1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-0.10.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
48 msgid "Keyword Presets"
52 msgid "Favorite keywords list"
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
69 #: src/bar_info.c:1027
73 #: src/bar_info.c:1095
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
90 #: src/bar_info.c:1130
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Shrani zbirko"
99 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
104 #: src/bar_exif.c:437
108 #: src/bar_exif.c:438
113 #: src/bar_exif.c:439
117 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
121 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
126 #: src/bar_exif.c:634
127 msgid "Advanced view"
130 #: src/bar_sort.c:218
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
135 #: src/bar_sort.c:298
139 #: src/bar_sort.c:435
150 #: src/bar_sort.c:436
152 msgid "Collection exists"
153 msgstr "Prazna zbirka"
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
158 "Failed to save the collection:\n"
161 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
166 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspe¹no"
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
172 #: src/bar_sort.c:489
174 msgid "Add Collection"
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
182 #: src/bar_sort.c:568
185 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
187 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
192 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
196 #: src/bar_sort.c:586
200 #: src/bar_sort.c:589
204 #: src/bar_sort.c:592
208 #: src/bar_sort.c:598
213 #: src/bar_sort.c:601
215 msgid "Add selection"
218 #: src/bar_sort.c:614
219 msgid "Undo last image"
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
228 #: src/cache_maint.c:304
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
233 #: src/cache_maint.c:308
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Nalagam miniature..."
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Nalagam miniature..."
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Napaèno ime datoteke"
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
271 #: src/cache_maint.c:845
273 msgid "Select folder"
276 #: src/cache_maint.c:849
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Napaèno ime datoteke"
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
292 msgstr "Primerjam..."
294 #: src/cache_maint.c:1043
296 msgid "Clearing thumbnails..."
297 msgstr "Nalagam miniature..."
299 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
300 #: src/cache_maint.c:1211
302 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
304 #: src/cache_maint.c:1113
306 "This will remove all thumbnails that have\n"
307 "been saved to disk, continue?"
309 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
310 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
312 #: src/cache_maint.c:1163
314 msgid "Cache Maintenance - GQview"
317 #: src/cache_maint.c:1173
318 msgid "Cache and Data Maintenance"
321 #: src/cache_maint.c:1177
323 msgid "GQview thumbnail cache"
324 msgstr "GQview celozaslonsko"
326 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
327 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
332 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
337 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
338 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
341 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
343 msgid "Delete all cached thumbnails."
344 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
346 #: src/cache_maint.c:1197
348 msgid "Shared thumbnail cache"
349 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
351 #: src/cache_maint.c:1220
356 #: src/cache_maint.c:1223
357 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
360 #: src/cache_maint.c:1225
364 #: src/cache_maint.c:1237
365 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
368 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
369 #: src/image-overlay.c:116
375 msgid "Untitled (%d)"
376 msgstr "Neimenovano (%d)"
380 msgid "%s - GQview Collection"
381 msgstr "%s - GQview zbirka"
383 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
385 msgid "Close collection"
386 msgstr "Shrani zbirko"
388 #: src/collect.c:1103
390 "Collection has been modified.\n"
394 #: src/collect.c:1106
398 #: src/collect-dlg.c:58
403 "is a folder, collections are files"
407 "je imenik, zbirke so datoteke"
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Napaèno ime datoteke"
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
417 #: src/collect-dlg.c:73
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
423 #: src/utilops.c:2260
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Shrani zbirko"
432 #: src/collect-dlg.c:176
434 msgid "Open collection"
435 msgstr "Dodaj zbirko"
437 #: src/collect-dlg.c:184
438 msgid "Append collection"
439 msgstr "Dodaj zbirko"
441 #: src/collect-dlg.c:185
446 #: src/collect-dlg.c:203
447 msgid "Collection Files"
448 msgstr "Datoteke od zbirk"
450 #: src/collect-dlg.c:221
451 msgid "Collection empty"
452 msgstr "Prazna zbirka"
454 #: src/collect-dlg.c:222
455 msgid "The current collection is empty, save aborted."
456 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opu¹èeno."
458 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
462 #: src/collect-table.c:168
464 msgid "%d images (%d)"
465 msgstr "%d slik (%d)"
467 #: src/collect-table.c:172
472 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
473 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
474 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
475 msgid "Loading thumbs..."
476 msgstr "Nalagam miniature..."
478 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
479 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
484 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
485 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
486 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
488 msgid "View in _new window"
489 msgstr "Poglej v novem oknu"
491 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
496 #: src/collect-table.c:781
497 msgid "Append from file list"
498 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
500 #: src/collect-table.c:783
501 msgid "Append from collection..."
502 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
504 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
508 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
512 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
513 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
514 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
517 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
519 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
520 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
521 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
526 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
527 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
528 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
533 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
534 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
535 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
536 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
539 msgstr "Preimenuj..."
541 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
542 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
543 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
548 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
550 msgid "Show filename _text"
551 msgstr "Poka¾i vse datoteke"
553 #: src/collect-table.c:813
555 msgid "_Save collection"
556 msgstr "Shrani zbirko"
558 #: src/collect-table.c:815
560 msgid "Save collection _as..."
561 msgstr "Shrani zbirko kot..."
563 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
565 msgid "_Find duplicates..."
566 msgstr "Najdi dvojnike..."
568 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
571 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
573 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
575 msgid "Dropped list includes folders."
576 msgstr "Padajoèi seznam vkljuèuje imenike."
578 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
580 msgid "_Add contents"
581 msgstr "Dodaj vsebino"
583 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
585 msgid "Add contents _recursive"
586 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
588 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
590 msgid "_Skip folders"
591 msgstr "Preskoèi imenike"
593 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
594 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
599 msgid "Drop files to compare them."
600 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
609 msgid "%d matches found in %d files"
610 msgstr "Na¹el %d ujemajoèih v %d datotekah"
617 msgid "Reading checksums..."
618 msgstr "Berem povzetke..."
621 msgid "Reading dimensions..."
622 msgstr "Berem mere..."
625 msgid "Reading similarity data..."
626 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
628 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
630 msgstr "Primerjam..."
632 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
635 msgstr "Primerjam..."
638 msgid "Select group _1 duplicates"
642 msgid "Select group _2 duplicates"
645 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
646 msgid "Add to new collection"
647 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
649 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
654 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
656 msgid "Close _window"
661 msgid "%d files (set 2)"
662 msgstr "%d datotek %s"
664 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
665 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
669 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
670 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
674 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
682 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
687 msgid "Similarity (high)"
688 msgstr "Podobnost (velika)"
695 msgid "Similarity (low)"
696 msgstr "Podobnost (majhna)"
700 msgid "Similarity (custom)"
701 msgstr "Podobnost (majhna)"
704 msgid "Find duplicates - GQview"
705 msgstr "Najdi dvojnike - GQview"
716 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
721 msgid "Compare two file sets"
738 msgid "Rotate jpeg clockwise"
739 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
743 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
744 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
749 msgstr "Primerjam..."
752 msgid "Edit command results"
763 "Failed to run command:\n"
766 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
771 msgid "stopped by user"
772 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
774 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
775 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
778 msgstr "v (neznanem)..."
827 msgid "center weighted"
839 msgid "multi-segment"
846 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
897 msgid "tungsten (incandescent)"
904 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
908 #. flash fired (bit 0)
909 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
915 msgid "yes, not detected by strobe"
919 msgid "yes, detected by strobe"
924 msgid "Image description"
925 msgstr "Napèen izvor"
938 msgid "Exposure program"
941 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
942 msgid "ISO sensitivity"
946 msgid "Date original"
950 msgid "Date digitized"
953 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
954 msgid "Shutter speed"
957 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
961 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
962 msgid "Exposure bias"
965 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
966 msgid "Subject distance"
971 msgid "Metering mode"
972 msgstr "Naèin zameglevanja"
978 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
982 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
986 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1012 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1017 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1026 msgid "not detected by strobe"
1030 msgid "detected by strobe"
1033 #. we ignore flash function (bit 5)
1036 msgid "red-eye reduction"
1043 #: src/filelist.c:520
1048 #: src/filelist.c:524
1053 #: src/filelist.c:528
1058 #: src/filelist.c:533
1063 #: src/fullscreen.c:267
1064 msgid "GQview full screen"
1065 msgstr "GQview celozaslonsko"
1067 #: src/fullscreen.c:397
1072 #: src/fullscreen.c:402
1076 #: src/fullscreen.c:407
1080 #: src/fullscreen.c:644
1082 msgid "Stay above other windows"
1083 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1085 #: src/fullscreen.c:651
1086 msgid "Determined by Window Manager"
1089 #: src/fullscreen.c:652
1090 msgid "Active screen"
1093 #: src/fullscreen.c:654
1094 msgid "Active monitor"
1097 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1098 #: src/pan-view.c:4768
1103 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1104 #: src/pan-view.c:4770
1109 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1110 #: src/pan-view.c:4772
1113 msgstr "Poveèaj na 1:1"
1115 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1117 msgid "Fit image to _window"
1118 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1120 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1122 msgid "Set as _wallpaper"
1123 msgstr "Nastavi kot ozadje"
1125 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1127 msgid "_Stop slideshow"
1128 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1130 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1132 msgid "Continue slides_how"
1133 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
1135 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1136 #: src/layout_image.c:760
1138 msgid "Pause slides_how"
1139 msgstr "Premor diaprojekcije"
1141 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1143 msgid "_Start slideshow"
1144 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1146 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1148 msgid "Exit _full screen"
1149 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1151 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1153 msgid "_Full screen"
1156 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1158 msgid "C_lose window"
1172 msgid "Transparent:"
1175 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1182 msgid "Compress ratio:"
1198 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1204 msgid "Image %d of %d"
1208 msgid "Image properties - GQview"
1211 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1217 msgstr "Diaprojekcija"
1225 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1226 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1230 msgid "%s, %d files%s"
1231 msgstr "%d datotek %s"
1236 msgstr "%d datotek %s"
1240 msgid "(no read permission) %s bytes"
1245 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1246 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
1250 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1251 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
1253 #: src/layout.c:1102
1254 msgid "GQview Tools"
1255 msgstr "GQview orodja"
1257 #: src/layout_config.c:57
1262 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1267 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1271 #: src/layout_config.c:363
1272 msgid "(drag to change order)"
1275 #: src/layout_image.c:775
1277 msgid "Hide file _list"
1278 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1280 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1285 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1286 msgid "in (unknown)..."
1287 msgstr "v (neznanem)..."
1289 #: src/layout_util.c:631
1294 #: src/layout_util.c:742
1299 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1304 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1309 #: src/layout_util.c:746
1314 #: src/layout_util.c:748
1317 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
1319 #: src/layout_util.c:749
1321 msgid "_New collection"
1322 msgstr "Shrani zbirko"
1324 #: src/layout_util.c:750
1326 msgid "_Open collection..."
1327 msgstr "Dodaj zbirko"
1329 #: src/layout_util.c:751
1331 msgid "Open _recent"
1332 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
1334 #: src/layout_util.c:752
1337 msgstr "Primerjam..."
1339 #: src/layout_util.c:754
1344 #: src/layout_util.c:755
1347 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1349 #: src/layout_util.c:756
1351 msgid "N_ew folder..."
1354 #: src/layout_util.c:762
1359 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1361 msgid "_Rotate clockwise"
1362 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
1364 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1366 msgid "Rotate _counterclockwise"
1367 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
1369 #: src/layout_util.c:776
1372 msgstr "Obrni za 180"
1374 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1379 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1384 #: src/layout_util.c:780
1389 #: src/layout_util.c:781
1391 msgid "Select _none"
1394 #: src/layout_util.c:782
1396 msgid "P_references..."
1397 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
1399 #: src/layout_util.c:783
1400 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1403 #: src/layout_util.c:789
1405 msgid "_Zoom to fit"
1406 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
1408 #: src/layout_util.c:790
1410 msgid "F_ull screen"
1413 #: src/layout_util.c:791
1415 msgid "_Hide file list"
1416 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1418 #: src/layout_util.c:792
1420 msgid "Toggle _slideshow"
1421 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1423 #: src/layout_util.c:793
1428 #: src/layout_util.c:795
1431 msgstr "/Pomoè/_O programu"
1433 #: src/layout_util.c:796
1434 msgid "_Keyboard shortcuts"
1437 #: src/layout_util.c:797
1438 msgid "_Release notes"
1441 #: src/layout_util.c:798
1446 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1451 #: src/layout_util.c:803
1454 msgstr "/Pogled/sep3"
1456 #: src/layout_util.c:804
1458 msgid "_Float file list"
1459 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
1461 #: src/layout_util.c:805
1463 msgid "Hide tool_bar"
1464 msgstr "/Pogled/tear1"
1466 #: src/layout_util.c:806
1471 #: src/layout_util.c:807
1474 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1476 #: src/layout_util.c:808
1478 msgid "Sort _manager"
1479 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1481 #: src/layout_util.c:812
1484 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1486 #: src/layout_util.c:813
1491 #: src/layout_util.c:1050
1493 msgid "Show thumbnails"
1494 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1496 #: src/layout_util.c:1055
1498 msgid "Change to home folder"
1499 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
1501 #: src/layout_util.c:1057
1502 msgid "Refresh file list"
1503 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
1505 #: src/layout_util.c:1059
1509 #: src/layout_util.c:1061
1513 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1514 msgid "Fit image to window"
1515 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1517 #: src/layout_util.c:1065
1518 msgid "Set zoom 1:1"
1519 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
1521 #: src/layout_util.c:1067
1522 msgid "Configure options"
1523 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
1525 #: src/layout_util.c:1068
1530 #: src/layout_util.c:1069
1531 msgid "Float Controls"
1532 msgstr "Plavajoèi krmilniki"
1536 msgid "Help - GQview"
1539 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1540 msgid "Command line"
1541 msgstr "Ukazna vrstica"
1543 #. short, long callback, extra, prefer,description
1547 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1550 msgid "previous image"
1561 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1565 msgid "toggle full screen"
1566 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1570 msgid "start full screen"
1571 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1575 msgid "stop full screen"
1576 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1580 msgid "toggle slide show"
1581 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1585 msgid "start slide show"
1586 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1590 msgid "stop slide show"
1591 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1595 msgid "start recursive slide show"
1596 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1599 msgid "set slide show delay in seconds"
1609 msgstr "GQview orodja"
1619 "Preimenuj datoteko:\n"
1625 msgid "open file in new window"
1626 msgstr "Poglej v novem oknu"
1629 msgid "Remote command list:\n"
1633 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1637 msgid "Remote not available\n"
1642 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1644 msgstr "Uporaba: gqview [mo¾nosti] [pot]\n"
1647 msgid "valid options are:\n"
1648 msgstr "veljavne mo¾nosti so:\n"
1651 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1652 msgstr " +t, --with-tools poka¾e orodja\n"
1655 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1656 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
1659 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1660 msgstr " -f, --fullscreen se za¾ene v celozaslonskem naèinu\n"
1663 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1664 msgstr " -s, --slideshow se za¾ene z diaprojekcijo\n"
1667 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1671 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1675 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1679 msgid " --debug turn on debug output\n"
1680 msgstr " --debug vklopi razhro¹èevalni izhod\n"
1683 msgid " -v, --version print version info\n"
1684 msgstr " -v, --version izpi¹e informacije o razlièici\n"
1688 " -h, --help show this message\n"
1690 msgstr " -h, --help poka¾e to sporoèilo\n"
1695 "invalid or ignored: %s\n"
1696 "Use --help for options\n"
1698 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
1699 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
1703 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1704 msgstr "Ustarjam GQview imenik: %s\n"
1708 msgid "Could not create dir:%s\n"
1709 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
1711 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1715 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1722 msgid "GQview - exit"
1723 msgstr "GQview - premakni"
1731 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1736 msgid "Sort by size"
1737 msgstr "Razvr¹èeno po velikosti"
1741 msgid "Sort by date"
1742 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1746 msgstr "Nerazvr¹èeno"
1750 msgid "Sort by path"
1751 msgstr "Razvr¹èeno po poti"
1755 msgid "Sort by number"
1756 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1760 msgid "Sort by name"
1761 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1770 msgstr "Obrni za 180"
1772 #: src/pan-view.c:3163
1774 msgid "%d images, %s"
1777 #: src/pan-view.c:3173
1779 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1782 #: src/pan-view.c:3174
1783 msgid "Folder not supported"
1786 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1788 msgid "Reading image data..."
1789 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1791 #: src/pan-view.c:3303
1793 msgid "Sorting images..."
1794 msgstr "Primerjam..."
1796 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1801 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1805 #: src/pan-view.c:3705
1809 #: src/pan-view.c:3705
1811 msgid "filename found"
1814 #: src/pan-view.c:3753
1815 msgid "partial match"
1818 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1822 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1823 msgid "Folder not found"
1826 #: src/pan-view.c:4273
1827 msgid "The entered path is not a folder"
1830 #: src/pan-view.c:4391
1833 msgstr "Dvolinearno"
1835 #: src/pan-view.c:4392
1840 #: src/pan-view.c:4394
1842 msgid "Folders (flower)"
1845 #: src/pan-view.c:4395
1849 #: src/pan-view.c:4404
1854 #: src/pan-view.c:4405
1859 #: src/pan-view.c:4406
1861 msgid "Small Thumbnails"
1864 #: src/pan-view.c:4407
1866 msgid "Normal Thumbnails"
1869 #: src/pan-view.c:4408
1871 msgid "Large Thumbnails"
1872 msgstr "Ustvari miniature"
1874 #: src/pan-view.c:4409
1878 #: src/pan-view.c:4410
1882 #: src/pan-view.c:4411
1886 #: src/pan-view.c:4412
1890 #: src/pan-view.c:4413
1894 #: src/pan-view.c:4461
1899 #: src/pan-view.c:4504
1901 msgid "Use Exif date"
1902 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1904 #: src/pan-view.c:4517
1908 #: src/pan-view.c:4584
1909 msgid "Pan View Performance"
1912 #: src/pan-view.c:4591
1913 msgid "Pan view performance may be poor."
1916 #: src/pan-view.c:4592
1918 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1919 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1923 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1924 msgid "Cache thumbnails"
1925 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1927 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1928 msgid "Use shared thumbnail cache"
1931 #: src/pan-view.c:4608
1932 msgid "Do not show this dialog again"
1935 #: src/pan-view.c:4796
1937 msgid "Sort by E_xif date"
1938 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1940 #: src/preferences.c:393
1941 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1942 msgstr "Najblji¾je (najslab¹e a najhitrej¹e)"
1944 #: src/preferences.c:395
1948 #: src/preferences.c:397
1950 msgstr "Dvolinearno"
1952 #: src/preferences.c:399
1953 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1954 msgstr "Hiper (najbolj¹e a najpoèasnej¹e)"
1956 #: src/preferences.c:427
1960 #: src/preferences.c:428
1964 #: src/preferences.c:429
1968 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1972 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1974 msgid "Reset filters"
1975 msgstr "Zbri¹i datoteke"
1977 #: src/preferences.c:675
1979 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1983 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1985 msgid "Reset editors"
1986 msgstr "Zbri¹i datoteke"
1988 #: src/preferences.c:712
1990 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1994 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
1997 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
1999 #: src/preferences.c:740
2000 msgid "This will remove the trash contents."
2003 #: src/preferences.c:779
2005 msgid "GQview Preferences"
2006 msgstr "GQview - preimenuj"
2008 #: src/preferences.c:833
2012 #: src/preferences.c:835
2014 msgid "Change to folder:"
2015 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
2017 #: src/preferences.c:846
2019 msgstr "Uporabi trenutnega"
2021 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2025 #: src/preferences.c:867
2027 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2028 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2030 #: src/preferences.c:871
2031 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2032 msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
2034 #: src/preferences.c:875
2035 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2038 #: src/preferences.c:878
2040 msgstr "Diaprojekcija"
2042 #: src/preferences.c:881
2044 msgid "Delay between image change:"
2045 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
2047 #: src/preferences.c:881
2051 #: src/preferences.c:887
2055 #: src/preferences.c:888
2057 msgstr "Ponavljanje"
2059 #: src/preferences.c:898
2064 #: src/preferences.c:901
2065 msgid "Dithering method:"
2066 msgstr "Naèin zameglevanja"
2068 #: src/preferences.c:906
2069 msgid "Two pass zooming"
2072 #: src/preferences.c:909
2074 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2075 msgstr "Poveèaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
2077 #: src/preferences.c:913
2078 msgid "Zoom increment:"
2079 msgstr "Veèanje poveèave"
2081 #: src/preferences.c:918
2082 msgid "When new image is selected:"
2083 msgstr "Ko je oznaèena nova slika:"
2085 #: src/preferences.c:921
2086 msgid "Zoom to original size"
2087 msgstr "Poveèaj na originalno velikost"
2089 #: src/preferences.c:927
2090 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2091 msgstr "Pusti poveèavo na prej¹njih nastavitvah"
2093 #: src/preferences.c:931
2098 #: src/preferences.c:933
2099 msgid "Black background"
2102 #: src/preferences.c:936
2107 #: src/preferences.c:938
2109 msgid "Refresh on file change"
2110 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
2112 #: src/preferences.c:940
2113 msgid "Preload next image"
2114 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2116 #: src/preferences.c:942
2117 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2120 #: src/preferences.c:951
2124 #: src/preferences.c:954
2129 #: src/preferences.c:956
2130 msgid "Remember window positions"
2131 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2133 #: src/preferences.c:958
2134 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2135 msgstr "Zapomni si polo¾aj orodja (plavajoèa/skrita)"
2137 #: src/preferences.c:963
2138 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2139 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoèa"
2141 #: src/preferences.c:967
2142 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2143 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
2145 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2149 #: src/preferences.c:987
2151 msgstr "Filtriranje"
2153 #: src/preferences.c:992
2154 msgid "Show entries that begin with a dot"
2155 msgstr "Poka¾i vnose, ki se zaènejo s piko"
2157 #: src/preferences.c:994
2158 msgid "Case sensitive sort"
2161 #: src/preferences.c:997
2162 msgid "Disable File Filtering"
2163 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2165 #: src/preferences.c:1000
2170 #: src/preferences.c:1022
2175 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2179 #: src/preferences.c:1080
2181 msgstr "Urejevalniki"
2183 #: src/preferences.c:1086
2187 #: src/preferences.c:1089
2189 msgstr "Ime v izbirniku"
2191 #: src/preferences.c:1139
2195 #: src/preferences.c:1152
2200 #: src/preferences.c:1160
2202 msgid "Smooth image flip"
2205 #: src/preferences.c:1162
2206 msgid "Disable screen saver"
2209 #: src/preferences.c:1165
2213 #: src/preferences.c:1167
2214 msgid "Confirm file delete"
2215 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2217 #: src/preferences.c:1169
2218 msgid "Enable Delete key"
2219 msgstr "Omogoèi tipko delete"
2221 #: src/preferences.c:1172
2224 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2226 #: src/preferences.c:1190
2228 msgid "Maximum size:"
2231 #: src/preferences.c:1190
2235 #: src/preferences.c:1193
2239 #: src/preferences.c:1203
2243 #: src/preferences.c:1205
2245 msgid "Rectangular selection in icon view"
2246 msgstr "Pravokotni izbor"
2248 #: src/preferences.c:1208
2249 msgid "Descend folders in tree view"
2252 #: src/preferences.c:1211
2253 msgid "In place renaming"
2254 msgstr "Preimenovanje na mestu"
2256 #: src/preferences.c:1214
2260 #: src/preferences.c:1216
2261 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2262 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
2264 #: src/preferences.c:1218
2265 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2266 msgstr "Mi¹kin kole¹èek za premikanje slike"
2268 #: src/preferences.c:1221
2269 msgid "Miscellaneous"
2272 #: src/preferences.c:1223
2273 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2276 #: src/preferences.c:1226
2278 msgid "Custom similarity threshold:"
2279 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2281 #: src/preferences.c:1229
2282 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2283 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
2285 #: src/preferences.c:1305
2287 msgid "About - GQview"
2290 #: src/preferences.c:1318
2295 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2299 "Released under the GNU General Public License"
2303 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
2304 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2305 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2307 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
2309 #: src/preferences.c:1336
2312 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2324 msgid "One image per page"
2332 msgid "Default printer"
2337 msgid "Custom printer"
2338 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2341 msgid "PostScript file"
2350 msgid "jpeg, low quality"
2354 msgid "jpeg, normal quality"
2358 msgid "jpeg, high quality"
2361 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2417 msgid "Envelope #10"
2462 msgid "page %d of %d"
2465 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2472 "Unable to open pipe for writing.\n"
2476 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2477 #: src/view_file_list.c:453
2479 msgid "A file with name %s already exists."
2480 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
2482 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2484 msgid "Failure writing to file %s"
2487 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2488 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2489 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2497 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2499 msgid "Printing error"
2504 msgid "An error occured printing to %s."
2510 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2512 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2514 msgid "Print - GQview"
2519 msgid "Printing %d pages to %s."
2533 msgid "Orientation:"
2538 msgid "Destination:"
2539 msgstr "Napèen izvor"
2543 msgid "<printer name>"
2549 msgstr "Neimenovano"
2607 msgid "Custom printer:"
2608 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2617 msgid "File format:"
2626 msgid "Remember print settings"
2627 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2631 msgid "error saving config file: %s\n"
2632 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
2642 msgstr "Dodaj vsebino"
2657 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2667 msgid "greater than"
2668 msgstr "Ustvari miniature"
2670 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2697 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2698 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2702 msgid "%s, %d files"
2703 msgstr "%d datotek %s"
2707 msgid "Searching..."
2708 msgstr "Primerjam..."
2710 #: src/search.c:2093
2711 msgid "File not found"
2714 #: src/search.c:2094
2716 msgid "Please enter an existing file for image content."
2717 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2719 #: src/search.c:2141
2721 msgid "Please enter an existing folder to search."
2722 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2724 #: src/search.c:2570
2725 msgid "Image search - GQview"
2728 #: src/search.c:2599
2731 msgstr "Primerjam..."
2733 #: src/search.c:2613
2737 #: src/search.c:2617
2742 #: src/search.c:2623
2746 #: src/search.c:2627
2748 msgid "File size is"
2751 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2756 #: src/search.c:2639
2758 msgid "File date is"
2761 #: src/search.c:2656
2763 msgid "Image dimensions are"
2764 msgstr "Napèen izvor"
2766 #: src/search.c:2676
2768 msgid "Image content is"
2769 msgstr "Dodaj vsebino"
2771 #: src/search.c:2682
2772 #, fuzzy, no-c-format
2773 msgid "% similar to"
2776 #: src/search.c:2751
2782 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2784 "Nisem mogel nelo¾iti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
2787 #: src/ui_bookmark.c:148
2789 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2790 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2792 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2793 msgid "New Bookmark"
2796 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2798 msgid "Edit Bookmark"
2799 msgstr "Urejevalniki"
2801 #: src/ui_bookmark.c:612
2806 #: src/ui_bookmark.c:621
2810 #: src/ui_bookmark.c:627
2815 #: src/ui_bookmark.c:718
2817 msgid "_Properties..."
2818 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2820 #: src/ui_bookmark.c:720
2825 #: src/ui_bookmark.c:722
2830 #: src/ui_bookmark.c:724
2835 #: src/ui_help.c:111
2841 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2844 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
2846 msgid "Failed to rename %s to %s."
2847 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
2849 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2852 "Unable to delete file:\n"
2855 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2858 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2859 msgid "File deletion failed"
2860 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
2862 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2864 msgstr "Zbri¹i datoteko"
2866 #: src/ui_pathsel.c:535
2869 "About to delete the file:\n"
2872 "O brisanju datoteke:\n"
2875 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
2876 #: src/utilops.c:2320
2881 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2883 msgid "Add _Bookmark"
2884 msgstr "Urejevalniki"
2886 #: src/ui_pathsel.c:636
2891 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2896 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
2897 #: src/view_dir_tree.c:426
2900 "Unable to create folder:\n"
2903 "Ne morem usvariti imenika:\n"
2906 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
2907 #: src/view_dir_tree.c:427
2909 msgid "Error creating folder"
2910 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
2912 #: src/ui_pathsel.c:972
2914 msgstr "Vse datoteke"
2916 #: src/ui_pathsel.c:1048
2918 msgstr "Poka¾i skrite"
2920 #: src/ui_pathsel.c:1132
2924 #: src/ui_tabcomp.c:861
2929 #: src/ui_tabcomp.c:877
2932 msgstr "Vse datoteke"
2934 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
2935 msgid "Overwrite file"
2936 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2938 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
2940 msgid "Overwrite file?"
2941 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2943 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2944 msgid "Replace existing file with new file."
2947 #: src/utilops.c:508
2949 msgid "Overwrite _all"
2950 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2952 #: src/utilops.c:510
2957 #: src/utilops.c:511
2962 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2964 msgid "Existing file"
2965 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
2967 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2972 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
2973 #: src/utilops.c:2162
2976 msgstr "Ime v izbirniku"
2978 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2982 #: src/utilops.c:571
2983 msgid "Source to copy matches destination"
2984 msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
2986 #: src/utilops.c:572
2989 "Unable to copy file:\n"
2993 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
2997 #: src/utilops.c:576
2998 msgid "Source to move matches destination"
2999 msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
3001 #: src/utilops.c:577
3004 "Unable to move file:\n"
3008 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3012 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3017 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3018 msgid "Error copying file"
3019 msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
3021 #: src/utilops.c:659
3024 "Unable to copy file:\n"
3028 "during multiple file copy."
3030 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3033 "med mno¾iènim prepisovanjem datotek."
3035 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3036 msgid "Error moving file"
3037 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3039 #: src/utilops.c:664
3042 "Unable to move file:\n"
3046 "during multiple file move."
3048 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3051 "med mno¾iènim premikanjem datotek."
3053 #: src/utilops.c:810
3054 msgid "Source matches destination"
3055 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3057 #: src/utilops.c:811
3058 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3059 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
3061 #: src/utilops.c:887
3064 "Unable to copy file:\n"
3069 "Me morem prepisati datoteke:\n"
3074 #: src/utilops.c:892
3077 "Unable to move file:\n"
3082 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3087 #: src/utilops.c:940
3088 msgid "Invalid destination"
3089 msgstr "Napèen izvor"
3091 #: src/utilops.c:941
3094 "When operating with multiple files, please select\n"
3095 "a folder, not a file."
3097 "Ko operirate z mno¾ico datotek, prosim izberite\n"
3098 "imenik in ne datoteke."
3100 #: src/utilops.c:946
3102 msgid "Please select an existing folder."
3103 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
3105 #: src/utilops.c:1015
3107 msgid "Copy - GQview"
3110 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3115 #: src/utilops.c:1019
3119 "Preimenuj datoteko:\n"
3123 #: src/utilops.c:1023
3125 msgid "Copy multiple files"
3126 msgstr "Prepi¹i mno¾ico datotek v:"
3128 #: src/utilops.c:1029
3130 msgid "Move - GQview"
3133 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3138 #: src/utilops.c:1033
3142 "Preimenuj datoteko:\n"
3146 #: src/utilops.c:1037
3148 msgid "Move multiple files"
3149 msgstr "Premakni mno¾ico datotek v:"
3151 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3156 #: src/utilops.c:1055
3158 msgid "Choose the destination folder."
3159 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3161 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3162 msgid "Delete failed"
3163 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
3165 #: src/utilops.c:1183
3167 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3169 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3173 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
3175 msgid "Could not create folder"
3176 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3178 #: src/utilops.c:1261
3179 msgid "Permission denied"
3182 #: src/utilops.c:1271
3185 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3188 "Ne morem usvariti imenika:\n"
3191 #: src/utilops.c:1275
3193 msgid "Turn off safe delete"
3194 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3196 #: src/utilops.c:1293
3198 msgid "Safe delete: %s"
3199 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3201 #: src/utilops.c:1335
3204 "Unable to delete file:\n"
3206 " Continue multiple delete operation?"
3208 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
3210 " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
3212 #: src/utilops.c:1406
3214 msgid "File %d of %d"
3217 #: src/utilops.c:1475
3219 msgid "Delete files - GQview"
3220 msgstr "Zbri¹i datoteke"
3222 #: src/utilops.c:1479
3224 msgid "Delete multiple files"
3225 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3227 #: src/utilops.c:1497
3229 msgid "Review %d files"
3232 #: src/utilops.c:1553
3234 msgid "Delete file - GQview"
3235 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3237 #: src/utilops.c:1557
3239 msgid "Delete file?"
3240 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3242 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
3243 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3246 #: src/utilops.c:1720
3249 "Unable to rename file:\n"
3254 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3259 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
3260 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3261 msgid "Error renaming file"
3262 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
3264 #: src/utilops.c:1806
3266 "Can not auto rename with the selected\n"
3267 "number set, one or more files exist that\n"
3268 "match the resulting name list.\n"
3271 #: src/utilops.c:1868
3274 "Failed to rename\n"
3276 "The number was %d."
3277 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
3279 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
3281 msgid "Rename - GQview"
3284 #: src/utilops.c:2095
3286 msgid "Rename multiple files"
3287 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3289 #: src/utilops.c:2127
3290 msgid "Original Name"
3293 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
3295 msgid "Original name:"
3298 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
3303 #: src/utilops.c:2192
3307 #: src/utilops.c:2200
3311 #: src/utilops.c:2206
3315 #: src/utilops.c:2214
3319 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
3322 "Unable to rename file:\n"
3327 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3332 #: src/utilops.c:2317
3336 "Preimenuj datoteko:\n"
3340 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
3351 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
3353 msgid "Folder exists"
3356 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
3361 "already exists as a file."
3365 "¾e obstaja kot datoteka."
3367 #: src/utilops.c:2436
3369 msgid "New folder - GQview"
3372 #: src/utilops.c:2439
3375 "Create folder in:\n"
3379 "Ustvari imenik v:\n"
3383 #: src/utilops.c:2478
3385 msgid "Rename failed"
3387 "Preimenuj datoteko:\n"
3391 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3395 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3396 msgid "_Up to parent"
3399 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3402 msgstr "Diaprojekcija"
3404 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3405 msgid "Slideshow recursive"
3406 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
3408 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3410 msgid "Find _duplicates..."
3411 msgstr "Najdi dvojnike..."
3413 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3414 msgid "Find duplicates recursive..."
3415 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
3417 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3418 msgid "_New folder..."
3421 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3423 msgid "View as _tree"
3424 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3426 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3427 #: src/view_file_list.c:423
3432 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3437 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3439 msgid "View as _icons"
3442 #: src/view_file_list.c:421
3444 msgid "Show _thumbnails"
3445 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3447 #: src/view_file_list.c:447
3450 "Invalid file name:\n"
3453 "Napaèno ime datoteke:\n"
3456 #~ msgid "/File/tear1"
3457 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
3459 #~ msgid "/File/_New collection"
3460 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3462 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3463 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
3465 #~ msgid "/File/sep1"
3466 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
3469 #~ msgid "/File/_Search..."
3470 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3472 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3473 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
3475 #~ msgid "/File/sep2"
3476 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
3479 #~ msgid "/File/_Print..."
3480 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3483 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3484 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3486 #~ msgid "/File/sep3"
3487 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
3489 #~ msgid "/File/_Copy..."
3490 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepi¹i..."
3492 #~ msgid "/File/_Move..."
3493 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
3495 #~ msgid "/File/_Rename..."
3496 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3498 #~ msgid "/File/_Delete..."
3499 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3501 #~ msgid "/File/sep4"
3502 #~ msgstr "/File/sep4"
3505 #~ msgid "/File/C_lose window"
3506 #~ msgstr "Zapri okno"
3509 #~ msgid "/File/_Quit"
3510 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
3515 #~ msgid "/Edit/tear1"
3516 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
3518 #~ msgid "/Edit/editor1"
3519 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3521 #~ msgid "/Edit/editor2"
3522 #~ msgstr "Uredi/editor2"
3524 #~ msgid "/Edit/editor3"
3525 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
3527 #~ msgid "/Edit/editor4"
3528 #~ msgstr "Uredi/editor4"
3530 #~ msgid "/Edit/editor5"
3531 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
3533 #~ msgid "/Edit/editor6"
3534 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
3536 #~ msgid "/Edit/editor7"
3537 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
3539 #~ msgid "/Edit/editor8"
3540 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
3543 #~ msgid "/Edit/editor9"
3544 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3547 #~ msgid "/Edit/editor0"
3548 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3550 #~ msgid "/Edit/sep1"
3551 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
3553 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3554 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
3557 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3558 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3560 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3561 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
3563 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3564 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
3566 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3567 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3569 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3570 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
3572 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3573 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
3575 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3576 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
3578 #~ msgid "/Edit/sep2"
3579 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
3581 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3582 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
3584 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3585 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _niè"
3587 #~ msgid "/Edit/sep3"
3588 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
3590 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3591 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3593 #~ msgid "/Edit/sep4"
3594 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
3596 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3597 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
3600 #~ msgstr "/P_ogled"
3602 #~ msgid "/View/tear1"
3603 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
3605 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3606 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3608 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3609 #~ msgstr "/Pogled/Po_manj¹aj"
3611 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3612 #~ msgstr "/Pogled/Poveèaj na _1:1"
3614 #~ msgid "/View/sep1"
3615 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3617 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3618 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
3620 #~ msgid "/View/sep2"
3621 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
3623 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3624 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3626 #~ msgid "/View/sep3"
3627 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
3630 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3631 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prika¾i datoteèni seznam"
3634 #~ msgid "/View/sep4"
3635 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3638 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3639 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3642 #~ msgid "/View/sep5"
3643 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3645 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3646 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3648 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3649 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
3651 #~ msgid "/Help/tear1"
3652 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3655 #~ msgid "/Help/sep1"
3656 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3658 #~ msgid "/Help/_About"
3659 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
3661 #~ msgid "GQview configuration"
3662 #~ msgstr "GQview nastavitve"
3664 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3665 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
3679 #~ "Overwrite collection file:\n"
3682 #~ "Pi¹i prek datoteke za zbirko:\n"
3685 #~ msgid "Save collection as:"
3686 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
3689 #~ msgid "Open collection from:"
3690 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3696 #~ msgid "Append collection from:"
3697 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3710 #~ msgid "Initial folder"
3711 #~ msgstr "Napaèno ime datoteke"
3714 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3715 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
3717 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3718 #~ msgstr "Poveèava (skala):"
3720 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3721 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod mi¹ko"
3723 #~ msgid "Include files of type:"
3724 #~ msgstr "Vkljuèi datoteène tipe:"
3727 #~ msgstr "Odstrani"
3729 #~ msgid "Command Line"
3730 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
3737 #~ msgid "Full screen size:"
3738 #~ msgstr "Cel zaslon"
3741 #~ msgid "Point size:"
3745 #~ "Overwrite file:\n"
3750 #~ "Pi¹i datoteko:\n"
3758 #~ msgid "Yes to all"
3759 #~ msgstr "Da za vse"
3762 #~ "Overwrite file:\n"
3767 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3777 #~ "Prepi¹i datoteko:\n"
3786 #~ "Premakni datoteko:\n"
3790 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3791 #~ msgstr "O brisanju mno¾ice datotek..."
3794 #~ "Overwrite file:\n"
3799 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3801 #~ "s preimenovanjem:\n"
3810 #~ msgid "Initial directory"
3811 #~ msgstr "Zaèetni imenik"
3814 #~ msgid "New Directory"
3815 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3818 #~ "Unable to create directory:\n"
3821 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
3824 #~ msgid "Error creating directory"
3825 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
3828 #~ msgid "Image details"
3829 #~ msgstr "Napèen izvor"
3832 #~ msgid "/View/Image _details"
3833 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3835 #~ msgid "Add contents"
3836 #~ msgstr "Dodaj vsebino"
3838 #~ msgid "Add contents recursive"
3839 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
3841 #~ msgid "Skip directories"
3842 #~ msgstr "Preskoèi imenike"
3844 #~ msgid "Invalid directory"
3845 #~ msgstr "Napaèen imenik"
3847 #~ msgid "GQview - copy"
3848 #~ msgstr "GQview - prepi¹i"
3850 #~ msgid "GQview - move"
3851 #~ msgstr "GQview - premakni"
3853 #~ msgid "Directory exists"
3854 #~ msgstr "Imenik obstaja"
3856 #~ msgid "GQview - new directory"
3857 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3859 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3860 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
3865 #~ msgid "File named %s already exists."
3866 #~ msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
3872 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3873 #~ msgstr "GQview teèe: %s\n"
3875 #~ msgid "Electric Eyes"
3876 #~ msgstr "Electric Eyes"
3879 #~ msgstr "Uveljavi"
3881 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3882 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
3884 #~ msgid "Load collection"
3885 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko"
3887 #~ msgid "Load collection from:"
3888 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko iz:"
3893 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
3894 #~ msgstr "neuspe¹no shranjevanje imenika: %s\n"
3896 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
3897 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
3899 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
3900 #~ msgstr "neuspe¹no brisanje: %s\n"
3903 #~ msgid "External Editors"
3904 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
3907 #~ msgstr " V redu "