Remove plugin refresh-thumbnail from POTFILES
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid ""
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
33 msgstr ""
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 msgid ""
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
43 msgstr ""
44
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 msgid ""
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "Slika"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Image Viewer"
75 msgstr "Slika"
76
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
78 #, fuzzy
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
81
82 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Camera import"
85 msgstr "Ime"
86
87 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
88 msgid "Import all images from camera"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
92 msgid "Export jpeg"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
96 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
100 #, fuzzy
101 msgid "Image crop"
102 msgstr "Napčen izvor"
103
104 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
105 msgid "Crop image from marked rectangle"
106 msgstr ""
107
108 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
109 #, fuzzy
110 msgid "Open With"
111 msgstr "Dodaj"
112
113 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
114 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
115 msgstr ""
116
117 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
118 msgid "Template"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
122 #, fuzzy
123 msgid "Random image"
124 msgstr "Naključno"
125
126 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
127 msgid "Display random image from Collections and current folder"
128 msgstr ""
129
130 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
131 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
132 #, fuzzy
133 msgid "Refresh Thumbnail"
134 msgstr "Ustvari miniature"
135
136 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
137 #, fuzzy
138 msgid "Resize image"
139 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
140
141 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
142 msgid "Downsize an image"
143 msgstr ""
144
145 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
146 #, fuzzy
147 msgid "Apply the orientation to image content"
148 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
149
150 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
151 msgid "Symlink"
152 msgstr ""
153
154 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
155 msgid "Tethered photography"
156 msgstr ""
157
158 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
159 msgid "Video player"
160 msgstr ""
161
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
163 #, fuzzy
164 msgid "Display videos in Geeqie"
165 msgstr "Zbriši datoteke"
166
167 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
168 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
169 msgid "Metadata"
170 msgstr ""
171
172 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
173 msgid "Description"
174 msgstr ""
175
176 #: src/advanced-exif.cc:490
177 msgid "Value"
178 msgstr ""
179
180 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
181 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
182 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
183 msgid "Name"
184 msgstr "Ime"
185
186 #: src/advanced-exif.cc:492
187 msgid "Tag"
188 msgstr ""
189
190 #: src/advanced-exif.cc:493
191 #, fuzzy
192 msgid "Format"
193 msgstr "Normalno"
194
195 #: src/advanced-exif.cc:494
196 msgid "Elements"
197 msgstr ""
198
199 #: src/bar.cc:189
200 msgid "Histogram"
201 msgstr ""
202
203 #: src/bar.cc:190
204 #, fuzzy
205 msgid "Title"
206 msgstr "Neimenovano"
207
208 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
209 msgid "Keywords"
210 msgstr ""
211
212 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
213 #, fuzzy
214 msgid "Comment"
215 msgstr "Primerjaj:"
216
217 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
218 #, fuzzy
219 msgid "Star Rating"
220 msgstr "Filter:"
221
222 #: src/bar.cc:194
223 #, fuzzy
224 msgid "Headline"
225 msgstr "Dvolinearno"
226
227 #: src/bar.cc:195
228 #, fuzzy
229 msgid "Exif"
230 msgstr "Izhod"
231
232 #: src/bar.cc:197
233 #, fuzzy
234 msgid "File info"
235 msgstr "Filter:"
236
237 #: src/bar.cc:198
238 #, fuzzy
239 msgid "Location and GPS"
240 msgstr "Zbirke"
241
242 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
243 #, fuzzy
244 msgid "Copyright"
245 msgstr "Prepiši"
246
247 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
248 msgid "GPS Map"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
252 #, fuzzy
253 msgid "Move to _top"
254 msgstr "Premakni"
255
256 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
257 #, fuzzy
258 msgid "Move _up"
259 msgstr "Premakni"
260
261 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
262 #, fuzzy
263 msgid "Move _down"
264 msgstr "Premakni"
265
266 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
267 msgid "Move to _bottom"
268 msgstr ""
269
270 #: src/bar.cc:410
271 #, fuzzy
272 msgid "Height..."
273 msgstr "Napčen izvor"
274
275 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
276 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
277 msgid "Remove"
278 msgstr "Odstrani"
279
280 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
281 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
282 msgid "Add"
283 msgstr ""
284
285 #: src/bar.cc:800
286 #, fuzzy
287 msgid "Add Pane"
288 msgstr "%d slik"
289
290 #: src/bar-comment.cc:238
291 #, fuzzy
292 msgid "Add text to selected files"
293 msgstr ""
294 "O brisanju datoteke:\n"
295 "%s"
296
297 #: src/bar-comment.cc:239
298 msgid "Replace existing text in selected files"
299 msgstr ""
300
301 #: src/bar-exif.cc:217
302 msgid "<empty label, fixme>"
303 msgstr ""
304
305 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
306 #, fuzzy
307 msgid "Configure entry"
308 msgstr "Nastavi možnosti"
309
310 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
311 #, fuzzy
312 msgid "Add entry"
313 msgstr "Dodaj vsebino"
314
315 #: src/bar-exif.cc:570
316 msgid "Key:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/bar-exif.cc:579
320 msgid "Title:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-exif.cc:588
324 msgid "Show only if set"
325 msgstr ""
326
327 #: src/bar-exif.cc:589
328 msgid "Editable (supported only for XMP)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/bar-exif.cc:645
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Configure \"%s\""
334 msgstr "Nastavi možnosti"
335
336 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Remove \"%s\""
339 msgstr "Odstrani"
340
341 #: src/bar-exif.cc:647
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Copy \"%s\""
344 msgstr "Prepiši"
345
346 #: src/bar-exif.cc:660
347 #, fuzzy
348 msgid "Show hidden entries"
349 msgstr "Pokaži skrite"
350
351 #: src/bar-gps.cc:185
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "\n"
355 "Do you want to geocode image %s?"
356 msgstr ""
357
358 #: src/bar-gps.cc:190
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "\n"
362 "Do you want to geocode %i images?"
363 msgstr ""
364
365 #: src/bar-gps.cc:195
366 msgid ""
367 "\n"
368 "This image is already geocoded!"
369 msgstr ""
370
371 #: src/bar-gps.cc:200
372 msgid ""
373 "\n"
374 "One image is already geocoded!"
375 msgstr ""
376
377 #: src/bar-gps.cc:205
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "\n"
381 "%i Images are already geocoded!"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bar-gps.cc:208
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid ""
387 "\n"
388 "\n"
389 "Position: %lf %lf \n"
390 msgstr "Zbirke"
391
392 #: src/bar-gps.cc:210
393 #, fuzzy
394 msgid "Geocode images"
395 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
396
397 #: src/bar-gps.cc:214
398 msgid "Write lat/long to meta-data?"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
402 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
403 msgid "Save"
404 msgstr "Shrani"
405
406 #: src/bar-gps.cc:724
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Zoom %i"
409 msgstr "Povečaj"
410
411 #: src/bar-gps.cc:740
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "Zoom level %i"
414 msgstr "Povečaj"
415
416 #: src/bar-gps.cc:745
417 #, fuzzy
418 msgid "Loading map"
419 msgstr "Nalagam miniature..."
420
421 #: src/bar-gps.cc:811
422 msgid "Enable markers"
423 msgstr ""
424
425 #: src/bar-gps.cc:813
426 msgid "Centre map on marker"
427 msgstr ""
428
429 #: src/bar-gps.cc:835
430 msgid ""
431 "Move map centre to marker\n"
432 " is disabled"
433 msgstr ""
434
435 #: src/bar-gps.cc:840
436 msgid ""
437 "Move map centre to marker\n"
438 " is enabled"
439 msgstr ""
440
441 #: src/bar-gps.cc:844
442 #, fuzzy
443 msgid "Map centering"
444 msgstr "Način zameglevanja"
445
446 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
447 #, fuzzy
448 msgid "Zoom"
449 msgstr "Povečaj"
450
451 #: src/bar-gps.cc:971
452 #, fuzzy
453 msgid "Zoom level"
454 msgstr "Povečaj"
455
456 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
457 msgid "Histogram on _Red"
458 msgstr ""
459
460 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
461 msgid "Histogram on _Green"
462 msgstr ""
463
464 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
465 msgid "Histogram on _Blue"
466 msgstr ""
467
468 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
469 msgid "_Histogram on RGB"
470 msgstr ""
471
472 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
473 msgid "Histogram on _Value"
474 msgstr ""
475
476 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
477 msgid "Li_near Histogram"
478 msgstr ""
479
480 #: src/bar-histogram.cc:240
481 msgid "L_og Histogram"
482 msgstr ""
483
484 #: src/bar-keywords.cc:479
485 #, fuzzy
486 msgid "Add selected keywords to selected files"
487 msgstr ""
488 "O brisanju datoteke:\n"
489 "%s"
490
491 #: src/bar-keywords.cc:480
492 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bar-keywords.cc:951
496 #, fuzzy
497 msgid "Edit keyword"
498 msgstr "Urejevalniki"
499
500 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
501 #, fuzzy
502 msgid "New keyword"
503 msgstr "Mere"
504
505 #: src/bar-keywords.cc:958
506 #, fuzzy
507 msgid "Configure keyword"
508 msgstr "Nastavi možnosti"
509
510 #: src/bar-keywords.cc:964
511 #, fuzzy
512 msgid "Keyword:"
513 msgstr "Mere"
514
515 #: src/bar-keywords.cc:973
516 #, fuzzy
517 msgid "Keyword type:"
518 msgstr "Nerazvrščeno"
519
520 #: src/bar-keywords.cc:975
521 msgid "Active keyword"
522 msgstr ""
523
524 #: src/bar-keywords.cc:978
525 #, fuzzy
526 msgid "Helper"
527 msgstr "/_Pomoč"
528
529 #: src/bar-keywords.cc:1051
530 #, fuzzy
531 msgid "Marks Keywords"
532 msgstr "Mere"
533
534 #: src/bar-keywords.cc:1054
535 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar-keywords.cc:1322
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
541 msgstr ""
542 "O brisanju datoteke:\n"
543 "%s"
544
545 #: src/bar-keywords.cc:1328
546 #, c-format
547 msgid "Hide \"%s\""
548 msgstr ""
549
550 #: src/bar-keywords.cc:1335
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Mark %d"
553 msgstr "Urejevalniki"
554
555 #: src/bar-keywords.cc:1343
556 #, c-format
557 msgid "Connect \"%s\" to mark"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1350
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "Edit \"%s\""
563 msgstr "Urejevalniki"
564
565 #: src/bar-keywords.cc:1360
566 #, c-format
567 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
568 msgstr ""
569
570 #: src/bar-keywords.cc:1367
571 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
572 msgstr ""
573
574 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
575 msgid "Expand checked"
576 msgstr ""
577
578 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
579 msgid "Collapse unchecked"
580 msgstr ""
581
582 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
583 msgid "Hide unchecked"
584 msgstr ""
585
586 #: src/bar-keywords.cc:1381
587 msgid "Revert all hidden"
588 msgstr ""
589
590 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
591 #, fuzzy
592 msgid "Show all"
593 msgstr "Pokaži skrite"
594
595 #: src/bar-keywords.cc:1384
596 msgid "Collapse all"
597 msgstr ""
598
599 #: src/bar-keywords.cc:1385
600 msgid "Revert"
601 msgstr ""
602
603 #: src/bar-keywords.cc:1389
604 msgid "On any change"
605 msgstr ""
606
607 #: src/bar-keywords.cc:1889
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
610 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
611
612 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
613 #, fuzzy
614 msgid "Rejected"
615 msgstr "Zbriši datoteke"
616
617 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
618 msgid "Unrated"
619 msgstr ""
620
621 #: src/bar-sort.cc:433
622 #, fuzzy
623 msgid "Sort Manager Operations"
624 msgstr "Razvrščeno po imenu"
625
626 #: src/bar-sort.cc:436
627 msgid ""
628 "Additional operations utilising plugins\n"
629 "may be included by setting:\n"
630 "\n"
631 "X-Geeqie-Filter=true\n"
632 "\n"
633 "in the plugin file."
634 msgstr ""
635
636 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
637 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
638 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
639 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
640 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
641 #, fuzzy
642 msgid "Help"
643 msgstr "/_Pomoč"
644
645 #: src/bar-sort.cc:516
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid ""
648 "The collection:\n"
649 "%s\n"
650 "already exists."
651 msgstr ""
652 "Imenik:\n"
653 "%s\n"
654 "že obstaja."
655
656 #: src/bar-sort.cc:517
657 #, fuzzy
658 msgid "Collection exists"
659 msgstr "Prazna zbirka"
660
661 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Failed to save the collection:\n"
665 "%s"
666 msgstr ""
667 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
668 "%s"
669
670 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
671 msgid "Save Failed"
672 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
673
674 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
675 msgid "Add Bookmark"
676 msgstr ""
677
678 #: src/bar-sort.cc:571
679 #, fuzzy
680 msgid "Add Collection"
681 msgstr "Zbirke"
682
683 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
684 #, fuzzy
685 msgid "Name:"
686 msgstr "Ime"
687
688 #: src/bar-sort.cc:668
689 #, fuzzy
690 msgid "Sort Manager"
691 msgstr "Razvrščeno po imenu"
692
693 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
694 #, fuzzy
695 msgid "Folders"
696 msgstr "Polja"
697
698 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
699 msgid "Collections"
700 msgstr "Zbirke"
701
702 #: src/bar-sort.cc:685
703 msgid "See the Help file for additional functions"
704 msgstr ""
705
706 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
707 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
708 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
709 msgid "Copy"
710 msgstr "Prepiši"
711
712 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
713 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
714 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
715 msgid "Move"
716 msgstr "Premakni"
717
718 #: src/bar-sort.cc:733
719 #, fuzzy
720 msgid "Add image"
721 msgstr "%d slik"
722
723 #: src/bar-sort.cc:736
724 #, fuzzy
725 msgid "Add selection"
726 msgstr "Izberi nič"
727
728 #: src/bar-sort.cc:750
729 msgid "Undo"
730 msgstr ""
731
732 #: src/bar-sort.cc:751
733 msgid "Undo last image"
734 msgstr ""
735
736 #: src/bar-sort.cc:754
737 msgid "Functions additional to Copy and Move"
738 msgstr ""
739
740 #: src/cache.cc:172
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid ""
743 "error saving sim cache data: %s\n"
744 "error: %s\n"
745 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
746
747 #: src/cache-maint.cc:70
748 #, fuzzy
749 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
750 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
751
752 #: src/cache-maint.cc:76
753 #, fuzzy
754 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
755 msgstr "Nalagam miniature..."
756
757 #: src/cache-maint.cc:92
758 #, fuzzy
759 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
760 msgstr " - Geeqie"
761
762 #: src/cache-maint.cc:109
763 #, fuzzy
764 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
765 msgstr "Nalagam miniature..."
766
767 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
768 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
769 #: src/preferences.cc:3047
770 #, fuzzy
771 msgid "done"
772 msgstr "Brez"
773
774 #: src/cache-maint.cc:372
775 #, fuzzy
776 msgid "Removing old metadata..."
777 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
778
779 #: src/cache-maint.cc:376
780 #, fuzzy
781 msgid "Clearing cached thumbnails..."
782 msgstr "Nalagam miniature..."
783
784 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
785 #, fuzzy
786 msgid "Removing old thumbnails..."
787 msgstr "Nalagam miniature..."
788
789 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
790 msgid "Maintenance"
791 msgstr ""
792
793 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
794 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
795 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
796 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
797 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
798 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
799 #, fuzzy
800 msgid "Close"
801 msgstr "Počisti"
802
803 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
804 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
805 #: src/search.cc:3727
806 msgid "Stop"
807 msgstr ""
808
809 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
810 #, fuzzy
811 msgid "stopped"
812 msgstr "Razvrščeno po imenu"
813
814 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
815 #: src/preferences.cc:3129
816 #, fuzzy
817 msgid "Invalid folder"
818 msgstr "Napačno ime datoteke"
819
820 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
821 #: src/preferences.cc:3130
822 msgid "The specified folder can not be found."
823 msgstr ""
824
825 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
826 #, fuzzy
827 msgid "Create thumbnails"
828 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
829
830 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
831 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
832 #, fuzzy
833 msgid "S_tart"
834 msgstr "Datum"
835
836 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
837 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
838 #, fuzzy
839 msgid "Folder:"
840 msgstr "Polja"
841
842 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
843 #: src/preferences.cc:3184
844 #, fuzzy
845 msgid "Select folder"
846 msgstr "Izberi nič"
847
848 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
849 #, fuzzy
850 msgid "Include subfolders"
851 msgstr "Napačno ime datoteke"
852
853 #: src/cache-maint.cc:912
854 msgid "Store thumbnails local to source images"
855 msgstr ""
856
857 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
858 #: src/preferences.cc:3196
859 msgid "click start to begin"
860 msgstr ""
861
862 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
863 #, fuzzy
864 msgid "running..."
865 msgstr "Primerjam..."
866
867 #: src/cache-maint.cc:1149
868 #, fuzzy
869 msgid "Clearing thumbnails..."
870 msgstr "Nalagam miniature..."
871
872 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
873 #: src/cache-maint.cc:1745
874 msgid "Clear cache"
875 msgstr "Počisti predpomnilnik"
876
877 #: src/cache-maint.cc:1234
878 #, fuzzy
879 msgid ""
880 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
881 "that have been saved to disk, continue?"
882 msgstr ""
883 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
884 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1279
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "Location: %s"
889 msgstr "Zbirke"
890
891 #: src/cache-maint.cc:1528
892 #, fuzzy
893 msgid "Create sim. files"
894 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
895
896 #: src/cache-maint.cc:1539
897 #, fuzzy
898 msgid "Create sim. files recursively"
899 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
900
901 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
902 #, fuzzy
903 msgid "Background cache maintenance"
904 msgstr " - Geeqie"
905
906 #: src/cache-maint.cc:1655
907 msgid ""
908 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
909 "and .sim files, and create new\n"
910 "thumbnails and .sim files"
911 msgstr ""
912
913 #: src/cache-maint.cc:1699
914 #, fuzzy
915 msgid "Cache Maintenance"
916 msgstr " - Geeqie"
917
918 #: src/cache-maint.cc:1711
919 msgid "Cache and Data Maintenance"
920 msgstr ""
921
922 #: src/cache-maint.cc:1715
923 #, fuzzy
924 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
925 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
928 #, fuzzy
929 msgid "Clean up"
930 msgstr "Počisti"
931
932 #: src/cache-maint.cc:1724
933 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
934 msgstr ""
935
936 #: src/cache-maint.cc:1729
937 #, fuzzy
938 msgid "Delete all cached data."
939 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
940
941 #: src/cache-maint.cc:1732
942 #, fuzzy
943 msgid "Shared thumbnail cache"
944 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
945
946 #: src/cache-maint.cc:1743
947 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
948 msgstr ""
949
950 #: src/cache-maint.cc:1748
951 #, fuzzy
952 msgid "Delete all cached thumbnails."
953 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
954
955 #: src/cache-maint.cc:1754
956 #, fuzzy
957 msgid "Render"
958 msgstr "Preimenuj"
959
960 #: src/cache-maint.cc:1757
961 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
962 msgstr ""
963
964 #: src/cache-maint.cc:1760
965 #, fuzzy
966 msgid "File similarity cache"
967 msgstr "Počisti predpomnilnik"
968
969 #: src/cache-maint.cc:1764
970 msgid "Create"
971 msgstr "Ustvari"
972
973 #: src/cache-maint.cc:1767
974 #, fuzzy
975 msgid "Create sim. files recursively."
976 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
977
978 #: src/cache-maint.cc:1779
979 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
980 msgstr ""
981
982 #: src/cache-maint.cc:1785
983 #, fuzzy
984 msgid "Select"
985 msgstr "Izberi nič"
986
987 #: src/cache-maint.cc:1788
988 msgid "Run cache maintenance as a background job."
989 msgstr ""
990
991 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
992 #: src/image-overlay.cc:343
993 msgid "Untitled"
994 msgstr "Neimenovano"
995
996 #: src/collect.cc:476
997 #, c-format
998 msgid "Untitled (%d)"
999 msgstr "Neimenovano (%d)"
1000
1001 #: src/collect.cc:1122
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "%s - Collection - %s"
1004 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
1005
1006 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Close collection"
1009 msgstr "Shrani zbirko"
1010
1011 #: src/collect.cc:1239
1012 msgid ""
1013 "Collection has been modified.\n"
1014 "Save first?"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/collect.cc:1242
1018 msgid "_Discard"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/collect-dlg.cc:63
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Overwrite collection"
1024 msgstr ""
1025 "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
1026 "%s"
1027
1028 #: src/collect-dlg.cc:64
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Overwrite existing collection?"
1031 msgstr "Piši prek datoteke"
1032
1033 #: src/collect-dlg.cc:65
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Overwrite"
1036 msgstr "Piši prek"
1037
1038 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1039 msgid "Save collection"
1040 msgstr "Shrani zbirko"
1041
1042 #: src/collect-dlg.cc:147
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Existing collections:"
1045 msgstr "Dodaj zbirko"
1046
1047 #: src/collect-dlg.cc:198
1048 msgid "Append collection"
1049 msgstr "Dodaj zbirko"
1050
1051 #: src/collect-dlg.cc:205
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Select from existing collections:"
1054 msgstr "Shrani zbirko"
1055
1056 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1057 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1058 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1059 msgid "Cancel"
1060 msgstr "Prekliči"
1061
1062 #: src/collect-dlg.cc:207
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Append"
1065 msgstr "Dodaj"
1066
1067 #: src/collect-io.cc:409
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1070 msgstr ""
1071 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
1072 "%s"
1073
1074 #: src/collect-io.cc:434
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid ""
1077 "error saving collection file: %s\n"
1078 "error: %s\n"
1079 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1080
1081 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1082 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1083 #: src/utilops.cc:2910
1084 msgid "Rename"
1085 msgstr "Preimenuj"
1086
1087 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1088 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1089 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1090 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1091 #: src/view-file/view-file.cc:720
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Move to Trash"
1094 msgstr "Premakni"
1095
1096 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1097 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1098 #: src/search.cc:357
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Close window"
1101 msgstr "Zapri okno"
1102
1103 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1104 #: src/search.cc:358
1105 msgid "View"
1106 msgstr "Pogled"
1107
1108 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1109 #: src/search.cc:359
1110 #, fuzzy
1111 msgid "View in new window"
1112 msgstr "Poglej v novem oknu"
1113
1114 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1115 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1116 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1117 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1118 msgid "Select all"
1119 msgstr "Izberi vse"
1120
1121 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1122 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1123 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1124 msgid "Select none"
1125 msgstr "Izberi nič"
1126
1127 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Rectangular selection"
1130 msgstr "Pravokotni izbor"
1131
1132 #: src/collect-table.cc:87
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Select single file"
1135 msgstr "Izberi nič"
1136
1137 #: src/collect-table.cc:88
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Toggle select image"
1140 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1141
1142 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Append from file selection"
1145 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1146
1147 #: src/collect-table.cc:90
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Append from collection"
1150 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1151
1152 #: src/collect-table.cc:92
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Save collection as"
1155 msgstr "Shrani zbirko"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:93
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Show filename text"
1160 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1161
1162 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Sort by name"
1165 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1166
1167 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Sort by date"
1170 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1171
1172 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Sort by size"
1175 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1176
1177 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Sort by path"
1180 msgstr "Razvrščeno po poti"
1181
1182 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Print"
1185 msgstr "Filter:"
1186
1187 #: src/collect-table.cc:99
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Append (Append collection dialog)"
1190 msgstr "Dodaj zbirko"
1191
1192 #: src/collect-table.cc:100
1193 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/collect-table.cc:244
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1199 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1200
1201 #: src/collect-table.cc:251
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "%s, %d images"
1204 msgstr "%d slik"
1205
1206 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1207 #: src/layout-util.cc:3671
1208 msgid "Empty"
1209 msgstr "Prazno"
1210
1211 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1212 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1213 msgid "Loading thumbs..."
1214 msgstr "Nalagam miniature..."
1215
1216 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1217 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_View"
1220 msgstr "/P_ogled"
1221
1222 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1223 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1224 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1225 #, fuzzy
1226 msgid "View in _new window"
1227 msgstr "Poglej v novem oknu"
1228
1229 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Go to original"
1232 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1233
1234 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Rem_ove"
1237 msgstr "Odstrani"
1238
1239 #: src/collect-table.cc:995
1240 msgid "Append from collection..."
1241 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1242
1243 #: src/collect-table.cc:999
1244 #, fuzzy
1245 msgid "_Selection"
1246 msgstr "Izberi nič"
1247
1248 #: src/collect-table.cc:1005
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Invert selection"
1251 msgstr "Izberi nič"
1252
1253 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1254 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1255 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1256 #: src/view-file/view-file.cc:707
1257 #, fuzzy
1258 msgid "_Copy..."
1259 msgstr "Prepiši..."
1260
1261 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1262 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1263 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1264 #: src/view-file/view-file.cc:709
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Move..."
1267 msgstr "Premakni..."
1268
1269 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1270 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1271 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1272 #: src/view-file/view-file.cc:711
1273 #, fuzzy
1274 msgid "_Rename..."
1275 msgstr "Preimenuj..."
1276
1277 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1278 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1279 #, fuzzy
1280 msgid "_Copy path"
1281 msgstr "Prepiši"
1282
1283 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1284 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_Copy path unquoted"
1287 msgstr "Prepiši"
1288
1289 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1290 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1291 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1292 #: src/view-file/view-file.cc:719
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Move to Trash..."
1295 msgstr "Premakni..."
1296
1297 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1298 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1299 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Delete..."
1302 msgstr "Zbriši..."
1303
1304 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1305 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1306 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1307 #, fuzzy
1308 msgid "_Delete"
1309 msgstr "Zbriši"
1310
1311 #: src/collect-table.cc:1043
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Randomize"
1314 msgstr "Naključno"
1315
1316 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1317 #: src/view-file/view-file.cc:751
1318 #, fuzzy
1319 msgid "_Sort"
1320 msgstr "Razvrsti"
1321
1322 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Show filename _text"
1325 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1326
1327 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1328 #: src/view-file/view-file.cc:779
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Show star rating"
1331 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1332
1333 #: src/collect-table.cc:1053
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Save collection"
1336 msgstr "Shrani zbirko"
1337
1338 #: src/collect-table.cc:1055
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Save collection _as..."
1341 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1342
1343 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1344 #: src/view-file/view-file.cc:734
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Find duplicates..."
1347 msgstr "Najdi dvojnike..."
1348
1349 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1350 #: src/search.cc:1162
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Print..."
1353 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1354
1355 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Dropped list includes folders."
1358 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1359
1360 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1361 #, fuzzy
1362 msgid "_Add contents"
1363 msgstr "Dodaj vsebino"
1364
1365 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Add contents _recursive"
1368 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1369
1370 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1371 #, fuzzy
1372 msgid "_Skip folders"
1373 msgstr "Preskoči imenike"
1374
1375 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1376 msgid "sRGB"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/color-man.cc:450
1380 msgid "Adobe RGB compatible"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/color-man.cc:466
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Custom profile"
1386 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1387
1388 #: src/debug.cc:60
1389 #, fuzzy
1390 msgid "error"
1391 msgstr "Zrcali"
1392
1393 #: src/debug.cc:61
1394 msgid "warning"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1398 msgid "Can't save"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/desktop-file.cc:78
1402 msgid "Please specify file name."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/desktop-file.cc:90
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Could not create directory"
1408 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1409
1410 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Desktop file"
1413 msgstr "v:"
1414
1415 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "Unable to delete file:\n"
1419 "%s"
1420 msgstr ""
1421 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1422 "%s"
1423
1424 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1425 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1426 msgid "File deletion failed"
1427 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1428
1429 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1430 #: src/ui-pathsel.cc:532
1431 msgid "Delete file"
1432 msgstr "Zbriši datoteko"
1433
1434 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "About to delete the file:\n"
1438 " %s"
1439 msgstr ""
1440 "O brisanju datoteke:\n"
1441 "%s"
1442
1443 #: src/desktop-file.cc:379
1444 #, fuzzy
1445 msgid "new.desktop"
1446 msgstr "v:"
1447
1448 #: src/desktop-file.cc:544
1449 msgid "Plugins"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/desktop-file.cc:569
1453 msgid "New"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/desktop-file.cc:575
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Edit"
1459 msgstr "/_Uredi"
1460
1461 #: src/desktop-file.cc:612
1462 msgid "Disabled"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/desktop-file.cc:634
1466 msgid "Hidden"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1470 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1471 msgid "Path"
1472 msgstr "Pot"
1473
1474 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1475 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1476 msgid "Delete"
1477 msgstr "Zbriši"
1478
1479 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1480 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1481 #: src/window.cc:400
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Clear"
1484 msgstr "Počisti"
1485
1486 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Toggle thumbs"
1489 msgstr "Nalagam miniature..."
1490
1491 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Collection from selection"
1494 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1495
1496 #: src/dupe.cc:157
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Append list"
1499 msgstr "Dodaj"
1500
1501 #: src/dupe.cc:159
1502 msgid "Select group 1 duplicates"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/dupe.cc:160
1506 msgid "Select group 2 duplicates"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/dupe.cc:247
1510 msgid "Drop files to compare them."
1511 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1512
1513 #: src/dupe.cc:251
1514 #, c-format
1515 msgid "%d files"
1516 msgstr "%d datotek"
1517
1518 #: src/dupe.cc:255
1519 #, c-format
1520 msgid "%d matches found in %d files"
1521 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1522
1523 #: src/dupe.cc:260
1524 msgid "[set 1]"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/dupe.cc:2320
1528 msgid "Reading checksums..."
1529 msgstr "Berem povzetke..."
1530
1531 #: src/dupe.cc:2356
1532 msgid "Reading dimensions..."
1533 msgstr "Berem mere..."
1534
1535 #: src/dupe.cc:2449
1536 msgid "Reading similarity data..."
1537 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1538
1539 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1540 msgid "Comparing..."
1541 msgstr "Primerjam..."
1542
1543 #: src/dupe.cc:2507
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Comparing"
1546 msgstr "Primerjam..."
1547
1548 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Sorting..."
1551 msgstr "Primerjam..."
1552
1553 #: src/dupe.cc:2581
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Queuing..."
1556 msgstr "Primerjam..."
1557
1558 #: src/dupe.cc:3015
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Loading file list"
1561 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1562
1563 #: src/dupe.cc:3517
1564 msgid "Select group _1 duplicates"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/dupe.cc:3519
1568 msgid "Select group _2 duplicates"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1572 #, fuzzy
1573 msgid "C_lear"
1574 msgstr "Počisti"
1575
1576 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Close _window"
1579 msgstr "Zapri okno"
1580
1581 #: src/dupe.cc:3727
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%d files (set 2)"
1584 msgstr "%d datotek %s"
1585
1586 #: src/dupe.cc:3960
1587 msgid "Name case-insensitive"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1591 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1592 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1593 msgid "Size"
1594 msgstr "Velikost"
1595
1596 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1597 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1598 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1599 msgid "Date"
1600 msgstr "Datum"
1601
1602 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1603 msgid "Dimensions"
1604 msgstr "Mere"
1605
1606 #: src/dupe.cc:3964
1607 msgid "Checksum"
1608 msgstr "Povzetek"
1609
1610 #: src/dupe.cc:3966
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Similarity (high - 95)"
1613 msgstr "Podobnost (velika)"
1614
1615 #: src/dupe.cc:3967
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Similarity (med. - 90)"
1618 msgstr "Podobnost (majhna)"
1619
1620 #: src/dupe.cc:3968
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Similarity (low - 85)"
1623 msgstr "Podobnost (majhna)"
1624
1625 #: src/dupe.cc:3969
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Similarity (custom)"
1628 msgstr "Podobnost (majhna)"
1629
1630 #: src/dupe.cc:3970
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Name ≠ content"
1633 msgstr "Dodaj vsebino"
1634
1635 #: src/dupe.cc:3971
1636 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Find duplicates"
1642 msgstr "Najdi dvojnike..."
1643
1644 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Rank"
1647 msgstr "Naključno"
1648
1649 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Thumb"
1652 msgstr "Miniature"
1653
1654 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1655 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Set"
1658 msgstr "Primerjam..."
1659
1660 #: src/dupe.cc:4718
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Compare to:"
1663 msgstr "Primerjaj:"
1664
1665 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1666 msgid "Thumbnails"
1667 msgstr "Miniature"
1668
1669 #: src/dupe.cc:4762
1670 msgid "Compare by:"
1671 msgstr "Primerjaj:"
1672
1673 #: src/dupe.cc:4770
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Custom Threshold"
1676 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1677
1678 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1679 msgid "Sort"
1680 msgstr "Razvrsti"
1681
1682 #: src/dupe.cc:4787
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Ignore Orientation"
1685 msgstr "Mere"
1686
1687 #: src/dupe.cc:4795
1688 msgid "Compare two file sets"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/dupe.cc:4999
1692 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/dupe.cc:5250
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1698 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1699
1700 #: src/dupe.cc:5256
1701 msgid "Match"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1705 msgid "Group"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/dupe.cc:5256
1709 msgid "Similarity"
1710 msgstr "Podobnost"
1711
1712 #: src/dupe.cc:5256
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Thumbnail"
1715 msgstr "Miniature"
1716
1717 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1718 msgid "Width"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1722 msgid "Height"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/dupe.cc:5256
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Path\n"
1728 msgstr "Pot"
1729
1730 #: src/dupe.cc:5383
1731 msgid "Export Files"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/dupe.cc:5409
1735 msgid "_Export"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/dupe.cc:5414
1739 msgid "Export to csv"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/dupe.cc:5416
1743 msgid "Export to tab-delimited"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/editors.cc:301
1747 #, c-format
1748 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1752 #, fuzzy
1753 msgid "yes"
1754 msgstr "Da"
1755
1756 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1757 msgid "no"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/editors.cc:563
1761 #, fuzzy
1762 msgid "stopping..."
1763 msgstr "Primerjam..."
1764
1765 #: src/editors.cc:584
1766 msgid "Edit command results"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/editors.cc:587
1770 #, c-format
1771 msgid "Output of %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/editors.cc:1125
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid ""
1777 "Failed to run command:\n"
1778 "%s\n"
1779 msgstr ""
1780 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1781 "%s"
1782
1783 #: src/editors.cc:1254
1784 #, fuzzy
1785 msgid "stopped by user"
1786 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1787
1788 #: src/editors.cc:1339
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "%s\n"
1792 "\"%s\""
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/editors.cc:1341
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Invalid editor command"
1798 msgstr "Napačen imenik"
1799
1800 #: src/editors.cc:1428
1801 msgid "Editor template is empty."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/editors.cc:1429
1805 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/editors.cc:1430
1809 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/editors.cc:1431
1813 msgid "Can't find matching file type."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/editors.cc:1432
1817 msgid "Can't execute external editor."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/editors.cc:1433
1821 msgid "External editor returned error status."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/editors.cc:1434
1825 msgid "File was skipped."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/editors.cc:1435
1829 msgid "Unknown error."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1833 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1834 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1835 #, fuzzy
1836 msgid "unknown"
1837 msgstr "v (neznanem)..."
1838
1839 #: src/exif.cc:141
1840 #, fuzzy
1841 msgid "top left"
1842 msgstr "Zbriši"
1843
1844 #: src/exif.cc:142
1845 #, fuzzy
1846 msgid "top right"
1847 msgstr "Prepiši"
1848
1849 #: src/exif.cc:143
1850 msgid "bottom right"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/exif.cc:144
1854 #, fuzzy
1855 msgid "bottom left"
1856 msgstr "Zbriši"
1857
1858 #: src/exif.cc:145
1859 #, fuzzy
1860 msgid "left top"
1861 msgstr "Zbriši"
1862
1863 #: src/exif.cc:146
1864 msgid "right top"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/exif.cc:147
1868 msgid "right bottom"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/exif.cc:148
1872 #, fuzzy
1873 msgid "left bottom"
1874 msgstr "Zbriši"
1875
1876 #: src/exif.cc:155
1877 msgid "inch"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/exif.cc:156
1881 msgid "centimeter"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/exif.cc:168
1885 msgid "average"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:169
1889 msgid "center weighted"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/exif.cc:170
1893 msgid "spot"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/exif.cc:171
1897 msgid "multi-spot"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/exif.cc:172
1901 msgid "multi-segment"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/exif.cc:173
1905 msgid "partial"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1909 msgid "other"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1913 msgid "not defined"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1917 msgid "manual"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1921 #: src/exif.cc:302
1922 #, fuzzy
1923 msgid "normal"
1924 msgstr "Normalno"
1925
1926 #: src/exif.cc:182
1927 #, fuzzy
1928 msgid "aperture"
1929 msgstr "Datum"
1930
1931 #: src/exif.cc:183
1932 msgid "shutter"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:184
1936 #, fuzzy
1937 msgid "creative"
1938 msgstr "Ustvari"
1939
1940 #: src/exif.cc:185
1941 #, fuzzy
1942 msgid "action"
1943 msgstr "Zbirke"
1944
1945 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1946 msgid "portrait"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1950 msgid "landscape"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:193
1954 msgid "daylight"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/exif.cc:194
1958 msgid "fluorescent"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/exif.cc:195
1962 msgid "tungsten (incandescent)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/exif.cc:196
1966 msgid "flash"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/exif.cc:197
1970 msgid "fine weather"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/exif.cc:198
1974 msgid "cloudy weather"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/exif.cc:199
1978 msgid "shade"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/exif.cc:200
1982 msgid "daylight fluorescent"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:201
1986 #, fuzzy
1987 msgid "day white fluorescent"
1988 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1989
1990 #: src/exif.cc:202
1991 #, fuzzy
1992 msgid "cool white fluorescent"
1993 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1994
1995 #: src/exif.cc:203
1996 msgid "white fluorescent"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/exif.cc:204
2000 #, fuzzy
2001 msgid "standard light A"
2002 msgstr "Počisti"
2003
2004 #: src/exif.cc:205
2005 #, fuzzy
2006 msgid "standard light B"
2007 msgstr "Počisti"
2008
2009 #: src/exif.cc:206
2010 #, fuzzy
2011 msgid "standard light C"
2012 msgstr "Počisti"
2013
2014 #: src/exif.cc:207
2015 msgid "D55"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/exif.cc:208
2019 msgid "D65"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/exif.cc:209
2023 msgid "D75"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/exif.cc:210
2027 msgid "D50"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/exif.cc:211
2031 msgid "ISO studio tungsten"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/exif.cc:219
2035 msgid "yes, not detected by strobe"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/exif.cc:220
2039 msgid "yes, detected by strobe"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/exif.cc:226
2043 msgid "uncalibrated"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/exif.cc:232
2047 msgid "1 chip color area"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/exif.cc:233
2051 msgid "2 chip color area"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:234
2055 msgid "3 chip color area"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/exif.cc:235
2059 msgid "color sequential area"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/exif.cc:236
2063 #, fuzzy
2064 msgid "trilinear"
2065 msgstr "Dvolinearno"
2066
2067 #: src/exif.cc:237
2068 msgid "color sequential linear"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/exif.cc:242
2072 msgid "digital still camera"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/exif.cc:247
2076 msgid "direct photo"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/exif.cc:253
2080 msgid "custom"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2084 msgid "auto"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/exif.cc:260
2088 #, fuzzy
2089 msgid "auto bracket"
2090 msgstr "Ime v izbirniku"
2091
2092 #: src/exif.cc:271
2093 #, fuzzy
2094 msgid "standard"
2095 msgstr "Počisti"
2096
2097 #: src/exif.cc:274
2098 msgid "night scene"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:279
2102 #, fuzzy
2103 msgid "none"
2104 msgstr "Brez"
2105
2106 #: src/exif.cc:280
2107 #, fuzzy
2108 msgid "low gain up"
2109 msgstr "Počisti"
2110
2111 #: src/exif.cc:281
2112 #, fuzzy
2113 msgid "high gain up"
2114 msgstr "Počisti"
2115
2116 #: src/exif.cc:282
2117 #, fuzzy
2118 msgid "low gain down"
2119 msgstr "Zapri okno"
2120
2121 #: src/exif.cc:283
2122 #, fuzzy
2123 msgid "high gain down"
2124 msgstr "Zapri okno"
2125
2126 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2127 msgid "soft"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2131 msgid "hard"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.cc:296
2135 msgid "low"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.cc:297
2139 msgid "high"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.cc:310
2143 msgid "macro"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/exif.cc:311
2147 #, fuzzy
2148 msgid "close"
2149 msgstr "Počisti"
2150
2151 #: src/exif.cc:312
2152 msgid "distant"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/exif.cc:322
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Image Width"
2158 msgstr "Slika"
2159
2160 #: src/exif.cc:323
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Image Height"
2163 msgstr "Napčen izvor"
2164
2165 #: src/exif.cc:324
2166 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/exif.cc:325
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Compression"
2172 msgstr "Primerjaj:"
2173
2174 #: src/exif.cc:326
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Image description"
2177 msgstr "Napčen izvor"
2178
2179 #: src/exif.cc:327
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Camera make"
2182 msgstr "Ime"
2183
2184 #: src/exif.cc:328
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Camera model"
2187 msgstr "Ime"
2188
2189 #: src/exif.cc:329
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Orientation"
2192 msgstr "Mere"
2193
2194 #: src/exif.cc:330
2195 #, fuzzy
2196 msgid "X resolution"
2197 msgstr "Prazna zbirka"
2198
2199 #: src/exif.cc:331
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Y Resolution"
2202 msgstr "Prazna zbirka"
2203
2204 #: src/exif.cc:332
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Resolution units"
2207 msgstr "Prazna zbirka"
2208
2209 #: src/exif.cc:333
2210 msgid "Firmware"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/exif.cc:335
2214 msgid "White point"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.cc:336
2218 msgid "Primary chromaticities"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.cc:337
2222 msgid "YCbCy coefficients"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.cc:338
2226 msgid "YCbCr positioning"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:339
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Black white reference"
2232 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2233
2234 #: src/exif.cc:341
2235 msgid "SubIFD Exif offset"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/exif.cc:343
2239 msgid "Exposure time (seconds)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/exif.cc:344
2243 msgid "FNumber"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/exif.cc:345
2247 msgid "Exposure program"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/exif.cc:346
2251 msgid "Spectral Sensitivity"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2255 msgid "ISO sensitivity"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/exif.cc:348
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Optoelectric conversion factor"
2261 msgstr "Dodaj zbirko"
2262
2263 #: src/exif.cc:349
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Exif version"
2266 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2267
2268 #: src/exif.cc:350
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Date original"
2271 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2272
2273 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Date digitized"
2276 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2277
2278 #: src/exif.cc:352
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Pixel format"
2281 msgstr "Filter:"
2282
2283 #: src/exif.cc:353
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Compression ratio"
2286 msgstr "Primerjaj:"
2287
2288 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2289 msgid "Shutter speed"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2293 msgid "Aperture"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/exif.cc:356
2297 msgid "Brightness"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2301 msgid "Exposure bias"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:358
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Maximum aperture"
2307 msgstr "Polja"
2308
2309 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Subject distance"
2312 msgstr "Izberi nič"
2313
2314 #: src/exif.cc:360
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Metering mode"
2317 msgstr "Način zameglevanja"
2318
2319 #: src/exif.cc:361
2320 msgid "Light source"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2324 msgid "Flash"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2328 msgid "Focal length"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/exif.cc:364
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Subject area"
2334 msgstr "Izberi nič"
2335
2336 #: src/exif.cc:365
2337 msgid "MakerNote"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/exif.cc:366
2341 #, fuzzy
2342 msgid "UserComment"
2343 msgstr "Primerjaj:"
2344
2345 #: src/exif.cc:367
2346 msgid "Subsecond time"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/exif.cc:368
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Subsecond time original"
2352 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2353
2354 #: src/exif.cc:369
2355 msgid "Subsecond time digitized"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:370
2359 msgid "FlashPix version"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/exif.cc:371
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Colorspace"
2365 msgstr "Počisti"
2366
2367 #: src/exif.cc:375
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Audio data"
2370 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2371
2372 #: src/exif.cc:376
2373 #, fuzzy
2374 msgid "ExifR98 extension"
2375 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2376
2377 #: src/exif.cc:377
2378 msgid "Flash strength"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/exif.cc:378
2382 msgid "Spatial frequency response"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/exif.cc:379
2386 msgid "X Pixel density"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/exif.cc:380
2390 msgid "Y Pixel density"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/exif.cc:381
2394 msgid "Pixel density units"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/exif.cc:382
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Subject location"
2400 msgstr "Izberi nič"
2401
2402 #: src/exif.cc:384
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Sensor type"
2405 msgstr "Nerazvrščeno"
2406
2407 #: src/exif.cc:385
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Source type"
2410 msgstr "Razvrsti"
2411
2412 #: src/exif.cc:386
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Scene type"
2415 msgstr "Filter:"
2416
2417 #: src/exif.cc:387
2418 msgid "Color filter array pattern"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/exif.cc:389
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Render process"
2424 msgstr "Preimenuj"
2425
2426 #: src/exif.cc:390
2427 msgid "Exposure mode"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/exif.cc:391
2431 msgid "White balance"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/exif.cc:392
2435 msgid "Digital zoom ratio"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/exif.cc:393
2439 msgid "Focal length (35mm)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/exif.cc:394
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Scene capture type"
2445 msgstr "Filter:"
2446
2447 #: src/exif.cc:395
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Gain control"
2450 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2451
2452 #: src/exif.cc:396
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Contrast"
2455 msgstr "Nadaljuj"
2456
2457 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2458 msgid "Saturation"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/exif.cc:398
2462 msgid "Sharpness"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/exif.cc:399
2466 msgid "Device setting"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/exif.cc:400
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Subject range"
2472 msgstr "Izberi nič"
2473
2474 #: src/exif.cc:401
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Image serial number"
2477 msgstr "Slika"
2478
2479 #: src/exif.cc:1106
2480 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/exif.cc:1112
2484 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/exif-common.cc:390
2488 msgid "infinity"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/exif-common.cc:418
2492 #, fuzzy
2493 msgid "mode:"
2494 msgstr "Polja"
2495
2496 #: src/exif-common.cc:422
2497 #, fuzzy
2498 msgid "on"
2499 msgstr "Brez"
2500
2501 #: src/exif-common.cc:425
2502 msgid "off"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/exif-common.cc:434
2506 msgid "not detected by strobe"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/exif-common.cc:435
2510 msgid "detected by strobe"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/exif-common.cc:440
2514 msgid "red-eye reduction"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/exif-common.cc:458
2518 msgid "dot"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/exif-common.cc:491
2522 msgid "AdobeRGB"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/exif-common.cc:499
2526 msgid "embedded"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/exif-common.cc:591
2530 msgid "Above Sea Level"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/exif-common.cc:591
2534 msgid "Below Sea Level"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Camera"
2540 msgstr "Ime"
2541
2542 #: src/exif-common.cc:898
2543 msgid "DateDigitized"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/exif-common.cc:904
2547 msgid "Focal length 35mm"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Resolution"
2553 msgstr "Prazna zbirka"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Color profile"
2558 msgstr "Vse datoteke"
2559
2560 #: src/exif-common.cc:909
2561 msgid "GPS position"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/exif-common.cc:910
2565 msgid "GPS altitude"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Local time"
2571 msgstr "Zbirke"
2572
2573 #: src/exif-common.cc:912
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Time zone"
2576 msgstr "Dvolinearno"
2577
2578 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Country name"
2581 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2582
2583 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Country code"
2586 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2587
2588 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Star rating"
2591 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2592
2593 #: src/exif-common.cc:916
2594 #, fuzzy
2595 msgid "File size"
2596 msgstr "Polja"
2597
2598 #: src/exif-common.cc:917
2599 #, fuzzy
2600 msgid "File date"
2601 msgstr "Filter:"
2602
2603 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2604 #, fuzzy
2605 msgid "File mode"
2606 msgstr "Preimenuj:"
2607
2608 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2609 #, fuzzy
2610 msgid "File ctime"
2611 msgstr "Polja"
2612
2613 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2614 #, fuzzy
2615 msgid "File owner"
2616 msgstr "Preimenuj:"
2617
2618 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2619 #, fuzzy
2620 msgid "File group"
2621 msgstr "Filter:"
2622
2623 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2624 #, fuzzy
2625 msgid "File link"
2626 msgstr "Filter:"
2627
2628 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2629 #, fuzzy
2630 msgid "File class"
2631 msgstr "Polja"
2632
2633 #: src/exif-common.cc:924
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Page no."
2636 msgstr "Filter:"
2637
2638 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2639 msgid "Lens"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/filedata.cc:112
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "%d bytes"
2645 msgstr "%d datotek"
2646
2647 #: src/filedata.cc:116
2648 #, c-format
2649 msgid "%.1f KiB"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/filedata.cc:120
2653 #, c-format
2654 msgid "%.1f MiB"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/filedata.cc:125
2658 #, c-format
2659 msgid "%.1f GiB"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/filedata.cc:2794
2663 msgid "file or directory does not exist"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/filedata.cc:2800
2667 #, fuzzy
2668 msgid "destination already exists"
2669 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2670
2671 #: src/filedata.cc:2806
2672 msgid "destination can't be overwritten"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/filedata.cc:2812
2676 msgid "destination directory is not writable"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/filedata.cc:2818
2680 msgid "destination directory does not exist"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/filedata.cc:2824
2684 msgid "source directory is not writable"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/filedata.cc:2830
2688 msgid "no read permission"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/filedata.cc:2836
2692 msgid "file is readonly"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/filedata.cc:2842
2696 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/filedata.cc:2848
2700 #, fuzzy
2701 msgid "source and destination are the same"
2702 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2703
2704 #: src/filedata.cc:2854
2705 #, fuzzy
2706 msgid "source and destination have different extension"
2707 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2708
2709 #: src/filedata.cc:2860
2710 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/filedata.cc:2866
2714 msgid "another destination file has the same filename"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/filedata.cc:3428
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2720 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2721
2722 #: src/fullscreen.cc:283
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Full size"
2725 msgstr "Polja"
2726
2727 #: src/fullscreen.cc:292
2728 msgid "Monitor"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/fullscreen.cc:298
2732 msgid "Screen"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2736 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2737 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2738 #: src/preferences.cc:2448
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Full screen"
2741 msgstr "Cel zaslon"
2742
2743 #: src/fullscreen.cc:641
2744 msgid "Determined by Window Manager"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/fullscreen.cc:642
2748 msgid "Active screen"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/fullscreen.cc:644
2752 msgid "Active monitor"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/histogram.cc:121
2756 msgid "Log Histogram on Red"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/histogram.cc:122
2760 msgid "Log Histogram on Green"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/histogram.cc:123
2764 msgid "Log Histogram on Blue"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/histogram.cc:124
2768 msgid "Log Histogram on RGB"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/histogram.cc:125
2772 msgid "Log Histogram on value"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/histogram.cc:130
2776 msgid "Linear Histogram on Red"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/histogram.cc:131
2780 msgid "Linear Histogram on Green"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/histogram.cc:132
2784 msgid "Linear Histogram on Blue"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/histogram.cc:133
2788 msgid "Linear Histogram on RGB"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/histogram.cc:134
2792 msgid "Linear Histogram on value"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/history-list.cc:290
2796 #, c-format
2797 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2798 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2799
2800 #: src/image.cc:362
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid " (Collection %s)"
2803 msgstr "Zbirke"
2804
2805 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2806 #, c-format
2807 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/image-load-j2k.cc:201
2811 msgid "Could not open file for reading"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/image-load-j2k.cc:211
2815 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/image-load-j2k.cc:218
2819 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/image-load-j2k.cc:226
2823 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/image-load-j2k.cc:232
2827 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/image-load-j2k.cc:238
2831 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/image-load-j2k.cc:245
2835 msgid "JP2 image not rgb"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Rotate 180°"
2841 msgstr "Obrni za 180"
2842
2843 #: src/img-view.cc:93
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Rotate mirror"
2846 msgstr "Slika"
2847
2848 #: src/img-view.cc:94
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Rotate flip"
2851 msgstr "Slika"
2852
2853 #: src/img-view.cc:95
2854 #, fuzzy
2855 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2856 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2857
2858 #: src/img-view.cc:96
2859 #, fuzzy
2860 msgid " Rotate clockwise 90°"
2861 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2862
2863 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Previous"
2866 msgstr "%d slik"
2867
2868 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2869 #: src/img-view.cc:104
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Next"
2872 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2873
2874 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2875 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2876 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2877 msgid "Zoom in"
2878 msgstr "Povečaj"
2879
2880 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2881 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2882 msgid "Zoom out"
2883 msgstr "Pomanjšaj"
2884
2885 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2886 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Zoom to fit"
2889 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2890
2891 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2892 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2893 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Zoom 1:1"
2896 msgstr "Povečaj na 1:1"
2897
2898 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Zoom 2:1"
2901 msgstr "Povečaj na 1:1"
2902
2903 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Zoom 3:1"
2906 msgstr "Povečaj na 1:1"
2907
2908 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Zoom 4:1"
2911 msgstr "Povečaj na 1:1"
2912
2913 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2914 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Zoom 1:4"
2917 msgstr "Povečaj na 1:1"
2918
2919 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2920 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Zoom 1:3"
2923 msgstr "Povečaj na 1:1"
2924
2925 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2926 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Zoom 1:2"
2929 msgstr "Povečaj na 1:1"
2930
2931 #: src/img-view.cc:119
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Zoom fit window width"
2934 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2935
2936 #: src/img-view.cc:120
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Zoom fit window height"
2939 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2940
2941 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Toggle slideshow"
2944 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2945
2946 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Pause slideshow"
2949 msgstr "Premor diaprojekcije"
2950
2951 #: src/img-view.cc:123
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Reload image"
2954 msgstr "Naključno"
2955
2956 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Fullscreen"
2959 msgstr "Cel zaslon"
2960
2961 #: src/img-view.cc:127
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Image overlay"
2964 msgstr "Slika"
2965
2966 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Exit fullscreen"
2969 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2970
2971 #: src/img-view.cc:130
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Desaturate"
2974 msgstr "Datum"
2975
2976 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2977 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Cannot open archive file"
2980 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2981
2982 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2983 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2984 #: src/view-file/view-file.cc:385
2985 #, fuzzy
2986 msgid "See the Log Window"
2987 msgstr "Okna"
2988
2989 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2990 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2991 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Zoom _in"
2994 msgstr "Povečaj"
2995
2996 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2997 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2998 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Zoom _out"
3001 msgstr "Pomanjšaj"
3002
3003 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
3004 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
3005 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Zoom _1:1"
3008 msgstr "Povečaj na 1:1"
3009
3010 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
3011 msgid "_Go to directory view"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
3015 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Toggle _slideshow"
3018 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3019
3020 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Continue slides_how"
3023 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
3024
3025 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
3026 #: src/layout-image.cc:875
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Pause slides_how"
3029 msgstr "Premor diaprojekcije"
3030
3031 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Exit _full screen"
3034 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3035
3036 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3037 #, fuzzy
3038 msgid "_Full screen"
3039 msgstr "Cel zaslon"
3040
3041 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3042 #, fuzzy
3043 msgid "C_lose window"
3044 msgstr "Zapri okno"
3045
3046 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3047 msgid "Ascending"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3051 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3052 msgid "Case"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/layout.cc:559
3056 msgid "Scroll to top left corner"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/layout.cc:564
3060 msgid "Scroll to image center"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/layout.cc:569
3064 msgid "Keep the region from previous image"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/layout.cc:671
3068 #, fuzzy
3069 msgid " Slideshow ["
3070 msgstr "Diaprojekcija"
3071
3072 #: src/layout.cc:675
3073 #, fuzzy
3074 msgid " Paused ["
3075 msgstr "Premor"
3076
3077 #: src/layout.cc:706
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3080 msgstr "%d datotek (%d)%s"
3081
3082 #: src/layout.cc:714
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "%s, %d files%s"
3085 msgstr "%d datotek %s"
3086
3087 #: src/layout.cc:720
3088 #, c-format
3089 msgid "%d files%s"
3090 msgstr "%d datotek %s"
3091
3092 #: src/layout.cc:767
3093 #, c-format
3094 msgid "(no read permission) %s bytes"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/layout.cc:771
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3100 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3101
3102 #: src/layout.cc:784
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3105 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3106
3107 #: src/layout.cc:788
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3110 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3111
3112 #: src/layout.cc:880
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Select sort order"
3115 msgstr "Izberi nič"
3116
3117 #: src/layout.cc:885
3118 #, fuzzy
3119 msgid ""
3120 "Folder contents (files selected)\n"
3121 "Slideshow [time interval]"
3122 msgstr "Napačno ime datoteke"
3123
3124 #: src/layout.cc:896
3125 #, fuzzy
3126 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3127 msgstr "Napčen izvor"
3128
3129 #: src/layout.cc:907
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select zoom and scroll mode"
3132 msgstr "Izberi nič"
3133
3134 #: src/layout.cc:919
3135 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Tools"
3141 msgstr "Polja"
3142
3143 #: src/layout.cc:2336
3144 msgid "Window options and layout"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/layout.cc:2379
3148 msgid "Apply"
3149 msgstr "Uveljavi"
3150
3151 #: src/layout.cc:2405
3152 #, fuzzy
3153 msgid "General options"
3154 msgstr "Splošno"
3155
3156 #: src/layout.cc:2407
3157 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/layout.cc:2415
3161 msgid "Use current"
3162 msgstr "Uporabi trenutnega"
3163
3164 #: src/layout.cc:2418
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Show date in directories list view"
3167 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3168
3169 #: src/layout.cc:2421
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Start-up directory:"
3172 msgstr "Začetni imenik"
3173
3174 #: src/layout.cc:2423
3175 msgid "No change"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/layout.cc:2426
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Restore last path"
3181 msgstr "Izberi vse"
3182
3183 #: src/layout.cc:2429
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Home path"
3186 msgstr "Prepiši"
3187
3188 #: src/layout.cc:2433
3189 msgid "Layout"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/layout.cc:2733
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Invalid geometry\n"
3195 msgstr "Napačno ime datoteke"
3196
3197 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Files"
3200 msgstr "Polja"
3201
3202 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3203 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3204 msgid "Image"
3205 msgstr "Slika"
3206
3207 #: src/layout-config.cc:362
3208 msgid "(drag to change order)"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3212 #: src/view-file/view-file.cc:704
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Open archive"
3215 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3216
3217 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3218 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3219 #, fuzzy
3220 msgid "_Copy path to clipboard"
3221 msgstr "Prepiši"
3222
3223 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3224 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3225 #, fuzzy
3226 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3227 msgstr "Prepiši"
3228
3229 #: src/layout-image.cc:837
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Copy _image to clipboard"
3232 msgstr "Prepiši"
3233
3234 #: src/layout-image.cc:888
3235 msgid "GIF _animation"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/layout-image.cc:892
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Hide file _list"
3241 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3242
3243 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Hide Selectable Bars"
3246 msgstr "/Pogled/tear1"
3247
3248 #: src/layout-image.cc:2142
3249 #, c-format
3250 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/layout-image.cc:2150
3254 #, c-format
3255 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Clear Marks"
3261 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3262
3263 #: src/layout-util.cc:605
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Operation failed:\n"
3266 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3267
3268 #: src/layout-util.cc:608
3269 #, fuzzy
3270 msgid "No file extension\n"
3271 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3272
3273 #: src/layout-util.cc:610
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Cannot create tmp file\n"
3276 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3277
3278 #: src/layout-util.cc:612
3279 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/layout-util.cc:614
3283 msgid "File is not writable\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/layout-util.cc:616
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Exiftran error\n"
3289 msgstr "Filter:"
3290
3291 #: src/layout-util.cc:618
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Mogrify error\n"
3294 msgstr "Zrcali"
3295
3296 #: src/layout-util.cc:622
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Image orientation"
3299 msgstr "Mere"
3300
3301 #: src/layout-util.cc:2235
3302 #, c-format
3303 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/layout-util.cc:2309
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3309 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3310
3311 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Rename window"
3314 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3315
3316 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Delete window"
3319 msgstr "Zapri okno"
3320
3321 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3322 msgid "OK"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/layout-util.cc:2563
3326 #, fuzzy
3327 msgid "rename window"
3328 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2594
3331 msgid "Delete window layout"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2620
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_About"
3337 msgstr "O programu"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:2620
3340 #, fuzzy
3341 msgid "About"
3342 msgstr "O programu"
3343
3344 #: src/layout-util.cc:2621
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_Original state"
3347 msgstr "Preimenuj:"
3348
3349 #: src/layout-util.cc:2621
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Image rotate Original state"
3352 msgstr "Preimenuj:"
3353
3354 #: src/layout-util.cc:2622
3355 msgid "_Back"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/layout-util.cc:2622
3359 msgid "Back in folder history"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/layout-util.cc:2623
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Clear Marks..."
3365 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3366
3367 #: src/layout-util.cc:2625
3368 #, fuzzy
3369 msgid "_Color Management"
3370 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3371
3372 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Connected Zoom 1:1"
3375 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3376
3377 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Zoom _2:1"
3380 msgstr "Povečaj na 1:1"
3381
3382 #: src/layout-util.cc:2628
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Connected Zoom 2:1"
3385 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3386
3387 #: src/layout-util.cc:2629
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Connected Zoom 1:4"
3390 msgstr "Povečaj na 1:1"
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Zoom _3:1"
3395 msgstr "Povečaj na 1:1"
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2630
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Connected Zoom 3:1"
3400 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2631
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Connected Zoom 1:3"
3405 msgstr "Povečaj na 1:1"
3406
3407 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Zoom _4:1"
3410 msgstr "Povečaj na 1:1"
3411
3412 #: src/layout-util.cc:2632
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Connected Zoom 4:1"
3415 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3416
3417 #: src/layout-util.cc:2633
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Connected Zoom 1:2"
3420 msgstr "Povečaj na 1:1"
3421
3422 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3423 msgid "Fit _Horizontally"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2634
3427 msgid "Connected Fit Horizontally"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3431 msgid "Fit _Vertically"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/layout-util.cc:2635
3435 msgid "Connected Fit Vertically"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3439 #: src/layout-util.cc:2766
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Zoom to fit"
3442 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Connected Zoom to fit"
3447 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Connected Zoom in"
3452 msgstr "Pomanjšaj"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2640
3455 #, fuzzy
3456 msgid "_Connected Zoom"
3457 msgstr "Pomanjšaj"
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Connected Zoom out"
3462 msgstr "Pomanjšaj"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2643
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Copy..."
3467 msgstr "Prepiši..."
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2644
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Copy path to clipboard"
3472 msgstr "Prepiši"
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2645
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3477 msgstr "Prepiši"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Disable file groupi_ng"
3482 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2650
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Disable file grouping"
3487 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3488
3489 #: src/layout-util.cc:2651
3490 #, fuzzy
3491 msgid "_Edit"
3492 msgstr "/_Uredi"
3493
3494 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Enable file _grouping"
3497 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3498
3499 #: src/layout-util.cc:2652
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Enable file grouping"
3502 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3503
3504 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3505 #, fuzzy
3506 msgid "_Leave full screen"
3507 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3508
3509 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Leave full screen"
3512 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3513
3514 #: src/layout-util.cc:2655
3515 #, fuzzy
3516 msgid "_Exif window"
3517 msgstr "Zapri okno"
3518
3519 #: src/layout-util.cc:2655
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Exif window"
3522 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3523
3524 #: src/layout-util.cc:2656
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Files and Folders"
3527 msgstr "Pokaži skrite"
3528
3529 #: src/layout-util.cc:2657
3530 #, fuzzy
3531 msgid "_File"
3532 msgstr "/_Datoteka"
3533
3534 #: src/layout-util.cc:2658
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Find duplicates..."
3537 msgstr "Najdi dvojnike..."
3538
3539 #: src/layout-util.cc:2659
3540 #, fuzzy
3541 msgid "_First Image"
3542 msgstr "%d slik"
3543
3544 #: src/layout-util.cc:2659
3545 #, fuzzy
3546 msgid "First Image"
3547 msgstr "%d slik"
3548
3549 #: src/layout-util.cc:2660
3550 #, fuzzy
3551 msgid "_First Page"
3552 msgstr "%d slik"
3553
3554 #: src/layout-util.cc:2660
3555 msgid "First Page of multi-page image"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/layout-util.cc:2661
3559 #, fuzzy
3560 msgid "_Flip"
3561 msgstr "Zasukaj"
3562
3563 #: src/layout-util.cc:2661
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Image Flip"
3566 msgstr "Slika"
3567
3568 #: src/layout-util.cc:2662
3569 #, fuzzy
3570 msgid "_Forward"
3571 msgstr "Slika"
3572
3573 #: src/layout-util.cc:2662
3574 msgid "Forward in folder history"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3578 #, fuzzy
3579 msgid "F_ull screen"
3580 msgstr "Cel zaslon"
3581
3582 #: src/layout-util.cc:2666
3583 msgid "_Go"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2667
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_ChangeLog"
3589 msgstr "Poglej v domači imenik"
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2667
3592 #, fuzzy
3593 msgid "ChangeLog notes"
3594 msgstr "Poglej v domači imenik"
3595
3596 #: src/layout-util.cc:2668
3597 msgid "_Help manual"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/layout-util.cc:2668
3601 msgid "Help manual"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/layout-util.cc:2669
3605 #, fuzzy
3606 msgid "_Keyboard map"
3607 msgstr "Nalagam miniature..."
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2669
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Keyboard map"
3612 msgstr "Nalagam miniature..."
3613
3614 #: src/layout-util.cc:2670
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Help"
3617 msgstr "/_Pomoč"
3618
3619 #: src/layout-util.cc:2671
3620 msgid "_Readme"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/layout-util.cc:2671
3624 msgid "Readme"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3628 msgid "On-line help search"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2673
3632 msgid "_Keyboard shortcuts"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/layout-util.cc:2673
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Keyboard shortcuts"
3638 msgstr "Nalagam miniature..."
3639
3640 #: src/layout-util.cc:2674
3641 #, fuzzy
3642 msgid "_Hide file list"
3643 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3644
3645 #: src/layout-util.cc:2674
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Hide file list"
3648 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3649
3650 #: src/layout-util.cc:2675
3651 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/layout-util.cc:2675
3655 msgid "Cycle through histogram channels"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/layout-util.cc:2676
3659 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/layout-util.cc:2676
3663 msgid "Cycle through histogram modes"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2677
3667 #, fuzzy
3668 msgid "_Home"
3669 msgstr "Domov"
3670
3671 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3672 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3673 msgid "Home"
3674 msgstr "Domov"
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2678
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Image Back"
3679 msgstr "Slika"
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2678
3682 msgid "Back in image history"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/layout-util.cc:2679
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Image Forward"
3688 msgstr "Slika"
3689
3690 #: src/layout-util.cc:2679
3691 msgid "Forward in image history"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2680
3695 msgid "_Cycle through overlay modes"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/layout-util.cc:2680
3699 msgid "Cycle through Overlay modes"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/layout-util.cc:2681
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Keyword autocomplete"
3705 msgstr "Nerazvrščeno"
3706
3707 #: src/layout-util.cc:2681
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Keyword Autocomplete"
3710 msgstr "Nerazvrščeno"
3711
3712 #: src/layout-util.cc:2682
3713 #, fuzzy
3714 msgid "_Last Image"
3715 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3716
3717 #: src/layout-util.cc:2682
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Last Image"
3720 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3721
3722 #: src/layout-util.cc:2683
3723 #, fuzzy
3724 msgid "_Last Page"
3725 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3726
3727 #: src/layout-util.cc:2683
3728 msgid "Last Page of multi-page image"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/layout-util.cc:2684
3732 #, fuzzy
3733 msgid "_Configure this window..."
3734 msgstr "Nastavi možnosti"
3735
3736 #: src/layout-util.cc:2684
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Configure this window..."
3739 msgstr "Nastavi možnosti"
3740
3741 #: src/layout-util.cc:2685
3742 #, fuzzy
3743 msgid "_Log Window"
3744 msgstr "Okna"
3745
3746 #: src/layout-util.cc:2685
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Log Window"
3749 msgstr "Okna"
3750
3751 #: src/layout-util.cc:2686
3752 #, fuzzy
3753 msgid "_Cache maintenance..."
3754 msgstr " - Geeqie"
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2686
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Cache maintenance..."
3759 msgstr " - Geeqie"
3760
3761 #: src/layout-util.cc:2687
3762 #, fuzzy
3763 msgid "_Mirror"
3764 msgstr "Zrcali"
3765
3766 #: src/layout-util.cc:2687
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Image Mirror"
3769 msgstr "Slika"
3770
3771 #: src/layout-util.cc:2688
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Move..."
3774 msgstr "Premakni..."
3775
3776 #: src/layout-util.cc:2689
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_New collection"
3779 msgstr "Shrani zbirko"
3780
3781 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3782 #, fuzzy
3783 msgid "New collection"
3784 msgstr "Shrani zbirko"
3785
3786 #: src/layout-util.cc:2690
3787 #, fuzzy
3788 msgid "N_ew folder..."
3789 msgstr " - Geeqie"
3790
3791 #: src/layout-util.cc:2690
3792 #, fuzzy
3793 msgid "New folder..."
3794 msgstr " - Geeqie"
3795
3796 #: src/layout-util.cc:2691
3797 msgid "default"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/layout-util.cc:2691
3801 #, fuzzy
3802 msgid "New window (default)"
3803 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3804
3805 #: src/layout-util.cc:2692
3806 #, fuzzy
3807 msgid "from current"
3808 msgstr "Uporabi trenutnega"
3809
3810 #: src/layout-util.cc:2693
3811 #, fuzzy
3812 msgid "New window"
3813 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3814
3815 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Next Image"
3818 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3819
3820 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Next Image"
3823 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3824
3825 #: src/layout-util.cc:2697
3826 #, fuzzy
3827 msgid "_Next Page"
3828 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3829
3830 #: src/layout-util.cc:2697
3831 msgid "Next Page of multi-page image"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/layout-util.cc:2699
3835 #, fuzzy
3836 msgid "_Open collection..."
3837 msgstr "Dodaj zbirko"
3838
3839 #: src/layout-util.cc:2699
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Open collection..."
3842 msgstr "Dodaj zbirko"
3843
3844 #: src/layout-util.cc:2700
3845 msgid "☰"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/layout-util.cc:2701
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Open recen_t"
3851 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3852
3853 #: src/layout-util.cc:2701
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Open recent collection"
3856 msgstr "Dodaj zbirko"
3857
3858 #: src/layout-util.cc:2702
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Open With..."
3861 msgstr "Dodaj zbirko"
3862
3863 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3864 #, fuzzy
3865 msgid "_Orientation"
3866 msgstr "Mere"
3867
3868 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Image _Overlay"
3871 msgstr "Slika"
3872
3873 #: src/layout-util.cc:2705
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Pa_n view"
3876 msgstr " - Geeqie"
3877
3878 #: src/layout-util.cc:2705
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Pan view"
3881 msgstr " - Geeqie"
3882
3883 #: src/layout-util.cc:2706
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Delete..."
3886 msgstr "Zbriši..."
3887
3888 #: src/layout-util.cc:2707
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Configure _Plugins..."
3891 msgstr "Nastavi možnosti"
3892
3893 #: src/layout-util.cc:2707
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Configure Plugins..."
3896 msgstr "Nastavi možnosti"
3897
3898 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3899 msgid "_Plugins"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/layout-util.cc:2709
3903 #, fuzzy
3904 msgid "P_references..."
3905 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3906
3907 #: src/layout-util.cc:2709
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Preferences..."
3910 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3911
3912 #: src/layout-util.cc:2710
3913 #, fuzzy
3914 msgid "P_references"
3915 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3916
3917 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3918 #, fuzzy
3919 msgid "_Previous Image"
3920 msgstr "%d slik"
3921
3922 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Previous Image"
3925 msgstr "%d slik"
3926
3927 #: src/layout-util.cc:2714
3928 #, fuzzy
3929 msgid "_Previous Page"
3930 msgstr "%d slik"
3931
3932 #: src/layout-util.cc:2714
3933 msgid "Previous Page of multi-page image"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2715
3937 #, fuzzy
3938 msgid "_Print..."
3939 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2716
3942 #, fuzzy
3943 msgid "_Quit"
3944 msgstr "Kakovost"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Quit"
3949 msgstr "Kakovost"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2717
3952 #, fuzzy
3953 msgid "_Rating 0"
3954 msgstr "Filter:"
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2717
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Rating 0"
3959 msgstr "Filter:"
3960
3961 #: src/layout-util.cc:2718
3962 #, fuzzy
3963 msgid "_Rating 1"
3964 msgstr "Filter:"
3965
3966 #: src/layout-util.cc:2718
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Rating 1"
3969 msgstr "Filter:"
3970
3971 #: src/layout-util.cc:2719
3972 #, fuzzy
3973 msgid "_Rating 2"
3974 msgstr "Filter:"
3975
3976 #: src/layout-util.cc:2719
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Rating 2"
3979 msgstr "Filter:"
3980
3981 #: src/layout-util.cc:2720
3982 #, fuzzy
3983 msgid "_Rating 3"
3984 msgstr "Filter:"
3985
3986 #: src/layout-util.cc:2720
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Rating 3"
3989 msgstr "Filter:"
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2721
3992 #, fuzzy
3993 msgid "_Rating 4"
3994 msgstr "Filter:"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2721
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Rating 4"
3999 msgstr "Filter:"
4000
4001 #: src/layout-util.cc:2722
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_Rating 5"
4004 msgstr "Filter:"
4005
4006 #: src/layout-util.cc:2722
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Rating 5"
4009 msgstr "Filter:"
4010
4011 #: src/layout-util.cc:2723
4012 #, fuzzy
4013 msgid "_Rating -1"
4014 msgstr "Filter:"
4015
4016 #: src/layout-util.cc:2723
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Rating -1"
4019 msgstr "Filter:"
4020
4021 #: src/layout-util.cc:2724
4022 #, fuzzy
4023 msgid "_Rating"
4024 msgstr "Filter:"
4025
4026 #: src/layout-util.cc:2725
4027 #, fuzzy
4028 msgid "_Refresh"
4029 msgstr "Osveži"
4030
4031 #: src/layout-util.cc:2725
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Refresh"
4034 msgstr "Osveži"
4035
4036 #: src/layout-util.cc:2726
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Rename..."
4039 msgstr "Preimenuj..."
4040
4041 #: src/layout-util.cc:2728
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Rotate 1_80°"
4044 msgstr "Obrni za 180"
4045
4046 #: src/layout-util.cc:2728
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Image Rotate 180°"
4049 msgstr "Obrni za 180"
4050
4051 #: src/layout-util.cc:2729
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4054 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4055
4056 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4059 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4060
4061 #: src/layout-util.cc:2730
4062 #, fuzzy
4063 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4064 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4065
4066 #: src/layout-util.cc:2730
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4069 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2731
4072 #, fuzzy
4073 msgid "_Save metadata"
4074 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4075
4076 #: src/layout-util.cc:2731
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Save metadata"
4079 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2732
4082 msgid "Search and Run command"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/layout-util.cc:2732
4086 msgid "Search commands by keyword and run them"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/layout-util.cc:2733
4090 #, fuzzy
4091 msgid "_Search..."
4092 msgstr "Primerjam..."
4093
4094 #: src/layout-util.cc:2733
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Search..."
4097 msgstr "Primerjam..."
4098
4099 #: src/layout-util.cc:2734
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Select _all"
4102 msgstr "Izberi vse"
4103
4104 #: src/layout-util.cc:2735
4105 #, fuzzy
4106 msgid "_Invert Selection"
4107 msgstr "Izberi nič"
4108
4109 #: src/layout-util.cc:2735
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Invert Selection"
4112 msgstr "Izberi nič"
4113
4114 #: src/layout-util.cc:2736
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Select"
4117 msgstr "Izberi nič"
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2737
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Select _none"
4122 msgstr "Izberi nič"
4123
4124 #: src/layout-util.cc:2738
4125 msgid "Faster"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2738
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Slideshow Faster"
4131 msgstr "Diaprojekcija"
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2739
4134 #, fuzzy
4135 msgid "_Pause slideshow"
4136 msgstr "Premor diaprojekcije"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2740
4139 msgid "Slower"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/layout-util.cc:2740
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Slideshow Slower"
4145 msgstr "Diaprojekcija"
4146
4147 #: src/layout-util.cc:2741
4148 #, fuzzy
4149 msgid "_Down Pane"
4150 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2741
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Down Split Pane"
4155 msgstr "Velikost"
4156
4157 #: src/layout-util.cc:2742
4158 msgid "Spli_t"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2743
4162 #, fuzzy
4163 msgid "_Next Pane"
4164 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2743
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Next Split Pane"
4169 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2744
4172 #, fuzzy
4173 msgid "_Previous Pane"
4174 msgstr "%d slik"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2744
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Previous Split Pane"
4179 msgstr "%d slik"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2745
4182 #, fuzzy
4183 msgid "_Up Pane"
4184 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2745
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Up Split Pane"
4189 msgstr "Velikost"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2746
4192 msgid "_Cycle through stereo modes"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2746
4196 msgid "Cycle through stereo modes"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/layout-util.cc:2747
4200 msgid "Stere_o"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/layout-util.cc:2748
4204 msgid "_Up"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/layout-util.cc:2748
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Up one folder"
4210 msgstr " - Geeqie"
4211
4212 #: src/layout-util.cc:2749
4213 #, fuzzy
4214 msgid "_View in new window"
4215 msgstr "Poglej v novem oknu"
4216
4217 #: src/layout-util.cc:2751
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Set as _wallpaper"
4220 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4221
4222 #: src/layout-util.cc:2751
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Set as wallpaper"
4225 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4226
4227 #: src/layout-util.cc:2752
4228 #, fuzzy
4229 msgid "_Windows"
4230 msgstr "Okna"
4231
4232 #: src/layout-util.cc:2753
4233 #, fuzzy
4234 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4235 msgstr "Piši prek datoteke"
4236
4237 #: src/layout-util.cc:2753
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4240 msgstr "Piši prek datoteke"
4241
4242 #: src/layout-util.cc:2754
4243 #, fuzzy
4244 msgid "_Write orientation to file"
4245 msgstr "Piši prek datoteke"
4246
4247 #: src/layout-util.cc:2754
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Write orientation to file"
4250 msgstr "Piši prek datoteke"
4251
4252 #: src/layout-util.cc:2763
4253 msgid "Fit Horizontally"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/layout-util.cc:2764
4257 msgid "Fit Vertically"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/layout-util.cc:2769
4261 #, fuzzy
4262 msgid "_Zoom"
4263 msgstr "Povečaj"
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2775
4266 #, fuzzy
4267 msgid "_Animation"
4268 msgstr "Mere"
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2775
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Toggle animation"
4273 msgstr "Izberi vse"
4274
4275 #: src/layout-util.cc:2776
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Draw Rectangle"
4278 msgstr "Izberi vse"
4279
4280 #: src/layout-util.cc:2777
4281 #, fuzzy
4282 msgid "_Exif rotate"
4283 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4284
4285 #: src/layout-util.cc:2777
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Toggle Exif rotate"
4288 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4289
4290 #: src/layout-util.cc:2778
4291 #, fuzzy
4292 msgid "_Float file list"
4293 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4294
4295 #: src/layout-util.cc:2778
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Float file list"
4298 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4299
4300 #: src/layout-util.cc:2779
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Toggle _grayscale"
4303 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2779
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Toggle grayscale"
4308 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2780
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Hide Bars and Files"
4313 msgstr "Pokaži skrite"
4314
4315 #: src/layout-util.cc:2782
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Hide _alpha"
4318 msgstr "/Pogled/tear1"
4319
4320 #: src/layout-util.cc:2782
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Hide alpha channel"
4323 msgstr "/Pogled/tear1"
4324
4325 #: src/layout-util.cc:2783
4326 msgid "_Show Histogram"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/layout-util.cc:2783
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Show Histogram"
4332 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4333
4334 #: src/layout-util.cc:2784
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Image Overlay"
4337 msgstr "Slika"
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2785
4340 msgid "Over/Under Exposed"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/layout-util.cc:2785
4344 msgid "Highlight over/under exposed"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/layout-util.cc:2786
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Rectangular Selection"
4350 msgstr "Pravokotni izbor"
4351
4352 #: src/layout-util.cc:2787
4353 msgid "_Info sidebar"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/layout-util.cc:2787
4357 msgid "Info sidebar"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/layout-util.cc:2788
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Sort _manager"
4363 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4364
4365 #: src/layout-util.cc:2788
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Sort manager"
4368 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4369
4370 #: src/layout-util.cc:2789
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Show File Filter"
4373 msgstr "Pokaži skrite"
4374
4375 #: src/layout-util.cc:2790
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Pi_xel Info"
4378 msgstr "Filter:"
4379
4380 #: src/layout-util.cc:2790
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Show Pixel Info"
4383 msgstr "Pokaži skrite"
4384
4385 #: src/layout-util.cc:2791
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Show _Marks"
4388 msgstr "Pokaži skrite"
4389
4390 #: src/layout-util.cc:2791
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Show Marks"
4393 msgstr "Pokaži skrite"
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2793
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Split Pane Sync"
4398 msgstr "Velikost"
4399
4400 #: src/layout-util.cc:2794
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Show _Thumbnails"
4403 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4404
4405 #: src/layout-util.cc:2794
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Show Thumbnails"
4408 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2795
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Use _color profiles"
4413 msgstr "Vse datoteke"
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2795
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Use color profiles"
4418 msgstr "Vse datoteke"
4419
4420 #: src/layout-util.cc:2796
4421 msgid "Use profile from _image"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/layout-util.cc:2796
4425 msgid "Use profile from image"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/layout-util.cc:2800
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Images as I_cons"
4431 msgstr "Mere"
4432
4433 #: src/layout-util.cc:2800
4434 #, fuzzy
4435 msgid "View Images as Icons"
4436 msgstr "Mere"
4437
4438 #: src/layout-util.cc:2801
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Images as _List"
4441 msgstr "Slika"
4442
4443 #: src/layout-util.cc:2801
4444 #, fuzzy
4445 msgid "View Images as List"
4446 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4447
4448 #: src/layout-util.cc:2805
4449 #, fuzzy
4450 msgid "T_oggle Folder View"
4451 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4452
4453 #: src/layout-util.cc:2805
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Toggle Folders View"
4456 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4457
4458 #: src/layout-util.cc:2809
4459 msgid "_Horizontal"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2809
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Split panes horizontal."
4465 msgstr "Velikost"
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2810
4468 msgid "_Quad"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2810
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Split panes quad"
4474 msgstr "Velikost"
4475
4476 #: src/layout-util.cc:2811
4477 #, fuzzy
4478 msgid "_Single"
4479 msgstr "Velikost"
4480
4481 #: src/layout-util.cc:2811
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Single pane"
4484 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4485
4486 #: src/layout-util.cc:2812
4487 msgid "_Triple"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout-util.cc:2812
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Split panes triple"
4493 msgstr "Velikost"
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2813
4496 msgid "_Vertical"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/layout-util.cc:2813
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Split panes vertical"
4502 msgstr "Velikost"
4503
4504 #: src/layout-util.cc:2817
4505 msgid "Input _0: sRGB"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/layout-util.cc:2817
4509 msgid "Input 0: sRGB"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/layout-util.cc:2818
4513 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/layout-util.cc:2818
4517 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/layout-util.cc:2819
4521 msgid "Input _2"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/layout-util.cc:2819
4525 msgid "Input 2"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/layout-util.cc:2820
4529 msgid "Input _3"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/layout-util.cc:2820
4533 msgid "Input 3"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/layout-util.cc:2821
4537 msgid "Input _4"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/layout-util.cc:2821
4541 msgid "Input 4"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/layout-util.cc:2822
4545 msgid "Input _5"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/layout-util.cc:2822
4549 msgid "Input 5"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/layout-util.cc:2826
4553 msgid "Histogram on Blue"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/layout-util.cc:2827
4557 msgid "Histogram on Green"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/layout-util.cc:2828
4561 msgid "Histogram on RGB"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/layout-util.cc:2829
4565 msgid "Histogram on Red"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/layout-util.cc:2830
4569 msgid "Histogram on Value"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/layout-util.cc:2834
4573 msgid "Linear Histogram"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/layout-util.cc:2835
4577 msgid "_Log Histogram"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/layout-util.cc:2835
4581 msgid "Log Histogram"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/layout-util.cc:2839
4585 msgid "_Auto"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/layout-util.cc:2839
4589 msgid "Stereo Auto"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/layout-util.cc:2840
4593 msgid "_Cross"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/layout-util.cc:2840
4597 msgid "Stereo Cross"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/layout-util.cc:2841
4601 msgid "_Off"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/layout-util.cc:2841
4605 msgid "Stereo Off"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/layout-util.cc:2842
4609 msgid "_Side by Side"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/layout-util.cc:2842
4613 msgid "Stereo Side by Side"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/layout-util.cc:2897
4617 #, c-format
4618 msgid "Mark _%d"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4622 #, c-format
4623 msgid "_Set mark %d"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/layout-util.cc:2898
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Set mark %d"
4629 msgstr "Izberi vse"
4630
4631 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4632 #, c-format
4633 msgid "_Reset mark %d"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/layout-util.cc:2899
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "Reset mark %d"
4639 msgstr "Izberi vse"
4640
4641 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4642 #: src/view-file/view-file.cc:655
4643 #, c-format
4644 msgid "_Toggle mark %d"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "Toggle mark %d"
4650 msgstr "Izberi vse"
4651
4652 #: src/layout-util.cc:2902
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Se_lect mark %d"
4655 msgstr "Izberi vse"
4656
4657 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "Select mark %d"
4660 msgstr "Izberi vse"
4661
4662 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "_Select mark %d"
4665 msgstr "Izberi vse"
4666
4667 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "_Add mark %d"
4670 msgstr "Urejevalniki"
4671
4672 #: src/layout-util.cc:2904
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "Add mark %d"
4675 msgstr "Urejevalniki"
4676
4677 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4678 #, c-format
4679 msgid "_Intersection with mark %d"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/layout-util.cc:2905
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Intersection with mark %d"
4685 msgstr "Izberi vse"
4686
4687 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4688 #, c-format
4689 msgid "_Unselect mark %d"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/layout-util.cc:2906
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Unselect mark %d"
4695 msgstr "Izberi vse"
4696
4697 #: src/layout-util.cc:2907
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "_Filter mark %d"
4700 msgstr "Izberi vse"
4701
4702 #: src/layout-util.cc:2907
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Filter mark %d"
4705 msgstr "Izberi vse"
4706
4707 #: src/layout-util.cc:3645
4708 #, c-format
4709 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/layout-util.cc:3651
4713 msgid "No unsaved metadata"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/layout-util.cc:3699
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Image profile: %s\n"
4720 "Screen profile: %s"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/layout-util.cc:3707
4724 msgid "Click to enable color management"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/layout-util.cc:3712
4728 msgid "Color profiles not supported"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/layout-util.cc:3734
4732 #, c-format
4733 msgid "Input _%d: %s"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/logwindow.cc:383
4737 msgid "Log"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4741 msgid "Debug level:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/logwindow.cc:438
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Pause scrolling"
4747 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4748
4749 #: src/logwindow.cc:446
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Enable line wrap"
4752 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4753
4754 #: src/logwindow.cc:454
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Enable timer data"
4757 msgstr "Filter:"
4758
4759 #: src/logwindow.cc:474
4760 msgid "Search for text in log window"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/logwindow.cc:483
4764 msgid "Search backwards"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/logwindow.cc:493
4768 msgid "Search forwards"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/logwindow.cc:503
4772 msgid "Highlight all"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/logwindow.cc:509
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Filter regexp"
4778 msgstr "Filtriranje"
4779
4780 #: src/main.cc:510
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid ""
4783 "Usage: %s [options] [path]\n"
4784 "\n"
4785 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4786
4787 #: src/main.cc:511
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Valid options:\n"
4790 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4791
4792 #: src/main.cc:512
4793 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/main.cc:513
4797 msgid ""
4798 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/main.cc:514
4802 msgid ""
4803 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4804 "accel.)\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/main.cc:515
4808 #, fuzzy
4809 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4810 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4811
4812 #: src/main.cc:516
4813 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/main.cc:517
4817 #, fuzzy
4818 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4819 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
4820
4821 #: src/main.cc:518
4822 msgid ""
4823 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/main.cc:519
4827 #, fuzzy
4828 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4829 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4830
4831 #: src/main.cc:520
4832 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/main.cc:521
4836 msgid ""
4837 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/main.cc:522
4841 #, fuzzy
4842 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4843 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4844
4845 #: src/main.cc:523
4846 #, fuzzy
4847 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4848 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
4849
4850 #: src/main.cc:524
4851 #, fuzzy
4852 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4853 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4854
4855 #: src/main.cc:525
4856 #, fuzzy
4857 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4858 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
4859
4860 #: src/main.cc:526
4861 #, fuzzy
4862 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4863 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4864
4865 #: src/main.cc:527
4866 #, fuzzy
4867 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4868 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4869
4870 #: src/main.cc:529
4871 #, fuzzy
4872 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4873 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4874
4875 #: src/main.cc:530
4876 #, fuzzy
4877 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4878 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4879
4880 #: src/main.cc:788
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Cannot load "
4883 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4884
4885 #: src/main.cc:794
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Configuration file path "
4888 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4889
4890 #: src/main.cc:794
4891 #, fuzzy
4892 msgid " is not a file\n"
4893 msgstr "Začetni imenik"
4894
4895 #: src/main.cc:801
4896 #, fuzzy
4897 msgid " is not a folder\n"
4898 msgstr "Začetni imenik"
4899
4900 #: src/main.cc:808
4901 msgid "No path parameter given\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/main.cc:870
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4907 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4908
4909 #: src/main.cc:874
4910 #, c-format
4911 msgid "Could not create dir:%s\n"
4912 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4913
4914 #: src/main.cc:926
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "error saving file: %s\n"
4917 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4918
4919 #: src/main.cc:945
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid ""
4922 "error saving file: %s\n"
4923 "error: %s\n"
4924 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4925
4926 #: src/main.cc:1096
4927 #, fuzzy
4928 msgid "exit"
4929 msgstr "Izhod"
4930
4931 #: src/main.cc:1101
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Quit %s"
4934 msgstr "Kakovost"
4935
4936 #: src/main.cc:1107
4937 msgid "Collections have been modified.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/main.cc:1112
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "%d windows are open.\n"
4944 "\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/main.cc:1115
4948 msgid "Quit anyway?"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/menu.cc:144
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Sort by file creation date"
4954 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4955
4956 #: src/menu.cc:147
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Sort by Exif date original"
4959 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4960
4961 #: src/menu.cc:150
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Sort by Exif date digitized"
4964 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4965
4966 #: src/menu.cc:153
4967 msgid "Unsorted"
4968 msgstr "Nerazvrščeno"
4969
4970 #: src/menu.cc:159
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Sort by number"
4973 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4974
4975 #: src/menu.cc:162
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Sort by rating"
4978 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4979
4980 #: src/menu.cc:165
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Sort by class"
4983 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4984
4985 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4986 msgid "Zoom to original size"
4987 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4988
4989 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4990 msgid "Fit image to window"
4991 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4992
4993 #: src/menu.cc:268
4994 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4995 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4996
4997 #: src/menu.cc:341
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Rotate clockwise 90°"
5000 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5001
5002 #: src/menu.cc:350
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Mirror"
5005 msgstr "Zrcali"
5006
5007 #: src/menu.cc:353
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Flip"
5010 msgstr "Zasukaj"
5011
5012 #: src/menu.cc:356
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Original state"
5015 msgstr "Preimenuj:"
5016
5017 #: src/menu.cc:454
5018 #, fuzzy
5019 msgid "_Add to Collection"
5020 msgstr "Zbirke"
5021
5022 #: src/metadata.cc:1735
5023 msgid "People"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/metadata.cc:1736
5027 msgid "Family"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/metadata.cc:1737
5031 msgid "Free time"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/metadata.cc:1738
5035 msgid "Children"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/metadata.cc:1739
5039 msgid "Sport"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/metadata.cc:1740
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Culture"
5045 msgstr "Datum"
5046
5047 #: src/metadata.cc:1741
5048 msgid "Festival"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/metadata.cc:1742
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Nature"
5054 msgstr "Datum"
5055
5056 #: src/metadata.cc:1743
5057 msgid "Animal"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/metadata.cc:1744
5061 msgid "Bird"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/metadata.cc:1745
5065 msgid "Insect"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/metadata.cc:1746
5069 msgid "Pets"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/metadata.cc:1747
5073 msgid "Wildlife"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/metadata.cc:1748
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Zoo"
5079 msgstr "Povečaj"
5080
5081 #: src/metadata.cc:1749
5082 msgid "Plant"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/metadata.cc:1750
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Tree"
5088 msgstr "/Pogled/sep3"
5089
5090 #: src/metadata.cc:1751
5091 msgid "Flower"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/metadata.cc:1752
5095 msgid "Water"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/metadata.cc:1753
5099 msgid "River"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1754
5103 msgid "Lake"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.cc:1755
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Sea"
5109 msgstr "Primerjam..."
5110
5111 #: src/metadata.cc:1756
5112 msgid "Landscape"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/metadata.cc:1757
5116 msgid "Art"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/metadata.cc:1758
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Statue"
5122 msgstr "Datum"
5123
5124 #: src/metadata.cc:1759
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Painting"
5127 msgstr "Filter:"
5128
5129 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5130 msgid "Historic"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5134 msgid "Modern"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/metadata.cc:1762
5138 msgid "City"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/metadata.cc:1763
5142 msgid "Park"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/metadata.cc:1764
5146 msgid "Street"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/metadata.cc:1765
5150 msgid "Square"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/metadata.cc:1766
5154 msgid "Architecture"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1767
5158 msgid "Buildings"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/metadata.cc:1768
5162 msgid "House"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/metadata.cc:1769
5166 msgid "Cathedral"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/metadata.cc:1770
5170 msgid "Palace"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/metadata.cc:1771
5174 msgid "Castle"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/metadata.cc:1772
5178 msgid "Bridge"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/metadata.cc:1773
5182 msgid "Interior"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/metadata.cc:1776
5186 msgid "Places"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/metadata.cc:1777
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Conditions"
5192 msgstr "Zbirke"
5193
5194 #: src/metadata.cc:1778
5195 msgid "Night"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/metadata.cc:1779
5199 msgid "Lights"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/metadata.cc:1780
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Reflections"
5205 msgstr "Izberi nič"
5206
5207 #: src/metadata.cc:1781
5208 msgid "Sun"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/metadata.cc:1782
5212 msgid "Weather"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/metadata.cc:1783
5216 msgid "Fog"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/metadata.cc:1784
5220 msgid "Rain"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/metadata.cc:1785
5224 msgid "Clouds"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/metadata.cc:1786
5228 msgid "Snow"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/metadata.cc:1787
5232 msgid "Sunny weather"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/metadata.cc:1788
5236 msgid "Photo"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/metadata.cc:1789
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Edited"
5242 msgstr "Uredi"
5243
5244 #: src/metadata.cc:1790
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Detail"
5247 msgstr "Zbriši datoteke"
5248
5249 #: src/metadata.cc:1791
5250 msgid "Macro"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/metadata.cc:1792
5254 msgid "Portrait"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/metadata.cc:1793
5258 msgid "Black and White"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/metadata.cc:1794
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Perspective"
5264 msgstr "Ustvari"
5265
5266 #: src/misc.cc:429
5267 msgid "Warning: libarchive not installed"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/misc.cc:456
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5273 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5274
5275 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5276 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5280 msgid ""
5281 "\n"
5282 "  Error code: "
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Desktop"
5288 msgstr "v:"
5289
5290 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5291 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Mark "
5294 msgstr "Urejevalniki"
5295
5296 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Collection"
5299 msgstr "Zbirke"
5300
5301 #: src/osd.cc:45
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Image index"
5304 msgstr "Slika"
5305
5306 #: src/osd.cc:46
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Images total"
5309 msgstr "Slika"
5310
5311 #: src/osd.cc:55
5312 #, fuzzy
5313 msgid "File page no."
5314 msgstr "Filter:"
5315
5316 #: src/osd.cc:56
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Image date"
5319 msgstr "Slika"
5320
5321 #: src/osd.cc:58
5322 msgid "ShutterSpeed"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/osd.cc:64
5326 msgid "ISO"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/osd.cc:66
5330 msgid "Focal len. 35mm"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/osd.cc:70
5334 msgid "Lat, Long"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/osd.cc:71
5338 msgid "Altitude"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/osd.cc:73
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Timezone"
5344 msgstr "Dvolinearno"
5345
5346 #: src/osd.cc:76
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Rating"
5349 msgstr "Filter:"
5350
5351 #: src/osd.cc:78
5352 #, fuzzy
5353 msgid "© Creator"
5354 msgstr "Ustvari"
5355
5356 #: src/osd.cc:79
5357 msgid "© Contributor"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/osd.cc:80
5361 msgid "© Rights"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/osd.cc:164
5365 msgid ""
5366 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5370 msgid "Display Find search bar"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Start search"
5376 msgstr "Slika"
5377
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5379 msgid "Hide Find search bar"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Scroll left"
5385 msgstr "Zbriši"
5386
5387 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Scroll right"
5390 msgstr "Zbriši"
5391
5392 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Scroll up"
5395 msgstr "Zbriši"
5396
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Scroll down"
5400 msgstr "Diaprojekcija"
5401
5402 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Scroll left faster"
5405 msgstr "Diaprojekcija"
5406
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Scroll right faster"
5410 msgstr "Diaprojekcija"
5411
5412 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Scroll up faster"
5415 msgstr "Diaprojekcija"
5416
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Scroll down faster"
5420 msgstr "Diaprojekcija"
5421
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5423 msgid "Scroll display half screen up"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5427 msgid "Scroll display half screen down"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5431 msgid "Scroll display half screen left"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5435 msgid "Scroll display half screen right"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "%d images, %s"
5441 msgstr "%d slik"
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5444 #, c-format
5445 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5449 msgid "Folder not supported"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Reading image data..."
5455 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Sorting images..."
5460 msgstr "Primerjam..."
5461
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Filename:"
5465 msgstr "Preimenuj:"
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5468 #: src/preferences.cc:2452
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Location:"
5471 msgstr "Zbirke"
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Date:"
5476 msgstr "Datum"
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5479 msgid "Size:"
5480 msgstr "Velikost:"
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5483 msgid "Folder not found"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5487 msgid "The entered path is not a folder"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Pan View"
5493 msgstr " - Geeqie"
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Timeline"
5498 msgstr "Dvolinearno"
5499
5500 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Calendar"
5503 msgstr "Počisti"
5504
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Folders (flower)"
5508 msgstr "Polja"
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5511 msgid "Grid"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Dots"
5517 msgstr "Xpaint"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5520 #, fuzzy
5521 msgid "No Images"
5522 msgstr "Slika"
5523
5524 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Small Thumbnails"
5527 msgstr "Miniature"
5528
5529 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Normal Thumbnails"
5532 msgstr "Miniature"
5533
5534 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Large Thumbnails"
5537 msgstr "Ustvari miniature"
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5540 msgid "1:10 (10%)"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5544 msgid "1:4 (25%)"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5548 msgid "1:3 (33%)"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5552 msgid "1:2 (50%)"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5556 msgid "1:1 (100%)"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5560 msgid "Pan View Performance"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5564 msgid "Pan view performance may be poor."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5568 msgid ""
5569 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5570 "pan view the following options can be enabled.\n"
5571 "\n"
5572 "Note that both options must be enabled to\n"
5573 "notice a change in performance."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5577 msgid "Cache thumbnails"
5578 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5579
5580 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5581 msgid "Use shared thumbnail cache"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5585 msgid "Do not show this dialog again"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5589 msgid "_Play"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Sort by E_xif date"
5595 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5596
5597 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5598 msgid "_Show Exif information"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Show im_age"
5604 msgstr "Pokaži skrite"
5605
5606 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5607 #, fuzzy
5608 msgid "_None"
5609 msgstr "Brez"
5610
5611 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5612 #, fuzzy
5613 msgid "_Full size"
5614 msgstr "Polja"
5615
5616 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5617 msgid "Require"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5621 msgid "R"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Exclude"
5627 msgstr "Zbriši datoteko"
5628
5629 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5630 msgid "E"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5634 msgid "Include"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5638 msgid "I"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5642 msgid "G"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Keyword Filter:"
5648 msgstr "Nerazvrščeno"
5649
5650 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Filter"
5653 msgstr "Filter:"
5654
5655 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Removed keyword…"
5658 msgstr "Mere"
5659
5660 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Find:"
5663 msgstr "Filter:"
5664
5665 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5666 msgid "Find"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5670 msgid "path found"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5674 #, fuzzy
5675 msgid "filename found"
5676 msgstr "Preimenuj:"
5677
5678 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5679 msgid "partial match"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5683 msgid "no match"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Unknown"
5689 msgstr "v (neznanem)..."
5690
5691 #: src/preferences.cc:124
5692 #, fuzzy
5693 msgid "RAW Image"
5694 msgstr "Slika"
5695
5696 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5697 msgid "Video"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Document"
5703 msgstr "Primerjaj:"
5704
5705 #: src/preferences.cc:129
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Archive"
5708 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5709
5710 #: src/preferences.cc:667
5711 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5712 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5713
5714 #: src/preferences.cc:669
5715 msgid "Tiles"
5716 msgstr "Polja"
5717
5718 #: src/preferences.cc:671
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5721 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5722
5723 #: src/preferences.cc:694
5724 msgid "Ask"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/preferences.cc:722
5728 msgid "Primary"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/preferences.cc:724
5732 msgid "Clipboard"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/preferences.cc:726
5736 msgid "Both"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/preferences.cc:766
5740 msgid "Geometric"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/preferences.cc:768
5744 msgid "Arithmetic"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/preferences.cc:900
5748 msgid "Custom"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/preferences.cc:982
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Single image"
5754 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5755
5756 #: src/preferences.cc:984
5757 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/preferences.cc:986
5761 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/preferences.cc:988
5765 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/preferences.cc:990
5769 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/preferences.cc:992
5773 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/preferences.cc:994
5777 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/preferences.cc:996
5781 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/preferences.cc:998
5785 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/preferences.cc:1000
5789 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:1003
5793 msgid "Side by Side"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:1004
5797 msgid "Side by Side Half size"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/preferences.cc:1011
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Top - Bottom"
5803 msgstr "v:"
5804
5805 #: src/preferences.cc:1012
5806 msgid "Top - Bottom Half size"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5810 msgid "Fixed position"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Reset filters"
5816 msgstr "Zbriši datoteke"
5817
5818 #: src/preferences.cc:1367
5819 msgid ""
5820 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5821 "Continue?"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Clear trash"
5827 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5828
5829 #: src/preferences.cc:1398
5830 msgid "This will remove the trash contents."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5834 msgid "Reset image overlay template string"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/preferences.cc:1446
5838 msgid ""
5839 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5840 "Continue?"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/preferences.cc:1533
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Image Overlay Text Color"
5846 msgstr "Slika"
5847
5848 #: src/preferences.cc:1582
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Image Overlay Background Color"
5851 msgstr "Slika"
5852
5853 #: src/preferences.cc:1972
5854 msgid "General"
5855 msgstr "Splošno"
5856
5857 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5858 msgid "Quality:"
5859 msgstr "Kakovost:"
5860
5861 #: src/preferences.cc:1981
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Custom size: "
5864 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5865
5866 #: src/preferences.cc:1982
5867 msgid "Width:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/preferences.cc:1983
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Height:"
5873 msgstr "Napčen izvor"
5874
5875 #: src/preferences.cc:1985
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5878 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5879
5880 #: src/preferences.cc:1993
5881 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/preferences.cc:2000
5885 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/preferences.cc:2007
5889 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/preferences.cc:2013
5893 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/preferences.cc:2016
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Thumbnail color management"
5899 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5900
5901 #: src/preferences.cc:2019
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Collection preview:"
5904 msgstr "Datoteke od zbirk"
5905
5906 #: src/preferences.cc:2022
5907 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/preferences.cc:2025
5911 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/preferences.cc:2038
5915 msgid "Star character: "
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5919 msgid "Display selected character"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5923 msgid ""
5924 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5925 "characters may be found on the Internet."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5929 msgid "Default"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/preferences.cc:2070
5933 msgid "Rejected character: "
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/preferences.cc:2102
5937 msgid "Slide show"
5938 msgstr "Diaprojekcija"
5939
5940 #: src/preferences.cc:2113
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5943 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5944
5945 #: src/preferences.cc:2129
5946 msgid "Random"
5947 msgstr "Naključno"
5948
5949 #: src/preferences.cc:2130
5950 msgid "Repeat"
5951 msgstr "Ponavljanje"
5952
5953 #: src/preferences.cc:2134
5954 msgid "Image loading and caching"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/preferences.cc:2136
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5960 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5961
5962 #: src/preferences.cc:2138
5963 msgid "Preload next image"
5964 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5965
5966 #: src/preferences.cc:2141
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Refresh on file change"
5969 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5970
5971 #: src/preferences.cc:2147
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Menu style"
5974 msgstr "Ime v izbirniku"
5975
5976 #: src/preferences.cc:2149
5977 msgid ""
5978 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5979 "effect)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/preferences.cc:2151
5983 msgid ""
5984 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5985 "frame"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/preferences.cc:2155
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Expand toolbar"
5991 msgstr "/Pogled/tear1"
5992
5993 #: src/preferences.cc:2157
5994 msgid ""
5995 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5996 "effect)"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/preferences.cc:2159
6000 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/preferences.cc:2165
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Menu bar"
6006 msgstr "Ime v izbirniku"
6007
6008 #: src/preferences.cc:2168
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Tool bar"
6011 msgstr "Polja"
6012
6013 #: src/preferences.cc:2171
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Status bar"
6016 msgstr "Datum"
6017
6018 #: src/preferences.cc:2173
6019 msgid ""
6020 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6021 "will toggle the display of the bars selected here"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/preferences.cc:2179
6025 msgid "AppImage updates notifications"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/preferences.cc:2181
6029 msgid "Enable"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/preferences.cc:2182
6033 msgid ""
6034 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6035 "current. Requires an Internet connection"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Timezone database"
6041 msgstr "Filter:"
6042
6043 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
6044 msgid "Update"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/preferences.cc:2218
6048 msgid "Install"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/preferences.cc:2221
6052 msgid "Download database from: "
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/preferences.cc:2227
6056 msgid ""
6057 "No Internet connection!\n"
6058 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6059 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/preferences.cc:2231
6063 msgid ""
6064 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6065 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2237
6069 msgid "On-line help search engine"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/preferences.cc:2244
6073 msgid ""
6074 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6075 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6076 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/preferences.cc:2277
6080 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/preferences.cc:2281
6084 msgid "Zoom increment:"
6085 msgstr "Večanje povečave"
6086
6087 #: src/preferences.cc:2288
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Zoom style:"
6090 msgstr "Pomanjšaj"
6091
6092 #: src/preferences.cc:2293
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6095 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6096
6097 #: src/preferences.cc:2299
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6101 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6102 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6103 "100% is full-size."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/preferences.cc:2302
6107 #, c-format
6108 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/preferences.cc:2308
6112 msgid ""
6113 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6114 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6115 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6116 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6117 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/preferences.cc:2310
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Tile size"
6123 msgstr "Polja"
6124
6125 #: src/preferences.cc:2313
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Pixels"
6128 msgstr "Filter:"
6129
6130 #: src/preferences.cc:2313
6131 msgid "(Requires restart)"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/preferences.cc:2316
6135 msgid ""
6136 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6137 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6138 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6139 "a large image is seen."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/preferences.cc:2318
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Appearance"
6145 msgstr "Dodaj"
6146
6147 #: src/preferences.cc:2320
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Use custom border color in window mode"
6150 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6151
6152 #: src/preferences.cc:2323
6153 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/preferences.cc:2326
6157 msgid "Border color"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/preferences.cc:2331
6161 msgid "Alpha channel color 1"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/preferences.cc:2334
6165 msgid "Alpha channel color 2"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/preferences.cc:2401
6169 msgid "Windows"
6170 msgstr "Okna"
6171
6172 #: src/preferences.cc:2403
6173 #, fuzzy
6174 msgid "State"
6175 msgstr "Datum"
6176
6177 #: src/preferences.cc:2405
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Remember session"
6180 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6181
6182 #: src/preferences.cc:2408
6183 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/preferences.cc:2412
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Remember window workspace"
6189 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6190
6191 #: src/preferences.cc:2416
6192 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6193 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6194
6195 #: src/preferences.cc:2419
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Remember dialog window positions"
6198 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6199
6200 #: src/preferences.cc:2422
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Show window IDs"
6203 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6204
6205 #: src/preferences.cc:2426
6206 msgid "Use current layout for default: "
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/preferences.cc:2431
6210 msgid ""
6211 "Current window layout\n"
6212 "has been set as default"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/preferences.cc:2437
6216 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6217 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6218
6219 #: src/preferences.cc:2441
6220 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6221 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6222
6223 #: src/preferences.cc:2456
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Smooth image flip"
6226 msgstr "Slika"
6227
6228 #: src/preferences.cc:2458
6229 msgid "Disable screen saver"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/preferences.cc:2476
6233 msgid "OSD"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/preferences.cc:2480
6237 msgid "Overlay Screen Display"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/preferences.cc:2492
6241 msgid "Image overlay template"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6245 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Font"
6251 msgstr "Brez"
6252
6253 #: src/preferences.cc:2516
6254 msgid "Text"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/preferences.cc:2520
6258 msgid "Background"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6262 msgid "Defaults"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/preferences.cc:2542
6266 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/preferences.cc:2546
6270 #, fuzzy
6271 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6272 msgstr "Mere"
6273
6274 #: src/preferences.cc:2551
6275 msgid "Field separators"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/preferences.cc:2555
6279 msgid ""
6280 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6281 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/preferences.cc:2560
6285 msgid "Field maximum length"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/preferences.cc:2564
6289 #, fuzzy
6290 msgid "%path:39%"
6291 msgstr "Pot"
6292
6293 #: src/preferences.cc:2569
6294 msgid "Pre- and post- text"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/preferences.cc:2573
6298 msgid ""
6299 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6300 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6301 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.cc:2578
6305 msgid "Pango markup"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/preferences.cc:2582
6309 msgid ""
6310 "<b>bold</b>\n"
6311 "<u>underline</u>\n"
6312 "<i>italic</i>\n"
6313 "<s>strikethrough</s>"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/preferences.cc:2683
6317 #, fuzzy
6318 msgid "File Filters"
6319 msgstr "Pokaži skrite"
6320
6321 #: src/preferences.cc:2687
6322 msgid "Show hidden files or folders"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/preferences.cc:2689
6326 msgid "Show parent folder (..)"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/preferences.cc:2691
6330 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/preferences.cc:2692
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Disable file extension checks"
6336 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6337
6338 #: src/preferences.cc:2695
6339 msgid "Disable File Filtering"
6340 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6341
6342 #: src/preferences.cc:2699
6343 msgid "Grouping sidecar extensions"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:2706
6347 #, fuzzy
6348 msgid "File types"
6349 msgstr "Filter:"
6350
6351 #: src/preferences.cc:2728
6352 msgid "Enabled"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6356 msgid "Class"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6360 msgid "Writable"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/preferences.cc:2810
6364 msgid "Sidecar is allowed"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/preferences.cc:2859
6368 msgid "Metadata writing sequence"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/preferences.cc:2861
6372 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/preferences.cc:2863
6376 msgid ""
6377 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6378 "process will stop when the first successful write occurs."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.cc:2867
6382 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/preferences.cc:2871
6386 msgid "Step 1"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.cc:2871
6390 msgid ""
6391 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6392 "the XMP standard"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/preferences.cc:2874
6396 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/preferences.cc:2874
6400 msgid " and "
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/preferences.cc:2874
6404 msgid "Sidecar Is Allowed"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/preferences.cc:2874
6408 msgid " columns of the File Filters tab)"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/preferences.cc:2884
6412 msgid "Step 2"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/preferences.cc:2884
6416 msgid ") Save metadata in the folder "
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/preferences.cc:2884
6420 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/preferences.cc:2889
6424 msgid "Step 3"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/preferences.cc:2889
6428 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/preferences.cc:2898
6432 msgid "Step 1 Options:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/preferences.cc:2906
6436 msgid ""
6437 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6438 "standard)"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/preferences.cc:2907
6442 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/preferences.cc:2909
6446 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/preferences.cc:2911
6450 msgid "Ask before writing to image files"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.cc:2914
6454 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/preferences.cc:2916
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Create sidecar files named "
6460 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6461
6462 #: src/preferences.cc:2916
6463 msgid " (as opposed to the normal "
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2922
6467 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2927
6471 msgid ""
6472 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6473 "Comments)"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/preferences.cc:2931
6477 msgid "Miscellaneous"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/preferences.cc:2932
6481 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/preferences.cc:2933
6485 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/preferences.cc:2935
6489 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/preferences.cc:2936
6493 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/preferences.cc:2938
6497 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/preferences.cc:2939
6501 msgid ""
6502 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6503 "issued on an image will be written to metadata\n"
6504 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6505 "will be lost when Geeqie closes"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:2947
6509 msgid "Auto-save options"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:2949
6513 msgid "Write metadata after timeout"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/preferences.cc:2954
6517 msgid "Timeout (seconds):"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:2956
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Write metadata on image change"
6523 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6524
6525 #: src/preferences.cc:2958
6526 msgid "Write metadata on directory change"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:2963
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Spelling checks"
6532 msgstr "Berem povzetke..."
6533
6534 #: src/preferences.cc:2965
6535 msgid "Check spelling - Requires restart"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/preferences.cc:2966
6539 msgid ""
6540 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6541 "Title"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/preferences.cc:2971
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Pre-load metadata"
6547 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6548
6549 #: src/preferences.cc:2973
6550 msgid "Read metadata in background"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Search for keywords"
6556 msgstr "Mere"
6557
6558 #: src/preferences.cc:3275
6559 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/preferences.cc:3279
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Search"
6565 msgstr "Primerjam..."
6566
6567 #: src/preferences.cc:3366
6568 msgid "Perceptual"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3368
6572 msgid "Relative Colorimetric"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:3372
6576 msgid "Absolute Colorimetric"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3396
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Color management"
6582 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6583
6584 #: src/preferences.cc:3398
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Input profiles"
6587 msgstr "Vse datoteke"
6588
6589 #: src/preferences.cc:3406
6590 msgid "Type"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/preferences.cc:3409
6594 msgid "Menu name"
6595 msgstr "Ime v izbirniku"
6596
6597 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6598 #, fuzzy
6599 msgid "File"
6600 msgstr "Filter:"
6601
6602 #: src/preferences.cc:3420
6603 #, c-format
6604 msgid "Input %d:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Select color profile"
6610 msgstr "Izberi nič"
6611
6612 #: src/preferences.cc:3442
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Screen profile"
6615 msgstr "Vse datoteke"
6616
6617 #: src/preferences.cc:3446
6618 msgid "Use system screen profile if available"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/preferences.cc:3451
6622 msgid "Screen:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/preferences.cc:3457
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Render Intent:"
6628 msgstr "Preimenuj"
6629
6630 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6631 msgid "Behavior"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3512
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Confirm permanent file delete"
6637 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6638
6639 #: src/preferences.cc:3514
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Confirm move file to Trash"
6642 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6643
6644 #: src/preferences.cc:3516
6645 msgid "Enable Delete key"
6646 msgstr "Omogoči tipko delete"
6647
6648 #: src/preferences.cc:3519
6649 msgid "Use Geeqie trash location"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/preferences.cc:3537
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Maximum size:"
6655 msgstr "Polja"
6656
6657 #: src/preferences.cc:3537
6658 msgid "MiB"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/preferences.cc:3539
6662 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/preferences.cc:3552
6666 msgid "Use system Trash bin"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3555
6670 msgid "Use no trash at all"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/preferences.cc:3565
6674 msgid "Descend folders in tree view"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/preferences.cc:3568
6678 msgid "In place renaming"
6679 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6680
6681 #: src/preferences.cc:3571
6682 msgid "List directory view uses single click to enter"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/preferences.cc:3574
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Circular selection lists"
6688 msgstr "Prazna zbirka"
6689
6690 #: src/preferences.cc:3576
6691 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/preferences.cc:3578
6695 msgid "Save marks on exit"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/preferences.cc:3582
6699 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/preferences.cc:3586
6703 msgid "Permit duplicates in Collections"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/preferences.cc:3590
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Open collections on top"
6709 msgstr "Dodaj zbirko"
6710
6711 #: src/preferences.cc:3594
6712 msgid "Hide window in fullscreen"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/preferences.cc:3598
6716 msgid "Recent folder list maximum size"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.cc:3601
6720 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/preferences.cc:3602
6724 msgid ""
6725 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6726 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/preferences.cc:3604
6730 msgid "Drag'n drop icon size"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/preferences.cc:3608
6734 msgid "Drag`n drop default action:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/preferences.cc:3611
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Copy path clipboard selection:"
6740 msgstr "Prepiši"
6741
6742 #: src/preferences.cc:3615
6743 msgid "Navigation"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/preferences.cc:3617
6747 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6748 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6749
6750 #: src/preferences.cc:3619
6751 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/preferences.cc:3621
6755 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6756 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6757
6758 #: src/preferences.cc:3623
6759 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/preferences.cc:3625
6763 msgid "Open archive by left click on image"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/preferences.cc:3627
6767 msgid "Play video by left click on image"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/preferences.cc:3630
6771 msgid "Play with:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/preferences.cc:3634
6775 msgid "Mouse button Back:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/preferences.cc:3636
6779 msgid "Mouse button Forward:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/preferences.cc:3640
6783 msgid "GPU"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/preferences.cc:3642
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Override disable GPU"
6789 msgstr "Piši prek datoteke"
6790
6791 #: src/preferences.cc:3649
6792 msgid "Debugging"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.cc:3654
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Timer data"
6798 msgstr "Filter:"
6799
6800 #: src/preferences.cc:3657
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Log Window max. lines:"
6803 msgstr "Okna"
6804
6805 #: src/preferences.cc:3661
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Log Window F1 command: "
6808 msgstr "Okna"
6809
6810 #: src/preferences.cc:3720
6811 msgid "Keyboard"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/preferences.cc:3722
6815 msgid "Accelerators"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/preferences.cc:3741
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Action"
6821 msgstr "Zbirke"
6822
6823 #: src/preferences.cc:3763
6824 msgid "KEY"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/preferences.cc:3774
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Tooltip"
6830 msgstr "Polja"
6831
6832 #: src/preferences.cc:3812
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Reset selected"
6835 msgstr "Zbriši datoteke"
6836
6837 #: src/preferences.cc:3814
6838 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/preferences.cc:3818
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Clear selected"
6844 msgstr "Zbriši datoteke"
6845
6846 #: src/preferences.cc:3833
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Toolbar Main"
6849 msgstr "Polja"
6850
6851 #: src/preferences.cc:3849
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Toolbar Status"
6854 msgstr "Polja"
6855
6856 #: src/preferences.cc:3879
6857 msgid "Advanced"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/preferences.cc:3880
6861 msgid "External preview extraction"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.cc:3882
6865 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:3919
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Usable file types:\n"
6871 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6872
6873 #: src/preferences.cc:3925
6874 #, fuzzy
6875 msgid "File identification tool"
6876 msgstr "Piši prek datoteke"
6877
6878 #: src/preferences.cc:3928
6879 msgid "Select file identification tool"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/preferences.cc:3932
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Preview extraction tool"
6885 msgstr "Piši prek datoteke"
6886
6887 #: src/preferences.cc:3935
6888 msgid "Select preview extraction tool"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/preferences.cc:3948
6892 msgid "Thread pool limits"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/preferences.cc:3955
6896 msgid "Duplicate check:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/preferences.cc:3955
6900 msgid "max. threads"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/preferences.cc:3956
6904 msgid "Set to 0 for unlimited"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/preferences.cc:3962
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6910 msgstr "Počisti predpomnilnik"
6911
6912 #: src/preferences.cc:3964
6913 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/preferences.cc:3969
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Use grayscale"
6919 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6920
6921 #: src/preferences.cc:3970
6922 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/preferences.cc:3983
6926 msgid "Stereo"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6930 msgid "Windowed stereo mode"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Mirror left image"
6936 msgstr "%d slik"
6937
6938 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Flip left image"
6941 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6942
6943 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Mirror right image"
6946 msgstr "%d slik"
6947
6948 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Flip right image"
6951 msgstr "%d slik"
6952
6953 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6954 msgid "Swap left and right images"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6958 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Fullscreen stereo mode"
6964 msgstr "Cel zaslon"
6965
6966 #: src/preferences.cc:4009
6967 msgid "Use different settings for fullscreen"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/preferences.cc:4039
6971 msgid "Left X"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/preferences.cc:4041
6975 msgid "Left Y"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/preferences.cc:4043
6979 msgid "Right X"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/preferences.cc:4045
6983 msgid "Right Y"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/preferences.cc:4061
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Preferences"
6989 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6990
6991 #: src/preferences.cc:4238
6992 #, fuzzy
6993 msgid "About Geeqie"
6994 msgstr " - Geeqie"
6995
6996 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
6997 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/preferences.cc:4333
7001 msgid "Error: Timezone database download failed"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/preferences.cc:4375
7005 msgid "Timezone database download failed"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/preferences.cc:4386
7009 msgid "Downloading timezone database"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/print.cc:363
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Image text"
7015 msgstr "Napčen izvor"
7016
7017 #: src/print.cc:365
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Show image text"
7020 msgstr "Pokaži skrite"
7021
7022 #: src/print.cc:427
7023 msgid "Page text"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/print.cc:429
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Show page text"
7029 msgstr "Pokaži vse datoteke"
7030
7031 #: src/print.cc:467
7032 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/rcfile.cc:87
7036 #, fuzzy, c-format
7037 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7038 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
7039
7040 #: src/rcfile.cc:684
7041 #, c-format
7042 msgid "error saving config file: %s\n"
7043 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7044
7045 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid ""
7048 "error saving config file: %s\n"
7049 "error: %s\n"
7050 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7051
7052 #: src/rcfile.cc:783
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7055 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7056
7057 #: src/remote.cc:765
7058 #, c-format
7059 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/remote.cc:799
7063 #, c-format
7064 msgid "%dx%d+%d+%d"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/remote.cc:1287
7068 #, c-format
7069 msgid "Class: %s\n"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/remote.cc:1291
7073 #, c-format
7074 msgid "Page no: %d/%d\n"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/remote.cc:1299
7078 #, c-format
7079 msgid "Country name: %s\n"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/remote.cc:1306
7083 #, c-format
7084 msgid "Country code: %s\n"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/remote.cc:1313
7088 #, c-format
7089 msgid "Timezone: %s\n"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7093 msgid "lua error: no data"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/remote.cc:1680
7097 msgid "<ACTION>"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/remote.cc:1680
7101 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/remote.cc:1681
7105 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/remote.cc:1682
7109 #, fuzzy
7110 msgid "previous image"
7111 msgstr "%d slik"
7112
7113 #: src/remote.cc:1683
7114 #, fuzzy
7115 msgid "close window"
7116 msgstr "Zapri okno"
7117
7118 #: src/remote.cc:1684
7119 msgid "<FILE>|layout ID"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/remote.cc:1684
7123 #, fuzzy
7124 msgid "load configuration from FILE"
7125 msgstr "Naloži zbirko iz:"
7126
7127 #: src/remote.cc:1685
7128 msgid "clean the metadata cache"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/remote.cc:1686
7132 #, fuzzy
7133 msgid "<folder>  "
7134 msgstr "Polja"
7135
7136 #: src/remote.cc:1686
7137 #, fuzzy
7138 msgid " render thumbnails"
7139 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7140
7141 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7142 #, fuzzy
7143 msgid "<folder> "
7144 msgstr "Polja"
7145
7146 #: src/remote.cc:1687
7147 #, fuzzy
7148 msgid "render thumbnails recursively"
7149 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7150
7151 #: src/remote.cc:1688
7152 #, fuzzy
7153 msgid " render thumbnails (see Help)"
7154 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7155
7156 #: src/remote.cc:1689
7157 #, fuzzy
7158 msgid "<folder>"
7159 msgstr "Polja"
7160
7161 #: src/remote.cc:1689
7162 #, fuzzy
7163 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7164 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7165
7166 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7167 msgid "clear|clean"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/remote.cc:1690
7171 #, fuzzy
7172 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7173 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7174
7175 #: src/remote.cc:1691
7176 #, fuzzy
7177 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7178 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7179
7180 #: src/remote.cc:1692
7181 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/remote.cc:1692
7185 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/remote.cc:1693
7189 #, fuzzy
7190 msgid "first image"
7191 msgstr "%d slik"
7192
7193 #: src/remote.cc:1694
7194 #, fuzzy
7195 msgid "toggle full screen"
7196 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7197
7198 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7199 msgid "<FILE>|<URL>"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7203 #, fuzzy
7204 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7205 msgstr "Poglej v novem oknu"
7206
7207 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7208 #, fuzzy
7209 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7210 msgstr "Poglej v novem oknu"
7211
7212 #: src/remote.cc:1699
7213 #, fuzzy
7214 msgid "start full screen"
7215 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7216
7217 #: src/remote.cc:1700
7218 #, fuzzy
7219 msgid "stop full screen"
7220 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7221
7222 #: src/remote.cc:1701
7223 msgid "<GEOMETRY>"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/remote.cc:1701
7227 #, fuzzy
7228 msgid "set window geometry"
7229 msgstr "Napačno ime datoteke"
7230
7231 #: src/remote.cc:1702
7232 msgid "<COLLECTION>"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1702
7236 #, fuzzy
7237 msgid "get collection content"
7238 msgstr "Shrani zbirko"
7239
7240 #: src/remote.cc:1703
7241 #, fuzzy
7242 msgid "get collection list"
7243 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7244
7245 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7246 #: src/remote.cc:1738
7247 msgid "<FILE>"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/remote.cc:1704
7251 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/remote.cc:1705
7255 #, fuzzy
7256 msgid "get file info"
7257 msgstr "Filter:"
7258
7259 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7260 msgid "[<FOLDER>]"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/remote.cc:1706
7264 msgid "get list of files and class"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/remote.cc:1707
7268 #, fuzzy
7269 msgid "get list of files and class recursive"
7270 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7271
7272 #: src/remote.cc:1708
7273 #, fuzzy
7274 msgid "get rectangle co-ordinates"
7275 msgstr "Preimenuj"
7276
7277 #: src/remote.cc:1709
7278 #, fuzzy
7279 msgid "get render intent"
7280 msgstr "Preimenuj"
7281
7282 #: src/remote.cc:1710
7283 #, fuzzy
7284 msgid "get list of selected files"
7285 msgstr ""
7286 "O brisanju datoteke:\n"
7287 "%s"
7288
7289 #: src/remote.cc:1711
7290 msgid "get list of sidecars of FILE"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/remote.cc:1712
7294 msgid "<ID>"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/remote.cc:1712
7298 msgid "window id for following commands"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/remote.cc:1713
7302 #, fuzzy
7303 msgid "last image"
7304 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7305
7306 #: src/remote.cc:1714
7307 #, fuzzy
7308 msgid "add FILE to command line collection list"
7309 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7310
7311 #: src/remote.cc:1715
7312 #, fuzzy
7313 msgid "clear command line collection list"
7314 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7315
7316 #: src/remote.cc:1717
7317 msgid "<FILE>,<lua script>"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/remote.cc:1717
7321 msgid "run lua script on FILE"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/remote.cc:1719
7325 #, fuzzy
7326 msgid "new window"
7327 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7328
7329 #: src/remote.cc:1720
7330 #, fuzzy
7331 msgid "next image"
7332 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7333
7334 #: src/remote.cc:1721
7335 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/remote.cc:1722
7339 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/remote.cc:1723
7343 msgid "<PWD>"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/remote.cc:1723
7347 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/remote.cc:1724
7351 msgid "quit"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7355 #, fuzzy
7356 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7357 msgstr "Poglej v novem oknu"
7358
7359 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7360 msgid "[<FILE>]"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/remote.cc:1727
7364 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/remote.cc:1728
7368 #, fuzzy
7369 msgid "clears the current selection"
7370 msgstr "Dodaj zbirko"
7371
7372 #: src/remote.cc:1729
7373 msgid ""
7374 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/remote.cc:1730
7378 #, fuzzy
7379 msgid "toggle slide show"
7380 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7381
7382 #: src/remote.cc:1731
7383 msgid "<FOLDER>"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/remote.cc:1731
7387 #, fuzzy
7388 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7389 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7390
7391 #: src/remote.cc:1732
7392 #, fuzzy
7393 msgid "start slide show"
7394 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7395
7396 #: src/remote.cc:1733
7397 #, fuzzy
7398 msgid "stop slide show"
7399 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7400
7401 #: src/remote.cc:1734
7402 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/remote.cc:1735
7406 #, fuzzy
7407 msgid "show tools"
7408 msgstr "Geeqie orodja"
7409
7410 #: src/remote.cc:1736
7411 #, fuzzy
7412 msgid "hide tools"
7413 msgstr "Geeqie orodja"
7414
7415 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7416 #, fuzzy
7417 msgid "open FILE in new window"
7418 msgstr "Poglej v novem oknu"
7419
7420 #: src/remote.cc:1803
7421 msgid "Remote command list:\n"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/remote.cc:1822
7425 msgid ""
7426 "\n"
7427 "\n"
7428 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7429 "\n"
7430 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7431 "may be used.\n"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/remote.cc:1872
7435 #, c-format
7436 msgid "Remote %s not running, starting..."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/remote.cc:2010
7440 msgid "Remote not available\n"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/search.cc:263
7444 #, fuzzy
7445 msgid "folder"
7446 msgstr "Polja"
7447
7448 #: src/search.cc:264
7449 #, fuzzy
7450 msgid "comments"
7451 msgstr "Dodaj vsebino"
7452
7453 #: src/search.cc:265
7454 msgid "results"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/search.cc:266
7458 #, fuzzy
7459 msgid "collection"
7460 msgstr "Zbirke"
7461
7462 #: src/search.cc:270
7463 #, fuzzy
7464 msgid "name contains"
7465 msgstr "Nadaljuj"
7466
7467 #: src/search.cc:271
7468 #, fuzzy
7469 msgid "name is"
7470 msgstr ""
7471 "Preimenuj datoteko:\n"
7472 "%s\n"
7473 "v:"
7474
7475 #: src/search.cc:272
7476 #, fuzzy
7477 msgid "path contains"
7478 msgstr "Nadaljuj"
7479
7480 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7481 msgid "equal to"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7485 msgid "less than"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7489 #, fuzzy
7490 msgid "greater than"
7491 msgstr "Ustvari miniature"
7492
7493 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7494 msgid "between"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/search.cc:284
7498 msgid "before"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/search.cc:285
7502 #, fuzzy
7503 msgid "after"
7504 msgstr "Filter:"
7505
7506 #: src/search.cc:290
7507 msgid "match all"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/search.cc:291
7511 msgid "match any"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/search.cc:292
7515 #, fuzzy
7516 msgid "exclude"
7517 msgstr "Zbriši datoteko"
7518
7519 #: src/search.cc:296
7520 #, fuzzy
7521 msgid "contains"
7522 msgstr "Nadaljuj"
7523
7524 #: src/search.cc:297
7525 msgid "miss"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/search.cc:309
7529 msgid "not geocoded"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7533 #, fuzzy
7534 msgid "is"
7535 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7536
7537 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7538 msgid "is not"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/search.cc:361
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Start/stop search"
7544 msgstr "Slika"
7545
7546 #: src/search.cc:403
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7549 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7550
7551 #: src/search.cc:408
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "%s, %d files"
7554 msgstr "%d datotek %s"
7555
7556 #: src/search.cc:426
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Searching..."
7559 msgstr "Primerjam..."
7560
7561 #: src/search.cc:2030
7562 msgid "Changed"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Original"
7568 msgstr "Preimenuj:"
7569
7570 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7571 msgid "Digitized"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Raw Image"
7577 msgstr "Slika"
7578
7579 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Any mark"
7582 msgstr "Urejevalniki"
7583
7584 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7585 msgid "km"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7589 #, fuzzy
7590 msgid "miles"
7591 msgstr "Polja"
7592
7593 #: src/search.cc:2685
7594 msgid "File not found"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/search.cc:2686
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Please enter an existing file for image content."
7600 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7601
7602 #: src/search.cc:2711
7603 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/search.cc:2770
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Please enter an existing folder to search."
7609 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7610
7611 #: src/search.cc:2816
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Collection not found"
7614 msgstr "Prazna zbirka"
7615
7616 #: src/search.cc:2816
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Please enter an existing collection name."
7619 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7620
7621 #: src/search.cc:3274
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Select collection"
7624 msgstr "Shrani zbirko"
7625
7626 #: src/search.cc:3284
7627 msgid "Collection Files"
7628 msgstr "Datoteke od zbirk"
7629
7630 #: src/search.cc:3343
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Image search"
7633 msgstr "Slika"
7634
7635 #: src/search.cc:3382
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Search:"
7638 msgstr "Primerjam..."
7639
7640 #: src/search.cc:3396
7641 msgid "Recurse"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7645 msgid "Match case"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/search.cc:3422
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Symbolic link"
7651 msgstr ""
7652 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7653 "%s"
7654
7655 #: src/search.cc:3427
7656 #, fuzzy
7657 msgid "File size is"
7658 msgstr "Polja"
7659
7660 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7661 #, fuzzy
7662 msgid "and"
7663 msgstr "Naključno"
7664
7665 #: src/search.cc:3440
7666 #, fuzzy
7667 msgid "File date is"
7668 msgstr "Filter:"
7669
7670 #: src/search.cc:3458
7671 msgid "Modified"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/search.cc:3459
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Status Changed"
7677 msgstr "Datum"
7678
7679 #: src/search.cc:3469
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Image dimensions are"
7682 msgstr "Napčen izvor"
7683
7684 #: src/search.cc:3490
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Image content is"
7687 msgstr "Dodaj vsebino"
7688
7689 #: src/search.cc:3496
7690 #, fuzzy, no-c-format
7691 msgid "% similar to"
7692 msgstr "Podobnost"
7693
7694 #: src/search.cc:3504
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Ignore rotation"
7697 msgstr "Mere"
7698
7699 #: src/search.cc:3536
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Image rating is"
7702 msgstr "Dodaj vsebino"
7703
7704 #: src/search.cc:3550
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Image is"
7707 msgstr "Slika"
7708
7709 #: src/search.cc:3562
7710 msgid "n.m."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: src/search.cc:3568
7714 msgid "from"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/search.cc:3573
7718 msgid ""
7719 "Enter a coordinate in the form:\n"
7720 "89.123 179.456\n"
7721 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7722 "or left-click on the map and paste\n"
7723 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7724 "an internet search URL\n"
7725 "See the Help file"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/search.cc:3581
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Image class"
7731 msgstr "Slika"
7732
7733 #: src/search.cc:3592
7734 msgid "Broken"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/search.cc:3599
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Marks"
7740 msgstr "Pokaži skrite"
7741
7742 #: src/secure-save.cc:394
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Cannot read the file"
7745 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7746
7747 #: src/secure-save.cc:396
7748 msgid "Cannot get file status"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/secure-save.cc:398
7752 msgid "Cannot access the file"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/secure-save.cc:400
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Cannot create temp file"
7758 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7759
7760 #: src/secure-save.cc:402
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Cannot rename the file"
7763 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7764
7765 #: src/secure-save.cc:404
7766 msgid "File saving disabled by option"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/secure-save.cc:406
7770 msgid "Out of memory"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/secure-save.cc:408
7774 msgid "Cannot write the file"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/secure-save.cc:412
7778 msgid "Secure file saving error"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7782 msgid "Add Shortcut"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/thumb.cc:417
7786 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7787 msgstr ""
7788 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7789 "ustvariti.\n"
7790
7791 #: src/toolbar.cc:457
7792 msgid "Add Toolbar Item"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7796 #: src/utilops.cc:2790
7797 msgid "Delete failed"
7798 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7799
7800 #: src/trash.cc:88
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7803 msgstr ""
7804 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7805 "%s\n"
7806 "same vase."
7807
7808 #: src/trash.cc:139
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Unable to remove file"
7811 msgstr ""
7812 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7813 "%s\n"
7814 "v:\n"
7815 "%s"
7816
7817 #: src/trash.cc:151
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Could not create folder"
7820 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7821
7822 #: src/trash.cc:173
7823 msgid "Permission denied"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/trash.cc:182
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid ""
7829 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7830 "\"%s\""
7831 msgstr ""
7832 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7833 "%s"
7834
7835 #: src/trash.cc:195
7836 #, fuzzy
7837 msgid ""
7838 "Move to trash failed\n"
7839 "\n"
7840 msgstr "Premakni"
7841
7842 #: src/trash.cc:214
7843 msgid "Deletion by external command"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/trash.cc:218
7847 msgid "Deleting without trash"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/trash.cc:226
7851 #, c-format
7852 msgid " (max. %d MiB)"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/trash.cc:230
7856 #, c-format
7857 msgid ""
7858 "Using Geeqie Trash bin\n"
7859 "%s"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/trash.cc:235
7863 msgid "Using system Trash bin"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7867 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7871 msgid "New Bookmark"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Edit Bookmark"
7877 msgstr "Urejevalniki"
7878
7879 #: src/ui-bookmark.cc:291
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Path:"
7882 msgstr "Pot"
7883
7884 #: src/ui-bookmark.cc:300
7885 msgid "Icon:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/ui-bookmark.cc:306
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Select icon"
7891 msgstr "Izberi nič"
7892
7893 #: src/ui-bookmark.cc:388
7894 #, fuzzy
7895 msgid "_Properties..."
7896 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7897
7898 #: src/ui-bookmark.cc:394
7899 #, fuzzy
7900 msgid "_Remove"
7901 msgstr "Odstrani"
7902
7903 #: src/ui-fileops.cc:79
7904 msgid ""
7905 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7906 "set.\n"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/ui-fileops.cc:80
7910 #, c-format
7911 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/ui-fileops.cc:82
7915 msgid ""
7916 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7917 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/ui-fileops.cc:84
7921 #, c-format
7922 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/ui-fileops.cc:86
7926 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/ui-fileops.cc:88
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7933 "(set by the LANG environment variable)\n"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/ui-fileops.cc:93
7937 msgid ""
7938 "\n"
7939 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7943 msgid "[name not displayable]"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/ui-fileops.cc:97
7947 #, c-format
7948 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/ui-fileops.cc:99
7952 #, c-format
7953 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7957 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/ui-fileops.cc:1039
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Web file download failed"
7963 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7964
7965 #: src/ui-fileops.cc:1102
7966 msgid "Download web file"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/ui-fileops.cc:1104
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Downloading "
7972 msgstr "Nalagam miniature..."
7973
7974 #: src/ui-help.cc:111
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid ""
7977 "Unable to load:\n"
7978 "%s"
7979 msgstr ""
7980 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7981 "%s"
7982
7983 #: src/ui-pathsel.cc:419
7984 #, fuzzy, c-format
7985 msgid "A file with name %s already exists."
7986 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7987
7988 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7989 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Rename failed"
7992 msgstr ""
7993 "Preimenuj datoteko:\n"
7994 "%s\n"
7995 "v:"
7996
7997 #: src/ui-pathsel.cc:425
7998 #, c-format
7999 msgid "Failed to rename %s to %s."
8000 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8001
8002 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
8003 #, fuzzy
8004 msgid "_Rename"
8005 msgstr "Preimenuj"
8006
8007 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Add _Bookmark"
8010 msgstr "Urejevalniki"
8011
8012 #: src/ui-pathsel.cc:945
8013 msgid "All Files"
8014 msgstr "Vse datoteke"
8015
8016 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
8017 #, fuzzy
8018 msgid "New folder"
8019 msgstr " - Geeqie"
8020
8021 #: src/ui-pathsel.cc:1016
8022 msgid "Show hidden"
8023 msgstr "Pokaži skrite"
8024
8025 #: src/ui-pathsel.cc:1102
8026 msgid "Filter:"
8027 msgstr "Filter:"
8028
8029 #: src/ui-pathsel.cc:1109
8030 msgid ""
8031 "File extension.\n"
8032 "All files: *\n"
8033 "Or, e.g. png;jpg\n"
8034 "Or, e.g. png; jpg"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8038 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8042 msgid "Search for commands and run them"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/ui-tabcomp.cc:836
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Select path"
8048 msgstr "Izberi vse"
8049
8050 #: src/ui-tabcomp.cc:858
8051 #, fuzzy
8052 msgid "All files"
8053 msgstr "Vse datoteke"
8054
8055 #: src/uri-utils.cc:43
8056 msgid "Drag and Drop failed"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/utilops.cc:681
8060 #, fuzzy
8061 msgid ""
8062 "\n"
8063 " Continue multiple file operation?"
8064 msgstr ""
8065 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8066 " %s\n"
8067 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8068
8069 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Co_ntinue"
8072 msgstr "Nadaljuj"
8073
8074 #: src/utilops.cc:865
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8078 "\n"
8079 "%s"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/utilops.cc:1009
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid ""
8085 "%s\n"
8086 "Unable to start external command.\n"
8087 msgstr ""
8088 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8089 "%s"
8090
8091 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid "%s is not a directory"
8094 msgstr "Začetni imenik"
8095
8096 #: src/utilops.cc:1077
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "%s already exists"
8099 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8100
8101 #: src/utilops.cc:1098
8102 msgid "Really continue?"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8106 msgid "This operation can't continue:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8110 msgid "Discard changes"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8114 #: src/utilops.cc:2092
8115 #, fuzzy
8116 msgid "File details"
8117 msgstr "Filter:"
8118
8119 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8120 msgid "Sidecars"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/utilops.cc:1610
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Write to file"
8126 msgstr "Piši prek datoteke"
8127
8128 #: src/utilops.cc:1650
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Choose the destination folder."
8131 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8132
8133 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8134 #, fuzzy
8135 msgid "With Rename"
8136 msgstr "Preimenuj"
8137
8138 #: src/utilops.cc:1737
8139 #, fuzzy
8140 msgid "New name"
8141 msgstr "Preimenuj:"
8142
8143 #: src/utilops.cc:1769
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Manual rename"
8146 msgstr "Ime v izbirniku"
8147
8148 #: src/utilops.cc:1774
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Original name:"
8151 msgstr "Preimenuj:"
8152
8153 #: src/utilops.cc:1777
8154 #, fuzzy
8155 msgid "New name:"
8156 msgstr "Preimenuj:"
8157
8158 #: src/utilops.cc:1790
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Auto rename"
8161 msgstr "Ime v izbirniku"
8162
8163 #: src/utilops.cc:1796
8164 msgid "Begin text"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8168 msgid "Start #"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/utilops.cc:1810
8172 msgid "End text"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/utilops.cc:1818
8176 msgid "Padding:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/utilops.cc:1823
8180 msgid "Formatted rename"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/utilops.cc:1828
8184 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/utilops.cc:1978
8188 msgid "Another operation in progress.\n"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/utilops.cc:2034
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid "File: '%s'\n"
8194 msgstr "Filter:"
8195
8196 #: src/utilops.cc:2039
8197 msgid "with sidecar files:\n"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: src/utilops.cc:2045
8201 #, c-format
8202 msgid " '%s'\n"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/utilops.cc:2049
8206 msgid ""
8207 "\n"
8208 "Status: "
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/utilops.cc:2062
8212 msgid "no problem detected"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Exclude file"
8218 msgstr "Zbriši datoteko"
8219
8220 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8221 msgid "Overview of changed metadata"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/utilops.cc:2141
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "The following metadata tags will be written to\n"
8228 "'%s'."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/utilops.cc:2145
8232 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/utilops.cc:2251
8236 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/utilops.cc:2255
8240 #, fuzzy
8241 msgid "This will permanently delete the following files"
8242 msgstr "Napačno ime datoteke"
8243
8244 #: src/utilops.cc:2258
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Delete files?"
8247 msgstr "Zbriši datoteko"
8248
8249 #: src/utilops.cc:2278
8250 msgid "Can't write metadata"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/utilops.cc:2301
8254 msgid "Write metadata"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/utilops.cc:2302
8258 msgid "Write metadata?"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/utilops.cc:2303
8262 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/utilops.cc:2305
8266 msgid "Metadata writing failed"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Move failed"
8272 msgstr ""
8273 "Preimenuj datoteko:\n"
8274 "%s\n"
8275 "v:"
8276
8277 #: src/utilops.cc:2349
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Move files?"
8280 msgstr ""
8281 "Preimenuj datoteko:\n"
8282 "%s\n"
8283 "v:"
8284
8285 #: src/utilops.cc:2350
8286 msgid "This will move the following files"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Copy failed"
8292 msgstr ""
8293 "Preimenuj datoteko:\n"
8294 "%s\n"
8295 "v:"
8296
8297 #: src/utilops.cc:2399
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Copy files?"
8300 msgstr ""
8301 "Preimenuj datoteko:\n"
8302 "%s\n"
8303 "v:"
8304
8305 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8306 msgid "This will copy the following files"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/utilops.cc:2445
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Rename files?"
8312 msgstr ""
8313 "Preimenuj datoteko:\n"
8314 "%s\n"
8315 "v:"
8316
8317 #: src/utilops.cc:2446
8318 msgid "This will rename the following files"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: src/utilops.cc:2498
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Can't run external editor"
8324 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8325
8326 #: src/utilops.cc:2532
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Editor"
8329 msgstr "Urejevalniki"
8330
8331 #: src/utilops.cc:2533
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Run editor?"
8334 msgstr "Zbriši datoteke"
8335
8336 #: src/utilops.cc:2536
8337 #, fuzzy
8338 msgid "External command failed"
8339 msgstr "Omogoči tipko delete"
8340
8341 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Delete folder"
8344 msgstr "Izberi nič"
8345
8346 #: src/utilops.cc:2706
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Delete symbolic link?"
8349 msgstr ""
8350 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8351 "%s"
8352
8353 #: src/utilops.cc:2708
8354 msgid ""
8355 "This will delete the symbolic link.\n"
8356 "The folder this link points to will not be deleted."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/utilops.cc:2710
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Link deletion failed"
8362 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8363
8364 #: src/utilops.cc:2720
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid ""
8367 "Unable to remove folder %s\n"
8368 "Permissions do not allow writing to the folder."
8369 msgstr ""
8370 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8371 "%s\n"
8372 "same vase."
8373
8374 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8377 msgstr ""
8378 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8379 "%s"
8380
8381 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Folder contains subfolders"
8384 msgstr "Napačno ime datoteke"
8385
8386 #: src/utilops.cc:2750
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "Unable to delete the folder:\n"
8390 "\n"
8391 "%s\n"
8392 "\n"
8393 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/utilops.cc:2758
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Subfolders:"
8399 msgstr "Polja"
8400
8401 #: src/utilops.cc:2779
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Delete folder?"
8404 msgstr "Zbriši datoteko"
8405
8406 #: src/utilops.cc:2780
8407 #, fuzzy
8408 msgid "The folder contains these files:"
8409 msgstr "Napačno ime datoteke"
8410
8411 #: src/utilops.cc:2781
8412 msgid ""
8413 "This will delete the folder.\n"
8414 "The contents of this folder will also be deleted."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/utilops.cc:2911
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Rename folder?"
8420 msgstr ""
8421 "Preimenuj datoteko:\n"
8422 "%s\n"
8423 "v:"
8424
8425 #: src/utilops.cc:2912
8426 #, fuzzy
8427 msgid "The folder contains the following files"
8428 msgstr "Napačno ime datoteke"
8429
8430 #: src/utilops.cc:2955
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Create Folder"
8433 msgstr "Izberi nič"
8434
8435 #: src/utilops.cc:2956
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Create folder?"
8438 msgstr "Zbriši datoteko"
8439
8440 #: src/utilops.cc:2959
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Can't create folder"
8443 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8444
8445 #: src/view-dir.cc:458
8446 #, fuzzy
8447 msgid "_Copy"
8448 msgstr "Prepiši"
8449
8450 #: src/view-dir.cc:460
8451 #, fuzzy
8452 msgid "_Move"
8453 msgstr "Premakni"
8454
8455 #: src/view-dir.cc:776
8456 msgid "_Up to parent"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/view-dir.cc:781
8460 #, fuzzy
8461 msgid "_Slideshow"
8462 msgstr "Diaprojekcija"
8463
8464 #: src/view-dir.cc:783
8465 msgid "Slideshow recursive"
8466 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8467
8468 #: src/view-dir.cc:787
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Find _duplicates..."
8471 msgstr "Najdi dvojnike..."
8472
8473 #: src/view-dir.cc:789
8474 msgid "Find duplicates recursive..."
8475 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8476
8477 #: src/view-dir.cc:794
8478 msgid "_New folder..."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/view-dir.cc:811
8482 #, fuzzy
8483 msgid "View as _List"
8484 msgstr "Mere"
8485
8486 #: src/view-dir.cc:814
8487 #, fuzzy
8488 msgid "View as _Tree"
8489 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8490
8491 #: src/view-dir.cc:835
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Show _hidden files"
8494 msgstr "Pokaži skrite"
8495
8496 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Re_fresh"
8499 msgstr "Osveži"
8500
8501 #: src/view-file/view-file.cc:754
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Images as List"
8504 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8505
8506 #: src/view-file/view-file.cc:757
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Images as Icons"
8509 msgstr "Mere"
8510
8511 #: src/view-file/view-file.cc:763
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Show _thumbnails"
8514 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8515
8516 #: src/view-file/view-file.cc:907
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Mark text"
8519 msgstr "Urejevalniki"
8520
8521 #: src/view-file/view-file.cc:910
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Set mark text"
8524 msgstr "Izberi vse"
8525
8526 #: src/view-file/view-file.cc:911
8527 msgid "This will set or clear the mark text."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8531 msgid "Use regular expressions"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8535 msgid "Case sensitive"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Select Class filter"
8541 msgstr "Izberi nič"
8542
8543 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Loading meta..."
8546 msgstr "Nalagam miniature..."
8547
8548 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8549 msgid " [NO GROUPING]"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "Invalid file name:\n"
8556 "%s"
8557 msgstr ""
8558 "Napačno ime datoteke:\n"
8559 "%s"
8560
8561 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8562 msgid "Error renaming file"
8563 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8564
8565 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8566 #, fuzzy
8567 msgid "NameStars"
8568 msgstr "Ime"
8569
8570 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8571 msgid "Stars"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: src/window.cc:374
8575 msgid "Search the on-line help files.\n"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: src/window.cc:379
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Search engine:"
8581 msgstr "Primerjam..."
8582
8583 #: src/window.cc:390
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Search terms:"
8586 msgstr "Primerjam..."
8587
8588 #, fuzzy, c-format
8589 #~ msgid ""
8590 #~ "Specified path:\n"
8591 #~ "%s\n"
8592 #~ "is a folder, collections are files"
8593 #~ msgstr ""
8594 #~ "Navedena pot:\n"
8595 #~ "%s\n"
8596 #~ "je imenik, zbirke so datoteke"
8597
8598 #~ msgid "Invalid filename"
8599 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
8600
8601 #~ msgid "Overwrite File"
8602 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Can not open collection file"
8606 #~ msgstr ""
8607 #~ "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
8608 #~ "%s"
8609
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid "Hide tool_bar"
8612 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8613
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid "Forward"
8616 #~ msgstr "Slika"
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "First page"
8620 #~ msgstr "%d slik"
8621
8622 #, fuzzy
8623 #~ msgid "Last Page"
8624 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8625
8626 #, fuzzy
8627 #~ msgid "Next page"
8628 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8629
8630 #, fuzzy
8631 #~ msgid "Previous Page"
8632 #~ msgstr "%d slik"
8633
8634 #, fuzzy
8635 #~ msgid "New _window"
8636 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8637
8638 #, fuzzy
8639 #~ msgid "Close Window"
8640 #~ msgstr "Zapri okno"
8641
8642 #, fuzzy
8643 #~ msgid "Select invert"
8644 #~ msgstr "Izberi nič"
8645
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid "Show file filter"
8648 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "Select rectangle"
8652 #~ msgstr "Izberi vse"
8653
8654 #, fuzzy
8655 #~ msgid "Configure this window"
8656 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
8657
8658 #, fuzzy
8659 #~ msgid "Cache maintenance"
8660 #~ msgstr " - Geeqie"
8661
8662 #, fuzzy
8663 #~ msgid "Zoom1:3"
8664 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
8665
8666 #, fuzzy
8667 #~ msgid "Grayscale"
8668 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8669
8670 #, fuzzy
8671 #~ msgid "Show thumbnails"
8672 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8673
8674 #, fuzzy
8675 #~ msgid "Show marks"
8676 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8677
8678 #, fuzzy
8679 #~ msgid "Open Archive"
8680 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
8681
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "Pixel Info"
8684 #~ msgstr "Filter:"
8685
8686 #, fuzzy
8687 #~ msgid "Exif rotate"
8688 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8689
8690 #, fuzzy, c-format
8691 #~ msgid ""
8692 #~ "Unable to create folder:\n"
8693 #~ "%s"
8694 #~ msgstr ""
8695 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
8696 #~ "%s"
8697
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "Error creating folder"
8700 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
8701
8702 #, fuzzy
8703 #~ msgid "Create Folder - "
8704 #~ msgstr "Izberi nič"
8705
8706 #, fuzzy
8707 #~ msgid "Create new folder"
8708 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8709
8710 #, fuzzy
8711 #~ msgid "Cannot create folder:"
8712 #~ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8713
8714 #, fuzzy
8715 #~ msgid "Fit image to _window"
8716 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8717
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "_Stop slideshow"
8720 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8721
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid "_Start slideshow"
8724 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid "Copy _image"
8728 #~ msgstr ""
8729 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8730 #~ "%s\n"
8731 #~ "v:"
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "_Contents"
8735 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8736
8737 #, fuzzy
8738 #~ msgid "Contents"
8739 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "I_cons"
8743 #~ msgstr "Mere"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "Split Single"
8747 #~ msgstr "Velikost"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Rotate _180°"
8751 #~ msgstr "Obrni za 180"
8752
8753 #, fuzzy
8754 #~ msgid "View as _Icons"
8755 #~ msgstr "Mere"
8756
8757 #, fuzzy
8758 #~ msgid "_Show Guidelines"
8759 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8760
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "Show Guidelines"
8763 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8764
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgid "Show guidelines"
8767 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8768
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid "Keywords:"
8771 #~ msgstr "Mere"
8772
8773 #, fuzzy
8774 #~ msgid "Comment:"
8775 #~ msgstr "Primerjaj:"
8776
8777 #, fuzzy
8778 #~ msgid "Rating:"
8779 #~ msgstr "Filter:"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~ msgid "Convenience"
8783 #~ msgstr "Nadaljuj"
8784
8785 #~ msgid "Remember window positions"
8786 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "Ignore Rotation"
8790 #~ msgstr "Mere"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "File: "
8794 #~ msgstr "Filter:"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8798 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8799
8800 #, c-format
8801 #~ msgid ""
8802 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8803 #~ "Use --help for options\n"
8804 #~ msgstr ""
8805 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8806 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8810 #~ msgstr ""
8811 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8812 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8813
8814 #~ msgid "Command line"
8815 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8816
8817 #, fuzzy
8818 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8819 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8820
8821 #~ msgid "Bilinear"
8822 #~ msgstr "Dvolinearno"
8823
8824 #, fuzzy
8825 #~ msgid "Safe delete"
8826 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid "Selection"
8830 #~ msgstr "Izberi nič"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Custom printer"
8834 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8835
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid "points"
8838 #~ msgstr "Xpaint"
8839
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgid "Details"
8842 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8843
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "Format:"
8846 #~ msgstr "Normalno"
8847
8848 #, fuzzy
8849 #~ msgid "Orientation:"
8850 #~ msgstr "Mere"
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid "Destination:"
8854 #~ msgstr "Napčen izvor"
8855
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid "<printer name>"
8858 #~ msgstr "Preimenuj:"
8859
8860 #, fuzzy
8861 #~ msgid "Unlimited"
8862 #~ msgstr "Neimenovano"
8863
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid "Source"
8866 #~ msgstr "Razvrsti"
8867
8868 #, fuzzy
8869 #~ msgid "Image size:"
8870 #~ msgstr "Slika"
8871
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid "Proof size:"
8874 #~ msgstr "Slika"
8875
8876 #, fuzzy
8877 #~ msgid "Paper"
8878 #~ msgstr "Filter:"
8879
8880 #, fuzzy
8881 #~ msgid "Bottom:"
8882 #~ msgstr "v:"
8883
8884 #, fuzzy
8885 #~ msgid "Printer"
8886 #~ msgstr "Filter:"
8887
8888 #, fuzzy
8889 #~ msgid "File:"
8890 #~ msgstr "Filter:"
8891
8892 #, fuzzy
8893 #~ msgid "File format:"
8894 #~ msgstr "Filter:"
8895
8896 #, fuzzy
8897 #~ msgid "File name"
8898 #~ msgstr "Preimenuj:"
8899
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "Exif date"
8902 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8903
8904 #, fuzzy
8905 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8906 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8907
8908 #, fuzzy
8909 #~ msgid "Turn off safe delete"
8910 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8911
8912 #, fuzzy, c-format
8913 #~ msgid ""
8914 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8915 #~ "Trash: %s"
8916 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8917
8918 #, fuzzy, c-format
8919 #~ msgid "Safe delete: %s"
8920 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8921
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "Thumbnail cache"
8924 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8925
8926 #~ msgid "Editors"
8927 #~ msgstr "Urejevalniki"
8928
8929 #~ msgid "Add to new collection"
8930 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8931
8932 #, fuzzy
8933 #~ msgid "E_xternal Editors"
8934 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8935
8936 #, fuzzy
8937 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8938 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8939
8940 #, fuzzy
8941 #~ msgid ""
8942 #~ "%s %s\n"
8943 #~ "\n"
8944 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8945 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8946 #~ "website: %s\n"
8947 #~ "email: %s\n"
8948 #~ "\n"
8949 #~ "Released under the GNU General Public License"
8950 #~ msgstr ""
8951 #~ "Geeqie %s\n"
8952 #~ "\n"
8953 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8954 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8955 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8956 #~ "\n"
8957 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid "Credits..."
8961 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8962
8963 #, fuzzy
8964 #~ msgid "Add keywords"
8965 #~ msgstr "Mere"
8966
8967 #, fuzzy
8968 #~ msgid "Folder Li_st"
8969 #~ msgstr "Polja"
8970
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "View Folders as List"
8973 #~ msgstr "Polja"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "Folder T_ree"
8977 #~ msgstr "Polja"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "View Folders as Tree"
8981 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8982
8983 #~ msgid "When new image is selected:"
8984 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8985
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Similarities"
8988 #~ msgstr "Podobnost"
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "Todo"
8992 #~ msgstr "Polja"
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "Save comment now"
8996 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid ""
9000 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9001 #~ "%s"
9002 #~ msgstr ""
9003 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9004 #~ "%s\n"
9005 #~ "v:\n"
9006 #~ "%s"
9007
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgid "Unlink failed"
9010 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
9011
9012 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9013 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
9014
9015 #~ msgid "%d images (%d)"
9016 #~ msgstr "%d slik (%d)"
9017
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid "_Properties"
9020 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9021
9022 #~ msgid "The Gimp"
9023 #~ msgstr "The Gimp"
9024
9025 #~ msgid "XV"
9026 #~ msgstr "XV"
9027
9028 #~ msgid "Xpaint"
9029 #~ msgstr "Xpaint"
9030
9031 #, fuzzy
9032 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9033 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9037 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "Stay above other windows"
9041 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid "Dimensions:"
9045 #~ msgstr "Mere"
9046
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgid "Compress ratio:"
9049 #~ msgstr "Primerjaj:"
9050
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid "File type:"
9053 #~ msgstr "Filter:"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid "_%d %s..."
9057 #~ msgstr "v %s..."
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9061 #~ msgstr "v (neznanem)..."
9062
9063 #, fuzzy
9064 #~ msgid "_%d empty"
9065 #~ msgstr "Prazno"
9066
9067 #, fuzzy
9068 #~ msgid "_Adjust"
9069 #~ msgstr "Prikroji"
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "_View Directory as"
9073 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid "_Thumbnails"
9077 #~ msgstr "Miniature"
9078
9079 #, fuzzy
9080 #~ msgid "_List"
9081 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "Change to home folder"
9085 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
9086
9087 #~ msgid "Refresh file list"
9088 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
9089
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgid "_Float"
9092 #~ msgstr "Normalno"
9093
9094 #~ msgid "Float Controls"
9095 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
9096
9097 #~ msgid "None"
9098 #~ msgstr "Brez"
9099
9100 #~ msgid "Normal"
9101 #~ msgstr "Normalno"
9102
9103 #~ msgid "Best"
9104 #~ msgstr "Najboljše"
9105
9106 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9107 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
9108
9109 #~ msgid "Dithering method:"
9110 #~ msgstr "Način zameglevanja"
9111
9112 #~ msgid "#"
9113 #~ msgstr "#"
9114
9115 #~ msgid "Command Line"
9116 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
9117
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid "Properties"
9120 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9121
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgid "open file"
9124 #~ msgstr ""
9125 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
9126 #~ "%s\n"
9127 #~ "v:"
9128
9129 #~ msgid "Error copying file"
9130 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
9131
9132 #, fuzzy
9133 #~ msgid ""
9134 #~ "%s\n"
9135 #~ "Unable to copy file:\n"
9136 #~ "%s\n"
9137 #~ "to:\n"
9138 #~ "%s"
9139 #~ msgstr ""
9140 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9141 #~ "%s\n"
9142 #~ "v:\n"
9143 #~ "%s"
9144
9145 #~ msgid "Error moving file"
9146 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9147
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgid ""
9150 #~ "%s\n"
9151 #~ "Unable to move file:\n"
9152 #~ "%s\n"
9153 #~ "to:\n"
9154 #~ "%s"
9155 #~ msgstr ""
9156 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9157 #~ "%s\n"
9158 #~ "v:\n"
9159 #~ "%s"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid ""
9163 #~ "%s\n"
9164 #~ "Unable to rename file:\n"
9165 #~ "%s\n"
9166 #~ "to:\n"
9167 #~ "%s"
9168 #~ msgstr ""
9169 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9170 #~ "%s\n"
9171 #~ "v:\n"
9172 #~ "%s"
9173
9174 #, fuzzy
9175 #~ msgid "Overwrite file?"
9176 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9177
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgid "Overwrite _all"
9180 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9181
9182 #, fuzzy
9183 #~ msgid "S_kip all"
9184 #~ msgstr "Preskoči"
9185
9186 #, fuzzy
9187 #~ msgid "_Skip"
9188 #~ msgstr "Preskoči"
9189
9190 #, fuzzy
9191 #~ msgid "Existing file"
9192 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9193
9194 #, fuzzy
9195 #~ msgid "New file"
9196 #~ msgstr " - Geeqie"
9197
9198 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9199 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
9200
9201 #~ msgid ""
9202 #~ "Unable to copy file:\n"
9203 #~ "%s\n"
9204 #~ "to itself."
9205 #~ msgstr ""
9206 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9207 #~ "%s\n"
9208 #~ "same vase."
9209
9210 #~ msgid "Source to move matches destination"
9211 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
9212
9213 #~ msgid ""
9214 #~ "Unable to move file:\n"
9215 #~ "%s\n"
9216 #~ "to itself."
9217 #~ msgstr ""
9218 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
9219 #~ "%s\n"
9220 #~ "same vase."
9221
9222 #, fuzzy
9223 #~ msgid ""
9224 #~ "Unable to copy file:\n"
9225 #~ "%s\n"
9226 #~ "to:\n"
9227 #~ "%s\n"
9228 #~ "during multiple file copy."
9229 #~ msgstr ""
9230 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9231 #~ "%s v:\n"
9232 #~ "%s\n"
9233 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
9234
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgid ""
9237 #~ "Unable to move file:\n"
9238 #~ "%s\n"
9239 #~ "to:\n"
9240 #~ "%s\n"
9241 #~ "during multiple file move."
9242 #~ msgstr ""
9243 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9244 #~ "%s v:\n"
9245 #~ "%s\n"
9246 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
9247
9248 #~ msgid "Source matches destination"
9249 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
9250
9251 #~ msgid ""
9252 #~ "Unable to copy file:\n"
9253 #~ "%s\n"
9254 #~ "to:\n"
9255 #~ "%s"
9256 #~ msgstr ""
9257 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9258 #~ "%s\n"
9259 #~ "v:\n"
9260 #~ "%s"
9261
9262 #~ msgid "Invalid destination"
9263 #~ msgstr "Napčen izvor"
9264
9265 #, fuzzy
9266 #~ msgid ""
9267 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9268 #~ "a folder, not a file."
9269 #~ msgstr ""
9270 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
9271 #~ "imenik in ne datoteke."
9272
9273 #, fuzzy
9274 #~ msgid "Please select an existing folder."
9275 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
9276
9277 #, fuzzy
9278 #~ msgid "Copy multiple files"
9279 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
9280
9281 #, fuzzy
9282 #~ msgid "Move multiple files"
9283 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9284
9285 #, fuzzy
9286 #~ msgid "File name:"
9287 #~ msgstr "Preimenuj:"
9288
9289 #, fuzzy
9290 #~ msgid ""
9291 #~ "\n"
9292 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9293 #~ msgstr ""
9294 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9295 #~ "%s"
9296
9297 #~ msgid ""
9298 #~ "Unable to delete file:\n"
9299 #~ " %s\n"
9300 #~ " Continue multiple delete operation?"
9301 #~ msgstr ""
9302 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9303 #~ " %s\n"
9304 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9305
9306 #, fuzzy
9307 #~ msgid "Delete multiple files"
9308 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9309
9310 #, fuzzy
9311 #~ msgid "Review %d files"
9312 #~ msgstr "%d datotek"
9313
9314 #, fuzzy
9315 #~ msgid ""
9316 #~ "%s\n"
9317 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9318 #~ "%s"
9319 #~ msgstr ""
9320 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9321 #~ "%s"
9322
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgid "Delete file?"
9325 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9326
9327 #~ msgid ""
9328 #~ "Unable to rename file:\n"
9329 #~ "%s\n"
9330 #~ " to:\n"
9331 #~ "%s"
9332 #~ msgstr ""
9333 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9334 #~ "%s\n"
9335 #~ "v:\n"
9336 #~ "%s"
9337
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid ""
9340 #~ "Failed to rename\n"
9341 #~ "%s\n"
9342 #~ "The number was %d."
9343 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9344
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "Rename multiple files"
9347 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9348
9349 #~ msgid ""
9350 #~ "Unable to rename file:\n"
9351 #~ "%s\n"
9352 #~ "to:\n"
9353 #~ "%s"
9354 #~ msgstr ""
9355 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9356 #~ "%s\n"
9357 #~ "v:\n"
9358 #~ "%s"
9359
9360 #, fuzzy
9361 #~ msgid ""
9362 #~ "The folder:\n"
9363 #~ "%s\n"
9364 #~ "already exists."
9365 #~ msgstr ""
9366 #~ "Imenik:\n"
9367 #~ "%s\n"
9368 #~ "že obstaja."
9369
9370 #~ msgid ""
9371 #~ "The path:\n"
9372 #~ "%s\n"
9373 #~ "already exists as a file."
9374 #~ msgstr ""
9375 #~ "Pot:\n"
9376 #~ "%s\n"
9377 #~ "že obstaja kot datoteka."
9378
9379 #, fuzzy
9380 #~ msgid ""
9381 #~ "Create folder in:\n"
9382 #~ "%s\n"
9383 #~ "named:"
9384 #~ msgstr ""
9385 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9386 #~ "%s\n"
9387 #~ "z imenom:"
9388
9389 #, fuzzy
9390 #~ msgid ""
9391 #~ "Unable to delete folder:\n"
9392 #~ "\n"
9393 #~ "%s"
9394 #~ msgstr ""
9395 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9396 #~ "%s"
9397
9398 #, fuzzy
9399 #~ msgid "Contents:"
9400 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9401
9402 #, fuzzy
9403 #~ msgid "_View as"
9404 #~ msgstr "/P_ogled"
9405
9406 #, fuzzy
9407 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9408 #~ msgstr "Cel zaslon"
9409
9410 #, fuzzy
9411 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9412 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9413
9414 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9415 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9416
9417 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9418 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9419
9420 #~ msgid "Geeqie Tools"
9421 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9422
9423 #, fuzzy
9424 #~ msgid "Help - Geeqie"
9425 #~ msgstr " - Geeqie"
9426
9427 #, fuzzy
9428 #~ msgid "Geeqie - exit"
9429 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9430
9431 #, fuzzy
9432 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9433 #~ msgstr " - Geeqie"
9434
9435 #, fuzzy
9436 #~ msgid "Print - Geeqie"
9437 #~ msgstr " - Geeqie"
9438
9439 #, fuzzy
9440 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9441 #~ msgstr " - Geeqie"
9442
9443 #, fuzzy
9444 #~ msgid "Move - Geeqie"
9445 #~ msgstr " - Geeqie"
9446
9447 #, fuzzy
9448 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9449 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9450
9451 #, fuzzy
9452 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9453 #~ msgstr " - Geeqie"
9454
9455 #, fuzzy
9456 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9457 #~ msgstr " - Geeqie"
9458
9459 #~ msgid "/File/tear1"
9460 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9461
9462 #~ msgid "/File/_New collection"
9463 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9464
9465 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9466 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9467
9468 #~ msgid "/File/sep1"
9469 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9470
9471 #, fuzzy
9472 #~ msgid "/File/_Search..."
9473 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9474
9475 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9476 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9477
9478 #~ msgid "/File/sep2"
9479 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9480
9481 #, fuzzy
9482 #~ msgid "/File/_Print..."
9483 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9484
9485 #, fuzzy
9486 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9487 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9488
9489 #~ msgid "/File/sep3"
9490 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9491
9492 #~ msgid "/File/_Copy..."
9493 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9494
9495 #~ msgid "/File/_Move..."
9496 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9497
9498 #~ msgid "/File/_Rename..."
9499 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9500
9501 #~ msgid "/File/_Delete..."
9502 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9503
9504 #~ msgid "/File/sep4"
9505 #~ msgstr "/File/sep4"
9506
9507 #, fuzzy
9508 #~ msgid "/File/C_lose window"
9509 #~ msgstr "Zapri okno"
9510
9511 #, fuzzy
9512 #~ msgid "/File/_Quit"
9513 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9514
9515 #~ msgid "/_Edit"
9516 #~ msgstr "/_Uredi"
9517
9518 #~ msgid "/Edit/tear1"
9519 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9520
9521 #~ msgid "/Edit/editor1"
9522 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9523
9524 #~ msgid "/Edit/editor2"
9525 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9526
9527 #~ msgid "/Edit/editor3"
9528 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9529
9530 #~ msgid "/Edit/editor4"
9531 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9532
9533 #~ msgid "/Edit/editor5"
9534 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9535
9536 #~ msgid "/Edit/editor6"
9537 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9538
9539 #~ msgid "/Edit/editor7"
9540 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9541
9542 #~ msgid "/Edit/editor8"
9543 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9544
9545 #, fuzzy
9546 #~ msgid "/Edit/editor9"
9547 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9548
9549 #, fuzzy
9550 #~ msgid "/Edit/editor0"
9551 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9552
9553 #~ msgid "/Edit/sep1"
9554 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9555
9556 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9557 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9558
9559 #, fuzzy
9560 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9561 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9562
9563 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9564 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9565
9566 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9567 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9568
9569 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9570 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9571
9572 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9573 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9574
9575 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9576 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9577
9578 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9579 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9580
9581 #~ msgid "/Edit/sep2"
9582 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9583
9584 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9585 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9586
9587 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9588 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9589
9590 #~ msgid "/Edit/sep3"
9591 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9592
9593 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9594 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9595
9596 #~ msgid "/Edit/sep4"
9597 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9598
9599 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9600 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9601
9602 #~ msgid "/_View"
9603 #~ msgstr "/P_ogled"
9604
9605 #~ msgid "/View/tear1"
9606 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9607
9608 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9609 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9610
9611 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9612 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9613
9614 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9615 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9616
9617 #~ msgid "/View/sep1"
9618 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9619
9620 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9621 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9622
9623 #~ msgid "/View/sep2"
9624 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9625
9626 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9627 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9628
9629 #~ msgid "/View/sep3"
9630 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9631
9632 #, fuzzy
9633 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9634 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9635
9636 #, fuzzy
9637 #~ msgid "/View/sep4"
9638 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9639
9640 #, fuzzy
9641 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9642 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9643
9644 #, fuzzy
9645 #~ msgid "/View/sep5"
9646 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9647
9648 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9649 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9650
9651 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9652 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9653
9654 #~ msgid "/Help/tear1"
9655 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9656
9657 #, fuzzy
9658 #~ msgid "/Help/sep1"
9659 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9660
9661 #~ msgid "/Help/_About"
9662 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9663
9664 #~ msgid "Geeqie configuration"
9665 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9666
9667 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9668 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9669
9670 #, fuzzy
9671 #~ msgid "Open collection from:"
9672 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9673
9674 #~ msgid "Append collection from:"
9675 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9676
9677 #~ msgid "Exit"
9678 #~ msgstr "Izhod"
9679
9680 #~ msgid "Ok"
9681 #~ msgstr "V redu"
9682
9683 #, fuzzy
9684 #~ msgid "Initial folder"
9685 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9686
9687 #, fuzzy
9688 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9689 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9690
9691 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9692 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9693
9694 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9695 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9696
9697 #, fuzzy
9698 #~ msgid "Point size:"
9699 #~ msgstr "Polja"
9700
9701 #~ msgid ""
9702 #~ "Overwrite file:\n"
9703 #~ " %s\n"
9704 #~ " with:\n"
9705 #~ " %s"
9706 #~ msgstr ""
9707 #~ "Piši datoteko:\n"
9708 #~ "%s\n"
9709 #~ "prek:\n"
9710 #~ "%s"
9711
9712 #~ msgid "Yes"
9713 #~ msgstr "Da"
9714
9715 #~ msgid "Yes to all"
9716 #~ msgstr "Da za vse"
9717
9718 #~ msgid ""
9719 #~ "Overwrite file:\n"
9720 #~ "%s\n"
9721 #~ " with:\n"
9722 #~ "%s"
9723 #~ msgstr ""
9724 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9725 #~ "%s\n"
9726 #~ "z:\n"
9727 #~ "%s"
9728
9729 #~ msgid ""
9730 #~ "Copy file:\n"
9731 #~ "%s\n"
9732 #~ "to:"
9733 #~ msgstr ""
9734 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9735 #~ "%s\n"
9736 #~ "v:"
9737
9738 #~ msgid ""
9739 #~ "Move file:\n"
9740 #~ "%s\n"
9741 #~ "to:"
9742 #~ msgstr ""
9743 #~ "Premakni datoteko:\n"
9744 #~ "%s\n"
9745 #~ "v:"
9746
9747 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9748 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9749
9750 #~ msgid ""
9751 #~ "Overwrite file:\n"
9752 #~ "%s\n"
9753 #~ "by renaming:\n"
9754 #~ "%s"
9755 #~ msgstr ""
9756 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9757 #~ "%s\n"
9758 #~ "s preimenovanjem:\n"
9759 #~ "%s"
9760
9761 #~ msgid "to:"
9762 #~ msgstr "v:"
9763
9764 #~ msgid ""
9765 #~ "Unable to create directory:\n"
9766 #~ "%s"
9767 #~ msgstr ""
9768 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9769 #~ "%s"
9770
9771 #~ msgid "Error creating directory"
9772 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9773
9774 #~ msgid "Add contents recursive"
9775 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9776
9777 #~ msgid "Skip directories"
9778 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9779
9780 #~ msgid "Geeqie - copy"
9781 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9782
9783 #~ msgid "Geeqie - move"
9784 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9785
9786 #~ msgid "Directory exists"
9787 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9788
9789 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9790 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9791
9792 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9793 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9794
9795 #, fuzzy
9796 #~ msgid "top"
9797 #~ msgstr "v:"
9798
9799 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9800 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9801
9802 #~ msgid "Electric Eyes"
9803 #~ msgstr "Electric Eyes"
9804
9805 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9806 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9807
9808 #~ msgid "Load collection"
9809 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9810
9811 #~ msgid "Load"
9812 #~ msgstr "Naloži"
9813
9814 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9815 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9816
9817 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9818 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9819
9820 #~ msgid "     Ok     "
9821 #~ msgstr "     V redu     "