1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
34 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
35 "can be used to manage large collections of images."
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
47 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
55 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
60 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
62 msgid "View and manage images"
63 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
65 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
70 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
71 msgid "Import all images from camera"
74 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
79 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
82 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
88 msgid "Crop image from marked rectangle"
91 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
97 msgid "Display random image from Collections and current folder"
100 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
103 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
105 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
106 msgid "Downsize an image"
109 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
111 msgid "Apply the orientation to image content"
112 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
114 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
118 #: plugins/template.desktop.in:11
122 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
123 msgid "Tethered photography"
126 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
130 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
132 msgid "Display videos in Geeqie"
133 msgstr "Zbriši datoteke"
135 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
136 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
140 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
144 #: src/advanced-exif.cc:490
148 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
149 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
150 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
154 #: src/advanced-exif.cc:492
158 #: src/advanced-exif.cc:493
163 #: src/advanced-exif.cc:494
176 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
180 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
185 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
207 msgid "Location and GPS"
210 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
215 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
219 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
224 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
229 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
234 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
235 msgid "Move to _bottom"
241 msgstr "Napčen izvor"
243 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
244 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
248 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
249 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
258 #: src/bar-comment.cc:238
260 msgid "Add text to selected files"
262 "O brisanju datoteke:\n"
265 #: src/bar-comment.cc:239
266 msgid "Replace existing text in selected files"
269 #: src/bar-exif.cc:217
270 msgid "<empty label, fixme>"
273 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
275 msgid "Configure entry"
276 msgstr "Nastavi možnosti"
278 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
281 msgstr "Dodaj vsebino"
283 #: src/bar-exif.cc:570
287 #: src/bar-exif.cc:579
291 #: src/bar-exif.cc:588
292 msgid "Show only if set"
295 #: src/bar-exif.cc:589
296 msgid "Editable (supported only for XMP)"
299 #: src/bar-exif.cc:645
301 msgid "Configure \"%s\""
302 msgstr "Nastavi možnosti"
304 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
306 msgid "Remove \"%s\""
309 #: src/bar-exif.cc:647
314 #: src/bar-exif.cc:660
316 msgid "Show hidden entries"
317 msgstr "Pokaži skrite"
319 #: src/bar-gps.cc:185
323 "Do you want to geocode image %s?"
326 #: src/bar-gps.cc:190
330 "Do you want to geocode %i images?"
333 #: src/bar-gps.cc:195
336 "This image is already geocoded!"
339 #: src/bar-gps.cc:200
342 "One image is already geocoded!"
345 #: src/bar-gps.cc:205
349 "%i Images are already geocoded!"
352 #: src/bar-gps.cc:208
357 "Position: %lf %lf \n"
360 #: src/bar-gps.cc:210
362 msgid "Geocode images"
363 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
365 #: src/bar-gps.cc:214
366 msgid "Write lat/long to meta-data?"
369 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
370 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
374 #: src/bar-gps.cc:724
379 #: src/bar-gps.cc:740
381 msgid "Zoom level %i"
384 #: src/bar-gps.cc:745
387 msgstr "Nalagam miniature..."
389 #: src/bar-gps.cc:811
390 msgid "Enable markers"
393 #: src/bar-gps.cc:813
394 msgid "Centre map on marker"
397 #: src/bar-gps.cc:835
399 "Move map centre to marker\n"
403 #: src/bar-gps.cc:840
405 "Move map centre to marker\n"
409 #: src/bar-gps.cc:844
411 msgid "Map centering"
412 msgstr "Način zameglevanja"
414 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
419 #: src/bar-gps.cc:971
424 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
425 msgid "Histogram on _Red"
428 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
429 msgid "Histogram on _Green"
432 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
433 msgid "Histogram on _Blue"
436 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
437 msgid "_Histogram on RGB"
440 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
441 msgid "Histogram on _Value"
444 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
445 msgid "Li_near Histogram"
448 #: src/bar-histogram.cc:240
449 msgid "L_og Histogram"
452 #: src/bar-keywords.cc:479
454 msgid "Add selected keywords to selected files"
456 "O brisanju datoteke:\n"
459 #: src/bar-keywords.cc:480
460 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
463 #: src/bar-keywords.cc:951
466 msgstr "Urejevalniki"
468 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
473 #: src/bar-keywords.cc:958
475 msgid "Configure keyword"
476 msgstr "Nastavi možnosti"
478 #: src/bar-keywords.cc:964
483 #: src/bar-keywords.cc:973
485 msgid "Keyword type:"
486 msgstr "Nerazvrščeno"
488 #: src/bar-keywords.cc:975
489 msgid "Active keyword"
492 #: src/bar-keywords.cc:978
497 #: src/bar-keywords.cc:1051
499 msgid "Marks Keywords"
502 #: src/bar-keywords.cc:1054
503 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
506 #: src/bar-keywords.cc:1322
508 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
510 "O brisanju datoteke:\n"
513 #: src/bar-keywords.cc:1328
518 #: src/bar-keywords.cc:1335
521 msgstr "Urejevalniki"
523 #: src/bar-keywords.cc:1343
525 msgid "Connect \"%s\" to mark"
528 #: src/bar-keywords.cc:1350
531 msgstr "Urejevalniki"
533 #: src/bar-keywords.cc:1360
535 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
538 #: src/bar-keywords.cc:1367
539 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
542 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
543 msgid "Expand checked"
546 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
547 msgid "Collapse unchecked"
550 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
551 msgid "Hide unchecked"
554 #: src/bar-keywords.cc:1381
555 msgid "Revert all hidden"
558 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
561 msgstr "Pokaži skrite"
563 #: src/bar-keywords.cc:1384
567 #: src/bar-keywords.cc:1385
571 #: src/bar-keywords.cc:1389
572 msgid "On any change"
575 #: src/bar-keywords.cc:1889
577 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
578 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
580 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
583 msgstr "Zbriši datoteke"
585 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
589 #: src/bar-sort.cc:433
591 msgid "Sort Manager Operations"
592 msgstr "Razvrščeno po imenu"
594 #: src/bar-sort.cc:436
596 "Additional operations utilising plugins\n"
597 "may be included by setting:\n"
599 "X-Geeqie-Filter=true\n"
601 "in the plugin file."
604 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
605 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
606 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
607 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
608 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
613 #: src/bar-sort.cc:516
624 #: src/bar-sort.cc:517
626 msgid "Collection exists"
627 msgstr "Prazna zbirka"
629 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
632 "Failed to save the collection:\n"
635 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
638 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
640 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
642 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
646 #: src/bar-sort.cc:571
648 msgid "Add Collection"
651 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
656 #: src/bar-sort.cc:668
659 msgstr "Razvrščeno po imenu"
661 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
666 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
670 #: src/bar-sort.cc:685
671 msgid "See the Help file for additional functions"
674 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
675 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
676 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
680 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
681 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
682 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
686 #: src/bar-sort.cc:733
691 #: src/bar-sort.cc:736
693 msgid "Add selection"
696 #: src/bar-sort.cc:750
700 #: src/bar-sort.cc:751
701 msgid "Undo last image"
704 #: src/bar-sort.cc:754
705 msgid "Functions additional to Copy and Move"
711 "error saving sim cache data: %s\n"
713 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
715 #: src/cache-maint.cc:70
717 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
718 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
720 #: src/cache-maint.cc:76
722 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
723 msgstr "Nalagam miniature..."
725 #: src/cache-maint.cc:92
727 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
730 #: src/cache-maint.cc:109
732 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
733 msgstr "Nalagam miniature..."
735 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
736 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
737 #: src/preferences.cc:3035
742 #: src/cache-maint.cc:372
744 msgid "Removing old metadata..."
745 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
747 #: src/cache-maint.cc:376
749 msgid "Clearing cached thumbnails..."
750 msgstr "Nalagam miniature..."
752 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
754 msgid "Removing old thumbnails..."
755 msgstr "Nalagam miniature..."
757 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
761 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
762 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
763 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
764 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
765 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
766 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
771 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
772 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
773 #: src/search.cc:3727
777 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
780 msgstr "Razvrščeno po imenu"
782 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
783 #: src/preferences.cc:3117
785 msgid "Invalid folder"
786 msgstr "Napačno ime datoteke"
788 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
789 #: src/preferences.cc:3118
790 msgid "The specified folder can not be found."
793 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
795 msgid "Create thumbnails"
796 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
798 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
799 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
804 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
805 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
810 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
811 #: src/preferences.cc:3172
813 msgid "Select folder"
816 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
818 msgid "Include subfolders"
819 msgstr "Napačno ime datoteke"
821 #: src/cache-maint.cc:912
822 msgid "Store thumbnails local to source images"
825 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
826 #: src/preferences.cc:3184
827 msgid "click start to begin"
830 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
833 msgstr "Primerjam..."
835 #: src/cache-maint.cc:1149
837 msgid "Clearing thumbnails..."
838 msgstr "Nalagam miniature..."
840 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
841 #: src/cache-maint.cc:1745
843 msgstr "Počisti predpomnilnik"
845 #: src/cache-maint.cc:1234
848 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
849 "that have been saved to disk, continue?"
851 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
852 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
854 #: src/cache-maint.cc:1279
859 #: src/cache-maint.cc:1528
861 msgid "Create sim. files"
862 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
864 #: src/cache-maint.cc:1539
866 msgid "Create sim. files recursively"
867 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
869 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
871 msgid "Background cache maintenance"
874 #: src/cache-maint.cc:1655
876 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
877 "and .sim files, and create new\n"
878 "thumbnails and .sim files"
881 #: src/cache-maint.cc:1699
883 msgid "Cache Maintenance"
886 #: src/cache-maint.cc:1711
887 msgid "Cache and Data Maintenance"
890 #: src/cache-maint.cc:1715
892 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
893 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
895 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
900 #: src/cache-maint.cc:1724
901 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
904 #: src/cache-maint.cc:1729
906 msgid "Delete all cached data."
907 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
909 #: src/cache-maint.cc:1732
911 msgid "Shared thumbnail cache"
912 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
914 #: src/cache-maint.cc:1743
915 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
918 #: src/cache-maint.cc:1748
920 msgid "Delete all cached thumbnails."
921 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
923 #: src/cache-maint.cc:1754
928 #: src/cache-maint.cc:1757
929 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
932 #: src/cache-maint.cc:1760
934 msgid "File similarity cache"
935 msgstr "Počisti predpomnilnik"
937 #: src/cache-maint.cc:1764
941 #: src/cache-maint.cc:1767
943 msgid "Create sim. files recursively."
944 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
946 #: src/cache-maint.cc:1779
947 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
950 #: src/cache-maint.cc:1785
955 #: src/cache-maint.cc:1788
956 msgid "Run cache maintenance as a background job."
959 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
960 #: src/image-overlay.cc:343
964 #: src/collect.cc:476
966 msgid "Untitled (%d)"
967 msgstr "Neimenovano (%d)"
969 #: src/collect.cc:1122
971 msgid "%s - Collection - %s"
972 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
974 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
976 msgid "Close collection"
977 msgstr "Shrani zbirko"
979 #: src/collect.cc:1239
981 "Collection has been modified.\n"
985 #: src/collect.cc:1242
989 #: src/collect-dlg.cc:63
991 msgid "Overwrite collection"
993 "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
996 #: src/collect-dlg.cc:64
998 msgid "Overwrite existing collection?"
999 msgstr "Piši prek datoteke"
1001 #: src/collect-dlg.cc:65
1006 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1007 msgid "Save collection"
1008 msgstr "Shrani zbirko"
1010 #: src/collect-dlg.cc:147
1012 msgid "Existing collections:"
1013 msgstr "Dodaj zbirko"
1015 #: src/collect-dlg.cc:198
1016 msgid "Append collection"
1017 msgstr "Dodaj zbirko"
1019 #: src/collect-dlg.cc:205
1021 msgid "Select from existing collections:"
1022 msgstr "Shrani zbirko"
1024 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1025 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1026 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1030 #: src/collect-dlg.cc:207
1035 #: src/collect-io.cc:409
1037 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1039 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
1042 #: src/collect-io.cc:434
1045 "error saving collection file: %s\n"
1047 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1049 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1050 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1051 #: src/utilops.cc:2910
1055 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1056 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1057 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1058 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1059 #: src/view-file/view-file.cc:720
1061 msgid "Move to Trash"
1064 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1065 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1066 #: src/search.cc:357
1068 msgid "Close window"
1071 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1072 #: src/search.cc:358
1076 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1077 #: src/search.cc:359
1079 msgid "View in new window"
1080 msgstr "Poglej v novem oknu"
1082 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1083 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1084 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1085 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1089 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1090 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1091 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1095 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1097 msgid "Rectangular selection"
1098 msgstr "Pravokotni izbor"
1100 #: src/collect-table.cc:87
1102 msgid "Select single file"
1105 #: src/collect-table.cc:88
1107 msgid "Toggle select image"
1108 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1110 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1112 msgid "Append from file selection"
1113 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1115 #: src/collect-table.cc:90
1117 msgid "Append from collection"
1118 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1120 #: src/collect-table.cc:92
1122 msgid "Save collection as"
1123 msgstr "Shrani zbirko"
1125 #: src/collect-table.cc:93
1127 msgid "Show filename text"
1128 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1130 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1132 msgid "Sort by name"
1133 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1135 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1137 msgid "Sort by date"
1138 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1140 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1142 msgid "Sort by size"
1143 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1145 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1147 msgid "Sort by path"
1148 msgstr "Razvrščeno po poti"
1150 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1155 #: src/collect-table.cc:99
1157 msgid "Append (Append collection dialog)"
1158 msgstr "Dodaj zbirko"
1160 #: src/collect-table.cc:100
1161 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1164 #: src/collect-table.cc:244
1166 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1167 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1169 #: src/collect-table.cc:251
1171 msgid "%s, %d images"
1174 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1175 #: src/layout-util.cc:3472
1179 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1180 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1181 msgid "Loading thumbs..."
1182 msgstr "Nalagam miniature..."
1184 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1185 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1190 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1191 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1192 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1194 msgid "View in _new window"
1195 msgstr "Poglej v novem oknu"
1197 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1199 msgid "Go to original"
1200 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1202 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1207 #: src/collect-table.cc:995
1208 msgid "Append from collection..."
1209 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1211 #: src/collect-table.cc:999
1216 #: src/collect-table.cc:1005
1218 msgid "Invert selection"
1221 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1222 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1223 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1224 #: src/view-file/view-file.cc:707
1229 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1230 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1231 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1232 #: src/view-file/view-file.cc:709
1235 msgstr "Premakni..."
1237 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1238 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1239 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1240 #: src/view-file/view-file.cc:711
1243 msgstr "Preimenuj..."
1245 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1246 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1251 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1252 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1254 msgid "_Copy path unquoted"
1257 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1258 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1259 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1260 #: src/view-file/view-file.cc:719
1262 msgid "Move to Trash..."
1263 msgstr "Premakni..."
1265 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1266 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1267 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1272 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1273 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1274 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1279 #: src/collect-table.cc:1043
1284 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1285 #: src/view-file/view-file.cc:751
1290 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1292 msgid "Show filename _text"
1293 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1295 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1296 #: src/view-file/view-file.cc:779
1298 msgid "Show star rating"
1299 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1301 #: src/collect-table.cc:1053
1303 msgid "_Save collection"
1304 msgstr "Shrani zbirko"
1306 #: src/collect-table.cc:1055
1308 msgid "Save collection _as..."
1309 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1311 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1312 #: src/view-file/view-file.cc:734
1314 msgid "_Find duplicates..."
1315 msgstr "Najdi dvojnike..."
1317 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1318 #: src/search.cc:1162
1321 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1323 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1325 msgid "Dropped list includes folders."
1326 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1328 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1330 msgid "_Add contents"
1331 msgstr "Dodaj vsebino"
1333 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1335 msgid "Add contents _recursive"
1336 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1338 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1340 msgid "_Skip folders"
1341 msgstr "Preskoči imenike"
1343 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1347 #: src/color-man.cc:450
1348 msgid "Adobe RGB compatible"
1351 #: src/color-man.cc:466
1353 msgid "Custom profile"
1354 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1365 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1369 #: src/desktop-file.cc:78
1370 msgid "Please specify file name."
1373 #: src/desktop-file.cc:90
1375 msgid "Could not create directory"
1376 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1378 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1380 msgid "Desktop file"
1383 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1386 "Unable to delete file:\n"
1389 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1392 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1393 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1394 msgid "File deletion failed"
1395 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1397 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1398 #: src/ui-pathsel.cc:532
1400 msgstr "Zbriši datoteko"
1402 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1405 "About to delete the file:\n"
1408 "O brisanju datoteke:\n"
1411 #: src/desktop-file.cc:379
1416 #: src/desktop-file.cc:544
1420 #: src/desktop-file.cc:569
1424 #: src/desktop-file.cc:575
1429 #: src/desktop-file.cc:612
1433 #: src/desktop-file.cc:634
1437 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1438 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1442 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1443 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1447 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1448 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1449 #: src/window.cc:400
1454 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1456 msgid "Toggle thumbs"
1457 msgstr "Nalagam miniature..."
1459 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1461 msgid "Collection from selection"
1462 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1470 msgid "Select group 1 duplicates"
1474 msgid "Select group 2 duplicates"
1478 msgid "Drop files to compare them."
1479 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1488 msgid "%d matches found in %d files"
1489 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1496 msgid "Reading checksums..."
1497 msgstr "Berem povzetke..."
1500 msgid "Reading dimensions..."
1501 msgstr "Berem mere..."
1504 msgid "Reading similarity data..."
1505 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1507 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1508 msgid "Comparing..."
1509 msgstr "Primerjam..."
1514 msgstr "Primerjam..."
1516 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1519 msgstr "Primerjam..."
1524 msgstr "Primerjam..."
1528 msgid "Loading file list"
1529 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1532 msgid "Select group _1 duplicates"
1536 msgid "Select group _2 duplicates"
1539 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1544 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1546 msgid "Close _window"
1551 msgid "%d files (set 2)"
1552 msgstr "%d datotek %s"
1555 msgid "Name case-insensitive"
1558 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1559 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1560 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1564 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1565 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1566 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1570 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1580 msgid "Similarity (high - 95)"
1581 msgstr "Podobnost (velika)"
1585 msgid "Similarity (med. - 90)"
1586 msgstr "Podobnost (majhna)"
1590 msgid "Similarity (low - 85)"
1591 msgstr "Podobnost (majhna)"
1595 msgid "Similarity (custom)"
1596 msgstr "Podobnost (majhna)"
1600 msgid "Name ≠ content"
1601 msgstr "Dodaj vsebino"
1604 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1607 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1609 msgid "Find duplicates"
1610 msgstr "Najdi dvojnike..."
1612 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1617 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1622 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1623 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1626 msgstr "Primerjam..."
1633 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1643 msgid "Custom Threshold"
1644 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1646 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1652 msgid "Ignore Orientation"
1656 msgid "Compare two file sets"
1660 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1665 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1666 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1672 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1685 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1689 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1699 msgid "Export Files"
1707 msgid "Export to csv"
1711 msgid "Export to tab-delimited"
1714 #: src/editors.cc:301
1716 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1719 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1724 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1728 #: src/editors.cc:563
1731 msgstr "Primerjam..."
1733 #: src/editors.cc:584
1734 msgid "Edit command results"
1737 #: src/editors.cc:587
1739 msgid "Output of %s"
1742 #: src/editors.cc:1125
1745 "Failed to run command:\n"
1748 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1751 #: src/editors.cc:1254
1753 msgid "stopped by user"
1754 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1756 #: src/editors.cc:1339
1763 #: src/editors.cc:1341
1765 msgid "Invalid editor command"
1766 msgstr "Napačen imenik"
1768 #: src/editors.cc:1428
1769 msgid "Editor template is empty."
1772 #: src/editors.cc:1429
1773 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1776 #: src/editors.cc:1430
1777 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1780 #: src/editors.cc:1431
1781 msgid "Can't find matching file type."
1784 #: src/editors.cc:1432
1785 msgid "Can't execute external editor."
1788 #: src/editors.cc:1433
1789 msgid "External editor returned error status."
1792 #: src/editors.cc:1434
1793 msgid "File was skipped."
1796 #: src/editors.cc:1435
1797 msgid "Unknown error."
1800 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1801 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1802 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1805 msgstr "v (neznanem)..."
1818 msgid "bottom right"
1836 msgid "right bottom"
1857 msgid "center weighted"
1869 msgid "multi-segment"
1876 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1880 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1884 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1888 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1913 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1917 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1930 msgid "tungsten (incandescent)"
1938 msgid "fine weather"
1942 msgid "cloudy weather"
1950 msgid "daylight fluorescent"
1955 msgid "day white fluorescent"
1956 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1960 msgid "cool white fluorescent"
1961 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1964 msgid "white fluorescent"
1969 msgid "standard light A"
1974 msgid "standard light B"
1979 msgid "standard light C"
1999 msgid "ISO studio tungsten"
2003 msgid "yes, not detected by strobe"
2007 msgid "yes, detected by strobe"
2011 msgid "uncalibrated"
2015 msgid "1 chip color area"
2019 msgid "2 chip color area"
2023 msgid "3 chip color area"
2027 msgid "color sequential area"
2033 msgstr "Dvolinearno"
2036 msgid "color sequential linear"
2040 msgid "digital still camera"
2044 msgid "direct photo"
2051 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2057 msgid "auto bracket"
2058 msgstr "Ime v izbirniku"
2081 msgid "high gain up"
2086 msgid "low gain down"
2091 msgid "high gain down"
2094 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2098 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2130 msgid "Image Height"
2131 msgstr "Napčen izvor"
2134 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2144 msgid "Image description"
2145 msgstr "Napčen izvor"
2154 msgid "Camera model"
2164 msgid "X resolution"
2165 msgstr "Prazna zbirka"
2169 msgid "Y Resolution"
2170 msgstr "Prazna zbirka"
2174 msgid "Resolution units"
2175 msgstr "Prazna zbirka"
2186 msgid "Primary chromaticities"
2190 msgid "YCbCy coefficients"
2194 msgid "YCbCr positioning"
2199 msgid "Black white reference"
2200 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2203 msgid "SubIFD Exif offset"
2207 msgid "Exposure time (seconds)"
2215 msgid "Exposure program"
2219 msgid "Spectral Sensitivity"
2222 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2223 msgid "ISO sensitivity"
2228 msgid "Optoelectric conversion factor"
2229 msgstr "Dodaj zbirko"
2233 msgid "Exif version"
2234 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2238 msgid "Date original"
2239 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2241 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2243 msgid "Date digitized"
2244 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2248 msgid "Pixel format"
2253 msgid "Compression ratio"
2256 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2257 msgid "Shutter speed"
2260 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2268 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2269 msgid "Exposure bias"
2274 msgid "Maximum aperture"
2277 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2279 msgid "Subject distance"
2284 msgid "Metering mode"
2285 msgstr "Način zameglevanja"
2288 msgid "Light source"
2291 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2295 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2296 msgid "Focal length"
2301 msgid "Subject area"
2314 msgid "Subsecond time"
2319 msgid "Subsecond time original"
2320 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2323 msgid "Subsecond time digitized"
2327 msgid "FlashPix version"
2338 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2342 msgid "ExifR98 extension"
2343 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2346 msgid "Flash strength"
2350 msgid "Spatial frequency response"
2354 msgid "X Pixel density"
2358 msgid "Y Pixel density"
2362 msgid "Pixel density units"
2367 msgid "Subject location"
2373 msgstr "Nerazvrščeno"
2386 msgid "Color filter array pattern"
2391 msgid "Render process"
2395 msgid "Exposure mode"
2399 msgid "White balance"
2403 msgid "Digital zoom ratio"
2407 msgid "Focal length (35mm)"
2412 msgid "Scene capture type"
2417 msgid "Gain control"
2418 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2425 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2434 msgid "Device setting"
2439 msgid "Subject range"
2444 msgid "Image serial number"
2448 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2452 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2455 #: src/exif-common.cc:390
2459 #: src/exif-common.cc:418
2464 #: src/exif-common.cc:422
2469 #: src/exif-common.cc:425
2473 #: src/exif-common.cc:434
2474 msgid "not detected by strobe"
2477 #: src/exif-common.cc:435
2478 msgid "detected by strobe"
2481 #: src/exif-common.cc:440
2482 msgid "red-eye reduction"
2485 #: src/exif-common.cc:458
2489 #: src/exif-common.cc:491
2493 #: src/exif-common.cc:499
2497 #: src/exif-common.cc:591
2498 msgid "Above Sea Level"
2501 #: src/exif-common.cc:591
2502 msgid "Below Sea Level"
2505 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2510 #: src/exif-common.cc:898
2511 msgid "DateDigitized"
2514 #: src/exif-common.cc:904
2515 msgid "Focal length 35mm"
2518 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2521 msgstr "Prazna zbirka"
2523 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2525 msgid "Color profile"
2526 msgstr "Vse datoteke"
2528 #: src/exif-common.cc:909
2529 msgid "GPS position"
2532 #: src/exif-common.cc:910
2533 msgid "GPS altitude"
2536 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2541 #: src/exif-common.cc:912
2544 msgstr "Dvolinearno"
2546 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2548 msgid "Country name"
2549 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2551 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2553 msgid "Country code"
2554 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2556 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2559 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2561 #: src/exif-common.cc:916
2566 #: src/exif-common.cc:917
2571 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2576 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2581 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2586 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2591 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2596 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2601 #: src/exif-common.cc:924
2606 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2610 #: src/filedata.cc:112
2615 #: src/filedata.cc:116
2620 #: src/filedata.cc:120
2625 #: src/filedata.cc:125
2630 #: src/filedata.cc:2794
2631 msgid "file or directory does not exist"
2634 #: src/filedata.cc:2800
2636 msgid "destination already exists"
2637 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2639 #: src/filedata.cc:2806
2640 msgid "destination can't be overwritten"
2643 #: src/filedata.cc:2812
2644 msgid "destination directory is not writable"
2647 #: src/filedata.cc:2818
2648 msgid "destination directory does not exist"
2651 #: src/filedata.cc:2824
2652 msgid "source directory is not writable"
2655 #: src/filedata.cc:2830
2656 msgid "no read permission"
2659 #: src/filedata.cc:2836
2660 msgid "file is readonly"
2663 #: src/filedata.cc:2842
2664 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2667 #: src/filedata.cc:2848
2669 msgid "source and destination are the same"
2670 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2672 #: src/filedata.cc:2854
2674 msgid "source and destination have different extension"
2675 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2677 #: src/filedata.cc:2860
2678 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2681 #: src/filedata.cc:2866
2682 msgid "another destination file has the same filename"
2685 #: src/filedata.cc:3428
2687 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2688 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2690 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2691 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2692 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2693 #: src/preferences.cc:2436
2698 #: src/fullscreen.cc:421
2703 #: src/fullscreen.cc:430
2707 #: src/fullscreen.cc:436
2711 #: src/fullscreen.cc:655
2712 msgid "Determined by Window Manager"
2715 #: src/fullscreen.cc:656
2716 msgid "Active screen"
2719 #: src/fullscreen.cc:658
2720 msgid "Active monitor"
2723 #: src/histogram.cc:121
2724 msgid "Log Histogram on Red"
2727 #: src/histogram.cc:122
2728 msgid "Log Histogram on Green"
2731 #: src/histogram.cc:123
2732 msgid "Log Histogram on Blue"
2735 #: src/histogram.cc:124
2736 msgid "Log Histogram on RGB"
2739 #: src/histogram.cc:125
2740 msgid "Log Histogram on value"
2743 #: src/histogram.cc:130
2744 msgid "Linear Histogram on Red"
2747 #: src/histogram.cc:131
2748 msgid "Linear Histogram on Green"
2751 #: src/histogram.cc:132
2752 msgid "Linear Histogram on Blue"
2755 #: src/histogram.cc:133
2756 msgid "Linear Histogram on RGB"
2759 #: src/histogram.cc:134
2760 msgid "Linear Histogram on value"
2763 #: src/history-list.cc:290
2765 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2766 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2770 msgid " (Collection %s)"
2773 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2775 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2778 #: src/image-load-j2k.cc:201
2779 msgid "Could not open file for reading"
2782 #: src/image-load-j2k.cc:211
2783 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2786 #: src/image-load-j2k.cc:218
2787 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2790 #: src/image-load-j2k.cc:226
2791 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2794 #: src/image-load-j2k.cc:232
2795 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2798 #: src/image-load-j2k.cc:238
2799 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2802 #: src/image-load-j2k.cc:245
2803 msgid "JP2 image not rgb"
2806 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2809 msgstr "Obrni za 180"
2811 #: src/img-view.cc:93
2813 msgid "Rotate mirror"
2816 #: src/img-view.cc:94
2821 #: src/img-view.cc:95
2823 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2824 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2826 #: src/img-view.cc:96
2828 msgid " Rotate clockwise 90°"
2829 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2831 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2836 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2837 #: src/img-view.cc:104
2840 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2842 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2843 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2844 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2848 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2849 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2853 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2854 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2857 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2859 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2860 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2861 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2864 msgstr "Povečaj na 1:1"
2866 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2869 msgstr "Povečaj na 1:1"
2871 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2874 msgstr "Povečaj na 1:1"
2876 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2879 msgstr "Povečaj na 1:1"
2881 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2882 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2885 msgstr "Povečaj na 1:1"
2887 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2888 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2891 msgstr "Povečaj na 1:1"
2893 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2894 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2897 msgstr "Povečaj na 1:1"
2899 #: src/img-view.cc:119
2901 msgid "Zoom fit window width"
2902 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2904 #: src/img-view.cc:120
2906 msgid "Zoom fit window height"
2907 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2909 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2911 msgid "Toggle slideshow"
2912 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2914 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2916 msgid "Pause slideshow"
2917 msgstr "Premor diaprojekcije"
2919 #: src/img-view.cc:123
2921 msgid "Reload image"
2924 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2929 #: src/img-view.cc:127
2931 msgid "Image overlay"
2934 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2936 msgid "Exit fullscreen"
2937 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2939 #: src/img-view.cc:130
2944 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2945 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2947 msgid "Cannot open archive file"
2948 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2950 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2951 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2952 #: src/view-file/view-file.cc:385
2954 msgid "See the Log Window"
2957 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2958 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2959 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2964 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2965 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2966 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2971 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2972 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2973 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2976 msgstr "Povečaj na 1:1"
2978 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2979 msgid "_Go to directory view"
2982 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2983 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2985 msgid "Toggle _slideshow"
2986 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2988 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2990 msgid "Continue slides_how"
2991 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2993 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2994 #: src/layout-image.cc:875
2996 msgid "Pause slides_how"
2997 msgstr "Premor diaprojekcije"
2999 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3001 msgid "Exit _full screen"
3002 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3004 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3006 msgid "_Full screen"
3009 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3011 msgid "C_lose window"
3014 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3018 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3019 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3023 #: src/layout.cc:546
3024 msgid "Scroll to top left corner"
3027 #: src/layout.cc:551
3028 msgid "Scroll to image center"
3031 #: src/layout.cc:556
3032 msgid "Keep the region from previous image"
3035 #: src/layout.cc:658
3037 msgid " Slideshow ["
3038 msgstr "Diaprojekcija"
3040 #: src/layout.cc:662
3045 #: src/layout.cc:693
3047 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3048 msgstr "%d datotek (%d)%s"
3050 #: src/layout.cc:701
3052 msgid "%s, %d files%s"
3053 msgstr "%d datotek %s"
3055 #: src/layout.cc:707
3058 msgstr "%d datotek %s"
3060 #: src/layout.cc:754
3062 msgid "(no read permission) %s bytes"
3065 #: src/layout.cc:758
3067 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3068 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3070 #: src/layout.cc:771
3072 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3073 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3075 #: src/layout.cc:775
3077 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3078 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3080 #: src/layout.cc:867
3082 msgid "Select sort order"
3085 #: src/layout.cc:872
3088 "Folder contents (files selected)\n"
3089 "Slideshow [time interval]"
3090 msgstr "Napačno ime datoteke"
3092 #: src/layout.cc:883
3094 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3095 msgstr "Napčen izvor"
3097 #: src/layout.cc:894
3099 msgid "Select zoom and scroll mode"
3102 #: src/layout.cc:906
3103 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3106 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3111 #: src/layout.cc:2323
3112 msgid "Window options and layout"
3115 #: src/layout.cc:2366
3119 #: src/layout.cc:2392
3121 msgid "General options"
3124 #: src/layout.cc:2394
3125 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3128 #: src/layout.cc:2402
3130 msgstr "Uporabi trenutnega"
3132 #: src/layout.cc:2405
3134 msgid "Show date in directories list view"
3135 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3137 #: src/layout.cc:2408
3139 msgid "Start-up directory:"
3140 msgstr "Začetni imenik"
3142 #: src/layout.cc:2410
3146 #: src/layout.cc:2413
3148 msgid "Restore last path"
3151 #: src/layout.cc:2416
3156 #: src/layout.cc:2420
3160 #: src/layout.cc:2720
3162 msgid "Invalid geometry\n"
3163 msgstr "Napačno ime datoteke"
3165 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3170 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3171 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3175 #: src/layout-config.cc:362
3176 msgid "(drag to change order)"
3179 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3180 #: src/view-file/view-file.cc:704
3182 msgid "Open archive"
3183 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3185 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3186 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3188 msgid "_Copy path to clipboard"
3191 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3192 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3194 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3197 #: src/layout-image.cc:837
3199 msgid "Copy _image to clipboard"
3202 #: src/layout-image.cc:888
3203 msgid "GIF _animation"
3206 #: src/layout-image.cc:892
3208 msgid "Hide file _list"
3209 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3211 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3213 msgid "Hide Selectable Bars"
3214 msgstr "/Pogled/tear1"
3216 #: src/layout-image.cc:2142
3218 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3221 #: src/layout-image.cc:2150
3223 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3226 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3229 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3231 #: src/layout-util.cc:605
3233 msgid "Operation failed:\n"
3234 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3236 #: src/layout-util.cc:608
3238 msgid "No file extension\n"
3239 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3241 #: src/layout-util.cc:610
3243 msgid "Cannot create tmp file\n"
3244 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3246 #: src/layout-util.cc:612
3247 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3250 #: src/layout-util.cc:614
3251 msgid "File is not writable\n"
3254 #: src/layout-util.cc:616
3256 msgid "Exiftran error\n"
3259 #: src/layout-util.cc:618
3261 msgid "Mogrify error\n"
3264 #: src/layout-util.cc:622
3266 msgid "Image orientation"
3269 #: src/layout-util.cc:2146
3271 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3274 #: src/layout-util.cc:2220
3276 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3277 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3279 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3281 msgid "Rename window"
3282 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3284 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3286 msgid "Delete window"
3289 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3293 #: src/layout-util.cc:2473
3295 msgid "rename window"
3296 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3298 #: src/layout-util.cc:2504
3299 msgid "Delete window layout"
3302 #: src/layout-util.cc:2530
3307 #: src/layout-util.cc:2530
3312 #: src/layout-util.cc:2531
3314 msgid "_Original state"
3317 #: src/layout-util.cc:2531
3319 msgid "Image rotate Original state"
3322 #: src/layout-util.cc:2532
3326 #: src/layout-util.cc:2532
3327 msgid "Back in folder history"
3330 #: src/layout-util.cc:2533
3332 msgid "Clear Marks..."
3333 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3335 #: src/layout-util.cc:2535
3337 msgid "_Color Management"
3338 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3340 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3342 msgid "Connected Zoom 1:1"
3343 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3345 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3348 msgstr "Povečaj na 1:1"
3350 #: src/layout-util.cc:2538
3352 msgid "Connected Zoom 2:1"
3353 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3355 #: src/layout-util.cc:2539
3357 msgid "Connected Zoom 1:4"
3358 msgstr "Povečaj na 1:1"
3360 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3363 msgstr "Povečaj na 1:1"
3365 #: src/layout-util.cc:2540
3367 msgid "Connected Zoom 3:1"
3368 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3370 #: src/layout-util.cc:2541
3372 msgid "Connected Zoom 1:3"
3373 msgstr "Povečaj na 1:1"
3375 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3378 msgstr "Povečaj na 1:1"
3380 #: src/layout-util.cc:2542
3382 msgid "Connected Zoom 4:1"
3383 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3385 #: src/layout-util.cc:2543
3387 msgid "Connected Zoom 1:2"
3388 msgstr "Povečaj na 1:1"
3390 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3391 msgid "Fit _Horizontally"
3394 #: src/layout-util.cc:2544
3395 msgid "Connected Fit Horizontally"
3398 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3399 msgid "Fit _Vertically"
3402 #: src/layout-util.cc:2545
3403 msgid "Connected Fit Vertically"
3406 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3407 #: src/layout-util.cc:2674
3409 msgid "_Zoom to fit"
3410 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3412 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3414 msgid "Connected Zoom to fit"
3415 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3417 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3419 msgid "Connected Zoom in"
3422 #: src/layout-util.cc:2550
3424 msgid "_Connected Zoom"
3427 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3429 msgid "Connected Zoom out"
3432 #: src/layout-util.cc:2553
3437 #: src/layout-util.cc:2554
3439 msgid "Copy path to clipboard"
3442 #: src/layout-util.cc:2555
3444 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3447 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3449 msgid "Disable file groupi_ng"
3450 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3452 #: src/layout-util.cc:2560
3454 msgid "Disable file grouping"
3455 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3457 #: src/layout-util.cc:2561
3462 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3464 msgid "Enable file _grouping"
3465 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3467 #: src/layout-util.cc:2562
3469 msgid "Enable file grouping"
3470 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3472 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3474 msgid "_Leave full screen"
3475 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3477 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3479 msgid "Leave full screen"
3480 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3482 #: src/layout-util.cc:2565
3484 msgid "_Exif window"
3487 #: src/layout-util.cc:2565
3490 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3492 #: src/layout-util.cc:2566
3494 msgid "_Files and Folders"
3495 msgstr "Pokaži skrite"
3497 #: src/layout-util.cc:2567
3502 #: src/layout-util.cc:2568
3504 msgid "Find duplicates..."
3505 msgstr "Najdi dvojnike..."
3507 #: src/layout-util.cc:2569
3509 msgid "_First Image"
3512 #: src/layout-util.cc:2569
3517 #: src/layout-util.cc:2570
3522 #: src/layout-util.cc:2570
3523 msgid "First Page of multi-page image"
3526 #: src/layout-util.cc:2571
3531 #: src/layout-util.cc:2571
3536 #: src/layout-util.cc:2572
3541 #: src/layout-util.cc:2572
3542 msgid "Forward in folder history"
3545 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3547 msgid "F_ull screen"
3550 #: src/layout-util.cc:2576
3554 #: src/layout-util.cc:2577
3557 msgstr "Poglej v domači imenik"
3559 #: src/layout-util.cc:2577
3561 msgid "ChangeLog notes"
3562 msgstr "Poglej v domači imenik"
3564 #: src/layout-util.cc:2578
3565 msgid "_Help manual"
3568 #: src/layout-util.cc:2578
3572 #: src/layout-util.cc:2579
3574 msgid "_Keyboard map"
3575 msgstr "Nalagam miniature..."
3577 #: src/layout-util.cc:2579
3579 msgid "Keyboard map"
3580 msgstr "Nalagam miniature..."
3582 #: src/layout-util.cc:2580
3587 #: src/layout-util.cc:2581
3591 #: src/layout-util.cc:2581
3595 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3596 msgid "On-line help search"
3599 #: src/layout-util.cc:2583
3600 msgid "_Keyboard shortcuts"
3603 #: src/layout-util.cc:2583
3605 msgid "Keyboard shortcuts"
3606 msgstr "Nalagam miniature..."
3608 #: src/layout-util.cc:2584
3610 msgid "_Hide file list"
3611 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3613 #: src/layout-util.cc:2584
3615 msgid "Hide file list"
3616 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3618 #: src/layout-util.cc:2585
3619 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3622 #: src/layout-util.cc:2585
3623 msgid "Cycle through histogram channels"
3626 #: src/layout-util.cc:2586
3627 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3630 #: src/layout-util.cc:2586
3631 msgid "Cycle through histogram modes"
3634 #: src/layout-util.cc:2587
3639 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3640 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3644 #: src/layout-util.cc:2588
3649 #: src/layout-util.cc:2588
3650 msgid "Back in image history"
3653 #: src/layout-util.cc:2589
3655 msgid "Image Forward"
3658 #: src/layout-util.cc:2589
3659 msgid "Forward in image history"
3662 #: src/layout-util.cc:2590
3663 msgid "_Cycle through overlay modes"
3666 #: src/layout-util.cc:2590
3667 msgid "Cycle through Overlay modes"
3670 #: src/layout-util.cc:2591
3672 msgid "Keyword autocomplete"
3673 msgstr "Nerazvrščeno"
3675 #: src/layout-util.cc:2591
3677 msgid "Keyword Autocomplete"
3678 msgstr "Nerazvrščeno"
3680 #: src/layout-util.cc:2592
3683 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3685 #: src/layout-util.cc:2592
3688 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3690 #: src/layout-util.cc:2593
3693 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3695 #: src/layout-util.cc:2593
3696 msgid "Last Page of multi-page image"
3699 #: src/layout-util.cc:2594
3701 msgid "_Configure this window..."
3702 msgstr "Nastavi možnosti"
3704 #: src/layout-util.cc:2594
3706 msgid "Configure this window..."
3707 msgstr "Nastavi možnosti"
3709 #: src/layout-util.cc:2595
3714 #: src/layout-util.cc:2595
3719 #: src/layout-util.cc:2596
3721 msgid "_Cache maintenance..."
3724 #: src/layout-util.cc:2596
3726 msgid "Cache maintenance..."
3729 #: src/layout-util.cc:2597
3734 #: src/layout-util.cc:2597
3736 msgid "Image Mirror"
3739 #: src/layout-util.cc:2598
3742 msgstr "Premakni..."
3744 #: src/layout-util.cc:2599
3746 msgid "_New collection"
3747 msgstr "Shrani zbirko"
3749 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3751 msgid "New collection"
3752 msgstr "Shrani zbirko"
3754 #: src/layout-util.cc:2600
3756 msgid "N_ew folder..."
3759 #: src/layout-util.cc:2600
3761 msgid "New folder..."
3764 #: src/layout-util.cc:2601
3768 #: src/layout-util.cc:2601
3770 msgid "New window (default)"
3771 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3773 #: src/layout-util.cc:2602
3775 msgid "from current"
3776 msgstr "Uporabi trenutnega"
3778 #: src/layout-util.cc:2603
3781 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3783 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3786 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3788 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3791 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3793 #: src/layout-util.cc:2607
3796 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3798 #: src/layout-util.cc:2607
3799 msgid "Next Page of multi-page image"
3802 #: src/layout-util.cc:2609
3804 msgid "_Open collection..."
3805 msgstr "Dodaj zbirko"
3807 #: src/layout-util.cc:2609
3809 msgid "Open collection..."
3810 msgstr "Dodaj zbirko"
3812 #: src/layout-util.cc:2610
3814 msgid "Open recen_t"
3815 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3817 #: src/layout-util.cc:2610
3819 msgid "Open recent collection"
3820 msgstr "Dodaj zbirko"
3822 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3824 msgid "_Orientation"
3827 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3829 msgid "Image _Overlay"
3832 #: src/layout-util.cc:2613
3837 #: src/layout-util.cc:2613
3842 #: src/layout-util.cc:2614
3847 #: src/layout-util.cc:2615
3849 msgid "Configure _Plugins..."
3850 msgstr "Nastavi možnosti"
3852 #: src/layout-util.cc:2615
3854 msgid "Configure Plugins..."
3855 msgstr "Nastavi možnosti"
3857 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3861 #: src/layout-util.cc:2617
3863 msgid "P_references..."
3864 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3866 #: src/layout-util.cc:2617
3868 msgid "Preferences..."
3869 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3871 #: src/layout-util.cc:2618
3873 msgid "P_references"
3874 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3876 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3878 msgid "_Previous Image"
3881 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3883 msgid "Previous Image"
3886 #: src/layout-util.cc:2622
3888 msgid "_Previous Page"
3891 #: src/layout-util.cc:2622
3892 msgid "Previous Page of multi-page image"
3895 #: src/layout-util.cc:2623
3898 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3900 #: src/layout-util.cc:2624
3905 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3910 #: src/layout-util.cc:2625
3915 #: src/layout-util.cc:2625
3920 #: src/layout-util.cc:2626
3925 #: src/layout-util.cc:2626
3930 #: src/layout-util.cc:2627
3935 #: src/layout-util.cc:2627
3940 #: src/layout-util.cc:2628
3945 #: src/layout-util.cc:2628
3950 #: src/layout-util.cc:2629
3955 #: src/layout-util.cc:2629
3960 #: src/layout-util.cc:2630
3965 #: src/layout-util.cc:2630
3970 #: src/layout-util.cc:2631
3975 #: src/layout-util.cc:2631
3980 #: src/layout-util.cc:2632
3985 #: src/layout-util.cc:2633
3990 #: src/layout-util.cc:2633
3995 #: src/layout-util.cc:2634
3998 msgstr "Preimenuj..."
4000 #: src/layout-util.cc:2636
4002 msgid "Rotate 1_80°"
4003 msgstr "Obrni za 180"
4005 #: src/layout-util.cc:2636
4007 msgid "Image Rotate 180°"
4008 msgstr "Obrni za 180"
4010 #: src/layout-util.cc:2637
4012 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4013 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4015 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
4017 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4018 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4020 #: src/layout-util.cc:2638
4022 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4023 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4025 #: src/layout-util.cc:2638
4027 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4028 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4030 #: src/layout-util.cc:2639
4032 msgid "_Save metadata"
4033 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4035 #: src/layout-util.cc:2639
4037 msgid "Save metadata"
4038 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4040 #: src/layout-util.cc:2640
4041 msgid "Search and Run command"
4044 #: src/layout-util.cc:2640
4045 msgid "Search commands by keyword and run them"
4048 #: src/layout-util.cc:2641
4051 msgstr "Primerjam..."
4053 #: src/layout-util.cc:2641
4056 msgstr "Primerjam..."
4058 #: src/layout-util.cc:2642
4063 #: src/layout-util.cc:2643
4065 msgid "_Invert Selection"
4068 #: src/layout-util.cc:2643
4070 msgid "Invert Selection"
4073 #: src/layout-util.cc:2644
4078 #: src/layout-util.cc:2645
4080 msgid "Select _none"
4083 #: src/layout-util.cc:2646
4087 #: src/layout-util.cc:2646
4089 msgid "Slideshow Faster"
4090 msgstr "Diaprojekcija"
4092 #: src/layout-util.cc:2647
4094 msgid "_Pause slideshow"
4095 msgstr "Premor diaprojekcije"
4097 #: src/layout-util.cc:2648
4101 #: src/layout-util.cc:2648
4103 msgid "Slideshow Slower"
4104 msgstr "Diaprojekcija"
4106 #: src/layout-util.cc:2649
4109 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4111 #: src/layout-util.cc:2649
4113 msgid "Down Split Pane"
4116 #: src/layout-util.cc:2650
4120 #: src/layout-util.cc:2651
4123 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4125 #: src/layout-util.cc:2651
4127 msgid "Next Split Pane"
4128 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4130 #: src/layout-util.cc:2652
4132 msgid "_Previous Pane"
4135 #: src/layout-util.cc:2652
4137 msgid "Previous Split Pane"
4140 #: src/layout-util.cc:2653
4143 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4145 #: src/layout-util.cc:2653
4147 msgid "Up Split Pane"
4150 #: src/layout-util.cc:2654
4151 msgid "_Cycle through stereo modes"
4154 #: src/layout-util.cc:2654
4155 msgid "Cycle through stereo modes"
4158 #: src/layout-util.cc:2655
4162 #: src/layout-util.cc:2656
4166 #: src/layout-util.cc:2656
4168 msgid "Up one folder"
4171 #: src/layout-util.cc:2657
4173 msgid "_View in new window"
4174 msgstr "Poglej v novem oknu"
4176 #: src/layout-util.cc:2659
4178 msgid "Set as _wallpaper"
4179 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4181 #: src/layout-util.cc:2659
4183 msgid "Set as wallpaper"
4184 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4186 #: src/layout-util.cc:2660
4191 #: src/layout-util.cc:2661
4193 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4194 msgstr "Piši prek datoteke"
4196 #: src/layout-util.cc:2661
4198 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4199 msgstr "Piši prek datoteke"
4201 #: src/layout-util.cc:2662
4203 msgid "_Write orientation to file"
4204 msgstr "Piši prek datoteke"
4206 #: src/layout-util.cc:2662
4208 msgid "Write orientation to file"
4209 msgstr "Piši prek datoteke"
4211 #: src/layout-util.cc:2671
4212 msgid "Fit Horizontally"
4215 #: src/layout-util.cc:2672
4216 msgid "Fit Vertically"
4219 #: src/layout-util.cc:2677
4224 #: src/layout-util.cc:2683
4229 #: src/layout-util.cc:2683
4231 msgid "Toggle animation"
4234 #: src/layout-util.cc:2684
4236 msgid "Draw Rectangle"
4239 #: src/layout-util.cc:2685
4241 msgid "_Exif rotate"
4242 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4244 #: src/layout-util.cc:2685
4246 msgid "Toggle Exif rotate"
4247 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4249 #: src/layout-util.cc:2686
4251 msgid "_Float file list"
4252 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4254 #: src/layout-util.cc:2686
4256 msgid "Float file list"
4257 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4259 #: src/layout-util.cc:2687
4261 msgid "Toggle _grayscale"
4262 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4264 #: src/layout-util.cc:2687
4266 msgid "Toggle grayscale"
4267 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4269 #: src/layout-util.cc:2688
4271 msgid "Hide Bars and Files"
4272 msgstr "Pokaži skrite"
4274 #: src/layout-util.cc:2690
4277 msgstr "/Pogled/tear1"
4279 #: src/layout-util.cc:2690
4281 msgid "Hide alpha channel"
4282 msgstr "/Pogled/tear1"
4284 #: src/layout-util.cc:2691
4285 msgid "_Show Histogram"
4288 #: src/layout-util.cc:2691
4290 msgid "Show Histogram"
4291 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4293 #: src/layout-util.cc:2692
4295 msgid "Image Overlay"
4298 #: src/layout-util.cc:2693
4299 msgid "Over/Under Exposed"
4302 #: src/layout-util.cc:2693
4303 msgid "Highlight over/under exposed"
4306 #: src/layout-util.cc:2694
4308 msgid "Rectangular Selection"
4309 msgstr "Pravokotni izbor"
4311 #: src/layout-util.cc:2695
4312 msgid "_Info sidebar"
4315 #: src/layout-util.cc:2695
4316 msgid "Info sidebar"
4319 #: src/layout-util.cc:2696
4321 msgid "Sort _manager"
4322 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4324 #: src/layout-util.cc:2696
4326 msgid "Sort manager"
4327 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4329 #: src/layout-util.cc:2697
4331 msgid "Show File Filter"
4332 msgstr "Pokaži skrite"
4334 #: src/layout-util.cc:2698
4339 #: src/layout-util.cc:2698
4341 msgid "Show Pixel Info"
4342 msgstr "Pokaži skrite"
4344 #: src/layout-util.cc:2699
4347 msgstr "Pokaži skrite"
4349 #: src/layout-util.cc:2699
4352 msgstr "Pokaži skrite"
4354 #: src/layout-util.cc:2701
4356 msgid "Split Pane Sync"
4359 #: src/layout-util.cc:2702
4361 msgid "Show _Thumbnails"
4362 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4364 #: src/layout-util.cc:2702
4366 msgid "Show Thumbnails"
4367 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4369 #: src/layout-util.cc:2703
4371 msgid "Use _color profiles"
4372 msgstr "Vse datoteke"
4374 #: src/layout-util.cc:2703
4376 msgid "Use color profiles"
4377 msgstr "Vse datoteke"
4379 #: src/layout-util.cc:2704
4380 msgid "Use profile from _image"
4383 #: src/layout-util.cc:2704
4384 msgid "Use profile from image"
4387 #: src/layout-util.cc:2708
4389 msgid "Images as I_cons"
4392 #: src/layout-util.cc:2708
4394 msgid "View Images as Icons"
4397 #: src/layout-util.cc:2709
4399 msgid "Images as _List"
4402 #: src/layout-util.cc:2709
4404 msgid "View Images as List"
4405 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4407 #: src/layout-util.cc:2713
4409 msgid "T_oggle Folder View"
4410 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4412 #: src/layout-util.cc:2713
4414 msgid "Toggle Folders View"
4415 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4417 #: src/layout-util.cc:2717
4421 #: src/layout-util.cc:2717
4423 msgid "Split panes horizontal."
4426 #: src/layout-util.cc:2718
4430 #: src/layout-util.cc:2718
4432 msgid "Split panes quad"
4435 #: src/layout-util.cc:2719
4440 #: src/layout-util.cc:2719
4443 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4445 #: src/layout-util.cc:2720
4449 #: src/layout-util.cc:2720
4451 msgid "Split panes triple"
4454 #: src/layout-util.cc:2721
4458 #: src/layout-util.cc:2721
4460 msgid "Split panes vertical"
4463 #: src/layout-util.cc:2725
4464 msgid "Input _0: sRGB"
4467 #: src/layout-util.cc:2725
4468 msgid "Input 0: sRGB"
4471 #: src/layout-util.cc:2726
4472 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4475 #: src/layout-util.cc:2726
4476 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4479 #: src/layout-util.cc:2727
4483 #: src/layout-util.cc:2727
4487 #: src/layout-util.cc:2728
4491 #: src/layout-util.cc:2728
4495 #: src/layout-util.cc:2729
4499 #: src/layout-util.cc:2729
4503 #: src/layout-util.cc:2730
4507 #: src/layout-util.cc:2730
4511 #: src/layout-util.cc:2734
4512 msgid "Histogram on Blue"
4515 #: src/layout-util.cc:2735
4516 msgid "Histogram on Green"
4519 #: src/layout-util.cc:2736
4520 msgid "Histogram on RGB"
4523 #: src/layout-util.cc:2737
4524 msgid "Histogram on Red"
4527 #: src/layout-util.cc:2738
4528 msgid "Histogram on Value"
4531 #: src/layout-util.cc:2742
4532 msgid "Linear Histogram"
4535 #: src/layout-util.cc:2743
4536 msgid "_Log Histogram"
4539 #: src/layout-util.cc:2743
4540 msgid "Log Histogram"
4543 #: src/layout-util.cc:2747
4547 #: src/layout-util.cc:2747
4551 #: src/layout-util.cc:2748
4555 #: src/layout-util.cc:2748
4556 msgid "Stereo Cross"
4559 #: src/layout-util.cc:2749
4563 #: src/layout-util.cc:2749
4567 #: src/layout-util.cc:2750
4568 msgid "_Side by Side"
4571 #: src/layout-util.cc:2750
4572 msgid "Stereo Side by Side"
4575 #: src/layout-util.cc:2800
4580 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4582 msgid "_Set mark %d"
4585 #: src/layout-util.cc:2801
4590 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4592 msgid "_Reset mark %d"
4595 #: src/layout-util.cc:2802
4597 msgid "Reset mark %d"
4600 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4601 #: src/view-file/view-file.cc:655
4603 msgid "_Toggle mark %d"
4606 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4608 msgid "Toggle mark %d"
4611 #: src/layout-util.cc:2805
4613 msgid "Se_lect mark %d"
4616 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4618 msgid "Select mark %d"
4621 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4623 msgid "_Select mark %d"
4626 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4628 msgid "_Add mark %d"
4629 msgstr "Urejevalniki"
4631 #: src/layout-util.cc:2807
4634 msgstr "Urejevalniki"
4636 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4638 msgid "_Intersection with mark %d"
4641 #: src/layout-util.cc:2808
4643 msgid "Intersection with mark %d"
4646 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4648 msgid "_Unselect mark %d"
4651 #: src/layout-util.cc:2809
4653 msgid "Unselect mark %d"
4656 #: src/layout-util.cc:2810
4658 msgid "_Filter mark %d"
4661 #: src/layout-util.cc:2810
4663 msgid "Filter mark %d"
4666 #: src/layout-util.cc:3446
4668 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4671 #: src/layout-util.cc:3452
4672 msgid "No unsaved metadata"
4675 #: src/layout-util.cc:3500
4678 "Image profile: %s\n"
4679 "Screen profile: %s"
4682 #: src/layout-util.cc:3508
4683 msgid "Click to enable color management"
4686 #: src/layout-util.cc:3513
4687 msgid "Color profiles not supported"
4690 #: src/layout-util.cc:3535
4692 msgid "Input _%d: %s"
4695 #: src/logwindow.cc:405
4699 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4700 msgid "Debug level:"
4703 #: src/logwindow.cc:460
4705 msgid "Pause scrolling"
4706 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4708 #: src/logwindow.cc:468
4710 msgid "Enable line wrap"
4711 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4713 #: src/logwindow.cc:476
4715 msgid "Enable timer data"
4718 #: src/logwindow.cc:496
4719 msgid "Search for text in log window"
4722 #: src/logwindow.cc:505
4723 msgid "Search backwards"
4726 #: src/logwindow.cc:515
4727 msgid "Search forwards"
4730 #: src/logwindow.cc:525
4731 msgid "Highlight all"
4734 #: src/logwindow.cc:531
4736 msgid "Filter regexp"
4737 msgstr "Filtriranje"
4742 "Usage: %s [options] [path]\n"
4744 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4748 msgid "Valid options:\n"
4749 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4752 msgid " --blank start with blank file list\n"
4757 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4762 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4768 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4769 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4772 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4777 msgid " -h, --help show this message\n"
4778 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
4782 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4787 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4788 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4791 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4796 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4801 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4802 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4806 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4807 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
4811 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4812 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4816 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4817 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
4821 msgid " -v, --version print version info\n"
4822 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4826 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4827 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4831 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4832 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4836 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4837 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4841 msgid "Cannot load "
4842 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4846 msgid "Configuration file path "
4847 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4851 msgid " is not a file\n"
4852 msgstr "Začetni imenik"
4856 msgid " is not a folder\n"
4857 msgstr "Začetni imenik"
4860 msgid "No path parameter given\n"
4865 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4866 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4870 msgid "Could not create dir:%s\n"
4871 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4875 msgid "error saving file: %s\n"
4876 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4881 "error saving file: %s\n"
4883 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4896 msgid "Collections have been modified.\n"
4902 "%d windows are open.\n"
4907 msgid "Quit anyway?"
4912 msgid "Sort by file creation date"
4913 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4917 msgid "Sort by Exif date original"
4918 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4922 msgid "Sort by Exif date digitized"
4923 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4927 msgstr "Nerazvrščeno"
4931 msgid "Sort by number"
4932 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4936 msgid "Sort by rating"
4937 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4941 msgid "Sort by class"
4942 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4944 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4945 msgid "Zoom to original size"
4946 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4948 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4949 msgid "Fit image to window"
4950 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4953 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4954 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4958 msgid "Rotate clockwise 90°"
4959 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4973 msgid "Original state"
4978 msgid "_Add to Collection"
4981 #: src/metadata.cc:1735
4985 #: src/metadata.cc:1736
4989 #: src/metadata.cc:1737
4993 #: src/metadata.cc:1738
4997 #: src/metadata.cc:1739
5001 #: src/metadata.cc:1740
5006 #: src/metadata.cc:1741
5010 #: src/metadata.cc:1742
5015 #: src/metadata.cc:1743
5019 #: src/metadata.cc:1744
5023 #: src/metadata.cc:1745
5027 #: src/metadata.cc:1746
5031 #: src/metadata.cc:1747
5035 #: src/metadata.cc:1748
5040 #: src/metadata.cc:1749
5044 #: src/metadata.cc:1750
5047 msgstr "/Pogled/sep3"
5049 #: src/metadata.cc:1751
5053 #: src/metadata.cc:1752
5057 #: src/metadata.cc:1753
5061 #: src/metadata.cc:1754
5065 #: src/metadata.cc:1755
5068 msgstr "Primerjam..."
5070 #: src/metadata.cc:1756
5074 #: src/metadata.cc:1757
5078 #: src/metadata.cc:1758
5083 #: src/metadata.cc:1759
5088 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5092 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5096 #: src/metadata.cc:1762
5100 #: src/metadata.cc:1763
5104 #: src/metadata.cc:1764
5108 #: src/metadata.cc:1765
5112 #: src/metadata.cc:1766
5113 msgid "Architecture"
5116 #: src/metadata.cc:1767
5120 #: src/metadata.cc:1768
5124 #: src/metadata.cc:1769
5128 #: src/metadata.cc:1770
5132 #: src/metadata.cc:1771
5136 #: src/metadata.cc:1772
5140 #: src/metadata.cc:1773
5144 #: src/metadata.cc:1776
5148 #: src/metadata.cc:1777
5153 #: src/metadata.cc:1778
5157 #: src/metadata.cc:1779
5161 #: src/metadata.cc:1780
5166 #: src/metadata.cc:1781
5170 #: src/metadata.cc:1782
5174 #: src/metadata.cc:1783
5178 #: src/metadata.cc:1784
5182 #: src/metadata.cc:1785
5186 #: src/metadata.cc:1786
5190 #: src/metadata.cc:1787
5191 msgid "Sunny weather"
5194 #: src/metadata.cc:1788
5198 #: src/metadata.cc:1789
5203 #: src/metadata.cc:1790
5206 msgstr "Zbriši datoteke"
5208 #: src/metadata.cc:1791
5212 #: src/metadata.cc:1792
5216 #: src/metadata.cc:1793
5217 msgid "Black and White"
5220 #: src/metadata.cc:1794
5226 msgid "Warning: libarchive not installed"
5231 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5232 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5234 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5235 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5238 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5244 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5249 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5250 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5253 msgstr "Urejevalniki"
5255 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5267 msgid "Images total"
5272 msgid "File page no."
5281 msgid "ShutterSpeed"
5289 msgid "Focal len. 35mm"
5303 msgstr "Dvolinearno"
5316 msgid "© Contributor"
5325 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5329 msgid "Display Find search bar"
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5334 msgid "Start search"
5337 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5338 msgid "Hide Find search bar"
5341 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5346 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5348 msgid "Scroll right"
5351 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5356 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5359 msgstr "Diaprojekcija"
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5363 msgid "Scroll left faster"
5364 msgstr "Diaprojekcija"
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5368 msgid "Scroll right faster"
5369 msgstr "Diaprojekcija"
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5373 msgid "Scroll up faster"
5374 msgstr "Diaprojekcija"
5376 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5378 msgid "Scroll down faster"
5379 msgstr "Diaprojekcija"
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5382 msgid "Scroll display half screen up"
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5386 msgid "Scroll display half screen down"
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5390 msgid "Scroll display half screen left"
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5394 msgid "Scroll display half screen right"
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5399 msgid "%d images, %s"
5402 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5404 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5408 msgid "Folder not supported"
5411 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5413 msgid "Reading image data..."
5414 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5416 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5418 msgid "Sorting images..."
5419 msgstr "Primerjam..."
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5427 #: src/preferences.cc:2440
5432 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5437 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5442 msgid "Folder not found"
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5446 msgid "The entered path is not a folder"
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5454 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5457 msgstr "Dvolinearno"
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5464 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5466 msgid "Folders (flower)"
5469 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5485 msgid "Small Thumbnails"
5488 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5490 msgid "Normal Thumbnails"
5493 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5495 msgid "Large Thumbnails"
5496 msgstr "Ustvari miniature"
5498 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5502 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5506 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5518 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5519 msgid "Pan View Performance"
5522 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5523 msgid "Pan view performance may be poor."
5526 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5528 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5529 "pan view the following options can be enabled.\n"
5531 "Note that both options must be enabled to\n"
5532 "notice a change in performance."
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5536 msgid "Cache thumbnails"
5537 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5540 msgid "Use shared thumbnail cache"
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5544 msgid "Do not show this dialog again"
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5553 msgid "Sort by E_xif date"
5554 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5556 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5557 msgid "_Show Exif information"
5560 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5563 msgstr "Pokaži skrite"
5565 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5570 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5575 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5579 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5583 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5586 msgstr "Zbriši datoteko"
5588 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5592 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5596 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5600 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5604 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5606 msgid "Keyword Filter:"
5607 msgstr "Nerazvrščeno"
5609 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5614 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5616 msgid "Removed keyword…"
5619 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5624 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5628 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5632 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5634 msgid "filename found"
5637 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5638 msgid "partial match"
5641 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5645 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5648 msgstr "v (neznanem)..."
5650 #: src/preferences.cc:124
5655 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5659 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5664 #: src/preferences.cc:129
5667 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5669 #: src/preferences.cc:663
5670 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5671 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5673 #: src/preferences.cc:665
5677 #: src/preferences.cc:667
5679 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5680 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5682 #: src/preferences.cc:690
5686 #: src/preferences.cc:718
5690 #: src/preferences.cc:720
5694 #: src/preferences.cc:722
5698 #: src/preferences.cc:762
5702 #: src/preferences.cc:764
5706 #: src/preferences.cc:896
5710 #: src/preferences.cc:978
5712 msgid "Single image"
5713 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5715 #: src/preferences.cc:980
5716 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5719 #: src/preferences.cc:982
5720 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5723 #: src/preferences.cc:984
5724 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5727 #: src/preferences.cc:986
5728 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5731 #: src/preferences.cc:988
5732 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5735 #: src/preferences.cc:990
5736 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5739 #: src/preferences.cc:992
5740 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5743 #: src/preferences.cc:994
5744 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5747 #: src/preferences.cc:996
5748 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5751 #: src/preferences.cc:999
5752 msgid "Side by Side"
5755 #: src/preferences.cc:1000
5756 msgid "Side by Side Half size"
5759 #: src/preferences.cc:1007
5761 msgid "Top - Bottom"
5764 #: src/preferences.cc:1008
5765 msgid "Top - Bottom Half size"
5768 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5769 msgid "Fixed position"
5772 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5774 msgid "Reset filters"
5775 msgstr "Zbriši datoteke"
5777 #: src/preferences.cc:1363
5779 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5783 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5786 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5788 #: src/preferences.cc:1394
5789 msgid "This will remove the trash contents."
5792 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5793 msgid "Reset image overlay template string"
5796 #: src/preferences.cc:1442
5798 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5802 #: src/preferences.cc:1529
5804 msgid "Image Overlay Text Color"
5807 #: src/preferences.cc:1578
5809 msgid "Image Overlay Background Color"
5812 #: src/preferences.cc:1968
5816 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5820 #: src/preferences.cc:1977
5822 msgid "Custom size: "
5823 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5825 #: src/preferences.cc:1978
5829 #: src/preferences.cc:1979
5832 msgstr "Napčen izvor"
5834 #: src/preferences.cc:1981
5836 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5837 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5839 #: src/preferences.cc:1989
5840 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5843 #: src/preferences.cc:1996
5844 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5847 #: src/preferences.cc:2003
5848 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5851 #: src/preferences.cc:2009
5852 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5855 #: src/preferences.cc:2012
5857 msgid "Thumbnail color management"
5858 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5860 #: src/preferences.cc:2015
5862 msgid "Collection preview:"
5863 msgstr "Datoteke od zbirk"
5865 #: src/preferences.cc:2018
5866 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5869 #: src/preferences.cc:2021
5870 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5873 #: src/preferences.cc:2034
5874 msgid "Star character: "
5877 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5878 msgid "Display selected character"
5881 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5883 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5884 "characters may be found on the Internet."
5887 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5891 #: src/preferences.cc:2066
5892 msgid "Rejected character: "
5895 #: src/preferences.cc:2098
5897 msgstr "Diaprojekcija"
5899 #: src/preferences.cc:2109
5901 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5902 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5904 #: src/preferences.cc:2125
5908 #: src/preferences.cc:2126
5910 msgstr "Ponavljanje"
5912 #: src/preferences.cc:2130
5913 msgid "Image loading and caching"
5916 #: src/preferences.cc:2132
5918 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5919 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5921 #: src/preferences.cc:2134
5922 msgid "Preload next image"
5923 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5925 #: src/preferences.cc:2137
5927 msgid "Refresh on file change"
5928 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5930 #: src/preferences.cc:2143
5931 msgid "Expand menu and toolbar"
5934 #: src/preferences.cc:2145
5936 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5940 #: src/preferences.cc:2147
5941 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5944 #: src/preferences.cc:2153
5947 msgstr "Ime v izbirniku"
5949 #: src/preferences.cc:2156
5954 #: src/preferences.cc:2159
5959 #: src/preferences.cc:2161
5961 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5962 "will toggle the display of the bars selected here"
5965 #: src/preferences.cc:2167
5966 msgid "AppImage updates notifications"
5969 #: src/preferences.cc:2169
5973 #: src/preferences.cc:2170
5975 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5976 "current. Requires an Internet connection"
5979 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5981 msgid "Timezone database"
5984 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5988 #: src/preferences.cc:2206
5992 #: src/preferences.cc:2209
5993 msgid "Download database from: "
5996 #: src/preferences.cc:2215
5998 "No Internet connection!\n"
5999 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6000 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6003 #: src/preferences.cc:2219
6005 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6006 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6009 #: src/preferences.cc:2225
6010 msgid "On-line help search engine"
6013 #: src/preferences.cc:2232
6015 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6016 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6017 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6020 #: src/preferences.cc:2265
6021 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6024 #: src/preferences.cc:2269
6025 msgid "Zoom increment:"
6026 msgstr "Večanje povečave"
6028 #: src/preferences.cc:2276
6033 #: src/preferences.cc:2281
6035 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6036 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6038 #: src/preferences.cc:2287
6041 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6042 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6043 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6044 "100% is full-size."
6047 #: src/preferences.cc:2290
6049 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6052 #: src/preferences.cc:2296
6054 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6055 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6056 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6057 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6058 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6061 #: src/preferences.cc:2298
6066 #: src/preferences.cc:2301
6071 #: src/preferences.cc:2301
6072 msgid "(Requires restart)"
6075 #: src/preferences.cc:2304
6077 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6078 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6079 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6080 "a large image is seen."
6083 #: src/preferences.cc:2306
6088 #: src/preferences.cc:2308
6090 msgid "Use custom border color in window mode"
6091 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6093 #: src/preferences.cc:2311
6094 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6097 #: src/preferences.cc:2314
6098 msgid "Border color"
6101 #: src/preferences.cc:2319
6102 msgid "Alpha channel color 1"
6105 #: src/preferences.cc:2322
6106 msgid "Alpha channel color 2"
6109 #: src/preferences.cc:2389
6113 #: src/preferences.cc:2391
6118 #: src/preferences.cc:2393
6120 msgid "Remember session"
6121 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6123 #: src/preferences.cc:2396
6124 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6127 #: src/preferences.cc:2400
6129 msgid "Remember window workspace"
6130 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6132 #: src/preferences.cc:2404
6133 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6134 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6136 #: src/preferences.cc:2407
6138 msgid "Remember dialog window positions"
6139 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6141 #: src/preferences.cc:2410
6143 msgid "Show window IDs"
6144 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6146 #: src/preferences.cc:2414
6147 msgid "Use current layout for default: "
6150 #: src/preferences.cc:2419
6152 "Current window layout\n"
6153 "has been set as default"
6156 #: src/preferences.cc:2425
6157 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6158 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6160 #: src/preferences.cc:2429
6161 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6162 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6164 #: src/preferences.cc:2444
6166 msgid "Smooth image flip"
6169 #: src/preferences.cc:2446
6170 msgid "Disable screen saver"
6173 #: src/preferences.cc:2464
6177 #: src/preferences.cc:2468
6178 msgid "Overlay Screen Display"
6181 #: src/preferences.cc:2480
6182 msgid "Image overlay template"
6185 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6186 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6189 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6194 #: src/preferences.cc:2504
6198 #: src/preferences.cc:2508
6202 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6206 #: src/preferences.cc:2530
6207 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6210 #: src/preferences.cc:2534
6212 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6215 #: src/preferences.cc:2539
6216 msgid "Field separators"
6219 #: src/preferences.cc:2543
6221 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6222 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6225 #: src/preferences.cc:2548
6226 msgid "Field maximum length"
6229 #: src/preferences.cc:2552
6234 #: src/preferences.cc:2557
6235 msgid "Pre- and post- text"
6238 #: src/preferences.cc:2561
6240 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6241 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6242 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6245 #: src/preferences.cc:2566
6246 msgid "Pango markup"
6249 #: src/preferences.cc:2570
6252 "<u>underline</u>\n"
6254 "<s>strikethrough</s>"
6257 #: src/preferences.cc:2671
6259 msgid "File Filters"
6260 msgstr "Pokaži skrite"
6262 #: src/preferences.cc:2675
6263 msgid "Show hidden files or folders"
6266 #: src/preferences.cc:2677
6267 msgid "Show parent folder (..)"
6270 #: src/preferences.cc:2679
6271 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6274 #: src/preferences.cc:2680
6276 msgid "Disable file extension checks"
6277 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6279 #: src/preferences.cc:2683
6280 msgid "Disable File Filtering"
6281 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6283 #: src/preferences.cc:2687
6284 msgid "Grouping sidecar extensions"
6287 #: src/preferences.cc:2694
6292 #: src/preferences.cc:2716
6296 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6300 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6304 #: src/preferences.cc:2798
6305 msgid "Sidecar is allowed"
6308 #: src/preferences.cc:2847
6309 msgid "Metadata writing sequence"
6312 #: src/preferences.cc:2849
6313 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6316 #: src/preferences.cc:2851
6318 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6319 "process will stop when the first successful write occurs."
6322 #: src/preferences.cc:2855
6323 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6326 #: src/preferences.cc:2859
6330 #: src/preferences.cc:2859
6332 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6336 #: src/preferences.cc:2862
6337 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6340 #: src/preferences.cc:2862
6344 #: src/preferences.cc:2862
6345 msgid "Sidecar Is Allowed"
6348 #: src/preferences.cc:2862
6349 msgid " columns of the File Filters tab)"
6352 #: src/preferences.cc:2872
6356 #: src/preferences.cc:2872
6357 msgid ") Save metadata in the folder "
6360 #: src/preferences.cc:2872
6361 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6364 #: src/preferences.cc:2877
6368 #: src/preferences.cc:2877
6369 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6372 #: src/preferences.cc:2886
6373 msgid "Step 1 Options:"
6376 #: src/preferences.cc:2894
6378 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6382 #: src/preferences.cc:2895
6383 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6386 #: src/preferences.cc:2897
6387 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6390 #: src/preferences.cc:2899
6391 msgid "Ask before writing to image files"
6394 #: src/preferences.cc:2902
6395 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6398 #: src/preferences.cc:2904
6400 msgid "Create sidecar files named "
6401 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6403 #: src/preferences.cc:2904
6404 msgid " (as opposed to the normal "
6407 #: src/preferences.cc:2910
6408 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6411 #: src/preferences.cc:2915
6413 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6417 #: src/preferences.cc:2919
6418 msgid "Miscellaneous"
6421 #: src/preferences.cc:2920
6422 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6425 #: src/preferences.cc:2921
6426 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6429 #: src/preferences.cc:2923
6430 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6433 #: src/preferences.cc:2924
6434 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6437 #: src/preferences.cc:2926
6438 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6441 #: src/preferences.cc:2927
6443 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6444 "issued on an image will be written to metadata\n"
6445 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6446 "will be lost when Geeqie closes"
6449 #: src/preferences.cc:2935
6450 msgid "Auto-save options"
6453 #: src/preferences.cc:2937
6454 msgid "Write metadata after timeout"
6457 #: src/preferences.cc:2942
6458 msgid "Timeout (seconds):"
6461 #: src/preferences.cc:2944
6463 msgid "Write metadata on image change"
6464 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6466 #: src/preferences.cc:2946
6467 msgid "Write metadata on directory change"
6470 #: src/preferences.cc:2951
6472 msgid "Spelling checks"
6473 msgstr "Berem povzetke..."
6475 #: src/preferences.cc:2953
6476 msgid "Check spelling - Requires restart"
6479 #: src/preferences.cc:2954
6481 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6485 #: src/preferences.cc:2959
6487 msgid "Pre-load metadata"
6488 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6490 #: src/preferences.cc:2961
6491 msgid "Read metadata in background"
6494 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6496 msgid "Search for keywords"
6499 #: src/preferences.cc:3263
6500 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6503 #: src/preferences.cc:3267
6506 msgstr "Primerjam..."
6508 #: src/preferences.cc:3354
6512 #: src/preferences.cc:3356
6513 msgid "Relative Colorimetric"
6516 #: src/preferences.cc:3360
6517 msgid "Absolute Colorimetric"
6520 #: src/preferences.cc:3384
6522 msgid "Color management"
6523 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6525 #: src/preferences.cc:3386
6527 msgid "Input profiles"
6528 msgstr "Vse datoteke"
6530 #: src/preferences.cc:3394
6534 #: src/preferences.cc:3397
6536 msgstr "Ime v izbirniku"
6538 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6543 #: src/preferences.cc:3408
6548 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6550 msgid "Select color profile"
6553 #: src/preferences.cc:3430
6555 msgid "Screen profile"
6556 msgstr "Vse datoteke"
6558 #: src/preferences.cc:3434
6559 msgid "Use system screen profile if available"
6562 #: src/preferences.cc:3439
6566 #: src/preferences.cc:3445
6568 msgid "Render Intent:"
6571 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6575 #: src/preferences.cc:3500
6577 msgid "Confirm permanent file delete"
6578 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6580 #: src/preferences.cc:3502
6582 msgid "Confirm move file to Trash"
6583 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6585 #: src/preferences.cc:3504
6586 msgid "Enable Delete key"
6587 msgstr "Omogoči tipko delete"
6589 #: src/preferences.cc:3507
6590 msgid "Use Geeqie trash location"
6593 #: src/preferences.cc:3525
6595 msgid "Maximum size:"
6598 #: src/preferences.cc:3525
6602 #: src/preferences.cc:3527
6603 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6606 #: src/preferences.cc:3540
6607 msgid "Use system Trash bin"
6610 #: src/preferences.cc:3543
6611 msgid "Use no trash at all"
6614 #: src/preferences.cc:3553
6615 msgid "Descend folders in tree view"
6618 #: src/preferences.cc:3556
6619 msgid "In place renaming"
6620 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6622 #: src/preferences.cc:3559
6623 msgid "List directory view uses single click to enter"
6626 #: src/preferences.cc:3562
6628 msgid "Circular selection lists"
6629 msgstr "Prazna zbirka"
6631 #: src/preferences.cc:3564
6632 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6635 #: src/preferences.cc:3566
6636 msgid "Save marks on exit"
6639 #: src/preferences.cc:3570
6640 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6643 #: src/preferences.cc:3574
6644 msgid "Permit duplicates in Collections"
6647 #: src/preferences.cc:3578
6649 msgid "Open collections on top"
6650 msgstr "Dodaj zbirko"
6652 #: src/preferences.cc:3582
6653 msgid "Hide window in fullscreen"
6656 #: src/preferences.cc:3586
6657 msgid "Recent folder list maximum size"
6660 #: src/preferences.cc:3589
6661 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6664 #: src/preferences.cc:3590
6666 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6667 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6670 #: src/preferences.cc:3592
6671 msgid "Drag'n drop icon size"
6674 #: src/preferences.cc:3596
6675 msgid "Drag`n drop default action:"
6678 #: src/preferences.cc:3599
6680 msgid "Copy path clipboard selection:"
6683 #: src/preferences.cc:3603
6687 #: src/preferences.cc:3605
6688 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6689 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6691 #: src/preferences.cc:3607
6692 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6695 #: src/preferences.cc:3609
6696 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6697 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6699 #: src/preferences.cc:3611
6700 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6703 #: src/preferences.cc:3613
6704 msgid "Open archive by left click on image"
6707 #: src/preferences.cc:3615
6708 msgid "Play video by left click on image"
6711 #: src/preferences.cc:3618
6715 #: src/preferences.cc:3622
6716 msgid "Mouse button Back:"
6719 #: src/preferences.cc:3624
6720 msgid "Mouse button Forward:"
6723 #: src/preferences.cc:3628
6727 #: src/preferences.cc:3630
6729 msgid "Override disable GPU"
6730 msgstr "Piši prek datoteke"
6732 #: src/preferences.cc:3637
6736 #: src/preferences.cc:3642
6741 #: src/preferences.cc:3645
6743 msgid "Log Window max. lines:"
6746 #: src/preferences.cc:3700
6750 #: src/preferences.cc:3702
6751 msgid "Accelerators"
6754 #: src/preferences.cc:3721
6759 #: src/preferences.cc:3743
6763 #: src/preferences.cc:3754
6768 #: src/preferences.cc:3792
6770 msgid "Reset selected"
6771 msgstr "Zbriši datoteke"
6773 #: src/preferences.cc:3794
6774 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6777 #: src/preferences.cc:3798
6779 msgid "Clear selected"
6780 msgstr "Zbriši datoteke"
6782 #: src/preferences.cc:3813
6784 msgid "Toolbar Main"
6787 #: src/preferences.cc:3829
6789 msgid "Toolbar Status"
6792 #: src/preferences.cc:3859
6796 #: src/preferences.cc:3860
6797 msgid "External preview extraction"
6800 #: src/preferences.cc:3862
6801 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6804 #: src/preferences.cc:3899
6806 msgid "Usable file types:\n"
6807 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6809 #: src/preferences.cc:3905
6811 msgid "File identification tool"
6812 msgstr "Piši prek datoteke"
6814 #: src/preferences.cc:3908
6815 msgid "Select file identification tool"
6818 #: src/preferences.cc:3912
6820 msgid "Preview extraction tool"
6821 msgstr "Piši prek datoteke"
6823 #: src/preferences.cc:3915
6824 msgid "Select preview extraction tool"
6827 #: src/preferences.cc:3928
6828 msgid "Thread pool limits"
6831 #: src/preferences.cc:3935
6832 msgid "Duplicate check:"
6835 #: src/preferences.cc:3935
6836 msgid "max. threads"
6839 #: src/preferences.cc:3936
6840 msgid "Set to 0 for unlimited"
6843 #: src/preferences.cc:3942
6845 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6846 msgstr "Počisti predpomnilnik"
6848 #: src/preferences.cc:3944
6849 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6852 #: src/preferences.cc:3949
6854 msgid "Use grayscale"
6855 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6857 #: src/preferences.cc:3950
6858 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6861 #: src/preferences.cc:3963
6865 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6866 msgid "Windowed stereo mode"
6869 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6871 msgid "Mirror left image"
6874 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6876 msgid "Flip left image"
6877 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6879 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6881 msgid "Mirror right image"
6884 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6886 msgid "Flip right image"
6889 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6890 msgid "Swap left and right images"
6893 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6894 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6897 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6899 msgid "Fullscreen stereo mode"
6902 #: src/preferences.cc:3989
6903 msgid "Use different settings for fullscreen"
6906 #: src/preferences.cc:4019
6910 #: src/preferences.cc:4021
6914 #: src/preferences.cc:4023
6918 #: src/preferences.cc:4025
6922 #: src/preferences.cc:4041
6925 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6927 #: src/preferences.cc:4218
6929 msgid "About Geeqie"
6932 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6933 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6936 #: src/preferences.cc:4313
6937 msgid "Error: Timezone database download failed"
6940 #: src/preferences.cc:4355
6941 msgid "Timezone database download failed"
6944 #: src/preferences.cc:4366
6945 msgid "Downloading timezone database"
6951 msgstr "Napčen izvor"
6955 msgid "Show image text"
6956 msgstr "Pokaži skrite"
6964 msgid "Show page text"
6965 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6968 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6973 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6974 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6976 #: src/rcfile.cc:683
6978 msgid "error saving config file: %s\n"
6979 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6981 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6984 "error saving config file: %s\n"
6986 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6988 #: src/rcfile.cc:782
6990 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6991 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6993 #: src/remote.cc:765
6995 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6998 #: src/remote.cc:799
7003 #: src/remote.cc:1287
7008 #: src/remote.cc:1291
7010 msgid "Page no: %d/%d\n"
7013 #: src/remote.cc:1299
7015 msgid "Country name: %s\n"
7018 #: src/remote.cc:1306
7020 msgid "Country code: %s\n"
7023 #: src/remote.cc:1313
7025 msgid "Timezone: %s\n"
7028 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7029 msgid "lua error: no data"
7032 #: src/remote.cc:1680
7036 #: src/remote.cc:1680
7037 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7040 #: src/remote.cc:1681
7041 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7044 #: src/remote.cc:1682
7046 msgid "previous image"
7049 #: src/remote.cc:1683
7051 msgid "close window"
7054 #: src/remote.cc:1684
7055 msgid "<FILE>|layout ID"
7058 #: src/remote.cc:1684
7060 msgid "load configuration from FILE"
7061 msgstr "Naloži zbirko iz:"
7063 #: src/remote.cc:1685
7064 msgid "clean the metadata cache"
7067 #: src/remote.cc:1686
7072 #: src/remote.cc:1686
7074 msgid " render thumbnails"
7075 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7077 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7082 #: src/remote.cc:1687
7084 msgid "render thumbnails recursively"
7085 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7087 #: src/remote.cc:1688
7089 msgid " render thumbnails (see Help)"
7090 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7092 #: src/remote.cc:1689
7097 #: src/remote.cc:1689
7099 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7100 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7102 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7106 #: src/remote.cc:1690
7108 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7109 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7111 #: src/remote.cc:1691
7113 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7114 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7116 #: src/remote.cc:1692
7117 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7120 #: src/remote.cc:1692
7121 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7124 #: src/remote.cc:1693
7129 #: src/remote.cc:1694
7131 msgid "toggle full screen"
7132 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7134 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7135 msgid "<FILE>|<URL>"
7138 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7140 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7141 msgstr "Poglej v novem oknu"
7143 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7145 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7146 msgstr "Poglej v novem oknu"
7148 #: src/remote.cc:1699
7150 msgid "start full screen"
7151 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7153 #: src/remote.cc:1700
7155 msgid "stop full screen"
7156 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7158 #: src/remote.cc:1701
7162 #: src/remote.cc:1701
7164 msgid "set window geometry"
7165 msgstr "Napačno ime datoteke"
7167 #: src/remote.cc:1702
7168 msgid "<COLLECTION>"
7171 #: src/remote.cc:1702
7173 msgid "get collection content"
7174 msgstr "Shrani zbirko"
7176 #: src/remote.cc:1703
7178 msgid "get collection list"
7179 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7181 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7182 #: src/remote.cc:1738
7186 #: src/remote.cc:1704
7187 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7190 #: src/remote.cc:1705
7192 msgid "get file info"
7195 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7199 #: src/remote.cc:1706
7200 msgid "get list of files and class"
7203 #: src/remote.cc:1707
7205 msgid "get list of files and class recursive"
7206 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7208 #: src/remote.cc:1708
7210 msgid "get rectangle co-ordinates"
7213 #: src/remote.cc:1709
7215 msgid "get render intent"
7218 #: src/remote.cc:1710
7220 msgid "get list of selected files"
7222 "O brisanju datoteke:\n"
7225 #: src/remote.cc:1711
7226 msgid "get list of sidecars of FILE"
7229 #: src/remote.cc:1712
7233 #: src/remote.cc:1712
7234 msgid "window id for following commands"
7237 #: src/remote.cc:1713
7240 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7242 #: src/remote.cc:1714
7244 msgid "add FILE to command line collection list"
7245 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7247 #: src/remote.cc:1715
7249 msgid "clear command line collection list"
7250 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7252 #: src/remote.cc:1717
7253 msgid "<FILE>,<lua script>"
7256 #: src/remote.cc:1717
7257 msgid "run lua script on FILE"
7260 #: src/remote.cc:1719
7263 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7265 #: src/remote.cc:1720
7268 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7270 #: src/remote.cc:1721
7271 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7274 #: src/remote.cc:1722
7275 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7278 #: src/remote.cc:1723
7282 #: src/remote.cc:1723
7283 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7286 #: src/remote.cc:1724
7290 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7292 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7293 msgstr "Poglej v novem oknu"
7295 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7299 #: src/remote.cc:1727
7300 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7303 #: src/remote.cc:1728
7305 msgid "clears the current selection"
7306 msgstr "Dodaj zbirko"
7308 #: src/remote.cc:1729
7310 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7313 #: src/remote.cc:1730
7315 msgid "toggle slide show"
7316 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7318 #: src/remote.cc:1731
7322 #: src/remote.cc:1731
7324 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7325 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7327 #: src/remote.cc:1732
7329 msgid "start slide show"
7330 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7332 #: src/remote.cc:1733
7334 msgid "stop slide show"
7335 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7337 #: src/remote.cc:1734
7338 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7341 #: src/remote.cc:1735
7344 msgstr "Geeqie orodja"
7346 #: src/remote.cc:1736
7349 msgstr "Geeqie orodja"
7351 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7353 msgid "open FILE in new window"
7354 msgstr "Poglej v novem oknu"
7356 #: src/remote.cc:1803
7357 msgid "Remote command list:\n"
7360 #: src/remote.cc:1822
7364 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7366 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7370 #: src/remote.cc:1872
7372 msgid "Remote %s not running, starting..."
7375 #: src/remote.cc:2010
7376 msgid "Remote not available\n"
7379 #: src/search.cc:263
7384 #: src/search.cc:264
7387 msgstr "Dodaj vsebino"
7389 #: src/search.cc:265
7393 #: src/search.cc:266
7398 #: src/search.cc:270
7400 msgid "name contains"
7403 #: src/search.cc:271
7407 "Preimenuj datoteko:\n"
7411 #: src/search.cc:272
7413 msgid "path contains"
7416 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7420 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7424 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7426 msgid "greater than"
7427 msgstr "Ustvari miniature"
7429 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7433 #: src/search.cc:284
7437 #: src/search.cc:285
7442 #: src/search.cc:290
7446 #: src/search.cc:291
7450 #: src/search.cc:292
7453 msgstr "Zbriši datoteko"
7455 #: src/search.cc:296
7460 #: src/search.cc:297
7464 #: src/search.cc:309
7465 msgid "not geocoded"
7468 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7471 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7473 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7477 #: src/search.cc:361
7479 msgid "Start/stop search"
7482 #: src/search.cc:403
7484 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7485 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7487 #: src/search.cc:408
7489 msgid "%s, %d files"
7490 msgstr "%d datotek %s"
7492 #: src/search.cc:426
7494 msgid "Searching..."
7495 msgstr "Primerjam..."
7497 #: src/search.cc:2030
7501 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7506 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7510 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7515 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7518 msgstr "Urejevalniki"
7520 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7524 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7529 #: src/search.cc:2685
7530 msgid "File not found"
7533 #: src/search.cc:2686
7535 msgid "Please enter an existing file for image content."
7536 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7538 #: src/search.cc:2711
7539 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7542 #: src/search.cc:2770
7544 msgid "Please enter an existing folder to search."
7545 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7547 #: src/search.cc:2816
7549 msgid "Collection not found"
7550 msgstr "Prazna zbirka"
7552 #: src/search.cc:2816
7554 msgid "Please enter an existing collection name."
7555 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7557 #: src/search.cc:3274
7559 msgid "Select collection"
7560 msgstr "Shrani zbirko"
7562 #: src/search.cc:3284
7563 msgid "Collection Files"
7564 msgstr "Datoteke od zbirk"
7566 #: src/search.cc:3343
7568 msgid "Image search"
7571 #: src/search.cc:3382
7574 msgstr "Primerjam..."
7576 #: src/search.cc:3396
7580 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7584 #: src/search.cc:3422
7586 msgid "Symbolic link"
7588 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7591 #: src/search.cc:3427
7593 msgid "File size is"
7596 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7601 #: src/search.cc:3440
7603 msgid "File date is"
7606 #: src/search.cc:3458
7610 #: src/search.cc:3459
7612 msgid "Status Changed"
7615 #: src/search.cc:3469
7617 msgid "Image dimensions are"
7618 msgstr "Napčen izvor"
7620 #: src/search.cc:3490
7622 msgid "Image content is"
7623 msgstr "Dodaj vsebino"
7625 #: src/search.cc:3496
7626 #, fuzzy, no-c-format
7627 msgid "% similar to"
7630 #: src/search.cc:3504
7632 msgid "Ignore rotation"
7635 #: src/search.cc:3536
7637 msgid "Image rating is"
7638 msgstr "Dodaj vsebino"
7640 #: src/search.cc:3550
7645 #: src/search.cc:3562
7649 #: src/search.cc:3568
7653 #: src/search.cc:3573
7655 "Enter a coordinate in the form:\n"
7657 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7658 "or left-click on the map and paste\n"
7659 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7660 "an internet search URL\n"
7664 #: src/search.cc:3581
7669 #: src/search.cc:3592
7673 #: src/search.cc:3599
7676 msgstr "Pokaži skrite"
7678 #: src/secure-save.cc:394
7680 msgid "Cannot read the file"
7681 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7683 #: src/secure-save.cc:396
7684 msgid "Cannot get file status"
7687 #: src/secure-save.cc:398
7688 msgid "Cannot access the file"
7691 #: src/secure-save.cc:400
7693 msgid "Cannot create temp file"
7694 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7696 #: src/secure-save.cc:402
7698 msgid "Cannot rename the file"
7699 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7701 #: src/secure-save.cc:404
7702 msgid "File saving disabled by option"
7705 #: src/secure-save.cc:406
7706 msgid "Out of memory"
7709 #: src/secure-save.cc:408
7710 msgid "Cannot write the file"
7713 #: src/secure-save.cc:412
7714 msgid "Secure file saving error"
7717 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7718 msgid "Add Shortcut"
7722 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7724 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7727 #: src/toolbar.cc:457
7728 msgid "Add Toolbar Item"
7731 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7732 #: src/utilops.cc:2790
7733 msgid "Delete failed"
7734 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7738 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7740 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7746 msgid "Unable to remove file"
7748 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7755 msgid "Could not create folder"
7756 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7759 msgid "Permission denied"
7765 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7768 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7774 "Move to trash failed\n"
7779 msgid "Deletion by external command"
7783 msgid "Deleting without trash"
7788 msgid " (max. %d MiB)"
7794 "Using Geeqie Trash bin\n"
7799 msgid "Using system Trash bin"
7802 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7803 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7806 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7807 msgid "New Bookmark"
7810 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7812 msgid "Edit Bookmark"
7813 msgstr "Urejevalniki"
7815 #: src/ui-bookmark.cc:291
7820 #: src/ui-bookmark.cc:300
7824 #: src/ui-bookmark.cc:306
7829 #: src/ui-bookmark.cc:388
7831 msgid "_Properties..."
7832 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7834 #: src/ui-bookmark.cc:394
7839 #: src/ui-fileops.cc:79
7841 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7845 #: src/ui-fileops.cc:80
7847 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7850 #: src/ui-fileops.cc:82
7852 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7853 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7856 #: src/ui-fileops.cc:84
7858 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7861 #: src/ui-fileops.cc:86
7862 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7865 #: src/ui-fileops.cc:88
7868 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7869 "(set by the LANG environment variable)\n"
7872 #: src/ui-fileops.cc:93
7875 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7878 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7879 msgid "[name not displayable]"
7882 #: src/ui-fileops.cc:97
7884 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7887 #: src/ui-fileops.cc:99
7889 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7892 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7893 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7896 #: src/ui-fileops.cc:1039
7898 msgid "Web file download failed"
7899 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7901 #: src/ui-fileops.cc:1102
7902 msgid "Download web file"
7905 #: src/ui-fileops.cc:1104
7907 msgid "Downloading "
7908 msgstr "Nalagam miniature..."
7910 #: src/ui-help.cc:111
7916 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7919 #: src/ui-pathsel.cc:419
7921 msgid "A file with name %s already exists."
7922 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7924 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7925 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7927 msgid "Rename failed"
7929 "Preimenuj datoteko:\n"
7933 #: src/ui-pathsel.cc:425
7935 msgid "Failed to rename %s to %s."
7936 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7938 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7943 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7945 msgid "Add _Bookmark"
7946 msgstr "Urejevalniki"
7948 #: src/ui-pathsel.cc:945
7950 msgstr "Vse datoteke"
7952 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7957 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7959 msgstr "Pokaži skrite"
7961 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7965 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7966 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7969 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7970 msgid "Search for commands and run them"
7973 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7978 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7981 msgstr "Vse datoteke"
7983 #: src/uri-utils.cc:43
7984 msgid "Drag and Drop failed"
7987 #: src/utilops.cc:681
7991 " Continue multiple file operation?"
7993 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7995 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7997 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8002 #: src/utilops.cc:865
8005 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8010 #: src/utilops.cc:1009
8014 "Unable to start external command.\n"
8016 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8019 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8021 msgid "%s is not a directory"
8022 msgstr "Začetni imenik"
8024 #: src/utilops.cc:1077
8026 msgid "%s already exists"
8027 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8029 #: src/utilops.cc:1098
8030 msgid "Really continue?"
8033 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8034 msgid "This operation can't continue:"
8037 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8038 msgid "Discard changes"
8041 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8042 #: src/utilops.cc:2092
8044 msgid "File details"
8047 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8051 #: src/utilops.cc:1610
8053 msgid "Write to file"
8054 msgstr "Piši prek datoteke"
8056 #: src/utilops.cc:1650
8058 msgid "Choose the destination folder."
8059 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8061 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8066 #: src/utilops.cc:1737
8071 #: src/utilops.cc:1769
8073 msgid "Manual rename"
8074 msgstr "Ime v izbirniku"
8076 #: src/utilops.cc:1774
8078 msgid "Original name:"
8081 #: src/utilops.cc:1777
8086 #: src/utilops.cc:1790
8089 msgstr "Ime v izbirniku"
8091 #: src/utilops.cc:1796
8095 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8099 #: src/utilops.cc:1810
8103 #: src/utilops.cc:1818
8107 #: src/utilops.cc:1823
8108 msgid "Formatted rename"
8111 #: src/utilops.cc:1828
8112 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8115 #: src/utilops.cc:1978
8116 msgid "Another operation in progress.\n"
8119 #: src/utilops.cc:2034
8121 msgid "File: '%s'\n"
8124 #: src/utilops.cc:2039
8125 msgid "with sidecar files:\n"
8128 #: src/utilops.cc:2045
8133 #: src/utilops.cc:2049
8139 #: src/utilops.cc:2062
8140 msgid "no problem detected"
8143 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8145 msgid "Exclude file"
8146 msgstr "Zbriši datoteko"
8148 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8149 msgid "Overview of changed metadata"
8152 #: src/utilops.cc:2141
8155 "The following metadata tags will be written to\n"
8159 #: src/utilops.cc:2145
8160 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8163 #: src/utilops.cc:2251
8164 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8167 #: src/utilops.cc:2255
8169 msgid "This will permanently delete the following files"
8170 msgstr "Napačno ime datoteke"
8172 #: src/utilops.cc:2258
8174 msgid "Delete files?"
8175 msgstr "Zbriši datoteko"
8177 #: src/utilops.cc:2278
8178 msgid "Can't write metadata"
8181 #: src/utilops.cc:2301
8182 msgid "Write metadata"
8185 #: src/utilops.cc:2302
8186 msgid "Write metadata?"
8189 #: src/utilops.cc:2303
8190 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8193 #: src/utilops.cc:2305
8194 msgid "Metadata writing failed"
8197 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8201 "Preimenuj datoteko:\n"
8205 #: src/utilops.cc:2349
8209 "Preimenuj datoteko:\n"
8213 #: src/utilops.cc:2350
8214 msgid "This will move the following files"
8217 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8221 "Preimenuj datoteko:\n"
8225 #: src/utilops.cc:2399
8229 "Preimenuj datoteko:\n"
8233 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8234 msgid "This will copy the following files"
8237 #: src/utilops.cc:2445
8239 msgid "Rename files?"
8241 "Preimenuj datoteko:\n"
8245 #: src/utilops.cc:2446
8246 msgid "This will rename the following files"
8249 #: src/utilops.cc:2498
8251 msgid "Can't run external editor"
8252 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8254 #: src/utilops.cc:2532
8257 msgstr "Urejevalniki"
8259 #: src/utilops.cc:2533
8262 msgstr "Zbriši datoteke"
8264 #: src/utilops.cc:2536
8266 msgid "External command failed"
8267 msgstr "Omogoči tipko delete"
8269 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8271 msgid "Delete folder"
8274 #: src/utilops.cc:2706
8276 msgid "Delete symbolic link?"
8278 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8281 #: src/utilops.cc:2708
8283 "This will delete the symbolic link.\n"
8284 "The folder this link points to will not be deleted."
8287 #: src/utilops.cc:2710
8289 msgid "Link deletion failed"
8290 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8292 #: src/utilops.cc:2720
8295 "Unable to remove folder %s\n"
8296 "Permissions do not allow writing to the folder."
8298 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8302 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8304 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8306 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8309 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8311 msgid "Folder contains subfolders"
8312 msgstr "Napačno ime datoteke"
8314 #: src/utilops.cc:2750
8317 "Unable to delete the folder:\n"
8321 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8324 #: src/utilops.cc:2758
8329 #: src/utilops.cc:2779
8331 msgid "Delete folder?"
8332 msgstr "Zbriši datoteko"
8334 #: src/utilops.cc:2780
8336 msgid "The folder contains these files:"
8337 msgstr "Napačno ime datoteke"
8339 #: src/utilops.cc:2781
8341 "This will delete the folder.\n"
8342 "The contents of this folder will also be deleted."
8345 #: src/utilops.cc:2911
8347 msgid "Rename folder?"
8349 "Preimenuj datoteko:\n"
8353 #: src/utilops.cc:2912
8355 msgid "The folder contains the following files"
8356 msgstr "Napačno ime datoteke"
8358 #: src/utilops.cc:2955
8360 msgid "Create Folder"
8363 #: src/utilops.cc:2956
8365 msgid "Create folder?"
8366 msgstr "Zbriši datoteko"
8368 #: src/utilops.cc:2959
8370 msgid "Can't create folder"
8371 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8373 #: src/view-dir.cc:458
8378 #: src/view-dir.cc:460
8383 #: src/view-dir.cc:776
8384 msgid "_Up to parent"
8387 #: src/view-dir.cc:781
8390 msgstr "Diaprojekcija"
8392 #: src/view-dir.cc:783
8393 msgid "Slideshow recursive"
8394 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8396 #: src/view-dir.cc:787
8398 msgid "Find _duplicates..."
8399 msgstr "Najdi dvojnike..."
8401 #: src/view-dir.cc:789
8402 msgid "Find duplicates recursive..."
8403 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8405 #: src/view-dir.cc:794
8406 msgid "_New folder..."
8409 #: src/view-dir.cc:811
8411 msgid "View as _List"
8414 #: src/view-dir.cc:814
8416 msgid "View as _Tree"
8417 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8419 #: src/view-dir.cc:835
8421 msgid "Show _hidden files"
8422 msgstr "Pokaži skrite"
8424 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8429 #: src/view-file/view-file.cc:754
8431 msgid "Images as List"
8432 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8434 #: src/view-file/view-file.cc:757
8436 msgid "Images as Icons"
8439 #: src/view-file/view-file.cc:763
8441 msgid "Show _thumbnails"
8442 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8444 #: src/view-file/view-file.cc:907
8447 msgstr "Urejevalniki"
8449 #: src/view-file/view-file.cc:910
8451 msgid "Set mark text"
8454 #: src/view-file/view-file.cc:911
8455 msgid "This will set or clear the mark text."
8458 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8459 msgid "Use regular expressions"
8462 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8463 msgid "Case sensitive"
8466 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8468 msgid "Select Class filter"
8471 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8473 msgid "Loading meta..."
8474 msgstr "Nalagam miniature..."
8476 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8477 msgid " [NO GROUPING]"
8480 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8483 "Invalid file name:\n"
8486 "Napačno ime datoteke:\n"
8489 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8490 msgid "Error renaming file"
8491 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8493 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8498 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8502 #: src/window.cc:374
8503 msgid "Search the on-line help files.\n"
8506 #: src/window.cc:379
8508 msgid "Search engine:"
8509 msgstr "Primerjam..."
8511 #: src/window.cc:390
8513 msgid "Search terms:"
8514 msgstr "Primerjam..."
8518 #~ "Specified path:\n"
8520 #~ "is a folder, collections are files"
8522 #~ "Navedena pot:\n"
8524 #~ "je imenik, zbirke so datoteke"
8526 #~ msgid "Invalid filename"
8527 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
8529 #~ msgid "Overwrite File"
8530 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8533 #~ msgid "Can not open collection file"
8535 #~ "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
8539 #~ msgid "Hide tool_bar"
8540 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8543 #~ msgid "Hide toolbar"
8544 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8551 #~ msgid "First page"
8555 #~ msgid "Last Page"
8556 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8559 #~ msgid "Next page"
8560 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8563 #~ msgid "Previous Page"
8567 #~ msgid "New _window"
8568 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8571 #~ msgid "Close Window"
8572 #~ msgstr "Zapri okno"
8575 #~ msgid "Select invert"
8576 #~ msgstr "Izberi nič"
8579 #~ msgid "Show file filter"
8580 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8583 #~ msgid "Select rectangle"
8584 #~ msgstr "Izberi vse"
8587 #~ msgid "Configure this window"
8588 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
8591 #~ msgid "Cache maintenance"
8592 #~ msgstr " - Geeqie"
8596 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
8599 #~ msgid "Grayscale"
8600 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8603 #~ msgid "Show thumbnails"
8604 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8607 #~ msgid "Show marks"
8608 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8611 #~ msgid "Open Archive"
8612 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
8615 #~ msgid "Pixel Info"
8619 #~ msgid "Exif rotate"
8620 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8624 #~ "Unable to create folder:\n"
8627 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
8631 #~ msgid "Error creating folder"
8632 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
8635 #~ msgid "Create Folder - "
8636 #~ msgstr "Izberi nič"
8639 #~ msgid "Create new folder"
8640 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8643 #~ msgid "Cannot create folder:"
8644 #~ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8647 #~ msgid "Fit image to _window"
8648 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8651 #~ msgid "_Stop slideshow"
8652 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8655 #~ msgid "_Start slideshow"
8656 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8659 #~ msgid "Copy _image"
8661 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8666 #~ msgid "_Contents"
8667 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8671 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8678 #~ msgid "Split Single"
8679 #~ msgstr "Velikost"
8682 #~ msgid "Rotate _180°"
8683 #~ msgstr "Obrni za 180"
8686 #~ msgid "View as _Icons"
8690 #~ msgid "_Show Guidelines"
8691 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8694 #~ msgid "Show Guidelines"
8695 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8698 #~ msgid "Show guidelines"
8699 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8702 #~ msgid "Keywords:"
8707 #~ msgstr "Primerjaj:"
8714 #~ msgid "Convenience"
8715 #~ msgstr "Nadaljuj"
8717 #~ msgid "Remember window positions"
8718 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8721 #~ msgid "Ignore Rotation"
8729 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8730 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8734 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8735 #~ "Use --help for options\n"
8737 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8738 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8741 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8743 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8744 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8746 #~ msgid "Command line"
8747 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8750 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8751 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8754 #~ msgstr "Dvolinearno"
8757 #~ msgid "Safe delete"
8758 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8761 #~ msgid "Selection"
8762 #~ msgstr "Izberi nič"
8765 #~ msgid "Custom printer"
8766 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8774 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8778 #~ msgstr "Normalno"
8781 #~ msgid "Orientation:"
8785 #~ msgid "Destination:"
8786 #~ msgstr "Napčen izvor"
8789 #~ msgid "<printer name>"
8790 #~ msgstr "Preimenuj:"
8793 #~ msgid "Unlimited"
8794 #~ msgstr "Neimenovano"
8798 #~ msgstr "Razvrsti"
8801 #~ msgid "Image size:"
8805 #~ msgid "Proof size:"
8825 #~ msgid "File format:"
8829 #~ msgid "File name"
8830 #~ msgstr "Preimenuj:"
8833 #~ msgid "Exif date"
8834 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8837 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8838 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8841 #~ msgid "Turn off safe delete"
8842 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8846 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8848 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8851 #~ msgid "Safe delete: %s"
8852 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8855 #~ msgid "Thumbnail cache"
8856 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8859 #~ msgstr "Urejevalniki"
8861 #~ msgid "Add to new collection"
8862 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8865 #~ msgid "E_xternal Editors"
8866 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8869 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8870 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8876 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8877 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8881 #~ "Released under the GNU General Public License"
8885 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8886 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8887 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8889 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8892 #~ msgid "Credits..."
8893 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8896 #~ msgid "Add keywords"
8900 #~ msgid "Folder Li_st"
8904 #~ msgid "View Folders as List"
8908 #~ msgid "Folder T_ree"
8912 #~ msgid "View Folders as Tree"
8913 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8915 #~ msgid "When new image is selected:"
8916 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8919 #~ msgid "Similarities"
8920 #~ msgstr "Podobnost"
8927 #~ msgid "Save comment now"
8928 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8932 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8935 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8941 #~ msgid "Unlink failed"
8942 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8944 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8945 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8947 #~ msgid "%d images (%d)"
8948 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8951 #~ msgid "_Properties"
8952 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8955 #~ msgstr "The Gimp"
8964 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8965 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8968 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8969 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8972 #~ msgid "Stay above other windows"
8973 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8976 #~ msgid "Dimensions:"
8980 #~ msgid "Compress ratio:"
8981 #~ msgstr "Primerjaj:"
8984 #~ msgid "File type:"
8988 #~ msgid "_%d %s..."
8992 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8993 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8996 #~ msgid "_%d empty"
9001 #~ msgstr "Prikroji"
9004 #~ msgid "_View Directory as"
9005 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9008 #~ msgid "_Thumbnails"
9009 #~ msgstr "Miniature"
9013 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9016 #~ msgid "Change to home folder"
9017 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
9019 #~ msgid "Refresh file list"
9020 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
9024 #~ msgstr "Normalno"
9026 #~ msgid "Float Controls"
9027 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
9033 #~ msgstr "Normalno"
9036 #~ msgstr "Najboljše"
9038 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9039 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
9041 #~ msgid "Dithering method:"
9042 #~ msgstr "Način zameglevanja"
9047 #~ msgid "Command Line"
9048 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
9051 #~ msgid "Properties"
9052 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9055 #~ msgid "open file"
9057 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
9061 #~ msgid "Error copying file"
9062 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
9067 #~ "Unable to copy file:\n"
9072 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9077 #~ msgid "Error moving file"
9078 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9083 #~ "Unable to move file:\n"
9088 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9096 #~ "Unable to rename file:\n"
9101 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9107 #~ msgid "Overwrite file?"
9108 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9111 #~ msgid "Overwrite _all"
9112 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9115 #~ msgid "S_kip all"
9116 #~ msgstr "Preskoči"
9120 #~ msgstr "Preskoči"
9123 #~ msgid "Existing file"
9124 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9128 #~ msgstr " - Geeqie"
9130 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9131 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
9134 #~ "Unable to copy file:\n"
9138 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9142 #~ msgid "Source to move matches destination"
9143 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
9146 #~ "Unable to move file:\n"
9150 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
9156 #~ "Unable to copy file:\n"
9160 #~ "during multiple file copy."
9162 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9165 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
9169 #~ "Unable to move file:\n"
9173 #~ "during multiple file move."
9175 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9178 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
9180 #~ msgid "Source matches destination"
9181 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
9184 #~ "Unable to copy file:\n"
9189 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9194 #~ msgid "Invalid destination"
9195 #~ msgstr "Napčen izvor"
9199 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9200 #~ "a folder, not a file."
9202 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
9203 #~ "imenik in ne datoteke."
9206 #~ msgid "Please select an existing folder."
9207 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
9210 #~ msgid "Copy multiple files"
9211 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
9214 #~ msgid "Move multiple files"
9215 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9218 #~ msgid "File name:"
9219 #~ msgstr "Preimenuj:"
9224 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9226 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9230 #~ "Unable to delete file:\n"
9232 #~ " Continue multiple delete operation?"
9234 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9236 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9239 #~ msgid "Delete multiple files"
9240 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9243 #~ msgid "Review %d files"
9244 #~ msgstr "%d datotek"
9249 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9252 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9256 #~ msgid "Delete file?"
9257 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9260 #~ "Unable to rename file:\n"
9265 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9272 #~ "Failed to rename\n"
9274 #~ "The number was %d."
9275 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9278 #~ msgid "Rename multiple files"
9279 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9282 #~ "Unable to rename file:\n"
9287 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9296 #~ "already exists."
9305 #~ "already exists as a file."
9309 #~ "že obstaja kot datoteka."
9313 #~ "Create folder in:\n"
9317 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9323 #~ "Unable to delete folder:\n"
9327 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9331 #~ msgid "Contents:"
9332 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9336 #~ msgstr "/P_ogled"
9339 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9340 #~ msgstr "Cel zaslon"
9343 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9344 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9346 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9347 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9349 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9350 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9352 #~ msgid "Geeqie Tools"
9353 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9356 #~ msgid "Help - Geeqie"
9357 #~ msgstr " - Geeqie"
9360 #~ msgid "Geeqie - exit"
9361 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9364 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9365 #~ msgstr " - Geeqie"
9368 #~ msgid "Print - Geeqie"
9369 #~ msgstr " - Geeqie"
9372 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9373 #~ msgstr " - Geeqie"
9376 #~ msgid "Move - Geeqie"
9377 #~ msgstr " - Geeqie"
9380 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9381 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9384 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9385 #~ msgstr " - Geeqie"
9388 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9389 #~ msgstr " - Geeqie"
9391 #~ msgid "/File/tear1"
9392 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9394 #~ msgid "/File/_New collection"
9395 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9397 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9398 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9400 #~ msgid "/File/sep1"
9401 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9404 #~ msgid "/File/_Search..."
9405 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9407 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9408 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9410 #~ msgid "/File/sep2"
9411 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9414 #~ msgid "/File/_Print..."
9415 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9418 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9419 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9421 #~ msgid "/File/sep3"
9422 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9424 #~ msgid "/File/_Copy..."
9425 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9427 #~ msgid "/File/_Move..."
9428 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9430 #~ msgid "/File/_Rename..."
9431 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9433 #~ msgid "/File/_Delete..."
9434 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9436 #~ msgid "/File/sep4"
9437 #~ msgstr "/File/sep4"
9440 #~ msgid "/File/C_lose window"
9441 #~ msgstr "Zapri okno"
9444 #~ msgid "/File/_Quit"
9445 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9450 #~ msgid "/Edit/tear1"
9451 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9453 #~ msgid "/Edit/editor1"
9454 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9456 #~ msgid "/Edit/editor2"
9457 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9459 #~ msgid "/Edit/editor3"
9460 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9462 #~ msgid "/Edit/editor4"
9463 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9465 #~ msgid "/Edit/editor5"
9466 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9468 #~ msgid "/Edit/editor6"
9469 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9471 #~ msgid "/Edit/editor7"
9472 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9474 #~ msgid "/Edit/editor8"
9475 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9478 #~ msgid "/Edit/editor9"
9479 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9482 #~ msgid "/Edit/editor0"
9483 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9485 #~ msgid "/Edit/sep1"
9486 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9488 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9489 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9492 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9493 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9495 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9496 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9498 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9499 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9501 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9502 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9504 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9505 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9507 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9508 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9510 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9511 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9513 #~ msgid "/Edit/sep2"
9514 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9516 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9517 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9519 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9520 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9522 #~ msgid "/Edit/sep3"
9523 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9525 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9526 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9528 #~ msgid "/Edit/sep4"
9529 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9531 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9532 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9535 #~ msgstr "/P_ogled"
9537 #~ msgid "/View/tear1"
9538 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9540 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9541 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9543 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9544 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9546 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9547 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9549 #~ msgid "/View/sep1"
9550 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9552 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9553 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9555 #~ msgid "/View/sep2"
9556 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9558 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9559 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9561 #~ msgid "/View/sep3"
9562 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9565 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9566 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9569 #~ msgid "/View/sep4"
9570 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9573 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9574 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9577 #~ msgid "/View/sep5"
9578 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9580 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9581 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9583 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9584 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9586 #~ msgid "/Help/tear1"
9587 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9590 #~ msgid "/Help/sep1"
9591 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9593 #~ msgid "/Help/_About"
9594 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9596 #~ msgid "Geeqie configuration"
9597 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9599 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9600 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9603 #~ msgid "Open collection from:"
9604 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9610 #~ msgid "Append collection from:"
9611 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9620 #~ msgid "Initial folder"
9621 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9624 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9625 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9627 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9628 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9630 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9631 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9634 #~ msgid "Point size:"
9638 #~ "Overwrite file:\n"
9643 #~ "Piši datoteko:\n"
9651 #~ msgid "Yes to all"
9652 #~ msgstr "Da za vse"
9655 #~ "Overwrite file:\n"
9660 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9670 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9679 #~ "Premakni datoteko:\n"
9683 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9684 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9687 #~ "Overwrite file:\n"
9692 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9694 #~ "s preimenovanjem:\n"
9701 #~ "Unable to create directory:\n"
9704 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9707 #~ msgid "Error creating directory"
9708 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9710 #~ msgid "Add contents recursive"
9711 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9713 #~ msgid "Skip directories"
9714 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9716 #~ msgid "Geeqie - copy"
9717 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9719 #~ msgid "Geeqie - move"
9720 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9722 #~ msgid "Directory exists"
9723 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9725 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9726 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9728 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9729 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9735 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9736 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9738 #~ msgid "Electric Eyes"
9739 #~ msgstr "Electric Eyes"
9741 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9742 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9744 #~ msgid "Load collection"
9745 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9750 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9751 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9753 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9754 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9757 #~ msgstr " V redu "