1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
33 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
34 msgid "A lightweight image viewer"
37 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
38 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
41 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
43 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
44 "can be used to manage large collections of images."
47 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
52 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
53 msgid "Import all images from camera"
56 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
60 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
61 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
64 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
69 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
70 msgid "Crop image from marked rectangle"
73 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
78 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
79 msgid "Display random image from Collections and current folder"
82 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
84 msgid "Apply the orientation to image content"
85 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
87 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
91 #. The name which appears in the menu:
92 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
96 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
97 msgid "Tethered photography"
100 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
101 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
102 #: ../src/search.c:3609
106 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
110 #: ../src/advanced_exif.c:466
114 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
115 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
116 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
120 #: ../src/advanced_exif.c:468
124 #: ../src/advanced_exif.c:469
129 #: ../src/advanced_exif.c:470
143 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
144 #: ../src/search.c:3528
148 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
153 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
168 #. other pre-configured panes
176 msgid "Location and GPS"
179 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
198 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
204 msgid "Move to _bottom"
210 msgstr "Napčen izvor"
212 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
213 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
222 #: ../src/bar_comment.c:232
224 msgid "Add text to selected files"
226 "O brisanju datoteke:\n"
229 #: ../src/bar_comment.c:233
230 msgid "Replace existing text in selected files"
233 #: ../src/bar_exif.c:233
234 msgid "<empty label, fixme>"
237 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
239 msgid "Configure entry"
240 msgstr "Nastavi možnosti"
243 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
246 msgstr "Dodaj vsebino"
248 #: ../src/bar_exif.c:586
252 #: ../src/bar_exif.c:595
256 #: ../src/bar_exif.c:604
257 msgid "Show only if set"
260 #: ../src/bar_exif.c:605
261 msgid "Editable (supported only for XMP)"
265 #: ../src/bar_exif.c:654
267 msgid "Configure \"%s\""
268 msgstr "Nastavi možnosti"
270 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
272 msgid "Remove \"%s\""
275 #: ../src/bar_exif.c:656
280 #: ../src/bar_exif.c:669
282 msgid "Show hidden entries"
283 msgstr "Pokaži skrite"
285 #: ../src/bar_gps.c:187
289 "Do you want to geocode image %s?"
292 #: ../src/bar_gps.c:192
296 "Do you want to geocode %i images?"
299 #: ../src/bar_gps.c:197
303 "This image is already geocoded!"
306 #: ../src/bar_gps.c:202
310 "One image is already geocoded!"
313 #: ../src/bar_gps.c:207
317 "%i Images are already geocoded!"
320 #: ../src/bar_gps.c:212
328 #: ../src/bar_gps.c:214
330 msgid "Geocode images"
331 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
333 #: ../src/bar_gps.c:218
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
337 #: ../src/bar_gps.c:732
342 #: ../src/bar_gps.c:750
344 msgid "Zoom level %i"
347 #: ../src/bar_gps.c:755
350 msgstr "Nalagam miniature..."
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
360 #: ../src/bar_gps.c:845
362 "Move map centre to marker\n"
366 #: ../src/bar_gps.c:850
368 "Move map centre to marker\n"
372 #: ../src/bar_gps.c:854
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "Način zameglevanja"
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2275
383 #: ../src/bar_gps.c:970
388 #. use the same strings as in layout_util.c
389 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
390 msgid "Histogram on _Red"
393 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
394 msgid "Histogram on _Green"
397 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
398 msgid "Histogram on _Blue"
401 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
402 msgid "_Histogram on RGB"
405 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
406 msgid "Histogram on _Value"
409 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
410 msgid "Li_near Histogram"
413 #: ../src/bar_histogram.c:266
414 msgid "L_og Histogram"
417 #: ../src/bar_keywords.c:490
419 msgid "Add selected keywords to selected files"
421 "O brisanju datoteke:\n"
424 #: ../src/bar_keywords.c:491
425 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
431 msgstr "Urejevalniki"
433 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
434 #: ../src/bar_keywords.c:1314
439 #: ../src/bar_keywords.c:969
441 msgid "Configure keyword"
442 msgstr "Nastavi možnosti"
444 #: ../src/bar_keywords.c:975
449 #: ../src/bar_keywords.c:984
451 msgid "Keyword type:"
452 msgstr "Nerazvrščeno"
454 #: ../src/bar_keywords.c:986
455 msgid "Active keyword"
458 #: ../src/bar_keywords.c:989
463 #: ../src/bar_keywords.c:1063
464 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
467 #: ../src/bar_keywords.c:1065
469 msgid "Marks Keywords"
472 #: ../src/bar_keywords.c:1338
474 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
476 "O brisanju datoteke:\n"
479 #: ../src/bar_keywords.c:1344
484 #: ../src/bar_keywords.c:1351
487 msgstr "Urejevalniki"
489 #: ../src/bar_keywords.c:1359
491 msgid "Connect \"%s\" to mark"
494 #: ../src/bar_keywords.c:1366
497 msgstr "Urejevalniki"
499 #: ../src/bar_keywords.c:1376
501 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
504 #: ../src/bar_keywords.c:1383
506 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
510 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
511 msgid "Expand checked"
514 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
515 msgid "Collapse unchecked"
518 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
519 msgid "Hide unchecked"
522 #: ../src/bar_keywords.c:1397
523 msgid "Revert all hidden"
526 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
529 msgstr "Pokaži skrite"
531 #: ../src/bar_keywords.c:1400
535 #: ../src/bar_keywords.c:1401
539 #: ../src/bar_keywords.c:1405
540 msgid "On any change"
543 #: ../src/bar_keywords.c:1901
545 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
546 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
548 #: ../src/bar_sort.c:435
550 msgid "Sort Manager Operations"
551 msgstr "Razvrščeno po imenu"
553 #: ../src/bar_sort.c:438
555 "Additional operations utilising plugins\n"
556 "may be included by setting:\n"
558 "X-Geeqie-Filter=true\n"
560 "in the plugin file."
563 #: ../src/bar_sort.c:506
574 #: ../src/bar_sort.c:507
576 msgid "Collection exists"
577 msgstr "Prazna zbirka"
579 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
582 "Failed to save the collection:\n"
585 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
588 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
590 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
592 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
596 #: ../src/bar_sort.c:561
598 msgid "Add Collection"
601 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
606 #: ../src/bar_sort.c:658
609 msgstr "Razvrščeno po imenu"
611 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
612 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
617 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
621 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
622 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
623 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
624 #: ../src/utilops.c:2371
628 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
629 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
630 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
631 #: ../src/utilops.c:2321
635 #: ../src/bar_sort.c:722
640 #: ../src/bar_sort.c:725
642 msgid "Add selection"
645 #: ../src/bar_sort.c:740
646 msgid "Undo last image"
649 #: ../src/cache.c:173
652 "error saving sim cache data: %s\n"
654 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
656 #: ../src/cache_maint.c:72
658 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
659 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
661 #: ../src/cache_maint.c:78
663 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
664 msgstr "Nalagam miniature..."
666 #: ../src/cache_maint.c:111
668 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
669 msgstr "Nalagam miniature..."
671 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
672 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
673 #: ../src/preferences.c:3044
678 #: ../src/cache_maint.c:374
680 msgid "Removing old metadata..."
681 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
683 #: ../src/cache_maint.c:378
685 msgid "Clearing cached thumbnails..."
686 msgstr "Nalagam miniature..."
688 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
690 msgid "Removing old thumbnails..."
691 msgstr "Nalagam miniature..."
693 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
697 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
700 msgstr "Razvrščeno po imenu"
702 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
703 #: ../src/preferences.c:3126
705 msgid "Invalid folder"
706 msgstr "Napačno ime datoteke"
708 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
709 #: ../src/preferences.c:3127
710 msgid "The specified folder can not be found."
713 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
715 msgid "Create thumbnails"
716 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
718 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
719 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
724 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
725 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
730 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
731 #: ../src/preferences.c:3181
733 msgid "Select folder"
736 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
738 msgid "Include subfolders"
739 msgstr "Napačno ime datoteke"
741 #: ../src/cache_maint.c:915
742 msgid "Store thumbnails local to source images"
745 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
746 #: ../src/preferences.c:3193
747 msgid "click start to begin"
750 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
753 msgstr "Primerjam..."
755 #: ../src/cache_maint.c:1152
757 msgid "Clearing thumbnails..."
758 msgstr "Nalagam miniature..."
760 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
761 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
763 msgstr "Počisti predpomnilnik"
765 #: ../src/cache_maint.c:1239
768 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
769 "that have been saved to disk, continue?"
771 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
772 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
774 #: ../src/cache_maint.c:1284
779 #: ../src/cache_maint.c:1537
781 msgid "Create sim. files"
782 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
784 #: ../src/cache_maint.c:1548
786 msgid "Create sim. files recursively"
787 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
789 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
791 msgid "Background cache maintenance"
794 #: ../src/cache_maint.c:1664
796 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
797 "and .sim files, and create new\n"
798 "thumbnails and .sim files"
801 #: ../src/cache_maint.c:1708
803 msgid "Cache Maintenance"
806 #: ../src/cache_maint.c:1720
807 msgid "Cache and Data Maintenance"
810 #: ../src/cache_maint.c:1724
812 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
813 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
815 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
816 #: ../src/cache_maint.c:1785
821 #: ../src/cache_maint.c:1733
822 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
825 #: ../src/cache_maint.c:1738
827 msgid "Delete all cached data."
828 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
830 #: ../src/cache_maint.c:1741
832 msgid "Shared thumbnail cache"
833 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
835 #: ../src/cache_maint.c:1752
836 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
839 #: ../src/cache_maint.c:1757
841 msgid "Delete all cached thumbnails."
842 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
844 #: ../src/cache_maint.c:1763
849 #: ../src/cache_maint.c:1766
850 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
853 #: ../src/cache_maint.c:1769
855 msgid "File similarity cache"
856 msgstr "Počisti predpomnilnik"
858 #: ../src/cache_maint.c:1773
862 #: ../src/cache_maint.c:1776
864 msgid "Create sim. files recursively."
865 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
867 #: ../src/cache_maint.c:1788
868 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
871 #: ../src/cache_maint.c:1794
876 #: ../src/cache_maint.c:1797
877 msgid "Run cache maintenance as a background job."
880 #. When does this occur ??
881 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
882 #: ../src/image-overlay.c:343
886 #: ../src/collect.c:497
888 msgid "Untitled (%d)"
889 msgstr "Neimenovano (%d)"
891 #: ../src/collect.c:1143
893 msgid "%s - Collection - %s"
894 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
896 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
898 msgid "Close collection"
899 msgstr "Shrani zbirko"
901 #: ../src/collect.c:1260
903 "Collection has been modified.\n"
907 #: ../src/collect.c:1263
911 #: ../src/collect-dlg.c:67
916 "is a folder, collections are files"
920 "je imenik, zbirke so datoteke"
922 #: ../src/collect-dlg.c:68
923 msgid "Invalid filename"
924 msgstr "Napačno ime datoteke"
926 #: ../src/collect-dlg.c:77
927 msgid "Overwrite File"
928 msgstr "Piši prek datoteke"
930 #: ../src/collect-dlg.c:82
932 msgid "Overwrite existing file?"
933 msgstr "Piši prek datoteke"
935 #: ../src/collect-dlg.c:84
940 #: ../src/collect-dlg.c:135
942 msgid "No such file '%s'."
945 #: ../src/collect-dlg.c:140
947 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
950 #: ../src/collect-dlg.c:145
952 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
955 #: ../src/collect-dlg.c:151
957 msgid "Can not open collection file"
959 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
962 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
963 msgid "Save collection"
964 msgstr "Shrani zbirko"
966 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
968 msgid "Open collection"
969 msgstr "Dodaj zbirko"
971 #: ../src/collect-dlg.c:218
972 msgid "Append collection"
973 msgstr "Dodaj zbirko"
975 #: ../src/collect-dlg.c:219
980 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
981 msgid "Collection Files"
982 msgstr "Datoteke od zbirk"
984 #: ../src/collect-io.c:406
986 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
988 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
991 #: ../src/collect-io.c:431
994 "error saving collection file: %s\n"
996 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
998 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
999 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
1000 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
1004 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
1005 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
1006 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
1007 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
1008 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
1010 msgid "Move to Trash"
1013 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1014 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1015 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1017 msgid "Close window"
1020 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1021 #: ../src/search.c:365
1025 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1026 #: ../src/search.c:366
1028 msgid "View in new window"
1029 msgstr "Poglej v novem oknu"
1031 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1032 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1033 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1034 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1035 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1039 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1040 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1041 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1042 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1046 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1048 msgid "Rectangular selection"
1049 msgstr "Pravokotni izbor"
1051 #: ../src/collect-table.c:93
1053 msgid "Select single file"
1056 #: ../src/collect-table.c:94
1058 msgid "Toggle select image"
1059 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1061 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1063 msgid "Append from file selection"
1064 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1066 #: ../src/collect-table.c:96
1068 msgid "Append from collection"
1069 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1071 #: ../src/collect-table.c:98
1073 msgid "Save collection as"
1074 msgstr "Shrani zbirko"
1076 #: ../src/collect-table.c:99
1078 msgid "Show filename text"
1079 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1081 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1083 msgid "Sort by name"
1084 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1086 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1088 msgid "Sort by number"
1089 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1091 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1093 msgid "Sort by date"
1094 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1096 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1098 msgid "Sort by size"
1099 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1101 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1103 msgid "Sort by path"
1104 msgstr "Razvrščeno po poti"
1106 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1107 #: ../src/toolbar.c:106
1112 #: ../src/collect-table.c:249
1114 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1115 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1117 #: ../src/collect-table.c:256
1119 msgid "%s, %d images"
1122 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1123 #: ../src/layout_util.c:3664
1127 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1128 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1129 msgid "Loading thumbs..."
1130 msgstr "Nalagam miniature..."
1132 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1133 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1138 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1139 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1140 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1141 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1143 msgid "View in _new window"
1144 msgstr "Poglej v novem oknu"
1146 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1148 msgid "Go to original"
1149 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1151 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1156 #: ../src/collect-table.c:1015
1157 msgid "Append from collection..."
1158 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1160 #: ../src/collect-table.c:1019
1165 #: ../src/collect-table.c:1025
1167 msgid "Invert selection"
1170 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1171 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1173 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1178 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1179 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1180 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1181 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1184 msgstr "Premakni..."
1186 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1187 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1188 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1189 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1192 msgstr "Preimenuj..."
1194 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1195 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1200 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1201 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1203 msgid "_Copy path unquoted"
1206 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1207 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1208 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1209 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1210 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1212 msgid "Move to Trash..."
1213 msgstr "Premakni..."
1215 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1216 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1217 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1222 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1223 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1224 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1225 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1230 #: ../src/collect-table.c:1063
1235 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1236 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1241 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1243 msgid "Show filename _text"
1244 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1246 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1247 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1249 msgid "Show star rating"
1250 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1252 #: ../src/collect-table.c:1073
1254 msgid "_Save collection"
1255 msgstr "Shrani zbirko"
1257 #: ../src/collect-table.c:1075
1259 msgid "Save collection _as..."
1260 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1262 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1263 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1265 msgid "_Find duplicates..."
1266 msgstr "Najdi dvojnike..."
1268 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1269 #: ../src/search.c:1174
1272 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1274 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1276 msgid "Dropped list includes folders."
1277 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1279 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1281 msgid "_Add contents"
1282 msgstr "Dodaj vsebino"
1284 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1286 msgid "Add contents _recursive"
1287 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1289 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1291 msgid "_Skip folders"
1292 msgstr "Preskoči imenike"
1294 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1295 #: ../src/view_dir.c:431
1299 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1303 #: ../src/color-man.c:436
1304 msgid "Adobe RGB compatible"
1307 #: ../src/color-man.c:452
1309 msgid "Custom profile"
1310 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1312 #: ../src/debug.c:55
1317 #: ../src/debug.c:56
1321 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1325 #: ../src/desktop_file.c:83
1326 msgid "Please specify file name."
1329 #: ../src/desktop_file.c:95
1331 msgid "Could not create directory"
1332 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1334 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1336 msgid "Desktop file"
1339 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1342 "Unable to delete file:\n"
1345 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1348 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1349 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1350 msgid "File deletion failed"
1351 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1353 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1354 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1356 msgstr "Zbriši datoteko"
1358 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1361 "About to delete the file:\n"
1364 "O brisanju datoteke:\n"
1367 #: ../src/desktop_file.c:384
1372 #: ../src/desktop_file.c:549
1376 #: ../src/desktop_file.c:618
1380 #: ../src/desktop_file.c:640
1384 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1385 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1386 #: ../src/utilops.c:511
1390 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1391 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1392 #: ../src/utilops.c:2230
1396 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1397 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1402 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1404 msgid "Toggle thumbs"
1405 msgstr "Nalagam miniature..."
1407 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1409 msgid "Collection from selection"
1410 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1412 #: ../src/dupe.c:165
1417 #: ../src/dupe.c:167
1418 msgid "Select group 1 duplicates"
1421 #: ../src/dupe.c:168
1422 msgid "Select group 2 duplicates"
1425 #: ../src/dupe.c:255
1426 msgid "Drop files to compare them."
1427 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1429 #: ../src/dupe.c:259
1434 #: ../src/dupe.c:263
1436 msgid "%d matches found in %d files"
1437 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1439 #: ../src/dupe.c:268
1443 #: ../src/dupe.c:2344
1444 msgid "Reading checksums..."
1445 msgstr "Berem povzetke..."
1447 #: ../src/dupe.c:2380
1448 msgid "Reading dimensions..."
1449 msgstr "Berem mere..."
1451 #: ../src/dupe.c:2472
1452 msgid "Reading similarity data..."
1453 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1455 #. End of setup not done
1456 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1457 msgid "Comparing..."
1458 msgstr "Primerjam..."
1460 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1463 msgstr "Primerjam..."
1465 #: ../src/dupe.c:2600
1468 msgstr "Primerjam..."
1470 #: ../src/dupe.c:3033
1472 msgid "Loading file list"
1473 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1475 #: ../src/dupe.c:3536
1476 msgid "Select group _1 duplicates"
1479 #: ../src/dupe.c:3538
1480 msgid "Select group _2 duplicates"
1483 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1488 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1490 msgid "Close _window"
1493 #: ../src/dupe.c:3746
1495 msgid "%d files (set 2)"
1496 msgstr "%d datotek %s"
1498 #: ../src/dupe.c:3979
1499 msgid "Name case-insensitive"
1502 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1503 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1504 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1508 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1509 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1510 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1514 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1518 #: ../src/dupe.c:3983
1522 #: ../src/dupe.c:3985
1524 msgid "Similarity (high - 95)"
1525 msgstr "Podobnost (velika)"
1527 #: ../src/dupe.c:3986
1529 msgid "Similarity (med. - 90)"
1530 msgstr "Podobnost (majhna)"
1532 #: ../src/dupe.c:3987
1534 msgid "Similarity (low - 85)"
1535 msgstr "Podobnost (majhna)"
1537 #: ../src/dupe.c:3988
1539 msgid "Similarity (custom)"
1540 msgstr "Podobnost (majhna)"
1542 #: ../src/dupe.c:3989
1544 msgid "Name ≠ content"
1545 msgstr "Dodaj vsebino"
1547 #: ../src/dupe.c:3990
1548 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1551 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1552 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1554 msgid "Find duplicates"
1555 msgstr "Najdi dvojnike..."
1557 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1562 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1567 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1568 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1571 msgstr "Primerjam..."
1573 #: ../src/dupe.c:4747
1578 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1582 #: ../src/dupe.c:4793
1586 #: ../src/dupe.c:4801
1588 msgid "Custom Threshold"
1589 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1591 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1595 #: ../src/dupe.c:4818
1597 msgid "Ignore Orientation"
1600 #: ../src/dupe.c:4826
1601 msgid "Compare two file sets"
1604 #: ../src/dupe.c:5030
1605 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1608 #: ../src/dupe.c:5283
1610 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1611 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1613 #: ../src/dupe.c:5289
1617 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1621 #: ../src/dupe.c:5289
1625 #: ../src/dupe.c:5289
1630 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1631 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1635 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1639 #: ../src/dupe.c:5289
1644 #: ../src/dupe.c:5420
1645 msgid "Export Files"
1648 #: ../src/dupe.c:5446
1652 #: ../src/dupe.c:5451
1653 msgid "Export to csv"
1656 #: ../src/dupe.c:5453
1657 msgid "Export to tab-delimited"
1660 #: ../src/editors.c:309
1662 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1665 #. flash fired (bit 0)
1666 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1671 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1675 #: ../src/editors.c:571
1678 msgstr "Primerjam..."
1680 #: ../src/editors.c:592
1681 msgid "Edit command results"
1684 #: ../src/editors.c:595
1686 msgid "Output of %s"
1689 #: ../src/editors.c:1122
1692 "Failed to run command:\n"
1695 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1698 #: ../src/editors.c:1249
1700 msgid "stopped by user"
1701 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1703 #: ../src/editors.c:1334
1710 #: ../src/editors.c:1336
1712 msgid "Invalid editor command"
1713 msgstr "Napačen imenik"
1715 #: ../src/editors.c:1423
1716 msgid "Editor template is empty."
1719 #: ../src/editors.c:1424
1720 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1723 #: ../src/editors.c:1425
1724 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1727 #: ../src/editors.c:1426
1728 msgid "Can't find matching file type."
1731 #: ../src/editors.c:1427
1732 msgid "Can't execute external editor."
1735 #: ../src/editors.c:1428
1736 msgid "External editor returned error status."
1739 #: ../src/editors.c:1429
1740 msgid "File was skipped."
1743 #: ../src/editors.c:1430
1744 msgid "Unknown error."
1747 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1748 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1749 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1752 msgstr "v (neznanem)..."
1754 #: ../src/exif.c:143
1759 #: ../src/exif.c:144
1763 #: ../src/exif.c:145
1764 msgid "bottom right"
1767 #: ../src/exif.c:146
1771 #: ../src/exif.c:147
1776 #: ../src/exif.c:148
1780 #: ../src/exif.c:149
1781 msgid "right bottom"
1784 #: ../src/exif.c:150
1788 #: ../src/exif.c:157
1792 #: ../src/exif.c:158
1796 #: ../src/exif.c:170
1800 #: ../src/exif.c:171
1801 msgid "center weighted"
1804 #: ../src/exif.c:172
1808 #: ../src/exif.c:173
1812 #: ../src/exif.c:174
1813 msgid "multi-segment"
1816 #: ../src/exif.c:175
1820 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1824 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1828 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1832 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1833 #: ../src/exif.c:304
1838 #: ../src/exif.c:184
1842 #: ../src/exif.c:185
1846 #: ../src/exif.c:186
1851 #: ../src/exif.c:187
1855 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1859 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1863 #: ../src/exif.c:195
1867 #: ../src/exif.c:196
1871 #: ../src/exif.c:197
1872 msgid "tungsten (incandescent)"
1875 #: ../src/exif.c:198
1879 #: ../src/exif.c:199
1880 msgid "fine weather"
1883 #: ../src/exif.c:200
1884 msgid "cloudy weather"
1887 #: ../src/exif.c:201
1891 #: ../src/exif.c:202
1892 msgid "daylight fluorescent"
1895 #: ../src/exif.c:203
1896 msgid "day white fluorescent"
1899 #: ../src/exif.c:204
1900 msgid "cool white fluorescent"
1903 #: ../src/exif.c:205
1904 msgid "white fluorescent"
1907 #: ../src/exif.c:206
1908 msgid "standard light A"
1911 #: ../src/exif.c:207
1912 msgid "standard light B"
1915 #: ../src/exif.c:208
1916 msgid "standard light C"
1919 #: ../src/exif.c:209
1923 #: ../src/exif.c:210
1927 #: ../src/exif.c:211
1931 #: ../src/exif.c:212
1935 #: ../src/exif.c:213
1936 msgid "ISO studio tungsten"
1939 #: ../src/exif.c:221
1940 msgid "yes, not detected by strobe"
1943 #: ../src/exif.c:222
1944 msgid "yes, detected by strobe"
1947 #: ../src/exif.c:228
1948 msgid "uncalibrated"
1951 #: ../src/exif.c:234
1952 msgid "1 chip color area"
1955 #: ../src/exif.c:235
1956 msgid "2 chip color area"
1959 #: ../src/exif.c:236
1960 msgid "3 chip color area"
1963 #: ../src/exif.c:237
1964 msgid "color sequential area"
1967 #: ../src/exif.c:238
1970 msgstr "Dvolinearno"
1972 #: ../src/exif.c:239
1973 msgid "color sequential linear"
1976 #: ../src/exif.c:244
1977 msgid "digital still camera"
1980 #: ../src/exif.c:249
1981 msgid "direct photo"
1984 #: ../src/exif.c:255
1988 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1992 #: ../src/exif.c:262
1994 msgid "auto bracket"
1995 msgstr "Ime v izbirniku"
1997 #: ../src/exif.c:273
2002 #: ../src/exif.c:276
2006 #: ../src/exif.c:281
2011 #: ../src/exif.c:282
2016 #: ../src/exif.c:283
2017 msgid "high gain up"
2020 #: ../src/exif.c:284
2022 msgid "low gain down"
2025 #: ../src/exif.c:285
2026 msgid "high gain down"
2029 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2033 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2037 #: ../src/exif.c:298
2041 #: ../src/exif.c:299
2045 #: ../src/exif.c:312
2049 #: ../src/exif.c:313
2054 #: ../src/exif.c:314
2058 #: ../src/exif.c:324
2063 #: ../src/exif.c:325
2065 msgid "Image Height"
2066 msgstr "Napčen izvor"
2068 #: ../src/exif.c:326
2069 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2072 #: ../src/exif.c:327
2077 #: ../src/exif.c:328
2079 msgid "Image description"
2080 msgstr "Napčen izvor"
2082 #: ../src/exif.c:329
2086 #: ../src/exif.c:330
2087 msgid "Camera model"
2090 #: ../src/exif.c:331
2095 #: ../src/exif.c:332
2096 msgid "X resolution"
2099 #: ../src/exif.c:333
2100 msgid "Y Resolution"
2103 #: ../src/exif.c:334
2105 msgid "Resolution units"
2106 msgstr "Prazna zbirka"
2108 #: ../src/exif.c:335
2112 #: ../src/exif.c:337
2116 #: ../src/exif.c:338
2117 msgid "Primary chromaticities"
2120 #: ../src/exif.c:339
2121 msgid "YCbCy coefficients"
2124 #: ../src/exif.c:340
2125 msgid "YCbCr positioning"
2128 #: ../src/exif.c:341
2130 msgid "Black white reference"
2131 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2133 #: ../src/exif.c:343
2134 msgid "SubIFD Exif offset"
2138 #: ../src/exif.c:345
2139 msgid "Exposure time (seconds)"
2142 #: ../src/exif.c:346
2146 #: ../src/exif.c:347
2147 msgid "Exposure program"
2150 #: ../src/exif.c:348
2151 msgid "Spectral Sensitivity"
2154 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2155 msgid "ISO sensitivity"
2158 #: ../src/exif.c:350
2159 msgid "Optoelectric conversion factor"
2162 #: ../src/exif.c:351
2163 msgid "Exif version"
2166 #: ../src/exif.c:352
2167 msgid "Date original"
2170 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2171 msgid "Date digitized"
2174 #: ../src/exif.c:354
2176 msgid "Pixel format"
2179 #: ../src/exif.c:355
2181 msgid "Compression ratio"
2184 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2185 msgid "Shutter speed"
2188 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2192 #: ../src/exif.c:358
2196 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2197 msgid "Exposure bias"
2200 #: ../src/exif.c:360
2202 msgid "Maximum aperture"
2205 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2206 msgid "Subject distance"
2209 #: ../src/exif.c:362
2211 msgid "Metering mode"
2212 msgstr "Način zameglevanja"
2214 #: ../src/exif.c:363
2215 msgid "Light source"
2218 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2222 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2223 msgid "Focal length"
2226 #: ../src/exif.c:366
2227 msgid "Subject area"
2230 #: ../src/exif.c:367
2234 #: ../src/exif.c:368
2239 #: ../src/exif.c:369
2240 msgid "Subsecond time"
2243 #: ../src/exif.c:370
2244 msgid "Subsecond time original"
2247 #: ../src/exif.c:371
2248 msgid "Subsecond time digitized"
2251 #: ../src/exif.c:372
2252 msgid "FlashPix version"
2255 #: ../src/exif.c:373
2260 #: ../src/exif.c:377
2263 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2265 #: ../src/exif.c:378
2266 msgid "ExifR98 extension"
2269 #: ../src/exif.c:379
2270 msgid "Flash strength"
2273 #: ../src/exif.c:380
2274 msgid "Spatial frequency response"
2277 #: ../src/exif.c:381
2278 msgid "X Pixel density"
2281 #: ../src/exif.c:382
2282 msgid "Y Pixel density"
2285 #: ../src/exif.c:383
2286 msgid "Pixel density units"
2289 #: ../src/exif.c:384
2291 msgid "Subject location"
2294 #: ../src/exif.c:386
2297 msgstr "Nerazvrščeno"
2299 #: ../src/exif.c:387
2304 #: ../src/exif.c:388
2309 #: ../src/exif.c:389
2310 msgid "Color filter array pattern"
2313 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2314 #: ../src/exif.c:391
2316 msgid "Render process"
2319 #: ../src/exif.c:392
2320 msgid "Exposure mode"
2323 #: ../src/exif.c:393
2324 msgid "White balance"
2327 #: ../src/exif.c:394
2328 msgid "Digital zoom ratio"
2331 #: ../src/exif.c:395
2332 msgid "Focal length (35mm)"
2335 #: ../src/exif.c:396
2336 msgid "Scene capture type"
2339 #: ../src/exif.c:397
2341 msgid "Gain control"
2342 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2344 #: ../src/exif.c:398
2349 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2353 #: ../src/exif.c:400
2357 #: ../src/exif.c:401
2358 msgid "Device setting"
2361 #: ../src/exif.c:402
2362 msgid "Subject range"
2365 #: ../src/exif.c:403
2367 msgid "Image serial number"
2370 #: ../src/exif.c:1110
2371 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2374 #: ../src/exif.c:1116
2375 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2378 #: ../src/exif-common.c:405
2382 #: ../src/exif-common.c:434
2387 #: ../src/exif-common.c:438
2392 #: ../src/exif-common.c:441
2396 #: ../src/exif-common.c:450
2397 msgid "not detected by strobe"
2400 #: ../src/exif-common.c:451
2401 msgid "detected by strobe"
2404 #. we ignore flash function (bit 5)
2406 #: ../src/exif-common.c:456
2407 msgid "red-eye reduction"
2410 #: ../src/exif-common.c:476
2414 #: ../src/exif-common.c:509
2418 #: ../src/exif-common.c:517
2422 #: ../src/exif-common.c:612
2423 msgid "Above Sea Level"
2426 #: ../src/exif-common.c:612
2427 msgid "Below Sea Level"
2430 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2435 #: ../src/exif-common.c:919
2436 msgid "DateDigitized"
2439 #: ../src/exif-common.c:925
2440 msgid "Focal length 35mm"
2443 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2446 msgstr "Prazna zbirka"
2448 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2450 msgid "Color profile"
2451 msgstr "Vse datoteke"
2453 #: ../src/exif-common.c:930
2454 msgid "GPS position"
2457 #: ../src/exif-common.c:931
2458 msgid "GPS altitude"
2461 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2466 #: ../src/exif-common.c:933
2469 msgstr "Dvolinearno"
2471 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2473 msgid "Country name"
2474 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2476 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2477 msgid "Country code"
2480 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2483 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2485 #: ../src/exif-common.c:937
2490 #: ../src/exif-common.c:938
2495 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2500 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2505 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2510 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2515 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2520 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2525 #: ../src/exif-common.c:945
2529 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2533 #: ../src/filedata.c:112
2538 #: ../src/filedata.c:116
2543 #: ../src/filedata.c:120
2548 #: ../src/filedata.c:125
2553 #: ../src/filedata.c:2771
2554 msgid "file or directory does not exist"
2557 #: ../src/filedata.c:2777
2559 msgid "destination already exists"
2560 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2562 #: ../src/filedata.c:2783
2563 msgid "destination can't be overwritten"
2566 #: ../src/filedata.c:2789
2567 msgid "destination directory is not writable"
2570 #: ../src/filedata.c:2795
2571 msgid "destination directory does not exist"
2574 #: ../src/filedata.c:2801
2575 msgid "source directory is not writable"
2578 #: ../src/filedata.c:2807
2579 msgid "no read permission"
2582 #: ../src/filedata.c:2813
2583 msgid "file is readonly"
2586 #: ../src/filedata.c:2819
2587 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2590 #: ../src/filedata.c:2825
2592 msgid "source and destination are the same"
2593 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2595 #: ../src/filedata.c:2831
2597 msgid "source and destination have different extension"
2598 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2600 #: ../src/filedata.c:2837
2601 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2604 #: ../src/filedata.c:2843
2605 msgid "another destination file has the same filename"
2608 #: ../src/filedata.c:3398
2610 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2611 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2613 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2614 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2615 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2616 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2621 #: ../src/fullscreen.c:425
2626 #: ../src/fullscreen.c:433
2630 #: ../src/fullscreen.c:439
2634 #: ../src/fullscreen.c:674
2635 msgid "Determined by Window Manager"
2638 #: ../src/fullscreen.c:675
2639 msgid "Active screen"
2642 #: ../src/fullscreen.c:677
2643 msgid "Active monitor"
2646 #: ../src/histogram.c:121
2647 msgid "Log Histogram on Red"
2650 #: ../src/histogram.c:122
2651 msgid "Log Histogram on Green"
2654 #: ../src/histogram.c:123
2655 msgid "Log Histogram on Blue"
2658 #: ../src/histogram.c:124
2659 msgid "Log Histogram on RGB"
2662 #: ../src/histogram.c:125
2663 msgid "Log Histogram on value"
2666 #: ../src/histogram.c:130
2667 msgid "Linear Histogram on Red"
2670 #: ../src/histogram.c:131
2671 msgid "Linear Histogram on Green"
2674 #: ../src/histogram.c:132
2675 msgid "Linear Histogram on Blue"
2678 #: ../src/histogram.c:133
2679 msgid "Linear Histogram on RGB"
2682 #: ../src/histogram.c:134
2683 msgid "Linear Histogram on value"
2686 #: ../src/history_list.c:289
2688 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2689 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2691 #: ../src/image.c:350
2693 msgid " (Collection %s)"
2696 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2698 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2701 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2702 msgid "Could not open file for reading"
2705 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2706 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2709 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2710 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2713 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2714 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2717 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2718 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2721 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2722 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2725 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2726 msgid "JP2 image not rgb"
2729 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2730 #: ../src/toolbar.c:112
2733 msgstr "Obrni za 180"
2735 #: ../src/img-view.c:100
2737 msgid "Rotate mirror"
2740 #: ../src/img-view.c:101
2745 #: ../src/img-view.c:102
2747 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2748 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2750 #: ../src/img-view.c:103
2752 msgid " Rotate clockwise 90°"
2753 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2755 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2756 #: ../src/img-view.c:107
2761 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2762 #: ../src/img-view.c:111
2765 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2767 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2768 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2769 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2773 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2774 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2778 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2779 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2780 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2783 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2785 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2786 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2787 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2788 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2791 msgstr "Povečaj na 1:1"
2793 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2794 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2797 msgstr "Povečaj na 1:1"
2799 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2800 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2803 msgstr "Povečaj na 1:1"
2805 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2806 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2809 msgstr "Povečaj na 1:1"
2811 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2812 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2815 msgstr "Povečaj na 1:1"
2817 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2818 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2821 msgstr "Povečaj na 1:1"
2823 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2824 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2827 msgstr "Povečaj na 1:1"
2829 #: ../src/img-view.c:126
2831 msgid "Zoom fit window width"
2832 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2834 #: ../src/img-view.c:127
2836 msgid "Zoom fit window height"
2837 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2839 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2841 msgid "Toggle slideshow"
2842 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2844 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2845 #: ../src/toolbar.c:138
2847 msgid "Pause slideshow"
2848 msgstr "Premor diaprojekcije"
2850 #: ../src/img-view.c:130
2852 msgid "Reload image"
2855 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2860 #: ../src/img-view.c:134
2862 msgid "Image overlay"
2865 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2867 msgid "Exit fullscreen"
2868 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2870 #: ../src/img-view.c:137
2875 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2876 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2878 msgid "Cannot open archive file"
2879 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2881 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2882 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2883 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2885 msgid "See the Log Window"
2888 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2889 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2890 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2895 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2896 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2897 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2902 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2903 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2904 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2907 msgstr "Povečaj na 1:1"
2909 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2911 msgid "Set as _wallpaper"
2912 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2914 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2915 msgid "_Go to directory view"
2918 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2919 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2921 msgid "Toggle _slideshow"
2922 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2924 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2926 msgid "Continue slides_how"
2927 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2929 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2930 #: ../src/layout_image.c:859
2932 msgid "Pause slides_how"
2933 msgstr "Premor diaprojekcije"
2935 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2936 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2938 msgid "Exit _full screen"
2939 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2941 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2942 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2944 msgid "_Full screen"
2947 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2948 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2950 msgid "C_lose window"
2953 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2957 #: ../src/layout.c:581
2958 msgid "Scroll to top left corner"
2961 #: ../src/layout.c:586
2962 msgid "Scroll to image center"
2965 #: ../src/layout.c:591
2966 msgid "Keep the region from previous image"
2969 #: ../src/layout.c:704
2971 msgid " Slideshow ["
2972 msgstr "Diaprojekcija"
2974 #: ../src/layout.c:708
2979 #: ../src/layout.c:741
2981 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2982 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2984 #: ../src/layout.c:749
2986 msgid "%s, %d files%s"
2987 msgstr "%d datotek %s"
2989 #: ../src/layout.c:755
2992 msgstr "%d datotek %s"
2994 #: ../src/layout.c:805
2996 msgid "(no read permission) %s bytes"
2999 #: ../src/layout.c:809
3001 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3002 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3004 #: ../src/layout.c:822
3006 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3007 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3009 #: ../src/layout.c:826
3011 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3012 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3014 #: ../src/layout.c:918
3016 msgid "Select sort order"
3019 #: ../src/layout.c:923
3022 "Folder contents (files selected)\n"
3023 "Slideshow [time interval]"
3024 msgstr "Napačno ime datoteke"
3026 #: ../src/layout.c:934
3028 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3029 msgstr "Napčen izvor"
3031 #: ../src/layout.c:945
3033 msgid "Select zoom and scroll mode"
3036 #: ../src/layout.c:957
3037 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3040 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3045 #: ../src/layout.c:2310
3046 msgid "Window options and layout"
3049 #: ../src/layout.c:2379
3051 msgid "General options"
3054 #: ../src/layout.c:2381
3055 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3058 #: ../src/layout.c:2389
3060 msgstr "Uporabi trenutnega"
3062 #: ../src/layout.c:2392
3064 msgid "Show date in directories list view"
3065 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3067 #: ../src/layout.c:2395
3069 msgid "Start-up directory:"
3070 msgstr "Začetni imenik"
3072 #: ../src/layout.c:2397
3076 #: ../src/layout.c:2400
3078 msgid "Restore last path"
3081 #: ../src/layout.c:2403
3086 #: ../src/layout.c:2407
3090 #: ../src/layout.c:2738
3092 msgid "Invalid geometry\n"
3093 msgstr "Napačno ime datoteke"
3095 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3100 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3101 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3105 #: ../src/layout_config.c:358
3106 msgid "(drag to change order)"
3109 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3110 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3112 msgid "Open archive"
3113 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3115 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3116 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3118 msgid "_Copy path to clipboard"
3121 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3122 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3124 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3127 #: ../src/layout_image.c:821
3129 msgid "Copy _image to clipboard"
3132 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3133 msgid "GIF _animation"
3136 #: ../src/layout_image.c:876
3138 msgid "Hide file _list"
3139 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3141 #: ../src/layout_image.c:2122
3143 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3146 #: ../src/layout_image.c:2130
3148 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3151 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3154 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3156 #: ../src/layout_util.c:591
3158 msgid "Operation failed:\n"
3159 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3161 #: ../src/layout_util.c:594
3163 msgid "No file extension\n"
3164 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3166 #: ../src/layout_util.c:596
3168 msgid "Cannot create tmp file\n"
3169 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3171 #: ../src/layout_util.c:598
3172 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3175 #: ../src/layout_util.c:600
3176 msgid "File is not writable\n"
3179 #: ../src/layout_util.c:602
3181 msgid "Exiftran error\n"
3184 #: ../src/layout_util.c:604
3186 msgid "Mogrify error\n"
3189 #: ../src/layout_util.c:608
3191 msgid "Image orientation"
3194 #: ../src/layout_util.c:2069
3196 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3199 #: ../src/layout_util.c:2143
3201 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3202 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3204 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3205 #: ../src/layout_util.c:2509
3207 msgid "Rename window"
3208 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3210 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3211 #: ../src/layout_util.c:2510
3213 msgid "Delete window"
3216 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3220 #: ../src/layout_util.c:2396
3222 msgid "rename window"
3223 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3225 #: ../src/layout_util.c:2427
3226 msgid "Delete window layout"
3229 #: ../src/layout_util.c:2453
3234 #: ../src/layout_util.c:2454
3238 #: ../src/layout_util.c:2455
3243 #: ../src/layout_util.c:2456
3248 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3250 msgid "_Orientation"
3253 #: ../src/layout_util.c:2458
3258 #: ../src/layout_util.c:2459
3260 msgid "P_references"
3261 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3263 #: ../src/layout_util.c:2461
3264 msgid "_Files and Folders"
3267 #: ../src/layout_util.c:2462
3272 #: ../src/layout_util.c:2463
3274 msgid "_Color Management"
3275 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3277 #: ../src/layout_util.c:2464
3278 msgid "_Connected Zoom"
3281 #: ../src/layout_util.c:2465
3285 #: ../src/layout_util.c:2466
3289 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3291 msgid "Image _Overlay"
3294 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3298 #: ../src/layout_util.c:2469
3303 #: ../src/layout_util.c:2470
3308 #: ../src/layout_util.c:2472
3313 #: ../src/layout_util.c:2473
3316 msgstr "Premakni..."
3318 #: ../src/layout_util.c:2474
3321 msgstr "Preimenuj..."
3323 #: ../src/layout_util.c:2478
3328 #: ../src/layout_util.c:2479
3333 #: ../src/layout_util.c:2480
3335 msgid "Select _none"
3338 #: ../src/layout_util.c:2481
3340 msgid "_Invert Selection"
3343 #: ../src/layout_util.c:2481
3345 msgid "Invert Selection"
3348 #: ../src/layout_util.c:2483
3353 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3358 #: ../src/layout_util.c:2484
3360 msgid "_First Image"
3363 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3368 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3369 #: ../src/layout_util.c:2487
3370 msgid "_Previous Image"
3373 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3374 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3376 msgid "Previous Image"
3379 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3380 #: ../src/layout_util.c:2500
3383 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3385 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3386 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3389 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3391 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3393 msgid "Image Forward"
3396 #: ../src/layout_util.c:2491
3397 msgid "Forward in image history"
3400 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3405 #: ../src/layout_util.c:2492
3406 msgid "Back in image history"
3409 #: ../src/layout_util.c:2494
3414 #: ../src/layout_util.c:2494
3415 msgid "First Page of multi-page image"
3418 #: ../src/layout_util.c:2495
3421 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3423 #: ../src/layout_util.c:2495
3424 msgid "Last Page of multi-page image"
3427 #: ../src/layout_util.c:2496
3430 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3432 #: ../src/layout_util.c:2496
3433 msgid "Next Page of multi-page image"
3436 #: ../src/layout_util.c:2497
3438 msgid "_Previous Page"
3441 #: ../src/layout_util.c:2497
3442 msgid "Previous Page of multi-page image"
3445 #: ../src/layout_util.c:2501
3448 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3450 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3453 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3455 #: ../src/layout_util.c:2502
3459 #: ../src/layout_util.c:2502
3460 msgid "Back in folder history"
3463 #: ../src/layout_util.c:2503
3467 #: ../src/layout_util.c:2503
3468 msgid "Forward in folder history"
3471 #: ../src/layout_util.c:2504
3476 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3477 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3481 #: ../src/layout_util.c:2505
3485 #: ../src/layout_util.c:2505
3487 msgid "Up one folder"
3490 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3493 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3495 #: ../src/layout_util.c:2507
3499 #: ../src/layout_util.c:2507
3501 msgid "New window (default)"
3502 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3504 #: ../src/layout_util.c:2508
3506 msgid "from current"
3507 msgstr "Uporabi trenutnega"
3509 #: ../src/layout_util.c:2511
3511 msgid "_New collection"
3512 msgstr "Shrani zbirko"
3514 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3515 #: ../src/toolbar.c:89
3517 msgid "New collection"
3518 msgstr "Shrani zbirko"
3520 #: ../src/layout_util.c:2512
3522 msgid "_Open collection..."
3523 msgstr "Dodaj zbirko"
3525 #: ../src/layout_util.c:2512
3527 msgid "Open collection..."
3528 msgstr "Dodaj zbirko"
3530 #: ../src/layout_util.c:2513
3532 msgid "Open recen_t"
3533 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3535 #: ../src/layout_util.c:2513
3537 msgid "Open recent collection"
3538 msgstr "Dodaj zbirko"
3540 #: ../src/layout_util.c:2514
3543 msgstr "Primerjam..."
3545 #: ../src/layout_util.c:2514
3548 msgstr "Primerjam..."
3550 #: ../src/layout_util.c:2515
3552 msgid "Find duplicates..."
3553 msgstr "Najdi dvojnike..."
3555 #: ../src/layout_util.c:2516
3560 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3565 #: ../src/layout_util.c:2517
3568 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3570 #: ../src/layout_util.c:2518
3572 msgid "N_ew folder..."
3575 #: ../src/layout_util.c:2518
3577 msgid "New folder..."
3580 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3582 msgid "Enable file _grouping"
3583 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3585 #: ../src/layout_util.c:2519
3587 msgid "Enable file grouping"
3588 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3590 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3592 msgid "Disable file groupi_ng"
3593 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3595 #: ../src/layout_util.c:2520
3597 msgid "Disable file grouping"
3598 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3600 #: ../src/layout_util.c:2521
3601 msgid "Copy path to clipboard"
3604 #: ../src/layout_util.c:2522
3606 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3609 #: ../src/layout_util.c:2523
3613 #: ../src/layout_util.c:2523
3618 #: ../src/layout_util.c:2524
3622 #: ../src/layout_util.c:2524
3627 #: ../src/layout_util.c:2525
3631 #: ../src/layout_util.c:2525
3636 #: ../src/layout_util.c:2526
3640 #: ../src/layout_util.c:2526
3645 #: ../src/layout_util.c:2527
3649 #: ../src/layout_util.c:2527
3654 #: ../src/layout_util.c:2528
3658 #: ../src/layout_util.c:2528
3663 #: ../src/layout_util.c:2529
3667 #: ../src/layout_util.c:2529
3671 #: ../src/layout_util.c:2530
3673 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3674 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3676 #: ../src/layout_util.c:2530
3678 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3679 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3681 #: ../src/layout_util.c:2531
3683 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3684 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3686 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3687 #: ../src/toolbar.c:111
3689 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3690 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3692 #: ../src/layout_util.c:2532
3694 msgid "Rotate 1_80°"
3695 msgstr "Obrni za 180"
3697 #: ../src/layout_util.c:2532
3699 msgid "Image Rotate 180°"
3700 msgstr "Obrni za 180"
3702 #: ../src/layout_util.c:2533
3707 #: ../src/layout_util.c:2533
3709 msgid "Image Mirror"
3712 #: ../src/layout_util.c:2534
3717 #: ../src/layout_util.c:2534
3722 #: ../src/layout_util.c:2535
3724 msgid "_Original state"
3727 #: ../src/layout_util.c:2535
3729 msgid "Image rotate Original state"
3732 #: ../src/layout_util.c:2536
3734 msgid "P_references..."
3735 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3737 #: ../src/layout_util.c:2536
3739 msgid "Preferences..."
3740 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3742 #: ../src/layout_util.c:2537
3744 msgid "Configure _Plugins..."
3745 msgstr "Nastavi možnosti"
3747 #: ../src/layout_util.c:2537
3749 msgid "Configure Plugins..."
3750 msgstr "Nastavi možnosti"
3752 #: ../src/layout_util.c:2538
3754 msgid "_Configure this window..."
3755 msgstr "Nastavi možnosti"
3757 #: ../src/layout_util.c:2538
3759 msgid "Configure this window..."
3760 msgstr "Nastavi možnosti"
3762 #: ../src/layout_util.c:2539
3764 msgid "_Cache maintenance..."
3767 #: ../src/layout_util.c:2539
3769 msgid "Cache maintenance..."
3772 #: ../src/layout_util.c:2540
3774 msgid "Set as wallpaper"
3775 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3777 #: ../src/layout_util.c:2541
3778 msgid "_Save metadata"
3781 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3782 msgid "Save metadata"
3785 #: ../src/layout_util.c:2542
3787 msgid "Keyword autocomplete"
3788 msgstr "Nerazvrščeno"
3790 #: ../src/layout_util.c:2542
3792 msgid "Keyword Autocomplete"
3793 msgstr "Nerazvrščeno"
3795 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3796 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3798 msgid "_Zoom to fit"
3799 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3801 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3802 msgid "Fit _Horizontally"
3805 #: ../src/layout_util.c:2551
3806 msgid "Fit Horizontally"
3809 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3810 msgid "Fit _Vertically"
3813 #: ../src/layout_util.c:2552
3814 msgid "Fit Vertically"
3817 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3820 msgstr "Povečaj na 1:1"
3822 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3825 msgstr "Povečaj na 1:1"
3827 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3830 msgstr "Povečaj na 1:1"
3832 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3833 #: ../src/toolbar.c:128
3834 msgid "Connected Zoom in"
3837 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3839 msgid "Connected Zoom out"
3842 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3844 msgid "Connected Zoom 1:1"
3845 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3847 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3849 msgid "Connected Zoom to fit"
3850 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3852 #: ../src/layout_util.c:2567
3853 msgid "Connected Fit Horizontally"
3856 #: ../src/layout_util.c:2568
3857 msgid "Connected Fit Vertically"
3860 #: ../src/layout_util.c:2569
3862 msgid "Connected Zoom 2:1"
3863 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3865 #: ../src/layout_util.c:2570
3867 msgid "Connected Zoom 3:1"
3868 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3870 #: ../src/layout_util.c:2571
3872 msgid "Connected Zoom 4:1"
3873 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3875 #: ../src/layout_util.c:2572
3877 msgid "Connected Zoom 1:2"
3878 msgstr "Povečaj na 1:1"
3880 #: ../src/layout_util.c:2573
3882 msgid "Connected Zoom 1:3"
3883 msgstr "Povečaj na 1:1"
3885 #: ../src/layout_util.c:2574
3887 msgid "Connected Zoom 1:4"
3888 msgstr "Povečaj na 1:1"
3890 #: ../src/layout_util.c:2575
3892 msgid "_View in new window"
3893 msgstr "Poglej v novem oknu"
3895 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3896 #: ../src/layout_util.c:2579
3898 msgid "F_ull screen"
3901 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3903 msgid "_Leave full screen"
3904 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3906 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3908 msgid "Leave full screen"
3909 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3911 #: ../src/layout_util.c:2582
3912 msgid "_Cycle through overlay modes"
3915 #: ../src/layout_util.c:2582
3916 msgid "Cycle through Overlay modes"
3919 #: ../src/layout_util.c:2583
3920 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3923 #: ../src/layout_util.c:2583
3924 msgid "Cycle through histogram channels"
3927 #: ../src/layout_util.c:2584
3928 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3931 #: ../src/layout_util.c:2584
3932 msgid "Cycle through histogram modes"
3935 #: ../src/layout_util.c:2585
3937 msgid "_Hide file list"
3938 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3940 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3942 msgid "Hide file list"
3943 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3945 #: ../src/layout_util.c:2586
3947 msgid "_Pause slideshow"
3948 msgstr "Premor diaprojekcije"
3950 #: ../src/layout_util.c:2587
3954 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3956 msgid "Slideshow Faster"
3957 msgstr "Diaprojekcija"
3959 #: ../src/layout_util.c:2588
3963 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3965 msgid "Slideshow Slower"
3966 msgstr "Diaprojekcija"
3968 #: ../src/layout_util.c:2589
3973 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3978 #: ../src/layout_util.c:2590
3979 msgid "_Help manual"
3982 #: ../src/layout_util.c:2590
3986 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3987 msgid "On-line help search"
3990 #: ../src/layout_util.c:2592
3991 msgid "_Keyboard shortcuts"
3994 #: ../src/layout_util.c:2592
3995 msgid "Keyboard shortcuts"
3998 #: ../src/layout_util.c:2593
3999 msgid "_Keyboard map"
4002 #: ../src/layout_util.c:2593
4004 msgid "Keyboard map"
4005 msgstr "Nalagam miniature..."
4007 #: ../src/layout_util.c:2594
4011 #: ../src/layout_util.c:2594
4015 #: ../src/layout_util.c:2595
4019 #: ../src/layout_util.c:2595
4021 msgid "ChangeLog notes"
4022 msgstr "Poglej v domači imenik"
4024 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4025 msgid "Search and Run command"
4028 #: ../src/layout_util.c:2596
4029 msgid "Search commands by keyword and run them"
4032 #: ../src/layout_util.c:2597
4037 #: ../src/layout_util.c:2597
4042 #: ../src/layout_util.c:2598
4047 #: ../src/layout_util.c:2598
4052 #: ../src/layout_util.c:2599
4054 msgid "_Exif window"
4057 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4060 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
4062 #: ../src/layout_util.c:2600
4063 msgid "_Cycle through stereo modes"
4066 #: ../src/layout_util.c:2600
4067 msgid "Cycle through stereo modes"
4070 #: ../src/layout_util.c:2601
4073 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4075 #: ../src/layout_util.c:2601
4077 msgid "Next Split Pane"
4078 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4080 #: ../src/layout_util.c:2602
4082 msgid "_Previous Pane"
4085 #: ../src/layout_util.c:2602
4087 msgid "Previous Split Pane"
4090 #: ../src/layout_util.c:2603
4094 #: ../src/layout_util.c:2603
4096 msgid "Up Split Pane"
4099 #: ../src/layout_util.c:2604
4103 #: ../src/layout_util.c:2604
4104 msgid "Down Split Pane"
4107 #: ../src/layout_util.c:2605
4109 msgid "_Write orientation to file"
4110 msgstr "Piši prek datoteke"
4112 #: ../src/layout_util.c:2605
4114 msgid "Write orientation to file"
4115 msgstr "Piši prek datoteke"
4117 #: ../src/layout_util.c:2606
4118 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4121 #: ../src/layout_util.c:2606
4122 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4125 #: ../src/layout_util.c:2607
4127 msgid "Clear Marks..."
4128 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4130 #: ../src/layout_util.c:2611
4132 msgid "Show _Thumbnails"
4133 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4135 #: ../src/layout_util.c:2611
4137 msgid "Show Thumbnails"
4138 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4140 #: ../src/layout_util.c:2612
4143 msgstr "Pokaži skrite"
4145 #: ../src/layout_util.c:2612
4148 msgstr "Pokaži skrite"
4150 #: ../src/layout_util.c:2613
4152 msgid "Show File Filter"
4153 msgstr "Pokaži skrite"
4155 #: ../src/layout_util.c:2614
4160 #: ../src/layout_util.c:2614
4162 msgid "Show Pixel Info"
4163 msgstr "Pokaži skrite"
4165 #: ../src/layout_util.c:2615
4168 msgstr "/Pogled/tear1"
4170 #: ../src/layout_util.c:2615
4171 msgid "Hide alpha channel"
4174 #: ../src/layout_util.c:2616
4176 msgid "_Float file list"
4177 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4179 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4181 msgid "Float file list"
4182 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4184 #: ../src/layout_util.c:2617
4186 msgid "Hide tool_bar"
4187 msgstr "/Pogled/tear1"
4189 #: ../src/layout_util.c:2617
4191 msgid "Hide toolbar"
4192 msgstr "/Pogled/tear1"
4194 #: ../src/layout_util.c:2618
4195 msgid "_Info sidebar"
4198 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4199 msgid "Info sidebar"
4202 #: ../src/layout_util.c:2619
4204 msgid "Sort _manager"
4205 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4207 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4209 msgid "Sort manager"
4210 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4212 #: ../src/layout_util.c:2620
4215 msgstr "/Pogled/tear1"
4217 #: ../src/layout_util.c:2622
4218 msgid "Use _color profiles"
4221 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4223 msgid "Use color profiles"
4224 msgstr "Vse datoteke"
4226 #: ../src/layout_util.c:2623
4227 msgid "Use profile from _image"
4230 #: ../src/layout_util.c:2623
4231 msgid "Use profile from image"
4234 #: ../src/layout_util.c:2624
4236 msgid "Toggle _grayscale"
4237 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4239 #: ../src/layout_util.c:2624
4241 msgid "Toggle grayscale"
4242 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4244 #: ../src/layout_util.c:2625
4246 msgid "Image Overlay"
4249 #: ../src/layout_util.c:2626
4250 msgid "_Show Histogram"
4253 #: ../src/layout_util.c:2626
4254 msgid "Show Histogram"
4257 #: ../src/layout_util.c:2627
4259 msgid "Rectangular Selection"
4260 msgstr "Pravokotni izbor"
4262 #: ../src/layout_util.c:2628
4263 msgid "Toggle GIF animation"
4266 #: ../src/layout_util.c:2629
4268 msgid "_Exif rotate"
4269 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4271 #: ../src/layout_util.c:2629
4273 msgid "Toggle Exif rotate"
4274 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4276 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4277 msgid "Draw Rectangle"
4280 #: ../src/layout_util.c:2631
4281 msgid "Over/Under Exposed"
4284 #: ../src/layout_util.c:2631
4285 msgid "Highlight over/under exposed"
4288 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4289 msgid "Split Pane Sync"
4292 #: ../src/layout_util.c:2636
4294 msgid "Images as _List"
4297 #: ../src/layout_util.c:2636
4299 msgid "View Images as List"
4300 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4302 #: ../src/layout_util.c:2637
4304 msgid "Images as I_cons"
4307 #: ../src/layout_util.c:2637
4309 msgid "View Images as Icons"
4312 #: ../src/layout_util.c:2641
4314 msgid "T_oggle Folder View"
4315 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4317 #: ../src/layout_util.c:2641
4319 msgid "Toggle Folders View"
4320 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4322 #: ../src/layout_util.c:2645
4326 #: ../src/layout_util.c:2645
4327 msgid "Split panes horizontal."
4330 #: ../src/layout_util.c:2646
4334 #: ../src/layout_util.c:2646
4335 msgid "Split panes vertical"
4338 #: ../src/layout_util.c:2647
4342 #: ../src/layout_util.c:2647
4344 msgid "Split panes quad"
4347 #: ../src/layout_util.c:2648
4352 #: ../src/layout_util.c:2648
4355 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4357 #: ../src/layout_util.c:2652
4358 msgid "Input _0: sRGB"
4361 #: ../src/layout_util.c:2652
4362 msgid "Input 0: sRGB"
4365 #: ../src/layout_util.c:2653
4366 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4369 #: ../src/layout_util.c:2653
4370 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4373 #: ../src/layout_util.c:2654
4377 #: ../src/layout_util.c:2654
4381 #: ../src/layout_util.c:2655
4385 #: ../src/layout_util.c:2655
4389 #: ../src/layout_util.c:2656
4393 #: ../src/layout_util.c:2656
4397 #: ../src/layout_util.c:2657
4401 #: ../src/layout_util.c:2657
4405 #: ../src/layout_util.c:2661
4406 msgid "Histogram on Red"
4409 #: ../src/layout_util.c:2662
4410 msgid "Histogram on Green"
4413 #: ../src/layout_util.c:2663
4414 msgid "Histogram on Blue"
4417 #: ../src/layout_util.c:2664
4418 msgid "Histogram on RGB"
4421 #: ../src/layout_util.c:2665
4422 msgid "Histogram on Value"
4425 #: ../src/layout_util.c:2669
4426 msgid "Linear Histogram"
4429 #: ../src/layout_util.c:2670
4430 msgid "_Log Histogram"
4433 #: ../src/layout_util.c:2670
4434 msgid "Log Histogram"
4437 #: ../src/layout_util.c:2674
4441 #: ../src/layout_util.c:2674
4445 #: ../src/layout_util.c:2675
4446 msgid "_Side by Side"
4449 #: ../src/layout_util.c:2675
4450 msgid "Stereo Side by Side"
4453 #: ../src/layout_util.c:2676
4457 #: ../src/layout_util.c:2676
4458 msgid "Stereo Cross"
4461 #: ../src/layout_util.c:2677
4465 #: ../src/layout_util.c:2677
4469 #: ../src/layout_util.c:3013
4474 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4476 msgid "_Set mark %d"
4479 #: ../src/layout_util.c:3014
4484 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4486 msgid "_Reset mark %d"
4489 #: ../src/layout_util.c:3015
4491 msgid "Reset mark %d"
4494 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4495 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4497 msgid "_Toggle mark %d"
4500 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4502 msgid "Toggle mark %d"
4505 #: ../src/layout_util.c:3018
4507 msgid "Se_lect mark %d"
4510 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4512 msgid "Select mark %d"
4515 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4517 msgid "_Select mark %d"
4520 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4522 msgid "_Add mark %d"
4523 msgstr "Urejevalniki"
4525 #: ../src/layout_util.c:3020
4528 msgstr "Urejevalniki"
4530 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4532 msgid "_Intersection with mark %d"
4535 #: ../src/layout_util.c:3021
4537 msgid "Intersection with mark %d"
4540 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4542 msgid "_Unselect mark %d"
4545 #: ../src/layout_util.c:3022
4547 msgid "Unselect mark %d"
4550 #: ../src/layout_util.c:3023
4552 msgid "_Filter mark %d"
4555 #: ../src/layout_util.c:3023
4557 msgid "Filter mark %d"
4560 #: ../src/layout_util.c:3638
4562 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4565 #: ../src/layout_util.c:3644
4566 msgid "No unsaved metadata"
4569 #: ../src/layout_util.c:3692
4572 "Image profile: %s\n"
4573 "Screen profile: %s"
4576 #: ../src/layout_util.c:3700
4577 msgid "Click to enable color management"
4580 #: ../src/layout_util.c:3705
4581 msgid "Color profiles not supported"
4584 #: ../src/layout_util.c:3727
4586 msgid "Input _%d: %s"
4589 #. something went badly wrong
4590 #: ../src/lirc.c:209
4592 msgid "disconnected from LIRC\n"
4595 #: ../src/lirc.c:234
4598 "could not read LIRC config file\n"
4599 "please read the documentation of LIRC to \n"
4600 "know how to create a proper config file\n"
4603 #: ../src/logwindow.c:350
4607 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4608 msgid "Debug level:"
4611 #: ../src/logwindow.c:405
4613 msgid "Pause scrolling"
4614 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4616 #: ../src/logwindow.c:413
4618 msgid "Enable line wrap"
4619 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4621 #: ../src/logwindow.c:421
4623 msgid "Enable timer data"
4626 #: ../src/logwindow.c:441
4627 msgid "Search for text in log window"
4630 #: ../src/logwindow.c:450
4631 msgid "Search backwards"
4634 #: ../src/logwindow.c:460
4635 msgid "Search forwards"
4638 #: ../src/logwindow.c:470
4639 msgid "Highlight all"
4642 #: ../src/logwindow.c:476
4644 msgid "Filter regexp"
4645 msgstr "Filtriranje"
4647 #: ../src/main.c:593
4650 "Usage: %s [options] [path]\n"
4652 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4654 #: ../src/main.c:594
4656 msgid "Valid options:\n"
4657 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4659 #: ../src/main.c:595
4660 msgid " --blank start with blank file list\n"
4663 #: ../src/main.c:596
4665 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4668 #: ../src/main.c:597
4670 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4674 #: ../src/main.c:598
4676 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4677 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4679 #: ../src/main.c:599
4680 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4683 #: ../src/main.c:600
4685 msgid " -h, --help show this message\n"
4686 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
4688 #: ../src/main.c:601
4690 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4693 #: ../src/main.c:602
4695 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4696 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4698 #: ../src/main.c:603
4699 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4702 #: ../src/main.c:604
4704 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4707 #: ../src/main.c:605
4709 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4710 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4712 #: ../src/main.c:606
4714 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4715 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
4717 #: ../src/main.c:607
4719 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4720 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4722 #: ../src/main.c:608
4724 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4725 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
4727 #: ../src/main.c:609
4729 msgid " -v, --version print version info\n"
4730 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4732 #: ../src/main.c:610
4734 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4735 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4737 #: ../src/main.c:612
4739 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4740 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4742 #: ../src/main.c:613
4743 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4746 #: ../src/main.c:875
4748 msgid "Cannot load "
4749 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4751 #: ../src/main.c:881
4753 msgid "Configuration file path "
4754 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4756 #: ../src/main.c:881
4758 msgid " is not a file\n"
4759 msgstr "Začetni imenik"
4761 #: ../src/main.c:888
4763 msgid " is not a folder\n"
4764 msgstr "Začetni imenik"
4766 #: ../src/main.c:895
4767 msgid "No path parameter given\n"
4770 #: ../src/main.c:957
4772 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4773 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4775 #: ../src/main.c:961
4777 msgid "Could not create dir:%s\n"
4778 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4780 #: ../src/main.c:1013
4782 msgid "error saving file: %s\n"
4783 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4785 #: ../src/main.c:1032
4788 "error saving file: %s\n"
4790 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4792 #: ../src/main.c:1182
4797 #: ../src/main.c:1187
4802 #: ../src/main.c:1189
4803 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4806 #: ../src/menu.c:149
4808 msgid "Sort by file creation date"
4809 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4811 #: ../src/menu.c:152
4813 msgid "Sort by Exif date original"
4814 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4816 #: ../src/menu.c:155
4818 msgid "Sort by Exif date digitized"
4819 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4821 #: ../src/menu.c:158
4823 msgstr "Nerazvrščeno"
4825 #: ../src/menu.c:167
4827 msgid "Sort by rating"
4828 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4830 #: ../src/menu.c:170
4832 msgid "Sort by class"
4833 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4835 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4836 msgid "Zoom to original size"
4837 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4839 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4840 msgid "Fit image to window"
4841 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4843 #: ../src/menu.c:274
4844 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4845 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4847 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4849 msgid "Rotate clockwise 90°"
4850 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4852 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4857 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4862 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4864 msgid "Original state"
4867 #: ../src/menu.c:462
4869 msgid "_Add to Collection"
4872 #: ../src/metadata.c:1735
4876 #: ../src/metadata.c:1736
4880 #: ../src/metadata.c:1737
4884 #: ../src/metadata.c:1738
4888 #: ../src/metadata.c:1739
4892 #: ../src/metadata.c:1740
4897 #: ../src/metadata.c:1741
4901 #: ../src/metadata.c:1742
4906 #: ../src/metadata.c:1743
4910 #: ../src/metadata.c:1744
4914 #: ../src/metadata.c:1745
4918 #: ../src/metadata.c:1746
4922 #: ../src/metadata.c:1747
4926 #: ../src/metadata.c:1748
4931 #: ../src/metadata.c:1749
4935 #: ../src/metadata.c:1750
4938 msgstr "/Pogled/sep3"
4940 #: ../src/metadata.c:1751
4944 #: ../src/metadata.c:1752
4948 #: ../src/metadata.c:1753
4952 #: ../src/metadata.c:1754
4956 #: ../src/metadata.c:1755
4959 msgstr "Primerjam..."
4961 #: ../src/metadata.c:1756
4965 #: ../src/metadata.c:1757
4969 #: ../src/metadata.c:1758
4974 #: ../src/metadata.c:1759
4979 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4983 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4987 #: ../src/metadata.c:1762
4991 #: ../src/metadata.c:1763
4995 #: ../src/metadata.c:1764
4999 #: ../src/metadata.c:1765
5003 #: ../src/metadata.c:1766
5004 msgid "Architecture"
5007 #: ../src/metadata.c:1767
5011 #: ../src/metadata.c:1768
5015 #: ../src/metadata.c:1769
5019 #: ../src/metadata.c:1770
5023 #: ../src/metadata.c:1771
5027 #: ../src/metadata.c:1772
5031 #: ../src/metadata.c:1773
5035 #: ../src/metadata.c:1776
5039 #: ../src/metadata.c:1777
5044 #: ../src/metadata.c:1778
5048 #: ../src/metadata.c:1779
5052 #: ../src/metadata.c:1780
5057 #: ../src/metadata.c:1781
5061 #: ../src/metadata.c:1782
5065 #: ../src/metadata.c:1783
5069 #: ../src/metadata.c:1784
5073 #: ../src/metadata.c:1785
5077 #: ../src/metadata.c:1786
5081 #: ../src/metadata.c:1787
5082 msgid "Sunny weather"
5085 #: ../src/metadata.c:1788
5089 #: ../src/metadata.c:1789
5094 #: ../src/metadata.c:1790
5097 msgstr "Zbriši datoteke"
5099 #: ../src/metadata.c:1791
5103 #: ../src/metadata.c:1792
5107 #: ../src/metadata.c:1793
5108 msgid "Black and White"
5111 #: ../src/metadata.c:1794
5116 #: ../src/misc.c:395
5117 msgid "Warning: libarchive not installed"
5120 #: ../src/misc.c:422
5122 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5123 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5125 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5126 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5129 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5135 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5140 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5141 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5144 msgstr "Urejevalniki"
5146 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5158 msgid "Images total"
5163 msgid "File page no."
5172 msgid "ShutterSpeed"
5180 msgid "Focal len. 35mm"
5194 msgstr "Dvolinearno"
5202 msgid "© Contributor"
5211 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5214 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5215 msgid "Display Find search bar"
5218 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5220 msgid "Start search"
5223 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5224 msgid "Hide Find search bar"
5227 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5232 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5233 msgid "Scroll right"
5236 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5240 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5244 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5245 msgid "Scroll left faster"
5248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5249 msgid "Scroll right faster"
5252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5253 msgid "Scroll up faster"
5256 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5258 msgid "Scroll down faster"
5259 msgstr "Diaprojekcija"
5261 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5262 msgid "Scroll display half screen up"
5265 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5266 msgid "Scroll display half screen down"
5269 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5270 msgid "Scroll display half screen left"
5273 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5274 msgid "Scroll display half screen right"
5277 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5279 msgid "%d images, %s"
5282 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5284 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5287 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5288 msgid "Folder not supported"
5291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5293 msgid "Reading image data..."
5294 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5298 msgid "Sorting images..."
5299 msgstr "Primerjam..."
5301 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5306 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5307 #: ../src/preferences.c:2477
5312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5322 msgid "Folder not found"
5325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5326 msgid "The entered path is not a folder"
5329 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5334 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5337 msgstr "Dvolinearno"
5339 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5346 msgid "Folders (flower)"
5349 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5363 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5365 msgid "Small Thumbnails"
5368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5370 msgid "Normal Thumbnails"
5373 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5375 msgid "Large Thumbnails"
5376 msgstr "Ustvari miniature"
5378 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5382 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5390 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5399 msgid "Pan View Performance"
5402 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5403 msgid "Pan view performance may be poor."
5406 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5408 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5409 "pan view the following options can be enabled.\n"
5411 "Note that both options must be enabled to\n"
5412 "notice a change in performance."
5415 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5416 msgid "Cache thumbnails"
5417 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5419 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5420 msgid "Use shared thumbnail cache"
5423 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5424 msgid "Do not show this dialog again"
5427 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5431 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5433 msgid "Sort by E_xif date"
5434 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5436 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5437 msgid "_Show Exif information"
5440 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5443 msgstr "Pokaži skrite"
5445 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5450 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5455 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5459 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5463 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5466 msgstr "Zbriši datoteko"
5468 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5472 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5476 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5480 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5484 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5486 msgid "Keyword Filter:"
5487 msgstr "Nerazvrščeno"
5489 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5494 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5496 msgid "Removed keyword…"
5499 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5504 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5508 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5512 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5514 msgid "filename found"
5517 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5518 msgid "partial match"
5521 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5525 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5528 msgstr "v (neznanem)..."
5530 #: ../src/preferences.c:127
5535 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5539 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5544 #: ../src/preferences.c:132
5548 #: ../src/preferences.c:657
5549 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5550 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5552 #: ../src/preferences.c:659
5556 #: ../src/preferences.c:661
5558 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5559 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5561 #: ../src/preferences.c:684
5565 #: ../src/preferences.c:712
5569 #: ../src/preferences.c:714
5573 #: ../src/preferences.c:716
5577 #: ../src/preferences.c:756
5581 #: ../src/preferences.c:758
5585 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5589 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5593 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5597 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5602 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5605 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5607 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5610 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5612 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5614 msgid "Previous Page"
5617 #: ../src/preferences.c:791
5620 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5622 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5625 msgstr "Primerjam..."
5627 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5628 #: ../src/utilops.c:3210
5633 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5635 msgid "Close Window"
5638 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5640 msgid "Select invert"
5643 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5645 msgid "Show file filter"
5646 msgstr "Pokaži skrite"
5648 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5650 msgid "Select rectangle"
5653 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5656 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5658 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5660 msgid "Configure this window"
5661 msgstr "Nastavi možnosti"
5663 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5665 msgid "Cache maintenance"
5668 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5669 msgid "Fit Horizontaly"
5672 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5673 msgid "Fit vertically"
5676 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5679 msgstr "Povečaj na 1:1"
5681 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5684 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5686 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5687 msgid "Over Under Exposed"
5690 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5691 #: ../src/window.c:308
5696 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5698 msgid "Show thumbnails"
5699 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5701 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5704 msgstr "Pokaži skrite"
5706 #: ../src/preferences.c:961
5710 #: ../src/preferences.c:1043
5712 msgid "Single image"
5713 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5715 #: ../src/preferences.c:1045
5716 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5719 #: ../src/preferences.c:1047
5720 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5723 #: ../src/preferences.c:1049
5724 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5727 #: ../src/preferences.c:1051
5728 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5731 #: ../src/preferences.c:1053
5732 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5735 #: ../src/preferences.c:1055
5736 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5739 #: ../src/preferences.c:1057
5740 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5743 #: ../src/preferences.c:1059
5744 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5747 #: ../src/preferences.c:1061
5748 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5751 #: ../src/preferences.c:1064
5752 msgid "Side by Side"
5755 #: ../src/preferences.c:1065
5756 msgid "Side by Side Half size"
5759 #: ../src/preferences.c:1072
5761 msgid "Top - Bottom"
5764 #: ../src/preferences.c:1073
5765 msgid "Top - Bottom Half size"
5768 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5769 msgid "Fixed position"
5772 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5774 msgid "Reset filters"
5775 msgstr "Zbriši datoteke"
5777 #: ../src/preferences.c:1414
5779 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5783 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5786 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5788 #: ../src/preferences.c:1445
5789 msgid "This will remove the trash contents."
5792 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5793 msgid "Reset image overlay template string"
5796 #: ../src/preferences.c:1493
5798 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5802 #: ../src/preferences.c:2001
5806 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5810 #: ../src/preferences.c:2010
5812 msgid "Custom size: "
5813 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5815 #: ../src/preferences.c:2011
5819 #: ../src/preferences.c:2012
5822 msgstr "Napčen izvor"
5824 #: ../src/preferences.c:2014
5826 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5827 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5829 #: ../src/preferences.c:2022
5830 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5833 #: ../src/preferences.c:2029
5834 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5837 #: ../src/preferences.c:2036
5838 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5841 #: ../src/preferences.c:2042
5842 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5845 #: ../src/preferences.c:2045
5847 msgid "Thumbnail color management"
5848 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5850 #: ../src/preferences.c:2048
5852 msgid "Collection preview:"
5853 msgstr "Datoteke od zbirk"
5855 #: ../src/preferences.c:2051
5856 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5859 #: ../src/preferences.c:2054
5860 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5863 #: ../src/preferences.c:2063
5868 #: ../src/preferences.c:2070
5869 msgid "Star character: "
5872 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5873 msgid "Display selected character"
5876 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5878 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5879 "characters may be found on the Internet."
5882 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5883 #: ../src/preferences.c:2252
5887 #: ../src/preferences.c:2102
5888 msgid "Rejected character: "
5891 #: ../src/preferences.c:2134
5893 msgstr "Diaprojekcija"
5895 #: ../src/preferences.c:2145
5897 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5898 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5900 #: ../src/preferences.c:2161
5904 #: ../src/preferences.c:2162
5906 msgstr "Ponavljanje"
5908 #: ../src/preferences.c:2166
5909 msgid "Image loading and caching"
5912 #: ../src/preferences.c:2168
5914 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5915 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5917 #: ../src/preferences.c:2170
5918 msgid "Preload next image"
5919 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5921 #: ../src/preferences.c:2173
5923 msgid "Refresh on file change"
5924 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5926 #: ../src/preferences.c:2179
5927 msgid "Expand menu and toolbar"
5930 #: ../src/preferences.c:2181
5932 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5936 #: ../src/preferences.c:2183
5937 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5940 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5942 msgid "Timezone database"
5945 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5949 #: ../src/preferences.c:2217
5953 #: ../src/preferences.c:2220
5954 msgid "Download database from: "
5957 #: ../src/preferences.c:2226
5959 "No Internet connection!\n"
5960 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5961 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5964 #: ../src/preferences.c:2230
5966 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5967 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5970 #: ../src/preferences.c:2236
5971 msgid "On-line help search engine"
5974 #: ../src/preferences.c:2243
5976 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5977 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5978 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5981 #: ../src/preferences.c:2285
5982 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5985 #: ../src/preferences.c:2293
5986 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5989 #: ../src/preferences.c:2301
5990 msgid "Zoom increment:"
5991 msgstr "Večanje povečave"
5993 #: ../src/preferences.c:2308
5998 #: ../src/preferences.c:2313
6000 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6001 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6003 #: ../src/preferences.c:2319
6006 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6007 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6008 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6009 "100% is full-size."
6012 #: ../src/preferences.c:2322
6014 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6017 #: ../src/preferences.c:2328
6019 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6020 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6021 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6022 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6023 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6026 #: ../src/preferences.c:2330
6031 #: ../src/preferences.c:2334
6036 #: ../src/preferences.c:2334
6037 msgid "(Requires restart)"
6040 #: ../src/preferences.c:2337
6042 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6043 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6044 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6045 "a large image is seen."
6048 #: ../src/preferences.c:2339
6053 #: ../src/preferences.c:2341
6055 msgid "Use custom border color in window mode"
6056 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6058 #: ../src/preferences.c:2344
6059 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6062 #: ../src/preferences.c:2347
6063 msgid "Border color"
6066 #: ../src/preferences.c:2352
6067 msgid "Alpha channel color 1"
6070 #: ../src/preferences.c:2355
6071 msgid "Alpha channel color 2"
6074 #: ../src/preferences.c:2424
6078 #: ../src/preferences.c:2426
6083 #: ../src/preferences.c:2428
6085 msgid "Remember session"
6086 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6088 #: ../src/preferences.c:2431
6089 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6092 #: ../src/preferences.c:2435
6094 msgid "Remember window workspace"
6095 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6097 #: ../src/preferences.c:2439
6098 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6099 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6101 #: ../src/preferences.c:2442
6103 msgid "Remember dialog window positions"
6104 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6106 #: ../src/preferences.c:2445
6108 msgid "Show window IDs"
6109 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6111 #: ../src/preferences.c:2449
6112 msgid "Use current layout for default: "
6115 #: ../src/preferences.c:2455
6117 "Current window layout\n"
6118 "has been set as default"
6121 #: ../src/preferences.c:2462
6122 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6123 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6125 #: ../src/preferences.c:2466
6126 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6127 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6129 #: ../src/preferences.c:2481
6131 msgid "Smooth image flip"
6134 #: ../src/preferences.c:2483
6135 msgid "Disable screen saver"
6138 #: ../src/preferences.c:2501
6142 #: ../src/preferences.c:2505
6143 msgid "Overlay Screen Display"
6146 #: ../src/preferences.c:2517
6147 msgid "Image overlay template"
6150 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6151 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6154 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6159 #: ../src/preferences.c:2548
6163 #: ../src/preferences.c:2553
6167 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6168 #: ../src/preferences.c:3734
6172 #: ../src/preferences.c:2576
6173 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6176 #: ../src/preferences.c:2580
6178 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6181 #: ../src/preferences.c:2585
6182 msgid "Field separators"
6185 #: ../src/preferences.c:2589
6187 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6188 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6191 #: ../src/preferences.c:2594
6192 msgid "Field maximum length"
6195 #: ../src/preferences.c:2598
6200 #: ../src/preferences.c:2603
6201 msgid "Pre- and post- text"
6204 #: ../src/preferences.c:2607
6206 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6207 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6208 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6211 #: ../src/preferences.c:2612
6212 msgid "Pango markup"
6215 #: ../src/preferences.c:2616
6218 "<u>underline</u>\n"
6220 "<s>strikethrough</s>"
6223 #: ../src/preferences.c:2711
6224 msgid "Show hidden files or folders"
6227 #: ../src/preferences.c:2713
6228 msgid "Show parent folder (..)"
6231 #: ../src/preferences.c:2715
6232 msgid "Case sensitive sort"
6235 #: ../src/preferences.c:2717
6236 msgid "Natural sort order"
6239 #: ../src/preferences.c:2719
6241 msgid "Disable file extension checks"
6242 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6244 #: ../src/preferences.c:2722
6245 msgid "Disable File Filtering"
6246 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6248 #: ../src/preferences.c:2726
6249 msgid "Grouping sidecar extensions"
6252 #: ../src/preferences.c:2733
6257 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6261 #: ../src/preferences.c:2815
6265 #: ../src/preferences.c:2828
6266 msgid "Sidecar is allowed"
6269 #: ../src/preferences.c:2875
6270 msgid "Metadata writing process"
6273 #: ../src/preferences.c:2877
6274 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6277 #: ../src/preferences.c:2879
6279 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6283 #: ../src/preferences.c:2887
6285 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6289 #: ../src/preferences.c:2893
6291 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6294 #: ../src/preferences.c:2896
6296 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6299 #: ../src/preferences.c:2907
6300 msgid "Step 1: Write to image files"
6303 #: ../src/preferences.c:2915
6305 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6309 #: ../src/preferences.c:2918
6310 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6313 #: ../src/preferences.c:2921
6314 msgid "Ask before writing to image files"
6317 #: ../src/preferences.c:2924
6318 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6321 #: ../src/preferences.c:2927
6322 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6325 #: ../src/preferences.c:2932
6327 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6331 #: ../src/preferences.c:2936
6332 msgid "Miscellaneous"
6335 #: ../src/preferences.c:2937
6337 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6341 #: ../src/preferences.c:2940
6342 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6345 #: ../src/preferences.c:2943
6346 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6349 #: ../src/preferences.c:2949
6350 msgid "Auto-save options"
6353 #: ../src/preferences.c:2951
6354 msgid "Write metadata after timeout"
6357 #: ../src/preferences.c:2957
6358 msgid "Timeout (seconds):"
6361 #: ../src/preferences.c:2960
6363 msgid "Write metadata on image change"
6364 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6366 #: ../src/preferences.c:2963
6367 msgid "Write metadata on directory change"
6370 #: ../src/preferences.c:2966
6372 msgid "Pre-load metadata"
6373 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6375 #: ../src/preferences.c:2968
6376 msgid "Read metadata in background"
6379 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6381 msgid "Search for keywords"
6384 #: ../src/preferences.c:3269
6385 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6388 #: ../src/preferences.c:3352
6392 #: ../src/preferences.c:3354
6393 msgid "Relative Colorimetric"
6396 #: ../src/preferences.c:3358
6397 msgid "Absolute Colorimetric"
6400 #: ../src/preferences.c:3382
6402 msgid "Color management"
6403 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6405 #: ../src/preferences.c:3384
6407 msgid "Input profiles"
6408 msgstr "Vse datoteke"
6410 #: ../src/preferences.c:3392
6414 #: ../src/preferences.c:3395
6416 msgstr "Ime v izbirniku"
6418 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6423 #: ../src/preferences.c:3406
6428 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6430 msgid "Select color profile"
6433 #: ../src/preferences.c:3430
6435 msgid "Screen profile"
6436 msgstr "Vse datoteke"
6438 #: ../src/preferences.c:3434
6439 msgid "Use system screen profile if available"
6442 #: ../src/preferences.c:3439
6446 #: ../src/preferences.c:3445
6448 msgid "Render Intent:"
6451 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6455 #: ../src/preferences.c:3502
6457 msgid "Confirm permanent file delete"
6458 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6460 #: ../src/preferences.c:3504
6462 msgid "Confirm move file to Trash"
6463 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6465 #: ../src/preferences.c:3506
6466 msgid "Enable Delete key"
6467 msgstr "Omogoči tipko delete"
6469 #: ../src/preferences.c:3509
6470 msgid "Use Geeqie trash location"
6473 #: ../src/preferences.c:3527
6475 msgid "Maximum size:"
6478 #: ../src/preferences.c:3527
6482 #: ../src/preferences.c:3529
6483 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6486 #: ../src/preferences.c:3538
6487 msgid "Use system Trash bin"
6490 #: ../src/preferences.c:3541
6491 msgid "Use no trash at all"
6494 #: ../src/preferences.c:3551
6495 msgid "Descend folders in tree view"
6498 #: ../src/preferences.c:3554
6499 msgid "In place renaming"
6500 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6502 #: ../src/preferences.c:3557
6503 msgid "List directory view uses single click to enter"
6506 #: ../src/preferences.c:3560
6508 msgid "Circular selection lists"
6509 msgstr "Prazna zbirka"
6511 #: ../src/preferences.c:3562
6512 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6515 #: ../src/preferences.c:3564
6516 msgid "Save marks on exit"
6519 #: ../src/preferences.c:3568
6520 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6523 #: ../src/preferences.c:3572
6525 msgid "Open collections on top"
6526 msgstr "Dodaj zbirko"
6528 #: ../src/preferences.c:3576
6529 msgid "Hide window in fullscreen"
6532 #: ../src/preferences.c:3580
6533 msgid "Recent folder list maximum size"
6536 #: ../src/preferences.c:3583
6537 msgid "Drag'n drop icon size"
6540 #: ../src/preferences.c:3587
6541 msgid "Drag`n drop default action:"
6544 #: ../src/preferences.c:3590
6546 msgid "Copy path clipboard selection:"
6549 #: ../src/preferences.c:3594
6553 #: ../src/preferences.c:3596
6554 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6555 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6557 #: ../src/preferences.c:3598
6558 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6561 #: ../src/preferences.c:3600
6562 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6563 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6565 #: ../src/preferences.c:3602
6566 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6569 #: ../src/preferences.c:3604
6570 msgid "Open archive by left click on image"
6573 #: ../src/preferences.c:3606
6574 msgid "Play video by left click on image"
6577 #: ../src/preferences.c:3609
6581 #: ../src/preferences.c:3613
6582 msgid "Mouse button Back:"
6585 #: ../src/preferences.c:3615
6586 msgid "Mouse button Forward:"
6589 #: ../src/preferences.c:3619
6593 #: ../src/preferences.c:3621
6595 msgid "Override disable GPU"
6596 msgstr "Piši prek datoteke"
6598 #: ../src/preferences.c:3628
6602 #: ../src/preferences.c:3633
6607 #: ../src/preferences.c:3636
6609 msgid "Log Window max. lines:"
6612 #: ../src/preferences.c:3654
6616 #: ../src/preferences.c:3656
6617 msgid "Accelerators"
6620 #: ../src/preferences.c:3675
6625 #: ../src/preferences.c:3697
6629 #: ../src/preferences.c:3708
6634 #: ../src/preferences.c:3739
6636 msgid "Reset selected"
6637 msgstr "Zbriši datoteke"
6639 #: ../src/preferences.c:3754
6641 msgid "Toolbar Main"
6644 #: ../src/preferences.c:3770
6646 msgid "Toolbar Status"
6649 #: ../src/preferences.c:3798
6653 #: ../src/preferences.c:3799
6654 msgid "External preview extraction"
6657 #: ../src/preferences.c:3801
6658 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6661 #: ../src/preferences.c:3838
6663 msgid "Usable file types:\n"
6664 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6666 #: ../src/preferences.c:3844
6668 msgid "File identification tool"
6669 msgstr "Piši prek datoteke"
6671 #: ../src/preferences.c:3847
6672 msgid "Select file identification tool"
6675 #: ../src/preferences.c:3851
6677 msgid "Preview extraction tool"
6678 msgstr "Piši prek datoteke"
6680 #: ../src/preferences.c:3854
6681 msgid "Select preview extraction tool"
6684 #: ../src/preferences.c:3867
6685 msgid "Thread pool limits"
6688 #: ../src/preferences.c:3874
6689 msgid "Duplicate check:"
6692 #: ../src/preferences.c:3874
6693 msgid "max. threads"
6696 #: ../src/preferences.c:3875
6697 msgid "Set to 0 for unlimited"
6700 #: ../src/preferences.c:3888
6704 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6705 msgid "Windowed stereo mode"
6708 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6710 msgid "Mirror left image"
6713 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6715 msgid "Flip left image"
6716 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6718 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6720 msgid "Mirror right image"
6723 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6725 msgid "Flip right image"
6728 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6729 msgid "Swap left and right images"
6732 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6733 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6736 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6738 msgid "Fullscreen stereo mode"
6741 #: ../src/preferences.c:3914
6742 msgid "Use different settings for fullscreen"
6745 #: ../src/preferences.c:3944
6749 #: ../src/preferences.c:3946
6753 #: ../src/preferences.c:3948
6757 #: ../src/preferences.c:3950
6761 #: ../src/preferences.c:4126
6763 msgid "About Geeqie"
6766 #: ../src/preferences.c:4136
6767 msgid "translator-credits"
6770 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6771 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6774 #: ../src/preferences.c:4217
6775 msgid "Error: Timezone database download failed"
6778 #: ../src/preferences.c:4259
6779 msgid "Timezone database download failed"
6782 #: ../src/preferences.c:4270
6783 msgid "Downloading timezone database"
6786 #: ../src/print.c:353
6789 msgstr "Napčen izvor"
6791 #: ../src/print.c:355
6793 msgid "Show image text"
6794 msgstr "Pokaži skrite"
6796 #: ../src/print.c:424
6800 #: ../src/print.c:426
6802 msgid "Show page text"
6803 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6805 #: ../src/rcfile.c:91
6807 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6808 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6810 #: ../src/rcfile.c:654
6812 msgid "error saving config file: %s\n"
6813 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6815 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6818 "error saving config file: %s\n"
6820 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6822 #: ../src/rcfile.c:754
6824 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6825 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6827 #: ../src/remote.c:757
6829 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6832 #: ../src/remote.c:791
6837 #: ../src/remote.c:1079
6842 #: ../src/remote.c:1084
6844 msgid "Page no: %d/%d\n"
6847 #: ../src/remote.c:1092
6849 msgid "Country name: %s\n"
6852 #: ../src/remote.c:1099
6854 msgid "Country code: %s\n"
6857 #: ../src/remote.c:1106
6859 msgid "Timezone: %s\n"
6862 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6863 msgid "lua error: no data"
6866 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6867 #: ../src/remote.c:1399
6868 msgid "previous image"
6871 #: ../src/remote.c:1400
6873 msgid "close window"
6876 #: ../src/remote.c:1401
6877 msgid "<FILE>|layout ID"
6880 #: ../src/remote.c:1401
6882 msgid " load configuration from FILE"
6883 msgstr "Naloži zbirko iz:"
6885 #: ../src/remote.c:1402
6886 msgid "clean the metadata cache"
6889 #: ../src/remote.c:1403
6894 #: ../src/remote.c:1403
6896 msgid " render thumbnails"
6897 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6899 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6904 #: ../src/remote.c:1404
6906 msgid "render thumbnails recursively"
6907 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6909 #: ../src/remote.c:1405
6911 msgid " render thumbnails (see Help)"
6912 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6914 #: ../src/remote.c:1406
6919 #: ../src/remote.c:1406
6920 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6923 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6927 #: ../src/remote.c:1407
6929 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6930 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6932 #: ../src/remote.c:1408
6934 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6935 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6937 #: ../src/remote.c:1409
6938 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6941 #: ../src/remote.c:1409
6942 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6945 #: ../src/remote.c:1410
6950 #: ../src/remote.c:1411
6952 msgid "toggle full screen"
6953 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6955 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6956 #: ../src/remote.c:1415
6957 msgid "<FILE>|<URL>"
6960 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6962 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6963 msgstr "Poglej v novem oknu"
6965 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6967 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6968 msgstr "Poglej v novem oknu"
6970 #: ../src/remote.c:1416
6972 msgid "start full screen"
6973 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6975 #: ../src/remote.c:1417
6977 msgid "stop full screen"
6978 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6980 #: ../src/remote.c:1418
6984 #: ../src/remote.c:1418
6986 msgid "set window geometry"
6987 msgstr "Napačno ime datoteke"
6989 #: ../src/remote.c:1419
6990 msgid "<COLLECTION>"
6993 #: ../src/remote.c:1419
6995 msgid "get collection content"
6996 msgstr "Shrani zbirko"
6998 #: ../src/remote.c:1420
7000 msgid "get collection list"
7001 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7003 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7004 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7008 #: ../src/remote.c:1421
7009 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7012 #: ../src/remote.c:1422
7014 msgid "get file info"
7017 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7021 #: ../src/remote.c:1423
7022 msgid "get list of files and class"
7025 #: ../src/remote.c:1424
7026 msgid "get list of files and class recursive"
7029 #: ../src/remote.c:1425
7030 msgid "get rectangle co-ordinates"
7033 #: ../src/remote.c:1426
7035 msgid "get render intent"
7038 #: ../src/remote.c:1427
7039 msgid "get list of sidecars of FILE"
7042 #: ../src/remote.c:1428
7046 #: ../src/remote.c:1428
7047 msgid "window id for following commands"
7050 #: ../src/remote.c:1429
7053 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7055 #: ../src/remote.c:1430
7057 msgid "add FILE to command line collection list"
7058 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7060 #: ../src/remote.c:1431
7061 msgid "clear command line collection list"
7064 #: ../src/remote.c:1433
7065 msgid "<FILE>,<lua script>"
7068 #: ../src/remote.c:1433
7069 msgid "run lua script on FILE"
7072 #: ../src/remote.c:1435
7075 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7077 #: ../src/remote.c:1436
7080 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7082 #: ../src/remote.c:1437
7083 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7086 #: ../src/remote.c:1438
7087 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7090 #: ../src/remote.c:1439
7094 #: ../src/remote.c:1439
7095 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7098 #: ../src/remote.c:1440
7102 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7103 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7106 #: ../src/remote.c:1443
7108 msgid "toggle slide show"
7109 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7111 #: ../src/remote.c:1444
7115 #: ../src/remote.c:1444
7117 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7118 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7120 #: ../src/remote.c:1445
7122 msgid "start slide show"
7123 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7125 #: ../src/remote.c:1446
7127 msgid "stop slide show"
7128 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7130 #: ../src/remote.c:1447
7131 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7134 #: ../src/remote.c:1448
7138 #: ../src/remote.c:1449
7141 msgstr "Geeqie orodja"
7143 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7145 msgid "open FILE in new window"
7146 msgstr "Poglej v novem oknu"
7148 #: ../src/remote.c:1516
7149 msgid "Remote command list:\n"
7152 #: ../src/remote.c:1534
7156 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7158 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7162 #: ../src/remote.c:1584
7164 msgid "Remote %s not running, starting..."
7167 #: ../src/remote.c:1722
7168 msgid "Remote not available\n"
7171 #: ../src/search.c:270
7176 #: ../src/search.c:271
7179 msgstr "Dodaj vsebino"
7181 #: ../src/search.c:272
7185 #: ../src/search.c:273
7190 #: ../src/search.c:277
7192 msgid "name contains"
7195 #: ../src/search.c:278
7199 "Preimenuj datoteko:\n"
7203 #: ../src/search.c:279
7205 msgid "path contains"
7208 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7212 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7216 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7218 msgid "greater than"
7219 msgstr "Ustvari miniature"
7221 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7225 #: ../src/search.c:291
7229 #: ../src/search.c:292
7234 #: ../src/search.c:297
7238 #: ../src/search.c:298
7242 #: ../src/search.c:299
7246 #: ../src/search.c:303
7251 #: ../src/search.c:304
7255 #: ../src/search.c:316
7256 msgid "not geocoded"
7259 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7263 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7267 #: ../src/search.c:368
7268 msgid "Start/stop search"
7271 #: ../src/search.c:410
7273 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7274 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7276 #: ../src/search.c:415
7278 msgid "%s, %d files"
7279 msgstr "%d datotek %s"
7281 #: ../src/search.c:433
7283 msgid "Searching..."
7284 msgstr "Primerjam..."
7286 #: ../src/search.c:2058
7290 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7295 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7299 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7304 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7307 msgstr "Urejevalniki"
7309 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7313 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7318 #: ../src/search.c:2713
7319 msgid "File not found"
7322 #: ../src/search.c:2714
7324 msgid "Please enter an existing file for image content."
7325 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7327 #: ../src/search.c:2739
7328 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7331 #: ../src/search.c:2789
7333 msgid "Please enter an existing folder to search."
7334 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7336 #: ../src/search.c:2835
7338 msgid "Collection not found"
7339 msgstr "Prazna zbirka"
7341 #: ../src/search.c:2835
7343 msgid "Please enter an existing collection name."
7344 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7346 #: ../src/search.c:3293
7348 msgid "Select collection"
7349 msgstr "Shrani zbirko"
7351 #: ../src/search.c:3363
7353 msgid "Image search"
7356 #: ../src/search.c:3402
7359 msgstr "Primerjam..."
7361 #: ../src/search.c:3416
7365 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7369 #: ../src/search.c:3446
7371 msgid "File size is"
7374 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7375 #: ../src/search.c:3562
7380 #: ../src/search.c:3459
7382 msgid "File date is"
7385 #: ../src/search.c:3477
7389 #: ../src/search.c:3478
7391 msgid "Status Changed"
7394 #: ../src/search.c:3488
7396 msgid "Image dimensions are"
7397 msgstr "Napčen izvor"
7399 #: ../src/search.c:3509
7401 msgid "Image content is"
7402 msgstr "Dodaj vsebino"
7404 #: ../src/search.c:3515
7405 #, fuzzy, no-c-format
7406 msgid "% similar to"
7409 #: ../src/search.c:3523
7411 msgid "Ignore rotation"
7414 #: ../src/search.c:3555
7416 msgid "Image rating is"
7417 msgstr "Dodaj vsebino"
7419 #: ../src/search.c:3569
7424 #: ../src/search.c:3581
7428 #: ../src/search.c:3587
7432 #: ../src/search.c:3592
7434 "Enter a coordinate in the form:\n"
7436 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7437 "or left-click on the map and paste\n"
7438 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7439 "an internet search URL\n"
7443 #: ../src/search.c:3600
7448 #: ../src/search.c:3611
7452 #: ../src/search.c:3618
7455 msgstr "Pokaži skrite"
7457 #: ../src/secure_save.c:407
7459 msgid "Cannot read the file"
7460 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7462 #: ../src/secure_save.c:409
7463 msgid "Cannot get file status"
7466 #: ../src/secure_save.c:411
7467 msgid "Cannot access the file"
7470 #: ../src/secure_save.c:413
7472 msgid "Cannot create temp file"
7473 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7475 #: ../src/secure_save.c:415
7477 msgid "Cannot rename the file"
7478 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7480 #: ../src/secure_save.c:417
7481 msgid "File saving disabled by option"
7484 #: ../src/secure_save.c:419
7485 msgid "Out of memory"
7488 #: ../src/secure_save.c:421
7489 msgid "Cannot write the file"
7492 #: ../src/secure_save.c:425
7493 msgid "Secure file saving error"
7496 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7497 msgid "Add Shortcut"
7500 #: ../src/thumb.c:417
7501 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7503 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7506 #: ../src/toolbar.c:100
7508 msgid "Open Archive"
7509 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7511 #: ../src/toolbar.c:132
7516 #: ../src/toolbar.c:133
7517 msgid "Ignore Alpha"
7520 #: ../src/toolbar.c:134
7523 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7525 #: ../src/toolbar.c:538
7526 msgid "Add Toolbar Item"
7529 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7530 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7531 msgid "Delete failed"
7532 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7534 #: ../src/trash.c:89
7536 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7538 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7542 #: ../src/trash.c:134
7544 msgid "Unable to remove file"
7546 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7551 #: ../src/trash.c:146
7553 msgid "Could not create folder"
7554 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7556 #: ../src/trash.c:168
7557 msgid "Permission denied"
7560 #: ../src/trash.c:177
7563 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7566 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7569 #: ../src/trash.c:198
7570 msgid "Deletion by external command"
7573 #: ../src/trash.c:202
7574 msgid "Deleting without trash"
7577 #: ../src/trash.c:210
7579 msgid " (max. %d MiB)"
7582 #: ../src/trash.c:214
7585 "Using Geeqie Trash bin\n"
7589 #: ../src/trash.c:219
7590 msgid "Using system Trash bin"
7593 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7594 msgid "New Bookmark"
7597 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7599 msgid "Edit Bookmark"
7600 msgstr "Urejevalniki"
7602 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7607 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7611 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7616 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7618 msgid "_Properties..."
7619 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7621 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7626 #: ../src/ui_fileops.c:90
7628 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7632 #: ../src/ui_fileops.c:91
7634 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7637 #: ../src/ui_fileops.c:93
7639 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7640 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7643 #: ../src/ui_fileops.c:95
7645 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7648 #: ../src/ui_fileops.c:97
7649 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7652 #: ../src/ui_fileops.c:99
7655 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7656 "(set by the LANG environment variable)\n"
7659 #: ../src/ui_fileops.c:104
7662 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7665 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7666 msgid "[name not displayable]"
7669 #: ../src/ui_fileops.c:108
7671 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7674 #: ../src/ui_fileops.c:110
7676 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7679 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7680 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7683 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7685 msgid "Web file download failed"
7686 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7688 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7689 msgid "Download web file"
7692 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7694 msgid "Downloading "
7695 msgstr "Nalagam miniature..."
7697 #: ../src/ui_help.c:119
7703 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7706 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7708 msgid "A file with name %s already exists."
7709 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7711 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7712 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7714 msgid "Rename failed"
7716 "Preimenuj datoteko:\n"
7720 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7722 msgid "Failed to rename %s to %s."
7723 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7725 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7730 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7732 msgid "Add _Bookmark"
7733 msgstr "Urejevalniki"
7735 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7738 "Unable to create folder:\n"
7741 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7744 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7746 msgid "Error creating folder"
7747 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7749 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7751 msgstr "Vse datoteke"
7753 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7755 msgstr "Pokaži skrite"
7757 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7761 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7766 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7769 msgstr "Vse datoteke"
7771 #: ../src/uri_utils.c:43
7772 msgid "Drag and Drop failed"
7775 #: ../src/utilops.c:600
7779 " Continue multiple file operation?"
7781 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7783 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7785 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7790 #: ../src/utilops.c:784
7793 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7798 #: ../src/utilops.c:928
7802 "Unable to start external command.\n"
7804 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7807 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7808 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7809 #. * If not revert to the select directory dialog
7811 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7813 msgid "%s is not a directory"
7814 msgstr "Začetni imenik"
7816 #: ../src/utilops.c:1032
7818 msgid "%s already exists"
7819 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7821 #: ../src/utilops.c:1053
7822 msgid "Really continue?"
7825 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7826 msgid "This operation can't continue:"
7829 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7830 msgid "Discard changes"
7833 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7834 #: ../src/utilops.c:2053
7836 msgid "File details"
7839 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7843 #: ../src/utilops.c:1569
7845 msgid "Write to file"
7846 msgstr "Piši prek datoteke"
7848 #: ../src/utilops.c:1609
7850 msgid "Choose the destination folder."
7851 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7853 #: ../src/utilops.c:1692
7858 #: ../src/utilops.c:1729
7860 msgid "Manual rename"
7861 msgstr "Ime v izbirniku"
7863 #: ../src/utilops.c:1734
7865 msgid "Original name:"
7868 #: ../src/utilops.c:1737
7873 #: ../src/utilops.c:1750
7876 msgstr "Ime v izbirniku"
7878 #: ../src/utilops.c:1756
7882 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7886 #: ../src/utilops.c:1770
7890 #: ../src/utilops.c:1778
7894 #: ../src/utilops.c:1783
7895 msgid "Formatted rename"
7898 #: ../src/utilops.c:1788
7899 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7902 #: ../src/utilops.c:1940
7903 msgid "Another operation in progress.\n"
7906 #: ../src/utilops.c:1996
7908 msgid "File: '%s'\n"
7911 #: ../src/utilops.c:2001
7912 msgid "with sidecar files:\n"
7915 #: ../src/utilops.c:2007
7920 #: ../src/utilops.c:2011
7926 #: ../src/utilops.c:2023
7927 msgid "no problem detected"
7930 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7932 msgid "Exclude file"
7933 msgstr "Zbriši datoteko"
7935 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7936 msgid "Overview of changed metadata"
7939 #: ../src/utilops.c:2102
7942 "The following metadata tags will be written to\n"
7946 #: ../src/utilops.c:2106
7948 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7951 #: ../src/utilops.c:2224
7952 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7955 #: ../src/utilops.c:2228
7957 msgid "This will permanently delete the following files"
7958 msgstr "Napačno ime datoteke"
7960 #: ../src/utilops.c:2231
7962 msgid "Delete files?"
7963 msgstr "Zbriši datoteko"
7965 #: ../src/utilops.c:2251
7966 msgid "Can't write metadata"
7969 #: ../src/utilops.c:2274
7970 msgid "Write metadata"
7973 #: ../src/utilops.c:2275
7974 msgid "Write metadata?"
7977 #: ../src/utilops.c:2276
7978 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7981 #: ../src/utilops.c:2278
7982 msgid "Metadata writing failed"
7985 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7989 "Preimenuj datoteko:\n"
7993 #: ../src/utilops.c:2322
7997 "Preimenuj datoteko:\n"
8001 #: ../src/utilops.c:2323
8002 msgid "This will move the following files"
8005 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8009 "Preimenuj datoteko:\n"
8013 #: ../src/utilops.c:2372
8017 "Preimenuj datoteko:\n"
8021 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8022 msgid "This will copy the following files"
8025 #: ../src/utilops.c:2418
8027 msgid "Rename files?"
8029 "Preimenuj datoteko:\n"
8033 #: ../src/utilops.c:2419
8034 msgid "This will rename the following files"
8037 #: ../src/utilops.c:2471
8039 msgid "Can't run external editor"
8040 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8042 #: ../src/utilops.c:2505
8045 msgstr "Urejevalniki"
8047 #: ../src/utilops.c:2506
8050 msgstr "Zbriši datoteke"
8052 #: ../src/utilops.c:2509
8054 msgid "External command failed"
8055 msgstr "Omogoči tipko delete"
8057 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8059 msgid "Delete folder"
8062 #: ../src/utilops.c:2679
8064 msgid "Delete symbolic link?"
8066 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8069 #: ../src/utilops.c:2681
8071 "This will delete the symbolic link.\n"
8072 "The folder this link points to will not be deleted."
8075 #: ../src/utilops.c:2683
8077 msgid "Link deletion failed"
8078 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8080 #: ../src/utilops.c:2693
8083 "Unable to remove folder %s\n"
8084 "Permissions do not allow writing to the folder."
8086 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8090 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8092 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8094 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8097 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8099 msgid "Folder contains subfolders"
8100 msgstr "Napačno ime datoteke"
8102 #: ../src/utilops.c:2723
8105 "Unable to delete the folder:\n"
8109 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8112 #: ../src/utilops.c:2731
8117 #: ../src/utilops.c:2752
8119 msgid "Delete folder?"
8120 msgstr "Zbriši datoteko"
8122 #: ../src/utilops.c:2753
8124 msgid "The folder contains these files:"
8125 msgstr "Napačno ime datoteke"
8127 #: ../src/utilops.c:2754
8129 "This will delete the folder.\n"
8130 "The contents of this folder will also be deleted."
8133 #: ../src/utilops.c:2884
8135 msgid "Rename folder?"
8137 "Preimenuj datoteko:\n"
8141 #: ../src/utilops.c:2885
8143 msgid "The folder contains the following files"
8144 msgstr "Napačno ime datoteke"
8146 #: ../src/utilops.c:2938
8148 msgid "Create Folder"
8151 #: ../src/utilops.c:2939
8153 msgid "Create folder?"
8154 msgstr "Zbriši datoteko"
8156 #: ../src/utilops.c:2942
8158 msgid "Can't create folder"
8159 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8161 #: ../src/utilops.c:3213
8163 msgid "Create Folder - "
8166 #: ../src/utilops.c:3237
8168 msgid "Create new folder"
8169 msgstr "Zbriši datoteko"
8171 #: ../src/utilops.c:3262
8173 msgid "Cannot create folder:"
8174 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8176 #: ../src/view_dir.c:411
8181 #: ../src/view_dir.c:413
8186 #: ../src/view_dir.c:714
8187 msgid "_Up to parent"
8190 #: ../src/view_dir.c:719
8193 msgstr "Diaprojekcija"
8195 #: ../src/view_dir.c:721
8196 msgid "Slideshow recursive"
8197 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8199 #: ../src/view_dir.c:725
8201 msgid "Find _duplicates..."
8202 msgstr "Najdi dvojnike..."
8204 #: ../src/view_dir.c:727
8205 msgid "Find duplicates recursive..."
8206 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8208 #: ../src/view_dir.c:732
8209 msgid "_New folder..."
8212 #: ../src/view_dir.c:749
8214 msgid "View as _List"
8217 #: ../src/view_dir.c:752
8219 msgid "View as _Tree"
8220 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8222 #: ../src/view_dir.c:765
8224 msgid "Show _hidden files"
8225 msgstr "Pokaži skrite"
8227 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8232 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8234 msgid "Images as List"
8235 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8237 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8239 msgid "Images as Icons"
8242 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8244 msgid "Show _thumbnails"
8245 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8247 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8250 msgstr "Urejevalniki"
8252 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8254 msgid "Set mark text"
8257 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8258 msgid "This will set or clear the mark text."
8261 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8262 msgid "Case sensitive"
8265 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8267 msgid "Select Class filter"
8270 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8272 msgid "Loading meta..."
8273 msgstr "Nalagam miniature..."
8275 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8276 msgid " [NO GROUPING]"
8279 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8282 "Invalid file name:\n"
8285 "Napačno ime datoteke:\n"
8288 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8289 msgid "Error renaming file"
8290 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8292 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8297 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8301 #: ../src/window.c:374
8302 msgid "Search the on-line help files.\n"
8305 #: ../src/window.c:379
8307 msgid "Search engine:"
8308 msgstr "Primerjam..."
8310 #: ../src/window.c:397
8312 msgid "Search terms:"
8313 msgstr "Primerjam..."
8316 #~ msgid "Fit image to _window"
8317 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8320 #~ msgid "_Stop slideshow"
8321 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8324 #~ msgid "_Start slideshow"
8325 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8328 #~ msgid "Copy _image"
8330 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8335 #~ msgid "_Contents"
8336 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8340 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8347 #~ msgid "Split Single"
8348 #~ msgstr "Velikost"
8351 #~ msgid "Rotate _180°"
8352 #~ msgstr "Obrni za 180"
8355 #~ msgid "View as _Icons"
8359 #~ msgid "_Show Guidelines"
8360 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8363 #~ msgid "Show Guidelines"
8364 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8367 #~ msgid "Show guidelines"
8368 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8371 #~ msgid "Keywords:"
8376 #~ msgstr "Primerjaj:"
8383 #~ msgid "Convenience"
8384 #~ msgstr "Nadaljuj"
8386 #~ msgid "Remember window positions"
8387 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8390 #~ msgid "Ignore Rotation"
8398 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8399 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8403 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8404 #~ "Use --help for options\n"
8406 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8407 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8410 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8412 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8413 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8415 #~ msgid "Command line"
8416 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8419 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8420 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8423 #~ msgstr "Dvolinearno"
8426 #~ msgid "Safe delete"
8427 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8430 #~ msgid "Selection"
8431 #~ msgstr "Izberi nič"
8434 #~ msgid "Custom printer"
8435 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8443 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8447 #~ msgstr "Normalno"
8450 #~ msgid "Orientation:"
8454 #~ msgid "Destination:"
8455 #~ msgstr "Napčen izvor"
8458 #~ msgid "<printer name>"
8459 #~ msgstr "Preimenuj:"
8462 #~ msgid "Unlimited"
8463 #~ msgstr "Neimenovano"
8467 #~ msgstr "Razvrsti"
8470 #~ msgid "Image size:"
8474 #~ msgid "Proof size:"
8494 #~ msgid "File format:"
8498 #~ msgid "File name"
8499 #~ msgstr "Preimenuj:"
8502 #~ msgid "Exif date"
8503 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8506 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8507 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8510 #~ msgid "Turn off safe delete"
8511 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8515 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8517 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8520 #~ msgid "Safe delete: %s"
8521 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8524 #~ msgid "Thumbnail cache"
8525 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8528 #~ msgstr "Urejevalniki"
8530 #~ msgid "Add to new collection"
8531 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8534 #~ msgid "E_xternal Editors"
8535 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8538 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8539 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8545 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8546 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8550 #~ "Released under the GNU General Public License"
8554 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8555 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8556 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8558 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8561 #~ msgid "Credits..."
8562 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8565 #~ msgid "Add keywords"
8569 #~ msgid "Folder Li_st"
8573 #~ msgid "View Folders as List"
8577 #~ msgid "Folder T_ree"
8581 #~ msgid "View Folders as Tree"
8582 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8584 #~ msgid "When new image is selected:"
8585 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8588 #~ msgid "Similarities"
8589 #~ msgstr "Podobnost"
8596 #~ msgid "Save comment now"
8597 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8601 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8604 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8610 #~ msgid "Unlink failed"
8611 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8613 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8614 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8616 #~ msgid "%d images (%d)"
8617 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8620 #~ msgid "_Properties"
8621 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8624 #~ msgstr "The Gimp"
8633 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8634 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8637 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8638 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8641 #~ msgid "Stay above other windows"
8642 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8645 #~ msgid "Dimensions:"
8649 #~ msgid "Compress ratio:"
8650 #~ msgstr "Primerjaj:"
8653 #~ msgid "File type:"
8657 #~ msgid "_%d %s..."
8661 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8662 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8665 #~ msgid "_%d empty"
8670 #~ msgstr "Prikroji"
8673 #~ msgid "_View Directory as"
8674 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8677 #~ msgid "_Thumbnails"
8678 #~ msgstr "Miniature"
8682 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8685 #~ msgid "Change to home folder"
8686 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8688 #~ msgid "Refresh file list"
8689 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8693 #~ msgstr "Normalno"
8695 #~ msgid "Float Controls"
8696 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8702 #~ msgstr "Normalno"
8705 #~ msgstr "Najboljše"
8707 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8708 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8710 #~ msgid "Dithering method:"
8711 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8716 #~ msgid "Command Line"
8717 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8720 #~ msgid "Properties"
8721 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8724 #~ msgid "open file"
8726 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8730 #~ msgid "Error copying file"
8731 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8736 #~ "Unable to copy file:\n"
8741 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8746 #~ msgid "Error moving file"
8747 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8752 #~ "Unable to move file:\n"
8757 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8765 #~ "Unable to rename file:\n"
8770 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8776 #~ msgid "Overwrite file?"
8777 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8780 #~ msgid "Overwrite _all"
8781 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8784 #~ msgid "S_kip all"
8785 #~ msgstr "Preskoči"
8789 #~ msgstr "Preskoči"
8792 #~ msgid "Existing file"
8793 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8797 #~ msgstr " - Geeqie"
8799 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8800 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
8803 #~ "Unable to copy file:\n"
8807 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8811 #~ msgid "Source to move matches destination"
8812 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
8815 #~ "Unable to move file:\n"
8819 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8825 #~ "Unable to copy file:\n"
8829 #~ "during multiple file copy."
8831 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8834 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
8838 #~ "Unable to move file:\n"
8842 #~ "during multiple file move."
8844 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8847 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
8849 #~ msgid "Source matches destination"
8850 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8853 #~ "Unable to copy file:\n"
8858 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8863 #~ msgid "Invalid destination"
8864 #~ msgstr "Napčen izvor"
8868 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8869 #~ "a folder, not a file."
8871 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
8872 #~ "imenik in ne datoteke."
8875 #~ msgid "Please select an existing folder."
8876 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
8879 #~ msgid "Copy multiple files"
8880 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
8883 #~ msgid "Move multiple files"
8884 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
8887 #~ msgid "File name:"
8888 #~ msgstr "Preimenuj:"
8893 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8895 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8899 #~ "Unable to delete file:\n"
8901 #~ " Continue multiple delete operation?"
8903 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8905 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8908 #~ msgid "Delete multiple files"
8909 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8912 #~ msgid "Review %d files"
8913 #~ msgstr "%d datotek"
8918 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8921 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8925 #~ msgid "Delete file?"
8926 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8929 #~ "Unable to rename file:\n"
8934 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8941 #~ "Failed to rename\n"
8943 #~ "The number was %d."
8944 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8947 #~ msgid "Rename multiple files"
8948 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8951 #~ "Unable to rename file:\n"
8956 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8965 #~ "already exists."
8974 #~ "already exists as a file."
8978 #~ "že obstaja kot datoteka."
8982 #~ "Create folder in:\n"
8986 #~ "Ustvari imenik v:\n"
8992 #~ "Unable to delete folder:\n"
8996 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9000 #~ msgid "Contents:"
9001 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9005 #~ msgstr "/P_ogled"
9008 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9009 #~ msgstr "Cel zaslon"
9012 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9013 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9017 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9019 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9020 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9022 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9023 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9025 #~ msgid "Geeqie Tools"
9026 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9029 #~ msgid "Help - Geeqie"
9030 #~ msgstr " - Geeqie"
9033 #~ msgid "Geeqie - exit"
9034 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9037 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9038 #~ msgstr " - Geeqie"
9041 #~ msgid "Print - Geeqie"
9042 #~ msgstr " - Geeqie"
9045 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9046 #~ msgstr " - Geeqie"
9049 #~ msgid "Move - Geeqie"
9050 #~ msgstr " - Geeqie"
9053 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9054 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9057 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9058 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9061 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9062 #~ msgstr " - Geeqie"
9065 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9066 #~ msgstr " - Geeqie"
9068 #~ msgid "/File/tear1"
9069 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9071 #~ msgid "/File/_New collection"
9072 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9074 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9075 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9077 #~ msgid "/File/sep1"
9078 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9081 #~ msgid "/File/_Search..."
9082 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9084 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9085 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9087 #~ msgid "/File/sep2"
9088 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9091 #~ msgid "/File/_Print..."
9092 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9095 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9096 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9098 #~ msgid "/File/sep3"
9099 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9101 #~ msgid "/File/_Copy..."
9102 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9104 #~ msgid "/File/_Move..."
9105 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9107 #~ msgid "/File/_Rename..."
9108 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9110 #~ msgid "/File/_Delete..."
9111 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9113 #~ msgid "/File/sep4"
9114 #~ msgstr "/File/sep4"
9117 #~ msgid "/File/C_lose window"
9118 #~ msgstr "Zapri okno"
9121 #~ msgid "/File/_Quit"
9122 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9127 #~ msgid "/Edit/tear1"
9128 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9130 #~ msgid "/Edit/editor1"
9131 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9133 #~ msgid "/Edit/editor2"
9134 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9136 #~ msgid "/Edit/editor3"
9137 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9139 #~ msgid "/Edit/editor4"
9140 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9142 #~ msgid "/Edit/editor5"
9143 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9145 #~ msgid "/Edit/editor6"
9146 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9148 #~ msgid "/Edit/editor7"
9149 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9151 #~ msgid "/Edit/editor8"
9152 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9155 #~ msgid "/Edit/editor9"
9156 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9159 #~ msgid "/Edit/editor0"
9160 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9162 #~ msgid "/Edit/sep1"
9163 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9165 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9166 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9169 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9170 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9172 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9173 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9175 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9176 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9178 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9179 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9181 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9182 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9184 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9185 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9187 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9188 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9190 #~ msgid "/Edit/sep2"
9191 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9193 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9194 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9196 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9197 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9199 #~ msgid "/Edit/sep3"
9200 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9202 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9203 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9205 #~ msgid "/Edit/sep4"
9206 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9208 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9209 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9212 #~ msgstr "/P_ogled"
9214 #~ msgid "/View/tear1"
9215 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9217 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9218 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9220 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9221 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9223 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9224 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9226 #~ msgid "/View/sep1"
9227 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9229 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9230 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9232 #~ msgid "/View/sep2"
9233 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9235 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9236 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9238 #~ msgid "/View/sep3"
9239 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9242 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9243 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9246 #~ msgid "/View/sep4"
9247 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9250 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9251 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9254 #~ msgid "/View/sep5"
9255 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9257 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9258 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9260 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9261 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9263 #~ msgid "/Help/tear1"
9264 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9267 #~ msgid "/Help/sep1"
9268 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9270 #~ msgid "/Help/_About"
9271 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9273 #~ msgid "Geeqie configuration"
9274 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9276 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9277 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9283 #~ "Overwrite collection file:\n"
9286 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
9290 #~ msgid "Open collection from:"
9291 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9297 #~ msgid "Append collection from:"
9298 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9307 #~ msgid "Initial folder"
9308 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9311 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9312 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9314 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9315 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9317 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9318 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9321 #~ msgid "Point size:"
9325 #~ "Overwrite file:\n"
9330 #~ "Piši datoteko:\n"
9338 #~ msgid "Yes to all"
9339 #~ msgstr "Da za vse"
9342 #~ "Overwrite file:\n"
9347 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9357 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9366 #~ "Premakni datoteko:\n"
9370 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9371 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9374 #~ "Overwrite file:\n"
9379 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9381 #~ "s preimenovanjem:\n"
9388 #~ "Unable to create directory:\n"
9391 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9394 #~ msgid "Error creating directory"
9395 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9397 #~ msgid "Add contents recursive"
9398 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9400 #~ msgid "Skip directories"
9401 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9403 #~ msgid "Geeqie - copy"
9404 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9406 #~ msgid "Geeqie - move"
9407 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9409 #~ msgid "Directory exists"
9410 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9412 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9413 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9415 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9416 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9422 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9423 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9425 #~ msgid "Electric Eyes"
9426 #~ msgstr "Electric Eyes"
9429 #~ msgstr "Uveljavi"
9431 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9432 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9434 #~ msgid "Load collection"
9435 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9440 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9441 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9443 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9444 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9447 #~ msgstr " V redu "