1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
38 msgid "Import GQView metadata"
41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
43 msgid "Apply the orientation to image content"
44 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
46 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
55 msgid "Edit UFRaw ID file"
58 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
59 msgid "UFRaw Batch recursive"
62 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
63 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
67 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
71 #: ../src/advanced_exif.c:385
75 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
76 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
77 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
81 #: ../src/advanced_exif.c:387
85 #: ../src/advanced_exif.c:388
90 #: ../src/advanced_exif.c:389
104 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
108 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
123 #. other pre-configured panes
131 msgid "Location and GPS"
134 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
153 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
159 msgid "Move to _bottom"
171 #: ../src/bar_comment.c:216
173 msgid "Add text to selected files"
175 "O brisanju datoteke:\n"
178 #: ../src/bar_comment.c:217
179 msgid "Replace existing text in selected files"
182 #: ../src/bar_exif.c:221
183 msgid "<empty label, fixme>"
186 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
188 msgid "Configure entry"
189 msgstr "Nastavi možnosti"
192 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
195 msgstr "Dodaj vsebino"
197 #: ../src/bar_exif.c:565
201 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
205 #: ../src/bar_exif.c:583
206 msgid "Show only if set"
209 #: ../src/bar_exif.c:584
210 msgid "Editable (supported only for XMP)"
214 #: ../src/bar_exif.c:620
216 msgid "Configure \"%s\""
217 msgstr "Nastavi možnosti"
219 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
221 msgid "Remove \"%s\""
224 #: ../src/bar_exif.c:633
226 msgid "Show hidden entries"
227 msgstr "Pokaži skrite"
229 #: ../src/bar_gps.c:187
233 "Do you want to geocode image %s?"
236 #: ../src/bar_gps.c:192
240 "Do you want to geocode %i images?"
243 #: ../src/bar_gps.c:197
247 "This image is already geocoded!"
250 #: ../src/bar_gps.c:202
254 "One image is already geocoded!"
257 #: ../src/bar_gps.c:207
261 "%i Images are already geocoded!"
264 #: ../src/bar_gps.c:212
272 #: ../src/bar_gps.c:214
274 msgid "Geocode images"
275 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
277 #: ../src/bar_gps.c:218
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
281 #: ../src/bar_gps.c:728
286 #: ../src/bar_gps.c:746
288 msgid "Zoom level %i"
291 #: ../src/bar_gps.c:751
294 msgstr "Nalagam miniature..."
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
304 #: ../src/bar_gps.c:841
306 "Move map centre to marker\n"
310 #: ../src/bar_gps.c:846
312 "Move map centre to marker\n"
316 #: ../src/bar_gps.c:850
318 msgid "Map centering"
319 msgstr "Način zameglevanja"
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
355 msgid "Replace existing keywords in selected files"
358 #: ../src/bar_keywords.c:935
361 msgstr "Urejevalniki"
363 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
364 #: ../src/bar_keywords.c:1258
369 #: ../src/bar_keywords.c:942
371 msgid "Configure keyword"
372 msgstr "Nastavi možnosti"
374 #: ../src/bar_keywords.c:948
379 #: ../src/bar_keywords.c:957
381 msgid "Keyword type:"
382 msgstr "Nerazvrščeno"
384 #: ../src/bar_keywords.c:959
385 msgid "Active keyword"
388 #: ../src/bar_keywords.c:962
393 #: ../src/bar_keywords.c:1262
395 msgid "Add keyword to all selected images"
397 "O brisanju datoteke:\n"
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
408 msgstr "Urejevalniki"
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
418 msgstr "Urejevalniki"
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
445 msgstr "Pokaži skrite"
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
459 #: ../src/bar_sort.c:500
470 #: ../src/bar_sort.c:501
472 msgid "Collection exists"
473 msgstr "Prazna zbirka"
475 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
478 "Failed to save the collection:\n"
481 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
484 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
486 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
488 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
492 #: ../src/bar_sort.c:555
494 msgid "Add Collection"
497 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
502 #: ../src/bar_sort.c:650
505 msgstr "Razvrščeno po imenu"
507 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
508 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
513 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
517 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
521 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
525 #: ../src/bar_sort.c:710
530 #: ../src/bar_sort.c:713
532 msgid "Add selection"
535 #: ../src/bar_sort.c:726
536 msgid "Undo last image"
539 #: ../src/cache.c:172
542 "error saving sim cache data: %s\n"
544 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
546 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
547 #: ../src/editors.c:1189
552 #: ../src/cache_maint.c:313
554 msgid "Removing old metadata..."
555 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
557 #: ../src/cache_maint.c:317
559 msgid "Clearing cached thumbnails..."
560 msgstr "Nalagam miniature..."
562 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
564 msgid "Removing old thumbnails..."
565 msgstr "Nalagam miniature..."
567 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
571 #: ../src/cache_maint.c:732
573 msgid "Invalid folder"
574 msgstr "Napačno ime datoteke"
576 #: ../src/cache_maint.c:733
577 msgid "The specified folder can not be found."
580 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
582 msgid "Create thumbnails"
583 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
585 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
590 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
595 #: ../src/cache_maint.c:820
597 msgid "Select folder"
600 #: ../src/cache_maint.c:824
602 msgid "Include subfolders"
603 msgstr "Napačno ime datoteke"
605 #: ../src/cache_maint.c:825
606 msgid "Store thumbnails local to source images"
609 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
610 msgid "click start to begin"
613 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
616 msgstr "Primerjam..."
618 #: ../src/cache_maint.c:1048
620 msgid "Clearing thumbnails..."
621 msgstr "Nalagam miniature..."
623 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
624 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
626 msgstr "Počisti predpomnilnik"
628 #: ../src/cache_maint.c:1135
630 "This will remove all thumbnails that have\n"
631 "been saved to disk, continue?"
633 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
634 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
636 #: ../src/cache_maint.c:1180
641 #: ../src/cache_maint.c:1205
643 msgid "Cache Maintenance"
646 #: ../src/cache_maint.c:1217
647 msgid "Cache and Data Maintenance"
650 #: ../src/cache_maint.c:1221
652 msgid "Thumbnail cache"
653 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
655 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
656 #: ../src/cache_maint.c:1271
661 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
662 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
665 #: ../src/cache_maint.c:1235
667 msgid "Delete all cached data."
668 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
670 #: ../src/cache_maint.c:1238
672 msgid "Shared thumbnail cache"
673 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
675 #: ../src/cache_maint.c:1254
677 msgid "Delete all cached thumbnails."
678 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
680 #: ../src/cache_maint.c:1260
685 #: ../src/cache_maint.c:1263
686 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
689 #: ../src/cache_maint.c:1274
690 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
693 #. When does this occur ??
694 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
695 #: ../src/image-overlay.c:622
699 #: ../src/collect.c:343
701 msgid "Untitled (%d)"
702 msgstr "Neimenovano (%d)"
704 #: ../src/collect.c:985
706 msgid "%s - Collection - %s"
707 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
709 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
711 msgid "Close collection"
712 msgstr "Shrani zbirko"
714 #: ../src/collect.c:1102
716 "Collection has been modified.\n"
720 #: ../src/collect.c:1105
724 #: ../src/collect-dlg.c:67
729 "is a folder, collections are files"
733 "je imenik, zbirke so datoteke"
735 #: ../src/collect-dlg.c:68
736 msgid "Invalid filename"
737 msgstr "Napačno ime datoteke"
739 #: ../src/collect-dlg.c:77
740 msgid "Overwrite File"
741 msgstr "Piši prek datoteke"
743 #: ../src/collect-dlg.c:82
745 msgid "Overwrite existing file?"
746 msgstr "Piši prek datoteke"
748 #: ../src/collect-dlg.c:84
753 #: ../src/collect-dlg.c:135
755 msgid "No such file '%s'."
758 #: ../src/collect-dlg.c:140
760 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
763 #: ../src/collect-dlg.c:145
765 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
768 #: ../src/collect-dlg.c:151
770 msgid "Can not open collection file"
772 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
775 #: ../src/collect-dlg.c:203
776 msgid "Save collection"
777 msgstr "Shrani zbirko"
779 #: ../src/collect-dlg.c:210
781 msgid "Open collection"
782 msgstr "Dodaj zbirko"
784 #: ../src/collect-dlg.c:218
785 msgid "Append collection"
786 msgstr "Dodaj zbirko"
788 #: ../src/collect-dlg.c:219
793 #: ../src/collect-dlg.c:236
794 msgid "Collection Files"
795 msgstr "Datoteke od zbirk"
797 #: ../src/collect-io.c:356
799 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
801 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
804 #: ../src/collect-io.c:381
807 "error saving collection file: %s\n"
809 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
811 #: ../src/collect-table.c:211
813 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
814 msgstr "%d datotek (%d)%s"
816 #: ../src/collect-table.c:218
818 msgid "%s, %d images"
821 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
822 #: ../src/layout_util.c:2621
826 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
827 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
828 msgid "Loading thumbs..."
829 msgstr "Nalagam miniature..."
831 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
832 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
837 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
838 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
839 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
841 msgid "View in _new window"
842 msgstr "Poglej v novem oknu"
844 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
845 #: ../src/search.c:1073
850 #: ../src/collect-table.c:912
851 msgid "Append from file list"
852 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
854 #: ../src/collect-table.c:914
855 msgid "Append from collection..."
856 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
858 #: ../src/collect-table.c:918
863 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
864 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
868 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
869 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
873 #: ../src/collect-table.c:924
875 msgid "Invert selection"
878 #: ../src/collect-table.c:926
880 msgid "Rectangular selection"
881 msgstr "Pravokotni izbor"
883 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
884 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
885 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
890 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
891 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
892 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
897 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
898 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
899 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
900 #: ../src/view_file.c:626
903 msgstr "Preimenuj..."
905 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
906 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
907 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
908 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
909 #: ../src/view_file.c:628
914 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
915 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
916 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
921 #: ../src/collect-table.c:952
926 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
931 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
933 msgid "Show filename _text"
934 msgstr "Pokaži vse datoteke"
936 #: ../src/collect-table.c:960
938 msgid "_Save collection"
939 msgstr "Shrani zbirko"
941 #: ../src/collect-table.c:962
943 msgid "Save collection _as..."
944 msgstr "Shrani zbirko kot..."
946 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
948 msgid "_Find duplicates..."
949 msgstr "Najdi dvojnike..."
951 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
952 #: ../src/search.c:1059
955 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
957 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
959 msgid "Dropped list includes folders."
960 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
962 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
964 msgid "_Add contents"
965 msgstr "Dodaj vsebino"
967 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
969 msgid "Add contents _recursive"
970 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
972 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
974 msgid "_Skip folders"
975 msgstr "Preskoči imenike"
977 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
978 #: ../src/view_dir.c:426
982 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
986 #: ../src/color-man.c:436
987 msgid "Adobe RGB compatible"
990 #: ../src/color-man.c:453
992 msgid "Custom profile"
993 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
995 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
999 #: ../src/desktop_file.c:83
1000 msgid "Please specify file name."
1003 #: ../src/desktop_file.c:95
1005 msgid "Could not create directory"
1006 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1008 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1010 msgid "Desktop file"
1013 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1016 "Unable to delete file:\n"
1019 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1022 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1023 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1024 msgid "File deletion failed"
1025 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1027 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1028 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1030 msgstr "Zbriši datoteko"
1032 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1035 "About to delete the file:\n"
1038 "O brisanju datoteke:\n"
1041 #: ../src/desktop_file.c:383
1046 #: ../src/desktop_file.c:467
1048 msgstr "Urejevalniki"
1050 #: ../src/desktop_file.c:544
1054 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1055 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1056 #: ../src/utilops.c:501
1060 #: ../src/dupe.c:108
1061 msgid "Drop files to compare them."
1062 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1064 #: ../src/dupe.c:112
1069 #: ../src/dupe.c:116
1071 msgid "%d matches found in %d files"
1072 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1074 #: ../src/dupe.c:121
1078 #: ../src/dupe.c:1488
1079 msgid "Reading checksums..."
1080 msgstr "Berem povzetke..."
1082 #: ../src/dupe.c:1521
1083 msgid "Reading dimensions..."
1084 msgstr "Berem mere..."
1086 #: ../src/dupe.c:1555
1087 msgid "Reading similarity data..."
1088 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1090 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1091 msgid "Comparing..."
1092 msgstr "Primerjam..."
1094 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1097 msgstr "Primerjam..."
1099 #: ../src/dupe.c:2332
1100 msgid "Select group _1 duplicates"
1103 #: ../src/dupe.c:2334
1104 msgid "Select group _2 duplicates"
1107 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1108 msgid "Add to new collection"
1109 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
1111 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1116 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1118 msgid "Close _window"
1121 #: ../src/dupe.c:2524
1123 msgid "%d files (set 2)"
1124 msgstr "%d datotek %s"
1126 #: ../src/dupe.c:2740
1127 msgid "Name case-insensitive"
1130 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1131 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1132 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1136 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1137 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1138 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1142 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1143 #: ../src/search.c:3087
1147 #: ../src/dupe.c:2744
1151 #: ../src/dupe.c:2746
1152 msgid "Similarity (high)"
1153 msgstr "Podobnost (velika)"
1155 #: ../src/dupe.c:2747
1159 #: ../src/dupe.c:2748
1160 msgid "Similarity (low)"
1161 msgstr "Podobnost (majhna)"
1163 #: ../src/dupe.c:2749
1165 msgid "Similarity (custom)"
1166 msgstr "Podobnost (majhna)"
1168 #: ../src/dupe.c:3232
1170 msgid "Find duplicates"
1171 msgstr "Najdi dvojnike..."
1173 #: ../src/dupe.c:3314
1178 #: ../src/dupe.c:3327
1182 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1186 #: ../src/dupe.c:3343
1188 msgid "Ignore Rotation"
1191 #: ../src/dupe.c:3351
1192 msgid "Compare two file sets"
1195 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1199 #: ../src/dupe.c:3379
1201 msgid "Custom Threshold"
1202 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1204 #: ../src/editors.c:289
1206 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1209 #. flash fired (bit 0)
1210 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1215 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1219 #: ../src/editors.c:515
1222 msgstr "Primerjam..."
1224 #: ../src/editors.c:536
1225 msgid "Edit command results"
1228 #: ../src/editors.c:539
1230 msgid "Output of %s"
1233 #: ../src/editors.c:1066
1236 "Failed to run command:\n"
1239 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1242 #: ../src/editors.c:1193
1244 msgid "stopped by user"
1245 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1247 #: ../src/editors.c:1278
1254 #: ../src/editors.c:1280
1256 msgid "Invalid editor command"
1257 msgstr "Napačen imenik"
1259 #: ../src/editors.c:1367
1260 msgid "Editor template is empty."
1263 #: ../src/editors.c:1368
1264 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1267 #: ../src/editors.c:1369
1268 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1271 #: ../src/editors.c:1370
1272 msgid "Can't find matching file type."
1275 #: ../src/editors.c:1371
1276 msgid "Can't execute external editor."
1279 #: ../src/editors.c:1372
1280 msgid "External editor returned error status."
1283 #: ../src/editors.c:1373
1284 msgid "File was skipped."
1287 #: ../src/editors.c:1374
1288 msgid "Unknown error."
1291 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1292 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1293 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1296 msgstr "v (neznanem)..."
1298 #: ../src/exif.c:143
1303 #: ../src/exif.c:144
1307 #: ../src/exif.c:145
1308 msgid "bottom right"
1311 #: ../src/exif.c:146
1315 #: ../src/exif.c:147
1320 #: ../src/exif.c:148
1324 #: ../src/exif.c:149
1325 msgid "right bottom"
1328 #: ../src/exif.c:150
1332 #: ../src/exif.c:157
1336 #: ../src/exif.c:158
1340 #: ../src/exif.c:170
1344 #: ../src/exif.c:171
1345 msgid "center weighted"
1348 #: ../src/exif.c:172
1352 #: ../src/exif.c:173
1356 #: ../src/exif.c:174
1357 msgid "multi-segment"
1360 #: ../src/exif.c:175
1364 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1368 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1372 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1376 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1377 #: ../src/exif.c:304
1382 #: ../src/exif.c:184
1386 #: ../src/exif.c:185
1390 #: ../src/exif.c:186
1395 #: ../src/exif.c:187
1399 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1403 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1407 #: ../src/exif.c:195
1411 #: ../src/exif.c:196
1415 #: ../src/exif.c:197
1416 msgid "tungsten (incandescent)"
1419 #: ../src/exif.c:198
1423 #: ../src/exif.c:199
1424 msgid "fine weather"
1427 #: ../src/exif.c:200
1428 msgid "cloudy weather"
1431 #: ../src/exif.c:201
1435 #: ../src/exif.c:202
1436 msgid "daylight fluorescent"
1439 #: ../src/exif.c:203
1440 msgid "day white fluorescent"
1443 #: ../src/exif.c:204
1444 msgid "cool white fluorescent"
1447 #: ../src/exif.c:205
1448 msgid "white fluorescent"
1451 #: ../src/exif.c:206
1452 msgid "standard light A"
1455 #: ../src/exif.c:207
1456 msgid "standard light B"
1459 #: ../src/exif.c:208
1460 msgid "standard light C"
1463 #: ../src/exif.c:209
1467 #: ../src/exif.c:210
1471 #: ../src/exif.c:211
1475 #: ../src/exif.c:212
1479 #: ../src/exif.c:213
1480 msgid "ISO studio tungsten"
1483 #: ../src/exif.c:221
1484 msgid "yes, not detected by strobe"
1487 #: ../src/exif.c:222
1488 msgid "yes, detected by strobe"
1491 #: ../src/exif.c:228
1492 msgid "uncalibrated"
1495 #: ../src/exif.c:234
1496 msgid "1 chip color area"
1499 #: ../src/exif.c:235
1500 msgid "2 chip color area"
1503 #: ../src/exif.c:236
1504 msgid "3 chip color area"
1507 #: ../src/exif.c:237
1508 msgid "color sequential area"
1511 #: ../src/exif.c:238
1514 msgstr "Dvolinearno"
1516 #: ../src/exif.c:239
1517 msgid "color sequential linear"
1520 #: ../src/exif.c:244
1521 msgid "digital still camera"
1524 #: ../src/exif.c:249
1525 msgid "direct photo"
1528 #: ../src/exif.c:255
1532 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1536 #: ../src/exif.c:262
1538 msgid "auto bracket"
1539 msgstr "Ime v izbirniku"
1541 #: ../src/exif.c:273
1546 #: ../src/exif.c:276
1550 #: ../src/exif.c:281
1555 #: ../src/exif.c:282
1560 #: ../src/exif.c:283
1561 msgid "high gain up"
1564 #: ../src/exif.c:284
1566 msgid "low gain down"
1569 #: ../src/exif.c:285
1570 msgid "high gain down"
1573 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1577 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1581 #: ../src/exif.c:298
1585 #: ../src/exif.c:299
1589 #: ../src/exif.c:312
1593 #: ../src/exif.c:313
1598 #: ../src/exif.c:314
1602 #: ../src/exif.c:324
1607 #: ../src/exif.c:325
1609 msgid "Image Height"
1610 msgstr "Napčen izvor"
1612 #: ../src/exif.c:326
1613 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1616 #: ../src/exif.c:327
1621 #: ../src/exif.c:328
1623 msgid "Image description"
1624 msgstr "Napčen izvor"
1626 #: ../src/exif.c:329
1630 #: ../src/exif.c:330
1631 msgid "Camera model"
1634 #: ../src/exif.c:331
1639 #: ../src/exif.c:332
1640 msgid "X resolution"
1643 #: ../src/exif.c:333
1644 msgid "Y Resolution"
1647 #: ../src/exif.c:334
1649 msgid "Resolution units"
1650 msgstr "Prazna zbirka"
1652 #: ../src/exif.c:335
1656 #: ../src/exif.c:337
1660 #: ../src/exif.c:338
1661 msgid "Primary chromaticities"
1664 #: ../src/exif.c:339
1665 msgid "YCbCy coefficients"
1668 #: ../src/exif.c:340
1669 msgid "YCbCr positioning"
1672 #: ../src/exif.c:341
1674 msgid "Black white reference"
1675 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1677 #: ../src/exif.c:343
1678 msgid "SubIFD Exif offset"
1682 #: ../src/exif.c:345
1683 msgid "Exposure time (seconds)"
1686 #: ../src/exif.c:346
1690 #: ../src/exif.c:347
1691 msgid "Exposure program"
1694 #: ../src/exif.c:348
1695 msgid "Spectral Sensitivity"
1698 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1699 msgid "ISO sensitivity"
1702 #: ../src/exif.c:350
1703 msgid "Optoelectric conversion factor"
1706 #: ../src/exif.c:351
1707 msgid "Exif version"
1710 #: ../src/exif.c:352
1711 msgid "Date original"
1714 #: ../src/exif.c:353
1715 msgid "Date digitized"
1718 #: ../src/exif.c:354
1720 msgid "Pixel format"
1723 #: ../src/exif.c:355
1725 msgid "Compression ratio"
1728 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1729 msgid "Shutter speed"
1732 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1736 #: ../src/exif.c:358
1740 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1741 msgid "Exposure bias"
1744 #: ../src/exif.c:360
1746 msgid "Maximum aperture"
1749 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1750 msgid "Subject distance"
1753 #: ../src/exif.c:362
1755 msgid "Metering mode"
1756 msgstr "Način zameglevanja"
1758 #: ../src/exif.c:363
1759 msgid "Light source"
1762 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1766 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1767 msgid "Focal length"
1770 #: ../src/exif.c:366
1771 msgid "Subject area"
1774 #: ../src/exif.c:367
1778 #: ../src/exif.c:368
1783 #: ../src/exif.c:369
1784 msgid "Subsecond time"
1787 #: ../src/exif.c:370
1788 msgid "Subsecond time original"
1791 #: ../src/exif.c:371
1792 msgid "Subsecond time digitized"
1795 #: ../src/exif.c:372
1796 msgid "FlashPix version"
1799 #: ../src/exif.c:373
1804 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1805 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1809 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1813 #: ../src/exif.c:377
1816 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
1818 #: ../src/exif.c:378
1819 msgid "ExifR98 extension"
1822 #: ../src/exif.c:379
1823 msgid "Flash strength"
1826 #: ../src/exif.c:380
1827 msgid "Spatial frequency response"
1830 #: ../src/exif.c:381
1831 msgid "X Pixel density"
1834 #: ../src/exif.c:382
1835 msgid "Y Pixel density"
1838 #: ../src/exif.c:383
1839 msgid "Pixel density units"
1842 #: ../src/exif.c:384
1844 msgid "Subject location"
1847 #: ../src/exif.c:386
1850 msgstr "Nerazvrščeno"
1852 #: ../src/exif.c:387
1857 #: ../src/exif.c:388
1862 #: ../src/exif.c:389
1863 msgid "Color filter array pattern"
1866 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1867 #: ../src/exif.c:391
1869 msgid "Render process"
1872 #: ../src/exif.c:392
1873 msgid "Exposure mode"
1876 #: ../src/exif.c:393
1877 msgid "White balance"
1880 #: ../src/exif.c:394
1881 msgid "Digital zoom ratio"
1884 #: ../src/exif.c:395
1885 msgid "Focal length (35mm)"
1888 #: ../src/exif.c:396
1889 msgid "Scene capture type"
1892 #: ../src/exif.c:397
1894 msgid "Gain control"
1895 msgstr "Plavajoči krmilniki"
1897 #: ../src/exif.c:398
1902 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1906 #: ../src/exif.c:400
1910 #: ../src/exif.c:401
1911 msgid "Device setting"
1914 #: ../src/exif.c:402
1915 msgid "Subject range"
1918 #: ../src/exif.c:403
1920 msgid "Image serial number"
1923 #: ../src/exif.c:1110
1924 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1927 #: ../src/exif.c:1116
1928 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1931 #: ../src/exif-common.c:349
1935 #: ../src/exif-common.c:378
1940 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1945 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1949 #: ../src/exif-common.c:394
1950 msgid "not detected by strobe"
1953 #: ../src/exif-common.c:395
1954 msgid "detected by strobe"
1957 #. we ignore flash function (bit 5)
1959 #: ../src/exif-common.c:400
1960 msgid "red-eye reduction"
1963 #: ../src/exif-common.c:420
1967 #: ../src/exif-common.c:453
1971 #: ../src/exif-common.c:461
1975 #: ../src/exif-common.c:556
1976 msgid "Above Sea Level"
1979 #: ../src/exif-common.c:556
1980 msgid "Below Sea Level"
1983 #: ../src/exif-common.c:564
1988 #: ../src/exif-common.c:571
1989 msgid "Focal length 35mm"
1992 #: ../src/exif-common.c:574
1995 msgstr "Prazna zbirka"
1997 #: ../src/exif-common.c:575
1999 msgid "Color profile"
2000 msgstr "Vse datoteke"
2002 #: ../src/exif-common.c:576
2003 msgid "GPS position"
2006 #: ../src/exif-common.c:577
2007 msgid "GPS altitude"
2010 #: ../src/exif-common.c:578
2015 #: ../src/exif-common.c:579
2020 #: ../src/exif-common.c:580
2025 #: ../src/filedata.c:109
2030 #: ../src/filedata.c:113
2035 #: ../src/filedata.c:117
2040 #: ../src/filedata.c:122
2045 #: ../src/filedata.c:2555
2046 msgid "file or directory does not exist"
2049 #: ../src/filedata.c:2561
2051 msgid "destination already exists"
2052 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2054 #: ../src/filedata.c:2567
2055 msgid "destination can't be overwritten"
2058 #: ../src/filedata.c:2573
2059 msgid "destination directory is not writable"
2062 #: ../src/filedata.c:2579
2063 msgid "destination directory does not exist"
2066 #: ../src/filedata.c:2585
2067 msgid "source directory is not writable"
2070 #: ../src/filedata.c:2591
2071 msgid "no read permission"
2074 #: ../src/filedata.c:2597
2075 msgid "file is readonly"
2078 #: ../src/filedata.c:2603
2079 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2082 #: ../src/filedata.c:2609
2084 msgid "source and destination are the same"
2085 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2087 #: ../src/filedata.c:2615
2089 msgid "source and destination have different extension"
2090 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2092 #: ../src/filedata.c:2621
2093 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2096 #: ../src/filedata.c:2627
2097 msgid "another destination file has the same filename"
2100 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2101 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2106 #: ../src/fullscreen.c:413
2111 #: ../src/fullscreen.c:421
2115 #: ../src/fullscreen.c:427
2119 #: ../src/fullscreen.c:661
2120 msgid "Determined by Window Manager"
2123 #: ../src/fullscreen.c:662
2124 msgid "Active screen"
2127 #: ../src/fullscreen.c:664
2128 msgid "Active monitor"
2131 #: ../src/histogram.c:121
2132 msgid "Log Histogram on Red"
2135 #: ../src/histogram.c:122
2136 msgid "Log Histogram on Green"
2139 #: ../src/histogram.c:123
2140 msgid "Log Histogram on Blue"
2143 #: ../src/histogram.c:124
2144 msgid "Log Histogram on RGB"
2147 #: ../src/histogram.c:125
2148 msgid "Log Histogram on value"
2151 #: ../src/histogram.c:130
2152 msgid "Linear Histogram on Red"
2155 #: ../src/histogram.c:131
2156 msgid "Linear Histogram on Green"
2159 #: ../src/histogram.c:132
2160 msgid "Linear Histogram on Blue"
2163 #: ../src/histogram.c:133
2164 msgid "Linear Histogram on RGB"
2167 #: ../src/histogram.c:134
2168 msgid "Linear Histogram on value"
2171 #: ../src/history_list.c:140
2173 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2174 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2176 #: ../src/image.c:173
2178 msgid " (Collection %s)"
2181 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2183 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2186 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2187 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2188 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2193 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2194 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2195 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2200 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2201 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2202 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2205 msgstr "Povečaj na 1:1"
2207 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2209 msgid "Fit image to _window"
2210 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
2212 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2214 msgid "Set as _wallpaper"
2215 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2217 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2218 msgid "_Go to directory view"
2221 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2223 msgid "_Stop slideshow"
2224 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2226 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2228 msgid "Continue slides_how"
2229 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2231 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2232 #: ../src/layout_image.c:715
2234 msgid "Pause slides_how"
2235 msgstr "Premor diaprojekcije"
2237 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2239 msgid "_Start slideshow"
2240 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
2242 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2243 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2245 msgid "Exit _full screen"
2246 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2248 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2249 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2251 msgid "_Full screen"
2254 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2257 msgid "C_lose window"
2260 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2264 #: ../src/layout.c:481
2265 msgid "Scroll to top left corner"
2268 #: ../src/layout.c:486
2269 msgid "Scroll to image center"
2272 #: ../src/layout.c:491
2273 msgid "Keep the region from previous image"
2276 #: ../src/layout.c:578
2278 msgstr "Diaprojekcija"
2280 #: ../src/layout.c:582
2284 #: ../src/layout.c:598
2286 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2287 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2289 #: ../src/layout.c:605
2291 msgid "%s, %d files%s"
2292 msgstr "%d datotek %s"
2294 #: ../src/layout.c:610
2297 msgstr "%d datotek %s"
2299 #: ../src/layout.c:656
2301 msgid "(no read permission) %s bytes"
2304 #: ../src/layout.c:660
2306 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2307 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
2309 #: ../src/layout.c:668
2311 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2312 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
2314 #: ../src/layout.c:754
2316 msgid "Select sort order"
2319 #: ../src/layout.c:759
2321 msgid "Folder contents (files selected)"
2322 msgstr "Napačno ime datoteke"
2324 #: ../src/layout.c:768
2326 msgid "(Image dimensions) Image size"
2327 msgstr "Napčen izvor"
2329 #: ../src/layout.c:778
2331 msgid "Select zoom mode"
2334 #. expand only in small format
2335 #: ../src/layout.c:788
2336 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2339 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2344 #: ../src/layout.c:2051
2345 msgid "Window options and layout"
2348 #: ../src/layout.c:2116
2350 msgid "General options"
2353 #: ../src/layout.c:2118
2354 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2357 #: ../src/layout.c:2126
2359 msgstr "Uporabi trenutnega"
2361 #: ../src/layout.c:2129
2363 msgid "Show date in directories list view"
2364 msgstr "Geeqie - nov imenik"
2366 #: ../src/layout.c:2132
2367 msgid "Exit program when this window is closed"
2370 #: ../src/layout.c:2135
2372 msgid "Start-up directory:"
2373 msgstr "Začetni imenik"
2375 #: ../src/layout.c:2137
2379 #: ../src/layout.c:2140
2381 msgid "Restore last path"
2384 #: ../src/layout.c:2143
2389 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2393 #: ../src/layout.c:2394
2395 msgid "Invalid geometry\n"
2396 msgstr "Napačno ime datoteke"
2398 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2403 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2404 #: ../src/print.c:133
2408 #: ../src/layout_config.c:358
2409 msgid "(drag to change order)"
2412 #: ../src/layout_image.c:728
2416 #: ../src/layout_image.c:732
2418 msgid "Hide file _list"
2419 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
2421 #: ../src/layout_image.c:1912
2423 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2426 #: ../src/layout_image.c:1920
2428 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2431 #: ../src/layout_util.c:514
2433 msgid "Operation failed:\n"
2434 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
2436 #: ../src/layout_util.c:517
2438 msgid "Cannot create tmp file"
2439 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2441 #: ../src/layout_util.c:520
2446 #: ../src/layout_util.c:524
2448 msgid "Image orientation"
2451 #: ../src/layout_util.c:1692
2456 #: ../src/layout_util.c:1693
2460 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2465 #: ../src/layout_util.c:1695
2470 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2472 msgid "_Orientation"
2475 #: ../src/layout_util.c:1697
2480 #: ../src/layout_util.c:1698
2482 msgid "E_xternal Editors"
2483 msgstr "Zunanji urejevalniki"
2485 #: ../src/layout_util.c:1699
2487 msgid "P_references"
2488 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2490 #: ../src/layout_util.c:1701
2491 msgid "_Files and Folders"
2494 #: ../src/layout_util.c:1702
2499 #: ../src/layout_util.c:1703
2501 msgid "_Color Management"
2502 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2504 #: ../src/layout_util.c:1704
2505 msgid "_Connected Zoom"
2508 #: ../src/layout_util.c:1705
2512 #: ../src/layout_util.c:1706
2516 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2518 msgid "Image _Overlay"
2521 #: ../src/layout_util.c:1708
2526 #: ../src/layout_util.c:1710
2528 msgid "_First Image"
2531 #: ../src/layout_util.c:1710
2536 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2537 #: ../src/layout_util.c:1713
2538 msgid "_Previous Image"
2541 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2542 #: ../src/layout_util.c:1713
2544 msgid "Previous Image"
2547 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2548 #: ../src/layout_util.c:1716
2551 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2553 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2554 #: ../src/layout_util.c:1716
2557 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2559 #: ../src/layout_util.c:1717
2562 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2564 #: ../src/layout_util.c:1717
2567 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2569 #: ../src/layout_util.c:1718
2573 #: ../src/layout_util.c:1718
2577 #: ../src/layout_util.c:1719
2582 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2583 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2587 #: ../src/layout_util.c:1720
2591 #: ../src/layout_util.c:1720
2595 #: ../src/layout_util.c:1722
2598 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2600 #: ../src/layout_util.c:1722
2603 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2605 #: ../src/layout_util.c:1723
2607 msgid "_New collection"
2608 msgstr "Shrani zbirko"
2610 #: ../src/layout_util.c:1723
2612 msgid "New collection"
2613 msgstr "Shrani zbirko"
2615 #: ../src/layout_util.c:1724
2617 msgid "_Open collection..."
2618 msgstr "Dodaj zbirko"
2620 #: ../src/layout_util.c:1724
2622 msgid "Open collection..."
2623 msgstr "Dodaj zbirko"
2625 #: ../src/layout_util.c:1725
2627 msgid "Open recen_t"
2628 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2630 #: ../src/layout_util.c:1725
2633 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
2635 #: ../src/layout_util.c:1726
2638 msgstr "Primerjam..."
2640 #: ../src/layout_util.c:1726
2643 msgstr "Primerjam..."
2645 #: ../src/layout_util.c:1727
2647 msgid "Find duplicates..."
2648 msgstr "Najdi dvojnike..."
2650 #: ../src/layout_util.c:1728
2655 #: ../src/layout_util.c:1728
2660 #: ../src/layout_util.c:1729
2663 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
2665 #: ../src/layout_util.c:1730
2667 msgid "N_ew folder..."
2670 #: ../src/layout_util.c:1730
2672 msgid "New folder..."
2675 #: ../src/layout_util.c:1731
2680 #: ../src/layout_util.c:1732
2683 msgstr "Premakni..."
2685 #: ../src/layout_util.c:1733
2688 msgstr "Preimenuj..."
2690 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2691 #: ../src/layout_util.c:1736
2696 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2698 msgid "Enable file _grouping"
2699 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2701 #: ../src/layout_util.c:1737
2703 msgid "Enable file grouping"
2704 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2706 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2708 msgid "Disable file groupi_ng"
2709 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2711 #: ../src/layout_util.c:1738
2713 msgid "Disable file grouping"
2714 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2716 #: ../src/layout_util.c:1739
2718 msgid "_Copy path to clipboard"
2721 #: ../src/layout_util.c:1739
2722 msgid "Copy path to clipboard"
2725 #: ../src/layout_util.c:1740
2727 msgid "Close window"
2730 #: ../src/layout_util.c:1741
2735 #: ../src/layout_util.c:1741
2740 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2742 msgid "_Rotate clockwise"
2743 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2745 #: ../src/layout_util.c:1742
2747 msgid "Rotate clockwise"
2748 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2750 #: ../src/layout_util.c:1743
2754 #: ../src/layout_util.c:1743
2759 #: ../src/layout_util.c:1744
2763 #: ../src/layout_util.c:1744
2768 #: ../src/layout_util.c:1745
2772 #: ../src/layout_util.c:1745
2777 #: ../src/layout_util.c:1746
2781 #: ../src/layout_util.c:1746
2786 #: ../src/layout_util.c:1747
2790 #: ../src/layout_util.c:1747
2795 #: ../src/layout_util.c:1748
2799 #: ../src/layout_util.c:1748
2804 #: ../src/layout_util.c:1749
2808 #: ../src/layout_util.c:1749
2812 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2814 msgid "Rotate _counterclockwise"
2815 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2817 #: ../src/layout_util.c:1750
2819 msgid "Rotate counterclockwise"
2820 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2822 #: ../src/layout_util.c:1751
2825 msgstr "Obrni za 180"
2827 #: ../src/layout_util.c:1751
2830 msgstr "Obrni za 180"
2832 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2837 #: ../src/layout_util.c:1752
2842 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2847 #: ../src/layout_util.c:1753
2852 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2854 msgid "_Original state"
2857 #: ../src/layout_util.c:1754
2859 msgid "Original state"
2862 #: ../src/layout_util.c:1755
2867 #: ../src/layout_util.c:1756
2869 msgid "Select _none"
2872 #: ../src/layout_util.c:1757
2874 msgid "_Invert Selection"
2877 #: ../src/layout_util.c:1757
2879 msgid "Invert Selection"
2882 #: ../src/layout_util.c:1758
2884 msgid "P_references..."
2885 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2887 #: ../src/layout_util.c:1758
2889 msgid "Preferences..."
2890 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
2892 #: ../src/layout_util.c:1759
2894 msgid "Configure _Editors..."
2895 msgstr "Nastavi možnosti"
2897 #: ../src/layout_util.c:1759
2899 msgid "Configure Editors..."
2900 msgstr "Nastavi možnosti"
2902 #: ../src/layout_util.c:1760
2904 msgid "_Configure this window..."
2905 msgstr "Nastavi možnosti"
2907 #: ../src/layout_util.c:1760
2909 msgid "Configure this window..."
2910 msgstr "Nastavi možnosti"
2912 #: ../src/layout_util.c:1761
2913 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2916 #: ../src/layout_util.c:1761
2918 msgid "Thumbnail maintenance..."
2919 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
2921 #: ../src/layout_util.c:1762
2923 msgid "Set as wallpaper"
2924 msgstr "Nastavi kot ozadje"
2926 #: ../src/layout_util.c:1763
2927 msgid "_Save metadata"
2930 #: ../src/layout_util.c:1763
2931 msgid "Save metadata"
2934 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2938 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2942 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2945 msgstr "Povečaj na 1:1"
2947 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2948 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2950 msgid "_Zoom to fit"
2951 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2953 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2956 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2958 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2959 msgid "Fit _Horizontally"
2962 #: ../src/layout_util.c:1772
2963 msgid "Fit Horizontally"
2966 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2967 msgid "Fit _Vertically"
2970 #: ../src/layout_util.c:1773
2971 msgid "Fit Vertically"
2974 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2977 msgstr "Povečaj na 1:1"
2979 #: ../src/layout_util.c:1774
2982 msgstr "Povečaj na 1:1"
2984 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2987 msgstr "Povečaj na 1:1"
2989 #: ../src/layout_util.c:1775
2992 msgstr "Povečaj na 1:1"
2994 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2997 msgstr "Povečaj na 1:1"
2999 #: ../src/layout_util.c:1776
3002 msgstr "Povečaj na 1:1"
3004 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3007 msgstr "Povečaj na 1:1"
3009 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3012 msgstr "Povečaj na 1:1"
3014 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3017 msgstr "Povečaj na 1:1"
3019 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3020 msgid "Connected Zoom in"
3023 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3025 msgid "Connected Zoom out"
3028 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3030 msgid "Connected Zoom 1:1"
3031 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3033 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3035 msgid "Connected Zoom to fit"
3036 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3038 #: ../src/layout_util.c:1788
3039 msgid "Connected Fit Horizontally"
3042 #: ../src/layout_util.c:1789
3043 msgid "Connected Fit Vertically"
3046 #: ../src/layout_util.c:1790
3048 msgid "Connected Zoom 2:1"
3049 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3051 #: ../src/layout_util.c:1791
3053 msgid "Connected Zoom 3:1"
3054 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3056 #: ../src/layout_util.c:1792
3058 msgid "Connected Zoom 4:1"
3059 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3061 #: ../src/layout_util.c:1793
3063 msgid "Connected Zoom 1:2"
3064 msgstr "Povečaj na 1:1"
3066 #: ../src/layout_util.c:1794
3068 msgid "Connected Zoom 1:3"
3069 msgstr "Povečaj na 1:1"
3071 #: ../src/layout_util.c:1795
3073 msgid "Connected Zoom 1:4"
3074 msgstr "Povečaj na 1:1"
3076 #: ../src/layout_util.c:1796
3078 msgid "_View in new window"
3079 msgstr "Poglej v novem oknu"
3081 #: ../src/layout_util.c:1796
3083 msgid "View in new window"
3084 msgstr "Poglej v novem oknu"
3086 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3087 #: ../src/layout_util.c:1799
3089 msgid "F_ull screen"
3092 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3094 msgid "_Leave full screen"
3095 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3097 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3099 msgid "Leave full screen"
3100 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3102 #: ../src/layout_util.c:1802
3103 msgid "_Cycle through overlay modes"
3106 #: ../src/layout_util.c:1802
3107 msgid "Cycle through Overlay modes"
3110 #: ../src/layout_util.c:1803
3111 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3114 #: ../src/layout_util.c:1803
3115 msgid "Cycle through histogram channels"
3118 #: ../src/layout_util.c:1804
3119 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3122 #: ../src/layout_util.c:1804
3123 msgid "Cycle through histogram modes"
3126 #: ../src/layout_util.c:1805
3128 msgid "_Hide file list"
3129 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3131 #: ../src/layout_util.c:1805
3133 msgid "Hide file list"
3134 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3136 #: ../src/layout_util.c:1806
3138 msgid "_Pause slideshow"
3139 msgstr "Premor diaprojekcije"
3141 #: ../src/layout_util.c:1806
3143 msgid "Pause slideshow"
3144 msgstr "Premor diaprojekcije"
3146 #: ../src/layout_util.c:1807
3151 #: ../src/layout_util.c:1807
3156 #: ../src/layout_util.c:1808
3159 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3161 #: ../src/layout_util.c:1808
3164 msgstr "/Pomoč/_O programu"
3166 #: ../src/layout_util.c:1809
3167 msgid "_Keyboard shortcuts"
3170 #: ../src/layout_util.c:1809
3171 msgid "Keyboard shortcuts"
3174 #: ../src/layout_util.c:1810
3175 msgid "_Keyboard map"
3178 #: ../src/layout_util.c:1810
3180 msgid "Keyboard map"
3181 msgstr "Nalagam miniature..."
3183 #: ../src/layout_util.c:1811
3184 msgid "_Release notes"
3187 #: ../src/layout_util.c:1811
3188 msgid "Release notes"
3191 #: ../src/layout_util.c:1812
3196 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3201 #: ../src/layout_util.c:1813
3206 #: ../src/layout_util.c:1813
3211 #: ../src/layout_util.c:1814
3213 msgid "_Exif window"
3216 #: ../src/layout_util.c:1814
3219 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3221 #: ../src/layout_util.c:1815
3222 msgid "_Cycle through stereo modes"
3225 #: ../src/layout_util.c:1815
3226 msgid "Cycle through stereo modes"
3229 #: ../src/layout_util.c:1816
3232 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3234 #: ../src/layout_util.c:1816
3237 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3239 #: ../src/layout_util.c:1817
3241 msgid "_Previous Pane"
3244 #: ../src/layout_util.c:1817
3246 msgid "Previous Pane"
3249 #: ../src/layout_util.c:1818
3253 #: ../src/layout_util.c:1818
3257 #: ../src/layout_util.c:1819
3261 #: ../src/layout_util.c:1819
3265 #: ../src/layout_util.c:1820
3267 msgid "_Write orientation to file"
3268 msgstr "Piši prek datoteke"
3270 #: ../src/layout_util.c:1820
3272 msgid "Write orientation to file"
3273 msgstr "Piši prek datoteke"
3275 #: ../src/layout_util.c:1821
3276 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3279 #: ../src/layout_util.c:1821
3280 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3283 #: ../src/layout_util.c:1826
3285 msgid "Show _Thumbnails"
3286 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3288 #: ../src/layout_util.c:1826
3290 msgid "Show Thumbnails"
3291 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3293 #: ../src/layout_util.c:1827
3296 msgstr "Pokaži skrite"
3298 #: ../src/layout_util.c:1827
3301 msgstr "Pokaži skrite"
3303 #: ../src/layout_util.c:1828
3308 #: ../src/layout_util.c:1828
3310 msgid "Show Pixel Info"
3311 msgstr "Pokaži skrite"
3313 #: ../src/layout_util.c:1829
3315 msgid "_Float file list"
3316 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3318 #: ../src/layout_util.c:1829
3320 msgid "Float file list"
3321 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
3323 #: ../src/layout_util.c:1830
3325 msgid "Hide tool_bar"
3326 msgstr "/Pogled/tear1"
3328 #: ../src/layout_util.c:1830
3330 msgid "Hide toolbar"
3331 msgstr "/Pogled/tear1"
3333 #: ../src/layout_util.c:1831
3334 msgid "_Info sidebar"
3337 #: ../src/layout_util.c:1831
3338 msgid "Info sidebar"
3341 #: ../src/layout_util.c:1832
3343 msgid "Sort _manager"
3344 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3346 #: ../src/layout_util.c:1832
3348 msgid "Sort manager"
3349 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3351 #: ../src/layout_util.c:1833
3354 msgstr "/Pogled/tear1"
3356 #: ../src/layout_util.c:1834
3358 msgid "Toggle _slideshow"
3359 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3361 #: ../src/layout_util.c:1834
3363 msgid "Toggle slideshow"
3364 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3366 #: ../src/layout_util.c:1835
3367 msgid "Use _color profiles"
3370 #: ../src/layout_util.c:1835
3372 msgid "Use color profiles"
3373 msgstr "Vse datoteke"
3375 #: ../src/layout_util.c:1836
3376 msgid "Use profile from _image"
3379 #: ../src/layout_util.c:1836
3380 msgid "Use profile from image"
3383 #: ../src/layout_util.c:1837
3385 msgid "Toggle _grayscale"
3386 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3388 #: ../src/layout_util.c:1837
3390 msgid "Toggle grayscale"
3391 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3393 #: ../src/layout_util.c:1838
3395 msgid "Image Overlay"
3398 #: ../src/layout_util.c:1839
3399 msgid "_Show Histogram"
3402 #: ../src/layout_util.c:1839
3403 msgid "Show Histogram"
3406 #: ../src/layout_util.c:1840
3408 msgid "Rectangular Selection"
3409 msgstr "Pravokotni izbor"
3411 #: ../src/layout_util.c:1841
3412 msgid "GIF _animation"
3415 #: ../src/layout_util.c:1841
3416 msgid "Toggle GIF animation"
3419 #: ../src/layout_util.c:1842
3421 msgid "_Exif rotate"
3422 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
3424 #: ../src/layout_util.c:1842
3427 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
3429 #: ../src/layout_util.c:1846
3434 #: ../src/layout_util.c:1846
3436 msgid "View Images as List"
3437 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3439 #: ../src/layout_util.c:1847
3444 #: ../src/layout_util.c:1847
3446 msgid "View Images as Icons"
3449 #: ../src/layout_util.c:1851
3451 msgid "T_oggle Folder View"
3452 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3454 #: ../src/layout_util.c:1851
3456 msgid "Toggle Folders View"
3457 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3459 #: ../src/layout_util.c:1855
3463 #: ../src/layout_util.c:1855
3464 msgid "Split Horizontal"
3467 #: ../src/layout_util.c:1856
3471 #: ../src/layout_util.c:1856
3472 msgid "Split Vertical"
3475 #: ../src/layout_util.c:1857
3479 #: ../src/layout_util.c:1857
3483 #: ../src/layout_util.c:1858
3488 #: ../src/layout_util.c:1858
3490 msgid "Split Single"
3493 #: ../src/layout_util.c:1862
3494 msgid "Input _0: sRGB"
3497 #: ../src/layout_util.c:1862
3498 msgid "Input 0: sRGB"
3501 #: ../src/layout_util.c:1863
3502 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3505 #: ../src/layout_util.c:1863
3506 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3509 #: ../src/layout_util.c:1864
3513 #: ../src/layout_util.c:1864
3517 #: ../src/layout_util.c:1865
3521 #: ../src/layout_util.c:1865
3525 #: ../src/layout_util.c:1866
3529 #: ../src/layout_util.c:1866
3533 #: ../src/layout_util.c:1867
3537 #: ../src/layout_util.c:1867
3541 #: ../src/layout_util.c:1871
3542 msgid "Histogram on Red"
3545 #: ../src/layout_util.c:1872
3546 msgid "Histogram on Green"
3549 #: ../src/layout_util.c:1873
3550 msgid "Histogram on Blue"
3553 #: ../src/layout_util.c:1874
3554 msgid "Histogram on RGB"
3557 #: ../src/layout_util.c:1875
3558 msgid "Histogram on Value"
3561 #: ../src/layout_util.c:1879
3562 msgid "Linear Histogram"
3565 #: ../src/layout_util.c:1880
3566 msgid "_Log Histogram"
3569 #: ../src/layout_util.c:1880
3570 msgid "Log Histogram"
3573 #: ../src/layout_util.c:1884
3577 #: ../src/layout_util.c:1884
3581 #: ../src/layout_util.c:1885
3582 msgid "_Side by Side"
3585 #: ../src/layout_util.c:1885
3586 msgid "Stereo Side by Side"
3589 #: ../src/layout_util.c:1886
3593 #: ../src/layout_util.c:1886
3594 msgid "Stereo Cross"
3597 #: ../src/layout_util.c:1887
3601 #: ../src/layout_util.c:1887
3605 #: ../src/layout_util.c:2203
3610 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3612 msgid "_Set mark %d"
3615 #: ../src/layout_util.c:2204
3620 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3622 msgid "_Reset mark %d"
3625 #: ../src/layout_util.c:2205
3627 msgid "Reset mark %d"
3630 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
3632 msgid "_Toggle mark %d"
3635 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3637 msgid "Toggle mark %d"
3640 #: ../src/layout_util.c:2208
3642 msgid "Se_lect mark %d"
3645 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3647 msgid "Select mark %d"
3650 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
3652 msgid "_Select mark %d"
3655 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
3657 msgid "_Add mark %d"
3658 msgstr "Urejevalniki"
3660 #: ../src/layout_util.c:2210
3663 msgstr "Urejevalniki"
3665 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
3667 msgid "_Intersection with mark %d"
3670 #: ../src/layout_util.c:2211
3672 msgid "Intersection with mark %d"
3675 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
3677 msgid "_Unselect mark %d"
3680 #: ../src/layout_util.c:2212
3682 msgid "Unselect mark %d"
3685 #: ../src/layout_util.c:2213
3687 msgid "_Filter mark %d"
3690 #: ../src/layout_util.c:2213
3692 msgid "Filter mark %d"
3695 #: ../src/layout_util.c:2595
3697 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3700 #: ../src/layout_util.c:2601
3701 msgid "No unsaved metadata"
3704 #: ../src/layout_util.c:2648
3707 "Image profile: %s\n"
3708 "Screen profile: %s"
3711 #: ../src/layout_util.c:2656
3712 msgid "Click to enable color management"
3715 #: ../src/layout_util.c:2661
3716 msgid "Color profiles not supported"
3719 #: ../src/layout_util.c:2683
3721 msgid "Input _%d: %s"
3724 #. something went badly wrong
3725 #: ../src/lirc.c:209
3727 msgid "disconnected from LIRC\n"
3730 #: ../src/lirc.c:234
3733 "could not read LIRC config file\n"
3734 "please read the documentation of LIRC to \n"
3735 "know how to create a proper config file\n"
3738 #: ../src/logwindow.c:131
3742 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3743 msgid "Debug level:"
3746 #: ../src/main.c:352
3749 "Usage: %s [options] [path]\n"
3751 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
3753 #: ../src/main.c:353
3754 msgid "valid options are:\n"
3755 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
3757 #: ../src/main.c:354
3759 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3760 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
3762 #: ../src/main.c:355
3764 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3765 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
3767 #: ../src/main.c:356
3769 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3770 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
3772 #: ../src/main.c:357
3774 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3775 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
3777 #: ../src/main.c:358
3779 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3782 #: ../src/main.c:359
3783 msgid " --blank start with blank file list\n"
3786 #: ../src/main.c:360
3787 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3790 #: ../src/main.c:361
3792 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3795 #: ../src/main.c:362
3797 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3798 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
3800 #: ../src/main.c:364
3802 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3803 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
3805 #: ../src/main.c:365
3806 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3809 #: ../src/main.c:367
3811 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3812 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
3814 #: ../src/main.c:368
3815 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3818 #: ../src/main.c:369
3820 msgid " -v, --version print version info\n"
3821 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
3823 #: ../src/main.c:370
3826 " -h, --help show this message\n"
3828 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
3830 #: ../src/main.c:383
3833 "invalid or ignored: %s\n"
3834 "Use --help for options\n"
3836 "napačno ali ignorirano: %s\n"
3837 "Uporabite --help za možnosti\n"
3839 #: ../src/main.c:412
3841 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3843 "napačno ali ignorirano: %s\n"
3844 "Uporabite --help za možnosti\n"
3846 #: ../src/main.c:421
3849 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3852 #: ../src/main.c:523
3854 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3855 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
3857 #: ../src/main.c:527
3859 msgid "Could not create dir:%s\n"
3860 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
3862 #: ../src/main.c:579
3864 msgid "error saving file: %s\n"
3865 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3867 #: ../src/main.c:598
3870 "error saving file: %s\n"
3872 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
3874 #: ../src/main.c:708
3879 #: ../src/main.c:713
3884 #: ../src/main.c:715
3885 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3888 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3889 msgid "Command line"
3890 msgstr "Ukazna vrstica"
3892 #: ../src/menu.c:141
3894 msgid "Sort by size"
3895 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
3897 #: ../src/menu.c:144
3899 msgid "Sort by date"
3900 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3902 #: ../src/menu.c:147
3904 msgid "Sort by file creation date"
3905 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3907 #: ../src/menu.c:150
3909 msgid "Sort by Exif-date"
3910 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3912 #: ../src/menu.c:153
3914 msgstr "Nerazvrščeno"
3916 #: ../src/menu.c:156
3918 msgid "Sort by path"
3919 msgstr "Razvrščeno po poti"
3921 #: ../src/menu.c:159
3923 msgid "Sort by number"
3924 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3926 #: ../src/menu.c:162
3928 msgid "Sort by rating"
3929 msgstr "Razvrščeno po datumu"
3931 #: ../src/menu.c:166
3933 msgid "Sort by name"
3934 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3936 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3937 msgid "Zoom to original size"
3938 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
3940 #: ../src/menu.c:235
3941 msgid "Fit image to window"
3942 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
3944 #: ../src/menu.c:238
3945 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3946 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
3948 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3953 #: ../src/menu.c:318
3956 msgstr "Obrni za 180"
3958 #: ../src/metadata.c:1700
3962 #: ../src/metadata.c:1701
3966 #: ../src/metadata.c:1702
3970 #: ../src/metadata.c:1703
3974 #: ../src/metadata.c:1704
3978 #: ../src/metadata.c:1705
3983 #: ../src/metadata.c:1706
3987 #: ../src/metadata.c:1707
3992 #: ../src/metadata.c:1708
3996 #: ../src/metadata.c:1709
4000 #: ../src/metadata.c:1710
4004 #: ../src/metadata.c:1711
4008 #: ../src/metadata.c:1712
4012 #: ../src/metadata.c:1713
4017 #: ../src/metadata.c:1714
4021 #: ../src/metadata.c:1715
4024 msgstr "/Pogled/sep3"
4026 #: ../src/metadata.c:1716
4030 #: ../src/metadata.c:1717
4034 #: ../src/metadata.c:1718
4038 #: ../src/metadata.c:1719
4042 #: ../src/metadata.c:1720
4045 msgstr "Primerjam..."
4047 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4051 #: ../src/metadata.c:1722
4055 #: ../src/metadata.c:1723
4060 #: ../src/metadata.c:1724
4065 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4069 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4073 #: ../src/metadata.c:1727
4077 #: ../src/metadata.c:1728
4081 #: ../src/metadata.c:1729
4085 #: ../src/metadata.c:1730
4089 #: ../src/metadata.c:1731
4090 msgid "Architecture"
4093 #: ../src/metadata.c:1732
4097 #: ../src/metadata.c:1733
4101 #: ../src/metadata.c:1734
4105 #: ../src/metadata.c:1735
4109 #: ../src/metadata.c:1736
4113 #: ../src/metadata.c:1737
4117 #: ../src/metadata.c:1738
4121 #: ../src/metadata.c:1741
4125 #: ../src/metadata.c:1742
4130 #: ../src/metadata.c:1743
4134 #: ../src/metadata.c:1744
4138 #: ../src/metadata.c:1745
4143 #: ../src/metadata.c:1746
4147 #: ../src/metadata.c:1747
4151 #: ../src/metadata.c:1748
4155 #: ../src/metadata.c:1749
4159 #: ../src/metadata.c:1750
4163 #: ../src/metadata.c:1751
4167 #: ../src/metadata.c:1752
4168 msgid "Sunny weather"
4171 #: ../src/metadata.c:1753
4175 #: ../src/metadata.c:1754
4180 #: ../src/metadata.c:1755
4183 msgstr "Zbriši datoteke"
4185 #: ../src/metadata.c:1756
4189 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4193 #: ../src/metadata.c:1758
4194 msgid "Black and White"
4197 #: ../src/metadata.c:1759
4202 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4207 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4209 msgid "%d images, %s"
4212 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4214 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4217 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4218 msgid "Folder not supported"
4221 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4223 msgid "Reading image data..."
4224 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
4226 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4228 msgid "Sorting images..."
4229 msgstr "Primerjam..."
4231 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4236 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4237 #: ../src/preferences.c:1621
4242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4248 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4253 msgid "Folder not found"
4256 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4257 msgid "The entered path is not a folder"
4260 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4265 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4268 msgstr "Dvolinearno"
4270 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4275 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4277 msgid "Folders (flower)"
4280 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4289 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4294 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4296 msgid "Small Thumbnails"
4299 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4301 msgid "Normal Thumbnails"
4304 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4306 msgid "Large Thumbnails"
4307 msgstr "Ustvari miniature"
4309 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4313 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4329 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4330 msgid "Pan View Performance"
4333 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4334 msgid "Pan view performance may be poor."
4337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4339 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4340 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4345 msgid "Cache thumbnails"
4346 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4349 msgid "Use shared thumbnail cache"
4352 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4353 msgid "Do not show this dialog again"
4356 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4358 msgid "Sort by E_xif date"
4359 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4361 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4362 msgid "_Show Exif information"
4365 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4368 msgstr "Pokaži skrite"
4370 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4375 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4380 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4384 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4388 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4391 msgstr "Zbriši datoteko"
4393 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4397 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4401 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4405 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4409 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4413 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4415 msgid "Keyword Filter:"
4416 msgstr "Nerazvrščeno"
4418 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4423 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4425 msgid "Removed keyword…"
4428 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4433 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4437 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4441 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4443 msgid "filename found"
4446 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4447 msgid "partial match"
4450 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4454 #: ../src/preferences.c:106
4457 msgstr "v (neznanem)..."
4459 #: ../src/preferences.c:108
4464 #: ../src/preferences.c:507
4465 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4466 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
4468 #: ../src/preferences.c:509
4472 #: ../src/preferences.c:511
4474 msgstr "Dvolinearno"
4476 #: ../src/preferences.c:513
4477 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4478 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
4480 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4484 #: ../src/preferences.c:661
4486 msgid "Single image"
4487 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4489 #: ../src/preferences.c:663
4490 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4493 #: ../src/preferences.c:665
4494 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4497 #: ../src/preferences.c:667
4498 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4501 #: ../src/preferences.c:669
4502 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4505 #: ../src/preferences.c:671
4506 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4509 #: ../src/preferences.c:673
4510 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4513 #: ../src/preferences.c:675
4514 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4517 #: ../src/preferences.c:677
4518 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4521 #: ../src/preferences.c:679
4522 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4525 #: ../src/preferences.c:682
4526 msgid "Side by Side"
4529 #: ../src/preferences.c:683
4530 msgid "Side by Side Half size"
4533 #: ../src/preferences.c:690
4535 msgid "Top - Bottom"
4538 #: ../src/preferences.c:691
4539 msgid "Top - Bottom Half size"
4542 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4543 msgid "Fixed position"
4546 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4548 msgid "Reset filters"
4549 msgstr "Zbriši datoteke"
4551 #: ../src/preferences.c:1001
4553 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4557 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4560 msgstr "Počisti predpomnilnik"
4562 #: ../src/preferences.c:1032
4563 msgid "This will remove the trash contents."
4566 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4567 msgid "Reset image overlay template string"
4570 #: ../src/preferences.c:1080
4572 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4576 #: ../src/preferences.c:1434
4580 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4584 #: ../src/preferences.c:1448
4585 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4588 #: ../src/preferences.c:1454
4590 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4594 #: ../src/preferences.c:1457
4595 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4598 #: ../src/preferences.c:1460
4600 msgstr "Diaprojekcija"
4602 #: ../src/preferences.c:1463
4604 msgid "Delay between image change:"
4605 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4607 #: ../src/preferences.c:1463
4611 #: ../src/preferences.c:1469
4615 #: ../src/preferences.c:1470
4617 msgstr "Ponavljanje"
4619 #: ../src/preferences.c:1472
4620 msgid "Image loading and caching"
4623 #: ../src/preferences.c:1474
4625 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4626 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
4628 #: ../src/preferences.c:1476
4629 msgid "Preload next image"
4630 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4632 #: ../src/preferences.c:1479
4634 msgid "Refresh on file change"
4635 msgstr "Osveži datotečni seznam"
4637 #: ../src/preferences.c:1482
4638 msgid "Info sidebar heights"
4641 #: ../src/preferences.c:1483
4642 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4645 #: ../src/preferences.c:1485
4650 #: ../src/preferences.c:1491
4655 #: ../src/preferences.c:1494
4660 #: ../src/preferences.c:1520
4661 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4664 #: ../src/preferences.c:1524
4665 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4668 #: ../src/preferences.c:1528
4670 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4671 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
4673 #: ../src/preferences.c:1536
4675 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4676 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4678 #: ../src/preferences.c:1544
4679 msgid "Zoom increment:"
4680 msgstr "Večanje povečave"
4682 #: ../src/preferences.c:1549
4687 #: ../src/preferences.c:1551
4689 msgid "Use custom border color in window mode"
4690 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
4692 #: ../src/preferences.c:1554
4693 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4696 #: ../src/preferences.c:1557
4697 msgid "Border color"
4700 #: ../src/preferences.c:1562
4701 msgid "Alpha channel color 1"
4704 #: ../src/preferences.c:1565
4705 msgid "Alpha channel color 2"
4708 #: ../src/preferences.c:1571
4713 #: ../src/preferences.c:1573
4714 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4717 #: ../src/preferences.c:1590
4721 #: ../src/preferences.c:1592
4726 #: ../src/preferences.c:1594
4727 msgid "Remember window positions"
4728 msgstr "Zapomni si položaj okna"
4730 #: ../src/preferences.c:1597
4731 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4734 #: ../src/preferences.c:1601
4735 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4736 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
4738 #: ../src/preferences.c:1606
4739 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4740 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
4742 #: ../src/preferences.c:1610
4743 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4744 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
4746 #: ../src/preferences.c:1625
4748 msgid "Smooth image flip"
4751 #: ../src/preferences.c:1627
4752 msgid "Disable screen saver"
4755 #: ../src/preferences.c:1631
4756 msgid "Overlay Screen Display"
4759 #: ../src/preferences.c:1633
4760 msgid "Image overlay template"
4763 #: ../src/preferences.c:1646
4765 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4766 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4768 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4770 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4771 "the formatted camera name,\n"
4772 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4773 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4774 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4775 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4776 "variables with a separator.\n"
4777 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4778 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4780 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4781 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4782 "disappear when no data is available.\n"
4785 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4790 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4794 #: ../src/preferences.c:1680
4798 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4799 #: ../src/preferences.c:2298
4803 #: ../src/preferences.c:1740
4804 msgid "Show hidden files or folders"
4807 #: ../src/preferences.c:1742
4808 msgid "Show parent folder (..)"
4811 #: ../src/preferences.c:1744
4812 msgid "Case sensitive sort"
4815 #: ../src/preferences.c:1746
4816 msgid "Natural sort order"
4819 #: ../src/preferences.c:1748
4821 msgid "Disable file extension checks"
4822 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4824 #: ../src/preferences.c:1751
4825 msgid "Disable File Filtering"
4826 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4828 #: ../src/preferences.c:1755
4829 msgid "Grouping sidecar extensions"
4832 #: ../src/preferences.c:1762
4837 #: ../src/preferences.c:1819
4841 #: ../src/preferences.c:1836
4845 #: ../src/preferences.c:1847
4846 msgid "Sidecar is allowed"
4849 #: ../src/preferences.c:1893
4850 msgid "Metadata writing process"
4853 #: ../src/preferences.c:1895
4854 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4857 #: ../src/preferences.c:1897
4859 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4863 #: ../src/preferences.c:1900
4865 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4869 #: ../src/preferences.c:1906
4871 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4874 #: ../src/preferences.c:1909
4876 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4879 #: ../src/preferences.c:1915
4880 msgid "Step 1: Write to image files"
4883 #: ../src/preferences.c:1923
4885 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4889 #: ../src/preferences.c:1926
4890 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4893 #: ../src/preferences.c:1929
4894 msgid "Ask before writing to image files"
4897 #: ../src/preferences.c:1932
4898 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4901 #: ../src/preferences.c:1935
4902 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4905 #: ../src/preferences.c:1940
4907 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4911 #: ../src/preferences.c:1944
4912 msgid "Miscellaneous"
4915 #: ../src/preferences.c:1945
4917 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4921 #: ../src/preferences.c:1948
4922 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4925 #: ../src/preferences.c:1951
4926 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4929 #: ../src/preferences.c:1957
4930 msgid "Auto-save options"
4933 #: ../src/preferences.c:1959
4934 msgid "Write metadata after timeout"
4937 #: ../src/preferences.c:1965
4938 msgid "Timeout (seconds):"
4941 #: ../src/preferences.c:1968
4943 msgid "Write metadata on image change"
4944 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
4946 #: ../src/preferences.c:1971
4947 msgid "Write metadata on directory change"
4950 #: ../src/preferences.c:2011
4954 #: ../src/preferences.c:2013
4955 msgid "Relative Colorimetric"
4958 #: ../src/preferences.c:2017
4959 msgid "Absolute Colorimetric"
4962 #: ../src/preferences.c:2042
4964 msgid "Color management"
4965 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4967 #: ../src/preferences.c:2044
4969 msgid "Input profiles"
4970 msgstr "Vse datoteke"
4972 #: ../src/preferences.c:2052
4976 #: ../src/preferences.c:2055
4978 msgstr "Ime v izbirniku"
4980 #: ../src/preferences.c:2058
4985 #: ../src/preferences.c:2066
4990 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
4992 msgid "Select color profile"
4995 #: ../src/preferences.c:2090
4997 msgid "Screen profile"
4998 msgstr "Vse datoteke"
5000 #: ../src/preferences.c:2094
5001 msgid "Use system screen profile if available"
5004 #: ../src/preferences.c:2099
5008 #: ../src/preferences.c:2105
5010 msgid "Render Intent:"
5013 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5017 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5021 #: ../src/preferences.c:2129
5022 msgid "Confirm file delete"
5023 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5025 #: ../src/preferences.c:2131
5026 msgid "Enable Delete key"
5027 msgstr "Omogoči tipko delete"
5029 #: ../src/preferences.c:2134
5032 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
5034 #: ../src/preferences.c:2152
5036 msgid "Maximum size:"
5039 #: ../src/preferences.c:2152
5043 #: ../src/preferences.c:2154
5044 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5047 #: ../src/preferences.c:2155
5051 #: ../src/preferences.c:2168
5052 msgid "Descend folders in tree view"
5055 #: ../src/preferences.c:2171
5056 msgid "In place renaming"
5057 msgstr "Preimenovanje na mestu"
5059 #: ../src/preferences.c:2174
5060 msgid "List directory view uses single click to enter"
5063 #: ../src/preferences.c:2177
5064 msgid "Recent folder list maximum size"
5067 #: ../src/preferences.c:2180
5068 msgid "Drag'n drop icon size"
5071 #: ../src/preferences.c:2183
5075 #: ../src/preferences.c:2185
5076 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5077 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
5079 #: ../src/preferences.c:2187
5080 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5083 #: ../src/preferences.c:2189
5084 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5085 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
5087 #: ../src/preferences.c:2191
5088 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5091 #: ../src/preferences.c:2195
5095 #: ../src/preferences.c:2200
5097 msgid "Log Window max. lines:"
5100 #: ../src/preferences.c:2218
5104 #: ../src/preferences.c:2220
5105 msgid "Accelerators"
5108 #: ../src/preferences.c:2239
5113 #: ../src/preferences.c:2261
5117 #: ../src/preferences.c:2272
5122 #: ../src/preferences.c:2303
5124 msgid "Reset selected"
5125 msgstr "Zbriši datoteke"
5127 #: ../src/preferences.c:2319
5131 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5132 msgid "Windowed stereo mode"
5135 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5137 msgid "Mirror left image"
5140 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5142 msgid "Flip left image"
5143 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5145 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5147 msgid "Mirror right image"
5150 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5152 msgid "Flip right image"
5155 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5156 msgid "Swap left and right images"
5159 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5160 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5163 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5165 msgid "Fullscreen stereo mode"
5168 #: ../src/preferences.c:2345
5169 msgid "Use different settings for fullscreen"
5172 #: ../src/preferences.c:2375
5176 #: ../src/preferences.c:2377
5180 #: ../src/preferences.c:2379
5184 #: ../src/preferences.c:2381
5188 #: ../src/preferences.c:2397
5191 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5193 #: ../src/preferences.c:2551
5198 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5199 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5203 "Released under the GNU General Public License"
5207 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
5208 "http://gqview.sourceforge.net\n"
5209 "gqview@users.sourceforge.net\n"
5211 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
5213 #: ../src/preferences.c:2570
5216 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
5218 #: ../src/print.c:134
5223 #: ../src/print.c:135
5227 #: ../src/print.c:146
5228 msgid "One image per page"
5231 #: ../src/print.c:147
5235 #: ../src/print.c:160
5236 msgid "Default printer"
5239 #: ../src/print.c:161
5241 msgid "Custom printer"
5242 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5244 #: ../src/print.c:162
5245 msgid "PostScript file"
5248 #: ../src/print.c:163
5253 #: ../src/print.c:177
5254 msgid "jpeg, low quality"
5257 #: ../src/print.c:178
5258 msgid "jpeg, normal quality"
5261 #: ../src/print.c:179
5262 msgid "jpeg, high quality"
5265 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5270 #: ../src/print.c:376
5274 #: ../src/print.c:377
5278 #: ../src/print.c:378
5282 #: ../src/print.c:379
5286 #: ../src/print.c:391
5291 #: ../src/print.c:392
5296 #: ../src/print.c:393
5312 #: ../src/print.c:405
5313 msgid "Envelope #10"
5317 #: ../src/print.c:406
5322 #: ../src/print.c:407
5327 #: ../src/print.c:408
5332 #: ../src/print.c:409
5337 #: ../src/print.c:410
5342 #: ../src/print.c:411
5347 #: ../src/print.c:412
5352 #: ../src/print.c:413
5356 #: ../src/print.c:569
5358 msgid "page %d of %d"
5361 #: ../src/print.c:761
5365 #: ../src/print.c:1069
5368 "Unable to open pipe for writing.\n"
5372 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5374 msgid "A file with name %s already exists."
5375 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
5377 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5379 msgid "Failure writing to file %s"
5382 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5383 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5384 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5387 #: ../src/print.c:1952
5392 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5394 msgid "Printing error"
5397 #: ../src/print.c:1978
5399 msgid "An error occured printing to %s."
5402 #: ../src/print.c:1982
5405 msgstr "Zbriši datoteke"
5407 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5412 #: ../src/print.c:2601
5414 msgid "Printing %d pages to %s."
5417 #: ../src/print.c:2701
5422 #: ../src/print.c:2776
5426 #: ../src/print.c:2820
5428 msgid "Orientation:"
5431 #: ../src/print.c:2952
5433 msgid "Destination:"
5434 msgstr "Napčen izvor"
5436 #: ../src/print.c:3000
5438 msgid "<printer name>"
5441 #: ../src/print.c:3089
5444 msgstr "Neimenovano"
5446 #: ../src/print.c:3207
5450 #: ../src/print.c:3378
5455 #: ../src/print.c:3390
5460 #: ../src/print.c:3394
5465 #: ../src/print.c:3420
5470 #: ../src/print.c:3443
5474 #: ../src/print.c:3445
5478 #: ../src/print.c:3448
5482 #: ../src/print.c:3451
5486 #: ../src/print.c:3454
5491 #: ../src/print.c:3463
5496 #: ../src/print.c:3469
5498 msgid "Custom printer:"
5499 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5501 #: ../src/print.c:3478
5506 #: ../src/print.c:3487
5508 msgid "File format:"
5511 #: ../src/print.c:3492
5515 #: ../src/print.c:3500
5517 msgid "Remember print settings"
5518 msgstr "Zapomni si položaj okna"
5520 #: ../src/rcfile.c:91
5522 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5523 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
5525 #: ../src/rcfile.c:525
5527 msgid "error saving config file: %s\n"
5528 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5530 #: ../src/rcfile.c:583
5533 "error saving config file: %s\n"
5535 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5537 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5538 #: ../src/remote.c:719
5541 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5543 #: ../src/remote.c:720
5544 msgid "previous image"
5547 #: ../src/remote.c:721
5552 #: ../src/remote.c:722
5555 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5557 #: ../src/remote.c:723
5559 msgid "toggle full screen"
5560 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5562 #: ../src/remote.c:724
5564 msgid "start full screen"
5565 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5567 #: ../src/remote.c:725
5569 msgid "stop full screen"
5570 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
5572 #: ../src/remote.c:726
5574 msgid "toggle slide show"
5575 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5577 #: ../src/remote.c:727
5579 msgid "start slide show"
5580 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
5582 #: ../src/remote.c:728
5584 msgid "stop slide show"
5585 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
5587 #: ../src/remote.c:729
5591 #: ../src/remote.c:729
5593 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5594 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
5596 #: ../src/remote.c:730
5600 #: ../src/remote.c:730
5601 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5604 #: ../src/remote.c:731
5608 #: ../src/remote.c:732
5611 msgstr "Geeqie orodja"
5613 #: ../src/remote.c:733
5617 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5618 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5619 #: ../src/remote.c:742
5623 #: ../src/remote.c:734
5625 msgid "load configuration from FILE"
5626 msgstr "Naloži zbirko iz:"
5628 #: ../src/remote.c:735
5629 msgid "get list of sidecars of FILE"
5632 #: ../src/remote.c:736
5633 msgid "get destination path of FILE"
5636 #: ../src/remote.c:737
5638 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5639 msgstr "Poglej v novem oknu"
5641 #: ../src/remote.c:738
5642 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5645 #: ../src/remote.c:739
5646 msgid "print filename of current image"
5649 #: ../src/remote.c:740
5651 msgid "open FILE in new window"
5652 msgstr "Poglej v novem oknu"
5654 #: ../src/remote.c:741
5655 msgid "clear command line collection list"
5658 #: ../src/remote.c:742
5660 msgid "add FILE to command line collection list"
5661 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
5663 #: ../src/remote.c:743
5664 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5667 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5671 #: ../src/remote.c:744
5673 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5674 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5676 #: ../src/remote.c:745
5678 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5679 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5681 #: ../src/remote.c:746
5682 msgid " clean the metadata cache"
5685 #: ../src/remote.c:747
5690 #: ../src/remote.c:747
5692 msgid " render thumbnails"
5693 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5695 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5700 #: ../src/remote.c:748
5702 msgid "render thumbnails recursively"
5703 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5705 #: ../src/remote.c:749
5707 msgid " render thumbnails (see Help)"
5708 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5710 #: ../src/remote.c:750
5715 #: ../src/remote.c:750
5716 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5719 #: ../src/remote.c:815
5720 msgid "Remote command list:\n"
5723 #: ../src/remote.c:834
5726 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5729 #: ../src/remote.c:884
5731 msgid "Remote %s not running, starting..."
5734 #: ../src/remote.c:1020
5735 msgid "Remote not available\n"
5738 #: ../src/search.c:243
5743 #: ../src/search.c:244
5746 msgstr "Dodaj vsebino"
5748 #: ../src/search.c:245
5752 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5757 #: ../src/search.c:250
5761 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5765 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5769 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5771 msgid "greater than"
5772 msgstr "Ustvari miniature"
5774 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5778 #: ../src/search.c:262
5782 #: ../src/search.c:263
5787 #: ../src/search.c:268
5791 #: ../src/search.c:269
5795 #: ../src/search.c:270
5799 #: ../src/search.c:275
5803 #: ../src/search.c:287
5804 msgid "not geocoded"
5807 #: ../src/search.c:340
5809 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5810 msgstr "%d datotek (%d)%s"
5812 #: ../src/search.c:345
5814 msgid "%s, %d files"
5815 msgstr "%d datotek %s"
5817 #: ../src/search.c:363
5819 msgid "Searching..."
5820 msgstr "Primerjam..."
5822 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5826 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5831 #: ../src/search.c:2317
5832 msgid "File not found"
5835 #: ../src/search.c:2318
5837 msgid "Please enter an existing file for image content."
5838 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
5840 #: ../src/search.c:2343
5841 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5844 #: ../src/search.c:2393
5846 msgid "Please enter an existing folder to search."
5847 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
5849 #: ../src/search.c:2835
5851 msgid "Image search"
5854 #: ../src/search.c:2865
5857 msgstr "Primerjam..."
5859 #: ../src/search.c:2879
5863 #: ../src/search.c:2884
5868 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5872 #: ../src/search.c:2895
5874 msgid "File size is"
5877 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5878 #: ../src/search.c:2999
5883 #: ../src/search.c:2908
5885 msgid "File date is"
5888 #: ../src/search.c:2923
5891 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
5893 #: ../src/search.c:2928
5895 msgid "Image dimensions are"
5896 msgstr "Napčen izvor"
5898 #: ../src/search.c:2949
5900 msgid "Image content is"
5901 msgstr "Dodaj vsebino"
5903 #: ../src/search.c:2955
5904 #, fuzzy, no-c-format
5905 msgid "% similar to"
5908 #: ../src/search.c:2992
5910 msgid "Image rating is"
5911 msgstr "Dodaj vsebino"
5913 #: ../src/search.c:3006
5918 #: ../src/search.c:3018
5922 #: ../src/search.c:3024
5926 #: ../src/search.c:3029
5928 "Enter a coordinate in the form:\n"
5930 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5931 "or left-click on the map and paste\n"
5932 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5933 "an internet search URL\n"
5937 #: ../src/search.c:3082
5942 #: ../src/secure_save.c:405
5944 msgid "Cannot read the file"
5945 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5947 #: ../src/secure_save.c:407
5948 msgid "Cannot get file status"
5951 #: ../src/secure_save.c:409
5952 msgid "Cannot access the file"
5955 #: ../src/secure_save.c:411
5957 msgid "Cannot create temp file"
5958 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5960 #: ../src/secure_save.c:413
5962 msgid "Cannot rename the file"
5963 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5965 #: ../src/secure_save.c:415
5966 msgid "File saving disabled by option"
5969 #: ../src/secure_save.c:417
5970 msgid "Out of memory"
5973 #: ../src/secure_save.c:419
5974 msgid "Cannot write the file"
5977 #: ../src/secure_save.c:423
5978 msgid "Secure file saving error"
5981 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5982 msgid "Add Shortcut"
5985 #: ../src/thumb.c:400
5986 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5988 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
5991 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5992 #: ../src/utilops.c:2675
5993 msgid "Delete failed"
5994 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
5996 #: ../src/trash.c:89
5998 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6000 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6004 #: ../src/trash.c:146
6006 msgid "Could not create folder"
6007 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6009 #: ../src/trash.c:168
6010 msgid "Permission denied"
6013 #: ../src/trash.c:178
6016 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6019 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6022 #: ../src/trash.c:182
6024 msgid "Turn off safe delete"
6025 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6027 #: ../src/trash.c:201
6028 msgid "Deletion by external command"
6031 #: ../src/trash.c:209
6033 msgid " (max. %d MB)"
6036 #: ../src/trash.c:213
6039 "Safe delete: %s%s\n"
6041 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6043 #: ../src/trash.c:218
6045 msgid "Safe delete: %s"
6046 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6048 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6049 msgid "New Bookmark"
6052 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6054 msgid "Edit Bookmark"
6055 msgstr "Urejevalniki"
6057 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6062 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6066 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6071 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6073 msgid "_Properties..."
6074 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6076 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6081 #: ../src/ui_fileops.c:81
6083 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6087 #: ../src/ui_fileops.c:82
6089 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6092 #: ../src/ui_fileops.c:84
6094 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6095 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6098 #: ../src/ui_fileops.c:86
6100 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6103 #: ../src/ui_fileops.c:88
6104 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6107 #: ../src/ui_fileops.c:90
6110 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6111 "(set by the LANG environment variable)\n"
6114 #: ../src/ui_fileops.c:95
6117 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6120 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6121 msgid "[name not displayable]"
6124 #: ../src/ui_fileops.c:99
6126 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6129 #: ../src/ui_fileops.c:101
6131 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6134 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6135 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6138 #: ../src/ui_help.c:119
6144 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6147 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6148 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6150 msgid "Rename failed"
6152 "Preimenuj datoteko:\n"
6156 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6158 msgid "Failed to rename %s to %s."
6159 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
6161 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6166 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6168 msgid "Add _Bookmark"
6169 msgstr "Urejevalniki"
6171 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6176 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6181 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6184 "Unable to create folder:\n"
6187 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6190 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6192 msgid "Error creating folder"
6193 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
6195 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6197 msgstr "Vse datoteke"
6199 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6201 msgstr "Pokaži skrite"
6203 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6207 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6212 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6215 msgstr "Vse datoteke"
6217 #: ../src/uri_utils.c:43
6218 msgid "Drag and Drop failed"
6221 #: ../src/utilops.c:590
6225 " Continue multiple file operation?"
6227 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6229 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
6231 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6236 #: ../src/utilops.c:774
6239 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6244 #: ../src/utilops.c:918
6248 "Unable to start external command.\n"
6250 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
6253 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6254 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6255 #. * If not revert to the select directory dialog
6257 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6259 msgid "%s is not a directory"
6260 msgstr "Začetni imenik"
6262 #: ../src/utilops.c:1028
6263 msgid "Really continue?"
6266 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6267 msgid "This operation can't continue:"
6270 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6271 msgid "Discard changes"
6274 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6275 #: ../src/utilops.c:1984
6277 msgid "File details"
6280 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6284 #: ../src/utilops.c:1523
6286 msgid "Write to file"
6287 msgstr "Piši prek datoteke"
6289 #: ../src/utilops.c:1563
6291 msgid "Choose the destination folder."
6292 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
6294 #: ../src/utilops.c:1621
6299 #: ../src/utilops.c:1658
6301 msgid "Manual rename"
6302 msgstr "Ime v izbirniku"
6304 #: ../src/utilops.c:1663
6306 msgid "Original name:"
6309 #: ../src/utilops.c:1666
6314 #: ../src/utilops.c:1679
6317 msgstr "Ime v izbirniku"
6319 #: ../src/utilops.c:1685
6323 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6327 #: ../src/utilops.c:1699
6331 #: ../src/utilops.c:1707
6335 #: ../src/utilops.c:1712
6336 msgid "Formatted rename"
6339 #: ../src/utilops.c:1717
6340 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6343 #: ../src/utilops.c:1871
6344 msgid "Another operation in progress.\n"
6347 #: ../src/utilops.c:1927
6349 msgid "File: '%s'\n"
6352 #: ../src/utilops.c:1932
6353 msgid "with sidecar files:\n"
6356 #: ../src/utilops.c:1938
6361 #: ../src/utilops.c:1942
6367 #: ../src/utilops.c:1954
6368 msgid "no problem detected"
6371 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6373 msgid "Exclude file"
6374 msgstr "Zbriši datoteko"
6376 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6377 msgid "Overview of changed metadata"
6380 #: ../src/utilops.c:2033
6383 "The following metadata tags will be written to\n"
6387 #: ../src/utilops.c:2037
6389 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6392 #: ../src/utilops.c:2143
6394 msgid "Delete files?"
6395 msgstr "Zbriši datoteko"
6397 #: ../src/utilops.c:2144
6398 msgid "This will delete the following files"
6401 #: ../src/utilops.c:2163
6402 msgid "Can't write metadata"
6405 #: ../src/utilops.c:2186
6406 msgid "Write metadata"
6409 #: ../src/utilops.c:2187
6410 msgid "Write metadata?"
6413 #: ../src/utilops.c:2188
6414 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6417 #: ../src/utilops.c:2190
6418 msgid "Metadata writing failed"
6421 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6425 "Preimenuj datoteko:\n"
6429 #: ../src/utilops.c:2234
6433 "Preimenuj datoteko:\n"
6437 #: ../src/utilops.c:2235
6438 msgid "This will move the following files"
6441 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6445 "Preimenuj datoteko:\n"
6449 #: ../src/utilops.c:2284
6453 "Preimenuj datoteko:\n"
6457 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6458 msgid "This will copy the following files"
6461 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6465 #: ../src/utilops.c:2330
6467 msgid "Rename files?"
6469 "Preimenuj datoteko:\n"
6473 #: ../src/utilops.c:2331
6474 msgid "This will rename the following files"
6477 #: ../src/utilops.c:2383
6479 msgid "Can't run external editor"
6480 msgstr "Zunanji urejevalniki"
6482 #: ../src/utilops.c:2417
6485 msgstr "Urejevalniki"
6487 #: ../src/utilops.c:2418
6490 msgstr "Zbriši datoteke"
6492 #: ../src/utilops.c:2421
6494 msgid "External command failed"
6495 msgstr "Omogoči tipko delete"
6497 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6499 msgid "Delete folder"
6502 #: ../src/utilops.c:2591
6504 msgid "Delete symbolic link?"
6506 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6509 #: ../src/utilops.c:2593
6511 "This will delete the symbolic link.\n"
6512 "The folder this link points to will not be deleted."
6515 #: ../src/utilops.c:2595
6517 msgid "Link deletion failed"
6518 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
6520 #: ../src/utilops.c:2605
6523 "Unable to remove folder %s\n"
6524 "Permissions do not allow writing to the folder."
6526 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6530 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6532 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6534 "Ne morem usvariti imenika:\n"
6537 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6539 msgid "Folder contains subfolders"
6540 msgstr "Napačno ime datoteke"
6542 #: ../src/utilops.c:2635
6545 "Unable to delete the folder:\n"
6549 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6552 #: ../src/utilops.c:2643
6557 #: ../src/utilops.c:2664
6559 msgid "Delete folder?"
6560 msgstr "Zbriši datoteko"
6562 #: ../src/utilops.c:2665
6564 msgid "The folder contains these files:"
6565 msgstr "Napačno ime datoteke"
6567 #: ../src/utilops.c:2666
6569 "This will delete the folder.\n"
6570 "The contents of this folder will also be deleted."
6573 #: ../src/utilops.c:2796
6575 msgid "Rename folder?"
6577 "Preimenuj datoteko:\n"
6581 #: ../src/utilops.c:2797
6583 msgid "The folder contains the following files"
6584 msgstr "Napačno ime datoteke"
6586 #: ../src/utilops.c:2843
6588 msgid "Create Folder"
6591 #: ../src/utilops.c:2844
6593 msgid "Create folder?"
6594 msgstr "Zbriši datoteko"
6596 #: ../src/utilops.c:2847
6598 msgid "Can't create folder"
6599 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6601 #: ../src/view_dir.c:406
6606 #: ../src/view_dir.c:408
6611 #: ../src/view_dir.c:653
6612 msgid "_Up to parent"
6615 #: ../src/view_dir.c:658
6618 msgstr "Diaprojekcija"
6620 #: ../src/view_dir.c:660
6621 msgid "Slideshow recursive"
6622 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
6624 #: ../src/view_dir.c:664
6626 msgid "Find _duplicates..."
6627 msgstr "Najdi dvojnike..."
6629 #: ../src/view_dir.c:666
6630 msgid "Find duplicates recursive..."
6631 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
6633 #: ../src/view_dir.c:671
6634 msgid "_New folder..."
6637 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
6639 msgid "View as _List"
6642 #: ../src/view_dir.c:688
6644 msgid "View as _Tree"
6645 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6647 #: ../src/view_dir.c:693
6649 msgid "Show _hidden files"
6650 msgstr "Pokaži skrite"
6652 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
6657 #: ../src/view_file.c:658
6659 msgid "View as _Icons"
6662 #: ../src/view_file.c:664
6664 msgid "Show _thumbnails"
6665 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6667 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6668 msgid " [NO GROUPING]"
6671 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6674 "Invalid file name:\n"
6677 "Napačno ime datoteke:\n"
6680 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6681 msgid "Error renaming file"
6682 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
6684 #: ../src/window.c:261
6690 #~ msgid "Add keywords"
6694 #~ msgid "Folder Li_st"
6698 #~ msgid "View Folders as List"
6702 #~ msgid "Folder T_ree"
6706 #~ msgid "View Folders as Tree"
6707 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
6709 #~ msgid "When new image is selected:"
6710 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
6713 #~ msgid "Similarities"
6714 #~ msgstr "Podobnost"
6721 #~ msgid "Save comment now"
6722 #~ msgstr "Shrani zbirko"
6726 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6729 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6735 #~ msgid "Unlink failed"
6736 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
6739 #~ msgid "Show text"
6740 #~ msgstr "Pokaži vse datoteke"
6742 #~ msgid "Collection empty"
6743 #~ msgstr "Prazna zbirka"
6745 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6746 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
6748 #~ msgid "%d images (%d)"
6749 #~ msgstr "%d slik (%d)"
6752 #~ msgid "_Properties"
6753 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6756 #~ msgstr "The Gimp"
6765 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6766 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
6769 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6770 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
6773 #~ msgid "Stay above other windows"
6774 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
6777 #~ msgid "Dimensions:"
6781 #~ msgid "Compress ratio:"
6782 #~ msgstr "Primerjaj:"
6785 #~ msgid "File type:"
6789 #~ msgid "Image properties"
6790 #~ msgstr "Napčen izvor"
6793 #~ msgid "_%d %s..."
6797 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6798 #~ msgstr "v (neznanem)..."
6801 #~ msgid "_%d empty"
6806 #~ msgstr "Prikroji"
6809 #~ msgid "_View Directory as"
6810 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
6813 #~ msgid "_Thumbnails"
6814 #~ msgstr "Miniature"
6818 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
6821 #~ msgid "Change to home folder"
6822 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
6824 #~ msgid "Refresh file list"
6825 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
6829 #~ msgstr "Normalno"
6831 #~ msgid "Float Controls"
6832 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
6838 #~ msgstr "Normalno"
6841 #~ msgstr "Najboljše"
6844 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6845 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
6847 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6848 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
6850 #~ msgid "Dithering method:"
6851 #~ msgstr "Način zameglevanja"
6853 #~ msgid "Filtering"
6854 #~ msgstr "Filtriranje"
6859 #~ msgid "Command Line"
6860 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
6863 #~ msgid "Properties"
6864 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6867 #~ msgid "open file"
6869 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
6873 #~ msgid "Error copying file"
6874 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
6879 #~ "Unable to copy file:\n"
6884 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
6889 #~ msgid "Error moving file"
6890 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
6895 #~ "Unable to move file:\n"
6900 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6908 #~ "Unable to rename file:\n"
6913 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
6919 #~ msgid "Overwrite file?"
6920 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
6923 #~ msgid "Overwrite _all"
6924 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
6927 #~ msgid "S_kip all"
6928 #~ msgstr "Preskoči"
6932 #~ msgstr "Preskoči"
6935 #~ msgid "Existing file"
6936 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
6940 #~ msgstr " - Geeqie"
6942 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6943 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
6946 #~ "Unable to copy file:\n"
6950 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
6954 #~ msgid "Source to move matches destination"
6955 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
6958 #~ "Unable to move file:\n"
6962 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
6968 #~ "Unable to copy file:\n"
6972 #~ "during multiple file copy."
6974 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
6977 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
6981 #~ "Unable to move file:\n"
6985 #~ "during multiple file move."
6987 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
6990 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
6992 #~ msgid "Source matches destination"
6993 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
6996 #~ "Unable to copy file:\n"
7001 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
7007 #~ "Unable to move file:\n"
7012 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7017 #~ msgid "Invalid destination"
7018 #~ msgstr "Napčen izvor"
7022 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7023 #~ "a folder, not a file."
7025 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
7026 #~ "imenik in ne datoteke."
7029 #~ msgid "Please select an existing folder."
7030 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7033 #~ msgid "Copy multiple files"
7034 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
7037 #~ msgid "Move multiple files"
7038 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
7041 #~ msgid "File name:"
7042 #~ msgstr "Preimenuj:"
7047 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7049 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7053 #~ "Unable to delete file:\n"
7055 #~ " Continue multiple delete operation?"
7057 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7059 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7062 #~ msgid "Delete multiple files"
7063 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
7066 #~ msgid "Review %d files"
7067 #~ msgstr "%d datotek"
7072 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7075 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7079 #~ msgid "Delete file?"
7080 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
7083 #~ "Unable to rename file:\n"
7088 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7095 #~ "Failed to rename\n"
7097 #~ "The number was %d."
7098 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7101 #~ msgid "Rename multiple files"
7102 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
7105 #~ "Unable to rename file:\n"
7110 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
7119 #~ "already exists."
7128 #~ "already exists as a file."
7132 #~ "že obstaja kot datoteka."
7136 #~ "Create folder in:\n"
7140 #~ "Ustvari imenik v:\n"
7146 #~ "Unable to delete folder:\n"
7150 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7154 #~ msgid "Contents:"
7155 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
7159 #~ msgstr "/P_ogled"
7162 #~ msgid "Change to folder:"
7163 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
7166 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7167 #~ msgstr "Cel zaslon"
7170 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7171 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7175 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7177 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7178 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
7180 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7181 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
7183 #~ msgid "Geeqie Tools"
7184 #~ msgstr "Geeqie orodja"
7187 #~ msgid "Help - Geeqie"
7188 #~ msgstr " - Geeqie"
7191 #~ msgid "Geeqie - exit"
7192 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7195 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7196 #~ msgstr " - Geeqie"
7199 #~ msgid "About - Geeqie"
7200 #~ msgstr " - Geeqie"
7203 #~ msgid "Print - Geeqie"
7204 #~ msgstr " - Geeqie"
7207 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7208 #~ msgstr " - Geeqie"
7211 #~ msgid "Move - Geeqie"
7212 #~ msgstr " - Geeqie"
7215 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7216 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
7219 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7220 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
7223 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7224 #~ msgstr " - Geeqie"
7227 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7228 #~ msgstr " - Geeqie"
7230 #~ msgid "/File/tear1"
7231 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
7233 #~ msgid "/File/_New collection"
7234 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7236 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7237 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
7239 #~ msgid "/File/sep1"
7240 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
7243 #~ msgid "/File/_Search..."
7244 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7246 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7247 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
7249 #~ msgid "/File/sep2"
7250 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
7253 #~ msgid "/File/_Print..."
7254 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7257 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7258 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
7260 #~ msgid "/File/sep3"
7261 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
7263 #~ msgid "/File/_Copy..."
7264 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
7266 #~ msgid "/File/_Move..."
7267 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
7269 #~ msgid "/File/_Rename..."
7270 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
7272 #~ msgid "/File/_Delete..."
7273 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
7275 #~ msgid "/File/sep4"
7276 #~ msgstr "/File/sep4"
7279 #~ msgid "/File/C_lose window"
7280 #~ msgstr "Zapri okno"
7283 #~ msgid "/File/_Quit"
7284 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
7289 #~ msgid "/Edit/tear1"
7290 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
7292 #~ msgid "/Edit/editor1"
7293 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7295 #~ msgid "/Edit/editor2"
7296 #~ msgstr "Uredi/editor2"
7298 #~ msgid "/Edit/editor3"
7299 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
7301 #~ msgid "/Edit/editor4"
7302 #~ msgstr "Uredi/editor4"
7304 #~ msgid "/Edit/editor5"
7305 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
7307 #~ msgid "/Edit/editor6"
7308 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
7310 #~ msgid "/Edit/editor7"
7311 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
7313 #~ msgid "/Edit/editor8"
7314 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
7317 #~ msgid "/Edit/editor9"
7318 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7321 #~ msgid "/Edit/editor0"
7322 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
7324 #~ msgid "/Edit/sep1"
7325 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
7327 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7328 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
7331 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7332 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7334 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7335 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
7337 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7338 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
7340 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7341 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
7343 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7344 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
7346 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7347 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
7349 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7350 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
7352 #~ msgid "/Edit/sep2"
7353 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
7355 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7356 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
7358 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7359 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
7361 #~ msgid "/Edit/sep3"
7362 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
7364 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7365 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7367 #~ msgid "/Edit/sep4"
7368 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
7370 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7371 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
7374 #~ msgstr "/P_ogled"
7376 #~ msgid "/View/tear1"
7377 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
7379 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7380 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
7382 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7383 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
7385 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7386 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
7388 #~ msgid "/View/sep1"
7389 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7391 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7392 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
7394 #~ msgid "/View/sep2"
7395 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
7397 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7398 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
7400 #~ msgid "/View/sep3"
7401 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
7404 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7405 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
7408 #~ msgid "/View/sep4"
7409 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7412 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7413 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
7416 #~ msgid "/View/sep5"
7417 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
7419 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7420 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
7422 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7423 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7425 #~ msgid "/Help/tear1"
7426 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
7429 #~ msgid "/Help/sep1"
7430 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
7432 #~ msgid "/Help/_About"
7433 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
7435 #~ msgid "Geeqie configuration"
7436 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
7438 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7439 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
7449 #~ "Overwrite collection file:\n"
7452 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
7455 #~ msgid "Save collection as:"
7456 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
7459 #~ msgid "Open collection from:"
7460 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
7466 #~ msgid "Append collection from:"
7467 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
7476 #~ msgid "Initial folder"
7477 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
7480 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7481 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
7483 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7484 #~ msgstr "Povečava (skala):"
7486 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7487 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
7489 #~ msgid "Include files of type:"
7490 #~ msgstr "Vključi datotečne tipe:"
7493 #~ msgid "Point size:"
7497 #~ "Overwrite file:\n"
7502 #~ "Piši datoteko:\n"
7510 #~ msgid "Yes to all"
7511 #~ msgstr "Da za vse"
7514 #~ "Overwrite file:\n"
7519 #~ "Piši prek datoteke:\n"
7529 #~ "Prepiši datoteko:\n"
7538 #~ "Premakni datoteko:\n"
7542 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7543 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
7546 #~ "Overwrite file:\n"
7551 #~ "Piši prek datoteke:\n"
7553 #~ "s preimenovanjem:\n"
7563 #~ "Unable to create directory:\n"
7566 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
7569 #~ msgid "Error creating directory"
7570 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
7572 #~ msgid "Add contents recursive"
7573 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
7575 #~ msgid "Skip directories"
7576 #~ msgstr "Preskoči imenike"
7578 #~ msgid "Geeqie - copy"
7579 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
7581 #~ msgid "Geeqie - move"
7582 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
7584 #~ msgid "Directory exists"
7585 #~ msgstr "Imenik obstaja"
7587 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7588 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
7590 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7591 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
7597 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7598 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
7600 #~ msgid "Electric Eyes"
7601 #~ msgstr "Electric Eyes"
7604 #~ msgstr "Uveljavi"
7606 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7607 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
7609 #~ msgid "Load collection"
7610 #~ msgstr "Naloži zbirko"
7615 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
7616 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
7618 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
7619 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
7622 #~ msgstr " V redu "