##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
[geeqie.git] / po / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.10.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
16
17 #: src/bar_info.c:30
18 msgid "Favorite"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_info.c:31
22 #, fuzzy
23 msgid "Todo"
24 msgstr "Polja"
25
26 #: src/bar_info.c:32
27 msgid "People"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_info.c:33
31 msgid "Places"
32 msgstr ""
33
34 #: src/bar_info.c:34
35 msgid "Art"
36 msgstr ""
37
38 #: src/bar_info.c:35
39 #, fuzzy
40 msgid "Nature"
41 msgstr "Datum"
42
43 #: src/bar_info.c:36
44 msgid "Possessions"
45 msgstr ""
46
47 #: src/bar_info.c:505
48 msgid "Keyword Presets"
49 msgstr ""
50
51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords"
57 msgstr ""
58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Preimenuj:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
65 #, fuzzy
66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filter:"
68
69 #: src/bar_info.c:1027
70 msgid "Keywords:"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:1095
74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Primerjaj:"
77
78 #: src/bar_info.c:1119
79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:1123
83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:1126
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Shrani zbirko"
94
95 #: src/bar_exif.c:423
96 msgid "Tag"
97 msgstr ""
98
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
101 msgid "Name"
102 msgstr "Ime"
103
104 #: src/bar_exif.c:425
105 msgid "Value"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_exif.c:426
109 #, fuzzy
110 msgid "Format"
111 msgstr "Normalno"
112
113 #: src/bar_exif.c:427
114 msgid "Elements"
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
118 msgid "Description"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
122 #, fuzzy
123 msgid "Exif"
124 msgstr "Izhod"
125
126 #: src/bar_exif.c:622
127 msgid "Advanced view"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar_sort.c:218
131 #, fuzzy
132 msgid "Unlink failed"
133 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
134
135 #: src/bar_sort.c:298
136 msgid "Link failed"
137 msgstr ""
138
139 #: src/bar_sort.c:435
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid ""
142 "The collection:\n"
143 "%s\n"
144 "already exists."
145 msgstr ""
146 "Imenik:\n"
147 "%s\n"
148 "¾e obstaja."
149
150 #: src/bar_sort.c:436
151 #, fuzzy
152 msgid "Collection exists"
153 msgstr "Prazna zbirka"
154
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Failed to save the collection:\n"
159 "%s"
160 msgstr ""
161 "Neuspe¹no shranjevanje zbirke:\n"
162 "%s"
163
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
165 msgid "Save Failed"
166 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspe¹no"
167
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
169 msgid "Add Bookmark"
170 msgstr ""
171
172 #: src/bar_sort.c:489
173 #, fuzzy
174 msgid "Add Collection"
175 msgstr "Zbirke"
176
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
178 #, fuzzy
179 msgid "Name:"
180 msgstr "Ime"
181
182 #: src/bar_sort.c:569
183 #, fuzzy
184 msgid "Sort Manager"
185 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
186
187 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
188 #, fuzzy
189 msgid "Folders"
190 msgstr "Polja"
191
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
193 msgid "Collections"
194 msgstr "Zbirke"
195
196 #: src/bar_sort.c:586
197 msgid "Copy"
198 msgstr "Prepi¹i"
199
200 #: src/bar_sort.c:593
201 msgid "Move"
202 msgstr "Premakni"
203
204 #: src/bar_sort.c:600
205 msgid "Link"
206 msgstr ""
207
208 #: src/bar_sort.c:610
209 #, fuzzy
210 msgid "Add image"
211 msgstr "%d slik"
212
213 #: src/bar_sort.c:617
214 #, fuzzy
215 msgid "Add selection"
216 msgstr "Izberi niè"
217
218 #: src/bar_sort.c:634
219 msgid "Undo last image"
220 msgstr ""
221
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
223 #: src/editors.c:410
224 #, fuzzy
225 msgid "done"
226 msgstr "Brez"
227
228 #: src/cache_maint.c:304
229 #, fuzzy
230 msgid "Removing old metadata..."
231 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
232
233 #: src/cache_maint.c:308
234 #, fuzzy
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
236 msgstr "Nalagam miniature..."
237
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
239 #, fuzzy
240 msgid "Removing old thumbnails..."
241 msgstr "Nalagam miniature..."
242
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
244 msgid "Maintenance"
245 msgstr ""
246
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
248 #, fuzzy
249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Napaèno ime datoteke"
251
252 #: src/cache_maint.c:793
253 msgid "The specified folder can not be found."
254 msgstr ""
255
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
257 #, fuzzy
258 msgid "Create thumbnails"
259 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
260
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
262 #, fuzzy
263 msgid "S_tart"
264 msgstr "Datum"
265
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
267 #, fuzzy
268 msgid "Folder:"
269 msgstr "Polja"
270
271 #: src/cache_maint.c:845
272 #, fuzzy
273 msgid "Select folder"
274 msgstr "Izberi niè"
275
276 #: src/cache_maint.c:849
277 #, fuzzy
278 msgid "Include subfolders"
279 msgstr "Napaèno ime datoteke"
280
281 #: src/cache_maint.c:850
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
283 msgstr ""
284
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin"
287 msgstr ""
288
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
290 #, fuzzy
291 msgid "running..."
292 msgstr "Primerjam..."
293
294 #: src/cache_maint.c:1043
295 #, fuzzy
296 msgid "Clearing thumbnails..."
297 msgstr "Nalagam miniature..."
298
299 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
300 #: src/cache_maint.c:1211
301 msgid "Clear cache"
302 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
303
304 #: src/cache_maint.c:1113
305 msgid ""
306 "This will remove all thumbnails that have\n"
307 "been saved to disk, continue?"
308 msgstr ""
309 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
310 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
311
312 #: src/cache_maint.c:1163
313 #, fuzzy
314 msgid "Cache Maintenance - GQview"
315 msgstr " - GQview"
316
317 #: src/cache_maint.c:1173
318 msgid "Cache and Data Maintenance"
319 msgstr ""
320
321 #: src/cache_maint.c:1177
322 #, fuzzy
323 msgid "GQview thumbnail cache"
324 msgstr "GQview celozaslonsko"
325
326 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
327 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
328 #, fuzzy
329 msgid "Location:"
330 msgstr "Zbirke"
331
332 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
333 #, fuzzy
334 msgid "Clean up"
335 msgstr "Poèisti"
336
337 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
338 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
339 msgstr ""
340
341 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
342 #, fuzzy
343 msgid "Delete all cached thumbnails."
344 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
345
346 #: src/cache_maint.c:1197
347 #, fuzzy
348 msgid "Shared thumbnail cache"
349 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
350
351 #: src/cache_maint.c:1220
352 #, fuzzy
353 msgid "Render"
354 msgstr "Preimenuj"
355
356 #: src/cache_maint.c:1223
357 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
358 msgstr ""
359
360 #: src/cache_maint.c:1225
361 msgid "Metadata"
362 msgstr ""
363
364 #: src/cache_maint.c:1237
365 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
366 msgstr ""
367
368 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
369 #: src/image-overlay.c:115
370 msgid "Untitled"
371 msgstr "Neimenovano"
372
373 #: src/collect.c:353
374 #, c-format
375 msgid "Untitled (%d)"
376 msgstr "Neimenovano (%d)"
377
378 #: src/collect.c:980
379 #, c-format
380 msgid "%s - GQview Collection"
381 msgstr "%s - GQview zbirka"
382
383 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
384 #, fuzzy
385 msgid "Close collection"
386 msgstr "Shrani zbirko"
387
388 #: src/collect.c:1103
389 msgid ""
390 "Collection has been modified.\n"
391 "Save first?"
392 msgstr ""
393
394 #: src/collect.c:1106
395 msgid "_Discard"
396 msgstr ""
397
398 #: src/collect-dlg.c:58
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "Specified path:\n"
402 "%s\n"
403 "is a folder, collections are files"
404 msgstr ""
405 "Navedena pot:\n"
406 "%s\n"
407 "je imenik, zbirke so datoteke"
408
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "Napaèno ime datoteke"
412
413 #: src/collect-dlg.c:68
414 msgid "Overwrite File"
415 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
416
417 #: src/collect-dlg.c:73
418 #, fuzzy
419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
421
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
423 #: src/utilops.c:2196
424 #, fuzzy
425 msgid "_Overwrite"
426 msgstr "Pi¹i prek"
427
428 #: src/collect-dlg.c:169
429 msgid "Save collection"
430 msgstr "Shrani zbirko"
431
432 #: src/collect-dlg.c:176
433 #, fuzzy
434 msgid "Open collection"
435 msgstr "Dodaj zbirko"
436
437 #: src/collect-dlg.c:184
438 msgid "Append collection"
439 msgstr "Dodaj zbirko"
440
441 #: src/collect-dlg.c:185
442 #, fuzzy
443 msgid "_Append"
444 msgstr "Dodaj"
445
446 #: src/collect-dlg.c:203
447 msgid "Collection Files"
448 msgstr "Datoteke od zbirk"
449
450 #: src/collect-dlg.c:221
451 msgid "Collection empty"
452 msgstr "Prazna zbirka"
453
454 #: src/collect-dlg.c:222
455 msgid "The current collection is empty, save aborted."
456 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opu¹èeno."
457
458 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
459 msgid "Empty"
460 msgstr "Prazno"
461
462 #: src/collect-table.c:168
463 #, c-format
464 msgid "%d images (%d)"
465 msgstr "%d slik (%d)"
466
467 #: src/collect-table.c:172
468 #, c-format
469 msgid "%d images"
470 msgstr "%d slik"
471
472 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
473 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
474 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
475 msgid "Loading thumbs..."
476 msgstr "Nalagam miniature..."
477
478 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
479 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
480 #, fuzzy
481 msgid "_View"
482 msgstr "/P_ogled"
483
484 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
485 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
486 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
487 #, fuzzy
488 msgid "View in _new window"
489 msgstr "Poglej v novem oknu"
490
491 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
492 #, fuzzy
493 msgid "Rem_ove"
494 msgstr "Odstrani"
495
496 #: src/collect-table.c:781
497 msgid "Append from file list"
498 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
499
500 #: src/collect-table.c:783
501 msgid "Append from collection..."
502 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
503
504 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
505 msgid "Select all"
506 msgstr "Izberi vse"
507
508 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
509 msgid "Select none"
510 msgstr "Izberi niè"
511
512 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
513 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
514 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
515 #, fuzzy
516 msgid "_Properties"
517 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
518
519 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
520 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
521 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
522 #, fuzzy
523 msgid "_Copy..."
524 msgstr "Prepi¹i..."
525
526 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
527 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
528 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
529 #, fuzzy
530 msgid "_Move..."
531 msgstr "Premakni..."
532
533 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
534 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
535 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
536 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
537 #, fuzzy
538 msgid "_Rename..."
539 msgstr "Preimenuj..."
540
541 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
542 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
543 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
544 #, fuzzy
545 msgid "_Delete..."
546 msgstr "Zbri¹i..."
547
548 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
549 #, fuzzy
550 msgid "Show filename _text"
551 msgstr "Poka¾i vse datoteke"
552
553 #: src/collect-table.c:813
554 #, fuzzy
555 msgid "_Save collection"
556 msgstr "Shrani zbirko"
557
558 #: src/collect-table.c:815
559 #, fuzzy
560 msgid "Save collection _as..."
561 msgstr "Shrani zbirko kot..."
562
563 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
564 #, fuzzy
565 msgid "_Find duplicates..."
566 msgstr "Najdi dvojnike..."
567
568 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
569 #, fuzzy
570 msgid "Print..."
571 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
572
573 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
574 #, fuzzy
575 msgid "Dropped list includes folders."
576 msgstr "Padajoèi seznam vkljuèuje imenike."
577
578 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
579 #, fuzzy
580 msgid "_Add contents"
581 msgstr "Dodaj vsebino"
582
583 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
584 #, fuzzy
585 msgid "Add contents _recursive"
586 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
587
588 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
589 #, fuzzy
590 msgid "_Skip folders"
591 msgstr "Preskoèi imenike"
592
593 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
594 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Preklièi"
597
598 #: src/dupe.c:96
599 msgid "Drop files to compare them."
600 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
601
602 #: src/dupe.c:100
603 #, c-format
604 msgid "%d files"
605 msgstr "%d datotek"
606
607 #: src/dupe.c:104
608 #, c-format
609 msgid "%d matches found in %d files"
610 msgstr "Na¹el %d ujemajoèih v %d datotekah"
611
612 #: src/dupe.c:109
613 msgid "[set 1]"
614 msgstr ""
615
616 #: src/dupe.c:1422
617 msgid "Reading checksums..."
618 msgstr "Berem povzetke..."
619
620 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
621 msgid "Reading dimensions..."
622 msgstr "Berem mere..."
623
624 #: src/dupe.c:1489
625 msgid "Reading similarity data..."
626 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
627
628 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
629 msgid "Comparing..."
630 msgstr "Primerjam..."
631
632 #: src/dupe.c:1535
633 #, fuzzy
634 msgid "Sorting..."
635 msgstr "Primerjam..."
636
637 #: src/dupe.c:2196
638 msgid "Select group _1 duplicates"
639 msgstr ""
640
641 #: src/dupe.c:2198
642 msgid "Select group _2 duplicates"
643 msgstr ""
644
645 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
646 msgid "Add to new collection"
647 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
648
649 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
650 #, fuzzy
651 msgid "C_lear"
652 msgstr "Poèisti"
653
654 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
655 #, fuzzy
656 msgid "Close _window"
657 msgstr "Zapri okno"
658
659 #: src/dupe.c:2382
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%d files (set 2)"
662 msgstr "%d datotek %s"
663
664 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
665 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
666 msgid "Size"
667 msgstr "Velikost"
668
669 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
670 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
671 msgid "Date"
672 msgstr "Datum"
673
674 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
675 msgid "Dimensions"
676 msgstr "Mere"
677
678 #: src/dupe.c:2593
679 msgid "Checksum"
680 msgstr "Povzetek"
681
682 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
683 msgid "Path"
684 msgstr "Pot"
685
686 #: src/dupe.c:2595
687 msgid "Similarity (high)"
688 msgstr "Podobnost (velika)"
689
690 #: src/dupe.c:2596
691 msgid "Similarity"
692 msgstr "Podobnost"
693
694 #: src/dupe.c:2597
695 msgid "Similarity (low)"
696 msgstr "Podobnost (majhna)"
697
698 #: src/dupe.c:2598
699 #, fuzzy
700 msgid "Similarity (custom)"
701 msgstr "Podobnost (majhna)"
702
703 #: src/dupe.c:3080
704 msgid "Find duplicates - GQview"
705 msgstr "Najdi dvojnike - GQview"
706
707 #: src/dupe.c:3152
708 #, fuzzy
709 msgid "Compare to:"
710 msgstr "Primerjaj:"
711
712 #: src/dupe.c:3165
713 msgid "Compare by:"
714 msgstr "Primerjaj:"
715
716 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
717 msgid "Thumbnails"
718 msgstr "Miniature"
719
720 #: src/dupe.c:3180
721 msgid "Compare two file sets"
722 msgstr ""
723
724 #: src/editors.c:50
725 msgid "The Gimp"
726 msgstr "The Gimp"
727
728 #: src/editors.c:51
729 msgid "XV"
730 msgstr "XV"
731
732 #: src/editors.c:52
733 msgid "Xpaint"
734 msgstr "Xpaint"
735
736 #: src/editors.c:58
737 #, fuzzy
738 msgid "Rotate jpeg clockwise"
739 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
740
741 #: src/editors.c:59
742 #, fuzzy
743 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
744 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
745
746 #: src/editors.c:104
747 #, fuzzy
748 msgid "stopping..."
749 msgstr "Primerjam..."
750
751 #: src/editors.c:131
752 msgid "Edit command results"
753 msgstr ""
754
755 #: src/editors.c:134
756 #, c-format
757 msgid "Output of %s"
758 msgstr ""
759
760 #: src/editors.c:303
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid ""
763 "Failed to run command:\n"
764 "%s\n"
765 msgstr ""
766 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
767 "%s"
768
769 #: src/editors.c:414
770 #, fuzzy
771 msgid "stopped by user"
772 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
773
774 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
775 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
776 #, fuzzy
777 msgid "unknown"
778 msgstr "v (neznanem)..."
779
780 #: src/exif.c:113
781 #, fuzzy
782 msgid "top left"
783 msgstr "Zbri¹i"
784
785 #: src/exif.c:114
786 msgid "top right"
787 msgstr ""
788
789 #: src/exif.c:115
790 msgid "bottom right"
791 msgstr ""
792
793 #: src/exif.c:116
794 msgid "bottom left"
795 msgstr ""
796
797 #: src/exif.c:117
798 #, fuzzy
799 msgid "left top"
800 msgstr "Zbri¹i"
801
802 #: src/exif.c:118
803 msgid "right top"
804 msgstr ""
805
806 #: src/exif.c:119
807 msgid "right bottom"
808 msgstr ""
809
810 #: src/exif.c:120
811 msgid "left bottom"
812 msgstr ""
813
814 #: src/exif.c:127
815 msgid "inch"
816 msgstr ""
817
818 #: src/exif.c:128
819 msgid "centimeter"
820 msgstr ""
821
822 #: src/exif.c:140
823 msgid "average"
824 msgstr ""
825
826 #: src/exif.c:141
827 msgid "center weighted"
828 msgstr ""
829
830 #: src/exif.c:142
831 msgid "spot"
832 msgstr ""
833
834 #: src/exif.c:143
835 msgid "multi-spot"
836 msgstr ""
837
838 #: src/exif.c:144
839 msgid "multi-segment"
840 msgstr ""
841
842 #: src/exif.c:145
843 msgid "partial"
844 msgstr ""
845
846 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
847 msgid "other"
848 msgstr ""
849
850 #: src/exif.c:151
851 msgid "not defined"
852 msgstr ""
853
854 #: src/exif.c:152
855 msgid "manual"
856 msgstr ""
857
858 #: src/exif.c:153
859 #, fuzzy
860 msgid "normal"
861 msgstr "Normalno"
862
863 #: src/exif.c:154
864 msgid "aperture"
865 msgstr ""
866
867 #: src/exif.c:155
868 msgid "shutter"
869 msgstr ""
870
871 #: src/exif.c:156
872 #, fuzzy
873 msgid "creative"
874 msgstr "Ustvari"
875
876 #: src/exif.c:157
877 msgid "action"
878 msgstr ""
879
880 #: src/exif.c:158
881 msgid "portrait"
882 msgstr ""
883
884 #: src/exif.c:159
885 msgid "landscape"
886 msgstr ""
887
888 #: src/exif.c:165
889 msgid "daylight"
890 msgstr ""
891
892 #: src/exif.c:166
893 msgid "fluorescent"
894 msgstr ""
895
896 #: src/exif.c:167
897 msgid "tungsten (incandescent)"
898 msgstr ""
899
900 #: src/exif.c:168
901 msgid "flash"
902 msgstr ""
903
904 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
905 msgid "no"
906 msgstr ""
907
908 #. flash fired (bit 0)
909 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
910 #, fuzzy
911 msgid "yes"
912 msgstr "Da"
913
914 #: src/exif.c:191
915 msgid "yes, not detected by strobe"
916 msgstr ""
917
918 #: src/exif.c:192
919 msgid "yes, detected by strobe"
920 msgstr ""
921
922 #: src/exif.c:289
923 #, fuzzy
924 msgid "Image description"
925 msgstr "Napèen izvor"
926
927 #: src/exif.c:292
928 #, fuzzy
929 msgid "Orientation"
930 msgstr "Mere"
931
932 #: src/exif.c:303
933 #, fuzzy
934 msgid "Copyright"
935 msgstr "Prepi¹i"
936
937 #: src/exif.c:308
938 msgid "Exposure program"
939 msgstr ""
940
941 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
942 msgid "ISO sensitivity"
943 msgstr ""
944
945 #: src/exif.c:313
946 msgid "Date original"
947 msgstr ""
948
949 #: src/exif.c:314
950 msgid "Date digitized"
951 msgstr ""
952
953 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
954 msgid "Shutter speed"
955 msgstr ""
956
957 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
958 msgid "Aperture"
959 msgstr ""
960
961 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
962 msgid "Exposure bias"
963 msgstr ""
964
965 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
966 msgid "Subject distance"
967 msgstr ""
968
969 #: src/exif.c:323
970 #, fuzzy
971 msgid "Metering mode"
972 msgstr "Naèin zameglevanja"
973
974 #: src/exif.c:324
975 msgid "Light source"
976 msgstr ""
977
978 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
979 msgid "Flash"
980 msgstr ""
981
982 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
983 msgid "Focal length"
984 msgstr ""
985
986 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
987 #: src/exif.c:336
988 msgid "Width"
989 msgstr ""
990
991 #: src/exif.c:337
992 msgid "Height"
993 msgstr ""
994
995 #: src/exif.c:418
996 msgid "Camera"
997 msgstr ""
998
999 #: src/exif.c:427
1000 msgid "Resolution"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/exif.c:1451
1004 msgid "infinity"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/exif.c:1479
1008 #, fuzzy
1009 msgid "mode:"
1010 msgstr "Polja"
1011
1012 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1013 #, fuzzy
1014 msgid "on"
1015 msgstr "Brez"
1016
1017 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1018 msgid "off"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/exif.c:1489
1022 msgid "auto"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/exif.c:1495
1026 msgid "not detected by strobe"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/exif.c:1496
1030 msgid "detected by strobe"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. we ignore flash function (bit 5)
1034 #. red-eye (bit 6)
1035 #: src/exif.c:1501
1036 msgid "red-eye reduction"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/exif.c:1520
1040 msgid "dot"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/filelist.c:513
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "%d bytes"
1046 msgstr "%d datotek"
1047
1048 #: src/filelist.c:517
1049 #, c-format
1050 msgid "%.1f K"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/filelist.c:521
1054 #, c-format
1055 msgid "%.1f MB"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/filelist.c:526
1059 #, c-format
1060 msgid "%.1f GB"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/fullscreen.c:267
1064 msgid "GQview full screen"
1065 msgstr "GQview celozaslonsko"
1066
1067 #: src/fullscreen.c:397
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Full size"
1070 msgstr "Polja"
1071
1072 #: src/fullscreen.c:402
1073 msgid "Monitor"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/fullscreen.c:407
1077 msgid "Screen"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/fullscreen.c:644
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Stay above other windows"
1083 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1084
1085 #: src/fullscreen.c:651
1086 msgid "Determined by Window Manager"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/fullscreen.c:652
1090 msgid "Active screen"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/fullscreen.c:654
1094 msgid "Active monitor"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
1098 #: src/pan-view.c:4643
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Zoom _in"
1101 msgstr "Poveèaj"
1102
1103 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
1104 #: src/pan-view.c:4645
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Zoom _out"
1107 msgstr "Pomanj¹aj"
1108
1109 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
1110 #: src/pan-view.c:4647
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Zoom _1:1"
1113 msgstr "Poveèaj na 1:1"
1114
1115 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Fit image to _window"
1118 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1119
1120 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Set as _wallpaper"
1123 msgstr "Nastavi kot ozadje"
1124
1125 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1126 #, fuzzy
1127 msgid "_Stop slideshow"
1128 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1129
1130 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Continue slides_how"
1133 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
1134
1135 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1136 #: src/layout_image.c:755
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Pause slides_how"
1139 msgstr "Premor diaprojekcije"
1140
1141 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1142 #, fuzzy
1143 msgid "_Start slideshow"
1144 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1145
1146 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Exit _full screen"
1149 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1150
1151 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
1152 #, fuzzy
1153 msgid "_Full screen"
1154 msgstr "Cel zaslon"
1155
1156 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
1157 #, fuzzy
1158 msgid "C_lose window"
1159 msgstr "Zapri okno"
1160
1161 #: src/info.c:361
1162 #, fuzzy
1163 msgid "File size:"
1164 msgstr "Polja"
1165
1166 #: src/info.c:363
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Dimensions:"
1169 msgstr "Mere"
1170
1171 #: src/info.c:364
1172 msgid "Transparent:"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Image size:"
1178 msgstr "Slika"
1179
1180 #: src/info.c:367
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Compress ratio:"
1183 msgstr "Primerjaj:"
1184
1185 #: src/info.c:368
1186 #, fuzzy
1187 msgid "File type:"
1188 msgstr "Filter:"
1189
1190 #: src/info.c:370
1191 msgid "Owner:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/info.c:371
1195 msgid "Group:"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827
1199 msgid "General"
1200 msgstr "Splo¹no"
1201
1202 #: src/info.c:455
1203 #, c-format
1204 msgid "Image %d of %d"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/info.c:678
1208 msgid "Image properties - GQview"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1212 msgid "Ascending"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/layout.c:337
1216 msgid " Slideshow"
1217 msgstr "Diaprojekcija"
1218
1219 #: src/layout.c:341
1220 msgid " Paused"
1221 msgstr "Premor"
1222
1223 #: src/layout.c:358
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1226 msgstr "%d datotek (%d)%s"
1227
1228 #: src/layout.c:365
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "%s, %d files%s"
1231 msgstr "%d datotek %s"
1232
1233 #: src/layout.c:370
1234 #, c-format
1235 msgid "%d files%s"
1236 msgstr "%d datotek %s"
1237
1238 #: src/layout.c:399
1239 #, c-format
1240 msgid "(no read permission) %s bytes"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/layout.c:403
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1246 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
1247
1248 #: src/layout.c:408
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1251 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
1252
1253 #: src/layout.c:1104
1254 msgid "GQview Tools"
1255 msgstr "GQview orodja"
1256
1257 #: src/layout_config.c:57
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Tools"
1260 msgstr "Polja"
1261
1262 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Files"
1265 msgstr "Polja"
1266
1267 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
1268 msgid "Image"
1269 msgstr "Slika"
1270
1271 #: src/layout_config.c:363
1272 msgid "(drag to change order)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/layout_image.c:770
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Hide file _list"
1278 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1279
1280 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
1281 #, c-format
1282 msgid "in %s..."
1283 msgstr "v %s..."
1284
1285 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
1286 msgid "in (unknown)..."
1287 msgstr "v (neznanem)..."
1288
1289 #: src/layout_util.c:645
1290 #, fuzzy
1291 msgid "empty"
1292 msgstr "Prazno"
1293
1294 #: src/layout_util.c:756
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_File"
1297 msgstr "/_Datoteka"
1298
1299 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Edit"
1302 msgstr "/_Uredi"
1303
1304 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Adjust"
1307 msgstr "Prikroji"
1308
1309 #: src/layout_util.c:760
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Help"
1312 msgstr "/_Pomoè"
1313
1314 #: src/layout_util.c:762
1315 #, fuzzy
1316 msgid "New _window"
1317 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
1318
1319 #: src/layout_util.c:763
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_New collection"
1322 msgstr "Shrani zbirko"
1323
1324 #: src/layout_util.c:764
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Open collection..."
1327 msgstr "Dodaj zbirko"
1328
1329 #: src/layout_util.c:765
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Open _recent"
1332 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
1333
1334 #: src/layout_util.c:766
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Search..."
1337 msgstr "Primerjam..."
1338
1339 #: src/layout_util.c:768
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Pan _view"
1342 msgstr " - GQview"
1343
1344 #: src/layout_util.c:769
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Print..."
1347 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
1348
1349 #: src/layout_util.c:770
1350 #, fuzzy
1351 msgid "N_ew folder..."
1352 msgstr " - GQview"
1353
1354 #: src/layout_util.c:776
1355 #, fuzzy
1356 msgid "_Quit"
1357 msgstr "Kakovost"
1358
1359 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Rotate clockwise"
1362 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
1363
1364 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Rotate _counterclockwise"
1367 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
1368
1369 #: src/layout_util.c:790
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Rotate 1_80"
1372 msgstr "Obrni za 180"
1373
1374 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
1375 #, fuzzy
1376 msgid "_Mirror"
1377 msgstr "Zrcali"
1378
1379 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
1380 #, fuzzy
1381 msgid "_Flip"
1382 msgstr "Zasukaj"
1383
1384 #: src/layout_util.c:794
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Select _all"
1387 msgstr "Izberi vse"
1388
1389 #: src/layout_util.c:795
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Select _none"
1392 msgstr "Izberi niè"
1393
1394 #: src/layout_util.c:796
1395 #, fuzzy
1396 msgid "P_references..."
1397 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
1398
1399 #: src/layout_util.c:797
1400 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/layout_util.c:803
1404 #, fuzzy
1405 msgid "_Zoom to fit"
1406 msgstr "/Pogled/_Ustrezno poveèaj"
1407
1408 #: src/layout_util.c:804
1409 #, fuzzy
1410 msgid "F_ull screen"
1411 msgstr "Cel zaslon"
1412
1413 #: src/layout_util.c:805
1414 #, fuzzy
1415 msgid "_Hide file list"
1416 msgstr "Skrij/prika¾i datoteèni seznam"
1417
1418 #: src/layout_util.c:806
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Toggle _slideshow"
1421 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1422
1423 #: src/layout_util.c:807
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Refresh"
1426 msgstr "Osve¾i"
1427
1428 #: src/layout_util.c:809
1429 #, fuzzy
1430 msgid "_Contents"
1431 msgstr "/Pomoè/_O programu"
1432
1433 #: src/layout_util.c:810
1434 msgid "_Keyboard shortcuts"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/layout_util.c:811
1438 msgid "_Release notes"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/layout_util.c:812
1442 #, fuzzy
1443 msgid "_About"
1444 msgstr "O programu"
1445
1446 #: src/layout_util.c:816
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Thumbnails"
1449 msgstr "Miniature"
1450
1451 #: src/layout_util.c:817
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Tr_ee"
1454 msgstr "/Pogled/sep3"
1455
1456 #: src/layout_util.c:818
1457 #, fuzzy
1458 msgid "_Float file list"
1459 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoèi datoteèni seznam"
1460
1461 #: src/layout_util.c:819
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Hide tool_bar"
1464 msgstr "/Pogled/tear1"
1465
1466 #: src/layout_util.c:820
1467 #, fuzzy
1468 msgid "_Keywords"
1469 msgstr "Mere"
1470
1471 #: src/layout_util.c:821
1472 #, fuzzy
1473 msgid "E_xif data"
1474 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1475
1476 #: src/layout_util.c:822
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Sort _manager"
1479 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1480
1481 #: src/layout_util.c:826
1482 #, fuzzy
1483 msgid "_List"
1484 msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
1485
1486 #: src/layout_util.c:827
1487 #, fuzzy
1488 msgid "I_cons"
1489 msgstr "Mere"
1490
1491 #: src/layout_util.c:1093
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Show thumbnails"
1494 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1495
1496 #: src/layout_util.c:1095
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Change to home folder"
1499 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
1500
1501 #: src/layout_util.c:1097
1502 msgid "Refresh file list"
1503 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
1504
1505 #: src/layout_util.c:1099
1506 msgid "Zoom in"
1507 msgstr "Poveèaj"
1508
1509 #: src/layout_util.c:1101
1510 msgid "Zoom out"
1511 msgstr "Pomanj¹aj"
1512
1513 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
1514 msgid "Fit image to window"
1515 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
1516
1517 #: src/layout_util.c:1105
1518 msgid "Set zoom 1:1"
1519 msgstr "Nastavi poveèavo na 1:1"
1520
1521 #: src/layout_util.c:1107
1522 msgid "Configure options"
1523 msgstr "Nastavi mo¾nosti"
1524
1525 #: src/layout_util.c:1109
1526 msgid "Float Controls"
1527 msgstr "Plavajoèi krmilniki"
1528
1529 #: src/main.c:266
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Help - GQview"
1532 msgstr " - GQview"
1533
1534 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1535 msgid "Command line"
1536 msgstr "Ukazna vrstica"
1537
1538 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1539 #: src/main.c:527
1540 #, fuzzy
1541 msgid "next image"
1542 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1543
1544 #: src/main.c:528
1545 msgid "previous image"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/main.c:529
1549 #, fuzzy
1550 msgid "first image"
1551 msgstr "%d slik"
1552
1553 #: src/main.c:530
1554 #, fuzzy
1555 msgid "last image"
1556 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
1557
1558 #: src/main.c:531
1559 #, fuzzy
1560 msgid "toggle full screen"
1561 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1562
1563 #: src/main.c:532
1564 #, fuzzy
1565 msgid "start full screen"
1566 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1567
1568 #: src/main.c:533
1569 #, fuzzy
1570 msgid "stop full screen"
1571 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
1572
1573 #: src/main.c:534
1574 #, fuzzy
1575 msgid "toggle slide show"
1576 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1577
1578 #: src/main.c:535
1579 #, fuzzy
1580 msgid "start slide show"
1581 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1582
1583 #: src/main.c:536
1584 #, fuzzy
1585 msgid "stop slide show"
1586 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
1587
1588 #: src/main.c:537
1589 #, fuzzy
1590 msgid "start recursive slide show"
1591 msgstr "Zaèni z diaprojekcijo"
1592
1593 #: src/main.c:538
1594 msgid "set slide show delay in seconds"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/main.c:539
1598 msgid "show tools"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/main.c:540
1602 #, fuzzy
1603 msgid "hide tools"
1604 msgstr "GQview orodja"
1605
1606 #: src/main.c:541
1607 msgid "quit"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/main.c:542
1611 #, fuzzy
1612 msgid "open file"
1613 msgstr ""
1614 "Preimenuj datoteko:\n"
1615 "%s\n"
1616 "v:"
1617
1618 #: src/main.c:543
1619 #, fuzzy
1620 msgid "open file in new window"
1621 msgstr "Poglej v novem oknu"
1622
1623 #: src/main.c:609
1624 msgid "Remote command list:\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/main.c:667
1628 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/main.c:802
1632 msgid "Remote not available\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/main.c:944
1636 msgid ""
1637 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1638 "\n"
1639 msgstr "Uporaba: gqview [mo¾nosti] [pot]\n"
1640
1641 #: src/main.c:945
1642 msgid "valid options are:\n"
1643 msgstr "veljavne mo¾nosti so:\n"
1644
1645 #: src/main.c:946
1646 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1647 msgstr "  +t, --with-tools           poka¾e orodja\n"
1648
1649 #: src/main.c:947
1650 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1651 msgstr "  -t, --without-tools        skrije orodja\n"
1652
1653 #: src/main.c:948
1654 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1655 msgstr "  -f, --fullscreen           se za¾ene v celozaslonskem naèinu\n"
1656
1657 #: src/main.c:949
1658 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1659 msgstr "  -s, --slideshow            se za¾ene z diaprojekcijo\n"
1660
1661 #: src/main.c:950
1662 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/main.c:951
1666 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/main.c:952
1670 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/main.c:953
1674 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1675 msgstr "  --debug                   vklopi razhro¹èevalni izhod\n"
1676
1677 #: src/main.c:954
1678 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1679 msgstr "  -v, --version              izpi¹e informacije o razlièici\n"
1680
1681 #: src/main.c:955
1682 msgid ""
1683 "  -h, --help                 show this message\n"
1684 "\n"
1685 msgstr "  -h, --help                 poka¾e to sporoèilo\n"
1686
1687 #: src/main.c:969
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "invalid or ignored: %s\n"
1691 "Use --help for options\n"
1692 msgstr ""
1693 "napaèno ali ignorirano: %s\n"
1694 "Uporabite --help za mo¾nosti\n"
1695
1696 #: src/main.c:1034
1697 #, c-format
1698 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1699 msgstr "Ustarjam GQview imenik: %s\n"
1700
1701 #: src/main.c:1040
1702 #, c-format
1703 msgid "Could not create dir:%s\n"
1704 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
1705
1706 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1707 msgid "Home"
1708 msgstr "Domov"
1709
1710 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Desktop"
1713 msgstr "v:"
1714
1715 #: src/main.c:1152
1716 #, fuzzy
1717 msgid "GQview - exit"
1718 msgstr "GQview - premakni"
1719
1720 #: src/main.c:1156
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Quit GQview"
1723 msgstr " - GQview"
1724
1725 #: src/main.c:1156
1726 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/menu.c:115
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Sort by size"
1732 msgstr "Razvr¹èeno po velikosti"
1733
1734 #: src/menu.c:118
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Sort by date"
1737 msgstr "Razvr¹èeno po datumu"
1738
1739 #: src/menu.c:121
1740 msgid "Unsorted"
1741 msgstr "Nerazvr¹èeno"
1742
1743 #: src/menu.c:124
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Sort by path"
1746 msgstr "Razvr¹èeno po poti"
1747
1748 #: src/menu.c:127
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Sort by number"
1751 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1752
1753 #: src/menu.c:131
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Sort by name"
1756 msgstr "Razvr¹èeno po imenu"
1757
1758 #: src/menu.c:175
1759 msgid "Sort"
1760 msgstr "Razvrsti"
1761
1762 #: src/menu.c:200
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Rotate _180"
1765 msgstr "Obrni za 180"
1766
1767 #: src/pan-view.c:3109
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "%d images, %s"
1770 msgstr "%d slik"
1771
1772 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Sorting images..."
1775 msgstr "Primerjam..."
1776
1777 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Date:"
1780 msgstr "Datum"
1781
1782 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1783 msgid "Size:"
1784 msgstr "Velikost:"
1785
1786 #: src/pan-view.c:3617
1787 msgid "path found"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/pan-view.c:3617
1791 #, fuzzy
1792 msgid "filename found"
1793 msgstr "Preimenuj:"
1794
1795 #: src/pan-view.c:3665
1796 msgid "partial match"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
1800 msgid "no match"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
1804 msgid "Folder not found"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/pan-view.c:4180
1808 msgid "The entered path is not a folder"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/pan-view.c:4285
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Timeline"
1814 msgstr "Dvolinearno"
1815
1816 #: src/pan-view.c:4286
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Calendar"
1819 msgstr "Poèisti"
1820
1821 #: src/pan-view.c:4288
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Folders (flower)"
1824 msgstr "Polja"
1825
1826 #: src/pan-view.c:4289
1827 msgid "Grid"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/pan-view.c:4298
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Dots"
1833 msgstr "Xpaint"
1834
1835 #: src/pan-view.c:4299
1836 #, fuzzy
1837 msgid "No Images"
1838 msgstr "Slika"
1839
1840 #: src/pan-view.c:4300
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Small Thumbnails"
1843 msgstr "Miniature"
1844
1845 #: src/pan-view.c:4301
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Normal Thumbnails"
1848 msgstr "Miniature"
1849
1850 #: src/pan-view.c:4302
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Large Thumbnails"
1853 msgstr "Ustvari miniature"
1854
1855 #: src/pan-view.c:4303
1856 msgid "1:10 (10%)"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/pan-view.c:4304
1860 msgid "1:4 (25%)"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/pan-view.c:4305
1864 msgid "1:3 (33%)"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/pan-view.c:4306
1868 msgid "1:2 (50%)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/pan-view.c:4307
1872 msgid "1:1 (100%)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/pan-view.c:4358
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Find:"
1878 msgstr "Filter:"
1879
1880 #: src/pan-view.c:4409
1881 msgid "Find"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/pan-view.c:4470
1885 msgid "Pan View Performance"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/pan-view.c:4477
1889 msgid "Pan view performance may be poor."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/pan-view.c:4478
1893 msgid ""
1894 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1895 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1896 "performance."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
1900 msgid "Cache thumbnails"
1901 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
1902
1903 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
1904 msgid "Use shared thumbnail cache"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/pan-view.c:4494
1908 msgid "Do not show this dialog again"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/preferences.c:390
1912 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1913 msgstr "Najblji¾je (najslab¹e a najhitrej¹e)"
1914
1915 #: src/preferences.c:392
1916 msgid "Tiles"
1917 msgstr "Polja"
1918
1919 #: src/preferences.c:394
1920 msgid "Bilinear"
1921 msgstr "Dvolinearno"
1922
1923 #: src/preferences.c:396
1924 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1925 msgstr "Hiper (najbolj¹e a najpoèasnej¹e)"
1926
1927 #: src/preferences.c:424
1928 msgid "None"
1929 msgstr "Brez"
1930
1931 #: src/preferences.c:425
1932 msgid "Normal"
1933 msgstr "Normalno"
1934
1935 #: src/preferences.c:426
1936 msgid "Best"
1937 msgstr "Najbolj¹e"
1938
1939 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365
1940 msgid "Custom"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Reset filters"
1946 msgstr "Zbri¹i datoteke"
1947
1948 #: src/preferences.c:672
1949 msgid ""
1950 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1951 "Continue?"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Reset editors"
1957 msgstr "Zbri¹i datoteke"
1958
1959 #: src/preferences.c:709
1960 msgid ""
1961 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1962 "Continue?"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Clear trash"
1968 msgstr "Poèisti predpomnilnik"
1969
1970 #: src/preferences.c:737
1971 msgid "This will remove the trash contents."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/preferences.c:776
1975 #, fuzzy
1976 msgid "GQview Preferences"
1977 msgstr "GQview - preimenuj"
1978
1979 #: src/preferences.c:830
1980 msgid "Startup"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/preferences.c:832
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Change to folder:"
1986 msgstr "Poglej v domaèi imenik"
1987
1988 #: src/preferences.c:843
1989 msgid "Use current"
1990 msgstr "Uporabi trenutnega"
1991
1992 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
1993 msgid "Quality:"
1994 msgstr "Kakovost:"
1995
1996 #: src/preferences.c:864
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1999 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
2000
2001 #: src/preferences.c:868
2002 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2003 msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
2004
2005 #: src/preferences.c:872
2006 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/preferences.c:875
2010 msgid "Slide show"
2011 msgstr "Diaprojekcija"
2012
2013 #: src/preferences.c:878
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Delay between image change:"
2016 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
2017
2018 #: src/preferences.c:878
2019 msgid "seconds"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/preferences.c:884
2023 msgid "Random"
2024 msgstr "Nakljuèno"
2025
2026 #: src/preferences.c:885
2027 msgid "Repeat"
2028 msgstr "Ponavljanje"
2029
2030 #: src/preferences.c:895
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Zoom"
2033 msgstr "Poveèaj"
2034
2035 #: src/preferences.c:898
2036 msgid "Dithering method:"
2037 msgstr "Naèin zameglevanja"
2038
2039 #: src/preferences.c:903
2040 msgid "Two pass zooming"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/preferences.c:906
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2046 msgstr "Poveèaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
2047
2048 #: src/preferences.c:910
2049 msgid "Zoom increment:"
2050 msgstr "Veèanje poveèave"
2051
2052 #: src/preferences.c:915
2053 msgid "When new image is selected:"
2054 msgstr "Ko je oznaèena nova slika:"
2055
2056 #: src/preferences.c:918
2057 msgid "Zoom to original size"
2058 msgstr "Poveèaj na originalno velikost"
2059
2060 #: src/preferences.c:924
2061 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2062 msgstr "Pusti poveèavo na prej¹njih nastavitvah"
2063
2064 #: src/preferences.c:928
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Appearance"
2067 msgstr "Dodaj"
2068
2069 #: src/preferences.c:930
2070 msgid "Black background"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/preferences.c:933
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Convenience"
2076 msgstr "Nadaljuj"
2077
2078 #: src/preferences.c:935
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Refresh on file change"
2081 msgstr "Osve¾i datoteèni seznam"
2082
2083 #: src/preferences.c:937
2084 msgid "Preload next image"
2085 msgstr "Prednalo¾i naslednjo sliko"
2086
2087 #: src/preferences.c:939
2088 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/preferences.c:948
2092 msgid "Windows"
2093 msgstr "Okna"
2094
2095 #: src/preferences.c:951
2096 #, fuzzy
2097 msgid "State"
2098 msgstr "Datum"
2099
2100 #: src/preferences.c:953
2101 msgid "Remember window positions"
2102 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2103
2104 #: src/preferences.c:955
2105 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2106 msgstr "Zapomni si polo¾aj orodja (plavajoèa/skrita)"
2107
2108 #: src/preferences.c:960
2109 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2110 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoèa"
2111
2112 #: src/preferences.c:964
2113 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2114 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
2115
2116 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2117 msgid "Layout"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/preferences.c:984
2121 msgid "Filtering"
2122 msgstr "Filtriranje"
2123
2124 #: src/preferences.c:989
2125 msgid "Show entries that begin with a dot"
2126 msgstr "Poka¾i vnose, ki se zaènejo s piko"
2127
2128 #: src/preferences.c:991
2129 msgid "Case sensitive sort"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/preferences.c:994
2133 msgid "Disable File Filtering"
2134 msgstr "Onemogoèi filtritanje datotek"
2135
2136 #: src/preferences.c:997
2137 #, fuzzy
2138 msgid "File types"
2139 msgstr "Filter:"
2140
2141 #: src/preferences.c:1019
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Filter"
2144 msgstr "Filter:"
2145
2146 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
2147 msgid "Defaults"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/preferences.c:1077
2151 msgid "Editors"
2152 msgstr "Urejevalniki"
2153
2154 #: src/preferences.c:1083
2155 msgid "#"
2156 msgstr "#"
2157
2158 #: src/preferences.c:1086
2159 msgid "Menu name"
2160 msgstr "Ime v izbirniku"
2161
2162 #: src/preferences.c:1136
2163 msgid "Advanced"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/preferences.c:1149
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Full screen"
2169 msgstr "Cel zaslon"
2170
2171 #: src/preferences.c:1157
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Smooth image flip"
2174 msgstr "Slika"
2175
2176 #: src/preferences.c:1159
2177 msgid "Disable screen saver"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/preferences.c:1162
2181 msgid "Delete"
2182 msgstr "Zbri¹i"
2183
2184 #: src/preferences.c:1164
2185 msgid "Confirm file delete"
2186 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2187
2188 #: src/preferences.c:1166
2189 msgid "Enable Delete key"
2190 msgstr "Omogoèi tipko delete"
2191
2192 #: src/preferences.c:1169
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Safe delete"
2195 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
2196
2197 #: src/preferences.c:1187
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Maximum size:"
2200 msgstr "Polja"
2201
2202 #: src/preferences.c:1187
2203 msgid "MB"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/preferences.c:1190
2207 msgid "View"
2208 msgstr "Pogled"
2209
2210 #: src/preferences.c:1200
2211 msgid "Behavior"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/preferences.c:1202
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Rectangular selection in icon view"
2217 msgstr "Pravokotni izbor"
2218
2219 #: src/preferences.c:1205
2220 msgid "Descend folders in tree view"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/preferences.c:1208
2224 msgid "In place renaming"
2225 msgstr "Preimenovanje na mestu"
2226
2227 #: src/preferences.c:1211
2228 msgid "Navigation"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/preferences.c:1213
2232 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2233 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
2234
2235 #: src/preferences.c:1215
2236 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2237 msgstr "Mi¹kin kole¹èek za premikanje slike"
2238
2239 #: src/preferences.c:1218
2240 msgid "Miscellaneous"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/preferences.c:1220
2244 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/preferences.c:1223
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Custom similarity threshold:"
2250 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2251
2252 #: src/preferences.c:1226
2253 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2254 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
2255
2256 #: src/preferences.c:1302
2257 #, fuzzy
2258 msgid "About - GQview"
2259 msgstr " - GQview"
2260
2261 #: src/preferences.c:1315
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid ""
2264 "GQview %s\n"
2265 "\n"
2266 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2267 "website: %s\n"
2268 "email: %s\n"
2269 "\n"
2270 "Released under the GNU General Public License"
2271 msgstr ""
2272 "GQview %s\n"
2273 "\n"
2274 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
2275 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2276 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2277 "\n"
2278 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
2279
2280 #: src/preferences.c:1333
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Credits..."
2283 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2284
2285 #: src/print.c:111
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Selection"
2288 msgstr "Izberi niè"
2289
2290 #: src/print.c:112
2291 msgid "All"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/print.c:123
2295 msgid "One image per page"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/print.c:124
2299 msgid "Proof sheet"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/print.c:137
2303 msgid "Default printer"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/print.c:138
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Custom printer"
2309 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2310
2311 #: src/print.c:139
2312 msgid "PostScript file"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/print.c:140
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Image file"
2318 msgstr "Slika"
2319
2320 #: src/print.c:154
2321 msgid "jpeg, low quality"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/print.c:155
2325 msgid "jpeg, normal quality"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/print.c:156
2329 msgid "jpeg, high quality"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2333 #, fuzzy
2334 msgid "points"
2335 msgstr "Xpaint"
2336
2337 #: src/print.c:351
2338 msgid "millimeters"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/print.c:352
2342 msgid "centimeters"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/print.c:353
2346 msgid "inches"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/print.c:354
2350 msgid "picas"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/print.c:359
2354 msgid "Portrait"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/print.c:360
2358 msgid "Landscape"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/print.c:366
2362 msgid "Letter"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. in 8.5 x 11
2366 #: src/print.c:367
2367 msgid "Legal"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. in 8.5 x 14
2371 #: src/print.c:368
2372 msgid "Executive"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. in 7.25x 10.5
2376 #. mm 841 x 1189
2377 #. mm 594 x 841
2378 #. mm 420 x 594
2379 #. mm 297 x 420
2380 #. mm 210 x 297
2381 #. mm 148 x 210
2382 #. mm 105 x 148
2383 #. mm 353 x 500
2384 #. mm 250 x 353
2385 #. mm 176 x 250
2386 #. mm 125 x 176
2387 #: src/print.c:380
2388 msgid "Envelope #10"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. in 4.125 x 9.5
2392 #: src/print.c:381
2393 msgid "Envelope #9"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. in 3.875 x 8.875
2397 #: src/print.c:382
2398 msgid "Envelope C4"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. mm 229 x 324
2402 #: src/print.c:383
2403 msgid "Envelope C5"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. mm 162 x 229
2407 #: src/print.c:384
2408 msgid "Envelope C6"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. mm 114 x 162
2412 #: src/print.c:385
2413 msgid "Photo 6x4"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. in 6   x 4
2417 #: src/print.c:386
2418 msgid "Photo 8x10"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. in 8   x 10
2422 #: src/print.c:387
2423 msgid "Postcard"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. mm 100 x 148
2427 #: src/print.c:388
2428 msgid "Tabloid"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/print.c:544
2432 #, c-format
2433 msgid "page %d of %d"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2437 msgid "Preview"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/print.c:1044
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Unable to open pipe for writing.\n"
2444 "\"%s\""
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2448 #: src/view_file_list.c:453
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "A file with name %s already exists."
2451 msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
2452
2453 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2454 #, c-format
2455 msgid "Failure writing to file %s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2459 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2460 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/print.c:1964
2464 #, c-format
2465 msgid "Page %d"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Printing error"
2471 msgstr "Filter:"
2472
2473 #: src/print.c:1990
2474 #, c-format
2475 msgid "An error occured printing to %s."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/print.c:1994
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Details"
2481 msgstr "Zbri¹i datoteke"
2482
2483 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Print - GQview"
2486 msgstr " - GQview"
2487
2488 #: src/print.c:2591
2489 #, c-format
2490 msgid "Printing %d pages to %s."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/print.c:2691
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Format:"
2496 msgstr "Normalno"
2497
2498 #: src/print.c:2766
2499 msgid "Units:"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/print.c:2810
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Orientation:"
2505 msgstr "Mere"
2506
2507 #: src/print.c:2942
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Destination:"
2510 msgstr "Napèen izvor"
2511
2512 #: src/print.c:2990
2513 #, fuzzy
2514 msgid "<printer name>"
2515 msgstr "Preimenuj:"
2516
2517 #: src/print.c:3079
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Unlimited"
2520 msgstr "Neimenovano"
2521
2522 #: src/print.c:3188
2523 msgid "Show"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/print.c:3199
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Font"
2529 msgstr "Brez"
2530
2531 #: src/print.c:3359
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Source"
2534 msgstr "Razvrsti"
2535
2536 #: src/print.c:3375
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Proof size:"
2539 msgstr "Slika"
2540
2541 #: src/print.c:3391
2542 msgid "Text"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/print.c:3401
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Paper"
2548 msgstr "Filter:"
2549
2550 #: src/print.c:3424
2551 msgid "Margins"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/print.c:3426
2555 msgid "Left:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/print.c:3429
2559 msgid "Right:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/print.c:3432
2563 msgid "Top:"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/print.c:3435
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Bottom:"
2569 msgstr "v:"
2570
2571 #: src/print.c:3444
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Printer"
2574 msgstr "Filter:"
2575
2576 #: src/print.c:3450
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Custom printer:"
2579 msgstr "Izbrani datoteèni tipi:"
2580
2581 #: src/print.c:3459
2582 #, fuzzy
2583 msgid "File:"
2584 msgstr "Filter:"
2585
2586 #: src/print.c:3468
2587 #, fuzzy
2588 msgid "File format:"
2589 msgstr "Filter:"
2590
2591 #: src/print.c:3473
2592 msgid "DPI:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/print.c:3481
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Remember print settings"
2598 msgstr "Zapomni si polo¾aj okna"
2599
2600 #: src/rcfile.c:185
2601 #, c-format
2602 msgid "error saving config file: %s\n"
2603 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
2604
2605 #: src/search.c:200
2606 #, fuzzy
2607 msgid "folder"
2608 msgstr "Polja"
2609
2610 #: src/search.c:201
2611 #, fuzzy
2612 msgid "comments"
2613 msgstr "Dodaj vsebino"
2614
2615 #: src/search.c:202
2616 msgid "results"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/search.c:206
2620 #, fuzzy
2621 msgid "contains"
2622 msgstr "Nadaljuj"
2623
2624 #: src/search.c:207
2625 msgid "is"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2629 msgid "equal to"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/search.c:212
2633 msgid "less than"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/search.c:213
2637 #, fuzzy
2638 msgid "greater than"
2639 msgstr "Ustvari miniature"
2640
2641 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2642 msgid "between"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/search.c:219
2646 msgid "before"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/search.c:220
2650 #, fuzzy
2651 msgid "after"
2652 msgstr "Filter:"
2653
2654 #: src/search.c:225
2655 msgid "match all"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/search.c:226
2659 msgid "match any"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/search.c:227
2663 msgid "exclude"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/search.c:277
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2669 msgstr "%d datotek (%d)%s"
2670
2671 #: src/search.c:284
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "%s, %d files"
2674 msgstr "%d datotek %s"
2675
2676 #: src/search.c:301
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Searching..."
2679 msgstr "Primerjam..."
2680
2681 #: src/search.c:2093
2682 msgid "File not found"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/search.c:2094
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Please enter an existing file for image content."
2688 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2689
2690 #: src/search.c:2141
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Please enter an existing folder to search."
2693 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
2694
2695 #: src/search.c:2570
2696 msgid "Image search - GQview"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/search.c:2599
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Search:"
2702 msgstr "Primerjam..."
2703
2704 #: src/search.c:2613
2705 msgid "Recurse"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/search.c:2617
2709 #, fuzzy
2710 msgid "File name"
2711 msgstr "Preimenuj:"
2712
2713 #: src/search.c:2623
2714 msgid "Match case"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/search.c:2627
2718 #, fuzzy
2719 msgid "File size is"
2720 msgstr "Polja"
2721
2722 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2723 #, fuzzy
2724 msgid "and"
2725 msgstr "Nakljuèno"
2726
2727 #: src/search.c:2639
2728 #, fuzzy
2729 msgid "File date is"
2730 msgstr "Filter:"
2731
2732 #: src/search.c:2656
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Image dimensions are"
2735 msgstr "Napèen izvor"
2736
2737 #: src/search.c:2676
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Image content is"
2740 msgstr "Dodaj vsebino"
2741
2742 #: src/search.c:2682
2743 #, fuzzy, no-c-format
2744 msgid "% similar to"
2745 msgstr "Podobnost"
2746
2747 #: src/search.c:2751
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Rank"
2750 msgstr "Nakljuèno"
2751
2752 #: src/thumb.c:379
2753 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2754 msgstr ""
2755 "Nisem mogel nelo¾iti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
2756 "ustvariti.\n"
2757
2758 #: src/ui_bookmark.c:148
2759 #, c-format
2760 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2761 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
2762
2763 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2764 msgid "New Bookmark"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Edit Bookmark"
2770 msgstr "Urejevalniki"
2771
2772 #: src/ui_bookmark.c:612
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Path:"
2775 msgstr "Pot"
2776
2777 #: src/ui_bookmark.c:621
2778 msgid "Icon:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/ui_bookmark.c:627
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Select icon"
2784 msgstr "Izberi niè"
2785
2786 #: src/ui_bookmark.c:718
2787 #, fuzzy
2788 msgid "_Properties..."
2789 msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
2790
2791 #: src/ui_bookmark.c:720
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Move _up"
2794 msgstr "Premakni"
2795
2796 #: src/ui_bookmark.c:722
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Move _down"
2799 msgstr "Premakni"
2800
2801 #: src/ui_bookmark.c:724
2802 #, fuzzy
2803 msgid "_Remove"
2804 msgstr "Odstrani"
2805
2806 #: src/ui_help.c:111
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid ""
2809 "Unable to load:\n"
2810 "%s"
2811 msgstr ""
2812 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2813 "%s"
2814
2815 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2816 #, c-format
2817 msgid "Failed to rename %s to %s."
2818 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
2819
2820 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "Unable to delete file:\n"
2824 "%s"
2825 msgstr ""
2826 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
2827 "%s"
2828
2829 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2830 msgid "File deletion failed"
2831 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspe¹no"
2832
2833 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2834 msgid "Delete file"
2835 msgstr "Zbri¹i datoteko"
2836
2837 #: src/ui_pathsel.c:535
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "About to delete the file:\n"
2841 " %s"
2842 msgstr ""
2843 "O brisanju datoteke:\n"
2844 "%s"
2845
2846 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2847 #: src/utilops.c:2255
2848 #, fuzzy
2849 msgid "_Rename"
2850 msgstr "Preimenuj"
2851
2852 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Add _Bookmark"
2855 msgstr "Urejevalniki"
2856
2857 #: src/ui_pathsel.c:636
2858 #, fuzzy
2859 msgid "_Delete"
2860 msgstr "Zbri¹i"
2861
2862 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2863 #, fuzzy
2864 msgid "New folder"
2865 msgstr " - GQview"
2866
2867 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2868 #: src/view_dir_tree.c:434
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid ""
2871 "Unable to create folder:\n"
2872 "%s"
2873 msgstr ""
2874 "Ne morem usvariti imenika:\n"
2875 "%s"
2876
2877 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2878 #: src/view_dir_tree.c:435
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Error creating folder"
2881 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
2882
2883 #: src/ui_pathsel.c:972
2884 msgid "All Files"
2885 msgstr "Vse datoteke"
2886
2887 #: src/ui_pathsel.c:1048
2888 msgid "Show hidden"
2889 msgstr "Poka¾i skrite"
2890
2891 #: src/ui_pathsel.c:1132
2892 msgid "Filter:"
2893 msgstr "Filter:"
2894
2895 #: src/ui_tabcomp.c:861
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Select path"
2898 msgstr "Izberi vse"
2899
2900 #: src/ui_tabcomp.c:877
2901 #, fuzzy
2902 msgid "All files"
2903 msgstr "Vse datoteke"
2904
2905 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2906 msgid "Overwrite file"
2907 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2908
2909 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Overwrite file?"
2912 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2913
2914 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2915 msgid "Replace existing file with new file."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/utilops.c:480
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Overwrite _all"
2921 msgstr "Pi¹i prek datoteke"
2922
2923 #: src/utilops.c:482
2924 #, fuzzy
2925 msgid "S_kip all"
2926 msgstr "Preskoèi"
2927
2928 #: src/utilops.c:483
2929 #, fuzzy
2930 msgid "_Skip"
2931 msgstr "Preskoèi"
2932
2933 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Existing file"
2936 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
2937
2938 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2939 #, fuzzy
2940 msgid "New file"
2941 msgstr " - GQview"
2942
2943 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2944 #: src/utilops.c:2101
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Auto rename"
2947 msgstr "Ime v izbirniku"
2948
2949 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2950 msgid "Rename"
2951 msgstr "Preimenuj"
2952
2953 #: src/utilops.c:543
2954 msgid "Source to copy matches destination"
2955 msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
2956
2957 #: src/utilops.c:544
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "Unable to copy file:\n"
2961 "%s\n"
2962 "to itself."
2963 msgstr ""
2964 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
2965 "%s\n"
2966 "same vase."
2967
2968 #: src/utilops.c:548
2969 msgid "Source to move matches destination"
2970 msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
2971
2972 #: src/utilops.c:549
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "Unable to move file:\n"
2976 "%s\n"
2977 "to itself."
2978 msgstr ""
2979 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
2980 "%s\n"
2981 "same vase."
2982
2983 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Co_ntinue"
2986 msgstr "Nadaljuj"
2987
2988 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2989 msgid "Error copying file"
2990 msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
2991
2992 #: src/utilops.c:631
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid ""
2995 "Unable to copy file:\n"
2996 "%s\n"
2997 "to:\n"
2998 "%s\n"
2999 "during multiple file copy."
3000 msgstr ""
3001 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
3002 "%s v:\n"
3003 "%s\n"
3004 "med mno¾iènim prepisovanjem datotek."
3005
3006 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
3007 msgid "Error moving file"
3008 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
3009
3010 #: src/utilops.c:636
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid ""
3013 "Unable to move file:\n"
3014 "%s\n"
3015 "to:\n"
3016 "%s\n"
3017 "during multiple file move."
3018 msgstr ""
3019 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3020 "%s v:\n"
3021 "%s\n"
3022 "med mno¾iènim premikanjem datotek."
3023
3024 #: src/utilops.c:774
3025 msgid "Source matches destination"
3026 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3027
3028 #: src/utilops.c:775
3029 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3030 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
3031
3032 #: src/utilops.c:851
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "Unable to copy file:\n"
3036 "%s\n"
3037 "to:\n"
3038 "%s"
3039 msgstr ""
3040 "Me morem prepisati datoteke:\n"
3041 "%s\n"
3042 "v:\n"
3043 "%s"
3044
3045 #: src/utilops.c:856
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "Unable to move file:\n"
3049 "%s\n"
3050 "to:\n"
3051 "%s"
3052 msgstr ""
3053 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
3054 "%s\n"
3055 "v:\n"
3056 "%s"
3057
3058 #: src/utilops.c:899
3059 msgid "Invalid destination"
3060 msgstr "Napèen izvor"
3061
3062 #: src/utilops.c:900
3063 #, fuzzy
3064 msgid ""
3065 "When operating with multiple files, please select\n"
3066 "a folder, not a file."
3067 msgstr ""
3068 "Ko operirate z mno¾ico datotek, prosim izberite\n"
3069 "imenik in ne datoteke."
3070
3071 #: src/utilops.c:905
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Please select an existing folder."
3074 msgstr "Prosim izberite obstojeè imenik"
3075
3076 #: src/utilops.c:956
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Copy - GQview"
3079 msgstr " - GQview"
3080
3081 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
3082 #, fuzzy
3083 msgid "_Copy"
3084 msgstr "Prepi¹i"
3085
3086 #: src/utilops.c:960
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Copy file"
3089 msgstr ""
3090 "Preimenuj datoteko:\n"
3091 "%s\n"
3092 "v:"
3093
3094 #: src/utilops.c:964
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Copy multiple files"
3097 msgstr "Prepi¹i mno¾ico datotek v:"
3098
3099 #: src/utilops.c:970
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Move - GQview"
3102 msgstr " - GQview"
3103
3104 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
3105 #, fuzzy
3106 msgid "_Move"
3107 msgstr "Premakni"
3108
3109 #: src/utilops.c:974
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Move file"
3112 msgstr ""
3113 "Preimenuj datoteko:\n"
3114 "%s\n"
3115 "v:"
3116
3117 #: src/utilops.c:978
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Move multiple files"
3120 msgstr "Premakni mno¾ico datotek v:"
3121
3122 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
3123 #, fuzzy
3124 msgid "File name:"
3125 msgstr "Preimenuj:"
3126
3127 #: src/utilops.c:996
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Choose the destination folder."
3130 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
3131
3132 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
3133 msgid "Delete failed"
3134 msgstr "Brisanje je bilo neuspe¹no"
3135
3136 #: src/utilops.c:1124
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3139 msgstr ""
3140 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
3141 "%s\n"
3142 "same vase."
3143
3144 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Could not create folder"
3147 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
3148
3149 #: src/utilops.c:1202
3150 msgid "Permission denied"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/utilops.c:1212
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid ""
3156 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3157 "\"%s\""
3158 msgstr ""
3159 "Ne morem usvariti imenika:\n"
3160 "%s"
3161
3162 #: src/utilops.c:1216
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Turn off safe delete"
3165 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3166
3167 #: src/utilops.c:1234
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "Safe delete: %s"
3170 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
3171
3172 #: src/utilops.c:1276
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "Unable to delete file:\n"
3176 " %s\n"
3177 " Continue multiple delete operation?"
3178 msgstr ""
3179 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
3180 " %s\n"
3181 " Nadaljujem mno¾ièno brisanje datotek?"
3182
3183 #: src/utilops.c:1347
3184 #, c-format
3185 msgid "File %d of %d"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/utilops.c:1416
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Delete files - GQview"
3191 msgstr "Zbri¹i datoteke"
3192
3193 #: src/utilops.c:1420
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Delete multiple files"
3196 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3197
3198 #: src/utilops.c:1438
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "Review %d files"
3201 msgstr "%d datotek"
3202
3203 #: src/utilops.c:1494
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Delete file - GQview"
3206 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3207
3208 #: src/utilops.c:1498
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Delete file?"
3211 msgstr "Zbri¹i datoteko"
3212
3213 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3214 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/utilops.c:1661
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Unable to rename file:\n"
3221 "%s\n"
3222 " to:\n"
3223 "%s"
3224 msgstr ""
3225 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3226 "%s\n"
3227 "v:\n"
3228 "%s"
3229
3230 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3231 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3232 msgid "Error renaming file"
3233 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
3234
3235 #: src/utilops.c:1747
3236 msgid ""
3237 "Can not auto rename with the selected\n"
3238 "number set, one or more files exist that\n"
3239 "match the resulting name list.\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/utilops.c:1809
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid ""
3245 "Failed to rename\n"
3246 "%s\n"
3247 "The number was %d."
3248 msgstr "Neuspe¹no preimenovanje %s v %s."
3249
3250 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Rename - GQview"
3253 msgstr " - GQview"
3254
3255 #: src/utilops.c:2034
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Rename multiple files"
3258 msgstr "Preimenuj mno¾ico datotek"
3259
3260 #: src/utilops.c:2066
3261 msgid "Original Name"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Original name:"
3267 msgstr "Preimenuj:"
3268
3269 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3270 #, fuzzy
3271 msgid "New name:"
3272 msgstr "Preimenuj:"
3273
3274 #: src/utilops.c:2128
3275 msgid "Begin text"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/utilops.c:2136
3279 msgid "Start #"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/utilops.c:2142
3283 msgid "End text"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/utilops.c:2150
3287 msgid "Padding:"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Unable to rename file:\n"
3294 "%s\n"
3295 "to:\n"
3296 "%s"
3297 msgstr ""
3298 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
3299 "%s\n"
3300 "v:\n"
3301 "%s"
3302
3303 #: src/utilops.c:2252
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Rename file"
3306 msgstr ""
3307 "Preimenuj datoteko:\n"
3308 "%s\n"
3309 "v:"
3310
3311 #: src/utilops.c:2311
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid ""
3314 "The folder:\n"
3315 "%s\n"
3316 "already exists."
3317 msgstr ""
3318 "Imenik:\n"
3319 "%s\n"
3320 "¾e obstaja."
3321
3322 #: src/utilops.c:2312
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Folder exists"
3325 msgstr "Polja"
3326
3327 #: src/utilops.c:2317
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "The path:\n"
3331 "%s\n"
3332 "already exists as a file."
3333 msgstr ""
3334 "Pot:\n"
3335 "%s\n"
3336 "¾e obstaja kot datoteka."
3337
3338 #: src/utilops.c:2369
3339 #, fuzzy
3340 msgid "New folder - GQview"
3341 msgstr " - GQview"
3342
3343 #: src/utilops.c:2372
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid ""
3346 "Create folder in:\n"
3347 "%s\n"
3348 "named:"
3349 msgstr ""
3350 "Ustvari imenik v:\n"
3351 "%s\n"
3352 "z imenom:"
3353
3354 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3355 msgid "new_folder"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3359 msgid "_Up to parent"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3363 #, fuzzy
3364 msgid "_Slideshow"
3365 msgstr "Diaprojekcija"
3366
3367 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3368 msgid "Slideshow recursive"
3369 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
3370
3371 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Find _duplicates..."
3374 msgstr "Najdi dvojnike..."
3375
3376 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3377 msgid "Find duplicates recursive..."
3378 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
3379
3380 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3381 msgid "_New folder..."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3385 #, fuzzy
3386 msgid "View as _tree"
3387 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3388
3389 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3390 #: src/view_file_list.c:423
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Re_fresh"
3393 msgstr "Osve¾i"
3394
3395 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_Sort"
3398 msgstr "Razvrsti"
3399
3400 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3401 #, fuzzy
3402 msgid "View as _icons"
3403 msgstr "Mere"
3404
3405 #: src/view_file_list.c:421
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Show _thumbnails"
3408 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
3409
3410 #: src/view_file_list.c:447
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Invalid file name:\n"
3414 "%s"
3415 msgstr ""
3416 "Napaèno ime datoteke:\n"
3417 "%s"
3418
3419 #~ msgid "/File/tear1"
3420 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
3421
3422 #~ msgid "/File/_New collection"
3423 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
3424
3425 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3426 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
3427
3428 #~ msgid "/File/sep1"
3429 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
3430
3431 #, fuzzy
3432 #~ msgid "/File/_Search..."
3433 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3434
3435 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3436 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
3437
3438 #~ msgid "/File/sep2"
3439 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
3440
3441 #, fuzzy
3442 #~ msgid "/File/_Print..."
3443 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3444
3445 #, fuzzy
3446 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3447 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3448
3449 #~ msgid "/File/sep3"
3450 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
3451
3452 #~ msgid "/File/_Copy..."
3453 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepi¹i..."
3454
3455 #~ msgid "/File/_Move..."
3456 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
3457
3458 #~ msgid "/File/_Rename..."
3459 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
3460
3461 #~ msgid "/File/_Delete..."
3462 #~ msgstr "/Datoteka/Z_bri¹i..."
3463
3464 #~ msgid "/File/sep4"
3465 #~ msgstr "/File/sep4"
3466
3467 #, fuzzy
3468 #~ msgid "/File/C_lose window"
3469 #~ msgstr "Zapri okno"
3470
3471 #, fuzzy
3472 #~ msgid "/File/_Quit"
3473 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
3474
3475 #~ msgid "/_Edit"
3476 #~ msgstr "/_Uredi"
3477
3478 #~ msgid "/Edit/tear1"
3479 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
3480
3481 #~ msgid "/Edit/editor1"
3482 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3483
3484 #~ msgid "/Edit/editor2"
3485 #~ msgstr "Uredi/editor2"
3486
3487 #~ msgid "/Edit/editor3"
3488 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
3489
3490 #~ msgid "/Edit/editor4"
3491 #~ msgstr "Uredi/editor4"
3492
3493 #~ msgid "/Edit/editor5"
3494 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
3495
3496 #~ msgid "/Edit/editor6"
3497 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
3498
3499 #~ msgid "/Edit/editor7"
3500 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
3501
3502 #~ msgid "/Edit/editor8"
3503 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
3504
3505 #, fuzzy
3506 #~ msgid "/Edit/editor9"
3507 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3508
3509 #, fuzzy
3510 #~ msgid "/Edit/editor0"
3511 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
3512
3513 #~ msgid "/Edit/sep1"
3514 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
3515
3516 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3517 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
3518
3519 #, fuzzy
3520 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3521 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3522
3523 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3524 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
3525
3526 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3527 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
3528
3529 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3530 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
3531
3532 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3533 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
3534
3535 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3536 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
3537
3538 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3539 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
3540
3541 #~ msgid "/Edit/sep2"
3542 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
3543
3544 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3545 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
3546
3547 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3548 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _niè"
3549
3550 #~ msgid "/Edit/sep3"
3551 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
3552
3553 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3554 #~ msgstr "/Uredi/_Mo¾nosti..."
3555
3556 #~ msgid "/Edit/sep4"
3557 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
3558
3559 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3560 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
3561
3562 #~ msgid "/_View"
3563 #~ msgstr "/P_ogled"
3564
3565 #~ msgid "/View/tear1"
3566 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
3567
3568 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3569 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3570
3571 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3572 #~ msgstr "/Pogled/Po_manj¹aj"
3573
3574 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3575 #~ msgstr "/Pogled/Poveèaj na _1:1"
3576
3577 #~ msgid "/View/sep1"
3578 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3579
3580 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3581 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
3582
3583 #~ msgid "/View/sep2"
3584 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
3585
3586 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3587 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
3588
3589 #~ msgid "/View/sep3"
3590 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
3591
3592 #, fuzzy
3593 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3594 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prika¾i datoteèni seznam"
3595
3596 #, fuzzy
3597 #~ msgid "/View/sep4"
3598 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3599
3600 #, fuzzy
3601 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3602 #~ msgstr "/Pogled/Po_veèaj"
3603
3604 #, fuzzy
3605 #~ msgid "/View/sep5"
3606 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
3607
3608 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3609 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3610
3611 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3612 #~ msgstr "/Pogled/_Osve¾i sezname"
3613
3614 #~ msgid "/Help/tear1"
3615 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3616
3617 #, fuzzy
3618 #~ msgid "/Help/sep1"
3619 #~ msgstr "/Pomoè/tear1"
3620
3621 #~ msgid "/Help/_About"
3622 #~ msgstr "/Pomoè/_O programu"
3623
3624 #~ msgid "GQview configuration"
3625 #~ msgstr "GQview nastavitve"
3626
3627 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3628 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
3629
3630 #, fuzzy
3631 #~ msgid "path"
3632 #~ msgstr "Pot"
3633
3634 #~ msgid "Save"
3635 #~ msgstr "Shrani"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "Close"
3639 #~ msgstr "Poèisti"
3640
3641 #~ msgid ""
3642 #~ "Overwrite collection file:\n"
3643 #~ "%s"
3644 #~ msgstr ""
3645 #~ "Pi¹i prek datoteke za zbirko:\n"
3646 #~ "%s"
3647
3648 #~ msgid "Save collection as:"
3649 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
3650
3651 #, fuzzy
3652 #~ msgid "Open collection from:"
3653 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3654
3655 #, fuzzy
3656 #~ msgid "Open"
3657 #~ msgstr "Dodaj"
3658
3659 #~ msgid "Append collection from:"
3660 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
3661
3662 #, fuzzy
3663 #~ msgid "exit"
3664 #~ msgstr "Izhod"
3665
3666 #~ msgid "Exit"
3667 #~ msgstr "Izhod"
3668
3669 #~ msgid "Ok"
3670 #~ msgstr "V redu"
3671
3672 #, fuzzy
3673 #~ msgid "Initial folder"
3674 #~ msgstr "Napaèno ime datoteke"
3675
3676 #, fuzzy
3677 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3678 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
3679
3680 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3681 #~ msgstr "Poveèava (skala):"
3682
3683 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3684 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod mi¹ko"
3685
3686 #~ msgid "Include files of type:"
3687 #~ msgstr "Vkljuèi datoteène tipe:"
3688
3689 #~ msgid "Remove"
3690 #~ msgstr "Odstrani"
3691
3692 #~ msgid "Command Line"
3693 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
3694
3695 #, fuzzy
3696 #~ msgid "Help"
3697 #~ msgstr "/_Pomoè"
3698
3699 #, fuzzy
3700 #~ msgid "Full screen size:"
3701 #~ msgstr "Cel zaslon"
3702
3703 #, fuzzy
3704 #~ msgid "Point size:"
3705 #~ msgstr "Polja"
3706
3707 #~ msgid ""
3708 #~ "Overwrite file:\n"
3709 #~ " %s\n"
3710 #~ " with:\n"
3711 #~ " %s"
3712 #~ msgstr ""
3713 #~ "Pi¹i datoteko:\n"
3714 #~ "%s\n"
3715 #~ "prek:\n"
3716 #~ "%s"
3717
3718 #~ msgid "Yes"
3719 #~ msgstr "Da"
3720
3721 #~ msgid "Yes to all"
3722 #~ msgstr "Da za vse"
3723
3724 #~ msgid ""
3725 #~ "Overwrite file:\n"
3726 #~ "%s\n"
3727 #~ " with:\n"
3728 #~ "%s"
3729 #~ msgstr ""
3730 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3731 #~ "%s\n"
3732 #~ "z:\n"
3733 #~ "%s"
3734
3735 #~ msgid ""
3736 #~ "Copy file:\n"
3737 #~ "%s\n"
3738 #~ "to:"
3739 #~ msgstr ""
3740 #~ "Prepi¹i datoteko:\n"
3741 #~ "%s\n"
3742 #~ "v:"
3743
3744 #~ msgid ""
3745 #~ "Move file:\n"
3746 #~ "%s\n"
3747 #~ "to:"
3748 #~ msgstr ""
3749 #~ "Premakni datoteko:\n"
3750 #~ "%s\n"
3751 #~ "v:"
3752
3753 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3754 #~ msgstr "O brisanju mno¾ice datotek..."
3755
3756 #~ msgid ""
3757 #~ "Overwrite file:\n"
3758 #~ "%s\n"
3759 #~ "by renaming:\n"
3760 #~ "%s"
3761 #~ msgstr ""
3762 #~ "Pi¹i prek datoteke:\n"
3763 #~ "%s\n"
3764 #~ "s preimenovanjem:\n"
3765 #~ "%s"
3766
3767 #~ msgid "to:"
3768 #~ msgstr "v:"
3769
3770 #~ msgid "Create"
3771 #~ msgstr "Ustvari"
3772
3773 #~ msgid "Initial directory"
3774 #~ msgstr "Zaèetni imenik"
3775
3776 #, fuzzy
3777 #~ msgid "New Directory"
3778 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3779
3780 #~ msgid ""
3781 #~ "Unable to create directory:\n"
3782 #~ "%s"
3783 #~ msgstr ""
3784 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
3785 #~ "%s"
3786
3787 #~ msgid "Error creating directory"
3788 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
3789
3790 #, fuzzy
3791 #~ msgid "Image details"
3792 #~ msgstr "Napèen izvor"
3793
3794 #, fuzzy
3795 #~ msgid "/View/Image _details"
3796 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
3797
3798 #~ msgid "Add contents"
3799 #~ msgstr "Dodaj vsebino"
3800
3801 #~ msgid "Add contents recursive"
3802 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
3803
3804 #~ msgid "Skip directories"
3805 #~ msgstr "Preskoèi imenike"
3806
3807 #~ msgid "Invalid directory"
3808 #~ msgstr "Napaèen imenik"
3809
3810 #~ msgid "GQview - copy"
3811 #~ msgstr "GQview - prepi¹i"
3812
3813 #~ msgid "GQview - move"
3814 #~ msgstr "GQview - premakni"
3815
3816 #~ msgid "Directory exists"
3817 #~ msgstr "Imenik obstaja"
3818
3819 #~ msgid "GQview - new directory"
3820 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
3821
3822 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3823 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
3824
3825 #~ msgid "Edit"
3826 #~ msgstr "Uredi"
3827
3828 #~ msgid "File named %s already exists."
3829 #~ msgstr "Datoteka z imenom %s ¾e obstaja."
3830
3831 #, fuzzy
3832 #~ msgid "top"
3833 #~ msgstr "v:"
3834
3835 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3836 #~ msgstr "GQview teèe: %s\n"
3837
3838 #~ msgid "Electric Eyes"
3839 #~ msgstr "Electric Eyes"
3840
3841 #~ msgid "Apply"
3842 #~ msgstr "Uveljavi"
3843
3844 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3845 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
3846
3847 #~ msgid "Load collection"
3848 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko"
3849
3850 #~ msgid "Load collection from:"
3851 #~ msgstr "Nalo¾i zbirko iz:"
3852
3853 #~ msgid "Load"
3854 #~ msgstr "Nalo¾i"
3855
3856 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
3857 #~ msgstr "neuspe¹no shranjevanje imenika: %s\n"
3858
3859 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
3860 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
3861
3862 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
3863 #~ msgstr "neuspe¹no brisanje: %s\n"
3864
3865 #, fuzzy
3866 #~ msgid "External Editors"
3867 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
3868
3869 #~ msgid "     Ok     "
3870 #~ msgstr "     V redu     "