7481be05dd558610e29ad37e8d89607a63542d34
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
17
18 #: geeqie.desktop.in:3
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: geeqie.desktop.in:4
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Slika"
27
28 #: geeqie.desktop.in:5
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
32
33 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
35 msgstr ""
36
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
38 msgid ""
39 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
40 "can be used to manage large collections of images."
41 msgstr ""
42
43 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
44 #, fuzzy
45 msgid "Camera import"
46 msgstr "Ime"
47
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
49 msgid "Import all images from camera"
50 msgstr ""
51
52 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
53 msgid "Export jpeg"
54 msgstr ""
55
56 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
57 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
58 msgstr ""
59
60 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
61 #, fuzzy
62 msgid "Image crop"
63 msgstr "Napčen izvor"
64
65 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
66 msgid "Crop image from marked rectangle"
67 msgstr ""
68
69 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Random image"
72 msgstr "Naključno"
73
74 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
75 msgid "Display random image from Collections and current folder"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Apply the orientation to image content"
81 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
82
83 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
84 msgid "Symlink"
85 msgstr ""
86
87 #: plugins/template.desktop.in:7
88 msgid "Template"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
92 msgid "Tethered photography"
93 msgstr ""
94
95 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
96 #: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
97 msgid "Metadata"
98 msgstr ""
99
100 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
101 msgid "Description"
102 msgstr ""
103
104 #: src/advanced_exif.c:494
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
109 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
110 #: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
111 msgid "Name"
112 msgstr "Ime"
113
114 #: src/advanced_exif.c:496
115 msgid "Tag"
116 msgstr ""
117
118 #: src/advanced_exif.c:497
119 #, fuzzy
120 msgid "Format"
121 msgstr "Normalno"
122
123 #: src/advanced_exif.c:498
124 msgid "Elements"
125 msgstr ""
126
127 #: src/bar.c:201
128 msgid "Histogram"
129 msgstr ""
130
131 #: src/bar.c:202
132 #, fuzzy
133 msgid "Title"
134 msgstr "Neimenovano"
135
136 #: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
137 msgid "Keywords"
138 msgstr ""
139
140 #: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
141 #, fuzzy
142 msgid "Comment"
143 msgstr "Primerjaj:"
144
145 #: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
146 #, fuzzy
147 msgid "Star Rating"
148 msgstr "Filter:"
149
150 #: src/bar.c:206
151 #, fuzzy
152 msgid "Headline"
153 msgstr "Dvolinearno"
154
155 #: src/bar.c:207
156 #, fuzzy
157 msgid "Exif"
158 msgstr "Izhod"
159
160 #: src/bar.c:209
161 #, fuzzy
162 msgid "File info"
163 msgstr "Filter:"
164
165 #: src/bar.c:210
166 #, fuzzy
167 msgid "Location and GPS"
168 msgstr "Zbirke"
169
170 #: src/bar.c:211 src/exif.c:340
171 #, fuzzy
172 msgid "Copyright"
173 msgstr "Prepiši"
174
175 #: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
176 msgid "GPS Map"
177 msgstr ""
178
179 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
180 #, fuzzy
181 msgid "Move to _top"
182 msgstr "Premakni"
183
184 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
185 #, fuzzy
186 msgid "Move _up"
187 msgstr "Premakni"
188
189 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
190 #, fuzzy
191 msgid "Move _down"
192 msgstr "Premakni"
193
194 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
195 msgid "Move to _bottom"
196 msgstr ""
197
198 #: src/bar.c:411
199 #, fuzzy
200 msgid "Height..."
201 msgstr "Napčen izvor"
202
203 #: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
204 #: src/toolbar.c:229
205 msgid "Remove"
206 msgstr "Odstrani"
207
208 #: src/bar.c:804
209 #, fuzzy
210 msgid "Add Pane"
211 msgstr "%d slik"
212
213 #: src/bar_comment.c:236
214 #, fuzzy
215 msgid "Add text to selected files"
216 msgstr ""
217 "O brisanju datoteke:\n"
218 "%s"
219
220 #: src/bar_comment.c:237
221 msgid "Replace existing text in selected files"
222 msgstr ""
223
224 #: src/bar_exif.c:225
225 msgid "<empty label, fixme>"
226 msgstr ""
227
228 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
229 #, fuzzy
230 msgid "Configure entry"
231 msgstr "Nastavi možnosti"
232
233 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
234 #, fuzzy
235 msgid "Add entry"
236 msgstr "Dodaj vsebino"
237
238 #: src/bar_exif.c:578
239 msgid "Key:"
240 msgstr ""
241
242 #: src/bar_exif.c:587
243 msgid "Title:"
244 msgstr ""
245
246 #: src/bar_exif.c:596
247 msgid "Show only if set"
248 msgstr ""
249
250 #: src/bar_exif.c:597
251 msgid "Editable (supported only for XMP)"
252 msgstr ""
253
254 #: src/bar_exif.c:646
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "Configure \"%s\""
257 msgstr "Nastavi možnosti"
258
259 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Remove \"%s\""
262 msgstr "Odstrani"
263
264 #: src/bar_exif.c:648
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Copy \"%s\""
267 msgstr "Prepiši"
268
269 #: src/bar_exif.c:661
270 #, fuzzy
271 msgid "Show hidden entries"
272 msgstr "Pokaži skrite"
273
274 #: src/bar_gps.c:187
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "\n"
278 "Do you want to geocode image %s?"
279 msgstr ""
280
281 #: src/bar_gps.c:192
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "\n"
285 "Do you want to geocode %i images?"
286 msgstr ""
287
288 #: src/bar_gps.c:197
289 msgid ""
290 "\n"
291 "This image is already geocoded!"
292 msgstr ""
293
294 #: src/bar_gps.c:202
295 msgid ""
296 "\n"
297 "One image is already geocoded!"
298 msgstr ""
299
300 #: src/bar_gps.c:207
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "%i Images are already geocoded!"
305 msgstr ""
306
307 #: src/bar_gps.c:212
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "\n"
312 "Position: %s \n"
313 msgstr "Zbirke"
314
315 #: src/bar_gps.c:214
316 #, fuzzy
317 msgid "Geocode images"
318 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
319
320 #: src/bar_gps.c:218
321 msgid "Write lat/long to meta-data?"
322 msgstr ""
323
324 #: src/bar_gps.c:732
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Zoom %i"
327 msgstr "Povečaj"
328
329 #: src/bar_gps.c:750
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Zoom level %i"
332 msgstr "Povečaj"
333
334 #: src/bar_gps.c:755
335 #, fuzzy
336 msgid "Loading map"
337 msgstr "Nalagam miniature..."
338
339 #: src/bar_gps.c:821
340 msgid "Enable markers"
341 msgstr ""
342
343 #: src/bar_gps.c:823
344 msgid "Centre map on marker"
345 msgstr ""
346
347 #: src/bar_gps.c:845
348 msgid ""
349 "Move map centre to marker\n"
350 " is disabled"
351 msgstr ""
352
353 #: src/bar_gps.c:850
354 msgid ""
355 "Move map centre to marker\n"
356 " is enabled"
357 msgstr ""
358
359 #: src/bar_gps.c:854
360 #, fuzzy
361 msgid "Map centering"
362 msgstr "Način zameglevanja"
363
364 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
365 #, fuzzy
366 msgid "Zoom"
367 msgstr "Povečaj"
368
369 #: src/bar_gps.c:969
370 #, fuzzy
371 msgid "Zoom level"
372 msgstr "Povečaj"
373
374 #: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
375 msgid "Histogram on _Red"
376 msgstr ""
377
378 #: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
379 msgid "Histogram on _Green"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
383 msgid "Histogram on _Blue"
384 msgstr ""
385
386 #: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
387 msgid "_Histogram on RGB"
388 msgstr ""
389
390 #: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
391 msgid "Histogram on _Value"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
395 msgid "Li_near Histogram"
396 msgstr ""
397
398 #: src/bar_histogram.c:243
399 msgid "L_og Histogram"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar_keywords.c:490
403 #, fuzzy
404 msgid "Add selected keywords to selected files"
405 msgstr ""
406 "O brisanju datoteke:\n"
407 "%s"
408
409 #: src/bar_keywords.c:491
410 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
411 msgstr ""
412
413 #: src/bar_keywords.c:962
414 #, fuzzy
415 msgid "Edit keyword"
416 msgstr "Urejevalniki"
417
418 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
419 #, fuzzy
420 msgid "New keyword"
421 msgstr "Mere"
422
423 #: src/bar_keywords.c:969
424 #, fuzzy
425 msgid "Configure keyword"
426 msgstr "Nastavi možnosti"
427
428 #: src/bar_keywords.c:975
429 #, fuzzy
430 msgid "Keyword:"
431 msgstr "Mere"
432
433 #: src/bar_keywords.c:984
434 #, fuzzy
435 msgid "Keyword type:"
436 msgstr "Nerazvrščeno"
437
438 #: src/bar_keywords.c:986
439 msgid "Active keyword"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar_keywords.c:989
443 #, fuzzy
444 msgid "Helper"
445 msgstr "/_Pomoč"
446
447 #: src/bar_keywords.c:1063
448 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bar_keywords.c:1065
452 #, fuzzy
453 msgid "Marks Keywords"
454 msgstr "Mere"
455
456 #: src/bar_keywords.c:1338
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
459 msgstr ""
460 "O brisanju datoteke:\n"
461 "%s"
462
463 #: src/bar_keywords.c:1344
464 #, c-format
465 msgid "Hide \"%s\""
466 msgstr ""
467
468 #: src/bar_keywords.c:1351
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "Mark %d"
471 msgstr "Urejevalniki"
472
473 #: src/bar_keywords.c:1359
474 #, c-format
475 msgid "Connect \"%s\" to mark"
476 msgstr ""
477
478 #: src/bar_keywords.c:1366
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Edit \"%s\""
481 msgstr "Urejevalniki"
482
483 #: src/bar_keywords.c:1376
484 #, c-format
485 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
486 msgstr ""
487
488 #: src/bar_keywords.c:1383
489 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
490 msgstr ""
491
492 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
493 msgid "Expand checked"
494 msgstr ""
495
496 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
497 msgid "Collapse unchecked"
498 msgstr ""
499
500 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
501 msgid "Hide unchecked"
502 msgstr ""
503
504 #: src/bar_keywords.c:1397
505 msgid "Revert all hidden"
506 msgstr ""
507
508 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
509 #, fuzzy
510 msgid "Show all"
511 msgstr "Pokaži skrite"
512
513 #: src/bar_keywords.c:1400
514 msgid "Collapse all"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar_keywords.c:1401
518 msgid "Revert"
519 msgstr ""
520
521 #: src/bar_keywords.c:1405
522 msgid "On any change"
523 msgstr ""
524
525 #: src/bar_keywords.c:1901
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
528 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
529
530 #: src/bar_rating.c:167
531 #, fuzzy
532 msgid "Rejected"
533 msgstr "Zbriši datoteke"
534
535 #: src/bar_rating.c:171
536 msgid "Unrated"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar_sort.c:435
540 #, fuzzy
541 msgid "Sort Manager Operations"
542 msgstr "Razvrščeno po imenu"
543
544 #: src/bar_sort.c:438
545 msgid ""
546 "Additional operations utilising plugins\n"
547 "may be included by setting:\n"
548 "\n"
549 "X-Geeqie-Filter=true\n"
550 "\n"
551 "in the plugin file."
552 msgstr ""
553
554 #: src/bar_sort.c:506
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid ""
557 "The collection:\n"
558 "%s\n"
559 "already exists."
560 msgstr ""
561 "Imenik:\n"
562 "%s\n"
563 "že obstaja."
564
565 #: src/bar_sort.c:507
566 #, fuzzy
567 msgid "Collection exists"
568 msgstr "Prazna zbirka"
569
570 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Failed to save the collection:\n"
574 "%s"
575 msgstr ""
576 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
577 "%s"
578
579 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
580 msgid "Save Failed"
581 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
582
583 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
584 msgid "Add Bookmark"
585 msgstr ""
586
587 #: src/bar_sort.c:561
588 #, fuzzy
589 msgid "Add Collection"
590 msgstr "Zbirke"
591
592 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
593 #, fuzzy
594 msgid "Name:"
595 msgstr "Ime"
596
597 #: src/bar_sort.c:658
598 #, fuzzy
599 msgid "Sort Manager"
600 msgstr "Razvrščeno po imenu"
601
602 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
603 #, fuzzy
604 msgid "Folders"
605 msgstr "Polja"
606
607 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
608 msgid "Collections"
609 msgstr "Zbirke"
610
611 #: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
612 #: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
613 #: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
614 msgid "Copy"
615 msgstr "Prepiši"
616
617 #: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
618 #: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
619 #: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
620 msgid "Move"
621 msgstr "Premakni"
622
623 #: src/bar_sort.c:722
624 #, fuzzy
625 msgid "Add image"
626 msgstr "%d slik"
627
628 #: src/bar_sort.c:725
629 #, fuzzy
630 msgid "Add selection"
631 msgstr "Izberi nič"
632
633 #: src/bar_sort.c:740
634 msgid "Undo last image"
635 msgstr ""
636
637 #: src/cache.c:173
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid ""
640 "error saving sim cache data: %s\n"
641 "error: %s\n"
642 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
643
644 #: src/cache_maint.c:72
645 #, fuzzy
646 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
647 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
648
649 #: src/cache_maint.c:78
650 #, fuzzy
651 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
652 msgstr "Nalagam miniature..."
653
654 #: src/cache_maint.c:94
655 #, fuzzy
656 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
657 msgstr " - Geeqie"
658
659 #: src/cache_maint.c:111
660 #, fuzzy
661 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
662 msgstr "Nalagam miniature..."
663
664 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
665 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
666 #: src/preferences.c:3043
667 #, fuzzy
668 msgid "done"
669 msgstr "Brez"
670
671 #: src/cache_maint.c:374
672 #, fuzzy
673 msgid "Removing old metadata..."
674 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
675
676 #: src/cache_maint.c:378
677 #, fuzzy
678 msgid "Clearing cached thumbnails..."
679 msgstr "Nalagam miniature..."
680
681 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
682 #, fuzzy
683 msgid "Removing old thumbnails..."
684 msgstr "Nalagam miniature..."
685
686 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
687 msgid "Maintenance"
688 msgstr ""
689
690 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
691 #, fuzzy
692 msgid "stopped"
693 msgstr "Razvrščeno po imenu"
694
695 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
696 #: src/preferences.c:3125
697 #, fuzzy
698 msgid "Invalid folder"
699 msgstr "Napačno ime datoteke"
700
701 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
702 #: src/preferences.c:3126
703 msgid "The specified folder can not be found."
704 msgstr ""
705
706 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
707 #, fuzzy
708 msgid "Create thumbnails"
709 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
710
711 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
712 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
713 #, fuzzy
714 msgid "S_tart"
715 msgstr "Datum"
716
717 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
718 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
719 #, fuzzy
720 msgid "Folder:"
721 msgstr "Polja"
722
723 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
724 #: src/preferences.c:3180
725 #, fuzzy
726 msgid "Select folder"
727 msgstr "Izberi nič"
728
729 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
730 #, fuzzy
731 msgid "Include subfolders"
732 msgstr "Napačno ime datoteke"
733
734 #: src/cache_maint.c:915
735 msgid "Store thumbnails local to source images"
736 msgstr ""
737
738 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
739 #: src/preferences.c:3192
740 msgid "click start to begin"
741 msgstr ""
742
743 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
744 #, fuzzy
745 msgid "running..."
746 msgstr "Primerjam..."
747
748 #: src/cache_maint.c:1152
749 #, fuzzy
750 msgid "Clearing thumbnails..."
751 msgstr "Nalagam miniature..."
752
753 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
754 #: src/cache_maint.c:1748
755 msgid "Clear cache"
756 msgstr "Počisti predpomnilnik"
757
758 #: src/cache_maint.c:1237
759 #, fuzzy
760 msgid ""
761 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
762 "that have been saved to disk, continue?"
763 msgstr ""
764 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
765 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
766
767 #: src/cache_maint.c:1282
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "Location: %s"
770 msgstr "Zbirke"
771
772 #: src/cache_maint.c:1531
773 #, fuzzy
774 msgid "Create sim. files"
775 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
776
777 #: src/cache_maint.c:1542
778 #, fuzzy
779 msgid "Create sim. files recursively"
780 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
781
782 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
783 #, fuzzy
784 msgid "Background cache maintenance"
785 msgstr " - Geeqie"
786
787 #: src/cache_maint.c:1658
788 msgid ""
789 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
790 "and .sim files, and create new\n"
791 "thumbnails and .sim files"
792 msgstr ""
793
794 #: src/cache_maint.c:1702
795 #, fuzzy
796 msgid "Cache Maintenance"
797 msgstr " - Geeqie"
798
799 #: src/cache_maint.c:1714
800 msgid "Cache and Data Maintenance"
801 msgstr ""
802
803 #: src/cache_maint.c:1718
804 #, fuzzy
805 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
806 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
807
808 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
809 #, fuzzy
810 msgid "Clean up"
811 msgstr "Počisti"
812
813 #: src/cache_maint.c:1727
814 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
815 msgstr ""
816
817 #: src/cache_maint.c:1732
818 #, fuzzy
819 msgid "Delete all cached data."
820 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
821
822 #: src/cache_maint.c:1735
823 #, fuzzy
824 msgid "Shared thumbnail cache"
825 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
826
827 #: src/cache_maint.c:1746
828 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
829 msgstr ""
830
831 #: src/cache_maint.c:1751
832 #, fuzzy
833 msgid "Delete all cached thumbnails."
834 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
835
836 #: src/cache_maint.c:1757
837 #, fuzzy
838 msgid "Render"
839 msgstr "Preimenuj"
840
841 #: src/cache_maint.c:1760
842 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
843 msgstr ""
844
845 #: src/cache_maint.c:1763
846 #, fuzzy
847 msgid "File similarity cache"
848 msgstr "Počisti predpomnilnik"
849
850 #: src/cache_maint.c:1767
851 msgid "Create"
852 msgstr "Ustvari"
853
854 #: src/cache_maint.c:1770
855 #, fuzzy
856 msgid "Create sim. files recursively."
857 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
858
859 #: src/cache_maint.c:1782
860 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
861 msgstr ""
862
863 #: src/cache_maint.c:1788
864 #, fuzzy
865 msgid "Select"
866 msgstr "Izberi nič"
867
868 #: src/cache_maint.c:1791
869 msgid "Run cache maintenance as a background job."
870 msgstr ""
871
872 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
873 #: src/image-overlay.c:343
874 msgid "Untitled"
875 msgstr "Neimenovano"
876
877 #: src/collect.c:495
878 #, c-format
879 msgid "Untitled (%d)"
880 msgstr "Neimenovano (%d)"
881
882 #: src/collect.c:1141
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "%s - Collection - %s"
885 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
886
887 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
888 #, fuzzy
889 msgid "Close collection"
890 msgstr "Shrani zbirko"
891
892 #: src/collect.c:1258
893 msgid ""
894 "Collection has been modified.\n"
895 "Save first?"
896 msgstr ""
897
898 #: src/collect.c:1261
899 msgid "_Discard"
900 msgstr ""
901
902 #: src/collect-dlg.c:67
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid ""
905 "Specified path:\n"
906 "%s\n"
907 "is a folder, collections are files"
908 msgstr ""
909 "Navedena pot:\n"
910 "%s\n"
911 "je imenik, zbirke so datoteke"
912
913 #: src/collect-dlg.c:68
914 msgid "Invalid filename"
915 msgstr "Napačno ime datoteke"
916
917 #: src/collect-dlg.c:77
918 msgid "Overwrite File"
919 msgstr "Piši prek datoteke"
920
921 #: src/collect-dlg.c:82
922 #, fuzzy
923 msgid "Overwrite existing file?"
924 msgstr "Piši prek datoteke"
925
926 #: src/collect-dlg.c:84
927 #, fuzzy
928 msgid "_Overwrite"
929 msgstr "Piši prek"
930
931 #: src/collect-dlg.c:135
932 #, c-format
933 msgid "No such file '%s'."
934 msgstr ""
935
936 #: src/collect-dlg.c:140
937 #, c-format
938 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
939 msgstr ""
940
941 #: src/collect-dlg.c:145
942 #, c-format
943 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
944 msgstr ""
945
946 #: src/collect-dlg.c:151
947 #, fuzzy
948 msgid "Can not open collection file"
949 msgstr ""
950 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
951 "%s"
952
953 #: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
954 msgid "Save collection"
955 msgstr "Shrani zbirko"
956
957 #: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
958 #, fuzzy
959 msgid "Open collection"
960 msgstr "Dodaj zbirko"
961
962 #: src/collect-dlg.c:218
963 msgid "Append collection"
964 msgstr "Dodaj zbirko"
965
966 #: src/collect-dlg.c:219
967 #, fuzzy
968 msgid "_Append"
969 msgstr "Dodaj"
970
971 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
972 msgid "Collection Files"
973 msgstr "Datoteke od zbirk"
974
975 #: src/collect-io.c:406
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
978 msgstr ""
979 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
980 "%s"
981
982 #: src/collect-io.c:431
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid ""
985 "error saving collection file: %s\n"
986 "error: %s\n"
987 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
988
989 #: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
990 #: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
991 #: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
992 msgid "Rename"
993 msgstr "Preimenuj"
994
995 #: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
996 #: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
997 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
998 #: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
999 #: src/view_file/view_file.c:717
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Move to Trash"
1002 msgstr "Premakni"
1003
1004 #: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
1005 #: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Close window"
1008 msgstr "Zapri okno"
1009
1010 #: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
1011 #: src/search.c:365
1012 msgid "View"
1013 msgstr "Pogled"
1014
1015 #: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
1016 #: src/search.c:366
1017 #, fuzzy
1018 msgid "View in new window"
1019 msgstr "Poglej v novem oknu"
1020
1021 #: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
1022 #: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
1023 #: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
1024 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
1025 msgid "Select all"
1026 msgstr "Izberi vse"
1027
1028 #: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
1029 #: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
1030 #: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
1031 #: src/view_file/view_file.c:1142
1032 msgid "Select none"
1033 msgstr "Izberi nič"
1034
1035 #: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Rectangular selection"
1038 msgstr "Pravokotni izbor"
1039
1040 #: src/collect-table.c:93
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Select single file"
1043 msgstr "Izberi nič"
1044
1045 #: src/collect-table.c:94
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Toggle select image"
1048 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1049
1050 #: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Append from file selection"
1053 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1054
1055 #: src/collect-table.c:96
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Append from collection"
1058 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1059
1060 #: src/collect-table.c:98
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Save collection as"
1063 msgstr "Shrani zbirko"
1064
1065 #: src/collect-table.c:99
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Show filename text"
1068 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1069
1070 #: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Sort by name"
1073 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1074
1075 #: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Sort by number"
1078 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1079
1080 #: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Sort by date"
1083 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1084
1085 #: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Sort by size"
1088 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1089
1090 #: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Sort by path"
1093 msgstr "Razvrščeno po poti"
1094
1095 #: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
1096 #: src/toolbar.c:106
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Print"
1099 msgstr "Filter:"
1100
1101 #: src/collect-table.c:249
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1104 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1105
1106 #: src/collect-table.c:256
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%s, %d images"
1109 msgstr "%d slik"
1110
1111 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
1112 msgid "Empty"
1113 msgstr "Prazno"
1114
1115 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1116 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
1117 msgid "Loading thumbs..."
1118 msgstr "Nalagam miniature..."
1119
1120 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
1121 #: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_View"
1124 msgstr "/P_ogled"
1125
1126 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1127 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1128 #: src/view_file/view_file.c:698
1129 #, fuzzy
1130 msgid "View in _new window"
1131 msgstr "Poglej v novem oknu"
1132
1133 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Go to original"
1136 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1137
1138 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Rem_ove"
1141 msgstr "Odstrani"
1142
1143 #: src/collect-table.c:1000
1144 msgid "Append from collection..."
1145 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1146
1147 #: src/collect-table.c:1004
1148 #, fuzzy
1149 msgid "_Selection"
1150 msgstr "Izberi nič"
1151
1152 #: src/collect-table.c:1010
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Invert selection"
1155 msgstr "Izberi nič"
1156
1157 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1158 #: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
1159 #: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Copy..."
1162 msgstr "Prepiši..."
1163
1164 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1165 #: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
1166 #: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
1167 #, fuzzy
1168 msgid "_Move..."
1169 msgstr "Premakni..."
1170
1171 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1172 #: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
1173 #: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1174 #, fuzzy
1175 msgid "_Rename..."
1176 msgstr "Preimenuj..."
1177
1178 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1179 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1180 #, fuzzy
1181 msgid "_Copy path"
1182 msgstr "Prepiši"
1183
1184 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1185 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1186 #, fuzzy
1187 msgid "_Copy path unquoted"
1188 msgstr "Prepiši"
1189
1190 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1191 #: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
1192 #: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1193 #: src/view_file/view_file.c:716
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Move to Trash..."
1196 msgstr "Premakni..."
1197
1198 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1199 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1200 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1201 #, fuzzy
1202 msgid "_Delete..."
1203 msgstr "Zbriši..."
1204
1205 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1206 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1207 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Delete"
1210 msgstr "Zbriši"
1211
1212 #: src/collect-table.c:1048
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Randomize"
1215 msgstr "Naključno"
1216
1217 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Sort"
1220 msgstr "Razvrsti"
1221
1222 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Show filename _text"
1225 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1226
1227 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1228 #: src/view_file/view_file.c:774
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Show star rating"
1231 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1232
1233 #: src/collect-table.c:1058
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Save collection"
1236 msgstr "Shrani zbirko"
1237
1238 #: src/collect-table.c:1060
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Save collection _as..."
1241 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1242
1243 #: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
1244 #: src/view_file/view_file.c:731
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Find duplicates..."
1247 msgstr "Najdi dvojnike..."
1248
1249 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
1250 #: src/search.c:1174
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Print..."
1253 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1254
1255 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Dropped list includes folders."
1258 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1259
1260 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1261 #, fuzzy
1262 msgid "_Add contents"
1263 msgstr "Dodaj vsebino"
1264
1265 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Add contents _recursive"
1268 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1269
1270 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1271 #, fuzzy
1272 msgid "_Skip folders"
1273 msgstr "Preskoči imenike"
1274
1275 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1276 #: src/view_dir.c:431
1277 msgid "Cancel"
1278 msgstr "Prekliči"
1279
1280 #: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
1281 msgid "sRGB"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/color-man.c:440
1285 msgid "Adobe RGB compatible"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/color-man.c:456
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Custom profile"
1291 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1292
1293 #: src/debug.c:55
1294 #, fuzzy
1295 msgid "error"
1296 msgstr "Zrcali"
1297
1298 #: src/debug.c:56
1299 msgid "warning"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1303 msgid "Can't save"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/desktop_file.c:83
1307 msgid "Please specify file name."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/desktop_file.c:95
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Could not create directory"
1313 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1314
1315 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Desktop file"
1318 msgstr "v:"
1319
1320 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "Unable to delete file:\n"
1324 "%s"
1325 msgstr ""
1326 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1327 "%s"
1328
1329 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1330 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1331 msgid "File deletion failed"
1332 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1333
1334 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1335 #: src/ui_pathsel.c:545
1336 msgid "Delete file"
1337 msgstr "Zbriši datoteko"
1338
1339 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "About to delete the file:\n"
1343 " %s"
1344 msgstr ""
1345 "O brisanju datoteke:\n"
1346 "%s"
1347
1348 #: src/desktop_file.c:384
1349 #, fuzzy
1350 msgid "new.desktop"
1351 msgstr "v:"
1352
1353 #: src/desktop_file.c:549
1354 msgid "Plugins"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/desktop_file.c:618
1358 msgid "Disabled"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/desktop_file.c:640
1362 msgid "Hidden"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
1366 #: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1367 msgid "Path"
1368 msgstr "Pot"
1369
1370 #: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
1371 #: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
1372 msgid "Delete"
1373 msgstr "Zbriši"
1374
1375 #: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
1376 #: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
1377 #: src/window.c:400
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Clear"
1380 msgstr "Počisti"
1381
1382 #: src/dupe.c:160 src/search.c:363
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Toggle thumbs"
1385 msgstr "Nalagam miniature..."
1386
1387 #: src/dupe.c:164 src/search.c:367
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Collection from selection"
1390 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1391
1392 #: src/dupe.c:165
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Append list"
1395 msgstr "Dodaj"
1396
1397 #: src/dupe.c:167
1398 msgid "Select group 1 duplicates"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/dupe.c:168
1402 msgid "Select group 2 duplicates"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/dupe.c:255
1406 msgid "Drop files to compare them."
1407 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1408
1409 #: src/dupe.c:259
1410 #, c-format
1411 msgid "%d files"
1412 msgstr "%d datotek"
1413
1414 #: src/dupe.c:263
1415 #, c-format
1416 msgid "%d matches found in %d files"
1417 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1418
1419 #: src/dupe.c:268
1420 msgid "[set 1]"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/dupe.c:2344
1424 msgid "Reading checksums..."
1425 msgstr "Berem povzetke..."
1426
1427 #: src/dupe.c:2380
1428 msgid "Reading dimensions..."
1429 msgstr "Berem mere..."
1430
1431 #: src/dupe.c:2472
1432 msgid "Reading similarity data..."
1433 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1434
1435 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1436 msgid "Comparing..."
1437 msgstr "Primerjam..."
1438
1439 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Sorting..."
1442 msgstr "Primerjam..."
1443
1444 #: src/dupe.c:2600
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Queuing..."
1447 msgstr "Primerjam..."
1448
1449 #: src/dupe.c:3033
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Loading file list"
1452 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1453
1454 #: src/dupe.c:3536
1455 msgid "Select group _1 duplicates"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/dupe.c:3538
1459 msgid "Select group _2 duplicates"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1463 #, fuzzy
1464 msgid "C_lear"
1465 msgstr "Počisti"
1466
1467 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Close _window"
1470 msgstr "Zapri okno"
1471
1472 #: src/dupe.c:3746
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%d files (set 2)"
1475 msgstr "%d datotek %s"
1476
1477 #: src/dupe.c:3979
1478 msgid "Name case-insensitive"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
1482 #: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
1483 msgid "Size"
1484 msgstr "Velikost"
1485
1486 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
1487 #: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
1488 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1489 msgid "Date"
1490 msgstr "Datum"
1491
1492 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
1493 msgid "Dimensions"
1494 msgstr "Mere"
1495
1496 #: src/dupe.c:3983
1497 msgid "Checksum"
1498 msgstr "Povzetek"
1499
1500 #: src/dupe.c:3985
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Similarity (high - 95)"
1503 msgstr "Podobnost (velika)"
1504
1505 #: src/dupe.c:3986
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Similarity (med. - 90)"
1508 msgstr "Podobnost (majhna)"
1509
1510 #: src/dupe.c:3987
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Similarity (low - 85)"
1513 msgstr "Podobnost (majhna)"
1514
1515 #: src/dupe.c:3988
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Similarity (custom)"
1518 msgstr "Podobnost (majhna)"
1519
1520 #: src/dupe.c:3989
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Name ≠ content"
1523 msgstr "Dodaj vsebino"
1524
1525 #: src/dupe.c:3990
1526 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
1530 #: src/toolbar.c:92
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Find duplicates"
1533 msgstr "Najdi dvojnike..."
1534
1535 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Rank"
1538 msgstr "Naključno"
1539
1540 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Thumb"
1543 msgstr "Miniature"
1544
1545 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1546 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Set"
1549 msgstr "Primerjam..."
1550
1551 #: src/dupe.c:4747
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Compare to:"
1554 msgstr "Primerjaj:"
1555
1556 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
1557 msgid "Thumbnails"
1558 msgstr "Miniature"
1559
1560 #: src/dupe.c:4791
1561 msgid "Compare by:"
1562 msgstr "Primerjaj:"
1563
1564 #: src/dupe.c:4799
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Custom Threshold"
1567 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1568
1569 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1570 msgid "Sort"
1571 msgstr "Razvrsti"
1572
1573 #: src/dupe.c:4816
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Ignore Orientation"
1576 msgstr "Mere"
1577
1578 #: src/dupe.c:4824
1579 msgid "Compare two file sets"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/dupe.c:5028
1583 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/dupe.c:5281
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1589 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1590
1591 #: src/dupe.c:5287
1592 msgid "Match"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1596 msgid "Group"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/dupe.c:5287
1600 msgid "Similarity"
1601 msgstr "Podobnost"
1602
1603 #: src/dupe.c:5287
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Thumbnail"
1606 msgstr "Miniature"
1607
1608 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
1609 msgid "Width"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
1613 msgid "Height"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/dupe.c:5287
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Path\n"
1619 msgstr "Pot"
1620
1621 #: src/dupe.c:5418
1622 msgid "Export Files"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/dupe.c:5444
1626 msgid "_Export"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/dupe.c:5449
1630 msgid "Export to csv"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/dupe.c:5451
1634 msgid "Export to tab-delimited"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/editors.c:309
1638 #, c-format
1639 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
1643 #, fuzzy
1644 msgid "yes"
1645 msgstr "Da"
1646
1647 #: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
1648 msgid "no"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/editors.c:571
1652 #, fuzzy
1653 msgid "stopping..."
1654 msgstr "Primerjam..."
1655
1656 #: src/editors.c:592
1657 msgid "Edit command results"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/editors.c:595
1661 #, c-format
1662 msgid "Output of %s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/editors.c:1122
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid ""
1668 "Failed to run command:\n"
1669 "%s\n"
1670 msgstr ""
1671 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1672 "%s"
1673
1674 #: src/editors.c:1249
1675 #, fuzzy
1676 msgid "stopped by user"
1677 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1678
1679 #: src/editors.c:1334
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s\n"
1683 "\"%s\""
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/editors.c:1336
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Invalid editor command"
1689 msgstr "Napačen imenik"
1690
1691 #: src/editors.c:1423
1692 msgid "Editor template is empty."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/editors.c:1424
1696 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/editors.c:1425
1700 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/editors.c:1426
1704 msgid "Can't find matching file type."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/editors.c:1427
1708 msgid "Can't execute external editor."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/editors.c:1428
1712 msgid "External editor returned error status."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/editors.c:1429
1716 msgid "File was skipped."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/editors.c:1430
1720 msgid "Unknown error."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
1724 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1725 #: src/exif-common.c:474
1726 #, fuzzy
1727 msgid "unknown"
1728 msgstr "v (neznanem)..."
1729
1730 #: src/exif.c:141
1731 #, fuzzy
1732 msgid "top left"
1733 msgstr "Zbriši"
1734
1735 #: src/exif.c:142
1736 #, fuzzy
1737 msgid "top right"
1738 msgstr "Prepiši"
1739
1740 #: src/exif.c:143
1741 msgid "bottom right"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/exif.c:144
1745 #, fuzzy
1746 msgid "bottom left"
1747 msgstr "Zbriši"
1748
1749 #: src/exif.c:145
1750 #, fuzzy
1751 msgid "left top"
1752 msgstr "Zbriši"
1753
1754 #: src/exif.c:146
1755 msgid "right top"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/exif.c:147
1759 msgid "right bottom"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/exif.c:148
1763 #, fuzzy
1764 msgid "left bottom"
1765 msgstr "Zbriši"
1766
1767 #: src/exif.c:155
1768 msgid "inch"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/exif.c:156
1772 msgid "centimeter"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/exif.c:168
1776 msgid "average"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/exif.c:169
1780 msgid "center weighted"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/exif.c:170
1784 msgid "spot"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/exif.c:171
1788 msgid "multi-spot"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/exif.c:172
1792 msgid "multi-segment"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/exif.c:173
1796 msgid "partial"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/exif.c:174 src/exif.c:212
1800 msgid "other"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/exif.c:179 src/exif.c:231
1804 msgid "not defined"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
1808 msgid "manual"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
1812 #, fuzzy
1813 msgid "normal"
1814 msgstr "Normalno"
1815
1816 #: src/exif.c:182
1817 #, fuzzy
1818 msgid "aperture"
1819 msgstr "Datum"
1820
1821 #: src/exif.c:183
1822 msgid "shutter"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/exif.c:184
1826 #, fuzzy
1827 msgid "creative"
1828 msgstr "Ustvari"
1829
1830 #: src/exif.c:185
1831 #, fuzzy
1832 msgid "action"
1833 msgstr "Zbirke"
1834
1835 #: src/exif.c:186 src/exif.c:273
1836 msgid "portrait"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/exif.c:187 src/exif.c:272
1840 msgid "landscape"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/exif.c:193
1844 msgid "daylight"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/exif.c:194
1848 msgid "fluorescent"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/exif.c:195
1852 msgid "tungsten (incandescent)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/exif.c:196
1856 msgid "flash"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/exif.c:197
1860 msgid "fine weather"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/exif.c:198
1864 msgid "cloudy weather"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/exif.c:199
1868 msgid "shade"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/exif.c:200
1872 msgid "daylight fluorescent"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/exif.c:201
1876 #, fuzzy
1877 msgid "day white fluorescent"
1878 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1879
1880 #: src/exif.c:202
1881 #, fuzzy
1882 msgid "cool white fluorescent"
1883 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1884
1885 #: src/exif.c:203
1886 msgid "white fluorescent"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/exif.c:204
1890 #, fuzzy
1891 msgid "standard light A"
1892 msgstr "Počisti"
1893
1894 #: src/exif.c:205
1895 #, fuzzy
1896 msgid "standard light B"
1897 msgstr "Počisti"
1898
1899 #: src/exif.c:206
1900 #, fuzzy
1901 msgid "standard light C"
1902 msgstr "Počisti"
1903
1904 #: src/exif.c:207
1905 msgid "D55"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.c:208
1909 msgid "D65"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/exif.c:209
1913 msgid "D75"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/exif.c:210
1917 msgid "D50"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/exif.c:211
1921 msgid "ISO studio tungsten"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/exif.c:219
1925 msgid "yes, not detected by strobe"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/exif.c:220
1929 msgid "yes, detected by strobe"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/exif.c:226
1933 msgid "uncalibrated"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/exif.c:232
1937 msgid "1 chip color area"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/exif.c:233
1941 msgid "2 chip color area"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/exif.c:234
1945 msgid "3 chip color area"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/exif.c:235
1949 msgid "color sequential area"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/exif.c:236
1953 #, fuzzy
1954 msgid "trilinear"
1955 msgstr "Dvolinearno"
1956
1957 #: src/exif.c:237
1958 msgid "color sequential linear"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/exif.c:242
1962 msgid "digital still camera"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/exif.c:247
1966 msgid "direct photo"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/exif.c:253
1970 msgid "custom"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
1974 msgid "auto"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/exif.c:260
1978 #, fuzzy
1979 msgid "auto bracket"
1980 msgstr "Ime v izbirniku"
1981
1982 #: src/exif.c:271
1983 #, fuzzy
1984 msgid "standard"
1985 msgstr "Počisti"
1986
1987 #: src/exif.c:274
1988 msgid "night scene"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/exif.c:279
1992 #, fuzzy
1993 msgid "none"
1994 msgstr "Brez"
1995
1996 #: src/exif.c:280
1997 #, fuzzy
1998 msgid "low gain up"
1999 msgstr "Počisti"
2000
2001 #: src/exif.c:281
2002 #, fuzzy
2003 msgid "high gain up"
2004 msgstr "Počisti"
2005
2006 #: src/exif.c:282
2007 #, fuzzy
2008 msgid "low gain down"
2009 msgstr "Zapri okno"
2010
2011 #: src/exif.c:283
2012 #, fuzzy
2013 msgid "high gain down"
2014 msgstr "Zapri okno"
2015
2016 #: src/exif.c:289 src/exif.c:303
2017 msgid "soft"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/exif.c:290 src/exif.c:304
2021 msgid "hard"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/exif.c:296
2025 msgid "low"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/exif.c:297
2029 msgid "high"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/exif.c:310
2033 msgid "macro"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/exif.c:311
2037 #, fuzzy
2038 msgid "close"
2039 msgstr "Počisti"
2040
2041 #: src/exif.c:312
2042 msgid "distant"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/exif.c:322
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Image Width"
2048 msgstr "Slika"
2049
2050 #: src/exif.c:323
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Image Height"
2053 msgstr "Napčen izvor"
2054
2055 #: src/exif.c:324
2056 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/exif.c:325
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Compression"
2062 msgstr "Primerjaj:"
2063
2064 #: src/exif.c:326
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Image description"
2067 msgstr "Napčen izvor"
2068
2069 #: src/exif.c:327
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Camera make"
2072 msgstr "Ime"
2073
2074 #: src/exif.c:328
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Camera model"
2077 msgstr "Ime"
2078
2079 #: src/exif.c:329
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Orientation"
2082 msgstr "Mere"
2083
2084 #: src/exif.c:330
2085 #, fuzzy
2086 msgid "X resolution"
2087 msgstr "Prazna zbirka"
2088
2089 #: src/exif.c:331
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Y Resolution"
2092 msgstr "Prazna zbirka"
2093
2094 #: src/exif.c:332
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Resolution units"
2097 msgstr "Prazna zbirka"
2098
2099 #: src/exif.c:333
2100 msgid "Firmware"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/exif.c:335
2104 msgid "White point"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/exif.c:336
2108 msgid "Primary chromaticities"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/exif.c:337
2112 msgid "YCbCy coefficients"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/exif.c:338
2116 msgid "YCbCr positioning"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/exif.c:339
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Black white reference"
2122 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2123
2124 #: src/exif.c:341
2125 msgid "SubIFD Exif offset"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/exif.c:343
2129 msgid "Exposure time (seconds)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/exif.c:344
2133 msgid "FNumber"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/exif.c:345
2137 msgid "Exposure program"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/exif.c:346
2141 msgid "Spectral Sensitivity"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
2145 msgid "ISO sensitivity"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/exif.c:348
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Optoelectric conversion factor"
2151 msgstr "Dodaj zbirko"
2152
2153 #: src/exif.c:349
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Exif version"
2156 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2157
2158 #: src/exif.c:350
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Date original"
2161 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2162
2163 #: src/exif.c:351 src/osd.c:57
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Date digitized"
2166 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2167
2168 #: src/exif.c:352
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Pixel format"
2171 msgstr "Filter:"
2172
2173 #: src/exif.c:353
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Compression ratio"
2176 msgstr "Primerjaj:"
2177
2178 #: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
2179 msgid "Shutter speed"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
2183 msgid "Aperture"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/exif.c:356
2187 msgid "Brightness"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
2191 msgid "Exposure bias"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/exif.c:358
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Maximum aperture"
2197 msgstr "Polja"
2198
2199 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Subject distance"
2202 msgstr "Izberi nič"
2203
2204 #: src/exif.c:360
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Metering mode"
2207 msgstr "Način zameglevanja"
2208
2209 #: src/exif.c:361
2210 msgid "Light source"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
2214 msgid "Flash"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
2218 msgid "Focal length"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.c:364
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Subject area"
2224 msgstr "Izberi nič"
2225
2226 #: src/exif.c:365
2227 msgid "MakerNote"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/exif.c:366
2231 #, fuzzy
2232 msgid "UserComment"
2233 msgstr "Primerjaj:"
2234
2235 #: src/exif.c:367
2236 msgid "Subsecond time"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/exif.c:368
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Subsecond time original"
2242 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2243
2244 #: src/exif.c:369
2245 msgid "Subsecond time digitized"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/exif.c:370
2249 msgid "FlashPix version"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/exif.c:371
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Colorspace"
2255 msgstr "Počisti"
2256
2257 #: src/exif.c:375
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Audio data"
2260 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2261
2262 #: src/exif.c:376
2263 #, fuzzy
2264 msgid "ExifR98 extension"
2265 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2266
2267 #: src/exif.c:377
2268 msgid "Flash strength"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/exif.c:378
2272 msgid "Spatial frequency response"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/exif.c:379
2276 msgid "X Pixel density"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/exif.c:380
2280 msgid "Y Pixel density"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/exif.c:381
2284 msgid "Pixel density units"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/exif.c:382
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Subject location"
2290 msgstr "Izberi nič"
2291
2292 #: src/exif.c:384
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Sensor type"
2295 msgstr "Nerazvrščeno"
2296
2297 #: src/exif.c:385
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Source type"
2300 msgstr "Razvrsti"
2301
2302 #: src/exif.c:386
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Scene type"
2305 msgstr "Filter:"
2306
2307 #: src/exif.c:387
2308 msgid "Color filter array pattern"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/exif.c:389
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Render process"
2314 msgstr "Preimenuj"
2315
2316 #: src/exif.c:390
2317 msgid "Exposure mode"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/exif.c:391
2321 msgid "White balance"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/exif.c:392
2325 msgid "Digital zoom ratio"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/exif.c:393
2329 msgid "Focal length (35mm)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/exif.c:394
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Scene capture type"
2335 msgstr "Filter:"
2336
2337 #: src/exif.c:395
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Gain control"
2340 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2341
2342 #: src/exif.c:396
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Contrast"
2345 msgstr "Nadaljuj"
2346
2347 #: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
2348 msgid "Saturation"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/exif.c:398
2352 msgid "Sharpness"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/exif.c:399
2356 msgid "Device setting"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.c:400
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Subject range"
2362 msgstr "Izberi nič"
2363
2364 #: src/exif.c:401
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Image serial number"
2367 msgstr "Slika"
2368
2369 #: src/exif.c:1108
2370 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/exif.c:1114
2374 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/exif-common.c:403
2378 msgid "infinity"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/exif-common.c:432
2382 #, fuzzy
2383 msgid "mode:"
2384 msgstr "Polja"
2385
2386 #: src/exif-common.c:436
2387 #, fuzzy
2388 msgid "on"
2389 msgstr "Brez"
2390
2391 #: src/exif-common.c:439
2392 msgid "off"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/exif-common.c:448
2396 msgid "not detected by strobe"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/exif-common.c:449
2400 msgid "detected by strobe"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/exif-common.c:454
2404 msgid "red-eye reduction"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/exif-common.c:474
2408 msgid "dot"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/exif-common.c:507
2412 msgid "AdobeRGB"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/exif-common.c:515
2416 msgid "embedded"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/exif-common.c:610
2420 msgid "Above Sea Level"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/exif-common.c:610
2424 msgid "Below Sea Level"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Camera"
2430 msgstr "Ime"
2431
2432 #: src/exif-common.c:917
2433 msgid "DateDigitized"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/exif-common.c:923
2437 msgid "Focal length 35mm"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Resolution"
2443 msgstr "Prazna zbirka"
2444
2445 #: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Color profile"
2448 msgstr "Vse datoteke"
2449
2450 #: src/exif-common.c:928
2451 msgid "GPS position"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/exif-common.c:929
2455 msgid "GPS altitude"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Local time"
2461 msgstr "Zbirke"
2462
2463 #: src/exif-common.c:931
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Time zone"
2466 msgstr "Dvolinearno"
2467
2468 #: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Country name"
2471 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2472
2473 #: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Country code"
2476 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2477
2478 #: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Star rating"
2481 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2482
2483 #: src/exif-common.c:935
2484 #, fuzzy
2485 msgid "File size"
2486 msgstr "Polja"
2487
2488 #: src/exif-common.c:936
2489 #, fuzzy
2490 msgid "File date"
2491 msgstr "Filter:"
2492
2493 #: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
2494 #, fuzzy
2495 msgid "File mode"
2496 msgstr "Preimenuj:"
2497
2498 #: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
2499 #, fuzzy
2500 msgid "File ctime"
2501 msgstr "Polja"
2502
2503 #: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
2504 #, fuzzy
2505 msgid "File owner"
2506 msgstr "Preimenuj:"
2507
2508 #: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
2509 #, fuzzy
2510 msgid "File group"
2511 msgstr "Filter:"
2512
2513 #: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
2514 #, fuzzy
2515 msgid "File link"
2516 msgstr "Filter:"
2517
2518 #: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
2519 #, fuzzy
2520 msgid "File class"
2521 msgstr "Polja"
2522
2523 #: src/exif-common.c:943
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Page no."
2526 msgstr "Filter:"
2527
2528 #: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
2529 msgid "Lens"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/filedata.c:112
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "%d bytes"
2535 msgstr "%d datotek"
2536
2537 #: src/filedata.c:116
2538 #, c-format
2539 msgid "%.1f KiB"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/filedata.c:120
2543 #, c-format
2544 msgid "%.1f MiB"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/filedata.c:125
2548 #, c-format
2549 msgid "%.1f GiB"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/filedata.c:2766
2553 msgid "file or directory does not exist"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/filedata.c:2772
2557 #, fuzzy
2558 msgid "destination already exists"
2559 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2560
2561 #: src/filedata.c:2778
2562 msgid "destination can't be overwritten"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/filedata.c:2784
2566 msgid "destination directory is not writable"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/filedata.c:2790
2570 msgid "destination directory does not exist"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/filedata.c:2796
2574 msgid "source directory is not writable"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/filedata.c:2802
2578 msgid "no read permission"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/filedata.c:2808
2582 msgid "file is readonly"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/filedata.c:2814
2586 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/filedata.c:2820
2590 #, fuzzy
2591 msgid "source and destination are the same"
2592 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2593
2594 #: src/filedata.c:2826
2595 #, fuzzy
2596 msgid "source and destination have different extension"
2597 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2598
2599 #: src/filedata.c:2832
2600 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/filedata.c:2838
2604 msgid "another destination file has the same filename"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/filedata.c:3393
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2610 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2611
2612 #: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
2613 #: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
2614 #: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
2615 #: src/preferences.c:2438
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Full screen"
2618 msgstr "Cel zaslon"
2619
2620 #: src/fullscreen.c:425
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Full size"
2623 msgstr "Polja"
2624
2625 #: src/fullscreen.c:433
2626 msgid "Monitor"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/fullscreen.c:439
2630 msgid "Screen"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/fullscreen.c:674
2634 msgid "Determined by Window Manager"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/fullscreen.c:675
2638 msgid "Active screen"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/fullscreen.c:677
2642 msgid "Active monitor"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/histogram.c:121
2646 msgid "Log Histogram on Red"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/histogram.c:122
2650 msgid "Log Histogram on Green"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/histogram.c:123
2654 msgid "Log Histogram on Blue"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/histogram.c:124
2658 msgid "Log Histogram on RGB"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/histogram.c:125
2662 msgid "Log Histogram on value"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/histogram.c:130
2666 msgid "Linear Histogram on Red"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/histogram.c:131
2670 msgid "Linear Histogram on Green"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/histogram.c:132
2674 msgid "Linear Histogram on Blue"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/histogram.c:133
2678 msgid "Linear Histogram on RGB"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/histogram.c:134
2682 msgid "Linear Histogram on value"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/history_list.c:291
2686 #, c-format
2687 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2688 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2689
2690 #: src/image.c:350
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid " (Collection %s)"
2693 msgstr "Zbirke"
2694
2695 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
2696 #, c-format
2697 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/image_load_j2k.c:202
2701 msgid "Could not open file for reading"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/image_load_j2k.c:212
2705 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/image_load_j2k.c:219
2709 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/image_load_j2k.c:227
2713 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/image_load_j2k.c:233
2717 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/image_load_j2k.c:239
2721 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/image_load_j2k.c:246
2725 msgid "JP2 image not rgb"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Rotate 180°"
2731 msgstr "Obrni za 180"
2732
2733 #: src/img-view.c:100
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Rotate mirror"
2736 msgstr "Slika"
2737
2738 #: src/img-view.c:101
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Rotate flip"
2741 msgstr "Slika"
2742
2743 #: src/img-view.c:102
2744 #, fuzzy
2745 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2746 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2747
2748 #: src/img-view.c:103
2749 #, fuzzy
2750 msgid " Rotate clockwise 90°"
2751 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2752
2753 #: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Previous"
2756 msgstr "%d slik"
2757
2758 #: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Next"
2761 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2762
2763 #: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
2764 #: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
2765 #: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
2766 msgid "Zoom in"
2767 msgstr "Povečaj"
2768
2769 #: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
2770 #: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
2771 msgid "Zoom out"
2772 msgstr "Pomanjšaj"
2773
2774 #: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
2775 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
2776 #: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Zoom to fit"
2779 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2780
2781 #: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
2782 #: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
2783 #: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
2784 #: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Zoom 1:1"
2787 msgstr "Povečaj na 1:1"
2788
2789 #: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
2790 #: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Zoom 2:1"
2793 msgstr "Povečaj na 1:1"
2794
2795 #: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
2796 #: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Zoom 3:1"
2799 msgstr "Povečaj na 1:1"
2800
2801 #: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
2802 #: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Zoom 4:1"
2805 msgstr "Povečaj na 1:1"
2806
2807 #: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
2808 #: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Zoom 1:4"
2811 msgstr "Povečaj na 1:1"
2812
2813 #: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
2814 #: src/pan-view/pan-view.c:118
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Zoom 1:3"
2817 msgstr "Povečaj na 1:1"
2818
2819 #: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
2820 #: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Zoom 1:2"
2823 msgstr "Povečaj na 1:1"
2824
2825 #: src/img-view.c:126
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Zoom fit window width"
2828 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2829
2830 #: src/img-view.c:127
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Zoom fit window height"
2833 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2834
2835 #: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Toggle slideshow"
2838 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2839
2840 #: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
2841 #: src/toolbar.c:138
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Pause slideshow"
2844 msgstr "Premor diaprojekcije"
2845
2846 #: src/img-view.c:130
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Reload image"
2849 msgstr "Naključno"
2850
2851 #: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Fullscreen"
2854 msgstr "Cel zaslon"
2855
2856 #: src/img-view.c:134
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Image overlay"
2859 msgstr "Slika"
2860
2861 #: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Exit fullscreen"
2864 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2865
2866 #: src/img-view.c:137
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Desaturate"
2869 msgstr "Datum"
2870
2871 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2872 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Cannot open archive file"
2875 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2876
2877 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2878 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
2879 #: src/view_file/view_file.c:396
2880 #, fuzzy
2881 msgid "See the Log Window"
2882 msgstr "Okna"
2883
2884 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
2885 #: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
2886 #: src/pan-view/pan-view.c:2382
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Zoom _in"
2889 msgstr "Povečaj"
2890
2891 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
2892 #: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
2893 #: src/pan-view/pan-view.c:2384
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Zoom _out"
2896 msgstr "Pomanjšaj"
2897
2898 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
2899 #: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
2900 #: src/pan-view/pan-view.c:2386
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Zoom _1:1"
2903 msgstr "Povečaj na 1:1"
2904
2905 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
2906 msgid "_Go to directory view"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
2910 #: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Toggle _slideshow"
2913 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2914
2915 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Continue slides_how"
2918 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2919
2920 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
2921 #: src/layout_image.c:847
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Pause slides_how"
2924 msgstr "Premor diaprojekcije"
2925
2926 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Exit _full screen"
2929 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2930
2931 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
2932 #, fuzzy
2933 msgid "_Full screen"
2934 msgstr "Cel zaslon"
2935
2936 #: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
2937 #, fuzzy
2938 msgid "C_lose window"
2939 msgstr "Zapri okno"
2940
2941 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
2942 msgid "Ascending"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/layout.c:554
2946 msgid "Scroll to top left corner"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/layout.c:559
2950 msgid "Scroll to image center"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/layout.c:564
2954 msgid "Keep the region from previous image"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/layout.c:677
2958 #, fuzzy
2959 msgid " Slideshow ["
2960 msgstr "Diaprojekcija"
2961
2962 #: src/layout.c:681
2963 #, fuzzy
2964 msgid " Paused ["
2965 msgstr "Premor"
2966
2967 #: src/layout.c:714
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2970 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2971
2972 #: src/layout.c:722
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "%s, %d files%s"
2975 msgstr "%d datotek %s"
2976
2977 #: src/layout.c:728
2978 #, c-format
2979 msgid "%d files%s"
2980 msgstr "%d datotek %s"
2981
2982 #: src/layout.c:778
2983 #, c-format
2984 msgid "(no read permission) %s bytes"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/layout.c:782
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2990 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2991
2992 #: src/layout.c:795
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2995 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2996
2997 #: src/layout.c:799
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3000 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3001
3002 #: src/layout.c:891
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Select sort order"
3005 msgstr "Izberi nič"
3006
3007 #: src/layout.c:896
3008 #, fuzzy
3009 msgid ""
3010 "Folder contents (files selected)\n"
3011 "Slideshow [time interval]"
3012 msgstr "Napačno ime datoteke"
3013
3014 #: src/layout.c:907
3015 #, fuzzy
3016 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3017 msgstr "Napčen izvor"
3018
3019 #: src/layout.c:918
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Select zoom and scroll mode"
3022 msgstr "Izberi nič"
3023
3024 #: src/layout.c:930
3025 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Tools"
3031 msgstr "Polja"
3032
3033 #: src/layout.c:2294
3034 msgid "Window options and layout"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/layout.c:2363
3038 #, fuzzy
3039 msgid "General options"
3040 msgstr "Splošno"
3041
3042 #: src/layout.c:2365
3043 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/layout.c:2373
3047 msgid "Use current"
3048 msgstr "Uporabi trenutnega"
3049
3050 #: src/layout.c:2376
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Show date in directories list view"
3053 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3054
3055 #: src/layout.c:2379
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Start-up directory:"
3058 msgstr "Začetni imenik"
3059
3060 #: src/layout.c:2381
3061 msgid "No change"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/layout.c:2384
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Restore last path"
3067 msgstr "Izberi vse"
3068
3069 #: src/layout.c:2387
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Home path"
3072 msgstr "Prepiši"
3073
3074 #: src/layout.c:2391
3075 msgid "Layout"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/layout.c:2712
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Invalid geometry\n"
3081 msgstr "Napačno ime datoteke"
3082
3083 #: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Files"
3086 msgstr "Polja"
3087
3088 #: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
3089 #: src/search.c:2261 src/search.c:3606
3090 msgid "Image"
3091 msgstr "Slika"
3092
3093 #: src/layout_config.c:358
3094 msgid "(drag to change order)"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
3098 #: src/view_file/view_file.c:701
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Open archive"
3101 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3102
3103 #: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
3104 #: src/view_file/view_file.c:710
3105 #, fuzzy
3106 msgid "_Copy path to clipboard"
3107 msgstr "Prepiši"
3108
3109 #: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
3110 #: src/view_file/view_file.c:712
3111 #, fuzzy
3112 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3113 msgstr "Prepiši"
3114
3115 #: src/layout_image.c:809
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Copy _image to clipboard"
3118 msgstr "Prepiši"
3119
3120 #: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
3121 msgid "GIF _animation"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/layout_image.c:864
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Hide file _list"
3127 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3128
3129 #: src/layout_image.c:2116
3130 #, c-format
3131 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/layout_image.c:2124
3135 #, c-format
3136 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Clear Marks"
3142 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3143
3144 #: src/layout_util.c:591
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Operation failed:\n"
3147 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3148
3149 #: src/layout_util.c:594
3150 #, fuzzy
3151 msgid "No file extension\n"
3152 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3153
3154 #: src/layout_util.c:596
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Cannot create tmp file\n"
3157 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3158
3159 #: src/layout_util.c:598
3160 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/layout_util.c:600
3164 msgid "File is not writable\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/layout_util.c:602
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Exiftran error\n"
3170 msgstr "Filter:"
3171
3172 #: src/layout_util.c:604
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Mogrify error\n"
3175 msgstr "Zrcali"
3176
3177 #: src/layout_util.c:608
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Image orientation"
3180 msgstr "Mere"
3181
3182 #: src/layout_util.c:2080
3183 #, c-format
3184 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/layout_util.c:2154
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3190 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3191
3192 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Rename window"
3195 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3196
3197 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Delete window"
3200 msgstr "Zapri okno"
3201
3202 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
3203 msgid "OK"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/layout_util.c:2407
3207 #, fuzzy
3208 msgid "rename window"
3209 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3210
3211 #: src/layout_util.c:2438
3212 msgid "Delete window layout"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/layout_util.c:2464
3216 #, fuzzy
3217 msgid "_File"
3218 msgstr "/_Datoteka"
3219
3220 #: src/layout_util.c:2465
3221 msgid "_Go"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/layout_util.c:2466
3225 #, fuzzy
3226 msgid "_Edit"
3227 msgstr "/_Uredi"
3228
3229 #: src/layout_util.c:2467
3230 #, fuzzy
3231 msgid "_Select"
3232 msgstr "Izberi nič"
3233
3234 #: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
3235 #, fuzzy
3236 msgid "_Orientation"
3237 msgstr "Mere"
3238
3239 #: src/layout_util.c:2469
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_Rating"
3242 msgstr "Filter:"
3243
3244 #: src/layout_util.c:2470
3245 #, fuzzy
3246 msgid "P_references"
3247 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3248
3249 #: src/layout_util.c:2472
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Files and Folders"
3252 msgstr "Pokaži skrite"
3253
3254 #: src/layout_util.c:2473
3255 #, fuzzy
3256 msgid "_Zoom"
3257 msgstr "Povečaj"
3258
3259 #: src/layout_util.c:2474
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_Color Management"
3262 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3263
3264 #: src/layout_util.c:2475
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Connected Zoom"
3267 msgstr "Pomanjšaj"
3268
3269 #: src/layout_util.c:2476
3270 msgid "Spli_t"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/layout_util.c:2477
3274 msgid "Stere_o"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Image _Overlay"
3280 msgstr "Slika"
3281
3282 #: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
3283 msgid "_Plugins"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/layout_util.c:2480
3287 #, fuzzy
3288 msgid "_Windows"
3289 msgstr "Okna"
3290
3291 #: src/layout_util.c:2481
3292 #, fuzzy
3293 msgid "_Help"
3294 msgstr "/_Pomoč"
3295
3296 #: src/layout_util.c:2483
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Copy..."
3299 msgstr "Prepiši..."
3300
3301 #: src/layout_util.c:2484
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Move..."
3304 msgstr "Premakni..."
3305
3306 #: src/layout_util.c:2485
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Rename..."
3309 msgstr "Preimenuj..."
3310
3311 #: src/layout_util.c:2489
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Delete..."
3314 msgstr "Zbriši..."
3315
3316 #: src/layout_util.c:2490
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Select _all"
3319 msgstr "Izberi vse"
3320
3321 #: src/layout_util.c:2491
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Select _none"
3324 msgstr "Izberi nič"
3325
3326 #: src/layout_util.c:2492
3327 #, fuzzy
3328 msgid "_Invert Selection"
3329 msgstr "Izberi nič"
3330
3331 #: src/layout_util.c:2492
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Invert Selection"
3334 msgstr "Izberi nič"
3335
3336 #: src/layout_util.c:2494
3337 #, fuzzy
3338 msgid "_Quit"
3339 msgstr "Kakovost"
3340
3341 #: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Quit"
3344 msgstr "Kakovost"
3345
3346 #: src/layout_util.c:2495
3347 #, fuzzy
3348 msgid "_First Image"
3349 msgstr "%d slik"
3350
3351 #: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
3352 #, fuzzy
3353 msgid "First Image"
3354 msgstr "%d slik"
3355
3356 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3357 #, fuzzy
3358 msgid "_Previous Image"
3359 msgstr "%d slik"
3360
3361 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3362 #: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Previous Image"
3365 msgstr "%d slik"
3366
3367 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3368 #, fuzzy
3369 msgid "_Next Image"
3370 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3371
3372 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3373 #: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Next Image"
3376 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3377
3378 #: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Image Forward"
3381 msgstr "Slika"
3382
3383 #: src/layout_util.c:2502
3384 msgid "Forward in image history"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Image Back"
3390 msgstr "Slika"
3391
3392 #: src/layout_util.c:2503
3393 msgid "Back in image history"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/layout_util.c:2505
3397 #, fuzzy
3398 msgid "_First Page"
3399 msgstr "%d slik"
3400
3401 #: src/layout_util.c:2505
3402 msgid "First Page of multi-page image"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/layout_util.c:2506
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Last Page"
3408 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3409
3410 #: src/layout_util.c:2506
3411 msgid "Last Page of multi-page image"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/layout_util.c:2507
3415 #, fuzzy
3416 msgid "_Next Page"
3417 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3418
3419 #: src/layout_util.c:2507
3420 msgid "Next Page of multi-page image"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/layout_util.c:2508
3424 #, fuzzy
3425 msgid "_Previous Page"
3426 msgstr "%d slik"
3427
3428 #: src/layout_util.c:2508
3429 msgid "Previous Page of multi-page image"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/layout_util.c:2512
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_Last Image"
3435 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3436
3437 #: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Last Image"
3440 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3441
3442 #: src/layout_util.c:2513
3443 msgid "_Back"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/layout_util.c:2513
3447 msgid "Back in folder history"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/layout_util.c:2514
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Forward"
3453 msgstr "Slika"
3454
3455 #: src/layout_util.c:2514
3456 msgid "Forward in folder history"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/layout_util.c:2515
3460 #, fuzzy
3461 msgid "_Home"
3462 msgstr "Domov"
3463
3464 #: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
3465 #: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
3466 msgid "Home"
3467 msgstr "Domov"
3468
3469 #: src/layout_util.c:2516
3470 msgid "_Up"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/layout_util.c:2516
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Up one folder"
3476 msgstr " - Geeqie"
3477
3478 #: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
3479 #, fuzzy
3480 msgid "New window"
3481 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3482
3483 #: src/layout_util.c:2518
3484 msgid "default"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/layout_util.c:2518
3488 #, fuzzy
3489 msgid "New window (default)"
3490 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3491
3492 #: src/layout_util.c:2519
3493 #, fuzzy
3494 msgid "from current"
3495 msgstr "Uporabi trenutnega"
3496
3497 #: src/layout_util.c:2522
3498 #, fuzzy
3499 msgid "_New collection"
3500 msgstr "Shrani zbirko"
3501
3502 #: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
3503 #, fuzzy
3504 msgid "New collection"
3505 msgstr "Shrani zbirko"
3506
3507 #: src/layout_util.c:2523
3508 #, fuzzy
3509 msgid "_Open collection..."
3510 msgstr "Dodaj zbirko"
3511
3512 #: src/layout_util.c:2523
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Open collection..."
3515 msgstr "Dodaj zbirko"
3516
3517 #: src/layout_util.c:2524
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Open recen_t"
3520 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3521
3522 #: src/layout_util.c:2524
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Open recent collection"
3525 msgstr "Dodaj zbirko"
3526
3527 #: src/layout_util.c:2525
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_Search..."
3530 msgstr "Primerjam..."
3531
3532 #: src/layout_util.c:2525
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Search..."
3535 msgstr "Primerjam..."
3536
3537 #: src/layout_util.c:2526
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Find duplicates..."
3540 msgstr "Najdi dvojnike..."
3541
3542 #: src/layout_util.c:2527
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Pa_n view"
3545 msgstr " - Geeqie"
3546
3547 #: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Pan view"
3550 msgstr " - Geeqie"
3551
3552 #: src/layout_util.c:2528
3553 #, fuzzy
3554 msgid "_Print..."
3555 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3556
3557 #: src/layout_util.c:2529
3558 #, fuzzy
3559 msgid "N_ew folder..."
3560 msgstr " - Geeqie"
3561
3562 #: src/layout_util.c:2529
3563 #, fuzzy
3564 msgid "New folder..."
3565 msgstr " - Geeqie"
3566
3567 #: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Enable file _grouping"
3570 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3571
3572 #: src/layout_util.c:2530
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Enable file grouping"
3575 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3576
3577 #: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Disable file groupi_ng"
3580 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3581
3582 #: src/layout_util.c:2531
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Disable file grouping"
3585 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3586
3587 #: src/layout_util.c:2532
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Copy path to clipboard"
3590 msgstr "Prepiši"
3591
3592 #: src/layout_util.c:2533
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3595 msgstr "Prepiši"
3596
3597 #: src/layout_util.c:2534
3598 #, fuzzy
3599 msgid "_Rating 0"
3600 msgstr "Filter:"
3601
3602 #: src/layout_util.c:2534
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Rating 0"
3605 msgstr "Filter:"
3606
3607 #: src/layout_util.c:2535
3608 #, fuzzy
3609 msgid "_Rating 1"
3610 msgstr "Filter:"
3611
3612 #: src/layout_util.c:2535
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Rating 1"
3615 msgstr "Filter:"
3616
3617 #: src/layout_util.c:2536
3618 #, fuzzy
3619 msgid "_Rating 2"
3620 msgstr "Filter:"
3621
3622 #: src/layout_util.c:2536
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Rating 2"
3625 msgstr "Filter:"
3626
3627 #: src/layout_util.c:2537
3628 #, fuzzy
3629 msgid "_Rating 3"
3630 msgstr "Filter:"
3631
3632 #: src/layout_util.c:2537
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Rating 3"
3635 msgstr "Filter:"
3636
3637 #: src/layout_util.c:2538
3638 #, fuzzy
3639 msgid "_Rating 4"
3640 msgstr "Filter:"
3641
3642 #: src/layout_util.c:2538
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Rating 4"
3645 msgstr "Filter:"
3646
3647 #: src/layout_util.c:2539
3648 #, fuzzy
3649 msgid "_Rating 5"
3650 msgstr "Filter:"
3651
3652 #: src/layout_util.c:2539
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Rating 5"
3655 msgstr "Filter:"
3656
3657 #: src/layout_util.c:2540
3658 #, fuzzy
3659 msgid "_Rating -1"
3660 msgstr "Filter:"
3661
3662 #: src/layout_util.c:2540
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Rating -1"
3665 msgstr "Filter:"
3666
3667 #: src/layout_util.c:2541
3668 #, fuzzy
3669 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3670 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3671
3672 #: src/layout_util.c:2541
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3675 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
3676
3677 #: src/layout_util.c:2542
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3680 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3681
3682 #: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
3683 #: src/toolbar.c:111
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3686 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3687
3688 #: src/layout_util.c:2543
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Rotate 1_80°"
3691 msgstr "Obrni za 180"
3692
3693 #: src/layout_util.c:2543
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Image Rotate 180°"
3696 msgstr "Obrni za 180"
3697
3698 #: src/layout_util.c:2544
3699 #, fuzzy
3700 msgid "_Mirror"
3701 msgstr "Zrcali"
3702
3703 #: src/layout_util.c:2544
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Image Mirror"
3706 msgstr "Slika"
3707
3708 #: src/layout_util.c:2545
3709 #, fuzzy
3710 msgid "_Flip"
3711 msgstr "Zasukaj"
3712
3713 #: src/layout_util.c:2545
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Image Flip"
3716 msgstr "Slika"
3717
3718 #: src/layout_util.c:2546
3719 #, fuzzy
3720 msgid "_Original state"
3721 msgstr "Preimenuj:"
3722
3723 #: src/layout_util.c:2546
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Image rotate Original state"
3726 msgstr "Preimenuj:"
3727
3728 #: src/layout_util.c:2547
3729 #, fuzzy
3730 msgid "P_references..."
3731 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3732
3733 #: src/layout_util.c:2547
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Preferences..."
3736 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3737
3738 #: src/layout_util.c:2548
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Configure _Plugins..."
3741 msgstr "Nastavi možnosti"
3742
3743 #: src/layout_util.c:2548
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Configure Plugins..."
3746 msgstr "Nastavi možnosti"
3747
3748 #: src/layout_util.c:2549
3749 #, fuzzy
3750 msgid "_Configure this window..."
3751 msgstr "Nastavi možnosti"
3752
3753 #: src/layout_util.c:2549
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Configure this window..."
3756 msgstr "Nastavi možnosti"
3757
3758 #: src/layout_util.c:2550
3759 #, fuzzy
3760 msgid "_Cache maintenance..."
3761 msgstr " - Geeqie"
3762
3763 #: src/layout_util.c:2550
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Cache maintenance..."
3766 msgstr " - Geeqie"
3767
3768 #: src/layout_util.c:2551
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Set as _wallpaper"
3771 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3772
3773 #: src/layout_util.c:2551
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Set as wallpaper"
3776 msgstr "Nastavi kot ozadje"
3777
3778 #: src/layout_util.c:2552
3779 #, fuzzy
3780 msgid "_Save metadata"
3781 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3782
3783 #: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Save metadata"
3786 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3787
3788 #: src/layout_util.c:2553
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Keyword autocomplete"
3791 msgstr "Nerazvrščeno"
3792
3793 #: src/layout_util.c:2553
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Keyword Autocomplete"
3796 msgstr "Nerazvrščeno"
3797
3798 #: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
3799 #: src/layout_util.c:2577
3800 #, fuzzy
3801 msgid "_Zoom to fit"
3802 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3803
3804 #: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
3805 msgid "Fit _Horizontally"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/layout_util.c:2562
3809 msgid "Fit Horizontally"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
3813 msgid "Fit _Vertically"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/layout_util.c:2563
3817 msgid "Fit Vertically"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Zoom _2:1"
3823 msgstr "Povečaj na 1:1"
3824
3825 #: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Zoom _3:1"
3828 msgstr "Povečaj na 1:1"
3829
3830 #: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Zoom _4:1"
3833 msgstr "Povečaj na 1:1"
3834
3835 #: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
3836 #: src/toolbar.c:128
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Connected Zoom in"
3839 msgstr "Pomanjšaj"
3840
3841 #: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Connected Zoom out"
3844 msgstr "Pomanjšaj"
3845
3846 #: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Connected Zoom 1:1"
3849 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3850
3851 #: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Connected Zoom to fit"
3854 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3855
3856 #: src/layout_util.c:2578
3857 msgid "Connected Fit Horizontally"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/layout_util.c:2579
3861 msgid "Connected Fit Vertically"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/layout_util.c:2580
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Connected Zoom 2:1"
3867 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3868
3869 #: src/layout_util.c:2581
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Connected Zoom 3:1"
3872 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3873
3874 #: src/layout_util.c:2582
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Connected Zoom 4:1"
3877 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3878
3879 #: src/layout_util.c:2583
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Connected Zoom 1:2"
3882 msgstr "Povečaj na 1:1"
3883
3884 #: src/layout_util.c:2584
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Connected Zoom 1:3"
3887 msgstr "Povečaj na 1:1"
3888
3889 #: src/layout_util.c:2585
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Connected Zoom 1:4"
3892 msgstr "Povečaj na 1:1"
3893
3894 #: src/layout_util.c:2586
3895 #, fuzzy
3896 msgid "_View in new window"
3897 msgstr "Poglej v novem oknu"
3898
3899 #: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
3900 #, fuzzy
3901 msgid "F_ull screen"
3902 msgstr "Cel zaslon"
3903
3904 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3905 #, fuzzy
3906 msgid "_Leave full screen"
3907 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3908
3909 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Leave full screen"
3912 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3913
3914 #: src/layout_util.c:2593
3915 msgid "_Cycle through overlay modes"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/layout_util.c:2593
3919 msgid "Cycle through Overlay modes"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/layout_util.c:2594
3923 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/layout_util.c:2594
3927 msgid "Cycle through histogram channels"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/layout_util.c:2595
3931 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/layout_util.c:2595
3935 msgid "Cycle through histogram modes"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/layout_util.c:2596
3939 #, fuzzy
3940 msgid "_Hide file list"
3941 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3942
3943 #: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Hide file list"
3946 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3947
3948 #: src/layout_util.c:2597
3949 #, fuzzy
3950 msgid "_Pause slideshow"
3951 msgstr "Premor diaprojekcije"
3952
3953 #: src/layout_util.c:2598
3954 msgid "Faster"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Slideshow Faster"
3960 msgstr "Diaprojekcija"
3961
3962 #: src/layout_util.c:2599
3963 msgid "Slower"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Slideshow Slower"
3969 msgstr "Diaprojekcija"
3970
3971 #: src/layout_util.c:2600
3972 #, fuzzy
3973 msgid "_Refresh"
3974 msgstr "Osveži"
3975
3976 #: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Refresh"
3979 msgstr "Osveži"
3980
3981 #: src/layout_util.c:2601
3982 msgid "_Help manual"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/layout_util.c:2601
3986 msgid "Help manual"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
3990 msgid "On-line help search"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/layout_util.c:2603
3994 msgid "_Keyboard shortcuts"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/layout_util.c:2603
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Keyboard shortcuts"
4000 msgstr "Nalagam miniature..."
4001
4002 #: src/layout_util.c:2604
4003 #, fuzzy
4004 msgid "_Keyboard map"
4005 msgstr "Nalagam miniature..."
4006
4007 #: src/layout_util.c:2604
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Keyboard map"
4010 msgstr "Nalagam miniature..."
4011
4012 #: src/layout_util.c:2605
4013 msgid "_Readme"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/layout_util.c:2605
4017 msgid "Readme"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/layout_util.c:2606
4021 #, fuzzy
4022 msgid "_ChangeLog"
4023 msgstr "Poglej v domači imenik"
4024
4025 #: src/layout_util.c:2606
4026 #, fuzzy
4027 msgid "ChangeLog notes"
4028 msgstr "Poglej v domači imenik"
4029
4030 #: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
4031 msgid "Search and Run command"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/layout_util.c:2607
4035 msgid "Search commands by keyword and run them"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/layout_util.c:2608
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_About"
4041 msgstr "O programu"
4042
4043 #: src/layout_util.c:2608
4044 #, fuzzy
4045 msgid "About"
4046 msgstr "O programu"
4047
4048 #: src/layout_util.c:2609
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_Log Window"
4051 msgstr "Okna"
4052
4053 #: src/layout_util.c:2609
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Log Window"
4056 msgstr "Okna"
4057
4058 #: src/layout_util.c:2610
4059 #, fuzzy
4060 msgid "_Exif window"
4061 msgstr "Zapri okno"
4062
4063 #: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Exif window"
4066 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
4067
4068 #: src/layout_util.c:2611
4069 msgid "_Cycle through stereo modes"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/layout_util.c:2611
4073 msgid "Cycle through stereo modes"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/layout_util.c:2612
4077 #, fuzzy
4078 msgid "_Next Pane"
4079 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4080
4081 #: src/layout_util.c:2612
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Next Split Pane"
4084 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4085
4086 #: src/layout_util.c:2613
4087 #, fuzzy
4088 msgid "_Previous Pane"
4089 msgstr "%d slik"
4090
4091 #: src/layout_util.c:2613
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Previous Split Pane"
4094 msgstr "%d slik"
4095
4096 #: src/layout_util.c:2614
4097 #, fuzzy
4098 msgid "_Up Pane"
4099 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4100
4101 #: src/layout_util.c:2614
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Up Split Pane"
4104 msgstr "Velikost"
4105
4106 #: src/layout_util.c:2615
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Down Pane"
4109 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4110
4111 #: src/layout_util.c:2615
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Down Split Pane"
4114 msgstr "Velikost"
4115
4116 #: src/layout_util.c:2616
4117 #, fuzzy
4118 msgid "_Write orientation to file"
4119 msgstr "Piši prek datoteke"
4120
4121 #: src/layout_util.c:2616
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Write orientation to file"
4124 msgstr "Piši prek datoteke"
4125
4126 #: src/layout_util.c:2617
4127 #, fuzzy
4128 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4129 msgstr "Piši prek datoteke"
4130
4131 #: src/layout_util.c:2617
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4134 msgstr "Piši prek datoteke"
4135
4136 #: src/layout_util.c:2618
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Clear Marks..."
4139 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4140
4141 #: src/layout_util.c:2622
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Show _Thumbnails"
4144 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4145
4146 #: src/layout_util.c:2622
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Show Thumbnails"
4149 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4150
4151 #: src/layout_util.c:2623
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Show _Marks"
4154 msgstr "Pokaži skrite"
4155
4156 #: src/layout_util.c:2623
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Show Marks"
4159 msgstr "Pokaži skrite"
4160
4161 #: src/layout_util.c:2624
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Show File Filter"
4164 msgstr "Pokaži skrite"
4165
4166 #: src/layout_util.c:2625
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Pi_xel Info"
4169 msgstr "Filter:"
4170
4171 #: src/layout_util.c:2625
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Show Pixel Info"
4174 msgstr "Pokaži skrite"
4175
4176 #: src/layout_util.c:2626
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Hide _alpha"
4179 msgstr "/Pogled/tear1"
4180
4181 #: src/layout_util.c:2626
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Hide alpha channel"
4184 msgstr "/Pogled/tear1"
4185
4186 #: src/layout_util.c:2627
4187 #, fuzzy
4188 msgid "_Float file list"
4189 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4190
4191 #: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Float file list"
4194 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4195
4196 #: src/layout_util.c:2628
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Hide tool_bar"
4199 msgstr "/Pogled/tear1"
4200
4201 #: src/layout_util.c:2628
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Hide toolbar"
4204 msgstr "/Pogled/tear1"
4205
4206 #: src/layout_util.c:2629
4207 msgid "_Info sidebar"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
4211 msgid "Info sidebar"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/layout_util.c:2630
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Sort _manager"
4217 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4218
4219 #: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Sort manager"
4222 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4223
4224 #: src/layout_util.c:2631
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Hide Bars"
4227 msgstr "/Pogled/tear1"
4228
4229 #: src/layout_util.c:2633
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Use _color profiles"
4232 msgstr "Vse datoteke"
4233
4234 #: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Use color profiles"
4237 msgstr "Vse datoteke"
4238
4239 #: src/layout_util.c:2634
4240 msgid "Use profile from _image"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/layout_util.c:2634
4244 msgid "Use profile from image"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/layout_util.c:2635
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Toggle _grayscale"
4250 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4251
4252 #: src/layout_util.c:2635
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Toggle grayscale"
4255 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4256
4257 #: src/layout_util.c:2636
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Image Overlay"
4260 msgstr "Slika"
4261
4262 #: src/layout_util.c:2637
4263 msgid "_Show Histogram"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/layout_util.c:2637
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Show Histogram"
4269 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4270
4271 #: src/layout_util.c:2638
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Rectangular Selection"
4274 msgstr "Pravokotni izbor"
4275
4276 #: src/layout_util.c:2639
4277 msgid "Toggle GIF animation"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/layout_util.c:2640
4281 #, fuzzy
4282 msgid "_Exif rotate"
4283 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4284
4285 #: src/layout_util.c:2640
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Toggle Exif rotate"
4288 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4289
4290 #: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Draw Rectangle"
4293 msgstr "Izberi vse"
4294
4295 #: src/layout_util.c:2642
4296 msgid "Over/Under Exposed"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/layout_util.c:2642
4300 msgid "Highlight over/under exposed"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Split Pane Sync"
4306 msgstr "Velikost"
4307
4308 #: src/layout_util.c:2647
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Images as _List"
4311 msgstr "Slika"
4312
4313 #: src/layout_util.c:2647
4314 #, fuzzy
4315 msgid "View Images as List"
4316 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4317
4318 #: src/layout_util.c:2648
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Images as I_cons"
4321 msgstr "Mere"
4322
4323 #: src/layout_util.c:2648
4324 #, fuzzy
4325 msgid "View Images as Icons"
4326 msgstr "Mere"
4327
4328 #: src/layout_util.c:2652
4329 #, fuzzy
4330 msgid "T_oggle Folder View"
4331 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4332
4333 #: src/layout_util.c:2652
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Toggle Folders View"
4336 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4337
4338 #: src/layout_util.c:2656
4339 msgid "_Horizontal"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/layout_util.c:2656
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Split panes horizontal."
4345 msgstr "Velikost"
4346
4347 #: src/layout_util.c:2657
4348 msgid "_Vertical"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/layout_util.c:2657
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Split panes vertical"
4354 msgstr "Velikost"
4355
4356 #: src/layout_util.c:2658
4357 msgid "_Quad"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/layout_util.c:2658
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Split panes quad"
4363 msgstr "Velikost"
4364
4365 #: src/layout_util.c:2659
4366 #, fuzzy
4367 msgid "_Single"
4368 msgstr "Velikost"
4369
4370 #: src/layout_util.c:2659
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Single pane"
4373 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4374
4375 #: src/layout_util.c:2663
4376 msgid "Input _0: sRGB"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/layout_util.c:2663
4380 msgid "Input 0: sRGB"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/layout_util.c:2664
4384 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/layout_util.c:2664
4388 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/layout_util.c:2665
4392 msgid "Input _2"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/layout_util.c:2665
4396 msgid "Input 2"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/layout_util.c:2666
4400 msgid "Input _3"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/layout_util.c:2666
4404 msgid "Input 3"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/layout_util.c:2667
4408 msgid "Input _4"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/layout_util.c:2667
4412 msgid "Input 4"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/layout_util.c:2668
4416 msgid "Input _5"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/layout_util.c:2668
4420 msgid "Input 5"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/layout_util.c:2672
4424 msgid "Histogram on Red"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/layout_util.c:2673
4428 msgid "Histogram on Green"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/layout_util.c:2674
4432 msgid "Histogram on Blue"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/layout_util.c:2675
4436 msgid "Histogram on RGB"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/layout_util.c:2676
4440 msgid "Histogram on Value"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/layout_util.c:2680
4444 msgid "Linear Histogram"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/layout_util.c:2681
4448 msgid "_Log Histogram"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/layout_util.c:2681
4452 msgid "Log Histogram"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/layout_util.c:2685
4456 msgid "_Auto"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/layout_util.c:2685
4460 msgid "Stereo Auto"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/layout_util.c:2686
4464 msgid "_Side by Side"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/layout_util.c:2686
4468 msgid "Stereo Side by Side"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/layout_util.c:2687
4472 msgid "_Cross"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/layout_util.c:2687
4476 msgid "Stereo Cross"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/layout_util.c:2688
4480 msgid "_Off"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/layout_util.c:2688
4484 msgid "Stereo Off"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/layout_util.c:3021
4488 #, c-format
4489 msgid "Mark _%d"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
4493 #, c-format
4494 msgid "_Set mark %d"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/layout_util.c:3022
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Set mark %d"
4500 msgstr "Izberi vse"
4501
4502 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
4503 #, c-format
4504 msgid "_Reset mark %d"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout_util.c:3023
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Reset mark %d"
4510 msgstr "Izberi vse"
4511
4512 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
4513 #, c-format
4514 msgid "_Toggle mark %d"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "Toggle mark %d"
4520 msgstr "Izberi vse"
4521
4522 #: src/layout_util.c:3026
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Se_lect mark %d"
4525 msgstr "Izberi vse"
4526
4527 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "Select mark %d"
4530 msgstr "Izberi vse"
4531
4532 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "_Select mark %d"
4535 msgstr "Izberi vse"
4536
4537 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "_Add mark %d"
4540 msgstr "Urejevalniki"
4541
4542 #: src/layout_util.c:3028
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "Add mark %d"
4545 msgstr "Urejevalniki"
4546
4547 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
4548 #, c-format
4549 msgid "_Intersection with mark %d"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/layout_util.c:3029
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Intersection with mark %d"
4555 msgstr "Izberi vse"
4556
4557 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
4558 #, c-format
4559 msgid "_Unselect mark %d"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/layout_util.c:3030
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Unselect mark %d"
4565 msgstr "Izberi vse"
4566
4567 #: src/layout_util.c:3031
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "_Filter mark %d"
4570 msgstr "Izberi vse"
4571
4572 #: src/layout_util.c:3031
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "Filter mark %d"
4575 msgstr "Izberi vse"
4576
4577 #: src/layout_util.c:3646
4578 #, c-format
4579 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/layout_util.c:3652
4583 msgid "No unsaved metadata"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/layout_util.c:3700
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "Image profile: %s\n"
4590 "Screen profile: %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/layout_util.c:3708
4594 msgid "Click to enable color management"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/layout_util.c:3713
4598 msgid "Color profiles not supported"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/layout_util.c:3735
4602 #, c-format
4603 msgid "Input _%d: %s"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/logwindow.c:326
4607 msgid "Log"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
4611 msgid "Debug level:"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/logwindow.c:381
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Pause scrolling"
4617 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4618
4619 #: src/logwindow.c:389
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Enable line wrap"
4622 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4623
4624 #: src/logwindow.c:397
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Enable timer data"
4627 msgstr "Filter:"
4628
4629 #: src/logwindow.c:417
4630 msgid "Search for text in log window"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/logwindow.c:426
4634 msgid "Search backwards"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/logwindow.c:436
4638 msgid "Search forwards"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/logwindow.c:446
4642 msgid "Highlight all"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/logwindow.c:452
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Filter regexp"
4648 msgstr "Filtriranje"
4649
4650 #: src/main.c:396
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid ""
4653 "Usage: %s [options] [path]\n"
4654 "\n"
4655 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4656
4657 #: src/main.c:397
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Valid options:\n"
4660 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4661
4662 #: src/main.c:398
4663 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/main.c:399
4667 msgid ""
4668 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/main.c:400
4672 msgid ""
4673 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4674 "accel.)\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/main.c:401
4678 #, fuzzy
4679 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4680 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4681
4682 #: src/main.c:402
4683 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/main.c:403
4687 #, fuzzy
4688 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4689 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
4690
4691 #: src/main.c:404
4692 msgid ""
4693 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/main.c:405
4697 #, fuzzy
4698 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4699 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4700
4701 #: src/main.c:406
4702 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/main.c:407
4706 msgid ""
4707 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/main.c:408
4711 #, fuzzy
4712 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4713 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4714
4715 #: src/main.c:409
4716 #, fuzzy
4717 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4718 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
4719
4720 #: src/main.c:410
4721 #, fuzzy
4722 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4723 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4724
4725 #: src/main.c:411
4726 #, fuzzy
4727 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4728 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
4729
4730 #: src/main.c:412
4731 #, fuzzy
4732 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4733 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4734
4735 #: src/main.c:413
4736 #, fuzzy
4737 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4738 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4739
4740 #: src/main.c:415
4741 #, fuzzy
4742 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4743 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4744
4745 #: src/main.c:416
4746 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/main.c:678
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Cannot load "
4752 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4753
4754 #: src/main.c:684
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Configuration file path "
4757 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4758
4759 #: src/main.c:684
4760 #, fuzzy
4761 msgid " is not a file\n"
4762 msgstr "Začetni imenik"
4763
4764 #: src/main.c:691
4765 #, fuzzy
4766 msgid " is not a folder\n"
4767 msgstr "Začetni imenik"
4768
4769 #: src/main.c:698
4770 msgid "No path parameter given\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/main.c:760
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4776 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4777
4778 #: src/main.c:764
4779 #, c-format
4780 msgid "Could not create dir:%s\n"
4781 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4782
4783 #: src/main.c:816
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "error saving file: %s\n"
4786 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4787
4788 #: src/main.c:835
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid ""
4791 "error saving file: %s\n"
4792 "error: %s\n"
4793 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4794
4795 #: src/main.c:985
4796 #, fuzzy
4797 msgid "exit"
4798 msgstr "Izhod"
4799
4800 #: src/main.c:990
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "Quit %s"
4803 msgstr "Kakovost"
4804
4805 #: src/main.c:992
4806 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/menu.c:154
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Sort by file creation date"
4812 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4813
4814 #: src/menu.c:157
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Sort by Exif date original"
4817 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4818
4819 #: src/menu.c:160
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Sort by Exif date digitized"
4822 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4823
4824 #: src/menu.c:163
4825 msgid "Unsorted"
4826 msgstr "Nerazvrščeno"
4827
4828 #: src/menu.c:172
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Sort by rating"
4831 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4832
4833 #: src/menu.c:175
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Sort by class"
4836 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4837
4838 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
4839 msgid "Zoom to original size"
4840 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4841
4842 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
4843 msgid "Fit image to window"
4844 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4845
4846 #: src/menu.c:279
4847 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4848 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4849
4850 #: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Rotate clockwise 90°"
4853 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4854
4855 #: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Mirror"
4858 msgstr "Zrcali"
4859
4860 #: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Flip"
4863 msgstr "Zasukaj"
4864
4865 #: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Original state"
4868 msgstr "Preimenuj:"
4869
4870 #: src/menu.c:467
4871 #, fuzzy
4872 msgid "_Add to Collection"
4873 msgstr "Zbirke"
4874
4875 #: src/metadata.c:1739
4876 msgid "People"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/metadata.c:1740
4880 msgid "Family"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/metadata.c:1741
4884 msgid "Free time"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/metadata.c:1742
4888 msgid "Children"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/metadata.c:1743
4892 msgid "Sport"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/metadata.c:1744
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Culture"
4898 msgstr "Datum"
4899
4900 #: src/metadata.c:1745
4901 msgid "Festival"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/metadata.c:1746
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Nature"
4907 msgstr "Datum"
4908
4909 #: src/metadata.c:1747
4910 msgid "Animal"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/metadata.c:1748
4914 msgid "Bird"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/metadata.c:1749
4918 msgid "Insect"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/metadata.c:1750
4922 msgid "Pets"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/metadata.c:1751
4926 msgid "Wildlife"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/metadata.c:1752
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Zoo"
4932 msgstr "Povečaj"
4933
4934 #: src/metadata.c:1753
4935 msgid "Plant"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/metadata.c:1754
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Tree"
4941 msgstr "/Pogled/sep3"
4942
4943 #: src/metadata.c:1755
4944 msgid "Flower"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/metadata.c:1756
4948 msgid "Water"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/metadata.c:1757
4952 msgid "River"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/metadata.c:1758
4956 msgid "Lake"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/metadata.c:1759
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Sea"
4962 msgstr "Primerjam..."
4963
4964 #: src/metadata.c:1760
4965 msgid "Landscape"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/metadata.c:1761
4969 msgid "Art"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/metadata.c:1762
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Statue"
4975 msgstr "Datum"
4976
4977 #: src/metadata.c:1763
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Painting"
4980 msgstr "Filter:"
4981
4982 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
4983 msgid "Historic"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
4987 msgid "Modern"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/metadata.c:1766
4991 msgid "City"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/metadata.c:1767
4995 msgid "Park"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/metadata.c:1768
4999 msgid "Street"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/metadata.c:1769
5003 msgid "Square"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/metadata.c:1770
5007 msgid "Architecture"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/metadata.c:1771
5011 msgid "Buildings"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/metadata.c:1772
5015 msgid "House"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/metadata.c:1773
5019 msgid "Cathedral"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/metadata.c:1774
5023 msgid "Palace"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/metadata.c:1775
5027 msgid "Castle"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/metadata.c:1776
5031 msgid "Bridge"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/metadata.c:1777
5035 msgid "Interior"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/metadata.c:1780
5039 msgid "Places"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/metadata.c:1781
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Conditions"
5045 msgstr "Zbirke"
5046
5047 #: src/metadata.c:1782
5048 msgid "Night"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/metadata.c:1783
5052 msgid "Lights"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/metadata.c:1784
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Reflections"
5058 msgstr "Izberi nič"
5059
5060 #: src/metadata.c:1785
5061 msgid "Sun"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/metadata.c:1786
5065 msgid "Weather"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/metadata.c:1787
5069 msgid "Fog"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/metadata.c:1788
5073 msgid "Rain"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/metadata.c:1789
5077 msgid "Clouds"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/metadata.c:1790
5081 msgid "Snow"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/metadata.c:1791
5085 msgid "Sunny weather"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/metadata.c:1792
5089 msgid "Photo"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/metadata.c:1793
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Edited"
5095 msgstr "Uredi"
5096
5097 #: src/metadata.c:1794
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Detail"
5100 msgstr "Zbriši datoteke"
5101
5102 #: src/metadata.c:1795
5103 msgid "Macro"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.c:1796
5107 msgid "Portrait"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/metadata.c:1797
5111 msgid "Black and White"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.c:1798
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Perspective"
5117 msgstr "Ustvari"
5118
5119 #: src/misc.c:395
5120 msgid "Warning: libarchive not installed"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/misc.c:422
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5126 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5127
5128 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5129 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5133 msgid ""
5134 "\n"
5135 "  Error code: "
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Desktop"
5141 msgstr "v:"
5142
5143 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
5144 #: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Mark "
5147 msgstr "Urejevalniki"
5148
5149 #: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Collection"
5152 msgstr "Zbirke"
5153
5154 #: src/osd.c:45
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Image index"
5157 msgstr "Slika"
5158
5159 #: src/osd.c:46
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Images total"
5162 msgstr "Slika"
5163
5164 #: src/osd.c:55
5165 #, fuzzy
5166 msgid "File page no."
5167 msgstr "Filter:"
5168
5169 #: src/osd.c:56
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Image date"
5172 msgstr "Slika"
5173
5174 #: src/osd.c:58
5175 msgid "ShutterSpeed"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/osd.c:64
5179 msgid "ISO"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/osd.c:66
5183 msgid "Focal len. 35mm"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/osd.c:70
5187 msgid "Lat, Long"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/osd.c:71
5191 msgid "Altitude"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/osd.c:73
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Timezone"
5197 msgstr "Dvolinearno"
5198
5199 #: src/osd.c:76
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Rating"
5202 msgstr "Filter:"
5203
5204 #: src/osd.c:78
5205 #, fuzzy
5206 msgid "© Creator"
5207 msgstr "Ustvari"
5208
5209 #: src/osd.c:79
5210 msgid "© Contributor"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/osd.c:80
5214 msgid "© Rights"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/osd.c:169
5218 msgid ""
5219 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
5223 msgid "Display Find search bar"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/pan-view/pan-view.c:105
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Start search"
5229 msgstr "Slika"
5230
5231 #: src/pan-view/pan-view.c:107
5232 msgid "Hide Find search bar"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/pan-view/pan-view.c:124
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Scroll left"
5238 msgstr "Zbriši"
5239
5240 #: src/pan-view/pan-view.c:125
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Scroll right"
5243 msgstr "Zbriši"
5244
5245 #: src/pan-view/pan-view.c:126
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Scroll up"
5248 msgstr "Zbriši"
5249
5250 #: src/pan-view/pan-view.c:127
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Scroll down"
5253 msgstr "Diaprojekcija"
5254
5255 #: src/pan-view/pan-view.c:128
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Scroll left faster"
5258 msgstr "Diaprojekcija"
5259
5260 #: src/pan-view/pan-view.c:129
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Scroll right faster"
5263 msgstr "Diaprojekcija"
5264
5265 #: src/pan-view/pan-view.c:130
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Scroll up faster"
5268 msgstr "Diaprojekcija"
5269
5270 #: src/pan-view/pan-view.c:131
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Scroll down faster"
5273 msgstr "Diaprojekcija"
5274
5275 #: src/pan-view/pan-view.c:132
5276 msgid "Scroll display half screen up"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/pan-view/pan-view.c:133
5280 msgid "Scroll display half screen down"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/pan-view/pan-view.c:134
5284 msgid "Scroll display half screen left"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/pan-view/pan-view.c:135
5288 msgid "Scroll display half screen right"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/pan-view/pan-view.c:510
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "%d images, %s"
5294 msgstr "%d slik"
5295
5296 #: src/pan-view/pan-view.c:520
5297 #, c-format
5298 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/pan-view/pan-view.c:521
5302 msgid "Folder not supported"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Reading image data..."
5308 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5309
5310 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Sorting images..."
5313 msgstr "Primerjam..."
5314
5315 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Filename:"
5318 msgstr "Preimenuj:"
5319
5320 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
5321 #: src/preferences.c:2442
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Location:"
5324 msgstr "Zbirke"
5325
5326 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Date:"
5329 msgstr "Datum"
5330
5331 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
5332 msgid "Size:"
5333 msgstr "Velikost:"
5334
5335 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
5336 msgid "Folder not found"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
5340 msgid "The entered path is not a folder"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Pan View"
5346 msgstr " - Geeqie"
5347
5348 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Timeline"
5351 msgstr "Dvolinearno"
5352
5353 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Calendar"
5356 msgstr "Počisti"
5357
5358 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Folders (flower)"
5361 msgstr "Polja"
5362
5363 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
5364 msgid "Grid"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Dots"
5370 msgstr "Xpaint"
5371
5372 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
5373 #, fuzzy
5374 msgid "No Images"
5375 msgstr "Slika"
5376
5377 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Small Thumbnails"
5380 msgstr "Miniature"
5381
5382 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Normal Thumbnails"
5385 msgstr "Miniature"
5386
5387 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Large Thumbnails"
5390 msgstr "Ustvari miniature"
5391
5392 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
5393 msgid "1:10 (10%)"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
5397 msgid "1:4 (25%)"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
5401 msgid "1:3 (33%)"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
5405 msgid "1:2 (50%)"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
5409 msgid "1:1 (100%)"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
5413 msgid "Pan View Performance"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
5417 msgid "Pan view performance may be poor."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
5421 msgid ""
5422 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5423 "pan view the following options can be enabled.\n"
5424 "\n"
5425 "Note that both options must be enabled to\n"
5426 "notice a change in performance."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
5430 msgid "Cache thumbnails"
5431 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
5434 msgid "Use shared thumbnail cache"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
5438 msgid "Do not show this dialog again"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
5442 msgid "_Play"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Sort by E_xif date"
5448 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5449
5450 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
5451 msgid "_Show Exif information"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Show im_age"
5457 msgstr "Pokaži skrite"
5458
5459 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
5460 #, fuzzy
5461 msgid "_None"
5462 msgstr "Brez"
5463
5464 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
5465 #, fuzzy
5466 msgid "_Full size"
5467 msgstr "Polja"
5468
5469 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5470 msgid "Require"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5474 msgid "R"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Exclude"
5480 msgstr "Zbriši datoteko"
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5483 msgid "E"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5487 msgid "Include"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5491 msgid "I"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5495 msgid "G"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Keyword Filter:"
5501 msgstr "Nerazvrščeno"
5502
5503 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Filter"
5506 msgstr "Filter:"
5507
5508 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Removed keyword…"
5511 msgstr "Mere"
5512
5513 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Find:"
5516 msgstr "Filter:"
5517
5518 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
5519 msgid "Find"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5523 msgid "path found"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5527 #, fuzzy
5528 msgid "filename found"
5529 msgstr "Preimenuj:"
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
5532 msgid "partial match"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
5536 msgid "no match"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Unknown"
5542 msgstr "v (neznanem)..."
5543
5544 #: src/preferences.c:132
5545 #, fuzzy
5546 msgid "RAW Image"
5547 msgstr "Slika"
5548
5549 #: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
5550 msgid "Video"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Document"
5556 msgstr "Primerjaj:"
5557
5558 #: src/preferences.c:137
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Archive"
5561 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5562
5563 #: src/preferences.c:664
5564 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5565 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5566
5567 #: src/preferences.c:666
5568 msgid "Tiles"
5569 msgstr "Polja"
5570
5571 #: src/preferences.c:668
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5574 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5575
5576 #: src/preferences.c:691
5577 msgid "Ask"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/preferences.c:719
5581 msgid "Primary"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/preferences.c:721
5585 msgid "Clipboard"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/preferences.c:723
5589 msgid "Both"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/preferences.c:763
5593 msgid "Geometric"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/preferences.c:765
5597 msgid "Arithmetic"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
5601 msgid "Back"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Forward"
5607 msgstr "Slika"
5608
5609 #: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
5610 msgid "Up"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
5614 #, fuzzy
5615 msgid "First page"
5616 msgstr "%d slik"
5617
5618 #: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Last Page"
5621 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5622
5623 #: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Next page"
5626 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5627
5628 #: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Previous Page"
5631 msgstr "%d slik"
5632
5633 #: src/preferences.c:798
5634 #, fuzzy
5635 msgid "New _window"
5636 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
5637
5638 #: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Search"
5641 msgstr "Primerjam..."
5642
5643 #: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
5644 #: src/utilops.c:3189
5645 #, fuzzy
5646 msgid "New folder"
5647 msgstr " - Geeqie"
5648
5649 #: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Close Window"
5652 msgstr "Zapri okno"
5653
5654 #: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Select invert"
5657 msgstr "Izberi nič"
5658
5659 #: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Show file filter"
5662 msgstr "Pokaži skrite"
5663
5664 #: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Select rectangle"
5667 msgstr "Izberi vse"
5668
5669 #: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Preferences"
5672 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5673
5674 #: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Configure this window"
5677 msgstr "Nastavi možnosti"
5678
5679 #: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Cache maintenance"
5682 msgstr " - Geeqie"
5683
5684 #: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
5685 msgid "Fit Horizontaly"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
5689 msgid "Fit vertically"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Zoom1:3"
5695 msgstr "Povečaj na 1:1"
5696
5697 #: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Grayscale"
5700 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5701
5702 #: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
5703 msgid "Over Under Exposed"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Help"
5709 msgstr "/_Pomoč"
5710
5711 #: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Show thumbnails"
5714 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5715
5716 #: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Show marks"
5719 msgstr "Pokaži skrite"
5720
5721 #: src/preferences.c:968
5722 msgid "Custom"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/preferences.c:1050
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Single image"
5728 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5729
5730 #: src/preferences.c:1052
5731 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/preferences.c:1054
5735 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/preferences.c:1056
5739 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/preferences.c:1058
5743 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/preferences.c:1060
5747 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/preferences.c:1062
5751 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/preferences.c:1064
5755 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/preferences.c:1066
5759 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/preferences.c:1068
5763 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/preferences.c:1071
5767 msgid "Side by Side"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/preferences.c:1072
5771 msgid "Side by Side Half size"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/preferences.c:1079
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Top - Bottom"
5777 msgstr "v:"
5778
5779 #: src/preferences.c:1080
5780 msgid "Top - Bottom Half size"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
5784 msgid "Fixed position"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Reset filters"
5790 msgstr "Zbriši datoteke"
5791
5792 #: src/preferences.c:1441
5793 msgid ""
5794 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5795 "Continue?"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Clear trash"
5801 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5802
5803 #: src/preferences.c:1472
5804 msgid "This will remove the trash contents."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
5808 msgid "Reset image overlay template string"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/preferences.c:1520
5812 msgid ""
5813 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5814 "Continue?"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/preferences.c:1971
5818 msgid "General"
5819 msgstr "Splošno"
5820
5821 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
5822 msgid "Quality:"
5823 msgstr "Kakovost:"
5824
5825 #: src/preferences.c:1980
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Custom size: "
5828 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5829
5830 #: src/preferences.c:1981
5831 msgid "Width:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/preferences.c:1982
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Height:"
5837 msgstr "Napčen izvor"
5838
5839 #: src/preferences.c:1984
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5842 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5843
5844 #: src/preferences.c:1992
5845 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/preferences.c:1999
5849 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/preferences.c:2006
5853 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.c:2012
5857 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/preferences.c:2015
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Thumbnail color management"
5863 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5864
5865 #: src/preferences.c:2018
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Collection preview:"
5868 msgstr "Datoteke od zbirk"
5869
5870 #: src/preferences.c:2021
5871 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/preferences.c:2024
5875 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/preferences.c:2040
5879 msgid "Star character: "
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
5883 msgid "Display selected character"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
5887 msgid ""
5888 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5889 "characters may be found on the Internet."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
5893 msgid "Default"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/preferences.c:2072
5897 msgid "Rejected character: "
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/preferences.c:2104
5901 msgid "Slide show"
5902 msgstr "Diaprojekcija"
5903
5904 #: src/preferences.c:2115
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5907 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5908
5909 #: src/preferences.c:2131
5910 msgid "Random"
5911 msgstr "Naključno"
5912
5913 #: src/preferences.c:2132
5914 msgid "Repeat"
5915 msgstr "Ponavljanje"
5916
5917 #: src/preferences.c:2136
5918 msgid "Image loading and caching"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/preferences.c:2138
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5924 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5925
5926 #: src/preferences.c:2140
5927 msgid "Preload next image"
5928 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5929
5930 #: src/preferences.c:2143
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Refresh on file change"
5933 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5934
5935 #: src/preferences.c:2149
5936 msgid "Expand menu and toolbar"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/preferences.c:2151
5940 msgid ""
5941 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5942 "effect)"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/preferences.c:2153
5946 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Timezone database"
5952 msgstr "Filter:"
5953
5954 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
5955 msgid "Update"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/preferences.c:2187
5959 msgid "Install"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/preferences.c:2190
5963 msgid "Download database from: "
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/preferences.c:2196
5967 msgid ""
5968 "No Internet connection!\n"
5969 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5970 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/preferences.c:2200
5974 msgid ""
5975 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5976 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.c:2206
5980 msgid "On-line help search engine"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/preferences.c:2213
5984 msgid ""
5985 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5986 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5987 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/preferences.c:2262
5991 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/preferences.c:2270
5995 msgid "Zoom increment:"
5996 msgstr "Večanje povečave"
5997
5998 #: src/preferences.c:2277
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Zoom style:"
6001 msgstr "Pomanjšaj"
6002
6003 #: src/preferences.c:2282
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6006 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6007
6008 #: src/preferences.c:2288
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6012 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6013 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6014 "100% is full-size."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/preferences.c:2291
6018 #, c-format
6019 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/preferences.c:2297
6023 msgid ""
6024 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6025 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6026 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6027 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6028 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/preferences.c:2299
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Tile size"
6034 msgstr "Polja"
6035
6036 #: src/preferences.c:2303
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Pixels"
6039 msgstr "Filter:"
6040
6041 #: src/preferences.c:2303
6042 msgid "(Requires restart)"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/preferences.c:2306
6046 msgid ""
6047 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6048 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6049 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6050 "a large image is seen."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.c:2308
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Appearance"
6056 msgstr "Dodaj"
6057
6058 #: src/preferences.c:2310
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Use custom border color in window mode"
6061 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6062
6063 #: src/preferences.c:2313
6064 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/preferences.c:2316
6068 msgid "Border color"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/preferences.c:2321
6072 msgid "Alpha channel color 1"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/preferences.c:2324
6076 msgid "Alpha channel color 2"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/preferences.c:2391
6080 msgid "Windows"
6081 msgstr "Okna"
6082
6083 #: src/preferences.c:2393
6084 #, fuzzy
6085 msgid "State"
6086 msgstr "Datum"
6087
6088 #: src/preferences.c:2395
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Remember session"
6091 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6092
6093 #: src/preferences.c:2398
6094 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/preferences.c:2402
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Remember window workspace"
6100 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6101
6102 #: src/preferences.c:2406
6103 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6104 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6105
6106 #: src/preferences.c:2409
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Remember dialog window positions"
6109 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6110
6111 #: src/preferences.c:2412
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Show window IDs"
6114 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6115
6116 #: src/preferences.c:2416
6117 msgid "Use current layout for default: "
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/preferences.c:2421
6121 msgid ""
6122 "Current window layout\n"
6123 "has been set as default"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/preferences.c:2427
6127 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6128 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6129
6130 #: src/preferences.c:2431
6131 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6132 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6133
6134 #: src/preferences.c:2446
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Smooth image flip"
6137 msgstr "Slika"
6138
6139 #: src/preferences.c:2448
6140 msgid "Disable screen saver"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/preferences.c:2466
6144 msgid "OSD"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/preferences.c:2470
6148 msgid "Overlay Screen Display"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/preferences.c:2482
6152 msgid "Image overlay template"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
6156 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Font"
6162 msgstr "Brez"
6163
6164 #: src/preferences.c:2506
6165 msgid "Text"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/preferences.c:2511
6169 msgid "Background"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
6173 msgid "Defaults"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/preferences.c:2534
6177 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/preferences.c:2538
6181 #, fuzzy
6182 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6183 msgstr "Mere"
6184
6185 #: src/preferences.c:2543
6186 msgid "Field separators"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/preferences.c:2547
6190 msgid ""
6191 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6192 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/preferences.c:2552
6196 msgid "Field maximum length"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/preferences.c:2556
6200 #, fuzzy
6201 msgid "%path:39%"
6202 msgstr "Pot"
6203
6204 #: src/preferences.c:2561
6205 msgid "Pre- and post- text"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/preferences.c:2565
6209 msgid ""
6210 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6211 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6212 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/preferences.c:2570
6216 msgid "Pango markup"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/preferences.c:2574
6220 msgid ""
6221 "<b>bold</b>\n"
6222 "<u>underline</u>\n"
6223 "<i>italic</i>\n"
6224 "<s>strikethrough</s>"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/preferences.c:2675
6228 #, fuzzy
6229 msgid "File Filters"
6230 msgstr "Pokaži skrite"
6231
6232 #: src/preferences.c:2679
6233 msgid "Show hidden files or folders"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/preferences.c:2681
6237 msgid "Show parent folder (..)"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/preferences.c:2683
6241 msgid "Case sensitive sort"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.c:2685
6245 msgid "Natural sort order"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/preferences.c:2687
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Disable file extension checks"
6251 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6252
6253 #: src/preferences.c:2690
6254 msgid "Disable File Filtering"
6255 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6256
6257 #: src/preferences.c:2694
6258 msgid "Grouping sidecar extensions"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/preferences.c:2701
6262 #, fuzzy
6263 msgid "File types"
6264 msgstr "Filter:"
6265
6266 #: src/preferences.c:2723
6267 msgid "Enabled"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
6271 msgid "Class"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
6275 msgid "Writable"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/preferences.c:2805
6279 msgid "Sidecar is allowed"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/preferences.c:2854
6283 msgid "Metadata writing sequence"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/preferences.c:2856
6287 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.c:2858
6291 msgid ""
6292 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6293 "process will stop when the first successful write occurs."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/preferences.c:2862
6297 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/preferences.c:2866
6301 msgid "Step 1"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.c:2866
6305 msgid ""
6306 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6307 "the XMP standard"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/preferences.c:2869
6311 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/preferences.c:2869
6315 msgid " and "
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/preferences.c:2869
6319 msgid "Sidecar Is Allowed"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/preferences.c:2869
6323 msgid " columns of the File Filters tab)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/preferences.c:2879
6327 msgid "Step 2"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/preferences.c:2879
6331 msgid ") Save metadata in the folder "
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.c:2879
6335 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/preferences.c:2884
6339 msgid "Step 3"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.c:2884
6343 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.c:2893
6347 msgid "Step 1 Options:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.c:2901
6351 msgid ""
6352 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6353 "standard)"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/preferences.c:2902
6357 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/preferences.c:2904
6361 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.c:2906
6365 msgid "Ask before writing to image files"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.c:2909
6369 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.c:2911
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Create sidecar files named "
6375 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6376
6377 #: src/preferences.c:2911
6378 msgid " (as opposed to the normal "
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.c:2917
6382 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/preferences.c:2922
6386 msgid ""
6387 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6388 "Comments)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.c:2926
6392 msgid "Miscellaneous"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/preferences.c:2927
6396 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/preferences.c:2928
6400 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/preferences.c:2930
6404 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/preferences.c:2931
6408 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/preferences.c:2933
6412 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/preferences.c:2934
6416 msgid ""
6417 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6418 "issued on an image will be written to metadata\n"
6419 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6420 "will be lost when Geeqie closes"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/preferences.c:2942
6424 msgid "Auto-save options"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/preferences.c:2944
6428 msgid "Write metadata after timeout"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/preferences.c:2949
6432 msgid "Timeout (seconds):"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/preferences.c:2951
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Write metadata on image change"
6438 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6439
6440 #: src/preferences.c:2953
6441 msgid "Write metadata on directory change"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.c:2958
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Spelling checks"
6447 msgstr "Berem povzetke..."
6448
6449 #: src/preferences.c:2960
6450 msgid "Check spelling - Requires restart"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.c:2961
6454 msgid ""
6455 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6456 "Title"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: src/preferences.c:2966
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Pre-load metadata"
6462 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6463
6464 #: src/preferences.c:2968
6465 msgid "Read metadata in background"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Search for keywords"
6471 msgstr "Mere"
6472
6473 #: src/preferences.c:3271
6474 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/preferences.c:3362
6478 msgid "Perceptual"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/preferences.c:3364
6482 msgid "Relative Colorimetric"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.c:3368
6486 msgid "Absolute Colorimetric"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.c:3392
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Color management"
6492 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6493
6494 #: src/preferences.c:3394
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Input profiles"
6497 msgstr "Vse datoteke"
6498
6499 #: src/preferences.c:3402
6500 msgid "Type"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/preferences.c:3405
6504 msgid "Menu name"
6505 msgstr "Ime v izbirniku"
6506
6507 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
6508 #, fuzzy
6509 msgid "File"
6510 msgstr "Filter:"
6511
6512 #: src/preferences.c:3416
6513 #, c-format
6514 msgid "Input %d:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Select color profile"
6520 msgstr "Izberi nič"
6521
6522 #: src/preferences.c:3440
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Screen profile"
6525 msgstr "Vse datoteke"
6526
6527 #: src/preferences.c:3444
6528 msgid "Use system screen profile if available"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/preferences.c:3449
6532 msgid "Screen:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/preferences.c:3455
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Render Intent:"
6538 msgstr "Preimenuj"
6539
6540 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
6541 msgid "Behavior"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/preferences.c:3512
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Confirm permanent file delete"
6547 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6548
6549 #: src/preferences.c:3514
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Confirm move file to Trash"
6552 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6553
6554 #: src/preferences.c:3516
6555 msgid "Enable Delete key"
6556 msgstr "Omogoči tipko delete"
6557
6558 #: src/preferences.c:3519
6559 msgid "Use Geeqie trash location"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/preferences.c:3537
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Maximum size:"
6565 msgstr "Polja"
6566
6567 #: src/preferences.c:3537
6568 msgid "MiB"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.c:3539
6572 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.c:3552
6576 msgid "Use system Trash bin"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.c:3555
6580 msgid "Use no trash at all"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.c:3565
6584 msgid "Descend folders in tree view"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.c:3568
6588 msgid "In place renaming"
6589 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6590
6591 #: src/preferences.c:3571
6592 msgid "List directory view uses single click to enter"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/preferences.c:3574
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Circular selection lists"
6598 msgstr "Prazna zbirka"
6599
6600 #: src/preferences.c:3576
6601 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/preferences.c:3578
6605 msgid "Save marks on exit"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/preferences.c:3582
6609 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/preferences.c:3586
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Open collections on top"
6615 msgstr "Dodaj zbirko"
6616
6617 #: src/preferences.c:3590
6618 msgid "Hide window in fullscreen"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/preferences.c:3594
6622 msgid "Recent folder list maximum size"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/preferences.c:3597
6626 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/preferences.c:3598
6630 msgid ""
6631 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6632 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/preferences.c:3600
6636 msgid "Drag'n drop icon size"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/preferences.c:3604
6640 msgid "Drag`n drop default action:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.c:3607
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Copy path clipboard selection:"
6646 msgstr "Prepiši"
6647
6648 #: src/preferences.c:3611
6649 msgid "Navigation"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/preferences.c:3613
6653 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6654 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6655
6656 #: src/preferences.c:3615
6657 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/preferences.c:3617
6661 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6662 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6663
6664 #: src/preferences.c:3619
6665 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/preferences.c:3621
6669 msgid "Open archive by left click on image"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/preferences.c:3623
6673 msgid "Play video by left click on image"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.c:3626
6677 msgid "Play with:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.c:3630
6681 msgid "Mouse button Back:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.c:3632
6685 msgid "Mouse button Forward:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/preferences.c:3636
6689 msgid "GPU"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/preferences.c:3638
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Override disable GPU"
6695 msgstr "Piši prek datoteke"
6696
6697 #: src/preferences.c:3645
6698 msgid "Debugging"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/preferences.c:3650
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Timer data"
6704 msgstr "Filter:"
6705
6706 #: src/preferences.c:3653
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Log Window max. lines:"
6709 msgstr "Okna"
6710
6711 #: src/preferences.c:3671
6712 msgid "Keyboard"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/preferences.c:3673
6716 msgid "Accelerators"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.c:3692
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Action"
6722 msgstr "Zbirke"
6723
6724 #: src/preferences.c:3714
6725 msgid "KEY"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.c:3725
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Tooltip"
6731 msgstr "Polja"
6732
6733 #: src/preferences.c:3756
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Reset selected"
6736 msgstr "Zbriši datoteke"
6737
6738 #: src/preferences.c:3771
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Toolbar Main"
6741 msgstr "Polja"
6742
6743 #: src/preferences.c:3787
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Toolbar Status"
6746 msgstr "Polja"
6747
6748 #: src/preferences.c:3815
6749 msgid "Advanced"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/preferences.c:3816
6753 msgid "External preview extraction"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.c:3818
6757 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.c:3855
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Usable file types:\n"
6763 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6764
6765 #: src/preferences.c:3861
6766 #, fuzzy
6767 msgid "File identification tool"
6768 msgstr "Piši prek datoteke"
6769
6770 #: src/preferences.c:3864
6771 msgid "Select file identification tool"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/preferences.c:3868
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Preview extraction tool"
6777 msgstr "Piši prek datoteke"
6778
6779 #: src/preferences.c:3871
6780 msgid "Select preview extraction tool"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/preferences.c:3884
6784 msgid "Thread pool limits"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/preferences.c:3891
6788 msgid "Duplicate check:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.c:3891
6792 msgid "max. threads"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.c:3892
6796 msgid "Set to 0 for unlimited"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/preferences.c:3905
6800 msgid "Stereo"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
6804 msgid "Windowed stereo mode"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Mirror left image"
6810 msgstr "%d slik"
6811
6812 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Flip left image"
6815 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6816
6817 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Mirror right image"
6820 msgstr "%d slik"
6821
6822 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Flip right image"
6825 msgstr "%d slik"
6826
6827 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
6828 msgid "Swap left and right images"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
6832 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Fullscreen stereo mode"
6838 msgstr "Cel zaslon"
6839
6840 #: src/preferences.c:3931
6841 msgid "Use different settings for fullscreen"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/preferences.c:3961
6845 msgid "Left X"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/preferences.c:3963
6849 msgid "Left Y"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.c:3965
6853 msgid "Right X"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/preferences.c:3967
6857 msgid "Right Y"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/preferences.c:4143
6861 #, fuzzy
6862 msgid "About Geeqie"
6863 msgstr " - Geeqie"
6864
6865 #: src/preferences.c:4153
6866 msgid "translator-credits"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
6870 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/preferences.c:4234
6874 msgid "Error: Timezone database download failed"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/preferences.c:4276
6878 msgid "Timezone database download failed"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/preferences.c:4287
6882 msgid "Downloading timezone database"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/print.c:346
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Image text"
6888 msgstr "Napčen izvor"
6889
6890 #: src/print.c:348
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Show image text"
6893 msgstr "Pokaži skrite"
6894
6895 #: src/print.c:410
6896 msgid "Page text"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/print.c:412
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Show page text"
6902 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6903
6904 #: src/print.c:450
6905 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/rcfile.c:92
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6911 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6912
6913 #: src/rcfile.c:657
6914 #, c-format
6915 msgid "error saving config file: %s\n"
6916 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6917
6918 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid ""
6921 "error saving config file: %s\n"
6922 "error: %s\n"
6923 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6924
6925 #: src/rcfile.c:757
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6928 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6929
6930 #: src/remote.c:757
6931 #, c-format
6932 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/remote.c:791
6936 #, c-format
6937 msgid "%dx%d+%d+%d"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/remote.c:1079
6941 #, c-format
6942 msgid "Class: %s\n"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/remote.c:1084
6946 #, c-format
6947 msgid "Page no: %d/%d\n"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/remote.c:1092
6951 #, c-format
6952 msgid "Country name: %s\n"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/remote.c:1099
6956 #, c-format
6957 msgid "Country code: %s\n"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/remote.c:1106
6961 #, c-format
6962 msgid "Timezone: %s\n"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
6966 msgid "lua error: no data"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/remote.c:1399
6970 #, fuzzy
6971 msgid "previous image"
6972 msgstr "%d slik"
6973
6974 #: src/remote.c:1400
6975 #, fuzzy
6976 msgid "close window"
6977 msgstr "Zapri okno"
6978
6979 #: src/remote.c:1401
6980 msgid "<FILE>|layout ID"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/remote.c:1401
6984 #, fuzzy
6985 msgid "load configuration from FILE"
6986 msgstr "Naloži zbirko iz:"
6987
6988 #: src/remote.c:1402
6989 msgid "clean the metadata cache"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/remote.c:1403
6993 #, fuzzy
6994 msgid "<folder>  "
6995 msgstr "Polja"
6996
6997 #: src/remote.c:1403
6998 #, fuzzy
6999 msgid " render thumbnails"
7000 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7001
7002 #: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
7003 #, fuzzy
7004 msgid "<folder> "
7005 msgstr "Polja"
7006
7007 #: src/remote.c:1404
7008 #, fuzzy
7009 msgid "render thumbnails recursively"
7010 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7011
7012 #: src/remote.c:1405
7013 #, fuzzy
7014 msgid " render thumbnails (see Help)"
7015 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7016
7017 #: src/remote.c:1406
7018 #, fuzzy
7019 msgid "<folder>"
7020 msgstr "Polja"
7021
7022 #: src/remote.c:1406
7023 #, fuzzy
7024 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7025 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7026
7027 #: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
7028 msgid "clear|clean"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: src/remote.c:1407
7032 #, fuzzy
7033 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7034 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7035
7036 #: src/remote.c:1408
7037 #, fuzzy
7038 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7039 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7040
7041 #: src/remote.c:1409
7042 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/remote.c:1409
7046 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/remote.c:1410
7050 #, fuzzy
7051 msgid "first image"
7052 msgstr "%d slik"
7053
7054 #: src/remote.c:1411
7055 #, fuzzy
7056 msgid "toggle full screen"
7057 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7058
7059 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7060 msgid "<FILE>|<URL>"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
7064 #, fuzzy
7065 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7066 msgstr "Poglej v novem oknu"
7067
7068 #: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7069 #, fuzzy
7070 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7071 msgstr "Poglej v novem oknu"
7072
7073 #: src/remote.c:1416
7074 #, fuzzy
7075 msgid "start full screen"
7076 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7077
7078 #: src/remote.c:1417
7079 #, fuzzy
7080 msgid "stop full screen"
7081 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7082
7083 #: src/remote.c:1418
7084 msgid "<GEOMETRY>"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/remote.c:1418
7088 #, fuzzy
7089 msgid "set window geometry"
7090 msgstr "Napačno ime datoteke"
7091
7092 #: src/remote.c:1419
7093 msgid "<COLLECTION>"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/remote.c:1419
7097 #, fuzzy
7098 msgid "get collection content"
7099 msgstr "Shrani zbirko"
7100
7101 #: src/remote.c:1420
7102 #, fuzzy
7103 msgid "get collection list"
7104 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7105
7106 #: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
7107 #: src/remote.c:1451
7108 msgid "<FILE>"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/remote.c:1421
7112 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/remote.c:1422
7116 #, fuzzy
7117 msgid "get file info"
7118 msgstr "Filter:"
7119
7120 #: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
7121 msgid "[<FOLDER>]"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/remote.c:1423
7125 msgid "get list of files and class"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/remote.c:1424
7129 #, fuzzy
7130 msgid "get list of files and class recursive"
7131 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7132
7133 #: src/remote.c:1425
7134 #, fuzzy
7135 msgid "get rectangle co-ordinates"
7136 msgstr "Preimenuj"
7137
7138 #: src/remote.c:1426
7139 #, fuzzy
7140 msgid "get render intent"
7141 msgstr "Preimenuj"
7142
7143 #: src/remote.c:1427
7144 msgid "get list of sidecars of FILE"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/remote.c:1428
7148 msgid "<ID>"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/remote.c:1428
7152 msgid "window id for following commands"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/remote.c:1429
7156 #, fuzzy
7157 msgid "last image"
7158 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7159
7160 #: src/remote.c:1430
7161 #, fuzzy
7162 msgid "add FILE to command line collection list"
7163 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7164
7165 #: src/remote.c:1431
7166 #, fuzzy
7167 msgid "clear command line collection list"
7168 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7169
7170 #: src/remote.c:1433
7171 msgid "<FILE>,<lua script>"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/remote.c:1433
7175 msgid "run lua script on FILE"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/remote.c:1435
7179 #, fuzzy
7180 msgid "new window"
7181 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7182
7183 #: src/remote.c:1436
7184 #, fuzzy
7185 msgid "next image"
7186 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7187
7188 #: src/remote.c:1437
7189 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/remote.c:1438
7193 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/remote.c:1439
7197 msgid "<PWD>"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/remote.c:1439
7201 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/remote.c:1440
7205 msgid "quit"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
7209 #, fuzzy
7210 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7211 msgstr "Poglej v novem oknu"
7212
7213 #: src/remote.c:1443
7214 #, fuzzy
7215 msgid "toggle slide show"
7216 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7217
7218 #: src/remote.c:1444
7219 msgid "<FOLDER>"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/remote.c:1444
7223 #, fuzzy
7224 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7225 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7226
7227 #: src/remote.c:1445
7228 #, fuzzy
7229 msgid "start slide show"
7230 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7231
7232 #: src/remote.c:1446
7233 #, fuzzy
7234 msgid "stop slide show"
7235 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7236
7237 #: src/remote.c:1447
7238 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/remote.c:1448
7242 #, fuzzy
7243 msgid "show tools"
7244 msgstr "Geeqie orodja"
7245
7246 #: src/remote.c:1449
7247 #, fuzzy
7248 msgid "hide tools"
7249 msgstr "Geeqie orodja"
7250
7251 #: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
7252 #, fuzzy
7253 msgid "open FILE in new window"
7254 msgstr "Poglej v novem oknu"
7255
7256 #: src/remote.c:1516
7257 msgid "Remote command list:\n"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/remote.c:1534
7261 msgid ""
7262 "\n"
7263 "\n"
7264 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7265 "\n"
7266 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7267 "may be used.\n"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/remote.c:1584
7271 #, c-format
7272 msgid "Remote %s not running, starting..."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/remote.c:1722
7276 msgid "Remote not available\n"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/search.c:270
7280 #, fuzzy
7281 msgid "folder"
7282 msgstr "Polja"
7283
7284 #: src/search.c:271
7285 #, fuzzy
7286 msgid "comments"
7287 msgstr "Dodaj vsebino"
7288
7289 #: src/search.c:272
7290 msgid "results"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/search.c:273
7294 #, fuzzy
7295 msgid "collection"
7296 msgstr "Zbirke"
7297
7298 #: src/search.c:277
7299 #, fuzzy
7300 msgid "name contains"
7301 msgstr "Nadaljuj"
7302
7303 #: src/search.c:278
7304 #, fuzzy
7305 msgid "name is"
7306 msgstr ""
7307 "Preimenuj datoteko:\n"
7308 "%s\n"
7309 "v:"
7310
7311 #: src/search.c:279
7312 #, fuzzy
7313 msgid "path contains"
7314 msgstr "Nadaljuj"
7315
7316 #: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
7317 msgid "equal to"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
7321 msgid "less than"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
7325 #, fuzzy
7326 msgid "greater than"
7327 msgstr "Ustvari miniature"
7328
7329 #: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
7330 msgid "between"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/search.c:291
7334 msgid "before"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/search.c:292
7338 #, fuzzy
7339 msgid "after"
7340 msgstr "Filter:"
7341
7342 #: src/search.c:297
7343 msgid "match all"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/search.c:298
7347 msgid "match any"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/search.c:299
7351 #, fuzzy
7352 msgid "exclude"
7353 msgstr "Zbriši datoteko"
7354
7355 #: src/search.c:303
7356 #, fuzzy
7357 msgid "contains"
7358 msgstr "Nadaljuj"
7359
7360 #: src/search.c:304
7361 msgid "miss"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/search.c:316
7365 msgid "not geocoded"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: src/search.c:322 src/search.c:327
7369 #, fuzzy
7370 msgid "is"
7371 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7372
7373 #: src/search.c:323 src/search.c:328
7374 msgid "is not"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/search.c:368
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Start/stop search"
7380 msgstr "Slika"
7381
7382 #: src/search.c:410
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7385 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7386
7387 #: src/search.c:415
7388 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "%s, %d files"
7390 msgstr "%d datotek %s"
7391
7392 #: src/search.c:433
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Searching..."
7395 msgstr "Primerjam..."
7396
7397 #: src/search.c:2058
7398 msgid "Changed"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: src/search.c:2063 src/search.c:3480
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Original"
7404 msgstr "Preimenuj:"
7405
7406 #: src/search.c:2069 src/search.c:3481
7407 msgid "Digitized"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/search.c:2266 src/search.c:3607
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Raw Image"
7413 msgstr "Slika"
7414
7415 #: src/search.c:2330 src/search.c:3624
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Any mark"
7418 msgstr "Urejevalniki"
7419
7420 #: src/search.c:2387 src/search.c:3580
7421 msgid "km"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/search.c:2392 src/search.c:3581
7425 #, fuzzy
7426 msgid "miles"
7427 msgstr "Polja"
7428
7429 #: src/search.c:2714
7430 msgid "File not found"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/search.c:2715
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Please enter an existing file for image content."
7436 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7437
7438 #: src/search.c:2740
7439 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/search.c:2790
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Please enter an existing folder to search."
7445 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7446
7447 #: src/search.c:2836
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Collection not found"
7450 msgstr "Prazna zbirka"
7451
7452 #: src/search.c:2836
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Please enter an existing collection name."
7455 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7456
7457 #: src/search.c:3294
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Select collection"
7460 msgstr "Shrani zbirko"
7461
7462 #: src/search.c:3364
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Image search"
7465 msgstr "Slika"
7466
7467 #: src/search.c:3403
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Search:"
7470 msgstr "Primerjam..."
7471
7472 #: src/search.c:3417
7473 msgid "Recurse"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: src/search.c:3441 src/search.c:3550
7477 msgid "Match case"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/search.c:3447
7481 #, fuzzy
7482 msgid "File size is"
7483 msgstr "Polja"
7484
7485 #: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
7486 #, fuzzy
7487 msgid "and"
7488 msgstr "Naključno"
7489
7490 #: src/search.c:3460
7491 #, fuzzy
7492 msgid "File date is"
7493 msgstr "Filter:"
7494
7495 #: src/search.c:3478
7496 msgid "Modified"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/search.c:3479
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Status Changed"
7502 msgstr "Datum"
7503
7504 #: src/search.c:3489
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Image dimensions are"
7507 msgstr "Napčen izvor"
7508
7509 #: src/search.c:3510
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Image content is"
7512 msgstr "Dodaj vsebino"
7513
7514 #: src/search.c:3516
7515 #, fuzzy, no-c-format
7516 msgid "% similar to"
7517 msgstr "Podobnost"
7518
7519 #: src/search.c:3524
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Ignore rotation"
7522 msgstr "Mere"
7523
7524 #: src/search.c:3556
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Image rating is"
7527 msgstr "Dodaj vsebino"
7528
7529 #: src/search.c:3570
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Image is"
7532 msgstr "Slika"
7533
7534 #: src/search.c:3582
7535 msgid "n.m."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/search.c:3588
7539 msgid "from"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/search.c:3593
7543 msgid ""
7544 "Enter a coordinate in the form:\n"
7545 "89.123 179.456\n"
7546 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7547 "or left-click on the map and paste\n"
7548 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7549 "an internet search URL\n"
7550 "See the Help file"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/search.c:3601
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Image class"
7556 msgstr "Slika"
7557
7558 #: src/search.c:3612
7559 msgid "Broken"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: src/search.c:3619
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Marks"
7565 msgstr "Pokaži skrite"
7566
7567 #: src/secure_save.c:407
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Cannot read the file"
7570 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7571
7572 #: src/secure_save.c:409
7573 msgid "Cannot get file status"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/secure_save.c:411
7577 msgid "Cannot access the file"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/secure_save.c:413
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Cannot create temp file"
7583 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7584
7585 #: src/secure_save.c:415
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Cannot rename the file"
7588 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7589
7590 #: src/secure_save.c:417
7591 msgid "File saving disabled by option"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/secure_save.c:419
7595 msgid "Out of memory"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/secure_save.c:421
7599 msgid "Cannot write the file"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/secure_save.c:425
7603 msgid "Secure file saving error"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
7607 msgid "Add Shortcut"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/thumb.c:417
7611 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7612 msgstr ""
7613 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7614 "ustvariti.\n"
7615
7616 #: src/toolbar.c:100
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Open Archive"
7619 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
7620
7621 #: src/toolbar.c:132
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Pixel Info"
7624 msgstr "Filter:"
7625
7626 #: src/toolbar.c:133
7627 msgid "Ignore Alpha"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/toolbar.c:134
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Exif rotate"
7633 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7634
7635 #: src/toolbar.c:538
7636 msgid "Add Toolbar Item"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
7640 #: src/utilops.c:2742
7641 msgid "Delete failed"
7642 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7643
7644 #: src/trash.c:89
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7647 msgstr ""
7648 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7649 "%s\n"
7650 "same vase."
7651
7652 #: src/trash.c:134
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Unable to remove file"
7655 msgstr ""
7656 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7657 "%s\n"
7658 "v:\n"
7659 "%s"
7660
7661 #: src/trash.c:146
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Could not create folder"
7664 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7665
7666 #: src/trash.c:168
7667 msgid "Permission denied"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/trash.c:177
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid ""
7673 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7674 "\"%s\""
7675 msgstr ""
7676 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7677 "%s"
7678
7679 #: src/trash.c:198
7680 msgid "Deletion by external command"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/trash.c:202
7684 msgid "Deleting without trash"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: src/trash.c:210
7688 #, c-format
7689 msgid " (max. %d MiB)"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/trash.c:214
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "Using Geeqie Trash bin\n"
7696 "%s"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/trash.c:219
7700 msgid "Using system Trash bin"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
7704 msgid "New Bookmark"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Edit Bookmark"
7710 msgstr "Urejevalniki"
7711
7712 #: src/ui_bookmark.c:304
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Path:"
7715 msgstr "Pot"
7716
7717 #: src/ui_bookmark.c:313
7718 msgid "Icon:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/ui_bookmark.c:319
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Select icon"
7724 msgstr "Izberi nič"
7725
7726 #: src/ui_bookmark.c:412
7727 #, fuzzy
7728 msgid "_Properties..."
7729 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7730
7731 #: src/ui_bookmark.c:418
7732 #, fuzzy
7733 msgid "_Remove"
7734 msgstr "Odstrani"
7735
7736 #: src/ui_fileops.c:88
7737 msgid ""
7738 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7739 "set.\n"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: src/ui_fileops.c:89
7743 #, c-format
7744 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/ui_fileops.c:91
7748 msgid ""
7749 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7750 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/ui_fileops.c:93
7754 #, c-format
7755 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: src/ui_fileops.c:95
7759 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/ui_fileops.c:97
7763 #, c-format
7764 msgid ""
7765 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7766 "(set by the LANG environment variable)\n"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/ui_fileops.c:102
7770 msgid ""
7771 "\n"
7772 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
7776 msgid "[name not displayable]"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/ui_fileops.c:106
7780 #, c-format
7781 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/ui_fileops.c:108
7785 #, c-format
7786 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
7790 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/ui_fileops.c:1047
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Web file download failed"
7796 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7797
7798 #: src/ui_fileops.c:1110
7799 msgid "Download web file"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/ui_fileops.c:1112
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Downloading "
7805 msgstr "Nalagam miniature..."
7806
7807 #: src/ui_help.c:117
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid ""
7810 "Unable to load:\n"
7811 "%s"
7812 msgstr ""
7813 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7814 "%s"
7815
7816 #: src/ui_pathsel.c:432
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "A file with name %s already exists."
7819 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7820
7821 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
7822 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Rename failed"
7825 msgstr ""
7826 "Preimenuj datoteko:\n"
7827 "%s\n"
7828 "v:"
7829
7830 #: src/ui_pathsel.c:438
7831 #, c-format
7832 msgid "Failed to rename %s to %s."
7833 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7834
7835 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
7836 #, fuzzy
7837 msgid "_Rename"
7838 msgstr "Preimenuj"
7839
7840 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Add _Bookmark"
7843 msgstr "Urejevalniki"
7844
7845 #: src/ui_pathsel.c:759
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid ""
7848 "Unable to create folder:\n"
7849 "%s"
7850 msgstr ""
7851 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7852 "%s"
7853
7854 #: src/ui_pathsel.c:760
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Error creating folder"
7857 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7858
7859 #: src/ui_pathsel.c:980
7860 msgid "All Files"
7861 msgstr "Vse datoteke"
7862
7863 #: src/ui_pathsel.c:1052
7864 msgid "Show hidden"
7865 msgstr "Pokaži skrite"
7866
7867 #: src/ui_pathsel.c:1137
7868 msgid "Filter:"
7869 msgstr "Filter:"
7870
7871 #: src/ui_tabcomp.c:945
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Select path"
7874 msgstr "Izberi vse"
7875
7876 #: src/ui_tabcomp.c:967
7877 #, fuzzy
7878 msgid "All files"
7879 msgstr "Vse datoteke"
7880
7881 #: src/uri_utils.c:43
7882 msgid "Drag and Drop failed"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/utilops.c:592
7886 #, fuzzy
7887 msgid ""
7888 "\n"
7889 " Continue multiple file operation?"
7890 msgstr ""
7891 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7892 " %s\n"
7893 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7894
7895 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Co_ntinue"
7898 msgstr "Nadaljuj"
7899
7900 #: src/utilops.c:776
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7904 "\n"
7905 "%s"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/utilops.c:920
7909 #, fuzzy, c-format
7910 msgid ""
7911 "%s\n"
7912 "Unable to start external command.\n"
7913 msgstr ""
7914 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7915 "%s"
7916
7917 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "%s is not a directory"
7920 msgstr "Začetni imenik"
7921
7922 #: src/utilops.c:1024
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "%s already exists"
7925 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7926
7927 #: src/utilops.c:1045
7928 msgid "Really continue?"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
7932 msgid "This operation can't continue:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
7936 msgid "Discard changes"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
7940 #, fuzzy
7941 msgid "File details"
7942 msgstr "Filter:"
7943
7944 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
7945 msgid "Sidecars"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/utilops.c:1557
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Write to file"
7951 msgstr "Piši prek datoteke"
7952
7953 #: src/utilops.c:1597
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Choose the destination folder."
7956 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
7957
7958 #: src/utilops.c:1677
7959 #, fuzzy
7960 msgid "New name"
7961 msgstr "Preimenuj:"
7962
7963 #: src/utilops.c:1714
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Manual rename"
7966 msgstr "Ime v izbirniku"
7967
7968 #: src/utilops.c:1719
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Original name:"
7971 msgstr "Preimenuj:"
7972
7973 #: src/utilops.c:1722
7974 #, fuzzy
7975 msgid "New name:"
7976 msgstr "Preimenuj:"
7977
7978 #: src/utilops.c:1735
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Auto rename"
7981 msgstr "Ime v izbirniku"
7982
7983 #: src/utilops.c:1741
7984 msgid "Begin text"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
7988 msgid "Start #"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/utilops.c:1755
7992 msgid "End text"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/utilops.c:1763
7996 msgid "Padding:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: src/utilops.c:1768
8000 msgid "Formatted rename"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/utilops.c:1773
8004 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/utilops.c:1925
8008 msgid "Another operation in progress.\n"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/utilops.c:1981
8012 #, fuzzy, c-format
8013 msgid "File: '%s'\n"
8014 msgstr "Filter:"
8015
8016 #: src/utilops.c:1986
8017 msgid "with sidecar files:\n"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/utilops.c:1992
8021 #, c-format
8022 msgid " '%s'\n"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/utilops.c:1996
8026 msgid ""
8027 "\n"
8028 "Status: "
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/utilops.c:2008
8032 msgid "no problem detected"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Exclude file"
8038 msgstr "Zbriši datoteko"
8039
8040 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
8041 msgid "Overview of changed metadata"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/utilops.c:2087
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "The following metadata tags will be written to\n"
8048 "'%s'."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/utilops.c:2091
8052 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/utilops.c:2203
8056 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/utilops.c:2207
8060 #, fuzzy
8061 msgid "This will permanently delete the following files"
8062 msgstr "Napačno ime datoteke"
8063
8064 #: src/utilops.c:2210
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Delete files?"
8067 msgstr "Zbriši datoteko"
8068
8069 #: src/utilops.c:2230
8070 msgid "Can't write metadata"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/utilops.c:2253
8074 msgid "Write metadata"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/utilops.c:2254
8078 msgid "Write metadata?"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/utilops.c:2255
8082 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/utilops.c:2257
8086 msgid "Metadata writing failed"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Move failed"
8092 msgstr ""
8093 "Preimenuj datoteko:\n"
8094 "%s\n"
8095 "v:"
8096
8097 #: src/utilops.c:2301
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Move files?"
8100 msgstr ""
8101 "Preimenuj datoteko:\n"
8102 "%s\n"
8103 "v:"
8104
8105 #: src/utilops.c:2302
8106 msgid "This will move the following files"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Copy failed"
8112 msgstr ""
8113 "Preimenuj datoteko:\n"
8114 "%s\n"
8115 "v:"
8116
8117 #: src/utilops.c:2351
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Copy files?"
8120 msgstr ""
8121 "Preimenuj datoteko:\n"
8122 "%s\n"
8123 "v:"
8124
8125 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
8126 msgid "This will copy the following files"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/utilops.c:2397
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Rename files?"
8132 msgstr ""
8133 "Preimenuj datoteko:\n"
8134 "%s\n"
8135 "v:"
8136
8137 #: src/utilops.c:2398
8138 msgid "This will rename the following files"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/utilops.c:2450
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Can't run external editor"
8144 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8145
8146 #: src/utilops.c:2484
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Editor"
8149 msgstr "Urejevalniki"
8150
8151 #: src/utilops.c:2485
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Run editor?"
8154 msgstr "Zbriši datoteke"
8155
8156 #: src/utilops.c:2488
8157 #, fuzzy
8158 msgid "External command failed"
8159 msgstr "Omogoči tipko delete"
8160
8161 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Delete folder"
8164 msgstr "Izberi nič"
8165
8166 #: src/utilops.c:2658
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Delete symbolic link?"
8169 msgstr ""
8170 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8171 "%s"
8172
8173 #: src/utilops.c:2660
8174 msgid ""
8175 "This will delete the symbolic link.\n"
8176 "The folder this link points to will not be deleted."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/utilops.c:2662
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Link deletion failed"
8182 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8183
8184 #: src/utilops.c:2672
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid ""
8187 "Unable to remove folder %s\n"
8188 "Permissions do not allow writing to the folder."
8189 msgstr ""
8190 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8191 "%s\n"
8192 "same vase."
8193
8194 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
8195 #, fuzzy, c-format
8196 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8197 msgstr ""
8198 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8199 "%s"
8200
8201 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Folder contains subfolders"
8204 msgstr "Napačno ime datoteke"
8205
8206 #: src/utilops.c:2702
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "Unable to delete the folder:\n"
8210 "\n"
8211 "%s\n"
8212 "\n"
8213 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/utilops.c:2710
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Subfolders:"
8219 msgstr "Polja"
8220
8221 #: src/utilops.c:2731
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Delete folder?"
8224 msgstr "Zbriši datoteko"
8225
8226 #: src/utilops.c:2732
8227 #, fuzzy
8228 msgid "The folder contains these files:"
8229 msgstr "Napačno ime datoteke"
8230
8231 #: src/utilops.c:2733
8232 msgid ""
8233 "This will delete the folder.\n"
8234 "The contents of this folder will also be deleted."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/utilops.c:2863
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Rename folder?"
8240 msgstr ""
8241 "Preimenuj datoteko:\n"
8242 "%s\n"
8243 "v:"
8244
8245 #: src/utilops.c:2864
8246 #, fuzzy
8247 msgid "The folder contains the following files"
8248 msgstr "Napačno ime datoteke"
8249
8250 #: src/utilops.c:2917
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Create Folder"
8253 msgstr "Izberi nič"
8254
8255 #: src/utilops.c:2918
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Create folder?"
8258 msgstr "Zbriši datoteko"
8259
8260 #: src/utilops.c:2921
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Can't create folder"
8263 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8264
8265 #: src/utilops.c:3192
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Create Folder - "
8268 msgstr "Izberi nič"
8269
8270 #: src/utilops.c:3216
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Create new folder"
8273 msgstr "Zbriši datoteko"
8274
8275 #: src/utilops.c:3241
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Cannot create folder:"
8278 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8279
8280 #: src/view_dir.c:411
8281 #, fuzzy
8282 msgid "_Copy"
8283 msgstr "Prepiši"
8284
8285 #: src/view_dir.c:413
8286 #, fuzzy
8287 msgid "_Move"
8288 msgstr "Premakni"
8289
8290 #: src/view_dir.c:714
8291 msgid "_Up to parent"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/view_dir.c:719
8295 #, fuzzy
8296 msgid "_Slideshow"
8297 msgstr "Diaprojekcija"
8298
8299 #: src/view_dir.c:721
8300 msgid "Slideshow recursive"
8301 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8302
8303 #: src/view_dir.c:725
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Find _duplicates..."
8306 msgstr "Najdi dvojnike..."
8307
8308 #: src/view_dir.c:727
8309 msgid "Find duplicates recursive..."
8310 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8311
8312 #: src/view_dir.c:732
8313 msgid "_New folder..."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: src/view_dir.c:749
8317 #, fuzzy
8318 msgid "View as _List"
8319 msgstr "Mere"
8320
8321 #: src/view_dir.c:752
8322 #, fuzzy
8323 msgid "View as _Tree"
8324 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8325
8326 #: src/view_dir.c:765
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Show _hidden files"
8329 msgstr "Pokaži skrite"
8330
8331 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Re_fresh"
8334 msgstr "Osveži"
8335
8336 #: src/view_file/view_file.c:749
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Images as List"
8339 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8340
8341 #: src/view_file/view_file.c:752
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Images as Icons"
8344 msgstr "Mere"
8345
8346 #: src/view_file/view_file.c:758
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Show _thumbnails"
8349 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8350
8351 #: src/view_file/view_file.c:904
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Mark text"
8354 msgstr "Urejevalniki"
8355
8356 #: src/view_file/view_file.c:907
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Set mark text"
8359 msgstr "Izberi vse"
8360
8361 #: src/view_file/view_file.c:908
8362 msgid "This will set or clear the mark text."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/view_file/view_file.c:1185
8366 msgid "Use regular expressions"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/view_file/view_file.c:1215
8370 msgid "Case"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/view_file/view_file.c:1217
8374 msgid "Case sensitive"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/view_file/view_file.c:1234
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Select Class filter"
8380 msgstr "Izberi nič"
8381
8382 #: src/view_file/view_file.c:1789
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Loading meta..."
8385 msgstr "Nalagam miniature..."
8386
8387 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
8388 msgid " [NO GROUPING]"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/view_file/view_file_list.c:515
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "Invalid file name:\n"
8395 "%s"
8396 msgstr ""
8397 "Napačno ime datoteke:\n"
8398 "%s"
8399
8400 #: src/view_file/view_file_list.c:516
8401 msgid "Error renaming file"
8402 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8403
8404 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
8405 #, fuzzy
8406 msgid "NameStars"
8407 msgstr "Ime"
8408
8409 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
8410 msgid "Stars"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/window.c:374
8414 msgid "Search the on-line help files.\n"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/window.c:379
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Search engine:"
8420 msgstr "Primerjam..."
8421
8422 #: src/window.c:390
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Search terms:"
8425 msgstr "Primerjam..."
8426
8427 #, fuzzy
8428 #~ msgid "Fit image to _window"
8429 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8430
8431 #, fuzzy
8432 #~ msgid "_Stop slideshow"
8433 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8434
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "_Start slideshow"
8437 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8438
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "Copy _image"
8441 #~ msgstr ""
8442 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8443 #~ "%s\n"
8444 #~ "v:"
8445
8446 #, fuzzy
8447 #~ msgid "_Contents"
8448 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8449
8450 #, fuzzy
8451 #~ msgid "Contents"
8452 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8453
8454 #, fuzzy
8455 #~ msgid "I_cons"
8456 #~ msgstr "Mere"
8457
8458 #, fuzzy
8459 #~ msgid "Split Single"
8460 #~ msgstr "Velikost"
8461
8462 #, fuzzy
8463 #~ msgid "Rotate _180°"
8464 #~ msgstr "Obrni za 180"
8465
8466 #, fuzzy
8467 #~ msgid "View as _Icons"
8468 #~ msgstr "Mere"
8469
8470 #, fuzzy
8471 #~ msgid "_Show Guidelines"
8472 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8473
8474 #, fuzzy
8475 #~ msgid "Show Guidelines"
8476 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8477
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "Show guidelines"
8480 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8481
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid "Keywords:"
8484 #~ msgstr "Mere"
8485
8486 #, fuzzy
8487 #~ msgid "Comment:"
8488 #~ msgstr "Primerjaj:"
8489
8490 #, fuzzy
8491 #~ msgid "Rating:"
8492 #~ msgstr "Filter:"
8493
8494 #, fuzzy
8495 #~ msgid "Convenience"
8496 #~ msgstr "Nadaljuj"
8497
8498 #~ msgid "Remember window positions"
8499 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8500
8501 #, fuzzy
8502 #~ msgid "Ignore Rotation"
8503 #~ msgstr "Mere"
8504
8505 #, fuzzy
8506 #~ msgid "File: "
8507 #~ msgstr "Filter:"
8508
8509 #, fuzzy
8510 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8511 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8512
8513 #, c-format
8514 #~ msgid ""
8515 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8516 #~ "Use --help for options\n"
8517 #~ msgstr ""
8518 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8519 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8520
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8523 #~ msgstr ""
8524 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8525 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8526
8527 #~ msgid "Command line"
8528 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8529
8530 #, fuzzy
8531 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8532 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8533
8534 #~ msgid "Bilinear"
8535 #~ msgstr "Dvolinearno"
8536
8537 #, fuzzy
8538 #~ msgid "Safe delete"
8539 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8540
8541 #, fuzzy
8542 #~ msgid "Selection"
8543 #~ msgstr "Izberi nič"
8544
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "Custom printer"
8547 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8548
8549 #, fuzzy
8550 #~ msgid "points"
8551 #~ msgstr "Xpaint"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "Details"
8555 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8556
8557 #, fuzzy
8558 #~ msgid "Format:"
8559 #~ msgstr "Normalno"
8560
8561 #, fuzzy
8562 #~ msgid "Orientation:"
8563 #~ msgstr "Mere"
8564
8565 #, fuzzy
8566 #~ msgid "Destination:"
8567 #~ msgstr "Napčen izvor"
8568
8569 #, fuzzy
8570 #~ msgid "<printer name>"
8571 #~ msgstr "Preimenuj:"
8572
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgid "Unlimited"
8575 #~ msgstr "Neimenovano"
8576
8577 #, fuzzy
8578 #~ msgid "Source"
8579 #~ msgstr "Razvrsti"
8580
8581 #, fuzzy
8582 #~ msgid "Image size:"
8583 #~ msgstr "Slika"
8584
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "Proof size:"
8587 #~ msgstr "Slika"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "Paper"
8591 #~ msgstr "Filter:"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "Bottom:"
8595 #~ msgstr "v:"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "Printer"
8599 #~ msgstr "Filter:"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "File:"
8603 #~ msgstr "Filter:"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "File format:"
8607 #~ msgstr "Filter:"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "File name"
8611 #~ msgstr "Preimenuj:"
8612
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "Exif date"
8615 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8616
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8619 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "Turn off safe delete"
8623 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8624
8625 #, fuzzy, c-format
8626 #~ msgid ""
8627 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8628 #~ "Trash: %s"
8629 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8630
8631 #, fuzzy, c-format
8632 #~ msgid "Safe delete: %s"
8633 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "Thumbnail cache"
8637 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8638
8639 #~ msgid "Editors"
8640 #~ msgstr "Urejevalniki"
8641
8642 #~ msgid "Add to new collection"
8643 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "E_xternal Editors"
8647 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8651 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid ""
8655 #~ "%s %s\n"
8656 #~ "\n"
8657 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8658 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8659 #~ "website: %s\n"
8660 #~ "email: %s\n"
8661 #~ "\n"
8662 #~ "Released under the GNU General Public License"
8663 #~ msgstr ""
8664 #~ "Geeqie %s\n"
8665 #~ "\n"
8666 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8667 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8668 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8669 #~ "\n"
8670 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8671
8672 #, fuzzy
8673 #~ msgid "Credits..."
8674 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8675
8676 #, fuzzy
8677 #~ msgid "Add keywords"
8678 #~ msgstr "Mere"
8679
8680 #, fuzzy
8681 #~ msgid "Folder Li_st"
8682 #~ msgstr "Polja"
8683
8684 #, fuzzy
8685 #~ msgid "View Folders as List"
8686 #~ msgstr "Polja"
8687
8688 #, fuzzy
8689 #~ msgid "Folder T_ree"
8690 #~ msgstr "Polja"
8691
8692 #, fuzzy
8693 #~ msgid "View Folders as Tree"
8694 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8695
8696 #~ msgid "When new image is selected:"
8697 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8698
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "Similarities"
8701 #~ msgstr "Podobnost"
8702
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Todo"
8705 #~ msgstr "Polja"
8706
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Save comment now"
8709 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgid ""
8713 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8714 #~ "%s"
8715 #~ msgstr ""
8716 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8717 #~ "%s\n"
8718 #~ "v:\n"
8719 #~ "%s"
8720
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "Unlink failed"
8723 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8724
8725 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8726 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8727
8728 #~ msgid "%d images (%d)"
8729 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8730
8731 #, fuzzy
8732 #~ msgid "_Properties"
8733 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8734
8735 #~ msgid "The Gimp"
8736 #~ msgstr "The Gimp"
8737
8738 #~ msgid "XV"
8739 #~ msgstr "XV"
8740
8741 #~ msgid "Xpaint"
8742 #~ msgstr "Xpaint"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8746 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8747
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8750 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "Stay above other windows"
8754 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8755
8756 #, fuzzy
8757 #~ msgid "Dimensions:"
8758 #~ msgstr "Mere"
8759
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgid "Compress ratio:"
8762 #~ msgstr "Primerjaj:"
8763
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "File type:"
8766 #~ msgstr "Filter:"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "_%d %s..."
8770 #~ msgstr "v %s..."
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8774 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "_%d empty"
8778 #~ msgstr "Prazno"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "_Adjust"
8782 #~ msgstr "Prikroji"
8783
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "_View Directory as"
8786 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "_Thumbnails"
8790 #~ msgstr "Miniature"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "_List"
8794 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Change to home folder"
8798 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
8799
8800 #~ msgid "Refresh file list"
8801 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "_Float"
8805 #~ msgstr "Normalno"
8806
8807 #~ msgid "Float Controls"
8808 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
8809
8810 #~ msgid "None"
8811 #~ msgstr "Brez"
8812
8813 #~ msgid "Normal"
8814 #~ msgstr "Normalno"
8815
8816 #~ msgid "Best"
8817 #~ msgstr "Najboljše"
8818
8819 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8820 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
8821
8822 #~ msgid "Dithering method:"
8823 #~ msgstr "Način zameglevanja"
8824
8825 #~ msgid "#"
8826 #~ msgstr "#"
8827
8828 #~ msgid "Command Line"
8829 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid "Properties"
8833 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "open file"
8837 #~ msgstr ""
8838 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8839 #~ "%s\n"
8840 #~ "v:"
8841
8842 #~ msgid "Error copying file"
8843 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid ""
8847 #~ "%s\n"
8848 #~ "Unable to copy file:\n"
8849 #~ "%s\n"
8850 #~ "to:\n"
8851 #~ "%s"
8852 #~ msgstr ""
8853 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8854 #~ "%s\n"
8855 #~ "v:\n"
8856 #~ "%s"
8857
8858 #~ msgid "Error moving file"
8859 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8860
8861 #, fuzzy
8862 #~ msgid ""
8863 #~ "%s\n"
8864 #~ "Unable to move file:\n"
8865 #~ "%s\n"
8866 #~ "to:\n"
8867 #~ "%s"
8868 #~ msgstr ""
8869 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8870 #~ "%s\n"
8871 #~ "v:\n"
8872 #~ "%s"
8873
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid ""
8876 #~ "%s\n"
8877 #~ "Unable to rename file:\n"
8878 #~ "%s\n"
8879 #~ "to:\n"
8880 #~ "%s"
8881 #~ msgstr ""
8882 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
8883 #~ "%s\n"
8884 #~ "v:\n"
8885 #~ "%s"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "Overwrite file?"
8889 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Overwrite _all"
8893 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "S_kip all"
8897 #~ msgstr "Preskoči"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "_Skip"
8901 #~ msgstr "Preskoči"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "Existing file"
8905 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "New file"
8909 #~ msgstr " - Geeqie"
8910
8911 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8912 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
8913
8914 #~ msgid ""
8915 #~ "Unable to copy file:\n"
8916 #~ "%s\n"
8917 #~ "to itself."
8918 #~ msgstr ""
8919 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8920 #~ "%s\n"
8921 #~ "same vase."
8922
8923 #~ msgid "Source to move matches destination"
8924 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
8925
8926 #~ msgid ""
8927 #~ "Unable to move file:\n"
8928 #~ "%s\n"
8929 #~ "to itself."
8930 #~ msgstr ""
8931 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8932 #~ "%s\n"
8933 #~ "same vase."
8934
8935 #, fuzzy
8936 #~ msgid ""
8937 #~ "Unable to copy file:\n"
8938 #~ "%s\n"
8939 #~ "to:\n"
8940 #~ "%s\n"
8941 #~ "during multiple file copy."
8942 #~ msgstr ""
8943 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
8944 #~ "%s v:\n"
8945 #~ "%s\n"
8946 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
8947
8948 #, fuzzy
8949 #~ msgid ""
8950 #~ "Unable to move file:\n"
8951 #~ "%s\n"
8952 #~ "to:\n"
8953 #~ "%s\n"
8954 #~ "during multiple file move."
8955 #~ msgstr ""
8956 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8957 #~ "%s v:\n"
8958 #~ "%s\n"
8959 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
8960
8961 #~ msgid "Source matches destination"
8962 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8963
8964 #~ msgid ""
8965 #~ "Unable to copy file:\n"
8966 #~ "%s\n"
8967 #~ "to:\n"
8968 #~ "%s"
8969 #~ msgstr ""
8970 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
8971 #~ "%s\n"
8972 #~ "v:\n"
8973 #~ "%s"
8974
8975 #~ msgid "Invalid destination"
8976 #~ msgstr "Napčen izvor"
8977
8978 #, fuzzy
8979 #~ msgid ""
8980 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8981 #~ "a folder, not a file."
8982 #~ msgstr ""
8983 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
8984 #~ "imenik in ne datoteke."
8985
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Please select an existing folder."
8988 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "Copy multiple files"
8992 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "Move multiple files"
8996 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "File name:"
9000 #~ msgstr "Preimenuj:"
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid ""
9004 #~ "\n"
9005 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9006 #~ msgstr ""
9007 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9008 #~ "%s"
9009
9010 #~ msgid ""
9011 #~ "Unable to delete file:\n"
9012 #~ " %s\n"
9013 #~ " Continue multiple delete operation?"
9014 #~ msgstr ""
9015 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9016 #~ " %s\n"
9017 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "Delete multiple files"
9021 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "Review %d files"
9025 #~ msgstr "%d datotek"
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid ""
9029 #~ "%s\n"
9030 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9031 #~ "%s"
9032 #~ msgstr ""
9033 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9034 #~ "%s"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "Delete file?"
9038 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9039
9040 #~ msgid ""
9041 #~ "Unable to rename file:\n"
9042 #~ "%s\n"
9043 #~ " to:\n"
9044 #~ "%s"
9045 #~ msgstr ""
9046 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9047 #~ "%s\n"
9048 #~ "v:\n"
9049 #~ "%s"
9050
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid ""
9053 #~ "Failed to rename\n"
9054 #~ "%s\n"
9055 #~ "The number was %d."
9056 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9057
9058 #, fuzzy
9059 #~ msgid "Rename multiple files"
9060 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9061
9062 #~ msgid ""
9063 #~ "Unable to rename file:\n"
9064 #~ "%s\n"
9065 #~ "to:\n"
9066 #~ "%s"
9067 #~ msgstr ""
9068 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9069 #~ "%s\n"
9070 #~ "v:\n"
9071 #~ "%s"
9072
9073 #, fuzzy
9074 #~ msgid ""
9075 #~ "The folder:\n"
9076 #~ "%s\n"
9077 #~ "already exists."
9078 #~ msgstr ""
9079 #~ "Imenik:\n"
9080 #~ "%s\n"
9081 #~ "že obstaja."
9082
9083 #~ msgid ""
9084 #~ "The path:\n"
9085 #~ "%s\n"
9086 #~ "already exists as a file."
9087 #~ msgstr ""
9088 #~ "Pot:\n"
9089 #~ "%s\n"
9090 #~ "že obstaja kot datoteka."
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid ""
9094 #~ "Create folder in:\n"
9095 #~ "%s\n"
9096 #~ "named:"
9097 #~ msgstr ""
9098 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9099 #~ "%s\n"
9100 #~ "z imenom:"
9101
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgid ""
9104 #~ "Unable to delete folder:\n"
9105 #~ "\n"
9106 #~ "%s"
9107 #~ msgstr ""
9108 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9109 #~ "%s"
9110
9111 #, fuzzy
9112 #~ msgid "Contents:"
9113 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9114
9115 #, fuzzy
9116 #~ msgid "_View as"
9117 #~ msgstr "/P_ogled"
9118
9119 #, fuzzy
9120 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9121 #~ msgstr "Cel zaslon"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9125 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9126
9127 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9128 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9129
9130 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9131 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9132
9133 #~ msgid "Geeqie Tools"
9134 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9135
9136 #, fuzzy
9137 #~ msgid "Help - Geeqie"
9138 #~ msgstr " - Geeqie"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "Geeqie - exit"
9142 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9143
9144 #, fuzzy
9145 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9146 #~ msgstr " - Geeqie"
9147
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgid "Print - Geeqie"
9150 #~ msgstr " - Geeqie"
9151
9152 #, fuzzy
9153 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9154 #~ msgstr " - Geeqie"
9155
9156 #, fuzzy
9157 #~ msgid "Move - Geeqie"
9158 #~ msgstr " - Geeqie"
9159
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9162 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9163
9164 #, fuzzy
9165 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9166 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9167
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9170 #~ msgstr " - Geeqie"
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9174 #~ msgstr " - Geeqie"
9175
9176 #~ msgid "/File/tear1"
9177 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9178
9179 #~ msgid "/File/_New collection"
9180 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9181
9182 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9183 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9184
9185 #~ msgid "/File/sep1"
9186 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9187
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid "/File/_Search..."
9190 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9191
9192 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9193 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9194
9195 #~ msgid "/File/sep2"
9196 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9197
9198 #, fuzzy
9199 #~ msgid "/File/_Print..."
9200 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9201
9202 #, fuzzy
9203 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9204 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9205
9206 #~ msgid "/File/sep3"
9207 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9208
9209 #~ msgid "/File/_Copy..."
9210 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9211
9212 #~ msgid "/File/_Move..."
9213 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9214
9215 #~ msgid "/File/_Rename..."
9216 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9217
9218 #~ msgid "/File/_Delete..."
9219 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9220
9221 #~ msgid "/File/sep4"
9222 #~ msgstr "/File/sep4"
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "/File/C_lose window"
9226 #~ msgstr "Zapri okno"
9227
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "/File/_Quit"
9230 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9231
9232 #~ msgid "/_Edit"
9233 #~ msgstr "/_Uredi"
9234
9235 #~ msgid "/Edit/tear1"
9236 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9237
9238 #~ msgid "/Edit/editor1"
9239 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9240
9241 #~ msgid "/Edit/editor2"
9242 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9243
9244 #~ msgid "/Edit/editor3"
9245 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9246
9247 #~ msgid "/Edit/editor4"
9248 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9249
9250 #~ msgid "/Edit/editor5"
9251 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9252
9253 #~ msgid "/Edit/editor6"
9254 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9255
9256 #~ msgid "/Edit/editor7"
9257 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9258
9259 #~ msgid "/Edit/editor8"
9260 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9261
9262 #, fuzzy
9263 #~ msgid "/Edit/editor9"
9264 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9265
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "/Edit/editor0"
9268 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9269
9270 #~ msgid "/Edit/sep1"
9271 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9272
9273 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9274 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9275
9276 #, fuzzy
9277 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9278 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9279
9280 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9281 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9282
9283 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9284 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9285
9286 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9287 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9288
9289 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9290 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9291
9292 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9293 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9294
9295 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9296 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9297
9298 #~ msgid "/Edit/sep2"
9299 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9300
9301 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9302 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9303
9304 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9305 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9306
9307 #~ msgid "/Edit/sep3"
9308 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9309
9310 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9311 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9312
9313 #~ msgid "/Edit/sep4"
9314 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9315
9316 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9317 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9318
9319 #~ msgid "/_View"
9320 #~ msgstr "/P_ogled"
9321
9322 #~ msgid "/View/tear1"
9323 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9324
9325 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9326 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9327
9328 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9329 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9330
9331 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9332 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9333
9334 #~ msgid "/View/sep1"
9335 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9336
9337 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9338 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9339
9340 #~ msgid "/View/sep2"
9341 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9342
9343 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9344 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9345
9346 #~ msgid "/View/sep3"
9347 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9351 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9352
9353 #, fuzzy
9354 #~ msgid "/View/sep4"
9355 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9356
9357 #, fuzzy
9358 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9359 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9360
9361 #, fuzzy
9362 #~ msgid "/View/sep5"
9363 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9364
9365 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9366 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9367
9368 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9369 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9370
9371 #~ msgid "/Help/tear1"
9372 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9373
9374 #, fuzzy
9375 #~ msgid "/Help/sep1"
9376 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9377
9378 #~ msgid "/Help/_About"
9379 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9380
9381 #~ msgid "Geeqie configuration"
9382 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9383
9384 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9385 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9386
9387 #~ msgid "Save"
9388 #~ msgstr "Shrani"
9389
9390 #~ msgid ""
9391 #~ "Overwrite collection file:\n"
9392 #~ "%s"
9393 #~ msgstr ""
9394 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
9395 #~ "%s"
9396
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgid "Open collection from:"
9399 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9400
9401 #, fuzzy
9402 #~ msgid "Open"
9403 #~ msgstr "Dodaj"
9404
9405 #~ msgid "Append collection from:"
9406 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9407
9408 #~ msgid "Exit"
9409 #~ msgstr "Izhod"
9410
9411 #~ msgid "Ok"
9412 #~ msgstr "V redu"
9413
9414 #, fuzzy
9415 #~ msgid "Initial folder"
9416 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9417
9418 #, fuzzy
9419 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9420 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9421
9422 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9423 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9424
9425 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9426 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9427
9428 #, fuzzy
9429 #~ msgid "Point size:"
9430 #~ msgstr "Polja"
9431
9432 #~ msgid ""
9433 #~ "Overwrite file:\n"
9434 #~ " %s\n"
9435 #~ " with:\n"
9436 #~ " %s"
9437 #~ msgstr ""
9438 #~ "Piši datoteko:\n"
9439 #~ "%s\n"
9440 #~ "prek:\n"
9441 #~ "%s"
9442
9443 #~ msgid "Yes"
9444 #~ msgstr "Da"
9445
9446 #~ msgid "Yes to all"
9447 #~ msgstr "Da za vse"
9448
9449 #~ msgid ""
9450 #~ "Overwrite file:\n"
9451 #~ "%s\n"
9452 #~ " with:\n"
9453 #~ "%s"
9454 #~ msgstr ""
9455 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9456 #~ "%s\n"
9457 #~ "z:\n"
9458 #~ "%s"
9459
9460 #~ msgid ""
9461 #~ "Copy file:\n"
9462 #~ "%s\n"
9463 #~ "to:"
9464 #~ msgstr ""
9465 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9466 #~ "%s\n"
9467 #~ "v:"
9468
9469 #~ msgid ""
9470 #~ "Move file:\n"
9471 #~ "%s\n"
9472 #~ "to:"
9473 #~ msgstr ""
9474 #~ "Premakni datoteko:\n"
9475 #~ "%s\n"
9476 #~ "v:"
9477
9478 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9479 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9480
9481 #~ msgid ""
9482 #~ "Overwrite file:\n"
9483 #~ "%s\n"
9484 #~ "by renaming:\n"
9485 #~ "%s"
9486 #~ msgstr ""
9487 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9488 #~ "%s\n"
9489 #~ "s preimenovanjem:\n"
9490 #~ "%s"
9491
9492 #~ msgid "to:"
9493 #~ msgstr "v:"
9494
9495 #~ msgid ""
9496 #~ "Unable to create directory:\n"
9497 #~ "%s"
9498 #~ msgstr ""
9499 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9500 #~ "%s"
9501
9502 #~ msgid "Error creating directory"
9503 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9504
9505 #~ msgid "Add contents recursive"
9506 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9507
9508 #~ msgid "Skip directories"
9509 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9510
9511 #~ msgid "Geeqie - copy"
9512 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9513
9514 #~ msgid "Geeqie - move"
9515 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9516
9517 #~ msgid "Directory exists"
9518 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9519
9520 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9521 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9522
9523 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9524 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9525
9526 #, fuzzy
9527 #~ msgid "top"
9528 #~ msgstr "v:"
9529
9530 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9531 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9532
9533 #~ msgid "Electric Eyes"
9534 #~ msgstr "Electric Eyes"
9535
9536 #~ msgid "Apply"
9537 #~ msgstr "Uveljavi"
9538
9539 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9540 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9541
9542 #~ msgid "Load collection"
9543 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9544
9545 #~ msgid "Load"
9546 #~ msgstr "Naloži"
9547
9548 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9549 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9550
9551 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9552 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9553
9554 #~ msgid "     Ok     "
9555 #~ msgstr "     V redu     "