8dbb4cd12bbddd4d943844fa336756bd55f37bdb
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
17
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Slika"
27
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
35 msgstr ""
36
37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
38 msgid "Import GQView metadata"
39 msgstr ""
40
41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
42 #, fuzzy
43 msgid "Apply the orientation to image content"
44 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
45
46 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
47 msgid "Symlink"
48 msgstr ""
49
50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
51 msgid "UFRaw Batch"
52 msgstr ""
53
54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
55 msgid "Edit UFRaw ID file"
56 msgstr ""
57
58 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
59 msgid "UFRaw Batch recursive"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
63 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
64 msgid "Metadata"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
68 msgid "Description"
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/advanced_exif.c:385
72 msgid "Value"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
76 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
77 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
78 msgid "Name"
79 msgstr "Ime"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:387
82 msgid "Tag"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/advanced_exif.c:388
86 #, fuzzy
87 msgid "Format"
88 msgstr "Normalno"
89
90 #: ../src/advanced_exif.c:389
91 msgid "Elements"
92 msgstr ""
93
94 #. default sidebar
95 #: ../src/bar.c:183
96 msgid "Histogram"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/bar.c:184
100 #, fuzzy
101 msgid "Title"
102 msgstr "Neimenovano"
103
104 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
105 msgid "Keywords"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
109 #, fuzzy
110 msgid "Comment"
111 msgstr "Primerjaj:"
112
113 #: ../src/bar.c:187
114 #, fuzzy
115 msgid "Rating"
116 msgstr "Filter:"
117
118 #: ../src/bar.c:188
119 #, fuzzy
120 msgid "Exif"
121 msgstr "Izhod"
122
123 #. other pre-configured panes
124 #: ../src/bar.c:190
125 #, fuzzy
126 msgid "File info"
127 msgstr "Filter:"
128
129 #: ../src/bar.c:191
130 #, fuzzy
131 msgid "Location and GPS"
132 msgstr "Zbirke"
133
134 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
135 #, fuzzy
136 msgid "Copyright"
137 msgstr "Prepiši"
138
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
140 msgid "GPS Map"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/bar.c:315
144 #, fuzzy
145 msgid "Move to _top"
146 msgstr "Premakni"
147
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
149 #, fuzzy
150 msgid "Move _up"
151 msgstr "Premakni"
152
153 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
154 #, fuzzy
155 msgid "Move _down"
156 msgstr "Premakni"
157
158 #: ../src/bar.c:318
159 msgid "Move to _bottom"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/bar.c:320
163 msgid "Remove"
164 msgstr "Odstrani"
165
166 #: ../src/bar.c:692
167 #, fuzzy
168 msgid "Add Pane"
169 msgstr "%d slik"
170
171 #: ../src/bar_comment.c:216
172 #, fuzzy
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr ""
175 "O brisanju datoteke:\n"
176 "%s"
177
178 #: ../src/bar_comment.c:217
179 msgid "Replace existing text in selected files"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/bar_exif.c:221
183 msgid "<empty label, fixme>"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
187 #, fuzzy
188 msgid "Configure entry"
189 msgstr "Nastavi možnosti"
190
191 #. for the pane
192 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
193 #, fuzzy
194 msgid "Add entry"
195 msgstr "Dodaj vsebino"
196
197 #: ../src/bar_exif.c:565
198 msgid "Key:"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
202 msgid "Title:"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/bar_exif.c:583
206 msgid "Show only if set"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/bar_exif.c:584
210 msgid "Editable (supported only for XMP)"
211 msgstr ""
212
213 #. for the entry
214 #: ../src/bar_exif.c:620
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Configure \"%s\""
217 msgstr "Nastavi možnosti"
218
219 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Remove \"%s\""
222 msgstr "Odstrani"
223
224 #: ../src/bar_exif.c:633
225 #, fuzzy
226 msgid "Show hidden entries"
227 msgstr "Pokaži skrite"
228
229 #: ../src/bar_gps.c:187
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "\n"
233 "Do you want to geocode image %s?"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/bar_gps.c:192
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Do you want to geocode %i images?"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/bar_gps.c:197
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "\n"
247 "This image is already geocoded!"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/bar_gps.c:202
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "\n"
254 "One image is already geocoded!"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/bar_gps.c:207
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "%i Images are already geocoded!"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/bar_gps.c:212
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid ""
267 "\n"
268 "\n"
269 "Position: %s \n"
270 msgstr "Zbirke"
271
272 #: ../src/bar_gps.c:214
273 #, fuzzy
274 msgid "Geocode images"
275 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
276
277 #: ../src/bar_gps.c:218
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/bar_gps.c:728
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Zoom %i"
284 msgstr "Povečaj"
285
286 #: ../src/bar_gps.c:746
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Zoom level %i"
289 msgstr "Povečaj"
290
291 #: ../src/bar_gps.c:751
292 #, fuzzy
293 msgid "Loading map"
294 msgstr "Nalagam miniature..."
295
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/bar_gps.c:841
305 msgid ""
306 "Move map centre to marker\n"
307 " is disabled"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/bar_gps.c:846
311 msgid ""
312 "Move map centre to marker\n"
313 " is enabled"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/bar_gps.c:850
317 #, fuzzy
318 msgid "Map centering"
319 msgstr "Način zameglevanja"
320
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
355 msgid "Replace existing keywords in selected files"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/bar_keywords.c:935
359 #, fuzzy
360 msgid "Edit keyword"
361 msgstr "Urejevalniki"
362
363 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
364 #: ../src/bar_keywords.c:1258
365 #, fuzzy
366 msgid "New keyword"
367 msgstr "Mere"
368
369 #: ../src/bar_keywords.c:942
370 #, fuzzy
371 msgid "Configure keyword"
372 msgstr "Nastavi možnosti"
373
374 #: ../src/bar_keywords.c:948
375 #, fuzzy
376 msgid "Keyword:"
377 msgstr "Mere"
378
379 #: ../src/bar_keywords.c:957
380 #, fuzzy
381 msgid "Keyword type:"
382 msgstr "Nerazvrščeno"
383
384 #: ../src/bar_keywords.c:959
385 msgid "Active keyword"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/bar_keywords.c:962
389 #, fuzzy
390 msgid "Helper"
391 msgstr "/_Pomoč"
392
393 #: ../src/bar_keywords.c:1262
394 #, fuzzy
395 msgid "Add keyword to all selected images"
396 msgstr ""
397 "O brisanju datoteke:\n"
398 "%s"
399
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
401 #, c-format
402 msgid "Hide \"%s\""
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "Mark %d"
408 msgstr "Urejevalniki"
409
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
411 #, c-format
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Edit \"%s\""
418 msgstr "Urejevalniki"
419
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
421 #, c-format
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
423 msgstr ""
424
425 #. for the pane
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
443 #, fuzzy
444 msgid "Show all"
445 msgstr "Pokaži skrite"
446
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
448 msgid "Collapse all"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
452 msgid "Revert"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/bar_sort.c:500
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid ""
462 "The collection:\n"
463 "%s\n"
464 "already exists."
465 msgstr ""
466 "Imenik:\n"
467 "%s\n"
468 "že obstaja."
469
470 #: ../src/bar_sort.c:501
471 #, fuzzy
472 msgid "Collection exists"
473 msgstr "Prazna zbirka"
474
475 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Failed to save the collection:\n"
479 "%s"
480 msgstr ""
481 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
482 "%s"
483
484 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
485 msgid "Save Failed"
486 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
487
488 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
489 msgid "Add Bookmark"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/bar_sort.c:555
493 #, fuzzy
494 msgid "Add Collection"
495 msgstr "Zbirke"
496
497 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
498 #, fuzzy
499 msgid "Name:"
500 msgstr "Ime"
501
502 #: ../src/bar_sort.c:650
503 #, fuzzy
504 msgid "Sort Manager"
505 msgstr "Razvrščeno po imenu"
506
507 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
508 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
509 #, fuzzy
510 msgid "Folders"
511 msgstr "Polja"
512
513 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
514 msgid "Collections"
515 msgstr "Zbirke"
516
517 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
518 msgid "Copy"
519 msgstr "Prepiši"
520
521 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
522 msgid "Move"
523 msgstr "Premakni"
524
525 #: ../src/bar_sort.c:710
526 #, fuzzy
527 msgid "Add image"
528 msgstr "%d slik"
529
530 #: ../src/bar_sort.c:713
531 #, fuzzy
532 msgid "Add selection"
533 msgstr "Izberi nič"
534
535 #: ../src/bar_sort.c:726
536 msgid "Undo last image"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/cache.c:172
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid ""
542 "error saving sim cache data: %s\n"
543 "error: %s\n"
544 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
545
546 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
547 #: ../src/editors.c:1189
548 #, fuzzy
549 msgid "done"
550 msgstr "Brez"
551
552 #: ../src/cache_maint.c:313
553 #, fuzzy
554 msgid "Removing old metadata..."
555 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
556
557 #: ../src/cache_maint.c:317
558 #, fuzzy
559 msgid "Clearing cached thumbnails..."
560 msgstr "Nalagam miniature..."
561
562 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
563 #, fuzzy
564 msgid "Removing old thumbnails..."
565 msgstr "Nalagam miniature..."
566
567 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
568 msgid "Maintenance"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/cache_maint.c:732
572 #, fuzzy
573 msgid "Invalid folder"
574 msgstr "Napačno ime datoteke"
575
576 #: ../src/cache_maint.c:733
577 msgid "The specified folder can not be found."
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
581 #, fuzzy
582 msgid "Create thumbnails"
583 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
584
585 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
586 #, fuzzy
587 msgid "S_tart"
588 msgstr "Datum"
589
590 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
591 #, fuzzy
592 msgid "Folder:"
593 msgstr "Polja"
594
595 #: ../src/cache_maint.c:820
596 #, fuzzy
597 msgid "Select folder"
598 msgstr "Izberi nič"
599
600 #: ../src/cache_maint.c:824
601 #, fuzzy
602 msgid "Include subfolders"
603 msgstr "Napačno ime datoteke"
604
605 #: ../src/cache_maint.c:825
606 msgid "Store thumbnails local to source images"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
610 msgid "click start to begin"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
614 #, fuzzy
615 msgid "running..."
616 msgstr "Primerjam..."
617
618 #: ../src/cache_maint.c:1048
619 #, fuzzy
620 msgid "Clearing thumbnails..."
621 msgstr "Nalagam miniature..."
622
623 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
624 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
625 msgid "Clear cache"
626 msgstr "Počisti predpomnilnik"
627
628 #: ../src/cache_maint.c:1135
629 msgid ""
630 "This will remove all thumbnails that have\n"
631 "been saved to disk, continue?"
632 msgstr ""
633 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
634 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
635
636 #: ../src/cache_maint.c:1180
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Location: %s"
639 msgstr "Zbirke"
640
641 #: ../src/cache_maint.c:1205
642 #, fuzzy
643 msgid "Cache Maintenance"
644 msgstr " - Geeqie"
645
646 #: ../src/cache_maint.c:1217
647 msgid "Cache and Data Maintenance"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/cache_maint.c:1221
651 #, fuzzy
652 msgid "Thumbnail cache"
653 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
654
655 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
656 #: ../src/cache_maint.c:1271
657 #, fuzzy
658 msgid "Clean up"
659 msgstr "Počisti"
660
661 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
662 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/cache_maint.c:1235
666 #, fuzzy
667 msgid "Delete all cached data."
668 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
669
670 #: ../src/cache_maint.c:1238
671 #, fuzzy
672 msgid "Shared thumbnail cache"
673 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
674
675 #: ../src/cache_maint.c:1254
676 #, fuzzy
677 msgid "Delete all cached thumbnails."
678 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
679
680 #: ../src/cache_maint.c:1260
681 #, fuzzy
682 msgid "Render"
683 msgstr "Preimenuj"
684
685 #: ../src/cache_maint.c:1263
686 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/cache_maint.c:1274
690 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
691 msgstr ""
692
693 #. When does this occur ??
694 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
695 #: ../src/image-overlay.c:622
696 msgid "Untitled"
697 msgstr "Neimenovano"
698
699 #: ../src/collect.c:343
700 #, c-format
701 msgid "Untitled (%d)"
702 msgstr "Neimenovano (%d)"
703
704 #: ../src/collect.c:985
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "%s - Collection - %s"
707 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
708
709 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
710 #, fuzzy
711 msgid "Close collection"
712 msgstr "Shrani zbirko"
713
714 #: ../src/collect.c:1102
715 msgid ""
716 "Collection has been modified.\n"
717 "Save first?"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/collect.c:1105
721 msgid "_Discard"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/collect-dlg.c:67
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 "Specified path:\n"
728 "%s\n"
729 "is a folder, collections are files"
730 msgstr ""
731 "Navedena pot:\n"
732 "%s\n"
733 "je imenik, zbirke so datoteke"
734
735 #: ../src/collect-dlg.c:68
736 msgid "Invalid filename"
737 msgstr "Napačno ime datoteke"
738
739 #: ../src/collect-dlg.c:77
740 msgid "Overwrite File"
741 msgstr "Piši prek datoteke"
742
743 #: ../src/collect-dlg.c:82
744 #, fuzzy
745 msgid "Overwrite existing file?"
746 msgstr "Piši prek datoteke"
747
748 #: ../src/collect-dlg.c:84
749 #, fuzzy
750 msgid "_Overwrite"
751 msgstr "Piši prek"
752
753 #: ../src/collect-dlg.c:135
754 #, c-format
755 msgid "No such file '%s'."
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/collect-dlg.c:140
759 #, c-format
760 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/collect-dlg.c:145
764 #, c-format
765 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/collect-dlg.c:151
769 #, fuzzy
770 msgid "Can not open collection file"
771 msgstr ""
772 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
773 "%s"
774
775 #: ../src/collect-dlg.c:203
776 msgid "Save collection"
777 msgstr "Shrani zbirko"
778
779 #: ../src/collect-dlg.c:210
780 #, fuzzy
781 msgid "Open collection"
782 msgstr "Dodaj zbirko"
783
784 #: ../src/collect-dlg.c:218
785 msgid "Append collection"
786 msgstr "Dodaj zbirko"
787
788 #: ../src/collect-dlg.c:219
789 #, fuzzy
790 msgid "_Append"
791 msgstr "Dodaj"
792
793 #: ../src/collect-dlg.c:236
794 msgid "Collection Files"
795 msgstr "Datoteke od zbirk"
796
797 #: ../src/collect-io.c:356
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
800 msgstr ""
801 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
802 "%s"
803
804 #: ../src/collect-io.c:381
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid ""
807 "error saving collection file: %s\n"
808 "error: %s\n"
809 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
810
811 #: ../src/collect-table.c:211
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
814 msgstr "%d datotek (%d)%s"
815
816 #: ../src/collect-table.c:218
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s, %d images"
819 msgstr "%d slik"
820
821 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
822 #: ../src/layout_util.c:2621
823 msgid "Empty"
824 msgstr "Prazno"
825
826 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
827 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
828 msgid "Loading thumbs..."
829 msgstr "Nalagam miniature..."
830
831 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
832 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
833 #, fuzzy
834 msgid "_View"
835 msgstr "/P_ogled"
836
837 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
838 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
839 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
840 #, fuzzy
841 msgid "View in _new window"
842 msgstr "Poglej v novem oknu"
843
844 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
845 #: ../src/search.c:1073
846 #, fuzzy
847 msgid "Rem_ove"
848 msgstr "Odstrani"
849
850 #: ../src/collect-table.c:912
851 msgid "Append from file list"
852 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
853
854 #: ../src/collect-table.c:914
855 msgid "Append from collection..."
856 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
857
858 #: ../src/collect-table.c:918
859 #, fuzzy
860 msgid "_Selection"
861 msgstr "Izberi nič"
862
863 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
864 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
865 msgid "Select all"
866 msgstr "Izberi vse"
867
868 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
869 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
870 msgid "Select none"
871 msgstr "Izberi nič"
872
873 #: ../src/collect-table.c:924
874 #, fuzzy
875 msgid "Invert selection"
876 msgstr "Izberi nič"
877
878 #: ../src/collect-table.c:926
879 #, fuzzy
880 msgid "Rectangular selection"
881 msgstr "Pravokotni izbor"
882
883 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
884 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
885 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
886 #, fuzzy
887 msgid "_Copy..."
888 msgstr "Prepiši..."
889
890 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
891 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
892 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
893 #, fuzzy
894 msgid "_Move..."
895 msgstr "Premakni..."
896
897 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
898 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
899 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
900 #: ../src/view_file.c:626
901 #, fuzzy
902 msgid "_Rename..."
903 msgstr "Preimenuj..."
904
905 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
906 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
907 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
908 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
909 #: ../src/view_file.c:628
910 #, fuzzy
911 msgid "_Delete..."
912 msgstr "Zbriši..."
913
914 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
915 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
916 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
917 #, fuzzy
918 msgid "_Copy path"
919 msgstr "Prepiši"
920
921 #: ../src/collect-table.c:952
922 #, fuzzy
923 msgid "Randomize"
924 msgstr "Naključno"
925
926 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
927 #, fuzzy
928 msgid "_Sort"
929 msgstr "Razvrsti"
930
931 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
932 #, fuzzy
933 msgid "Show filename _text"
934 msgstr "Pokaži vse datoteke"
935
936 #: ../src/collect-table.c:960
937 #, fuzzy
938 msgid "_Save collection"
939 msgstr "Shrani zbirko"
940
941 #: ../src/collect-table.c:962
942 #, fuzzy
943 msgid "Save collection _as..."
944 msgstr "Shrani zbirko kot..."
945
946 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
947 #, fuzzy
948 msgid "_Find duplicates..."
949 msgstr "Najdi dvojnike..."
950
951 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
952 #: ../src/search.c:1059
953 #, fuzzy
954 msgid "Print..."
955 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
956
957 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
958 #, fuzzy
959 msgid "Dropped list includes folders."
960 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
961
962 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
963 #, fuzzy
964 msgid "_Add contents"
965 msgstr "Dodaj vsebino"
966
967 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
968 #, fuzzy
969 msgid "Add contents _recursive"
970 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
971
972 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
973 #, fuzzy
974 msgid "_Skip folders"
975 msgstr "Preskoči imenike"
976
977 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
978 #: ../src/view_dir.c:426
979 msgid "Cancel"
980 msgstr "Prekliči"
981
982 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
983 msgid "sRGB"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/color-man.c:436
987 msgid "Adobe RGB compatible"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/color-man.c:453
991 #, fuzzy
992 msgid "Custom profile"
993 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
994
995 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
996 msgid "Can't save"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/desktop_file.c:83
1000 msgid "Please specify file name."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/desktop_file.c:95
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Could not create directory"
1006 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1007
1008 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Desktop file"
1011 msgstr "v:"
1012
1013 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Unable to delete file:\n"
1017 "%s"
1018 msgstr ""
1019 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1020 "%s"
1021
1022 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1023 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1024 msgid "File deletion failed"
1025 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1026
1027 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1028 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1029 msgid "Delete file"
1030 msgstr "Zbriši datoteko"
1031
1032 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "About to delete the file:\n"
1036 " %s"
1037 msgstr ""
1038 "O brisanju datoteke:\n"
1039 "%s"
1040
1041 #: ../src/desktop_file.c:383
1042 #, fuzzy
1043 msgid "new.desktop"
1044 msgstr "v:"
1045
1046 #: ../src/desktop_file.c:467
1047 msgid "Editors"
1048 msgstr "Urejevalniki"
1049
1050 #: ../src/desktop_file.c:544
1051 msgid "Hidden"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1055 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1056 #: ../src/utilops.c:501
1057 msgid "Path"
1058 msgstr "Pot"
1059
1060 #: ../src/dupe.c:108
1061 msgid "Drop files to compare them."
1062 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1063
1064 #: ../src/dupe.c:112
1065 #, c-format
1066 msgid "%d files"
1067 msgstr "%d datotek"
1068
1069 #: ../src/dupe.c:116
1070 #, c-format
1071 msgid "%d matches found in %d files"
1072 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1073
1074 #: ../src/dupe.c:121
1075 msgid "[set 1]"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/dupe.c:1488
1079 msgid "Reading checksums..."
1080 msgstr "Berem povzetke..."
1081
1082 #: ../src/dupe.c:1521
1083 msgid "Reading dimensions..."
1084 msgstr "Berem mere..."
1085
1086 #: ../src/dupe.c:1555
1087 msgid "Reading similarity data..."
1088 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1089
1090 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1091 msgid "Comparing..."
1092 msgstr "Primerjam..."
1093
1094 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Sorting..."
1097 msgstr "Primerjam..."
1098
1099 #: ../src/dupe.c:2332
1100 msgid "Select group _1 duplicates"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/dupe.c:2334
1104 msgid "Select group _2 duplicates"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1108 msgid "Add to new collection"
1109 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
1110
1111 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1112 #, fuzzy
1113 msgid "C_lear"
1114 msgstr "Počisti"
1115
1116 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Close _window"
1119 msgstr "Zapri okno"
1120
1121 #: ../src/dupe.c:2524
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "%d files (set 2)"
1124 msgstr "%d datotek %s"
1125
1126 #: ../src/dupe.c:2740
1127 msgid "Name case-insensitive"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1131 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1132 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1133 msgid "Size"
1134 msgstr "Velikost"
1135
1136 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1137 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1138 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1139 msgid "Date"
1140 msgstr "Datum"
1141
1142 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1143 #: ../src/search.c:3087
1144 msgid "Dimensions"
1145 msgstr "Mere"
1146
1147 #: ../src/dupe.c:2744
1148 msgid "Checksum"
1149 msgstr "Povzetek"
1150
1151 #: ../src/dupe.c:2746
1152 msgid "Similarity (high)"
1153 msgstr "Podobnost (velika)"
1154
1155 #: ../src/dupe.c:2747
1156 msgid "Similarity"
1157 msgstr "Podobnost"
1158
1159 #: ../src/dupe.c:2748
1160 msgid "Similarity (low)"
1161 msgstr "Podobnost (majhna)"
1162
1163 #: ../src/dupe.c:2749
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Similarity (custom)"
1166 msgstr "Podobnost (majhna)"
1167
1168 #: ../src/dupe.c:3232
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Find duplicates"
1171 msgstr "Najdi dvojnike..."
1172
1173 #: ../src/dupe.c:3314
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Compare to:"
1176 msgstr "Primerjaj:"
1177
1178 #: ../src/dupe.c:3327
1179 msgid "Compare by:"
1180 msgstr "Primerjaj:"
1181
1182 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1183 msgid "Thumbnails"
1184 msgstr "Miniature"
1185
1186 #: ../src/dupe.c:3343
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Ignore Rotation"
1189 msgstr "Mere"
1190
1191 #: ../src/dupe.c:3351
1192 msgid "Compare two file sets"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1196 msgid "Sort"
1197 msgstr "Razvrsti"
1198
1199 #: ../src/dupe.c:3379
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Custom Threshold"
1202 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1203
1204 #: ../src/editors.c:289
1205 #, c-format
1206 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. flash fired (bit 0)
1210 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1211 #, fuzzy
1212 msgid "yes"
1213 msgstr "Da"
1214
1215 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1216 msgid "no"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/editors.c:515
1220 #, fuzzy
1221 msgid "stopping..."
1222 msgstr "Primerjam..."
1223
1224 #: ../src/editors.c:536
1225 msgid "Edit command results"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/editors.c:539
1229 #, c-format
1230 msgid "Output of %s"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/editors.c:1066
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid ""
1236 "Failed to run command:\n"
1237 "%s\n"
1238 msgstr ""
1239 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1240 "%s"
1241
1242 #: ../src/editors.c:1193
1243 #, fuzzy
1244 msgid "stopped by user"
1245 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1246
1247 #: ../src/editors.c:1278
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "%s\n"
1251 "\"%s\""
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/editors.c:1280
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Invalid editor command"
1257 msgstr "Napačen imenik"
1258
1259 #: ../src/editors.c:1367
1260 msgid "Editor template is empty."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/editors.c:1368
1264 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../src/editors.c:1369
1268 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/editors.c:1370
1272 msgid "Can't find matching file type."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/editors.c:1371
1276 msgid "Can't execute external editor."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/editors.c:1372
1280 msgid "External editor returned error status."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/editors.c:1373
1284 msgid "File was skipped."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/editors.c:1374
1288 msgid "Unknown error."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1292 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1293 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1294 #, fuzzy
1295 msgid "unknown"
1296 msgstr "v (neznanem)..."
1297
1298 #: ../src/exif.c:143
1299 #, fuzzy
1300 msgid "top left"
1301 msgstr "Zbriši"
1302
1303 #: ../src/exif.c:144
1304 msgid "top right"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/exif.c:145
1308 msgid "bottom right"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/exif.c:146
1312 msgid "bottom left"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/exif.c:147
1316 #, fuzzy
1317 msgid "left top"
1318 msgstr "Zbriši"
1319
1320 #: ../src/exif.c:148
1321 msgid "right top"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/exif.c:149
1325 msgid "right bottom"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/exif.c:150
1329 msgid "left bottom"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/exif.c:157
1333 msgid "inch"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/exif.c:158
1337 msgid "centimeter"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/exif.c:170
1341 msgid "average"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/exif.c:171
1345 msgid "center weighted"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/exif.c:172
1349 msgid "spot"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/exif.c:173
1353 msgid "multi-spot"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/exif.c:174
1357 msgid "multi-segment"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/exif.c:175
1361 msgid "partial"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1365 msgid "other"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1369 msgid "not defined"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1373 msgid "manual"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1377 #: ../src/exif.c:304
1378 #, fuzzy
1379 msgid "normal"
1380 msgstr "Normalno"
1381
1382 #: ../src/exif.c:184
1383 msgid "aperture"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/exif.c:185
1387 msgid "shutter"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/exif.c:186
1391 #, fuzzy
1392 msgid "creative"
1393 msgstr "Ustvari"
1394
1395 #: ../src/exif.c:187
1396 msgid "action"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1400 msgid "portrait"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1404 msgid "landscape"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/exif.c:195
1408 msgid "daylight"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/exif.c:196
1412 msgid "fluorescent"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/exif.c:197
1416 msgid "tungsten (incandescent)"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/exif.c:198
1420 msgid "flash"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/exif.c:199
1424 msgid "fine weather"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/exif.c:200
1428 msgid "cloudy weather"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/exif.c:201
1432 msgid "shade"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/exif.c:202
1436 msgid "daylight fluorescent"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/exif.c:203
1440 msgid "day white fluorescent"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/exif.c:204
1444 msgid "cool white fluorescent"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/exif.c:205
1448 msgid "white fluorescent"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/exif.c:206
1452 msgid "standard light A"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/exif.c:207
1456 msgid "standard light B"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/exif.c:208
1460 msgid "standard light C"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/exif.c:209
1464 msgid "D55"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/exif.c:210
1468 msgid "D65"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/exif.c:211
1472 msgid "D75"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/exif.c:212
1476 msgid "D50"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/exif.c:213
1480 msgid "ISO studio tungsten"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/exif.c:221
1484 msgid "yes, not detected by strobe"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/exif.c:222
1488 msgid "yes, detected by strobe"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/exif.c:228
1492 msgid "uncalibrated"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/exif.c:234
1496 msgid "1 chip color area"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/exif.c:235
1500 msgid "2 chip color area"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/exif.c:236
1504 msgid "3 chip color area"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/exif.c:237
1508 msgid "color sequential area"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/exif.c:238
1512 #, fuzzy
1513 msgid "trilinear"
1514 msgstr "Dvolinearno"
1515
1516 #: ../src/exif.c:239
1517 msgid "color sequential linear"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/exif.c:244
1521 msgid "digital still camera"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/exif.c:249
1525 msgid "direct photo"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/exif.c:255
1529 msgid "custom"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1533 msgid "auto"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/exif.c:262
1537 #, fuzzy
1538 msgid "auto bracket"
1539 msgstr "Ime v izbirniku"
1540
1541 #: ../src/exif.c:273
1542 #, fuzzy
1543 msgid "standard"
1544 msgstr "Počisti"
1545
1546 #: ../src/exif.c:276
1547 msgid "night scene"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/exif.c:281
1551 #, fuzzy
1552 msgid "none"
1553 msgstr "Brez"
1554
1555 #: ../src/exif.c:282
1556 #, fuzzy
1557 msgid "low gain up"
1558 msgstr "Počisti"
1559
1560 #: ../src/exif.c:283
1561 msgid "high gain up"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/exif.c:284
1565 #, fuzzy
1566 msgid "low gain down"
1567 msgstr "Zapri okno"
1568
1569 #: ../src/exif.c:285
1570 msgid "high gain down"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1574 msgid "soft"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1578 msgid "hard"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/exif.c:298
1582 msgid "low"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/exif.c:299
1586 msgid "high"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/exif.c:312
1590 msgid "macro"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/exif.c:313
1594 #, fuzzy
1595 msgid "close"
1596 msgstr "Počisti"
1597
1598 #: ../src/exif.c:314
1599 msgid "distant"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/exif.c:324
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Image Width"
1605 msgstr "Slika"
1606
1607 #: ../src/exif.c:325
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Image Height"
1610 msgstr "Napčen izvor"
1611
1612 #: ../src/exif.c:326
1613 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/exif.c:327
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Compression"
1619 msgstr "Primerjaj:"
1620
1621 #: ../src/exif.c:328
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Image description"
1624 msgstr "Napčen izvor"
1625
1626 #: ../src/exif.c:329
1627 msgid "Camera make"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/exif.c:330
1631 msgid "Camera model"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/exif.c:331
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Orientation"
1637 msgstr "Mere"
1638
1639 #: ../src/exif.c:332
1640 msgid "X resolution"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/exif.c:333
1644 msgid "Y Resolution"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/exif.c:334
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Resolution units"
1650 msgstr "Prazna zbirka"
1651
1652 #: ../src/exif.c:335
1653 msgid "Firmware"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/exif.c:337
1657 msgid "White point"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/exif.c:338
1661 msgid "Primary chromaticities"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/exif.c:339
1665 msgid "YCbCy coefficients"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/exif.c:340
1669 msgid "YCbCr positioning"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/exif.c:341
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Black white reference"
1675 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1676
1677 #: ../src/exif.c:343
1678 msgid "SubIFD Exif offset"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. subIFD follows
1682 #: ../src/exif.c:345
1683 msgid "Exposure time (seconds)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/exif.c:346
1687 msgid "FNumber"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/exif.c:347
1691 msgid "Exposure program"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/exif.c:348
1695 msgid "Spectral Sensitivity"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1699 msgid "ISO sensitivity"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/exif.c:350
1703 msgid "Optoelectric conversion factor"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/exif.c:351
1707 msgid "Exif version"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/exif.c:352
1711 msgid "Date original"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/exif.c:353
1715 msgid "Date digitized"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/exif.c:354
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Pixel format"
1721 msgstr "Filter:"
1722
1723 #: ../src/exif.c:355
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Compression ratio"
1726 msgstr "Primerjaj:"
1727
1728 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1729 msgid "Shutter speed"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1733 msgid "Aperture"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/exif.c:358
1737 msgid "Brightness"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1741 msgid "Exposure bias"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/exif.c:360
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Maximum aperture"
1747 msgstr "Polja"
1748
1749 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1750 msgid "Subject distance"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/exif.c:362
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Metering mode"
1756 msgstr "Način zameglevanja"
1757
1758 #: ../src/exif.c:363
1759 msgid "Light source"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1763 msgid "Flash"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1767 msgid "Focal length"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/exif.c:366
1771 msgid "Subject area"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/exif.c:367
1775 msgid "MakerNote"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/exif.c:368
1779 #, fuzzy
1780 msgid "UserComment"
1781 msgstr "Primerjaj:"
1782
1783 #: ../src/exif.c:369
1784 msgid "Subsecond time"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/exif.c:370
1788 msgid "Subsecond time original"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/exif.c:371
1792 msgid "Subsecond time digitized"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/exif.c:372
1796 msgid "FlashPix version"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/exif.c:373
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Colorspace"
1802 msgstr "Počisti"
1803
1804 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1805 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1806 msgid "Width"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1810 msgid "Height"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/exif.c:377
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Audio data"
1816 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
1817
1818 #: ../src/exif.c:378
1819 msgid "ExifR98 extension"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/exif.c:379
1823 msgid "Flash strength"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/exif.c:380
1827 msgid "Spatial frequency response"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/exif.c:381
1831 msgid "X Pixel density"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/exif.c:382
1835 msgid "Y Pixel density"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/exif.c:383
1839 msgid "Pixel density units"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/exif.c:384
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Subject location"
1845 msgstr "Izberi nič"
1846
1847 #: ../src/exif.c:386
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Sensor type"
1850 msgstr "Nerazvrščeno"
1851
1852 #: ../src/exif.c:387
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Source type"
1855 msgstr "Razvrsti"
1856
1857 #: ../src/exif.c:388
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Scene type"
1860 msgstr "Filter:"
1861
1862 #: ../src/exif.c:389
1863 msgid "Color filter array pattern"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1867 #: ../src/exif.c:391
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Render process"
1870 msgstr "Preimenuj"
1871
1872 #: ../src/exif.c:392
1873 msgid "Exposure mode"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/exif.c:393
1877 msgid "White balance"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/exif.c:394
1881 msgid "Digital zoom ratio"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/exif.c:395
1885 msgid "Focal length (35mm)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/exif.c:396
1889 msgid "Scene capture type"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/exif.c:397
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Gain control"
1895 msgstr "Plavajoči krmilniki"
1896
1897 #: ../src/exif.c:398
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Contrast"
1900 msgstr "Nadaljuj"
1901
1902 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1903 msgid "Saturation"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/exif.c:400
1907 msgid "Sharpness"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/exif.c:401
1911 msgid "Device setting"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/exif.c:402
1915 msgid "Subject range"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/exif.c:403
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Image serial number"
1921 msgstr "Slika"
1922
1923 #: ../src/exif.c:1110
1924 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/exif.c:1116
1928 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/exif-common.c:349
1932 msgid "infinity"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/exif-common.c:378
1936 #, fuzzy
1937 msgid "mode:"
1938 msgstr "Polja"
1939
1940 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1941 #, fuzzy
1942 msgid "on"
1943 msgstr "Brez"
1944
1945 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1946 msgid "off"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/exif-common.c:394
1950 msgid "not detected by strobe"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/exif-common.c:395
1954 msgid "detected by strobe"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. we ignore flash function (bit 5)
1958 #. red-eye (bit 6)
1959 #: ../src/exif-common.c:400
1960 msgid "red-eye reduction"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/exif-common.c:420
1964 msgid "dot"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/exif-common.c:453
1968 msgid "AdobeRGB"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/exif-common.c:461
1972 msgid "embedded"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/exif-common.c:556
1976 msgid "Above Sea Level"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/exif-common.c:556
1980 msgid "Below Sea Level"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/exif-common.c:564
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Camera"
1986 msgstr "Ime"
1987
1988 #: ../src/exif-common.c:571
1989 msgid "Focal length 35mm"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/exif-common.c:574
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Resolution"
1995 msgstr "Prazna zbirka"
1996
1997 #: ../src/exif-common.c:575
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Color profile"
2000 msgstr "Vse datoteke"
2001
2002 #: ../src/exif-common.c:576
2003 msgid "GPS position"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/exif-common.c:577
2007 msgid "GPS altitude"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/exif-common.c:578
2011 #, fuzzy
2012 msgid "File size"
2013 msgstr "Polja"
2014
2015 #: ../src/exif-common.c:579
2016 #, fuzzy
2017 msgid "File date"
2018 msgstr "Filter:"
2019
2020 #: ../src/exif-common.c:580
2021 #, fuzzy
2022 msgid "File mode"
2023 msgstr "Preimenuj:"
2024
2025 #: ../src/filedata.c:109
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid "%d bytes"
2028 msgstr "%d datotek"
2029
2030 #: ../src/filedata.c:113
2031 #, c-format
2032 msgid "%.1f K"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/filedata.c:117
2036 #, c-format
2037 msgid "%.1f MB"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/filedata.c:122
2041 #, c-format
2042 msgid "%.1f GB"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/filedata.c:2555
2046 msgid "file or directory does not exist"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/filedata.c:2561
2050 #, fuzzy
2051 msgid "destination already exists"
2052 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2053
2054 #: ../src/filedata.c:2567
2055 msgid "destination can't be overwritten"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/filedata.c:2573
2059 msgid "destination directory is not writable"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/filedata.c:2579
2063 msgid "destination directory does not exist"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/filedata.c:2585
2067 msgid "source directory is not writable"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/filedata.c:2591
2071 msgid "no read permission"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/filedata.c:2597
2075 msgid "file is readonly"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/filedata.c:2603
2079 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/filedata.c:2609
2083 #, fuzzy
2084 msgid "source and destination are the same"
2085 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2086
2087 #: ../src/filedata.c:2615
2088 #, fuzzy
2089 msgid "source and destination have different extension"
2090 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2091
2092 #: ../src/filedata.c:2621
2093 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/filedata.c:2627
2097 msgid "another destination file has the same filename"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2101 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Full screen"
2104 msgstr "Cel zaslon"
2105
2106 #: ../src/fullscreen.c:413
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Full size"
2109 msgstr "Polja"
2110
2111 #: ../src/fullscreen.c:421
2112 msgid "Monitor"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/fullscreen.c:427
2116 msgid "Screen"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/fullscreen.c:661
2120 msgid "Determined by Window Manager"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/fullscreen.c:662
2124 msgid "Active screen"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/fullscreen.c:664
2128 msgid "Active monitor"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/histogram.c:121
2132 msgid "Log Histogram on Red"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/histogram.c:122
2136 msgid "Log Histogram on Green"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/histogram.c:123
2140 msgid "Log Histogram on Blue"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/histogram.c:124
2144 msgid "Log Histogram on RGB"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/histogram.c:125
2148 msgid "Log Histogram on value"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/histogram.c:130
2152 msgid "Linear Histogram on Red"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/histogram.c:131
2156 msgid "Linear Histogram on Green"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/histogram.c:132
2160 msgid "Linear Histogram on Blue"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/histogram.c:133
2164 msgid "Linear Histogram on RGB"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/histogram.c:134
2168 msgid "Linear Histogram on value"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/history_list.c:140
2172 #, c-format
2173 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2174 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2175
2176 #: ../src/image.c:173
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid " (Collection %s)"
2179 msgstr "Zbirke"
2180
2181 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2182 #, c-format
2183 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2187 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2188 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Zoom _in"
2191 msgstr "Povečaj"
2192
2193 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2194 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2195 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Zoom _out"
2198 msgstr "Pomanjšaj"
2199
2200 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2201 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2202 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Zoom _1:1"
2205 msgstr "Povečaj na 1:1"
2206
2207 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Fit image to _window"
2210 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2211
2212 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Set as _wallpaper"
2215 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2216
2217 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2218 msgid "_Go to directory view"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2222 #, fuzzy
2223 msgid "_Stop slideshow"
2224 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2225
2226 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Continue slides_how"
2229 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2230
2231 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2232 #: ../src/layout_image.c:715
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Pause slides_how"
2235 msgstr "Premor diaprojekcije"
2236
2237 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2238 #, fuzzy
2239 msgid "_Start slideshow"
2240 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
2241
2242 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2243 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Exit _full screen"
2246 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2247
2248 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2249 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2250 #, fuzzy
2251 msgid "_Full screen"
2252 msgstr "Cel zaslon"
2253
2254 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2256 #, fuzzy
2257 msgid "C_lose window"
2258 msgstr "Zapri okno"
2259
2260 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2261 msgid "Ascending"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/layout.c:481
2265 msgid "Scroll to top left corner"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/layout.c:486
2269 msgid "Scroll to image center"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/layout.c:491
2273 msgid "Keep the region from previous image"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/layout.c:578
2277 msgid " Slideshow"
2278 msgstr "Diaprojekcija"
2279
2280 #: ../src/layout.c:582
2281 msgid " Paused"
2282 msgstr "Premor"
2283
2284 #: ../src/layout.c:598
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2287 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2288
2289 #: ../src/layout.c:605
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "%s, %d files%s"
2292 msgstr "%d datotek %s"
2293
2294 #: ../src/layout.c:610
2295 #, c-format
2296 msgid "%d files%s"
2297 msgstr "%d datotek %s"
2298
2299 #: ../src/layout.c:656
2300 #, c-format
2301 msgid "(no read permission) %s bytes"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/layout.c:660
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2307 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2308
2309 #: ../src/layout.c:668
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2312 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2313
2314 #: ../src/layout.c:754
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Select sort order"
2317 msgstr "Izberi nič"
2318
2319 #: ../src/layout.c:759
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Folder contents (files selected)"
2322 msgstr "Napačno ime datoteke"
2323
2324 #: ../src/layout.c:768
2325 #, fuzzy
2326 msgid "(Image dimensions) Image size"
2327 msgstr "Napčen izvor"
2328
2329 #: ../src/layout.c:778
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Select zoom mode"
2332 msgstr "Izberi nič"
2333
2334 #. expand only in small format
2335 #: ../src/layout.c:788
2336 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Tools"
2342 msgstr "Polja"
2343
2344 #: ../src/layout.c:2051
2345 msgid "Window options and layout"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/layout.c:2116
2349 #, fuzzy
2350 msgid "General options"
2351 msgstr "Splošno"
2352
2353 #: ../src/layout.c:2118
2354 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/layout.c:2126
2358 msgid "Use current"
2359 msgstr "Uporabi trenutnega"
2360
2361 #: ../src/layout.c:2129
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Show date in directories list view"
2364 msgstr "Geeqie - nov imenik"
2365
2366 #: ../src/layout.c:2132
2367 msgid "Exit program when this window is closed"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/layout.c:2135
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Start-up directory:"
2373 msgstr "Začetni imenik"
2374
2375 #: ../src/layout.c:2137
2376 msgid "No change"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/layout.c:2140
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Restore last path"
2382 msgstr "Izberi vse"
2383
2384 #: ../src/layout.c:2143
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Home path"
2387 msgstr "Prepiši"
2388
2389 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2390 msgid "Layout"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/layout.c:2394
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Invalid geometry\n"
2396 msgstr "Napačno ime datoteke"
2397
2398 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Files"
2401 msgstr "Polja"
2402
2403 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2404 #: ../src/print.c:133
2405 msgid "Image"
2406 msgstr "Slika"
2407
2408 #: ../src/layout_config.c:358
2409 msgid "(drag to change order)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/layout_image.c:728
2413 msgid "_Animate"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/layout_image.c:732
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Hide file _list"
2419 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
2420
2421 #: ../src/layout_image.c:1912
2422 #, c-format
2423 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/layout_image.c:1920
2427 #, c-format
2428 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/layout_util.c:514
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Operation failed:\n"
2434 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
2435
2436 #: ../src/layout_util.c:517
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Cannot create tmp file"
2439 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2440
2441 #: ../src/layout_util.c:520
2442 #, fuzzy
2443 msgid "File: "
2444 msgstr "Filter:"
2445
2446 #: ../src/layout_util.c:524
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Image orientation"
2449 msgstr "Mere"
2450
2451 #: ../src/layout_util.c:1692
2452 #, fuzzy
2453 msgid "_File"
2454 msgstr "/_Datoteka"
2455
2456 #: ../src/layout_util.c:1693
2457 msgid "_Go"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2461 #, fuzzy
2462 msgid "_Edit"
2463 msgstr "/_Uredi"
2464
2465 #: ../src/layout_util.c:1695
2466 #, fuzzy
2467 msgid "_Select"
2468 msgstr "Izberi nič"
2469
2470 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2471 #, fuzzy
2472 msgid "_Orientation"
2473 msgstr "Mere"
2474
2475 #: ../src/layout_util.c:1697
2476 #, fuzzy
2477 msgid "_Rating"
2478 msgstr "Filter:"
2479
2480 #: ../src/layout_util.c:1698
2481 #, fuzzy
2482 msgid "E_xternal Editors"
2483 msgstr "Zunanji urejevalniki"
2484
2485 #: ../src/layout_util.c:1699
2486 #, fuzzy
2487 msgid "P_references"
2488 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2489
2490 #: ../src/layout_util.c:1701
2491 msgid "_Files and Folders"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/layout_util.c:1702
2495 #, fuzzy
2496 msgid "_Zoom"
2497 msgstr "Povečaj"
2498
2499 #: ../src/layout_util.c:1703
2500 #, fuzzy
2501 msgid "_Color Management"
2502 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2503
2504 #: ../src/layout_util.c:1704
2505 msgid "_Connected Zoom"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/layout_util.c:1705
2509 msgid "Spli_t"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/layout_util.c:1706
2513 msgid "Stere_o"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Image _Overlay"
2519 msgstr "Slika"
2520
2521 #: ../src/layout_util.c:1708
2522 #, fuzzy
2523 msgid "_Help"
2524 msgstr "/_Pomoč"
2525
2526 #: ../src/layout_util.c:1710
2527 #, fuzzy
2528 msgid "_First Image"
2529 msgstr "%d slik"
2530
2531 #: ../src/layout_util.c:1710
2532 #, fuzzy
2533 msgid "First Image"
2534 msgstr "%d slik"
2535
2536 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2537 #: ../src/layout_util.c:1713
2538 msgid "_Previous Image"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2542 #: ../src/layout_util.c:1713
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Previous Image"
2545 msgstr "%d slik"
2546
2547 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2548 #: ../src/layout_util.c:1716
2549 #, fuzzy
2550 msgid "_Next Image"
2551 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2552
2553 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2554 #: ../src/layout_util.c:1716
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Next Image"
2557 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2558
2559 #: ../src/layout_util.c:1717
2560 #, fuzzy
2561 msgid "_Last Image"
2562 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2563
2564 #: ../src/layout_util.c:1717
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Last Image"
2567 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2568
2569 #: ../src/layout_util.c:1718
2570 msgid "_Back"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/layout_util.c:1718
2574 msgid "Back"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/layout_util.c:1719
2578 #, fuzzy
2579 msgid "_Home"
2580 msgstr "Domov"
2581
2582 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2583 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2584 msgid "Home"
2585 msgstr "Domov"
2586
2587 #: ../src/layout_util.c:1720
2588 msgid "_Up"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/layout_util.c:1720
2592 msgid "Up"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/layout_util.c:1722
2596 #, fuzzy
2597 msgid "New _window"
2598 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2599
2600 #: ../src/layout_util.c:1722
2601 #, fuzzy
2602 msgid "New window"
2603 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2604
2605 #: ../src/layout_util.c:1723
2606 #, fuzzy
2607 msgid "_New collection"
2608 msgstr "Shrani zbirko"
2609
2610 #: ../src/layout_util.c:1723
2611 #, fuzzy
2612 msgid "New collection"
2613 msgstr "Shrani zbirko"
2614
2615 #: ../src/layout_util.c:1724
2616 #, fuzzy
2617 msgid "_Open collection..."
2618 msgstr "Dodaj zbirko"
2619
2620 #: ../src/layout_util.c:1724
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Open collection..."
2623 msgstr "Dodaj zbirko"
2624
2625 #: ../src/layout_util.c:1725
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Open recen_t"
2628 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2629
2630 #: ../src/layout_util.c:1725
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Open recent"
2633 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2634
2635 #: ../src/layout_util.c:1726
2636 #, fuzzy
2637 msgid "_Search..."
2638 msgstr "Primerjam..."
2639
2640 #: ../src/layout_util.c:1726
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Search..."
2643 msgstr "Primerjam..."
2644
2645 #: ../src/layout_util.c:1727
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Find duplicates..."
2648 msgstr "Najdi dvojnike..."
2649
2650 #: ../src/layout_util.c:1728
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Pa_n view"
2653 msgstr " - Geeqie"
2654
2655 #: ../src/layout_util.c:1728
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Pan view"
2658 msgstr " - Geeqie"
2659
2660 #: ../src/layout_util.c:1729
2661 #, fuzzy
2662 msgid "_Print..."
2663 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
2664
2665 #: ../src/layout_util.c:1730
2666 #, fuzzy
2667 msgid "N_ew folder..."
2668 msgstr " - Geeqie"
2669
2670 #: ../src/layout_util.c:1730
2671 #, fuzzy
2672 msgid "New folder..."
2673 msgstr " - Geeqie"
2674
2675 #: ../src/layout_util.c:1731
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Copy..."
2678 msgstr "Prepiši..."
2679
2680 #: ../src/layout_util.c:1732
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Move..."
2683 msgstr "Premakni..."
2684
2685 #: ../src/layout_util.c:1733
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Rename..."
2688 msgstr "Preimenuj..."
2689
2690 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2691 #: ../src/layout_util.c:1736
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Delete..."
2694 msgstr "Zbriši..."
2695
2696 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Enable file _grouping"
2699 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2700
2701 #: ../src/layout_util.c:1737
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Enable file grouping"
2704 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2705
2706 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Disable file groupi_ng"
2709 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2710
2711 #: ../src/layout_util.c:1738
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Disable file grouping"
2714 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2715
2716 #: ../src/layout_util.c:1739
2717 #, fuzzy
2718 msgid "_Copy path to clipboard"
2719 msgstr "Prepiši"
2720
2721 #: ../src/layout_util.c:1739
2722 msgid "Copy path to clipboard"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/layout_util.c:1740
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Close window"
2728 msgstr "Zapri okno"
2729
2730 #: ../src/layout_util.c:1741
2731 #, fuzzy
2732 msgid "_Quit"
2733 msgstr "Kakovost"
2734
2735 #: ../src/layout_util.c:1741
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Quit"
2738 msgstr "Kakovost"
2739
2740 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2741 #, fuzzy
2742 msgid "_Rotate clockwise"
2743 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2744
2745 #: ../src/layout_util.c:1742
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Rotate clockwise"
2748 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2749
2750 #: ../src/layout_util.c:1743
2751 msgid "_Rating 0"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/layout_util.c:1743
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Rating 0"
2757 msgstr "Filter:"
2758
2759 #: ../src/layout_util.c:1744
2760 msgid "_Rating 1"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/layout_util.c:1744
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Rating 1"
2766 msgstr "Filter:"
2767
2768 #: ../src/layout_util.c:1745
2769 msgid "_Rating 2"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/layout_util.c:1745
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Rating 2"
2775 msgstr "Filter:"
2776
2777 #: ../src/layout_util.c:1746
2778 msgid "_Rating 3"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/layout_util.c:1746
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Rating 3"
2784 msgstr "Filter:"
2785
2786 #: ../src/layout_util.c:1747
2787 msgid "_Rating 4"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../src/layout_util.c:1747
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Rating 4"
2793 msgstr "Filter:"
2794
2795 #: ../src/layout_util.c:1748
2796 msgid "_Rating 5"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/layout_util.c:1748
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Rating 5"
2802 msgstr "Filter:"
2803
2804 #: ../src/layout_util.c:1749
2805 msgid "_Rating -1"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/layout_util.c:1749
2809 msgid "Rating -1"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Rotate _counterclockwise"
2815 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2816
2817 #: ../src/layout_util.c:1750
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Rotate counterclockwise"
2820 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2821
2822 #: ../src/layout_util.c:1751
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Rotate 1_80"
2825 msgstr "Obrni za 180"
2826
2827 #: ../src/layout_util.c:1751
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Rotate 180"
2830 msgstr "Obrni za 180"
2831
2832 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2833 #, fuzzy
2834 msgid "_Mirror"
2835 msgstr "Zrcali"
2836
2837 #: ../src/layout_util.c:1752
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Mirror"
2840 msgstr "Zrcali"
2841
2842 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2843 #, fuzzy
2844 msgid "_Flip"
2845 msgstr "Zasukaj"
2846
2847 #: ../src/layout_util.c:1753
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Flip"
2850 msgstr "Zasukaj"
2851
2852 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2853 #, fuzzy
2854 msgid "_Original state"
2855 msgstr "Preimenuj:"
2856
2857 #: ../src/layout_util.c:1754
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Original state"
2860 msgstr "Preimenuj:"
2861
2862 #: ../src/layout_util.c:1755
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Select _all"
2865 msgstr "Izberi vse"
2866
2867 #: ../src/layout_util.c:1756
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Select _none"
2870 msgstr "Izberi nič"
2871
2872 #: ../src/layout_util.c:1757
2873 #, fuzzy
2874 msgid "_Invert Selection"
2875 msgstr "Izberi nič"
2876
2877 #: ../src/layout_util.c:1757
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Invert Selection"
2880 msgstr "Izberi nič"
2881
2882 #: ../src/layout_util.c:1758
2883 #, fuzzy
2884 msgid "P_references..."
2885 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2886
2887 #: ../src/layout_util.c:1758
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Preferences..."
2890 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2891
2892 #: ../src/layout_util.c:1759
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Configure _Editors..."
2895 msgstr "Nastavi možnosti"
2896
2897 #: ../src/layout_util.c:1759
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Configure Editors..."
2900 msgstr "Nastavi možnosti"
2901
2902 #: ../src/layout_util.c:1760
2903 #, fuzzy
2904 msgid "_Configure this window..."
2905 msgstr "Nastavi možnosti"
2906
2907 #: ../src/layout_util.c:1760
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Configure this window..."
2910 msgstr "Nastavi možnosti"
2911
2912 #: ../src/layout_util.c:1761
2913 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/layout_util.c:1761
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Thumbnail maintenance..."
2919 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
2920
2921 #: ../src/layout_util.c:1762
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Set as wallpaper"
2924 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2925
2926 #: ../src/layout_util.c:1763
2927 msgid "_Save metadata"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/layout_util.c:1763
2931 msgid "Save metadata"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2935 msgid "Zoom in"
2936 msgstr "Povečaj"
2937
2938 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2939 msgid "Zoom out"
2940 msgstr "Pomanjšaj"
2941
2942 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Zoom 1:1"
2945 msgstr "Povečaj na 1:1"
2946
2947 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2948 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2949 #, fuzzy
2950 msgid "_Zoom to fit"
2951 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2952
2953 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Zoom to fit"
2956 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2957
2958 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2959 msgid "Fit _Horizontally"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/layout_util.c:1772
2963 msgid "Fit Horizontally"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2967 msgid "Fit _Vertically"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/layout_util.c:1773
2971 msgid "Fit Vertically"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Zoom _2:1"
2977 msgstr "Povečaj na 1:1"
2978
2979 #: ../src/layout_util.c:1774
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Zoom 2:1"
2982 msgstr "Povečaj na 1:1"
2983
2984 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Zoom _3:1"
2987 msgstr "Povečaj na 1:1"
2988
2989 #: ../src/layout_util.c:1775
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Zoom 3:1"
2992 msgstr "Povečaj na 1:1"
2993
2994 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Zoom _4:1"
2997 msgstr "Povečaj na 1:1"
2998
2999 #: ../src/layout_util.c:1776
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Zoom 4:1"
3002 msgstr "Povečaj na 1:1"
3003
3004 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Zoom 1:2"
3007 msgstr "Povečaj na 1:1"
3008
3009 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Zoom 1:3"
3012 msgstr "Povečaj na 1:1"
3013
3014 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Zoom 1:4"
3017 msgstr "Povečaj na 1:1"
3018
3019 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3020 msgid "Connected Zoom in"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Connected Zoom out"
3026 msgstr "Pomanjšaj"
3027
3028 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Connected Zoom 1:1"
3031 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3032
3033 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Connected Zoom to fit"
3036 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3037
3038 #: ../src/layout_util.c:1788
3039 msgid "Connected Fit Horizontally"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/layout_util.c:1789
3043 msgid "Connected Fit Vertically"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/layout_util.c:1790
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Connected Zoom 2:1"
3049 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3050
3051 #: ../src/layout_util.c:1791
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Connected Zoom 3:1"
3054 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:1792
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Connected Zoom 4:1"
3059 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3060
3061 #: ../src/layout_util.c:1793
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Connected Zoom 1:2"
3064 msgstr "Povečaj na 1:1"
3065
3066 #: ../src/layout_util.c:1794
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Connected Zoom 1:3"
3069 msgstr "Povečaj na 1:1"
3070
3071 #: ../src/layout_util.c:1795
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Connected Zoom 1:4"
3074 msgstr "Povečaj na 1:1"
3075
3076 #: ../src/layout_util.c:1796
3077 #, fuzzy
3078 msgid "_View in new window"
3079 msgstr "Poglej v novem oknu"
3080
3081 #: ../src/layout_util.c:1796
3082 #, fuzzy
3083 msgid "View in new window"
3084 msgstr "Poglej v novem oknu"
3085
3086 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3087 #: ../src/layout_util.c:1799
3088 #, fuzzy
3089 msgid "F_ull screen"
3090 msgstr "Cel zaslon"
3091
3092 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3093 #, fuzzy
3094 msgid "_Leave full screen"
3095 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3096
3097 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Leave full screen"
3100 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3101
3102 #: ../src/layout_util.c:1802
3103 msgid "_Cycle through overlay modes"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/layout_util.c:1802
3107 msgid "Cycle through Overlay modes"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/layout_util.c:1803
3111 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/layout_util.c:1803
3115 msgid "Cycle through histogram channels"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/layout_util.c:1804
3119 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/layout_util.c:1804
3123 msgid "Cycle through histogram modes"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/layout_util.c:1805
3127 #, fuzzy
3128 msgid "_Hide file list"
3129 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3130
3131 #: ../src/layout_util.c:1805
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Hide file list"
3134 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3135
3136 #: ../src/layout_util.c:1806
3137 #, fuzzy
3138 msgid "_Pause slideshow"
3139 msgstr "Premor diaprojekcije"
3140
3141 #: ../src/layout_util.c:1806
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Pause slideshow"
3144 msgstr "Premor diaprojekcije"
3145
3146 #: ../src/layout_util.c:1807
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Refresh"
3149 msgstr "Osveži"
3150
3151 #: ../src/layout_util.c:1807
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Refresh"
3154 msgstr "Osveži"
3155
3156 #: ../src/layout_util.c:1808
3157 #, fuzzy
3158 msgid "_Contents"
3159 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3160
3161 #: ../src/layout_util.c:1808
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Contents"
3164 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3165
3166 #: ../src/layout_util.c:1809
3167 msgid "_Keyboard shortcuts"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/layout_util.c:1809
3171 msgid "Keyboard shortcuts"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:1810
3175 msgid "_Keyboard map"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:1810
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Keyboard map"
3181 msgstr "Nalagam miniature..."
3182
3183 #: ../src/layout_util.c:1811
3184 msgid "_Release notes"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/layout_util.c:1811
3188 msgid "Release notes"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/layout_util.c:1812
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_About"
3194 msgstr "O programu"
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3197 #, fuzzy
3198 msgid "About"
3199 msgstr "O programu"
3200
3201 #: ../src/layout_util.c:1813
3202 #, fuzzy
3203 msgid "_Log Window"
3204 msgstr "Okna"
3205
3206 #: ../src/layout_util.c:1813
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Log Window"
3209 msgstr "Okna"
3210
3211 #: ../src/layout_util.c:1814
3212 #, fuzzy
3213 msgid "_Exif window"
3214 msgstr "Zapri okno"
3215
3216 #: ../src/layout_util.c:1814
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Exif window"
3219 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3220
3221 #: ../src/layout_util.c:1815
3222 msgid "_Cycle through stereo modes"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/layout_util.c:1815
3226 msgid "Cycle through stereo modes"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1816
3230 #, fuzzy
3231 msgid "_Next Pane"
3232 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:1816
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Next Pane"
3237 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:1817
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_Previous Pane"
3242 msgstr "%d slik"
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:1817
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Previous Pane"
3247 msgstr "%d slik"
3248
3249 #: ../src/layout_util.c:1818
3250 msgid "_Up Pane"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:1818
3254 msgid "Up Pane"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:1819
3258 msgid "_Down Pane"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/layout_util.c:1819
3262 msgid "Down Pane"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:1820
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Write orientation to file"
3268 msgstr "Piši prek datoteke"
3269
3270 #: ../src/layout_util.c:1820
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Write orientation to file"
3273 msgstr "Piši prek datoteke"
3274
3275 #: ../src/layout_util.c:1821
3276 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:1821
3280 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:1826
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Show _Thumbnails"
3286 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3287
3288 #: ../src/layout_util.c:1826
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Show Thumbnails"
3291 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3292
3293 #: ../src/layout_util.c:1827
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Show _Marks"
3296 msgstr "Pokaži skrite"
3297
3298 #: ../src/layout_util.c:1827
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Show Marks"
3301 msgstr "Pokaži skrite"
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:1828
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Pi_xel Info"
3306 msgstr "Filter:"
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:1828
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Show Pixel Info"
3311 msgstr "Pokaži skrite"
3312
3313 #: ../src/layout_util.c:1829
3314 #, fuzzy
3315 msgid "_Float file list"
3316 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3317
3318 #: ../src/layout_util.c:1829
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Float file list"
3321 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:1830
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Hide tool_bar"
3326 msgstr "/Pogled/tear1"
3327
3328 #: ../src/layout_util.c:1830
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Hide toolbar"
3331 msgstr "/Pogled/tear1"
3332
3333 #: ../src/layout_util.c:1831
3334 msgid "_Info sidebar"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/layout_util.c:1831
3338 msgid "Info sidebar"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:1832
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Sort _manager"
3344 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3345
3346 #: ../src/layout_util.c:1832
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Sort manager"
3349 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3350
3351 #: ../src/layout_util.c:1833
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Hide Bars"
3354 msgstr "/Pogled/tear1"
3355
3356 #: ../src/layout_util.c:1834
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Toggle _slideshow"
3359 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3360
3361 #: ../src/layout_util.c:1834
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Toggle slideshow"
3364 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3365
3366 #: ../src/layout_util.c:1835
3367 msgid "Use _color profiles"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/layout_util.c:1835
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Use color profiles"
3373 msgstr "Vse datoteke"
3374
3375 #: ../src/layout_util.c:1836
3376 msgid "Use profile from _image"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/layout_util.c:1836
3380 msgid "Use profile from image"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/layout_util.c:1837
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Toggle _grayscale"
3386 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3387
3388 #: ../src/layout_util.c:1837
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Toggle grayscale"
3391 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3392
3393 #: ../src/layout_util.c:1838
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Image Overlay"
3396 msgstr "Slika"
3397
3398 #: ../src/layout_util.c:1839
3399 msgid "_Show Histogram"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/layout_util.c:1839
3403 msgid "Show Histogram"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/layout_util.c:1840
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Rectangular Selection"
3409 msgstr "Pravokotni izbor"
3410
3411 #: ../src/layout_util.c:1841
3412 msgid "GIF _animation"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/layout_util.c:1841
3416 msgid "Toggle GIF animation"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/layout_util.c:1842
3420 #, fuzzy
3421 msgid "_Exif rotate"
3422 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
3423
3424 #: ../src/layout_util.c:1842
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Exif rotate"
3427 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
3428
3429 #: ../src/layout_util.c:1846
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Image _List"
3432 msgstr "Slika"
3433
3434 #: ../src/layout_util.c:1846
3435 #, fuzzy
3436 msgid "View Images as List"
3437 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:1847
3440 #, fuzzy
3441 msgid "I_cons"
3442 msgstr "Mere"
3443
3444 #: ../src/layout_util.c:1847
3445 #, fuzzy
3446 msgid "View Images as Icons"
3447 msgstr "Mere"
3448
3449 #: ../src/layout_util.c:1851
3450 #, fuzzy
3451 msgid "T_oggle Folder View"
3452 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3453
3454 #: ../src/layout_util.c:1851
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Toggle Folders View"
3457 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3458
3459 #: ../src/layout_util.c:1855
3460 msgid "_Horizontal"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/layout_util.c:1855
3464 msgid "Split Horizontal"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/layout_util.c:1856
3468 msgid "_Vertical"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/layout_util.c:1856
3472 msgid "Split Vertical"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/layout_util.c:1857
3476 msgid "_Quad"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/layout_util.c:1857
3480 msgid "Split Quad"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:1858
3484 #, fuzzy
3485 msgid "_Single"
3486 msgstr "Velikost"
3487
3488 #: ../src/layout_util.c:1858
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Split Single"
3491 msgstr "Velikost"
3492
3493 #: ../src/layout_util.c:1862
3494 msgid "Input _0: sRGB"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/layout_util.c:1862
3498 msgid "Input 0: sRGB"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/layout_util.c:1863
3502 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/layout_util.c:1863
3506 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/layout_util.c:1864
3510 msgid "Input _2"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/layout_util.c:1864
3514 msgid "Input 2"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/layout_util.c:1865
3518 msgid "Input _3"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/layout_util.c:1865
3522 msgid "Input 3"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:1866
3526 msgid "Input _4"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/layout_util.c:1866
3530 msgid "Input 4"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/layout_util.c:1867
3534 msgid "Input _5"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:1867
3538 msgid "Input 5"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/layout_util.c:1871
3542 msgid "Histogram on Red"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/layout_util.c:1872
3546 msgid "Histogram on Green"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/layout_util.c:1873
3550 msgid "Histogram on Blue"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:1874
3554 msgid "Histogram on RGB"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/layout_util.c:1875
3558 msgid "Histogram on Value"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/layout_util.c:1879
3562 msgid "Linear Histogram"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/layout_util.c:1880
3566 msgid "_Log Histogram"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/layout_util.c:1880
3570 msgid "Log Histogram"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/layout_util.c:1884
3574 msgid "_Auto"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/layout_util.c:1884
3578 msgid "Stereo Auto"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/layout_util.c:1885
3582 msgid "_Side by Side"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/layout_util.c:1885
3586 msgid "Stereo Side by Side"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/layout_util.c:1886
3590 msgid "_Cross"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/layout_util.c:1886
3594 msgid "Stereo Cross"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/layout_util.c:1887
3598 msgid "_Off"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/layout_util.c:1887
3602 msgid "Stereo Off"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/layout_util.c:2203
3606 #, c-format
3607 msgid "Mark _%d"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3611 #, c-format
3612 msgid "_Set mark %d"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/layout_util.c:2204
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "Set mark %d"
3618 msgstr "Izberi vse"
3619
3620 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3621 #, c-format
3622 msgid "_Reset mark %d"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../src/layout_util.c:2205
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "Reset mark %d"
3628 msgstr "Izberi vse"
3629
3630 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
3631 #, c-format
3632 msgid "_Toggle mark %d"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "Toggle mark %d"
3638 msgstr "Izberi vse"
3639
3640 #: ../src/layout_util.c:2208
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Se_lect mark %d"
3643 msgstr "Izberi vse"
3644
3645 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "Select mark %d"
3648 msgstr "Izberi vse"
3649
3650 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "_Select mark %d"
3653 msgstr "Izberi vse"
3654
3655 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "_Add mark %d"
3658 msgstr "Urejevalniki"
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:2210
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "Add mark %d"
3663 msgstr "Urejevalniki"
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
3666 #, c-format
3667 msgid "_Intersection with mark %d"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/layout_util.c:2211
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "Intersection with mark %d"
3673 msgstr "Izberi vse"
3674
3675 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
3676 #, c-format
3677 msgid "_Unselect mark %d"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/layout_util.c:2212
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "Unselect mark %d"
3683 msgstr "Izberi vse"
3684
3685 #: ../src/layout_util.c:2213
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "_Filter mark %d"
3688 msgstr "Izberi vse"
3689
3690 #: ../src/layout_util.c:2213
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Filter mark %d"
3693 msgstr "Izberi vse"
3694
3695 #: ../src/layout_util.c:2595
3696 #, c-format
3697 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/layout_util.c:2601
3701 msgid "No unsaved metadata"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/layout_util.c:2648
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Image profile: %s\n"
3708 "Screen profile: %s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/layout_util.c:2656
3712 msgid "Click to enable color management"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/layout_util.c:2661
3716 msgid "Color profiles not supported"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/layout_util.c:2683
3720 #, c-format
3721 msgid "Input _%d: %s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. something went badly wrong
3725 #: ../src/lirc.c:209
3726 #, c-format
3727 msgid "disconnected from LIRC\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../src/lirc.c:234
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "could not read LIRC config file\n"
3734 "please read the documentation of LIRC to \n"
3735 "know how to create a proper config file\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../src/logwindow.c:131
3739 msgid "Log"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3743 msgid "Debug level:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/main.c:352
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid ""
3749 "Usage: %s [options] [path]\n"
3750 "\n"
3751 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
3752
3753 #: ../src/main.c:353
3754 msgid "valid options are:\n"
3755 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
3756
3757 #: ../src/main.c:354
3758 #, fuzzy
3759 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3760 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
3761
3762 #: ../src/main.c:355
3763 #, fuzzy
3764 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3765 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
3766
3767 #: ../src/main.c:356
3768 #, fuzzy
3769 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3770 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
3771
3772 #: ../src/main.c:357
3773 #, fuzzy
3774 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3775 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
3776
3777 #: ../src/main.c:358
3778 msgid ""
3779 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/main.c:359
3783 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/main.c:360
3787 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/main.c:361
3791 msgid ""
3792 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/main.c:362
3796 #, fuzzy
3797 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3798 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
3799
3800 #: ../src/main.c:364
3801 #, fuzzy
3802 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3803 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
3804
3805 #: ../src/main.c:365
3806 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/main.c:367
3810 #, fuzzy
3811 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3812 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
3813
3814 #: ../src/main.c:368
3815 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/main.c:369
3819 #, fuzzy
3820 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3821 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
3822
3823 #: ../src/main.c:370
3824 #, fuzzy
3825 msgid ""
3826 "  -h, --help                       show this message\n"
3827 "\n"
3828 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
3829
3830 #: ../src/main.c:383
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "invalid or ignored: %s\n"
3834 "Use --help for options\n"
3835 msgstr ""
3836 "napačno ali ignorirano: %s\n"
3837 "Uporabite --help za možnosti\n"
3838
3839 #: ../src/main.c:412
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3842 msgstr ""
3843 "napačno ali ignorirano: %s\n"
3844 "Uporabite --help za možnosti\n"
3845
3846 #: ../src/main.c:421
3847 msgid ""
3848 "\n"
3849 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../src/main.c:523
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3855 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
3856
3857 #: ../src/main.c:527
3858 #, c-format
3859 msgid "Could not create dir:%s\n"
3860 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
3861
3862 #: ../src/main.c:579
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "error saving file: %s\n"
3865 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3866
3867 #: ../src/main.c:598
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid ""
3870 "error saving file: %s\n"
3871 "error: %s\n"
3872 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3873
3874 #: ../src/main.c:708
3875 #, fuzzy
3876 msgid "exit"
3877 msgstr "Izhod"
3878
3879 #: ../src/main.c:713
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "Quit %s"
3882 msgstr "Kakovost"
3883
3884 #: ../src/main.c:715
3885 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3889 msgid "Command line"
3890 msgstr "Ukazna vrstica"
3891
3892 #: ../src/menu.c:141
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Sort by size"
3895 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
3896
3897 #: ../src/menu.c:144
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Sort by date"
3900 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3901
3902 #: ../src/menu.c:147
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Sort by file creation date"
3905 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3906
3907 #: ../src/menu.c:150
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Sort by Exif-date"
3910 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3911
3912 #: ../src/menu.c:153
3913 msgid "Unsorted"
3914 msgstr "Nerazvrščeno"
3915
3916 #: ../src/menu.c:156
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Sort by path"
3919 msgstr "Razvrščeno po poti"
3920
3921 #: ../src/menu.c:159
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Sort by number"
3924 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3925
3926 #: ../src/menu.c:162
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Sort by rating"
3929 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3930
3931 #: ../src/menu.c:166
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Sort by name"
3934 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3935
3936 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3937 msgid "Zoom to original size"
3938 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
3939
3940 #: ../src/menu.c:235
3941 msgid "Fit image to window"
3942 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
3943
3944 #: ../src/menu.c:238
3945 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3946 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
3947
3948 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Zoom"
3951 msgstr "Povečaj"
3952
3953 #: ../src/menu.c:318
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Rotate _180"
3956 msgstr "Obrni za 180"
3957
3958 #: ../src/metadata.c:1700
3959 msgid "People"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/metadata.c:1701
3963 msgid "Family"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/metadata.c:1702
3967 msgid "Free time"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/metadata.c:1703
3971 msgid "Children"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/metadata.c:1704
3975 msgid "Sport"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/metadata.c:1705
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Culture"
3981 msgstr "Datum"
3982
3983 #: ../src/metadata.c:1706
3984 msgid "Festival"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/metadata.c:1707
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Nature"
3990 msgstr "Datum"
3991
3992 #: ../src/metadata.c:1708
3993 msgid "Animal"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../src/metadata.c:1709
3997 msgid "Bird"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/metadata.c:1710
4001 msgid "Insect"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/metadata.c:1711
4005 msgid "Pets"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/metadata.c:1712
4009 msgid "Wildlife"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/metadata.c:1713
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Zoo"
4015 msgstr "Povečaj"
4016
4017 #: ../src/metadata.c:1714
4018 msgid "Plant"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/metadata.c:1715
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Tree"
4024 msgstr "/Pogled/sep3"
4025
4026 #: ../src/metadata.c:1716
4027 msgid "Flower"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/metadata.c:1717
4031 msgid "Water"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/metadata.c:1718
4035 msgid "River"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/metadata.c:1719
4039 msgid "Lake"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/metadata.c:1720
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Sea"
4045 msgstr "Primerjam..."
4046
4047 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4048 msgid "Landscape"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/metadata.c:1722
4052 msgid "Art"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/metadata.c:1723
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Statue"
4058 msgstr "Datum"
4059
4060 #: ../src/metadata.c:1724
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Painting"
4063 msgstr "Filter:"
4064
4065 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4066 msgid "Historic"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4070 msgid "Modern"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../src/metadata.c:1727
4074 msgid "City"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/metadata.c:1728
4078 msgid "Park"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/metadata.c:1729
4082 msgid "Street"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/metadata.c:1730
4086 msgid "Square"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/metadata.c:1731
4090 msgid "Architecture"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/metadata.c:1732
4094 msgid "Buildings"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/metadata.c:1733
4098 msgid "House"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/metadata.c:1734
4102 msgid "Cathedral"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/metadata.c:1735
4106 msgid "Palace"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/metadata.c:1736
4110 msgid "Castle"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/metadata.c:1737
4114 msgid "Bridge"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/metadata.c:1738
4118 msgid "Interior"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/metadata.c:1741
4122 msgid "Places"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/metadata.c:1742
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Conditions"
4128 msgstr "Zbirke"
4129
4130 #: ../src/metadata.c:1743
4131 msgid "Night"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/metadata.c:1744
4135 msgid "Lights"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/metadata.c:1745
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Reflections"
4141 msgstr "Izberi nič"
4142
4143 #: ../src/metadata.c:1746
4144 msgid "Sun"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/metadata.c:1747
4148 msgid "Weather"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/metadata.c:1748
4152 msgid "Fog"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/metadata.c:1749
4156 msgid "Rain"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/metadata.c:1750
4160 msgid "Clouds"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/metadata.c:1751
4164 msgid "Snow"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/metadata.c:1752
4168 msgid "Sunny weather"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/metadata.c:1753
4172 msgid "Photo"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/metadata.c:1754
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Edited"
4178 msgstr "Uredi"
4179
4180 #: ../src/metadata.c:1755
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Detail"
4183 msgstr "Zbriši datoteke"
4184
4185 #: ../src/metadata.c:1756
4186 msgid "Macro"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4190 msgid "Portrait"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/metadata.c:1758
4194 msgid "Black and White"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/metadata.c:1759
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Perspective"
4200 msgstr "Ustvari"
4201
4202 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Desktop"
4205 msgstr "v:"
4206
4207 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "%d images, %s"
4210 msgstr "%d slik"
4211
4212 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4213 #, c-format
4214 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4218 msgid "Folder not supported"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Reading image data..."
4224 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
4225
4226 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Sorting images..."
4229 msgstr "Primerjam..."
4230
4231 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Filename:"
4234 msgstr "Preimenuj:"
4235
4236 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4237 #: ../src/preferences.c:1621
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Location:"
4240 msgstr "Zbirke"
4241
4242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Date:"
4245 msgstr "Datum"
4246
4247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4248 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4249 msgid "Size:"
4250 msgstr "Velikost:"
4251
4252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4253 msgid "Folder not found"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4257 msgid "The entered path is not a folder"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Pan View"
4263 msgstr " - Geeqie"
4264
4265 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Timeline"
4268 msgstr "Dvolinearno"
4269
4270 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Calendar"
4273 msgstr "Počisti"
4274
4275 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Folders (flower)"
4278 msgstr "Polja"
4279
4280 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4281 msgid "Grid"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Dots"
4287 msgstr "Xpaint"
4288
4289 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4290 #, fuzzy
4291 msgid "No Images"
4292 msgstr "Slika"
4293
4294 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Small Thumbnails"
4297 msgstr "Miniature"
4298
4299 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Normal Thumbnails"
4302 msgstr "Miniature"
4303
4304 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Large Thumbnails"
4307 msgstr "Ustvari miniature"
4308
4309 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4310 msgid "1:10 (10%)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4314 msgid "1:4 (25%)"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4318 msgid "1:3 (33%)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4322 msgid "1:2 (50%)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4326 msgid "1:1 (100%)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4330 msgid "Pan View Performance"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4334 msgid "Pan view performance may be poor."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4338 msgid ""
4339 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4340 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4341 "performance."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4345 msgid "Cache thumbnails"
4346 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4347
4348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4349 msgid "Use shared thumbnail cache"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4353 msgid "Do not show this dialog again"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Sort by E_xif date"
4359 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4360
4361 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4362 msgid "_Show Exif information"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Show im_age"
4368 msgstr "Pokaži skrite"
4369
4370 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4371 #, fuzzy
4372 msgid "_None"
4373 msgstr "Brez"
4374
4375 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4376 #, fuzzy
4377 msgid "_Full size"
4378 msgstr "Polja"
4379
4380 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4381 msgid "Require"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4385 msgid "R"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Exclude"
4391 msgstr "Zbriši datoteko"
4392
4393 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4394 msgid "E"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4398 msgid "Include"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4402 msgid "I"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4406 msgid "Group"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4410 msgid "G"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Keyword Filter:"
4416 msgstr "Nerazvrščeno"
4417
4418 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Filter"
4421 msgstr "Filter:"
4422
4423 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Removed keyword…"
4426 msgstr "Mere"
4427
4428 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Find:"
4431 msgstr "Filter:"
4432
4433 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4434 msgid "Find"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4438 msgid "path found"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4442 #, fuzzy
4443 msgid "filename found"
4444 msgstr "Preimenuj:"
4445
4446 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4447 msgid "partial match"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4451 msgid "no match"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/preferences.c:106
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Unknown"
4457 msgstr "v (neznanem)..."
4458
4459 #: ../src/preferences.c:108
4460 #, fuzzy
4461 msgid "RAW Image"
4462 msgstr "Slika"
4463
4464 #: ../src/preferences.c:507
4465 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4466 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
4467
4468 #: ../src/preferences.c:509
4469 msgid "Tiles"
4470 msgstr "Polja"
4471
4472 #: ../src/preferences.c:511
4473 msgid "Bilinear"
4474 msgstr "Dvolinearno"
4475
4476 #: ../src/preferences.c:513
4477 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4478 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
4479
4480 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4481 msgid "Custom"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../src/preferences.c:661
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Single image"
4487 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4488
4489 #: ../src/preferences.c:663
4490 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../src/preferences.c:665
4494 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/preferences.c:667
4498 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/preferences.c:669
4502 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/preferences.c:671
4506 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/preferences.c:673
4510 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/preferences.c:675
4514 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/preferences.c:677
4518 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/preferences.c:679
4522 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/preferences.c:682
4526 msgid "Side by Side"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/preferences.c:683
4530 msgid "Side by Side Half size"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/preferences.c:690
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Top - Bottom"
4536 msgstr "v:"
4537
4538 #: ../src/preferences.c:691
4539 msgid "Top - Bottom Half size"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4543 msgid "Fixed position"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Reset filters"
4549 msgstr "Zbriši datoteke"
4550
4551 #: ../src/preferences.c:1001
4552 msgid ""
4553 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4554 "Continue?"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Clear trash"
4560 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4561
4562 #: ../src/preferences.c:1032
4563 msgid "This will remove the trash contents."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4567 msgid "Reset image overlay template string"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/preferences.c:1080
4571 msgid ""
4572 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4573 "Continue?"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/preferences.c:1434
4577 msgid "General"
4578 msgstr "Splošno"
4579
4580 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4581 msgid "Quality:"
4582 msgstr "Kakovost:"
4583
4584 #: ../src/preferences.c:1448
4585 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/preferences.c:1454
4589 msgid ""
4590 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4591 "standard)"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/preferences.c:1457
4595 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../src/preferences.c:1460
4599 msgid "Slide show"
4600 msgstr "Diaprojekcija"
4601
4602 #: ../src/preferences.c:1463
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Delay between image change:"
4605 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4606
4607 #: ../src/preferences.c:1463
4608 msgid "seconds"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/preferences.c:1469
4612 msgid "Random"
4613 msgstr "Naključno"
4614
4615 #: ../src/preferences.c:1470
4616 msgid "Repeat"
4617 msgstr "Ponavljanje"
4618
4619 #: ../src/preferences.c:1472
4620 msgid "Image loading and caching"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../src/preferences.c:1474
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4626 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
4627
4628 #: ../src/preferences.c:1476
4629 msgid "Preload next image"
4630 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4631
4632 #: ../src/preferences.c:1479
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Refresh on file change"
4635 msgstr "Osveži datotečni seznam"
4636
4637 #: ../src/preferences.c:1482
4638 msgid "Info sidebar heights"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/preferences.c:1483
4642 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/preferences.c:1485
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Keywords:"
4648 msgstr "Mere"
4649
4650 #: ../src/preferences.c:1491
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Comment:"
4653 msgstr "Primerjaj:"
4654
4655 #: ../src/preferences.c:1494
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Rating:"
4658 msgstr "Filter:"
4659
4660 #: ../src/preferences.c:1520
4661 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/preferences.c:1524
4665 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/preferences.c:1528
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4671 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
4672
4673 #: ../src/preferences.c:1536
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4676 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4677
4678 #: ../src/preferences.c:1544
4679 msgid "Zoom increment:"
4680 msgstr "Večanje povečave"
4681
4682 #: ../src/preferences.c:1549
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Appearance"
4685 msgstr "Dodaj"
4686
4687 #: ../src/preferences.c:1551
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Use custom border color in window mode"
4690 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
4691
4692 #: ../src/preferences.c:1554
4693 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/preferences.c:1557
4697 msgid "Border color"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: ../src/preferences.c:1562
4701 msgid "Alpha channel color 1"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../src/preferences.c:1565
4705 msgid "Alpha channel color 2"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../src/preferences.c:1571
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Convenience"
4711 msgstr "Nadaljuj"
4712
4713 #: ../src/preferences.c:1573
4714 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../src/preferences.c:1590
4718 msgid "Windows"
4719 msgstr "Okna"
4720
4721 #: ../src/preferences.c:1592
4722 #, fuzzy
4723 msgid "State"
4724 msgstr "Datum"
4725
4726 #: ../src/preferences.c:1594
4727 msgid "Remember window positions"
4728 msgstr "Zapomni si položaj okna"
4729
4730 #: ../src/preferences.c:1597
4731 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: ../src/preferences.c:1601
4735 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4736 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
4737
4738 #: ../src/preferences.c:1606
4739 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4740 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
4741
4742 #: ../src/preferences.c:1610
4743 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4744 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4745
4746 #: ../src/preferences.c:1625
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Smooth image flip"
4749 msgstr "Slika"
4750
4751 #: ../src/preferences.c:1627
4752 msgid "Disable screen saver"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../src/preferences.c:1631
4756 msgid "Overlay Screen Display"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: ../src/preferences.c:1633
4760 msgid "Image overlay template"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../src/preferences.c:1646
4764 msgid ""
4765 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4766 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4767 "%date%</i>,\n"
4768 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4769 "(resolution)\n"
4770 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4771 "the formatted camera name,\n"
4772 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4773 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4774 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4775 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4776 "variables with a separator.\n"
4777 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4778 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4779 "80 mm\",\n"
4780 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4781 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4782 "disappear when no data is available.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Font"
4788 msgstr "Brez"
4789
4790 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4791 msgid "Text"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../src/preferences.c:1680
4795 msgid "Background"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4799 #: ../src/preferences.c:2298
4800 msgid "Defaults"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../src/preferences.c:1740
4804 msgid "Show hidden files or folders"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../src/preferences.c:1742
4808 msgid "Show parent folder (..)"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../src/preferences.c:1744
4812 msgid "Case sensitive sort"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../src/preferences.c:1746
4816 msgid "Natural sort order"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../src/preferences.c:1748
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Disable file extension checks"
4822 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4823
4824 #: ../src/preferences.c:1751
4825 msgid "Disable File Filtering"
4826 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4827
4828 #: ../src/preferences.c:1755
4829 msgid "Grouping sidecar extensions"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../src/preferences.c:1762
4833 #, fuzzy
4834 msgid "File types"
4835 msgstr "Filter:"
4836
4837 #: ../src/preferences.c:1819
4838 msgid "Class"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../src/preferences.c:1836
4842 msgid "Writable"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/preferences.c:1847
4846 msgid "Sidecar is allowed"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../src/preferences.c:1893
4850 msgid "Metadata writing process"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/preferences.c:1895
4854 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/preferences.c:1897
4858 msgid ""
4859 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4860 "success."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/preferences.c:1900
4864 msgid ""
4865 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4866 "standard"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/preferences.c:1906
4870 msgid ""
4871 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: ../src/preferences.c:1909
4875 #, c-format
4876 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../src/preferences.c:1915
4880 msgid "Step 1: Write to image files"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../src/preferences.c:1923
4884 msgid ""
4885 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4886 "standard)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../src/preferences.c:1926
4890 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../src/preferences.c:1929
4894 msgid "Ask before writing to image files"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../src/preferences.c:1932
4898 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../src/preferences.c:1935
4902 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: ../src/preferences.c:1940
4906 msgid ""
4907 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4908 "instead of XMP"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../src/preferences.c:1944
4912 msgid "Miscellaneous"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../src/preferences.c:1945
4916 msgid ""
4917 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4918 "sidecars"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../src/preferences.c:1948
4922 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: ../src/preferences.c:1951
4926 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../src/preferences.c:1957
4930 msgid "Auto-save options"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/preferences.c:1959
4934 msgid "Write metadata after timeout"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/preferences.c:1965
4938 msgid "Timeout (seconds):"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/preferences.c:1968
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Write metadata on image change"
4944 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4945
4946 #: ../src/preferences.c:1971
4947 msgid "Write metadata on directory change"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../src/preferences.c:2011
4951 msgid "Perceptual"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/preferences.c:2013
4955 msgid "Relative Colorimetric"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/preferences.c:2017
4959 msgid "Absolute Colorimetric"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../src/preferences.c:2042
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Color management"
4965 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4966
4967 #: ../src/preferences.c:2044
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Input profiles"
4970 msgstr "Vse datoteke"
4971
4972 #: ../src/preferences.c:2052
4973 msgid "Type"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: ../src/preferences.c:2055
4977 msgid "Menu name"
4978 msgstr "Ime v izbirniku"
4979
4980 #: ../src/preferences.c:2058
4981 #, fuzzy
4982 msgid "File"
4983 msgstr "Filter:"
4984
4985 #: ../src/preferences.c:2066
4986 #, c-format
4987 msgid "Input %d:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Select color profile"
4993 msgstr "Izberi nič"
4994
4995 #: ../src/preferences.c:2090
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Screen profile"
4998 msgstr "Vse datoteke"
4999
5000 #: ../src/preferences.c:2094
5001 msgid "Use system screen profile if available"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../src/preferences.c:2099
5005 msgid "Screen:"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../src/preferences.c:2105
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Render Intent:"
5011 msgstr "Preimenuj"
5012
5013 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5014 msgid "Behavior"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5018 msgid "Delete"
5019 msgstr "Zbriši"
5020
5021 #: ../src/preferences.c:2129
5022 msgid "Confirm file delete"
5023 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5024
5025 #: ../src/preferences.c:2131
5026 msgid "Enable Delete key"
5027 msgstr "Omogoči tipko delete"
5028
5029 #: ../src/preferences.c:2134
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Safe delete"
5032 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5033
5034 #: ../src/preferences.c:2152
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Maximum size:"
5037 msgstr "Polja"
5038
5039 #: ../src/preferences.c:2152
5040 msgid "MB"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/preferences.c:2154
5044 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../src/preferences.c:2155
5048 msgid "View"
5049 msgstr "Pogled"
5050
5051 #: ../src/preferences.c:2168
5052 msgid "Descend folders in tree view"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../src/preferences.c:2171
5056 msgid "In place renaming"
5057 msgstr "Preimenovanje na mestu"
5058
5059 #: ../src/preferences.c:2174
5060 msgid "List directory view uses single click to enter"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/preferences.c:2177
5064 msgid "Recent folder list maximum size"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../src/preferences.c:2180
5068 msgid "Drag'n drop icon size"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../src/preferences.c:2183
5072 msgid "Navigation"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/preferences.c:2185
5076 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5077 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
5078
5079 #: ../src/preferences.c:2187
5080 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/preferences.c:2189
5084 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5085 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
5086
5087 #: ../src/preferences.c:2191
5088 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/preferences.c:2195
5092 msgid "Debugging"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/preferences.c:2200
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Log Window max. lines:"
5098 msgstr "Okna"
5099
5100 #: ../src/preferences.c:2218
5101 msgid "Keyboard"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/preferences.c:2220
5105 msgid "Accelerators"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/preferences.c:2239
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Action"
5111 msgstr "Zbirke"
5112
5113 #: ../src/preferences.c:2261
5114 msgid "KEY"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/preferences.c:2272
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Tooltip"
5120 msgstr "Polja"
5121
5122 #: ../src/preferences.c:2303
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Reset selected"
5125 msgstr "Zbriši datoteke"
5126
5127 #: ../src/preferences.c:2319
5128 msgid "Stereo"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5132 msgid "Windowed stereo mode"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Mirror left image"
5138 msgstr "%d slik"
5139
5140 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Flip left image"
5143 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5144
5145 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Mirror right image"
5148 msgstr "%d slik"
5149
5150 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Flip right image"
5153 msgstr "%d slik"
5154
5155 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5156 msgid "Swap left and right images"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5160 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Fullscreen stereo mode"
5166 msgstr "Cel zaslon"
5167
5168 #: ../src/preferences.c:2345
5169 msgid "Use different settings for fullscreen"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/preferences.c:2375
5173 msgid "Left X"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ../src/preferences.c:2377
5177 msgid "Left Y"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../src/preferences.c:2379
5181 msgid "Right X"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/preferences.c:2381
5185 msgid "Right Y"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/preferences.c:2397
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Preferences"
5191 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5192
5193 #: ../src/preferences.c:2551
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid ""
5196 "%s %s\n"
5197 "\n"
5198 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5199 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5200 "website: %s\n"
5201 "email: %s\n"
5202 "\n"
5203 "Released under the GNU General Public License"
5204 msgstr ""
5205 "Geeqie %s\n"
5206 "\n"
5207 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
5208 "http://gqview.sourceforge.net\n"
5209 "gqview@users.sourceforge.net\n"
5210 "\n"
5211 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
5212
5213 #: ../src/preferences.c:2570
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Credits..."
5216 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5217
5218 #: ../src/print.c:134
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Selection"
5221 msgstr "Izberi nič"
5222
5223 #: ../src/print.c:135
5224 msgid "All"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/print.c:146
5228 msgid "One image per page"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/print.c:147
5232 msgid "Proof sheet"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../src/print.c:160
5236 msgid "Default printer"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/print.c:161
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Custom printer"
5242 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5243
5244 #: ../src/print.c:162
5245 msgid "PostScript file"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../src/print.c:163
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Image file"
5251 msgstr "Slika"
5252
5253 #: ../src/print.c:177
5254 msgid "jpeg, low quality"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../src/print.c:178
5258 msgid "jpeg, normal quality"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../src/print.c:179
5262 msgid "jpeg, high quality"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5266 #, fuzzy
5267 msgid "points"
5268 msgstr "Xpaint"
5269
5270 #: ../src/print.c:376
5271 msgid "millimeters"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../src/print.c:377
5275 msgid "centimeters"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../src/print.c:378
5279 msgid "inches"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/print.c:379
5283 msgid "picas"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../src/print.c:391
5287 msgid "Letter"
5288 msgstr ""
5289
5290 #. in 8.5 x 11
5291 #: ../src/print.c:392
5292 msgid "Legal"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. in 8.5 x 14
5296 #: ../src/print.c:393
5297 msgid "Executive"
5298 msgstr ""
5299
5300 #. in 7.25x 10.5
5301 #. mm 841 x 1189
5302 #. mm 594 x 841
5303 #. mm 420 x 594
5304 #. mm 297 x 420
5305 #. mm 210 x 297
5306 #. mm 148 x 210
5307 #. mm 105 x 148
5308 #. mm 353 x 500
5309 #. mm 250 x 353
5310 #. mm 176 x 250
5311 #. mm 125 x 176
5312 #: ../src/print.c:405
5313 msgid "Envelope #10"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. in 4.125 x 9.5
5317 #: ../src/print.c:406
5318 msgid "Envelope #9"
5319 msgstr ""
5320
5321 #. in 3.875 x 8.875
5322 #: ../src/print.c:407
5323 msgid "Envelope C4"
5324 msgstr ""
5325
5326 #. mm 229 x 324
5327 #: ../src/print.c:408
5328 msgid "Envelope C5"
5329 msgstr ""
5330
5331 #. mm 162 x 229
5332 #: ../src/print.c:409
5333 msgid "Envelope C6"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. mm 114 x 162
5337 #: ../src/print.c:410
5338 msgid "Photo 6x4"
5339 msgstr ""
5340
5341 #. in 6   x 4
5342 #: ../src/print.c:411
5343 msgid "Photo 8x10"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. in 8   x 10
5347 #: ../src/print.c:412
5348 msgid "Postcard"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. mm 100 x 148
5352 #: ../src/print.c:413
5353 msgid "Tabloid"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../src/print.c:569
5357 #, c-format
5358 msgid "page %d of %d"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/print.c:761
5362 msgid "Preview"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../src/print.c:1069
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Unable to open pipe for writing.\n"
5369 "\"%s\""
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5373 #, fuzzy, c-format
5374 msgid "A file with name %s already exists."
5375 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
5376
5377 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5378 #, c-format
5379 msgid "Failure writing to file %s"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5383 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5384 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/print.c:1952
5388 #, c-format
5389 msgid "Page %d"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Printing error"
5395 msgstr "Filter:"
5396
5397 #: ../src/print.c:1978
5398 #, c-format
5399 msgid "An error occured printing to %s."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/print.c:1982
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Details"
5405 msgstr "Zbriši datoteke"
5406
5407 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Print"
5410 msgstr "Filter:"
5411
5412 #: ../src/print.c:2601
5413 #, c-format
5414 msgid "Printing %d pages to %s."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../src/print.c:2701
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Format:"
5420 msgstr "Normalno"
5421
5422 #: ../src/print.c:2776
5423 msgid "Units:"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/print.c:2820
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Orientation:"
5429 msgstr "Mere"
5430
5431 #: ../src/print.c:2952
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Destination:"
5434 msgstr "Napčen izvor"
5435
5436 #: ../src/print.c:3000
5437 #, fuzzy
5438 msgid "<printer name>"
5439 msgstr "Preimenuj:"
5440
5441 #: ../src/print.c:3089
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Unlimited"
5444 msgstr "Neimenovano"
5445
5446 #: ../src/print.c:3207
5447 msgid "Show"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/print.c:3378
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Source"
5453 msgstr "Razvrsti"
5454
5455 #: ../src/print.c:3390
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Image size:"
5458 msgstr "Slika"
5459
5460 #: ../src/print.c:3394
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Proof size:"
5463 msgstr "Slika"
5464
5465 #: ../src/print.c:3420
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Paper"
5468 msgstr "Filter:"
5469
5470 #: ../src/print.c:3443
5471 msgid "Margins"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: ../src/print.c:3445
5475 msgid "Left:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../src/print.c:3448
5479 msgid "Right:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../src/print.c:3451
5483 msgid "Top:"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../src/print.c:3454
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Bottom:"
5489 msgstr "v:"
5490
5491 #: ../src/print.c:3463
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Printer"
5494 msgstr "Filter:"
5495
5496 #: ../src/print.c:3469
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Custom printer:"
5499 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5500
5501 #: ../src/print.c:3478
5502 #, fuzzy
5503 msgid "File:"
5504 msgstr "Filter:"
5505
5506 #: ../src/print.c:3487
5507 #, fuzzy
5508 msgid "File format:"
5509 msgstr "Filter:"
5510
5511 #: ../src/print.c:3492
5512 msgid "DPI:"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../src/print.c:3500
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Remember print settings"
5518 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5519
5520 #: ../src/rcfile.c:91
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5523 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
5524
5525 #: ../src/rcfile.c:525
5526 #, c-format
5527 msgid "error saving config file: %s\n"
5528 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5529
5530 #: ../src/rcfile.c:583
5531 #, fuzzy, c-format
5532 msgid ""
5533 "error saving config file: %s\n"
5534 "error: %s\n"
5535 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5536
5537 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5538 #: ../src/remote.c:719
5539 #, fuzzy
5540 msgid "next image"
5541 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5542
5543 #: ../src/remote.c:720
5544 msgid "previous image"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../src/remote.c:721
5548 #, fuzzy
5549 msgid "first image"
5550 msgstr "%d slik"
5551
5552 #: ../src/remote.c:722
5553 #, fuzzy
5554 msgid "last image"
5555 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5556
5557 #: ../src/remote.c:723
5558 #, fuzzy
5559 msgid "toggle full screen"
5560 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5561
5562 #: ../src/remote.c:724
5563 #, fuzzy
5564 msgid "start full screen"
5565 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5566
5567 #: ../src/remote.c:725
5568 #, fuzzy
5569 msgid "stop full screen"
5570 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5571
5572 #: ../src/remote.c:726
5573 #, fuzzy
5574 msgid "toggle slide show"
5575 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5576
5577 #: ../src/remote.c:727
5578 #, fuzzy
5579 msgid "start slide show"
5580 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
5581
5582 #: ../src/remote.c:728
5583 #, fuzzy
5584 msgid "stop slide show"
5585 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5586
5587 #: ../src/remote.c:729
5588 msgid "<FOLDER>"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../src/remote.c:729
5592 #, fuzzy
5593 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5594 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
5595
5596 #: ../src/remote.c:730
5597 msgid "<[N][.M]>"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../src/remote.c:730
5601 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../src/remote.c:731
5605 msgid "show tools"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../src/remote.c:732
5609 #, fuzzy
5610 msgid "hide tools"
5611 msgstr "Geeqie orodja"
5612
5613 #: ../src/remote.c:733
5614 msgid "quit"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5618 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5619 #: ../src/remote.c:742
5620 msgid "<FILE>"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../src/remote.c:734
5624 #, fuzzy
5625 msgid "load configuration from FILE"
5626 msgstr "Naloži zbirko iz:"
5627
5628 #: ../src/remote.c:735
5629 msgid "get list of sidecars of FILE"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../src/remote.c:736
5633 msgid "get destination path of FILE"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../src/remote.c:737
5637 #, fuzzy
5638 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5639 msgstr "Poglej v novem oknu"
5640
5641 #: ../src/remote.c:738
5642 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../src/remote.c:739
5646 msgid "print filename of current image"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../src/remote.c:740
5650 #, fuzzy
5651 msgid "open FILE in new window"
5652 msgstr "Poglej v novem oknu"
5653
5654 #: ../src/remote.c:741
5655 msgid "clear command line collection list"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../src/remote.c:742
5659 #, fuzzy
5660 msgid "add FILE to command line collection list"
5661 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
5662
5663 #: ../src/remote.c:743
5664 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5668 msgid "clear|clean"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../src/remote.c:744
5672 #, fuzzy
5673 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5674 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5675
5676 #: ../src/remote.c:745
5677 #, fuzzy
5678 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5679 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5680
5681 #: ../src/remote.c:746
5682 msgid "    clean the metadata cache"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/remote.c:747
5686 #, fuzzy
5687 msgid "<folder>  "
5688 msgstr "Polja"
5689
5690 #: ../src/remote.c:747
5691 #, fuzzy
5692 msgid " render thumbnails"
5693 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5694
5695 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5696 #, fuzzy
5697 msgid "<folder> "
5698 msgstr "Polja"
5699
5700 #: ../src/remote.c:748
5701 #, fuzzy
5702 msgid "render thumbnails recursively"
5703 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5704
5705 #: ../src/remote.c:749
5706 #, fuzzy
5707 msgid " render thumbnails (see Help)"
5708 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5709
5710 #: ../src/remote.c:750
5711 #, fuzzy
5712 msgid "<folder>"
5713 msgstr "Polja"
5714
5715 #: ../src/remote.c:750
5716 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../src/remote.c:815
5720 msgid "Remote command list:\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../src/remote.c:834
5724 msgid ""
5725 "\n"
5726 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../src/remote.c:884
5730 #, c-format
5731 msgid "Remote %s not running, starting..."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/remote.c:1020
5735 msgid "Remote not available\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/search.c:243
5739 #, fuzzy
5740 msgid "folder"
5741 msgstr "Polja"
5742
5743 #: ../src/search.c:244
5744 #, fuzzy
5745 msgid "comments"
5746 msgstr "Dodaj vsebino"
5747
5748 #: ../src/search.c:245
5749 msgid "results"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5753 #, fuzzy
5754 msgid "contains"
5755 msgstr "Nadaljuj"
5756
5757 #: ../src/search.c:250
5758 msgid "is"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5762 msgid "equal to"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5766 msgid "less than"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5770 #, fuzzy
5771 msgid "greater than"
5772 msgstr "Ustvari miniature"
5773
5774 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5775 msgid "between"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../src/search.c:262
5779 msgid "before"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../src/search.c:263
5783 #, fuzzy
5784 msgid "after"
5785 msgstr "Filter:"
5786
5787 #: ../src/search.c:268
5788 msgid "match all"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/search.c:269
5792 msgid "match any"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../src/search.c:270
5796 msgid "exclude"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/search.c:275
5800 msgid "miss"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../src/search.c:287
5804 msgid "not geocoded"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: ../src/search.c:340
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5810 msgstr "%d datotek (%d)%s"
5811
5812 #: ../src/search.c:345
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid "%s, %d files"
5815 msgstr "%d datotek %s"
5816
5817 #: ../src/search.c:363
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Searching..."
5820 msgstr "Primerjam..."
5821
5822 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5823 msgid "km"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5827 #, fuzzy
5828 msgid "miles"
5829 msgstr "Polja"
5830
5831 #: ../src/search.c:2317
5832 msgid "File not found"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../src/search.c:2318
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Please enter an existing file for image content."
5838 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
5839
5840 #: ../src/search.c:2343
5841 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../src/search.c:2393
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Please enter an existing folder to search."
5847 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
5848
5849 #: ../src/search.c:2835
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Image search"
5852 msgstr "Slika"
5853
5854 #: ../src/search.c:2865
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Search:"
5857 msgstr "Primerjam..."
5858
5859 #: ../src/search.c:2879
5860 msgid "Recurse"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../src/search.c:2884
5864 #, fuzzy
5865 msgid "File name"
5866 msgstr "Preimenuj:"
5867
5868 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5869 msgid "Match case"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/search.c:2895
5873 #, fuzzy
5874 msgid "File size is"
5875 msgstr "Polja"
5876
5877 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5878 #: ../src/search.c:2999
5879 #, fuzzy
5880 msgid "and"
5881 msgstr "Naključno"
5882
5883 #: ../src/search.c:2908
5884 #, fuzzy
5885 msgid "File date is"
5886 msgstr "Filter:"
5887
5888 #: ../src/search.c:2923
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Exif date"
5891 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
5892
5893 #: ../src/search.c:2928
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Image dimensions are"
5896 msgstr "Napčen izvor"
5897
5898 #: ../src/search.c:2949
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Image content is"
5901 msgstr "Dodaj vsebino"
5902
5903 #: ../src/search.c:2955
5904 #, fuzzy, no-c-format
5905 msgid "% similar to"
5906 msgstr "Podobnost"
5907
5908 #: ../src/search.c:2992
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Image rating is"
5911 msgstr "Dodaj vsebino"
5912
5913 #: ../src/search.c:3006
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Image is"
5916 msgstr "Slika"
5917
5918 #: ../src/search.c:3018
5919 msgid "n.m."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../src/search.c:3024
5923 msgid "from"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../src/search.c:3029
5927 msgid ""
5928 "Enter a coordinate in the form:\n"
5929 "89.123 179.456\n"
5930 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5931 "or left-click on the map and paste\n"
5932 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5933 "an internet search URL\n"
5934 "See the Help file"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../src/search.c:3082
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Rank"
5940 msgstr "Naključno"
5941
5942 #: ../src/secure_save.c:405
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Cannot read the file"
5945 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5946
5947 #: ../src/secure_save.c:407
5948 msgid "Cannot get file status"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../src/secure_save.c:409
5952 msgid "Cannot access the file"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../src/secure_save.c:411
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Cannot create temp file"
5958 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5959
5960 #: ../src/secure_save.c:413
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Cannot rename the file"
5963 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5964
5965 #: ../src/secure_save.c:415
5966 msgid "File saving disabled by option"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../src/secure_save.c:417
5970 msgid "Out of memory"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../src/secure_save.c:419
5974 msgid "Cannot write the file"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../src/secure_save.c:423
5978 msgid "Secure file saving error"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5982 msgid "Add Shortcut"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../src/thumb.c:400
5986 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5987 msgstr ""
5988 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
5989 "ustvariti.\n"
5990
5991 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5992 #: ../src/utilops.c:2675
5993 msgid "Delete failed"
5994 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
5995
5996 #: ../src/trash.c:89
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5999 msgstr ""
6000 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6001 "%s\n"
6002 "same vase."
6003
6004 #: ../src/trash.c:146
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Could not create folder"
6007 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6008
6009 #: ../src/trash.c:168
6010 msgid "Permission denied"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../src/trash.c:178
6014 #, fuzzy, c-format
6015 msgid ""
6016 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6017 "\"%s\""
6018 msgstr ""
6019 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6020 "%s"
6021
6022 #: ../src/trash.c:182
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Turn off safe delete"
6025 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6026
6027 #: ../src/trash.c:201
6028 msgid "Deletion by external command"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../src/trash.c:209
6032 #, c-format
6033 msgid " (max. %d MB)"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../src/trash.c:213
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid ""
6039 "Safe delete: %s%s\n"
6040 "Trash: %s"
6041 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6042
6043 #: ../src/trash.c:218
6044 #, fuzzy, c-format
6045 msgid "Safe delete: %s"
6046 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6047
6048 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6049 msgid "New Bookmark"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Edit Bookmark"
6055 msgstr "Urejevalniki"
6056
6057 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Path:"
6060 msgstr "Pot"
6061
6062 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6063 msgid "Icon:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Select icon"
6069 msgstr "Izberi nič"
6070
6071 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6072 #, fuzzy
6073 msgid "_Properties..."
6074 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6075
6076 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6077 #, fuzzy
6078 msgid "_Remove"
6079 msgstr "Odstrani"
6080
6081 #: ../src/ui_fileops.c:81
6082 msgid ""
6083 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6084 "set.\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../src/ui_fileops.c:82
6088 #, c-format
6089 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/ui_fileops.c:84
6093 msgid ""
6094 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6095 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../src/ui_fileops.c:86
6099 #, c-format
6100 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../src/ui_fileops.c:88
6104 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../src/ui_fileops.c:90
6108 #, c-format
6109 msgid ""
6110 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6111 "(set by the LANG environment variable)\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../src/ui_fileops.c:95
6115 msgid ""
6116 "\n"
6117 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6121 msgid "[name not displayable]"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../src/ui_fileops.c:99
6125 #, c-format
6126 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/ui_fileops.c:101
6130 #, c-format
6131 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6135 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: ../src/ui_help.c:119
6139 #, fuzzy, c-format
6140 msgid ""
6141 "Unable to load:\n"
6142 "%s"
6143 msgstr ""
6144 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6145 "%s"
6146
6147 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6148 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Rename failed"
6151 msgstr ""
6152 "Preimenuj datoteko:\n"
6153 "%s\n"
6154 "v:"
6155
6156 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6157 #, c-format
6158 msgid "Failed to rename %s to %s."
6159 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
6160
6161 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6162 #, fuzzy
6163 msgid "_Rename"
6164 msgstr "Preimenuj"
6165
6166 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Add _Bookmark"
6169 msgstr "Urejevalniki"
6170
6171 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6172 #, fuzzy
6173 msgid "_Delete"
6174 msgstr "Zbriši"
6175
6176 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6177 #, fuzzy
6178 msgid "New folder"
6179 msgstr " - Geeqie"
6180
6181 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid ""
6184 "Unable to create folder:\n"
6185 "%s"
6186 msgstr ""
6187 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6188 "%s"
6189
6190 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Error creating folder"
6193 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
6194
6195 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6196 msgid "All Files"
6197 msgstr "Vse datoteke"
6198
6199 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6200 msgid "Show hidden"
6201 msgstr "Pokaži skrite"
6202
6203 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6204 msgid "Filter:"
6205 msgstr "Filter:"
6206
6207 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Select path"
6210 msgstr "Izberi vse"
6211
6212 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6213 #, fuzzy
6214 msgid "All files"
6215 msgstr "Vse datoteke"
6216
6217 #: ../src/uri_utils.c:43
6218 msgid "Drag and Drop failed"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../src/utilops.c:590
6222 #, fuzzy
6223 msgid ""
6224 "\n"
6225 " Continue multiple file operation?"
6226 msgstr ""
6227 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6228 " %s\n"
6229 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
6230
6231 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Co_ntinue"
6234 msgstr "Nadaljuj"
6235
6236 #: ../src/utilops.c:774
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6240 "\n"
6241 "%s"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/utilops.c:918
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid ""
6247 "%s\n"
6248 "Unable to start external command.\n"
6249 msgstr ""
6250 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6251 "%s"
6252
6253 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6254 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6255 #. * If not revert to the select directory dialog
6256 #.
6257 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid "%s is not a directory"
6260 msgstr "Začetni imenik"
6261
6262 #: ../src/utilops.c:1028
6263 msgid "Really continue?"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6267 msgid "This operation can't continue:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6271 msgid "Discard changes"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6275 #: ../src/utilops.c:1984
6276 #, fuzzy
6277 msgid "File details"
6278 msgstr "Filter:"
6279
6280 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6281 msgid "Sidecars"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../src/utilops.c:1523
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Write to file"
6287 msgstr "Piši prek datoteke"
6288
6289 #: ../src/utilops.c:1563
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Choose the destination folder."
6292 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
6293
6294 #: ../src/utilops.c:1621
6295 #, fuzzy
6296 msgid "New name"
6297 msgstr "Preimenuj:"
6298
6299 #: ../src/utilops.c:1658
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Manual rename"
6302 msgstr "Ime v izbirniku"
6303
6304 #: ../src/utilops.c:1663
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Original name:"
6307 msgstr "Preimenuj:"
6308
6309 #: ../src/utilops.c:1666
6310 #, fuzzy
6311 msgid "New name:"
6312 msgstr "Preimenuj:"
6313
6314 #: ../src/utilops.c:1679
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Auto rename"
6317 msgstr "Ime v izbirniku"
6318
6319 #: ../src/utilops.c:1685
6320 msgid "Begin text"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6324 msgid "Start #"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../src/utilops.c:1699
6328 msgid "End text"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../src/utilops.c:1707
6332 msgid "Padding:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../src/utilops.c:1712
6336 msgid "Formatted rename"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../src/utilops.c:1717
6340 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../src/utilops.c:1871
6344 msgid "Another operation in progress.\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../src/utilops.c:1927
6348 #, fuzzy, c-format
6349 msgid "File: '%s'\n"
6350 msgstr "Filter:"
6351
6352 #: ../src/utilops.c:1932
6353 msgid "with sidecar files:\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/utilops.c:1938
6357 #, c-format
6358 msgid " '%s'\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../src/utilops.c:1942
6362 msgid ""
6363 "\n"
6364 "Status: "
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../src/utilops.c:1954
6368 msgid "no problem detected"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Exclude file"
6374 msgstr "Zbriši datoteko"
6375
6376 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6377 msgid "Overview of changed metadata"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../src/utilops.c:2033
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "The following metadata tags will be written to\n"
6384 "'%s'."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../src/utilops.c:2037
6388 #, c-format
6389 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../src/utilops.c:2143
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Delete files?"
6395 msgstr "Zbriši datoteko"
6396
6397 #: ../src/utilops.c:2144
6398 msgid "This will delete the following files"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../src/utilops.c:2163
6402 msgid "Can't write metadata"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../src/utilops.c:2186
6406 msgid "Write metadata"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../src/utilops.c:2187
6410 msgid "Write metadata?"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../src/utilops.c:2188
6414 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../src/utilops.c:2190
6418 msgid "Metadata writing failed"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Move failed"
6424 msgstr ""
6425 "Preimenuj datoteko:\n"
6426 "%s\n"
6427 "v:"
6428
6429 #: ../src/utilops.c:2234
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Move files?"
6432 msgstr ""
6433 "Preimenuj datoteko:\n"
6434 "%s\n"
6435 "v:"
6436
6437 #: ../src/utilops.c:2235
6438 msgid "This will move the following files"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Copy failed"
6444 msgstr ""
6445 "Preimenuj datoteko:\n"
6446 "%s\n"
6447 "v:"
6448
6449 #: ../src/utilops.c:2284
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Copy files?"
6452 msgstr ""
6453 "Preimenuj datoteko:\n"
6454 "%s\n"
6455 "v:"
6456
6457 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6458 msgid "This will copy the following files"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6462 msgid "Rename"
6463 msgstr "Preimenuj"
6464
6465 #: ../src/utilops.c:2330
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Rename files?"
6468 msgstr ""
6469 "Preimenuj datoteko:\n"
6470 "%s\n"
6471 "v:"
6472
6473 #: ../src/utilops.c:2331
6474 msgid "This will rename the following files"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../src/utilops.c:2383
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Can't run external editor"
6480 msgstr "Zunanji urejevalniki"
6481
6482 #: ../src/utilops.c:2417
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Editor"
6485 msgstr "Urejevalniki"
6486
6487 #: ../src/utilops.c:2418
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Run editor?"
6490 msgstr "Zbriši datoteke"
6491
6492 #: ../src/utilops.c:2421
6493 #, fuzzy
6494 msgid "External command failed"
6495 msgstr "Omogoči tipko delete"
6496
6497 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Delete folder"
6500 msgstr "Izberi nič"
6501
6502 #: ../src/utilops.c:2591
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Delete symbolic link?"
6505 msgstr ""
6506 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6507 "%s"
6508
6509 #: ../src/utilops.c:2593
6510 msgid ""
6511 "This will delete the symbolic link.\n"
6512 "The folder this link points to will not be deleted."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../src/utilops.c:2595
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Link deletion failed"
6518 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
6519
6520 #: ../src/utilops.c:2605
6521 #, fuzzy, c-format
6522 msgid ""
6523 "Unable to remove folder %s\n"
6524 "Permissions do not allow writing to the folder."
6525 msgstr ""
6526 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6527 "%s\n"
6528 "same vase."
6529
6530 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6531 #, fuzzy, c-format
6532 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6533 msgstr ""
6534 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6535 "%s"
6536
6537 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Folder contains subfolders"
6540 msgstr "Napačno ime datoteke"
6541
6542 #: ../src/utilops.c:2635
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "Unable to delete the folder:\n"
6546 "\n"
6547 "%s\n"
6548 "\n"
6549 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: ../src/utilops.c:2643
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Subfolders:"
6555 msgstr "Polja"
6556
6557 #: ../src/utilops.c:2664
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Delete folder?"
6560 msgstr "Zbriši datoteko"
6561
6562 #: ../src/utilops.c:2665
6563 #, fuzzy
6564 msgid "The folder contains these files:"
6565 msgstr "Napačno ime datoteke"
6566
6567 #: ../src/utilops.c:2666
6568 msgid ""
6569 "This will delete the folder.\n"
6570 "The contents of this folder will also be deleted."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../src/utilops.c:2796
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Rename folder?"
6576 msgstr ""
6577 "Preimenuj datoteko:\n"
6578 "%s\n"
6579 "v:"
6580
6581 #: ../src/utilops.c:2797
6582 #, fuzzy
6583 msgid "The folder contains the following files"
6584 msgstr "Napačno ime datoteke"
6585
6586 #: ../src/utilops.c:2843
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Create Folder"
6589 msgstr "Izberi nič"
6590
6591 #: ../src/utilops.c:2844
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Create folder?"
6594 msgstr "Zbriši datoteko"
6595
6596 #: ../src/utilops.c:2847
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Can't create folder"
6599 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6600
6601 #: ../src/view_dir.c:406
6602 #, fuzzy
6603 msgid "_Copy"
6604 msgstr "Prepiši"
6605
6606 #: ../src/view_dir.c:408
6607 #, fuzzy
6608 msgid "_Move"
6609 msgstr "Premakni"
6610
6611 #: ../src/view_dir.c:653
6612 msgid "_Up to parent"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../src/view_dir.c:658
6616 #, fuzzy
6617 msgid "_Slideshow"
6618 msgstr "Diaprojekcija"
6619
6620 #: ../src/view_dir.c:660
6621 msgid "Slideshow recursive"
6622 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
6623
6624 #: ../src/view_dir.c:664
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Find _duplicates..."
6627 msgstr "Najdi dvojnike..."
6628
6629 #: ../src/view_dir.c:666
6630 msgid "Find duplicates recursive..."
6631 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
6632
6633 #: ../src/view_dir.c:671
6634 msgid "_New folder..."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
6638 #, fuzzy
6639 msgid "View as _List"
6640 msgstr "Mere"
6641
6642 #: ../src/view_dir.c:688
6643 #, fuzzy
6644 msgid "View as _Tree"
6645 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6646
6647 #: ../src/view_dir.c:693
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Show _hidden files"
6650 msgstr "Pokaži skrite"
6651
6652 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Re_fresh"
6655 msgstr "Osveži"
6656
6657 #: ../src/view_file.c:658
6658 #, fuzzy
6659 msgid "View as _Icons"
6660 msgstr "Mere"
6661
6662 #: ../src/view_file.c:664
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Show _thumbnails"
6665 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6666
6667 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6668 msgid " [NO GROUPING]"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6672 #, c-format
6673 msgid ""
6674 "Invalid file name:\n"
6675 "%s"
6676 msgstr ""
6677 "Napačno ime datoteke:\n"
6678 "%s"
6679
6680 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6681 msgid "Error renaming file"
6682 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
6683
6684 #: ../src/window.c:261
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Help"
6687 msgstr "/_Pomoč"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~ msgid "Add keywords"
6691 #~ msgstr "Mere"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~ msgid "Folder Li_st"
6695 #~ msgstr "Polja"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~ msgid "View Folders as List"
6699 #~ msgstr "Polja"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~ msgid "Folder T_ree"
6703 #~ msgstr "Polja"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~ msgid "View Folders as Tree"
6707 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6708
6709 #~ msgid "When new image is selected:"
6710 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~ msgid "Similarities"
6714 #~ msgstr "Podobnost"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~ msgid "Todo"
6718 #~ msgstr "Polja"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~ msgid "Save comment now"
6722 #~ msgstr "Shrani zbirko"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~ msgid ""
6726 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6727 #~ "%s"
6728 #~ msgstr ""
6729 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6730 #~ "%s\n"
6731 #~ "v:\n"
6732 #~ "%s"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~ msgid "Unlink failed"
6736 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~ msgid "Show text"
6740 #~ msgstr "Pokaži vse datoteke"
6741
6742 #~ msgid "Collection empty"
6743 #~ msgstr "Prazna zbirka"
6744
6745 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6746 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
6747
6748 #~ msgid "%d images (%d)"
6749 #~ msgstr "%d slik (%d)"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~ msgid "_Properties"
6753 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6754
6755 #~ msgid "The Gimp"
6756 #~ msgstr "The Gimp"
6757
6758 #~ msgid "XV"
6759 #~ msgstr "XV"
6760
6761 #~ msgid "Xpaint"
6762 #~ msgstr "Xpaint"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6766 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6770 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~ msgid "Stay above other windows"
6774 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~ msgid "Dimensions:"
6778 #~ msgstr "Mere"
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~ msgid "Compress ratio:"
6782 #~ msgstr "Primerjaj:"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~ msgid "File type:"
6786 #~ msgstr "Filter:"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~ msgid "Image properties"
6790 #~ msgstr "Napčen izvor"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~ msgid "_%d %s..."
6794 #~ msgstr "v %s..."
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6798 #~ msgstr "v (neznanem)..."
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~ msgid "_%d empty"
6802 #~ msgstr "Prazno"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~ msgid "_Adjust"
6806 #~ msgstr "Prikroji"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~ msgid "_View Directory as"
6810 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~ msgid "_Thumbnails"
6814 #~ msgstr "Miniature"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~ msgid "_List"
6818 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~ msgid "Change to home folder"
6822 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
6823
6824 #~ msgid "Refresh file list"
6825 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~ msgid "_Float"
6829 #~ msgstr "Normalno"
6830
6831 #~ msgid "Float Controls"
6832 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
6833
6834 #~ msgid "None"
6835 #~ msgstr "Brez"
6836
6837 #~ msgid "Normal"
6838 #~ msgstr "Normalno"
6839
6840 #~ msgid "Best"
6841 #~ msgstr "Najboljše"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6845 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6846
6847 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6848 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
6849
6850 #~ msgid "Dithering method:"
6851 #~ msgstr "Način zameglevanja"
6852
6853 #~ msgid "Filtering"
6854 #~ msgstr "Filtriranje"
6855
6856 #~ msgid "#"
6857 #~ msgstr "#"
6858
6859 #~ msgid "Command Line"
6860 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~ msgid "Properties"
6864 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~ msgid "open file"
6868 #~ msgstr ""
6869 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
6870 #~ "%s\n"
6871 #~ "v:"
6872
6873 #~ msgid "Error copying file"
6874 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~ msgid ""
6878 #~ "%s\n"
6879 #~ "Unable to copy file:\n"
6880 #~ "%s\n"
6881 #~ "to:\n"
6882 #~ "%s"
6883 #~ msgstr ""
6884 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
6885 #~ "%s\n"
6886 #~ "v:\n"
6887 #~ "%s"
6888
6889 #~ msgid "Error moving file"
6890 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~ msgid ""
6894 #~ "%s\n"
6895 #~ "Unable to move file:\n"
6896 #~ "%s\n"
6897 #~ "to:\n"
6898 #~ "%s"
6899 #~ msgstr ""
6900 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6901 #~ "%s\n"
6902 #~ "v:\n"
6903 #~ "%s"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid ""
6907 #~ "%s\n"
6908 #~ "Unable to rename file:\n"
6909 #~ "%s\n"
6910 #~ "to:\n"
6911 #~ "%s"
6912 #~ msgstr ""
6913 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
6914 #~ "%s\n"
6915 #~ "v:\n"
6916 #~ "%s"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~ msgid "Overwrite file?"
6920 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~ msgid "Overwrite _all"
6924 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgid "S_kip all"
6928 #~ msgstr "Preskoči"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~ msgid "_Skip"
6932 #~ msgstr "Preskoči"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~ msgid "Existing file"
6936 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~ msgid "New file"
6940 #~ msgstr " - Geeqie"
6941
6942 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6943 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
6944
6945 #~ msgid ""
6946 #~ "Unable to copy file:\n"
6947 #~ "%s\n"
6948 #~ "to itself."
6949 #~ msgstr ""
6950 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
6951 #~ "%s\n"
6952 #~ "same vase."
6953
6954 #~ msgid "Source to move matches destination"
6955 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
6956
6957 #~ msgid ""
6958 #~ "Unable to move file:\n"
6959 #~ "%s\n"
6960 #~ "to itself."
6961 #~ msgstr ""
6962 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6963 #~ "%s\n"
6964 #~ "same vase."
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~ msgid ""
6968 #~ "Unable to copy file:\n"
6969 #~ "%s\n"
6970 #~ "to:\n"
6971 #~ "%s\n"
6972 #~ "during multiple file copy."
6973 #~ msgstr ""
6974 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
6975 #~ "%s v:\n"
6976 #~ "%s\n"
6977 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~ msgid ""
6981 #~ "Unable to move file:\n"
6982 #~ "%s\n"
6983 #~ "to:\n"
6984 #~ "%s\n"
6985 #~ "during multiple file move."
6986 #~ msgstr ""
6987 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6988 #~ "%s v:\n"
6989 #~ "%s\n"
6990 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
6991
6992 #~ msgid "Source matches destination"
6993 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
6994
6995 #~ msgid ""
6996 #~ "Unable to copy file:\n"
6997 #~ "%s\n"
6998 #~ "to:\n"
6999 #~ "%s"
7000 #~ msgstr ""
7001 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
7002 #~ "%s\n"
7003 #~ "v:\n"
7004 #~ "%s"
7005
7006 #~ msgid ""
7007 #~ "Unable to move file:\n"
7008 #~ "%s\n"
7009 #~ "to:\n"
7010 #~ "%s"
7011 #~ msgstr ""
7012 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7013 #~ "%s\n"
7014 #~ "v:\n"
7015 #~ "%s"
7016
7017 #~ msgid "Invalid destination"
7018 #~ msgstr "Napčen izvor"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgid ""
7022 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7023 #~ "a folder, not a file."
7024 #~ msgstr ""
7025 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
7026 #~ "imenik in ne datoteke."
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid "Please select an existing folder."
7030 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~ msgid "Copy multiple files"
7034 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~ msgid "Move multiple files"
7038 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid "File name:"
7042 #~ msgstr "Preimenuj:"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~ msgid ""
7046 #~ "\n"
7047 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7048 #~ msgstr ""
7049 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7050 #~ "%s"
7051
7052 #~ msgid ""
7053 #~ "Unable to delete file:\n"
7054 #~ " %s\n"
7055 #~ " Continue multiple delete operation?"
7056 #~ msgstr ""
7057 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7058 #~ " %s\n"
7059 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~ msgid "Delete multiple files"
7063 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~ msgid "Review %d files"
7067 #~ msgstr "%d datotek"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~ msgid ""
7071 #~ "%s\n"
7072 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7073 #~ "%s"
7074 #~ msgstr ""
7075 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7076 #~ "%s"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~ msgid "Delete file?"
7080 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
7081
7082 #~ msgid ""
7083 #~ "Unable to rename file:\n"
7084 #~ "%s\n"
7085 #~ " to:\n"
7086 #~ "%s"
7087 #~ msgstr ""
7088 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7089 #~ "%s\n"
7090 #~ "v:\n"
7091 #~ "%s"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~ msgid ""
7095 #~ "Failed to rename\n"
7096 #~ "%s\n"
7097 #~ "The number was %d."
7098 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~ msgid "Rename multiple files"
7102 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
7103
7104 #~ msgid ""
7105 #~ "Unable to rename file:\n"
7106 #~ "%s\n"
7107 #~ "to:\n"
7108 #~ "%s"
7109 #~ msgstr ""
7110 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7111 #~ "%s\n"
7112 #~ "v:\n"
7113 #~ "%s"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~ msgid ""
7117 #~ "The folder:\n"
7118 #~ "%s\n"
7119 #~ "already exists."
7120 #~ msgstr ""
7121 #~ "Imenik:\n"
7122 #~ "%s\n"
7123 #~ "že obstaja."
7124
7125 #~ msgid ""
7126 #~ "The path:\n"
7127 #~ "%s\n"
7128 #~ "already exists as a file."
7129 #~ msgstr ""
7130 #~ "Pot:\n"
7131 #~ "%s\n"
7132 #~ "že obstaja kot datoteka."
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~ msgid ""
7136 #~ "Create folder in:\n"
7137 #~ "%s\n"
7138 #~ "named:"
7139 #~ msgstr ""
7140 #~ "Ustvari imenik v:\n"
7141 #~ "%s\n"
7142 #~ "z imenom:"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~ msgid ""
7146 #~ "Unable to delete folder:\n"
7147 #~ "\n"
7148 #~ "%s"
7149 #~ msgstr ""
7150 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7151 #~ "%s"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~ msgid "Contents:"
7155 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~ msgid "_View as"
7159 #~ msgstr "/P_ogled"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~ msgid "Change to folder:"
7163 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7167 #~ msgstr "Cel zaslon"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7171 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~ msgid "List"
7175 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7176
7177 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7178 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
7179
7180 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7181 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
7182
7183 #~ msgid "Geeqie Tools"
7184 #~ msgstr "Geeqie orodja"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~ msgid "Help - Geeqie"
7188 #~ msgstr " - Geeqie"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "Geeqie - exit"
7192 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7196 #~ msgstr " - Geeqie"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~ msgid "About - Geeqie"
7200 #~ msgstr " - Geeqie"
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~ msgid "Print - Geeqie"
7204 #~ msgstr " - Geeqie"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7208 #~ msgstr " - Geeqie"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~ msgid "Move - Geeqie"
7212 #~ msgstr " - Geeqie"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7216 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7220 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7224 #~ msgstr " - Geeqie"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7228 #~ msgstr " - Geeqie"
7229
7230 #~ msgid "/File/tear1"
7231 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
7232
7233 #~ msgid "/File/_New collection"
7234 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7235
7236 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7237 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
7238
7239 #~ msgid "/File/sep1"
7240 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "/File/_Search..."
7244 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7245
7246 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7247 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
7248
7249 #~ msgid "/File/sep2"
7250 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
7251
7252 #, fuzzy
7253 #~ msgid "/File/_Print..."
7254 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7258 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
7259
7260 #~ msgid "/File/sep3"
7261 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
7262
7263 #~ msgid "/File/_Copy..."
7264 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
7265
7266 #~ msgid "/File/_Move..."
7267 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
7268
7269 #~ msgid "/File/_Rename..."
7270 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7271
7272 #~ msgid "/File/_Delete..."
7273 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
7274
7275 #~ msgid "/File/sep4"
7276 #~ msgstr "/File/sep4"
7277
7278 #, fuzzy
7279 #~ msgid "/File/C_lose window"
7280 #~ msgstr "Zapri okno"
7281
7282 #, fuzzy
7283 #~ msgid "/File/_Quit"
7284 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
7285
7286 #~ msgid "/_Edit"
7287 #~ msgstr "/_Uredi"
7288
7289 #~ msgid "/Edit/tear1"
7290 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
7291
7292 #~ msgid "/Edit/editor1"
7293 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7294
7295 #~ msgid "/Edit/editor2"
7296 #~ msgstr "Uredi/editor2"
7297
7298 #~ msgid "/Edit/editor3"
7299 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
7300
7301 #~ msgid "/Edit/editor4"
7302 #~ msgstr "Uredi/editor4"
7303
7304 #~ msgid "/Edit/editor5"
7305 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
7306
7307 #~ msgid "/Edit/editor6"
7308 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
7309
7310 #~ msgid "/Edit/editor7"
7311 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
7312
7313 #~ msgid "/Edit/editor8"
7314 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
7315
7316 #, fuzzy
7317 #~ msgid "/Edit/editor9"
7318 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~ msgid "/Edit/editor0"
7322 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7323
7324 #~ msgid "/Edit/sep1"
7325 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
7326
7327 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7328 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
7329
7330 #, fuzzy
7331 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7332 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7333
7334 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7335 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
7336
7337 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7338 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
7339
7340 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7341 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
7342
7343 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7344 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
7345
7346 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7347 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
7348
7349 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7350 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
7351
7352 #~ msgid "/Edit/sep2"
7353 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
7354
7355 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7356 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
7357
7358 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7359 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
7360
7361 #~ msgid "/Edit/sep3"
7362 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
7363
7364 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7365 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7366
7367 #~ msgid "/Edit/sep4"
7368 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
7369
7370 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7371 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
7372
7373 #~ msgid "/_View"
7374 #~ msgstr "/P_ogled"
7375
7376 #~ msgid "/View/tear1"
7377 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
7378
7379 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7380 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
7381
7382 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7383 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
7384
7385 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7386 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
7387
7388 #~ msgid "/View/sep1"
7389 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7390
7391 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7392 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
7393
7394 #~ msgid "/View/sep2"
7395 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
7396
7397 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7398 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
7399
7400 #~ msgid "/View/sep3"
7401 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
7402
7403 #, fuzzy
7404 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7405 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
7406
7407 #, fuzzy
7408 #~ msgid "/View/sep4"
7409 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7413 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
7414
7415 #, fuzzy
7416 #~ msgid "/View/sep5"
7417 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7418
7419 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7420 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
7421
7422 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7423 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7424
7425 #~ msgid "/Help/tear1"
7426 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
7427
7428 #, fuzzy
7429 #~ msgid "/Help/sep1"
7430 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
7431
7432 #~ msgid "/Help/_About"
7433 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
7434
7435 #~ msgid "Geeqie configuration"
7436 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
7437
7438 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7439 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
7440
7441 #, fuzzy
7442 #~ msgid "path"
7443 #~ msgstr "Pot"
7444
7445 #~ msgid "Save"
7446 #~ msgstr "Shrani"
7447
7448 #~ msgid ""
7449 #~ "Overwrite collection file:\n"
7450 #~ "%s"
7451 #~ msgstr ""
7452 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
7453 #~ "%s"
7454
7455 #~ msgid "Save collection as:"
7456 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
7457
7458 #, fuzzy
7459 #~ msgid "Open collection from:"
7460 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
7461
7462 #, fuzzy
7463 #~ msgid "Open"
7464 #~ msgstr "Dodaj"
7465
7466 #~ msgid "Append collection from:"
7467 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
7468
7469 #~ msgid "Exit"
7470 #~ msgstr "Izhod"
7471
7472 #~ msgid "Ok"
7473 #~ msgstr "V redu"
7474
7475 #, fuzzy
7476 #~ msgid "Initial folder"
7477 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7481 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
7482
7483 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7484 #~ msgstr "Povečava (skala):"
7485
7486 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7487 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
7488
7489 #~ msgid "Include files of type:"
7490 #~ msgstr "Vključi datotečne tipe:"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~ msgid "Point size:"
7494 #~ msgstr "Polja"
7495
7496 #~ msgid ""
7497 #~ "Overwrite file:\n"
7498 #~ " %s\n"
7499 #~ " with:\n"
7500 #~ " %s"
7501 #~ msgstr ""
7502 #~ "Piši datoteko:\n"
7503 #~ "%s\n"
7504 #~ "prek:\n"
7505 #~ "%s"
7506
7507 #~ msgid "Yes"
7508 #~ msgstr "Da"
7509
7510 #~ msgid "Yes to all"
7511 #~ msgstr "Da za vse"
7512
7513 #~ msgid ""
7514 #~ "Overwrite file:\n"
7515 #~ "%s\n"
7516 #~ " with:\n"
7517 #~ "%s"
7518 #~ msgstr ""
7519 #~ "Piši prek datoteke:\n"
7520 #~ "%s\n"
7521 #~ "z:\n"
7522 #~ "%s"
7523
7524 #~ msgid ""
7525 #~ "Copy file:\n"
7526 #~ "%s\n"
7527 #~ "to:"
7528 #~ msgstr ""
7529 #~ "Prepiši datoteko:\n"
7530 #~ "%s\n"
7531 #~ "v:"
7532
7533 #~ msgid ""
7534 #~ "Move file:\n"
7535 #~ "%s\n"
7536 #~ "to:"
7537 #~ msgstr ""
7538 #~ "Premakni datoteko:\n"
7539 #~ "%s\n"
7540 #~ "v:"
7541
7542 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7543 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
7544
7545 #~ msgid ""
7546 #~ "Overwrite file:\n"
7547 #~ "%s\n"
7548 #~ "by renaming:\n"
7549 #~ "%s"
7550 #~ msgstr ""
7551 #~ "Piši prek datoteke:\n"
7552 #~ "%s\n"
7553 #~ "s preimenovanjem:\n"
7554 #~ "%s"
7555
7556 #~ msgid "to:"
7557 #~ msgstr "v:"
7558
7559 #~ msgid "Create"
7560 #~ msgstr "Ustvari"
7561
7562 #~ msgid ""
7563 #~ "Unable to create directory:\n"
7564 #~ "%s"
7565 #~ msgstr ""
7566 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
7567 #~ "%s"
7568
7569 #~ msgid "Error creating directory"
7570 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7571
7572 #~ msgid "Add contents recursive"
7573 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
7574
7575 #~ msgid "Skip directories"
7576 #~ msgstr "Preskoči imenike"
7577
7578 #~ msgid "Geeqie - copy"
7579 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
7580
7581 #~ msgid "Geeqie - move"
7582 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7583
7584 #~ msgid "Directory exists"
7585 #~ msgstr "Imenik obstaja"
7586
7587 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7588 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
7589
7590 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7591 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
7592
7593 #, fuzzy
7594 #~ msgid "top"
7595 #~ msgstr "v:"
7596
7597 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7598 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
7599
7600 #~ msgid "Electric Eyes"
7601 #~ msgstr "Electric Eyes"
7602
7603 #~ msgid "Apply"
7604 #~ msgstr "Uveljavi"
7605
7606 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7607 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
7608
7609 #~ msgid "Load collection"
7610 #~ msgstr "Naloži zbirko"
7611
7612 #~ msgid "Load"
7613 #~ msgstr "Naloži"
7614
7615 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
7616 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
7617
7618 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
7619 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
7620
7621 #~ msgid "     Ok     "
7622 #~ msgstr "     V redu     "