Fix #1080: Cannot build with meson 0.56.2
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: fixme\n"
12 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18
19 #: geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: geeqie.desktop.in:4
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Slika"
28
29 #: geeqie.desktop.in:5
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
39 msgid ""
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
41 "can be used to manage large collections of images."
42 msgstr ""
43
44 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
45 #, fuzzy
46 msgid "Camera import"
47 msgstr "Ime"
48
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
50 msgid "Import all images from camera"
51 msgstr ""
52
53 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
54 msgid "Export jpeg"
55 msgstr ""
56
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
58 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
59 msgstr ""
60
61 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
62 #, fuzzy
63 msgid "Image crop"
64 msgstr "Napčen izvor"
65
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
68 msgstr ""
69
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Random image"
73 msgstr "Naključno"
74
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
77 msgstr ""
78
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
80 #, fuzzy
81 msgid "Apply the orientation to image content"
82 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
83
84 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
85 msgid "Symlink"
86 msgstr ""
87
88 #: plugins/template.desktop.in:7
89 msgid "Template"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
93 msgid "Tethered photography"
94 msgstr ""
95
96 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
97 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
98 msgid "Metadata"
99 msgstr ""
100
101 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
102 msgid "Description"
103 msgstr ""
104
105 #: src/advanced-exif.cc:494
106 msgid "Value"
107 msgstr ""
108
109 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
110 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
111 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
112 msgid "Name"
113 msgstr "Ime"
114
115 #: src/advanced-exif.cc:496
116 msgid "Tag"
117 msgstr ""
118
119 #: src/advanced-exif.cc:497
120 #, fuzzy
121 msgid "Format"
122 msgstr "Normalno"
123
124 #: src/advanced-exif.cc:498
125 msgid "Elements"
126 msgstr ""
127
128 #: src/bar.cc:201
129 msgid "Histogram"
130 msgstr ""
131
132 #: src/bar.cc:202
133 #, fuzzy
134 msgid "Title"
135 msgstr "Neimenovano"
136
137 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
138 msgid "Keywords"
139 msgstr ""
140
141 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
142 #, fuzzy
143 msgid "Comment"
144 msgstr "Primerjaj:"
145
146 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
147 #, fuzzy
148 msgid "Star Rating"
149 msgstr "Filter:"
150
151 #: src/bar.cc:206
152 #, fuzzy
153 msgid "Headline"
154 msgstr "Dvolinearno"
155
156 #: src/bar.cc:207
157 #, fuzzy
158 msgid "Exif"
159 msgstr "Izhod"
160
161 #: src/bar.cc:209
162 #, fuzzy
163 msgid "File info"
164 msgstr "Filter:"
165
166 #: src/bar.cc:210
167 #, fuzzy
168 msgid "Location and GPS"
169 msgstr "Zbirke"
170
171 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
172 #, fuzzy
173 msgid "Copyright"
174 msgstr "Prepiši"
175
176 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
177 msgid "GPS Map"
178 msgstr ""
179
180 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Move to _top"
183 msgstr "Premakni"
184
185 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
186 #, fuzzy
187 msgid "Move _up"
188 msgstr "Premakni"
189
190 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
191 #, fuzzy
192 msgid "Move _down"
193 msgstr "Premakni"
194
195 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
196 msgid "Move to _bottom"
197 msgstr ""
198
199 #: src/bar.cc:411
200 #, fuzzy
201 msgid "Height..."
202 msgstr "Napčen izvor"
203
204 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
205 #: src/toolbar.cc:229
206 msgid "Remove"
207 msgstr "Odstrani"
208
209 #: src/bar.cc:804
210 #, fuzzy
211 msgid "Add Pane"
212 msgstr "%d slik"
213
214 #: src/bar-comment.cc:236
215 #, fuzzy
216 msgid "Add text to selected files"
217 msgstr ""
218 "O brisanju datoteke:\n"
219 "%s"
220
221 #: src/bar-comment.cc:237
222 msgid "Replace existing text in selected files"
223 msgstr ""
224
225 #: src/bar-exif.cc:225
226 msgid "<empty label, fixme>"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
230 #, fuzzy
231 msgid "Configure entry"
232 msgstr "Nastavi možnosti"
233
234 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
235 #, fuzzy
236 msgid "Add entry"
237 msgstr "Dodaj vsebino"
238
239 #: src/bar-exif.cc:578
240 msgid "Key:"
241 msgstr ""
242
243 #: src/bar-exif.cc:587
244 msgid "Title:"
245 msgstr ""
246
247 #: src/bar-exif.cc:596
248 msgid "Show only if set"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar-exif.cc:597
252 msgid "Editable (supported only for XMP)"
253 msgstr ""
254
255 #: src/bar-exif.cc:646
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "Configure \"%s\""
258 msgstr "Nastavi možnosti"
259
260 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Remove \"%s\""
263 msgstr "Odstrani"
264
265 #: src/bar-exif.cc:648
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Copy \"%s\""
268 msgstr "Prepiši"
269
270 #: src/bar-exif.cc:661
271 #, fuzzy
272 msgid "Show hidden entries"
273 msgstr "Pokaži skrite"
274
275 #: src/bar-gps.cc:187
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "\n"
279 "Do you want to geocode image %s?"
280 msgstr ""
281
282 #: src/bar-gps.cc:192
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Do you want to geocode %i images?"
287 msgstr ""
288
289 #: src/bar-gps.cc:197
290 msgid ""
291 "\n"
292 "This image is already geocoded!"
293 msgstr ""
294
295 #: src/bar-gps.cc:202
296 msgid ""
297 "\n"
298 "One image is already geocoded!"
299 msgstr ""
300
301 #: src/bar-gps.cc:207
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "\n"
305 "%i Images are already geocoded!"
306 msgstr ""
307
308 #: src/bar-gps.cc:212
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid ""
311 "\n"
312 "\n"
313 "Position: %s \n"
314 msgstr "Zbirke"
315
316 #: src/bar-gps.cc:214
317 #, fuzzy
318 msgid "Geocode images"
319 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
320
321 #: src/bar-gps.cc:218
322 msgid "Write lat/long to meta-data?"
323 msgstr ""
324
325 #: src/bar-gps.cc:732
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "Zoom %i"
328 msgstr "Povečaj"
329
330 #: src/bar-gps.cc:750
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Zoom level %i"
333 msgstr "Povečaj"
334
335 #: src/bar-gps.cc:755
336 #, fuzzy
337 msgid "Loading map"
338 msgstr "Nalagam miniature..."
339
340 #: src/bar-gps.cc:821
341 msgid "Enable markers"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-gps.cc:823
345 msgid "Centre map on marker"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-gps.cc:845
349 msgid ""
350 "Move map centre to marker\n"
351 " is disabled"
352 msgstr ""
353
354 #: src/bar-gps.cc:850
355 msgid ""
356 "Move map centre to marker\n"
357 " is enabled"
358 msgstr ""
359
360 #: src/bar-gps.cc:854
361 #, fuzzy
362 msgid "Map centering"
363 msgstr "Način zameglevanja"
364
365 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
366 #, fuzzy
367 msgid "Zoom"
368 msgstr "Povečaj"
369
370 #: src/bar-gps.cc:969
371 #, fuzzy
372 msgid "Zoom level"
373 msgstr "Povečaj"
374
375 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
376 msgid "Histogram on _Red"
377 msgstr ""
378
379 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
380 msgid "Histogram on _Green"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
384 msgid "Histogram on _Blue"
385 msgstr ""
386
387 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
388 msgid "_Histogram on RGB"
389 msgstr ""
390
391 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
392 msgid "Histogram on _Value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
396 msgid "Li_near Histogram"
397 msgstr ""
398
399 #: src/bar-histogram.cc:243
400 msgid "L_og Histogram"
401 msgstr ""
402
403 #: src/bar-keywords.cc:490
404 #, fuzzy
405 msgid "Add selected keywords to selected files"
406 msgstr ""
407 "O brisanju datoteke:\n"
408 "%s"
409
410 #: src/bar-keywords.cc:491
411 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
412 msgstr ""
413
414 #: src/bar-keywords.cc:962
415 #, fuzzy
416 msgid "Edit keyword"
417 msgstr "Urejevalniki"
418
419 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
420 #, fuzzy
421 msgid "New keyword"
422 msgstr "Mere"
423
424 #: src/bar-keywords.cc:969
425 #, fuzzy
426 msgid "Configure keyword"
427 msgstr "Nastavi možnosti"
428
429 #: src/bar-keywords.cc:975
430 #, fuzzy
431 msgid "Keyword:"
432 msgstr "Mere"
433
434 #: src/bar-keywords.cc:984
435 #, fuzzy
436 msgid "Keyword type:"
437 msgstr "Nerazvrščeno"
438
439 #: src/bar-keywords.cc:986
440 msgid "Active keyword"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar-keywords.cc:989
444 #, fuzzy
445 msgid "Helper"
446 msgstr "/_Pomoč"
447
448 #: src/bar-keywords.cc:1063
449 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-keywords.cc:1065
453 #, fuzzy
454 msgid "Marks Keywords"
455 msgstr "Mere"
456
457 #: src/bar-keywords.cc:1338
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
460 msgstr ""
461 "O brisanju datoteke:\n"
462 "%s"
463
464 #: src/bar-keywords.cc:1344
465 #, c-format
466 msgid "Hide \"%s\""
467 msgstr ""
468
469 #: src/bar-keywords.cc:1351
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Mark %d"
472 msgstr "Urejevalniki"
473
474 #: src/bar-keywords.cc:1359
475 #, c-format
476 msgid "Connect \"%s\" to mark"
477 msgstr ""
478
479 #: src/bar-keywords.cc:1366
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Edit \"%s\""
482 msgstr "Urejevalniki"
483
484 #: src/bar-keywords.cc:1376
485 #, c-format
486 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
487 msgstr ""
488
489 #: src/bar-keywords.cc:1383
490 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
491 msgstr ""
492
493 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
494 msgid "Expand checked"
495 msgstr ""
496
497 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
498 msgid "Collapse unchecked"
499 msgstr ""
500
501 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
502 msgid "Hide unchecked"
503 msgstr ""
504
505 #: src/bar-keywords.cc:1397
506 msgid "Revert all hidden"
507 msgstr ""
508
509 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
510 #, fuzzy
511 msgid "Show all"
512 msgstr "Pokaži skrite"
513
514 #: src/bar-keywords.cc:1400
515 msgid "Collapse all"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:1401
519 msgid "Revert"
520 msgstr ""
521
522 #: src/bar-keywords.cc:1405
523 msgid "On any change"
524 msgstr ""
525
526 #: src/bar-keywords.cc:1901
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
529 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
530
531 #: src/bar-rating.cc:167
532 #, fuzzy
533 msgid "Rejected"
534 msgstr "Zbriši datoteke"
535
536 #: src/bar-rating.cc:171
537 msgid "Unrated"
538 msgstr ""
539
540 #: src/bar-sort.cc:435
541 #, fuzzy
542 msgid "Sort Manager Operations"
543 msgstr "Razvrščeno po imenu"
544
545 #: src/bar-sort.cc:438
546 msgid ""
547 "Additional operations utilising plugins\n"
548 "may be included by setting:\n"
549 "\n"
550 "X-Geeqie-Filter=true\n"
551 "\n"
552 "in the plugin file."
553 msgstr ""
554
555 #: src/bar-sort.cc:506
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid ""
558 "The collection:\n"
559 "%s\n"
560 "already exists."
561 msgstr ""
562 "Imenik:\n"
563 "%s\n"
564 "že obstaja."
565
566 #: src/bar-sort.cc:507
567 #, fuzzy
568 msgid "Collection exists"
569 msgstr "Prazna zbirka"
570
571 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "Failed to save the collection:\n"
575 "%s"
576 msgstr ""
577 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
578 "%s"
579
580 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
581 msgid "Save Failed"
582 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
583
584 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
585 msgid "Add Bookmark"
586 msgstr ""
587
588 #: src/bar-sort.cc:561
589 #, fuzzy
590 msgid "Add Collection"
591 msgstr "Zbirke"
592
593 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
594 #, fuzzy
595 msgid "Name:"
596 msgstr "Ime"
597
598 #: src/bar-sort.cc:658
599 #, fuzzy
600 msgid "Sort Manager"
601 msgstr "Razvrščeno po imenu"
602
603 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
604 #, fuzzy
605 msgid "Folders"
606 msgstr "Polja"
607
608 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
609 msgid "Collections"
610 msgstr "Zbirke"
611
612 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
613 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
614 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
615 msgid "Copy"
616 msgstr "Prepiši"
617
618 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
619 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
620 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
621 msgid "Move"
622 msgstr "Premakni"
623
624 #: src/bar-sort.cc:722
625 #, fuzzy
626 msgid "Add image"
627 msgstr "%d slik"
628
629 #: src/bar-sort.cc:725
630 #, fuzzy
631 msgid "Add selection"
632 msgstr "Izberi nič"
633
634 #: src/bar-sort.cc:740
635 msgid "Undo last image"
636 msgstr ""
637
638 #: src/cache.cc:173
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid ""
641 "error saving sim cache data: %s\n"
642 "error: %s\n"
643 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
644
645 #: src/cache-maint.cc:72
646 #, fuzzy
647 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
648 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
649
650 #: src/cache-maint.cc:78
651 #, fuzzy
652 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
653 msgstr "Nalagam miniature..."
654
655 #: src/cache-maint.cc:94
656 #, fuzzy
657 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
658 msgstr " - Geeqie"
659
660 #: src/cache-maint.cc:111
661 #, fuzzy
662 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
663 msgstr "Nalagam miniature..."
664
665 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
666 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
667 #: src/preferences.cc:3043
668 #, fuzzy
669 msgid "done"
670 msgstr "Brez"
671
672 #: src/cache-maint.cc:374
673 #, fuzzy
674 msgid "Removing old metadata..."
675 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
676
677 #: src/cache-maint.cc:378
678 #, fuzzy
679 msgid "Clearing cached thumbnails..."
680 msgstr "Nalagam miniature..."
681
682 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
683 #, fuzzy
684 msgid "Removing old thumbnails..."
685 msgstr "Nalagam miniature..."
686
687 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
688 msgid "Maintenance"
689 msgstr ""
690
691 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
692 #, fuzzy
693 msgid "stopped"
694 msgstr "Razvrščeno po imenu"
695
696 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
697 #: src/preferences.cc:3125
698 #, fuzzy
699 msgid "Invalid folder"
700 msgstr "Napačno ime datoteke"
701
702 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
703 #: src/preferences.cc:3126
704 msgid "The specified folder can not be found."
705 msgstr ""
706
707 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
708 #, fuzzy
709 msgid "Create thumbnails"
710 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
711
712 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
713 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
714 #, fuzzy
715 msgid "S_tart"
716 msgstr "Datum"
717
718 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
719 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
720 #, fuzzy
721 msgid "Folder:"
722 msgstr "Polja"
723
724 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
725 #: src/preferences.cc:3180
726 #, fuzzy
727 msgid "Select folder"
728 msgstr "Izberi nič"
729
730 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
731 #, fuzzy
732 msgid "Include subfolders"
733 msgstr "Napačno ime datoteke"
734
735 #: src/cache-maint.cc:915
736 msgid "Store thumbnails local to source images"
737 msgstr ""
738
739 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
740 #: src/preferences.cc:3192
741 msgid "click start to begin"
742 msgstr ""
743
744 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
745 #, fuzzy
746 msgid "running..."
747 msgstr "Primerjam..."
748
749 #: src/cache-maint.cc:1152
750 #, fuzzy
751 msgid "Clearing thumbnails..."
752 msgstr "Nalagam miniature..."
753
754 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
755 #: src/cache-maint.cc:1748
756 msgid "Clear cache"
757 msgstr "Počisti predpomnilnik"
758
759 #: src/cache-maint.cc:1237
760 #, fuzzy
761 msgid ""
762 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
763 "that have been saved to disk, continue?"
764 msgstr ""
765 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
766 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
767
768 #: src/cache-maint.cc:1282
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Location: %s"
771 msgstr "Zbirke"
772
773 #: src/cache-maint.cc:1531
774 #, fuzzy
775 msgid "Create sim. files"
776 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
777
778 #: src/cache-maint.cc:1542
779 #, fuzzy
780 msgid "Create sim. files recursively"
781 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
782
783 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
784 #, fuzzy
785 msgid "Background cache maintenance"
786 msgstr " - Geeqie"
787
788 #: src/cache-maint.cc:1658
789 msgid ""
790 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
791 "and .sim files, and create new\n"
792 "thumbnails and .sim files"
793 msgstr ""
794
795 #: src/cache-maint.cc:1702
796 #, fuzzy
797 msgid "Cache Maintenance"
798 msgstr " - Geeqie"
799
800 #: src/cache-maint.cc:1714
801 msgid "Cache and Data Maintenance"
802 msgstr ""
803
804 #: src/cache-maint.cc:1718
805 #, fuzzy
806 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
807 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
808
809 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
810 #, fuzzy
811 msgid "Clean up"
812 msgstr "Počisti"
813
814 #: src/cache-maint.cc:1727
815 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
816 msgstr ""
817
818 #: src/cache-maint.cc:1732
819 #, fuzzy
820 msgid "Delete all cached data."
821 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
822
823 #: src/cache-maint.cc:1735
824 #, fuzzy
825 msgid "Shared thumbnail cache"
826 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
827
828 #: src/cache-maint.cc:1746
829 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
830 msgstr ""
831
832 #: src/cache-maint.cc:1751
833 #, fuzzy
834 msgid "Delete all cached thumbnails."
835 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
836
837 #: src/cache-maint.cc:1757
838 #, fuzzy
839 msgid "Render"
840 msgstr "Preimenuj"
841
842 #: src/cache-maint.cc:1760
843 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
844 msgstr ""
845
846 #: src/cache-maint.cc:1763
847 #, fuzzy
848 msgid "File similarity cache"
849 msgstr "Počisti predpomnilnik"
850
851 #: src/cache-maint.cc:1767
852 msgid "Create"
853 msgstr "Ustvari"
854
855 #: src/cache-maint.cc:1770
856 #, fuzzy
857 msgid "Create sim. files recursively."
858 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
859
860 #: src/cache-maint.cc:1782
861 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
862 msgstr ""
863
864 #: src/cache-maint.cc:1788
865 #, fuzzy
866 msgid "Select"
867 msgstr "Izberi nič"
868
869 #: src/cache-maint.cc:1791
870 msgid "Run cache maintenance as a background job."
871 msgstr ""
872
873 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
874 #: src/image-overlay.cc:343
875 msgid "Untitled"
876 msgstr "Neimenovano"
877
878 #: src/collect.cc:495
879 #, c-format
880 msgid "Untitled (%d)"
881 msgstr "Neimenovano (%d)"
882
883 #: src/collect.cc:1141
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "%s - Collection - %s"
886 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
887
888 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
889 #, fuzzy
890 msgid "Close collection"
891 msgstr "Shrani zbirko"
892
893 #: src/collect.cc:1258
894 msgid ""
895 "Collection has been modified.\n"
896 "Save first?"
897 msgstr ""
898
899 #: src/collect.cc:1261
900 msgid "_Discard"
901 msgstr ""
902
903 #: src/collect-dlg.cc:67
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid ""
906 "Specified path:\n"
907 "%s\n"
908 "is a folder, collections are files"
909 msgstr ""
910 "Navedena pot:\n"
911 "%s\n"
912 "je imenik, zbirke so datoteke"
913
914 #: src/collect-dlg.cc:68
915 msgid "Invalid filename"
916 msgstr "Napačno ime datoteke"
917
918 #: src/collect-dlg.cc:77
919 msgid "Overwrite File"
920 msgstr "Piši prek datoteke"
921
922 #: src/collect-dlg.cc:82
923 #, fuzzy
924 msgid "Overwrite existing file?"
925 msgstr "Piši prek datoteke"
926
927 #: src/collect-dlg.cc:84
928 #, fuzzy
929 msgid "_Overwrite"
930 msgstr "Piši prek"
931
932 #: src/collect-dlg.cc:135
933 #, c-format
934 msgid "No such file '%s'."
935 msgstr ""
936
937 #: src/collect-dlg.cc:140
938 #, c-format
939 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
940 msgstr ""
941
942 #: src/collect-dlg.cc:145
943 #, c-format
944 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
945 msgstr ""
946
947 #: src/collect-dlg.cc:151
948 #, fuzzy
949 msgid "Can not open collection file"
950 msgstr ""
951 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
952 "%s"
953
954 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
955 msgid "Save collection"
956 msgstr "Shrani zbirko"
957
958 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
959 #, fuzzy
960 msgid "Open collection"
961 msgstr "Dodaj zbirko"
962
963 #: src/collect-dlg.cc:218
964 msgid "Append collection"
965 msgstr "Dodaj zbirko"
966
967 #: src/collect-dlg.cc:219
968 #, fuzzy
969 msgid "_Append"
970 msgstr "Dodaj"
971
972 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
973 msgid "Collection Files"
974 msgstr "Datoteke od zbirk"
975
976 #: src/collect-io.cc:406
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
979 msgstr ""
980 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
981 "%s"
982
983 #: src/collect-io.cc:431
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid ""
986 "error saving collection file: %s\n"
987 "error: %s\n"
988 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
989
990 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
991 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
992 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
993 msgid "Rename"
994 msgstr "Preimenuj"
995
996 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
997 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
998 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
999 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
1000 #: src/view-file/view-file.cc:717
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Move to Trash"
1003 msgstr "Premakni"
1004
1005 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
1006 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Close window"
1009 msgstr "Zapri okno"
1010
1011 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
1012 #: src/search.cc:365
1013 msgid "View"
1014 msgstr "Pogled"
1015
1016 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
1017 #: src/search.cc:366
1018 #, fuzzy
1019 msgid "View in new window"
1020 msgstr "Poglej v novem oknu"
1021
1022 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
1023 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
1024 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
1025 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
1026 msgid "Select all"
1027 msgstr "Izberi vse"
1028
1029 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1030 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1031 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1032 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1033 msgid "Select none"
1034 msgstr "Izberi nič"
1035
1036 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Rectangular selection"
1039 msgstr "Pravokotni izbor"
1040
1041 #: src/collect-table.cc:93
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Select single file"
1044 msgstr "Izberi nič"
1045
1046 #: src/collect-table.cc:94
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Toggle select image"
1049 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1050
1051 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Append from file selection"
1054 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1055
1056 #: src/collect-table.cc:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Append from collection"
1059 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1060
1061 #: src/collect-table.cc:98
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Save collection as"
1064 msgstr "Shrani zbirko"
1065
1066 #: src/collect-table.cc:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Show filename text"
1069 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1070
1071 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Sort by name"
1074 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1075
1076 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Sort by number"
1079 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1080
1081 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Sort by date"
1084 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1085
1086 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Sort by size"
1089 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1090
1091 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Sort by path"
1094 msgstr "Razvrščeno po poti"
1095
1096 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1097 #: src/toolbar.cc:106
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Print"
1100 msgstr "Filter:"
1101
1102 #: src/collect-table.cc:249
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1105 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1106
1107 #: src/collect-table.cc:256
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "%s, %d images"
1110 msgstr "%d slik"
1111
1112 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1113 msgid "Empty"
1114 msgstr "Prazno"
1115
1116 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1117 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1118 msgid "Loading thumbs..."
1119 msgstr "Nalagam miniature..."
1120
1121 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1122 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_View"
1125 msgstr "/P_ogled"
1126
1127 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1128 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1129 #: src/view-file/view-file.cc:698
1130 #, fuzzy
1131 msgid "View in _new window"
1132 msgstr "Poglej v novem oknu"
1133
1134 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Go to original"
1137 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1138
1139 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rem_ove"
1142 msgstr "Odstrani"
1143
1144 #: src/collect-table.cc:1000
1145 msgid "Append from collection..."
1146 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1147
1148 #: src/collect-table.cc:1004
1149 #, fuzzy
1150 msgid "_Selection"
1151 msgstr "Izberi nič"
1152
1153 #: src/collect-table.cc:1010
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Invert selection"
1156 msgstr "Izberi nič"
1157
1158 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1159 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1160 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Copy..."
1163 msgstr "Prepiši..."
1164
1165 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1166 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1167 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1168 #, fuzzy
1169 msgid "_Move..."
1170 msgstr "Premakni..."
1171
1172 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1173 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1174 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1175 #, fuzzy
1176 msgid "_Rename..."
1177 msgstr "Preimenuj..."
1178
1179 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1180 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1181 #, fuzzy
1182 msgid "_Copy path"
1183 msgstr "Prepiši"
1184
1185 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1186 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_Copy path unquoted"
1189 msgstr "Prepiši"
1190
1191 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1192 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1193 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1194 #: src/view-file/view-file.cc:716
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Move to Trash..."
1197 msgstr "Premakni..."
1198
1199 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1200 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1201 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Delete..."
1204 msgstr "Zbriši..."
1205
1206 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1207 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1208 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1209 #, fuzzy
1210 msgid "_Delete"
1211 msgstr "Zbriši"
1212
1213 #: src/collect-table.cc:1048
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Randomize"
1216 msgstr "Naključno"
1217
1218 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1219 #, fuzzy
1220 msgid "_Sort"
1221 msgstr "Razvrsti"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Show filename _text"
1226 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1227
1228 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1229 #: src/view-file/view-file.cc:774
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Show star rating"
1232 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1233
1234 #: src/collect-table.cc:1058
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Save collection"
1237 msgstr "Shrani zbirko"
1238
1239 #: src/collect-table.cc:1060
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Save collection _as..."
1242 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1243
1244 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1245 #: src/view-file/view-file.cc:731
1246 #, fuzzy
1247 msgid "_Find duplicates..."
1248 msgstr "Najdi dvojnike..."
1249
1250 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1251 #: src/search.cc:1174
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Print..."
1254 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1255
1256 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Dropped list includes folders."
1259 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1260
1261 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1262 #, fuzzy
1263 msgid "_Add contents"
1264 msgstr "Dodaj vsebino"
1265
1266 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Add contents _recursive"
1269 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1270
1271 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1272 #, fuzzy
1273 msgid "_Skip folders"
1274 msgstr "Preskoči imenike"
1275
1276 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1277 #: src/view-dir.cc:431
1278 msgid "Cancel"
1279 msgstr "Prekliči"
1280
1281 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1282 msgid "sRGB"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/color-man.cc:440
1286 msgid "Adobe RGB compatible"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/color-man.cc:456
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Custom profile"
1292 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1293
1294 #: src/debug.cc:55
1295 #, fuzzy
1296 msgid "error"
1297 msgstr "Zrcali"
1298
1299 #: src/debug.cc:56
1300 msgid "warning"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1304 msgid "Can't save"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/desktop-file.cc:83
1308 msgid "Please specify file name."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/desktop-file.cc:95
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Could not create directory"
1314 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1315
1316 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Desktop file"
1319 msgstr "v:"
1320
1321 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "Unable to delete file:\n"
1325 "%s"
1326 msgstr ""
1327 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1328 "%s"
1329
1330 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1331 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1332 msgid "File deletion failed"
1333 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1334
1335 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1336 #: src/ui-pathsel.cc:545
1337 msgid "Delete file"
1338 msgstr "Zbriši datoteko"
1339
1340 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "About to delete the file:\n"
1344 " %s"
1345 msgstr ""
1346 "O brisanju datoteke:\n"
1347 "%s"
1348
1349 #: src/desktop-file.cc:384
1350 #, fuzzy
1351 msgid "new.desktop"
1352 msgstr "v:"
1353
1354 #: src/desktop-file.cc:549
1355 msgid "Plugins"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/desktop-file.cc:618
1359 msgid "Disabled"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/desktop-file.cc:640
1363 msgid "Hidden"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1367 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1368 msgid "Path"
1369 msgstr "Pot"
1370
1371 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1372 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1373 msgid "Delete"
1374 msgstr "Zbriši"
1375
1376 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1377 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1378 #: src/window.cc:400
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Clear"
1381 msgstr "Počisti"
1382
1383 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Toggle thumbs"
1386 msgstr "Nalagam miniature..."
1387
1388 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Collection from selection"
1391 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1392
1393 #: src/dupe.cc:165
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Append list"
1396 msgstr "Dodaj"
1397
1398 #: src/dupe.cc:167
1399 msgid "Select group 1 duplicates"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/dupe.cc:168
1403 msgid "Select group 2 duplicates"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/dupe.cc:255
1407 msgid "Drop files to compare them."
1408 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1409
1410 #: src/dupe.cc:259
1411 #, c-format
1412 msgid "%d files"
1413 msgstr "%d datotek"
1414
1415 #: src/dupe.cc:263
1416 #, c-format
1417 msgid "%d matches found in %d files"
1418 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1419
1420 #: src/dupe.cc:268
1421 msgid "[set 1]"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/dupe.cc:2344
1425 msgid "Reading checksums..."
1426 msgstr "Berem povzetke..."
1427
1428 #: src/dupe.cc:2380
1429 msgid "Reading dimensions..."
1430 msgstr "Berem mere..."
1431
1432 #: src/dupe.cc:2472
1433 msgid "Reading similarity data..."
1434 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1435
1436 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1437 msgid "Comparing..."
1438 msgstr "Primerjam..."
1439
1440 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Sorting..."
1443 msgstr "Primerjam..."
1444
1445 #: src/dupe.cc:2600
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Queuing..."
1448 msgstr "Primerjam..."
1449
1450 #: src/dupe.cc:3033
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Loading file list"
1453 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1454
1455 #: src/dupe.cc:3536
1456 msgid "Select group _1 duplicates"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/dupe.cc:3538
1460 msgid "Select group _2 duplicates"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1464 #, fuzzy
1465 msgid "C_lear"
1466 msgstr "Počisti"
1467
1468 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Close _window"
1471 msgstr "Zapri okno"
1472
1473 #: src/dupe.cc:3746
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "%d files (set 2)"
1476 msgstr "%d datotek %s"
1477
1478 #: src/dupe.cc:3979
1479 msgid "Name case-insensitive"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1483 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1484 msgid "Size"
1485 msgstr "Velikost"
1486
1487 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1488 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1489 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1490 msgid "Date"
1491 msgstr "Datum"
1492
1493 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1494 msgid "Dimensions"
1495 msgstr "Mere"
1496
1497 #: src/dupe.cc:3983
1498 msgid "Checksum"
1499 msgstr "Povzetek"
1500
1501 #: src/dupe.cc:3985
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Similarity (high - 95)"
1504 msgstr "Podobnost (velika)"
1505
1506 #: src/dupe.cc:3986
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Similarity (med. - 90)"
1509 msgstr "Podobnost (majhna)"
1510
1511 #: src/dupe.cc:3987
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Similarity (low - 85)"
1514 msgstr "Podobnost (majhna)"
1515
1516 #: src/dupe.cc:3988
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Similarity (custom)"
1519 msgstr "Podobnost (majhna)"
1520
1521 #: src/dupe.cc:3989
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Name ≠ content"
1524 msgstr "Dodaj vsebino"
1525
1526 #: src/dupe.cc:3990
1527 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1531 #: src/toolbar.cc:92
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Find duplicates"
1534 msgstr "Najdi dvojnike..."
1535
1536 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Rank"
1539 msgstr "Naključno"
1540
1541 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Thumb"
1544 msgstr "Miniature"
1545
1546 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1547 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Set"
1550 msgstr "Primerjam..."
1551
1552 #: src/dupe.cc:4747
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Compare to:"
1555 msgstr "Primerjaj:"
1556
1557 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1558 msgid "Thumbnails"
1559 msgstr "Miniature"
1560
1561 #: src/dupe.cc:4791
1562 msgid "Compare by:"
1563 msgstr "Primerjaj:"
1564
1565 #: src/dupe.cc:4799
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Custom Threshold"
1568 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1569
1570 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1571 msgid "Sort"
1572 msgstr "Razvrsti"
1573
1574 #: src/dupe.cc:4816
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Ignore Orientation"
1577 msgstr "Mere"
1578
1579 #: src/dupe.cc:4824
1580 msgid "Compare two file sets"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/dupe.cc:5028
1584 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/dupe.cc:5281
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1590 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1591
1592 #: src/dupe.cc:5287
1593 msgid "Match"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1597 msgid "Group"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/dupe.cc:5287
1601 msgid "Similarity"
1602 msgstr "Podobnost"
1603
1604 #: src/dupe.cc:5287
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Thumbnail"
1607 msgstr "Miniature"
1608
1609 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1610 msgid "Width"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1614 msgid "Height"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/dupe.cc:5287
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Path\n"
1620 msgstr "Pot"
1621
1622 #: src/dupe.cc:5418
1623 msgid "Export Files"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/dupe.cc:5444
1627 msgid "_Export"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/dupe.cc:5449
1631 msgid "Export to csv"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/dupe.cc:5451
1635 msgid "Export to tab-delimited"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/editors.cc:309
1639 #, c-format
1640 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1644 #, fuzzy
1645 msgid "yes"
1646 msgstr "Da"
1647
1648 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1649 msgid "no"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/editors.cc:571
1653 #, fuzzy
1654 msgid "stopping..."
1655 msgstr "Primerjam..."
1656
1657 #: src/editors.cc:592
1658 msgid "Edit command results"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/editors.cc:595
1662 #, c-format
1663 msgid "Output of %s"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/editors.cc:1122
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid ""
1669 "Failed to run command:\n"
1670 "%s\n"
1671 msgstr ""
1672 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1673 "%s"
1674
1675 #: src/editors.cc:1249
1676 #, fuzzy
1677 msgid "stopped by user"
1678 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1679
1680 #: src/editors.cc:1334
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "%s\n"
1684 "\"%s\""
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/editors.cc:1336
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Invalid editor command"
1690 msgstr "Napačen imenik"
1691
1692 #: src/editors.cc:1423
1693 msgid "Editor template is empty."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/editors.cc:1424
1697 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/editors.cc:1425
1701 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/editors.cc:1426
1705 msgid "Can't find matching file type."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/editors.cc:1427
1709 msgid "Can't execute external editor."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/editors.cc:1428
1713 msgid "External editor returned error status."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/editors.cc:1429
1717 msgid "File was skipped."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/editors.cc:1430
1721 msgid "Unknown error."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1725 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1726 #: src/exif-common.cc:474
1727 #, fuzzy
1728 msgid "unknown"
1729 msgstr "v (neznanem)..."
1730
1731 #: src/exif.cc:141
1732 #, fuzzy
1733 msgid "top left"
1734 msgstr "Zbriši"
1735
1736 #: src/exif.cc:142
1737 #, fuzzy
1738 msgid "top right"
1739 msgstr "Prepiši"
1740
1741 #: src/exif.cc:143
1742 msgid "bottom right"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/exif.cc:144
1746 #, fuzzy
1747 msgid "bottom left"
1748 msgstr "Zbriši"
1749
1750 #: src/exif.cc:145
1751 #, fuzzy
1752 msgid "left top"
1753 msgstr "Zbriši"
1754
1755 #: src/exif.cc:146
1756 msgid "right top"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/exif.cc:147
1760 msgid "right bottom"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/exif.cc:148
1764 #, fuzzy
1765 msgid "left bottom"
1766 msgstr "Zbriši"
1767
1768 #: src/exif.cc:155
1769 msgid "inch"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/exif.cc:156
1773 msgid "centimeter"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/exif.cc:168
1777 msgid "average"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/exif.cc:169
1781 msgid "center weighted"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/exif.cc:170
1785 msgid "spot"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/exif.cc:171
1789 msgid "multi-spot"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/exif.cc:172
1793 msgid "multi-segment"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/exif.cc:173
1797 msgid "partial"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1801 msgid "other"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1805 msgid "not defined"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1809 msgid "manual"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1813 #, fuzzy
1814 msgid "normal"
1815 msgstr "Normalno"
1816
1817 #: src/exif.cc:182
1818 #, fuzzy
1819 msgid "aperture"
1820 msgstr "Datum"
1821
1822 #: src/exif.cc:183
1823 msgid "shutter"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/exif.cc:184
1827 #, fuzzy
1828 msgid "creative"
1829 msgstr "Ustvari"
1830
1831 #: src/exif.cc:185
1832 #, fuzzy
1833 msgid "action"
1834 msgstr "Zbirke"
1835
1836 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1837 msgid "portrait"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1841 msgid "landscape"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/exif.cc:193
1845 msgid "daylight"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/exif.cc:194
1849 msgid "fluorescent"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/exif.cc:195
1853 msgid "tungsten (incandescent)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/exif.cc:196
1857 msgid "flash"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/exif.cc:197
1861 msgid "fine weather"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/exif.cc:198
1865 msgid "cloudy weather"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/exif.cc:199
1869 msgid "shade"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/exif.cc:200
1873 msgid "daylight fluorescent"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/exif.cc:201
1877 #, fuzzy
1878 msgid "day white fluorescent"
1879 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1880
1881 #: src/exif.cc:202
1882 #, fuzzy
1883 msgid "cool white fluorescent"
1884 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1885
1886 #: src/exif.cc:203
1887 msgid "white fluorescent"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/exif.cc:204
1891 #, fuzzy
1892 msgid "standard light A"
1893 msgstr "Počisti"
1894
1895 #: src/exif.cc:205
1896 #, fuzzy
1897 msgid "standard light B"
1898 msgstr "Počisti"
1899
1900 #: src/exif.cc:206
1901 #, fuzzy
1902 msgid "standard light C"
1903 msgstr "Počisti"
1904
1905 #: src/exif.cc:207
1906 msgid "D55"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/exif.cc:208
1910 msgid "D65"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/exif.cc:209
1914 msgid "D75"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/exif.cc:210
1918 msgid "D50"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/exif.cc:211
1922 msgid "ISO studio tungsten"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/exif.cc:219
1926 msgid "yes, not detected by strobe"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/exif.cc:220
1930 msgid "yes, detected by strobe"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/exif.cc:226
1934 msgid "uncalibrated"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/exif.cc:232
1938 msgid "1 chip color area"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/exif.cc:233
1942 msgid "2 chip color area"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/exif.cc:234
1946 msgid "3 chip color area"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:235
1950 msgid "color sequential area"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:236
1954 #, fuzzy
1955 msgid "trilinear"
1956 msgstr "Dvolinearno"
1957
1958 #: src/exif.cc:237
1959 msgid "color sequential linear"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/exif.cc:242
1963 msgid "digital still camera"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/exif.cc:247
1967 msgid "direct photo"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/exif.cc:253
1971 msgid "custom"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1975 msgid "auto"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/exif.cc:260
1979 #, fuzzy
1980 msgid "auto bracket"
1981 msgstr "Ime v izbirniku"
1982
1983 #: src/exif.cc:271
1984 #, fuzzy
1985 msgid "standard"
1986 msgstr "Počisti"
1987
1988 #: src/exif.cc:274
1989 msgid "night scene"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/exif.cc:279
1993 #, fuzzy
1994 msgid "none"
1995 msgstr "Brez"
1996
1997 #: src/exif.cc:280
1998 #, fuzzy
1999 msgid "low gain up"
2000 msgstr "Počisti"
2001
2002 #: src/exif.cc:281
2003 #, fuzzy
2004 msgid "high gain up"
2005 msgstr "Počisti"
2006
2007 #: src/exif.cc:282
2008 #, fuzzy
2009 msgid "low gain down"
2010 msgstr "Zapri okno"
2011
2012 #: src/exif.cc:283
2013 #, fuzzy
2014 msgid "high gain down"
2015 msgstr "Zapri okno"
2016
2017 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2018 msgid "soft"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2022 msgid "hard"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:296
2026 msgid "low"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/exif.cc:297
2030 msgid "high"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/exif.cc:310
2034 msgid "macro"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/exif.cc:311
2038 #, fuzzy
2039 msgid "close"
2040 msgstr "Počisti"
2041
2042 #: src/exif.cc:312
2043 msgid "distant"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/exif.cc:322
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Image Width"
2049 msgstr "Slika"
2050
2051 #: src/exif.cc:323
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Image Height"
2054 msgstr "Napčen izvor"
2055
2056 #: src/exif.cc:324
2057 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/exif.cc:325
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Compression"
2063 msgstr "Primerjaj:"
2064
2065 #: src/exif.cc:326
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Image description"
2068 msgstr "Napčen izvor"
2069
2070 #: src/exif.cc:327
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Camera make"
2073 msgstr "Ime"
2074
2075 #: src/exif.cc:328
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Camera model"
2078 msgstr "Ime"
2079
2080 #: src/exif.cc:329
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Orientation"
2083 msgstr "Mere"
2084
2085 #: src/exif.cc:330
2086 #, fuzzy
2087 msgid "X resolution"
2088 msgstr "Prazna zbirka"
2089
2090 #: src/exif.cc:331
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Y Resolution"
2093 msgstr "Prazna zbirka"
2094
2095 #: src/exif.cc:332
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Resolution units"
2098 msgstr "Prazna zbirka"
2099
2100 #: src/exif.cc:333
2101 msgid "Firmware"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/exif.cc:335
2105 msgid "White point"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/exif.cc:336
2109 msgid "Primary chromaticities"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/exif.cc:337
2113 msgid "YCbCy coefficients"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/exif.cc:338
2117 msgid "YCbCr positioning"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/exif.cc:339
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Black white reference"
2123 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2124
2125 #: src/exif.cc:341
2126 msgid "SubIFD Exif offset"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/exif.cc:343
2130 msgid "Exposure time (seconds)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/exif.cc:344
2134 msgid "FNumber"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:345
2138 msgid "Exposure program"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/exif.cc:346
2142 msgid "Spectral Sensitivity"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2146 msgid "ISO sensitivity"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/exif.cc:348
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Optoelectric conversion factor"
2152 msgstr "Dodaj zbirko"
2153
2154 #: src/exif.cc:349
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Exif version"
2157 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2158
2159 #: src/exif.cc:350
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Date original"
2162 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2163
2164 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Date digitized"
2167 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2168
2169 #: src/exif.cc:352
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Pixel format"
2172 msgstr "Filter:"
2173
2174 #: src/exif.cc:353
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Compression ratio"
2177 msgstr "Primerjaj:"
2178
2179 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2180 msgid "Shutter speed"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2184 msgid "Aperture"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/exif.cc:356
2188 msgid "Brightness"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2192 msgid "Exposure bias"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/exif.cc:358
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Maximum aperture"
2198 msgstr "Polja"
2199
2200 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Subject distance"
2203 msgstr "Izberi nič"
2204
2205 #: src/exif.cc:360
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Metering mode"
2208 msgstr "Način zameglevanja"
2209
2210 #: src/exif.cc:361
2211 msgid "Light source"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2215 msgid "Flash"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2219 msgid "Focal length"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/exif.cc:364
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Subject area"
2225 msgstr "Izberi nič"
2226
2227 #: src/exif.cc:365
2228 msgid "MakerNote"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/exif.cc:366
2232 #, fuzzy
2233 msgid "UserComment"
2234 msgstr "Primerjaj:"
2235
2236 #: src/exif.cc:367
2237 msgid "Subsecond time"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/exif.cc:368
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Subsecond time original"
2243 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2244
2245 #: src/exif.cc:369
2246 msgid "Subsecond time digitized"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/exif.cc:370
2250 msgid "FlashPix version"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/exif.cc:371
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Colorspace"
2256 msgstr "Počisti"
2257
2258 #: src/exif.cc:375
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Audio data"
2261 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2262
2263 #: src/exif.cc:376
2264 #, fuzzy
2265 msgid "ExifR98 extension"
2266 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2267
2268 #: src/exif.cc:377
2269 msgid "Flash strength"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:378
2273 msgid "Spatial frequency response"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/exif.cc:379
2277 msgid "X Pixel density"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/exif.cc:380
2281 msgid "Y Pixel density"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/exif.cc:381
2285 msgid "Pixel density units"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/exif.cc:382
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Subject location"
2291 msgstr "Izberi nič"
2292
2293 #: src/exif.cc:384
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Sensor type"
2296 msgstr "Nerazvrščeno"
2297
2298 #: src/exif.cc:385
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Source type"
2301 msgstr "Razvrsti"
2302
2303 #: src/exif.cc:386
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Scene type"
2306 msgstr "Filter:"
2307
2308 #: src/exif.cc:387
2309 msgid "Color filter array pattern"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/exif.cc:389
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Render process"
2315 msgstr "Preimenuj"
2316
2317 #: src/exif.cc:390
2318 msgid "Exposure mode"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/exif.cc:391
2322 msgid "White balance"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/exif.cc:392
2326 msgid "Digital zoom ratio"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/exif.cc:393
2330 msgid "Focal length (35mm)"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/exif.cc:394
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Scene capture type"
2336 msgstr "Filter:"
2337
2338 #: src/exif.cc:395
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Gain control"
2341 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2342
2343 #: src/exif.cc:396
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Contrast"
2346 msgstr "Nadaljuj"
2347
2348 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2349 msgid "Saturation"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/exif.cc:398
2353 msgid "Sharpness"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/exif.cc:399
2357 msgid "Device setting"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/exif.cc:400
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Subject range"
2363 msgstr "Izberi nič"
2364
2365 #: src/exif.cc:401
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Image serial number"
2368 msgstr "Slika"
2369
2370 #: src/exif.cc:1108
2371 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/exif.cc:1114
2375 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/exif-common.cc:403
2379 msgid "infinity"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/exif-common.cc:432
2383 #, fuzzy
2384 msgid "mode:"
2385 msgstr "Polja"
2386
2387 #: src/exif-common.cc:436
2388 #, fuzzy
2389 msgid "on"
2390 msgstr "Brez"
2391
2392 #: src/exif-common.cc:439
2393 msgid "off"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/exif-common.cc:448
2397 msgid "not detected by strobe"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/exif-common.cc:449
2401 msgid "detected by strobe"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/exif-common.cc:454
2405 msgid "red-eye reduction"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/exif-common.cc:474
2409 msgid "dot"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/exif-common.cc:507
2413 msgid "AdobeRGB"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/exif-common.cc:515
2417 msgid "embedded"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/exif-common.cc:610
2421 msgid "Above Sea Level"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/exif-common.cc:610
2425 msgid "Below Sea Level"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Camera"
2431 msgstr "Ime"
2432
2433 #: src/exif-common.cc:917
2434 msgid "DateDigitized"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif-common.cc:923
2438 msgid "Focal length 35mm"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Resolution"
2444 msgstr "Prazna zbirka"
2445
2446 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Color profile"
2449 msgstr "Vse datoteke"
2450
2451 #: src/exif-common.cc:928
2452 msgid "GPS position"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/exif-common.cc:929
2456 msgid "GPS altitude"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Local time"
2462 msgstr "Zbirke"
2463
2464 #: src/exif-common.cc:931
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Time zone"
2467 msgstr "Dvolinearno"
2468
2469 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Country name"
2472 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2473
2474 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Country code"
2477 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2478
2479 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Star rating"
2482 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2483
2484 #: src/exif-common.cc:935
2485 #, fuzzy
2486 msgid "File size"
2487 msgstr "Polja"
2488
2489 #: src/exif-common.cc:936
2490 #, fuzzy
2491 msgid "File date"
2492 msgstr "Filter:"
2493
2494 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2495 #, fuzzy
2496 msgid "File mode"
2497 msgstr "Preimenuj:"
2498
2499 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2500 #, fuzzy
2501 msgid "File ctime"
2502 msgstr "Polja"
2503
2504 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2505 #, fuzzy
2506 msgid "File owner"
2507 msgstr "Preimenuj:"
2508
2509 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2510 #, fuzzy
2511 msgid "File group"
2512 msgstr "Filter:"
2513
2514 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2515 #, fuzzy
2516 msgid "File link"
2517 msgstr "Filter:"
2518
2519 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2520 #, fuzzy
2521 msgid "File class"
2522 msgstr "Polja"
2523
2524 #: src/exif-common.cc:943
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Page no."
2527 msgstr "Filter:"
2528
2529 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2530 msgid "Lens"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/filedata.cc:112
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "%d bytes"
2536 msgstr "%d datotek"
2537
2538 #: src/filedata.cc:116
2539 #, c-format
2540 msgid "%.1f KiB"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/filedata.cc:120
2544 #, c-format
2545 msgid "%.1f MiB"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/filedata.cc:125
2549 #, c-format
2550 msgid "%.1f GiB"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/filedata.cc:2766
2554 msgid "file or directory does not exist"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/filedata.cc:2772
2558 #, fuzzy
2559 msgid "destination already exists"
2560 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2561
2562 #: src/filedata.cc:2778
2563 msgid "destination can't be overwritten"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/filedata.cc:2784
2567 msgid "destination directory is not writable"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/filedata.cc:2790
2571 msgid "destination directory does not exist"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/filedata.cc:2796
2575 msgid "source directory is not writable"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/filedata.cc:2802
2579 msgid "no read permission"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/filedata.cc:2808
2583 msgid "file is readonly"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/filedata.cc:2814
2587 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/filedata.cc:2820
2591 #, fuzzy
2592 msgid "source and destination are the same"
2593 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2594
2595 #: src/filedata.cc:2826
2596 #, fuzzy
2597 msgid "source and destination have different extension"
2598 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2599
2600 #: src/filedata.cc:2832
2601 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/filedata.cc:2838
2605 msgid "another destination file has the same filename"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/filedata.cc:3393
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2611 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2612
2613 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2614 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2615 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2616 #: src/preferences.cc:2438
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Full screen"
2619 msgstr "Cel zaslon"
2620
2621 #: src/fullscreen.cc:425
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Full size"
2624 msgstr "Polja"
2625
2626 #: src/fullscreen.cc:433
2627 msgid "Monitor"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/fullscreen.cc:439
2631 msgid "Screen"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/fullscreen.cc:674
2635 msgid "Determined by Window Manager"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/fullscreen.cc:675
2639 msgid "Active screen"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/fullscreen.cc:677
2643 msgid "Active monitor"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/histogram.cc:121
2647 msgid "Log Histogram on Red"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/histogram.cc:122
2651 msgid "Log Histogram on Green"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/histogram.cc:123
2655 msgid "Log Histogram on Blue"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/histogram.cc:124
2659 msgid "Log Histogram on RGB"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/histogram.cc:125
2663 msgid "Log Histogram on value"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/histogram.cc:130
2667 msgid "Linear Histogram on Red"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/histogram.cc:131
2671 msgid "Linear Histogram on Green"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/histogram.cc:132
2675 msgid "Linear Histogram on Blue"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/histogram.cc:133
2679 msgid "Linear Histogram on RGB"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/histogram.cc:134
2683 msgid "Linear Histogram on value"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/history-list.cc:291
2687 #, c-format
2688 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2689 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2690
2691 #: src/image.cc:350
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid " (Collection %s)"
2694 msgstr "Zbirke"
2695
2696 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2697 #, c-format
2698 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/image-load-j2k.cc:202
2702 msgid "Could not open file for reading"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/image-load-j2k.cc:212
2706 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/image-load-j2k.cc:219
2710 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/image-load-j2k.cc:227
2714 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/image-load-j2k.cc:233
2718 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/image-load-j2k.cc:239
2722 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/image-load-j2k.cc:246
2726 msgid "JP2 image not rgb"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Rotate 180°"
2732 msgstr "Obrni za 180"
2733
2734 #: src/img-view.cc:100
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Rotate mirror"
2737 msgstr "Slika"
2738
2739 #: src/img-view.cc:101
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Rotate flip"
2742 msgstr "Slika"
2743
2744 #: src/img-view.cc:102
2745 #, fuzzy
2746 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2747 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2748
2749 #: src/img-view.cc:103
2750 #, fuzzy
2751 msgid " Rotate clockwise 90°"
2752 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2753
2754 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Previous"
2757 msgstr "%d slik"
2758
2759 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Next"
2762 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2763
2764 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2765 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2766 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2767 msgid "Zoom in"
2768 msgstr "Povečaj"
2769
2770 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2771 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2772 msgid "Zoom out"
2773 msgstr "Pomanjšaj"
2774
2775 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2776 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2777 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Zoom to fit"
2780 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2781
2782 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2783 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2784 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2785 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Zoom 1:1"
2788 msgstr "Povečaj na 1:1"
2789
2790 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2791 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Zoom 2:1"
2794 msgstr "Povečaj na 1:1"
2795
2796 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2797 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Zoom 3:1"
2800 msgstr "Povečaj na 1:1"
2801
2802 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2803 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Zoom 4:1"
2806 msgstr "Povečaj na 1:1"
2807
2808 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2809 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Zoom 1:4"
2812 msgstr "Povečaj na 1:1"
2813
2814 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2815 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Zoom 1:3"
2818 msgstr "Povečaj na 1:1"
2819
2820 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2821 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Zoom 1:2"
2824 msgstr "Povečaj na 1:1"
2825
2826 #: src/img-view.cc:126
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Zoom fit window width"
2829 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2830
2831 #: src/img-view.cc:127
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Zoom fit window height"
2834 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2835
2836 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Toggle slideshow"
2839 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2840
2841 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2842 #: src/toolbar.cc:138
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Pause slideshow"
2845 msgstr "Premor diaprojekcije"
2846
2847 #: src/img-view.cc:130
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Reload image"
2850 msgstr "Naključno"
2851
2852 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Fullscreen"
2855 msgstr "Cel zaslon"
2856
2857 #: src/img-view.cc:134
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Image overlay"
2860 msgstr "Slika"
2861
2862 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Exit fullscreen"
2865 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2866
2867 #: src/img-view.cc:137
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Desaturate"
2870 msgstr "Datum"
2871
2872 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2873 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Cannot open archive file"
2876 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2877
2878 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2879 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2880 #: src/view-file/view-file.cc:396
2881 #, fuzzy
2882 msgid "See the Log Window"
2883 msgstr "Okna"
2884
2885 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2886 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2887 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Zoom _in"
2890 msgstr "Povečaj"
2891
2892 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2893 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2894 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Zoom _out"
2897 msgstr "Pomanjšaj"
2898
2899 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2900 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2901 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Zoom _1:1"
2904 msgstr "Povečaj na 1:1"
2905
2906 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2907 msgid "_Go to directory view"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2911 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Toggle _slideshow"
2914 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2915
2916 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Continue slides_how"
2919 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2920
2921 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2922 #: src/layout-image.cc:847
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Pause slides_how"
2925 msgstr "Premor diaprojekcije"
2926
2927 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Exit _full screen"
2930 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2931
2932 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2933 #, fuzzy
2934 msgid "_Full screen"
2935 msgstr "Cel zaslon"
2936
2937 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2938 #, fuzzy
2939 msgid "C_lose window"
2940 msgstr "Zapri okno"
2941
2942 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2943 msgid "Ascending"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/layout.cc:554
2947 msgid "Scroll to top left corner"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/layout.cc:559
2951 msgid "Scroll to image center"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/layout.cc:564
2955 msgid "Keep the region from previous image"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/layout.cc:677
2959 #, fuzzy
2960 msgid " Slideshow ["
2961 msgstr "Diaprojekcija"
2962
2963 #: src/layout.cc:681
2964 #, fuzzy
2965 msgid " Paused ["
2966 msgstr "Premor"
2967
2968 #: src/layout.cc:714
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2971 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2972
2973 #: src/layout.cc:722
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "%s, %d files%s"
2976 msgstr "%d datotek %s"
2977
2978 #: src/layout.cc:728
2979 #, c-format
2980 msgid "%d files%s"
2981 msgstr "%d datotek %s"
2982
2983 #: src/layout.cc:778
2984 #, c-format
2985 msgid "(no read permission) %s bytes"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/layout.cc:782
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2991 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2992
2993 #: src/layout.cc:795
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2996 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2997
2998 #: src/layout.cc:799
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3001 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3002
3003 #: src/layout.cc:891
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Select sort order"
3006 msgstr "Izberi nič"
3007
3008 #: src/layout.cc:896
3009 #, fuzzy
3010 msgid ""
3011 "Folder contents (files selected)\n"
3012 "Slideshow [time interval]"
3013 msgstr "Napačno ime datoteke"
3014
3015 #: src/layout.cc:907
3016 #, fuzzy
3017 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3018 msgstr "Napčen izvor"
3019
3020 #: src/layout.cc:918
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Select zoom and scroll mode"
3023 msgstr "Izberi nič"
3024
3025 #: src/layout.cc:930
3026 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Tools"
3032 msgstr "Polja"
3033
3034 #: src/layout.cc:2294
3035 msgid "Window options and layout"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/layout.cc:2363
3039 #, fuzzy
3040 msgid "General options"
3041 msgstr "Splošno"
3042
3043 #: src/layout.cc:2365
3044 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/layout.cc:2373
3048 msgid "Use current"
3049 msgstr "Uporabi trenutnega"
3050
3051 #: src/layout.cc:2376
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Show date in directories list view"
3054 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3055
3056 #: src/layout.cc:2379
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Start-up directory:"
3059 msgstr "Začetni imenik"
3060
3061 #: src/layout.cc:2381
3062 msgid "No change"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/layout.cc:2384
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Restore last path"
3068 msgstr "Izberi vse"
3069
3070 #: src/layout.cc:2387
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Home path"
3073 msgstr "Prepiši"
3074
3075 #: src/layout.cc:2391
3076 msgid "Layout"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/layout.cc:2712
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Invalid geometry\n"
3082 msgstr "Napačno ime datoteke"
3083
3084 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Files"
3087 msgstr "Polja"
3088
3089 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3090 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3091 msgid "Image"
3092 msgstr "Slika"
3093
3094 #: src/layout-config.cc:358
3095 msgid "(drag to change order)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3099 #: src/view-file/view-file.cc:701
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Open archive"
3102 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3103
3104 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3105 #: src/view-file/view-file.cc:710
3106 #, fuzzy
3107 msgid "_Copy path to clipboard"
3108 msgstr "Prepiši"
3109
3110 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3111 #: src/view-file/view-file.cc:712
3112 #, fuzzy
3113 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3114 msgstr "Prepiši"
3115
3116 #: src/layout-image.cc:809
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Copy _image to clipboard"
3119 msgstr "Prepiši"
3120
3121 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3122 msgid "GIF _animation"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/layout-image.cc:864
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Hide file _list"
3128 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3129
3130 #: src/layout-image.cc:2116
3131 #, c-format
3132 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/layout-image.cc:2124
3136 #, c-format
3137 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Clear Marks"
3143 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3144
3145 #: src/layout-util.cc:591
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Operation failed:\n"
3148 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3149
3150 #: src/layout-util.cc:594
3151 #, fuzzy
3152 msgid "No file extension\n"
3153 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3154
3155 #: src/layout-util.cc:596
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Cannot create tmp file\n"
3158 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3159
3160 #: src/layout-util.cc:598
3161 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/layout-util.cc:600
3165 msgid "File is not writable\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/layout-util.cc:602
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Exiftran error\n"
3171 msgstr "Filter:"
3172
3173 #: src/layout-util.cc:604
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Mogrify error\n"
3176 msgstr "Zrcali"
3177
3178 #: src/layout-util.cc:608
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Image orientation"
3181 msgstr "Mere"
3182
3183 #: src/layout-util.cc:2080
3184 #, c-format
3185 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/layout-util.cc:2154
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3191 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3192
3193 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Rename window"
3196 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3197
3198 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Delete window"
3201 msgstr "Zapri okno"
3202
3203 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3204 msgid "OK"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/layout-util.cc:2407
3208 #, fuzzy
3209 msgid "rename window"
3210 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3211
3212 #: src/layout-util.cc:2438
3213 msgid "Delete window layout"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/layout-util.cc:2464
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_File"
3219 msgstr "/_Datoteka"
3220
3221 #: src/layout-util.cc:2465
3222 msgid "_Go"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/layout-util.cc:2466
3226 #, fuzzy
3227 msgid "_Edit"
3228 msgstr "/_Uredi"
3229
3230 #: src/layout-util.cc:2467
3231 #, fuzzy
3232 msgid "_Select"
3233 msgstr "Izberi nič"
3234
3235 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3236 #, fuzzy
3237 msgid "_Orientation"
3238 msgstr "Mere"
3239
3240 #: src/layout-util.cc:2469
3241 #, fuzzy
3242 msgid "_Rating"
3243 msgstr "Filter:"
3244
3245 #: src/layout-util.cc:2470
3246 #, fuzzy
3247 msgid "P_references"
3248 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3249
3250 #: src/layout-util.cc:2472
3251 #, fuzzy
3252 msgid "_Files and Folders"
3253 msgstr "Pokaži skrite"
3254
3255 #: src/layout-util.cc:2473
3256 #, fuzzy
3257 msgid "_Zoom"
3258 msgstr "Povečaj"
3259
3260 #: src/layout-util.cc:2474
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_Color Management"
3263 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3264
3265 #: src/layout-util.cc:2475
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Connected Zoom"
3268 msgstr "Pomanjšaj"
3269
3270 #: src/layout-util.cc:2476
3271 msgid "Spli_t"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/layout-util.cc:2477
3275 msgid "Stere_o"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Image _Overlay"
3281 msgstr "Slika"
3282
3283 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3284 msgid "_Plugins"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/layout-util.cc:2480
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Windows"
3290 msgstr "Okna"
3291
3292 #: src/layout-util.cc:2481
3293 #, fuzzy
3294 msgid "_Help"
3295 msgstr "/_Pomoč"
3296
3297 #: src/layout-util.cc:2483
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Copy..."
3300 msgstr "Prepiši..."
3301
3302 #: src/layout-util.cc:2484
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Move..."
3305 msgstr "Premakni..."
3306
3307 #: src/layout-util.cc:2485
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Rename..."
3310 msgstr "Preimenuj..."
3311
3312 #: src/layout-util.cc:2489
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Delete..."
3315 msgstr "Zbriši..."
3316
3317 #: src/layout-util.cc:2490
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Select _all"
3320 msgstr "Izberi vse"
3321
3322 #: src/layout-util.cc:2491
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Select _none"
3325 msgstr "Izberi nič"
3326
3327 #: src/layout-util.cc:2492
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_Invert Selection"
3330 msgstr "Izberi nič"
3331
3332 #: src/layout-util.cc:2492
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Invert Selection"
3335 msgstr "Izberi nič"
3336
3337 #: src/layout-util.cc:2494
3338 #, fuzzy
3339 msgid "_Quit"
3340 msgstr "Kakovost"
3341
3342 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Quit"
3345 msgstr "Kakovost"
3346
3347 #: src/layout-util.cc:2495
3348 #, fuzzy
3349 msgid "_First Image"
3350 msgstr "%d slik"
3351
3352 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3353 #, fuzzy
3354 msgid "First Image"
3355 msgstr "%d slik"
3356
3357 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3358 #, fuzzy
3359 msgid "_Previous Image"
3360 msgstr "%d slik"
3361
3362 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3363 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Previous Image"
3366 msgstr "%d slik"
3367
3368 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3369 #, fuzzy
3370 msgid "_Next Image"
3371 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3374 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Next Image"
3377 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3378
3379 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Image Forward"
3382 msgstr "Slika"
3383
3384 #: src/layout-util.cc:2502
3385 msgid "Forward in image history"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Image Back"
3391 msgstr "Slika"
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2503
3394 msgid "Back in image history"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2505
3398 #, fuzzy
3399 msgid "_First Page"
3400 msgstr "%d slik"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2505
3403 msgid "First Page of multi-page image"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2506
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_Last Page"
3409 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2506
3412 msgid "Last Page of multi-page image"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/layout-util.cc:2507
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_Next Page"
3418 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2507
3421 msgid "Next Page of multi-page image"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/layout-util.cc:2508
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Previous Page"
3427 msgstr "%d slik"
3428
3429 #: src/layout-util.cc:2508
3430 msgid "Previous Page of multi-page image"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/layout-util.cc:2512
3434 #, fuzzy
3435 msgid "_Last Image"
3436 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3437
3438 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Last Image"
3441 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3442
3443 #: src/layout-util.cc:2513
3444 msgid "_Back"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2513
3448 msgid "Back in folder history"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/layout-util.cc:2514
3452 #, fuzzy
3453 msgid "_Forward"
3454 msgstr "Slika"
3455
3456 #: src/layout-util.cc:2514
3457 msgid "Forward in folder history"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/layout-util.cc:2515
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Home"
3463 msgstr "Domov"
3464
3465 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3466 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3467 msgid "Home"
3468 msgstr "Domov"
3469
3470 #: src/layout-util.cc:2516
3471 msgid "_Up"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2516
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Up one folder"
3477 msgstr " - Geeqie"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3480 #, fuzzy
3481 msgid "New window"
3482 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2518
3485 msgid "default"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/layout-util.cc:2518
3489 #, fuzzy
3490 msgid "New window (default)"
3491 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3492
3493 #: src/layout-util.cc:2519
3494 #, fuzzy
3495 msgid "from current"
3496 msgstr "Uporabi trenutnega"
3497
3498 #: src/layout-util.cc:2522
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_New collection"
3501 msgstr "Shrani zbirko"
3502
3503 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3504 #, fuzzy
3505 msgid "New collection"
3506 msgstr "Shrani zbirko"
3507
3508 #: src/layout-util.cc:2523
3509 #, fuzzy
3510 msgid "_Open collection..."
3511 msgstr "Dodaj zbirko"
3512
3513 #: src/layout-util.cc:2523
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Open collection..."
3516 msgstr "Dodaj zbirko"
3517
3518 #: src/layout-util.cc:2524
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Open recen_t"
3521 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3522
3523 #: src/layout-util.cc:2524
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Open recent collection"
3526 msgstr "Dodaj zbirko"
3527
3528 #: src/layout-util.cc:2525
3529 #, fuzzy
3530 msgid "_Search..."
3531 msgstr "Primerjam..."
3532
3533 #: src/layout-util.cc:2525
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Search..."
3536 msgstr "Primerjam..."
3537
3538 #: src/layout-util.cc:2526
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Find duplicates..."
3541 msgstr "Najdi dvojnike..."
3542
3543 #: src/layout-util.cc:2527
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Pa_n view"
3546 msgstr " - Geeqie"
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Pan view"
3551 msgstr " - Geeqie"
3552
3553 #: src/layout-util.cc:2528
3554 #, fuzzy
3555 msgid "_Print..."
3556 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3557
3558 #: src/layout-util.cc:2529
3559 #, fuzzy
3560 msgid "N_ew folder..."
3561 msgstr " - Geeqie"
3562
3563 #: src/layout-util.cc:2529
3564 #, fuzzy
3565 msgid "New folder..."
3566 msgstr " - Geeqie"
3567
3568 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Enable file _grouping"
3571 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3572
3573 #: src/layout-util.cc:2530
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Enable file grouping"
3576 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3577
3578 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Disable file groupi_ng"
3581 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3582
3583 #: src/layout-util.cc:2531
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Disable file grouping"
3586 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3587
3588 #: src/layout-util.cc:2532
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Copy path to clipboard"
3591 msgstr "Prepiši"
3592
3593 #: src/layout-util.cc:2533
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3596 msgstr "Prepiši"
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2534
3599 #, fuzzy
3600 msgid "_Rating 0"
3601 msgstr "Filter:"
3602
3603 #: src/layout-util.cc:2534
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Rating 0"
3606 msgstr "Filter:"
3607
3608 #: src/layout-util.cc:2535
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Rating 1"
3611 msgstr "Filter:"
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2535
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Rating 1"
3616 msgstr "Filter:"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2536
3619 #, fuzzy
3620 msgid "_Rating 2"
3621 msgstr "Filter:"
3622
3623 #: src/layout-util.cc:2536
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Rating 2"
3626 msgstr "Filter:"
3627
3628 #: src/layout-util.cc:2537
3629 #, fuzzy
3630 msgid "_Rating 3"
3631 msgstr "Filter:"
3632
3633 #: src/layout-util.cc:2537
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Rating 3"
3636 msgstr "Filter:"
3637
3638 #: src/layout-util.cc:2538
3639 #, fuzzy
3640 msgid "_Rating 4"
3641 msgstr "Filter:"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2538
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Rating 4"
3646 msgstr "Filter:"
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2539
3649 #, fuzzy
3650 msgid "_Rating 5"
3651 msgstr "Filter:"
3652
3653 #: src/layout-util.cc:2539
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Rating 5"
3656 msgstr "Filter:"
3657
3658 #: src/layout-util.cc:2540
3659 #, fuzzy
3660 msgid "_Rating -1"
3661 msgstr "Filter:"
3662
3663 #: src/layout-util.cc:2540
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Rating -1"
3666 msgstr "Filter:"
3667
3668 #: src/layout-util.cc:2541
3669 #, fuzzy
3670 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3671 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3672
3673 #: src/layout-util.cc:2541
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3676 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3677
3678 #: src/layout-util.cc:2542
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3681 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3682
3683 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3684 #: src/toolbar.cc:111
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3687 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2543
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Rotate 1_80°"
3692 msgstr "Obrni za 180"
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2543
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Image Rotate 180°"
3697 msgstr "Obrni za 180"
3698
3699 #: src/layout-util.cc:2544
3700 #, fuzzy
3701 msgid "_Mirror"
3702 msgstr "Zrcali"
3703
3704 #: src/layout-util.cc:2544
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Image Mirror"
3707 msgstr "Slika"
3708
3709 #: src/layout-util.cc:2545
3710 #, fuzzy
3711 msgid "_Flip"
3712 msgstr "Zasukaj"
3713
3714 #: src/layout-util.cc:2545
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Image Flip"
3717 msgstr "Slika"
3718
3719 #: src/layout-util.cc:2546
3720 #, fuzzy
3721 msgid "_Original state"
3722 msgstr "Preimenuj:"
3723
3724 #: src/layout-util.cc:2546
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Image rotate Original state"
3727 msgstr "Preimenuj:"
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2547
3730 #, fuzzy
3731 msgid "P_references..."
3732 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2547
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Preferences..."
3737 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3738
3739 #: src/layout-util.cc:2548
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Configure _Plugins..."
3742 msgstr "Nastavi možnosti"
3743
3744 #: src/layout-util.cc:2548
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Configure Plugins..."
3747 msgstr "Nastavi možnosti"
3748
3749 #: src/layout-util.cc:2549
3750 #, fuzzy
3751 msgid "_Configure this window..."
3752 msgstr "Nastavi možnosti"
3753
3754 #: src/layout-util.cc:2549
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Configure this window..."
3757 msgstr "Nastavi možnosti"
3758
3759 #: src/layout-util.cc:2550
3760 #, fuzzy
3761 msgid "_Cache maintenance..."
3762 msgstr " - Geeqie"
3763
3764 #: src/layout-util.cc:2550
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Cache maintenance..."
3767 msgstr " - Geeqie"
3768
3769 #: src/layout-util.cc:2551
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Set as _wallpaper"
3772 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2551
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Set as wallpaper"
3777 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2552
3780 #, fuzzy
3781 msgid "_Save metadata"
3782 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Save metadata"
3787 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3788
3789 #: src/layout-util.cc:2553
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Keyword autocomplete"
3792 msgstr "Nerazvrščeno"
3793
3794 #: src/layout-util.cc:2553
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Keyword Autocomplete"
3797 msgstr "Nerazvrščeno"
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3800 #: src/layout-util.cc:2577
3801 #, fuzzy
3802 msgid "_Zoom to fit"
3803 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3804
3805 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3806 msgid "Fit _Horizontally"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/layout-util.cc:2562
3810 msgid "Fit Horizontally"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3814 msgid "Fit _Vertically"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/layout-util.cc:2563
3818 msgid "Fit Vertically"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Zoom _2:1"
3824 msgstr "Povečaj na 1:1"
3825
3826 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Zoom _3:1"
3829 msgstr "Povečaj na 1:1"
3830
3831 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Zoom _4:1"
3834 msgstr "Povečaj na 1:1"
3835
3836 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3837 #: src/toolbar.cc:128
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Connected Zoom in"
3840 msgstr "Pomanjšaj"
3841
3842 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Connected Zoom out"
3845 msgstr "Pomanjšaj"
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Connected Zoom 1:1"
3850 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Connected Zoom to fit"
3855 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2578
3858 msgid "Connected Fit Horizontally"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/layout-util.cc:2579
3862 msgid "Connected Fit Vertically"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/layout-util.cc:2580
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Connected Zoom 2:1"
3868 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3869
3870 #: src/layout-util.cc:2581
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Connected Zoom 3:1"
3873 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3874
3875 #: src/layout-util.cc:2582
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Connected Zoom 4:1"
3878 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3879
3880 #: src/layout-util.cc:2583
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Connected Zoom 1:2"
3883 msgstr "Povečaj na 1:1"
3884
3885 #: src/layout-util.cc:2584
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Connected Zoom 1:3"
3888 msgstr "Povečaj na 1:1"
3889
3890 #: src/layout-util.cc:2585
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Connected Zoom 1:4"
3893 msgstr "Povečaj na 1:1"
3894
3895 #: src/layout-util.cc:2586
3896 #, fuzzy
3897 msgid "_View in new window"
3898 msgstr "Poglej v novem oknu"
3899
3900 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3901 #, fuzzy
3902 msgid "F_ull screen"
3903 msgstr "Cel zaslon"
3904
3905 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3906 #, fuzzy
3907 msgid "_Leave full screen"
3908 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3909
3910 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Leave full screen"
3913 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3914
3915 #: src/layout-util.cc:2593
3916 msgid "_Cycle through overlay modes"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/layout-util.cc:2593
3920 msgid "Cycle through Overlay modes"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/layout-util.cc:2594
3924 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/layout-util.cc:2594
3928 msgid "Cycle through histogram channels"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2595
3932 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2595
3936 msgid "Cycle through histogram modes"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/layout-util.cc:2596
3940 #, fuzzy
3941 msgid "_Hide file list"
3942 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3943
3944 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Hide file list"
3947 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3948
3949 #: src/layout-util.cc:2597
3950 #, fuzzy
3951 msgid "_Pause slideshow"
3952 msgstr "Premor diaprojekcije"
3953
3954 #: src/layout-util.cc:2598
3955 msgid "Faster"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Slideshow Faster"
3961 msgstr "Diaprojekcija"
3962
3963 #: src/layout-util.cc:2599
3964 msgid "Slower"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Slideshow Slower"
3970 msgstr "Diaprojekcija"
3971
3972 #: src/layout-util.cc:2600
3973 #, fuzzy
3974 msgid "_Refresh"
3975 msgstr "Osveži"
3976
3977 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Refresh"
3980 msgstr "Osveži"
3981
3982 #: src/layout-util.cc:2601
3983 msgid "_Help manual"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/layout-util.cc:2601
3987 msgid "Help manual"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3991 msgid "On-line help search"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/layout-util.cc:2603
3995 msgid "_Keyboard shortcuts"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/layout-util.cc:2603
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Keyboard shortcuts"
4001 msgstr "Nalagam miniature..."
4002
4003 #: src/layout-util.cc:2604
4004 #, fuzzy
4005 msgid "_Keyboard map"
4006 msgstr "Nalagam miniature..."
4007
4008 #: src/layout-util.cc:2604
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Keyboard map"
4011 msgstr "Nalagam miniature..."
4012
4013 #: src/layout-util.cc:2605
4014 msgid "_Readme"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/layout-util.cc:2605
4018 msgid "Readme"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/layout-util.cc:2606
4022 #, fuzzy
4023 msgid "_ChangeLog"
4024 msgstr "Poglej v domači imenik"
4025
4026 #: src/layout-util.cc:2606
4027 #, fuzzy
4028 msgid "ChangeLog notes"
4029 msgstr "Poglej v domači imenik"
4030
4031 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
4032 msgid "Search and Run command"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/layout-util.cc:2607
4036 msgid "Search commands by keyword and run them"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/layout-util.cc:2608
4040 #, fuzzy
4041 msgid "_About"
4042 msgstr "O programu"
4043
4044 #: src/layout-util.cc:2608
4045 #, fuzzy
4046 msgid "About"
4047 msgstr "O programu"
4048
4049 #: src/layout-util.cc:2609
4050 #, fuzzy
4051 msgid "_Log Window"
4052 msgstr "Okna"
4053
4054 #: src/layout-util.cc:2609
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Log Window"
4057 msgstr "Okna"
4058
4059 #: src/layout-util.cc:2610
4060 #, fuzzy
4061 msgid "_Exif window"
4062 msgstr "Zapri okno"
4063
4064 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Exif window"
4067 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
4068
4069 #: src/layout-util.cc:2611
4070 msgid "_Cycle through stereo modes"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2611
4074 msgid "Cycle through stereo modes"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/layout-util.cc:2612
4078 #, fuzzy
4079 msgid "_Next Pane"
4080 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4081
4082 #: src/layout-util.cc:2612
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Next Split Pane"
4085 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4086
4087 #: src/layout-util.cc:2613
4088 #, fuzzy
4089 msgid "_Previous Pane"
4090 msgstr "%d slik"
4091
4092 #: src/layout-util.cc:2613
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Previous Split Pane"
4095 msgstr "%d slik"
4096
4097 #: src/layout-util.cc:2614
4098 #, fuzzy
4099 msgid "_Up Pane"
4100 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4101
4102 #: src/layout-util.cc:2614
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Up Split Pane"
4105 msgstr "Velikost"
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2615
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Down Pane"
4110 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2615
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Down Split Pane"
4115 msgstr "Velikost"
4116
4117 #: src/layout-util.cc:2616
4118 #, fuzzy
4119 msgid "_Write orientation to file"
4120 msgstr "Piši prek datoteke"
4121
4122 #: src/layout-util.cc:2616
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Write orientation to file"
4125 msgstr "Piši prek datoteke"
4126
4127 #: src/layout-util.cc:2617
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4130 msgstr "Piši prek datoteke"
4131
4132 #: src/layout-util.cc:2617
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4135 msgstr "Piši prek datoteke"
4136
4137 #: src/layout-util.cc:2618
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Clear Marks..."
4140 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4141
4142 #: src/layout-util.cc:2622
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Show _Thumbnails"
4145 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4146
4147 #: src/layout-util.cc:2622
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Show Thumbnails"
4150 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2623
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Show _Marks"
4155 msgstr "Pokaži skrite"
4156
4157 #: src/layout-util.cc:2623
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Show Marks"
4160 msgstr "Pokaži skrite"
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2624
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Show File Filter"
4165 msgstr "Pokaži skrite"
4166
4167 #: src/layout-util.cc:2625
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Pi_xel Info"
4170 msgstr "Filter:"
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2625
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Show Pixel Info"
4175 msgstr "Pokaži skrite"
4176
4177 #: src/layout-util.cc:2626
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Hide _alpha"
4180 msgstr "/Pogled/tear1"
4181
4182 #: src/layout-util.cc:2626
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Hide alpha channel"
4185 msgstr "/Pogled/tear1"
4186
4187 #: src/layout-util.cc:2627
4188 #, fuzzy
4189 msgid "_Float file list"
4190 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4191
4192 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Float file list"
4195 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4196
4197 #: src/layout-util.cc:2628
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Hide tool_bar"
4200 msgstr "/Pogled/tear1"
4201
4202 #: src/layout-util.cc:2628
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Hide toolbar"
4205 msgstr "/Pogled/tear1"
4206
4207 #: src/layout-util.cc:2629
4208 msgid "_Info sidebar"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4212 msgid "Info sidebar"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/layout-util.cc:2630
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Sort _manager"
4218 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4219
4220 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Sort manager"
4223 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4224
4225 #: src/layout-util.cc:2631
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Hide Bars"
4228 msgstr "/Pogled/tear1"
4229
4230 #: src/layout-util.cc:2633
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Use _color profiles"
4233 msgstr "Vse datoteke"
4234
4235 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Use color profiles"
4238 msgstr "Vse datoteke"
4239
4240 #: src/layout-util.cc:2634
4241 msgid "Use profile from _image"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/layout-util.cc:2634
4245 msgid "Use profile from image"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2635
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Toggle _grayscale"
4251 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2635
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Toggle grayscale"
4256 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2636
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Image Overlay"
4261 msgstr "Slika"
4262
4263 #: src/layout-util.cc:2637
4264 msgid "_Show Histogram"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/layout-util.cc:2637
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Show Histogram"
4270 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4271
4272 #: src/layout-util.cc:2638
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Rectangular Selection"
4275 msgstr "Pravokotni izbor"
4276
4277 #: src/layout-util.cc:2639
4278 msgid "Toggle GIF animation"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/layout-util.cc:2640
4282 #, fuzzy
4283 msgid "_Exif rotate"
4284 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4285
4286 #: src/layout-util.cc:2640
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Toggle Exif rotate"
4289 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4290
4291 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Draw Rectangle"
4294 msgstr "Izberi vse"
4295
4296 #: src/layout-util.cc:2642
4297 msgid "Over/Under Exposed"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/layout-util.cc:2642
4301 msgid "Highlight over/under exposed"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Split Pane Sync"
4307 msgstr "Velikost"
4308
4309 #: src/layout-util.cc:2647
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Images as _List"
4312 msgstr "Slika"
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2647
4315 #, fuzzy
4316 msgid "View Images as List"
4317 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2648
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Images as I_cons"
4322 msgstr "Mere"
4323
4324 #: src/layout-util.cc:2648
4325 #, fuzzy
4326 msgid "View Images as Icons"
4327 msgstr "Mere"
4328
4329 #: src/layout-util.cc:2652
4330 #, fuzzy
4331 msgid "T_oggle Folder View"
4332 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4333
4334 #: src/layout-util.cc:2652
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Toggle Folders View"
4337 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2656
4340 msgid "_Horizontal"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/layout-util.cc:2656
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Split panes horizontal."
4346 msgstr "Velikost"
4347
4348 #: src/layout-util.cc:2657
4349 msgid "_Vertical"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/layout-util.cc:2657
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Split panes vertical"
4355 msgstr "Velikost"
4356
4357 #: src/layout-util.cc:2658
4358 msgid "_Quad"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/layout-util.cc:2658
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Split panes quad"
4364 msgstr "Velikost"
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2659
4367 #, fuzzy
4368 msgid "_Single"
4369 msgstr "Velikost"
4370
4371 #: src/layout-util.cc:2659
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Single pane"
4374 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4375
4376 #: src/layout-util.cc:2663
4377 msgid "Input _0: sRGB"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/layout-util.cc:2663
4381 msgid "Input 0: sRGB"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/layout-util.cc:2664
4385 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/layout-util.cc:2664
4389 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2665
4393 msgid "Input _2"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2665
4397 msgid "Input 2"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/layout-util.cc:2666
4401 msgid "Input _3"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/layout-util.cc:2666
4405 msgid "Input 3"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/layout-util.cc:2667
4409 msgid "Input _4"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/layout-util.cc:2667
4413 msgid "Input 4"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/layout-util.cc:2668
4417 msgid "Input _5"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/layout-util.cc:2668
4421 msgid "Input 5"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/layout-util.cc:2672
4425 msgid "Histogram on Red"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/layout-util.cc:2673
4429 msgid "Histogram on Green"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/layout-util.cc:2674
4433 msgid "Histogram on Blue"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/layout-util.cc:2675
4437 msgid "Histogram on RGB"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/layout-util.cc:2676
4441 msgid "Histogram on Value"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/layout-util.cc:2680
4445 msgid "Linear Histogram"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/layout-util.cc:2681
4449 msgid "_Log Histogram"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/layout-util.cc:2681
4453 msgid "Log Histogram"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/layout-util.cc:2685
4457 msgid "_Auto"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/layout-util.cc:2685
4461 msgid "Stereo Auto"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/layout-util.cc:2686
4465 msgid "_Side by Side"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/layout-util.cc:2686
4469 msgid "Stereo Side by Side"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/layout-util.cc:2687
4473 msgid "_Cross"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/layout-util.cc:2687
4477 msgid "Stereo Cross"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/layout-util.cc:2688
4481 msgid "_Off"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/layout-util.cc:2688
4485 msgid "Stereo Off"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/layout-util.cc:3021
4489 #, c-format
4490 msgid "Mark _%d"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4494 #, c-format
4495 msgid "_Set mark %d"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/layout-util.cc:3022
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "Set mark %d"
4501 msgstr "Izberi vse"
4502
4503 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4504 #, c-format
4505 msgid "_Reset mark %d"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/layout-util.cc:3023
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "Reset mark %d"
4511 msgstr "Izberi vse"
4512
4513 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4514 #, c-format
4515 msgid "_Toggle mark %d"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "Toggle mark %d"
4521 msgstr "Izberi vse"
4522
4523 #: src/layout-util.cc:3026
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "Se_lect mark %d"
4526 msgstr "Izberi vse"
4527
4528 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "Select mark %d"
4531 msgstr "Izberi vse"
4532
4533 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "_Select mark %d"
4536 msgstr "Izberi vse"
4537
4538 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "_Add mark %d"
4541 msgstr "Urejevalniki"
4542
4543 #: src/layout-util.cc:3028
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "Add mark %d"
4546 msgstr "Urejevalniki"
4547
4548 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4549 #, c-format
4550 msgid "_Intersection with mark %d"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/layout-util.cc:3029
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "Intersection with mark %d"
4556 msgstr "Izberi vse"
4557
4558 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4559 #, c-format
4560 msgid "_Unselect mark %d"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/layout-util.cc:3030
4564 #, fuzzy, c-format
4565 msgid "Unselect mark %d"
4566 msgstr "Izberi vse"
4567
4568 #: src/layout-util.cc:3031
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "_Filter mark %d"
4571 msgstr "Izberi vse"
4572
4573 #: src/layout-util.cc:3031
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Filter mark %d"
4576 msgstr "Izberi vse"
4577
4578 #: src/layout-util.cc:3646
4579 #, c-format
4580 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/layout-util.cc:3652
4584 msgid "No unsaved metadata"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/layout-util.cc:3700
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "Image profile: %s\n"
4591 "Screen profile: %s"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/layout-util.cc:3708
4595 msgid "Click to enable color management"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/layout-util.cc:3713
4599 msgid "Color profiles not supported"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/layout-util.cc:3735
4603 #, c-format
4604 msgid "Input _%d: %s"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/logwindow.cc:326
4608 msgid "Log"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4612 msgid "Debug level:"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/logwindow.cc:381
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Pause scrolling"
4618 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4619
4620 #: src/logwindow.cc:389
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Enable line wrap"
4623 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4624
4625 #: src/logwindow.cc:397
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Enable timer data"
4628 msgstr "Filter:"
4629
4630 #: src/logwindow.cc:417
4631 msgid "Search for text in log window"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/logwindow.cc:426
4635 msgid "Search backwards"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/logwindow.cc:436
4639 msgid "Search forwards"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/logwindow.cc:446
4643 msgid "Highlight all"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/logwindow.cc:452
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Filter regexp"
4649 msgstr "Filtriranje"
4650
4651 #: src/main.cc:396
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid ""
4654 "Usage: %s [options] [path]\n"
4655 "\n"
4656 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4657
4658 #: src/main.cc:397
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Valid options:\n"
4661 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4662
4663 #: src/main.cc:398
4664 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/main.cc:399
4668 msgid ""
4669 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/main.cc:400
4673 msgid ""
4674 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4675 "accel.)\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/main.cc:401
4679 #, fuzzy
4680 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4681 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4682
4683 #: src/main.cc:402
4684 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/main.cc:403
4688 #, fuzzy
4689 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4690 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
4691
4692 #: src/main.cc:404
4693 msgid ""
4694 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/main.cc:405
4698 #, fuzzy
4699 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4700 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4701
4702 #: src/main.cc:406
4703 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/main.cc:407
4707 msgid ""
4708 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/main.cc:408
4712 #, fuzzy
4713 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4714 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4715
4716 #: src/main.cc:409
4717 #, fuzzy
4718 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4719 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
4720
4721 #: src/main.cc:410
4722 #, fuzzy
4723 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4724 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4725
4726 #: src/main.cc:411
4727 #, fuzzy
4728 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4729 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
4730
4731 #: src/main.cc:412
4732 #, fuzzy
4733 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4734 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4735
4736 #: src/main.cc:413
4737 #, fuzzy
4738 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4739 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4740
4741 #: src/main.cc:415
4742 #, fuzzy
4743 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4744 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4745
4746 #: src/main.cc:416
4747 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/main.cc:678
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Cannot load "
4753 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4754
4755 #: src/main.cc:684
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Configuration file path "
4758 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4759
4760 #: src/main.cc:684
4761 #, fuzzy
4762 msgid " is not a file\n"
4763 msgstr "Začetni imenik"
4764
4765 #: src/main.cc:691
4766 #, fuzzy
4767 msgid " is not a folder\n"
4768 msgstr "Začetni imenik"
4769
4770 #: src/main.cc:698
4771 msgid "No path parameter given\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/main.cc:760
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4777 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4778
4779 #: src/main.cc:764
4780 #, c-format
4781 msgid "Could not create dir:%s\n"
4782 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4783
4784 #: src/main.cc:816
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "error saving file: %s\n"
4787 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4788
4789 #: src/main.cc:835
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid ""
4792 "error saving file: %s\n"
4793 "error: %s\n"
4794 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4795
4796 #: src/main.cc:985
4797 #, fuzzy
4798 msgid "exit"
4799 msgstr "Izhod"
4800
4801 #: src/main.cc:990
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "Quit %s"
4804 msgstr "Kakovost"
4805
4806 #: src/main.cc:992
4807 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/menu.cc:154
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Sort by file creation date"
4813 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4814
4815 #: src/menu.cc:157
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Sort by Exif date original"
4818 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4819
4820 #: src/menu.cc:160
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Sort by Exif date digitized"
4823 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4824
4825 #: src/menu.cc:163
4826 msgid "Unsorted"
4827 msgstr "Nerazvrščeno"
4828
4829 #: src/menu.cc:172
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Sort by rating"
4832 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4833
4834 #: src/menu.cc:175
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Sort by class"
4837 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4838
4839 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4840 msgid "Zoom to original size"
4841 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4842
4843 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4844 msgid "Fit image to window"
4845 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4846
4847 #: src/menu.cc:279
4848 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4849 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4850
4851 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Rotate clockwise 90°"
4854 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4855
4856 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Mirror"
4859 msgstr "Zrcali"
4860
4861 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Flip"
4864 msgstr "Zasukaj"
4865
4866 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Original state"
4869 msgstr "Preimenuj:"
4870
4871 #: src/menu.cc:467
4872 #, fuzzy
4873 msgid "_Add to Collection"
4874 msgstr "Zbirke"
4875
4876 #: src/metadata.cc:1739
4877 msgid "People"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/metadata.cc:1740
4881 msgid "Family"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/metadata.cc:1741
4885 msgid "Free time"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/metadata.cc:1742
4889 msgid "Children"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/metadata.cc:1743
4893 msgid "Sport"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/metadata.cc:1744
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Culture"
4899 msgstr "Datum"
4900
4901 #: src/metadata.cc:1745
4902 msgid "Festival"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/metadata.cc:1746
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Nature"
4908 msgstr "Datum"
4909
4910 #: src/metadata.cc:1747
4911 msgid "Animal"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/metadata.cc:1748
4915 msgid "Bird"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/metadata.cc:1749
4919 msgid "Insect"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/metadata.cc:1750
4923 msgid "Pets"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/metadata.cc:1751
4927 msgid "Wildlife"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/metadata.cc:1752
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Zoo"
4933 msgstr "Povečaj"
4934
4935 #: src/metadata.cc:1753
4936 msgid "Plant"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/metadata.cc:1754
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Tree"
4942 msgstr "/Pogled/sep3"
4943
4944 #: src/metadata.cc:1755
4945 msgid "Flower"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/metadata.cc:1756
4949 msgid "Water"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/metadata.cc:1757
4953 msgid "River"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/metadata.cc:1758
4957 msgid "Lake"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/metadata.cc:1759
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Sea"
4963 msgstr "Primerjam..."
4964
4965 #: src/metadata.cc:1760
4966 msgid "Landscape"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/metadata.cc:1761
4970 msgid "Art"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/metadata.cc:1762
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Statue"
4976 msgstr "Datum"
4977
4978 #: src/metadata.cc:1763
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Painting"
4981 msgstr "Filter:"
4982
4983 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4984 msgid "Historic"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4988 msgid "Modern"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/metadata.cc:1766
4992 msgid "City"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/metadata.cc:1767
4996 msgid "Park"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/metadata.cc:1768
5000 msgid "Street"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/metadata.cc:1769
5004 msgid "Square"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/metadata.cc:1770
5008 msgid "Architecture"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/metadata.cc:1771
5012 msgid "Buildings"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/metadata.cc:1772
5016 msgid "House"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/metadata.cc:1773
5020 msgid "Cathedral"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/metadata.cc:1774
5024 msgid "Palace"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/metadata.cc:1775
5028 msgid "Castle"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/metadata.cc:1776
5032 msgid "Bridge"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/metadata.cc:1777
5036 msgid "Interior"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/metadata.cc:1780
5040 msgid "Places"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/metadata.cc:1781
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Conditions"
5046 msgstr "Zbirke"
5047
5048 #: src/metadata.cc:1782
5049 msgid "Night"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/metadata.cc:1783
5053 msgid "Lights"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/metadata.cc:1784
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Reflections"
5059 msgstr "Izberi nič"
5060
5061 #: src/metadata.cc:1785
5062 msgid "Sun"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/metadata.cc:1786
5066 msgid "Weather"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/metadata.cc:1787
5070 msgid "Fog"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/metadata.cc:1788
5074 msgid "Rain"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/metadata.cc:1789
5078 msgid "Clouds"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/metadata.cc:1790
5082 msgid "Snow"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/metadata.cc:1791
5086 msgid "Sunny weather"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/metadata.cc:1792
5090 msgid "Photo"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/metadata.cc:1793
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Edited"
5096 msgstr "Uredi"
5097
5098 #: src/metadata.cc:1794
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Detail"
5101 msgstr "Zbriši datoteke"
5102
5103 #: src/metadata.cc:1795
5104 msgid "Macro"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/metadata.cc:1796
5108 msgid "Portrait"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/metadata.cc:1797
5112 msgid "Black and White"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/metadata.cc:1798
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Perspective"
5118 msgstr "Ustvari"
5119
5120 #: src/misc.cc:395
5121 msgid "Warning: libarchive not installed"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/misc.cc:422
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5127 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5128
5129 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5130 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5134 msgid ""
5135 "\n"
5136 "  Error code: "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Desktop"
5142 msgstr "v:"
5143
5144 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5145 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Mark "
5148 msgstr "Urejevalniki"
5149
5150 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Collection"
5153 msgstr "Zbirke"
5154
5155 #: src/osd.cc:45
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Image index"
5158 msgstr "Slika"
5159
5160 #: src/osd.cc:46
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Images total"
5163 msgstr "Slika"
5164
5165 #: src/osd.cc:55
5166 #, fuzzy
5167 msgid "File page no."
5168 msgstr "Filter:"
5169
5170 #: src/osd.cc:56
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Image date"
5173 msgstr "Slika"
5174
5175 #: src/osd.cc:58
5176 msgid "ShutterSpeed"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/osd.cc:64
5180 msgid "ISO"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/osd.cc:66
5184 msgid "Focal len. 35mm"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/osd.cc:70
5188 msgid "Lat, Long"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/osd.cc:71
5192 msgid "Altitude"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/osd.cc:73
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Timezone"
5198 msgstr "Dvolinearno"
5199
5200 #: src/osd.cc:76
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Rating"
5203 msgstr "Filter:"
5204
5205 #: src/osd.cc:78
5206 #, fuzzy
5207 msgid "© Creator"
5208 msgstr "Ustvari"
5209
5210 #: src/osd.cc:79
5211 msgid "© Contributor"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/osd.cc:80
5215 msgid "© Rights"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/osd.cc:169
5219 msgid ""
5220 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5224 msgid "Display Find search bar"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Start search"
5230 msgstr "Slika"
5231
5232 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5233 msgid "Hide Find search bar"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Scroll left"
5239 msgstr "Zbriši"
5240
5241 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Scroll right"
5244 msgstr "Zbriši"
5245
5246 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Scroll up"
5249 msgstr "Zbriši"
5250
5251 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Scroll down"
5254 msgstr "Diaprojekcija"
5255
5256 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Scroll left faster"
5259 msgstr "Diaprojekcija"
5260
5261 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Scroll right faster"
5264 msgstr "Diaprojekcija"
5265
5266 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Scroll up faster"
5269 msgstr "Diaprojekcija"
5270
5271 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Scroll down faster"
5274 msgstr "Diaprojekcija"
5275
5276 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5277 msgid "Scroll display half screen up"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5281 msgid "Scroll display half screen down"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5285 msgid "Scroll display half screen left"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5289 msgid "Scroll display half screen right"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "%d images, %s"
5295 msgstr "%d slik"
5296
5297 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5298 #, c-format
5299 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5303 msgid "Folder not supported"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Reading image data..."
5309 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5310
5311 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Sorting images..."
5314 msgstr "Primerjam..."
5315
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Filename:"
5319 msgstr "Preimenuj:"
5320
5321 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5322 #: src/preferences.cc:2442
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Location:"
5325 msgstr "Zbirke"
5326
5327 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Date:"
5330 msgstr "Datum"
5331
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5333 msgid "Size:"
5334 msgstr "Velikost:"
5335
5336 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5337 msgid "Folder not found"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5341 msgid "The entered path is not a folder"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Pan View"
5347 msgstr " - Geeqie"
5348
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Timeline"
5352 msgstr "Dvolinearno"
5353
5354 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Calendar"
5357 msgstr "Počisti"
5358
5359 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Folders (flower)"
5362 msgstr "Polja"
5363
5364 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5365 msgid "Grid"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Dots"
5371 msgstr "Xpaint"
5372
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5374 #, fuzzy
5375 msgid "No Images"
5376 msgstr "Slika"
5377
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Small Thumbnails"
5381 msgstr "Miniature"
5382
5383 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Normal Thumbnails"
5386 msgstr "Miniature"
5387
5388 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Large Thumbnails"
5391 msgstr "Ustvari miniature"
5392
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5394 msgid "1:10 (10%)"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5398 msgid "1:4 (25%)"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5402 msgid "1:3 (33%)"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5406 msgid "1:2 (50%)"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5410 msgid "1:1 (100%)"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5414 msgid "Pan View Performance"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5418 msgid "Pan view performance may be poor."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5422 msgid ""
5423 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5424 "pan view the following options can be enabled.\n"
5425 "\n"
5426 "Note that both options must be enabled to\n"
5427 "notice a change in performance."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5431 msgid "Cache thumbnails"
5432 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5433
5434 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5435 msgid "Use shared thumbnail cache"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5439 msgid "Do not show this dialog again"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5443 msgid "_Play"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Sort by E_xif date"
5449 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5450
5451 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5452 msgid "_Show Exif information"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Show im_age"
5458 msgstr "Pokaži skrite"
5459
5460 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5461 #, fuzzy
5462 msgid "_None"
5463 msgstr "Brez"
5464
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5466 #, fuzzy
5467 msgid "_Full size"
5468 msgstr "Polja"
5469
5470 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5471 msgid "Require"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5475 msgid "R"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Exclude"
5481 msgstr "Zbriši datoteko"
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5484 msgid "E"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5488 msgid "Include"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5492 msgid "I"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5496 msgid "G"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Keyword Filter:"
5502 msgstr "Nerazvrščeno"
5503
5504 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Filter"
5507 msgstr "Filter:"
5508
5509 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Removed keyword…"
5512 msgstr "Mere"
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Find:"
5517 msgstr "Filter:"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5520 msgid "Find"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5524 msgid "path found"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5528 #, fuzzy
5529 msgid "filename found"
5530 msgstr "Preimenuj:"
5531
5532 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5533 msgid "partial match"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5537 msgid "no match"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Unknown"
5543 msgstr "v (neznanem)..."
5544
5545 #: src/preferences.cc:132
5546 #, fuzzy
5547 msgid "RAW Image"
5548 msgstr "Slika"
5549
5550 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5551 msgid "Video"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Document"
5557 msgstr "Primerjaj:"
5558
5559 #: src/preferences.cc:137
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Archive"
5562 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5563
5564 #: src/preferences.cc:664
5565 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5566 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5567
5568 #: src/preferences.cc:666
5569 msgid "Tiles"
5570 msgstr "Polja"
5571
5572 #: src/preferences.cc:668
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5575 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5576
5577 #: src/preferences.cc:691
5578 msgid "Ask"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/preferences.cc:719
5582 msgid "Primary"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/preferences.cc:721
5586 msgid "Clipboard"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/preferences.cc:723
5590 msgid "Both"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/preferences.cc:763
5594 msgid "Geometric"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/preferences.cc:765
5598 msgid "Arithmetic"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5602 msgid "Back"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Forward"
5608 msgstr "Slika"
5609
5610 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5611 msgid "Up"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5615 #, fuzzy
5616 msgid "First page"
5617 msgstr "%d slik"
5618
5619 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Last Page"
5622 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5623
5624 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Next page"
5627 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5628
5629 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Previous Page"
5632 msgstr "%d slik"
5633
5634 #: src/preferences.cc:798
5635 #, fuzzy
5636 msgid "New _window"
5637 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5638
5639 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Search"
5642 msgstr "Primerjam..."
5643
5644 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5645 #: src/utilops.cc:3189
5646 #, fuzzy
5647 msgid "New folder"
5648 msgstr " - Geeqie"
5649
5650 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Close Window"
5653 msgstr "Zapri okno"
5654
5655 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Select invert"
5658 msgstr "Izberi nič"
5659
5660 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Show file filter"
5663 msgstr "Pokaži skrite"
5664
5665 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Select rectangle"
5668 msgstr "Izberi vse"
5669
5670 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Preferences"
5673 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5674
5675 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Configure this window"
5678 msgstr "Nastavi možnosti"
5679
5680 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Cache maintenance"
5683 msgstr " - Geeqie"
5684
5685 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5686 msgid "Fit Horizontaly"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5690 msgid "Fit vertically"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Zoom1:3"
5696 msgstr "Povečaj na 1:1"
5697
5698 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Grayscale"
5701 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5702
5703 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5704 msgid "Over Under Exposed"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Help"
5710 msgstr "/_Pomoč"
5711
5712 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Show thumbnails"
5715 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5716
5717 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Show marks"
5720 msgstr "Pokaži skrite"
5721
5722 #: src/preferences.cc:968
5723 msgid "Custom"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/preferences.cc:1050
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Single image"
5729 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5730
5731 #: src/preferences.cc:1052
5732 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/preferences.cc:1054
5736 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/preferences.cc:1056
5740 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/preferences.cc:1058
5744 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/preferences.cc:1060
5748 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/preferences.cc:1062
5752 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/preferences.cc:1064
5756 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/preferences.cc:1066
5760 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/preferences.cc:1068
5764 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/preferences.cc:1071
5768 msgid "Side by Side"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/preferences.cc:1072
5772 msgid "Side by Side Half size"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/preferences.cc:1079
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Top - Bottom"
5778 msgstr "v:"
5779
5780 #: src/preferences.cc:1080
5781 msgid "Top - Bottom Half size"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5785 msgid "Fixed position"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Reset filters"
5791 msgstr "Zbriši datoteke"
5792
5793 #: src/preferences.cc:1441
5794 msgid ""
5795 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5796 "Continue?"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Clear trash"
5802 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5803
5804 #: src/preferences.cc:1472
5805 msgid "This will remove the trash contents."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5809 msgid "Reset image overlay template string"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/preferences.cc:1520
5813 msgid ""
5814 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5815 "Continue?"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/preferences.cc:1971
5819 msgid "General"
5820 msgstr "Splošno"
5821
5822 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5823 msgid "Quality:"
5824 msgstr "Kakovost:"
5825
5826 #: src/preferences.cc:1980
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Custom size: "
5829 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5830
5831 #: src/preferences.cc:1981
5832 msgid "Width:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/preferences.cc:1982
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Height:"
5838 msgstr "Napčen izvor"
5839
5840 #: src/preferences.cc:1984
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5843 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5844
5845 #: src/preferences.cc:1992
5846 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/preferences.cc:1999
5850 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/preferences.cc:2006
5854 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/preferences.cc:2012
5858 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/preferences.cc:2015
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Thumbnail color management"
5864 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5865
5866 #: src/preferences.cc:2018
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Collection preview:"
5869 msgstr "Datoteke od zbirk"
5870
5871 #: src/preferences.cc:2021
5872 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/preferences.cc:2024
5876 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/preferences.cc:2040
5880 msgid "Star character: "
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5884 msgid "Display selected character"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5888 msgid ""
5889 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5890 "characters may be found on the Internet."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5894 msgid "Default"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/preferences.cc:2072
5898 msgid "Rejected character: "
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/preferences.cc:2104
5902 msgid "Slide show"
5903 msgstr "Diaprojekcija"
5904
5905 #: src/preferences.cc:2115
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5908 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5909
5910 #: src/preferences.cc:2131
5911 msgid "Random"
5912 msgstr "Naključno"
5913
5914 #: src/preferences.cc:2132
5915 msgid "Repeat"
5916 msgstr "Ponavljanje"
5917
5918 #: src/preferences.cc:2136
5919 msgid "Image loading and caching"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/preferences.cc:2138
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5925 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5926
5927 #: src/preferences.cc:2140
5928 msgid "Preload next image"
5929 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5930
5931 #: src/preferences.cc:2143
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Refresh on file change"
5934 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5935
5936 #: src/preferences.cc:2149
5937 msgid "Expand menu and toolbar"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/preferences.cc:2151
5941 msgid ""
5942 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5943 "effect)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/preferences.cc:2153
5947 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Timezone database"
5953 msgstr "Filter:"
5954
5955 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5956 msgid "Update"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/preferences.cc:2187
5960 msgid "Install"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/preferences.cc:2190
5964 msgid "Download database from: "
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/preferences.cc:2196
5968 msgid ""
5969 "No Internet connection!\n"
5970 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5971 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/preferences.cc:2200
5975 msgid ""
5976 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5977 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/preferences.cc:2206
5981 msgid "On-line help search engine"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/preferences.cc:2213
5985 msgid ""
5986 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5987 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5988 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/preferences.cc:2262
5992 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/preferences.cc:2270
5996 msgid "Zoom increment:"
5997 msgstr "Večanje povečave"
5998
5999 #: src/preferences.cc:2277
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Zoom style:"
6002 msgstr "Pomanjšaj"
6003
6004 #: src/preferences.cc:2282
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6007 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6008
6009 #: src/preferences.cc:2288
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6013 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6014 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6015 "100% is full-size."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/preferences.cc:2291
6019 #, c-format
6020 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/preferences.cc:2297
6024 msgid ""
6025 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6026 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6027 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6028 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6029 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/preferences.cc:2299
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Tile size"
6035 msgstr "Polja"
6036
6037 #: src/preferences.cc:2303
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Pixels"
6040 msgstr "Filter:"
6041
6042 #: src/preferences.cc:2303
6043 msgid "(Requires restart)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/preferences.cc:2306
6047 msgid ""
6048 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6049 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6050 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6051 "a large image is seen."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/preferences.cc:2308
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Appearance"
6057 msgstr "Dodaj"
6058
6059 #: src/preferences.cc:2310
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Use custom border color in window mode"
6062 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6063
6064 #: src/preferences.cc:2313
6065 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2316
6069 msgid "Border color"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/preferences.cc:2321
6073 msgid "Alpha channel color 1"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/preferences.cc:2324
6077 msgid "Alpha channel color 2"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/preferences.cc:2391
6081 msgid "Windows"
6082 msgstr "Okna"
6083
6084 #: src/preferences.cc:2393
6085 #, fuzzy
6086 msgid "State"
6087 msgstr "Datum"
6088
6089 #: src/preferences.cc:2395
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Remember session"
6092 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6093
6094 #: src/preferences.cc:2398
6095 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/preferences.cc:2402
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Remember window workspace"
6101 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6102
6103 #: src/preferences.cc:2406
6104 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6105 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6106
6107 #: src/preferences.cc:2409
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Remember dialog window positions"
6110 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6111
6112 #: src/preferences.cc:2412
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Show window IDs"
6115 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6116
6117 #: src/preferences.cc:2416
6118 msgid "Use current layout for default: "
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/preferences.cc:2421
6122 msgid ""
6123 "Current window layout\n"
6124 "has been set as default"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2427
6128 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6129 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6130
6131 #: src/preferences.cc:2431
6132 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6133 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6134
6135 #: src/preferences.cc:2446
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Smooth image flip"
6138 msgstr "Slika"
6139
6140 #: src/preferences.cc:2448
6141 msgid "Disable screen saver"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/preferences.cc:2466
6145 msgid "OSD"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/preferences.cc:2470
6149 msgid "Overlay Screen Display"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/preferences.cc:2482
6153 msgid "Image overlay template"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6157 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Font"
6163 msgstr "Brez"
6164
6165 #: src/preferences.cc:2506
6166 msgid "Text"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/preferences.cc:2511
6170 msgid "Background"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6174 msgid "Defaults"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/preferences.cc:2534
6178 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/preferences.cc:2538
6182 #, fuzzy
6183 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6184 msgstr "Mere"
6185
6186 #: src/preferences.cc:2543
6187 msgid "Field separators"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/preferences.cc:2547
6191 msgid ""
6192 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6193 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/preferences.cc:2552
6197 msgid "Field maximum length"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/preferences.cc:2556
6201 #, fuzzy
6202 msgid "%path:39%"
6203 msgstr "Pot"
6204
6205 #: src/preferences.cc:2561
6206 msgid "Pre- and post- text"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/preferences.cc:2565
6210 msgid ""
6211 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6212 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6213 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.cc:2570
6217 msgid "Pango markup"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/preferences.cc:2574
6221 msgid ""
6222 "<b>bold</b>\n"
6223 "<u>underline</u>\n"
6224 "<i>italic</i>\n"
6225 "<s>strikethrough</s>"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.cc:2675
6229 #, fuzzy
6230 msgid "File Filters"
6231 msgstr "Pokaži skrite"
6232
6233 #: src/preferences.cc:2679
6234 msgid "Show hidden files or folders"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/preferences.cc:2681
6238 msgid "Show parent folder (..)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/preferences.cc:2683
6242 msgid "Case sensitive sort"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/preferences.cc:2685
6246 msgid "Natural sort order"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/preferences.cc:2687
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Disable file extension checks"
6252 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6253
6254 #: src/preferences.cc:2690
6255 msgid "Disable File Filtering"
6256 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6257
6258 #: src/preferences.cc:2694
6259 msgid "Grouping sidecar extensions"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/preferences.cc:2701
6263 #, fuzzy
6264 msgid "File types"
6265 msgstr "Filter:"
6266
6267 #: src/preferences.cc:2723
6268 msgid "Enabled"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6272 msgid "Class"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6276 msgid "Writable"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/preferences.cc:2805
6280 msgid "Sidecar is allowed"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.cc:2854
6284 msgid "Metadata writing sequence"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.cc:2856
6288 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/preferences.cc:2858
6292 msgid ""
6293 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6294 "process will stop when the first successful write occurs."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/preferences.cc:2862
6298 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/preferences.cc:2866
6302 msgid "Step 1"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2866
6306 msgid ""
6307 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6308 "the XMP standard"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/preferences.cc:2869
6312 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2869
6316 msgid " and "
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.cc:2869
6320 msgid "Sidecar Is Allowed"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2869
6324 msgid " columns of the File Filters tab)"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/preferences.cc:2879
6328 msgid "Step 2"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/preferences.cc:2879
6332 msgid ") Save metadata in the folder "
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/preferences.cc:2879
6336 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/preferences.cc:2884
6340 msgid "Step 3"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.cc:2884
6344 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/preferences.cc:2893
6348 msgid "Step 1 Options:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.cc:2901
6352 msgid ""
6353 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6354 "standard)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/preferences.cc:2902
6358 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/preferences.cc:2904
6362 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/preferences.cc:2906
6366 msgid "Ask before writing to image files"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.cc:2909
6370 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2911
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Create sidecar files named "
6376 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6377
6378 #: src/preferences.cc:2911
6379 msgid " (as opposed to the normal "
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/preferences.cc:2917
6383 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:2922
6387 msgid ""
6388 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6389 "Comments)"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/preferences.cc:2926
6393 msgid "Miscellaneous"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/preferences.cc:2927
6397 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.cc:2928
6401 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2930
6405 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.cc:2931
6409 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.cc:2933
6413 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2934
6417 msgid ""
6418 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6419 "issued on an image will be written to metadata\n"
6420 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6421 "will be lost when Geeqie closes"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2942
6425 msgid "Auto-save options"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/preferences.cc:2944
6429 msgid "Write metadata after timeout"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2949
6433 msgid "Timeout (seconds):"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2951
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Write metadata on image change"
6439 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6440
6441 #: src/preferences.cc:2953
6442 msgid "Write metadata on directory change"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/preferences.cc:2958
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Spelling checks"
6448 msgstr "Berem povzetke..."
6449
6450 #: src/preferences.cc:2960
6451 msgid "Check spelling - Requires restart"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2961
6455 msgid ""
6456 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6457 "Title"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/preferences.cc:2966
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Pre-load metadata"
6463 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6464
6465 #: src/preferences.cc:2968
6466 msgid "Read metadata in background"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Search for keywords"
6472 msgstr "Mere"
6473
6474 #: src/preferences.cc:3271
6475 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:3362
6479 msgid "Perceptual"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:3364
6483 msgid "Relative Colorimetric"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:3368
6487 msgid "Absolute Colorimetric"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:3392
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Color management"
6493 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6494
6495 #: src/preferences.cc:3394
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Input profiles"
6498 msgstr "Vse datoteke"
6499
6500 #: src/preferences.cc:3402
6501 msgid "Type"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/preferences.cc:3405
6505 msgid "Menu name"
6506 msgstr "Ime v izbirniku"
6507
6508 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6509 #, fuzzy
6510 msgid "File"
6511 msgstr "Filter:"
6512
6513 #: src/preferences.cc:3416
6514 #, c-format
6515 msgid "Input %d:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Select color profile"
6521 msgstr "Izberi nič"
6522
6523 #: src/preferences.cc:3440
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Screen profile"
6526 msgstr "Vse datoteke"
6527
6528 #: src/preferences.cc:3444
6529 msgid "Use system screen profile if available"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/preferences.cc:3449
6533 msgid "Screen:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/preferences.cc:3455
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Render Intent:"
6539 msgstr "Preimenuj"
6540
6541 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6542 msgid "Behavior"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/preferences.cc:3512
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Confirm permanent file delete"
6548 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6549
6550 #: src/preferences.cc:3514
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Confirm move file to Trash"
6553 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6554
6555 #: src/preferences.cc:3516
6556 msgid "Enable Delete key"
6557 msgstr "Omogoči tipko delete"
6558
6559 #: src/preferences.cc:3519
6560 msgid "Use Geeqie trash location"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/preferences.cc:3537
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Maximum size:"
6566 msgstr "Polja"
6567
6568 #: src/preferences.cc:3537
6569 msgid "MiB"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/preferences.cc:3539
6573 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/preferences.cc:3552
6577 msgid "Use system Trash bin"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/preferences.cc:3555
6581 msgid "Use no trash at all"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/preferences.cc:3565
6585 msgid "Descend folders in tree view"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/preferences.cc:3568
6589 msgid "In place renaming"
6590 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6591
6592 #: src/preferences.cc:3571
6593 msgid "List directory view uses single click to enter"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3574
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Circular selection lists"
6599 msgstr "Prazna zbirka"
6600
6601 #: src/preferences.cc:3576
6602 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/preferences.cc:3578
6606 msgid "Save marks on exit"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/preferences.cc:3582
6610 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/preferences.cc:3586
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Open collections on top"
6616 msgstr "Dodaj zbirko"
6617
6618 #: src/preferences.cc:3590
6619 msgid "Hide window in fullscreen"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/preferences.cc:3594
6623 msgid "Recent folder list maximum size"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/preferences.cc:3597
6627 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/preferences.cc:3598
6631 msgid ""
6632 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6633 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/preferences.cc:3600
6637 msgid "Drag'n drop icon size"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/preferences.cc:3604
6641 msgid "Drag`n drop default action:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/preferences.cc:3607
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Copy path clipboard selection:"
6647 msgstr "Prepiši"
6648
6649 #: src/preferences.cc:3611
6650 msgid "Navigation"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/preferences.cc:3613
6654 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6655 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6656
6657 #: src/preferences.cc:3615
6658 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/preferences.cc:3617
6662 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6663 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6664
6665 #: src/preferences.cc:3619
6666 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3621
6670 msgid "Open archive by left click on image"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/preferences.cc:3623
6674 msgid "Play video by left click on image"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/preferences.cc:3626
6678 msgid "Play with:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/preferences.cc:3630
6682 msgid "Mouse button Back:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/preferences.cc:3632
6686 msgid "Mouse button Forward:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/preferences.cc:3636
6690 msgid "GPU"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/preferences.cc:3638
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Override disable GPU"
6696 msgstr "Piši prek datoteke"
6697
6698 #: src/preferences.cc:3645
6699 msgid "Debugging"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/preferences.cc:3650
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Timer data"
6705 msgstr "Filter:"
6706
6707 #: src/preferences.cc:3653
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Log Window max. lines:"
6710 msgstr "Okna"
6711
6712 #: src/preferences.cc:3671
6713 msgid "Keyboard"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/preferences.cc:3673
6717 msgid "Accelerators"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/preferences.cc:3692
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Action"
6723 msgstr "Zbirke"
6724
6725 #: src/preferences.cc:3714
6726 msgid "KEY"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/preferences.cc:3725
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Tooltip"
6732 msgstr "Polja"
6733
6734 #: src/preferences.cc:3756
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Reset selected"
6737 msgstr "Zbriši datoteke"
6738
6739 #: src/preferences.cc:3771
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Toolbar Main"
6742 msgstr "Polja"
6743
6744 #: src/preferences.cc:3787
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Toolbar Status"
6747 msgstr "Polja"
6748
6749 #: src/preferences.cc:3815
6750 msgid "Advanced"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/preferences.cc:3816
6754 msgid "External preview extraction"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: src/preferences.cc:3818
6758 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/preferences.cc:3855
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Usable file types:\n"
6764 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6765
6766 #: src/preferences.cc:3861
6767 #, fuzzy
6768 msgid "File identification tool"
6769 msgstr "Piši prek datoteke"
6770
6771 #: src/preferences.cc:3864
6772 msgid "Select file identification tool"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/preferences.cc:3868
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Preview extraction tool"
6778 msgstr "Piši prek datoteke"
6779
6780 #: src/preferences.cc:3871
6781 msgid "Select preview extraction tool"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/preferences.cc:3884
6785 msgid "Thread pool limits"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/preferences.cc:3891
6789 msgid "Duplicate check:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/preferences.cc:3891
6793 msgid "max. threads"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/preferences.cc:3892
6797 msgid "Set to 0 for unlimited"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3905
6801 msgid "Stereo"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6805 msgid "Windowed stereo mode"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Mirror left image"
6811 msgstr "%d slik"
6812
6813 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Flip left image"
6816 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6817
6818 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Mirror right image"
6821 msgstr "%d slik"
6822
6823 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Flip right image"
6826 msgstr "%d slik"
6827
6828 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6829 msgid "Swap left and right images"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6833 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Fullscreen stereo mode"
6839 msgstr "Cel zaslon"
6840
6841 #: src/preferences.cc:3931
6842 msgid "Use different settings for fullscreen"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/preferences.cc:3961
6846 msgid "Left X"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/preferences.cc:3963
6850 msgid "Left Y"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/preferences.cc:3965
6854 msgid "Right X"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/preferences.cc:3967
6858 msgid "Right Y"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/preferences.cc:4143
6862 #, fuzzy
6863 msgid "About Geeqie"
6864 msgstr " - Geeqie"
6865
6866 #: src/preferences.cc:4153
6867 msgid "translator-credits"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6871 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/preferences.cc:4234
6875 msgid "Error: Timezone database download failed"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/preferences.cc:4276
6879 msgid "Timezone database download failed"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/preferences.cc:4287
6883 msgid "Downloading timezone database"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/print.cc:346
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Image text"
6889 msgstr "Napčen izvor"
6890
6891 #: src/print.cc:348
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Show image text"
6894 msgstr "Pokaži skrite"
6895
6896 #: src/print.cc:410
6897 msgid "Page text"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/print.cc:412
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Show page text"
6903 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6904
6905 #: src/print.cc:450
6906 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/rcfile.cc:92
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6912 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6913
6914 #: src/rcfile.cc:657
6915 #, c-format
6916 msgid "error saving config file: %s\n"
6917 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6918
6919 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6920 #, fuzzy, c-format
6921 msgid ""
6922 "error saving config file: %s\n"
6923 "error: %s\n"
6924 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6925
6926 #: src/rcfile.cc:757
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6929 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6930
6931 #: src/remote.cc:757
6932 #, c-format
6933 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/remote.cc:791
6937 #, c-format
6938 msgid "%dx%d+%d+%d"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/remote.cc:1079
6942 #, c-format
6943 msgid "Class: %s\n"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/remote.cc:1084
6947 #, c-format
6948 msgid "Page no: %d/%d\n"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/remote.cc:1092
6952 #, c-format
6953 msgid "Country name: %s\n"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/remote.cc:1099
6957 #, c-format
6958 msgid "Country code: %s\n"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/remote.cc:1106
6962 #, c-format
6963 msgid "Timezone: %s\n"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6967 msgid "lua error: no data"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/remote.cc:1399
6971 #, fuzzy
6972 msgid "previous image"
6973 msgstr "%d slik"
6974
6975 #: src/remote.cc:1400
6976 #, fuzzy
6977 msgid "close window"
6978 msgstr "Zapri okno"
6979
6980 #: src/remote.cc:1401
6981 msgid "<FILE>|layout ID"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/remote.cc:1401
6985 #, fuzzy
6986 msgid "load configuration from FILE"
6987 msgstr "Naloži zbirko iz:"
6988
6989 #: src/remote.cc:1402
6990 msgid "clean the metadata cache"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/remote.cc:1403
6994 #, fuzzy
6995 msgid "<folder>  "
6996 msgstr "Polja"
6997
6998 #: src/remote.cc:1403
6999 #, fuzzy
7000 msgid " render thumbnails"
7001 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7002
7003 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
7004 #, fuzzy
7005 msgid "<folder> "
7006 msgstr "Polja"
7007
7008 #: src/remote.cc:1404
7009 #, fuzzy
7010 msgid "render thumbnails recursively"
7011 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7012
7013 #: src/remote.cc:1405
7014 #, fuzzy
7015 msgid " render thumbnails (see Help)"
7016 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7017
7018 #: src/remote.cc:1406
7019 #, fuzzy
7020 msgid "<folder>"
7021 msgstr "Polja"
7022
7023 #: src/remote.cc:1406
7024 #, fuzzy
7025 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7026 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7027
7028 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
7029 msgid "clear|clean"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/remote.cc:1407
7033 #, fuzzy
7034 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7035 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7036
7037 #: src/remote.cc:1408
7038 #, fuzzy
7039 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7040 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7041
7042 #: src/remote.cc:1409
7043 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/remote.cc:1409
7047 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/remote.cc:1410
7051 #, fuzzy
7052 msgid "first image"
7053 msgstr "%d slik"
7054
7055 #: src/remote.cc:1411
7056 #, fuzzy
7057 msgid "toggle full screen"
7058 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7059
7060 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7061 msgid "<FILE>|<URL>"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
7065 #, fuzzy
7066 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7067 msgstr "Poglej v novem oknu"
7068
7069 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7070 #, fuzzy
7071 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7072 msgstr "Poglej v novem oknu"
7073
7074 #: src/remote.cc:1416
7075 #, fuzzy
7076 msgid "start full screen"
7077 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7078
7079 #: src/remote.cc:1417
7080 #, fuzzy
7081 msgid "stop full screen"
7082 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7083
7084 #: src/remote.cc:1418
7085 msgid "<GEOMETRY>"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/remote.cc:1418
7089 #, fuzzy
7090 msgid "set window geometry"
7091 msgstr "Napačno ime datoteke"
7092
7093 #: src/remote.cc:1419
7094 msgid "<COLLECTION>"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/remote.cc:1419
7098 #, fuzzy
7099 msgid "get collection content"
7100 msgstr "Shrani zbirko"
7101
7102 #: src/remote.cc:1420
7103 #, fuzzy
7104 msgid "get collection list"
7105 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7106
7107 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7108 #: src/remote.cc:1451
7109 msgid "<FILE>"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/remote.cc:1421
7113 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/remote.cc:1422
7117 #, fuzzy
7118 msgid "get file info"
7119 msgstr "Filter:"
7120
7121 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7122 msgid "[<FOLDER>]"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/remote.cc:1423
7126 msgid "get list of files and class"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/remote.cc:1424
7130 #, fuzzy
7131 msgid "get list of files and class recursive"
7132 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7133
7134 #: src/remote.cc:1425
7135 #, fuzzy
7136 msgid "get rectangle co-ordinates"
7137 msgstr "Preimenuj"
7138
7139 #: src/remote.cc:1426
7140 #, fuzzy
7141 msgid "get render intent"
7142 msgstr "Preimenuj"
7143
7144 #: src/remote.cc:1427
7145 msgid "get list of sidecars of FILE"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/remote.cc:1428
7149 msgid "<ID>"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/remote.cc:1428
7153 msgid "window id for following commands"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/remote.cc:1429
7157 #, fuzzy
7158 msgid "last image"
7159 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7160
7161 #: src/remote.cc:1430
7162 #, fuzzy
7163 msgid "add FILE to command line collection list"
7164 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7165
7166 #: src/remote.cc:1431
7167 #, fuzzy
7168 msgid "clear command line collection list"
7169 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7170
7171 #: src/remote.cc:1433
7172 msgid "<FILE>,<lua script>"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/remote.cc:1433
7176 msgid "run lua script on FILE"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/remote.cc:1435
7180 #, fuzzy
7181 msgid "new window"
7182 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7183
7184 #: src/remote.cc:1436
7185 #, fuzzy
7186 msgid "next image"
7187 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7188
7189 #: src/remote.cc:1437
7190 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/remote.cc:1438
7194 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/remote.cc:1439
7198 msgid "<PWD>"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/remote.cc:1439
7202 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/remote.cc:1440
7206 msgid "quit"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7210 #, fuzzy
7211 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7212 msgstr "Poglej v novem oknu"
7213
7214 #: src/remote.cc:1443
7215 #, fuzzy
7216 msgid "toggle slide show"
7217 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7218
7219 #: src/remote.cc:1444
7220 msgid "<FOLDER>"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/remote.cc:1444
7224 #, fuzzy
7225 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7226 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7227
7228 #: src/remote.cc:1445
7229 #, fuzzy
7230 msgid "start slide show"
7231 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7232
7233 #: src/remote.cc:1446
7234 #, fuzzy
7235 msgid "stop slide show"
7236 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7237
7238 #: src/remote.cc:1447
7239 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/remote.cc:1448
7243 #, fuzzy
7244 msgid "show tools"
7245 msgstr "Geeqie orodja"
7246
7247 #: src/remote.cc:1449
7248 #, fuzzy
7249 msgid "hide tools"
7250 msgstr "Geeqie orodja"
7251
7252 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7253 #, fuzzy
7254 msgid "open FILE in new window"
7255 msgstr "Poglej v novem oknu"
7256
7257 #: src/remote.cc:1516
7258 msgid "Remote command list:\n"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/remote.cc:1534
7262 msgid ""
7263 "\n"
7264 "\n"
7265 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7266 "\n"
7267 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7268 "may be used.\n"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/remote.cc:1584
7272 #, c-format
7273 msgid "Remote %s not running, starting..."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/remote.cc:1722
7277 msgid "Remote not available\n"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/search.cc:270
7281 #, fuzzy
7282 msgid "folder"
7283 msgstr "Polja"
7284
7285 #: src/search.cc:271
7286 #, fuzzy
7287 msgid "comments"
7288 msgstr "Dodaj vsebino"
7289
7290 #: src/search.cc:272
7291 msgid "results"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/search.cc:273
7295 #, fuzzy
7296 msgid "collection"
7297 msgstr "Zbirke"
7298
7299 #: src/search.cc:277
7300 #, fuzzy
7301 msgid "name contains"
7302 msgstr "Nadaljuj"
7303
7304 #: src/search.cc:278
7305 #, fuzzy
7306 msgid "name is"
7307 msgstr ""
7308 "Preimenuj datoteko:\n"
7309 "%s\n"
7310 "v:"
7311
7312 #: src/search.cc:279
7313 #, fuzzy
7314 msgid "path contains"
7315 msgstr "Nadaljuj"
7316
7317 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7318 msgid "equal to"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7322 msgid "less than"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7326 #, fuzzy
7327 msgid "greater than"
7328 msgstr "Ustvari miniature"
7329
7330 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7331 msgid "between"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/search.cc:291
7335 msgid "before"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/search.cc:292
7339 #, fuzzy
7340 msgid "after"
7341 msgstr "Filter:"
7342
7343 #: src/search.cc:297
7344 msgid "match all"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/search.cc:298
7348 msgid "match any"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/search.cc:299
7352 #, fuzzy
7353 msgid "exclude"
7354 msgstr "Zbriši datoteko"
7355
7356 #: src/search.cc:303
7357 #, fuzzy
7358 msgid "contains"
7359 msgstr "Nadaljuj"
7360
7361 #: src/search.cc:304
7362 msgid "miss"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/search.cc:316
7366 msgid "not geocoded"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7370 #, fuzzy
7371 msgid "is"
7372 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7373
7374 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7375 msgid "is not"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/search.cc:368
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Start/stop search"
7381 msgstr "Slika"
7382
7383 #: src/search.cc:410
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7386 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7387
7388 #: src/search.cc:415
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid "%s, %d files"
7391 msgstr "%d datotek %s"
7392
7393 #: src/search.cc:433
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Searching..."
7396 msgstr "Primerjam..."
7397
7398 #: src/search.cc:2058
7399 msgid "Changed"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Original"
7405 msgstr "Preimenuj:"
7406
7407 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7408 msgid "Digitized"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Raw Image"
7414 msgstr "Slika"
7415
7416 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Any mark"
7419 msgstr "Urejevalniki"
7420
7421 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7422 msgid "km"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7426 #, fuzzy
7427 msgid "miles"
7428 msgstr "Polja"
7429
7430 #: src/search.cc:2714
7431 msgid "File not found"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/search.cc:2715
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Please enter an existing file for image content."
7437 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7438
7439 #: src/search.cc:2740
7440 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/search.cc:2790
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Please enter an existing folder to search."
7446 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7447
7448 #: src/search.cc:2836
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Collection not found"
7451 msgstr "Prazna zbirka"
7452
7453 #: src/search.cc:2836
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Please enter an existing collection name."
7456 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7457
7458 #: src/search.cc:3294
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Select collection"
7461 msgstr "Shrani zbirko"
7462
7463 #: src/search.cc:3364
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Image search"
7466 msgstr "Slika"
7467
7468 #: src/search.cc:3403
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Search:"
7471 msgstr "Primerjam..."
7472
7473 #: src/search.cc:3417
7474 msgid "Recurse"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7478 msgid "Match case"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/search.cc:3447
7482 #, fuzzy
7483 msgid "File size is"
7484 msgstr "Polja"
7485
7486 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7487 #, fuzzy
7488 msgid "and"
7489 msgstr "Naključno"
7490
7491 #: src/search.cc:3460
7492 #, fuzzy
7493 msgid "File date is"
7494 msgstr "Filter:"
7495
7496 #: src/search.cc:3478
7497 msgid "Modified"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/search.cc:3479
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Status Changed"
7503 msgstr "Datum"
7504
7505 #: src/search.cc:3489
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Image dimensions are"
7508 msgstr "Napčen izvor"
7509
7510 #: src/search.cc:3510
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Image content is"
7513 msgstr "Dodaj vsebino"
7514
7515 #: src/search.cc:3516
7516 #, fuzzy, no-c-format
7517 msgid "% similar to"
7518 msgstr "Podobnost"
7519
7520 #: src/search.cc:3524
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Ignore rotation"
7523 msgstr "Mere"
7524
7525 #: src/search.cc:3556
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Image rating is"
7528 msgstr "Dodaj vsebino"
7529
7530 #: src/search.cc:3570
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Image is"
7533 msgstr "Slika"
7534
7535 #: src/search.cc:3582
7536 msgid "n.m."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/search.cc:3588
7540 msgid "from"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/search.cc:3593
7544 msgid ""
7545 "Enter a coordinate in the form:\n"
7546 "89.123 179.456\n"
7547 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7548 "or left-click on the map and paste\n"
7549 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7550 "an internet search URL\n"
7551 "See the Help file"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: src/search.cc:3601
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Image class"
7557 msgstr "Slika"
7558
7559 #: src/search.cc:3612
7560 msgid "Broken"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/search.cc:3619
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Marks"
7566 msgstr "Pokaži skrite"
7567
7568 #: src/secure-save.cc:407
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Cannot read the file"
7571 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7572
7573 #: src/secure-save.cc:409
7574 msgid "Cannot get file status"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: src/secure-save.cc:411
7578 msgid "Cannot access the file"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/secure-save.cc:413
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Cannot create temp file"
7584 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7585
7586 #: src/secure-save.cc:415
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Cannot rename the file"
7589 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7590
7591 #: src/secure-save.cc:417
7592 msgid "File saving disabled by option"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/secure-save.cc:419
7596 msgid "Out of memory"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/secure-save.cc:421
7600 msgid "Cannot write the file"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/secure-save.cc:425
7604 msgid "Secure file saving error"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7608 msgid "Add Shortcut"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/thumb.cc:417
7612 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7613 msgstr ""
7614 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7615 "ustvariti.\n"
7616
7617 #: src/toolbar.cc:100
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Open Archive"
7620 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7621
7622 #: src/toolbar.cc:132
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Pixel Info"
7625 msgstr "Filter:"
7626
7627 #: src/toolbar.cc:133
7628 msgid "Ignore Alpha"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/toolbar.cc:134
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Exif rotate"
7634 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7635
7636 #: src/toolbar.cc:538
7637 msgid "Add Toolbar Item"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7641 #: src/utilops.cc:2742
7642 msgid "Delete failed"
7643 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7644
7645 #: src/trash.cc:89
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7648 msgstr ""
7649 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7650 "%s\n"
7651 "same vase."
7652
7653 #: src/trash.cc:134
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Unable to remove file"
7656 msgstr ""
7657 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7658 "%s\n"
7659 "v:\n"
7660 "%s"
7661
7662 #: src/trash.cc:146
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Could not create folder"
7665 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7666
7667 #: src/trash.cc:168
7668 msgid "Permission denied"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/trash.cc:177
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid ""
7674 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7675 "\"%s\""
7676 msgstr ""
7677 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7678 "%s"
7679
7680 #: src/trash.cc:198
7681 msgid "Deletion by external command"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/trash.cc:202
7685 msgid "Deleting without trash"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/trash.cc:210
7689 #, c-format
7690 msgid " (max. %d MiB)"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/trash.cc:214
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "Using Geeqie Trash bin\n"
7697 "%s"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/trash.cc:219
7701 msgid "Using system Trash bin"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7705 msgid "New Bookmark"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Edit Bookmark"
7711 msgstr "Urejevalniki"
7712
7713 #: src/ui-bookmark.cc:304
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Path:"
7716 msgstr "Pot"
7717
7718 #: src/ui-bookmark.cc:313
7719 msgid "Icon:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/ui-bookmark.cc:319
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Select icon"
7725 msgstr "Izberi nič"
7726
7727 #: src/ui-bookmark.cc:412
7728 #, fuzzy
7729 msgid "_Properties..."
7730 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7731
7732 #: src/ui-bookmark.cc:418
7733 #, fuzzy
7734 msgid "_Remove"
7735 msgstr "Odstrani"
7736
7737 #: src/ui-fileops.cc:88
7738 msgid ""
7739 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7740 "set.\n"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/ui-fileops.cc:89
7744 #, c-format
7745 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/ui-fileops.cc:91
7749 msgid ""
7750 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7751 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/ui-fileops.cc:93
7755 #, c-format
7756 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/ui-fileops.cc:95
7760 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/ui-fileops.cc:97
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7767 "(set by the LANG environment variable)\n"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/ui-fileops.cc:102
7771 msgid ""
7772 "\n"
7773 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7777 msgid "[name not displayable]"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/ui-fileops.cc:106
7781 #, c-format
7782 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/ui-fileops.cc:108
7786 #, c-format
7787 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7791 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/ui-fileops.cc:1047
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Web file download failed"
7797 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7798
7799 #: src/ui-fileops.cc:1110
7800 msgid "Download web file"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/ui-fileops.cc:1112
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Downloading "
7806 msgstr "Nalagam miniature..."
7807
7808 #: src/ui-help.cc:117
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid ""
7811 "Unable to load:\n"
7812 "%s"
7813 msgstr ""
7814 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7815 "%s"
7816
7817 #: src/ui-pathsel.cc:432
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "A file with name %s already exists."
7820 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7821
7822 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7823 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Rename failed"
7826 msgstr ""
7827 "Preimenuj datoteko:\n"
7828 "%s\n"
7829 "v:"
7830
7831 #: src/ui-pathsel.cc:438
7832 #, c-format
7833 msgid "Failed to rename %s to %s."
7834 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7835
7836 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7837 #, fuzzy
7838 msgid "_Rename"
7839 msgstr "Preimenuj"
7840
7841 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Add _Bookmark"
7844 msgstr "Urejevalniki"
7845
7846 #: src/ui-pathsel.cc:759
7847 #, fuzzy, c-format
7848 msgid ""
7849 "Unable to create folder:\n"
7850 "%s"
7851 msgstr ""
7852 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7853 "%s"
7854
7855 #: src/ui-pathsel.cc:760
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Error creating folder"
7858 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7859
7860 #: src/ui-pathsel.cc:980
7861 msgid "All Files"
7862 msgstr "Vse datoteke"
7863
7864 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7865 msgid "Show hidden"
7866 msgstr "Pokaži skrite"
7867
7868 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7869 msgid "Filter:"
7870 msgstr "Filter:"
7871
7872 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Select path"
7875 msgstr "Izberi vse"
7876
7877 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7878 #, fuzzy
7879 msgid "All files"
7880 msgstr "Vse datoteke"
7881
7882 #: src/uri-utils.cc:43
7883 msgid "Drag and Drop failed"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/utilops.cc:592
7887 #, fuzzy
7888 msgid ""
7889 "\n"
7890 " Continue multiple file operation?"
7891 msgstr ""
7892 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7893 " %s\n"
7894 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7895
7896 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Co_ntinue"
7899 msgstr "Nadaljuj"
7900
7901 #: src/utilops.cc:776
7902 #, c-format
7903 msgid ""
7904 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7905 "\n"
7906 "%s"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/utilops.cc:920
7910 #, fuzzy, c-format
7911 msgid ""
7912 "%s\n"
7913 "Unable to start external command.\n"
7914 msgstr ""
7915 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7916 "%s"
7917
7918 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "%s is not a directory"
7921 msgstr "Začetni imenik"
7922
7923 #: src/utilops.cc:1024
7924 #, fuzzy, c-format
7925 msgid "%s already exists"
7926 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7927
7928 #: src/utilops.cc:1045
7929 msgid "Really continue?"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7933 msgid "This operation can't continue:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7937 msgid "Discard changes"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7941 #, fuzzy
7942 msgid "File details"
7943 msgstr "Filter:"
7944
7945 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7946 msgid "Sidecars"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/utilops.cc:1557
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Write to file"
7952 msgstr "Piši prek datoteke"
7953
7954 #: src/utilops.cc:1597
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Choose the destination folder."
7957 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7958
7959 #: src/utilops.cc:1677
7960 #, fuzzy
7961 msgid "New name"
7962 msgstr "Preimenuj:"
7963
7964 #: src/utilops.cc:1714
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Manual rename"
7967 msgstr "Ime v izbirniku"
7968
7969 #: src/utilops.cc:1719
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Original name:"
7972 msgstr "Preimenuj:"
7973
7974 #: src/utilops.cc:1722
7975 #, fuzzy
7976 msgid "New name:"
7977 msgstr "Preimenuj:"
7978
7979 #: src/utilops.cc:1735
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Auto rename"
7982 msgstr "Ime v izbirniku"
7983
7984 #: src/utilops.cc:1741
7985 msgid "Begin text"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7989 msgid "Start #"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/utilops.cc:1755
7993 msgid "End text"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/utilops.cc:1763
7997 msgid "Padding:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/utilops.cc:1768
8001 msgid "Formatted rename"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/utilops.cc:1773
8005 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/utilops.cc:1925
8009 msgid "Another operation in progress.\n"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/utilops.cc:1981
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "File: '%s'\n"
8015 msgstr "Filter:"
8016
8017 #: src/utilops.cc:1986
8018 msgid "with sidecar files:\n"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/utilops.cc:1992
8022 #, c-format
8023 msgid " '%s'\n"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: src/utilops.cc:1996
8027 msgid ""
8028 "\n"
8029 "Status: "
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/utilops.cc:2008
8033 msgid "no problem detected"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Exclude file"
8039 msgstr "Zbriši datoteko"
8040
8041 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
8042 msgid "Overview of changed metadata"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/utilops.cc:2087
8046 #, c-format
8047 msgid ""
8048 "The following metadata tags will be written to\n"
8049 "'%s'."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/utilops.cc:2091
8053 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/utilops.cc:2203
8057 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/utilops.cc:2207
8061 #, fuzzy
8062 msgid "This will permanently delete the following files"
8063 msgstr "Napačno ime datoteke"
8064
8065 #: src/utilops.cc:2210
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Delete files?"
8068 msgstr "Zbriši datoteko"
8069
8070 #: src/utilops.cc:2230
8071 msgid "Can't write metadata"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/utilops.cc:2253
8075 msgid "Write metadata"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/utilops.cc:2254
8079 msgid "Write metadata?"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/utilops.cc:2255
8083 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: src/utilops.cc:2257
8087 msgid "Metadata writing failed"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Move failed"
8093 msgstr ""
8094 "Preimenuj datoteko:\n"
8095 "%s\n"
8096 "v:"
8097
8098 #: src/utilops.cc:2301
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Move files?"
8101 msgstr ""
8102 "Preimenuj datoteko:\n"
8103 "%s\n"
8104 "v:"
8105
8106 #: src/utilops.cc:2302
8107 msgid "This will move the following files"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Copy failed"
8113 msgstr ""
8114 "Preimenuj datoteko:\n"
8115 "%s\n"
8116 "v:"
8117
8118 #: src/utilops.cc:2351
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Copy files?"
8121 msgstr ""
8122 "Preimenuj datoteko:\n"
8123 "%s\n"
8124 "v:"
8125
8126 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8127 msgid "This will copy the following files"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/utilops.cc:2397
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Rename files?"
8133 msgstr ""
8134 "Preimenuj datoteko:\n"
8135 "%s\n"
8136 "v:"
8137
8138 #: src/utilops.cc:2398
8139 msgid "This will rename the following files"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/utilops.cc:2450
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Can't run external editor"
8145 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8146
8147 #: src/utilops.cc:2484
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Editor"
8150 msgstr "Urejevalniki"
8151
8152 #: src/utilops.cc:2485
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Run editor?"
8155 msgstr "Zbriši datoteke"
8156
8157 #: src/utilops.cc:2488
8158 #, fuzzy
8159 msgid "External command failed"
8160 msgstr "Omogoči tipko delete"
8161
8162 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Delete folder"
8165 msgstr "Izberi nič"
8166
8167 #: src/utilops.cc:2658
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Delete symbolic link?"
8170 msgstr ""
8171 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8172 "%s"
8173
8174 #: src/utilops.cc:2660
8175 msgid ""
8176 "This will delete the symbolic link.\n"
8177 "The folder this link points to will not be deleted."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/utilops.cc:2662
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Link deletion failed"
8183 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8184
8185 #: src/utilops.cc:2672
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid ""
8188 "Unable to remove folder %s\n"
8189 "Permissions do not allow writing to the folder."
8190 msgstr ""
8191 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8192 "%s\n"
8193 "same vase."
8194
8195 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8196 #, fuzzy, c-format
8197 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8198 msgstr ""
8199 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8200 "%s"
8201
8202 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Folder contains subfolders"
8205 msgstr "Napačno ime datoteke"
8206
8207 #: src/utilops.cc:2702
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "Unable to delete the folder:\n"
8211 "\n"
8212 "%s\n"
8213 "\n"
8214 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/utilops.cc:2710
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Subfolders:"
8220 msgstr "Polja"
8221
8222 #: src/utilops.cc:2731
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Delete folder?"
8225 msgstr "Zbriši datoteko"
8226
8227 #: src/utilops.cc:2732
8228 #, fuzzy
8229 msgid "The folder contains these files:"
8230 msgstr "Napačno ime datoteke"
8231
8232 #: src/utilops.cc:2733
8233 msgid ""
8234 "This will delete the folder.\n"
8235 "The contents of this folder will also be deleted."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/utilops.cc:2863
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Rename folder?"
8241 msgstr ""
8242 "Preimenuj datoteko:\n"
8243 "%s\n"
8244 "v:"
8245
8246 #: src/utilops.cc:2864
8247 #, fuzzy
8248 msgid "The folder contains the following files"
8249 msgstr "Napačno ime datoteke"
8250
8251 #: src/utilops.cc:2917
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Create Folder"
8254 msgstr "Izberi nič"
8255
8256 #: src/utilops.cc:2918
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Create folder?"
8259 msgstr "Zbriši datoteko"
8260
8261 #: src/utilops.cc:2921
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Can't create folder"
8264 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8265
8266 #: src/utilops.cc:3192
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Create Folder - "
8269 msgstr "Izberi nič"
8270
8271 #: src/utilops.cc:3216
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Create new folder"
8274 msgstr "Zbriši datoteko"
8275
8276 #: src/utilops.cc:3241
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Cannot create folder:"
8279 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8280
8281 #: src/view-dir.cc:411
8282 #, fuzzy
8283 msgid "_Copy"
8284 msgstr "Prepiši"
8285
8286 #: src/view-dir.cc:413
8287 #, fuzzy
8288 msgid "_Move"
8289 msgstr "Premakni"
8290
8291 #: src/view-dir.cc:714
8292 msgid "_Up to parent"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/view-dir.cc:719
8296 #, fuzzy
8297 msgid "_Slideshow"
8298 msgstr "Diaprojekcija"
8299
8300 #: src/view-dir.cc:721
8301 msgid "Slideshow recursive"
8302 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8303
8304 #: src/view-dir.cc:725
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Find _duplicates..."
8307 msgstr "Najdi dvojnike..."
8308
8309 #: src/view-dir.cc:727
8310 msgid "Find duplicates recursive..."
8311 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8312
8313 #: src/view-dir.cc:732
8314 msgid "_New folder..."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/view-dir.cc:749
8318 #, fuzzy
8319 msgid "View as _List"
8320 msgstr "Mere"
8321
8322 #: src/view-dir.cc:752
8323 #, fuzzy
8324 msgid "View as _Tree"
8325 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8326
8327 #: src/view-dir.cc:765
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Show _hidden files"
8330 msgstr "Pokaži skrite"
8331
8332 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Re_fresh"
8335 msgstr "Osveži"
8336
8337 #: src/view-file/view-file.cc:749
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Images as List"
8340 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8341
8342 #: src/view-file/view-file.cc:752
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Images as Icons"
8345 msgstr "Mere"
8346
8347 #: src/view-file/view-file.cc:758
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Show _thumbnails"
8350 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8351
8352 #: src/view-file/view-file.cc:904
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Mark text"
8355 msgstr "Urejevalniki"
8356
8357 #: src/view-file/view-file.cc:907
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Set mark text"
8360 msgstr "Izberi vse"
8361
8362 #: src/view-file/view-file.cc:908
8363 msgid "This will set or clear the mark text."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8367 msgid "Use regular expressions"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8371 msgid "Case"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8375 msgid "Case sensitive"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Select Class filter"
8381 msgstr "Izberi nič"
8382
8383 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Loading meta..."
8386 msgstr "Nalagam miniature..."
8387
8388 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8389 msgid " [NO GROUPING]"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "Invalid file name:\n"
8396 "%s"
8397 msgstr ""
8398 "Napačno ime datoteke:\n"
8399 "%s"
8400
8401 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8402 msgid "Error renaming file"
8403 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8404
8405 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8406 #, fuzzy
8407 msgid "NameStars"
8408 msgstr "Ime"
8409
8410 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8411 msgid "Stars"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/window.cc:374
8415 msgid "Search the on-line help files.\n"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/window.cc:379
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Search engine:"
8421 msgstr "Primerjam..."
8422
8423 #: src/window.cc:390
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Search terms:"
8426 msgstr "Primerjam..."
8427
8428 #, fuzzy
8429 #~ msgid "Fit image to _window"
8430 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8431
8432 #, fuzzy
8433 #~ msgid "_Stop slideshow"
8434 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8435
8436 #, fuzzy
8437 #~ msgid "_Start slideshow"
8438 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8439
8440 #, fuzzy
8441 #~ msgid "Copy _image"
8442 #~ msgstr ""
8443 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8444 #~ "%s\n"
8445 #~ "v:"
8446
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "_Contents"
8449 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8450
8451 #, fuzzy
8452 #~ msgid "Contents"
8453 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8454
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "I_cons"
8457 #~ msgstr "Mere"
8458
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid "Split Single"
8461 #~ msgstr "Velikost"
8462
8463 #, fuzzy
8464 #~ msgid "Rotate _180°"
8465 #~ msgstr "Obrni za 180"
8466
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "View as _Icons"
8469 #~ msgstr "Mere"
8470
8471 #, fuzzy
8472 #~ msgid "_Show Guidelines"
8473 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8474
8475 #, fuzzy
8476 #~ msgid "Show Guidelines"
8477 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8478
8479 #, fuzzy
8480 #~ msgid "Show guidelines"
8481 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8482
8483 #, fuzzy
8484 #~ msgid "Keywords:"
8485 #~ msgstr "Mere"
8486
8487 #, fuzzy
8488 #~ msgid "Comment:"
8489 #~ msgstr "Primerjaj:"
8490
8491 #, fuzzy
8492 #~ msgid "Rating:"
8493 #~ msgstr "Filter:"
8494
8495 #, fuzzy
8496 #~ msgid "Convenience"
8497 #~ msgstr "Nadaljuj"
8498
8499 #~ msgid "Remember window positions"
8500 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8501
8502 #, fuzzy
8503 #~ msgid "Ignore Rotation"
8504 #~ msgstr "Mere"
8505
8506 #, fuzzy
8507 #~ msgid "File: "
8508 #~ msgstr "Filter:"
8509
8510 #, fuzzy
8511 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8512 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8513
8514 #, c-format
8515 #~ msgid ""
8516 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8517 #~ "Use --help for options\n"
8518 #~ msgstr ""
8519 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8520 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8521
8522 #, fuzzy
8523 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8524 #~ msgstr ""
8525 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8526 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8527
8528 #~ msgid "Command line"
8529 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8530
8531 #, fuzzy
8532 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8533 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8534
8535 #~ msgid "Bilinear"
8536 #~ msgstr "Dvolinearno"
8537
8538 #, fuzzy
8539 #~ msgid "Safe delete"
8540 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8541
8542 #, fuzzy
8543 #~ msgid "Selection"
8544 #~ msgstr "Izberi nič"
8545
8546 #, fuzzy
8547 #~ msgid "Custom printer"
8548 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8549
8550 #, fuzzy
8551 #~ msgid "points"
8552 #~ msgstr "Xpaint"
8553
8554 #, fuzzy
8555 #~ msgid "Details"
8556 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8557
8558 #, fuzzy
8559 #~ msgid "Format:"
8560 #~ msgstr "Normalno"
8561
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgid "Orientation:"
8564 #~ msgstr "Mere"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "Destination:"
8568 #~ msgstr "Napčen izvor"
8569
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "<printer name>"
8572 #~ msgstr "Preimenuj:"
8573
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "Unlimited"
8576 #~ msgstr "Neimenovano"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Source"
8580 #~ msgstr "Razvrsti"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "Image size:"
8584 #~ msgstr "Slika"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "Proof size:"
8588 #~ msgstr "Slika"
8589
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "Paper"
8592 #~ msgstr "Filter:"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "Bottom:"
8596 #~ msgstr "v:"
8597
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "Printer"
8600 #~ msgstr "Filter:"
8601
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid "File:"
8604 #~ msgstr "Filter:"
8605
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "File format:"
8608 #~ msgstr "Filter:"
8609
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid "File name"
8612 #~ msgstr "Preimenuj:"
8613
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid "Exif date"
8616 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8620 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8621
8622 #, fuzzy
8623 #~ msgid "Turn off safe delete"
8624 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8625
8626 #, fuzzy, c-format
8627 #~ msgid ""
8628 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8629 #~ "Trash: %s"
8630 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8631
8632 #, fuzzy, c-format
8633 #~ msgid "Safe delete: %s"
8634 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8635
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "Thumbnail cache"
8638 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8639
8640 #~ msgid "Editors"
8641 #~ msgstr "Urejevalniki"
8642
8643 #~ msgid "Add to new collection"
8644 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8645
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid "E_xternal Editors"
8648 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8652 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8653
8654 #, fuzzy
8655 #~ msgid ""
8656 #~ "%s %s\n"
8657 #~ "\n"
8658 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8659 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8660 #~ "website: %s\n"
8661 #~ "email: %s\n"
8662 #~ "\n"
8663 #~ "Released under the GNU General Public License"
8664 #~ msgstr ""
8665 #~ "Geeqie %s\n"
8666 #~ "\n"
8667 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8668 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8669 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8670 #~ "\n"
8671 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Credits..."
8675 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "Add keywords"
8679 #~ msgstr "Mere"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "Folder Li_st"
8683 #~ msgstr "Polja"
8684
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "View Folders as List"
8687 #~ msgstr "Polja"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "Folder T_ree"
8691 #~ msgstr "Polja"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "View Folders as Tree"
8695 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8696
8697 #~ msgid "When new image is selected:"
8698 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8699
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid "Similarities"
8702 #~ msgstr "Podobnost"
8703
8704 #, fuzzy
8705 #~ msgid "Todo"
8706 #~ msgstr "Polja"
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "Save comment now"
8710 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8711
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid ""
8714 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8715 #~ "%s"
8716 #~ msgstr ""
8717 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8718 #~ "%s\n"
8719 #~ "v:\n"
8720 #~ "%s"
8721
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid "Unlink failed"
8724 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8725
8726 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8727 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8728
8729 #~ msgid "%d images (%d)"
8730 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8731
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "_Properties"
8734 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8735
8736 #~ msgid "The Gimp"
8737 #~ msgstr "The Gimp"
8738
8739 #~ msgid "XV"
8740 #~ msgstr "XV"
8741
8742 #~ msgid "Xpaint"
8743 #~ msgstr "Xpaint"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8747 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8751 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8752
8753 #, fuzzy
8754 #~ msgid "Stay above other windows"
8755 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8756
8757 #, fuzzy
8758 #~ msgid "Dimensions:"
8759 #~ msgstr "Mere"
8760
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "Compress ratio:"
8763 #~ msgstr "Primerjaj:"
8764
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgid "File type:"
8767 #~ msgstr "Filter:"
8768
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid "_%d %s..."
8771 #~ msgstr "v %s..."
8772
8773 #, fuzzy
8774 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8775 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8776
8777 #, fuzzy
8778 #~ msgid "_%d empty"
8779 #~ msgstr "Prazno"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~ msgid "_Adjust"
8783 #~ msgstr "Prikroji"
8784
8785 #, fuzzy
8786 #~ msgid "_View Directory as"
8787 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8788
8789 #, fuzzy
8790 #~ msgid "_Thumbnails"
8791 #~ msgstr "Miniature"
8792
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "_List"
8795 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8796
8797 #, fuzzy
8798 #~ msgid "Change to home folder"
8799 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8800
8801 #~ msgid "Refresh file list"
8802 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "_Float"
8806 #~ msgstr "Normalno"
8807
8808 #~ msgid "Float Controls"
8809 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8810
8811 #~ msgid "None"
8812 #~ msgstr "Brez"
8813
8814 #~ msgid "Normal"
8815 #~ msgstr "Normalno"
8816
8817 #~ msgid "Best"
8818 #~ msgstr "Najboljše"
8819
8820 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8821 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8822
8823 #~ msgid "Dithering method:"
8824 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8825
8826 #~ msgid "#"
8827 #~ msgstr "#"
8828
8829 #~ msgid "Command Line"
8830 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Properties"
8834 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8835
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid "open file"
8838 #~ msgstr ""
8839 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8840 #~ "%s\n"
8841 #~ "v:"
8842
8843 #~ msgid "Error copying file"
8844 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8845
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid ""
8848 #~ "%s\n"
8849 #~ "Unable to copy file:\n"
8850 #~ "%s\n"
8851 #~ "to:\n"
8852 #~ "%s"
8853 #~ msgstr ""
8854 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8855 #~ "%s\n"
8856 #~ "v:\n"
8857 #~ "%s"
8858
8859 #~ msgid "Error moving file"
8860 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8861
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid ""
8864 #~ "%s\n"
8865 #~ "Unable to move file:\n"
8866 #~ "%s\n"
8867 #~ "to:\n"
8868 #~ "%s"
8869 #~ msgstr ""
8870 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8871 #~ "%s\n"
8872 #~ "v:\n"
8873 #~ "%s"
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid ""
8877 #~ "%s\n"
8878 #~ "Unable to rename file:\n"
8879 #~ "%s\n"
8880 #~ "to:\n"
8881 #~ "%s"
8882 #~ msgstr ""
8883 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8884 #~ "%s\n"
8885 #~ "v:\n"
8886 #~ "%s"
8887
8888 #, fuzzy
8889 #~ msgid "Overwrite file?"
8890 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8891
8892 #, fuzzy
8893 #~ msgid "Overwrite _all"
8894 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8895
8896 #, fuzzy
8897 #~ msgid "S_kip all"
8898 #~ msgstr "Preskoči"
8899
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "_Skip"
8902 #~ msgstr "Preskoči"
8903
8904 #, fuzzy
8905 #~ msgid "Existing file"
8906 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8907
8908 #, fuzzy
8909 #~ msgid "New file"
8910 #~ msgstr " - Geeqie"
8911
8912 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8913 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
8914
8915 #~ msgid ""
8916 #~ "Unable to copy file:\n"
8917 #~ "%s\n"
8918 #~ "to itself."
8919 #~ msgstr ""
8920 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8921 #~ "%s\n"
8922 #~ "same vase."
8923
8924 #~ msgid "Source to move matches destination"
8925 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
8926
8927 #~ msgid ""
8928 #~ "Unable to move file:\n"
8929 #~ "%s\n"
8930 #~ "to itself."
8931 #~ msgstr ""
8932 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8933 #~ "%s\n"
8934 #~ "same vase."
8935
8936 #, fuzzy
8937 #~ msgid ""
8938 #~ "Unable to copy file:\n"
8939 #~ "%s\n"
8940 #~ "to:\n"
8941 #~ "%s\n"
8942 #~ "during multiple file copy."
8943 #~ msgstr ""
8944 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8945 #~ "%s v:\n"
8946 #~ "%s\n"
8947 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
8948
8949 #, fuzzy
8950 #~ msgid ""
8951 #~ "Unable to move file:\n"
8952 #~ "%s\n"
8953 #~ "to:\n"
8954 #~ "%s\n"
8955 #~ "during multiple file move."
8956 #~ msgstr ""
8957 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8958 #~ "%s v:\n"
8959 #~ "%s\n"
8960 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
8961
8962 #~ msgid "Source matches destination"
8963 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8964
8965 #~ msgid ""
8966 #~ "Unable to copy file:\n"
8967 #~ "%s\n"
8968 #~ "to:\n"
8969 #~ "%s"
8970 #~ msgstr ""
8971 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8972 #~ "%s\n"
8973 #~ "v:\n"
8974 #~ "%s"
8975
8976 #~ msgid "Invalid destination"
8977 #~ msgstr "Napčen izvor"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid ""
8981 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8982 #~ "a folder, not a file."
8983 #~ msgstr ""
8984 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
8985 #~ "imenik in ne datoteke."
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "Please select an existing folder."
8989 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "Copy multiple files"
8993 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "Move multiple files"
8997 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
8998
8999 #, fuzzy
9000 #~ msgid "File name:"
9001 #~ msgstr "Preimenuj:"
9002
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid ""
9005 #~ "\n"
9006 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9007 #~ msgstr ""
9008 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9009 #~ "%s"
9010
9011 #~ msgid ""
9012 #~ "Unable to delete file:\n"
9013 #~ " %s\n"
9014 #~ " Continue multiple delete operation?"
9015 #~ msgstr ""
9016 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9017 #~ " %s\n"
9018 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9019
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid "Delete multiple files"
9022 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "Review %d files"
9026 #~ msgstr "%d datotek"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid ""
9030 #~ "%s\n"
9031 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9032 #~ "%s"
9033 #~ msgstr ""
9034 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9035 #~ "%s"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "Delete file?"
9039 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9040
9041 #~ msgid ""
9042 #~ "Unable to rename file:\n"
9043 #~ "%s\n"
9044 #~ " to:\n"
9045 #~ "%s"
9046 #~ msgstr ""
9047 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9048 #~ "%s\n"
9049 #~ "v:\n"
9050 #~ "%s"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid ""
9054 #~ "Failed to rename\n"
9055 #~ "%s\n"
9056 #~ "The number was %d."
9057 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "Rename multiple files"
9061 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9062
9063 #~ msgid ""
9064 #~ "Unable to rename file:\n"
9065 #~ "%s\n"
9066 #~ "to:\n"
9067 #~ "%s"
9068 #~ msgstr ""
9069 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9070 #~ "%s\n"
9071 #~ "v:\n"
9072 #~ "%s"
9073
9074 #, fuzzy
9075 #~ msgid ""
9076 #~ "The folder:\n"
9077 #~ "%s\n"
9078 #~ "already exists."
9079 #~ msgstr ""
9080 #~ "Imenik:\n"
9081 #~ "%s\n"
9082 #~ "že obstaja."
9083
9084 #~ msgid ""
9085 #~ "The path:\n"
9086 #~ "%s\n"
9087 #~ "already exists as a file."
9088 #~ msgstr ""
9089 #~ "Pot:\n"
9090 #~ "%s\n"
9091 #~ "že obstaja kot datoteka."
9092
9093 #, fuzzy
9094 #~ msgid ""
9095 #~ "Create folder in:\n"
9096 #~ "%s\n"
9097 #~ "named:"
9098 #~ msgstr ""
9099 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9100 #~ "%s\n"
9101 #~ "z imenom:"
9102
9103 #, fuzzy
9104 #~ msgid ""
9105 #~ "Unable to delete folder:\n"
9106 #~ "\n"
9107 #~ "%s"
9108 #~ msgstr ""
9109 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9110 #~ "%s"
9111
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid "Contents:"
9114 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9115
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid "_View as"
9118 #~ msgstr "/P_ogled"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9122 #~ msgstr "Cel zaslon"
9123
9124 #, fuzzy
9125 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9126 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9127
9128 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9129 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9130
9131 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9132 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9133
9134 #~ msgid "Geeqie Tools"
9135 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9136
9137 #, fuzzy
9138 #~ msgid "Help - Geeqie"
9139 #~ msgstr " - Geeqie"
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid "Geeqie - exit"
9143 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9144
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9147 #~ msgstr " - Geeqie"
9148
9149 #, fuzzy
9150 #~ msgid "Print - Geeqie"
9151 #~ msgstr " - Geeqie"
9152
9153 #, fuzzy
9154 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9155 #~ msgstr " - Geeqie"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid "Move - Geeqie"
9159 #~ msgstr " - Geeqie"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9163 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9167 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9171 #~ msgstr " - Geeqie"
9172
9173 #, fuzzy
9174 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9175 #~ msgstr " - Geeqie"
9176
9177 #~ msgid "/File/tear1"
9178 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9179
9180 #~ msgid "/File/_New collection"
9181 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9182
9183 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9184 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9185
9186 #~ msgid "/File/sep1"
9187 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9188
9189 #, fuzzy
9190 #~ msgid "/File/_Search..."
9191 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9192
9193 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9194 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9195
9196 #~ msgid "/File/sep2"
9197 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid "/File/_Print..."
9201 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9202
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9205 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9206
9207 #~ msgid "/File/sep3"
9208 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9209
9210 #~ msgid "/File/_Copy..."
9211 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9212
9213 #~ msgid "/File/_Move..."
9214 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9215
9216 #~ msgid "/File/_Rename..."
9217 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9218
9219 #~ msgid "/File/_Delete..."
9220 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9221
9222 #~ msgid "/File/sep4"
9223 #~ msgstr "/File/sep4"
9224
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgid "/File/C_lose window"
9227 #~ msgstr "Zapri okno"
9228
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgid "/File/_Quit"
9231 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9232
9233 #~ msgid "/_Edit"
9234 #~ msgstr "/_Uredi"
9235
9236 #~ msgid "/Edit/tear1"
9237 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9238
9239 #~ msgid "/Edit/editor1"
9240 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9241
9242 #~ msgid "/Edit/editor2"
9243 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9244
9245 #~ msgid "/Edit/editor3"
9246 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9247
9248 #~ msgid "/Edit/editor4"
9249 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9250
9251 #~ msgid "/Edit/editor5"
9252 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9253
9254 #~ msgid "/Edit/editor6"
9255 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9256
9257 #~ msgid "/Edit/editor7"
9258 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9259
9260 #~ msgid "/Edit/editor8"
9261 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9262
9263 #, fuzzy
9264 #~ msgid "/Edit/editor9"
9265 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9266
9267 #, fuzzy
9268 #~ msgid "/Edit/editor0"
9269 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9270
9271 #~ msgid "/Edit/sep1"
9272 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9273
9274 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9275 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9276
9277 #, fuzzy
9278 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9279 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9280
9281 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9282 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9283
9284 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9285 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9286
9287 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9288 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9289
9290 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9291 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9292
9293 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9294 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9295
9296 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9297 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9298
9299 #~ msgid "/Edit/sep2"
9300 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9301
9302 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9303 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9304
9305 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9306 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9307
9308 #~ msgid "/Edit/sep3"
9309 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9310
9311 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9312 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9313
9314 #~ msgid "/Edit/sep4"
9315 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9316
9317 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9318 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9319
9320 #~ msgid "/_View"
9321 #~ msgstr "/P_ogled"
9322
9323 #~ msgid "/View/tear1"
9324 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9325
9326 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9327 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9328
9329 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9330 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9331
9332 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9333 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9334
9335 #~ msgid "/View/sep1"
9336 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9337
9338 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9339 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9340
9341 #~ msgid "/View/sep2"
9342 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9343
9344 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9345 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9346
9347 #~ msgid "/View/sep3"
9348 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9349
9350 #, fuzzy
9351 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9352 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9353
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid "/View/sep4"
9356 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9357
9358 #, fuzzy
9359 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9360 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9361
9362 #, fuzzy
9363 #~ msgid "/View/sep5"
9364 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9365
9366 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9367 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9368
9369 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9370 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9371
9372 #~ msgid "/Help/tear1"
9373 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9374
9375 #, fuzzy
9376 #~ msgid "/Help/sep1"
9377 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9378
9379 #~ msgid "/Help/_About"
9380 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9381
9382 #~ msgid "Geeqie configuration"
9383 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9384
9385 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9386 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9387
9388 #~ msgid "Save"
9389 #~ msgstr "Shrani"
9390
9391 #~ msgid ""
9392 #~ "Overwrite collection file:\n"
9393 #~ "%s"
9394 #~ msgstr ""
9395 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
9396 #~ "%s"
9397
9398 #, fuzzy
9399 #~ msgid "Open collection from:"
9400 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9401
9402 #, fuzzy
9403 #~ msgid "Open"
9404 #~ msgstr "Dodaj"
9405
9406 #~ msgid "Append collection from:"
9407 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9408
9409 #~ msgid "Exit"
9410 #~ msgstr "Izhod"
9411
9412 #~ msgid "Ok"
9413 #~ msgstr "V redu"
9414
9415 #, fuzzy
9416 #~ msgid "Initial folder"
9417 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9418
9419 #, fuzzy
9420 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9421 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9422
9423 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9424 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9425
9426 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9427 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9428
9429 #, fuzzy
9430 #~ msgid "Point size:"
9431 #~ msgstr "Polja"
9432
9433 #~ msgid ""
9434 #~ "Overwrite file:\n"
9435 #~ " %s\n"
9436 #~ " with:\n"
9437 #~ " %s"
9438 #~ msgstr ""
9439 #~ "Piši datoteko:\n"
9440 #~ "%s\n"
9441 #~ "prek:\n"
9442 #~ "%s"
9443
9444 #~ msgid "Yes"
9445 #~ msgstr "Da"
9446
9447 #~ msgid "Yes to all"
9448 #~ msgstr "Da za vse"
9449
9450 #~ msgid ""
9451 #~ "Overwrite file:\n"
9452 #~ "%s\n"
9453 #~ " with:\n"
9454 #~ "%s"
9455 #~ msgstr ""
9456 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9457 #~ "%s\n"
9458 #~ "z:\n"
9459 #~ "%s"
9460
9461 #~ msgid ""
9462 #~ "Copy file:\n"
9463 #~ "%s\n"
9464 #~ "to:"
9465 #~ msgstr ""
9466 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9467 #~ "%s\n"
9468 #~ "v:"
9469
9470 #~ msgid ""
9471 #~ "Move file:\n"
9472 #~ "%s\n"
9473 #~ "to:"
9474 #~ msgstr ""
9475 #~ "Premakni datoteko:\n"
9476 #~ "%s\n"
9477 #~ "v:"
9478
9479 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9480 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9481
9482 #~ msgid ""
9483 #~ "Overwrite file:\n"
9484 #~ "%s\n"
9485 #~ "by renaming:\n"
9486 #~ "%s"
9487 #~ msgstr ""
9488 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9489 #~ "%s\n"
9490 #~ "s preimenovanjem:\n"
9491 #~ "%s"
9492
9493 #~ msgid "to:"
9494 #~ msgstr "v:"
9495
9496 #~ msgid ""
9497 #~ "Unable to create directory:\n"
9498 #~ "%s"
9499 #~ msgstr ""
9500 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9501 #~ "%s"
9502
9503 #~ msgid "Error creating directory"
9504 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9505
9506 #~ msgid "Add contents recursive"
9507 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9508
9509 #~ msgid "Skip directories"
9510 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9511
9512 #~ msgid "Geeqie - copy"
9513 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9514
9515 #~ msgid "Geeqie - move"
9516 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9517
9518 #~ msgid "Directory exists"
9519 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9520
9521 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9522 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9523
9524 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9525 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9526
9527 #, fuzzy
9528 #~ msgid "top"
9529 #~ msgstr "v:"
9530
9531 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9532 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9533
9534 #~ msgid "Electric Eyes"
9535 #~ msgstr "Electric Eyes"
9536
9537 #~ msgid "Apply"
9538 #~ msgstr "Uveljavi"
9539
9540 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9541 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9542
9543 #~ msgid "Load collection"
9544 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9545
9546 #~ msgid "Load"
9547 #~ msgstr "Naloži"
9548
9549 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9550 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9551
9552 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9553 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9554
9555 #~ msgid "     Ok     "
9556 #~ msgstr "     V redu     "