Sat Oct 14 09:38:08 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.10.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:31
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Polja"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Datum"
42
43 #: src/bar_info.c:36
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:505
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Preimenuj:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:"
68
69 #: src/bar_info.c:1027
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1095
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Primerjaj:"
77
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Shrani zbirko"
94
95 #: src/bar_exif.c:435
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
101 msgid "Name"
102 msgstr "Ime"
103
104 #: src/bar_exif.c:437
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_exif.c:438
109 #, fuzzy
110 msgid "Format"
111 msgstr "Normalno"
112
113 #: src/bar_exif.c:439
114 msgid "Elements"
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
118 msgid "Description"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
122 #, fuzzy
123 msgid "Exif"
124 msgstr "Izhod"
125
126 #: src/bar_exif.c:634
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar_sort.c:217
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to remove symbolic link:\n"
134 "%s"
135 msgstr ""
136 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
137 "%s\n"
138 "v:\n"
139 "%s"
140
141 #: src/bar_sort.c:218
142 #, fuzzy
143 msgid "Unlink failed"
144 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
145
146 #: src/bar_sort.c:297
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid ""
149 "Unable to create symbolic link:\n"
150 "%s"
151 msgstr ""
152 "Ne morem usvariti imenika:\n"
153 "%s"
154
155 #: src/bar_sort.c:298
156 msgid "Link failed"
157 msgstr ""
158
159 #: src/bar_sort.c:435
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid ""
162 "The collection:\n"
163 "%s\n"
164 "already exists."
165 msgstr ""
166 "Imenik:\n"
167 "%s\n"
168 "¾e obstaja."
169
170 #: src/bar_sort.c:436
171 #, fuzzy
172 msgid "Collection exists"
173 msgstr "Prazna zbirka"
174
175 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Failed to save the collection:\n"
179 "%s"
180 msgstr ""
181 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
182 "%s"
183
184 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
185 msgid "Save Failed"
186 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspe¹no"
187
188 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
189 msgid "Add Bookmark"
190 msgstr ""
191
192 #: src/bar_sort.c:489
193 #, fuzzy
194 msgid "Add Collection"
195 msgstr "Zbirke"
196
197 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
198 #, fuzzy
199 msgid "Name:"
200 msgstr "Ime"
201
202 #: src/bar_sort.c:568
203 #, fuzzy
204 msgid "Sort Manager"
205 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
206
207 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094
208 #, fuzzy
209 msgid "Folders"
210 msgstr "Polja"
211
212 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
213 msgid "Collections"
214 msgstr "Zbirke"
215
216 #: src/bar_sort.c:586
217 msgid "Copy"
218 msgstr "Prepi¹i"
219
220 #: src/bar_sort.c:589
221 msgid "Move"
222 msgstr "Premakni"
223
224 #: src/bar_sort.c:592
225 msgid "Link"
226 msgstr ""
227
228 #: src/bar_sort.c:598
229 #, fuzzy
230 msgid "Add image"
231 msgstr "%d slik"
232
233 #: src/bar_sort.c:601
234 #, fuzzy
235 msgid "Add selection"
236 msgstr "Izberi niè"
237
238 #: src/bar_sort.c:614
239 msgid "Undo last image"
240 msgstr ""
241
242 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
243 #: src/editors.c:410
244 #, fuzzy
245 msgid "done"
246 msgstr "Brez"
247
248 #: src/cache_maint.c:303
249 #, fuzzy
250 msgid "Removing old metadata..."
251 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
252
253 #: src/cache_maint.c:307
254 #, fuzzy
255 msgid "Clearing cached thumbnails..."
256 msgstr "Nalagam miniature..."
257
258 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
259 #, fuzzy
260 msgid "Removing old thumbnails..."
261 msgstr "Nalagam miniature..."
262
263 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
264 msgid "Maintenance"
265 msgstr ""
266
267 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945
268 #, fuzzy
269 msgid "Invalid folder"
270 msgstr "Napaèno ime datoteke"
271
272 #: src/cache_maint.c:792
273 msgid "The specified folder can not be found."
274 msgstr ""
275
276 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
277 #, fuzzy
278 msgid "Create thumbnails"
279 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
280
281 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
282 #, fuzzy
283 msgid "S_tart"
284 msgstr "Datum"
285
286 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179
287 #, fuzzy
288 msgid "Folder:"
289 msgstr "Polja"
290
291 #: src/cache_maint.c:844
292 #, fuzzy
293 msgid "Select folder"
294 msgstr "Izberi niè"
295
296 #: src/cache_maint.c:848
297 #, fuzzy
298 msgid "Include subfolders"
299 msgstr "Napaèno ime datoteke"
300
301 #: src/cache_maint.c:849
302 msgid "Store thumbnails local to source images"
303 msgstr ""
304
305 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
306 msgid "click start to begin"
307 msgstr ""
308
309 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558
310 #, fuzzy
311 msgid "running..."
312 msgstr "Primerjam..."
313
314 #: src/cache_maint.c:1042
315 #, fuzzy
316 msgid "Clearing thumbnails..."
317 msgstr "Nalagam miniature..."
318
319 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
320 #: src/cache_maint.c:1210
321 msgid "Clear cache"
322 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
323
324 #: src/cache_maint.c:1112
325 msgid ""
326 "This will remove all thumbnails that have\n"
327 "been saved to disk, continue?"
328 msgstr ""
329 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
330 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
331
332 #: src/cache_maint.c:1162
333 #, fuzzy
334 msgid "Cache Maintenance - GQview"
335 msgstr " - GQview"
336
337 #: src/cache_maint.c:1172
338 msgid "Cache and Data Maintenance"
339 msgstr ""
340
341 #: src/cache_maint.c:1176
342 #, fuzzy
343 msgid "GQview thumbnail cache"
344 msgstr "GQview celozaslonsko"
345
346 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
347 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
348 #, fuzzy
349 msgid "Location:"
350 msgstr "Zbirke"
351
352 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
353 #, fuzzy
354 msgid "Clean up"
355 msgstr "Poèisti"
356
357 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
358 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
359 msgstr ""
360
361 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
362 #, fuzzy
363 msgid "Delete all cached thumbnails."
364 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
365
366 #: src/cache_maint.c:1196
367 #, fuzzy
368 msgid "Shared thumbnail cache"
369 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
370
371 #: src/cache_maint.c:1219
372 #, fuzzy
373 msgid "Render"
374 msgstr "Preimenuj"
375
376 #: src/cache_maint.c:1222
377 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
378 msgstr ""
379
380 #: src/cache_maint.c:1224
381 msgid "Metadata"
382 msgstr ""
383
384 #: src/cache_maint.c:1236
385 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
386 msgstr ""
387
388 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
389 #: src/image-overlay.c:116
390 #, c-format
391 msgid "Untitled"
392 msgstr "Neimenovano"
393
394 #: src/collect.c:353
395 #, c-format
396 msgid "Untitled (%d)"
397 msgstr "Neimenovano (%d)"
398
399 #: src/collect.c:980
400 #, c-format
401 msgid "%s - GQview Collection"
402 msgstr "%s - GQview zbirka"
403
404 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
405 #, fuzzy
406 msgid "Close collection"
407 msgstr "Shrani zbirko"
408
409 #: src/collect.c:1103
410 msgid ""
411 "Collection has been modified.\n"
412 "Save first?"
413 msgstr ""
414
415 #: src/collect.c:1106
416 msgid "_Discard"
417 msgstr ""
418
419 #: src/collect-dlg.c:58
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid ""
422 "Specified path:\n"
423 "%s\n"
424 "is a folder, collections are files"
425 msgstr ""
426 "Navedena pot:\n"
427 "%s\n"
428 "je imenik, zbirke so datoteke"
429
430 #: src/collect-dlg.c:59
431 msgid "Invalid filename"
432 msgstr "Napaèno ime datoteke"
433
434 #: src/collect-dlg.c:68
435 msgid "Overwrite File"
436 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
437
438 #: src/collect-dlg.c:73
439 #, fuzzy
440 msgid "Overwrite existing file?"
441 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
442
443 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
444 #: src/utilops.c:2437
445 #, fuzzy
446 msgid "_Overwrite"
447 msgstr "Pi¹i prek"
448
449 #: src/collect-dlg.c:169
450 msgid "Save collection"
451 msgstr "Shrani zbirko"
452
453 #: src/collect-dlg.c:176
454 #, fuzzy
455 msgid "Open collection"
456 msgstr "Dodaj zbirko"
457
458 #: src/collect-dlg.c:184
459 msgid "Append collection"
460 msgstr "Dodaj zbirko"
461
462 #: src/collect-dlg.c:185
463 #, fuzzy
464 msgid "_Append"
465 msgstr "Dodaj"
466
467 #: src/collect-dlg.c:203
468 msgid "Collection Files"
469 msgstr "Datoteke od zbirk"
470
471 #: src/collect-dlg.c:221
472 msgid "Collection empty"
473 msgstr "Prazna zbirka"
474
475 #: src/collect-dlg.c:222
476 msgid "The current collection is empty, save aborted."
477 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opu¹èeno."
478
479 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
480 msgid "Empty"
481 msgstr "Prazno"
482
483 #: src/collect-table.c:168
484 #, c-format
485 msgid "%d images (%d)"
486 msgstr "%d slik (%d)"
487
488 #: src/collect-table.c:172
489 #, c-format
490 msgid "%d images"
491 msgstr "%d slik"
492
493 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
494 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
495 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
496 msgid "Loading thumbs..."
497 msgstr "Nalagam miniature..."
498
499 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
500 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
501 #, fuzzy
502 msgid "_View"
503 msgstr "/P_ogled"
504
505 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
506 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
507 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
508 #, fuzzy
509 msgid "View in _new window"
510 msgstr "Poglej v novem oknu"
511
512 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
513 #, fuzzy
514 msgid "Rem_ove"
515 msgstr "Odstrani"
516
517 #: src/collect-table.c:781
518 msgid "Append from file list"
519 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
520
521 #: src/collect-table.c:783
522 msgid "Append from collection..."
523 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
524
525 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
526 msgid "Select all"
527 msgstr "Izberi vse"
528
529 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
530 msgid "Select none"
531 msgstr "Izberi niè"
532
533 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
534 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
535 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
536 #, fuzzy
537 msgid "_Properties"
538 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
539
540 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
541 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
542 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
543 #, fuzzy
544 msgid "_Copy..."
545 msgstr "Prepi¹i..."
546
547 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
548 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
549 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
550 #, fuzzy
551 msgid "_Move..."
552 msgstr "Premakni..."
553
554 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
555 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
556 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
557 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
558 #, fuzzy
559 msgid "_Rename..."
560 msgstr "Preimenuj..."
561
562 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
563 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
564 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
565 #, fuzzy
566 msgid "_Delete..."
567 msgstr "Zbri¹i..."
568
569 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
570 #, fuzzy
571 msgid "Show filename _text"
572 msgstr "Poka¾i vse datoteke"
573
574 #: src/collect-table.c:813
575 #, fuzzy
576 msgid "_Save collection"
577 msgstr "Shrani zbirko"
578
579 #: src/collect-table.c:815
580 #, fuzzy
581 msgid "Save collection _as..."
582 msgstr "Shrani zbirko kot..."
583
584 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
585 #, fuzzy
586 msgid "_Find duplicates..."
587 msgstr "Najdi dvojnike..."
588
589 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
590 #, fuzzy
591 msgid "Print..."
592 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
593
594 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
595 #, fuzzy
596 msgid "Dropped list includes folders."
597 msgstr "Padajoèi seznam vkljuèuje imenike."
598
599 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
600 #, fuzzy
601 msgid "_Add contents"
602 msgstr "Dodaj vsebino"
603
604 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
605 #, fuzzy
606 msgid "Add contents _recursive"
607 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
608
609 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
610 #, fuzzy
611 msgid "_Skip folders"
612 msgstr "Preskoèi imenike"
613
614 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
615 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
616 msgid "Cancel"
617 msgstr "Preklièi"
618
619 #: src/dupe.c:96
620 msgid "Drop files to compare them."
621 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
622
623 #: src/dupe.c:100
624 #, c-format
625 msgid "%d files"
626 msgstr "%d datotek"
627
628 #: src/dupe.c:104
629 #, c-format
630 msgid "%d matches found in %d files"
631 msgstr "Na¹el %d ujemajoèih v %d datotekah"
632
633 #: src/dupe.c:109
634 msgid "[set 1]"
635 msgstr ""
636
637 #: src/dupe.c:1422
638 msgid "Reading checksums..."
639 msgstr "Berem povzetke..."
640
641 #: src/dupe.c:1455
642 msgid "Reading dimensions..."
643 msgstr "Berem mere..."
644
645 #: src/dupe.c:1489
646 msgid "Reading similarity data..."
647 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
648
649 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
650 msgid "Comparing..."
651 msgstr "Primerjam..."
652
653 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
654 #, fuzzy
655 msgid "Sorting..."
656 msgstr "Primerjam..."
657
658 #: src/dupe.c:2196
659 msgid "Select group _1 duplicates"
660 msgstr ""
661
662 #: src/dupe.c:2198
663 msgid "Select group _2 duplicates"
664 msgstr ""
665
666 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
667 msgid "Add to new collection"
668 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
669
670 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
671 #, fuzzy
672 msgid "C_lear"
673 msgstr "Poèisti"
674
675 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
676 #, fuzzy
677 msgid "Close _window"
678 msgstr "Zapri okno"
679
680 #: src/dupe.c:2382
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "%d files (set 2)"
683 msgstr "%d datotek %s"
684
685 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
686 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
687 msgid "Size"
688 msgstr "Velikost"
689
690 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
691 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
692 msgid "Date"
693 msgstr "Datum"
694
695 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
696 msgid "Dimensions"
697 msgstr "Mere"
698
699 #: src/dupe.c:2593
700 msgid "Checksum"
701 msgstr "Povzetek"
702
703 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106
704 msgid "Path"
705 msgstr "Pot"
706
707 #: src/dupe.c:2595
708 msgid "Similarity (high)"
709 msgstr "Podobnost (velika)"
710
711 #: src/dupe.c:2596
712 msgid "Similarity"
713 msgstr "Podobnost"
714
715 #: src/dupe.c:2597
716 msgid "Similarity (low)"
717 msgstr "Podobnost (majhna)"
718
719 #: src/dupe.c:2598
720 #, fuzzy
721 msgid "Similarity (custom)"
722 msgstr "Podobnost (majhna)"
723
724 #: src/dupe.c:3080
725 msgid "Find duplicates - GQview"
726 msgstr "Najdi dvojnike - GQview"
727
728 #: src/dupe.c:3152
729 #, fuzzy
730 msgid "Compare to:"
731 msgstr "Primerjaj:"
732
733 #: src/dupe.c:3165
734 msgid "Compare by:"
735 msgstr "Primerjaj:"
736
737 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
738 msgid "Thumbnails"
739 msgstr "Miniature"
740
741 #: src/dupe.c:3180
742 msgid "Compare two file sets"
743 msgstr ""
744
745 #: src/editors.c:50
746 msgid "The Gimp"
747 msgstr "The Gimp"
748
749 #: src/editors.c:51
750 msgid "XV"
751 msgstr "XV"
752
753 #: src/editors.c:52
754 msgid "Xpaint"
755 msgstr "Xpaint"
756
757 #: src/editors.c:58
758 #, fuzzy
759 msgid "Rotate jpeg clockwise"
760 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
761
762 #: src/editors.c:59
763 #, fuzzy
764 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
765 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
766
767 #: src/editors.c:104
768 #, fuzzy
769 msgid "stopping..."
770 msgstr "Primerjam..."
771
772 #: src/editors.c:131
773 msgid "Edit command results"
774 msgstr ""
775
776 #: src/editors.c:134
777 #, c-format
778 msgid "Output of %s"
779 msgstr ""
780
781 #: src/editors.c:303
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid ""
784 "Failed to run command:\n"
785 "%s\n"
786 msgstr ""
787 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
788 "%s"
789
790 #: src/editors.c:414
791 #, fuzzy
792 msgid "stopped by user"
793 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
794
795 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
796 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
797 #, fuzzy
798 msgid "unknown"
799 msgstr "v (neznanem)..."
800
801 #: src/exif.c:112
802 #, fuzzy
803 msgid "top left"
804 msgstr "Zbri¹i"
805
806 #: src/exif.c:113
807 msgid "top right"
808 msgstr ""
809
810 #: src/exif.c:114
811 msgid "bottom right"
812 msgstr ""
813
814 #: src/exif.c:115
815 msgid "bottom left"
816 msgstr ""
817
818 #: src/exif.c:116
819 #, fuzzy
820 msgid "left top"
821 msgstr "Zbri¹i"
822
823 #: src/exif.c:117
824 msgid "right top"
825 msgstr ""
826
827 #: src/exif.c:118
828 msgid "right bottom"
829 msgstr ""
830
831 #: src/exif.c:119
832 msgid "left bottom"
833 msgstr ""
834
835 #: src/exif.c:126
836 msgid "inch"
837 msgstr ""
838
839 #: src/exif.c:127
840 msgid "centimeter"
841 msgstr ""
842
843 #: src/exif.c:139
844 msgid "average"
845 msgstr ""
846
847 #: src/exif.c:140
848 msgid "center weighted"
849 msgstr ""
850
851 #: src/exif.c:141
852 msgid "spot"
853 msgstr ""
854
855 #: src/exif.c:142
856 msgid "multi-spot"
857 msgstr ""
858
859 #: src/exif.c:143
860 msgid "multi-segment"
861 msgstr ""
862
863 #: src/exif.c:144
864 msgid "partial"
865 msgstr ""
866
867 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
868 msgid "other"
869 msgstr ""
870
871 #: src/exif.c:150
872 msgid "not defined"
873 msgstr ""
874
875 #: src/exif.c:151
876 msgid "manual"
877 msgstr ""
878
879 #: src/exif.c:152
880 #, fuzzy
881 msgid "normal"
882 msgstr "Normalno"
883
884 #: src/exif.c:153
885 msgid "aperture"
886 msgstr ""
887
888 #: src/exif.c:154
889 msgid "shutter"
890 msgstr ""
891
892 #: src/exif.c:155
893 #, fuzzy
894 msgid "creative"
895 msgstr "Ustvari"
896
897 #: src/exif.c:156
898 msgid "action"
899 msgstr ""
900
901 #: src/exif.c:157
902 msgid "portrait"
903 msgstr ""
904
905 #: src/exif.c:158
906 msgid "landscape"
907 msgstr ""
908
909 #: src/exif.c:164
910 msgid "daylight"
911 msgstr ""
912
913 #: src/exif.c:165
914 msgid "fluorescent"
915 msgstr ""
916
917 #: src/exif.c:166
918 msgid "tungsten (incandescent)"
919 msgstr ""
920
921 #: src/exif.c:167
922 msgid "flash"
923 msgstr ""
924
925 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
926 msgid "no"
927 msgstr ""
928
929 #. flash fired (bit 0)
930 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
931 #, fuzzy
932 msgid "yes"
933 msgstr "Da"
934
935 #: src/exif.c:190
936 msgid "yes, not detected by strobe"
937 msgstr ""
938
939 #: src/exif.c:191
940 msgid "yes, detected by strobe"
941 msgstr ""
942
943 #: src/exif.c:288
944 #, fuzzy
945 msgid "Image description"
946 msgstr "Napèen izvor"
947
948 #: src/exif.c:291
949 #, fuzzy
950 msgid "Orientation"
951 msgstr "Mere"
952
953 #: src/exif.c:302
954 #, fuzzy
955 msgid "Copyright"
956 msgstr "Prepi¹i"
957
958 #: src/exif.c:307
959 msgid "Exposure program"
960 msgstr ""
961
962 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
963 msgid "ISO sensitivity"
964 msgstr ""
965
966 #: src/exif.c:312
967 msgid "Date original"
968 msgstr ""
969
970 #: src/exif.c:313
971 msgid "Date digitized"
972 msgstr ""
973
974 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
975 msgid "Shutter speed"
976 msgstr ""
977
978 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
979 msgid "Aperture"
980 msgstr ""
981
982 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
983 msgid "Exposure bias"
984 msgstr ""
985
986 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
987 msgid "Subject distance"
988 msgstr ""
989
990 #: src/exif.c:322
991 #, fuzzy
992 msgid "Metering mode"
993 msgstr "Naèin zameglevanja"
994
995 #: src/exif.c:323
996 msgid "Light source"
997 msgstr ""
998
999 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
1000 msgid "Flash"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
1004 msgid "Focal length"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1008 #: src/exif.c:335
1009 msgid "Width"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/exif.c:336
1013 msgid "Height"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/exif.c:416
1017 msgid "Camera"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/exif.c:425
1021 msgid "Resolution"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/exif.c:1478
1025 msgid "infinity"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/exif.c:1506
1029 #, fuzzy
1030 msgid "mode:"
1031 msgstr "Polja"
1032
1033 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1034 #, fuzzy
1035 msgid "on"
1036 msgstr "Brez"
1037
1038 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1039 msgid "off"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/exif.c:1516
1043 msgid "auto"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/exif.c:1522
1047 msgid "not detected by strobe"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/exif.c:1523
1051 msgid "detected by strobe"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. we ignore flash function (bit 5)
1055 #. red-eye (bit 6)
1056 #: src/exif.c:1528
1057 msgid "red-eye reduction"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/exif.c:1547
1061 msgid "dot"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/filelist.c:520
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "%d bytes"
1067 msgstr "%d datotek"
1068
1069 #: src/filelist.c:524
1070 #, c-format
1071 msgid "%.1f K"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/filelist.c:528
1075 #, c-format
1076 msgid "%.1f MB"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/filelist.c:533
1080 #, c-format
1081 msgid "%.1f GB"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/fullscreen.c:267
1085 msgid "GQview full screen"
1086 msgstr "GQview celozaslonsko"
1087
1088 #: src/fullscreen.c:397
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Full size"
1091 msgstr "Polja"
1092
1093 #: src/fullscreen.c:402
1094 msgid "Monitor"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/fullscreen.c:407
1098 msgid "Screen"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/fullscreen.c:644
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Stay above other windows"
1104 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1105
1106 #: src/fullscreen.c:651
1107 msgid "Determined by Window Manager"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/fullscreen.c:652
1111 msgid "Active screen"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/fullscreen.c:654
1115 msgid "Active monitor"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1119 #: src/pan-view.c:4768
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Zoom _in"
1122 msgstr "Poveèaj"
1123
1124 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1125 #: src/pan-view.c:4770
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Zoom _out"
1128 msgstr "Pomanj¹aj"
1129
1130 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1131 #: src/pan-view.c:4772
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Zoom _1:1"
1134 msgstr "Poveèaj na 1:1"
1135
1136 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Fit image to _window"
1139 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1140
1141 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Set as _wallpaper"
1144 msgstr "Nastavi kot ozadje"
1145
1146 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1147 #, fuzzy
1148 msgid "_Stop slideshow"
1149 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1150
1151 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Continue slides_how"
1154 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
1155
1156 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1157 #: src/layout_image.c:760
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Pause slides_how"
1160 msgstr "Premor diaprojekcije"
1161
1162 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1163 #, fuzzy
1164 msgid "_Start slideshow"
1165 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1166
1167 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Exit _full screen"
1170 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1171
1172 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Full screen"
1175 msgstr "Cel zaslon"
1176
1177 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1178 #, fuzzy
1179 msgid "C_lose window"
1180 msgstr "Zapri okno"
1181
1182 #: src/info.c:367
1183 #, fuzzy
1184 msgid "File size:"
1185 msgstr "Polja"
1186
1187 #: src/info.c:369
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Dimensions:"
1190 msgstr "Mere"
1191
1192 #: src/info.c:370
1193 msgid "Transparent:"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Image size:"
1199 msgstr "Slika"
1200
1201 #: src/info.c:373
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Compress ratio:"
1204 msgstr "Primerjaj:"
1205
1206 #: src/info.c:374
1207 #, fuzzy
1208 msgid "File type:"
1209 msgstr "Filter:"
1210
1211 #: src/info.c:376
1212 msgid "Owner:"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/info.c:377
1216 msgid "Group:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1220 msgid "General"
1221 msgstr "Splo¹no"
1222
1223 #: src/info.c:461
1224 #, c-format
1225 msgid "Image %d of %d"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/info.c:684
1229 msgid "Image properties - GQview"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1233 msgid "Ascending"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/layout.c:332
1237 msgid " Slideshow"
1238 msgstr "Diaprojekcija"
1239
1240 #: src/layout.c:336
1241 msgid " Paused"
1242 msgstr "Premor"
1243
1244 #: src/layout.c:353
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1247 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1248
1249 #: src/layout.c:360
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "%s, %d files%s"
1252 msgstr "%d datotek %s"
1253
1254 #: src/layout.c:365
1255 #, c-format
1256 msgid "%d files%s"
1257 msgstr "%d datotek %s"
1258
1259 #: src/layout.c:394
1260 #, c-format
1261 msgid "(no read permission) %s bytes"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/layout.c:398
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1267 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
1268
1269 #: src/layout.c:406
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1272 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
1273
1274 #: src/layout.c:1102
1275 msgid "GQview Tools"
1276 msgstr "GQview orodja"
1277
1278 #: src/layout_config.c:57
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Tools"
1281 msgstr "Polja"
1282
1283 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Files"
1286 msgstr "Polja"
1287
1288 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1289 msgid "Image"
1290 msgstr "Slika"
1291
1292 #: src/layout_config.c:363
1293 msgid "(drag to change order)"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/layout_image.c:775
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Hide file _list"
1299 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1300
1301 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1302 #, c-format
1303 msgid "in %s..."
1304 msgstr "v %s..."
1305
1306 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1307 msgid "in (unknown)..."
1308 msgstr "v (neznanem)..."
1309
1310 #: src/layout_util.c:631
1311 #, fuzzy
1312 msgid "empty"
1313 msgstr "Prazno"
1314
1315 #: src/layout_util.c:742
1316 #, fuzzy
1317 msgid "_File"
1318 msgstr "/_Datoteka"
1319
1320 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1321 #, fuzzy
1322 msgid "_Edit"
1323 msgstr "/_Uredi"
1324
1325 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1326 #, fuzzy
1327 msgid "_Adjust"
1328 msgstr "Prikroji"
1329
1330 #: src/layout_util.c:746
1331 #, fuzzy
1332 msgid "_Help"
1333 msgstr "/_Pomoè"
1334
1335 #: src/layout_util.c:748
1336 #, fuzzy
1337 msgid "New _window"
1338 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
1339
1340 #: src/layout_util.c:749
1341 #, fuzzy
1342 msgid "_New collection"
1343 msgstr "Shrani zbirko"
1344
1345 #: src/layout_util.c:750
1346 #, fuzzy
1347 msgid "_Open collection..."
1348 msgstr "Dodaj zbirko"
1349
1350 #: src/layout_util.c:751
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Open _recent"
1353 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
1354
1355 #: src/layout_util.c:752
1356 #, fuzzy
1357 msgid "_Search..."
1358 msgstr "Primerjam..."
1359
1360 #: src/layout_util.c:754
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Pan _view"
1363 msgstr " - GQview"
1364
1365 #: src/layout_util.c:755
1366 #, fuzzy
1367 msgid "_Print..."
1368 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1369
1370 #: src/layout_util.c:756
1371 #, fuzzy
1372 msgid "N_ew folder..."
1373 msgstr " - GQview"
1374
1375 #: src/layout_util.c:762
1376 #, fuzzy
1377 msgid "_Quit"
1378 msgstr "Kakovost"
1379
1380 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1381 #, fuzzy
1382 msgid "_Rotate clockwise"
1383 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
1384
1385 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Rotate _counterclockwise"
1388 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
1389
1390 #: src/layout_util.c:776
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Rotate 1_80"
1393 msgstr "Obrni za 180"
1394
1395 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1396 #, fuzzy
1397 msgid "_Mirror"
1398 msgstr "Zrcali"
1399
1400 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1401 #, fuzzy
1402 msgid "_Flip"
1403 msgstr "Zasukaj"
1404
1405 #: src/layout_util.c:780
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Select _all"
1408 msgstr "Izberi vse"
1409
1410 #: src/layout_util.c:781
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Select _none"
1413 msgstr "Izberi niè"
1414
1415 #: src/layout_util.c:782
1416 #, fuzzy
1417 msgid "P_references..."
1418 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
1419
1420 #: src/layout_util.c:783
1421 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/layout_util.c:789
1425 #, fuzzy
1426 msgid "_Zoom to fit"
1427 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
1428
1429 #: src/layout_util.c:790
1430 #, fuzzy
1431 msgid "F_ull screen"
1432 msgstr "Cel zaslon"
1433
1434 #: src/layout_util.c:791
1435 #, fuzzy
1436 msgid "_Hide file list"
1437 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1438
1439 #: src/layout_util.c:792
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Toggle _slideshow"
1442 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1443
1444 #: src/layout_util.c:793
1445 #, fuzzy
1446 msgid "_Refresh"
1447 msgstr "Osve¾i"
1448
1449 #: src/layout_util.c:795
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Contents"
1452 msgstr "/Pomoè/_O programu"
1453
1454 #: src/layout_util.c:796
1455 msgid "_Keyboard shortcuts"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/layout_util.c:797
1459 msgid "_Release notes"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/layout_util.c:798
1463 #, fuzzy
1464 msgid "_About"
1465 msgstr "O programu"
1466
1467 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1468 #, fuzzy
1469 msgid "_Thumbnails"
1470 msgstr "Miniature"
1471
1472 #: src/layout_util.c:803
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Tr_ee"
1475 msgstr "/Pogled/sep3"
1476
1477 #: src/layout_util.c:804
1478 #, fuzzy
1479 msgid "_Float file list"
1480 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
1481
1482 #: src/layout_util.c:805
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Hide tool_bar"
1485 msgstr "/Pogled/tear1"
1486
1487 #: src/layout_util.c:806
1488 #, fuzzy
1489 msgid "_Keywords"
1490 msgstr "Mere"
1491
1492 #: src/layout_util.c:807
1493 #, fuzzy
1494 msgid "E_xif data"
1495 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1496
1497 #: src/layout_util.c:808
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Sort _manager"
1500 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1501
1502 #: src/layout_util.c:812
1503 #, fuzzy
1504 msgid "_List"
1505 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1506
1507 #: src/layout_util.c:813
1508 #, fuzzy
1509 msgid "I_cons"
1510 msgstr "Mere"
1511
1512 #: src/layout_util.c:1050
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Show thumbnails"
1515 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1516
1517 #: src/layout_util.c:1055
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Change to home folder"
1520 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
1521
1522 #: src/layout_util.c:1057
1523 msgid "Refresh file list"
1524 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
1525
1526 #: src/layout_util.c:1059
1527 msgid "Zoom in"
1528 msgstr "Poveèaj"
1529
1530 #: src/layout_util.c:1061
1531 msgid "Zoom out"
1532 msgstr "Pomanj¹aj"
1533
1534 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1535 msgid "Fit image to window"
1536 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1537
1538 #: src/layout_util.c:1065
1539 msgid "Set zoom 1:1"
1540 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
1541
1542 #: src/layout_util.c:1067
1543 msgid "Configure options"
1544 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
1545
1546 #: src/layout_util.c:1068
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Float"
1549 msgstr "Normalno"
1550
1551 #: src/layout_util.c:1069
1552 msgid "Float Controls"
1553 msgstr "Plavajoèi krmilniki"
1554
1555 #: src/main.c:266
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Help - GQview"
1558 msgstr " - GQview"
1559
1560 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1561 msgid "Command line"
1562 msgstr "Ukazna vrstica"
1563
1564 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1565 #: src/main.c:527
1566 #, fuzzy
1567 msgid "next image"
1568 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1569
1570 #: src/main.c:528
1571 msgid "previous image"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/main.c:529
1575 #, fuzzy
1576 msgid "first image"
1577 msgstr "%d slik"
1578
1579 #: src/main.c:530
1580 #, fuzzy
1581 msgid "last image"
1582 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1583
1584 #: src/main.c:531
1585 #, fuzzy
1586 msgid "toggle full screen"
1587 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1588
1589 #: src/main.c:532
1590 #, fuzzy
1591 msgid "start full screen"
1592 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1593
1594 #: src/main.c:533
1595 #, fuzzy
1596 msgid "stop full screen"
1597 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1598
1599 #: src/main.c:534
1600 #, fuzzy
1601 msgid "toggle slide show"
1602 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1603
1604 #: src/main.c:535
1605 #, fuzzy
1606 msgid "start slide show"
1607 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1608
1609 #: src/main.c:536
1610 #, fuzzy
1611 msgid "stop slide show"
1612 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1613
1614 #: src/main.c:537
1615 #, fuzzy
1616 msgid "start recursive slide show"
1617 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1618
1619 #: src/main.c:538
1620 msgid "set slide show delay in seconds"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/main.c:539
1624 msgid "show tools"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/main.c:540
1628 #, fuzzy
1629 msgid "hide tools"
1630 msgstr "GQview orodja"
1631
1632 #: src/main.c:541
1633 msgid "quit"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/main.c:542
1637 #, fuzzy
1638 msgid "open file"
1639 msgstr ""
1640 "Preimenuj datoteko:\n"
1641 "%s\n"
1642 "v:"
1643
1644 #: src/main.c:543
1645 #, fuzzy
1646 msgid "open file in new window"
1647 msgstr "Poglej v novem oknu"
1648
1649 #: src/main.c:609
1650 msgid "Remote command list:\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/main.c:667
1654 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/main.c:802
1658 msgid "Remote not available\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/main.c:944
1662 msgid ""
1663 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1664 "\n"
1665 msgstr "Uporaba: gqview [mo¾nosti] [pot]\n"
1666
1667 #: src/main.c:945
1668 msgid "valid options are:\n"
1669 msgstr "veljavne mo¾nosti so:\n"
1670
1671 #: src/main.c:946
1672 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1673 msgstr "  +t, --with-tools           poka¾e orodja\n"
1674
1675 #: src/main.c:947
1676 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1677 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
1678
1679 #: src/main.c:948
1680 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1681 msgstr "  -f, --fullscreen           se za¾ene v celozaslonskem naèinu\n"
1682
1683 #: src/main.c:949
1684 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1685 msgstr "  -s, --slideshow            se za¾ene z diaprojekcijo\n"
1686
1687 #: src/main.c:950
1688 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/main.c:951
1692 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/main.c:952
1696 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/main.c:953
1700 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1701 msgstr "  --debug                   vklopi razhro¹èevalni izhod\n"
1702
1703 #: src/main.c:954
1704 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1705 msgstr "  -v, --version              izpi¹e informacije o razlièici\n"
1706
1707 #: src/main.c:955
1708 msgid ""
1709 "  -h, --help                 show this message\n"
1710 "\n"
1711 msgstr "  -h, --help                 poka¾e to sporoèilo\n"
1712
1713 #: src/main.c:969
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "invalid or ignored: %s\n"
1717 "Use --help for options\n"
1718 msgstr ""
1719 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
1720 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
1721
1722 #: src/main.c:1034
1723 #, c-format
1724 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1725 msgstr "Ustarjam GQview imenik: %s\n"
1726
1727 #: src/main.c:1040
1728 #, c-format
1729 msgid "Could not create dir:%s\n"
1730 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
1731
1732 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1733 msgid "Home"
1734 msgstr "Domov"
1735
1736 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Desktop"
1739 msgstr "v:"
1740
1741 #: src/main.c:1152
1742 #, fuzzy
1743 msgid "GQview - exit"
1744 msgstr "GQview - premakni"
1745
1746 #: src/main.c:1156
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Quit GQview"
1749 msgstr " - GQview"
1750
1751 #: src/main.c:1156
1752 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/menu.c:115
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Sort by size"
1758 msgstr "Razvr¹èeno po velikosti"
1759
1760 #: src/menu.c:118
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Sort by date"
1763 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1764
1765 #: src/menu.c:121
1766 msgid "Unsorted"
1767 msgstr "Nerazvr¹èeno"
1768
1769 #: src/menu.c:124
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Sort by path"
1772 msgstr "Razvr¹èeno po poti"
1773
1774 #: src/menu.c:127
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Sort by number"
1777 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1778
1779 #: src/menu.c:131
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Sort by name"
1782 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1783
1784 #: src/menu.c:175
1785 msgid "Sort"
1786 msgstr "Razvrsti"
1787
1788 #: src/menu.c:200
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Rotate _180"
1791 msgstr "Obrni za 180"
1792
1793 #: src/pan-view.c:3163
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "%d images, %s"
1796 msgstr "%d slik"
1797
1798 #: src/pan-view.c:3173
1799 #, c-format
1800 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/pan-view.c:3174
1804 msgid "Folder not supported"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Reading image data..."
1810 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
1811
1812 #: src/pan-view.c:3303
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Sorting images..."
1815 msgstr "Primerjam..."
1816
1817 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Date:"
1820 msgstr "Datum"
1821
1822 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1823 msgid "Size:"
1824 msgstr "Velikost:"
1825
1826 #: src/pan-view.c:3705
1827 msgid "path found"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/pan-view.c:3705
1831 #, fuzzy
1832 msgid "filename found"
1833 msgstr "Preimenuj:"
1834
1835 #: src/pan-view.c:3753
1836 msgid "partial match"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1840 msgid "no match"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1844 msgid "Folder not found"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/pan-view.c:4273
1848 msgid "The entered path is not a folder"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/pan-view.c:4369
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Pan View - GQview"
1854 msgstr " - GQview"
1855
1856 #: src/pan-view.c:4391
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Timeline"
1859 msgstr "Dvolinearno"
1860
1861 #: src/pan-view.c:4392
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Calendar"
1864 msgstr "Poèisti"
1865
1866 #: src/pan-view.c:4394
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Folders (flower)"
1869 msgstr "Polja"
1870
1871 #: src/pan-view.c:4395
1872 msgid "Grid"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/pan-view.c:4404
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Dots"
1878 msgstr "Xpaint"
1879
1880 #: src/pan-view.c:4405
1881 #, fuzzy
1882 msgid "No Images"
1883 msgstr "Slika"
1884
1885 #: src/pan-view.c:4406
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Small Thumbnails"
1888 msgstr "Miniature"
1889
1890 #: src/pan-view.c:4407
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Normal Thumbnails"
1893 msgstr "Miniature"
1894
1895 #: src/pan-view.c:4408
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Large Thumbnails"
1898 msgstr "Ustvari miniature"
1899
1900 #: src/pan-view.c:4409
1901 msgid "1:10 (10%)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/pan-view.c:4410
1905 msgid "1:4 (25%)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/pan-view.c:4411
1909 msgid "1:3 (33%)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/pan-view.c:4412
1913 msgid "1:2 (50%)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/pan-view.c:4413
1917 msgid "1:1 (100%)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/pan-view.c:4461
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Find:"
1923 msgstr "Filter:"
1924
1925 #: src/pan-view.c:4504
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Use Exif date"
1928 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1929
1930 #: src/pan-view.c:4517
1931 msgid "Find"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/pan-view.c:4584
1935 msgid "Pan View Performance"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/pan-view.c:4591
1939 msgid "Pan view performance may be poor."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/pan-view.c:4592
1943 msgid ""
1944 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1945 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1946 "performance."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1950 msgid "Cache thumbnails"
1951 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1952
1953 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1954 msgid "Use shared thumbnail cache"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/pan-view.c:4608
1958 msgid "Do not show this dialog again"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/pan-view.c:4796
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Sort by E_xif date"
1964 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1965
1966 #: src/preferences.c:393
1967 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1968 msgstr "Najblji¾je (najslab¹e a najhitrej¹e)"
1969
1970 #: src/preferences.c:395
1971 msgid "Tiles"
1972 msgstr "Polja"
1973
1974 #: src/preferences.c:397
1975 msgid "Bilinear"
1976 msgstr "Dvolinearno"
1977
1978 #: src/preferences.c:399
1979 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1980 msgstr "Hiper (najbolj¹e a najpoèasnej¹e)"
1981
1982 #: src/preferences.c:427
1983 msgid "None"
1984 msgstr "Brez"
1985
1986 #: src/preferences.c:428
1987 msgid "Normal"
1988 msgstr "Normalno"
1989
1990 #: src/preferences.c:429
1991 msgid "Best"
1992 msgstr "Najbolj¹e"
1993
1994 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1995 msgid "Custom"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Reset filters"
2001 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2002
2003 #: src/preferences.c:675
2004 msgid ""
2005 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2006 "Continue?"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Reset editors"
2012 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2013
2014 #: src/preferences.c:712
2015 msgid ""
2016 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2017 "Continue?"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Clear trash"
2023 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
2024
2025 #: src/preferences.c:740
2026 msgid "This will remove the trash contents."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/preferences.c:779
2030 #, fuzzy
2031 msgid "GQview Preferences"
2032 msgstr "GQview - preimenuj"
2033
2034 #: src/preferences.c:833
2035 msgid "Startup"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/preferences.c:835
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Change to folder:"
2041 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
2042
2043 #: src/preferences.c:846
2044 msgid "Use current"
2045 msgstr "Uporabi trenutnega"
2046
2047 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2048 msgid "Quality:"
2049 msgstr "Kakovost:"
2050
2051 #: src/preferences.c:867
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2054 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2055
2056 #: src/preferences.c:871
2057 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2058 msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
2059
2060 #: src/preferences.c:875
2061 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/preferences.c:878
2065 msgid "Slide show"
2066 msgstr "Diaprojekcija"
2067
2068 #: src/preferences.c:881
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Delay between image change:"
2071 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
2072
2073 #: src/preferences.c:881
2074 msgid "seconds"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/preferences.c:887
2078 msgid "Random"
2079 msgstr "Nakljuèno"
2080
2081 #: src/preferences.c:888
2082 msgid "Repeat"
2083 msgstr "Ponavljanje"
2084
2085 #: src/preferences.c:898
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Zoom"
2088 msgstr "Poveèaj"
2089
2090 #: src/preferences.c:901
2091 msgid "Dithering method:"
2092 msgstr "Naèin zameglevanja"
2093
2094 #: src/preferences.c:906
2095 msgid "Two pass zooming"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/preferences.c:909
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2101 msgstr "Poveèaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
2102
2103 #: src/preferences.c:913
2104 msgid "Zoom increment:"
2105 msgstr "Veèanje poveèave"
2106
2107 #: src/preferences.c:918
2108 msgid "When new image is selected:"
2109 msgstr "Ko je oznaèena nova slika:"
2110
2111 #: src/preferences.c:921
2112 msgid "Zoom to original size"
2113 msgstr "Poveèaj na originalno velikost"
2114
2115 #: src/preferences.c:927
2116 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2117 msgstr "Pusti poveèavo na prej¹njih nastavitvah"
2118
2119 #: src/preferences.c:931
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Appearance"
2122 msgstr "Dodaj"
2123
2124 #: src/preferences.c:933
2125 msgid "Black background"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/preferences.c:936
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Convenience"
2131 msgstr "Nadaljuj"
2132
2133 #: src/preferences.c:938
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Refresh on file change"
2136 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
2137
2138 #: src/preferences.c:940
2139 msgid "Preload next image"
2140 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2141
2142 #: src/preferences.c:942
2143 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/preferences.c:951
2147 msgid "Windows"
2148 msgstr "Okna"
2149
2150 #: src/preferences.c:954
2151 #, fuzzy
2152 msgid "State"
2153 msgstr "Datum"
2154
2155 #: src/preferences.c:956
2156 msgid "Remember window positions"
2157 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2158
2159 #: src/preferences.c:958
2160 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2161 msgstr "Zapomni si polo¾aj orodja (plavajoèa/skrita)"
2162
2163 #: src/preferences.c:963
2164 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2165 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoèa"
2166
2167 #: src/preferences.c:967
2168 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2169 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
2170
2171 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2172 msgid "Layout"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/preferences.c:987
2176 msgid "Filtering"
2177 msgstr "Filtriranje"
2178
2179 #: src/preferences.c:992
2180 msgid "Show entries that begin with a dot"
2181 msgstr "Poka¾i vnose, ki se zaènejo s piko"
2182
2183 #: src/preferences.c:994
2184 msgid "Case sensitive sort"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/preferences.c:997
2188 msgid "Disable File Filtering"
2189 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2190
2191 #: src/preferences.c:1000
2192 #, fuzzy
2193 msgid "File types"
2194 msgstr "Filter:"
2195
2196 #: src/preferences.c:1022
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Filter"
2199 msgstr "Filter:"
2200
2201 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2202 msgid "Defaults"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/preferences.c:1080
2206 msgid "Editors"
2207 msgstr "Urejevalniki"
2208
2209 #: src/preferences.c:1086
2210 msgid "#"
2211 msgstr "#"
2212
2213 #: src/preferences.c:1089
2214 msgid "Menu name"
2215 msgstr "Ime v izbirniku"
2216
2217 #: src/preferences.c:1092
2218 msgid "Command Line"
2219 msgstr "Ukazna vrstica"
2220
2221 #: src/preferences.c:1139
2222 msgid "Advanced"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/preferences.c:1152
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Full screen"
2228 msgstr "Cel zaslon"
2229
2230 #: src/preferences.c:1160
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Smooth image flip"
2233 msgstr "Slika"
2234
2235 #: src/preferences.c:1162
2236 msgid "Disable screen saver"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/preferences.c:1165
2240 msgid "Delete"
2241 msgstr "Zbri¹i"
2242
2243 #: src/preferences.c:1167
2244 msgid "Confirm file delete"
2245 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2246
2247 #: src/preferences.c:1169
2248 msgid "Enable Delete key"
2249 msgstr "Omogoèi tipko delete"
2250
2251 #: src/preferences.c:1172
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Safe delete"
2254 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2255
2256 #: src/preferences.c:1190
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Maximum size:"
2259 msgstr "Polja"
2260
2261 #: src/preferences.c:1190
2262 msgid "MB"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/preferences.c:1193
2266 msgid "View"
2267 msgstr "Pogled"
2268
2269 #: src/preferences.c:1203
2270 msgid "Behavior"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/preferences.c:1205
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Rectangular selection in icon view"
2276 msgstr "Pravokotni izbor"
2277
2278 #: src/preferences.c:1208
2279 msgid "Descend folders in tree view"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/preferences.c:1211
2283 msgid "In place renaming"
2284 msgstr "Preimenovanje na mestu"
2285
2286 #: src/preferences.c:1214
2287 msgid "Navigation"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/preferences.c:1216
2291 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2292 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
2293
2294 #: src/preferences.c:1218
2295 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2296 msgstr "Mi¹kin kole¹èek za premikanje slike"
2297
2298 #: src/preferences.c:1221
2299 msgid "Miscellaneous"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/preferences.c:1223
2303 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/preferences.c:1226
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Custom similarity threshold:"
2309 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2310
2311 #: src/preferences.c:1229
2312 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2313 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
2314
2315 #: src/preferences.c:1305
2316 #, fuzzy
2317 msgid "About - GQview"
2318 msgstr " - GQview"
2319
2320 #: src/preferences.c:1318
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid ""
2323 "GQview %s\n"
2324 "\n"
2325 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2326 "website: %s\n"
2327 "email: %s\n"
2328 "\n"
2329 "Released under the GNU General Public License"
2330 msgstr ""
2331 "GQview %s\n"
2332 "\n"
2333 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
2334 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2335 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2336 "\n"
2337 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
2338
2339 #: src/preferences.c:1336
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Credits..."
2342 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2343
2344 #: src/print.c:111
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Selection"
2347 msgstr "Izberi niè"
2348
2349 #: src/print.c:112
2350 msgid "All"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/print.c:123
2354 msgid "One image per page"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/print.c:124
2358 msgid "Proof sheet"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/print.c:137
2362 msgid "Default printer"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/print.c:138
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Custom printer"
2368 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2369
2370 #: src/print.c:139
2371 msgid "PostScript file"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/print.c:140
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Image file"
2377 msgstr "Slika"
2378
2379 #: src/print.c:154
2380 msgid "jpeg, low quality"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/print.c:155
2384 msgid "jpeg, normal quality"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/print.c:156
2388 msgid "jpeg, high quality"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2392 #, fuzzy
2393 msgid "points"
2394 msgstr "Xpaint"
2395
2396 #: src/print.c:351
2397 msgid "millimeters"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/print.c:352
2401 msgid "centimeters"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/print.c:353
2405 msgid "inches"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/print.c:354
2409 msgid "picas"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/print.c:359
2413 msgid "Portrait"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/print.c:360
2417 msgid "Landscape"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/print.c:366
2421 msgid "Letter"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. in 8.5 x 11
2425 #: src/print.c:367
2426 msgid "Legal"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. in 8.5 x 14
2430 #: src/print.c:368
2431 msgid "Executive"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. in 7.25x 10.5
2435 #. mm 841 x 1189
2436 #. mm 594 x 841
2437 #. mm 420 x 594
2438 #. mm 297 x 420
2439 #. mm 210 x 297
2440 #. mm 148 x 210
2441 #. mm 105 x 148
2442 #. mm 353 x 500
2443 #. mm 250 x 353
2444 #. mm 176 x 250
2445 #. mm 125 x 176
2446 #: src/print.c:380
2447 msgid "Envelope #10"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. in 4.125 x 9.5
2451 #: src/print.c:381
2452 msgid "Envelope #9"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. in 3.875 x 8.875
2456 #: src/print.c:382
2457 msgid "Envelope C4"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. mm 229 x 324
2461 #: src/print.c:383
2462 msgid "Envelope C5"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. mm 162 x 229
2466 #: src/print.c:384
2467 msgid "Envelope C6"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. mm 114 x 162
2471 #: src/print.c:385
2472 msgid "Photo 6x4"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. in 6   x 4
2476 #: src/print.c:386
2477 msgid "Photo 8x10"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. in 8   x 10
2481 #: src/print.c:387
2482 msgid "Postcard"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. mm 100 x 148
2486 #: src/print.c:388
2487 msgid "Tabloid"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/print.c:544
2491 #, c-format
2492 msgid "page %d of %d"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2496 msgid "Preview"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/print.c:1044
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "Unable to open pipe for writing.\n"
2503 "\"%s\""
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423
2507 #: src/view_file_list.c:454
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "A file with name %s already exists."
2510 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
2511
2512 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2513 #, c-format
2514 msgid "Failure writing to file %s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2518 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2519 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/print.c:1964
2523 #, c-format
2524 msgid "Page %d"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Printing error"
2530 msgstr "Filter:"
2531
2532 #: src/print.c:1990
2533 #, c-format
2534 msgid "An error occured printing to %s."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/print.c:1994
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Details"
2540 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2541
2542 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Print - GQview"
2545 msgstr " - GQview"
2546
2547 #: src/print.c:2591
2548 #, c-format
2549 msgid "Printing %d pages to %s."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/print.c:2691
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Format:"
2555 msgstr "Normalno"
2556
2557 #: src/print.c:2766
2558 msgid "Units:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/print.c:2810
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Orientation:"
2564 msgstr "Mere"
2565
2566 #: src/print.c:2942
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Destination:"
2569 msgstr "Napèen izvor"
2570
2571 #: src/print.c:2990
2572 #, fuzzy
2573 msgid "<printer name>"
2574 msgstr "Preimenuj:"
2575
2576 #: src/print.c:3079
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Unlimited"
2579 msgstr "Neimenovano"
2580
2581 #: src/print.c:3188
2582 msgid "Show"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/print.c:3199
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Font"
2588 msgstr "Brez"
2589
2590 #: src/print.c:3359
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Source"
2593 msgstr "Razvrsti"
2594
2595 #: src/print.c:3375
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Proof size:"
2598 msgstr "Slika"
2599
2600 #: src/print.c:3391
2601 msgid "Text"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/print.c:3401
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Paper"
2607 msgstr "Filter:"
2608
2609 #: src/print.c:3424
2610 msgid "Margins"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/print.c:3426
2614 msgid "Left:"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/print.c:3429
2618 msgid "Right:"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/print.c:3432
2622 msgid "Top:"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/print.c:3435
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Bottom:"
2628 msgstr "v:"
2629
2630 #: src/print.c:3444
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Printer"
2633 msgstr "Filter:"
2634
2635 #: src/print.c:3450
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Custom printer:"
2638 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2639
2640 #: src/print.c:3459
2641 #, fuzzy
2642 msgid "File:"
2643 msgstr "Filter:"
2644
2645 #: src/print.c:3468
2646 #, fuzzy
2647 msgid "File format:"
2648 msgstr "Filter:"
2649
2650 #: src/print.c:3473
2651 msgid "DPI:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/print.c:3481
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Remember print settings"
2657 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2658
2659 #: src/rcfile.c:185
2660 #, c-format
2661 msgid "error saving config file: %s\n"
2662 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
2663
2664 #: src/search.c:200
2665 #, fuzzy
2666 msgid "folder"
2667 msgstr "Polja"
2668
2669 #: src/search.c:201
2670 #, fuzzy
2671 msgid "comments"
2672 msgstr "Dodaj vsebino"
2673
2674 #: src/search.c:202
2675 msgid "results"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/search.c:206
2679 #, fuzzy
2680 msgid "contains"
2681 msgstr "Nadaljuj"
2682
2683 #: src/search.c:207
2684 msgid "is"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2688 msgid "equal to"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/search.c:212
2692 msgid "less than"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/search.c:213
2696 #, fuzzy
2697 msgid "greater than"
2698 msgstr "Ustvari miniature"
2699
2700 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2701 msgid "between"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/search.c:219
2705 msgid "before"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/search.c:220
2709 #, fuzzy
2710 msgid "after"
2711 msgstr "Filter:"
2712
2713 #: src/search.c:225
2714 msgid "match all"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/search.c:226
2718 msgid "match any"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/search.c:227
2722 msgid "exclude"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/search.c:277
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2728 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2729
2730 #: src/search.c:284
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "%s, %d files"
2733 msgstr "%d datotek %s"
2734
2735 #: src/search.c:301
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Searching..."
2738 msgstr "Primerjam..."
2739
2740 #: src/search.c:2093
2741 msgid "File not found"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/search.c:2094
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Please enter an existing file for image content."
2747 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2748
2749 #: src/search.c:2141
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Please enter an existing folder to search."
2752 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2753
2754 #: src/search.c:2570
2755 msgid "Image search - GQview"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/search.c:2599
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Search:"
2761 msgstr "Primerjam..."
2762
2763 #: src/search.c:2613
2764 msgid "Recurse"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/search.c:2617
2768 #, fuzzy
2769 msgid "File name"
2770 msgstr "Preimenuj:"
2771
2772 #: src/search.c:2623
2773 msgid "Match case"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/search.c:2627
2777 #, fuzzy
2778 msgid "File size is"
2779 msgstr "Polja"
2780
2781 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2782 #, fuzzy
2783 msgid "and"
2784 msgstr "Nakljuèno"
2785
2786 #: src/search.c:2639
2787 #, fuzzy
2788 msgid "File date is"
2789 msgstr "Filter:"
2790
2791 #: src/search.c:2656
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Image dimensions are"
2794 msgstr "Napèen izvor"
2795
2796 #: src/search.c:2676
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Image content is"
2799 msgstr "Dodaj vsebino"
2800
2801 #: src/search.c:2682
2802 #, fuzzy, no-c-format
2803 msgid "% similar to"
2804 msgstr "Podobnost"
2805
2806 #: src/search.c:2751
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Rank"
2809 msgstr "Nakljuèno"
2810
2811 #: src/thumb.c:379
2812 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2813 msgstr ""
2814 "Nisem mogel nelo¾iti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
2815 "ustvariti.\n"
2816
2817 #: src/ui_bookmark.c:148
2818 #, c-format
2819 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2820 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2821
2822 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2823 msgid "New Bookmark"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Edit Bookmark"
2829 msgstr "Urejevalniki"
2830
2831 #: src/ui_bookmark.c:612
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Path:"
2834 msgstr "Pot"
2835
2836 #: src/ui_bookmark.c:621
2837 msgid "Icon:"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/ui_bookmark.c:627
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Select icon"
2843 msgstr "Izberi niè"
2844
2845 #: src/ui_bookmark.c:718
2846 #, fuzzy
2847 msgid "_Properties..."
2848 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2849
2850 #: src/ui_bookmark.c:720
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Move _up"
2853 msgstr "Premakni"
2854
2855 #: src/ui_bookmark.c:722
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Move _down"
2858 msgstr "Premakni"
2859
2860 #: src/ui_bookmark.c:724
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Remove"
2863 msgstr "Odstrani"
2864
2865 #: src/ui_help.c:111
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid ""
2868 "Unable to load:\n"
2869 "%s"
2870 msgstr ""
2871 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2872 "%s"
2873
2874 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663
2875 #, c-format
2876 msgid "Failed to rename %s to %s."
2877 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
2878
2879 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "Unable to delete file:\n"
2883 "%s"
2884 msgstr ""
2885 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2886 "%s"
2887
2888 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521
2889 msgid "File deletion failed"
2890 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
2891
2892 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2893 msgid "Delete file"
2894 msgstr "Zbri¹i datoteko"
2895
2896 #: src/ui_pathsel.c:534
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "About to delete the file:\n"
2900 " %s"
2901 msgstr ""
2902 "O brisanju datoteke:\n"
2903 "%s"
2904
2905 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244
2906 #: src/utilops.c:2497
2907 #, fuzzy
2908 msgid "_Rename"
2909 msgstr "Preimenuj"
2910
2911 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Add _Bookmark"
2914 msgstr "Urejevalniki"
2915
2916 #: src/ui_pathsel.c:635
2917 #, fuzzy
2918 msgid "_Delete"
2919 msgstr "Zbri¹i"
2920
2921 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2922 #, fuzzy
2923 msgid "New folder"
2924 msgstr " - GQview"
2925
2926 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2927 #: src/view_dir_tree.c:426
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid ""
2930 "Unable to create folder:\n"
2931 "%s"
2932 msgstr ""
2933 "Ne morem usvariti imenika:\n"
2934 "%s"
2935
2936 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2937 #: src/view_dir_tree.c:427
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Error creating folder"
2940 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
2941
2942 #: src/ui_pathsel.c:971
2943 msgid "All Files"
2944 msgstr "Vse datoteke"
2945
2946 #: src/ui_pathsel.c:1047
2947 msgid "Show hidden"
2948 msgstr "Poka¾i skrite"
2949
2950 #: src/ui_pathsel.c:1131
2951 msgid "Filter:"
2952 msgstr "Filter:"
2953
2954 #: src/ui_tabcomp.c:857
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Select path"
2957 msgstr "Izberi vse"
2958
2959 #: src/ui_tabcomp.c:873
2960 #, fuzzy
2961 msgid "All files"
2962 msgstr "Vse datoteke"
2963
2964 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2965 msgid "Overwrite file"
2966 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2967
2968 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Overwrite file?"
2971 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2972
2973 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2974 msgid "Replace existing file with new file."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/utilops.c:508
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Overwrite _all"
2980 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2981
2982 #: src/utilops.c:510
2983 #, fuzzy
2984 msgid "S_kip all"
2985 msgstr "Preskoèi"
2986
2987 #: src/utilops.c:511
2988 #, fuzzy
2989 msgid "_Skip"
2990 msgstr "Preskoèi"
2991
2992 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Existing file"
2995 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
2996
2997 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2998 #, fuzzy
2999 msgid "New file"
3000 msgstr " - GQview"
3001
3002 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
3003 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Auto rename"
3006 msgstr "Ime v izbirniku"
3007
3008 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
3009 msgid "Rename"
3010 msgstr "Preimenuj"
3011
3012 #: src/utilops.c:571
3013 msgid "Source to copy matches destination"
3014 msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
3015
3016 #: src/utilops.c:572
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "Unable to copy file:\n"
3020 "%s\n"
3021 "to itself."
3022 msgstr ""
3023 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3024 "%s\n"
3025 "same vase."
3026
3027 #: src/utilops.c:576
3028 msgid "Source to move matches destination"
3029 msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
3030
3031 #: src/utilops.c:577
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "Unable to move file:\n"
3035 "%s\n"
3036 "to itself."
3037 msgstr ""
3038 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3039 "%s\n"
3040 "same vase."
3041
3042 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Co_ntinue"
3045 msgstr "Nadaljuj"
3046
3047 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3048 msgid "Error copying file"
3049 msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
3050
3051 #: src/utilops.c:659
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid ""
3054 "Unable to copy file:\n"
3055 "%s\n"
3056 "to:\n"
3057 "%s\n"
3058 "during multiple file copy."
3059 msgstr ""
3060 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3061 "%s v:\n"
3062 "%s\n"
3063 "med mno¾iènim prepisovanjem datotek."
3064
3065 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3066 msgid "Error moving file"
3067 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3068
3069 #: src/utilops.c:664
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid ""
3072 "Unable to move file:\n"
3073 "%s\n"
3074 "to:\n"
3075 "%s\n"
3076 "during multiple file move."
3077 msgstr ""
3078 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3079 "%s v:\n"
3080 "%s\n"
3081 "med mno¾iènim premikanjem datotek."
3082
3083 #: src/utilops.c:810
3084 msgid "Source matches destination"
3085 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3086
3087 #: src/utilops.c:811
3088 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3089 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
3090
3091 #: src/utilops.c:887
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "Unable to copy file:\n"
3095 "%s\n"
3096 "to:\n"
3097 "%s"
3098 msgstr ""
3099 "Me morem prepisati datoteke:\n"
3100 "%s\n"
3101 "v:\n"
3102 "%s"
3103
3104 #: src/utilops.c:892
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "Unable to move file:\n"
3108 "%s\n"
3109 "to:\n"
3110 "%s"
3111 msgstr ""
3112 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3113 "%s\n"
3114 "v:\n"
3115 "%s"
3116
3117 #: src/utilops.c:940
3118 msgid "Invalid destination"
3119 msgstr "Napèen izvor"
3120
3121 #: src/utilops.c:941
3122 #, fuzzy
3123 msgid ""
3124 "When operating with multiple files, please select\n"
3125 "a folder, not a file."
3126 msgstr ""
3127 "Ko operirate z mno¾ico datotek, prosim izberite\n"
3128 "imenik in ne datoteke."
3129
3130 #: src/utilops.c:946
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Please select an existing folder."
3133 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
3134
3135 #: src/utilops.c:1015
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Copy - GQview"
3138 msgstr " - GQview"
3139
3140 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3141 #, fuzzy
3142 msgid "_Copy"
3143 msgstr "Prepi¹i"
3144
3145 #: src/utilops.c:1019
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Copy file"
3148 msgstr ""
3149 "Preimenuj datoteko:\n"
3150 "%s\n"
3151 "v:"
3152
3153 #: src/utilops.c:1023
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Copy multiple files"
3156 msgstr "Prepi¹i mno¾ico datotek v:"
3157
3158 #: src/utilops.c:1029
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Move - GQview"
3161 msgstr " - GQview"
3162
3163 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3164 #, fuzzy
3165 msgid "_Move"
3166 msgstr "Premakni"
3167
3168 #: src/utilops.c:1033
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Move file"
3171 msgstr ""
3172 "Preimenuj datoteko:\n"
3173 "%s\n"
3174 "v:"
3175
3176 #: src/utilops.c:1037
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Move multiple files"
3179 msgstr "Premakni mno¾ico datotek v:"
3180
3181 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3182 #, fuzzy
3183 msgid "File name:"
3184 msgstr "Preimenuj:"
3185
3186 #: src/utilops.c:1055
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Choose the destination folder."
3189 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3190
3191 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3192 msgid "Delete failed"
3193 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
3194
3195 #: src/utilops.c:1183
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3198 msgstr ""
3199 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3200 "%s\n"
3201 "same vase."
3202
3203 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Could not create folder"
3206 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3207
3208 #: src/utilops.c:1261
3209 msgid "Permission denied"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/utilops.c:1271
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid ""
3215 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3216 "\"%s\""
3217 msgstr ""
3218 "Ne morem usvariti imenika:\n"
3219 "%s"
3220
3221 #: src/utilops.c:1275
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Turn off safe delete"
3224 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3225
3226 #: src/utilops.c:1293
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "Safe delete: %s"
3229 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3230
3231 #: src/utilops.c:1335
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Unable to delete file:\n"
3235 " %s\n"
3236 " Continue multiple delete operation?"
3237 msgstr ""
3238 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
3239 " %s\n"
3240 " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
3241
3242 #: src/utilops.c:1406
3243 #, c-format
3244 msgid "File %d of %d"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/utilops.c:1475
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Delete files - GQview"
3250 msgstr "Zbri¹i datoteke"
3251
3252 #: src/utilops.c:1479
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Delete multiple files"
3255 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3256
3257 #: src/utilops.c:1497
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "Review %d files"
3260 msgstr "%d datotek"
3261
3262 #: src/utilops.c:1553
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Delete file - GQview"
3265 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3266
3267 #: src/utilops.c:1557
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Delete file?"
3270 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3271
3272 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
3273 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/utilops.c:1730
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "Unable to rename file:\n"
3280 "%s\n"
3281 " to:\n"
3282 "%s"
3283 msgstr ""
3284 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3285 "%s\n"
3286 "v:\n"
3287 "%s"
3288
3289 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3290 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3291 msgid "Error renaming file"
3292 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
3293
3294 #: src/utilops.c:1854
3295 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/utilops.c:1910
3299 msgid ""
3300 "Can not auto rename with the selected\n"
3301 "number set, one or more files exist that\n"
3302 "match the resulting name list.\n"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/utilops.c:1984
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid ""
3308 "Failed to rename\n"
3309 "%s\n"
3310 "The number was %d."
3311 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
3312
3313 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Rename - GQview"
3316 msgstr " - GQview"
3317
3318 #: src/utilops.c:2243
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Rename multiple files"
3321 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3322
3323 #: src/utilops.c:2277
3324 msgid "Original Name"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/utilops.c:2314
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Manual rename"
3330 msgstr "Ime v izbirniku"
3331
3332 #: src/utilops.c:2315
3333 msgid "Formatted rename"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Original name:"
3339 msgstr "Preimenuj:"
3340
3341 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3342 #, fuzzy
3343 msgid "New name:"
3344 msgstr "Preimenuj:"
3345
3346 #: src/utilops.c:2349
3347 msgid "Begin text"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3351 msgid "Start #"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/utilops.c:2363
3355 msgid "End text"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/utilops.c:2371
3359 msgid "Padding:"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/utilops.c:2381
3363 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "Unable to rename file:\n"
3370 "%s\n"
3371 "to:\n"
3372 "%s"
3373 msgstr ""
3374 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3375 "%s\n"
3376 "v:\n"
3377 "%s"
3378
3379 #: src/utilops.c:2494
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Rename file"
3382 msgstr ""
3383 "Preimenuj datoteko:\n"
3384 "%s\n"
3385 "v:"
3386
3387 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid ""
3390 "The folder:\n"
3391 "%s\n"
3392 "already exists."
3393 msgstr ""
3394 "Imenik:\n"
3395 "%s\n"
3396 "¾e obstaja."
3397
3398 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Folder exists"
3401 msgstr "Polja"
3402
3403 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "The path:\n"
3407 "%s\n"
3408 "already exists as a file."
3409 msgstr ""
3410 "Pot:\n"
3411 "%s\n"
3412 "¾e obstaja kot datoteka."
3413
3414 #: src/utilops.c:2613
3415 #, fuzzy
3416 msgid "New folder - GQview"
3417 msgstr " - GQview"
3418
3419 #: src/utilops.c:2616
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid ""
3422 "Create folder in:\n"
3423 "%s\n"
3424 "named:"
3425 msgstr ""
3426 "Ustvari imenik v:\n"
3427 "%s\n"
3428 "z imenom:"
3429
3430 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Rename failed"
3433 msgstr ""
3434 "Preimenuj datoteko:\n"
3435 "%s\n"
3436 "v:"
3437
3438 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3439 msgid "new_folder"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3443 msgid "_Up to parent"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3447 #, fuzzy
3448 msgid "_Slideshow"
3449 msgstr "Diaprojekcija"
3450
3451 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3452 msgid "Slideshow recursive"
3453 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
3454
3455 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Find _duplicates..."
3458 msgstr "Najdi dvojnike..."
3459
3460 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3461 msgid "Find duplicates recursive..."
3462 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
3463
3464 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3465 msgid "_New folder..."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3469 #, fuzzy
3470 msgid "View as _tree"
3471 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3472
3473 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3474 #: src/view_file_list.c:424
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Re_fresh"
3477 msgstr "Osve¾i"
3478
3479 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3480 #, fuzzy
3481 msgid "_Sort"
3482 msgstr "Razvrsti"
3483
3484 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3485 #, fuzzy
3486 msgid "View as _icons"
3487 msgstr "Mere"
3488
3489 #: src/view_file_list.c:422
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Show _thumbnails"
3492 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3493
3494 #: src/view_file_list.c:448
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "Invalid file name:\n"
3498 "%s"
3499 msgstr ""
3500 "Napaèno ime datoteke:\n"
3501 "%s"
3502
3503 #~ msgid "/File/tear1"
3504 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
3505
3506 #~ msgid "/File/_New collection"
3507 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3508
3509 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3510 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
3511
3512 #~ msgid "/File/sep1"
3513 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
3514
3515 #, fuzzy
3516 #~ msgid "/File/_Search..."
3517 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3518
3519 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3520 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
3521
3522 #~ msgid "/File/sep2"
3523 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
3524
3525 #, fuzzy
3526 #~ msgid "/File/_Print..."
3527 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3528
3529 #, fuzzy
3530 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3531 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3532
3533 #~ msgid "/File/sep3"
3534 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
3535
3536 #~ msgid "/File/_Copy..."
3537 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepi¹i..."
3538
3539 #~ msgid "/File/_Move..."
3540 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
3541
3542 #~ msgid "/File/_Rename..."
3543 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3544
3545 #~ msgid "/File/_Delete..."
3546 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3547
3548 #~ msgid "/File/sep4"
3549 #~ msgstr "/File/sep4"
3550
3551 #, fuzzy
3552 #~ msgid "/File/C_lose window"
3553 #~ msgstr "Zapri okno"
3554
3555 #, fuzzy
3556 #~ msgid "/File/_Quit"
3557 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
3558
3559 #~ msgid "/_Edit"
3560 #~ msgstr "/_Uredi"
3561
3562 #~ msgid "/Edit/tear1"
3563 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
3564
3565 #~ msgid "/Edit/editor1"
3566 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3567
3568 #~ msgid "/Edit/editor2"
3569 #~ msgstr "Uredi/editor2"
3570
3571 #~ msgid "/Edit/editor3"
3572 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
3573
3574 #~ msgid "/Edit/editor4"
3575 #~ msgstr "Uredi/editor4"
3576
3577 #~ msgid "/Edit/editor5"
3578 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
3579
3580 #~ msgid "/Edit/editor6"
3581 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
3582
3583 #~ msgid "/Edit/editor7"
3584 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
3585
3586 #~ msgid "/Edit/editor8"
3587 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
3588
3589 #, fuzzy
3590 #~ msgid "/Edit/editor9"
3591 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3592
3593 #, fuzzy
3594 #~ msgid "/Edit/editor0"
3595 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3596
3597 #~ msgid "/Edit/sep1"
3598 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
3599
3600 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3601 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
3602
3603 #, fuzzy
3604 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3605 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3606
3607 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3608 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
3609
3610 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3611 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
3612
3613 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3614 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3615
3616 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3617 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
3618
3619 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3620 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
3621
3622 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3623 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
3624
3625 #~ msgid "/Edit/sep2"
3626 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
3627
3628 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3629 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
3630
3631 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3632 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _niè"
3633
3634 #~ msgid "/Edit/sep3"
3635 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
3636
3637 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3638 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3639
3640 #~ msgid "/Edit/sep4"
3641 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
3642
3643 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3644 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
3645
3646 #~ msgid "/_View"
3647 #~ msgstr "/P_ogled"
3648
3649 #~ msgid "/View/tear1"
3650 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
3651
3652 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3653 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3654
3655 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3656 #~ msgstr "/Pogled/Po_manj¹aj"
3657
3658 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3659 #~ msgstr "/Pogled/Poveèaj na _1:1"
3660
3661 #~ msgid "/View/sep1"
3662 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3663
3664 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3665 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
3666
3667 #~ msgid "/View/sep2"
3668 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
3669
3670 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3671 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3672
3673 #~ msgid "/View/sep3"
3674 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
3675
3676 #, fuzzy
3677 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3678 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prika¾i datoteèni seznam"
3679
3680 #, fuzzy
3681 #~ msgid "/View/sep4"
3682 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3683
3684 #, fuzzy
3685 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3686 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3687
3688 #, fuzzy
3689 #~ msgid "/View/sep5"
3690 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3691
3692 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3693 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3694
3695 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3696 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
3697
3698 #~ msgid "/Help/tear1"
3699 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3700
3701 #, fuzzy
3702 #~ msgid "/Help/sep1"
3703 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3704
3705 #~ msgid "/Help/_About"
3706 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
3707
3708 #~ msgid "GQview configuration"
3709 #~ msgstr "GQview nastavitve"
3710
3711 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3712 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
3713
3714 #, fuzzy
3715 #~ msgid "path"
3716 #~ msgstr "Pot"
3717
3718 #~ msgid "Save"
3719 #~ msgstr "Shrani"
3720
3721 #, fuzzy
3722 #~ msgid "Close"
3723 #~ msgstr "Poèisti"
3724
3725 #~ msgid ""
3726 #~ "Overwrite collection file:\n"
3727 #~ "%s"
3728 #~ msgstr ""
3729 #~ "Pi¹i prek datoteke za zbirko:\n"
3730 #~ "%s"
3731
3732 #~ msgid "Save collection as:"
3733 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
3734
3735 #, fuzzy
3736 #~ msgid "Open collection from:"
3737 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3738
3739 #, fuzzy
3740 #~ msgid "Open"
3741 #~ msgstr "Dodaj"
3742
3743 #~ msgid "Append collection from:"
3744 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3745
3746 #, fuzzy
3747 #~ msgid "exit"
3748 #~ msgstr "Izhod"
3749
3750 #~ msgid "Exit"
3751 #~ msgstr "Izhod"
3752
3753 #~ msgid "Ok"
3754 #~ msgstr "V redu"
3755
3756 #, fuzzy
3757 #~ msgid "Initial folder"
3758 #~ msgstr "Napaèno ime datoteke"
3759
3760 #, fuzzy
3761 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3762 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
3763
3764 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3765 #~ msgstr "Poveèava (skala):"
3766
3767 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3768 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod mi¹ko"
3769
3770 #~ msgid "Include files of type:"
3771 #~ msgstr "Vkljuèi datoteène tipe:"
3772
3773 #~ msgid "Remove"
3774 #~ msgstr "Odstrani"
3775
3776 #, fuzzy
3777 #~ msgid "Help"
3778 #~ msgstr "/_Pomoè"
3779
3780 #, fuzzy
3781 #~ msgid "Full screen size:"
3782 #~ msgstr "Cel zaslon"
3783
3784 #, fuzzy
3785 #~ msgid "Point size:"
3786 #~ msgstr "Polja"
3787
3788 #~ msgid ""
3789 #~ "Overwrite file:\n"
3790 #~ " %s\n"
3791 #~ " with:\n"
3792 #~ " %s"
3793 #~ msgstr ""
3794 #~ "Pi¹i datoteko:\n"
3795 #~ "%s\n"
3796 #~ "prek:\n"
3797 #~ "%s"
3798
3799 #~ msgid "Yes"
3800 #~ msgstr "Da"
3801
3802 #~ msgid "Yes to all"
3803 #~ msgstr "Da za vse"
3804
3805 #~ msgid ""
3806 #~ "Overwrite file:\n"
3807 #~ "%s\n"
3808 #~ " with:\n"
3809 #~ "%s"
3810 #~ msgstr ""
3811 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3812 #~ "%s\n"
3813 #~ "z:\n"
3814 #~ "%s"
3815
3816 #~ msgid ""
3817 #~ "Copy file:\n"
3818 #~ "%s\n"
3819 #~ "to:"
3820 #~ msgstr ""
3821 #~ "Prepi¹i datoteko:\n"
3822 #~ "%s\n"
3823 #~ "v:"
3824
3825 #~ msgid ""
3826 #~ "Move file:\n"
3827 #~ "%s\n"
3828 #~ "to:"
3829 #~ msgstr ""
3830 #~ "Premakni datoteko:\n"
3831 #~ "%s\n"
3832 #~ "v:"
3833
3834 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3835 #~ msgstr "O brisanju mno¾ice datotek..."
3836
3837 #~ msgid ""
3838 #~ "Overwrite file:\n"
3839 #~ "%s\n"
3840 #~ "by renaming:\n"
3841 #~ "%s"
3842 #~ msgstr ""
3843 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3844 #~ "%s\n"
3845 #~ "s preimenovanjem:\n"
3846 #~ "%s"
3847
3848 #~ msgid "to:"
3849 #~ msgstr "v:"
3850
3851 #~ msgid "Create"
3852 #~ msgstr "Ustvari"
3853
3854 #~ msgid "Initial directory"
3855 #~ msgstr "Zaèetni imenik"
3856
3857 #, fuzzy
3858 #~ msgid "New Directory"
3859 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3860
3861 #~ msgid ""
3862 #~ "Unable to create directory:\n"
3863 #~ "%s"
3864 #~ msgstr ""
3865 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
3866 #~ "%s"
3867
3868 #~ msgid "Error creating directory"
3869 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
3870
3871 #, fuzzy
3872 #~ msgid "Image details"
3873 #~ msgstr "Napèen izvor"
3874
3875 #, fuzzy
3876 #~ msgid "/View/Image _details"
3877 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3878
3879 #~ msgid "Add contents"
3880 #~ msgstr "Dodaj vsebino"
3881
3882 #~ msgid "Add contents recursive"
3883 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
3884
3885 #~ msgid "Skip directories"
3886 #~ msgstr "Preskoèi imenike"
3887
3888 #~ msgid "Invalid directory"
3889 #~ msgstr "Napaèen imenik"
3890
3891 #~ msgid "GQview - copy"
3892 #~ msgstr "GQview - prepi¹i"
3893
3894 #~ msgid "GQview - move"
3895 #~ msgstr "GQview - premakni"
3896
3897 #~ msgid "Directory exists"
3898 #~ msgstr "Imenik obstaja"
3899
3900 #~ msgid "GQview - new directory"
3901 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3902
3903 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3904 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
3905
3906 #~ msgid "Edit"
3907 #~ msgstr "Uredi"
3908
3909 #~ msgid "File named %s already exists."
3910 #~ msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
3911
3912 #, fuzzy
3913 #~ msgid "top"
3914 #~ msgstr "v:"
3915
3916 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3917 #~ msgstr "GQview teèe: %s\n"
3918
3919 #~ msgid "Electric Eyes"
3920 #~ msgstr "Electric Eyes"
3921
3922 #~ msgid "Apply"
3923 #~ msgstr "Uveljavi"
3924
3925 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3926 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
3927
3928 #~ msgid "Load collection"
3929 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko"
3930
3931 #~ msgid "Load collection from:"
3932 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko iz:"
3933
3934 #~ msgid "Load"
3935 #~ msgstr "Nalo¾i"
3936
3937 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
3938 #~ msgstr "neuspe¹no shranjevanje imenika: %s\n"
3939
3940 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
3941 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
3942
3943 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
3944 #~ msgstr "neuspe¹no brisanje: %s\n"
3945
3946 #, fuzzy
3947 #~ msgid "External Editors"
3948 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
3949
3950 #~ msgid "     Ok     "
3951 #~ msgstr "     V redu     "