1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
33 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
34 msgid "A lightweight image viewer"
37 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
38 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
41 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
43 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
44 "can be used to manage large collections of images."
47 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
52 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
53 msgid "Import all images from camera"
56 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
60 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
61 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
64 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
69 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
70 msgid "Crop image from marked rectangle"
73 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
78 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
79 msgid "Display random image from Collections and current folder"
82 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
84 msgid "Apply the orientation to image content"
85 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
87 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
91 #. The name which appears in the menu:
92 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
96 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
97 msgid "Tethered photography"
100 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
101 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
102 #: ../src/search.c:3574
106 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
110 #: ../src/advanced_exif.c:466
114 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
115 #: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
116 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
120 #: ../src/advanced_exif.c:468
124 #: ../src/advanced_exif.c:469
129 #: ../src/advanced_exif.c:470
143 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
144 #: ../src/search.c:3493
148 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
153 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
168 #. other pre-configured panes
176 msgid "Location and GPS"
179 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
198 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
204 msgid "Move to _bottom"
210 msgstr "Napčen izvor"
212 #: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
221 #: ../src/bar_comment.c:232
223 msgid "Add text to selected files"
225 "O brisanju datoteke:\n"
228 #: ../src/bar_comment.c:233
229 msgid "Replace existing text in selected files"
232 #: ../src/bar_exif.c:233
233 msgid "<empty label, fixme>"
236 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
238 msgid "Configure entry"
239 msgstr "Nastavi možnosti"
242 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
245 msgstr "Dodaj vsebino"
247 #: ../src/bar_exif.c:586
251 #: ../src/bar_exif.c:595
255 #: ../src/bar_exif.c:604
256 msgid "Show only if set"
259 #: ../src/bar_exif.c:605
260 msgid "Editable (supported only for XMP)"
264 #: ../src/bar_exif.c:654
266 msgid "Configure \"%s\""
267 msgstr "Nastavi možnosti"
269 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
271 msgid "Remove \"%s\""
274 #: ../src/bar_exif.c:656
279 #: ../src/bar_exif.c:669
281 msgid "Show hidden entries"
282 msgstr "Pokaži skrite"
284 #: ../src/bar_gps.c:187
288 "Do you want to geocode image %s?"
291 #: ../src/bar_gps.c:192
295 "Do you want to geocode %i images?"
298 #: ../src/bar_gps.c:197
302 "This image is already geocoded!"
305 #: ../src/bar_gps.c:202
309 "One image is already geocoded!"
312 #: ../src/bar_gps.c:207
316 "%i Images are already geocoded!"
319 #: ../src/bar_gps.c:212
327 #: ../src/bar_gps.c:214
329 msgid "Geocode images"
330 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
332 #: ../src/bar_gps.c:218
333 msgid "Write lat/long to meta-data?"
336 #: ../src/bar_gps.c:732
341 #: ../src/bar_gps.c:750
343 msgid "Zoom level %i"
346 #: ../src/bar_gps.c:755
349 msgstr "Nalagam miniature..."
351 #: ../src/bar_gps.c:821
352 msgid "Enable markers"
355 #: ../src/bar_gps.c:823
356 msgid "Centre map on marker"
359 #: ../src/bar_gps.c:845
361 "Move map centre to marker\n"
365 #: ../src/bar_gps.c:850
367 "Move map centre to marker\n"
371 #: ../src/bar_gps.c:854
373 msgid "Map centering"
374 msgstr "Način zameglevanja"
376 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
377 #: ../src/preferences.c:2267
382 #: ../src/bar_gps.c:970
387 #. use the same strings as in layout_util.c
388 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
389 msgid "Histogram on _Red"
392 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
393 msgid "Histogram on _Green"
396 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
397 msgid "Histogram on _Blue"
400 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
401 msgid "_Histogram on RGB"
404 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
405 msgid "Histogram on _Value"
408 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
409 msgid "Li_near Histogram"
412 #: ../src/bar_histogram.c:266
413 msgid "L_og Histogram"
416 #: ../src/bar_keywords.c:490
418 msgid "Add selected keywords to selected files"
420 "O brisanju datoteke:\n"
423 #: ../src/bar_keywords.c:491
424 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
427 #: ../src/bar_keywords.c:962
430 msgstr "Urejevalniki"
432 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
433 #: ../src/bar_keywords.c:1314
438 #: ../src/bar_keywords.c:969
440 msgid "Configure keyword"
441 msgstr "Nastavi možnosti"
443 #: ../src/bar_keywords.c:975
448 #: ../src/bar_keywords.c:984
450 msgid "Keyword type:"
451 msgstr "Nerazvrščeno"
453 #: ../src/bar_keywords.c:986
454 msgid "Active keyword"
457 #: ../src/bar_keywords.c:989
462 #: ../src/bar_keywords.c:1063
463 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
466 #: ../src/bar_keywords.c:1065
468 msgid "Marks Keywords"
471 #: ../src/bar_keywords.c:1338
473 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
475 "O brisanju datoteke:\n"
478 #: ../src/bar_keywords.c:1344
483 #: ../src/bar_keywords.c:1351
486 msgstr "Urejevalniki"
488 #: ../src/bar_keywords.c:1359
490 msgid "Connect \"%s\" to mark"
493 #: ../src/bar_keywords.c:1366
496 msgstr "Urejevalniki"
498 #: ../src/bar_keywords.c:1376
500 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
503 #: ../src/bar_keywords.c:1383
505 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
509 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
510 msgid "Expand checked"
513 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
514 msgid "Collapse unchecked"
517 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
518 msgid "Hide unchecked"
521 #: ../src/bar_keywords.c:1397
522 msgid "Revert all hidden"
525 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
528 msgstr "Pokaži skrite"
530 #: ../src/bar_keywords.c:1400
534 #: ../src/bar_keywords.c:1401
538 #: ../src/bar_keywords.c:1405
539 msgid "On any change"
542 #: ../src/bar_keywords.c:1901
544 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
545 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
547 #: ../src/bar_sort.c:435
549 msgid "Sort Manager Operations"
550 msgstr "Razvrščeno po imenu"
552 #: ../src/bar_sort.c:438
554 "Additional operations utilising plugins\n"
555 "may be included by setting:\n"
557 "X-Geeqie-Filter=true\n"
559 "in the plugin file."
562 #: ../src/bar_sort.c:506
573 #: ../src/bar_sort.c:507
575 msgid "Collection exists"
576 msgstr "Prazna zbirka"
578 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
581 "Failed to save the collection:\n"
584 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
587 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
589 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
591 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
595 #: ../src/bar_sort.c:561
597 msgid "Add Collection"
600 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
605 #: ../src/bar_sort.c:658
608 msgstr "Razvrščeno po imenu"
610 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
611 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
616 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
620 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
621 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
625 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
626 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
630 #: ../src/bar_sort.c:722
635 #: ../src/bar_sort.c:725
637 msgid "Add selection"
640 #: ../src/bar_sort.c:740
641 msgid "Undo last image"
644 #: ../src/cache.c:173
647 "error saving sim cache data: %s\n"
649 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
651 #: ../src/cache_maint.c:72
653 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
654 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
656 #: ../src/cache_maint.c:78
658 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
659 msgstr "Nalagam miniature..."
661 #: ../src/cache_maint.c:111
663 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
664 msgstr "Nalagam miniature..."
666 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
667 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
668 #: ../src/preferences.c:3036
673 #: ../src/cache_maint.c:374
675 msgid "Removing old metadata..."
676 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
678 #: ../src/cache_maint.c:378
680 msgid "Clearing cached thumbnails..."
681 msgstr "Nalagam miniature..."
683 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
685 msgid "Removing old thumbnails..."
686 msgstr "Nalagam miniature..."
688 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
692 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
695 msgstr "Razvrščeno po imenu"
697 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
698 #: ../src/preferences.c:3118
700 msgid "Invalid folder"
701 msgstr "Napačno ime datoteke"
703 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
704 #: ../src/preferences.c:3119
705 msgid "The specified folder can not be found."
708 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
710 msgid "Create thumbnails"
711 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
713 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
714 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
719 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
720 #: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
725 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
726 #: ../src/preferences.c:3173
728 msgid "Select folder"
731 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
733 msgid "Include subfolders"
734 msgstr "Napačno ime datoteke"
736 #: ../src/cache_maint.c:915
737 msgid "Store thumbnails local to source images"
740 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
741 #: ../src/preferences.c:3185
742 msgid "click start to begin"
745 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
748 msgstr "Primerjam..."
750 #: ../src/cache_maint.c:1152
752 msgid "Clearing thumbnails..."
753 msgstr "Nalagam miniature..."
755 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
756 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
758 msgstr "Počisti predpomnilnik"
760 #: ../src/cache_maint.c:1239
763 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
764 "that have been saved to disk, continue?"
766 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
767 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
769 #: ../src/cache_maint.c:1284
774 #: ../src/cache_maint.c:1537
776 msgid "Create sim. files"
777 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
779 #: ../src/cache_maint.c:1548
781 msgid "Create sim. files recursively"
782 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
784 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
786 msgid "Background cache maintenance"
789 #: ../src/cache_maint.c:1664
791 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
792 "and .sim files, and create new\n"
793 "thumbnails and .sim files"
796 #: ../src/cache_maint.c:1708
798 msgid "Cache Maintenance"
801 #: ../src/cache_maint.c:1720
802 msgid "Cache and Data Maintenance"
805 #: ../src/cache_maint.c:1724
807 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
808 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
810 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
811 #: ../src/cache_maint.c:1785
816 #: ../src/cache_maint.c:1733
817 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
820 #: ../src/cache_maint.c:1738
822 msgid "Delete all cached data."
823 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
825 #: ../src/cache_maint.c:1741
827 msgid "Shared thumbnail cache"
828 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
830 #: ../src/cache_maint.c:1752
831 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
834 #: ../src/cache_maint.c:1757
836 msgid "Delete all cached thumbnails."
837 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
839 #: ../src/cache_maint.c:1763
844 #: ../src/cache_maint.c:1766
845 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
848 #: ../src/cache_maint.c:1769
850 msgid "File similarity cache"
851 msgstr "Počisti predpomnilnik"
853 #: ../src/cache_maint.c:1773
857 #: ../src/cache_maint.c:1776
859 msgid "Create sim. files recursively."
860 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
862 #: ../src/cache_maint.c:1788
863 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
866 #: ../src/cache_maint.c:1794
871 #: ../src/cache_maint.c:1797
872 msgid "Run cache maintenance as a background job."
875 #. When does this occur ??
876 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
877 #: ../src/image-overlay.c:343
881 #: ../src/collect.c:497
883 msgid "Untitled (%d)"
884 msgstr "Neimenovano (%d)"
886 #: ../src/collect.c:1143
888 msgid "%s - Collection - %s"
889 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
891 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
893 msgid "Close collection"
894 msgstr "Shrani zbirko"
896 #: ../src/collect.c:1260
898 "Collection has been modified.\n"
902 #: ../src/collect.c:1263
906 #: ../src/collect-dlg.c:67
911 "is a folder, collections are files"
915 "je imenik, zbirke so datoteke"
917 #: ../src/collect-dlg.c:68
918 msgid "Invalid filename"
919 msgstr "Napačno ime datoteke"
921 #: ../src/collect-dlg.c:77
922 msgid "Overwrite File"
923 msgstr "Piši prek datoteke"
925 #: ../src/collect-dlg.c:82
927 msgid "Overwrite existing file?"
928 msgstr "Piši prek datoteke"
930 #: ../src/collect-dlg.c:84
935 #: ../src/collect-dlg.c:135
937 msgid "No such file '%s'."
940 #: ../src/collect-dlg.c:140
942 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
945 #: ../src/collect-dlg.c:145
947 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
950 #: ../src/collect-dlg.c:151
952 msgid "Can not open collection file"
954 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
957 #: ../src/collect-dlg.c:203
958 msgid "Save collection"
959 msgstr "Shrani zbirko"
961 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
963 msgid "Open collection"
964 msgstr "Dodaj zbirko"
966 #: ../src/collect-dlg.c:218
967 msgid "Append collection"
968 msgstr "Dodaj zbirko"
970 #: ../src/collect-dlg.c:219
975 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
976 msgid "Collection Files"
977 msgstr "Datoteke od zbirk"
979 #: ../src/collect-io.c:406
981 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
983 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
986 #: ../src/collect-io.c:431
989 "error saving collection file: %s\n"
991 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
993 #: ../src/collect-table.c:214
995 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
996 msgstr "%d datotek (%d)%s"
998 #: ../src/collect-table.c:221
1000 msgid "%s, %d images"
1003 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
1004 #: ../src/layout_util.c:3659
1008 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
1009 #: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
1010 msgid "Loading thumbs..."
1011 msgstr "Nalagam miniature..."
1013 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
1014 #: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
1019 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
1020 #: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
1021 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
1022 #: ../src/view_file/view_file.c:691
1024 msgid "View in _new window"
1025 msgstr "Poglej v novem oknu"
1027 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
1029 msgid "Go to original"
1030 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1032 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
1037 #: ../src/collect-table.c:971
1039 msgid "Append from file selection"
1040 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1042 #: ../src/collect-table.c:973
1043 msgid "Append from collection..."
1044 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1046 #: ../src/collect-table.c:977
1051 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
1052 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
1053 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:1130
1058 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
1059 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
1060 #: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
1064 #: ../src/collect-table.c:983
1066 msgid "Invert selection"
1069 #: ../src/collect-table.c:985
1071 msgid "Rectangular selection"
1072 msgstr "Pravokotni izbor"
1074 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
1075 #: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
1076 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
1077 #: ../src/view_file/view_file.c:697
1082 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
1083 #: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
1084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
1085 #: ../src/view_file/view_file.c:699
1088 msgstr "Premakni..."
1090 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
1091 #: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
1092 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
1093 #: ../src/view_file/view_file.c:701
1096 msgstr "Preimenuj..."
1098 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
1099 #: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
1100 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
1105 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
1106 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
1107 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
1109 msgid "_Copy path unquoted"
1112 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
1113 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
1114 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
1115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
1116 #: ../src/view_file/view_file.c:709
1118 msgid "Move to Trash..."
1119 msgstr "Premakni..."
1121 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
1122 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
1123 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
1125 msgid "Move to Trash"
1128 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
1129 #: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
1130 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
1135 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
1136 #: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
1137 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
1138 #: ../src/view_file/view_file.c:714
1143 #: ../src/collect-table.c:1021
1148 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
1149 #: ../src/view_file/view_file.c:739
1154 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
1156 msgid "Show filename _text"
1157 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1159 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
1160 #: ../src/view_file/view_file.c:767
1162 msgid "Show star rating"
1163 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1165 #: ../src/collect-table.c:1031
1167 msgid "_Save collection"
1168 msgstr "Shrani zbirko"
1170 #: ../src/collect-table.c:1033
1172 msgid "Save collection _as..."
1173 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1175 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
1176 #: ../src/view_file/view_file.c:724
1178 msgid "_Find duplicates..."
1179 msgstr "Najdi dvojnike..."
1181 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
1182 #: ../src/search.c:1139
1185 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1187 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
1189 msgid "Dropped list includes folders."
1190 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1192 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
1194 msgid "_Add contents"
1195 msgstr "Dodaj vsebino"
1197 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
1199 msgid "Add contents _recursive"
1200 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1202 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
1204 msgid "_Skip folders"
1205 msgstr "Preskoči imenike"
1207 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
1208 #: ../src/view_dir.c:431
1212 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1216 #: ../src/color-man.c:436
1217 msgid "Adobe RGB compatible"
1220 #: ../src/color-man.c:452
1222 msgid "Custom profile"
1223 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1225 #: ../src/debug.c:55
1230 #: ../src/debug.c:56
1234 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1238 #: ../src/desktop_file.c:83
1239 msgid "Please specify file name."
1242 #: ../src/desktop_file.c:95
1244 msgid "Could not create directory"
1245 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1247 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1249 msgid "Desktop file"
1252 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1255 "Unable to delete file:\n"
1258 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1261 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1262 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1263 msgid "File deletion failed"
1264 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1266 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1267 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1269 msgstr "Zbriši datoteko"
1271 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1274 "About to delete the file:\n"
1277 "O brisanju datoteke:\n"
1280 #: ../src/desktop_file.c:384
1285 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1289 #: ../src/desktop_file.c:618
1293 #: ../src/desktop_file.c:640
1297 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
1298 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
1299 #: ../src/utilops.c:511
1303 #: ../src/dupe.c:226
1304 msgid "Drop files to compare them."
1305 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1307 #: ../src/dupe.c:230
1312 #: ../src/dupe.c:234
1314 msgid "%d matches found in %d files"
1315 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1317 #: ../src/dupe.c:239
1321 #: ../src/dupe.c:2315
1322 msgid "Reading checksums..."
1323 msgstr "Berem povzetke..."
1325 #: ../src/dupe.c:2351
1326 msgid "Reading dimensions..."
1327 msgstr "Berem mere..."
1329 #: ../src/dupe.c:2443
1330 msgid "Reading similarity data..."
1331 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1333 #. End of setup not done
1334 #: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
1335 msgid "Comparing..."
1336 msgstr "Primerjam..."
1338 #: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
1341 msgstr "Primerjam..."
1343 #: ../src/dupe.c:2571
1346 msgstr "Primerjam..."
1348 #: ../src/dupe.c:3002
1350 msgid "Loading file list"
1351 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1353 #: ../src/dupe.c:3498
1354 msgid "Select group _1 duplicates"
1357 #: ../src/dupe.c:3500
1358 msgid "Select group _2 duplicates"
1361 #: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
1366 #: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
1368 msgid "Close _window"
1371 #: ../src/dupe.c:3708
1373 msgid "%d files (set 2)"
1374 msgstr "%d datotek %s"
1376 #: ../src/dupe.c:3934
1377 msgid "Name case-insensitive"
1380 #: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
1381 #: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
1382 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1386 #: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
1387 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1388 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1392 #: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1396 #: ../src/dupe.c:3938
1400 #: ../src/dupe.c:3940
1402 msgid "Similarity (high - 95)"
1403 msgstr "Podobnost (velika)"
1405 #: ../src/dupe.c:3941
1407 msgid "Similarity (med. - 90)"
1408 msgstr "Podobnost (majhna)"
1410 #: ../src/dupe.c:3942
1412 msgid "Similarity (low - 85)"
1413 msgstr "Podobnost (majhna)"
1415 #: ../src/dupe.c:3943
1417 msgid "Similarity (custom)"
1418 msgstr "Podobnost (majhna)"
1420 #: ../src/dupe.c:3944
1422 msgid "Name ≠ content"
1423 msgstr "Dodaj vsebino"
1425 #: ../src/dupe.c:3945
1426 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1429 #: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
1430 #: ../src/toolbar.c:92
1432 msgid "Find duplicates"
1433 msgstr "Najdi dvojnike..."
1435 #: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
1440 #: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
1445 #: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
1446 #: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
1449 msgstr "Primerjam..."
1451 #: ../src/dupe.c:4702
1456 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
1460 #: ../src/dupe.c:4747
1464 #: ../src/dupe.c:4755
1466 msgid "Custom Threshold"
1467 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1469 #: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1473 #: ../src/dupe.c:4772
1475 msgid "Ignore Orientation"
1478 #: ../src/dupe.c:4780
1479 msgid "Compare two file sets"
1482 #: ../src/dupe.c:4982
1483 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1486 #: ../src/dupe.c:5235
1488 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1489 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1491 #: ../src/dupe.c:5241
1495 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1499 #: ../src/dupe.c:5241
1503 #: ../src/dupe.c:5241
1508 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1509 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
1513 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
1517 #: ../src/dupe.c:5241
1522 #: ../src/dupe.c:5372
1523 msgid "Export Files"
1526 #: ../src/dupe.c:5398
1530 #: ../src/dupe.c:5403
1531 msgid "Export to csv"
1534 #: ../src/dupe.c:5405
1535 msgid "Export to tab-delimited"
1538 #: ../src/editors.c:308
1540 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1543 #. flash fired (bit 0)
1544 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1549 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1553 #: ../src/editors.c:570
1556 msgstr "Primerjam..."
1558 #: ../src/editors.c:591
1559 msgid "Edit command results"
1562 #: ../src/editors.c:594
1564 msgid "Output of %s"
1567 #: ../src/editors.c:1121
1570 "Failed to run command:\n"
1573 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1576 #: ../src/editors.c:1248
1578 msgid "stopped by user"
1579 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1581 #: ../src/editors.c:1333
1588 #: ../src/editors.c:1335
1590 msgid "Invalid editor command"
1591 msgstr "Napačen imenik"
1593 #: ../src/editors.c:1422
1594 msgid "Editor template is empty."
1597 #: ../src/editors.c:1423
1598 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1601 #: ../src/editors.c:1424
1602 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1605 #: ../src/editors.c:1425
1606 msgid "Can't find matching file type."
1609 #: ../src/editors.c:1426
1610 msgid "Can't execute external editor."
1613 #: ../src/editors.c:1427
1614 msgid "External editor returned error status."
1617 #: ../src/editors.c:1428
1618 msgid "File was skipped."
1621 #: ../src/editors.c:1429
1622 msgid "Unknown error."
1625 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1626 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1627 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1630 msgstr "v (neznanem)..."
1632 #: ../src/exif.c:143
1637 #: ../src/exif.c:144
1641 #: ../src/exif.c:145
1642 msgid "bottom right"
1645 #: ../src/exif.c:146
1649 #: ../src/exif.c:147
1654 #: ../src/exif.c:148
1658 #: ../src/exif.c:149
1659 msgid "right bottom"
1662 #: ../src/exif.c:150
1666 #: ../src/exif.c:157
1670 #: ../src/exif.c:158
1674 #: ../src/exif.c:170
1678 #: ../src/exif.c:171
1679 msgid "center weighted"
1682 #: ../src/exif.c:172
1686 #: ../src/exif.c:173
1690 #: ../src/exif.c:174
1691 msgid "multi-segment"
1694 #: ../src/exif.c:175
1698 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1702 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1706 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1710 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1711 #: ../src/exif.c:304
1716 #: ../src/exif.c:184
1720 #: ../src/exif.c:185
1724 #: ../src/exif.c:186
1729 #: ../src/exif.c:187
1733 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1737 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1741 #: ../src/exif.c:195
1745 #: ../src/exif.c:196
1749 #: ../src/exif.c:197
1750 msgid "tungsten (incandescent)"
1753 #: ../src/exif.c:198
1757 #: ../src/exif.c:199
1758 msgid "fine weather"
1761 #: ../src/exif.c:200
1762 msgid "cloudy weather"
1765 #: ../src/exif.c:201
1769 #: ../src/exif.c:202
1770 msgid "daylight fluorescent"
1773 #: ../src/exif.c:203
1774 msgid "day white fluorescent"
1777 #: ../src/exif.c:204
1778 msgid "cool white fluorescent"
1781 #: ../src/exif.c:205
1782 msgid "white fluorescent"
1785 #: ../src/exif.c:206
1786 msgid "standard light A"
1789 #: ../src/exif.c:207
1790 msgid "standard light B"
1793 #: ../src/exif.c:208
1794 msgid "standard light C"
1797 #: ../src/exif.c:209
1801 #: ../src/exif.c:210
1805 #: ../src/exif.c:211
1809 #: ../src/exif.c:212
1813 #: ../src/exif.c:213
1814 msgid "ISO studio tungsten"
1817 #: ../src/exif.c:221
1818 msgid "yes, not detected by strobe"
1821 #: ../src/exif.c:222
1822 msgid "yes, detected by strobe"
1825 #: ../src/exif.c:228
1826 msgid "uncalibrated"
1829 #: ../src/exif.c:234
1830 msgid "1 chip color area"
1833 #: ../src/exif.c:235
1834 msgid "2 chip color area"
1837 #: ../src/exif.c:236
1838 msgid "3 chip color area"
1841 #: ../src/exif.c:237
1842 msgid "color sequential area"
1845 #: ../src/exif.c:238
1848 msgstr "Dvolinearno"
1850 #: ../src/exif.c:239
1851 msgid "color sequential linear"
1854 #: ../src/exif.c:244
1855 msgid "digital still camera"
1858 #: ../src/exif.c:249
1859 msgid "direct photo"
1862 #: ../src/exif.c:255
1866 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1870 #: ../src/exif.c:262
1872 msgid "auto bracket"
1873 msgstr "Ime v izbirniku"
1875 #: ../src/exif.c:273
1880 #: ../src/exif.c:276
1884 #: ../src/exif.c:281
1889 #: ../src/exif.c:282
1894 #: ../src/exif.c:283
1895 msgid "high gain up"
1898 #: ../src/exif.c:284
1900 msgid "low gain down"
1903 #: ../src/exif.c:285
1904 msgid "high gain down"
1907 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1911 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1915 #: ../src/exif.c:298
1919 #: ../src/exif.c:299
1923 #: ../src/exif.c:312
1927 #: ../src/exif.c:313
1932 #: ../src/exif.c:314
1936 #: ../src/exif.c:324
1941 #: ../src/exif.c:325
1943 msgid "Image Height"
1944 msgstr "Napčen izvor"
1946 #: ../src/exif.c:326
1947 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1950 #: ../src/exif.c:327
1955 #: ../src/exif.c:328
1957 msgid "Image description"
1958 msgstr "Napčen izvor"
1960 #: ../src/exif.c:329
1964 #: ../src/exif.c:330
1965 msgid "Camera model"
1968 #: ../src/exif.c:331
1973 #: ../src/exif.c:332
1974 msgid "X resolution"
1977 #: ../src/exif.c:333
1978 msgid "Y Resolution"
1981 #: ../src/exif.c:334
1983 msgid "Resolution units"
1984 msgstr "Prazna zbirka"
1986 #: ../src/exif.c:335
1990 #: ../src/exif.c:337
1994 #: ../src/exif.c:338
1995 msgid "Primary chromaticities"
1998 #: ../src/exif.c:339
1999 msgid "YCbCy coefficients"
2002 #: ../src/exif.c:340
2003 msgid "YCbCr positioning"
2006 #: ../src/exif.c:341
2008 msgid "Black white reference"
2009 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2011 #: ../src/exif.c:343
2012 msgid "SubIFD Exif offset"
2016 #: ../src/exif.c:345
2017 msgid "Exposure time (seconds)"
2020 #: ../src/exif.c:346
2024 #: ../src/exif.c:347
2025 msgid "Exposure program"
2028 #: ../src/exif.c:348
2029 msgid "Spectral Sensitivity"
2032 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2033 msgid "ISO sensitivity"
2036 #: ../src/exif.c:350
2037 msgid "Optoelectric conversion factor"
2040 #: ../src/exif.c:351
2041 msgid "Exif version"
2044 #: ../src/exif.c:352
2045 msgid "Date original"
2048 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2049 msgid "Date digitized"
2052 #: ../src/exif.c:354
2054 msgid "Pixel format"
2057 #: ../src/exif.c:355
2059 msgid "Compression ratio"
2062 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2063 msgid "Shutter speed"
2066 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2070 #: ../src/exif.c:358
2074 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2075 msgid "Exposure bias"
2078 #: ../src/exif.c:360
2080 msgid "Maximum aperture"
2083 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2084 msgid "Subject distance"
2087 #: ../src/exif.c:362
2089 msgid "Metering mode"
2090 msgstr "Način zameglevanja"
2092 #: ../src/exif.c:363
2093 msgid "Light source"
2096 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2100 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2101 msgid "Focal length"
2104 #: ../src/exif.c:366
2105 msgid "Subject area"
2108 #: ../src/exif.c:367
2112 #: ../src/exif.c:368
2117 #: ../src/exif.c:369
2118 msgid "Subsecond time"
2121 #: ../src/exif.c:370
2122 msgid "Subsecond time original"
2125 #: ../src/exif.c:371
2126 msgid "Subsecond time digitized"
2129 #: ../src/exif.c:372
2130 msgid "FlashPix version"
2133 #: ../src/exif.c:373
2138 #: ../src/exif.c:377
2141 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2143 #: ../src/exif.c:378
2144 msgid "ExifR98 extension"
2147 #: ../src/exif.c:379
2148 msgid "Flash strength"
2151 #: ../src/exif.c:380
2152 msgid "Spatial frequency response"
2155 #: ../src/exif.c:381
2156 msgid "X Pixel density"
2159 #: ../src/exif.c:382
2160 msgid "Y Pixel density"
2163 #: ../src/exif.c:383
2164 msgid "Pixel density units"
2167 #: ../src/exif.c:384
2169 msgid "Subject location"
2172 #: ../src/exif.c:386
2175 msgstr "Nerazvrščeno"
2177 #: ../src/exif.c:387
2182 #: ../src/exif.c:388
2187 #: ../src/exif.c:389
2188 msgid "Color filter array pattern"
2191 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2192 #: ../src/exif.c:391
2194 msgid "Render process"
2197 #: ../src/exif.c:392
2198 msgid "Exposure mode"
2201 #: ../src/exif.c:393
2202 msgid "White balance"
2205 #: ../src/exif.c:394
2206 msgid "Digital zoom ratio"
2209 #: ../src/exif.c:395
2210 msgid "Focal length (35mm)"
2213 #: ../src/exif.c:396
2214 msgid "Scene capture type"
2217 #: ../src/exif.c:397
2219 msgid "Gain control"
2220 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2222 #: ../src/exif.c:398
2227 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
2231 #: ../src/exif.c:400
2235 #: ../src/exif.c:401
2236 msgid "Device setting"
2239 #: ../src/exif.c:402
2240 msgid "Subject range"
2243 #: ../src/exif.c:403
2245 msgid "Image serial number"
2248 #: ../src/exif.c:1110
2249 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2252 #: ../src/exif.c:1116
2253 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2256 #: ../src/exif-common.c:405
2260 #: ../src/exif-common.c:434
2265 #: ../src/exif-common.c:438
2270 #: ../src/exif-common.c:441
2274 #: ../src/exif-common.c:450
2275 msgid "not detected by strobe"
2278 #: ../src/exif-common.c:451
2279 msgid "detected by strobe"
2282 #. we ignore flash function (bit 5)
2284 #: ../src/exif-common.c:456
2285 msgid "red-eye reduction"
2288 #: ../src/exif-common.c:476
2292 #: ../src/exif-common.c:509
2296 #: ../src/exif-common.c:517
2300 #: ../src/exif-common.c:612
2301 msgid "Above Sea Level"
2304 #: ../src/exif-common.c:612
2305 msgid "Below Sea Level"
2308 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2313 #: ../src/exif-common.c:919
2314 msgid "DateDigitized"
2317 #: ../src/exif-common.c:925
2318 msgid "Focal length 35mm"
2321 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2324 msgstr "Prazna zbirka"
2326 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2328 msgid "Color profile"
2329 msgstr "Vse datoteke"
2331 #: ../src/exif-common.c:930
2332 msgid "GPS position"
2335 #: ../src/exif-common.c:931
2336 msgid "GPS altitude"
2339 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2344 #: ../src/exif-common.c:933
2347 msgstr "Dvolinearno"
2349 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2351 msgid "Country name"
2352 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2354 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2355 msgid "Country code"
2358 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2361 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2363 #: ../src/exif-common.c:937
2368 #: ../src/exif-common.c:938
2373 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2378 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2383 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2388 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2393 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2398 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2403 #: ../src/exif-common.c:945
2407 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2411 #: ../src/filedata.c:112
2416 #: ../src/filedata.c:116
2421 #: ../src/filedata.c:120
2426 #: ../src/filedata.c:125
2431 #: ../src/filedata.c:2771
2432 msgid "file or directory does not exist"
2435 #: ../src/filedata.c:2777
2437 msgid "destination already exists"
2438 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2440 #: ../src/filedata.c:2783
2441 msgid "destination can't be overwritten"
2444 #: ../src/filedata.c:2789
2445 msgid "destination directory is not writable"
2448 #: ../src/filedata.c:2795
2449 msgid "destination directory does not exist"
2452 #: ../src/filedata.c:2801
2453 msgid "source directory is not writable"
2456 #: ../src/filedata.c:2807
2457 msgid "no read permission"
2460 #: ../src/filedata.c:2813
2461 msgid "file is readonly"
2464 #: ../src/filedata.c:2819
2465 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2468 #: ../src/filedata.c:2825
2470 msgid "source and destination are the same"
2471 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2473 #: ../src/filedata.c:2831
2475 msgid "source and destination have different extension"
2476 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2478 #: ../src/filedata.c:2837
2479 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2482 #: ../src/filedata.c:2843
2483 msgid "another destination file has the same filename"
2486 #: ../src/filedata.c:3398
2488 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2489 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2491 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
2492 #: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
2497 #: ../src/fullscreen.c:425
2502 #: ../src/fullscreen.c:433
2506 #: ../src/fullscreen.c:439
2510 #: ../src/fullscreen.c:674
2511 msgid "Determined by Window Manager"
2514 #: ../src/fullscreen.c:675
2515 msgid "Active screen"
2518 #: ../src/fullscreen.c:677
2519 msgid "Active monitor"
2522 #: ../src/histogram.c:121
2523 msgid "Log Histogram on Red"
2526 #: ../src/histogram.c:122
2527 msgid "Log Histogram on Green"
2530 #: ../src/histogram.c:123
2531 msgid "Log Histogram on Blue"
2534 #: ../src/histogram.c:124
2535 msgid "Log Histogram on RGB"
2538 #: ../src/histogram.c:125
2539 msgid "Log Histogram on value"
2542 #: ../src/histogram.c:130
2543 msgid "Linear Histogram on Red"
2546 #: ../src/histogram.c:131
2547 msgid "Linear Histogram on Green"
2550 #: ../src/histogram.c:132
2551 msgid "Linear Histogram on Blue"
2554 #: ../src/histogram.c:133
2555 msgid "Linear Histogram on RGB"
2558 #: ../src/histogram.c:134
2559 msgid "Linear Histogram on value"
2562 #: ../src/history_list.c:289
2564 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2565 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2567 #: ../src/image.c:350
2569 msgid " (Collection %s)"
2572 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2574 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2577 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2578 msgid "Could not open file for reading"
2581 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2582 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2585 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2586 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2589 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2590 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2593 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2594 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2597 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2598 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2601 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2602 msgid "JP2 image not rgb"
2605 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2606 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2608 msgid "Cannot open archive file"
2609 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2611 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2612 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2614 msgid "See the Log Window"
2617 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
2618 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
2619 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
2624 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
2625 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
2626 #: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
2631 #: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
2632 #: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
2633 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
2636 msgstr "Povečaj na 1:1"
2638 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
2640 msgid "Fit image to _window"
2641 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2643 #: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
2645 msgid "Set as _wallpaper"
2646 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2648 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
2649 msgid "_Go to directory view"
2652 #: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
2654 msgid "_Stop slideshow"
2655 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2657 #: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
2659 msgid "Continue slides_how"
2660 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2662 #: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
2663 #: ../src/layout_image.c:852
2665 msgid "Pause slides_how"
2666 msgstr "Premor diaprojekcije"
2668 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
2670 msgid "_Start slideshow"
2671 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
2673 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
2674 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
2676 msgid "Exit _full screen"
2677 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2679 #: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
2680 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
2682 msgid "_Full screen"
2685 #: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
2686 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
2688 msgid "C_lose window"
2691 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
2695 #: ../src/layout.c:581
2696 msgid "Scroll to top left corner"
2699 #: ../src/layout.c:586
2700 msgid "Scroll to image center"
2703 #: ../src/layout.c:591
2704 msgid "Keep the region from previous image"
2707 #: ../src/layout.c:704
2709 msgid " Slideshow ["
2710 msgstr "Diaprojekcija"
2712 #: ../src/layout.c:708
2717 #: ../src/layout.c:741
2719 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2720 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2722 #: ../src/layout.c:749
2724 msgid "%s, %d files%s"
2725 msgstr "%d datotek %s"
2727 #: ../src/layout.c:755
2730 msgstr "%d datotek %s"
2732 #: ../src/layout.c:805
2734 msgid "(no read permission) %s bytes"
2737 #: ../src/layout.c:809
2739 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2740 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2742 #: ../src/layout.c:822
2744 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2745 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2747 #: ../src/layout.c:826
2749 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2750 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2752 #: ../src/layout.c:918
2754 msgid "Select sort order"
2757 #: ../src/layout.c:923
2760 "Folder contents (files selected)\n"
2761 "Slideshow [time interval]"
2762 msgstr "Napačno ime datoteke"
2764 #: ../src/layout.c:934
2766 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2767 msgstr "Napčen izvor"
2769 #: ../src/layout.c:945
2771 msgid "Select zoom and scroll mode"
2774 #: ../src/layout.c:957
2775 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2778 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
2783 #: ../src/layout.c:2310
2784 msgid "Window options and layout"
2787 #: ../src/layout.c:2379
2789 msgid "General options"
2792 #: ../src/layout.c:2381
2793 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2796 #: ../src/layout.c:2389
2798 msgstr "Uporabi trenutnega"
2800 #: ../src/layout.c:2392
2802 msgid "Show date in directories list view"
2803 msgstr "Geeqie - nov imenik"
2805 #: ../src/layout.c:2395
2807 msgid "Start-up directory:"
2808 msgstr "Začetni imenik"
2810 #: ../src/layout.c:2397
2814 #: ../src/layout.c:2400
2816 msgid "Restore last path"
2819 #: ../src/layout.c:2403
2824 #: ../src/layout.c:2407
2828 #: ../src/layout.c:2738
2830 msgid "Invalid geometry\n"
2831 msgstr "Napačno ime datoteke"
2833 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
2838 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
2839 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2843 #: ../src/layout_config.c:358
2844 msgid "(drag to change order)"
2847 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
2848 #: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
2850 msgid "Open archive"
2851 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2853 #: ../src/layout_image.c:814
2857 "Preimenuj datoteko:\n"
2861 #: ../src/layout_image.c:865
2865 #: ../src/layout_image.c:869
2867 msgid "Hide file _list"
2868 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
2870 #: ../src/layout_image.c:2115
2872 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2875 #: ../src/layout_image.c:2123
2877 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2880 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
2883 msgstr "Počisti predpomnilnik"
2885 #: ../src/layout_util.c:591
2887 msgid "Operation failed:\n"
2888 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
2890 #: ../src/layout_util.c:594
2892 msgid "No file extension\n"
2893 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2895 #: ../src/layout_util.c:596
2897 msgid "Cannot create tmp file\n"
2898 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2900 #: ../src/layout_util.c:598
2901 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2904 #: ../src/layout_util.c:600
2905 msgid "File is not writable\n"
2908 #: ../src/layout_util.c:602
2910 msgid "Exiftran error\n"
2913 #: ../src/layout_util.c:604
2915 msgid "Mogrify error\n"
2918 #: ../src/layout_util.c:608
2920 msgid "Image orientation"
2923 #: ../src/layout_util.c:2069
2925 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2928 #: ../src/layout_util.c:2143
2930 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2931 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2933 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
2934 #: ../src/layout_util.c:2492
2936 msgid "Rename window"
2937 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2939 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
2940 #: ../src/layout_util.c:2493
2942 msgid "Delete window"
2945 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
2949 #: ../src/layout_util.c:2396
2951 msgid "rename window"
2952 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2954 #: ../src/layout_util.c:2427
2955 msgid "Delete window layout"
2958 #: ../src/layout_util.c:2448
2963 #: ../src/layout_util.c:2449
2967 #: ../src/layout_util.c:2450
2972 #: ../src/layout_util.c:2451
2977 #: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
2979 msgid "_Orientation"
2982 #: ../src/layout_util.c:2453
2987 #: ../src/layout_util.c:2454
2989 msgid "P_references"
2990 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2992 #: ../src/layout_util.c:2456
2993 msgid "_Files and Folders"
2996 #: ../src/layout_util.c:2457
3001 #: ../src/layout_util.c:2458
3003 msgid "_Color Management"
3004 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3006 #: ../src/layout_util.c:2459
3007 msgid "_Connected Zoom"
3010 #: ../src/layout_util.c:2460
3014 #: ../src/layout_util.c:2461
3018 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
3020 msgid "Image _Overlay"
3023 #: ../src/layout_util.c:2463
3027 #: ../src/layout_util.c:2464
3032 #: ../src/layout_util.c:2465
3037 #: ../src/layout_util.c:2467
3039 msgid "_First Image"
3042 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3047 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3048 #: ../src/layout_util.c:2470
3049 msgid "_Previous Image"
3052 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3053 #: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3055 msgid "Previous Image"
3058 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3059 #: ../src/layout_util.c:2483
3062 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3064 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3065 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3068 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3070 #: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
3072 msgid "Image Forward"
3075 #: ../src/layout_util.c:2474
3076 msgid "Forward in image history"
3079 #: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
3084 #: ../src/layout_util.c:2475
3085 msgid "Back in image history"
3088 #: ../src/layout_util.c:2477
3093 #: ../src/layout_util.c:2477
3094 msgid "First Page of multi-page image"
3097 #: ../src/layout_util.c:2478
3100 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3102 #: ../src/layout_util.c:2478
3103 msgid "Last Page of multi-page image"
3106 #: ../src/layout_util.c:2479
3109 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3111 #: ../src/layout_util.c:2479
3112 msgid "Next Page of multi-page image"
3115 #: ../src/layout_util.c:2480
3117 msgid "_Previous Page"
3120 #: ../src/layout_util.c:2480
3121 msgid "Previous Page of multi-page image"
3124 #: ../src/layout_util.c:2484
3127 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3129 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3132 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3134 #: ../src/layout_util.c:2485
3138 #: ../src/layout_util.c:2485
3139 msgid "Back in folder history"
3142 #: ../src/layout_util.c:2486
3146 #: ../src/layout_util.c:2486
3147 msgid "Forward in folder history"
3150 #: ../src/layout_util.c:2487
3155 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3156 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3160 #: ../src/layout_util.c:2488
3164 #: ../src/layout_util.c:2488
3166 msgid "Up one folder"
3169 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
3172 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3174 #: ../src/layout_util.c:2490
3178 #: ../src/layout_util.c:2491
3180 msgid "from current"
3181 msgstr "Uporabi trenutnega"
3183 #: ../src/layout_util.c:2494
3185 msgid "_New collection"
3186 msgstr "Shrani zbirko"
3188 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
3189 #: ../src/toolbar.c:89
3191 msgid "New collection"
3192 msgstr "Shrani zbirko"
3194 #: ../src/layout_util.c:2495
3196 msgid "_Open collection..."
3197 msgstr "Dodaj zbirko"
3199 #: ../src/layout_util.c:2495
3201 msgid "Open collection..."
3202 msgstr "Dodaj zbirko"
3204 #: ../src/layout_util.c:2496
3206 msgid "Open recen_t"
3207 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3209 #: ../src/layout_util.c:2496
3211 msgid "Open recent collection"
3212 msgstr "Dodaj zbirko"
3214 #: ../src/layout_util.c:2497
3217 msgstr "Primerjam..."
3219 #: ../src/layout_util.c:2497
3222 msgstr "Primerjam..."
3224 #: ../src/layout_util.c:2498
3226 msgid "Find duplicates..."
3227 msgstr "Najdi dvojnike..."
3229 #: ../src/layout_util.c:2499
3234 #: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3239 #: ../src/layout_util.c:2500
3242 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3244 #: ../src/layout_util.c:2501
3246 msgid "N_ew folder..."
3249 #: ../src/layout_util.c:2501
3251 msgid "New folder..."
3254 #: ../src/layout_util.c:2502
3259 #: ../src/layout_util.c:2503
3262 msgstr "Premakni..."
3264 #: ../src/layout_util.c:2504
3267 msgstr "Preimenuj..."
3269 #: ../src/layout_util.c:2508
3274 #: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
3276 msgid "Enable file _grouping"
3277 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3279 #: ../src/layout_util.c:2509
3281 msgid "Enable file grouping"
3282 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3284 #: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
3286 msgid "Disable file groupi_ng"
3287 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3289 #: ../src/layout_util.c:2510
3291 msgid "Disable file grouping"
3292 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3294 #: ../src/layout_util.c:2511
3296 msgid "_Copy path to clipboard"
3299 #: ../src/layout_util.c:2511
3300 msgid "Copy path to clipboard"
3303 #: ../src/layout_util.c:2512
3305 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3308 #: ../src/layout_util.c:2512
3310 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3313 #: ../src/layout_util.c:2513
3315 msgid "Close window"
3318 #: ../src/layout_util.c:2514
3323 #: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3328 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
3330 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3331 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3333 #: ../src/layout_util.c:2515
3335 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3336 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3338 #: ../src/layout_util.c:2516
3342 #: ../src/layout_util.c:2516
3347 #: ../src/layout_util.c:2517
3351 #: ../src/layout_util.c:2517
3356 #: ../src/layout_util.c:2518
3360 #: ../src/layout_util.c:2518
3365 #: ../src/layout_util.c:2519
3369 #: ../src/layout_util.c:2519
3374 #: ../src/layout_util.c:2520
3378 #: ../src/layout_util.c:2520
3383 #: ../src/layout_util.c:2521
3387 #: ../src/layout_util.c:2521
3392 #: ../src/layout_util.c:2522
3396 #: ../src/layout_util.c:2522
3400 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
3402 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3403 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3405 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
3407 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3408 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3410 #: ../src/layout_util.c:2524
3412 msgid "Rotate 1_80°"
3413 msgstr "Obrni za 180"
3415 #: ../src/layout_util.c:2524
3417 msgid "Image Rotate 180°"
3418 msgstr "Obrni za 180"
3420 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
3425 #: ../src/layout_util.c:2525
3427 msgid "Image Mirror"
3430 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
3435 #: ../src/layout_util.c:2526
3440 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
3442 msgid "_Original state"
3445 #: ../src/layout_util.c:2527
3447 msgid "Image rotate Original state"
3450 #: ../src/layout_util.c:2528
3455 #: ../src/layout_util.c:2529
3457 msgid "Select _none"
3460 #: ../src/layout_util.c:2530
3462 msgid "_Invert Selection"
3465 #: ../src/layout_util.c:2530
3467 msgid "Invert Selection"
3470 #: ../src/layout_util.c:2531
3472 msgid "P_references..."
3473 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3475 #: ../src/layout_util.c:2531
3477 msgid "Preferences..."
3478 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3480 #: ../src/layout_util.c:2532
3482 msgid "Configure _Plugins..."
3483 msgstr "Nastavi možnosti"
3485 #: ../src/layout_util.c:2532
3487 msgid "Configure Plugins..."
3488 msgstr "Nastavi možnosti"
3490 #: ../src/layout_util.c:2533
3492 msgid "_Configure this window..."
3493 msgstr "Nastavi možnosti"
3495 #: ../src/layout_util.c:2533
3497 msgid "Configure this window..."
3498 msgstr "Nastavi možnosti"
3500 #: ../src/layout_util.c:2534
3502 msgid "_Cache maintenance..."
3505 #: ../src/layout_util.c:2534
3507 msgid "Cache maintenance..."
3510 #: ../src/layout_util.c:2535
3512 msgid "Set as wallpaper"
3513 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3515 #: ../src/layout_util.c:2536
3516 msgid "_Save metadata"
3519 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
3520 msgid "Save metadata"
3523 #: ../src/layout_util.c:2537
3525 msgid "Keyword autocomplete"
3526 msgstr "Nerazvrščeno"
3528 #: ../src/layout_util.c:2537
3530 msgid "Keyword Autocomplete"
3531 msgstr "Nerazvrščeno"
3533 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
3534 #: ../src/toolbar.c:116
3538 #: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
3539 #: ../src/toolbar.c:117
3543 #: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
3544 #: ../src/toolbar.c:118
3547 msgstr "Povečaj na 1:1"
3549 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
3550 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3552 msgid "_Zoom to fit"
3553 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3555 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
3556 #: ../src/toolbar.c:119
3559 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3561 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
3562 msgid "Fit _Horizontally"
3565 #: ../src/layout_util.c:2546
3566 msgid "Fit Horizontally"
3569 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
3570 msgid "Fit _Vertically"
3573 #: ../src/layout_util.c:2547
3574 msgid "Fit Vertically"
3577 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
3580 msgstr "Povečaj na 1:1"
3582 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3585 msgstr "Povečaj na 1:1"
3587 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
3590 msgstr "Povečaj na 1:1"
3592 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3595 msgstr "Povečaj na 1:1"
3597 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
3600 msgstr "Povečaj na 1:1"
3602 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3605 msgstr "Povečaj na 1:1"
3607 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
3608 #: ../src/toolbar.c:125
3611 msgstr "Povečaj na 1:1"
3613 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3616 msgstr "Povečaj na 1:1"
3618 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
3619 #: ../src/toolbar.c:127
3622 msgstr "Povečaj na 1:1"
3624 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
3625 #: ../src/toolbar.c:128
3626 msgid "Connected Zoom in"
3629 #: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
3631 msgid "Connected Zoom out"
3634 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
3636 msgid "Connected Zoom 1:1"
3637 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3639 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3641 msgid "Connected Zoom to fit"
3642 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3644 #: ../src/layout_util.c:2562
3645 msgid "Connected Fit Horizontally"
3648 #: ../src/layout_util.c:2563
3649 msgid "Connected Fit Vertically"
3652 #: ../src/layout_util.c:2564
3654 msgid "Connected Zoom 2:1"
3655 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3657 #: ../src/layout_util.c:2565
3659 msgid "Connected Zoom 3:1"
3660 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3662 #: ../src/layout_util.c:2566
3664 msgid "Connected Zoom 4:1"
3665 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3667 #: ../src/layout_util.c:2567
3669 msgid "Connected Zoom 1:2"
3670 msgstr "Povečaj na 1:1"
3672 #: ../src/layout_util.c:2568
3674 msgid "Connected Zoom 1:3"
3675 msgstr "Povečaj na 1:1"
3677 #: ../src/layout_util.c:2569
3679 msgid "Connected Zoom 1:4"
3680 msgstr "Povečaj na 1:1"
3682 #: ../src/layout_util.c:2570
3684 msgid "_View in new window"
3685 msgstr "Poglej v novem oknu"
3687 #: ../src/layout_util.c:2570
3689 msgid "View in new window"
3690 msgstr "Poglej v novem oknu"
3692 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
3693 #: ../src/layout_util.c:2574
3695 msgid "F_ull screen"
3698 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3700 msgid "_Leave full screen"
3701 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3703 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3705 msgid "Leave full screen"
3706 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3708 #: ../src/layout_util.c:2577
3709 msgid "_Cycle through overlay modes"
3712 #: ../src/layout_util.c:2577
3713 msgid "Cycle through Overlay modes"
3716 #: ../src/layout_util.c:2578
3717 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3720 #: ../src/layout_util.c:2578
3721 msgid "Cycle through histogram channels"
3724 #: ../src/layout_util.c:2579
3725 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3728 #: ../src/layout_util.c:2579
3729 msgid "Cycle through histogram modes"
3732 #: ../src/layout_util.c:2580
3734 msgid "_Hide file list"
3735 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3737 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3739 msgid "Hide file list"
3740 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3742 #: ../src/layout_util.c:2581
3744 msgid "_Pause slideshow"
3745 msgstr "Premor diaprojekcije"
3747 #: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
3749 msgid "Pause slideshow"
3750 msgstr "Premor diaprojekcije"
3752 #: ../src/layout_util.c:2582
3756 #: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3758 msgid "Slideshow Faster"
3759 msgstr "Diaprojekcija"
3761 #: ../src/layout_util.c:2583
3765 #: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3767 msgid "Slideshow Slower"
3768 msgstr "Diaprojekcija"
3770 #: ../src/layout_util.c:2584
3775 #: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3780 #: ../src/layout_util.c:2585
3783 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3785 #: ../src/layout_util.c:2585
3788 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3790 #: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
3791 msgid "On-line help search"
3794 #: ../src/layout_util.c:2587
3795 msgid "_Keyboard shortcuts"
3798 #: ../src/layout_util.c:2587
3799 msgid "Keyboard shortcuts"
3802 #: ../src/layout_util.c:2588
3803 msgid "_Keyboard map"
3806 #: ../src/layout_util.c:2588
3808 msgid "Keyboard map"
3809 msgstr "Nalagam miniature..."
3811 #: ../src/layout_util.c:2589
3812 msgid "_Release notes"
3815 #: ../src/layout_util.c:2589
3816 msgid "Release notes"
3819 #: ../src/layout_util.c:2590
3823 #: ../src/layout_util.c:2590
3825 msgid "ChangeLog notes"
3826 msgstr "Poglej v domači imenik"
3828 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
3829 msgid "Search and Run command"
3832 #: ../src/layout_util.c:2591
3833 msgid "Search commands by keyword and run them"
3836 #: ../src/layout_util.c:2592
3841 #: ../src/layout_util.c:2592
3846 #: ../src/layout_util.c:2593
3851 #: ../src/layout_util.c:2593
3856 #: ../src/layout_util.c:2594
3858 msgid "_Exif window"
3861 #: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
3864 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3866 #: ../src/layout_util.c:2595
3867 msgid "_Cycle through stereo modes"
3870 #: ../src/layout_util.c:2595
3871 msgid "Cycle through stereo modes"
3874 #: ../src/layout_util.c:2596
3877 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3879 #: ../src/layout_util.c:2596
3881 msgid "Next Split Pane"
3882 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3884 #: ../src/layout_util.c:2597
3886 msgid "_Previous Pane"
3889 #: ../src/layout_util.c:2597
3891 msgid "Previous Split Pane"
3894 #: ../src/layout_util.c:2598
3898 #: ../src/layout_util.c:2598
3900 msgid "Up Split Pane"
3903 #: ../src/layout_util.c:2599
3907 #: ../src/layout_util.c:2599
3908 msgid "Down Split Pane"
3911 #: ../src/layout_util.c:2600
3913 msgid "_Write orientation to file"
3914 msgstr "Piši prek datoteke"
3916 #: ../src/layout_util.c:2600
3918 msgid "Write orientation to file"
3919 msgstr "Piši prek datoteke"
3921 #: ../src/layout_util.c:2601
3922 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3925 #: ../src/layout_util.c:2601
3926 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3929 #: ../src/layout_util.c:2602
3931 msgid "Clear Marks..."
3932 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3934 #: ../src/layout_util.c:2606
3936 msgid "Show _Thumbnails"
3937 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3939 #: ../src/layout_util.c:2606
3941 msgid "Show Thumbnails"
3942 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3944 #: ../src/layout_util.c:2607
3947 msgstr "Pokaži skrite"
3949 #: ../src/layout_util.c:2607
3952 msgstr "Pokaži skrite"
3954 #: ../src/layout_util.c:2608
3956 msgid "Show File Filter"
3957 msgstr "Pokaži skrite"
3959 #: ../src/layout_util.c:2609
3964 #: ../src/layout_util.c:2609
3966 msgid "Show Pixel Info"
3967 msgstr "Pokaži skrite"
3969 #: ../src/layout_util.c:2610
3972 msgstr "/Pogled/tear1"
3974 #: ../src/layout_util.c:2610
3975 msgid "Hide alpha channel"
3978 #: ../src/layout_util.c:2611
3980 msgid "_Float file list"
3981 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3983 #: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
3985 msgid "Float file list"
3986 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3988 #: ../src/layout_util.c:2612
3990 msgid "Hide tool_bar"
3991 msgstr "/Pogled/tear1"
3993 #: ../src/layout_util.c:2612
3995 msgid "Hide toolbar"
3996 msgstr "/Pogled/tear1"
3998 #: ../src/layout_util.c:2613
3999 msgid "_Info sidebar"
4002 #: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4003 msgid "Info sidebar"
4006 #: ../src/layout_util.c:2614
4008 msgid "Sort _manager"
4009 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4011 #: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4013 msgid "Sort manager"
4014 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4016 #: ../src/layout_util.c:2615
4019 msgstr "/Pogled/tear1"
4021 #: ../src/layout_util.c:2616
4023 msgid "Toggle _slideshow"
4024 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4026 #: ../src/layout_util.c:2616
4028 msgid "Toggle slideshow"
4029 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4031 #: ../src/layout_util.c:2617
4032 msgid "Use _color profiles"
4035 #: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
4037 msgid "Use color profiles"
4038 msgstr "Vse datoteke"
4040 #: ../src/layout_util.c:2618
4041 msgid "Use profile from _image"
4044 #: ../src/layout_util.c:2618
4045 msgid "Use profile from image"
4048 #: ../src/layout_util.c:2619
4050 msgid "Toggle _grayscale"
4051 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4053 #: ../src/layout_util.c:2619
4055 msgid "Toggle grayscale"
4056 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4058 #: ../src/layout_util.c:2620
4060 msgid "Image Overlay"
4063 #: ../src/layout_util.c:2621
4064 msgid "_Show Histogram"
4067 #: ../src/layout_util.c:2621
4068 msgid "Show Histogram"
4071 #: ../src/layout_util.c:2622
4073 msgid "Rectangular Selection"
4074 msgstr "Pravokotni izbor"
4076 #: ../src/layout_util.c:2623
4077 msgid "GIF _animation"
4080 #: ../src/layout_util.c:2623
4081 msgid "Toggle GIF animation"
4084 #: ../src/layout_util.c:2624
4086 msgid "_Exif rotate"
4087 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4089 #: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
4092 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4094 #: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4095 msgid "Draw Rectangle"
4098 #: ../src/layout_util.c:2626
4099 msgid "Over/Under Exposed"
4102 #: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4103 msgid "Split Pane Sync"
4106 #: ../src/layout_util.c:2631
4111 #: ../src/layout_util.c:2631
4113 msgid "View Images as List"
4114 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4116 #: ../src/layout_util.c:2632
4121 #: ../src/layout_util.c:2632
4123 msgid "View Images as Icons"
4126 #: ../src/layout_util.c:2636
4128 msgid "T_oggle Folder View"
4129 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4131 #: ../src/layout_util.c:2636
4133 msgid "Toggle Folders View"
4134 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4136 #: ../src/layout_util.c:2640
4140 #: ../src/layout_util.c:2640
4141 msgid "Split Horizontal"
4144 #: ../src/layout_util.c:2641
4148 #: ../src/layout_util.c:2641
4149 msgid "Split Vertical"
4152 #: ../src/layout_util.c:2642
4156 #: ../src/layout_util.c:2642
4160 #: ../src/layout_util.c:2643
4165 #: ../src/layout_util.c:2643
4167 msgid "Split Single"
4170 #: ../src/layout_util.c:2647
4171 msgid "Input _0: sRGB"
4174 #: ../src/layout_util.c:2647
4175 msgid "Input 0: sRGB"
4178 #: ../src/layout_util.c:2648
4179 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4182 #: ../src/layout_util.c:2648
4183 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4186 #: ../src/layout_util.c:2649
4190 #: ../src/layout_util.c:2649
4194 #: ../src/layout_util.c:2650
4198 #: ../src/layout_util.c:2650
4202 #: ../src/layout_util.c:2651
4206 #: ../src/layout_util.c:2651
4210 #: ../src/layout_util.c:2652
4214 #: ../src/layout_util.c:2652
4218 #: ../src/layout_util.c:2656
4219 msgid "Histogram on Red"
4222 #: ../src/layout_util.c:2657
4223 msgid "Histogram on Green"
4226 #: ../src/layout_util.c:2658
4227 msgid "Histogram on Blue"
4230 #: ../src/layout_util.c:2659
4231 msgid "Histogram on RGB"
4234 #: ../src/layout_util.c:2660
4235 msgid "Histogram on Value"
4238 #: ../src/layout_util.c:2664
4239 msgid "Linear Histogram"
4242 #: ../src/layout_util.c:2665
4243 msgid "_Log Histogram"
4246 #: ../src/layout_util.c:2665
4247 msgid "Log Histogram"
4250 #: ../src/layout_util.c:2669
4254 #: ../src/layout_util.c:2669
4258 #: ../src/layout_util.c:2670
4259 msgid "_Side by Side"
4262 #: ../src/layout_util.c:2670
4263 msgid "Stereo Side by Side"
4266 #: ../src/layout_util.c:2671
4270 #: ../src/layout_util.c:2671
4271 msgid "Stereo Cross"
4274 #: ../src/layout_util.c:2672
4278 #: ../src/layout_util.c:2672
4282 #: ../src/layout_util.c:3008
4287 #: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
4289 msgid "_Set mark %d"
4292 #: ../src/layout_util.c:3009
4297 #: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
4299 msgid "_Reset mark %d"
4302 #: ../src/layout_util.c:3010
4304 msgid "Reset mark %d"
4307 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4308 #: ../src/view_file/view_file.c:645
4310 msgid "_Toggle mark %d"
4313 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4315 msgid "Toggle mark %d"
4318 #: ../src/layout_util.c:3013
4320 msgid "Se_lect mark %d"
4323 #: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
4325 msgid "Select mark %d"
4328 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
4330 msgid "_Select mark %d"
4333 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
4335 msgid "_Add mark %d"
4336 msgstr "Urejevalniki"
4338 #: ../src/layout_util.c:3015
4341 msgstr "Urejevalniki"
4343 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
4345 msgid "_Intersection with mark %d"
4348 #: ../src/layout_util.c:3016
4350 msgid "Intersection with mark %d"
4353 #: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
4355 msgid "_Unselect mark %d"
4358 #: ../src/layout_util.c:3017
4360 msgid "Unselect mark %d"
4363 #: ../src/layout_util.c:3018
4365 msgid "_Filter mark %d"
4368 #: ../src/layout_util.c:3018
4370 msgid "Filter mark %d"
4373 #: ../src/layout_util.c:3633
4375 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4378 #: ../src/layout_util.c:3639
4379 msgid "No unsaved metadata"
4382 #: ../src/layout_util.c:3687
4385 "Image profile: %s\n"
4386 "Screen profile: %s"
4389 #: ../src/layout_util.c:3695
4390 msgid "Click to enable color management"
4393 #: ../src/layout_util.c:3700
4394 msgid "Color profiles not supported"
4397 #: ../src/layout_util.c:3722
4399 msgid "Input _%d: %s"
4402 #. something went badly wrong
4403 #: ../src/lirc.c:209
4405 msgid "disconnected from LIRC\n"
4408 #: ../src/lirc.c:234
4411 "could not read LIRC config file\n"
4412 "please read the documentation of LIRC to \n"
4413 "know how to create a proper config file\n"
4416 #: ../src/logwindow.c:350
4420 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
4421 msgid "Debug level:"
4424 #: ../src/logwindow.c:405
4426 msgid "Pause scrolling"
4427 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4429 #: ../src/logwindow.c:413
4431 msgid "Enable line wrap"
4432 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4434 #: ../src/logwindow.c:421
4436 msgid "Enable timer data"
4439 #: ../src/logwindow.c:441
4440 msgid "Search for text in log window"
4443 #: ../src/logwindow.c:450
4444 msgid "Search backwards"
4447 #: ../src/logwindow.c:460
4448 msgid "Search forwards"
4451 #: ../src/logwindow.c:470
4452 msgid "Highlight all"
4455 #: ../src/logwindow.c:476
4457 msgid "Filter regexp"
4458 msgstr "Filtriranje"
4460 #: ../src/main.c:593
4463 "Usage: %s [options] [path]\n"
4465 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4467 #: ../src/main.c:594
4469 msgid "Valid options:\n"
4470 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4472 #: ../src/main.c:595
4473 msgid " --blank start with blank file list\n"
4476 #: ../src/main.c:596
4478 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4481 #: ../src/main.c:597
4483 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4487 #: ../src/main.c:598
4489 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4490 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4492 #: ../src/main.c:599
4493 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4496 #: ../src/main.c:600
4498 msgid " -h, --help show this message\n"
4499 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
4501 #: ../src/main.c:601
4503 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4506 #: ../src/main.c:602
4508 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4509 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4511 #: ../src/main.c:603
4512 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4515 #: ../src/main.c:604
4517 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4520 #: ../src/main.c:605
4522 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4523 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4525 #: ../src/main.c:606
4527 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4528 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
4530 #: ../src/main.c:607
4532 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4533 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4535 #: ../src/main.c:608
4537 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4538 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
4540 #: ../src/main.c:609
4542 msgid " -v, --version print version info\n"
4543 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4545 #: ../src/main.c:610
4547 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4548 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4550 #: ../src/main.c:612
4552 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4553 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4555 #: ../src/main.c:613
4556 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4559 #: ../src/main.c:875
4561 msgid "Cannot load "
4562 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4564 #: ../src/main.c:881
4566 msgid "Configuration file path "
4567 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4569 #: ../src/main.c:881
4571 msgid " is not a file\n"
4572 msgstr "Začetni imenik"
4574 #: ../src/main.c:888
4576 msgid " is not a folder\n"
4577 msgstr "Začetni imenik"
4579 #: ../src/main.c:895
4580 msgid "No path parameter given\n"
4583 #: ../src/main.c:957
4585 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4586 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4588 #: ../src/main.c:961
4590 msgid "Could not create dir:%s\n"
4591 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4593 #: ../src/main.c:1013
4595 msgid "error saving file: %s\n"
4596 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4598 #: ../src/main.c:1032
4601 "error saving file: %s\n"
4603 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4605 #: ../src/main.c:1182
4610 #: ../src/main.c:1187
4615 #: ../src/main.c:1189
4616 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4619 #: ../src/menu.c:143
4621 msgid "Sort by size"
4622 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4624 #: ../src/menu.c:146
4626 msgid "Sort by date"
4627 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4629 #: ../src/menu.c:149
4631 msgid "Sort by file creation date"
4632 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4634 #: ../src/menu.c:152
4636 msgid "Sort by Exif date original"
4637 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4639 #: ../src/menu.c:155
4641 msgid "Sort by Exif date digitized"
4642 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4644 #: ../src/menu.c:158
4646 msgstr "Nerazvrščeno"
4648 #: ../src/menu.c:161
4650 msgid "Sort by path"
4651 msgstr "Razvrščeno po poti"
4653 #: ../src/menu.c:164
4655 msgid "Sort by number"
4656 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4658 #: ../src/menu.c:167
4660 msgid "Sort by rating"
4661 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4663 #: ../src/menu.c:170
4665 msgid "Sort by class"
4666 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4668 #: ../src/menu.c:174
4670 msgid "Sort by name"
4671 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4673 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4674 msgid "Zoom to original size"
4675 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4677 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
4678 msgid "Fit image to window"
4679 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4681 #: ../src/menu.c:274
4682 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4683 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4685 #: ../src/menu.c:354
4687 msgid "Rotate _180°"
4688 msgstr "Obrni za 180"
4690 #: ../src/menu.c:459
4692 msgid "_Add to Collection"
4695 #: ../src/metadata.c:1735
4699 #: ../src/metadata.c:1736
4703 #: ../src/metadata.c:1737
4707 #: ../src/metadata.c:1738
4711 #: ../src/metadata.c:1739
4715 #: ../src/metadata.c:1740
4720 #: ../src/metadata.c:1741
4724 #: ../src/metadata.c:1742
4729 #: ../src/metadata.c:1743
4733 #: ../src/metadata.c:1744
4737 #: ../src/metadata.c:1745
4741 #: ../src/metadata.c:1746
4745 #: ../src/metadata.c:1747
4749 #: ../src/metadata.c:1748
4754 #: ../src/metadata.c:1749
4758 #: ../src/metadata.c:1750
4761 msgstr "/Pogled/sep3"
4763 #: ../src/metadata.c:1751
4767 #: ../src/metadata.c:1752
4771 #: ../src/metadata.c:1753
4775 #: ../src/metadata.c:1754
4779 #: ../src/metadata.c:1755
4782 msgstr "Primerjam..."
4784 #: ../src/metadata.c:1756
4788 #: ../src/metadata.c:1757
4792 #: ../src/metadata.c:1758
4797 #: ../src/metadata.c:1759
4802 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4806 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4810 #: ../src/metadata.c:1762
4814 #: ../src/metadata.c:1763
4818 #: ../src/metadata.c:1764
4822 #: ../src/metadata.c:1765
4826 #: ../src/metadata.c:1766
4827 msgid "Architecture"
4830 #: ../src/metadata.c:1767
4834 #: ../src/metadata.c:1768
4838 #: ../src/metadata.c:1769
4842 #: ../src/metadata.c:1770
4846 #: ../src/metadata.c:1771
4850 #: ../src/metadata.c:1772
4854 #: ../src/metadata.c:1773
4858 #: ../src/metadata.c:1776
4862 #: ../src/metadata.c:1777
4867 #: ../src/metadata.c:1778
4871 #: ../src/metadata.c:1779
4875 #: ../src/metadata.c:1780
4880 #: ../src/metadata.c:1781
4884 #: ../src/metadata.c:1782
4888 #: ../src/metadata.c:1783
4892 #: ../src/metadata.c:1784
4896 #: ../src/metadata.c:1785
4900 #: ../src/metadata.c:1786
4904 #: ../src/metadata.c:1787
4905 msgid "Sunny weather"
4908 #: ../src/metadata.c:1788
4912 #: ../src/metadata.c:1789
4917 #: ../src/metadata.c:1790
4920 msgstr "Zbriši datoteke"
4922 #: ../src/metadata.c:1791
4926 #: ../src/metadata.c:1792
4930 #: ../src/metadata.c:1793
4931 msgid "Black and White"
4934 #: ../src/metadata.c:1794
4939 #: ../src/misc.c:421
4941 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4942 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4944 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4945 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4948 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4954 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
4959 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4960 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
4963 msgstr "Urejevalniki"
4965 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
4977 msgid "Images total"
4982 msgid "File page no."
4991 msgid "ShutterSpeed"
4999 msgid "Focal len. 35mm"
5013 msgstr "Dvolinearno"
5021 msgid "© Contributor"
5030 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5033 #: ../src/pan-view/pan-view.c:462
5035 msgid "%d images, %s"
5038 #: ../src/pan-view/pan-view.c:472
5040 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5043 #: ../src/pan-view/pan-view.c:473
5044 msgid "Folder not supported"
5047 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
5049 msgid "Reading image data..."
5050 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5052 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
5054 msgid "Sorting images..."
5055 msgstr "Primerjam..."
5057 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
5062 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5063 #: ../src/preferences.c:2469
5068 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5073 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
5077 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
5078 msgid "Folder not found"
5081 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
5082 msgid "The entered path is not a folder"
5085 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
5090 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
5093 msgstr "Dvolinearno"
5095 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
5100 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
5102 msgid "Folders (flower)"
5105 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
5109 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
5114 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
5119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5121 msgid "Small Thumbnails"
5124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
5126 msgid "Normal Thumbnails"
5129 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
5131 msgid "Large Thumbnails"
5132 msgstr "Ustvari miniature"
5134 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
5138 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
5142 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
5146 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
5150 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5154 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5155 msgid "Pan View Performance"
5158 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5159 msgid "Pan view performance may be poor."
5162 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
5164 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5165 "pan view the following options can be enabled.\n"
5167 "Note that both options must be enabled to\n"
5168 "notice a change in performance."
5171 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
5172 msgid "Cache thumbnails"
5173 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5175 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
5176 msgid "Use shared thumbnail cache"
5179 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
5180 msgid "Do not show this dialog again"
5183 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
5187 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
5189 msgid "Sort by E_xif date"
5190 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5192 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
5193 msgid "_Show Exif information"
5196 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
5199 msgstr "Pokaži skrite"
5201 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
5206 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
5211 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5215 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5219 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5222 msgstr "Zbriši datoteko"
5224 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5228 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5232 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5236 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5240 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5242 msgid "Keyword Filter:"
5243 msgstr "Nerazvrščeno"
5245 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
5250 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5252 msgid "Removed keyword…"
5255 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5260 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5264 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5268 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5270 msgid "filename found"
5273 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5274 msgid "partial match"
5277 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5281 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5284 msgstr "v (neznanem)..."
5286 #: ../src/preferences.c:127
5291 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5295 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5300 #: ../src/preferences.c:132
5304 #: ../src/preferences.c:657
5305 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5306 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5308 #: ../src/preferences.c:659
5312 #: ../src/preferences.c:661
5314 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5315 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5317 #: ../src/preferences.c:684
5321 #: ../src/preferences.c:712
5325 #: ../src/preferences.c:714
5329 #: ../src/preferences.c:716
5333 #: ../src/preferences.c:756
5337 #: ../src/preferences.c:758
5341 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5345 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5349 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5353 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5358 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5361 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5363 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5366 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5368 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5370 msgid "Previous Page"
5373 #: ../src/preferences.c:791
5376 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5378 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
5381 msgstr "Primerjam..."
5383 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5384 #: ../src/utilops.c:3210
5389 #: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
5390 #: ../src/utilops.c:2883
5394 #: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
5395 #: ../src/utilops.c:2230
5399 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5401 msgid "Close Window"
5404 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5406 msgid "Select invert"
5409 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5411 msgid "Show file filter"
5412 msgstr "Pokaži skrite"
5414 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5416 msgid "Select rectangle"
5419 #: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
5424 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
5427 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5429 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5431 msgid "Configure this window"
5432 msgstr "Nastavi možnosti"
5434 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5436 msgid "Cache maintenance"
5439 #: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
5441 msgid "Rotate clockwise 90°"
5442 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5444 #: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
5447 msgstr "Obrni za 180"
5449 #: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
5454 #: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
5459 #: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
5461 msgid "Original state"
5464 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5465 msgid "Fit Horizontaly"
5468 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5469 msgid "Fit vertically"
5472 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5475 msgstr "Povečaj na 1:1"
5477 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5480 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5482 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5483 msgid "Over Under Exposed"
5486 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5487 #: ../src/window.c:308
5492 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5494 msgid "Show thumbnails"
5495 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5497 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5500 msgstr "Pokaži skrite"
5502 #: ../src/preferences.c:961
5506 #: ../src/preferences.c:1043
5508 msgid "Single image"
5509 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5511 #: ../src/preferences.c:1045
5512 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5515 #: ../src/preferences.c:1047
5516 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5519 #: ../src/preferences.c:1049
5520 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5523 #: ../src/preferences.c:1051
5524 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5527 #: ../src/preferences.c:1053
5528 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5531 #: ../src/preferences.c:1055
5532 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5535 #: ../src/preferences.c:1057
5536 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5539 #: ../src/preferences.c:1059
5540 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5543 #: ../src/preferences.c:1061
5544 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5547 #: ../src/preferences.c:1064
5548 msgid "Side by Side"
5551 #: ../src/preferences.c:1065
5552 msgid "Side by Side Half size"
5555 #: ../src/preferences.c:1072
5557 msgid "Top - Bottom"
5560 #: ../src/preferences.c:1073
5561 msgid "Top - Bottom Half size"
5564 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
5565 msgid "Fixed position"
5568 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5570 msgid "Reset filters"
5571 msgstr "Zbriši datoteke"
5573 #: ../src/preferences.c:1414
5575 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5579 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5582 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5584 #: ../src/preferences.c:1445
5585 msgid "This will remove the trash contents."
5588 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5589 msgid "Reset image overlay template string"
5592 #: ../src/preferences.c:1493
5594 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5598 #: ../src/preferences.c:2000
5602 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
5606 #: ../src/preferences.c:2009
5608 msgid "Custom size: "
5609 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5611 #: ../src/preferences.c:2010
5615 #: ../src/preferences.c:2011
5618 msgstr "Napčen izvor"
5620 #: ../src/preferences.c:2013
5622 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5623 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5625 #: ../src/preferences.c:2021
5626 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5629 #: ../src/preferences.c:2028
5630 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5633 #: ../src/preferences.c:2035
5634 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5637 #: ../src/preferences.c:2041
5638 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5641 #: ../src/preferences.c:2044
5643 msgid "Thumbnail color management"
5644 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5646 #: ../src/preferences.c:2047
5648 msgid "Collection preview:"
5649 msgstr "Datoteke od zbirk"
5651 #: ../src/preferences.c:2050
5652 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5655 #: ../src/preferences.c:2053
5656 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5659 #: ../src/preferences.c:2062
5664 #: ../src/preferences.c:2069
5665 msgid "Star character: "
5668 #: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
5669 msgid "Display selected character"
5672 #: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
5674 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5675 "characters may be found on the Internet."
5678 #: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
5679 #: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
5684 #: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
5685 #: ../src/preferences.c:2244
5689 #: ../src/preferences.c:2101
5690 msgid "Rejected character: "
5693 #: ../src/preferences.c:2133
5695 msgstr "Diaprojekcija"
5697 #: ../src/preferences.c:2144
5699 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5700 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5702 #: ../src/preferences.c:2160
5706 #: ../src/preferences.c:2161
5708 msgstr "Ponavljanje"
5710 #: ../src/preferences.c:2165
5711 msgid "Image loading and caching"
5714 #: ../src/preferences.c:2167
5716 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5717 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5719 #: ../src/preferences.c:2169
5720 msgid "Preload next image"
5721 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5723 #: ../src/preferences.c:2172
5725 msgid "Refresh on file change"
5726 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5728 #: ../src/preferences.c:2178
5729 msgid "Expand menu and toolbar"
5732 #: ../src/preferences.c:2180
5734 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5738 #: ../src/preferences.c:2182
5739 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5742 #: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
5744 msgid "Timezone database"
5747 #: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
5751 #: ../src/preferences.c:2213
5755 #: ../src/preferences.c:2218
5757 "No Internet connection!\n"
5758 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5759 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5762 #: ../src/preferences.c:2222
5764 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5765 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5768 #: ../src/preferences.c:2228
5769 msgid "On-line help search engine"
5772 #: ../src/preferences.c:2235
5774 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5775 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5776 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5779 #: ../src/preferences.c:2277
5780 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5783 #: ../src/preferences.c:2285
5784 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5787 #: ../src/preferences.c:2293
5788 msgid "Zoom increment:"
5789 msgstr "Večanje povečave"
5791 #: ../src/preferences.c:2300
5796 #: ../src/preferences.c:2305
5798 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5799 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
5801 #: ../src/preferences.c:2311
5804 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5805 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5806 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5807 "100% is full-size."
5810 #: ../src/preferences.c:2314
5812 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5815 #: ../src/preferences.c:2320
5817 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5818 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5819 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5820 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5821 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5824 #: ../src/preferences.c:2322
5829 #: ../src/preferences.c:2326
5834 #: ../src/preferences.c:2326
5835 msgid "(Requires restart)"
5838 #: ../src/preferences.c:2329
5840 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5841 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5842 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5843 "a large image is seen."
5846 #: ../src/preferences.c:2331
5851 #: ../src/preferences.c:2333
5853 msgid "Use custom border color in window mode"
5854 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5856 #: ../src/preferences.c:2336
5857 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5860 #: ../src/preferences.c:2339
5861 msgid "Border color"
5864 #: ../src/preferences.c:2344
5865 msgid "Alpha channel color 1"
5868 #: ../src/preferences.c:2347
5869 msgid "Alpha channel color 2"
5872 #: ../src/preferences.c:2416
5876 #: ../src/preferences.c:2418
5881 #: ../src/preferences.c:2420
5883 msgid "Remember session"
5884 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5886 #: ../src/preferences.c:2423
5887 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5890 #: ../src/preferences.c:2427
5892 msgid "Remember window workspace"
5893 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5895 #: ../src/preferences.c:2431
5896 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5897 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
5899 #: ../src/preferences.c:2434
5901 msgid "Remember dialog window positions"
5902 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5904 #: ../src/preferences.c:2437
5906 msgid "Show window IDs"
5907 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5909 #: ../src/preferences.c:2441
5910 msgid "Use current layout for default: "
5913 #: ../src/preferences.c:2447
5915 "Current window layout\n"
5916 "has been set as default"
5919 #: ../src/preferences.c:2454
5920 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5921 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
5923 #: ../src/preferences.c:2458
5924 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5925 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
5927 #: ../src/preferences.c:2473
5929 msgid "Smooth image flip"
5932 #: ../src/preferences.c:2475
5933 msgid "Disable screen saver"
5936 #: ../src/preferences.c:2493
5940 #: ../src/preferences.c:2497
5941 msgid "Overlay Screen Display"
5944 #: ../src/preferences.c:2509
5945 msgid "Image overlay template"
5948 #: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
5949 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5952 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5957 #: ../src/preferences.c:2540
5961 #: ../src/preferences.c:2545
5965 #: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
5966 #: ../src/preferences.c:3726
5970 #: ../src/preferences.c:2568
5971 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5974 #: ../src/preferences.c:2572
5976 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5979 #: ../src/preferences.c:2577
5980 msgid "Field separators"
5983 #: ../src/preferences.c:2581
5985 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5986 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5989 #: ../src/preferences.c:2586
5990 msgid "Field maximum length"
5993 #: ../src/preferences.c:2590
5998 #: ../src/preferences.c:2595
5999 msgid "Pre- and post- text"
6002 #: ../src/preferences.c:2599
6004 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6005 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6006 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6009 #: ../src/preferences.c:2604
6010 msgid "Pango markup"
6013 #: ../src/preferences.c:2608
6016 "<u>underline</u>\n"
6018 "<s>strikethrough</s>"
6021 #: ../src/preferences.c:2703
6022 msgid "Show hidden files or folders"
6025 #: ../src/preferences.c:2705
6026 msgid "Show parent folder (..)"
6029 #: ../src/preferences.c:2707
6030 msgid "Case sensitive sort"
6033 #: ../src/preferences.c:2709
6034 msgid "Natural sort order"
6037 #: ../src/preferences.c:2711
6039 msgid "Disable file extension checks"
6040 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6042 #: ../src/preferences.c:2714
6043 msgid "Disable File Filtering"
6044 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6046 #: ../src/preferences.c:2718
6047 msgid "Grouping sidecar extensions"
6050 #: ../src/preferences.c:2725
6055 #: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
6059 #: ../src/preferences.c:2807
6063 #: ../src/preferences.c:2820
6064 msgid "Sidecar is allowed"
6067 #: ../src/preferences.c:2867
6068 msgid "Metadata writing process"
6071 #: ../src/preferences.c:2869
6072 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6075 #: ../src/preferences.c:2871
6077 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6081 #: ../src/preferences.c:2879
6083 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6087 #: ../src/preferences.c:2885
6089 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6092 #: ../src/preferences.c:2888
6094 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6097 #: ../src/preferences.c:2899
6098 msgid "Step 1: Write to image files"
6101 #: ../src/preferences.c:2907
6103 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6107 #: ../src/preferences.c:2910
6108 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6111 #: ../src/preferences.c:2913
6112 msgid "Ask before writing to image files"
6115 #: ../src/preferences.c:2916
6116 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6119 #: ../src/preferences.c:2919
6120 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6123 #: ../src/preferences.c:2924
6125 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6129 #: ../src/preferences.c:2928
6130 msgid "Miscellaneous"
6133 #: ../src/preferences.c:2929
6135 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6139 #: ../src/preferences.c:2932
6140 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6143 #: ../src/preferences.c:2935
6144 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6147 #: ../src/preferences.c:2941
6148 msgid "Auto-save options"
6151 #: ../src/preferences.c:2943
6152 msgid "Write metadata after timeout"
6155 #: ../src/preferences.c:2949
6156 msgid "Timeout (seconds):"
6159 #: ../src/preferences.c:2952
6161 msgid "Write metadata on image change"
6162 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6164 #: ../src/preferences.c:2955
6165 msgid "Write metadata on directory change"
6168 #: ../src/preferences.c:2958
6170 msgid "Pre-load metadata"
6171 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6173 #: ../src/preferences.c:2960
6174 msgid "Read metadata in background"
6177 #: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
6179 msgid "Search for keywords"
6182 #: ../src/preferences.c:3261
6183 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6186 #: ../src/preferences.c:3344
6190 #: ../src/preferences.c:3346
6191 msgid "Relative Colorimetric"
6194 #: ../src/preferences.c:3350
6195 msgid "Absolute Colorimetric"
6198 #: ../src/preferences.c:3374
6200 msgid "Color management"
6201 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6203 #: ../src/preferences.c:3376
6205 msgid "Input profiles"
6206 msgstr "Vse datoteke"
6208 #: ../src/preferences.c:3384
6212 #: ../src/preferences.c:3387
6214 msgstr "Ime v izbirniku"
6216 #: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
6221 #: ../src/preferences.c:3398
6226 #: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
6228 msgid "Select color profile"
6231 #: ../src/preferences.c:3422
6233 msgid "Screen profile"
6234 msgstr "Vse datoteke"
6236 #: ../src/preferences.c:3426
6237 msgid "Use system screen profile if available"
6240 #: ../src/preferences.c:3431
6244 #: ../src/preferences.c:3437
6246 msgid "Render Intent:"
6249 #: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
6253 #: ../src/preferences.c:3494
6255 msgid "Confirm permanent file delete"
6256 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6258 #: ../src/preferences.c:3496
6260 msgid "Confirm move file to Trash"
6261 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6263 #: ../src/preferences.c:3498
6264 msgid "Enable Delete key"
6265 msgstr "Omogoči tipko delete"
6267 #: ../src/preferences.c:3501
6268 msgid "Use Geeqie trash location"
6271 #: ../src/preferences.c:3519
6273 msgid "Maximum size:"
6276 #: ../src/preferences.c:3519
6280 #: ../src/preferences.c:3521
6281 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6284 #: ../src/preferences.c:3522
6288 #: ../src/preferences.c:3530
6289 msgid "Use system Trash bin"
6292 #: ../src/preferences.c:3533
6293 msgid "Use no trash at all"
6296 #: ../src/preferences.c:3543
6297 msgid "Descend folders in tree view"
6300 #: ../src/preferences.c:3546
6301 msgid "In place renaming"
6302 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6304 #: ../src/preferences.c:3549
6305 msgid "List directory view uses single click to enter"
6308 #: ../src/preferences.c:3552
6310 msgid "Circular selection lists"
6311 msgstr "Prazna zbirka"
6313 #: ../src/preferences.c:3554
6314 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6317 #: ../src/preferences.c:3556
6318 msgid "Save marks on exit"
6321 #: ../src/preferences.c:3560
6322 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6325 #: ../src/preferences.c:3564
6327 msgid "Open collections on top"
6328 msgstr "Dodaj zbirko"
6330 #: ../src/preferences.c:3568
6331 msgid "Hide window in fullscreen"
6334 #: ../src/preferences.c:3572
6335 msgid "Recent folder list maximum size"
6338 #: ../src/preferences.c:3575
6339 msgid "Drag'n drop icon size"
6342 #: ../src/preferences.c:3579
6343 msgid "Drag`n drop default action:"
6346 #: ../src/preferences.c:3582
6348 msgid "Copy path clipboard selection:"
6351 #: ../src/preferences.c:3586
6355 #: ../src/preferences.c:3588
6356 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6357 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6359 #: ../src/preferences.c:3590
6360 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6363 #: ../src/preferences.c:3592
6364 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6365 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6367 #: ../src/preferences.c:3594
6368 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6371 #: ../src/preferences.c:3596
6372 msgid "Open archive by left click on image"
6375 #: ../src/preferences.c:3598
6376 msgid "Play video by left click on image"
6379 #: ../src/preferences.c:3601
6383 #: ../src/preferences.c:3605
6384 msgid "Mouse button Back:"
6387 #: ../src/preferences.c:3607
6388 msgid "Mouse button Forward:"
6391 #: ../src/preferences.c:3611
6395 #: ../src/preferences.c:3613
6397 msgid "Override disable GPU"
6398 msgstr "Piši prek datoteke"
6400 #: ../src/preferences.c:3620
6404 #: ../src/preferences.c:3625
6409 #: ../src/preferences.c:3628
6411 msgid "Log Window max. lines:"
6414 #: ../src/preferences.c:3646
6418 #: ../src/preferences.c:3648
6419 msgid "Accelerators"
6422 #: ../src/preferences.c:3667
6427 #: ../src/preferences.c:3689
6431 #: ../src/preferences.c:3700
6436 #: ../src/preferences.c:3731
6438 msgid "Reset selected"
6439 msgstr "Zbriši datoteke"
6441 #: ../src/preferences.c:3746
6443 msgid "Toolbar Main"
6446 #: ../src/preferences.c:3762
6448 msgid "Toolbar Status"
6451 #: ../src/preferences.c:3790
6455 #: ../src/preferences.c:3791
6456 msgid "External preview extraction"
6459 #: ../src/preferences.c:3793
6460 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6463 #: ../src/preferences.c:3830
6465 msgid "Usable file types:\n"
6466 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6468 #: ../src/preferences.c:3836
6470 msgid "File identification tool"
6471 msgstr "Piši prek datoteke"
6473 #: ../src/preferences.c:3839
6474 msgid "Select file identification tool"
6477 #: ../src/preferences.c:3843
6479 msgid "Preview extraction tool"
6480 msgstr "Piši prek datoteke"
6482 #: ../src/preferences.c:3846
6483 msgid "Select preview extraction tool"
6486 #: ../src/preferences.c:3859
6487 msgid "Thread pool limits"
6490 #: ../src/preferences.c:3866
6491 msgid "Duplicate check:"
6494 #: ../src/preferences.c:3866
6495 msgid "max. threads"
6498 #: ../src/preferences.c:3867
6499 msgid "Set to 0 for unlimited"
6502 #: ../src/preferences.c:3880
6506 #: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
6507 msgid "Windowed stereo mode"
6510 #: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
6512 msgid "Mirror left image"
6515 #: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
6517 msgid "Flip left image"
6518 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6520 #: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
6522 msgid "Mirror right image"
6525 #: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
6527 msgid "Flip right image"
6530 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6531 msgid "Swap left and right images"
6534 #: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
6535 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6538 #: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
6540 msgid "Fullscreen stereo mode"
6543 #: ../src/preferences.c:3906
6544 msgid "Use different settings for fullscreen"
6547 #: ../src/preferences.c:3936
6551 #: ../src/preferences.c:3938
6555 #: ../src/preferences.c:3940
6559 #: ../src/preferences.c:3942
6563 #: ../src/preferences.c:4119
6565 msgid "About Geeqie"
6568 #: ../src/preferences.c:4129
6569 msgid "translator-credits"
6572 #: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
6573 msgid "Timezone database download failed"
6576 #: ../src/preferences.c:4238
6577 msgid "Downloading timezone database"
6580 #: ../src/print.c:353
6583 msgstr "Napčen izvor"
6585 #: ../src/print.c:355
6587 msgid "Show image text"
6588 msgstr "Pokaži skrite"
6590 #: ../src/print.c:424
6594 #: ../src/print.c:426
6596 msgid "Show page text"
6597 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6599 #: ../src/rcfile.c:91
6601 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6602 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6604 #: ../src/rcfile.c:654
6606 msgid "error saving config file: %s\n"
6607 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6609 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6612 "error saving config file: %s\n"
6614 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6616 #: ../src/rcfile.c:754
6618 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6619 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6621 #: ../src/remote.c:757
6623 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6626 #: ../src/remote.c:791
6631 #: ../src/remote.c:1079
6636 #: ../src/remote.c:1084
6638 msgid "Page no: %d/%d\n"
6641 #: ../src/remote.c:1092
6643 msgid "Country name: %s\n"
6646 #: ../src/remote.c:1099
6648 msgid "Country code: %s\n"
6651 #: ../src/remote.c:1106
6653 msgid "Timezone: %s\n"
6656 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6657 msgid "lua error: no data"
6660 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6661 #: ../src/remote.c:1399
6662 msgid "previous image"
6665 #: ../src/remote.c:1400
6667 msgid "close window"
6670 #: ../src/remote.c:1401
6671 msgid "<FILE>|layout ID"
6674 #: ../src/remote.c:1401
6676 msgid " load configuration from FILE"
6677 msgstr "Naloži zbirko iz:"
6679 #: ../src/remote.c:1402
6680 msgid "clean the metadata cache"
6683 #: ../src/remote.c:1403
6688 #: ../src/remote.c:1403
6690 msgid " render thumbnails"
6691 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6693 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6698 #: ../src/remote.c:1404
6700 msgid "render thumbnails recursively"
6701 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6703 #: ../src/remote.c:1405
6705 msgid " render thumbnails (see Help)"
6706 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6708 #: ../src/remote.c:1406
6713 #: ../src/remote.c:1406
6714 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6717 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6721 #: ../src/remote.c:1407
6723 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6724 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6726 #: ../src/remote.c:1408
6728 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6729 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6731 #: ../src/remote.c:1409
6732 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6735 #: ../src/remote.c:1409
6736 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6739 #: ../src/remote.c:1410
6744 #: ../src/remote.c:1411
6746 msgid "toggle full screen"
6747 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6749 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6750 msgid "<FILE>|<URL>"
6753 #: ../src/remote.c:1412
6755 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6756 msgstr "Poglej v novem oknu"
6758 #: ../src/remote.c:1413
6760 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6761 msgstr "Poglej v novem oknu"
6763 #: ../src/remote.c:1414
6765 msgid "start full screen"
6766 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6768 #: ../src/remote.c:1415
6770 msgid "stop full screen"
6771 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
6773 #: ../src/remote.c:1416
6777 #: ../src/remote.c:1416
6779 msgid "set window geometry"
6780 msgstr "Napačno ime datoteke"
6782 #: ../src/remote.c:1417
6783 msgid "<COLLECTION>"
6786 #: ../src/remote.c:1417
6788 msgid "get collection content"
6789 msgstr "Shrani zbirko"
6791 #: ../src/remote.c:1418
6793 msgid "get collection list"
6794 msgstr "Shrani zbirko kot:"
6796 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
6797 #: ../src/remote.c:1447
6801 #: ../src/remote.c:1419
6802 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6805 #: ../src/remote.c:1420
6807 msgid "get file info"
6810 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
6814 #: ../src/remote.c:1421
6815 msgid "get list of files and class"
6818 #: ../src/remote.c:1422
6819 msgid "get list of files and class recursive"
6822 #: ../src/remote.c:1423
6823 msgid "get rectangle co-ordinates"
6826 #: ../src/remote.c:1424
6828 msgid "get render intent"
6831 #: ../src/remote.c:1425
6832 msgid "get list of sidecars of FILE"
6835 #: ../src/remote.c:1426
6839 #: ../src/remote.c:1426
6840 msgid "window id for following commands"
6843 #: ../src/remote.c:1427
6846 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6848 #: ../src/remote.c:1428
6850 msgid "add FILE to command line collection list"
6851 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
6853 #: ../src/remote.c:1429
6854 msgid "clear command line collection list"
6857 #: ../src/remote.c:1431
6858 msgid "<FILE>,<lua script>"
6861 #: ../src/remote.c:1431
6862 msgid "run lua script on FILE"
6865 #: ../src/remote.c:1433
6868 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6870 #: ../src/remote.c:1434
6873 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6875 #: ../src/remote.c:1435
6876 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6879 #: ../src/remote.c:1436
6880 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6883 #: ../src/remote.c:1437
6887 #: ../src/remote.c:1437
6888 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6891 #: ../src/remote.c:1438
6895 #: ../src/remote.c:1439
6896 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6899 #: ../src/remote.c:1440
6901 msgid "toggle slide show"
6902 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6904 #: ../src/remote.c:1441
6908 #: ../src/remote.c:1441
6910 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6911 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6913 #: ../src/remote.c:1442
6915 msgid "start slide show"
6916 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
6918 #: ../src/remote.c:1443
6920 msgid "stop slide show"
6921 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6923 #: ../src/remote.c:1444
6924 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6927 #: ../src/remote.c:1445
6931 #: ../src/remote.c:1446
6934 msgstr "Geeqie orodja"
6936 #: ../src/remote.c:1447
6938 msgid "open FILE in new window"
6939 msgstr "Poglej v novem oknu"
6941 #: ../src/remote.c:1512
6942 msgid "Remote command list:\n"
6945 #: ../src/remote.c:1530
6949 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6951 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6955 #: ../src/remote.c:1580
6957 msgid "Remote %s not running, starting..."
6960 #: ../src/remote.c:1718
6961 msgid "Remote not available\n"
6964 #: ../src/search.c:270
6969 #: ../src/search.c:271
6972 msgstr "Dodaj vsebino"
6974 #: ../src/search.c:272
6978 #: ../src/search.c:273
6983 #: ../src/search.c:277
6985 msgid "name contains"
6988 #: ../src/search.c:278
6992 "Preimenuj datoteko:\n"
6996 #: ../src/search.c:279
6998 msgid "path contains"
7001 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7005 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7009 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7011 msgid "greater than"
7012 msgstr "Ustvari miniature"
7014 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7018 #: ../src/search.c:291
7022 #: ../src/search.c:292
7027 #: ../src/search.c:297
7031 #: ../src/search.c:298
7035 #: ../src/search.c:299
7039 #: ../src/search.c:303
7044 #: ../src/search.c:304
7048 #: ../src/search.c:316
7049 msgid "not geocoded"
7052 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7056 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7060 #: ../src/search.c:381
7062 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7063 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7065 #: ../src/search.c:386
7067 msgid "%s, %d files"
7068 msgstr "%d datotek %s"
7070 #: ../src/search.c:404
7072 msgid "Searching..."
7073 msgstr "Primerjam..."
7075 #: ../src/search.c:2023
7079 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
7084 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
7088 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
7093 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
7096 msgstr "Urejevalniki"
7098 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
7102 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
7107 #: ../src/search.c:2678
7108 msgid "File not found"
7111 #: ../src/search.c:2679
7113 msgid "Please enter an existing file for image content."
7114 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7116 #: ../src/search.c:2704
7117 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7120 #: ../src/search.c:2754
7122 msgid "Please enter an existing folder to search."
7123 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7125 #: ../src/search.c:2800
7127 msgid "Collection not found"
7128 msgstr "Prazna zbirka"
7130 #: ../src/search.c:2800
7132 msgid "Please enter an existing collection name."
7133 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7135 #: ../src/search.c:3258
7137 msgid "Select collection"
7138 msgstr "Shrani zbirko"
7140 #: ../src/search.c:3328
7142 msgid "Image search"
7145 #: ../src/search.c:3367
7148 msgstr "Primerjam..."
7150 #: ../src/search.c:3381
7154 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7158 #: ../src/search.c:3411
7160 msgid "File size is"
7163 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7164 #: ../src/search.c:3527
7169 #: ../src/search.c:3424
7171 msgid "File date is"
7174 #: ../src/search.c:3442
7178 #: ../src/search.c:3443
7180 msgid "Status Changed"
7183 #: ../src/search.c:3453
7185 msgid "Image dimensions are"
7186 msgstr "Napčen izvor"
7188 #: ../src/search.c:3474
7190 msgid "Image content is"
7191 msgstr "Dodaj vsebino"
7193 #: ../src/search.c:3480
7194 #, fuzzy, no-c-format
7195 msgid "% similar to"
7198 #: ../src/search.c:3488
7200 msgid "Ignore rotation"
7203 #: ../src/search.c:3520
7205 msgid "Image rating is"
7206 msgstr "Dodaj vsebino"
7208 #: ../src/search.c:3534
7213 #: ../src/search.c:3546
7217 #: ../src/search.c:3552
7221 #: ../src/search.c:3557
7223 "Enter a coordinate in the form:\n"
7225 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7226 "or left-click on the map and paste\n"
7227 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7228 "an internet search URL\n"
7232 #: ../src/search.c:3565
7237 #: ../src/search.c:3576
7241 #: ../src/search.c:3583
7244 msgstr "Pokaži skrite"
7246 #: ../src/secure_save.c:407
7248 msgid "Cannot read the file"
7249 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7251 #: ../src/secure_save.c:409
7252 msgid "Cannot get file status"
7255 #: ../src/secure_save.c:411
7256 msgid "Cannot access the file"
7259 #: ../src/secure_save.c:413
7261 msgid "Cannot create temp file"
7262 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7264 #: ../src/secure_save.c:415
7266 msgid "Cannot rename the file"
7267 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7269 #: ../src/secure_save.c:417
7270 msgid "File saving disabled by option"
7273 #: ../src/secure_save.c:419
7274 msgid "Out of memory"
7277 #: ../src/secure_save.c:421
7278 msgid "Cannot write the file"
7281 #: ../src/secure_save.c:425
7282 msgid "Secure file saving error"
7285 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7286 msgid "Add Shortcut"
7289 #: ../src/thumb.c:417
7290 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7292 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7295 #: ../src/toolbar.c:100
7297 msgid "Open Archive"
7298 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7300 #: ../src/toolbar.c:132
7305 #: ../src/toolbar.c:133
7306 msgid "Ignore Alpha"
7309 #: ../src/toolbar.c:538
7310 msgid "Add Toolbar Item"
7313 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7314 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7315 msgid "Delete failed"
7316 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7318 #: ../src/trash.c:89
7320 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7322 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7326 #: ../src/trash.c:134
7328 msgid "Unable to remove file"
7330 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7335 #: ../src/trash.c:146
7337 msgid "Could not create folder"
7338 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7340 #: ../src/trash.c:168
7341 msgid "Permission denied"
7344 #: ../src/trash.c:177
7347 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7350 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7353 #: ../src/trash.c:198
7354 msgid "Deletion by external command"
7357 #: ../src/trash.c:202
7358 msgid "Deleting without trash"
7361 #: ../src/trash.c:210
7363 msgid " (max. %d MiB)"
7366 #: ../src/trash.c:214
7369 "Using Geeqie Trash bin\n"
7373 #: ../src/trash.c:219
7374 msgid "Using system Trash bin"
7377 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7378 msgid "New Bookmark"
7381 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7383 msgid "Edit Bookmark"
7384 msgstr "Urejevalniki"
7386 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7391 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7395 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7400 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7402 msgid "_Properties..."
7403 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7405 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7410 #: ../src/ui_fileops.c:90
7412 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7416 #: ../src/ui_fileops.c:91
7418 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7421 #: ../src/ui_fileops.c:93
7423 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7424 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7427 #: ../src/ui_fileops.c:95
7429 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7432 #: ../src/ui_fileops.c:97
7433 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7436 #: ../src/ui_fileops.c:99
7439 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7440 "(set by the LANG environment variable)\n"
7443 #: ../src/ui_fileops.c:104
7446 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7449 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7450 msgid "[name not displayable]"
7453 #: ../src/ui_fileops.c:108
7455 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7458 #: ../src/ui_fileops.c:110
7460 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7463 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7464 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7467 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7469 msgid "Web file download failed"
7470 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7472 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7473 msgid "Download web file"
7476 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7478 msgid "Downloading "
7479 msgstr "Nalagam miniature..."
7481 #: ../src/ui_help.c:119
7487 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7490 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7492 msgid "A file with name %s already exists."
7493 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7495 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7496 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7498 msgid "Rename failed"
7500 "Preimenuj datoteko:\n"
7504 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7506 msgid "Failed to rename %s to %s."
7507 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7509 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7514 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7516 msgid "Add _Bookmark"
7517 msgstr "Urejevalniki"
7519 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7522 "Unable to create folder:\n"
7525 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7528 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7530 msgid "Error creating folder"
7531 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7533 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7535 msgstr "Vse datoteke"
7537 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7539 msgstr "Pokaži skrite"
7541 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7545 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7550 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7553 msgstr "Vse datoteke"
7555 #: ../src/uri_utils.c:43
7556 msgid "Drag and Drop failed"
7559 #: ../src/utilops.c:600
7563 " Continue multiple file operation?"
7565 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7567 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7569 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7574 #: ../src/utilops.c:784
7577 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7582 #: ../src/utilops.c:928
7586 "Unable to start external command.\n"
7588 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7591 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7592 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7593 #. * If not revert to the select directory dialog
7595 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7597 msgid "%s is not a directory"
7598 msgstr "Začetni imenik"
7600 #: ../src/utilops.c:1032
7602 msgid "%s already exists"
7603 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7605 #: ../src/utilops.c:1053
7606 msgid "Really continue?"
7609 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7610 msgid "This operation can't continue:"
7613 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7614 msgid "Discard changes"
7617 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7618 #: ../src/utilops.c:2053
7620 msgid "File details"
7623 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7627 #: ../src/utilops.c:1569
7629 msgid "Write to file"
7630 msgstr "Piši prek datoteke"
7632 #: ../src/utilops.c:1609
7634 msgid "Choose the destination folder."
7635 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7637 #: ../src/utilops.c:1692
7642 #: ../src/utilops.c:1729
7644 msgid "Manual rename"
7645 msgstr "Ime v izbirniku"
7647 #: ../src/utilops.c:1734
7649 msgid "Original name:"
7652 #: ../src/utilops.c:1737
7657 #: ../src/utilops.c:1750
7660 msgstr "Ime v izbirniku"
7662 #: ../src/utilops.c:1756
7666 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7670 #: ../src/utilops.c:1770
7674 #: ../src/utilops.c:1778
7678 #: ../src/utilops.c:1783
7679 msgid "Formatted rename"
7682 #: ../src/utilops.c:1788
7683 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7686 #: ../src/utilops.c:1940
7687 msgid "Another operation in progress.\n"
7690 #: ../src/utilops.c:1996
7692 msgid "File: '%s'\n"
7695 #: ../src/utilops.c:2001
7696 msgid "with sidecar files:\n"
7699 #: ../src/utilops.c:2007
7704 #: ../src/utilops.c:2011
7710 #: ../src/utilops.c:2023
7711 msgid "no problem detected"
7714 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7716 msgid "Exclude file"
7717 msgstr "Zbriši datoteko"
7719 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7720 msgid "Overview of changed metadata"
7723 #: ../src/utilops.c:2102
7726 "The following metadata tags will be written to\n"
7730 #: ../src/utilops.c:2106
7732 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7735 #: ../src/utilops.c:2224
7736 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7739 #: ../src/utilops.c:2228
7741 msgid "This will permanently delete the following files"
7742 msgstr "Napačno ime datoteke"
7744 #: ../src/utilops.c:2231
7746 msgid "Delete files?"
7747 msgstr "Zbriši datoteko"
7749 #: ../src/utilops.c:2251
7750 msgid "Can't write metadata"
7753 #: ../src/utilops.c:2274
7754 msgid "Write metadata"
7757 #: ../src/utilops.c:2275
7758 msgid "Write metadata?"
7761 #: ../src/utilops.c:2276
7762 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7765 #: ../src/utilops.c:2278
7766 msgid "Metadata writing failed"
7769 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7773 "Preimenuj datoteko:\n"
7777 #: ../src/utilops.c:2322
7781 "Preimenuj datoteko:\n"
7785 #: ../src/utilops.c:2323
7786 msgid "This will move the following files"
7789 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7793 "Preimenuj datoteko:\n"
7797 #: ../src/utilops.c:2372
7801 "Preimenuj datoteko:\n"
7805 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7806 msgid "This will copy the following files"
7809 #: ../src/utilops.c:2418
7811 msgid "Rename files?"
7813 "Preimenuj datoteko:\n"
7817 #: ../src/utilops.c:2419
7818 msgid "This will rename the following files"
7821 #: ../src/utilops.c:2471
7823 msgid "Can't run external editor"
7824 msgstr "Zunanji urejevalniki"
7826 #: ../src/utilops.c:2505
7829 msgstr "Urejevalniki"
7831 #: ../src/utilops.c:2506
7834 msgstr "Zbriši datoteke"
7836 #: ../src/utilops.c:2509
7838 msgid "External command failed"
7839 msgstr "Omogoči tipko delete"
7841 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7843 msgid "Delete folder"
7846 #: ../src/utilops.c:2679
7848 msgid "Delete symbolic link?"
7850 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7853 #: ../src/utilops.c:2681
7855 "This will delete the symbolic link.\n"
7856 "The folder this link points to will not be deleted."
7859 #: ../src/utilops.c:2683
7861 msgid "Link deletion failed"
7862 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7864 #: ../src/utilops.c:2693
7867 "Unable to remove folder %s\n"
7868 "Permissions do not allow writing to the folder."
7870 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7874 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7876 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7878 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7881 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
7883 msgid "Folder contains subfolders"
7884 msgstr "Napačno ime datoteke"
7886 #: ../src/utilops.c:2723
7889 "Unable to delete the folder:\n"
7893 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7896 #: ../src/utilops.c:2731
7901 #: ../src/utilops.c:2752
7903 msgid "Delete folder?"
7904 msgstr "Zbriši datoteko"
7906 #: ../src/utilops.c:2753
7908 msgid "The folder contains these files:"
7909 msgstr "Napačno ime datoteke"
7911 #: ../src/utilops.c:2754
7913 "This will delete the folder.\n"
7914 "The contents of this folder will also be deleted."
7917 #: ../src/utilops.c:2884
7919 msgid "Rename folder?"
7921 "Preimenuj datoteko:\n"
7925 #: ../src/utilops.c:2885
7927 msgid "The folder contains the following files"
7928 msgstr "Napačno ime datoteke"
7930 #: ../src/utilops.c:2938
7932 msgid "Create Folder"
7935 #: ../src/utilops.c:2939
7937 msgid "Create folder?"
7938 msgstr "Zbriši datoteko"
7940 #: ../src/utilops.c:2942
7942 msgid "Can't create folder"
7943 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7945 #: ../src/utilops.c:3213
7947 msgid "Create Folder - "
7950 #: ../src/utilops.c:3237
7952 msgid "Create new folder"
7953 msgstr "Zbriši datoteko"
7955 #: ../src/utilops.c:3262
7957 msgid "Cannot create folder:"
7958 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7960 #: ../src/view_dir.c:411
7965 #: ../src/view_dir.c:413
7970 #: ../src/view_dir.c:714
7971 msgid "_Up to parent"
7974 #: ../src/view_dir.c:719
7977 msgstr "Diaprojekcija"
7979 #: ../src/view_dir.c:721
7980 msgid "Slideshow recursive"
7981 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
7983 #: ../src/view_dir.c:725
7985 msgid "Find _duplicates..."
7986 msgstr "Najdi dvojnike..."
7988 #: ../src/view_dir.c:727
7989 msgid "Find duplicates recursive..."
7990 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
7992 #: ../src/view_dir.c:732
7993 msgid "_New folder..."
7996 #: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
7998 msgid "View as _List"
8001 #: ../src/view_dir.c:752
8003 msgid "View as _Tree"
8004 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8006 #: ../src/view_dir.c:765
8008 msgid "Show _hidden files"
8009 msgstr "Pokaži skrite"
8011 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
8016 #: ../src/view_file/view_file.c:745
8018 msgid "View as _Icons"
8021 #: ../src/view_file/view_file.c:751
8023 msgid "Show _thumbnails"
8024 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8026 #: ../src/view_file/view_file.c:897
8029 msgstr "Urejevalniki"
8031 #: ../src/view_file/view_file.c:900
8033 msgid "Set mark text"
8036 #: ../src/view_file/view_file.c:901
8037 msgid "This will set or clear the mark text."
8040 #: ../src/view_file/view_file.c:1194
8041 msgid "Case sensitive"
8044 #: ../src/view_file/view_file.c:1203
8046 msgid "Select Class filter"
8049 #: ../src/view_file/view_file.c:1759
8051 msgid "Loading meta..."
8052 msgstr "Nalagam miniature..."
8054 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
8055 msgid " [NO GROUPING]"
8058 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8061 "Invalid file name:\n"
8064 "Napačno ime datoteke:\n"
8067 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8068 msgid "Error renaming file"
8069 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8071 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
8076 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
8080 #: ../src/window.c:374
8081 msgid "Search the on-line help files.\n"
8084 #: ../src/window.c:379
8086 msgid "Search engine:"
8087 msgstr "Primerjam..."
8089 #: ../src/window.c:397
8091 msgid "Search terms:"
8092 msgstr "Primerjam..."
8095 #~ msgid "_Show Guidelines"
8096 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8099 #~ msgid "Show Guidelines"
8100 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8103 #~ msgid "Show guidelines"
8104 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8107 #~ msgid "Keywords:"
8112 #~ msgstr "Primerjaj:"
8119 #~ msgid "Convenience"
8120 #~ msgstr "Nadaljuj"
8122 #~ msgid "Remember window positions"
8123 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8126 #~ msgid "Ignore Rotation"
8134 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8135 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8139 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8140 #~ "Use --help for options\n"
8142 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8143 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8146 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8148 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8149 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8151 #~ msgid "Command line"
8152 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8155 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8156 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8159 #~ msgstr "Dvolinearno"
8162 #~ msgid "Safe delete"
8163 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8166 #~ msgid "Selection"
8167 #~ msgstr "Izberi nič"
8170 #~ msgid "Custom printer"
8171 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8179 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8183 #~ msgstr "Normalno"
8186 #~ msgid "Orientation:"
8190 #~ msgid "Destination:"
8191 #~ msgstr "Napčen izvor"
8194 #~ msgid "<printer name>"
8195 #~ msgstr "Preimenuj:"
8198 #~ msgid "Unlimited"
8199 #~ msgstr "Neimenovano"
8203 #~ msgstr "Razvrsti"
8206 #~ msgid "Image size:"
8210 #~ msgid "Proof size:"
8230 #~ msgid "File format:"
8234 #~ msgid "File name"
8235 #~ msgstr "Preimenuj:"
8238 #~ msgid "Exif date"
8239 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8242 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8243 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8246 #~ msgid "Turn off safe delete"
8247 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8251 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8253 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8256 #~ msgid "Safe delete: %s"
8257 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8260 #~ msgid "Thumbnail cache"
8261 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8264 #~ msgstr "Urejevalniki"
8266 #~ msgid "Add to new collection"
8267 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8270 #~ msgid "E_xternal Editors"
8271 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8274 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8275 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8281 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8282 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8286 #~ "Released under the GNU General Public License"
8290 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8291 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8292 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8294 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8297 #~ msgid "Credits..."
8298 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8301 #~ msgid "Add keywords"
8305 #~ msgid "Folder Li_st"
8309 #~ msgid "View Folders as List"
8313 #~ msgid "Folder T_ree"
8317 #~ msgid "View Folders as Tree"
8318 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8320 #~ msgid "When new image is selected:"
8321 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8324 #~ msgid "Similarities"
8325 #~ msgstr "Podobnost"
8332 #~ msgid "Save comment now"
8333 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8337 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8340 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8346 #~ msgid "Unlink failed"
8347 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8349 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8350 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8352 #~ msgid "%d images (%d)"
8353 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8356 #~ msgid "_Properties"
8357 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8360 #~ msgstr "The Gimp"
8369 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8370 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8373 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8374 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8377 #~ msgid "Stay above other windows"
8378 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8381 #~ msgid "Dimensions:"
8385 #~ msgid "Compress ratio:"
8386 #~ msgstr "Primerjaj:"
8389 #~ msgid "File type:"
8393 #~ msgid "_%d %s..."
8397 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8398 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8401 #~ msgid "_%d empty"
8406 #~ msgstr "Prikroji"
8409 #~ msgid "_View Directory as"
8410 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8413 #~ msgid "_Thumbnails"
8414 #~ msgstr "Miniature"
8418 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8421 #~ msgid "Change to home folder"
8422 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8424 #~ msgid "Refresh file list"
8425 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8429 #~ msgstr "Normalno"
8431 #~ msgid "Float Controls"
8432 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8438 #~ msgstr "Normalno"
8441 #~ msgstr "Najboljše"
8443 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8444 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8446 #~ msgid "Dithering method:"
8447 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8452 #~ msgid "Command Line"
8453 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8456 #~ msgid "Properties"
8457 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8460 #~ msgid "open file"
8462 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8466 #~ msgid "Error copying file"
8467 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8472 #~ "Unable to copy file:\n"
8477 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8482 #~ msgid "Error moving file"
8483 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8488 #~ "Unable to move file:\n"
8493 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8501 #~ "Unable to rename file:\n"
8506 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8512 #~ msgid "Overwrite file?"
8513 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8516 #~ msgid "Overwrite _all"
8517 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8520 #~ msgid "S_kip all"
8521 #~ msgstr "Preskoči"
8525 #~ msgstr "Preskoči"
8528 #~ msgid "Existing file"
8529 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8533 #~ msgstr " - Geeqie"
8535 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8536 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
8539 #~ "Unable to copy file:\n"
8543 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8547 #~ msgid "Source to move matches destination"
8548 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
8551 #~ "Unable to move file:\n"
8555 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8561 #~ "Unable to copy file:\n"
8565 #~ "during multiple file copy."
8567 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8570 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
8574 #~ "Unable to move file:\n"
8578 #~ "during multiple file move."
8580 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8583 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
8585 #~ msgid "Source matches destination"
8586 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8589 #~ "Unable to copy file:\n"
8594 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8599 #~ msgid "Invalid destination"
8600 #~ msgstr "Napčen izvor"
8604 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8605 #~ "a folder, not a file."
8607 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
8608 #~ "imenik in ne datoteke."
8611 #~ msgid "Please select an existing folder."
8612 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
8615 #~ msgid "Copy multiple files"
8616 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
8619 #~ msgid "Move multiple files"
8620 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
8623 #~ msgid "File name:"
8624 #~ msgstr "Preimenuj:"
8629 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8631 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8635 #~ "Unable to delete file:\n"
8637 #~ " Continue multiple delete operation?"
8639 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8641 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8644 #~ msgid "Delete multiple files"
8645 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8648 #~ msgid "Review %d files"
8649 #~ msgstr "%d datotek"
8654 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8657 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8661 #~ msgid "Delete file?"
8662 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8665 #~ "Unable to rename file:\n"
8670 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8677 #~ "Failed to rename\n"
8679 #~ "The number was %d."
8680 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8683 #~ msgid "Rename multiple files"
8684 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
8687 #~ "Unable to rename file:\n"
8692 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8701 #~ "already exists."
8710 #~ "already exists as a file."
8714 #~ "že obstaja kot datoteka."
8718 #~ "Create folder in:\n"
8722 #~ "Ustvari imenik v:\n"
8728 #~ "Unable to delete folder:\n"
8732 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8736 #~ msgid "Contents:"
8737 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8741 #~ msgstr "/P_ogled"
8744 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8745 #~ msgstr "Cel zaslon"
8748 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8749 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
8753 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8755 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8756 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
8758 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8759 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
8761 #~ msgid "Geeqie Tools"
8762 #~ msgstr "Geeqie orodja"
8765 #~ msgid "Help - Geeqie"
8766 #~ msgstr " - Geeqie"
8769 #~ msgid "Geeqie - exit"
8770 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
8773 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8774 #~ msgstr " - Geeqie"
8777 #~ msgid "Print - Geeqie"
8778 #~ msgstr " - Geeqie"
8781 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8782 #~ msgstr " - Geeqie"
8785 #~ msgid "Move - Geeqie"
8786 #~ msgstr " - Geeqie"
8789 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8790 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8793 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8794 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8797 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8798 #~ msgstr " - Geeqie"
8801 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8802 #~ msgstr " - Geeqie"
8804 #~ msgid "/File/tear1"
8805 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
8807 #~ msgid "/File/_New collection"
8808 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8810 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8811 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
8813 #~ msgid "/File/sep1"
8814 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
8817 #~ msgid "/File/_Search..."
8818 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8820 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8821 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
8823 #~ msgid "/File/sep2"
8824 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
8827 #~ msgid "/File/_Print..."
8828 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8831 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8832 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
8834 #~ msgid "/File/sep3"
8835 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
8837 #~ msgid "/File/_Copy..."
8838 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
8840 #~ msgid "/File/_Move..."
8841 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
8843 #~ msgid "/File/_Rename..."
8844 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
8846 #~ msgid "/File/_Delete..."
8847 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
8849 #~ msgid "/File/sep4"
8850 #~ msgstr "/File/sep4"
8853 #~ msgid "/File/C_lose window"
8854 #~ msgstr "Zapri okno"
8857 #~ msgid "/File/_Quit"
8858 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
8863 #~ msgid "/Edit/tear1"
8864 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
8866 #~ msgid "/Edit/editor1"
8867 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8869 #~ msgid "/Edit/editor2"
8870 #~ msgstr "Uredi/editor2"
8872 #~ msgid "/Edit/editor3"
8873 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
8875 #~ msgid "/Edit/editor4"
8876 #~ msgstr "Uredi/editor4"
8878 #~ msgid "/Edit/editor5"
8879 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
8881 #~ msgid "/Edit/editor6"
8882 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
8884 #~ msgid "/Edit/editor7"
8885 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
8887 #~ msgid "/Edit/editor8"
8888 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
8891 #~ msgid "/Edit/editor9"
8892 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8895 #~ msgid "/Edit/editor0"
8896 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
8898 #~ msgid "/Edit/sep1"
8899 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
8901 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8902 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
8905 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8906 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8908 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8909 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
8911 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8912 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
8914 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8915 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8917 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8918 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
8920 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8921 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
8923 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8924 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
8926 #~ msgid "/Edit/sep2"
8927 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
8929 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8930 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
8932 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8933 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
8935 #~ msgid "/Edit/sep3"
8936 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
8938 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8939 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8941 #~ msgid "/Edit/sep4"
8942 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
8944 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8945 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
8948 #~ msgstr "/P_ogled"
8950 #~ msgid "/View/tear1"
8951 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8953 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8954 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
8956 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8957 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
8959 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8960 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
8962 #~ msgid "/View/sep1"
8963 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8965 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8966 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
8968 #~ msgid "/View/sep2"
8969 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
8971 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8972 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8974 #~ msgid "/View/sep3"
8975 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
8978 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8979 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
8982 #~ msgid "/View/sep4"
8983 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8986 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8987 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
8990 #~ msgid "/View/sep5"
8991 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
8993 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8994 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8996 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8997 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8999 #~ msgid "/Help/tear1"
9000 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9003 #~ msgid "/Help/sep1"
9004 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9006 #~ msgid "/Help/_About"
9007 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9009 #~ msgid "Geeqie configuration"
9010 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9012 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9013 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9019 #~ "Overwrite collection file:\n"
9022 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
9026 #~ msgid "Open collection from:"
9027 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9033 #~ msgid "Append collection from:"
9034 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9043 #~ msgid "Initial folder"
9044 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9047 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9048 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9050 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9051 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9053 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9054 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9057 #~ msgid "Point size:"
9061 #~ "Overwrite file:\n"
9066 #~ "Piši datoteko:\n"
9074 #~ msgid "Yes to all"
9075 #~ msgstr "Da za vse"
9078 #~ "Overwrite file:\n"
9083 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9093 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9102 #~ "Premakni datoteko:\n"
9106 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9107 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9110 #~ "Overwrite file:\n"
9115 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9117 #~ "s preimenovanjem:\n"
9124 #~ "Unable to create directory:\n"
9127 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9130 #~ msgid "Error creating directory"
9131 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9133 #~ msgid "Add contents recursive"
9134 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9136 #~ msgid "Skip directories"
9137 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9139 #~ msgid "Geeqie - copy"
9140 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9142 #~ msgid "Geeqie - move"
9143 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9145 #~ msgid "Directory exists"
9146 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9148 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9149 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9151 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9152 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9158 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9159 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9161 #~ msgid "Electric Eyes"
9162 #~ msgstr "Electric Eyes"
9165 #~ msgstr "Uveljavi"
9167 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9168 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9170 #~ msgid "Load collection"
9171 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9176 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9177 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9179 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9180 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9183 #~ msgstr " V redu "