Update translations
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
18
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
25 msgid "A lightweight image viewer"
26 msgstr ""
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 msgid ""
30 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
31 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
32 "used to manage large collections of images."
33 msgstr ""
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 msgid ""
37 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
38 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
39 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
40 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
41 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
42 "powerful Image searches."
43 msgstr ""
44
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 msgid ""
47 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
48 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
49 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
50 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
51 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
52 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
53 msgstr ""
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
56 #, fuzzy
57 msgid "image"
58 msgstr "Slika"
59
60 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
61 msgid "photography"
62 msgstr ""
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
65 msgid "fast"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
69 msgid "graphics"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Image Viewer"
75 msgstr "Slika"
76
77 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
78 #, fuzzy
79 msgid "View and manage images"
80 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
81
82 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
83 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
84 msgstr ""
85
86 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
87 #, fuzzy
88 msgid "Camera import"
89 msgstr "Ime"
90
91 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
92 msgid "Import all images from camera"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
96 msgid "Export jpeg"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
100 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 msgstr ""
102
103 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
104 #, fuzzy
105 msgid "Image crop"
106 msgstr "Napčen izvor"
107
108 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
109 msgid "Crop image from marked rectangle"
110 msgstr ""
111
112 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
113 #, fuzzy
114 msgid "Open With"
115 msgstr "Dodaj"
116
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
118 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
122 msgid "Template"
123 msgstr ""
124
125 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
126 #, fuzzy
127 msgid "Random image"
128 msgstr "Naključno"
129
130 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
131 msgid "Display random image from Collections and current folder"
132 msgstr ""
133
134 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
135 #, fuzzy
136 msgid "Resize image"
137 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
138
139 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
140 msgid "Downsize an image"
141 msgstr ""
142
143 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
144 #, fuzzy
145 msgid "Apply the orientation to image content"
146 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
147
148 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
149 msgid "Symlink"
150 msgstr ""
151
152 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
153 msgid "Tethered photography"
154 msgstr ""
155
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
157 msgid "Video player"
158 msgstr ""
159
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
161 #, fuzzy
162 msgid "Display videos in Geeqie"
163 msgstr "Zbriši datoteke"
164
165 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
166 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
167 msgid "Metadata"
168 msgstr ""
169
170 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
171 msgid "Description"
172 msgstr ""
173
174 #: src/advanced-exif.cc:509
175 msgid "Value"
176 msgstr ""
177
178 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
179 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
180 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
181 msgid "Name"
182 msgstr "Ime"
183
184 #: src/advanced-exif.cc:511
185 msgid "Tag"
186 msgstr ""
187
188 #: src/advanced-exif.cc:512
189 #, fuzzy
190 msgid "Format"
191 msgstr "Normalno"
192
193 #: src/advanced-exif.cc:513
194 msgid "Elements"
195 msgstr ""
196
197 #: src/archives.cc:183
198 #, fuzzy
199 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
200 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
201
202 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
203 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
204 msgstr ""
205
206 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
207 msgid ""
208 "\n"
209 "  Error code: "
210 msgstr ""
211
212 #: src/archives.cc:222
213 msgid "Warning: libarchive not installed"
214 msgstr ""
215
216 #: src/bar.cc:208
217 msgid "Histogram"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:209
221 #, fuzzy
222 msgid "Title"
223 msgstr "Neimenovano"
224
225 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
226 msgid "Keywords"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
230 #, fuzzy
231 msgid "Comment"
232 msgstr "Primerjaj:"
233
234 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
235 #, fuzzy
236 msgid "Star Rating"
237 msgstr "Filter:"
238
239 #: src/bar.cc:213
240 #, fuzzy
241 msgid "Headline"
242 msgstr "Dvolinearno"
243
244 #: src/bar.cc:214
245 #, fuzzy
246 msgid "Exif"
247 msgstr "Izhod"
248
249 #: src/bar.cc:216
250 #, fuzzy
251 msgid "File info"
252 msgstr "Filter:"
253
254 #: src/bar.cc:217
255 #, fuzzy
256 msgid "Location and GPS"
257 msgstr "Zbirke"
258
259 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
260 #, fuzzy
261 msgid "Copyright"
262 msgstr "Prepiši"
263
264 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
265 msgid "GPS Map"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
269 #, fuzzy
270 msgid "Move to _top"
271 msgstr "Premakni"
272
273 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
274 #, fuzzy
275 msgid "Move _up"
276 msgstr "Premakni"
277
278 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
279 #, fuzzy
280 msgid "Move _down"
281 msgstr "Premakni"
282
283 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
284 msgid "Move to _bottom"
285 msgstr ""
286
287 #: src/bar.cc:429
288 #, fuzzy
289 msgid "Height..."
290 msgstr "Napčen izvor"
291
292 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
293 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
294 msgid "Remove"
295 msgstr "Odstrani"
296
297 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
298 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
299 msgid "Add"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar.cc:822
303 #, fuzzy
304 msgid "Add Pane"
305 msgstr "%d slik"
306
307 #: src/bar-comment.cc:250
308 #, fuzzy
309 msgid "Add text to selected files"
310 msgstr ""
311 "O brisanju datoteke:\n"
312 "%s"
313
314 #: src/bar-comment.cc:251
315 msgid "Replace existing text in selected files"
316 msgstr ""
317
318 #: src/bar-exif.cc:236
319 msgid "<empty label, fixme>"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
323 #, fuzzy
324 msgid "Configure entry"
325 msgstr "Nastavi možnosti"
326
327 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
328 #, fuzzy
329 msgid "Add entry"
330 msgstr "Dodaj vsebino"
331
332 #: src/bar-exif.cc:595
333 msgid "Key:"
334 msgstr ""
335
336 #: src/bar-exif.cc:604
337 msgid "Title:"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-exif.cc:613
341 msgid "Show only if set"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-exif.cc:614
345 msgid "Editable (supported only for XMP)"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-exif.cc:670
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Configure \"%s\""
351 msgstr "Nastavi možnosti"
352
353 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Remove \"%s\""
356 msgstr "Odstrani"
357
358 #: src/bar-exif.cc:672
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Copy \"%s\""
361 msgstr "Prepiši"
362
363 #: src/bar-exif.cc:685
364 #, fuzzy
365 msgid "Show hidden entries"
366 msgstr "Pokaži skrite"
367
368 #: src/bar-gps.cc:199
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Do you want to geocode image %s?"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:204
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "\n"
379 "Do you want to geocode %i images?"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:209
383 msgid ""
384 "\n"
385 "This image is already geocoded!"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-gps.cc:214
389 msgid ""
390 "\n"
391 "One image is already geocoded!"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:219
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "\n"
398 "%i Images are already geocoded!"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:222
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid ""
404 "\n"
405 "\n"
406 "Position: %lf %lf \n"
407 msgstr "Zbirke"
408
409 #: src/bar-gps.cc:224
410 #, fuzzy
411 msgid "Geocode images"
412 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
413
414 #: src/bar-gps.cc:228
415 msgid "Write lat/long to meta-data?"
416 msgstr ""
417
418 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
419 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
420 msgid "Save"
421 msgstr "Shrani"
422
423 #: src/bar-gps.cc:743
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Zoom %i"
426 msgstr "Povečaj"
427
428 #: src/bar-gps.cc:759
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Zoom level %i"
431 msgstr "Povečaj"
432
433 #: src/bar-gps.cc:764
434 #, fuzzy
435 msgid "Loading map"
436 msgstr "Nalagam miniature..."
437
438 #: src/bar-gps.cc:830
439 msgid "Enable markers"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-gps.cc:832
443 msgid "Centre map on marker"
444 msgstr ""
445
446 #: src/bar-gps.cc:854
447 msgid ""
448 "Move map centre to marker\n"
449 " is disabled"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-gps.cc:859
453 msgid ""
454 "Move map centre to marker\n"
455 " is enabled"
456 msgstr ""
457
458 #: src/bar-gps.cc:863
459 #, fuzzy
460 msgid "Map centering"
461 msgstr "Način zameglevanja"
462
463 #: src/bar-gps.cc:865
464 #, fuzzy
465 msgid "Map Centering"
466 msgstr "Način zameglevanja"
467
468 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
469 #, fuzzy
470 msgid "Zoom"
471 msgstr "Povečaj"
472
473 #: src/bar-gps.cc:993
474 #, fuzzy
475 msgid "Zoom level"
476 msgstr "Povečaj"
477
478 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
479 msgid "Histogram on _Red"
480 msgstr ""
481
482 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
483 msgid "Histogram on _Green"
484 msgstr ""
485
486 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
487 msgid "Histogram on _Blue"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
491 msgid "_Histogram on RGB"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
495 msgid "Histogram on _Value"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
499 msgid "Li_near Histogram"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar-histogram.cc:252
503 msgid "L_og Histogram"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:483
507 #, fuzzy
508 msgid "Add selected keywords to selected files"
509 msgstr ""
510 "O brisanju datoteke:\n"
511 "%s"
512
513 #: src/bar-keywords.cc:484
514 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:955
518 #, fuzzy
519 msgid "Edit keyword"
520 msgstr "Urejevalniki"
521
522 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
523 #, fuzzy
524 msgid "New keyword"
525 msgstr "Mere"
526
527 #: src/bar-keywords.cc:962
528 #, fuzzy
529 msgid "Configure keyword"
530 msgstr "Nastavi možnosti"
531
532 #: src/bar-keywords.cc:968
533 #, fuzzy
534 msgid "Keyword:"
535 msgstr "Mere"
536
537 #: src/bar-keywords.cc:977
538 #, fuzzy
539 msgid "Keyword type:"
540 msgstr "Nerazvrščeno"
541
542 #: src/bar-keywords.cc:979
543 msgid "Active keyword"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:982
547 #, fuzzy
548 msgid "Helper"
549 msgstr "/_Pomoč"
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1053
552 #, fuzzy
553 msgid "Marks Keywords"
554 msgstr "Mere"
555
556 #: src/bar-keywords.cc:1056
557 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1056
561 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
562 msgstr ""
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1325
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
567 msgstr ""
568 "O brisanju datoteke:\n"
569 "%s"
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1331
572 #, c-format
573 msgid "Hide \"%s\""
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-keywords.cc:1338
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Mark %d"
579 msgstr "Urejevalniki"
580
581 #: src/bar-keywords.cc:1346
582 #, c-format
583 msgid "Connect \"%s\" to mark"
584 msgstr ""
585
586 #: src/bar-keywords.cc:1353
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Edit \"%s\""
589 msgstr "Urejevalniki"
590
591 #: src/bar-keywords.cc:1363
592 #, c-format
593 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
594 msgstr ""
595
596 #: src/bar-keywords.cc:1370
597 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
598 msgstr ""
599
600 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
601 msgid "Expand checked"
602 msgstr ""
603
604 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
605 msgid "Collapse unchecked"
606 msgstr ""
607
608 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
609 msgid "Hide unchecked"
610 msgstr ""
611
612 #: src/bar-keywords.cc:1384
613 msgid "Revert all hidden"
614 msgstr ""
615
616 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
617 #, fuzzy
618 msgid "Show all"
619 msgstr "Pokaži skrite"
620
621 #: src/bar-keywords.cc:1387
622 msgid "Collapse all"
623 msgstr ""
624
625 #: src/bar-keywords.cc:1388
626 msgid "Revert"
627 msgstr ""
628
629 #: src/bar-keywords.cc:1392
630 msgid "On any change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
634 #, fuzzy
635 msgid "Keyword autocomplete"
636 msgstr "Nerazvrščeno"
637
638 #: src/bar-keywords.cc:1785
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
641 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
642
643 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
644 #, fuzzy
645 msgid "Rejected"
646 msgstr "Zbriši datoteke"
647
648 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
649 msgid "Unrated"
650 msgstr ""
651
652 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
653 #, fuzzy
654 msgid "Sort Manager Operations"
655 msgstr "Razvrščeno po imenu"
656
657 #: src/bar-sort.cc:447
658 msgid ""
659 "Additional operations utilising plugins\n"
660 "may be included by setting:\n"
661 "\n"
662 "X-Geeqie-Filter=true\n"
663 "\n"
664 "in the plugin file."
665 msgstr ""
666
667 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
668 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
669 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
670 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
671 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
672 #, fuzzy
673 msgid "Help"
674 msgstr "/_Pomoč"
675
676 #: src/bar-sort.cc:527
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid ""
679 "The collection:\n"
680 "%s\n"
681 "already exists."
682 msgstr ""
683 "Imenik:\n"
684 "%s\n"
685 "že obstaja."
686
687 #: src/bar-sort.cc:528
688 #, fuzzy
689 msgid "Collection exists"
690 msgstr "Prazna zbirka"
691
692 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "Failed to save the collection:\n"
696 "%s"
697 msgstr ""
698 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
699 "%s"
700
701 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
702 msgid "Save Failed"
703 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
704
705 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
706 msgid "Add Bookmark"
707 msgstr ""
708
709 #: src/bar-sort.cc:582
710 #, fuzzy
711 msgid "Add Collection"
712 msgstr "Zbirke"
713
714 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
715 #, fuzzy
716 msgid "Name:"
717 msgstr "Ime"
718
719 #: src/bar-sort.cc:680
720 #, fuzzy
721 msgid "Sort Manager"
722 msgstr "Razvrščeno po imenu"
723
724 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
725 #, fuzzy
726 msgid "Folders"
727 msgstr "Polja"
728
729 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
730 msgid "Collections"
731 msgstr "Zbirke"
732
733 #: src/bar-sort.cc:697
734 msgid "See the Help file for additional functions"
735 msgstr ""
736
737 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
738 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
739 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
740 msgid "Copy"
741 msgstr "Prepiši"
742
743 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
744 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
745 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
746 msgid "Move"
747 msgstr "Premakni"
748
749 #: src/bar-sort.cc:745
750 #, fuzzy
751 msgid "Add image"
752 msgstr "%d slik"
753
754 #: src/bar-sort.cc:748
755 #, fuzzy
756 msgid "Add selection"
757 msgstr "Izberi nič"
758
759 #: src/bar-sort.cc:762
760 msgid "Undo"
761 msgstr ""
762
763 #: src/bar-sort.cc:763
764 msgid "Undo last image"
765 msgstr ""
766
767 #: src/bar-sort.cc:766
768 msgid "Functions additional to Copy and Move"
769 msgstr ""
770
771 #: src/cache.cc:186
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid ""
774 "error saving sim cache data: %s\n"
775 "error: %s\n"
776 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
777
778 #: src/cache-maint.cc:86
779 #, fuzzy
780 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
781 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
782
783 #: src/cache-maint.cc:92
784 #, fuzzy
785 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
786 msgstr "Nalagam miniature..."
787
788 #: src/cache-maint.cc:108
789 #, fuzzy
790 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
791 msgstr " - Geeqie"
792
793 #: src/cache-maint.cc:125
794 #, fuzzy
795 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
796 msgstr "Nalagam miniature..."
797
798 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
799 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
800 #: src/preferences.cc:3093
801 #, fuzzy
802 msgid "done"
803 msgstr "Brez"
804
805 #: src/cache-maint.cc:388
806 #, fuzzy
807 msgid "Removing old metadata..."
808 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
809
810 #: src/cache-maint.cc:392
811 #, fuzzy
812 msgid "Clearing cached thumbnails..."
813 msgstr "Nalagam miniature..."
814
815 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
816 #, fuzzy
817 msgid "Removing old thumbnails..."
818 msgstr "Nalagam miniature..."
819
820 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
821 msgid "Maintenance"
822 msgstr ""
823
824 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
825 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
826 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
827 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
828 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
829 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
830 #, fuzzy
831 msgid "Close"
832 msgstr "Počisti"
833
834 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
835 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
836 #: src/search.cc:3758
837 msgid "Stop"
838 msgstr ""
839
840 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
841 #, fuzzy
842 msgid "stopped"
843 msgstr "Razvrščeno po imenu"
844
845 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
846 #: src/preferences.cc:3176
847 #, fuzzy
848 msgid "Invalid folder"
849 msgstr "Napačno ime datoteke"
850
851 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
852 #: src/preferences.cc:3177
853 msgid "The specified folder can not be found."
854 msgstr ""
855
856 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
857 #, fuzzy
858 msgid "Create thumbnails"
859 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
860
861 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
862 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
863 #, fuzzy
864 msgid "S_tart"
865 msgstr "Datum"
866
867 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
868 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
869 #, fuzzy
870 msgid "Folder:"
871 msgstr "Polja"
872
873 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
874 #: src/preferences.cc:3231
875 #, fuzzy
876 msgid "Select folder"
877 msgstr "Izberi nič"
878
879 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
880 #, fuzzy
881 msgid "Include subfolders"
882 msgstr "Napačno ime datoteke"
883
884 #: src/cache-maint.cc:928
885 msgid "Store thumbnails local to source images"
886 msgstr ""
887
888 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
889 #: src/preferences.cc:3243
890 msgid "click start to begin"
891 msgstr ""
892
893 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
894 #, fuzzy
895 msgid "running..."
896 msgstr "Primerjam..."
897
898 #: src/cache-maint.cc:1165
899 #, fuzzy
900 msgid "Clearing thumbnails..."
901 msgstr "Nalagam miniature..."
902
903 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
904 #: src/cache-maint.cc:1761
905 msgid "Clear cache"
906 msgstr "Počisti predpomnilnik"
907
908 #: src/cache-maint.cc:1250
909 #, fuzzy
910 msgid ""
911 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
912 "that have been saved to disk, continue?"
913 msgstr ""
914 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
915 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
916
917 #: src/cache-maint.cc:1295
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Location: %s"
920 msgstr "Zbirke"
921
922 #: src/cache-maint.cc:1544
923 #, fuzzy
924 msgid "Create sim. files"
925 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1555
928 #, fuzzy
929 msgid "Create sim. files recursively"
930 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
931
932 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
933 #, fuzzy
934 msgid "Background cache maintenance"
935 msgstr " - Geeqie"
936
937 #: src/cache-maint.cc:1671
938 msgid ""
939 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
940 "and .sim files, and create new\n"
941 "thumbnails and .sim files"
942 msgstr ""
943
944 #: src/cache-maint.cc:1715
945 #, fuzzy
946 msgid "Cache Maintenance"
947 msgstr " - Geeqie"
948
949 #: src/cache-maint.cc:1727
950 msgid "Cache and Data Maintenance"
951 msgstr ""
952
953 #: src/cache-maint.cc:1731
954 #, fuzzy
955 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
956 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
957
958 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
959 #, fuzzy
960 msgid "Clean up"
961 msgstr "Počisti"
962
963 #: src/cache-maint.cc:1740
964 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
965 msgstr ""
966
967 #: src/cache-maint.cc:1745
968 #, fuzzy
969 msgid "Delete all cached data."
970 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
971
972 #: src/cache-maint.cc:1748
973 #, fuzzy
974 msgid "Shared thumbnail cache"
975 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
976
977 #: src/cache-maint.cc:1759
978 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
979 msgstr ""
980
981 #: src/cache-maint.cc:1764
982 #, fuzzy
983 msgid "Delete all cached thumbnails."
984 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
985
986 #: src/cache-maint.cc:1770
987 #, fuzzy
988 msgid "Render"
989 msgstr "Preimenuj"
990
991 #: src/cache-maint.cc:1773
992 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
993 msgstr ""
994
995 #: src/cache-maint.cc:1776
996 #, fuzzy
997 msgid "File similarity cache"
998 msgstr "Počisti predpomnilnik"
999
1000 #: src/cache-maint.cc:1780
1001 msgid "Create"
1002 msgstr "Ustvari"
1003
1004 #: src/cache-maint.cc:1783
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Create sim. files recursively."
1007 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1008
1009 #: src/cache-maint.cc:1795
1010 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/cache-maint.cc:1801
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Select"
1016 msgstr "Izberi nič"
1017
1018 #: src/cache-maint.cc:1804
1019 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
1023 #: src/image-overlay.cc:361
1024 msgid "Untitled"
1025 msgstr "Neimenovano"
1026
1027 #: src/collect.cc:495
1028 #, c-format
1029 msgid "Untitled (%d)"
1030 msgstr "Neimenovano (%d)"
1031
1032 #: src/collect.cc:1141
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "%s - Collection - %s"
1035 msgstr "%s - Geeqie zbirka"
1036
1037 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Close collection"
1040 msgstr "Shrani zbirko"
1041
1042 #: src/collect.cc:1259
1043 msgid ""
1044 "Collection has been modified.\n"
1045 "Save first?"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/collect.cc:1262
1049 msgid "_Discard"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/collect-dlg.cc:68
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Overwrite collection"
1055 msgstr ""
1056 "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
1057 "%s"
1058
1059 #: src/collect-dlg.cc:69
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Overwrite existing collection?"
1062 msgstr "Piši prek datoteke"
1063
1064 #: src/collect-dlg.cc:70
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Overwrite"
1067 msgstr "Piši prek"
1068
1069 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1070 msgid "Save collection"
1071 msgstr "Shrani zbirko"
1072
1073 #: src/collect-dlg.cc:152
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Existing collections:"
1076 msgstr "Dodaj zbirko"
1077
1078 #: src/collect-dlg.cc:183
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Save collection as:"
1081 msgstr "Shrani zbirko"
1082
1083 #: src/collect-dlg.cc:203
1084 msgid "Append collection"
1085 msgstr "Dodaj zbirko"
1086
1087 #: src/collect-dlg.cc:210
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Select from existing collections:"
1090 msgstr "Shrani zbirko"
1091
1092 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1093 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1094 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1095 msgid "Cancel"
1096 msgstr "Prekliči"
1097
1098 #: src/collect-dlg.cc:212
1099 #, fuzzy
1100 msgid "_Append"
1101 msgstr "Dodaj"
1102
1103 #: src/collect-io.cc:424
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1106 msgstr ""
1107 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
1108 "%s"
1109
1110 #: src/collect-io.cc:449
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid ""
1113 "error saving collection file: %s\n"
1114 "error: %s\n"
1115 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1116
1117 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1118 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1119 #: src/utilops.cc:2930
1120 msgid "Rename"
1121 msgstr "Preimenuj"
1122
1123 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1124 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1125 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1126 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1127 #: src/view-file/view-file.cc:730
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Move to Trash"
1130 msgstr "Premakni"
1131
1132 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1133 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1134 #: src/search.cc:380
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Close window"
1137 msgstr "Zapri okno"
1138
1139 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1140 #: src/search.cc:381
1141 msgid "View"
1142 msgstr "Pogled"
1143
1144 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1145 #: src/search.cc:382
1146 #, fuzzy
1147 msgid "View in new window"
1148 msgstr "Poglej v novem oknu"
1149
1150 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1151 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1152 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1153 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1154 msgid "Select all"
1155 msgstr "Izberi vse"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1158 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1159 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1160 msgid "Select none"
1161 msgstr "Izberi nič"
1162
1163 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Rectangular selection"
1166 msgstr "Pravokotni izbor"
1167
1168 #: src/collect-table.cc:112
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Select single file"
1171 msgstr "Izberi nič"
1172
1173 #: src/collect-table.cc:113
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Toggle select image"
1176 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
1177
1178 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Append from file selection"
1181 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1182
1183 #: src/collect-table.cc:115
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Append from collection"
1186 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1187
1188 #: src/collect-table.cc:117
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Save collection as"
1191 msgstr "Shrani zbirko"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:118
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Show filename text"
1196 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1197
1198 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Sort by name"
1201 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1202
1203 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Sort by date"
1206 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1207
1208 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Sort by size"
1211 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
1212
1213 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Sort by path"
1216 msgstr "Razvrščeno po poti"
1217
1218 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Print"
1221 msgstr "Filter:"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:124
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Append (Append collection dialog)"
1226 msgstr "Dodaj zbirko"
1227
1228 #: src/collect-table.cc:125
1229 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/collect-table.cc:270
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1235 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1236
1237 #: src/collect-table.cc:277
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "%s, %d images"
1240 msgstr "%d slik"
1241
1242 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1243 #: src/layout-util.cc:3697
1244 msgid "Empty"
1245 msgstr "Prazno"
1246
1247 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1248 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1249 msgid "Loading thumbs..."
1250 msgstr "Nalagam miniature..."
1251
1252 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1253 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1254 #, fuzzy
1255 msgid "_View"
1256 msgstr "/P_ogled"
1257
1258 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1259 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1260 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1261 #, fuzzy
1262 msgid "View in _new window"
1263 msgstr "Poglej v novem oknu"
1264
1265 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Go to original"
1268 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Rem_ove"
1273 msgstr "Odstrani"
1274
1275 #: src/collect-table.cc:1026
1276 msgid "Append from collection..."
1277 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
1278
1279 #: src/collect-table.cc:1030
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Selection"
1282 msgstr "Izberi nič"
1283
1284 #: src/collect-table.cc:1036
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Invert selection"
1287 msgstr "Izberi nič"
1288
1289 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1290 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1291 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1292 #: src/view-file/view-file.cc:717
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_Copy..."
1295 msgstr "Prepiši..."
1296
1297 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1298 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1299 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1300 #: src/view-file/view-file.cc:719
1301 #, fuzzy
1302 msgid "_Move..."
1303 msgstr "Premakni..."
1304
1305 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1306 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1307 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1308 #: src/view-file/view-file.cc:721
1309 #, fuzzy
1310 msgid "_Rename..."
1311 msgstr "Preimenuj..."
1312
1313 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1314 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Copy path"
1317 msgstr "Prepiši"
1318
1319 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1320 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1321 #, fuzzy
1322 msgid "_Copy path unquoted"
1323 msgstr "Prepiši"
1324
1325 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1326 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1327 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1328 #: src/view-file/view-file.cc:729
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Move to Trash..."
1331 msgstr "Premakni..."
1332
1333 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1334 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1335 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_Delete..."
1338 msgstr "Zbriši..."
1339
1340 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1341 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1342 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Delete"
1345 msgstr "Zbriši"
1346
1347 #: src/collect-table.cc:1074
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Randomize"
1350 msgstr "Naključno"
1351
1352 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1353 #: src/view-file/view-file.cc:761
1354 #, fuzzy
1355 msgid "_Sort"
1356 msgstr "Razvrsti"
1357
1358 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Show filename _text"
1361 msgstr "Pokaži vse datoteke"
1362
1363 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1364 #: src/view-file/view-file.cc:789
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Show star rating"
1367 msgstr "Razvrščeno po datumu"
1368
1369 #: src/collect-table.cc:1084
1370 #, fuzzy
1371 msgid "_Save collection"
1372 msgstr "Shrani zbirko"
1373
1374 #: src/collect-table.cc:1086
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Save collection _as..."
1377 msgstr "Shrani zbirko kot..."
1378
1379 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1380 #: src/view-file/view-file.cc:744
1381 #, fuzzy
1382 msgid "_Find duplicates..."
1383 msgstr "Najdi dvojnike..."
1384
1385 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1386 #: src/search.cc:1185
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Print..."
1389 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1390
1391 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Dropped list includes folders."
1394 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
1395
1396 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1397 #, fuzzy
1398 msgid "_Add contents"
1399 msgstr "Dodaj vsebino"
1400
1401 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Add contents _recursive"
1404 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
1405
1406 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1407 #, fuzzy
1408 msgid "_Skip folders"
1409 msgstr "Preskoči imenike"
1410
1411 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1412 msgid "sRGB"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/color-man.cc:459
1416 msgid "Adobe RGB compatible"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/color-man.cc:475
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Custom profile"
1422 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1423
1424 #: src/debug.cc:71
1425 #, fuzzy
1426 msgid "error"
1427 msgstr "Zrcali"
1428
1429 #: src/debug.cc:72
1430 msgid "warning"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1434 msgid "Can't save"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/desktop-file.cc:96
1438 msgid "Please specify file name."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/desktop-file.cc:108
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Could not create directory"
1444 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
1445
1446 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Desktop file"
1449 msgstr "v:"
1450
1451 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "Unable to delete file:\n"
1455 "%s"
1456 msgstr ""
1457 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1458 "%s"
1459
1460 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1461 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1462 msgid "File deletion failed"
1463 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
1464
1465 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1466 #: src/ui-pathsel.cc:546
1467 msgid "Delete file"
1468 msgstr "Zbriši datoteko"
1469
1470 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1471 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1472 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1473 msgid "Delete"
1474 msgstr "Zbriši"
1475
1476 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "About to delete the file:\n"
1480 " %s"
1481 msgstr ""
1482 "O brisanju datoteke:\n"
1483 "%s"
1484
1485 #: src/desktop-file.cc:397
1486 #, fuzzy
1487 msgid "new.desktop"
1488 msgstr "v:"
1489
1490 #: src/desktop-file.cc:564
1491 msgid "Plugins"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/desktop-file.cc:589
1495 msgid "New"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/desktop-file.cc:595
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Edit"
1501 msgstr "/_Uredi"
1502
1503 #: src/desktop-file.cc:632
1504 msgid "Disabled"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/desktop-file.cc:654
1508 msgid "Hidden"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1512 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1513 msgid "Path"
1514 msgstr "Pot"
1515
1516 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1517 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1518 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Clear"
1521 msgstr "Počisti"
1522
1523 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Toggle thumbs"
1526 msgstr "Nalagam miniature..."
1527
1528 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Collection from selection"
1531 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
1532
1533 #: src/dupe.cc:174
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Append list"
1536 msgstr "Dodaj"
1537
1538 #: src/dupe.cc:176
1539 msgid "Select group 1 duplicates"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/dupe.cc:177
1543 msgid "Select group 2 duplicates"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/dupe.cc:264
1547 msgid "Drop files to compare them."
1548 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
1549
1550 #: src/dupe.cc:268
1551 #, c-format
1552 msgid "%d files"
1553 msgstr "%d datotek"
1554
1555 #: src/dupe.cc:272
1556 #, c-format
1557 msgid "%d matches found in %d files"
1558 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
1559
1560 #: src/dupe.cc:277
1561 msgid "[set 1]"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/dupe.cc:2327
1565 msgid "Reading checksums..."
1566 msgstr "Berem povzetke..."
1567
1568 #: src/dupe.cc:2363
1569 msgid "Reading dimensions..."
1570 msgstr "Berem mere..."
1571
1572 #: src/dupe.cc:2456
1573 msgid "Reading similarity data..."
1574 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1575
1576 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1577 msgid "Comparing..."
1578 msgstr "Primerjam..."
1579
1580 #: src/dupe.cc:2514
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Comparing"
1583 msgstr "Primerjam..."
1584
1585 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Sorting..."
1588 msgstr "Primerjam..."
1589
1590 #: src/dupe.cc:2588
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Queuing..."
1593 msgstr "Primerjam..."
1594
1595 #: src/dupe.cc:3019
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Loading file list"
1598 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
1599
1600 #: src/dupe.cc:3130
1601 msgid "Image thumbprint debug info"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/dupe.cc:3522
1605 msgid "Select group _1 duplicates"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/dupe.cc:3524
1609 msgid "Select group _2 duplicates"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1613 #, fuzzy
1614 msgid "C_lear"
1615 msgstr "Počisti"
1616
1617 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Close _window"
1620 msgstr "Zapri okno"
1621
1622 #: src/dupe.cc:3732
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%d files (set 2)"
1625 msgstr "%d datotek %s"
1626
1627 #: src/dupe.cc:3965
1628 msgid "Name case-insensitive"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1632 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1633 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1634 msgid "Size"
1635 msgstr "Velikost"
1636
1637 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1638 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1639 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1640 msgid "Date"
1641 msgstr "Datum"
1642
1643 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1644 msgid "Dimensions"
1645 msgstr "Mere"
1646
1647 #: src/dupe.cc:3969
1648 msgid "Checksum"
1649 msgstr "Povzetek"
1650
1651 #: src/dupe.cc:3971
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Similarity (high - 95)"
1654 msgstr "Podobnost (velika)"
1655
1656 #: src/dupe.cc:3972
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Similarity (med. - 90)"
1659 msgstr "Podobnost (majhna)"
1660
1661 #: src/dupe.cc:3973
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Similarity (low - 85)"
1664 msgstr "Podobnost (majhna)"
1665
1666 #: src/dupe.cc:3974
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Similarity (custom)"
1669 msgstr "Podobnost (majhna)"
1670
1671 #: src/dupe.cc:3975
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Name ≠ content"
1674 msgstr "Dodaj vsebino"
1675
1676 #: src/dupe.cc:3976
1677 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Find duplicates"
1683 msgstr "Najdi dvojnike..."
1684
1685 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Rank"
1688 msgstr "Naključno"
1689
1690 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Thumb"
1693 msgstr "Miniature"
1694
1695 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1696 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Set"
1699 msgstr "Primerjam..."
1700
1701 #: src/dupe.cc:4724
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Compare to:"
1704 msgstr "Primerjaj:"
1705
1706 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1707 msgid "Thumbnails"
1708 msgstr "Miniature"
1709
1710 #: src/dupe.cc:4768
1711 msgid "Compare by:"
1712 msgstr "Primerjaj:"
1713
1714 #: src/dupe.cc:4776
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Custom Threshold"
1717 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
1718
1719 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1720 msgid "Sort"
1721 msgstr "Razvrsti"
1722
1723 #: src/dupe.cc:4787
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Sort by group totals"
1726 msgstr "Razvrščeno po poti"
1727
1728 #: src/dupe.cc:4793
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Ignore Orientation"
1731 msgstr "Mere"
1732
1733 #: src/dupe.cc:4794
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Ignore image orientation"
1736 msgstr "Mere"
1737
1738 #: src/dupe.cc:4801
1739 msgid "Compare two file sets"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/dupe.cc:5005
1743 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/dupe.cc:5256
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1749 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
1750
1751 #: src/dupe.cc:5262
1752 msgid "Match"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1756 msgid "Group"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/dupe.cc:5262
1760 msgid "Similarity"
1761 msgstr "Podobnost"
1762
1763 #: src/dupe.cc:5262
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Thumbnail"
1766 msgstr "Miniature"
1767
1768 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1769 msgid "Width"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1773 msgid "Height"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/dupe.cc:5262
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Path\n"
1779 msgstr "Pot"
1780
1781 #: src/dupe.cc:5361
1782 msgid "Export duplicates data"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/dupe.cc:5389
1786 msgid "Export Files"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/dupe.cc:5415
1790 msgid "_Export"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/dupe.cc:5420
1794 msgid "Export to csv"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/dupe.cc:5422
1798 msgid "Export to tab-delimited"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/editors.cc:320
1802 #, c-format
1803 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1807 #, fuzzy
1808 msgid "yes"
1809 msgstr "Da"
1810
1811 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1812 msgid "no"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/editors.cc:582
1816 #, fuzzy
1817 msgid "stopping..."
1818 msgstr "Primerjam..."
1819
1820 #: src/editors.cc:603
1821 msgid "Edit command results"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/editors.cc:606
1825 #, c-format
1826 msgid "Output of %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/editors.cc:1144
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid ""
1832 "Failed to run command:\n"
1833 "%s\n"
1834 msgstr ""
1835 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
1836 "%s"
1837
1838 #: src/editors.cc:1273
1839 #, fuzzy
1840 msgid "stopped by user"
1841 msgstr "Razvrščeno po imenu"
1842
1843 #: src/editors.cc:1358
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "%s\n"
1847 "\"%s\""
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/editors.cc:1360
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Invalid editor command"
1853 msgstr "Napačen imenik"
1854
1855 #: src/editors.cc:1447
1856 msgid "Editor template is empty."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/editors.cc:1448
1860 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/editors.cc:1449
1864 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/editors.cc:1450
1868 msgid "Can't find matching file type."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/editors.cc:1451
1872 msgid "Can't execute external editor."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/editors.cc:1452
1876 msgid "External editor returned error status."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/editors.cc:1453
1880 msgid "File was skipped."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/editors.cc:1454
1884 msgid "Unknown error."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1888 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1889 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1890 #, fuzzy
1891 msgid "unknown"
1892 msgstr "v (neznanem)..."
1893
1894 #: src/exif.cc:138
1895 #, fuzzy
1896 msgid "top left"
1897 msgstr "Zbriši"
1898
1899 #: src/exif.cc:139
1900 #, fuzzy
1901 msgid "top right"
1902 msgstr "Prepiši"
1903
1904 #: src/exif.cc:140
1905 msgid "bottom right"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:141
1909 #, fuzzy
1910 msgid "bottom left"
1911 msgstr "Zbriši"
1912
1913 #: src/exif.cc:142
1914 #, fuzzy
1915 msgid "left top"
1916 msgstr "Zbriši"
1917
1918 #: src/exif.cc:143
1919 msgid "right top"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/exif.cc:144
1923 msgid "right bottom"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/exif.cc:145
1927 #, fuzzy
1928 msgid "left bottom"
1929 msgstr "Zbriši"
1930
1931 #: src/exif.cc:152
1932 msgid "inch"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:153
1936 msgid "centimeter"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/exif.cc:165
1940 msgid "average"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.cc:166
1944 msgid "center weighted"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.cc:167
1948 msgid "spot"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/exif.cc:168
1952 msgid "multi-spot"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/exif.cc:169
1956 msgid "multi-segment"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.cc:170
1960 msgid "partial"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1964 msgid "other"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1968 msgid "not defined"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1972 msgid "manual"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1976 #: src/exif.cc:299
1977 #, fuzzy
1978 msgid "normal"
1979 msgstr "Normalno"
1980
1981 #: src/exif.cc:179
1982 #, fuzzy
1983 msgid "aperture"
1984 msgstr "Datum"
1985
1986 #: src/exif.cc:180
1987 msgid "shutter"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:181
1991 #, fuzzy
1992 msgid "creative"
1993 msgstr "Ustvari"
1994
1995 #: src/exif.cc:182
1996 #, fuzzy
1997 msgid "action"
1998 msgstr "Zbirke"
1999
2000 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2001 msgid "portrait"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2005 msgid "landscape"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/exif.cc:190
2009 msgid "daylight"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/exif.cc:191
2013 msgid "fluorescent"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/exif.cc:192
2017 msgid "tungsten (incandescent)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/exif.cc:193
2021 msgid "flash"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/exif.cc:194
2025 msgid "fine weather"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/exif.cc:195
2029 msgid "cloudy weather"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/exif.cc:196
2033 msgid "shade"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/exif.cc:197
2037 msgid "daylight fluorescent"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/exif.cc:198
2041 #, fuzzy
2042 msgid "day white fluorescent"
2043 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2044
2045 #: src/exif.cc:199
2046 #, fuzzy
2047 msgid "cool white fluorescent"
2048 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2049
2050 #: src/exif.cc:200
2051 msgid "white fluorescent"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:201
2055 #, fuzzy
2056 msgid "standard light A"
2057 msgstr "Počisti"
2058
2059 #: src/exif.cc:202
2060 #, fuzzy
2061 msgid "standard light B"
2062 msgstr "Počisti"
2063
2064 #: src/exif.cc:203
2065 #, fuzzy
2066 msgid "standard light C"
2067 msgstr "Počisti"
2068
2069 #: src/exif.cc:204
2070 msgid "D55"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/exif.cc:205
2074 msgid "D65"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/exif.cc:206
2078 msgid "D75"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/exif.cc:207
2082 msgid "D50"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/exif.cc:208
2086 msgid "ISO studio tungsten"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/exif.cc:216
2090 msgid "yes, not detected by strobe"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/exif.cc:217
2094 msgid "yes, detected by strobe"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/exif.cc:223
2098 msgid "uncalibrated"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:229
2102 msgid "1 chip color area"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/exif.cc:230
2106 msgid "2 chip color area"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.cc:231
2110 msgid "3 chip color area"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/exif.cc:232
2114 msgid "color sequential area"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/exif.cc:233
2118 #, fuzzy
2119 msgid "trilinear"
2120 msgstr "Dvolinearno"
2121
2122 #: src/exif.cc:234
2123 msgid "color sequential linear"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/exif.cc:239
2127 msgid "digital still camera"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.cc:244
2131 msgid "direct photo"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.cc:250
2135 msgid "custom"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2139 msgid "auto"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.cc:257
2143 #, fuzzy
2144 msgid "auto bracket"
2145 msgstr "Ime v izbirniku"
2146
2147 #: src/exif.cc:268
2148 #, fuzzy
2149 msgid "standard"
2150 msgstr "Počisti"
2151
2152 #: src/exif.cc:271
2153 msgid "night scene"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/exif.cc:276
2157 #, fuzzy
2158 msgid "none"
2159 msgstr "Brez"
2160
2161 #: src/exif.cc:277
2162 #, fuzzy
2163 msgid "low gain up"
2164 msgstr "Počisti"
2165
2166 #: src/exif.cc:278
2167 #, fuzzy
2168 msgid "high gain up"
2169 msgstr "Počisti"
2170
2171 #: src/exif.cc:279
2172 #, fuzzy
2173 msgid "low gain down"
2174 msgstr "Zapri okno"
2175
2176 #: src/exif.cc:280
2177 #, fuzzy
2178 msgid "high gain down"
2179 msgstr "Zapri okno"
2180
2181 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2182 msgid "soft"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2186 msgid "hard"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.cc:293
2190 msgid "low"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.cc:294
2194 msgid "high"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/exif.cc:307
2198 msgid "macro"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/exif.cc:308
2202 #, fuzzy
2203 msgid "close"
2204 msgstr "Počisti"
2205
2206 #: src/exif.cc:309
2207 msgid "distant"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/exif.cc:319
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Image Width"
2213 msgstr "Slika"
2214
2215 #: src/exif.cc:320
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Image Height"
2218 msgstr "Napčen izvor"
2219
2220 #: src/exif.cc:321
2221 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/exif.cc:322
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Compression"
2227 msgstr "Primerjaj:"
2228
2229 #: src/exif.cc:323
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Image description"
2232 msgstr "Napčen izvor"
2233
2234 #: src/exif.cc:324
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Camera make"
2237 msgstr "Ime"
2238
2239 #: src/exif.cc:325
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Camera model"
2242 msgstr "Ime"
2243
2244 #: src/exif.cc:326
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Orientation"
2247 msgstr "Mere"
2248
2249 #: src/exif.cc:327
2250 #, fuzzy
2251 msgid "X resolution"
2252 msgstr "Prazna zbirka"
2253
2254 #: src/exif.cc:328
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Y Resolution"
2257 msgstr "Prazna zbirka"
2258
2259 #: src/exif.cc:329
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Resolution units"
2262 msgstr "Prazna zbirka"
2263
2264 #: src/exif.cc:330
2265 msgid "Firmware"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/exif.cc:332
2269 msgid "White point"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:333
2273 msgid "Primary chromaticities"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/exif.cc:334
2277 msgid "YCbCy coefficients"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/exif.cc:335
2281 msgid "YCbCr positioning"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/exif.cc:336
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Black white reference"
2287 msgstr "Geeqie - preimenuj"
2288
2289 #: src/exif.cc:338
2290 msgid "SubIFD Exif offset"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/exif.cc:340
2294 msgid "Exposure time (seconds)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/exif.cc:341
2298 msgid "FNumber"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/exif.cc:342
2302 msgid "Exposure program"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/exif.cc:343
2306 msgid "Spectral Sensitivity"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2310 msgid "ISO sensitivity"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/exif.cc:345
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Optoelectric conversion factor"
2316 msgstr "Dodaj zbirko"
2317
2318 #: src/exif.cc:346
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Exif version"
2321 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
2322
2323 #: src/exif.cc:347
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Date original"
2326 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2327
2328 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Date digitized"
2331 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2332
2333 #: src/exif.cc:349
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Pixel format"
2336 msgstr "Filter:"
2337
2338 #: src/exif.cc:350
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Compression ratio"
2341 msgstr "Primerjaj:"
2342
2343 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2344 msgid "Shutter speed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2348 msgid "Aperture"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/exif.cc:353
2352 msgid "Brightness"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2356 msgid "Exposure bias"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:355
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Maximum aperture"
2362 msgstr "Polja"
2363
2364 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subject distance"
2367 msgstr "Izberi nič"
2368
2369 #: src/exif.cc:357
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Metering mode"
2372 msgstr "Način zameglevanja"
2373
2374 #: src/exif.cc:358
2375 msgid "Light source"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2379 msgid "Flash"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2383 msgid "Focal length"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/exif.cc:361
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Subject area"
2389 msgstr "Izberi nič"
2390
2391 #: src/exif.cc:362
2392 msgid "MakerNote"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/exif.cc:363
2396 #, fuzzy
2397 msgid "UserComment"
2398 msgstr "Primerjaj:"
2399
2400 #: src/exif.cc:364
2401 msgid "Subsecond time"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/exif.cc:365
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Subsecond time original"
2407 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
2408
2409 #: src/exif.cc:366
2410 msgid "Subsecond time digitized"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/exif.cc:367
2414 msgid "FlashPix version"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/exif.cc:368
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Colorspace"
2420 msgstr "Počisti"
2421
2422 #: src/exif.cc:372
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Audio data"
2425 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
2426
2427 #: src/exif.cc:373
2428 #, fuzzy
2429 msgid "ExifR98 extension"
2430 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
2431
2432 #: src/exif.cc:374
2433 msgid "Flash strength"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/exif.cc:375
2437 msgid "Spatial frequency response"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/exif.cc:376
2441 msgid "X Pixel density"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/exif.cc:377
2445 msgid "Y Pixel density"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/exif.cc:378
2449 msgid "Pixel density units"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/exif.cc:379
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Subject location"
2455 msgstr "Izberi nič"
2456
2457 #: src/exif.cc:381
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Sensor type"
2460 msgstr "Nerazvrščeno"
2461
2462 #: src/exif.cc:382
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Source type"
2465 msgstr "Razvrsti"
2466
2467 #: src/exif.cc:383
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Scene type"
2470 msgstr "Filter:"
2471
2472 #: src/exif.cc:384
2473 msgid "Color filter array pattern"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/exif.cc:386
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Render process"
2479 msgstr "Preimenuj"
2480
2481 #: src/exif.cc:387
2482 msgid "Exposure mode"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/exif.cc:388
2486 msgid "White balance"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/exif.cc:389
2490 msgid "Digital zoom ratio"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/exif.cc:390
2494 msgid "Focal length (35mm)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/exif.cc:391
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Scene capture type"
2500 msgstr "Filter:"
2501
2502 #: src/exif.cc:392
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Gain control"
2505 msgstr "Plavajoči krmilniki"
2506
2507 #: src/exif.cc:393
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Contrast"
2510 msgstr "Nadaljuj"
2511
2512 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2513 msgid "Saturation"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/exif.cc:395
2517 msgid "Sharpness"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/exif.cc:396
2521 msgid "Device setting"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/exif.cc:397
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Subject range"
2527 msgstr "Izberi nič"
2528
2529 #: src/exif.cc:398
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Image serial number"
2532 msgstr "Slika"
2533
2534 #: src/exif.cc:1103
2535 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/exif.cc:1109
2539 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/exif-common.cc:409
2543 msgid "infinity"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/exif-common.cc:437
2547 #, fuzzy
2548 msgid "mode:"
2549 msgstr "Polja"
2550
2551 #: src/exif-common.cc:441
2552 #, fuzzy
2553 msgid "on"
2554 msgstr "Brez"
2555
2556 #: src/exif-common.cc:444
2557 msgid "off"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/exif-common.cc:453
2561 msgid "not detected by strobe"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/exif-common.cc:454
2565 msgid "detected by strobe"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/exif-common.cc:459
2569 msgid "red-eye reduction"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/exif-common.cc:478
2573 msgid "dot"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/exif-common.cc:511
2577 msgid "AdobeRGB"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/exif-common.cc:519
2581 msgid "embedded"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/exif-common.cc:613
2585 msgid "Above Sea Level"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/exif-common.cc:613
2589 msgid "Below Sea Level"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Camera"
2595 msgstr "Ime"
2596
2597 #: src/exif-common.cc:920
2598 msgid "DateDigitized"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/exif-common.cc:926
2602 msgid "Focal length 35mm"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Resolution"
2608 msgstr "Prazna zbirka"
2609
2610 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Color profile"
2613 msgstr "Vse datoteke"
2614
2615 #: src/exif-common.cc:931
2616 msgid "GPS position"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/exif-common.cc:932
2620 msgid "GPS altitude"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Local time"
2626 msgstr "Zbirke"
2627
2628 #: src/exif-common.cc:934
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Time zone"
2631 msgstr "Dvolinearno"
2632
2633 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Country name"
2636 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2637
2638 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Country code"
2641 msgstr "Razvrščeno po imenu"
2642
2643 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Star rating"
2646 msgstr "Razvrščeno po datumu"
2647
2648 #: src/exif-common.cc:938
2649 #, fuzzy
2650 msgid "File size"
2651 msgstr "Polja"
2652
2653 #: src/exif-common.cc:939
2654 #, fuzzy
2655 msgid "File date"
2656 msgstr "Filter:"
2657
2658 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2659 #, fuzzy
2660 msgid "File mode"
2661 msgstr "Preimenuj:"
2662
2663 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2664 #, fuzzy
2665 msgid "File ctime"
2666 msgstr "Polja"
2667
2668 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2669 #, fuzzy
2670 msgid "File owner"
2671 msgstr "Preimenuj:"
2672
2673 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2674 #, fuzzy
2675 msgid "File group"
2676 msgstr "Filter:"
2677
2678 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2679 #, fuzzy
2680 msgid "File link"
2681 msgstr "Filter:"
2682
2683 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2684 #, fuzzy
2685 msgid "File class"
2686 msgstr "Polja"
2687
2688 #: src/exif-common.cc:946
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Page no."
2691 msgstr "Filter:"
2692
2693 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2694 msgid "Lens"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/filedata.cc:133
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "%d bytes"
2700 msgstr "%d datotek"
2701
2702 #: src/filedata.cc:137
2703 #, c-format
2704 msgid "%.1f KiB"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/filedata.cc:141
2708 #, c-format
2709 msgid "%.1f MiB"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/filedata.cc:146
2713 #, c-format
2714 msgid "%.1f GiB"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/filedata.cc:2827
2718 msgid "file or directory does not exist"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/filedata.cc:2833
2722 #, fuzzy
2723 msgid "destination already exists"
2724 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
2725
2726 #: src/filedata.cc:2839
2727 msgid "destination can't be overwritten"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/filedata.cc:2845
2731 msgid "destination directory is not writable"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/filedata.cc:2851
2735 msgid "destination directory does not exist"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/filedata.cc:2857
2739 msgid "source directory is not writable"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/filedata.cc:2863
2743 msgid "no read permission"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/filedata.cc:2869
2747 msgid "file is readonly"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/filedata.cc:2875
2751 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/filedata.cc:2881
2755 #, fuzzy
2756 msgid "source and destination are the same"
2757 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2758
2759 #: src/filedata.cc:2887
2760 #, fuzzy
2761 msgid "source and destination have different extension"
2762 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
2763
2764 #: src/filedata.cc:2893
2765 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/filedata.cc:2899
2769 msgid "another destination file has the same filename"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/filedata.cc:3461
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2775 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2776
2777 #: src/fullscreen.cc:290
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Full size"
2780 msgstr "Polja"
2781
2782 #: src/fullscreen.cc:299
2783 msgid "Monitor"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/fullscreen.cc:305
2787 msgid "Screen"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2791 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2792 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2793 #: src/preferences.cc:2490
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Full screen"
2796 msgstr "Cel zaslon"
2797
2798 #: src/fullscreen.cc:648
2799 msgid "Determined by Window Manager"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/fullscreen.cc:649
2803 msgid "Active screen"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/fullscreen.cc:651
2807 msgid "Active monitor"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/histogram.cc:126
2811 msgid "Log Histogram on Red"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/histogram.cc:127
2815 msgid "Log Histogram on Green"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/histogram.cc:128
2819 msgid "Log Histogram on Blue"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/histogram.cc:129
2823 msgid "Log Histogram on RGB"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/histogram.cc:130
2827 msgid "Log Histogram on value"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/histogram.cc:135
2831 msgid "Linear Histogram on Red"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/histogram.cc:136
2835 msgid "Linear Histogram on Green"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/histogram.cc:137
2839 msgid "Linear Histogram on Blue"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/histogram.cc:138
2843 msgid "Linear Histogram on RGB"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/histogram.cc:139
2847 msgid "Linear Histogram on value"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/history-list.cc:295
2851 #, c-format
2852 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2853 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2854
2855 #: src/image.cc:378
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid " (Collection %s)"
2858 msgstr "Zbirke"
2859
2860 #: src/image-load-j2k.cc:222
2861 msgid "Could not open file for reading"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/image-load-j2k.cc:232
2865 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/image-load-j2k.cc:239
2869 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/image-load-j2k.cc:247
2873 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/image-load-j2k.cc:253
2877 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/image-load-j2k.cc:259
2881 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/image-load-j2k.cc:266
2885 msgid "JP2 image not rgb"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2889 #, c-format
2890 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Rotate 180°"
2896 msgstr "Obrni za 180"
2897
2898 #: src/img-view.cc:106
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Rotate mirror"
2901 msgstr "Slika"
2902
2903 #: src/img-view.cc:107
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Rotate flip"
2906 msgstr "Slika"
2907
2908 #: src/img-view.cc:108
2909 #, fuzzy
2910 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2911 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
2912
2913 #: src/img-view.cc:109
2914 #, fuzzy
2915 msgid " Rotate clockwise 90°"
2916 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
2917
2918 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2919 #: src/img-view.cc:113
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Previous"
2922 msgstr "%d slik"
2923
2924 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2925 #: src/img-view.cc:117
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Next"
2928 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
2929
2930 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2931 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2932 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2933 msgid "Zoom in"
2934 msgstr "Povečaj"
2935
2936 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2937 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2938 msgid "Zoom out"
2939 msgstr "Pomanjšaj"
2940
2941 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2942 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Zoom to fit"
2945 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2946
2947 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2948 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2949 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Zoom 1:1"
2952 msgstr "Povečaj na 1:1"
2953
2954 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Zoom 2:1"
2957 msgstr "Povečaj na 1:1"
2958
2959 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Zoom 3:1"
2962 msgstr "Povečaj na 1:1"
2963
2964 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Zoom 4:1"
2967 msgstr "Povečaj na 1:1"
2968
2969 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2970 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Zoom 1:4"
2973 msgstr "Povečaj na 1:1"
2974
2975 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2976 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Zoom 1:3"
2979 msgstr "Povečaj na 1:1"
2980
2981 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2982 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Zoom 1:2"
2985 msgstr "Povečaj na 1:1"
2986
2987 #: src/img-view.cc:132
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Zoom fit window width"
2990 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2991
2992 #: src/img-view.cc:133
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Zoom fit window height"
2995 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
2996
2997 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Toggle slideshow"
3000 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3001
3002 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Pause slideshow"
3005 msgstr "Premor diaprojekcije"
3006
3007 #: src/img-view.cc:136
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Reload image"
3010 msgstr "Naključno"
3011
3012 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Fullscreen"
3015 msgstr "Cel zaslon"
3016
3017 #: src/img-view.cc:140
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Image overlay"
3020 msgstr "Slika"
3021
3022 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Exit fullscreen"
3025 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3026
3027 #: src/img-view.cc:143
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Desaturate"
3030 msgstr "Datum"
3031
3032 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3033 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Cannot open archive file"
3036 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3037
3038 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
3039 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
3040 #: src/view-file/view-file.cc:395
3041 #, fuzzy
3042 msgid "See the Log Window"
3043 msgstr "Okna"
3044
3045 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
3046 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
3047 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Zoom _in"
3050 msgstr "Povečaj"
3051
3052 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
3053 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3054 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Zoom _out"
3057 msgstr "Pomanjšaj"
3058
3059 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
3060 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
3061 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Zoom _1:1"
3064 msgstr "Povečaj na 1:1"
3065
3066 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
3067 msgid "_Go to directory view"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
3071 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Toggle _slideshow"
3074 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
3075
3076 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Continue slides_how"
3079 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
3080
3081 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
3082 #: src/layout-image.cc:892
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Pause slides_how"
3085 msgstr "Premor diaprojekcije"
3086
3087 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Exit _full screen"
3090 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
3091
3092 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
3093 #, fuzzy
3094 msgid "_Full screen"
3095 msgstr "Cel zaslon"
3096
3097 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
3098 #, fuzzy
3099 msgid "C_lose window"
3100 msgstr "Zapri okno"
3101
3102 #: src/layout.cc:406
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Open application menu"
3105 msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3106
3107 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3108 msgid "Ascending"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3112 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3113 msgid "Case"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/layout.cc:596
3117 msgid "Scroll to top left corner"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/layout.cc:601
3121 msgid "Scroll to image center"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/layout.cc:606
3125 msgid "Keep the region from previous image"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/layout.cc:708
3129 #, fuzzy
3130 msgid " Slideshow ["
3131 msgstr "Diaprojekcija"
3132
3133 #: src/layout.cc:712
3134 #, fuzzy
3135 msgid " Paused ["
3136 msgstr "Premor"
3137
3138 #: src/layout.cc:743
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3141 msgstr "%d datotek (%d)%s"
3142
3143 #: src/layout.cc:751
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "%s, %d files%s"
3146 msgstr "%d datotek %s"
3147
3148 #: src/layout.cc:757
3149 #, c-format
3150 msgid "%d files%s"
3151 msgstr "%d datotek %s"
3152
3153 #: src/layout.cc:804
3154 #, c-format
3155 msgid "(no read permission) %s bytes"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/layout.cc:808
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3161 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
3162
3163 #: src/layout.cc:822
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3166 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3167
3168 #: src/layout.cc:826
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3171 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
3172
3173 #: src/layout.cc:918
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Select sort order"
3176 msgstr "Izberi nič"
3177
3178 #: src/layout.cc:923
3179 #, fuzzy
3180 msgid ""
3181 "Folder contents (files selected)\n"
3182 "Slideshow [time interval]"
3183 msgstr "Napačno ime datoteke"
3184
3185 #: src/layout.cc:934
3186 #, fuzzy
3187 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3188 msgstr "Napčen izvor"
3189
3190 #: src/layout.cc:945
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Select zoom and scroll mode"
3193 msgstr "Izberi nič"
3194
3195 #: src/layout.cc:957
3196 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Tools"
3202 msgstr "Polja"
3203
3204 #: src/layout.cc:2366
3205 msgid "Window options and layout"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/layout.cc:2409
3209 msgid "Apply"
3210 msgstr "Uveljavi"
3211
3212 #: src/layout.cc:2435
3213 #, fuzzy
3214 msgid "General options"
3215 msgstr "Splošno"
3216
3217 #: src/layout.cc:2437
3218 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/layout.cc:2445
3222 msgid "Use current"
3223 msgstr "Uporabi trenutnega"
3224
3225 #: src/layout.cc:2448
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Show date in directories list view"
3228 msgstr "Geeqie - nov imenik"
3229
3230 #: src/layout.cc:2451
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Start-up directory:"
3233 msgstr "Začetni imenik"
3234
3235 #: src/layout.cc:2453
3236 msgid "No change"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/layout.cc:2456
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Restore last path"
3242 msgstr "Izberi vse"
3243
3244 #: src/layout.cc:2459
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Home path"
3247 msgstr "Prepiši"
3248
3249 #: src/layout.cc:2463
3250 msgid "Layout"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/layout.cc:2762
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Invalid geometry\n"
3256 msgstr "Napačno ime datoteke"
3257
3258 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Files"
3261 msgstr "Polja"
3262
3263 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3264 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3265 msgid "Image"
3266 msgstr "Slika"
3267
3268 #: src/layout-config.cc:428
3269 msgid "(drag to change order)"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3273 #: src/view-file/view-file.cc:714
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Open archive"
3276 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3277
3278 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3279 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3280 #, fuzzy
3281 msgid "_Copy path to clipboard"
3282 msgstr "Prepiši"
3283
3284 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3285 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3288 msgstr "Prepiši"
3289
3290 #: src/layout-image.cc:854
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Copy _image to clipboard"
3293 msgstr "Prepiši"
3294
3295 #: src/layout-image.cc:905
3296 msgid "GIF _animation"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/layout-image.cc:909
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Hide file _list"
3302 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3303
3304 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Hide Selectable Bars"
3307 msgstr "/Pogled/tear1"
3308
3309 #: src/layout-image.cc:2164
3310 #, c-format
3311 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/layout-image.cc:2172
3315 #, c-format
3316 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Clear Marks"
3322 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3323
3324 #: src/layout-util.cc:264
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Clear all marks?"
3327 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3328
3329 #: src/layout-util.cc:264
3330 msgid ""
3331 "This will clear all marks for all images,\n"
3332 "including those linked to keywords"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/layout-util.cc:623
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Operation failed:\n"
3338 msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
3339
3340 #: src/layout-util.cc:626
3341 #, fuzzy
3342 msgid "No file extension\n"
3343 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3344
3345 #: src/layout-util.cc:628
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Cannot create tmp file\n"
3348 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:630
3351 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/layout-util.cc:632
3355 msgid "File is not writable\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/layout-util.cc:634
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Exiftran error\n"
3361 msgstr "Filter:"
3362
3363 #: src/layout-util.cc:636
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Mogrify error\n"
3366 msgstr "Zrcali"
3367
3368 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Image orientation"
3371 msgstr "Mere"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2252
3374 #, c-format
3375 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2327
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3381 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Rename window"
3386 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Delete window"
3391 msgstr "Zapri okno"
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3394 msgid "OK"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2583
3398 #, fuzzy
3399 msgid "rename window"
3400 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2614
3403 msgid "Delete window layout"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2640
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_About"
3409 msgstr "O programu"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2640
3412 #, fuzzy
3413 msgid "About"
3414 msgstr "O programu"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2641
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_Original state"
3419 msgstr "Preimenuj:"
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2641
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Image rotate Original state"
3424 msgstr "Preimenuj:"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2642
3427 msgid "_Back"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2642
3431 msgid "Back in folder history"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/layout-util.cc:2643
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Clear Marks..."
3437 msgstr "Počisti predpomnilnik"
3438
3439 #: src/layout-util.cc:2645
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Color Management"
3442 msgstr "Razvrščeno po imenu"
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Connected Zoom 1:1"
3447 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Zoom _2:1"
3452 msgstr "Povečaj na 1:1"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2648
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Connected Zoom 2:1"
3457 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2649
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Connected Zoom 1:4"
3462 msgstr "Povečaj na 1:1"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Zoom _3:1"
3467 msgstr "Povečaj na 1:1"
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2650
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Connected Zoom 3:1"
3472 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2651
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Connected Zoom 1:3"
3477 msgstr "Povečaj na 1:1"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Zoom _4:1"
3482 msgstr "Povečaj na 1:1"
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2652
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Connected Zoom 4:1"
3487 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
3488
3489 #: src/layout-util.cc:2653
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Connected Zoom 1:2"
3492 msgstr "Povečaj na 1:1"
3493
3494 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3495 msgid "Fit _Horizontally"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/layout-util.cc:2654
3499 msgid "Connected Fit Horizontally"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3503 msgid "Fit _Vertically"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2655
3507 msgid "Connected Fit Vertically"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3511 #: src/layout-util.cc:2786
3512 #, fuzzy
3513 msgid "_Zoom to fit"
3514 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Connected Zoom to fit"
3519 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Connected Zoom in"
3524 msgstr "Pomanjšaj"
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2660
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Connected Zoom"
3529 msgstr "Pomanjšaj"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Connected Zoom out"
3534 msgstr "Pomanjšaj"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2663
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Copy..."
3539 msgstr "Prepiši..."
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2664
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Copy path to clipboard"
3544 msgstr "Prepiši"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2665
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3549 msgstr "Prepiši"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Disable file groupi_ng"
3554 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2670
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Disable file grouping"
3559 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2671
3562 #, fuzzy
3563 msgid "_Edit"
3564 msgstr "/_Uredi"
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Enable file _grouping"
3569 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2672
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Enable file grouping"
3574 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3577 #, fuzzy
3578 msgid "_Leave full screen"
3579 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Leave full screen"
3584 msgstr "Geeqie celozaslonsko"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2675
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Exif window"
3589 msgstr "Zapri okno"
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2675
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Exif window"
3594 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3595
3596 #: src/layout-util.cc:2676
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Files and Folders"
3599 msgstr "Pokaži skrite"
3600
3601 #: src/layout-util.cc:2677
3602 #, fuzzy
3603 msgid "_File"
3604 msgstr "/_Datoteka"
3605
3606 #: src/layout-util.cc:2678
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Find duplicates..."
3609 msgstr "Najdi dvojnike..."
3610
3611 #: src/layout-util.cc:2679
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_First Image"
3614 msgstr "%d slik"
3615
3616 #: src/layout-util.cc:2679
3617 #, fuzzy
3618 msgid "First Image"
3619 msgstr "%d slik"
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2680
3622 #, fuzzy
3623 msgid "_First Page"
3624 msgstr "%d slik"
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2680
3627 msgid "First Page of multi-page image"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/layout-util.cc:2681
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Flip"
3633 msgstr "Zasukaj"
3634
3635 #: src/layout-util.cc:2681
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Image Flip"
3638 msgstr "Slika"
3639
3640 #: src/layout-util.cc:2682
3641 #, fuzzy
3642 msgid "_Forward"
3643 msgstr "Slika"
3644
3645 #: src/layout-util.cc:2682
3646 msgid "Forward in folder history"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3650 #, fuzzy
3651 msgid "F_ull screen"
3652 msgstr "Cel zaslon"
3653
3654 #: src/layout-util.cc:2686
3655 msgid "_Go"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/layout-util.cc:2687
3659 #, fuzzy
3660 msgid "_ChangeLog"
3661 msgstr "Poglej v domači imenik"
3662
3663 #: src/layout-util.cc:2687
3664 #, fuzzy
3665 msgid "ChangeLog notes"
3666 msgstr "Poglej v domači imenik"
3667
3668 #: src/layout-util.cc:2688
3669 msgid "_Help manual"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/layout-util.cc:2688
3673 msgid "Help manual"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2689
3677 #, fuzzy
3678 msgid "_Keyboard map"
3679 msgstr "Nalagam miniature..."
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2689
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Keyboard map"
3684 msgstr "Nalagam miniature..."
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2690
3687 #, fuzzy
3688 msgid "_Help"
3689 msgstr "/_Pomoč"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2691
3692 msgid "_Readme"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/layout-util.cc:2691
3696 msgid "Readme"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3700 msgid "On-line help search"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/layout-util.cc:2693
3704 msgid "_Keyboard shortcuts"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/layout-util.cc:2693
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Keyboard shortcuts"
3710 msgstr "Nalagam miniature..."
3711
3712 #: src/layout-util.cc:2694
3713 #, fuzzy
3714 msgid "_Hide file list"
3715 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3716
3717 #: src/layout-util.cc:2694
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Hide file list"
3720 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
3721
3722 #: src/layout-util.cc:2695
3723 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/layout-util.cc:2695
3727 msgid "Cycle through histogram channels"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2696
3731 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2696
3735 msgid "Cycle through histogram modes"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2697
3739 #, fuzzy
3740 msgid "_Home"
3741 msgstr "Domov"
3742
3743 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3744 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3745 msgid "Home"
3746 msgstr "Domov"
3747
3748 #: src/layout-util.cc:2698
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Image Back"
3751 msgstr "Slika"
3752
3753 #: src/layout-util.cc:2698
3754 msgid "Back in image history"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/layout-util.cc:2699
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Image Forward"
3760 msgstr "Slika"
3761
3762 #: src/layout-util.cc:2699
3763 msgid "Forward in image history"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/layout-util.cc:2700
3767 msgid "_Cycle through overlay modes"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2700
3771 msgid "Cycle through Overlay modes"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2701
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Keyword Autocomplete"
3777 msgstr "Nerazvrščeno"
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2702
3780 #, fuzzy
3781 msgid "_Last Image"
3782 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2702
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Last Image"
3787 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3788
3789 #: src/layout-util.cc:2703
3790 #, fuzzy
3791 msgid "_Last Page"
3792 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3793
3794 #: src/layout-util.cc:2703
3795 msgid "Last Page of multi-page image"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/layout-util.cc:2704
3799 #, fuzzy
3800 msgid "_Configure this window..."
3801 msgstr "Nastavi možnosti"
3802
3803 #: src/layout-util.cc:2704
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Configure this window..."
3806 msgstr "Nastavi možnosti"
3807
3808 #: src/layout-util.cc:2705
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Log Window"
3811 msgstr "Okna"
3812
3813 #: src/layout-util.cc:2705
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Log Window"
3816 msgstr "Okna"
3817
3818 #: src/layout-util.cc:2706
3819 #, fuzzy
3820 msgid "_Cache maintenance..."
3821 msgstr " - Geeqie"
3822
3823 #: src/layout-util.cc:2706
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Cache maintenance..."
3826 msgstr " - Geeqie"
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2707
3829 #, fuzzy
3830 msgid "_Mirror"
3831 msgstr "Zrcali"
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2707
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Image Mirror"
3836 msgstr "Slika"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2708
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Move..."
3841 msgstr "Premakni..."
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2709
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_New collection"
3846 msgstr "Shrani zbirko"
3847
3848 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3849 #, fuzzy
3850 msgid "New collection"
3851 msgstr "Shrani zbirko"
3852
3853 #: src/layout-util.cc:2710
3854 #, fuzzy
3855 msgid "N_ew folder..."
3856 msgstr " - Geeqie"
3857
3858 #: src/layout-util.cc:2710
3859 #, fuzzy
3860 msgid "New folder..."
3861 msgstr " - Geeqie"
3862
3863 #: src/layout-util.cc:2711
3864 msgid "default"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2711
3868 #, fuzzy
3869 msgid "New window (default)"
3870 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2712
3873 #, fuzzy
3874 msgid "from current"
3875 msgstr "Uporabi trenutnega"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2713
3878 #, fuzzy
3879 msgid "New window"
3880 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3883 #, fuzzy
3884 msgid "_Next Image"
3885 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Next Image"
3890 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2717
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_Next Page"
3895 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2717
3898 msgid "Next Page of multi-page image"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2719
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Open collection..."
3904 msgstr "Dodaj zbirko"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2719
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Open collection..."
3909 msgstr "Dodaj zbirko"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2720
3912 msgid "☰"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/layout-util.cc:2721
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Open recen_t"
3918 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2721
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Open recent collection"
3923 msgstr "Dodaj zbirko"
3924
3925 #: src/layout-util.cc:2722
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Open With..."
3928 msgstr "Dodaj zbirko"
3929
3930 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3931 #, fuzzy
3932 msgid "_Orientation"
3933 msgstr "Mere"
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Image _Overlay"
3938 msgstr "Slika"
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2725
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Pa_n view"
3943 msgstr " - Geeqie"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2725
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Pan view"
3948 msgstr " - Geeqie"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2726
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Delete..."
3953 msgstr "Zbriši..."
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2727
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Configure _Plugins..."
3958 msgstr "Nastavi možnosti"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2727
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Configure Plugins..."
3963 msgstr "Nastavi možnosti"
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3966 msgid "_Plugins"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/layout-util.cc:2729
3970 #, fuzzy
3971 msgid "P_references..."
3972 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3973
3974 #: src/layout-util.cc:2729
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Preferences..."
3977 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3978
3979 #: src/layout-util.cc:2730
3980 #, fuzzy
3981 msgid "P_references"
3982 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
3983
3984 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3985 #, fuzzy
3986 msgid "_Previous Image"
3987 msgstr "%d slik"
3988
3989 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Previous Image"
3992 msgstr "%d slik"
3993
3994 #: src/layout-util.cc:2734
3995 #, fuzzy
3996 msgid "_Previous Page"
3997 msgstr "%d slik"
3998
3999 #: src/layout-util.cc:2734
4000 msgid "Previous Page of multi-page image"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/layout-util.cc:2735
4004 #, fuzzy
4005 msgid "_Print..."
4006 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
4007
4008 #: src/layout-util.cc:2736
4009 #, fuzzy
4010 msgid "_Quit"
4011 msgstr "Kakovost"
4012
4013 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Quit"
4016 msgstr "Kakovost"
4017
4018 #: src/layout-util.cc:2737
4019 #, fuzzy
4020 msgid "_Rating 0"
4021 msgstr "Filter:"
4022
4023 #: src/layout-util.cc:2737
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Rating 0"
4026 msgstr "Filter:"
4027
4028 #: src/layout-util.cc:2738
4029 #, fuzzy
4030 msgid "_Rating 1"
4031 msgstr "Filter:"
4032
4033 #: src/layout-util.cc:2738
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Rating 1"
4036 msgstr "Filter:"
4037
4038 #: src/layout-util.cc:2739
4039 #, fuzzy
4040 msgid "_Rating 2"
4041 msgstr "Filter:"
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2739
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Rating 2"
4046 msgstr "Filter:"
4047
4048 #: src/layout-util.cc:2740
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_Rating 3"
4051 msgstr "Filter:"
4052
4053 #: src/layout-util.cc:2740
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Rating 3"
4056 msgstr "Filter:"
4057
4058 #: src/layout-util.cc:2741
4059 #, fuzzy
4060 msgid "_Rating 4"
4061 msgstr "Filter:"
4062
4063 #: src/layout-util.cc:2741
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Rating 4"
4066 msgstr "Filter:"
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2742
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_Rating 5"
4071 msgstr "Filter:"
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2742
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Rating 5"
4076 msgstr "Filter:"
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2743
4079 #, fuzzy
4080 msgid "_Rating -1"
4081 msgstr "Filter:"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2743
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Rating -1"
4086 msgstr "Filter:"
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2744
4089 #, fuzzy
4090 msgid "_Rating"
4091 msgstr "Filter:"
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2745
4094 #, fuzzy
4095 msgid "_Refresh"
4096 msgstr "Osveži"
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2745
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Refresh"
4101 msgstr "Osveži"
4102
4103 #: src/layout-util.cc:2746
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Rename..."
4106 msgstr "Preimenuj..."
4107
4108 #: src/layout-util.cc:2748
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Rotate 1_80°"
4111 msgstr "Obrni za 180"
4112
4113 #: src/layout-util.cc:2748
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Image Rotate 180°"
4116 msgstr "Obrni za 180"
4117
4118 #: src/layout-util.cc:2749
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4121 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4126 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2750
4129 #, fuzzy
4130 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4131 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2750
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4136 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2751
4139 #, fuzzy
4140 msgid "_Save metadata"
4141 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2751
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Save metadata"
4146 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2752
4149 msgid "Search and Run command"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/layout-util.cc:2752
4153 msgid "Search commands by keyword and run them"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2753
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Search..."
4159 msgstr "Primerjam..."
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2753
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Search..."
4164 msgstr "Primerjam..."
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2754
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Select _all"
4169 msgstr "Izberi vse"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2755
4172 #, fuzzy
4173 msgid "_Invert Selection"
4174 msgstr "Izberi nič"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2755
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Invert Selection"
4179 msgstr "Izberi nič"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2756
4182 #, fuzzy
4183 msgid "_Select"
4184 msgstr "Izberi nič"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2757
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Select _none"
4189 msgstr "Izberi nič"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2758
4192 msgid "Faster"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2758
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Slideshow Faster"
4198 msgstr "Diaprojekcija"
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2759
4201 #, fuzzy
4202 msgid "_Pause slideshow"
4203 msgstr "Premor diaprojekcije"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2760
4206 msgid "Slower"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/layout-util.cc:2760
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Slideshow Slower"
4212 msgstr "Diaprojekcija"
4213
4214 #: src/layout-util.cc:2761
4215 #, fuzzy
4216 msgid "_Down Pane"
4217 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4218
4219 #: src/layout-util.cc:2761
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Down Split Pane"
4222 msgstr "Velikost"
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2762
4225 msgid "Spli_t"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2763
4229 #, fuzzy
4230 msgid "_Next Pane"
4231 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2763
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Next Split Pane"
4236 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2764
4239 #, fuzzy
4240 msgid "_Previous Pane"
4241 msgstr "%d slik"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2764
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Previous Split Pane"
4246 msgstr "%d slik"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2765
4249 #, fuzzy
4250 msgid "_Up Pane"
4251 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2765
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Up Split Pane"
4256 msgstr "Velikost"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2766
4259 msgid "_Cycle through stereo modes"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/layout-util.cc:2766
4263 msgid "Cycle through stereo modes"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/layout-util.cc:2767
4267 msgid "Stere_o"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2768
4271 msgid "_Up"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2768
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Up one folder"
4277 msgstr " - Geeqie"
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2769
4280 #, fuzzy
4281 msgid "_View in new window"
4282 msgstr "Poglej v novem oknu"
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2771
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Set as _wallpaper"
4287 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4288
4289 #: src/layout-util.cc:2771
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Set as wallpaper"
4292 msgstr "Nastavi kot ozadje"
4293
4294 #: src/layout-util.cc:2772
4295 #, fuzzy
4296 msgid "_Windows"
4297 msgstr "Okna"
4298
4299 #: src/layout-util.cc:2773
4300 #, fuzzy
4301 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4302 msgstr "Piši prek datoteke"
4303
4304 #: src/layout-util.cc:2773
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4307 msgstr "Piši prek datoteke"
4308
4309 #: src/layout-util.cc:2774
4310 #, fuzzy
4311 msgid "_Write orientation to file"
4312 msgstr "Piši prek datoteke"
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2774
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Write orientation to file"
4317 msgstr "Piši prek datoteke"
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2783
4320 msgid "Fit Horizontally"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/layout-util.cc:2784
4324 msgid "Fit Vertically"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/layout-util.cc:2789
4328 #, fuzzy
4329 msgid "_Zoom"
4330 msgstr "Povečaj"
4331
4332 #: src/layout-util.cc:2795
4333 #, fuzzy
4334 msgid "_Animation"
4335 msgstr "Mere"
4336
4337 #: src/layout-util.cc:2795
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Toggle animation"
4340 msgstr "Izberi vse"
4341
4342 #: src/layout-util.cc:2796
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Draw Rectangle"
4345 msgstr "Izberi vse"
4346
4347 #: src/layout-util.cc:2797
4348 #, fuzzy
4349 msgid "_Exif rotate"
4350 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4351
4352 #: src/layout-util.cc:2797
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Toggle Exif rotate"
4355 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
4356
4357 #: src/layout-util.cc:2798
4358 #, fuzzy
4359 msgid "_Float file list"
4360 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4361
4362 #: src/layout-util.cc:2798
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Float file list"
4365 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
4366
4367 #: src/layout-util.cc:2799
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Toggle _grayscale"
4370 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4371
4372 #: src/layout-util.cc:2799
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Toggle grayscale"
4375 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4376
4377 #: src/layout-util.cc:2800
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Hide Bars and Files"
4380 msgstr "Pokaži skrite"
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2802
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Hide _alpha"
4385 msgstr "/Pogled/tear1"
4386
4387 #: src/layout-util.cc:2802
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Hide alpha channel"
4390 msgstr "/Pogled/tear1"
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2803
4393 msgid "_Show Histogram"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2803
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Show Histogram"
4399 msgstr "Razvrščeno po datumu"
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2804
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Image Overlay"
4404 msgstr "Slika"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2805
4407 msgid "Over/Under Exposed"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2805
4411 msgid "Highlight over/under exposed"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/layout-util.cc:2806
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Rectangular Selection"
4417 msgstr "Pravokotni izbor"
4418
4419 #: src/layout-util.cc:2807
4420 msgid "_Info sidebar"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/layout-util.cc:2807
4424 msgid "Info sidebar"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2808
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Sort _manager"
4430 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4431
4432 #: src/layout-util.cc:2808
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Sort manager"
4435 msgstr "Razvrščeno po imenu"
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2809
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Show File Filter"
4440 msgstr "Pokaži skrite"
4441
4442 #: src/layout-util.cc:2810
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Pi_xel Info"
4445 msgstr "Filter:"
4446
4447 #: src/layout-util.cc:2810
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Show Pixel Info"
4450 msgstr "Pokaži skrite"
4451
4452 #: src/layout-util.cc:2811
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Show _Marks"
4455 msgstr "Pokaži skrite"
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2811
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Show Marks"
4460 msgstr "Pokaži skrite"
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2813
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Split Pane Sync"
4465 msgstr "Velikost"
4466
4467 #: src/layout-util.cc:2814
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Show _Thumbnails"
4470 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4471
4472 #: src/layout-util.cc:2814
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Show Thumbnails"
4475 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
4476
4477 #: src/layout-util.cc:2815
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Use _color profiles"
4480 msgstr "Vse datoteke"
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2815
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Use color profiles"
4485 msgstr "Vse datoteke"
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2816
4488 msgid "Use profile from _image"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:2816
4492 msgid "Use profile from image"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout-util.cc:2820
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Images as I_cons"
4498 msgstr "Mere"
4499
4500 #: src/layout-util.cc:2820
4501 #, fuzzy
4502 msgid "View Images as Icons"
4503 msgstr "Mere"
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2821
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Images as _List"
4508 msgstr "Slika"
4509
4510 #: src/layout-util.cc:2821
4511 #, fuzzy
4512 msgid "View Images as List"
4513 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
4514
4515 #: src/layout-util.cc:2825
4516 #, fuzzy
4517 msgid "T_oggle Folder View"
4518 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4519
4520 #: src/layout-util.cc:2825
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Toggle Folders View"
4523 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
4524
4525 #: src/layout-util.cc:2829
4526 msgid "_Horizontal"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:2829
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Split panes horizontal."
4532 msgstr "Velikost"
4533
4534 #: src/layout-util.cc:2830
4535 msgid "_Quad"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/layout-util.cc:2830
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Split panes quad"
4541 msgstr "Velikost"
4542
4543 #: src/layout-util.cc:2831
4544 #, fuzzy
4545 msgid "_Single"
4546 msgstr "Velikost"
4547
4548 #: src/layout-util.cc:2831
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Single pane"
4551 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
4552
4553 #: src/layout-util.cc:2832
4554 msgid "_Triple"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:2832
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Split panes triple"
4560 msgstr "Velikost"
4561
4562 #: src/layout-util.cc:2833
4563 msgid "_Vertical"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/layout-util.cc:2833
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Split panes vertical"
4569 msgstr "Velikost"
4570
4571 #: src/layout-util.cc:2837
4572 msgid "Input _0: sRGB"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/layout-util.cc:2837
4576 msgid "Input 0: sRGB"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/layout-util.cc:2838
4580 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/layout-util.cc:2838
4584 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/layout-util.cc:2839
4588 msgid "Input _2"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/layout-util.cc:2839
4592 msgid "Input 2"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout-util.cc:2840
4596 msgid "Input _3"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/layout-util.cc:2840
4600 msgid "Input 3"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/layout-util.cc:2841
4604 msgid "Input _4"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/layout-util.cc:2841
4608 msgid "Input 4"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/layout-util.cc:2842
4612 msgid "Input _5"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/layout-util.cc:2842
4616 msgid "Input 5"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/layout-util.cc:2846
4620 msgid "Histogram on Blue"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/layout-util.cc:2847
4624 msgid "Histogram on Green"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/layout-util.cc:2848
4628 msgid "Histogram on RGB"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/layout-util.cc:2849
4632 msgid "Histogram on Red"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/layout-util.cc:2850
4636 msgid "Histogram on Value"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/layout-util.cc:2854
4640 msgid "Linear Histogram"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/layout-util.cc:2855
4644 msgid "_Log Histogram"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/layout-util.cc:2855
4648 msgid "Log Histogram"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/layout-util.cc:2859
4652 msgid "_Auto"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/layout-util.cc:2859
4656 msgid "Stereo Auto"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/layout-util.cc:2860
4660 msgid "_Cross"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/layout-util.cc:2860
4664 msgid "Stereo Cross"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/layout-util.cc:2861
4668 msgid "_Off"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/layout-util.cc:2861
4672 msgid "Stereo Off"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/layout-util.cc:2862
4676 msgid "_Side by Side"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/layout-util.cc:2862
4680 msgid "Stereo Side by Side"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/layout-util.cc:2917
4684 #, c-format
4685 msgid "Mark _%d"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4689 #, c-format
4690 msgid "_Set mark %d"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/layout-util.cc:2918
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Set mark %d"
4696 msgstr "Izberi vse"
4697
4698 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4699 #, c-format
4700 msgid "_Reset mark %d"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/layout-util.cc:2919
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Reset mark %d"
4706 msgstr "Izberi vse"
4707
4708 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4709 #: src/view-file/view-file.cc:665
4710 #, c-format
4711 msgid "_Toggle mark %d"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "Toggle mark %d"
4717 msgstr "Izberi vse"
4718
4719 #: src/layout-util.cc:2922
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "Se_lect mark %d"
4722 msgstr "Izberi vse"
4723
4724 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Select mark %d"
4727 msgstr "Izberi vse"
4728
4729 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "_Select mark %d"
4732 msgstr "Izberi vse"
4733
4734 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "_Add mark %d"
4737 msgstr "Urejevalniki"
4738
4739 #: src/layout-util.cc:2924
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Add mark %d"
4742 msgstr "Urejevalniki"
4743
4744 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4745 #, c-format
4746 msgid "_Intersection with mark %d"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/layout-util.cc:2925
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Intersection with mark %d"
4752 msgstr "Izberi vse"
4753
4754 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4755 #, c-format
4756 msgid "_Unselect mark %d"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/layout-util.cc:2926
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "Unselect mark %d"
4762 msgstr "Izberi vse"
4763
4764 #: src/layout-util.cc:2927
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "_Filter mark %d"
4767 msgstr "Izberi vse"
4768
4769 #: src/layout-util.cc:2927
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Filter mark %d"
4772 msgstr "Izberi vse"
4773
4774 #: src/layout-util.cc:3671
4775 #, c-format
4776 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/layout-util.cc:3677
4780 msgid "No unsaved metadata"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/layout-util.cc:3725
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "Image profile: %s\n"
4787 "Screen profile: %s"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/layout-util.cc:3733
4791 msgid "Click to enable color management"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/layout-util.cc:3738
4795 msgid "Color profiles not supported"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/layout-util.cc:3760
4799 #, c-format
4800 msgid "Input _%d: %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/logwindow.cc:395
4804 msgid "Log"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4808 msgid "Debug level:"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/logwindow.cc:449
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Pause scrolling"
4814 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
4815
4816 #: src/logwindow.cc:457
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Enable line wrap"
4819 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
4820
4821 #: src/logwindow.cc:464
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Timer"
4824 msgstr "Filter:"
4825
4826 #: src/logwindow.cc:465
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Enable timer data"
4829 msgstr "Filter:"
4830
4831 #: src/logwindow.cc:485
4832 msgid "Search for text in log window"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/logwindow.cc:494
4836 msgid "Search backwards"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/logwindow.cc:504
4840 msgid "Search forwards"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/logwindow.cc:514
4844 msgid "Highlight all"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/logwindow.cc:520
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Filter regexp"
4850 msgstr "Filtriranje"
4851
4852 #: src/main.cc:530
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid ""
4855 "Usage: %s [options] [path]\n"
4856 "\n"
4857 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
4858
4859 #: src/main.cc:531
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Valid options:\n"
4862 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
4863
4864 #: src/main.cc:532
4865 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/main.cc:533
4869 msgid ""
4870 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/main.cc:534
4874 msgid ""
4875 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4876 "accel.)\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/main.cc:535
4880 #, fuzzy
4881 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4882 msgstr "  -f, --fullscreen           se zažene v celozaslonskem načinu\n"
4883
4884 #: src/main.cc:536
4885 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/main.cc:537
4889 #, fuzzy
4890 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4891 msgstr "  -h, --help                 pokaže to sporočilo\n"
4892
4893 #: src/main.cc:538
4894 msgid ""
4895 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/main.cc:539
4899 #, fuzzy
4900 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4901 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4902
4903 #: src/main.cc:540
4904 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/main.cc:541
4908 msgid ""
4909 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/main.cc:542
4913 #, fuzzy
4914 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4915 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4916
4917 #: src/main.cc:543
4918 #, fuzzy
4919 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4920 msgstr "  -s, --slideshow            se zažene z diaprojekcijo\n"
4921
4922 #: src/main.cc:544
4923 #, fuzzy
4924 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4925 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4926
4927 #: src/main.cc:545
4928 #, fuzzy
4929 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4930 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
4931
4932 #: src/main.cc:546
4933 #, fuzzy
4934 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4935 msgstr "  -v, --version              izpiše informacije o različici\n"
4936
4937 #: src/main.cc:547
4938 #, fuzzy
4939 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4940 msgstr "  +t, --with-tools           pokaže orodja\n"
4941
4942 #: src/main.cc:549
4943 #, fuzzy
4944 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4945 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4946
4947 #: src/main.cc:550
4948 #, fuzzy
4949 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4950 msgstr "  --debug                   vklopi razhroščevalni izhod\n"
4951
4952 #: src/main.cc:808
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Cannot load "
4955 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
4956
4957 #: src/main.cc:814
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Configuration file path "
4960 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
4961
4962 #: src/main.cc:814
4963 #, fuzzy
4964 msgid " is not a file\n"
4965 msgstr "Začetni imenik"
4966
4967 #: src/main.cc:821
4968 #, fuzzy
4969 msgid " is not a folder\n"
4970 msgstr "Začetni imenik"
4971
4972 #: src/main.cc:828
4973 msgid "No path parameter given\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/main.cc:890
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4979 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
4980
4981 #: src/main.cc:894
4982 #, c-format
4983 msgid "Could not create dir:%s\n"
4984 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
4985
4986 #: src/main.cc:947
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "error saving file: %s\n"
4989 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4990
4991 #: src/main.cc:966
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid ""
4994 "error saving file: %s\n"
4995 "error: %s\n"
4996 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
4997
4998 #: src/main.cc:1117
4999 #, fuzzy
5000 msgid "exit"
5001 msgstr "Izhod"
5002
5003 #: src/main.cc:1122
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "Quit %s"
5006 msgstr "Kakovost"
5007
5008 #: src/main.cc:1128
5009 msgid "Collections have been modified.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/main.cc:1133
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "%d windows are open.\n"
5016 "\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/main.cc:1136
5020 msgid "Quit anyway?"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/menu.cc:147
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Sort by file creation date"
5026 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5027
5028 #: src/menu.cc:150
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Sort by Exif date original"
5031 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5032
5033 #: src/menu.cc:153
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Sort by Exif date digitized"
5036 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5037
5038 #: src/menu.cc:156
5039 msgid "Unsorted"
5040 msgstr "Nerazvrščeno"
5041
5042 #: src/menu.cc:162
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Sort by number"
5045 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5046
5047 #: src/menu.cc:165
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Sort by rating"
5050 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5051
5052 #: src/menu.cc:168
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Sort by class"
5055 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
5056
5057 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5058 msgid "Zoom to original size"
5059 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
5060
5061 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
5062 msgid "Fit image to window"
5063 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
5064
5065 #: src/menu.cc:271
5066 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5067 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
5068
5069 #: src/menu.cc:344
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Rotate clockwise 90°"
5072 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
5073
5074 #: src/menu.cc:353
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Mirror"
5077 msgstr "Zrcali"
5078
5079 #: src/menu.cc:356
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Flip"
5082 msgstr "Zasukaj"
5083
5084 #: src/menu.cc:359
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Original state"
5087 msgstr "Preimenuj:"
5088
5089 #: src/menu.cc:457
5090 #, fuzzy
5091 msgid "_Add to Collection"
5092 msgstr "Zbirke"
5093
5094 #: src/metadata.cc:1749
5095 msgid "People"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/metadata.cc:1750
5099 msgid "Family"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1751
5103 msgid "Free time"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.cc:1752
5107 msgid "Children"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/metadata.cc:1753
5111 msgid "Sport"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.cc:1754
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Culture"
5117 msgstr "Datum"
5118
5119 #: src/metadata.cc:1755
5120 msgid "Festival"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/metadata.cc:1756
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Nature"
5126 msgstr "Datum"
5127
5128 #: src/metadata.cc:1757
5129 msgid "Animal"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/metadata.cc:1758
5133 msgid "Bird"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/metadata.cc:1759
5137 msgid "Insect"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/metadata.cc:1760
5141 msgid "Pets"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/metadata.cc:1761
5145 msgid "Wildlife"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/metadata.cc:1762
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Zoo"
5151 msgstr "Povečaj"
5152
5153 #: src/metadata.cc:1763
5154 msgid "Plant"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1764
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Tree"
5160 msgstr "/Pogled/sep3"
5161
5162 #: src/metadata.cc:1765
5163 msgid "Flower"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/metadata.cc:1766
5167 msgid "Water"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/metadata.cc:1767
5171 msgid "River"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/metadata.cc:1768
5175 msgid "Lake"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/metadata.cc:1769
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Sea"
5181 msgstr "Primerjam..."
5182
5183 #: src/metadata.cc:1770
5184 msgid "Landscape"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/metadata.cc:1771
5188 msgid "Art"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/metadata.cc:1772
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Statue"
5194 msgstr "Datum"
5195
5196 #: src/metadata.cc:1773
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Painting"
5199 msgstr "Filter:"
5200
5201 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
5202 msgid "Historic"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
5206 msgid "Modern"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/metadata.cc:1776
5210 msgid "City"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/metadata.cc:1777
5214 msgid "Park"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/metadata.cc:1778
5218 msgid "Street"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/metadata.cc:1779
5222 msgid "Square"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/metadata.cc:1780
5226 msgid "Architecture"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/metadata.cc:1781
5230 msgid "Buildings"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/metadata.cc:1782
5234 msgid "House"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/metadata.cc:1783
5238 msgid "Cathedral"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/metadata.cc:1784
5242 msgid "Palace"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/metadata.cc:1785
5246 msgid "Castle"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/metadata.cc:1786
5250 msgid "Bridge"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/metadata.cc:1787
5254 msgid "Interior"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/metadata.cc:1790
5258 msgid "Places"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/metadata.cc:1791
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Conditions"
5264 msgstr "Zbirke"
5265
5266 #: src/metadata.cc:1792
5267 msgid "Night"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/metadata.cc:1793
5271 msgid "Lights"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/metadata.cc:1794
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Reflections"
5277 msgstr "Izberi nič"
5278
5279 #: src/metadata.cc:1795
5280 msgid "Sun"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/metadata.cc:1796
5284 msgid "Weather"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/metadata.cc:1797
5288 msgid "Fog"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/metadata.cc:1798
5292 msgid "Rain"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/metadata.cc:1799
5296 msgid "Clouds"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/metadata.cc:1800
5300 msgid "Snow"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/metadata.cc:1801
5304 msgid "Sunny weather"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/metadata.cc:1802
5308 msgid "Photo"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/metadata.cc:1803
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Edited"
5314 msgstr "Uredi"
5315
5316 #: src/metadata.cc:1804
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Detail"
5319 msgstr "Zbriši datoteke"
5320
5321 #: src/metadata.cc:1805
5322 msgid "Macro"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/metadata.cc:1806
5326 msgid "Portrait"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/metadata.cc:1807
5330 msgid "Black and White"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/metadata.cc:1808
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Perspective"
5336 msgstr "Ustvari"
5337
5338 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Desktop"
5341 msgstr "v:"
5342
5343 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5344 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Mark "
5347 msgstr "Urejevalniki"
5348
5349 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Collection"
5352 msgstr "Zbirke"
5353
5354 #: src/osd.cc:53
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Image index"
5357 msgstr "Slika"
5358
5359 #: src/osd.cc:54
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Images total"
5362 msgstr "Slika"
5363
5364 #: src/osd.cc:63
5365 #, fuzzy
5366 msgid "File page no."
5367 msgstr "Filter:"
5368
5369 #: src/osd.cc:64
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Image date"
5372 msgstr "Slika"
5373
5374 #: src/osd.cc:66
5375 msgid "ShutterSpeed"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/osd.cc:72
5379 msgid "ISO"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/osd.cc:74
5383 msgid "Focal len. 35mm"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/osd.cc:78
5387 msgid "Lat, Long"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/osd.cc:79
5391 msgid "Altitude"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/osd.cc:81
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Timezone"
5397 msgstr "Dvolinearno"
5398
5399 #: src/osd.cc:84
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Rating"
5402 msgstr "Filter:"
5403
5404 #: src/osd.cc:86
5405 #, fuzzy
5406 msgid "© Creator"
5407 msgstr "Ustvari"
5408
5409 #: src/osd.cc:87
5410 msgid "© Contributor"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/osd.cc:88
5414 msgid "© Rights"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/osd.cc:172
5418 msgid ""
5419 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
5423 msgid "Display Find search bar"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Start search"
5429 msgstr "Slika"
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5432 msgid "Hide Find search bar"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Scroll left"
5438 msgstr "Zbriši"
5439
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Scroll right"
5443 msgstr "Zbriši"
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Scroll up"
5448 msgstr "Zbriši"
5449
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Scroll down"
5453 msgstr "Diaprojekcija"
5454
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Scroll left faster"
5458 msgstr "Diaprojekcija"
5459
5460 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Scroll right faster"
5463 msgstr "Diaprojekcija"
5464
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Scroll up faster"
5468 msgstr "Diaprojekcija"
5469
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Scroll down faster"
5473 msgstr "Diaprojekcija"
5474
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
5476 msgid "Scroll display half screen up"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5480 msgid "Scroll display half screen down"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5484 msgid "Scroll display half screen left"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5488 msgid "Scroll display half screen right"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
5492 #, fuzzy, c-format
5493 msgid "%d images, %s"
5494 msgstr "%d slik"
5495
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
5497 #, c-format
5498 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
5502 msgid "Folder not supported"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Reading image data..."
5508 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Sorting images..."
5513 msgstr "Primerjam..."
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Filename:"
5518 msgstr "Preimenuj:"
5519
5520 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5521 #: src/preferences.cc:2494
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Location:"
5524 msgstr "Zbirke"
5525
5526 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Date:"
5529 msgstr "Datum"
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5532 msgid "Size:"
5533 msgstr "Velikost:"
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5536 msgid "Folder not found"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5540 msgid "The entered path is not a folder"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Pan View"
5546 msgstr " - Geeqie"
5547
5548 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Timeline"
5551 msgstr "Dvolinearno"
5552
5553 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Calendar"
5556 msgstr "Počisti"
5557
5558 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Folders (flower)"
5561 msgstr "Polja"
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5564 msgid "Grid"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Dots"
5570 msgstr "Xpaint"
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5573 #, fuzzy
5574 msgid "No Images"
5575 msgstr "Slika"
5576
5577 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Small Thumbnails"
5580 msgstr "Miniature"
5581
5582 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Normal Thumbnails"
5585 msgstr "Miniature"
5586
5587 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Large Thumbnails"
5590 msgstr "Ustvari miniature"
5591
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5593 msgid "1:10 (10%)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5597 msgid "1:4 (25%)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5601 msgid "1:3 (33%)"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5605 msgid "1:2 (50%)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5609 msgid "1:1 (100%)"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5613 msgid "Pan View Performance"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5617 msgid "Pan view performance may be poor."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5621 msgid ""
5622 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5623 "pan view the following options can be enabled.\n"
5624 "\n"
5625 "Note that both options must be enabled to\n"
5626 "notice a change in performance."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5630 msgid "Cache thumbnails"
5631 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5632
5633 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5634 msgid "Use shared thumbnail cache"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5638 msgid "Do not show this dialog again"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5642 msgid "_Play"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Sort by E_xif date"
5648 msgstr "Razvrščeno po datumu"
5649
5650 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5651 msgid "_Show Exif information"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Show im_age"
5657 msgstr "Pokaži skrite"
5658
5659 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5660 #, fuzzy
5661 msgid "_None"
5662 msgstr "Brez"
5663
5664 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5665 #, fuzzy
5666 msgid "_Full size"
5667 msgstr "Polja"
5668
5669 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5670 msgid "Require"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5674 msgid "R"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Exclude"
5680 msgstr "Zbriši datoteko"
5681
5682 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5683 msgid "E"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5687 msgid "Include"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5691 msgid "I"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5695 msgid "G"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Keyword Filter:"
5701 msgstr "Nerazvrščeno"
5702
5703 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Filter"
5706 msgstr "Filter:"
5707
5708 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Removed keyword…"
5711 msgstr "Mere"
5712
5713 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Find:"
5716 msgstr "Filter:"
5717
5718 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5719 msgid "Find"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5723 msgid "path found"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5727 #, fuzzy
5728 msgid "filename found"
5729 msgstr "Preimenuj:"
5730
5731 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5732 msgid "partial match"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5736 msgid "no match"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Unknown"
5742 msgstr "v (neznanem)..."
5743
5744 #: src/preferences.cc:149
5745 #, fuzzy
5746 msgid "RAW Image"
5747 msgstr "Slika"
5748
5749 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5750 msgid "Video"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Document"
5756 msgstr "Primerjaj:"
5757
5758 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Archive"
5761 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
5762
5763 #: src/preferences.cc:699
5764 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5765 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
5766
5767 #: src/preferences.cc:701
5768 msgid "Tiles"
5769 msgstr "Polja"
5770
5771 #: src/preferences.cc:703
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5774 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
5775
5776 #: src/preferences.cc:726
5777 msgid "Ask"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/preferences.cc:754
5781 msgid "Primary"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/preferences.cc:756
5785 msgid "Clipboard"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/preferences.cc:758
5789 msgid "Both"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:798
5793 msgid "Geometric"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:800
5797 msgid "Arithmetic"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/preferences.cc:933
5801 msgid "Custom"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.cc:1015
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Single image"
5807 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
5808
5809 #: src/preferences.cc:1017
5810 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/preferences.cc:1019
5814 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/preferences.cc:1021
5818 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/preferences.cc:1023
5822 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/preferences.cc:1025
5826 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/preferences.cc:1027
5830 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/preferences.cc:1029
5834 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/preferences.cc:1031
5838 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/preferences.cc:1033
5842 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/preferences.cc:1036
5846 msgid "Side by Side"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/preferences.cc:1037
5850 msgid "Side by Side Half size"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/preferences.cc:1044
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Top - Bottom"
5856 msgstr "v:"
5857
5858 #: src/preferences.cc:1045
5859 msgid "Top - Bottom Half size"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5863 msgid "Fixed position"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Reset filters"
5869 msgstr "Zbriši datoteke"
5870
5871 #: src/preferences.cc:1400
5872 msgid ""
5873 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5874 "Continue?"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Clear trash"
5880 msgstr "Počisti predpomnilnik"
5881
5882 #: src/preferences.cc:1431
5883 msgid "This will remove the trash contents."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5887 msgid "Reset image overlay template string"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/preferences.cc:1479
5891 msgid ""
5892 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5893 "Continue?"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/preferences.cc:1520
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Image Overlay Font"
5899 msgstr "Slika"
5900
5901 #: src/preferences.cc:1566
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Image Overlay Text Color"
5904 msgstr "Slika"
5905
5906 #: src/preferences.cc:1615
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Image Overlay Background Color"
5909 msgstr "Slika"
5910
5911 #: src/preferences.cc:2013
5912 msgid "General"
5913 msgstr "Splošno"
5914
5915 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5916 msgid "Quality:"
5917 msgstr "Kakovost:"
5918
5919 #: src/preferences.cc:2022
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Custom size: "
5922 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
5923
5924 #: src/preferences.cc:2023
5925 msgid "Width:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2024
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Height:"
5931 msgstr "Napčen izvor"
5932
5933 #: src/preferences.cc:2026
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5936 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
5937
5938 #: src/preferences.cc:2034
5939 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/preferences.cc:2041
5943 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/preferences.cc:2048
5947 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/preferences.cc:2054
5951 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/preferences.cc:2057
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Thumbnail color management"
5957 msgstr "Razvrščeno po imenu"
5958
5959 #: src/preferences.cc:2060
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Collection preview:"
5962 msgstr "Datoteke od zbirk"
5963
5964 #: src/preferences.cc:2063
5965 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/preferences.cc:2066
5969 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/preferences.cc:2079
5973 msgid "Star character: "
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5977 msgid "Display selected character"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5981 msgid ""
5982 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5983 "characters may be found on the Internet."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5987 msgid "Default"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/preferences.cc:2111
5991 msgid "Rejected character: "
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/preferences.cc:2143
5995 msgid "Slide show"
5996 msgstr "Diaprojekcija"
5997
5998 #: src/preferences.cc:2154
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6001 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6002
6003 #: src/preferences.cc:2170
6004 msgid "Random"
6005 msgstr "Naključno"
6006
6007 #: src/preferences.cc:2171
6008 msgid "Repeat"
6009 msgstr "Ponavljanje"
6010
6011 #: src/preferences.cc:2175
6012 msgid "Image loading and caching"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/preferences.cc:2177
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6018 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
6019
6020 #: src/preferences.cc:2179
6021 msgid "Preload next image"
6022 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6023
6024 #: src/preferences.cc:2182
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Refresh on file change"
6027 msgstr "Osveži datotečni seznam"
6028
6029 #: src/preferences.cc:2188
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Menu style"
6032 msgstr "Ime v izbirniku"
6033
6034 #: src/preferences.cc:2190
6035 msgid ""
6036 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6037 "effect)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/preferences.cc:2192
6041 msgid ""
6042 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6043 "frame"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/preferences.cc:2196
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Expand toolbar"
6049 msgstr "/Pogled/tear1"
6050
6051 #: src/preferences.cc:2198
6052 msgid ""
6053 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6054 "effect)"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/preferences.cc:2200
6058 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/preferences.cc:2206
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Menu bar"
6064 msgstr "Ime v izbirniku"
6065
6066 #: src/preferences.cc:2209
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Tool bar"
6069 msgstr "Polja"
6070
6071 #: src/preferences.cc:2212
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Status bar"
6074 msgstr "Datum"
6075
6076 #: src/preferences.cc:2214
6077 msgid ""
6078 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6079 "will toggle the display of the bars selected here"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/preferences.cc:2220
6083 msgid "AppImage updates notifications"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/preferences.cc:2222
6087 msgid "Enable"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2223
6091 msgid ""
6092 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6093 "current. Requires an Internet connection"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Timezone database"
6099 msgstr "Filter:"
6100
6101 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
6102 msgid "Update"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.cc:2259
6106 msgid "Install"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/preferences.cc:2262
6110 msgid "Download database from: "
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/preferences.cc:2268
6114 msgid ""
6115 "No Internet connection!\n"
6116 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6117 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/preferences.cc:2272
6121 msgid ""
6122 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6123 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/preferences.cc:2278
6127 msgid "On-line help search engine"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/preferences.cc:2285
6131 msgid ""
6132 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6133 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6134 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/preferences.cc:2318
6138 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/preferences.cc:2322
6142 msgid "Zoom increment:"
6143 msgstr "Večanje povečave"
6144
6145 #: src/preferences.cc:2329
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Zoom style:"
6148 msgstr "Pomanjšaj"
6149
6150 #: src/preferences.cc:2334
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6153 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
6154
6155 #: src/preferences.cc:2340
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6159 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6160 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6161 "100% is full-size."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/preferences.cc:2343
6165 #, c-format
6166 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/preferences.cc:2349
6170 msgid ""
6171 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6172 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6173 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6174 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6175 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/preferences.cc:2351
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Tile size"
6181 msgstr "Polja"
6182
6183 #: src/preferences.cc:2354
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Pixels"
6186 msgstr "Filter:"
6187
6188 #: src/preferences.cc:2354
6189 msgid "(Requires restart)"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/preferences.cc:2357
6193 msgid ""
6194 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6195 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6196 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6197 "a large image is seen."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/preferences.cc:2359
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Appearance"
6203 msgstr "Dodaj"
6204
6205 #: src/preferences.cc:2361
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Use custom border color in window mode"
6208 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
6209
6210 #: src/preferences.cc:2364
6211 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/preferences.cc:2367
6215 msgid "Border color"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/preferences.cc:2372
6219 msgid "Alpha channel color 1"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/preferences.cc:2375
6223 msgid "Alpha channel color 2"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/preferences.cc:2443
6227 msgid "Windows"
6228 msgstr "Okna"
6229
6230 #: src/preferences.cc:2445
6231 #, fuzzy
6232 msgid "State"
6233 msgstr "Datum"
6234
6235 #: src/preferences.cc:2447
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Remember session"
6238 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6239
6240 #: src/preferences.cc:2450
6241 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.cc:2454
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Remember window workspace"
6247 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6248
6249 #: src/preferences.cc:2458
6250 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6251 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
6252
6253 #: src/preferences.cc:2461
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Remember dialog window positions"
6256 msgstr "Zapomni si položaj okna"
6257
6258 #: src/preferences.cc:2464
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Show window IDs"
6261 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
6262
6263 #: src/preferences.cc:2468
6264 msgid "Use current layout for default: "
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2473
6268 msgid ""
6269 "Current window layout\n"
6270 "has been set as default"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/preferences.cc:2479
6274 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6275 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
6276
6277 #: src/preferences.cc:2483
6278 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6279 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
6280
6281 #: src/preferences.cc:2498
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Smooth image flip"
6284 msgstr "Slika"
6285
6286 #: src/preferences.cc:2500
6287 msgid "Disable screen saver"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.cc:2520
6291 msgid "OSD"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2524
6295 msgid "Overlay Screen Display"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/preferences.cc:2536
6299 msgid "Image overlay template"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6303 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Font"
6309 msgstr "Brez"
6310
6311 #: src/preferences.cc:2560
6312 msgid "Text"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2564
6316 msgid "Background"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
6320 msgid "Defaults"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2586
6324 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/preferences.cc:2590
6328 #, fuzzy
6329 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6330 msgstr "Mere"
6331
6332 #: src/preferences.cc:2595
6333 msgid "Field separators"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/preferences.cc:2599
6337 msgid ""
6338 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6339 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2604
6343 msgid "Field maximum length"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:2608
6347 #, fuzzy
6348 msgid "%path:39%"
6349 msgstr "Pot"
6350
6351 #: src/preferences.cc:2613
6352 msgid "Pre- and post- text"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2617
6356 msgid ""
6357 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6358 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6359 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/preferences.cc:2622
6363 msgid "Pango markup"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/preferences.cc:2626
6367 msgid ""
6368 "<b>bold</b>\n"
6369 "<u>underline</u>\n"
6370 "<i>italic</i>\n"
6371 "<s>strikethrough</s>"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/preferences.cc:2727
6375 #, fuzzy
6376 msgid "File Filters"
6377 msgstr "Pokaži skrite"
6378
6379 #: src/preferences.cc:2731
6380 msgid "Show hidden files or folders"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/preferences.cc:2733
6384 msgid "Show parent folder (..)"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/preferences.cc:2735
6388 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.cc:2736
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Disable file extension checks"
6394 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6395
6396 #: src/preferences.cc:2739
6397 msgid "Disable File Filtering"
6398 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
6399
6400 #: src/preferences.cc:2743
6401 msgid "Grouping sidecar extensions"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2750
6405 #, fuzzy
6406 msgid "File types"
6407 msgstr "Filter:"
6408
6409 #: src/preferences.cc:2772
6410 msgid "Enabled"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
6414 msgid "Class"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
6418 msgid "Writable"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/preferences.cc:2854
6422 msgid "Sidecar is allowed"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/preferences.cc:2903
6426 msgid "Metadata writing sequence"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/preferences.cc:2905
6430 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/preferences.cc:2907
6434 msgid ""
6435 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6436 "process will stop when the first successful write occurs."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/preferences.cc:2911
6440 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/preferences.cc:2915
6444 msgid "Step 1"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/preferences.cc:2915
6448 msgid ""
6449 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6450 "the XMP standard"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.cc:2918
6454 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/preferences.cc:2918
6458 msgid " and "
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/preferences.cc:2918
6462 msgid "Sidecar Is Allowed"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/preferences.cc:2918
6466 msgid " columns of the File Filters tab)"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/preferences.cc:2928
6470 msgid "Step 2"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/preferences.cc:2928
6474 msgid ") Save metadata in the folder "
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/preferences.cc:2928
6478 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/preferences.cc:2933
6482 msgid "Step 3"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.cc:2933
6486 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.cc:2942
6490 msgid "Step 1 Options:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.cc:2950
6494 msgid ""
6495 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6496 "standard)"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/preferences.cc:2951
6500 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/preferences.cc:2953
6504 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/preferences.cc:2955
6508 msgid "Ask before writing to image files"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/preferences.cc:2958
6512 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/preferences.cc:2960
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Create sidecar files named "
6518 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
6519
6520 #: src/preferences.cc:2960
6521 msgid " (as opposed to the normal "
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/preferences.cc:2966
6525 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/preferences.cc:2971
6529 msgid ""
6530 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6531 "Comments)"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/preferences.cc:2975
6535 msgid "Miscellaneous"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/preferences.cc:2976
6539 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/preferences.cc:2977
6543 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/preferences.cc:2979
6547 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/preferences.cc:2980
6551 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/preferences.cc:2982
6555 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/preferences.cc:2983
6559 msgid ""
6560 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6561 "issued on an image will be written to metadata\n"
6562 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6563 "will be lost when Geeqie closes"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/preferences.cc:2991
6567 msgid "Auto-save options"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/preferences.cc:2993
6571 msgid "Write metadata after timeout"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/preferences.cc:2998
6575 msgid "Timeout (seconds):"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/preferences.cc:3000
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Write metadata on image change"
6581 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
6582
6583 #: src/preferences.cc:3002
6584 msgid "Write metadata on directory change"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.cc:3007
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Spelling checks"
6590 msgstr "Berem povzetke..."
6591
6592 #: src/preferences.cc:3009
6593 msgid "Check spelling - Requires restart"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3010
6597 msgid ""
6598 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6599 "Title"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/preferences.cc:3015
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Pre-load metadata"
6605 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
6606
6607 #: src/preferences.cc:3017
6608 msgid "Read metadata in background"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Search for keywords"
6614 msgstr "Mere"
6615
6616 #: src/preferences.cc:3323
6617 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.cc:3327
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Search"
6623 msgstr "Primerjam..."
6624
6625 #: src/preferences.cc:3329
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Search for existing keywords"
6628 msgstr "Mere"
6629
6630 #: src/preferences.cc:3414
6631 msgid "Perceptual"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3416
6635 msgid "Relative Colorimetric"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3420
6639 msgid "Absolute Colorimetric"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/preferences.cc:3425
6643 msgid ""
6644 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6645 "Intent is not available"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3444
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Color management"
6651 msgstr "Razvrščeno po imenu"
6652
6653 #: src/preferences.cc:3446
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Input profiles"
6656 msgstr "Vse datoteke"
6657
6658 #: src/preferences.cc:3454
6659 msgid "Type"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/preferences.cc:3457
6663 msgid "Menu name"
6664 msgstr "Ime v izbirniku"
6665
6666 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6667 #, fuzzy
6668 msgid "File"
6669 msgstr "Filter:"
6670
6671 #: src/preferences.cc:3468
6672 #, c-format
6673 msgid "Input %d:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Select color profile"
6679 msgstr "Izberi nič"
6680
6681 #: src/preferences.cc:3490
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Screen profile"
6684 msgstr "Vse datoteke"
6685
6686 #: src/preferences.cc:3494
6687 msgid "Use system screen profile if available"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/preferences.cc:3499
6691 msgid "Screen:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/preferences.cc:3505
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Render Intent:"
6697 msgstr "Preimenuj"
6698
6699 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6700 msgid "Behavior"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3560
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Confirm permanent file delete"
6706 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6707
6708 #: src/preferences.cc:3562
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Confirm move file to Trash"
6711 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
6712
6713 #: src/preferences.cc:3564
6714 msgid "Enable Delete key"
6715 msgstr "Omogoči tipko delete"
6716
6717 #: src/preferences.cc:3567
6718 msgid "Use Geeqie trash location"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/preferences.cc:3585
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Maximum size:"
6724 msgstr "Polja"
6725
6726 #: src/preferences.cc:3585
6727 msgid "MiB"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/preferences.cc:3587
6731 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/preferences.cc:3600
6735 msgid "Use system Trash bin"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/preferences.cc:3603
6739 msgid "Use no trash at all"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/preferences.cc:3613
6743 msgid "Descend folders in tree view"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/preferences.cc:3616
6747 msgid "In place renaming"
6748 msgstr "Preimenovanje na mestu"
6749
6750 #: src/preferences.cc:3619
6751 msgid "List directory view uses single click to enter"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/preferences.cc:3622
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Circular selection lists"
6757 msgstr "Prazna zbirka"
6758
6759 #: src/preferences.cc:3624
6760 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3626
6764 msgid "Save marks on exit"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/preferences.cc:3628
6768 msgid ""
6769 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6770 "setting"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/preferences.cc:3630
6774 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/preferences.cc:3634
6778 msgid "Permit duplicates in Collections"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/preferences.cc:3636
6782 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/preferences.cc:3638
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Open collections on top"
6788 msgstr "Dodaj zbirko"
6789
6790 #: src/preferences.cc:3640
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Open collections window on top"
6793 msgstr "Dodaj zbirko"
6794
6795 #: src/preferences.cc:3642
6796 msgid "Hide window in fullscreen"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/preferences.cc:3646
6800 msgid "Recent folder list maximum size"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.cc:3649
6804 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.cc:3650
6808 msgid ""
6809 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6810 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/preferences.cc:3652
6814 msgid "Drag'n drop icon size"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/preferences.cc:3656
6818 msgid "Drag`n drop default action:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/preferences.cc:3659
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Copy path clipboard selection:"
6824 msgstr "Prepiši"
6825
6826 #: src/preferences.cc:3663
6827 msgid "Navigation"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/preferences.cc:3665
6831 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6832 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
6833
6834 #: src/preferences.cc:3667
6835 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/preferences.cc:3669
6839 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6840 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
6841
6842 #: src/preferences.cc:3671
6843 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/preferences.cc:3673
6847 msgid "Open archive by left click on image"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/preferences.cc:3675
6851 msgid "Play video by left click on image"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/preferences.cc:3678
6855 msgid "Play with:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/preferences.cc:3682
6859 msgid "Mouse button Back:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: src/preferences.cc:3684
6863 msgid "Mouse button Forward:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/preferences.cc:3688
6867 msgid "GPU"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/preferences.cc:3690
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Override disable GPU"
6873 msgstr "Piši prek datoteke"
6874
6875 #: src/preferences.cc:3692
6876 msgid "Contact the developers for usage"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/preferences.cc:3697
6880 msgid "Debugging"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/preferences.cc:3702
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Timer data"
6886 msgstr "Filter:"
6887
6888 #: src/preferences.cc:3705
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Log Window max. lines:"
6891 msgstr "Okna"
6892
6893 #: src/preferences.cc:3709
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Log Window F1 command: "
6896 msgstr "Okna"
6897
6898 #: src/preferences.cc:3768
6899 msgid "Keyboard"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/preferences.cc:3770
6903 msgid "Accelerators"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/preferences.cc:3789
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Action"
6909 msgstr "Zbirke"
6910
6911 #: src/preferences.cc:3811
6912 msgid "KEY"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/preferences.cc:3822
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Tooltip"
6918 msgstr "Polja"
6919
6920 #: src/preferences.cc:3860
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Reset selected"
6923 msgstr "Zbriši datoteke"
6924
6925 #: src/preferences.cc:3862
6926 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:3866
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Clear selected"
6932 msgstr "Zbriši datoteke"
6933
6934 #: src/preferences.cc:3881
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Toolbar Main"
6937 msgstr "Polja"
6938
6939 #: src/preferences.cc:3897
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Toolbar Status"
6942 msgstr "Polja"
6943
6944 #: src/preferences.cc:3927
6945 msgid "Advanced"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/preferences.cc:3928
6949 msgid "External preview extraction"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/preferences.cc:3930
6953 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/preferences.cc:3967
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Usable file types:\n"
6959 msgstr "Vključi datotečne tipe:"
6960
6961 #: src/preferences.cc:3973
6962 #, fuzzy
6963 msgid "File identification tool"
6964 msgstr "Piši prek datoteke"
6965
6966 #: src/preferences.cc:3976
6967 msgid "Select file identification tool"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/preferences.cc:3980
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Preview extraction tool"
6973 msgstr "Piši prek datoteke"
6974
6975 #: src/preferences.cc:3983
6976 msgid "Select preview extraction tool"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/preferences.cc:3996
6980 msgid "Thread pool limits"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/preferences.cc:3998
6984 msgid ""
6985 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6986 "when running duplicate checks.\n"
6987 "The value 0 means all available cores will be used."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/preferences.cc:4003
6991 msgid "Duplicate check:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/preferences.cc:4003
6995 msgid "max. threads"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/preferences.cc:4004
6999 msgid "Set to 0 for unlimited"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/preferences.cc:4010
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7005 msgstr "Počisti predpomnilnik"
7006
7007 #: src/preferences.cc:4012
7008 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/preferences.cc:4017
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Use grayscale"
7014 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7015
7016 #: src/preferences.cc:4018
7017 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/preferences.cc:4031
7021 msgid "Stereo"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
7025 msgid "Windowed stereo mode"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Mirror left image"
7031 msgstr "%d slik"
7032
7033 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Flip left image"
7036 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7037
7038 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Mirror right image"
7041 msgstr "%d slik"
7042
7043 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Flip right image"
7046 msgstr "%d slik"
7047
7048 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
7049 msgid "Swap left and right images"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
7053 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Fullscreen stereo mode"
7059 msgstr "Cel zaslon"
7060
7061 #: src/preferences.cc:4057
7062 msgid "Use different settings for fullscreen"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/preferences.cc:4087
7066 msgid "Left X"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/preferences.cc:4089
7070 msgid "Left Y"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/preferences.cc:4091
7074 msgid "Right X"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/preferences.cc:4093
7078 msgid "Right Y"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/preferences.cc:4109
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Preferences"
7084 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
7085
7086 #: src/preferences.cc:4234
7087 msgid ""
7088 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7089 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7090 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7091 "\n"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/preferences.cc:4252
7095 msgid ""
7096 "\n"
7097 "\n"
7098 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/preferences.cc:4278
7102 msgid ""
7103 "Project created by John Ellis\n"
7104 "GQview 1998\n"
7105 "Geeqie 2007\n"
7106 "\n"
7107 "\n"
7108 "Development and bug reports:\n"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/preferences.cc:4278
7112 msgid ""
7113 "\n"
7114 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/preferences.cc:4286
7118 #, fuzzy
7119 msgid "About Geeqie"
7120 msgstr " - Geeqie"
7121
7122 #: src/preferences.cc:4293
7123 msgid "Website"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
7127 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/preferences.cc:4381
7131 msgid "Error: Timezone database download failed"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/preferences.cc:4423
7135 msgid "Timezone database download failed"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/preferences.cc:4434
7139 msgid "Downloading timezone database"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/print.cc:378
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Image text"
7145 msgstr "Napčen izvor"
7146
7147 #: src/print.cc:380
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Show image text"
7150 msgstr "Pokaži skrite"
7151
7152 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Header 1"
7155 msgstr "Dvolinearno"
7156
7157 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Header 2"
7160 msgstr "Dvolinearno"
7161
7162 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
7163 msgid "Footer 1"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
7167 msgid "Footer 2"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/print.cc:442
7171 msgid "Page text"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/print.cc:444
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Show page text"
7177 msgstr "Pokaži vse datoteke"
7178
7179 #: src/print.cc:482
7180 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/print.cc:917
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Options"
7186 msgstr "Zbirke"
7187
7188 #: src/rcfile.cc:99
7189 #, fuzzy, c-format
7190 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7191 msgstr "Ustarjam Geeqie imenik: %s\n"
7192
7193 #: src/rcfile.cc:699
7194 #, c-format
7195 msgid "error saving config file: %s\n"
7196 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7197
7198 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid ""
7201 "error saving config file: %s\n"
7202 "error: %s\n"
7203 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7204
7205 #: src/rcfile.cc:798
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7208 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
7209
7210 #: src/remote.cc:794
7211 #, c-format
7212 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/remote.cc:831
7216 #, c-format
7217 msgid "%dx%d+%d+%d"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/remote.cc:1319
7221 #, c-format
7222 msgid "Class: %s\n"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/remote.cc:1323
7226 #, c-format
7227 msgid "Page no: %d/%d\n"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/remote.cc:1331
7231 #, c-format
7232 msgid "Country name: %s\n"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1338
7236 #, c-format
7237 msgid "Country code: %s\n"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/remote.cc:1345
7241 #, c-format
7242 msgid "Timezone: %s\n"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
7246 msgid "lua error: no data"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/remote.cc:1712
7250 msgid "<ACTION>"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/remote.cc:1712
7254 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/remote.cc:1713
7258 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/remote.cc:1714
7262 #, fuzzy
7263 msgid "previous image"
7264 msgstr "%d slik"
7265
7266 #: src/remote.cc:1715
7267 #, fuzzy
7268 msgid "close window"
7269 msgstr "Zapri okno"
7270
7271 #: src/remote.cc:1716
7272 msgid "<FILE>|layout ID"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/remote.cc:1716
7276 #, fuzzy
7277 msgid "load configuration from FILE"
7278 msgstr "Naloži zbirko iz:"
7279
7280 #: src/remote.cc:1717
7281 msgid "clean the metadata cache"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1718
7285 #, fuzzy
7286 msgid "<folder>  "
7287 msgstr "Polja"
7288
7289 #: src/remote.cc:1718
7290 #, fuzzy
7291 msgid " render thumbnails"
7292 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7293
7294 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
7295 #, fuzzy
7296 msgid "<folder> "
7297 msgstr "Polja"
7298
7299 #: src/remote.cc:1719
7300 #, fuzzy
7301 msgid "render thumbnails recursively"
7302 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7303
7304 #: src/remote.cc:1720
7305 #, fuzzy
7306 msgid " render thumbnails (see Help)"
7307 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7308
7309 #: src/remote.cc:1721
7310 #, fuzzy
7311 msgid "<folder>"
7312 msgstr "Polja"
7313
7314 #: src/remote.cc:1721
7315 #, fuzzy
7316 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7317 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7318
7319 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
7320 msgid "clear|clean"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/remote.cc:1722
7324 #, fuzzy
7325 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7326 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7327
7328 #: src/remote.cc:1723
7329 #, fuzzy
7330 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7331 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7332
7333 #: src/remote.cc:1724
7334 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/remote.cc:1724
7338 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/remote.cc:1725
7342 #, fuzzy
7343 msgid "first image"
7344 msgstr "%d slik"
7345
7346 #: src/remote.cc:1726
7347 #, fuzzy
7348 msgid "toggle full screen"
7349 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7350
7351 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7352 msgid "<FILE>|<URL>"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
7356 #, fuzzy
7357 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7358 msgstr "Poglej v novem oknu"
7359
7360 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7361 #, fuzzy
7362 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7363 msgstr "Poglej v novem oknu"
7364
7365 #: src/remote.cc:1731
7366 #, fuzzy
7367 msgid "start full screen"
7368 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7369
7370 #: src/remote.cc:1732
7371 #, fuzzy
7372 msgid "stop full screen"
7373 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
7374
7375 #: src/remote.cc:1733
7376 msgid "<GEOMETRY>"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/remote.cc:1733
7380 #, fuzzy
7381 msgid "set window geometry"
7382 msgstr "Napačno ime datoteke"
7383
7384 #: src/remote.cc:1734
7385 msgid "<COLLECTION>"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/remote.cc:1734
7389 #, fuzzy
7390 msgid "get collection content"
7391 msgstr "Shrani zbirko"
7392
7393 #: src/remote.cc:1735
7394 #, fuzzy
7395 msgid "get collection list"
7396 msgstr "Shrani zbirko kot:"
7397
7398 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
7399 #: src/remote.cc:1770
7400 msgid "<FILE>"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/remote.cc:1736
7404 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/remote.cc:1737
7408 #, fuzzy
7409 msgid "get file info"
7410 msgstr "Filter:"
7411
7412 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
7413 msgid "[<FOLDER>]"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/remote.cc:1738
7417 msgid "get list of files and class"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/remote.cc:1739
7421 #, fuzzy
7422 msgid "get list of files and class recursive"
7423 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
7424
7425 #: src/remote.cc:1740
7426 #, fuzzy
7427 msgid "get rectangle co-ordinates"
7428 msgstr "Preimenuj"
7429
7430 #: src/remote.cc:1741
7431 #, fuzzy
7432 msgid "get render intent"
7433 msgstr "Preimenuj"
7434
7435 #: src/remote.cc:1742
7436 #, fuzzy
7437 msgid "get list of selected files"
7438 msgstr ""
7439 "O brisanju datoteke:\n"
7440 "%s"
7441
7442 #: src/remote.cc:1743
7443 msgid "get list of sidecars of FILE"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/remote.cc:1744
7447 msgid "<ID>"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/remote.cc:1744
7451 msgid "window id for following commands"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/remote.cc:1745
7455 #, fuzzy
7456 msgid "last image"
7457 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7458
7459 #: src/remote.cc:1746
7460 #, fuzzy
7461 msgid "add FILE to command line collection list"
7462 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7463
7464 #: src/remote.cc:1747
7465 #, fuzzy
7466 msgid "clear command line collection list"
7467 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
7468
7469 #: src/remote.cc:1749
7470 msgid "<FILE>,<lua script>"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/remote.cc:1749
7474 msgid "run lua script on FILE"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/remote.cc:1751
7478 #, fuzzy
7479 msgid "new window"
7480 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
7481
7482 #: src/remote.cc:1752
7483 #, fuzzy
7484 msgid "next image"
7485 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
7486
7487 #: src/remote.cc:1753
7488 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/remote.cc:1754
7492 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: src/remote.cc:1755
7496 msgid "<PWD>"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/remote.cc:1755
7500 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/remote.cc:1756
7504 msgid "quit"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
7508 #, fuzzy
7509 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7510 msgstr "Poglej v novem oknu"
7511
7512 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
7513 msgid "[<FILE>]"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/remote.cc:1759
7517 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/remote.cc:1760
7521 #, fuzzy
7522 msgid "clears the current selection"
7523 msgstr "Dodaj zbirko"
7524
7525 #: src/remote.cc:1761
7526 msgid ""
7527 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/remote.cc:1762
7531 #, fuzzy
7532 msgid "toggle slide show"
7533 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7534
7535 #: src/remote.cc:1763
7536 msgid "<FOLDER>"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/remote.cc:1763
7540 #, fuzzy
7541 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7542 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7543
7544 #: src/remote.cc:1764
7545 #, fuzzy
7546 msgid "start slide show"
7547 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
7548
7549 #: src/remote.cc:1765
7550 #, fuzzy
7551 msgid "stop slide show"
7552 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
7553
7554 #: src/remote.cc:1766
7555 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: src/remote.cc:1767
7559 #, fuzzy
7560 msgid "show tools"
7561 msgstr "Geeqie orodja"
7562
7563 #: src/remote.cc:1768
7564 #, fuzzy
7565 msgid "hide tools"
7566 msgstr "Geeqie orodja"
7567
7568 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
7569 #, fuzzy
7570 msgid "open FILE in new window"
7571 msgstr "Poglej v novem oknu"
7572
7573 #: src/remote.cc:1836
7574 msgid "Remote command list:\n"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: src/remote.cc:1855
7578 msgid ""
7579 "\n"
7580 "\n"
7581 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7582 "\n"
7583 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7584 "may be used.\n"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/remote.cc:1905
7588 #, c-format
7589 msgid "Remote %s not running, starting..."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/remote.cc:2043
7593 msgid "Remote not available\n"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/search.cc:286
7597 #, fuzzy
7598 msgid "folder"
7599 msgstr "Polja"
7600
7601 #: src/search.cc:287
7602 #, fuzzy
7603 msgid "comments"
7604 msgstr "Dodaj vsebino"
7605
7606 #: src/search.cc:288
7607 msgid "results"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/search.cc:289
7611 #, fuzzy
7612 msgid "collection"
7613 msgstr "Zbirke"
7614
7615 #: src/search.cc:293
7616 #, fuzzy
7617 msgid "name contains"
7618 msgstr "Nadaljuj"
7619
7620 #: src/search.cc:294
7621 #, fuzzy
7622 msgid "name is"
7623 msgstr ""
7624 "Preimenuj datoteko:\n"
7625 "%s\n"
7626 "v:"
7627
7628 #: src/search.cc:295
7629 #, fuzzy
7630 msgid "path contains"
7631 msgstr "Nadaljuj"
7632
7633 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7634 msgid "equal to"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7638 msgid "less than"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7642 #, fuzzy
7643 msgid "greater than"
7644 msgstr "Ustvari miniature"
7645
7646 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7647 msgid "between"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/search.cc:307
7651 msgid "before"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/search.cc:308
7655 #, fuzzy
7656 msgid "after"
7657 msgstr "Filter:"
7658
7659 #: src/search.cc:313
7660 msgid "match all"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/search.cc:314
7664 msgid "match any"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/search.cc:315
7668 #, fuzzy
7669 msgid "exclude"
7670 msgstr "Zbriši datoteko"
7671
7672 #: src/search.cc:319
7673 #, fuzzy
7674 msgid "contains"
7675 msgstr "Nadaljuj"
7676
7677 #: src/search.cc:320
7678 msgid "miss"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/search.cc:332
7682 msgid "not geocoded"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7686 #, fuzzy
7687 msgid "is"
7688 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
7689
7690 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7691 msgid "is not"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/search.cc:384
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Start/stop search"
7697 msgstr "Slika"
7698
7699 #: src/search.cc:426
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7702 msgstr "%d datotek (%d)%s"
7703
7704 #: src/search.cc:431
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "%s, %d files"
7707 msgstr "%d datotek %s"
7708
7709 #: src/search.cc:449
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Searching..."
7712 msgstr "Primerjam..."
7713
7714 #: src/search.cc:1595
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Image is not geocoded"
7717 msgstr "Slika"
7718
7719 #: src/search.cc:2052
7720 msgid "Changed"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Original"
7726 msgstr "Preimenuj:"
7727
7728 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7729 msgid "Digitized"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Raw Image"
7735 msgstr "Slika"
7736
7737 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Any mark"
7740 msgstr "Urejevalniki"
7741
7742 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7743 msgid "km"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7747 #, fuzzy
7748 msgid "miles"
7749 msgstr "Polja"
7750
7751 #: src/search.cc:2715
7752 msgid "File not found"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/search.cc:2716
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Please enter an existing file for image content."
7758 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7759
7760 #: src/search.cc:2741
7761 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/search.cc:2800
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Please enter an existing folder to search."
7767 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7768
7769 #: src/search.cc:2846
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Collection not found"
7772 msgstr "Prazna zbirka"
7773
7774 #: src/search.cc:2846
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Please enter an existing collection name."
7777 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
7778
7779 #: src/search.cc:3304
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Select collection"
7782 msgstr "Shrani zbirko"
7783
7784 #: src/search.cc:3314
7785 msgid "Collection Files"
7786 msgstr "Datoteke od zbirk"
7787
7788 #: src/search.cc:3373
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Image search"
7791 msgstr "Slika"
7792
7793 #: src/search.cc:3412
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Search:"
7796 msgstr "Primerjam..."
7797
7798 #: src/search.cc:3426
7799 msgid "Recurse"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7803 msgid "Match case"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/search.cc:3452
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Symbolic link"
7809 msgstr ""
7810 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7811 "%s"
7812
7813 #: src/search.cc:3457
7814 #, fuzzy
7815 msgid "File size is"
7816 msgstr "Polja"
7817
7818 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7819 #, fuzzy
7820 msgid "and"
7821 msgstr "Naključno"
7822
7823 #: src/search.cc:3470
7824 #, fuzzy
7825 msgid "File date is"
7826 msgstr "Filter:"
7827
7828 #: src/search.cc:3488
7829 msgid "Modified"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/search.cc:3489
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Status Changed"
7835 msgstr "Datum"
7836
7837 #: src/search.cc:3499
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Image dimensions are"
7840 msgstr "Napčen izvor"
7841
7842 #: src/search.cc:3520
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Image content is"
7845 msgstr "Dodaj vsebino"
7846
7847 #: src/search.cc:3526
7848 #, fuzzy, no-c-format
7849 msgid "% similar to"
7850 msgstr "Podobnost"
7851
7852 #: src/search.cc:3534
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Ignore rotation"
7855 msgstr "Mere"
7856
7857 #: src/search.cc:3566
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Image rating is"
7860 msgstr "Dodaj vsebino"
7861
7862 #: src/search.cc:3580
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Image is"
7865 msgstr "Slika"
7866
7867 #: src/search.cc:3592
7868 msgid "n.m."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/search.cc:3598
7872 msgid "from"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/search.cc:3603
7876 msgid ""
7877 "Enter a coordinate in the form:\n"
7878 "89.123 179.456\n"
7879 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7880 "or left-click on the map and paste\n"
7881 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7882 "an internet search URL\n"
7883 "See the Help file"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/search.cc:3611
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Image class"
7889 msgstr "Slika"
7890
7891 #: src/search.cc:3623
7892 msgid "Broken"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/search.cc:3630
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Marks"
7898 msgstr "Pokaži skrite"
7899
7900 #: src/secure-save.cc:403
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Cannot read the file"
7903 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7904
7905 #: src/secure-save.cc:405
7906 msgid "Cannot get file status"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/secure-save.cc:407
7910 msgid "Cannot access the file"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/secure-save.cc:409
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Cannot create temp file"
7916 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7917
7918 #: src/secure-save.cc:411
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Cannot rename the file"
7921 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7922
7923 #: src/secure-save.cc:413
7924 msgid "File saving disabled by option"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/secure-save.cc:415
7928 msgid "Out of memory"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/secure-save.cc:417
7932 msgid "Cannot write the file"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/secure-save.cc:421
7936 msgid "Secure file saving error"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7940 msgid "Add Shortcut"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/thumb.cc:427
7944 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7945 msgstr ""
7946 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
7947 "ustvariti.\n"
7948
7949 #: src/toolbar.cc:468
7950 msgid "Add Toolbar Item"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7954 #: src/utilops.cc:2810
7955 msgid "Delete failed"
7956 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
7957
7958 #: src/trash.cc:99
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7961 msgstr ""
7962 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
7963 "%s\n"
7964 "same vase."
7965
7966 #: src/trash.cc:150
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Unable to remove file"
7969 msgstr ""
7970 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
7971 "%s\n"
7972 "v:\n"
7973 "%s"
7974
7975 #: src/trash.cc:162
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Could not create folder"
7978 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
7979
7980 #: src/trash.cc:184
7981 msgid "Permission denied"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/trash.cc:193
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid ""
7987 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7988 "\"%s\""
7989 msgstr ""
7990 "Ne morem usvariti imenika:\n"
7991 "%s"
7992
7993 #: src/trash.cc:206
7994 #, fuzzy
7995 msgid ""
7996 "Move to trash failed\n"
7997 "\n"
7998 msgstr "Premakni"
7999
8000 #: src/trash.cc:225
8001 msgid "Deletion by external command"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/trash.cc:229
8005 msgid "Deleting without trash"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/trash.cc:237
8009 #, c-format
8010 msgid " (max. %d MiB)"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/trash.cc:241
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "Using Geeqie Trash bin\n"
8017 "%s"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/trash.cc:246
8021 msgid "Using system Trash bin"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8025 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
8029 msgid "New Bookmark"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Edit Bookmark"
8035 msgstr "Urejevalniki"
8036
8037 #: src/ui-bookmark.cc:305
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Path:"
8040 msgstr "Pot"
8041
8042 #: src/ui-bookmark.cc:314
8043 msgid "Icon:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/ui-bookmark.cc:320
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Select icon"
8049 msgstr "Izberi nič"
8050
8051 #: src/ui-bookmark.cc:402
8052 #, fuzzy
8053 msgid "_Properties..."
8054 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
8055
8056 #: src/ui-bookmark.cc:408
8057 #, fuzzy
8058 msgid "_Remove"
8059 msgstr "Odstrani"
8060
8061 #: src/ui-fileops.cc:91
8062 msgid ""
8063 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8064 "set.\n"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/ui-fileops.cc:92
8068 #, c-format
8069 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/ui-fileops.cc:94
8073 msgid ""
8074 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8075 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/ui-fileops.cc:96
8079 #, c-format
8080 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/ui-fileops.cc:98
8084 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/ui-fileops.cc:100
8088 #, c-format
8089 msgid ""
8090 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8091 "(set by the LANG environment variable)\n"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/ui-fileops.cc:105
8095 msgid ""
8096 "\n"
8097 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8101 msgid "[name not displayable]"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/ui-fileops.cc:109
8105 #, c-format
8106 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/ui-fileops.cc:111
8110 #, c-format
8111 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8115 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/ui-fileops.cc:1057
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Web file download failed"
8121 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8122
8123 #: src/ui-fileops.cc:1120
8124 msgid "Download web file"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/ui-fileops.cc:1122
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Downloading "
8130 msgstr "Nalagam miniature..."
8131
8132 #: src/ui-help.cc:121
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid ""
8135 "Unable to load:\n"
8136 "%s"
8137 msgstr ""
8138 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8139 "%s"
8140
8141 #: src/ui-pathsel.cc:433
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "A file with name %s already exists."
8144 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8145
8146 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
8147 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Rename failed"
8150 msgstr ""
8151 "Preimenuj datoteko:\n"
8152 "%s\n"
8153 "v:"
8154
8155 #: src/ui-pathsel.cc:439
8156 #, c-format
8157 msgid "Failed to rename %s to %s."
8158 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
8159
8160 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
8161 #, fuzzy
8162 msgid "_Rename"
8163 msgstr "Preimenuj"
8164
8165 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Add _Bookmark"
8168 msgstr "Urejevalniki"
8169
8170 #: src/ui-pathsel.cc:960
8171 msgid "All Files"
8172 msgstr "Vse datoteke"
8173
8174 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
8175 #, fuzzy
8176 msgid "New folder"
8177 msgstr " - Geeqie"
8178
8179 #: src/ui-pathsel.cc:1031
8180 msgid "Show hidden"
8181 msgstr "Pokaži skrite"
8182
8183 #: src/ui-pathsel.cc:1117
8184 msgid "Filter:"
8185 msgstr "Filter:"
8186
8187 #: src/ui-pathsel.cc:1124
8188 msgid ""
8189 "File extension.\n"
8190 "All files: *\n"
8191 "Or, e.g. png;jpg\n"
8192 "Or, e.g. png; jpg"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8196 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8200 msgid "Search for commands and run them"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Select path"
8206 msgstr "Izberi vse"
8207
8208 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8209 #, fuzzy
8210 msgid "All files"
8211 msgstr "Vse datoteke"
8212
8213 #: src/uri-utils.cc:45
8214 msgid "Drag and Drop failed"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/utilops.cc:704
8218 #, fuzzy
8219 msgid ""
8220 "\n"
8221 " Continue multiple file operation?"
8222 msgstr ""
8223 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8224 " %s\n"
8225 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
8226
8227 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Co_ntinue"
8230 msgstr "Nadaljuj"
8231
8232 #: src/utilops.cc:888
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8236 "\n"
8237 "%s"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/utilops.cc:1032
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid ""
8243 "%s\n"
8244 "Unable to start external command.\n"
8245 msgstr ""
8246 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
8247 "%s"
8248
8249 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid "%s is not a directory"
8252 msgstr "Začetni imenik"
8253
8254 #: src/utilops.cc:1100
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "%s already exists"
8257 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
8258
8259 #: src/utilops.cc:1121
8260 msgid "Really continue?"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
8264 msgid "This operation can't continue:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
8268 msgid "Discard changes"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
8272 #: src/utilops.cc:2116
8273 #, fuzzy
8274 msgid "File details"
8275 msgstr "Filter:"
8276
8277 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
8278 msgid "Sidecars"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/utilops.cc:1635
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Write to file"
8284 msgstr "Piši prek datoteke"
8285
8286 #: src/utilops.cc:1675
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Choose the destination folder."
8289 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
8290
8291 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
8292 #, fuzzy
8293 msgid "With Rename"
8294 msgstr "Preimenuj"
8295
8296 #: src/utilops.cc:1762
8297 #, fuzzy
8298 msgid "New name"
8299 msgstr "Preimenuj:"
8300
8301 #: src/utilops.cc:1777
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Source"
8304 msgstr "Razvrsti"
8305
8306 #: src/utilops.cc:1777
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Destination"
8309 msgstr "Napčen izvor"
8310
8311 #: src/utilops.cc:1794
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Manual rename"
8314 msgstr "Ime v izbirniku"
8315
8316 #: src/utilops.cc:1799
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Original name:"
8319 msgstr "Preimenuj:"
8320
8321 #: src/utilops.cc:1802
8322 #, fuzzy
8323 msgid "New name:"
8324 msgstr "Preimenuj:"
8325
8326 #: src/utilops.cc:1815
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Auto rename"
8329 msgstr "Ime v izbirniku"
8330
8331 #: src/utilops.cc:1821
8332 msgid "Begin text"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
8336 msgid "Start #"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/utilops.cc:1835
8340 msgid "End text"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/utilops.cc:1843
8344 msgid "Padding:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/utilops.cc:1848
8348 msgid "Formatted rename"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/utilops.cc:1853
8352 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/utilops.cc:2003
8356 msgid "Another operation in progress.\n"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/utilops.cc:2058
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "File: '%s'\n"
8362 msgstr "Filter:"
8363
8364 #: src/utilops.cc:2063
8365 msgid "with sidecar files:\n"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/utilops.cc:2069
8369 #, c-format
8370 msgid " '%s'\n"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/utilops.cc:2073
8374 msgid ""
8375 "\n"
8376 "Status: "
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/utilops.cc:2086
8380 msgid "no problem detected"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Exclude file"
8386 msgstr "Zbriši datoteko"
8387
8388 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
8389 msgid "Overview of changed metadata"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/utilops.cc:2165
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "The following metadata tags will be written to\n"
8396 "'%s'."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/utilops.cc:2169
8400 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/utilops.cc:2275
8404 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/utilops.cc:2279
8408 #, fuzzy
8409 msgid "This will permanently delete the following files"
8410 msgstr "Napačno ime datoteke"
8411
8412 #: src/utilops.cc:2282
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Delete files?"
8415 msgstr "Zbriši datoteko"
8416
8417 #: src/utilops.cc:2302
8418 msgid "Can't write metadata"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/utilops.cc:2325
8422 msgid "Write metadata"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/utilops.cc:2326
8426 msgid "Write metadata?"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/utilops.cc:2327
8430 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/utilops.cc:2329
8434 msgid "Metadata writing failed"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Move failed"
8440 msgstr ""
8441 "Preimenuj datoteko:\n"
8442 "%s\n"
8443 "v:"
8444
8445 #: src/utilops.cc:2373
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Move files?"
8448 msgstr ""
8449 "Preimenuj datoteko:\n"
8450 "%s\n"
8451 "v:"
8452
8453 #: src/utilops.cc:2374
8454 msgid "This will move the following files"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Copy failed"
8460 msgstr ""
8461 "Preimenuj datoteko:\n"
8462 "%s\n"
8463 "v:"
8464
8465 #: src/utilops.cc:2423
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Copy files?"
8468 msgstr ""
8469 "Preimenuj datoteko:\n"
8470 "%s\n"
8471 "v:"
8472
8473 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
8474 msgid "This will copy the following files"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/utilops.cc:2469
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Rename files?"
8480 msgstr ""
8481 "Preimenuj datoteko:\n"
8482 "%s\n"
8483 "v:"
8484
8485 #: src/utilops.cc:2470
8486 msgid "This will rename the following files"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/utilops.cc:2522
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Can't run external editor"
8492 msgstr "Zunanji urejevalniki"
8493
8494 #: src/utilops.cc:2556
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Editor"
8497 msgstr "Urejevalniki"
8498
8499 #: src/utilops.cc:2557
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Run editor?"
8502 msgstr "Zbriši datoteke"
8503
8504 #: src/utilops.cc:2560
8505 #, fuzzy
8506 msgid "External command failed"
8507 msgstr "Omogoči tipko delete"
8508
8509 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Delete folder"
8512 msgstr "Izberi nič"
8513
8514 #: src/utilops.cc:2730
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Delete symbolic link?"
8517 msgstr ""
8518 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8519 "%s"
8520
8521 #: src/utilops.cc:2732
8522 msgid ""
8523 "This will delete the symbolic link.\n"
8524 "The folder this link points to will not be deleted."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/utilops.cc:2733
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Link deletion failed"
8530 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
8531
8532 #: src/utilops.cc:2743
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid ""
8535 "Unable to remove folder %s\n"
8536 "Permissions do not allow writing to the folder."
8537 msgstr ""
8538 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
8539 "%s\n"
8540 "same vase."
8541
8542 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8545 msgstr ""
8546 "Ne morem usvariti imenika:\n"
8547 "%s"
8548
8549 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Folder contains subfolders"
8552 msgstr "Napačno ime datoteke"
8553
8554 #: src/utilops.cc:2772
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "Unable to delete the folder:\n"
8558 "\n"
8559 "%s\n"
8560 "\n"
8561 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/utilops.cc:2779
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Subfolders:"
8567 msgstr "Polja"
8568
8569 #: src/utilops.cc:2800
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Delete folder?"
8572 msgstr "Zbriši datoteko"
8573
8574 #: src/utilops.cc:2801
8575 #, fuzzy
8576 msgid "The folder contains these files:"
8577 msgstr "Napačno ime datoteke"
8578
8579 #: src/utilops.cc:2802
8580 msgid ""
8581 "This will delete the folder.\n"
8582 "The contents of this folder will also be deleted."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/utilops.cc:2931
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Rename folder?"
8588 msgstr ""
8589 "Preimenuj datoteko:\n"
8590 "%s\n"
8591 "v:"
8592
8593 #: src/utilops.cc:2932
8594 #, fuzzy
8595 msgid "The folder contains the following files"
8596 msgstr "Napačno ime datoteke"
8597
8598 #: src/utilops.cc:2975
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Create Folder"
8601 msgstr "Izberi nič"
8602
8603 #: src/utilops.cc:2976
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Create folder?"
8606 msgstr "Zbriši datoteko"
8607
8608 #: src/utilops.cc:2979
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Can't create folder"
8611 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8612
8613 #: src/view-dir.cc:471
8614 #, fuzzy
8615 msgid "_Copy"
8616 msgstr "Prepiši"
8617
8618 #: src/view-dir.cc:473
8619 #, fuzzy
8620 msgid "_Move"
8621 msgstr "Premakni"
8622
8623 #: src/view-dir.cc:789
8624 msgid "_Up to parent"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/view-dir.cc:794
8628 #, fuzzy
8629 msgid "_Slideshow"
8630 msgstr "Diaprojekcija"
8631
8632 #: src/view-dir.cc:796
8633 msgid "Slideshow recursive"
8634 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
8635
8636 #: src/view-dir.cc:800
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Find _duplicates..."
8639 msgstr "Najdi dvojnike..."
8640
8641 #: src/view-dir.cc:802
8642 msgid "Find duplicates recursive..."
8643 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
8644
8645 #: src/view-dir.cc:807
8646 msgid "_New folder..."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: src/view-dir.cc:824
8650 #, fuzzy
8651 msgid "View as _List"
8652 msgstr "Mere"
8653
8654 #: src/view-dir.cc:827
8655 #, fuzzy
8656 msgid "View as _Tree"
8657 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
8658
8659 #: src/view-dir.cc:848
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Show _hidden files"
8662 msgstr "Pokaži skrite"
8663
8664 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Re_fresh"
8667 msgstr "Osveži"
8668
8669 #: src/view-file/view-file.cc:764
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Images as List"
8672 msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
8673
8674 #: src/view-file/view-file.cc:767
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Images as Icons"
8677 msgstr "Mere"
8678
8679 #: src/view-file/view-file.cc:773
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Show _thumbnails"
8682 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8683
8684 #: src/view-file/view-file.cc:917
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Mark text"
8687 msgstr "Urejevalniki"
8688
8689 #: src/view-file/view-file.cc:920
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Set mark text"
8692 msgstr "Izberi vse"
8693
8694 #: src/view-file/view-file.cc:921
8695 msgid "This will set or clear the mark text."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8699 msgid "Use regular expressions"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8703 msgid "Case sensitive"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Select Class filter"
8709 msgstr "Izberi nič"
8710
8711 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Loading meta..."
8714 msgstr "Nalagam miniature..."
8715
8716 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8717 msgid " [NO GROUPING]"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "Invalid file name:\n"
8724 "%s"
8725 msgstr ""
8726 "Napačno ime datoteke:\n"
8727 "%s"
8728
8729 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8730 msgid "Error renaming file"
8731 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
8732
8733 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8734 #, fuzzy
8735 msgid "NameStars"
8736 msgstr "Ime"
8737
8738 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8739 msgid "Stars"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/window.cc:387
8743 msgid "Search the on-line help files.\n"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/window.cc:392
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Search engine:"
8749 msgstr "Primerjam..."
8750
8751 #: src/window.cc:403
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Search terms:"
8754 msgstr "Primerjam..."
8755
8756 #, fuzzy
8757 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8758 #~ msgstr "Ustvari miniature"
8759
8760 #, fuzzy, c-format
8761 #~ msgid ""
8762 #~ "Specified path:\n"
8763 #~ "%s\n"
8764 #~ "is a folder, collections are files"
8765 #~ msgstr ""
8766 #~ "Navedena pot:\n"
8767 #~ "%s\n"
8768 #~ "je imenik, zbirke so datoteke"
8769
8770 #~ msgid "Invalid filename"
8771 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
8772
8773 #~ msgid "Overwrite File"
8774 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Can not open collection file"
8778 #~ msgstr ""
8779 #~ "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
8780 #~ "%s"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "Hide tool_bar"
8784 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "Forward"
8788 #~ msgstr "Slika"
8789
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "First page"
8792 #~ msgstr "%d slik"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "Last Page"
8796 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "Next page"
8800 #~ msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
8801
8802 #, fuzzy
8803 #~ msgid "Previous Page"
8804 #~ msgstr "%d slik"
8805
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "New _window"
8808 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
8809
8810 #, fuzzy
8811 #~ msgid "Close Window"
8812 #~ msgstr "Zapri okno"
8813
8814 #, fuzzy
8815 #~ msgid "Select invert"
8816 #~ msgstr "Izberi nič"
8817
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid "Show file filter"
8820 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Select rectangle"
8824 #~ msgstr "Izberi vse"
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "Configure this window"
8828 #~ msgstr "Nastavi možnosti"
8829
8830 #, fuzzy
8831 #~ msgid "Cache maintenance"
8832 #~ msgstr " - Geeqie"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "Zoom1:3"
8836 #~ msgstr "Povečaj na 1:1"
8837
8838 #, fuzzy
8839 #~ msgid "Grayscale"
8840 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8841
8842 #, fuzzy
8843 #~ msgid "Show thumbnails"
8844 #~ msgstr "Predpomnilnik za miniature"
8845
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid "Show marks"
8848 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8849
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgid "Open Archive"
8852 #~ msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
8853
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "Pixel Info"
8856 #~ msgstr "Filter:"
8857
8858 #, fuzzy
8859 #~ msgid "Exif rotate"
8860 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
8861
8862 #, fuzzy, c-format
8863 #~ msgid ""
8864 #~ "Unable to create folder:\n"
8865 #~ "%s"
8866 #~ msgstr ""
8867 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
8868 #~ "%s"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "Error creating folder"
8872 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
8873
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid "Create Folder - "
8876 #~ msgstr "Izberi nič"
8877
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid "Create new folder"
8880 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
8881
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "Cannot create folder:"
8884 #~ msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
8885
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "Fit image to _window"
8888 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid "_Stop slideshow"
8892 #~ msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "_Start slideshow"
8896 #~ msgstr "Začni z diaprojekcijo"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "Copy _image"
8900 #~ msgstr ""
8901 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
8902 #~ "%s\n"
8903 #~ "v:"
8904
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid "_Contents"
8907 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8908
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid "Contents"
8911 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
8912
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgid "I_cons"
8915 #~ msgstr "Mere"
8916
8917 #, fuzzy
8918 #~ msgid "Split Single"
8919 #~ msgstr "Velikost"
8920
8921 #, fuzzy
8922 #~ msgid "Rotate _180°"
8923 #~ msgstr "Obrni za 180"
8924
8925 #, fuzzy
8926 #~ msgid "View as _Icons"
8927 #~ msgstr "Mere"
8928
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid "_Show Guidelines"
8931 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8932
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid "Show Guidelines"
8935 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "Show guidelines"
8939 #~ msgstr "Pokaži skrite"
8940
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "Keywords:"
8943 #~ msgstr "Mere"
8944
8945 #, fuzzy
8946 #~ msgid "Comment:"
8947 #~ msgstr "Primerjaj:"
8948
8949 #, fuzzy
8950 #~ msgid "Rating:"
8951 #~ msgstr "Filter:"
8952
8953 #, fuzzy
8954 #~ msgid "Convenience"
8955 #~ msgstr "Nadaljuj"
8956
8957 #~ msgid "Remember window positions"
8958 #~ msgstr "Zapomni si položaj okna"
8959
8960 #, fuzzy
8961 #~ msgid "Ignore Rotation"
8962 #~ msgstr "Mere"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid "File: "
8966 #~ msgstr "Filter:"
8967
8968 #, fuzzy
8969 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8970 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
8971
8972 #, c-format
8973 #~ msgid ""
8974 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8975 #~ "Use --help for options\n"
8976 #~ msgstr ""
8977 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8978 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8979
8980 #, fuzzy
8981 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8982 #~ msgstr ""
8983 #~ "napačno ali ignorirano: %s\n"
8984 #~ "Uporabite --help za možnosti\n"
8985
8986 #~ msgid "Command line"
8987 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
8988
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8991 #~ msgstr "Razvrščeno po datumu"
8992
8993 #~ msgid "Bilinear"
8994 #~ msgstr "Dvolinearno"
8995
8996 #, fuzzy
8997 #~ msgid "Safe delete"
8998 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
8999
9000 #, fuzzy
9001 #~ msgid "Selection"
9002 #~ msgstr "Izberi nič"
9003
9004 #, fuzzy
9005 #~ msgid "Custom printer"
9006 #~ msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
9007
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgid "points"
9010 #~ msgstr "Xpaint"
9011
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid "Details"
9014 #~ msgstr "Zbriši datoteke"
9015
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "Format:"
9018 #~ msgstr "Normalno"
9019
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid "Orientation:"
9022 #~ msgstr "Mere"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "<printer name>"
9026 #~ msgstr "Preimenuj:"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "Unlimited"
9030 #~ msgstr "Neimenovano"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Image size:"
9034 #~ msgstr "Slika"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "Proof size:"
9038 #~ msgstr "Slika"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid "Paper"
9042 #~ msgstr "Filter:"
9043
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid "Bottom:"
9046 #~ msgstr "v:"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid "Printer"
9050 #~ msgstr "Filter:"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "File:"
9054 #~ msgstr "Filter:"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "File format:"
9058 #~ msgstr "Filter:"
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "File name"
9062 #~ msgstr "Preimenuj:"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "Exif date"
9066 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9070 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "Turn off safe delete"
9074 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9075
9076 #, fuzzy, c-format
9077 #~ msgid ""
9078 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9079 #~ "Trash: %s"
9080 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9081
9082 #, fuzzy, c-format
9083 #~ msgid "Safe delete: %s"
9084 #~ msgstr "Potrditev brisanja datotek"
9085
9086 #, fuzzy
9087 #~ msgid "Thumbnail cache"
9088 #~ msgstr "Geeqie celozaslonsko"
9089
9090 #~ msgid "Editors"
9091 #~ msgstr "Urejevalniki"
9092
9093 #~ msgid "Add to new collection"
9094 #~ msgstr "Dodaj k novi zbirki"
9095
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "E_xternal Editors"
9098 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9102 #~ msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid ""
9106 #~ "%s %s\n"
9107 #~ "\n"
9108 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9109 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9110 #~ "website: %s\n"
9111 #~ "email: %s\n"
9112 #~ "\n"
9113 #~ "Released under the GNU General Public License"
9114 #~ msgstr ""
9115 #~ "Geeqie %s\n"
9116 #~ "\n"
9117 #~ "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
9118 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
9119 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
9120 #~ "\n"
9121 #~ "Objavljeno pod GNU javno licenco"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid "Credits..."
9125 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9126
9127 #, fuzzy
9128 #~ msgid "Add keywords"
9129 #~ msgstr "Mere"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "Folder Li_st"
9133 #~ msgstr "Polja"
9134
9135 #, fuzzy
9136 #~ msgid "View Folders as List"
9137 #~ msgstr "Polja"
9138
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgid "Folder T_ree"
9141 #~ msgstr "Polja"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid "View Folders as Tree"
9145 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9146
9147 #~ msgid "When new image is selected:"
9148 #~ msgstr "Ko je označena nova slika:"
9149
9150 #, fuzzy
9151 #~ msgid "Similarities"
9152 #~ msgstr "Podobnost"
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "Todo"
9156 #~ msgstr "Polja"
9157
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "Save comment now"
9160 #~ msgstr "Shrani zbirko"
9161
9162 #, fuzzy
9163 #~ msgid ""
9164 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9165 #~ "%s"
9166 #~ msgstr ""
9167 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9168 #~ "%s\n"
9169 #~ "v:\n"
9170 #~ "%s"
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "Unlink failed"
9174 #~ msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
9175
9176 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9177 #~ msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
9178
9179 #~ msgid "%d images (%d)"
9180 #~ msgstr "%d slik (%d)"
9181
9182 #, fuzzy
9183 #~ msgid "_Properties"
9184 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9185
9186 #~ msgid "The Gimp"
9187 #~ msgstr "The Gimp"
9188
9189 #~ msgid "XV"
9190 #~ msgstr "XV"
9191
9192 #~ msgid "Xpaint"
9193 #~ msgstr "Xpaint"
9194
9195 #, fuzzy
9196 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9197 #~ msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9201 #~ msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9202
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgid "Stay above other windows"
9205 #~ msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
9206
9207 #, fuzzy
9208 #~ msgid "Dimensions:"
9209 #~ msgstr "Mere"
9210
9211 #, fuzzy
9212 #~ msgid "Compress ratio:"
9213 #~ msgstr "Primerjaj:"
9214
9215 #, fuzzy
9216 #~ msgid "File type:"
9217 #~ msgstr "Filter:"
9218
9219 #, fuzzy
9220 #~ msgid "_%d %s..."
9221 #~ msgstr "v %s..."
9222
9223 #, fuzzy
9224 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9225 #~ msgstr "v (neznanem)..."
9226
9227 #, fuzzy
9228 #~ msgid "_%d empty"
9229 #~ msgstr "Prazno"
9230
9231 #, fuzzy
9232 #~ msgid "_Adjust"
9233 #~ msgstr "Prikroji"
9234
9235 #, fuzzy
9236 #~ msgid "_View Directory as"
9237 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9238
9239 #, fuzzy
9240 #~ msgid "_Thumbnails"
9241 #~ msgstr "Miniature"
9242
9243 #, fuzzy
9244 #~ msgid "_List"
9245 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9246
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid "Change to home folder"
9249 #~ msgstr "Poglej v domači imenik"
9250
9251 #~ msgid "Refresh file list"
9252 #~ msgstr "Osveži datotečni seznam"
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "_Float"
9256 #~ msgstr "Normalno"
9257
9258 #~ msgid "Float Controls"
9259 #~ msgstr "Plavajoči krmilniki"
9260
9261 #~ msgid "None"
9262 #~ msgstr "Brez"
9263
9264 #~ msgid "Normal"
9265 #~ msgstr "Normalno"
9266
9267 #~ msgid "Best"
9268 #~ msgstr "Najboljše"
9269
9270 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9271 #~ msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
9272
9273 #~ msgid "Dithering method:"
9274 #~ msgstr "Način zameglevanja"
9275
9276 #~ msgid "#"
9277 #~ msgstr "#"
9278
9279 #~ msgid "Command Line"
9280 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
9281
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgid "Properties"
9284 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9285
9286 #, fuzzy
9287 #~ msgid "open file"
9288 #~ msgstr ""
9289 #~ "Preimenuj datoteko:\n"
9290 #~ "%s\n"
9291 #~ "v:"
9292
9293 #~ msgid "Error copying file"
9294 #~ msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
9295
9296 #, fuzzy
9297 #~ msgid ""
9298 #~ "%s\n"
9299 #~ "Unable to copy file:\n"
9300 #~ "%s\n"
9301 #~ "to:\n"
9302 #~ "%s"
9303 #~ msgstr ""
9304 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9305 #~ "%s\n"
9306 #~ "v:\n"
9307 #~ "%s"
9308
9309 #~ msgid "Error moving file"
9310 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid ""
9314 #~ "%s\n"
9315 #~ "Unable to move file:\n"
9316 #~ "%s\n"
9317 #~ "to:\n"
9318 #~ "%s"
9319 #~ msgstr ""
9320 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9321 #~ "%s\n"
9322 #~ "v:\n"
9323 #~ "%s"
9324
9325 #, fuzzy
9326 #~ msgid ""
9327 #~ "%s\n"
9328 #~ "Unable to rename file:\n"
9329 #~ "%s\n"
9330 #~ "to:\n"
9331 #~ "%s"
9332 #~ msgstr ""
9333 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9334 #~ "%s\n"
9335 #~ "v:\n"
9336 #~ "%s"
9337
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid "Overwrite file?"
9340 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9341
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgid "Overwrite _all"
9344 #~ msgstr "Piši prek datoteke"
9345
9346 #, fuzzy
9347 #~ msgid "S_kip all"
9348 #~ msgstr "Preskoči"
9349
9350 #, fuzzy
9351 #~ msgid "_Skip"
9352 #~ msgstr "Preskoči"
9353
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid "Existing file"
9356 #~ msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
9357
9358 #, fuzzy
9359 #~ msgid "New file"
9360 #~ msgstr " - Geeqie"
9361
9362 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9363 #~ msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
9364
9365 #~ msgid ""
9366 #~ "Unable to copy file:\n"
9367 #~ "%s\n"
9368 #~ "to itself."
9369 #~ msgstr ""
9370 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9371 #~ "%s\n"
9372 #~ "same vase."
9373
9374 #~ msgid "Source to move matches destination"
9375 #~ msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
9376
9377 #~ msgid ""
9378 #~ "Unable to move file:\n"
9379 #~ "%s\n"
9380 #~ "to itself."
9381 #~ msgstr ""
9382 #~ "Ne morem premakniti daoteke:\n"
9383 #~ "%s\n"
9384 #~ "same vase."
9385
9386 #, fuzzy
9387 #~ msgid ""
9388 #~ "Unable to copy file:\n"
9389 #~ "%s\n"
9390 #~ "to:\n"
9391 #~ "%s\n"
9392 #~ "during multiple file copy."
9393 #~ msgstr ""
9394 #~ "Ne morem prepisati datoteke:\n"
9395 #~ "%s v:\n"
9396 #~ "%s\n"
9397 #~ "med množičnim prepisovanjem datotek."
9398
9399 #, fuzzy
9400 #~ msgid ""
9401 #~ "Unable to move file:\n"
9402 #~ "%s\n"
9403 #~ "to:\n"
9404 #~ "%s\n"
9405 #~ "during multiple file move."
9406 #~ msgstr ""
9407 #~ "Ne morem premakniti datoteke:\n"
9408 #~ "%s v:\n"
9409 #~ "%s\n"
9410 #~ "med množičnim premikanjem datotek."
9411
9412 #~ msgid "Source matches destination"
9413 #~ msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
9414
9415 #~ msgid ""
9416 #~ "Unable to copy file:\n"
9417 #~ "%s\n"
9418 #~ "to:\n"
9419 #~ "%s"
9420 #~ msgstr ""
9421 #~ "Me morem prepisati datoteke:\n"
9422 #~ "%s\n"
9423 #~ "v:\n"
9424 #~ "%s"
9425
9426 #~ msgid "Invalid destination"
9427 #~ msgstr "Napčen izvor"
9428
9429 #, fuzzy
9430 #~ msgid ""
9431 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9432 #~ "a folder, not a file."
9433 #~ msgstr ""
9434 #~ "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
9435 #~ "imenik in ne datoteke."
9436
9437 #, fuzzy
9438 #~ msgid "Please select an existing folder."
9439 #~ msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
9440
9441 #, fuzzy
9442 #~ msgid "Copy multiple files"
9443 #~ msgstr "Prepiši množico datotek v:"
9444
9445 #, fuzzy
9446 #~ msgid "Move multiple files"
9447 #~ msgstr "Premakni množico datotek v:"
9448
9449 #, fuzzy
9450 #~ msgid "File name:"
9451 #~ msgstr "Preimenuj:"
9452
9453 #, fuzzy
9454 #~ msgid ""
9455 #~ "\n"
9456 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9457 #~ msgstr ""
9458 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9459 #~ "%s"
9460
9461 #~ msgid ""
9462 #~ "Unable to delete file:\n"
9463 #~ " %s\n"
9464 #~ " Continue multiple delete operation?"
9465 #~ msgstr ""
9466 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9467 #~ " %s\n"
9468 #~ " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
9469
9470 #, fuzzy
9471 #~ msgid "Delete multiple files"
9472 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9473
9474 #, fuzzy
9475 #~ msgid "Review %d files"
9476 #~ msgstr "%d datotek"
9477
9478 #, fuzzy
9479 #~ msgid ""
9480 #~ "%s\n"
9481 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9482 #~ "%s"
9483 #~ msgstr ""
9484 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9485 #~ "%s"
9486
9487 #, fuzzy
9488 #~ msgid "Delete file?"
9489 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9490
9491 #~ msgid ""
9492 #~ "Unable to rename file:\n"
9493 #~ "%s\n"
9494 #~ " to:\n"
9495 #~ "%s"
9496 #~ msgstr ""
9497 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9498 #~ "%s\n"
9499 #~ "v:\n"
9500 #~ "%s"
9501
9502 #, fuzzy
9503 #~ msgid ""
9504 #~ "Failed to rename\n"
9505 #~ "%s\n"
9506 #~ "The number was %d."
9507 #~ msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
9508
9509 #, fuzzy
9510 #~ msgid "Rename multiple files"
9511 #~ msgstr "Preimenuj množico datotek"
9512
9513 #~ msgid ""
9514 #~ "Unable to rename file:\n"
9515 #~ "%s\n"
9516 #~ "to:\n"
9517 #~ "%s"
9518 #~ msgstr ""
9519 #~ "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
9520 #~ "%s\n"
9521 #~ "v:\n"
9522 #~ "%s"
9523
9524 #, fuzzy
9525 #~ msgid ""
9526 #~ "The folder:\n"
9527 #~ "%s\n"
9528 #~ "already exists."
9529 #~ msgstr ""
9530 #~ "Imenik:\n"
9531 #~ "%s\n"
9532 #~ "že obstaja."
9533
9534 #~ msgid ""
9535 #~ "The path:\n"
9536 #~ "%s\n"
9537 #~ "already exists as a file."
9538 #~ msgstr ""
9539 #~ "Pot:\n"
9540 #~ "%s\n"
9541 #~ "že obstaja kot datoteka."
9542
9543 #, fuzzy
9544 #~ msgid ""
9545 #~ "Create folder in:\n"
9546 #~ "%s\n"
9547 #~ "named:"
9548 #~ msgstr ""
9549 #~ "Ustvari imenik v:\n"
9550 #~ "%s\n"
9551 #~ "z imenom:"
9552
9553 #, fuzzy
9554 #~ msgid ""
9555 #~ "Unable to delete folder:\n"
9556 #~ "\n"
9557 #~ "%s"
9558 #~ msgstr ""
9559 #~ "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
9560 #~ "%s"
9561
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "Contents:"
9564 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9565
9566 #, fuzzy
9567 #~ msgid "_View as"
9568 #~ msgstr "/P_ogled"
9569
9570 #, fuzzy
9571 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9572 #~ msgstr "Cel zaslon"
9573
9574 #, fuzzy
9575 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9576 #~ msgstr "Izhod iz celega zaslona"
9577
9578 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9579 #~ msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
9580
9581 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9582 #~ msgstr "Najdi dvojnike - Geeqie"
9583
9584 #~ msgid "Geeqie Tools"
9585 #~ msgstr "Geeqie orodja"
9586
9587 #, fuzzy
9588 #~ msgid "Help - Geeqie"
9589 #~ msgstr " - Geeqie"
9590
9591 #, fuzzy
9592 #~ msgid "Geeqie - exit"
9593 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9594
9595 #, fuzzy
9596 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9597 #~ msgstr " - Geeqie"
9598
9599 #, fuzzy
9600 #~ msgid "Print - Geeqie"
9601 #~ msgstr " - Geeqie"
9602
9603 #, fuzzy
9604 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9605 #~ msgstr " - Geeqie"
9606
9607 #, fuzzy
9608 #~ msgid "Move - Geeqie"
9609 #~ msgstr " - Geeqie"
9610
9611 #, fuzzy
9612 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9613 #~ msgstr "Zbriši datoteko"
9614
9615 #, fuzzy
9616 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9617 #~ msgstr " - Geeqie"
9618
9619 #, fuzzy
9620 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9621 #~ msgstr " - Geeqie"
9622
9623 #~ msgid "/File/tear1"
9624 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
9625
9626 #~ msgid "/File/_New collection"
9627 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
9628
9629 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9630 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
9631
9632 #~ msgid "/File/sep1"
9633 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
9634
9635 #, fuzzy
9636 #~ msgid "/File/_Search..."
9637 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9638
9639 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9640 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
9641
9642 #~ msgid "/File/sep2"
9643 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
9644
9645 #, fuzzy
9646 #~ msgid "/File/_Print..."
9647 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9648
9649 #, fuzzy
9650 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9651 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9652
9653 #~ msgid "/File/sep3"
9654 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
9655
9656 #~ msgid "/File/_Copy..."
9657 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
9658
9659 #~ msgid "/File/_Move..."
9660 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
9661
9662 #~ msgid "/File/_Rename..."
9663 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
9664
9665 #~ msgid "/File/_Delete..."
9666 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
9667
9668 #~ msgid "/File/sep4"
9669 #~ msgstr "/File/sep4"
9670
9671 #, fuzzy
9672 #~ msgid "/File/C_lose window"
9673 #~ msgstr "Zapri okno"
9674
9675 #, fuzzy
9676 #~ msgid "/File/_Quit"
9677 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
9678
9679 #~ msgid "/_Edit"
9680 #~ msgstr "/_Uredi"
9681
9682 #~ msgid "/Edit/tear1"
9683 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
9684
9685 #~ msgid "/Edit/editor1"
9686 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9687
9688 #~ msgid "/Edit/editor2"
9689 #~ msgstr "Uredi/editor2"
9690
9691 #~ msgid "/Edit/editor3"
9692 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
9693
9694 #~ msgid "/Edit/editor4"
9695 #~ msgstr "Uredi/editor4"
9696
9697 #~ msgid "/Edit/editor5"
9698 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
9699
9700 #~ msgid "/Edit/editor6"
9701 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
9702
9703 #~ msgid "/Edit/editor7"
9704 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
9705
9706 #~ msgid "/Edit/editor8"
9707 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
9708
9709 #, fuzzy
9710 #~ msgid "/Edit/editor9"
9711 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9712
9713 #, fuzzy
9714 #~ msgid "/Edit/editor0"
9715 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
9716
9717 #~ msgid "/Edit/sep1"
9718 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
9719
9720 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9721 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
9722
9723 #, fuzzy
9724 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9725 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9726
9727 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9728 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
9729
9730 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9731 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
9732
9733 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9734 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
9735
9736 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9737 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
9738
9739 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9740 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
9741
9742 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9743 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
9744
9745 #~ msgid "/Edit/sep2"
9746 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
9747
9748 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9749 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
9750
9751 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9752 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
9753
9754 #~ msgid "/Edit/sep3"
9755 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
9756
9757 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9758 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
9759
9760 #~ msgid "/Edit/sep4"
9761 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
9762
9763 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9764 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
9765
9766 #~ msgid "/_View"
9767 #~ msgstr "/P_ogled"
9768
9769 #~ msgid "/View/tear1"
9770 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
9771
9772 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9773 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9774
9775 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9776 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
9777
9778 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9779 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
9780
9781 #~ msgid "/View/sep1"
9782 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9783
9784 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9785 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
9786
9787 #~ msgid "/View/sep2"
9788 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
9789
9790 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9791 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
9792
9793 #~ msgid "/View/sep3"
9794 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
9795
9796 #, fuzzy
9797 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9798 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
9799
9800 #, fuzzy
9801 #~ msgid "/View/sep4"
9802 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9803
9804 #, fuzzy
9805 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9806 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
9807
9808 #, fuzzy
9809 #~ msgid "/View/sep5"
9810 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
9811
9812 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9813 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
9814
9815 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9816 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
9817
9818 #~ msgid "/Help/tear1"
9819 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9820
9821 #, fuzzy
9822 #~ msgid "/Help/sep1"
9823 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
9824
9825 #~ msgid "/Help/_About"
9826 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
9827
9828 #~ msgid "Geeqie configuration"
9829 #~ msgstr "Geeqie nastavitve"
9830
9831 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9832 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
9833
9834 #~ msgid "Append collection from:"
9835 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
9836
9837 #~ msgid "Exit"
9838 #~ msgstr "Izhod"
9839
9840 #~ msgid "Ok"
9841 #~ msgstr "V redu"
9842
9843 #, fuzzy
9844 #~ msgid "Initial folder"
9845 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
9846
9847 #, fuzzy
9848 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9849 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
9850
9851 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9852 #~ msgstr "Povečava (skala):"
9853
9854 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9855 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
9856
9857 #, fuzzy
9858 #~ msgid "Point size:"
9859 #~ msgstr "Polja"
9860
9861 #~ msgid ""
9862 #~ "Overwrite file:\n"
9863 #~ " %s\n"
9864 #~ " with:\n"
9865 #~ " %s"
9866 #~ msgstr ""
9867 #~ "Piši datoteko:\n"
9868 #~ "%s\n"
9869 #~ "prek:\n"
9870 #~ "%s"
9871
9872 #~ msgid "Yes"
9873 #~ msgstr "Da"
9874
9875 #~ msgid "Yes to all"
9876 #~ msgstr "Da za vse"
9877
9878 #~ msgid ""
9879 #~ "Overwrite file:\n"
9880 #~ "%s\n"
9881 #~ " with:\n"
9882 #~ "%s"
9883 #~ msgstr ""
9884 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9885 #~ "%s\n"
9886 #~ "z:\n"
9887 #~ "%s"
9888
9889 #~ msgid ""
9890 #~ "Copy file:\n"
9891 #~ "%s\n"
9892 #~ "to:"
9893 #~ msgstr ""
9894 #~ "Prepiši datoteko:\n"
9895 #~ "%s\n"
9896 #~ "v:"
9897
9898 #~ msgid ""
9899 #~ "Move file:\n"
9900 #~ "%s\n"
9901 #~ "to:"
9902 #~ msgstr ""
9903 #~ "Premakni datoteko:\n"
9904 #~ "%s\n"
9905 #~ "v:"
9906
9907 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9908 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
9909
9910 #~ msgid ""
9911 #~ "Overwrite file:\n"
9912 #~ "%s\n"
9913 #~ "by renaming:\n"
9914 #~ "%s"
9915 #~ msgstr ""
9916 #~ "Piši prek datoteke:\n"
9917 #~ "%s\n"
9918 #~ "s preimenovanjem:\n"
9919 #~ "%s"
9920
9921 #~ msgid "to:"
9922 #~ msgstr "v:"
9923
9924 #~ msgid ""
9925 #~ "Unable to create directory:\n"
9926 #~ "%s"
9927 #~ msgstr ""
9928 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
9929 #~ "%s"
9930
9931 #~ msgid "Error creating directory"
9932 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
9933
9934 #~ msgid "Add contents recursive"
9935 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
9936
9937 #~ msgid "Skip directories"
9938 #~ msgstr "Preskoči imenike"
9939
9940 #~ msgid "Geeqie - copy"
9941 #~ msgstr "Geeqie - prepiši"
9942
9943 #~ msgid "Geeqie - move"
9944 #~ msgstr "Geeqie - premakni"
9945
9946 #~ msgid "Directory exists"
9947 #~ msgstr "Imenik obstaja"
9948
9949 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9950 #~ msgstr "Geeqie - nov imenik"
9951
9952 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9953 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
9954
9955 #, fuzzy
9956 #~ msgid "top"
9957 #~ msgstr "v:"
9958
9959 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9960 #~ msgstr "Geeqie teče: %s\n"
9961
9962 #~ msgid "Electric Eyes"
9963 #~ msgstr "Electric Eyes"
9964
9965 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9966 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
9967
9968 #~ msgid "Load collection"
9969 #~ msgstr "Naloži zbirko"
9970
9971 #~ msgid "Load"
9972 #~ msgstr "Naloži"
9973
9974 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9975 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
9976
9977 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9978 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
9979
9980 #~ msgid "     Ok     "
9981 #~ msgstr "     V redu     "