1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
82 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
87 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
88 msgid "Import all images from camera"
91 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
96 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
99 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
102 msgstr "Napčen izvor"
104 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
105 msgid "Crop image from marked rectangle"
108 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
113 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
114 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
117 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
121 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
126 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
127 msgid "Display random image from Collections and current folder"
130 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
131 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
133 msgid "Refresh Thumbnail"
134 msgstr "Ustvari miniature"
136 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
139 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
141 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
142 msgid "Downsize an image"
145 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
147 msgid "Apply the orientation to image content"
148 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
150 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
154 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
155 msgid "Tethered photography"
158 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
164 msgid "Display videos in Geeqie"
165 msgstr "Zbriši datoteke"
167 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
168 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
172 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
176 #: src/advanced-exif.cc:490
180 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
181 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
182 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
186 #: src/advanced-exif.cc:492
190 #: src/advanced-exif.cc:493
195 #: src/advanced-exif.cc:494
208 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
212 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
217 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
239 msgid "Location and GPS"
242 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
247 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
251 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
256 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
261 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
266 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
267 msgid "Move to _bottom"
273 msgstr "Napčen izvor"
275 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
276 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
280 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
281 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
290 #: src/bar-comment.cc:238
292 msgid "Add text to selected files"
294 "O brisanju datoteke:\n"
297 #: src/bar-comment.cc:239
298 msgid "Replace existing text in selected files"
301 #: src/bar-exif.cc:217
302 msgid "<empty label, fixme>"
305 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
307 msgid "Configure entry"
308 msgstr "Nastavi možnosti"
310 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
313 msgstr "Dodaj vsebino"
315 #: src/bar-exif.cc:570
319 #: src/bar-exif.cc:579
323 #: src/bar-exif.cc:588
324 msgid "Show only if set"
327 #: src/bar-exif.cc:589
328 msgid "Editable (supported only for XMP)"
331 #: src/bar-exif.cc:645
333 msgid "Configure \"%s\""
334 msgstr "Nastavi možnosti"
336 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
338 msgid "Remove \"%s\""
341 #: src/bar-exif.cc:647
346 #: src/bar-exif.cc:660
348 msgid "Show hidden entries"
349 msgstr "Pokaži skrite"
351 #: src/bar-gps.cc:185
355 "Do you want to geocode image %s?"
358 #: src/bar-gps.cc:190
362 "Do you want to geocode %i images?"
365 #: src/bar-gps.cc:195
368 "This image is already geocoded!"
371 #: src/bar-gps.cc:200
374 "One image is already geocoded!"
377 #: src/bar-gps.cc:205
381 "%i Images are already geocoded!"
384 #: src/bar-gps.cc:208
389 "Position: %lf %lf \n"
392 #: src/bar-gps.cc:210
394 msgid "Geocode images"
395 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
397 #: src/bar-gps.cc:214
398 msgid "Write lat/long to meta-data?"
401 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
402 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
406 #: src/bar-gps.cc:724
411 #: src/bar-gps.cc:740
413 msgid "Zoom level %i"
416 #: src/bar-gps.cc:745
419 msgstr "Nalagam miniature..."
421 #: src/bar-gps.cc:811
422 msgid "Enable markers"
425 #: src/bar-gps.cc:813
426 msgid "Centre map on marker"
429 #: src/bar-gps.cc:835
431 "Move map centre to marker\n"
435 #: src/bar-gps.cc:840
437 "Move map centre to marker\n"
441 #: src/bar-gps.cc:844
443 msgid "Map centering"
444 msgstr "Način zameglevanja"
446 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
451 #: src/bar-gps.cc:971
456 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
457 msgid "Histogram on _Red"
460 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
461 msgid "Histogram on _Green"
464 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
465 msgid "Histogram on _Blue"
468 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
469 msgid "_Histogram on RGB"
472 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
473 msgid "Histogram on _Value"
476 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
477 msgid "Li_near Histogram"
480 #: src/bar-histogram.cc:240
481 msgid "L_og Histogram"
484 #: src/bar-keywords.cc:479
486 msgid "Add selected keywords to selected files"
488 "O brisanju datoteke:\n"
491 #: src/bar-keywords.cc:480
492 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
495 #: src/bar-keywords.cc:951
498 msgstr "Urejevalniki"
500 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
505 #: src/bar-keywords.cc:958
507 msgid "Configure keyword"
508 msgstr "Nastavi možnosti"
510 #: src/bar-keywords.cc:964
515 #: src/bar-keywords.cc:973
517 msgid "Keyword type:"
518 msgstr "Nerazvrščeno"
520 #: src/bar-keywords.cc:975
521 msgid "Active keyword"
524 #: src/bar-keywords.cc:978
529 #: src/bar-keywords.cc:1051
531 msgid "Marks Keywords"
534 #: src/bar-keywords.cc:1054
535 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
538 #: src/bar-keywords.cc:1322
540 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
542 "O brisanju datoteke:\n"
545 #: src/bar-keywords.cc:1328
550 #: src/bar-keywords.cc:1335
553 msgstr "Urejevalniki"
555 #: src/bar-keywords.cc:1343
557 msgid "Connect \"%s\" to mark"
560 #: src/bar-keywords.cc:1350
563 msgstr "Urejevalniki"
565 #: src/bar-keywords.cc:1360
567 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
570 #: src/bar-keywords.cc:1367
571 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
574 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
575 msgid "Expand checked"
578 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
579 msgid "Collapse unchecked"
582 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
583 msgid "Hide unchecked"
586 #: src/bar-keywords.cc:1381
587 msgid "Revert all hidden"
590 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
593 msgstr "Pokaži skrite"
595 #: src/bar-keywords.cc:1384
599 #: src/bar-keywords.cc:1385
603 #: src/bar-keywords.cc:1389
604 msgid "On any change"
607 #: src/bar-keywords.cc:1889
609 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
610 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
612 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
615 msgstr "Zbriši datoteke"
617 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
621 #: src/bar-sort.cc:433
623 msgid "Sort Manager Operations"
624 msgstr "Razvrščeno po imenu"
626 #: src/bar-sort.cc:436
628 "Additional operations utilising plugins\n"
629 "may be included by setting:\n"
631 "X-Geeqie-Filter=true\n"
633 "in the plugin file."
636 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
637 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
638 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
639 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
640 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
645 #: src/bar-sort.cc:516
656 #: src/bar-sort.cc:517
658 msgid "Collection exists"
659 msgstr "Prazna zbirka"
661 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
664 "Failed to save the collection:\n"
667 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
670 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
672 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
674 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
678 #: src/bar-sort.cc:571
680 msgid "Add Collection"
683 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
688 #: src/bar-sort.cc:668
691 msgstr "Razvrščeno po imenu"
693 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
698 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
702 #: src/bar-sort.cc:685
703 msgid "See the Help file for additional functions"
706 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
707 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
708 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
712 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
713 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
714 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
718 #: src/bar-sort.cc:733
723 #: src/bar-sort.cc:736
725 msgid "Add selection"
728 #: src/bar-sort.cc:750
732 #: src/bar-sort.cc:751
733 msgid "Undo last image"
736 #: src/bar-sort.cc:754
737 msgid "Functions additional to Copy and Move"
743 "error saving sim cache data: %s\n"
745 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
747 #: src/cache-maint.cc:70
749 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
750 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
752 #: src/cache-maint.cc:76
754 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
755 msgstr "Nalagam miniature..."
757 #: src/cache-maint.cc:92
759 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
762 #: src/cache-maint.cc:109
764 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
765 msgstr "Nalagam miniature..."
767 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
768 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
769 #: src/preferences.cc:3047
774 #: src/cache-maint.cc:372
776 msgid "Removing old metadata..."
777 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
779 #: src/cache-maint.cc:376
781 msgid "Clearing cached thumbnails..."
782 msgstr "Nalagam miniature..."
784 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
786 msgid "Removing old thumbnails..."
787 msgstr "Nalagam miniature..."
789 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
793 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
794 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
795 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
796 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
797 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
798 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
803 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
804 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
805 #: src/search.cc:3727
809 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
812 msgstr "Razvrščeno po imenu"
814 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
815 #: src/preferences.cc:3129
817 msgid "Invalid folder"
818 msgstr "Napačno ime datoteke"
820 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
821 #: src/preferences.cc:3130
822 msgid "The specified folder can not be found."
825 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
827 msgid "Create thumbnails"
828 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
830 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
831 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
836 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
837 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
842 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
843 #: src/preferences.cc:3184
845 msgid "Select folder"
848 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
850 msgid "Include subfolders"
851 msgstr "Napačno ime datoteke"
853 #: src/cache-maint.cc:912
854 msgid "Store thumbnails local to source images"
857 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
858 #: src/preferences.cc:3196
859 msgid "click start to begin"
862 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
865 msgstr "Primerjam..."
867 #: src/cache-maint.cc:1149
869 msgid "Clearing thumbnails..."
870 msgstr "Nalagam miniature..."
872 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
873 #: src/cache-maint.cc:1745
875 msgstr "Počisti predpomnilnik"
877 #: src/cache-maint.cc:1234
880 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
881 "that have been saved to disk, continue?"
883 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
884 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
886 #: src/cache-maint.cc:1279
891 #: src/cache-maint.cc:1528
893 msgid "Create sim. files"
894 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
896 #: src/cache-maint.cc:1539
898 msgid "Create sim. files recursively"
899 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
901 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
903 msgid "Background cache maintenance"
906 #: src/cache-maint.cc:1655
908 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
909 "and .sim files, and create new\n"
910 "thumbnails and .sim files"
913 #: src/cache-maint.cc:1699
915 msgid "Cache Maintenance"
918 #: src/cache-maint.cc:1711
919 msgid "Cache and Data Maintenance"
922 #: src/cache-maint.cc:1715
924 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
925 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
927 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
932 #: src/cache-maint.cc:1724
933 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
936 #: src/cache-maint.cc:1729
938 msgid "Delete all cached data."
939 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
941 #: src/cache-maint.cc:1732
943 msgid "Shared thumbnail cache"
944 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
946 #: src/cache-maint.cc:1743
947 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
950 #: src/cache-maint.cc:1748
952 msgid "Delete all cached thumbnails."
953 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
955 #: src/cache-maint.cc:1754
960 #: src/cache-maint.cc:1757
961 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
964 #: src/cache-maint.cc:1760
966 msgid "File similarity cache"
967 msgstr "Počisti predpomnilnik"
969 #: src/cache-maint.cc:1764
973 #: src/cache-maint.cc:1767
975 msgid "Create sim. files recursively."
976 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
978 #: src/cache-maint.cc:1779
979 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
982 #: src/cache-maint.cc:1785
987 #: src/cache-maint.cc:1788
988 msgid "Run cache maintenance as a background job."
991 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
992 #: src/image-overlay.cc:343
996 #: src/collect.cc:476
998 msgid "Untitled (%d)"
999 msgstr "Neimenovano (%d)"
1001 #: src/collect.cc:1122
1003 msgid "%s - Collection - %s"
1004 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
1006 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
1008 msgid "Close collection"
1009 msgstr "Shrani zbirko"
1011 #: src/collect.cc:1239
1013 "Collection has been modified.\n"
1017 #: src/collect.cc:1242
1021 #: src/collect-dlg.cc:63
1023 msgid "Overwrite collection"
1025 "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
1028 #: src/collect-dlg.cc:64
1030 msgid "Overwrite existing collection?"
1031 msgstr "Piši prek datoteke"
1033 #: src/collect-dlg.cc:65
1038 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1039 msgid "Save collection"
1040 msgstr "Shrani zbirko"
1042 #: src/collect-dlg.cc:147
1044 msgid "Existing collections:"
1045 msgstr "Dodaj zbirko"
1047 #: src/collect-dlg.cc:198
1048 msgid "Append collection"
1049 msgstr "Dodaj zbirko"
1051 #: src/collect-dlg.cc:205
1053 msgid "Select from existing collections:"
1054 msgstr "Shrani zbirko"
1056 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1057 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1058 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1062 #: src/collect-dlg.cc:207
1067 #: src/collect-io.cc:409
1069 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1071 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
1074 #: src/collect-io.cc:434
1077 "error saving collection file: %s\n"
1079 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1081 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1082 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1083 #: src/utilops.cc:2910
1087 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1088 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1089 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1090 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1091 #: src/view-file/view-file.cc:720
1093 msgid "Move to Trash"
1096 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1097 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1098 #: src/search.cc:357
1100 msgid "Close window"
1103 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1104 #: src/search.cc:358
1108 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1109 #: src/search.cc:359
1111 msgid "View in new window"
1112 msgstr "Poglej v novem oknu"
1114 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1115 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1116 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1117 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1121 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1122 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1123 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1127 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1129 msgid "Rectangular selection"
1130 msgstr "Pravokotni izbor"
1132 #: src/collect-table.cc:87
1134 msgid "Select single file"
1137 #: src/collect-table.cc:88
1139 msgid "Toggle select image"
1140 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1142 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1144 msgid "Append from file selection"
1145 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1147 #: src/collect-table.cc:90
1149 msgid "Append from collection"
1150 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1152 #: src/collect-table.cc:92
1154 msgid "Save collection as"
1155 msgstr "Shrani zbirko"
1157 #: src/collect-table.cc:93
1159 msgid "Show filename text"
1160 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1162 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1164 msgid "Sort by name"
1165 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1167 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1169 msgid "Sort by date"
1170 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1172 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1174 msgid "Sort by size"
1175 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1177 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1179 msgid "Sort by path"
1180 msgstr "Razvrščeno po poti"
1182 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1187 #: src/collect-table.cc:99
1189 msgid "Append (Append collection dialog)"
1190 msgstr "Dodaj zbirko"
1192 #: src/collect-table.cc:100
1193 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1196 #: src/collect-table.cc:244
1198 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1199 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1201 #: src/collect-table.cc:251
1203 msgid "%s, %d images"
1206 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1207 #: src/layout-util.cc:3671
1211 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1212 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1213 msgid "Loading thumbs..."
1214 msgstr "Nalagam miniature..."
1216 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1217 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1222 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1223 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1224 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1226 msgid "View in _new window"
1227 msgstr "Poglej v novem oknu"
1229 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1231 msgid "Go to original"
1232 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1234 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1239 #: src/collect-table.cc:995
1240 msgid "Append from collection..."
1241 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1243 #: src/collect-table.cc:999
1248 #: src/collect-table.cc:1005
1250 msgid "Invert selection"
1253 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1254 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1255 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1256 #: src/view-file/view-file.cc:707
1261 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1262 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1263 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1264 #: src/view-file/view-file.cc:709
1267 msgstr "Premakni..."
1269 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1270 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1271 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1272 #: src/view-file/view-file.cc:711
1275 msgstr "Preimenuj..."
1277 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1278 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1283 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1284 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1286 msgid "_Copy path unquoted"
1289 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1290 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1291 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1292 #: src/view-file/view-file.cc:719
1294 msgid "Move to Trash..."
1295 msgstr "Premakni..."
1297 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1298 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1299 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1304 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1305 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1306 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1311 #: src/collect-table.cc:1043
1316 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1317 #: src/view-file/view-file.cc:751
1322 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1324 msgid "Show filename _text"
1325 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1327 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1328 #: src/view-file/view-file.cc:779
1330 msgid "Show star rating"
1331 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1333 #: src/collect-table.cc:1053
1335 msgid "_Save collection"
1336 msgstr "Shrani zbirko"
1338 #: src/collect-table.cc:1055
1340 msgid "Save collection _as..."
1341 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1343 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1344 #: src/view-file/view-file.cc:734
1346 msgid "_Find duplicates..."
1347 msgstr "Najdi dvojnike..."
1349 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1350 #: src/search.cc:1162
1353 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1355 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1357 msgid "Dropped list includes folders."
1358 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1360 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1362 msgid "_Add contents"
1363 msgstr "Dodaj vsebino"
1365 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1367 msgid "Add contents _recursive"
1368 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1370 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1372 msgid "_Skip folders"
1373 msgstr "Preskoči imenike"
1375 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1379 #: src/color-man.cc:450
1380 msgid "Adobe RGB compatible"
1383 #: src/color-man.cc:466
1385 msgid "Custom profile"
1386 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1397 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1401 #: src/desktop-file.cc:78
1402 msgid "Please specify file name."
1405 #: src/desktop-file.cc:90
1407 msgid "Could not create directory"
1408 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1410 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1412 msgid "Desktop file"
1415 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1418 "Unable to delete file:\n"
1421 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1424 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1425 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1426 msgid "File deletion failed"
1427 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1429 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1430 #: src/ui-pathsel.cc:532
1432 msgstr "Zbriši datoteko"
1434 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1437 "About to delete the file:\n"
1440 "O brisanju datoteke:\n"
1443 #: src/desktop-file.cc:379
1448 #: src/desktop-file.cc:544
1452 #: src/desktop-file.cc:569
1456 #: src/desktop-file.cc:575
1461 #: src/desktop-file.cc:612
1465 #: src/desktop-file.cc:634
1469 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1470 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1474 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1475 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1479 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1480 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1481 #: src/window.cc:400
1486 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1488 msgid "Toggle thumbs"
1489 msgstr "Nalagam miniature..."
1491 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1493 msgid "Collection from selection"
1494 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1502 msgid "Select group 1 duplicates"
1506 msgid "Select group 2 duplicates"
1510 msgid "Drop files to compare them."
1511 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1520 msgid "%d matches found in %d files"
1521 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1528 msgid "Reading checksums..."
1529 msgstr "Berem povzetke..."
1532 msgid "Reading dimensions..."
1533 msgstr "Berem mere..."
1536 msgid "Reading similarity data..."
1537 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1539 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1540 msgid "Comparing..."
1541 msgstr "Primerjam..."
1546 msgstr "Primerjam..."
1548 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1551 msgstr "Primerjam..."
1556 msgstr "Primerjam..."
1560 msgid "Loading file list"
1561 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1564 msgid "Select group _1 duplicates"
1568 msgid "Select group _2 duplicates"
1571 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1576 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1578 msgid "Close _window"
1583 msgid "%d files (set 2)"
1584 msgstr "%d datotek %s"
1587 msgid "Name case-insensitive"
1590 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1591 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1592 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1596 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1597 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1598 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1602 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1612 msgid "Similarity (high - 95)"
1613 msgstr "Podobnost (velika)"
1617 msgid "Similarity (med. - 90)"
1618 msgstr "Podobnost (majhna)"
1622 msgid "Similarity (low - 85)"
1623 msgstr "Podobnost (majhna)"
1627 msgid "Similarity (custom)"
1628 msgstr "Podobnost (majhna)"
1632 msgid "Name ≠ content"
1633 msgstr "Dodaj vsebino"
1636 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1639 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1641 msgid "Find duplicates"
1642 msgstr "Najdi dvojnike..."
1644 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1649 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1654 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1655 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1658 msgstr "Primerjam..."
1665 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1675 msgid "Custom Threshold"
1676 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1678 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1684 msgid "Ignore Orientation"
1688 msgid "Compare two file sets"
1692 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1697 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1698 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1704 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1717 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1721 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1731 msgid "Export Files"
1739 msgid "Export to csv"
1743 msgid "Export to tab-delimited"
1746 #: src/editors.cc:301
1748 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1751 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1756 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1760 #: src/editors.cc:563
1763 msgstr "Primerjam..."
1765 #: src/editors.cc:584
1766 msgid "Edit command results"
1769 #: src/editors.cc:587
1771 msgid "Output of %s"
1774 #: src/editors.cc:1125
1777 "Failed to run command:\n"
1780 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1783 #: src/editors.cc:1254
1785 msgid "stopped by user"
1786 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1788 #: src/editors.cc:1339
1795 #: src/editors.cc:1341
1797 msgid "Invalid editor command"
1798 msgstr "Napačen imenik"
1800 #: src/editors.cc:1428
1801 msgid "Editor template is empty."
1804 #: src/editors.cc:1429
1805 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1808 #: src/editors.cc:1430
1809 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1812 #: src/editors.cc:1431
1813 msgid "Can't find matching file type."
1816 #: src/editors.cc:1432
1817 msgid "Can't execute external editor."
1820 #: src/editors.cc:1433
1821 msgid "External editor returned error status."
1824 #: src/editors.cc:1434
1825 msgid "File was skipped."
1828 #: src/editors.cc:1435
1829 msgid "Unknown error."
1832 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1833 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1834 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1837 msgstr "v (neznanem)..."
1850 msgid "bottom right"
1868 msgid "right bottom"
1889 msgid "center weighted"
1901 msgid "multi-segment"
1908 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1912 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1916 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1920 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1945 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1949 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1962 msgid "tungsten (incandescent)"
1970 msgid "fine weather"
1974 msgid "cloudy weather"
1982 msgid "daylight fluorescent"
1987 msgid "day white fluorescent"
1988 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1992 msgid "cool white fluorescent"
1993 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1996 msgid "white fluorescent"
2001 msgid "standard light A"
2006 msgid "standard light B"
2011 msgid "standard light C"
2031 msgid "ISO studio tungsten"
2035 msgid "yes, not detected by strobe"
2039 msgid "yes, detected by strobe"
2043 msgid "uncalibrated"
2047 msgid "1 chip color area"
2051 msgid "2 chip color area"
2055 msgid "3 chip color area"
2059 msgid "color sequential area"
2065 msgstr "Dvolinearno"
2068 msgid "color sequential linear"
2072 msgid "digital still camera"
2076 msgid "direct photo"
2083 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2089 msgid "auto bracket"
2090 msgstr "Ime v izbirniku"
2113 msgid "high gain up"
2118 msgid "low gain down"
2123 msgid "high gain down"
2126 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2130 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2162 msgid "Image Height"
2163 msgstr "Napčen izvor"
2166 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2176 msgid "Image description"
2177 msgstr "Napčen izvor"
2186 msgid "Camera model"
2196 msgid "X resolution"
2197 msgstr "Prazna zbirka"
2201 msgid "Y Resolution"
2202 msgstr "Prazna zbirka"
2206 msgid "Resolution units"
2207 msgstr "Prazna zbirka"
2218 msgid "Primary chromaticities"
2222 msgid "YCbCy coefficients"
2226 msgid "YCbCr positioning"
2231 msgid "Black white reference"
2232 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2235 msgid "SubIFD Exif offset"
2239 msgid "Exposure time (seconds)"
2247 msgid "Exposure program"
2251 msgid "Spectral Sensitivity"
2254 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2255 msgid "ISO sensitivity"
2260 msgid "Optoelectric conversion factor"
2261 msgstr "Dodaj zbirko"
2265 msgid "Exif version"
2266 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2270 msgid "Date original"
2271 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2273 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2275 msgid "Date digitized"
2276 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2280 msgid "Pixel format"
2285 msgid "Compression ratio"
2288 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2289 msgid "Shutter speed"
2292 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2300 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2301 msgid "Exposure bias"
2306 msgid "Maximum aperture"
2309 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2311 msgid "Subject distance"
2316 msgid "Metering mode"
2317 msgstr "Način zameglevanja"
2320 msgid "Light source"
2323 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2327 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2328 msgid "Focal length"
2333 msgid "Subject area"
2346 msgid "Subsecond time"
2351 msgid "Subsecond time original"
2352 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2355 msgid "Subsecond time digitized"
2359 msgid "FlashPix version"
2370 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2374 msgid "ExifR98 extension"
2375 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2378 msgid "Flash strength"
2382 msgid "Spatial frequency response"
2386 msgid "X Pixel density"
2390 msgid "Y Pixel density"
2394 msgid "Pixel density units"
2399 msgid "Subject location"
2405 msgstr "Nerazvrščeno"
2418 msgid "Color filter array pattern"
2423 msgid "Render process"
2427 msgid "Exposure mode"
2431 msgid "White balance"
2435 msgid "Digital zoom ratio"
2439 msgid "Focal length (35mm)"
2444 msgid "Scene capture type"
2449 msgid "Gain control"
2450 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2457 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2466 msgid "Device setting"
2471 msgid "Subject range"
2476 msgid "Image serial number"
2480 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2484 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2487 #: src/exif-common.cc:390
2491 #: src/exif-common.cc:418
2496 #: src/exif-common.cc:422
2501 #: src/exif-common.cc:425
2505 #: src/exif-common.cc:434
2506 msgid "not detected by strobe"
2509 #: src/exif-common.cc:435
2510 msgid "detected by strobe"
2513 #: src/exif-common.cc:440
2514 msgid "red-eye reduction"
2517 #: src/exif-common.cc:458
2521 #: src/exif-common.cc:491
2525 #: src/exif-common.cc:499
2529 #: src/exif-common.cc:591
2530 msgid "Above Sea Level"
2533 #: src/exif-common.cc:591
2534 msgid "Below Sea Level"
2537 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2542 #: src/exif-common.cc:898
2543 msgid "DateDigitized"
2546 #: src/exif-common.cc:904
2547 msgid "Focal length 35mm"
2550 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2553 msgstr "Prazna zbirka"
2555 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2557 msgid "Color profile"
2558 msgstr "Vse datoteke"
2560 #: src/exif-common.cc:909
2561 msgid "GPS position"
2564 #: src/exif-common.cc:910
2565 msgid "GPS altitude"
2568 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2573 #: src/exif-common.cc:912
2576 msgstr "Dvolinearno"
2578 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2580 msgid "Country name"
2581 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2583 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2585 msgid "Country code"
2586 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2588 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2591 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2593 #: src/exif-common.cc:916
2598 #: src/exif-common.cc:917
2603 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2608 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2613 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2618 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2623 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2628 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2633 #: src/exif-common.cc:924
2638 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2642 #: src/filedata.cc:112
2647 #: src/filedata.cc:116
2652 #: src/filedata.cc:120
2657 #: src/filedata.cc:125
2662 #: src/filedata.cc:2794
2663 msgid "file or directory does not exist"
2666 #: src/filedata.cc:2800
2668 msgid "destination already exists"
2669 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2671 #: src/filedata.cc:2806
2672 msgid "destination can't be overwritten"
2675 #: src/filedata.cc:2812
2676 msgid "destination directory is not writable"
2679 #: src/filedata.cc:2818
2680 msgid "destination directory does not exist"
2683 #: src/filedata.cc:2824
2684 msgid "source directory is not writable"
2687 #: src/filedata.cc:2830
2688 msgid "no read permission"
2691 #: src/filedata.cc:2836
2692 msgid "file is readonly"
2695 #: src/filedata.cc:2842
2696 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2699 #: src/filedata.cc:2848
2701 msgid "source and destination are the same"
2702 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2704 #: src/filedata.cc:2854
2706 msgid "source and destination have different extension"
2707 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2709 #: src/filedata.cc:2860
2710 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2713 #: src/filedata.cc:2866
2714 msgid "another destination file has the same filename"
2717 #: src/filedata.cc:3428
2719 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2720 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2722 #: src/fullscreen.cc:283
2727 #: src/fullscreen.cc:292
2731 #: src/fullscreen.cc:298
2735 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2736 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2737 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2738 #: src/preferences.cc:2448
2743 #: src/fullscreen.cc:641
2744 msgid "Determined by Window Manager"
2747 #: src/fullscreen.cc:642
2748 msgid "Active screen"
2751 #: src/fullscreen.cc:644
2752 msgid "Active monitor"
2755 #: src/histogram.cc:121
2756 msgid "Log Histogram on Red"
2759 #: src/histogram.cc:122
2760 msgid "Log Histogram on Green"
2763 #: src/histogram.cc:123
2764 msgid "Log Histogram on Blue"
2767 #: src/histogram.cc:124
2768 msgid "Log Histogram on RGB"
2771 #: src/histogram.cc:125
2772 msgid "Log Histogram on value"
2775 #: src/histogram.cc:130
2776 msgid "Linear Histogram on Red"
2779 #: src/histogram.cc:131
2780 msgid "Linear Histogram on Green"
2783 #: src/histogram.cc:132
2784 msgid "Linear Histogram on Blue"
2787 #: src/histogram.cc:133
2788 msgid "Linear Histogram on RGB"
2791 #: src/histogram.cc:134
2792 msgid "Linear Histogram on value"
2795 #: src/history-list.cc:290
2797 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2798 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2802 msgid " (Collection %s)"
2805 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2807 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2810 #: src/image-load-j2k.cc:201
2811 msgid "Could not open file for reading"
2814 #: src/image-load-j2k.cc:211
2815 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2818 #: src/image-load-j2k.cc:218
2819 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2822 #: src/image-load-j2k.cc:226
2823 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2826 #: src/image-load-j2k.cc:232
2827 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2830 #: src/image-load-j2k.cc:238
2831 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2834 #: src/image-load-j2k.cc:245
2835 msgid "JP2 image not rgb"
2838 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2841 msgstr "Obrni za 180"
2843 #: src/img-view.cc:93
2845 msgid "Rotate mirror"
2848 #: src/img-view.cc:94
2853 #: src/img-view.cc:95
2855 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2856 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2858 #: src/img-view.cc:96
2860 msgid " Rotate clockwise 90°"
2861 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2863 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2868 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2869 #: src/img-view.cc:104
2872 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2874 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2875 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2876 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2880 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2881 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2885 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2886 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2889 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2891 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2892 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2893 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2896 msgstr "Povečaj na 1:1"
2898 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2901 msgstr "Povečaj na 1:1"
2903 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2906 msgstr "Povečaj na 1:1"
2908 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2911 msgstr "Povečaj na 1:1"
2913 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2914 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2917 msgstr "Povečaj na 1:1"
2919 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2920 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2923 msgstr "Povečaj na 1:1"
2925 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2926 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2929 msgstr "Povečaj na 1:1"
2931 #: src/img-view.cc:119
2933 msgid "Zoom fit window width"
2934 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2936 #: src/img-view.cc:120
2938 msgid "Zoom fit window height"
2939 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2941 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2943 msgid "Toggle slideshow"
2944 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2946 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2948 msgid "Pause slideshow"
2949 msgstr "Premor diaprojekcije"
2951 #: src/img-view.cc:123
2953 msgid "Reload image"
2956 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2961 #: src/img-view.cc:127
2963 msgid "Image overlay"
2966 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2968 msgid "Exit fullscreen"
2969 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2971 #: src/img-view.cc:130
2976 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2977 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2979 msgid "Cannot open archive file"
2980 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2982 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2983 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2984 #: src/view-file/view-file.cc:385
2986 msgid "See the Log Window"
2989 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2990 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2991 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2996 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2997 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2998 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
3003 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
3004 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
3005 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
3008 msgstr "Povečaj na 1:1"
3010 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
3011 msgid "_Go to directory view"
3014 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
3015 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
3017 msgid "Toggle _slideshow"
3018 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3020 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
3022 msgid "Continue slides_how"
3023 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
3025 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
3026 #: src/layout-image.cc:875
3028 msgid "Pause slides_how"
3029 msgstr "Premor diaprojekcije"
3031 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3033 msgid "Exit _full screen"
3034 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3036 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3038 msgid "_Full screen"
3041 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3043 msgid "C_lose window"
3046 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3050 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3051 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3055 #: src/layout.cc:559
3056 msgid "Scroll to top left corner"
3059 #: src/layout.cc:564
3060 msgid "Scroll to image center"
3063 #: src/layout.cc:569
3064 msgid "Keep the region from previous image"
3067 #: src/layout.cc:671
3069 msgid " Slideshow ["
3070 msgstr "Diaprojekcija"
3072 #: src/layout.cc:675
3077 #: src/layout.cc:706
3079 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3080 msgstr "%d datotek (%d)%s"
3082 #: src/layout.cc:714
3084 msgid "%s, %d files%s"
3085 msgstr "%d datotek %s"
3087 #: src/layout.cc:720
3090 msgstr "%d datotek %s"
3092 #: src/layout.cc:767
3094 msgid "(no read permission) %s bytes"
3097 #: src/layout.cc:771
3099 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3100 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3102 #: src/layout.cc:784
3104 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3105 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3107 #: src/layout.cc:788
3109 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3110 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3112 #: src/layout.cc:880
3114 msgid "Select sort order"
3117 #: src/layout.cc:885
3120 "Folder contents (files selected)\n"
3121 "Slideshow [time interval]"
3122 msgstr "Napačno ime datoteke"
3124 #: src/layout.cc:896
3126 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3127 msgstr "Napčen izvor"
3129 #: src/layout.cc:907
3131 msgid "Select zoom and scroll mode"
3134 #: src/layout.cc:919
3135 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3138 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3143 #: src/layout.cc:2336
3144 msgid "Window options and layout"
3147 #: src/layout.cc:2379
3151 #: src/layout.cc:2405
3153 msgid "General options"
3156 #: src/layout.cc:2407
3157 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3160 #: src/layout.cc:2415
3162 msgstr "Uporabi trenutnega"
3164 #: src/layout.cc:2418
3166 msgid "Show date in directories list view"
3167 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3169 #: src/layout.cc:2421
3171 msgid "Start-up directory:"
3172 msgstr "Začetni imenik"
3174 #: src/layout.cc:2423
3178 #: src/layout.cc:2426
3180 msgid "Restore last path"
3183 #: src/layout.cc:2429
3188 #: src/layout.cc:2433
3192 #: src/layout.cc:2733
3194 msgid "Invalid geometry\n"
3195 msgstr "Napačno ime datoteke"
3197 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3202 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3203 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3207 #: src/layout-config.cc:362
3208 msgid "(drag to change order)"
3211 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3212 #: src/view-file/view-file.cc:704
3214 msgid "Open archive"
3215 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3217 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3218 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3220 msgid "_Copy path to clipboard"
3223 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3224 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3226 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3229 #: src/layout-image.cc:837
3231 msgid "Copy _image to clipboard"
3234 #: src/layout-image.cc:888
3235 msgid "GIF _animation"
3238 #: src/layout-image.cc:892
3240 msgid "Hide file _list"
3241 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3243 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3245 msgid "Hide Selectable Bars"
3246 msgstr "/Pogled/tear1"
3248 #: src/layout-image.cc:2142
3250 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3253 #: src/layout-image.cc:2150
3255 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3258 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3261 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3263 #: src/layout-util.cc:605
3265 msgid "Operation failed:\n"
3266 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3268 #: src/layout-util.cc:608
3270 msgid "No file extension\n"
3271 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3273 #: src/layout-util.cc:610
3275 msgid "Cannot create tmp file\n"
3276 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3278 #: src/layout-util.cc:612
3279 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3282 #: src/layout-util.cc:614
3283 msgid "File is not writable\n"
3286 #: src/layout-util.cc:616
3288 msgid "Exiftran error\n"
3291 #: src/layout-util.cc:618
3293 msgid "Mogrify error\n"
3296 #: src/layout-util.cc:622
3298 msgid "Image orientation"
3301 #: src/layout-util.cc:2235
3303 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3306 #: src/layout-util.cc:2309
3308 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3309 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3311 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3313 msgid "Rename window"
3314 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3316 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3318 msgid "Delete window"
3321 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3325 #: src/layout-util.cc:2563
3327 msgid "rename window"
3328 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3330 #: src/layout-util.cc:2594
3331 msgid "Delete window layout"
3334 #: src/layout-util.cc:2620
3339 #: src/layout-util.cc:2620
3344 #: src/layout-util.cc:2621
3346 msgid "_Original state"
3349 #: src/layout-util.cc:2621
3351 msgid "Image rotate Original state"
3354 #: src/layout-util.cc:2622
3358 #: src/layout-util.cc:2622
3359 msgid "Back in folder history"
3362 #: src/layout-util.cc:2623
3364 msgid "Clear Marks..."
3365 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3367 #: src/layout-util.cc:2625
3369 msgid "_Color Management"
3370 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3372 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3374 msgid "Connected Zoom 1:1"
3375 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3377 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3380 msgstr "Povečaj na 1:1"
3382 #: src/layout-util.cc:2628
3384 msgid "Connected Zoom 2:1"
3385 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3387 #: src/layout-util.cc:2629
3389 msgid "Connected Zoom 1:4"
3390 msgstr "Povečaj na 1:1"
3392 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3395 msgstr "Povečaj na 1:1"
3397 #: src/layout-util.cc:2630
3399 msgid "Connected Zoom 3:1"
3400 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3402 #: src/layout-util.cc:2631
3404 msgid "Connected Zoom 1:3"
3405 msgstr "Povečaj na 1:1"
3407 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3410 msgstr "Povečaj na 1:1"
3412 #: src/layout-util.cc:2632
3414 msgid "Connected Zoom 4:1"
3415 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3417 #: src/layout-util.cc:2633
3419 msgid "Connected Zoom 1:2"
3420 msgstr "Povečaj na 1:1"
3422 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3423 msgid "Fit _Horizontally"
3426 #: src/layout-util.cc:2634
3427 msgid "Connected Fit Horizontally"
3430 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3431 msgid "Fit _Vertically"
3434 #: src/layout-util.cc:2635
3435 msgid "Connected Fit Vertically"
3438 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3439 #: src/layout-util.cc:2766
3441 msgid "_Zoom to fit"
3442 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3444 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3446 msgid "Connected Zoom to fit"
3447 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3449 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3451 msgid "Connected Zoom in"
3454 #: src/layout-util.cc:2640
3456 msgid "_Connected Zoom"
3459 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3461 msgid "Connected Zoom out"
3464 #: src/layout-util.cc:2643
3469 #: src/layout-util.cc:2644
3471 msgid "Copy path to clipboard"
3474 #: src/layout-util.cc:2645
3476 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3479 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3481 msgid "Disable file groupi_ng"
3482 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3484 #: src/layout-util.cc:2650
3486 msgid "Disable file grouping"
3487 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3489 #: src/layout-util.cc:2651
3494 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3496 msgid "Enable file _grouping"
3497 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3499 #: src/layout-util.cc:2652
3501 msgid "Enable file grouping"
3502 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3504 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3506 msgid "_Leave full screen"
3507 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3509 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3511 msgid "Leave full screen"
3512 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3514 #: src/layout-util.cc:2655
3516 msgid "_Exif window"
3519 #: src/layout-util.cc:2655
3522 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3524 #: src/layout-util.cc:2656
3526 msgid "_Files and Folders"
3527 msgstr "Pokaži skrite"
3529 #: src/layout-util.cc:2657
3534 #: src/layout-util.cc:2658
3536 msgid "Find duplicates..."
3537 msgstr "Najdi dvojnike..."
3539 #: src/layout-util.cc:2659
3541 msgid "_First Image"
3544 #: src/layout-util.cc:2659
3549 #: src/layout-util.cc:2660
3554 #: src/layout-util.cc:2660
3555 msgid "First Page of multi-page image"
3558 #: src/layout-util.cc:2661
3563 #: src/layout-util.cc:2661
3568 #: src/layout-util.cc:2662
3573 #: src/layout-util.cc:2662
3574 msgid "Forward in folder history"
3577 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3579 msgid "F_ull screen"
3582 #: src/layout-util.cc:2666
3586 #: src/layout-util.cc:2667
3589 msgstr "Poglej v domači imenik"
3591 #: src/layout-util.cc:2667
3593 msgid "ChangeLog notes"
3594 msgstr "Poglej v domači imenik"
3596 #: src/layout-util.cc:2668
3597 msgid "_Help manual"
3600 #: src/layout-util.cc:2668
3604 #: src/layout-util.cc:2669
3606 msgid "_Keyboard map"
3607 msgstr "Nalagam miniature..."
3609 #: src/layout-util.cc:2669
3611 msgid "Keyboard map"
3612 msgstr "Nalagam miniature..."
3614 #: src/layout-util.cc:2670
3619 #: src/layout-util.cc:2671
3623 #: src/layout-util.cc:2671
3627 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3628 msgid "On-line help search"
3631 #: src/layout-util.cc:2673
3632 msgid "_Keyboard shortcuts"
3635 #: src/layout-util.cc:2673
3637 msgid "Keyboard shortcuts"
3638 msgstr "Nalagam miniature..."
3640 #: src/layout-util.cc:2674
3642 msgid "_Hide file list"
3643 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3645 #: src/layout-util.cc:2674
3647 msgid "Hide file list"
3648 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3650 #: src/layout-util.cc:2675
3651 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3654 #: src/layout-util.cc:2675
3655 msgid "Cycle through histogram channels"
3658 #: src/layout-util.cc:2676
3659 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3662 #: src/layout-util.cc:2676
3663 msgid "Cycle through histogram modes"
3666 #: src/layout-util.cc:2677
3671 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3672 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3676 #: src/layout-util.cc:2678
3681 #: src/layout-util.cc:2678
3682 msgid "Back in image history"
3685 #: src/layout-util.cc:2679
3687 msgid "Image Forward"
3690 #: src/layout-util.cc:2679
3691 msgid "Forward in image history"
3694 #: src/layout-util.cc:2680
3695 msgid "_Cycle through overlay modes"
3698 #: src/layout-util.cc:2680
3699 msgid "Cycle through Overlay modes"
3702 #: src/layout-util.cc:2681
3704 msgid "Keyword autocomplete"
3705 msgstr "Nerazvrščeno"
3707 #: src/layout-util.cc:2681
3709 msgid "Keyword Autocomplete"
3710 msgstr "Nerazvrščeno"
3712 #: src/layout-util.cc:2682
3715 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3717 #: src/layout-util.cc:2682
3720 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3722 #: src/layout-util.cc:2683
3725 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3727 #: src/layout-util.cc:2683
3728 msgid "Last Page of multi-page image"
3731 #: src/layout-util.cc:2684
3733 msgid "_Configure this window..."
3734 msgstr "Nastavi možnosti"
3736 #: src/layout-util.cc:2684
3738 msgid "Configure this window..."
3739 msgstr "Nastavi možnosti"
3741 #: src/layout-util.cc:2685
3746 #: src/layout-util.cc:2685
3751 #: src/layout-util.cc:2686
3753 msgid "_Cache maintenance..."
3756 #: src/layout-util.cc:2686
3758 msgid "Cache maintenance..."
3761 #: src/layout-util.cc:2687
3766 #: src/layout-util.cc:2687
3768 msgid "Image Mirror"
3771 #: src/layout-util.cc:2688
3774 msgstr "Premakni..."
3776 #: src/layout-util.cc:2689
3778 msgid "_New collection"
3779 msgstr "Shrani zbirko"
3781 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3783 msgid "New collection"
3784 msgstr "Shrani zbirko"
3786 #: src/layout-util.cc:2690
3788 msgid "N_ew folder..."
3791 #: src/layout-util.cc:2690
3793 msgid "New folder..."
3796 #: src/layout-util.cc:2691
3800 #: src/layout-util.cc:2691
3802 msgid "New window (default)"
3803 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3805 #: src/layout-util.cc:2692
3807 msgid "from current"
3808 msgstr "Uporabi trenutnega"
3810 #: src/layout-util.cc:2693
3813 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3815 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3818 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3820 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3823 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3825 #: src/layout-util.cc:2697
3828 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3830 #: src/layout-util.cc:2697
3831 msgid "Next Page of multi-page image"
3834 #: src/layout-util.cc:2699
3836 msgid "_Open collection..."
3837 msgstr "Dodaj zbirko"
3839 #: src/layout-util.cc:2699
3841 msgid "Open collection..."
3842 msgstr "Dodaj zbirko"
3844 #: src/layout-util.cc:2700
3848 #: src/layout-util.cc:2701
3850 msgid "Open recen_t"
3851 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3853 #: src/layout-util.cc:2701
3855 msgid "Open recent collection"
3856 msgstr "Dodaj zbirko"
3858 #: src/layout-util.cc:2702
3860 msgid "Open With..."
3861 msgstr "Dodaj zbirko"
3863 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3865 msgid "_Orientation"
3868 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3870 msgid "Image _Overlay"
3873 #: src/layout-util.cc:2705
3878 #: src/layout-util.cc:2705
3883 #: src/layout-util.cc:2706
3888 #: src/layout-util.cc:2707
3890 msgid "Configure _Plugins..."
3891 msgstr "Nastavi možnosti"
3893 #: src/layout-util.cc:2707
3895 msgid "Configure Plugins..."
3896 msgstr "Nastavi možnosti"
3898 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3902 #: src/layout-util.cc:2709
3904 msgid "P_references..."
3905 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3907 #: src/layout-util.cc:2709
3909 msgid "Preferences..."
3910 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3912 #: src/layout-util.cc:2710
3914 msgid "P_references"
3915 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3917 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3919 msgid "_Previous Image"
3922 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3924 msgid "Previous Image"
3927 #: src/layout-util.cc:2714
3929 msgid "_Previous Page"
3932 #: src/layout-util.cc:2714
3933 msgid "Previous Page of multi-page image"
3936 #: src/layout-util.cc:2715
3939 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3941 #: src/layout-util.cc:2716
3946 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3951 #: src/layout-util.cc:2717
3956 #: src/layout-util.cc:2717
3961 #: src/layout-util.cc:2718
3966 #: src/layout-util.cc:2718
3971 #: src/layout-util.cc:2719
3976 #: src/layout-util.cc:2719
3981 #: src/layout-util.cc:2720
3986 #: src/layout-util.cc:2720
3991 #: src/layout-util.cc:2721
3996 #: src/layout-util.cc:2721
4001 #: src/layout-util.cc:2722
4006 #: src/layout-util.cc:2722
4011 #: src/layout-util.cc:2723
4016 #: src/layout-util.cc:2723
4021 #: src/layout-util.cc:2724
4026 #: src/layout-util.cc:2725
4031 #: src/layout-util.cc:2725
4036 #: src/layout-util.cc:2726
4039 msgstr "Preimenuj..."
4041 #: src/layout-util.cc:2728
4043 msgid "Rotate 1_80°"
4044 msgstr "Obrni za 180"
4046 #: src/layout-util.cc:2728
4048 msgid "Image Rotate 180°"
4049 msgstr "Obrni za 180"
4051 #: src/layout-util.cc:2729
4053 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4054 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4056 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
4058 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4059 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4061 #: src/layout-util.cc:2730
4063 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4064 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4066 #: src/layout-util.cc:2730
4068 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4069 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4071 #: src/layout-util.cc:2731
4073 msgid "_Save metadata"
4074 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4076 #: src/layout-util.cc:2731
4078 msgid "Save metadata"
4079 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4081 #: src/layout-util.cc:2732
4082 msgid "Search and Run command"
4085 #: src/layout-util.cc:2732
4086 msgid "Search commands by keyword and run them"
4089 #: src/layout-util.cc:2733
4092 msgstr "Primerjam..."
4094 #: src/layout-util.cc:2733
4097 msgstr "Primerjam..."
4099 #: src/layout-util.cc:2734
4104 #: src/layout-util.cc:2735
4106 msgid "_Invert Selection"
4109 #: src/layout-util.cc:2735
4111 msgid "Invert Selection"
4114 #: src/layout-util.cc:2736
4119 #: src/layout-util.cc:2737
4121 msgid "Select _none"
4124 #: src/layout-util.cc:2738
4128 #: src/layout-util.cc:2738
4130 msgid "Slideshow Faster"
4131 msgstr "Diaprojekcija"
4133 #: src/layout-util.cc:2739
4135 msgid "_Pause slideshow"
4136 msgstr "Premor diaprojekcije"
4138 #: src/layout-util.cc:2740
4142 #: src/layout-util.cc:2740
4144 msgid "Slideshow Slower"
4145 msgstr "Diaprojekcija"
4147 #: src/layout-util.cc:2741
4150 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4152 #: src/layout-util.cc:2741
4154 msgid "Down Split Pane"
4157 #: src/layout-util.cc:2742
4161 #: src/layout-util.cc:2743
4164 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4166 #: src/layout-util.cc:2743
4168 msgid "Next Split Pane"
4169 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4171 #: src/layout-util.cc:2744
4173 msgid "_Previous Pane"
4176 #: src/layout-util.cc:2744
4178 msgid "Previous Split Pane"
4181 #: src/layout-util.cc:2745
4184 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4186 #: src/layout-util.cc:2745
4188 msgid "Up Split Pane"
4191 #: src/layout-util.cc:2746
4192 msgid "_Cycle through stereo modes"
4195 #: src/layout-util.cc:2746
4196 msgid "Cycle through stereo modes"
4199 #: src/layout-util.cc:2747
4203 #: src/layout-util.cc:2748
4207 #: src/layout-util.cc:2748
4209 msgid "Up one folder"
4212 #: src/layout-util.cc:2749
4214 msgid "_View in new window"
4215 msgstr "Poglej v novem oknu"
4217 #: src/layout-util.cc:2751
4219 msgid "Set as _wallpaper"
4220 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4222 #: src/layout-util.cc:2751
4224 msgid "Set as wallpaper"
4225 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4227 #: src/layout-util.cc:2752
4232 #: src/layout-util.cc:2753
4234 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4235 msgstr "Piši prek datoteke"
4237 #: src/layout-util.cc:2753
4239 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4240 msgstr "Piši prek datoteke"
4242 #: src/layout-util.cc:2754
4244 msgid "_Write orientation to file"
4245 msgstr "Piši prek datoteke"
4247 #: src/layout-util.cc:2754
4249 msgid "Write orientation to file"
4250 msgstr "Piši prek datoteke"
4252 #: src/layout-util.cc:2763
4253 msgid "Fit Horizontally"
4256 #: src/layout-util.cc:2764
4257 msgid "Fit Vertically"
4260 #: src/layout-util.cc:2769
4265 #: src/layout-util.cc:2775
4270 #: src/layout-util.cc:2775
4272 msgid "Toggle animation"
4275 #: src/layout-util.cc:2776
4277 msgid "Draw Rectangle"
4280 #: src/layout-util.cc:2777
4282 msgid "_Exif rotate"
4283 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4285 #: src/layout-util.cc:2777
4287 msgid "Toggle Exif rotate"
4288 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4290 #: src/layout-util.cc:2778
4292 msgid "_Float file list"
4293 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4295 #: src/layout-util.cc:2778
4297 msgid "Float file list"
4298 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4300 #: src/layout-util.cc:2779
4302 msgid "Toggle _grayscale"
4303 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4305 #: src/layout-util.cc:2779
4307 msgid "Toggle grayscale"
4308 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4310 #: src/layout-util.cc:2780
4312 msgid "Hide Bars and Files"
4313 msgstr "Pokaži skrite"
4315 #: src/layout-util.cc:2782
4318 msgstr "/Pogled/tear1"
4320 #: src/layout-util.cc:2782
4322 msgid "Hide alpha channel"
4323 msgstr "/Pogled/tear1"
4325 #: src/layout-util.cc:2783
4326 msgid "_Show Histogram"
4329 #: src/layout-util.cc:2783
4331 msgid "Show Histogram"
4332 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4334 #: src/layout-util.cc:2784
4336 msgid "Image Overlay"
4339 #: src/layout-util.cc:2785
4340 msgid "Over/Under Exposed"
4343 #: src/layout-util.cc:2785
4344 msgid "Highlight over/under exposed"
4347 #: src/layout-util.cc:2786
4349 msgid "Rectangular Selection"
4350 msgstr "Pravokotni izbor"
4352 #: src/layout-util.cc:2787
4353 msgid "_Info sidebar"
4356 #: src/layout-util.cc:2787
4357 msgid "Info sidebar"
4360 #: src/layout-util.cc:2788
4362 msgid "Sort _manager"
4363 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4365 #: src/layout-util.cc:2788
4367 msgid "Sort manager"
4368 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4370 #: src/layout-util.cc:2789
4372 msgid "Show File Filter"
4373 msgstr "Pokaži skrite"
4375 #: src/layout-util.cc:2790
4380 #: src/layout-util.cc:2790
4382 msgid "Show Pixel Info"
4383 msgstr "Pokaži skrite"
4385 #: src/layout-util.cc:2791
4388 msgstr "Pokaži skrite"
4390 #: src/layout-util.cc:2791
4393 msgstr "Pokaži skrite"
4395 #: src/layout-util.cc:2793
4397 msgid "Split Pane Sync"
4400 #: src/layout-util.cc:2794
4402 msgid "Show _Thumbnails"
4403 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4405 #: src/layout-util.cc:2794
4407 msgid "Show Thumbnails"
4408 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4410 #: src/layout-util.cc:2795
4412 msgid "Use _color profiles"
4413 msgstr "Vse datoteke"
4415 #: src/layout-util.cc:2795
4417 msgid "Use color profiles"
4418 msgstr "Vse datoteke"
4420 #: src/layout-util.cc:2796
4421 msgid "Use profile from _image"
4424 #: src/layout-util.cc:2796
4425 msgid "Use profile from image"
4428 #: src/layout-util.cc:2800
4430 msgid "Images as I_cons"
4433 #: src/layout-util.cc:2800
4435 msgid "View Images as Icons"
4438 #: src/layout-util.cc:2801
4440 msgid "Images as _List"
4443 #: src/layout-util.cc:2801
4445 msgid "View Images as List"
4446 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4448 #: src/layout-util.cc:2805
4450 msgid "T_oggle Folder View"
4451 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4453 #: src/layout-util.cc:2805
4455 msgid "Toggle Folders View"
4456 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4458 #: src/layout-util.cc:2809
4462 #: src/layout-util.cc:2809
4464 msgid "Split panes horizontal."
4467 #: src/layout-util.cc:2810
4471 #: src/layout-util.cc:2810
4473 msgid "Split panes quad"
4476 #: src/layout-util.cc:2811
4481 #: src/layout-util.cc:2811
4484 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4486 #: src/layout-util.cc:2812
4490 #: src/layout-util.cc:2812
4492 msgid "Split panes triple"
4495 #: src/layout-util.cc:2813
4499 #: src/layout-util.cc:2813
4501 msgid "Split panes vertical"
4504 #: src/layout-util.cc:2817
4505 msgid "Input _0: sRGB"
4508 #: src/layout-util.cc:2817
4509 msgid "Input 0: sRGB"
4512 #: src/layout-util.cc:2818
4513 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4516 #: src/layout-util.cc:2818
4517 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4520 #: src/layout-util.cc:2819
4524 #: src/layout-util.cc:2819
4528 #: src/layout-util.cc:2820
4532 #: src/layout-util.cc:2820
4536 #: src/layout-util.cc:2821
4540 #: src/layout-util.cc:2821
4544 #: src/layout-util.cc:2822
4548 #: src/layout-util.cc:2822
4552 #: src/layout-util.cc:2826
4553 msgid "Histogram on Blue"
4556 #: src/layout-util.cc:2827
4557 msgid "Histogram on Green"
4560 #: src/layout-util.cc:2828
4561 msgid "Histogram on RGB"
4564 #: src/layout-util.cc:2829
4565 msgid "Histogram on Red"
4568 #: src/layout-util.cc:2830
4569 msgid "Histogram on Value"
4572 #: src/layout-util.cc:2834
4573 msgid "Linear Histogram"
4576 #: src/layout-util.cc:2835
4577 msgid "_Log Histogram"
4580 #: src/layout-util.cc:2835
4581 msgid "Log Histogram"
4584 #: src/layout-util.cc:2839
4588 #: src/layout-util.cc:2839
4592 #: src/layout-util.cc:2840
4596 #: src/layout-util.cc:2840
4597 msgid "Stereo Cross"
4600 #: src/layout-util.cc:2841
4604 #: src/layout-util.cc:2841
4608 #: src/layout-util.cc:2842
4609 msgid "_Side by Side"
4612 #: src/layout-util.cc:2842
4613 msgid "Stereo Side by Side"
4616 #: src/layout-util.cc:2897
4621 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4623 msgid "_Set mark %d"
4626 #: src/layout-util.cc:2898
4631 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4633 msgid "_Reset mark %d"
4636 #: src/layout-util.cc:2899
4638 msgid "Reset mark %d"
4641 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4642 #: src/view-file/view-file.cc:655
4644 msgid "_Toggle mark %d"
4647 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4649 msgid "Toggle mark %d"
4652 #: src/layout-util.cc:2902
4654 msgid "Se_lect mark %d"
4657 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4659 msgid "Select mark %d"
4662 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4664 msgid "_Select mark %d"
4667 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4669 msgid "_Add mark %d"
4670 msgstr "Urejevalniki"
4672 #: src/layout-util.cc:2904
4675 msgstr "Urejevalniki"
4677 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4679 msgid "_Intersection with mark %d"
4682 #: src/layout-util.cc:2905
4684 msgid "Intersection with mark %d"
4687 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4689 msgid "_Unselect mark %d"
4692 #: src/layout-util.cc:2906
4694 msgid "Unselect mark %d"
4697 #: src/layout-util.cc:2907
4699 msgid "_Filter mark %d"
4702 #: src/layout-util.cc:2907
4704 msgid "Filter mark %d"
4707 #: src/layout-util.cc:3645
4709 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4712 #: src/layout-util.cc:3651
4713 msgid "No unsaved metadata"
4716 #: src/layout-util.cc:3699
4719 "Image profile: %s\n"
4720 "Screen profile: %s"
4723 #: src/layout-util.cc:3707
4724 msgid "Click to enable color management"
4727 #: src/layout-util.cc:3712
4728 msgid "Color profiles not supported"
4731 #: src/layout-util.cc:3734
4733 msgid "Input _%d: %s"
4736 #: src/logwindow.cc:383
4740 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4741 msgid "Debug level:"
4744 #: src/logwindow.cc:438
4746 msgid "Pause scrolling"
4747 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4749 #: src/logwindow.cc:446
4751 msgid "Enable line wrap"
4752 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4754 #: src/logwindow.cc:454
4756 msgid "Enable timer data"
4759 #: src/logwindow.cc:474
4760 msgid "Search for text in log window"
4763 #: src/logwindow.cc:483
4764 msgid "Search backwards"
4767 #: src/logwindow.cc:493
4768 msgid "Search forwards"
4771 #: src/logwindow.cc:503
4772 msgid "Highlight all"
4775 #: src/logwindow.cc:509
4777 msgid "Filter regexp"
4778 msgstr "Filtriranje"
4783 "Usage: %s [options] [path]\n"
4785 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4789 msgid "Valid options:\n"
4790 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4793 msgid " --blank start with blank file list\n"
4798 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4803 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4809 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4810 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4813 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4818 msgid " -h, --help show this message\n"
4819 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
4823 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4828 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4829 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4832 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4837 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4842 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4843 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4847 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4848 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
4852 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4853 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4857 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4858 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
4862 msgid " -v, --version print version info\n"
4863 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4867 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4868 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4872 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4873 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4877 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4878 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4882 msgid "Cannot load "
4883 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4887 msgid "Configuration file path "
4888 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4892 msgid " is not a file\n"
4893 msgstr "Začetni imenik"
4897 msgid " is not a folder\n"
4898 msgstr "Začetni imenik"
4901 msgid "No path parameter given\n"
4906 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4907 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4911 msgid "Could not create dir:%s\n"
4912 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4916 msgid "error saving file: %s\n"
4917 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4922 "error saving file: %s\n"
4924 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4937 msgid "Collections have been modified.\n"
4943 "%d windows are open.\n"
4948 msgid "Quit anyway?"
4953 msgid "Sort by file creation date"
4954 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4958 msgid "Sort by Exif date original"
4959 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4963 msgid "Sort by Exif date digitized"
4964 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4968 msgstr "Nerazvrščeno"
4972 msgid "Sort by number"
4973 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4977 msgid "Sort by rating"
4978 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4982 msgid "Sort by class"
4983 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4985 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4986 msgid "Zoom to original size"
4987 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4989 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4990 msgid "Fit image to window"
4991 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4994 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4995 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4999 msgid "Rotate clockwise 90°"
5000 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5014 msgid "Original state"
5019 msgid "_Add to Collection"
5022 #: src/metadata.cc:1735
5026 #: src/metadata.cc:1736
5030 #: src/metadata.cc:1737
5034 #: src/metadata.cc:1738
5038 #: src/metadata.cc:1739
5042 #: src/metadata.cc:1740
5047 #: src/metadata.cc:1741
5051 #: src/metadata.cc:1742
5056 #: src/metadata.cc:1743
5060 #: src/metadata.cc:1744
5064 #: src/metadata.cc:1745
5068 #: src/metadata.cc:1746
5072 #: src/metadata.cc:1747
5076 #: src/metadata.cc:1748
5081 #: src/metadata.cc:1749
5085 #: src/metadata.cc:1750
5088 msgstr "/Pogled/sep3"
5090 #: src/metadata.cc:1751
5094 #: src/metadata.cc:1752
5098 #: src/metadata.cc:1753
5102 #: src/metadata.cc:1754
5106 #: src/metadata.cc:1755
5109 msgstr "Primerjam..."
5111 #: src/metadata.cc:1756
5115 #: src/metadata.cc:1757
5119 #: src/metadata.cc:1758
5124 #: src/metadata.cc:1759
5129 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5133 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5137 #: src/metadata.cc:1762
5141 #: src/metadata.cc:1763
5145 #: src/metadata.cc:1764
5149 #: src/metadata.cc:1765
5153 #: src/metadata.cc:1766
5154 msgid "Architecture"
5157 #: src/metadata.cc:1767
5161 #: src/metadata.cc:1768
5165 #: src/metadata.cc:1769
5169 #: src/metadata.cc:1770
5173 #: src/metadata.cc:1771
5177 #: src/metadata.cc:1772
5181 #: src/metadata.cc:1773
5185 #: src/metadata.cc:1776
5189 #: src/metadata.cc:1777
5194 #: src/metadata.cc:1778
5198 #: src/metadata.cc:1779
5202 #: src/metadata.cc:1780
5207 #: src/metadata.cc:1781
5211 #: src/metadata.cc:1782
5215 #: src/metadata.cc:1783
5219 #: src/metadata.cc:1784
5223 #: src/metadata.cc:1785
5227 #: src/metadata.cc:1786
5231 #: src/metadata.cc:1787
5232 msgid "Sunny weather"
5235 #: src/metadata.cc:1788
5239 #: src/metadata.cc:1789
5244 #: src/metadata.cc:1790
5247 msgstr "Zbriši datoteke"
5249 #: src/metadata.cc:1791
5253 #: src/metadata.cc:1792
5257 #: src/metadata.cc:1793
5258 msgid "Black and White"
5261 #: src/metadata.cc:1794
5267 msgid "Warning: libarchive not installed"
5272 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5273 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5275 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5276 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5279 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5285 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5290 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5291 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5294 msgstr "Urejevalniki"
5296 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5308 msgid "Images total"
5313 msgid "File page no."
5322 msgid "ShutterSpeed"
5330 msgid "Focal len. 35mm"
5344 msgstr "Dvolinearno"
5357 msgid "© Contributor"
5366 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5369 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5370 msgid "Display Find search bar"
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5375 msgid "Start search"
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5379 msgid "Hide Find search bar"
5382 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5387 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5389 msgid "Scroll right"
5392 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5400 msgstr "Diaprojekcija"
5402 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5404 msgid "Scroll left faster"
5405 msgstr "Diaprojekcija"
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5409 msgid "Scroll right faster"
5410 msgstr "Diaprojekcija"
5412 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5414 msgid "Scroll up faster"
5415 msgstr "Diaprojekcija"
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5419 msgid "Scroll down faster"
5420 msgstr "Diaprojekcija"
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5423 msgid "Scroll display half screen up"
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5427 msgid "Scroll display half screen down"
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5431 msgid "Scroll display half screen left"
5434 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5435 msgid "Scroll display half screen right"
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5440 msgid "%d images, %s"
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5445 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5449 msgid "Folder not supported"
5452 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5454 msgid "Reading image data..."
5455 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5459 msgid "Sorting images..."
5460 msgstr "Primerjam..."
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5468 #: src/preferences.cc:2452
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5483 msgid "Folder not found"
5486 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5487 msgid "The entered path is not a folder"
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5498 msgstr "Dvolinearno"
5500 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5507 msgid "Folders (flower)"
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5524 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5526 msgid "Small Thumbnails"
5529 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5531 msgid "Normal Thumbnails"
5534 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5536 msgid "Large Thumbnails"
5537 msgstr "Ustvari miniature"
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5555 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5559 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5560 msgid "Pan View Performance"
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5564 msgid "Pan view performance may be poor."
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5569 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5570 "pan view the following options can be enabled.\n"
5572 "Note that both options must be enabled to\n"
5573 "notice a change in performance."
5576 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5577 msgid "Cache thumbnails"
5578 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5580 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5581 msgid "Use shared thumbnail cache"
5584 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5585 msgid "Do not show this dialog again"
5588 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5594 msgid "Sort by E_xif date"
5595 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5597 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5598 msgid "_Show Exif information"
5601 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5604 msgstr "Pokaži skrite"
5606 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5611 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5616 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5620 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5624 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5627 msgstr "Zbriši datoteko"
5629 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5633 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5637 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5641 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5645 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5647 msgid "Keyword Filter:"
5648 msgstr "Nerazvrščeno"
5650 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5655 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5657 msgid "Removed keyword…"
5660 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5665 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5669 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5673 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5675 msgid "filename found"
5678 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5679 msgid "partial match"
5682 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5686 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5689 msgstr "v (neznanem)..."
5691 #: src/preferences.cc:124
5696 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5700 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5705 #: src/preferences.cc:129
5708 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5710 #: src/preferences.cc:667
5711 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5712 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5714 #: src/preferences.cc:669
5718 #: src/preferences.cc:671
5720 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5721 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5723 #: src/preferences.cc:694
5727 #: src/preferences.cc:722
5731 #: src/preferences.cc:724
5735 #: src/preferences.cc:726
5739 #: src/preferences.cc:766
5743 #: src/preferences.cc:768
5747 #: src/preferences.cc:900
5751 #: src/preferences.cc:982
5753 msgid "Single image"
5754 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5756 #: src/preferences.cc:984
5757 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5760 #: src/preferences.cc:986
5761 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5764 #: src/preferences.cc:988
5765 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5768 #: src/preferences.cc:990
5769 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5772 #: src/preferences.cc:992
5773 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5776 #: src/preferences.cc:994
5777 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5780 #: src/preferences.cc:996
5781 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5784 #: src/preferences.cc:998
5785 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5788 #: src/preferences.cc:1000
5789 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5792 #: src/preferences.cc:1003
5793 msgid "Side by Side"
5796 #: src/preferences.cc:1004
5797 msgid "Side by Side Half size"
5800 #: src/preferences.cc:1011
5802 msgid "Top - Bottom"
5805 #: src/preferences.cc:1012
5806 msgid "Top - Bottom Half size"
5809 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5810 msgid "Fixed position"
5813 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5815 msgid "Reset filters"
5816 msgstr "Zbriši datoteke"
5818 #: src/preferences.cc:1367
5820 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5824 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5827 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5829 #: src/preferences.cc:1398
5830 msgid "This will remove the trash contents."
5833 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5834 msgid "Reset image overlay template string"
5837 #: src/preferences.cc:1446
5839 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5843 #: src/preferences.cc:1533
5845 msgid "Image Overlay Text Color"
5848 #: src/preferences.cc:1582
5850 msgid "Image Overlay Background Color"
5853 #: src/preferences.cc:1972
5857 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5861 #: src/preferences.cc:1981
5863 msgid "Custom size: "
5864 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5866 #: src/preferences.cc:1982
5870 #: src/preferences.cc:1983
5873 msgstr "Napčen izvor"
5875 #: src/preferences.cc:1985
5877 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5878 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5880 #: src/preferences.cc:1993
5881 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5884 #: src/preferences.cc:2000
5885 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5888 #: src/preferences.cc:2007
5889 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5892 #: src/preferences.cc:2013
5893 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5896 #: src/preferences.cc:2016
5898 msgid "Thumbnail color management"
5899 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5901 #: src/preferences.cc:2019
5903 msgid "Collection preview:"
5904 msgstr "Datoteke od zbirk"
5906 #: src/preferences.cc:2022
5907 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5910 #: src/preferences.cc:2025
5911 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5914 #: src/preferences.cc:2038
5915 msgid "Star character: "
5918 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5919 msgid "Display selected character"
5922 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5924 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5925 "characters may be found on the Internet."
5928 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5932 #: src/preferences.cc:2070
5933 msgid "Rejected character: "
5936 #: src/preferences.cc:2102
5938 msgstr "Diaprojekcija"
5940 #: src/preferences.cc:2113
5942 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5943 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5945 #: src/preferences.cc:2129
5949 #: src/preferences.cc:2130
5951 msgstr "Ponavljanje"
5953 #: src/preferences.cc:2134
5954 msgid "Image loading and caching"
5957 #: src/preferences.cc:2136
5959 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5960 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5962 #: src/preferences.cc:2138
5963 msgid "Preload next image"
5964 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5966 #: src/preferences.cc:2141
5968 msgid "Refresh on file change"
5969 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5971 #: src/preferences.cc:2147
5974 msgstr "Ime v izbirniku"
5976 #: src/preferences.cc:2149
5978 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5982 #: src/preferences.cc:2151
5984 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5988 #: src/preferences.cc:2155
5990 msgid "Expand toolbar"
5991 msgstr "/Pogled/tear1"
5993 #: src/preferences.cc:2157
5995 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5999 #: src/preferences.cc:2159
6000 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6003 #: src/preferences.cc:2165
6006 msgstr "Ime v izbirniku"
6008 #: src/preferences.cc:2168
6013 #: src/preferences.cc:2171
6018 #: src/preferences.cc:2173
6020 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6021 "will toggle the display of the bars selected here"
6024 #: src/preferences.cc:2179
6025 msgid "AppImage updates notifications"
6028 #: src/preferences.cc:2181
6032 #: src/preferences.cc:2182
6034 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6035 "current. Requires an Internet connection"
6038 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
6040 msgid "Timezone database"
6043 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
6047 #: src/preferences.cc:2218
6051 #: src/preferences.cc:2221
6052 msgid "Download database from: "
6055 #: src/preferences.cc:2227
6057 "No Internet connection!\n"
6058 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6059 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6062 #: src/preferences.cc:2231
6064 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6065 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6068 #: src/preferences.cc:2237
6069 msgid "On-line help search engine"
6072 #: src/preferences.cc:2244
6074 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6075 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6076 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6079 #: src/preferences.cc:2277
6080 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6083 #: src/preferences.cc:2281
6084 msgid "Zoom increment:"
6085 msgstr "Večanje povečave"
6087 #: src/preferences.cc:2288
6092 #: src/preferences.cc:2293
6094 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6095 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6097 #: src/preferences.cc:2299
6100 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6101 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6102 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6103 "100% is full-size."
6106 #: src/preferences.cc:2302
6108 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6111 #: src/preferences.cc:2308
6113 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6114 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6115 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6116 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6117 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6120 #: src/preferences.cc:2310
6125 #: src/preferences.cc:2313
6130 #: src/preferences.cc:2313
6131 msgid "(Requires restart)"
6134 #: src/preferences.cc:2316
6136 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6137 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6138 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6139 "a large image is seen."
6142 #: src/preferences.cc:2318
6147 #: src/preferences.cc:2320
6149 msgid "Use custom border color in window mode"
6150 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6152 #: src/preferences.cc:2323
6153 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6156 #: src/preferences.cc:2326
6157 msgid "Border color"
6160 #: src/preferences.cc:2331
6161 msgid "Alpha channel color 1"
6164 #: src/preferences.cc:2334
6165 msgid "Alpha channel color 2"
6168 #: src/preferences.cc:2401
6172 #: src/preferences.cc:2403
6177 #: src/preferences.cc:2405
6179 msgid "Remember session"
6180 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6182 #: src/preferences.cc:2408
6183 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6186 #: src/preferences.cc:2412
6188 msgid "Remember window workspace"
6189 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6191 #: src/preferences.cc:2416
6192 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6193 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6195 #: src/preferences.cc:2419
6197 msgid "Remember dialog window positions"
6198 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6200 #: src/preferences.cc:2422
6202 msgid "Show window IDs"
6203 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6205 #: src/preferences.cc:2426
6206 msgid "Use current layout for default: "
6209 #: src/preferences.cc:2431
6211 "Current window layout\n"
6212 "has been set as default"
6215 #: src/preferences.cc:2437
6216 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6217 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6219 #: src/preferences.cc:2441
6220 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6221 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6223 #: src/preferences.cc:2456
6225 msgid "Smooth image flip"
6228 #: src/preferences.cc:2458
6229 msgid "Disable screen saver"
6232 #: src/preferences.cc:2476
6236 #: src/preferences.cc:2480
6237 msgid "Overlay Screen Display"
6240 #: src/preferences.cc:2492
6241 msgid "Image overlay template"
6244 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6245 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6248 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6253 #: src/preferences.cc:2516
6257 #: src/preferences.cc:2520
6261 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6265 #: src/preferences.cc:2542
6266 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6269 #: src/preferences.cc:2546
6271 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6274 #: src/preferences.cc:2551
6275 msgid "Field separators"
6278 #: src/preferences.cc:2555
6280 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6281 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6284 #: src/preferences.cc:2560
6285 msgid "Field maximum length"
6288 #: src/preferences.cc:2564
6293 #: src/preferences.cc:2569
6294 msgid "Pre- and post- text"
6297 #: src/preferences.cc:2573
6299 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6300 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6301 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6304 #: src/preferences.cc:2578
6305 msgid "Pango markup"
6308 #: src/preferences.cc:2582
6311 "<u>underline</u>\n"
6313 "<s>strikethrough</s>"
6316 #: src/preferences.cc:2683
6318 msgid "File Filters"
6319 msgstr "Pokaži skrite"
6321 #: src/preferences.cc:2687
6322 msgid "Show hidden files or folders"
6325 #: src/preferences.cc:2689
6326 msgid "Show parent folder (..)"
6329 #: src/preferences.cc:2691
6330 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6333 #: src/preferences.cc:2692
6335 msgid "Disable file extension checks"
6336 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6338 #: src/preferences.cc:2695
6339 msgid "Disable File Filtering"
6340 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6342 #: src/preferences.cc:2699
6343 msgid "Grouping sidecar extensions"
6346 #: src/preferences.cc:2706
6351 #: src/preferences.cc:2728
6355 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6359 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6363 #: src/preferences.cc:2810
6364 msgid "Sidecar is allowed"
6367 #: src/preferences.cc:2859
6368 msgid "Metadata writing sequence"
6371 #: src/preferences.cc:2861
6372 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6375 #: src/preferences.cc:2863
6377 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6378 "process will stop when the first successful write occurs."
6381 #: src/preferences.cc:2867
6382 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6385 #: src/preferences.cc:2871
6389 #: src/preferences.cc:2871
6391 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6395 #: src/preferences.cc:2874
6396 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6399 #: src/preferences.cc:2874
6403 #: src/preferences.cc:2874
6404 msgid "Sidecar Is Allowed"
6407 #: src/preferences.cc:2874
6408 msgid " columns of the File Filters tab)"
6411 #: src/preferences.cc:2884
6415 #: src/preferences.cc:2884
6416 msgid ") Save metadata in the folder "
6419 #: src/preferences.cc:2884
6420 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6423 #: src/preferences.cc:2889
6427 #: src/preferences.cc:2889
6428 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6431 #: src/preferences.cc:2898
6432 msgid "Step 1 Options:"
6435 #: src/preferences.cc:2906
6437 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6441 #: src/preferences.cc:2907
6442 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6445 #: src/preferences.cc:2909
6446 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6449 #: src/preferences.cc:2911
6450 msgid "Ask before writing to image files"
6453 #: src/preferences.cc:2914
6454 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6457 #: src/preferences.cc:2916
6459 msgid "Create sidecar files named "
6460 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6462 #: src/preferences.cc:2916
6463 msgid " (as opposed to the normal "
6466 #: src/preferences.cc:2922
6467 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6470 #: src/preferences.cc:2927
6472 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6476 #: src/preferences.cc:2931
6477 msgid "Miscellaneous"
6480 #: src/preferences.cc:2932
6481 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6484 #: src/preferences.cc:2933
6485 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6488 #: src/preferences.cc:2935
6489 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6492 #: src/preferences.cc:2936
6493 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6496 #: src/preferences.cc:2938
6497 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6500 #: src/preferences.cc:2939
6502 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6503 "issued on an image will be written to metadata\n"
6504 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6505 "will be lost when Geeqie closes"
6508 #: src/preferences.cc:2947
6509 msgid "Auto-save options"
6512 #: src/preferences.cc:2949
6513 msgid "Write metadata after timeout"
6516 #: src/preferences.cc:2954
6517 msgid "Timeout (seconds):"
6520 #: src/preferences.cc:2956
6522 msgid "Write metadata on image change"
6523 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6525 #: src/preferences.cc:2958
6526 msgid "Write metadata on directory change"
6529 #: src/preferences.cc:2963
6531 msgid "Spelling checks"
6532 msgstr "Berem povzetke..."
6534 #: src/preferences.cc:2965
6535 msgid "Check spelling - Requires restart"
6538 #: src/preferences.cc:2966
6540 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6544 #: src/preferences.cc:2971
6546 msgid "Pre-load metadata"
6547 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6549 #: src/preferences.cc:2973
6550 msgid "Read metadata in background"
6553 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6555 msgid "Search for keywords"
6558 #: src/preferences.cc:3275
6559 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6562 #: src/preferences.cc:3279
6565 msgstr "Primerjam..."
6567 #: src/preferences.cc:3366
6571 #: src/preferences.cc:3368
6572 msgid "Relative Colorimetric"
6575 #: src/preferences.cc:3372
6576 msgid "Absolute Colorimetric"
6579 #: src/preferences.cc:3396
6581 msgid "Color management"
6582 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6584 #: src/preferences.cc:3398
6586 msgid "Input profiles"
6587 msgstr "Vse datoteke"
6589 #: src/preferences.cc:3406
6593 #: src/preferences.cc:3409
6595 msgstr "Ime v izbirniku"
6597 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6602 #: src/preferences.cc:3420
6607 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6609 msgid "Select color profile"
6612 #: src/preferences.cc:3442
6614 msgid "Screen profile"
6615 msgstr "Vse datoteke"
6617 #: src/preferences.cc:3446
6618 msgid "Use system screen profile if available"
6621 #: src/preferences.cc:3451
6625 #: src/preferences.cc:3457
6627 msgid "Render Intent:"
6630 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6634 #: src/preferences.cc:3512
6636 msgid "Confirm permanent file delete"
6637 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6639 #: src/preferences.cc:3514
6641 msgid "Confirm move file to Trash"
6642 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6644 #: src/preferences.cc:3516
6645 msgid "Enable Delete key"
6646 msgstr "Omogoči tipko delete"
6648 #: src/preferences.cc:3519
6649 msgid "Use Geeqie trash location"
6652 #: src/preferences.cc:3537
6654 msgid "Maximum size:"
6657 #: src/preferences.cc:3537
6661 #: src/preferences.cc:3539
6662 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6665 #: src/preferences.cc:3552
6666 msgid "Use system Trash bin"
6669 #: src/preferences.cc:3555
6670 msgid "Use no trash at all"
6673 #: src/preferences.cc:3565
6674 msgid "Descend folders in tree view"
6677 #: src/preferences.cc:3568
6678 msgid "In place renaming"
6679 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6681 #: src/preferences.cc:3571
6682 msgid "List directory view uses single click to enter"
6685 #: src/preferences.cc:3574
6687 msgid "Circular selection lists"
6688 msgstr "Prazna zbirka"
6690 #: src/preferences.cc:3576
6691 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6694 #: src/preferences.cc:3578
6695 msgid "Save marks on exit"
6698 #: src/preferences.cc:3582
6699 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6702 #: src/preferences.cc:3586
6703 msgid "Permit duplicates in Collections"
6706 #: src/preferences.cc:3590
6708 msgid "Open collections on top"
6709 msgstr "Dodaj zbirko"
6711 #: src/preferences.cc:3594
6712 msgid "Hide window in fullscreen"
6715 #: src/preferences.cc:3598
6716 msgid "Recent folder list maximum size"
6719 #: src/preferences.cc:3601
6720 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6723 #: src/preferences.cc:3602
6725 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6726 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6729 #: src/preferences.cc:3604
6730 msgid "Drag'n drop icon size"
6733 #: src/preferences.cc:3608
6734 msgid "Drag`n drop default action:"
6737 #: src/preferences.cc:3611
6739 msgid "Copy path clipboard selection:"
6742 #: src/preferences.cc:3615
6746 #: src/preferences.cc:3617
6747 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6748 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6750 #: src/preferences.cc:3619
6751 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6754 #: src/preferences.cc:3621
6755 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6756 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6758 #: src/preferences.cc:3623
6759 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6762 #: src/preferences.cc:3625
6763 msgid "Open archive by left click on image"
6766 #: src/preferences.cc:3627
6767 msgid "Play video by left click on image"
6770 #: src/preferences.cc:3630
6774 #: src/preferences.cc:3634
6775 msgid "Mouse button Back:"
6778 #: src/preferences.cc:3636
6779 msgid "Mouse button Forward:"
6782 #: src/preferences.cc:3640
6786 #: src/preferences.cc:3642
6788 msgid "Override disable GPU"
6789 msgstr "Piši prek datoteke"
6791 #: src/preferences.cc:3649
6795 #: src/preferences.cc:3654
6800 #: src/preferences.cc:3657
6802 msgid "Log Window max. lines:"
6805 #: src/preferences.cc:3661
6807 msgid "Log Window F1 command: "
6810 #: src/preferences.cc:3720
6814 #: src/preferences.cc:3722
6815 msgid "Accelerators"
6818 #: src/preferences.cc:3741
6823 #: src/preferences.cc:3763
6827 #: src/preferences.cc:3774
6832 #: src/preferences.cc:3812
6834 msgid "Reset selected"
6835 msgstr "Zbriši datoteke"
6837 #: src/preferences.cc:3814
6838 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6841 #: src/preferences.cc:3818
6843 msgid "Clear selected"
6844 msgstr "Zbriši datoteke"
6846 #: src/preferences.cc:3833
6848 msgid "Toolbar Main"
6851 #: src/preferences.cc:3849
6853 msgid "Toolbar Status"
6856 #: src/preferences.cc:3879
6860 #: src/preferences.cc:3880
6861 msgid "External preview extraction"
6864 #: src/preferences.cc:3882
6865 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6868 #: src/preferences.cc:3919
6870 msgid "Usable file types:\n"
6871 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6873 #: src/preferences.cc:3925
6875 msgid "File identification tool"
6876 msgstr "Piši prek datoteke"
6878 #: src/preferences.cc:3928
6879 msgid "Select file identification tool"
6882 #: src/preferences.cc:3932
6884 msgid "Preview extraction tool"
6885 msgstr "Piši prek datoteke"
6887 #: src/preferences.cc:3935
6888 msgid "Select preview extraction tool"
6891 #: src/preferences.cc:3948
6892 msgid "Thread pool limits"
6895 #: src/preferences.cc:3955
6896 msgid "Duplicate check:"
6899 #: src/preferences.cc:3955
6900 msgid "max. threads"
6903 #: src/preferences.cc:3956
6904 msgid "Set to 0 for unlimited"
6907 #: src/preferences.cc:3962
6909 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6910 msgstr "Počisti predpomnilnik"
6912 #: src/preferences.cc:3964
6913 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6916 #: src/preferences.cc:3969
6918 msgid "Use grayscale"
6919 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6921 #: src/preferences.cc:3970
6922 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6925 #: src/preferences.cc:3983
6929 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6930 msgid "Windowed stereo mode"
6933 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6935 msgid "Mirror left image"
6938 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6940 msgid "Flip left image"
6941 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6943 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6945 msgid "Mirror right image"
6948 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6950 msgid "Flip right image"
6953 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6954 msgid "Swap left and right images"
6957 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6958 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6961 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6963 msgid "Fullscreen stereo mode"
6966 #: src/preferences.cc:4009
6967 msgid "Use different settings for fullscreen"
6970 #: src/preferences.cc:4039
6974 #: src/preferences.cc:4041
6978 #: src/preferences.cc:4043
6982 #: src/preferences.cc:4045
6986 #: src/preferences.cc:4061
6989 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6991 #: src/preferences.cc:4238
6993 msgid "About Geeqie"
6996 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
6997 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7000 #: src/preferences.cc:4333
7001 msgid "Error: Timezone database download failed"
7004 #: src/preferences.cc:4375
7005 msgid "Timezone database download failed"
7008 #: src/preferences.cc:4386
7009 msgid "Downloading timezone database"
7015 msgstr "Napčen izvor"
7019 msgid "Show image text"
7020 msgstr "Pokaži skrite"
7028 msgid "Show page text"
7029 msgstr "Pokaži vse datoteke"
7032 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7037 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7038 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
7040 #: src/rcfile.cc:684
7042 msgid "error saving config file: %s\n"
7043 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7045 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
7048 "error saving config file: %s\n"
7050 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7052 #: src/rcfile.cc:783
7054 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7055 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7057 #: src/remote.cc:765
7059 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7062 #: src/remote.cc:799
7067 #: src/remote.cc:1287
7072 #: src/remote.cc:1291
7074 msgid "Page no: %d/%d\n"
7077 #: src/remote.cc:1299
7079 msgid "Country name: %s\n"
7082 #: src/remote.cc:1306
7084 msgid "Country code: %s\n"
7087 #: src/remote.cc:1313
7089 msgid "Timezone: %s\n"
7092 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7093 msgid "lua error: no data"
7096 #: src/remote.cc:1680
7100 #: src/remote.cc:1680
7101 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7104 #: src/remote.cc:1681
7105 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7108 #: src/remote.cc:1682
7110 msgid "previous image"
7113 #: src/remote.cc:1683
7115 msgid "close window"
7118 #: src/remote.cc:1684
7119 msgid "<FILE>|layout ID"
7122 #: src/remote.cc:1684
7124 msgid "load configuration from FILE"
7125 msgstr "Naloži zbirko iz:"
7127 #: src/remote.cc:1685
7128 msgid "clean the metadata cache"
7131 #: src/remote.cc:1686
7136 #: src/remote.cc:1686
7138 msgid " render thumbnails"
7139 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7141 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7146 #: src/remote.cc:1687
7148 msgid "render thumbnails recursively"
7149 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7151 #: src/remote.cc:1688
7153 msgid " render thumbnails (see Help)"
7154 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7156 #: src/remote.cc:1689
7161 #: src/remote.cc:1689
7163 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7164 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7166 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7170 #: src/remote.cc:1690
7172 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7173 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7175 #: src/remote.cc:1691
7177 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7178 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7180 #: src/remote.cc:1692
7181 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7184 #: src/remote.cc:1692
7185 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7188 #: src/remote.cc:1693
7193 #: src/remote.cc:1694
7195 msgid "toggle full screen"
7196 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7198 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7199 msgid "<FILE>|<URL>"
7202 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7204 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7205 msgstr "Poglej v novem oknu"
7207 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7209 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7210 msgstr "Poglej v novem oknu"
7212 #: src/remote.cc:1699
7214 msgid "start full screen"
7215 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7217 #: src/remote.cc:1700
7219 msgid "stop full screen"
7220 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7222 #: src/remote.cc:1701
7226 #: src/remote.cc:1701
7228 msgid "set window geometry"
7229 msgstr "Napačno ime datoteke"
7231 #: src/remote.cc:1702
7232 msgid "<COLLECTION>"
7235 #: src/remote.cc:1702
7237 msgid "get collection content"
7238 msgstr "Shrani zbirko"
7240 #: src/remote.cc:1703
7242 msgid "get collection list"
7243 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7245 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7246 #: src/remote.cc:1738
7250 #: src/remote.cc:1704
7251 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7254 #: src/remote.cc:1705
7256 msgid "get file info"
7259 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7263 #: src/remote.cc:1706
7264 msgid "get list of files and class"
7267 #: src/remote.cc:1707
7269 msgid "get list of files and class recursive"
7270 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7272 #: src/remote.cc:1708
7274 msgid "get rectangle co-ordinates"
7277 #: src/remote.cc:1709
7279 msgid "get render intent"
7282 #: src/remote.cc:1710
7284 msgid "get list of selected files"
7286 "O brisanju datoteke:\n"
7289 #: src/remote.cc:1711
7290 msgid "get list of sidecars of FILE"
7293 #: src/remote.cc:1712
7297 #: src/remote.cc:1712
7298 msgid "window id for following commands"
7301 #: src/remote.cc:1713
7304 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7306 #: src/remote.cc:1714
7308 msgid "add FILE to command line collection list"
7309 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7311 #: src/remote.cc:1715
7313 msgid "clear command line collection list"
7314 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7316 #: src/remote.cc:1717
7317 msgid "<FILE>,<lua script>"
7320 #: src/remote.cc:1717
7321 msgid "run lua script on FILE"
7324 #: src/remote.cc:1719
7327 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7329 #: src/remote.cc:1720
7332 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7334 #: src/remote.cc:1721
7335 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7338 #: src/remote.cc:1722
7339 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7342 #: src/remote.cc:1723
7346 #: src/remote.cc:1723
7347 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7350 #: src/remote.cc:1724
7354 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7356 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7357 msgstr "Poglej v novem oknu"
7359 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7363 #: src/remote.cc:1727
7364 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7367 #: src/remote.cc:1728
7369 msgid "clears the current selection"
7370 msgstr "Dodaj zbirko"
7372 #: src/remote.cc:1729
7374 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7377 #: src/remote.cc:1730
7379 msgid "toggle slide show"
7380 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7382 #: src/remote.cc:1731
7386 #: src/remote.cc:1731
7388 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7389 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7391 #: src/remote.cc:1732
7393 msgid "start slide show"
7394 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7396 #: src/remote.cc:1733
7398 msgid "stop slide show"
7399 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7401 #: src/remote.cc:1734
7402 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7405 #: src/remote.cc:1735
7408 msgstr "Geeqie orodja"
7410 #: src/remote.cc:1736
7413 msgstr "Geeqie orodja"
7415 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7417 msgid "open FILE in new window"
7418 msgstr "Poglej v novem oknu"
7420 #: src/remote.cc:1803
7421 msgid "Remote command list:\n"
7424 #: src/remote.cc:1822
7428 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7430 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7434 #: src/remote.cc:1872
7436 msgid "Remote %s not running, starting..."
7439 #: src/remote.cc:2010
7440 msgid "Remote not available\n"
7443 #: src/search.cc:263
7448 #: src/search.cc:264
7451 msgstr "Dodaj vsebino"
7453 #: src/search.cc:265
7457 #: src/search.cc:266
7462 #: src/search.cc:270
7464 msgid "name contains"
7467 #: src/search.cc:271
7471 "Preimenuj datoteko:\n"
7475 #: src/search.cc:272
7477 msgid "path contains"
7480 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7484 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7488 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7490 msgid "greater than"
7491 msgstr "Ustvari miniature"
7493 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7497 #: src/search.cc:284
7501 #: src/search.cc:285
7506 #: src/search.cc:290
7510 #: src/search.cc:291
7514 #: src/search.cc:292
7517 msgstr "Zbriši datoteko"
7519 #: src/search.cc:296
7524 #: src/search.cc:297
7528 #: src/search.cc:309
7529 msgid "not geocoded"
7532 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7535 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7537 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7541 #: src/search.cc:361
7543 msgid "Start/stop search"
7546 #: src/search.cc:403
7548 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7549 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7551 #: src/search.cc:408
7553 msgid "%s, %d files"
7554 msgstr "%d datotek %s"
7556 #: src/search.cc:426
7558 msgid "Searching..."
7559 msgstr "Primerjam..."
7561 #: src/search.cc:2030
7565 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7570 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7574 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7579 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7582 msgstr "Urejevalniki"
7584 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7588 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7593 #: src/search.cc:2685
7594 msgid "File not found"
7597 #: src/search.cc:2686
7599 msgid "Please enter an existing file for image content."
7600 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7602 #: src/search.cc:2711
7603 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7606 #: src/search.cc:2770
7608 msgid "Please enter an existing folder to search."
7609 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7611 #: src/search.cc:2816
7613 msgid "Collection not found"
7614 msgstr "Prazna zbirka"
7616 #: src/search.cc:2816
7618 msgid "Please enter an existing collection name."
7619 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7621 #: src/search.cc:3274
7623 msgid "Select collection"
7624 msgstr "Shrani zbirko"
7626 #: src/search.cc:3284
7627 msgid "Collection Files"
7628 msgstr "Datoteke od zbirk"
7630 #: src/search.cc:3343
7632 msgid "Image search"
7635 #: src/search.cc:3382
7638 msgstr "Primerjam..."
7640 #: src/search.cc:3396
7644 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7648 #: src/search.cc:3422
7650 msgid "Symbolic link"
7652 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7655 #: src/search.cc:3427
7657 msgid "File size is"
7660 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7665 #: src/search.cc:3440
7667 msgid "File date is"
7670 #: src/search.cc:3458
7674 #: src/search.cc:3459
7676 msgid "Status Changed"
7679 #: src/search.cc:3469
7681 msgid "Image dimensions are"
7682 msgstr "Napčen izvor"
7684 #: src/search.cc:3490
7686 msgid "Image content is"
7687 msgstr "Dodaj vsebino"
7689 #: src/search.cc:3496
7690 #, fuzzy, no-c-format
7691 msgid "% similar to"
7694 #: src/search.cc:3504
7696 msgid "Ignore rotation"
7699 #: src/search.cc:3536
7701 msgid "Image rating is"
7702 msgstr "Dodaj vsebino"
7704 #: src/search.cc:3550
7709 #: src/search.cc:3562
7713 #: src/search.cc:3568
7717 #: src/search.cc:3573
7719 "Enter a coordinate in the form:\n"
7721 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7722 "or left-click on the map and paste\n"
7723 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7724 "an internet search URL\n"
7728 #: src/search.cc:3581
7733 #: src/search.cc:3592
7737 #: src/search.cc:3599
7740 msgstr "Pokaži skrite"
7742 #: src/secure-save.cc:394
7744 msgid "Cannot read the file"
7745 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7747 #: src/secure-save.cc:396
7748 msgid "Cannot get file status"
7751 #: src/secure-save.cc:398
7752 msgid "Cannot access the file"
7755 #: src/secure-save.cc:400
7757 msgid "Cannot create temp file"
7758 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7760 #: src/secure-save.cc:402
7762 msgid "Cannot rename the file"
7763 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7765 #: src/secure-save.cc:404
7766 msgid "File saving disabled by option"
7769 #: src/secure-save.cc:406
7770 msgid "Out of memory"
7773 #: src/secure-save.cc:408
7774 msgid "Cannot write the file"
7777 #: src/secure-save.cc:412
7778 msgid "Secure file saving error"
7781 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7782 msgid "Add Shortcut"
7786 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7788 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7791 #: src/toolbar.cc:457
7792 msgid "Add Toolbar Item"
7795 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7796 #: src/utilops.cc:2790
7797 msgid "Delete failed"
7798 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7802 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7804 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7810 msgid "Unable to remove file"
7812 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7819 msgid "Could not create folder"
7820 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7823 msgid "Permission denied"
7829 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7832 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7838 "Move to trash failed\n"
7843 msgid "Deletion by external command"
7847 msgid "Deleting without trash"
7852 msgid " (max. %d MiB)"
7858 "Using Geeqie Trash bin\n"
7863 msgid "Using system Trash bin"
7866 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7867 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7870 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7871 msgid "New Bookmark"
7874 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7876 msgid "Edit Bookmark"
7877 msgstr "Urejevalniki"
7879 #: src/ui-bookmark.cc:291
7884 #: src/ui-bookmark.cc:300
7888 #: src/ui-bookmark.cc:306
7893 #: src/ui-bookmark.cc:388
7895 msgid "_Properties..."
7896 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7898 #: src/ui-bookmark.cc:394
7903 #: src/ui-fileops.cc:79
7905 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7909 #: src/ui-fileops.cc:80
7911 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7914 #: src/ui-fileops.cc:82
7916 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7917 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7920 #: src/ui-fileops.cc:84
7922 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7925 #: src/ui-fileops.cc:86
7926 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7929 #: src/ui-fileops.cc:88
7932 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7933 "(set by the LANG environment variable)\n"
7936 #: src/ui-fileops.cc:93
7939 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7942 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7943 msgid "[name not displayable]"
7946 #: src/ui-fileops.cc:97
7948 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7951 #: src/ui-fileops.cc:99
7953 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7956 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7957 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7960 #: src/ui-fileops.cc:1039
7962 msgid "Web file download failed"
7963 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7965 #: src/ui-fileops.cc:1102
7966 msgid "Download web file"
7969 #: src/ui-fileops.cc:1104
7971 msgid "Downloading "
7972 msgstr "Nalagam miniature..."
7974 #: src/ui-help.cc:111
7980 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7983 #: src/ui-pathsel.cc:419
7985 msgid "A file with name %s already exists."
7986 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7988 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7989 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7991 msgid "Rename failed"
7993 "Preimenuj datoteko:\n"
7997 #: src/ui-pathsel.cc:425
7999 msgid "Failed to rename %s to %s."
8000 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8002 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
8007 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
8009 msgid "Add _Bookmark"
8010 msgstr "Urejevalniki"
8012 #: src/ui-pathsel.cc:945
8014 msgstr "Vse datoteke"
8016 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
8021 #: src/ui-pathsel.cc:1016
8023 msgstr "Pokaži skrite"
8025 #: src/ui-pathsel.cc:1102
8029 #: src/ui-pathsel.cc:1109
8033 "Or, e.g. png;jpg\n"
8037 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8038 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8041 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8042 msgid "Search for commands and run them"
8045 #: src/ui-tabcomp.cc:836
8050 #: src/ui-tabcomp.cc:858
8053 msgstr "Vse datoteke"
8055 #: src/uri-utils.cc:43
8056 msgid "Drag and Drop failed"
8059 #: src/utilops.cc:681
8063 " Continue multiple file operation?"
8065 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8067 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8069 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8074 #: src/utilops.cc:865
8077 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8082 #: src/utilops.cc:1009
8086 "Unable to start external command.\n"
8088 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8091 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8093 msgid "%s is not a directory"
8094 msgstr "Začetni imenik"
8096 #: src/utilops.cc:1077
8098 msgid "%s already exists"
8099 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8101 #: src/utilops.cc:1098
8102 msgid "Really continue?"
8105 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8106 msgid "This operation can't continue:"
8109 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8110 msgid "Discard changes"
8113 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8114 #: src/utilops.cc:2092
8116 msgid "File details"
8119 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8123 #: src/utilops.cc:1610
8125 msgid "Write to file"
8126 msgstr "Piši prek datoteke"
8128 #: src/utilops.cc:1650
8130 msgid "Choose the destination folder."
8131 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8133 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8138 #: src/utilops.cc:1737
8143 #: src/utilops.cc:1769
8145 msgid "Manual rename"
8146 msgstr "Ime v izbirniku"
8148 #: src/utilops.cc:1774
8150 msgid "Original name:"
8153 #: src/utilops.cc:1777
8158 #: src/utilops.cc:1790
8161 msgstr "Ime v izbirniku"
8163 #: src/utilops.cc:1796
8167 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8171 #: src/utilops.cc:1810
8175 #: src/utilops.cc:1818
8179 #: src/utilops.cc:1823
8180 msgid "Formatted rename"
8183 #: src/utilops.cc:1828
8184 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8187 #: src/utilops.cc:1978
8188 msgid "Another operation in progress.\n"
8191 #: src/utilops.cc:2034
8193 msgid "File: '%s'\n"
8196 #: src/utilops.cc:2039
8197 msgid "with sidecar files:\n"
8200 #: src/utilops.cc:2045
8205 #: src/utilops.cc:2049
8211 #: src/utilops.cc:2062
8212 msgid "no problem detected"
8215 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8217 msgid "Exclude file"
8218 msgstr "Zbriši datoteko"
8220 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8221 msgid "Overview of changed metadata"
8224 #: src/utilops.cc:2141
8227 "The following metadata tags will be written to\n"
8231 #: src/utilops.cc:2145
8232 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8235 #: src/utilops.cc:2251
8236 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8239 #: src/utilops.cc:2255
8241 msgid "This will permanently delete the following files"
8242 msgstr "Napačno ime datoteke"
8244 #: src/utilops.cc:2258
8246 msgid "Delete files?"
8247 msgstr "Zbriši datoteko"
8249 #: src/utilops.cc:2278
8250 msgid "Can't write metadata"
8253 #: src/utilops.cc:2301
8254 msgid "Write metadata"
8257 #: src/utilops.cc:2302
8258 msgid "Write metadata?"
8261 #: src/utilops.cc:2303
8262 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8265 #: src/utilops.cc:2305
8266 msgid "Metadata writing failed"
8269 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8273 "Preimenuj datoteko:\n"
8277 #: src/utilops.cc:2349
8281 "Preimenuj datoteko:\n"
8285 #: src/utilops.cc:2350
8286 msgid "This will move the following files"
8289 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8293 "Preimenuj datoteko:\n"
8297 #: src/utilops.cc:2399
8301 "Preimenuj datoteko:\n"
8305 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8306 msgid "This will copy the following files"
8309 #: src/utilops.cc:2445
8311 msgid "Rename files?"
8313 "Preimenuj datoteko:\n"
8317 #: src/utilops.cc:2446
8318 msgid "This will rename the following files"
8321 #: src/utilops.cc:2498
8323 msgid "Can't run external editor"
8324 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8326 #: src/utilops.cc:2532
8329 msgstr "Urejevalniki"
8331 #: src/utilops.cc:2533
8334 msgstr "Zbriši datoteke"
8336 #: src/utilops.cc:2536
8338 msgid "External command failed"
8339 msgstr "Omogoči tipko delete"
8341 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8343 msgid "Delete folder"
8346 #: src/utilops.cc:2706
8348 msgid "Delete symbolic link?"
8350 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8353 #: src/utilops.cc:2708
8355 "This will delete the symbolic link.\n"
8356 "The folder this link points to will not be deleted."
8359 #: src/utilops.cc:2710
8361 msgid "Link deletion failed"
8362 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8364 #: src/utilops.cc:2720
8367 "Unable to remove folder %s\n"
8368 "Permissions do not allow writing to the folder."
8370 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8374 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8376 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8378 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8381 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8383 msgid "Folder contains subfolders"
8384 msgstr "Napačno ime datoteke"
8386 #: src/utilops.cc:2750
8389 "Unable to delete the folder:\n"
8393 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8396 #: src/utilops.cc:2758
8401 #: src/utilops.cc:2779
8403 msgid "Delete folder?"
8404 msgstr "Zbriši datoteko"
8406 #: src/utilops.cc:2780
8408 msgid "The folder contains these files:"
8409 msgstr "Napačno ime datoteke"
8411 #: src/utilops.cc:2781
8413 "This will delete the folder.\n"
8414 "The contents of this folder will also be deleted."
8417 #: src/utilops.cc:2911
8419 msgid "Rename folder?"
8421 "Preimenuj datoteko:\n"
8425 #: src/utilops.cc:2912
8427 msgid "The folder contains the following files"
8428 msgstr "Napačno ime datoteke"
8430 #: src/utilops.cc:2955
8432 msgid "Create Folder"
8435 #: src/utilops.cc:2956
8437 msgid "Create folder?"
8438 msgstr "Zbriši datoteko"
8440 #: src/utilops.cc:2959
8442 msgid "Can't create folder"
8443 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8445 #: src/view-dir.cc:458
8450 #: src/view-dir.cc:460
8455 #: src/view-dir.cc:776
8456 msgid "_Up to parent"
8459 #: src/view-dir.cc:781
8462 msgstr "Diaprojekcija"
8464 #: src/view-dir.cc:783
8465 msgid "Slideshow recursive"
8466 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8468 #: src/view-dir.cc:787
8470 msgid "Find _duplicates..."
8471 msgstr "Najdi dvojnike..."
8473 #: src/view-dir.cc:789
8474 msgid "Find duplicates recursive..."
8475 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8477 #: src/view-dir.cc:794
8478 msgid "_New folder..."
8481 #: src/view-dir.cc:811
8483 msgid "View as _List"
8486 #: src/view-dir.cc:814
8488 msgid "View as _Tree"
8489 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8491 #: src/view-dir.cc:835
8493 msgid "Show _hidden files"
8494 msgstr "Pokaži skrite"
8496 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8501 #: src/view-file/view-file.cc:754
8503 msgid "Images as List"
8504 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8506 #: src/view-file/view-file.cc:757
8508 msgid "Images as Icons"
8511 #: src/view-file/view-file.cc:763
8513 msgid "Show _thumbnails"
8514 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8516 #: src/view-file/view-file.cc:907
8519 msgstr "Urejevalniki"
8521 #: src/view-file/view-file.cc:910
8523 msgid "Set mark text"
8526 #: src/view-file/view-file.cc:911
8527 msgid "This will set or clear the mark text."
8530 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8531 msgid "Use regular expressions"
8534 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8535 msgid "Case sensitive"
8538 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8540 msgid "Select Class filter"
8543 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8545 msgid "Loading meta..."
8546 msgstr "Nalagam miniature..."
8548 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8549 msgid " [NO GROUPING]"
8552 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8555 "Invalid file name:\n"
8558 "Napačno ime datoteke:\n"
8561 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8562 msgid "Error renaming file"
8563 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8565 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8570 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8574 #: src/window.cc:374
8575 msgid "Search the on-line help files.\n"
8578 #: src/window.cc:379
8580 msgid "Search engine:"
8581 msgstr "Primerjam..."
8583 #: src/window.cc:390
8585 msgid "Search terms:"
8586 msgstr "Primerjam..."
8590 #~ "Specified path:\n"
8592 #~ "is a folder, collections are files"
8594 #~ "Navedena pot:\n"
8596 #~ "je imenik, zbirke so datoteke"
8598 #~ msgid "Invalid filename"
8599 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
8601 #~ msgid "Overwrite File"
8602 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8605 #~ msgid "Can not open collection file"
8607 #~ "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
8611 #~ msgid "Hide tool_bar"
8612 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8619 #~ msgid "First page"
8623 #~ msgid "Last Page"
8624 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8627 #~ msgid "Next page"
8628 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8631 #~ msgid "Previous Page"
8635 #~ msgid "New _window"
8636 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8639 #~ msgid "Close Window"
8640 #~ msgstr "Zapri okno"
8643 #~ msgid "Select invert"
8644 #~ msgstr "Izberi nič"
8647 #~ msgid "Show file filter"
8648 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8651 #~ msgid "Select rectangle"
8652 #~ msgstr "Izberi vse"
8655 #~ msgid "Configure this window"
8656 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
8659 #~ msgid "Cache maintenance"
8660 #~ msgstr " - Geeqie"
8664 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
8667 #~ msgid "Grayscale"
8668 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8671 #~ msgid "Show thumbnails"
8672 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8675 #~ msgid "Show marks"
8676 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8679 #~ msgid "Open Archive"
8680 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
8683 #~ msgid "Pixel Info"
8687 #~ msgid "Exif rotate"
8688 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8692 #~ "Unable to create folder:\n"
8695 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
8699 #~ msgid "Error creating folder"
8700 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
8703 #~ msgid "Create Folder - "
8704 #~ msgstr "Izberi nič"
8707 #~ msgid "Create new folder"
8708 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8711 #~ msgid "Cannot create folder:"
8712 #~ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8715 #~ msgid "Fit image to _window"
8716 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8719 #~ msgid "_Stop slideshow"
8720 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8723 #~ msgid "_Start slideshow"
8724 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8727 #~ msgid "Copy _image"
8729 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8734 #~ msgid "_Contents"
8735 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8739 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8746 #~ msgid "Split Single"
8747 #~ msgstr "Velikost"
8750 #~ msgid "Rotate _180°"
8751 #~ msgstr "Obrni za 180"
8754 #~ msgid "View as _Icons"
8758 #~ msgid "_Show Guidelines"
8759 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8762 #~ msgid "Show Guidelines"
8763 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8766 #~ msgid "Show guidelines"
8767 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8770 #~ msgid "Keywords:"
8775 #~ msgstr "Primerjaj:"
8782 #~ msgid "Convenience"
8783 #~ msgstr "Nadaljuj"
8785 #~ msgid "Remember window positions"
8786 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8789 #~ msgid "Ignore Rotation"
8797 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8798 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8802 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8803 #~ "Use --help for options\n"
8805 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8806 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8809 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8811 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8812 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8814 #~ msgid "Command line"
8815 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8818 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8819 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8822 #~ msgstr "Dvolinearno"
8825 #~ msgid "Safe delete"
8826 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8829 #~ msgid "Selection"
8830 #~ msgstr "Izberi nič"
8833 #~ msgid "Custom printer"
8834 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8842 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8846 #~ msgstr "Normalno"
8849 #~ msgid "Orientation:"
8853 #~ msgid "Destination:"
8854 #~ msgstr "Napčen izvor"
8857 #~ msgid "<printer name>"
8858 #~ msgstr "Preimenuj:"
8861 #~ msgid "Unlimited"
8862 #~ msgstr "Neimenovano"
8866 #~ msgstr "Razvrsti"
8869 #~ msgid "Image size:"
8873 #~ msgid "Proof size:"
8893 #~ msgid "File format:"
8897 #~ msgid "File name"
8898 #~ msgstr "Preimenuj:"
8901 #~ msgid "Exif date"
8902 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8905 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8906 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8909 #~ msgid "Turn off safe delete"
8910 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8914 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8916 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8919 #~ msgid "Safe delete: %s"
8920 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8923 #~ msgid "Thumbnail cache"
8924 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8927 #~ msgstr "Urejevalniki"
8929 #~ msgid "Add to new collection"
8930 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8933 #~ msgid "E_xternal Editors"
8934 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8937 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8938 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8944 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8945 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8949 #~ "Released under the GNU General Public License"
8953 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8954 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8955 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8957 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8960 #~ msgid "Credits..."
8961 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8964 #~ msgid "Add keywords"
8968 #~ msgid "Folder Li_st"
8972 #~ msgid "View Folders as List"
8976 #~ msgid "Folder T_ree"
8980 #~ msgid "View Folders as Tree"
8981 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8983 #~ msgid "When new image is selected:"
8984 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8987 #~ msgid "Similarities"
8988 #~ msgstr "Podobnost"
8995 #~ msgid "Save comment now"
8996 #~ msgstr "Shrani zbirko"
9000 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9003 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9009 #~ msgid "Unlink failed"
9010 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
9012 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9013 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
9015 #~ msgid "%d images (%d)"
9016 #~ msgstr "%d slik (%d)"
9019 #~ msgid "_Properties"
9020 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9023 #~ msgstr "The Gimp"
9032 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9033 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
9036 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9037 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9040 #~ msgid "Stay above other windows"
9041 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
9044 #~ msgid "Dimensions:"
9048 #~ msgid "Compress ratio:"
9049 #~ msgstr "Primerjaj:"
9052 #~ msgid "File type:"
9056 #~ msgid "_%d %s..."
9060 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9061 #~ msgstr "v (neznanem)..."
9064 #~ msgid "_%d empty"
9069 #~ msgstr "Prikroji"
9072 #~ msgid "_View Directory as"
9073 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9076 #~ msgid "_Thumbnails"
9077 #~ msgstr "Miniature"
9081 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9084 #~ msgid "Change to home folder"
9085 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
9087 #~ msgid "Refresh file list"
9088 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
9092 #~ msgstr "Normalno"
9094 #~ msgid "Float Controls"
9095 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
9101 #~ msgstr "Normalno"
9104 #~ msgstr "Najboljše"
9106 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9107 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
9109 #~ msgid "Dithering method:"
9110 #~ msgstr "Način zameglevanja"
9115 #~ msgid "Command Line"
9116 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
9119 #~ msgid "Properties"
9120 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9123 #~ msgid "open file"
9125 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
9129 #~ msgid "Error copying file"
9130 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
9135 #~ "Unable to copy file:\n"
9140 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9145 #~ msgid "Error moving file"
9146 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9151 #~ "Unable to move file:\n"
9156 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9164 #~ "Unable to rename file:\n"
9169 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9175 #~ msgid "Overwrite file?"
9176 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9179 #~ msgid "Overwrite _all"
9180 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9183 #~ msgid "S_kip all"
9184 #~ msgstr "Preskoči"
9188 #~ msgstr "Preskoči"
9191 #~ msgid "Existing file"
9192 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9196 #~ msgstr " - Geeqie"
9198 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9199 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
9202 #~ "Unable to copy file:\n"
9206 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9210 #~ msgid "Source to move matches destination"
9211 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
9214 #~ "Unable to move file:\n"
9218 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
9224 #~ "Unable to copy file:\n"
9228 #~ "during multiple file copy."
9230 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9233 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
9237 #~ "Unable to move file:\n"
9241 #~ "during multiple file move."
9243 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9246 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
9248 #~ msgid "Source matches destination"
9249 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
9252 #~ "Unable to copy file:\n"
9257 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9262 #~ msgid "Invalid destination"
9263 #~ msgstr "Napčen izvor"
9267 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9268 #~ "a folder, not a file."
9270 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
9271 #~ "imenik in ne datoteke."
9274 #~ msgid "Please select an existing folder."
9275 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
9278 #~ msgid "Copy multiple files"
9279 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
9282 #~ msgid "Move multiple files"
9283 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9286 #~ msgid "File name:"
9287 #~ msgstr "Preimenuj:"
9292 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9294 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9298 #~ "Unable to delete file:\n"
9300 #~ " Continue multiple delete operation?"
9302 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9304 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9307 #~ msgid "Delete multiple files"
9308 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9311 #~ msgid "Review %d files"
9312 #~ msgstr "%d datotek"
9317 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9320 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9324 #~ msgid "Delete file?"
9325 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9328 #~ "Unable to rename file:\n"
9333 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9340 #~ "Failed to rename\n"
9342 #~ "The number was %d."
9343 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9346 #~ msgid "Rename multiple files"
9347 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9350 #~ "Unable to rename file:\n"
9355 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9364 #~ "already exists."
9373 #~ "already exists as a file."
9377 #~ "že obstaja kot datoteka."
9381 #~ "Create folder in:\n"
9385 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9391 #~ "Unable to delete folder:\n"
9395 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9399 #~ msgid "Contents:"
9400 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9404 #~ msgstr "/P_ogled"
9407 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9408 #~ msgstr "Cel zaslon"
9411 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9412 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9414 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9415 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9417 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9418 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9420 #~ msgid "Geeqie Tools"
9421 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9424 #~ msgid "Help - Geeqie"
9425 #~ msgstr " - Geeqie"
9428 #~ msgid "Geeqie - exit"
9429 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9432 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9433 #~ msgstr " - Geeqie"
9436 #~ msgid "Print - Geeqie"
9437 #~ msgstr " - Geeqie"
9440 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9441 #~ msgstr " - Geeqie"
9444 #~ msgid "Move - Geeqie"
9445 #~ msgstr " - Geeqie"
9448 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9449 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9452 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9453 #~ msgstr " - Geeqie"
9456 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9457 #~ msgstr " - Geeqie"
9459 #~ msgid "/File/tear1"
9460 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9462 #~ msgid "/File/_New collection"
9463 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9465 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9466 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9468 #~ msgid "/File/sep1"
9469 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9472 #~ msgid "/File/_Search..."
9473 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9475 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9476 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9478 #~ msgid "/File/sep2"
9479 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9482 #~ msgid "/File/_Print..."
9483 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9486 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9487 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9489 #~ msgid "/File/sep3"
9490 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9492 #~ msgid "/File/_Copy..."
9493 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9495 #~ msgid "/File/_Move..."
9496 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9498 #~ msgid "/File/_Rename..."
9499 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9501 #~ msgid "/File/_Delete..."
9502 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9504 #~ msgid "/File/sep4"
9505 #~ msgstr "/File/sep4"
9508 #~ msgid "/File/C_lose window"
9509 #~ msgstr "Zapri okno"
9512 #~ msgid "/File/_Quit"
9513 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9518 #~ msgid "/Edit/tear1"
9519 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9521 #~ msgid "/Edit/editor1"
9522 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9524 #~ msgid "/Edit/editor2"
9525 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9527 #~ msgid "/Edit/editor3"
9528 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9530 #~ msgid "/Edit/editor4"
9531 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9533 #~ msgid "/Edit/editor5"
9534 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9536 #~ msgid "/Edit/editor6"
9537 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9539 #~ msgid "/Edit/editor7"
9540 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9542 #~ msgid "/Edit/editor8"
9543 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9546 #~ msgid "/Edit/editor9"
9547 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9550 #~ msgid "/Edit/editor0"
9551 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9553 #~ msgid "/Edit/sep1"
9554 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9556 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9557 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9560 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9561 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9563 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9564 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9566 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9567 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9569 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9570 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9572 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9573 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9575 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9576 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9578 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9579 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9581 #~ msgid "/Edit/sep2"
9582 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9584 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9585 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9587 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9588 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9590 #~ msgid "/Edit/sep3"
9591 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9593 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9594 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9596 #~ msgid "/Edit/sep4"
9597 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9599 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9600 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9603 #~ msgstr "/P_ogled"
9605 #~ msgid "/View/tear1"
9606 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9608 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9609 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9611 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9612 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9614 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9615 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9617 #~ msgid "/View/sep1"
9618 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9620 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9621 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9623 #~ msgid "/View/sep2"
9624 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9626 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9627 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9629 #~ msgid "/View/sep3"
9630 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9633 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9634 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9637 #~ msgid "/View/sep4"
9638 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9641 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9642 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9645 #~ msgid "/View/sep5"
9646 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9648 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9649 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9651 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9652 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9654 #~ msgid "/Help/tear1"
9655 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9658 #~ msgid "/Help/sep1"
9659 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9661 #~ msgid "/Help/_About"
9662 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9664 #~ msgid "Geeqie configuration"
9665 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9667 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9668 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9671 #~ msgid "Open collection from:"
9672 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9674 #~ msgid "Append collection from:"
9675 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9684 #~ msgid "Initial folder"
9685 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9688 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9689 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9691 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9692 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9694 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9695 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9698 #~ msgid "Point size:"
9702 #~ "Overwrite file:\n"
9707 #~ "Piši datoteko:\n"
9715 #~ msgid "Yes to all"
9716 #~ msgstr "Da za vse"
9719 #~ "Overwrite file:\n"
9724 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9734 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9743 #~ "Premakni datoteko:\n"
9747 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9748 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9751 #~ "Overwrite file:\n"
9756 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9758 #~ "s preimenovanjem:\n"
9765 #~ "Unable to create directory:\n"
9768 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9771 #~ msgid "Error creating directory"
9772 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9774 #~ msgid "Add contents recursive"
9775 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9777 #~ msgid "Skip directories"
9778 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9780 #~ msgid "Geeqie - copy"
9781 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9783 #~ msgid "Geeqie - move"
9784 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9786 #~ msgid "Directory exists"
9787 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9789 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9790 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9792 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9793 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9799 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9800 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9802 #~ msgid "Electric Eyes"
9803 #~ msgstr "Electric Eyes"
9805 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9806 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9808 #~ msgid "Load collection"
9809 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9814 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9815 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9817 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9818 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9821 #~ msgstr " V redu "