1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
82 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
83 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
86 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
92 msgid "Import all images from camera"
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
100 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
103 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
106 msgstr "Napčen izvor"
108 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
109 msgid "Crop image from marked rectangle"
112 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
118 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
121 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
125 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
130 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
131 msgid "Display random image from Collections and current folder"
134 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
137 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
139 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
140 msgid "Downsize an image"
143 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
162 msgid "Display videos in Geeqie"
163 msgstr "Zbriši datoteke"
165 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
166 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
170 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
174 #: src/advanced-exif.cc:509
178 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
179 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
180 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
184 #: src/advanced-exif.cc:511
188 #: src/advanced-exif.cc:512
193 #: src/advanced-exif.cc:513
197 #: src/archives.cc:183
199 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
200 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
202 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
203 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
206 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
212 #: src/archives.cc:222
213 msgid "Warning: libarchive not installed"
225 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
229 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
234 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
256 msgid "Location and GPS"
259 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
264 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
268 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
273 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
278 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
283 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
284 msgid "Move to _bottom"
290 msgstr "Napčen izvor"
292 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
293 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
297 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
298 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
307 #: src/bar-comment.cc:250
309 msgid "Add text to selected files"
311 "O brisanju datoteke:\n"
314 #: src/bar-comment.cc:251
315 msgid "Replace existing text in selected files"
318 #: src/bar-exif.cc:236
319 msgid "<empty label, fixme>"
322 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
324 msgid "Configure entry"
325 msgstr "Nastavi možnosti"
327 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
330 msgstr "Dodaj vsebino"
332 #: src/bar-exif.cc:595
336 #: src/bar-exif.cc:604
340 #: src/bar-exif.cc:613
341 msgid "Show only if set"
344 #: src/bar-exif.cc:614
345 msgid "Editable (supported only for XMP)"
348 #: src/bar-exif.cc:670
350 msgid "Configure \"%s\""
351 msgstr "Nastavi možnosti"
353 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
355 msgid "Remove \"%s\""
358 #: src/bar-exif.cc:672
363 #: src/bar-exif.cc:685
365 msgid "Show hidden entries"
366 msgstr "Pokaži skrite"
368 #: src/bar-gps.cc:199
372 "Do you want to geocode image %s?"
375 #: src/bar-gps.cc:204
379 "Do you want to geocode %i images?"
382 #: src/bar-gps.cc:209
385 "This image is already geocoded!"
388 #: src/bar-gps.cc:214
391 "One image is already geocoded!"
394 #: src/bar-gps.cc:219
398 "%i Images are already geocoded!"
401 #: src/bar-gps.cc:222
406 "Position: %lf %lf \n"
409 #: src/bar-gps.cc:224
411 msgid "Geocode images"
412 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
414 #: src/bar-gps.cc:228
415 msgid "Write lat/long to meta-data?"
418 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
419 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
423 #: src/bar-gps.cc:743
428 #: src/bar-gps.cc:759
430 msgid "Zoom level %i"
433 #: src/bar-gps.cc:764
436 msgstr "Nalagam miniature..."
438 #: src/bar-gps.cc:830
439 msgid "Enable markers"
442 #: src/bar-gps.cc:832
443 msgid "Centre map on marker"
446 #: src/bar-gps.cc:854
448 "Move map centre to marker\n"
452 #: src/bar-gps.cc:859
454 "Move map centre to marker\n"
458 #: src/bar-gps.cc:863
460 msgid "Map centering"
461 msgstr "Način zameglevanja"
463 #: src/bar-gps.cc:865
465 msgid "Map Centering"
466 msgstr "Način zameglevanja"
468 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
473 #: src/bar-gps.cc:993
478 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
479 msgid "Histogram on _Red"
482 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
483 msgid "Histogram on _Green"
486 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
487 msgid "Histogram on _Blue"
490 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
491 msgid "_Histogram on RGB"
494 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
495 msgid "Histogram on _Value"
498 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
499 msgid "Li_near Histogram"
502 #: src/bar-histogram.cc:252
503 msgid "L_og Histogram"
506 #: src/bar-keywords.cc:483
508 msgid "Add selected keywords to selected files"
510 "O brisanju datoteke:\n"
513 #: src/bar-keywords.cc:484
514 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
517 #: src/bar-keywords.cc:955
520 msgstr "Urejevalniki"
522 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
527 #: src/bar-keywords.cc:962
529 msgid "Configure keyword"
530 msgstr "Nastavi možnosti"
532 #: src/bar-keywords.cc:968
537 #: src/bar-keywords.cc:977
539 msgid "Keyword type:"
540 msgstr "Nerazvrščeno"
542 #: src/bar-keywords.cc:979
543 msgid "Active keyword"
546 #: src/bar-keywords.cc:982
551 #: src/bar-keywords.cc:1053
553 msgid "Marks Keywords"
556 #: src/bar-keywords.cc:1056
557 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
560 #: src/bar-keywords.cc:1056
561 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
564 #: src/bar-keywords.cc:1325
566 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
568 "O brisanju datoteke:\n"
571 #: src/bar-keywords.cc:1331
576 #: src/bar-keywords.cc:1338
579 msgstr "Urejevalniki"
581 #: src/bar-keywords.cc:1346
583 msgid "Connect \"%s\" to mark"
586 #: src/bar-keywords.cc:1353
589 msgstr "Urejevalniki"
591 #: src/bar-keywords.cc:1363
593 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
596 #: src/bar-keywords.cc:1370
597 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
600 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
601 msgid "Expand checked"
604 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
605 msgid "Collapse unchecked"
608 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
609 msgid "Hide unchecked"
612 #: src/bar-keywords.cc:1384
613 msgid "Revert all hidden"
616 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
619 msgstr "Pokaži skrite"
621 #: src/bar-keywords.cc:1387
625 #: src/bar-keywords.cc:1388
629 #: src/bar-keywords.cc:1392
630 msgid "On any change"
633 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
635 msgid "Keyword autocomplete"
636 msgstr "Nerazvrščeno"
638 #: src/bar-keywords.cc:1785
640 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
641 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
643 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
646 msgstr "Zbriši datoteke"
648 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
652 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
654 msgid "Sort Manager Operations"
655 msgstr "Razvrščeno po imenu"
657 #: src/bar-sort.cc:447
659 "Additional operations utilising plugins\n"
660 "may be included by setting:\n"
662 "X-Geeqie-Filter=true\n"
664 "in the plugin file."
667 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
668 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
669 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
670 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
671 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
676 #: src/bar-sort.cc:527
687 #: src/bar-sort.cc:528
689 msgid "Collection exists"
690 msgstr "Prazna zbirka"
692 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
695 "Failed to save the collection:\n"
698 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
701 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
703 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
705 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
709 #: src/bar-sort.cc:582
711 msgid "Add Collection"
714 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
719 #: src/bar-sort.cc:680
722 msgstr "Razvrščeno po imenu"
724 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
729 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
733 #: src/bar-sort.cc:697
734 msgid "See the Help file for additional functions"
737 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
738 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
739 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
743 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
744 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
745 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
749 #: src/bar-sort.cc:745
754 #: src/bar-sort.cc:748
756 msgid "Add selection"
759 #: src/bar-sort.cc:762
763 #: src/bar-sort.cc:763
764 msgid "Undo last image"
767 #: src/bar-sort.cc:766
768 msgid "Functions additional to Copy and Move"
774 "error saving sim cache data: %s\n"
776 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
778 #: src/cache-maint.cc:86
780 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
781 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
783 #: src/cache-maint.cc:92
785 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
786 msgstr "Nalagam miniature..."
788 #: src/cache-maint.cc:108
790 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
793 #: src/cache-maint.cc:125
795 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
796 msgstr "Nalagam miniature..."
798 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
799 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
800 #: src/preferences.cc:3093
805 #: src/cache-maint.cc:388
807 msgid "Removing old metadata..."
808 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
810 #: src/cache-maint.cc:392
812 msgid "Clearing cached thumbnails..."
813 msgstr "Nalagam miniature..."
815 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
817 msgid "Removing old thumbnails..."
818 msgstr "Nalagam miniature..."
820 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
824 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
825 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
826 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
827 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
828 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
829 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
834 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
835 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
836 #: src/search.cc:3758
840 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
843 msgstr "Razvrščeno po imenu"
845 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
846 #: src/preferences.cc:3176
848 msgid "Invalid folder"
849 msgstr "Napačno ime datoteke"
851 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
852 #: src/preferences.cc:3177
853 msgid "The specified folder can not be found."
856 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
858 msgid "Create thumbnails"
859 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
861 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
862 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
867 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
868 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
873 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
874 #: src/preferences.cc:3231
876 msgid "Select folder"
879 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
881 msgid "Include subfolders"
882 msgstr "Napačno ime datoteke"
884 #: src/cache-maint.cc:928
885 msgid "Store thumbnails local to source images"
888 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
889 #: src/preferences.cc:3243
890 msgid "click start to begin"
893 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
896 msgstr "Primerjam..."
898 #: src/cache-maint.cc:1165
900 msgid "Clearing thumbnails..."
901 msgstr "Nalagam miniature..."
903 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
904 #: src/cache-maint.cc:1761
906 msgstr "Počisti predpomnilnik"
908 #: src/cache-maint.cc:1250
911 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
912 "that have been saved to disk, continue?"
914 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
915 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
917 #: src/cache-maint.cc:1295
922 #: src/cache-maint.cc:1544
924 msgid "Create sim. files"
925 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
927 #: src/cache-maint.cc:1555
929 msgid "Create sim. files recursively"
930 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
932 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
934 msgid "Background cache maintenance"
937 #: src/cache-maint.cc:1671
939 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
940 "and .sim files, and create new\n"
941 "thumbnails and .sim files"
944 #: src/cache-maint.cc:1715
946 msgid "Cache Maintenance"
949 #: src/cache-maint.cc:1727
950 msgid "Cache and Data Maintenance"
953 #: src/cache-maint.cc:1731
955 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
956 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
958 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
963 #: src/cache-maint.cc:1740
964 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
967 #: src/cache-maint.cc:1745
969 msgid "Delete all cached data."
970 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
972 #: src/cache-maint.cc:1748
974 msgid "Shared thumbnail cache"
975 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
977 #: src/cache-maint.cc:1759
978 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
981 #: src/cache-maint.cc:1764
983 msgid "Delete all cached thumbnails."
984 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
986 #: src/cache-maint.cc:1770
991 #: src/cache-maint.cc:1773
992 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
995 #: src/cache-maint.cc:1776
997 msgid "File similarity cache"
998 msgstr "Počisti predpomnilnik"
1000 #: src/cache-maint.cc:1780
1004 #: src/cache-maint.cc:1783
1006 msgid "Create sim. files recursively."
1007 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1009 #: src/cache-maint.cc:1795
1010 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1013 #: src/cache-maint.cc:1801
1018 #: src/cache-maint.cc:1804
1019 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1022 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
1023 #: src/image-overlay.cc:361
1025 msgstr "Neimenovano"
1027 #: src/collect.cc:495
1029 msgid "Untitled (%d)"
1030 msgstr "Neimenovano (%d)"
1032 #: src/collect.cc:1141
1034 msgid "%s - Collection - %s"
1035 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
1037 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
1039 msgid "Close collection"
1040 msgstr "Shrani zbirko"
1042 #: src/collect.cc:1259
1044 "Collection has been modified.\n"
1048 #: src/collect.cc:1262
1052 #: src/collect-dlg.cc:68
1054 msgid "Overwrite collection"
1056 "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
1059 #: src/collect-dlg.cc:69
1061 msgid "Overwrite existing collection?"
1062 msgstr "Piši prek datoteke"
1064 #: src/collect-dlg.cc:70
1069 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1070 msgid "Save collection"
1071 msgstr "Shrani zbirko"
1073 #: src/collect-dlg.cc:152
1075 msgid "Existing collections:"
1076 msgstr "Dodaj zbirko"
1078 #: src/collect-dlg.cc:183
1080 msgid "Save collection as:"
1081 msgstr "Shrani zbirko"
1083 #: src/collect-dlg.cc:203
1084 msgid "Append collection"
1085 msgstr "Dodaj zbirko"
1087 #: src/collect-dlg.cc:210
1089 msgid "Select from existing collections:"
1090 msgstr "Shrani zbirko"
1092 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1093 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1094 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1098 #: src/collect-dlg.cc:212
1103 #: src/collect-io.cc:424
1105 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1107 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
1110 #: src/collect-io.cc:449
1113 "error saving collection file: %s\n"
1115 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1117 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1118 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1119 #: src/utilops.cc:2930
1123 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1124 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1125 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1126 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1127 #: src/view-file/view-file.cc:730
1129 msgid "Move to Trash"
1132 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1133 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1134 #: src/search.cc:380
1136 msgid "Close window"
1139 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1140 #: src/search.cc:381
1144 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1145 #: src/search.cc:382
1147 msgid "View in new window"
1148 msgstr "Poglej v novem oknu"
1150 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1151 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1152 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1153 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1157 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1158 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1159 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1163 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1165 msgid "Rectangular selection"
1166 msgstr "Pravokotni izbor"
1168 #: src/collect-table.cc:112
1170 msgid "Select single file"
1173 #: src/collect-table.cc:113
1175 msgid "Toggle select image"
1176 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1178 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1180 msgid "Append from file selection"
1181 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1183 #: src/collect-table.cc:115
1185 msgid "Append from collection"
1186 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1188 #: src/collect-table.cc:117
1190 msgid "Save collection as"
1191 msgstr "Shrani zbirko"
1193 #: src/collect-table.cc:118
1195 msgid "Show filename text"
1196 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1198 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1200 msgid "Sort by name"
1201 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1203 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1205 msgid "Sort by date"
1206 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1208 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1210 msgid "Sort by size"
1211 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1213 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1215 msgid "Sort by path"
1216 msgstr "Razvrščeno po poti"
1218 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1223 #: src/collect-table.cc:124
1225 msgid "Append (Append collection dialog)"
1226 msgstr "Dodaj zbirko"
1228 #: src/collect-table.cc:125
1229 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1232 #: src/collect-table.cc:270
1234 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1235 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1237 #: src/collect-table.cc:277
1239 msgid "%s, %d images"
1242 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1243 #: src/layout-util.cc:3697
1247 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1248 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1249 msgid "Loading thumbs..."
1250 msgstr "Nalagam miniature..."
1252 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1253 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1258 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1259 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1260 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1262 msgid "View in _new window"
1263 msgstr "Poglej v novem oknu"
1265 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1267 msgid "Go to original"
1268 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1270 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1275 #: src/collect-table.cc:1026
1276 msgid "Append from collection..."
1277 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1279 #: src/collect-table.cc:1030
1284 #: src/collect-table.cc:1036
1286 msgid "Invert selection"
1289 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1290 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1291 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1292 #: src/view-file/view-file.cc:717
1297 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1298 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1299 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1300 #: src/view-file/view-file.cc:719
1303 msgstr "Premakni..."
1305 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1306 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1307 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1308 #: src/view-file/view-file.cc:721
1311 msgstr "Preimenuj..."
1313 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1314 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1319 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1320 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1322 msgid "_Copy path unquoted"
1325 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1326 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1327 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1328 #: src/view-file/view-file.cc:729
1330 msgid "Move to Trash..."
1331 msgstr "Premakni..."
1333 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1334 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1335 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1340 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1341 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1342 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1347 #: src/collect-table.cc:1074
1352 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1353 #: src/view-file/view-file.cc:761
1358 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1360 msgid "Show filename _text"
1361 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1363 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1364 #: src/view-file/view-file.cc:789
1366 msgid "Show star rating"
1367 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1369 #: src/collect-table.cc:1084
1371 msgid "_Save collection"
1372 msgstr "Shrani zbirko"
1374 #: src/collect-table.cc:1086
1376 msgid "Save collection _as..."
1377 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1379 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1380 #: src/view-file/view-file.cc:744
1382 msgid "_Find duplicates..."
1383 msgstr "Najdi dvojnike..."
1385 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1386 #: src/search.cc:1185
1389 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1391 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1393 msgid "Dropped list includes folders."
1394 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1396 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1398 msgid "_Add contents"
1399 msgstr "Dodaj vsebino"
1401 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1403 msgid "Add contents _recursive"
1404 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1406 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1408 msgid "_Skip folders"
1409 msgstr "Preskoči imenike"
1411 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1415 #: src/color-man.cc:459
1416 msgid "Adobe RGB compatible"
1419 #: src/color-man.cc:475
1421 msgid "Custom profile"
1422 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1433 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1437 #: src/desktop-file.cc:96
1438 msgid "Please specify file name."
1441 #: src/desktop-file.cc:108
1443 msgid "Could not create directory"
1444 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1446 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1448 msgid "Desktop file"
1451 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1454 "Unable to delete file:\n"
1457 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1460 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1461 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1462 msgid "File deletion failed"
1463 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1465 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1466 #: src/ui-pathsel.cc:546
1468 msgstr "Zbriši datoteko"
1470 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1471 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1472 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1476 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1479 "About to delete the file:\n"
1482 "O brisanju datoteke:\n"
1485 #: src/desktop-file.cc:397
1490 #: src/desktop-file.cc:564
1494 #: src/desktop-file.cc:589
1498 #: src/desktop-file.cc:595
1503 #: src/desktop-file.cc:632
1507 #: src/desktop-file.cc:654
1511 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1512 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1516 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1517 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1518 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1523 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1525 msgid "Toggle thumbs"
1526 msgstr "Nalagam miniature..."
1528 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1530 msgid "Collection from selection"
1531 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1539 msgid "Select group 1 duplicates"
1543 msgid "Select group 2 duplicates"
1547 msgid "Drop files to compare them."
1548 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1557 msgid "%d matches found in %d files"
1558 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1565 msgid "Reading checksums..."
1566 msgstr "Berem povzetke..."
1569 msgid "Reading dimensions..."
1570 msgstr "Berem mere..."
1573 msgid "Reading similarity data..."
1574 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1576 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1577 msgid "Comparing..."
1578 msgstr "Primerjam..."
1583 msgstr "Primerjam..."
1585 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1588 msgstr "Primerjam..."
1593 msgstr "Primerjam..."
1597 msgid "Loading file list"
1598 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1601 msgid "Image thumbprint debug info"
1605 msgid "Select group _1 duplicates"
1609 msgid "Select group _2 duplicates"
1612 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1617 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1619 msgid "Close _window"
1624 msgid "%d files (set 2)"
1625 msgstr "%d datotek %s"
1628 msgid "Name case-insensitive"
1631 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1632 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1633 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1637 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1638 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1639 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1643 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1653 msgid "Similarity (high - 95)"
1654 msgstr "Podobnost (velika)"
1658 msgid "Similarity (med. - 90)"
1659 msgstr "Podobnost (majhna)"
1663 msgid "Similarity (low - 85)"
1664 msgstr "Podobnost (majhna)"
1668 msgid "Similarity (custom)"
1669 msgstr "Podobnost (majhna)"
1673 msgid "Name ≠ content"
1674 msgstr "Dodaj vsebino"
1677 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1680 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1682 msgid "Find duplicates"
1683 msgstr "Najdi dvojnike..."
1685 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1690 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1695 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1696 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1699 msgstr "Primerjam..."
1706 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1716 msgid "Custom Threshold"
1717 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1719 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1725 msgid "Sort by group totals"
1726 msgstr "Razvrščeno po poti"
1730 msgid "Ignore Orientation"
1735 msgid "Ignore image orientation"
1739 msgid "Compare two file sets"
1743 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1748 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1749 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1755 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1768 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1772 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1782 msgid "Export duplicates data"
1786 msgid "Export Files"
1794 msgid "Export to csv"
1798 msgid "Export to tab-delimited"
1801 #: src/editors.cc:320
1803 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1806 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1811 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1815 #: src/editors.cc:582
1818 msgstr "Primerjam..."
1820 #: src/editors.cc:603
1821 msgid "Edit command results"
1824 #: src/editors.cc:606
1826 msgid "Output of %s"
1829 #: src/editors.cc:1144
1832 "Failed to run command:\n"
1835 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1838 #: src/editors.cc:1273
1840 msgid "stopped by user"
1841 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1843 #: src/editors.cc:1358
1850 #: src/editors.cc:1360
1852 msgid "Invalid editor command"
1853 msgstr "Napačen imenik"
1855 #: src/editors.cc:1447
1856 msgid "Editor template is empty."
1859 #: src/editors.cc:1448
1860 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1863 #: src/editors.cc:1449
1864 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1867 #: src/editors.cc:1450
1868 msgid "Can't find matching file type."
1871 #: src/editors.cc:1451
1872 msgid "Can't execute external editor."
1875 #: src/editors.cc:1452
1876 msgid "External editor returned error status."
1879 #: src/editors.cc:1453
1880 msgid "File was skipped."
1883 #: src/editors.cc:1454
1884 msgid "Unknown error."
1887 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1888 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1889 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1892 msgstr "v (neznanem)..."
1905 msgid "bottom right"
1923 msgid "right bottom"
1944 msgid "center weighted"
1956 msgid "multi-segment"
1963 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1967 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1971 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1975 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
2000 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2004 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2017 msgid "tungsten (incandescent)"
2025 msgid "fine weather"
2029 msgid "cloudy weather"
2037 msgid "daylight fluorescent"
2042 msgid "day white fluorescent"
2043 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2047 msgid "cool white fluorescent"
2048 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2051 msgid "white fluorescent"
2056 msgid "standard light A"
2061 msgid "standard light B"
2066 msgid "standard light C"
2086 msgid "ISO studio tungsten"
2090 msgid "yes, not detected by strobe"
2094 msgid "yes, detected by strobe"
2098 msgid "uncalibrated"
2102 msgid "1 chip color area"
2106 msgid "2 chip color area"
2110 msgid "3 chip color area"
2114 msgid "color sequential area"
2120 msgstr "Dvolinearno"
2123 msgid "color sequential linear"
2127 msgid "digital still camera"
2131 msgid "direct photo"
2138 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2144 msgid "auto bracket"
2145 msgstr "Ime v izbirniku"
2168 msgid "high gain up"
2173 msgid "low gain down"
2178 msgid "high gain down"
2181 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2185 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2217 msgid "Image Height"
2218 msgstr "Napčen izvor"
2221 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2231 msgid "Image description"
2232 msgstr "Napčen izvor"
2241 msgid "Camera model"
2251 msgid "X resolution"
2252 msgstr "Prazna zbirka"
2256 msgid "Y Resolution"
2257 msgstr "Prazna zbirka"
2261 msgid "Resolution units"
2262 msgstr "Prazna zbirka"
2273 msgid "Primary chromaticities"
2277 msgid "YCbCy coefficients"
2281 msgid "YCbCr positioning"
2286 msgid "Black white reference"
2287 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2290 msgid "SubIFD Exif offset"
2294 msgid "Exposure time (seconds)"
2302 msgid "Exposure program"
2306 msgid "Spectral Sensitivity"
2309 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2310 msgid "ISO sensitivity"
2315 msgid "Optoelectric conversion factor"
2316 msgstr "Dodaj zbirko"
2320 msgid "Exif version"
2321 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2325 msgid "Date original"
2326 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2328 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2330 msgid "Date digitized"
2331 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2335 msgid "Pixel format"
2340 msgid "Compression ratio"
2343 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2344 msgid "Shutter speed"
2347 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2355 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2356 msgid "Exposure bias"
2361 msgid "Maximum aperture"
2364 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2366 msgid "Subject distance"
2371 msgid "Metering mode"
2372 msgstr "Način zameglevanja"
2375 msgid "Light source"
2378 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2382 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2383 msgid "Focal length"
2388 msgid "Subject area"
2401 msgid "Subsecond time"
2406 msgid "Subsecond time original"
2407 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2410 msgid "Subsecond time digitized"
2414 msgid "FlashPix version"
2425 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2429 msgid "ExifR98 extension"
2430 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2433 msgid "Flash strength"
2437 msgid "Spatial frequency response"
2441 msgid "X Pixel density"
2445 msgid "Y Pixel density"
2449 msgid "Pixel density units"
2454 msgid "Subject location"
2460 msgstr "Nerazvrščeno"
2473 msgid "Color filter array pattern"
2478 msgid "Render process"
2482 msgid "Exposure mode"
2486 msgid "White balance"
2490 msgid "Digital zoom ratio"
2494 msgid "Focal length (35mm)"
2499 msgid "Scene capture type"
2504 msgid "Gain control"
2505 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2512 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2521 msgid "Device setting"
2526 msgid "Subject range"
2531 msgid "Image serial number"
2535 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2539 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2542 #: src/exif-common.cc:409
2546 #: src/exif-common.cc:437
2551 #: src/exif-common.cc:441
2556 #: src/exif-common.cc:444
2560 #: src/exif-common.cc:453
2561 msgid "not detected by strobe"
2564 #: src/exif-common.cc:454
2565 msgid "detected by strobe"
2568 #: src/exif-common.cc:459
2569 msgid "red-eye reduction"
2572 #: src/exif-common.cc:478
2576 #: src/exif-common.cc:511
2580 #: src/exif-common.cc:519
2584 #: src/exif-common.cc:613
2585 msgid "Above Sea Level"
2588 #: src/exif-common.cc:613
2589 msgid "Below Sea Level"
2592 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2597 #: src/exif-common.cc:920
2598 msgid "DateDigitized"
2601 #: src/exif-common.cc:926
2602 msgid "Focal length 35mm"
2605 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2608 msgstr "Prazna zbirka"
2610 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2612 msgid "Color profile"
2613 msgstr "Vse datoteke"
2615 #: src/exif-common.cc:931
2616 msgid "GPS position"
2619 #: src/exif-common.cc:932
2620 msgid "GPS altitude"
2623 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2628 #: src/exif-common.cc:934
2631 msgstr "Dvolinearno"
2633 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2635 msgid "Country name"
2636 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2638 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2640 msgid "Country code"
2641 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2643 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2646 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2648 #: src/exif-common.cc:938
2653 #: src/exif-common.cc:939
2658 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2663 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2668 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2673 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2678 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2683 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2688 #: src/exif-common.cc:946
2693 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2697 #: src/filedata.cc:133
2702 #: src/filedata.cc:137
2707 #: src/filedata.cc:141
2712 #: src/filedata.cc:146
2717 #: src/filedata.cc:2827
2718 msgid "file or directory does not exist"
2721 #: src/filedata.cc:2833
2723 msgid "destination already exists"
2724 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2726 #: src/filedata.cc:2839
2727 msgid "destination can't be overwritten"
2730 #: src/filedata.cc:2845
2731 msgid "destination directory is not writable"
2734 #: src/filedata.cc:2851
2735 msgid "destination directory does not exist"
2738 #: src/filedata.cc:2857
2739 msgid "source directory is not writable"
2742 #: src/filedata.cc:2863
2743 msgid "no read permission"
2746 #: src/filedata.cc:2869
2747 msgid "file is readonly"
2750 #: src/filedata.cc:2875
2751 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2754 #: src/filedata.cc:2881
2756 msgid "source and destination are the same"
2757 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2759 #: src/filedata.cc:2887
2761 msgid "source and destination have different extension"
2762 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2764 #: src/filedata.cc:2893
2765 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2768 #: src/filedata.cc:2899
2769 msgid "another destination file has the same filename"
2772 #: src/filedata.cc:3461
2774 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2775 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2777 #: src/fullscreen.cc:290
2782 #: src/fullscreen.cc:299
2786 #: src/fullscreen.cc:305
2790 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2791 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2792 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2793 #: src/preferences.cc:2490
2798 #: src/fullscreen.cc:648
2799 msgid "Determined by Window Manager"
2802 #: src/fullscreen.cc:649
2803 msgid "Active screen"
2806 #: src/fullscreen.cc:651
2807 msgid "Active monitor"
2810 #: src/histogram.cc:126
2811 msgid "Log Histogram on Red"
2814 #: src/histogram.cc:127
2815 msgid "Log Histogram on Green"
2818 #: src/histogram.cc:128
2819 msgid "Log Histogram on Blue"
2822 #: src/histogram.cc:129
2823 msgid "Log Histogram on RGB"
2826 #: src/histogram.cc:130
2827 msgid "Log Histogram on value"
2830 #: src/histogram.cc:135
2831 msgid "Linear Histogram on Red"
2834 #: src/histogram.cc:136
2835 msgid "Linear Histogram on Green"
2838 #: src/histogram.cc:137
2839 msgid "Linear Histogram on Blue"
2842 #: src/histogram.cc:138
2843 msgid "Linear Histogram on RGB"
2846 #: src/histogram.cc:139
2847 msgid "Linear Histogram on value"
2850 #: src/history-list.cc:295
2852 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2853 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2857 msgid " (Collection %s)"
2860 #: src/image-load-j2k.cc:222
2861 msgid "Could not open file for reading"
2864 #: src/image-load-j2k.cc:232
2865 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2868 #: src/image-load-j2k.cc:239
2869 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2872 #: src/image-load-j2k.cc:247
2873 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2876 #: src/image-load-j2k.cc:253
2877 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2880 #: src/image-load-j2k.cc:259
2881 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2884 #: src/image-load-j2k.cc:266
2885 msgid "JP2 image not rgb"
2888 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2890 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2893 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2896 msgstr "Obrni za 180"
2898 #: src/img-view.cc:106
2900 msgid "Rotate mirror"
2903 #: src/img-view.cc:107
2908 #: src/img-view.cc:108
2910 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2911 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2913 #: src/img-view.cc:109
2915 msgid " Rotate clockwise 90°"
2916 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2918 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2919 #: src/img-view.cc:113
2924 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2925 #: src/img-view.cc:117
2928 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2930 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2931 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2932 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2936 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2937 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2941 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2942 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2945 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2947 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2948 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2949 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2952 msgstr "Povečaj na 1:1"
2954 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2957 msgstr "Povečaj na 1:1"
2959 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2962 msgstr "Povečaj na 1:1"
2964 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2967 msgstr "Povečaj na 1:1"
2969 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2970 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2973 msgstr "Povečaj na 1:1"
2975 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2976 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2979 msgstr "Povečaj na 1:1"
2981 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2982 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2985 msgstr "Povečaj na 1:1"
2987 #: src/img-view.cc:132
2989 msgid "Zoom fit window width"
2990 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2992 #: src/img-view.cc:133
2994 msgid "Zoom fit window height"
2995 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2997 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2999 msgid "Toggle slideshow"
3000 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3002 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
3004 msgid "Pause slideshow"
3005 msgstr "Premor diaprojekcije"
3007 #: src/img-view.cc:136
3009 msgid "Reload image"
3012 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3017 #: src/img-view.cc:140
3019 msgid "Image overlay"
3022 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
3024 msgid "Exit fullscreen"
3025 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3027 #: src/img-view.cc:143
3032 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3033 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
3035 msgid "Cannot open archive file"
3036 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3038 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3039 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
3040 #: src/view-file/view-file.cc:395
3042 msgid "See the Log Window"
3045 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
3046 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
3047 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
3052 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
3053 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3054 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
3059 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
3060 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
3061 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
3064 msgstr "Povečaj na 1:1"
3066 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
3067 msgid "_Go to directory view"
3070 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
3071 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
3073 msgid "Toggle _slideshow"
3074 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3076 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
3078 msgid "Continue slides_how"
3079 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
3081 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
3082 #: src/layout-image.cc:892
3084 msgid "Pause slides_how"
3085 msgstr "Premor diaprojekcije"
3087 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
3089 msgid "Exit _full screen"
3090 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3092 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
3094 msgid "_Full screen"
3097 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
3099 msgid "C_lose window"
3102 #: src/layout.cc:406
3104 msgid "Open application menu"
3105 msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3107 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3111 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3112 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3116 #: src/layout.cc:596
3117 msgid "Scroll to top left corner"
3120 #: src/layout.cc:601
3121 msgid "Scroll to image center"
3124 #: src/layout.cc:606
3125 msgid "Keep the region from previous image"
3128 #: src/layout.cc:708
3130 msgid " Slideshow ["
3131 msgstr "Diaprojekcija"
3133 #: src/layout.cc:712
3138 #: src/layout.cc:743
3140 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3141 msgstr "%d datotek (%d)%s"
3143 #: src/layout.cc:751
3145 msgid "%s, %d files%s"
3146 msgstr "%d datotek %s"
3148 #: src/layout.cc:757
3151 msgstr "%d datotek %s"
3153 #: src/layout.cc:804
3155 msgid "(no read permission) %s bytes"
3158 #: src/layout.cc:808
3160 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3161 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3163 #: src/layout.cc:822
3165 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3166 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3168 #: src/layout.cc:826
3170 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3171 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3173 #: src/layout.cc:918
3175 msgid "Select sort order"
3178 #: src/layout.cc:923
3181 "Folder contents (files selected)\n"
3182 "Slideshow [time interval]"
3183 msgstr "Napačno ime datoteke"
3185 #: src/layout.cc:934
3187 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3188 msgstr "Napčen izvor"
3190 #: src/layout.cc:945
3192 msgid "Select zoom and scroll mode"
3195 #: src/layout.cc:957
3196 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3199 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3204 #: src/layout.cc:2366
3205 msgid "Window options and layout"
3208 #: src/layout.cc:2409
3212 #: src/layout.cc:2435
3214 msgid "General options"
3217 #: src/layout.cc:2437
3218 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3221 #: src/layout.cc:2445
3223 msgstr "Uporabi trenutnega"
3225 #: src/layout.cc:2448
3227 msgid "Show date in directories list view"
3228 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3230 #: src/layout.cc:2451
3232 msgid "Start-up directory:"
3233 msgstr "Začetni imenik"
3235 #: src/layout.cc:2453
3239 #: src/layout.cc:2456
3241 msgid "Restore last path"
3244 #: src/layout.cc:2459
3249 #: src/layout.cc:2463
3253 #: src/layout.cc:2762
3255 msgid "Invalid geometry\n"
3256 msgstr "Napačno ime datoteke"
3258 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3263 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3264 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3268 #: src/layout-config.cc:428
3269 msgid "(drag to change order)"
3272 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3273 #: src/view-file/view-file.cc:714
3275 msgid "Open archive"
3276 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3278 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3279 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3281 msgid "_Copy path to clipboard"
3284 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3285 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3287 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3290 #: src/layout-image.cc:854
3292 msgid "Copy _image to clipboard"
3295 #: src/layout-image.cc:905
3296 msgid "GIF _animation"
3299 #: src/layout-image.cc:909
3301 msgid "Hide file _list"
3302 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3304 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3306 msgid "Hide Selectable Bars"
3307 msgstr "/Pogled/tear1"
3309 #: src/layout-image.cc:2164
3311 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3314 #: src/layout-image.cc:2172
3316 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3319 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3322 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3324 #: src/layout-util.cc:264
3326 msgid "Clear all marks?"
3327 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3329 #: src/layout-util.cc:264
3331 "This will clear all marks for all images,\n"
3332 "including those linked to keywords"
3335 #: src/layout-util.cc:623
3337 msgid "Operation failed:\n"
3338 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3340 #: src/layout-util.cc:626
3342 msgid "No file extension\n"
3343 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3345 #: src/layout-util.cc:628
3347 msgid "Cannot create tmp file\n"
3348 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3350 #: src/layout-util.cc:630
3351 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3354 #: src/layout-util.cc:632
3355 msgid "File is not writable\n"
3358 #: src/layout-util.cc:634
3360 msgid "Exiftran error\n"
3363 #: src/layout-util.cc:636
3365 msgid "Mogrify error\n"
3368 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3370 msgid "Image orientation"
3373 #: src/layout-util.cc:2252
3375 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3378 #: src/layout-util.cc:2327
3380 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3381 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3383 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3385 msgid "Rename window"
3386 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3388 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3390 msgid "Delete window"
3393 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3397 #: src/layout-util.cc:2583
3399 msgid "rename window"
3400 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3402 #: src/layout-util.cc:2614
3403 msgid "Delete window layout"
3406 #: src/layout-util.cc:2640
3411 #: src/layout-util.cc:2640
3416 #: src/layout-util.cc:2641
3418 msgid "_Original state"
3421 #: src/layout-util.cc:2641
3423 msgid "Image rotate Original state"
3426 #: src/layout-util.cc:2642
3430 #: src/layout-util.cc:2642
3431 msgid "Back in folder history"
3434 #: src/layout-util.cc:2643
3436 msgid "Clear Marks..."
3437 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3439 #: src/layout-util.cc:2645
3441 msgid "_Color Management"
3442 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3444 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3446 msgid "Connected Zoom 1:1"
3447 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3449 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3452 msgstr "Povečaj na 1:1"
3454 #: src/layout-util.cc:2648
3456 msgid "Connected Zoom 2:1"
3457 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3459 #: src/layout-util.cc:2649
3461 msgid "Connected Zoom 1:4"
3462 msgstr "Povečaj na 1:1"
3464 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3467 msgstr "Povečaj na 1:1"
3469 #: src/layout-util.cc:2650
3471 msgid "Connected Zoom 3:1"
3472 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3474 #: src/layout-util.cc:2651
3476 msgid "Connected Zoom 1:3"
3477 msgstr "Povečaj na 1:1"
3479 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3482 msgstr "Povečaj na 1:1"
3484 #: src/layout-util.cc:2652
3486 msgid "Connected Zoom 4:1"
3487 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3489 #: src/layout-util.cc:2653
3491 msgid "Connected Zoom 1:2"
3492 msgstr "Povečaj na 1:1"
3494 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3495 msgid "Fit _Horizontally"
3498 #: src/layout-util.cc:2654
3499 msgid "Connected Fit Horizontally"
3502 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3503 msgid "Fit _Vertically"
3506 #: src/layout-util.cc:2655
3507 msgid "Connected Fit Vertically"
3510 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3511 #: src/layout-util.cc:2786
3513 msgid "_Zoom to fit"
3514 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3516 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3518 msgid "Connected Zoom to fit"
3519 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3521 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3523 msgid "Connected Zoom in"
3526 #: src/layout-util.cc:2660
3528 msgid "_Connected Zoom"
3531 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3533 msgid "Connected Zoom out"
3536 #: src/layout-util.cc:2663
3541 #: src/layout-util.cc:2664
3543 msgid "Copy path to clipboard"
3546 #: src/layout-util.cc:2665
3548 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3551 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3553 msgid "Disable file groupi_ng"
3554 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3556 #: src/layout-util.cc:2670
3558 msgid "Disable file grouping"
3559 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3561 #: src/layout-util.cc:2671
3566 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3568 msgid "Enable file _grouping"
3569 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3571 #: src/layout-util.cc:2672
3573 msgid "Enable file grouping"
3574 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3576 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3578 msgid "_Leave full screen"
3579 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3581 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3583 msgid "Leave full screen"
3584 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3586 #: src/layout-util.cc:2675
3588 msgid "_Exif window"
3591 #: src/layout-util.cc:2675
3594 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3596 #: src/layout-util.cc:2676
3598 msgid "_Files and Folders"
3599 msgstr "Pokaži skrite"
3601 #: src/layout-util.cc:2677
3606 #: src/layout-util.cc:2678
3608 msgid "Find duplicates..."
3609 msgstr "Najdi dvojnike..."
3611 #: src/layout-util.cc:2679
3613 msgid "_First Image"
3616 #: src/layout-util.cc:2679
3621 #: src/layout-util.cc:2680
3626 #: src/layout-util.cc:2680
3627 msgid "First Page of multi-page image"
3630 #: src/layout-util.cc:2681
3635 #: src/layout-util.cc:2681
3640 #: src/layout-util.cc:2682
3645 #: src/layout-util.cc:2682
3646 msgid "Forward in folder history"
3649 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3651 msgid "F_ull screen"
3654 #: src/layout-util.cc:2686
3658 #: src/layout-util.cc:2687
3661 msgstr "Poglej v domači imenik"
3663 #: src/layout-util.cc:2687
3665 msgid "ChangeLog notes"
3666 msgstr "Poglej v domači imenik"
3668 #: src/layout-util.cc:2688
3669 msgid "_Help manual"
3672 #: src/layout-util.cc:2688
3676 #: src/layout-util.cc:2689
3678 msgid "_Keyboard map"
3679 msgstr "Nalagam miniature..."
3681 #: src/layout-util.cc:2689
3683 msgid "Keyboard map"
3684 msgstr "Nalagam miniature..."
3686 #: src/layout-util.cc:2690
3691 #: src/layout-util.cc:2691
3695 #: src/layout-util.cc:2691
3699 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3700 msgid "On-line help search"
3703 #: src/layout-util.cc:2693
3704 msgid "_Keyboard shortcuts"
3707 #: src/layout-util.cc:2693
3709 msgid "Keyboard shortcuts"
3710 msgstr "Nalagam miniature..."
3712 #: src/layout-util.cc:2694
3714 msgid "_Hide file list"
3715 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3717 #: src/layout-util.cc:2694
3719 msgid "Hide file list"
3720 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3722 #: src/layout-util.cc:2695
3723 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3726 #: src/layout-util.cc:2695
3727 msgid "Cycle through histogram channels"
3730 #: src/layout-util.cc:2696
3731 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3734 #: src/layout-util.cc:2696
3735 msgid "Cycle through histogram modes"
3738 #: src/layout-util.cc:2697
3743 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3744 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3748 #: src/layout-util.cc:2698
3753 #: src/layout-util.cc:2698
3754 msgid "Back in image history"
3757 #: src/layout-util.cc:2699
3759 msgid "Image Forward"
3762 #: src/layout-util.cc:2699
3763 msgid "Forward in image history"
3766 #: src/layout-util.cc:2700
3767 msgid "_Cycle through overlay modes"
3770 #: src/layout-util.cc:2700
3771 msgid "Cycle through Overlay modes"
3774 #: src/layout-util.cc:2701
3776 msgid "Keyword Autocomplete"
3777 msgstr "Nerazvrščeno"
3779 #: src/layout-util.cc:2702
3782 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3784 #: src/layout-util.cc:2702
3787 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3789 #: src/layout-util.cc:2703
3792 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3794 #: src/layout-util.cc:2703
3795 msgid "Last Page of multi-page image"
3798 #: src/layout-util.cc:2704
3800 msgid "_Configure this window..."
3801 msgstr "Nastavi možnosti"
3803 #: src/layout-util.cc:2704
3805 msgid "Configure this window..."
3806 msgstr "Nastavi možnosti"
3808 #: src/layout-util.cc:2705
3813 #: src/layout-util.cc:2705
3818 #: src/layout-util.cc:2706
3820 msgid "_Cache maintenance..."
3823 #: src/layout-util.cc:2706
3825 msgid "Cache maintenance..."
3828 #: src/layout-util.cc:2707
3833 #: src/layout-util.cc:2707
3835 msgid "Image Mirror"
3838 #: src/layout-util.cc:2708
3841 msgstr "Premakni..."
3843 #: src/layout-util.cc:2709
3845 msgid "_New collection"
3846 msgstr "Shrani zbirko"
3848 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3850 msgid "New collection"
3851 msgstr "Shrani zbirko"
3853 #: src/layout-util.cc:2710
3855 msgid "N_ew folder..."
3858 #: src/layout-util.cc:2710
3860 msgid "New folder..."
3863 #: src/layout-util.cc:2711
3867 #: src/layout-util.cc:2711
3869 msgid "New window (default)"
3870 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3872 #: src/layout-util.cc:2712
3874 msgid "from current"
3875 msgstr "Uporabi trenutnega"
3877 #: src/layout-util.cc:2713
3880 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3882 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3885 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3887 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3890 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3892 #: src/layout-util.cc:2717
3895 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3897 #: src/layout-util.cc:2717
3898 msgid "Next Page of multi-page image"
3901 #: src/layout-util.cc:2719
3903 msgid "_Open collection..."
3904 msgstr "Dodaj zbirko"
3906 #: src/layout-util.cc:2719
3908 msgid "Open collection..."
3909 msgstr "Dodaj zbirko"
3911 #: src/layout-util.cc:2720
3915 #: src/layout-util.cc:2721
3917 msgid "Open recen_t"
3918 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3920 #: src/layout-util.cc:2721
3922 msgid "Open recent collection"
3923 msgstr "Dodaj zbirko"
3925 #: src/layout-util.cc:2722
3927 msgid "Open With..."
3928 msgstr "Dodaj zbirko"
3930 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3932 msgid "_Orientation"
3935 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3937 msgid "Image _Overlay"
3940 #: src/layout-util.cc:2725
3945 #: src/layout-util.cc:2725
3950 #: src/layout-util.cc:2726
3955 #: src/layout-util.cc:2727
3957 msgid "Configure _Plugins..."
3958 msgstr "Nastavi možnosti"
3960 #: src/layout-util.cc:2727
3962 msgid "Configure Plugins..."
3963 msgstr "Nastavi možnosti"
3965 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3969 #: src/layout-util.cc:2729
3971 msgid "P_references..."
3972 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3974 #: src/layout-util.cc:2729
3976 msgid "Preferences..."
3977 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3979 #: src/layout-util.cc:2730
3981 msgid "P_references"
3982 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3984 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3986 msgid "_Previous Image"
3989 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3991 msgid "Previous Image"
3994 #: src/layout-util.cc:2734
3996 msgid "_Previous Page"
3999 #: src/layout-util.cc:2734
4000 msgid "Previous Page of multi-page image"
4003 #: src/layout-util.cc:2735
4006 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
4008 #: src/layout-util.cc:2736
4013 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
4018 #: src/layout-util.cc:2737
4023 #: src/layout-util.cc:2737
4028 #: src/layout-util.cc:2738
4033 #: src/layout-util.cc:2738
4038 #: src/layout-util.cc:2739
4043 #: src/layout-util.cc:2739
4048 #: src/layout-util.cc:2740
4053 #: src/layout-util.cc:2740
4058 #: src/layout-util.cc:2741
4063 #: src/layout-util.cc:2741
4068 #: src/layout-util.cc:2742
4073 #: src/layout-util.cc:2742
4078 #: src/layout-util.cc:2743
4083 #: src/layout-util.cc:2743
4088 #: src/layout-util.cc:2744
4093 #: src/layout-util.cc:2745
4098 #: src/layout-util.cc:2745
4103 #: src/layout-util.cc:2746
4106 msgstr "Preimenuj..."
4108 #: src/layout-util.cc:2748
4110 msgid "Rotate 1_80°"
4111 msgstr "Obrni za 180"
4113 #: src/layout-util.cc:2748
4115 msgid "Image Rotate 180°"
4116 msgstr "Obrni za 180"
4118 #: src/layout-util.cc:2749
4120 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4121 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4123 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
4125 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4126 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4128 #: src/layout-util.cc:2750
4130 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4131 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4133 #: src/layout-util.cc:2750
4135 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4136 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4138 #: src/layout-util.cc:2751
4140 msgid "_Save metadata"
4141 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4143 #: src/layout-util.cc:2751
4145 msgid "Save metadata"
4146 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4148 #: src/layout-util.cc:2752
4149 msgid "Search and Run command"
4152 #: src/layout-util.cc:2752
4153 msgid "Search commands by keyword and run them"
4156 #: src/layout-util.cc:2753
4159 msgstr "Primerjam..."
4161 #: src/layout-util.cc:2753
4164 msgstr "Primerjam..."
4166 #: src/layout-util.cc:2754
4171 #: src/layout-util.cc:2755
4173 msgid "_Invert Selection"
4176 #: src/layout-util.cc:2755
4178 msgid "Invert Selection"
4181 #: src/layout-util.cc:2756
4186 #: src/layout-util.cc:2757
4188 msgid "Select _none"
4191 #: src/layout-util.cc:2758
4195 #: src/layout-util.cc:2758
4197 msgid "Slideshow Faster"
4198 msgstr "Diaprojekcija"
4200 #: src/layout-util.cc:2759
4202 msgid "_Pause slideshow"
4203 msgstr "Premor diaprojekcije"
4205 #: src/layout-util.cc:2760
4209 #: src/layout-util.cc:2760
4211 msgid "Slideshow Slower"
4212 msgstr "Diaprojekcija"
4214 #: src/layout-util.cc:2761
4217 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4219 #: src/layout-util.cc:2761
4221 msgid "Down Split Pane"
4224 #: src/layout-util.cc:2762
4228 #: src/layout-util.cc:2763
4231 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4233 #: src/layout-util.cc:2763
4235 msgid "Next Split Pane"
4236 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4238 #: src/layout-util.cc:2764
4240 msgid "_Previous Pane"
4243 #: src/layout-util.cc:2764
4245 msgid "Previous Split Pane"
4248 #: src/layout-util.cc:2765
4251 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4253 #: src/layout-util.cc:2765
4255 msgid "Up Split Pane"
4258 #: src/layout-util.cc:2766
4259 msgid "_Cycle through stereo modes"
4262 #: src/layout-util.cc:2766
4263 msgid "Cycle through stereo modes"
4266 #: src/layout-util.cc:2767
4270 #: src/layout-util.cc:2768
4274 #: src/layout-util.cc:2768
4276 msgid "Up one folder"
4279 #: src/layout-util.cc:2769
4281 msgid "_View in new window"
4282 msgstr "Poglej v novem oknu"
4284 #: src/layout-util.cc:2771
4286 msgid "Set as _wallpaper"
4287 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4289 #: src/layout-util.cc:2771
4291 msgid "Set as wallpaper"
4292 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4294 #: src/layout-util.cc:2772
4299 #: src/layout-util.cc:2773
4301 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4302 msgstr "Piši prek datoteke"
4304 #: src/layout-util.cc:2773
4306 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4307 msgstr "Piši prek datoteke"
4309 #: src/layout-util.cc:2774
4311 msgid "_Write orientation to file"
4312 msgstr "Piši prek datoteke"
4314 #: src/layout-util.cc:2774
4316 msgid "Write orientation to file"
4317 msgstr "Piši prek datoteke"
4319 #: src/layout-util.cc:2783
4320 msgid "Fit Horizontally"
4323 #: src/layout-util.cc:2784
4324 msgid "Fit Vertically"
4327 #: src/layout-util.cc:2789
4332 #: src/layout-util.cc:2795
4337 #: src/layout-util.cc:2795
4339 msgid "Toggle animation"
4342 #: src/layout-util.cc:2796
4344 msgid "Draw Rectangle"
4347 #: src/layout-util.cc:2797
4349 msgid "_Exif rotate"
4350 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4352 #: src/layout-util.cc:2797
4354 msgid "Toggle Exif rotate"
4355 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4357 #: src/layout-util.cc:2798
4359 msgid "_Float file list"
4360 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4362 #: src/layout-util.cc:2798
4364 msgid "Float file list"
4365 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4367 #: src/layout-util.cc:2799
4369 msgid "Toggle _grayscale"
4370 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4372 #: src/layout-util.cc:2799
4374 msgid "Toggle grayscale"
4375 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4377 #: src/layout-util.cc:2800
4379 msgid "Hide Bars and Files"
4380 msgstr "Pokaži skrite"
4382 #: src/layout-util.cc:2802
4385 msgstr "/Pogled/tear1"
4387 #: src/layout-util.cc:2802
4389 msgid "Hide alpha channel"
4390 msgstr "/Pogled/tear1"
4392 #: src/layout-util.cc:2803
4393 msgid "_Show Histogram"
4396 #: src/layout-util.cc:2803
4398 msgid "Show Histogram"
4399 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4401 #: src/layout-util.cc:2804
4403 msgid "Image Overlay"
4406 #: src/layout-util.cc:2805
4407 msgid "Over/Under Exposed"
4410 #: src/layout-util.cc:2805
4411 msgid "Highlight over/under exposed"
4414 #: src/layout-util.cc:2806
4416 msgid "Rectangular Selection"
4417 msgstr "Pravokotni izbor"
4419 #: src/layout-util.cc:2807
4420 msgid "_Info sidebar"
4423 #: src/layout-util.cc:2807
4424 msgid "Info sidebar"
4427 #: src/layout-util.cc:2808
4429 msgid "Sort _manager"
4430 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4432 #: src/layout-util.cc:2808
4434 msgid "Sort manager"
4435 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4437 #: src/layout-util.cc:2809
4439 msgid "Show File Filter"
4440 msgstr "Pokaži skrite"
4442 #: src/layout-util.cc:2810
4447 #: src/layout-util.cc:2810
4449 msgid "Show Pixel Info"
4450 msgstr "Pokaži skrite"
4452 #: src/layout-util.cc:2811
4455 msgstr "Pokaži skrite"
4457 #: src/layout-util.cc:2811
4460 msgstr "Pokaži skrite"
4462 #: src/layout-util.cc:2813
4464 msgid "Split Pane Sync"
4467 #: src/layout-util.cc:2814
4469 msgid "Show _Thumbnails"
4470 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4472 #: src/layout-util.cc:2814
4474 msgid "Show Thumbnails"
4475 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4477 #: src/layout-util.cc:2815
4479 msgid "Use _color profiles"
4480 msgstr "Vse datoteke"
4482 #: src/layout-util.cc:2815
4484 msgid "Use color profiles"
4485 msgstr "Vse datoteke"
4487 #: src/layout-util.cc:2816
4488 msgid "Use profile from _image"
4491 #: src/layout-util.cc:2816
4492 msgid "Use profile from image"
4495 #: src/layout-util.cc:2820
4497 msgid "Images as I_cons"
4500 #: src/layout-util.cc:2820
4502 msgid "View Images as Icons"
4505 #: src/layout-util.cc:2821
4507 msgid "Images as _List"
4510 #: src/layout-util.cc:2821
4512 msgid "View Images as List"
4513 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4515 #: src/layout-util.cc:2825
4517 msgid "T_oggle Folder View"
4518 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4520 #: src/layout-util.cc:2825
4522 msgid "Toggle Folders View"
4523 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4525 #: src/layout-util.cc:2829
4529 #: src/layout-util.cc:2829
4531 msgid "Split panes horizontal."
4534 #: src/layout-util.cc:2830
4538 #: src/layout-util.cc:2830
4540 msgid "Split panes quad"
4543 #: src/layout-util.cc:2831
4548 #: src/layout-util.cc:2831
4551 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4553 #: src/layout-util.cc:2832
4557 #: src/layout-util.cc:2832
4559 msgid "Split panes triple"
4562 #: src/layout-util.cc:2833
4566 #: src/layout-util.cc:2833
4568 msgid "Split panes vertical"
4571 #: src/layout-util.cc:2837
4572 msgid "Input _0: sRGB"
4575 #: src/layout-util.cc:2837
4576 msgid "Input 0: sRGB"
4579 #: src/layout-util.cc:2838
4580 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4583 #: src/layout-util.cc:2838
4584 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4587 #: src/layout-util.cc:2839
4591 #: src/layout-util.cc:2839
4595 #: src/layout-util.cc:2840
4599 #: src/layout-util.cc:2840
4603 #: src/layout-util.cc:2841
4607 #: src/layout-util.cc:2841
4611 #: src/layout-util.cc:2842
4615 #: src/layout-util.cc:2842
4619 #: src/layout-util.cc:2846
4620 msgid "Histogram on Blue"
4623 #: src/layout-util.cc:2847
4624 msgid "Histogram on Green"
4627 #: src/layout-util.cc:2848
4628 msgid "Histogram on RGB"
4631 #: src/layout-util.cc:2849
4632 msgid "Histogram on Red"
4635 #: src/layout-util.cc:2850
4636 msgid "Histogram on Value"
4639 #: src/layout-util.cc:2854
4640 msgid "Linear Histogram"
4643 #: src/layout-util.cc:2855
4644 msgid "_Log Histogram"
4647 #: src/layout-util.cc:2855
4648 msgid "Log Histogram"
4651 #: src/layout-util.cc:2859
4655 #: src/layout-util.cc:2859
4659 #: src/layout-util.cc:2860
4663 #: src/layout-util.cc:2860
4664 msgid "Stereo Cross"
4667 #: src/layout-util.cc:2861
4671 #: src/layout-util.cc:2861
4675 #: src/layout-util.cc:2862
4676 msgid "_Side by Side"
4679 #: src/layout-util.cc:2862
4680 msgid "Stereo Side by Side"
4683 #: src/layout-util.cc:2917
4688 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4690 msgid "_Set mark %d"
4693 #: src/layout-util.cc:2918
4698 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4700 msgid "_Reset mark %d"
4703 #: src/layout-util.cc:2919
4705 msgid "Reset mark %d"
4708 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4709 #: src/view-file/view-file.cc:665
4711 msgid "_Toggle mark %d"
4714 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4716 msgid "Toggle mark %d"
4719 #: src/layout-util.cc:2922
4721 msgid "Se_lect mark %d"
4724 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4726 msgid "Select mark %d"
4729 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4731 msgid "_Select mark %d"
4734 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4736 msgid "_Add mark %d"
4737 msgstr "Urejevalniki"
4739 #: src/layout-util.cc:2924
4742 msgstr "Urejevalniki"
4744 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4746 msgid "_Intersection with mark %d"
4749 #: src/layout-util.cc:2925
4751 msgid "Intersection with mark %d"
4754 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4756 msgid "_Unselect mark %d"
4759 #: src/layout-util.cc:2926
4761 msgid "Unselect mark %d"
4764 #: src/layout-util.cc:2927
4766 msgid "_Filter mark %d"
4769 #: src/layout-util.cc:2927
4771 msgid "Filter mark %d"
4774 #: src/layout-util.cc:3671
4776 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4779 #: src/layout-util.cc:3677
4780 msgid "No unsaved metadata"
4783 #: src/layout-util.cc:3725
4786 "Image profile: %s\n"
4787 "Screen profile: %s"
4790 #: src/layout-util.cc:3733
4791 msgid "Click to enable color management"
4794 #: src/layout-util.cc:3738
4795 msgid "Color profiles not supported"
4798 #: src/layout-util.cc:3760
4800 msgid "Input _%d: %s"
4803 #: src/logwindow.cc:395
4807 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4808 msgid "Debug level:"
4811 #: src/logwindow.cc:449
4813 msgid "Pause scrolling"
4814 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4816 #: src/logwindow.cc:457
4818 msgid "Enable line wrap"
4819 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4821 #: src/logwindow.cc:464
4826 #: src/logwindow.cc:465
4828 msgid "Enable timer data"
4831 #: src/logwindow.cc:485
4832 msgid "Search for text in log window"
4835 #: src/logwindow.cc:494
4836 msgid "Search backwards"
4839 #: src/logwindow.cc:504
4840 msgid "Search forwards"
4843 #: src/logwindow.cc:514
4844 msgid "Highlight all"
4847 #: src/logwindow.cc:520
4849 msgid "Filter regexp"
4850 msgstr "Filtriranje"
4855 "Usage: %s [options] [path]\n"
4857 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4861 msgid "Valid options:\n"
4862 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4865 msgid " --blank start with blank file list\n"
4870 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4875 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4881 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4882 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4885 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4890 msgid " -h, --help show this message\n"
4891 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
4895 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4900 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4901 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4904 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4909 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4914 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4915 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4919 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4920 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
4924 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4925 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4929 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4930 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
4934 msgid " -v, --version print version info\n"
4935 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
4939 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4940 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
4944 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4945 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4949 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4950 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
4954 msgid "Cannot load "
4955 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4959 msgid "Configuration file path "
4960 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4964 msgid " is not a file\n"
4965 msgstr "Začetni imenik"
4969 msgid " is not a folder\n"
4970 msgstr "Začetni imenik"
4973 msgid "No path parameter given\n"
4978 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4979 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4983 msgid "Could not create dir:%s\n"
4984 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4988 msgid "error saving file: %s\n"
4989 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4994 "error saving file: %s\n"
4996 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
5009 msgid "Collections have been modified.\n"
5015 "%d windows are open.\n"
5020 msgid "Quit anyway?"
5025 msgid "Sort by file creation date"
5026 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5030 msgid "Sort by Exif date original"
5031 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5035 msgid "Sort by Exif date digitized"
5036 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5040 msgstr "Nerazvrščeno"
5044 msgid "Sort by number"
5045 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5049 msgid "Sort by rating"
5050 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5054 msgid "Sort by class"
5055 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
5057 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5058 msgid "Zoom to original size"
5059 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
5061 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
5062 msgid "Fit image to window"
5063 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
5066 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5067 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
5071 msgid "Rotate clockwise 90°"
5072 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5086 msgid "Original state"
5091 msgid "_Add to Collection"
5094 #: src/metadata.cc:1749
5098 #: src/metadata.cc:1750
5102 #: src/metadata.cc:1751
5106 #: src/metadata.cc:1752
5110 #: src/metadata.cc:1753
5114 #: src/metadata.cc:1754
5119 #: src/metadata.cc:1755
5123 #: src/metadata.cc:1756
5128 #: src/metadata.cc:1757
5132 #: src/metadata.cc:1758
5136 #: src/metadata.cc:1759
5140 #: src/metadata.cc:1760
5144 #: src/metadata.cc:1761
5148 #: src/metadata.cc:1762
5153 #: src/metadata.cc:1763
5157 #: src/metadata.cc:1764
5160 msgstr "/Pogled/sep3"
5162 #: src/metadata.cc:1765
5166 #: src/metadata.cc:1766
5170 #: src/metadata.cc:1767
5174 #: src/metadata.cc:1768
5178 #: src/metadata.cc:1769
5181 msgstr "Primerjam..."
5183 #: src/metadata.cc:1770
5187 #: src/metadata.cc:1771
5191 #: src/metadata.cc:1772
5196 #: src/metadata.cc:1773
5201 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
5205 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
5209 #: src/metadata.cc:1776
5213 #: src/metadata.cc:1777
5217 #: src/metadata.cc:1778
5221 #: src/metadata.cc:1779
5225 #: src/metadata.cc:1780
5226 msgid "Architecture"
5229 #: src/metadata.cc:1781
5233 #: src/metadata.cc:1782
5237 #: src/metadata.cc:1783
5241 #: src/metadata.cc:1784
5245 #: src/metadata.cc:1785
5249 #: src/metadata.cc:1786
5253 #: src/metadata.cc:1787
5257 #: src/metadata.cc:1790
5261 #: src/metadata.cc:1791
5266 #: src/metadata.cc:1792
5270 #: src/metadata.cc:1793
5274 #: src/metadata.cc:1794
5279 #: src/metadata.cc:1795
5283 #: src/metadata.cc:1796
5287 #: src/metadata.cc:1797
5291 #: src/metadata.cc:1798
5295 #: src/metadata.cc:1799
5299 #: src/metadata.cc:1800
5303 #: src/metadata.cc:1801
5304 msgid "Sunny weather"
5307 #: src/metadata.cc:1802
5311 #: src/metadata.cc:1803
5316 #: src/metadata.cc:1804
5319 msgstr "Zbriši datoteke"
5321 #: src/metadata.cc:1805
5325 #: src/metadata.cc:1806
5329 #: src/metadata.cc:1807
5330 msgid "Black and White"
5333 #: src/metadata.cc:1808
5338 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5343 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5344 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5347 msgstr "Urejevalniki"
5349 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5361 msgid "Images total"
5366 msgid "File page no."
5375 msgid "ShutterSpeed"
5383 msgid "Focal len. 35mm"
5397 msgstr "Dvolinearno"
5410 msgid "© Contributor"
5419 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
5423 msgid "Display Find search bar"
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5428 msgid "Start search"
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5432 msgid "Hide Find search bar"
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
5442 msgid "Scroll right"
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
5453 msgstr "Diaprojekcija"
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
5457 msgid "Scroll left faster"
5458 msgstr "Diaprojekcija"
5460 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
5462 msgid "Scroll right faster"
5463 msgstr "Diaprojekcija"
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
5467 msgid "Scroll up faster"
5468 msgstr "Diaprojekcija"
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
5472 msgid "Scroll down faster"
5473 msgstr "Diaprojekcija"
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
5476 msgid "Scroll display half screen up"
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5480 msgid "Scroll display half screen down"
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5484 msgid "Scroll display half screen left"
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5488 msgid "Scroll display half screen right"
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
5493 msgid "%d images, %s"
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
5498 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5501 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
5502 msgid "Folder not supported"
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
5507 msgid "Reading image data..."
5508 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5512 msgid "Sorting images..."
5513 msgstr "Primerjam..."
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5520 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5521 #: src/preferences.cc:2494
5526 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5536 msgid "Folder not found"
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5540 msgid "The entered path is not a folder"
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5548 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5551 msgstr "Dvolinearno"
5553 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5558 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5560 msgid "Folders (flower)"
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5577 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5579 msgid "Small Thumbnails"
5582 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5584 msgid "Normal Thumbnails"
5587 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5589 msgid "Large Thumbnails"
5590 msgstr "Ustvari miniature"
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5596 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5600 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5604 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5608 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5612 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5613 msgid "Pan View Performance"
5616 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5617 msgid "Pan view performance may be poor."
5620 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5622 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5623 "pan view the following options can be enabled.\n"
5625 "Note that both options must be enabled to\n"
5626 "notice a change in performance."
5629 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5630 msgid "Cache thumbnails"
5631 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5633 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5634 msgid "Use shared thumbnail cache"
5637 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5638 msgid "Do not show this dialog again"
5641 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5645 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5647 msgid "Sort by E_xif date"
5648 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5650 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5651 msgid "_Show Exif information"
5654 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5657 msgstr "Pokaži skrite"
5659 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5664 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5669 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5673 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5677 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5680 msgstr "Zbriši datoteko"
5682 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5686 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5690 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5694 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5698 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5700 msgid "Keyword Filter:"
5701 msgstr "Nerazvrščeno"
5703 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5708 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5710 msgid "Removed keyword…"
5713 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5718 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5722 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5726 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5728 msgid "filename found"
5731 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5732 msgid "partial match"
5735 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5739 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5742 msgstr "v (neznanem)..."
5744 #: src/preferences.cc:149
5749 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5753 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5758 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5761 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5763 #: src/preferences.cc:699
5764 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5765 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5767 #: src/preferences.cc:701
5771 #: src/preferences.cc:703
5773 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5774 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5776 #: src/preferences.cc:726
5780 #: src/preferences.cc:754
5784 #: src/preferences.cc:756
5788 #: src/preferences.cc:758
5792 #: src/preferences.cc:798
5796 #: src/preferences.cc:800
5800 #: src/preferences.cc:933
5804 #: src/preferences.cc:1015
5806 msgid "Single image"
5807 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5809 #: src/preferences.cc:1017
5810 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5813 #: src/preferences.cc:1019
5814 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5817 #: src/preferences.cc:1021
5818 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5821 #: src/preferences.cc:1023
5822 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5825 #: src/preferences.cc:1025
5826 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5829 #: src/preferences.cc:1027
5830 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5833 #: src/preferences.cc:1029
5834 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5837 #: src/preferences.cc:1031
5838 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5841 #: src/preferences.cc:1033
5842 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5845 #: src/preferences.cc:1036
5846 msgid "Side by Side"
5849 #: src/preferences.cc:1037
5850 msgid "Side by Side Half size"
5853 #: src/preferences.cc:1044
5855 msgid "Top - Bottom"
5858 #: src/preferences.cc:1045
5859 msgid "Top - Bottom Half size"
5862 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5863 msgid "Fixed position"
5866 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5868 msgid "Reset filters"
5869 msgstr "Zbriši datoteke"
5871 #: src/preferences.cc:1400
5873 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5877 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5880 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5882 #: src/preferences.cc:1431
5883 msgid "This will remove the trash contents."
5886 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5887 msgid "Reset image overlay template string"
5890 #: src/preferences.cc:1479
5892 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5896 #: src/preferences.cc:1520
5898 msgid "Image Overlay Font"
5901 #: src/preferences.cc:1566
5903 msgid "Image Overlay Text Color"
5906 #: src/preferences.cc:1615
5908 msgid "Image Overlay Background Color"
5911 #: src/preferences.cc:2013
5915 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5919 #: src/preferences.cc:2022
5921 msgid "Custom size: "
5922 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5924 #: src/preferences.cc:2023
5928 #: src/preferences.cc:2024
5931 msgstr "Napčen izvor"
5933 #: src/preferences.cc:2026
5935 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5936 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5938 #: src/preferences.cc:2034
5939 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5942 #: src/preferences.cc:2041
5943 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5946 #: src/preferences.cc:2048
5947 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5950 #: src/preferences.cc:2054
5951 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5954 #: src/preferences.cc:2057
5956 msgid "Thumbnail color management"
5957 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5959 #: src/preferences.cc:2060
5961 msgid "Collection preview:"
5962 msgstr "Datoteke od zbirk"
5964 #: src/preferences.cc:2063
5965 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5968 #: src/preferences.cc:2066
5969 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5972 #: src/preferences.cc:2079
5973 msgid "Star character: "
5976 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5977 msgid "Display selected character"
5980 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5982 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5983 "characters may be found on the Internet."
5986 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5990 #: src/preferences.cc:2111
5991 msgid "Rejected character: "
5994 #: src/preferences.cc:2143
5996 msgstr "Diaprojekcija"
5998 #: src/preferences.cc:2154
6000 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6001 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6003 #: src/preferences.cc:2170
6007 #: src/preferences.cc:2171
6009 msgstr "Ponavljanje"
6011 #: src/preferences.cc:2175
6012 msgid "Image loading and caching"
6015 #: src/preferences.cc:2177
6017 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6018 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
6020 #: src/preferences.cc:2179
6021 msgid "Preload next image"
6022 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6024 #: src/preferences.cc:2182
6026 msgid "Refresh on file change"
6027 msgstr "Osveži datotečni seznam"
6029 #: src/preferences.cc:2188
6032 msgstr "Ime v izbirniku"
6034 #: src/preferences.cc:2190
6036 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6040 #: src/preferences.cc:2192
6042 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6046 #: src/preferences.cc:2196
6048 msgid "Expand toolbar"
6049 msgstr "/Pogled/tear1"
6051 #: src/preferences.cc:2198
6053 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6057 #: src/preferences.cc:2200
6058 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6061 #: src/preferences.cc:2206
6064 msgstr "Ime v izbirniku"
6066 #: src/preferences.cc:2209
6071 #: src/preferences.cc:2212
6076 #: src/preferences.cc:2214
6078 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6079 "will toggle the display of the bars selected here"
6082 #: src/preferences.cc:2220
6083 msgid "AppImage updates notifications"
6086 #: src/preferences.cc:2222
6090 #: src/preferences.cc:2223
6092 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6093 "current. Requires an Internet connection"
6096 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
6098 msgid "Timezone database"
6101 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
6105 #: src/preferences.cc:2259
6109 #: src/preferences.cc:2262
6110 msgid "Download database from: "
6113 #: src/preferences.cc:2268
6115 "No Internet connection!\n"
6116 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6117 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6120 #: src/preferences.cc:2272
6122 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6123 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6126 #: src/preferences.cc:2278
6127 msgid "On-line help search engine"
6130 #: src/preferences.cc:2285
6132 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6133 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6134 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6137 #: src/preferences.cc:2318
6138 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6141 #: src/preferences.cc:2322
6142 msgid "Zoom increment:"
6143 msgstr "Večanje povečave"
6145 #: src/preferences.cc:2329
6150 #: src/preferences.cc:2334
6152 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6153 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6155 #: src/preferences.cc:2340
6158 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6159 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6160 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6161 "100% is full-size."
6164 #: src/preferences.cc:2343
6166 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6169 #: src/preferences.cc:2349
6171 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6172 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6173 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6174 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6175 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6178 #: src/preferences.cc:2351
6183 #: src/preferences.cc:2354
6188 #: src/preferences.cc:2354
6189 msgid "(Requires restart)"
6192 #: src/preferences.cc:2357
6194 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6195 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6196 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6197 "a large image is seen."
6200 #: src/preferences.cc:2359
6205 #: src/preferences.cc:2361
6207 msgid "Use custom border color in window mode"
6208 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6210 #: src/preferences.cc:2364
6211 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6214 #: src/preferences.cc:2367
6215 msgid "Border color"
6218 #: src/preferences.cc:2372
6219 msgid "Alpha channel color 1"
6222 #: src/preferences.cc:2375
6223 msgid "Alpha channel color 2"
6226 #: src/preferences.cc:2443
6230 #: src/preferences.cc:2445
6235 #: src/preferences.cc:2447
6237 msgid "Remember session"
6238 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6240 #: src/preferences.cc:2450
6241 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6244 #: src/preferences.cc:2454
6246 msgid "Remember window workspace"
6247 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6249 #: src/preferences.cc:2458
6250 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6251 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6253 #: src/preferences.cc:2461
6255 msgid "Remember dialog window positions"
6256 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6258 #: src/preferences.cc:2464
6260 msgid "Show window IDs"
6261 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6263 #: src/preferences.cc:2468
6264 msgid "Use current layout for default: "
6267 #: src/preferences.cc:2473
6269 "Current window layout\n"
6270 "has been set as default"
6273 #: src/preferences.cc:2479
6274 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6275 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6277 #: src/preferences.cc:2483
6278 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6279 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6281 #: src/preferences.cc:2498
6283 msgid "Smooth image flip"
6286 #: src/preferences.cc:2500
6287 msgid "Disable screen saver"
6290 #: src/preferences.cc:2520
6294 #: src/preferences.cc:2524
6295 msgid "Overlay Screen Display"
6298 #: src/preferences.cc:2536
6299 msgid "Image overlay template"
6302 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6303 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6306 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
6311 #: src/preferences.cc:2560
6315 #: src/preferences.cc:2564
6319 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
6323 #: src/preferences.cc:2586
6324 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6327 #: src/preferences.cc:2590
6329 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6332 #: src/preferences.cc:2595
6333 msgid "Field separators"
6336 #: src/preferences.cc:2599
6338 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6339 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6342 #: src/preferences.cc:2604
6343 msgid "Field maximum length"
6346 #: src/preferences.cc:2608
6351 #: src/preferences.cc:2613
6352 msgid "Pre- and post- text"
6355 #: src/preferences.cc:2617
6357 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6358 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6359 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6362 #: src/preferences.cc:2622
6363 msgid "Pango markup"
6366 #: src/preferences.cc:2626
6369 "<u>underline</u>\n"
6371 "<s>strikethrough</s>"
6374 #: src/preferences.cc:2727
6376 msgid "File Filters"
6377 msgstr "Pokaži skrite"
6379 #: src/preferences.cc:2731
6380 msgid "Show hidden files or folders"
6383 #: src/preferences.cc:2733
6384 msgid "Show parent folder (..)"
6387 #: src/preferences.cc:2735
6388 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6391 #: src/preferences.cc:2736
6393 msgid "Disable file extension checks"
6394 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6396 #: src/preferences.cc:2739
6397 msgid "Disable File Filtering"
6398 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6400 #: src/preferences.cc:2743
6401 msgid "Grouping sidecar extensions"
6404 #: src/preferences.cc:2750
6409 #: src/preferences.cc:2772
6413 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
6417 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
6421 #: src/preferences.cc:2854
6422 msgid "Sidecar is allowed"
6425 #: src/preferences.cc:2903
6426 msgid "Metadata writing sequence"
6429 #: src/preferences.cc:2905
6430 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6433 #: src/preferences.cc:2907
6435 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6436 "process will stop when the first successful write occurs."
6439 #: src/preferences.cc:2911
6440 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6443 #: src/preferences.cc:2915
6447 #: src/preferences.cc:2915
6449 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6453 #: src/preferences.cc:2918
6454 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6457 #: src/preferences.cc:2918
6461 #: src/preferences.cc:2918
6462 msgid "Sidecar Is Allowed"
6465 #: src/preferences.cc:2918
6466 msgid " columns of the File Filters tab)"
6469 #: src/preferences.cc:2928
6473 #: src/preferences.cc:2928
6474 msgid ") Save metadata in the folder "
6477 #: src/preferences.cc:2928
6478 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6481 #: src/preferences.cc:2933
6485 #: src/preferences.cc:2933
6486 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6489 #: src/preferences.cc:2942
6490 msgid "Step 1 Options:"
6493 #: src/preferences.cc:2950
6495 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6499 #: src/preferences.cc:2951
6500 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6503 #: src/preferences.cc:2953
6504 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6507 #: src/preferences.cc:2955
6508 msgid "Ask before writing to image files"
6511 #: src/preferences.cc:2958
6512 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6515 #: src/preferences.cc:2960
6517 msgid "Create sidecar files named "
6518 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6520 #: src/preferences.cc:2960
6521 msgid " (as opposed to the normal "
6524 #: src/preferences.cc:2966
6525 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6528 #: src/preferences.cc:2971
6530 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6534 #: src/preferences.cc:2975
6535 msgid "Miscellaneous"
6538 #: src/preferences.cc:2976
6539 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6542 #: src/preferences.cc:2977
6543 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6546 #: src/preferences.cc:2979
6547 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6550 #: src/preferences.cc:2980
6551 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6554 #: src/preferences.cc:2982
6555 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6558 #: src/preferences.cc:2983
6560 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6561 "issued on an image will be written to metadata\n"
6562 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6563 "will be lost when Geeqie closes"
6566 #: src/preferences.cc:2991
6567 msgid "Auto-save options"
6570 #: src/preferences.cc:2993
6571 msgid "Write metadata after timeout"
6574 #: src/preferences.cc:2998
6575 msgid "Timeout (seconds):"
6578 #: src/preferences.cc:3000
6580 msgid "Write metadata on image change"
6581 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6583 #: src/preferences.cc:3002
6584 msgid "Write metadata on directory change"
6587 #: src/preferences.cc:3007
6589 msgid "Spelling checks"
6590 msgstr "Berem povzetke..."
6592 #: src/preferences.cc:3009
6593 msgid "Check spelling - Requires restart"
6596 #: src/preferences.cc:3010
6598 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6602 #: src/preferences.cc:3015
6604 msgid "Pre-load metadata"
6605 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6607 #: src/preferences.cc:3017
6608 msgid "Read metadata in background"
6611 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6613 msgid "Search for keywords"
6616 #: src/preferences.cc:3323
6617 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6620 #: src/preferences.cc:3327
6623 msgstr "Primerjam..."
6625 #: src/preferences.cc:3329
6627 msgid "Search for existing keywords"
6630 #: src/preferences.cc:3414
6634 #: src/preferences.cc:3416
6635 msgid "Relative Colorimetric"
6638 #: src/preferences.cc:3420
6639 msgid "Absolute Colorimetric"
6642 #: src/preferences.cc:3425
6644 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6645 "Intent is not available"
6648 #: src/preferences.cc:3444
6650 msgid "Color management"
6651 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6653 #: src/preferences.cc:3446
6655 msgid "Input profiles"
6656 msgstr "Vse datoteke"
6658 #: src/preferences.cc:3454
6662 #: src/preferences.cc:3457
6664 msgstr "Ime v izbirniku"
6666 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6671 #: src/preferences.cc:3468
6676 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6678 msgid "Select color profile"
6681 #: src/preferences.cc:3490
6683 msgid "Screen profile"
6684 msgstr "Vse datoteke"
6686 #: src/preferences.cc:3494
6687 msgid "Use system screen profile if available"
6690 #: src/preferences.cc:3499
6694 #: src/preferences.cc:3505
6696 msgid "Render Intent:"
6699 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6703 #: src/preferences.cc:3560
6705 msgid "Confirm permanent file delete"
6706 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6708 #: src/preferences.cc:3562
6710 msgid "Confirm move file to Trash"
6711 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6713 #: src/preferences.cc:3564
6714 msgid "Enable Delete key"
6715 msgstr "Omogoči tipko delete"
6717 #: src/preferences.cc:3567
6718 msgid "Use Geeqie trash location"
6721 #: src/preferences.cc:3585
6723 msgid "Maximum size:"
6726 #: src/preferences.cc:3585
6730 #: src/preferences.cc:3587
6731 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6734 #: src/preferences.cc:3600
6735 msgid "Use system Trash bin"
6738 #: src/preferences.cc:3603
6739 msgid "Use no trash at all"
6742 #: src/preferences.cc:3613
6743 msgid "Descend folders in tree view"
6746 #: src/preferences.cc:3616
6747 msgid "In place renaming"
6748 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6750 #: src/preferences.cc:3619
6751 msgid "List directory view uses single click to enter"
6754 #: src/preferences.cc:3622
6756 msgid "Circular selection lists"
6757 msgstr "Prazna zbirka"
6759 #: src/preferences.cc:3624
6760 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6763 #: src/preferences.cc:3626
6764 msgid "Save marks on exit"
6767 #: src/preferences.cc:3628
6769 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6773 #: src/preferences.cc:3630
6774 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6777 #: src/preferences.cc:3634
6778 msgid "Permit duplicates in Collections"
6781 #: src/preferences.cc:3636
6782 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6785 #: src/preferences.cc:3638
6787 msgid "Open collections on top"
6788 msgstr "Dodaj zbirko"
6790 #: src/preferences.cc:3640
6792 msgid "Open collections window on top"
6793 msgstr "Dodaj zbirko"
6795 #: src/preferences.cc:3642
6796 msgid "Hide window in fullscreen"
6799 #: src/preferences.cc:3646
6800 msgid "Recent folder list maximum size"
6803 #: src/preferences.cc:3649
6804 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6807 #: src/preferences.cc:3650
6809 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6810 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6813 #: src/preferences.cc:3652
6814 msgid "Drag'n drop icon size"
6817 #: src/preferences.cc:3656
6818 msgid "Drag`n drop default action:"
6821 #: src/preferences.cc:3659
6823 msgid "Copy path clipboard selection:"
6826 #: src/preferences.cc:3663
6830 #: src/preferences.cc:3665
6831 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6832 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6834 #: src/preferences.cc:3667
6835 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6838 #: src/preferences.cc:3669
6839 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6840 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6842 #: src/preferences.cc:3671
6843 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6846 #: src/preferences.cc:3673
6847 msgid "Open archive by left click on image"
6850 #: src/preferences.cc:3675
6851 msgid "Play video by left click on image"
6854 #: src/preferences.cc:3678
6858 #: src/preferences.cc:3682
6859 msgid "Mouse button Back:"
6862 #: src/preferences.cc:3684
6863 msgid "Mouse button Forward:"
6866 #: src/preferences.cc:3688
6870 #: src/preferences.cc:3690
6872 msgid "Override disable GPU"
6873 msgstr "Piši prek datoteke"
6875 #: src/preferences.cc:3692
6876 msgid "Contact the developers for usage"
6879 #: src/preferences.cc:3697
6883 #: src/preferences.cc:3702
6888 #: src/preferences.cc:3705
6890 msgid "Log Window max. lines:"
6893 #: src/preferences.cc:3709
6895 msgid "Log Window F1 command: "
6898 #: src/preferences.cc:3768
6902 #: src/preferences.cc:3770
6903 msgid "Accelerators"
6906 #: src/preferences.cc:3789
6911 #: src/preferences.cc:3811
6915 #: src/preferences.cc:3822
6920 #: src/preferences.cc:3860
6922 msgid "Reset selected"
6923 msgstr "Zbriši datoteke"
6925 #: src/preferences.cc:3862
6926 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6929 #: src/preferences.cc:3866
6931 msgid "Clear selected"
6932 msgstr "Zbriši datoteke"
6934 #: src/preferences.cc:3881
6936 msgid "Toolbar Main"
6939 #: src/preferences.cc:3897
6941 msgid "Toolbar Status"
6944 #: src/preferences.cc:3927
6948 #: src/preferences.cc:3928
6949 msgid "External preview extraction"
6952 #: src/preferences.cc:3930
6953 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6956 #: src/preferences.cc:3967
6958 msgid "Usable file types:\n"
6959 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6961 #: src/preferences.cc:3973
6963 msgid "File identification tool"
6964 msgstr "Piši prek datoteke"
6966 #: src/preferences.cc:3976
6967 msgid "Select file identification tool"
6970 #: src/preferences.cc:3980
6972 msgid "Preview extraction tool"
6973 msgstr "Piši prek datoteke"
6975 #: src/preferences.cc:3983
6976 msgid "Select preview extraction tool"
6979 #: src/preferences.cc:3996
6980 msgid "Thread pool limits"
6983 #: src/preferences.cc:3998
6985 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6986 "when running duplicate checks.\n"
6987 "The value 0 means all available cores will be used."
6990 #: src/preferences.cc:4003
6991 msgid "Duplicate check:"
6994 #: src/preferences.cc:4003
6995 msgid "max. threads"
6998 #: src/preferences.cc:4004
6999 msgid "Set to 0 for unlimited"
7002 #: src/preferences.cc:4010
7004 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7005 msgstr "Počisti predpomnilnik"
7007 #: src/preferences.cc:4012
7008 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7011 #: src/preferences.cc:4017
7013 msgid "Use grayscale"
7014 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7016 #: src/preferences.cc:4018
7017 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7020 #: src/preferences.cc:4031
7024 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
7025 msgid "Windowed stereo mode"
7028 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
7030 msgid "Mirror left image"
7033 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
7035 msgid "Flip left image"
7036 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7038 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
7040 msgid "Mirror right image"
7043 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
7045 msgid "Flip right image"
7048 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
7049 msgid "Swap left and right images"
7052 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
7053 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7056 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
7058 msgid "Fullscreen stereo mode"
7061 #: src/preferences.cc:4057
7062 msgid "Use different settings for fullscreen"
7065 #: src/preferences.cc:4087
7069 #: src/preferences.cc:4089
7073 #: src/preferences.cc:4091
7077 #: src/preferences.cc:4093
7081 #: src/preferences.cc:4109
7084 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7086 #: src/preferences.cc:4234
7088 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7089 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7090 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7094 #: src/preferences.cc:4252
7098 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7101 #: src/preferences.cc:4278
7103 "Project created by John Ellis\n"
7108 "Development and bug reports:\n"
7111 #: src/preferences.cc:4278
7114 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7117 #: src/preferences.cc:4286
7119 msgid "About Geeqie"
7122 #: src/preferences.cc:4293
7126 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
7127 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7130 #: src/preferences.cc:4381
7131 msgid "Error: Timezone database download failed"
7134 #: src/preferences.cc:4423
7135 msgid "Timezone database download failed"
7138 #: src/preferences.cc:4434
7139 msgid "Downloading timezone database"
7145 msgstr "Napčen izvor"
7149 msgid "Show image text"
7150 msgstr "Pokaži skrite"
7152 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
7155 msgstr "Dvolinearno"
7157 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
7160 msgstr "Dvolinearno"
7162 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
7166 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
7176 msgid "Show page text"
7177 msgstr "Pokaži vse datoteke"
7180 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7190 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7191 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
7193 #: src/rcfile.cc:699
7195 msgid "error saving config file: %s\n"
7196 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7198 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7201 "error saving config file: %s\n"
7203 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7205 #: src/rcfile.cc:798
7207 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7208 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7210 #: src/remote.cc:794
7212 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7215 #: src/remote.cc:831
7220 #: src/remote.cc:1319
7225 #: src/remote.cc:1323
7227 msgid "Page no: %d/%d\n"
7230 #: src/remote.cc:1331
7232 msgid "Country name: %s\n"
7235 #: src/remote.cc:1338
7237 msgid "Country code: %s\n"
7240 #: src/remote.cc:1345
7242 msgid "Timezone: %s\n"
7245 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
7246 msgid "lua error: no data"
7249 #: src/remote.cc:1712
7253 #: src/remote.cc:1712
7254 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7257 #: src/remote.cc:1713
7258 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7261 #: src/remote.cc:1714
7263 msgid "previous image"
7266 #: src/remote.cc:1715
7268 msgid "close window"
7271 #: src/remote.cc:1716
7272 msgid "<FILE>|layout ID"
7275 #: src/remote.cc:1716
7277 msgid "load configuration from FILE"
7278 msgstr "Naloži zbirko iz:"
7280 #: src/remote.cc:1717
7281 msgid "clean the metadata cache"
7284 #: src/remote.cc:1718
7289 #: src/remote.cc:1718
7291 msgid " render thumbnails"
7292 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7294 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
7299 #: src/remote.cc:1719
7301 msgid "render thumbnails recursively"
7302 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7304 #: src/remote.cc:1720
7306 msgid " render thumbnails (see Help)"
7307 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7309 #: src/remote.cc:1721
7314 #: src/remote.cc:1721
7316 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7317 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7319 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
7323 #: src/remote.cc:1722
7325 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7326 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7328 #: src/remote.cc:1723
7330 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7331 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7333 #: src/remote.cc:1724
7334 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7337 #: src/remote.cc:1724
7338 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7341 #: src/remote.cc:1725
7346 #: src/remote.cc:1726
7348 msgid "toggle full screen"
7349 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7351 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7352 msgid "<FILE>|<URL>"
7355 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
7357 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7358 msgstr "Poglej v novem oknu"
7360 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7362 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7363 msgstr "Poglej v novem oknu"
7365 #: src/remote.cc:1731
7367 msgid "start full screen"
7368 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7370 #: src/remote.cc:1732
7372 msgid "stop full screen"
7373 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7375 #: src/remote.cc:1733
7379 #: src/remote.cc:1733
7381 msgid "set window geometry"
7382 msgstr "Napačno ime datoteke"
7384 #: src/remote.cc:1734
7385 msgid "<COLLECTION>"
7388 #: src/remote.cc:1734
7390 msgid "get collection content"
7391 msgstr "Shrani zbirko"
7393 #: src/remote.cc:1735
7395 msgid "get collection list"
7396 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7398 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
7399 #: src/remote.cc:1770
7403 #: src/remote.cc:1736
7404 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7407 #: src/remote.cc:1737
7409 msgid "get file info"
7412 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
7416 #: src/remote.cc:1738
7417 msgid "get list of files and class"
7420 #: src/remote.cc:1739
7422 msgid "get list of files and class recursive"
7423 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7425 #: src/remote.cc:1740
7427 msgid "get rectangle co-ordinates"
7430 #: src/remote.cc:1741
7432 msgid "get render intent"
7435 #: src/remote.cc:1742
7437 msgid "get list of selected files"
7439 "O brisanju datoteke:\n"
7442 #: src/remote.cc:1743
7443 msgid "get list of sidecars of FILE"
7446 #: src/remote.cc:1744
7450 #: src/remote.cc:1744
7451 msgid "window id for following commands"
7454 #: src/remote.cc:1745
7457 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7459 #: src/remote.cc:1746
7461 msgid "add FILE to command line collection list"
7462 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7464 #: src/remote.cc:1747
7466 msgid "clear command line collection list"
7467 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7469 #: src/remote.cc:1749
7470 msgid "<FILE>,<lua script>"
7473 #: src/remote.cc:1749
7474 msgid "run lua script on FILE"
7477 #: src/remote.cc:1751
7480 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7482 #: src/remote.cc:1752
7485 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7487 #: src/remote.cc:1753
7488 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7491 #: src/remote.cc:1754
7492 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7495 #: src/remote.cc:1755
7499 #: src/remote.cc:1755
7500 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7503 #: src/remote.cc:1756
7507 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
7509 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7510 msgstr "Poglej v novem oknu"
7512 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
7516 #: src/remote.cc:1759
7517 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7520 #: src/remote.cc:1760
7522 msgid "clears the current selection"
7523 msgstr "Dodaj zbirko"
7525 #: src/remote.cc:1761
7527 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7530 #: src/remote.cc:1762
7532 msgid "toggle slide show"
7533 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7535 #: src/remote.cc:1763
7539 #: src/remote.cc:1763
7541 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7542 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7544 #: src/remote.cc:1764
7546 msgid "start slide show"
7547 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7549 #: src/remote.cc:1765
7551 msgid "stop slide show"
7552 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7554 #: src/remote.cc:1766
7555 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7558 #: src/remote.cc:1767
7561 msgstr "Geeqie orodja"
7563 #: src/remote.cc:1768
7566 msgstr "Geeqie orodja"
7568 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
7570 msgid "open FILE in new window"
7571 msgstr "Poglej v novem oknu"
7573 #: src/remote.cc:1836
7574 msgid "Remote command list:\n"
7577 #: src/remote.cc:1855
7581 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7583 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7587 #: src/remote.cc:1905
7589 msgid "Remote %s not running, starting..."
7592 #: src/remote.cc:2043
7593 msgid "Remote not available\n"
7596 #: src/search.cc:286
7601 #: src/search.cc:287
7604 msgstr "Dodaj vsebino"
7606 #: src/search.cc:288
7610 #: src/search.cc:289
7615 #: src/search.cc:293
7617 msgid "name contains"
7620 #: src/search.cc:294
7624 "Preimenuj datoteko:\n"
7628 #: src/search.cc:295
7630 msgid "path contains"
7633 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7637 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7641 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7643 msgid "greater than"
7644 msgstr "Ustvari miniature"
7646 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7650 #: src/search.cc:307
7654 #: src/search.cc:308
7659 #: src/search.cc:313
7663 #: src/search.cc:314
7667 #: src/search.cc:315
7670 msgstr "Zbriši datoteko"
7672 #: src/search.cc:319
7677 #: src/search.cc:320
7681 #: src/search.cc:332
7682 msgid "not geocoded"
7685 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7688 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7690 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7694 #: src/search.cc:384
7696 msgid "Start/stop search"
7699 #: src/search.cc:426
7701 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7702 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7704 #: src/search.cc:431
7706 msgid "%s, %d files"
7707 msgstr "%d datotek %s"
7709 #: src/search.cc:449
7711 msgid "Searching..."
7712 msgstr "Primerjam..."
7714 #: src/search.cc:1595
7716 msgid "Image is not geocoded"
7719 #: src/search.cc:2052
7723 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7728 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7732 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7737 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7740 msgstr "Urejevalniki"
7742 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7746 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7751 #: src/search.cc:2715
7752 msgid "File not found"
7755 #: src/search.cc:2716
7757 msgid "Please enter an existing file for image content."
7758 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7760 #: src/search.cc:2741
7761 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7764 #: src/search.cc:2800
7766 msgid "Please enter an existing folder to search."
7767 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7769 #: src/search.cc:2846
7771 msgid "Collection not found"
7772 msgstr "Prazna zbirka"
7774 #: src/search.cc:2846
7776 msgid "Please enter an existing collection name."
7777 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7779 #: src/search.cc:3304
7781 msgid "Select collection"
7782 msgstr "Shrani zbirko"
7784 #: src/search.cc:3314
7785 msgid "Collection Files"
7786 msgstr "Datoteke od zbirk"
7788 #: src/search.cc:3373
7790 msgid "Image search"
7793 #: src/search.cc:3412
7796 msgstr "Primerjam..."
7798 #: src/search.cc:3426
7802 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7806 #: src/search.cc:3452
7808 msgid "Symbolic link"
7810 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7813 #: src/search.cc:3457
7815 msgid "File size is"
7818 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7823 #: src/search.cc:3470
7825 msgid "File date is"
7828 #: src/search.cc:3488
7832 #: src/search.cc:3489
7834 msgid "Status Changed"
7837 #: src/search.cc:3499
7839 msgid "Image dimensions are"
7840 msgstr "Napčen izvor"
7842 #: src/search.cc:3520
7844 msgid "Image content is"
7845 msgstr "Dodaj vsebino"
7847 #: src/search.cc:3526
7848 #, fuzzy, no-c-format
7849 msgid "% similar to"
7852 #: src/search.cc:3534
7854 msgid "Ignore rotation"
7857 #: src/search.cc:3566
7859 msgid "Image rating is"
7860 msgstr "Dodaj vsebino"
7862 #: src/search.cc:3580
7867 #: src/search.cc:3592
7871 #: src/search.cc:3598
7875 #: src/search.cc:3603
7877 "Enter a coordinate in the form:\n"
7879 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7880 "or left-click on the map and paste\n"
7881 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7882 "an internet search URL\n"
7886 #: src/search.cc:3611
7891 #: src/search.cc:3623
7895 #: src/search.cc:3630
7898 msgstr "Pokaži skrite"
7900 #: src/secure-save.cc:403
7902 msgid "Cannot read the file"
7903 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7905 #: src/secure-save.cc:405
7906 msgid "Cannot get file status"
7909 #: src/secure-save.cc:407
7910 msgid "Cannot access the file"
7913 #: src/secure-save.cc:409
7915 msgid "Cannot create temp file"
7916 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7918 #: src/secure-save.cc:411
7920 msgid "Cannot rename the file"
7921 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7923 #: src/secure-save.cc:413
7924 msgid "File saving disabled by option"
7927 #: src/secure-save.cc:415
7928 msgid "Out of memory"
7931 #: src/secure-save.cc:417
7932 msgid "Cannot write the file"
7935 #: src/secure-save.cc:421
7936 msgid "Secure file saving error"
7939 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7940 msgid "Add Shortcut"
7944 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7946 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7949 #: src/toolbar.cc:468
7950 msgid "Add Toolbar Item"
7953 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7954 #: src/utilops.cc:2810
7955 msgid "Delete failed"
7956 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7960 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7962 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7968 msgid "Unable to remove file"
7970 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7977 msgid "Could not create folder"
7978 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7981 msgid "Permission denied"
7987 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7990 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7996 "Move to trash failed\n"
8001 msgid "Deletion by external command"
8005 msgid "Deleting without trash"
8010 msgid " (max. %d MiB)"
8016 "Using Geeqie Trash bin\n"
8021 msgid "Using system Trash bin"
8024 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8025 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8028 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
8029 msgid "New Bookmark"
8032 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
8034 msgid "Edit Bookmark"
8035 msgstr "Urejevalniki"
8037 #: src/ui-bookmark.cc:305
8042 #: src/ui-bookmark.cc:314
8046 #: src/ui-bookmark.cc:320
8051 #: src/ui-bookmark.cc:402
8053 msgid "_Properties..."
8054 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8056 #: src/ui-bookmark.cc:408
8061 #: src/ui-fileops.cc:91
8063 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8067 #: src/ui-fileops.cc:92
8069 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8072 #: src/ui-fileops.cc:94
8074 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8075 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8078 #: src/ui-fileops.cc:96
8080 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8083 #: src/ui-fileops.cc:98
8084 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8087 #: src/ui-fileops.cc:100
8090 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8091 "(set by the LANG environment variable)\n"
8094 #: src/ui-fileops.cc:105
8097 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8100 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8101 msgid "[name not displayable]"
8104 #: src/ui-fileops.cc:109
8106 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8109 #: src/ui-fileops.cc:111
8111 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8114 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8115 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8118 #: src/ui-fileops.cc:1057
8120 msgid "Web file download failed"
8121 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8123 #: src/ui-fileops.cc:1120
8124 msgid "Download web file"
8127 #: src/ui-fileops.cc:1122
8129 msgid "Downloading "
8130 msgstr "Nalagam miniature..."
8132 #: src/ui-help.cc:121
8138 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8141 #: src/ui-pathsel.cc:433
8143 msgid "A file with name %s already exists."
8144 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8146 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
8147 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
8149 msgid "Rename failed"
8151 "Preimenuj datoteko:\n"
8155 #: src/ui-pathsel.cc:439
8157 msgid "Failed to rename %s to %s."
8158 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8160 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
8165 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
8167 msgid "Add _Bookmark"
8168 msgstr "Urejevalniki"
8170 #: src/ui-pathsel.cc:960
8172 msgstr "Vse datoteke"
8174 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
8179 #: src/ui-pathsel.cc:1031
8181 msgstr "Pokaži skrite"
8183 #: src/ui-pathsel.cc:1117
8187 #: src/ui-pathsel.cc:1124
8191 "Or, e.g. png;jpg\n"
8195 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8196 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8199 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8200 msgid "Search for commands and run them"
8203 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8208 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8211 msgstr "Vse datoteke"
8213 #: src/uri-utils.cc:45
8214 msgid "Drag and Drop failed"
8217 #: src/utilops.cc:704
8221 " Continue multiple file operation?"
8223 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8225 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8227 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
8232 #: src/utilops.cc:888
8235 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8240 #: src/utilops.cc:1032
8244 "Unable to start external command.\n"
8246 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8249 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
8251 msgid "%s is not a directory"
8252 msgstr "Začetni imenik"
8254 #: src/utilops.cc:1100
8256 msgid "%s already exists"
8257 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8259 #: src/utilops.cc:1121
8260 msgid "Really continue?"
8263 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
8264 msgid "This operation can't continue:"
8267 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
8268 msgid "Discard changes"
8271 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
8272 #: src/utilops.cc:2116
8274 msgid "File details"
8277 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
8281 #: src/utilops.cc:1635
8283 msgid "Write to file"
8284 msgstr "Piši prek datoteke"
8286 #: src/utilops.cc:1675
8288 msgid "Choose the destination folder."
8289 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8291 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
8296 #: src/utilops.cc:1762
8301 #: src/utilops.cc:1777
8306 #: src/utilops.cc:1777
8309 msgstr "Napčen izvor"
8311 #: src/utilops.cc:1794
8313 msgid "Manual rename"
8314 msgstr "Ime v izbirniku"
8316 #: src/utilops.cc:1799
8318 msgid "Original name:"
8321 #: src/utilops.cc:1802
8326 #: src/utilops.cc:1815
8329 msgstr "Ime v izbirniku"
8331 #: src/utilops.cc:1821
8335 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
8339 #: src/utilops.cc:1835
8343 #: src/utilops.cc:1843
8347 #: src/utilops.cc:1848
8348 msgid "Formatted rename"
8351 #: src/utilops.cc:1853
8352 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8355 #: src/utilops.cc:2003
8356 msgid "Another operation in progress.\n"
8359 #: src/utilops.cc:2058
8361 msgid "File: '%s'\n"
8364 #: src/utilops.cc:2063
8365 msgid "with sidecar files:\n"
8368 #: src/utilops.cc:2069
8373 #: src/utilops.cc:2073
8379 #: src/utilops.cc:2086
8380 msgid "no problem detected"
8383 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
8385 msgid "Exclude file"
8386 msgstr "Zbriši datoteko"
8388 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
8389 msgid "Overview of changed metadata"
8392 #: src/utilops.cc:2165
8395 "The following metadata tags will be written to\n"
8399 #: src/utilops.cc:2169
8400 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8403 #: src/utilops.cc:2275
8404 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8407 #: src/utilops.cc:2279
8409 msgid "This will permanently delete the following files"
8410 msgstr "Napačno ime datoteke"
8412 #: src/utilops.cc:2282
8414 msgid "Delete files?"
8415 msgstr "Zbriši datoteko"
8417 #: src/utilops.cc:2302
8418 msgid "Can't write metadata"
8421 #: src/utilops.cc:2325
8422 msgid "Write metadata"
8425 #: src/utilops.cc:2326
8426 msgid "Write metadata?"
8429 #: src/utilops.cc:2327
8430 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8433 #: src/utilops.cc:2329
8434 msgid "Metadata writing failed"
8437 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
8441 "Preimenuj datoteko:\n"
8445 #: src/utilops.cc:2373
8449 "Preimenuj datoteko:\n"
8453 #: src/utilops.cc:2374
8454 msgid "This will move the following files"
8457 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
8461 "Preimenuj datoteko:\n"
8465 #: src/utilops.cc:2423
8469 "Preimenuj datoteko:\n"
8473 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
8474 msgid "This will copy the following files"
8477 #: src/utilops.cc:2469
8479 msgid "Rename files?"
8481 "Preimenuj datoteko:\n"
8485 #: src/utilops.cc:2470
8486 msgid "This will rename the following files"
8489 #: src/utilops.cc:2522
8491 msgid "Can't run external editor"
8492 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8494 #: src/utilops.cc:2556
8497 msgstr "Urejevalniki"
8499 #: src/utilops.cc:2557
8502 msgstr "Zbriši datoteke"
8504 #: src/utilops.cc:2560
8506 msgid "External command failed"
8507 msgstr "Omogoči tipko delete"
8509 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
8511 msgid "Delete folder"
8514 #: src/utilops.cc:2730
8516 msgid "Delete symbolic link?"
8518 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8521 #: src/utilops.cc:2732
8523 "This will delete the symbolic link.\n"
8524 "The folder this link points to will not be deleted."
8527 #: src/utilops.cc:2733
8529 msgid "Link deletion failed"
8530 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8532 #: src/utilops.cc:2743
8535 "Unable to remove folder %s\n"
8536 "Permissions do not allow writing to the folder."
8538 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8542 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
8544 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8546 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8549 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
8551 msgid "Folder contains subfolders"
8552 msgstr "Napačno ime datoteke"
8554 #: src/utilops.cc:2772
8557 "Unable to delete the folder:\n"
8561 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8564 #: src/utilops.cc:2779
8569 #: src/utilops.cc:2800
8571 msgid "Delete folder?"
8572 msgstr "Zbriši datoteko"
8574 #: src/utilops.cc:2801
8576 msgid "The folder contains these files:"
8577 msgstr "Napačno ime datoteke"
8579 #: src/utilops.cc:2802
8581 "This will delete the folder.\n"
8582 "The contents of this folder will also be deleted."
8585 #: src/utilops.cc:2931
8587 msgid "Rename folder?"
8589 "Preimenuj datoteko:\n"
8593 #: src/utilops.cc:2932
8595 msgid "The folder contains the following files"
8596 msgstr "Napačno ime datoteke"
8598 #: src/utilops.cc:2975
8600 msgid "Create Folder"
8603 #: src/utilops.cc:2976
8605 msgid "Create folder?"
8606 msgstr "Zbriši datoteko"
8608 #: src/utilops.cc:2979
8610 msgid "Can't create folder"
8611 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8613 #: src/view-dir.cc:471
8618 #: src/view-dir.cc:473
8623 #: src/view-dir.cc:789
8624 msgid "_Up to parent"
8627 #: src/view-dir.cc:794
8630 msgstr "Diaprojekcija"
8632 #: src/view-dir.cc:796
8633 msgid "Slideshow recursive"
8634 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8636 #: src/view-dir.cc:800
8638 msgid "Find _duplicates..."
8639 msgstr "Najdi dvojnike..."
8641 #: src/view-dir.cc:802
8642 msgid "Find duplicates recursive..."
8643 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8645 #: src/view-dir.cc:807
8646 msgid "_New folder..."
8649 #: src/view-dir.cc:824
8651 msgid "View as _List"
8654 #: src/view-dir.cc:827
8656 msgid "View as _Tree"
8657 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8659 #: src/view-dir.cc:848
8661 msgid "Show _hidden files"
8662 msgstr "Pokaži skrite"
8664 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8669 #: src/view-file/view-file.cc:764
8671 msgid "Images as List"
8672 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8674 #: src/view-file/view-file.cc:767
8676 msgid "Images as Icons"
8679 #: src/view-file/view-file.cc:773
8681 msgid "Show _thumbnails"
8682 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8684 #: src/view-file/view-file.cc:917
8687 msgstr "Urejevalniki"
8689 #: src/view-file/view-file.cc:920
8691 msgid "Set mark text"
8694 #: src/view-file/view-file.cc:921
8695 msgid "This will set or clear the mark text."
8698 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8699 msgid "Use regular expressions"
8702 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8703 msgid "Case sensitive"
8706 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8708 msgid "Select Class filter"
8711 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8713 msgid "Loading meta..."
8714 msgstr "Nalagam miniature..."
8716 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8717 msgid " [NO GROUPING]"
8720 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8723 "Invalid file name:\n"
8726 "Napačno ime datoteke:\n"
8729 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8730 msgid "Error renaming file"
8731 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8733 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8738 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8742 #: src/window.cc:387
8743 msgid "Search the on-line help files.\n"
8746 #: src/window.cc:392
8748 msgid "Search engine:"
8749 msgstr "Primerjam..."
8751 #: src/window.cc:403
8753 msgid "Search terms:"
8754 msgstr "Primerjam..."
8757 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8758 #~ msgstr "Ustvari miniature"
8762 #~ "Specified path:\n"
8764 #~ "is a folder, collections are files"
8766 #~ "Navedena pot:\n"
8768 #~ "je imenik, zbirke so datoteke"
8770 #~ msgid "Invalid filename"
8771 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
8773 #~ msgid "Overwrite File"
8774 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8777 #~ msgid "Can not open collection file"
8779 #~ "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
8783 #~ msgid "Hide tool_bar"
8784 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8791 #~ msgid "First page"
8795 #~ msgid "Last Page"
8796 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8799 #~ msgid "Next page"
8800 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8803 #~ msgid "Previous Page"
8807 #~ msgid "New _window"
8808 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8811 #~ msgid "Close Window"
8812 #~ msgstr "Zapri okno"
8815 #~ msgid "Select invert"
8816 #~ msgstr "Izberi nič"
8819 #~ msgid "Show file filter"
8820 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8823 #~ msgid "Select rectangle"
8824 #~ msgstr "Izberi vse"
8827 #~ msgid "Configure this window"
8828 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
8831 #~ msgid "Cache maintenance"
8832 #~ msgstr " - Geeqie"
8836 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
8839 #~ msgid "Grayscale"
8840 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8843 #~ msgid "Show thumbnails"
8844 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8847 #~ msgid "Show marks"
8848 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8851 #~ msgid "Open Archive"
8852 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
8855 #~ msgid "Pixel Info"
8859 #~ msgid "Exif rotate"
8860 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8864 #~ "Unable to create folder:\n"
8867 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
8871 #~ msgid "Error creating folder"
8872 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
8875 #~ msgid "Create Folder - "
8876 #~ msgstr "Izberi nič"
8879 #~ msgid "Create new folder"
8880 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8883 #~ msgid "Cannot create folder:"
8884 #~ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8887 #~ msgid "Fit image to _window"
8888 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8891 #~ msgid "_Stop slideshow"
8892 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8895 #~ msgid "_Start slideshow"
8896 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8899 #~ msgid "Copy _image"
8901 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8906 #~ msgid "_Contents"
8907 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8911 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8918 #~ msgid "Split Single"
8919 #~ msgstr "Velikost"
8922 #~ msgid "Rotate _180°"
8923 #~ msgstr "Obrni za 180"
8926 #~ msgid "View as _Icons"
8930 #~ msgid "_Show Guidelines"
8931 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8934 #~ msgid "Show Guidelines"
8935 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8938 #~ msgid "Show guidelines"
8939 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8942 #~ msgid "Keywords:"
8947 #~ msgstr "Primerjaj:"
8954 #~ msgid "Convenience"
8955 #~ msgstr "Nadaljuj"
8957 #~ msgid "Remember window positions"
8958 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8961 #~ msgid "Ignore Rotation"
8969 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8970 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8974 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8975 #~ "Use --help for options\n"
8977 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8978 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8981 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8983 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8984 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8986 #~ msgid "Command line"
8987 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8990 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8991 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8994 #~ msgstr "Dvolinearno"
8997 #~ msgid "Safe delete"
8998 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9001 #~ msgid "Selection"
9002 #~ msgstr "Izberi nič"
9005 #~ msgid "Custom printer"
9006 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
9014 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9018 #~ msgstr "Normalno"
9021 #~ msgid "Orientation:"
9025 #~ msgid "<printer name>"
9026 #~ msgstr "Preimenuj:"
9029 #~ msgid "Unlimited"
9030 #~ msgstr "Neimenovano"
9033 #~ msgid "Image size:"
9037 #~ msgid "Proof size:"
9057 #~ msgid "File format:"
9061 #~ msgid "File name"
9062 #~ msgstr "Preimenuj:"
9065 #~ msgid "Exif date"
9066 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9069 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9070 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
9073 #~ msgid "Turn off safe delete"
9074 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9078 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9080 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9083 #~ msgid "Safe delete: %s"
9084 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9087 #~ msgid "Thumbnail cache"
9088 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
9091 #~ msgstr "Urejevalniki"
9093 #~ msgid "Add to new collection"
9094 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
9097 #~ msgid "E_xternal Editors"
9098 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
9101 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9102 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
9108 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9109 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9113 #~ "Released under the GNU General Public License"
9117 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
9118 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
9119 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
9121 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
9124 #~ msgid "Credits..."
9125 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9128 #~ msgid "Add keywords"
9132 #~ msgid "Folder Li_st"
9136 #~ msgid "View Folders as List"
9140 #~ msgid "Folder T_ree"
9144 #~ msgid "View Folders as Tree"
9145 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9147 #~ msgid "When new image is selected:"
9148 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
9151 #~ msgid "Similarities"
9152 #~ msgstr "Podobnost"
9159 #~ msgid "Save comment now"
9160 #~ msgstr "Shrani zbirko"
9164 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9167 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9173 #~ msgid "Unlink failed"
9174 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
9176 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9177 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
9179 #~ msgid "%d images (%d)"
9180 #~ msgstr "%d slik (%d)"
9183 #~ msgid "_Properties"
9184 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9187 #~ msgstr "The Gimp"
9196 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9197 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
9200 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9201 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9204 #~ msgid "Stay above other windows"
9205 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
9208 #~ msgid "Dimensions:"
9212 #~ msgid "Compress ratio:"
9213 #~ msgstr "Primerjaj:"
9216 #~ msgid "File type:"
9220 #~ msgid "_%d %s..."
9224 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9225 #~ msgstr "v (neznanem)..."
9228 #~ msgid "_%d empty"
9233 #~ msgstr "Prikroji"
9236 #~ msgid "_View Directory as"
9237 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9240 #~ msgid "_Thumbnails"
9241 #~ msgstr "Miniature"
9245 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9248 #~ msgid "Change to home folder"
9249 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
9251 #~ msgid "Refresh file list"
9252 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
9256 #~ msgstr "Normalno"
9258 #~ msgid "Float Controls"
9259 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
9265 #~ msgstr "Normalno"
9268 #~ msgstr "Najboljše"
9270 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9271 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
9273 #~ msgid "Dithering method:"
9274 #~ msgstr "Način zameglevanja"
9279 #~ msgid "Command Line"
9280 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
9283 #~ msgid "Properties"
9284 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9287 #~ msgid "open file"
9289 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
9293 #~ msgid "Error copying file"
9294 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
9299 #~ "Unable to copy file:\n"
9304 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9309 #~ msgid "Error moving file"
9310 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9315 #~ "Unable to move file:\n"
9320 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9328 #~ "Unable to rename file:\n"
9333 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9339 #~ msgid "Overwrite file?"
9340 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9343 #~ msgid "Overwrite _all"
9344 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9347 #~ msgid "S_kip all"
9348 #~ msgstr "Preskoči"
9352 #~ msgstr "Preskoči"
9355 #~ msgid "Existing file"
9356 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9360 #~ msgstr " - Geeqie"
9362 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9363 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
9366 #~ "Unable to copy file:\n"
9370 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9374 #~ msgid "Source to move matches destination"
9375 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
9378 #~ "Unable to move file:\n"
9382 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
9388 #~ "Unable to copy file:\n"
9392 #~ "during multiple file copy."
9394 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9397 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
9401 #~ "Unable to move file:\n"
9405 #~ "during multiple file move."
9407 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9410 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
9412 #~ msgid "Source matches destination"
9413 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
9416 #~ "Unable to copy file:\n"
9421 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9426 #~ msgid "Invalid destination"
9427 #~ msgstr "Napčen izvor"
9431 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9432 #~ "a folder, not a file."
9434 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
9435 #~ "imenik in ne datoteke."
9438 #~ msgid "Please select an existing folder."
9439 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
9442 #~ msgid "Copy multiple files"
9443 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
9446 #~ msgid "Move multiple files"
9447 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9450 #~ msgid "File name:"
9451 #~ msgstr "Preimenuj:"
9456 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9458 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9462 #~ "Unable to delete file:\n"
9464 #~ " Continue multiple delete operation?"
9466 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9468 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9471 #~ msgid "Delete multiple files"
9472 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9475 #~ msgid "Review %d files"
9476 #~ msgstr "%d datotek"
9481 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9484 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9488 #~ msgid "Delete file?"
9489 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9492 #~ "Unable to rename file:\n"
9497 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9504 #~ "Failed to rename\n"
9506 #~ "The number was %d."
9507 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9510 #~ msgid "Rename multiple files"
9511 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9514 #~ "Unable to rename file:\n"
9519 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9528 #~ "already exists."
9537 #~ "already exists as a file."
9541 #~ "že obstaja kot datoteka."
9545 #~ "Create folder in:\n"
9549 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9555 #~ "Unable to delete folder:\n"
9559 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9563 #~ msgid "Contents:"
9564 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9568 #~ msgstr "/P_ogled"
9571 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9572 #~ msgstr "Cel zaslon"
9575 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9576 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9578 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9579 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9581 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9582 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9584 #~ msgid "Geeqie Tools"
9585 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9588 #~ msgid "Help - Geeqie"
9589 #~ msgstr " - Geeqie"
9592 #~ msgid "Geeqie - exit"
9593 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9596 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9597 #~ msgstr " - Geeqie"
9600 #~ msgid "Print - Geeqie"
9601 #~ msgstr " - Geeqie"
9604 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9605 #~ msgstr " - Geeqie"
9608 #~ msgid "Move - Geeqie"
9609 #~ msgstr " - Geeqie"
9612 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9613 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9616 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9617 #~ msgstr " - Geeqie"
9620 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9621 #~ msgstr " - Geeqie"
9623 #~ msgid "/File/tear1"
9624 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9626 #~ msgid "/File/_New collection"
9627 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9629 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9630 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9632 #~ msgid "/File/sep1"
9633 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9636 #~ msgid "/File/_Search..."
9637 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9639 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9640 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9642 #~ msgid "/File/sep2"
9643 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9646 #~ msgid "/File/_Print..."
9647 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9650 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9651 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9653 #~ msgid "/File/sep3"
9654 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9656 #~ msgid "/File/_Copy..."
9657 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9659 #~ msgid "/File/_Move..."
9660 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9662 #~ msgid "/File/_Rename..."
9663 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9665 #~ msgid "/File/_Delete..."
9666 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9668 #~ msgid "/File/sep4"
9669 #~ msgstr "/File/sep4"
9672 #~ msgid "/File/C_lose window"
9673 #~ msgstr "Zapri okno"
9676 #~ msgid "/File/_Quit"
9677 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9682 #~ msgid "/Edit/tear1"
9683 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9685 #~ msgid "/Edit/editor1"
9686 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9688 #~ msgid "/Edit/editor2"
9689 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9691 #~ msgid "/Edit/editor3"
9692 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9694 #~ msgid "/Edit/editor4"
9695 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9697 #~ msgid "/Edit/editor5"
9698 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9700 #~ msgid "/Edit/editor6"
9701 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9703 #~ msgid "/Edit/editor7"
9704 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9706 #~ msgid "/Edit/editor8"
9707 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9710 #~ msgid "/Edit/editor9"
9711 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9714 #~ msgid "/Edit/editor0"
9715 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9717 #~ msgid "/Edit/sep1"
9718 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9720 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9721 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9724 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9725 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9727 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9728 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9730 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9731 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9733 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9734 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9736 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9737 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9739 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9740 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9742 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9743 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9745 #~ msgid "/Edit/sep2"
9746 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9748 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9749 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9751 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9752 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9754 #~ msgid "/Edit/sep3"
9755 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9757 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9758 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9760 #~ msgid "/Edit/sep4"
9761 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9763 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9764 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9767 #~ msgstr "/P_ogled"
9769 #~ msgid "/View/tear1"
9770 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9772 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9773 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9775 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9776 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9778 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9779 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9781 #~ msgid "/View/sep1"
9782 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9784 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9785 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9787 #~ msgid "/View/sep2"
9788 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9790 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9791 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9793 #~ msgid "/View/sep3"
9794 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9797 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9798 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9801 #~ msgid "/View/sep4"
9802 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9805 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9806 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9809 #~ msgid "/View/sep5"
9810 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9812 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9813 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9815 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9816 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9818 #~ msgid "/Help/tear1"
9819 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9822 #~ msgid "/Help/sep1"
9823 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9825 #~ msgid "/Help/_About"
9826 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9828 #~ msgid "Geeqie configuration"
9829 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9831 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9832 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9834 #~ msgid "Append collection from:"
9835 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9844 #~ msgid "Initial folder"
9845 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9848 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9849 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9851 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9852 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9854 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9855 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9858 #~ msgid "Point size:"
9862 #~ "Overwrite file:\n"
9867 #~ "Piši datoteko:\n"
9875 #~ msgid "Yes to all"
9876 #~ msgstr "Da za vse"
9879 #~ "Overwrite file:\n"
9884 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9894 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9903 #~ "Premakni datoteko:\n"
9907 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9908 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9911 #~ "Overwrite file:\n"
9916 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9918 #~ "s preimenovanjem:\n"
9925 #~ "Unable to create directory:\n"
9928 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9931 #~ msgid "Error creating directory"
9932 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9934 #~ msgid "Add contents recursive"
9935 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9937 #~ msgid "Skip directories"
9938 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9940 #~ msgid "Geeqie - copy"
9941 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9943 #~ msgid "Geeqie - move"
9944 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9946 #~ msgid "Directory exists"
9947 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9949 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9950 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9952 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9953 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9959 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9960 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9962 #~ msgid "Electric Eyes"
9963 #~ msgstr "Electric Eyes"
9965 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9966 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9968 #~ msgid "Load collection"
9969 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9974 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9975 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9977 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9978 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9981 #~ msgstr " V redu "