Pull the search UI construction code out into a distinct function.
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
17
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Slika"
27
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
35 msgstr ""
36
37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
38 msgid "Import GQView metadata"
39 msgstr ""
40
41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
42 #, fuzzy
43 msgid "Apply the orientation to image content"
44 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
45
46 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
47 msgid "Symlink"
48 msgstr ""
49
50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
51 msgid "UFRaw Batch"
52 msgstr ""
53
54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
55 msgid "Edit UFRaw ID file"
56 msgstr ""
57
58 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
59 msgid "UFRaw Batch recursive"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
63 #: ../src/preferences.c:1754
64 msgid "Metadata"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
68 msgid "Description"
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/advanced_exif.c:377
72 msgid "Value"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
76 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
77 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
78 msgid "Name"
79 msgstr "Ime"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:379
82 msgid "Tag"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/advanced_exif.c:380
86 #, fuzzy
87 msgid "Format"
88 msgstr "Normalno"
89
90 #: ../src/advanced_exif.c:381
91 msgid "Elements"
92 msgstr ""
93
94 #. default sidebar
95 #: ../src/bar.c:167
96 msgid "Histogram"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/bar.c:168
100 #, fuzzy
101 msgid "Title"
102 msgstr "Neimenovano"
103
104 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
105 msgid "Keywords"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
109 #, fuzzy
110 msgid "Comment"
111 msgstr "Primerjaj:"
112
113 #: ../src/bar.c:171
114 #, fuzzy
115 msgid "Exif"
116 msgstr "Izhod"
117
118 #. other pre-configured panes
119 #: ../src/bar.c:173
120 #, fuzzy
121 msgid "File info"
122 msgstr "Filter:"
123
124 #: ../src/bar.c:174
125 #, fuzzy
126 msgid "Location and GPS"
127 msgstr "Zbirke"
128
129 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
130 #, fuzzy
131 msgid "Copyright"
132 msgstr "Prepi¹i"
133
134 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
135 msgid "GPS Map"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/bar.c:297
139 #, fuzzy
140 msgid "Move to _top"
141 msgstr "Premakni"
142
143 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
144 #, fuzzy
145 msgid "Move _up"
146 msgstr "Premakni"
147
148 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
149 #, fuzzy
150 msgid "Move _down"
151 msgstr "Premakni"
152
153 #: ../src/bar.c:300
154 msgid "Move to _bottom"
155 msgstr ""
156
157 #: ../src/bar.c:302
158 msgid "Remove"
159 msgstr "Odstrani"
160
161 #: ../src/bar_comment.c:195
162 #, fuzzy
163 msgid "Add text to selected files"
164 msgstr ""
165 "O brisanju datoteke:\n"
166 "%s"
167
168 #: ../src/bar_comment.c:196
169 msgid "Replace existing text in selected files"
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/bar_exif.c:213
173 msgid "<empty label, fixme>"
174 msgstr ""
175
176 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
177 #, fuzzy
178 msgid "Configure entry"
179 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
180
181 #. for the pane
182 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
183 #, fuzzy
184 msgid "Add entry"
185 msgstr "Dodaj vsebino"
186
187 #: ../src/bar_exif.c:557
188 msgid "Key:"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/bar_exif.c:566
192 msgid "Title:"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/bar_exif.c:575
196 msgid "Show only if set"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/bar_exif.c:576
200 msgid "Editable (supported only for XMP)"
201 msgstr ""
202
203 #. for the entry
204 #: ../src/bar_exif.c:612
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Configure \"%s\""
207 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
208
209 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Remove \"%s\""
212 msgstr "Odstrani"
213
214 #: ../src/bar_exif.c:625
215 #, fuzzy
216 msgid "Show hidden entries"
217 msgstr "Poka¾i skrite"
218
219 #: ../src/bar_gps.c:483
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Zoom %i"
222 msgstr "Poveèaj"
223
224 #: ../src/bar_gps.c:501
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "Zoom level %i"
227 msgstr "Poveèaj"
228
229 #: ../src/bar_gps.c:506
230 #, fuzzy
231 msgid "Loading map"
232 msgstr "Nalagam miniature..."
233
234 #: ../src/bar_gps.c:572
235 msgid "Enable markers"
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/bar_gps.c:574
239 msgid "Centre map on marker"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/bar_gps.c:596
243 msgid ""
244 "Move map centre to marker\n"
245 " is disabled"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/bar_gps.c:601
249 msgid ""
250 "Move map centre to marker\n"
251 " is enabled"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/bar_gps.c:610
255 msgid "Map Centreing"
256 msgstr ""
257
258 #. use the same strings as in layout_util.c
259 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
260 msgid "Histogram on _Red"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
264 msgid "Histogram on _Green"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
268 msgid "Histogram on _Blue"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
272 msgid "_Histogram on RGB"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
276 msgid "Histogram on _Value"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
280 msgid "Li_near Histogram"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/bar_histogram.c:258
284 msgid "L_og Histogram"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/bar_keywords.c:403
288 msgid "Add keywords to selected files"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/bar_keywords.c:404
292 msgid "Replace existing keywords in selected files"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/bar_keywords.c:875
296 #, fuzzy
297 msgid "Edit keyword"
298 msgstr "Urejevalniki"
299
300 #: ../src/bar_keywords.c:875
301 #, fuzzy
302 msgid "Add keywords"
303 msgstr "Mere"
304
305 #: ../src/bar_keywords.c:882
306 #, fuzzy
307 msgid "Configure keyword"
308 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
309
310 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
311 #, fuzzy
312 msgid "Add keyword"
313 msgstr "Mere"
314
315 #: ../src/bar_keywords.c:888
316 #, fuzzy
317 msgid "Keyword:"
318 msgstr "Mere"
319
320 #: ../src/bar_keywords.c:897
321 #, fuzzy
322 msgid "Keyword type:"
323 msgstr "Nerazvr¹èeno"
324
325 #: ../src/bar_keywords.c:899
326 msgid "Active keyword"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/bar_keywords.c:902
330 #, fuzzy
331 msgid "Helper"
332 msgstr "/_Pomoè"
333
334 #: ../src/bar_keywords.c:1147
335 #, fuzzy
336 msgid "Add keyword to all selected images"
337 msgstr ""
338 "O brisanju datoteke:\n"
339 "%s"
340
341 #: ../src/bar_keywords.c:1167
342 #, c-format
343 msgid "Hide \"%s\""
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/bar_keywords.c:1174
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "Mark %d"
349 msgstr "Urejevalniki"
350
351 #: ../src/bar_keywords.c:1179
352 #, c-format
353 msgid "Connect \"%s\" to mark"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bar_keywords.c:1186
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Edit \"%s\""
359 msgstr "Urejevalniki"
360
361 #: ../src/bar_keywords.c:1196
362 #, c-format
363 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
364 msgstr ""
365
366 #. for the pane
367 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
368 msgid "Expand checked"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
372 msgid "Collapse unchecked"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
376 msgid "Hide unchecked"
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/bar_keywords.c:1211
380 #, fuzzy
381 msgid "Show all"
382 msgstr "Poka¾i skrite"
383
384 #: ../src/bar_keywords.c:1214
385 msgid "On any change"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/bar_sort.c:449
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid ""
391 "The collection:\n"
392 "%s\n"
393 "already exists."
394 msgstr ""
395 "Imenik:\n"
396 "%s\n"
397 "¾e obstaja."
398
399 #: ../src/bar_sort.c:450
400 #, fuzzy
401 msgid "Collection exists"
402 msgstr "Prazna zbirka"
403
404 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Failed to save the collection:\n"
408 "%s"
409 msgstr ""
410 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
411 "%s"
412
413 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
414 msgid "Save Failed"
415 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspe¹no"
416
417 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
418 msgid "Add Bookmark"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/bar_sort.c:504
422 #, fuzzy
423 msgid "Add Collection"
424 msgstr "Zbirke"
425
426 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
427 #, fuzzy
428 msgid "Name:"
429 msgstr "Ime"
430
431 #: ../src/bar_sort.c:597
432 #, fuzzy
433 msgid "Sort Manager"
434 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
435
436 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
437 #, fuzzy
438 msgid "Folders"
439 msgstr "Polja"
440
441 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
442 msgid "Collections"
443 msgstr "Zbirke"
444
445 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
446 msgid "Copy"
447 msgstr "Prepi¹i"
448
449 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
450 msgid "Move"
451 msgstr "Premakni"
452
453 #: ../src/bar_sort.c:657
454 #, fuzzy
455 msgid "Add image"
456 msgstr "%d slik"
457
458 #: ../src/bar_sort.c:660
459 #, fuzzy
460 msgid "Add selection"
461 msgstr "Izberi niè"
462
463 #: ../src/bar_sort.c:673
464 msgid "Undo last image"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/cache.c:163
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid ""
470 "error saving sim cache data: %s\n"
471 "error: %s\n"
472 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
473
474 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
475 #: ../src/editors.c:1177
476 #, fuzzy
477 msgid "done"
478 msgstr "Brez"
479
480 #: ../src/cache_maint.c:288
481 #, fuzzy
482 msgid "Removing old metadata..."
483 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
484
485 #: ../src/cache_maint.c:292
486 #, fuzzy
487 msgid "Clearing cached thumbnails..."
488 msgstr "Nalagam miniature..."
489
490 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
491 #, fuzzy
492 msgid "Removing old thumbnails..."
493 msgstr "Nalagam miniature..."
494
495 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
496 msgid "Maintenance"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/cache_maint.c:660
500 #, fuzzy
501 msgid "Invalid folder"
502 msgstr "Napaèno ime datoteke"
503
504 #: ../src/cache_maint.c:661
505 msgid "The specified folder can not be found."
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
509 #, fuzzy
510 msgid "Create thumbnails"
511 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
512
513 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
514 #, fuzzy
515 msgid "S_tart"
516 msgstr "Datum"
517
518 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
519 #, fuzzy
520 msgid "Folder:"
521 msgstr "Polja"
522
523 #: ../src/cache_maint.c:716
524 #, fuzzy
525 msgid "Select folder"
526 msgstr "Izberi niè"
527
528 #: ../src/cache_maint.c:720
529 #, fuzzy
530 msgid "Include subfolders"
531 msgstr "Napaèno ime datoteke"
532
533 #: ../src/cache_maint.c:721
534 msgid "Store thumbnails local to source images"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
538 msgid "click start to begin"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
542 #, fuzzy
543 msgid "running..."
544 msgstr "Primerjam..."
545
546 #: ../src/cache_maint.c:918
547 #, fuzzy
548 msgid "Clearing thumbnails..."
549 msgstr "Nalagam miniature..."
550
551 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
552 #: ../src/cache_maint.c:1097
553 msgid "Clear cache"
554 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
555
556 #: ../src/cache_maint.c:988
557 msgid ""
558 "This will remove all thumbnails that have\n"
559 "been saved to disk, continue?"
560 msgstr ""
561 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
562 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
563
564 #: ../src/cache_maint.c:1030
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Location: %s"
567 msgstr "Zbirke"
568
569 #: ../src/cache_maint.c:1055
570 #, fuzzy
571 msgid "Cache Maintenance"
572 msgstr " - Geeqie"
573
574 #: ../src/cache_maint.c:1065
575 msgid "Cache and Data Maintenance"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/cache_maint.c:1069
579 #, fuzzy
580 msgid "Thumbnail cache"
581 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
582
583 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
584 #: ../src/cache_maint.c:1117
585 #, fuzzy
586 msgid "Clean up"
587 msgstr "Poèisti"
588
589 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
590 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
594 #, fuzzy
595 msgid "Delete all cached thumbnails."
596 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
597
598 #: ../src/cache_maint.c:1086
599 #, fuzzy
600 msgid "Shared thumbnail cache"
601 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
602
603 #: ../src/cache_maint.c:1106
604 #, fuzzy
605 msgid "Render"
606 msgstr "Preimenuj"
607
608 #: ../src/cache_maint.c:1109
609 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/cache_maint.c:1120
613 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
614 msgstr ""
615
616 #. When does this occur ??
617 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
618 #: ../src/image-overlay.c:609
619 msgid "Untitled"
620 msgstr "Neimenovano"
621
622 #: ../src/collect.c:335
623 #, c-format
624 msgid "Untitled (%d)"
625 msgstr "Neimenovano (%d)"
626
627 #: ../src/collect.c:968
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "%s - Collection - %s"
630 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
631
632 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
633 #, fuzzy
634 msgid "Close collection"
635 msgstr "Shrani zbirko"
636
637 #: ../src/collect.c:1085
638 msgid ""
639 "Collection has been modified.\n"
640 "Save first?"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/collect.c:1088
644 msgid "_Discard"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/collect-dlg.c:59
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "Specified path:\n"
651 "%s\n"
652 "is a folder, collections are files"
653 msgstr ""
654 "Navedena pot:\n"
655 "%s\n"
656 "je imenik, zbirke so datoteke"
657
658 #: ../src/collect-dlg.c:60
659 msgid "Invalid filename"
660 msgstr "Napaèno ime datoteke"
661
662 #: ../src/collect-dlg.c:69
663 msgid "Overwrite File"
664 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
665
666 #: ../src/collect-dlg.c:74
667 #, fuzzy
668 msgid "Overwrite existing file?"
669 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
670
671 #: ../src/collect-dlg.c:76
672 #, fuzzy
673 msgid "_Overwrite"
674 msgstr "Pi¹i prek"
675
676 #: ../src/collect-dlg.c:127
677 #, c-format
678 msgid "No such file '%s'."
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/collect-dlg.c:132
682 #, c-format
683 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/collect-dlg.c:137
687 #, c-format
688 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/collect-dlg.c:143
692 #, fuzzy
693 msgid "Can not open collection file"
694 msgstr ""
695 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
696 "%s"
697
698 #: ../src/collect-dlg.c:195
699 msgid "Save collection"
700 msgstr "Shrani zbirko"
701
702 #: ../src/collect-dlg.c:202
703 #, fuzzy
704 msgid "Open collection"
705 msgstr "Dodaj zbirko"
706
707 #: ../src/collect-dlg.c:210
708 msgid "Append collection"
709 msgstr "Dodaj zbirko"
710
711 #: ../src/collect-dlg.c:211
712 #, fuzzy
713 msgid "_Append"
714 msgstr "Dodaj"
715
716 #: ../src/collect-dlg.c:228
717 msgid "Collection Files"
718 msgstr "Datoteke od zbirk"
719
720 #: ../src/collect-io.c:348
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
723 msgstr ""
724 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
725 "%s"
726
727 #: ../src/collect-io.c:373
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid ""
730 "error saving collection file: %s\n"
731 "error: %s\n"
732 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
733
734 #: ../src/collect-table.c:211
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
737 msgstr "%d datotek (%d)%s"
738
739 #: ../src/collect-table.c:218
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%s, %d images"
742 msgstr "%d slik"
743
744 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
745 #: ../src/layout_util.c:2153
746 msgid "Empty"
747 msgstr "Prazno"
748
749 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
750 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
751 msgid "Loading thumbs..."
752 msgstr "Nalagam miniature..."
753
754 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
755 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
756 #, fuzzy
757 msgid "_View"
758 msgstr "/P_ogled"
759
760 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
761 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
762 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
763 #, fuzzy
764 msgid "View in _new window"
765 msgstr "Poglej v novem oknu"
766
767 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
768 #: ../src/search.c:1028
769 #, fuzzy
770 msgid "Rem_ove"
771 msgstr "Odstrani"
772
773 #: ../src/collect-table.c:876
774 msgid "Append from file list"
775 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
776
777 #: ../src/collect-table.c:878
778 msgid "Append from collection..."
779 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
780
781 #: ../src/collect-table.c:882
782 #, fuzzy
783 msgid "_Selection"
784 msgstr "Izberi niè"
785
786 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
787 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
788 msgid "Select all"
789 msgstr "Izberi vse"
790
791 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
792 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
793 msgid "Select none"
794 msgstr "Izberi niè"
795
796 #: ../src/collect-table.c:888
797 #, fuzzy
798 msgid "Invert selection"
799 msgstr "Izberi niè"
800
801 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
802 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
803 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
804 #, fuzzy
805 msgid "_Copy..."
806 msgstr "Prepi¹i..."
807
808 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
809 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
810 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
811 #, fuzzy
812 msgid "_Move..."
813 msgstr "Premakni..."
814
815 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
816 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
817 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
818 #, fuzzy
819 msgid "_Rename..."
820 msgstr "Preimenuj..."
821
822 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
823 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
824 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
825 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
826 #, fuzzy
827 msgid "_Delete..."
828 msgstr "Zbri¹i..."
829
830 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
831 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
832 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
833 #, fuzzy
834 msgid "_Copy path"
835 msgstr "Prepi¹i"
836
837 #: ../src/collect-table.c:914
838 #, fuzzy
839 msgid "Randomize"
840 msgstr "Nakljuèno"
841
842 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
843 #, fuzzy
844 msgid "_Sort"
845 msgstr "Razvrsti"
846
847 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
848 #, fuzzy
849 msgid "Show filename _text"
850 msgstr "Poka¾i vse datoteke"
851
852 #: ../src/collect-table.c:922
853 #, fuzzy
854 msgid "_Save collection"
855 msgstr "Shrani zbirko"
856
857 #: ../src/collect-table.c:924
858 #, fuzzy
859 msgid "Save collection _as..."
860 msgstr "Shrani zbirko kot..."
861
862 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
863 #, fuzzy
864 msgid "_Find duplicates..."
865 msgstr "Najdi dvojnike..."
866
867 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
868 #: ../src/search.c:1014
869 #, fuzzy
870 msgid "Print..."
871 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
872
873 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
874 #, fuzzy
875 msgid "Dropped list includes folders."
876 msgstr "Padajoèi seznam vkljuèuje imenike."
877
878 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
879 #, fuzzy
880 msgid "_Add contents"
881 msgstr "Dodaj vsebino"
882
883 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
884 #, fuzzy
885 msgid "Add contents _recursive"
886 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
887
888 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
889 #, fuzzy
890 msgid "_Skip folders"
891 msgstr "Preskoèi imenike"
892
893 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
894 #: ../src/view_dir.c:417
895 msgid "Cancel"
896 msgstr "Preklièi"
897
898 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
899 msgid "sRGB"
900 msgstr ""
901
902 #: ../src/color-man.c:428
903 msgid "Adobe RGB compatible"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/color-man.c:445
907 #, fuzzy
908 msgid "Custom profile"
909 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
910
911 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
912 msgid "Can't save"
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/desktop_file.c:74
916 msgid "Please specify file name."
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/desktop_file.c:86
920 #, fuzzy
921 msgid "Could not create directory"
922 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
923
924 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
925 #, fuzzy
926 msgid "Desktop file"
927 msgstr "v:"
928
929 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "Unable to delete file:\n"
933 "%s"
934 msgstr ""
935 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
936 "%s"
937
938 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
939 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
940 msgid "File deletion failed"
941 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
942
943 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
944 #: ../src/ui_pathsel.c:536
945 msgid "Delete file"
946 msgstr "Zbri¹i datoteko"
947
948 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "About to delete the file:\n"
952 " %s"
953 msgstr ""
954 "O brisanju datoteke:\n"
955 "%s"
956
957 #: ../src/desktop_file.c:374
958 #, fuzzy
959 msgid "new.desktop"
960 msgstr "v:"
961
962 #: ../src/desktop_file.c:453
963 msgid "Editors"
964 msgstr "Urejevalniki"
965
966 #: ../src/desktop_file.c:524
967 msgid "Hidden"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
971 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
972 #: ../src/utilops.c:458
973 msgid "Path"
974 msgstr "Pot"
975
976 #: ../src/dupe.c:100
977 msgid "Drop files to compare them."
978 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
979
980 #: ../src/dupe.c:104
981 #, c-format
982 msgid "%d files"
983 msgstr "%d datotek"
984
985 #: ../src/dupe.c:108
986 #, c-format
987 msgid "%d matches found in %d files"
988 msgstr "Na¹el %d ujemajoèih v %d datotekah"
989
990 #: ../src/dupe.c:113
991 msgid "[set 1]"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/dupe.c:1440
995 msgid "Reading checksums..."
996 msgstr "Berem povzetke..."
997
998 #: ../src/dupe.c:1473
999 msgid "Reading dimensions..."
1000 msgstr "Berem mere..."
1001
1002 #: ../src/dupe.c:1507
1003 msgid "Reading similarity data..."
1004 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1005
1006 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
1007 msgid "Comparing..."
1008 msgstr "Primerjam..."
1009
1010 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Sorting..."
1013 msgstr "Primerjam..."
1014
1015 #: ../src/dupe.c:2246
1016 msgid "Select group _1 duplicates"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/dupe.c:2248
1020 msgid "Select group _2 duplicates"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
1024 msgid "Add to new collection"
1025 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
1026
1027 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
1028 #, fuzzy
1029 msgid "C_lear"
1030 msgstr "Poèisti"
1031
1032 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Close _window"
1035 msgstr "Zapri okno"
1036
1037 #: ../src/dupe.c:2438
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%d files (set 2)"
1040 msgstr "%d datotek %s"
1041
1042 #: ../src/dupe.c:2643
1043 msgid "Name case-insensitive"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
1047 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1048 msgid "Size"
1049 msgstr "Velikost"
1050
1051 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1052 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1053 #: ../src/view_file_list.c:1988
1054 msgid "Date"
1055 msgstr "Datum"
1056
1057 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1058 #: ../src/search.c:2793
1059 msgid "Dimensions"
1060 msgstr "Mere"
1061
1062 #: ../src/dupe.c:2647
1063 msgid "Checksum"
1064 msgstr "Povzetek"
1065
1066 #: ../src/dupe.c:2649
1067 msgid "Similarity (high)"
1068 msgstr "Podobnost (velika)"
1069
1070 #: ../src/dupe.c:2650
1071 msgid "Similarity"
1072 msgstr "Podobnost"
1073
1074 #: ../src/dupe.c:2651
1075 msgid "Similarity (low)"
1076 msgstr "Podobnost (majhna)"
1077
1078 #: ../src/dupe.c:2652
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Similarity (custom)"
1081 msgstr "Podobnost (majhna)"
1082
1083 #: ../src/dupe.c:3083
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Find duplicates"
1086 msgstr "Najdi dvojnike..."
1087
1088 #: ../src/dupe.c:3165
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Compare to:"
1091 msgstr "Primerjaj:"
1092
1093 #: ../src/dupe.c:3178
1094 msgid "Compare by:"
1095 msgstr "Primerjaj:"
1096
1097 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1098 msgid "Thumbnails"
1099 msgstr "Miniature"
1100
1101 #: ../src/dupe.c:3193
1102 msgid "Compare two file sets"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/editors.c:281
1106 #, c-format
1107 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. flash fired (bit 0)
1111 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1112 #, fuzzy
1113 msgid "yes"
1114 msgstr "Da"
1115
1116 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1117 msgid "no"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/editors.c:507
1121 #, fuzzy
1122 msgid "stopping..."
1123 msgstr "Primerjam..."
1124
1125 #: ../src/editors.c:528
1126 msgid "Edit command results"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/editors.c:531
1130 #, c-format
1131 msgid "Output of %s"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/editors.c:1054
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid ""
1137 "Failed to run command:\n"
1138 "%s\n"
1139 msgstr ""
1140 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1141 "%s"
1142
1143 #: ../src/editors.c:1181
1144 #, fuzzy
1145 msgid "stopped by user"
1146 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1147
1148 #: ../src/editors.c:1266
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "%s\n"
1152 "\"%s\""
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ../src/editors.c:1268
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Invalid editor command"
1158 msgstr "Napaèen imenik"
1159
1160 #: ../src/editors.c:1355
1161 msgid "Editor template is empty."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/editors.c:1356
1165 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/editors.c:1357
1169 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/editors.c:1358
1173 msgid "Can't find matching file type."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/editors.c:1359
1177 msgid "Can't execute external editor."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/editors.c:1360
1181 msgid "External editor returned error status."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/editors.c:1361
1185 msgid "File was skipped."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/editors.c:1362
1189 msgid "Unknown error."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1193 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1194 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1195 #, fuzzy
1196 msgid "unknown"
1197 msgstr "v (neznanem)..."
1198
1199 #: ../src/exif.c:149
1200 #, fuzzy
1201 msgid "top left"
1202 msgstr "Zbri¹i"
1203
1204 #: ../src/exif.c:150
1205 msgid "top right"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/exif.c:151
1209 msgid "bottom right"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/exif.c:152
1213 msgid "bottom left"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/exif.c:153
1217 #, fuzzy
1218 msgid "left top"
1219 msgstr "Zbri¹i"
1220
1221 #: ../src/exif.c:154
1222 msgid "right top"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/exif.c:155
1226 msgid "right bottom"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/exif.c:156
1230 msgid "left bottom"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/exif.c:163
1234 msgid "inch"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/exif.c:164
1238 msgid "centimeter"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/exif.c:176
1242 msgid "average"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/exif.c:177
1246 msgid "center weighted"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/exif.c:178
1250 msgid "spot"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/exif.c:179
1254 msgid "multi-spot"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/exif.c:180
1258 msgid "multi-segment"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/exif.c:181
1262 msgid "partial"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1266 msgid "other"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1270 msgid "not defined"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1274 msgid "manual"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1278 #: ../src/exif.c:310
1279 #, fuzzy
1280 msgid "normal"
1281 msgstr "Normalno"
1282
1283 #: ../src/exif.c:190
1284 msgid "aperture"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/exif.c:191
1288 msgid "shutter"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/exif.c:192
1292 #, fuzzy
1293 msgid "creative"
1294 msgstr "Ustvari"
1295
1296 #: ../src/exif.c:193
1297 msgid "action"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1301 msgid "portrait"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1305 msgid "landscape"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/exif.c:201
1309 msgid "daylight"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/exif.c:202
1313 msgid "fluorescent"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/exif.c:203
1317 msgid "tungsten (incandescent)"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/exif.c:204
1321 msgid "flash"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/exif.c:205
1325 msgid "fine weather"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/exif.c:206
1329 msgid "cloudy weather"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/exif.c:207
1333 msgid "shade"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/exif.c:208
1337 msgid "daylight fluorescent"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/exif.c:209
1341 msgid "day white fluorescent"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/exif.c:210
1345 msgid "cool white fluorescent"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/exif.c:211
1349 msgid "white fluorescent"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/exif.c:212
1353 msgid "standard light A"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/exif.c:213
1357 msgid "standard light B"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/exif.c:214
1361 msgid "standard light C"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/exif.c:215
1365 msgid "D55"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/exif.c:216
1369 msgid "D65"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/exif.c:217
1373 msgid "D75"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/exif.c:218
1377 msgid "D50"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/exif.c:219
1381 msgid "ISO studio tungsten"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/exif.c:227
1385 msgid "yes, not detected by strobe"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/exif.c:228
1389 msgid "yes, detected by strobe"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/exif.c:234
1393 msgid "uncalibrated"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/exif.c:240
1397 msgid "1 chip color area"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/exif.c:241
1401 msgid "2 chip color area"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/exif.c:242
1405 msgid "3 chip color area"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/exif.c:243
1409 msgid "color sequential area"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/exif.c:244
1413 #, fuzzy
1414 msgid "trilinear"
1415 msgstr "Dvolinearno"
1416
1417 #: ../src/exif.c:245
1418 msgid "color sequential linear"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/exif.c:250
1422 msgid "digital still camera"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/exif.c:255
1426 msgid "direct photo"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/exif.c:261
1430 msgid "custom"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1434 msgid "auto"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/exif.c:268
1438 #, fuzzy
1439 msgid "auto bracket"
1440 msgstr "Ime v izbirniku"
1441
1442 #: ../src/exif.c:279
1443 #, fuzzy
1444 msgid "standard"
1445 msgstr "Poèisti"
1446
1447 #: ../src/exif.c:282
1448 msgid "night scene"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/exif.c:287
1452 #, fuzzy
1453 msgid "none"
1454 msgstr "Brez"
1455
1456 #: ../src/exif.c:288
1457 #, fuzzy
1458 msgid "low gain up"
1459 msgstr "Poèisti"
1460
1461 #: ../src/exif.c:289
1462 msgid "high gain up"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/exif.c:290
1466 #, fuzzy
1467 msgid "low gain down"
1468 msgstr "Zapri okno"
1469
1470 #: ../src/exif.c:291
1471 msgid "high gain down"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1475 msgid "soft"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1479 msgid "hard"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/exif.c:304
1483 msgid "low"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/exif.c:305
1487 msgid "high"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/exif.c:318
1491 msgid "macro"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/exif.c:319
1495 #, fuzzy
1496 msgid "close"
1497 msgstr "Poèisti"
1498
1499 #: ../src/exif.c:320
1500 msgid "distant"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/exif.c:330
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Image Width"
1506 msgstr "Slika"
1507
1508 #: ../src/exif.c:331
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Image Height"
1511 msgstr "Napèen izvor"
1512
1513 #: ../src/exif.c:332
1514 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/exif.c:333
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Compression"
1520 msgstr "Primerjaj:"
1521
1522 #: ../src/exif.c:334
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Image description"
1525 msgstr "Napèen izvor"
1526
1527 #: ../src/exif.c:335
1528 msgid "Camera make"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/exif.c:336
1532 msgid "Camera model"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/exif.c:337
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Orientation"
1538 msgstr "Mere"
1539
1540 #: ../src/exif.c:338
1541 msgid "X resolution"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/exif.c:339
1545 msgid "Y Resolution"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/exif.c:340
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Resolution units"
1551 msgstr "Prazna zbirka"
1552
1553 #: ../src/exif.c:341
1554 msgid "Firmware"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/exif.c:343
1558 msgid "White point"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/exif.c:344
1562 msgid "Primary chromaticities"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/exif.c:345
1566 msgid "YCbCy coefficients"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/exif.c:346
1570 msgid "YCbCr positioning"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/exif.c:347
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Black white reference"
1576 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1577
1578 #: ../src/exif.c:349
1579 msgid "SubIFD Exif offset"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. subIFD follows
1583 #: ../src/exif.c:351
1584 msgid "Exposure time (seconds)"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../src/exif.c:352
1588 msgid "FNumber"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../src/exif.c:353
1592 msgid "Exposure program"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/exif.c:354
1596 msgid "Spectral Sensitivity"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1600 msgid "ISO sensitivity"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/exif.c:356
1604 msgid "Optoelectric conversion factor"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/exif.c:357
1608 msgid "Exif version"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/exif.c:358
1612 msgid "Date original"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/exif.c:359
1616 msgid "Date digitized"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../src/exif.c:360
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Pixel format"
1622 msgstr "Filter:"
1623
1624 #: ../src/exif.c:361
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Compression ratio"
1627 msgstr "Primerjaj:"
1628
1629 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1630 msgid "Shutter speed"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1634 msgid "Aperture"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/exif.c:364
1638 msgid "Brightness"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1642 msgid "Exposure bias"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/exif.c:366
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Maximum aperture"
1648 msgstr "Polja"
1649
1650 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1651 msgid "Subject distance"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/exif.c:368
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Metering mode"
1657 msgstr "Naèin zameglevanja"
1658
1659 #: ../src/exif.c:369
1660 msgid "Light source"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1664 msgid "Flash"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1668 msgid "Focal length"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/exif.c:372
1672 msgid "Subject area"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/exif.c:373
1676 msgid "MakerNote"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/exif.c:374
1680 #, fuzzy
1681 msgid "UserComment"
1682 msgstr "Primerjaj:"
1683
1684 #: ../src/exif.c:375
1685 msgid "Subsecond time"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/exif.c:376
1689 msgid "Subsecond time original"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/exif.c:377
1693 msgid "Subsecond time digitized"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/exif.c:378
1697 msgid "FlashPix version"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/exif.c:379
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Colorspace"
1703 msgstr "Poèisti"
1704
1705 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1706 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1707 msgid "Width"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1711 msgid "Height"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/exif.c:383
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Audio data"
1717 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1718
1719 #: ../src/exif.c:384
1720 msgid "ExifR98 extension"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/exif.c:385
1724 msgid "Flash strength"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/exif.c:386
1728 msgid "Spatial frequency response"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/exif.c:387
1732 msgid "X Pixel density"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/exif.c:388
1736 msgid "Y Pixel density"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/exif.c:389
1740 msgid "Pixel density units"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/exif.c:390
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Subject location"
1746 msgstr "Izberi niè"
1747
1748 #: ../src/exif.c:392
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Sensor type"
1751 msgstr "Nerazvr¹èeno"
1752
1753 #: ../src/exif.c:393
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Source type"
1756 msgstr "Razvrsti"
1757
1758 #: ../src/exif.c:394
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Scene type"
1761 msgstr "Filter:"
1762
1763 #: ../src/exif.c:395
1764 msgid "Color filter array pattern"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1768 #: ../src/exif.c:397
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Render process"
1771 msgstr "Preimenuj"
1772
1773 #: ../src/exif.c:398
1774 msgid "Exposure mode"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/exif.c:399
1778 msgid "White balance"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/exif.c:400
1782 msgid "Digital zoom ratio"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/exif.c:401
1786 msgid "Focal length (35mm)"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/exif.c:402
1790 msgid "Scene capture type"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/exif.c:403
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Gain control"
1796 msgstr "Plavajoèi krmilniki"
1797
1798 #: ../src/exif.c:404
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Contrast"
1801 msgstr "Nadaljuj"
1802
1803 #: ../src/exif.c:405
1804 msgid "Saturation"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/exif.c:406
1808 msgid "Sharpness"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/exif.c:407
1812 msgid "Device setting"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/exif.c:408
1816 msgid "Subject range"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/exif.c:409
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Image serial number"
1822 msgstr "Slika"
1823
1824 #: ../src/exif-common.c:337
1825 msgid "infinity"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/exif-common.c:366
1829 #, fuzzy
1830 msgid "mode:"
1831 msgstr "Polja"
1832
1833 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1834 #, fuzzy
1835 msgid "on"
1836 msgstr "Brez"
1837
1838 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1839 msgid "off"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/exif-common.c:382
1843 msgid "not detected by strobe"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/exif-common.c:383
1847 msgid "detected by strobe"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. we ignore flash function (bit 5)
1851 #. red-eye (bit 6)
1852 #: ../src/exif-common.c:388
1853 msgid "red-eye reduction"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/exif-common.c:408
1857 msgid "dot"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/exif-common.c:441
1861 msgid "AdobeRGB"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/exif-common.c:449
1865 msgid "embedded"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/exif-common.c:544
1869 msgid "Above Sea Level"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/exif-common.c:544
1873 msgid "Below Sea Level"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/exif-common.c:552
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Camera"
1879 msgstr "Ime"
1880
1881 #: ../src/exif-common.c:559
1882 msgid "Focal length 35mm"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/exif-common.c:562
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Resolution"
1888 msgstr "Prazna zbirka"
1889
1890 #: ../src/exif-common.c:563
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Color profile"
1893 msgstr "Vse datoteke"
1894
1895 #: ../src/exif-common.c:564
1896 msgid "GPS position"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/exif-common.c:565
1900 msgid "GPS altitude"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/exif-common.c:566
1904 #, fuzzy
1905 msgid "File size"
1906 msgstr "Polja"
1907
1908 #: ../src/exif-common.c:567
1909 #, fuzzy
1910 msgid "File date"
1911 msgstr "Filter:"
1912
1913 #: ../src/exif-common.c:568
1914 #, fuzzy
1915 msgid "File mode"
1916 msgstr "Preimenuj:"
1917
1918 #: ../src/filedata.c:101
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "%d bytes"
1921 msgstr "%d datotek"
1922
1923 #: ../src/filedata.c:105
1924 #, c-format
1925 msgid "%.1f K"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/filedata.c:109
1929 #, c-format
1930 msgid "%.1f MB"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/filedata.c:114
1934 #, c-format
1935 msgid "%.1f GB"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/filedata.c:2458
1939 msgid "file or directory does not exist"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/filedata.c:2464
1943 #, fuzzy
1944 msgid "destination already exists"
1945 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
1946
1947 #: ../src/filedata.c:2470
1948 msgid "destination can't be overwritten"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/filedata.c:2476
1952 msgid "destination directory is not writable"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/filedata.c:2482
1956 msgid "destination directory does not exist"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../src/filedata.c:2488
1960 msgid "source directory is not writable"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/filedata.c:2494
1964 msgid "no read permission"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/filedata.c:2500
1968 msgid "file is readonly"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/filedata.c:2506
1972 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/filedata.c:2512
1976 #, fuzzy
1977 msgid "source and destination are the same"
1978 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
1979
1980 #: ../src/filedata.c:2518
1981 #, fuzzy
1982 msgid "source and destination have different extension"
1983 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
1984
1985 #: ../src/filedata.c:2524
1986 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/filedata.c:2530
1990 msgid "another destination file has the same filename"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1994 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Full screen"
1997 msgstr "Cel zaslon"
1998
1999 #: ../src/fullscreen.c:403
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Full size"
2002 msgstr "Polja"
2003
2004 #: ../src/fullscreen.c:411
2005 msgid "Monitor"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/fullscreen.c:417
2009 msgid "Screen"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/fullscreen.c:651
2013 msgid "Determined by Window Manager"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/fullscreen.c:652
2017 msgid "Active screen"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/fullscreen.c:654
2021 msgid "Active monitor"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/histogram.c:113
2025 msgid "Log Histogram on Red"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/histogram.c:114
2029 msgid "Log Histogram on Green"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/histogram.c:115
2033 msgid "Log Histogram on Blue"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/histogram.c:116
2037 msgid "Log Histogram on RGB"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/histogram.c:117
2041 msgid "Log Histogram on value"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/histogram.c:122
2045 msgid "Linear Histogram on Red"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/histogram.c:123
2049 msgid "Linear Histogram on Green"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/histogram.c:124
2053 msgid "Linear Histogram on Blue"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/histogram.c:125
2057 msgid "Linear Histogram on RGB"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/histogram.c:126
2061 msgid "Linear Histogram on value"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/history_list.c:131
2065 #, c-format
2066 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2067 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2068
2069 #: ../src/image.c:161
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid " (Collection %s)"
2072 msgstr "Zbirke"
2073
2074 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2075 #, c-format
2076 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2080 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2081 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Zoom _in"
2084 msgstr "Poveèaj"
2085
2086 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2087 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2088 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Zoom _out"
2091 msgstr "Pomanj¹aj"
2092
2093 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2094 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2095 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Zoom _1:1"
2098 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2099
2100 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Fit image to _window"
2103 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2104
2105 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Set as _wallpaper"
2108 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2109
2110 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2111 msgid "_Go to directory view"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2115 #, fuzzy
2116 msgid "_Stop slideshow"
2117 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2118
2119 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Continue slides_how"
2122 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2123
2124 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2125 #: ../src/layout_image.c:538
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Pause slides_how"
2128 msgstr "Premor diaprojekcije"
2129
2130 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2131 #, fuzzy
2132 msgid "_Start slideshow"
2133 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
2134
2135 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Exit _full screen"
2138 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2139
2140 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2141 #, fuzzy
2142 msgid "_Full screen"
2143 msgstr "Cel zaslon"
2144
2145 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2146 #, fuzzy
2147 msgid "C_lose window"
2148 msgstr "Zapri okno"
2149
2150 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2151 msgid "Ascending"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/layout.c:428
2155 msgid " Slideshow"
2156 msgstr "Diaprojekcija"
2157
2158 #: ../src/layout.c:432
2159 msgid " Paused"
2160 msgstr "Premor"
2161
2162 #: ../src/layout.c:448
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2165 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2166
2167 #: ../src/layout.c:455
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "%s, %d files%s"
2170 msgstr "%d datotek %s"
2171
2172 #: ../src/layout.c:460
2173 #, c-format
2174 msgid "%d files%s"
2175 msgstr "%d datotek %s"
2176
2177 #: ../src/layout.c:506
2178 #, c-format
2179 msgid "(no read permission) %s bytes"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/layout.c:510
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2185 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2186
2187 #: ../src/layout.c:518
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2190 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2191
2192 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Tools"
2195 msgstr "Polja"
2196
2197 #: ../src/layout.c:1865
2198 msgid "Window options and layout"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/layout.c:1924
2202 #, fuzzy
2203 msgid "General options"
2204 msgstr "Splo¹no"
2205
2206 #: ../src/layout.c:1926
2207 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/layout.c:1934
2211 msgid "Use current"
2212 msgstr "Uporabi trenutnega"
2213
2214 #: ../src/layout.c:1937
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Show date in directories list view"
2217 msgstr "Geeqie - nov imenik"
2218
2219 #: ../src/layout.c:1940
2220 msgid "Exit program when this window is closed"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/layout.c:1943
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Start-up directory:"
2226 msgstr "Zaèetni imenik"
2227
2228 #: ../src/layout.c:1945
2229 msgid "No change"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/layout.c:1948
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Restore last path"
2235 msgstr "Izberi vse"
2236
2237 #: ../src/layout.c:1951
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Home path"
2240 msgstr "Prepi¹i"
2241
2242 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2243 msgid "Layout"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/layout.c:2198
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Invalid geometry\n"
2249 msgstr "Napaèno ime datoteke"
2250
2251 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Files"
2254 msgstr "Polja"
2255
2256 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2257 #: ../src/print.c:123
2258 msgid "Image"
2259 msgstr "Slika"
2260
2261 #: ../src/layout_config.c:349
2262 msgid "(drag to change order)"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/layout_image.c:553
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Hide file _list"
2268 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
2269
2270 #: ../src/layout_image.c:1616
2271 #, c-format
2272 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/layout_image.c:1624
2276 #, c-format
2277 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/layout_util.c:1269
2281 #, fuzzy
2282 msgid "_File"
2283 msgstr "/_Datoteka"
2284
2285 #: ../src/layout_util.c:1270
2286 msgid "_Go"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2290 #, fuzzy
2291 msgid "_Edit"
2292 msgstr "/_Uredi"
2293
2294 #: ../src/layout_util.c:1272
2295 #, fuzzy
2296 msgid "_Select"
2297 msgstr "Izberi niè"
2298
2299 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Orientation"
2302 msgstr "Mere"
2303
2304 #: ../src/layout_util.c:1274
2305 #, fuzzy
2306 msgid "E_xternal Editors"
2307 msgstr "Zunanji urejevalniki"
2308
2309 #: ../src/layout_util.c:1275
2310 #, fuzzy
2311 msgid "P_references"
2312 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2313
2314 #: ../src/layout_util.c:1277
2315 msgid "_Files and Folders"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../src/layout_util.c:1278
2319 #, fuzzy
2320 msgid "_Zoom"
2321 msgstr "Poveèaj"
2322
2323 #: ../src/layout_util.c:1279
2324 #, fuzzy
2325 msgid "_Color Management"
2326 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
2327
2328 #: ../src/layout_util.c:1280
2329 msgid "_Connected Zoom"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/layout_util.c:1281
2333 msgid "Spli_t"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/layout_util.c:1282
2337 msgid "Stere_o"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Image _Overlay"
2343 msgstr "Slika"
2344
2345 #: ../src/layout_util.c:1284
2346 #, fuzzy
2347 msgid "_Help"
2348 msgstr "/_Pomoè"
2349
2350 #: ../src/layout_util.c:1286
2351 #, fuzzy
2352 msgid "_First Image"
2353 msgstr "%d slik"
2354
2355 #: ../src/layout_util.c:1286
2356 #, fuzzy
2357 msgid "First Image"
2358 msgstr "%d slik"
2359
2360 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2361 #: ../src/layout_util.c:1289
2362 msgid "_Previous Image"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2366 #: ../src/layout_util.c:1289
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Previous Image"
2369 msgstr "%d slik"
2370
2371 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2372 #: ../src/layout_util.c:1292
2373 #, fuzzy
2374 msgid "_Next Image"
2375 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2376
2377 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2378 #: ../src/layout_util.c:1292
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Next Image"
2381 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2382
2383 #: ../src/layout_util.c:1293
2384 #, fuzzy
2385 msgid "_Last Image"
2386 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2387
2388 #: ../src/layout_util.c:1293
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Last Image"
2391 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2392
2393 #: ../src/layout_util.c:1294
2394 msgid "_Back"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/layout_util.c:1294
2398 msgid "Back"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/layout_util.c:1295
2402 #, fuzzy
2403 msgid "_Home"
2404 msgstr "Domov"
2405
2406 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2407 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2408 msgid "Home"
2409 msgstr "Domov"
2410
2411 #: ../src/layout_util.c:1296
2412 msgid "_Up"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/layout_util.c:1296
2416 msgid "Up"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/layout_util.c:1298
2420 #, fuzzy
2421 msgid "New _window"
2422 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2423
2424 #: ../src/layout_util.c:1298
2425 #, fuzzy
2426 msgid "New window"
2427 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2428
2429 #: ../src/layout_util.c:1299
2430 #, fuzzy
2431 msgid "_New collection"
2432 msgstr "Shrani zbirko"
2433
2434 #: ../src/layout_util.c:1299
2435 #, fuzzy
2436 msgid "New collection"
2437 msgstr "Shrani zbirko"
2438
2439 #: ../src/layout_util.c:1300
2440 #, fuzzy
2441 msgid "_Open collection..."
2442 msgstr "Dodaj zbirko"
2443
2444 #: ../src/layout_util.c:1300
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Open collection..."
2447 msgstr "Dodaj zbirko"
2448
2449 #: ../src/layout_util.c:1301
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Open recen_t"
2452 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2453
2454 #: ../src/layout_util.c:1301
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Open recent"
2457 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2458
2459 #: ../src/layout_util.c:1302
2460 #, fuzzy
2461 msgid "_Search..."
2462 msgstr "Primerjam..."
2463
2464 #: ../src/layout_util.c:1302
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Search..."
2467 msgstr "Primerjam..."
2468
2469 #: ../src/layout_util.c:1303
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Find duplicates..."
2472 msgstr "Najdi dvojnike..."
2473
2474 #: ../src/layout_util.c:1304
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Pa_n view"
2477 msgstr " - Geeqie"
2478
2479 #: ../src/layout_util.c:1304
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Pan view"
2482 msgstr " - Geeqie"
2483
2484 #: ../src/layout_util.c:1305
2485 #, fuzzy
2486 msgid "_Print..."
2487 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
2488
2489 #: ../src/layout_util.c:1306
2490 #, fuzzy
2491 msgid "N_ew folder..."
2492 msgstr " - Geeqie"
2493
2494 #: ../src/layout_util.c:1306
2495 #, fuzzy
2496 msgid "New folder..."
2497 msgstr " - Geeqie"
2498
2499 #: ../src/layout_util.c:1307
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Copy..."
2502 msgstr "Prepi¹i..."
2503
2504 #: ../src/layout_util.c:1308
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Move..."
2507 msgstr "Premakni..."
2508
2509 #: ../src/layout_util.c:1309
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Rename..."
2512 msgstr "Preimenuj..."
2513
2514 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2515 #: ../src/layout_util.c:1312
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Delete..."
2518 msgstr "Zbri¹i..."
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Enable file _grouping"
2523 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2524
2525 #: ../src/layout_util.c:1313
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Enable file grouping"
2528 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2529
2530 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Disable file groupi_ng"
2533 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2534
2535 #: ../src/layout_util.c:1314
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Disable file grouping"
2538 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2539
2540 #: ../src/layout_util.c:1315
2541 #, fuzzy
2542 msgid "_Copy path to clipboard"
2543 msgstr "Prepi¹i"
2544
2545 #: ../src/layout_util.c:1315
2546 msgid "Copy path to clipboard"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/layout_util.c:1316
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Close window"
2552 msgstr "Zapri okno"
2553
2554 #: ../src/layout_util.c:1317
2555 #, fuzzy
2556 msgid "_Quit"
2557 msgstr "Kakovost"
2558
2559 #: ../src/layout_util.c:1317
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Quit"
2562 msgstr "Kakovost"
2563
2564 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2565 #, fuzzy
2566 msgid "_Rotate clockwise"
2567 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2568
2569 #: ../src/layout_util.c:1318
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Rotate clockwise"
2572 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2573
2574 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Rotate _counterclockwise"
2577 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2578
2579 #: ../src/layout_util.c:1319
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Rotate counterclockwise"
2582 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2583
2584 #: ../src/layout_util.c:1320
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Rotate 1_80"
2587 msgstr "Obrni za 180"
2588
2589 #: ../src/layout_util.c:1320
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Rotate 180"
2592 msgstr "Obrni za 180"
2593
2594 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2595 #, fuzzy
2596 msgid "_Mirror"
2597 msgstr "Zrcali"
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1321
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Mirror"
2602 msgstr "Zrcali"
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2605 #, fuzzy
2606 msgid "_Flip"
2607 msgstr "Zasukaj"
2608
2609 #: ../src/layout_util.c:1322
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Flip"
2612 msgstr "Zasukaj"
2613
2614 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2615 #, fuzzy
2616 msgid "_Original state"
2617 msgstr "Preimenuj:"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1323
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Original state"
2622 msgstr "Preimenuj:"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1324
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Select _all"
2627 msgstr "Izberi vse"
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1325
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Select _none"
2632 msgstr "Izberi niè"
2633
2634 #: ../src/layout_util.c:1326
2635 #, fuzzy
2636 msgid "_Invert Selection"
2637 msgstr "Izberi niè"
2638
2639 #: ../src/layout_util.c:1326
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Invert Selection"
2642 msgstr "Izberi niè"
2643
2644 #: ../src/layout_util.c:1327
2645 #, fuzzy
2646 msgid "P_references..."
2647 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2648
2649 #: ../src/layout_util.c:1327
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Preferences..."
2652 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2653
2654 #: ../src/layout_util.c:1328
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Configure _Editors..."
2657 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
2658
2659 #: ../src/layout_util.c:1328
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Configure Editors..."
2662 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
2663
2664 #: ../src/layout_util.c:1329
2665 #, fuzzy
2666 msgid "_Configure this window..."
2667 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
2668
2669 #: ../src/layout_util.c:1329
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Configure this window..."
2672 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
2673
2674 #: ../src/layout_util.c:1330
2675 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/layout_util.c:1330
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Thumbnail maintenance..."
2681 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
2682
2683 #: ../src/layout_util.c:1331
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Set as wallpaper"
2686 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2687
2688 #: ../src/layout_util.c:1332
2689 msgid "_Save metadata"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/layout_util.c:1332
2693 msgid "Save metadata"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2697 msgid "Zoom in"
2698 msgstr "Poveèaj"
2699
2700 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2701 msgid "Zoom out"
2702 msgstr "Pomanj¹aj"
2703
2704 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Zoom 1:1"
2707 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2708
2709 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2710 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2711 #, fuzzy
2712 msgid "_Zoom to fit"
2713 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
2714
2715 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Zoom to fit"
2718 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
2719
2720 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2721 msgid "Fit _Horizontally"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/layout_util.c:1341
2725 msgid "Fit Horizontally"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2729 msgid "Fit _Vertically"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/layout_util.c:1342
2733 msgid "Fit Vertically"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Zoom _2:1"
2739 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2740
2741 #: ../src/layout_util.c:1343
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Zoom 2:1"
2744 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2745
2746 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Zoom _3:1"
2749 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2750
2751 #: ../src/layout_util.c:1344
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Zoom 3:1"
2754 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2755
2756 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Zoom _4:1"
2759 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2760
2761 #: ../src/layout_util.c:1345
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Zoom 4:1"
2764 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2765
2766 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Zoom 1:2"
2769 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2770
2771 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Zoom 1:3"
2774 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2775
2776 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Zoom 1:4"
2779 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2780
2781 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2782 msgid "Connected Zoom in"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Connected Zoom out"
2788 msgstr "Pomanj¹aj"
2789
2790 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Connected Zoom 1:1"
2793 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
2794
2795 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Connected Zoom to fit"
2798 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
2799
2800 #: ../src/layout_util.c:1357
2801 msgid "Connected Fit Horizontally"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/layout_util.c:1358
2805 msgid "Connected Fit Vertically"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/layout_util.c:1359
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Connected Zoom 2:1"
2811 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
2812
2813 #: ../src/layout_util.c:1360
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Connected Zoom 3:1"
2816 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
2817
2818 #: ../src/layout_util.c:1361
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Connected Zoom 4:1"
2821 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
2822
2823 #: ../src/layout_util.c:1362
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Connected Zoom 1:2"
2826 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2827
2828 #: ../src/layout_util.c:1363
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Connected Zoom 1:3"
2831 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2832
2833 #: ../src/layout_util.c:1364
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Connected Zoom 1:4"
2836 msgstr "Poveèaj na 1:1"
2837
2838 #: ../src/layout_util.c:1365
2839 #, fuzzy
2840 msgid "_View in new window"
2841 msgstr "Poglej v novem oknu"
2842
2843 #: ../src/layout_util.c:1365
2844 #, fuzzy
2845 msgid "View in new window"
2846 msgstr "Poglej v novem oknu"
2847
2848 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2849 #: ../src/layout_util.c:1368
2850 #, fuzzy
2851 msgid "F_ull screen"
2852 msgstr "Cel zaslon"
2853
2854 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2855 #, fuzzy
2856 msgid "_Leave full screen"
2857 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
2858
2859 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Leave full screen"
2862 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
2863
2864 #: ../src/layout_util.c:1371
2865 msgid "_Cycle through overlay modes"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/layout_util.c:1371
2869 msgid "Cycle through Overlay modes"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/layout_util.c:1372
2873 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/layout_util.c:1372
2877 msgid "Cycle through histogram channels"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/layout_util.c:1373
2881 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/layout_util.c:1373
2885 msgid "Cycle through histogram modes"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/layout_util.c:1374
2889 #, fuzzy
2890 msgid "_Hide file list"
2891 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
2892
2893 #: ../src/layout_util.c:1374
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Hide file list"
2896 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
2897
2898 #: ../src/layout_util.c:1375
2899 #, fuzzy
2900 msgid "_Pause slideshow"
2901 msgstr "Premor diaprojekcije"
2902
2903 #: ../src/layout_util.c:1375
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Pause slideshow"
2906 msgstr "Premor diaprojekcije"
2907
2908 #: ../src/layout_util.c:1376
2909 #, fuzzy
2910 msgid "_Refresh"
2911 msgstr "Osve¾i"
2912
2913 #: ../src/layout_util.c:1376
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Refresh"
2916 msgstr "Osve¾i"
2917
2918 #: ../src/layout_util.c:1377
2919 #, fuzzy
2920 msgid "_Contents"
2921 msgstr "/Pomoè/_O programu"
2922
2923 #: ../src/layout_util.c:1377
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Contents"
2926 msgstr "/Pomoè/_O programu"
2927
2928 #: ../src/layout_util.c:1378
2929 msgid "_Keyboard shortcuts"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/layout_util.c:1378
2933 msgid "Keyboard shortcuts"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/layout_util.c:1379
2937 msgid "_Release notes"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/layout_util.c:1379
2941 msgid "Release notes"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/layout_util.c:1380
2945 #, fuzzy
2946 msgid "_About"
2947 msgstr "O programu"
2948
2949 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2950 #, fuzzy
2951 msgid "About"
2952 msgstr "O programu"
2953
2954 #: ../src/layout_util.c:1381
2955 #, fuzzy
2956 msgid "_Log Window"
2957 msgstr "Okna"
2958
2959 #: ../src/layout_util.c:1381
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Log Window"
2962 msgstr "Okna"
2963
2964 #: ../src/layout_util.c:1382
2965 #, fuzzy
2966 msgid "_Exif window"
2967 msgstr "Zapri okno"
2968
2969 #: ../src/layout_util.c:1382
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Exif window"
2972 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2973
2974 #: ../src/layout_util.c:1383
2975 msgid "_Cycle through stereo modes"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/layout_util.c:1383
2979 msgid "Cycle through stereo modes"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/layout_util.c:1388
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Show _Thumbnails"
2985 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2986
2987 #: ../src/layout_util.c:1388
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Show Thumbnails"
2990 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2991
2992 #: ../src/layout_util.c:1389
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Show _Marks"
2995 msgstr "Poka¾i skrite"
2996
2997 #: ../src/layout_util.c:1389
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Show Marks"
3000 msgstr "Poka¾i skrite"
3001
3002 #: ../src/layout_util.c:1390
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Pi_xel Info"
3005 msgstr "Filter:"
3006
3007 #: ../src/layout_util.c:1390
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Show Pixel Info"
3010 msgstr "Poka¾i skrite"
3011
3012 #: ../src/layout_util.c:1391
3013 #, fuzzy
3014 msgid "_Float file list"
3015 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
3016
3017 #: ../src/layout_util.c:1391
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Float file list"
3020 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
3021
3022 #: ../src/layout_util.c:1392
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Hide tool_bar"
3025 msgstr "/Pogled/tear1"
3026
3027 #: ../src/layout_util.c:1392
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Hide toolbar"
3030 msgstr "/Pogled/tear1"
3031
3032 #: ../src/layout_util.c:1393
3033 msgid "_Info sidebar"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/layout_util.c:1393
3037 msgid "Info sidebar"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/layout_util.c:1394
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Sort _manager"
3043 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
3044
3045 #: ../src/layout_util.c:1394
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Sort manager"
3048 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
3049
3050 #: ../src/layout_util.c:1395
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Toggle _slideshow"
3053 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3054
3055 #: ../src/layout_util.c:1395
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Toggle slideshow"
3058 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3059
3060 #: ../src/layout_util.c:1396
3061 msgid "Use _color profiles"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../src/layout_util.c:1396
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Use color profiles"
3067 msgstr "Vse datoteke"
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:1397
3070 msgid "Use profile from _image"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/layout_util.c:1397
3074 msgid "Use profile from image"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:1398
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Toggle _grayscale"
3080 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3081
3082 #: ../src/layout_util.c:1398
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Toggle grayscale"
3085 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3086
3087 #: ../src/layout_util.c:1399
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Image Overlay"
3090 msgstr "Slika"
3091
3092 #: ../src/layout_util.c:1400
3093 msgid "_Show Histogram"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/layout_util.c:1400
3097 msgid "Show Histogram"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/layout_util.c:1404
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Image _List"
3103 msgstr "Slika"
3104
3105 #: ../src/layout_util.c:1404
3106 #, fuzzy
3107 msgid "View Images as List"
3108 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3109
3110 #: ../src/layout_util.c:1405
3111 #, fuzzy
3112 msgid "I_cons"
3113 msgstr "Mere"
3114
3115 #: ../src/layout_util.c:1405
3116 #, fuzzy
3117 msgid "View Images as Icons"
3118 msgstr "Mere"
3119
3120 #: ../src/layout_util.c:1409
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Folder Li_st"
3123 msgstr "Polja"
3124
3125 #: ../src/layout_util.c:1409
3126 #, fuzzy
3127 msgid "View Folders as List"
3128 msgstr "Polja"
3129
3130 #: ../src/layout_util.c:1410
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Folder T_ree"
3133 msgstr "Polja"
3134
3135 #: ../src/layout_util.c:1410
3136 #, fuzzy
3137 msgid "View Folders as Tree"
3138 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3139
3140 #: ../src/layout_util.c:1414
3141 msgid "_Horizontal"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/layout_util.c:1414
3145 msgid "Split Horizontal"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/layout_util.c:1415
3149 msgid "_Vertical"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/layout_util.c:1415
3153 msgid "Split Vertical"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/layout_util.c:1416
3157 msgid "_Quad"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/layout_util.c:1416
3161 msgid "Split Quad"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/layout_util.c:1417
3165 #, fuzzy
3166 msgid "_Single"
3167 msgstr "Velikost"
3168
3169 #: ../src/layout_util.c:1417
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Split Single"
3172 msgstr "Velikost"
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:1421
3175 msgid "Input _0: sRGB"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:1421
3179 msgid "Input 0: sRGB"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/layout_util.c:1422
3183 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/layout_util.c:1422
3187 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/layout_util.c:1423
3191 msgid "Input _2"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/layout_util.c:1423
3195 msgid "Input 2"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/layout_util.c:1424
3199 msgid "Input _3"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/layout_util.c:1424
3203 msgid "Input 3"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/layout_util.c:1425
3207 msgid "Input _4"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/layout_util.c:1425
3211 msgid "Input 4"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/layout_util.c:1426
3215 msgid "Input _5"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/layout_util.c:1426
3219 msgid "Input 5"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/layout_util.c:1430
3223 msgid "Histogram on Red"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/layout_util.c:1431
3227 msgid "Histogram on Green"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/layout_util.c:1432
3231 msgid "Histogram on Blue"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:1433
3235 msgid "Histogram on RGB"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/layout_util.c:1434
3239 msgid "Histogram on Value"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/layout_util.c:1438
3243 msgid "Linear Histogram"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/layout_util.c:1439
3247 msgid "_Log Histogram"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/layout_util.c:1439
3251 msgid "Log Histogram"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/layout_util.c:1443
3255 msgid "_Auto"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/layout_util.c:1443
3259 msgid "Stereo Auto"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/layout_util.c:1444
3263 msgid "_Side by Side"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/layout_util.c:1444
3267 msgid "Stereo Side by Side"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/layout_util.c:1445
3271 msgid "_Cross"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:1445
3275 msgid "Stereo Cross"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/layout_util.c:1446
3279 msgid "_Off"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/layout_util.c:1446
3283 msgid "Stereo Off"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/layout_util.c:1735
3287 #, c-format
3288 msgid "Mark _%d"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3292 #, c-format
3293 msgid "_Set mark %d"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/layout_util.c:1736
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Set mark %d"
3299 msgstr "Izberi vse"
3300
3301 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3302 #, c-format
3303 msgid "_Reset mark %d"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/layout_util.c:1737
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Reset mark %d"
3309 msgstr "Izberi vse"
3310
3311 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3312 #, c-format
3313 msgid "_Toggle mark %d"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "Toggle mark %d"
3319 msgstr "Izberi vse"
3320
3321 #: ../src/layout_util.c:1740
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "Se_lect mark %d"
3324 msgstr "Izberi vse"
3325
3326 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Select mark %d"
3329 msgstr "Izberi vse"
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "_Select mark %d"
3334 msgstr "Izberi vse"
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "_Add mark %d"
3339 msgstr "Urejevalniki"
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:1742
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "Add mark %d"
3344 msgstr "Urejevalniki"
3345
3346 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3347 #, c-format
3348 msgid "_Intersection with mark %d"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/layout_util.c:1743
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "Intersection with mark %d"
3354 msgstr "Izberi vse"
3355
3356 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3357 #, c-format
3358 msgid "_Unselect mark %d"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/layout_util.c:1744
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "Unselect mark %d"
3364 msgstr "Izberi vse"
3365
3366 #: ../src/layout_util.c:1745
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "_Filter mark %d"
3369 msgstr "Izberi vse"
3370
3371 #: ../src/layout_util.c:1745
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "Filter mark %d"
3374 msgstr "Izberi vse"
3375
3376 #: ../src/layout_util.c:2127
3377 #, c-format
3378 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/layout_util.c:2133
3382 msgid "No unsaved metadata"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/layout_util.c:2180
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Image profile: %s\n"
3389 "Screen profile: %s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/layout_util.c:2188
3393 msgid "Click to enable color management"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/layout_util.c:2193
3397 msgid "Color profiles not supported"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/layout_util.c:2215
3401 #, c-format
3402 msgid "Input _%d: %s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. something went badly wrong
3406 #: ../src/lirc.c:197
3407 #, c-format
3408 msgid "disconnected from LIRC\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/lirc.c:222
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "could not read LIRC config file\n"
3415 "please read the documentation of LIRC to \n"
3416 "know how to create a proper config file\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/logwindow.c:76
3420 msgid "Log"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/main.c:321
3424 #, fuzzy, c-format
3425 msgid ""
3426 "Usage: %s [options] [path]\n"
3427 "\n"
3428 msgstr "Uporaba: gqview [mo¾nosti] [pot]\n"
3429
3430 #: ../src/main.c:322
3431 msgid "valid options are:\n"
3432 msgstr "veljavne mo¾nosti so:\n"
3433
3434 #: ../src/main.c:323
3435 #, fuzzy
3436 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3437 msgstr "  +t, --with-tools           poka¾e orodja\n"
3438
3439 #: ../src/main.c:324
3440 #, fuzzy
3441 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3442 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
3443
3444 #: ../src/main.c:325
3445 #, fuzzy
3446 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3447 msgstr "  -f, --fullscreen           se za¾ene v celozaslonskem naèinu\n"
3448
3449 #: ../src/main.c:326
3450 #, fuzzy
3451 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3452 msgstr "  -s, --slideshow            se za¾ene z diaprojekcijo\n"
3453
3454 #: ../src/main.c:327
3455 msgid ""
3456 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/main.c:328
3460 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/main.c:329
3464 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/main.c:330
3468 msgid ""
3469 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/main.c:331
3473 #, fuzzy
3474 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3475 msgstr "  -v, --version              izpi¹e informacije o razlièici\n"
3476
3477 #: ../src/main.c:333
3478 #, fuzzy
3479 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3480 msgstr "  --debug                   vklopi razhro¹èevalni izhod\n"
3481
3482 #: ../src/main.c:335
3483 #, fuzzy
3484 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3485 msgstr "  -v, --version              izpi¹e informacije o razlièici\n"
3486
3487 #: ../src/main.c:336
3488 #, fuzzy
3489 msgid ""
3490 "  -h, --help                       show this message\n"
3491 "\n"
3492 msgstr "  -h, --help                 poka¾e to sporoèilo\n"
3493
3494 #: ../src/main.c:349
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "invalid or ignored: %s\n"
3498 "Use --help for options\n"
3499 msgstr ""
3500 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
3501 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
3502
3503 #: ../src/main.c:378
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3506 msgstr ""
3507 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
3508 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
3509
3510 #: ../src/main.c:387
3511 msgid ""
3512 "\n"
3513 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/main.c:489
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3519 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
3520
3521 #: ../src/main.c:493
3522 #, c-format
3523 msgid "Could not create dir:%s\n"
3524 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
3525
3526 #: ../src/main.c:545
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "error saving file: %s\n"
3529 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3530
3531 #: ../src/main.c:564
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid ""
3534 "error saving file: %s\n"
3535 "error: %s\n"
3536 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3537
3538 #: ../src/main.c:672
3539 #, fuzzy
3540 msgid "exit"
3541 msgstr "Izhod"
3542
3543 #: ../src/main.c:677
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "Quit %s"
3546 msgstr "Kakovost"
3547
3548 #: ../src/main.c:679
3549 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3553 msgid "Command line"
3554 msgstr "Ukazna vrstica"
3555
3556 #: ../src/menu.c:133
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Sort by size"
3559 msgstr "Razvr¹èeno po velikosti"
3560
3561 #: ../src/menu.c:136
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Sort by date"
3564 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
3565
3566 #: ../src/menu.c:139
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Sort by file creation date"
3569 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
3570
3571 #: ../src/menu.c:142
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Sort by Exif-date"
3574 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
3575
3576 #: ../src/menu.c:145
3577 msgid "Unsorted"
3578 msgstr "Nerazvr¹èeno"
3579
3580 #: ../src/menu.c:148
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Sort by path"
3583 msgstr "Razvr¹èeno po poti"
3584
3585 #: ../src/menu.c:151
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Sort by number"
3588 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
3589
3590 #: ../src/menu.c:155
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Sort by name"
3593 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
3594
3595 #: ../src/menu.c:207
3596 msgid "Sort"
3597 msgstr "Razvrsti"
3598
3599 #: ../src/menu.c:232
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Rotate _180"
3602 msgstr "Obrni za 180"
3603
3604 #: ../src/metadata.c:1599
3605 msgid "People"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/metadata.c:1600
3609 msgid "Family"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../src/metadata.c:1601
3613 msgid "Free time"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/metadata.c:1602
3617 msgid "Children"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/metadata.c:1603
3621 msgid "Sport"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/metadata.c:1604
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Culture"
3627 msgstr "Datum"
3628
3629 #: ../src/metadata.c:1605
3630 msgid "Festival"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/metadata.c:1606
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Nature"
3636 msgstr "Datum"
3637
3638 #: ../src/metadata.c:1607
3639 msgid "Animal"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/metadata.c:1608
3643 msgid "Bird"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../src/metadata.c:1609
3647 msgid "Insect"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/metadata.c:1610
3651 msgid "Pets"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/metadata.c:1611
3655 msgid "Wildlife"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/metadata.c:1612
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Zoo"
3661 msgstr "Poveèaj"
3662
3663 #: ../src/metadata.c:1613
3664 msgid "Plant"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/metadata.c:1614
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Tree"
3670 msgstr "/Pogled/sep3"
3671
3672 #: ../src/metadata.c:1615
3673 msgid "Flower"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/metadata.c:1616
3677 msgid "Water"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/metadata.c:1617
3681 msgid "River"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/metadata.c:1618
3685 msgid "Lake"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/metadata.c:1619
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Sea"
3691 msgstr "Primerjam..."
3692
3693 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3694 msgid "Landscape"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/metadata.c:1621
3698 msgid "Art"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/metadata.c:1622
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Statue"
3704 msgstr "Datum"
3705
3706 #: ../src/metadata.c:1623
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Painting"
3709 msgstr "Filter:"
3710
3711 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3712 msgid "Historic"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3716 msgid "Modern"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/metadata.c:1626
3720 msgid "City"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/metadata.c:1627
3724 msgid "Park"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../src/metadata.c:1628
3728 msgid "Street"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/metadata.c:1629
3732 msgid "Square"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/metadata.c:1630
3736 msgid "Architecture"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/metadata.c:1631
3740 msgid "Buildings"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/metadata.c:1632
3744 msgid "House"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/metadata.c:1633
3748 msgid "Cathedral"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/metadata.c:1634
3752 msgid "Palace"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/metadata.c:1635
3756 msgid "Castle"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../src/metadata.c:1636
3760 msgid "Bridge"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/metadata.c:1637
3764 msgid "Interior"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/metadata.c:1640
3768 msgid "Places"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../src/metadata.c:1641
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Conditions"
3774 msgstr "Zbirke"
3775
3776 #: ../src/metadata.c:1642
3777 msgid "Night"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/metadata.c:1643
3781 msgid "Lights"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/metadata.c:1644
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Reflections"
3787 msgstr "Izberi niè"
3788
3789 #: ../src/metadata.c:1645
3790 msgid "Sun"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/metadata.c:1646
3794 msgid "Weather"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/metadata.c:1647
3798 msgid "Fog"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/metadata.c:1648
3802 msgid "Rain"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/metadata.c:1649
3806 msgid "Clouds"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/metadata.c:1650
3810 msgid "Snow"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/metadata.c:1651
3814 msgid "Sunny weather"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/metadata.c:1652
3818 msgid "Photo"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/metadata.c:1653
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Edited"
3824 msgstr "Uredi"
3825
3826 #: ../src/metadata.c:1654
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Detail"
3829 msgstr "Zbri¹i datoteke"
3830
3831 #: ../src/metadata.c:1655
3832 msgid "Macro"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3836 msgid "Portrait"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/metadata.c:1657
3840 msgid "Black and White"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/metadata.c:1658
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Perspective"
3846 msgstr "Ustvari"
3847
3848 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Desktop"
3851 msgstr "v:"
3852
3853 #: ../src/pan-view.c:423
3854 #, fuzzy, c-format
3855 msgid "%d images, %s"
3856 msgstr "%d slik"
3857
3858 #: ../src/pan-view.c:433
3859 #, c-format
3860 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../src/pan-view.c:434
3864 msgid "Folder not supported"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Reading image data..."
3870 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
3871
3872 #: ../src/pan-view.c:1061
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Sorting images..."
3875 msgstr "Primerjam..."
3876
3877 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Filename:"
3880 msgstr "Preimenuj:"
3881
3882 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Location:"
3885 msgstr "Zbirke"
3886
3887 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Date:"
3890 msgstr "Datum"
3891
3892 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3893 #: ../src/print.c:3417
3894 msgid "Size:"
3895 msgstr "Velikost:"
3896
3897 #: ../src/pan-view.c:1473
3898 msgid "path found"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/pan-view.c:1473
3902 #, fuzzy
3903 msgid "filename found"
3904 msgstr "Preimenuj:"
3905
3906 #: ../src/pan-view.c:1521
3907 msgid "partial match"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3911 msgid "no match"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3915 msgid "Folder not found"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/pan-view.c:2072
3919 msgid "The entered path is not a folder"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/pan-view.c:2167
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Pan View"
3925 msgstr " - Geeqie"
3926
3927 #: ../src/pan-view.c:2192
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Timeline"
3930 msgstr "Dvolinearno"
3931
3932 #: ../src/pan-view.c:2193
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Calendar"
3935 msgstr "Poèisti"
3936
3937 #: ../src/pan-view.c:2195
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Folders (flower)"
3940 msgstr "Polja"
3941
3942 #: ../src/pan-view.c:2196
3943 msgid "Grid"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/pan-view.c:2205
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Dots"
3949 msgstr "Xpaint"
3950
3951 #: ../src/pan-view.c:2206
3952 #, fuzzy
3953 msgid "No Images"
3954 msgstr "Slika"
3955
3956 #: ../src/pan-view.c:2207
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Small Thumbnails"
3959 msgstr "Miniature"
3960
3961 #: ../src/pan-view.c:2208
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Normal Thumbnails"
3964 msgstr "Miniature"
3965
3966 #: ../src/pan-view.c:2209
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Large Thumbnails"
3969 msgstr "Ustvari miniature"
3970
3971 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3972 msgid "1:10 (10%)"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3976 msgid "1:4 (25%)"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3980 msgid "1:3 (33%)"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3984 msgid "1:2 (50%)"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/pan-view.c:2214
3988 msgid "1:1 (100%)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/pan-view.c:2262
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Find:"
3994 msgstr "Filter:"
3995
3996 #: ../src/pan-view.c:2313
3997 msgid "Find"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/pan-view.c:2380
4001 msgid "Pan View Performance"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/pan-view.c:2387
4005 msgid "Pan view performance may be poor."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/pan-view.c:2388
4009 msgid ""
4010 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4011 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4012 "performance."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
4016 msgid "Cache thumbnails"
4017 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4018
4019 #: ../src/pan-view.c:2398
4020 msgid "Use shared thumbnail cache"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../src/pan-view.c:2404
4024 msgid "Do not show this dialog again"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../src/pan-view.c:2633
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Sort by E_xif date"
4030 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
4031
4032 #: ../src/pan-view.c:2639
4033 msgid "_Show Exif information"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../src/pan-view.c:2641
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Show im_age"
4039 msgstr "Poka¾i skrite"
4040
4041 #: ../src/pan-view.c:2645
4042 #, fuzzy
4043 msgid "_None"
4044 msgstr "Brez"
4045
4046 #: ../src/pan-view.c:2649
4047 #, fuzzy
4048 msgid "_Full size"
4049 msgstr "Polja"
4050
4051 #: ../src/preferences.c:91
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Unknown"
4054 msgstr "v (neznanem)..."
4055
4056 #: ../src/preferences.c:93
4057 #, fuzzy
4058 msgid "RAW Image"
4059 msgstr "Slika"
4060
4061 #: ../src/preferences.c:446
4062 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4063 msgstr "Najblji¾je (najslab¹e a najhitrej¹e)"
4064
4065 #: ../src/preferences.c:448
4066 msgid "Tiles"
4067 msgstr "Polja"
4068
4069 #: ../src/preferences.c:450
4070 msgid "Bilinear"
4071 msgstr "Dvolinearno"
4072
4073 #: ../src/preferences.c:452
4074 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4075 msgstr "Hiper (najbolj¹e a najpoèasnej¹e)"
4076
4077 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4078 msgid "Custom"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/preferences.c:600
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Single image"
4084 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
4085
4086 #: ../src/preferences.c:602
4087 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../src/preferences.c:604
4091 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/preferences.c:606
4095 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/preferences.c:608
4099 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/preferences.c:610
4103 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/preferences.c:612
4107 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/preferences.c:614
4111 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/preferences.c:616
4115 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../src/preferences.c:618
4119 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/preferences.c:621
4123 msgid "Side by Side"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/preferences.c:622
4127 msgid "Side by Side Half size"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/preferences.c:629
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Top - Bottom"
4133 msgstr "v:"
4134
4135 #: ../src/preferences.c:630
4136 msgid "Top - Bottom Half size"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4140 msgid "Fixed position"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Reset filters"
4146 msgstr "Zbri¹i datoteke"
4147
4148 #: ../src/preferences.c:940
4149 msgid ""
4150 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4151 "Continue?"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Clear trash"
4157 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
4158
4159 #: ../src/preferences.c:971
4160 msgid "This will remove the trash contents."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4164 msgid "Reset image overlay template string"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/preferences.c:1019
4168 msgid ""
4169 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4170 "Continue?"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/preferences.c:1314
4174 msgid "General"
4175 msgstr "Splo¹no"
4176
4177 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4178 msgid "Quality:"
4179 msgstr "Kakovost:"
4180
4181 #: ../src/preferences.c:1328
4182 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../src/preferences.c:1334
4186 msgid ""
4187 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4188 "standard)"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/preferences.c:1337
4192 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/preferences.c:1340
4196 msgid "Slide show"
4197 msgstr "Diaprojekcija"
4198
4199 #: ../src/preferences.c:1343
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Delay between image change:"
4202 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4203
4204 #: ../src/preferences.c:1343
4205 msgid "seconds"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/preferences.c:1349
4209 msgid "Random"
4210 msgstr "Nakljuèno"
4211
4212 #: ../src/preferences.c:1350
4213 msgid "Repeat"
4214 msgstr "Ponavljanje"
4215
4216 #: ../src/preferences.c:1352
4217 msgid "Image loading and caching"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/preferences.c:1354
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4223 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
4224
4225 #: ../src/preferences.c:1356
4226 msgid "Preload next image"
4227 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
4228
4229 #: ../src/preferences.c:1359
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Refresh on file change"
4232 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
4233
4234 #: ../src/preferences.c:1377
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Zoom"
4237 msgstr "Poveèaj"
4238
4239 #: ../src/preferences.c:1383
4240 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../src/preferences.c:1387
4244 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../src/preferences.c:1390
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4250 msgstr "Poveèaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
4251
4252 #: ../src/preferences.c:1394
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4255 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4256
4257 #: ../src/preferences.c:1402
4258 msgid "Zoom increment:"
4259 msgstr "Veèanje poveèave"
4260
4261 #: ../src/preferences.c:1407
4262 msgid "When new image is selected:"
4263 msgstr "Ko je oznaèena nova slika:"
4264
4265 #: ../src/preferences.c:1411
4266 msgid "Zoom to original size"
4267 msgstr "Poveèaj na originalno velikost"
4268
4269 #: ../src/preferences.c:1414
4270 msgid "Fit image to window"
4271 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4272
4273 #: ../src/preferences.c:1417
4274 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4275 msgstr "Pusti poveèavo na prej¹njih nastavitvah"
4276
4277 #: ../src/preferences.c:1423
4278 msgid "Scroll to top left corner"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/preferences.c:1426
4282 msgid "Scroll to image center"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/preferences.c:1429
4286 msgid "Keep the region from previous image"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/preferences.c:1434
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Appearance"
4292 msgstr "Dodaj"
4293
4294 #: ../src/preferences.c:1436
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Use custom border color in window mode"
4297 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
4298
4299 #: ../src/preferences.c:1439
4300 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/preferences.c:1442
4304 msgid "Border color"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/preferences.c:1445
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Convenience"
4310 msgstr "Nadaljuj"
4311
4312 #: ../src/preferences.c:1447
4313 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../src/preferences.c:1450
4317 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../src/preferences.c:1467
4321 msgid "Windows"
4322 msgstr "Okna"
4323
4324 #: ../src/preferences.c:1469
4325 #, fuzzy
4326 msgid "State"
4327 msgstr "Datum"
4328
4329 #: ../src/preferences.c:1471
4330 msgid "Remember window positions"
4331 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
4332
4333 #: ../src/preferences.c:1473
4334 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4335 msgstr "Zapomni si polo¾aj orodja (plavajoèa/skrita)"
4336
4337 #: ../src/preferences.c:1478
4338 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4339 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoèa"
4340
4341 #: ../src/preferences.c:1482
4342 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4343 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4344
4345 #: ../src/preferences.c:1497
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Smooth image flip"
4348 msgstr "Slika"
4349
4350 #: ../src/preferences.c:1499
4351 msgid "Disable screen saver"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/preferences.c:1503
4355 msgid "Overlay Screen Display"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../src/preferences.c:1505
4359 msgid "Image overlay template"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/preferences.c:1518
4363 msgid ""
4364 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4365 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4366 "%date%</i>,\n"
4367 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4368 "(resolution)\n"
4369 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4370 "the formatted camera name,\n"
4371 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4372 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4373 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4374 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4375 "variables with a separator.\n"
4376 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4377 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4378 "80 mm\",\n"
4379 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4380 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4381 "disappear when no data is available.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Font"
4387 msgstr "Brez"
4388
4389 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4390 msgid "Text"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/preferences.c:1545
4394 msgid "Background"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4398 #: ../src/preferences.c:2098
4399 msgid "Defaults"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/preferences.c:1606
4403 msgid "Show hidden files or folders"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/preferences.c:1608
4407 msgid "Show parent folder (..)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/preferences.c:1610
4411 msgid "Case sensitive sort"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/preferences.c:1612
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Disable file extension checks"
4417 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
4418
4419 #: ../src/preferences.c:1615
4420 msgid "Disable File Filtering"
4421 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
4422
4423 #: ../src/preferences.c:1619
4424 msgid "Grouping sidecar extensions"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/preferences.c:1626
4428 #, fuzzy
4429 msgid "File types"
4430 msgstr "Filter:"
4431
4432 #: ../src/preferences.c:1648
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Filter"
4435 msgstr "Filter:"
4436
4437 #: ../src/preferences.c:1683
4438 msgid "Class"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/preferences.c:1700
4442 msgid "Writable"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/preferences.c:1711
4446 msgid "Sidecar is allowed"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/preferences.c:1757
4450 msgid "Metadata writing process"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/preferences.c:1759
4454 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/preferences.c:1761
4458 msgid ""
4459 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4460 "success."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../src/preferences.c:1764
4464 msgid ""
4465 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4466 "standard"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../src/preferences.c:1770
4470 msgid ""
4471 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/preferences.c:1773
4475 #, c-format
4476 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/preferences.c:1779
4480 msgid "Step 1: Write to image files"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/preferences.c:1787
4484 msgid ""
4485 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4486 "standard)"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/preferences.c:1790
4490 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../src/preferences.c:1793
4494 msgid "Ask before writing to image files"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/preferences.c:1796
4498 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/preferences.c:1801
4502 msgid ""
4503 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4504 "instead of XMP"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../src/preferences.c:1805
4508 msgid "Miscellaneous"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../src/preferences.c:1806
4512 msgid ""
4513 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4514 "sidecars"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/preferences.c:1809
4518 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/preferences.c:1812
4522 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/preferences.c:1818
4526 msgid "Auto-save options"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/preferences.c:1820
4530 msgid "Write metadata after timeout"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/preferences.c:1826
4534 msgid "Timeout (seconds):"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/preferences.c:1829
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Write metadata on image change"
4540 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4541
4542 #: ../src/preferences.c:1832
4543 msgid "Write metadata on directory change"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/preferences.c:1846
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Color management"
4549 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
4550
4551 #: ../src/preferences.c:1848
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Input profiles"
4554 msgstr "Vse datoteke"
4555
4556 #: ../src/preferences.c:1856
4557 msgid "Type"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/preferences.c:1859
4561 msgid "Menu name"
4562 msgstr "Ime v izbirniku"
4563
4564 #: ../src/preferences.c:1862
4565 #, fuzzy
4566 msgid "File"
4567 msgstr "Filter:"
4568
4569 #: ../src/preferences.c:1870
4570 #, c-format
4571 msgid "Input %d:"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Select color profile"
4577 msgstr "Izberi niè"
4578
4579 #: ../src/preferences.c:1894
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Screen profile"
4582 msgstr "Vse datoteke"
4583
4584 #: ../src/preferences.c:1898
4585 msgid "Use system screen profile if available"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/preferences.c:1903
4589 msgid "Screen:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4593 msgid "Behavior"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4597 msgid "Delete"
4598 msgstr "Zbri¹i"
4599
4600 #: ../src/preferences.c:1929
4601 msgid "Confirm file delete"
4602 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4603
4604 #: ../src/preferences.c:1931
4605 msgid "Enable Delete key"
4606 msgstr "Omogoèi tipko delete"
4607
4608 #: ../src/preferences.c:1934
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Safe delete"
4611 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4612
4613 #: ../src/preferences.c:1952
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Maximum size:"
4616 msgstr "Polja"
4617
4618 #: ../src/preferences.c:1952
4619 msgid "MB"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: ../src/preferences.c:1954
4623 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/preferences.c:1955
4627 msgid "View"
4628 msgstr "Pogled"
4629
4630 #: ../src/preferences.c:1968
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Rectangular selection in icon view"
4633 msgstr "Pravokotni izbor"
4634
4635 #: ../src/preferences.c:1971
4636 msgid "Descend folders in tree view"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/preferences.c:1974
4640 msgid "In place renaming"
4641 msgstr "Preimenovanje na mestu"
4642
4643 #: ../src/preferences.c:1977
4644 msgid "Open recent list maximum size"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/preferences.c:1980
4648 msgid "Drag'n drop icon size"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../src/preferences.c:1983
4652 msgid "Navigation"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/preferences.c:1985
4656 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4657 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
4658
4659 #: ../src/preferences.c:1987
4660 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4661 msgstr "Mi¹kin kole¹èek za premikanje slike"
4662
4663 #: ../src/preferences.c:1990
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Similarities"
4666 msgstr "Podobnost"
4667
4668 #: ../src/preferences.c:1992
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Custom similarity threshold:"
4671 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
4672
4673 #: ../src/preferences.c:1994
4674 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/preferences.c:1998
4678 msgid "Debugging"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/preferences.c:2000
4682 msgid "Debug level:"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/preferences.c:2018
4686 msgid "Keyboard"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/preferences.c:2020
4690 msgid "Accelerators"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/preferences.c:2039
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Action"
4696 msgstr "Zbirke"
4697
4698 #: ../src/preferences.c:2061
4699 msgid "KEY"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/preferences.c:2072
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Tooltip"
4705 msgstr "Polja"
4706
4707 #: ../src/preferences.c:2103
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Reset selected"
4710 msgstr "Zbri¹i datoteke"
4711
4712 #: ../src/preferences.c:2119
4713 msgid "Stereo"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4717 msgid "Windowed stereo mode"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Mirror left image"
4723 msgstr "%d slik"
4724
4725 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Flip left image"
4728 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
4729
4730 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Mirror right image"
4733 msgstr "%d slik"
4734
4735 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Flip right image"
4738 msgstr "%d slik"
4739
4740 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4741 msgid "Swap left and right images"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4745 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Fullscreen stereo mode"
4751 msgstr "Cel zaslon"
4752
4753 #: ../src/preferences.c:2145
4754 msgid "Use different settings for fullscreen"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/preferences.c:2175
4758 msgid "Left X"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../src/preferences.c:2177
4762 msgid "Left Y"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../src/preferences.c:2179
4766 msgid "Right X"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../src/preferences.c:2181
4770 msgid "Right Y"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/preferences.c:2197
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Preferences"
4776 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
4777
4778 #: ../src/preferences.c:2345
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid ""
4781 "%s %s\n"
4782 "\n"
4783 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4784 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4785 "website: %s\n"
4786 "email: %s\n"
4787 "\n"
4788 "Released under the GNU General Public License"
4789 msgstr ""
4790 "Geeqie %s\n"
4791 "\n"
4792 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
4793 "http://gqview.sourceforge.net\n"
4794 "gqview@users.sourceforge.net\n"
4795 "\n"
4796 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
4797
4798 #: ../src/preferences.c:2364
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Credits..."
4801 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
4802
4803 #: ../src/print.c:124
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Selection"
4806 msgstr "Izberi niè"
4807
4808 #: ../src/print.c:125
4809 msgid "All"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: ../src/print.c:136
4813 msgid "One image per page"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../src/print.c:137
4817 msgid "Proof sheet"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../src/print.c:150
4821 msgid "Default printer"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: ../src/print.c:151
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Custom printer"
4827 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
4828
4829 #: ../src/print.c:152
4830 msgid "PostScript file"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/print.c:153
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Image file"
4836 msgstr "Slika"
4837
4838 #: ../src/print.c:167
4839 msgid "jpeg, low quality"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/print.c:168
4843 msgid "jpeg, normal quality"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/print.c:169
4847 msgid "jpeg, high quality"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4851 #, fuzzy
4852 msgid "points"
4853 msgstr "Xpaint"
4854
4855 #: ../src/print.c:366
4856 msgid "millimeters"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/print.c:367
4860 msgid "centimeters"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/print.c:368
4864 msgid "inches"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../src/print.c:369
4868 msgid "picas"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/print.c:381
4872 msgid "Letter"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. in 8.5 x 11
4876 #: ../src/print.c:382
4877 msgid "Legal"
4878 msgstr ""
4879
4880 #. in 8.5 x 14
4881 #: ../src/print.c:383
4882 msgid "Executive"
4883 msgstr ""
4884
4885 #. in 7.25x 10.5
4886 #. mm 841 x 1189
4887 #. mm 594 x 841
4888 #. mm 420 x 594
4889 #. mm 297 x 420
4890 #. mm 210 x 297
4891 #. mm 148 x 210
4892 #. mm 105 x 148
4893 #. mm 353 x 500
4894 #. mm 250 x 353
4895 #. mm 176 x 250
4896 #. mm 125 x 176
4897 #: ../src/print.c:395
4898 msgid "Envelope #10"
4899 msgstr ""
4900
4901 #. in 4.125 x 9.5
4902 #: ../src/print.c:396
4903 msgid "Envelope #9"
4904 msgstr ""
4905
4906 #. in 3.875 x 8.875
4907 #: ../src/print.c:397
4908 msgid "Envelope C4"
4909 msgstr ""
4910
4911 #. mm 229 x 324
4912 #: ../src/print.c:398
4913 msgid "Envelope C5"
4914 msgstr ""
4915
4916 #. mm 162 x 229
4917 #: ../src/print.c:399
4918 msgid "Envelope C6"
4919 msgstr ""
4920
4921 #. mm 114 x 162
4922 #: ../src/print.c:400
4923 msgid "Photo 6x4"
4924 msgstr ""
4925
4926 #. in 6   x 4
4927 #: ../src/print.c:401
4928 msgid "Photo 8x10"
4929 msgstr ""
4930
4931 #. in 8   x 10
4932 #: ../src/print.c:402
4933 msgid "Postcard"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. mm 100 x 148
4937 #: ../src/print.c:403
4938 msgid "Tabloid"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/print.c:559
4942 #, c-format
4943 msgid "page %d of %d"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/print.c:751
4947 msgid "Preview"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../src/print.c:1059
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "Unable to open pipe for writing.\n"
4954 "\"%s\""
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "A file with name %s already exists."
4960 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
4961
4962 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4963 #, c-format
4964 msgid "Failure writing to file %s"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4968 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4969 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: ../src/print.c:1942
4973 #, c-format
4974 msgid "Page %d"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Printing error"
4980 msgstr "Filter:"
4981
4982 #: ../src/print.c:1968
4983 #, c-format
4984 msgid "An error occured printing to %s."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../src/print.c:1972
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Details"
4990 msgstr "Zbri¹i datoteke"
4991
4992 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Print"
4995 msgstr "Filter:"
4996
4997 #: ../src/print.c:2591
4998 #, c-format
4999 msgid "Printing %d pages to %s."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: ../src/print.c:2691
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Format:"
5005 msgstr "Normalno"
5006
5007 #: ../src/print.c:2766
5008 msgid "Units:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../src/print.c:2810
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Orientation:"
5014 msgstr "Mere"
5015
5016 #: ../src/print.c:2942
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Destination:"
5019 msgstr "Napèen izvor"
5020
5021 #: ../src/print.c:2990
5022 #, fuzzy
5023 msgid "<printer name>"
5024 msgstr "Preimenuj:"
5025
5026 #: ../src/print.c:3079
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Unlimited"
5029 msgstr "Neimenovano"
5030
5031 #: ../src/print.c:3197
5032 msgid "Show"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../src/print.c:3368
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Source"
5038 msgstr "Razvrsti"
5039
5040 #: ../src/print.c:3380
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Image size:"
5043 msgstr "Slika"
5044
5045 #: ../src/print.c:3384
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Proof size:"
5048 msgstr "Slika"
5049
5050 #: ../src/print.c:3410
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Paper"
5053 msgstr "Filter:"
5054
5055 #: ../src/print.c:3433
5056 msgid "Margins"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../src/print.c:3435
5060 msgid "Left:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/print.c:3438
5064 msgid "Right:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../src/print.c:3441
5068 msgid "Top:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../src/print.c:3444
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Bottom:"
5074 msgstr "v:"
5075
5076 #: ../src/print.c:3453
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Printer"
5079 msgstr "Filter:"
5080
5081 #: ../src/print.c:3459
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Custom printer:"
5084 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
5085
5086 #: ../src/print.c:3468
5087 #, fuzzy
5088 msgid "File:"
5089 msgstr "Filter:"
5090
5091 #: ../src/print.c:3477
5092 #, fuzzy
5093 msgid "File format:"
5094 msgstr "Filter:"
5095
5096 #: ../src/print.c:3482
5097 msgid "DPI:"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/print.c:3490
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Remember print settings"
5103 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
5104
5105 #: ../src/rcfile.c:81
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5108 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
5109
5110 #: ../src/rcfile.c:468
5111 #, c-format
5112 msgid "error saving config file: %s\n"
5113 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5114
5115 #: ../src/rcfile.c:526
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid ""
5118 "error saving config file: %s\n"
5119 "error: %s\n"
5120 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5121
5122 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5123 #: ../src/remote.c:640
5124 #, fuzzy
5125 msgid "next image"
5126 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
5127
5128 #: ../src/remote.c:641
5129 msgid "previous image"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../src/remote.c:642
5133 #, fuzzy
5134 msgid "first image"
5135 msgstr "%d slik"
5136
5137 #: ../src/remote.c:643
5138 #, fuzzy
5139 msgid "last image"
5140 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
5141
5142 #: ../src/remote.c:644
5143 #, fuzzy
5144 msgid "toggle full screen"
5145 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5146
5147 #: ../src/remote.c:645
5148 #, fuzzy
5149 msgid "start full screen"
5150 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5151
5152 #: ../src/remote.c:646
5153 #, fuzzy
5154 msgid "stop full screen"
5155 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5156
5157 #: ../src/remote.c:647
5158 #, fuzzy
5159 msgid "toggle slide show"
5160 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5161
5162 #: ../src/remote.c:648
5163 #, fuzzy
5164 msgid "start slide show"
5165 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
5166
5167 #: ../src/remote.c:649
5168 #, fuzzy
5169 msgid "stop slide show"
5170 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5171
5172 #: ../src/remote.c:650
5173 msgid "<FOLDER>"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ../src/remote.c:650
5177 #, fuzzy
5178 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5179 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
5180
5181 #: ../src/remote.c:651
5182 msgid "<[N][.M]>"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/remote.c:651
5186 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/remote.c:652
5190 msgid "show tools"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/remote.c:653
5194 #, fuzzy
5195 msgid "hide tools"
5196 msgstr "Geeqie orodja"
5197
5198 #: ../src/remote.c:654
5199 msgid "quit"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5203 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5204 msgid "<FILE>"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/remote.c:655
5208 #, fuzzy
5209 msgid "load configuration from FILE"
5210 msgstr "Nalo¾i zbirko iz:"
5211
5212 #: ../src/remote.c:656
5213 msgid "get list of sidecars of FILE"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../src/remote.c:657
5217 msgid "get destination path of FILE"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../src/remote.c:658
5221 msgid "open FILE"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../src/remote.c:659
5225 #, fuzzy
5226 msgid "open FILE in new window"
5227 msgstr "Poglej v novem oknu"
5228
5229 #: ../src/remote.c:660
5230 msgid "clear command line collection list"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/remote.c:661
5234 #, fuzzy
5235 msgid "add FILE to command line collection list"
5236 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
5237
5238 #: ../src/remote.c:662
5239 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/remote.c:727
5243 msgid "Remote command list:\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/remote.c:746
5247 msgid ""
5248 "\n"
5249 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/remote.c:796
5253 #, c-format
5254 msgid "Remote %s not running, starting..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../src/remote.c:932
5258 msgid "Remote not available\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../src/search.c:212
5262 #, fuzzy
5263 msgid "folder"
5264 msgstr "Polja"
5265
5266 #: ../src/search.c:213
5267 #, fuzzy
5268 msgid "comments"
5269 msgstr "Dodaj vsebino"
5270
5271 #: ../src/search.c:214
5272 msgid "results"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5276 #, fuzzy
5277 msgid "contains"
5278 msgstr "Nadaljuj"
5279
5280 #: ../src/search.c:219
5281 msgid "is"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5285 msgid "equal to"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../src/search.c:224
5289 msgid "less than"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/search.c:225
5293 #, fuzzy
5294 msgid "greater than"
5295 msgstr "Ustvari miniature"
5296
5297 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5298 msgid "between"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: ../src/search.c:231
5302 msgid "before"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/search.c:232
5306 #, fuzzy
5307 msgid "after"
5308 msgstr "Filter:"
5309
5310 #: ../src/search.c:237
5311 msgid "match all"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/search.c:238
5315 msgid "match any"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: ../src/search.c:239
5319 msgid "exclude"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/search.c:244
5323 msgid "miss"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/search.c:295
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5329 msgstr "%d datotek (%d)%s"
5330
5331 #: ../src/search.c:300
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "%s, %d files"
5334 msgstr "%d datotek %s"
5335
5336 #: ../src/search.c:318
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Searching..."
5339 msgstr "Primerjam..."
5340
5341 #: ../src/search.c:2120
5342 msgid "File not found"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../src/search.c:2121
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Please enter an existing file for image content."
5348 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
5349
5350 #: ../src/search.c:2170
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Please enter an existing folder to search."
5353 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
5354
5355 #: ../src/search.c:2588
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Image search"
5358 msgstr "Slika"
5359
5360 #: ../src/search.c:2618
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Search:"
5363 msgstr "Primerjam..."
5364
5365 #: ../src/search.c:2632
5366 msgid "Recurse"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/search.c:2637
5370 #, fuzzy
5371 msgid "File name"
5372 msgstr "Preimenuj:"
5373
5374 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5375 msgid "Match case"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/search.c:2648
5379 #, fuzzy
5380 msgid "File size is"
5381 msgstr "Polja"
5382
5383 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5384 #, fuzzy
5385 msgid "and"
5386 msgstr "Nakljuèno"
5387
5388 #: ../src/search.c:2661
5389 #, fuzzy
5390 msgid "File date is"
5391 msgstr "Filter:"
5392
5393 #: ../src/search.c:2679
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Image dimensions are"
5396 msgstr "Napèen izvor"
5397
5398 #: ../src/search.c:2700
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Image content is"
5401 msgstr "Dodaj vsebino"
5402
5403 #: ../src/search.c:2706
5404 #, fuzzy, no-c-format
5405 msgid "% similar to"
5406 msgstr "Podobnost"
5407
5408 #: ../src/search.c:2788
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Rank"
5411 msgstr "Nakljuèno"
5412
5413 #: ../src/secure_save.c:397
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Cannot read the file"
5416 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5417
5418 #: ../src/secure_save.c:399
5419 msgid "Cannot get file status"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../src/secure_save.c:401
5423 msgid "Cannot access the file"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/secure_save.c:403
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Cannot create temp file"
5429 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5430
5431 #: ../src/secure_save.c:405
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Cannot rename the file"
5434 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5435
5436 #: ../src/secure_save.c:407
5437 msgid "File saving disabled by option"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/secure_save.c:409
5441 msgid "Out of memory"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../src/secure_save.c:411
5445 msgid "Cannot write the file"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/secure_save.c:415
5449 msgid "Secure file saving error"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../src/thumb.c:392
5453 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5454 msgstr ""
5455 "Nisem mogel nelo¾iti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
5456 "ustvariti.\n"
5457
5458 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5459 #: ../src/utilops.c:2529
5460 msgid "Delete failed"
5461 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
5462
5463 #: ../src/trash.c:81
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5466 msgstr ""
5467 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
5468 "%s\n"
5469 "same vase."
5470
5471 #: ../src/trash.c:138
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Could not create folder"
5474 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5475
5476 #: ../src/trash.c:160
5477 msgid "Permission denied"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: ../src/trash.c:170
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid ""
5483 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5484 "\"%s\""
5485 msgstr ""
5486 "Ne morem usvariti imenika:\n"
5487 "%s"
5488
5489 #: ../src/trash.c:174
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Turn off safe delete"
5492 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5493
5494 #: ../src/trash.c:193
5495 msgid "Deletion by external command"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../src/trash.c:201
5499 #, c-format
5500 msgid " (max. %d MB)"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../src/trash.c:205
5504 #, fuzzy, c-format
5505 msgid ""
5506 "Safe delete: %s%s\n"
5507 "Trash: %s"
5508 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5509
5510 #: ../src/trash.c:210
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "Safe delete: %s"
5513 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5514
5515 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5516 msgid "New Bookmark"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Edit Bookmark"
5522 msgstr "Urejevalniki"
5523
5524 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Path:"
5527 msgstr "Pot"
5528
5529 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5530 msgid "Icon:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Select icon"
5536 msgstr "Izberi niè"
5537
5538 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5539 #, fuzzy
5540 msgid "_Properties..."
5541 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
5542
5543 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5544 #, fuzzy
5545 msgid "_Remove"
5546 msgstr "Odstrani"
5547
5548 #: ../src/ui_fileops.c:67
5549 msgid ""
5550 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5551 "set.\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../src/ui_fileops.c:68
5555 #, c-format
5556 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../src/ui_fileops.c:70
5560 msgid ""
5561 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5562 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: ../src/ui_fileops.c:72
5566 #, c-format
5567 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../src/ui_fileops.c:74
5571 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../src/ui_fileops.c:76
5575 #, c-format
5576 msgid ""
5577 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5578 "(set by the LANG environment variable)\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/ui_fileops.c:81
5582 msgid ""
5583 "\n"
5584 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5588 msgid "[name not displayable]"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../src/ui_fileops.c:85
5592 #, c-format
5593 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../src/ui_fileops.c:87
5597 #, c-format
5598 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5602 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/ui_help.c:110
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid ""
5608 "Unable to load:\n"
5609 "%s"
5610 msgstr ""
5611 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
5612 "%s"
5613
5614 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5615 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Rename failed"
5618 msgstr ""
5619 "Preimenuj datoteko:\n"
5620 "%s\n"
5621 "v:"
5622
5623 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5624 #, c-format
5625 msgid "Failed to rename %s to %s."
5626 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
5627
5628 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5629 #, fuzzy
5630 msgid "_Rename"
5631 msgstr "Preimenuj"
5632
5633 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Add _Bookmark"
5636 msgstr "Urejevalniki"
5637
5638 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5639 #, fuzzy
5640 msgid "_Delete"
5641 msgstr "Zbri¹i"
5642
5643 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5644 #, fuzzy
5645 msgid "New folder"
5646 msgstr " - Geeqie"
5647
5648 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5649 #, fuzzy, c-format
5650 msgid ""
5651 "Unable to create folder:\n"
5652 "%s"
5653 msgstr ""
5654 "Ne morem usvariti imenika:\n"
5655 "%s"
5656
5657 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Error creating folder"
5660 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
5661
5662 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5663 msgid "All Files"
5664 msgstr "Vse datoteke"
5665
5666 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5667 msgid "Show hidden"
5668 msgstr "Poka¾i skrite"
5669
5670 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5671 msgid "Filter:"
5672 msgstr "Filter:"
5673
5674 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Select path"
5677 msgstr "Izberi vse"
5678
5679 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5680 #, fuzzy
5681 msgid "All files"
5682 msgstr "Vse datoteke"
5683
5684 #: ../src/uri_utils.c:35
5685 msgid "Drag and Drop failed"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../src/utilops.c:547
5689 #, fuzzy
5690 msgid ""
5691 "\n"
5692 " Continue multiple file operation?"
5693 msgstr ""
5694 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
5695 " %s\n"
5696 " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
5697
5698 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Co_ntinue"
5701 msgstr "Nadaljuj"
5702
5703 #: ../src/utilops.c:731
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5707 "\n"
5708 "%s"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/utilops.c:875
5712 #, fuzzy, c-format
5713 msgid ""
5714 "%s\n"
5715 "Unable to start external command.\n"
5716 msgstr ""
5717 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
5718 "%s"
5719
5720 #: ../src/utilops.c:955
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid "%s is not a directory"
5723 msgstr "Zaèetni imenik"
5724
5725 #: ../src/utilops.c:985
5726 msgid "Really continue?"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../src/utilops.c:999
5730 msgid "This operation can't continue:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5734 msgid "Discard changes"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5738 #: ../src/utilops.c:1840
5739 #, fuzzy
5740 msgid "File details"
5741 msgstr "Filter:"
5742
5743 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5744 msgid "Sidecars"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../src/utilops.c:1402
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Write to file"
5750 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
5751
5752 #: ../src/utilops.c:1442
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Choose the destination folder."
5755 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
5756
5757 #: ../src/utilops.c:1500
5758 #, fuzzy
5759 msgid "New name"
5760 msgstr "Preimenuj:"
5761
5762 #: ../src/utilops.c:1530
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Manual rename"
5765 msgstr "Ime v izbirniku"
5766
5767 #: ../src/utilops.c:1535
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Original name:"
5770 msgstr "Preimenuj:"
5771
5772 #: ../src/utilops.c:1538
5773 #, fuzzy
5774 msgid "New name:"
5775 msgstr "Preimenuj:"
5776
5777 #: ../src/utilops.c:1551
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Auto rename"
5780 msgstr "Ime v izbirniku"
5781
5782 #: ../src/utilops.c:1557
5783 msgid "Begin text"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5787 msgid "Start #"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/utilops.c:1571
5791 msgid "End text"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/utilops.c:1579
5795 msgid "Padding:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/utilops.c:1584
5799 msgid "Formatted rename"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../src/utilops.c:1589
5803 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/utilops.c:1727
5807 msgid "Another operation in progress.\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/utilops.c:1783
5811 #, fuzzy, c-format
5812 msgid "File: '%s'\n"
5813 msgstr "Filter:"
5814
5815 #: ../src/utilops.c:1788
5816 msgid "with sidecar files:\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../src/utilops.c:1794
5820 #, c-format
5821 msgid " '%s'\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/utilops.c:1798
5825 msgid ""
5826 "\n"
5827 "Status: "
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../src/utilops.c:1810
5831 msgid "no problem detected"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Exclude file"
5837 msgstr "Zbri¹i datoteko"
5838
5839 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5840 msgid "Overview of changed metadata"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../src/utilops.c:1889
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "The following metadata tags will be written to\n"
5847 "'%s'."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/utilops.c:1893
5851 #, c-format
5852 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../src/utilops.c:1999
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Delete files?"
5858 msgstr "Zbri¹i datoteko"
5859
5860 #: ../src/utilops.c:2000
5861 msgid "This will delete the following files"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/utilops.c:2019
5865 msgid "Can't write metadata"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/utilops.c:2042
5869 msgid "Write metadata"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/utilops.c:2043
5873 msgid "Write metadata?"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/utilops.c:2044
5877 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../src/utilops.c:2046
5881 msgid "Metadata writing failed"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Move failed"
5887 msgstr ""
5888 "Preimenuj datoteko:\n"
5889 "%s\n"
5890 "v:"
5891
5892 #: ../src/utilops.c:2089
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Move files?"
5895 msgstr ""
5896 "Preimenuj datoteko:\n"
5897 "%s\n"
5898 "v:"
5899
5900 #: ../src/utilops.c:2090
5901 msgid "This will move the following files"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Copy failed"
5907 msgstr ""
5908 "Preimenuj datoteko:\n"
5909 "%s\n"
5910 "v:"
5911
5912 #: ../src/utilops.c:2138
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Copy files?"
5915 msgstr ""
5916 "Preimenuj datoteko:\n"
5917 "%s\n"
5918 "v:"
5919
5920 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5921 msgid "This will copy the following files"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5925 msgid "Rename"
5926 msgstr "Preimenuj"
5927
5928 #: ../src/utilops.c:2184
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Rename files?"
5931 msgstr ""
5932 "Preimenuj datoteko:\n"
5933 "%s\n"
5934 "v:"
5935
5936 #: ../src/utilops.c:2185
5937 msgid "This will rename the following files"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../src/utilops.c:2237
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Can't run external editor"
5943 msgstr "Zunanji urejevalniki"
5944
5945 #: ../src/utilops.c:2271
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Editor"
5948 msgstr "Urejevalniki"
5949
5950 #: ../src/utilops.c:2272
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Run editor?"
5953 msgstr "Zbri¹i datoteke"
5954
5955 #: ../src/utilops.c:2275
5956 #, fuzzy
5957 msgid "External command failed"
5958 msgstr "Omogoèi tipko delete"
5959
5960 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Delete folder"
5963 msgstr "Izberi niè"
5964
5965 #: ../src/utilops.c:2445
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Delete symbolic link?"
5968 msgstr ""
5969 "Ne morem usvariti imenika:\n"
5970 "%s"
5971
5972 #: ../src/utilops.c:2447
5973 msgid ""
5974 "This will delete the symbolic link.\n"
5975 "The folder this link points to will not be deleted."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../src/utilops.c:2449
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Link deletion failed"
5981 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
5982
5983 #: ../src/utilops.c:2459
5984 #, fuzzy, c-format
5985 msgid ""
5986 "Unable to remove folder %s\n"
5987 "Permissions do not allow writing to the folder."
5988 msgstr ""
5989 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
5990 "%s\n"
5991 "same vase."
5992
5993 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5994 #, fuzzy, c-format
5995 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5996 msgstr ""
5997 "Ne morem usvariti imenika:\n"
5998 "%s"
5999
6000 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Folder contains subfolders"
6003 msgstr "Napaèno ime datoteke"
6004
6005 #: ../src/utilops.c:2489
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "Unable to delete the folder:\n"
6009 "\n"
6010 "%s\n"
6011 "\n"
6012 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: ../src/utilops.c:2497
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Subfolders:"
6018 msgstr "Polja"
6019
6020 #: ../src/utilops.c:2518
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Delete folder?"
6023 msgstr "Zbri¹i datoteko"
6024
6025 #: ../src/utilops.c:2519
6026 #, fuzzy
6027 msgid "The folder contains these files:"
6028 msgstr "Napaèno ime datoteke"
6029
6030 #: ../src/utilops.c:2520
6031 msgid ""
6032 "This will delete the folder.\n"
6033 "The contents of this folder will also be deleted."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../src/utilops.c:2650
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Rename folder?"
6039 msgstr ""
6040 "Preimenuj datoteko:\n"
6041 "%s\n"
6042 "v:"
6043
6044 #: ../src/utilops.c:2651
6045 #, fuzzy
6046 msgid "The folder contains the following files"
6047 msgstr "Napaèno ime datoteke"
6048
6049 #: ../src/utilops.c:2697
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Create Folder"
6052 msgstr "Izberi niè"
6053
6054 #: ../src/utilops.c:2698
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Create folder?"
6057 msgstr "Zbri¹i datoteko"
6058
6059 #: ../src/utilops.c:2701
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Can't create folder"
6062 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6063
6064 #: ../src/view_dir.c:397
6065 #, fuzzy
6066 msgid "_Copy"
6067 msgstr "Prepi¹i"
6068
6069 #: ../src/view_dir.c:399
6070 #, fuzzy
6071 msgid "_Move"
6072 msgstr "Premakni"
6073
6074 #: ../src/view_dir.c:644
6075 msgid "_Up to parent"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../src/view_dir.c:649
6079 #, fuzzy
6080 msgid "_Slideshow"
6081 msgstr "Diaprojekcija"
6082
6083 #: ../src/view_dir.c:651
6084 msgid "Slideshow recursive"
6085 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
6086
6087 #: ../src/view_dir.c:655
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Find _duplicates..."
6090 msgstr "Najdi dvojnike..."
6091
6092 #: ../src/view_dir.c:657
6093 msgid "Find duplicates recursive..."
6094 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
6095
6096 #: ../src/view_dir.c:662
6097 msgid "_New folder..."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
6101 #, fuzzy
6102 msgid "View as _List"
6103 msgstr "Mere"
6104
6105 #: ../src/view_dir.c:679
6106 #, fuzzy
6107 msgid "View as _Tree"
6108 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6109
6110 #: ../src/view_dir.c:684
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Show _hidden files"
6113 msgstr "Poka¾i skrite"
6114
6115 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Re_fresh"
6118 msgstr "Osve¾i"
6119
6120 #: ../src/view_file.c:622
6121 #, fuzzy
6122 msgid "View as _Icons"
6123 msgstr "Mere"
6124
6125 #: ../src/view_file.c:628
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Show _thumbnails"
6128 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6129
6130 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
6131 msgid " [NO GROUPING]"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../src/view_file_list.c:451
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "Invalid file name:\n"
6138 "%s"
6139 msgstr ""
6140 "Napaèno ime datoteke:\n"
6141 "%s"
6142
6143 #: ../src/view_file_list.c:452
6144 msgid "Error renaming file"
6145 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
6146
6147 #: ../src/window.c:252
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Help"
6150 msgstr "/_Pomoè"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~ msgid "Todo"
6154 #~ msgstr "Polja"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgid "Save comment now"
6158 #~ msgstr "Shrani zbirko"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~ msgid ""
6162 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6163 #~ "%s"
6164 #~ msgstr ""
6165 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6166 #~ "%s\n"
6167 #~ "v:\n"
6168 #~ "%s"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~ msgid "Unlink failed"
6172 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~ msgid "Show text"
6176 #~ msgstr "Poka¾i vse datoteke"
6177
6178 #~ msgid "Collection empty"
6179 #~ msgstr "Prazna zbirka"
6180
6181 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6182 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opu¹èeno."
6183
6184 #~ msgid "%d images (%d)"
6185 #~ msgstr "%d slik (%d)"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~ msgid "_Properties"
6189 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
6190
6191 #~ msgid "The Gimp"
6192 #~ msgstr "The Gimp"
6193
6194 #~ msgid "XV"
6195 #~ msgstr "XV"
6196
6197 #~ msgid "Xpaint"
6198 #~ msgstr "Xpaint"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6202 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6206 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgid "Stay above other windows"
6210 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~ msgid "Dimensions:"
6214 #~ msgstr "Mere"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "Compress ratio:"
6218 #~ msgstr "Primerjaj:"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "File type:"
6222 #~ msgstr "Filter:"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgid "Image properties"
6226 #~ msgstr "Napèen izvor"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~ msgid "_%d %s..."
6230 #~ msgstr "v %s..."
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6234 #~ msgstr "v (neznanem)..."
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~ msgid "_%d empty"
6238 #~ msgstr "Prazno"
6239
6240 #, fuzzy
6241 #~ msgid "_Adjust"
6242 #~ msgstr "Prikroji"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~ msgid "_View Directory as"
6246 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~ msgid "_Thumbnails"
6250 #~ msgstr "Miniature"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~ msgid "E_xif data"
6254 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~ msgid "_List"
6258 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~ msgid "Change to home folder"
6262 #~ msgstr "Poglej v domaèi imenik"
6263
6264 #~ msgid "Refresh file list"
6265 #~ msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~ msgid "_Float"
6269 #~ msgstr "Normalno"
6270
6271 #~ msgid "Float Controls"
6272 #~ msgstr "Plavajoèi krmilniki"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~ msgid "Use Exif date"
6276 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
6277
6278 #~ msgid "None"
6279 #~ msgstr "Brez"
6280
6281 #~ msgid "Normal"
6282 #~ msgstr "Normalno"
6283
6284 #~ msgid "Best"
6285 #~ msgstr "Najbolj¹e"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6289 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6290
6291 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6292 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
6293
6294 #~ msgid "Dithering method:"
6295 #~ msgstr "Naèin zameglevanja"
6296
6297 #~ msgid "Filtering"
6298 #~ msgstr "Filtriranje"
6299
6300 #~ msgid "#"
6301 #~ msgstr "#"
6302
6303 #~ msgid "Command Line"
6304 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~ msgid "Properties"
6308 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~ msgid "open file"
6312 #~ msgstr ""
6313 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
6314 #~ "%s\n"
6315 #~ "v:"
6316
6317 #~ msgid "Error copying file"
6318 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~ msgid ""
6322 #~ "%s\n"
6323 #~ "Unable to copy file:\n"
6324 #~ "%s\n"
6325 #~ "to:\n"
6326 #~ "%s"
6327 #~ msgstr ""
6328 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
6329 #~ "%s\n"
6330 #~ "v:\n"
6331 #~ "%s"
6332
6333 #~ msgid "Error moving file"
6334 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~ msgid ""
6338 #~ "%s\n"
6339 #~ "Unable to move file:\n"
6340 #~ "%s\n"
6341 #~ "to:\n"
6342 #~ "%s"
6343 #~ msgstr ""
6344 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6345 #~ "%s\n"
6346 #~ "v:\n"
6347 #~ "%s"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~ msgid ""
6351 #~ "%s\n"
6352 #~ "Unable to rename file:\n"
6353 #~ "%s\n"
6354 #~ "to:\n"
6355 #~ "%s"
6356 #~ msgstr ""
6357 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
6358 #~ "%s\n"
6359 #~ "v:\n"
6360 #~ "%s"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~ msgid "Overwrite file?"
6364 #~ msgstr "Pi¹i prek datoteke"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~ msgid "Overwrite _all"
6368 #~ msgstr "Pi¹i prek datoteke"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgid "S_kip all"
6372 #~ msgstr "Preskoèi"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~ msgid "_Skip"
6376 #~ msgstr "Preskoèi"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~ msgid "Existing file"
6380 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~ msgid "New file"
6384 #~ msgstr " - Geeqie"
6385
6386 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6387 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
6388
6389 #~ msgid ""
6390 #~ "Unable to copy file:\n"
6391 #~ "%s\n"
6392 #~ "to itself."
6393 #~ msgstr ""
6394 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
6395 #~ "%s\n"
6396 #~ "same vase."
6397
6398 #~ msgid "Source to move matches destination"
6399 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
6400
6401 #~ msgid ""
6402 #~ "Unable to move file:\n"
6403 #~ "%s\n"
6404 #~ "to itself."
6405 #~ msgstr ""
6406 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6407 #~ "%s\n"
6408 #~ "same vase."
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~ msgid ""
6412 #~ "Unable to copy file:\n"
6413 #~ "%s\n"
6414 #~ "to:\n"
6415 #~ "%s\n"
6416 #~ "during multiple file copy."
6417 #~ msgstr ""
6418 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
6419 #~ "%s v:\n"
6420 #~ "%s\n"
6421 #~ "med mno¾iènim prepisovanjem datotek."
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~ msgid ""
6425 #~ "Unable to move file:\n"
6426 #~ "%s\n"
6427 #~ "to:\n"
6428 #~ "%s\n"
6429 #~ "during multiple file move."
6430 #~ msgstr ""
6431 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6432 #~ "%s v:\n"
6433 #~ "%s\n"
6434 #~ "med mno¾iènim premikanjem datotek."
6435
6436 #~ msgid "Source matches destination"
6437 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
6438
6439 #~ msgid ""
6440 #~ "Unable to copy file:\n"
6441 #~ "%s\n"
6442 #~ "to:\n"
6443 #~ "%s"
6444 #~ msgstr ""
6445 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
6446 #~ "%s\n"
6447 #~ "v:\n"
6448 #~ "%s"
6449
6450 #~ msgid ""
6451 #~ "Unable to move file:\n"
6452 #~ "%s\n"
6453 #~ "to:\n"
6454 #~ "%s"
6455 #~ msgstr ""
6456 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6457 #~ "%s\n"
6458 #~ "v:\n"
6459 #~ "%s"
6460
6461 #~ msgid "Invalid destination"
6462 #~ msgstr "Napèen izvor"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~ msgid ""
6466 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6467 #~ "a folder, not a file."
6468 #~ msgstr ""
6469 #~ "Ko operirate z mno¾ico datotek, prosim izberite\n"
6470 #~ "imenik in ne datoteke."
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~ msgid "Please select an existing folder."
6474 #~ msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~ msgid "Copy multiple files"
6478 #~ msgstr "Prepi¹i mno¾ico datotek v:"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~ msgid "Move multiple files"
6482 #~ msgstr "Premakni mno¾ico datotek v:"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~ msgid "File name:"
6486 #~ msgstr "Preimenuj:"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~ msgid ""
6490 #~ "\n"
6491 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6492 #~ msgstr ""
6493 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6494 #~ "%s"
6495
6496 #~ msgid ""
6497 #~ "Unable to delete file:\n"
6498 #~ " %s\n"
6499 #~ " Continue multiple delete operation?"
6500 #~ msgstr ""
6501 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6502 #~ " %s\n"
6503 #~ " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~ msgid "Delete multiple files"
6507 #~ msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~ msgid "Review %d files"
6511 #~ msgstr "%d datotek"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~ msgid ""
6515 #~ "%s\n"
6516 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6517 #~ "%s"
6518 #~ msgstr ""
6519 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6520 #~ "%s"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~ msgid "Delete file?"
6524 #~ msgstr "Zbri¹i datoteko"
6525
6526 #~ msgid ""
6527 #~ "Unable to rename file:\n"
6528 #~ "%s\n"
6529 #~ " to:\n"
6530 #~ "%s"
6531 #~ msgstr ""
6532 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
6533 #~ "%s\n"
6534 #~ "v:\n"
6535 #~ "%s"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~ msgid ""
6539 #~ "Failed to rename\n"
6540 #~ "%s\n"
6541 #~ "The number was %d."
6542 #~ msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~ msgid "Rename multiple files"
6546 #~ msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
6547
6548 #~ msgid ""
6549 #~ "Unable to rename file:\n"
6550 #~ "%s\n"
6551 #~ "to:\n"
6552 #~ "%s"
6553 #~ msgstr ""
6554 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
6555 #~ "%s\n"
6556 #~ "v:\n"
6557 #~ "%s"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~ msgid ""
6561 #~ "The folder:\n"
6562 #~ "%s\n"
6563 #~ "already exists."
6564 #~ msgstr ""
6565 #~ "Imenik:\n"
6566 #~ "%s\n"
6567 #~ "¾e obstaja."
6568
6569 #~ msgid ""
6570 #~ "The path:\n"
6571 #~ "%s\n"
6572 #~ "already exists as a file."
6573 #~ msgstr ""
6574 #~ "Pot:\n"
6575 #~ "%s\n"
6576 #~ "¾e obstaja kot datoteka."
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~ msgid ""
6580 #~ "Create folder in:\n"
6581 #~ "%s\n"
6582 #~ "named:"
6583 #~ msgstr ""
6584 #~ "Ustvari imenik v:\n"
6585 #~ "%s\n"
6586 #~ "z imenom:"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~ msgid ""
6590 #~ "Unable to delete folder:\n"
6591 #~ "\n"
6592 #~ "%s"
6593 #~ msgstr ""
6594 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6595 #~ "%s"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~ msgid "Contents:"
6599 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~ msgid "_View as"
6603 #~ msgstr "/P_ogled"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~ msgid "Change to folder:"
6607 #~ msgstr "Poglej v domaèi imenik"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
6611 #~ msgstr "Cel zaslon"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~ msgid "Always show fullscreen info"
6615 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~ msgid "List"
6619 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
6620
6621 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
6622 #~ msgstr "Poka¾i vnose, ki se zaènejo s piko"
6623
6624 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
6625 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
6626
6627 #~ msgid "Geeqie Tools"
6628 #~ msgstr "Geeqie orodja"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~ msgid "Help - Geeqie"
6632 #~ msgstr " - Geeqie"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~ msgid "Geeqie - exit"
6636 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
6640 #~ msgstr " - Geeqie"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~ msgid "About - Geeqie"
6644 #~ msgstr " - Geeqie"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~ msgid "Print - Geeqie"
6648 #~ msgstr " - Geeqie"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~ msgid "Copy - Geeqie"
6652 #~ msgstr " - Geeqie"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~ msgid "Move - Geeqie"
6656 #~ msgstr " - Geeqie"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
6660 #~ msgstr "Zbri¹i datoteke"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
6664 #~ msgstr "Zbri¹i datoteko"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~ msgid "Rename - Geeqie"
6668 #~ msgstr " - Geeqie"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~ msgid "New folder - Geeqie"
6672 #~ msgstr " - Geeqie"
6673
6674 #~ msgid "/File/tear1"
6675 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
6676
6677 #~ msgid "/File/_New collection"
6678 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6679
6680 #~ msgid "/File/_Open collection..."
6681 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
6682
6683 #~ msgid "/File/sep1"
6684 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~ msgid "/File/_Search..."
6688 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
6689
6690 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
6691 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
6692
6693 #~ msgid "/File/sep2"
6694 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~ msgid "/File/_Print..."
6698 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
6702 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
6703
6704 #~ msgid "/File/sep3"
6705 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
6706
6707 #~ msgid "/File/_Copy..."
6708 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepi¹i..."
6709
6710 #~ msgid "/File/_Move..."
6711 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
6712
6713 #~ msgid "/File/_Rename..."
6714 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
6715
6716 #~ msgid "/File/_Delete..."
6717 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
6718
6719 #~ msgid "/File/sep4"
6720 #~ msgstr "/File/sep4"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~ msgid "/File/C_lose window"
6724 #~ msgstr "Zapri okno"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~ msgid "/File/_Quit"
6728 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
6729
6730 #~ msgid "/_Edit"
6731 #~ msgstr "/_Uredi"
6732
6733 #~ msgid "/Edit/tear1"
6734 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
6735
6736 #~ msgid "/Edit/editor1"
6737 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
6738
6739 #~ msgid "/Edit/editor2"
6740 #~ msgstr "Uredi/editor2"
6741
6742 #~ msgid "/Edit/editor3"
6743 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
6744
6745 #~ msgid "/Edit/editor4"
6746 #~ msgstr "Uredi/editor4"
6747
6748 #~ msgid "/Edit/editor5"
6749 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
6750
6751 #~ msgid "/Edit/editor6"
6752 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
6753
6754 #~ msgid "/Edit/editor7"
6755 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
6756
6757 #~ msgid "/Edit/editor8"
6758 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~ msgid "/Edit/editor9"
6762 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~ msgid "/Edit/editor0"
6766 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
6767
6768 #~ msgid "/Edit/sep1"
6769 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
6770
6771 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
6772 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~ msgid "/Edit/_Properties"
6776 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
6777
6778 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
6779 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
6780
6781 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
6782 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
6783
6784 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
6785 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
6786
6787 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
6788 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
6789
6790 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
6791 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
6792
6793 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
6794 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
6795
6796 #~ msgid "/Edit/sep2"
6797 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
6798
6799 #~ msgid "/Edit/Select _all"
6800 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
6801
6802 #~ msgid "/Edit/Select _none"
6803 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _niè"
6804
6805 #~ msgid "/Edit/sep3"
6806 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
6807
6808 #~ msgid "/Edit/_Options..."
6809 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
6810
6811 #~ msgid "/Edit/sep4"
6812 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
6813
6814 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
6815 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
6816
6817 #~ msgid "/_View"
6818 #~ msgstr "/P_ogled"
6819
6820 #~ msgid "/View/tear1"
6821 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
6822
6823 #~ msgid "/View/Zoom _in"
6824 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
6825
6826 #~ msgid "/View/Zoom _out"
6827 #~ msgstr "/Pogled/Po_manj¹aj"
6828
6829 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
6830 #~ msgstr "/Pogled/Poveèaj na _1:1"
6831
6832 #~ msgid "/View/sep1"
6833 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
6834
6835 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
6836 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
6837
6838 #~ msgid "/View/sep2"
6839 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
6840
6841 #~ msgid "/View/F_ull screen"
6842 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6843
6844 #~ msgid "/View/sep3"
6845 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~ msgid "/View/_Hide file list"
6849 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prika¾i datoteèni seznam"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~ msgid "/View/sep4"
6853 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~ msgid "/View/Sort _manager"
6857 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~ msgid "/View/sep5"
6861 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
6862
6863 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
6864 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
6865
6866 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
6867 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
6868
6869 #~ msgid "/Help/tear1"
6870 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~ msgid "/Help/sep1"
6874 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
6875
6876 #~ msgid "/Help/_About"
6877 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
6878
6879 #~ msgid "Geeqie configuration"
6880 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
6881
6882 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
6883 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "path"
6887 #~ msgstr "Pot"
6888
6889 #~ msgid "Save"
6890 #~ msgstr "Shrani"
6891
6892 #~ msgid ""
6893 #~ "Overwrite collection file:\n"
6894 #~ "%s"
6895 #~ msgstr ""
6896 #~ "Pi¹i prek datoteke za zbirko:\n"
6897 #~ "%s"
6898
6899 #~ msgid "Save collection as:"
6900 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~ msgid "Open collection from:"
6904 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~ msgid "Open"
6908 #~ msgstr "Dodaj"
6909
6910 #~ msgid "Append collection from:"
6911 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
6912
6913 #~ msgid "Exit"
6914 #~ msgstr "Izhod"
6915
6916 #~ msgid "Ok"
6917 #~ msgstr "V redu"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~ msgid "Initial folder"
6921 #~ msgstr "Napaèno ime datoteke"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
6925 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
6926
6927 #~ msgid "Zoom (scaling):"
6928 #~ msgstr "Poveèava (skala):"
6929
6930 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
6931 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod mi¹ko"
6932
6933 #~ msgid "Include files of type:"
6934 #~ msgstr "Vkljuèi datoteène tipe:"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~ msgid "Point size:"
6938 #~ msgstr "Polja"
6939
6940 #~ msgid ""
6941 #~ "Overwrite file:\n"
6942 #~ " %s\n"
6943 #~ " with:\n"
6944 #~ " %s"
6945 #~ msgstr ""
6946 #~ "Pi¹i datoteko:\n"
6947 #~ "%s\n"
6948 #~ "prek:\n"
6949 #~ "%s"
6950
6951 #~ msgid "Yes"
6952 #~ msgstr "Da"
6953
6954 #~ msgid "Yes to all"
6955 #~ msgstr "Da za vse"
6956
6957 #~ msgid ""
6958 #~ "Overwrite file:\n"
6959 #~ "%s\n"
6960 #~ " with:\n"
6961 #~ "%s"
6962 #~ msgstr ""
6963 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
6964 #~ "%s\n"
6965 #~ "z:\n"
6966 #~ "%s"
6967
6968 #~ msgid ""
6969 #~ "Copy file:\n"
6970 #~ "%s\n"
6971 #~ "to:"
6972 #~ msgstr ""
6973 #~ "Prepi¹i datoteko:\n"
6974 #~ "%s\n"
6975 #~ "v:"
6976
6977 #~ msgid ""
6978 #~ "Move file:\n"
6979 #~ "%s\n"
6980 #~ "to:"
6981 #~ msgstr ""
6982 #~ "Premakni datoteko:\n"
6983 #~ "%s\n"
6984 #~ "v:"
6985
6986 #~ msgid "About to delete multiple files..."
6987 #~ msgstr "O brisanju mno¾ice datotek..."
6988
6989 #~ msgid ""
6990 #~ "Overwrite file:\n"
6991 #~ "%s\n"
6992 #~ "by renaming:\n"
6993 #~ "%s"
6994 #~ msgstr ""
6995 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
6996 #~ "%s\n"
6997 #~ "s preimenovanjem:\n"
6998 #~ "%s"
6999
7000 #~ msgid "to:"
7001 #~ msgstr "v:"
7002
7003 #~ msgid "Create"
7004 #~ msgstr "Ustvari"
7005
7006 #~ msgid ""
7007 #~ "Unable to create directory:\n"
7008 #~ "%s"
7009 #~ msgstr ""
7010 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
7011 #~ "%s"
7012
7013 #~ msgid "Error creating directory"
7014 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7015
7016 #~ msgid "Add contents recursive"
7017 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
7018
7019 #~ msgid "Skip directories"
7020 #~ msgstr "Preskoèi imenike"
7021
7022 #~ msgid "Geeqie - copy"
7023 #~ msgstr "Geeqie - prepi¹i"
7024
7025 #~ msgid "Geeqie - move"
7026 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7027
7028 #~ msgid "Directory exists"
7029 #~ msgstr "Imenik obstaja"
7030
7031 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7032 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
7033
7034 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7035 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~ msgid "top"
7039 #~ msgstr "v:"
7040
7041 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7042 #~ msgstr "Geeqie teèe: %s\n"
7043
7044 #~ msgid "Electric Eyes"
7045 #~ msgstr "Electric Eyes"
7046
7047 #~ msgid "Apply"
7048 #~ msgstr "Uveljavi"
7049
7050 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7051 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
7052
7053 #~ msgid "Load collection"
7054 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko"
7055
7056 #~ msgid "Load"
7057 #~ msgstr "Nalo¾i"
7058
7059 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
7060 #~ msgstr "neuspe¹no shranjevanje imenika: %s\n"
7061
7062 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
7063 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
7064
7065 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
7066 #~ msgstr "neuspe¹no brisanje: %s\n"
7067
7068 #~ msgid "     Ok     "
7069 #~ msgstr "     V redu     "