73ade98a1c2411f761353e867ba7da64dc3a0ac7
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.10.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:31
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Polja"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Datum"
42
43 #: src/bar_info.c:36
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:505
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Preimenuj:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:"
68
69 #: src/bar_info.c:1027
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1095
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Primerjaj:"
77
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Shrani zbirko"
94
95 #: src/bar_exif.c:435
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
101 msgid "Name"
102 msgstr "Ime"
103
104 #: src/bar_exif.c:437
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_exif.c:438
109 #, fuzzy
110 msgid "Format"
111 msgstr "Normalno"
112
113 #: src/bar_exif.c:439
114 msgid "Elements"
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
118 msgid "Description"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
122 #, fuzzy
123 msgid "Exif"
124 msgstr "Izhod"
125
126 #: src/bar_exif.c:634
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar_sort.c:218
131 #, fuzzy
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
134
135 #: src/bar_sort.c:298
136 msgid "Link failed"
137 msgstr ""
138
139 #: src/bar_sort.c:435
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid ""
142 "The collection:\n"
143 "%s\n"
144 "already exists."
145 msgstr ""
146 "Imenik:\n"
147 "%s\n"
148 "¾e obstaja."
149
150 #: src/bar_sort.c:436
151 #, fuzzy
152 msgid "Collection exists"
153 msgstr "Prazna zbirka"
154
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Failed to save the collection:\n"
159 "%s"
160 msgstr ""
161 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
162 "%s"
163
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
165 msgid "Save Failed"
166 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspe¹no"
167
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
169 msgid "Add Bookmark"
170 msgstr ""
171
172 #: src/bar_sort.c:489
173 #, fuzzy
174 msgid "Add Collection"
175 msgstr "Zbirke"
176
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
178 #, fuzzy
179 msgid "Name:"
180 msgstr "Ime"
181
182 #: src/bar_sort.c:568
183 #, fuzzy
184 msgid "Sort Manager"
185 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
186
187 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
188 #, fuzzy
189 msgid "Folders"
190 msgstr "Polja"
191
192 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
193 msgid "Collections"
194 msgstr "Zbirke"
195
196 #: src/bar_sort.c:586
197 msgid "Copy"
198 msgstr "Prepi¹i"
199
200 #: src/bar_sort.c:589
201 msgid "Move"
202 msgstr "Premakni"
203
204 #: src/bar_sort.c:592
205 msgid "Link"
206 msgstr ""
207
208 #: src/bar_sort.c:598
209 #, fuzzy
210 msgid "Add image"
211 msgstr "%d slik"
212
213 #: src/bar_sort.c:601
214 #, fuzzy
215 msgid "Add selection"
216 msgstr "Izberi niè"
217
218 #: src/bar_sort.c:614
219 msgid "Undo last image"
220 msgstr ""
221
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
223 #: src/editors.c:410
224 #, fuzzy
225 msgid "done"
226 msgstr "Brez"
227
228 #: src/cache_maint.c:304
229 #, fuzzy
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
232
233 #: src/cache_maint.c:308
234 #, fuzzy
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Nalagam miniature..."
237
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
239 #, fuzzy
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Nalagam miniature..."
242
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
244 msgid "Maintenance"
245 msgstr ""
246
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
248 #, fuzzy
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Napaèno ime datoteke"
251
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
254 msgstr ""
255
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
257 #, fuzzy
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
260
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
262 #, fuzzy
263 msgid "S_tart"
264 msgstr "Datum"
265
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
267 #, fuzzy
268 msgid "Folder:"
269 msgstr "Polja"
270
271 #: src/cache_maint.c:845
272 #, fuzzy
273 msgid "Select folder"
274 msgstr "Izberi niè"
275
276 #: src/cache_maint.c:849
277 #, fuzzy
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Napaèno ime datoteke"
280
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
283 msgstr ""
284
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
287 msgstr ""
288
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
290 #, fuzzy
291 msgid "running..."
292 msgstr "Primerjam..."
293
294 #: src/cache_maint.c:1043
295 #, fuzzy
296 msgid "Clearing thumbnails..."
297 msgstr "Nalagam miniature..."
298
299 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
300 #: src/cache_maint.c:1211
301 msgid "Clear cache"
302 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
303
304 #: src/cache_maint.c:1113
305 msgid ""
306 "This will remove all thumbnails that have\n"
307 "been saved to disk, continue?"
308 msgstr ""
309 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
310 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
311
312 #: src/cache_maint.c:1163
313 #, fuzzy
314 msgid "Cache Maintenance - GQview"
315 msgstr " - GQview"
316
317 #: src/cache_maint.c:1173
318 msgid "Cache and Data Maintenance"
319 msgstr ""
320
321 #: src/cache_maint.c:1177
322 #, fuzzy
323 msgid "GQview thumbnail cache"
324 msgstr "GQview celozaslonsko"
325
326 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
327 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
328 #, fuzzy
329 msgid "Location:"
330 msgstr "Zbirke"
331
332 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
333 #, fuzzy
334 msgid "Clean up"
335 msgstr "Poèisti"
336
337 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
338 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
339 msgstr ""
340
341 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
342 #, fuzzy
343 msgid "Delete all cached thumbnails."
344 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
345
346 #: src/cache_maint.c:1197
347 #, fuzzy
348 msgid "Shared thumbnail cache"
349 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
350
351 #: src/cache_maint.c:1220
352 #, fuzzy
353 msgid "Render"
354 msgstr "Preimenuj"
355
356 #: src/cache_maint.c:1223
357 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
358 msgstr ""
359
360 #: src/cache_maint.c:1225
361 msgid "Metadata"
362 msgstr ""
363
364 #: src/cache_maint.c:1237
365 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
366 msgstr ""
367
368 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
369 #: src/image-overlay.c:116
370 msgid "Untitled"
371 msgstr "Neimenovano"
372
373 #: src/collect.c:353
374 #, c-format
375 msgid "Untitled (%d)"
376 msgstr "Neimenovano (%d)"
377
378 #: src/collect.c:980
379 #, c-format
380 msgid "%s - GQview Collection"
381 msgstr "%s - GQview zbirka"
382
383 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
384 #, fuzzy
385 msgid "Close collection"
386 msgstr "Shrani zbirko"
387
388 #: src/collect.c:1103
389 msgid ""
390 "Collection has been modified.\n"
391 "Save first?"
392 msgstr ""
393
394 #: src/collect.c:1106
395 msgid "_Discard"
396 msgstr ""
397
398 #: src/collect-dlg.c:58
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "Specified path:\n"
402 "%s\n"
403 "is a folder, collections are files"
404 msgstr ""
405 "Navedena pot:\n"
406 "%s\n"
407 "je imenik, zbirke so datoteke"
408
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Napaèno ime datoteke"
412
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
416
417 #: src/collect-dlg.c:73
418 #, fuzzy
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
421
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
423 #: src/utilops.c:2260
424 #, fuzzy
425 msgid "_Overwrite"
426 msgstr "Pi¹i prek"
427
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Shrani zbirko"
431
432 #: src/collect-dlg.c:176
433 #, fuzzy
434 msgid "Open collection"
435 msgstr "Dodaj zbirko"
436
437 #: src/collect-dlg.c:184
438 msgid "Append collection"
439 msgstr "Dodaj zbirko"
440
441 #: src/collect-dlg.c:185
442 #, fuzzy
443 msgid "_Append"
444 msgstr "Dodaj"
445
446 #: src/collect-dlg.c:203
447 msgid "Collection Files"
448 msgstr "Datoteke od zbirk"
449
450 #: src/collect-dlg.c:221
451 msgid "Collection empty"
452 msgstr "Prazna zbirka"
453
454 #: src/collect-dlg.c:222
455 msgid "The current collection is empty, save aborted."
456 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opu¹èeno."
457
458 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
459 msgid "Empty"
460 msgstr "Prazno"
461
462 #: src/collect-table.c:168
463 #, c-format
464 msgid "%d images (%d)"
465 msgstr "%d slik (%d)"
466
467 #: src/collect-table.c:172
468 #, c-format
469 msgid "%d images"
470 msgstr "%d slik"
471
472 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
473 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
474 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
475 msgid "Loading thumbs..."
476 msgstr "Nalagam miniature..."
477
478 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
479 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
480 #, fuzzy
481 msgid "_View"
482 msgstr "/P_ogled"
483
484 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
485 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
486 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
487 #, fuzzy
488 msgid "View in _new window"
489 msgstr "Poglej v novem oknu"
490
491 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
492 #, fuzzy
493 msgid "Rem_ove"
494 msgstr "Odstrani"
495
496 #: src/collect-table.c:781
497 msgid "Append from file list"
498 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
499
500 #: src/collect-table.c:783
501 msgid "Append from collection..."
502 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
503
504 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
505 msgid "Select all"
506 msgstr "Izberi vse"
507
508 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
509 msgid "Select none"
510 msgstr "Izberi niè"
511
512 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
513 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
514 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
515 #, fuzzy
516 msgid "_Properties"
517 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
518
519 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
520 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
521 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
522 #, fuzzy
523 msgid "_Copy..."
524 msgstr "Prepi¹i..."
525
526 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
527 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
528 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
529 #, fuzzy
530 msgid "_Move..."
531 msgstr "Premakni..."
532
533 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
534 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
535 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
536 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
537 #, fuzzy
538 msgid "_Rename..."
539 msgstr "Preimenuj..."
540
541 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
542 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
543 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
544 #, fuzzy
545 msgid "_Delete..."
546 msgstr "Zbri¹i..."
547
548 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
549 #, fuzzy
550 msgid "Show filename _text"
551 msgstr "Poka¾i vse datoteke"
552
553 #: src/collect-table.c:813
554 #, fuzzy
555 msgid "_Save collection"
556 msgstr "Shrani zbirko"
557
558 #: src/collect-table.c:815
559 #, fuzzy
560 msgid "Save collection _as..."
561 msgstr "Shrani zbirko kot..."
562
563 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
564 #, fuzzy
565 msgid "_Find duplicates..."
566 msgstr "Najdi dvojnike..."
567
568 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
569 #, fuzzy
570 msgid "Print..."
571 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
572
573 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
574 #, fuzzy
575 msgid "Dropped list includes folders."
576 msgstr "Padajoèi seznam vkljuèuje imenike."
577
578 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
579 #, fuzzy
580 msgid "_Add contents"
581 msgstr "Dodaj vsebino"
582
583 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
584 #, fuzzy
585 msgid "Add contents _recursive"
586 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
587
588 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
589 #, fuzzy
590 msgid "_Skip folders"
591 msgstr "Preskoèi imenike"
592
593 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
594 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Preklièi"
597
598 #: src/dupe.c:96
599 msgid "Drop files to compare them."
600 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
601
602 #: src/dupe.c:100
603 #, c-format
604 msgid "%d files"
605 msgstr "%d datotek"
606
607 #: src/dupe.c:104
608 #, c-format
609 msgid "%d matches found in %d files"
610 msgstr "Na¹el %d ujemajoèih v %d datotekah"
611
612 #: src/dupe.c:109
613 msgid "[set 1]"
614 msgstr ""
615
616 #: src/dupe.c:1422
617 msgid "Reading checksums..."
618 msgstr "Berem povzetke..."
619
620 #: src/dupe.c:1455
621 msgid "Reading dimensions..."
622 msgstr "Berem mere..."
623
624 #: src/dupe.c:1489
625 msgid "Reading similarity data..."
626 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
627
628 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
629 msgid "Comparing..."
630 msgstr "Primerjam..."
631
632 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
633 #, fuzzy
634 msgid "Sorting..."
635 msgstr "Primerjam..."
636
637 #: src/dupe.c:2196
638 msgid "Select group _1 duplicates"
639 msgstr ""
640
641 #: src/dupe.c:2198
642 msgid "Select group _2 duplicates"
643 msgstr ""
644
645 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
646 msgid "Add to new collection"
647 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
648
649 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
650 #, fuzzy
651 msgid "C_lear"
652 msgstr "Poèisti"
653
654 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
655 #, fuzzy
656 msgid "Close _window"
657 msgstr "Zapri okno"
658
659 #: src/dupe.c:2382
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%d files (set 2)"
662 msgstr "%d datotek %s"
663
664 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
665 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
666 msgid "Size"
667 msgstr "Velikost"
668
669 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
670 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
671 msgid "Date"
672 msgstr "Datum"
673
674 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
675 msgid "Dimensions"
676 msgstr "Mere"
677
678 #: src/dupe.c:2593
679 msgid "Checksum"
680 msgstr "Povzetek"
681
682 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
683 msgid "Path"
684 msgstr "Pot"
685
686 #: src/dupe.c:2595
687 msgid "Similarity (high)"
688 msgstr "Podobnost (velika)"
689
690 #: src/dupe.c:2596
691 msgid "Similarity"
692 msgstr "Podobnost"
693
694 #: src/dupe.c:2597
695 msgid "Similarity (low)"
696 msgstr "Podobnost (majhna)"
697
698 #: src/dupe.c:2598
699 #, fuzzy
700 msgid "Similarity (custom)"
701 msgstr "Podobnost (majhna)"
702
703 #: src/dupe.c:3080
704 msgid "Find duplicates - GQview"
705 msgstr "Najdi dvojnike - GQview"
706
707 #: src/dupe.c:3152
708 #, fuzzy
709 msgid "Compare to:"
710 msgstr "Primerjaj:"
711
712 #: src/dupe.c:3165
713 msgid "Compare by:"
714 msgstr "Primerjaj:"
715
716 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
717 msgid "Thumbnails"
718 msgstr "Miniature"
719
720 #: src/dupe.c:3180
721 msgid "Compare two file sets"
722 msgstr ""
723
724 #: src/editors.c:50
725 msgid "The Gimp"
726 msgstr "The Gimp"
727
728 #: src/editors.c:51
729 msgid "XV"
730 msgstr "XV"
731
732 #: src/editors.c:52
733 msgid "Xpaint"
734 msgstr "Xpaint"
735
736 #: src/editors.c:58
737 #, fuzzy
738 msgid "Rotate jpeg clockwise"
739 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
740
741 #: src/editors.c:59
742 #, fuzzy
743 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
744 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
745
746 #: src/editors.c:104
747 #, fuzzy
748 msgid "stopping..."
749 msgstr "Primerjam..."
750
751 #: src/editors.c:131
752 msgid "Edit command results"
753 msgstr ""
754
755 #: src/editors.c:134
756 #, c-format
757 msgid "Output of %s"
758 msgstr ""
759
760 #: src/editors.c:303
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid ""
763 "Failed to run command:\n"
764 "%s\n"
765 msgstr ""
766 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
767 "%s"
768
769 #: src/editors.c:414
770 #, fuzzy
771 msgid "stopped by user"
772 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
773
774 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
775 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
776 #, fuzzy
777 msgid "unknown"
778 msgstr "v (neznanem)..."
779
780 #: src/exif.c:112
781 #, fuzzy
782 msgid "top left"
783 msgstr "Zbri¹i"
784
785 #: src/exif.c:113
786 msgid "top right"
787 msgstr ""
788
789 #: src/exif.c:114
790 msgid "bottom right"
791 msgstr ""
792
793 #: src/exif.c:115
794 msgid "bottom left"
795 msgstr ""
796
797 #: src/exif.c:116
798 #, fuzzy
799 msgid "left top"
800 msgstr "Zbri¹i"
801
802 #: src/exif.c:117
803 msgid "right top"
804 msgstr ""
805
806 #: src/exif.c:118
807 msgid "right bottom"
808 msgstr ""
809
810 #: src/exif.c:119
811 msgid "left bottom"
812 msgstr ""
813
814 #: src/exif.c:126
815 msgid "inch"
816 msgstr ""
817
818 #: src/exif.c:127
819 msgid "centimeter"
820 msgstr ""
821
822 #: src/exif.c:139
823 msgid "average"
824 msgstr ""
825
826 #: src/exif.c:140
827 msgid "center weighted"
828 msgstr ""
829
830 #: src/exif.c:141
831 msgid "spot"
832 msgstr ""
833
834 #: src/exif.c:142
835 msgid "multi-spot"
836 msgstr ""
837
838 #: src/exif.c:143
839 msgid "multi-segment"
840 msgstr ""
841
842 #: src/exif.c:144
843 msgid "partial"
844 msgstr ""
845
846 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
847 msgid "other"
848 msgstr ""
849
850 #: src/exif.c:150
851 msgid "not defined"
852 msgstr ""
853
854 #: src/exif.c:151
855 msgid "manual"
856 msgstr ""
857
858 #: src/exif.c:152
859 #, fuzzy
860 msgid "normal"
861 msgstr "Normalno"
862
863 #: src/exif.c:153
864 msgid "aperture"
865 msgstr ""
866
867 #: src/exif.c:154
868 msgid "shutter"
869 msgstr ""
870
871 #: src/exif.c:155
872 #, fuzzy
873 msgid "creative"
874 msgstr "Ustvari"
875
876 #: src/exif.c:156
877 msgid "action"
878 msgstr ""
879
880 #: src/exif.c:157
881 msgid "portrait"
882 msgstr ""
883
884 #: src/exif.c:158
885 msgid "landscape"
886 msgstr ""
887
888 #: src/exif.c:164
889 msgid "daylight"
890 msgstr ""
891
892 #: src/exif.c:165
893 msgid "fluorescent"
894 msgstr ""
895
896 #: src/exif.c:166
897 msgid "tungsten (incandescent)"
898 msgstr ""
899
900 #: src/exif.c:167
901 msgid "flash"
902 msgstr ""
903
904 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
905 msgid "no"
906 msgstr ""
907
908 #. flash fired (bit 0)
909 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
910 #, fuzzy
911 msgid "yes"
912 msgstr "Da"
913
914 #: src/exif.c:190
915 msgid "yes, not detected by strobe"
916 msgstr ""
917
918 #: src/exif.c:191
919 msgid "yes, detected by strobe"
920 msgstr ""
921
922 #: src/exif.c:288
923 #, fuzzy
924 msgid "Image description"
925 msgstr "Napèen izvor"
926
927 #: src/exif.c:291
928 #, fuzzy
929 msgid "Orientation"
930 msgstr "Mere"
931
932 #: src/exif.c:302
933 #, fuzzy
934 msgid "Copyright"
935 msgstr "Prepi¹i"
936
937 #: src/exif.c:307
938 msgid "Exposure program"
939 msgstr ""
940
941 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
942 msgid "ISO sensitivity"
943 msgstr ""
944
945 #: src/exif.c:312
946 msgid "Date original"
947 msgstr ""
948
949 #: src/exif.c:313
950 msgid "Date digitized"
951 msgstr ""
952
953 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
954 msgid "Shutter speed"
955 msgstr ""
956
957 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
958 msgid "Aperture"
959 msgstr ""
960
961 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
962 msgid "Exposure bias"
963 msgstr ""
964
965 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
966 msgid "Subject distance"
967 msgstr ""
968
969 #: src/exif.c:322
970 #, fuzzy
971 msgid "Metering mode"
972 msgstr "Naèin zameglevanja"
973
974 #: src/exif.c:323
975 msgid "Light source"
976 msgstr ""
977
978 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
979 msgid "Flash"
980 msgstr ""
981
982 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
983 msgid "Focal length"
984 msgstr ""
985
986 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
987 #: src/exif.c:335
988 msgid "Width"
989 msgstr ""
990
991 #: src/exif.c:336
992 msgid "Height"
993 msgstr ""
994
995 #: src/exif.c:416
996 msgid "Camera"
997 msgstr ""
998
999 #: src/exif.c:425
1000 msgid "Resolution"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/exif.c:1478
1004 msgid "infinity"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/exif.c:1506
1008 #, fuzzy
1009 msgid "mode:"
1010 msgstr "Polja"
1011
1012 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1013 #, fuzzy
1014 msgid "on"
1015 msgstr "Brez"
1016
1017 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1018 msgid "off"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/exif.c:1516
1022 msgid "auto"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/exif.c:1522
1026 msgid "not detected by strobe"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/exif.c:1523
1030 msgid "detected by strobe"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. we ignore flash function (bit 5)
1034 #. red-eye (bit 6)
1035 #: src/exif.c:1528
1036 msgid "red-eye reduction"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/exif.c:1547
1040 msgid "dot"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/filelist.c:520
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "%d bytes"
1046 msgstr "%d datotek"
1047
1048 #: src/filelist.c:524
1049 #, c-format
1050 msgid "%.1f K"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/filelist.c:528
1054 #, c-format
1055 msgid "%.1f MB"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/filelist.c:533
1059 #, c-format
1060 msgid "%.1f GB"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/fullscreen.c:267
1064 msgid "GQview full screen"
1065 msgstr "GQview celozaslonsko"
1066
1067 #: src/fullscreen.c:397
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Full size"
1070 msgstr "Polja"
1071
1072 #: src/fullscreen.c:402
1073 msgid "Monitor"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/fullscreen.c:407
1077 msgid "Screen"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/fullscreen.c:644
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Stay above other windows"
1083 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1084
1085 #: src/fullscreen.c:651
1086 msgid "Determined by Window Manager"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/fullscreen.c:652
1090 msgid "Active screen"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/fullscreen.c:654
1094 msgid "Active monitor"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1098 #: src/pan-view.c:4768
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Zoom _in"
1101 msgstr "Poveèaj"
1102
1103 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1104 #: src/pan-view.c:4770
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Zoom _out"
1107 msgstr "Pomanj¹aj"
1108
1109 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1110 #: src/pan-view.c:4772
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Zoom _1:1"
1113 msgstr "Poveèaj na 1:1"
1114
1115 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Fit image to _window"
1118 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1119
1120 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Set as _wallpaper"
1123 msgstr "Nastavi kot ozadje"
1124
1125 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1126 #, fuzzy
1127 msgid "_Stop slideshow"
1128 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1129
1130 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Continue slides_how"
1133 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
1134
1135 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1136 #: src/layout_image.c:760
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Pause slides_how"
1139 msgstr "Premor diaprojekcije"
1140
1141 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1142 #, fuzzy
1143 msgid "_Start slideshow"
1144 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1145
1146 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Exit _full screen"
1149 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1150
1151 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1152 #, fuzzy
1153 msgid "_Full screen"
1154 msgstr "Cel zaslon"
1155
1156 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1157 #, fuzzy
1158 msgid "C_lose window"
1159 msgstr "Zapri okno"
1160
1161 #: src/info.c:367
1162 #, fuzzy
1163 msgid "File size:"
1164 msgstr "Polja"
1165
1166 #: src/info.c:369
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Dimensions:"
1169 msgstr "Mere"
1170
1171 #: src/info.c:370
1172 msgid "Transparent:"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Image size:"
1178 msgstr "Slika"
1179
1180 #: src/info.c:373
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Compress ratio:"
1183 msgstr "Primerjaj:"
1184
1185 #: src/info.c:374
1186 #, fuzzy
1187 msgid "File type:"
1188 msgstr "Filter:"
1189
1190 #: src/info.c:376
1191 msgid "Owner:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/info.c:377
1195 msgid "Group:"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1199 msgid "General"
1200 msgstr "Splo¹no"
1201
1202 #: src/info.c:461
1203 #, c-format
1204 msgid "Image %d of %d"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/info.c:684
1208 msgid "Image properties - GQview"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1212 msgid "Ascending"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/layout.c:332
1216 msgid " Slideshow"
1217 msgstr "Diaprojekcija"
1218
1219 #: src/layout.c:336
1220 msgid " Paused"
1221 msgstr "Premor"
1222
1223 #: src/layout.c:353
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1226 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1227
1228 #: src/layout.c:360
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "%s, %d files%s"
1231 msgstr "%d datotek %s"
1232
1233 #: src/layout.c:365
1234 #, c-format
1235 msgid "%d files%s"
1236 msgstr "%d datotek %s"
1237
1238 #: src/layout.c:394
1239 #, c-format
1240 msgid "(no read permission) %s bytes"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/layout.c:398
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1246 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
1247
1248 #: src/layout.c:406
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1251 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
1252
1253 #: src/layout.c:1102
1254 msgid "GQview Tools"
1255 msgstr "GQview orodja"
1256
1257 #: src/layout_config.c:57
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Tools"
1260 msgstr "Polja"
1261
1262 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Files"
1265 msgstr "Polja"
1266
1267 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1268 msgid "Image"
1269 msgstr "Slika"
1270
1271 #: src/layout_config.c:363
1272 msgid "(drag to change order)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/layout_image.c:775
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Hide file _list"
1278 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1279
1280 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1281 #, c-format
1282 msgid "in %s..."
1283 msgstr "v %s..."
1284
1285 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1286 msgid "in (unknown)..."
1287 msgstr "v (neznanem)..."
1288
1289 #: src/layout_util.c:631
1290 #, fuzzy
1291 msgid "empty"
1292 msgstr "Prazno"
1293
1294 #: src/layout_util.c:742
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_File"
1297 msgstr "/_Datoteka"
1298
1299 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Edit"
1302 msgstr "/_Uredi"
1303
1304 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Adjust"
1307 msgstr "Prikroji"
1308
1309 #: src/layout_util.c:746
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Help"
1312 msgstr "/_Pomoè"
1313
1314 #: src/layout_util.c:748
1315 #, fuzzy
1316 msgid "New _window"
1317 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
1318
1319 #: src/layout_util.c:749
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_New collection"
1322 msgstr "Shrani zbirko"
1323
1324 #: src/layout_util.c:750
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Open collection..."
1327 msgstr "Dodaj zbirko"
1328
1329 #: src/layout_util.c:751
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Open _recent"
1332 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
1333
1334 #: src/layout_util.c:752
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Search..."
1337 msgstr "Primerjam..."
1338
1339 #: src/layout_util.c:754
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Pan _view"
1342 msgstr " - GQview"
1343
1344 #: src/layout_util.c:755
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Print..."
1347 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1348
1349 #: src/layout_util.c:756
1350 #, fuzzy
1351 msgid "N_ew folder..."
1352 msgstr " - GQview"
1353
1354 #: src/layout_util.c:762
1355 #, fuzzy
1356 msgid "_Quit"
1357 msgstr "Kakovost"
1358
1359 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Rotate clockwise"
1362 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
1363
1364 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Rotate _counterclockwise"
1367 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
1368
1369 #: src/layout_util.c:776
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Rotate 1_80"
1372 msgstr "Obrni za 180"
1373
1374 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1375 #, fuzzy
1376 msgid "_Mirror"
1377 msgstr "Zrcali"
1378
1379 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1380 #, fuzzy
1381 msgid "_Flip"
1382 msgstr "Zasukaj"
1383
1384 #: src/layout_util.c:780
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Select _all"
1387 msgstr "Izberi vse"
1388
1389 #: src/layout_util.c:781
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Select _none"
1392 msgstr "Izberi niè"
1393
1394 #: src/layout_util.c:782
1395 #, fuzzy
1396 msgid "P_references..."
1397 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
1398
1399 #: src/layout_util.c:783
1400 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/layout_util.c:789
1404 #, fuzzy
1405 msgid "_Zoom to fit"
1406 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
1407
1408 #: src/layout_util.c:790
1409 #, fuzzy
1410 msgid "F_ull screen"
1411 msgstr "Cel zaslon"
1412
1413 #: src/layout_util.c:791
1414 #, fuzzy
1415 msgid "_Hide file list"
1416 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1417
1418 #: src/layout_util.c:792
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Toggle _slideshow"
1421 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1422
1423 #: src/layout_util.c:793
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Refresh"
1426 msgstr "Osve¾i"
1427
1428 #: src/layout_util.c:795
1429 #, fuzzy
1430 msgid "_Contents"
1431 msgstr "/Pomoè/_O programu"
1432
1433 #: src/layout_util.c:796
1434 msgid "_Keyboard shortcuts"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/layout_util.c:797
1438 msgid "_Release notes"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/layout_util.c:798
1442 #, fuzzy
1443 msgid "_About"
1444 msgstr "O programu"
1445
1446 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Thumbnails"
1449 msgstr "Miniature"
1450
1451 #: src/layout_util.c:803
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Tr_ee"
1454 msgstr "/Pogled/sep3"
1455
1456 #: src/layout_util.c:804
1457 #, fuzzy
1458 msgid "_Float file list"
1459 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
1460
1461 #: src/layout_util.c:805
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Hide tool_bar"
1464 msgstr "/Pogled/tear1"
1465
1466 #: src/layout_util.c:806
1467 #, fuzzy
1468 msgid "_Keywords"
1469 msgstr "Mere"
1470
1471 #: src/layout_util.c:807
1472 #, fuzzy
1473 msgid "E_xif data"
1474 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1475
1476 #: src/layout_util.c:808
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Sort _manager"
1479 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1480
1481 #: src/layout_util.c:812
1482 #, fuzzy
1483 msgid "_List"
1484 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1485
1486 #: src/layout_util.c:813
1487 #, fuzzy
1488 msgid "I_cons"
1489 msgstr "Mere"
1490
1491 #: src/layout_util.c:1050
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Show thumbnails"
1494 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1495
1496 #: src/layout_util.c:1055
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Change to home folder"
1499 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
1500
1501 #: src/layout_util.c:1057
1502 msgid "Refresh file list"
1503 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
1504
1505 #: src/layout_util.c:1059
1506 msgid "Zoom in"
1507 msgstr "Poveèaj"
1508
1509 #: src/layout_util.c:1061
1510 msgid "Zoom out"
1511 msgstr "Pomanj¹aj"
1512
1513 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1514 msgid "Fit image to window"
1515 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1516
1517 #: src/layout_util.c:1065
1518 msgid "Set zoom 1:1"
1519 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
1520
1521 #: src/layout_util.c:1067
1522 msgid "Configure options"
1523 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
1524
1525 #: src/layout_util.c:1068
1526 #, fuzzy
1527 msgid "_Float"
1528 msgstr "Normalno"
1529
1530 #: src/layout_util.c:1069
1531 msgid "Float Controls"
1532 msgstr "Plavajoèi krmilniki"
1533
1534 #: src/main.c:266
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Help - GQview"
1537 msgstr " - GQview"
1538
1539 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1540 msgid "Command line"
1541 msgstr "Ukazna vrstica"
1542
1543 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1544 #: src/main.c:527
1545 #, fuzzy
1546 msgid "next image"
1547 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1548
1549 #: src/main.c:528
1550 msgid "previous image"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/main.c:529
1554 #, fuzzy
1555 msgid "first image"
1556 msgstr "%d slik"
1557
1558 #: src/main.c:530
1559 #, fuzzy
1560 msgid "last image"
1561 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1562
1563 #: src/main.c:531
1564 #, fuzzy
1565 msgid "toggle full screen"
1566 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1567
1568 #: src/main.c:532
1569 #, fuzzy
1570 msgid "start full screen"
1571 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1572
1573 #: src/main.c:533
1574 #, fuzzy
1575 msgid "stop full screen"
1576 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1577
1578 #: src/main.c:534
1579 #, fuzzy
1580 msgid "toggle slide show"
1581 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1582
1583 #: src/main.c:535
1584 #, fuzzy
1585 msgid "start slide show"
1586 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1587
1588 #: src/main.c:536
1589 #, fuzzy
1590 msgid "stop slide show"
1591 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1592
1593 #: src/main.c:537
1594 #, fuzzy
1595 msgid "start recursive slide show"
1596 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1597
1598 #: src/main.c:538
1599 msgid "set slide show delay in seconds"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/main.c:539
1603 msgid "show tools"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/main.c:540
1607 #, fuzzy
1608 msgid "hide tools"
1609 msgstr "GQview orodja"
1610
1611 #: src/main.c:541
1612 msgid "quit"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/main.c:542
1616 #, fuzzy
1617 msgid "open file"
1618 msgstr ""
1619 "Preimenuj datoteko:\n"
1620 "%s\n"
1621 "v:"
1622
1623 #: src/main.c:543
1624 #, fuzzy
1625 msgid "open file in new window"
1626 msgstr "Poglej v novem oknu"
1627
1628 #: src/main.c:609
1629 msgid "Remote command list:\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/main.c:667
1633 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/main.c:802
1637 msgid "Remote not available\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/main.c:944
1641 msgid ""
1642 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1643 "\n"
1644 msgstr "Uporaba: gqview [mo¾nosti] [pot]\n"
1645
1646 #: src/main.c:945
1647 msgid "valid options are:\n"
1648 msgstr "veljavne mo¾nosti so:\n"
1649
1650 #: src/main.c:946
1651 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1652 msgstr "  +t, --with-tools           poka¾e orodja\n"
1653
1654 #: src/main.c:947
1655 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1656 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
1657
1658 #: src/main.c:948
1659 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1660 msgstr "  -f, --fullscreen           se za¾ene v celozaslonskem naèinu\n"
1661
1662 #: src/main.c:949
1663 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1664 msgstr "  -s, --slideshow            se za¾ene z diaprojekcijo\n"
1665
1666 #: src/main.c:950
1667 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/main.c:951
1671 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/main.c:952
1675 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/main.c:953
1679 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1680 msgstr "  --debug                   vklopi razhro¹èevalni izhod\n"
1681
1682 #: src/main.c:954
1683 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1684 msgstr "  -v, --version              izpi¹e informacije o razlièici\n"
1685
1686 #: src/main.c:955
1687 msgid ""
1688 "  -h, --help                 show this message\n"
1689 "\n"
1690 msgstr "  -h, --help                 poka¾e to sporoèilo\n"
1691
1692 #: src/main.c:969
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "invalid or ignored: %s\n"
1696 "Use --help for options\n"
1697 msgstr ""
1698 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
1699 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
1700
1701 #: src/main.c:1034
1702 #, c-format
1703 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1704 msgstr "Ustarjam GQview imenik: %s\n"
1705
1706 #: src/main.c:1040
1707 #, c-format
1708 msgid "Could not create dir:%s\n"
1709 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
1710
1711 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1712 msgid "Home"
1713 msgstr "Domov"
1714
1715 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Desktop"
1718 msgstr "v:"
1719
1720 #: src/main.c:1152
1721 #, fuzzy
1722 msgid "GQview - exit"
1723 msgstr "GQview - premakni"
1724
1725 #: src/main.c:1156
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Quit GQview"
1728 msgstr " - GQview"
1729
1730 #: src/main.c:1156
1731 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/menu.c:115
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Sort by size"
1737 msgstr "Razvr¹èeno po velikosti"
1738
1739 #: src/menu.c:118
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Sort by date"
1742 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1743
1744 #: src/menu.c:121
1745 msgid "Unsorted"
1746 msgstr "Nerazvr¹èeno"
1747
1748 #: src/menu.c:124
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Sort by path"
1751 msgstr "Razvr¹èeno po poti"
1752
1753 #: src/menu.c:127
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Sort by number"
1756 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1757
1758 #: src/menu.c:131
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Sort by name"
1761 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1762
1763 #: src/menu.c:175
1764 msgid "Sort"
1765 msgstr "Razvrsti"
1766
1767 #: src/menu.c:200
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Rotate _180"
1770 msgstr "Obrni za 180"
1771
1772 #: src/pan-view.c:3163
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "%d images, %s"
1775 msgstr "%d slik"
1776
1777 #: src/pan-view.c:3173
1778 #, c-format
1779 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/pan-view.c:3174
1783 msgid "Folder not supported"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Reading image data..."
1789 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1790
1791 #: src/pan-view.c:3303
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Sorting images..."
1794 msgstr "Primerjam..."
1795
1796 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Date:"
1799 msgstr "Datum"
1800
1801 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1802 msgid "Size:"
1803 msgstr "Velikost:"
1804
1805 #: src/pan-view.c:3705
1806 msgid "path found"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/pan-view.c:3705
1810 #, fuzzy
1811 msgid "filename found"
1812 msgstr "Preimenuj:"
1813
1814 #: src/pan-view.c:3753
1815 msgid "partial match"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1819 msgid "no match"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1823 msgid "Folder not found"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/pan-view.c:4273
1827 msgid "The entered path is not a folder"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/pan-view.c:4391
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Timeline"
1833 msgstr "Dvolinearno"
1834
1835 #: src/pan-view.c:4392
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Calendar"
1838 msgstr "Poèisti"
1839
1840 #: src/pan-view.c:4394
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Folders (flower)"
1843 msgstr "Polja"
1844
1845 #: src/pan-view.c:4395
1846 msgid "Grid"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/pan-view.c:4404
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Dots"
1852 msgstr "Xpaint"
1853
1854 #: src/pan-view.c:4405
1855 #, fuzzy
1856 msgid "No Images"
1857 msgstr "Slika"
1858
1859 #: src/pan-view.c:4406
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Small Thumbnails"
1862 msgstr "Miniature"
1863
1864 #: src/pan-view.c:4407
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Normal Thumbnails"
1867 msgstr "Miniature"
1868
1869 #: src/pan-view.c:4408
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Large Thumbnails"
1872 msgstr "Ustvari miniature"
1873
1874 #: src/pan-view.c:4409
1875 msgid "1:10 (10%)"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/pan-view.c:4410
1879 msgid "1:4 (25%)"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/pan-view.c:4411
1883 msgid "1:3 (33%)"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/pan-view.c:4412
1887 msgid "1:2 (50%)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/pan-view.c:4413
1891 msgid "1:1 (100%)"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/pan-view.c:4461
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Find:"
1897 msgstr "Filter:"
1898
1899 #: src/pan-view.c:4504
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Use Exif date"
1902 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1903
1904 #: src/pan-view.c:4517
1905 msgid "Find"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/pan-view.c:4584
1909 msgid "Pan View Performance"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/pan-view.c:4591
1913 msgid "Pan view performance may be poor."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/pan-view.c:4592
1917 msgid ""
1918 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1919 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1920 "performance."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1924 msgid "Cache thumbnails"
1925 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1926
1927 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1928 msgid "Use shared thumbnail cache"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/pan-view.c:4608
1932 msgid "Do not show this dialog again"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/pan-view.c:4796
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sort by E_xif date"
1938 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1939
1940 #: src/preferences.c:393
1941 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1942 msgstr "Najblji¾je (najslab¹e a najhitrej¹e)"
1943
1944 #: src/preferences.c:395
1945 msgid "Tiles"
1946 msgstr "Polja"
1947
1948 #: src/preferences.c:397
1949 msgid "Bilinear"
1950 msgstr "Dvolinearno"
1951
1952 #: src/preferences.c:399
1953 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1954 msgstr "Hiper (najbolj¹e a najpoèasnej¹e)"
1955
1956 #: src/preferences.c:427
1957 msgid "None"
1958 msgstr "Brez"
1959
1960 #: src/preferences.c:428
1961 msgid "Normal"
1962 msgstr "Normalno"
1963
1964 #: src/preferences.c:429
1965 msgid "Best"
1966 msgstr "Najbolj¹e"
1967
1968 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1969 msgid "Custom"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Reset filters"
1975 msgstr "Zbri¹i datoteke"
1976
1977 #: src/preferences.c:675
1978 msgid ""
1979 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1980 "Continue?"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Reset editors"
1986 msgstr "Zbri¹i datoteke"
1987
1988 #: src/preferences.c:712
1989 msgid ""
1990 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1991 "Continue?"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Clear trash"
1997 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
1998
1999 #: src/preferences.c:740
2000 msgid "This will remove the trash contents."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/preferences.c:779
2004 #, fuzzy
2005 msgid "GQview Preferences"
2006 msgstr "GQview - preimenuj"
2007
2008 #: src/preferences.c:833
2009 msgid "Startup"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/preferences.c:835
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Change to folder:"
2015 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
2016
2017 #: src/preferences.c:846
2018 msgid "Use current"
2019 msgstr "Uporabi trenutnega"
2020
2021 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2022 msgid "Quality:"
2023 msgstr "Kakovost:"
2024
2025 #: src/preferences.c:867
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2028 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2029
2030 #: src/preferences.c:871
2031 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2032 msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
2033
2034 #: src/preferences.c:875
2035 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/preferences.c:878
2039 msgid "Slide show"
2040 msgstr "Diaprojekcija"
2041
2042 #: src/preferences.c:881
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Delay between image change:"
2045 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
2046
2047 #: src/preferences.c:881
2048 msgid "seconds"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/preferences.c:887
2052 msgid "Random"
2053 msgstr "Nakljuèno"
2054
2055 #: src/preferences.c:888
2056 msgid "Repeat"
2057 msgstr "Ponavljanje"
2058
2059 #: src/preferences.c:898
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Zoom"
2062 msgstr "Poveèaj"
2063
2064 #: src/preferences.c:901
2065 msgid "Dithering method:"
2066 msgstr "Naèin zameglevanja"
2067
2068 #: src/preferences.c:906
2069 msgid "Two pass zooming"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/preferences.c:909
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2075 msgstr "Poveèaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
2076
2077 #: src/preferences.c:913
2078 msgid "Zoom increment:"
2079 msgstr "Veèanje poveèave"
2080
2081 #: src/preferences.c:918
2082 msgid "When new image is selected:"
2083 msgstr "Ko je oznaèena nova slika:"
2084
2085 #: src/preferences.c:921
2086 msgid "Zoom to original size"
2087 msgstr "Poveèaj na originalno velikost"
2088
2089 #: src/preferences.c:927
2090 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2091 msgstr "Pusti poveèavo na prej¹njih nastavitvah"
2092
2093 #: src/preferences.c:931
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Appearance"
2096 msgstr "Dodaj"
2097
2098 #: src/preferences.c:933
2099 msgid "Black background"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/preferences.c:936
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Convenience"
2105 msgstr "Nadaljuj"
2106
2107 #: src/preferences.c:938
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Refresh on file change"
2110 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
2111
2112 #: src/preferences.c:940
2113 msgid "Preload next image"
2114 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2115
2116 #: src/preferences.c:942
2117 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/preferences.c:951
2121 msgid "Windows"
2122 msgstr "Okna"
2123
2124 #: src/preferences.c:954
2125 #, fuzzy
2126 msgid "State"
2127 msgstr "Datum"
2128
2129 #: src/preferences.c:956
2130 msgid "Remember window positions"
2131 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2132
2133 #: src/preferences.c:958
2134 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2135 msgstr "Zapomni si polo¾aj orodja (plavajoèa/skrita)"
2136
2137 #: src/preferences.c:963
2138 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2139 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoèa"
2140
2141 #: src/preferences.c:967
2142 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2143 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
2144
2145 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2146 msgid "Layout"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/preferences.c:987
2150 msgid "Filtering"
2151 msgstr "Filtriranje"
2152
2153 #: src/preferences.c:992
2154 msgid "Show entries that begin with a dot"
2155 msgstr "Poka¾i vnose, ki se zaènejo s piko"
2156
2157 #: src/preferences.c:994
2158 msgid "Case sensitive sort"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/preferences.c:997
2162 msgid "Disable File Filtering"
2163 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2164
2165 #: src/preferences.c:1000
2166 #, fuzzy
2167 msgid "File types"
2168 msgstr "Filter:"
2169
2170 #: src/preferences.c:1022
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Filter"
2173 msgstr "Filter:"
2174
2175 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2176 msgid "Defaults"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/preferences.c:1080
2180 msgid "Editors"
2181 msgstr "Urejevalniki"
2182
2183 #: src/preferences.c:1086
2184 msgid "#"
2185 msgstr "#"
2186
2187 #: src/preferences.c:1089
2188 msgid "Menu name"
2189 msgstr "Ime v izbirniku"
2190
2191 #: src/preferences.c:1139
2192 msgid "Advanced"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/preferences.c:1152
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Full screen"
2198 msgstr "Cel zaslon"
2199
2200 #: src/preferences.c:1160
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Smooth image flip"
2203 msgstr "Slika"
2204
2205 #: src/preferences.c:1162
2206 msgid "Disable screen saver"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/preferences.c:1165
2210 msgid "Delete"
2211 msgstr "Zbri¹i"
2212
2213 #: src/preferences.c:1167
2214 msgid "Confirm file delete"
2215 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2216
2217 #: src/preferences.c:1169
2218 msgid "Enable Delete key"
2219 msgstr "Omogoèi tipko delete"
2220
2221 #: src/preferences.c:1172
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Safe delete"
2224 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2225
2226 #: src/preferences.c:1190
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Maximum size:"
2229 msgstr "Polja"
2230
2231 #: src/preferences.c:1190
2232 msgid "MB"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/preferences.c:1193
2236 msgid "View"
2237 msgstr "Pogled"
2238
2239 #: src/preferences.c:1203
2240 msgid "Behavior"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/preferences.c:1205
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Rectangular selection in icon view"
2246 msgstr "Pravokotni izbor"
2247
2248 #: src/preferences.c:1208
2249 msgid "Descend folders in tree view"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/preferences.c:1211
2253 msgid "In place renaming"
2254 msgstr "Preimenovanje na mestu"
2255
2256 #: src/preferences.c:1214
2257 msgid "Navigation"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/preferences.c:1216
2261 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2262 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
2263
2264 #: src/preferences.c:1218
2265 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2266 msgstr "Mi¹kin kole¹èek za premikanje slike"
2267
2268 #: src/preferences.c:1221
2269 msgid "Miscellaneous"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/preferences.c:1223
2273 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/preferences.c:1226
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Custom similarity threshold:"
2279 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2280
2281 #: src/preferences.c:1229
2282 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2283 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
2284
2285 #: src/preferences.c:1305
2286 #, fuzzy
2287 msgid "About - GQview"
2288 msgstr " - GQview"
2289
2290 #: src/preferences.c:1318
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid ""
2293 "GQview %s\n"
2294 "\n"
2295 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2296 "website: %s\n"
2297 "email: %s\n"
2298 "\n"
2299 "Released under the GNU General Public License"
2300 msgstr ""
2301 "GQview %s\n"
2302 "\n"
2303 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
2304 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2305 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2306 "\n"
2307 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
2308
2309 #: src/preferences.c:1336
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Credits..."
2312 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2313
2314 #: src/print.c:111
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Selection"
2317 msgstr "Izberi niè"
2318
2319 #: src/print.c:112
2320 msgid "All"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/print.c:123
2324 msgid "One image per page"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/print.c:124
2328 msgid "Proof sheet"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/print.c:137
2332 msgid "Default printer"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/print.c:138
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Custom printer"
2338 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2339
2340 #: src/print.c:139
2341 msgid "PostScript file"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/print.c:140
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Image file"
2347 msgstr "Slika"
2348
2349 #: src/print.c:154
2350 msgid "jpeg, low quality"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/print.c:155
2354 msgid "jpeg, normal quality"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/print.c:156
2358 msgid "jpeg, high quality"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2362 #, fuzzy
2363 msgid "points"
2364 msgstr "Xpaint"
2365
2366 #: src/print.c:351
2367 msgid "millimeters"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/print.c:352
2371 msgid "centimeters"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/print.c:353
2375 msgid "inches"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/print.c:354
2379 msgid "picas"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/print.c:359
2383 msgid "Portrait"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/print.c:360
2387 msgid "Landscape"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/print.c:366
2391 msgid "Letter"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. in 8.5 x 11
2395 #: src/print.c:367
2396 msgid "Legal"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. in 8.5 x 14
2400 #: src/print.c:368
2401 msgid "Executive"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. in 7.25x 10.5
2405 #. mm 841 x 1189
2406 #. mm 594 x 841
2407 #. mm 420 x 594
2408 #. mm 297 x 420
2409 #. mm 210 x 297
2410 #. mm 148 x 210
2411 #. mm 105 x 148
2412 #. mm 353 x 500
2413 #. mm 250 x 353
2414 #. mm 176 x 250
2415 #. mm 125 x 176
2416 #: src/print.c:380
2417 msgid "Envelope #10"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. in 4.125 x 9.5
2421 #: src/print.c:381
2422 msgid "Envelope #9"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. in 3.875 x 8.875
2426 #: src/print.c:382
2427 msgid "Envelope C4"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. mm 229 x 324
2431 #: src/print.c:383
2432 msgid "Envelope C5"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. mm 162 x 229
2436 #: src/print.c:384
2437 msgid "Envelope C6"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. mm 114 x 162
2441 #: src/print.c:385
2442 msgid "Photo 6x4"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. in 6   x 4
2446 #: src/print.c:386
2447 msgid "Photo 8x10"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. in 8   x 10
2451 #: src/print.c:387
2452 msgid "Postcard"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. mm 100 x 148
2456 #: src/print.c:388
2457 msgid "Tabloid"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/print.c:544
2461 #, c-format
2462 msgid "page %d of %d"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2466 msgid "Preview"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/print.c:1044
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "Unable to open pipe for writing.\n"
2473 "\"%s\""
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2477 #: src/view_file_list.c:453
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "A file with name %s already exists."
2480 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
2481
2482 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2483 #, c-format
2484 msgid "Failure writing to file %s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2488 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2489 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/print.c:1964
2493 #, c-format
2494 msgid "Page %d"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Printing error"
2500 msgstr "Filter:"
2501
2502 #: src/print.c:1990
2503 #, c-format
2504 msgid "An error occured printing to %s."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/print.c:1994
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Details"
2510 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2511
2512 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Print - GQview"
2515 msgstr " - GQview"
2516
2517 #: src/print.c:2591
2518 #, c-format
2519 msgid "Printing %d pages to %s."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/print.c:2691
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Format:"
2525 msgstr "Normalno"
2526
2527 #: src/print.c:2766
2528 msgid "Units:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/print.c:2810
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Orientation:"
2534 msgstr "Mere"
2535
2536 #: src/print.c:2942
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Destination:"
2539 msgstr "Napèen izvor"
2540
2541 #: src/print.c:2990
2542 #, fuzzy
2543 msgid "<printer name>"
2544 msgstr "Preimenuj:"
2545
2546 #: src/print.c:3079
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Unlimited"
2549 msgstr "Neimenovano"
2550
2551 #: src/print.c:3188
2552 msgid "Show"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/print.c:3199
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Font"
2558 msgstr "Brez"
2559
2560 #: src/print.c:3359
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Source"
2563 msgstr "Razvrsti"
2564
2565 #: src/print.c:3375
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Proof size:"
2568 msgstr "Slika"
2569
2570 #: src/print.c:3391
2571 msgid "Text"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/print.c:3401
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Paper"
2577 msgstr "Filter:"
2578
2579 #: src/print.c:3424
2580 msgid "Margins"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/print.c:3426
2584 msgid "Left:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/print.c:3429
2588 msgid "Right:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/print.c:3432
2592 msgid "Top:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/print.c:3435
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Bottom:"
2598 msgstr "v:"
2599
2600 #: src/print.c:3444
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Printer"
2603 msgstr "Filter:"
2604
2605 #: src/print.c:3450
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Custom printer:"
2608 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2609
2610 #: src/print.c:3459
2611 #, fuzzy
2612 msgid "File:"
2613 msgstr "Filter:"
2614
2615 #: src/print.c:3468
2616 #, fuzzy
2617 msgid "File format:"
2618 msgstr "Filter:"
2619
2620 #: src/print.c:3473
2621 msgid "DPI:"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/print.c:3481
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Remember print settings"
2627 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2628
2629 #: src/rcfile.c:185
2630 #, c-format
2631 msgid "error saving config file: %s\n"
2632 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
2633
2634 #: src/search.c:200
2635 #, fuzzy
2636 msgid "folder"
2637 msgstr "Polja"
2638
2639 #: src/search.c:201
2640 #, fuzzy
2641 msgid "comments"
2642 msgstr "Dodaj vsebino"
2643
2644 #: src/search.c:202
2645 msgid "results"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/search.c:206
2649 #, fuzzy
2650 msgid "contains"
2651 msgstr "Nadaljuj"
2652
2653 #: src/search.c:207
2654 msgid "is"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2658 msgid "equal to"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/search.c:212
2662 msgid "less than"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/search.c:213
2666 #, fuzzy
2667 msgid "greater than"
2668 msgstr "Ustvari miniature"
2669
2670 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2671 msgid "between"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/search.c:219
2675 msgid "before"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/search.c:220
2679 #, fuzzy
2680 msgid "after"
2681 msgstr "Filter:"
2682
2683 #: src/search.c:225
2684 msgid "match all"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/search.c:226
2688 msgid "match any"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/search.c:227
2692 msgid "exclude"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/search.c:277
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2698 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2699
2700 #: src/search.c:284
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "%s, %d files"
2703 msgstr "%d datotek %s"
2704
2705 #: src/search.c:301
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Searching..."
2708 msgstr "Primerjam..."
2709
2710 #: src/search.c:2093
2711 msgid "File not found"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/search.c:2094
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Please enter an existing file for image content."
2717 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2718
2719 #: src/search.c:2141
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Please enter an existing folder to search."
2722 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2723
2724 #: src/search.c:2570
2725 msgid "Image search - GQview"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/search.c:2599
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Search:"
2731 msgstr "Primerjam..."
2732
2733 #: src/search.c:2613
2734 msgid "Recurse"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/search.c:2617
2738 #, fuzzy
2739 msgid "File name"
2740 msgstr "Preimenuj:"
2741
2742 #: src/search.c:2623
2743 msgid "Match case"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/search.c:2627
2747 #, fuzzy
2748 msgid "File size is"
2749 msgstr "Polja"
2750
2751 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2752 #, fuzzy
2753 msgid "and"
2754 msgstr "Nakljuèno"
2755
2756 #: src/search.c:2639
2757 #, fuzzy
2758 msgid "File date is"
2759 msgstr "Filter:"
2760
2761 #: src/search.c:2656
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Image dimensions are"
2764 msgstr "Napèen izvor"
2765
2766 #: src/search.c:2676
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Image content is"
2769 msgstr "Dodaj vsebino"
2770
2771 #: src/search.c:2682
2772 #, fuzzy, no-c-format
2773 msgid "% similar to"
2774 msgstr "Podobnost"
2775
2776 #: src/search.c:2751
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Rank"
2779 msgstr "Nakljuèno"
2780
2781 #: src/thumb.c:379
2782 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2783 msgstr ""
2784 "Nisem mogel nelo¾iti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
2785 "ustvariti.\n"
2786
2787 #: src/ui_bookmark.c:148
2788 #, c-format
2789 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2790 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2791
2792 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2793 msgid "New Bookmark"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Edit Bookmark"
2799 msgstr "Urejevalniki"
2800
2801 #: src/ui_bookmark.c:612
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Path:"
2804 msgstr "Pot"
2805
2806 #: src/ui_bookmark.c:621
2807 msgid "Icon:"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/ui_bookmark.c:627
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Select icon"
2813 msgstr "Izberi niè"
2814
2815 #: src/ui_bookmark.c:718
2816 #, fuzzy
2817 msgid "_Properties..."
2818 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2819
2820 #: src/ui_bookmark.c:720
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Move _up"
2823 msgstr "Premakni"
2824
2825 #: src/ui_bookmark.c:722
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Move _down"
2828 msgstr "Premakni"
2829
2830 #: src/ui_bookmark.c:724
2831 #, fuzzy
2832 msgid "_Remove"
2833 msgstr "Odstrani"
2834
2835 #: src/ui_help.c:111
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid ""
2838 "Unable to load:\n"
2839 "%s"
2840 msgstr ""
2841 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2842 "%s"
2843
2844 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
2845 #, c-format
2846 msgid "Failed to rename %s to %s."
2847 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
2848
2849 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "Unable to delete file:\n"
2853 "%s"
2854 msgstr ""
2855 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2856 "%s"
2857
2858 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2859 msgid "File deletion failed"
2860 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
2861
2862 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2863 msgid "Delete file"
2864 msgstr "Zbri¹i datoteko"
2865
2866 #: src/ui_pathsel.c:535
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "About to delete the file:\n"
2870 " %s"
2871 msgstr ""
2872 "O brisanju datoteke:\n"
2873 "%s"
2874
2875 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
2876 #: src/utilops.c:2320
2877 #, fuzzy
2878 msgid "_Rename"
2879 msgstr "Preimenuj"
2880
2881 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Add _Bookmark"
2884 msgstr "Urejevalniki"
2885
2886 #: src/ui_pathsel.c:636
2887 #, fuzzy
2888 msgid "_Delete"
2889 msgstr "Zbri¹i"
2890
2891 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2892 #, fuzzy
2893 msgid "New folder"
2894 msgstr " - GQview"
2895
2896 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
2897 #: src/view_dir_tree.c:426
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid ""
2900 "Unable to create folder:\n"
2901 "%s"
2902 msgstr ""
2903 "Ne morem usvariti imenika:\n"
2904 "%s"
2905
2906 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
2907 #: src/view_dir_tree.c:427
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Error creating folder"
2910 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
2911
2912 #: src/ui_pathsel.c:972
2913 msgid "All Files"
2914 msgstr "Vse datoteke"
2915
2916 #: src/ui_pathsel.c:1048
2917 msgid "Show hidden"
2918 msgstr "Poka¾i skrite"
2919
2920 #: src/ui_pathsel.c:1132
2921 msgid "Filter:"
2922 msgstr "Filter:"
2923
2924 #: src/ui_tabcomp.c:861
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Select path"
2927 msgstr "Izberi vse"
2928
2929 #: src/ui_tabcomp.c:877
2930 #, fuzzy
2931 msgid "All files"
2932 msgstr "Vse datoteke"
2933
2934 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
2935 msgid "Overwrite file"
2936 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2937
2938 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Overwrite file?"
2941 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2942
2943 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2944 msgid "Replace existing file with new file."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/utilops.c:508
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Overwrite _all"
2950 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2951
2952 #: src/utilops.c:510
2953 #, fuzzy
2954 msgid "S_kip all"
2955 msgstr "Preskoèi"
2956
2957 #: src/utilops.c:511
2958 #, fuzzy
2959 msgid "_Skip"
2960 msgstr "Preskoèi"
2961
2962 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Existing file"
2965 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
2966
2967 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2968 #, fuzzy
2969 msgid "New file"
2970 msgstr " - GQview"
2971
2972 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
2973 #: src/utilops.c:2162
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Auto rename"
2976 msgstr "Ime v izbirniku"
2977
2978 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2979 msgid "Rename"
2980 msgstr "Preimenuj"
2981
2982 #: src/utilops.c:571
2983 msgid "Source to copy matches destination"
2984 msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
2985
2986 #: src/utilops.c:572
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "Unable to copy file:\n"
2990 "%s\n"
2991 "to itself."
2992 msgstr ""
2993 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
2994 "%s\n"
2995 "same vase."
2996
2997 #: src/utilops.c:576
2998 msgid "Source to move matches destination"
2999 msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
3000
3001 #: src/utilops.c:577
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "Unable to move file:\n"
3005 "%s\n"
3006 "to itself."
3007 msgstr ""
3008 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3009 "%s\n"
3010 "same vase."
3011
3012 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Co_ntinue"
3015 msgstr "Nadaljuj"
3016
3017 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3018 msgid "Error copying file"
3019 msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
3020
3021 #: src/utilops.c:659
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid ""
3024 "Unable to copy file:\n"
3025 "%s\n"
3026 "to:\n"
3027 "%s\n"
3028 "during multiple file copy."
3029 msgstr ""
3030 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3031 "%s v:\n"
3032 "%s\n"
3033 "med mno¾iènim prepisovanjem datotek."
3034
3035 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3036 msgid "Error moving file"
3037 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3038
3039 #: src/utilops.c:664
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid ""
3042 "Unable to move file:\n"
3043 "%s\n"
3044 "to:\n"
3045 "%s\n"
3046 "during multiple file move."
3047 msgstr ""
3048 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3049 "%s v:\n"
3050 "%s\n"
3051 "med mno¾iènim premikanjem datotek."
3052
3053 #: src/utilops.c:810
3054 msgid "Source matches destination"
3055 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3056
3057 #: src/utilops.c:811
3058 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3059 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
3060
3061 #: src/utilops.c:887
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "Unable to copy file:\n"
3065 "%s\n"
3066 "to:\n"
3067 "%s"
3068 msgstr ""
3069 "Me morem prepisati datoteke:\n"
3070 "%s\n"
3071 "v:\n"
3072 "%s"
3073
3074 #: src/utilops.c:892
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "Unable to move file:\n"
3078 "%s\n"
3079 "to:\n"
3080 "%s"
3081 msgstr ""
3082 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3083 "%s\n"
3084 "v:\n"
3085 "%s"
3086
3087 #: src/utilops.c:940
3088 msgid "Invalid destination"
3089 msgstr "Napèen izvor"
3090
3091 #: src/utilops.c:941
3092 #, fuzzy
3093 msgid ""
3094 "When operating with multiple files, please select\n"
3095 "a folder, not a file."
3096 msgstr ""
3097 "Ko operirate z mno¾ico datotek, prosim izberite\n"
3098 "imenik in ne datoteke."
3099
3100 #: src/utilops.c:946
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Please select an existing folder."
3103 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
3104
3105 #: src/utilops.c:1015
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Copy - GQview"
3108 msgstr " - GQview"
3109
3110 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3111 #, fuzzy
3112 msgid "_Copy"
3113 msgstr "Prepi¹i"
3114
3115 #: src/utilops.c:1019
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Copy file"
3118 msgstr ""
3119 "Preimenuj datoteko:\n"
3120 "%s\n"
3121 "v:"
3122
3123 #: src/utilops.c:1023
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Copy multiple files"
3126 msgstr "Prepi¹i mno¾ico datotek v:"
3127
3128 #: src/utilops.c:1029
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Move - GQview"
3131 msgstr " - GQview"
3132
3133 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3134 #, fuzzy
3135 msgid "_Move"
3136 msgstr "Premakni"
3137
3138 #: src/utilops.c:1033
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Move file"
3141 msgstr ""
3142 "Preimenuj datoteko:\n"
3143 "%s\n"
3144 "v:"
3145
3146 #: src/utilops.c:1037
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Move multiple files"
3149 msgstr "Premakni mno¾ico datotek v:"
3150
3151 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3152 #, fuzzy
3153 msgid "File name:"
3154 msgstr "Preimenuj:"
3155
3156 #: src/utilops.c:1055
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Choose the destination folder."
3159 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3160
3161 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3162 msgid "Delete failed"
3163 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
3164
3165 #: src/utilops.c:1183
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3168 msgstr ""
3169 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3170 "%s\n"
3171 "same vase."
3172
3173 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Could not create folder"
3176 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3177
3178 #: src/utilops.c:1261
3179 msgid "Permission denied"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/utilops.c:1271
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid ""
3185 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3186 "\"%s\""
3187 msgstr ""
3188 "Ne morem usvariti imenika:\n"
3189 "%s"
3190
3191 #: src/utilops.c:1275
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Turn off safe delete"
3194 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3195
3196 #: src/utilops.c:1293
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "Safe delete: %s"
3199 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3200
3201 #: src/utilops.c:1335
3202 #, c-format
3203 msgid ""
3204 "Unable to delete file:\n"
3205 " %s\n"
3206 " Continue multiple delete operation?"
3207 msgstr ""
3208 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
3209 " %s\n"
3210 " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
3211
3212 #: src/utilops.c:1406
3213 #, c-format
3214 msgid "File %d of %d"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/utilops.c:1475
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Delete files - GQview"
3220 msgstr "Zbri¹i datoteke"
3221
3222 #: src/utilops.c:1479
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Delete multiple files"
3225 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3226
3227 #: src/utilops.c:1497
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "Review %d files"
3230 msgstr "%d datotek"
3231
3232 #: src/utilops.c:1553
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Delete file - GQview"
3235 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3236
3237 #: src/utilops.c:1557
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Delete file?"
3240 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3241
3242 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
3243 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/utilops.c:1720
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Unable to rename file:\n"
3250 "%s\n"
3251 " to:\n"
3252 "%s"
3253 msgstr ""
3254 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3255 "%s\n"
3256 "v:\n"
3257 "%s"
3258
3259 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
3260 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3261 msgid "Error renaming file"
3262 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
3263
3264 #: src/utilops.c:1806
3265 msgid ""
3266 "Can not auto rename with the selected\n"
3267 "number set, one or more files exist that\n"
3268 "match the resulting name list.\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/utilops.c:1868
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid ""
3274 "Failed to rename\n"
3275 "%s\n"
3276 "The number was %d."
3277 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
3278
3279 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Rename - GQview"
3282 msgstr " - GQview"
3283
3284 #: src/utilops.c:2095
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Rename multiple files"
3287 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3288
3289 #: src/utilops.c:2127
3290 msgid "Original Name"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Original name:"
3296 msgstr "Preimenuj:"
3297
3298 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
3299 #, fuzzy
3300 msgid "New name:"
3301 msgstr "Preimenuj:"
3302
3303 #: src/utilops.c:2192
3304 msgid "Begin text"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/utilops.c:2200
3308 msgid "Start #"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/utilops.c:2206
3312 msgid "End text"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/utilops.c:2214
3316 msgid "Padding:"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "Unable to rename file:\n"
3323 "%s\n"
3324 "to:\n"
3325 "%s"
3326 msgstr ""
3327 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3328 "%s\n"
3329 "v:\n"
3330 "%s"
3331
3332 #: src/utilops.c:2317
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Rename file"
3335 msgstr ""
3336 "Preimenuj datoteko:\n"
3337 "%s\n"
3338 "v:"
3339
3340 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid ""
3343 "The folder:\n"
3344 "%s\n"
3345 "already exists."
3346 msgstr ""
3347 "Imenik:\n"
3348 "%s\n"
3349 "¾e obstaja."
3350
3351 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Folder exists"
3354 msgstr "Polja"
3355
3356 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "The path:\n"
3360 "%s\n"
3361 "already exists as a file."
3362 msgstr ""
3363 "Pot:\n"
3364 "%s\n"
3365 "¾e obstaja kot datoteka."
3366
3367 #: src/utilops.c:2436
3368 #, fuzzy
3369 msgid "New folder - GQview"
3370 msgstr " - GQview"
3371
3372 #: src/utilops.c:2439
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid ""
3375 "Create folder in:\n"
3376 "%s\n"
3377 "named:"
3378 msgstr ""
3379 "Ustvari imenik v:\n"
3380 "%s\n"
3381 "z imenom:"
3382
3383 #: src/utilops.c:2478
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Rename failed"
3386 msgstr ""
3387 "Preimenuj datoteko:\n"
3388 "%s\n"
3389 "v:"
3390
3391 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3392 msgid "new_folder"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3396 msgid "_Up to parent"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3400 #, fuzzy
3401 msgid "_Slideshow"
3402 msgstr "Diaprojekcija"
3403
3404 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3405 msgid "Slideshow recursive"
3406 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
3407
3408 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Find _duplicates..."
3411 msgstr "Najdi dvojnike..."
3412
3413 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3414 msgid "Find duplicates recursive..."
3415 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
3416
3417 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3418 msgid "_New folder..."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3422 #, fuzzy
3423 msgid "View as _tree"
3424 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3425
3426 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3427 #: src/view_file_list.c:423
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Re_fresh"
3430 msgstr "Osve¾i"
3431
3432 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_Sort"
3435 msgstr "Razvrsti"
3436
3437 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3438 #, fuzzy
3439 msgid "View as _icons"
3440 msgstr "Mere"
3441
3442 #: src/view_file_list.c:421
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Show _thumbnails"
3445 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3446
3447 #: src/view_file_list.c:447
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "Invalid file name:\n"
3451 "%s"
3452 msgstr ""
3453 "Napaèno ime datoteke:\n"
3454 "%s"
3455
3456 #~ msgid "/File/tear1"
3457 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
3458
3459 #~ msgid "/File/_New collection"
3460 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3461
3462 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3463 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
3464
3465 #~ msgid "/File/sep1"
3466 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
3467
3468 #, fuzzy
3469 #~ msgid "/File/_Search..."
3470 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3471
3472 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3473 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
3474
3475 #~ msgid "/File/sep2"
3476 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
3477
3478 #, fuzzy
3479 #~ msgid "/File/_Print..."
3480 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3481
3482 #, fuzzy
3483 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3484 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3485
3486 #~ msgid "/File/sep3"
3487 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
3488
3489 #~ msgid "/File/_Copy..."
3490 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepi¹i..."
3491
3492 #~ msgid "/File/_Move..."
3493 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
3494
3495 #~ msgid "/File/_Rename..."
3496 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3497
3498 #~ msgid "/File/_Delete..."
3499 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3500
3501 #~ msgid "/File/sep4"
3502 #~ msgstr "/File/sep4"
3503
3504 #, fuzzy
3505 #~ msgid "/File/C_lose window"
3506 #~ msgstr "Zapri okno"
3507
3508 #, fuzzy
3509 #~ msgid "/File/_Quit"
3510 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
3511
3512 #~ msgid "/_Edit"
3513 #~ msgstr "/_Uredi"
3514
3515 #~ msgid "/Edit/tear1"
3516 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
3517
3518 #~ msgid "/Edit/editor1"
3519 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3520
3521 #~ msgid "/Edit/editor2"
3522 #~ msgstr "Uredi/editor2"
3523
3524 #~ msgid "/Edit/editor3"
3525 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
3526
3527 #~ msgid "/Edit/editor4"
3528 #~ msgstr "Uredi/editor4"
3529
3530 #~ msgid "/Edit/editor5"
3531 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
3532
3533 #~ msgid "/Edit/editor6"
3534 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
3535
3536 #~ msgid "/Edit/editor7"
3537 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
3538
3539 #~ msgid "/Edit/editor8"
3540 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
3541
3542 #, fuzzy
3543 #~ msgid "/Edit/editor9"
3544 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3545
3546 #, fuzzy
3547 #~ msgid "/Edit/editor0"
3548 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3549
3550 #~ msgid "/Edit/sep1"
3551 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
3552
3553 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3554 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
3555
3556 #, fuzzy
3557 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3558 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3559
3560 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3561 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
3562
3563 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3564 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
3565
3566 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3567 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3568
3569 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3570 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
3571
3572 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3573 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
3574
3575 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3576 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
3577
3578 #~ msgid "/Edit/sep2"
3579 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
3580
3581 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3582 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
3583
3584 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3585 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _niè"
3586
3587 #~ msgid "/Edit/sep3"
3588 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
3589
3590 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3591 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3592
3593 #~ msgid "/Edit/sep4"
3594 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
3595
3596 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3597 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
3598
3599 #~ msgid "/_View"
3600 #~ msgstr "/P_ogled"
3601
3602 #~ msgid "/View/tear1"
3603 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
3604
3605 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3606 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3607
3608 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3609 #~ msgstr "/Pogled/Po_manj¹aj"
3610
3611 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3612 #~ msgstr "/Pogled/Poveèaj na _1:1"
3613
3614 #~ msgid "/View/sep1"
3615 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3616
3617 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3618 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
3619
3620 #~ msgid "/View/sep2"
3621 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
3622
3623 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3624 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3625
3626 #~ msgid "/View/sep3"
3627 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
3628
3629 #, fuzzy
3630 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3631 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prika¾i datoteèni seznam"
3632
3633 #, fuzzy
3634 #~ msgid "/View/sep4"
3635 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3639 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3640
3641 #, fuzzy
3642 #~ msgid "/View/sep5"
3643 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3644
3645 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3646 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3647
3648 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3649 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
3650
3651 #~ msgid "/Help/tear1"
3652 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3653
3654 #, fuzzy
3655 #~ msgid "/Help/sep1"
3656 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3657
3658 #~ msgid "/Help/_About"
3659 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
3660
3661 #~ msgid "GQview configuration"
3662 #~ msgstr "GQview nastavitve"
3663
3664 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3665 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
3666
3667 #, fuzzy
3668 #~ msgid "path"
3669 #~ msgstr "Pot"
3670
3671 #~ msgid "Save"
3672 #~ msgstr "Shrani"
3673
3674 #, fuzzy
3675 #~ msgid "Close"
3676 #~ msgstr "Poèisti"
3677
3678 #~ msgid ""
3679 #~ "Overwrite collection file:\n"
3680 #~ "%s"
3681 #~ msgstr ""
3682 #~ "Pi¹i prek datoteke za zbirko:\n"
3683 #~ "%s"
3684
3685 #~ msgid "Save collection as:"
3686 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
3687
3688 #, fuzzy
3689 #~ msgid "Open collection from:"
3690 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3691
3692 #, fuzzy
3693 #~ msgid "Open"
3694 #~ msgstr "Dodaj"
3695
3696 #~ msgid "Append collection from:"
3697 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3698
3699 #, fuzzy
3700 #~ msgid "exit"
3701 #~ msgstr "Izhod"
3702
3703 #~ msgid "Exit"
3704 #~ msgstr "Izhod"
3705
3706 #~ msgid "Ok"
3707 #~ msgstr "V redu"
3708
3709 #, fuzzy
3710 #~ msgid "Initial folder"
3711 #~ msgstr "Napaèno ime datoteke"
3712
3713 #, fuzzy
3714 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3715 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
3716
3717 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3718 #~ msgstr "Poveèava (skala):"
3719
3720 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3721 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod mi¹ko"
3722
3723 #~ msgid "Include files of type:"
3724 #~ msgstr "Vkljuèi datoteène tipe:"
3725
3726 #~ msgid "Remove"
3727 #~ msgstr "Odstrani"
3728
3729 #~ msgid "Command Line"
3730 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
3731
3732 #, fuzzy
3733 #~ msgid "Help"
3734 #~ msgstr "/_Pomoè"
3735
3736 #, fuzzy
3737 #~ msgid "Full screen size:"
3738 #~ msgstr "Cel zaslon"
3739
3740 #, fuzzy
3741 #~ msgid "Point size:"
3742 #~ msgstr "Polja"
3743
3744 #~ msgid ""
3745 #~ "Overwrite file:\n"
3746 #~ " %s\n"
3747 #~ " with:\n"
3748 #~ " %s"
3749 #~ msgstr ""
3750 #~ "Pi¹i datoteko:\n"
3751 #~ "%s\n"
3752 #~ "prek:\n"
3753 #~ "%s"
3754
3755 #~ msgid "Yes"
3756 #~ msgstr "Da"
3757
3758 #~ msgid "Yes to all"
3759 #~ msgstr "Da za vse"
3760
3761 #~ msgid ""
3762 #~ "Overwrite file:\n"
3763 #~ "%s\n"
3764 #~ " with:\n"
3765 #~ "%s"
3766 #~ msgstr ""
3767 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3768 #~ "%s\n"
3769 #~ "z:\n"
3770 #~ "%s"
3771
3772 #~ msgid ""
3773 #~ "Copy file:\n"
3774 #~ "%s\n"
3775 #~ "to:"
3776 #~ msgstr ""
3777 #~ "Prepi¹i datoteko:\n"
3778 #~ "%s\n"
3779 #~ "v:"
3780
3781 #~ msgid ""
3782 #~ "Move file:\n"
3783 #~ "%s\n"
3784 #~ "to:"
3785 #~ msgstr ""
3786 #~ "Premakni datoteko:\n"
3787 #~ "%s\n"
3788 #~ "v:"
3789
3790 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3791 #~ msgstr "O brisanju mno¾ice datotek..."
3792
3793 #~ msgid ""
3794 #~ "Overwrite file:\n"
3795 #~ "%s\n"
3796 #~ "by renaming:\n"
3797 #~ "%s"
3798 #~ msgstr ""
3799 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3800 #~ "%s\n"
3801 #~ "s preimenovanjem:\n"
3802 #~ "%s"
3803
3804 #~ msgid "to:"
3805 #~ msgstr "v:"
3806
3807 #~ msgid "Create"
3808 #~ msgstr "Ustvari"
3809
3810 #~ msgid "Initial directory"
3811 #~ msgstr "Zaèetni imenik"
3812
3813 #, fuzzy
3814 #~ msgid "New Directory"
3815 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3816
3817 #~ msgid ""
3818 #~ "Unable to create directory:\n"
3819 #~ "%s"
3820 #~ msgstr ""
3821 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
3822 #~ "%s"
3823
3824 #~ msgid "Error creating directory"
3825 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
3826
3827 #, fuzzy
3828 #~ msgid "Image details"
3829 #~ msgstr "Napèen izvor"
3830
3831 #, fuzzy
3832 #~ msgid "/View/Image _details"
3833 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3834
3835 #~ msgid "Add contents"
3836 #~ msgstr "Dodaj vsebino"
3837
3838 #~ msgid "Add contents recursive"
3839 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
3840
3841 #~ msgid "Skip directories"
3842 #~ msgstr "Preskoèi imenike"
3843
3844 #~ msgid "Invalid directory"
3845 #~ msgstr "Napaèen imenik"
3846
3847 #~ msgid "GQview - copy"
3848 #~ msgstr "GQview - prepi¹i"
3849
3850 #~ msgid "GQview - move"
3851 #~ msgstr "GQview - premakni"
3852
3853 #~ msgid "Directory exists"
3854 #~ msgstr "Imenik obstaja"
3855
3856 #~ msgid "GQview - new directory"
3857 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3858
3859 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3860 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
3861
3862 #~ msgid "Edit"
3863 #~ msgstr "Uredi"
3864
3865 #~ msgid "File named %s already exists."
3866 #~ msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
3867
3868 #, fuzzy
3869 #~ msgid "top"
3870 #~ msgstr "v:"
3871
3872 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3873 #~ msgstr "GQview teèe: %s\n"
3874
3875 #~ msgid "Electric Eyes"
3876 #~ msgstr "Electric Eyes"
3877
3878 #~ msgid "Apply"
3879 #~ msgstr "Uveljavi"
3880
3881 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3882 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
3883
3884 #~ msgid "Load collection"
3885 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko"
3886
3887 #~ msgid "Load collection from:"
3888 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko iz:"
3889
3890 #~ msgid "Load"
3891 #~ msgstr "Nalo¾i"
3892
3893 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
3894 #~ msgstr "neuspe¹no shranjevanje imenika: %s\n"
3895
3896 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
3897 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
3898
3899 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
3900 #~ msgstr "neuspe¹no brisanje: %s\n"
3901
3902 #, fuzzy
3903 #~ msgid "External Editors"
3904 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
3905
3906 #~ msgid "     Ok     "
3907 #~ msgstr "     V redu     "