1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
38 msgid "Import GQView metadata"
41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
43 msgid "Apply the orientation to image content"
44 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
46 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
55 msgid "Edit UFRaw ID file"
58 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
59 msgid "UFRaw Batch recursive"
62 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
63 #: ../src/preferences.c:1754
67 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
71 #: ../src/advanced_exif.c:377
75 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
76 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
77 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
81 #: ../src/advanced_exif.c:379
85 #: ../src/advanced_exif.c:380
90 #: ../src/advanced_exif.c:381
104 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
108 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
118 #. other pre-configured panes
126 msgid "Location and GPS"
129 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
134 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
143 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
148 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
154 msgid "Move to _bottom"
161 #: ../src/bar_comment.c:195
163 msgid "Add text to selected files"
165 "O brisanju datoteke:\n"
168 #: ../src/bar_comment.c:196
169 msgid "Replace existing text in selected files"
172 #: ../src/bar_exif.c:213
173 msgid "<empty label, fixme>"
176 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
178 msgid "Configure entry"
179 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
182 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
185 msgstr "Dodaj vsebino"
187 #: ../src/bar_exif.c:557
191 #: ../src/bar_exif.c:566
195 #: ../src/bar_exif.c:575
196 msgid "Show only if set"
199 #: ../src/bar_exif.c:576
200 msgid "Editable (supported only for XMP)"
204 #: ../src/bar_exif.c:612
206 msgid "Configure \"%s\""
207 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
209 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
211 msgid "Remove \"%s\""
214 #: ../src/bar_exif.c:625
216 msgid "Show hidden entries"
217 msgstr "Poka¾i skrite"
219 #: ../src/bar_gps.c:483
224 #: ../src/bar_gps.c:501
226 msgid "Zoom level %i"
229 #: ../src/bar_gps.c:506
232 msgstr "Nalagam miniature..."
234 #: ../src/bar_gps.c:572
235 msgid "Enable markers"
238 #: ../src/bar_gps.c:574
239 msgid "Centre map on marker"
242 #: ../src/bar_gps.c:596
244 "Move map centre to marker\n"
248 #: ../src/bar_gps.c:601
250 "Move map centre to marker\n"
254 #: ../src/bar_gps.c:610
255 msgid "Map Centreing"
258 #. use the same strings as in layout_util.c
259 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
260 msgid "Histogram on _Red"
263 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
264 msgid "Histogram on _Green"
267 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
268 msgid "Histogram on _Blue"
271 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
272 msgid "_Histogram on RGB"
275 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
276 msgid "Histogram on _Value"
279 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
280 msgid "Li_near Histogram"
283 #: ../src/bar_histogram.c:258
284 msgid "L_og Histogram"
287 #: ../src/bar_keywords.c:403
288 msgid "Add keywords to selected files"
291 #: ../src/bar_keywords.c:404
292 msgid "Replace existing keywords in selected files"
295 #: ../src/bar_keywords.c:875
298 msgstr "Urejevalniki"
300 #: ../src/bar_keywords.c:875
305 #: ../src/bar_keywords.c:882
307 msgid "Configure keyword"
308 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
310 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
315 #: ../src/bar_keywords.c:888
320 #: ../src/bar_keywords.c:897
322 msgid "Keyword type:"
323 msgstr "Nerazvr¹èeno"
325 #: ../src/bar_keywords.c:899
326 msgid "Active keyword"
329 #: ../src/bar_keywords.c:902
334 #: ../src/bar_keywords.c:1147
336 msgid "Add keyword to all selected images"
338 "O brisanju datoteke:\n"
341 #: ../src/bar_keywords.c:1167
346 #: ../src/bar_keywords.c:1174
349 msgstr "Urejevalniki"
351 #: ../src/bar_keywords.c:1179
353 msgid "Connect \"%s\" to mark"
356 #: ../src/bar_keywords.c:1186
359 msgstr "Urejevalniki"
361 #: ../src/bar_keywords.c:1196
363 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
367 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
368 msgid "Expand checked"
371 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
372 msgid "Collapse unchecked"
375 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
376 msgid "Hide unchecked"
379 #: ../src/bar_keywords.c:1211
382 msgstr "Poka¾i skrite"
384 #: ../src/bar_keywords.c:1214
385 msgid "On any change"
388 #: ../src/bar_sort.c:449
399 #: ../src/bar_sort.c:450
401 msgid "Collection exists"
402 msgstr "Prazna zbirka"
404 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
407 "Failed to save the collection:\n"
410 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
413 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
415 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspe¹no"
417 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
421 #: ../src/bar_sort.c:504
423 msgid "Add Collection"
426 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
431 #: ../src/bar_sort.c:597
434 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
436 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
441 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
445 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
449 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
453 #: ../src/bar_sort.c:657
458 #: ../src/bar_sort.c:660
460 msgid "Add selection"
463 #: ../src/bar_sort.c:673
464 msgid "Undo last image"
467 #: ../src/cache.c:163
470 "error saving sim cache data: %s\n"
472 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
474 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
475 #: ../src/editors.c:1177
480 #: ../src/cache_maint.c:288
482 msgid "Removing old metadata..."
483 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
485 #: ../src/cache_maint.c:292
487 msgid "Clearing cached thumbnails..."
488 msgstr "Nalagam miniature..."
490 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
492 msgid "Removing old thumbnails..."
493 msgstr "Nalagam miniature..."
495 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
499 #: ../src/cache_maint.c:660
501 msgid "Invalid folder"
502 msgstr "Napaèno ime datoteke"
504 #: ../src/cache_maint.c:661
505 msgid "The specified folder can not be found."
508 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
510 msgid "Create thumbnails"
511 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
513 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
518 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
523 #: ../src/cache_maint.c:716
525 msgid "Select folder"
528 #: ../src/cache_maint.c:720
530 msgid "Include subfolders"
531 msgstr "Napaèno ime datoteke"
533 #: ../src/cache_maint.c:721
534 msgid "Store thumbnails local to source images"
537 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
538 msgid "click start to begin"
541 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
544 msgstr "Primerjam..."
546 #: ../src/cache_maint.c:918
548 msgid "Clearing thumbnails..."
549 msgstr "Nalagam miniature..."
551 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
552 #: ../src/cache_maint.c:1097
554 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
556 #: ../src/cache_maint.c:988
558 "This will remove all thumbnails that have\n"
559 "been saved to disk, continue?"
561 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
562 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
564 #: ../src/cache_maint.c:1030
569 #: ../src/cache_maint.c:1055
571 msgid "Cache Maintenance"
574 #: ../src/cache_maint.c:1065
575 msgid "Cache and Data Maintenance"
578 #: ../src/cache_maint.c:1069
580 msgid "Thumbnail cache"
581 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
583 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
584 #: ../src/cache_maint.c:1117
589 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
590 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
593 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
595 msgid "Delete all cached thumbnails."
596 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
598 #: ../src/cache_maint.c:1086
600 msgid "Shared thumbnail cache"
601 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
603 #: ../src/cache_maint.c:1106
608 #: ../src/cache_maint.c:1109
609 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
612 #: ../src/cache_maint.c:1120
613 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
616 #. When does this occur ??
617 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
618 #: ../src/image-overlay.c:609
622 #: ../src/collect.c:335
624 msgid "Untitled (%d)"
625 msgstr "Neimenovano (%d)"
627 #: ../src/collect.c:968
629 msgid "%s - Collection - %s"
630 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
632 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
634 msgid "Close collection"
635 msgstr "Shrani zbirko"
637 #: ../src/collect.c:1085
639 "Collection has been modified.\n"
643 #: ../src/collect.c:1088
647 #: ../src/collect-dlg.c:59
652 "is a folder, collections are files"
656 "je imenik, zbirke so datoteke"
658 #: ../src/collect-dlg.c:60
659 msgid "Invalid filename"
660 msgstr "Napaèno ime datoteke"
662 #: ../src/collect-dlg.c:69
663 msgid "Overwrite File"
664 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
666 #: ../src/collect-dlg.c:74
668 msgid "Overwrite existing file?"
669 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
671 #: ../src/collect-dlg.c:76
676 #: ../src/collect-dlg.c:127
678 msgid "No such file '%s'."
681 #: ../src/collect-dlg.c:132
683 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
686 #: ../src/collect-dlg.c:137
688 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
691 #: ../src/collect-dlg.c:143
693 msgid "Can not open collection file"
695 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
698 #: ../src/collect-dlg.c:195
699 msgid "Save collection"
700 msgstr "Shrani zbirko"
702 #: ../src/collect-dlg.c:202
704 msgid "Open collection"
705 msgstr "Dodaj zbirko"
707 #: ../src/collect-dlg.c:210
708 msgid "Append collection"
709 msgstr "Dodaj zbirko"
711 #: ../src/collect-dlg.c:211
716 #: ../src/collect-dlg.c:228
717 msgid "Collection Files"
718 msgstr "Datoteke od zbirk"
720 #: ../src/collect-io.c:348
722 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
724 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
727 #: ../src/collect-io.c:373
730 "error saving collection file: %s\n"
732 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
734 #: ../src/collect-table.c:211
736 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
737 msgstr "%d datotek (%d)%s"
739 #: ../src/collect-table.c:218
741 msgid "%s, %d images"
744 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
745 #: ../src/layout_util.c:2153
749 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
750 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
751 msgid "Loading thumbs..."
752 msgstr "Nalagam miniature..."
754 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
755 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
760 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
761 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
762 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
764 msgid "View in _new window"
765 msgstr "Poglej v novem oknu"
767 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
768 #: ../src/search.c:1028
773 #: ../src/collect-table.c:876
774 msgid "Append from file list"
775 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
777 #: ../src/collect-table.c:878
778 msgid "Append from collection..."
779 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
781 #: ../src/collect-table.c:882
786 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
787 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
791 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
792 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
796 #: ../src/collect-table.c:888
798 msgid "Invert selection"
801 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
802 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
803 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
808 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
809 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
810 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
815 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
816 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
817 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
820 msgstr "Preimenuj..."
822 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
823 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
824 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
825 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
830 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
831 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
832 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
837 #: ../src/collect-table.c:914
842 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
847 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
849 msgid "Show filename _text"
850 msgstr "Poka¾i vse datoteke"
852 #: ../src/collect-table.c:922
854 msgid "_Save collection"
855 msgstr "Shrani zbirko"
857 #: ../src/collect-table.c:924
859 msgid "Save collection _as..."
860 msgstr "Shrani zbirko kot..."
862 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
864 msgid "_Find duplicates..."
865 msgstr "Najdi dvojnike..."
867 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
868 #: ../src/search.c:1014
871 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
873 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
875 msgid "Dropped list includes folders."
876 msgstr "Padajoèi seznam vkljuèuje imenike."
878 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
880 msgid "_Add contents"
881 msgstr "Dodaj vsebino"
883 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
885 msgid "Add contents _recursive"
886 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
888 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
890 msgid "_Skip folders"
891 msgstr "Preskoèi imenike"
893 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
894 #: ../src/view_dir.c:417
898 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
902 #: ../src/color-man.c:428
903 msgid "Adobe RGB compatible"
906 #: ../src/color-man.c:445
908 msgid "Custom profile"
909 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
911 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
915 #: ../src/desktop_file.c:74
916 msgid "Please specify file name."
919 #: ../src/desktop_file.c:86
921 msgid "Could not create directory"
922 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
924 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
929 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
932 "Unable to delete file:\n"
935 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
938 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
939 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
940 msgid "File deletion failed"
941 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
943 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
944 #: ../src/ui_pathsel.c:536
946 msgstr "Zbri¹i datoteko"
948 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
951 "About to delete the file:\n"
954 "O brisanju datoteke:\n"
957 #: ../src/desktop_file.c:374
962 #: ../src/desktop_file.c:453
964 msgstr "Urejevalniki"
966 #: ../src/desktop_file.c:524
970 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
971 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
972 #: ../src/utilops.c:458
977 msgid "Drop files to compare them."
978 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
987 msgid "%d matches found in %d files"
988 msgstr "Na¹el %d ujemajoèih v %d datotekah"
994 #: ../src/dupe.c:1440
995 msgid "Reading checksums..."
996 msgstr "Berem povzetke..."
998 #: ../src/dupe.c:1473
999 msgid "Reading dimensions..."
1000 msgstr "Berem mere..."
1002 #: ../src/dupe.c:1507
1003 msgid "Reading similarity data..."
1004 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1006 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
1007 msgid "Comparing..."
1008 msgstr "Primerjam..."
1010 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
1013 msgstr "Primerjam..."
1015 #: ../src/dupe.c:2246
1016 msgid "Select group _1 duplicates"
1019 #: ../src/dupe.c:2248
1020 msgid "Select group _2 duplicates"
1023 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
1024 msgid "Add to new collection"
1025 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
1027 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
1032 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
1034 msgid "Close _window"
1037 #: ../src/dupe.c:2438
1039 msgid "%d files (set 2)"
1040 msgstr "%d datotek %s"
1042 #: ../src/dupe.c:2643
1043 msgid "Name case-insensitive"
1046 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
1047 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1051 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1052 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1053 #: ../src/view_file_list.c:1988
1057 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1058 #: ../src/search.c:2793
1062 #: ../src/dupe.c:2647
1066 #: ../src/dupe.c:2649
1067 msgid "Similarity (high)"
1068 msgstr "Podobnost (velika)"
1070 #: ../src/dupe.c:2650
1074 #: ../src/dupe.c:2651
1075 msgid "Similarity (low)"
1076 msgstr "Podobnost (majhna)"
1078 #: ../src/dupe.c:2652
1080 msgid "Similarity (custom)"
1081 msgstr "Podobnost (majhna)"
1083 #: ../src/dupe.c:3083
1085 msgid "Find duplicates"
1086 msgstr "Najdi dvojnike..."
1088 #: ../src/dupe.c:3165
1093 #: ../src/dupe.c:3178
1097 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1101 #: ../src/dupe.c:3193
1102 msgid "Compare two file sets"
1105 #: ../src/editors.c:281
1107 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1110 #. flash fired (bit 0)
1111 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1116 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1120 #: ../src/editors.c:507
1123 msgstr "Primerjam..."
1125 #: ../src/editors.c:528
1126 msgid "Edit command results"
1129 #: ../src/editors.c:531
1131 msgid "Output of %s"
1134 #: ../src/editors.c:1054
1137 "Failed to run command:\n"
1140 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1143 #: ../src/editors.c:1181
1145 msgid "stopped by user"
1146 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1148 #: ../src/editors.c:1266
1155 #: ../src/editors.c:1268
1157 msgid "Invalid editor command"
1158 msgstr "Napaèen imenik"
1160 #: ../src/editors.c:1355
1161 msgid "Editor template is empty."
1164 #: ../src/editors.c:1356
1165 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1168 #: ../src/editors.c:1357
1169 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1172 #: ../src/editors.c:1358
1173 msgid "Can't find matching file type."
1176 #: ../src/editors.c:1359
1177 msgid "Can't execute external editor."
1180 #: ../src/editors.c:1360
1181 msgid "External editor returned error status."
1184 #: ../src/editors.c:1361
1185 msgid "File was skipped."
1188 #: ../src/editors.c:1362
1189 msgid "Unknown error."
1192 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1193 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1194 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1197 msgstr "v (neznanem)..."
1199 #: ../src/exif.c:149
1204 #: ../src/exif.c:150
1208 #: ../src/exif.c:151
1209 msgid "bottom right"
1212 #: ../src/exif.c:152
1216 #: ../src/exif.c:153
1221 #: ../src/exif.c:154
1225 #: ../src/exif.c:155
1226 msgid "right bottom"
1229 #: ../src/exif.c:156
1233 #: ../src/exif.c:163
1237 #: ../src/exif.c:164
1241 #: ../src/exif.c:176
1245 #: ../src/exif.c:177
1246 msgid "center weighted"
1249 #: ../src/exif.c:178
1253 #: ../src/exif.c:179
1257 #: ../src/exif.c:180
1258 msgid "multi-segment"
1261 #: ../src/exif.c:181
1265 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1269 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1273 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1277 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1278 #: ../src/exif.c:310
1283 #: ../src/exif.c:190
1287 #: ../src/exif.c:191
1291 #: ../src/exif.c:192
1296 #: ../src/exif.c:193
1300 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1304 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1308 #: ../src/exif.c:201
1312 #: ../src/exif.c:202
1316 #: ../src/exif.c:203
1317 msgid "tungsten (incandescent)"
1320 #: ../src/exif.c:204
1324 #: ../src/exif.c:205
1325 msgid "fine weather"
1328 #: ../src/exif.c:206
1329 msgid "cloudy weather"
1332 #: ../src/exif.c:207
1336 #: ../src/exif.c:208
1337 msgid "daylight fluorescent"
1340 #: ../src/exif.c:209
1341 msgid "day white fluorescent"
1344 #: ../src/exif.c:210
1345 msgid "cool white fluorescent"
1348 #: ../src/exif.c:211
1349 msgid "white fluorescent"
1352 #: ../src/exif.c:212
1353 msgid "standard light A"
1356 #: ../src/exif.c:213
1357 msgid "standard light B"
1360 #: ../src/exif.c:214
1361 msgid "standard light C"
1364 #: ../src/exif.c:215
1368 #: ../src/exif.c:216
1372 #: ../src/exif.c:217
1376 #: ../src/exif.c:218
1380 #: ../src/exif.c:219
1381 msgid "ISO studio tungsten"
1384 #: ../src/exif.c:227
1385 msgid "yes, not detected by strobe"
1388 #: ../src/exif.c:228
1389 msgid "yes, detected by strobe"
1392 #: ../src/exif.c:234
1393 msgid "uncalibrated"
1396 #: ../src/exif.c:240
1397 msgid "1 chip color area"
1400 #: ../src/exif.c:241
1401 msgid "2 chip color area"
1404 #: ../src/exif.c:242
1405 msgid "3 chip color area"
1408 #: ../src/exif.c:243
1409 msgid "color sequential area"
1412 #: ../src/exif.c:244
1415 msgstr "Dvolinearno"
1417 #: ../src/exif.c:245
1418 msgid "color sequential linear"
1421 #: ../src/exif.c:250
1422 msgid "digital still camera"
1425 #: ../src/exif.c:255
1426 msgid "direct photo"
1429 #: ../src/exif.c:261
1433 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1437 #: ../src/exif.c:268
1439 msgid "auto bracket"
1440 msgstr "Ime v izbirniku"
1442 #: ../src/exif.c:279
1447 #: ../src/exif.c:282
1451 #: ../src/exif.c:287
1456 #: ../src/exif.c:288
1461 #: ../src/exif.c:289
1462 msgid "high gain up"
1465 #: ../src/exif.c:290
1467 msgid "low gain down"
1470 #: ../src/exif.c:291
1471 msgid "high gain down"
1474 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1478 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1482 #: ../src/exif.c:304
1486 #: ../src/exif.c:305
1490 #: ../src/exif.c:318
1494 #: ../src/exif.c:319
1499 #: ../src/exif.c:320
1503 #: ../src/exif.c:330
1508 #: ../src/exif.c:331
1510 msgid "Image Height"
1511 msgstr "Napèen izvor"
1513 #: ../src/exif.c:332
1514 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1517 #: ../src/exif.c:333
1522 #: ../src/exif.c:334
1524 msgid "Image description"
1525 msgstr "Napèen izvor"
1527 #: ../src/exif.c:335
1531 #: ../src/exif.c:336
1532 msgid "Camera model"
1535 #: ../src/exif.c:337
1540 #: ../src/exif.c:338
1541 msgid "X resolution"
1544 #: ../src/exif.c:339
1545 msgid "Y Resolution"
1548 #: ../src/exif.c:340
1550 msgid "Resolution units"
1551 msgstr "Prazna zbirka"
1553 #: ../src/exif.c:341
1557 #: ../src/exif.c:343
1561 #: ../src/exif.c:344
1562 msgid "Primary chromaticities"
1565 #: ../src/exif.c:345
1566 msgid "YCbCy coefficients"
1569 #: ../src/exif.c:346
1570 msgid "YCbCr positioning"
1573 #: ../src/exif.c:347
1575 msgid "Black white reference"
1576 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1578 #: ../src/exif.c:349
1579 msgid "SubIFD Exif offset"
1583 #: ../src/exif.c:351
1584 msgid "Exposure time (seconds)"
1587 #: ../src/exif.c:352
1591 #: ../src/exif.c:353
1592 msgid "Exposure program"
1595 #: ../src/exif.c:354
1596 msgid "Spectral Sensitivity"
1599 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1600 msgid "ISO sensitivity"
1603 #: ../src/exif.c:356
1604 msgid "Optoelectric conversion factor"
1607 #: ../src/exif.c:357
1608 msgid "Exif version"
1611 #: ../src/exif.c:358
1612 msgid "Date original"
1615 #: ../src/exif.c:359
1616 msgid "Date digitized"
1619 #: ../src/exif.c:360
1621 msgid "Pixel format"
1624 #: ../src/exif.c:361
1626 msgid "Compression ratio"
1629 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1630 msgid "Shutter speed"
1633 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1637 #: ../src/exif.c:364
1641 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1642 msgid "Exposure bias"
1645 #: ../src/exif.c:366
1647 msgid "Maximum aperture"
1650 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1651 msgid "Subject distance"
1654 #: ../src/exif.c:368
1656 msgid "Metering mode"
1657 msgstr "Naèin zameglevanja"
1659 #: ../src/exif.c:369
1660 msgid "Light source"
1663 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1667 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1668 msgid "Focal length"
1671 #: ../src/exif.c:372
1672 msgid "Subject area"
1675 #: ../src/exif.c:373
1679 #: ../src/exif.c:374
1684 #: ../src/exif.c:375
1685 msgid "Subsecond time"
1688 #: ../src/exif.c:376
1689 msgid "Subsecond time original"
1692 #: ../src/exif.c:377
1693 msgid "Subsecond time digitized"
1696 #: ../src/exif.c:378
1697 msgid "FlashPix version"
1700 #: ../src/exif.c:379
1705 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1706 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1710 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1714 #: ../src/exif.c:383
1717 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1719 #: ../src/exif.c:384
1720 msgid "ExifR98 extension"
1723 #: ../src/exif.c:385
1724 msgid "Flash strength"
1727 #: ../src/exif.c:386
1728 msgid "Spatial frequency response"
1731 #: ../src/exif.c:387
1732 msgid "X Pixel density"
1735 #: ../src/exif.c:388
1736 msgid "Y Pixel density"
1739 #: ../src/exif.c:389
1740 msgid "Pixel density units"
1743 #: ../src/exif.c:390
1745 msgid "Subject location"
1748 #: ../src/exif.c:392
1751 msgstr "Nerazvr¹èeno"
1753 #: ../src/exif.c:393
1758 #: ../src/exif.c:394
1763 #: ../src/exif.c:395
1764 msgid "Color filter array pattern"
1767 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1768 #: ../src/exif.c:397
1770 msgid "Render process"
1773 #: ../src/exif.c:398
1774 msgid "Exposure mode"
1777 #: ../src/exif.c:399
1778 msgid "White balance"
1781 #: ../src/exif.c:400
1782 msgid "Digital zoom ratio"
1785 #: ../src/exif.c:401
1786 msgid "Focal length (35mm)"
1789 #: ../src/exif.c:402
1790 msgid "Scene capture type"
1793 #: ../src/exif.c:403
1795 msgid "Gain control"
1796 msgstr "Plavajoèi krmilniki"
1798 #: ../src/exif.c:404
1803 #: ../src/exif.c:405
1807 #: ../src/exif.c:406
1811 #: ../src/exif.c:407
1812 msgid "Device setting"
1815 #: ../src/exif.c:408
1816 msgid "Subject range"
1819 #: ../src/exif.c:409
1821 msgid "Image serial number"
1824 #: ../src/exif-common.c:337
1828 #: ../src/exif-common.c:366
1833 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1838 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1842 #: ../src/exif-common.c:382
1843 msgid "not detected by strobe"
1846 #: ../src/exif-common.c:383
1847 msgid "detected by strobe"
1850 #. we ignore flash function (bit 5)
1852 #: ../src/exif-common.c:388
1853 msgid "red-eye reduction"
1856 #: ../src/exif-common.c:408
1860 #: ../src/exif-common.c:441
1864 #: ../src/exif-common.c:449
1868 #: ../src/exif-common.c:544
1869 msgid "Above Sea Level"
1872 #: ../src/exif-common.c:544
1873 msgid "Below Sea Level"
1876 #: ../src/exif-common.c:552
1881 #: ../src/exif-common.c:559
1882 msgid "Focal length 35mm"
1885 #: ../src/exif-common.c:562
1888 msgstr "Prazna zbirka"
1890 #: ../src/exif-common.c:563
1892 msgid "Color profile"
1893 msgstr "Vse datoteke"
1895 #: ../src/exif-common.c:564
1896 msgid "GPS position"
1899 #: ../src/exif-common.c:565
1900 msgid "GPS altitude"
1903 #: ../src/exif-common.c:566
1908 #: ../src/exif-common.c:567
1913 #: ../src/exif-common.c:568
1918 #: ../src/filedata.c:101
1923 #: ../src/filedata.c:105
1928 #: ../src/filedata.c:109
1933 #: ../src/filedata.c:114
1938 #: ../src/filedata.c:2458
1939 msgid "file or directory does not exist"
1942 #: ../src/filedata.c:2464
1944 msgid "destination already exists"
1945 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
1947 #: ../src/filedata.c:2470
1948 msgid "destination can't be overwritten"
1951 #: ../src/filedata.c:2476
1952 msgid "destination directory is not writable"
1955 #: ../src/filedata.c:2482
1956 msgid "destination directory does not exist"
1959 #: ../src/filedata.c:2488
1960 msgid "source directory is not writable"
1963 #: ../src/filedata.c:2494
1964 msgid "no read permission"
1967 #: ../src/filedata.c:2500
1968 msgid "file is readonly"
1971 #: ../src/filedata.c:2506
1972 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1975 #: ../src/filedata.c:2512
1977 msgid "source and destination are the same"
1978 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
1980 #: ../src/filedata.c:2518
1982 msgid "source and destination have different extension"
1983 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
1985 #: ../src/filedata.c:2524
1986 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1989 #: ../src/filedata.c:2530
1990 msgid "another destination file has the same filename"
1993 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1994 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1999 #: ../src/fullscreen.c:403
2004 #: ../src/fullscreen.c:411
2008 #: ../src/fullscreen.c:417
2012 #: ../src/fullscreen.c:651
2013 msgid "Determined by Window Manager"
2016 #: ../src/fullscreen.c:652
2017 msgid "Active screen"
2020 #: ../src/fullscreen.c:654
2021 msgid "Active monitor"
2024 #: ../src/histogram.c:113
2025 msgid "Log Histogram on Red"
2028 #: ../src/histogram.c:114
2029 msgid "Log Histogram on Green"
2032 #: ../src/histogram.c:115
2033 msgid "Log Histogram on Blue"
2036 #: ../src/histogram.c:116
2037 msgid "Log Histogram on RGB"
2040 #: ../src/histogram.c:117
2041 msgid "Log Histogram on value"
2044 #: ../src/histogram.c:122
2045 msgid "Linear Histogram on Red"
2048 #: ../src/histogram.c:123
2049 msgid "Linear Histogram on Green"
2052 #: ../src/histogram.c:124
2053 msgid "Linear Histogram on Blue"
2056 #: ../src/histogram.c:125
2057 msgid "Linear Histogram on RGB"
2060 #: ../src/histogram.c:126
2061 msgid "Linear Histogram on value"
2064 #: ../src/history_list.c:131
2066 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2067 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2069 #: ../src/image.c:161
2071 msgid " (Collection %s)"
2074 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2076 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2079 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2080 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2081 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2086 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2087 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2088 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2093 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2094 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2095 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2098 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2100 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2102 msgid "Fit image to _window"
2103 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2105 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2107 msgid "Set as _wallpaper"
2108 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2110 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2111 msgid "_Go to directory view"
2114 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2116 msgid "_Stop slideshow"
2117 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2119 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2121 msgid "Continue slides_how"
2122 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2124 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2125 #: ../src/layout_image.c:538
2127 msgid "Pause slides_how"
2128 msgstr "Premor diaprojekcije"
2130 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2132 msgid "_Start slideshow"
2133 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
2135 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2137 msgid "Exit _full screen"
2138 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2140 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2142 msgid "_Full screen"
2145 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2147 msgid "C_lose window"
2150 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2154 #: ../src/layout.c:428
2156 msgstr "Diaprojekcija"
2158 #: ../src/layout.c:432
2162 #: ../src/layout.c:448
2164 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2165 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2167 #: ../src/layout.c:455
2169 msgid "%s, %d files%s"
2170 msgstr "%d datotek %s"
2172 #: ../src/layout.c:460
2175 msgstr "%d datotek %s"
2177 #: ../src/layout.c:506
2179 msgid "(no read permission) %s bytes"
2182 #: ../src/layout.c:510
2184 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2185 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2187 #: ../src/layout.c:518
2189 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2190 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2192 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2197 #: ../src/layout.c:1865
2198 msgid "Window options and layout"
2201 #: ../src/layout.c:1924
2203 msgid "General options"
2206 #: ../src/layout.c:1926
2207 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2210 #: ../src/layout.c:1934
2212 msgstr "Uporabi trenutnega"
2214 #: ../src/layout.c:1937
2216 msgid "Show date in directories list view"
2217 msgstr "Geeqie - nov imenik"
2219 #: ../src/layout.c:1940
2220 msgid "Exit program when this window is closed"
2223 #: ../src/layout.c:1943
2225 msgid "Start-up directory:"
2226 msgstr "Zaèetni imenik"
2228 #: ../src/layout.c:1945
2232 #: ../src/layout.c:1948
2234 msgid "Restore last path"
2237 #: ../src/layout.c:1951
2242 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2246 #: ../src/layout.c:2198
2248 msgid "Invalid geometry\n"
2249 msgstr "Napaèno ime datoteke"
2251 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2256 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2257 #: ../src/print.c:123
2261 #: ../src/layout_config.c:349
2262 msgid "(drag to change order)"
2265 #: ../src/layout_image.c:553
2267 msgid "Hide file _list"
2268 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
2270 #: ../src/layout_image.c:1616
2272 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2275 #: ../src/layout_image.c:1624
2277 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2280 #: ../src/layout_util.c:1269
2285 #: ../src/layout_util.c:1270
2289 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2294 #: ../src/layout_util.c:1272
2299 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2301 msgid "_Orientation"
2304 #: ../src/layout_util.c:1274
2306 msgid "E_xternal Editors"
2307 msgstr "Zunanji urejevalniki"
2309 #: ../src/layout_util.c:1275
2311 msgid "P_references"
2312 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2314 #: ../src/layout_util.c:1277
2315 msgid "_Files and Folders"
2318 #: ../src/layout_util.c:1278
2323 #: ../src/layout_util.c:1279
2325 msgid "_Color Management"
2326 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
2328 #: ../src/layout_util.c:1280
2329 msgid "_Connected Zoom"
2332 #: ../src/layout_util.c:1281
2336 #: ../src/layout_util.c:1282
2340 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2342 msgid "Image _Overlay"
2345 #: ../src/layout_util.c:1284
2350 #: ../src/layout_util.c:1286
2352 msgid "_First Image"
2355 #: ../src/layout_util.c:1286
2360 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2361 #: ../src/layout_util.c:1289
2362 msgid "_Previous Image"
2365 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2366 #: ../src/layout_util.c:1289
2368 msgid "Previous Image"
2371 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2372 #: ../src/layout_util.c:1292
2375 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2377 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2378 #: ../src/layout_util.c:1292
2381 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2383 #: ../src/layout_util.c:1293
2386 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2388 #: ../src/layout_util.c:1293
2391 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2393 #: ../src/layout_util.c:1294
2397 #: ../src/layout_util.c:1294
2401 #: ../src/layout_util.c:1295
2406 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2407 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2411 #: ../src/layout_util.c:1296
2415 #: ../src/layout_util.c:1296
2419 #: ../src/layout_util.c:1298
2422 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2424 #: ../src/layout_util.c:1298
2427 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2429 #: ../src/layout_util.c:1299
2431 msgid "_New collection"
2432 msgstr "Shrani zbirko"
2434 #: ../src/layout_util.c:1299
2436 msgid "New collection"
2437 msgstr "Shrani zbirko"
2439 #: ../src/layout_util.c:1300
2441 msgid "_Open collection..."
2442 msgstr "Dodaj zbirko"
2444 #: ../src/layout_util.c:1300
2446 msgid "Open collection..."
2447 msgstr "Dodaj zbirko"
2449 #: ../src/layout_util.c:1301
2451 msgid "Open recen_t"
2452 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2454 #: ../src/layout_util.c:1301
2457 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2459 #: ../src/layout_util.c:1302
2462 msgstr "Primerjam..."
2464 #: ../src/layout_util.c:1302
2467 msgstr "Primerjam..."
2469 #: ../src/layout_util.c:1303
2471 msgid "Find duplicates..."
2472 msgstr "Najdi dvojnike..."
2474 #: ../src/layout_util.c:1304
2479 #: ../src/layout_util.c:1304
2484 #: ../src/layout_util.c:1305
2487 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
2489 #: ../src/layout_util.c:1306
2491 msgid "N_ew folder..."
2494 #: ../src/layout_util.c:1306
2496 msgid "New folder..."
2499 #: ../src/layout_util.c:1307
2504 #: ../src/layout_util.c:1308
2507 msgstr "Premakni..."
2509 #: ../src/layout_util.c:1309
2512 msgstr "Preimenuj..."
2514 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2515 #: ../src/layout_util.c:1312
2520 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2522 msgid "Enable file _grouping"
2523 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2525 #: ../src/layout_util.c:1313
2527 msgid "Enable file grouping"
2528 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2530 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2532 msgid "Disable file groupi_ng"
2533 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2535 #: ../src/layout_util.c:1314
2537 msgid "Disable file grouping"
2538 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2540 #: ../src/layout_util.c:1315
2542 msgid "_Copy path to clipboard"
2545 #: ../src/layout_util.c:1315
2546 msgid "Copy path to clipboard"
2549 #: ../src/layout_util.c:1316
2551 msgid "Close window"
2554 #: ../src/layout_util.c:1317
2559 #: ../src/layout_util.c:1317
2564 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2566 msgid "_Rotate clockwise"
2567 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2569 #: ../src/layout_util.c:1318
2571 msgid "Rotate clockwise"
2572 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2574 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2576 msgid "Rotate _counterclockwise"
2577 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2579 #: ../src/layout_util.c:1319
2581 msgid "Rotate counterclockwise"
2582 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2584 #: ../src/layout_util.c:1320
2587 msgstr "Obrni za 180"
2589 #: ../src/layout_util.c:1320
2592 msgstr "Obrni za 180"
2594 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2599 #: ../src/layout_util.c:1321
2604 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2609 #: ../src/layout_util.c:1322
2614 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2616 msgid "_Original state"
2619 #: ../src/layout_util.c:1323
2621 msgid "Original state"
2624 #: ../src/layout_util.c:1324
2629 #: ../src/layout_util.c:1325
2631 msgid "Select _none"
2634 #: ../src/layout_util.c:1326
2636 msgid "_Invert Selection"
2639 #: ../src/layout_util.c:1326
2641 msgid "Invert Selection"
2644 #: ../src/layout_util.c:1327
2646 msgid "P_references..."
2647 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2649 #: ../src/layout_util.c:1327
2651 msgid "Preferences..."
2652 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2654 #: ../src/layout_util.c:1328
2656 msgid "Configure _Editors..."
2657 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
2659 #: ../src/layout_util.c:1328
2661 msgid "Configure Editors..."
2662 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
2664 #: ../src/layout_util.c:1329
2666 msgid "_Configure this window..."
2667 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
2669 #: ../src/layout_util.c:1329
2671 msgid "Configure this window..."
2672 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
2674 #: ../src/layout_util.c:1330
2675 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2678 #: ../src/layout_util.c:1330
2680 msgid "Thumbnail maintenance..."
2681 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
2683 #: ../src/layout_util.c:1331
2685 msgid "Set as wallpaper"
2686 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2688 #: ../src/layout_util.c:1332
2689 msgid "_Save metadata"
2692 #: ../src/layout_util.c:1332
2693 msgid "Save metadata"
2696 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2700 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2704 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2707 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2709 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2710 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2712 msgid "_Zoom to fit"
2713 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
2715 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2718 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
2720 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2721 msgid "Fit _Horizontally"
2724 #: ../src/layout_util.c:1341
2725 msgid "Fit Horizontally"
2728 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2729 msgid "Fit _Vertically"
2732 #: ../src/layout_util.c:1342
2733 msgid "Fit Vertically"
2736 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2739 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2741 #: ../src/layout_util.c:1343
2744 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2746 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2749 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2751 #: ../src/layout_util.c:1344
2754 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2756 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2759 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2761 #: ../src/layout_util.c:1345
2764 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2766 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2769 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2771 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2774 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2776 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2779 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2781 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2782 msgid "Connected Zoom in"
2785 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2787 msgid "Connected Zoom out"
2790 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2792 msgid "Connected Zoom 1:1"
2793 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
2795 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2797 msgid "Connected Zoom to fit"
2798 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
2800 #: ../src/layout_util.c:1357
2801 msgid "Connected Fit Horizontally"
2804 #: ../src/layout_util.c:1358
2805 msgid "Connected Fit Vertically"
2808 #: ../src/layout_util.c:1359
2810 msgid "Connected Zoom 2:1"
2811 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
2813 #: ../src/layout_util.c:1360
2815 msgid "Connected Zoom 3:1"
2816 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
2818 #: ../src/layout_util.c:1361
2820 msgid "Connected Zoom 4:1"
2821 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
2823 #: ../src/layout_util.c:1362
2825 msgid "Connected Zoom 1:2"
2826 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2828 #: ../src/layout_util.c:1363
2830 msgid "Connected Zoom 1:3"
2831 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2833 #: ../src/layout_util.c:1364
2835 msgid "Connected Zoom 1:4"
2836 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2838 #: ../src/layout_util.c:1365
2840 msgid "_View in new window"
2841 msgstr "Poglej v novem oknu"
2843 #: ../src/layout_util.c:1365
2845 msgid "View in new window"
2846 msgstr "Poglej v novem oknu"
2848 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2849 #: ../src/layout_util.c:1368
2851 msgid "F_ull screen"
2854 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2856 msgid "_Leave full screen"
2857 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
2859 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2861 msgid "Leave full screen"
2862 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
2864 #: ../src/layout_util.c:1371
2865 msgid "_Cycle through overlay modes"
2868 #: ../src/layout_util.c:1371
2869 msgid "Cycle through Overlay modes"
2872 #: ../src/layout_util.c:1372
2873 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2876 #: ../src/layout_util.c:1372
2877 msgid "Cycle through histogram channels"
2880 #: ../src/layout_util.c:1373
2881 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2884 #: ../src/layout_util.c:1373
2885 msgid "Cycle through histogram modes"
2888 #: ../src/layout_util.c:1374
2890 msgid "_Hide file list"
2891 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
2893 #: ../src/layout_util.c:1374
2895 msgid "Hide file list"
2896 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
2898 #: ../src/layout_util.c:1375
2900 msgid "_Pause slideshow"
2901 msgstr "Premor diaprojekcije"
2903 #: ../src/layout_util.c:1375
2905 msgid "Pause slideshow"
2906 msgstr "Premor diaprojekcije"
2908 #: ../src/layout_util.c:1376
2913 #: ../src/layout_util.c:1376
2918 #: ../src/layout_util.c:1377
2921 msgstr "/Pomoè/_O programu"
2923 #: ../src/layout_util.c:1377
2926 msgstr "/Pomoè/_O programu"
2928 #: ../src/layout_util.c:1378
2929 msgid "_Keyboard shortcuts"
2932 #: ../src/layout_util.c:1378
2933 msgid "Keyboard shortcuts"
2936 #: ../src/layout_util.c:1379
2937 msgid "_Release notes"
2940 #: ../src/layout_util.c:1379
2941 msgid "Release notes"
2944 #: ../src/layout_util.c:1380
2949 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2954 #: ../src/layout_util.c:1381
2959 #: ../src/layout_util.c:1381
2964 #: ../src/layout_util.c:1382
2966 msgid "_Exif window"
2969 #: ../src/layout_util.c:1382
2972 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2974 #: ../src/layout_util.c:1383
2975 msgid "_Cycle through stereo modes"
2978 #: ../src/layout_util.c:1383
2979 msgid "Cycle through stereo modes"
2982 #: ../src/layout_util.c:1388
2984 msgid "Show _Thumbnails"
2985 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2987 #: ../src/layout_util.c:1388
2989 msgid "Show Thumbnails"
2990 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2992 #: ../src/layout_util.c:1389
2995 msgstr "Poka¾i skrite"
2997 #: ../src/layout_util.c:1389
3000 msgstr "Poka¾i skrite"
3002 #: ../src/layout_util.c:1390
3007 #: ../src/layout_util.c:1390
3009 msgid "Show Pixel Info"
3010 msgstr "Poka¾i skrite"
3012 #: ../src/layout_util.c:1391
3014 msgid "_Float file list"
3015 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
3017 #: ../src/layout_util.c:1391
3019 msgid "Float file list"
3020 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
3022 #: ../src/layout_util.c:1392
3024 msgid "Hide tool_bar"
3025 msgstr "/Pogled/tear1"
3027 #: ../src/layout_util.c:1392
3029 msgid "Hide toolbar"
3030 msgstr "/Pogled/tear1"
3032 #: ../src/layout_util.c:1393
3033 msgid "_Info sidebar"
3036 #: ../src/layout_util.c:1393
3037 msgid "Info sidebar"
3040 #: ../src/layout_util.c:1394
3042 msgid "Sort _manager"
3043 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
3045 #: ../src/layout_util.c:1394
3047 msgid "Sort manager"
3048 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
3050 #: ../src/layout_util.c:1395
3052 msgid "Toggle _slideshow"
3053 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3055 #: ../src/layout_util.c:1395
3057 msgid "Toggle slideshow"
3058 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3060 #: ../src/layout_util.c:1396
3061 msgid "Use _color profiles"
3064 #: ../src/layout_util.c:1396
3066 msgid "Use color profiles"
3067 msgstr "Vse datoteke"
3069 #: ../src/layout_util.c:1397
3070 msgid "Use profile from _image"
3073 #: ../src/layout_util.c:1397
3074 msgid "Use profile from image"
3077 #: ../src/layout_util.c:1398
3079 msgid "Toggle _grayscale"
3080 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3082 #: ../src/layout_util.c:1398
3084 msgid "Toggle grayscale"
3085 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3087 #: ../src/layout_util.c:1399
3089 msgid "Image Overlay"
3092 #: ../src/layout_util.c:1400
3093 msgid "_Show Histogram"
3096 #: ../src/layout_util.c:1400
3097 msgid "Show Histogram"
3100 #: ../src/layout_util.c:1404
3105 #: ../src/layout_util.c:1404
3107 msgid "View Images as List"
3108 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3110 #: ../src/layout_util.c:1405
3115 #: ../src/layout_util.c:1405
3117 msgid "View Images as Icons"
3120 #: ../src/layout_util.c:1409
3122 msgid "Folder Li_st"
3125 #: ../src/layout_util.c:1409
3127 msgid "View Folders as List"
3130 #: ../src/layout_util.c:1410
3132 msgid "Folder T_ree"
3135 #: ../src/layout_util.c:1410
3137 msgid "View Folders as Tree"
3138 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3140 #: ../src/layout_util.c:1414
3144 #: ../src/layout_util.c:1414
3145 msgid "Split Horizontal"
3148 #: ../src/layout_util.c:1415
3152 #: ../src/layout_util.c:1415
3153 msgid "Split Vertical"
3156 #: ../src/layout_util.c:1416
3160 #: ../src/layout_util.c:1416
3164 #: ../src/layout_util.c:1417
3169 #: ../src/layout_util.c:1417
3171 msgid "Split Single"
3174 #: ../src/layout_util.c:1421
3175 msgid "Input _0: sRGB"
3178 #: ../src/layout_util.c:1421
3179 msgid "Input 0: sRGB"
3182 #: ../src/layout_util.c:1422
3183 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3186 #: ../src/layout_util.c:1422
3187 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3190 #: ../src/layout_util.c:1423
3194 #: ../src/layout_util.c:1423
3198 #: ../src/layout_util.c:1424
3202 #: ../src/layout_util.c:1424
3206 #: ../src/layout_util.c:1425
3210 #: ../src/layout_util.c:1425
3214 #: ../src/layout_util.c:1426
3218 #: ../src/layout_util.c:1426
3222 #: ../src/layout_util.c:1430
3223 msgid "Histogram on Red"
3226 #: ../src/layout_util.c:1431
3227 msgid "Histogram on Green"
3230 #: ../src/layout_util.c:1432
3231 msgid "Histogram on Blue"
3234 #: ../src/layout_util.c:1433
3235 msgid "Histogram on RGB"
3238 #: ../src/layout_util.c:1434
3239 msgid "Histogram on Value"
3242 #: ../src/layout_util.c:1438
3243 msgid "Linear Histogram"
3246 #: ../src/layout_util.c:1439
3247 msgid "_Log Histogram"
3250 #: ../src/layout_util.c:1439
3251 msgid "Log Histogram"
3254 #: ../src/layout_util.c:1443
3258 #: ../src/layout_util.c:1443
3262 #: ../src/layout_util.c:1444
3263 msgid "_Side by Side"
3266 #: ../src/layout_util.c:1444
3267 msgid "Stereo Side by Side"
3270 #: ../src/layout_util.c:1445
3274 #: ../src/layout_util.c:1445
3275 msgid "Stereo Cross"
3278 #: ../src/layout_util.c:1446
3282 #: ../src/layout_util.c:1446
3286 #: ../src/layout_util.c:1735
3291 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3293 msgid "_Set mark %d"
3296 #: ../src/layout_util.c:1736
3301 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3303 msgid "_Reset mark %d"
3306 #: ../src/layout_util.c:1737
3308 msgid "Reset mark %d"
3311 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3313 msgid "_Toggle mark %d"
3316 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3318 msgid "Toggle mark %d"
3321 #: ../src/layout_util.c:1740
3323 msgid "Se_lect mark %d"
3326 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3328 msgid "Select mark %d"
3331 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3333 msgid "_Select mark %d"
3336 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3338 msgid "_Add mark %d"
3339 msgstr "Urejevalniki"
3341 #: ../src/layout_util.c:1742
3344 msgstr "Urejevalniki"
3346 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3348 msgid "_Intersection with mark %d"
3351 #: ../src/layout_util.c:1743
3353 msgid "Intersection with mark %d"
3356 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3358 msgid "_Unselect mark %d"
3361 #: ../src/layout_util.c:1744
3363 msgid "Unselect mark %d"
3366 #: ../src/layout_util.c:1745
3368 msgid "_Filter mark %d"
3371 #: ../src/layout_util.c:1745
3373 msgid "Filter mark %d"
3376 #: ../src/layout_util.c:2127
3378 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3381 #: ../src/layout_util.c:2133
3382 msgid "No unsaved metadata"
3385 #: ../src/layout_util.c:2180
3388 "Image profile: %s\n"
3389 "Screen profile: %s"
3392 #: ../src/layout_util.c:2188
3393 msgid "Click to enable color management"
3396 #: ../src/layout_util.c:2193
3397 msgid "Color profiles not supported"
3400 #: ../src/layout_util.c:2215
3402 msgid "Input _%d: %s"
3405 #. something went badly wrong
3406 #: ../src/lirc.c:197
3408 msgid "disconnected from LIRC\n"
3411 #: ../src/lirc.c:222
3414 "could not read LIRC config file\n"
3415 "please read the documentation of LIRC to \n"
3416 "know how to create a proper config file\n"
3419 #: ../src/logwindow.c:76
3423 #: ../src/main.c:321
3426 "Usage: %s [options] [path]\n"
3428 msgstr "Uporaba: gqview [mo¾nosti] [pot]\n"
3430 #: ../src/main.c:322
3431 msgid "valid options are:\n"
3432 msgstr "veljavne mo¾nosti so:\n"
3434 #: ../src/main.c:323
3436 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3437 msgstr " +t, --with-tools poka¾e orodja\n"
3439 #: ../src/main.c:324
3441 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3442 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
3444 #: ../src/main.c:325
3446 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3447 msgstr " -f, --fullscreen se za¾ene v celozaslonskem naèinu\n"
3449 #: ../src/main.c:326
3451 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3452 msgstr " -s, --slideshow se za¾ene z diaprojekcijo\n"
3454 #: ../src/main.c:327
3456 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3459 #: ../src/main.c:328
3460 msgid " --blank start with blank file list\n"
3463 #: ../src/main.c:329
3464 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3467 #: ../src/main.c:330
3469 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3472 #: ../src/main.c:331
3474 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3475 msgstr " -v, --version izpi¹e informacije o razlièici\n"
3477 #: ../src/main.c:333
3479 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3480 msgstr " --debug vklopi razhro¹èevalni izhod\n"
3482 #: ../src/main.c:335
3484 msgid " -v, --version print version info\n"
3485 msgstr " -v, --version izpi¹e informacije o razlièici\n"
3487 #: ../src/main.c:336
3490 " -h, --help show this message\n"
3492 msgstr " -h, --help poka¾e to sporoèilo\n"
3494 #: ../src/main.c:349
3497 "invalid or ignored: %s\n"
3498 "Use --help for options\n"
3500 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
3501 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
3503 #: ../src/main.c:378
3505 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3507 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
3508 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
3510 #: ../src/main.c:387
3513 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3516 #: ../src/main.c:489
3518 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3519 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
3521 #: ../src/main.c:493
3523 msgid "Could not create dir:%s\n"
3524 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
3526 #: ../src/main.c:545
3528 msgid "error saving file: %s\n"
3529 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3531 #: ../src/main.c:564
3534 "error saving file: %s\n"
3536 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3538 #: ../src/main.c:672
3543 #: ../src/main.c:677
3548 #: ../src/main.c:679
3549 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3552 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3553 msgid "Command line"
3554 msgstr "Ukazna vrstica"
3556 #: ../src/menu.c:133
3558 msgid "Sort by size"
3559 msgstr "Razvr¹èeno po velikosti"
3561 #: ../src/menu.c:136
3563 msgid "Sort by date"
3564 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
3566 #: ../src/menu.c:139
3568 msgid "Sort by file creation date"
3569 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
3571 #: ../src/menu.c:142
3573 msgid "Sort by Exif-date"
3574 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
3576 #: ../src/menu.c:145
3578 msgstr "Nerazvr¹èeno"
3580 #: ../src/menu.c:148
3582 msgid "Sort by path"
3583 msgstr "Razvr¹èeno po poti"
3585 #: ../src/menu.c:151
3587 msgid "Sort by number"
3588 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
3590 #: ../src/menu.c:155
3592 msgid "Sort by name"
3593 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
3595 #: ../src/menu.c:207
3599 #: ../src/menu.c:232
3602 msgstr "Obrni za 180"
3604 #: ../src/metadata.c:1599
3608 #: ../src/metadata.c:1600
3612 #: ../src/metadata.c:1601
3616 #: ../src/metadata.c:1602
3620 #: ../src/metadata.c:1603
3624 #: ../src/metadata.c:1604
3629 #: ../src/metadata.c:1605
3633 #: ../src/metadata.c:1606
3638 #: ../src/metadata.c:1607
3642 #: ../src/metadata.c:1608
3646 #: ../src/metadata.c:1609
3650 #: ../src/metadata.c:1610
3654 #: ../src/metadata.c:1611
3658 #: ../src/metadata.c:1612
3663 #: ../src/metadata.c:1613
3667 #: ../src/metadata.c:1614
3670 msgstr "/Pogled/sep3"
3672 #: ../src/metadata.c:1615
3676 #: ../src/metadata.c:1616
3680 #: ../src/metadata.c:1617
3684 #: ../src/metadata.c:1618
3688 #: ../src/metadata.c:1619
3691 msgstr "Primerjam..."
3693 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3697 #: ../src/metadata.c:1621
3701 #: ../src/metadata.c:1622
3706 #: ../src/metadata.c:1623
3711 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3715 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3719 #: ../src/metadata.c:1626
3723 #: ../src/metadata.c:1627
3727 #: ../src/metadata.c:1628
3731 #: ../src/metadata.c:1629
3735 #: ../src/metadata.c:1630
3736 msgid "Architecture"
3739 #: ../src/metadata.c:1631
3743 #: ../src/metadata.c:1632
3747 #: ../src/metadata.c:1633
3751 #: ../src/metadata.c:1634
3755 #: ../src/metadata.c:1635
3759 #: ../src/metadata.c:1636
3763 #: ../src/metadata.c:1637
3767 #: ../src/metadata.c:1640
3771 #: ../src/metadata.c:1641
3776 #: ../src/metadata.c:1642
3780 #: ../src/metadata.c:1643
3784 #: ../src/metadata.c:1644
3789 #: ../src/metadata.c:1645
3793 #: ../src/metadata.c:1646
3797 #: ../src/metadata.c:1647
3801 #: ../src/metadata.c:1648
3805 #: ../src/metadata.c:1649
3809 #: ../src/metadata.c:1650
3813 #: ../src/metadata.c:1651
3814 msgid "Sunny weather"
3817 #: ../src/metadata.c:1652
3821 #: ../src/metadata.c:1653
3826 #: ../src/metadata.c:1654
3829 msgstr "Zbri¹i datoteke"
3831 #: ../src/metadata.c:1655
3835 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3839 #: ../src/metadata.c:1657
3840 msgid "Black and White"
3843 #: ../src/metadata.c:1658
3848 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3853 #: ../src/pan-view.c:423
3855 msgid "%d images, %s"
3858 #: ../src/pan-view.c:433
3860 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3863 #: ../src/pan-view.c:434
3864 msgid "Folder not supported"
3867 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3869 msgid "Reading image data..."
3870 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
3872 #: ../src/pan-view.c:1061
3874 msgid "Sorting images..."
3875 msgstr "Primerjam..."
3877 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3882 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3887 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3892 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3893 #: ../src/print.c:3417
3897 #: ../src/pan-view.c:1473
3901 #: ../src/pan-view.c:1473
3903 msgid "filename found"
3906 #: ../src/pan-view.c:1521
3907 msgid "partial match"
3910 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3914 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3915 msgid "Folder not found"
3918 #: ../src/pan-view.c:2072
3919 msgid "The entered path is not a folder"
3922 #: ../src/pan-view.c:2167
3927 #: ../src/pan-view.c:2192
3930 msgstr "Dvolinearno"
3932 #: ../src/pan-view.c:2193
3937 #: ../src/pan-view.c:2195
3939 msgid "Folders (flower)"
3942 #: ../src/pan-view.c:2196
3946 #: ../src/pan-view.c:2205
3951 #: ../src/pan-view.c:2206
3956 #: ../src/pan-view.c:2207
3958 msgid "Small Thumbnails"
3961 #: ../src/pan-view.c:2208
3963 msgid "Normal Thumbnails"
3966 #: ../src/pan-view.c:2209
3968 msgid "Large Thumbnails"
3969 msgstr "Ustvari miniature"
3971 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3975 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3979 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3983 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3987 #: ../src/pan-view.c:2214
3991 #: ../src/pan-view.c:2262
3996 #: ../src/pan-view.c:2313
4000 #: ../src/pan-view.c:2380
4001 msgid "Pan View Performance"
4004 #: ../src/pan-view.c:2387
4005 msgid "Pan view performance may be poor."
4008 #: ../src/pan-view.c:2388
4010 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4011 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4015 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
4016 msgid "Cache thumbnails"
4017 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4019 #: ../src/pan-view.c:2398
4020 msgid "Use shared thumbnail cache"
4023 #: ../src/pan-view.c:2404
4024 msgid "Do not show this dialog again"
4027 #: ../src/pan-view.c:2633
4029 msgid "Sort by E_xif date"
4030 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
4032 #: ../src/pan-view.c:2639
4033 msgid "_Show Exif information"
4036 #: ../src/pan-view.c:2641
4039 msgstr "Poka¾i skrite"
4041 #: ../src/pan-view.c:2645
4046 #: ../src/pan-view.c:2649
4051 #: ../src/preferences.c:91
4054 msgstr "v (neznanem)..."
4056 #: ../src/preferences.c:93
4061 #: ../src/preferences.c:446
4062 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4063 msgstr "Najblji¾je (najslab¹e a najhitrej¹e)"
4065 #: ../src/preferences.c:448
4069 #: ../src/preferences.c:450
4071 msgstr "Dvolinearno"
4073 #: ../src/preferences.c:452
4074 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4075 msgstr "Hiper (najbolj¹e a najpoèasnej¹e)"
4077 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4081 #: ../src/preferences.c:600
4083 msgid "Single image"
4084 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
4086 #: ../src/preferences.c:602
4087 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4090 #: ../src/preferences.c:604
4091 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4094 #: ../src/preferences.c:606
4095 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4098 #: ../src/preferences.c:608
4099 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4102 #: ../src/preferences.c:610
4103 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4106 #: ../src/preferences.c:612
4107 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4110 #: ../src/preferences.c:614
4111 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4114 #: ../src/preferences.c:616
4115 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4118 #: ../src/preferences.c:618
4119 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4122 #: ../src/preferences.c:621
4123 msgid "Side by Side"
4126 #: ../src/preferences.c:622
4127 msgid "Side by Side Half size"
4130 #: ../src/preferences.c:629
4132 msgid "Top - Bottom"
4135 #: ../src/preferences.c:630
4136 msgid "Top - Bottom Half size"
4139 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4140 msgid "Fixed position"
4143 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4145 msgid "Reset filters"
4146 msgstr "Zbri¹i datoteke"
4148 #: ../src/preferences.c:940
4150 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4154 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4157 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
4159 #: ../src/preferences.c:971
4160 msgid "This will remove the trash contents."
4163 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4164 msgid "Reset image overlay template string"
4167 #: ../src/preferences.c:1019
4169 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4173 #: ../src/preferences.c:1314
4177 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4181 #: ../src/preferences.c:1328
4182 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4185 #: ../src/preferences.c:1334
4187 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4191 #: ../src/preferences.c:1337
4192 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4195 #: ../src/preferences.c:1340
4197 msgstr "Diaprojekcija"
4199 #: ../src/preferences.c:1343
4201 msgid "Delay between image change:"
4202 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4204 #: ../src/preferences.c:1343
4208 #: ../src/preferences.c:1349
4212 #: ../src/preferences.c:1350
4214 msgstr "Ponavljanje"
4216 #: ../src/preferences.c:1352
4217 msgid "Image loading and caching"
4220 #: ../src/preferences.c:1354
4222 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4223 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
4225 #: ../src/preferences.c:1356
4226 msgid "Preload next image"
4227 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
4229 #: ../src/preferences.c:1359
4231 msgid "Refresh on file change"
4232 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
4234 #: ../src/preferences.c:1377
4239 #: ../src/preferences.c:1383
4240 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4243 #: ../src/preferences.c:1387
4244 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4247 #: ../src/preferences.c:1390
4249 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4250 msgstr "Poveèaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
4252 #: ../src/preferences.c:1394
4254 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4255 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4257 #: ../src/preferences.c:1402
4258 msgid "Zoom increment:"
4259 msgstr "Veèanje poveèave"
4261 #: ../src/preferences.c:1407
4262 msgid "When new image is selected:"
4263 msgstr "Ko je oznaèena nova slika:"
4265 #: ../src/preferences.c:1411
4266 msgid "Zoom to original size"
4267 msgstr "Poveèaj na originalno velikost"
4269 #: ../src/preferences.c:1414
4270 msgid "Fit image to window"
4271 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4273 #: ../src/preferences.c:1417
4274 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4275 msgstr "Pusti poveèavo na prej¹njih nastavitvah"
4277 #: ../src/preferences.c:1423
4278 msgid "Scroll to top left corner"
4281 #: ../src/preferences.c:1426
4282 msgid "Scroll to image center"
4285 #: ../src/preferences.c:1429
4286 msgid "Keep the region from previous image"
4289 #: ../src/preferences.c:1434
4294 #: ../src/preferences.c:1436
4296 msgid "Use custom border color in window mode"
4297 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
4299 #: ../src/preferences.c:1439
4300 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4303 #: ../src/preferences.c:1442
4304 msgid "Border color"
4307 #: ../src/preferences.c:1445
4312 #: ../src/preferences.c:1447
4313 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4316 #: ../src/preferences.c:1450
4317 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4320 #: ../src/preferences.c:1467
4324 #: ../src/preferences.c:1469
4329 #: ../src/preferences.c:1471
4330 msgid "Remember window positions"
4331 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
4333 #: ../src/preferences.c:1473
4334 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4335 msgstr "Zapomni si polo¾aj orodja (plavajoèa/skrita)"
4337 #: ../src/preferences.c:1478
4338 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4339 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoèa"
4341 #: ../src/preferences.c:1482
4342 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4343 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4345 #: ../src/preferences.c:1497
4347 msgid "Smooth image flip"
4350 #: ../src/preferences.c:1499
4351 msgid "Disable screen saver"
4354 #: ../src/preferences.c:1503
4355 msgid "Overlay Screen Display"
4358 #: ../src/preferences.c:1505
4359 msgid "Image overlay template"
4362 #: ../src/preferences.c:1518
4364 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4365 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4367 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4369 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4370 "the formatted camera name,\n"
4371 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4372 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4373 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4374 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4375 "variables with a separator.\n"
4376 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4377 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4379 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4380 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4381 "disappear when no data is available.\n"
4384 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4389 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4393 #: ../src/preferences.c:1545
4397 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4398 #: ../src/preferences.c:2098
4402 #: ../src/preferences.c:1606
4403 msgid "Show hidden files or folders"
4406 #: ../src/preferences.c:1608
4407 msgid "Show parent folder (..)"
4410 #: ../src/preferences.c:1610
4411 msgid "Case sensitive sort"
4414 #: ../src/preferences.c:1612
4416 msgid "Disable file extension checks"
4417 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
4419 #: ../src/preferences.c:1615
4420 msgid "Disable File Filtering"
4421 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
4423 #: ../src/preferences.c:1619
4424 msgid "Grouping sidecar extensions"
4427 #: ../src/preferences.c:1626
4432 #: ../src/preferences.c:1648
4437 #: ../src/preferences.c:1683
4441 #: ../src/preferences.c:1700
4445 #: ../src/preferences.c:1711
4446 msgid "Sidecar is allowed"
4449 #: ../src/preferences.c:1757
4450 msgid "Metadata writing process"
4453 #: ../src/preferences.c:1759
4454 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4457 #: ../src/preferences.c:1761
4459 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4463 #: ../src/preferences.c:1764
4465 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4469 #: ../src/preferences.c:1770
4471 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4474 #: ../src/preferences.c:1773
4476 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4479 #: ../src/preferences.c:1779
4480 msgid "Step 1: Write to image files"
4483 #: ../src/preferences.c:1787
4485 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4489 #: ../src/preferences.c:1790
4490 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4493 #: ../src/preferences.c:1793
4494 msgid "Ask before writing to image files"
4497 #: ../src/preferences.c:1796
4498 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4501 #: ../src/preferences.c:1801
4503 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4507 #: ../src/preferences.c:1805
4508 msgid "Miscellaneous"
4511 #: ../src/preferences.c:1806
4513 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4517 #: ../src/preferences.c:1809
4518 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4521 #: ../src/preferences.c:1812
4522 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4525 #: ../src/preferences.c:1818
4526 msgid "Auto-save options"
4529 #: ../src/preferences.c:1820
4530 msgid "Write metadata after timeout"
4533 #: ../src/preferences.c:1826
4534 msgid "Timeout (seconds):"
4537 #: ../src/preferences.c:1829
4539 msgid "Write metadata on image change"
4540 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4542 #: ../src/preferences.c:1832
4543 msgid "Write metadata on directory change"
4546 #: ../src/preferences.c:1846
4548 msgid "Color management"
4549 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
4551 #: ../src/preferences.c:1848
4553 msgid "Input profiles"
4554 msgstr "Vse datoteke"
4556 #: ../src/preferences.c:1856
4560 #: ../src/preferences.c:1859
4562 msgstr "Ime v izbirniku"
4564 #: ../src/preferences.c:1862
4569 #: ../src/preferences.c:1870
4574 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4576 msgid "Select color profile"
4579 #: ../src/preferences.c:1894
4581 msgid "Screen profile"
4582 msgstr "Vse datoteke"
4584 #: ../src/preferences.c:1898
4585 msgid "Use system screen profile if available"
4588 #: ../src/preferences.c:1903
4592 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4596 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4600 #: ../src/preferences.c:1929
4601 msgid "Confirm file delete"
4602 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4604 #: ../src/preferences.c:1931
4605 msgid "Enable Delete key"
4606 msgstr "Omogoèi tipko delete"
4608 #: ../src/preferences.c:1934
4611 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4613 #: ../src/preferences.c:1952
4615 msgid "Maximum size:"
4618 #: ../src/preferences.c:1952
4622 #: ../src/preferences.c:1954
4623 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4626 #: ../src/preferences.c:1955
4630 #: ../src/preferences.c:1968
4632 msgid "Rectangular selection in icon view"
4633 msgstr "Pravokotni izbor"
4635 #: ../src/preferences.c:1971
4636 msgid "Descend folders in tree view"
4639 #: ../src/preferences.c:1974
4640 msgid "In place renaming"
4641 msgstr "Preimenovanje na mestu"
4643 #: ../src/preferences.c:1977
4644 msgid "Open recent list maximum size"
4647 #: ../src/preferences.c:1980
4648 msgid "Drag'n drop icon size"
4651 #: ../src/preferences.c:1983
4655 #: ../src/preferences.c:1985
4656 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4657 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
4659 #: ../src/preferences.c:1987
4660 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4661 msgstr "Mi¹kin kole¹èek za premikanje slike"
4663 #: ../src/preferences.c:1990
4665 msgid "Similarities"
4668 #: ../src/preferences.c:1992
4670 msgid "Custom similarity threshold:"
4671 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
4673 #: ../src/preferences.c:1994
4674 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4677 #: ../src/preferences.c:1998
4681 #: ../src/preferences.c:2000
4682 msgid "Debug level:"
4685 #: ../src/preferences.c:2018
4689 #: ../src/preferences.c:2020
4690 msgid "Accelerators"
4693 #: ../src/preferences.c:2039
4698 #: ../src/preferences.c:2061
4702 #: ../src/preferences.c:2072
4707 #: ../src/preferences.c:2103
4709 msgid "Reset selected"
4710 msgstr "Zbri¹i datoteke"
4712 #: ../src/preferences.c:2119
4716 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4717 msgid "Windowed stereo mode"
4720 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4722 msgid "Mirror left image"
4725 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4727 msgid "Flip left image"
4728 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
4730 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4732 msgid "Mirror right image"
4735 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4737 msgid "Flip right image"
4740 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4741 msgid "Swap left and right images"
4744 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4745 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4748 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4750 msgid "Fullscreen stereo mode"
4753 #: ../src/preferences.c:2145
4754 msgid "Use different settings for fullscreen"
4757 #: ../src/preferences.c:2175
4761 #: ../src/preferences.c:2177
4765 #: ../src/preferences.c:2179
4769 #: ../src/preferences.c:2181
4773 #: ../src/preferences.c:2197
4776 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
4778 #: ../src/preferences.c:2345
4783 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4784 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4788 "Released under the GNU General Public License"
4792 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
4793 "http://gqview.sourceforge.net\n"
4794 "gqview@users.sourceforge.net\n"
4796 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
4798 #: ../src/preferences.c:2364
4801 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
4803 #: ../src/print.c:124
4808 #: ../src/print.c:125
4812 #: ../src/print.c:136
4813 msgid "One image per page"
4816 #: ../src/print.c:137
4820 #: ../src/print.c:150
4821 msgid "Default printer"
4824 #: ../src/print.c:151
4826 msgid "Custom printer"
4827 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
4829 #: ../src/print.c:152
4830 msgid "PostScript file"
4833 #: ../src/print.c:153
4838 #: ../src/print.c:167
4839 msgid "jpeg, low quality"
4842 #: ../src/print.c:168
4843 msgid "jpeg, normal quality"
4846 #: ../src/print.c:169
4847 msgid "jpeg, high quality"
4850 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4855 #: ../src/print.c:366
4859 #: ../src/print.c:367
4863 #: ../src/print.c:368
4867 #: ../src/print.c:369
4871 #: ../src/print.c:381
4876 #: ../src/print.c:382
4881 #: ../src/print.c:383
4897 #: ../src/print.c:395
4898 msgid "Envelope #10"
4902 #: ../src/print.c:396
4907 #: ../src/print.c:397
4912 #: ../src/print.c:398
4917 #: ../src/print.c:399
4922 #: ../src/print.c:400
4927 #: ../src/print.c:401
4932 #: ../src/print.c:402
4937 #: ../src/print.c:403
4941 #: ../src/print.c:559
4943 msgid "page %d of %d"
4946 #: ../src/print.c:751
4950 #: ../src/print.c:1059
4953 "Unable to open pipe for writing.\n"
4957 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4959 msgid "A file with name %s already exists."
4960 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
4962 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4964 msgid "Failure writing to file %s"
4967 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4968 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4969 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4972 #: ../src/print.c:1942
4977 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4979 msgid "Printing error"
4982 #: ../src/print.c:1968
4984 msgid "An error occured printing to %s."
4987 #: ../src/print.c:1972
4990 msgstr "Zbri¹i datoteke"
4992 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4997 #: ../src/print.c:2591
4999 msgid "Printing %d pages to %s."
5002 #: ../src/print.c:2691
5007 #: ../src/print.c:2766
5011 #: ../src/print.c:2810
5013 msgid "Orientation:"
5016 #: ../src/print.c:2942
5018 msgid "Destination:"
5019 msgstr "Napèen izvor"
5021 #: ../src/print.c:2990
5023 msgid "<printer name>"
5026 #: ../src/print.c:3079
5029 msgstr "Neimenovano"
5031 #: ../src/print.c:3197
5035 #: ../src/print.c:3368
5040 #: ../src/print.c:3380
5045 #: ../src/print.c:3384
5050 #: ../src/print.c:3410
5055 #: ../src/print.c:3433
5059 #: ../src/print.c:3435
5063 #: ../src/print.c:3438
5067 #: ../src/print.c:3441
5071 #: ../src/print.c:3444
5076 #: ../src/print.c:3453
5081 #: ../src/print.c:3459
5083 msgid "Custom printer:"
5084 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
5086 #: ../src/print.c:3468
5091 #: ../src/print.c:3477
5093 msgid "File format:"
5096 #: ../src/print.c:3482
5100 #: ../src/print.c:3490
5102 msgid "Remember print settings"
5103 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
5105 #: ../src/rcfile.c:81
5107 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5108 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
5110 #: ../src/rcfile.c:468
5112 msgid "error saving config file: %s\n"
5113 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5115 #: ../src/rcfile.c:526
5118 "error saving config file: %s\n"
5120 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5122 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5123 #: ../src/remote.c:640
5126 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
5128 #: ../src/remote.c:641
5129 msgid "previous image"
5132 #: ../src/remote.c:642
5137 #: ../src/remote.c:643
5140 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
5142 #: ../src/remote.c:644
5144 msgid "toggle full screen"
5145 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5147 #: ../src/remote.c:645
5149 msgid "start full screen"
5150 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5152 #: ../src/remote.c:646
5154 msgid "stop full screen"
5155 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5157 #: ../src/remote.c:647
5159 msgid "toggle slide show"
5160 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5162 #: ../src/remote.c:648
5164 msgid "start slide show"
5165 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
5167 #: ../src/remote.c:649
5169 msgid "stop slide show"
5170 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5172 #: ../src/remote.c:650
5176 #: ../src/remote.c:650
5178 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5179 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
5181 #: ../src/remote.c:651
5185 #: ../src/remote.c:651
5186 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5189 #: ../src/remote.c:652
5193 #: ../src/remote.c:653
5196 msgstr "Geeqie orodja"
5198 #: ../src/remote.c:654
5202 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5203 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5207 #: ../src/remote.c:655
5209 msgid "load configuration from FILE"
5210 msgstr "Nalo¾i zbirko iz:"
5212 #: ../src/remote.c:656
5213 msgid "get list of sidecars of FILE"
5216 #: ../src/remote.c:657
5217 msgid "get destination path of FILE"
5220 #: ../src/remote.c:658
5224 #: ../src/remote.c:659
5226 msgid "open FILE in new window"
5227 msgstr "Poglej v novem oknu"
5229 #: ../src/remote.c:660
5230 msgid "clear command line collection list"
5233 #: ../src/remote.c:661
5235 msgid "add FILE to command line collection list"
5236 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
5238 #: ../src/remote.c:662
5239 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5242 #: ../src/remote.c:727
5243 msgid "Remote command list:\n"
5246 #: ../src/remote.c:746
5249 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5252 #: ../src/remote.c:796
5254 msgid "Remote %s not running, starting..."
5257 #: ../src/remote.c:932
5258 msgid "Remote not available\n"
5261 #: ../src/search.c:212
5266 #: ../src/search.c:213
5269 msgstr "Dodaj vsebino"
5271 #: ../src/search.c:214
5275 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5280 #: ../src/search.c:219
5284 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5288 #: ../src/search.c:224
5292 #: ../src/search.c:225
5294 msgid "greater than"
5295 msgstr "Ustvari miniature"
5297 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5301 #: ../src/search.c:231
5305 #: ../src/search.c:232
5310 #: ../src/search.c:237
5314 #: ../src/search.c:238
5318 #: ../src/search.c:239
5322 #: ../src/search.c:244
5326 #: ../src/search.c:295
5328 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5329 msgstr "%d datotek (%d)%s"
5331 #: ../src/search.c:300
5333 msgid "%s, %d files"
5334 msgstr "%d datotek %s"
5336 #: ../src/search.c:318
5338 msgid "Searching..."
5339 msgstr "Primerjam..."
5341 #: ../src/search.c:2120
5342 msgid "File not found"
5345 #: ../src/search.c:2121
5347 msgid "Please enter an existing file for image content."
5348 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
5350 #: ../src/search.c:2170
5352 msgid "Please enter an existing folder to search."
5353 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
5355 #: ../src/search.c:2588
5357 msgid "Image search"
5360 #: ../src/search.c:2618
5363 msgstr "Primerjam..."
5365 #: ../src/search.c:2632
5369 #: ../src/search.c:2637
5374 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5378 #: ../src/search.c:2648
5380 msgid "File size is"
5383 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5388 #: ../src/search.c:2661
5390 msgid "File date is"
5393 #: ../src/search.c:2679
5395 msgid "Image dimensions are"
5396 msgstr "Napèen izvor"
5398 #: ../src/search.c:2700
5400 msgid "Image content is"
5401 msgstr "Dodaj vsebino"
5403 #: ../src/search.c:2706
5404 #, fuzzy, no-c-format
5405 msgid "% similar to"
5408 #: ../src/search.c:2788
5413 #: ../src/secure_save.c:397
5415 msgid "Cannot read the file"
5416 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5418 #: ../src/secure_save.c:399
5419 msgid "Cannot get file status"
5422 #: ../src/secure_save.c:401
5423 msgid "Cannot access the file"
5426 #: ../src/secure_save.c:403
5428 msgid "Cannot create temp file"
5429 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5431 #: ../src/secure_save.c:405
5433 msgid "Cannot rename the file"
5434 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5436 #: ../src/secure_save.c:407
5437 msgid "File saving disabled by option"
5440 #: ../src/secure_save.c:409
5441 msgid "Out of memory"
5444 #: ../src/secure_save.c:411
5445 msgid "Cannot write the file"
5448 #: ../src/secure_save.c:415
5449 msgid "Secure file saving error"
5452 #: ../src/thumb.c:392
5453 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5455 "Nisem mogel nelo¾iti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
5458 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5459 #: ../src/utilops.c:2529
5460 msgid "Delete failed"
5461 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
5463 #: ../src/trash.c:81
5465 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5467 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
5471 #: ../src/trash.c:138
5473 msgid "Could not create folder"
5474 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5476 #: ../src/trash.c:160
5477 msgid "Permission denied"
5480 #: ../src/trash.c:170
5483 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5486 "Ne morem usvariti imenika:\n"
5489 #: ../src/trash.c:174
5491 msgid "Turn off safe delete"
5492 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5494 #: ../src/trash.c:193
5495 msgid "Deletion by external command"
5498 #: ../src/trash.c:201
5500 msgid " (max. %d MB)"
5503 #: ../src/trash.c:205
5506 "Safe delete: %s%s\n"
5508 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5510 #: ../src/trash.c:210
5512 msgid "Safe delete: %s"
5513 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5515 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5516 msgid "New Bookmark"
5519 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5521 msgid "Edit Bookmark"
5522 msgstr "Urejevalniki"
5524 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5529 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5533 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5538 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5540 msgid "_Properties..."
5541 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
5543 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5548 #: ../src/ui_fileops.c:67
5550 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5554 #: ../src/ui_fileops.c:68
5556 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5559 #: ../src/ui_fileops.c:70
5561 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5562 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5565 #: ../src/ui_fileops.c:72
5567 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5570 #: ../src/ui_fileops.c:74
5571 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5574 #: ../src/ui_fileops.c:76
5577 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5578 "(set by the LANG environment variable)\n"
5581 #: ../src/ui_fileops.c:81
5584 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5587 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5588 msgid "[name not displayable]"
5591 #: ../src/ui_fileops.c:85
5593 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5596 #: ../src/ui_fileops.c:87
5598 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5601 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5602 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5605 #: ../src/ui_help.c:110
5611 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
5614 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5615 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5617 msgid "Rename failed"
5619 "Preimenuj datoteko:\n"
5623 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5625 msgid "Failed to rename %s to %s."
5626 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
5628 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5633 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5635 msgid "Add _Bookmark"
5636 msgstr "Urejevalniki"
5638 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5643 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5648 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5651 "Unable to create folder:\n"
5654 "Ne morem usvariti imenika:\n"
5657 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5659 msgid "Error creating folder"
5660 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
5662 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5664 msgstr "Vse datoteke"
5666 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5668 msgstr "Poka¾i skrite"
5670 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5674 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5679 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5682 msgstr "Vse datoteke"
5684 #: ../src/uri_utils.c:35
5685 msgid "Drag and Drop failed"
5688 #: ../src/utilops.c:547
5692 " Continue multiple file operation?"
5694 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
5696 " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
5698 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5703 #: ../src/utilops.c:731
5706 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5711 #: ../src/utilops.c:875
5715 "Unable to start external command.\n"
5717 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
5720 #: ../src/utilops.c:955
5722 msgid "%s is not a directory"
5723 msgstr "Zaèetni imenik"
5725 #: ../src/utilops.c:985
5726 msgid "Really continue?"
5729 #: ../src/utilops.c:999
5730 msgid "This operation can't continue:"
5733 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5734 msgid "Discard changes"
5737 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5738 #: ../src/utilops.c:1840
5740 msgid "File details"
5743 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5747 #: ../src/utilops.c:1402
5749 msgid "Write to file"
5750 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
5752 #: ../src/utilops.c:1442
5754 msgid "Choose the destination folder."
5755 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
5757 #: ../src/utilops.c:1500
5762 #: ../src/utilops.c:1530
5764 msgid "Manual rename"
5765 msgstr "Ime v izbirniku"
5767 #: ../src/utilops.c:1535
5769 msgid "Original name:"
5772 #: ../src/utilops.c:1538
5777 #: ../src/utilops.c:1551
5780 msgstr "Ime v izbirniku"
5782 #: ../src/utilops.c:1557
5786 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5790 #: ../src/utilops.c:1571
5794 #: ../src/utilops.c:1579
5798 #: ../src/utilops.c:1584
5799 msgid "Formatted rename"
5802 #: ../src/utilops.c:1589
5803 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5806 #: ../src/utilops.c:1727
5807 msgid "Another operation in progress.\n"
5810 #: ../src/utilops.c:1783
5812 msgid "File: '%s'\n"
5815 #: ../src/utilops.c:1788
5816 msgid "with sidecar files:\n"
5819 #: ../src/utilops.c:1794
5824 #: ../src/utilops.c:1798
5830 #: ../src/utilops.c:1810
5831 msgid "no problem detected"
5834 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5836 msgid "Exclude file"
5837 msgstr "Zbri¹i datoteko"
5839 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5840 msgid "Overview of changed metadata"
5843 #: ../src/utilops.c:1889
5846 "The following metadata tags will be written to\n"
5850 #: ../src/utilops.c:1893
5852 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5855 #: ../src/utilops.c:1999
5857 msgid "Delete files?"
5858 msgstr "Zbri¹i datoteko"
5860 #: ../src/utilops.c:2000
5861 msgid "This will delete the following files"
5864 #: ../src/utilops.c:2019
5865 msgid "Can't write metadata"
5868 #: ../src/utilops.c:2042
5869 msgid "Write metadata"
5872 #: ../src/utilops.c:2043
5873 msgid "Write metadata?"
5876 #: ../src/utilops.c:2044
5877 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5880 #: ../src/utilops.c:2046
5881 msgid "Metadata writing failed"
5884 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5888 "Preimenuj datoteko:\n"
5892 #: ../src/utilops.c:2089
5896 "Preimenuj datoteko:\n"
5900 #: ../src/utilops.c:2090
5901 msgid "This will move the following files"
5904 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5908 "Preimenuj datoteko:\n"
5912 #: ../src/utilops.c:2138
5916 "Preimenuj datoteko:\n"
5920 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5921 msgid "This will copy the following files"
5924 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5928 #: ../src/utilops.c:2184
5930 msgid "Rename files?"
5932 "Preimenuj datoteko:\n"
5936 #: ../src/utilops.c:2185
5937 msgid "This will rename the following files"
5940 #: ../src/utilops.c:2237
5942 msgid "Can't run external editor"
5943 msgstr "Zunanji urejevalniki"
5945 #: ../src/utilops.c:2271
5948 msgstr "Urejevalniki"
5950 #: ../src/utilops.c:2272
5953 msgstr "Zbri¹i datoteke"
5955 #: ../src/utilops.c:2275
5957 msgid "External command failed"
5958 msgstr "Omogoèi tipko delete"
5960 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5962 msgid "Delete folder"
5965 #: ../src/utilops.c:2445
5967 msgid "Delete symbolic link?"
5969 "Ne morem usvariti imenika:\n"
5972 #: ../src/utilops.c:2447
5974 "This will delete the symbolic link.\n"
5975 "The folder this link points to will not be deleted."
5978 #: ../src/utilops.c:2449
5980 msgid "Link deletion failed"
5981 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
5983 #: ../src/utilops.c:2459
5986 "Unable to remove folder %s\n"
5987 "Permissions do not allow writing to the folder."
5989 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
5993 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5995 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5997 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6000 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
6002 msgid "Folder contains subfolders"
6003 msgstr "Napaèno ime datoteke"
6005 #: ../src/utilops.c:2489
6008 "Unable to delete the folder:\n"
6012 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6015 #: ../src/utilops.c:2497
6020 #: ../src/utilops.c:2518
6022 msgid "Delete folder?"
6023 msgstr "Zbri¹i datoteko"
6025 #: ../src/utilops.c:2519
6027 msgid "The folder contains these files:"
6028 msgstr "Napaèno ime datoteke"
6030 #: ../src/utilops.c:2520
6032 "This will delete the folder.\n"
6033 "The contents of this folder will also be deleted."
6036 #: ../src/utilops.c:2650
6038 msgid "Rename folder?"
6040 "Preimenuj datoteko:\n"
6044 #: ../src/utilops.c:2651
6046 msgid "The folder contains the following files"
6047 msgstr "Napaèno ime datoteke"
6049 #: ../src/utilops.c:2697
6051 msgid "Create Folder"
6054 #: ../src/utilops.c:2698
6056 msgid "Create folder?"
6057 msgstr "Zbri¹i datoteko"
6059 #: ../src/utilops.c:2701
6061 msgid "Can't create folder"
6062 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6064 #: ../src/view_dir.c:397
6069 #: ../src/view_dir.c:399
6074 #: ../src/view_dir.c:644
6075 msgid "_Up to parent"
6078 #: ../src/view_dir.c:649
6081 msgstr "Diaprojekcija"
6083 #: ../src/view_dir.c:651
6084 msgid "Slideshow recursive"
6085 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
6087 #: ../src/view_dir.c:655
6089 msgid "Find _duplicates..."
6090 msgstr "Najdi dvojnike..."
6092 #: ../src/view_dir.c:657
6093 msgid "Find duplicates recursive..."
6094 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
6096 #: ../src/view_dir.c:662
6097 msgid "_New folder..."
6100 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
6102 msgid "View as _List"
6105 #: ../src/view_dir.c:679
6107 msgid "View as _Tree"
6108 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6110 #: ../src/view_dir.c:684
6112 msgid "Show _hidden files"
6113 msgstr "Poka¾i skrite"
6115 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
6120 #: ../src/view_file.c:622
6122 msgid "View as _Icons"
6125 #: ../src/view_file.c:628
6127 msgid "Show _thumbnails"
6128 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6130 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
6131 msgid " [NO GROUPING]"
6134 #: ../src/view_file_list.c:451
6137 "Invalid file name:\n"
6140 "Napaèno ime datoteke:\n"
6143 #: ../src/view_file_list.c:452
6144 msgid "Error renaming file"
6145 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
6147 #: ../src/window.c:252
6157 #~ msgid "Save comment now"
6158 #~ msgstr "Shrani zbirko"
6162 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6165 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6171 #~ msgid "Unlink failed"
6172 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
6175 #~ msgid "Show text"
6176 #~ msgstr "Poka¾i vse datoteke"
6178 #~ msgid "Collection empty"
6179 #~ msgstr "Prazna zbirka"
6181 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6182 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opu¹èeno."
6184 #~ msgid "%d images (%d)"
6185 #~ msgstr "%d slik (%d)"
6188 #~ msgid "_Properties"
6189 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
6192 #~ msgstr "The Gimp"
6201 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6202 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
6205 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6206 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
6209 #~ msgid "Stay above other windows"
6210 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
6213 #~ msgid "Dimensions:"
6217 #~ msgid "Compress ratio:"
6218 #~ msgstr "Primerjaj:"
6221 #~ msgid "File type:"
6225 #~ msgid "Image properties"
6226 #~ msgstr "Napèen izvor"
6229 #~ msgid "_%d %s..."
6233 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6234 #~ msgstr "v (neznanem)..."
6237 #~ msgid "_%d empty"
6242 #~ msgstr "Prikroji"
6245 #~ msgid "_View Directory as"
6246 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
6249 #~ msgid "_Thumbnails"
6250 #~ msgstr "Miniature"
6253 #~ msgid "E_xif data"
6254 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
6258 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
6261 #~ msgid "Change to home folder"
6262 #~ msgstr "Poglej v domaèi imenik"
6264 #~ msgid "Refresh file list"
6265 #~ msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
6269 #~ msgstr "Normalno"
6271 #~ msgid "Float Controls"
6272 #~ msgstr "Plavajoèi krmilniki"
6275 #~ msgid "Use Exif date"
6276 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
6282 #~ msgstr "Normalno"
6285 #~ msgstr "Najbolj¹e"
6288 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6289 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6291 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6292 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
6294 #~ msgid "Dithering method:"
6295 #~ msgstr "Naèin zameglevanja"
6297 #~ msgid "Filtering"
6298 #~ msgstr "Filtriranje"
6303 #~ msgid "Command Line"
6304 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
6307 #~ msgid "Properties"
6308 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
6311 #~ msgid "open file"
6313 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
6317 #~ msgid "Error copying file"
6318 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
6323 #~ "Unable to copy file:\n"
6328 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
6333 #~ msgid "Error moving file"
6334 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
6339 #~ "Unable to move file:\n"
6344 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6352 #~ "Unable to rename file:\n"
6357 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
6363 #~ msgid "Overwrite file?"
6364 #~ msgstr "Pi¹i prek datoteke"
6367 #~ msgid "Overwrite _all"
6368 #~ msgstr "Pi¹i prek datoteke"
6371 #~ msgid "S_kip all"
6372 #~ msgstr "Preskoèi"
6376 #~ msgstr "Preskoèi"
6379 #~ msgid "Existing file"
6380 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
6384 #~ msgstr " - Geeqie"
6386 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6387 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
6390 #~ "Unable to copy file:\n"
6394 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
6398 #~ msgid "Source to move matches destination"
6399 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
6402 #~ "Unable to move file:\n"
6406 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6412 #~ "Unable to copy file:\n"
6416 #~ "during multiple file copy."
6418 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
6421 #~ "med mno¾iènim prepisovanjem datotek."
6425 #~ "Unable to move file:\n"
6429 #~ "during multiple file move."
6431 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6434 #~ "med mno¾iènim premikanjem datotek."
6436 #~ msgid "Source matches destination"
6437 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
6440 #~ "Unable to copy file:\n"
6445 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
6451 #~ "Unable to move file:\n"
6456 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6461 #~ msgid "Invalid destination"
6462 #~ msgstr "Napèen izvor"
6466 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6467 #~ "a folder, not a file."
6469 #~ "Ko operirate z mno¾ico datotek, prosim izberite\n"
6470 #~ "imenik in ne datoteke."
6473 #~ msgid "Please select an existing folder."
6474 #~ msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
6477 #~ msgid "Copy multiple files"
6478 #~ msgstr "Prepi¹i mno¾ico datotek v:"
6481 #~ msgid "Move multiple files"
6482 #~ msgstr "Premakni mno¾ico datotek v:"
6485 #~ msgid "File name:"
6486 #~ msgstr "Preimenuj:"
6491 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6493 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6497 #~ "Unable to delete file:\n"
6499 #~ " Continue multiple delete operation?"
6501 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6503 #~ " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
6506 #~ msgid "Delete multiple files"
6507 #~ msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
6510 #~ msgid "Review %d files"
6511 #~ msgstr "%d datotek"
6516 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6519 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6523 #~ msgid "Delete file?"
6524 #~ msgstr "Zbri¹i datoteko"
6527 #~ "Unable to rename file:\n"
6532 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
6539 #~ "Failed to rename\n"
6541 #~ "The number was %d."
6542 #~ msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
6545 #~ msgid "Rename multiple files"
6546 #~ msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
6549 #~ "Unable to rename file:\n"
6554 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
6563 #~ "already exists."
6572 #~ "already exists as a file."
6576 #~ "¾e obstaja kot datoteka."
6580 #~ "Create folder in:\n"
6584 #~ "Ustvari imenik v:\n"
6590 #~ "Unable to delete folder:\n"
6594 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6598 #~ msgid "Contents:"
6599 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
6603 #~ msgstr "/P_ogled"
6606 #~ msgid "Change to folder:"
6607 #~ msgstr "Poglej v domaèi imenik"
6610 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
6611 #~ msgstr "Cel zaslon"
6614 #~ msgid "Always show fullscreen info"
6615 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6619 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
6621 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
6622 #~ msgstr "Poka¾i vnose, ki se zaènejo s piko"
6624 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
6625 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
6627 #~ msgid "Geeqie Tools"
6628 #~ msgstr "Geeqie orodja"
6631 #~ msgid "Help - Geeqie"
6632 #~ msgstr " - Geeqie"
6635 #~ msgid "Geeqie - exit"
6636 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
6639 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
6640 #~ msgstr " - Geeqie"
6643 #~ msgid "About - Geeqie"
6644 #~ msgstr " - Geeqie"
6647 #~ msgid "Print - Geeqie"
6648 #~ msgstr " - Geeqie"
6651 #~ msgid "Copy - Geeqie"
6652 #~ msgstr " - Geeqie"
6655 #~ msgid "Move - Geeqie"
6656 #~ msgstr " - Geeqie"
6659 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
6660 #~ msgstr "Zbri¹i datoteke"
6663 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
6664 #~ msgstr "Zbri¹i datoteko"
6667 #~ msgid "Rename - Geeqie"
6668 #~ msgstr " - Geeqie"
6671 #~ msgid "New folder - Geeqie"
6672 #~ msgstr " - Geeqie"
6674 #~ msgid "/File/tear1"
6675 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
6677 #~ msgid "/File/_New collection"
6678 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6680 #~ msgid "/File/_Open collection..."
6681 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
6683 #~ msgid "/File/sep1"
6684 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
6687 #~ msgid "/File/_Search..."
6688 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
6690 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
6691 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
6693 #~ msgid "/File/sep2"
6694 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
6697 #~ msgid "/File/_Print..."
6698 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
6701 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
6702 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
6704 #~ msgid "/File/sep3"
6705 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
6707 #~ msgid "/File/_Copy..."
6708 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepi¹i..."
6710 #~ msgid "/File/_Move..."
6711 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
6713 #~ msgid "/File/_Rename..."
6714 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
6716 #~ msgid "/File/_Delete..."
6717 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
6719 #~ msgid "/File/sep4"
6720 #~ msgstr "/File/sep4"
6723 #~ msgid "/File/C_lose window"
6724 #~ msgstr "Zapri okno"
6727 #~ msgid "/File/_Quit"
6728 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
6733 #~ msgid "/Edit/tear1"
6734 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
6736 #~ msgid "/Edit/editor1"
6737 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
6739 #~ msgid "/Edit/editor2"
6740 #~ msgstr "Uredi/editor2"
6742 #~ msgid "/Edit/editor3"
6743 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
6745 #~ msgid "/Edit/editor4"
6746 #~ msgstr "Uredi/editor4"
6748 #~ msgid "/Edit/editor5"
6749 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
6751 #~ msgid "/Edit/editor6"
6752 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
6754 #~ msgid "/Edit/editor7"
6755 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
6757 #~ msgid "/Edit/editor8"
6758 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
6761 #~ msgid "/Edit/editor9"
6762 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
6765 #~ msgid "/Edit/editor0"
6766 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
6768 #~ msgid "/Edit/sep1"
6769 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
6771 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
6772 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
6775 #~ msgid "/Edit/_Properties"
6776 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
6778 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
6779 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
6781 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
6782 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
6784 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
6785 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
6787 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
6788 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
6790 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
6791 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
6793 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
6794 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
6796 #~ msgid "/Edit/sep2"
6797 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
6799 #~ msgid "/Edit/Select _all"
6800 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
6802 #~ msgid "/Edit/Select _none"
6803 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _niè"
6805 #~ msgid "/Edit/sep3"
6806 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
6808 #~ msgid "/Edit/_Options..."
6809 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
6811 #~ msgid "/Edit/sep4"
6812 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
6814 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
6815 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
6818 #~ msgstr "/P_ogled"
6820 #~ msgid "/View/tear1"
6821 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
6823 #~ msgid "/View/Zoom _in"
6824 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
6826 #~ msgid "/View/Zoom _out"
6827 #~ msgstr "/Pogled/Po_manj¹aj"
6829 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
6830 #~ msgstr "/Pogled/Poveèaj na _1:1"
6832 #~ msgid "/View/sep1"
6833 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
6835 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
6836 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
6838 #~ msgid "/View/sep2"
6839 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
6841 #~ msgid "/View/F_ull screen"
6842 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6844 #~ msgid "/View/sep3"
6845 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
6848 #~ msgid "/View/_Hide file list"
6849 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prika¾i datoteèni seznam"
6852 #~ msgid "/View/sep4"
6853 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
6856 #~ msgid "/View/Sort _manager"
6857 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
6860 #~ msgid "/View/sep5"
6861 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
6863 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
6864 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
6866 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
6867 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
6869 #~ msgid "/Help/tear1"
6870 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
6873 #~ msgid "/Help/sep1"
6874 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
6876 #~ msgid "/Help/_About"
6877 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
6879 #~ msgid "Geeqie configuration"
6880 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
6882 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
6883 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
6893 #~ "Overwrite collection file:\n"
6896 #~ "Pi¹i prek datoteke za zbirko:\n"
6899 #~ msgid "Save collection as:"
6900 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
6903 #~ msgid "Open collection from:"
6904 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
6910 #~ msgid "Append collection from:"
6911 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
6920 #~ msgid "Initial folder"
6921 #~ msgstr "Napaèno ime datoteke"
6924 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
6925 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
6927 #~ msgid "Zoom (scaling):"
6928 #~ msgstr "Poveèava (skala):"
6930 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
6931 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod mi¹ko"
6933 #~ msgid "Include files of type:"
6934 #~ msgstr "Vkljuèi datoteène tipe:"
6937 #~ msgid "Point size:"
6941 #~ "Overwrite file:\n"
6946 #~ "Pi¹i datoteko:\n"
6954 #~ msgid "Yes to all"
6955 #~ msgstr "Da za vse"
6958 #~ "Overwrite file:\n"
6963 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
6973 #~ "Prepi¹i datoteko:\n"
6982 #~ "Premakni datoteko:\n"
6986 #~ msgid "About to delete multiple files..."
6987 #~ msgstr "O brisanju mno¾ice datotek..."
6990 #~ "Overwrite file:\n"
6995 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
6997 #~ "s preimenovanjem:\n"
7007 #~ "Unable to create directory:\n"
7010 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
7013 #~ msgid "Error creating directory"
7014 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7016 #~ msgid "Add contents recursive"
7017 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
7019 #~ msgid "Skip directories"
7020 #~ msgstr "Preskoèi imenike"
7022 #~ msgid "Geeqie - copy"
7023 #~ msgstr "Geeqie - prepi¹i"
7025 #~ msgid "Geeqie - move"
7026 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7028 #~ msgid "Directory exists"
7029 #~ msgstr "Imenik obstaja"
7031 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7032 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
7034 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7035 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
7041 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7042 #~ msgstr "Geeqie teèe: %s\n"
7044 #~ msgid "Electric Eyes"
7045 #~ msgstr "Electric Eyes"
7048 #~ msgstr "Uveljavi"
7050 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7051 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
7053 #~ msgid "Load collection"
7054 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko"
7059 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
7060 #~ msgstr "neuspe¹no shranjevanje imenika: %s\n"
7062 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
7063 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
7065 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
7066 #~ msgstr "neuspe¹no brisanje: %s\n"
7069 #~ msgstr " V redu "