Update documentation and translations
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid ""
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
33 msgstr ""
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 msgid ""
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
43 msgstr ""
44
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 msgid ""
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "Slika"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Image Viewer"
75 msgstr "Slika"
76
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
78 #, fuzzy
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
81
82 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
83 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
84 msgstr ""
85
86 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
87 #, fuzzy
88 msgid "Camera import"
89 msgstr "Ime"
90
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
92 msgid "Import all images from camera"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
96 msgid "Export jpeg"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
100 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 msgstr ""
102
103 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
104 #, fuzzy
105 msgid "Image crop"
106 msgstr "Napčen izvor"
107
108 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
109 msgid "Crop image from marked rectangle"
110 msgstr ""
111
112 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
113 #, fuzzy
114 msgid "Open With"
115 msgstr "Dodaj"
116
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
118 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
122 msgid "Template"
123 msgstr ""
124
125 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
126 #, fuzzy
127 msgid "Random image"
128 msgstr "Naključno"
129
130 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
131 msgid "Display random image from Collections and current folder"
132 msgstr ""
133
134 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
135 #, fuzzy
136 msgid "Resize image"
137 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
138
139 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
140 msgid "Downsize an image"
141 msgstr ""
142
143 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
144 #, fuzzy
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
147
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
149 msgid "Symlink"
150 msgstr ""
151
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
154 msgstr ""
155
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
157 msgid "Video player"
158 msgstr ""
159
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
161 #, fuzzy
162 msgid "Display videos in Geeqie"
163 msgstr "Zbriši datoteke"
164
165 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
166 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
167 msgid "Metadata"
168 msgstr ""
169
170 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
171 msgid "Description"
172 msgstr ""
173
174 #: src/advanced-exif.cc:512
175 msgid "Value"
176 msgstr ""
177
178 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
179 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
180 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
181 msgid "Name"
182 msgstr "Ime"
183
184 #: src/advanced-exif.cc:514
185 msgid "Tag"
186 msgstr ""
187
188 #: src/advanced-exif.cc:515
189 #, fuzzy
190 msgid "Format"
191 msgstr "Normalno"
192
193 #: src/advanced-exif.cc:516
194 msgid "Elements"
195 msgstr ""
196
197 #: src/archives.cc:183
198 #, fuzzy
199 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
200 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
201
202 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
203 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
204 msgstr ""
205
206 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
207 msgid ""
208 "\n"
209 "  Error code: "
210 msgstr ""
211
212 #: src/archives.cc:222
213 msgid "Warning: libarchive not installed"
214 msgstr ""
215
216 #: src/bar.cc:208
217 msgid "Histogram"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:209
221 #, fuzzy
222 msgid "Title"
223 msgstr "Neimenovano"
224
225 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
226 msgid "Keywords"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
230 #, fuzzy
231 msgid "Comment"
232 msgstr "Primerjaj:"
233
234 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
235 #, fuzzy
236 msgid "Star Rating"
237 msgstr "Filter:"
238
239 #: src/bar.cc:213
240 #, fuzzy
241 msgid "Headline"
242 msgstr "Dvolinearno"
243
244 #: src/bar.cc:214
245 #, fuzzy
246 msgid "Exif"
247 msgstr "Izhod"
248
249 #: src/bar.cc:216
250 #, fuzzy
251 msgid "File info"
252 msgstr "Filter:"
253
254 #: src/bar.cc:217
255 #, fuzzy
256 msgid "Location and GPS"
257 msgstr "Zbirke"
258
259 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
260 #, fuzzy
261 msgid "Copyright"
262 msgstr "Prepiši"
263
264 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
265 msgid "GPS Map"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
269 #, fuzzy
270 msgid "Move to _top"
271 msgstr "Premakni"
272
273 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
274 #, fuzzy
275 msgid "Move _up"
276 msgstr "Premakni"
277
278 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
279 #, fuzzy
280 msgid "Move _down"
281 msgstr "Premakni"
282
283 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
284 msgid "Move to _bottom"
285 msgstr ""
286
287 #: src/bar.cc:429
288 #, fuzzy
289 msgid "Height..."
290 msgstr "Napčen izvor"
291
292 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
293 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
294 msgid "Remove"
295 msgstr "Odstrani"
296
297 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
298 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
299 msgid "Add"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar.cc:822
303 #, fuzzy
304 msgid "Add Pane"
305 msgstr "%d slik"
306
307 #: src/bar-comment.cc:250
308 #, fuzzy
309 msgid "Add text to selected files"
310 msgstr ""
311 "O brisanju datoteke:\n"
312 "%s"
313
314 #: src/bar-comment.cc:251
315 msgid "Replace existing text in selected files"
316 msgstr ""
317
318 #: src/bar-exif.cc:236
319 msgid "<empty label, fixme>"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
323 #, fuzzy
324 msgid "Configure entry"
325 msgstr "Nastavi možnosti"
326
327 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
328 #, fuzzy
329 msgid "Add entry"
330 msgstr "Dodaj vsebino"
331
332 #: src/bar-exif.cc:595
333 msgid "Key:"
334 msgstr ""
335
336 #: src/bar-exif.cc:604
337 msgid "Title:"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-exif.cc:613
341 msgid "Show only if set"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-exif.cc:614
345 msgid "Editable (supported only for XMP)"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-exif.cc:670
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Configure \"%s\""
351 msgstr "Nastavi možnosti"
352
353 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Remove \"%s\""
356 msgstr "Odstrani"
357
358 #: src/bar-exif.cc:672
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Copy \"%s\""
361 msgstr "Prepiši"
362
363 #: src/bar-exif.cc:685
364 #, fuzzy
365 msgid "Show hidden entries"
366 msgstr "Pokaži skrite"
367
368 #: src/bar-gps.cc:206
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Do you want to geocode image %s?"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:211
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "\n"
379 "Do you want to geocode %i images?"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:216
383 msgid ""
384 "\n"
385 "This image is already geocoded!"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-gps.cc:221
389 msgid ""
390 "\n"
391 "One image is already geocoded!"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:226
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "\n"
398 "%i Images are already geocoded!"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:229
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid ""
404 "\n"
405 "\n"
406 "Position: %lf %lf \n"
407 msgstr "Zbirke"
408
409 #: src/bar-gps.cc:231
410 #, fuzzy
411 msgid "Geocode images"
412 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
413
414 #: src/bar-gps.cc:235
415 msgid "Write lat/long to meta-data?"
416 msgstr ""
417
418 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
419 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
420 msgid "Save"
421 msgstr "Shrani"
422
423 #: src/bar-gps.cc:750
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Zoom %i"
426 msgstr "Povečaj"
427
428 #: src/bar-gps.cc:766
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Zoom level %i"
431 msgstr "Povečaj"
432
433 #: src/bar-gps.cc:771
434 #, fuzzy
435 msgid "Loading map"
436 msgstr "Nalagam miniature..."
437
438 #: src/bar-gps.cc:837
439 msgid "Enable markers"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-gps.cc:839
443 msgid "Centre map on marker"
444 msgstr ""
445
446 #: src/bar-gps.cc:861
447 msgid ""
448 "Move map centre to marker\n"
449 " is disabled"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-gps.cc:866
453 msgid ""
454 "Move map centre to marker\n"
455 " is enabled"
456 msgstr ""
457
458 #: src/bar-gps.cc:870
459 #, fuzzy
460 msgid "Map centering"
461 msgstr "Način zameglevanja"
462
463 #: src/bar-gps.cc:872
464 #, fuzzy
465 msgid "Map Centering"
466 msgstr "Način zameglevanja"
467
468 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
469 #, fuzzy
470 msgid "Zoom"
471 msgstr "Povečaj"
472
473 #: src/bar-gps.cc:1000
474 #, fuzzy
475 msgid "Zoom level"
476 msgstr "Povečaj"
477
478 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
479 msgid "Histogram on _Red"
480 msgstr ""
481
482 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
483 msgid "Histogram on _Green"
484 msgstr ""
485
486 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
487 msgid "Histogram on _Blue"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
491 msgid "_Histogram on RGB"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
495 msgid "Histogram on _Value"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
499 msgid "Li_near Histogram"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar-histogram.cc:252
503 msgid "L_og Histogram"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:483
507 #, fuzzy
508 msgid "Add selected keywords to selected files"
509 msgstr ""
510 "O brisanju datoteke:\n"
511 "%s"
512
513 #: src/bar-keywords.cc:484
514 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:955
518 #, fuzzy
519 msgid "Edit keyword"
520 msgstr "Urejevalniki"
521
522 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
523 #, fuzzy
524 msgid "New keyword"
525 msgstr "Mere"
526
527 #: src/bar-keywords.cc:962
528 #, fuzzy
529 msgid "Configure keyword"
530 msgstr "Nastavi možnosti"
531
532 #: src/bar-keywords.cc:968
533 #, fuzzy
534 msgid "Keyword:"
535 msgstr "Mere"
536
537 #: src/bar-keywords.cc:977
538 #, fuzzy
539 msgid "Keyword type:"
540 msgstr "Nerazvrščeno"
541
542 #: src/bar-keywords.cc:979
543 msgid "Active keyword"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:982
547 #, fuzzy
548 msgid "Helper"
549 msgstr "/_Pomoč"
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1053
552 #, fuzzy
553 msgid "Marks Keywords"
554 msgstr "Mere"
555
556 #: src/bar-keywords.cc:1056
557 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1056
561 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
562 msgstr ""
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1325
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
567 msgstr ""
568 "O brisanju datoteke:\n"
569 "%s"
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1331
572 #, c-format
573 msgid "Hide \"%s\""
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-keywords.cc:1338
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Mark %d"
579 msgstr "Urejevalniki"
580
581 #: src/bar-keywords.cc:1346
582 #, c-format
583 msgid "Connect \"%s\" to mark"
584 msgstr ""
585
586 #: src/bar-keywords.cc:1353
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Edit \"%s\""
589 msgstr "Urejevalniki"
590
591 #: src/bar-keywords.cc:1363
592 #, c-format
593 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
594 msgstr ""
595
596 #: src/bar-keywords.cc:1370
597 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
598 msgstr ""
599
600 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
601 msgid "Expand checked"
602 msgstr ""
603
604 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
605 msgid "Collapse unchecked"
606 msgstr ""
607
608 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
609 msgid "Hide unchecked"
610 msgstr ""
611
612 #: src/bar-keywords.cc:1384
613 msgid "Revert all hidden"
614 msgstr ""
615
616 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
617 #, fuzzy
618 msgid "Show all"
619 msgstr "Pokaži skrite"
620
621 #: src/bar-keywords.cc:1387
622 msgid "Collapse all"
623 msgstr ""
624
625 #: src/bar-keywords.cc:1388
626 msgid "Revert"
627 msgstr ""
628
629 #: src/bar-keywords.cc:1392
630 msgid "On any change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
634 #, fuzzy
635 msgid "Keyword autocomplete"
636 msgstr "Nerazvrščeno"
637
638 #: src/bar-keywords.cc:1785
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
641 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
642
643 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
644 #, fuzzy
645 msgid "Rejected"
646 msgstr "Zbriši datoteke"
647
648 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
649 msgid "Unrated"
650 msgstr ""
651
652 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
653 #, fuzzy
654 msgid "Sort Manager Operations"
655 msgstr "Razvrščeno po imenu"
656
657 #: src/bar-sort.cc:447
658 msgid ""
659 "Additional operations utilising plugins\n"
660 "may be included by setting:\n"
661 "\n"
662 "X-Geeqie-Filter=true\n"
663 "\n"
664 "in the plugin file."
665 msgstr ""
666
667 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
668 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
669 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
670 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
671 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
672 #, fuzzy
673 msgid "Help"
674 msgstr "/_Pomoč"
675
676 #: src/bar-sort.cc:527
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid ""
679 "The collection:\n"
680 "%s\n"
681 "already exists."
682 msgstr ""
683 "Imenik:\n"
684 "%s\n"
685 "že obstaja."
686
687 #: src/bar-sort.cc:528
688 #, fuzzy
689 msgid "Collection exists"
690 msgstr "Prazna zbirka"
691
692 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "Failed to save the collection:\n"
696 "%s"
697 msgstr ""
698 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
699 "%s"
700
701 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
702 msgid "Save Failed"
703 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
704
705 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
706 msgid "Add Bookmark"
707 msgstr ""
708
709 #: src/bar-sort.cc:582
710 #, fuzzy
711 msgid "Add Collection"
712 msgstr "Zbirke"
713
714 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
715 #, fuzzy
716 msgid "Name:"
717 msgstr "Ime"
718
719 #: src/bar-sort.cc:680
720 #, fuzzy
721 msgid "Sort Manager"
722 msgstr "Razvrščeno po imenu"
723
724 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
725 #, fuzzy
726 msgid "Folders"
727 msgstr "Polja"
728
729 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
730 msgid "Collections"
731 msgstr "Zbirke"
732
733 #: src/bar-sort.cc:697
734 msgid "See the Help file for additional functions"
735 msgstr ""
736
737 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
738 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
739 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
740 msgid "Copy"
741 msgstr "Prepiši"
742
743 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
744 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
745 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
746 msgid "Move"
747 msgstr "Premakni"
748
749 #: src/bar-sort.cc:745
750 #, fuzzy
751 msgid "Add image"
752 msgstr "%d slik"
753
754 #: src/bar-sort.cc:748
755 #, fuzzy
756 msgid "Add selection"
757 msgstr "Izberi nič"
758
759 #: src/bar-sort.cc:762
760 msgid "Undo"
761 msgstr ""
762
763 #: src/bar-sort.cc:763
764 msgid "Undo last image"
765 msgstr ""
766
767 #: src/bar-sort.cc:766
768 msgid "Functions additional to Copy and Move"
769 msgstr ""
770
771 #: src/cache.cc:192
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid ""
774 "error saving sim cache data: %s\n"
775 "error: %s\n"
776 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
777
778 #: src/cache-maint.cc:88
779 #, fuzzy
780 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
781 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
782
783 #: src/cache-maint.cc:94
784 #, fuzzy
785 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
786 msgstr "Nalagam miniature..."
787
788 #: src/cache-maint.cc:110
789 #, fuzzy
790 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
791 msgstr " - Geeqie"
792
793 #: src/cache-maint.cc:127
794 #, fuzzy
795 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
796 msgstr "Nalagam miniature..."
797
798 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
799 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
800 #: src/preferences.cc:3098
801 #, fuzzy
802 msgid "done"
803 msgstr "Brez"
804
805 #: src/cache-maint.cc:390
806 #, fuzzy
807 msgid "Removing old metadata..."
808 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
809
810 #: src/cache-maint.cc:394
811 #, fuzzy
812 msgid "Clearing cached thumbnails..."
813 msgstr "Nalagam miniature..."
814
815 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
816 #, fuzzy
817 msgid "Removing old thumbnails..."
818 msgstr "Nalagam miniature..."
819
820 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
821 msgid "Maintenance"
822 msgstr ""
823
824 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
825 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
826 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
827 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
828 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
829 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
830 #, fuzzy
831 msgid "Close"
832 msgstr "Počisti"
833
834 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
835 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
836 #: src/search.cc:3757
837 msgid "Stop"
838 msgstr ""
839
840 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
841 #, fuzzy
842 msgid "stopped"
843 msgstr "Razvrščeno po imenu"
844
845 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
846 #: src/preferences.cc:3181
847 #, fuzzy
848 msgid "Invalid folder"
849 msgstr "Napačno ime datoteke"
850
851 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
852 #: src/preferences.cc:3182
853 msgid "The specified folder can not be found."
854 msgstr ""
855
856 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
857 #, fuzzy
858 msgid "Create thumbnails"
859 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
860
861 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
862 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
863 #, fuzzy
864 msgid "S_tart"
865 msgstr "Datum"
866
867 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
868 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
869 #, fuzzy
870 msgid "Folder:"
871 msgstr "Polja"
872
873 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
874 #: src/preferences.cc:3236
875 #, fuzzy
876 msgid "Select folder"
877 msgstr "Izberi nič"
878
879 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
880 #, fuzzy
881 msgid "Include subfolders"
882 msgstr "Napačno ime datoteke"
883
884 #: src/cache-maint.cc:930
885 msgid "Store thumbnails local to source images"
886 msgstr ""
887
888 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
889 #: src/preferences.cc:3248
890 msgid "click start to begin"
891 msgstr ""
892
893 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
894 #, fuzzy
895 msgid "running..."
896 msgstr "Primerjam..."
897
898 #: src/cache-maint.cc:1167
899 #, fuzzy
900 msgid "Clearing thumbnails..."
901 msgstr "Nalagam miniature..."
902
903 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
904 #: src/cache-maint.cc:1763
905 msgid "Clear cache"
906 msgstr "Počisti predpomnilnik"
907
908 #: src/cache-maint.cc:1252
909 #, fuzzy
910 msgid ""
911 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
912 "that have been saved to disk, continue?"
913 msgstr ""
914 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
915 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
916
917 #: src/cache-maint.cc:1297
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Location: %s"
920 msgstr "Zbirke"
921
922 #: src/cache-maint.cc:1546
923 #, fuzzy
924 msgid "Create sim. files"
925 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1557
928 #, fuzzy
929 msgid "Create sim. files recursively"
930 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
931
932 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
933 #, fuzzy
934 msgid "Background cache maintenance"
935 msgstr " - Geeqie"
936
937 #: src/cache-maint.cc:1673
938 msgid ""
939 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
940 "and .sim files, and create new\n"
941 "thumbnails and .sim files"
942 msgstr ""
943
944 #: src/cache-maint.cc:1717
945 #, fuzzy
946 msgid "Cache Maintenance"
947 msgstr " - Geeqie"
948
949 #: src/cache-maint.cc:1729
950 msgid "Cache and Data Maintenance"
951 msgstr ""
952
953 #: src/cache-maint.cc:1733
954 #, fuzzy
955 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
956 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
957
958 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
959 #, fuzzy
960 msgid "Clean up"
961 msgstr "Počisti"
962
963 #: src/cache-maint.cc:1742
964 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
965 msgstr ""
966
967 #: src/cache-maint.cc:1747
968 #, fuzzy
969 msgid "Delete all cached data."
970 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
971
972 #: src/cache-maint.cc:1750
973 #, fuzzy
974 msgid "Shared thumbnail cache"
975 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
976
977 #: src/cache-maint.cc:1761
978 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
979 msgstr ""
980
981 #: src/cache-maint.cc:1766
982 #, fuzzy
983 msgid "Delete all cached thumbnails."
984 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
985
986 #: src/cache-maint.cc:1772
987 #, fuzzy
988 msgid "Render"
989 msgstr "Preimenuj"
990
991 #: src/cache-maint.cc:1775
992 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
993 msgstr ""
994
995 #: src/cache-maint.cc:1778
996 #, fuzzy
997 msgid "File similarity cache"
998 msgstr "Počisti predpomnilnik"
999
1000 #: src/cache-maint.cc:1782
1001 msgid "Create"
1002 msgstr "Ustvari"
1003
1004 #: src/cache-maint.cc:1785
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Create sim. files recursively."
1007 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1008
1009 #: src/cache-maint.cc:1797
1010 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/cache-maint.cc:1803
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Select"
1016 msgstr "Izberi nič"
1017
1018 #: src/cache-maint.cc:1806
1019 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
1023 #: src/image-overlay.cc:364
1024 msgid "Untitled"
1025 msgstr "Neimenovano"
1026
1027 #: src/collect.cc:493
1028 #, c-format
1029 msgid "Untitled (%d)"
1030 msgstr "Neimenovano (%d)"
1031
1032 #: src/collect.cc:1139
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "%s - Collection - %s"
1035 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
1036
1037 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Close collection"
1040 msgstr "Shrani zbirko"
1041
1042 #: src/collect.cc:1257
1043 msgid ""
1044 "Collection has been modified.\n"
1045 "Save first?"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/collect.cc:1260
1049 msgid "_Discard"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/collect-dlg.cc:68
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Overwrite collection"
1055 msgstr ""
1056 "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
1057 "%s"
1058
1059 #: src/collect-dlg.cc:69
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Overwrite existing collection?"
1062 msgstr "Piši prek datoteke"
1063
1064 #: src/collect-dlg.cc:70
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Overwrite"
1067 msgstr "Piši prek"
1068
1069 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1070 msgid "Save collection"
1071 msgstr "Shrani zbirko"
1072
1073 #: src/collect-dlg.cc:152
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Existing collections:"
1076 msgstr "Dodaj zbirko"
1077
1078 #: src/collect-dlg.cc:183
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Save collection as:"
1081 msgstr "Shrani zbirko"
1082
1083 #: src/collect-dlg.cc:203
1084 msgid "Append collection"
1085 msgstr "Dodaj zbirko"
1086
1087 #: src/collect-dlg.cc:210
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Select from existing collections:"
1090 msgstr "Shrani zbirko"
1091
1092 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1093 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1094 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1095 msgid "Cancel"
1096 msgstr "Prekliči"
1097
1098 #: src/collect-dlg.cc:212
1099 #, fuzzy
1100 msgid "_Append"
1101 msgstr "Dodaj"
1102
1103 #: src/collect-io.cc:424
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1106 msgstr ""
1107 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
1108 "%s"
1109
1110 #: src/collect-io.cc:449
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid ""
1113 "error saving collection file: %s\n"
1114 "error: %s\n"
1115 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1116
1117 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1118 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1119 #: src/utilops.cc:2926
1120 msgid "Rename"
1121 msgstr "Preimenuj"
1122
1123 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1124 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1125 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1126 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1127 #: src/view-file/view-file.cc:730
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Move to Trash"
1130 msgstr "Premakni"
1131
1132 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1133 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1134 #: src/search.cc:379
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Close window"
1137 msgstr "Zapri okno"
1138
1139 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1140 #: src/search.cc:380
1141 msgid "View"
1142 msgstr "Pogled"
1143
1144 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1145 #: src/search.cc:381
1146 #, fuzzy
1147 msgid "View in new window"
1148 msgstr "Poglej v novem oknu"
1149
1150 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1151 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1152 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1153 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1154 msgid "Select all"
1155 msgstr "Izberi vse"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1158 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1159 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1160 msgid "Select none"
1161 msgstr "Izberi nič"
1162
1163 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Rectangular selection"
1166 msgstr "Pravokotni izbor"
1167
1168 #: src/collect-table.cc:113
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Select single file"
1171 msgstr "Izberi nič"
1172
1173 #: src/collect-table.cc:114
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Toggle select image"
1176 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1177
1178 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Append from file selection"
1181 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1182
1183 #: src/collect-table.cc:116
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Append from collection"
1186 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1187
1188 #: src/collect-table.cc:118
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Save collection as"
1191 msgstr "Shrani zbirko"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:119
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Show filename text"
1196 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1197
1198 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Sort by name"
1201 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1202
1203 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Sort by date"
1206 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1207
1208 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Sort by size"
1211 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1212
1213 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Sort by path"
1216 msgstr "Razvrščeno po poti"
1217
1218 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Print"
1221 msgstr "Filter:"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:125
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Append (Append collection dialog)"
1226 msgstr "Dodaj zbirko"
1227
1228 #: src/collect-table.cc:126
1229 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/collect-table.cc:271
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1235 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1236
1237 #: src/collect-table.cc:278
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "%s, %d images"
1240 msgstr "%d slik"
1241
1242 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1243 #: src/layout-util.cc:3693
1244 msgid "Empty"
1245 msgstr "Prazno"
1246
1247 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1248 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1249 msgid "Loading thumbs..."
1250 msgstr "Nalagam miniature..."
1251
1252 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1253 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1254 #, fuzzy
1255 msgid "_View"
1256 msgstr "/P_ogled"
1257
1258 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1259 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1260 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1261 #, fuzzy
1262 msgid "View in _new window"
1263 msgstr "Poglej v novem oknu"
1264
1265 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Go to original"
1268 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Rem_ove"
1273 msgstr "Odstrani"
1274
1275 #: src/collect-table.cc:1022
1276 msgid "Append from collection..."
1277 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1278
1279 #: src/collect-table.cc:1026
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Selection"
1282 msgstr "Izberi nič"
1283
1284 #: src/collect-table.cc:1032
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Invert selection"
1287 msgstr "Izberi nič"
1288
1289 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1290 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1291 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1292 #: src/view-file/view-file.cc:717
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_Copy..."
1295 msgstr "Prepiši..."
1296
1297 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1298 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1299 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1300 #: src/view-file/view-file.cc:719
1301 #, fuzzy
1302 msgid "_Move..."
1303 msgstr "Premakni..."
1304
1305 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1306 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1307 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1308 #: src/view-file/view-file.cc:721
1309 #, fuzzy
1310 msgid "_Rename..."
1311 msgstr "Preimenuj..."
1312
1313 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1314 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Copy path"
1317 msgstr "Prepiši"
1318
1319 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1320 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1321 #, fuzzy
1322 msgid "_Copy path unquoted"
1323 msgstr "Prepiši"
1324
1325 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1326 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1327 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1328 #: src/view-file/view-file.cc:729
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Move to Trash..."
1331 msgstr "Premakni..."
1332
1333 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1334 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1335 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_Delete..."
1338 msgstr "Zbriši..."
1339
1340 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1341 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1342 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Delete"
1345 msgstr "Zbriši"
1346
1347 #: src/collect-table.cc:1070
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Randomize"
1350 msgstr "Naključno"
1351
1352 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1353 #: src/view-file/view-file.cc:761
1354 #, fuzzy
1355 msgid "_Sort"
1356 msgstr "Razvrsti"
1357
1358 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Show filename _text"
1361 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1362
1363 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1364 #: src/view-file/view-file.cc:789
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Show star rating"
1367 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1368
1369 #: src/collect-table.cc:1080
1370 #, fuzzy
1371 msgid "_Save collection"
1372 msgstr "Shrani zbirko"
1373
1374 #: src/collect-table.cc:1082
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Save collection _as..."
1377 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1378
1379 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1380 #: src/view-file/view-file.cc:744
1381 #, fuzzy
1382 msgid "_Find duplicates..."
1383 msgstr "Najdi dvojnike..."
1384
1385 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1386 #: src/search.cc:1184
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Print..."
1389 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1390
1391 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Dropped list includes folders."
1394 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1395
1396 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1397 #, fuzzy
1398 msgid "_Add contents"
1399 msgstr "Dodaj vsebino"
1400
1401 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Add contents _recursive"
1404 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1405
1406 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1407 #, fuzzy
1408 msgid "_Skip folders"
1409 msgstr "Preskoči imenike"
1410
1411 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1412 msgid "sRGB"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/color-man.cc:459
1416 msgid "Adobe RGB compatible"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/color-man.cc:475
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Custom profile"
1422 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1423
1424 #: src/debug.cc:71
1425 #, fuzzy
1426 msgid "error"
1427 msgstr "Zrcali"
1428
1429 #: src/debug.cc:72
1430 msgid "warning"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1434 msgid "Can't save"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/desktop-file.cc:96
1438 msgid "Please specify file name."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/desktop-file.cc:108
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Could not create directory"
1444 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1445
1446 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Desktop file"
1449 msgstr "v:"
1450
1451 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "Unable to delete file:\n"
1455 "%s"
1456 msgstr ""
1457 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1458 "%s"
1459
1460 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1461 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1462 msgid "File deletion failed"
1463 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1464
1465 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1466 #: src/ui-pathsel.cc:544
1467 msgid "Delete file"
1468 msgstr "Zbriši datoteko"
1469
1470 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1471 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1472 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1473 msgid "Delete"
1474 msgstr "Zbriši"
1475
1476 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "About to delete the file:\n"
1480 " %s"
1481 msgstr ""
1482 "O brisanju datoteke:\n"
1483 "%s"
1484
1485 #: src/desktop-file.cc:397
1486 #, fuzzy
1487 msgid "new.desktop"
1488 msgstr "v:"
1489
1490 #: src/desktop-file.cc:564
1491 msgid "Plugins"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/desktop-file.cc:589
1495 msgid "New"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/desktop-file.cc:595
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Edit"
1501 msgstr "/_Uredi"
1502
1503 #: src/desktop-file.cc:632
1504 msgid "Disabled"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/desktop-file.cc:654
1508 msgid "Hidden"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1512 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1513 msgid "Path"
1514 msgstr "Pot"
1515
1516 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1517 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1518 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Clear"
1521 msgstr "Počisti"
1522
1523 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Toggle thumbs"
1526 msgstr "Nalagam miniature..."
1527
1528 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Collection from selection"
1531 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1532
1533 #: src/dupe.cc:174
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Append list"
1536 msgstr "Dodaj"
1537
1538 #: src/dupe.cc:176
1539 msgid "Select group 1 duplicates"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/dupe.cc:177
1543 msgid "Select group 2 duplicates"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/dupe.cc:264
1547 msgid "Drop files to compare them."
1548 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1549
1550 #: src/dupe.cc:268
1551 #, c-format
1552 msgid "%d files"
1553 msgstr "%d datotek"
1554
1555 #: src/dupe.cc:272
1556 #, c-format
1557 msgid "%d matches found in %d files"
1558 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1559
1560 #: src/dupe.cc:277
1561 msgid "[set 1]"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/dupe.cc:2327
1565 msgid "Reading checksums..."
1566 msgstr "Berem povzetke..."
1567
1568 #: src/dupe.cc:2363
1569 msgid "Reading dimensions..."
1570 msgstr "Berem mere..."
1571
1572 #: src/dupe.cc:2456
1573 msgid "Reading similarity data..."
1574 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1575
1576 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1577 msgid "Comparing..."
1578 msgstr "Primerjam..."
1579
1580 #: src/dupe.cc:2514
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Comparing"
1583 msgstr "Primerjam..."
1584
1585 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Sorting..."
1588 msgstr "Primerjam..."
1589
1590 #: src/dupe.cc:2588
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Queuing..."
1593 msgstr "Primerjam..."
1594
1595 #: src/dupe.cc:3019
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Loading file list"
1598 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1599
1600 #: src/dupe.cc:3130
1601 msgid "Image thumbprint debug info"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/dupe.cc:3522
1605 msgid "Select group _1 duplicates"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/dupe.cc:3524
1609 msgid "Select group _2 duplicates"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1613 #, fuzzy
1614 msgid "C_lear"
1615 msgstr "Počisti"
1616
1617 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Close _window"
1620 msgstr "Zapri okno"
1621
1622 #: src/dupe.cc:3732
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%d files (set 2)"
1625 msgstr "%d datotek %s"
1626
1627 #: src/dupe.cc:3965
1628 msgid "Name case-insensitive"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1632 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1633 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1634 msgid "Size"
1635 msgstr "Velikost"
1636
1637 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1638 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1639 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1640 msgid "Date"
1641 msgstr "Datum"
1642
1643 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1644 msgid "Dimensions"
1645 msgstr "Mere"
1646
1647 #: src/dupe.cc:3969
1648 msgid "Checksum"
1649 msgstr "Povzetek"
1650
1651 #: src/dupe.cc:3971
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Similarity (high - 95)"
1654 msgstr "Podobnost (velika)"
1655
1656 #: src/dupe.cc:3972
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Similarity (med. - 90)"
1659 msgstr "Podobnost (majhna)"
1660
1661 #: src/dupe.cc:3973
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Similarity (low - 85)"
1664 msgstr "Podobnost (majhna)"
1665
1666 #: src/dupe.cc:3974
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Similarity (custom)"
1669 msgstr "Podobnost (majhna)"
1670
1671 #: src/dupe.cc:3975
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Name ≠ content"
1674 msgstr "Dodaj vsebino"
1675
1676 #: src/dupe.cc:3976
1677 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Find duplicates"
1683 msgstr "Najdi dvojnike..."
1684
1685 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Rank"
1688 msgstr "Naključno"
1689
1690 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Thumb"
1693 msgstr "Miniature"
1694
1695 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1696 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Set"
1699 msgstr "Primerjam..."
1700
1701 #: src/dupe.cc:4704
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Compare to:"
1704 msgstr "Primerjaj:"
1705
1706 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1707 msgid "Thumbnails"
1708 msgstr "Miniature"
1709
1710 #: src/dupe.cc:4748
1711 msgid "Compare by:"
1712 msgstr "Primerjaj:"
1713
1714 #: src/dupe.cc:4756
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Custom Threshold"
1717 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1718
1719 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1720 msgid "Sort"
1721 msgstr "Razvrsti"
1722
1723 #: src/dupe.cc:4767
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Sort by group totals"
1726 msgstr "Razvrščeno po poti"
1727
1728 #: src/dupe.cc:4773
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Ignore Orientation"
1731 msgstr "Mere"
1732
1733 #: src/dupe.cc:4774
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Ignore image orientation"
1736 msgstr "Mere"
1737
1738 #: src/dupe.cc:4781
1739 msgid "Compare two file sets"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/dupe.cc:4985
1743 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/dupe.cc:5236
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1749 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1750
1751 #: src/dupe.cc:5242
1752 msgid "Match"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1756 msgid "Group"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/dupe.cc:5242
1760 msgid "Similarity"
1761 msgstr "Podobnost"
1762
1763 #: src/dupe.cc:5242
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Thumbnail"
1766 msgstr "Miniature"
1767
1768 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1769 msgid "Width"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1773 msgid "Height"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/dupe.cc:5242
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Path\n"
1779 msgstr "Pot"
1780
1781 #: src/dupe.cc:5341
1782 msgid "Export duplicates data"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/dupe.cc:5369
1786 msgid "Export Files"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/dupe.cc:5395
1790 msgid "_Export"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/dupe.cc:5400
1794 msgid "Export to csv"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/dupe.cc:5402
1798 msgid "Export to tab-delimited"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/editors.cc:320
1802 #, c-format
1803 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1807 #, fuzzy
1808 msgid "yes"
1809 msgstr "Da"
1810
1811 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1812 msgid "no"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/editors.cc:582
1816 #, fuzzy
1817 msgid "stopping..."
1818 msgstr "Primerjam..."
1819
1820 #: src/editors.cc:603
1821 msgid "Edit command results"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/editors.cc:606
1825 #, c-format
1826 msgid "Output of %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/editors.cc:1144
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid ""
1832 "Failed to run command:\n"
1833 "%s\n"
1834 msgstr ""
1835 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1836 "%s"
1837
1838 #: src/editors.cc:1273
1839 #, fuzzy
1840 msgid "stopped by user"
1841 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1842
1843 #: src/editors.cc:1358
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "%s\n"
1847 "\"%s\""
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/editors.cc:1360
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Invalid editor command"
1853 msgstr "Napačen imenik"
1854
1855 #: src/editors.cc:1447
1856 msgid "Editor template is empty."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/editors.cc:1448
1860 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/editors.cc:1449
1864 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/editors.cc:1450
1868 msgid "Can't find matching file type."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/editors.cc:1451
1872 msgid "Can't execute external editor."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/editors.cc:1452
1876 msgid "External editor returned error status."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/editors.cc:1453
1880 msgid "File was skipped."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/editors.cc:1454
1884 msgid "Unknown error."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1888 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1889 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1890 #, fuzzy
1891 msgid "unknown"
1892 msgstr "v (neznanem)..."
1893
1894 #: src/exif.cc:138
1895 #, fuzzy
1896 msgid "top left"
1897 msgstr "Zbriši"
1898
1899 #: src/exif.cc:139
1900 #, fuzzy
1901 msgid "top right"
1902 msgstr "Prepiši"
1903
1904 #: src/exif.cc:140
1905 msgid "bottom right"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:141
1909 #, fuzzy
1910 msgid "bottom left"
1911 msgstr "Zbriši"
1912
1913 #: src/exif.cc:142
1914 #, fuzzy
1915 msgid "left top"
1916 msgstr "Zbriši"
1917
1918 #: src/exif.cc:143
1919 msgid "right top"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/exif.cc:144
1923 msgid "right bottom"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/exif.cc:145
1927 #, fuzzy
1928 msgid "left bottom"
1929 msgstr "Zbriši"
1930
1931 #: src/exif.cc:152
1932 msgid "inch"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:153
1936 msgid "centimeter"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/exif.cc:165
1940 msgid "average"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.cc:166
1944 msgid "center weighted"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.cc:167
1948 msgid "spot"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/exif.cc:168
1952 msgid "multi-spot"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/exif.cc:169
1956 msgid "multi-segment"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.cc:170
1960 msgid "partial"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1964 msgid "other"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1968 msgid "not defined"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1972 msgid "manual"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1976 #: src/exif.cc:299
1977 #, fuzzy
1978 msgid "normal"
1979 msgstr "Normalno"
1980
1981 #: src/exif.cc:179
1982 #, fuzzy
1983 msgid "aperture"
1984 msgstr "Datum"
1985
1986 #: src/exif.cc:180
1987 msgid "shutter"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:181
1991 #, fuzzy
1992 msgid "creative"
1993 msgstr "Ustvari"
1994
1995 #: src/exif.cc:182
1996 #, fuzzy
1997 msgid "action"
1998 msgstr "Zbirke"
1999
2000 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2001 msgid "portrait"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2005 msgid "landscape"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/exif.cc:190
2009 msgid "daylight"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/exif.cc:191
2013 msgid "fluorescent"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/exif.cc:192
2017 msgid "tungsten (incandescent)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/exif.cc:193
2021 msgid "flash"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/exif.cc:194
2025 msgid "fine weather"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/exif.cc:195
2029 msgid "cloudy weather"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/exif.cc:196
2033 msgid "shade"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/exif.cc:197
2037 msgid "daylight fluorescent"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/exif.cc:198
2041 #, fuzzy
2042 msgid "day white fluorescent"
2043 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2044
2045 #: src/exif.cc:199
2046 #, fuzzy
2047 msgid "cool white fluorescent"
2048 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2049
2050 #: src/exif.cc:200
2051 msgid "white fluorescent"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:201
2055 #, fuzzy
2056 msgid "standard light A"
2057 msgstr "Počisti"
2058
2059 #: src/exif.cc:202
2060 #, fuzzy
2061 msgid "standard light B"
2062 msgstr "Počisti"
2063
2064 #: src/exif.cc:203
2065 #, fuzzy
2066 msgid "standard light C"
2067 msgstr "Počisti"
2068
2069 #: src/exif.cc:204
2070 msgid "D55"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/exif.cc:205
2074 msgid "D65"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/exif.cc:206
2078 msgid "D75"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/exif.cc:207
2082 msgid "D50"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/exif.cc:208
2086 msgid "ISO studio tungsten"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/exif.cc:216
2090 msgid "yes, not detected by strobe"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/exif.cc:217
2094 msgid "yes, detected by strobe"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/exif.cc:223
2098 msgid "uncalibrated"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:229
2102 msgid "1 chip color area"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/exif.cc:230
2106 msgid "2 chip color area"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.cc:231
2110 msgid "3 chip color area"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/exif.cc:232
2114 msgid "color sequential area"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/exif.cc:233
2118 #, fuzzy
2119 msgid "trilinear"
2120 msgstr "Dvolinearno"
2121
2122 #: src/exif.cc:234
2123 msgid "color sequential linear"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/exif.cc:239
2127 msgid "digital still camera"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.cc:244
2131 msgid "direct photo"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.cc:250
2135 msgid "custom"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2139 msgid "auto"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.cc:257
2143 #, fuzzy
2144 msgid "auto bracket"
2145 msgstr "Ime v izbirniku"
2146
2147 #: src/exif.cc:268
2148 #, fuzzy
2149 msgid "standard"
2150 msgstr "Počisti"
2151
2152 #: src/exif.cc:271
2153 msgid "night scene"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/exif.cc:276
2157 #, fuzzy
2158 msgid "none"
2159 msgstr "Brez"
2160
2161 #: src/exif.cc:277
2162 #, fuzzy
2163 msgid "low gain up"
2164 msgstr "Počisti"
2165
2166 #: src/exif.cc:278
2167 #, fuzzy
2168 msgid "high gain up"
2169 msgstr "Počisti"
2170
2171 #: src/exif.cc:279
2172 #, fuzzy
2173 msgid "low gain down"
2174 msgstr "Zapri okno"
2175
2176 #: src/exif.cc:280
2177 #, fuzzy
2178 msgid "high gain down"
2179 msgstr "Zapri okno"
2180
2181 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2182 msgid "soft"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2186 msgid "hard"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.cc:293
2190 msgid "low"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.cc:294
2194 msgid "high"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/exif.cc:307
2198 msgid "macro"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/exif.cc:308
2202 #, fuzzy
2203 msgid "close"
2204 msgstr "Počisti"
2205
2206 #: src/exif.cc:309
2207 msgid "distant"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/exif.cc:319
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Image Width"
2213 msgstr "Slika"
2214
2215 #: src/exif.cc:320
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Image Height"
2218 msgstr "Napčen izvor"
2219
2220 #: src/exif.cc:321
2221 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/exif.cc:322
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Compression"
2227 msgstr "Primerjaj:"
2228
2229 #: src/exif.cc:323
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Image description"
2232 msgstr "Napčen izvor"
2233
2234 #: src/exif.cc:324
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Camera make"
2237 msgstr "Ime"
2238
2239 #: src/exif.cc:325
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Camera model"
2242 msgstr "Ime"
2243
2244 #: src/exif.cc:326
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Orientation"
2247 msgstr "Mere"
2248
2249 #: src/exif.cc:327
2250 #, fuzzy
2251 msgid "X resolution"
2252 msgstr "Prazna zbirka"
2253
2254 #: src/exif.cc:328
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Y Resolution"
2257 msgstr "Prazna zbirka"
2258
2259 #: src/exif.cc:329
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Resolution units"
2262 msgstr "Prazna zbirka"
2263
2264 #: src/exif.cc:330
2265 msgid "Firmware"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/exif.cc:332
2269 msgid "White point"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:333
2273 msgid "Primary chromaticities"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/exif.cc:334
2277 msgid "YCbCy coefficients"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/exif.cc:335
2281 msgid "YCbCr positioning"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/exif.cc:336
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Black white reference"
2287 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2288
2289 #: src/exif.cc:338
2290 msgid "SubIFD Exif offset"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/exif.cc:340
2294 msgid "Exposure time (seconds)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/exif.cc:341
2298 msgid "FNumber"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/exif.cc:342
2302 msgid "Exposure program"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/exif.cc:343
2306 msgid "Spectral Sensitivity"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2310 msgid "ISO sensitivity"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/exif.cc:345
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Optoelectric conversion factor"
2316 msgstr "Dodaj zbirko"
2317
2318 #: src/exif.cc:346
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Exif version"
2321 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2322
2323 #: src/exif.cc:347
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Date original"
2326 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2327
2328 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Date digitized"
2331 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2332
2333 #: src/exif.cc:349
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Pixel format"
2336 msgstr "Filter:"
2337
2338 #: src/exif.cc:350
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Compression ratio"
2341 msgstr "Primerjaj:"
2342
2343 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2344 msgid "Shutter speed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2348 msgid "Aperture"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/exif.cc:353
2352 msgid "Brightness"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2356 msgid "Exposure bias"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:355
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Maximum aperture"
2362 msgstr "Polja"
2363
2364 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subject distance"
2367 msgstr "Izberi nič"
2368
2369 #: src/exif.cc:357
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Metering mode"
2372 msgstr "Način zameglevanja"
2373
2374 #: src/exif.cc:358
2375 msgid "Light source"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2379 msgid "Flash"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2383 msgid "Focal length"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/exif.cc:361
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Subject area"
2389 msgstr "Izberi nič"
2390
2391 #: src/exif.cc:362
2392 msgid "MakerNote"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/exif.cc:363
2396 #, fuzzy
2397 msgid "UserComment"
2398 msgstr "Primerjaj:"
2399
2400 #: src/exif.cc:364
2401 msgid "Subsecond time"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/exif.cc:365
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Subsecond time original"
2407 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2408
2409 #: src/exif.cc:366
2410 msgid "Subsecond time digitized"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/exif.cc:367
2414 msgid "FlashPix version"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/exif.cc:368
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Colorspace"
2420 msgstr "Počisti"
2421
2422 #: src/exif.cc:372
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Audio data"
2425 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2426
2427 #: src/exif.cc:373
2428 #, fuzzy
2429 msgid "ExifR98 extension"
2430 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2431
2432 #: src/exif.cc:374
2433 msgid "Flash strength"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/exif.cc:375
2437 msgid "Spatial frequency response"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/exif.cc:376
2441 msgid "X Pixel density"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/exif.cc:377
2445 msgid "Y Pixel density"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/exif.cc:378
2449 msgid "Pixel density units"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/exif.cc:379
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Subject location"
2455 msgstr "Izberi nič"
2456
2457 #: src/exif.cc:381
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Sensor type"
2460 msgstr "Nerazvrščeno"
2461
2462 #: src/exif.cc:382
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Source type"
2465 msgstr "Razvrsti"
2466
2467 #: src/exif.cc:383
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Scene type"
2470 msgstr "Filter:"
2471
2472 #: src/exif.cc:384
2473 msgid "Color filter array pattern"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/exif.cc:386
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Render process"
2479 msgstr "Preimenuj"
2480
2481 #: src/exif.cc:387
2482 msgid "Exposure mode"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/exif.cc:388
2486 msgid "White balance"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/exif.cc:389
2490 msgid "Digital zoom ratio"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/exif.cc:390
2494 msgid "Focal length (35mm)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/exif.cc:391
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Scene capture type"
2500 msgstr "Filter:"
2501
2502 #: src/exif.cc:392
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Gain control"
2505 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2506
2507 #: src/exif.cc:393
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Contrast"
2510 msgstr "Nadaljuj"
2511
2512 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2513 msgid "Saturation"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/exif.cc:395
2517 msgid "Sharpness"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/exif.cc:396
2521 msgid "Device setting"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/exif.cc:397
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Subject range"
2527 msgstr "Izberi nič"
2528
2529 #: src/exif.cc:398
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Image serial number"
2532 msgstr "Slika"
2533
2534 #: src/exif.cc:1103
2535 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/exif.cc:1109
2539 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/exif-common.cc:409
2543 msgid "infinity"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/exif-common.cc:437
2547 #, fuzzy
2548 msgid "mode:"
2549 msgstr "Polja"
2550
2551 #: src/exif-common.cc:441
2552 #, fuzzy
2553 msgid "on"
2554 msgstr "Brez"
2555
2556 #: src/exif-common.cc:444
2557 msgid "off"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/exif-common.cc:453
2561 msgid "not detected by strobe"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/exif-common.cc:454
2565 msgid "detected by strobe"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/exif-common.cc:459
2569 msgid "red-eye reduction"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/exif-common.cc:478
2573 msgid "dot"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/exif-common.cc:511
2577 msgid "AdobeRGB"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/exif-common.cc:519
2581 msgid "embedded"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/exif-common.cc:613
2585 msgid "Above Sea Level"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/exif-common.cc:613
2589 msgid "Below Sea Level"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Camera"
2595 msgstr "Ime"
2596
2597 #: src/exif-common.cc:920
2598 msgid "DateDigitized"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/exif-common.cc:926
2602 msgid "Focal length 35mm"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Resolution"
2608 msgstr "Prazna zbirka"
2609
2610 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Color profile"
2613 msgstr "Vse datoteke"
2614
2615 #: src/exif-common.cc:931
2616 msgid "GPS position"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/exif-common.cc:932
2620 msgid "GPS altitude"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Local time"
2626 msgstr "Zbirke"
2627
2628 #: src/exif-common.cc:934
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Time zone"
2631 msgstr "Dvolinearno"
2632
2633 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Country name"
2636 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2637
2638 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Country code"
2641 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2642
2643 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Star rating"
2646 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2647
2648 #: src/exif-common.cc:938
2649 #, fuzzy
2650 msgid "File size"
2651 msgstr "Polja"
2652
2653 #: src/exif-common.cc:939
2654 #, fuzzy
2655 msgid "File date"
2656 msgstr "Filter:"
2657
2658 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2659 #, fuzzy
2660 msgid "File mode"
2661 msgstr "Preimenuj:"
2662
2663 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2664 #, fuzzy
2665 msgid "File ctime"
2666 msgstr "Polja"
2667
2668 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2669 #, fuzzy
2670 msgid "File owner"
2671 msgstr "Preimenuj:"
2672
2673 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2674 #, fuzzy
2675 msgid "File group"
2676 msgstr "Filter:"
2677
2678 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2679 #, fuzzy
2680 msgid "File link"
2681 msgstr "Filter:"
2682
2683 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2684 #, fuzzy
2685 msgid "File class"
2686 msgstr "Polja"
2687
2688 #: src/exif-common.cc:946
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Page no."
2691 msgstr "Filter:"
2692
2693 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2694 msgid "Lens"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/filedata.cc:134
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "%d bytes"
2700 msgstr "%d datotek"
2701
2702 #: src/filedata.cc:138
2703 #, c-format
2704 msgid "%.1f KiB"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/filedata.cc:142
2708 #, c-format
2709 msgid "%.1f MiB"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/filedata.cc:147
2713 #, c-format
2714 msgid "%.1f GiB"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/filedata.cc:2826
2718 msgid "file or directory does not exist"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/filedata.cc:2832
2722 #, fuzzy
2723 msgid "destination already exists"
2724 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2725
2726 #: src/filedata.cc:2838
2727 msgid "destination can't be overwritten"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/filedata.cc:2844
2731 msgid "destination directory is not writable"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/filedata.cc:2850
2735 msgid "destination directory does not exist"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/filedata.cc:2856
2739 msgid "source directory is not writable"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/filedata.cc:2862
2743 msgid "no read permission"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/filedata.cc:2868
2747 msgid "file is readonly"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/filedata.cc:2874
2751 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/filedata.cc:2880
2755 #, fuzzy
2756 msgid "source and destination are the same"
2757 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2758
2759 #: src/filedata.cc:2886
2760 #, fuzzy
2761 msgid "source and destination have different extension"
2762 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2763
2764 #: src/filedata.cc:2892
2765 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/filedata.cc:2898
2769 msgid "another destination file has the same filename"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/filedata.cc:3460
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2775 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2776
2777 #: src/fullscreen.cc:288
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Full size"
2780 msgstr "Polja"
2781
2782 #: src/fullscreen.cc:297
2783 msgid "Monitor"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/fullscreen.cc:303
2787 msgid "Screen"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2791 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2792 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2793 #: src/preferences.cc:2502
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Full screen"
2796 msgstr "Cel zaslon"
2797
2798 #: src/fullscreen.cc:647
2799 msgid "Determined by Window Manager"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/fullscreen.cc:648
2803 msgid "Active screen"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/fullscreen.cc:650
2807 msgid "Active monitor"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/histogram.cc:129
2811 msgid "Log Histogram on Red"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/histogram.cc:130
2815 msgid "Log Histogram on Green"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/histogram.cc:131
2819 msgid "Log Histogram on Blue"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/histogram.cc:132
2823 msgid "Log Histogram on RGB"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/histogram.cc:133
2827 msgid "Log Histogram on value"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/histogram.cc:138
2831 msgid "Linear Histogram on Red"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/histogram.cc:139
2835 msgid "Linear Histogram on Green"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/histogram.cc:140
2839 msgid "Linear Histogram on Blue"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/histogram.cc:141
2843 msgid "Linear Histogram on RGB"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/histogram.cc:142
2847 msgid "Linear Histogram on value"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/history-list.cc:295
2851 #, c-format
2852 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2853 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2854
2855 #: src/image.cc:378
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid " (Collection %s)"
2858 msgstr "Zbirke"
2859
2860 #: src/image-load-j2k.cc:222
2861 msgid "Could not open file for reading"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/image-load-j2k.cc:232
2865 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/image-load-j2k.cc:239
2869 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/image-load-j2k.cc:247
2873 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/image-load-j2k.cc:253
2877 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/image-load-j2k.cc:259
2881 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/image-load-j2k.cc:266
2885 msgid "JP2 image not rgb"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2889 #, c-format
2890 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Rotate 180°"
2896 msgstr "Obrni za 180"
2897
2898 #: src/img-view.cc:106
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Rotate mirror"
2901 msgstr "Slika"
2902
2903 #: src/img-view.cc:107
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Rotate flip"
2906 msgstr "Slika"
2907
2908 #: src/img-view.cc:108
2909 #, fuzzy
2910 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2911 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2912
2913 #: src/img-view.cc:109
2914 #, fuzzy
2915 msgid " Rotate clockwise 90°"
2916 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2917
2918 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2919 #: src/img-view.cc:113
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Previous"
2922 msgstr "%d slik"
2923
2924 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2925 #: src/img-view.cc:117
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Next"
2928 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2929
2930 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2931 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2932 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2933 msgid "Zoom in"
2934 msgstr "Povečaj"
2935
2936 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2937 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2938 msgid "Zoom out"
2939 msgstr "Pomanjšaj"
2940
2941 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2942 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Zoom to fit"
2945 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2946
2947 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2948 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2949 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Zoom 1:1"
2952 msgstr "Povečaj na 1:1"
2953
2954 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Zoom 2:1"
2957 msgstr "Povečaj na 1:1"
2958
2959 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Zoom 3:1"
2962 msgstr "Povečaj na 1:1"
2963
2964 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Zoom 4:1"
2967 msgstr "Povečaj na 1:1"
2968
2969 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2970 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Zoom 1:4"
2973 msgstr "Povečaj na 1:1"
2974
2975 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2976 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Zoom 1:3"
2979 msgstr "Povečaj na 1:1"
2980
2981 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2982 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Zoom 1:2"
2985 msgstr "Povečaj na 1:1"
2986
2987 #: src/img-view.cc:132
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Zoom fit window width"
2990 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2991
2992 #: src/img-view.cc:133
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Zoom fit window height"
2995 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2996
2997 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Toggle slideshow"
3000 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3001
3002 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Pause slideshow"
3005 msgstr "Premor diaprojekcije"
3006
3007 #: src/img-view.cc:136
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Reload image"
3010 msgstr "Naključno"
3011
3012 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Fullscreen"
3015 msgstr "Cel zaslon"
3016
3017 #: src/img-view.cc:140
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Image overlay"
3020 msgstr "Slika"
3021
3022 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Exit fullscreen"
3025 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3026
3027 #: src/img-view.cc:143
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Desaturate"
3030 msgstr "Datum"
3031
3032 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3033 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Cannot open archive file"
3036 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3037
3038 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3039 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
3040 #: src/view-file/view-file.cc:395
3041 #, fuzzy
3042 msgid "See the Log Window"
3043 msgstr "Okna"
3044
3045 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
3046 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
3047 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Zoom _in"
3050 msgstr "Povečaj"
3051
3052 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
3053 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
3054 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Zoom _out"
3057 msgstr "Pomanjšaj"
3058
3059 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
3060 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
3061 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Zoom _1:1"
3064 msgstr "Povečaj na 1:1"
3065
3066 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
3067 msgid "_Go to directory view"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
3071 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Toggle _slideshow"
3074 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3075
3076 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Continue slides_how"
3079 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
3080
3081 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
3082 #: src/layout-image.cc:888
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Pause slides_how"
3085 msgstr "Premor diaprojekcije"
3086
3087 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Exit _full screen"
3090 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3091
3092 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
3093 #, fuzzy
3094 msgid "_Full screen"
3095 msgstr "Cel zaslon"
3096
3097 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
3098 #, fuzzy
3099 msgid "C_lose window"
3100 msgstr "Zapri okno"
3101
3102 #: src/layout.cc:442
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Open application menu"
3105 msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3106
3107 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3108 msgid "Ascending"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3112 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3113 msgid "Case"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/layout.cc:632
3117 msgid "Scroll to top left corner"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/layout.cc:637
3121 msgid "Scroll to image center"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/layout.cc:642
3125 msgid "Keep the region from previous image"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/layout.cc:744
3129 #, fuzzy
3130 msgid " Slideshow ["
3131 msgstr "Diaprojekcija"
3132
3133 #: src/layout.cc:748
3134 #, fuzzy
3135 msgid " Paused ["
3136 msgstr "Premor"
3137
3138 #: src/layout.cc:779
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3141 msgstr "%d datotek (%d)%s"
3142
3143 #: src/layout.cc:787
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "%s, %d files%s"
3146 msgstr "%d datotek %s"
3147
3148 #: src/layout.cc:793
3149 #, c-format
3150 msgid "%d files%s"
3151 msgstr "%d datotek %s"
3152
3153 #: src/layout.cc:840
3154 #, c-format
3155 msgid "(no read permission) %s bytes"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/layout.cc:844
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3161 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3162
3163 #: src/layout.cc:858
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3166 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3167
3168 #: src/layout.cc:862
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3171 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3172
3173 #: src/layout.cc:954
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Select sort order"
3176 msgstr "Izberi nič"
3177
3178 #: src/layout.cc:959
3179 #, fuzzy
3180 msgid ""
3181 "Folder contents (files selected)\n"
3182 "Slideshow [time interval]"
3183 msgstr "Napačno ime datoteke"
3184
3185 #: src/layout.cc:970
3186 #, fuzzy
3187 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3188 msgstr "Napčen izvor"
3189
3190 #: src/layout.cc:981
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Select zoom and scroll mode"
3193 msgstr "Izberi nič"
3194
3195 #: src/layout.cc:993
3196 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Tools"
3202 msgstr "Polja"
3203
3204 #: src/layout.cc:2398
3205 msgid "Window options and layout"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/layout.cc:2441
3209 msgid "Apply"
3210 msgstr "Uveljavi"
3211
3212 #: src/layout.cc:2467
3213 #, fuzzy
3214 msgid "General options"
3215 msgstr "Splošno"
3216
3217 #: src/layout.cc:2469
3218 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/layout.cc:2477
3222 msgid "Use current"
3223 msgstr "Uporabi trenutnega"
3224
3225 #: src/layout.cc:2480
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Show date in directories list view"
3228 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3229
3230 #: src/layout.cc:2483
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Start-up directory:"
3233 msgstr "Začetni imenik"
3234
3235 #: src/layout.cc:2485
3236 msgid "No change"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/layout.cc:2488
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Restore last path"
3242 msgstr "Izberi vse"
3243
3244 #: src/layout.cc:2491
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Home path"
3247 msgstr "Prepiši"
3248
3249 #: src/layout.cc:2495
3250 msgid "Layout"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/layout.cc:2794
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Invalid geometry\n"
3256 msgstr "Napačno ime datoteke"
3257
3258 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Files"
3261 msgstr "Polja"
3262
3263 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3264 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3265 msgid "Image"
3266 msgstr "Slika"
3267
3268 #: src/layout-config.cc:428
3269 msgid "(drag to change order)"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3273 #: src/view-file/view-file.cc:714
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Open archive"
3276 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3277
3278 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3279 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3280 #, fuzzy
3281 msgid "_Copy path to clipboard"
3282 msgstr "Prepiši"
3283
3284 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3285 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3288 msgstr "Prepiši"
3289
3290 #: src/layout-image.cc:850
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Copy _image to clipboard"
3293 msgstr "Prepiši"
3294
3295 #: src/layout-image.cc:901
3296 msgid "GIF _animation"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/layout-image.cc:905
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Hide file _list"
3302 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3303
3304 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Hide Selectable Bars"
3307 msgstr "/Pogled/tear1"
3308
3309 #: src/layout-image.cc:2160
3310 #, c-format
3311 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/layout-image.cc:2168
3315 #, c-format
3316 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Clear Marks"
3322 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3323
3324 #: src/layout-util.cc:260
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Clear all marks?"
3327 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3328
3329 #: src/layout-util.cc:260
3330 msgid ""
3331 "This will clear all marks for all images,\n"
3332 "including those linked to keywords"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/layout-util.cc:619
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Operation failed:\n"
3338 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3339
3340 #: src/layout-util.cc:622
3341 #, fuzzy
3342 msgid "No file extension\n"
3343 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3344
3345 #: src/layout-util.cc:624
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Cannot create tmp file\n"
3348 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:626
3351 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/layout-util.cc:628
3355 msgid "File is not writable\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/layout-util.cc:630
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Exiftran error\n"
3361 msgstr "Filter:"
3362
3363 #: src/layout-util.cc:632
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Mogrify error\n"
3366 msgstr "Zrcali"
3367
3368 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Image orientation"
3371 msgstr "Mere"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2248
3374 #, c-format
3375 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2323
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3381 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Rename window"
3386 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Delete window"
3391 msgstr "Zapri okno"
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3394 msgid "OK"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2579
3398 #, fuzzy
3399 msgid "rename window"
3400 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2610
3403 msgid "Delete window layout"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2636
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_About"
3409 msgstr "O programu"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2636
3412 #, fuzzy
3413 msgid "About"
3414 msgstr "O programu"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2637
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_Original state"
3419 msgstr "Preimenuj:"
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2637
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Image rotate Original state"
3424 msgstr "Preimenuj:"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2638
3427 msgid "_Back"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2638
3431 msgid "Back in folder history"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/layout-util.cc:2639
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Clear Marks..."
3437 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3438
3439 #: src/layout-util.cc:2641
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Color Management"
3442 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Connected Zoom 1:1"
3447 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Zoom _2:1"
3452 msgstr "Povečaj na 1:1"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2644
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Connected Zoom 2:1"
3457 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2645
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Connected Zoom 1:4"
3462 msgstr "Povečaj na 1:1"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Zoom _3:1"
3467 msgstr "Povečaj na 1:1"
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2646
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Connected Zoom 3:1"
3472 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2647
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Connected Zoom 1:3"
3477 msgstr "Povečaj na 1:1"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Zoom _4:1"
3482 msgstr "Povečaj na 1:1"
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2648
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Connected Zoom 4:1"
3487 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3488
3489 #: src/layout-util.cc:2649
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Connected Zoom 1:2"
3492 msgstr "Povečaj na 1:1"
3493
3494 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3495 msgid "Fit _Horizontally"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/layout-util.cc:2650
3499 msgid "Connected Fit Horizontally"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3503 msgid "Fit _Vertically"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2651
3507 msgid "Connected Fit Vertically"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3511 #: src/layout-util.cc:2782
3512 #, fuzzy
3513 msgid "_Zoom to fit"
3514 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Connected Zoom to fit"
3519 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Connected Zoom in"
3524 msgstr "Pomanjšaj"
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2656
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Connected Zoom"
3529 msgstr "Pomanjšaj"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Connected Zoom out"
3534 msgstr "Pomanjšaj"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2659
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Copy..."
3539 msgstr "Prepiši..."
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2660
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Copy path to clipboard"
3544 msgstr "Prepiši"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2661
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3549 msgstr "Prepiši"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Disable file groupi_ng"
3554 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2666
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Disable file grouping"
3559 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2667
3562 #, fuzzy
3563 msgid "_Edit"
3564 msgstr "/_Uredi"
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Enable file _grouping"
3569 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2668
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Enable file grouping"
3574 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3577 #, fuzzy
3578 msgid "_Leave full screen"
3579 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Leave full screen"
3584 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2671
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Exif window"
3589 msgstr "Zapri okno"
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2671
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Exif window"
3594 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3595
3596 #: src/layout-util.cc:2672
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Files and Folders"
3599 msgstr "Pokaži skrite"
3600
3601 #: src/layout-util.cc:2673
3602 #, fuzzy
3603 msgid "_File"
3604 msgstr "/_Datoteka"
3605
3606 #: src/layout-util.cc:2674
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Find duplicates..."
3609 msgstr "Najdi dvojnike..."
3610
3611 #: src/layout-util.cc:2675
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_First Image"
3614 msgstr "%d slik"
3615
3616 #: src/layout-util.cc:2675
3617 #, fuzzy
3618 msgid "First Image"
3619 msgstr "%d slik"
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2676
3622 #, fuzzy
3623 msgid "_First Page"
3624 msgstr "%d slik"
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2676
3627 msgid "First Page of multi-page image"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/layout-util.cc:2677
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Flip"
3633 msgstr "Zasukaj"
3634
3635 #: src/layout-util.cc:2677
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Image Flip"
3638 msgstr "Slika"
3639
3640 #: src/layout-util.cc:2678
3641 #, fuzzy
3642 msgid "_Forward"
3643 msgstr "Slika"
3644
3645 #: src/layout-util.cc:2678
3646 msgid "Forward in folder history"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3650 #, fuzzy
3651 msgid "F_ull screen"
3652 msgstr "Cel zaslon"
3653
3654 #: src/layout-util.cc:2682
3655 msgid "_Go"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/layout-util.cc:2683
3659 #, fuzzy
3660 msgid "_ChangeLog"
3661 msgstr "Poglej v domači imenik"
3662
3663 #: src/layout-util.cc:2683
3664 #, fuzzy
3665 msgid "ChangeLog notes"
3666 msgstr "Poglej v domači imenik"
3667
3668 #: src/layout-util.cc:2684
3669 msgid "_Help manual"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/layout-util.cc:2684
3673 msgid "Help manual"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2685
3677 #, fuzzy
3678 msgid "_Keyboard map"
3679 msgstr "Nalagam miniature..."
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2685
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Keyboard map"
3684 msgstr "Nalagam miniature..."
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2686
3687 #, fuzzy
3688 msgid "_Help"
3689 msgstr "/_Pomoč"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2687
3692 msgid "_Readme"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/layout-util.cc:2687
3696 msgid "Readme"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3700 msgid "On-line help search"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/layout-util.cc:2689
3704 msgid "_Keyboard shortcuts"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/layout-util.cc:2689
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Keyboard shortcuts"
3710 msgstr "Nalagam miniature..."
3711
3712 #: src/layout-util.cc:2690
3713 #, fuzzy
3714 msgid "_Hide file list"
3715 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3716
3717 #: src/layout-util.cc:2690
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Hide file list"
3720 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3721
3722 #: src/layout-util.cc:2691
3723 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/layout-util.cc:2691
3727 msgid "Cycle through histogram channels"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2692
3731 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2692
3735 msgid "Cycle through histogram modes"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2693
3739 #, fuzzy
3740 msgid "_Home"
3741 msgstr "Domov"
3742
3743 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3744 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3745 msgid "Home"
3746 msgstr "Domov"
3747
3748 #: src/layout-util.cc:2694
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Image Back"
3751 msgstr "Slika"
3752
3753 #: src/layout-util.cc:2694
3754 msgid "Back in image history"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/layout-util.cc:2695
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Image Forward"
3760 msgstr "Slika"
3761
3762 #: src/layout-util.cc:2695
3763 msgid "Forward in image history"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/layout-util.cc:2696
3767 msgid "_Cycle through overlay modes"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2696
3771 msgid "Cycle through Overlay modes"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2697
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Keyword Autocomplete"
3777 msgstr "Nerazvrščeno"
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2698
3780 #, fuzzy
3781 msgid "_Last Image"
3782 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2698
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Last Image"
3787 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3788
3789 #: src/layout-util.cc:2699
3790 #, fuzzy
3791 msgid "_Last Page"
3792 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3793
3794 #: src/layout-util.cc:2699
3795 msgid "Last Page of multi-page image"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/layout-util.cc:2700
3799 #, fuzzy
3800 msgid "_Configure this window..."
3801 msgstr "Nastavi možnosti"
3802
3803 #: src/layout-util.cc:2700
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Configure this window..."
3806 msgstr "Nastavi možnosti"
3807
3808 #: src/layout-util.cc:2701
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Log Window"
3811 msgstr "Okna"
3812
3813 #: src/layout-util.cc:2701
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Log Window"
3816 msgstr "Okna"
3817
3818 #: src/layout-util.cc:2702
3819 #, fuzzy
3820 msgid "_Cache maintenance..."
3821 msgstr " - Geeqie"
3822
3823 #: src/layout-util.cc:2702
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Cache maintenance..."
3826 msgstr " - Geeqie"
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2703
3829 #, fuzzy
3830 msgid "_Mirror"
3831 msgstr "Zrcali"
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2703
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Image Mirror"
3836 msgstr "Slika"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2704
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Move..."
3841 msgstr "Premakni..."
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2705
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_New collection"
3846 msgstr "Shrani zbirko"
3847
3848 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3849 #, fuzzy
3850 msgid "New collection"
3851 msgstr "Shrani zbirko"
3852
3853 #: src/layout-util.cc:2706
3854 #, fuzzy
3855 msgid "N_ew folder..."
3856 msgstr " - Geeqie"
3857
3858 #: src/layout-util.cc:2706
3859 #, fuzzy
3860 msgid "New folder..."
3861 msgstr " - Geeqie"
3862
3863 #: src/layout-util.cc:2707
3864 msgid "default"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2707
3868 #, fuzzy
3869 msgid "New window (default)"
3870 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2708
3873 #, fuzzy
3874 msgid "from current"
3875 msgstr "Uporabi trenutnega"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2709
3878 #, fuzzy
3879 msgid "New window"
3880 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3883 #, fuzzy
3884 msgid "_Next Image"
3885 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Next Image"
3890 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2713
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_Next Page"
3895 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2713
3898 msgid "Next Page of multi-page image"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2715
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Open collection..."
3904 msgstr "Dodaj zbirko"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2715
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Open collection..."
3909 msgstr "Dodaj zbirko"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2716
3912 msgid "☰"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/layout-util.cc:2717
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Open recen_t"
3918 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2717
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Open recent collection"
3923 msgstr "Dodaj zbirko"
3924
3925 #: src/layout-util.cc:2718
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Open With..."
3928 msgstr "Dodaj zbirko"
3929
3930 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3931 #, fuzzy
3932 msgid "_Orientation"
3933 msgstr "Mere"
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Image _Overlay"
3938 msgstr "Slika"
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2721
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Pa_n view"
3943 msgstr " - Geeqie"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2721
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Pan view"
3948 msgstr " - Geeqie"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2722
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Delete..."
3953 msgstr "Zbriši..."
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2723
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Configure _Plugins..."
3958 msgstr "Nastavi možnosti"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2723
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Configure Plugins..."
3963 msgstr "Nastavi možnosti"
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3966 msgid "_Plugins"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/layout-util.cc:2725
3970 #, fuzzy
3971 msgid "P_references..."
3972 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3973
3974 #: src/layout-util.cc:2725
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Preferences..."
3977 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3978
3979 #: src/layout-util.cc:2726
3980 #, fuzzy
3981 msgid "P_references"
3982 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3983
3984 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3985 #, fuzzy
3986 msgid "_Previous Image"
3987 msgstr "%d slik"
3988
3989 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Previous Image"
3992 msgstr "%d slik"
3993
3994 #: src/layout-util.cc:2730
3995 #, fuzzy
3996 msgid "_Previous Page"
3997 msgstr "%d slik"
3998
3999 #: src/layout-util.cc:2730
4000 msgid "Previous Page of multi-page image"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/layout-util.cc:2731
4004 #, fuzzy
4005 msgid "_Print..."
4006 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
4007
4008 #: src/layout-util.cc:2732
4009 #, fuzzy
4010 msgid "_Quit"
4011 msgstr "Kakovost"
4012
4013 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Quit"
4016 msgstr "Kakovost"
4017
4018 #: src/layout-util.cc:2733
4019 #, fuzzy
4020 msgid "_Rating 0"
4021 msgstr "Filter:"
4022
4023 #: src/layout-util.cc:2733
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Rating 0"
4026 msgstr "Filter:"
4027
4028 #: src/layout-util.cc:2734
4029 #, fuzzy
4030 msgid "_Rating 1"
4031 msgstr "Filter:"
4032
4033 #: src/layout-util.cc:2734
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Rating 1"
4036 msgstr "Filter:"
4037
4038 #: src/layout-util.cc:2735
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_Rating 2"
4041 msgstr "Filter:"
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2735
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Rating 2"
4046 msgstr "Filter:"
4047
4048 #: src/layout-util.cc:2736
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_Rating 3"
4051 msgstr "Filter:"
4052
4053 #: src/layout-util.cc:2736
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Rating 3"
4056 msgstr "Filter:"
4057
4058 #: src/layout-util.cc:2737
4059 #, fuzzy
4060 msgid "_Rating 4"
4061 msgstr "Filter:"
4062
4063 #: src/layout-util.cc:2737
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Rating 4"
4066 msgstr "Filter:"
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2738
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_Rating 5"
4071 msgstr "Filter:"
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2738
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Rating 5"
4076 msgstr "Filter:"
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2739
4079 #, fuzzy
4080 msgid "_Rating -1"
4081 msgstr "Filter:"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2739
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Rating -1"
4086 msgstr "Filter:"
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2740
4089 #, fuzzy
4090 msgid "_Rating"
4091 msgstr "Filter:"
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2741
4094 #, fuzzy
4095 msgid "_Refresh"
4096 msgstr "Osveži"
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2741
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Refresh"
4101 msgstr "Osveži"
4102
4103 #: src/layout-util.cc:2742
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Rename..."
4106 msgstr "Preimenuj..."
4107
4108 #: src/layout-util.cc:2744
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Rotate 1_80°"
4111 msgstr "Obrni za 180"
4112
4113 #: src/layout-util.cc:2744
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Image Rotate 180°"
4116 msgstr "Obrni za 180"
4117
4118 #: src/layout-util.cc:2745
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4121 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4126 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2746
4129 #, fuzzy
4130 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4131 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2746
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4136 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2747
4139 #, fuzzy
4140 msgid "_Save metadata"
4141 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2747
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Save metadata"
4146 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2748
4149 msgid "Search and Run command"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2748
4153 msgid "Search commands by keyword and run them"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2749
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Search..."
4159 msgstr "Primerjam..."
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2749
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Search..."
4164 msgstr "Primerjam..."
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2750
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Select _all"
4169 msgstr "Izberi vse"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2751
4172 #, fuzzy
4173 msgid "_Invert Selection"
4174 msgstr "Izberi nič"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2751
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Invert Selection"
4179 msgstr "Izberi nič"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2752
4182 #, fuzzy
4183 msgid "_Select"
4184 msgstr "Izberi nič"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2753
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Select _none"
4189 msgstr "Izberi nič"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2754
4192 msgid "Faster"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2754
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Slideshow Faster"
4198 msgstr "Diaprojekcija"
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2755
4201 #, fuzzy
4202 msgid "_Pause slideshow"
4203 msgstr "Premor diaprojekcije"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2756
4206 msgid "Slower"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/layout-util.cc:2756
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Slideshow Slower"
4212 msgstr "Diaprojekcija"
4213
4214 #: src/layout-util.cc:2757
4215 #, fuzzy
4216 msgid "_Down Pane"
4217 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4218
4219 #: src/layout-util.cc:2757
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Down Split Pane"
4222 msgstr "Velikost"
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2758
4225 msgid "Spli_t"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2759
4229 #, fuzzy
4230 msgid "_Next Pane"
4231 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2759
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Next Split Pane"
4236 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2760
4239 #, fuzzy
4240 msgid "_Previous Pane"
4241 msgstr "%d slik"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2760
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Previous Split Pane"
4246 msgstr "%d slik"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2761
4249 #, fuzzy
4250 msgid "_Up Pane"
4251 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2761
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Up Split Pane"
4256 msgstr "Velikost"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2762
4259 msgid "_Cycle through stereo modes"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/layout-util.cc:2762
4263 msgid "Cycle through stereo modes"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/layout-util.cc:2763
4267 msgid "Stere_o"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2764
4271 msgid "_Up"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2764
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Up one folder"
4277 msgstr " - Geeqie"
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2765
4280 #, fuzzy
4281 msgid "_View in new window"
4282 msgstr "Poglej v novem oknu"
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2767
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Set as _wallpaper"
4287 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4288
4289 #: src/layout-util.cc:2767
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Set as wallpaper"
4292 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4293
4294 #: src/layout-util.cc:2768
4295 #, fuzzy
4296 msgid "_Windows"
4297 msgstr "Okna"
4298
4299 #: src/layout-util.cc:2769
4300 #, fuzzy
4301 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4302 msgstr "Piši prek datoteke"
4303
4304 #: src/layout-util.cc:2769
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4307 msgstr "Piši prek datoteke"
4308
4309 #: src/layout-util.cc:2770
4310 #, fuzzy
4311 msgid "_Write orientation to file"
4312 msgstr "Piši prek datoteke"
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2770
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Write orientation to file"
4317 msgstr "Piši prek datoteke"
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2779
4320 msgid "Fit Horizontally"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/layout-util.cc:2780
4324 msgid "Fit Vertically"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/layout-util.cc:2785
4328 #, fuzzy
4329 msgid "_Zoom"
4330 msgstr "Povečaj"
4331
4332 #: src/layout-util.cc:2791
4333 #, fuzzy
4334 msgid "_Animation"
4335 msgstr "Mere"
4336
4337 #: src/layout-util.cc:2791
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Toggle animation"
4340 msgstr "Izberi vse"
4341
4342 #: src/layout-util.cc:2792
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Draw Rectangle"
4345 msgstr "Izberi vse"
4346
4347 #: src/layout-util.cc:2793
4348 #, fuzzy
4349 msgid "_Exif rotate"
4350 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4351
4352 #: src/layout-util.cc:2793
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Toggle Exif rotate"
4355 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4356
4357 #: src/layout-util.cc:2794
4358 #, fuzzy
4359 msgid "_Float file list"
4360 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4361
4362 #: src/layout-util.cc:2794
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Float file list"
4365 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4366
4367 #: src/layout-util.cc:2795
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Toggle _grayscale"
4370 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4371
4372 #: src/layout-util.cc:2795
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Toggle grayscale"
4375 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4376
4377 #: src/layout-util.cc:2796
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Hide Bars and Files"
4380 msgstr "Pokaži skrite"
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2798
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Hide _alpha"
4385 msgstr "/Pogled/tear1"
4386
4387 #: src/layout-util.cc:2798
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Hide alpha channel"
4390 msgstr "/Pogled/tear1"
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2799
4393 msgid "_Show Histogram"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2799
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Show Histogram"
4399 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2800
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Image Overlay"
4404 msgstr "Slika"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2801
4407 msgid "Over/Under Exposed"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2801
4411 msgid "Highlight over/under exposed"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/layout-util.cc:2802
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Rectangular Selection"
4417 msgstr "Pravokotni izbor"
4418
4419 #: src/layout-util.cc:2803
4420 msgid "_Info sidebar"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/layout-util.cc:2803
4424 msgid "Info sidebar"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2804
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Sort _manager"
4430 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4431
4432 #: src/layout-util.cc:2804
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Sort manager"
4435 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2805
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Show File Filter"
4440 msgstr "Pokaži skrite"
4441
4442 #: src/layout-util.cc:2806
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Pi_xel Info"
4445 msgstr "Filter:"
4446
4447 #: src/layout-util.cc:2806
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Show Pixel Info"
4450 msgstr "Pokaži skrite"
4451
4452 #: src/layout-util.cc:2807
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Show _Marks"
4455 msgstr "Pokaži skrite"
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2807
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Show Marks"
4460 msgstr "Pokaži skrite"
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2809
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Split Pane Sync"
4465 msgstr "Velikost"
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2810
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Show _Thumbnails"
4470 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4471
4472 #: src/layout-util.cc:2810
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Show Thumbnails"
4475 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4476
4477 #: src/layout-util.cc:2811
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Use _color profiles"
4480 msgstr "Vse datoteke"
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2811
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Use color profiles"
4485 msgstr "Vse datoteke"
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2812
4488 msgid "Use profile from _image"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:2812
4492 msgid "Use profile from image"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2816
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Images as I_cons"
4498 msgstr "Mere"
4499
4500 #: src/layout-util.cc:2816
4501 #, fuzzy
4502 msgid "View Images as Icons"
4503 msgstr "Mere"
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2817
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Images as _List"
4508 msgstr "Slika"
4509
4510 #: src/layout-util.cc:2817
4511 #, fuzzy
4512 msgid "View Images as List"
4513 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4514
4515 #: src/layout-util.cc:2821
4516 #, fuzzy
4517 msgid "T_oggle Folder View"
4518 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4519
4520 #: src/layout-util.cc:2821
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Toggle Folders View"
4523 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4524
4525 #: src/layout-util.cc:2825
4526 msgid "_Horizontal"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:2825
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Split panes horizontal."
4532 msgstr "Velikost"
4533
4534 #: src/layout-util.cc:2826
4535 msgid "_Quad"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/layout-util.cc:2826
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Split panes quad"
4541 msgstr "Velikost"
4542
4543 #: src/layout-util.cc:2827
4544 #, fuzzy
4545 msgid "_Single"
4546 msgstr "Velikost"
4547
4548 #: src/layout-util.cc:2827
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Single pane"
4551 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4552
4553 #: src/layout-util.cc:2828
4554 msgid "_Triple"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:2828
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Split panes triple"
4560 msgstr "Velikost"
4561
4562 #: src/layout-util.cc:2829
4563 msgid "_Vertical"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/layout-util.cc:2829
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Split panes vertical"
4569 msgstr "Velikost"
4570
4571 #: src/layout-util.cc:2833
4572 msgid "Input _0: sRGB"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/layout-util.cc:2833
4576 msgid "Input 0: sRGB"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/layout-util.cc:2834
4580 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/layout-util.cc:2834
4584 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/layout-util.cc:2835
4588 msgid "Input _2"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/layout-util.cc:2835
4592 msgid "Input 2"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout-util.cc:2836
4596 msgid "Input _3"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/layout-util.cc:2836
4600 msgid "Input 3"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/layout-util.cc:2837
4604 msgid "Input _4"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/layout-util.cc:2837
4608 msgid "Input 4"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/layout-util.cc:2838
4612 msgid "Input _5"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/layout-util.cc:2838
4616 msgid "Input 5"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/layout-util.cc:2842
4620 msgid "Histogram on Blue"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/layout-util.cc:2843
4624 msgid "Histogram on Green"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/layout-util.cc:2844
4628 msgid "Histogram on RGB"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/layout-util.cc:2845
4632 msgid "Histogram on Red"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/layout-util.cc:2846
4636 msgid "Histogram on Value"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/layout-util.cc:2850
4640 msgid "Linear Histogram"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/layout-util.cc:2851
4644 msgid "_Log Histogram"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/layout-util.cc:2851
4648 msgid "Log Histogram"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/layout-util.cc:2855
4652 msgid "_Auto"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/layout-util.cc:2855
4656 msgid "Stereo Auto"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/layout-util.cc:2856
4660 msgid "_Cross"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/layout-util.cc:2856
4664 msgid "Stereo Cross"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/layout-util.cc:2857
4668 msgid "_Off"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/layout-util.cc:2857
4672 msgid "Stereo Off"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/layout-util.cc:2858
4676 msgid "_Side by Side"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/layout-util.cc:2858
4680 msgid "Stereo Side by Side"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/layout-util.cc:2913
4684 #, c-format
4685 msgid "Mark _%d"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4689 #, c-format
4690 msgid "_Set mark %d"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/layout-util.cc:2914
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Set mark %d"
4696 msgstr "Izberi vse"
4697
4698 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4699 #, c-format
4700 msgid "_Reset mark %d"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/layout-util.cc:2915
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Reset mark %d"
4706 msgstr "Izberi vse"
4707
4708 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4709 #: src/view-file/view-file.cc:665
4710 #, c-format
4711 msgid "_Toggle mark %d"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "Toggle mark %d"
4717 msgstr "Izberi vse"
4718
4719 #: src/layout-util.cc:2918
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Se_lect mark %d"
4722 msgstr "Izberi vse"
4723
4724 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Select mark %d"
4727 msgstr "Izberi vse"
4728
4729 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "_Select mark %d"
4732 msgstr "Izberi vse"
4733
4734 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "_Add mark %d"
4737 msgstr "Urejevalniki"
4738
4739 #: src/layout-util.cc:2920
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Add mark %d"
4742 msgstr "Urejevalniki"
4743
4744 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4745 #, c-format
4746 msgid "_Intersection with mark %d"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/layout-util.cc:2921
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Intersection with mark %d"
4752 msgstr "Izberi vse"
4753
4754 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4755 #, c-format
4756 msgid "_Unselect mark %d"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/layout-util.cc:2922
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "Unselect mark %d"
4762 msgstr "Izberi vse"
4763
4764 #: src/layout-util.cc:2923
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "_Filter mark %d"
4767 msgstr "Izberi vse"
4768
4769 #: src/layout-util.cc:2923
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Filter mark %d"
4772 msgstr "Izberi vse"
4773
4774 #: src/layout-util.cc:3667
4775 #, c-format
4776 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/layout-util.cc:3673
4780 msgid "No unsaved metadata"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/layout-util.cc:3721
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "Image profile: %s\n"
4787 "Screen profile: %s"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/layout-util.cc:3729
4791 msgid "Click to enable color management"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/layout-util.cc:3734
4795 msgid "Color profiles not supported"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/layout-util.cc:3756
4799 #, c-format
4800 msgid "Input _%d: %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/logwindow.cc:395
4804 msgid "Log"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4808 msgid "Debug level:"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/logwindow.cc:449
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Pause scrolling"
4814 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4815
4816 #: src/logwindow.cc:457
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Enable line wrap"
4819 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4820
4821 #: src/logwindow.cc:464
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Timer"
4824 msgstr "Filter:"
4825
4826 #: src/logwindow.cc:465
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Enable timer data"
4829 msgstr "Filter:"
4830
4831 #: src/logwindow.cc:485
4832 msgid "Search for text in log window"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/logwindow.cc:494
4836 msgid "Search backwards"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/logwindow.cc:504
4840 msgid "Search forwards"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/logwindow.cc:514
4844 msgid "Highlight all"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/logwindow.cc:520
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Filter regexp"
4850 msgstr "Filtriranje"
4851
4852 #: src/main.cc:530
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid ""
4855 "Usage: %s [options] [path]\n"
4856 "\n"
4857 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4858
4859 #: src/main.cc:531
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Valid options:\n"
4862 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4863
4864 #: src/main.cc:532
4865 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/main.cc:533
4869 msgid ""
4870 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/main.cc:534
4874 msgid ""
4875 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4876 "accel.)\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/main.cc:535
4880 #, fuzzy
4881 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4882 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4883
4884 #: src/main.cc:536
4885 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/main.cc:537
4889 #, fuzzy
4890 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4891 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
4892
4893 #: src/main.cc:538
4894 msgid ""
4895 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/main.cc:539
4899 #, fuzzy
4900 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4901 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4902
4903 #: src/main.cc:540
4904 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/main.cc:541
4908 msgid ""
4909 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/main.cc:542
4913 #, fuzzy
4914 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4915 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4916
4917 #: src/main.cc:543
4918 #, fuzzy
4919 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4920 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
4921
4922 #: src/main.cc:544
4923 #, fuzzy
4924 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4925 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4926
4927 #: src/main.cc:545
4928 #, fuzzy
4929 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4930 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
4931
4932 #: src/main.cc:546
4933 #, fuzzy
4934 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4935 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4936
4937 #: src/main.cc:547
4938 #, fuzzy
4939 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4940 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4941
4942 #: src/main.cc:549
4943 #, fuzzy
4944 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4945 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4946
4947 #: src/main.cc:550
4948 #, fuzzy
4949 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4950 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4951
4952 #: src/main.cc:808
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Cannot load "
4955 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4956
4957 #: src/main.cc:814
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Configuration file path "
4960 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4961
4962 #: src/main.cc:814
4963 #, fuzzy
4964 msgid " is not a file\n"
4965 msgstr "Začetni imenik"
4966
4967 #: src/main.cc:821
4968 #, fuzzy
4969 msgid " is not a folder\n"
4970 msgstr "Začetni imenik"
4971
4972 #: src/main.cc:828
4973 msgid "No path parameter given\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/main.cc:890
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4979 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4980
4981 #: src/main.cc:894
4982 #, c-format
4983 msgid "Could not create dir:%s\n"
4984 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4985
4986 #: src/main.cc:947
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "error saving file: %s\n"
4989 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4990
4991 #: src/main.cc:966
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid ""
4994 "error saving file: %s\n"
4995 "error: %s\n"
4996 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4997
4998 #: src/main.cc:1117
4999 #, fuzzy
5000 msgid "exit"
5001 msgstr "Izhod"
5002
5003 #: src/main.cc:1122
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "Quit %s"
5006 msgstr "Kakovost"
5007
5008 #: src/main.cc:1128
5009 msgid "Collections have been modified.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/main.cc:1133
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "%d windows are open.\n"
5016 "\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/main.cc:1136
5020 msgid "Quit anyway?"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/menu.cc:147
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Sort by file creation date"
5026 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5027
5028 #: src/menu.cc:150
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Sort by Exif date original"
5031 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5032
5033 #: src/menu.cc:153
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Sort by Exif date digitized"
5036 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5037
5038 #: src/menu.cc:156
5039 msgid "Unsorted"
5040 msgstr "Nerazvrščeno"
5041
5042 #: src/menu.cc:162
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Sort by number"
5045 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5046
5047 #: src/menu.cc:165
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Sort by rating"
5050 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5051
5052 #: src/menu.cc:168
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Sort by class"
5055 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
5056
5057 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5058 msgid "Zoom to original size"
5059 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
5060
5061 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
5062 msgid "Fit image to window"
5063 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
5064
5065 #: src/menu.cc:271
5066 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5067 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
5068
5069 #: src/menu.cc:344
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Rotate clockwise 90°"
5072 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5073
5074 #: src/menu.cc:353
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Mirror"
5077 msgstr "Zrcali"
5078
5079 #: src/menu.cc:356
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Flip"
5082 msgstr "Zasukaj"
5083
5084 #: src/menu.cc:359
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Original state"
5087 msgstr "Preimenuj:"
5088
5089 #: src/menu.cc:457
5090 #, fuzzy
5091 msgid "_Add to Collection"
5092 msgstr "Zbirke"
5093
5094 #: src/metadata.cc:1752
5095 msgid "People"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/metadata.cc:1753
5099 msgid "Family"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1754
5103 msgid "Free time"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.cc:1755
5107 msgid "Children"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/metadata.cc:1756
5111 msgid "Sport"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.cc:1757
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Culture"
5117 msgstr "Datum"
5118
5119 #: src/metadata.cc:1758
5120 msgid "Festival"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/metadata.cc:1759
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Nature"
5126 msgstr "Datum"
5127
5128 #: src/metadata.cc:1760
5129 msgid "Animal"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/metadata.cc:1761
5133 msgid "Bird"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/metadata.cc:1762
5137 msgid "Insect"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/metadata.cc:1763
5141 msgid "Pets"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/metadata.cc:1764
5145 msgid "Wildlife"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/metadata.cc:1765
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Zoo"
5151 msgstr "Povečaj"
5152
5153 #: src/metadata.cc:1766
5154 msgid "Plant"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1767
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Tree"
5160 msgstr "/Pogled/sep3"
5161
5162 #: src/metadata.cc:1768
5163 msgid "Flower"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/metadata.cc:1769
5167 msgid "Water"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/metadata.cc:1770
5171 msgid "River"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/metadata.cc:1771
5175 msgid "Lake"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/metadata.cc:1772
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Sea"
5181 msgstr "Primerjam..."
5182
5183 #: src/metadata.cc:1773
5184 msgid "Landscape"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/metadata.cc:1774
5188 msgid "Art"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/metadata.cc:1775
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Statue"
5194 msgstr "Datum"
5195
5196 #: src/metadata.cc:1776
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Painting"
5199 msgstr "Filter:"
5200
5201 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
5202 msgid "Historic"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
5206 msgid "Modern"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/metadata.cc:1779
5210 msgid "City"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/metadata.cc:1780
5214 msgid "Park"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/metadata.cc:1781
5218 msgid "Street"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/metadata.cc:1782
5222 msgid "Square"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/metadata.cc:1783
5226 msgid "Architecture"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/metadata.cc:1784
5230 msgid "Buildings"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/metadata.cc:1785
5234 msgid "House"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/metadata.cc:1786
5238 msgid "Cathedral"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/metadata.cc:1787
5242 msgid "Palace"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/metadata.cc:1788
5246 msgid "Castle"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/metadata.cc:1789
5250 msgid "Bridge"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/metadata.cc:1790
5254 msgid "Interior"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/metadata.cc:1793
5258 msgid "Places"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/metadata.cc:1794
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Conditions"
5264 msgstr "Zbirke"
5265
5266 #: src/metadata.cc:1795
5267 msgid "Night"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/metadata.cc:1796
5271 msgid "Lights"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/metadata.cc:1797
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Reflections"
5277 msgstr "Izberi nič"
5278
5279 #: src/metadata.cc:1798
5280 msgid "Sun"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/metadata.cc:1799
5284 msgid "Weather"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/metadata.cc:1800
5288 msgid "Fog"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/metadata.cc:1801
5292 msgid "Rain"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/metadata.cc:1802
5296 msgid "Clouds"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/metadata.cc:1803
5300 msgid "Snow"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/metadata.cc:1804
5304 msgid "Sunny weather"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/metadata.cc:1805
5308 msgid "Photo"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/metadata.cc:1806
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Edited"
5314 msgstr "Uredi"
5315
5316 #: src/metadata.cc:1807
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Detail"
5319 msgstr "Zbriši datoteke"
5320
5321 #: src/metadata.cc:1808
5322 msgid "Macro"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/metadata.cc:1809
5326 msgid "Portrait"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/metadata.cc:1810
5330 msgid "Black and White"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/metadata.cc:1811
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Perspective"
5336 msgstr "Ustvari"
5337
5338 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Desktop"
5341 msgstr "v:"
5342
5343 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
5344 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Mark "
5347 msgstr "Urejevalniki"
5348
5349 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Collection"
5352 msgstr "Zbirke"
5353
5354 #: src/osd.cc:53
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Image index"
5357 msgstr "Slika"
5358
5359 #: src/osd.cc:54
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Images total"
5362 msgstr "Slika"
5363
5364 #: src/osd.cc:63
5365 #, fuzzy
5366 msgid "File page no."
5367 msgstr "Filter:"
5368
5369 #: src/osd.cc:64
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Image date"
5372 msgstr "Slika"
5373
5374 #: src/osd.cc:66
5375 msgid "ShutterSpeed"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/osd.cc:72
5379 msgid "ISO"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/osd.cc:74
5383 msgid "Focal len. 35mm"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/osd.cc:78
5387 msgid "Lat, Long"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/osd.cc:79
5391 msgid "Altitude"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/osd.cc:81
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Timezone"
5397 msgstr "Dvolinearno"
5398
5399 #: src/osd.cc:84
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Rating"
5402 msgstr "Filter:"
5403
5404 #: src/osd.cc:86
5405 #, fuzzy
5406 msgid "© Creator"
5407 msgstr "Ustvari"
5408
5409 #: src/osd.cc:87
5410 msgid "© Contributor"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/osd.cc:88
5414 msgid "© Rights"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/osd.cc:172
5418 msgid ""
5419 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
5423 msgid "Display Find search bar"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Start search"
5429 msgstr "Slika"
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5432 msgid "Hide Find search bar"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Scroll left"
5438 msgstr "Zbriši"
5439
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Scroll right"
5443 msgstr "Zbriši"
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Scroll up"
5448 msgstr "Zbriši"
5449
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Scroll down"
5453 msgstr "Diaprojekcija"
5454
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Scroll left faster"
5458 msgstr "Diaprojekcija"
5459
5460 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Scroll right faster"
5463 msgstr "Diaprojekcija"
5464
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Scroll up faster"
5468 msgstr "Diaprojekcija"
5469
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Scroll down faster"
5473 msgstr "Diaprojekcija"
5474
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
5476 msgid "Scroll display half screen up"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
5480 msgid "Scroll display half screen down"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
5484 msgid "Scroll display half screen left"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
5488 msgid "Scroll display half screen right"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
5492 #, fuzzy, c-format
5493 msgid "%d images, %s"
5494 msgstr "%d slik"
5495
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
5497 #, c-format
5498 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
5502 msgid "Folder not supported"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Reading image data..."
5508 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Sorting images..."
5513 msgstr "Primerjam..."
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Filename:"
5518 msgstr "Preimenuj:"
5519
5520 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5521 #: src/preferences.cc:2506
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Location:"
5524 msgstr "Zbirke"
5525
5526 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Date:"
5529 msgstr "Datum"
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5532 msgid "Size:"
5533 msgstr "Velikost:"
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5536 msgid "Folder not found"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5540 msgid "The entered path is not a folder"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Pan View"
5546 msgstr " - Geeqie"
5547
5548 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Timeline"
5551 msgstr "Dvolinearno"
5552
5553 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Calendar"
5556 msgstr "Počisti"
5557
5558 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Folders (flower)"
5561 msgstr "Polja"
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5564 msgid "Grid"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Dots"
5570 msgstr "Xpaint"
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5573 #, fuzzy
5574 msgid "No Images"
5575 msgstr "Slika"
5576
5577 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Small Thumbnails"
5580 msgstr "Miniature"
5581
5582 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Normal Thumbnails"
5585 msgstr "Miniature"
5586
5587 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Large Thumbnails"
5590 msgstr "Ustvari miniature"
5591
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5593 msgid "1:10 (10%)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5597 msgid "1:4 (25%)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5601 msgid "1:3 (33%)"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5605 msgid "1:2 (50%)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5609 msgid "1:1 (100%)"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5613 msgid "Pan View Performance"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5617 msgid "Pan view performance may be poor."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5621 msgid ""
5622 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5623 "pan view the following options can be enabled.\n"
5624 "\n"
5625 "Note that both options must be enabled to\n"
5626 "notice a change in performance."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5630 msgid "Cache thumbnails"
5631 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5632
5633 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5634 msgid "Use shared thumbnail cache"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5638 msgid "Do not show this dialog again"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5642 msgid "_Play"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Sort by E_xif date"
5648 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5649
5650 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5651 msgid "_Show Exif information"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Show im_age"
5657 msgstr "Pokaži skrite"
5658
5659 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5660 #, fuzzy
5661 msgid "_None"
5662 msgstr "Brez"
5663
5664 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5665 #, fuzzy
5666 msgid "_Full size"
5667 msgstr "Polja"
5668
5669 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5670 msgid "Require"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5674 msgid "R"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Exclude"
5680 msgstr "Zbriši datoteko"
5681
5682 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5683 msgid "E"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5687 msgid "Include"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5691 msgid "I"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5695 msgid "G"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Keyword Filter:"
5701 msgstr "Nerazvrščeno"
5702
5703 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Filter"
5706 msgstr "Filter:"
5707
5708 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Removed keyword…"
5711 msgstr "Mere"
5712
5713 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Find:"
5716 msgstr "Filter:"
5717
5718 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5719 msgid "Find"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5723 msgid "path found"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5727 #, fuzzy
5728 msgid "filename found"
5729 msgstr "Preimenuj:"
5730
5731 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5732 msgid "partial match"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5736 msgid "no match"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Unknown"
5742 msgstr "v (neznanem)..."
5743
5744 #: src/preferences.cc:158
5745 #, fuzzy
5746 msgid "RAW Image"
5747 msgstr "Slika"
5748
5749 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5750 msgid "Video"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Document"
5756 msgstr "Primerjaj:"
5757
5758 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Archive"
5761 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5762
5763 #: src/preferences.cc:708
5764 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5765 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5766
5767 #: src/preferences.cc:710
5768 msgid "Tiles"
5769 msgstr "Polja"
5770
5771 #: src/preferences.cc:712
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5774 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5775
5776 #: src/preferences.cc:735
5777 msgid "Ask"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/preferences.cc:763
5781 msgid "Primary"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/preferences.cc:765
5785 msgid "Clipboard"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/preferences.cc:767
5789 msgid "Both"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:807
5793 msgid "Geometric"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:809
5797 msgid "Arithmetic"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/preferences.cc:942
5801 msgid "Custom"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.cc:1024
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Single image"
5807 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5808
5809 #: src/preferences.cc:1026
5810 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/preferences.cc:1028
5814 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/preferences.cc:1030
5818 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/preferences.cc:1032
5822 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/preferences.cc:1034
5826 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/preferences.cc:1036
5830 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/preferences.cc:1038
5834 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/preferences.cc:1040
5838 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/preferences.cc:1042
5842 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/preferences.cc:1045
5846 msgid "Side by Side"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/preferences.cc:1046
5850 msgid "Side by Side Half size"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/preferences.cc:1053
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Top - Bottom"
5856 msgstr "v:"
5857
5858 #: src/preferences.cc:1054
5859 msgid "Top - Bottom Half size"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5863 msgid "Fixed position"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Reset filters"
5869 msgstr "Zbriši datoteke"
5870
5871 #: src/preferences.cc:1409
5872 msgid ""
5873 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5874 "Continue?"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Clear trash"
5880 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5881
5882 #: src/preferences.cc:1440
5883 msgid "This will remove the trash contents."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5887 msgid "Reset image overlay template string"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/preferences.cc:1488
5891 msgid ""
5892 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5893 "Continue?"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/preferences.cc:1529
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Image Overlay Font"
5899 msgstr "Slika"
5900
5901 #: src/preferences.cc:1575
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Image Overlay Text Color"
5904 msgstr "Slika"
5905
5906 #: src/preferences.cc:1624
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Image Overlay Background Color"
5909 msgstr "Slika"
5910
5911 #: src/preferences.cc:2025
5912 msgid "General"
5913 msgstr "Splošno"
5914
5915 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5916 msgid "Quality:"
5917 msgstr "Kakovost:"
5918
5919 #: src/preferences.cc:2034
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Custom size: "
5922 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5923
5924 #: src/preferences.cc:2035
5925 msgid "Width:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2036
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Height:"
5931 msgstr "Napčen izvor"
5932
5933 #: src/preferences.cc:2038
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5936 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5937
5938 #: src/preferences.cc:2046
5939 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/preferences.cc:2053
5943 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/preferences.cc:2060
5947 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/preferences.cc:2066
5951 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/preferences.cc:2069
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Thumbnail color management"
5957 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5958
5959 #: src/preferences.cc:2072
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Collection preview:"
5962 msgstr "Datoteke od zbirk"
5963
5964 #: src/preferences.cc:2075
5965 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/preferences.cc:2078
5969 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/preferences.cc:2091
5973 msgid "Star character: "
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5977 msgid "Display selected character"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5981 msgid ""
5982 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5983 "characters may be found on the Internet."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5987 msgid "Default"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/preferences.cc:2123
5991 msgid "Rejected character: "
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/preferences.cc:2155
5995 msgid "Slide show"
5996 msgstr "Diaprojekcija"
5997
5998 #: src/preferences.cc:2166
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6001 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6002
6003 #: src/preferences.cc:2182
6004 msgid "Random"
6005 msgstr "Naključno"
6006
6007 #: src/preferences.cc:2183
6008 msgid "Repeat"
6009 msgstr "Ponavljanje"
6010
6011 #: src/preferences.cc:2187
6012 msgid "Image loading and caching"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/preferences.cc:2189
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6018 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
6019
6020 #: src/preferences.cc:2191
6021 msgid "Preload next image"
6022 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6023
6024 #: src/preferences.cc:2194
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Refresh on file change"
6027 msgstr "Osveži datotečni seznam"
6028
6029 #: src/preferences.cc:2200
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Menu style"
6032 msgstr "Ime v izbirniku"
6033
6034 #: src/preferences.cc:2202
6035 msgid ""
6036 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6037 "effect)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/preferences.cc:2204
6041 msgid ""
6042 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6043 "frame"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/preferences.cc:2208
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Expand toolbar"
6049 msgstr "/Pogled/tear1"
6050
6051 #: src/preferences.cc:2210
6052 msgid ""
6053 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6054 "effect)"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/preferences.cc:2212
6058 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/preferences.cc:2218
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Menu bar"
6064 msgstr "Ime v izbirniku"
6065
6066 #: src/preferences.cc:2221
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Tool bar"
6069 msgstr "Polja"
6070
6071 #: src/preferences.cc:2224
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Status bar"
6074 msgstr "Datum"
6075
6076 #: src/preferences.cc:2226
6077 msgid ""
6078 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6079 "will toggle the display of the bars selected here"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/preferences.cc:2232
6083 msgid "AppImage updates notifications"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/preferences.cc:2234
6087 msgid "Enable"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2235
6091 msgid ""
6092 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6093 "current. Requires an Internet connection"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Timezone database"
6099 msgstr "Filter:"
6100
6101 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
6102 msgid "Update"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.cc:2271
6106 msgid "Install"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/preferences.cc:2274
6110 msgid "Download database from: "
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/preferences.cc:2280
6114 msgid ""
6115 "No Internet connection!\n"
6116 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6117 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/preferences.cc:2284
6121 msgid ""
6122 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6123 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/preferences.cc:2290
6127 msgid "On-line help search engine"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/preferences.cc:2297
6131 msgid ""
6132 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6133 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6134 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/preferences.cc:2330
6138 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/preferences.cc:2334
6142 msgid "Zoom increment:"
6143 msgstr "Večanje povečave"
6144
6145 #: src/preferences.cc:2341
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Zoom style:"
6148 msgstr "Pomanjšaj"
6149
6150 #: src/preferences.cc:2346
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6153 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6154
6155 #: src/preferences.cc:2352
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6159 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6160 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6161 "100% is full-size."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/preferences.cc:2355
6165 #, c-format
6166 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/preferences.cc:2361
6170 msgid ""
6171 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6172 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6173 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6174 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6175 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/preferences.cc:2363
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Tile size"
6181 msgstr "Polja"
6182
6183 #: src/preferences.cc:2366
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Pixels"
6186 msgstr "Filter:"
6187
6188 #: src/preferences.cc:2366
6189 msgid "(Requires restart)"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/preferences.cc:2369
6193 msgid ""
6194 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6195 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6196 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6197 "a large image is seen."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/preferences.cc:2371
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Appearance"
6203 msgstr "Dodaj"
6204
6205 #: src/preferences.cc:2373
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Use custom border color in window mode"
6208 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6209
6210 #: src/preferences.cc:2376
6211 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/preferences.cc:2379
6215 msgid "Border color"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/preferences.cc:2384
6219 msgid "Alpha channel color 1"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/preferences.cc:2387
6223 msgid "Alpha channel color 2"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/preferences.cc:2455
6227 msgid "Windows"
6228 msgstr "Okna"
6229
6230 #: src/preferences.cc:2457
6231 #, fuzzy
6232 msgid "State"
6233 msgstr "Datum"
6234
6235 #: src/preferences.cc:2459
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Remember session"
6238 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6239
6240 #: src/preferences.cc:2462
6241 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.cc:2466
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Remember window workspace"
6247 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6248
6249 #: src/preferences.cc:2470
6250 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6251 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6252
6253 #: src/preferences.cc:2473
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Remember dialog window positions"
6256 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6257
6258 #: src/preferences.cc:2476
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Show window IDs"
6261 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6262
6263 #: src/preferences.cc:2480
6264 msgid "Use current layout for default: "
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2485
6268 msgid ""
6269 "Current window layout\n"
6270 "has been set as default"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/preferences.cc:2491
6274 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6275 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6276
6277 #: src/preferences.cc:2495
6278 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6279 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6280
6281 #: src/preferences.cc:2510
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Smooth image flip"
6284 msgstr "Slika"
6285
6286 #: src/preferences.cc:2512
6287 msgid "Disable screen saver"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.cc:2529
6291 msgid "OSD"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2533
6295 msgid "Overlay Screen Display"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/preferences.cc:2545
6299 msgid "Image overlay template"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
6303 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Font"
6309 msgstr "Brez"
6310
6311 #: src/preferences.cc:2569
6312 msgid "Text"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2573
6316 msgid "Background"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
6320 msgid "Defaults"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2595
6324 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/preferences.cc:2599
6328 #, fuzzy
6329 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6330 msgstr "Mere"
6331
6332 #: src/preferences.cc:2604
6333 msgid "Field separators"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/preferences.cc:2608
6337 msgid ""
6338 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6339 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2613
6343 msgid "Field maximum length"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:2617
6347 #, fuzzy
6348 msgid "%path:39%"
6349 msgstr "Pot"
6350
6351 #: src/preferences.cc:2622
6352 msgid "Pre- and post- text"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2626
6356 msgid ""
6357 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6358 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6359 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/preferences.cc:2631
6363 msgid "Pango markup"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/preferences.cc:2635
6367 msgid ""
6368 "<b>bold</b>\n"
6369 "<u>underline</u>\n"
6370 "<i>italic</i>\n"
6371 "<s>strikethrough</s>"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/preferences.cc:2736
6375 #, fuzzy
6376 msgid "File Filters"
6377 msgstr "Pokaži skrite"
6378
6379 #: src/preferences.cc:2740
6380 msgid "Show hidden files or folders"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/preferences.cc:2742
6384 msgid "Show parent folder (..)"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/preferences.cc:2744
6388 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.cc:2745
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Disable file extension checks"
6394 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6395
6396 #: src/preferences.cc:2748
6397 msgid "Disable File Filtering"
6398 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6399
6400 #: src/preferences.cc:2752
6401 msgid "Grouping sidecar extensions"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2759
6405 #, fuzzy
6406 msgid "File types"
6407 msgstr "Filter:"
6408
6409 #: src/preferences.cc:2781
6410 msgid "Enabled"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
6414 msgid "Class"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
6418 msgid "Writable"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/preferences.cc:2863
6422 msgid "Sidecar is allowed"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/preferences.cc:2912
6426 msgid "Metadata writing sequence"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/preferences.cc:2914
6430 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/preferences.cc:2916
6434 msgid ""
6435 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6436 "process will stop when the first successful write occurs."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/preferences.cc:2920
6440 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/preferences.cc:2924
6444 msgid "Step 1"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/preferences.cc:2924
6448 msgid ""
6449 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6450 "the XMP standard"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.cc:2927
6454 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/preferences.cc:2927
6458 msgid " and "
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/preferences.cc:2927
6462 msgid "Sidecar Is Allowed"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/preferences.cc:2927
6466 msgid " columns of the File Filters tab)"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/preferences.cc:2937
6470 msgid "Step 2"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/preferences.cc:2937
6474 msgid ") Save metadata in the folder "
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/preferences.cc:2937
6478 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/preferences.cc:2942
6482 msgid "Step 3"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.cc:2942
6486 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.cc:2951
6490 msgid "Step 1 Options:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.cc:2959
6494 msgid ""
6495 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6496 "standard)"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/preferences.cc:2960
6500 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/preferences.cc:2962
6504 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/preferences.cc:2964
6508 msgid "Ask before writing to image files"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/preferences.cc:2967
6512 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/preferences.cc:2969
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Create sidecar files named "
6518 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6519
6520 #: src/preferences.cc:2969
6521 msgid " (as opposed to the normal "
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/preferences.cc:2975
6525 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/preferences.cc:2980
6529 msgid ""
6530 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6531 "Comments)"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/preferences.cc:2984
6535 msgid "Miscellaneous"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/preferences.cc:2985
6539 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/preferences.cc:2986
6543 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/preferences.cc:2988
6547 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/preferences.cc:2989
6551 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/preferences.cc:2991
6555 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/preferences.cc:2992
6559 msgid ""
6560 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6561 "issued on an image will be written to metadata\n"
6562 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6563 "will be lost when Geeqie closes"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/preferences.cc:3000
6567 msgid "Auto-save options"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/preferences.cc:3002
6571 msgid "Write metadata after timeout"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/preferences.cc:3007
6575 msgid "Timeout (seconds):"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/preferences.cc:3009
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Write metadata on image change"
6581 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6582
6583 #: src/preferences.cc:3011
6584 msgid "Write metadata on directory change"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.cc:3016
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Spelling checks"
6590 msgstr "Berem povzetke..."
6591
6592 #: src/preferences.cc:3018
6593 msgid "Check spelling - Requires restart"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3019
6597 msgid ""
6598 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6599 "Title"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/preferences.cc:3024
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Pre-load metadata"
6605 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6606
6607 #: src/preferences.cc:3026
6608 msgid "Read metadata in background"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Search for keywords"
6614 msgstr "Mere"
6615
6616 #: src/preferences.cc:3328
6617 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.cc:3332
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Search"
6623 msgstr "Primerjam..."
6624
6625 #: src/preferences.cc:3334
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Search for existing keywords"
6628 msgstr "Mere"
6629
6630 #: src/preferences.cc:3419
6631 msgid "Perceptual"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3421
6635 msgid "Relative Colorimetric"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3425
6639 msgid "Absolute Colorimetric"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/preferences.cc:3430
6643 msgid ""
6644 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6645 "Intent is not available"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3449
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Color management"
6651 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6652
6653 #: src/preferences.cc:3451
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Input profiles"
6656 msgstr "Vse datoteke"
6657
6658 #: src/preferences.cc:3459
6659 msgid "Type"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/preferences.cc:3462
6663 msgid "Menu name"
6664 msgstr "Ime v izbirniku"
6665
6666 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6667 #, fuzzy
6668 msgid "File"
6669 msgstr "Filter:"
6670
6671 #: src/preferences.cc:3473
6672 #, c-format
6673 msgid "Input %d:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Select color profile"
6679 msgstr "Izberi nič"
6680
6681 #: src/preferences.cc:3495
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Screen profile"
6684 msgstr "Vse datoteke"
6685
6686 #: src/preferences.cc:3499
6687 msgid "Use system screen profile if available"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/preferences.cc:3504
6691 msgid "Screen:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/preferences.cc:3510
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Render Intent:"
6697 msgstr "Preimenuj"
6698
6699 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6700 msgid "Behavior"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3565
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Confirm permanent file delete"
6706 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6707
6708 #: src/preferences.cc:3567
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Confirm move file to Trash"
6711 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6712
6713 #: src/preferences.cc:3569
6714 msgid "Enable Delete key"
6715 msgstr "Omogoči tipko delete"
6716
6717 #: src/preferences.cc:3572
6718 msgid "Use Geeqie trash location"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/preferences.cc:3590
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Maximum size:"
6724 msgstr "Polja"
6725
6726 #: src/preferences.cc:3590
6727 msgid "MiB"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/preferences.cc:3592
6731 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/preferences.cc:3605
6735 msgid "Use system Trash bin"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/preferences.cc:3608
6739 msgid "Use no trash at all"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/preferences.cc:3618
6743 msgid "Descend folders in tree view"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/preferences.cc:3621
6747 msgid "In place renaming"
6748 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6749
6750 #: src/preferences.cc:3624
6751 msgid "List directory view uses single click to enter"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/preferences.cc:3627
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Circular selection lists"
6757 msgstr "Prazna zbirka"
6758
6759 #: src/preferences.cc:3629
6760 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3631
6764 msgid "Save marks on exit"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/preferences.cc:3633
6768 msgid ""
6769 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6770 "setting"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/preferences.cc:3635
6774 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/preferences.cc:3639
6778 msgid "Permit duplicates in Collections"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/preferences.cc:3641
6782 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/preferences.cc:3643
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Open collections on top"
6788 msgstr "Dodaj zbirko"
6789
6790 #: src/preferences.cc:3645
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Open collections window on top"
6793 msgstr "Dodaj zbirko"
6794
6795 #: src/preferences.cc:3647
6796 msgid "Hide window in fullscreen"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/preferences.cc:3651
6800 msgid "Recent folder list maximum size"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.cc:3654
6804 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.cc:3655
6808 msgid ""
6809 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6810 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/preferences.cc:3657
6814 msgid "Drag'n drop icon size"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/preferences.cc:3661
6818 msgid "Drag`n drop default action:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/preferences.cc:3664
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Copy path clipboard selection:"
6824 msgstr "Prepiši"
6825
6826 #: src/preferences.cc:3668
6827 msgid "Navigation"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/preferences.cc:3670
6831 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6832 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6833
6834 #: src/preferences.cc:3672
6835 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/preferences.cc:3674
6839 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6840 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6841
6842 #: src/preferences.cc:3676
6843 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/preferences.cc:3678
6847 msgid "Open archive by left click on image"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/preferences.cc:3680
6851 msgid "Play video by left click on image"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/preferences.cc:3683
6855 msgid "Play with:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/preferences.cc:3687
6859 msgid "Mouse button Back:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: src/preferences.cc:3689
6863 msgid "Mouse button Forward:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/preferences.cc:3693
6867 msgid "GPU"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/preferences.cc:3695
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Override disable GPU"
6873 msgstr "Piši prek datoteke"
6874
6875 #: src/preferences.cc:3697
6876 msgid "Contact the developers for usage"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/preferences.cc:3702
6880 msgid "Debugging"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/preferences.cc:3707
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Timer data"
6886 msgstr "Filter:"
6887
6888 #: src/preferences.cc:3710
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Log Window max. lines:"
6891 msgstr "Okna"
6892
6893 #: src/preferences.cc:3714
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Log Window F1 command: "
6896 msgstr "Okna"
6897
6898 #: src/preferences.cc:3773
6899 msgid "Keyboard"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/preferences.cc:3775
6903 msgid "Accelerators"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/preferences.cc:3794
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Action"
6909 msgstr "Zbirke"
6910
6911 #: src/preferences.cc:3816
6912 msgid "KEY"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/preferences.cc:3827
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Tooltip"
6918 msgstr "Polja"
6919
6920 #: src/preferences.cc:3874
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Reset selected"
6923 msgstr "Zbriši datoteke"
6924
6925 #: src/preferences.cc:3876
6926 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:3880
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Clear selected"
6932 msgstr "Zbriši datoteke"
6933
6934 #: src/preferences.cc:3895
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Toolbar Main"
6937 msgstr "Polja"
6938
6939 #: src/preferences.cc:3911
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Toolbar Status"
6942 msgstr "Polja"
6943
6944 #: src/preferences.cc:3941
6945 msgid "Advanced"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/preferences.cc:3942
6949 msgid "External preview extraction"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/preferences.cc:3944
6953 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/preferences.cc:3981
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Usable file types:\n"
6959 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6960
6961 #: src/preferences.cc:3987
6962 #, fuzzy
6963 msgid "File identification tool"
6964 msgstr "Piši prek datoteke"
6965
6966 #: src/preferences.cc:3990
6967 msgid "Select file identification tool"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/preferences.cc:3994
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Preview extraction tool"
6973 msgstr "Piši prek datoteke"
6974
6975 #: src/preferences.cc:3997
6976 msgid "Select preview extraction tool"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/preferences.cc:4010
6980 msgid "Thread pool limits"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/preferences.cc:4012
6984 msgid ""
6985 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6986 "when running duplicate checks.\n"
6987 "The value 0 means all available cores will be used."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/preferences.cc:4017
6991 msgid "Duplicate check:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/preferences.cc:4017
6995 msgid "max. threads"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/preferences.cc:4018
6999 msgid "Set to 0 for unlimited"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/preferences.cc:4024
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7005 msgstr "Počisti predpomnilnik"
7006
7007 #: src/preferences.cc:4026
7008 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/preferences.cc:4031
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Use grayscale"
7014 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7015
7016 #: src/preferences.cc:4032
7017 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/preferences.cc:4045
7021 msgid "Stereo"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
7025 msgid "Windowed stereo mode"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Mirror left image"
7031 msgstr "%d slik"
7032
7033 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Flip left image"
7036 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7037
7038 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Mirror right image"
7041 msgstr "%d slik"
7042
7043 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Flip right image"
7046 msgstr "%d slik"
7047
7048 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
7049 msgid "Swap left and right images"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
7053 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Fullscreen stereo mode"
7059 msgstr "Cel zaslon"
7060
7061 #: src/preferences.cc:4071
7062 msgid "Use different settings for fullscreen"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/preferences.cc:4101
7066 msgid "Left X"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/preferences.cc:4103
7070 msgid "Left Y"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/preferences.cc:4105
7074 msgid "Right X"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/preferences.cc:4107
7078 msgid "Right Y"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/preferences.cc:4123
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Preferences"
7084 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7085
7086 #: src/preferences.cc:4248
7087 msgid ""
7088 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7089 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7090 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7091 "\n"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/preferences.cc:4266
7095 msgid ""
7096 "\n"
7097 "\n"
7098 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/preferences.cc:4292
7102 msgid ""
7103 "Project created by John Ellis\n"
7104 "GQview 1998\n"
7105 "Geeqie 2007\n"
7106 "\n"
7107 "\n"
7108 "Development and bug reports:\n"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/preferences.cc:4292
7112 msgid ""
7113 "\n"
7114 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/preferences.cc:4300
7118 #, fuzzy
7119 msgid "About Geeqie"
7120 msgstr " - Geeqie"
7121
7122 #: src/preferences.cc:4307
7123 msgid "Website"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
7127 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/preferences.cc:4395
7131 msgid "Error: Timezone database download failed"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/preferences.cc:4437
7135 msgid "Timezone database download failed"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/preferences.cc:4448
7139 msgid "Downloading timezone database"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/print.cc:382
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Image text"
7145 msgstr "Napčen izvor"
7146
7147 #: src/print.cc:384
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Show image text"
7150 msgstr "Pokaži skrite"
7151
7152 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Header 1"
7155 msgstr "Dvolinearno"
7156
7157 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Header 2"
7160 msgstr "Dvolinearno"
7161
7162 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
7163 msgid "Footer 1"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
7167 msgid "Footer 2"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/print.cc:446
7171 msgid "Page text"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/print.cc:448
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Show page text"
7177 msgstr "Pokaži vse datoteke"
7178
7179 #: src/print.cc:486
7180 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/print.cc:921
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Options"
7186 msgstr "Zbirke"
7187
7188 #: src/rcfile.cc:99
7189 #, fuzzy, c-format
7190 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7191 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
7192
7193 #: src/rcfile.cc:699
7194 #, c-format
7195 msgid "error saving config file: %s\n"
7196 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7197
7198 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid ""
7201 "error saving config file: %s\n"
7202 "error: %s\n"
7203 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7204
7205 #: src/rcfile.cc:798
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7208 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7209
7210 #: src/remote.cc:792
7211 #, c-format
7212 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/remote.cc:829
7216 #, c-format
7217 msgid "%dx%d+%d+%d"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/remote.cc:1317
7221 #, c-format
7222 msgid "Class: %s\n"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/remote.cc:1321
7226 #, c-format
7227 msgid "Page no: %d/%d\n"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/remote.cc:1329
7231 #, c-format
7232 msgid "Country name: %s\n"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1336
7236 #, c-format
7237 msgid "Country code: %s\n"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/remote.cc:1343
7241 #, c-format
7242 msgid "Timezone: %s\n"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
7246 msgid "lua error: no data"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/remote.cc:1722
7250 msgid "<ACTION>"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/remote.cc:1722
7254 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/remote.cc:1723
7258 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/remote.cc:1724
7262 #, fuzzy
7263 msgid "previous image"
7264 msgstr "%d slik"
7265
7266 #: src/remote.cc:1725
7267 #, fuzzy
7268 msgid "close window"
7269 msgstr "Zapri okno"
7270
7271 #: src/remote.cc:1726
7272 msgid "<FILE>|layout ID"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/remote.cc:1726
7276 #, fuzzy
7277 msgid "load configuration from FILE"
7278 msgstr "Naloži zbirko iz:"
7279
7280 #: src/remote.cc:1727
7281 msgid "clean the metadata cache"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1728
7285 #, fuzzy
7286 msgid "<folder>  "
7287 msgstr "Polja"
7288
7289 #: src/remote.cc:1728
7290 #, fuzzy
7291 msgid " render thumbnails"
7292 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7293
7294 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7295 #, fuzzy
7296 msgid "<folder> "
7297 msgstr "Polja"
7298
7299 #: src/remote.cc:1729
7300 #, fuzzy
7301 msgid "render thumbnails recursively"
7302 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7303
7304 #: src/remote.cc:1730
7305 #, fuzzy
7306 msgid " render thumbnails (see Help)"
7307 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7308
7309 #: src/remote.cc:1731
7310 #, fuzzy
7311 msgid "<folder>"
7312 msgstr "Polja"
7313
7314 #: src/remote.cc:1731
7315 #, fuzzy
7316 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7317 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7318
7319 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
7320 msgid "clear|clean"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/remote.cc:1732
7324 #, fuzzy
7325 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7326 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7327
7328 #: src/remote.cc:1733
7329 #, fuzzy
7330 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7331 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7332
7333 #: src/remote.cc:1734
7334 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/remote.cc:1734
7338 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/remote.cc:1735
7342 #, fuzzy
7343 msgid "first image"
7344 msgstr "%d slik"
7345
7346 #: src/remote.cc:1736
7347 #, fuzzy
7348 msgid "toggle full screen"
7349 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7350
7351 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7352 msgid "<FILE>|<URL>"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7356 #, fuzzy
7357 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7358 msgstr "Poglej v novem oknu"
7359
7360 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7361 #, fuzzy
7362 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7363 msgstr "Poglej v novem oknu"
7364
7365 #: src/remote.cc:1741
7366 #, fuzzy
7367 msgid "start full screen"
7368 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7369
7370 #: src/remote.cc:1742
7371 #, fuzzy
7372 msgid "stop full screen"
7373 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7374
7375 #: src/remote.cc:1743
7376 msgid "<GEOMETRY>"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/remote.cc:1743
7380 #, fuzzy
7381 msgid "set window geometry"
7382 msgstr "Napačno ime datoteke"
7383
7384 #: src/remote.cc:1744
7385 msgid "<COLLECTION>"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/remote.cc:1744
7389 #, fuzzy
7390 msgid "get collection content"
7391 msgstr "Shrani zbirko"
7392
7393 #: src/remote.cc:1745
7394 #, fuzzy
7395 msgid "get collection list"
7396 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7397
7398 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
7399 #: src/remote.cc:1781
7400 msgid "<FILE>"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/remote.cc:1746
7404 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/remote.cc:1747
7408 #, fuzzy
7409 msgid "get file info"
7410 msgstr "Filter:"
7411
7412 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
7413 msgid "[<FOLDER>]"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/remote.cc:1748
7417 msgid "get list of files and class"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/remote.cc:1749
7421 #, fuzzy
7422 msgid "get list of files and class recursive"
7423 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7424
7425 #: src/remote.cc:1750
7426 #, fuzzy
7427 msgid "get rectangle co-ordinates"
7428 msgstr "Preimenuj"
7429
7430 #: src/remote.cc:1751
7431 #, fuzzy
7432 msgid "get render intent"
7433 msgstr "Preimenuj"
7434
7435 #: src/remote.cc:1752
7436 #, fuzzy
7437 msgid "get list of selected files"
7438 msgstr ""
7439 "O brisanju datoteke:\n"
7440 "%s"
7441
7442 #: src/remote.cc:1753
7443 msgid "get list of sidecars of FILE"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/remote.cc:1754
7447 #, fuzzy
7448 msgid "get window list"
7449 msgstr "Napačno ime datoteke"
7450
7451 #: src/remote.cc:1755
7452 msgid "<ID>"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/remote.cc:1755
7456 msgid "window id for following commands"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/remote.cc:1756
7460 #, fuzzy
7461 msgid "last image"
7462 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7463
7464 #: src/remote.cc:1757
7465 #, fuzzy
7466 msgid "add FILE to command line collection list"
7467 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7468
7469 #: src/remote.cc:1758
7470 #, fuzzy
7471 msgid "clear command line collection list"
7472 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7473
7474 #: src/remote.cc:1760
7475 msgid "<FILE>,<lua script>"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/remote.cc:1760
7479 msgid "run lua script on FILE"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/remote.cc:1762
7483 #, fuzzy
7484 msgid "new window"
7485 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7486
7487 #: src/remote.cc:1763
7488 #, fuzzy
7489 msgid "next image"
7490 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7491
7492 #: src/remote.cc:1764
7493 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: src/remote.cc:1765
7497 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/remote.cc:1766
7501 msgid "<PWD>"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: src/remote.cc:1766
7505 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/remote.cc:1767
7509 msgid "quit"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
7513 #, fuzzy
7514 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7515 msgstr "Poglej v novem oknu"
7516
7517 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
7518 msgid "[<FILE>]"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/remote.cc:1770
7522 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/remote.cc:1771
7526 #, fuzzy
7527 msgid "clears the current selection"
7528 msgstr "Dodaj zbirko"
7529
7530 #: src/remote.cc:1772
7531 msgid ""
7532 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/remote.cc:1773
7536 #, fuzzy
7537 msgid "toggle slide show"
7538 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7539
7540 #: src/remote.cc:1774
7541 msgid "<FOLDER>"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/remote.cc:1774
7545 #, fuzzy
7546 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7547 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7548
7549 #: src/remote.cc:1775
7550 #, fuzzy
7551 msgid "start slide show"
7552 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7553
7554 #: src/remote.cc:1776
7555 #, fuzzy
7556 msgid "stop slide show"
7557 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7558
7559 #: src/remote.cc:1777
7560 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/remote.cc:1778
7564 #, fuzzy
7565 msgid "show tools"
7566 msgstr "Geeqie orodja"
7567
7568 #: src/remote.cc:1779
7569 #, fuzzy
7570 msgid "hide tools"
7571 msgstr "Geeqie orodja"
7572
7573 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
7574 #, fuzzy
7575 msgid "open FILE in new window"
7576 msgstr "Poglej v novem oknu"
7577
7578 #: src/remote.cc:1847
7579 msgid "Remote command list:\n"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/remote.cc:1866
7583 msgid ""
7584 "\n"
7585 "\n"
7586 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7587 "\n"
7588 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7589 "may be used.\n"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/remote.cc:1916
7593 #, c-format
7594 msgid "Remote %s not running, starting..."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/remote.cc:2054
7598 msgid "Remote not available\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/search.cc:285
7602 #, fuzzy
7603 msgid "folder"
7604 msgstr "Polja"
7605
7606 #: src/search.cc:286
7607 #, fuzzy
7608 msgid "comments"
7609 msgstr "Dodaj vsebino"
7610
7611 #: src/search.cc:287
7612 msgid "results"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/search.cc:288
7616 #, fuzzy
7617 msgid "collection"
7618 msgstr "Zbirke"
7619
7620 #: src/search.cc:292
7621 #, fuzzy
7622 msgid "name contains"
7623 msgstr "Nadaljuj"
7624
7625 #: src/search.cc:293
7626 #, fuzzy
7627 msgid "name is"
7628 msgstr ""
7629 "Preimenuj datoteko:\n"
7630 "%s\n"
7631 "v:"
7632
7633 #: src/search.cc:294
7634 #, fuzzy
7635 msgid "path contains"
7636 msgstr "Nadaljuj"
7637
7638 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7639 msgid "equal to"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7643 msgid "less than"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7647 #, fuzzy
7648 msgid "greater than"
7649 msgstr "Ustvari miniature"
7650
7651 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7652 msgid "between"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/search.cc:306
7656 msgid "before"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/search.cc:307
7660 #, fuzzy
7661 msgid "after"
7662 msgstr "Filter:"
7663
7664 #: src/search.cc:312
7665 msgid "match all"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/search.cc:313
7669 msgid "match any"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/search.cc:314
7673 #, fuzzy
7674 msgid "exclude"
7675 msgstr "Zbriši datoteko"
7676
7677 #: src/search.cc:318
7678 #, fuzzy
7679 msgid "contains"
7680 msgstr "Nadaljuj"
7681
7682 #: src/search.cc:319
7683 msgid "miss"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/search.cc:331
7687 msgid "not geocoded"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7691 #, fuzzy
7692 msgid "is"
7693 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7694
7695 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7696 msgid "is not"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/search.cc:383
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Start/stop search"
7702 msgstr "Slika"
7703
7704 #: src/search.cc:425
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7707 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7708
7709 #: src/search.cc:430
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "%s, %d files"
7712 msgstr "%d datotek %s"
7713
7714 #: src/search.cc:448
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Searching..."
7717 msgstr "Primerjam..."
7718
7719 #: src/search.cc:1594
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Image is not geocoded"
7722 msgstr "Slika"
7723
7724 #: src/search.cc:2051
7725 msgid "Changed"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Original"
7731 msgstr "Preimenuj:"
7732
7733 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7734 msgid "Digitized"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Raw Image"
7740 msgstr "Slika"
7741
7742 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Any mark"
7745 msgstr "Urejevalniki"
7746
7747 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7748 msgid "km"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7752 #, fuzzy
7753 msgid "miles"
7754 msgstr "Polja"
7755
7756 #: src/search.cc:2714
7757 msgid "File not found"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/search.cc:2715
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Please enter an existing file for image content."
7763 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7764
7765 #: src/search.cc:2740
7766 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/search.cc:2799
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Please enter an existing folder to search."
7772 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7773
7774 #: src/search.cc:2845
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Collection not found"
7777 msgstr "Prazna zbirka"
7778
7779 #: src/search.cc:2845
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Please enter an existing collection name."
7782 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7783
7784 #: src/search.cc:3303
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Select collection"
7787 msgstr "Shrani zbirko"
7788
7789 #: src/search.cc:3313
7790 msgid "Collection Files"
7791 msgstr "Datoteke od zbirk"
7792
7793 #: src/search.cc:3372
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Image search"
7796 msgstr "Slika"
7797
7798 #: src/search.cc:3411
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Search:"
7801 msgstr "Primerjam..."
7802
7803 #: src/search.cc:3425
7804 msgid "Recurse"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7808 msgid "Match case"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/search.cc:3451
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Symbolic link"
7814 msgstr ""
7815 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7816 "%s"
7817
7818 #: src/search.cc:3456
7819 #, fuzzy
7820 msgid "File size is"
7821 msgstr "Polja"
7822
7823 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7824 #, fuzzy
7825 msgid "and"
7826 msgstr "Naključno"
7827
7828 #: src/search.cc:3469
7829 #, fuzzy
7830 msgid "File date is"
7831 msgstr "Filter:"
7832
7833 #: src/search.cc:3487
7834 msgid "Modified"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/search.cc:3488
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Status Changed"
7840 msgstr "Datum"
7841
7842 #: src/search.cc:3498
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Image dimensions are"
7845 msgstr "Napčen izvor"
7846
7847 #: src/search.cc:3519
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Image content is"
7850 msgstr "Dodaj vsebino"
7851
7852 #: src/search.cc:3525
7853 #, fuzzy, no-c-format
7854 msgid "% similar to"
7855 msgstr "Podobnost"
7856
7857 #: src/search.cc:3533
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Ignore rotation"
7860 msgstr "Mere"
7861
7862 #: src/search.cc:3565
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Image rating is"
7865 msgstr "Dodaj vsebino"
7866
7867 #: src/search.cc:3579
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Image is"
7870 msgstr "Slika"
7871
7872 #: src/search.cc:3591
7873 msgid "n.m."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/search.cc:3597
7877 msgid "from"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/search.cc:3602
7881 msgid ""
7882 "Enter a coordinate in the form:\n"
7883 "89.123 179.456\n"
7884 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7885 "or left-click on the map and paste\n"
7886 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7887 "an internet search URL\n"
7888 "See the Help file"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/search.cc:3610
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Image class"
7894 msgstr "Slika"
7895
7896 #: src/search.cc:3622
7897 msgid "Broken"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/search.cc:3629
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Marks"
7903 msgstr "Pokaži skrite"
7904
7905 #: src/secure-save.cc:403
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Cannot read the file"
7908 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7909
7910 #: src/secure-save.cc:405
7911 msgid "Cannot get file status"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/secure-save.cc:407
7915 msgid "Cannot access the file"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: src/secure-save.cc:409
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Cannot create temp file"
7921 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7922
7923 #: src/secure-save.cc:411
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Cannot rename the file"
7926 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7927
7928 #: src/secure-save.cc:413
7929 msgid "File saving disabled by option"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/secure-save.cc:415
7933 msgid "Out of memory"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/secure-save.cc:417
7937 msgid "Cannot write the file"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/secure-save.cc:421
7941 msgid "Secure file saving error"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7945 msgid "Add Shortcut"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/thumb.cc:427
7949 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7950 msgstr ""
7951 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7952 "ustvariti.\n"
7953
7954 #: src/toolbar.cc:468
7955 msgid "Add Toolbar Item"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7959 #: src/utilops.cc:2806
7960 msgid "Delete failed"
7961 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7962
7963 #: src/trash.cc:99
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7966 msgstr ""
7967 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7968 "%s\n"
7969 "same vase."
7970
7971 #: src/trash.cc:150
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Unable to remove file"
7974 msgstr ""
7975 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7976 "%s\n"
7977 "v:\n"
7978 "%s"
7979
7980 #: src/trash.cc:162
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Could not create folder"
7983 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7984
7985 #: src/trash.cc:184
7986 msgid "Permission denied"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: src/trash.cc:193
7990 #, fuzzy, c-format
7991 msgid ""
7992 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7993 "\"%s\""
7994 msgstr ""
7995 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7996 "%s"
7997
7998 #: src/trash.cc:206
7999 #, fuzzy
8000 msgid ""
8001 "Move to trash failed\n"
8002 "\n"
8003 msgstr "Premakni"
8004
8005 #: src/trash.cc:225
8006 msgid "Deletion by external command"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/trash.cc:229
8010 msgid "Deleting without trash"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/trash.cc:237
8014 #, c-format
8015 msgid " (max. %d MiB)"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/trash.cc:241
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "Using Geeqie Trash bin\n"
8022 "%s"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/trash.cc:246
8026 msgid "Using system Trash bin"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8030 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
8034 msgid "New Bookmark"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Edit Bookmark"
8040 msgstr "Urejevalniki"
8041
8042 #: src/ui-bookmark.cc:306
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Path:"
8045 msgstr "Pot"
8046
8047 #: src/ui-bookmark.cc:315
8048 msgid "Icon:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/ui-bookmark.cc:321
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Select icon"
8054 msgstr "Izberi nič"
8055
8056 #: src/ui-bookmark.cc:403
8057 #, fuzzy
8058 msgid "_Properties..."
8059 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8060
8061 #: src/ui-bookmark.cc:409
8062 #, fuzzy
8063 msgid "_Remove"
8064 msgstr "Odstrani"
8065
8066 #: src/ui-fileops.cc:91
8067 msgid ""
8068 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8069 "set.\n"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/ui-fileops.cc:92
8073 #, c-format
8074 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/ui-fileops.cc:94
8078 msgid ""
8079 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8080 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/ui-fileops.cc:96
8084 #, c-format
8085 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/ui-fileops.cc:98
8089 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/ui-fileops.cc:100
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8096 "(set by the LANG environment variable)\n"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/ui-fileops.cc:105
8100 msgid ""
8101 "\n"
8102 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8106 msgid "[name not displayable]"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/ui-fileops.cc:109
8110 #, c-format
8111 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/ui-fileops.cc:111
8115 #, c-format
8116 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8120 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/ui-fileops.cc:1057
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Web file download failed"
8126 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8127
8128 #: src/ui-fileops.cc:1120
8129 msgid "Download web file"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/ui-fileops.cc:1122
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Downloading "
8135 msgstr "Nalagam miniature..."
8136
8137 #: src/ui-help.cc:121
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid ""
8140 "Unable to load:\n"
8141 "%s"
8142 msgstr ""
8143 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8144 "%s"
8145
8146 #: src/ui-pathsel.cc:431
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "A file with name %s already exists."
8149 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8150
8151 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
8152 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Rename failed"
8155 msgstr ""
8156 "Preimenuj datoteko:\n"
8157 "%s\n"
8158 "v:"
8159
8160 #: src/ui-pathsel.cc:437
8161 #, c-format
8162 msgid "Failed to rename %s to %s."
8163 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8164
8165 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
8166 #, fuzzy
8167 msgid "_Rename"
8168 msgstr "Preimenuj"
8169
8170 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Add _Bookmark"
8173 msgstr "Urejevalniki"
8174
8175 #: src/ui-pathsel.cc:958
8176 msgid "All Files"
8177 msgstr "Vse datoteke"
8178
8179 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
8180 #, fuzzy
8181 msgid "New folder"
8182 msgstr " - Geeqie"
8183
8184 #: src/ui-pathsel.cc:1029
8185 msgid "Show hidden"
8186 msgstr "Pokaži skrite"
8187
8188 #: src/ui-pathsel.cc:1115
8189 msgid "Filter:"
8190 msgstr "Filter:"
8191
8192 #: src/ui-pathsel.cc:1122
8193 msgid ""
8194 "File extension.\n"
8195 "All files: *\n"
8196 "Or, e.g. png;jpg\n"
8197 "Or, e.g. png; jpg"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8201 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8205 msgid "Search for commands and run them"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Select path"
8211 msgstr "Izberi vse"
8212
8213 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8214 #, fuzzy
8215 msgid "All files"
8216 msgstr "Vse datoteke"
8217
8218 #: src/uri-utils.cc:45
8219 msgid "Drag and Drop failed"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/utilops.cc:700
8223 #, fuzzy
8224 msgid ""
8225 "\n"
8226 " Continue multiple file operation?"
8227 msgstr ""
8228 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8229 " %s\n"
8230 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8231
8232 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Co_ntinue"
8235 msgstr "Nadaljuj"
8236
8237 #: src/utilops.cc:884
8238 #, c-format
8239 msgid ""
8240 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8241 "\n"
8242 "%s"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/utilops.cc:1028
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid ""
8248 "%s\n"
8249 "Unable to start external command.\n"
8250 msgstr ""
8251 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8252 "%s"
8253
8254 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "%s is not a directory"
8257 msgstr "Začetni imenik"
8258
8259 #: src/utilops.cc:1096
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid "%s already exists"
8262 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8263
8264 #: src/utilops.cc:1117
8265 msgid "Really continue?"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
8269 msgid "This operation can't continue:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
8273 msgid "Discard changes"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
8277 #: src/utilops.cc:2112
8278 #, fuzzy
8279 msgid "File details"
8280 msgstr "Filter:"
8281
8282 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
8283 msgid "Sidecars"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/utilops.cc:1631
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Write to file"
8289 msgstr "Piši prek datoteke"
8290
8291 #: src/utilops.cc:1671
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Choose the destination folder."
8294 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8295
8296 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
8297 #, fuzzy
8298 msgid "With Rename"
8299 msgstr "Preimenuj"
8300
8301 #: src/utilops.cc:1758
8302 #, fuzzy
8303 msgid "New name"
8304 msgstr "Preimenuj:"
8305
8306 #: src/utilops.cc:1773
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Source"
8309 msgstr "Razvrsti"
8310
8311 #: src/utilops.cc:1773
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Destination"
8314 msgstr "Napčen izvor"
8315
8316 #: src/utilops.cc:1790
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Manual rename"
8319 msgstr "Ime v izbirniku"
8320
8321 #: src/utilops.cc:1795
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Original name:"
8324 msgstr "Preimenuj:"
8325
8326 #: src/utilops.cc:1798
8327 #, fuzzy
8328 msgid "New name:"
8329 msgstr "Preimenuj:"
8330
8331 #: src/utilops.cc:1811
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Auto rename"
8334 msgstr "Ime v izbirniku"
8335
8336 #: src/utilops.cc:1817
8337 msgid "Begin text"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
8341 msgid "Start #"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/utilops.cc:1831
8345 msgid "End text"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/utilops.cc:1839
8349 msgid "Padding:"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/utilops.cc:1844
8353 msgid "Formatted rename"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/utilops.cc:1849
8357 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: src/utilops.cc:1999
8361 msgid "Another operation in progress.\n"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/utilops.cc:2054
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "File: '%s'\n"
8367 msgstr "Filter:"
8368
8369 #: src/utilops.cc:2059
8370 msgid "with sidecar files:\n"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/utilops.cc:2065
8374 #, c-format
8375 msgid " '%s'\n"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/utilops.cc:2069
8379 msgid ""
8380 "\n"
8381 "Status: "
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/utilops.cc:2082
8385 msgid "no problem detected"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Exclude file"
8391 msgstr "Zbriši datoteko"
8392
8393 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
8394 msgid "Overview of changed metadata"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/utilops.cc:2161
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "The following metadata tags will be written to\n"
8401 "'%s'."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/utilops.cc:2165
8405 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/utilops.cc:2271
8409 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/utilops.cc:2275
8413 #, fuzzy
8414 msgid "This will permanently delete the following files"
8415 msgstr "Napačno ime datoteke"
8416
8417 #: src/utilops.cc:2278
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Delete files?"
8420 msgstr "Zbriši datoteko"
8421
8422 #: src/utilops.cc:2298
8423 msgid "Can't write metadata"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/utilops.cc:2321
8427 msgid "Write metadata"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/utilops.cc:2322
8431 msgid "Write metadata?"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/utilops.cc:2323
8435 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/utilops.cc:2325
8439 msgid "Metadata writing failed"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Move failed"
8445 msgstr ""
8446 "Preimenuj datoteko:\n"
8447 "%s\n"
8448 "v:"
8449
8450 #: src/utilops.cc:2369
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Move files?"
8453 msgstr ""
8454 "Preimenuj datoteko:\n"
8455 "%s\n"
8456 "v:"
8457
8458 #: src/utilops.cc:2370
8459 msgid "This will move the following files"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Copy failed"
8465 msgstr ""
8466 "Preimenuj datoteko:\n"
8467 "%s\n"
8468 "v:"
8469
8470 #: src/utilops.cc:2419
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Copy files?"
8473 msgstr ""
8474 "Preimenuj datoteko:\n"
8475 "%s\n"
8476 "v:"
8477
8478 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
8479 msgid "This will copy the following files"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/utilops.cc:2465
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Rename files?"
8485 msgstr ""
8486 "Preimenuj datoteko:\n"
8487 "%s\n"
8488 "v:"
8489
8490 #: src/utilops.cc:2466
8491 msgid "This will rename the following files"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/utilops.cc:2518
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Can't run external editor"
8497 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8498
8499 #: src/utilops.cc:2552
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Editor"
8502 msgstr "Urejevalniki"
8503
8504 #: src/utilops.cc:2553
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Run editor?"
8507 msgstr "Zbriši datoteke"
8508
8509 #: src/utilops.cc:2556
8510 #, fuzzy
8511 msgid "External command failed"
8512 msgstr "Omogoči tipko delete"
8513
8514 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Delete folder"
8517 msgstr "Izberi nič"
8518
8519 #: src/utilops.cc:2726
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Delete symbolic link?"
8522 msgstr ""
8523 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8524 "%s"
8525
8526 #: src/utilops.cc:2728
8527 msgid ""
8528 "This will delete the symbolic link.\n"
8529 "The folder this link points to will not be deleted."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/utilops.cc:2729
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Link deletion failed"
8535 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8536
8537 #: src/utilops.cc:2739
8538 #, fuzzy, c-format
8539 msgid ""
8540 "Unable to remove folder %s\n"
8541 "Permissions do not allow writing to the folder."
8542 msgstr ""
8543 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8544 "%s\n"
8545 "same vase."
8546
8547 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8550 msgstr ""
8551 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8552 "%s"
8553
8554 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Folder contains subfolders"
8557 msgstr "Napačno ime datoteke"
8558
8559 #: src/utilops.cc:2768
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "Unable to delete the folder:\n"
8563 "\n"
8564 "%s\n"
8565 "\n"
8566 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/utilops.cc:2775
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Subfolders:"
8572 msgstr "Polja"
8573
8574 #: src/utilops.cc:2796
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Delete folder?"
8577 msgstr "Zbriši datoteko"
8578
8579 #: src/utilops.cc:2797
8580 #, fuzzy
8581 msgid "The folder contains these files:"
8582 msgstr "Napačno ime datoteke"
8583
8584 #: src/utilops.cc:2798
8585 msgid ""
8586 "This will delete the folder.\n"
8587 "The contents of this folder will also be deleted."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/utilops.cc:2927
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Rename folder?"
8593 msgstr ""
8594 "Preimenuj datoteko:\n"
8595 "%s\n"
8596 "v:"
8597
8598 #: src/utilops.cc:2928
8599 #, fuzzy
8600 msgid "The folder contains the following files"
8601 msgstr "Napačno ime datoteke"
8602
8603 #: src/utilops.cc:2971
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Create Folder"
8606 msgstr "Izberi nič"
8607
8608 #: src/utilops.cc:2972
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Create folder?"
8611 msgstr "Zbriši datoteko"
8612
8613 #: src/utilops.cc:2975
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Can't create folder"
8616 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8617
8618 #: src/view-dir.cc:471
8619 #, fuzzy
8620 msgid "_Copy"
8621 msgstr "Prepiši"
8622
8623 #: src/view-dir.cc:473
8624 #, fuzzy
8625 msgid "_Move"
8626 msgstr "Premakni"
8627
8628 #: src/view-dir.cc:789
8629 msgid "_Up to parent"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/view-dir.cc:794
8633 #, fuzzy
8634 msgid "_Slideshow"
8635 msgstr "Diaprojekcija"
8636
8637 #: src/view-dir.cc:796
8638 msgid "Slideshow recursive"
8639 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8640
8641 #: src/view-dir.cc:800
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Find _duplicates..."
8644 msgstr "Najdi dvojnike..."
8645
8646 #: src/view-dir.cc:802
8647 msgid "Find duplicates recursive..."
8648 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8649
8650 #: src/view-dir.cc:807
8651 msgid "_New folder..."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: src/view-dir.cc:824
8655 #, fuzzy
8656 msgid "View as _List"
8657 msgstr "Mere"
8658
8659 #: src/view-dir.cc:827
8660 #, fuzzy
8661 msgid "View as _Tree"
8662 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8663
8664 #: src/view-dir.cc:848
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Show _hidden files"
8667 msgstr "Pokaži skrite"
8668
8669 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Re_fresh"
8672 msgstr "Osveži"
8673
8674 #: src/view-file/view-file.cc:764
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Images as List"
8677 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8678
8679 #: src/view-file/view-file.cc:767
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Images as Icons"
8682 msgstr "Mere"
8683
8684 #: src/view-file/view-file.cc:773
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Show _thumbnails"
8687 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8688
8689 #: src/view-file/view-file.cc:917
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Mark text"
8692 msgstr "Urejevalniki"
8693
8694 #: src/view-file/view-file.cc:920
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Set mark text"
8697 msgstr "Izberi vse"
8698
8699 #: src/view-file/view-file.cc:921
8700 msgid "This will set or clear the mark text."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8704 msgid "Use regular expressions"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8708 msgid "Case sensitive"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Select Class filter"
8714 msgstr "Izberi nič"
8715
8716 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Loading meta..."
8719 msgstr "Nalagam miniature..."
8720
8721 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8722 msgid " [NO GROUPING]"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8726 #, c-format
8727 msgid ""
8728 "Invalid file name:\n"
8729 "%s"
8730 msgstr ""
8731 "Napačno ime datoteke:\n"
8732 "%s"
8733
8734 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8735 msgid "Error renaming file"
8736 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8737
8738 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8739 #, fuzzy
8740 msgid "NameStars"
8741 msgstr "Ime"
8742
8743 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8744 msgid "Stars"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/window.cc:387
8748 msgid "Search the on-line help files.\n"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/window.cc:392
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Search engine:"
8754 msgstr "Primerjam..."
8755
8756 #: src/window.cc:403
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Search terms:"
8759 msgstr "Primerjam..."
8760
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8763 #~ msgstr "Ustvari miniature"
8764
8765 #, fuzzy, c-format
8766 #~ msgid ""
8767 #~ "Specified path:\n"
8768 #~ "%s\n"
8769 #~ "is a folder, collections are files"
8770 #~ msgstr ""
8771 #~ "Navedena pot:\n"
8772 #~ "%s\n"
8773 #~ "je imenik, zbirke so datoteke"
8774
8775 #~ msgid "Invalid filename"
8776 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
8777
8778 #~ msgid "Overwrite File"
8779 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~ msgid "Can not open collection file"
8783 #~ msgstr ""
8784 #~ "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
8785 #~ "%s"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "Hide tool_bar"
8789 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "Forward"
8793 #~ msgstr "Slika"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "First page"
8797 #~ msgstr "%d slik"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "Last Page"
8801 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "Next page"
8805 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "Previous Page"
8809 #~ msgstr "%d slik"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "New _window"
8813 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid "Close Window"
8817 #~ msgstr "Zapri okno"
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid "Select invert"
8821 #~ msgstr "Izberi nič"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Show file filter"
8825 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Select rectangle"
8829 #~ msgstr "Izberi vse"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid "Configure this window"
8833 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "Cache maintenance"
8837 #~ msgstr " - Geeqie"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "Zoom1:3"
8841 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
8842
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "Grayscale"
8845 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "Show thumbnails"
8849 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "Show marks"
8853 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "Open Archive"
8857 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Pixel Info"
8861 #~ msgstr "Filter:"
8862
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid "Exif rotate"
8865 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8866
8867 #, fuzzy, c-format
8868 #~ msgid ""
8869 #~ "Unable to create folder:\n"
8870 #~ "%s"
8871 #~ msgstr ""
8872 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
8873 #~ "%s"
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid "Error creating folder"
8877 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
8878
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid "Create Folder - "
8881 #~ msgstr "Izberi nič"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid "Create new folder"
8885 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "Cannot create folder:"
8889 #~ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Fit image to _window"
8893 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "_Stop slideshow"
8897 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "_Start slideshow"
8901 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "Copy _image"
8905 #~ msgstr ""
8906 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8907 #~ "%s\n"
8908 #~ "v:"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "_Contents"
8912 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8913
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid "Contents"
8916 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "I_cons"
8920 #~ msgstr "Mere"
8921
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "Split Single"
8924 #~ msgstr "Velikost"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "Rotate _180°"
8928 #~ msgstr "Obrni za 180"
8929
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "View as _Icons"
8932 #~ msgstr "Mere"
8933
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "_Show Guidelines"
8936 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "Show Guidelines"
8940 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "Show guidelines"
8944 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid "Keywords:"
8948 #~ msgstr "Mere"
8949
8950 #, fuzzy
8951 #~ msgid "Comment:"
8952 #~ msgstr "Primerjaj:"
8953
8954 #, fuzzy
8955 #~ msgid "Rating:"
8956 #~ msgstr "Filter:"
8957
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid "Convenience"
8960 #~ msgstr "Nadaljuj"
8961
8962 #~ msgid "Remember window positions"
8963 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8964
8965 #, fuzzy
8966 #~ msgid "Ignore Rotation"
8967 #~ msgstr "Mere"
8968
8969 #, fuzzy
8970 #~ msgid "File: "
8971 #~ msgstr "Filter:"
8972
8973 #, fuzzy
8974 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8975 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8976
8977 #, c-format
8978 #~ msgid ""
8979 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8980 #~ "Use --help for options\n"
8981 #~ msgstr ""
8982 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8983 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8984
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8987 #~ msgstr ""
8988 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8989 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8990
8991 #~ msgid "Command line"
8992 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8996 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8997
8998 #~ msgid "Bilinear"
8999 #~ msgstr "Dvolinearno"
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "Safe delete"
9003 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9004
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid "Selection"
9007 #~ msgstr "Izberi nič"
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid "Custom printer"
9011 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
9012
9013 #, fuzzy
9014 #~ msgid "points"
9015 #~ msgstr "Xpaint"
9016
9017 #, fuzzy
9018 #~ msgid "Details"
9019 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9020
9021 #, fuzzy
9022 #~ msgid "Format:"
9023 #~ msgstr "Normalno"
9024
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgid "Orientation:"
9027 #~ msgstr "Mere"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "<printer name>"
9031 #~ msgstr "Preimenuj:"
9032
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "Unlimited"
9035 #~ msgstr "Neimenovano"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "Image size:"
9039 #~ msgstr "Slika"
9040
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "Proof size:"
9043 #~ msgstr "Slika"
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "Paper"
9047 #~ msgstr "Filter:"
9048
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid "Bottom:"
9051 #~ msgstr "v:"
9052
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid "Printer"
9055 #~ msgstr "Filter:"
9056
9057 #, fuzzy
9058 #~ msgid "File:"
9059 #~ msgstr "Filter:"
9060
9061 #, fuzzy
9062 #~ msgid "File format:"
9063 #~ msgstr "Filter:"
9064
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid "File name"
9067 #~ msgstr "Preimenuj:"
9068
9069 #, fuzzy
9070 #~ msgid "Exif date"
9071 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9072
9073 #, fuzzy
9074 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9075 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
9076
9077 #, fuzzy
9078 #~ msgid "Turn off safe delete"
9079 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9080
9081 #, fuzzy, c-format
9082 #~ msgid ""
9083 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9084 #~ "Trash: %s"
9085 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9086
9087 #, fuzzy, c-format
9088 #~ msgid "Safe delete: %s"
9089 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "Thumbnail cache"
9093 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
9094
9095 #~ msgid "Editors"
9096 #~ msgstr "Urejevalniki"
9097
9098 #~ msgid "Add to new collection"
9099 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
9100
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "E_xternal Editors"
9103 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
9104
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9107 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
9108
9109 #, fuzzy
9110 #~ msgid ""
9111 #~ "%s %s\n"
9112 #~ "\n"
9113 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9114 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9115 #~ "website: %s\n"
9116 #~ "email: %s\n"
9117 #~ "\n"
9118 #~ "Released under the GNU General Public License"
9119 #~ msgstr ""
9120 #~ "Geeqie %s\n"
9121 #~ "\n"
9122 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
9123 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
9124 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
9125 #~ "\n"
9126 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
9127
9128 #, fuzzy
9129 #~ msgid "Credits..."
9130 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9131
9132 #, fuzzy
9133 #~ msgid "Add keywords"
9134 #~ msgstr "Mere"
9135
9136 #, fuzzy
9137 #~ msgid "Folder Li_st"
9138 #~ msgstr "Polja"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "View Folders as List"
9142 #~ msgstr "Polja"
9143
9144 #, fuzzy
9145 #~ msgid "Folder T_ree"
9146 #~ msgstr "Polja"
9147
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgid "View Folders as Tree"
9150 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9151
9152 #~ msgid "When new image is selected:"
9153 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
9154
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid "Similarities"
9157 #~ msgstr "Podobnost"
9158
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgid "Todo"
9161 #~ msgstr "Polja"
9162
9163 #, fuzzy
9164 #~ msgid "Save comment now"
9165 #~ msgstr "Shrani zbirko"
9166
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgid ""
9169 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9170 #~ "%s"
9171 #~ msgstr ""
9172 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9173 #~ "%s\n"
9174 #~ "v:\n"
9175 #~ "%s"
9176
9177 #, fuzzy
9178 #~ msgid "Unlink failed"
9179 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
9180
9181 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9182 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
9183
9184 #~ msgid "%d images (%d)"
9185 #~ msgstr "%d slik (%d)"
9186
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid "_Properties"
9189 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9190
9191 #~ msgid "The Gimp"
9192 #~ msgstr "The Gimp"
9193
9194 #~ msgid "XV"
9195 #~ msgstr "XV"
9196
9197 #~ msgid "Xpaint"
9198 #~ msgstr "Xpaint"
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9202 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9206 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "Stay above other windows"
9210 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "Dimensions:"
9214 #~ msgstr "Mere"
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid "Compress ratio:"
9218 #~ msgstr "Primerjaj:"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "File type:"
9222 #~ msgstr "Filter:"
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "_%d %s..."
9226 #~ msgstr "v %s..."
9227
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9230 #~ msgstr "v (neznanem)..."
9231
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid "_%d empty"
9234 #~ msgstr "Prazno"
9235
9236 #, fuzzy
9237 #~ msgid "_Adjust"
9238 #~ msgstr "Prikroji"
9239
9240 #, fuzzy
9241 #~ msgid "_View Directory as"
9242 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9243
9244 #, fuzzy
9245 #~ msgid "_Thumbnails"
9246 #~ msgstr "Miniature"
9247
9248 #, fuzzy
9249 #~ msgid "_List"
9250 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9251
9252 #, fuzzy
9253 #~ msgid "Change to home folder"
9254 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
9255
9256 #~ msgid "Refresh file list"
9257 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
9258
9259 #, fuzzy
9260 #~ msgid "_Float"
9261 #~ msgstr "Normalno"
9262
9263 #~ msgid "Float Controls"
9264 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
9265
9266 #~ msgid "None"
9267 #~ msgstr "Brez"
9268
9269 #~ msgid "Normal"
9270 #~ msgstr "Normalno"
9271
9272 #~ msgid "Best"
9273 #~ msgstr "Najboljše"
9274
9275 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9276 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
9277
9278 #~ msgid "Dithering method:"
9279 #~ msgstr "Način zameglevanja"
9280
9281 #~ msgid "#"
9282 #~ msgstr "#"
9283
9284 #~ msgid "Command Line"
9285 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
9286
9287 #, fuzzy
9288 #~ msgid "Properties"
9289 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9290
9291 #, fuzzy
9292 #~ msgid "open file"
9293 #~ msgstr ""
9294 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
9295 #~ "%s\n"
9296 #~ "v:"
9297
9298 #~ msgid "Error copying file"
9299 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
9300
9301 #, fuzzy
9302 #~ msgid ""
9303 #~ "%s\n"
9304 #~ "Unable to copy file:\n"
9305 #~ "%s\n"
9306 #~ "to:\n"
9307 #~ "%s"
9308 #~ msgstr ""
9309 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9310 #~ "%s\n"
9311 #~ "v:\n"
9312 #~ "%s"
9313
9314 #~ msgid "Error moving file"
9315 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9316
9317 #, fuzzy
9318 #~ msgid ""
9319 #~ "%s\n"
9320 #~ "Unable to move file:\n"
9321 #~ "%s\n"
9322 #~ "to:\n"
9323 #~ "%s"
9324 #~ msgstr ""
9325 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9326 #~ "%s\n"
9327 #~ "v:\n"
9328 #~ "%s"
9329
9330 #, fuzzy
9331 #~ msgid ""
9332 #~ "%s\n"
9333 #~ "Unable to rename file:\n"
9334 #~ "%s\n"
9335 #~ "to:\n"
9336 #~ "%s"
9337 #~ msgstr ""
9338 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9339 #~ "%s\n"
9340 #~ "v:\n"
9341 #~ "%s"
9342
9343 #, fuzzy
9344 #~ msgid "Overwrite file?"
9345 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9346
9347 #, fuzzy
9348 #~ msgid "Overwrite _all"
9349 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9350
9351 #, fuzzy
9352 #~ msgid "S_kip all"
9353 #~ msgstr "Preskoči"
9354
9355 #, fuzzy
9356 #~ msgid "_Skip"
9357 #~ msgstr "Preskoči"
9358
9359 #, fuzzy
9360 #~ msgid "Existing file"
9361 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9362
9363 #, fuzzy
9364 #~ msgid "New file"
9365 #~ msgstr " - Geeqie"
9366
9367 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9368 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
9369
9370 #~ msgid ""
9371 #~ "Unable to copy file:\n"
9372 #~ "%s\n"
9373 #~ "to itself."
9374 #~ msgstr ""
9375 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9376 #~ "%s\n"
9377 #~ "same vase."
9378
9379 #~ msgid "Source to move matches destination"
9380 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
9381
9382 #~ msgid ""
9383 #~ "Unable to move file:\n"
9384 #~ "%s\n"
9385 #~ "to itself."
9386 #~ msgstr ""
9387 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
9388 #~ "%s\n"
9389 #~ "same vase."
9390
9391 #, fuzzy
9392 #~ msgid ""
9393 #~ "Unable to copy file:\n"
9394 #~ "%s\n"
9395 #~ "to:\n"
9396 #~ "%s\n"
9397 #~ "during multiple file copy."
9398 #~ msgstr ""
9399 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9400 #~ "%s v:\n"
9401 #~ "%s\n"
9402 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
9403
9404 #, fuzzy
9405 #~ msgid ""
9406 #~ "Unable to move file:\n"
9407 #~ "%s\n"
9408 #~ "to:\n"
9409 #~ "%s\n"
9410 #~ "during multiple file move."
9411 #~ msgstr ""
9412 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9413 #~ "%s v:\n"
9414 #~ "%s\n"
9415 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
9416
9417 #~ msgid "Source matches destination"
9418 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
9419
9420 #~ msgid ""
9421 #~ "Unable to copy file:\n"
9422 #~ "%s\n"
9423 #~ "to:\n"
9424 #~ "%s"
9425 #~ msgstr ""
9426 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9427 #~ "%s\n"
9428 #~ "v:\n"
9429 #~ "%s"
9430
9431 #~ msgid "Invalid destination"
9432 #~ msgstr "Napčen izvor"
9433
9434 #, fuzzy
9435 #~ msgid ""
9436 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9437 #~ "a folder, not a file."
9438 #~ msgstr ""
9439 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
9440 #~ "imenik in ne datoteke."
9441
9442 #, fuzzy
9443 #~ msgid "Please select an existing folder."
9444 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
9445
9446 #, fuzzy
9447 #~ msgid "Copy multiple files"
9448 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
9449
9450 #, fuzzy
9451 #~ msgid "Move multiple files"
9452 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9453
9454 #, fuzzy
9455 #~ msgid "File name:"
9456 #~ msgstr "Preimenuj:"
9457
9458 #, fuzzy
9459 #~ msgid ""
9460 #~ "\n"
9461 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9462 #~ msgstr ""
9463 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9464 #~ "%s"
9465
9466 #~ msgid ""
9467 #~ "Unable to delete file:\n"
9468 #~ " %s\n"
9469 #~ " Continue multiple delete operation?"
9470 #~ msgstr ""
9471 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9472 #~ " %s\n"
9473 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9474
9475 #, fuzzy
9476 #~ msgid "Delete multiple files"
9477 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9478
9479 #, fuzzy
9480 #~ msgid "Review %d files"
9481 #~ msgstr "%d datotek"
9482
9483 #, fuzzy
9484 #~ msgid ""
9485 #~ "%s\n"
9486 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9487 #~ "%s"
9488 #~ msgstr ""
9489 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9490 #~ "%s"
9491
9492 #, fuzzy
9493 #~ msgid "Delete file?"
9494 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9495
9496 #~ msgid ""
9497 #~ "Unable to rename file:\n"
9498 #~ "%s\n"
9499 #~ " to:\n"
9500 #~ "%s"
9501 #~ msgstr ""
9502 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9503 #~ "%s\n"
9504 #~ "v:\n"
9505 #~ "%s"
9506
9507 #, fuzzy
9508 #~ msgid ""
9509 #~ "Failed to rename\n"
9510 #~ "%s\n"
9511 #~ "The number was %d."
9512 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9513
9514 #, fuzzy
9515 #~ msgid "Rename multiple files"
9516 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9517
9518 #~ msgid ""
9519 #~ "Unable to rename file:\n"
9520 #~ "%s\n"
9521 #~ "to:\n"
9522 #~ "%s"
9523 #~ msgstr ""
9524 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9525 #~ "%s\n"
9526 #~ "v:\n"
9527 #~ "%s"
9528
9529 #, fuzzy
9530 #~ msgid ""
9531 #~ "The folder:\n"
9532 #~ "%s\n"
9533 #~ "already exists."
9534 #~ msgstr ""
9535 #~ "Imenik:\n"
9536 #~ "%s\n"
9537 #~ "že obstaja."
9538
9539 #~ msgid ""
9540 #~ "The path:\n"
9541 #~ "%s\n"
9542 #~ "already exists as a file."
9543 #~ msgstr ""
9544 #~ "Pot:\n"
9545 #~ "%s\n"
9546 #~ "že obstaja kot datoteka."
9547
9548 #, fuzzy
9549 #~ msgid ""
9550 #~ "Create folder in:\n"
9551 #~ "%s\n"
9552 #~ "named:"
9553 #~ msgstr ""
9554 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9555 #~ "%s\n"
9556 #~ "z imenom:"
9557
9558 #, fuzzy
9559 #~ msgid ""
9560 #~ "Unable to delete folder:\n"
9561 #~ "\n"
9562 #~ "%s"
9563 #~ msgstr ""
9564 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9565 #~ "%s"
9566
9567 #, fuzzy
9568 #~ msgid "Contents:"
9569 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9570
9571 #, fuzzy
9572 #~ msgid "_View as"
9573 #~ msgstr "/P_ogled"
9574
9575 #, fuzzy
9576 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9577 #~ msgstr "Cel zaslon"
9578
9579 #, fuzzy
9580 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9581 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9582
9583 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9584 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9585
9586 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9587 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9588
9589 #~ msgid "Geeqie Tools"
9590 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9591
9592 #, fuzzy
9593 #~ msgid "Help - Geeqie"
9594 #~ msgstr " - Geeqie"
9595
9596 #, fuzzy
9597 #~ msgid "Geeqie - exit"
9598 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9599
9600 #, fuzzy
9601 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9602 #~ msgstr " - Geeqie"
9603
9604 #, fuzzy
9605 #~ msgid "Print - Geeqie"
9606 #~ msgstr " - Geeqie"
9607
9608 #, fuzzy
9609 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9610 #~ msgstr " - Geeqie"
9611
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgid "Move - Geeqie"
9614 #~ msgstr " - Geeqie"
9615
9616 #, fuzzy
9617 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9618 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9619
9620 #, fuzzy
9621 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9622 #~ msgstr " - Geeqie"
9623
9624 #, fuzzy
9625 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9626 #~ msgstr " - Geeqie"
9627
9628 #~ msgid "/File/tear1"
9629 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9630
9631 #~ msgid "/File/_New collection"
9632 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9633
9634 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9635 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9636
9637 #~ msgid "/File/sep1"
9638 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9639
9640 #, fuzzy
9641 #~ msgid "/File/_Search..."
9642 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9643
9644 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9645 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9646
9647 #~ msgid "/File/sep2"
9648 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9649
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "/File/_Print..."
9652 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9653
9654 #, fuzzy
9655 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9656 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9657
9658 #~ msgid "/File/sep3"
9659 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9660
9661 #~ msgid "/File/_Copy..."
9662 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9663
9664 #~ msgid "/File/_Move..."
9665 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9666
9667 #~ msgid "/File/_Rename..."
9668 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9669
9670 #~ msgid "/File/_Delete..."
9671 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9672
9673 #~ msgid "/File/sep4"
9674 #~ msgstr "/File/sep4"
9675
9676 #, fuzzy
9677 #~ msgid "/File/C_lose window"
9678 #~ msgstr "Zapri okno"
9679
9680 #, fuzzy
9681 #~ msgid "/File/_Quit"
9682 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9683
9684 #~ msgid "/_Edit"
9685 #~ msgstr "/_Uredi"
9686
9687 #~ msgid "/Edit/tear1"
9688 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9689
9690 #~ msgid "/Edit/editor1"
9691 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9692
9693 #~ msgid "/Edit/editor2"
9694 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9695
9696 #~ msgid "/Edit/editor3"
9697 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9698
9699 #~ msgid "/Edit/editor4"
9700 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9701
9702 #~ msgid "/Edit/editor5"
9703 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9704
9705 #~ msgid "/Edit/editor6"
9706 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9707
9708 #~ msgid "/Edit/editor7"
9709 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9710
9711 #~ msgid "/Edit/editor8"
9712 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9713
9714 #, fuzzy
9715 #~ msgid "/Edit/editor9"
9716 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9717
9718 #, fuzzy
9719 #~ msgid "/Edit/editor0"
9720 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9721
9722 #~ msgid "/Edit/sep1"
9723 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9724
9725 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9726 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9727
9728 #, fuzzy
9729 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9730 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9731
9732 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9733 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9734
9735 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9736 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9737
9738 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9739 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9740
9741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9742 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9743
9744 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9745 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9746
9747 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9748 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9749
9750 #~ msgid "/Edit/sep2"
9751 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9752
9753 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9754 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9755
9756 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9757 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9758
9759 #~ msgid "/Edit/sep3"
9760 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9761
9762 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9763 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9764
9765 #~ msgid "/Edit/sep4"
9766 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9767
9768 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9769 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9770
9771 #~ msgid "/_View"
9772 #~ msgstr "/P_ogled"
9773
9774 #~ msgid "/View/tear1"
9775 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9776
9777 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9778 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9779
9780 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9781 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9782
9783 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9784 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9785
9786 #~ msgid "/View/sep1"
9787 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9788
9789 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9790 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9791
9792 #~ msgid "/View/sep2"
9793 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9794
9795 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9796 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9797
9798 #~ msgid "/View/sep3"
9799 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9800
9801 #, fuzzy
9802 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9803 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9804
9805 #, fuzzy
9806 #~ msgid "/View/sep4"
9807 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9808
9809 #, fuzzy
9810 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9811 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9812
9813 #, fuzzy
9814 #~ msgid "/View/sep5"
9815 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9816
9817 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9818 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9819
9820 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9821 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9822
9823 #~ msgid "/Help/tear1"
9824 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9825
9826 #, fuzzy
9827 #~ msgid "/Help/sep1"
9828 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9829
9830 #~ msgid "/Help/_About"
9831 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9832
9833 #~ msgid "Geeqie configuration"
9834 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9835
9836 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9837 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9838
9839 #~ msgid "Append collection from:"
9840 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9841
9842 #~ msgid "Exit"
9843 #~ msgstr "Izhod"
9844
9845 #~ msgid "Ok"
9846 #~ msgstr "V redu"
9847
9848 #, fuzzy
9849 #~ msgid "Initial folder"
9850 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9851
9852 #, fuzzy
9853 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9854 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9855
9856 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9857 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9858
9859 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9860 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9861
9862 #, fuzzy
9863 #~ msgid "Point size:"
9864 #~ msgstr "Polja"
9865
9866 #~ msgid ""
9867 #~ "Overwrite file:\n"
9868 #~ " %s\n"
9869 #~ " with:\n"
9870 #~ " %s"
9871 #~ msgstr ""
9872 #~ "Piši datoteko:\n"
9873 #~ "%s\n"
9874 #~ "prek:\n"
9875 #~ "%s"
9876
9877 #~ msgid "Yes"
9878 #~ msgstr "Da"
9879
9880 #~ msgid "Yes to all"
9881 #~ msgstr "Da za vse"
9882
9883 #~ msgid ""
9884 #~ "Overwrite file:\n"
9885 #~ "%s\n"
9886 #~ " with:\n"
9887 #~ "%s"
9888 #~ msgstr ""
9889 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9890 #~ "%s\n"
9891 #~ "z:\n"
9892 #~ "%s"
9893
9894 #~ msgid ""
9895 #~ "Copy file:\n"
9896 #~ "%s\n"
9897 #~ "to:"
9898 #~ msgstr ""
9899 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9900 #~ "%s\n"
9901 #~ "v:"
9902
9903 #~ msgid ""
9904 #~ "Move file:\n"
9905 #~ "%s\n"
9906 #~ "to:"
9907 #~ msgstr ""
9908 #~ "Premakni datoteko:\n"
9909 #~ "%s\n"
9910 #~ "v:"
9911
9912 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9913 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9914
9915 #~ msgid ""
9916 #~ "Overwrite file:\n"
9917 #~ "%s\n"
9918 #~ "by renaming:\n"
9919 #~ "%s"
9920 #~ msgstr ""
9921 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9922 #~ "%s\n"
9923 #~ "s preimenovanjem:\n"
9924 #~ "%s"
9925
9926 #~ msgid "to:"
9927 #~ msgstr "v:"
9928
9929 #~ msgid ""
9930 #~ "Unable to create directory:\n"
9931 #~ "%s"
9932 #~ msgstr ""
9933 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9934 #~ "%s"
9935
9936 #~ msgid "Error creating directory"
9937 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9938
9939 #~ msgid "Add contents recursive"
9940 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9941
9942 #~ msgid "Skip directories"
9943 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9944
9945 #~ msgid "Geeqie - copy"
9946 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9947
9948 #~ msgid "Geeqie - move"
9949 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9950
9951 #~ msgid "Directory exists"
9952 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9953
9954 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9955 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9956
9957 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9958 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9959
9960 #, fuzzy
9961 #~ msgid "top"
9962 #~ msgstr "v:"
9963
9964 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9965 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9966
9967 #~ msgid "Electric Eyes"
9968 #~ msgstr "Electric Eyes"
9969
9970 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9971 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9972
9973 #~ msgid "Load collection"
9974 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9975
9976 #~ msgid "Load"
9977 #~ msgstr "Naloži"
9978
9979 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9980 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9981
9982 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9983 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9984
9985 #~ msgid "     Ok     "
9986 #~ msgstr "     V redu     "