Change desktop file to RDNS formt
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
30 msgstr ""
31
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
33 msgid ""
34 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
35 "can be used to manage large collections of images."
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
39 #, fuzzy
40 msgid "image"
41 msgstr "Slika"
42
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
44 msgid "photography"
45 msgstr ""
46
47 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
48 msgid "fast"
49 msgstr ""
50
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
52 msgid "graphics"
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
56 #, fuzzy
57 msgid "Image Viewer"
58 msgstr "Slika"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
61 #, fuzzy
62 msgid "View and manage images"
63 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
64
65 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
66 #, fuzzy
67 msgid "Camera import"
68 msgstr "Ime"
69
70 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
71 msgid "Import all images from camera"
72 msgstr ""
73
74 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
75 msgid "Export jpeg"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
79 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
80 msgstr ""
81
82 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Image crop"
85 msgstr "Napčen izvor"
86
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
88 msgid "Crop image from marked rectangle"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
92 #, fuzzy
93 msgid "Random image"
94 msgstr "Naključno"
95
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
97 msgid "Display random image from Collections and current folder"
98 msgstr ""
99
100 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
101 #, fuzzy
102 msgid "Resize image"
103 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
104
105 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
106 msgid "Downsize an image"
107 msgstr ""
108
109 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
110 #, fuzzy
111 msgid "Apply the orientation to image content"
112 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
113
114 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
115 msgid "Symlink"
116 msgstr ""
117
118 #: plugins/template.desktop.in:11
119 msgid "Template"
120 msgstr ""
121
122 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
123 msgid "Tethered photography"
124 msgstr ""
125
126 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
127 msgid "Video player"
128 msgstr ""
129
130 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
131 #, fuzzy
132 msgid "Display videos in Geeqie"
133 msgstr "Zbriši datoteke"
134
135 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
136 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
137 msgid "Metadata"
138 msgstr ""
139
140 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
141 msgid "Description"
142 msgstr ""
143
144 #: src/advanced-exif.cc:490
145 msgid "Value"
146 msgstr ""
147
148 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
149 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
150 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
151 msgid "Name"
152 msgstr "Ime"
153
154 #: src/advanced-exif.cc:492
155 msgid "Tag"
156 msgstr ""
157
158 #: src/advanced-exif.cc:493
159 #, fuzzy
160 msgid "Format"
161 msgstr "Normalno"
162
163 #: src/advanced-exif.cc:494
164 msgid "Elements"
165 msgstr ""
166
167 #: src/bar.cc:189
168 msgid "Histogram"
169 msgstr ""
170
171 #: src/bar.cc:190
172 #, fuzzy
173 msgid "Title"
174 msgstr "Neimenovano"
175
176 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
177 msgid "Keywords"
178 msgstr ""
179
180 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
181 #, fuzzy
182 msgid "Comment"
183 msgstr "Primerjaj:"
184
185 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
186 #, fuzzy
187 msgid "Star Rating"
188 msgstr "Filter:"
189
190 #: src/bar.cc:194
191 #, fuzzy
192 msgid "Headline"
193 msgstr "Dvolinearno"
194
195 #: src/bar.cc:195
196 #, fuzzy
197 msgid "Exif"
198 msgstr "Izhod"
199
200 #: src/bar.cc:197
201 #, fuzzy
202 msgid "File info"
203 msgstr "Filter:"
204
205 #: src/bar.cc:198
206 #, fuzzy
207 msgid "Location and GPS"
208 msgstr "Zbirke"
209
210 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
211 #, fuzzy
212 msgid "Copyright"
213 msgstr "Prepiši"
214
215 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
216 msgid "GPS Map"
217 msgstr ""
218
219 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
220 #, fuzzy
221 msgid "Move to _top"
222 msgstr "Premakni"
223
224 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
225 #, fuzzy
226 msgid "Move _up"
227 msgstr "Premakni"
228
229 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
230 #, fuzzy
231 msgid "Move _down"
232 msgstr "Premakni"
233
234 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
235 msgid "Move to _bottom"
236 msgstr ""
237
238 #: src/bar.cc:410
239 #, fuzzy
240 msgid "Height..."
241 msgstr "Napčen izvor"
242
243 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
244 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
245 msgid "Remove"
246 msgstr "Odstrani"
247
248 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
249 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
250 msgid "Add"
251 msgstr ""
252
253 #: src/bar.cc:800
254 #, fuzzy
255 msgid "Add Pane"
256 msgstr "%d slik"
257
258 #: src/bar-comment.cc:238
259 #, fuzzy
260 msgid "Add text to selected files"
261 msgstr ""
262 "O brisanju datoteke:\n"
263 "%s"
264
265 #: src/bar-comment.cc:239
266 msgid "Replace existing text in selected files"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar-exif.cc:217
270 msgid "<empty label, fixme>"
271 msgstr ""
272
273 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
274 #, fuzzy
275 msgid "Configure entry"
276 msgstr "Nastavi možnosti"
277
278 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
279 #, fuzzy
280 msgid "Add entry"
281 msgstr "Dodaj vsebino"
282
283 #: src/bar-exif.cc:570
284 msgid "Key:"
285 msgstr ""
286
287 #: src/bar-exif.cc:579
288 msgid "Title:"
289 msgstr ""
290
291 #: src/bar-exif.cc:588
292 msgid "Show only if set"
293 msgstr ""
294
295 #: src/bar-exif.cc:589
296 msgid "Editable (supported only for XMP)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/bar-exif.cc:645
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Configure \"%s\""
302 msgstr "Nastavi možnosti"
303
304 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Remove \"%s\""
307 msgstr "Odstrani"
308
309 #: src/bar-exif.cc:647
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Copy \"%s\""
312 msgstr "Prepiši"
313
314 #: src/bar-exif.cc:660
315 #, fuzzy
316 msgid "Show hidden entries"
317 msgstr "Pokaži skrite"
318
319 #: src/bar-gps.cc:185
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "\n"
323 "Do you want to geocode image %s?"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bar-gps.cc:190
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "\n"
330 "Do you want to geocode %i images?"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bar-gps.cc:195
334 msgid ""
335 "\n"
336 "This image is already geocoded!"
337 msgstr ""
338
339 #: src/bar-gps.cc:200
340 msgid ""
341 "\n"
342 "One image is already geocoded!"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar-gps.cc:205
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "\n"
349 "%i Images are already geocoded!"
350 msgstr ""
351
352 #: src/bar-gps.cc:208
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid ""
355 "\n"
356 "\n"
357 "Position: %lf %lf \n"
358 msgstr "Zbirke"
359
360 #: src/bar-gps.cc:210
361 #, fuzzy
362 msgid "Geocode images"
363 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
364
365 #: src/bar-gps.cc:214
366 msgid "Write lat/long to meta-data?"
367 msgstr ""
368
369 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
370 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
371 msgid "Save"
372 msgstr "Shrani"
373
374 #: src/bar-gps.cc:724
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "Zoom %i"
377 msgstr "Povečaj"
378
379 #: src/bar-gps.cc:740
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Zoom level %i"
382 msgstr "Povečaj"
383
384 #: src/bar-gps.cc:745
385 #, fuzzy
386 msgid "Loading map"
387 msgstr "Nalagam miniature..."
388
389 #: src/bar-gps.cc:811
390 msgid "Enable markers"
391 msgstr ""
392
393 #: src/bar-gps.cc:813
394 msgid "Centre map on marker"
395 msgstr ""
396
397 #: src/bar-gps.cc:835
398 msgid ""
399 "Move map centre to marker\n"
400 " is disabled"
401 msgstr ""
402
403 #: src/bar-gps.cc:840
404 msgid ""
405 "Move map centre to marker\n"
406 " is enabled"
407 msgstr ""
408
409 #: src/bar-gps.cc:844
410 #, fuzzy
411 msgid "Map centering"
412 msgstr "Način zameglevanja"
413
414 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
415 #, fuzzy
416 msgid "Zoom"
417 msgstr "Povečaj"
418
419 #: src/bar-gps.cc:971
420 #, fuzzy
421 msgid "Zoom level"
422 msgstr "Povečaj"
423
424 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
425 msgid "Histogram on _Red"
426 msgstr ""
427
428 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
429 msgid "Histogram on _Green"
430 msgstr ""
431
432 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
433 msgid "Histogram on _Blue"
434 msgstr ""
435
436 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
437 msgid "_Histogram on RGB"
438 msgstr ""
439
440 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
441 msgid "Histogram on _Value"
442 msgstr ""
443
444 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
445 msgid "Li_near Histogram"
446 msgstr ""
447
448 #: src/bar-histogram.cc:240
449 msgid "L_og Histogram"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-keywords.cc:479
453 #, fuzzy
454 msgid "Add selected keywords to selected files"
455 msgstr ""
456 "O brisanju datoteke:\n"
457 "%s"
458
459 #: src/bar-keywords.cc:480
460 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
461 msgstr ""
462
463 #: src/bar-keywords.cc:951
464 #, fuzzy
465 msgid "Edit keyword"
466 msgstr "Urejevalniki"
467
468 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
469 #, fuzzy
470 msgid "New keyword"
471 msgstr "Mere"
472
473 #: src/bar-keywords.cc:958
474 #, fuzzy
475 msgid "Configure keyword"
476 msgstr "Nastavi možnosti"
477
478 #: src/bar-keywords.cc:964
479 #, fuzzy
480 msgid "Keyword:"
481 msgstr "Mere"
482
483 #: src/bar-keywords.cc:973
484 #, fuzzy
485 msgid "Keyword type:"
486 msgstr "Nerazvrščeno"
487
488 #: src/bar-keywords.cc:975
489 msgid "Active keyword"
490 msgstr ""
491
492 #: src/bar-keywords.cc:978
493 #, fuzzy
494 msgid "Helper"
495 msgstr "/_Pomoč"
496
497 #: src/bar-keywords.cc:1051
498 #, fuzzy
499 msgid "Marks Keywords"
500 msgstr "Mere"
501
502 #: src/bar-keywords.cc:1054
503 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:1322
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
509 msgstr ""
510 "O brisanju datoteke:\n"
511 "%s"
512
513 #: src/bar-keywords.cc:1328
514 #, c-format
515 msgid "Hide \"%s\""
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:1335
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "Mark %d"
521 msgstr "Urejevalniki"
522
523 #: src/bar-keywords.cc:1343
524 #, c-format
525 msgid "Connect \"%s\" to mark"
526 msgstr ""
527
528 #: src/bar-keywords.cc:1350
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "Edit \"%s\""
531 msgstr "Urejevalniki"
532
533 #: src/bar-keywords.cc:1360
534 #, c-format
535 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar-keywords.cc:1367
539 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
540 msgstr ""
541
542 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
543 msgid "Expand checked"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
547 msgid "Collapse unchecked"
548 msgstr ""
549
550 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
551 msgid "Hide unchecked"
552 msgstr ""
553
554 #: src/bar-keywords.cc:1381
555 msgid "Revert all hidden"
556 msgstr ""
557
558 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
559 #, fuzzy
560 msgid "Show all"
561 msgstr "Pokaži skrite"
562
563 #: src/bar-keywords.cc:1384
564 msgid "Collapse all"
565 msgstr ""
566
567 #: src/bar-keywords.cc:1385
568 msgid "Revert"
569 msgstr ""
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1389
572 msgid "On any change"
573 msgstr ""
574
575 #: src/bar-keywords.cc:1889
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
578 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
579
580 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
581 #, fuzzy
582 msgid "Rejected"
583 msgstr "Zbriši datoteke"
584
585 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
586 msgid "Unrated"
587 msgstr ""
588
589 #: src/bar-sort.cc:433
590 #, fuzzy
591 msgid "Sort Manager Operations"
592 msgstr "Razvrščeno po imenu"
593
594 #: src/bar-sort.cc:436
595 msgid ""
596 "Additional operations utilising plugins\n"
597 "may be included by setting:\n"
598 "\n"
599 "X-Geeqie-Filter=true\n"
600 "\n"
601 "in the plugin file."
602 msgstr ""
603
604 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
605 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
606 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
607 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
608 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
609 #, fuzzy
610 msgid "Help"
611 msgstr "/_Pomoč"
612
613 #: src/bar-sort.cc:516
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid ""
616 "The collection:\n"
617 "%s\n"
618 "already exists."
619 msgstr ""
620 "Imenik:\n"
621 "%s\n"
622 "že obstaja."
623
624 #: src/bar-sort.cc:517
625 #, fuzzy
626 msgid "Collection exists"
627 msgstr "Prazna zbirka"
628
629 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "Failed to save the collection:\n"
633 "%s"
634 msgstr ""
635 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
636 "%s"
637
638 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
639 msgid "Save Failed"
640 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
641
642 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
643 msgid "Add Bookmark"
644 msgstr ""
645
646 #: src/bar-sort.cc:571
647 #, fuzzy
648 msgid "Add Collection"
649 msgstr "Zbirke"
650
651 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
652 #, fuzzy
653 msgid "Name:"
654 msgstr "Ime"
655
656 #: src/bar-sort.cc:668
657 #, fuzzy
658 msgid "Sort Manager"
659 msgstr "Razvrščeno po imenu"
660
661 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
662 #, fuzzy
663 msgid "Folders"
664 msgstr "Polja"
665
666 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
667 msgid "Collections"
668 msgstr "Zbirke"
669
670 #: src/bar-sort.cc:685
671 msgid "See the Help file for additional functions"
672 msgstr ""
673
674 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
675 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
676 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
677 msgid "Copy"
678 msgstr "Prepiši"
679
680 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
681 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
682 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
683 msgid "Move"
684 msgstr "Premakni"
685
686 #: src/bar-sort.cc:733
687 #, fuzzy
688 msgid "Add image"
689 msgstr "%d slik"
690
691 #: src/bar-sort.cc:736
692 #, fuzzy
693 msgid "Add selection"
694 msgstr "Izberi nič"
695
696 #: src/bar-sort.cc:750
697 msgid "Undo"
698 msgstr ""
699
700 #: src/bar-sort.cc:751
701 msgid "Undo last image"
702 msgstr ""
703
704 #: src/bar-sort.cc:754
705 msgid "Functions additional to Copy and Move"
706 msgstr ""
707
708 #: src/cache.cc:172
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid ""
711 "error saving sim cache data: %s\n"
712 "error: %s\n"
713 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
714
715 #: src/cache-maint.cc:70
716 #, fuzzy
717 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
718 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
719
720 #: src/cache-maint.cc:76
721 #, fuzzy
722 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
723 msgstr "Nalagam miniature..."
724
725 #: src/cache-maint.cc:92
726 #, fuzzy
727 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
728 msgstr " - Geeqie"
729
730 #: src/cache-maint.cc:109
731 #, fuzzy
732 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
733 msgstr "Nalagam miniature..."
734
735 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
736 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
737 #: src/preferences.cc:3035
738 #, fuzzy
739 msgid "done"
740 msgstr "Brez"
741
742 #: src/cache-maint.cc:372
743 #, fuzzy
744 msgid "Removing old metadata..."
745 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
746
747 #: src/cache-maint.cc:376
748 #, fuzzy
749 msgid "Clearing cached thumbnails..."
750 msgstr "Nalagam miniature..."
751
752 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
753 #, fuzzy
754 msgid "Removing old thumbnails..."
755 msgstr "Nalagam miniature..."
756
757 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
758 msgid "Maintenance"
759 msgstr ""
760
761 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
762 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
763 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
764 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
765 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
766 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
767 #, fuzzy
768 msgid "Close"
769 msgstr "Počisti"
770
771 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
772 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
773 #: src/search.cc:3727
774 msgid "Stop"
775 msgstr ""
776
777 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
778 #, fuzzy
779 msgid "stopped"
780 msgstr "Razvrščeno po imenu"
781
782 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
783 #: src/preferences.cc:3117
784 #, fuzzy
785 msgid "Invalid folder"
786 msgstr "Napačno ime datoteke"
787
788 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
789 #: src/preferences.cc:3118
790 msgid "The specified folder can not be found."
791 msgstr ""
792
793 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
794 #, fuzzy
795 msgid "Create thumbnails"
796 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
797
798 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
799 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
800 #, fuzzy
801 msgid "S_tart"
802 msgstr "Datum"
803
804 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
805 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
806 #, fuzzy
807 msgid "Folder:"
808 msgstr "Polja"
809
810 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
811 #: src/preferences.cc:3172
812 #, fuzzy
813 msgid "Select folder"
814 msgstr "Izberi nič"
815
816 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
817 #, fuzzy
818 msgid "Include subfolders"
819 msgstr "Napačno ime datoteke"
820
821 #: src/cache-maint.cc:912
822 msgid "Store thumbnails local to source images"
823 msgstr ""
824
825 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
826 #: src/preferences.cc:3184
827 msgid "click start to begin"
828 msgstr ""
829
830 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
831 #, fuzzy
832 msgid "running..."
833 msgstr "Primerjam..."
834
835 #: src/cache-maint.cc:1149
836 #, fuzzy
837 msgid "Clearing thumbnails..."
838 msgstr "Nalagam miniature..."
839
840 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
841 #: src/cache-maint.cc:1745
842 msgid "Clear cache"
843 msgstr "Počisti predpomnilnik"
844
845 #: src/cache-maint.cc:1234
846 #, fuzzy
847 msgid ""
848 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
849 "that have been saved to disk, continue?"
850 msgstr ""
851 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
852 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
853
854 #: src/cache-maint.cc:1279
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "Location: %s"
857 msgstr "Zbirke"
858
859 #: src/cache-maint.cc:1528
860 #, fuzzy
861 msgid "Create sim. files"
862 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
863
864 #: src/cache-maint.cc:1539
865 #, fuzzy
866 msgid "Create sim. files recursively"
867 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
868
869 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
870 #, fuzzy
871 msgid "Background cache maintenance"
872 msgstr " - Geeqie"
873
874 #: src/cache-maint.cc:1655
875 msgid ""
876 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
877 "and .sim files, and create new\n"
878 "thumbnails and .sim files"
879 msgstr ""
880
881 #: src/cache-maint.cc:1699
882 #, fuzzy
883 msgid "Cache Maintenance"
884 msgstr " - Geeqie"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1711
887 msgid "Cache and Data Maintenance"
888 msgstr ""
889
890 #: src/cache-maint.cc:1715
891 #, fuzzy
892 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
893 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
894
895 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
896 #, fuzzy
897 msgid "Clean up"
898 msgstr "Počisti"
899
900 #: src/cache-maint.cc:1724
901 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
902 msgstr ""
903
904 #: src/cache-maint.cc:1729
905 #, fuzzy
906 msgid "Delete all cached data."
907 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
908
909 #: src/cache-maint.cc:1732
910 #, fuzzy
911 msgid "Shared thumbnail cache"
912 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
913
914 #: src/cache-maint.cc:1743
915 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
916 msgstr ""
917
918 #: src/cache-maint.cc:1748
919 #, fuzzy
920 msgid "Delete all cached thumbnails."
921 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
922
923 #: src/cache-maint.cc:1754
924 #, fuzzy
925 msgid "Render"
926 msgstr "Preimenuj"
927
928 #: src/cache-maint.cc:1757
929 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
930 msgstr ""
931
932 #: src/cache-maint.cc:1760
933 #, fuzzy
934 msgid "File similarity cache"
935 msgstr "Počisti predpomnilnik"
936
937 #: src/cache-maint.cc:1764
938 msgid "Create"
939 msgstr "Ustvari"
940
941 #: src/cache-maint.cc:1767
942 #, fuzzy
943 msgid "Create sim. files recursively."
944 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
945
946 #: src/cache-maint.cc:1779
947 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
948 msgstr ""
949
950 #: src/cache-maint.cc:1785
951 #, fuzzy
952 msgid "Select"
953 msgstr "Izberi nič"
954
955 #: src/cache-maint.cc:1788
956 msgid "Run cache maintenance as a background job."
957 msgstr ""
958
959 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
960 #: src/image-overlay.cc:343
961 msgid "Untitled"
962 msgstr "Neimenovano"
963
964 #: src/collect.cc:476
965 #, c-format
966 msgid "Untitled (%d)"
967 msgstr "Neimenovano (%d)"
968
969 #: src/collect.cc:1122
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "%s - Collection - %s"
972 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
973
974 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
975 #, fuzzy
976 msgid "Close collection"
977 msgstr "Shrani zbirko"
978
979 #: src/collect.cc:1239
980 msgid ""
981 "Collection has been modified.\n"
982 "Save first?"
983 msgstr ""
984
985 #: src/collect.cc:1242
986 msgid "_Discard"
987 msgstr ""
988
989 #: src/collect-dlg.cc:63
990 #, fuzzy
991 msgid "Overwrite collection"
992 msgstr ""
993 "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
994 "%s"
995
996 #: src/collect-dlg.cc:64
997 #, fuzzy
998 msgid "Overwrite existing collection?"
999 msgstr "Piši prek datoteke"
1000
1001 #: src/collect-dlg.cc:65
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Overwrite"
1004 msgstr "Piši prek"
1005
1006 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1007 msgid "Save collection"
1008 msgstr "Shrani zbirko"
1009
1010 #: src/collect-dlg.cc:147
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Existing collections:"
1013 msgstr "Dodaj zbirko"
1014
1015 #: src/collect-dlg.cc:198
1016 msgid "Append collection"
1017 msgstr "Dodaj zbirko"
1018
1019 #: src/collect-dlg.cc:205
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Select from existing collections:"
1022 msgstr "Shrani zbirko"
1023
1024 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1025 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1026 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1027 msgid "Cancel"
1028 msgstr "Prekliči"
1029
1030 #: src/collect-dlg.cc:207
1031 #, fuzzy
1032 msgid "_Append"
1033 msgstr "Dodaj"
1034
1035 #: src/collect-io.cc:409
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1038 msgstr ""
1039 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
1040 "%s"
1041
1042 #: src/collect-io.cc:434
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid ""
1045 "error saving collection file: %s\n"
1046 "error: %s\n"
1047 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1048
1049 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1050 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1051 #: src/utilops.cc:2910
1052 msgid "Rename"
1053 msgstr "Preimenuj"
1054
1055 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1056 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1057 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1058 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1059 #: src/view-file/view-file.cc:720
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Move to Trash"
1062 msgstr "Premakni"
1063
1064 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1065 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1066 #: src/search.cc:357
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Close window"
1069 msgstr "Zapri okno"
1070
1071 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1072 #: src/search.cc:358
1073 msgid "View"
1074 msgstr "Pogled"
1075
1076 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1077 #: src/search.cc:359
1078 #, fuzzy
1079 msgid "View in new window"
1080 msgstr "Poglej v novem oknu"
1081
1082 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1083 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1084 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1085 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1086 msgid "Select all"
1087 msgstr "Izberi vse"
1088
1089 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1090 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1091 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1092 msgid "Select none"
1093 msgstr "Izberi nič"
1094
1095 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Rectangular selection"
1098 msgstr "Pravokotni izbor"
1099
1100 #: src/collect-table.cc:87
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Select single file"
1103 msgstr "Izberi nič"
1104
1105 #: src/collect-table.cc:88
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Toggle select image"
1108 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1109
1110 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Append from file selection"
1113 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1114
1115 #: src/collect-table.cc:90
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Append from collection"
1118 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1119
1120 #: src/collect-table.cc:92
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Save collection as"
1123 msgstr "Shrani zbirko"
1124
1125 #: src/collect-table.cc:93
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Show filename text"
1128 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1129
1130 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Sort by name"
1133 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1134
1135 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Sort by date"
1138 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1139
1140 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Sort by size"
1143 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1144
1145 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Sort by path"
1148 msgstr "Razvrščeno po poti"
1149
1150 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Print"
1153 msgstr "Filter:"
1154
1155 #: src/collect-table.cc:99
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Append (Append collection dialog)"
1158 msgstr "Dodaj zbirko"
1159
1160 #: src/collect-table.cc:100
1161 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/collect-table.cc:244
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1167 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1168
1169 #: src/collect-table.cc:251
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "%s, %d images"
1172 msgstr "%d slik"
1173
1174 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1175 #: src/layout-util.cc:3472
1176 msgid "Empty"
1177 msgstr "Prazno"
1178
1179 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1180 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1181 msgid "Loading thumbs..."
1182 msgstr "Nalagam miniature..."
1183
1184 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1185 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1186 #, fuzzy
1187 msgid "_View"
1188 msgstr "/P_ogled"
1189
1190 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1191 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1192 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1193 #, fuzzy
1194 msgid "View in _new window"
1195 msgstr "Poglej v novem oknu"
1196
1197 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Go to original"
1200 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1201
1202 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Rem_ove"
1205 msgstr "Odstrani"
1206
1207 #: src/collect-table.cc:995
1208 msgid "Append from collection..."
1209 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1210
1211 #: src/collect-table.cc:999
1212 #, fuzzy
1213 msgid "_Selection"
1214 msgstr "Izberi nič"
1215
1216 #: src/collect-table.cc:1005
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Invert selection"
1219 msgstr "Izberi nič"
1220
1221 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1222 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1223 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1224 #: src/view-file/view-file.cc:707
1225 #, fuzzy
1226 msgid "_Copy..."
1227 msgstr "Prepiši..."
1228
1229 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1230 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1231 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1232 #: src/view-file/view-file.cc:709
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Move..."
1235 msgstr "Premakni..."
1236
1237 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1238 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1239 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1240 #: src/view-file/view-file.cc:711
1241 #, fuzzy
1242 msgid "_Rename..."
1243 msgstr "Preimenuj..."
1244
1245 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1246 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1247 #, fuzzy
1248 msgid "_Copy path"
1249 msgstr "Prepiši"
1250
1251 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1252 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1253 #, fuzzy
1254 msgid "_Copy path unquoted"
1255 msgstr "Prepiši"
1256
1257 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1258 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1259 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1260 #: src/view-file/view-file.cc:719
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Move to Trash..."
1263 msgstr "Premakni..."
1264
1265 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1266 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1267 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1268 #, fuzzy
1269 msgid "_Delete..."
1270 msgstr "Zbriši..."
1271
1272 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1273 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1274 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Delete"
1277 msgstr "Zbriši"
1278
1279 #: src/collect-table.cc:1043
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Randomize"
1282 msgstr "Naključno"
1283
1284 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1285 #: src/view-file/view-file.cc:751
1286 #, fuzzy
1287 msgid "_Sort"
1288 msgstr "Razvrsti"
1289
1290 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Show filename _text"
1293 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1294
1295 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1296 #: src/view-file/view-file.cc:779
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Show star rating"
1299 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1300
1301 #: src/collect-table.cc:1053
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Save collection"
1304 msgstr "Shrani zbirko"
1305
1306 #: src/collect-table.cc:1055
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Save collection _as..."
1309 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1310
1311 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1312 #: src/view-file/view-file.cc:734
1313 #, fuzzy
1314 msgid "_Find duplicates..."
1315 msgstr "Najdi dvojnike..."
1316
1317 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1318 #: src/search.cc:1162
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Print..."
1321 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1322
1323 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Dropped list includes folders."
1326 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1327
1328 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Add contents"
1331 msgstr "Dodaj vsebino"
1332
1333 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Add contents _recursive"
1336 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1337
1338 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1339 #, fuzzy
1340 msgid "_Skip folders"
1341 msgstr "Preskoči imenike"
1342
1343 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1344 msgid "sRGB"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/color-man.cc:450
1348 msgid "Adobe RGB compatible"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/color-man.cc:466
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Custom profile"
1354 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1355
1356 #: src/debug.cc:60
1357 #, fuzzy
1358 msgid "error"
1359 msgstr "Zrcali"
1360
1361 #: src/debug.cc:61
1362 msgid "warning"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1366 msgid "Can't save"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/desktop-file.cc:78
1370 msgid "Please specify file name."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/desktop-file.cc:90
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Could not create directory"
1376 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1377
1378 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Desktop file"
1381 msgstr "v:"
1382
1383 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "Unable to delete file:\n"
1387 "%s"
1388 msgstr ""
1389 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1390 "%s"
1391
1392 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1393 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1394 msgid "File deletion failed"
1395 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1396
1397 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1398 #: src/ui-pathsel.cc:532
1399 msgid "Delete file"
1400 msgstr "Zbriši datoteko"
1401
1402 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "About to delete the file:\n"
1406 " %s"
1407 msgstr ""
1408 "O brisanju datoteke:\n"
1409 "%s"
1410
1411 #: src/desktop-file.cc:379
1412 #, fuzzy
1413 msgid "new.desktop"
1414 msgstr "v:"
1415
1416 #: src/desktop-file.cc:544
1417 msgid "Plugins"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/desktop-file.cc:569
1421 msgid "New"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/desktop-file.cc:575
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Edit"
1427 msgstr "/_Uredi"
1428
1429 #: src/desktop-file.cc:612
1430 msgid "Disabled"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/desktop-file.cc:634
1434 msgid "Hidden"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1438 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1439 msgid "Path"
1440 msgstr "Pot"
1441
1442 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1443 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1444 msgid "Delete"
1445 msgstr "Zbriši"
1446
1447 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1448 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1449 #: src/window.cc:400
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Clear"
1452 msgstr "Počisti"
1453
1454 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Toggle thumbs"
1457 msgstr "Nalagam miniature..."
1458
1459 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Collection from selection"
1462 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1463
1464 #: src/dupe.cc:157
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Append list"
1467 msgstr "Dodaj"
1468
1469 #: src/dupe.cc:159
1470 msgid "Select group 1 duplicates"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/dupe.cc:160
1474 msgid "Select group 2 duplicates"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/dupe.cc:247
1478 msgid "Drop files to compare them."
1479 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1480
1481 #: src/dupe.cc:251
1482 #, c-format
1483 msgid "%d files"
1484 msgstr "%d datotek"
1485
1486 #: src/dupe.cc:255
1487 #, c-format
1488 msgid "%d matches found in %d files"
1489 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1490
1491 #: src/dupe.cc:260
1492 msgid "[set 1]"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/dupe.cc:2320
1496 msgid "Reading checksums..."
1497 msgstr "Berem povzetke..."
1498
1499 #: src/dupe.cc:2356
1500 msgid "Reading dimensions..."
1501 msgstr "Berem mere..."
1502
1503 #: src/dupe.cc:2449
1504 msgid "Reading similarity data..."
1505 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1506
1507 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1508 msgid "Comparing..."
1509 msgstr "Primerjam..."
1510
1511 #: src/dupe.cc:2507
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Comparing"
1514 msgstr "Primerjam..."
1515
1516 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Sorting..."
1519 msgstr "Primerjam..."
1520
1521 #: src/dupe.cc:2581
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Queuing..."
1524 msgstr "Primerjam..."
1525
1526 #: src/dupe.cc:3015
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Loading file list"
1529 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1530
1531 #: src/dupe.cc:3517
1532 msgid "Select group _1 duplicates"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/dupe.cc:3519
1536 msgid "Select group _2 duplicates"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1540 #, fuzzy
1541 msgid "C_lear"
1542 msgstr "Počisti"
1543
1544 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Close _window"
1547 msgstr "Zapri okno"
1548
1549 #: src/dupe.cc:3727
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%d files (set 2)"
1552 msgstr "%d datotek %s"
1553
1554 #: src/dupe.cc:3960
1555 msgid "Name case-insensitive"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1559 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1560 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1561 msgid "Size"
1562 msgstr "Velikost"
1563
1564 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1565 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1566 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1567 msgid "Date"
1568 msgstr "Datum"
1569
1570 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1571 msgid "Dimensions"
1572 msgstr "Mere"
1573
1574 #: src/dupe.cc:3964
1575 msgid "Checksum"
1576 msgstr "Povzetek"
1577
1578 #: src/dupe.cc:3966
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Similarity (high - 95)"
1581 msgstr "Podobnost (velika)"
1582
1583 #: src/dupe.cc:3967
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Similarity (med. - 90)"
1586 msgstr "Podobnost (majhna)"
1587
1588 #: src/dupe.cc:3968
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Similarity (low - 85)"
1591 msgstr "Podobnost (majhna)"
1592
1593 #: src/dupe.cc:3969
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Similarity (custom)"
1596 msgstr "Podobnost (majhna)"
1597
1598 #: src/dupe.cc:3970
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Name ≠ content"
1601 msgstr "Dodaj vsebino"
1602
1603 #: src/dupe.cc:3971
1604 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Find duplicates"
1610 msgstr "Najdi dvojnike..."
1611
1612 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Rank"
1615 msgstr "Naključno"
1616
1617 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Thumb"
1620 msgstr "Miniature"
1621
1622 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1623 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Set"
1626 msgstr "Primerjam..."
1627
1628 #: src/dupe.cc:4718
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Compare to:"
1631 msgstr "Primerjaj:"
1632
1633 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1634 msgid "Thumbnails"
1635 msgstr "Miniature"
1636
1637 #: src/dupe.cc:4762
1638 msgid "Compare by:"
1639 msgstr "Primerjaj:"
1640
1641 #: src/dupe.cc:4770
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Custom Threshold"
1644 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1645
1646 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1647 msgid "Sort"
1648 msgstr "Razvrsti"
1649
1650 #: src/dupe.cc:4787
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Ignore Orientation"
1653 msgstr "Mere"
1654
1655 #: src/dupe.cc:4795
1656 msgid "Compare two file sets"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/dupe.cc:4999
1660 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/dupe.cc:5250
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1666 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1667
1668 #: src/dupe.cc:5256
1669 msgid "Match"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1673 msgid "Group"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/dupe.cc:5256
1677 msgid "Similarity"
1678 msgstr "Podobnost"
1679
1680 #: src/dupe.cc:5256
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Thumbnail"
1683 msgstr "Miniature"
1684
1685 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1686 msgid "Width"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1690 msgid "Height"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/dupe.cc:5256
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Path\n"
1696 msgstr "Pot"
1697
1698 #: src/dupe.cc:5383
1699 msgid "Export Files"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/dupe.cc:5409
1703 msgid "_Export"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/dupe.cc:5414
1707 msgid "Export to csv"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/dupe.cc:5416
1711 msgid "Export to tab-delimited"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/editors.cc:301
1715 #, c-format
1716 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1720 #, fuzzy
1721 msgid "yes"
1722 msgstr "Da"
1723
1724 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1725 msgid "no"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/editors.cc:563
1729 #, fuzzy
1730 msgid "stopping..."
1731 msgstr "Primerjam..."
1732
1733 #: src/editors.cc:584
1734 msgid "Edit command results"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/editors.cc:587
1738 #, c-format
1739 msgid "Output of %s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/editors.cc:1125
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid ""
1745 "Failed to run command:\n"
1746 "%s\n"
1747 msgstr ""
1748 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1749 "%s"
1750
1751 #: src/editors.cc:1254
1752 #, fuzzy
1753 msgid "stopped by user"
1754 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1755
1756 #: src/editors.cc:1339
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "%s\n"
1760 "\"%s\""
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/editors.cc:1341
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Invalid editor command"
1766 msgstr "Napačen imenik"
1767
1768 #: src/editors.cc:1428
1769 msgid "Editor template is empty."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/editors.cc:1429
1773 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/editors.cc:1430
1777 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/editors.cc:1431
1781 msgid "Can't find matching file type."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/editors.cc:1432
1785 msgid "Can't execute external editor."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/editors.cc:1433
1789 msgid "External editor returned error status."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/editors.cc:1434
1793 msgid "File was skipped."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/editors.cc:1435
1797 msgid "Unknown error."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1801 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1802 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1803 #, fuzzy
1804 msgid "unknown"
1805 msgstr "v (neznanem)..."
1806
1807 #: src/exif.cc:141
1808 #, fuzzy
1809 msgid "top left"
1810 msgstr "Zbriši"
1811
1812 #: src/exif.cc:142
1813 #, fuzzy
1814 msgid "top right"
1815 msgstr "Prepiši"
1816
1817 #: src/exif.cc:143
1818 msgid "bottom right"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/exif.cc:144
1822 #, fuzzy
1823 msgid "bottom left"
1824 msgstr "Zbriši"
1825
1826 #: src/exif.cc:145
1827 #, fuzzy
1828 msgid "left top"
1829 msgstr "Zbriši"
1830
1831 #: src/exif.cc:146
1832 msgid "right top"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/exif.cc:147
1836 msgid "right bottom"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/exif.cc:148
1840 #, fuzzy
1841 msgid "left bottom"
1842 msgstr "Zbriši"
1843
1844 #: src/exif.cc:155
1845 msgid "inch"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/exif.cc:156
1849 msgid "centimeter"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/exif.cc:168
1853 msgid "average"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/exif.cc:169
1857 msgid "center weighted"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/exif.cc:170
1861 msgid "spot"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/exif.cc:171
1865 msgid "multi-spot"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/exif.cc:172
1869 msgid "multi-segment"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/exif.cc:173
1873 msgid "partial"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1877 msgid "other"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1881 msgid "not defined"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1885 msgid "manual"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1889 #: src/exif.cc:302
1890 #, fuzzy
1891 msgid "normal"
1892 msgstr "Normalno"
1893
1894 #: src/exif.cc:182
1895 #, fuzzy
1896 msgid "aperture"
1897 msgstr "Datum"
1898
1899 #: src/exif.cc:183
1900 msgid "shutter"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/exif.cc:184
1904 #, fuzzy
1905 msgid "creative"
1906 msgstr "Ustvari"
1907
1908 #: src/exif.cc:185
1909 #, fuzzy
1910 msgid "action"
1911 msgstr "Zbirke"
1912
1913 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1914 msgid "portrait"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1918 msgid "landscape"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/exif.cc:193
1922 msgid "daylight"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/exif.cc:194
1926 msgid "fluorescent"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/exif.cc:195
1930 msgid "tungsten (incandescent)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/exif.cc:196
1934 msgid "flash"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/exif.cc:197
1938 msgid "fine weather"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/exif.cc:198
1942 msgid "cloudy weather"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/exif.cc:199
1946 msgid "shade"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:200
1950 msgid "daylight fluorescent"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:201
1954 #, fuzzy
1955 msgid "day white fluorescent"
1956 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1957
1958 #: src/exif.cc:202
1959 #, fuzzy
1960 msgid "cool white fluorescent"
1961 msgstr "Geeqie - preimenuj"
1962
1963 #: src/exif.cc:203
1964 msgid "white fluorescent"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:204
1968 #, fuzzy
1969 msgid "standard light A"
1970 msgstr "Počisti"
1971
1972 #: src/exif.cc:205
1973 #, fuzzy
1974 msgid "standard light B"
1975 msgstr "Počisti"
1976
1977 #: src/exif.cc:206
1978 #, fuzzy
1979 msgid "standard light C"
1980 msgstr "Počisti"
1981
1982 #: src/exif.cc:207
1983 msgid "D55"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/exif.cc:208
1987 msgid "D65"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:209
1991 msgid "D75"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/exif.cc:210
1995 msgid "D50"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/exif.cc:211
1999 msgid "ISO studio tungsten"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/exif.cc:219
2003 msgid "yes, not detected by strobe"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/exif.cc:220
2007 msgid "yes, detected by strobe"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/exif.cc:226
2011 msgid "uncalibrated"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/exif.cc:232
2015 msgid "1 chip color area"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/exif.cc:233
2019 msgid "2 chip color area"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/exif.cc:234
2023 msgid "3 chip color area"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/exif.cc:235
2027 msgid "color sequential area"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/exif.cc:236
2031 #, fuzzy
2032 msgid "trilinear"
2033 msgstr "Dvolinearno"
2034
2035 #: src/exif.cc:237
2036 msgid "color sequential linear"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/exif.cc:242
2040 msgid "digital still camera"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/exif.cc:247
2044 msgid "direct photo"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/exif.cc:253
2048 msgid "custom"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2052 msgid "auto"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/exif.cc:260
2056 #, fuzzy
2057 msgid "auto bracket"
2058 msgstr "Ime v izbirniku"
2059
2060 #: src/exif.cc:271
2061 #, fuzzy
2062 msgid "standard"
2063 msgstr "Počisti"
2064
2065 #: src/exif.cc:274
2066 msgid "night scene"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/exif.cc:279
2070 #, fuzzy
2071 msgid "none"
2072 msgstr "Brez"
2073
2074 #: src/exif.cc:280
2075 #, fuzzy
2076 msgid "low gain up"
2077 msgstr "Počisti"
2078
2079 #: src/exif.cc:281
2080 #, fuzzy
2081 msgid "high gain up"
2082 msgstr "Počisti"
2083
2084 #: src/exif.cc:282
2085 #, fuzzy
2086 msgid "low gain down"
2087 msgstr "Zapri okno"
2088
2089 #: src/exif.cc:283
2090 #, fuzzy
2091 msgid "high gain down"
2092 msgstr "Zapri okno"
2093
2094 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2095 msgid "soft"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2099 msgid "hard"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/exif.cc:296
2103 msgid "low"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/exif.cc:297
2107 msgid "high"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/exif.cc:310
2111 msgid "macro"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/exif.cc:311
2115 #, fuzzy
2116 msgid "close"
2117 msgstr "Počisti"
2118
2119 #: src/exif.cc:312
2120 msgid "distant"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/exif.cc:322
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Image Width"
2126 msgstr "Slika"
2127
2128 #: src/exif.cc:323
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Image Height"
2131 msgstr "Napčen izvor"
2132
2133 #: src/exif.cc:324
2134 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:325
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Compression"
2140 msgstr "Primerjaj:"
2141
2142 #: src/exif.cc:326
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Image description"
2145 msgstr "Napčen izvor"
2146
2147 #: src/exif.cc:327
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Camera make"
2150 msgstr "Ime"
2151
2152 #: src/exif.cc:328
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Camera model"
2155 msgstr "Ime"
2156
2157 #: src/exif.cc:329
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Orientation"
2160 msgstr "Mere"
2161
2162 #: src/exif.cc:330
2163 #, fuzzy
2164 msgid "X resolution"
2165 msgstr "Prazna zbirka"
2166
2167 #: src/exif.cc:331
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Y Resolution"
2170 msgstr "Prazna zbirka"
2171
2172 #: src/exif.cc:332
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Resolution units"
2175 msgstr "Prazna zbirka"
2176
2177 #: src/exif.cc:333
2178 msgid "Firmware"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/exif.cc:335
2182 msgid "White point"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.cc:336
2186 msgid "Primary chromaticities"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.cc:337
2190 msgid "YCbCy coefficients"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.cc:338
2194 msgid "YCbCr positioning"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/exif.cc:339
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Black white reference"
2200 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2201
2202 #: src/exif.cc:341
2203 msgid "SubIFD Exif offset"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/exif.cc:343
2207 msgid "Exposure time (seconds)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/exif.cc:344
2211 msgid "FNumber"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/exif.cc:345
2215 msgid "Exposure program"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/exif.cc:346
2219 msgid "Spectral Sensitivity"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2223 msgid "ISO sensitivity"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/exif.cc:348
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Optoelectric conversion factor"
2229 msgstr "Dodaj zbirko"
2230
2231 #: src/exif.cc:349
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Exif version"
2234 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2235
2236 #: src/exif.cc:350
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Date original"
2239 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2240
2241 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Date digitized"
2244 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2245
2246 #: src/exif.cc:352
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Pixel format"
2249 msgstr "Filter:"
2250
2251 #: src/exif.cc:353
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Compression ratio"
2254 msgstr "Primerjaj:"
2255
2256 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2257 msgid "Shutter speed"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2261 msgid "Aperture"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/exif.cc:356
2265 msgid "Brightness"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2269 msgid "Exposure bias"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:358
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Maximum aperture"
2275 msgstr "Polja"
2276
2277 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Subject distance"
2280 msgstr "Izberi nič"
2281
2282 #: src/exif.cc:360
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Metering mode"
2285 msgstr "Način zameglevanja"
2286
2287 #: src/exif.cc:361
2288 msgid "Light source"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2292 msgid "Flash"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2296 msgid "Focal length"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/exif.cc:364
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Subject area"
2302 msgstr "Izberi nič"
2303
2304 #: src/exif.cc:365
2305 msgid "MakerNote"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:366
2309 #, fuzzy
2310 msgid "UserComment"
2311 msgstr "Primerjaj:"
2312
2313 #: src/exif.cc:367
2314 msgid "Subsecond time"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/exif.cc:368
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Subsecond time original"
2320 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2321
2322 #: src/exif.cc:369
2323 msgid "Subsecond time digitized"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/exif.cc:370
2327 msgid "FlashPix version"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/exif.cc:371
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Colorspace"
2333 msgstr "Počisti"
2334
2335 #: src/exif.cc:375
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Audio data"
2338 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2339
2340 #: src/exif.cc:376
2341 #, fuzzy
2342 msgid "ExifR98 extension"
2343 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2344
2345 #: src/exif.cc:377
2346 msgid "Flash strength"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/exif.cc:378
2350 msgid "Spatial frequency response"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/exif.cc:379
2354 msgid "X Pixel density"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.cc:380
2358 msgid "Y Pixel density"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/exif.cc:381
2362 msgid "Pixel density units"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/exif.cc:382
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Subject location"
2368 msgstr "Izberi nič"
2369
2370 #: src/exif.cc:384
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Sensor type"
2373 msgstr "Nerazvrščeno"
2374
2375 #: src/exif.cc:385
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Source type"
2378 msgstr "Razvrsti"
2379
2380 #: src/exif.cc:386
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Scene type"
2383 msgstr "Filter:"
2384
2385 #: src/exif.cc:387
2386 msgid "Color filter array pattern"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/exif.cc:389
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Render process"
2392 msgstr "Preimenuj"
2393
2394 #: src/exif.cc:390
2395 msgid "Exposure mode"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/exif.cc:391
2399 msgid "White balance"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/exif.cc:392
2403 msgid "Digital zoom ratio"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/exif.cc:393
2407 msgid "Focal length (35mm)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/exif.cc:394
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Scene capture type"
2413 msgstr "Filter:"
2414
2415 #: src/exif.cc:395
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Gain control"
2418 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2419
2420 #: src/exif.cc:396
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Contrast"
2423 msgstr "Nadaljuj"
2424
2425 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2426 msgid "Saturation"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/exif.cc:398
2430 msgid "Sharpness"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/exif.cc:399
2434 msgid "Device setting"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif.cc:400
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Subject range"
2440 msgstr "Izberi nič"
2441
2442 #: src/exif.cc:401
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Image serial number"
2445 msgstr "Slika"
2446
2447 #: src/exif.cc:1112
2448 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/exif.cc:1118
2452 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/exif-common.cc:390
2456 msgid "infinity"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/exif-common.cc:418
2460 #, fuzzy
2461 msgid "mode:"
2462 msgstr "Polja"
2463
2464 #: src/exif-common.cc:422
2465 #, fuzzy
2466 msgid "on"
2467 msgstr "Brez"
2468
2469 #: src/exif-common.cc:425
2470 msgid "off"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/exif-common.cc:434
2474 msgid "not detected by strobe"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/exif-common.cc:435
2478 msgid "detected by strobe"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/exif-common.cc:440
2482 msgid "red-eye reduction"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/exif-common.cc:458
2486 msgid "dot"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/exif-common.cc:491
2490 msgid "AdobeRGB"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/exif-common.cc:499
2494 msgid "embedded"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/exif-common.cc:591
2498 msgid "Above Sea Level"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/exif-common.cc:591
2502 msgid "Below Sea Level"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Camera"
2508 msgstr "Ime"
2509
2510 #: src/exif-common.cc:898
2511 msgid "DateDigitized"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/exif-common.cc:904
2515 msgid "Focal length 35mm"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Resolution"
2521 msgstr "Prazna zbirka"
2522
2523 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Color profile"
2526 msgstr "Vse datoteke"
2527
2528 #: src/exif-common.cc:909
2529 msgid "GPS position"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/exif-common.cc:910
2533 msgid "GPS altitude"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Local time"
2539 msgstr "Zbirke"
2540
2541 #: src/exif-common.cc:912
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Time zone"
2544 msgstr "Dvolinearno"
2545
2546 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Country name"
2549 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2550
2551 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Country code"
2554 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2555
2556 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Star rating"
2559 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2560
2561 #: src/exif-common.cc:916
2562 #, fuzzy
2563 msgid "File size"
2564 msgstr "Polja"
2565
2566 #: src/exif-common.cc:917
2567 #, fuzzy
2568 msgid "File date"
2569 msgstr "Filter:"
2570
2571 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2572 #, fuzzy
2573 msgid "File mode"
2574 msgstr "Preimenuj:"
2575
2576 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2577 #, fuzzy
2578 msgid "File ctime"
2579 msgstr "Polja"
2580
2581 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2582 #, fuzzy
2583 msgid "File owner"
2584 msgstr "Preimenuj:"
2585
2586 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2587 #, fuzzy
2588 msgid "File group"
2589 msgstr "Filter:"
2590
2591 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2592 #, fuzzy
2593 msgid "File link"
2594 msgstr "Filter:"
2595
2596 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2597 #, fuzzy
2598 msgid "File class"
2599 msgstr "Polja"
2600
2601 #: src/exif-common.cc:924
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Page no."
2604 msgstr "Filter:"
2605
2606 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2607 msgid "Lens"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/filedata.cc:112
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "%d bytes"
2613 msgstr "%d datotek"
2614
2615 #: src/filedata.cc:116
2616 #, c-format
2617 msgid "%.1f KiB"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/filedata.cc:120
2621 #, c-format
2622 msgid "%.1f MiB"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/filedata.cc:125
2626 #, c-format
2627 msgid "%.1f GiB"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/filedata.cc:2794
2631 msgid "file or directory does not exist"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/filedata.cc:2800
2635 #, fuzzy
2636 msgid "destination already exists"
2637 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2638
2639 #: src/filedata.cc:2806
2640 msgid "destination can't be overwritten"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/filedata.cc:2812
2644 msgid "destination directory is not writable"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/filedata.cc:2818
2648 msgid "destination directory does not exist"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/filedata.cc:2824
2652 msgid "source directory is not writable"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/filedata.cc:2830
2656 msgid "no read permission"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/filedata.cc:2836
2660 msgid "file is readonly"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/filedata.cc:2842
2664 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/filedata.cc:2848
2668 #, fuzzy
2669 msgid "source and destination are the same"
2670 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2671
2672 #: src/filedata.cc:2854
2673 #, fuzzy
2674 msgid "source and destination have different extension"
2675 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2676
2677 #: src/filedata.cc:2860
2678 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/filedata.cc:2866
2682 msgid "another destination file has the same filename"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/filedata.cc:3428
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2688 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2689
2690 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2691 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2692 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2693 #: src/preferences.cc:2436
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Full screen"
2696 msgstr "Cel zaslon"
2697
2698 #: src/fullscreen.cc:421
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Full size"
2701 msgstr "Polja"
2702
2703 #: src/fullscreen.cc:430
2704 msgid "Monitor"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/fullscreen.cc:436
2708 msgid "Screen"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/fullscreen.cc:655
2712 msgid "Determined by Window Manager"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/fullscreen.cc:656
2716 msgid "Active screen"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/fullscreen.cc:658
2720 msgid "Active monitor"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/histogram.cc:121
2724 msgid "Log Histogram on Red"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/histogram.cc:122
2728 msgid "Log Histogram on Green"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/histogram.cc:123
2732 msgid "Log Histogram on Blue"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/histogram.cc:124
2736 msgid "Log Histogram on RGB"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/histogram.cc:125
2740 msgid "Log Histogram on value"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/histogram.cc:130
2744 msgid "Linear Histogram on Red"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/histogram.cc:131
2748 msgid "Linear Histogram on Green"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/histogram.cc:132
2752 msgid "Linear Histogram on Blue"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/histogram.cc:133
2756 msgid "Linear Histogram on RGB"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/histogram.cc:134
2760 msgid "Linear Histogram on value"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/history-list.cc:290
2764 #, c-format
2765 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2766 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2767
2768 #: src/image.cc:362
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid " (Collection %s)"
2771 msgstr "Zbirke"
2772
2773 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2774 #, c-format
2775 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/image-load-j2k.cc:201
2779 msgid "Could not open file for reading"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/image-load-j2k.cc:211
2783 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/image-load-j2k.cc:218
2787 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/image-load-j2k.cc:226
2791 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/image-load-j2k.cc:232
2795 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/image-load-j2k.cc:238
2799 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/image-load-j2k.cc:245
2803 msgid "JP2 image not rgb"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Rotate 180°"
2809 msgstr "Obrni za 180"
2810
2811 #: src/img-view.cc:93
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Rotate mirror"
2814 msgstr "Slika"
2815
2816 #: src/img-view.cc:94
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Rotate flip"
2819 msgstr "Slika"
2820
2821 #: src/img-view.cc:95
2822 #, fuzzy
2823 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2824 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2825
2826 #: src/img-view.cc:96
2827 #, fuzzy
2828 msgid " Rotate clockwise 90°"
2829 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2830
2831 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Previous"
2834 msgstr "%d slik"
2835
2836 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2837 #: src/img-view.cc:104
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Next"
2840 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2841
2842 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2843 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2844 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2845 msgid "Zoom in"
2846 msgstr "Povečaj"
2847
2848 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2849 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2850 msgid "Zoom out"
2851 msgstr "Pomanjšaj"
2852
2853 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2854 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Zoom to fit"
2857 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2858
2859 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2860 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2861 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Zoom 1:1"
2864 msgstr "Povečaj na 1:1"
2865
2866 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Zoom 2:1"
2869 msgstr "Povečaj na 1:1"
2870
2871 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Zoom 3:1"
2874 msgstr "Povečaj na 1:1"
2875
2876 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Zoom 4:1"
2879 msgstr "Povečaj na 1:1"
2880
2881 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2882 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Zoom 1:4"
2885 msgstr "Povečaj na 1:1"
2886
2887 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2888 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Zoom 1:3"
2891 msgstr "Povečaj na 1:1"
2892
2893 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2894 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Zoom 1:2"
2897 msgstr "Povečaj na 1:1"
2898
2899 #: src/img-view.cc:119
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Zoom fit window width"
2902 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2903
2904 #: src/img-view.cc:120
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Zoom fit window height"
2907 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2908
2909 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Toggle slideshow"
2912 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2913
2914 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Pause slideshow"
2917 msgstr "Premor diaprojekcije"
2918
2919 #: src/img-view.cc:123
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Reload image"
2922 msgstr "Naključno"
2923
2924 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Fullscreen"
2927 msgstr "Cel zaslon"
2928
2929 #: src/img-view.cc:127
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Image overlay"
2932 msgstr "Slika"
2933
2934 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Exit fullscreen"
2937 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
2938
2939 #: src/img-view.cc:130
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Desaturate"
2942 msgstr "Datum"
2943
2944 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2945 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Cannot open archive file"
2948 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
2949
2950 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2951 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2952 #: src/view-file/view-file.cc:385
2953 #, fuzzy
2954 msgid "See the Log Window"
2955 msgstr "Okna"
2956
2957 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2958 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2959 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Zoom _in"
2962 msgstr "Povečaj"
2963
2964 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2965 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2966 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Zoom _out"
2969 msgstr "Pomanjšaj"
2970
2971 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2972 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2973 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Zoom _1:1"
2976 msgstr "Povečaj na 1:1"
2977
2978 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2979 msgid "_Go to directory view"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2983 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Toggle _slideshow"
2986 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
2987
2988 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Continue slides_how"
2991 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
2992
2993 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2994 #: src/layout-image.cc:875
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Pause slides_how"
2997 msgstr "Premor diaprojekcije"
2998
2999 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Exit _full screen"
3002 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3003
3004 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3005 #, fuzzy
3006 msgid "_Full screen"
3007 msgstr "Cel zaslon"
3008
3009 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3010 #, fuzzy
3011 msgid "C_lose window"
3012 msgstr "Zapri okno"
3013
3014 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3015 msgid "Ascending"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3019 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3020 msgid "Case"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/layout.cc:546
3024 msgid "Scroll to top left corner"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/layout.cc:551
3028 msgid "Scroll to image center"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/layout.cc:556
3032 msgid "Keep the region from previous image"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/layout.cc:658
3036 #, fuzzy
3037 msgid " Slideshow ["
3038 msgstr "Diaprojekcija"
3039
3040 #: src/layout.cc:662
3041 #, fuzzy
3042 msgid " Paused ["
3043 msgstr "Premor"
3044
3045 #: src/layout.cc:693
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3048 msgstr "%d datotek (%d)%s"
3049
3050 #: src/layout.cc:701
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "%s, %d files%s"
3053 msgstr "%d datotek %s"
3054
3055 #: src/layout.cc:707
3056 #, c-format
3057 msgid "%d files%s"
3058 msgstr "%d datotek %s"
3059
3060 #: src/layout.cc:754
3061 #, c-format
3062 msgid "(no read permission) %s bytes"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/layout.cc:758
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3068 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3069
3070 #: src/layout.cc:771
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3073 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3074
3075 #: src/layout.cc:775
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3078 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3079
3080 #: src/layout.cc:867
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Select sort order"
3083 msgstr "Izberi nič"
3084
3085 #: src/layout.cc:872
3086 #, fuzzy
3087 msgid ""
3088 "Folder contents (files selected)\n"
3089 "Slideshow [time interval]"
3090 msgstr "Napačno ime datoteke"
3091
3092 #: src/layout.cc:883
3093 #, fuzzy
3094 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3095 msgstr "Napčen izvor"
3096
3097 #: src/layout.cc:894
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Select zoom and scroll mode"
3100 msgstr "Izberi nič"
3101
3102 #: src/layout.cc:906
3103 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Tools"
3109 msgstr "Polja"
3110
3111 #: src/layout.cc:2323
3112 msgid "Window options and layout"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/layout.cc:2366
3116 msgid "Apply"
3117 msgstr "Uveljavi"
3118
3119 #: src/layout.cc:2392
3120 #, fuzzy
3121 msgid "General options"
3122 msgstr "Splošno"
3123
3124 #: src/layout.cc:2394
3125 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/layout.cc:2402
3129 msgid "Use current"
3130 msgstr "Uporabi trenutnega"
3131
3132 #: src/layout.cc:2405
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Show date in directories list view"
3135 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3136
3137 #: src/layout.cc:2408
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Start-up directory:"
3140 msgstr "Začetni imenik"
3141
3142 #: src/layout.cc:2410
3143 msgid "No change"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/layout.cc:2413
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Restore last path"
3149 msgstr "Izberi vse"
3150
3151 #: src/layout.cc:2416
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Home path"
3154 msgstr "Prepiši"
3155
3156 #: src/layout.cc:2420
3157 msgid "Layout"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/layout.cc:2720
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Invalid geometry\n"
3163 msgstr "Napačno ime datoteke"
3164
3165 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Files"
3168 msgstr "Polja"
3169
3170 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3171 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3172 msgid "Image"
3173 msgstr "Slika"
3174
3175 #: src/layout-config.cc:362
3176 msgid "(drag to change order)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3180 #: src/view-file/view-file.cc:704
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Open archive"
3183 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3184
3185 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3186 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3187 #, fuzzy
3188 msgid "_Copy path to clipboard"
3189 msgstr "Prepiši"
3190
3191 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3192 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3193 #, fuzzy
3194 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3195 msgstr "Prepiši"
3196
3197 #: src/layout-image.cc:837
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Copy _image to clipboard"
3200 msgstr "Prepiši"
3201
3202 #: src/layout-image.cc:888
3203 msgid "GIF _animation"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/layout-image.cc:892
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Hide file _list"
3209 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3210
3211 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Hide Selectable Bars"
3214 msgstr "/Pogled/tear1"
3215
3216 #: src/layout-image.cc:2142
3217 #, c-format
3218 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/layout-image.cc:2150
3222 #, c-format
3223 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Clear Marks"
3229 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3230
3231 #: src/layout-util.cc:605
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Operation failed:\n"
3234 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3235
3236 #: src/layout-util.cc:608
3237 #, fuzzy
3238 msgid "No file extension\n"
3239 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3240
3241 #: src/layout-util.cc:610
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Cannot create tmp file\n"
3244 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3245
3246 #: src/layout-util.cc:612
3247 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/layout-util.cc:614
3251 msgid "File is not writable\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/layout-util.cc:616
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Exiftran error\n"
3257 msgstr "Filter:"
3258
3259 #: src/layout-util.cc:618
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Mogrify error\n"
3262 msgstr "Zrcali"
3263
3264 #: src/layout-util.cc:622
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Image orientation"
3267 msgstr "Mere"
3268
3269 #: src/layout-util.cc:2146
3270 #, c-format
3271 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/layout-util.cc:2220
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3277 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3278
3279 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Rename window"
3282 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3283
3284 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Delete window"
3287 msgstr "Zapri okno"
3288
3289 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3290 msgid "OK"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/layout-util.cc:2473
3294 #, fuzzy
3295 msgid "rename window"
3296 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3297
3298 #: src/layout-util.cc:2504
3299 msgid "Delete window layout"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/layout-util.cc:2530
3303 #, fuzzy
3304 msgid "_About"
3305 msgstr "O programu"
3306
3307 #: src/layout-util.cc:2530
3308 #, fuzzy
3309 msgid "About"
3310 msgstr "O programu"
3311
3312 #: src/layout-util.cc:2531
3313 #, fuzzy
3314 msgid "_Original state"
3315 msgstr "Preimenuj:"
3316
3317 #: src/layout-util.cc:2531
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Image rotate Original state"
3320 msgstr "Preimenuj:"
3321
3322 #: src/layout-util.cc:2532
3323 msgid "_Back"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/layout-util.cc:2532
3327 msgid "Back in folder history"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2533
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Clear Marks..."
3333 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3334
3335 #: src/layout-util.cc:2535
3336 #, fuzzy
3337 msgid "_Color Management"
3338 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3339
3340 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Connected Zoom 1:1"
3343 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3344
3345 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Zoom _2:1"
3348 msgstr "Povečaj na 1:1"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:2538
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Connected Zoom 2:1"
3353 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3354
3355 #: src/layout-util.cc:2539
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Connected Zoom 1:4"
3358 msgstr "Povečaj na 1:1"
3359
3360 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Zoom _3:1"
3363 msgstr "Povečaj na 1:1"
3364
3365 #: src/layout-util.cc:2540
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Connected Zoom 3:1"
3368 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3369
3370 #: src/layout-util.cc:2541
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Connected Zoom 1:3"
3373 msgstr "Povečaj na 1:1"
3374
3375 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Zoom _4:1"
3378 msgstr "Povečaj na 1:1"
3379
3380 #: src/layout-util.cc:2542
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Connected Zoom 4:1"
3383 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3384
3385 #: src/layout-util.cc:2543
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Connected Zoom 1:2"
3388 msgstr "Povečaj na 1:1"
3389
3390 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3391 msgid "Fit _Horizontally"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/layout-util.cc:2544
3395 msgid "Connected Fit Horizontally"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3399 msgid "Fit _Vertically"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2545
3403 msgid "Connected Fit Vertically"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3407 #: src/layout-util.cc:2674
3408 #, fuzzy
3409 msgid "_Zoom to fit"
3410 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3411
3412 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Connected Zoom to fit"
3415 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3416
3417 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Connected Zoom in"
3420 msgstr "Pomanjšaj"
3421
3422 #: src/layout-util.cc:2550
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Connected Zoom"
3425 msgstr "Pomanjšaj"
3426
3427 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Connected Zoom out"
3430 msgstr "Pomanjšaj"
3431
3432 #: src/layout-util.cc:2553
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Copy..."
3435 msgstr "Prepiši..."
3436
3437 #: src/layout-util.cc:2554
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Copy path to clipboard"
3440 msgstr "Prepiši"
3441
3442 #: src/layout-util.cc:2555
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3445 msgstr "Prepiši"
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Disable file groupi_ng"
3450 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3451
3452 #: src/layout-util.cc:2560
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Disable file grouping"
3455 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3456
3457 #: src/layout-util.cc:2561
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Edit"
3460 msgstr "/_Uredi"
3461
3462 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Enable file _grouping"
3465 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3466
3467 #: src/layout-util.cc:2562
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Enable file grouping"
3470 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3471
3472 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3473 #, fuzzy
3474 msgid "_Leave full screen"
3475 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3476
3477 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Leave full screen"
3480 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2565
3483 #, fuzzy
3484 msgid "_Exif window"
3485 msgstr "Zapri okno"
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2565
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Exif window"
3490 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3491
3492 #: src/layout-util.cc:2566
3493 #, fuzzy
3494 msgid "_Files and Folders"
3495 msgstr "Pokaži skrite"
3496
3497 #: src/layout-util.cc:2567
3498 #, fuzzy
3499 msgid "_File"
3500 msgstr "/_Datoteka"
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2568
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Find duplicates..."
3505 msgstr "Najdi dvojnike..."
3506
3507 #: src/layout-util.cc:2569
3508 #, fuzzy
3509 msgid "_First Image"
3510 msgstr "%d slik"
3511
3512 #: src/layout-util.cc:2569
3513 #, fuzzy
3514 msgid "First Image"
3515 msgstr "%d slik"
3516
3517 #: src/layout-util.cc:2570
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_First Page"
3520 msgstr "%d slik"
3521
3522 #: src/layout-util.cc:2570
3523 msgid "First Page of multi-page image"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2571
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Flip"
3529 msgstr "Zasukaj"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2571
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Image Flip"
3534 msgstr "Slika"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2572
3537 #, fuzzy
3538 msgid "_Forward"
3539 msgstr "Slika"
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2572
3542 msgid "Forward in folder history"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3546 #, fuzzy
3547 msgid "F_ull screen"
3548 msgstr "Cel zaslon"
3549
3550 #: src/layout-util.cc:2576
3551 msgid "_Go"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/layout-util.cc:2577
3555 #, fuzzy
3556 msgid "_ChangeLog"
3557 msgstr "Poglej v domači imenik"
3558
3559 #: src/layout-util.cc:2577
3560 #, fuzzy
3561 msgid "ChangeLog notes"
3562 msgstr "Poglej v domači imenik"
3563
3564 #: src/layout-util.cc:2578
3565 msgid "_Help manual"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/layout-util.cc:2578
3569 msgid "Help manual"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/layout-util.cc:2579
3573 #, fuzzy
3574 msgid "_Keyboard map"
3575 msgstr "Nalagam miniature..."
3576
3577 #: src/layout-util.cc:2579
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Keyboard map"
3580 msgstr "Nalagam miniature..."
3581
3582 #: src/layout-util.cc:2580
3583 #, fuzzy
3584 msgid "_Help"
3585 msgstr "/_Pomoč"
3586
3587 #: src/layout-util.cc:2581
3588 msgid "_Readme"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2581
3592 msgid "Readme"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3596 msgid "On-line help search"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2583
3600 msgid "_Keyboard shortcuts"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/layout-util.cc:2583
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Keyboard shortcuts"
3606 msgstr "Nalagam miniature..."
3607
3608 #: src/layout-util.cc:2584
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Hide file list"
3611 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2584
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Hide file list"
3616 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2585
3619 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/layout-util.cc:2585
3623 msgid "Cycle through histogram channels"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2586
3627 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/layout-util.cc:2586
3631 msgid "Cycle through histogram modes"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/layout-util.cc:2587
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Home"
3637 msgstr "Domov"
3638
3639 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3640 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3641 msgid "Home"
3642 msgstr "Domov"
3643
3644 #: src/layout-util.cc:2588
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Image Back"
3647 msgstr "Slika"
3648
3649 #: src/layout-util.cc:2588
3650 msgid "Back in image history"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/layout-util.cc:2589
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Image Forward"
3656 msgstr "Slika"
3657
3658 #: src/layout-util.cc:2589
3659 msgid "Forward in image history"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/layout-util.cc:2590
3663 msgid "_Cycle through overlay modes"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2590
3667 msgid "Cycle through Overlay modes"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/layout-util.cc:2591
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Keyword autocomplete"
3673 msgstr "Nerazvrščeno"
3674
3675 #: src/layout-util.cc:2591
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Keyword Autocomplete"
3678 msgstr "Nerazvrščeno"
3679
3680 #: src/layout-util.cc:2592
3681 #, fuzzy
3682 msgid "_Last Image"
3683 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3684
3685 #: src/layout-util.cc:2592
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Last Image"
3688 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3689
3690 #: src/layout-util.cc:2593
3691 #, fuzzy
3692 msgid "_Last Page"
3693 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3694
3695 #: src/layout-util.cc:2593
3696 msgid "Last Page of multi-page image"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/layout-util.cc:2594
3700 #, fuzzy
3701 msgid "_Configure this window..."
3702 msgstr "Nastavi možnosti"
3703
3704 #: src/layout-util.cc:2594
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Configure this window..."
3707 msgstr "Nastavi možnosti"
3708
3709 #: src/layout-util.cc:2595
3710 #, fuzzy
3711 msgid "_Log Window"
3712 msgstr "Okna"
3713
3714 #: src/layout-util.cc:2595
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Log Window"
3717 msgstr "Okna"
3718
3719 #: src/layout-util.cc:2596
3720 #, fuzzy
3721 msgid "_Cache maintenance..."
3722 msgstr " - Geeqie"
3723
3724 #: src/layout-util.cc:2596
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Cache maintenance..."
3727 msgstr " - Geeqie"
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2597
3730 #, fuzzy
3731 msgid "_Mirror"
3732 msgstr "Zrcali"
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2597
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Image Mirror"
3737 msgstr "Slika"
3738
3739 #: src/layout-util.cc:2598
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Move..."
3742 msgstr "Premakni..."
3743
3744 #: src/layout-util.cc:2599
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_New collection"
3747 msgstr "Shrani zbirko"
3748
3749 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3750 #, fuzzy
3751 msgid "New collection"
3752 msgstr "Shrani zbirko"
3753
3754 #: src/layout-util.cc:2600
3755 #, fuzzy
3756 msgid "N_ew folder..."
3757 msgstr " - Geeqie"
3758
3759 #: src/layout-util.cc:2600
3760 #, fuzzy
3761 msgid "New folder..."
3762 msgstr " - Geeqie"
3763
3764 #: src/layout-util.cc:2601
3765 msgid "default"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/layout-util.cc:2601
3769 #, fuzzy
3770 msgid "New window (default)"
3771 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3772
3773 #: src/layout-util.cc:2602
3774 #, fuzzy
3775 msgid "from current"
3776 msgstr "Uporabi trenutnega"
3777
3778 #: src/layout-util.cc:2603
3779 #, fuzzy
3780 msgid "New window"
3781 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3782
3783 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3784 #, fuzzy
3785 msgid "_Next Image"
3786 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3787
3788 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Next Image"
3791 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3792
3793 #: src/layout-util.cc:2607
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Next Page"
3796 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3797
3798 #: src/layout-util.cc:2607
3799 msgid "Next Page of multi-page image"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/layout-util.cc:2609
3803 #, fuzzy
3804 msgid "_Open collection..."
3805 msgstr "Dodaj zbirko"
3806
3807 #: src/layout-util.cc:2609
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Open collection..."
3810 msgstr "Dodaj zbirko"
3811
3812 #: src/layout-util.cc:2610
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Open recen_t"
3815 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3816
3817 #: src/layout-util.cc:2610
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Open recent collection"
3820 msgstr "Dodaj zbirko"
3821
3822 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3823 #, fuzzy
3824 msgid "_Orientation"
3825 msgstr "Mere"
3826
3827 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Image _Overlay"
3830 msgstr "Slika"
3831
3832 #: src/layout-util.cc:2613
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Pa_n view"
3835 msgstr " - Geeqie"
3836
3837 #: src/layout-util.cc:2613
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Pan view"
3840 msgstr " - Geeqie"
3841
3842 #: src/layout-util.cc:2614
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Delete..."
3845 msgstr "Zbriši..."
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2615
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Configure _Plugins..."
3850 msgstr "Nastavi možnosti"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2615
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Configure Plugins..."
3855 msgstr "Nastavi možnosti"
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3858 msgid "_Plugins"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/layout-util.cc:2617
3862 #, fuzzy
3863 msgid "P_references..."
3864 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3865
3866 #: src/layout-util.cc:2617
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Preferences..."
3869 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3870
3871 #: src/layout-util.cc:2618
3872 #, fuzzy
3873 msgid "P_references"
3874 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3875
3876 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3877 #, fuzzy
3878 msgid "_Previous Image"
3879 msgstr "%d slik"
3880
3881 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Previous Image"
3884 msgstr "%d slik"
3885
3886 #: src/layout-util.cc:2622
3887 #, fuzzy
3888 msgid "_Previous Page"
3889 msgstr "%d slik"
3890
3891 #: src/layout-util.cc:2622
3892 msgid "Previous Page of multi-page image"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/layout-util.cc:2623
3896 #, fuzzy
3897 msgid "_Print..."
3898 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3899
3900 #: src/layout-util.cc:2624
3901 #, fuzzy
3902 msgid "_Quit"
3903 msgstr "Kakovost"
3904
3905 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Quit"
3908 msgstr "Kakovost"
3909
3910 #: src/layout-util.cc:2625
3911 #, fuzzy
3912 msgid "_Rating 0"
3913 msgstr "Filter:"
3914
3915 #: src/layout-util.cc:2625
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Rating 0"
3918 msgstr "Filter:"
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2626
3921 #, fuzzy
3922 msgid "_Rating 1"
3923 msgstr "Filter:"
3924
3925 #: src/layout-util.cc:2626
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Rating 1"
3928 msgstr "Filter:"
3929
3930 #: src/layout-util.cc:2627
3931 #, fuzzy
3932 msgid "_Rating 2"
3933 msgstr "Filter:"
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2627
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Rating 2"
3938 msgstr "Filter:"
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2628
3941 #, fuzzy
3942 msgid "_Rating 3"
3943 msgstr "Filter:"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2628
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Rating 3"
3948 msgstr "Filter:"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2629
3951 #, fuzzy
3952 msgid "_Rating 4"
3953 msgstr "Filter:"
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2629
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Rating 4"
3958 msgstr "Filter:"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2630
3961 #, fuzzy
3962 msgid "_Rating 5"
3963 msgstr "Filter:"
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2630
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Rating 5"
3968 msgstr "Filter:"
3969
3970 #: src/layout-util.cc:2631
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Rating -1"
3973 msgstr "Filter:"
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2631
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Rating -1"
3978 msgstr "Filter:"
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2632
3981 #, fuzzy
3982 msgid "_Rating"
3983 msgstr "Filter:"
3984
3985 #: src/layout-util.cc:2633
3986 #, fuzzy
3987 msgid "_Refresh"
3988 msgstr "Osveži"
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2633
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Refresh"
3993 msgstr "Osveži"
3994
3995 #: src/layout-util.cc:2634
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Rename..."
3998 msgstr "Preimenuj..."
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2636
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Rotate 1_80°"
4003 msgstr "Obrni za 180"
4004
4005 #: src/layout-util.cc:2636
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Image Rotate 180°"
4008 msgstr "Obrni za 180"
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2637
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4013 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4018 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4019
4020 #: src/layout-util.cc:2638
4021 #, fuzzy
4022 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4023 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4024
4025 #: src/layout-util.cc:2638
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4028 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2639
4031 #, fuzzy
4032 msgid "_Save metadata"
4033 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4034
4035 #: src/layout-util.cc:2639
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Save metadata"
4038 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4039
4040 #: src/layout-util.cc:2640
4041 msgid "Search and Run command"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/layout-util.cc:2640
4045 msgid "Search commands by keyword and run them"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/layout-util.cc:2641
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_Search..."
4051 msgstr "Primerjam..."
4052
4053 #: src/layout-util.cc:2641
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Search..."
4056 msgstr "Primerjam..."
4057
4058 #: src/layout-util.cc:2642
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select _all"
4061 msgstr "Izberi vse"
4062
4063 #: src/layout-util.cc:2643
4064 #, fuzzy
4065 msgid "_Invert Selection"
4066 msgstr "Izberi nič"
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2643
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Invert Selection"
4071 msgstr "Izberi nič"
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2644
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_Select"
4076 msgstr "Izberi nič"
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2645
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select _none"
4081 msgstr "Izberi nič"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2646
4084 msgid "Faster"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/layout-util.cc:2646
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Slideshow Faster"
4090 msgstr "Diaprojekcija"
4091
4092 #: src/layout-util.cc:2647
4093 #, fuzzy
4094 msgid "_Pause slideshow"
4095 msgstr "Premor diaprojekcije"
4096
4097 #: src/layout-util.cc:2648
4098 msgid "Slower"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/layout-util.cc:2648
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Slideshow Slower"
4104 msgstr "Diaprojekcija"
4105
4106 #: src/layout-util.cc:2649
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Down Pane"
4109 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4110
4111 #: src/layout-util.cc:2649
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Down Split Pane"
4114 msgstr "Velikost"
4115
4116 #: src/layout-util.cc:2650
4117 msgid "Spli_t"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/layout-util.cc:2651
4121 #, fuzzy
4122 msgid "_Next Pane"
4123 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4124
4125 #: src/layout-util.cc:2651
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Next Split Pane"
4128 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4129
4130 #: src/layout-util.cc:2652
4131 #, fuzzy
4132 msgid "_Previous Pane"
4133 msgstr "%d slik"
4134
4135 #: src/layout-util.cc:2652
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Previous Split Pane"
4138 msgstr "%d slik"
4139
4140 #: src/layout-util.cc:2653
4141 #, fuzzy
4142 msgid "_Up Pane"
4143 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4144
4145 #: src/layout-util.cc:2653
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Up Split Pane"
4148 msgstr "Velikost"
4149
4150 #: src/layout-util.cc:2654
4151 msgid "_Cycle through stereo modes"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/layout-util.cc:2654
4155 msgid "Cycle through stereo modes"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/layout-util.cc:2655
4159 msgid "Stere_o"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2656
4163 msgid "_Up"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2656
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Up one folder"
4169 msgstr " - Geeqie"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2657
4172 #, fuzzy
4173 msgid "_View in new window"
4174 msgstr "Poglej v novem oknu"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2659
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Set as _wallpaper"
4179 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2659
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Set as wallpaper"
4184 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2660
4187 #, fuzzy
4188 msgid "_Windows"
4189 msgstr "Okna"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2661
4192 #, fuzzy
4193 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4194 msgstr "Piši prek datoteke"
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2661
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4199 msgstr "Piši prek datoteke"
4200
4201 #: src/layout-util.cc:2662
4202 #, fuzzy
4203 msgid "_Write orientation to file"
4204 msgstr "Piši prek datoteke"
4205
4206 #: src/layout-util.cc:2662
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Write orientation to file"
4209 msgstr "Piši prek datoteke"
4210
4211 #: src/layout-util.cc:2671
4212 msgid "Fit Horizontally"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/layout-util.cc:2672
4216 msgid "Fit Vertically"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/layout-util.cc:2677
4220 #, fuzzy
4221 msgid "_Zoom"
4222 msgstr "Povečaj"
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2683
4225 #, fuzzy
4226 msgid "_Animation"
4227 msgstr "Mere"
4228
4229 #: src/layout-util.cc:2683
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Toggle animation"
4232 msgstr "Izberi vse"
4233
4234 #: src/layout-util.cc:2684
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Draw Rectangle"
4237 msgstr "Izberi vse"
4238
4239 #: src/layout-util.cc:2685
4240 #, fuzzy
4241 msgid "_Exif rotate"
4242 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4243
4244 #: src/layout-util.cc:2685
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Toggle Exif rotate"
4247 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4248
4249 #: src/layout-util.cc:2686
4250 #, fuzzy
4251 msgid "_Float file list"
4252 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4253
4254 #: src/layout-util.cc:2686
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Float file list"
4257 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4258
4259 #: src/layout-util.cc:2687
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Toggle _grayscale"
4262 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4263
4264 #: src/layout-util.cc:2687
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Toggle grayscale"
4267 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2688
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Hide Bars and Files"
4272 msgstr "Pokaži skrite"
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2690
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Hide _alpha"
4277 msgstr "/Pogled/tear1"
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2690
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Hide alpha channel"
4282 msgstr "/Pogled/tear1"
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2691
4285 msgid "_Show Histogram"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/layout-util.cc:2691
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Show Histogram"
4291 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4292
4293 #: src/layout-util.cc:2692
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Image Overlay"
4296 msgstr "Slika"
4297
4298 #: src/layout-util.cc:2693
4299 msgid "Over/Under Exposed"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/layout-util.cc:2693
4303 msgid "Highlight over/under exposed"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/layout-util.cc:2694
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Rectangular Selection"
4309 msgstr "Pravokotni izbor"
4310
4311 #: src/layout-util.cc:2695
4312 msgid "_Info sidebar"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/layout-util.cc:2695
4316 msgid "Info sidebar"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2696
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Sort _manager"
4322 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4323
4324 #: src/layout-util.cc:2696
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Sort manager"
4327 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4328
4329 #: src/layout-util.cc:2697
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Show File Filter"
4332 msgstr "Pokaži skrite"
4333
4334 #: src/layout-util.cc:2698
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Pi_xel Info"
4337 msgstr "Filter:"
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2698
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Show Pixel Info"
4342 msgstr "Pokaži skrite"
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2699
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Show _Marks"
4347 msgstr "Pokaži skrite"
4348
4349 #: src/layout-util.cc:2699
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Show Marks"
4352 msgstr "Pokaži skrite"
4353
4354 #: src/layout-util.cc:2701
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Split Pane Sync"
4357 msgstr "Velikost"
4358
4359 #: src/layout-util.cc:2702
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Show _Thumbnails"
4362 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2702
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Show Thumbnails"
4367 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2703
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Use _color profiles"
4372 msgstr "Vse datoteke"
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2703
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Use color profiles"
4377 msgstr "Vse datoteke"
4378
4379 #: src/layout-util.cc:2704
4380 msgid "Use profile from _image"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/layout-util.cc:2704
4384 msgid "Use profile from image"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/layout-util.cc:2708
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Images as I_cons"
4390 msgstr "Mere"
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2708
4393 #, fuzzy
4394 msgid "View Images as Icons"
4395 msgstr "Mere"
4396
4397 #: src/layout-util.cc:2709
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Images as _List"
4400 msgstr "Slika"
4401
4402 #: src/layout-util.cc:2709
4403 #, fuzzy
4404 msgid "View Images as List"
4405 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4406
4407 #: src/layout-util.cc:2713
4408 #, fuzzy
4409 msgid "T_oggle Folder View"
4410 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4411
4412 #: src/layout-util.cc:2713
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Toggle Folders View"
4415 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4416
4417 #: src/layout-util.cc:2717
4418 msgid "_Horizontal"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/layout-util.cc:2717
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Split panes horizontal."
4424 msgstr "Velikost"
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2718
4427 msgid "_Quad"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/layout-util.cc:2718
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Split panes quad"
4433 msgstr "Velikost"
4434
4435 #: src/layout-util.cc:2719
4436 #, fuzzy
4437 msgid "_Single"
4438 msgstr "Velikost"
4439
4440 #: src/layout-util.cc:2719
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Single pane"
4443 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4444
4445 #: src/layout-util.cc:2720
4446 msgid "_Triple"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/layout-util.cc:2720
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Split panes triple"
4452 msgstr "Velikost"
4453
4454 #: src/layout-util.cc:2721
4455 msgid "_Vertical"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/layout-util.cc:2721
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Split panes vertical"
4461 msgstr "Velikost"
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2725
4464 msgid "Input _0: sRGB"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2725
4468 msgid "Input 0: sRGB"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/layout-util.cc:2726
4472 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/layout-util.cc:2726
4476 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/layout-util.cc:2727
4480 msgid "Input _2"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/layout-util.cc:2727
4484 msgid "Input 2"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2728
4488 msgid "Input _3"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:2728
4492 msgid "Input 3"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2729
4496 msgid "Input _4"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/layout-util.cc:2729
4500 msgid "Input 4"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/layout-util.cc:2730
4504 msgid "Input _5"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout-util.cc:2730
4508 msgid "Input 5"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/layout-util.cc:2734
4512 msgid "Histogram on Blue"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/layout-util.cc:2735
4516 msgid "Histogram on Green"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/layout-util.cc:2736
4520 msgid "Histogram on RGB"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/layout-util.cc:2737
4524 msgid "Histogram on Red"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/layout-util.cc:2738
4528 msgid "Histogram on Value"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/layout-util.cc:2742
4532 msgid "Linear Histogram"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/layout-util.cc:2743
4536 msgid "_Log Histogram"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/layout-util.cc:2743
4540 msgid "Log Histogram"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/layout-util.cc:2747
4544 msgid "_Auto"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/layout-util.cc:2747
4548 msgid "Stereo Auto"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/layout-util.cc:2748
4552 msgid "_Cross"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/layout-util.cc:2748
4556 msgid "Stereo Cross"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/layout-util.cc:2749
4560 msgid "_Off"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/layout-util.cc:2749
4564 msgid "Stereo Off"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/layout-util.cc:2750
4568 msgid "_Side by Side"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/layout-util.cc:2750
4572 msgid "Stereo Side by Side"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/layout-util.cc:2800
4576 #, c-format
4577 msgid "Mark _%d"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4581 #, c-format
4582 msgid "_Set mark %d"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout-util.cc:2801
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "Set mark %d"
4588 msgstr "Izberi vse"
4589
4590 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4591 #, c-format
4592 msgid "_Reset mark %d"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout-util.cc:2802
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Reset mark %d"
4598 msgstr "Izberi vse"
4599
4600 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4601 #: src/view-file/view-file.cc:655
4602 #, c-format
4603 msgid "_Toggle mark %d"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Toggle mark %d"
4609 msgstr "Izberi vse"
4610
4611 #: src/layout-util.cc:2805
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Se_lect mark %d"
4614 msgstr "Izberi vse"
4615
4616 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "Select mark %d"
4619 msgstr "Izberi vse"
4620
4621 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "_Select mark %d"
4624 msgstr "Izberi vse"
4625
4626 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "_Add mark %d"
4629 msgstr "Urejevalniki"
4630
4631 #: src/layout-util.cc:2807
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Add mark %d"
4634 msgstr "Urejevalniki"
4635
4636 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4637 #, c-format
4638 msgid "_Intersection with mark %d"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/layout-util.cc:2808
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Intersection with mark %d"
4644 msgstr "Izberi vse"
4645
4646 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4647 #, c-format
4648 msgid "_Unselect mark %d"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/layout-util.cc:2809
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Unselect mark %d"
4654 msgstr "Izberi vse"
4655
4656 #: src/layout-util.cc:2810
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "_Filter mark %d"
4659 msgstr "Izberi vse"
4660
4661 #: src/layout-util.cc:2810
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Filter mark %d"
4664 msgstr "Izberi vse"
4665
4666 #: src/layout-util.cc:3446
4667 #, c-format
4668 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/layout-util.cc:3452
4672 msgid "No unsaved metadata"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/layout-util.cc:3500
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "Image profile: %s\n"
4679 "Screen profile: %s"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/layout-util.cc:3508
4683 msgid "Click to enable color management"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/layout-util.cc:3513
4687 msgid "Color profiles not supported"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/layout-util.cc:3535
4691 #, c-format
4692 msgid "Input _%d: %s"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/logwindow.cc:405
4696 msgid "Log"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4700 msgid "Debug level:"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/logwindow.cc:460
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Pause scrolling"
4706 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4707
4708 #: src/logwindow.cc:468
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Enable line wrap"
4711 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4712
4713 #: src/logwindow.cc:476
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Enable timer data"
4716 msgstr "Filter:"
4717
4718 #: src/logwindow.cc:496
4719 msgid "Search for text in log window"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/logwindow.cc:505
4723 msgid "Search backwards"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/logwindow.cc:515
4727 msgid "Search forwards"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/logwindow.cc:525
4731 msgid "Highlight all"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/logwindow.cc:531
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Filter regexp"
4737 msgstr "Filtriranje"
4738
4739 #: src/main.cc:510
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid ""
4742 "Usage: %s [options] [path]\n"
4743 "\n"
4744 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4745
4746 #: src/main.cc:511
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Valid options:\n"
4749 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4750
4751 #: src/main.cc:512
4752 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/main.cc:513
4756 msgid ""
4757 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/main.cc:514
4761 msgid ""
4762 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4763 "accel.)\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/main.cc:515
4767 #, fuzzy
4768 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4769 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4770
4771 #: src/main.cc:516
4772 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/main.cc:517
4776 #, fuzzy
4777 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4778 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
4779
4780 #: src/main.cc:518
4781 msgid ""
4782 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/main.cc:519
4786 #, fuzzy
4787 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4788 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4789
4790 #: src/main.cc:520
4791 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/main.cc:521
4795 msgid ""
4796 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/main.cc:522
4800 #, fuzzy
4801 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4802 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4803
4804 #: src/main.cc:523
4805 #, fuzzy
4806 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4807 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
4808
4809 #: src/main.cc:524
4810 #, fuzzy
4811 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4812 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4813
4814 #: src/main.cc:525
4815 #, fuzzy
4816 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4817 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
4818
4819 #: src/main.cc:526
4820 #, fuzzy
4821 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4822 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4823
4824 #: src/main.cc:527
4825 #, fuzzy
4826 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4827 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4828
4829 #: src/main.cc:529
4830 #, fuzzy
4831 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4832 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4833
4834 #: src/main.cc:530
4835 #, fuzzy
4836 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4837 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4838
4839 #: src/main.cc:787
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Cannot load "
4842 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4843
4844 #: src/main.cc:793
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Configuration file path "
4847 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4848
4849 #: src/main.cc:793
4850 #, fuzzy
4851 msgid " is not a file\n"
4852 msgstr "Začetni imenik"
4853
4854 #: src/main.cc:800
4855 #, fuzzy
4856 msgid " is not a folder\n"
4857 msgstr "Začetni imenik"
4858
4859 #: src/main.cc:807
4860 msgid "No path parameter given\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/main.cc:869
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4866 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4867
4868 #: src/main.cc:873
4869 #, c-format
4870 msgid "Could not create dir:%s\n"
4871 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4872
4873 #: src/main.cc:925
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "error saving file: %s\n"
4876 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4877
4878 #: src/main.cc:944
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid ""
4881 "error saving file: %s\n"
4882 "error: %s\n"
4883 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4884
4885 #: src/main.cc:1095
4886 #, fuzzy
4887 msgid "exit"
4888 msgstr "Izhod"
4889
4890 #: src/main.cc:1100
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "Quit %s"
4893 msgstr "Kakovost"
4894
4895 #: src/main.cc:1106
4896 msgid "Collections have been modified.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/main.cc:1111
4900 #, c-format
4901 msgid ""
4902 "%d windows are open.\n"
4903 "\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/main.cc:1114
4907 msgid "Quit anyway?"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/menu.cc:144
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Sort by file creation date"
4913 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4914
4915 #: src/menu.cc:147
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Sort by Exif date original"
4918 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4919
4920 #: src/menu.cc:150
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Sort by Exif date digitized"
4923 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4924
4925 #: src/menu.cc:153
4926 msgid "Unsorted"
4927 msgstr "Nerazvrščeno"
4928
4929 #: src/menu.cc:159
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Sort by number"
4932 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4933
4934 #: src/menu.cc:162
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Sort by rating"
4937 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4938
4939 #: src/menu.cc:165
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Sort by class"
4942 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
4943
4944 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4945 msgid "Zoom to original size"
4946 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
4947
4948 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4949 msgid "Fit image to window"
4950 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
4951
4952 #: src/menu.cc:268
4953 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4954 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
4955
4956 #: src/menu.cc:341
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Rotate clockwise 90°"
4959 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4960
4961 #: src/menu.cc:350
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Mirror"
4964 msgstr "Zrcali"
4965
4966 #: src/menu.cc:353
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Flip"
4969 msgstr "Zasukaj"
4970
4971 #: src/menu.cc:356
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Original state"
4974 msgstr "Preimenuj:"
4975
4976 #: src/menu.cc:454
4977 #, fuzzy
4978 msgid "_Add to Collection"
4979 msgstr "Zbirke"
4980
4981 #: src/metadata.cc:1735
4982 msgid "People"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/metadata.cc:1736
4986 msgid "Family"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/metadata.cc:1737
4990 msgid "Free time"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/metadata.cc:1738
4994 msgid "Children"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/metadata.cc:1739
4998 msgid "Sport"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/metadata.cc:1740
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Culture"
5004 msgstr "Datum"
5005
5006 #: src/metadata.cc:1741
5007 msgid "Festival"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/metadata.cc:1742
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Nature"
5013 msgstr "Datum"
5014
5015 #: src/metadata.cc:1743
5016 msgid "Animal"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/metadata.cc:1744
5020 msgid "Bird"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/metadata.cc:1745
5024 msgid "Insect"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/metadata.cc:1746
5028 msgid "Pets"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/metadata.cc:1747
5032 msgid "Wildlife"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/metadata.cc:1748
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Zoo"
5038 msgstr "Povečaj"
5039
5040 #: src/metadata.cc:1749
5041 msgid "Plant"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/metadata.cc:1750
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Tree"
5047 msgstr "/Pogled/sep3"
5048
5049 #: src/metadata.cc:1751
5050 msgid "Flower"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/metadata.cc:1752
5054 msgid "Water"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/metadata.cc:1753
5058 msgid "River"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/metadata.cc:1754
5062 msgid "Lake"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/metadata.cc:1755
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Sea"
5068 msgstr "Primerjam..."
5069
5070 #: src/metadata.cc:1756
5071 msgid "Landscape"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/metadata.cc:1757
5075 msgid "Art"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/metadata.cc:1758
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Statue"
5081 msgstr "Datum"
5082
5083 #: src/metadata.cc:1759
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Painting"
5086 msgstr "Filter:"
5087
5088 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5089 msgid "Historic"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5093 msgid "Modern"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/metadata.cc:1762
5097 msgid "City"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/metadata.cc:1763
5101 msgid "Park"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/metadata.cc:1764
5105 msgid "Street"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/metadata.cc:1765
5109 msgid "Square"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/metadata.cc:1766
5113 msgid "Architecture"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/metadata.cc:1767
5117 msgid "Buildings"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/metadata.cc:1768
5121 msgid "House"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/metadata.cc:1769
5125 msgid "Cathedral"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/metadata.cc:1770
5129 msgid "Palace"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/metadata.cc:1771
5133 msgid "Castle"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/metadata.cc:1772
5137 msgid "Bridge"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/metadata.cc:1773
5141 msgid "Interior"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/metadata.cc:1776
5145 msgid "Places"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/metadata.cc:1777
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Conditions"
5151 msgstr "Zbirke"
5152
5153 #: src/metadata.cc:1778
5154 msgid "Night"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1779
5158 msgid "Lights"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/metadata.cc:1780
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Reflections"
5164 msgstr "Izberi nič"
5165
5166 #: src/metadata.cc:1781
5167 msgid "Sun"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/metadata.cc:1782
5171 msgid "Weather"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/metadata.cc:1783
5175 msgid "Fog"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/metadata.cc:1784
5179 msgid "Rain"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/metadata.cc:1785
5183 msgid "Clouds"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/metadata.cc:1786
5187 msgid "Snow"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/metadata.cc:1787
5191 msgid "Sunny weather"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/metadata.cc:1788
5195 msgid "Photo"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/metadata.cc:1789
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Edited"
5201 msgstr "Uredi"
5202
5203 #: src/metadata.cc:1790
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Detail"
5206 msgstr "Zbriši datoteke"
5207
5208 #: src/metadata.cc:1791
5209 msgid "Macro"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/metadata.cc:1792
5213 msgid "Portrait"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/metadata.cc:1793
5217 msgid "Black and White"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/metadata.cc:1794
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Perspective"
5223 msgstr "Ustvari"
5224
5225 #: src/misc.cc:429
5226 msgid "Warning: libarchive not installed"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/misc.cc:456
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5232 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
5233
5234 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5235 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5239 msgid ""
5240 "\n"
5241 "  Error code: "
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Desktop"
5247 msgstr "v:"
5248
5249 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5250 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Mark "
5253 msgstr "Urejevalniki"
5254
5255 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Collection"
5258 msgstr "Zbirke"
5259
5260 #: src/osd.cc:45
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Image index"
5263 msgstr "Slika"
5264
5265 #: src/osd.cc:46
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Images total"
5268 msgstr "Slika"
5269
5270 #: src/osd.cc:55
5271 #, fuzzy
5272 msgid "File page no."
5273 msgstr "Filter:"
5274
5275 #: src/osd.cc:56
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Image date"
5278 msgstr "Slika"
5279
5280 #: src/osd.cc:58
5281 msgid "ShutterSpeed"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/osd.cc:64
5285 msgid "ISO"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/osd.cc:66
5289 msgid "Focal len. 35mm"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/osd.cc:70
5293 msgid "Lat, Long"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/osd.cc:71
5297 msgid "Altitude"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/osd.cc:73
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Timezone"
5303 msgstr "Dvolinearno"
5304
5305 #: src/osd.cc:76
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Rating"
5308 msgstr "Filter:"
5309
5310 #: src/osd.cc:78
5311 #, fuzzy
5312 msgid "© Creator"
5313 msgstr "Ustvari"
5314
5315 #: src/osd.cc:79
5316 msgid "© Contributor"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/osd.cc:80
5320 msgid "© Rights"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/osd.cc:164
5324 msgid ""
5325 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5329 msgid "Display Find search bar"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Start search"
5335 msgstr "Slika"
5336
5337 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5338 msgid "Hide Find search bar"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Scroll left"
5344 msgstr "Zbriši"
5345
5346 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Scroll right"
5349 msgstr "Zbriši"
5350
5351 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Scroll up"
5354 msgstr "Zbriši"
5355
5356 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Scroll down"
5359 msgstr "Diaprojekcija"
5360
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Scroll left faster"
5364 msgstr "Diaprojekcija"
5365
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Scroll right faster"
5369 msgstr "Diaprojekcija"
5370
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Scroll up faster"
5374 msgstr "Diaprojekcija"
5375
5376 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Scroll down faster"
5379 msgstr "Diaprojekcija"
5380
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5382 msgid "Scroll display half screen up"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5386 msgid "Scroll display half screen down"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5390 msgid "Scroll display half screen left"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5394 msgid "Scroll display half screen right"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5398 #, fuzzy, c-format
5399 msgid "%d images, %s"
5400 msgstr "%d slik"
5401
5402 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5403 #, c-format
5404 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5408 msgid "Folder not supported"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Reading image data..."
5414 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5415
5416 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Sorting images..."
5419 msgstr "Primerjam..."
5420
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Filename:"
5424 msgstr "Preimenuj:"
5425
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5427 #: src/preferences.cc:2440
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Location:"
5430 msgstr "Zbirke"
5431
5432 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Date:"
5435 msgstr "Datum"
5436
5437 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5438 msgid "Size:"
5439 msgstr "Velikost:"
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5442 msgid "Folder not found"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5446 msgid "The entered path is not a folder"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Pan View"
5452 msgstr " - Geeqie"
5453
5454 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Timeline"
5457 msgstr "Dvolinearno"
5458
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Calendar"
5462 msgstr "Počisti"
5463
5464 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Folders (flower)"
5467 msgstr "Polja"
5468
5469 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5470 msgid "Grid"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Dots"
5476 msgstr "Xpaint"
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5479 #, fuzzy
5480 msgid "No Images"
5481 msgstr "Slika"
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Small Thumbnails"
5486 msgstr "Miniature"
5487
5488 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Normal Thumbnails"
5491 msgstr "Miniature"
5492
5493 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Large Thumbnails"
5496 msgstr "Ustvari miniature"
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5499 msgid "1:10 (10%)"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5503 msgid "1:4 (25%)"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5507 msgid "1:3 (33%)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5511 msgid "1:2 (50%)"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5515 msgid "1:1 (100%)"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5519 msgid "Pan View Performance"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5523 msgid "Pan view performance may be poor."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5527 msgid ""
5528 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5529 "pan view the following options can be enabled.\n"
5530 "\n"
5531 "Note that both options must be enabled to\n"
5532 "notice a change in performance."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5536 msgid "Cache thumbnails"
5537 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5540 msgid "Use shared thumbnail cache"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5544 msgid "Do not show this dialog again"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5548 msgid "_Play"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Sort by E_xif date"
5554 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5555
5556 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5557 msgid "_Show Exif information"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Show im_age"
5563 msgstr "Pokaži skrite"
5564
5565 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5566 #, fuzzy
5567 msgid "_None"
5568 msgstr "Brez"
5569
5570 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5571 #, fuzzy
5572 msgid "_Full size"
5573 msgstr "Polja"
5574
5575 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5576 msgid "Require"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5580 msgid "R"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Exclude"
5586 msgstr "Zbriši datoteko"
5587
5588 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5589 msgid "E"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5593 msgid "Include"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5597 msgid "I"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5601 msgid "G"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Keyword Filter:"
5607 msgstr "Nerazvrščeno"
5608
5609 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Filter"
5612 msgstr "Filter:"
5613
5614 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Removed keyword…"
5617 msgstr "Mere"
5618
5619 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Find:"
5622 msgstr "Filter:"
5623
5624 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5625 msgid "Find"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5629 msgid "path found"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5633 #, fuzzy
5634 msgid "filename found"
5635 msgstr "Preimenuj:"
5636
5637 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5638 msgid "partial match"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5642 msgid "no match"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Unknown"
5648 msgstr "v (neznanem)..."
5649
5650 #: src/preferences.cc:124
5651 #, fuzzy
5652 msgid "RAW Image"
5653 msgstr "Slika"
5654
5655 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5656 msgid "Video"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Document"
5662 msgstr "Primerjaj:"
5663
5664 #: src/preferences.cc:129
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Archive"
5667 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5668
5669 #: src/preferences.cc:663
5670 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5671 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5672
5673 #: src/preferences.cc:665
5674 msgid "Tiles"
5675 msgstr "Polja"
5676
5677 #: src/preferences.cc:667
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5680 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5681
5682 #: src/preferences.cc:690
5683 msgid "Ask"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/preferences.cc:718
5687 msgid "Primary"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/preferences.cc:720
5691 msgid "Clipboard"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/preferences.cc:722
5695 msgid "Both"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/preferences.cc:762
5699 msgid "Geometric"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/preferences.cc:764
5703 msgid "Arithmetic"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/preferences.cc:896
5707 msgid "Custom"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/preferences.cc:978
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Single image"
5713 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5714
5715 #: src/preferences.cc:980
5716 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/preferences.cc:982
5720 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/preferences.cc:984
5724 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/preferences.cc:986
5728 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/preferences.cc:988
5732 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/preferences.cc:990
5736 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/preferences.cc:992
5740 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/preferences.cc:994
5744 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/preferences.cc:996
5748 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/preferences.cc:999
5752 msgid "Side by Side"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/preferences.cc:1000
5756 msgid "Side by Side Half size"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/preferences.cc:1007
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Top - Bottom"
5762 msgstr "v:"
5763
5764 #: src/preferences.cc:1008
5765 msgid "Top - Bottom Half size"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5769 msgid "Fixed position"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Reset filters"
5775 msgstr "Zbriši datoteke"
5776
5777 #: src/preferences.cc:1363
5778 msgid ""
5779 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5780 "Continue?"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Clear trash"
5786 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5787
5788 #: src/preferences.cc:1394
5789 msgid "This will remove the trash contents."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5793 msgid "Reset image overlay template string"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:1442
5797 msgid ""
5798 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5799 "Continue?"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/preferences.cc:1529
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Image Overlay Text Color"
5805 msgstr "Slika"
5806
5807 #: src/preferences.cc:1578
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Image Overlay Background Color"
5810 msgstr "Slika"
5811
5812 #: src/preferences.cc:1968
5813 msgid "General"
5814 msgstr "Splošno"
5815
5816 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5817 msgid "Quality:"
5818 msgstr "Kakovost:"
5819
5820 #: src/preferences.cc:1977
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Custom size: "
5823 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5824
5825 #: src/preferences.cc:1978
5826 msgid "Width:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/preferences.cc:1979
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Height:"
5832 msgstr "Napčen izvor"
5833
5834 #: src/preferences.cc:1981
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5837 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5838
5839 #: src/preferences.cc:1989
5840 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/preferences.cc:1996
5844 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/preferences.cc:2003
5848 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/preferences.cc:2009
5852 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/preferences.cc:2012
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Thumbnail color management"
5858 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5859
5860 #: src/preferences.cc:2015
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Collection preview:"
5863 msgstr "Datoteke od zbirk"
5864
5865 #: src/preferences.cc:2018
5866 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/preferences.cc:2021
5870 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/preferences.cc:2034
5874 msgid "Star character: "
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5878 msgid "Display selected character"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5882 msgid ""
5883 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5884 "characters may be found on the Internet."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5888 msgid "Default"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/preferences.cc:2066
5892 msgid "Rejected character: "
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/preferences.cc:2098
5896 msgid "Slide show"
5897 msgstr "Diaprojekcija"
5898
5899 #: src/preferences.cc:2109
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5902 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
5903
5904 #: src/preferences.cc:2125
5905 msgid "Random"
5906 msgstr "Naključno"
5907
5908 #: src/preferences.cc:2126
5909 msgid "Repeat"
5910 msgstr "Ponavljanje"
5911
5912 #: src/preferences.cc:2130
5913 msgid "Image loading and caching"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/preferences.cc:2132
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5919 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
5920
5921 #: src/preferences.cc:2134
5922 msgid "Preload next image"
5923 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5924
5925 #: src/preferences.cc:2137
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Refresh on file change"
5928 msgstr "Osveži datotečni seznam"
5929
5930 #: src/preferences.cc:2143
5931 msgid "Expand menu and toolbar"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/preferences.cc:2145
5935 msgid ""
5936 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5937 "effect)"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/preferences.cc:2147
5941 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/preferences.cc:2153
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Menu bar"
5947 msgstr "Ime v izbirniku"
5948
5949 #: src/preferences.cc:2156
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Tool bar"
5952 msgstr "Polja"
5953
5954 #: src/preferences.cc:2159
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Status bar"
5957 msgstr "Datum"
5958
5959 #: src/preferences.cc:2161
5960 msgid ""
5961 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5962 "will toggle the display of the bars selected here"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/preferences.cc:2167
5966 msgid "AppImage updates notifications"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/preferences.cc:2169
5970 msgid "Enable"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/preferences.cc:2170
5974 msgid ""
5975 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5976 "current. Requires an Internet connection"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Timezone database"
5982 msgstr "Filter:"
5983
5984 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5985 msgid "Update"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/preferences.cc:2206
5989 msgid "Install"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/preferences.cc:2209
5993 msgid "Download database from: "
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/preferences.cc:2215
5997 msgid ""
5998 "No Internet connection!\n"
5999 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6000 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/preferences.cc:2219
6004 msgid ""
6005 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6006 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/preferences.cc:2225
6010 msgid "On-line help search engine"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/preferences.cc:2232
6014 msgid ""
6015 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6016 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6017 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/preferences.cc:2265
6021 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/preferences.cc:2269
6025 msgid "Zoom increment:"
6026 msgstr "Večanje povečave"
6027
6028 #: src/preferences.cc:2276
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Zoom style:"
6031 msgstr "Pomanjšaj"
6032
6033 #: src/preferences.cc:2281
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6036 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6037
6038 #: src/preferences.cc:2287
6039 #, c-format
6040 msgid ""
6041 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6042 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6043 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6044 "100% is full-size."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/preferences.cc:2290
6048 #, c-format
6049 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/preferences.cc:2296
6053 msgid ""
6054 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6055 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6056 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6057 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6058 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/preferences.cc:2298
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Tile size"
6064 msgstr "Polja"
6065
6066 #: src/preferences.cc:2301
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Pixels"
6069 msgstr "Filter:"
6070
6071 #: src/preferences.cc:2301
6072 msgid "(Requires restart)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/preferences.cc:2304
6076 msgid ""
6077 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6078 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6079 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6080 "a large image is seen."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/preferences.cc:2306
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Appearance"
6086 msgstr "Dodaj"
6087
6088 #: src/preferences.cc:2308
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Use custom border color in window mode"
6091 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6092
6093 #: src/preferences.cc:2311
6094 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/preferences.cc:2314
6098 msgid "Border color"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/preferences.cc:2319
6102 msgid "Alpha channel color 1"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.cc:2322
6106 msgid "Alpha channel color 2"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/preferences.cc:2389
6110 msgid "Windows"
6111 msgstr "Okna"
6112
6113 #: src/preferences.cc:2391
6114 #, fuzzy
6115 msgid "State"
6116 msgstr "Datum"
6117
6118 #: src/preferences.cc:2393
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Remember session"
6121 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6122
6123 #: src/preferences.cc:2396
6124 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2400
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Remember window workspace"
6130 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6131
6132 #: src/preferences.cc:2404
6133 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6134 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6135
6136 #: src/preferences.cc:2407
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Remember dialog window positions"
6139 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6140
6141 #: src/preferences.cc:2410
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Show window IDs"
6144 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6145
6146 #: src/preferences.cc:2414
6147 msgid "Use current layout for default: "
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/preferences.cc:2419
6151 msgid ""
6152 "Current window layout\n"
6153 "has been set as default"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/preferences.cc:2425
6157 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6158 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6159
6160 #: src/preferences.cc:2429
6161 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6162 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6163
6164 #: src/preferences.cc:2444
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Smooth image flip"
6167 msgstr "Slika"
6168
6169 #: src/preferences.cc:2446
6170 msgid "Disable screen saver"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/preferences.cc:2464
6174 msgid "OSD"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/preferences.cc:2468
6178 msgid "Overlay Screen Display"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/preferences.cc:2480
6182 msgid "Image overlay template"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6186 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Font"
6192 msgstr "Brez"
6193
6194 #: src/preferences.cc:2504
6195 msgid "Text"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/preferences.cc:2508
6199 msgid "Background"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6203 msgid "Defaults"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/preferences.cc:2530
6207 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/preferences.cc:2534
6211 #, fuzzy
6212 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6213 msgstr "Mere"
6214
6215 #: src/preferences.cc:2539
6216 msgid "Field separators"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/preferences.cc:2543
6220 msgid ""
6221 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6222 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/preferences.cc:2548
6226 msgid "Field maximum length"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/preferences.cc:2552
6230 #, fuzzy
6231 msgid "%path:39%"
6232 msgstr "Pot"
6233
6234 #: src/preferences.cc:2557
6235 msgid "Pre- and post- text"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/preferences.cc:2561
6239 msgid ""
6240 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6241 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6242 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/preferences.cc:2566
6246 msgid "Pango markup"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/preferences.cc:2570
6250 msgid ""
6251 "<b>bold</b>\n"
6252 "<u>underline</u>\n"
6253 "<i>italic</i>\n"
6254 "<s>strikethrough</s>"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/preferences.cc:2671
6258 #, fuzzy
6259 msgid "File Filters"
6260 msgstr "Pokaži skrite"
6261
6262 #: src/preferences.cc:2675
6263 msgid "Show hidden files or folders"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/preferences.cc:2677
6267 msgid "Show parent folder (..)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/preferences.cc:2679
6271 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/preferences.cc:2680
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Disable file extension checks"
6277 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6278
6279 #: src/preferences.cc:2683
6280 msgid "Disable File Filtering"
6281 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6282
6283 #: src/preferences.cc:2687
6284 msgid "Grouping sidecar extensions"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.cc:2694
6288 #, fuzzy
6289 msgid "File types"
6290 msgstr "Filter:"
6291
6292 #: src/preferences.cc:2716
6293 msgid "Enabled"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6297 msgid "Class"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6301 msgid "Writable"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.cc:2798
6305 msgid "Sidecar is allowed"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/preferences.cc:2847
6309 msgid "Metadata writing sequence"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.cc:2849
6313 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/preferences.cc:2851
6317 msgid ""
6318 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6319 "process will stop when the first successful write occurs."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/preferences.cc:2855
6323 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/preferences.cc:2859
6327 msgid "Step 1"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/preferences.cc:2859
6331 msgid ""
6332 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6333 "the XMP standard"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/preferences.cc:2862
6337 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/preferences.cc:2862
6341 msgid " and "
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/preferences.cc:2862
6345 msgid "Sidecar Is Allowed"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/preferences.cc:2862
6349 msgid " columns of the File Filters tab)"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/preferences.cc:2872
6353 msgid "Step 2"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/preferences.cc:2872
6357 msgid ") Save metadata in the folder "
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/preferences.cc:2872
6361 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2877
6365 msgid "Step 3"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2877
6369 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2886
6373 msgid "Step 1 Options:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.cc:2894
6377 msgid ""
6378 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6379 "standard)"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/preferences.cc:2895
6383 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:2897
6387 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2899
6391 msgid "Ask before writing to image files"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2902
6395 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/preferences.cc:2904
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Create sidecar files named "
6401 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6402
6403 #: src/preferences.cc:2904
6404 msgid " (as opposed to the normal "
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/preferences.cc:2910
6408 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/preferences.cc:2915
6412 msgid ""
6413 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6414 "Comments)"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/preferences.cc:2919
6418 msgid "Miscellaneous"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/preferences.cc:2920
6422 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/preferences.cc:2921
6426 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/preferences.cc:2923
6430 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/preferences.cc:2924
6434 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/preferences.cc:2926
6438 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/preferences.cc:2927
6442 msgid ""
6443 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6444 "issued on an image will be written to metadata\n"
6445 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6446 "will be lost when Geeqie closes"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/preferences.cc:2935
6450 msgid "Auto-save options"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.cc:2937
6454 msgid "Write metadata after timeout"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/preferences.cc:2942
6458 msgid "Timeout (seconds):"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/preferences.cc:2944
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Write metadata on image change"
6464 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6465
6466 #: src/preferences.cc:2946
6467 msgid "Write metadata on directory change"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2951
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Spelling checks"
6473 msgstr "Berem povzetke..."
6474
6475 #: src/preferences.cc:2953
6476 msgid "Check spelling - Requires restart"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/preferences.cc:2954
6480 msgid ""
6481 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6482 "Title"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.cc:2959
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Pre-load metadata"
6488 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6489
6490 #: src/preferences.cc:2961
6491 msgid "Read metadata in background"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Search for keywords"
6497 msgstr "Mere"
6498
6499 #: src/preferences.cc:3263
6500 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/preferences.cc:3267
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Search"
6506 msgstr "Primerjam..."
6507
6508 #: src/preferences.cc:3354
6509 msgid "Perceptual"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:3356
6513 msgid "Relative Colorimetric"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/preferences.cc:3360
6517 msgid "Absolute Colorimetric"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:3384
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Color management"
6523 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6524
6525 #: src/preferences.cc:3386
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Input profiles"
6528 msgstr "Vse datoteke"
6529
6530 #: src/preferences.cc:3394
6531 msgid "Type"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/preferences.cc:3397
6535 msgid "Menu name"
6536 msgstr "Ime v izbirniku"
6537
6538 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6539 #, fuzzy
6540 msgid "File"
6541 msgstr "Filter:"
6542
6543 #: src/preferences.cc:3408
6544 #, c-format
6545 msgid "Input %d:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Select color profile"
6551 msgstr "Izberi nič"
6552
6553 #: src/preferences.cc:3430
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Screen profile"
6556 msgstr "Vse datoteke"
6557
6558 #: src/preferences.cc:3434
6559 msgid "Use system screen profile if available"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/preferences.cc:3439
6563 msgid "Screen:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/preferences.cc:3445
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Render Intent:"
6569 msgstr "Preimenuj"
6570
6571 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6572 msgid "Behavior"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:3500
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Confirm permanent file delete"
6578 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6579
6580 #: src/preferences.cc:3502
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Confirm move file to Trash"
6583 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6584
6585 #: src/preferences.cc:3504
6586 msgid "Enable Delete key"
6587 msgstr "Omogoči tipko delete"
6588
6589 #: src/preferences.cc:3507
6590 msgid "Use Geeqie trash location"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/preferences.cc:3525
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Maximum size:"
6596 msgstr "Polja"
6597
6598 #: src/preferences.cc:3525
6599 msgid "MiB"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/preferences.cc:3527
6603 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/preferences.cc:3540
6607 msgid "Use system Trash bin"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/preferences.cc:3543
6611 msgid "Use no trash at all"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/preferences.cc:3553
6615 msgid "Descend folders in tree view"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/preferences.cc:3556
6619 msgid "In place renaming"
6620 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6621
6622 #: src/preferences.cc:3559
6623 msgid "List directory view uses single click to enter"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/preferences.cc:3562
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Circular selection lists"
6629 msgstr "Prazna zbirka"
6630
6631 #: src/preferences.cc:3564
6632 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/preferences.cc:3566
6636 msgid "Save marks on exit"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/preferences.cc:3570
6640 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3574
6644 msgid "Permit duplicates in Collections"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3578
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Open collections on top"
6650 msgstr "Dodaj zbirko"
6651
6652 #: src/preferences.cc:3582
6653 msgid "Hide window in fullscreen"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/preferences.cc:3586
6657 msgid "Recent folder list maximum size"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/preferences.cc:3589
6661 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/preferences.cc:3590
6665 msgid ""
6666 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6667 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/preferences.cc:3592
6671 msgid "Drag'n drop icon size"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/preferences.cc:3596
6675 msgid "Drag`n drop default action:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/preferences.cc:3599
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Copy path clipboard selection:"
6681 msgstr "Prepiši"
6682
6683 #: src/preferences.cc:3603
6684 msgid "Navigation"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/preferences.cc:3605
6688 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6689 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6690
6691 #: src/preferences.cc:3607
6692 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/preferences.cc:3609
6696 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6697 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6698
6699 #: src/preferences.cc:3611
6700 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3613
6704 msgid "Open archive by left click on image"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/preferences.cc:3615
6708 msgid "Play video by left click on image"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/preferences.cc:3618
6712 msgid "Play with:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/preferences.cc:3622
6716 msgid "Mouse button Back:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.cc:3624
6720 msgid "Mouse button Forward:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/preferences.cc:3628
6724 msgid "GPU"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/preferences.cc:3630
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Override disable GPU"
6730 msgstr "Piši prek datoteke"
6731
6732 #: src/preferences.cc:3637
6733 msgid "Debugging"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.cc:3642
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Timer data"
6739 msgstr "Filter:"
6740
6741 #: src/preferences.cc:3645
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Log Window max. lines:"
6744 msgstr "Okna"
6745
6746 #: src/preferences.cc:3700
6747 msgid "Keyboard"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/preferences.cc:3702
6751 msgid "Accelerators"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/preferences.cc:3721
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Action"
6757 msgstr "Zbirke"
6758
6759 #: src/preferences.cc:3743
6760 msgid "KEY"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3754
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Tooltip"
6766 msgstr "Polja"
6767
6768 #: src/preferences.cc:3792
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Reset selected"
6771 msgstr "Zbriši datoteke"
6772
6773 #: src/preferences.cc:3794
6774 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/preferences.cc:3798
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Clear selected"
6780 msgstr "Zbriši datoteke"
6781
6782 #: src/preferences.cc:3813
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Toolbar Main"
6785 msgstr "Polja"
6786
6787 #: src/preferences.cc:3829
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Toolbar Status"
6790 msgstr "Polja"
6791
6792 #: src/preferences.cc:3859
6793 msgid "Advanced"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/preferences.cc:3860
6797 msgid "External preview extraction"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3862
6801 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3899
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Usable file types:\n"
6807 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6808
6809 #: src/preferences.cc:3905
6810 #, fuzzy
6811 msgid "File identification tool"
6812 msgstr "Piši prek datoteke"
6813
6814 #: src/preferences.cc:3908
6815 msgid "Select file identification tool"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/preferences.cc:3912
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Preview extraction tool"
6821 msgstr "Piši prek datoteke"
6822
6823 #: src/preferences.cc:3915
6824 msgid "Select preview extraction tool"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/preferences.cc:3928
6828 msgid "Thread pool limits"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/preferences.cc:3935
6832 msgid "Duplicate check:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: src/preferences.cc:3935
6836 msgid "max. threads"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/preferences.cc:3936
6840 msgid "Set to 0 for unlimited"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/preferences.cc:3942
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6846 msgstr "Počisti predpomnilnik"
6847
6848 #: src/preferences.cc:3944
6849 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.cc:3949
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Use grayscale"
6855 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
6856
6857 #: src/preferences.cc:3950
6858 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/preferences.cc:3963
6862 msgid "Stereo"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6866 msgid "Windowed stereo mode"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Mirror left image"
6872 msgstr "%d slik"
6873
6874 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Flip left image"
6877 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6878
6879 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Mirror right image"
6882 msgstr "%d slik"
6883
6884 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Flip right image"
6887 msgstr "%d slik"
6888
6889 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6890 msgid "Swap left and right images"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6894 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Fullscreen stereo mode"
6900 msgstr "Cel zaslon"
6901
6902 #: src/preferences.cc:3989
6903 msgid "Use different settings for fullscreen"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/preferences.cc:4019
6907 msgid "Left X"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/preferences.cc:4021
6911 msgid "Left Y"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/preferences.cc:4023
6915 msgid "Right X"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/preferences.cc:4025
6919 msgid "Right Y"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/preferences.cc:4041
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Preferences"
6925 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
6926
6927 #: src/preferences.cc:4218
6928 #, fuzzy
6929 msgid "About Geeqie"
6930 msgstr " - Geeqie"
6931
6932 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6933 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/preferences.cc:4313
6937 msgid "Error: Timezone database download failed"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/preferences.cc:4355
6941 msgid "Timezone database download failed"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/preferences.cc:4366
6945 msgid "Downloading timezone database"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/print.cc:363
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Image text"
6951 msgstr "Napčen izvor"
6952
6953 #: src/print.cc:365
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Show image text"
6956 msgstr "Pokaži skrite"
6957
6958 #: src/print.cc:427
6959 msgid "Page text"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/print.cc:429
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Show page text"
6965 msgstr "Pokaži vse datoteke"
6966
6967 #: src/print.cc:467
6968 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/rcfile.cc:87
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6974 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
6975
6976 #: src/rcfile.cc:683
6977 #, c-format
6978 msgid "error saving config file: %s\n"
6979 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6980
6981 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid ""
6984 "error saving config file: %s\n"
6985 "error: %s\n"
6986 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6987
6988 #: src/rcfile.cc:782
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6991 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
6992
6993 #: src/remote.cc:765
6994 #, c-format
6995 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/remote.cc:799
6999 #, c-format
7000 msgid "%dx%d+%d+%d"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/remote.cc:1287
7004 #, c-format
7005 msgid "Class: %s\n"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/remote.cc:1291
7009 #, c-format
7010 msgid "Page no: %d/%d\n"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/remote.cc:1299
7014 #, c-format
7015 msgid "Country name: %s\n"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/remote.cc:1306
7019 #, c-format
7020 msgid "Country code: %s\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/remote.cc:1313
7024 #, c-format
7025 msgid "Timezone: %s\n"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7029 msgid "lua error: no data"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/remote.cc:1680
7033 msgid "<ACTION>"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/remote.cc:1680
7037 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/remote.cc:1681
7041 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/remote.cc:1682
7045 #, fuzzy
7046 msgid "previous image"
7047 msgstr "%d slik"
7048
7049 #: src/remote.cc:1683
7050 #, fuzzy
7051 msgid "close window"
7052 msgstr "Zapri okno"
7053
7054 #: src/remote.cc:1684
7055 msgid "<FILE>|layout ID"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/remote.cc:1684
7059 #, fuzzy
7060 msgid "load configuration from FILE"
7061 msgstr "Naloži zbirko iz:"
7062
7063 #: src/remote.cc:1685
7064 msgid "clean the metadata cache"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/remote.cc:1686
7068 #, fuzzy
7069 msgid "<folder>  "
7070 msgstr "Polja"
7071
7072 #: src/remote.cc:1686
7073 #, fuzzy
7074 msgid " render thumbnails"
7075 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7076
7077 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7078 #, fuzzy
7079 msgid "<folder> "
7080 msgstr "Polja"
7081
7082 #: src/remote.cc:1687
7083 #, fuzzy
7084 msgid "render thumbnails recursively"
7085 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7086
7087 #: src/remote.cc:1688
7088 #, fuzzy
7089 msgid " render thumbnails (see Help)"
7090 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7091
7092 #: src/remote.cc:1689
7093 #, fuzzy
7094 msgid "<folder>"
7095 msgstr "Polja"
7096
7097 #: src/remote.cc:1689
7098 #, fuzzy
7099 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7100 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7101
7102 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7103 msgid "clear|clean"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/remote.cc:1690
7107 #, fuzzy
7108 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7109 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7110
7111 #: src/remote.cc:1691
7112 #, fuzzy
7113 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7114 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7115
7116 #: src/remote.cc:1692
7117 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/remote.cc:1692
7121 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/remote.cc:1693
7125 #, fuzzy
7126 msgid "first image"
7127 msgstr "%d slik"
7128
7129 #: src/remote.cc:1694
7130 #, fuzzy
7131 msgid "toggle full screen"
7132 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7133
7134 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7135 msgid "<FILE>|<URL>"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7139 #, fuzzy
7140 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7141 msgstr "Poglej v novem oknu"
7142
7143 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7144 #, fuzzy
7145 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7146 msgstr "Poglej v novem oknu"
7147
7148 #: src/remote.cc:1699
7149 #, fuzzy
7150 msgid "start full screen"
7151 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7152
7153 #: src/remote.cc:1700
7154 #, fuzzy
7155 msgid "stop full screen"
7156 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7157
7158 #: src/remote.cc:1701
7159 msgid "<GEOMETRY>"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/remote.cc:1701
7163 #, fuzzy
7164 msgid "set window geometry"
7165 msgstr "Napačno ime datoteke"
7166
7167 #: src/remote.cc:1702
7168 msgid "<COLLECTION>"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/remote.cc:1702
7172 #, fuzzy
7173 msgid "get collection content"
7174 msgstr "Shrani zbirko"
7175
7176 #: src/remote.cc:1703
7177 #, fuzzy
7178 msgid "get collection list"
7179 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7180
7181 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7182 #: src/remote.cc:1738
7183 msgid "<FILE>"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/remote.cc:1704
7187 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/remote.cc:1705
7191 #, fuzzy
7192 msgid "get file info"
7193 msgstr "Filter:"
7194
7195 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7196 msgid "[<FOLDER>]"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/remote.cc:1706
7200 msgid "get list of files and class"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/remote.cc:1707
7204 #, fuzzy
7205 msgid "get list of files and class recursive"
7206 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7207
7208 #: src/remote.cc:1708
7209 #, fuzzy
7210 msgid "get rectangle co-ordinates"
7211 msgstr "Preimenuj"
7212
7213 #: src/remote.cc:1709
7214 #, fuzzy
7215 msgid "get render intent"
7216 msgstr "Preimenuj"
7217
7218 #: src/remote.cc:1710
7219 #, fuzzy
7220 msgid "get list of selected files"
7221 msgstr ""
7222 "O brisanju datoteke:\n"
7223 "%s"
7224
7225 #: src/remote.cc:1711
7226 msgid "get list of sidecars of FILE"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/remote.cc:1712
7230 msgid "<ID>"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/remote.cc:1712
7234 msgid "window id for following commands"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: src/remote.cc:1713
7238 #, fuzzy
7239 msgid "last image"
7240 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7241
7242 #: src/remote.cc:1714
7243 #, fuzzy
7244 msgid "add FILE to command line collection list"
7245 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7246
7247 #: src/remote.cc:1715
7248 #, fuzzy
7249 msgid "clear command line collection list"
7250 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7251
7252 #: src/remote.cc:1717
7253 msgid "<FILE>,<lua script>"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/remote.cc:1717
7257 msgid "run lua script on FILE"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/remote.cc:1719
7261 #, fuzzy
7262 msgid "new window"
7263 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7264
7265 #: src/remote.cc:1720
7266 #, fuzzy
7267 msgid "next image"
7268 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7269
7270 #: src/remote.cc:1721
7271 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/remote.cc:1722
7275 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/remote.cc:1723
7279 msgid "<PWD>"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/remote.cc:1723
7283 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/remote.cc:1724
7287 msgid "quit"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7291 #, fuzzy
7292 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7293 msgstr "Poglej v novem oknu"
7294
7295 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7296 msgid "[<FILE>]"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/remote.cc:1727
7300 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/remote.cc:1728
7304 #, fuzzy
7305 msgid "clears the current selection"
7306 msgstr "Dodaj zbirko"
7307
7308 #: src/remote.cc:1729
7309 msgid ""
7310 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: src/remote.cc:1730
7314 #, fuzzy
7315 msgid "toggle slide show"
7316 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7317
7318 #: src/remote.cc:1731
7319 msgid "<FOLDER>"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/remote.cc:1731
7323 #, fuzzy
7324 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7325 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7326
7327 #: src/remote.cc:1732
7328 #, fuzzy
7329 msgid "start slide show"
7330 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7331
7332 #: src/remote.cc:1733
7333 #, fuzzy
7334 msgid "stop slide show"
7335 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7336
7337 #: src/remote.cc:1734
7338 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/remote.cc:1735
7342 #, fuzzy
7343 msgid "show tools"
7344 msgstr "Geeqie orodja"
7345
7346 #: src/remote.cc:1736
7347 #, fuzzy
7348 msgid "hide tools"
7349 msgstr "Geeqie orodja"
7350
7351 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7352 #, fuzzy
7353 msgid "open FILE in new window"
7354 msgstr "Poglej v novem oknu"
7355
7356 #: src/remote.cc:1803
7357 msgid "Remote command list:\n"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: src/remote.cc:1822
7361 msgid ""
7362 "\n"
7363 "\n"
7364 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7365 "\n"
7366 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7367 "may be used.\n"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/remote.cc:1872
7371 #, c-format
7372 msgid "Remote %s not running, starting..."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/remote.cc:2010
7376 msgid "Remote not available\n"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/search.cc:263
7380 #, fuzzy
7381 msgid "folder"
7382 msgstr "Polja"
7383
7384 #: src/search.cc:264
7385 #, fuzzy
7386 msgid "comments"
7387 msgstr "Dodaj vsebino"
7388
7389 #: src/search.cc:265
7390 msgid "results"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/search.cc:266
7394 #, fuzzy
7395 msgid "collection"
7396 msgstr "Zbirke"
7397
7398 #: src/search.cc:270
7399 #, fuzzy
7400 msgid "name contains"
7401 msgstr "Nadaljuj"
7402
7403 #: src/search.cc:271
7404 #, fuzzy
7405 msgid "name is"
7406 msgstr ""
7407 "Preimenuj datoteko:\n"
7408 "%s\n"
7409 "v:"
7410
7411 #: src/search.cc:272
7412 #, fuzzy
7413 msgid "path contains"
7414 msgstr "Nadaljuj"
7415
7416 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7417 msgid "equal to"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7421 msgid "less than"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7425 #, fuzzy
7426 msgid "greater than"
7427 msgstr "Ustvari miniature"
7428
7429 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7430 msgid "between"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/search.cc:284
7434 msgid "before"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/search.cc:285
7438 #, fuzzy
7439 msgid "after"
7440 msgstr "Filter:"
7441
7442 #: src/search.cc:290
7443 msgid "match all"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/search.cc:291
7447 msgid "match any"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/search.cc:292
7451 #, fuzzy
7452 msgid "exclude"
7453 msgstr "Zbriši datoteko"
7454
7455 #: src/search.cc:296
7456 #, fuzzy
7457 msgid "contains"
7458 msgstr "Nadaljuj"
7459
7460 #: src/search.cc:297
7461 msgid "miss"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: src/search.cc:309
7465 msgid "not geocoded"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7469 #, fuzzy
7470 msgid "is"
7471 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7472
7473 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7474 msgid "is not"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/search.cc:361
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Start/stop search"
7480 msgstr "Slika"
7481
7482 #: src/search.cc:403
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7485 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7486
7487 #: src/search.cc:408
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "%s, %d files"
7490 msgstr "%d datotek %s"
7491
7492 #: src/search.cc:426
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Searching..."
7495 msgstr "Primerjam..."
7496
7497 #: src/search.cc:2030
7498 msgid "Changed"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Original"
7504 msgstr "Preimenuj:"
7505
7506 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7507 msgid "Digitized"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Raw Image"
7513 msgstr "Slika"
7514
7515 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Any mark"
7518 msgstr "Urejevalniki"
7519
7520 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7521 msgid "km"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7525 #, fuzzy
7526 msgid "miles"
7527 msgstr "Polja"
7528
7529 #: src/search.cc:2685
7530 msgid "File not found"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/search.cc:2686
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Please enter an existing file for image content."
7536 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7537
7538 #: src/search.cc:2711
7539 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/search.cc:2770
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Please enter an existing folder to search."
7545 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7546
7547 #: src/search.cc:2816
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Collection not found"
7550 msgstr "Prazna zbirka"
7551
7552 #: src/search.cc:2816
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Please enter an existing collection name."
7555 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7556
7557 #: src/search.cc:3274
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Select collection"
7560 msgstr "Shrani zbirko"
7561
7562 #: src/search.cc:3284
7563 msgid "Collection Files"
7564 msgstr "Datoteke od zbirk"
7565
7566 #: src/search.cc:3343
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Image search"
7569 msgstr "Slika"
7570
7571 #: src/search.cc:3382
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Search:"
7574 msgstr "Primerjam..."
7575
7576 #: src/search.cc:3396
7577 msgid "Recurse"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7581 msgid "Match case"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/search.cc:3422
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Symbolic link"
7587 msgstr ""
7588 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7589 "%s"
7590
7591 #: src/search.cc:3427
7592 #, fuzzy
7593 msgid "File size is"
7594 msgstr "Polja"
7595
7596 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7597 #, fuzzy
7598 msgid "and"
7599 msgstr "Naključno"
7600
7601 #: src/search.cc:3440
7602 #, fuzzy
7603 msgid "File date is"
7604 msgstr "Filter:"
7605
7606 #: src/search.cc:3458
7607 msgid "Modified"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/search.cc:3459
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Status Changed"
7613 msgstr "Datum"
7614
7615 #: src/search.cc:3469
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Image dimensions are"
7618 msgstr "Napčen izvor"
7619
7620 #: src/search.cc:3490
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Image content is"
7623 msgstr "Dodaj vsebino"
7624
7625 #: src/search.cc:3496
7626 #, fuzzy, no-c-format
7627 msgid "% similar to"
7628 msgstr "Podobnost"
7629
7630 #: src/search.cc:3504
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Ignore rotation"
7633 msgstr "Mere"
7634
7635 #: src/search.cc:3536
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Image rating is"
7638 msgstr "Dodaj vsebino"
7639
7640 #: src/search.cc:3550
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Image is"
7643 msgstr "Slika"
7644
7645 #: src/search.cc:3562
7646 msgid "n.m."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/search.cc:3568
7650 msgid "from"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/search.cc:3573
7654 msgid ""
7655 "Enter a coordinate in the form:\n"
7656 "89.123 179.456\n"
7657 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7658 "or left-click on the map and paste\n"
7659 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7660 "an internet search URL\n"
7661 "See the Help file"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/search.cc:3581
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Image class"
7667 msgstr "Slika"
7668
7669 #: src/search.cc:3592
7670 msgid "Broken"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/search.cc:3599
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Marks"
7676 msgstr "Pokaži skrite"
7677
7678 #: src/secure-save.cc:394
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Cannot read the file"
7681 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7682
7683 #: src/secure-save.cc:396
7684 msgid "Cannot get file status"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: src/secure-save.cc:398
7688 msgid "Cannot access the file"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: src/secure-save.cc:400
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Cannot create temp file"
7694 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7695
7696 #: src/secure-save.cc:402
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Cannot rename the file"
7699 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7700
7701 #: src/secure-save.cc:404
7702 msgid "File saving disabled by option"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/secure-save.cc:406
7706 msgid "Out of memory"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/secure-save.cc:408
7710 msgid "Cannot write the file"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: src/secure-save.cc:412
7714 msgid "Secure file saving error"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7718 msgid "Add Shortcut"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/thumb.cc:417
7722 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7723 msgstr ""
7724 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7725 "ustvariti.\n"
7726
7727 #: src/toolbar.cc:457
7728 msgid "Add Toolbar Item"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7732 #: src/utilops.cc:2790
7733 msgid "Delete failed"
7734 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7735
7736 #: src/trash.cc:88
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7739 msgstr ""
7740 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7741 "%s\n"
7742 "same vase."
7743
7744 #: src/trash.cc:139
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Unable to remove file"
7747 msgstr ""
7748 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7749 "%s\n"
7750 "v:\n"
7751 "%s"
7752
7753 #: src/trash.cc:151
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Could not create folder"
7756 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7757
7758 #: src/trash.cc:173
7759 msgid "Permission denied"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/trash.cc:182
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid ""
7765 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7766 "\"%s\""
7767 msgstr ""
7768 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7769 "%s"
7770
7771 #: src/trash.cc:195
7772 #, fuzzy
7773 msgid ""
7774 "Move to trash failed\n"
7775 "\n"
7776 msgstr "Premakni"
7777
7778 #: src/trash.cc:214
7779 msgid "Deletion by external command"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/trash.cc:218
7783 msgid "Deleting without trash"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/trash.cc:226
7787 #, c-format
7788 msgid " (max. %d MiB)"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/trash.cc:230
7792 #, c-format
7793 msgid ""
7794 "Using Geeqie Trash bin\n"
7795 "%s"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/trash.cc:235
7799 msgid "Using system Trash bin"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7803 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7807 msgid "New Bookmark"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Edit Bookmark"
7813 msgstr "Urejevalniki"
7814
7815 #: src/ui-bookmark.cc:291
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Path:"
7818 msgstr "Pot"
7819
7820 #: src/ui-bookmark.cc:300
7821 msgid "Icon:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/ui-bookmark.cc:306
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Select icon"
7827 msgstr "Izberi nič"
7828
7829 #: src/ui-bookmark.cc:388
7830 #, fuzzy
7831 msgid "_Properties..."
7832 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7833
7834 #: src/ui-bookmark.cc:394
7835 #, fuzzy
7836 msgid "_Remove"
7837 msgstr "Odstrani"
7838
7839 #: src/ui-fileops.cc:79
7840 msgid ""
7841 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7842 "set.\n"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/ui-fileops.cc:80
7846 #, c-format
7847 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/ui-fileops.cc:82
7851 msgid ""
7852 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7853 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/ui-fileops.cc:84
7857 #, c-format
7858 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/ui-fileops.cc:86
7862 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/ui-fileops.cc:88
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7869 "(set by the LANG environment variable)\n"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/ui-fileops.cc:93
7873 msgid ""
7874 "\n"
7875 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7879 msgid "[name not displayable]"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/ui-fileops.cc:97
7883 #, c-format
7884 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/ui-fileops.cc:99
7888 #, c-format
7889 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7893 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/ui-fileops.cc:1039
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Web file download failed"
7899 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
7900
7901 #: src/ui-fileops.cc:1102
7902 msgid "Download web file"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/ui-fileops.cc:1104
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Downloading "
7908 msgstr "Nalagam miniature..."
7909
7910 #: src/ui-help.cc:111
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid ""
7913 "Unable to load:\n"
7914 "%s"
7915 msgstr ""
7916 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7917 "%s"
7918
7919 #: src/ui-pathsel.cc:419
7920 #, fuzzy, c-format
7921 msgid "A file with name %s already exists."
7922 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
7923
7924 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7925 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Rename failed"
7928 msgstr ""
7929 "Preimenuj datoteko:\n"
7930 "%s\n"
7931 "v:"
7932
7933 #: src/ui-pathsel.cc:425
7934 #, c-format
7935 msgid "Failed to rename %s to %s."
7936 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
7937
7938 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7939 #, fuzzy
7940 msgid "_Rename"
7941 msgstr "Preimenuj"
7942
7943 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Add _Bookmark"
7946 msgstr "Urejevalniki"
7947
7948 #: src/ui-pathsel.cc:945
7949 msgid "All Files"
7950 msgstr "Vse datoteke"
7951
7952 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7953 #, fuzzy
7954 msgid "New folder"
7955 msgstr " - Geeqie"
7956
7957 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7958 msgid "Show hidden"
7959 msgstr "Pokaži skrite"
7960
7961 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7962 msgid "Filter:"
7963 msgstr "Filter:"
7964
7965 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7966 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7970 msgid "Search for commands and run them"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Select path"
7976 msgstr "Izberi vse"
7977
7978 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7979 #, fuzzy
7980 msgid "All files"
7981 msgstr "Vse datoteke"
7982
7983 #: src/uri-utils.cc:43
7984 msgid "Drag and Drop failed"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/utilops.cc:681
7988 #, fuzzy
7989 msgid ""
7990 "\n"
7991 " Continue multiple file operation?"
7992 msgstr ""
7993 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
7994 " %s\n"
7995 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
7996
7997 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Co_ntinue"
8000 msgstr "Nadaljuj"
8001
8002 #: src/utilops.cc:865
8003 #, c-format
8004 msgid ""
8005 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8006 "\n"
8007 "%s"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/utilops.cc:1009
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid ""
8013 "%s\n"
8014 "Unable to start external command.\n"
8015 msgstr ""
8016 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8017 "%s"
8018
8019 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "%s is not a directory"
8022 msgstr "Začetni imenik"
8023
8024 #: src/utilops.cc:1077
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "%s already exists"
8027 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8028
8029 #: src/utilops.cc:1098
8030 msgid "Really continue?"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8034 msgid "This operation can't continue:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8038 msgid "Discard changes"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8042 #: src/utilops.cc:2092
8043 #, fuzzy
8044 msgid "File details"
8045 msgstr "Filter:"
8046
8047 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8048 msgid "Sidecars"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/utilops.cc:1610
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Write to file"
8054 msgstr "Piši prek datoteke"
8055
8056 #: src/utilops.cc:1650
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Choose the destination folder."
8059 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8060
8061 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8062 #, fuzzy
8063 msgid "With Rename"
8064 msgstr "Preimenuj"
8065
8066 #: src/utilops.cc:1737
8067 #, fuzzy
8068 msgid "New name"
8069 msgstr "Preimenuj:"
8070
8071 #: src/utilops.cc:1769
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Manual rename"
8074 msgstr "Ime v izbirniku"
8075
8076 #: src/utilops.cc:1774
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Original name:"
8079 msgstr "Preimenuj:"
8080
8081 #: src/utilops.cc:1777
8082 #, fuzzy
8083 msgid "New name:"
8084 msgstr "Preimenuj:"
8085
8086 #: src/utilops.cc:1790
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Auto rename"
8089 msgstr "Ime v izbirniku"
8090
8091 #: src/utilops.cc:1796
8092 msgid "Begin text"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8096 msgid "Start #"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/utilops.cc:1810
8100 msgid "End text"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/utilops.cc:1818
8104 msgid "Padding:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/utilops.cc:1823
8108 msgid "Formatted rename"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/utilops.cc:1828
8112 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/utilops.cc:1978
8116 msgid "Another operation in progress.\n"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/utilops.cc:2034
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid "File: '%s'\n"
8122 msgstr "Filter:"
8123
8124 #: src/utilops.cc:2039
8125 msgid "with sidecar files:\n"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/utilops.cc:2045
8129 #, c-format
8130 msgid " '%s'\n"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/utilops.cc:2049
8134 msgid ""
8135 "\n"
8136 "Status: "
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/utilops.cc:2062
8140 msgid "no problem detected"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Exclude file"
8146 msgstr "Zbriši datoteko"
8147
8148 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8149 msgid "Overview of changed metadata"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/utilops.cc:2141
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "The following metadata tags will be written to\n"
8156 "'%s'."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/utilops.cc:2145
8160 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/utilops.cc:2251
8164 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/utilops.cc:2255
8168 #, fuzzy
8169 msgid "This will permanently delete the following files"
8170 msgstr "Napačno ime datoteke"
8171
8172 #: src/utilops.cc:2258
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Delete files?"
8175 msgstr "Zbriši datoteko"
8176
8177 #: src/utilops.cc:2278
8178 msgid "Can't write metadata"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: src/utilops.cc:2301
8182 msgid "Write metadata"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/utilops.cc:2302
8186 msgid "Write metadata?"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/utilops.cc:2303
8190 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/utilops.cc:2305
8194 msgid "Metadata writing failed"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Move failed"
8200 msgstr ""
8201 "Preimenuj datoteko:\n"
8202 "%s\n"
8203 "v:"
8204
8205 #: src/utilops.cc:2349
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Move files?"
8208 msgstr ""
8209 "Preimenuj datoteko:\n"
8210 "%s\n"
8211 "v:"
8212
8213 #: src/utilops.cc:2350
8214 msgid "This will move the following files"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Copy failed"
8220 msgstr ""
8221 "Preimenuj datoteko:\n"
8222 "%s\n"
8223 "v:"
8224
8225 #: src/utilops.cc:2399
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Copy files?"
8228 msgstr ""
8229 "Preimenuj datoteko:\n"
8230 "%s\n"
8231 "v:"
8232
8233 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8234 msgid "This will copy the following files"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/utilops.cc:2445
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Rename files?"
8240 msgstr ""
8241 "Preimenuj datoteko:\n"
8242 "%s\n"
8243 "v:"
8244
8245 #: src/utilops.cc:2446
8246 msgid "This will rename the following files"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/utilops.cc:2498
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Can't run external editor"
8252 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8253
8254 #: src/utilops.cc:2532
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Editor"
8257 msgstr "Urejevalniki"
8258
8259 #: src/utilops.cc:2533
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Run editor?"
8262 msgstr "Zbriši datoteke"
8263
8264 #: src/utilops.cc:2536
8265 #, fuzzy
8266 msgid "External command failed"
8267 msgstr "Omogoči tipko delete"
8268
8269 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Delete folder"
8272 msgstr "Izberi nič"
8273
8274 #: src/utilops.cc:2706
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Delete symbolic link?"
8277 msgstr ""
8278 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8279 "%s"
8280
8281 #: src/utilops.cc:2708
8282 msgid ""
8283 "This will delete the symbolic link.\n"
8284 "The folder this link points to will not be deleted."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/utilops.cc:2710
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Link deletion failed"
8290 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8291
8292 #: src/utilops.cc:2720
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid ""
8295 "Unable to remove folder %s\n"
8296 "Permissions do not allow writing to the folder."
8297 msgstr ""
8298 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8299 "%s\n"
8300 "same vase."
8301
8302 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8305 msgstr ""
8306 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8307 "%s"
8308
8309 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Folder contains subfolders"
8312 msgstr "Napačno ime datoteke"
8313
8314 #: src/utilops.cc:2750
8315 #, c-format
8316 msgid ""
8317 "Unable to delete the folder:\n"
8318 "\n"
8319 "%s\n"
8320 "\n"
8321 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/utilops.cc:2758
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Subfolders:"
8327 msgstr "Polja"
8328
8329 #: src/utilops.cc:2779
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Delete folder?"
8332 msgstr "Zbriši datoteko"
8333
8334 #: src/utilops.cc:2780
8335 #, fuzzy
8336 msgid "The folder contains these files:"
8337 msgstr "Napačno ime datoteke"
8338
8339 #: src/utilops.cc:2781
8340 msgid ""
8341 "This will delete the folder.\n"
8342 "The contents of this folder will also be deleted."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: src/utilops.cc:2911
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Rename folder?"
8348 msgstr ""
8349 "Preimenuj datoteko:\n"
8350 "%s\n"
8351 "v:"
8352
8353 #: src/utilops.cc:2912
8354 #, fuzzy
8355 msgid "The folder contains the following files"
8356 msgstr "Napačno ime datoteke"
8357
8358 #: src/utilops.cc:2955
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Create Folder"
8361 msgstr "Izberi nič"
8362
8363 #: src/utilops.cc:2956
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Create folder?"
8366 msgstr "Zbriši datoteko"
8367
8368 #: src/utilops.cc:2959
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Can't create folder"
8371 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8372
8373 #: src/view-dir.cc:458
8374 #, fuzzy
8375 msgid "_Copy"
8376 msgstr "Prepiši"
8377
8378 #: src/view-dir.cc:460
8379 #, fuzzy
8380 msgid "_Move"
8381 msgstr "Premakni"
8382
8383 #: src/view-dir.cc:776
8384 msgid "_Up to parent"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/view-dir.cc:781
8388 #, fuzzy
8389 msgid "_Slideshow"
8390 msgstr "Diaprojekcija"
8391
8392 #: src/view-dir.cc:783
8393 msgid "Slideshow recursive"
8394 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8395
8396 #: src/view-dir.cc:787
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Find _duplicates..."
8399 msgstr "Najdi dvojnike..."
8400
8401 #: src/view-dir.cc:789
8402 msgid "Find duplicates recursive..."
8403 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8404
8405 #: src/view-dir.cc:794
8406 msgid "_New folder..."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/view-dir.cc:811
8410 #, fuzzy
8411 msgid "View as _List"
8412 msgstr "Mere"
8413
8414 #: src/view-dir.cc:814
8415 #, fuzzy
8416 msgid "View as _Tree"
8417 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8418
8419 #: src/view-dir.cc:835
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Show _hidden files"
8422 msgstr "Pokaži skrite"
8423
8424 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Re_fresh"
8427 msgstr "Osveži"
8428
8429 #: src/view-file/view-file.cc:754
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Images as List"
8432 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8433
8434 #: src/view-file/view-file.cc:757
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Images as Icons"
8437 msgstr "Mere"
8438
8439 #: src/view-file/view-file.cc:763
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Show _thumbnails"
8442 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8443
8444 #: src/view-file/view-file.cc:907
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Mark text"
8447 msgstr "Urejevalniki"
8448
8449 #: src/view-file/view-file.cc:910
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Set mark text"
8452 msgstr "Izberi vse"
8453
8454 #: src/view-file/view-file.cc:911
8455 msgid "This will set or clear the mark text."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8459 msgid "Use regular expressions"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8463 msgid "Case sensitive"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Select Class filter"
8469 msgstr "Izberi nič"
8470
8471 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Loading meta..."
8474 msgstr "Nalagam miniature..."
8475
8476 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8477 msgid " [NO GROUPING]"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "Invalid file name:\n"
8484 "%s"
8485 msgstr ""
8486 "Napačno ime datoteke:\n"
8487 "%s"
8488
8489 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8490 msgid "Error renaming file"
8491 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8492
8493 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8494 #, fuzzy
8495 msgid "NameStars"
8496 msgstr "Ime"
8497
8498 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8499 msgid "Stars"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/window.cc:374
8503 msgid "Search the on-line help files.\n"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/window.cc:379
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Search engine:"
8509 msgstr "Primerjam..."
8510
8511 #: src/window.cc:390
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Search terms:"
8514 msgstr "Primerjam..."
8515
8516 #, fuzzy, c-format
8517 #~ msgid ""
8518 #~ "Specified path:\n"
8519 #~ "%s\n"
8520 #~ "is a folder, collections are files"
8521 #~ msgstr ""
8522 #~ "Navedena pot:\n"
8523 #~ "%s\n"
8524 #~ "je imenik, zbirke so datoteke"
8525
8526 #~ msgid "Invalid filename"
8527 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
8528
8529 #~ msgid "Overwrite File"
8530 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8531
8532 #, fuzzy
8533 #~ msgid "Can not open collection file"
8534 #~ msgstr ""
8535 #~ "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
8536 #~ "%s"
8537
8538 #, fuzzy
8539 #~ msgid "Hide tool_bar"
8540 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8541
8542 #, fuzzy
8543 #~ msgid "Hide toolbar"
8544 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8545
8546 #, fuzzy
8547 #~ msgid "Forward"
8548 #~ msgstr "Slika"
8549
8550 #, fuzzy
8551 #~ msgid "First page"
8552 #~ msgstr "%d slik"
8553
8554 #, fuzzy
8555 #~ msgid "Last Page"
8556 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8557
8558 #, fuzzy
8559 #~ msgid "Next page"
8560 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8561
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgid "Previous Page"
8564 #~ msgstr "%d slik"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "New _window"
8568 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8569
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "Close Window"
8572 #~ msgstr "Zapri okno"
8573
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "Select invert"
8576 #~ msgstr "Izberi nič"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Show file filter"
8580 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "Select rectangle"
8584 #~ msgstr "Izberi vse"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "Configure this window"
8588 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
8589
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "Cache maintenance"
8592 #~ msgstr " - Geeqie"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "Zoom1:3"
8596 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
8597
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "Grayscale"
8600 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8601
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid "Show thumbnails"
8604 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8605
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "Show marks"
8608 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8609
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid "Open Archive"
8612 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
8613
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid "Pixel Info"
8616 #~ msgstr "Filter:"
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "Exif rotate"
8620 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8621
8622 #, fuzzy, c-format
8623 #~ msgid ""
8624 #~ "Unable to create folder:\n"
8625 #~ "%s"
8626 #~ msgstr ""
8627 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
8628 #~ "%s"
8629
8630 #, fuzzy
8631 #~ msgid "Error creating folder"
8632 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
8633
8634 #, fuzzy
8635 #~ msgid "Create Folder - "
8636 #~ msgstr "Izberi nič"
8637
8638 #, fuzzy
8639 #~ msgid "Create new folder"
8640 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8641
8642 #, fuzzy
8643 #~ msgid "Cannot create folder:"
8644 #~ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8645
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid "Fit image to _window"
8648 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "_Stop slideshow"
8652 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8653
8654 #, fuzzy
8655 #~ msgid "_Start slideshow"
8656 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8657
8658 #, fuzzy
8659 #~ msgid "Copy _image"
8660 #~ msgstr ""
8661 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8662 #~ "%s\n"
8663 #~ "v:"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "_Contents"
8667 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "Contents"
8671 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "I_cons"
8675 #~ msgstr "Mere"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "Split Single"
8679 #~ msgstr "Velikost"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "Rotate _180°"
8683 #~ msgstr "Obrni za 180"
8684
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "View as _Icons"
8687 #~ msgstr "Mere"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "_Show Guidelines"
8691 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "Show Guidelines"
8695 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8696
8697 #, fuzzy
8698 #~ msgid "Show guidelines"
8699 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8700
8701 #, fuzzy
8702 #~ msgid "Keywords:"
8703 #~ msgstr "Mere"
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~ msgid "Comment:"
8707 #~ msgstr "Primerjaj:"
8708
8709 #, fuzzy
8710 #~ msgid "Rating:"
8711 #~ msgstr "Filter:"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Convenience"
8715 #~ msgstr "Nadaljuj"
8716
8717 #~ msgid "Remember window positions"
8718 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8719
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid "Ignore Rotation"
8722 #~ msgstr "Mere"
8723
8724 #, fuzzy
8725 #~ msgid "File: "
8726 #~ msgstr "Filter:"
8727
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8730 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8731
8732 #, c-format
8733 #~ msgid ""
8734 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8735 #~ "Use --help for options\n"
8736 #~ msgstr ""
8737 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8738 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8739
8740 #, fuzzy
8741 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8742 #~ msgstr ""
8743 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8744 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8745
8746 #~ msgid "Command line"
8747 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8751 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8752
8753 #~ msgid "Bilinear"
8754 #~ msgstr "Dvolinearno"
8755
8756 #, fuzzy
8757 #~ msgid "Safe delete"
8758 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8759
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgid "Selection"
8762 #~ msgstr "Izberi nič"
8763
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "Custom printer"
8766 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "points"
8770 #~ msgstr "Xpaint"
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "Details"
8774 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Format:"
8778 #~ msgstr "Normalno"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Orientation:"
8782 #~ msgstr "Mere"
8783
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "Destination:"
8786 #~ msgstr "Napčen izvor"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "<printer name>"
8790 #~ msgstr "Preimenuj:"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "Unlimited"
8794 #~ msgstr "Neimenovano"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Source"
8798 #~ msgstr "Razvrsti"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "Image size:"
8802 #~ msgstr "Slika"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "Proof size:"
8806 #~ msgstr "Slika"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "Paper"
8810 #~ msgstr "Filter:"
8811
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "Bottom:"
8814 #~ msgstr "v:"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "Printer"
8818 #~ msgstr "Filter:"
8819
8820 #, fuzzy
8821 #~ msgid "File:"
8822 #~ msgstr "Filter:"
8823
8824 #, fuzzy
8825 #~ msgid "File format:"
8826 #~ msgstr "Filter:"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid "File name"
8830 #~ msgstr "Preimenuj:"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Exif date"
8834 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8835
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8838 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8839
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgid "Turn off safe delete"
8842 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8843
8844 #, fuzzy, c-format
8845 #~ msgid ""
8846 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8847 #~ "Trash: %s"
8848 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8849
8850 #, fuzzy, c-format
8851 #~ msgid "Safe delete: %s"
8852 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8853
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "Thumbnail cache"
8856 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8857
8858 #~ msgid "Editors"
8859 #~ msgstr "Urejevalniki"
8860
8861 #~ msgid "Add to new collection"
8862 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
8863
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid "E_xternal Editors"
8866 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
8867
8868 #, fuzzy
8869 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8870 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
8871
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid ""
8874 #~ "%s %s\n"
8875 #~ "\n"
8876 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8877 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8878 #~ "website: %s\n"
8879 #~ "email: %s\n"
8880 #~ "\n"
8881 #~ "Released under the GNU General Public License"
8882 #~ msgstr ""
8883 #~ "Geeqie %s\n"
8884 #~ "\n"
8885 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
8886 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8887 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8888 #~ "\n"
8889 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Credits..."
8893 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "Add keywords"
8897 #~ msgstr "Mere"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "Folder Li_st"
8901 #~ msgstr "Polja"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "View Folders as List"
8905 #~ msgstr "Polja"
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "Folder T_ree"
8909 #~ msgstr "Polja"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "View Folders as Tree"
8913 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8914
8915 #~ msgid "When new image is selected:"
8916 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid "Similarities"
8920 #~ msgstr "Podobnost"
8921
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "Todo"
8924 #~ msgstr "Polja"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "Save comment now"
8928 #~ msgstr "Shrani zbirko"
8929
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid ""
8932 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8933 #~ "%s"
8934 #~ msgstr ""
8935 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
8936 #~ "%s\n"
8937 #~ "v:\n"
8938 #~ "%s"
8939
8940 #, fuzzy
8941 #~ msgid "Unlink failed"
8942 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
8943
8944 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8945 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
8946
8947 #~ msgid "%d images (%d)"
8948 #~ msgstr "%d slik (%d)"
8949
8950 #, fuzzy
8951 #~ msgid "_Properties"
8952 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8953
8954 #~ msgid "The Gimp"
8955 #~ msgstr "The Gimp"
8956
8957 #~ msgid "XV"
8958 #~ msgstr "XV"
8959
8960 #~ msgid "Xpaint"
8961 #~ msgstr "Xpaint"
8962
8963 #, fuzzy
8964 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8965 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
8966
8967 #, fuzzy
8968 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8969 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
8970
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "Stay above other windows"
8973 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "Dimensions:"
8977 #~ msgstr "Mere"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "Compress ratio:"
8981 #~ msgstr "Primerjaj:"
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "File type:"
8985 #~ msgstr "Filter:"
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "_%d %s..."
8989 #~ msgstr "v %s..."
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8993 #~ msgstr "v (neznanem)..."
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "_%d empty"
8997 #~ msgstr "Prazno"
8998
8999 #, fuzzy
9000 #~ msgid "_Adjust"
9001 #~ msgstr "Prikroji"
9002
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid "_View Directory as"
9005 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9006
9007 #, fuzzy
9008 #~ msgid "_Thumbnails"
9009 #~ msgstr "Miniature"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "_List"
9013 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "Change to home folder"
9017 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
9018
9019 #~ msgid "Refresh file list"
9020 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
9021
9022 #, fuzzy
9023 #~ msgid "_Float"
9024 #~ msgstr "Normalno"
9025
9026 #~ msgid "Float Controls"
9027 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
9028
9029 #~ msgid "None"
9030 #~ msgstr "Brez"
9031
9032 #~ msgid "Normal"
9033 #~ msgstr "Normalno"
9034
9035 #~ msgid "Best"
9036 #~ msgstr "Najboljše"
9037
9038 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9039 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
9040
9041 #~ msgid "Dithering method:"
9042 #~ msgstr "Način zameglevanja"
9043
9044 #~ msgid "#"
9045 #~ msgstr "#"
9046
9047 #~ msgid "Command Line"
9048 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
9049
9050 #, fuzzy
9051 #~ msgid "Properties"
9052 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9053
9054 #, fuzzy
9055 #~ msgid "open file"
9056 #~ msgstr ""
9057 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
9058 #~ "%s\n"
9059 #~ "v:"
9060
9061 #~ msgid "Error copying file"
9062 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid ""
9066 #~ "%s\n"
9067 #~ "Unable to copy file:\n"
9068 #~ "%s\n"
9069 #~ "to:\n"
9070 #~ "%s"
9071 #~ msgstr ""
9072 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9073 #~ "%s\n"
9074 #~ "v:\n"
9075 #~ "%s"
9076
9077 #~ msgid "Error moving file"
9078 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9079
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid ""
9082 #~ "%s\n"
9083 #~ "Unable to move file:\n"
9084 #~ "%s\n"
9085 #~ "to:\n"
9086 #~ "%s"
9087 #~ msgstr ""
9088 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9089 #~ "%s\n"
9090 #~ "v:\n"
9091 #~ "%s"
9092
9093 #, fuzzy
9094 #~ msgid ""
9095 #~ "%s\n"
9096 #~ "Unable to rename file:\n"
9097 #~ "%s\n"
9098 #~ "to:\n"
9099 #~ "%s"
9100 #~ msgstr ""
9101 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9102 #~ "%s\n"
9103 #~ "v:\n"
9104 #~ "%s"
9105
9106 #, fuzzy
9107 #~ msgid "Overwrite file?"
9108 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9109
9110 #, fuzzy
9111 #~ msgid "Overwrite _all"
9112 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9113
9114 #, fuzzy
9115 #~ msgid "S_kip all"
9116 #~ msgstr "Preskoči"
9117
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid "_Skip"
9120 #~ msgstr "Preskoči"
9121
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgid "Existing file"
9124 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9125
9126 #, fuzzy
9127 #~ msgid "New file"
9128 #~ msgstr " - Geeqie"
9129
9130 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9131 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
9132
9133 #~ msgid ""
9134 #~ "Unable to copy file:\n"
9135 #~ "%s\n"
9136 #~ "to itself."
9137 #~ msgstr ""
9138 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9139 #~ "%s\n"
9140 #~ "same vase."
9141
9142 #~ msgid "Source to move matches destination"
9143 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
9144
9145 #~ msgid ""
9146 #~ "Unable to move file:\n"
9147 #~ "%s\n"
9148 #~ "to itself."
9149 #~ msgstr ""
9150 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
9151 #~ "%s\n"
9152 #~ "same vase."
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid ""
9156 #~ "Unable to copy file:\n"
9157 #~ "%s\n"
9158 #~ "to:\n"
9159 #~ "%s\n"
9160 #~ "during multiple file copy."
9161 #~ msgstr ""
9162 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9163 #~ "%s v:\n"
9164 #~ "%s\n"
9165 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
9166
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgid ""
9169 #~ "Unable to move file:\n"
9170 #~ "%s\n"
9171 #~ "to:\n"
9172 #~ "%s\n"
9173 #~ "during multiple file move."
9174 #~ msgstr ""
9175 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9176 #~ "%s v:\n"
9177 #~ "%s\n"
9178 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
9179
9180 #~ msgid "Source matches destination"
9181 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
9182
9183 #~ msgid ""
9184 #~ "Unable to copy file:\n"
9185 #~ "%s\n"
9186 #~ "to:\n"
9187 #~ "%s"
9188 #~ msgstr ""
9189 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9190 #~ "%s\n"
9191 #~ "v:\n"
9192 #~ "%s"
9193
9194 #~ msgid "Invalid destination"
9195 #~ msgstr "Napčen izvor"
9196
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgid ""
9199 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9200 #~ "a folder, not a file."
9201 #~ msgstr ""
9202 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
9203 #~ "imenik in ne datoteke."
9204
9205 #, fuzzy
9206 #~ msgid "Please select an existing folder."
9207 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
9208
9209 #, fuzzy
9210 #~ msgid "Copy multiple files"
9211 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
9212
9213 #, fuzzy
9214 #~ msgid "Move multiple files"
9215 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9216
9217 #, fuzzy
9218 #~ msgid "File name:"
9219 #~ msgstr "Preimenuj:"
9220
9221 #, fuzzy
9222 #~ msgid ""
9223 #~ "\n"
9224 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9225 #~ msgstr ""
9226 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9227 #~ "%s"
9228
9229 #~ msgid ""
9230 #~ "Unable to delete file:\n"
9231 #~ " %s\n"
9232 #~ " Continue multiple delete operation?"
9233 #~ msgstr ""
9234 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9235 #~ " %s\n"
9236 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9237
9238 #, fuzzy
9239 #~ msgid "Delete multiple files"
9240 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9241
9242 #, fuzzy
9243 #~ msgid "Review %d files"
9244 #~ msgstr "%d datotek"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid ""
9248 #~ "%s\n"
9249 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9250 #~ "%s"
9251 #~ msgstr ""
9252 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9253 #~ "%s"
9254
9255 #, fuzzy
9256 #~ msgid "Delete file?"
9257 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9258
9259 #~ msgid ""
9260 #~ "Unable to rename file:\n"
9261 #~ "%s\n"
9262 #~ " to:\n"
9263 #~ "%s"
9264 #~ msgstr ""
9265 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9266 #~ "%s\n"
9267 #~ "v:\n"
9268 #~ "%s"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid ""
9272 #~ "Failed to rename\n"
9273 #~ "%s\n"
9274 #~ "The number was %d."
9275 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9276
9277 #, fuzzy
9278 #~ msgid "Rename multiple files"
9279 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9280
9281 #~ msgid ""
9282 #~ "Unable to rename file:\n"
9283 #~ "%s\n"
9284 #~ "to:\n"
9285 #~ "%s"
9286 #~ msgstr ""
9287 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9288 #~ "%s\n"
9289 #~ "v:\n"
9290 #~ "%s"
9291
9292 #, fuzzy
9293 #~ msgid ""
9294 #~ "The folder:\n"
9295 #~ "%s\n"
9296 #~ "already exists."
9297 #~ msgstr ""
9298 #~ "Imenik:\n"
9299 #~ "%s\n"
9300 #~ "že obstaja."
9301
9302 #~ msgid ""
9303 #~ "The path:\n"
9304 #~ "%s\n"
9305 #~ "already exists as a file."
9306 #~ msgstr ""
9307 #~ "Pot:\n"
9308 #~ "%s\n"
9309 #~ "že obstaja kot datoteka."
9310
9311 #, fuzzy
9312 #~ msgid ""
9313 #~ "Create folder in:\n"
9314 #~ "%s\n"
9315 #~ "named:"
9316 #~ msgstr ""
9317 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9318 #~ "%s\n"
9319 #~ "z imenom:"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid ""
9323 #~ "Unable to delete folder:\n"
9324 #~ "\n"
9325 #~ "%s"
9326 #~ msgstr ""
9327 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9328 #~ "%s"
9329
9330 #, fuzzy
9331 #~ msgid "Contents:"
9332 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9333
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid "_View as"
9336 #~ msgstr "/P_ogled"
9337
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9340 #~ msgstr "Cel zaslon"
9341
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9344 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9345
9346 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9347 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9348
9349 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9350 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9351
9352 #~ msgid "Geeqie Tools"
9353 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9354
9355 #, fuzzy
9356 #~ msgid "Help - Geeqie"
9357 #~ msgstr " - Geeqie"
9358
9359 #, fuzzy
9360 #~ msgid "Geeqie - exit"
9361 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9362
9363 #, fuzzy
9364 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9365 #~ msgstr " - Geeqie"
9366
9367 #, fuzzy
9368 #~ msgid "Print - Geeqie"
9369 #~ msgstr " - Geeqie"
9370
9371 #, fuzzy
9372 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9373 #~ msgstr " - Geeqie"
9374
9375 #, fuzzy
9376 #~ msgid "Move - Geeqie"
9377 #~ msgstr " - Geeqie"
9378
9379 #, fuzzy
9380 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9381 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9382
9383 #, fuzzy
9384 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9385 #~ msgstr " - Geeqie"
9386
9387 #, fuzzy
9388 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9389 #~ msgstr " - Geeqie"
9390
9391 #~ msgid "/File/tear1"
9392 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9393
9394 #~ msgid "/File/_New collection"
9395 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9396
9397 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9398 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9399
9400 #~ msgid "/File/sep1"
9401 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9402
9403 #, fuzzy
9404 #~ msgid "/File/_Search..."
9405 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9406
9407 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9408 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9409
9410 #~ msgid "/File/sep2"
9411 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9412
9413 #, fuzzy
9414 #~ msgid "/File/_Print..."
9415 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9416
9417 #, fuzzy
9418 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9419 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9420
9421 #~ msgid "/File/sep3"
9422 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9423
9424 #~ msgid "/File/_Copy..."
9425 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9426
9427 #~ msgid "/File/_Move..."
9428 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9429
9430 #~ msgid "/File/_Rename..."
9431 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9432
9433 #~ msgid "/File/_Delete..."
9434 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9435
9436 #~ msgid "/File/sep4"
9437 #~ msgstr "/File/sep4"
9438
9439 #, fuzzy
9440 #~ msgid "/File/C_lose window"
9441 #~ msgstr "Zapri okno"
9442
9443 #, fuzzy
9444 #~ msgid "/File/_Quit"
9445 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9446
9447 #~ msgid "/_Edit"
9448 #~ msgstr "/_Uredi"
9449
9450 #~ msgid "/Edit/tear1"
9451 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9452
9453 #~ msgid "/Edit/editor1"
9454 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9455
9456 #~ msgid "/Edit/editor2"
9457 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9458
9459 #~ msgid "/Edit/editor3"
9460 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9461
9462 #~ msgid "/Edit/editor4"
9463 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9464
9465 #~ msgid "/Edit/editor5"
9466 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9467
9468 #~ msgid "/Edit/editor6"
9469 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9470
9471 #~ msgid "/Edit/editor7"
9472 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9473
9474 #~ msgid "/Edit/editor8"
9475 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9476
9477 #, fuzzy
9478 #~ msgid "/Edit/editor9"
9479 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9480
9481 #, fuzzy
9482 #~ msgid "/Edit/editor0"
9483 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9484
9485 #~ msgid "/Edit/sep1"
9486 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9487
9488 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9489 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9490
9491 #, fuzzy
9492 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9493 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9494
9495 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9496 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9497
9498 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9499 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9500
9501 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9502 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9503
9504 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9505 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9506
9507 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9508 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9509
9510 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9511 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9512
9513 #~ msgid "/Edit/sep2"
9514 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9515
9516 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9517 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9518
9519 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9520 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9521
9522 #~ msgid "/Edit/sep3"
9523 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9524
9525 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9526 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9527
9528 #~ msgid "/Edit/sep4"
9529 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9530
9531 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9532 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9533
9534 #~ msgid "/_View"
9535 #~ msgstr "/P_ogled"
9536
9537 #~ msgid "/View/tear1"
9538 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9539
9540 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9541 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9542
9543 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9544 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9545
9546 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9547 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9548
9549 #~ msgid "/View/sep1"
9550 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9551
9552 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9553 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9554
9555 #~ msgid "/View/sep2"
9556 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9557
9558 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9559 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9560
9561 #~ msgid "/View/sep3"
9562 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9563
9564 #, fuzzy
9565 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9566 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9567
9568 #, fuzzy
9569 #~ msgid "/View/sep4"
9570 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9571
9572 #, fuzzy
9573 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9574 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9575
9576 #, fuzzy
9577 #~ msgid "/View/sep5"
9578 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9579
9580 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9581 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9582
9583 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9584 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9585
9586 #~ msgid "/Help/tear1"
9587 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9588
9589 #, fuzzy
9590 #~ msgid "/Help/sep1"
9591 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9592
9593 #~ msgid "/Help/_About"
9594 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9595
9596 #~ msgid "Geeqie configuration"
9597 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9598
9599 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9600 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9601
9602 #, fuzzy
9603 #~ msgid "Open collection from:"
9604 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9605
9606 #, fuzzy
9607 #~ msgid "Open"
9608 #~ msgstr "Dodaj"
9609
9610 #~ msgid "Append collection from:"
9611 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9612
9613 #~ msgid "Exit"
9614 #~ msgstr "Izhod"
9615
9616 #~ msgid "Ok"
9617 #~ msgstr "V redu"
9618
9619 #, fuzzy
9620 #~ msgid "Initial folder"
9621 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9622
9623 #, fuzzy
9624 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9625 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9626
9627 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9628 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9629
9630 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9631 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9632
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "Point size:"
9635 #~ msgstr "Polja"
9636
9637 #~ msgid ""
9638 #~ "Overwrite file:\n"
9639 #~ " %s\n"
9640 #~ " with:\n"
9641 #~ " %s"
9642 #~ msgstr ""
9643 #~ "Piši datoteko:\n"
9644 #~ "%s\n"
9645 #~ "prek:\n"
9646 #~ "%s"
9647
9648 #~ msgid "Yes"
9649 #~ msgstr "Da"
9650
9651 #~ msgid "Yes to all"
9652 #~ msgstr "Da za vse"
9653
9654 #~ msgid ""
9655 #~ "Overwrite file:\n"
9656 #~ "%s\n"
9657 #~ " with:\n"
9658 #~ "%s"
9659 #~ msgstr ""
9660 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9661 #~ "%s\n"
9662 #~ "z:\n"
9663 #~ "%s"
9664
9665 #~ msgid ""
9666 #~ "Copy file:\n"
9667 #~ "%s\n"
9668 #~ "to:"
9669 #~ msgstr ""
9670 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9671 #~ "%s\n"
9672 #~ "v:"
9673
9674 #~ msgid ""
9675 #~ "Move file:\n"
9676 #~ "%s\n"
9677 #~ "to:"
9678 #~ msgstr ""
9679 #~ "Premakni datoteko:\n"
9680 #~ "%s\n"
9681 #~ "v:"
9682
9683 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9684 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9685
9686 #~ msgid ""
9687 #~ "Overwrite file:\n"
9688 #~ "%s\n"
9689 #~ "by renaming:\n"
9690 #~ "%s"
9691 #~ msgstr ""
9692 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9693 #~ "%s\n"
9694 #~ "s preimenovanjem:\n"
9695 #~ "%s"
9696
9697 #~ msgid "to:"
9698 #~ msgstr "v:"
9699
9700 #~ msgid ""
9701 #~ "Unable to create directory:\n"
9702 #~ "%s"
9703 #~ msgstr ""
9704 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9705 #~ "%s"
9706
9707 #~ msgid "Error creating directory"
9708 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9709
9710 #~ msgid "Add contents recursive"
9711 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9712
9713 #~ msgid "Skip directories"
9714 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9715
9716 #~ msgid "Geeqie - copy"
9717 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9718
9719 #~ msgid "Geeqie - move"
9720 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9721
9722 #~ msgid "Directory exists"
9723 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9724
9725 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9726 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9727
9728 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9729 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9730
9731 #, fuzzy
9732 #~ msgid "top"
9733 #~ msgstr "v:"
9734
9735 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9736 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9737
9738 #~ msgid "Electric Eyes"
9739 #~ msgstr "Electric Eyes"
9740
9741 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9742 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9743
9744 #~ msgid "Load collection"
9745 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9746
9747 #~ msgid "Load"
9748 #~ msgstr "Naloži"
9749
9750 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9751 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9752
9753 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9754 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9755
9756 #~ msgid "     Ok     "
9757 #~ msgstr "     V redu     "