Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
17
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Slika"
27
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
35 msgstr ""
36
37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
38 msgid "Import GQView metadata"
39 msgstr ""
40
41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
42 #, fuzzy
43 msgid "Apply the orientation to image content"
44 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
45
46 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
47 msgid "Symlink"
48 msgstr ""
49
50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
51 msgid "UFRaw Batch"
52 msgstr ""
53
54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
55 msgid "Edit UFRaw ID file"
56 msgstr ""
57
58 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
59 msgid "UFRaw Batch recursive"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
63 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
64 msgid "Metadata"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
68 msgid "Description"
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/advanced_exif.c:385
72 msgid "Value"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
76 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
77 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
78 msgid "Name"
79 msgstr "Ime"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:387
82 msgid "Tag"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/advanced_exif.c:388
86 #, fuzzy
87 msgid "Format"
88 msgstr "Normalno"
89
90 #: ../src/advanced_exif.c:389
91 msgid "Elements"
92 msgstr ""
93
94 #. default sidebar
95 #: ../src/bar.c:183
96 msgid "Histogram"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/bar.c:184
100 #, fuzzy
101 msgid "Title"
102 msgstr "Neimenovano"
103
104 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
105 msgid "Keywords"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
109 #, fuzzy
110 msgid "Comment"
111 msgstr "Primerjaj:"
112
113 #: ../src/bar.c:187
114 #, fuzzy
115 msgid "Rating"
116 msgstr "Filter:"
117
118 #: ../src/bar.c:188
119 #, fuzzy
120 msgid "Exif"
121 msgstr "Izhod"
122
123 #. other pre-configured panes
124 #: ../src/bar.c:190
125 #, fuzzy
126 msgid "File info"
127 msgstr "Filter:"
128
129 #: ../src/bar.c:191
130 #, fuzzy
131 msgid "Location and GPS"
132 msgstr "Zbirke"
133
134 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
135 #, fuzzy
136 msgid "Copyright"
137 msgstr "Prepiši"
138
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
140 msgid "GPS Map"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/bar.c:315
144 #, fuzzy
145 msgid "Move to _top"
146 msgstr "Premakni"
147
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
149 #, fuzzy
150 msgid "Move _up"
151 msgstr "Premakni"
152
153 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
154 #, fuzzy
155 msgid "Move _down"
156 msgstr "Premakni"
157
158 #: ../src/bar.c:318
159 msgid "Move to _bottom"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/bar.c:320
163 msgid "Remove"
164 msgstr "Odstrani"
165
166 #: ../src/bar.c:692
167 #, fuzzy
168 msgid "Add Pane"
169 msgstr "%d slik"
170
171 #: ../src/bar_comment.c:216
172 #, fuzzy
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr ""
175 "O brisanju datoteke:\n"
176 "%s"
177
178 #: ../src/bar_comment.c:217
179 msgid "Replace existing text in selected files"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/bar_exif.c:221
183 msgid "<empty label, fixme>"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
187 #, fuzzy
188 msgid "Configure entry"
189 msgstr "Nastavi možnosti"
190
191 #. for the pane
192 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
193 #, fuzzy
194 msgid "Add entry"
195 msgstr "Dodaj vsebino"
196
197 #: ../src/bar_exif.c:565
198 msgid "Key:"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
202 msgid "Title:"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/bar_exif.c:583
206 msgid "Show only if set"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/bar_exif.c:584
210 msgid "Editable (supported only for XMP)"
211 msgstr ""
212
213 #. for the entry
214 #: ../src/bar_exif.c:620
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Configure \"%s\""
217 msgstr "Nastavi možnosti"
218
219 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Remove \"%s\""
222 msgstr "Odstrani"
223
224 #: ../src/bar_exif.c:633
225 #, fuzzy
226 msgid "Show hidden entries"
227 msgstr "Pokaži skrite"
228
229 #: ../src/bar_gps.c:187
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "\n"
233 "Do you want to geocode image %s?"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/bar_gps.c:192
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Do you want to geocode %i images?"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/bar_gps.c:197
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "\n"
247 "This image is already geocoded!"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/bar_gps.c:202
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "\n"
254 "One image is already geocoded!"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/bar_gps.c:207
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "%i Images are already geocoded!"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/bar_gps.c:212
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid ""
267 "\n"
268 "\n"
269 "Position: %s \n"
270 msgstr "Zbirke"
271
272 #: ../src/bar_gps.c:214
273 #, fuzzy
274 msgid "Geocode images"
275 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
276
277 #: ../src/bar_gps.c:218
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/bar_gps.c:728
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Zoom %i"
284 msgstr "Povečaj"
285
286 #: ../src/bar_gps.c:746
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Zoom level %i"
289 msgstr "Povečaj"
290
291 #: ../src/bar_gps.c:751
292 #, fuzzy
293 msgid "Loading map"
294 msgstr "Nalagam miniature..."
295
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/bar_gps.c:841
305 msgid ""
306 "Move map centre to marker\n"
307 " is disabled"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/bar_gps.c:846
311 msgid ""
312 "Move map centre to marker\n"
313 " is enabled"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/bar_gps.c:850
317 #, fuzzy
318 msgid "Map centering"
319 msgstr "Način zameglevanja"
320
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
355 msgid "Replace existing keywords in selected files"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/bar_keywords.c:935
359 #, fuzzy
360 msgid "Edit keyword"
361 msgstr "Urejevalniki"
362
363 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
364 #: ../src/bar_keywords.c:1258
365 #, fuzzy
366 msgid "New keyword"
367 msgstr "Mere"
368
369 #: ../src/bar_keywords.c:942
370 #, fuzzy
371 msgid "Configure keyword"
372 msgstr "Nastavi možnosti"
373
374 #: ../src/bar_keywords.c:948
375 #, fuzzy
376 msgid "Keyword:"
377 msgstr "Mere"
378
379 #: ../src/bar_keywords.c:957
380 #, fuzzy
381 msgid "Keyword type:"
382 msgstr "Nerazvrščeno"
383
384 #: ../src/bar_keywords.c:959
385 msgid "Active keyword"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/bar_keywords.c:962
389 #, fuzzy
390 msgid "Helper"
391 msgstr "/_Pomoč"
392
393 #: ../src/bar_keywords.c:1262
394 #, fuzzy
395 msgid "Add keyword to all selected images"
396 msgstr ""
397 "O brisanju datoteke:\n"
398 "%s"
399
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
401 #, c-format
402 msgid "Hide \"%s\""
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "Mark %d"
408 msgstr "Urejevalniki"
409
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
411 #, c-format
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Edit \"%s\""
418 msgstr "Urejevalniki"
419
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
421 #, c-format
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
423 msgstr ""
424
425 #. for the pane
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
443 #, fuzzy
444 msgid "Show all"
445 msgstr "Pokaži skrite"
446
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
448 msgid "Collapse all"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
452 msgid "Revert"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/bar_sort.c:500
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid ""
462 "The collection:\n"
463 "%s\n"
464 "already exists."
465 msgstr ""
466 "Imenik:\n"
467 "%s\n"
468 "že obstaja."
469
470 #: ../src/bar_sort.c:501
471 #, fuzzy
472 msgid "Collection exists"
473 msgstr "Prazna zbirka"
474
475 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Failed to save the collection:\n"
479 "%s"
480 msgstr ""
481 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
482 "%s"
483
484 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
485 msgid "Save Failed"
486 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
487
488 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
489 msgid "Add Bookmark"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/bar_sort.c:555
493 #, fuzzy
494 msgid "Add Collection"
495 msgstr "Zbirke"
496
497 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
498 #, fuzzy
499 msgid "Name:"
500 msgstr "Ime"
501
502 #: ../src/bar_sort.c:650
503 #, fuzzy
504 msgid "Sort Manager"
505 msgstr "Razvrščeno po imenu"
506
507 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
508 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
509 #, fuzzy
510 msgid "Folders"
511 msgstr "Polja"
512
513 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
514 msgid "Collections"
515 msgstr "Zbirke"
516
517 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
518 msgid "Copy"
519 msgstr "Prepiši"
520
521 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
522 msgid "Move"
523 msgstr "Premakni"
524
525 #: ../src/bar_sort.c:710
526 #, fuzzy
527 msgid "Add image"
528 msgstr "%d slik"
529
530 #: ../src/bar_sort.c:713
531 #, fuzzy
532 msgid "Add selection"
533 msgstr "Izberi nič"
534
535 #: ../src/bar_sort.c:726
536 msgid "Undo last image"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/cache.c:172
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid ""
542 "error saving sim cache data: %s\n"
543 "error: %s\n"
544 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
545
546 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
547 #: ../src/editors.c:1189
548 #, fuzzy
549 msgid "done"
550 msgstr "Brez"
551
552 #: ../src/cache_maint.c:313
553 #, fuzzy
554 msgid "Removing old metadata..."
555 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
556
557 #: ../src/cache_maint.c:317
558 #, fuzzy
559 msgid "Clearing cached thumbnails..."
560 msgstr "Nalagam miniature..."
561
562 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
563 #, fuzzy
564 msgid "Removing old thumbnails..."
565 msgstr "Nalagam miniature..."
566
567 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
568 msgid "Maintenance"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/cache_maint.c:732
572 #, fuzzy
573 msgid "Invalid folder"
574 msgstr "Napačno ime datoteke"
575
576 #: ../src/cache_maint.c:733
577 msgid "The specified folder can not be found."
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
581 #, fuzzy
582 msgid "Create thumbnails"
583 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
584
585 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
586 #, fuzzy
587 msgid "S_tart"
588 msgstr "Datum"
589
590 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
591 #, fuzzy
592 msgid "Folder:"
593 msgstr "Polja"
594
595 #: ../src/cache_maint.c:820
596 #, fuzzy
597 msgid "Select folder"
598 msgstr "Izberi nič"
599
600 #: ../src/cache_maint.c:824
601 #, fuzzy
602 msgid "Include subfolders"
603 msgstr "Napačno ime datoteke"
604
605 #: ../src/cache_maint.c:825
606 msgid "Store thumbnails local to source images"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
610 msgid "click start to begin"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
614 #, fuzzy
615 msgid "running..."
616 msgstr "Primerjam..."
617
618 #: ../src/cache_maint.c:1048
619 #, fuzzy
620 msgid "Clearing thumbnails..."
621 msgstr "Nalagam miniature..."
622
623 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
624 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
625 msgid "Clear cache"
626 msgstr "Počisti predpomnilnik"
627
628 #: ../src/cache_maint.c:1135
629 msgid ""
630 "This will remove all thumbnails that have\n"
631 "been saved to disk, continue?"
632 msgstr ""
633 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
634 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
635
636 #: ../src/cache_maint.c:1180
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Location: %s"
639 msgstr "Zbirke"
640
641 #: ../src/cache_maint.c:1205
642 #, fuzzy
643 msgid "Cache Maintenance"
644 msgstr " - Geeqie"
645
646 #: ../src/cache_maint.c:1217
647 msgid "Cache and Data Maintenance"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/cache_maint.c:1221
651 #, fuzzy
652 msgid "Thumbnail cache"
653 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
654
655 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
656 #: ../src/cache_maint.c:1271
657 #, fuzzy
658 msgid "Clean up"
659 msgstr "Počisti"
660
661 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
662 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/cache_maint.c:1235
666 #, fuzzy
667 msgid "Delete all cached data."
668 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
669
670 #: ../src/cache_maint.c:1238
671 #, fuzzy
672 msgid "Shared thumbnail cache"
673 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
674
675 #: ../src/cache_maint.c:1254
676 #, fuzzy
677 msgid "Delete all cached thumbnails."
678 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
679
680 #: ../src/cache_maint.c:1260
681 #, fuzzy
682 msgid "Render"
683 msgstr "Preimenuj"
684
685 #: ../src/cache_maint.c:1263
686 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/cache_maint.c:1274
690 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
691 msgstr ""
692
693 #. When does this occur ??
694 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
695 #: ../src/image-overlay.c:622
696 msgid "Untitled"
697 msgstr "Neimenovano"
698
699 #: ../src/collect.c:343
700 #, c-format
701 msgid "Untitled (%d)"
702 msgstr "Neimenovano (%d)"
703
704 #: ../src/collect.c:985
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "%s - Collection - %s"
707 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
708
709 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
710 #, fuzzy
711 msgid "Close collection"
712 msgstr "Shrani zbirko"
713
714 #: ../src/collect.c:1102
715 msgid ""
716 "Collection has been modified.\n"
717 "Save first?"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/collect.c:1105
721 msgid "_Discard"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/collect-dlg.c:67
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 "Specified path:\n"
728 "%s\n"
729 "is a folder, collections are files"
730 msgstr ""
731 "Navedena pot:\n"
732 "%s\n"
733 "je imenik, zbirke so datoteke"
734
735 #: ../src/collect-dlg.c:68
736 msgid "Invalid filename"
737 msgstr "Napačno ime datoteke"
738
739 #: ../src/collect-dlg.c:77
740 msgid "Overwrite File"
741 msgstr "Piši prek datoteke"
742
743 #: ../src/collect-dlg.c:82
744 #, fuzzy
745 msgid "Overwrite existing file?"
746 msgstr "Piši prek datoteke"
747
748 #: ../src/collect-dlg.c:84
749 #, fuzzy
750 msgid "_Overwrite"
751 msgstr "Piši prek"
752
753 #: ../src/collect-dlg.c:135
754 #, c-format
755 msgid "No such file '%s'."
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/collect-dlg.c:140
759 #, c-format
760 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/collect-dlg.c:145
764 #, c-format
765 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/collect-dlg.c:151
769 #, fuzzy
770 msgid "Can not open collection file"
771 msgstr ""
772 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
773 "%s"
774
775 #: ../src/collect-dlg.c:203
776 msgid "Save collection"
777 msgstr "Shrani zbirko"
778
779 #: ../src/collect-dlg.c:210
780 #, fuzzy
781 msgid "Open collection"
782 msgstr "Dodaj zbirko"
783
784 #: ../src/collect-dlg.c:218
785 msgid "Append collection"
786 msgstr "Dodaj zbirko"
787
788 #: ../src/collect-dlg.c:219
789 #, fuzzy
790 msgid "_Append"
791 msgstr "Dodaj"
792
793 #: ../src/collect-dlg.c:236
794 msgid "Collection Files"
795 msgstr "Datoteke od zbirk"
796
797 #: ../src/collect-io.c:356
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
800 msgstr ""
801 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
802 "%s"
803
804 #: ../src/collect-io.c:381
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid ""
807 "error saving collection file: %s\n"
808 "error: %s\n"
809 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
810
811 #: ../src/collect-table.c:211
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
814 msgstr "%d datotek (%d)%s"
815
816 #: ../src/collect-table.c:218
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s, %d images"
819 msgstr "%d slik"
820
821 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
822 #: ../src/layout_util.c:2621
823 msgid "Empty"
824 msgstr "Prazno"
825
826 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
827 #: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
828 msgid "Loading thumbs..."
829 msgstr "Nalagam miniature..."
830
831 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
832 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
833 #, fuzzy
834 msgid "_View"
835 msgstr "/P_ogled"
836
837 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
838 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
839 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
840 #: ../src/view_file/view_file.c:581
841 #, fuzzy
842 msgid "View in _new window"
843 msgstr "Poglej v novem oknu"
844
845 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
846 #: ../src/search.c:1073
847 #, fuzzy
848 msgid "Rem_ove"
849 msgstr "Odstrani"
850
851 #: ../src/collect-table.c:912
852 msgid "Append from file list"
853 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
854
855 #: ../src/collect-table.c:914
856 msgid "Append from collection..."
857 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
858
859 #: ../src/collect-table.c:918
860 #, fuzzy
861 msgid "_Selection"
862 msgstr "Izberi nič"
863
864 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
865 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
866 msgid "Select all"
867 msgstr "Izberi vse"
868
869 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
870 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
871 msgid "Select none"
872 msgstr "Izberi nič"
873
874 #: ../src/collect-table.c:924
875 #, fuzzy
876 msgid "Invert selection"
877 msgstr "Izberi nič"
878
879 #: ../src/collect-table.c:926
880 #, fuzzy
881 msgid "Rectangular selection"
882 msgstr "Pravokotni izbor"
883
884 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
885 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
886 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
887 #: ../src/view_file/view_file.c:585
888 #, fuzzy
889 msgid "_Copy..."
890 msgstr "Prepiši..."
891
892 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
893 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
894 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
895 #: ../src/view_file/view_file.c:587
896 #, fuzzy
897 msgid "_Move..."
898 msgstr "Premakni..."
899
900 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
901 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
902 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
903 #: ../src/view_file/view_file.c:589
904 #, fuzzy
905 msgid "_Rename..."
906 msgstr "Preimenuj..."
907
908 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
909 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
910 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
911 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
912 #: ../src/view_file/view_file.c:591
913 #, fuzzy
914 msgid "_Delete..."
915 msgstr "Zbriši..."
916
917 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
918 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
919 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
920 #, fuzzy
921 msgid "_Copy path"
922 msgstr "Prepiši"
923
924 #: ../src/collect-table.c:952
925 #, fuzzy
926 msgid "Randomize"
927 msgstr "Naključno"
928
929 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
930 #, fuzzy
931 msgid "_Sort"
932 msgstr "Razvrsti"
933
934 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
935 #, fuzzy
936 msgid "Show filename _text"
937 msgstr "Pokaži vse datoteke"
938
939 #: ../src/collect-table.c:960
940 #, fuzzy
941 msgid "_Save collection"
942 msgstr "Shrani zbirko"
943
944 #: ../src/collect-table.c:962
945 #, fuzzy
946 msgid "Save collection _as..."
947 msgstr "Shrani zbirko kot..."
948
949 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
950 #: ../src/view_file/view_file.c:602
951 #, fuzzy
952 msgid "_Find duplicates..."
953 msgstr "Najdi dvojnike..."
954
955 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
956 #: ../src/search.c:1059
957 #, fuzzy
958 msgid "Print..."
959 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
960
961 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
962 #, fuzzy
963 msgid "Dropped list includes folders."
964 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
965
966 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
967 #, fuzzy
968 msgid "_Add contents"
969 msgstr "Dodaj vsebino"
970
971 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
972 #, fuzzy
973 msgid "Add contents _recursive"
974 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
975
976 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
977 #, fuzzy
978 msgid "_Skip folders"
979 msgstr "Preskoči imenike"
980
981 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
982 #: ../src/view_dir.c:426
983 msgid "Cancel"
984 msgstr "Prekliči"
985
986 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
987 msgid "sRGB"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/color-man.c:436
991 msgid "Adobe RGB compatible"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/color-man.c:453
995 #, fuzzy
996 msgid "Custom profile"
997 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
998
999 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1000 msgid "Can't save"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/desktop_file.c:83
1004 msgid "Please specify file name."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/desktop_file.c:95
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Could not create directory"
1010 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1011
1012 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Desktop file"
1015 msgstr "v:"
1016
1017 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "Unable to delete file:\n"
1021 "%s"
1022 msgstr ""
1023 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1024 "%s"
1025
1026 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1027 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1028 msgid "File deletion failed"
1029 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1030
1031 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1032 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1033 msgid "Delete file"
1034 msgstr "Zbriši datoteko"
1035
1036 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "About to delete the file:\n"
1040 " %s"
1041 msgstr ""
1042 "O brisanju datoteke:\n"
1043 "%s"
1044
1045 #: ../src/desktop_file.c:383
1046 #, fuzzy
1047 msgid "new.desktop"
1048 msgstr "v:"
1049
1050 #: ../src/desktop_file.c:467
1051 msgid "Editors"
1052 msgstr "Urejevalniki"
1053
1054 #: ../src/desktop_file.c:544
1055 msgid "Hidden"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1059 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1060 #: ../src/utilops.c:501
1061 msgid "Path"
1062 msgstr "Pot"
1063
1064 #: ../src/dupe.c:108
1065 msgid "Drop files to compare them."
1066 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1067
1068 #: ../src/dupe.c:112
1069 #, c-format
1070 msgid "%d files"
1071 msgstr "%d datotek"
1072
1073 #: ../src/dupe.c:116
1074 #, c-format
1075 msgid "%d matches found in %d files"
1076 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1077
1078 #: ../src/dupe.c:121
1079 msgid "[set 1]"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/dupe.c:1488
1083 msgid "Reading checksums..."
1084 msgstr "Berem povzetke..."
1085
1086 #: ../src/dupe.c:1521
1087 msgid "Reading dimensions..."
1088 msgstr "Berem mere..."
1089
1090 #: ../src/dupe.c:1555
1091 msgid "Reading similarity data..."
1092 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1093
1094 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1095 msgid "Comparing..."
1096 msgstr "Primerjam..."
1097
1098 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Sorting..."
1101 msgstr "Primerjam..."
1102
1103 #: ../src/dupe.c:2332
1104 msgid "Select group _1 duplicates"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/dupe.c:2334
1108 msgid "Select group _2 duplicates"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
1112 msgid "Add to new collection"
1113 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
1114
1115 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1116 #, fuzzy
1117 msgid "C_lear"
1118 msgstr "Počisti"
1119
1120 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Close _window"
1123 msgstr "Zapri okno"
1124
1125 #: ../src/dupe.c:2524
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "%d files (set 2)"
1128 msgstr "%d datotek %s"
1129
1130 #: ../src/dupe.c:2740
1131 msgid "Name case-insensitive"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1135 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1136 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
1137 msgid "Size"
1138 msgstr "Velikost"
1139
1140 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1141 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1142 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1143 msgid "Date"
1144 msgstr "Datum"
1145
1146 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1147 #: ../src/search.c:3087
1148 msgid "Dimensions"
1149 msgstr "Mere"
1150
1151 #: ../src/dupe.c:2744
1152 msgid "Checksum"
1153 msgstr "Povzetek"
1154
1155 #: ../src/dupe.c:2746
1156 msgid "Similarity (high)"
1157 msgstr "Podobnost (velika)"
1158
1159 #: ../src/dupe.c:2747
1160 msgid "Similarity"
1161 msgstr "Podobnost"
1162
1163 #: ../src/dupe.c:2748
1164 msgid "Similarity (low)"
1165 msgstr "Podobnost (majhna)"
1166
1167 #: ../src/dupe.c:2749
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Similarity (custom)"
1170 msgstr "Podobnost (majhna)"
1171
1172 #: ../src/dupe.c:3232
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Find duplicates"
1175 msgstr "Najdi dvojnike..."
1176
1177 #: ../src/dupe.c:3314
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Compare to:"
1180 msgstr "Primerjaj:"
1181
1182 #: ../src/dupe.c:3327
1183 msgid "Compare by:"
1184 msgstr "Primerjaj:"
1185
1186 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1187 msgid "Thumbnails"
1188 msgstr "Miniature"
1189
1190 #: ../src/dupe.c:3343
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Ignore Rotation"
1193 msgstr "Mere"
1194
1195 #: ../src/dupe.c:3351
1196 msgid "Compare two file sets"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1200 msgid "Sort"
1201 msgstr "Razvrsti"
1202
1203 #: ../src/dupe.c:3379
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Custom Threshold"
1206 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1207
1208 #: ../src/editors.c:289
1209 #, c-format
1210 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. flash fired (bit 0)
1214 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1215 #, fuzzy
1216 msgid "yes"
1217 msgstr "Da"
1218
1219 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1220 msgid "no"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/editors.c:515
1224 #, fuzzy
1225 msgid "stopping..."
1226 msgstr "Primerjam..."
1227
1228 #: ../src/editors.c:536
1229 msgid "Edit command results"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/editors.c:539
1233 #, c-format
1234 msgid "Output of %s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/editors.c:1066
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid ""
1240 "Failed to run command:\n"
1241 "%s\n"
1242 msgstr ""
1243 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1244 "%s"
1245
1246 #: ../src/editors.c:1193
1247 #, fuzzy
1248 msgid "stopped by user"
1249 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1250
1251 #: ../src/editors.c:1278
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s\n"
1255 "\"%s\""
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/editors.c:1280
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Invalid editor command"
1261 msgstr "Napačen imenik"
1262
1263 #: ../src/editors.c:1367
1264 msgid "Editor template is empty."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/editors.c:1368
1268 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/editors.c:1369
1272 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/editors.c:1370
1276 msgid "Can't find matching file type."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/editors.c:1371
1280 msgid "Can't execute external editor."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/editors.c:1372
1284 msgid "External editor returned error status."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/editors.c:1373
1288 msgid "File was skipped."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/editors.c:1374
1292 msgid "Unknown error."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1296 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1297 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1298 #, fuzzy
1299 msgid "unknown"
1300 msgstr "v (neznanem)..."
1301
1302 #: ../src/exif.c:143
1303 #, fuzzy
1304 msgid "top left"
1305 msgstr "Zbriši"
1306
1307 #: ../src/exif.c:144
1308 msgid "top right"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/exif.c:145
1312 msgid "bottom right"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/exif.c:146
1316 msgid "bottom left"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/exif.c:147
1320 #, fuzzy
1321 msgid "left top"
1322 msgstr "Zbriši"
1323
1324 #: ../src/exif.c:148
1325 msgid "right top"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/exif.c:149
1329 msgid "right bottom"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/exif.c:150
1333 msgid "left bottom"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/exif.c:157
1337 msgid "inch"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/exif.c:158
1341 msgid "centimeter"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/exif.c:170
1345 msgid "average"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/exif.c:171
1349 msgid "center weighted"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/exif.c:172
1353 msgid "spot"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/exif.c:173
1357 msgid "multi-spot"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/exif.c:174
1361 msgid "multi-segment"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/exif.c:175
1365 msgid "partial"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1369 msgid "other"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1373 msgid "not defined"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1377 msgid "manual"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1381 #: ../src/exif.c:304
1382 #, fuzzy
1383 msgid "normal"
1384 msgstr "Normalno"
1385
1386 #: ../src/exif.c:184
1387 msgid "aperture"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/exif.c:185
1391 msgid "shutter"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/exif.c:186
1395 #, fuzzy
1396 msgid "creative"
1397 msgstr "Ustvari"
1398
1399 #: ../src/exif.c:187
1400 msgid "action"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1404 msgid "portrait"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1408 msgid "landscape"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/exif.c:195
1412 msgid "daylight"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/exif.c:196
1416 msgid "fluorescent"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/exif.c:197
1420 msgid "tungsten (incandescent)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/exif.c:198
1424 msgid "flash"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/exif.c:199
1428 msgid "fine weather"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/exif.c:200
1432 msgid "cloudy weather"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/exif.c:201
1436 msgid "shade"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/exif.c:202
1440 msgid "daylight fluorescent"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/exif.c:203
1444 msgid "day white fluorescent"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/exif.c:204
1448 msgid "cool white fluorescent"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/exif.c:205
1452 msgid "white fluorescent"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/exif.c:206
1456 msgid "standard light A"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/exif.c:207
1460 msgid "standard light B"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/exif.c:208
1464 msgid "standard light C"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/exif.c:209
1468 msgid "D55"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/exif.c:210
1472 msgid "D65"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/exif.c:211
1476 msgid "D75"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/exif.c:212
1480 msgid "D50"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/exif.c:213
1484 msgid "ISO studio tungsten"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/exif.c:221
1488 msgid "yes, not detected by strobe"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/exif.c:222
1492 msgid "yes, detected by strobe"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/exif.c:228
1496 msgid "uncalibrated"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/exif.c:234
1500 msgid "1 chip color area"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/exif.c:235
1504 msgid "2 chip color area"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/exif.c:236
1508 msgid "3 chip color area"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/exif.c:237
1512 msgid "color sequential area"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/exif.c:238
1516 #, fuzzy
1517 msgid "trilinear"
1518 msgstr "Dvolinearno"
1519
1520 #: ../src/exif.c:239
1521 msgid "color sequential linear"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/exif.c:244
1525 msgid "digital still camera"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/exif.c:249
1529 msgid "direct photo"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/exif.c:255
1533 msgid "custom"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1537 msgid "auto"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/exif.c:262
1541 #, fuzzy
1542 msgid "auto bracket"
1543 msgstr "Ime v izbirniku"
1544
1545 #: ../src/exif.c:273
1546 #, fuzzy
1547 msgid "standard"
1548 msgstr "Počisti"
1549
1550 #: ../src/exif.c:276
1551 msgid "night scene"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/exif.c:281
1555 #, fuzzy
1556 msgid "none"
1557 msgstr "Brez"
1558
1559 #: ../src/exif.c:282
1560 #, fuzzy
1561 msgid "low gain up"
1562 msgstr "Počisti"
1563
1564 #: ../src/exif.c:283
1565 msgid "high gain up"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/exif.c:284
1569 #, fuzzy
1570 msgid "low gain down"
1571 msgstr "Zapri okno"
1572
1573 #: ../src/exif.c:285
1574 msgid "high gain down"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1578 msgid "soft"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1582 msgid "hard"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/exif.c:298
1586 msgid "low"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/exif.c:299
1590 msgid "high"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/exif.c:312
1594 msgid "macro"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/exif.c:313
1598 #, fuzzy
1599 msgid "close"
1600 msgstr "Počisti"
1601
1602 #: ../src/exif.c:314
1603 msgid "distant"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/exif.c:324
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Image Width"
1609 msgstr "Slika"
1610
1611 #: ../src/exif.c:325
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Image Height"
1614 msgstr "Napčen izvor"
1615
1616 #: ../src/exif.c:326
1617 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/exif.c:327
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Compression"
1623 msgstr "Primerjaj:"
1624
1625 #: ../src/exif.c:328
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Image description"
1628 msgstr "Napčen izvor"
1629
1630 #: ../src/exif.c:329
1631 msgid "Camera make"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/exif.c:330
1635 msgid "Camera model"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/exif.c:331
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Orientation"
1641 msgstr "Mere"
1642
1643 #: ../src/exif.c:332
1644 msgid "X resolution"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/exif.c:333
1648 msgid "Y Resolution"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/exif.c:334
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Resolution units"
1654 msgstr "Prazna zbirka"
1655
1656 #: ../src/exif.c:335
1657 msgid "Firmware"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/exif.c:337
1661 msgid "White point"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/exif.c:338
1665 msgid "Primary chromaticities"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/exif.c:339
1669 msgid "YCbCy coefficients"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/exif.c:340
1673 msgid "YCbCr positioning"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/exif.c:341
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Black white reference"
1679 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1680
1681 #: ../src/exif.c:343
1682 msgid "SubIFD Exif offset"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. subIFD follows
1686 #: ../src/exif.c:345
1687 msgid "Exposure time (seconds)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/exif.c:346
1691 msgid "FNumber"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/exif.c:347
1695 msgid "Exposure program"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/exif.c:348
1699 msgid "Spectral Sensitivity"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1703 msgid "ISO sensitivity"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/exif.c:350
1707 msgid "Optoelectric conversion factor"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/exif.c:351
1711 msgid "Exif version"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/exif.c:352
1715 msgid "Date original"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/exif.c:353
1719 msgid "Date digitized"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/exif.c:354
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Pixel format"
1725 msgstr "Filter:"
1726
1727 #: ../src/exif.c:355
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Compression ratio"
1730 msgstr "Primerjaj:"
1731
1732 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1733 msgid "Shutter speed"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1737 msgid "Aperture"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/exif.c:358
1741 msgid "Brightness"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1745 msgid "Exposure bias"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/exif.c:360
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Maximum aperture"
1751 msgstr "Polja"
1752
1753 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1754 msgid "Subject distance"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/exif.c:362
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Metering mode"
1760 msgstr "Način zameglevanja"
1761
1762 #: ../src/exif.c:363
1763 msgid "Light source"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1767 msgid "Flash"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1771 msgid "Focal length"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/exif.c:366
1775 msgid "Subject area"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/exif.c:367
1779 msgid "MakerNote"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/exif.c:368
1783 #, fuzzy
1784 msgid "UserComment"
1785 msgstr "Primerjaj:"
1786
1787 #: ../src/exif.c:369
1788 msgid "Subsecond time"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/exif.c:370
1792 msgid "Subsecond time original"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/exif.c:371
1796 msgid "Subsecond time digitized"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/exif.c:372
1800 msgid "FlashPix version"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/exif.c:373
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Colorspace"
1806 msgstr "Počisti"
1807
1808 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1809 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1810 msgid "Width"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1814 msgid "Height"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/exif.c:377
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Audio data"
1820 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
1821
1822 #: ../src/exif.c:378
1823 msgid "ExifR98 extension"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/exif.c:379
1827 msgid "Flash strength"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/exif.c:380
1831 msgid "Spatial frequency response"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/exif.c:381
1835 msgid "X Pixel density"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/exif.c:382
1839 msgid "Y Pixel density"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/exif.c:383
1843 msgid "Pixel density units"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/exif.c:384
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Subject location"
1849 msgstr "Izberi nič"
1850
1851 #: ../src/exif.c:386
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Sensor type"
1854 msgstr "Nerazvrščeno"
1855
1856 #: ../src/exif.c:387
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Source type"
1859 msgstr "Razvrsti"
1860
1861 #: ../src/exif.c:388
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Scene type"
1864 msgstr "Filter:"
1865
1866 #: ../src/exif.c:389
1867 msgid "Color filter array pattern"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1871 #: ../src/exif.c:391
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Render process"
1874 msgstr "Preimenuj"
1875
1876 #: ../src/exif.c:392
1877 msgid "Exposure mode"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/exif.c:393
1881 msgid "White balance"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/exif.c:394
1885 msgid "Digital zoom ratio"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/exif.c:395
1889 msgid "Focal length (35mm)"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/exif.c:396
1893 msgid "Scene capture type"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/exif.c:397
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Gain control"
1899 msgstr "Plavajoči krmilniki"
1900
1901 #: ../src/exif.c:398
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Contrast"
1904 msgstr "Nadaljuj"
1905
1906 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1907 msgid "Saturation"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/exif.c:400
1911 msgid "Sharpness"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/exif.c:401
1915 msgid "Device setting"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/exif.c:402
1919 msgid "Subject range"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/exif.c:403
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Image serial number"
1925 msgstr "Slika"
1926
1927 #: ../src/exif.c:1110
1928 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/exif.c:1116
1932 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/exif-common.c:349
1936 msgid "infinity"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/exif-common.c:378
1940 #, fuzzy
1941 msgid "mode:"
1942 msgstr "Polja"
1943
1944 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1945 #, fuzzy
1946 msgid "on"
1947 msgstr "Brez"
1948
1949 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1950 msgid "off"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/exif-common.c:394
1954 msgid "not detected by strobe"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/exif-common.c:395
1958 msgid "detected by strobe"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. we ignore flash function (bit 5)
1962 #. red-eye (bit 6)
1963 #: ../src/exif-common.c:400
1964 msgid "red-eye reduction"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/exif-common.c:420
1968 msgid "dot"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/exif-common.c:453
1972 msgid "AdobeRGB"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/exif-common.c:461
1976 msgid "embedded"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/exif-common.c:556
1980 msgid "Above Sea Level"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/exif-common.c:556
1984 msgid "Below Sea Level"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/exif-common.c:564
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Camera"
1990 msgstr "Ime"
1991
1992 #: ../src/exif-common.c:571
1993 msgid "Focal length 35mm"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/exif-common.c:574
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Resolution"
1999 msgstr "Prazna zbirka"
2000
2001 #: ../src/exif-common.c:575
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Color profile"
2004 msgstr "Vse datoteke"
2005
2006 #: ../src/exif-common.c:576
2007 msgid "GPS position"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/exif-common.c:577
2011 msgid "GPS altitude"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/exif-common.c:578
2015 #, fuzzy
2016 msgid "File size"
2017 msgstr "Polja"
2018
2019 #: ../src/exif-common.c:579
2020 #, fuzzy
2021 msgid "File date"
2022 msgstr "Filter:"
2023
2024 #: ../src/exif-common.c:580
2025 #, fuzzy
2026 msgid "File mode"
2027 msgstr "Preimenuj:"
2028
2029 #: ../src/filedata.c:109
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "%d bytes"
2032 msgstr "%d datotek"
2033
2034 #: ../src/filedata.c:113
2035 #, c-format
2036 msgid "%.1f K"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/filedata.c:117
2040 #, c-format
2041 msgid "%.1f MB"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/filedata.c:122
2045 #, c-format
2046 msgid "%.1f GB"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/filedata.c:2555
2050 msgid "file or directory does not exist"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/filedata.c:2561
2054 #, fuzzy
2055 msgid "destination already exists"
2056 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2057
2058 #: ../src/filedata.c:2567
2059 msgid "destination can't be overwritten"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/filedata.c:2573
2063 msgid "destination directory is not writable"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/filedata.c:2579
2067 msgid "destination directory does not exist"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/filedata.c:2585
2071 msgid "source directory is not writable"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/filedata.c:2591
2075 msgid "no read permission"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/filedata.c:2597
2079 msgid "file is readonly"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/filedata.c:2603
2083 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/filedata.c:2609
2087 #, fuzzy
2088 msgid "source and destination are the same"
2089 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2090
2091 #: ../src/filedata.c:2615
2092 #, fuzzy
2093 msgid "source and destination have different extension"
2094 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2095
2096 #: ../src/filedata.c:2621
2097 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/filedata.c:2627
2101 msgid "another destination file has the same filename"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2105 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Full screen"
2108 msgstr "Cel zaslon"
2109
2110 #: ../src/fullscreen.c:413
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Full size"
2113 msgstr "Polja"
2114
2115 #: ../src/fullscreen.c:421
2116 msgid "Monitor"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/fullscreen.c:427
2120 msgid "Screen"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/fullscreen.c:661
2124 msgid "Determined by Window Manager"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/fullscreen.c:662
2128 msgid "Active screen"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/fullscreen.c:664
2132 msgid "Active monitor"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/histogram.c:121
2136 msgid "Log Histogram on Red"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/histogram.c:122
2140 msgid "Log Histogram on Green"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/histogram.c:123
2144 msgid "Log Histogram on Blue"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/histogram.c:124
2148 msgid "Log Histogram on RGB"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/histogram.c:125
2152 msgid "Log Histogram on value"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/histogram.c:130
2156 msgid "Linear Histogram on Red"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/histogram.c:131
2160 msgid "Linear Histogram on Green"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/histogram.c:132
2164 msgid "Linear Histogram on Blue"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/histogram.c:133
2168 msgid "Linear Histogram on RGB"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/histogram.c:134
2172 msgid "Linear Histogram on value"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: ../src/history_list.c:140
2176 #, c-format
2177 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2178 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2179
2180 #: ../src/image.c:173
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid " (Collection %s)"
2183 msgstr "Zbirke"
2184
2185 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2186 #, c-format
2187 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2191 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2192 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Zoom _in"
2195 msgstr "Povečaj"
2196
2197 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2198 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2199 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Zoom _out"
2202 msgstr "Pomanjšaj"
2203
2204 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2205 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2206 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Zoom _1:1"
2209 msgstr "Povečaj na 1:1"
2210
2211 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Fit image to _window"
2214 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2215
2216 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Set as _wallpaper"
2219 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2220
2221 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2222 msgid "_Go to directory view"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2226 #, fuzzy
2227 msgid "_Stop slideshow"
2228 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2229
2230 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Continue slides_how"
2233 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2234
2235 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2236 #: ../src/layout_image.c:715
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Pause slides_how"
2239 msgstr "Premor diaprojekcije"
2240
2241 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2242 #, fuzzy
2243 msgid "_Start slideshow"
2244 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
2245
2246 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Exit _full screen"
2250 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2251
2252 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2253 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2254 #, fuzzy
2255 msgid "_Full screen"
2256 msgstr "Cel zaslon"
2257
2258 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2259 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2260 #, fuzzy
2261 msgid "C_lose window"
2262 msgstr "Zapri okno"
2263
2264 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
2265 msgid "Ascending"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/layout.c:481
2269 msgid "Scroll to top left corner"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/layout.c:486
2273 msgid "Scroll to image center"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/layout.c:491
2277 msgid "Keep the region from previous image"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/layout.c:578
2281 msgid " Slideshow"
2282 msgstr "Diaprojekcija"
2283
2284 #: ../src/layout.c:582
2285 msgid " Paused"
2286 msgstr "Premor"
2287
2288 #: ../src/layout.c:598
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2291 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2292
2293 #: ../src/layout.c:605
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "%s, %d files%s"
2296 msgstr "%d datotek %s"
2297
2298 #: ../src/layout.c:610
2299 #, c-format
2300 msgid "%d files%s"
2301 msgstr "%d datotek %s"
2302
2303 #: ../src/layout.c:656
2304 #, c-format
2305 msgid "(no read permission) %s bytes"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/layout.c:660
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2311 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2312
2313 #: ../src/layout.c:668
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2316 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2317
2318 #: ../src/layout.c:754
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Select sort order"
2321 msgstr "Izberi nič"
2322
2323 #: ../src/layout.c:759
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Folder contents (files selected)"
2326 msgstr "Napačno ime datoteke"
2327
2328 #: ../src/layout.c:768
2329 #, fuzzy
2330 msgid "(Image dimensions) Image size"
2331 msgstr "Napčen izvor"
2332
2333 #: ../src/layout.c:778
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Select zoom mode"
2336 msgstr "Izberi nič"
2337
2338 #. expand only in small format
2339 #: ../src/layout.c:788
2340 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Tools"
2346 msgstr "Polja"
2347
2348 #: ../src/layout.c:2051
2349 msgid "Window options and layout"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/layout.c:2116
2353 #, fuzzy
2354 msgid "General options"
2355 msgstr "Splošno"
2356
2357 #: ../src/layout.c:2118
2358 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/layout.c:2126
2362 msgid "Use current"
2363 msgstr "Uporabi trenutnega"
2364
2365 #: ../src/layout.c:2129
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Show date in directories list view"
2368 msgstr "Geeqie - nov imenik"
2369
2370 #: ../src/layout.c:2132
2371 msgid "Exit program when this window is closed"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/layout.c:2135
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Start-up directory:"
2377 msgstr "Začetni imenik"
2378
2379 #: ../src/layout.c:2137
2380 msgid "No change"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/layout.c:2140
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Restore last path"
2386 msgstr "Izberi vse"
2387
2388 #: ../src/layout.c:2143
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Home path"
2391 msgstr "Prepiši"
2392
2393 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2394 msgid "Layout"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/layout.c:2394
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Invalid geometry\n"
2400 msgstr "Napačno ime datoteke"
2401
2402 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Files"
2405 msgstr "Polja"
2406
2407 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2408 #: ../src/print.c:133
2409 msgid "Image"
2410 msgstr "Slika"
2411
2412 #: ../src/layout_config.c:358
2413 msgid "(drag to change order)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/layout_image.c:728
2417 msgid "_Animate"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/layout_image.c:732
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Hide file _list"
2423 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
2424
2425 #: ../src/layout_image.c:1912
2426 #, c-format
2427 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/layout_image.c:1920
2431 #, c-format
2432 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/layout_util.c:514
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Operation failed:\n"
2438 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
2439
2440 #: ../src/layout_util.c:517
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Cannot create tmp file"
2443 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2444
2445 #: ../src/layout_util.c:520
2446 #, fuzzy
2447 msgid "File: "
2448 msgstr "Filter:"
2449
2450 #: ../src/layout_util.c:524
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Image orientation"
2453 msgstr "Mere"
2454
2455 #: ../src/layout_util.c:1692
2456 #, fuzzy
2457 msgid "_File"
2458 msgstr "/_Datoteka"
2459
2460 #: ../src/layout_util.c:1693
2461 msgid "_Go"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2465 #, fuzzy
2466 msgid "_Edit"
2467 msgstr "/_Uredi"
2468
2469 #: ../src/layout_util.c:1695
2470 #, fuzzy
2471 msgid "_Select"
2472 msgstr "Izberi nič"
2473
2474 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2475 #, fuzzy
2476 msgid "_Orientation"
2477 msgstr "Mere"
2478
2479 #: ../src/layout_util.c:1697
2480 #, fuzzy
2481 msgid "_Rating"
2482 msgstr "Filter:"
2483
2484 #: ../src/layout_util.c:1698
2485 #, fuzzy
2486 msgid "E_xternal Editors"
2487 msgstr "Zunanji urejevalniki"
2488
2489 #: ../src/layout_util.c:1699
2490 #, fuzzy
2491 msgid "P_references"
2492 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2493
2494 #: ../src/layout_util.c:1701
2495 msgid "_Files and Folders"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/layout_util.c:1702
2499 #, fuzzy
2500 msgid "_Zoom"
2501 msgstr "Povečaj"
2502
2503 #: ../src/layout_util.c:1703
2504 #, fuzzy
2505 msgid "_Color Management"
2506 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2507
2508 #: ../src/layout_util.c:1704
2509 msgid "_Connected Zoom"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/layout_util.c:1705
2513 msgid "Spli_t"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/layout_util.c:1706
2517 msgid "Stere_o"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Image _Overlay"
2523 msgstr "Slika"
2524
2525 #: ../src/layout_util.c:1708
2526 #, fuzzy
2527 msgid "_Help"
2528 msgstr "/_Pomoč"
2529
2530 #: ../src/layout_util.c:1710
2531 #, fuzzy
2532 msgid "_First Image"
2533 msgstr "%d slik"
2534
2535 #: ../src/layout_util.c:1710
2536 #, fuzzy
2537 msgid "First Image"
2538 msgstr "%d slik"
2539
2540 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2541 #: ../src/layout_util.c:1713
2542 msgid "_Previous Image"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2546 #: ../src/layout_util.c:1713
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Previous Image"
2549 msgstr "%d slik"
2550
2551 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2552 #: ../src/layout_util.c:1716
2553 #, fuzzy
2554 msgid "_Next Image"
2555 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2556
2557 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2558 #: ../src/layout_util.c:1716
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Next Image"
2561 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2562
2563 #: ../src/layout_util.c:1717
2564 #, fuzzy
2565 msgid "_Last Image"
2566 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2567
2568 #: ../src/layout_util.c:1717
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Last Image"
2571 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2572
2573 #: ../src/layout_util.c:1718
2574 msgid "_Back"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/layout_util.c:1718
2578 msgid "Back"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/layout_util.c:1719
2582 #, fuzzy
2583 msgid "_Home"
2584 msgstr "Domov"
2585
2586 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2587 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2588 msgid "Home"
2589 msgstr "Domov"
2590
2591 #: ../src/layout_util.c:1720
2592 msgid "_Up"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/layout_util.c:1720
2596 msgid "Up"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1722
2600 #, fuzzy
2601 msgid "New _window"
2602 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1722
2605 #, fuzzy
2606 msgid "New window"
2607 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2608
2609 #: ../src/layout_util.c:1723
2610 #, fuzzy
2611 msgid "_New collection"
2612 msgstr "Shrani zbirko"
2613
2614 #: ../src/layout_util.c:1723
2615 #, fuzzy
2616 msgid "New collection"
2617 msgstr "Shrani zbirko"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1724
2620 #, fuzzy
2621 msgid "_Open collection..."
2622 msgstr "Dodaj zbirko"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1724
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Open collection..."
2627 msgstr "Dodaj zbirko"
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1725
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Open recen_t"
2632 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2633
2634 #: ../src/layout_util.c:1725
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Open recent"
2637 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2638
2639 #: ../src/layout_util.c:1726
2640 #, fuzzy
2641 msgid "_Search..."
2642 msgstr "Primerjam..."
2643
2644 #: ../src/layout_util.c:1726
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Search..."
2647 msgstr "Primerjam..."
2648
2649 #: ../src/layout_util.c:1727
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Find duplicates..."
2652 msgstr "Najdi dvojnike..."
2653
2654 #: ../src/layout_util.c:1728
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Pa_n view"
2657 msgstr " - Geeqie"
2658
2659 #: ../src/layout_util.c:1728
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Pan view"
2662 msgstr " - Geeqie"
2663
2664 #: ../src/layout_util.c:1729
2665 #, fuzzy
2666 msgid "_Print..."
2667 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
2668
2669 #: ../src/layout_util.c:1730
2670 #, fuzzy
2671 msgid "N_ew folder..."
2672 msgstr " - Geeqie"
2673
2674 #: ../src/layout_util.c:1730
2675 #, fuzzy
2676 msgid "New folder..."
2677 msgstr " - Geeqie"
2678
2679 #: ../src/layout_util.c:1731
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Copy..."
2682 msgstr "Prepiši..."
2683
2684 #: ../src/layout_util.c:1732
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Move..."
2687 msgstr "Premakni..."
2688
2689 #: ../src/layout_util.c:1733
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Rename..."
2692 msgstr "Preimenuj..."
2693
2694 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2695 #: ../src/layout_util.c:1736
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Delete..."
2698 msgstr "Zbriši..."
2699
2700 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Enable file _grouping"
2703 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2704
2705 #: ../src/layout_util.c:1737
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Enable file grouping"
2708 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2709
2710 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Disable file groupi_ng"
2713 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2714
2715 #: ../src/layout_util.c:1738
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Disable file grouping"
2718 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2719
2720 #: ../src/layout_util.c:1739
2721 #, fuzzy
2722 msgid "_Copy path to clipboard"
2723 msgstr "Prepiši"
2724
2725 #: ../src/layout_util.c:1739
2726 msgid "Copy path to clipboard"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/layout_util.c:1740
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Close window"
2732 msgstr "Zapri okno"
2733
2734 #: ../src/layout_util.c:1741
2735 #, fuzzy
2736 msgid "_Quit"
2737 msgstr "Kakovost"
2738
2739 #: ../src/layout_util.c:1741
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Quit"
2742 msgstr "Kakovost"
2743
2744 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2745 #, fuzzy
2746 msgid "_Rotate clockwise"
2747 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2748
2749 #: ../src/layout_util.c:1742
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Rotate clockwise"
2752 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2753
2754 #: ../src/layout_util.c:1743
2755 msgid "_Rating 0"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/layout_util.c:1743
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Rating 0"
2761 msgstr "Filter:"
2762
2763 #: ../src/layout_util.c:1744
2764 msgid "_Rating 1"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/layout_util.c:1744
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Rating 1"
2770 msgstr "Filter:"
2771
2772 #: ../src/layout_util.c:1745
2773 msgid "_Rating 2"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/layout_util.c:1745
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Rating 2"
2779 msgstr "Filter:"
2780
2781 #: ../src/layout_util.c:1746
2782 msgid "_Rating 3"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:1746
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Rating 3"
2788 msgstr "Filter:"
2789
2790 #: ../src/layout_util.c:1747
2791 msgid "_Rating 4"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/layout_util.c:1747
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Rating 4"
2797 msgstr "Filter:"
2798
2799 #: ../src/layout_util.c:1748
2800 msgid "_Rating 5"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/layout_util.c:1748
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Rating 5"
2806 msgstr "Filter:"
2807
2808 #: ../src/layout_util.c:1749
2809 msgid "_Rating -1"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/layout_util.c:1749
2813 msgid "Rating -1"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Rotate _counterclockwise"
2819 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2820
2821 #: ../src/layout_util.c:1750
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Rotate counterclockwise"
2824 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2825
2826 #: ../src/layout_util.c:1751
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Rotate 1_80"
2829 msgstr "Obrni za 180"
2830
2831 #: ../src/layout_util.c:1751
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Rotate 180"
2834 msgstr "Obrni za 180"
2835
2836 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2837 #, fuzzy
2838 msgid "_Mirror"
2839 msgstr "Zrcali"
2840
2841 #: ../src/layout_util.c:1752
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Mirror"
2844 msgstr "Zrcali"
2845
2846 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2847 #, fuzzy
2848 msgid "_Flip"
2849 msgstr "Zasukaj"
2850
2851 #: ../src/layout_util.c:1753
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Flip"
2854 msgstr "Zasukaj"
2855
2856 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2857 #, fuzzy
2858 msgid "_Original state"
2859 msgstr "Preimenuj:"
2860
2861 #: ../src/layout_util.c:1754
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Original state"
2864 msgstr "Preimenuj:"
2865
2866 #: ../src/layout_util.c:1755
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Select _all"
2869 msgstr "Izberi vse"
2870
2871 #: ../src/layout_util.c:1756
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Select _none"
2874 msgstr "Izberi nič"
2875
2876 #: ../src/layout_util.c:1757
2877 #, fuzzy
2878 msgid "_Invert Selection"
2879 msgstr "Izberi nič"
2880
2881 #: ../src/layout_util.c:1757
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Invert Selection"
2884 msgstr "Izberi nič"
2885
2886 #: ../src/layout_util.c:1758
2887 #, fuzzy
2888 msgid "P_references..."
2889 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2890
2891 #: ../src/layout_util.c:1758
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Preferences..."
2894 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:1759
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Configure _Editors..."
2899 msgstr "Nastavi možnosti"
2900
2901 #: ../src/layout_util.c:1759
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Configure Editors..."
2904 msgstr "Nastavi možnosti"
2905
2906 #: ../src/layout_util.c:1760
2907 #, fuzzy
2908 msgid "_Configure this window..."
2909 msgstr "Nastavi možnosti"
2910
2911 #: ../src/layout_util.c:1760
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Configure this window..."
2914 msgstr "Nastavi možnosti"
2915
2916 #: ../src/layout_util.c:1761
2917 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/layout_util.c:1761
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Thumbnail maintenance..."
2923 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
2924
2925 #: ../src/layout_util.c:1762
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Set as wallpaper"
2928 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2929
2930 #: ../src/layout_util.c:1763
2931 msgid "_Save metadata"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/layout_util.c:1763
2935 msgid "Save metadata"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2939 msgid "Zoom in"
2940 msgstr "Povečaj"
2941
2942 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2943 msgid "Zoom out"
2944 msgstr "Pomanjšaj"
2945
2946 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Zoom 1:1"
2949 msgstr "Povečaj na 1:1"
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2952 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2953 #, fuzzy
2954 msgid "_Zoom to fit"
2955 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2956
2957 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Zoom to fit"
2960 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2961
2962 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2963 msgid "Fit _Horizontally"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/layout_util.c:1772
2967 msgid "Fit Horizontally"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2971 msgid "Fit _Vertically"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/layout_util.c:1773
2975 msgid "Fit Vertically"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Zoom _2:1"
2981 msgstr "Povečaj na 1:1"
2982
2983 #: ../src/layout_util.c:1774
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Zoom 2:1"
2986 msgstr "Povečaj na 1:1"
2987
2988 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Zoom _3:1"
2991 msgstr "Povečaj na 1:1"
2992
2993 #: ../src/layout_util.c:1775
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Zoom 3:1"
2996 msgstr "Povečaj na 1:1"
2997
2998 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Zoom _4:1"
3001 msgstr "Povečaj na 1:1"
3002
3003 #: ../src/layout_util.c:1776
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Zoom 4:1"
3006 msgstr "Povečaj na 1:1"
3007
3008 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Zoom 1:2"
3011 msgstr "Povečaj na 1:1"
3012
3013 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Zoom 1:3"
3016 msgstr "Povečaj na 1:1"
3017
3018 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Zoom 1:4"
3021 msgstr "Povečaj na 1:1"
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3024 msgid "Connected Zoom in"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Connected Zoom out"
3030 msgstr "Pomanjšaj"
3031
3032 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Connected Zoom 1:1"
3035 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3036
3037 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Connected Zoom to fit"
3040 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3041
3042 #: ../src/layout_util.c:1788
3043 msgid "Connected Fit Horizontally"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/layout_util.c:1789
3047 msgid "Connected Fit Vertically"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/layout_util.c:1790
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Connected Zoom 2:1"
3053 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3054
3055 #: ../src/layout_util.c:1791
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Connected Zoom 3:1"
3058 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3059
3060 #: ../src/layout_util.c:1792
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Connected Zoom 4:1"
3063 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3064
3065 #: ../src/layout_util.c:1793
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Connected Zoom 1:2"
3068 msgstr "Povečaj na 1:1"
3069
3070 #: ../src/layout_util.c:1794
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Connected Zoom 1:3"
3073 msgstr "Povečaj na 1:1"
3074
3075 #: ../src/layout_util.c:1795
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Connected Zoom 1:4"
3078 msgstr "Povečaj na 1:1"
3079
3080 #: ../src/layout_util.c:1796
3081 #, fuzzy
3082 msgid "_View in new window"
3083 msgstr "Poglej v novem oknu"
3084
3085 #: ../src/layout_util.c:1796
3086 #, fuzzy
3087 msgid "View in new window"
3088 msgstr "Poglej v novem oknu"
3089
3090 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3091 #: ../src/layout_util.c:1799
3092 #, fuzzy
3093 msgid "F_ull screen"
3094 msgstr "Cel zaslon"
3095
3096 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3097 #, fuzzy
3098 msgid "_Leave full screen"
3099 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3100
3101 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Leave full screen"
3104 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3105
3106 #: ../src/layout_util.c:1802
3107 msgid "_Cycle through overlay modes"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/layout_util.c:1802
3111 msgid "Cycle through Overlay modes"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/layout_util.c:1803
3115 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/layout_util.c:1803
3119 msgid "Cycle through histogram channels"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/layout_util.c:1804
3123 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/layout_util.c:1804
3127 msgid "Cycle through histogram modes"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/layout_util.c:1805
3131 #, fuzzy
3132 msgid "_Hide file list"
3133 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3134
3135 #: ../src/layout_util.c:1805
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Hide file list"
3138 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3139
3140 #: ../src/layout_util.c:1806
3141 #, fuzzy
3142 msgid "_Pause slideshow"
3143 msgstr "Premor diaprojekcije"
3144
3145 #: ../src/layout_util.c:1806
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Pause slideshow"
3148 msgstr "Premor diaprojekcije"
3149
3150 #: ../src/layout_util.c:1807
3151 #, fuzzy
3152 msgid "_Refresh"
3153 msgstr "Osveži"
3154
3155 #: ../src/layout_util.c:1807
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Refresh"
3158 msgstr "Osveži"
3159
3160 #: ../src/layout_util.c:1808
3161 #, fuzzy
3162 msgid "_Contents"
3163 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3164
3165 #: ../src/layout_util.c:1808
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Contents"
3168 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3169
3170 #: ../src/layout_util.c:1809
3171 msgid "_Keyboard shortcuts"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:1809
3175 msgid "Keyboard shortcuts"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:1810
3179 msgid "_Keyboard map"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/layout_util.c:1810
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Keyboard map"
3185 msgstr "Nalagam miniature..."
3186
3187 #: ../src/layout_util.c:1811
3188 msgid "_Release notes"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/layout_util.c:1811
3192 msgid "Release notes"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/layout_util.c:1812
3196 #, fuzzy
3197 msgid "_About"
3198 msgstr "O programu"
3199
3200 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3201 #, fuzzy
3202 msgid "About"
3203 msgstr "O programu"
3204
3205 #: ../src/layout_util.c:1813
3206 #, fuzzy
3207 msgid "_Log Window"
3208 msgstr "Okna"
3209
3210 #: ../src/layout_util.c:1813
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Log Window"
3213 msgstr "Okna"
3214
3215 #: ../src/layout_util.c:1814
3216 #, fuzzy
3217 msgid "_Exif window"
3218 msgstr "Zapri okno"
3219
3220 #: ../src/layout_util.c:1814
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Exif window"
3223 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3224
3225 #: ../src/layout_util.c:1815
3226 msgid "_Cycle through stereo modes"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1815
3230 msgid "Cycle through stereo modes"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/layout_util.c:1816
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_Next Pane"
3236 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3237
3238 #: ../src/layout_util.c:1816
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Next Pane"
3241 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3242
3243 #: ../src/layout_util.c:1817
3244 #, fuzzy
3245 msgid "_Previous Pane"
3246 msgstr "%d slik"
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:1817
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Previous Pane"
3251 msgstr "%d slik"
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:1818
3254 msgid "_Up Pane"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:1818
3258 msgid "Up Pane"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/layout_util.c:1819
3262 msgid "_Down Pane"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:1819
3266 msgid "Down Pane"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:1820
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Write orientation to file"
3272 msgstr "Piši prek datoteke"
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:1820
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Write orientation to file"
3277 msgstr "Piši prek datoteke"
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:1821
3280 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:1821
3284 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:1826
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Show _Thumbnails"
3290 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3291
3292 #: ../src/layout_util.c:1826
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Show Thumbnails"
3295 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3296
3297 #: ../src/layout_util.c:1827
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Show _Marks"
3300 msgstr "Pokaži skrite"
3301
3302 #: ../src/layout_util.c:1827
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Show Marks"
3305 msgstr "Pokaži skrite"
3306
3307 #: ../src/layout_util.c:1828
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Pi_xel Info"
3310 msgstr "Filter:"
3311
3312 #: ../src/layout_util.c:1828
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Show Pixel Info"
3315 msgstr "Pokaži skrite"
3316
3317 #: ../src/layout_util.c:1829
3318 #, fuzzy
3319 msgid "_Float file list"
3320 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3321
3322 #: ../src/layout_util.c:1829
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Float file list"
3325 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3326
3327 #: ../src/layout_util.c:1830
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Hide tool_bar"
3330 msgstr "/Pogled/tear1"
3331
3332 #: ../src/layout_util.c:1830
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Hide toolbar"
3335 msgstr "/Pogled/tear1"
3336
3337 #: ../src/layout_util.c:1831
3338 msgid "_Info sidebar"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:1831
3342 msgid "Info sidebar"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:1832
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Sort _manager"
3348 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3349
3350 #: ../src/layout_util.c:1832
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Sort manager"
3353 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3354
3355 #: ../src/layout_util.c:1833
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Hide Bars"
3358 msgstr "/Pogled/tear1"
3359
3360 #: ../src/layout_util.c:1834
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Toggle _slideshow"
3363 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:1834
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Toggle slideshow"
3368 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3369
3370 #: ../src/layout_util.c:1835
3371 msgid "Use _color profiles"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/layout_util.c:1835
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Use color profiles"
3377 msgstr "Vse datoteke"
3378
3379 #: ../src/layout_util.c:1836
3380 msgid "Use profile from _image"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/layout_util.c:1836
3384 msgid "Use profile from image"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/layout_util.c:1837
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Toggle _grayscale"
3390 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3391
3392 #: ../src/layout_util.c:1837
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Toggle grayscale"
3395 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3396
3397 #: ../src/layout_util.c:1838
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Image Overlay"
3400 msgstr "Slika"
3401
3402 #: ../src/layout_util.c:1839
3403 msgid "_Show Histogram"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/layout_util.c:1839
3407 msgid "Show Histogram"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/layout_util.c:1840
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Rectangular Selection"
3413 msgstr "Pravokotni izbor"
3414
3415 #: ../src/layout_util.c:1841
3416 msgid "GIF _animation"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/layout_util.c:1841
3420 msgid "Toggle GIF animation"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/layout_util.c:1842
3424 #, fuzzy
3425 msgid "_Exif rotate"
3426 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
3427
3428 #: ../src/layout_util.c:1842
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Exif rotate"
3431 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
3432
3433 #: ../src/layout_util.c:1846
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Image _List"
3436 msgstr "Slika"
3437
3438 #: ../src/layout_util.c:1846
3439 #, fuzzy
3440 msgid "View Images as List"
3441 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3442
3443 #: ../src/layout_util.c:1847
3444 #, fuzzy
3445 msgid "I_cons"
3446 msgstr "Mere"
3447
3448 #: ../src/layout_util.c:1847
3449 #, fuzzy
3450 msgid "View Images as Icons"
3451 msgstr "Mere"
3452
3453 #: ../src/layout_util.c:1851
3454 #, fuzzy
3455 msgid "T_oggle Folder View"
3456 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3457
3458 #: ../src/layout_util.c:1851
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Toggle Folders View"
3461 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3462
3463 #: ../src/layout_util.c:1855
3464 msgid "_Horizontal"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/layout_util.c:1855
3468 msgid "Split Horizontal"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/layout_util.c:1856
3472 msgid "_Vertical"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/layout_util.c:1856
3476 msgid "Split Vertical"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/layout_util.c:1857
3480 msgid "_Quad"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:1857
3484 msgid "Split Quad"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/layout_util.c:1858
3488 #, fuzzy
3489 msgid "_Single"
3490 msgstr "Velikost"
3491
3492 #: ../src/layout_util.c:1858
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Split Single"
3495 msgstr "Velikost"
3496
3497 #: ../src/layout_util.c:1862
3498 msgid "Input _0: sRGB"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/layout_util.c:1862
3502 msgid "Input 0: sRGB"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/layout_util.c:1863
3506 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/layout_util.c:1863
3510 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/layout_util.c:1864
3514 msgid "Input _2"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/layout_util.c:1864
3518 msgid "Input 2"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/layout_util.c:1865
3522 msgid "Input _3"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:1865
3526 msgid "Input 3"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/layout_util.c:1866
3530 msgid "Input _4"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/layout_util.c:1866
3534 msgid "Input 4"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:1867
3538 msgid "Input _5"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/layout_util.c:1867
3542 msgid "Input 5"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/layout_util.c:1871
3546 msgid "Histogram on Red"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/layout_util.c:1872
3550 msgid "Histogram on Green"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:1873
3554 msgid "Histogram on Blue"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/layout_util.c:1874
3558 msgid "Histogram on RGB"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/layout_util.c:1875
3562 msgid "Histogram on Value"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/layout_util.c:1879
3566 msgid "Linear Histogram"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/layout_util.c:1880
3570 msgid "_Log Histogram"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/layout_util.c:1880
3574 msgid "Log Histogram"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/layout_util.c:1884
3578 msgid "_Auto"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/layout_util.c:1884
3582 msgid "Stereo Auto"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/layout_util.c:1885
3586 msgid "_Side by Side"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/layout_util.c:1885
3590 msgid "Stereo Side by Side"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/layout_util.c:1886
3594 msgid "_Cross"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/layout_util.c:1886
3598 msgid "Stereo Cross"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/layout_util.c:1887
3602 msgid "_Off"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/layout_util.c:1887
3606 msgid "Stereo Off"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/layout_util.c:2203
3610 #, c-format
3611 msgid "Mark _%d"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
3615 #, c-format
3616 msgid "_Set mark %d"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/layout_util.c:2204
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "Set mark %d"
3622 msgstr "Izberi vse"
3623
3624 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
3625 #, c-format
3626 msgid "_Reset mark %d"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/layout_util.c:2205
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Reset mark %d"
3632 msgstr "Izberi vse"
3633
3634 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3635 #: ../src/view_file/view_file.c:535
3636 #, c-format
3637 msgid "_Toggle mark %d"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Toggle mark %d"
3643 msgstr "Izberi vse"
3644
3645 #: ../src/layout_util.c:2208
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "Se_lect mark %d"
3648 msgstr "Izberi vse"
3649
3650 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "Select mark %d"
3653 msgstr "Izberi vse"
3654
3655 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "_Select mark %d"
3658 msgstr "Izberi vse"
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "_Add mark %d"
3663 msgstr "Urejevalniki"
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2210
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Add mark %d"
3668 msgstr "Urejevalniki"
3669
3670 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
3671 #, c-format
3672 msgid "_Intersection with mark %d"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/layout_util.c:2211
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "Intersection with mark %d"
3678 msgstr "Izberi vse"
3679
3680 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
3681 #, c-format
3682 msgid "_Unselect mark %d"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../src/layout_util.c:2212
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "Unselect mark %d"
3688 msgstr "Izberi vse"
3689
3690 #: ../src/layout_util.c:2213
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "_Filter mark %d"
3693 msgstr "Izberi vse"
3694
3695 #: ../src/layout_util.c:2213
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Filter mark %d"
3698 msgstr "Izberi vse"
3699
3700 #: ../src/layout_util.c:2595
3701 #, c-format
3702 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/layout_util.c:2601
3706 msgid "No unsaved metadata"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/layout_util.c:2648
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "Image profile: %s\n"
3713 "Screen profile: %s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/layout_util.c:2656
3717 msgid "Click to enable color management"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/layout_util.c:2661
3721 msgid "Color profiles not supported"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/layout_util.c:2683
3725 #, c-format
3726 msgid "Input _%d: %s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. something went badly wrong
3730 #: ../src/lirc.c:209
3731 #, c-format
3732 msgid "disconnected from LIRC\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/lirc.c:234
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "could not read LIRC config file\n"
3739 "please read the documentation of LIRC to \n"
3740 "know how to create a proper config file\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/logwindow.c:131
3744 msgid "Log"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3748 msgid "Debug level:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/main.c:352
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid ""
3754 "Usage: %s [options] [path]\n"
3755 "\n"
3756 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
3757
3758 #: ../src/main.c:353
3759 msgid "valid options are:\n"
3760 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
3761
3762 #: ../src/main.c:354
3763 #, fuzzy
3764 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3765 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
3766
3767 #: ../src/main.c:355
3768 #, fuzzy
3769 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3770 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
3771
3772 #: ../src/main.c:356
3773 #, fuzzy
3774 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3775 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
3776
3777 #: ../src/main.c:357
3778 #, fuzzy
3779 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3780 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
3781
3782 #: ../src/main.c:358
3783 msgid ""
3784 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/main.c:359
3788 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/main.c:360
3792 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/main.c:361
3796 msgid ""
3797 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/main.c:362
3801 #, fuzzy
3802 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3803 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
3804
3805 #: ../src/main.c:364
3806 #, fuzzy
3807 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3808 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
3809
3810 #: ../src/main.c:365
3811 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/main.c:367
3815 #, fuzzy
3816 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3817 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
3818
3819 #: ../src/main.c:368
3820 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/main.c:369
3824 #, fuzzy
3825 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3826 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
3827
3828 #: ../src/main.c:370
3829 #, fuzzy
3830 msgid ""
3831 "  -h, --help                       show this message\n"
3832 "\n"
3833 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
3834
3835 #: ../src/main.c:383
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "invalid or ignored: %s\n"
3839 "Use --help for options\n"
3840 msgstr ""
3841 "napačno ali ignorirano: %s\n"
3842 "Uporabite --help za možnosti\n"
3843
3844 #: ../src/main.c:412
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3847 msgstr ""
3848 "napačno ali ignorirano: %s\n"
3849 "Uporabite --help za možnosti\n"
3850
3851 #: ../src/main.c:421
3852 msgid ""
3853 "\n"
3854 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/main.c:523
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3860 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
3861
3862 #: ../src/main.c:527
3863 #, c-format
3864 msgid "Could not create dir:%s\n"
3865 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
3866
3867 #: ../src/main.c:579
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "error saving file: %s\n"
3870 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3871
3872 #: ../src/main.c:598
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid ""
3875 "error saving file: %s\n"
3876 "error: %s\n"
3877 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3878
3879 #: ../src/main.c:708
3880 #, fuzzy
3881 msgid "exit"
3882 msgstr "Izhod"
3883
3884 #: ../src/main.c:713
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "Quit %s"
3887 msgstr "Kakovost"
3888
3889 #: ../src/main.c:715
3890 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3894 msgid "Command line"
3895 msgstr "Ukazna vrstica"
3896
3897 #: ../src/menu.c:141
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Sort by size"
3900 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
3901
3902 #: ../src/menu.c:144
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Sort by date"
3905 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3906
3907 #: ../src/menu.c:147
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Sort by file creation date"
3910 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3911
3912 #: ../src/menu.c:150
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Sort by Exif-date"
3915 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3916
3917 #: ../src/menu.c:153
3918 msgid "Unsorted"
3919 msgstr "Nerazvrščeno"
3920
3921 #: ../src/menu.c:156
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Sort by path"
3924 msgstr "Razvrščeno po poti"
3925
3926 #: ../src/menu.c:159
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Sort by number"
3929 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3930
3931 #: ../src/menu.c:162
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Sort by rating"
3934 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3935
3936 #: ../src/menu.c:166
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Sort by name"
3939 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3940
3941 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3942 msgid "Zoom to original size"
3943 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
3944
3945 #: ../src/menu.c:235
3946 msgid "Fit image to window"
3947 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
3948
3949 #: ../src/menu.c:238
3950 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3951 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
3952
3953 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Zoom"
3956 msgstr "Povečaj"
3957
3958 #: ../src/menu.c:318
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Rotate _180"
3961 msgstr "Obrni za 180"
3962
3963 #: ../src/metadata.c:1700
3964 msgid "People"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../src/metadata.c:1701
3968 msgid "Family"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../src/metadata.c:1702
3972 msgid "Free time"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../src/metadata.c:1703
3976 msgid "Children"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../src/metadata.c:1704
3980 msgid "Sport"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/metadata.c:1705
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Culture"
3986 msgstr "Datum"
3987
3988 #: ../src/metadata.c:1706
3989 msgid "Festival"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/metadata.c:1707
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Nature"
3995 msgstr "Datum"
3996
3997 #: ../src/metadata.c:1708
3998 msgid "Animal"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/metadata.c:1709
4002 msgid "Bird"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../src/metadata.c:1710
4006 msgid "Insect"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/metadata.c:1711
4010 msgid "Pets"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../src/metadata.c:1712
4014 msgid "Wildlife"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/metadata.c:1713
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Zoo"
4020 msgstr "Povečaj"
4021
4022 #: ../src/metadata.c:1714
4023 msgid "Plant"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/metadata.c:1715
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Tree"
4029 msgstr "/Pogled/sep3"
4030
4031 #: ../src/metadata.c:1716
4032 msgid "Flower"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/metadata.c:1717
4036 msgid "Water"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/metadata.c:1718
4040 msgid "River"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../src/metadata.c:1719
4044 msgid "Lake"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/metadata.c:1720
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Sea"
4050 msgstr "Primerjam..."
4051
4052 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4053 msgid "Landscape"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/metadata.c:1722
4057 msgid "Art"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../src/metadata.c:1723
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Statue"
4063 msgstr "Datum"
4064
4065 #: ../src/metadata.c:1724
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Painting"
4068 msgstr "Filter:"
4069
4070 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4071 msgid "Historic"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4075 msgid "Modern"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../src/metadata.c:1727
4079 msgid "City"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/metadata.c:1728
4083 msgid "Park"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/metadata.c:1729
4087 msgid "Street"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../src/metadata.c:1730
4091 msgid "Square"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/metadata.c:1731
4095 msgid "Architecture"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/metadata.c:1732
4099 msgid "Buildings"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/metadata.c:1733
4103 msgid "House"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/metadata.c:1734
4107 msgid "Cathedral"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/metadata.c:1735
4111 msgid "Palace"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/metadata.c:1736
4115 msgid "Castle"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../src/metadata.c:1737
4119 msgid "Bridge"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/metadata.c:1738
4123 msgid "Interior"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/metadata.c:1741
4127 msgid "Places"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/metadata.c:1742
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Conditions"
4133 msgstr "Zbirke"
4134
4135 #: ../src/metadata.c:1743
4136 msgid "Night"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/metadata.c:1744
4140 msgid "Lights"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/metadata.c:1745
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Reflections"
4146 msgstr "Izberi nič"
4147
4148 #: ../src/metadata.c:1746
4149 msgid "Sun"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/metadata.c:1747
4153 msgid "Weather"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/metadata.c:1748
4157 msgid "Fog"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/metadata.c:1749
4161 msgid "Rain"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../src/metadata.c:1750
4165 msgid "Clouds"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../src/metadata.c:1751
4169 msgid "Snow"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../src/metadata.c:1752
4173 msgid "Sunny weather"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/metadata.c:1753
4177 msgid "Photo"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/metadata.c:1754
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Edited"
4183 msgstr "Uredi"
4184
4185 #: ../src/metadata.c:1755
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Detail"
4188 msgstr "Zbriši datoteke"
4189
4190 #: ../src/metadata.c:1756
4191 msgid "Macro"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4195 msgid "Portrait"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/metadata.c:1758
4199 msgid "Black and White"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/metadata.c:1759
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Perspective"
4205 msgstr "Ustvari"
4206
4207 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Desktop"
4210 msgstr "v:"
4211
4212 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "%d images, %s"
4215 msgstr "%d slik"
4216
4217 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4218 #, c-format
4219 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4223 msgid "Folder not supported"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Reading image data..."
4229 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
4230
4231 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Sorting images..."
4234 msgstr "Primerjam..."
4235
4236 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Filename:"
4239 msgstr "Preimenuj:"
4240
4241 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4242 #: ../src/preferences.c:1621
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Location:"
4245 msgstr "Zbirke"
4246
4247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Date:"
4250 msgstr "Datum"
4251
4252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4253 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4254 msgid "Size:"
4255 msgstr "Velikost:"
4256
4257 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4258 msgid "Folder not found"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4262 msgid "The entered path is not a folder"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Pan View"
4268 msgstr " - Geeqie"
4269
4270 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Timeline"
4273 msgstr "Dvolinearno"
4274
4275 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Calendar"
4278 msgstr "Počisti"
4279
4280 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Folders (flower)"
4283 msgstr "Polja"
4284
4285 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4286 msgid "Grid"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Dots"
4292 msgstr "Xpaint"
4293
4294 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4295 #, fuzzy
4296 msgid "No Images"
4297 msgstr "Slika"
4298
4299 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Small Thumbnails"
4302 msgstr "Miniature"
4303
4304 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Normal Thumbnails"
4307 msgstr "Miniature"
4308
4309 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Large Thumbnails"
4312 msgstr "Ustvari miniature"
4313
4314 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4315 msgid "1:10 (10%)"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4319 msgid "1:4 (25%)"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4323 msgid "1:3 (33%)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4327 msgid "1:2 (50%)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4331 msgid "1:1 (100%)"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4335 msgid "Pan View Performance"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4339 msgid "Pan view performance may be poor."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4343 msgid ""
4344 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4345 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4346 "performance."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4350 msgid "Cache thumbnails"
4351 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4352
4353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4354 msgid "Use shared thumbnail cache"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4358 msgid "Do not show this dialog again"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Sort by E_xif date"
4364 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4365
4366 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4367 msgid "_Show Exif information"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Show im_age"
4373 msgstr "Pokaži skrite"
4374
4375 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4376 #, fuzzy
4377 msgid "_None"
4378 msgstr "Brez"
4379
4380 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4381 #, fuzzy
4382 msgid "_Full size"
4383 msgstr "Polja"
4384
4385 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4386 msgid "Require"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4390 msgid "R"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Exclude"
4396 msgstr "Zbriši datoteko"
4397
4398 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4399 msgid "E"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4403 msgid "Include"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4407 msgid "I"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4411 msgid "Group"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4415 msgid "G"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Keyword Filter:"
4421 msgstr "Nerazvrščeno"
4422
4423 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Filter"
4426 msgstr "Filter:"
4427
4428 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Removed keyword…"
4431 msgstr "Mere"
4432
4433 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Find:"
4436 msgstr "Filter:"
4437
4438 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4439 msgid "Find"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4443 msgid "path found"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4447 #, fuzzy
4448 msgid "filename found"
4449 msgstr "Preimenuj:"
4450
4451 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4452 msgid "partial match"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4456 msgid "no match"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/preferences.c:106
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Unknown"
4462 msgstr "v (neznanem)..."
4463
4464 #: ../src/preferences.c:108
4465 #, fuzzy
4466 msgid "RAW Image"
4467 msgstr "Slika"
4468
4469 #: ../src/preferences.c:507
4470 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4471 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
4472
4473 #: ../src/preferences.c:509
4474 msgid "Tiles"
4475 msgstr "Polja"
4476
4477 #: ../src/preferences.c:511
4478 msgid "Bilinear"
4479 msgstr "Dvolinearno"
4480
4481 #: ../src/preferences.c:513
4482 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4483 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
4484
4485 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4486 msgid "Custom"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/preferences.c:661
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Single image"
4492 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4493
4494 #: ../src/preferences.c:663
4495 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: ../src/preferences.c:665
4499 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../src/preferences.c:667
4503 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: ../src/preferences.c:669
4507 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../src/preferences.c:671
4511 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../src/preferences.c:673
4515 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/preferences.c:675
4519 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/preferences.c:677
4523 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: ../src/preferences.c:679
4527 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: ../src/preferences.c:682
4531 msgid "Side by Side"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../src/preferences.c:683
4535 msgid "Side by Side Half size"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../src/preferences.c:690
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Top - Bottom"
4541 msgstr "v:"
4542
4543 #: ../src/preferences.c:691
4544 msgid "Top - Bottom Half size"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4548 msgid "Fixed position"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Reset filters"
4554 msgstr "Zbriši datoteke"
4555
4556 #: ../src/preferences.c:1001
4557 msgid ""
4558 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4559 "Continue?"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Clear trash"
4565 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4566
4567 #: ../src/preferences.c:1032
4568 msgid "This will remove the trash contents."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4572 msgid "Reset image overlay template string"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../src/preferences.c:1080
4576 msgid ""
4577 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4578 "Continue?"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/preferences.c:1434
4582 msgid "General"
4583 msgstr "Splošno"
4584
4585 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4586 msgid "Quality:"
4587 msgstr "Kakovost:"
4588
4589 #: ../src/preferences.c:1448
4590 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../src/preferences.c:1454
4594 msgid ""
4595 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4596 "standard)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/preferences.c:1457
4600 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/preferences.c:1460
4604 msgid "Slide show"
4605 msgstr "Diaprojekcija"
4606
4607 #: ../src/preferences.c:1463
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Delay between image change:"
4610 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4611
4612 #: ../src/preferences.c:1463
4613 msgid "seconds"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/preferences.c:1469
4617 msgid "Random"
4618 msgstr "Naključno"
4619
4620 #: ../src/preferences.c:1470
4621 msgid "Repeat"
4622 msgstr "Ponavljanje"
4623
4624 #: ../src/preferences.c:1472
4625 msgid "Image loading and caching"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/preferences.c:1474
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4631 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
4632
4633 #: ../src/preferences.c:1476
4634 msgid "Preload next image"
4635 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4636
4637 #: ../src/preferences.c:1479
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Refresh on file change"
4640 msgstr "Osveži datotečni seznam"
4641
4642 #: ../src/preferences.c:1482
4643 msgid "Info sidebar heights"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/preferences.c:1483
4647 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/preferences.c:1485
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Keywords:"
4653 msgstr "Mere"
4654
4655 #: ../src/preferences.c:1491
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Comment:"
4658 msgstr "Primerjaj:"
4659
4660 #: ../src/preferences.c:1494
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Rating:"
4663 msgstr "Filter:"
4664
4665 #: ../src/preferences.c:1520
4666 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/preferences.c:1524
4670 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/preferences.c:1528
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4676 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
4677
4678 #: ../src/preferences.c:1536
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4681 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4682
4683 #: ../src/preferences.c:1544
4684 msgid "Zoom increment:"
4685 msgstr "Večanje povečave"
4686
4687 #: ../src/preferences.c:1549
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Appearance"
4690 msgstr "Dodaj"
4691
4692 #: ../src/preferences.c:1551
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Use custom border color in window mode"
4695 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
4696
4697 #: ../src/preferences.c:1554
4698 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/preferences.c:1557
4702 msgid "Border color"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../src/preferences.c:1562
4706 msgid "Alpha channel color 1"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/preferences.c:1565
4710 msgid "Alpha channel color 2"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/preferences.c:1571
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Convenience"
4716 msgstr "Nadaljuj"
4717
4718 #: ../src/preferences.c:1573
4719 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../src/preferences.c:1590
4723 msgid "Windows"
4724 msgstr "Okna"
4725
4726 #: ../src/preferences.c:1592
4727 #, fuzzy
4728 msgid "State"
4729 msgstr "Datum"
4730
4731 #: ../src/preferences.c:1594
4732 msgid "Remember window positions"
4733 msgstr "Zapomni si položaj okna"
4734
4735 #: ../src/preferences.c:1597
4736 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../src/preferences.c:1601
4740 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4741 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
4742
4743 #: ../src/preferences.c:1606
4744 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4745 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
4746
4747 #: ../src/preferences.c:1610
4748 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4749 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4750
4751 #: ../src/preferences.c:1625
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Smooth image flip"
4754 msgstr "Slika"
4755
4756 #: ../src/preferences.c:1627
4757 msgid "Disable screen saver"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../src/preferences.c:1631
4761 msgid "Overlay Screen Display"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/preferences.c:1633
4765 msgid "Image overlay template"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/preferences.c:1646
4769 msgid ""
4770 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4771 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4772 "%date%</i>,\n"
4773 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4774 "(resolution)\n"
4775 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4776 "the formatted camera name,\n"
4777 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4778 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4779 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4780 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4781 "variables with a separator.\n"
4782 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4783 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4784 "80 mm\",\n"
4785 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4786 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4787 "disappear when no data is available.\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Font"
4793 msgstr "Brez"
4794
4795 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4796 msgid "Text"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../src/preferences.c:1680
4800 msgid "Background"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4804 #: ../src/preferences.c:2298
4805 msgid "Defaults"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../src/preferences.c:1740
4809 msgid "Show hidden files or folders"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: ../src/preferences.c:1742
4813 msgid "Show parent folder (..)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../src/preferences.c:1744
4817 msgid "Case sensitive sort"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../src/preferences.c:1746
4821 msgid "Natural sort order"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: ../src/preferences.c:1748
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Disable file extension checks"
4827 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4828
4829 #: ../src/preferences.c:1751
4830 msgid "Disable File Filtering"
4831 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4832
4833 #: ../src/preferences.c:1755
4834 msgid "Grouping sidecar extensions"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: ../src/preferences.c:1762
4838 #, fuzzy
4839 msgid "File types"
4840 msgstr "Filter:"
4841
4842 #: ../src/preferences.c:1819
4843 msgid "Class"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/preferences.c:1836
4847 msgid "Writable"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/preferences.c:1847
4851 msgid "Sidecar is allowed"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/preferences.c:1893
4855 msgid "Metadata writing process"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/preferences.c:1895
4859 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/preferences.c:1897
4863 msgid ""
4864 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4865 "success."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../src/preferences.c:1900
4869 msgid ""
4870 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4871 "standard"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: ../src/preferences.c:1906
4875 msgid ""
4876 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../src/preferences.c:1909
4880 #, c-format
4881 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../src/preferences.c:1915
4885 msgid "Step 1: Write to image files"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../src/preferences.c:1923
4889 msgid ""
4890 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4891 "standard)"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/preferences.c:1926
4895 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/preferences.c:1929
4899 msgid "Ask before writing to image files"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/preferences.c:1932
4903 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/preferences.c:1935
4907 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: ../src/preferences.c:1940
4911 msgid ""
4912 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4913 "instead of XMP"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../src/preferences.c:1944
4917 msgid "Miscellaneous"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/preferences.c:1945
4921 msgid ""
4922 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4923 "sidecars"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../src/preferences.c:1948
4927 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/preferences.c:1951
4931 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/preferences.c:1957
4935 msgid "Auto-save options"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/preferences.c:1959
4939 msgid "Write metadata after timeout"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/preferences.c:1965
4943 msgid "Timeout (seconds):"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/preferences.c:1968
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Write metadata on image change"
4949 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4950
4951 #: ../src/preferences.c:1971
4952 msgid "Write metadata on directory change"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/preferences.c:2011
4956 msgid "Perceptual"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../src/preferences.c:2013
4960 msgid "Relative Colorimetric"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../src/preferences.c:2017
4964 msgid "Absolute Colorimetric"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../src/preferences.c:2042
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Color management"
4970 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4971
4972 #: ../src/preferences.c:2044
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Input profiles"
4975 msgstr "Vse datoteke"
4976
4977 #: ../src/preferences.c:2052
4978 msgid "Type"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../src/preferences.c:2055
4982 msgid "Menu name"
4983 msgstr "Ime v izbirniku"
4984
4985 #: ../src/preferences.c:2058
4986 #, fuzzy
4987 msgid "File"
4988 msgstr "Filter:"
4989
4990 #: ../src/preferences.c:2066
4991 #, c-format
4992 msgid "Input %d:"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Select color profile"
4998 msgstr "Izberi nič"
4999
5000 #: ../src/preferences.c:2090
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Screen profile"
5003 msgstr "Vse datoteke"
5004
5005 #: ../src/preferences.c:2094
5006 msgid "Use system screen profile if available"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/preferences.c:2099
5010 msgid "Screen:"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/preferences.c:2105
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Render Intent:"
5016 msgstr "Preimenuj"
5017
5018 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5019 msgid "Behavior"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5023 msgid "Delete"
5024 msgstr "Zbriši"
5025
5026 #: ../src/preferences.c:2129
5027 msgid "Confirm file delete"
5028 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5029
5030 #: ../src/preferences.c:2131
5031 msgid "Enable Delete key"
5032 msgstr "Omogoči tipko delete"
5033
5034 #: ../src/preferences.c:2134
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Safe delete"
5037 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5038
5039 #: ../src/preferences.c:2152
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Maximum size:"
5042 msgstr "Polja"
5043
5044 #: ../src/preferences.c:2152
5045 msgid "MB"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/preferences.c:2154
5049 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../src/preferences.c:2155
5053 msgid "View"
5054 msgstr "Pogled"
5055
5056 #: ../src/preferences.c:2168
5057 msgid "Descend folders in tree view"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/preferences.c:2171
5061 msgid "In place renaming"
5062 msgstr "Preimenovanje na mestu"
5063
5064 #: ../src/preferences.c:2174
5065 msgid "List directory view uses single click to enter"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../src/preferences.c:2177
5069 msgid "Recent folder list maximum size"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/preferences.c:2180
5073 msgid "Drag'n drop icon size"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/preferences.c:2183
5077 msgid "Navigation"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/preferences.c:2185
5081 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5082 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
5083
5084 #: ../src/preferences.c:2187
5085 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../src/preferences.c:2189
5089 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5090 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
5091
5092 #: ../src/preferences.c:2191
5093 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/preferences.c:2195
5097 msgid "Debugging"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/preferences.c:2200
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Log Window max. lines:"
5103 msgstr "Okna"
5104
5105 #: ../src/preferences.c:2218
5106 msgid "Keyboard"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/preferences.c:2220
5110 msgid "Accelerators"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/preferences.c:2239
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Action"
5116 msgstr "Zbirke"
5117
5118 #: ../src/preferences.c:2261
5119 msgid "KEY"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/preferences.c:2272
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Tooltip"
5125 msgstr "Polja"
5126
5127 #: ../src/preferences.c:2303
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Reset selected"
5130 msgstr "Zbriši datoteke"
5131
5132 #: ../src/preferences.c:2319
5133 msgid "Stereo"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5137 msgid "Windowed stereo mode"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Mirror left image"
5143 msgstr "%d slik"
5144
5145 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Flip left image"
5148 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5149
5150 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Mirror right image"
5153 msgstr "%d slik"
5154
5155 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Flip right image"
5158 msgstr "%d slik"
5159
5160 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5161 msgid "Swap left and right images"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5165 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Fullscreen stereo mode"
5171 msgstr "Cel zaslon"
5172
5173 #: ../src/preferences.c:2345
5174 msgid "Use different settings for fullscreen"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../src/preferences.c:2375
5178 msgid "Left X"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/preferences.c:2377
5182 msgid "Left Y"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/preferences.c:2379
5186 msgid "Right X"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/preferences.c:2381
5190 msgid "Right Y"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/preferences.c:2397
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Preferences"
5196 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5197
5198 #: ../src/preferences.c:2551
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid ""
5201 "%s %s\n"
5202 "\n"
5203 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5204 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5205 "website: %s\n"
5206 "email: %s\n"
5207 "\n"
5208 "Released under the GNU General Public License"
5209 msgstr ""
5210 "Geeqie %s\n"
5211 "\n"
5212 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
5213 "http://gqview.sourceforge.net\n"
5214 "gqview@users.sourceforge.net\n"
5215 "\n"
5216 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
5217
5218 #: ../src/preferences.c:2570
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Credits..."
5221 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5222
5223 #: ../src/print.c:134
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Selection"
5226 msgstr "Izberi nič"
5227
5228 #: ../src/print.c:135
5229 msgid "All"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/print.c:146
5233 msgid "One image per page"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/print.c:147
5237 msgid "Proof sheet"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/print.c:160
5241 msgid "Default printer"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../src/print.c:161
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Custom printer"
5247 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5248
5249 #: ../src/print.c:162
5250 msgid "PostScript file"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../src/print.c:163
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Image file"
5256 msgstr "Slika"
5257
5258 #: ../src/print.c:177
5259 msgid "jpeg, low quality"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/print.c:178
5263 msgid "jpeg, normal quality"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/print.c:179
5267 msgid "jpeg, high quality"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5271 #, fuzzy
5272 msgid "points"
5273 msgstr "Xpaint"
5274
5275 #: ../src/print.c:376
5276 msgid "millimeters"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/print.c:377
5280 msgid "centimeters"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/print.c:378
5284 msgid "inches"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/print.c:379
5288 msgid "picas"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../src/print.c:391
5292 msgid "Letter"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. in 8.5 x 11
5296 #: ../src/print.c:392
5297 msgid "Legal"
5298 msgstr ""
5299
5300 #. in 8.5 x 14
5301 #: ../src/print.c:393
5302 msgid "Executive"
5303 msgstr ""
5304
5305 #. in 7.25x 10.5
5306 #. mm 841 x 1189
5307 #. mm 594 x 841
5308 #. mm 420 x 594
5309 #. mm 297 x 420
5310 #. mm 210 x 297
5311 #. mm 148 x 210
5312 #. mm 105 x 148
5313 #. mm 353 x 500
5314 #. mm 250 x 353
5315 #. mm 176 x 250
5316 #. mm 125 x 176
5317 #: ../src/print.c:405
5318 msgid "Envelope #10"
5319 msgstr ""
5320
5321 #. in 4.125 x 9.5
5322 #: ../src/print.c:406
5323 msgid "Envelope #9"
5324 msgstr ""
5325
5326 #. in 3.875 x 8.875
5327 #: ../src/print.c:407
5328 msgid "Envelope C4"
5329 msgstr ""
5330
5331 #. mm 229 x 324
5332 #: ../src/print.c:408
5333 msgid "Envelope C5"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. mm 162 x 229
5337 #: ../src/print.c:409
5338 msgid "Envelope C6"
5339 msgstr ""
5340
5341 #. mm 114 x 162
5342 #: ../src/print.c:410
5343 msgid "Photo 6x4"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. in 6   x 4
5347 #: ../src/print.c:411
5348 msgid "Photo 8x10"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. in 8   x 10
5352 #: ../src/print.c:412
5353 msgid "Postcard"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. mm 100 x 148
5357 #: ../src/print.c:413
5358 msgid "Tabloid"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/print.c:569
5362 #, c-format
5363 msgid "page %d of %d"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/print.c:761
5367 msgid "Preview"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/print.c:1069
5371 #, c-format
5372 msgid ""
5373 "Unable to open pipe for writing.\n"
5374 "\"%s\""
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5378 #, fuzzy, c-format
5379 msgid "A file with name %s already exists."
5380 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
5381
5382 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5383 #, c-format
5384 msgid "Failure writing to file %s"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5388 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5389 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/print.c:1952
5393 #, c-format
5394 msgid "Page %d"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Printing error"
5400 msgstr "Filter:"
5401
5402 #: ../src/print.c:1978
5403 #, c-format
5404 msgid "An error occured printing to %s."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/print.c:1982
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Details"
5410 msgstr "Zbriši datoteke"
5411
5412 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Print"
5415 msgstr "Filter:"
5416
5417 #: ../src/print.c:2601
5418 #, c-format
5419 msgid "Printing %d pages to %s."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../src/print.c:2701
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Format:"
5425 msgstr "Normalno"
5426
5427 #: ../src/print.c:2776
5428 msgid "Units:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: ../src/print.c:2820
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Orientation:"
5434 msgstr "Mere"
5435
5436 #: ../src/print.c:2952
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Destination:"
5439 msgstr "Napčen izvor"
5440
5441 #: ../src/print.c:3000
5442 #, fuzzy
5443 msgid "<printer name>"
5444 msgstr "Preimenuj:"
5445
5446 #: ../src/print.c:3089
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Unlimited"
5449 msgstr "Neimenovano"
5450
5451 #: ../src/print.c:3207
5452 msgid "Show"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/print.c:3378
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Source"
5458 msgstr "Razvrsti"
5459
5460 #: ../src/print.c:3390
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Image size:"
5463 msgstr "Slika"
5464
5465 #: ../src/print.c:3394
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Proof size:"
5468 msgstr "Slika"
5469
5470 #: ../src/print.c:3420
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Paper"
5473 msgstr "Filter:"
5474
5475 #: ../src/print.c:3443
5476 msgid "Margins"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/print.c:3445
5480 msgid "Left:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../src/print.c:3448
5484 msgid "Right:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../src/print.c:3451
5488 msgid "Top:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../src/print.c:3454
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Bottom:"
5494 msgstr "v:"
5495
5496 #: ../src/print.c:3463
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Printer"
5499 msgstr "Filter:"
5500
5501 #: ../src/print.c:3469
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Custom printer:"
5504 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5505
5506 #: ../src/print.c:3478
5507 #, fuzzy
5508 msgid "File:"
5509 msgstr "Filter:"
5510
5511 #: ../src/print.c:3487
5512 #, fuzzy
5513 msgid "File format:"
5514 msgstr "Filter:"
5515
5516 #: ../src/print.c:3492
5517 msgid "DPI:"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/print.c:3500
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Remember print settings"
5523 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5524
5525 #: ../src/rcfile.c:91
5526 #, fuzzy, c-format
5527 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5528 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
5529
5530 #: ../src/rcfile.c:525
5531 #, c-format
5532 msgid "error saving config file: %s\n"
5533 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5534
5535 #: ../src/rcfile.c:583
5536 #, fuzzy, c-format
5537 msgid ""
5538 "error saving config file: %s\n"
5539 "error: %s\n"
5540 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5541
5542 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5543 #: ../src/remote.c:719
5544 #, fuzzy
5545 msgid "next image"
5546 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5547
5548 #: ../src/remote.c:720
5549 msgid "previous image"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../src/remote.c:721
5553 #, fuzzy
5554 msgid "first image"
5555 msgstr "%d slik"
5556
5557 #: ../src/remote.c:722
5558 #, fuzzy
5559 msgid "last image"
5560 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5561
5562 #: ../src/remote.c:723
5563 #, fuzzy
5564 msgid "toggle full screen"
5565 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5566
5567 #: ../src/remote.c:724
5568 #, fuzzy
5569 msgid "start full screen"
5570 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5571
5572 #: ../src/remote.c:725
5573 #, fuzzy
5574 msgid "stop full screen"
5575 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5576
5577 #: ../src/remote.c:726
5578 #, fuzzy
5579 msgid "toggle slide show"
5580 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5581
5582 #: ../src/remote.c:727
5583 #, fuzzy
5584 msgid "start slide show"
5585 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
5586
5587 #: ../src/remote.c:728
5588 #, fuzzy
5589 msgid "stop slide show"
5590 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5591
5592 #: ../src/remote.c:729
5593 msgid "<FOLDER>"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../src/remote.c:729
5597 #, fuzzy
5598 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5599 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
5600
5601 #: ../src/remote.c:730
5602 msgid "<[N][.M]>"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/remote.c:730
5606 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../src/remote.c:731
5610 msgid "show tools"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../src/remote.c:732
5614 #, fuzzy
5615 msgid "hide tools"
5616 msgstr "Geeqie orodja"
5617
5618 #: ../src/remote.c:733
5619 msgid "quit"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5623 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5624 #: ../src/remote.c:742
5625 msgid "<FILE>"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: ../src/remote.c:734
5629 #, fuzzy
5630 msgid "load configuration from FILE"
5631 msgstr "Naloži zbirko iz:"
5632
5633 #: ../src/remote.c:735
5634 msgid "get list of sidecars of FILE"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../src/remote.c:736
5638 msgid "get destination path of FILE"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../src/remote.c:737
5642 #, fuzzy
5643 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5644 msgstr "Poglej v novem oknu"
5645
5646 #: ../src/remote.c:738
5647 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../src/remote.c:739
5651 msgid "print filename of current image"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../src/remote.c:740
5655 #, fuzzy
5656 msgid "open FILE in new window"
5657 msgstr "Poglej v novem oknu"
5658
5659 #: ../src/remote.c:741
5660 msgid "clear command line collection list"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../src/remote.c:742
5664 #, fuzzy
5665 msgid "add FILE to command line collection list"
5666 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
5667
5668 #: ../src/remote.c:743
5669 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5673 msgid "clear|clean"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../src/remote.c:744
5677 #, fuzzy
5678 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5679 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5680
5681 #: ../src/remote.c:745
5682 #, fuzzy
5683 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5684 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5685
5686 #: ../src/remote.c:746
5687 msgid "    clean the metadata cache"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../src/remote.c:747
5691 #, fuzzy
5692 msgid "<folder>  "
5693 msgstr "Polja"
5694
5695 #: ../src/remote.c:747
5696 #, fuzzy
5697 msgid " render thumbnails"
5698 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5699
5700 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5701 #, fuzzy
5702 msgid "<folder> "
5703 msgstr "Polja"
5704
5705 #: ../src/remote.c:748
5706 #, fuzzy
5707 msgid "render thumbnails recursively"
5708 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5709
5710 #: ../src/remote.c:749
5711 #, fuzzy
5712 msgid " render thumbnails (see Help)"
5713 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5714
5715 #: ../src/remote.c:750
5716 #, fuzzy
5717 msgid "<folder>"
5718 msgstr "Polja"
5719
5720 #: ../src/remote.c:750
5721 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/remote.c:815
5725 msgid "Remote command list:\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../src/remote.c:834
5729 msgid ""
5730 "\n"
5731 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/remote.c:884
5735 #, c-format
5736 msgid "Remote %s not running, starting..."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/remote.c:1020
5740 msgid "Remote not available\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../src/search.c:243
5744 #, fuzzy
5745 msgid "folder"
5746 msgstr "Polja"
5747
5748 #: ../src/search.c:244
5749 #, fuzzy
5750 msgid "comments"
5751 msgstr "Dodaj vsebino"
5752
5753 #: ../src/search.c:245
5754 msgid "results"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5758 #, fuzzy
5759 msgid "contains"
5760 msgstr "Nadaljuj"
5761
5762 #: ../src/search.c:250
5763 msgid "is"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5767 msgid "equal to"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5771 msgid "less than"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5775 #, fuzzy
5776 msgid "greater than"
5777 msgstr "Ustvari miniature"
5778
5779 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5780 msgid "between"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../src/search.c:262
5784 msgid "before"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: ../src/search.c:263
5788 #, fuzzy
5789 msgid "after"
5790 msgstr "Filter:"
5791
5792 #: ../src/search.c:268
5793 msgid "match all"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/search.c:269
5797 msgid "match any"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../src/search.c:270
5801 msgid "exclude"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/search.c:275
5805 msgid "miss"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../src/search.c:287
5809 msgid "not geocoded"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: ../src/search.c:340
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5815 msgstr "%d datotek (%d)%s"
5816
5817 #: ../src/search.c:345
5818 #, fuzzy, c-format
5819 msgid "%s, %d files"
5820 msgstr "%d datotek %s"
5821
5822 #: ../src/search.c:363
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Searching..."
5825 msgstr "Primerjam..."
5826
5827 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5828 msgid "km"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5832 #, fuzzy
5833 msgid "miles"
5834 msgstr "Polja"
5835
5836 #: ../src/search.c:2317
5837 msgid "File not found"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../src/search.c:2318
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Please enter an existing file for image content."
5843 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
5844
5845 #: ../src/search.c:2343
5846 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/search.c:2393
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Please enter an existing folder to search."
5852 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
5853
5854 #: ../src/search.c:2835
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Image search"
5857 msgstr "Slika"
5858
5859 #: ../src/search.c:2865
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Search:"
5862 msgstr "Primerjam..."
5863
5864 #: ../src/search.c:2879
5865 msgid "Recurse"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/search.c:2884
5869 #, fuzzy
5870 msgid "File name"
5871 msgstr "Preimenuj:"
5872
5873 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5874 msgid "Match case"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/search.c:2895
5878 #, fuzzy
5879 msgid "File size is"
5880 msgstr "Polja"
5881
5882 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5883 #: ../src/search.c:2999
5884 #, fuzzy
5885 msgid "and"
5886 msgstr "Naključno"
5887
5888 #: ../src/search.c:2908
5889 #, fuzzy
5890 msgid "File date is"
5891 msgstr "Filter:"
5892
5893 #: ../src/search.c:2923
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Exif date"
5896 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
5897
5898 #: ../src/search.c:2928
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Image dimensions are"
5901 msgstr "Napčen izvor"
5902
5903 #: ../src/search.c:2949
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Image content is"
5906 msgstr "Dodaj vsebino"
5907
5908 #: ../src/search.c:2955
5909 #, fuzzy, no-c-format
5910 msgid "% similar to"
5911 msgstr "Podobnost"
5912
5913 #: ../src/search.c:2992
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Image rating is"
5916 msgstr "Dodaj vsebino"
5917
5918 #: ../src/search.c:3006
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Image is"
5921 msgstr "Slika"
5922
5923 #: ../src/search.c:3018
5924 msgid "n.m."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../src/search.c:3024
5928 msgid "from"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../src/search.c:3029
5932 msgid ""
5933 "Enter a coordinate in the form:\n"
5934 "89.123 179.456\n"
5935 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5936 "or left-click on the map and paste\n"
5937 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5938 "an internet search URL\n"
5939 "See the Help file"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../src/search.c:3082
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Rank"
5945 msgstr "Naključno"
5946
5947 #: ../src/secure_save.c:405
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Cannot read the file"
5950 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5951
5952 #: ../src/secure_save.c:407
5953 msgid "Cannot get file status"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../src/secure_save.c:409
5957 msgid "Cannot access the file"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../src/secure_save.c:411
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Cannot create temp file"
5963 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5964
5965 #: ../src/secure_save.c:413
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Cannot rename the file"
5968 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5969
5970 #: ../src/secure_save.c:415
5971 msgid "File saving disabled by option"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/secure_save.c:417
5975 msgid "Out of memory"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../src/secure_save.c:419
5979 msgid "Cannot write the file"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../src/secure_save.c:423
5983 msgid "Secure file saving error"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5987 msgid "Add Shortcut"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: ../src/thumb.c:400
5991 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5992 msgstr ""
5993 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
5994 "ustvariti.\n"
5995
5996 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5997 #: ../src/utilops.c:2675
5998 msgid "Delete failed"
5999 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
6000
6001 #: ../src/trash.c:89
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6004 msgstr ""
6005 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6006 "%s\n"
6007 "same vase."
6008
6009 #: ../src/trash.c:146
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Could not create folder"
6012 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6013
6014 #: ../src/trash.c:168
6015 msgid "Permission denied"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../src/trash.c:178
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid ""
6021 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6022 "\"%s\""
6023 msgstr ""
6024 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6025 "%s"
6026
6027 #: ../src/trash.c:182
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Turn off safe delete"
6030 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6031
6032 #: ../src/trash.c:201
6033 msgid "Deletion by external command"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../src/trash.c:209
6037 #, c-format
6038 msgid " (max. %d MB)"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../src/trash.c:213
6042 #, fuzzy, c-format
6043 msgid ""
6044 "Safe delete: %s%s\n"
6045 "Trash: %s"
6046 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6047
6048 #: ../src/trash.c:218
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "Safe delete: %s"
6051 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6052
6053 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6054 msgid "New Bookmark"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Edit Bookmark"
6060 msgstr "Urejevalniki"
6061
6062 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Path:"
6065 msgstr "Pot"
6066
6067 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6068 msgid "Icon:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Select icon"
6074 msgstr "Izberi nič"
6075
6076 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6077 #, fuzzy
6078 msgid "_Properties..."
6079 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6080
6081 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6082 #, fuzzy
6083 msgid "_Remove"
6084 msgstr "Odstrani"
6085
6086 #: ../src/ui_fileops.c:81
6087 msgid ""
6088 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6089 "set.\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/ui_fileops.c:82
6093 #, c-format
6094 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../src/ui_fileops.c:84
6098 msgid ""
6099 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6100 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../src/ui_fileops.c:86
6104 #, c-format
6105 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../src/ui_fileops.c:88
6109 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../src/ui_fileops.c:90
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6116 "(set by the LANG environment variable)\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../src/ui_fileops.c:95
6120 msgid ""
6121 "\n"
6122 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6126 msgid "[name not displayable]"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/ui_fileops.c:99
6130 #, c-format
6131 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../src/ui_fileops.c:101
6135 #, c-format
6136 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6140 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../src/ui_help.c:119
6144 #, fuzzy, c-format
6145 msgid ""
6146 "Unable to load:\n"
6147 "%s"
6148 msgstr ""
6149 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6150 "%s"
6151
6152 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6153 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Rename failed"
6156 msgstr ""
6157 "Preimenuj datoteko:\n"
6158 "%s\n"
6159 "v:"
6160
6161 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6162 #, c-format
6163 msgid "Failed to rename %s to %s."
6164 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
6165
6166 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6167 #, fuzzy
6168 msgid "_Rename"
6169 msgstr "Preimenuj"
6170
6171 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Add _Bookmark"
6174 msgstr "Urejevalniki"
6175
6176 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6177 #, fuzzy
6178 msgid "_Delete"
6179 msgstr "Zbriši"
6180
6181 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6182 #, fuzzy
6183 msgid "New folder"
6184 msgstr " - Geeqie"
6185
6186 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6187 #, fuzzy, c-format
6188 msgid ""
6189 "Unable to create folder:\n"
6190 "%s"
6191 msgstr ""
6192 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6193 "%s"
6194
6195 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Error creating folder"
6198 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
6199
6200 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6201 msgid "All Files"
6202 msgstr "Vse datoteke"
6203
6204 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6205 msgid "Show hidden"
6206 msgstr "Pokaži skrite"
6207
6208 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6209 msgid "Filter:"
6210 msgstr "Filter:"
6211
6212 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Select path"
6215 msgstr "Izberi vse"
6216
6217 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6218 #, fuzzy
6219 msgid "All files"
6220 msgstr "Vse datoteke"
6221
6222 #: ../src/uri_utils.c:43
6223 msgid "Drag and Drop failed"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/utilops.c:590
6227 #, fuzzy
6228 msgid ""
6229 "\n"
6230 " Continue multiple file operation?"
6231 msgstr ""
6232 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6233 " %s\n"
6234 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
6235
6236 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Co_ntinue"
6239 msgstr "Nadaljuj"
6240
6241 #: ../src/utilops.c:774
6242 #, c-format
6243 msgid ""
6244 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6245 "\n"
6246 "%s"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../src/utilops.c:918
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid ""
6252 "%s\n"
6253 "Unable to start external command.\n"
6254 msgstr ""
6255 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6256 "%s"
6257
6258 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6259 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6260 #. * If not revert to the select directory dialog
6261 #.
6262 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6263 #, fuzzy, c-format
6264 msgid "%s is not a directory"
6265 msgstr "Začetni imenik"
6266
6267 #: ../src/utilops.c:1028
6268 msgid "Really continue?"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6272 msgid "This operation can't continue:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6276 msgid "Discard changes"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6280 #: ../src/utilops.c:1984
6281 #, fuzzy
6282 msgid "File details"
6283 msgstr "Filter:"
6284
6285 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6286 msgid "Sidecars"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../src/utilops.c:1523
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Write to file"
6292 msgstr "Piši prek datoteke"
6293
6294 #: ../src/utilops.c:1563
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Choose the destination folder."
6297 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
6298
6299 #: ../src/utilops.c:1621
6300 #, fuzzy
6301 msgid "New name"
6302 msgstr "Preimenuj:"
6303
6304 #: ../src/utilops.c:1658
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Manual rename"
6307 msgstr "Ime v izbirniku"
6308
6309 #: ../src/utilops.c:1663
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Original name:"
6312 msgstr "Preimenuj:"
6313
6314 #: ../src/utilops.c:1666
6315 #, fuzzy
6316 msgid "New name:"
6317 msgstr "Preimenuj:"
6318
6319 #: ../src/utilops.c:1679
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Auto rename"
6322 msgstr "Ime v izbirniku"
6323
6324 #: ../src/utilops.c:1685
6325 msgid "Begin text"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6329 msgid "Start #"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../src/utilops.c:1699
6333 msgid "End text"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/utilops.c:1707
6337 msgid "Padding:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/utilops.c:1712
6341 msgid "Formatted rename"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../src/utilops.c:1717
6345 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../src/utilops.c:1871
6349 msgid "Another operation in progress.\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../src/utilops.c:1927
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "File: '%s'\n"
6355 msgstr "Filter:"
6356
6357 #: ../src/utilops.c:1932
6358 msgid "with sidecar files:\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../src/utilops.c:1938
6362 #, c-format
6363 msgid " '%s'\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/utilops.c:1942
6367 msgid ""
6368 "\n"
6369 "Status: "
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../src/utilops.c:1954
6373 msgid "no problem detected"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Exclude file"
6379 msgstr "Zbriši datoteko"
6380
6381 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6382 msgid "Overview of changed metadata"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../src/utilops.c:2033
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "The following metadata tags will be written to\n"
6389 "'%s'."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../src/utilops.c:2037
6393 #, c-format
6394 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../src/utilops.c:2143
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Delete files?"
6400 msgstr "Zbriši datoteko"
6401
6402 #: ../src/utilops.c:2144
6403 msgid "This will delete the following files"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../src/utilops.c:2163
6407 msgid "Can't write metadata"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../src/utilops.c:2186
6411 msgid "Write metadata"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../src/utilops.c:2187
6415 msgid "Write metadata?"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../src/utilops.c:2188
6419 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/utilops.c:2190
6423 msgid "Metadata writing failed"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Move failed"
6429 msgstr ""
6430 "Preimenuj datoteko:\n"
6431 "%s\n"
6432 "v:"
6433
6434 #: ../src/utilops.c:2234
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Move files?"
6437 msgstr ""
6438 "Preimenuj datoteko:\n"
6439 "%s\n"
6440 "v:"
6441
6442 #: ../src/utilops.c:2235
6443 msgid "This will move the following files"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Copy failed"
6449 msgstr ""
6450 "Preimenuj datoteko:\n"
6451 "%s\n"
6452 "v:"
6453
6454 #: ../src/utilops.c:2284
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Copy files?"
6457 msgstr ""
6458 "Preimenuj datoteko:\n"
6459 "%s\n"
6460 "v:"
6461
6462 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6463 msgid "This will copy the following files"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6467 msgid "Rename"
6468 msgstr "Preimenuj"
6469
6470 #: ../src/utilops.c:2330
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Rename files?"
6473 msgstr ""
6474 "Preimenuj datoteko:\n"
6475 "%s\n"
6476 "v:"
6477
6478 #: ../src/utilops.c:2331
6479 msgid "This will rename the following files"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../src/utilops.c:2383
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Can't run external editor"
6485 msgstr "Zunanji urejevalniki"
6486
6487 #: ../src/utilops.c:2417
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Editor"
6490 msgstr "Urejevalniki"
6491
6492 #: ../src/utilops.c:2418
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Run editor?"
6495 msgstr "Zbriši datoteke"
6496
6497 #: ../src/utilops.c:2421
6498 #, fuzzy
6499 msgid "External command failed"
6500 msgstr "Omogoči tipko delete"
6501
6502 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Delete folder"
6505 msgstr "Izberi nič"
6506
6507 #: ../src/utilops.c:2591
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Delete symbolic link?"
6510 msgstr ""
6511 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6512 "%s"
6513
6514 #: ../src/utilops.c:2593
6515 msgid ""
6516 "This will delete the symbolic link.\n"
6517 "The folder this link points to will not be deleted."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../src/utilops.c:2595
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Link deletion failed"
6523 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
6524
6525 #: ../src/utilops.c:2605
6526 #, fuzzy, c-format
6527 msgid ""
6528 "Unable to remove folder %s\n"
6529 "Permissions do not allow writing to the folder."
6530 msgstr ""
6531 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6532 "%s\n"
6533 "same vase."
6534
6535 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6538 msgstr ""
6539 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6540 "%s"
6541
6542 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Folder contains subfolders"
6545 msgstr "Napačno ime datoteke"
6546
6547 #: ../src/utilops.c:2635
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "Unable to delete the folder:\n"
6551 "\n"
6552 "%s\n"
6553 "\n"
6554 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../src/utilops.c:2643
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Subfolders:"
6560 msgstr "Polja"
6561
6562 #: ../src/utilops.c:2664
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Delete folder?"
6565 msgstr "Zbriši datoteko"
6566
6567 #: ../src/utilops.c:2665
6568 #, fuzzy
6569 msgid "The folder contains these files:"
6570 msgstr "Napačno ime datoteke"
6571
6572 #: ../src/utilops.c:2666
6573 msgid ""
6574 "This will delete the folder.\n"
6575 "The contents of this folder will also be deleted."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../src/utilops.c:2796
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Rename folder?"
6581 msgstr ""
6582 "Preimenuj datoteko:\n"
6583 "%s\n"
6584 "v:"
6585
6586 #: ../src/utilops.c:2797
6587 #, fuzzy
6588 msgid "The folder contains the following files"
6589 msgstr "Napačno ime datoteke"
6590
6591 #: ../src/utilops.c:2843
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Create Folder"
6594 msgstr "Izberi nič"
6595
6596 #: ../src/utilops.c:2844
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Create folder?"
6599 msgstr "Zbriši datoteko"
6600
6601 #: ../src/utilops.c:2847
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Can't create folder"
6604 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6605
6606 #: ../src/view_dir.c:406
6607 #, fuzzy
6608 msgid "_Copy"
6609 msgstr "Prepiši"
6610
6611 #: ../src/view_dir.c:408
6612 #, fuzzy
6613 msgid "_Move"
6614 msgstr "Premakni"
6615
6616 #: ../src/view_dir.c:653
6617 msgid "_Up to parent"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/view_dir.c:658
6621 #, fuzzy
6622 msgid "_Slideshow"
6623 msgstr "Diaprojekcija"
6624
6625 #: ../src/view_dir.c:660
6626 msgid "Slideshow recursive"
6627 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
6628
6629 #: ../src/view_dir.c:664
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Find _duplicates..."
6632 msgstr "Najdi dvojnike..."
6633
6634 #: ../src/view_dir.c:666
6635 msgid "Find duplicates recursive..."
6636 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
6637
6638 #: ../src/view_dir.c:671
6639 msgid "_New folder..."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
6643 #, fuzzy
6644 msgid "View as _List"
6645 msgstr "Mere"
6646
6647 #: ../src/view_dir.c:688
6648 #, fuzzy
6649 msgid "View as _Tree"
6650 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6651
6652 #: ../src/view_dir.c:693
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Show _hidden files"
6655 msgstr "Pokaži skrite"
6656
6657 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Re_fresh"
6660 msgstr "Osveži"
6661
6662 #: ../src/view_file/view_file.c:621
6663 #, fuzzy
6664 msgid "View as _Icons"
6665 msgstr "Mere"
6666
6667 #: ../src/view_file/view_file.c:627
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Show _thumbnails"
6670 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6671
6672 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6673 msgid " [NO GROUPING]"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "Invalid file name:\n"
6680 "%s"
6681 msgstr ""
6682 "Napačno ime datoteke:\n"
6683 "%s"
6684
6685 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6686 msgid "Error renaming file"
6687 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
6688
6689 #: ../src/window.c:261
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Help"
6692 msgstr "/_Pomoč"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~ msgid "Add keywords"
6696 #~ msgstr "Mere"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~ msgid "Folder Li_st"
6700 #~ msgstr "Polja"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "View Folders as List"
6704 #~ msgstr "Polja"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~ msgid "Folder T_ree"
6708 #~ msgstr "Polja"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~ msgid "View Folders as Tree"
6712 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6713
6714 #~ msgid "When new image is selected:"
6715 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~ msgid "Similarities"
6719 #~ msgstr "Podobnost"
6720
6721 #, fuzzy
6722 #~ msgid "Todo"
6723 #~ msgstr "Polja"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~ msgid "Save comment now"
6727 #~ msgstr "Shrani zbirko"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~ msgid ""
6731 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6732 #~ "%s"
6733 #~ msgstr ""
6734 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6735 #~ "%s\n"
6736 #~ "v:\n"
6737 #~ "%s"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~ msgid "Unlink failed"
6741 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~ msgid "Show text"
6745 #~ msgstr "Pokaži vse datoteke"
6746
6747 #~ msgid "Collection empty"
6748 #~ msgstr "Prazna zbirka"
6749
6750 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6751 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
6752
6753 #~ msgid "%d images (%d)"
6754 #~ msgstr "%d slik (%d)"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~ msgid "_Properties"
6758 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6759
6760 #~ msgid "The Gimp"
6761 #~ msgstr "The Gimp"
6762
6763 #~ msgid "XV"
6764 #~ msgstr "XV"
6765
6766 #~ msgid "Xpaint"
6767 #~ msgstr "Xpaint"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6771 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6775 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~ msgid "Stay above other windows"
6779 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgid "Dimensions:"
6783 #~ msgstr "Mere"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~ msgid "Compress ratio:"
6787 #~ msgstr "Primerjaj:"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgid "File type:"
6791 #~ msgstr "Filter:"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~ msgid "Image properties"
6795 #~ msgstr "Napčen izvor"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~ msgid "_%d %s..."
6799 #~ msgstr "v %s..."
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6803 #~ msgstr "v (neznanem)..."
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~ msgid "_%d empty"
6807 #~ msgstr "Prazno"
6808
6809 #, fuzzy
6810 #~ msgid "_Adjust"
6811 #~ msgstr "Prikroji"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~ msgid "_View Directory as"
6815 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~ msgid "_Thumbnails"
6819 #~ msgstr "Miniature"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~ msgid "_List"
6823 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~ msgid "Change to home folder"
6827 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
6828
6829 #~ msgid "Refresh file list"
6830 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~ msgid "_Float"
6834 #~ msgstr "Normalno"
6835
6836 #~ msgid "Float Controls"
6837 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
6838
6839 #~ msgid "None"
6840 #~ msgstr "Brez"
6841
6842 #~ msgid "Normal"
6843 #~ msgstr "Normalno"
6844
6845 #~ msgid "Best"
6846 #~ msgstr "Najboljše"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6850 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6851
6852 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6853 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
6854
6855 #~ msgid "Dithering method:"
6856 #~ msgstr "Način zameglevanja"
6857
6858 #~ msgid "Filtering"
6859 #~ msgstr "Filtriranje"
6860
6861 #~ msgid "#"
6862 #~ msgstr "#"
6863
6864 #~ msgid "Command Line"
6865 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~ msgid "Properties"
6869 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~ msgid "open file"
6873 #~ msgstr ""
6874 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
6875 #~ "%s\n"
6876 #~ "v:"
6877
6878 #~ msgid "Error copying file"
6879 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid ""
6883 #~ "%s\n"
6884 #~ "Unable to copy file:\n"
6885 #~ "%s\n"
6886 #~ "to:\n"
6887 #~ "%s"
6888 #~ msgstr ""
6889 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
6890 #~ "%s\n"
6891 #~ "v:\n"
6892 #~ "%s"
6893
6894 #~ msgid "Error moving file"
6895 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid ""
6899 #~ "%s\n"
6900 #~ "Unable to move file:\n"
6901 #~ "%s\n"
6902 #~ "to:\n"
6903 #~ "%s"
6904 #~ msgstr ""
6905 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6906 #~ "%s\n"
6907 #~ "v:\n"
6908 #~ "%s"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~ msgid ""
6912 #~ "%s\n"
6913 #~ "Unable to rename file:\n"
6914 #~ "%s\n"
6915 #~ "to:\n"
6916 #~ "%s"
6917 #~ msgstr ""
6918 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
6919 #~ "%s\n"
6920 #~ "v:\n"
6921 #~ "%s"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~ msgid "Overwrite file?"
6925 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid "Overwrite _all"
6929 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~ msgid "S_kip all"
6933 #~ msgstr "Preskoči"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~ msgid "_Skip"
6937 #~ msgstr "Preskoči"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~ msgid "Existing file"
6941 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~ msgid "New file"
6945 #~ msgstr " - Geeqie"
6946
6947 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6948 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
6949
6950 #~ msgid ""
6951 #~ "Unable to copy file:\n"
6952 #~ "%s\n"
6953 #~ "to itself."
6954 #~ msgstr ""
6955 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
6956 #~ "%s\n"
6957 #~ "same vase."
6958
6959 #~ msgid "Source to move matches destination"
6960 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
6961
6962 #~ msgid ""
6963 #~ "Unable to move file:\n"
6964 #~ "%s\n"
6965 #~ "to itself."
6966 #~ msgstr ""
6967 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6968 #~ "%s\n"
6969 #~ "same vase."
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~ msgid ""
6973 #~ "Unable to copy file:\n"
6974 #~ "%s\n"
6975 #~ "to:\n"
6976 #~ "%s\n"
6977 #~ "during multiple file copy."
6978 #~ msgstr ""
6979 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
6980 #~ "%s v:\n"
6981 #~ "%s\n"
6982 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~ msgid ""
6986 #~ "Unable to move file:\n"
6987 #~ "%s\n"
6988 #~ "to:\n"
6989 #~ "%s\n"
6990 #~ "during multiple file move."
6991 #~ msgstr ""
6992 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6993 #~ "%s v:\n"
6994 #~ "%s\n"
6995 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
6996
6997 #~ msgid "Source matches destination"
6998 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
6999
7000 #~ msgid ""
7001 #~ "Unable to copy file:\n"
7002 #~ "%s\n"
7003 #~ "to:\n"
7004 #~ "%s"
7005 #~ msgstr ""
7006 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
7007 #~ "%s\n"
7008 #~ "v:\n"
7009 #~ "%s"
7010
7011 #~ msgid ""
7012 #~ "Unable to move file:\n"
7013 #~ "%s\n"
7014 #~ "to:\n"
7015 #~ "%s"
7016 #~ msgstr ""
7017 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7018 #~ "%s\n"
7019 #~ "v:\n"
7020 #~ "%s"
7021
7022 #~ msgid "Invalid destination"
7023 #~ msgstr "Napčen izvor"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~ msgid ""
7027 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7028 #~ "a folder, not a file."
7029 #~ msgstr ""
7030 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
7031 #~ "imenik in ne datoteke."
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~ msgid "Please select an existing folder."
7035 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~ msgid "Copy multiple files"
7039 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~ msgid "Move multiple files"
7043 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~ msgid "File name:"
7047 #~ msgstr "Preimenuj:"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~ msgid ""
7051 #~ "\n"
7052 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7053 #~ msgstr ""
7054 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7055 #~ "%s"
7056
7057 #~ msgid ""
7058 #~ "Unable to delete file:\n"
7059 #~ " %s\n"
7060 #~ " Continue multiple delete operation?"
7061 #~ msgstr ""
7062 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7063 #~ " %s\n"
7064 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~ msgid "Delete multiple files"
7068 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~ msgid "Review %d files"
7072 #~ msgstr "%d datotek"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~ msgid ""
7076 #~ "%s\n"
7077 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7078 #~ "%s"
7079 #~ msgstr ""
7080 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7081 #~ "%s"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgid "Delete file?"
7085 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
7086
7087 #~ msgid ""
7088 #~ "Unable to rename file:\n"
7089 #~ "%s\n"
7090 #~ " to:\n"
7091 #~ "%s"
7092 #~ msgstr ""
7093 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7094 #~ "%s\n"
7095 #~ "v:\n"
7096 #~ "%s"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~ msgid ""
7100 #~ "Failed to rename\n"
7101 #~ "%s\n"
7102 #~ "The number was %d."
7103 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~ msgid "Rename multiple files"
7107 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
7108
7109 #~ msgid ""
7110 #~ "Unable to rename file:\n"
7111 #~ "%s\n"
7112 #~ "to:\n"
7113 #~ "%s"
7114 #~ msgstr ""
7115 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7116 #~ "%s\n"
7117 #~ "v:\n"
7118 #~ "%s"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~ msgid ""
7122 #~ "The folder:\n"
7123 #~ "%s\n"
7124 #~ "already exists."
7125 #~ msgstr ""
7126 #~ "Imenik:\n"
7127 #~ "%s\n"
7128 #~ "že obstaja."
7129
7130 #~ msgid ""
7131 #~ "The path:\n"
7132 #~ "%s\n"
7133 #~ "already exists as a file."
7134 #~ msgstr ""
7135 #~ "Pot:\n"
7136 #~ "%s\n"
7137 #~ "že obstaja kot datoteka."
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~ msgid ""
7141 #~ "Create folder in:\n"
7142 #~ "%s\n"
7143 #~ "named:"
7144 #~ msgstr ""
7145 #~ "Ustvari imenik v:\n"
7146 #~ "%s\n"
7147 #~ "z imenom:"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~ msgid ""
7151 #~ "Unable to delete folder:\n"
7152 #~ "\n"
7153 #~ "%s"
7154 #~ msgstr ""
7155 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7156 #~ "%s"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~ msgid "Contents:"
7160 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~ msgid "_View as"
7164 #~ msgstr "/P_ogled"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~ msgid "Change to folder:"
7168 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7172 #~ msgstr "Cel zaslon"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7176 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~ msgid "List"
7180 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7181
7182 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7183 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
7184
7185 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7186 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
7187
7188 #~ msgid "Geeqie Tools"
7189 #~ msgstr "Geeqie orodja"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~ msgid "Help - Geeqie"
7193 #~ msgstr " - Geeqie"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~ msgid "Geeqie - exit"
7197 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7198
7199 #, fuzzy
7200 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7201 #~ msgstr " - Geeqie"
7202
7203 #, fuzzy
7204 #~ msgid "About - Geeqie"
7205 #~ msgstr " - Geeqie"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgid "Print - Geeqie"
7209 #~ msgstr " - Geeqie"
7210
7211 #, fuzzy
7212 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7213 #~ msgstr " - Geeqie"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~ msgid "Move - Geeqie"
7217 #~ msgstr " - Geeqie"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7221 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7225 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7229 #~ msgstr " - Geeqie"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7233 #~ msgstr " - Geeqie"
7234
7235 #~ msgid "/File/tear1"
7236 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
7237
7238 #~ msgid "/File/_New collection"
7239 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7240
7241 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7242 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
7243
7244 #~ msgid "/File/sep1"
7245 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~ msgid "/File/_Search..."
7249 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7250
7251 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7252 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
7253
7254 #~ msgid "/File/sep2"
7255 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid "/File/_Print..."
7259 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7263 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
7264
7265 #~ msgid "/File/sep3"
7266 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
7267
7268 #~ msgid "/File/_Copy..."
7269 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
7270
7271 #~ msgid "/File/_Move..."
7272 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
7273
7274 #~ msgid "/File/_Rename..."
7275 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7276
7277 #~ msgid "/File/_Delete..."
7278 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
7279
7280 #~ msgid "/File/sep4"
7281 #~ msgstr "/File/sep4"
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~ msgid "/File/C_lose window"
7285 #~ msgstr "Zapri okno"
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~ msgid "/File/_Quit"
7289 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
7290
7291 #~ msgid "/_Edit"
7292 #~ msgstr "/_Uredi"
7293
7294 #~ msgid "/Edit/tear1"
7295 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
7296
7297 #~ msgid "/Edit/editor1"
7298 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7299
7300 #~ msgid "/Edit/editor2"
7301 #~ msgstr "Uredi/editor2"
7302
7303 #~ msgid "/Edit/editor3"
7304 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
7305
7306 #~ msgid "/Edit/editor4"
7307 #~ msgstr "Uredi/editor4"
7308
7309 #~ msgid "/Edit/editor5"
7310 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
7311
7312 #~ msgid "/Edit/editor6"
7313 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
7314
7315 #~ msgid "/Edit/editor7"
7316 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
7317
7318 #~ msgid "/Edit/editor8"
7319 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~ msgid "/Edit/editor9"
7323 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~ msgid "/Edit/editor0"
7327 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7328
7329 #~ msgid "/Edit/sep1"
7330 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
7331
7332 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7333 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7337 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7338
7339 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7340 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
7341
7342 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7343 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
7344
7345 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7346 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
7347
7348 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7349 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
7350
7351 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7352 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
7353
7354 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7355 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
7356
7357 #~ msgid "/Edit/sep2"
7358 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
7359
7360 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7361 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
7362
7363 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7364 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
7365
7366 #~ msgid "/Edit/sep3"
7367 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
7368
7369 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7370 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7371
7372 #~ msgid "/Edit/sep4"
7373 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
7374
7375 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7376 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
7377
7378 #~ msgid "/_View"
7379 #~ msgstr "/P_ogled"
7380
7381 #~ msgid "/View/tear1"
7382 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
7383
7384 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7385 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
7386
7387 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7388 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
7389
7390 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7391 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
7392
7393 #~ msgid "/View/sep1"
7394 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7395
7396 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7397 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
7398
7399 #~ msgid "/View/sep2"
7400 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
7401
7402 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7403 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
7404
7405 #~ msgid "/View/sep3"
7406 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
7407
7408 #, fuzzy
7409 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7410 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~ msgid "/View/sep4"
7414 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7415
7416 #, fuzzy
7417 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7418 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
7419
7420 #, fuzzy
7421 #~ msgid "/View/sep5"
7422 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7423
7424 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7425 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
7426
7427 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7428 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7429
7430 #~ msgid "/Help/tear1"
7431 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~ msgid "/Help/sep1"
7435 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
7436
7437 #~ msgid "/Help/_About"
7438 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
7439
7440 #~ msgid "Geeqie configuration"
7441 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
7442
7443 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7444 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
7445
7446 #, fuzzy
7447 #~ msgid "path"
7448 #~ msgstr "Pot"
7449
7450 #~ msgid "Save"
7451 #~ msgstr "Shrani"
7452
7453 #~ msgid ""
7454 #~ "Overwrite collection file:\n"
7455 #~ "%s"
7456 #~ msgstr ""
7457 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
7458 #~ "%s"
7459
7460 #~ msgid "Save collection as:"
7461 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
7462
7463 #, fuzzy
7464 #~ msgid "Open collection from:"
7465 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
7466
7467 #, fuzzy
7468 #~ msgid "Open"
7469 #~ msgstr "Dodaj"
7470
7471 #~ msgid "Append collection from:"
7472 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
7473
7474 #~ msgid "Exit"
7475 #~ msgstr "Izhod"
7476
7477 #~ msgid "Ok"
7478 #~ msgstr "V redu"
7479
7480 #, fuzzy
7481 #~ msgid "Initial folder"
7482 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7486 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
7487
7488 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7489 #~ msgstr "Povečava (skala):"
7490
7491 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7492 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
7493
7494 #~ msgid "Include files of type:"
7495 #~ msgstr "Vključi datotečne tipe:"
7496
7497 #, fuzzy
7498 #~ msgid "Point size:"
7499 #~ msgstr "Polja"
7500
7501 #~ msgid ""
7502 #~ "Overwrite file:\n"
7503 #~ " %s\n"
7504 #~ " with:\n"
7505 #~ " %s"
7506 #~ msgstr ""
7507 #~ "Piši datoteko:\n"
7508 #~ "%s\n"
7509 #~ "prek:\n"
7510 #~ "%s"
7511
7512 #~ msgid "Yes"
7513 #~ msgstr "Da"
7514
7515 #~ msgid "Yes to all"
7516 #~ msgstr "Da za vse"
7517
7518 #~ msgid ""
7519 #~ "Overwrite file:\n"
7520 #~ "%s\n"
7521 #~ " with:\n"
7522 #~ "%s"
7523 #~ msgstr ""
7524 #~ "Piši prek datoteke:\n"
7525 #~ "%s\n"
7526 #~ "z:\n"
7527 #~ "%s"
7528
7529 #~ msgid ""
7530 #~ "Copy file:\n"
7531 #~ "%s\n"
7532 #~ "to:"
7533 #~ msgstr ""
7534 #~ "Prepiši datoteko:\n"
7535 #~ "%s\n"
7536 #~ "v:"
7537
7538 #~ msgid ""
7539 #~ "Move file:\n"
7540 #~ "%s\n"
7541 #~ "to:"
7542 #~ msgstr ""
7543 #~ "Premakni datoteko:\n"
7544 #~ "%s\n"
7545 #~ "v:"
7546
7547 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7548 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
7549
7550 #~ msgid ""
7551 #~ "Overwrite file:\n"
7552 #~ "%s\n"
7553 #~ "by renaming:\n"
7554 #~ "%s"
7555 #~ msgstr ""
7556 #~ "Piši prek datoteke:\n"
7557 #~ "%s\n"
7558 #~ "s preimenovanjem:\n"
7559 #~ "%s"
7560
7561 #~ msgid "to:"
7562 #~ msgstr "v:"
7563
7564 #~ msgid "Create"
7565 #~ msgstr "Ustvari"
7566
7567 #~ msgid ""
7568 #~ "Unable to create directory:\n"
7569 #~ "%s"
7570 #~ msgstr ""
7571 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
7572 #~ "%s"
7573
7574 #~ msgid "Error creating directory"
7575 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7576
7577 #~ msgid "Add contents recursive"
7578 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
7579
7580 #~ msgid "Skip directories"
7581 #~ msgstr "Preskoči imenike"
7582
7583 #~ msgid "Geeqie - copy"
7584 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
7585
7586 #~ msgid "Geeqie - move"
7587 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7588
7589 #~ msgid "Directory exists"
7590 #~ msgstr "Imenik obstaja"
7591
7592 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7593 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
7594
7595 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7596 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~ msgid "top"
7600 #~ msgstr "v:"
7601
7602 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7603 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
7604
7605 #~ msgid "Electric Eyes"
7606 #~ msgstr "Electric Eyes"
7607
7608 #~ msgid "Apply"
7609 #~ msgstr "Uveljavi"
7610
7611 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7612 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
7613
7614 #~ msgid "Load collection"
7615 #~ msgstr "Naloži zbirko"
7616
7617 #~ msgid "Load"
7618 #~ msgstr "Naloži"
7619
7620 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
7621 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
7622
7623 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
7624 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
7625
7626 #~ msgid "     Ok     "
7627 #~ msgstr "     V redu     "