Add comment on the style used by the Catalan translation
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
17
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Slika"
27
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
32
33 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
34 msgid "A lightweight image viewer"
35 msgstr ""
36
37 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
38 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
39 msgstr ""
40
41 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
42 msgid ""
43 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
44 "can be used to manage large collections of images."
45 msgstr ""
46
47 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
48 #, fuzzy
49 msgid "Camera import"
50 msgstr "Ime"
51
52 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
53 msgid "Import all images from camera"
54 msgstr ""
55
56 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
57 msgid "Export jpeg"
58 msgstr ""
59
60 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
61 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
62 msgstr ""
63
64 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
65 #, fuzzy
66 msgid "Image crop"
67 msgstr "Napčen izvor"
68
69 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
70 msgid "Crop image from marked rectangle"
71 msgstr ""
72
73 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
74 #, fuzzy
75 msgid "Random image"
76 msgstr "Naključno"
77
78 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
79 msgid "Display random image from Collections and current folder"
80 msgstr ""
81
82 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
83 #, fuzzy
84 msgid "Apply the orientation to image content"
85 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
86
87 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
88 msgid "Symlink"
89 msgstr ""
90
91 #. The name which appears in the menu:
92 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
93 msgid "Template"
94 msgstr ""
95
96 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
97 msgid "Tethered photography"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
101 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
102 #: ../src/search.c:3609
103 msgid "Metadata"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
107 msgid "Description"
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/advanced_exif.c:466
111 msgid "Value"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
115 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
116 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
117 msgid "Name"
118 msgstr "Ime"
119
120 #: ../src/advanced_exif.c:468
121 msgid "Tag"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/advanced_exif.c:469
125 #, fuzzy
126 msgid "Format"
127 msgstr "Normalno"
128
129 #: ../src/advanced_exif.c:470
130 msgid "Elements"
131 msgstr ""
132
133 #. default sidebar
134 #: ../src/bar.c:201
135 msgid "Histogram"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/bar.c:202
139 #, fuzzy
140 msgid "Title"
141 msgstr "Neimenovano"
142
143 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
144 #: ../src/search.c:3528
145 msgid "Keywords"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
149 #, fuzzy
150 msgid "Comment"
151 msgstr "Primerjaj:"
152
153 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
154 #, fuzzy
155 msgid "Rating"
156 msgstr "Filter:"
157
158 #: ../src/bar.c:206
159 #, fuzzy
160 msgid "Headline"
161 msgstr "Dvolinearno"
162
163 #: ../src/bar.c:207
164 #, fuzzy
165 msgid "Exif"
166 msgstr "Izhod"
167
168 #. other pre-configured panes
169 #: ../src/bar.c:209
170 #, fuzzy
171 msgid "File info"
172 msgstr "Filter:"
173
174 #: ../src/bar.c:210
175 #, fuzzy
176 msgid "Location and GPS"
177 msgstr "Zbirke"
178
179 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
180 #, fuzzy
181 msgid "Copyright"
182 msgstr "Prepiši"
183
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
185 msgid "GPS Map"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Move to _top"
191 msgstr "Premakni"
192
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
194 #, fuzzy
195 msgid "Move _up"
196 msgstr "Premakni"
197
198 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
199 #, fuzzy
200 msgid "Move _down"
201 msgstr "Premakni"
202
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
204 msgid "Move to _bottom"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/bar.c:417
208 #, fuzzy
209 msgid "Height..."
210 msgstr "Napčen izvor"
211
212 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
213 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
214 msgid "Remove"
215 msgstr "Odstrani"
216
217 #: ../src/bar.c:813
218 #, fuzzy
219 msgid "Add Pane"
220 msgstr "%d slik"
221
222 #: ../src/bar_comment.c:232
223 #, fuzzy
224 msgid "Add text to selected files"
225 msgstr ""
226 "O brisanju datoteke:\n"
227 "%s"
228
229 #: ../src/bar_comment.c:233
230 msgid "Replace existing text in selected files"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/bar_exif.c:233
234 msgid "<empty label, fixme>"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
238 #, fuzzy
239 msgid "Configure entry"
240 msgstr "Nastavi možnosti"
241
242 #. for the pane
243 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
244 #, fuzzy
245 msgid "Add entry"
246 msgstr "Dodaj vsebino"
247
248 #: ../src/bar_exif.c:586
249 msgid "Key:"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/bar_exif.c:595
253 msgid "Title:"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/bar_exif.c:604
257 msgid "Show only if set"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/bar_exif.c:605
261 msgid "Editable (supported only for XMP)"
262 msgstr ""
263
264 #. for the entry
265 #: ../src/bar_exif.c:654
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Configure \"%s\""
268 msgstr "Nastavi možnosti"
269
270 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Remove \"%s\""
273 msgstr "Odstrani"
274
275 #: ../src/bar_exif.c:656
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Copy \"%s\""
278 msgstr "Prepiši"
279
280 #: ../src/bar_exif.c:669
281 #, fuzzy
282 msgid "Show hidden entries"
283 msgstr "Pokaži skrite"
284
285 #: ../src/bar_gps.c:187
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Do you want to geocode image %s?"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/bar_gps.c:192
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Do you want to geocode %i images?"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/bar_gps.c:197
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "\n"
303 "This image is already geocoded!"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/bar_gps.c:202
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "\n"
310 "One image is already geocoded!"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/bar_gps.c:207
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "\n"
317 "%i Images are already geocoded!"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/bar_gps.c:212
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid ""
323 "\n"
324 "\n"
325 "Position: %s \n"
326 msgstr "Zbirke"
327
328 #: ../src/bar_gps.c:214
329 #, fuzzy
330 msgid "Geocode images"
331 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
332
333 #: ../src/bar_gps.c:218
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/bar_gps.c:732
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Zoom %i"
340 msgstr "Povečaj"
341
342 #: ../src/bar_gps.c:750
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Zoom level %i"
345 msgstr "Povečaj"
346
347 #: ../src/bar_gps.c:755
348 #, fuzzy
349 msgid "Loading map"
350 msgstr "Nalagam miniature..."
351
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/bar_gps.c:845
361 msgid ""
362 "Move map centre to marker\n"
363 " is disabled"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/bar_gps.c:850
367 msgid ""
368 "Move map centre to marker\n"
369 " is enabled"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/bar_gps.c:854
373 #, fuzzy
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "Način zameglevanja"
376
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2275
379 #, fuzzy
380 msgid "Zoom"
381 msgstr "Povečaj"
382
383 #: ../src/bar_gps.c:970
384 #, fuzzy
385 msgid "Zoom level"
386 msgstr "Povečaj"
387
388 #. use the same strings as in layout_util.c
389 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
390 msgid "Histogram on _Red"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
394 msgid "Histogram on _Green"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
398 msgid "Histogram on _Blue"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
402 msgid "_Histogram on RGB"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
406 msgid "Histogram on _Value"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
410 msgid "Li_near Histogram"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/bar_histogram.c:266
414 msgid "L_og Histogram"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/bar_keywords.c:490
418 #, fuzzy
419 msgid "Add selected keywords to selected files"
420 msgstr ""
421 "O brisanju datoteke:\n"
422 "%s"
423
424 #: ../src/bar_keywords.c:491
425 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
429 #, fuzzy
430 msgid "Edit keyword"
431 msgstr "Urejevalniki"
432
433 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
434 #: ../src/bar_keywords.c:1314
435 #, fuzzy
436 msgid "New keyword"
437 msgstr "Mere"
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:969
440 #, fuzzy
441 msgid "Configure keyword"
442 msgstr "Nastavi možnosti"
443
444 #: ../src/bar_keywords.c:975
445 #, fuzzy
446 msgid "Keyword:"
447 msgstr "Mere"
448
449 #: ../src/bar_keywords.c:984
450 #, fuzzy
451 msgid "Keyword type:"
452 msgstr "Nerazvrščeno"
453
454 #: ../src/bar_keywords.c:986
455 msgid "Active keyword"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/bar_keywords.c:989
459 #, fuzzy
460 msgid "Helper"
461 msgstr "/_Pomoč"
462
463 #: ../src/bar_keywords.c:1063
464 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/bar_keywords.c:1065
468 #, fuzzy
469 msgid "Marks Keywords"
470 msgstr "Mere"
471
472 #: ../src/bar_keywords.c:1338
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
475 msgstr ""
476 "O brisanju datoteke:\n"
477 "%s"
478
479 #: ../src/bar_keywords.c:1344
480 #, c-format
481 msgid "Hide \"%s\""
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/bar_keywords.c:1351
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "Mark %d"
487 msgstr "Urejevalniki"
488
489 #: ../src/bar_keywords.c:1359
490 #, c-format
491 msgid "Connect \"%s\" to mark"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/bar_keywords.c:1366
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Edit \"%s\""
497 msgstr "Urejevalniki"
498
499 #: ../src/bar_keywords.c:1376
500 #, c-format
501 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/bar_keywords.c:1383
505 #, c-format
506 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
507 msgstr ""
508
509 #. for the pane
510 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
511 msgid "Expand checked"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
515 msgid "Collapse unchecked"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
519 msgid "Hide unchecked"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/bar_keywords.c:1397
523 msgid "Revert all hidden"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
527 #, fuzzy
528 msgid "Show all"
529 msgstr "Pokaži skrite"
530
531 #: ../src/bar_keywords.c:1400
532 msgid "Collapse all"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/bar_keywords.c:1401
536 msgid "Revert"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/bar_keywords.c:1405
540 msgid "On any change"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/bar_keywords.c:1901
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
546 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
547
548 #: ../src/bar_sort.c:435
549 #, fuzzy
550 msgid "Sort Manager Operations"
551 msgstr "Razvrščeno po imenu"
552
553 #: ../src/bar_sort.c:438
554 msgid ""
555 "Additional operations utilising plugins\n"
556 "may be included by setting:\n"
557 "\n"
558 "X-Geeqie-Filter=true\n"
559 "\n"
560 "in the plugin file."
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/bar_sort.c:506
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid ""
566 "The collection:\n"
567 "%s\n"
568 "already exists."
569 msgstr ""
570 "Imenik:\n"
571 "%s\n"
572 "že obstaja."
573
574 #: ../src/bar_sort.c:507
575 #, fuzzy
576 msgid "Collection exists"
577 msgstr "Prazna zbirka"
578
579 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Failed to save the collection:\n"
583 "%s"
584 msgstr ""
585 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
586 "%s"
587
588 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
589 msgid "Save Failed"
590 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
591
592 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
593 msgid "Add Bookmark"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/bar_sort.c:561
597 #, fuzzy
598 msgid "Add Collection"
599 msgstr "Zbirke"
600
601 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
602 #, fuzzy
603 msgid "Name:"
604 msgstr "Ime"
605
606 #: ../src/bar_sort.c:658
607 #, fuzzy
608 msgid "Sort Manager"
609 msgstr "Razvrščeno po imenu"
610
611 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
612 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
613 #, fuzzy
614 msgid "Folders"
615 msgstr "Polja"
616
617 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
618 msgid "Collections"
619 msgstr "Zbirke"
620
621 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
622 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
623 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
624 #: ../src/utilops.c:2371
625 msgid "Copy"
626 msgstr "Prepiši"
627
628 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
629 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
630 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
631 #: ../src/utilops.c:2321
632 msgid "Move"
633 msgstr "Premakni"
634
635 #: ../src/bar_sort.c:722
636 #, fuzzy
637 msgid "Add image"
638 msgstr "%d slik"
639
640 #: ../src/bar_sort.c:725
641 #, fuzzy
642 msgid "Add selection"
643 msgstr "Izberi nič"
644
645 #: ../src/bar_sort.c:740
646 msgid "Undo last image"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/cache.c:173
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid ""
652 "error saving sim cache data: %s\n"
653 "error: %s\n"
654 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
655
656 #: ../src/cache_maint.c:72
657 #, fuzzy
658 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
659 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
660
661 #: ../src/cache_maint.c:78
662 #, fuzzy
663 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
664 msgstr "Nalagam miniature..."
665
666 #: ../src/cache_maint.c:94
667 #, fuzzy
668 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
669 msgstr " - Geeqie"
670
671 #: ../src/cache_maint.c:111
672 #, fuzzy
673 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
674 msgstr "Nalagam miniature..."
675
676 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
677 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
678 #: ../src/preferences.c:3044
679 #, fuzzy
680 msgid "done"
681 msgstr "Brez"
682
683 #: ../src/cache_maint.c:374
684 #, fuzzy
685 msgid "Removing old metadata..."
686 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
687
688 #: ../src/cache_maint.c:378
689 #, fuzzy
690 msgid "Clearing cached thumbnails..."
691 msgstr "Nalagam miniature..."
692
693 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
694 #, fuzzy
695 msgid "Removing old thumbnails..."
696 msgstr "Nalagam miniature..."
697
698 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
699 msgid "Maintenance"
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
703 #, fuzzy
704 msgid "stopped"
705 msgstr "Razvrščeno po imenu"
706
707 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
708 #: ../src/preferences.c:3126
709 #, fuzzy
710 msgid "Invalid folder"
711 msgstr "Napačno ime datoteke"
712
713 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
714 #: ../src/preferences.c:3127
715 msgid "The specified folder can not be found."
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
719 #, fuzzy
720 msgid "Create thumbnails"
721 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
722
723 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
724 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
725 #, fuzzy
726 msgid "S_tart"
727 msgstr "Datum"
728
729 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
730 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
731 #, fuzzy
732 msgid "Folder:"
733 msgstr "Polja"
734
735 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
736 #: ../src/preferences.c:3181
737 #, fuzzy
738 msgid "Select folder"
739 msgstr "Izberi nič"
740
741 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
742 #, fuzzy
743 msgid "Include subfolders"
744 msgstr "Napačno ime datoteke"
745
746 #: ../src/cache_maint.c:915
747 msgid "Store thumbnails local to source images"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
751 #: ../src/preferences.c:3193
752 msgid "click start to begin"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
756 #, fuzzy
757 msgid "running..."
758 msgstr "Primerjam..."
759
760 #: ../src/cache_maint.c:1152
761 #, fuzzy
762 msgid "Clearing thumbnails..."
763 msgstr "Nalagam miniature..."
764
765 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
766 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
767 msgid "Clear cache"
768 msgstr "Počisti predpomnilnik"
769
770 #: ../src/cache_maint.c:1239
771 #, fuzzy
772 msgid ""
773 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
774 "that have been saved to disk, continue?"
775 msgstr ""
776 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
777 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
778
779 #: ../src/cache_maint.c:1284
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "Location: %s"
782 msgstr "Zbirke"
783
784 #: ../src/cache_maint.c:1537
785 #, fuzzy
786 msgid "Create sim. files"
787 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
788
789 #: ../src/cache_maint.c:1548
790 #, fuzzy
791 msgid "Create sim. files recursively"
792 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
793
794 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
795 #, fuzzy
796 msgid "Background cache maintenance"
797 msgstr " - Geeqie"
798
799 #: ../src/cache_maint.c:1664
800 msgid ""
801 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
802 "and .sim files, and create new\n"
803 "thumbnails and .sim files"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/cache_maint.c:1708
807 #, fuzzy
808 msgid "Cache Maintenance"
809 msgstr " - Geeqie"
810
811 #: ../src/cache_maint.c:1720
812 msgid "Cache and Data Maintenance"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/cache_maint.c:1724
816 #, fuzzy
817 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
818 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
819
820 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
821 #: ../src/cache_maint.c:1785
822 #, fuzzy
823 msgid "Clean up"
824 msgstr "Počisti"
825
826 #: ../src/cache_maint.c:1733
827 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/cache_maint.c:1738
831 #, fuzzy
832 msgid "Delete all cached data."
833 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
834
835 #: ../src/cache_maint.c:1741
836 #, fuzzy
837 msgid "Shared thumbnail cache"
838 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
839
840 #: ../src/cache_maint.c:1752
841 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/cache_maint.c:1757
845 #, fuzzy
846 msgid "Delete all cached thumbnails."
847 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
848
849 #: ../src/cache_maint.c:1763
850 #, fuzzy
851 msgid "Render"
852 msgstr "Preimenuj"
853
854 #: ../src/cache_maint.c:1766
855 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/cache_maint.c:1769
859 #, fuzzy
860 msgid "File similarity cache"
861 msgstr "Počisti predpomnilnik"
862
863 #: ../src/cache_maint.c:1773
864 msgid "Create"
865 msgstr "Ustvari"
866
867 #: ../src/cache_maint.c:1776
868 #, fuzzy
869 msgid "Create sim. files recursively."
870 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
871
872 #: ../src/cache_maint.c:1788
873 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/cache_maint.c:1794
877 #, fuzzy
878 msgid "Select"
879 msgstr "Izberi nič"
880
881 #: ../src/cache_maint.c:1797
882 msgid "Run cache maintenance as a background job."
883 msgstr ""
884
885 #. When does this occur ??
886 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
887 #: ../src/image-overlay.c:343
888 msgid "Untitled"
889 msgstr "Neimenovano"
890
891 #: ../src/collect.c:497
892 #, c-format
893 msgid "Untitled (%d)"
894 msgstr "Neimenovano (%d)"
895
896 #: ../src/collect.c:1143
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "%s - Collection - %s"
899 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
900
901 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
902 #, fuzzy
903 msgid "Close collection"
904 msgstr "Shrani zbirko"
905
906 #: ../src/collect.c:1260
907 msgid ""
908 "Collection has been modified.\n"
909 "Save first?"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/collect.c:1263
913 msgid "_Discard"
914 msgstr ""
915
916 #: ../src/collect-dlg.c:67
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid ""
919 "Specified path:\n"
920 "%s\n"
921 "is a folder, collections are files"
922 msgstr ""
923 "Navedena pot:\n"
924 "%s\n"
925 "je imenik, zbirke so datoteke"
926
927 #: ../src/collect-dlg.c:68
928 msgid "Invalid filename"
929 msgstr "Napačno ime datoteke"
930
931 #: ../src/collect-dlg.c:77
932 msgid "Overwrite File"
933 msgstr "Piši prek datoteke"
934
935 #: ../src/collect-dlg.c:82
936 #, fuzzy
937 msgid "Overwrite existing file?"
938 msgstr "Piši prek datoteke"
939
940 #: ../src/collect-dlg.c:84
941 #, fuzzy
942 msgid "_Overwrite"
943 msgstr "Piši prek"
944
945 #: ../src/collect-dlg.c:135
946 #, c-format
947 msgid "No such file '%s'."
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/collect-dlg.c:140
951 #, c-format
952 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/collect-dlg.c:145
956 #, c-format
957 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/collect-dlg.c:151
961 #, fuzzy
962 msgid "Can not open collection file"
963 msgstr ""
964 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
965 "%s"
966
967 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
968 msgid "Save collection"
969 msgstr "Shrani zbirko"
970
971 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
972 #, fuzzy
973 msgid "Open collection"
974 msgstr "Dodaj zbirko"
975
976 #: ../src/collect-dlg.c:218
977 msgid "Append collection"
978 msgstr "Dodaj zbirko"
979
980 #: ../src/collect-dlg.c:219
981 #, fuzzy
982 msgid "_Append"
983 msgstr "Dodaj"
984
985 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
986 msgid "Collection Files"
987 msgstr "Datoteke od zbirk"
988
989 #: ../src/collect-io.c:406
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
992 msgstr ""
993 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
994 "%s"
995
996 #: ../src/collect-io.c:431
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid ""
999 "error saving collection file: %s\n"
1000 "error: %s\n"
1001 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
1004 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
1005 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
1006 msgid "Rename"
1007 msgstr "Preimenuj"
1008
1009 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
1010 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
1011 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
1012 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
1013 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Move to Trash"
1016 msgstr "Premakni"
1017
1018 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1019 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1020 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Close window"
1023 msgstr "Zapri okno"
1024
1025 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1026 #: ../src/search.c:365
1027 msgid "View"
1028 msgstr "Pogled"
1029
1030 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1031 #: ../src/search.c:366
1032 #, fuzzy
1033 msgid "View in new window"
1034 msgstr "Poglej v novem oknu"
1035
1036 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1037 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1038 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1039 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1040 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1041 msgid "Select all"
1042 msgstr "Izberi vse"
1043
1044 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1045 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1046 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1047 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1048 msgid "Select none"
1049 msgstr "Izberi nič"
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Rectangular selection"
1054 msgstr "Pravokotni izbor"
1055
1056 #: ../src/collect-table.c:93
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Select single file"
1059 msgstr "Izberi nič"
1060
1061 #: ../src/collect-table.c:94
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Toggle select image"
1064 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1065
1066 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Append from file selection"
1069 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1070
1071 #: ../src/collect-table.c:96
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Append from collection"
1074 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1075
1076 #: ../src/collect-table.c:98
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Save collection as"
1079 msgstr "Shrani zbirko"
1080
1081 #: ../src/collect-table.c:99
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Show filename text"
1084 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1085
1086 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Sort by name"
1089 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1090
1091 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Sort by number"
1094 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1095
1096 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Sort by date"
1099 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1100
1101 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Sort by size"
1104 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1105
1106 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Sort by path"
1109 msgstr "Razvrščeno po poti"
1110
1111 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1112 #: ../src/toolbar.c:106
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Print"
1115 msgstr "Filter:"
1116
1117 #: ../src/collect-table.c:249
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1120 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1121
1122 #: ../src/collect-table.c:256
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "%s, %d images"
1125 msgstr "%d slik"
1126
1127 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1128 #: ../src/layout_util.c:3664
1129 msgid "Empty"
1130 msgstr "Prazno"
1131
1132 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1133 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1134 msgid "Loading thumbs..."
1135 msgstr "Nalagam miniature..."
1136
1137 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1138 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1139 #, fuzzy
1140 msgid "_View"
1141 msgstr "/P_ogled"
1142
1143 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1144 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1145 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1146 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1147 #, fuzzy
1148 msgid "View in _new window"
1149 msgstr "Poglej v novem oknu"
1150
1151 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Go to original"
1154 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1155
1156 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rem_ove"
1159 msgstr "Odstrani"
1160
1161 #: ../src/collect-table.c:1015
1162 msgid "Append from collection..."
1163 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1164
1165 #: ../src/collect-table.c:1019
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Selection"
1168 msgstr "Izberi nič"
1169
1170 #: ../src/collect-table.c:1025
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Invert selection"
1173 msgstr "Izberi nič"
1174
1175 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1176 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1177 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1178 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1179 #, fuzzy
1180 msgid "_Copy..."
1181 msgstr "Prepiši..."
1182
1183 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1184 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1185 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1186 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_Move..."
1189 msgstr "Premakni..."
1190
1191 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1192 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1193 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1194 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1195 #, fuzzy
1196 msgid "_Rename..."
1197 msgstr "Preimenuj..."
1198
1199 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1200 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1201 #, fuzzy
1202 msgid "_Copy path"
1203 msgstr "Prepiši"
1204
1205 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1206 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Copy path unquoted"
1209 msgstr "Prepiši"
1210
1211 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1212 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1213 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1214 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1215 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Move to Trash..."
1218 msgstr "Premakni..."
1219
1220 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1221 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1222 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Delete..."
1225 msgstr "Zbriši..."
1226
1227 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1228 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1229 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1230 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Delete"
1233 msgstr "Zbriši"
1234
1235 #: ../src/collect-table.c:1063
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Randomize"
1238 msgstr "Naključno"
1239
1240 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1241 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Sort"
1244 msgstr "Razvrsti"
1245
1246 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Show filename _text"
1249 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1250
1251 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1252 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Show star rating"
1255 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1256
1257 #: ../src/collect-table.c:1073
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Save collection"
1260 msgstr "Shrani zbirko"
1261
1262 #: ../src/collect-table.c:1075
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Save collection _as..."
1265 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1266
1267 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1268 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1269 #, fuzzy
1270 msgid "_Find duplicates..."
1271 msgstr "Najdi dvojnike..."
1272
1273 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1274 #: ../src/search.c:1174
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Print..."
1277 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1278
1279 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Dropped list includes folders."
1282 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1283
1284 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_Add contents"
1287 msgstr "Dodaj vsebino"
1288
1289 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Add contents _recursive"
1292 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1293
1294 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Skip folders"
1297 msgstr "Preskoči imenike"
1298
1299 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1300 #: ../src/view_dir.c:431
1301 msgid "Cancel"
1302 msgstr "Prekliči"
1303
1304 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1305 msgid "sRGB"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/color-man.c:436
1309 msgid "Adobe RGB compatible"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/color-man.c:452
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Custom profile"
1315 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1316
1317 #: ../src/debug.c:55
1318 #, fuzzy
1319 msgid "error"
1320 msgstr "Zrcali"
1321
1322 #: ../src/debug.c:56
1323 msgid "warning"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1327 msgid "Can't save"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/desktop_file.c:83
1331 msgid "Please specify file name."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/desktop_file.c:95
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Could not create directory"
1337 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1338
1339 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Desktop file"
1342 msgstr "v:"
1343
1344 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "Unable to delete file:\n"
1348 "%s"
1349 msgstr ""
1350 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1351 "%s"
1352
1353 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1354 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1355 msgid "File deletion failed"
1356 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1357
1358 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1359 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1360 msgid "Delete file"
1361 msgstr "Zbriši datoteko"
1362
1363 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "About to delete the file:\n"
1367 " %s"
1368 msgstr ""
1369 "O brisanju datoteke:\n"
1370 "%s"
1371
1372 #: ../src/desktop_file.c:384
1373 #, fuzzy
1374 msgid "new.desktop"
1375 msgstr "v:"
1376
1377 #: ../src/desktop_file.c:549
1378 msgid "Plugins"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/desktop_file.c:618
1382 msgid "Disabled"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/desktop_file.c:640
1386 msgid "Hidden"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1390 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1391 #: ../src/utilops.c:511
1392 msgid "Path"
1393 msgstr "Pot"
1394
1395 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1396 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1397 #: ../src/utilops.c:2230
1398 msgid "Delete"
1399 msgstr "Zbriši"
1400
1401 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1402 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Clear"
1405 msgstr "Počisti"
1406
1407 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Toggle thumbs"
1410 msgstr "Nalagam miniature..."
1411
1412 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Collection from selection"
1415 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1416
1417 #: ../src/dupe.c:165
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Append list"
1420 msgstr "Dodaj"
1421
1422 #: ../src/dupe.c:167
1423 msgid "Select group 1 duplicates"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/dupe.c:168
1427 msgid "Select group 2 duplicates"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/dupe.c:255
1431 msgid "Drop files to compare them."
1432 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1433
1434 #: ../src/dupe.c:259
1435 #, c-format
1436 msgid "%d files"
1437 msgstr "%d datotek"
1438
1439 #: ../src/dupe.c:263
1440 #, c-format
1441 msgid "%d matches found in %d files"
1442 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1443
1444 #: ../src/dupe.c:268
1445 msgid "[set 1]"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/dupe.c:2344
1449 msgid "Reading checksums..."
1450 msgstr "Berem povzetke..."
1451
1452 #: ../src/dupe.c:2380
1453 msgid "Reading dimensions..."
1454 msgstr "Berem mere..."
1455
1456 #: ../src/dupe.c:2472
1457 msgid "Reading similarity data..."
1458 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1459
1460 #. End of setup not done
1461 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1462 msgid "Comparing..."
1463 msgstr "Primerjam..."
1464
1465 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Sorting..."
1468 msgstr "Primerjam..."
1469
1470 #: ../src/dupe.c:2600
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Queuing..."
1473 msgstr "Primerjam..."
1474
1475 #: ../src/dupe.c:3033
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Loading file list"
1478 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1479
1480 #: ../src/dupe.c:3536
1481 msgid "Select group _1 duplicates"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/dupe.c:3538
1485 msgid "Select group _2 duplicates"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1489 #, fuzzy
1490 msgid "C_lear"
1491 msgstr "Počisti"
1492
1493 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Close _window"
1496 msgstr "Zapri okno"
1497
1498 #: ../src/dupe.c:3746
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%d files (set 2)"
1501 msgstr "%d datotek %s"
1502
1503 #: ../src/dupe.c:3979
1504 msgid "Name case-insensitive"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1508 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1509 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1510 msgid "Size"
1511 msgstr "Velikost"
1512
1513 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1514 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1515 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1516 msgid "Date"
1517 msgstr "Datum"
1518
1519 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1520 msgid "Dimensions"
1521 msgstr "Mere"
1522
1523 #: ../src/dupe.c:3983
1524 msgid "Checksum"
1525 msgstr "Povzetek"
1526
1527 #: ../src/dupe.c:3985
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Similarity (high - 95)"
1530 msgstr "Podobnost (velika)"
1531
1532 #: ../src/dupe.c:3986
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Similarity (med. - 90)"
1535 msgstr "Podobnost (majhna)"
1536
1537 #: ../src/dupe.c:3987
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Similarity (low - 85)"
1540 msgstr "Podobnost (majhna)"
1541
1542 #: ../src/dupe.c:3988
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Similarity (custom)"
1545 msgstr "Podobnost (majhna)"
1546
1547 #: ../src/dupe.c:3989
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Name ≠ content"
1550 msgstr "Dodaj vsebino"
1551
1552 #: ../src/dupe.c:3990
1553 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1557 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Find duplicates"
1560 msgstr "Najdi dvojnike..."
1561
1562 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Rank"
1565 msgstr "Naključno"
1566
1567 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Thumb"
1570 msgstr "Miniature"
1571
1572 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1573 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Set"
1576 msgstr "Primerjam..."
1577
1578 #: ../src/dupe.c:4747
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Compare to:"
1581 msgstr "Primerjaj:"
1582
1583 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1584 msgid "Thumbnails"
1585 msgstr "Miniature"
1586
1587 #: ../src/dupe.c:4793
1588 msgid "Compare by:"
1589 msgstr "Primerjaj:"
1590
1591 #: ../src/dupe.c:4801
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Custom Threshold"
1594 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1595
1596 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1597 msgid "Sort"
1598 msgstr "Razvrsti"
1599
1600 #: ../src/dupe.c:4818
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Ignore Orientation"
1603 msgstr "Mere"
1604
1605 #: ../src/dupe.c:4826
1606 msgid "Compare two file sets"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/dupe.c:5030
1610 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/dupe.c:5283
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1616 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1617
1618 #: ../src/dupe.c:5289
1619 msgid "Match"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1623 msgid "Group"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/dupe.c:5289
1627 msgid "Similarity"
1628 msgstr "Podobnost"
1629
1630 #: ../src/dupe.c:5289
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Thumbnail"
1633 msgstr "Miniature"
1634
1635 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1636 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1637 msgid "Width"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1641 msgid "Height"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/dupe.c:5289
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Path\n"
1647 msgstr "Pot"
1648
1649 #: ../src/dupe.c:5420
1650 msgid "Export Files"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/dupe.c:5446
1654 msgid "_Export"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/dupe.c:5451
1658 msgid "Export to csv"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/dupe.c:5453
1662 msgid "Export to tab-delimited"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/editors.c:309
1666 #, c-format
1667 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. flash fired (bit 0)
1671 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1672 #, fuzzy
1673 msgid "yes"
1674 msgstr "Da"
1675
1676 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1677 msgid "no"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/editors.c:571
1681 #, fuzzy
1682 msgid "stopping..."
1683 msgstr "Primerjam..."
1684
1685 #: ../src/editors.c:592
1686 msgid "Edit command results"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/editors.c:595
1690 #, c-format
1691 msgid "Output of %s"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/editors.c:1122
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid ""
1697 "Failed to run command:\n"
1698 "%s\n"
1699 msgstr ""
1700 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1701 "%s"
1702
1703 #: ../src/editors.c:1249
1704 #, fuzzy
1705 msgid "stopped by user"
1706 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1707
1708 #: ../src/editors.c:1334
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "%s\n"
1712 "\"%s\""
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/editors.c:1336
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Invalid editor command"
1718 msgstr "Napačen imenik"
1719
1720 #: ../src/editors.c:1423
1721 msgid "Editor template is empty."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/editors.c:1424
1725 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/editors.c:1425
1729 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/editors.c:1426
1733 msgid "Can't find matching file type."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/editors.c:1427
1737 msgid "Can't execute external editor."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/editors.c:1428
1741 msgid "External editor returned error status."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/editors.c:1429
1745 msgid "File was skipped."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/editors.c:1430
1749 msgid "Unknown error."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1753 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1754 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1755 #, fuzzy
1756 msgid "unknown"
1757 msgstr "v (neznanem)..."
1758
1759 #: ../src/exif.c:143
1760 #, fuzzy
1761 msgid "top left"
1762 msgstr "Zbriši"
1763
1764 #: ../src/exif.c:144
1765 msgid "top right"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/exif.c:145
1769 msgid "bottom right"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/exif.c:146
1773 msgid "bottom left"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/exif.c:147
1777 #, fuzzy
1778 msgid "left top"
1779 msgstr "Zbriši"
1780
1781 #: ../src/exif.c:148
1782 msgid "right top"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/exif.c:149
1786 msgid "right bottom"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/exif.c:150
1790 msgid "left bottom"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/exif.c:157
1794 msgid "inch"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/exif.c:158
1798 msgid "centimeter"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/exif.c:170
1802 msgid "average"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/exif.c:171
1806 msgid "center weighted"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/exif.c:172
1810 msgid "spot"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/exif.c:173
1814 msgid "multi-spot"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/exif.c:174
1818 msgid "multi-segment"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/exif.c:175
1822 msgid "partial"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1826 msgid "other"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1830 msgid "not defined"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1834 msgid "manual"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1838 #: ../src/exif.c:304
1839 #, fuzzy
1840 msgid "normal"
1841 msgstr "Normalno"
1842
1843 #: ../src/exif.c:184
1844 msgid "aperture"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/exif.c:185
1848 msgid "shutter"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/exif.c:186
1852 #, fuzzy
1853 msgid "creative"
1854 msgstr "Ustvari"
1855
1856 #: ../src/exif.c:187
1857 msgid "action"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1861 msgid "portrait"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1865 msgid "landscape"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/exif.c:195
1869 msgid "daylight"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/exif.c:196
1873 msgid "fluorescent"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/exif.c:197
1877 msgid "tungsten (incandescent)"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/exif.c:198
1881 msgid "flash"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/exif.c:199
1885 msgid "fine weather"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/exif.c:200
1889 msgid "cloudy weather"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/exif.c:201
1893 msgid "shade"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/exif.c:202
1897 msgid "daylight fluorescent"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/exif.c:203
1901 msgid "day white fluorescent"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/exif.c:204
1905 msgid "cool white fluorescent"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/exif.c:205
1909 msgid "white fluorescent"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/exif.c:206
1913 msgid "standard light A"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/exif.c:207
1917 msgid "standard light B"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/exif.c:208
1921 msgid "standard light C"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/exif.c:209
1925 msgid "D55"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/exif.c:210
1929 msgid "D65"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/exif.c:211
1933 msgid "D75"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/exif.c:212
1937 msgid "D50"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/exif.c:213
1941 msgid "ISO studio tungsten"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/exif.c:221
1945 msgid "yes, not detected by strobe"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/exif.c:222
1949 msgid "yes, detected by strobe"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/exif.c:228
1953 msgid "uncalibrated"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/exif.c:234
1957 msgid "1 chip color area"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/exif.c:235
1961 msgid "2 chip color area"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/exif.c:236
1965 msgid "3 chip color area"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/exif.c:237
1969 msgid "color sequential area"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/exif.c:238
1973 #, fuzzy
1974 msgid "trilinear"
1975 msgstr "Dvolinearno"
1976
1977 #: ../src/exif.c:239
1978 msgid "color sequential linear"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/exif.c:244
1982 msgid "digital still camera"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/exif.c:249
1986 msgid "direct photo"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/exif.c:255
1990 msgid "custom"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1994 msgid "auto"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/exif.c:262
1998 #, fuzzy
1999 msgid "auto bracket"
2000 msgstr "Ime v izbirniku"
2001
2002 #: ../src/exif.c:273
2003 #, fuzzy
2004 msgid "standard"
2005 msgstr "Počisti"
2006
2007 #: ../src/exif.c:276
2008 msgid "night scene"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/exif.c:281
2012 #, fuzzy
2013 msgid "none"
2014 msgstr "Brez"
2015
2016 #: ../src/exif.c:282
2017 #, fuzzy
2018 msgid "low gain up"
2019 msgstr "Počisti"
2020
2021 #: ../src/exif.c:283
2022 msgid "high gain up"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/exif.c:284
2026 #, fuzzy
2027 msgid "low gain down"
2028 msgstr "Zapri okno"
2029
2030 #: ../src/exif.c:285
2031 msgid "high gain down"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2035 msgid "soft"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2039 msgid "hard"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/exif.c:298
2043 msgid "low"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/exif.c:299
2047 msgid "high"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/exif.c:312
2051 msgid "macro"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/exif.c:313
2055 #, fuzzy
2056 msgid "close"
2057 msgstr "Počisti"
2058
2059 #: ../src/exif.c:314
2060 msgid "distant"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/exif.c:324
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Image Width"
2066 msgstr "Slika"
2067
2068 #: ../src/exif.c:325
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Image Height"
2071 msgstr "Napčen izvor"
2072
2073 #: ../src/exif.c:326
2074 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/exif.c:327
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Compression"
2080 msgstr "Primerjaj:"
2081
2082 #: ../src/exif.c:328
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Image description"
2085 msgstr "Napčen izvor"
2086
2087 #: ../src/exif.c:329
2088 msgid "Camera make"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/exif.c:330
2092 msgid "Camera model"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/exif.c:331
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Orientation"
2098 msgstr "Mere"
2099
2100 #: ../src/exif.c:332
2101 msgid "X resolution"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/exif.c:333
2105 msgid "Y Resolution"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/exif.c:334
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Resolution units"
2111 msgstr "Prazna zbirka"
2112
2113 #: ../src/exif.c:335
2114 msgid "Firmware"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/exif.c:337
2118 msgid "White point"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/exif.c:338
2122 msgid "Primary chromaticities"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/exif.c:339
2126 msgid "YCbCy coefficients"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/exif.c:340
2130 msgid "YCbCr positioning"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/exif.c:341
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Black white reference"
2136 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2137
2138 #: ../src/exif.c:343
2139 msgid "SubIFD Exif offset"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. subIFD follows
2143 #: ../src/exif.c:345
2144 msgid "Exposure time (seconds)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/exif.c:346
2148 msgid "FNumber"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/exif.c:347
2152 msgid "Exposure program"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/exif.c:348
2156 msgid "Spectral Sensitivity"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2160 msgid "ISO sensitivity"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/exif.c:350
2164 msgid "Optoelectric conversion factor"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/exif.c:351
2168 msgid "Exif version"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/exif.c:352
2172 msgid "Date original"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2176 msgid "Date digitized"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/exif.c:354
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Pixel format"
2182 msgstr "Filter:"
2183
2184 #: ../src/exif.c:355
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Compression ratio"
2187 msgstr "Primerjaj:"
2188
2189 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2190 msgid "Shutter speed"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2194 msgid "Aperture"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/exif.c:358
2198 msgid "Brightness"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2202 msgid "Exposure bias"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/exif.c:360
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Maximum aperture"
2208 msgstr "Polja"
2209
2210 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2211 msgid "Subject distance"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/exif.c:362
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Metering mode"
2217 msgstr "Način zameglevanja"
2218
2219 #: ../src/exif.c:363
2220 msgid "Light source"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2224 msgid "Flash"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2228 msgid "Focal length"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/exif.c:366
2232 msgid "Subject area"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/exif.c:367
2236 msgid "MakerNote"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/exif.c:368
2240 #, fuzzy
2241 msgid "UserComment"
2242 msgstr "Primerjaj:"
2243
2244 #: ../src/exif.c:369
2245 msgid "Subsecond time"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../src/exif.c:370
2249 msgid "Subsecond time original"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/exif.c:371
2253 msgid "Subsecond time digitized"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/exif.c:372
2257 msgid "FlashPix version"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/exif.c:373
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Colorspace"
2263 msgstr "Počisti"
2264
2265 #: ../src/exif.c:377
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Audio data"
2268 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2269
2270 #: ../src/exif.c:378
2271 msgid "ExifR98 extension"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/exif.c:379
2275 msgid "Flash strength"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/exif.c:380
2279 msgid "Spatial frequency response"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/exif.c:381
2283 msgid "X Pixel density"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/exif.c:382
2287 msgid "Y Pixel density"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/exif.c:383
2291 msgid "Pixel density units"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/exif.c:384
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Subject location"
2297 msgstr "Izberi nič"
2298
2299 #: ../src/exif.c:386
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Sensor type"
2302 msgstr "Nerazvrščeno"
2303
2304 #: ../src/exif.c:387
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Source type"
2307 msgstr "Razvrsti"
2308
2309 #: ../src/exif.c:388
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Scene type"
2312 msgstr "Filter:"
2313
2314 #: ../src/exif.c:389
2315 msgid "Color filter array pattern"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2319 #: ../src/exif.c:391
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Render process"
2322 msgstr "Preimenuj"
2323
2324 #: ../src/exif.c:392
2325 msgid "Exposure mode"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/exif.c:393
2329 msgid "White balance"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/exif.c:394
2333 msgid "Digital zoom ratio"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/exif.c:395
2337 msgid "Focal length (35mm)"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/exif.c:396
2341 msgid "Scene capture type"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/exif.c:397
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Gain control"
2347 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2348
2349 #: ../src/exif.c:398
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Contrast"
2352 msgstr "Nadaljuj"
2353
2354 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2355 msgid "Saturation"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/exif.c:400
2359 msgid "Sharpness"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/exif.c:401
2363 msgid "Device setting"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/exif.c:402
2367 msgid "Subject range"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/exif.c:403
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Image serial number"
2373 msgstr "Slika"
2374
2375 #: ../src/exif.c:1110
2376 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/exif.c:1116
2380 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/exif-common.c:405
2384 msgid "infinity"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/exif-common.c:434
2388 #, fuzzy
2389 msgid "mode:"
2390 msgstr "Polja"
2391
2392 #: ../src/exif-common.c:438
2393 #, fuzzy
2394 msgid "on"
2395 msgstr "Brez"
2396
2397 #: ../src/exif-common.c:441
2398 msgid "off"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/exif-common.c:450
2402 msgid "not detected by strobe"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/exif-common.c:451
2406 msgid "detected by strobe"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. we ignore flash function (bit 5)
2410 #. red-eye (bit 6)
2411 #: ../src/exif-common.c:456
2412 msgid "red-eye reduction"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/exif-common.c:476
2416 msgid "dot"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/exif-common.c:509
2420 msgid "AdobeRGB"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/exif-common.c:517
2424 msgid "embedded"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/exif-common.c:612
2428 msgid "Above Sea Level"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/exif-common.c:612
2432 msgid "Below Sea Level"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Camera"
2438 msgstr "Ime"
2439
2440 #: ../src/exif-common.c:919
2441 msgid "DateDigitized"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/exif-common.c:925
2445 msgid "Focal length 35mm"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Resolution"
2451 msgstr "Prazna zbirka"
2452
2453 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Color profile"
2456 msgstr "Vse datoteke"
2457
2458 #: ../src/exif-common.c:930
2459 msgid "GPS position"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/exif-common.c:931
2463 msgid "GPS altitude"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Local time"
2469 msgstr "Zbirke"
2470
2471 #: ../src/exif-common.c:933
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Time zone"
2474 msgstr "Dvolinearno"
2475
2476 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Country name"
2479 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2480
2481 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2482 msgid "Country code"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Star rating"
2488 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2489
2490 #: ../src/exif-common.c:937
2491 #, fuzzy
2492 msgid "File size"
2493 msgstr "Polja"
2494
2495 #: ../src/exif-common.c:938
2496 #, fuzzy
2497 msgid "File date"
2498 msgstr "Filter:"
2499
2500 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2501 #, fuzzy
2502 msgid "File mode"
2503 msgstr "Preimenuj:"
2504
2505 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2506 #, fuzzy
2507 msgid "File ctime"
2508 msgstr "Polja"
2509
2510 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2511 #, fuzzy
2512 msgid "File owner"
2513 msgstr "Preimenuj:"
2514
2515 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2516 #, fuzzy
2517 msgid "File group"
2518 msgstr "Filter:"
2519
2520 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2521 #, fuzzy
2522 msgid "File link"
2523 msgstr "Filter:"
2524
2525 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2526 #, fuzzy
2527 msgid "File class"
2528 msgstr "Polja"
2529
2530 #: ../src/exif-common.c:945
2531 msgid "Page no."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2535 msgid "Lens"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/filedata.c:112
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "%d bytes"
2541 msgstr "%d datotek"
2542
2543 #: ../src/filedata.c:116
2544 #, c-format
2545 msgid "%.1f KiB"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/filedata.c:120
2549 #, c-format
2550 msgid "%.1f MiB"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/filedata.c:125
2554 #, c-format
2555 msgid "%.1f GiB"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/filedata.c:2771
2559 msgid "file or directory does not exist"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/filedata.c:2777
2563 #, fuzzy
2564 msgid "destination already exists"
2565 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2566
2567 #: ../src/filedata.c:2783
2568 msgid "destination can't be overwritten"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/filedata.c:2789
2572 msgid "destination directory is not writable"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/filedata.c:2795
2576 msgid "destination directory does not exist"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/filedata.c:2801
2580 msgid "source directory is not writable"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/filedata.c:2807
2584 msgid "no read permission"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/filedata.c:2813
2588 msgid "file is readonly"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/filedata.c:2819
2592 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/filedata.c:2825
2596 #, fuzzy
2597 msgid "source and destination are the same"
2598 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2599
2600 #: ../src/filedata.c:2831
2601 #, fuzzy
2602 msgid "source and destination have different extension"
2603 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2604
2605 #: ../src/filedata.c:2837
2606 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/filedata.c:2843
2610 msgid "another destination file has the same filename"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/filedata.c:3398
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2616 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2617
2618 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2619 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2620 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2621 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Full screen"
2624 msgstr "Cel zaslon"
2625
2626 #: ../src/fullscreen.c:425
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Full size"
2629 msgstr "Polja"
2630
2631 #: ../src/fullscreen.c:433
2632 msgid "Monitor"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../src/fullscreen.c:439
2636 msgid "Screen"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/fullscreen.c:674
2640 msgid "Determined by Window Manager"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/fullscreen.c:675
2644 msgid "Active screen"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/fullscreen.c:677
2648 msgid "Active monitor"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/histogram.c:121
2652 msgid "Log Histogram on Red"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/histogram.c:122
2656 msgid "Log Histogram on Green"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/histogram.c:123
2660 msgid "Log Histogram on Blue"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/histogram.c:124
2664 msgid "Log Histogram on RGB"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/histogram.c:125
2668 msgid "Log Histogram on value"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/histogram.c:130
2672 msgid "Linear Histogram on Red"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/histogram.c:131
2676 msgid "Linear Histogram on Green"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/histogram.c:132
2680 msgid "Linear Histogram on Blue"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/histogram.c:133
2684 msgid "Linear Histogram on RGB"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/histogram.c:134
2688 msgid "Linear Histogram on value"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/history_list.c:289
2692 #, c-format
2693 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2694 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2695
2696 #: ../src/image.c:350
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid " (Collection %s)"
2699 msgstr "Zbirke"
2700
2701 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2702 #, c-format
2703 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2707 msgid "Could not open file for reading"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2711 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2715 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2719 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2723 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2727 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2731 msgid "JP2 image not rgb"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2735 #: ../src/toolbar.c:112
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Rotate 180°"
2738 msgstr "Obrni za 180"
2739
2740 #: ../src/img-view.c:100
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Rotate mirror"
2743 msgstr "Slika"
2744
2745 #: ../src/img-view.c:101
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Rotate flip"
2748 msgstr "Slika"
2749
2750 #: ../src/img-view.c:102
2751 #, fuzzy
2752 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2753 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2754
2755 #: ../src/img-view.c:103
2756 #, fuzzy
2757 msgid " Rotate clockwise 90°"
2758 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2759
2760 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2761 #: ../src/img-view.c:107
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Previous"
2764 msgstr "%d slik"
2765
2766 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2767 #: ../src/img-view.c:111
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Next"
2770 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2771
2772 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2773 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2774 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2775 msgid "Zoom in"
2776 msgstr "Povečaj"
2777
2778 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2779 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2780 msgid "Zoom out"
2781 msgstr "Pomanjšaj"
2782
2783 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2784 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2785 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Zoom to fit"
2788 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2789
2790 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2791 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2792 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2793 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Zoom 1:1"
2796 msgstr "Povečaj na 1:1"
2797
2798 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2799 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Zoom 2:1"
2802 msgstr "Povečaj na 1:1"
2803
2804 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2805 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Zoom 3:1"
2808 msgstr "Povečaj na 1:1"
2809
2810 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2811 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Zoom 4:1"
2814 msgstr "Povečaj na 1:1"
2815
2816 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2817 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Zoom 1:4"
2820 msgstr "Povečaj na 1:1"
2821
2822 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2823 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Zoom 1:3"
2826 msgstr "Povečaj na 1:1"
2827
2828 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2829 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Zoom 1:2"
2832 msgstr "Povečaj na 1:1"
2833
2834 #: ../src/img-view.c:126
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Zoom fit window width"
2837 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2838
2839 #: ../src/img-view.c:127
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Zoom fit window height"
2842 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2843
2844 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Toggle slideshow"
2847 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2848
2849 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2850 #: ../src/toolbar.c:138
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Pause slideshow"
2853 msgstr "Premor diaprojekcije"
2854
2855 #: ../src/img-view.c:130
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Reload image"
2858 msgstr "Naključno"
2859
2860 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Fullscreen"
2863 msgstr "Cel zaslon"
2864
2865 #: ../src/img-view.c:134
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Image overlay"
2868 msgstr "Slika"
2869
2870 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Exit fullscreen"
2873 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2874
2875 #: ../src/img-view.c:137
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Desaturate"
2878 msgstr "Datum"
2879
2880 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2881 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Cannot open archive file"
2884 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2885
2886 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2887 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2888 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2889 #, fuzzy
2890 msgid "See the Log Window"
2891 msgstr "Okna"
2892
2893 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2894 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2895 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Zoom _in"
2898 msgstr "Povečaj"
2899
2900 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2901 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2902 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Zoom _out"
2905 msgstr "Pomanjšaj"
2906
2907 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2908 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2909 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Zoom _1:1"
2912 msgstr "Povečaj na 1:1"
2913
2914 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Set as _wallpaper"
2917 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2918
2919 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2920 msgid "_Go to directory view"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2924 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Toggle _slideshow"
2927 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2928
2929 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Continue slides_how"
2932 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2933
2934 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2935 #: ../src/layout_image.c:859
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Pause slides_how"
2938 msgstr "Premor diaprojekcije"
2939
2940 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2941 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Exit _full screen"
2944 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2945
2946 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2947 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2948 #, fuzzy
2949 msgid "_Full screen"
2950 msgstr "Cel zaslon"
2951
2952 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2953 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2954 #, fuzzy
2955 msgid "C_lose window"
2956 msgstr "Zapri okno"
2957
2958 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2959 msgid "Ascending"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/layout.c:581
2963 msgid "Scroll to top left corner"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/layout.c:586
2967 msgid "Scroll to image center"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/layout.c:591
2971 msgid "Keep the region from previous image"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/layout.c:704
2975 #, fuzzy
2976 msgid " Slideshow ["
2977 msgstr "Diaprojekcija"
2978
2979 #: ../src/layout.c:708
2980 #, fuzzy
2981 msgid " Paused ["
2982 msgstr "Premor"
2983
2984 #: ../src/layout.c:741
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2987 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2988
2989 #: ../src/layout.c:749
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "%s, %d files%s"
2992 msgstr "%d datotek %s"
2993
2994 #: ../src/layout.c:755
2995 #, c-format
2996 msgid "%d files%s"
2997 msgstr "%d datotek %s"
2998
2999 #: ../src/layout.c:805
3000 #, c-format
3001 msgid "(no read permission) %s bytes"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/layout.c:809
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3007 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3008
3009 #: ../src/layout.c:822
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3012 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3013
3014 #: ../src/layout.c:826
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3017 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3018
3019 #: ../src/layout.c:918
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Select sort order"
3022 msgstr "Izberi nič"
3023
3024 #: ../src/layout.c:923
3025 #, fuzzy
3026 msgid ""
3027 "Folder contents (files selected)\n"
3028 "Slideshow [time interval]"
3029 msgstr "Napačno ime datoteke"
3030
3031 #: ../src/layout.c:934
3032 #, fuzzy
3033 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3034 msgstr "Napčen izvor"
3035
3036 #: ../src/layout.c:945
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Select zoom and scroll mode"
3039 msgstr "Izberi nič"
3040
3041 #: ../src/layout.c:957
3042 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Tools"
3048 msgstr "Polja"
3049
3050 #: ../src/layout.c:2310
3051 msgid "Window options and layout"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/layout.c:2379
3055 #, fuzzy
3056 msgid "General options"
3057 msgstr "Splošno"
3058
3059 #: ../src/layout.c:2381
3060 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/layout.c:2389
3064 msgid "Use current"
3065 msgstr "Uporabi trenutnega"
3066
3067 #: ../src/layout.c:2392
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Show date in directories list view"
3070 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3071
3072 #: ../src/layout.c:2395
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Start-up directory:"
3075 msgstr "Začetni imenik"
3076
3077 #: ../src/layout.c:2397
3078 msgid "No change"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/layout.c:2400
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Restore last path"
3084 msgstr "Izberi vse"
3085
3086 #: ../src/layout.c:2403
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Home path"
3089 msgstr "Prepiši"
3090
3091 #: ../src/layout.c:2407
3092 msgid "Layout"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/layout.c:2738
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Invalid geometry\n"
3098 msgstr "Napačno ime datoteke"
3099
3100 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Files"
3103 msgstr "Polja"
3104
3105 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3106 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3107 msgid "Image"
3108 msgstr "Slika"
3109
3110 #: ../src/layout_config.c:358
3111 msgid "(drag to change order)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3115 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Open archive"
3118 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3119
3120 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3121 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3122 #, fuzzy
3123 msgid "_Copy path to clipboard"
3124 msgstr "Prepiši"
3125
3126 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3127 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3128 #, fuzzy
3129 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3130 msgstr "Prepiši"
3131
3132 #: ../src/layout_image.c:821
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Copy _image to clipboard"
3135 msgstr "Prepiši"
3136
3137 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3138 msgid "GIF _animation"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/layout_image.c:876
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Hide file _list"
3144 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3145
3146 #: ../src/layout_image.c:2122
3147 #, c-format
3148 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/layout_image.c:2130
3152 #, c-format
3153 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Clear Marks"
3159 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3160
3161 #: ../src/layout_util.c:591
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Operation failed:\n"
3164 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3165
3166 #: ../src/layout_util.c:594
3167 #, fuzzy
3168 msgid "No file extension\n"
3169 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:596
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Cannot create tmp file\n"
3174 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3175
3176 #: ../src/layout_util.c:598
3177 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:600
3181 msgid "File is not writable\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/layout_util.c:602
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Exiftran error\n"
3187 msgstr "Filter:"
3188
3189 #: ../src/layout_util.c:604
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Mogrify error\n"
3192 msgstr "Zrcali"
3193
3194 #: ../src/layout_util.c:608
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Image orientation"
3197 msgstr "Mere"
3198
3199 #: ../src/layout_util.c:2069
3200 #, c-format
3201 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/layout_util.c:2143
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3207 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3208
3209 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3210 #: ../src/layout_util.c:2509
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Rename window"
3213 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3214
3215 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3216 #: ../src/layout_util.c:2510
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Delete window"
3219 msgstr "Zapri okno"
3220
3221 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3222 msgid "OK"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/layout_util.c:2396
3226 #, fuzzy
3227 msgid "rename window"
3228 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3229
3230 #: ../src/layout_util.c:2427
3231 msgid "Delete window layout"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:2453
3235 #, fuzzy
3236 msgid "_File"
3237 msgstr "/_Datoteka"
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:2454
3240 msgid "_Go"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/layout_util.c:2455
3244 #, fuzzy
3245 msgid "_Edit"
3246 msgstr "/_Uredi"
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:2456
3249 #, fuzzy
3250 msgid "_Select"
3251 msgstr "Izberi nič"
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3254 #, fuzzy
3255 msgid "_Orientation"
3256 msgstr "Mere"
3257
3258 #: ../src/layout_util.c:2458
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Rating"
3261 msgstr "Filter:"
3262
3263 #: ../src/layout_util.c:2459
3264 #, fuzzy
3265 msgid "P_references"
3266 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3267
3268 #: ../src/layout_util.c:2461
3269 msgid "_Files and Folders"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/layout_util.c:2462
3273 #, fuzzy
3274 msgid "_Zoom"
3275 msgstr "Povečaj"
3276
3277 #: ../src/layout_util.c:2463
3278 #, fuzzy
3279 msgid "_Color Management"
3280 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3281
3282 #: ../src/layout_util.c:2464
3283 msgid "_Connected Zoom"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/layout_util.c:2465
3287 msgid "Spli_t"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/layout_util.c:2466
3291 msgid "Stere_o"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Image _Overlay"
3297 msgstr "Slika"
3298
3299 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3300 msgid "_Plugins"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:2469
3304 #, fuzzy
3305 msgid "_Windows"
3306 msgstr "Okna"
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:2470
3309 #, fuzzy
3310 msgid "_Help"
3311 msgstr "/_Pomoč"
3312
3313 #: ../src/layout_util.c:2472
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Copy..."
3316 msgstr "Prepiši..."
3317
3318 #: ../src/layout_util.c:2473
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Move..."
3321 msgstr "Premakni..."
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:2474
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Rename..."
3326 msgstr "Preimenuj..."
3327
3328 #: ../src/layout_util.c:2478
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Delete..."
3331 msgstr "Zbriši..."
3332
3333 #: ../src/layout_util.c:2479
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Select _all"
3336 msgstr "Izberi vse"
3337
3338 #: ../src/layout_util.c:2480
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Select _none"
3341 msgstr "Izberi nič"
3342
3343 #: ../src/layout_util.c:2481
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_Invert Selection"
3346 msgstr "Izberi nič"
3347
3348 #: ../src/layout_util.c:2481
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Invert Selection"
3351 msgstr "Izberi nič"
3352
3353 #: ../src/layout_util.c:2483
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_Quit"
3356 msgstr "Kakovost"
3357
3358 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Quit"
3361 msgstr "Kakovost"
3362
3363 #: ../src/layout_util.c:2484
3364 #, fuzzy
3365 msgid "_First Image"
3366 msgstr "%d slik"
3367
3368 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3369 #, fuzzy
3370 msgid "First Image"
3371 msgstr "%d slik"
3372
3373 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3374 #: ../src/layout_util.c:2487
3375 msgid "_Previous Image"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3379 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Previous Image"
3382 msgstr "%d slik"
3383
3384 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3385 #: ../src/layout_util.c:2500
3386 #, fuzzy
3387 msgid "_Next Image"
3388 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3389
3390 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3391 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Next Image"
3394 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3395
3396 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Image Forward"
3399 msgstr "Slika"
3400
3401 #: ../src/layout_util.c:2491
3402 msgid "Forward in image history"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Image Back"
3408 msgstr "Slika"
3409
3410 #: ../src/layout_util.c:2492
3411 msgid "Back in image history"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/layout_util.c:2494
3415 #, fuzzy
3416 msgid "_First Page"
3417 msgstr "%d slik"
3418
3419 #: ../src/layout_util.c:2494
3420 msgid "First Page of multi-page image"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/layout_util.c:2495
3424 #, fuzzy
3425 msgid "_Last Page"
3426 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3427
3428 #: ../src/layout_util.c:2495
3429 msgid "Last Page of multi-page image"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/layout_util.c:2496
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_Next Page"
3435 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3436
3437 #: ../src/layout_util.c:2496
3438 msgid "Next Page of multi-page image"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/layout_util.c:2497
3442 #, fuzzy
3443 msgid "_Previous Page"
3444 msgstr "%d slik"
3445
3446 #: ../src/layout_util.c:2497
3447 msgid "Previous Page of multi-page image"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/layout_util.c:2501
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Last Image"
3453 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3454
3455 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Last Image"
3458 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3459
3460 #: ../src/layout_util.c:2502
3461 msgid "_Back"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/layout_util.c:2502
3465 msgid "Back in folder history"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/layout_util.c:2503
3469 msgid "_Forward"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/layout_util.c:2503
3473 msgid "Forward in folder history"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/layout_util.c:2504
3477 #, fuzzy
3478 msgid "_Home"
3479 msgstr "Domov"
3480
3481 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3482 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3483 msgid "Home"
3484 msgstr "Domov"
3485
3486 #: ../src/layout_util.c:2505
3487 msgid "_Up"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/layout_util.c:2505
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Up one folder"
3493 msgstr " - Geeqie"
3494
3495 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3496 #, fuzzy
3497 msgid "New window"
3498 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3499
3500 #: ../src/layout_util.c:2507
3501 msgid "default"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/layout_util.c:2507
3505 #, fuzzy
3506 msgid "New window (default)"
3507 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3508
3509 #: ../src/layout_util.c:2508
3510 #, fuzzy
3511 msgid "from current"
3512 msgstr "Uporabi trenutnega"
3513
3514 #: ../src/layout_util.c:2511
3515 #, fuzzy
3516 msgid "_New collection"
3517 msgstr "Shrani zbirko"
3518
3519 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3520 #: ../src/toolbar.c:89
3521 #, fuzzy
3522 msgid "New collection"
3523 msgstr "Shrani zbirko"
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:2512
3526 #, fuzzy
3527 msgid "_Open collection..."
3528 msgstr "Dodaj zbirko"
3529
3530 #: ../src/layout_util.c:2512
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Open collection..."
3533 msgstr "Dodaj zbirko"
3534
3535 #: ../src/layout_util.c:2513
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Open recen_t"
3538 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3539
3540 #: ../src/layout_util.c:2513
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Open recent collection"
3543 msgstr "Dodaj zbirko"
3544
3545 #: ../src/layout_util.c:2514
3546 #, fuzzy
3547 msgid "_Search..."
3548 msgstr "Primerjam..."
3549
3550 #: ../src/layout_util.c:2514
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Search..."
3553 msgstr "Primerjam..."
3554
3555 #: ../src/layout_util.c:2515
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Find duplicates..."
3558 msgstr "Najdi dvojnike..."
3559
3560 #: ../src/layout_util.c:2516
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Pa_n view"
3563 msgstr " - Geeqie"
3564
3565 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Pan view"
3568 msgstr " - Geeqie"
3569
3570 #: ../src/layout_util.c:2517
3571 #, fuzzy
3572 msgid "_Print..."
3573 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3574
3575 #: ../src/layout_util.c:2518
3576 #, fuzzy
3577 msgid "N_ew folder..."
3578 msgstr " - Geeqie"
3579
3580 #: ../src/layout_util.c:2518
3581 #, fuzzy
3582 msgid "New folder..."
3583 msgstr " - Geeqie"
3584
3585 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Enable file _grouping"
3588 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3589
3590 #: ../src/layout_util.c:2519
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Enable file grouping"
3593 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3594
3595 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Disable file groupi_ng"
3598 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3599
3600 #: ../src/layout_util.c:2520
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Disable file grouping"
3603 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3604
3605 #: ../src/layout_util.c:2521
3606 msgid "Copy path to clipboard"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/layout_util.c:2522
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3612 msgstr "Prepiši"
3613
3614 #: ../src/layout_util.c:2523
3615 msgid "_Rating 0"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/layout_util.c:2523
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Rating 0"
3621 msgstr "Filter:"
3622
3623 #: ../src/layout_util.c:2524
3624 msgid "_Rating 1"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/layout_util.c:2524
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Rating 1"
3630 msgstr "Filter:"
3631
3632 #: ../src/layout_util.c:2525
3633 msgid "_Rating 2"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../src/layout_util.c:2525
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Rating 2"
3639 msgstr "Filter:"
3640
3641 #: ../src/layout_util.c:2526
3642 msgid "_Rating 3"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/layout_util.c:2526
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Rating 3"
3648 msgstr "Filter:"
3649
3650 #: ../src/layout_util.c:2527
3651 msgid "_Rating 4"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/layout_util.c:2527
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Rating 4"
3657 msgstr "Filter:"
3658
3659 #: ../src/layout_util.c:2528
3660 msgid "_Rating 5"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/layout_util.c:2528
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Rating 5"
3666 msgstr "Filter:"
3667
3668 #: ../src/layout_util.c:2529
3669 msgid "_Rating -1"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/layout_util.c:2529
3673 msgid "Rating -1"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/layout_util.c:2530
3677 #, fuzzy
3678 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3679 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3680
3681 #: ../src/layout_util.c:2530
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3684 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3685
3686 #: ../src/layout_util.c:2531
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3689 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3690
3691 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3692 #: ../src/toolbar.c:111
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3695 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3696
3697 #: ../src/layout_util.c:2532
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Rotate 1_80°"
3700 msgstr "Obrni za 180"
3701
3702 #: ../src/layout_util.c:2532
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Image Rotate 180°"
3705 msgstr "Obrni za 180"
3706
3707 #: ../src/layout_util.c:2533
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Mirror"
3710 msgstr "Zrcali"
3711
3712 #: ../src/layout_util.c:2533
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Image Mirror"
3715 msgstr "Slika"
3716
3717 #: ../src/layout_util.c:2534
3718 #, fuzzy
3719 msgid "_Flip"
3720 msgstr "Zasukaj"
3721
3722 #: ../src/layout_util.c:2534
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Image Flip"
3725 msgstr "Slika"
3726
3727 #: ../src/layout_util.c:2535
3728 #, fuzzy
3729 msgid "_Original state"
3730 msgstr "Preimenuj:"
3731
3732 #: ../src/layout_util.c:2535
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Image rotate Original state"
3735 msgstr "Preimenuj:"
3736
3737 #: ../src/layout_util.c:2536
3738 #, fuzzy
3739 msgid "P_references..."
3740 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3741
3742 #: ../src/layout_util.c:2536
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Preferences..."
3745 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3746
3747 #: ../src/layout_util.c:2537
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Configure _Plugins..."
3750 msgstr "Nastavi možnosti"
3751
3752 #: ../src/layout_util.c:2537
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Configure Plugins..."
3755 msgstr "Nastavi možnosti"
3756
3757 #: ../src/layout_util.c:2538
3758 #, fuzzy
3759 msgid "_Configure this window..."
3760 msgstr "Nastavi možnosti"
3761
3762 #: ../src/layout_util.c:2538
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Configure this window..."
3765 msgstr "Nastavi možnosti"
3766
3767 #: ../src/layout_util.c:2539
3768 #, fuzzy
3769 msgid "_Cache maintenance..."
3770 msgstr " - Geeqie"
3771
3772 #: ../src/layout_util.c:2539
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Cache maintenance..."
3775 msgstr " - Geeqie"
3776
3777 #: ../src/layout_util.c:2540
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Set as wallpaper"
3780 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:2541
3783 msgid "_Save metadata"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3787 msgid "Save metadata"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/layout_util.c:2542
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Keyword autocomplete"
3793 msgstr "Nerazvrščeno"
3794
3795 #: ../src/layout_util.c:2542
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Keyword Autocomplete"
3798 msgstr "Nerazvrščeno"
3799
3800 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3801 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3802 #, fuzzy
3803 msgid "_Zoom to fit"
3804 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3805
3806 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3807 msgid "Fit _Horizontally"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/layout_util.c:2551
3811 msgid "Fit Horizontally"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3815 msgid "Fit _Vertically"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/layout_util.c:2552
3819 msgid "Fit Vertically"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Zoom _2:1"
3825 msgstr "Povečaj na 1:1"
3826
3827 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Zoom _3:1"
3830 msgstr "Povečaj na 1:1"
3831
3832 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Zoom _4:1"
3835 msgstr "Povečaj na 1:1"
3836
3837 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3838 #: ../src/toolbar.c:128
3839 msgid "Connected Zoom in"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Connected Zoom out"
3845 msgstr "Pomanjšaj"
3846
3847 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Connected Zoom 1:1"
3850 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3851
3852 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Connected Zoom to fit"
3855 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3856
3857 #: ../src/layout_util.c:2567
3858 msgid "Connected Fit Horizontally"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/layout_util.c:2568
3862 msgid "Connected Fit Vertically"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../src/layout_util.c:2569
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Connected Zoom 2:1"
3868 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3869
3870 #: ../src/layout_util.c:2570
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Connected Zoom 3:1"
3873 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3874
3875 #: ../src/layout_util.c:2571
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Connected Zoom 4:1"
3878 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3879
3880 #: ../src/layout_util.c:2572
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Connected Zoom 1:2"
3883 msgstr "Povečaj na 1:1"
3884
3885 #: ../src/layout_util.c:2573
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Connected Zoom 1:3"
3888 msgstr "Povečaj na 1:1"
3889
3890 #: ../src/layout_util.c:2574
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Connected Zoom 1:4"
3893 msgstr "Povečaj na 1:1"
3894
3895 #: ../src/layout_util.c:2575
3896 #, fuzzy
3897 msgid "_View in new window"
3898 msgstr "Poglej v novem oknu"
3899
3900 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3901 #: ../src/layout_util.c:2579
3902 #, fuzzy
3903 msgid "F_ull screen"
3904 msgstr "Cel zaslon"
3905
3906 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3907 #, fuzzy
3908 msgid "_Leave full screen"
3909 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3910
3911 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Leave full screen"
3914 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3915
3916 #: ../src/layout_util.c:2582
3917 msgid "_Cycle through overlay modes"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/layout_util.c:2582
3921 msgid "Cycle through Overlay modes"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/layout_util.c:2583
3925 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/layout_util.c:2583
3929 msgid "Cycle through histogram channels"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/layout_util.c:2584
3933 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/layout_util.c:2584
3937 msgid "Cycle through histogram modes"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: ../src/layout_util.c:2585
3941 #, fuzzy
3942 msgid "_Hide file list"
3943 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3944
3945 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Hide file list"
3948 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3949
3950 #: ../src/layout_util.c:2586
3951 #, fuzzy
3952 msgid "_Pause slideshow"
3953 msgstr "Premor diaprojekcije"
3954
3955 #: ../src/layout_util.c:2587
3956 msgid "Faster"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Slideshow Faster"
3962 msgstr "Diaprojekcija"
3963
3964 #: ../src/layout_util.c:2588
3965 msgid "Slower"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Slideshow Slower"
3971 msgstr "Diaprojekcija"
3972
3973 #: ../src/layout_util.c:2589
3974 #, fuzzy
3975 msgid "_Refresh"
3976 msgstr "Osveži"
3977
3978 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Refresh"
3981 msgstr "Osveži"
3982
3983 #: ../src/layout_util.c:2590
3984 msgid "_Help manual"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/layout_util.c:2590
3988 msgid "Help manual"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3992 msgid "On-line help search"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/layout_util.c:2592
3996 msgid "_Keyboard shortcuts"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/layout_util.c:2592
4000 msgid "Keyboard shortcuts"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/layout_util.c:2593
4004 msgid "_Keyboard map"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/layout_util.c:2593
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Keyboard map"
4010 msgstr "Nalagam miniature..."
4011
4012 #: ../src/layout_util.c:2594
4013 msgid "_Readme"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/layout_util.c:2594
4017 msgid "Readme"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/layout_util.c:2595
4021 msgid "_ChangeLog"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/layout_util.c:2595
4025 #, fuzzy
4026 msgid "ChangeLog notes"
4027 msgstr "Poglej v domači imenik"
4028
4029 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4030 msgid "Search and Run command"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/layout_util.c:2596
4034 msgid "Search commands by keyword and run them"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/layout_util.c:2597
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_About"
4040 msgstr "O programu"
4041
4042 #: ../src/layout_util.c:2597
4043 #, fuzzy
4044 msgid "About"
4045 msgstr "O programu"
4046
4047 #: ../src/layout_util.c:2598
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Log Window"
4050 msgstr "Okna"
4051
4052 #: ../src/layout_util.c:2598
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Log Window"
4055 msgstr "Okna"
4056
4057 #: ../src/layout_util.c:2599
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_Exif window"
4060 msgstr "Zapri okno"
4061
4062 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Exif window"
4065 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
4066
4067 #: ../src/layout_util.c:2600
4068 msgid "_Cycle through stereo modes"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/layout_util.c:2600
4072 msgid "Cycle through stereo modes"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/layout_util.c:2601
4076 #, fuzzy
4077 msgid "_Next Pane"
4078 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4079
4080 #: ../src/layout_util.c:2601
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Next Split Pane"
4083 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4084
4085 #: ../src/layout_util.c:2602
4086 #, fuzzy
4087 msgid "_Previous Pane"
4088 msgstr "%d slik"
4089
4090 #: ../src/layout_util.c:2602
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Previous Split Pane"
4093 msgstr "%d slik"
4094
4095 #: ../src/layout_util.c:2603
4096 msgid "_Up Pane"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/layout_util.c:2603
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Up Split Pane"
4102 msgstr "Velikost"
4103
4104 #: ../src/layout_util.c:2604
4105 msgid "_Down Pane"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/layout_util.c:2604
4109 msgid "Down Split Pane"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/layout_util.c:2605
4113 #, fuzzy
4114 msgid "_Write orientation to file"
4115 msgstr "Piši prek datoteke"
4116
4117 #: ../src/layout_util.c:2605
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Write orientation to file"
4120 msgstr "Piši prek datoteke"
4121
4122 #: ../src/layout_util.c:2606
4123 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/layout_util.c:2606
4127 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/layout_util.c:2607
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Clear Marks..."
4133 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4134
4135 #: ../src/layout_util.c:2611
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Show _Thumbnails"
4138 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4139
4140 #: ../src/layout_util.c:2611
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Show Thumbnails"
4143 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4144
4145 #: ../src/layout_util.c:2612
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Show _Marks"
4148 msgstr "Pokaži skrite"
4149
4150 #: ../src/layout_util.c:2612
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Show Marks"
4153 msgstr "Pokaži skrite"
4154
4155 #: ../src/layout_util.c:2613
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Show File Filter"
4158 msgstr "Pokaži skrite"
4159
4160 #: ../src/layout_util.c:2614
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Pi_xel Info"
4163 msgstr "Filter:"
4164
4165 #: ../src/layout_util.c:2614
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Show Pixel Info"
4168 msgstr "Pokaži skrite"
4169
4170 #: ../src/layout_util.c:2615
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Hide _alpha"
4173 msgstr "/Pogled/tear1"
4174
4175 #: ../src/layout_util.c:2615
4176 msgid "Hide alpha channel"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/layout_util.c:2616
4180 #, fuzzy
4181 msgid "_Float file list"
4182 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4183
4184 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Float file list"
4187 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4188
4189 #: ../src/layout_util.c:2617
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Hide tool_bar"
4192 msgstr "/Pogled/tear1"
4193
4194 #: ../src/layout_util.c:2617
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Hide toolbar"
4197 msgstr "/Pogled/tear1"
4198
4199 #: ../src/layout_util.c:2618
4200 msgid "_Info sidebar"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4204 msgid "Info sidebar"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/layout_util.c:2619
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Sort _manager"
4210 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4211
4212 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Sort manager"
4215 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4216
4217 #: ../src/layout_util.c:2620
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Hide Bars"
4220 msgstr "/Pogled/tear1"
4221
4222 #: ../src/layout_util.c:2622
4223 msgid "Use _color profiles"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Use color profiles"
4229 msgstr "Vse datoteke"
4230
4231 #: ../src/layout_util.c:2623
4232 msgid "Use profile from _image"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/layout_util.c:2623
4236 msgid "Use profile from image"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/layout_util.c:2624
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Toggle _grayscale"
4242 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4243
4244 #: ../src/layout_util.c:2624
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Toggle grayscale"
4247 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4248
4249 #: ../src/layout_util.c:2625
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Image Overlay"
4252 msgstr "Slika"
4253
4254 #: ../src/layout_util.c:2626
4255 msgid "_Show Histogram"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/layout_util.c:2626
4259 msgid "Show Histogram"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/layout_util.c:2627
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Rectangular Selection"
4265 msgstr "Pravokotni izbor"
4266
4267 #: ../src/layout_util.c:2628
4268 msgid "Toggle GIF animation"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/layout_util.c:2629
4272 #, fuzzy
4273 msgid "_Exif rotate"
4274 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4275
4276 #: ../src/layout_util.c:2629
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Toggle Exif rotate"
4279 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4280
4281 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4282 msgid "Draw Rectangle"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/layout_util.c:2631
4286 msgid "Over/Under Exposed"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/layout_util.c:2631
4290 msgid "Highlight over/under exposed"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4294 msgid "Split Pane Sync"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/layout_util.c:2636
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Images as _List"
4300 msgstr "Slika"
4301
4302 #: ../src/layout_util.c:2636
4303 #, fuzzy
4304 msgid "View Images as List"
4305 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4306
4307 #: ../src/layout_util.c:2637
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Images as I_cons"
4310 msgstr "Mere"
4311
4312 #: ../src/layout_util.c:2637
4313 #, fuzzy
4314 msgid "View Images as Icons"
4315 msgstr "Mere"
4316
4317 #: ../src/layout_util.c:2641
4318 #, fuzzy
4319 msgid "T_oggle Folder View"
4320 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4321
4322 #: ../src/layout_util.c:2641
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Toggle Folders View"
4325 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4326
4327 #: ../src/layout_util.c:2645
4328 msgid "_Horizontal"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/layout_util.c:2645
4332 msgid "Split panes horizontal."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/layout_util.c:2646
4336 msgid "_Vertical"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/layout_util.c:2646
4340 msgid "Split panes vertical"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/layout_util.c:2647
4344 msgid "_Quad"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../src/layout_util.c:2647
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Split panes quad"
4350 msgstr "Velikost"
4351
4352 #: ../src/layout_util.c:2648
4353 #, fuzzy
4354 msgid "_Single"
4355 msgstr "Velikost"
4356
4357 #: ../src/layout_util.c:2648
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Single pane"
4360 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4361
4362 #: ../src/layout_util.c:2652
4363 msgid "Input _0: sRGB"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/layout_util.c:2652
4367 msgid "Input 0: sRGB"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/layout_util.c:2653
4371 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../src/layout_util.c:2653
4375 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/layout_util.c:2654
4379 msgid "Input _2"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/layout_util.c:2654
4383 msgid "Input 2"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/layout_util.c:2655
4387 msgid "Input _3"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/layout_util.c:2655
4391 msgid "Input 3"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/layout_util.c:2656
4395 msgid "Input _4"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/layout_util.c:2656
4399 msgid "Input 4"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/layout_util.c:2657
4403 msgid "Input _5"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/layout_util.c:2657
4407 msgid "Input 5"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/layout_util.c:2661
4411 msgid "Histogram on Red"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/layout_util.c:2662
4415 msgid "Histogram on Green"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/layout_util.c:2663
4419 msgid "Histogram on Blue"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/layout_util.c:2664
4423 msgid "Histogram on RGB"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/layout_util.c:2665
4427 msgid "Histogram on Value"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/layout_util.c:2669
4431 msgid "Linear Histogram"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/layout_util.c:2670
4435 msgid "_Log Histogram"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/layout_util.c:2670
4439 msgid "Log Histogram"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/layout_util.c:2674
4443 msgid "_Auto"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/layout_util.c:2674
4447 msgid "Stereo Auto"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/layout_util.c:2675
4451 msgid "_Side by Side"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/layout_util.c:2675
4455 msgid "Stereo Side by Side"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/layout_util.c:2676
4459 msgid "_Cross"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/layout_util.c:2676
4463 msgid "Stereo Cross"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/layout_util.c:2677
4467 msgid "_Off"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/layout_util.c:2677
4471 msgid "Stereo Off"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/layout_util.c:3013
4475 #, c-format
4476 msgid "Mark _%d"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4480 #, c-format
4481 msgid "_Set mark %d"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../src/layout_util.c:3014
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "Set mark %d"
4487 msgstr "Izberi vse"
4488
4489 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4490 #, c-format
4491 msgid "_Reset mark %d"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/layout_util.c:3015
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Reset mark %d"
4497 msgstr "Izberi vse"
4498
4499 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4500 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4501 #, c-format
4502 msgid "_Toggle mark %d"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "Toggle mark %d"
4508 msgstr "Izberi vse"
4509
4510 #: ../src/layout_util.c:3018
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Se_lect mark %d"
4513 msgstr "Izberi vse"
4514
4515 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "Select mark %d"
4518 msgstr "Izberi vse"
4519
4520 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "_Select mark %d"
4523 msgstr "Izberi vse"
4524
4525 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "_Add mark %d"
4528 msgstr "Urejevalniki"
4529
4530 #: ../src/layout_util.c:3020
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "Add mark %d"
4533 msgstr "Urejevalniki"
4534
4535 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4536 #, c-format
4537 msgid "_Intersection with mark %d"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../src/layout_util.c:3021
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "Intersection with mark %d"
4543 msgstr "Izberi vse"
4544
4545 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4546 #, c-format
4547 msgid "_Unselect mark %d"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/layout_util.c:3022
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Unselect mark %d"
4553 msgstr "Izberi vse"
4554
4555 #: ../src/layout_util.c:3023
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "_Filter mark %d"
4558 msgstr "Izberi vse"
4559
4560 #: ../src/layout_util.c:3023
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Filter mark %d"
4563 msgstr "Izberi vse"
4564
4565 #: ../src/layout_util.c:3638
4566 #, c-format
4567 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/layout_util.c:3644
4571 msgid "No unsaved metadata"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/layout_util.c:3692
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "Image profile: %s\n"
4578 "Screen profile: %s"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/layout_util.c:3700
4582 msgid "Click to enable color management"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../src/layout_util.c:3705
4586 msgid "Color profiles not supported"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../src/layout_util.c:3727
4590 #, c-format
4591 msgid "Input _%d: %s"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. something went badly wrong
4595 #: ../src/lirc.c:209
4596 #, c-format
4597 msgid "disconnected from LIRC\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/lirc.c:234
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "could not read LIRC config file\n"
4604 "please read the documentation of LIRC to \n"
4605 "know how to create a proper config file\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/logwindow.c:350
4609 msgid "Log"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4613 msgid "Debug level:"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/logwindow.c:405
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Pause scrolling"
4619 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4620
4621 #: ../src/logwindow.c:413
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Enable line wrap"
4624 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4625
4626 #: ../src/logwindow.c:421
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Enable timer data"
4629 msgstr "Filter:"
4630
4631 #: ../src/logwindow.c:441
4632 msgid "Search for text in log window"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/logwindow.c:450
4636 msgid "Search backwards"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/logwindow.c:460
4640 msgid "Search forwards"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/logwindow.c:470
4644 msgid "Highlight all"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/logwindow.c:476
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Filter regexp"
4650 msgstr "Filtriranje"
4651
4652 #: ../src/main.c:593
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid ""
4655 "Usage: %s [options] [path]\n"
4656 "\n"
4657 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4658
4659 #: ../src/main.c:594
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Valid options:\n"
4662 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4663
4664 #: ../src/main.c:595
4665 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/main.c:596
4669 msgid ""
4670 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/main.c:597
4674 msgid ""
4675 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4676 "accel.)\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/main.c:598
4680 #, fuzzy
4681 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4682 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4683
4684 #: ../src/main.c:599
4685 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../src/main.c:600
4689 #, fuzzy
4690 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4691 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
4692
4693 #: ../src/main.c:601
4694 msgid ""
4695 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/main.c:602
4699 #, fuzzy
4700 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4701 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4702
4703 #: ../src/main.c:603
4704 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/main.c:604
4708 msgid ""
4709 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/main.c:605
4713 #, fuzzy
4714 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4715 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4716
4717 #: ../src/main.c:606
4718 #, fuzzy
4719 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4720 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
4721
4722 #: ../src/main.c:607
4723 #, fuzzy
4724 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4725 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4726
4727 #: ../src/main.c:608
4728 #, fuzzy
4729 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4730 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
4731
4732 #: ../src/main.c:609
4733 #, fuzzy
4734 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4735 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4736
4737 #: ../src/main.c:610
4738 #, fuzzy
4739 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4740 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4741
4742 #: ../src/main.c:612
4743 #, fuzzy
4744 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4745 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4746
4747 #: ../src/main.c:613
4748 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/main.c:875
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Cannot load "
4754 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4755
4756 #: ../src/main.c:881
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Configuration file path "
4759 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4760
4761 #: ../src/main.c:881
4762 #, fuzzy
4763 msgid " is not a file\n"
4764 msgstr "Začetni imenik"
4765
4766 #: ../src/main.c:888
4767 #, fuzzy
4768 msgid " is not a folder\n"
4769 msgstr "Začetni imenik"
4770
4771 #: ../src/main.c:895
4772 msgid "No path parameter given\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/main.c:957
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4778 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4779
4780 #: ../src/main.c:961
4781 #, c-format
4782 msgid "Could not create dir:%s\n"
4783 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4784
4785 #: ../src/main.c:1013
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "error saving file: %s\n"
4788 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4789
4790 #: ../src/main.c:1032
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid ""
4793 "error saving file: %s\n"
4794 "error: %s\n"
4795 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4796
4797 #: ../src/main.c:1182
4798 #, fuzzy
4799 msgid "exit"
4800 msgstr "Izhod"
4801
4802 #: ../src/main.c:1187
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Quit %s"
4805 msgstr "Kakovost"
4806
4807 #: ../src/main.c:1189
4808 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../src/menu.c:149
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Sort by file creation date"
4814 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4815
4816 #: ../src/menu.c:152
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Sort by Exif date original"
4819 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4820
4821 #: ../src/menu.c:155
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Sort by Exif date digitized"
4824 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4825
4826 #: ../src/menu.c:158
4827 msgid "Unsorted"
4828 msgstr "Nerazvrščeno"
4829
4830 #: ../src/menu.c:167
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Sort by rating"
4833 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4834
4835 #: ../src/menu.c:170
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Sort by class"
4838 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4839
4840 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4841 msgid "Zoom to original size"
4842 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4843
4844 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4845 msgid "Fit image to window"
4846 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4847
4848 #: ../src/menu.c:274
4849 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4850 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4851
4852 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Rotate clockwise 90°"
4855 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4856
4857 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Mirror"
4860 msgstr "Zrcali"
4861
4862 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Flip"
4865 msgstr "Zasukaj"
4866
4867 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Original state"
4870 msgstr "Preimenuj:"
4871
4872 #: ../src/menu.c:462
4873 #, fuzzy
4874 msgid "_Add to Collection"
4875 msgstr "Zbirke"
4876
4877 #: ../src/metadata.c:1735
4878 msgid "People"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/metadata.c:1736
4882 msgid "Family"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/metadata.c:1737
4886 msgid "Free time"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../src/metadata.c:1738
4890 msgid "Children"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../src/metadata.c:1739
4894 msgid "Sport"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../src/metadata.c:1740
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Culture"
4900 msgstr "Datum"
4901
4902 #: ../src/metadata.c:1741
4903 msgid "Festival"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/metadata.c:1742
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Nature"
4909 msgstr "Datum"
4910
4911 #: ../src/metadata.c:1743
4912 msgid "Animal"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../src/metadata.c:1744
4916 msgid "Bird"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../src/metadata.c:1745
4920 msgid "Insect"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../src/metadata.c:1746
4924 msgid "Pets"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/metadata.c:1747
4928 msgid "Wildlife"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../src/metadata.c:1748
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Zoo"
4934 msgstr "Povečaj"
4935
4936 #: ../src/metadata.c:1749
4937 msgid "Plant"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/metadata.c:1750
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Tree"
4943 msgstr "/Pogled/sep3"
4944
4945 #: ../src/metadata.c:1751
4946 msgid "Flower"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/metadata.c:1752
4950 msgid "Water"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../src/metadata.c:1753
4954 msgid "River"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/metadata.c:1754
4958 msgid "Lake"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/metadata.c:1755
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Sea"
4964 msgstr "Primerjam..."
4965
4966 #: ../src/metadata.c:1756
4967 msgid "Landscape"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../src/metadata.c:1757
4971 msgid "Art"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/metadata.c:1758
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Statue"
4977 msgstr "Datum"
4978
4979 #: ../src/metadata.c:1759
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Painting"
4982 msgstr "Filter:"
4983
4984 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4985 msgid "Historic"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4989 msgid "Modern"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/metadata.c:1762
4993 msgid "City"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: ../src/metadata.c:1763
4997 msgid "Park"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/metadata.c:1764
5001 msgid "Street"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../src/metadata.c:1765
5005 msgid "Square"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../src/metadata.c:1766
5009 msgid "Architecture"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../src/metadata.c:1767
5013 msgid "Buildings"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../src/metadata.c:1768
5017 msgid "House"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/metadata.c:1769
5021 msgid "Cathedral"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/metadata.c:1770
5025 msgid "Palace"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../src/metadata.c:1771
5029 msgid "Castle"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../src/metadata.c:1772
5033 msgid "Bridge"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../src/metadata.c:1773
5037 msgid "Interior"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../src/metadata.c:1776
5041 msgid "Places"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/metadata.c:1777
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Conditions"
5047 msgstr "Zbirke"
5048
5049 #: ../src/metadata.c:1778
5050 msgid "Night"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/metadata.c:1779
5054 msgid "Lights"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/metadata.c:1780
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Reflections"
5060 msgstr "Izberi nič"
5061
5062 #: ../src/metadata.c:1781
5063 msgid "Sun"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../src/metadata.c:1782
5067 msgid "Weather"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/metadata.c:1783
5071 msgid "Fog"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/metadata.c:1784
5075 msgid "Rain"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/metadata.c:1785
5079 msgid "Clouds"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/metadata.c:1786
5083 msgid "Snow"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/metadata.c:1787
5087 msgid "Sunny weather"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/metadata.c:1788
5091 msgid "Photo"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/metadata.c:1789
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Edited"
5097 msgstr "Uredi"
5098
5099 #: ../src/metadata.c:1790
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Detail"
5102 msgstr "Zbriši datoteke"
5103
5104 #: ../src/metadata.c:1791
5105 msgid "Macro"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/metadata.c:1792
5109 msgid "Portrait"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../src/metadata.c:1793
5113 msgid "Black and White"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../src/metadata.c:1794
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Perspective"
5119 msgstr "Ustvari"
5120
5121 #: ../src/misc.c:395
5122 msgid "Warning: libarchive not installed"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/misc.c:422
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5128 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5129
5130 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5131 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5135 msgid ""
5136 "\n"
5137 "  Error code: "
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Desktop"
5143 msgstr "v:"
5144
5145 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5146 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Mark "
5149 msgstr "Urejevalniki"
5150
5151 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Collection"
5154 msgstr "Zbirke"
5155
5156 #: ../src/osd.c:45
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Image index"
5159 msgstr "Slika"
5160
5161 #: ../src/osd.c:46
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Images total"
5164 msgstr "Slika"
5165
5166 #: ../src/osd.c:55
5167 #, fuzzy
5168 msgid "File page no."
5169 msgstr "Filter:"
5170
5171 #: ../src/osd.c:56
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Image date"
5174 msgstr "Slika"
5175
5176 #: ../src/osd.c:58
5177 msgid "ShutterSpeed"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../src/osd.c:64
5181 msgid "ISO"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/osd.c:66
5185 msgid "Focal len. 35mm"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/osd.c:70
5189 msgid "Lat, Long"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/osd.c:71
5193 msgid "Altitude"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/osd.c:73
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Timezone"
5199 msgstr "Dvolinearno"
5200
5201 #: ../src/osd.c:78
5202 #, fuzzy
5203 msgid "© Creator"
5204 msgstr "Ustvari"
5205
5206 #: ../src/osd.c:79
5207 msgid "© Contributor"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../src/osd.c:80
5211 msgid "© Rights"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../src/osd.c:169
5215 msgid ""
5216 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5220 msgid "Display Find search bar"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Start search"
5226 msgstr "Slika"
5227
5228 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5229 msgid "Hide Find search bar"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Scroll left"
5235 msgstr "Zbriši"
5236
5237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5238 msgid "Scroll right"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5242 msgid "Scroll up"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5246 msgid "Scroll down"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5250 msgid "Scroll left faster"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5254 msgid "Scroll right faster"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5258 msgid "Scroll up faster"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Scroll down faster"
5264 msgstr "Diaprojekcija"
5265
5266 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5267 msgid "Scroll display half screen up"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5271 msgid "Scroll display half screen down"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5275 msgid "Scroll display half screen left"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5279 msgid "Scroll display half screen right"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "%d images, %s"
5285 msgstr "%d slik"
5286
5287 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5288 #, c-format
5289 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5293 msgid "Folder not supported"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Reading image data..."
5299 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5300
5301 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Sorting images..."
5304 msgstr "Primerjam..."
5305
5306 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Filename:"
5309 msgstr "Preimenuj:"
5310
5311 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5312 #: ../src/preferences.c:2477
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Location:"
5315 msgstr "Zbirke"
5316
5317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Date:"
5320 msgstr "Datum"
5321
5322 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5323 msgid "Size:"
5324 msgstr "Velikost:"
5325
5326 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5327 msgid "Folder not found"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5331 msgid "The entered path is not a folder"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Pan View"
5337 msgstr " - Geeqie"
5338
5339 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Timeline"
5342 msgstr "Dvolinearno"
5343
5344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Calendar"
5347 msgstr "Počisti"
5348
5349 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Folders (flower)"
5352 msgstr "Polja"
5353
5354 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5355 msgid "Grid"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Dots"
5361 msgstr "Xpaint"
5362
5363 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5364 #, fuzzy
5365 msgid "No Images"
5366 msgstr "Slika"
5367
5368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Small Thumbnails"
5371 msgstr "Miniature"
5372
5373 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Normal Thumbnails"
5376 msgstr "Miniature"
5377
5378 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Large Thumbnails"
5381 msgstr "Ustvari miniature"
5382
5383 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5384 msgid "1:10 (10%)"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5388 msgid "1:4 (25%)"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5392 msgid "1:3 (33%)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5396 msgid "1:2 (50%)"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5400 msgid "1:1 (100%)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5404 msgid "Pan View Performance"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5408 msgid "Pan view performance may be poor."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5412 msgid ""
5413 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5414 "pan view the following options can be enabled.\n"
5415 "\n"
5416 "Note that both options must be enabled to\n"
5417 "notice a change in performance."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5421 msgid "Cache thumbnails"
5422 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5423
5424 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5425 msgid "Use shared thumbnail cache"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5429 msgid "Do not show this dialog again"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5433 msgid "_Play"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Sort by E_xif date"
5439 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5440
5441 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5442 msgid "_Show Exif information"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Show im_age"
5448 msgstr "Pokaži skrite"
5449
5450 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5451 #, fuzzy
5452 msgid "_None"
5453 msgstr "Brez"
5454
5455 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5456 #, fuzzy
5457 msgid "_Full size"
5458 msgstr "Polja"
5459
5460 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5461 msgid "Require"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5465 msgid "R"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Exclude"
5471 msgstr "Zbriši datoteko"
5472
5473 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5474 msgid "E"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5478 msgid "Include"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5482 msgid "I"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5486 msgid "G"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Keyword Filter:"
5492 msgstr "Nerazvrščeno"
5493
5494 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Filter"
5497 msgstr "Filter:"
5498
5499 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Removed keyword…"
5502 msgstr "Mere"
5503
5504 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Find:"
5507 msgstr "Filter:"
5508
5509 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5510 msgid "Find"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5514 msgid "path found"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5518 #, fuzzy
5519 msgid "filename found"
5520 msgstr "Preimenuj:"
5521
5522 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5523 msgid "partial match"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5527 msgid "no match"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Unknown"
5533 msgstr "v (neznanem)..."
5534
5535 #: ../src/preferences.c:127
5536 #, fuzzy
5537 msgid "RAW Image"
5538 msgstr "Slika"
5539
5540 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5541 msgid "Video"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Document"
5547 msgstr "Primerjaj:"
5548
5549 #: ../src/preferences.c:132
5550 msgid "Archive"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../src/preferences.c:657
5554 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5555 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5556
5557 #: ../src/preferences.c:659
5558 msgid "Tiles"
5559 msgstr "Polja"
5560
5561 #: ../src/preferences.c:661
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5564 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5565
5566 #: ../src/preferences.c:684
5567 msgid "Ask"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../src/preferences.c:712
5571 msgid "Primary"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../src/preferences.c:714
5575 msgid "Clipboard"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/preferences.c:716
5579 msgid "Both"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../src/preferences.c:756
5583 msgid "Geometric"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/preferences.c:758
5587 msgid "Arithmetic"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5591 msgid "Back"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5595 msgid "Forward"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5599 msgid "Up"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5603 #, fuzzy
5604 msgid "First page"
5605 msgstr "%d slik"
5606
5607 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Last Page"
5610 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5611
5612 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Next page"
5615 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5616
5617 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Previous Page"
5620 msgstr "%d slik"
5621
5622 #: ../src/preferences.c:791
5623 #, fuzzy
5624 msgid "New _window"
5625 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5626
5627 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Search"
5630 msgstr "Primerjam..."
5631
5632 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5633 #: ../src/utilops.c:3210
5634 #, fuzzy
5635 msgid "New folder"
5636 msgstr " - Geeqie"
5637
5638 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Close Window"
5641 msgstr "Zapri okno"
5642
5643 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Select invert"
5646 msgstr "Izberi nič"
5647
5648 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Show file filter"
5651 msgstr "Pokaži skrite"
5652
5653 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Select rectangle"
5656 msgstr "Izberi vse"
5657
5658 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Preferences"
5661 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5662
5663 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Configure this window"
5666 msgstr "Nastavi možnosti"
5667
5668 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Cache maintenance"
5671 msgstr " - Geeqie"
5672
5673 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5674 msgid "Fit Horizontaly"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5678 msgid "Fit vertically"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Zoom1:3"
5684 msgstr "Povečaj na 1:1"
5685
5686 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Grayscale"
5689 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5690
5691 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5692 msgid "Over Under Exposed"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5696 #: ../src/window.c:308
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Help"
5699 msgstr "/_Pomoč"
5700
5701 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Show thumbnails"
5704 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5705
5706 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Show marks"
5709 msgstr "Pokaži skrite"
5710
5711 #: ../src/preferences.c:961
5712 msgid "Custom"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../src/preferences.c:1043
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Single image"
5718 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5719
5720 #: ../src/preferences.c:1045
5721 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/preferences.c:1047
5725 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../src/preferences.c:1049
5729 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../src/preferences.c:1051
5733 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../src/preferences.c:1053
5737 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/preferences.c:1055
5741 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/preferences.c:1057
5745 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../src/preferences.c:1059
5749 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../src/preferences.c:1061
5753 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/preferences.c:1064
5757 msgid "Side by Side"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../src/preferences.c:1065
5761 msgid "Side by Side Half size"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/preferences.c:1072
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Top - Bottom"
5767 msgstr "v:"
5768
5769 #: ../src/preferences.c:1073
5770 msgid "Top - Bottom Half size"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5774 msgid "Fixed position"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Reset filters"
5780 msgstr "Zbriši datoteke"
5781
5782 #: ../src/preferences.c:1414
5783 msgid ""
5784 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5785 "Continue?"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Clear trash"
5791 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5792
5793 #: ../src/preferences.c:1445
5794 msgid "This will remove the trash contents."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5798 msgid "Reset image overlay template string"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: ../src/preferences.c:1493
5802 msgid ""
5803 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5804 "Continue?"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: ../src/preferences.c:2001
5808 msgid "General"
5809 msgstr "Splošno"
5810
5811 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5812 msgid "Quality:"
5813 msgstr "Kakovost:"
5814
5815 #: ../src/preferences.c:2010
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Custom size: "
5818 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5819
5820 #: ../src/preferences.c:2011
5821 msgid "Width:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/preferences.c:2012
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Height:"
5827 msgstr "Napčen izvor"
5828
5829 #: ../src/preferences.c:2014
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5832 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5833
5834 #: ../src/preferences.c:2022
5835 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../src/preferences.c:2029
5839 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../src/preferences.c:2036
5843 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/preferences.c:2042
5847 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/preferences.c:2045
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Thumbnail color management"
5853 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5854
5855 #: ../src/preferences.c:2048
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Collection preview:"
5858 msgstr "Datoteke od zbirk"
5859
5860 #: ../src/preferences.c:2051
5861 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/preferences.c:2054
5865 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/preferences.c:2063
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Star Rating"
5871 msgstr "Filter:"
5872
5873 #: ../src/preferences.c:2070
5874 msgid "Star character: "
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5878 msgid "Display selected character"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5882 msgid ""
5883 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5884 "characters may be found on the Internet."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5888 #: ../src/preferences.c:2252
5889 msgid "Default"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../src/preferences.c:2102
5893 msgid "Rejected character: "
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../src/preferences.c:2134
5897 msgid "Slide show"
5898 msgstr "Diaprojekcija"
5899
5900 #: ../src/preferences.c:2145
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5903 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5904
5905 #: ../src/preferences.c:2161
5906 msgid "Random"
5907 msgstr "Naključno"
5908
5909 #: ../src/preferences.c:2162
5910 msgid "Repeat"
5911 msgstr "Ponavljanje"
5912
5913 #: ../src/preferences.c:2166
5914 msgid "Image loading and caching"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../src/preferences.c:2168
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5920 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5921
5922 #: ../src/preferences.c:2170
5923 msgid "Preload next image"
5924 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5925
5926 #: ../src/preferences.c:2173
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Refresh on file change"
5929 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5930
5931 #: ../src/preferences.c:2179
5932 msgid "Expand menu and toolbar"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../src/preferences.c:2181
5936 msgid ""
5937 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5938 "effect)"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../src/preferences.c:2183
5942 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Timezone database"
5948 msgstr "Filter:"
5949
5950 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5951 msgid "Update"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../src/preferences.c:2217
5955 msgid "Install"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../src/preferences.c:2220
5959 msgid "Download database from: "
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../src/preferences.c:2226
5963 msgid ""
5964 "No Internet connection!\n"
5965 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5966 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../src/preferences.c:2230
5970 msgid ""
5971 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5972 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../src/preferences.c:2236
5976 msgid "On-line help search engine"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../src/preferences.c:2243
5980 msgid ""
5981 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5982 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5983 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../src/preferences.c:2285
5987 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../src/preferences.c:2293
5991 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../src/preferences.c:2301
5995 msgid "Zoom increment:"
5996 msgstr "Večanje povečave"
5997
5998 #: ../src/preferences.c:2308
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Zoom style:"
6001 msgstr "Pomanjšaj"
6002
6003 #: ../src/preferences.c:2313
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6006 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6007
6008 #: ../src/preferences.c:2319
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6012 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6013 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6014 "100% is full-size."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../src/preferences.c:2322
6018 #, c-format
6019 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../src/preferences.c:2328
6023 msgid ""
6024 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6025 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6026 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6027 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6028 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../src/preferences.c:2330
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Tile size"
6034 msgstr "Polja"
6035
6036 #: ../src/preferences.c:2334
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Pixels"
6039 msgstr "Filter:"
6040
6041 #: ../src/preferences.c:2334
6042 msgid "(Requires restart)"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../src/preferences.c:2337
6046 msgid ""
6047 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6048 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6049 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6050 "a large image is seen."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../src/preferences.c:2339
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Appearance"
6056 msgstr "Dodaj"
6057
6058 #: ../src/preferences.c:2341
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Use custom border color in window mode"
6061 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6062
6063 #: ../src/preferences.c:2344
6064 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/preferences.c:2347
6068 msgid "Border color"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/preferences.c:2352
6072 msgid "Alpha channel color 1"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/preferences.c:2355
6076 msgid "Alpha channel color 2"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../src/preferences.c:2424
6080 msgid "Windows"
6081 msgstr "Okna"
6082
6083 #: ../src/preferences.c:2426
6084 #, fuzzy
6085 msgid "State"
6086 msgstr "Datum"
6087
6088 #: ../src/preferences.c:2428
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Remember session"
6091 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6092
6093 #: ../src/preferences.c:2431
6094 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../src/preferences.c:2435
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Remember window workspace"
6100 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6101
6102 #: ../src/preferences.c:2439
6103 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6104 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6105
6106 #: ../src/preferences.c:2442
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Remember dialog window positions"
6109 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6110
6111 #: ../src/preferences.c:2445
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Show window IDs"
6114 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6115
6116 #: ../src/preferences.c:2449
6117 msgid "Use current layout for default: "
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../src/preferences.c:2455
6121 msgid ""
6122 "Current window layout\n"
6123 "has been set as default"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../src/preferences.c:2462
6127 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6128 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6129
6130 #: ../src/preferences.c:2466
6131 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6132 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6133
6134 #: ../src/preferences.c:2481
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Smooth image flip"
6137 msgstr "Slika"
6138
6139 #: ../src/preferences.c:2483
6140 msgid "Disable screen saver"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../src/preferences.c:2501
6144 msgid "OSD"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/preferences.c:2505
6148 msgid "Overlay Screen Display"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/preferences.c:2517
6152 msgid "Image overlay template"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6156 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Font"
6162 msgstr "Brez"
6163
6164 #: ../src/preferences.c:2548
6165 msgid "Text"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../src/preferences.c:2553
6169 msgid "Background"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6173 #: ../src/preferences.c:3734
6174 msgid "Defaults"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/preferences.c:2576
6178 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../src/preferences.c:2580
6182 #, fuzzy
6183 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6184 msgstr "Mere"
6185
6186 #: ../src/preferences.c:2585
6187 msgid "Field separators"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/preferences.c:2589
6191 msgid ""
6192 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6193 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../src/preferences.c:2594
6197 msgid "Field maximum length"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/preferences.c:2598
6201 #, fuzzy
6202 msgid "%path:39%"
6203 msgstr "Pot"
6204
6205 #: ../src/preferences.c:2603
6206 msgid "Pre- and post- text"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../src/preferences.c:2607
6210 msgid ""
6211 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6212 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6213 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../src/preferences.c:2612
6217 msgid "Pango markup"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../src/preferences.c:2616
6221 msgid ""
6222 "<b>bold</b>\n"
6223 "<u>underline</u>\n"
6224 "<i>italic</i>\n"
6225 "<s>strikethrough</s>"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../src/preferences.c:2711
6229 msgid "Show hidden files or folders"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../src/preferences.c:2713
6233 msgid "Show parent folder (..)"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../src/preferences.c:2715
6237 msgid "Case sensitive sort"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/preferences.c:2717
6241 msgid "Natural sort order"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/preferences.c:2719
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Disable file extension checks"
6247 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6248
6249 #: ../src/preferences.c:2722
6250 msgid "Disable File Filtering"
6251 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6252
6253 #: ../src/preferences.c:2726
6254 msgid "Grouping sidecar extensions"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../src/preferences.c:2733
6258 #, fuzzy
6259 msgid "File types"
6260 msgstr "Filter:"
6261
6262 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6263 msgid "Class"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../src/preferences.c:2815
6267 msgid "Writable"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/preferences.c:2828
6271 msgid "Sidecar is allowed"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../src/preferences.c:2875
6275 msgid "Metadata writing process"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../src/preferences.c:2877
6279 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../src/preferences.c:2879
6283 msgid ""
6284 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6285 "success."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../src/preferences.c:2887
6289 msgid ""
6290 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6291 "standard"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../src/preferences.c:2893
6295 msgid ""
6296 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/preferences.c:2896
6300 #, c-format
6301 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../src/preferences.c:2907
6305 msgid "Step 1: Write to image files"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../src/preferences.c:2915
6309 msgid ""
6310 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6311 "standard)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../src/preferences.c:2918
6315 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../src/preferences.c:2921
6319 msgid "Ask before writing to image files"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../src/preferences.c:2924
6323 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/preferences.c:2927
6327 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/preferences.c:2932
6331 msgid ""
6332 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6333 "instead of XMP"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/preferences.c:2936
6337 msgid "Miscellaneous"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/preferences.c:2937
6341 msgid ""
6342 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6343 "sidecars"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/preferences.c:2940
6347 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../src/preferences.c:2943
6351 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../src/preferences.c:2949
6355 msgid "Auto-save options"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../src/preferences.c:2951
6359 msgid "Write metadata after timeout"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../src/preferences.c:2957
6363 msgid "Timeout (seconds):"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/preferences.c:2960
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Write metadata on image change"
6369 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6370
6371 #: ../src/preferences.c:2963
6372 msgid "Write metadata on directory change"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../src/preferences.c:2966
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Pre-load metadata"
6378 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6379
6380 #: ../src/preferences.c:2968
6381 msgid "Read metadata in background"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Search for keywords"
6387 msgstr "Mere"
6388
6389 #: ../src/preferences.c:3269
6390 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../src/preferences.c:3352
6394 msgid "Perceptual"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../src/preferences.c:3354
6398 msgid "Relative Colorimetric"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../src/preferences.c:3358
6402 msgid "Absolute Colorimetric"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../src/preferences.c:3382
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Color management"
6408 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6409
6410 #: ../src/preferences.c:3384
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Input profiles"
6413 msgstr "Vse datoteke"
6414
6415 #: ../src/preferences.c:3392
6416 msgid "Type"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../src/preferences.c:3395
6420 msgid "Menu name"
6421 msgstr "Ime v izbirniku"
6422
6423 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6424 #, fuzzy
6425 msgid "File"
6426 msgstr "Filter:"
6427
6428 #: ../src/preferences.c:3406
6429 #, c-format
6430 msgid "Input %d:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Select color profile"
6436 msgstr "Izberi nič"
6437
6438 #: ../src/preferences.c:3430
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Screen profile"
6441 msgstr "Vse datoteke"
6442
6443 #: ../src/preferences.c:3434
6444 msgid "Use system screen profile if available"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../src/preferences.c:3439
6448 msgid "Screen:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../src/preferences.c:3445
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Render Intent:"
6454 msgstr "Preimenuj"
6455
6456 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6457 msgid "Behavior"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../src/preferences.c:3502
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Confirm permanent file delete"
6463 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6464
6465 #: ../src/preferences.c:3504
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Confirm move file to Trash"
6468 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6469
6470 #: ../src/preferences.c:3506
6471 msgid "Enable Delete key"
6472 msgstr "Omogoči tipko delete"
6473
6474 #: ../src/preferences.c:3509
6475 msgid "Use Geeqie trash location"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../src/preferences.c:3527
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Maximum size:"
6481 msgstr "Polja"
6482
6483 #: ../src/preferences.c:3527
6484 msgid "MiB"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../src/preferences.c:3529
6488 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../src/preferences.c:3538
6492 msgid "Use system Trash bin"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../src/preferences.c:3541
6496 msgid "Use no trash at all"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../src/preferences.c:3551
6500 msgid "Descend folders in tree view"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../src/preferences.c:3554
6504 msgid "In place renaming"
6505 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6506
6507 #: ../src/preferences.c:3557
6508 msgid "List directory view uses single click to enter"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../src/preferences.c:3560
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Circular selection lists"
6514 msgstr "Prazna zbirka"
6515
6516 #: ../src/preferences.c:3562
6517 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../src/preferences.c:3564
6521 msgid "Save marks on exit"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../src/preferences.c:3568
6525 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../src/preferences.c:3572
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Open collections on top"
6531 msgstr "Dodaj zbirko"
6532
6533 #: ../src/preferences.c:3576
6534 msgid "Hide window in fullscreen"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: ../src/preferences.c:3580
6538 msgid "Recent folder list maximum size"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../src/preferences.c:3583
6542 msgid "Drag'n drop icon size"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../src/preferences.c:3587
6546 msgid "Drag`n drop default action:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../src/preferences.c:3590
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Copy path clipboard selection:"
6552 msgstr "Prepiši"
6553
6554 #: ../src/preferences.c:3594
6555 msgid "Navigation"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../src/preferences.c:3596
6559 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6560 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6561
6562 #: ../src/preferences.c:3598
6563 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../src/preferences.c:3600
6567 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6568 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6569
6570 #: ../src/preferences.c:3602
6571 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../src/preferences.c:3604
6575 msgid "Open archive by left click on image"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../src/preferences.c:3606
6579 msgid "Play video by left click on image"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../src/preferences.c:3609
6583 msgid "Play with:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../src/preferences.c:3613
6587 msgid "Mouse button Back:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../src/preferences.c:3615
6591 msgid "Mouse button Forward:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../src/preferences.c:3619
6595 msgid "GPU"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: ../src/preferences.c:3621
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Override disable GPU"
6601 msgstr "Piši prek datoteke"
6602
6603 #: ../src/preferences.c:3628
6604 msgid "Debugging"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../src/preferences.c:3633
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Timer data"
6610 msgstr "Filter:"
6611
6612 #: ../src/preferences.c:3636
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Log Window max. lines:"
6615 msgstr "Okna"
6616
6617 #: ../src/preferences.c:3654
6618 msgid "Keyboard"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../src/preferences.c:3656
6622 msgid "Accelerators"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../src/preferences.c:3675
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Action"
6628 msgstr "Zbirke"
6629
6630 #: ../src/preferences.c:3697
6631 msgid "KEY"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: ../src/preferences.c:3708
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Tooltip"
6637 msgstr "Polja"
6638
6639 #: ../src/preferences.c:3739
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Reset selected"
6642 msgstr "Zbriši datoteke"
6643
6644 #: ../src/preferences.c:3754
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Toolbar Main"
6647 msgstr "Polja"
6648
6649 #: ../src/preferences.c:3770
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Toolbar Status"
6652 msgstr "Polja"
6653
6654 #: ../src/preferences.c:3798
6655 msgid "Advanced"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../src/preferences.c:3799
6659 msgid "External preview extraction"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../src/preferences.c:3801
6663 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../src/preferences.c:3838
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Usable file types:\n"
6669 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6670
6671 #: ../src/preferences.c:3844
6672 #, fuzzy
6673 msgid "File identification tool"
6674 msgstr "Piši prek datoteke"
6675
6676 #: ../src/preferences.c:3847
6677 msgid "Select file identification tool"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../src/preferences.c:3851
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Preview extraction tool"
6683 msgstr "Piši prek datoteke"
6684
6685 #: ../src/preferences.c:3854
6686 msgid "Select preview extraction tool"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../src/preferences.c:3867
6690 msgid "Thread pool limits"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: ../src/preferences.c:3874
6694 msgid "Duplicate check:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../src/preferences.c:3874
6698 msgid "max. threads"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: ../src/preferences.c:3875
6702 msgid "Set to 0 for unlimited"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../src/preferences.c:3888
6706 msgid "Stereo"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6710 msgid "Windowed stereo mode"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Mirror left image"
6716 msgstr "%d slik"
6717
6718 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Flip left image"
6721 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6722
6723 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Mirror right image"
6726 msgstr "%d slik"
6727
6728 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Flip right image"
6731 msgstr "%d slik"
6732
6733 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6734 msgid "Swap left and right images"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6738 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Fullscreen stereo mode"
6744 msgstr "Cel zaslon"
6745
6746 #: ../src/preferences.c:3914
6747 msgid "Use different settings for fullscreen"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../src/preferences.c:3944
6751 msgid "Left X"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../src/preferences.c:3946
6755 msgid "Left Y"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../src/preferences.c:3948
6759 msgid "Right X"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../src/preferences.c:3950
6763 msgid "Right Y"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../src/preferences.c:4126
6767 #, fuzzy
6768 msgid "About Geeqie"
6769 msgstr " - Geeqie"
6770
6771 #: ../src/preferences.c:4136
6772 msgid "translator-credits"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6776 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: ../src/preferences.c:4217
6780 msgid "Error: Timezone database download failed"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../src/preferences.c:4259
6784 msgid "Timezone database download failed"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../src/preferences.c:4270
6788 msgid "Downloading timezone database"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: ../src/print.c:353
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Image text"
6794 msgstr "Napčen izvor"
6795
6796 #: ../src/print.c:355
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Show image text"
6799 msgstr "Pokaži skrite"
6800
6801 #: ../src/print.c:424
6802 msgid "Page text"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/print.c:426
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Show page text"
6808 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6809
6810 #: ../src/print.c:464
6811 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../src/rcfile.c:91
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6817 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6818
6819 #: ../src/rcfile.c:654
6820 #, c-format
6821 msgid "error saving config file: %s\n"
6822 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6823
6824 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid ""
6827 "error saving config file: %s\n"
6828 "error: %s\n"
6829 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6830
6831 #: ../src/rcfile.c:754
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6834 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6835
6836 #: ../src/remote.c:757
6837 #, c-format
6838 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../src/remote.c:791
6842 #, c-format
6843 msgid "%dx%d+%d+%d"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../src/remote.c:1079
6847 #, c-format
6848 msgid "Class: %s\n"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../src/remote.c:1084
6852 #, c-format
6853 msgid "Page no: %d/%d\n"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../src/remote.c:1092
6857 #, c-format
6858 msgid "Country name: %s\n"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../src/remote.c:1099
6862 #, c-format
6863 msgid "Country code: %s\n"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../src/remote.c:1106
6867 #, c-format
6868 msgid "Timezone: %s\n"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6872 msgid "lua error: no data"
6873 msgstr ""
6874
6875 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6876 #: ../src/remote.c:1399
6877 msgid "previous image"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../src/remote.c:1400
6881 #, fuzzy
6882 msgid "close window"
6883 msgstr "Zapri okno"
6884
6885 #: ../src/remote.c:1401
6886 msgid "<FILE>|layout ID"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../src/remote.c:1401
6890 #, fuzzy
6891 msgid " load configuration from FILE"
6892 msgstr "Naloži zbirko iz:"
6893
6894 #: ../src/remote.c:1402
6895 msgid "clean the metadata cache"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: ../src/remote.c:1403
6899 #, fuzzy
6900 msgid "<folder>  "
6901 msgstr "Polja"
6902
6903 #: ../src/remote.c:1403
6904 #, fuzzy
6905 msgid " render thumbnails"
6906 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6907
6908 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6909 #, fuzzy
6910 msgid "<folder> "
6911 msgstr "Polja"
6912
6913 #: ../src/remote.c:1404
6914 #, fuzzy
6915 msgid "render thumbnails recursively"
6916 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6917
6918 #: ../src/remote.c:1405
6919 #, fuzzy
6920 msgid " render thumbnails (see Help)"
6921 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6922
6923 #: ../src/remote.c:1406
6924 #, fuzzy
6925 msgid "<folder>"
6926 msgstr "Polja"
6927
6928 #: ../src/remote.c:1406
6929 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6933 msgid "clear|clean"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../src/remote.c:1407
6937 #, fuzzy
6938 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6939 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6940
6941 #: ../src/remote.c:1408
6942 #, fuzzy
6943 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6944 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6945
6946 #: ../src/remote.c:1409
6947 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: ../src/remote.c:1409
6951 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: ../src/remote.c:1410
6955 #, fuzzy
6956 msgid "first image"
6957 msgstr "%d slik"
6958
6959 #: ../src/remote.c:1411
6960 #, fuzzy
6961 msgid "toggle full screen"
6962 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6963
6964 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6965 #: ../src/remote.c:1415
6966 msgid "<FILE>|<URL>"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6970 #, fuzzy
6971 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6972 msgstr "Poglej v novem oknu"
6973
6974 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6975 #, fuzzy
6976 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6977 msgstr "Poglej v novem oknu"
6978
6979 #: ../src/remote.c:1416
6980 #, fuzzy
6981 msgid "start full screen"
6982 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6983
6984 #: ../src/remote.c:1417
6985 #, fuzzy
6986 msgid "stop full screen"
6987 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6988
6989 #: ../src/remote.c:1418
6990 msgid "<GEOMETRY>"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: ../src/remote.c:1418
6994 #, fuzzy
6995 msgid "set window geometry"
6996 msgstr "Napačno ime datoteke"
6997
6998 #: ../src/remote.c:1419
6999 msgid "<COLLECTION>"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: ../src/remote.c:1419
7003 #, fuzzy
7004 msgid "get collection content"
7005 msgstr "Shrani zbirko"
7006
7007 #: ../src/remote.c:1420
7008 #, fuzzy
7009 msgid "get collection list"
7010 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7011
7012 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7013 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7014 msgid "<FILE>"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../src/remote.c:1421
7018 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../src/remote.c:1422
7022 #, fuzzy
7023 msgid "get file info"
7024 msgstr "Filter:"
7025
7026 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7027 msgid "[<FOLDER>]"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../src/remote.c:1423
7031 msgid "get list of files and class"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: ../src/remote.c:1424
7035 msgid "get list of files and class recursive"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../src/remote.c:1425
7039 msgid "get rectangle co-ordinates"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../src/remote.c:1426
7043 #, fuzzy
7044 msgid "get render intent"
7045 msgstr "Preimenuj"
7046
7047 #: ../src/remote.c:1427
7048 msgid "get list of sidecars of FILE"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../src/remote.c:1428
7052 msgid "<ID>"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../src/remote.c:1428
7056 msgid "window id for following commands"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../src/remote.c:1429
7060 #, fuzzy
7061 msgid "last image"
7062 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7063
7064 #: ../src/remote.c:1430
7065 #, fuzzy
7066 msgid "add FILE to command line collection list"
7067 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7068
7069 #: ../src/remote.c:1431
7070 msgid "clear command line collection list"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../src/remote.c:1433
7074 msgid "<FILE>,<lua script>"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../src/remote.c:1433
7078 msgid "run lua script on FILE"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../src/remote.c:1435
7082 #, fuzzy
7083 msgid "new window"
7084 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7085
7086 #: ../src/remote.c:1436
7087 #, fuzzy
7088 msgid "next image"
7089 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7090
7091 #: ../src/remote.c:1437
7092 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: ../src/remote.c:1438
7096 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../src/remote.c:1439
7100 msgid "<PWD>"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../src/remote.c:1439
7104 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../src/remote.c:1440
7108 msgid "quit"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7112 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../src/remote.c:1443
7116 #, fuzzy
7117 msgid "toggle slide show"
7118 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7119
7120 #: ../src/remote.c:1444
7121 msgid "<FOLDER>"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: ../src/remote.c:1444
7125 #, fuzzy
7126 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7127 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7128
7129 #: ../src/remote.c:1445
7130 #, fuzzy
7131 msgid "start slide show"
7132 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7133
7134 #: ../src/remote.c:1446
7135 #, fuzzy
7136 msgid "stop slide show"
7137 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7138
7139 #: ../src/remote.c:1447
7140 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../src/remote.c:1448
7144 msgid "show tools"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../src/remote.c:1449
7148 #, fuzzy
7149 msgid "hide tools"
7150 msgstr "Geeqie orodja"
7151
7152 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7153 #, fuzzy
7154 msgid "open FILE in new window"
7155 msgstr "Poglej v novem oknu"
7156
7157 #: ../src/remote.c:1516
7158 msgid "Remote command list:\n"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: ../src/remote.c:1534
7162 msgid ""
7163 "\n"
7164 "\n"
7165 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7166 "\n"
7167 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7168 "may be used.\n"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../src/remote.c:1584
7172 #, c-format
7173 msgid "Remote %s not running, starting..."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: ../src/remote.c:1722
7177 msgid "Remote not available\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: ../src/search.c:270
7181 #, fuzzy
7182 msgid "folder"
7183 msgstr "Polja"
7184
7185 #: ../src/search.c:271
7186 #, fuzzy
7187 msgid "comments"
7188 msgstr "Dodaj vsebino"
7189
7190 #: ../src/search.c:272
7191 msgid "results"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../src/search.c:273
7195 #, fuzzy
7196 msgid "collection"
7197 msgstr "Zbirke"
7198
7199 #: ../src/search.c:277
7200 #, fuzzy
7201 msgid "name contains"
7202 msgstr "Nadaljuj"
7203
7204 #: ../src/search.c:278
7205 #, fuzzy
7206 msgid "name is"
7207 msgstr ""
7208 "Preimenuj datoteko:\n"
7209 "%s\n"
7210 "v:"
7211
7212 #: ../src/search.c:279
7213 #, fuzzy
7214 msgid "path contains"
7215 msgstr "Nadaljuj"
7216
7217 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7218 msgid "equal to"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7222 msgid "less than"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7226 #, fuzzy
7227 msgid "greater than"
7228 msgstr "Ustvari miniature"
7229
7230 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7231 msgid "between"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../src/search.c:291
7235 msgid "before"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../src/search.c:292
7239 #, fuzzy
7240 msgid "after"
7241 msgstr "Filter:"
7242
7243 #: ../src/search.c:297
7244 msgid "match all"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../src/search.c:298
7248 msgid "match any"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../src/search.c:299
7252 msgid "exclude"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../src/search.c:303
7256 #, fuzzy
7257 msgid "contains"
7258 msgstr "Nadaljuj"
7259
7260 #: ../src/search.c:304
7261 msgid "miss"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../src/search.c:316
7265 msgid "not geocoded"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7269 msgid "is"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7273 msgid "is not"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../src/search.c:368
7277 msgid "Start/stop search"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../src/search.c:410
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7283 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7284
7285 #: ../src/search.c:415
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "%s, %d files"
7288 msgstr "%d datotek %s"
7289
7290 #: ../src/search.c:433
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Searching..."
7293 msgstr "Primerjam..."
7294
7295 #: ../src/search.c:2058
7296 msgid "Changed"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Original"
7302 msgstr "Preimenuj:"
7303
7304 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7305 msgid "Digitized"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Raw Image"
7311 msgstr "Slika"
7312
7313 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Any mark"
7316 msgstr "Urejevalniki"
7317
7318 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7319 msgid "km"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7323 #, fuzzy
7324 msgid "miles"
7325 msgstr "Polja"
7326
7327 #: ../src/search.c:2713
7328 msgid "File not found"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../src/search.c:2714
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Please enter an existing file for image content."
7334 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7335
7336 #: ../src/search.c:2739
7337 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../src/search.c:2789
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Please enter an existing folder to search."
7343 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7344
7345 #: ../src/search.c:2835
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Collection not found"
7348 msgstr "Prazna zbirka"
7349
7350 #: ../src/search.c:2835
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Please enter an existing collection name."
7353 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7354
7355 #: ../src/search.c:3293
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Select collection"
7358 msgstr "Shrani zbirko"
7359
7360 #: ../src/search.c:3363
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Image search"
7363 msgstr "Slika"
7364
7365 #: ../src/search.c:3402
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Search:"
7368 msgstr "Primerjam..."
7369
7370 #: ../src/search.c:3416
7371 msgid "Recurse"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7375 msgid "Match case"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../src/search.c:3446
7379 #, fuzzy
7380 msgid "File size is"
7381 msgstr "Polja"
7382
7383 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7384 #: ../src/search.c:3562
7385 #, fuzzy
7386 msgid "and"
7387 msgstr "Naključno"
7388
7389 #: ../src/search.c:3459
7390 #, fuzzy
7391 msgid "File date is"
7392 msgstr "Filter:"
7393
7394 #: ../src/search.c:3477
7395 msgid "Modified"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../src/search.c:3478
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Status Changed"
7401 msgstr "Datum"
7402
7403 #: ../src/search.c:3488
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Image dimensions are"
7406 msgstr "Napčen izvor"
7407
7408 #: ../src/search.c:3509
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Image content is"
7411 msgstr "Dodaj vsebino"
7412
7413 #: ../src/search.c:3515
7414 #, fuzzy, no-c-format
7415 msgid "% similar to"
7416 msgstr "Podobnost"
7417
7418 #: ../src/search.c:3523
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Ignore rotation"
7421 msgstr "Mere"
7422
7423 #: ../src/search.c:3555
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Image rating is"
7426 msgstr "Dodaj vsebino"
7427
7428 #: ../src/search.c:3569
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Image is"
7431 msgstr "Slika"
7432
7433 #: ../src/search.c:3581
7434 msgid "n.m."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../src/search.c:3587
7438 msgid "from"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: ../src/search.c:3592
7442 msgid ""
7443 "Enter a coordinate in the form:\n"
7444 "89.123 179.456\n"
7445 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7446 "or left-click on the map and paste\n"
7447 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7448 "an internet search URL\n"
7449 "See the Help file"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../src/search.c:3600
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Image class"
7455 msgstr "Slika"
7456
7457 #: ../src/search.c:3611
7458 msgid "Broken"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../src/search.c:3618
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Marks"
7464 msgstr "Pokaži skrite"
7465
7466 #: ../src/secure_save.c:407
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Cannot read the file"
7469 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7470
7471 #: ../src/secure_save.c:409
7472 msgid "Cannot get file status"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../src/secure_save.c:411
7476 msgid "Cannot access the file"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../src/secure_save.c:413
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Cannot create temp file"
7482 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7483
7484 #: ../src/secure_save.c:415
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Cannot rename the file"
7487 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7488
7489 #: ../src/secure_save.c:417
7490 msgid "File saving disabled by option"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: ../src/secure_save.c:419
7494 msgid "Out of memory"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/secure_save.c:421
7498 msgid "Cannot write the file"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../src/secure_save.c:425
7502 msgid "Secure file saving error"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7506 msgid "Add Shortcut"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../src/thumb.c:417
7510 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7511 msgstr ""
7512 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7513 "ustvariti.\n"
7514
7515 #: ../src/toolbar.c:100
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Open Archive"
7518 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7519
7520 #: ../src/toolbar.c:132
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Pixel Info"
7523 msgstr "Filter:"
7524
7525 #: ../src/toolbar.c:133
7526 msgid "Ignore Alpha"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../src/toolbar.c:134
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Exif rotate"
7532 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7533
7534 #: ../src/toolbar.c:538
7535 msgid "Add Toolbar Item"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7539 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7540 msgid "Delete failed"
7541 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7542
7543 #: ../src/trash.c:89
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7546 msgstr ""
7547 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7548 "%s\n"
7549 "same vase."
7550
7551 #: ../src/trash.c:134
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Unable to remove file"
7554 msgstr ""
7555 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7556 "%s\n"
7557 "v:\n"
7558 "%s"
7559
7560 #: ../src/trash.c:146
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Could not create folder"
7563 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7564
7565 #: ../src/trash.c:168
7566 msgid "Permission denied"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: ../src/trash.c:177
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid ""
7572 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7573 "\"%s\""
7574 msgstr ""
7575 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7576 "%s"
7577
7578 #: ../src/trash.c:198
7579 msgid "Deletion by external command"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../src/trash.c:202
7583 msgid "Deleting without trash"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../src/trash.c:210
7587 #, c-format
7588 msgid " (max. %d MiB)"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: ../src/trash.c:214
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "Using Geeqie Trash bin\n"
7595 "%s"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ../src/trash.c:219
7599 msgid "Using system Trash bin"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7603 msgid "New Bookmark"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Edit Bookmark"
7609 msgstr "Urejevalniki"
7610
7611 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Path:"
7614 msgstr "Pot"
7615
7616 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7617 msgid "Icon:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Select icon"
7623 msgstr "Izberi nič"
7624
7625 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7626 #, fuzzy
7627 msgid "_Properties..."
7628 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7629
7630 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7631 #, fuzzy
7632 msgid "_Remove"
7633 msgstr "Odstrani"
7634
7635 #: ../src/ui_fileops.c:90
7636 msgid ""
7637 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7638 "set.\n"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: ../src/ui_fileops.c:91
7642 #, c-format
7643 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../src/ui_fileops.c:93
7647 msgid ""
7648 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7649 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: ../src/ui_fileops.c:95
7653 #, c-format
7654 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: ../src/ui_fileops.c:97
7658 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../src/ui_fileops.c:99
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7665 "(set by the LANG environment variable)\n"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../src/ui_fileops.c:104
7669 msgid ""
7670 "\n"
7671 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7675 msgid "[name not displayable]"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../src/ui_fileops.c:108
7679 #, c-format
7680 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../src/ui_fileops.c:110
7684 #, c-format
7685 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7689 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Web file download failed"
7695 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7696
7697 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7698 msgid "Download web file"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Downloading "
7704 msgstr "Nalagam miniature..."
7705
7706 #: ../src/ui_help.c:119
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid ""
7709 "Unable to load:\n"
7710 "%s"
7711 msgstr ""
7712 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7713 "%s"
7714
7715 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7716 #, fuzzy, c-format
7717 msgid "A file with name %s already exists."
7718 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7719
7720 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7721 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Rename failed"
7724 msgstr ""
7725 "Preimenuj datoteko:\n"
7726 "%s\n"
7727 "v:"
7728
7729 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7730 #, c-format
7731 msgid "Failed to rename %s to %s."
7732 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7733
7734 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7735 #, fuzzy
7736 msgid "_Rename"
7737 msgstr "Preimenuj"
7738
7739 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Add _Bookmark"
7742 msgstr "Urejevalniki"
7743
7744 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7745 #, fuzzy, c-format
7746 msgid ""
7747 "Unable to create folder:\n"
7748 "%s"
7749 msgstr ""
7750 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7751 "%s"
7752
7753 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Error creating folder"
7756 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7757
7758 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7759 msgid "All Files"
7760 msgstr "Vse datoteke"
7761
7762 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7763 msgid "Show hidden"
7764 msgstr "Pokaži skrite"
7765
7766 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7767 msgid "Filter:"
7768 msgstr "Filter:"
7769
7770 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Select path"
7773 msgstr "Izberi vse"
7774
7775 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7776 #, fuzzy
7777 msgid "All files"
7778 msgstr "Vse datoteke"
7779
7780 #: ../src/uri_utils.c:43
7781 msgid "Drag and Drop failed"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../src/utilops.c:600
7785 #, fuzzy
7786 msgid ""
7787 "\n"
7788 " Continue multiple file operation?"
7789 msgstr ""
7790 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7791 " %s\n"
7792 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7793
7794 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Co_ntinue"
7797 msgstr "Nadaljuj"
7798
7799 #: ../src/utilops.c:784
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7803 "\n"
7804 "%s"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../src/utilops.c:928
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid ""
7810 "%s\n"
7811 "Unable to start external command.\n"
7812 msgstr ""
7813 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7814 "%s"
7815
7816 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7817 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7818 #. * If not revert to the select directory dialog
7819 #.
7820 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "%s is not a directory"
7823 msgstr "Začetni imenik"
7824
7825 #: ../src/utilops.c:1032
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "%s already exists"
7828 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7829
7830 #: ../src/utilops.c:1053
7831 msgid "Really continue?"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7835 msgid "This operation can't continue:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7839 msgid "Discard changes"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7843 #: ../src/utilops.c:2053
7844 #, fuzzy
7845 msgid "File details"
7846 msgstr "Filter:"
7847
7848 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7849 msgid "Sidecars"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../src/utilops.c:1569
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Write to file"
7855 msgstr "Piši prek datoteke"
7856
7857 #: ../src/utilops.c:1609
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Choose the destination folder."
7860 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7861
7862 #: ../src/utilops.c:1692
7863 #, fuzzy
7864 msgid "New name"
7865 msgstr "Preimenuj:"
7866
7867 #: ../src/utilops.c:1729
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Manual rename"
7870 msgstr "Ime v izbirniku"
7871
7872 #: ../src/utilops.c:1734
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Original name:"
7875 msgstr "Preimenuj:"
7876
7877 #: ../src/utilops.c:1737
7878 #, fuzzy
7879 msgid "New name:"
7880 msgstr "Preimenuj:"
7881
7882 #: ../src/utilops.c:1750
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Auto rename"
7885 msgstr "Ime v izbirniku"
7886
7887 #: ../src/utilops.c:1756
7888 msgid "Begin text"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7892 msgid "Start #"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../src/utilops.c:1770
7896 msgid "End text"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: ../src/utilops.c:1778
7900 msgid "Padding:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: ../src/utilops.c:1783
7904 msgid "Formatted rename"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: ../src/utilops.c:1788
7908 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../src/utilops.c:1940
7912 msgid "Another operation in progress.\n"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../src/utilops.c:1996
7916 #, fuzzy, c-format
7917 msgid "File: '%s'\n"
7918 msgstr "Filter:"
7919
7920 #: ../src/utilops.c:2001
7921 msgid "with sidecar files:\n"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../src/utilops.c:2007
7925 #, c-format
7926 msgid " '%s'\n"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../src/utilops.c:2011
7930 msgid ""
7931 "\n"
7932 "Status: "
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../src/utilops.c:2023
7936 msgid "no problem detected"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Exclude file"
7942 msgstr "Zbriši datoteko"
7943
7944 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7945 msgid "Overview of changed metadata"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: ../src/utilops.c:2102
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "The following metadata tags will be written to\n"
7952 "'%s'."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: ../src/utilops.c:2106
7956 #, c-format
7957 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../src/utilops.c:2224
7961 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: ../src/utilops.c:2228
7965 #, fuzzy
7966 msgid "This will permanently delete the following files"
7967 msgstr "Napačno ime datoteke"
7968
7969 #: ../src/utilops.c:2231
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Delete files?"
7972 msgstr "Zbriši datoteko"
7973
7974 #: ../src/utilops.c:2251
7975 msgid "Can't write metadata"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: ../src/utilops.c:2274
7979 msgid "Write metadata"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../src/utilops.c:2275
7983 msgid "Write metadata?"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: ../src/utilops.c:2276
7987 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: ../src/utilops.c:2278
7991 msgid "Metadata writing failed"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Move failed"
7997 msgstr ""
7998 "Preimenuj datoteko:\n"
7999 "%s\n"
8000 "v:"
8001
8002 #: ../src/utilops.c:2322
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Move files?"
8005 msgstr ""
8006 "Preimenuj datoteko:\n"
8007 "%s\n"
8008 "v:"
8009
8010 #: ../src/utilops.c:2323
8011 msgid "This will move the following files"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Copy failed"
8017 msgstr ""
8018 "Preimenuj datoteko:\n"
8019 "%s\n"
8020 "v:"
8021
8022 #: ../src/utilops.c:2372
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Copy files?"
8025 msgstr ""
8026 "Preimenuj datoteko:\n"
8027 "%s\n"
8028 "v:"
8029
8030 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8031 msgid "This will copy the following files"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: ../src/utilops.c:2418
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Rename files?"
8037 msgstr ""
8038 "Preimenuj datoteko:\n"
8039 "%s\n"
8040 "v:"
8041
8042 #: ../src/utilops.c:2419
8043 msgid "This will rename the following files"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: ../src/utilops.c:2471
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Can't run external editor"
8049 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8050
8051 #: ../src/utilops.c:2505
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Editor"
8054 msgstr "Urejevalniki"
8055
8056 #: ../src/utilops.c:2506
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Run editor?"
8059 msgstr "Zbriši datoteke"
8060
8061 #: ../src/utilops.c:2509
8062 #, fuzzy
8063 msgid "External command failed"
8064 msgstr "Omogoči tipko delete"
8065
8066 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Delete folder"
8069 msgstr "Izberi nič"
8070
8071 #: ../src/utilops.c:2679
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Delete symbolic link?"
8074 msgstr ""
8075 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8076 "%s"
8077
8078 #: ../src/utilops.c:2681
8079 msgid ""
8080 "This will delete the symbolic link.\n"
8081 "The folder this link points to will not be deleted."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: ../src/utilops.c:2683
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Link deletion failed"
8087 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8088
8089 #: ../src/utilops.c:2693
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid ""
8092 "Unable to remove folder %s\n"
8093 "Permissions do not allow writing to the folder."
8094 msgstr ""
8095 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8096 "%s\n"
8097 "same vase."
8098
8099 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8100 #, fuzzy, c-format
8101 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8102 msgstr ""
8103 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8104 "%s"
8105
8106 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Folder contains subfolders"
8109 msgstr "Napačno ime datoteke"
8110
8111 #: ../src/utilops.c:2723
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "Unable to delete the folder:\n"
8115 "\n"
8116 "%s\n"
8117 "\n"
8118 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: ../src/utilops.c:2731
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Subfolders:"
8124 msgstr "Polja"
8125
8126 #: ../src/utilops.c:2752
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Delete folder?"
8129 msgstr "Zbriši datoteko"
8130
8131 #: ../src/utilops.c:2753
8132 #, fuzzy
8133 msgid "The folder contains these files:"
8134 msgstr "Napačno ime datoteke"
8135
8136 #: ../src/utilops.c:2754
8137 msgid ""
8138 "This will delete the folder.\n"
8139 "The contents of this folder will also be deleted."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: ../src/utilops.c:2884
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Rename folder?"
8145 msgstr ""
8146 "Preimenuj datoteko:\n"
8147 "%s\n"
8148 "v:"
8149
8150 #: ../src/utilops.c:2885
8151 #, fuzzy
8152 msgid "The folder contains the following files"
8153 msgstr "Napačno ime datoteke"
8154
8155 #: ../src/utilops.c:2938
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Create Folder"
8158 msgstr "Izberi nič"
8159
8160 #: ../src/utilops.c:2939
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Create folder?"
8163 msgstr "Zbriši datoteko"
8164
8165 #: ../src/utilops.c:2942
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Can't create folder"
8168 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8169
8170 #: ../src/utilops.c:3213
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Create Folder - "
8173 msgstr "Izberi nič"
8174
8175 #: ../src/utilops.c:3237
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Create new folder"
8178 msgstr "Zbriši datoteko"
8179
8180 #: ../src/utilops.c:3262
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Cannot create folder:"
8183 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8184
8185 #: ../src/view_dir.c:411
8186 #, fuzzy
8187 msgid "_Copy"
8188 msgstr "Prepiši"
8189
8190 #: ../src/view_dir.c:413
8191 #, fuzzy
8192 msgid "_Move"
8193 msgstr "Premakni"
8194
8195 #: ../src/view_dir.c:714
8196 msgid "_Up to parent"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: ../src/view_dir.c:719
8200 #, fuzzy
8201 msgid "_Slideshow"
8202 msgstr "Diaprojekcija"
8203
8204 #: ../src/view_dir.c:721
8205 msgid "Slideshow recursive"
8206 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8207
8208 #: ../src/view_dir.c:725
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Find _duplicates..."
8211 msgstr "Najdi dvojnike..."
8212
8213 #: ../src/view_dir.c:727
8214 msgid "Find duplicates recursive..."
8215 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8216
8217 #: ../src/view_dir.c:732
8218 msgid "_New folder..."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: ../src/view_dir.c:749
8222 #, fuzzy
8223 msgid "View as _List"
8224 msgstr "Mere"
8225
8226 #: ../src/view_dir.c:752
8227 #, fuzzy
8228 msgid "View as _Tree"
8229 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8230
8231 #: ../src/view_dir.c:765
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Show _hidden files"
8234 msgstr "Pokaži skrite"
8235
8236 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Re_fresh"
8239 msgstr "Osveži"
8240
8241 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Images as List"
8244 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8245
8246 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Images as Icons"
8249 msgstr "Mere"
8250
8251 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Show _thumbnails"
8254 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8255
8256 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Mark text"
8259 msgstr "Urejevalniki"
8260
8261 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Set mark text"
8264 msgstr "Izberi vse"
8265
8266 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8267 msgid "This will set or clear the mark text."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: ../src/view_file/view_file.c:1199
8271 msgid "Case"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8275 msgid "Case sensitive"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Select Class filter"
8281 msgstr "Izberi nič"
8282
8283 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Loading meta..."
8286 msgstr "Nalagam miniature..."
8287
8288 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8289 msgid " [NO GROUPING]"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8293 #, c-format
8294 msgid ""
8295 "Invalid file name:\n"
8296 "%s"
8297 msgstr ""
8298 "Napačno ime datoteke:\n"
8299 "%s"
8300
8301 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8302 msgid "Error renaming file"
8303 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8304
8305 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8306 #, fuzzy
8307 msgid "NameStars"
8308 msgstr "Ime"
8309
8310 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8311 msgid "Stars"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: ../src/window.c:374
8315 msgid "Search the on-line help files.\n"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: ../src/window.c:379
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Search engine:"
8321 msgstr "Primerjam..."
8322
8323 #: ../src/window.c:397
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Search terms:"
8326 msgstr "Primerjam..."
8327
8328 #, fuzzy
8329 #~ msgid "Fit image to _window"
8330 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8331
8332 #, fuzzy
8333 #~ msgid "_Stop slideshow"
8334 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8335
8336 #, fuzzy
8337 #~ msgid "_Start slideshow"
8338 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8339
8340 #, fuzzy
8341 #~ msgid "Copy _image"
8342 #~ msgstr ""
8343 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8344 #~ "%s\n"
8345 #~ "v:"
8346
8347 #, fuzzy
8348 #~ msgid "_Contents"
8349 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8350
8351 #, fuzzy
8352 #~ msgid "Contents"
8353 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8354
8355 #, fuzzy
8356 #~ msgid "I_cons"
8357 #~ msgstr "Mere"
8358
8359 #, fuzzy
8360 #~ msgid "Split Single"
8361 #~ msgstr "Velikost"
8362
8363 #, fuzzy
8364 #~ msgid "Rotate _180°"
8365 #~ msgstr "Obrni za 180"
8366
8367 #, fuzzy
8368 #~ msgid "View as _Icons"
8369 #~ msgstr "Mere"
8370
8371 #, fuzzy
8372 #~ msgid "_Show Guidelines"
8373 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8374
8375 #, fuzzy
8376 #~ msgid "Show Guidelines"
8377 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8378
8379 #, fuzzy
8380 #~ msgid "Show guidelines"
8381 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8382
8383 #, fuzzy
8384 #~ msgid "Keywords:"
8385 #~ msgstr "Mere"
8386
8387 #, fuzzy
8388 #~ msgid "Comment:"
8389 #~ msgstr "Primerjaj:"
8390
8391 #, fuzzy
8392 #~ msgid "Rating:"
8393 #~ msgstr "Filter:"
8394
8395 #, fuzzy
8396 #~ msgid "Convenience"
8397 #~ msgstr "Nadaljuj"
8398
8399 #~ msgid "Remember window positions"
8400 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8401
8402 #, fuzzy
8403 #~ msgid "Ignore Rotation"
8404 #~ msgstr "Mere"
8405
8406 #, fuzzy
8407 #~ msgid "File: "
8408 #~ msgstr "Filter:"
8409
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8412 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8413
8414 #, c-format
8415 #~ msgid ""
8416 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8417 #~ "Use --help for options\n"
8418 #~ msgstr ""
8419 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8420 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8421
8422 #, fuzzy
8423 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8424 #~ msgstr ""
8425 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8426 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8427
8428 #~ msgid "Command line"
8429 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8430
8431 #, fuzzy
8432 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8433 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8434
8435 #~ msgid "Bilinear"
8436 #~ msgstr "Dvolinearno"
8437
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgid "Safe delete"
8440 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "Selection"
8444 #~ msgstr "Izberi nič"
8445
8446 #, fuzzy
8447 #~ msgid "Custom printer"
8448 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8449
8450 #, fuzzy
8451 #~ msgid "points"
8452 #~ msgstr "Xpaint"
8453
8454 #, fuzzy
8455 #~ msgid "Details"
8456 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8457
8458 #, fuzzy
8459 #~ msgid "Format:"
8460 #~ msgstr "Normalno"
8461
8462 #, fuzzy
8463 #~ msgid "Orientation:"
8464 #~ msgstr "Mere"
8465
8466 #, fuzzy
8467 #~ msgid "Destination:"
8468 #~ msgstr "Napčen izvor"
8469
8470 #, fuzzy
8471 #~ msgid "<printer name>"
8472 #~ msgstr "Preimenuj:"
8473
8474 #, fuzzy
8475 #~ msgid "Unlimited"
8476 #~ msgstr "Neimenovano"
8477
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "Source"
8480 #~ msgstr "Razvrsti"
8481
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid "Image size:"
8484 #~ msgstr "Slika"
8485
8486 #, fuzzy
8487 #~ msgid "Proof size:"
8488 #~ msgstr "Slika"
8489
8490 #, fuzzy
8491 #~ msgid "Paper"
8492 #~ msgstr "Filter:"
8493
8494 #, fuzzy
8495 #~ msgid "Bottom:"
8496 #~ msgstr "v:"
8497
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid "Printer"
8500 #~ msgstr "Filter:"
8501
8502 #, fuzzy
8503 #~ msgid "File:"
8504 #~ msgstr "Filter:"
8505
8506 #, fuzzy
8507 #~ msgid "File format:"
8508 #~ msgstr "Filter:"
8509
8510 #, fuzzy
8511 #~ msgid "File name"
8512 #~ msgstr "Preimenuj:"
8513
8514 #, fuzzy
8515 #~ msgid "Exif date"
8516 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8517
8518 #, fuzzy
8519 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8520 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8521
8522 #, fuzzy
8523 #~ msgid "Turn off safe delete"
8524 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8525
8526 #, fuzzy, c-format
8527 #~ msgid ""
8528 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8529 #~ "Trash: %s"
8530 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8531
8532 #, fuzzy, c-format
8533 #~ msgid "Safe delete: %s"
8534 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8535
8536 #, fuzzy
8537 #~ msgid "Thumbnail cache"
8538 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8539
8540 #~ msgid "Editors"
8541 #~ msgstr "Urejevalniki"
8542
8543 #~ msgid "Add to new collection"
8544 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8545
8546 #, fuzzy
8547 #~ msgid "E_xternal Editors"
8548 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8549
8550 #, fuzzy
8551 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8552 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8553
8554 #, fuzzy
8555 #~ msgid ""
8556 #~ "%s %s\n"
8557 #~ "\n"
8558 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8559 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8560 #~ "website: %s\n"
8561 #~ "email: %s\n"
8562 #~ "\n"
8563 #~ "Released under the GNU General Public License"
8564 #~ msgstr ""
8565 #~ "Geeqie %s\n"
8566 #~ "\n"
8567 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8568 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8569 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8570 #~ "\n"
8571 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8572
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgid "Credits..."
8575 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8576
8577 #, fuzzy
8578 #~ msgid "Add keywords"
8579 #~ msgstr "Mere"
8580
8581 #, fuzzy
8582 #~ msgid "Folder Li_st"
8583 #~ msgstr "Polja"
8584
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "View Folders as List"
8587 #~ msgstr "Polja"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "Folder T_ree"
8591 #~ msgstr "Polja"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "View Folders as Tree"
8595 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8596
8597 #~ msgid "When new image is selected:"
8598 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8599
8600 #, fuzzy
8601 #~ msgid "Similarities"
8602 #~ msgstr "Podobnost"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Todo"
8606 #~ msgstr "Polja"
8607
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "Save comment now"
8610 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8611
8612 #, fuzzy
8613 #~ msgid ""
8614 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8615 #~ "%s"
8616 #~ msgstr ""
8617 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8618 #~ "%s\n"
8619 #~ "v:\n"
8620 #~ "%s"
8621
8622 #, fuzzy
8623 #~ msgid "Unlink failed"
8624 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8625
8626 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8627 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8628
8629 #~ msgid "%d images (%d)"
8630 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8631
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "_Properties"
8634 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8635
8636 #~ msgid "The Gimp"
8637 #~ msgstr "The Gimp"
8638
8639 #~ msgid "XV"
8640 #~ msgstr "XV"
8641
8642 #~ msgid "Xpaint"
8643 #~ msgstr "Xpaint"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8647 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8651 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "Stay above other windows"
8655 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8656
8657 #, fuzzy
8658 #~ msgid "Dimensions:"
8659 #~ msgstr "Mere"
8660
8661 #, fuzzy
8662 #~ msgid "Compress ratio:"
8663 #~ msgstr "Primerjaj:"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "File type:"
8667 #~ msgstr "Filter:"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "_%d %s..."
8671 #~ msgstr "v %s..."
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8675 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "_%d empty"
8679 #~ msgstr "Prazno"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "_Adjust"
8683 #~ msgstr "Prikroji"
8684
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "_View Directory as"
8687 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "_Thumbnails"
8691 #~ msgstr "Miniature"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "_List"
8695 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8696
8697 #, fuzzy
8698 #~ msgid "Change to home folder"
8699 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8700
8701 #~ msgid "Refresh file list"
8702 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8703
8704 #, fuzzy
8705 #~ msgid "_Float"
8706 #~ msgstr "Normalno"
8707
8708 #~ msgid "Float Controls"
8709 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8710
8711 #~ msgid "None"
8712 #~ msgstr "Brez"
8713
8714 #~ msgid "Normal"
8715 #~ msgstr "Normalno"
8716
8717 #~ msgid "Best"
8718 #~ msgstr "Najboljše"
8719
8720 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8721 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8722
8723 #~ msgid "Dithering method:"
8724 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8725
8726 #~ msgid "#"
8727 #~ msgstr "#"
8728
8729 #~ msgid "Command Line"
8730 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8731
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "Properties"
8734 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8735
8736 #, fuzzy
8737 #~ msgid "open file"
8738 #~ msgstr ""
8739 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8740 #~ "%s\n"
8741 #~ "v:"
8742
8743 #~ msgid "Error copying file"
8744 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8745
8746 #, fuzzy
8747 #~ msgid ""
8748 #~ "%s\n"
8749 #~ "Unable to copy file:\n"
8750 #~ "%s\n"
8751 #~ "to:\n"
8752 #~ "%s"
8753 #~ msgstr ""
8754 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8755 #~ "%s\n"
8756 #~ "v:\n"
8757 #~ "%s"
8758
8759 #~ msgid "Error moving file"
8760 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8761
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid ""
8764 #~ "%s\n"
8765 #~ "Unable to move file:\n"
8766 #~ "%s\n"
8767 #~ "to:\n"
8768 #~ "%s"
8769 #~ msgstr ""
8770 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8771 #~ "%s\n"
8772 #~ "v:\n"
8773 #~ "%s"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid ""
8777 #~ "%s\n"
8778 #~ "Unable to rename file:\n"
8779 #~ "%s\n"
8780 #~ "to:\n"
8781 #~ "%s"
8782 #~ msgstr ""
8783 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8784 #~ "%s\n"
8785 #~ "v:\n"
8786 #~ "%s"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "Overwrite file?"
8790 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "Overwrite _all"
8794 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "S_kip all"
8798 #~ msgstr "Preskoči"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "_Skip"
8802 #~ msgstr "Preskoči"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "Existing file"
8806 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "New file"
8810 #~ msgstr " - Geeqie"
8811
8812 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8813 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
8814
8815 #~ msgid ""
8816 #~ "Unable to copy file:\n"
8817 #~ "%s\n"
8818 #~ "to itself."
8819 #~ msgstr ""
8820 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8821 #~ "%s\n"
8822 #~ "same vase."
8823
8824 #~ msgid "Source to move matches destination"
8825 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
8826
8827 #~ msgid ""
8828 #~ "Unable to move file:\n"
8829 #~ "%s\n"
8830 #~ "to itself."
8831 #~ msgstr ""
8832 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8833 #~ "%s\n"
8834 #~ "same vase."
8835
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid ""
8838 #~ "Unable to copy file:\n"
8839 #~ "%s\n"
8840 #~ "to:\n"
8841 #~ "%s\n"
8842 #~ "during multiple file copy."
8843 #~ msgstr ""
8844 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8845 #~ "%s v:\n"
8846 #~ "%s\n"
8847 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid ""
8851 #~ "Unable to move file:\n"
8852 #~ "%s\n"
8853 #~ "to:\n"
8854 #~ "%s\n"
8855 #~ "during multiple file move."
8856 #~ msgstr ""
8857 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8858 #~ "%s v:\n"
8859 #~ "%s\n"
8860 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
8861
8862 #~ msgid "Source matches destination"
8863 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8864
8865 #~ msgid ""
8866 #~ "Unable to copy file:\n"
8867 #~ "%s\n"
8868 #~ "to:\n"
8869 #~ "%s"
8870 #~ msgstr ""
8871 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8872 #~ "%s\n"
8873 #~ "v:\n"
8874 #~ "%s"
8875
8876 #~ msgid "Invalid destination"
8877 #~ msgstr "Napčen izvor"
8878
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid ""
8881 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8882 #~ "a folder, not a file."
8883 #~ msgstr ""
8884 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
8885 #~ "imenik in ne datoteke."
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "Please select an existing folder."
8889 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Copy multiple files"
8893 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "Move multiple files"
8897 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "File name:"
8901 #~ msgstr "Preimenuj:"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid ""
8905 #~ "\n"
8906 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8907 #~ msgstr ""
8908 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8909 #~ "%s"
8910
8911 #~ msgid ""
8912 #~ "Unable to delete file:\n"
8913 #~ " %s\n"
8914 #~ " Continue multiple delete operation?"
8915 #~ msgstr ""
8916 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8917 #~ " %s\n"
8918 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8919
8920 #, fuzzy
8921 #~ msgid "Delete multiple files"
8922 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8923
8924 #, fuzzy
8925 #~ msgid "Review %d files"
8926 #~ msgstr "%d datotek"
8927
8928 #, fuzzy
8929 #~ msgid ""
8930 #~ "%s\n"
8931 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8932 #~ "%s"
8933 #~ msgstr ""
8934 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8935 #~ "%s"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "Delete file?"
8939 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8940
8941 #~ msgid ""
8942 #~ "Unable to rename file:\n"
8943 #~ "%s\n"
8944 #~ " to:\n"
8945 #~ "%s"
8946 #~ msgstr ""
8947 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8948 #~ "%s\n"
8949 #~ "v:\n"
8950 #~ "%s"
8951
8952 #, fuzzy
8953 #~ msgid ""
8954 #~ "Failed to rename\n"
8955 #~ "%s\n"
8956 #~ "The number was %d."
8957 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid "Rename multiple files"
8961 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8962
8963 #~ msgid ""
8964 #~ "Unable to rename file:\n"
8965 #~ "%s\n"
8966 #~ "to:\n"
8967 #~ "%s"
8968 #~ msgstr ""
8969 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8970 #~ "%s\n"
8971 #~ "v:\n"
8972 #~ "%s"
8973
8974 #, fuzzy
8975 #~ msgid ""
8976 #~ "The folder:\n"
8977 #~ "%s\n"
8978 #~ "already exists."
8979 #~ msgstr ""
8980 #~ "Imenik:\n"
8981 #~ "%s\n"
8982 #~ "že obstaja."
8983
8984 #~ msgid ""
8985 #~ "The path:\n"
8986 #~ "%s\n"
8987 #~ "already exists as a file."
8988 #~ msgstr ""
8989 #~ "Pot:\n"
8990 #~ "%s\n"
8991 #~ "že obstaja kot datoteka."
8992
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid ""
8995 #~ "Create folder in:\n"
8996 #~ "%s\n"
8997 #~ "named:"
8998 #~ msgstr ""
8999 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9000 #~ "%s\n"
9001 #~ "z imenom:"
9002
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid ""
9005 #~ "Unable to delete folder:\n"
9006 #~ "\n"
9007 #~ "%s"
9008 #~ msgstr ""
9009 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9010 #~ "%s"
9011
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid "Contents:"
9014 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9015
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "_View as"
9018 #~ msgstr "/P_ogled"
9019
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9022 #~ msgstr "Cel zaslon"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9026 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "List"
9030 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9031
9032 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9033 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9034
9035 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9036 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9037
9038 #~ msgid "Geeqie Tools"
9039 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9040
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "Help - Geeqie"
9043 #~ msgstr " - Geeqie"
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "Geeqie - exit"
9047 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9048
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9051 #~ msgstr " - Geeqie"
9052
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "Print - Geeqie"
9055 #~ msgstr " - Geeqie"
9056
9057 #, fuzzy
9058 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9059 #~ msgstr " - Geeqie"
9060
9061 #, fuzzy
9062 #~ msgid "Move - Geeqie"
9063 #~ msgstr " - Geeqie"
9064
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9067 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9068
9069 #, fuzzy
9070 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9071 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9072
9073 #, fuzzy
9074 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9075 #~ msgstr " - Geeqie"
9076
9077 #, fuzzy
9078 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9079 #~ msgstr " - Geeqie"
9080
9081 #~ msgid "/File/tear1"
9082 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9083
9084 #~ msgid "/File/_New collection"
9085 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9086
9087 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9088 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9089
9090 #~ msgid "/File/sep1"
9091 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9092
9093 #, fuzzy
9094 #~ msgid "/File/_Search..."
9095 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9096
9097 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9098 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9099
9100 #~ msgid "/File/sep2"
9101 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9102
9103 #, fuzzy
9104 #~ msgid "/File/_Print..."
9105 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9106
9107 #, fuzzy
9108 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9109 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9110
9111 #~ msgid "/File/sep3"
9112 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9113
9114 #~ msgid "/File/_Copy..."
9115 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9116
9117 #~ msgid "/File/_Move..."
9118 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9119
9120 #~ msgid "/File/_Rename..."
9121 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9122
9123 #~ msgid "/File/_Delete..."
9124 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9125
9126 #~ msgid "/File/sep4"
9127 #~ msgstr "/File/sep4"
9128
9129 #, fuzzy
9130 #~ msgid "/File/C_lose window"
9131 #~ msgstr "Zapri okno"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "/File/_Quit"
9135 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9136
9137 #~ msgid "/_Edit"
9138 #~ msgstr "/_Uredi"
9139
9140 #~ msgid "/Edit/tear1"
9141 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9142
9143 #~ msgid "/Edit/editor1"
9144 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9145
9146 #~ msgid "/Edit/editor2"
9147 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9148
9149 #~ msgid "/Edit/editor3"
9150 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9151
9152 #~ msgid "/Edit/editor4"
9153 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9154
9155 #~ msgid "/Edit/editor5"
9156 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9157
9158 #~ msgid "/Edit/editor6"
9159 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9160
9161 #~ msgid "/Edit/editor7"
9162 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9163
9164 #~ msgid "/Edit/editor8"
9165 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9166
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgid "/Edit/editor9"
9169 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9170
9171 #, fuzzy
9172 #~ msgid "/Edit/editor0"
9173 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9174
9175 #~ msgid "/Edit/sep1"
9176 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9177
9178 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9179 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9180
9181 #, fuzzy
9182 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9183 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9184
9185 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9186 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9187
9188 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9189 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9190
9191 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9192 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9193
9194 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9195 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9196
9197 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9198 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9199
9200 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9201 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9202
9203 #~ msgid "/Edit/sep2"
9204 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9205
9206 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9207 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9208
9209 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9210 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9211
9212 #~ msgid "/Edit/sep3"
9213 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9214
9215 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9216 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9217
9218 #~ msgid "/Edit/sep4"
9219 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9220
9221 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9222 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9223
9224 #~ msgid "/_View"
9225 #~ msgstr "/P_ogled"
9226
9227 #~ msgid "/View/tear1"
9228 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9229
9230 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9231 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9232
9233 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9234 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9235
9236 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9237 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9238
9239 #~ msgid "/View/sep1"
9240 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9241
9242 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9243 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9244
9245 #~ msgid "/View/sep2"
9246 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9247
9248 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9249 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9250
9251 #~ msgid "/View/sep3"
9252 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9256 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9257
9258 #, fuzzy
9259 #~ msgid "/View/sep4"
9260 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9261
9262 #, fuzzy
9263 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9264 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9265
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "/View/sep5"
9268 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9269
9270 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9271 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9272
9273 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9274 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9275
9276 #~ msgid "/Help/tear1"
9277 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9278
9279 #, fuzzy
9280 #~ msgid "/Help/sep1"
9281 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9282
9283 #~ msgid "/Help/_About"
9284 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9285
9286 #~ msgid "Geeqie configuration"
9287 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9288
9289 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9290 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9291
9292 #~ msgid "Save"
9293 #~ msgstr "Shrani"
9294
9295 #~ msgid ""
9296 #~ "Overwrite collection file:\n"
9297 #~ "%s"
9298 #~ msgstr ""
9299 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
9300 #~ "%s"
9301
9302 #, fuzzy
9303 #~ msgid "Open collection from:"
9304 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9305
9306 #, fuzzy
9307 #~ msgid "Open"
9308 #~ msgstr "Dodaj"
9309
9310 #~ msgid "Append collection from:"
9311 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9312
9313 #~ msgid "Exit"
9314 #~ msgstr "Izhod"
9315
9316 #~ msgid "Ok"
9317 #~ msgstr "V redu"
9318
9319 #, fuzzy
9320 #~ msgid "Initial folder"
9321 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9322
9323 #, fuzzy
9324 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9325 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9326
9327 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9328 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9329
9330 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9331 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9332
9333 #, fuzzy
9334 #~ msgid "Point size:"
9335 #~ msgstr "Polja"
9336
9337 #~ msgid ""
9338 #~ "Overwrite file:\n"
9339 #~ " %s\n"
9340 #~ " with:\n"
9341 #~ " %s"
9342 #~ msgstr ""
9343 #~ "Piši datoteko:\n"
9344 #~ "%s\n"
9345 #~ "prek:\n"
9346 #~ "%s"
9347
9348 #~ msgid "Yes"
9349 #~ msgstr "Da"
9350
9351 #~ msgid "Yes to all"
9352 #~ msgstr "Da za vse"
9353
9354 #~ msgid ""
9355 #~ "Overwrite file:\n"
9356 #~ "%s\n"
9357 #~ " with:\n"
9358 #~ "%s"
9359 #~ msgstr ""
9360 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9361 #~ "%s\n"
9362 #~ "z:\n"
9363 #~ "%s"
9364
9365 #~ msgid ""
9366 #~ "Copy file:\n"
9367 #~ "%s\n"
9368 #~ "to:"
9369 #~ msgstr ""
9370 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9371 #~ "%s\n"
9372 #~ "v:"
9373
9374 #~ msgid ""
9375 #~ "Move file:\n"
9376 #~ "%s\n"
9377 #~ "to:"
9378 #~ msgstr ""
9379 #~ "Premakni datoteko:\n"
9380 #~ "%s\n"
9381 #~ "v:"
9382
9383 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9384 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9385
9386 #~ msgid ""
9387 #~ "Overwrite file:\n"
9388 #~ "%s\n"
9389 #~ "by renaming:\n"
9390 #~ "%s"
9391 #~ msgstr ""
9392 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9393 #~ "%s\n"
9394 #~ "s preimenovanjem:\n"
9395 #~ "%s"
9396
9397 #~ msgid "to:"
9398 #~ msgstr "v:"
9399
9400 #~ msgid ""
9401 #~ "Unable to create directory:\n"
9402 #~ "%s"
9403 #~ msgstr ""
9404 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9405 #~ "%s"
9406
9407 #~ msgid "Error creating directory"
9408 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9409
9410 #~ msgid "Add contents recursive"
9411 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9412
9413 #~ msgid "Skip directories"
9414 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9415
9416 #~ msgid "Geeqie - copy"
9417 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9418
9419 #~ msgid "Geeqie - move"
9420 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9421
9422 #~ msgid "Directory exists"
9423 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9424
9425 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9426 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9427
9428 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9429 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9430
9431 #, fuzzy
9432 #~ msgid "top"
9433 #~ msgstr "v:"
9434
9435 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9436 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9437
9438 #~ msgid "Electric Eyes"
9439 #~ msgstr "Electric Eyes"
9440
9441 #~ msgid "Apply"
9442 #~ msgstr "Uveljavi"
9443
9444 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9445 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9446
9447 #~ msgid "Load collection"
9448 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9449
9450 #~ msgid "Load"
9451 #~ msgstr "Naloži"
9452
9453 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9454 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9455
9456 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9457 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9458
9459 #~ msgid "     Ok     "
9460 #~ msgstr "     V redu     "