1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
82 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
83 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
86 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
92 msgid "Import all images from camera"
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
100 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
103 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
106 msgstr "Napčen izvor"
108 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
109 msgid "Crop image from marked rectangle"
112 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
118 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
121 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
125 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
130 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
131 msgid "Display random image from Collections and current folder"
134 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
137 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
139 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
140 msgid "Downsize an image"
143 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
162 msgid "Display videos in Geeqie"
163 msgstr "Zbriši datoteke"
165 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
166 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
170 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
174 #: src/advanced-exif.cc:512
178 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
179 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
180 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
184 #: src/advanced-exif.cc:514
188 #: src/advanced-exif.cc:515
193 #: src/advanced-exif.cc:516
197 #: src/archives.cc:183
199 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
200 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
202 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
203 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
206 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
212 #: src/archives.cc:222
213 msgid "Warning: libarchive not installed"
225 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
229 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
234 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
256 msgid "Location and GPS"
259 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
264 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
268 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
273 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
278 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
283 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
284 msgid "Move to _bottom"
290 msgstr "Napčen izvor"
292 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
293 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
297 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
298 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
307 #: src/bar-comment.cc:250
309 msgid "Add text to selected files"
311 "O brisanju datoteke:\n"
314 #: src/bar-comment.cc:251
315 msgid "Replace existing text in selected files"
318 #: src/bar-exif.cc:236
319 msgid "<empty label, fixme>"
322 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
324 msgid "Configure entry"
325 msgstr "Nastavi možnosti"
327 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
330 msgstr "Dodaj vsebino"
332 #: src/bar-exif.cc:595
336 #: src/bar-exif.cc:604
340 #: src/bar-exif.cc:613
341 msgid "Show only if set"
344 #: src/bar-exif.cc:614
345 msgid "Editable (supported only for XMP)"
348 #: src/bar-exif.cc:670
350 msgid "Configure \"%s\""
351 msgstr "Nastavi možnosti"
353 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
355 msgid "Remove \"%s\""
358 #: src/bar-exif.cc:672
363 #: src/bar-exif.cc:685
365 msgid "Show hidden entries"
366 msgstr "Pokaži skrite"
368 #: src/bar-gps.cc:206
372 "Do you want to geocode image %s?"
375 #: src/bar-gps.cc:211
379 "Do you want to geocode %i images?"
382 #: src/bar-gps.cc:216
385 "This image is already geocoded!"
388 #: src/bar-gps.cc:221
391 "One image is already geocoded!"
394 #: src/bar-gps.cc:226
398 "%i Images are already geocoded!"
401 #: src/bar-gps.cc:229
406 "Position: %lf %lf \n"
409 #: src/bar-gps.cc:231
411 msgid "Geocode images"
412 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
414 #: src/bar-gps.cc:235
415 msgid "Write lat/long to meta-data?"
418 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
419 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
423 #: src/bar-gps.cc:750
428 #: src/bar-gps.cc:766
430 msgid "Zoom level %i"
433 #: src/bar-gps.cc:771
436 msgstr "Nalagam miniature..."
438 #: src/bar-gps.cc:837
439 msgid "Enable markers"
442 #: src/bar-gps.cc:839
443 msgid "Centre map on marker"
446 #: src/bar-gps.cc:861
448 "Move map centre to marker\n"
452 #: src/bar-gps.cc:866
454 "Move map centre to marker\n"
458 #: src/bar-gps.cc:870
460 msgid "Map centering"
461 msgstr "Način zameglevanja"
463 #: src/bar-gps.cc:872
465 msgid "Map Centering"
466 msgstr "Način zameglevanja"
468 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
473 #: src/bar-gps.cc:1000
478 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
479 msgid "Histogram on _Red"
482 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
483 msgid "Histogram on _Green"
486 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
487 msgid "Histogram on _Blue"
490 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
491 msgid "_Histogram on RGB"
494 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
495 msgid "Histogram on _Value"
498 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
499 msgid "Li_near Histogram"
502 #: src/bar-histogram.cc:252
503 msgid "L_og Histogram"
506 #: src/bar-keywords.cc:483
508 msgid "Add selected keywords to selected files"
510 "O brisanju datoteke:\n"
513 #: src/bar-keywords.cc:484
514 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
517 #: src/bar-keywords.cc:955
520 msgstr "Urejevalniki"
522 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
527 #: src/bar-keywords.cc:962
529 msgid "Configure keyword"
530 msgstr "Nastavi možnosti"
532 #: src/bar-keywords.cc:968
537 #: src/bar-keywords.cc:977
539 msgid "Keyword type:"
540 msgstr "Nerazvrščeno"
542 #: src/bar-keywords.cc:979
543 msgid "Active keyword"
546 #: src/bar-keywords.cc:982
551 #: src/bar-keywords.cc:1053
553 msgid "Marks Keywords"
556 #: src/bar-keywords.cc:1056
557 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
560 #: src/bar-keywords.cc:1056
561 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
564 #: src/bar-keywords.cc:1325
566 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
568 "O brisanju datoteke:\n"
571 #: src/bar-keywords.cc:1331
576 #: src/bar-keywords.cc:1338
579 msgstr "Urejevalniki"
581 #: src/bar-keywords.cc:1346
583 msgid "Connect \"%s\" to mark"
586 #: src/bar-keywords.cc:1353
589 msgstr "Urejevalniki"
591 #: src/bar-keywords.cc:1363
593 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
596 #: src/bar-keywords.cc:1370
597 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
600 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
601 msgid "Expand checked"
604 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
605 msgid "Collapse unchecked"
608 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
609 msgid "Hide unchecked"
612 #: src/bar-keywords.cc:1384
613 msgid "Revert all hidden"
616 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
619 msgstr "Pokaži skrite"
621 #: src/bar-keywords.cc:1387
625 #: src/bar-keywords.cc:1388
629 #: src/bar-keywords.cc:1392
630 msgid "On any change"
633 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
635 msgid "Keyword autocomplete"
636 msgstr "Nerazvrščeno"
638 #: src/bar-keywords.cc:1785
640 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
641 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
643 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
646 msgstr "Zbriši datoteke"
648 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
652 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
654 msgid "Sort Manager Operations"
655 msgstr "Razvrščeno po imenu"
657 #: src/bar-sort.cc:447
659 "Additional operations utilising plugins\n"
660 "may be included by setting:\n"
662 "X-Geeqie-Filter=true\n"
664 "in the plugin file."
667 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
668 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
669 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
670 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
671 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
676 #: src/bar-sort.cc:527
687 #: src/bar-sort.cc:528
689 msgid "Collection exists"
690 msgstr "Prazna zbirka"
692 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
695 "Failed to save the collection:\n"
698 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
701 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
703 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
705 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
709 #: src/bar-sort.cc:582
711 msgid "Add Collection"
714 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
719 #: src/bar-sort.cc:680
722 msgstr "Razvrščeno po imenu"
724 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
729 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
733 #: src/bar-sort.cc:697
734 msgid "See the Help file for additional functions"
737 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
738 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
739 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
743 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
744 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
745 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
749 #: src/bar-sort.cc:745
754 #: src/bar-sort.cc:748
756 msgid "Add selection"
759 #: src/bar-sort.cc:762
763 #: src/bar-sort.cc:763
764 msgid "Undo last image"
767 #: src/bar-sort.cc:766
768 msgid "Functions additional to Copy and Move"
774 "error saving sim cache data: %s\n"
776 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
778 #: src/cache-maint.cc:88
780 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
781 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
783 #: src/cache-maint.cc:94
785 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
786 msgstr "Nalagam miniature..."
788 #: src/cache-maint.cc:110
790 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
793 #: src/cache-maint.cc:127
795 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
796 msgstr "Nalagam miniature..."
798 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
799 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
800 #: src/preferences.cc:3098
805 #: src/cache-maint.cc:390
807 msgid "Removing old metadata..."
808 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
810 #: src/cache-maint.cc:394
812 msgid "Clearing cached thumbnails..."
813 msgstr "Nalagam miniature..."
815 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
817 msgid "Removing old thumbnails..."
818 msgstr "Nalagam miniature..."
820 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
824 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
825 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
826 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
827 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
828 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
829 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
834 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
835 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
836 #: src/search.cc:3757
840 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
843 msgstr "Razvrščeno po imenu"
845 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
846 #: src/preferences.cc:3181
848 msgid "Invalid folder"
849 msgstr "Napačno ime datoteke"
851 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
852 #: src/preferences.cc:3182
853 msgid "The specified folder can not be found."
856 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
858 msgid "Create thumbnails"
859 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
861 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
862 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
867 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
868 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
873 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
874 #: src/preferences.cc:3236
876 msgid "Select folder"
879 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
881 msgid "Include subfolders"
882 msgstr "Napačno ime datoteke"
884 #: src/cache-maint.cc:930
885 msgid "Store thumbnails local to source images"
888 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
889 #: src/preferences.cc:3248
890 msgid "click start to begin"
893 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
896 msgstr "Primerjam..."
898 #: src/cache-maint.cc:1167
900 msgid "Clearing thumbnails..."
901 msgstr "Nalagam miniature..."
903 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
904 #: src/cache-maint.cc:1763
906 msgstr "Počisti predpomnilnik"
908 #: src/cache-maint.cc:1252
911 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
912 "that have been saved to disk, continue?"
914 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
915 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
917 #: src/cache-maint.cc:1297
922 #: src/cache-maint.cc:1546
924 msgid "Create sim. files"
925 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
927 #: src/cache-maint.cc:1557
929 msgid "Create sim. files recursively"
930 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
932 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
934 msgid "Background cache maintenance"
937 #: src/cache-maint.cc:1673
939 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
940 "and .sim files, and create new\n"
941 "thumbnails and .sim files"
944 #: src/cache-maint.cc:1717
946 msgid "Cache Maintenance"
949 #: src/cache-maint.cc:1729
950 msgid "Cache and Data Maintenance"
953 #: src/cache-maint.cc:1733
955 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
956 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
958 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
963 #: src/cache-maint.cc:1742
964 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
967 #: src/cache-maint.cc:1747
969 msgid "Delete all cached data."
970 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
972 #: src/cache-maint.cc:1750
974 msgid "Shared thumbnail cache"
975 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
977 #: src/cache-maint.cc:1761
978 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
981 #: src/cache-maint.cc:1766
983 msgid "Delete all cached thumbnails."
984 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
986 #: src/cache-maint.cc:1772
991 #: src/cache-maint.cc:1775
992 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
995 #: src/cache-maint.cc:1778
997 msgid "File similarity cache"
998 msgstr "Počisti predpomnilnik"
1000 #: src/cache-maint.cc:1782
1004 #: src/cache-maint.cc:1785
1006 msgid "Create sim. files recursively."
1007 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1009 #: src/cache-maint.cc:1797
1010 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1013 #: src/cache-maint.cc:1803
1018 #: src/cache-maint.cc:1806
1019 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1022 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
1023 #: src/image-overlay.cc:364
1025 msgstr "Neimenovano"
1027 #: src/collect.cc:493
1029 msgid "Untitled (%d)"
1030 msgstr "Neimenovano (%d)"
1032 #: src/collect.cc:1139
1034 msgid "%s - Collection - %s"
1035 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
1037 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
1039 msgid "Close collection"
1040 msgstr "Shrani zbirko"
1042 #: src/collect.cc:1257
1044 "Collection has been modified.\n"
1048 #: src/collect.cc:1260
1052 #: src/collect-dlg.cc:68
1054 msgid "Overwrite collection"
1056 "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
1059 #: src/collect-dlg.cc:69
1061 msgid "Overwrite existing collection?"
1062 msgstr "Piši prek datoteke"
1064 #: src/collect-dlg.cc:70
1069 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1070 msgid "Save collection"
1071 msgstr "Shrani zbirko"
1073 #: src/collect-dlg.cc:152
1075 msgid "Existing collections:"
1076 msgstr "Dodaj zbirko"
1078 #: src/collect-dlg.cc:183
1080 msgid "Save collection as:"
1081 msgstr "Shrani zbirko"
1083 #: src/collect-dlg.cc:203
1084 msgid "Append collection"
1085 msgstr "Dodaj zbirko"
1087 #: src/collect-dlg.cc:210
1089 msgid "Select from existing collections:"
1090 msgstr "Shrani zbirko"
1092 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1093 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1094 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1098 #: src/collect-dlg.cc:212
1103 #: src/collect-io.cc:424
1105 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1107 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
1110 #: src/collect-io.cc:449
1113 "error saving collection file: %s\n"
1115 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1117 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1118 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1119 #: src/utilops.cc:2926
1123 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1124 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1125 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1126 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1127 #: src/view-file/view-file.cc:730
1129 msgid "Move to Trash"
1132 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1133 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1134 #: src/search.cc:379
1136 msgid "Close window"
1139 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1140 #: src/search.cc:380
1144 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1145 #: src/search.cc:381
1147 msgid "View in new window"
1148 msgstr "Poglej v novem oknu"
1150 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1151 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1152 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1153 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1157 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1158 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1159 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1163 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1165 msgid "Rectangular selection"
1166 msgstr "Pravokotni izbor"
1168 #: src/collect-table.cc:113
1170 msgid "Select single file"
1173 #: src/collect-table.cc:114
1175 msgid "Toggle select image"
1176 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1178 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1180 msgid "Append from file selection"
1181 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1183 #: src/collect-table.cc:116
1185 msgid "Append from collection"
1186 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1188 #: src/collect-table.cc:118
1190 msgid "Save collection as"
1191 msgstr "Shrani zbirko"
1193 #: src/collect-table.cc:119
1195 msgid "Show filename text"
1196 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1198 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1200 msgid "Sort by name"
1201 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1203 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1205 msgid "Sort by date"
1206 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1208 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1210 msgid "Sort by size"
1211 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1213 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1215 msgid "Sort by path"
1216 msgstr "Razvrščeno po poti"
1218 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1223 #: src/collect-table.cc:125
1225 msgid "Append (Append collection dialog)"
1226 msgstr "Dodaj zbirko"
1228 #: src/collect-table.cc:126
1229 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1232 #: src/collect-table.cc:271
1234 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1235 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1237 #: src/collect-table.cc:278
1239 msgid "%s, %d images"
1242 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1243 #: src/layout-util.cc:3693
1247 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1248 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1249 msgid "Loading thumbs..."
1250 msgstr "Nalagam miniature..."
1252 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1253 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1258 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1259 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1260 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1262 msgid "View in _new window"
1263 msgstr "Poglej v novem oknu"
1265 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1267 msgid "Go to original"
1268 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1270 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1275 #: src/collect-table.cc:1022
1276 msgid "Append from collection..."
1277 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1279 #: src/collect-table.cc:1026
1284 #: src/collect-table.cc:1032
1286 msgid "Invert selection"
1289 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1290 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1291 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1292 #: src/view-file/view-file.cc:717
1297 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1298 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1299 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1300 #: src/view-file/view-file.cc:719
1303 msgstr "Premakni..."
1305 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1306 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1307 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1308 #: src/view-file/view-file.cc:721
1311 msgstr "Preimenuj..."
1313 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1314 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1319 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1320 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1322 msgid "_Copy path unquoted"
1325 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1326 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1327 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1328 #: src/view-file/view-file.cc:729
1330 msgid "Move to Trash..."
1331 msgstr "Premakni..."
1333 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1334 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1335 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1340 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1341 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1342 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1347 #: src/collect-table.cc:1070
1352 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1353 #: src/view-file/view-file.cc:761
1358 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1360 msgid "Show filename _text"
1361 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1363 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1364 #: src/view-file/view-file.cc:789
1366 msgid "Show star rating"
1367 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1369 #: src/collect-table.cc:1080
1371 msgid "_Save collection"
1372 msgstr "Shrani zbirko"
1374 #: src/collect-table.cc:1082
1376 msgid "Save collection _as..."
1377 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1379 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1380 #: src/view-file/view-file.cc:744
1382 msgid "_Find duplicates..."
1383 msgstr "Najdi dvojnike..."
1385 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1386 #: src/search.cc:1184
1389 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1391 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1393 msgid "Dropped list includes folders."
1394 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1396 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1398 msgid "_Add contents"
1399 msgstr "Dodaj vsebino"
1401 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1403 msgid "Add contents _recursive"
1404 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1406 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1408 msgid "_Skip folders"
1409 msgstr "Preskoči imenike"
1411 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1415 #: src/color-man.cc:459
1416 msgid "Adobe RGB compatible"
1419 #: src/color-man.cc:475
1421 msgid "Custom profile"
1422 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1433 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1437 #: src/desktop-file.cc:96
1438 msgid "Please specify file name."
1441 #: src/desktop-file.cc:108
1443 msgid "Could not create directory"
1444 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1446 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1448 msgid "Desktop file"
1451 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1454 "Unable to delete file:\n"
1457 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1460 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1461 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1462 msgid "File deletion failed"
1463 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1465 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1466 #: src/ui-pathsel.cc:544
1468 msgstr "Zbriši datoteko"
1470 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1471 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1472 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1476 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1479 "About to delete the file:\n"
1482 "O brisanju datoteke:\n"
1485 #: src/desktop-file.cc:397
1490 #: src/desktop-file.cc:564
1494 #: src/desktop-file.cc:589
1498 #: src/desktop-file.cc:595
1503 #: src/desktop-file.cc:632
1507 #: src/desktop-file.cc:654
1511 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1512 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1516 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1517 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1518 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1523 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1525 msgid "Toggle thumbs"
1526 msgstr "Nalagam miniature..."
1528 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1530 msgid "Collection from selection"
1531 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1539 msgid "Select group 1 duplicates"
1543 msgid "Select group 2 duplicates"
1547 msgid "Drop files to compare them."
1548 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1557 msgid "%d matches found in %d files"
1558 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1565 msgid "Reading checksums..."
1566 msgstr "Berem povzetke..."
1569 msgid "Reading dimensions..."
1570 msgstr "Berem mere..."
1573 msgid "Reading similarity data..."
1574 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1576 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1577 msgid "Comparing..."
1578 msgstr "Primerjam..."
1583 msgstr "Primerjam..."
1585 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1588 msgstr "Primerjam..."
1593 msgstr "Primerjam..."
1597 msgid "Loading file list"
1598 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1601 msgid "Image thumbprint debug info"
1605 msgid "Select group _1 duplicates"
1609 msgid "Select group _2 duplicates"
1612 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1617 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1619 msgid "Close _window"
1624 msgid "%d files (set 2)"
1625 msgstr "%d datotek %s"
1628 msgid "Name case-insensitive"
1631 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1632 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1633 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1637 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1638 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1639 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1643 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1653 msgid "Similarity (high - 95)"
1654 msgstr "Podobnost (velika)"
1658 msgid "Similarity (med. - 90)"
1659 msgstr "Podobnost (majhna)"
1663 msgid "Similarity (low - 85)"
1664 msgstr "Podobnost (majhna)"
1668 msgid "Similarity (custom)"
1669 msgstr "Podobnost (majhna)"
1673 msgid "Name ≠ content"
1674 msgstr "Dodaj vsebino"
1677 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1680 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1682 msgid "Find duplicates"
1683 msgstr "Najdi dvojnike..."
1685 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1690 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1695 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1696 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1699 msgstr "Primerjam..."
1706 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1716 msgid "Custom Threshold"
1717 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1719 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1725 msgid "Sort by group totals"
1726 msgstr "Razvrščeno po poti"
1730 msgid "Ignore Orientation"
1735 msgid "Ignore image orientation"
1739 msgid "Compare two file sets"
1743 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1748 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1749 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1755 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1768 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1772 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1782 msgid "Export duplicates data"
1786 msgid "Export Files"
1794 msgid "Export to csv"
1798 msgid "Export to tab-delimited"
1801 #: src/editors.cc:320
1803 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1806 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1811 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1815 #: src/editors.cc:582
1818 msgstr "Primerjam..."
1820 #: src/editors.cc:603
1821 msgid "Edit command results"
1824 #: src/editors.cc:606
1826 msgid "Output of %s"
1829 #: src/editors.cc:1144
1832 "Failed to run command:\n"
1835 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1838 #: src/editors.cc:1273
1840 msgid "stopped by user"
1841 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1843 #: src/editors.cc:1358
1850 #: src/editors.cc:1360
1852 msgid "Invalid editor command"
1853 msgstr "Napačen imenik"
1855 #: src/editors.cc:1447
1856 msgid "Editor template is empty."
1859 #: src/editors.cc:1448
1860 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1863 #: src/editors.cc:1449
1864 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1867 #: src/editors.cc:1450
1868 msgid "Can't find matching file type."
1871 #: src/editors.cc:1451
1872 msgid "Can't execute external editor."
1875 #: src/editors.cc:1452
1876 msgid "External editor returned error status."
1879 #: src/editors.cc:1453
1880 msgid "File was skipped."
1883 #: src/editors.cc:1454
1884 msgid "Unknown error."
1887 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1888 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1889 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1892 msgstr "v (neznanem)..."
1905 msgid "bottom right"
1923 msgid "right bottom"
1944 msgid "center weighted"
1956 msgid "multi-segment"
1963 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1967 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1971 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1975 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
2000 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2004 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2017 msgid "tungsten (incandescent)"
2025 msgid "fine weather"
2029 msgid "cloudy weather"
2037 msgid "daylight fluorescent"
2042 msgid "day white fluorescent"
2043 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2047 msgid "cool white fluorescent"
2048 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2051 msgid "white fluorescent"
2056 msgid "standard light A"
2061 msgid "standard light B"
2066 msgid "standard light C"
2086 msgid "ISO studio tungsten"
2090 msgid "yes, not detected by strobe"
2094 msgid "yes, detected by strobe"
2098 msgid "uncalibrated"
2102 msgid "1 chip color area"
2106 msgid "2 chip color area"
2110 msgid "3 chip color area"
2114 msgid "color sequential area"
2120 msgstr "Dvolinearno"
2123 msgid "color sequential linear"
2127 msgid "digital still camera"
2131 msgid "direct photo"
2138 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2144 msgid "auto bracket"
2145 msgstr "Ime v izbirniku"
2168 msgid "high gain up"
2173 msgid "low gain down"
2178 msgid "high gain down"
2181 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2185 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2217 msgid "Image Height"
2218 msgstr "Napčen izvor"
2221 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2231 msgid "Image description"
2232 msgstr "Napčen izvor"
2241 msgid "Camera model"
2251 msgid "X resolution"
2252 msgstr "Prazna zbirka"
2256 msgid "Y Resolution"
2257 msgstr "Prazna zbirka"
2261 msgid "Resolution units"
2262 msgstr "Prazna zbirka"
2273 msgid "Primary chromaticities"
2277 msgid "YCbCy coefficients"
2281 msgid "YCbCr positioning"
2286 msgid "Black white reference"
2287 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2290 msgid "SubIFD Exif offset"
2294 msgid "Exposure time (seconds)"
2302 msgid "Exposure program"
2306 msgid "Spectral Sensitivity"
2309 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2310 msgid "ISO sensitivity"
2315 msgid "Optoelectric conversion factor"
2316 msgstr "Dodaj zbirko"
2320 msgid "Exif version"
2321 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2325 msgid "Date original"
2326 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2328 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2330 msgid "Date digitized"
2331 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2335 msgid "Pixel format"
2340 msgid "Compression ratio"
2343 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2344 msgid "Shutter speed"
2347 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2355 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2356 msgid "Exposure bias"
2361 msgid "Maximum aperture"
2364 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2366 msgid "Subject distance"
2371 msgid "Metering mode"
2372 msgstr "Način zameglevanja"
2375 msgid "Light source"
2378 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2382 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2383 msgid "Focal length"
2388 msgid "Subject area"
2401 msgid "Subsecond time"
2406 msgid "Subsecond time original"
2407 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2410 msgid "Subsecond time digitized"
2414 msgid "FlashPix version"
2425 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2429 msgid "ExifR98 extension"
2430 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2433 msgid "Flash strength"
2437 msgid "Spatial frequency response"
2441 msgid "X Pixel density"
2445 msgid "Y Pixel density"
2449 msgid "Pixel density units"
2454 msgid "Subject location"
2460 msgstr "Nerazvrščeno"
2473 msgid "Color filter array pattern"
2478 msgid "Render process"
2482 msgid "Exposure mode"
2486 msgid "White balance"
2490 msgid "Digital zoom ratio"
2494 msgid "Focal length (35mm)"
2499 msgid "Scene capture type"
2504 msgid "Gain control"
2505 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2512 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2521 msgid "Device setting"
2526 msgid "Subject range"
2531 msgid "Image serial number"
2535 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2539 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2542 #: src/exif-common.cc:409
2546 #: src/exif-common.cc:437
2551 #: src/exif-common.cc:441
2556 #: src/exif-common.cc:444
2560 #: src/exif-common.cc:453
2561 msgid "not detected by strobe"
2564 #: src/exif-common.cc:454
2565 msgid "detected by strobe"
2568 #: src/exif-common.cc:459
2569 msgid "red-eye reduction"
2572 #: src/exif-common.cc:478
2576 #: src/exif-common.cc:511
2580 #: src/exif-common.cc:519
2584 #: src/exif-common.cc:613
2585 msgid "Above Sea Level"
2588 #: src/exif-common.cc:613
2589 msgid "Below Sea Level"
2592 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2597 #: src/exif-common.cc:920
2598 msgid "DateDigitized"
2601 #: src/exif-common.cc:926
2602 msgid "Focal length 35mm"
2605 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2608 msgstr "Prazna zbirka"
2610 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2612 msgid "Color profile"
2613 msgstr "Vse datoteke"
2615 #: src/exif-common.cc:931
2616 msgid "GPS position"
2619 #: src/exif-common.cc:932
2620 msgid "GPS altitude"
2623 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2628 #: src/exif-common.cc:934
2631 msgstr "Dvolinearno"
2633 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2635 msgid "Country name"
2636 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2638 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2640 msgid "Country code"
2641 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2643 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2646 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2648 #: src/exif-common.cc:938
2653 #: src/exif-common.cc:939
2658 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2663 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2668 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2673 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2678 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2683 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2688 #: src/exif-common.cc:946
2693 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2697 #: src/filedata.cc:134
2702 #: src/filedata.cc:138
2707 #: src/filedata.cc:142
2712 #: src/filedata.cc:147
2717 #: src/filedata.cc:2826
2718 msgid "file or directory does not exist"
2721 #: src/filedata.cc:2832
2723 msgid "destination already exists"
2724 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2726 #: src/filedata.cc:2838
2727 msgid "destination can't be overwritten"
2730 #: src/filedata.cc:2844
2731 msgid "destination directory is not writable"
2734 #: src/filedata.cc:2850
2735 msgid "destination directory does not exist"
2738 #: src/filedata.cc:2856
2739 msgid "source directory is not writable"
2742 #: src/filedata.cc:2862
2743 msgid "no read permission"
2746 #: src/filedata.cc:2868
2747 msgid "file is readonly"
2750 #: src/filedata.cc:2874
2751 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2754 #: src/filedata.cc:2880
2756 msgid "source and destination are the same"
2757 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2759 #: src/filedata.cc:2886
2761 msgid "source and destination have different extension"
2762 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2764 #: src/filedata.cc:2892
2765 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2768 #: src/filedata.cc:2898
2769 msgid "another destination file has the same filename"
2772 #: src/filedata.cc:3460
2774 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2775 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2777 #: src/fullscreen.cc:288
2782 #: src/fullscreen.cc:297
2786 #: src/fullscreen.cc:303
2790 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2791 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2792 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2793 #: src/preferences.cc:2502
2798 #: src/fullscreen.cc:647
2799 msgid "Determined by Window Manager"
2802 #: src/fullscreen.cc:648
2803 msgid "Active screen"
2806 #: src/fullscreen.cc:650
2807 msgid "Active monitor"
2810 #: src/histogram.cc:129
2811 msgid "Log Histogram on Red"
2814 #: src/histogram.cc:130
2815 msgid "Log Histogram on Green"
2818 #: src/histogram.cc:131
2819 msgid "Log Histogram on Blue"
2822 #: src/histogram.cc:132
2823 msgid "Log Histogram on RGB"
2826 #: src/histogram.cc:133
2827 msgid "Log Histogram on value"
2830 #: src/histogram.cc:138
2831 msgid "Linear Histogram on Red"
2834 #: src/histogram.cc:139
2835 msgid "Linear Histogram on Green"
2838 #: src/histogram.cc:140
2839 msgid "Linear Histogram on Blue"
2842 #: src/histogram.cc:141
2843 msgid "Linear Histogram on RGB"
2846 #: src/histogram.cc:142
2847 msgid "Linear Histogram on value"
2850 #: src/history-list.cc:295
2852 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2853 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2857 msgid " (Collection %s)"
2860 #: src/image-load-j2k.cc:222
2861 msgid "Could not open file for reading"
2864 #: src/image-load-j2k.cc:232
2865 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2868 #: src/image-load-j2k.cc:239
2869 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2872 #: src/image-load-j2k.cc:247
2873 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2876 #: src/image-load-j2k.cc:253
2877 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2880 #: src/image-load-j2k.cc:259
2881 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2884 #: src/image-load-j2k.cc:266
2885 msgid "JP2 image not rgb"
2888 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2890 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2893 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2896 msgstr "Obrni za 180"
2898 #: src/img-view.cc:106
2900 msgid "Rotate mirror"
2903 #: src/img-view.cc:107
2908 #: src/img-view.cc:108
2910 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2911 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2913 #: src/img-view.cc:109
2915 msgid " Rotate clockwise 90°"
2916 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2918 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2919 #: src/img-view.cc:113
2924 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2925 #: src/img-view.cc:117
2928 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2930 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2931 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2932 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2936 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2937 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2941 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2942 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2945 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2947 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2948 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2949 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2952 msgstr "Povečaj na 1:1"
2954 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2957 msgstr "Povečaj na 1:1"
2959 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2962 msgstr "Povečaj na 1:1"
2964 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2967 msgstr "Povečaj na 1:1"
2969 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2970 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2973 msgstr "Povečaj na 1:1"
2975 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2976 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2979 msgstr "Povečaj na 1:1"
2981 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2982 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2985 msgstr "Povečaj na 1:1"
2987 #: src/img-view.cc:132
2989 msgid "Zoom fit window width"
2990 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2992 #: src/img-view.cc:133
2994 msgid "Zoom fit window height"
2995 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2997 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2999 msgid "Toggle slideshow"
3000 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3002 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
3004 msgid "Pause slideshow"
3005 msgstr "Premor diaprojekcije"
3007 #: src/img-view.cc:136
3009 msgid "Reload image"
3012 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3017 #: src/img-view.cc:140
3019 msgid "Image overlay"
3022 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
3024 msgid "Exit fullscreen"
3025 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3027 #: src/img-view.cc:143
3032 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3033 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
3035 msgid "Cannot open archive file"
3036 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3038 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3039 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
3040 #: src/view-file/view-file.cc:395
3042 msgid "See the Log Window"
3045 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
3046 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
3047 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
3052 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
3053 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
3054 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
3059 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
3060 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
3061 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
3064 msgstr "Povečaj na 1:1"
3066 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
3067 msgid "_Go to directory view"
3070 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
3071 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
3073 msgid "Toggle _slideshow"
3074 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3076 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
3078 msgid "Continue slides_how"
3079 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
3081 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
3082 #: src/layout-image.cc:888
3084 msgid "Pause slides_how"
3085 msgstr "Premor diaprojekcije"
3087 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
3089 msgid "Exit _full screen"
3090 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3092 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
3094 msgid "_Full screen"
3097 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
3099 msgid "C_lose window"
3102 #: src/layout.cc:442
3104 msgid "Open application menu"
3105 msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3107 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3111 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3112 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3116 #: src/layout.cc:632
3117 msgid "Scroll to top left corner"
3120 #: src/layout.cc:637
3121 msgid "Scroll to image center"
3124 #: src/layout.cc:642
3125 msgid "Keep the region from previous image"
3128 #: src/layout.cc:744
3130 msgid " Slideshow ["
3131 msgstr "Diaprojekcija"
3133 #: src/layout.cc:748
3138 #: src/layout.cc:779
3140 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3141 msgstr "%d datotek (%d)%s"
3143 #: src/layout.cc:787
3145 msgid "%s, %d files%s"
3146 msgstr "%d datotek %s"
3148 #: src/layout.cc:793
3151 msgstr "%d datotek %s"
3153 #: src/layout.cc:840
3155 msgid "(no read permission) %s bytes"
3158 #: src/layout.cc:844
3160 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3161 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3163 #: src/layout.cc:858
3165 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3166 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3168 #: src/layout.cc:862
3170 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3171 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3173 #: src/layout.cc:954
3175 msgid "Select sort order"
3178 #: src/layout.cc:959
3181 "Folder contents (files selected)\n"
3182 "Slideshow [time interval]"
3183 msgstr "Napačno ime datoteke"
3185 #: src/layout.cc:970
3187 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3188 msgstr "Napčen izvor"
3190 #: src/layout.cc:981
3192 msgid "Select zoom and scroll mode"
3195 #: src/layout.cc:993
3196 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3199 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
3204 #: src/layout.cc:2398
3205 msgid "Window options and layout"
3208 #: src/layout.cc:2441
3212 #: src/layout.cc:2467
3214 msgid "General options"
3217 #: src/layout.cc:2469
3218 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3221 #: src/layout.cc:2477
3223 msgstr "Uporabi trenutnega"
3225 #: src/layout.cc:2480
3227 msgid "Show date in directories list view"
3228 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3230 #: src/layout.cc:2483
3232 msgid "Start-up directory:"
3233 msgstr "Začetni imenik"
3235 #: src/layout.cc:2485
3239 #: src/layout.cc:2488
3241 msgid "Restore last path"
3244 #: src/layout.cc:2491
3249 #: src/layout.cc:2495
3253 #: src/layout.cc:2794
3255 msgid "Invalid geometry\n"
3256 msgstr "Napačno ime datoteke"
3258 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3263 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3264 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3268 #: src/layout-config.cc:428
3269 msgid "(drag to change order)"
3272 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3273 #: src/view-file/view-file.cc:714
3275 msgid "Open archive"
3276 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3278 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3279 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3281 msgid "_Copy path to clipboard"
3284 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3285 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3287 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3290 #: src/layout-image.cc:850
3292 msgid "Copy _image to clipboard"
3295 #: src/layout-image.cc:901
3296 msgid "GIF _animation"
3299 #: src/layout-image.cc:905
3301 msgid "Hide file _list"
3302 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3304 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3306 msgid "Hide Selectable Bars"
3307 msgstr "/Pogled/tear1"
3309 #: src/layout-image.cc:2160
3311 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3314 #: src/layout-image.cc:2168
3316 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3319 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3322 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3324 #: src/layout-util.cc:260
3326 msgid "Clear all marks?"
3327 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3329 #: src/layout-util.cc:260
3331 "This will clear all marks for all images,\n"
3332 "including those linked to keywords"
3335 #: src/layout-util.cc:619
3337 msgid "Operation failed:\n"
3338 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3340 #: src/layout-util.cc:622
3342 msgid "No file extension\n"
3343 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3345 #: src/layout-util.cc:624
3347 msgid "Cannot create tmp file\n"
3348 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3350 #: src/layout-util.cc:626
3351 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3354 #: src/layout-util.cc:628
3355 msgid "File is not writable\n"
3358 #: src/layout-util.cc:630
3360 msgid "Exiftran error\n"
3363 #: src/layout-util.cc:632
3365 msgid "Mogrify error\n"
3368 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3370 msgid "Image orientation"
3373 #: src/layout-util.cc:2248
3375 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3378 #: src/layout-util.cc:2323
3380 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3381 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3383 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3385 msgid "Rename window"
3386 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3388 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3390 msgid "Delete window"
3393 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3397 #: src/layout-util.cc:2579
3399 msgid "rename window"
3400 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3402 #: src/layout-util.cc:2610
3403 msgid "Delete window layout"
3406 #: src/layout-util.cc:2636
3411 #: src/layout-util.cc:2636
3416 #: src/layout-util.cc:2637
3418 msgid "_Original state"
3421 #: src/layout-util.cc:2637
3423 msgid "Image rotate Original state"
3426 #: src/layout-util.cc:2638
3430 #: src/layout-util.cc:2638
3431 msgid "Back in folder history"
3434 #: src/layout-util.cc:2639
3436 msgid "Clear Marks..."
3437 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3439 #: src/layout-util.cc:2641
3441 msgid "_Color Management"
3442 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3444 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3446 msgid "Connected Zoom 1:1"
3447 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3449 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3452 msgstr "Povečaj na 1:1"
3454 #: src/layout-util.cc:2644
3456 msgid "Connected Zoom 2:1"
3457 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3459 #: src/layout-util.cc:2645
3461 msgid "Connected Zoom 1:4"
3462 msgstr "Povečaj na 1:1"
3464 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3467 msgstr "Povečaj na 1:1"
3469 #: src/layout-util.cc:2646
3471 msgid "Connected Zoom 3:1"
3472 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3474 #: src/layout-util.cc:2647
3476 msgid "Connected Zoom 1:3"
3477 msgstr "Povečaj na 1:1"
3479 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3482 msgstr "Povečaj na 1:1"
3484 #: src/layout-util.cc:2648
3486 msgid "Connected Zoom 4:1"
3487 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3489 #: src/layout-util.cc:2649
3491 msgid "Connected Zoom 1:2"
3492 msgstr "Povečaj na 1:1"
3494 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3495 msgid "Fit _Horizontally"
3498 #: src/layout-util.cc:2650
3499 msgid "Connected Fit Horizontally"
3502 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3503 msgid "Fit _Vertically"
3506 #: src/layout-util.cc:2651
3507 msgid "Connected Fit Vertically"
3510 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3511 #: src/layout-util.cc:2782
3513 msgid "_Zoom to fit"
3514 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3516 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3518 msgid "Connected Zoom to fit"
3519 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3521 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3523 msgid "Connected Zoom in"
3526 #: src/layout-util.cc:2656
3528 msgid "_Connected Zoom"
3531 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3533 msgid "Connected Zoom out"
3536 #: src/layout-util.cc:2659
3541 #: src/layout-util.cc:2660
3543 msgid "Copy path to clipboard"
3546 #: src/layout-util.cc:2661
3548 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3551 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3553 msgid "Disable file groupi_ng"
3554 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3556 #: src/layout-util.cc:2666
3558 msgid "Disable file grouping"
3559 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3561 #: src/layout-util.cc:2667
3566 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3568 msgid "Enable file _grouping"
3569 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3571 #: src/layout-util.cc:2668
3573 msgid "Enable file grouping"
3574 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3576 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3578 msgid "_Leave full screen"
3579 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3581 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3583 msgid "Leave full screen"
3584 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3586 #: src/layout-util.cc:2671
3588 msgid "_Exif window"
3591 #: src/layout-util.cc:2671
3594 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3596 #: src/layout-util.cc:2672
3598 msgid "_Files and Folders"
3599 msgstr "Pokaži skrite"
3601 #: src/layout-util.cc:2673
3606 #: src/layout-util.cc:2674
3608 msgid "Find duplicates..."
3609 msgstr "Najdi dvojnike..."
3611 #: src/layout-util.cc:2675
3613 msgid "_First Image"
3616 #: src/layout-util.cc:2675
3621 #: src/layout-util.cc:2676
3626 #: src/layout-util.cc:2676
3627 msgid "First Page of multi-page image"
3630 #: src/layout-util.cc:2677
3635 #: src/layout-util.cc:2677
3640 #: src/layout-util.cc:2678
3645 #: src/layout-util.cc:2678
3646 msgid "Forward in folder history"
3649 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3651 msgid "F_ull screen"
3654 #: src/layout-util.cc:2682
3658 #: src/layout-util.cc:2683
3661 msgstr "Poglej v domači imenik"
3663 #: src/layout-util.cc:2683
3665 msgid "ChangeLog notes"
3666 msgstr "Poglej v domači imenik"
3668 #: src/layout-util.cc:2684
3669 msgid "_Help manual"
3672 #: src/layout-util.cc:2684
3676 #: src/layout-util.cc:2685
3678 msgid "_Keyboard map"
3679 msgstr "Nalagam miniature..."
3681 #: src/layout-util.cc:2685
3683 msgid "Keyboard map"
3684 msgstr "Nalagam miniature..."
3686 #: src/layout-util.cc:2686
3691 #: src/layout-util.cc:2687
3695 #: src/layout-util.cc:2687
3699 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3700 msgid "On-line help search"
3703 #: src/layout-util.cc:2689
3704 msgid "_Keyboard shortcuts"
3707 #: src/layout-util.cc:2689
3709 msgid "Keyboard shortcuts"
3710 msgstr "Nalagam miniature..."
3712 #: src/layout-util.cc:2690
3714 msgid "_Hide file list"
3715 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3717 #: src/layout-util.cc:2690
3719 msgid "Hide file list"
3720 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3722 #: src/layout-util.cc:2691
3723 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3726 #: src/layout-util.cc:2691
3727 msgid "Cycle through histogram channels"
3730 #: src/layout-util.cc:2692
3731 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3734 #: src/layout-util.cc:2692
3735 msgid "Cycle through histogram modes"
3738 #: src/layout-util.cc:2693
3743 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3744 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3748 #: src/layout-util.cc:2694
3753 #: src/layout-util.cc:2694
3754 msgid "Back in image history"
3757 #: src/layout-util.cc:2695
3759 msgid "Image Forward"
3762 #: src/layout-util.cc:2695
3763 msgid "Forward in image history"
3766 #: src/layout-util.cc:2696
3767 msgid "_Cycle through overlay modes"
3770 #: src/layout-util.cc:2696
3771 msgid "Cycle through Overlay modes"
3774 #: src/layout-util.cc:2697
3776 msgid "Keyword Autocomplete"
3777 msgstr "Nerazvrščeno"
3779 #: src/layout-util.cc:2698
3782 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3784 #: src/layout-util.cc:2698
3787 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3789 #: src/layout-util.cc:2699
3792 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3794 #: src/layout-util.cc:2699
3795 msgid "Last Page of multi-page image"
3798 #: src/layout-util.cc:2700
3800 msgid "_Configure this window..."
3801 msgstr "Nastavi možnosti"
3803 #: src/layout-util.cc:2700
3805 msgid "Configure this window..."
3806 msgstr "Nastavi možnosti"
3808 #: src/layout-util.cc:2701
3813 #: src/layout-util.cc:2701
3818 #: src/layout-util.cc:2702
3820 msgid "_Cache maintenance..."
3823 #: src/layout-util.cc:2702
3825 msgid "Cache maintenance..."
3828 #: src/layout-util.cc:2703
3833 #: src/layout-util.cc:2703
3835 msgid "Image Mirror"
3838 #: src/layout-util.cc:2704
3841 msgstr "Premakni..."
3843 #: src/layout-util.cc:2705
3845 msgid "_New collection"
3846 msgstr "Shrani zbirko"
3848 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3850 msgid "New collection"
3851 msgstr "Shrani zbirko"
3853 #: src/layout-util.cc:2706
3855 msgid "N_ew folder..."
3858 #: src/layout-util.cc:2706
3860 msgid "New folder..."
3863 #: src/layout-util.cc:2707
3867 #: src/layout-util.cc:2707
3869 msgid "New window (default)"
3870 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3872 #: src/layout-util.cc:2708
3874 msgid "from current"
3875 msgstr "Uporabi trenutnega"
3877 #: src/layout-util.cc:2709
3880 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3882 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3885 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3887 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3890 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3892 #: src/layout-util.cc:2713
3895 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3897 #: src/layout-util.cc:2713
3898 msgid "Next Page of multi-page image"
3901 #: src/layout-util.cc:2715
3903 msgid "_Open collection..."
3904 msgstr "Dodaj zbirko"
3906 #: src/layout-util.cc:2715
3908 msgid "Open collection..."
3909 msgstr "Dodaj zbirko"
3911 #: src/layout-util.cc:2716
3915 #: src/layout-util.cc:2717
3917 msgid "Open recen_t"
3918 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3920 #: src/layout-util.cc:2717
3922 msgid "Open recent collection"
3923 msgstr "Dodaj zbirko"
3925 #: src/layout-util.cc:2718
3927 msgid "Open With..."
3928 msgstr "Dodaj zbirko"
3930 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3932 msgid "_Orientation"
3935 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3937 msgid "Image _Overlay"
3940 #: src/layout-util.cc:2721
3945 #: src/layout-util.cc:2721
3950 #: src/layout-util.cc:2722
3955 #: src/layout-util.cc:2723
3957 msgid "Configure _Plugins..."
3958 msgstr "Nastavi možnosti"
3960 #: src/layout-util.cc:2723
3962 msgid "Configure Plugins..."
3963 msgstr "Nastavi možnosti"
3965 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3969 #: src/layout-util.cc:2725
3971 msgid "P_references..."
3972 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3974 #: src/layout-util.cc:2725
3976 msgid "Preferences..."
3977 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3979 #: src/layout-util.cc:2726
3981 msgid "P_references"
3982 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3984 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3986 msgid "_Previous Image"
3989 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3991 msgid "Previous Image"
3994 #: src/layout-util.cc:2730
3996 msgid "_Previous Page"
3999 #: src/layout-util.cc:2730
4000 msgid "Previous Page of multi-page image"
4003 #: src/layout-util.cc:2731
4006 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
4008 #: src/layout-util.cc:2732
4013 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
4018 #: src/layout-util.cc:2733
4023 #: src/layout-util.cc:2733
4028 #: src/layout-util.cc:2734
4033 #: src/layout-util.cc:2734
4038 #: src/layout-util.cc:2735
4043 #: src/layout-util.cc:2735
4048 #: src/layout-util.cc:2736
4053 #: src/layout-util.cc:2736
4058 #: src/layout-util.cc:2737
4063 #: src/layout-util.cc:2737
4068 #: src/layout-util.cc:2738
4073 #: src/layout-util.cc:2738
4078 #: src/layout-util.cc:2739
4083 #: src/layout-util.cc:2739
4088 #: src/layout-util.cc:2740
4093 #: src/layout-util.cc:2741
4098 #: src/layout-util.cc:2741
4103 #: src/layout-util.cc:2742
4106 msgstr "Preimenuj..."
4108 #: src/layout-util.cc:2744
4110 msgid "Rotate 1_80°"
4111 msgstr "Obrni za 180"
4113 #: src/layout-util.cc:2744
4115 msgid "Image Rotate 180°"
4116 msgstr "Obrni za 180"
4118 #: src/layout-util.cc:2745
4120 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4121 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4123 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
4125 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4126 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4128 #: src/layout-util.cc:2746
4130 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4131 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4133 #: src/layout-util.cc:2746
4135 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4136 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4138 #: src/layout-util.cc:2747
4140 msgid "_Save metadata"
4141 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4143 #: src/layout-util.cc:2747
4145 msgid "Save metadata"
4146 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4148 #: src/layout-util.cc:2748
4149 msgid "Search and Run command"
4152 #: src/layout-util.cc:2748
4153 msgid "Search commands by keyword and run them"
4156 #: src/layout-util.cc:2749
4159 msgstr "Primerjam..."
4161 #: src/layout-util.cc:2749
4164 msgstr "Primerjam..."
4166 #: src/layout-util.cc:2750
4171 #: src/layout-util.cc:2751
4173 msgid "_Invert Selection"
4176 #: src/layout-util.cc:2751
4178 msgid "Invert Selection"
4181 #: src/layout-util.cc:2752
4186 #: src/layout-util.cc:2753
4188 msgid "Select _none"
4191 #: src/layout-util.cc:2754
4195 #: src/layout-util.cc:2754
4197 msgid "Slideshow Faster"
4198 msgstr "Diaprojekcija"
4200 #: src/layout-util.cc:2755
4202 msgid "_Pause slideshow"
4203 msgstr "Premor diaprojekcije"
4205 #: src/layout-util.cc:2756
4209 #: src/layout-util.cc:2756
4211 msgid "Slideshow Slower"
4212 msgstr "Diaprojekcija"
4214 #: src/layout-util.cc:2757
4217 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4219 #: src/layout-util.cc:2757
4221 msgid "Down Split Pane"
4224 #: src/layout-util.cc:2758
4228 #: src/layout-util.cc:2759
4231 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4233 #: src/layout-util.cc:2759
4235 msgid "Next Split Pane"
4236 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4238 #: src/layout-util.cc:2760
4240 msgid "_Previous Pane"
4243 #: src/layout-util.cc:2760
4245 msgid "Previous Split Pane"
4248 #: src/layout-util.cc:2761
4251 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4253 #: src/layout-util.cc:2761
4255 msgid "Up Split Pane"
4258 #: src/layout-util.cc:2762
4259 msgid "_Cycle through stereo modes"
4262 #: src/layout-util.cc:2762
4263 msgid "Cycle through stereo modes"
4266 #: src/layout-util.cc:2763
4270 #: src/layout-util.cc:2764
4274 #: src/layout-util.cc:2764
4276 msgid "Up one folder"
4279 #: src/layout-util.cc:2765
4281 msgid "_View in new window"
4282 msgstr "Poglej v novem oknu"
4284 #: src/layout-util.cc:2767
4286 msgid "Set as _wallpaper"
4287 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4289 #: src/layout-util.cc:2767
4291 msgid "Set as wallpaper"
4292 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4294 #: src/layout-util.cc:2768
4299 #: src/layout-util.cc:2769
4301 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4302 msgstr "Piši prek datoteke"
4304 #: src/layout-util.cc:2769
4306 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4307 msgstr "Piši prek datoteke"
4309 #: src/layout-util.cc:2770
4311 msgid "_Write orientation to file"
4312 msgstr "Piši prek datoteke"
4314 #: src/layout-util.cc:2770
4316 msgid "Write orientation to file"
4317 msgstr "Piši prek datoteke"
4319 #: src/layout-util.cc:2779
4320 msgid "Fit Horizontally"
4323 #: src/layout-util.cc:2780
4324 msgid "Fit Vertically"
4327 #: src/layout-util.cc:2785
4332 #: src/layout-util.cc:2791
4337 #: src/layout-util.cc:2791
4339 msgid "Toggle animation"
4342 #: src/layout-util.cc:2792
4344 msgid "Draw Rectangle"
4347 #: src/layout-util.cc:2793
4349 msgid "_Exif rotate"
4350 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4352 #: src/layout-util.cc:2793
4354 msgid "Toggle Exif rotate"
4355 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4357 #: src/layout-util.cc:2794
4359 msgid "_Float file list"
4360 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4362 #: src/layout-util.cc:2794
4364 msgid "Float file list"
4365 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4367 #: src/layout-util.cc:2795
4369 msgid "Toggle _grayscale"
4370 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4372 #: src/layout-util.cc:2795
4374 msgid "Toggle grayscale"
4375 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4377 #: src/layout-util.cc:2796
4379 msgid "Hide Bars and Files"
4380 msgstr "Pokaži skrite"
4382 #: src/layout-util.cc:2798
4385 msgstr "/Pogled/tear1"
4387 #: src/layout-util.cc:2798
4389 msgid "Hide alpha channel"
4390 msgstr "/Pogled/tear1"
4392 #: src/layout-util.cc:2799
4393 msgid "_Show Histogram"
4396 #: src/layout-util.cc:2799
4398 msgid "Show Histogram"
4399 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4401 #: src/layout-util.cc:2800
4403 msgid "Image Overlay"
4406 #: src/layout-util.cc:2801
4407 msgid "Over/Under Exposed"
4410 #: src/layout-util.cc:2801
4411 msgid "Highlight over/under exposed"
4414 #: src/layout-util.cc:2802
4416 msgid "Rectangular Selection"
4417 msgstr "Pravokotni izbor"
4419 #: src/layout-util.cc:2803
4420 msgid "_Info sidebar"
4423 #: src/layout-util.cc:2803
4424 msgid "Info sidebar"
4427 #: src/layout-util.cc:2804
4429 msgid "Sort _manager"
4430 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4432 #: src/layout-util.cc:2804
4434 msgid "Sort manager"
4435 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4437 #: src/layout-util.cc:2805
4439 msgid "Show File Filter"
4440 msgstr "Pokaži skrite"
4442 #: src/layout-util.cc:2806
4447 #: src/layout-util.cc:2806
4449 msgid "Show Pixel Info"
4450 msgstr "Pokaži skrite"
4452 #: src/layout-util.cc:2807
4455 msgstr "Pokaži skrite"
4457 #: src/layout-util.cc:2807
4460 msgstr "Pokaži skrite"
4462 #: src/layout-util.cc:2809
4464 msgid "Split Pane Sync"
4467 #: src/layout-util.cc:2810
4469 msgid "Show _Thumbnails"
4470 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4472 #: src/layout-util.cc:2810
4474 msgid "Show Thumbnails"
4475 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4477 #: src/layout-util.cc:2811
4479 msgid "Use _color profiles"
4480 msgstr "Vse datoteke"
4482 #: src/layout-util.cc:2811
4484 msgid "Use color profiles"
4485 msgstr "Vse datoteke"
4487 #: src/layout-util.cc:2812
4488 msgid "Use profile from _image"
4491 #: src/layout-util.cc:2812
4492 msgid "Use profile from image"
4495 #: src/layout-util.cc:2816
4497 msgid "Images as I_cons"
4500 #: src/layout-util.cc:2816
4502 msgid "View Images as Icons"
4505 #: src/layout-util.cc:2817
4507 msgid "Images as _List"
4510 #: src/layout-util.cc:2817
4512 msgid "View Images as List"
4513 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4515 #: src/layout-util.cc:2821
4517 msgid "T_oggle Folder View"
4518 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4520 #: src/layout-util.cc:2821
4522 msgid "Toggle Folders View"
4523 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4525 #: src/layout-util.cc:2825
4529 #: src/layout-util.cc:2825
4531 msgid "Split panes horizontal."
4534 #: src/layout-util.cc:2826
4538 #: src/layout-util.cc:2826
4540 msgid "Split panes quad"
4543 #: src/layout-util.cc:2827
4548 #: src/layout-util.cc:2827
4551 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4553 #: src/layout-util.cc:2828
4557 #: src/layout-util.cc:2828
4559 msgid "Split panes triple"
4562 #: src/layout-util.cc:2829
4566 #: src/layout-util.cc:2829
4568 msgid "Split panes vertical"
4571 #: src/layout-util.cc:2833
4572 msgid "Input _0: sRGB"
4575 #: src/layout-util.cc:2833
4576 msgid "Input 0: sRGB"
4579 #: src/layout-util.cc:2834
4580 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4583 #: src/layout-util.cc:2834
4584 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4587 #: src/layout-util.cc:2835
4591 #: src/layout-util.cc:2835
4595 #: src/layout-util.cc:2836
4599 #: src/layout-util.cc:2836
4603 #: src/layout-util.cc:2837
4607 #: src/layout-util.cc:2837
4611 #: src/layout-util.cc:2838
4615 #: src/layout-util.cc:2838
4619 #: src/layout-util.cc:2842
4620 msgid "Histogram on Blue"
4623 #: src/layout-util.cc:2843
4624 msgid "Histogram on Green"
4627 #: src/layout-util.cc:2844
4628 msgid "Histogram on RGB"
4631 #: src/layout-util.cc:2845
4632 msgid "Histogram on Red"
4635 #: src/layout-util.cc:2846
4636 msgid "Histogram on Value"
4639 #: src/layout-util.cc:2850
4640 msgid "Linear Histogram"
4643 #: src/layout-util.cc:2851
4644 msgid "_Log Histogram"
4647 #: src/layout-util.cc:2851
4648 msgid "Log Histogram"
4651 #: src/layout-util.cc:2855
4655 #: src/layout-util.cc:2855
4659 #: src/layout-util.cc:2856
4663 #: src/layout-util.cc:2856
4664 msgid "Stereo Cross"
4667 #: src/layout-util.cc:2857
4671 #: src/layout-util.cc:2857
4675 #: src/layout-util.cc:2858
4676 msgid "_Side by Side"
4679 #: src/layout-util.cc:2858
4680 msgid "Stereo Side by Side"
4683 #: src/layout-util.cc:2913
4688 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4690 msgid "_Set mark %d"
4693 #: src/layout-util.cc:2914
4698 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4700 msgid "_Reset mark %d"
4703 #: src/layout-util.cc:2915
4705 msgid "Reset mark %d"
4708 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4709 #: src/view-file/view-file.cc:665
4711 msgid "_Toggle mark %d"
4714 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4716 msgid "Toggle mark %d"
4719 #: src/layout-util.cc:2918
4721 msgid "Se_lect mark %d"
4724 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4726 msgid "Select mark %d"
4729 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4731 msgid "_Select mark %d"
4734 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4736 msgid "_Add mark %d"
4737 msgstr "Urejevalniki"
4739 #: src/layout-util.cc:2920
4742 msgstr "Urejevalniki"
4744 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4746 msgid "_Intersection with mark %d"
4749 #: src/layout-util.cc:2921
4751 msgid "Intersection with mark %d"
4754 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4756 msgid "_Unselect mark %d"
4759 #: src/layout-util.cc:2922
4761 msgid "Unselect mark %d"
4764 #: src/layout-util.cc:2923
4766 msgid "_Filter mark %d"
4769 #: src/layout-util.cc:2923
4771 msgid "Filter mark %d"
4774 #: src/layout-util.cc:3667
4776 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4779 #: src/layout-util.cc:3673
4780 msgid "No unsaved metadata"
4783 #: src/layout-util.cc:3721
4786 "Image profile: %s\n"
4787 "Screen profile: %s"
4790 #: src/layout-util.cc:3729
4791 msgid "Click to enable color management"
4794 #: src/layout-util.cc:3734
4795 msgid "Color profiles not supported"
4798 #: src/layout-util.cc:3756
4800 msgid "Input _%d: %s"
4803 #: src/logwindow.cc:395
4807 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4808 msgid "Debug level:"
4811 #: src/logwindow.cc:449
4813 msgid "Pause scrolling"
4814 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4816 #: src/logwindow.cc:457
4818 msgid "Enable line wrap"
4819 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4821 #: src/logwindow.cc:464
4826 #: src/logwindow.cc:465
4828 msgid "Enable timer data"
4831 #: src/logwindow.cc:485
4832 msgid "Search for text in log window"
4835 #: src/logwindow.cc:494
4836 msgid "Search backwards"
4839 #: src/logwindow.cc:504
4840 msgid "Search forwards"
4843 #: src/logwindow.cc:514
4844 msgid "Highlight all"
4847 #: src/logwindow.cc:520
4849 msgid "Filter regexp"
4850 msgstr "Filtriranje"
4855 "Usage: %s [options] [path]\n"
4857 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4861 msgid "Valid options:\n"
4862 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4865 msgid " --blank start with blank file list\n"
4870 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4875 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4881 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4882 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4885 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4890 msgid " -h, --help show this message\n"
4891 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
4895 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4900 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4901 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4904 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4909 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4914 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4915 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4919 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4920 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
4924 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4925 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4929 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4930 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
4934 msgid " -v, --version print version info\n"
4935 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4939 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4940 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4944 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4945 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4949 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4950 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4954 msgid "Cannot load "
4955 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4959 msgid "Configuration file path "
4960 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4964 msgid " is not a file\n"
4965 msgstr "Začetni imenik"
4969 msgid " is not a folder\n"
4970 msgstr "Začetni imenik"
4973 msgid "No path parameter given\n"
4978 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4979 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4983 msgid "Could not create dir:%s\n"
4984 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4988 msgid "error saving file: %s\n"
4989 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4994 "error saving file: %s\n"
4996 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5009 msgid "Collections have been modified.\n"
5015 "%d windows are open.\n"
5020 msgid "Quit anyway?"
5025 msgid "Sort by file creation date"
5026 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5030 msgid "Sort by Exif date original"
5031 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5035 msgid "Sort by Exif date digitized"
5036 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5040 msgstr "Nerazvrščeno"
5044 msgid "Sort by number"
5045 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5049 msgid "Sort by rating"
5050 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5054 msgid "Sort by class"
5055 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
5057 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5058 msgid "Zoom to original size"
5059 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
5061 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
5062 msgid "Fit image to window"
5063 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
5066 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5067 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
5071 msgid "Rotate clockwise 90°"
5072 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5086 msgid "Original state"
5091 msgid "_Add to Collection"
5094 #: src/metadata.cc:1752
5098 #: src/metadata.cc:1753
5102 #: src/metadata.cc:1754
5106 #: src/metadata.cc:1755
5110 #: src/metadata.cc:1756
5114 #: src/metadata.cc:1757
5119 #: src/metadata.cc:1758
5123 #: src/metadata.cc:1759
5128 #: src/metadata.cc:1760
5132 #: src/metadata.cc:1761
5136 #: src/metadata.cc:1762
5140 #: src/metadata.cc:1763
5144 #: src/metadata.cc:1764
5148 #: src/metadata.cc:1765
5153 #: src/metadata.cc:1766
5157 #: src/metadata.cc:1767
5160 msgstr "/Pogled/sep3"
5162 #: src/metadata.cc:1768
5166 #: src/metadata.cc:1769
5170 #: src/metadata.cc:1770
5174 #: src/metadata.cc:1771
5178 #: src/metadata.cc:1772
5181 msgstr "Primerjam..."
5183 #: src/metadata.cc:1773
5187 #: src/metadata.cc:1774
5191 #: src/metadata.cc:1775
5196 #: src/metadata.cc:1776
5201 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
5205 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
5209 #: src/metadata.cc:1779
5213 #: src/metadata.cc:1780
5217 #: src/metadata.cc:1781
5221 #: src/metadata.cc:1782
5225 #: src/metadata.cc:1783
5226 msgid "Architecture"
5229 #: src/metadata.cc:1784
5233 #: src/metadata.cc:1785
5237 #: src/metadata.cc:1786
5241 #: src/metadata.cc:1787
5245 #: src/metadata.cc:1788
5249 #: src/metadata.cc:1789
5253 #: src/metadata.cc:1790
5257 #: src/metadata.cc:1793
5261 #: src/metadata.cc:1794
5266 #: src/metadata.cc:1795
5270 #: src/metadata.cc:1796
5274 #: src/metadata.cc:1797
5279 #: src/metadata.cc:1798
5283 #: src/metadata.cc:1799
5287 #: src/metadata.cc:1800
5291 #: src/metadata.cc:1801
5295 #: src/metadata.cc:1802
5299 #: src/metadata.cc:1803
5303 #: src/metadata.cc:1804
5304 msgid "Sunny weather"
5307 #: src/metadata.cc:1805
5311 #: src/metadata.cc:1806
5316 #: src/metadata.cc:1807
5319 msgstr "Zbriši datoteke"
5321 #: src/metadata.cc:1808
5325 #: src/metadata.cc:1809
5329 #: src/metadata.cc:1810
5330 msgid "Black and White"
5333 #: src/metadata.cc:1811
5338 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
5343 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
5344 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
5347 msgstr "Urejevalniki"
5349 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
5361 msgid "Images total"
5366 msgid "File page no."
5375 msgid "ShutterSpeed"
5383 msgid "Focal len. 35mm"
5397 msgstr "Dvolinearno"
5410 msgid "© Contributor"
5419 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
5423 msgid "Display Find search bar"
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5428 msgid "Start search"
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5432 msgid "Hide Find search bar"
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5442 msgid "Scroll right"
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
5453 msgstr "Diaprojekcija"
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
5457 msgid "Scroll left faster"
5458 msgstr "Diaprojekcija"
5460 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
5462 msgid "Scroll right faster"
5463 msgstr "Diaprojekcija"
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
5467 msgid "Scroll up faster"
5468 msgstr "Diaprojekcija"
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
5472 msgid "Scroll down faster"
5473 msgstr "Diaprojekcija"
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
5476 msgid "Scroll display half screen up"
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
5480 msgid "Scroll display half screen down"
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
5484 msgid "Scroll display half screen left"
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
5488 msgid "Scroll display half screen right"
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
5493 msgid "%d images, %s"
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
5498 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5501 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
5502 msgid "Folder not supported"
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
5507 msgid "Reading image data..."
5508 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5512 msgid "Sorting images..."
5513 msgstr "Primerjam..."
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5520 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5521 #: src/preferences.cc:2506
5526 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5536 msgid "Folder not found"
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5540 msgid "The entered path is not a folder"
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5548 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5551 msgstr "Dvolinearno"
5553 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5558 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5560 msgid "Folders (flower)"
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5577 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5579 msgid "Small Thumbnails"
5582 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5584 msgid "Normal Thumbnails"
5587 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5589 msgid "Large Thumbnails"
5590 msgstr "Ustvari miniature"
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5596 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5600 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5604 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5608 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5612 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5613 msgid "Pan View Performance"
5616 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5617 msgid "Pan view performance may be poor."
5620 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5622 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5623 "pan view the following options can be enabled.\n"
5625 "Note that both options must be enabled to\n"
5626 "notice a change in performance."
5629 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5630 msgid "Cache thumbnails"
5631 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5633 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5634 msgid "Use shared thumbnail cache"
5637 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5638 msgid "Do not show this dialog again"
5641 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5645 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5647 msgid "Sort by E_xif date"
5648 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5650 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5651 msgid "_Show Exif information"
5654 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5657 msgstr "Pokaži skrite"
5659 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5664 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5669 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5673 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5677 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5680 msgstr "Zbriši datoteko"
5682 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5686 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5690 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5694 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5698 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5700 msgid "Keyword Filter:"
5701 msgstr "Nerazvrščeno"
5703 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5708 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5710 msgid "Removed keyword…"
5713 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5718 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5722 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5726 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5728 msgid "filename found"
5731 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5732 msgid "partial match"
5735 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5739 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5742 msgstr "v (neznanem)..."
5744 #: src/preferences.cc:158
5749 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5753 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5758 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5761 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5763 #: src/preferences.cc:708
5764 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5765 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5767 #: src/preferences.cc:710
5771 #: src/preferences.cc:712
5773 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5774 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5776 #: src/preferences.cc:735
5780 #: src/preferences.cc:763
5784 #: src/preferences.cc:765
5788 #: src/preferences.cc:767
5792 #: src/preferences.cc:807
5796 #: src/preferences.cc:809
5800 #: src/preferences.cc:942
5804 #: src/preferences.cc:1024
5806 msgid "Single image"
5807 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5809 #: src/preferences.cc:1026
5810 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5813 #: src/preferences.cc:1028
5814 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5817 #: src/preferences.cc:1030
5818 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5821 #: src/preferences.cc:1032
5822 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5825 #: src/preferences.cc:1034
5826 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5829 #: src/preferences.cc:1036
5830 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5833 #: src/preferences.cc:1038
5834 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5837 #: src/preferences.cc:1040
5838 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5841 #: src/preferences.cc:1042
5842 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5845 #: src/preferences.cc:1045
5846 msgid "Side by Side"
5849 #: src/preferences.cc:1046
5850 msgid "Side by Side Half size"
5853 #: src/preferences.cc:1053
5855 msgid "Top - Bottom"
5858 #: src/preferences.cc:1054
5859 msgid "Top - Bottom Half size"
5862 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5863 msgid "Fixed position"
5866 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5868 msgid "Reset filters"
5869 msgstr "Zbriši datoteke"
5871 #: src/preferences.cc:1409
5873 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5877 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5880 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5882 #: src/preferences.cc:1440
5883 msgid "This will remove the trash contents."
5886 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5887 msgid "Reset image overlay template string"
5890 #: src/preferences.cc:1488
5892 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5896 #: src/preferences.cc:1529
5898 msgid "Image Overlay Font"
5901 #: src/preferences.cc:1575
5903 msgid "Image Overlay Text Color"
5906 #: src/preferences.cc:1624
5908 msgid "Image Overlay Background Color"
5911 #: src/preferences.cc:2025
5915 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5919 #: src/preferences.cc:2034
5921 msgid "Custom size: "
5922 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5924 #: src/preferences.cc:2035
5928 #: src/preferences.cc:2036
5931 msgstr "Napčen izvor"
5933 #: src/preferences.cc:2038
5935 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5936 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5938 #: src/preferences.cc:2046
5939 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5942 #: src/preferences.cc:2053
5943 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5946 #: src/preferences.cc:2060
5947 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5950 #: src/preferences.cc:2066
5951 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5954 #: src/preferences.cc:2069
5956 msgid "Thumbnail color management"
5957 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5959 #: src/preferences.cc:2072
5961 msgid "Collection preview:"
5962 msgstr "Datoteke od zbirk"
5964 #: src/preferences.cc:2075
5965 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5968 #: src/preferences.cc:2078
5969 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5972 #: src/preferences.cc:2091
5973 msgid "Star character: "
5976 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5977 msgid "Display selected character"
5980 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5982 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5983 "characters may be found on the Internet."
5986 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5990 #: src/preferences.cc:2123
5991 msgid "Rejected character: "
5994 #: src/preferences.cc:2155
5996 msgstr "Diaprojekcija"
5998 #: src/preferences.cc:2166
6000 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6001 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6003 #: src/preferences.cc:2182
6007 #: src/preferences.cc:2183
6009 msgstr "Ponavljanje"
6011 #: src/preferences.cc:2187
6012 msgid "Image loading and caching"
6015 #: src/preferences.cc:2189
6017 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6018 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
6020 #: src/preferences.cc:2191
6021 msgid "Preload next image"
6022 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6024 #: src/preferences.cc:2194
6026 msgid "Refresh on file change"
6027 msgstr "Osveži datotečni seznam"
6029 #: src/preferences.cc:2200
6032 msgstr "Ime v izbirniku"
6034 #: src/preferences.cc:2202
6036 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6040 #: src/preferences.cc:2204
6042 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6046 #: src/preferences.cc:2208
6048 msgid "Expand toolbar"
6049 msgstr "/Pogled/tear1"
6051 #: src/preferences.cc:2210
6053 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6057 #: src/preferences.cc:2212
6058 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6061 #: src/preferences.cc:2218
6064 msgstr "Ime v izbirniku"
6066 #: src/preferences.cc:2221
6071 #: src/preferences.cc:2224
6076 #: src/preferences.cc:2226
6078 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6079 "will toggle the display of the bars selected here"
6082 #: src/preferences.cc:2232
6083 msgid "AppImage updates notifications"
6086 #: src/preferences.cc:2234
6090 #: src/preferences.cc:2235
6092 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6093 "current. Requires an Internet connection"
6096 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
6098 msgid "Timezone database"
6101 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
6105 #: src/preferences.cc:2271
6109 #: src/preferences.cc:2274
6110 msgid "Download database from: "
6113 #: src/preferences.cc:2280
6115 "No Internet connection!\n"
6116 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6117 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6120 #: src/preferences.cc:2284
6122 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6123 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6126 #: src/preferences.cc:2290
6127 msgid "On-line help search engine"
6130 #: src/preferences.cc:2297
6132 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6133 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6134 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6137 #: src/preferences.cc:2330
6138 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6141 #: src/preferences.cc:2334
6142 msgid "Zoom increment:"
6143 msgstr "Večanje povečave"
6145 #: src/preferences.cc:2341
6150 #: src/preferences.cc:2346
6152 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6153 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6155 #: src/preferences.cc:2352
6158 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6159 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6160 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6161 "100% is full-size."
6164 #: src/preferences.cc:2355
6166 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6169 #: src/preferences.cc:2361
6171 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6172 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6173 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6174 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6175 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6178 #: src/preferences.cc:2363
6183 #: src/preferences.cc:2366
6188 #: src/preferences.cc:2366
6189 msgid "(Requires restart)"
6192 #: src/preferences.cc:2369
6194 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6195 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6196 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6197 "a large image is seen."
6200 #: src/preferences.cc:2371
6205 #: src/preferences.cc:2373
6207 msgid "Use custom border color in window mode"
6208 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6210 #: src/preferences.cc:2376
6211 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6214 #: src/preferences.cc:2379
6215 msgid "Border color"
6218 #: src/preferences.cc:2384
6219 msgid "Alpha channel color 1"
6222 #: src/preferences.cc:2387
6223 msgid "Alpha channel color 2"
6226 #: src/preferences.cc:2455
6230 #: src/preferences.cc:2457
6235 #: src/preferences.cc:2459
6237 msgid "Remember session"
6238 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6240 #: src/preferences.cc:2462
6241 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6244 #: src/preferences.cc:2466
6246 msgid "Remember window workspace"
6247 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6249 #: src/preferences.cc:2470
6250 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6251 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6253 #: src/preferences.cc:2473
6255 msgid "Remember dialog window positions"
6256 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6258 #: src/preferences.cc:2476
6260 msgid "Show window IDs"
6261 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6263 #: src/preferences.cc:2480
6264 msgid "Use current layout for default: "
6267 #: src/preferences.cc:2485
6269 "Current window layout\n"
6270 "has been set as default"
6273 #: src/preferences.cc:2491
6274 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6275 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6277 #: src/preferences.cc:2495
6278 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6279 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6281 #: src/preferences.cc:2510
6283 msgid "Smooth image flip"
6286 #: src/preferences.cc:2512
6287 msgid "Disable screen saver"
6290 #: src/preferences.cc:2529
6294 #: src/preferences.cc:2533
6295 msgid "Overlay Screen Display"
6298 #: src/preferences.cc:2545
6299 msgid "Image overlay template"
6302 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
6303 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6306 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
6311 #: src/preferences.cc:2569
6315 #: src/preferences.cc:2573
6319 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
6323 #: src/preferences.cc:2595
6324 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6327 #: src/preferences.cc:2599
6329 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6332 #: src/preferences.cc:2604
6333 msgid "Field separators"
6336 #: src/preferences.cc:2608
6338 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6339 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6342 #: src/preferences.cc:2613
6343 msgid "Field maximum length"
6346 #: src/preferences.cc:2617
6351 #: src/preferences.cc:2622
6352 msgid "Pre- and post- text"
6355 #: src/preferences.cc:2626
6357 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6358 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6359 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6362 #: src/preferences.cc:2631
6363 msgid "Pango markup"
6366 #: src/preferences.cc:2635
6369 "<u>underline</u>\n"
6371 "<s>strikethrough</s>"
6374 #: src/preferences.cc:2736
6376 msgid "File Filters"
6377 msgstr "Pokaži skrite"
6379 #: src/preferences.cc:2740
6380 msgid "Show hidden files or folders"
6383 #: src/preferences.cc:2742
6384 msgid "Show parent folder (..)"
6387 #: src/preferences.cc:2744
6388 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6391 #: src/preferences.cc:2745
6393 msgid "Disable file extension checks"
6394 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6396 #: src/preferences.cc:2748
6397 msgid "Disable File Filtering"
6398 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6400 #: src/preferences.cc:2752
6401 msgid "Grouping sidecar extensions"
6404 #: src/preferences.cc:2759
6409 #: src/preferences.cc:2781
6413 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
6417 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
6421 #: src/preferences.cc:2863
6422 msgid "Sidecar is allowed"
6425 #: src/preferences.cc:2912
6426 msgid "Metadata writing sequence"
6429 #: src/preferences.cc:2914
6430 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6433 #: src/preferences.cc:2916
6435 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6436 "process will stop when the first successful write occurs."
6439 #: src/preferences.cc:2920
6440 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6443 #: src/preferences.cc:2924
6447 #: src/preferences.cc:2924
6449 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6453 #: src/preferences.cc:2927
6454 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6457 #: src/preferences.cc:2927
6461 #: src/preferences.cc:2927
6462 msgid "Sidecar Is Allowed"
6465 #: src/preferences.cc:2927
6466 msgid " columns of the File Filters tab)"
6469 #: src/preferences.cc:2937
6473 #: src/preferences.cc:2937
6474 msgid ") Save metadata in the folder "
6477 #: src/preferences.cc:2937
6478 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6481 #: src/preferences.cc:2942
6485 #: src/preferences.cc:2942
6486 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6489 #: src/preferences.cc:2951
6490 msgid "Step 1 Options:"
6493 #: src/preferences.cc:2959
6495 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6499 #: src/preferences.cc:2960
6500 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6503 #: src/preferences.cc:2962
6504 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6507 #: src/preferences.cc:2964
6508 msgid "Ask before writing to image files"
6511 #: src/preferences.cc:2967
6512 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6515 #: src/preferences.cc:2969
6517 msgid "Create sidecar files named "
6518 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6520 #: src/preferences.cc:2969
6521 msgid " (as opposed to the normal "
6524 #: src/preferences.cc:2975
6525 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6528 #: src/preferences.cc:2980
6530 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6534 #: src/preferences.cc:2984
6535 msgid "Miscellaneous"
6538 #: src/preferences.cc:2985
6539 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6542 #: src/preferences.cc:2986
6543 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6546 #: src/preferences.cc:2988
6547 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6550 #: src/preferences.cc:2989
6551 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6554 #: src/preferences.cc:2991
6555 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6558 #: src/preferences.cc:2992
6560 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6561 "issued on an image will be written to metadata\n"
6562 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6563 "will be lost when Geeqie closes"
6566 #: src/preferences.cc:3000
6567 msgid "Auto-save options"
6570 #: src/preferences.cc:3002
6571 msgid "Write metadata after timeout"
6574 #: src/preferences.cc:3007
6575 msgid "Timeout (seconds):"
6578 #: src/preferences.cc:3009
6580 msgid "Write metadata on image change"
6581 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6583 #: src/preferences.cc:3011
6584 msgid "Write metadata on directory change"
6587 #: src/preferences.cc:3016
6589 msgid "Spelling checks"
6590 msgstr "Berem povzetke..."
6592 #: src/preferences.cc:3018
6593 msgid "Check spelling - Requires restart"
6596 #: src/preferences.cc:3019
6598 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6602 #: src/preferences.cc:3024
6604 msgid "Pre-load metadata"
6605 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6607 #: src/preferences.cc:3026
6608 msgid "Read metadata in background"
6611 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6613 msgid "Search for keywords"
6616 #: src/preferences.cc:3328
6617 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6620 #: src/preferences.cc:3332
6623 msgstr "Primerjam..."
6625 #: src/preferences.cc:3334
6627 msgid "Search for existing keywords"
6630 #: src/preferences.cc:3419
6634 #: src/preferences.cc:3421
6635 msgid "Relative Colorimetric"
6638 #: src/preferences.cc:3425
6639 msgid "Absolute Colorimetric"
6642 #: src/preferences.cc:3430
6644 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6645 "Intent is not available"
6648 #: src/preferences.cc:3449
6650 msgid "Color management"
6651 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6653 #: src/preferences.cc:3451
6655 msgid "Input profiles"
6656 msgstr "Vse datoteke"
6658 #: src/preferences.cc:3459
6662 #: src/preferences.cc:3462
6664 msgstr "Ime v izbirniku"
6666 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6671 #: src/preferences.cc:3473
6676 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6678 msgid "Select color profile"
6681 #: src/preferences.cc:3495
6683 msgid "Screen profile"
6684 msgstr "Vse datoteke"
6686 #: src/preferences.cc:3499
6687 msgid "Use system screen profile if available"
6690 #: src/preferences.cc:3504
6694 #: src/preferences.cc:3510
6696 msgid "Render Intent:"
6699 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6703 #: src/preferences.cc:3565
6705 msgid "Confirm permanent file delete"
6706 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6708 #: src/preferences.cc:3567
6710 msgid "Confirm move file to Trash"
6711 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6713 #: src/preferences.cc:3569
6714 msgid "Enable Delete key"
6715 msgstr "Omogoči tipko delete"
6717 #: src/preferences.cc:3572
6718 msgid "Use Geeqie trash location"
6721 #: src/preferences.cc:3590
6723 msgid "Maximum size:"
6726 #: src/preferences.cc:3590
6730 #: src/preferences.cc:3592
6731 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6734 #: src/preferences.cc:3605
6735 msgid "Use system Trash bin"
6738 #: src/preferences.cc:3608
6739 msgid "Use no trash at all"
6742 #: src/preferences.cc:3618
6743 msgid "Descend folders in tree view"
6746 #: src/preferences.cc:3621
6747 msgid "In place renaming"
6748 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6750 #: src/preferences.cc:3624
6751 msgid "List directory view uses single click to enter"
6754 #: src/preferences.cc:3627
6756 msgid "Circular selection lists"
6757 msgstr "Prazna zbirka"
6759 #: src/preferences.cc:3629
6760 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6763 #: src/preferences.cc:3631
6764 msgid "Save marks on exit"
6767 #: src/preferences.cc:3633
6769 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6773 #: src/preferences.cc:3635
6774 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6777 #: src/preferences.cc:3639
6778 msgid "Permit duplicates in Collections"
6781 #: src/preferences.cc:3641
6782 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6785 #: src/preferences.cc:3643
6787 msgid "Open collections on top"
6788 msgstr "Dodaj zbirko"
6790 #: src/preferences.cc:3645
6792 msgid "Open collections window on top"
6793 msgstr "Dodaj zbirko"
6795 #: src/preferences.cc:3647
6796 msgid "Hide window in fullscreen"
6799 #: src/preferences.cc:3651
6800 msgid "Recent folder list maximum size"
6803 #: src/preferences.cc:3654
6804 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6807 #: src/preferences.cc:3655
6809 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6810 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6813 #: src/preferences.cc:3657
6814 msgid "Drag'n drop icon size"
6817 #: src/preferences.cc:3661
6818 msgid "Drag`n drop default action:"
6821 #: src/preferences.cc:3664
6823 msgid "Copy path clipboard selection:"
6826 #: src/preferences.cc:3668
6830 #: src/preferences.cc:3670
6831 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6832 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6834 #: src/preferences.cc:3672
6835 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6838 #: src/preferences.cc:3674
6839 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6840 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6842 #: src/preferences.cc:3676
6843 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6846 #: src/preferences.cc:3678
6847 msgid "Open archive by left click on image"
6850 #: src/preferences.cc:3680
6851 msgid "Play video by left click on image"
6854 #: src/preferences.cc:3683
6858 #: src/preferences.cc:3687
6859 msgid "Mouse button Back:"
6862 #: src/preferences.cc:3689
6863 msgid "Mouse button Forward:"
6866 #: src/preferences.cc:3693
6870 #: src/preferences.cc:3695
6872 msgid "Override disable GPU"
6873 msgstr "Piši prek datoteke"
6875 #: src/preferences.cc:3697
6876 msgid "Contact the developers for usage"
6879 #: src/preferences.cc:3702
6883 #: src/preferences.cc:3707
6888 #: src/preferences.cc:3710
6890 msgid "Log Window max. lines:"
6893 #: src/preferences.cc:3714
6895 msgid "Log Window F1 command: "
6898 #: src/preferences.cc:3773
6902 #: src/preferences.cc:3775
6903 msgid "Accelerators"
6906 #: src/preferences.cc:3794
6911 #: src/preferences.cc:3816
6915 #: src/preferences.cc:3827
6920 #: src/preferences.cc:3874
6922 msgid "Reset selected"
6923 msgstr "Zbriši datoteke"
6925 #: src/preferences.cc:3876
6926 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6929 #: src/preferences.cc:3880
6931 msgid "Clear selected"
6932 msgstr "Zbriši datoteke"
6934 #: src/preferences.cc:3895
6936 msgid "Toolbar Main"
6939 #: src/preferences.cc:3911
6941 msgid "Toolbar Status"
6944 #: src/preferences.cc:3941
6948 #: src/preferences.cc:3942
6949 msgid "External preview extraction"
6952 #: src/preferences.cc:3944
6953 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6956 #: src/preferences.cc:3981
6958 msgid "Usable file types:\n"
6959 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6961 #: src/preferences.cc:3987
6963 msgid "File identification tool"
6964 msgstr "Piši prek datoteke"
6966 #: src/preferences.cc:3990
6967 msgid "Select file identification tool"
6970 #: src/preferences.cc:3994
6972 msgid "Preview extraction tool"
6973 msgstr "Piši prek datoteke"
6975 #: src/preferences.cc:3997
6976 msgid "Select preview extraction tool"
6979 #: src/preferences.cc:4010
6980 msgid "Thread pool limits"
6983 #: src/preferences.cc:4012
6985 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6986 "when running duplicate checks.\n"
6987 "The value 0 means all available cores will be used."
6990 #: src/preferences.cc:4017
6991 msgid "Duplicate check:"
6994 #: src/preferences.cc:4017
6995 msgid "max. threads"
6998 #: src/preferences.cc:4018
6999 msgid "Set to 0 for unlimited"
7002 #: src/preferences.cc:4024
7004 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7005 msgstr "Počisti predpomnilnik"
7007 #: src/preferences.cc:4026
7008 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7011 #: src/preferences.cc:4031
7013 msgid "Use grayscale"
7014 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7016 #: src/preferences.cc:4032
7017 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7020 #: src/preferences.cc:4045
7024 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
7025 msgid "Windowed stereo mode"
7028 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
7030 msgid "Mirror left image"
7033 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
7035 msgid "Flip left image"
7036 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7038 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
7040 msgid "Mirror right image"
7043 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
7045 msgid "Flip right image"
7048 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
7049 msgid "Swap left and right images"
7052 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
7053 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7056 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
7058 msgid "Fullscreen stereo mode"
7061 #: src/preferences.cc:4071
7062 msgid "Use different settings for fullscreen"
7065 #: src/preferences.cc:4101
7069 #: src/preferences.cc:4103
7073 #: src/preferences.cc:4105
7077 #: src/preferences.cc:4107
7081 #: src/preferences.cc:4123
7084 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7086 #: src/preferences.cc:4248
7088 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7089 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7090 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7094 #: src/preferences.cc:4266
7098 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7101 #: src/preferences.cc:4292
7103 "Project created by John Ellis\n"
7108 "Development and bug reports:\n"
7111 #: src/preferences.cc:4292
7114 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7117 #: src/preferences.cc:4300
7119 msgid "About Geeqie"
7122 #: src/preferences.cc:4307
7126 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
7127 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7130 #: src/preferences.cc:4395
7131 msgid "Error: Timezone database download failed"
7134 #: src/preferences.cc:4437
7135 msgid "Timezone database download failed"
7138 #: src/preferences.cc:4448
7139 msgid "Downloading timezone database"
7145 msgstr "Napčen izvor"
7149 msgid "Show image text"
7150 msgstr "Pokaži skrite"
7152 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
7155 msgstr "Dvolinearno"
7157 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
7160 msgstr "Dvolinearno"
7162 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
7166 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
7176 msgid "Show page text"
7177 msgstr "Pokaži vse datoteke"
7180 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7190 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7191 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
7193 #: src/rcfile.cc:699
7195 msgid "error saving config file: %s\n"
7196 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7198 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7201 "error saving config file: %s\n"
7203 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7205 #: src/rcfile.cc:798
7207 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7208 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7210 #: src/remote.cc:792
7212 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7215 #: src/remote.cc:829
7220 #: src/remote.cc:1317
7225 #: src/remote.cc:1321
7227 msgid "Page no: %d/%d\n"
7230 #: src/remote.cc:1329
7232 msgid "Country name: %s\n"
7235 #: src/remote.cc:1336
7237 msgid "Country code: %s\n"
7240 #: src/remote.cc:1343
7242 msgid "Timezone: %s\n"
7245 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
7246 msgid "lua error: no data"
7249 #: src/remote.cc:1722
7253 #: src/remote.cc:1722
7254 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7257 #: src/remote.cc:1723
7258 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7261 #: src/remote.cc:1724
7263 msgid "previous image"
7266 #: src/remote.cc:1725
7268 msgid "close window"
7271 #: src/remote.cc:1726
7272 msgid "<FILE>|layout ID"
7275 #: src/remote.cc:1726
7277 msgid "load configuration from FILE"
7278 msgstr "Naloži zbirko iz:"
7280 #: src/remote.cc:1727
7281 msgid "clean the metadata cache"
7284 #: src/remote.cc:1728
7289 #: src/remote.cc:1728
7291 msgid " render thumbnails"
7292 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7294 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7299 #: src/remote.cc:1729
7301 msgid "render thumbnails recursively"
7302 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7304 #: src/remote.cc:1730
7306 msgid " render thumbnails (see Help)"
7307 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7309 #: src/remote.cc:1731
7314 #: src/remote.cc:1731
7316 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7317 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7319 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
7323 #: src/remote.cc:1732
7325 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7326 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7328 #: src/remote.cc:1733
7330 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7331 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7333 #: src/remote.cc:1734
7334 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7337 #: src/remote.cc:1734
7338 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7341 #: src/remote.cc:1735
7346 #: src/remote.cc:1736
7348 msgid "toggle full screen"
7349 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7351 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7352 msgid "<FILE>|<URL>"
7355 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7357 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7358 msgstr "Poglej v novem oknu"
7360 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7362 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7363 msgstr "Poglej v novem oknu"
7365 #: src/remote.cc:1741
7367 msgid "start full screen"
7368 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7370 #: src/remote.cc:1742
7372 msgid "stop full screen"
7373 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7375 #: src/remote.cc:1743
7379 #: src/remote.cc:1743
7381 msgid "set window geometry"
7382 msgstr "Napačno ime datoteke"
7384 #: src/remote.cc:1744
7385 msgid "<COLLECTION>"
7388 #: src/remote.cc:1744
7390 msgid "get collection content"
7391 msgstr "Shrani zbirko"
7393 #: src/remote.cc:1745
7395 msgid "get collection list"
7396 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7398 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
7399 #: src/remote.cc:1781
7403 #: src/remote.cc:1746
7404 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7407 #: src/remote.cc:1747
7409 msgid "get file info"
7412 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
7416 #: src/remote.cc:1748
7417 msgid "get list of files and class"
7420 #: src/remote.cc:1749
7422 msgid "get list of files and class recursive"
7423 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7425 #: src/remote.cc:1750
7427 msgid "get rectangle co-ordinates"
7430 #: src/remote.cc:1751
7432 msgid "get render intent"
7435 #: src/remote.cc:1752
7437 msgid "get list of selected files"
7439 "O brisanju datoteke:\n"
7442 #: src/remote.cc:1753
7443 msgid "get list of sidecars of FILE"
7446 #: src/remote.cc:1754
7448 msgid "get window list"
7449 msgstr "Napačno ime datoteke"
7451 #: src/remote.cc:1755
7455 #: src/remote.cc:1755
7456 msgid "window id for following commands"
7459 #: src/remote.cc:1756
7462 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7464 #: src/remote.cc:1757
7466 msgid "add FILE to command line collection list"
7467 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7469 #: src/remote.cc:1758
7471 msgid "clear command line collection list"
7472 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7474 #: src/remote.cc:1760
7475 msgid "<FILE>,<lua script>"
7478 #: src/remote.cc:1760
7479 msgid "run lua script on FILE"
7482 #: src/remote.cc:1762
7485 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7487 #: src/remote.cc:1763
7490 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7492 #: src/remote.cc:1764
7493 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7496 #: src/remote.cc:1765
7497 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7500 #: src/remote.cc:1766
7504 #: src/remote.cc:1766
7505 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7508 #: src/remote.cc:1767
7512 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
7514 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7515 msgstr "Poglej v novem oknu"
7517 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
7521 #: src/remote.cc:1770
7522 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7525 #: src/remote.cc:1771
7527 msgid "clears the current selection"
7528 msgstr "Dodaj zbirko"
7530 #: src/remote.cc:1772
7532 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7535 #: src/remote.cc:1773
7537 msgid "toggle slide show"
7538 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7540 #: src/remote.cc:1774
7544 #: src/remote.cc:1774
7546 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7547 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7549 #: src/remote.cc:1775
7551 msgid "start slide show"
7552 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7554 #: src/remote.cc:1776
7556 msgid "stop slide show"
7557 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7559 #: src/remote.cc:1777
7560 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7563 #: src/remote.cc:1778
7566 msgstr "Geeqie orodja"
7568 #: src/remote.cc:1779
7571 msgstr "Geeqie orodja"
7573 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
7575 msgid "open FILE in new window"
7576 msgstr "Poglej v novem oknu"
7578 #: src/remote.cc:1847
7579 msgid "Remote command list:\n"
7582 #: src/remote.cc:1866
7586 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7588 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7592 #: src/remote.cc:1916
7594 msgid "Remote %s not running, starting..."
7597 #: src/remote.cc:2054
7598 msgid "Remote not available\n"
7601 #: src/search.cc:285
7606 #: src/search.cc:286
7609 msgstr "Dodaj vsebino"
7611 #: src/search.cc:287
7615 #: src/search.cc:288
7620 #: src/search.cc:292
7622 msgid "name contains"
7625 #: src/search.cc:293
7629 "Preimenuj datoteko:\n"
7633 #: src/search.cc:294
7635 msgid "path contains"
7638 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7642 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7646 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7648 msgid "greater than"
7649 msgstr "Ustvari miniature"
7651 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7655 #: src/search.cc:306
7659 #: src/search.cc:307
7664 #: src/search.cc:312
7668 #: src/search.cc:313
7672 #: src/search.cc:314
7675 msgstr "Zbriši datoteko"
7677 #: src/search.cc:318
7682 #: src/search.cc:319
7686 #: src/search.cc:331
7687 msgid "not geocoded"
7690 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7693 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7695 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7699 #: src/search.cc:383
7701 msgid "Start/stop search"
7704 #: src/search.cc:425
7706 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7707 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7709 #: src/search.cc:430
7711 msgid "%s, %d files"
7712 msgstr "%d datotek %s"
7714 #: src/search.cc:448
7716 msgid "Searching..."
7717 msgstr "Primerjam..."
7719 #: src/search.cc:1594
7721 msgid "Image is not geocoded"
7724 #: src/search.cc:2051
7728 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7733 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7737 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7742 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7745 msgstr "Urejevalniki"
7747 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7751 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7756 #: src/search.cc:2714
7757 msgid "File not found"
7760 #: src/search.cc:2715
7762 msgid "Please enter an existing file for image content."
7763 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7765 #: src/search.cc:2740
7766 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7769 #: src/search.cc:2799
7771 msgid "Please enter an existing folder to search."
7772 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7774 #: src/search.cc:2845
7776 msgid "Collection not found"
7777 msgstr "Prazna zbirka"
7779 #: src/search.cc:2845
7781 msgid "Please enter an existing collection name."
7782 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7784 #: src/search.cc:3303
7786 msgid "Select collection"
7787 msgstr "Shrani zbirko"
7789 #: src/search.cc:3313
7790 msgid "Collection Files"
7791 msgstr "Datoteke od zbirk"
7793 #: src/search.cc:3372
7795 msgid "Image search"
7798 #: src/search.cc:3411
7801 msgstr "Primerjam..."
7803 #: src/search.cc:3425
7807 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7811 #: src/search.cc:3451
7813 msgid "Symbolic link"
7815 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7818 #: src/search.cc:3456
7820 msgid "File size is"
7823 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7828 #: src/search.cc:3469
7830 msgid "File date is"
7833 #: src/search.cc:3487
7837 #: src/search.cc:3488
7839 msgid "Status Changed"
7842 #: src/search.cc:3498
7844 msgid "Image dimensions are"
7845 msgstr "Napčen izvor"
7847 #: src/search.cc:3519
7849 msgid "Image content is"
7850 msgstr "Dodaj vsebino"
7852 #: src/search.cc:3525
7853 #, fuzzy, no-c-format
7854 msgid "% similar to"
7857 #: src/search.cc:3533
7859 msgid "Ignore rotation"
7862 #: src/search.cc:3565
7864 msgid "Image rating is"
7865 msgstr "Dodaj vsebino"
7867 #: src/search.cc:3579
7872 #: src/search.cc:3591
7876 #: src/search.cc:3597
7880 #: src/search.cc:3602
7882 "Enter a coordinate in the form:\n"
7884 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7885 "or left-click on the map and paste\n"
7886 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7887 "an internet search URL\n"
7891 #: src/search.cc:3610
7896 #: src/search.cc:3622
7900 #: src/search.cc:3629
7903 msgstr "Pokaži skrite"
7905 #: src/secure-save.cc:403
7907 msgid "Cannot read the file"
7908 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7910 #: src/secure-save.cc:405
7911 msgid "Cannot get file status"
7914 #: src/secure-save.cc:407
7915 msgid "Cannot access the file"
7918 #: src/secure-save.cc:409
7920 msgid "Cannot create temp file"
7921 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7923 #: src/secure-save.cc:411
7925 msgid "Cannot rename the file"
7926 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7928 #: src/secure-save.cc:413
7929 msgid "File saving disabled by option"
7932 #: src/secure-save.cc:415
7933 msgid "Out of memory"
7936 #: src/secure-save.cc:417
7937 msgid "Cannot write the file"
7940 #: src/secure-save.cc:421
7941 msgid "Secure file saving error"
7944 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7945 msgid "Add Shortcut"
7949 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7951 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7954 #: src/toolbar.cc:468
7955 msgid "Add Toolbar Item"
7958 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7959 #: src/utilops.cc:2806
7960 msgid "Delete failed"
7961 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7965 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7967 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7973 msgid "Unable to remove file"
7975 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7982 msgid "Could not create folder"
7983 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7986 msgid "Permission denied"
7992 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7995 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8001 "Move to trash failed\n"
8006 msgid "Deletion by external command"
8010 msgid "Deleting without trash"
8015 msgid " (max. %d MiB)"
8021 "Using Geeqie Trash bin\n"
8026 msgid "Using system Trash bin"
8029 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8030 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8033 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
8034 msgid "New Bookmark"
8037 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
8039 msgid "Edit Bookmark"
8040 msgstr "Urejevalniki"
8042 #: src/ui-bookmark.cc:306
8047 #: src/ui-bookmark.cc:315
8051 #: src/ui-bookmark.cc:321
8056 #: src/ui-bookmark.cc:403
8058 msgid "_Properties..."
8059 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8061 #: src/ui-bookmark.cc:409
8066 #: src/ui-fileops.cc:91
8068 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8072 #: src/ui-fileops.cc:92
8074 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8077 #: src/ui-fileops.cc:94
8079 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8080 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8083 #: src/ui-fileops.cc:96
8085 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8088 #: src/ui-fileops.cc:98
8089 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8092 #: src/ui-fileops.cc:100
8095 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8096 "(set by the LANG environment variable)\n"
8099 #: src/ui-fileops.cc:105
8102 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8105 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8106 msgid "[name not displayable]"
8109 #: src/ui-fileops.cc:109
8111 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8114 #: src/ui-fileops.cc:111
8116 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8119 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8120 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8123 #: src/ui-fileops.cc:1057
8125 msgid "Web file download failed"
8126 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8128 #: src/ui-fileops.cc:1120
8129 msgid "Download web file"
8132 #: src/ui-fileops.cc:1122
8134 msgid "Downloading "
8135 msgstr "Nalagam miniature..."
8137 #: src/ui-help.cc:121
8143 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8146 #: src/ui-pathsel.cc:431
8148 msgid "A file with name %s already exists."
8149 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8151 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
8152 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
8154 msgid "Rename failed"
8156 "Preimenuj datoteko:\n"
8160 #: src/ui-pathsel.cc:437
8162 msgid "Failed to rename %s to %s."
8163 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8165 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
8170 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
8172 msgid "Add _Bookmark"
8173 msgstr "Urejevalniki"
8175 #: src/ui-pathsel.cc:958
8177 msgstr "Vse datoteke"
8179 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
8184 #: src/ui-pathsel.cc:1029
8186 msgstr "Pokaži skrite"
8188 #: src/ui-pathsel.cc:1115
8192 #: src/ui-pathsel.cc:1122
8196 "Or, e.g. png;jpg\n"
8200 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8201 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8204 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8205 msgid "Search for commands and run them"
8208 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8213 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8216 msgstr "Vse datoteke"
8218 #: src/uri-utils.cc:45
8219 msgid "Drag and Drop failed"
8222 #: src/utilops.cc:700
8226 " Continue multiple file operation?"
8228 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8230 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8232 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
8237 #: src/utilops.cc:884
8240 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8245 #: src/utilops.cc:1028
8249 "Unable to start external command.\n"
8251 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8254 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
8256 msgid "%s is not a directory"
8257 msgstr "Začetni imenik"
8259 #: src/utilops.cc:1096
8261 msgid "%s already exists"
8262 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8264 #: src/utilops.cc:1117
8265 msgid "Really continue?"
8268 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
8269 msgid "This operation can't continue:"
8272 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
8273 msgid "Discard changes"
8276 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
8277 #: src/utilops.cc:2112
8279 msgid "File details"
8282 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
8286 #: src/utilops.cc:1631
8288 msgid "Write to file"
8289 msgstr "Piši prek datoteke"
8291 #: src/utilops.cc:1671
8293 msgid "Choose the destination folder."
8294 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8296 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
8301 #: src/utilops.cc:1758
8306 #: src/utilops.cc:1773
8311 #: src/utilops.cc:1773
8314 msgstr "Napčen izvor"
8316 #: src/utilops.cc:1790
8318 msgid "Manual rename"
8319 msgstr "Ime v izbirniku"
8321 #: src/utilops.cc:1795
8323 msgid "Original name:"
8326 #: src/utilops.cc:1798
8331 #: src/utilops.cc:1811
8334 msgstr "Ime v izbirniku"
8336 #: src/utilops.cc:1817
8340 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
8344 #: src/utilops.cc:1831
8348 #: src/utilops.cc:1839
8352 #: src/utilops.cc:1844
8353 msgid "Formatted rename"
8356 #: src/utilops.cc:1849
8357 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8360 #: src/utilops.cc:1999
8361 msgid "Another operation in progress.\n"
8364 #: src/utilops.cc:2054
8366 msgid "File: '%s'\n"
8369 #: src/utilops.cc:2059
8370 msgid "with sidecar files:\n"
8373 #: src/utilops.cc:2065
8378 #: src/utilops.cc:2069
8384 #: src/utilops.cc:2082
8385 msgid "no problem detected"
8388 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
8390 msgid "Exclude file"
8391 msgstr "Zbriši datoteko"
8393 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
8394 msgid "Overview of changed metadata"
8397 #: src/utilops.cc:2161
8400 "The following metadata tags will be written to\n"
8404 #: src/utilops.cc:2165
8405 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8408 #: src/utilops.cc:2271
8409 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8412 #: src/utilops.cc:2275
8414 msgid "This will permanently delete the following files"
8415 msgstr "Napačno ime datoteke"
8417 #: src/utilops.cc:2278
8419 msgid "Delete files?"
8420 msgstr "Zbriši datoteko"
8422 #: src/utilops.cc:2298
8423 msgid "Can't write metadata"
8426 #: src/utilops.cc:2321
8427 msgid "Write metadata"
8430 #: src/utilops.cc:2322
8431 msgid "Write metadata?"
8434 #: src/utilops.cc:2323
8435 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8438 #: src/utilops.cc:2325
8439 msgid "Metadata writing failed"
8442 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
8446 "Preimenuj datoteko:\n"
8450 #: src/utilops.cc:2369
8454 "Preimenuj datoteko:\n"
8458 #: src/utilops.cc:2370
8459 msgid "This will move the following files"
8462 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
8466 "Preimenuj datoteko:\n"
8470 #: src/utilops.cc:2419
8474 "Preimenuj datoteko:\n"
8478 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
8479 msgid "This will copy the following files"
8482 #: src/utilops.cc:2465
8484 msgid "Rename files?"
8486 "Preimenuj datoteko:\n"
8490 #: src/utilops.cc:2466
8491 msgid "This will rename the following files"
8494 #: src/utilops.cc:2518
8496 msgid "Can't run external editor"
8497 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8499 #: src/utilops.cc:2552
8502 msgstr "Urejevalniki"
8504 #: src/utilops.cc:2553
8507 msgstr "Zbriši datoteke"
8509 #: src/utilops.cc:2556
8511 msgid "External command failed"
8512 msgstr "Omogoči tipko delete"
8514 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
8516 msgid "Delete folder"
8519 #: src/utilops.cc:2726
8521 msgid "Delete symbolic link?"
8523 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8526 #: src/utilops.cc:2728
8528 "This will delete the symbolic link.\n"
8529 "The folder this link points to will not be deleted."
8532 #: src/utilops.cc:2729
8534 msgid "Link deletion failed"
8535 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8537 #: src/utilops.cc:2739
8540 "Unable to remove folder %s\n"
8541 "Permissions do not allow writing to the folder."
8543 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8547 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
8549 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8551 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8554 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
8556 msgid "Folder contains subfolders"
8557 msgstr "Napačno ime datoteke"
8559 #: src/utilops.cc:2768
8562 "Unable to delete the folder:\n"
8566 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8569 #: src/utilops.cc:2775
8574 #: src/utilops.cc:2796
8576 msgid "Delete folder?"
8577 msgstr "Zbriši datoteko"
8579 #: src/utilops.cc:2797
8581 msgid "The folder contains these files:"
8582 msgstr "Napačno ime datoteke"
8584 #: src/utilops.cc:2798
8586 "This will delete the folder.\n"
8587 "The contents of this folder will also be deleted."
8590 #: src/utilops.cc:2927
8592 msgid "Rename folder?"
8594 "Preimenuj datoteko:\n"
8598 #: src/utilops.cc:2928
8600 msgid "The folder contains the following files"
8601 msgstr "Napačno ime datoteke"
8603 #: src/utilops.cc:2971
8605 msgid "Create Folder"
8608 #: src/utilops.cc:2972
8610 msgid "Create folder?"
8611 msgstr "Zbriši datoteko"
8613 #: src/utilops.cc:2975
8615 msgid "Can't create folder"
8616 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8618 #: src/view-dir.cc:471
8623 #: src/view-dir.cc:473
8628 #: src/view-dir.cc:789
8629 msgid "_Up to parent"
8632 #: src/view-dir.cc:794
8635 msgstr "Diaprojekcija"
8637 #: src/view-dir.cc:796
8638 msgid "Slideshow recursive"
8639 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8641 #: src/view-dir.cc:800
8643 msgid "Find _duplicates..."
8644 msgstr "Najdi dvojnike..."
8646 #: src/view-dir.cc:802
8647 msgid "Find duplicates recursive..."
8648 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8650 #: src/view-dir.cc:807
8651 msgid "_New folder..."
8654 #: src/view-dir.cc:824
8656 msgid "View as _List"
8659 #: src/view-dir.cc:827
8661 msgid "View as _Tree"
8662 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8664 #: src/view-dir.cc:848
8666 msgid "Show _hidden files"
8667 msgstr "Pokaži skrite"
8669 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8674 #: src/view-file/view-file.cc:764
8676 msgid "Images as List"
8677 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8679 #: src/view-file/view-file.cc:767
8681 msgid "Images as Icons"
8684 #: src/view-file/view-file.cc:773
8686 msgid "Show _thumbnails"
8687 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8689 #: src/view-file/view-file.cc:917
8692 msgstr "Urejevalniki"
8694 #: src/view-file/view-file.cc:920
8696 msgid "Set mark text"
8699 #: src/view-file/view-file.cc:921
8700 msgid "This will set or clear the mark text."
8703 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8704 msgid "Use regular expressions"
8707 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8708 msgid "Case sensitive"
8711 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8713 msgid "Select Class filter"
8716 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8718 msgid "Loading meta..."
8719 msgstr "Nalagam miniature..."
8721 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8722 msgid " [NO GROUPING]"
8725 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8728 "Invalid file name:\n"
8731 "Napačno ime datoteke:\n"
8734 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8735 msgid "Error renaming file"
8736 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8738 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8743 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8747 #: src/window.cc:387
8748 msgid "Search the on-line help files.\n"
8751 #: src/window.cc:392
8753 msgid "Search engine:"
8754 msgstr "Primerjam..."
8756 #: src/window.cc:403
8758 msgid "Search terms:"
8759 msgstr "Primerjam..."
8762 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8763 #~ msgstr "Ustvari miniature"
8767 #~ "Specified path:\n"
8769 #~ "is a folder, collections are files"
8771 #~ "Navedena pot:\n"
8773 #~ "je imenik, zbirke so datoteke"
8775 #~ msgid "Invalid filename"
8776 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
8778 #~ msgid "Overwrite File"
8779 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8782 #~ msgid "Can not open collection file"
8784 #~ "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
8788 #~ msgid "Hide tool_bar"
8789 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8796 #~ msgid "First page"
8800 #~ msgid "Last Page"
8801 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8804 #~ msgid "Next page"
8805 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8808 #~ msgid "Previous Page"
8812 #~ msgid "New _window"
8813 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8816 #~ msgid "Close Window"
8817 #~ msgstr "Zapri okno"
8820 #~ msgid "Select invert"
8821 #~ msgstr "Izberi nič"
8824 #~ msgid "Show file filter"
8825 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8828 #~ msgid "Select rectangle"
8829 #~ msgstr "Izberi vse"
8832 #~ msgid "Configure this window"
8833 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
8836 #~ msgid "Cache maintenance"
8837 #~ msgstr " - Geeqie"
8841 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
8844 #~ msgid "Grayscale"
8845 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8848 #~ msgid "Show thumbnails"
8849 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8852 #~ msgid "Show marks"
8853 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8856 #~ msgid "Open Archive"
8857 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
8860 #~ msgid "Pixel Info"
8864 #~ msgid "Exif rotate"
8865 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8869 #~ "Unable to create folder:\n"
8872 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
8876 #~ msgid "Error creating folder"
8877 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
8880 #~ msgid "Create Folder - "
8881 #~ msgstr "Izberi nič"
8884 #~ msgid "Create new folder"
8885 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8888 #~ msgid "Cannot create folder:"
8889 #~ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8892 #~ msgid "Fit image to _window"
8893 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8896 #~ msgid "_Stop slideshow"
8897 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8900 #~ msgid "_Start slideshow"
8901 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8904 #~ msgid "Copy _image"
8906 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8911 #~ msgid "_Contents"
8912 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8916 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8923 #~ msgid "Split Single"
8924 #~ msgstr "Velikost"
8927 #~ msgid "Rotate _180°"
8928 #~ msgstr "Obrni za 180"
8931 #~ msgid "View as _Icons"
8935 #~ msgid "_Show Guidelines"
8936 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8939 #~ msgid "Show Guidelines"
8940 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8943 #~ msgid "Show guidelines"
8944 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8947 #~ msgid "Keywords:"
8952 #~ msgstr "Primerjaj:"
8959 #~ msgid "Convenience"
8960 #~ msgstr "Nadaljuj"
8962 #~ msgid "Remember window positions"
8963 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8966 #~ msgid "Ignore Rotation"
8974 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8975 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8979 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8980 #~ "Use --help for options\n"
8982 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8983 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8986 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8988 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8989 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8991 #~ msgid "Command line"
8992 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8995 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8996 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8999 #~ msgstr "Dvolinearno"
9002 #~ msgid "Safe delete"
9003 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9006 #~ msgid "Selection"
9007 #~ msgstr "Izberi nič"
9010 #~ msgid "Custom printer"
9011 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
9019 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9023 #~ msgstr "Normalno"
9026 #~ msgid "Orientation:"
9030 #~ msgid "<printer name>"
9031 #~ msgstr "Preimenuj:"
9034 #~ msgid "Unlimited"
9035 #~ msgstr "Neimenovano"
9038 #~ msgid "Image size:"
9042 #~ msgid "Proof size:"
9062 #~ msgid "File format:"
9066 #~ msgid "File name"
9067 #~ msgstr "Preimenuj:"
9070 #~ msgid "Exif date"
9071 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9074 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9075 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
9078 #~ msgid "Turn off safe delete"
9079 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9083 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9085 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9088 #~ msgid "Safe delete: %s"
9089 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9092 #~ msgid "Thumbnail cache"
9093 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
9096 #~ msgstr "Urejevalniki"
9098 #~ msgid "Add to new collection"
9099 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
9102 #~ msgid "E_xternal Editors"
9103 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
9106 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9107 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
9113 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9114 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9118 #~ "Released under the GNU General Public License"
9122 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
9123 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
9124 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
9126 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
9129 #~ msgid "Credits..."
9130 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9133 #~ msgid "Add keywords"
9137 #~ msgid "Folder Li_st"
9141 #~ msgid "View Folders as List"
9145 #~ msgid "Folder T_ree"
9149 #~ msgid "View Folders as Tree"
9150 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9152 #~ msgid "When new image is selected:"
9153 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
9156 #~ msgid "Similarities"
9157 #~ msgstr "Podobnost"
9164 #~ msgid "Save comment now"
9165 #~ msgstr "Shrani zbirko"
9169 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9172 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9178 #~ msgid "Unlink failed"
9179 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
9181 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9182 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
9184 #~ msgid "%d images (%d)"
9185 #~ msgstr "%d slik (%d)"
9188 #~ msgid "_Properties"
9189 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9192 #~ msgstr "The Gimp"
9201 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9202 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
9205 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9206 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9209 #~ msgid "Stay above other windows"
9210 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
9213 #~ msgid "Dimensions:"
9217 #~ msgid "Compress ratio:"
9218 #~ msgstr "Primerjaj:"
9221 #~ msgid "File type:"
9225 #~ msgid "_%d %s..."
9229 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9230 #~ msgstr "v (neznanem)..."
9233 #~ msgid "_%d empty"
9238 #~ msgstr "Prikroji"
9241 #~ msgid "_View Directory as"
9242 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9245 #~ msgid "_Thumbnails"
9246 #~ msgstr "Miniature"
9250 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9253 #~ msgid "Change to home folder"
9254 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
9256 #~ msgid "Refresh file list"
9257 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
9261 #~ msgstr "Normalno"
9263 #~ msgid "Float Controls"
9264 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
9270 #~ msgstr "Normalno"
9273 #~ msgstr "Najboljše"
9275 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9276 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
9278 #~ msgid "Dithering method:"
9279 #~ msgstr "Način zameglevanja"
9284 #~ msgid "Command Line"
9285 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
9288 #~ msgid "Properties"
9289 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9292 #~ msgid "open file"
9294 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
9298 #~ msgid "Error copying file"
9299 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
9304 #~ "Unable to copy file:\n"
9309 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9314 #~ msgid "Error moving file"
9315 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9320 #~ "Unable to move file:\n"
9325 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9333 #~ "Unable to rename file:\n"
9338 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9344 #~ msgid "Overwrite file?"
9345 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9348 #~ msgid "Overwrite _all"
9349 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9352 #~ msgid "S_kip all"
9353 #~ msgstr "Preskoči"
9357 #~ msgstr "Preskoči"
9360 #~ msgid "Existing file"
9361 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9365 #~ msgstr " - Geeqie"
9367 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9368 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
9371 #~ "Unable to copy file:\n"
9375 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9379 #~ msgid "Source to move matches destination"
9380 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
9383 #~ "Unable to move file:\n"
9387 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
9393 #~ "Unable to copy file:\n"
9397 #~ "during multiple file copy."
9399 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9402 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
9406 #~ "Unable to move file:\n"
9410 #~ "during multiple file move."
9412 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9415 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
9417 #~ msgid "Source matches destination"
9418 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
9421 #~ "Unable to copy file:\n"
9426 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9431 #~ msgid "Invalid destination"
9432 #~ msgstr "Napčen izvor"
9436 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9437 #~ "a folder, not a file."
9439 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
9440 #~ "imenik in ne datoteke."
9443 #~ msgid "Please select an existing folder."
9444 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
9447 #~ msgid "Copy multiple files"
9448 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
9451 #~ msgid "Move multiple files"
9452 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9455 #~ msgid "File name:"
9456 #~ msgstr "Preimenuj:"
9461 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9463 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9467 #~ "Unable to delete file:\n"
9469 #~ " Continue multiple delete operation?"
9471 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9473 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9476 #~ msgid "Delete multiple files"
9477 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9480 #~ msgid "Review %d files"
9481 #~ msgstr "%d datotek"
9486 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9489 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9493 #~ msgid "Delete file?"
9494 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9497 #~ "Unable to rename file:\n"
9502 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9509 #~ "Failed to rename\n"
9511 #~ "The number was %d."
9512 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9515 #~ msgid "Rename multiple files"
9516 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9519 #~ "Unable to rename file:\n"
9524 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9533 #~ "already exists."
9542 #~ "already exists as a file."
9546 #~ "že obstaja kot datoteka."
9550 #~ "Create folder in:\n"
9554 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9560 #~ "Unable to delete folder:\n"
9564 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9568 #~ msgid "Contents:"
9569 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9573 #~ msgstr "/P_ogled"
9576 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9577 #~ msgstr "Cel zaslon"
9580 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9581 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9583 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9584 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9586 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9587 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9589 #~ msgid "Geeqie Tools"
9590 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9593 #~ msgid "Help - Geeqie"
9594 #~ msgstr " - Geeqie"
9597 #~ msgid "Geeqie - exit"
9598 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9601 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9602 #~ msgstr " - Geeqie"
9605 #~ msgid "Print - Geeqie"
9606 #~ msgstr " - Geeqie"
9609 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9610 #~ msgstr " - Geeqie"
9613 #~ msgid "Move - Geeqie"
9614 #~ msgstr " - Geeqie"
9617 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9618 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9621 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9622 #~ msgstr " - Geeqie"
9625 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9626 #~ msgstr " - Geeqie"
9628 #~ msgid "/File/tear1"
9629 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9631 #~ msgid "/File/_New collection"
9632 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9634 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9635 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9637 #~ msgid "/File/sep1"
9638 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9641 #~ msgid "/File/_Search..."
9642 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9644 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9645 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9647 #~ msgid "/File/sep2"
9648 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9651 #~ msgid "/File/_Print..."
9652 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9655 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9656 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9658 #~ msgid "/File/sep3"
9659 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9661 #~ msgid "/File/_Copy..."
9662 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9664 #~ msgid "/File/_Move..."
9665 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9667 #~ msgid "/File/_Rename..."
9668 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9670 #~ msgid "/File/_Delete..."
9671 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9673 #~ msgid "/File/sep4"
9674 #~ msgstr "/File/sep4"
9677 #~ msgid "/File/C_lose window"
9678 #~ msgstr "Zapri okno"
9681 #~ msgid "/File/_Quit"
9682 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9687 #~ msgid "/Edit/tear1"
9688 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9690 #~ msgid "/Edit/editor1"
9691 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9693 #~ msgid "/Edit/editor2"
9694 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9696 #~ msgid "/Edit/editor3"
9697 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9699 #~ msgid "/Edit/editor4"
9700 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9702 #~ msgid "/Edit/editor5"
9703 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9705 #~ msgid "/Edit/editor6"
9706 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9708 #~ msgid "/Edit/editor7"
9709 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9711 #~ msgid "/Edit/editor8"
9712 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9715 #~ msgid "/Edit/editor9"
9716 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9719 #~ msgid "/Edit/editor0"
9720 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9722 #~ msgid "/Edit/sep1"
9723 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9725 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9726 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9729 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9730 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9732 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9733 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9735 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9736 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9738 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9739 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9742 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9744 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9745 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9747 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9748 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9750 #~ msgid "/Edit/sep2"
9751 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9753 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9754 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9756 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9757 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9759 #~ msgid "/Edit/sep3"
9760 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9762 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9763 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9765 #~ msgid "/Edit/sep4"
9766 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9768 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9769 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9772 #~ msgstr "/P_ogled"
9774 #~ msgid "/View/tear1"
9775 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9777 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9778 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9780 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9781 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9783 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9784 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9786 #~ msgid "/View/sep1"
9787 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9789 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9790 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9792 #~ msgid "/View/sep2"
9793 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9795 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9796 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9798 #~ msgid "/View/sep3"
9799 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9802 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9803 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9806 #~ msgid "/View/sep4"
9807 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9810 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9811 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9814 #~ msgid "/View/sep5"
9815 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9817 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9818 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9820 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9821 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9823 #~ msgid "/Help/tear1"
9824 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9827 #~ msgid "/Help/sep1"
9828 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9830 #~ msgid "/Help/_About"
9831 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9833 #~ msgid "Geeqie configuration"
9834 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9836 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9837 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9839 #~ msgid "Append collection from:"
9840 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9849 #~ msgid "Initial folder"
9850 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9853 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9854 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9856 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9857 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9859 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9860 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9863 #~ msgid "Point size:"
9867 #~ "Overwrite file:\n"
9872 #~ "Piši datoteko:\n"
9880 #~ msgid "Yes to all"
9881 #~ msgstr "Da za vse"
9884 #~ "Overwrite file:\n"
9889 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9899 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9908 #~ "Premakni datoteko:\n"
9912 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9913 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9916 #~ "Overwrite file:\n"
9921 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9923 #~ "s preimenovanjem:\n"
9930 #~ "Unable to create directory:\n"
9933 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9936 #~ msgid "Error creating directory"
9937 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9939 #~ msgid "Add contents recursive"
9940 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9942 #~ msgid "Skip directories"
9943 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9945 #~ msgid "Geeqie - copy"
9946 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9948 #~ msgid "Geeqie - move"
9949 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9951 #~ msgid "Directory exists"
9952 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9954 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9955 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9957 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9958 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9964 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9965 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9967 #~ msgid "Electric Eyes"
9968 #~ msgstr "Electric Eyes"
9970 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9971 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9973 #~ msgid "Load collection"
9974 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9979 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9980 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9982 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9983 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9986 #~ msgstr " V redu "