1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: fixme\n"
12 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
19 #: geeqie.desktop.in:3
24 #: geeqie.desktop.in:4
29 #: geeqie.desktop.in:5
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
41 "can be used to manage large collections of images."
44 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
50 msgid "Import all images from camera"
53 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
58 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
61 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
81 msgid "Apply the orientation to image content"
82 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
84 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
88 #: plugins/template.desktop.in:7
92 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
93 msgid "Tethered photography"
96 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
97 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
101 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
105 #: src/advanced-exif.cc:494
109 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
110 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
111 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
115 #: src/advanced-exif.cc:496
119 #: src/advanced-exif.cc:497
124 #: src/advanced-exif.cc:498
137 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
141 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
146 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
168 msgid "Location and GPS"
171 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
176 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
180 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
185 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
190 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
195 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
196 msgid "Move to _bottom"
202 msgstr "Napčen izvor"
204 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
205 #: src/toolbar.cc:229
214 #: src/bar-comment.cc:236
216 msgid "Add text to selected files"
218 "O brisanju datoteke:\n"
221 #: src/bar-comment.cc:237
222 msgid "Replace existing text in selected files"
225 #: src/bar-exif.cc:225
226 msgid "<empty label, fixme>"
229 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
231 msgid "Configure entry"
232 msgstr "Nastavi možnosti"
234 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
237 msgstr "Dodaj vsebino"
239 #: src/bar-exif.cc:578
243 #: src/bar-exif.cc:587
247 #: src/bar-exif.cc:596
248 msgid "Show only if set"
251 #: src/bar-exif.cc:597
252 msgid "Editable (supported only for XMP)"
255 #: src/bar-exif.cc:646
257 msgid "Configure \"%s\""
258 msgstr "Nastavi možnosti"
260 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
262 msgid "Remove \"%s\""
265 #: src/bar-exif.cc:648
270 #: src/bar-exif.cc:661
272 msgid "Show hidden entries"
273 msgstr "Pokaži skrite"
275 #: src/bar-gps.cc:187
279 "Do you want to geocode image %s?"
282 #: src/bar-gps.cc:192
286 "Do you want to geocode %i images?"
289 #: src/bar-gps.cc:197
292 "This image is already geocoded!"
295 #: src/bar-gps.cc:202
298 "One image is already geocoded!"
301 #: src/bar-gps.cc:207
305 "%i Images are already geocoded!"
308 #: src/bar-gps.cc:212
316 #: src/bar-gps.cc:214
318 msgid "Geocode images"
319 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
321 #: src/bar-gps.cc:218
322 msgid "Write lat/long to meta-data?"
325 #: src/bar-gps.cc:732
330 #: src/bar-gps.cc:750
332 msgid "Zoom level %i"
335 #: src/bar-gps.cc:755
338 msgstr "Nalagam miniature..."
340 #: src/bar-gps.cc:821
341 msgid "Enable markers"
344 #: src/bar-gps.cc:823
345 msgid "Centre map on marker"
348 #: src/bar-gps.cc:845
350 "Move map centre to marker\n"
354 #: src/bar-gps.cc:850
356 "Move map centre to marker\n"
360 #: src/bar-gps.cc:854
362 msgid "Map centering"
363 msgstr "Način zameglevanja"
365 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
370 #: src/bar-gps.cc:969
375 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
376 msgid "Histogram on _Red"
379 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
380 msgid "Histogram on _Green"
383 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
384 msgid "Histogram on _Blue"
387 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
388 msgid "_Histogram on RGB"
391 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
392 msgid "Histogram on _Value"
395 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
396 msgid "Li_near Histogram"
399 #: src/bar-histogram.cc:243
400 msgid "L_og Histogram"
403 #: src/bar-keywords.cc:490
405 msgid "Add selected keywords to selected files"
407 "O brisanju datoteke:\n"
410 #: src/bar-keywords.cc:491
411 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
414 #: src/bar-keywords.cc:962
417 msgstr "Urejevalniki"
419 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
424 #: src/bar-keywords.cc:969
426 msgid "Configure keyword"
427 msgstr "Nastavi možnosti"
429 #: src/bar-keywords.cc:975
434 #: src/bar-keywords.cc:984
436 msgid "Keyword type:"
437 msgstr "Nerazvrščeno"
439 #: src/bar-keywords.cc:986
440 msgid "Active keyword"
443 #: src/bar-keywords.cc:989
448 #: src/bar-keywords.cc:1063
449 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
452 #: src/bar-keywords.cc:1065
454 msgid "Marks Keywords"
457 #: src/bar-keywords.cc:1338
459 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
461 "O brisanju datoteke:\n"
464 #: src/bar-keywords.cc:1344
469 #: src/bar-keywords.cc:1351
472 msgstr "Urejevalniki"
474 #: src/bar-keywords.cc:1359
476 msgid "Connect \"%s\" to mark"
479 #: src/bar-keywords.cc:1366
482 msgstr "Urejevalniki"
484 #: src/bar-keywords.cc:1376
486 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
489 #: src/bar-keywords.cc:1383
490 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
493 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
494 msgid "Expand checked"
497 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
498 msgid "Collapse unchecked"
501 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
502 msgid "Hide unchecked"
505 #: src/bar-keywords.cc:1397
506 msgid "Revert all hidden"
509 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
512 msgstr "Pokaži skrite"
514 #: src/bar-keywords.cc:1400
518 #: src/bar-keywords.cc:1401
522 #: src/bar-keywords.cc:1405
523 msgid "On any change"
526 #: src/bar-keywords.cc:1901
528 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
529 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
531 #: src/bar-rating.cc:167
534 msgstr "Zbriši datoteke"
536 #: src/bar-rating.cc:171
540 #: src/bar-sort.cc:435
542 msgid "Sort Manager Operations"
543 msgstr "Razvrščeno po imenu"
545 #: src/bar-sort.cc:438
547 "Additional operations utilising plugins\n"
548 "may be included by setting:\n"
550 "X-Geeqie-Filter=true\n"
552 "in the plugin file."
555 #: src/bar-sort.cc:506
566 #: src/bar-sort.cc:507
568 msgid "Collection exists"
569 msgstr "Prazna zbirka"
571 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
574 "Failed to save the collection:\n"
577 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
580 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
582 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
584 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
588 #: src/bar-sort.cc:561
590 msgid "Add Collection"
593 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
598 #: src/bar-sort.cc:658
601 msgstr "Razvrščeno po imenu"
603 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
608 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
612 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
613 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
614 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
618 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
619 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
620 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
624 #: src/bar-sort.cc:722
629 #: src/bar-sort.cc:725
631 msgid "Add selection"
634 #: src/bar-sort.cc:740
635 msgid "Undo last image"
641 "error saving sim cache data: %s\n"
643 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
645 #: src/cache-maint.cc:72
647 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
648 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
650 #: src/cache-maint.cc:78
652 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
653 msgstr "Nalagam miniature..."
655 #: src/cache-maint.cc:94
657 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
660 #: src/cache-maint.cc:111
662 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
663 msgstr "Nalagam miniature..."
665 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
666 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
667 #: src/preferences.cc:3043
672 #: src/cache-maint.cc:374
674 msgid "Removing old metadata..."
675 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
677 #: src/cache-maint.cc:378
679 msgid "Clearing cached thumbnails..."
680 msgstr "Nalagam miniature..."
682 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
684 msgid "Removing old thumbnails..."
685 msgstr "Nalagam miniature..."
687 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
691 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
694 msgstr "Razvrščeno po imenu"
696 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
697 #: src/preferences.cc:3125
699 msgid "Invalid folder"
700 msgstr "Napačno ime datoteke"
702 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
703 #: src/preferences.cc:3126
704 msgid "The specified folder can not be found."
707 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
709 msgid "Create thumbnails"
710 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
712 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
713 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
718 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
719 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
724 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
725 #: src/preferences.cc:3180
727 msgid "Select folder"
730 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
732 msgid "Include subfolders"
733 msgstr "Napačno ime datoteke"
735 #: src/cache-maint.cc:915
736 msgid "Store thumbnails local to source images"
739 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
740 #: src/preferences.cc:3192
741 msgid "click start to begin"
744 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
747 msgstr "Primerjam..."
749 #: src/cache-maint.cc:1152
751 msgid "Clearing thumbnails..."
752 msgstr "Nalagam miniature..."
754 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
755 #: src/cache-maint.cc:1748
757 msgstr "Počisti predpomnilnik"
759 #: src/cache-maint.cc:1237
762 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
763 "that have been saved to disk, continue?"
765 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
766 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
768 #: src/cache-maint.cc:1282
773 #: src/cache-maint.cc:1531
775 msgid "Create sim. files"
776 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
778 #: src/cache-maint.cc:1542
780 msgid "Create sim. files recursively"
781 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
783 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
785 msgid "Background cache maintenance"
788 #: src/cache-maint.cc:1658
790 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
791 "and .sim files, and create new\n"
792 "thumbnails and .sim files"
795 #: src/cache-maint.cc:1702
797 msgid "Cache Maintenance"
800 #: src/cache-maint.cc:1714
801 msgid "Cache and Data Maintenance"
804 #: src/cache-maint.cc:1718
806 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
807 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
809 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
814 #: src/cache-maint.cc:1727
815 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
818 #: src/cache-maint.cc:1732
820 msgid "Delete all cached data."
821 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
823 #: src/cache-maint.cc:1735
825 msgid "Shared thumbnail cache"
826 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
828 #: src/cache-maint.cc:1746
829 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
832 #: src/cache-maint.cc:1751
834 msgid "Delete all cached thumbnails."
835 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
837 #: src/cache-maint.cc:1757
842 #: src/cache-maint.cc:1760
843 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
846 #: src/cache-maint.cc:1763
848 msgid "File similarity cache"
849 msgstr "Počisti predpomnilnik"
851 #: src/cache-maint.cc:1767
855 #: src/cache-maint.cc:1770
857 msgid "Create sim. files recursively."
858 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
860 #: src/cache-maint.cc:1782
861 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
864 #: src/cache-maint.cc:1788
869 #: src/cache-maint.cc:1791
870 msgid "Run cache maintenance as a background job."
873 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
874 #: src/image-overlay.cc:343
878 #: src/collect.cc:495
880 msgid "Untitled (%d)"
881 msgstr "Neimenovano (%d)"
883 #: src/collect.cc:1141
885 msgid "%s - Collection - %s"
886 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
888 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
890 msgid "Close collection"
891 msgstr "Shrani zbirko"
893 #: src/collect.cc:1258
895 "Collection has been modified.\n"
899 #: src/collect.cc:1261
903 #: src/collect-dlg.cc:67
908 "is a folder, collections are files"
912 "je imenik, zbirke so datoteke"
914 #: src/collect-dlg.cc:68
915 msgid "Invalid filename"
916 msgstr "Napačno ime datoteke"
918 #: src/collect-dlg.cc:77
919 msgid "Overwrite File"
920 msgstr "Piši prek datoteke"
922 #: src/collect-dlg.cc:82
924 msgid "Overwrite existing file?"
925 msgstr "Piši prek datoteke"
927 #: src/collect-dlg.cc:84
932 #: src/collect-dlg.cc:135
934 msgid "No such file '%s'."
937 #: src/collect-dlg.cc:140
939 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
942 #: src/collect-dlg.cc:145
944 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
947 #: src/collect-dlg.cc:151
949 msgid "Can not open collection file"
951 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
954 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
955 msgid "Save collection"
956 msgstr "Shrani zbirko"
958 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
960 msgid "Open collection"
961 msgstr "Dodaj zbirko"
963 #: src/collect-dlg.cc:218
964 msgid "Append collection"
965 msgstr "Dodaj zbirko"
967 #: src/collect-dlg.cc:219
972 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
973 msgid "Collection Files"
974 msgstr "Datoteke od zbirk"
976 #: src/collect-io.cc:406
978 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
980 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
983 #: src/collect-io.cc:431
986 "error saving collection file: %s\n"
988 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
990 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
991 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
992 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
996 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
997 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
998 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
999 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
1000 #: src/view-file/view-file.cc:717
1002 msgid "Move to Trash"
1005 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
1006 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
1008 msgid "Close window"
1011 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
1012 #: src/search.cc:365
1016 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
1017 #: src/search.cc:366
1019 msgid "View in new window"
1020 msgstr "Poglej v novem oknu"
1022 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
1023 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
1024 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
1025 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
1029 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1030 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1031 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1032 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1036 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1038 msgid "Rectangular selection"
1039 msgstr "Pravokotni izbor"
1041 #: src/collect-table.cc:93
1043 msgid "Select single file"
1046 #: src/collect-table.cc:94
1048 msgid "Toggle select image"
1049 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1051 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1053 msgid "Append from file selection"
1054 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1056 #: src/collect-table.cc:96
1058 msgid "Append from collection"
1059 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1061 #: src/collect-table.cc:98
1063 msgid "Save collection as"
1064 msgstr "Shrani zbirko"
1066 #: src/collect-table.cc:99
1068 msgid "Show filename text"
1069 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1071 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1073 msgid "Sort by name"
1074 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1076 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1078 msgid "Sort by number"
1079 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1081 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1083 msgid "Sort by date"
1084 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1086 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1088 msgid "Sort by size"
1089 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1091 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1093 msgid "Sort by path"
1094 msgstr "Razvrščeno po poti"
1096 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1097 #: src/toolbar.cc:106
1102 #: src/collect-table.cc:249
1104 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1105 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1107 #: src/collect-table.cc:256
1109 msgid "%s, %d images"
1112 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1116 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1117 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1118 msgid "Loading thumbs..."
1119 msgstr "Nalagam miniature..."
1121 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1122 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1127 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1128 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1129 #: src/view-file/view-file.cc:698
1131 msgid "View in _new window"
1132 msgstr "Poglej v novem oknu"
1134 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1136 msgid "Go to original"
1137 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1139 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1144 #: src/collect-table.cc:1000
1145 msgid "Append from collection..."
1146 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1148 #: src/collect-table.cc:1004
1153 #: src/collect-table.cc:1010
1155 msgid "Invert selection"
1158 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1159 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1160 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1165 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1166 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1167 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1170 msgstr "Premakni..."
1172 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1173 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1174 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1177 msgstr "Preimenuj..."
1179 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1180 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1185 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1186 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1188 msgid "_Copy path unquoted"
1191 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1192 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1193 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1194 #: src/view-file/view-file.cc:716
1196 msgid "Move to Trash..."
1197 msgstr "Premakni..."
1199 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1200 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1201 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1206 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1207 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1208 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1213 #: src/collect-table.cc:1048
1218 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1223 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1225 msgid "Show filename _text"
1226 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1228 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1229 #: src/view-file/view-file.cc:774
1231 msgid "Show star rating"
1232 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1234 #: src/collect-table.cc:1058
1236 msgid "_Save collection"
1237 msgstr "Shrani zbirko"
1239 #: src/collect-table.cc:1060
1241 msgid "Save collection _as..."
1242 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1244 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1245 #: src/view-file/view-file.cc:731
1247 msgid "_Find duplicates..."
1248 msgstr "Najdi dvojnike..."
1250 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1251 #: src/search.cc:1174
1254 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1256 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1258 msgid "Dropped list includes folders."
1259 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1261 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1263 msgid "_Add contents"
1264 msgstr "Dodaj vsebino"
1266 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1268 msgid "Add contents _recursive"
1269 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1271 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1273 msgid "_Skip folders"
1274 msgstr "Preskoči imenike"
1276 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1277 #: src/view-dir.cc:431
1281 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1285 #: src/color-man.cc:440
1286 msgid "Adobe RGB compatible"
1289 #: src/color-man.cc:456
1291 msgid "Custom profile"
1292 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1303 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1307 #: src/desktop-file.cc:83
1308 msgid "Please specify file name."
1311 #: src/desktop-file.cc:95
1313 msgid "Could not create directory"
1314 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1316 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1318 msgid "Desktop file"
1321 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1324 "Unable to delete file:\n"
1327 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1330 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1331 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1332 msgid "File deletion failed"
1333 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1335 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1336 #: src/ui-pathsel.cc:545
1338 msgstr "Zbriši datoteko"
1340 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1343 "About to delete the file:\n"
1346 "O brisanju datoteke:\n"
1349 #: src/desktop-file.cc:384
1354 #: src/desktop-file.cc:549
1358 #: src/desktop-file.cc:618
1362 #: src/desktop-file.cc:640
1366 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1367 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1371 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1372 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1376 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1377 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1378 #: src/window.cc:400
1383 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1385 msgid "Toggle thumbs"
1386 msgstr "Nalagam miniature..."
1388 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1390 msgid "Collection from selection"
1391 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1399 msgid "Select group 1 duplicates"
1403 msgid "Select group 2 duplicates"
1407 msgid "Drop files to compare them."
1408 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1417 msgid "%d matches found in %d files"
1418 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1425 msgid "Reading checksums..."
1426 msgstr "Berem povzetke..."
1429 msgid "Reading dimensions..."
1430 msgstr "Berem mere..."
1433 msgid "Reading similarity data..."
1434 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1436 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1437 msgid "Comparing..."
1438 msgstr "Primerjam..."
1440 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1443 msgstr "Primerjam..."
1448 msgstr "Primerjam..."
1452 msgid "Loading file list"
1453 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1456 msgid "Select group _1 duplicates"
1460 msgid "Select group _2 duplicates"
1463 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1468 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1470 msgid "Close _window"
1475 msgid "%d files (set 2)"
1476 msgstr "%d datotek %s"
1479 msgid "Name case-insensitive"
1482 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1483 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1487 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1488 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1489 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1493 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1503 msgid "Similarity (high - 95)"
1504 msgstr "Podobnost (velika)"
1508 msgid "Similarity (med. - 90)"
1509 msgstr "Podobnost (majhna)"
1513 msgid "Similarity (low - 85)"
1514 msgstr "Podobnost (majhna)"
1518 msgid "Similarity (custom)"
1519 msgstr "Podobnost (majhna)"
1523 msgid "Name ≠ content"
1524 msgstr "Dodaj vsebino"
1527 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1530 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1531 #: src/toolbar.cc:92
1533 msgid "Find duplicates"
1534 msgstr "Najdi dvojnike..."
1536 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1541 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1546 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1547 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1550 msgstr "Primerjam..."
1557 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1567 msgid "Custom Threshold"
1568 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1570 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1576 msgid "Ignore Orientation"
1580 msgid "Compare two file sets"
1584 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1589 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1590 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1596 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1609 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1613 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1623 msgid "Export Files"
1631 msgid "Export to csv"
1635 msgid "Export to tab-delimited"
1638 #: src/editors.cc:309
1640 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1643 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1648 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1652 #: src/editors.cc:571
1655 msgstr "Primerjam..."
1657 #: src/editors.cc:592
1658 msgid "Edit command results"
1661 #: src/editors.cc:595
1663 msgid "Output of %s"
1666 #: src/editors.cc:1122
1669 "Failed to run command:\n"
1672 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1675 #: src/editors.cc:1249
1677 msgid "stopped by user"
1678 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1680 #: src/editors.cc:1334
1687 #: src/editors.cc:1336
1689 msgid "Invalid editor command"
1690 msgstr "Napačen imenik"
1692 #: src/editors.cc:1423
1693 msgid "Editor template is empty."
1696 #: src/editors.cc:1424
1697 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1700 #: src/editors.cc:1425
1701 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1704 #: src/editors.cc:1426
1705 msgid "Can't find matching file type."
1708 #: src/editors.cc:1427
1709 msgid "Can't execute external editor."
1712 #: src/editors.cc:1428
1713 msgid "External editor returned error status."
1716 #: src/editors.cc:1429
1717 msgid "File was skipped."
1720 #: src/editors.cc:1430
1721 msgid "Unknown error."
1724 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1725 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1726 #: src/exif-common.cc:474
1729 msgstr "v (neznanem)..."
1742 msgid "bottom right"
1760 msgid "right bottom"
1781 msgid "center weighted"
1793 msgid "multi-segment"
1800 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1804 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1808 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1812 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1836 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1840 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1853 msgid "tungsten (incandescent)"
1861 msgid "fine weather"
1865 msgid "cloudy weather"
1873 msgid "daylight fluorescent"
1878 msgid "day white fluorescent"
1879 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1883 msgid "cool white fluorescent"
1884 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1887 msgid "white fluorescent"
1892 msgid "standard light A"
1897 msgid "standard light B"
1902 msgid "standard light C"
1922 msgid "ISO studio tungsten"
1926 msgid "yes, not detected by strobe"
1930 msgid "yes, detected by strobe"
1934 msgid "uncalibrated"
1938 msgid "1 chip color area"
1942 msgid "2 chip color area"
1946 msgid "3 chip color area"
1950 msgid "color sequential area"
1956 msgstr "Dvolinearno"
1959 msgid "color sequential linear"
1963 msgid "digital still camera"
1967 msgid "direct photo"
1974 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1980 msgid "auto bracket"
1981 msgstr "Ime v izbirniku"
2004 msgid "high gain up"
2009 msgid "low gain down"
2014 msgid "high gain down"
2017 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2021 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2053 msgid "Image Height"
2054 msgstr "Napčen izvor"
2057 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2067 msgid "Image description"
2068 msgstr "Napčen izvor"
2077 msgid "Camera model"
2087 msgid "X resolution"
2088 msgstr "Prazna zbirka"
2092 msgid "Y Resolution"
2093 msgstr "Prazna zbirka"
2097 msgid "Resolution units"
2098 msgstr "Prazna zbirka"
2109 msgid "Primary chromaticities"
2113 msgid "YCbCy coefficients"
2117 msgid "YCbCr positioning"
2122 msgid "Black white reference"
2123 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2126 msgid "SubIFD Exif offset"
2130 msgid "Exposure time (seconds)"
2138 msgid "Exposure program"
2142 msgid "Spectral Sensitivity"
2145 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2146 msgid "ISO sensitivity"
2151 msgid "Optoelectric conversion factor"
2152 msgstr "Dodaj zbirko"
2156 msgid "Exif version"
2157 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2161 msgid "Date original"
2162 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2164 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2166 msgid "Date digitized"
2167 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2171 msgid "Pixel format"
2176 msgid "Compression ratio"
2179 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2180 msgid "Shutter speed"
2183 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2191 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2192 msgid "Exposure bias"
2197 msgid "Maximum aperture"
2200 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2202 msgid "Subject distance"
2207 msgid "Metering mode"
2208 msgstr "Način zameglevanja"
2211 msgid "Light source"
2214 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2218 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2219 msgid "Focal length"
2224 msgid "Subject area"
2237 msgid "Subsecond time"
2242 msgid "Subsecond time original"
2243 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2246 msgid "Subsecond time digitized"
2250 msgid "FlashPix version"
2261 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2265 msgid "ExifR98 extension"
2266 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2269 msgid "Flash strength"
2273 msgid "Spatial frequency response"
2277 msgid "X Pixel density"
2281 msgid "Y Pixel density"
2285 msgid "Pixel density units"
2290 msgid "Subject location"
2296 msgstr "Nerazvrščeno"
2309 msgid "Color filter array pattern"
2314 msgid "Render process"
2318 msgid "Exposure mode"
2322 msgid "White balance"
2326 msgid "Digital zoom ratio"
2330 msgid "Focal length (35mm)"
2335 msgid "Scene capture type"
2340 msgid "Gain control"
2341 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2348 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2357 msgid "Device setting"
2362 msgid "Subject range"
2367 msgid "Image serial number"
2371 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2375 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2378 #: src/exif-common.cc:403
2382 #: src/exif-common.cc:432
2387 #: src/exif-common.cc:436
2392 #: src/exif-common.cc:439
2396 #: src/exif-common.cc:448
2397 msgid "not detected by strobe"
2400 #: src/exif-common.cc:449
2401 msgid "detected by strobe"
2404 #: src/exif-common.cc:454
2405 msgid "red-eye reduction"
2408 #: src/exif-common.cc:474
2412 #: src/exif-common.cc:507
2416 #: src/exif-common.cc:515
2420 #: src/exif-common.cc:610
2421 msgid "Above Sea Level"
2424 #: src/exif-common.cc:610
2425 msgid "Below Sea Level"
2428 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2433 #: src/exif-common.cc:917
2434 msgid "DateDigitized"
2437 #: src/exif-common.cc:923
2438 msgid "Focal length 35mm"
2441 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2444 msgstr "Prazna zbirka"
2446 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2448 msgid "Color profile"
2449 msgstr "Vse datoteke"
2451 #: src/exif-common.cc:928
2452 msgid "GPS position"
2455 #: src/exif-common.cc:929
2456 msgid "GPS altitude"
2459 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2464 #: src/exif-common.cc:931
2467 msgstr "Dvolinearno"
2469 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2471 msgid "Country name"
2472 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2474 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2476 msgid "Country code"
2477 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2479 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2482 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2484 #: src/exif-common.cc:935
2489 #: src/exif-common.cc:936
2494 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2499 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2504 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2509 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2514 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2519 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2524 #: src/exif-common.cc:943
2529 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2533 #: src/filedata.cc:112
2538 #: src/filedata.cc:116
2543 #: src/filedata.cc:120
2548 #: src/filedata.cc:125
2553 #: src/filedata.cc:2766
2554 msgid "file or directory does not exist"
2557 #: src/filedata.cc:2772
2559 msgid "destination already exists"
2560 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2562 #: src/filedata.cc:2778
2563 msgid "destination can't be overwritten"
2566 #: src/filedata.cc:2784
2567 msgid "destination directory is not writable"
2570 #: src/filedata.cc:2790
2571 msgid "destination directory does not exist"
2574 #: src/filedata.cc:2796
2575 msgid "source directory is not writable"
2578 #: src/filedata.cc:2802
2579 msgid "no read permission"
2582 #: src/filedata.cc:2808
2583 msgid "file is readonly"
2586 #: src/filedata.cc:2814
2587 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2590 #: src/filedata.cc:2820
2592 msgid "source and destination are the same"
2593 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2595 #: src/filedata.cc:2826
2597 msgid "source and destination have different extension"
2598 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2600 #: src/filedata.cc:2832
2601 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2604 #: src/filedata.cc:2838
2605 msgid "another destination file has the same filename"
2608 #: src/filedata.cc:3393
2610 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2611 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2613 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2614 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2615 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2616 #: src/preferences.cc:2438
2621 #: src/fullscreen.cc:425
2626 #: src/fullscreen.cc:433
2630 #: src/fullscreen.cc:439
2634 #: src/fullscreen.cc:674
2635 msgid "Determined by Window Manager"
2638 #: src/fullscreen.cc:675
2639 msgid "Active screen"
2642 #: src/fullscreen.cc:677
2643 msgid "Active monitor"
2646 #: src/histogram.cc:121
2647 msgid "Log Histogram on Red"
2650 #: src/histogram.cc:122
2651 msgid "Log Histogram on Green"
2654 #: src/histogram.cc:123
2655 msgid "Log Histogram on Blue"
2658 #: src/histogram.cc:124
2659 msgid "Log Histogram on RGB"
2662 #: src/histogram.cc:125
2663 msgid "Log Histogram on value"
2666 #: src/histogram.cc:130
2667 msgid "Linear Histogram on Red"
2670 #: src/histogram.cc:131
2671 msgid "Linear Histogram on Green"
2674 #: src/histogram.cc:132
2675 msgid "Linear Histogram on Blue"
2678 #: src/histogram.cc:133
2679 msgid "Linear Histogram on RGB"
2682 #: src/histogram.cc:134
2683 msgid "Linear Histogram on value"
2686 #: src/history-list.cc:291
2688 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2689 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2693 msgid " (Collection %s)"
2696 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2698 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2701 #: src/image-load-j2k.cc:202
2702 msgid "Could not open file for reading"
2705 #: src/image-load-j2k.cc:212
2706 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2709 #: src/image-load-j2k.cc:219
2710 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2713 #: src/image-load-j2k.cc:227
2714 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2717 #: src/image-load-j2k.cc:233
2718 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2721 #: src/image-load-j2k.cc:239
2722 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2725 #: src/image-load-j2k.cc:246
2726 msgid "JP2 image not rgb"
2729 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2732 msgstr "Obrni za 180"
2734 #: src/img-view.cc:100
2736 msgid "Rotate mirror"
2739 #: src/img-view.cc:101
2744 #: src/img-view.cc:102
2746 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2747 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2749 #: src/img-view.cc:103
2751 msgid " Rotate clockwise 90°"
2752 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2754 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2759 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2762 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2764 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2765 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2766 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2770 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2771 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2775 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2776 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2777 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2780 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2782 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2783 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2784 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2785 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2788 msgstr "Povečaj na 1:1"
2790 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2791 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2794 msgstr "Povečaj na 1:1"
2796 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2797 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2800 msgstr "Povečaj na 1:1"
2802 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2803 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2806 msgstr "Povečaj na 1:1"
2808 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2809 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2812 msgstr "Povečaj na 1:1"
2814 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2815 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2818 msgstr "Povečaj na 1:1"
2820 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2821 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2824 msgstr "Povečaj na 1:1"
2826 #: src/img-view.cc:126
2828 msgid "Zoom fit window width"
2829 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2831 #: src/img-view.cc:127
2833 msgid "Zoom fit window height"
2834 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2836 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2838 msgid "Toggle slideshow"
2839 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2841 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2842 #: src/toolbar.cc:138
2844 msgid "Pause slideshow"
2845 msgstr "Premor diaprojekcije"
2847 #: src/img-view.cc:130
2849 msgid "Reload image"
2852 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2857 #: src/img-view.cc:134
2859 msgid "Image overlay"
2862 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2864 msgid "Exit fullscreen"
2865 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2867 #: src/img-view.cc:137
2872 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2873 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2875 msgid "Cannot open archive file"
2876 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2878 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2879 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2880 #: src/view-file/view-file.cc:396
2882 msgid "See the Log Window"
2885 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2886 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2887 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2892 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2893 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2894 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2899 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2900 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2901 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2904 msgstr "Povečaj na 1:1"
2906 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2907 msgid "_Go to directory view"
2910 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2911 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2913 msgid "Toggle _slideshow"
2914 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2916 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2918 msgid "Continue slides_how"
2919 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2921 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2922 #: src/layout-image.cc:847
2924 msgid "Pause slides_how"
2925 msgstr "Premor diaprojekcije"
2927 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2929 msgid "Exit _full screen"
2930 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2932 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2934 msgid "_Full screen"
2937 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2939 msgid "C_lose window"
2942 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2946 #: src/layout.cc:554
2947 msgid "Scroll to top left corner"
2950 #: src/layout.cc:559
2951 msgid "Scroll to image center"
2954 #: src/layout.cc:564
2955 msgid "Keep the region from previous image"
2958 #: src/layout.cc:677
2960 msgid " Slideshow ["
2961 msgstr "Diaprojekcija"
2963 #: src/layout.cc:681
2968 #: src/layout.cc:714
2970 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2971 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2973 #: src/layout.cc:722
2975 msgid "%s, %d files%s"
2976 msgstr "%d datotek %s"
2978 #: src/layout.cc:728
2981 msgstr "%d datotek %s"
2983 #: src/layout.cc:778
2985 msgid "(no read permission) %s bytes"
2988 #: src/layout.cc:782
2990 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2991 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2993 #: src/layout.cc:795
2995 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2996 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2998 #: src/layout.cc:799
3000 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3001 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3003 #: src/layout.cc:891
3005 msgid "Select sort order"
3008 #: src/layout.cc:896
3011 "Folder contents (files selected)\n"
3012 "Slideshow [time interval]"
3013 msgstr "Napačno ime datoteke"
3015 #: src/layout.cc:907
3017 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3018 msgstr "Napčen izvor"
3020 #: src/layout.cc:918
3022 msgid "Select zoom and scroll mode"
3025 #: src/layout.cc:930
3026 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3029 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
3034 #: src/layout.cc:2294
3035 msgid "Window options and layout"
3038 #: src/layout.cc:2363
3040 msgid "General options"
3043 #: src/layout.cc:2365
3044 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3047 #: src/layout.cc:2373
3049 msgstr "Uporabi trenutnega"
3051 #: src/layout.cc:2376
3053 msgid "Show date in directories list view"
3054 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3056 #: src/layout.cc:2379
3058 msgid "Start-up directory:"
3059 msgstr "Začetni imenik"
3061 #: src/layout.cc:2381
3065 #: src/layout.cc:2384
3067 msgid "Restore last path"
3070 #: src/layout.cc:2387
3075 #: src/layout.cc:2391
3079 #: src/layout.cc:2712
3081 msgid "Invalid geometry\n"
3082 msgstr "Napačno ime datoteke"
3084 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3089 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3090 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3094 #: src/layout-config.cc:358
3095 msgid "(drag to change order)"
3098 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3099 #: src/view-file/view-file.cc:701
3101 msgid "Open archive"
3102 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3104 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3105 #: src/view-file/view-file.cc:710
3107 msgid "_Copy path to clipboard"
3110 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3111 #: src/view-file/view-file.cc:712
3113 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3116 #: src/layout-image.cc:809
3118 msgid "Copy _image to clipboard"
3121 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3122 msgid "GIF _animation"
3125 #: src/layout-image.cc:864
3127 msgid "Hide file _list"
3128 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3130 #: src/layout-image.cc:2116
3132 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3135 #: src/layout-image.cc:2124
3137 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3140 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3143 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3145 #: src/layout-util.cc:591
3147 msgid "Operation failed:\n"
3148 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3150 #: src/layout-util.cc:594
3152 msgid "No file extension\n"
3153 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3155 #: src/layout-util.cc:596
3157 msgid "Cannot create tmp file\n"
3158 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3160 #: src/layout-util.cc:598
3161 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3164 #: src/layout-util.cc:600
3165 msgid "File is not writable\n"
3168 #: src/layout-util.cc:602
3170 msgid "Exiftran error\n"
3173 #: src/layout-util.cc:604
3175 msgid "Mogrify error\n"
3178 #: src/layout-util.cc:608
3180 msgid "Image orientation"
3183 #: src/layout-util.cc:2080
3185 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3188 #: src/layout-util.cc:2154
3190 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3191 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3193 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3195 msgid "Rename window"
3196 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3198 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3200 msgid "Delete window"
3203 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3207 #: src/layout-util.cc:2407
3209 msgid "rename window"
3210 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3212 #: src/layout-util.cc:2438
3213 msgid "Delete window layout"
3216 #: src/layout-util.cc:2464
3221 #: src/layout-util.cc:2465
3225 #: src/layout-util.cc:2466
3230 #: src/layout-util.cc:2467
3235 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3237 msgid "_Orientation"
3240 #: src/layout-util.cc:2469
3245 #: src/layout-util.cc:2470
3247 msgid "P_references"
3248 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3250 #: src/layout-util.cc:2472
3252 msgid "_Files and Folders"
3253 msgstr "Pokaži skrite"
3255 #: src/layout-util.cc:2473
3260 #: src/layout-util.cc:2474
3262 msgid "_Color Management"
3263 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3265 #: src/layout-util.cc:2475
3267 msgid "_Connected Zoom"
3270 #: src/layout-util.cc:2476
3274 #: src/layout-util.cc:2477
3278 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3280 msgid "Image _Overlay"
3283 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3287 #: src/layout-util.cc:2480
3292 #: src/layout-util.cc:2481
3297 #: src/layout-util.cc:2483
3302 #: src/layout-util.cc:2484
3305 msgstr "Premakni..."
3307 #: src/layout-util.cc:2485
3310 msgstr "Preimenuj..."
3312 #: src/layout-util.cc:2489
3317 #: src/layout-util.cc:2490
3322 #: src/layout-util.cc:2491
3324 msgid "Select _none"
3327 #: src/layout-util.cc:2492
3329 msgid "_Invert Selection"
3332 #: src/layout-util.cc:2492
3334 msgid "Invert Selection"
3337 #: src/layout-util.cc:2494
3342 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3347 #: src/layout-util.cc:2495
3349 msgid "_First Image"
3352 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3357 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3359 msgid "_Previous Image"
3362 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3363 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3365 msgid "Previous Image"
3368 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3371 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3373 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3374 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3377 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3379 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3381 msgid "Image Forward"
3384 #: src/layout-util.cc:2502
3385 msgid "Forward in image history"
3388 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3393 #: src/layout-util.cc:2503
3394 msgid "Back in image history"
3397 #: src/layout-util.cc:2505
3402 #: src/layout-util.cc:2505
3403 msgid "First Page of multi-page image"
3406 #: src/layout-util.cc:2506
3409 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3411 #: src/layout-util.cc:2506
3412 msgid "Last Page of multi-page image"
3415 #: src/layout-util.cc:2507
3418 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3420 #: src/layout-util.cc:2507
3421 msgid "Next Page of multi-page image"
3424 #: src/layout-util.cc:2508
3426 msgid "_Previous Page"
3429 #: src/layout-util.cc:2508
3430 msgid "Previous Page of multi-page image"
3433 #: src/layout-util.cc:2512
3436 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3438 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3441 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3443 #: src/layout-util.cc:2513
3447 #: src/layout-util.cc:2513
3448 msgid "Back in folder history"
3451 #: src/layout-util.cc:2514
3456 #: src/layout-util.cc:2514
3457 msgid "Forward in folder history"
3460 #: src/layout-util.cc:2515
3465 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3466 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3470 #: src/layout-util.cc:2516
3474 #: src/layout-util.cc:2516
3476 msgid "Up one folder"
3479 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3482 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3484 #: src/layout-util.cc:2518
3488 #: src/layout-util.cc:2518
3490 msgid "New window (default)"
3491 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3493 #: src/layout-util.cc:2519
3495 msgid "from current"
3496 msgstr "Uporabi trenutnega"
3498 #: src/layout-util.cc:2522
3500 msgid "_New collection"
3501 msgstr "Shrani zbirko"
3503 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3505 msgid "New collection"
3506 msgstr "Shrani zbirko"
3508 #: src/layout-util.cc:2523
3510 msgid "_Open collection..."
3511 msgstr "Dodaj zbirko"
3513 #: src/layout-util.cc:2523
3515 msgid "Open collection..."
3516 msgstr "Dodaj zbirko"
3518 #: src/layout-util.cc:2524
3520 msgid "Open recen_t"
3521 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3523 #: src/layout-util.cc:2524
3525 msgid "Open recent collection"
3526 msgstr "Dodaj zbirko"
3528 #: src/layout-util.cc:2525
3531 msgstr "Primerjam..."
3533 #: src/layout-util.cc:2525
3536 msgstr "Primerjam..."
3538 #: src/layout-util.cc:2526
3540 msgid "Find duplicates..."
3541 msgstr "Najdi dvojnike..."
3543 #: src/layout-util.cc:2527
3548 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3553 #: src/layout-util.cc:2528
3556 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3558 #: src/layout-util.cc:2529
3560 msgid "N_ew folder..."
3563 #: src/layout-util.cc:2529
3565 msgid "New folder..."
3568 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3570 msgid "Enable file _grouping"
3571 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3573 #: src/layout-util.cc:2530
3575 msgid "Enable file grouping"
3576 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3578 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3580 msgid "Disable file groupi_ng"
3581 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3583 #: src/layout-util.cc:2531
3585 msgid "Disable file grouping"
3586 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3588 #: src/layout-util.cc:2532
3590 msgid "Copy path to clipboard"
3593 #: src/layout-util.cc:2533
3595 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3598 #: src/layout-util.cc:2534
3603 #: src/layout-util.cc:2534
3608 #: src/layout-util.cc:2535
3613 #: src/layout-util.cc:2535
3618 #: src/layout-util.cc:2536
3623 #: src/layout-util.cc:2536
3628 #: src/layout-util.cc:2537
3633 #: src/layout-util.cc:2537
3638 #: src/layout-util.cc:2538
3643 #: src/layout-util.cc:2538
3648 #: src/layout-util.cc:2539
3653 #: src/layout-util.cc:2539
3658 #: src/layout-util.cc:2540
3663 #: src/layout-util.cc:2540
3668 #: src/layout-util.cc:2541
3670 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3671 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3673 #: src/layout-util.cc:2541
3675 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3676 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3678 #: src/layout-util.cc:2542
3680 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3681 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3683 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3684 #: src/toolbar.cc:111
3686 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3687 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3689 #: src/layout-util.cc:2543
3691 msgid "Rotate 1_80°"
3692 msgstr "Obrni za 180"
3694 #: src/layout-util.cc:2543
3696 msgid "Image Rotate 180°"
3697 msgstr "Obrni za 180"
3699 #: src/layout-util.cc:2544
3704 #: src/layout-util.cc:2544
3706 msgid "Image Mirror"
3709 #: src/layout-util.cc:2545
3714 #: src/layout-util.cc:2545
3719 #: src/layout-util.cc:2546
3721 msgid "_Original state"
3724 #: src/layout-util.cc:2546
3726 msgid "Image rotate Original state"
3729 #: src/layout-util.cc:2547
3731 msgid "P_references..."
3732 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3734 #: src/layout-util.cc:2547
3736 msgid "Preferences..."
3737 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3739 #: src/layout-util.cc:2548
3741 msgid "Configure _Plugins..."
3742 msgstr "Nastavi možnosti"
3744 #: src/layout-util.cc:2548
3746 msgid "Configure Plugins..."
3747 msgstr "Nastavi možnosti"
3749 #: src/layout-util.cc:2549
3751 msgid "_Configure this window..."
3752 msgstr "Nastavi možnosti"
3754 #: src/layout-util.cc:2549
3756 msgid "Configure this window..."
3757 msgstr "Nastavi možnosti"
3759 #: src/layout-util.cc:2550
3761 msgid "_Cache maintenance..."
3764 #: src/layout-util.cc:2550
3766 msgid "Cache maintenance..."
3769 #: src/layout-util.cc:2551
3771 msgid "Set as _wallpaper"
3772 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3774 #: src/layout-util.cc:2551
3776 msgid "Set as wallpaper"
3777 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3779 #: src/layout-util.cc:2552
3781 msgid "_Save metadata"
3782 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3784 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3786 msgid "Save metadata"
3787 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3789 #: src/layout-util.cc:2553
3791 msgid "Keyword autocomplete"
3792 msgstr "Nerazvrščeno"
3794 #: src/layout-util.cc:2553
3796 msgid "Keyword Autocomplete"
3797 msgstr "Nerazvrščeno"
3799 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3800 #: src/layout-util.cc:2577
3802 msgid "_Zoom to fit"
3803 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3805 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3806 msgid "Fit _Horizontally"
3809 #: src/layout-util.cc:2562
3810 msgid "Fit Horizontally"
3813 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3814 msgid "Fit _Vertically"
3817 #: src/layout-util.cc:2563
3818 msgid "Fit Vertically"
3821 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3824 msgstr "Povečaj na 1:1"
3826 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3829 msgstr "Povečaj na 1:1"
3831 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3834 msgstr "Povečaj na 1:1"
3836 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3837 #: src/toolbar.cc:128
3839 msgid "Connected Zoom in"
3842 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3844 msgid "Connected Zoom out"
3847 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3849 msgid "Connected Zoom 1:1"
3850 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3852 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3854 msgid "Connected Zoom to fit"
3855 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3857 #: src/layout-util.cc:2578
3858 msgid "Connected Fit Horizontally"
3861 #: src/layout-util.cc:2579
3862 msgid "Connected Fit Vertically"
3865 #: src/layout-util.cc:2580
3867 msgid "Connected Zoom 2:1"
3868 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3870 #: src/layout-util.cc:2581
3872 msgid "Connected Zoom 3:1"
3873 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3875 #: src/layout-util.cc:2582
3877 msgid "Connected Zoom 4:1"
3878 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3880 #: src/layout-util.cc:2583
3882 msgid "Connected Zoom 1:2"
3883 msgstr "Povečaj na 1:1"
3885 #: src/layout-util.cc:2584
3887 msgid "Connected Zoom 1:3"
3888 msgstr "Povečaj na 1:1"
3890 #: src/layout-util.cc:2585
3892 msgid "Connected Zoom 1:4"
3893 msgstr "Povečaj na 1:1"
3895 #: src/layout-util.cc:2586
3897 msgid "_View in new window"
3898 msgstr "Poglej v novem oknu"
3900 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3902 msgid "F_ull screen"
3905 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3907 msgid "_Leave full screen"
3908 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3910 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3912 msgid "Leave full screen"
3913 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3915 #: src/layout-util.cc:2593
3916 msgid "_Cycle through overlay modes"
3919 #: src/layout-util.cc:2593
3920 msgid "Cycle through Overlay modes"
3923 #: src/layout-util.cc:2594
3924 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3927 #: src/layout-util.cc:2594
3928 msgid "Cycle through histogram channels"
3931 #: src/layout-util.cc:2595
3932 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3935 #: src/layout-util.cc:2595
3936 msgid "Cycle through histogram modes"
3939 #: src/layout-util.cc:2596
3941 msgid "_Hide file list"
3942 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3944 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3946 msgid "Hide file list"
3947 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3949 #: src/layout-util.cc:2597
3951 msgid "_Pause slideshow"
3952 msgstr "Premor diaprojekcije"
3954 #: src/layout-util.cc:2598
3958 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3960 msgid "Slideshow Faster"
3961 msgstr "Diaprojekcija"
3963 #: src/layout-util.cc:2599
3967 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3969 msgid "Slideshow Slower"
3970 msgstr "Diaprojekcija"
3972 #: src/layout-util.cc:2600
3977 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3982 #: src/layout-util.cc:2601
3983 msgid "_Help manual"
3986 #: src/layout-util.cc:2601
3990 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3991 msgid "On-line help search"
3994 #: src/layout-util.cc:2603
3995 msgid "_Keyboard shortcuts"
3998 #: src/layout-util.cc:2603
4000 msgid "Keyboard shortcuts"
4001 msgstr "Nalagam miniature..."
4003 #: src/layout-util.cc:2604
4005 msgid "_Keyboard map"
4006 msgstr "Nalagam miniature..."
4008 #: src/layout-util.cc:2604
4010 msgid "Keyboard map"
4011 msgstr "Nalagam miniature..."
4013 #: src/layout-util.cc:2605
4017 #: src/layout-util.cc:2605
4021 #: src/layout-util.cc:2606
4024 msgstr "Poglej v domači imenik"
4026 #: src/layout-util.cc:2606
4028 msgid "ChangeLog notes"
4029 msgstr "Poglej v domači imenik"
4031 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
4032 msgid "Search and Run command"
4035 #: src/layout-util.cc:2607
4036 msgid "Search commands by keyword and run them"
4039 #: src/layout-util.cc:2608
4044 #: src/layout-util.cc:2608
4049 #: src/layout-util.cc:2609
4054 #: src/layout-util.cc:2609
4059 #: src/layout-util.cc:2610
4061 msgid "_Exif window"
4064 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
4067 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
4069 #: src/layout-util.cc:2611
4070 msgid "_Cycle through stereo modes"
4073 #: src/layout-util.cc:2611
4074 msgid "Cycle through stereo modes"
4077 #: src/layout-util.cc:2612
4080 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4082 #: src/layout-util.cc:2612
4084 msgid "Next Split Pane"
4085 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4087 #: src/layout-util.cc:2613
4089 msgid "_Previous Pane"
4092 #: src/layout-util.cc:2613
4094 msgid "Previous Split Pane"
4097 #: src/layout-util.cc:2614
4100 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4102 #: src/layout-util.cc:2614
4104 msgid "Up Split Pane"
4107 #: src/layout-util.cc:2615
4110 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4112 #: src/layout-util.cc:2615
4114 msgid "Down Split Pane"
4117 #: src/layout-util.cc:2616
4119 msgid "_Write orientation to file"
4120 msgstr "Piši prek datoteke"
4122 #: src/layout-util.cc:2616
4124 msgid "Write orientation to file"
4125 msgstr "Piši prek datoteke"
4127 #: src/layout-util.cc:2617
4129 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4130 msgstr "Piši prek datoteke"
4132 #: src/layout-util.cc:2617
4134 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4135 msgstr "Piši prek datoteke"
4137 #: src/layout-util.cc:2618
4139 msgid "Clear Marks..."
4140 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4142 #: src/layout-util.cc:2622
4144 msgid "Show _Thumbnails"
4145 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4147 #: src/layout-util.cc:2622
4149 msgid "Show Thumbnails"
4150 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4152 #: src/layout-util.cc:2623
4155 msgstr "Pokaži skrite"
4157 #: src/layout-util.cc:2623
4160 msgstr "Pokaži skrite"
4162 #: src/layout-util.cc:2624
4164 msgid "Show File Filter"
4165 msgstr "Pokaži skrite"
4167 #: src/layout-util.cc:2625
4172 #: src/layout-util.cc:2625
4174 msgid "Show Pixel Info"
4175 msgstr "Pokaži skrite"
4177 #: src/layout-util.cc:2626
4180 msgstr "/Pogled/tear1"
4182 #: src/layout-util.cc:2626
4184 msgid "Hide alpha channel"
4185 msgstr "/Pogled/tear1"
4187 #: src/layout-util.cc:2627
4189 msgid "_Float file list"
4190 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4192 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4194 msgid "Float file list"
4195 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4197 #: src/layout-util.cc:2628
4199 msgid "Hide tool_bar"
4200 msgstr "/Pogled/tear1"
4202 #: src/layout-util.cc:2628
4204 msgid "Hide toolbar"
4205 msgstr "/Pogled/tear1"
4207 #: src/layout-util.cc:2629
4208 msgid "_Info sidebar"
4211 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4212 msgid "Info sidebar"
4215 #: src/layout-util.cc:2630
4217 msgid "Sort _manager"
4218 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4220 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4222 msgid "Sort manager"
4223 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4225 #: src/layout-util.cc:2631
4228 msgstr "/Pogled/tear1"
4230 #: src/layout-util.cc:2633
4232 msgid "Use _color profiles"
4233 msgstr "Vse datoteke"
4235 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4237 msgid "Use color profiles"
4238 msgstr "Vse datoteke"
4240 #: src/layout-util.cc:2634
4241 msgid "Use profile from _image"
4244 #: src/layout-util.cc:2634
4245 msgid "Use profile from image"
4248 #: src/layout-util.cc:2635
4250 msgid "Toggle _grayscale"
4251 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4253 #: src/layout-util.cc:2635
4255 msgid "Toggle grayscale"
4256 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4258 #: src/layout-util.cc:2636
4260 msgid "Image Overlay"
4263 #: src/layout-util.cc:2637
4264 msgid "_Show Histogram"
4267 #: src/layout-util.cc:2637
4269 msgid "Show Histogram"
4270 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4272 #: src/layout-util.cc:2638
4274 msgid "Rectangular Selection"
4275 msgstr "Pravokotni izbor"
4277 #: src/layout-util.cc:2639
4278 msgid "Toggle GIF animation"
4281 #: src/layout-util.cc:2640
4283 msgid "_Exif rotate"
4284 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4286 #: src/layout-util.cc:2640
4288 msgid "Toggle Exif rotate"
4289 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4291 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4293 msgid "Draw Rectangle"
4296 #: src/layout-util.cc:2642
4297 msgid "Over/Under Exposed"
4300 #: src/layout-util.cc:2642
4301 msgid "Highlight over/under exposed"
4304 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4306 msgid "Split Pane Sync"
4309 #: src/layout-util.cc:2647
4311 msgid "Images as _List"
4314 #: src/layout-util.cc:2647
4316 msgid "View Images as List"
4317 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4319 #: src/layout-util.cc:2648
4321 msgid "Images as I_cons"
4324 #: src/layout-util.cc:2648
4326 msgid "View Images as Icons"
4329 #: src/layout-util.cc:2652
4331 msgid "T_oggle Folder View"
4332 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4334 #: src/layout-util.cc:2652
4336 msgid "Toggle Folders View"
4337 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4339 #: src/layout-util.cc:2656
4343 #: src/layout-util.cc:2656
4345 msgid "Split panes horizontal."
4348 #: src/layout-util.cc:2657
4352 #: src/layout-util.cc:2657
4354 msgid "Split panes vertical"
4357 #: src/layout-util.cc:2658
4361 #: src/layout-util.cc:2658
4363 msgid "Split panes quad"
4366 #: src/layout-util.cc:2659
4371 #: src/layout-util.cc:2659
4374 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4376 #: src/layout-util.cc:2663
4377 msgid "Input _0: sRGB"
4380 #: src/layout-util.cc:2663
4381 msgid "Input 0: sRGB"
4384 #: src/layout-util.cc:2664
4385 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4388 #: src/layout-util.cc:2664
4389 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4392 #: src/layout-util.cc:2665
4396 #: src/layout-util.cc:2665
4400 #: src/layout-util.cc:2666
4404 #: src/layout-util.cc:2666
4408 #: src/layout-util.cc:2667
4412 #: src/layout-util.cc:2667
4416 #: src/layout-util.cc:2668
4420 #: src/layout-util.cc:2668
4424 #: src/layout-util.cc:2672
4425 msgid "Histogram on Red"
4428 #: src/layout-util.cc:2673
4429 msgid "Histogram on Green"
4432 #: src/layout-util.cc:2674
4433 msgid "Histogram on Blue"
4436 #: src/layout-util.cc:2675
4437 msgid "Histogram on RGB"
4440 #: src/layout-util.cc:2676
4441 msgid "Histogram on Value"
4444 #: src/layout-util.cc:2680
4445 msgid "Linear Histogram"
4448 #: src/layout-util.cc:2681
4449 msgid "_Log Histogram"
4452 #: src/layout-util.cc:2681
4453 msgid "Log Histogram"
4456 #: src/layout-util.cc:2685
4460 #: src/layout-util.cc:2685
4464 #: src/layout-util.cc:2686
4465 msgid "_Side by Side"
4468 #: src/layout-util.cc:2686
4469 msgid "Stereo Side by Side"
4472 #: src/layout-util.cc:2687
4476 #: src/layout-util.cc:2687
4477 msgid "Stereo Cross"
4480 #: src/layout-util.cc:2688
4484 #: src/layout-util.cc:2688
4488 #: src/layout-util.cc:3021
4493 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4495 msgid "_Set mark %d"
4498 #: src/layout-util.cc:3022
4503 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4505 msgid "_Reset mark %d"
4508 #: src/layout-util.cc:3023
4510 msgid "Reset mark %d"
4513 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4515 msgid "_Toggle mark %d"
4518 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4520 msgid "Toggle mark %d"
4523 #: src/layout-util.cc:3026
4525 msgid "Se_lect mark %d"
4528 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4530 msgid "Select mark %d"
4533 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4535 msgid "_Select mark %d"
4538 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4540 msgid "_Add mark %d"
4541 msgstr "Urejevalniki"
4543 #: src/layout-util.cc:3028
4546 msgstr "Urejevalniki"
4548 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4550 msgid "_Intersection with mark %d"
4553 #: src/layout-util.cc:3029
4555 msgid "Intersection with mark %d"
4558 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4560 msgid "_Unselect mark %d"
4563 #: src/layout-util.cc:3030
4565 msgid "Unselect mark %d"
4568 #: src/layout-util.cc:3031
4570 msgid "_Filter mark %d"
4573 #: src/layout-util.cc:3031
4575 msgid "Filter mark %d"
4578 #: src/layout-util.cc:3646
4580 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4583 #: src/layout-util.cc:3652
4584 msgid "No unsaved metadata"
4587 #: src/layout-util.cc:3700
4590 "Image profile: %s\n"
4591 "Screen profile: %s"
4594 #: src/layout-util.cc:3708
4595 msgid "Click to enable color management"
4598 #: src/layout-util.cc:3713
4599 msgid "Color profiles not supported"
4602 #: src/layout-util.cc:3735
4604 msgid "Input _%d: %s"
4607 #: src/logwindow.cc:326
4611 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4612 msgid "Debug level:"
4615 #: src/logwindow.cc:381
4617 msgid "Pause scrolling"
4618 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4620 #: src/logwindow.cc:389
4622 msgid "Enable line wrap"
4623 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4625 #: src/logwindow.cc:397
4627 msgid "Enable timer data"
4630 #: src/logwindow.cc:417
4631 msgid "Search for text in log window"
4634 #: src/logwindow.cc:426
4635 msgid "Search backwards"
4638 #: src/logwindow.cc:436
4639 msgid "Search forwards"
4642 #: src/logwindow.cc:446
4643 msgid "Highlight all"
4646 #: src/logwindow.cc:452
4648 msgid "Filter regexp"
4649 msgstr "Filtriranje"
4654 "Usage: %s [options] [path]\n"
4656 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4660 msgid "Valid options:\n"
4661 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4664 msgid " --blank start with blank file list\n"
4669 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4674 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4680 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4681 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4684 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4689 msgid " -h, --help show this message\n"
4690 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
4694 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4699 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4700 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4703 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4708 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4713 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4714 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4718 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4719 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
4723 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4724 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4728 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4729 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
4733 msgid " -v, --version print version info\n"
4734 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4738 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4739 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4743 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4744 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4747 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4752 msgid "Cannot load "
4753 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4757 msgid "Configuration file path "
4758 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4762 msgid " is not a file\n"
4763 msgstr "Začetni imenik"
4767 msgid " is not a folder\n"
4768 msgstr "Začetni imenik"
4771 msgid "No path parameter given\n"
4776 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4777 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4781 msgid "Could not create dir:%s\n"
4782 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4786 msgid "error saving file: %s\n"
4787 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4792 "error saving file: %s\n"
4794 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4807 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4812 msgid "Sort by file creation date"
4813 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4817 msgid "Sort by Exif date original"
4818 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4822 msgid "Sort by Exif date digitized"
4823 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4827 msgstr "Nerazvrščeno"
4831 msgid "Sort by rating"
4832 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4836 msgid "Sort by class"
4837 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4839 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4840 msgid "Zoom to original size"
4841 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4843 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4844 msgid "Fit image to window"
4845 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4848 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4849 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4851 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4853 msgid "Rotate clockwise 90°"
4854 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4856 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4861 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4866 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4868 msgid "Original state"
4873 msgid "_Add to Collection"
4876 #: src/metadata.cc:1739
4880 #: src/metadata.cc:1740
4884 #: src/metadata.cc:1741
4888 #: src/metadata.cc:1742
4892 #: src/metadata.cc:1743
4896 #: src/metadata.cc:1744
4901 #: src/metadata.cc:1745
4905 #: src/metadata.cc:1746
4910 #: src/metadata.cc:1747
4914 #: src/metadata.cc:1748
4918 #: src/metadata.cc:1749
4922 #: src/metadata.cc:1750
4926 #: src/metadata.cc:1751
4930 #: src/metadata.cc:1752
4935 #: src/metadata.cc:1753
4939 #: src/metadata.cc:1754
4942 msgstr "/Pogled/sep3"
4944 #: src/metadata.cc:1755
4948 #: src/metadata.cc:1756
4952 #: src/metadata.cc:1757
4956 #: src/metadata.cc:1758
4960 #: src/metadata.cc:1759
4963 msgstr "Primerjam..."
4965 #: src/metadata.cc:1760
4969 #: src/metadata.cc:1761
4973 #: src/metadata.cc:1762
4978 #: src/metadata.cc:1763
4983 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4987 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4991 #: src/metadata.cc:1766
4995 #: src/metadata.cc:1767
4999 #: src/metadata.cc:1768
5003 #: src/metadata.cc:1769
5007 #: src/metadata.cc:1770
5008 msgid "Architecture"
5011 #: src/metadata.cc:1771
5015 #: src/metadata.cc:1772
5019 #: src/metadata.cc:1773
5023 #: src/metadata.cc:1774
5027 #: src/metadata.cc:1775
5031 #: src/metadata.cc:1776
5035 #: src/metadata.cc:1777
5039 #: src/metadata.cc:1780
5043 #: src/metadata.cc:1781
5048 #: src/metadata.cc:1782
5052 #: src/metadata.cc:1783
5056 #: src/metadata.cc:1784
5061 #: src/metadata.cc:1785
5065 #: src/metadata.cc:1786
5069 #: src/metadata.cc:1787
5073 #: src/metadata.cc:1788
5077 #: src/metadata.cc:1789
5081 #: src/metadata.cc:1790
5085 #: src/metadata.cc:1791
5086 msgid "Sunny weather"
5089 #: src/metadata.cc:1792
5093 #: src/metadata.cc:1793
5098 #: src/metadata.cc:1794
5101 msgstr "Zbriši datoteke"
5103 #: src/metadata.cc:1795
5107 #: src/metadata.cc:1796
5111 #: src/metadata.cc:1797
5112 msgid "Black and White"
5115 #: src/metadata.cc:1798
5121 msgid "Warning: libarchive not installed"
5126 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5127 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5129 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5130 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5133 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5139 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5144 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5145 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5148 msgstr "Urejevalniki"
5150 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5162 msgid "Images total"
5167 msgid "File page no."
5176 msgid "ShutterSpeed"
5184 msgid "Focal len. 35mm"
5198 msgstr "Dvolinearno"
5211 msgid "© Contributor"
5220 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5223 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5224 msgid "Display Find search bar"
5227 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5229 msgid "Start search"
5232 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5233 msgid "Hide Find search bar"
5236 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5241 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5243 msgid "Scroll right"
5246 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5251 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5254 msgstr "Diaprojekcija"
5256 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5258 msgid "Scroll left faster"
5259 msgstr "Diaprojekcija"
5261 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5263 msgid "Scroll right faster"
5264 msgstr "Diaprojekcija"
5266 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5268 msgid "Scroll up faster"
5269 msgstr "Diaprojekcija"
5271 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5273 msgid "Scroll down faster"
5274 msgstr "Diaprojekcija"
5276 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5277 msgid "Scroll display half screen up"
5280 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5281 msgid "Scroll display half screen down"
5284 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5285 msgid "Scroll display half screen left"
5288 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5289 msgid "Scroll display half screen right"
5292 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5294 msgid "%d images, %s"
5297 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5299 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5302 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5303 msgid "Folder not supported"
5306 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5308 msgid "Reading image data..."
5309 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5311 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5313 msgid "Sorting images..."
5314 msgstr "Primerjam..."
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5321 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5322 #: src/preferences.cc:2442
5327 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5336 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5337 msgid "Folder not found"
5340 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5341 msgid "The entered path is not a folder"
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5352 msgstr "Dvolinearno"
5354 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5359 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5361 msgid "Folders (flower)"
5364 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5380 msgid "Small Thumbnails"
5383 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5385 msgid "Normal Thumbnails"
5388 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5390 msgid "Large Thumbnails"
5391 msgstr "Ustvari miniature"
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5413 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5414 msgid "Pan View Performance"
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5418 msgid "Pan view performance may be poor."
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5423 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5424 "pan view the following options can be enabled.\n"
5426 "Note that both options must be enabled to\n"
5427 "notice a change in performance."
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5431 msgid "Cache thumbnails"
5432 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5434 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5435 msgid "Use shared thumbnail cache"
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5439 msgid "Do not show this dialog again"
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5448 msgid "Sort by E_xif date"
5449 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5451 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5452 msgid "_Show Exif information"
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5458 msgstr "Pokaži skrite"
5460 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5470 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5474 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5478 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5481 msgstr "Zbriši datoteko"
5483 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5487 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5491 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5495 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5499 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5501 msgid "Keyword Filter:"
5502 msgstr "Nerazvrščeno"
5504 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5509 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5511 msgid "Removed keyword…"
5514 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5519 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5523 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5527 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5529 msgid "filename found"
5532 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5533 msgid "partial match"
5536 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5540 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5543 msgstr "v (neznanem)..."
5545 #: src/preferences.cc:132
5550 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5554 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5559 #: src/preferences.cc:137
5562 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5564 #: src/preferences.cc:664
5565 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5566 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5568 #: src/preferences.cc:666
5572 #: src/preferences.cc:668
5574 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5575 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5577 #: src/preferences.cc:691
5581 #: src/preferences.cc:719
5585 #: src/preferences.cc:721
5589 #: src/preferences.cc:723
5593 #: src/preferences.cc:763
5597 #: src/preferences.cc:765
5601 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5605 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5610 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5614 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5619 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5622 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5624 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5627 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5629 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5631 msgid "Previous Page"
5634 #: src/preferences.cc:798
5637 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5639 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5642 msgstr "Primerjam..."
5644 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5645 #: src/utilops.cc:3189
5650 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5652 msgid "Close Window"
5655 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5657 msgid "Select invert"
5660 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5662 msgid "Show file filter"
5663 msgstr "Pokaži skrite"
5665 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5667 msgid "Select rectangle"
5670 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5673 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5675 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5677 msgid "Configure this window"
5678 msgstr "Nastavi možnosti"
5680 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5682 msgid "Cache maintenance"
5685 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5686 msgid "Fit Horizontaly"
5689 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5690 msgid "Fit vertically"
5693 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5696 msgstr "Povečaj na 1:1"
5698 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5701 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5703 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5704 msgid "Over Under Exposed"
5707 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5712 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5714 msgid "Show thumbnails"
5715 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5717 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5720 msgstr "Pokaži skrite"
5722 #: src/preferences.cc:968
5726 #: src/preferences.cc:1050
5728 msgid "Single image"
5729 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5731 #: src/preferences.cc:1052
5732 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5735 #: src/preferences.cc:1054
5736 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5739 #: src/preferences.cc:1056
5740 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5743 #: src/preferences.cc:1058
5744 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5747 #: src/preferences.cc:1060
5748 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5751 #: src/preferences.cc:1062
5752 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5755 #: src/preferences.cc:1064
5756 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5759 #: src/preferences.cc:1066
5760 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5763 #: src/preferences.cc:1068
5764 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5767 #: src/preferences.cc:1071
5768 msgid "Side by Side"
5771 #: src/preferences.cc:1072
5772 msgid "Side by Side Half size"
5775 #: src/preferences.cc:1079
5777 msgid "Top - Bottom"
5780 #: src/preferences.cc:1080
5781 msgid "Top - Bottom Half size"
5784 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5785 msgid "Fixed position"
5788 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5790 msgid "Reset filters"
5791 msgstr "Zbriši datoteke"
5793 #: src/preferences.cc:1441
5795 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5799 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5802 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5804 #: src/preferences.cc:1472
5805 msgid "This will remove the trash contents."
5808 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5809 msgid "Reset image overlay template string"
5812 #: src/preferences.cc:1520
5814 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5818 #: src/preferences.cc:1971
5822 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5826 #: src/preferences.cc:1980
5828 msgid "Custom size: "
5829 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5831 #: src/preferences.cc:1981
5835 #: src/preferences.cc:1982
5838 msgstr "Napčen izvor"
5840 #: src/preferences.cc:1984
5842 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5843 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5845 #: src/preferences.cc:1992
5846 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5849 #: src/preferences.cc:1999
5850 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5853 #: src/preferences.cc:2006
5854 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5857 #: src/preferences.cc:2012
5858 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5861 #: src/preferences.cc:2015
5863 msgid "Thumbnail color management"
5864 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5866 #: src/preferences.cc:2018
5868 msgid "Collection preview:"
5869 msgstr "Datoteke od zbirk"
5871 #: src/preferences.cc:2021
5872 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5875 #: src/preferences.cc:2024
5876 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5879 #: src/preferences.cc:2040
5880 msgid "Star character: "
5883 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5884 msgid "Display selected character"
5887 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5889 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5890 "characters may be found on the Internet."
5893 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5897 #: src/preferences.cc:2072
5898 msgid "Rejected character: "
5901 #: src/preferences.cc:2104
5903 msgstr "Diaprojekcija"
5905 #: src/preferences.cc:2115
5907 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5908 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5910 #: src/preferences.cc:2131
5914 #: src/preferences.cc:2132
5916 msgstr "Ponavljanje"
5918 #: src/preferences.cc:2136
5919 msgid "Image loading and caching"
5922 #: src/preferences.cc:2138
5924 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5925 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5927 #: src/preferences.cc:2140
5928 msgid "Preload next image"
5929 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5931 #: src/preferences.cc:2143
5933 msgid "Refresh on file change"
5934 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5936 #: src/preferences.cc:2149
5937 msgid "Expand menu and toolbar"
5940 #: src/preferences.cc:2151
5942 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5946 #: src/preferences.cc:2153
5947 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5950 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5952 msgid "Timezone database"
5955 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5959 #: src/preferences.cc:2187
5963 #: src/preferences.cc:2190
5964 msgid "Download database from: "
5967 #: src/preferences.cc:2196
5969 "No Internet connection!\n"
5970 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5971 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5974 #: src/preferences.cc:2200
5976 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5977 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5980 #: src/preferences.cc:2206
5981 msgid "On-line help search engine"
5984 #: src/preferences.cc:2213
5986 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5987 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5988 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5991 #: src/preferences.cc:2262
5992 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5995 #: src/preferences.cc:2270
5996 msgid "Zoom increment:"
5997 msgstr "Večanje povečave"
5999 #: src/preferences.cc:2277
6004 #: src/preferences.cc:2282
6006 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6007 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6009 #: src/preferences.cc:2288
6012 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6013 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6014 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6015 "100% is full-size."
6018 #: src/preferences.cc:2291
6020 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6023 #: src/preferences.cc:2297
6025 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6026 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6027 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6028 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6029 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6032 #: src/preferences.cc:2299
6037 #: src/preferences.cc:2303
6042 #: src/preferences.cc:2303
6043 msgid "(Requires restart)"
6046 #: src/preferences.cc:2306
6048 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6049 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6050 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6051 "a large image is seen."
6054 #: src/preferences.cc:2308
6059 #: src/preferences.cc:2310
6061 msgid "Use custom border color in window mode"
6062 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6064 #: src/preferences.cc:2313
6065 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6068 #: src/preferences.cc:2316
6069 msgid "Border color"
6072 #: src/preferences.cc:2321
6073 msgid "Alpha channel color 1"
6076 #: src/preferences.cc:2324
6077 msgid "Alpha channel color 2"
6080 #: src/preferences.cc:2391
6084 #: src/preferences.cc:2393
6089 #: src/preferences.cc:2395
6091 msgid "Remember session"
6092 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6094 #: src/preferences.cc:2398
6095 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6098 #: src/preferences.cc:2402
6100 msgid "Remember window workspace"
6101 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6103 #: src/preferences.cc:2406
6104 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6105 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6107 #: src/preferences.cc:2409
6109 msgid "Remember dialog window positions"
6110 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6112 #: src/preferences.cc:2412
6114 msgid "Show window IDs"
6115 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6117 #: src/preferences.cc:2416
6118 msgid "Use current layout for default: "
6121 #: src/preferences.cc:2421
6123 "Current window layout\n"
6124 "has been set as default"
6127 #: src/preferences.cc:2427
6128 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6129 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6131 #: src/preferences.cc:2431
6132 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6133 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6135 #: src/preferences.cc:2446
6137 msgid "Smooth image flip"
6140 #: src/preferences.cc:2448
6141 msgid "Disable screen saver"
6144 #: src/preferences.cc:2466
6148 #: src/preferences.cc:2470
6149 msgid "Overlay Screen Display"
6152 #: src/preferences.cc:2482
6153 msgid "Image overlay template"
6156 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6157 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6160 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6165 #: src/preferences.cc:2506
6169 #: src/preferences.cc:2511
6173 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6177 #: src/preferences.cc:2534
6178 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6181 #: src/preferences.cc:2538
6183 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6186 #: src/preferences.cc:2543
6187 msgid "Field separators"
6190 #: src/preferences.cc:2547
6192 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6193 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6196 #: src/preferences.cc:2552
6197 msgid "Field maximum length"
6200 #: src/preferences.cc:2556
6205 #: src/preferences.cc:2561
6206 msgid "Pre- and post- text"
6209 #: src/preferences.cc:2565
6211 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6212 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6213 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6216 #: src/preferences.cc:2570
6217 msgid "Pango markup"
6220 #: src/preferences.cc:2574
6223 "<u>underline</u>\n"
6225 "<s>strikethrough</s>"
6228 #: src/preferences.cc:2675
6230 msgid "File Filters"
6231 msgstr "Pokaži skrite"
6233 #: src/preferences.cc:2679
6234 msgid "Show hidden files or folders"
6237 #: src/preferences.cc:2681
6238 msgid "Show parent folder (..)"
6241 #: src/preferences.cc:2683
6242 msgid "Case sensitive sort"
6245 #: src/preferences.cc:2685
6246 msgid "Natural sort order"
6249 #: src/preferences.cc:2687
6251 msgid "Disable file extension checks"
6252 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6254 #: src/preferences.cc:2690
6255 msgid "Disable File Filtering"
6256 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6258 #: src/preferences.cc:2694
6259 msgid "Grouping sidecar extensions"
6262 #: src/preferences.cc:2701
6267 #: src/preferences.cc:2723
6271 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6275 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6279 #: src/preferences.cc:2805
6280 msgid "Sidecar is allowed"
6283 #: src/preferences.cc:2854
6284 msgid "Metadata writing sequence"
6287 #: src/preferences.cc:2856
6288 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6291 #: src/preferences.cc:2858
6293 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6294 "process will stop when the first successful write occurs."
6297 #: src/preferences.cc:2862
6298 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6301 #: src/preferences.cc:2866
6305 #: src/preferences.cc:2866
6307 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6311 #: src/preferences.cc:2869
6312 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6315 #: src/preferences.cc:2869
6319 #: src/preferences.cc:2869
6320 msgid "Sidecar Is Allowed"
6323 #: src/preferences.cc:2869
6324 msgid " columns of the File Filters tab)"
6327 #: src/preferences.cc:2879
6331 #: src/preferences.cc:2879
6332 msgid ") Save metadata in the folder "
6335 #: src/preferences.cc:2879
6336 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6339 #: src/preferences.cc:2884
6343 #: src/preferences.cc:2884
6344 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6347 #: src/preferences.cc:2893
6348 msgid "Step 1 Options:"
6351 #: src/preferences.cc:2901
6353 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6357 #: src/preferences.cc:2902
6358 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6361 #: src/preferences.cc:2904
6362 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6365 #: src/preferences.cc:2906
6366 msgid "Ask before writing to image files"
6369 #: src/preferences.cc:2909
6370 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6373 #: src/preferences.cc:2911
6375 msgid "Create sidecar files named "
6376 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6378 #: src/preferences.cc:2911
6379 msgid " (as opposed to the normal "
6382 #: src/preferences.cc:2917
6383 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6386 #: src/preferences.cc:2922
6388 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6392 #: src/preferences.cc:2926
6393 msgid "Miscellaneous"
6396 #: src/preferences.cc:2927
6397 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6400 #: src/preferences.cc:2928
6401 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6404 #: src/preferences.cc:2930
6405 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6408 #: src/preferences.cc:2931
6409 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6412 #: src/preferences.cc:2933
6413 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6416 #: src/preferences.cc:2934
6418 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6419 "issued on an image will be written to metadata\n"
6420 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6421 "will be lost when Geeqie closes"
6424 #: src/preferences.cc:2942
6425 msgid "Auto-save options"
6428 #: src/preferences.cc:2944
6429 msgid "Write metadata after timeout"
6432 #: src/preferences.cc:2949
6433 msgid "Timeout (seconds):"
6436 #: src/preferences.cc:2951
6438 msgid "Write metadata on image change"
6439 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6441 #: src/preferences.cc:2953
6442 msgid "Write metadata on directory change"
6445 #: src/preferences.cc:2958
6447 msgid "Spelling checks"
6448 msgstr "Berem povzetke..."
6450 #: src/preferences.cc:2960
6451 msgid "Check spelling - Requires restart"
6454 #: src/preferences.cc:2961
6456 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6460 #: src/preferences.cc:2966
6462 msgid "Pre-load metadata"
6463 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6465 #: src/preferences.cc:2968
6466 msgid "Read metadata in background"
6469 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6471 msgid "Search for keywords"
6474 #: src/preferences.cc:3271
6475 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6478 #: src/preferences.cc:3362
6482 #: src/preferences.cc:3364
6483 msgid "Relative Colorimetric"
6486 #: src/preferences.cc:3368
6487 msgid "Absolute Colorimetric"
6490 #: src/preferences.cc:3392
6492 msgid "Color management"
6493 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6495 #: src/preferences.cc:3394
6497 msgid "Input profiles"
6498 msgstr "Vse datoteke"
6500 #: src/preferences.cc:3402
6504 #: src/preferences.cc:3405
6506 msgstr "Ime v izbirniku"
6508 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6513 #: src/preferences.cc:3416
6518 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6520 msgid "Select color profile"
6523 #: src/preferences.cc:3440
6525 msgid "Screen profile"
6526 msgstr "Vse datoteke"
6528 #: src/preferences.cc:3444
6529 msgid "Use system screen profile if available"
6532 #: src/preferences.cc:3449
6536 #: src/preferences.cc:3455
6538 msgid "Render Intent:"
6541 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6545 #: src/preferences.cc:3512
6547 msgid "Confirm permanent file delete"
6548 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6550 #: src/preferences.cc:3514
6552 msgid "Confirm move file to Trash"
6553 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6555 #: src/preferences.cc:3516
6556 msgid "Enable Delete key"
6557 msgstr "Omogoči tipko delete"
6559 #: src/preferences.cc:3519
6560 msgid "Use Geeqie trash location"
6563 #: src/preferences.cc:3537
6565 msgid "Maximum size:"
6568 #: src/preferences.cc:3537
6572 #: src/preferences.cc:3539
6573 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6576 #: src/preferences.cc:3552
6577 msgid "Use system Trash bin"
6580 #: src/preferences.cc:3555
6581 msgid "Use no trash at all"
6584 #: src/preferences.cc:3565
6585 msgid "Descend folders in tree view"
6588 #: src/preferences.cc:3568
6589 msgid "In place renaming"
6590 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6592 #: src/preferences.cc:3571
6593 msgid "List directory view uses single click to enter"
6596 #: src/preferences.cc:3574
6598 msgid "Circular selection lists"
6599 msgstr "Prazna zbirka"
6601 #: src/preferences.cc:3576
6602 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6605 #: src/preferences.cc:3578
6606 msgid "Save marks on exit"
6609 #: src/preferences.cc:3582
6610 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6613 #: src/preferences.cc:3586
6615 msgid "Open collections on top"
6616 msgstr "Dodaj zbirko"
6618 #: src/preferences.cc:3590
6619 msgid "Hide window in fullscreen"
6622 #: src/preferences.cc:3594
6623 msgid "Recent folder list maximum size"
6626 #: src/preferences.cc:3597
6627 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6630 #: src/preferences.cc:3598
6632 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6633 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6636 #: src/preferences.cc:3600
6637 msgid "Drag'n drop icon size"
6640 #: src/preferences.cc:3604
6641 msgid "Drag`n drop default action:"
6644 #: src/preferences.cc:3607
6646 msgid "Copy path clipboard selection:"
6649 #: src/preferences.cc:3611
6653 #: src/preferences.cc:3613
6654 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6655 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6657 #: src/preferences.cc:3615
6658 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6661 #: src/preferences.cc:3617
6662 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6663 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6665 #: src/preferences.cc:3619
6666 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6669 #: src/preferences.cc:3621
6670 msgid "Open archive by left click on image"
6673 #: src/preferences.cc:3623
6674 msgid "Play video by left click on image"
6677 #: src/preferences.cc:3626
6681 #: src/preferences.cc:3630
6682 msgid "Mouse button Back:"
6685 #: src/preferences.cc:3632
6686 msgid "Mouse button Forward:"
6689 #: src/preferences.cc:3636
6693 #: src/preferences.cc:3638
6695 msgid "Override disable GPU"
6696 msgstr "Piši prek datoteke"
6698 #: src/preferences.cc:3645
6702 #: src/preferences.cc:3650
6707 #: src/preferences.cc:3653
6709 msgid "Log Window max. lines:"
6712 #: src/preferences.cc:3671
6716 #: src/preferences.cc:3673
6717 msgid "Accelerators"
6720 #: src/preferences.cc:3692
6725 #: src/preferences.cc:3714
6729 #: src/preferences.cc:3725
6734 #: src/preferences.cc:3756
6736 msgid "Reset selected"
6737 msgstr "Zbriši datoteke"
6739 #: src/preferences.cc:3771
6741 msgid "Toolbar Main"
6744 #: src/preferences.cc:3787
6746 msgid "Toolbar Status"
6749 #: src/preferences.cc:3815
6753 #: src/preferences.cc:3816
6754 msgid "External preview extraction"
6757 #: src/preferences.cc:3818
6758 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6761 #: src/preferences.cc:3855
6763 msgid "Usable file types:\n"
6764 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6766 #: src/preferences.cc:3861
6768 msgid "File identification tool"
6769 msgstr "Piši prek datoteke"
6771 #: src/preferences.cc:3864
6772 msgid "Select file identification tool"
6775 #: src/preferences.cc:3868
6777 msgid "Preview extraction tool"
6778 msgstr "Piši prek datoteke"
6780 #: src/preferences.cc:3871
6781 msgid "Select preview extraction tool"
6784 #: src/preferences.cc:3884
6785 msgid "Thread pool limits"
6788 #: src/preferences.cc:3891
6789 msgid "Duplicate check:"
6792 #: src/preferences.cc:3891
6793 msgid "max. threads"
6796 #: src/preferences.cc:3892
6797 msgid "Set to 0 for unlimited"
6800 #: src/preferences.cc:3905
6804 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6805 msgid "Windowed stereo mode"
6808 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6810 msgid "Mirror left image"
6813 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6815 msgid "Flip left image"
6816 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6818 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6820 msgid "Mirror right image"
6823 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6825 msgid "Flip right image"
6828 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6829 msgid "Swap left and right images"
6832 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6833 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6836 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6838 msgid "Fullscreen stereo mode"
6841 #: src/preferences.cc:3931
6842 msgid "Use different settings for fullscreen"
6845 #: src/preferences.cc:3961
6849 #: src/preferences.cc:3963
6853 #: src/preferences.cc:3965
6857 #: src/preferences.cc:3967
6861 #: src/preferences.cc:4143
6863 msgid "About Geeqie"
6866 #: src/preferences.cc:4153
6867 msgid "translator-credits"
6870 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6871 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6874 #: src/preferences.cc:4234
6875 msgid "Error: Timezone database download failed"
6878 #: src/preferences.cc:4276
6879 msgid "Timezone database download failed"
6882 #: src/preferences.cc:4287
6883 msgid "Downloading timezone database"
6889 msgstr "Napčen izvor"
6893 msgid "Show image text"
6894 msgstr "Pokaži skrite"
6902 msgid "Show page text"
6903 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6906 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6911 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6912 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6914 #: src/rcfile.cc:657
6916 msgid "error saving config file: %s\n"
6917 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6919 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6922 "error saving config file: %s\n"
6924 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6926 #: src/rcfile.cc:757
6928 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6929 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6931 #: src/remote.cc:757
6933 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6936 #: src/remote.cc:791
6941 #: src/remote.cc:1079
6946 #: src/remote.cc:1084
6948 msgid "Page no: %d/%d\n"
6951 #: src/remote.cc:1092
6953 msgid "Country name: %s\n"
6956 #: src/remote.cc:1099
6958 msgid "Country code: %s\n"
6961 #: src/remote.cc:1106
6963 msgid "Timezone: %s\n"
6966 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6967 msgid "lua error: no data"
6970 #: src/remote.cc:1399
6972 msgid "previous image"
6975 #: src/remote.cc:1400
6977 msgid "close window"
6980 #: src/remote.cc:1401
6981 msgid "<FILE>|layout ID"
6984 #: src/remote.cc:1401
6986 msgid "load configuration from FILE"
6987 msgstr "Naloži zbirko iz:"
6989 #: src/remote.cc:1402
6990 msgid "clean the metadata cache"
6993 #: src/remote.cc:1403
6998 #: src/remote.cc:1403
7000 msgid " render thumbnails"
7001 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7003 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
7008 #: src/remote.cc:1404
7010 msgid "render thumbnails recursively"
7011 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7013 #: src/remote.cc:1405
7015 msgid " render thumbnails (see Help)"
7016 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7018 #: src/remote.cc:1406
7023 #: src/remote.cc:1406
7025 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7026 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7028 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
7032 #: src/remote.cc:1407
7034 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7035 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7037 #: src/remote.cc:1408
7039 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7040 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7042 #: src/remote.cc:1409
7043 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7046 #: src/remote.cc:1409
7047 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7050 #: src/remote.cc:1410
7055 #: src/remote.cc:1411
7057 msgid "toggle full screen"
7058 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7060 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7061 msgid "<FILE>|<URL>"
7064 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
7066 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7067 msgstr "Poglej v novem oknu"
7069 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7071 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7072 msgstr "Poglej v novem oknu"
7074 #: src/remote.cc:1416
7076 msgid "start full screen"
7077 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7079 #: src/remote.cc:1417
7081 msgid "stop full screen"
7082 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7084 #: src/remote.cc:1418
7088 #: src/remote.cc:1418
7090 msgid "set window geometry"
7091 msgstr "Napačno ime datoteke"
7093 #: src/remote.cc:1419
7094 msgid "<COLLECTION>"
7097 #: src/remote.cc:1419
7099 msgid "get collection content"
7100 msgstr "Shrani zbirko"
7102 #: src/remote.cc:1420
7104 msgid "get collection list"
7105 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7107 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7108 #: src/remote.cc:1451
7112 #: src/remote.cc:1421
7113 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7116 #: src/remote.cc:1422
7118 msgid "get file info"
7121 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7125 #: src/remote.cc:1423
7126 msgid "get list of files and class"
7129 #: src/remote.cc:1424
7131 msgid "get list of files and class recursive"
7132 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7134 #: src/remote.cc:1425
7136 msgid "get rectangle co-ordinates"
7139 #: src/remote.cc:1426
7141 msgid "get render intent"
7144 #: src/remote.cc:1427
7145 msgid "get list of sidecars of FILE"
7148 #: src/remote.cc:1428
7152 #: src/remote.cc:1428
7153 msgid "window id for following commands"
7156 #: src/remote.cc:1429
7159 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7161 #: src/remote.cc:1430
7163 msgid "add FILE to command line collection list"
7164 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7166 #: src/remote.cc:1431
7168 msgid "clear command line collection list"
7169 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7171 #: src/remote.cc:1433
7172 msgid "<FILE>,<lua script>"
7175 #: src/remote.cc:1433
7176 msgid "run lua script on FILE"
7179 #: src/remote.cc:1435
7182 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7184 #: src/remote.cc:1436
7187 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7189 #: src/remote.cc:1437
7190 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7193 #: src/remote.cc:1438
7194 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7197 #: src/remote.cc:1439
7201 #: src/remote.cc:1439
7202 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7205 #: src/remote.cc:1440
7209 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7211 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7212 msgstr "Poglej v novem oknu"
7214 #: src/remote.cc:1443
7216 msgid "toggle slide show"
7217 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7219 #: src/remote.cc:1444
7223 #: src/remote.cc:1444
7225 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7226 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7228 #: src/remote.cc:1445
7230 msgid "start slide show"
7231 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7233 #: src/remote.cc:1446
7235 msgid "stop slide show"
7236 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7238 #: src/remote.cc:1447
7239 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7242 #: src/remote.cc:1448
7245 msgstr "Geeqie orodja"
7247 #: src/remote.cc:1449
7250 msgstr "Geeqie orodja"
7252 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7254 msgid "open FILE in new window"
7255 msgstr "Poglej v novem oknu"
7257 #: src/remote.cc:1516
7258 msgid "Remote command list:\n"
7261 #: src/remote.cc:1534
7265 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7267 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7271 #: src/remote.cc:1584
7273 msgid "Remote %s not running, starting..."
7276 #: src/remote.cc:1722
7277 msgid "Remote not available\n"
7280 #: src/search.cc:270
7285 #: src/search.cc:271
7288 msgstr "Dodaj vsebino"
7290 #: src/search.cc:272
7294 #: src/search.cc:273
7299 #: src/search.cc:277
7301 msgid "name contains"
7304 #: src/search.cc:278
7308 "Preimenuj datoteko:\n"
7312 #: src/search.cc:279
7314 msgid "path contains"
7317 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7321 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7325 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7327 msgid "greater than"
7328 msgstr "Ustvari miniature"
7330 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7334 #: src/search.cc:291
7338 #: src/search.cc:292
7343 #: src/search.cc:297
7347 #: src/search.cc:298
7351 #: src/search.cc:299
7354 msgstr "Zbriši datoteko"
7356 #: src/search.cc:303
7361 #: src/search.cc:304
7365 #: src/search.cc:316
7366 msgid "not geocoded"
7369 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7372 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7374 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7378 #: src/search.cc:368
7380 msgid "Start/stop search"
7383 #: src/search.cc:410
7385 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7386 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7388 #: src/search.cc:415
7390 msgid "%s, %d files"
7391 msgstr "%d datotek %s"
7393 #: src/search.cc:433
7395 msgid "Searching..."
7396 msgstr "Primerjam..."
7398 #: src/search.cc:2058
7402 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7407 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7411 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7416 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7419 msgstr "Urejevalniki"
7421 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7425 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7430 #: src/search.cc:2714
7431 msgid "File not found"
7434 #: src/search.cc:2715
7436 msgid "Please enter an existing file for image content."
7437 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7439 #: src/search.cc:2740
7440 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7443 #: src/search.cc:2790
7445 msgid "Please enter an existing folder to search."
7446 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7448 #: src/search.cc:2836
7450 msgid "Collection not found"
7451 msgstr "Prazna zbirka"
7453 #: src/search.cc:2836
7455 msgid "Please enter an existing collection name."
7456 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7458 #: src/search.cc:3294
7460 msgid "Select collection"
7461 msgstr "Shrani zbirko"
7463 #: src/search.cc:3364
7465 msgid "Image search"
7468 #: src/search.cc:3403
7471 msgstr "Primerjam..."
7473 #: src/search.cc:3417
7477 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7481 #: src/search.cc:3447
7483 msgid "File size is"
7486 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7491 #: src/search.cc:3460
7493 msgid "File date is"
7496 #: src/search.cc:3478
7500 #: src/search.cc:3479
7502 msgid "Status Changed"
7505 #: src/search.cc:3489
7507 msgid "Image dimensions are"
7508 msgstr "Napčen izvor"
7510 #: src/search.cc:3510
7512 msgid "Image content is"
7513 msgstr "Dodaj vsebino"
7515 #: src/search.cc:3516
7516 #, fuzzy, no-c-format
7517 msgid "% similar to"
7520 #: src/search.cc:3524
7522 msgid "Ignore rotation"
7525 #: src/search.cc:3556
7527 msgid "Image rating is"
7528 msgstr "Dodaj vsebino"
7530 #: src/search.cc:3570
7535 #: src/search.cc:3582
7539 #: src/search.cc:3588
7543 #: src/search.cc:3593
7545 "Enter a coordinate in the form:\n"
7547 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7548 "or left-click on the map and paste\n"
7549 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7550 "an internet search URL\n"
7554 #: src/search.cc:3601
7559 #: src/search.cc:3612
7563 #: src/search.cc:3619
7566 msgstr "Pokaži skrite"
7568 #: src/secure-save.cc:407
7570 msgid "Cannot read the file"
7571 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7573 #: src/secure-save.cc:409
7574 msgid "Cannot get file status"
7577 #: src/secure-save.cc:411
7578 msgid "Cannot access the file"
7581 #: src/secure-save.cc:413
7583 msgid "Cannot create temp file"
7584 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7586 #: src/secure-save.cc:415
7588 msgid "Cannot rename the file"
7589 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7591 #: src/secure-save.cc:417
7592 msgid "File saving disabled by option"
7595 #: src/secure-save.cc:419
7596 msgid "Out of memory"
7599 #: src/secure-save.cc:421
7600 msgid "Cannot write the file"
7603 #: src/secure-save.cc:425
7604 msgid "Secure file saving error"
7607 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7608 msgid "Add Shortcut"
7612 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7614 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7617 #: src/toolbar.cc:100
7619 msgid "Open Archive"
7620 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7622 #: src/toolbar.cc:132
7627 #: src/toolbar.cc:133
7628 msgid "Ignore Alpha"
7631 #: src/toolbar.cc:134
7634 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7636 #: src/toolbar.cc:538
7637 msgid "Add Toolbar Item"
7640 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7641 #: src/utilops.cc:2742
7642 msgid "Delete failed"
7643 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7647 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7649 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7655 msgid "Unable to remove file"
7657 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7664 msgid "Could not create folder"
7665 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7668 msgid "Permission denied"
7674 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7677 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7681 msgid "Deletion by external command"
7685 msgid "Deleting without trash"
7690 msgid " (max. %d MiB)"
7696 "Using Geeqie Trash bin\n"
7701 msgid "Using system Trash bin"
7704 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7705 msgid "New Bookmark"
7708 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7710 msgid "Edit Bookmark"
7711 msgstr "Urejevalniki"
7713 #: src/ui-bookmark.cc:304
7718 #: src/ui-bookmark.cc:313
7722 #: src/ui-bookmark.cc:319
7727 #: src/ui-bookmark.cc:412
7729 msgid "_Properties..."
7730 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7732 #: src/ui-bookmark.cc:418
7737 #: src/ui-fileops.cc:88
7739 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7743 #: src/ui-fileops.cc:89
7745 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7748 #: src/ui-fileops.cc:91
7750 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7751 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7754 #: src/ui-fileops.cc:93
7756 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7759 #: src/ui-fileops.cc:95
7760 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7763 #: src/ui-fileops.cc:97
7766 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7767 "(set by the LANG environment variable)\n"
7770 #: src/ui-fileops.cc:102
7773 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7776 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7777 msgid "[name not displayable]"
7780 #: src/ui-fileops.cc:106
7782 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7785 #: src/ui-fileops.cc:108
7787 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7790 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7791 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7794 #: src/ui-fileops.cc:1047
7796 msgid "Web file download failed"
7797 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7799 #: src/ui-fileops.cc:1110
7800 msgid "Download web file"
7803 #: src/ui-fileops.cc:1112
7805 msgid "Downloading "
7806 msgstr "Nalagam miniature..."
7808 #: src/ui-help.cc:117
7814 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7817 #: src/ui-pathsel.cc:432
7819 msgid "A file with name %s already exists."
7820 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7822 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7823 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7825 msgid "Rename failed"
7827 "Preimenuj datoteko:\n"
7831 #: src/ui-pathsel.cc:438
7833 msgid "Failed to rename %s to %s."
7834 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7836 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7841 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7843 msgid "Add _Bookmark"
7844 msgstr "Urejevalniki"
7846 #: src/ui-pathsel.cc:759
7849 "Unable to create folder:\n"
7852 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7855 #: src/ui-pathsel.cc:760
7857 msgid "Error creating folder"
7858 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7860 #: src/ui-pathsel.cc:980
7862 msgstr "Vse datoteke"
7864 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7866 msgstr "Pokaži skrite"
7868 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7872 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7877 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7880 msgstr "Vse datoteke"
7882 #: src/uri-utils.cc:43
7883 msgid "Drag and Drop failed"
7886 #: src/utilops.cc:592
7890 " Continue multiple file operation?"
7892 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7894 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7896 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7901 #: src/utilops.cc:776
7904 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7909 #: src/utilops.cc:920
7913 "Unable to start external command.\n"
7915 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7918 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7920 msgid "%s is not a directory"
7921 msgstr "Začetni imenik"
7923 #: src/utilops.cc:1024
7925 msgid "%s already exists"
7926 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7928 #: src/utilops.cc:1045
7929 msgid "Really continue?"
7932 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7933 msgid "This operation can't continue:"
7936 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7937 msgid "Discard changes"
7940 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7942 msgid "File details"
7945 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7949 #: src/utilops.cc:1557
7951 msgid "Write to file"
7952 msgstr "Piši prek datoteke"
7954 #: src/utilops.cc:1597
7956 msgid "Choose the destination folder."
7957 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7959 #: src/utilops.cc:1677
7964 #: src/utilops.cc:1714
7966 msgid "Manual rename"
7967 msgstr "Ime v izbirniku"
7969 #: src/utilops.cc:1719
7971 msgid "Original name:"
7974 #: src/utilops.cc:1722
7979 #: src/utilops.cc:1735
7982 msgstr "Ime v izbirniku"
7984 #: src/utilops.cc:1741
7988 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7992 #: src/utilops.cc:1755
7996 #: src/utilops.cc:1763
8000 #: src/utilops.cc:1768
8001 msgid "Formatted rename"
8004 #: src/utilops.cc:1773
8005 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8008 #: src/utilops.cc:1925
8009 msgid "Another operation in progress.\n"
8012 #: src/utilops.cc:1981
8014 msgid "File: '%s'\n"
8017 #: src/utilops.cc:1986
8018 msgid "with sidecar files:\n"
8021 #: src/utilops.cc:1992
8026 #: src/utilops.cc:1996
8032 #: src/utilops.cc:2008
8033 msgid "no problem detected"
8036 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
8038 msgid "Exclude file"
8039 msgstr "Zbriši datoteko"
8041 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
8042 msgid "Overview of changed metadata"
8045 #: src/utilops.cc:2087
8048 "The following metadata tags will be written to\n"
8052 #: src/utilops.cc:2091
8053 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8056 #: src/utilops.cc:2203
8057 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8060 #: src/utilops.cc:2207
8062 msgid "This will permanently delete the following files"
8063 msgstr "Napačno ime datoteke"
8065 #: src/utilops.cc:2210
8067 msgid "Delete files?"
8068 msgstr "Zbriši datoteko"
8070 #: src/utilops.cc:2230
8071 msgid "Can't write metadata"
8074 #: src/utilops.cc:2253
8075 msgid "Write metadata"
8078 #: src/utilops.cc:2254
8079 msgid "Write metadata?"
8082 #: src/utilops.cc:2255
8083 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8086 #: src/utilops.cc:2257
8087 msgid "Metadata writing failed"
8090 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
8094 "Preimenuj datoteko:\n"
8098 #: src/utilops.cc:2301
8102 "Preimenuj datoteko:\n"
8106 #: src/utilops.cc:2302
8107 msgid "This will move the following files"
8110 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
8114 "Preimenuj datoteko:\n"
8118 #: src/utilops.cc:2351
8122 "Preimenuj datoteko:\n"
8126 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8127 msgid "This will copy the following files"
8130 #: src/utilops.cc:2397
8132 msgid "Rename files?"
8134 "Preimenuj datoteko:\n"
8138 #: src/utilops.cc:2398
8139 msgid "This will rename the following files"
8142 #: src/utilops.cc:2450
8144 msgid "Can't run external editor"
8145 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8147 #: src/utilops.cc:2484
8150 msgstr "Urejevalniki"
8152 #: src/utilops.cc:2485
8155 msgstr "Zbriši datoteke"
8157 #: src/utilops.cc:2488
8159 msgid "External command failed"
8160 msgstr "Omogoči tipko delete"
8162 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8164 msgid "Delete folder"
8167 #: src/utilops.cc:2658
8169 msgid "Delete symbolic link?"
8171 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8174 #: src/utilops.cc:2660
8176 "This will delete the symbolic link.\n"
8177 "The folder this link points to will not be deleted."
8180 #: src/utilops.cc:2662
8182 msgid "Link deletion failed"
8183 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8185 #: src/utilops.cc:2672
8188 "Unable to remove folder %s\n"
8189 "Permissions do not allow writing to the folder."
8191 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8195 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8197 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8199 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8202 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8204 msgid "Folder contains subfolders"
8205 msgstr "Napačno ime datoteke"
8207 #: src/utilops.cc:2702
8210 "Unable to delete the folder:\n"
8214 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8217 #: src/utilops.cc:2710
8222 #: src/utilops.cc:2731
8224 msgid "Delete folder?"
8225 msgstr "Zbriši datoteko"
8227 #: src/utilops.cc:2732
8229 msgid "The folder contains these files:"
8230 msgstr "Napačno ime datoteke"
8232 #: src/utilops.cc:2733
8234 "This will delete the folder.\n"
8235 "The contents of this folder will also be deleted."
8238 #: src/utilops.cc:2863
8240 msgid "Rename folder?"
8242 "Preimenuj datoteko:\n"
8246 #: src/utilops.cc:2864
8248 msgid "The folder contains the following files"
8249 msgstr "Napačno ime datoteke"
8251 #: src/utilops.cc:2917
8253 msgid "Create Folder"
8256 #: src/utilops.cc:2918
8258 msgid "Create folder?"
8259 msgstr "Zbriši datoteko"
8261 #: src/utilops.cc:2921
8263 msgid "Can't create folder"
8264 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8266 #: src/utilops.cc:3192
8268 msgid "Create Folder - "
8271 #: src/utilops.cc:3216
8273 msgid "Create new folder"
8274 msgstr "Zbriši datoteko"
8276 #: src/utilops.cc:3241
8278 msgid "Cannot create folder:"
8279 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8281 #: src/view-dir.cc:411
8286 #: src/view-dir.cc:413
8291 #: src/view-dir.cc:714
8292 msgid "_Up to parent"
8295 #: src/view-dir.cc:719
8298 msgstr "Diaprojekcija"
8300 #: src/view-dir.cc:721
8301 msgid "Slideshow recursive"
8302 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8304 #: src/view-dir.cc:725
8306 msgid "Find _duplicates..."
8307 msgstr "Najdi dvojnike..."
8309 #: src/view-dir.cc:727
8310 msgid "Find duplicates recursive..."
8311 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8313 #: src/view-dir.cc:732
8314 msgid "_New folder..."
8317 #: src/view-dir.cc:749
8319 msgid "View as _List"
8322 #: src/view-dir.cc:752
8324 msgid "View as _Tree"
8325 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8327 #: src/view-dir.cc:765
8329 msgid "Show _hidden files"
8330 msgstr "Pokaži skrite"
8332 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8337 #: src/view-file/view-file.cc:749
8339 msgid "Images as List"
8340 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8342 #: src/view-file/view-file.cc:752
8344 msgid "Images as Icons"
8347 #: src/view-file/view-file.cc:758
8349 msgid "Show _thumbnails"
8350 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8352 #: src/view-file/view-file.cc:904
8355 msgstr "Urejevalniki"
8357 #: src/view-file/view-file.cc:907
8359 msgid "Set mark text"
8362 #: src/view-file/view-file.cc:908
8363 msgid "This will set or clear the mark text."
8366 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8367 msgid "Use regular expressions"
8370 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8374 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8375 msgid "Case sensitive"
8378 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8380 msgid "Select Class filter"
8383 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8385 msgid "Loading meta..."
8386 msgstr "Nalagam miniature..."
8388 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8389 msgid " [NO GROUPING]"
8392 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8395 "Invalid file name:\n"
8398 "Napačno ime datoteke:\n"
8401 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8402 msgid "Error renaming file"
8403 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8405 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8410 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8414 #: src/window.cc:374
8415 msgid "Search the on-line help files.\n"
8418 #: src/window.cc:379
8420 msgid "Search engine:"
8421 msgstr "Primerjam..."
8423 #: src/window.cc:390
8425 msgid "Search terms:"
8426 msgstr "Primerjam..."
8429 #~ msgid "Fit image to _window"
8430 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8433 #~ msgid "_Stop slideshow"
8434 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8437 #~ msgid "_Start slideshow"
8438 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8441 #~ msgid "Copy _image"
8443 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8448 #~ msgid "_Contents"
8449 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8453 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8460 #~ msgid "Split Single"
8461 #~ msgstr "Velikost"
8464 #~ msgid "Rotate _180°"
8465 #~ msgstr "Obrni za 180"
8468 #~ msgid "View as _Icons"
8472 #~ msgid "_Show Guidelines"
8473 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8476 #~ msgid "Show Guidelines"
8477 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8480 #~ msgid "Show guidelines"
8481 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8484 #~ msgid "Keywords:"
8489 #~ msgstr "Primerjaj:"
8496 #~ msgid "Convenience"
8497 #~ msgstr "Nadaljuj"
8499 #~ msgid "Remember window positions"
8500 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8503 #~ msgid "Ignore Rotation"
8511 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8512 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8516 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8517 #~ "Use --help for options\n"
8519 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8520 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8523 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8525 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8526 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8528 #~ msgid "Command line"
8529 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8532 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8533 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8536 #~ msgstr "Dvolinearno"
8539 #~ msgid "Safe delete"
8540 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8543 #~ msgid "Selection"
8544 #~ msgstr "Izberi nič"
8547 #~ msgid "Custom printer"
8548 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8556 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8560 #~ msgstr "Normalno"
8563 #~ msgid "Orientation:"
8567 #~ msgid "Destination:"
8568 #~ msgstr "Napčen izvor"
8571 #~ msgid "<printer name>"
8572 #~ msgstr "Preimenuj:"
8575 #~ msgid "Unlimited"
8576 #~ msgstr "Neimenovano"
8580 #~ msgstr "Razvrsti"
8583 #~ msgid "Image size:"
8587 #~ msgid "Proof size:"
8607 #~ msgid "File format:"
8611 #~ msgid "File name"
8612 #~ msgstr "Preimenuj:"
8615 #~ msgid "Exif date"
8616 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8619 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8620 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8623 #~ msgid "Turn off safe delete"
8624 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8628 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8630 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8633 #~ msgid "Safe delete: %s"
8634 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8637 #~ msgid "Thumbnail cache"
8638 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8641 #~ msgstr "Urejevalniki"
8643 #~ msgid "Add to new collection"
8644 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8647 #~ msgid "E_xternal Editors"
8648 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8651 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8652 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8658 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8659 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8663 #~ "Released under the GNU General Public License"
8667 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8668 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8669 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8671 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8674 #~ msgid "Credits..."
8675 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8678 #~ msgid "Add keywords"
8682 #~ msgid "Folder Li_st"
8686 #~ msgid "View Folders as List"
8690 #~ msgid "Folder T_ree"
8694 #~ msgid "View Folders as Tree"
8695 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8697 #~ msgid "When new image is selected:"
8698 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8701 #~ msgid "Similarities"
8702 #~ msgstr "Podobnost"
8709 #~ msgid "Save comment now"
8710 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8714 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8717 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8723 #~ msgid "Unlink failed"
8724 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8726 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8727 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8729 #~ msgid "%d images (%d)"
8730 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8733 #~ msgid "_Properties"
8734 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8737 #~ msgstr "The Gimp"
8746 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8747 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8750 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8751 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8754 #~ msgid "Stay above other windows"
8755 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8758 #~ msgid "Dimensions:"
8762 #~ msgid "Compress ratio:"
8763 #~ msgstr "Primerjaj:"
8766 #~ msgid "File type:"
8770 #~ msgid "_%d %s..."
8774 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8775 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8778 #~ msgid "_%d empty"
8783 #~ msgstr "Prikroji"
8786 #~ msgid "_View Directory as"
8787 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8790 #~ msgid "_Thumbnails"
8791 #~ msgstr "Miniature"
8795 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8798 #~ msgid "Change to home folder"
8799 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8801 #~ msgid "Refresh file list"
8802 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8806 #~ msgstr "Normalno"
8808 #~ msgid "Float Controls"
8809 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8815 #~ msgstr "Normalno"
8818 #~ msgstr "Najboljše"
8820 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8821 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8823 #~ msgid "Dithering method:"
8824 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8829 #~ msgid "Command Line"
8830 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8833 #~ msgid "Properties"
8834 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8837 #~ msgid "open file"
8839 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8843 #~ msgid "Error copying file"
8844 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8849 #~ "Unable to copy file:\n"
8854 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8859 #~ msgid "Error moving file"
8860 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8865 #~ "Unable to move file:\n"
8870 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8878 #~ "Unable to rename file:\n"
8883 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8889 #~ msgid "Overwrite file?"
8890 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8893 #~ msgid "Overwrite _all"
8894 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8897 #~ msgid "S_kip all"
8898 #~ msgstr "Preskoči"
8902 #~ msgstr "Preskoči"
8905 #~ msgid "Existing file"
8906 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8910 #~ msgstr " - Geeqie"
8912 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8913 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
8916 #~ "Unable to copy file:\n"
8920 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8924 #~ msgid "Source to move matches destination"
8925 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
8928 #~ "Unable to move file:\n"
8932 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8938 #~ "Unable to copy file:\n"
8942 #~ "during multiple file copy."
8944 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8947 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
8951 #~ "Unable to move file:\n"
8955 #~ "during multiple file move."
8957 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8960 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
8962 #~ msgid "Source matches destination"
8963 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8966 #~ "Unable to copy file:\n"
8971 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8976 #~ msgid "Invalid destination"
8977 #~ msgstr "Napčen izvor"
8981 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8982 #~ "a folder, not a file."
8984 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
8985 #~ "imenik in ne datoteke."
8988 #~ msgid "Please select an existing folder."
8989 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
8992 #~ msgid "Copy multiple files"
8993 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
8996 #~ msgid "Move multiple files"
8997 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9000 #~ msgid "File name:"
9001 #~ msgstr "Preimenuj:"
9006 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9008 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9012 #~ "Unable to delete file:\n"
9014 #~ " Continue multiple delete operation?"
9016 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9018 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9021 #~ msgid "Delete multiple files"
9022 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9025 #~ msgid "Review %d files"
9026 #~ msgstr "%d datotek"
9031 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9034 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9038 #~ msgid "Delete file?"
9039 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9042 #~ "Unable to rename file:\n"
9047 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9054 #~ "Failed to rename\n"
9056 #~ "The number was %d."
9057 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9060 #~ msgid "Rename multiple files"
9061 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9064 #~ "Unable to rename file:\n"
9069 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9078 #~ "already exists."
9087 #~ "already exists as a file."
9091 #~ "že obstaja kot datoteka."
9095 #~ "Create folder in:\n"
9099 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9105 #~ "Unable to delete folder:\n"
9109 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9113 #~ msgid "Contents:"
9114 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9118 #~ msgstr "/P_ogled"
9121 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9122 #~ msgstr "Cel zaslon"
9125 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9126 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9128 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9129 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9131 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9132 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9134 #~ msgid "Geeqie Tools"
9135 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9138 #~ msgid "Help - Geeqie"
9139 #~ msgstr " - Geeqie"
9142 #~ msgid "Geeqie - exit"
9143 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9146 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9147 #~ msgstr " - Geeqie"
9150 #~ msgid "Print - Geeqie"
9151 #~ msgstr " - Geeqie"
9154 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9155 #~ msgstr " - Geeqie"
9158 #~ msgid "Move - Geeqie"
9159 #~ msgstr " - Geeqie"
9162 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9163 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9166 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9167 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9170 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9171 #~ msgstr " - Geeqie"
9174 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9175 #~ msgstr " - Geeqie"
9177 #~ msgid "/File/tear1"
9178 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9180 #~ msgid "/File/_New collection"
9181 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9183 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9184 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9186 #~ msgid "/File/sep1"
9187 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9190 #~ msgid "/File/_Search..."
9191 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9193 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9194 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9196 #~ msgid "/File/sep2"
9197 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9200 #~ msgid "/File/_Print..."
9201 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9204 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9205 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9207 #~ msgid "/File/sep3"
9208 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9210 #~ msgid "/File/_Copy..."
9211 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9213 #~ msgid "/File/_Move..."
9214 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9216 #~ msgid "/File/_Rename..."
9217 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9219 #~ msgid "/File/_Delete..."
9220 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9222 #~ msgid "/File/sep4"
9223 #~ msgstr "/File/sep4"
9226 #~ msgid "/File/C_lose window"
9227 #~ msgstr "Zapri okno"
9230 #~ msgid "/File/_Quit"
9231 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9236 #~ msgid "/Edit/tear1"
9237 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9239 #~ msgid "/Edit/editor1"
9240 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9242 #~ msgid "/Edit/editor2"
9243 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9245 #~ msgid "/Edit/editor3"
9246 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9248 #~ msgid "/Edit/editor4"
9249 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9251 #~ msgid "/Edit/editor5"
9252 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9254 #~ msgid "/Edit/editor6"
9255 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9257 #~ msgid "/Edit/editor7"
9258 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9260 #~ msgid "/Edit/editor8"
9261 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9264 #~ msgid "/Edit/editor9"
9265 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9268 #~ msgid "/Edit/editor0"
9269 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9271 #~ msgid "/Edit/sep1"
9272 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9274 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9275 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9278 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9279 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9281 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9282 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9284 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9285 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9287 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9288 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9290 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9291 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9293 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9294 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9296 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9297 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9299 #~ msgid "/Edit/sep2"
9300 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9302 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9303 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9305 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9306 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9308 #~ msgid "/Edit/sep3"
9309 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9311 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9312 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9314 #~ msgid "/Edit/sep4"
9315 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9317 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9318 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9321 #~ msgstr "/P_ogled"
9323 #~ msgid "/View/tear1"
9324 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9326 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9327 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9329 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9330 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9332 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9333 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9335 #~ msgid "/View/sep1"
9336 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9338 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9339 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9341 #~ msgid "/View/sep2"
9342 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9344 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9345 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9347 #~ msgid "/View/sep3"
9348 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9351 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9352 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9355 #~ msgid "/View/sep4"
9356 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9359 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9360 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9363 #~ msgid "/View/sep5"
9364 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9366 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9367 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9369 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9370 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9372 #~ msgid "/Help/tear1"
9373 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9376 #~ msgid "/Help/sep1"
9377 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9379 #~ msgid "/Help/_About"
9380 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9382 #~ msgid "Geeqie configuration"
9383 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9385 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9386 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9392 #~ "Overwrite collection file:\n"
9395 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
9399 #~ msgid "Open collection from:"
9400 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9406 #~ msgid "Append collection from:"
9407 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9416 #~ msgid "Initial folder"
9417 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9420 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9421 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9423 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9424 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9426 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9427 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9430 #~ msgid "Point size:"
9434 #~ "Overwrite file:\n"
9439 #~ "Piši datoteko:\n"
9447 #~ msgid "Yes to all"
9448 #~ msgstr "Da za vse"
9451 #~ "Overwrite file:\n"
9456 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9466 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9475 #~ "Premakni datoteko:\n"
9479 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9480 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9483 #~ "Overwrite file:\n"
9488 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9490 #~ "s preimenovanjem:\n"
9497 #~ "Unable to create directory:\n"
9500 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9503 #~ msgid "Error creating directory"
9504 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9506 #~ msgid "Add contents recursive"
9507 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9509 #~ msgid "Skip directories"
9510 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9512 #~ msgid "Geeqie - copy"
9513 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9515 #~ msgid "Geeqie - move"
9516 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9518 #~ msgid "Directory exists"
9519 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9521 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9522 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9524 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9525 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9531 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9532 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9534 #~ msgid "Electric Eyes"
9535 #~ msgstr "Electric Eyes"
9538 #~ msgstr "Uveljavi"
9540 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9541 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9543 #~ msgid "Load collection"
9544 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9549 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9550 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9552 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9553 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9556 #~ msgstr " V redu "