1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
63 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
64 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
68 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
72 #: ../src/advanced_exif.c:385
76 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
77 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
78 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
82 #: ../src/advanced_exif.c:387
86 #: ../src/advanced_exif.c:388
91 #: ../src/advanced_exif.c:389
105 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
109 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
112 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
124 #. other pre-configured panes
131 msgid "Location and GPS"
134 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
153 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
159 msgid "Move to _bottom"
171 #: ../src/bar_comment.c:216
173 msgid "Add text to selected files"
175 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
178 #: ../src/bar_comment.c:217
179 msgid "Replace existing text in selected files"
182 #: ../src/bar_exif.c:221
183 msgid "<empty label, fixme>"
186 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
188 msgid "Configure entry"
189 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
192 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
195 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
197 #: ../src/bar_exif.c:565
201 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
205 #: ../src/bar_exif.c:583
206 msgid "Show only if set"
209 #: ../src/bar_exif.c:584
210 msgid "Editable (supported only for XMP)"
214 #: ../src/bar_exif.c:620
216 msgid "Configure \"%s\""
217 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
219 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
221 msgid "Remove \"%s\""
224 #: ../src/bar_exif.c:633
226 msgid "Show hidden entries"
227 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
229 #: ../src/bar_gps.c:187
233 "Do you want to geocode image %s?"
236 #: ../src/bar_gps.c:192
240 "Do you want to geocode %i images?"
243 #: ../src/bar_gps.c:197
247 "This image is already geocoded!"
250 #: ../src/bar_gps.c:202
254 "One image is already geocoded!"
257 #: ../src/bar_gps.c:207
261 "%i Images are already geocoded!"
264 #: ../src/bar_gps.c:212
272 #: ../src/bar_gps.c:214
274 msgid "Geocode images"
275 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
277 #: ../src/bar_gps.c:218
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
281 #: ../src/bar_gps.c:728
286 #: ../src/bar_gps.c:746
288 msgid "Zoom level %i"
291 #: ../src/bar_gps.c:751
294 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
304 #: ../src/bar_gps.c:841
306 "Move map centre to marker\n"
310 #: ../src/bar_gps.c:846
312 "Move map centre to marker\n"
316 #: ../src/bar_gps.c:850
318 msgid "Map centering"
319 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
355 msgid "Replace existing keywords in selected files"
358 #: ../src/bar_keywords.c:935
363 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
364 #: ../src/bar_keywords.c:1258
367 msgstr "/มุมมอง/sep3"
369 #: ../src/bar_keywords.c:942
371 msgid "Configure keyword"
372 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
374 #: ../src/bar_keywords.c:948
377 msgstr "/มุมมอง/sep3"
379 #: ../src/bar_keywords.c:957
381 msgid "Keyword type:"
384 #: ../src/bar_keywords.c:959
385 msgid "Active keyword"
388 #: ../src/bar_keywords.c:962
393 #: ../src/bar_keywords.c:1262
395 msgid "Add keyword to all selected images"
397 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
445 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
459 #: ../src/bar_sort.c:500
470 #: ../src/bar_sort.c:501
472 msgid "Collection exists"
473 msgstr "collection ว่าง"
475 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
478 "Failed to save the collection:\n"
481 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
484 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
486 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
488 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
492 #: ../src/bar_sort.c:555
494 msgid "Add Collection"
495 msgstr "ต่อท้าย collection"
497 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
502 #: ../src/bar_sort.c:650
505 msgstr "เรียงตามชื่อ"
507 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
508 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
513 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
517 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
521 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
525 #: ../src/bar_sort.c:710
530 #: ../src/bar_sort.c:713
532 msgid "Add selection"
533 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
535 #: ../src/bar_sort.c:726
536 msgid "Undo last image"
539 #: ../src/cache.c:172
542 "error saving sim cache data: %s\n"
544 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
546 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
547 #: ../src/editors.c:1189
552 #: ../src/cache_maint.c:313
554 msgid "Removing old metadata..."
555 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
557 #: ../src/cache_maint.c:317
559 msgid "Clearing cached thumbnails..."
560 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
562 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
564 msgid "Removing old thumbnails..."
565 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
567 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
571 #: ../src/cache_maint.c:732
573 msgid "Invalid folder"
574 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
576 #: ../src/cache_maint.c:733
577 msgid "The specified folder can not be found."
580 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
582 msgid "Create thumbnails"
585 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
590 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
595 #: ../src/cache_maint.c:820
597 msgid "Select folder"
598 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
600 #: ../src/cache_maint.c:824
602 msgid "Include subfolders"
603 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
605 #: ../src/cache_maint.c:825
606 msgid "Store thumbnails local to source images"
609 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
610 msgid "click start to begin"
613 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
616 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
618 #: ../src/cache_maint.c:1048
619 msgid "Clearing thumbnails..."
620 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
622 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
623 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
627 #: ../src/cache_maint.c:1135
629 "This will remove all thumbnails that have\n"
630 "been saved to disk, continue?"
632 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
633 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
635 #: ../src/cache_maint.c:1180
640 #: ../src/cache_maint.c:1205
642 msgid "Cache Maintenance"
643 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
645 #: ../src/cache_maint.c:1217
646 msgid "Cache and Data Maintenance"
649 #: ../src/cache_maint.c:1221
651 msgid "Thumbnail cache"
652 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
654 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
655 #: ../src/cache_maint.c:1271
660 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
661 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
664 #: ../src/cache_maint.c:1235
666 msgid "Delete all cached data."
669 #: ../src/cache_maint.c:1238
671 msgid "Shared thumbnail cache"
674 #: ../src/cache_maint.c:1254
676 msgid "Delete all cached thumbnails."
679 #: ../src/cache_maint.c:1260
684 #: ../src/cache_maint.c:1263
685 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
688 #: ../src/cache_maint.c:1274
689 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
692 #. When does this occur ??
693 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
694 #: ../src/image-overlay.c:622
698 #: ../src/collect.c:343
700 msgid "Untitled (%d)"
701 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
703 #: ../src/collect.c:985
705 msgid "%s - Collection - %s"
706 msgstr "%s - Geeqie Collection"
708 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
709 msgid "Close collection"
710 msgstr "ปิดcollection"
712 #: ../src/collect.c:1102
714 "Collection has been modified.\n"
717 "Collection ถูกแก้ไข \n"
718 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
720 #: ../src/collect.c:1105
724 #: ../src/collect-dlg.c:67
729 "is a folder, collections are files"
733 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
735 #: ../src/collect-dlg.c:68
736 msgid "Invalid filename"
737 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
739 #: ../src/collect-dlg.c:77
741 msgid "Overwrite File"
742 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
744 #: ../src/collect-dlg.c:82
746 msgid "Overwrite existing file?"
747 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
749 #: ../src/collect-dlg.c:84
754 #: ../src/collect-dlg.c:135
756 msgid "No such file '%s'."
759 #: ../src/collect-dlg.c:140
761 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
764 #: ../src/collect-dlg.c:145
766 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
769 #: ../src/collect-dlg.c:151
771 msgid "Can not open collection file"
773 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
776 #: ../src/collect-dlg.c:203
777 msgid "Save collection"
778 msgstr "บันทึก collecion"
780 #: ../src/collect-dlg.c:210
781 msgid "Open collection"
782 msgstr "เปิด collection"
784 #: ../src/collect-dlg.c:218
785 msgid "Append collection"
786 msgstr "ต่อท้าย collection"
788 #: ../src/collect-dlg.c:219
793 #: ../src/collect-dlg.c:236
794 msgid "Collection Files"
795 msgstr "แฟ้ม collection"
797 #: ../src/collect-io.c:356
799 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
801 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
804 #: ../src/collect-io.c:381
807 "error saving collection file: %s\n"
809 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
811 #: ../src/collect-table.c:211
813 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
814 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
816 #: ../src/collect-table.c:218
818 msgid "%s, %d images"
821 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
822 #: ../src/layout_util.c:2621
826 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
827 #: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
828 msgid "Loading thumbs..."
829 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
831 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
832 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
837 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
838 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
839 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
840 #: ../src/view_file/view_file.c:581
842 msgid "View in _new window"
843 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
845 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
846 #: ../src/search.c:1073
851 #: ../src/collect-table.c:912
852 msgid "Append from file list"
853 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
855 #: ../src/collect-table.c:914
856 msgid "Append from collection..."
857 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
859 #: ../src/collect-table.c:918
862 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
864 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
865 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
867 msgstr "เลือกทั้งหมด"
869 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
870 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
872 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
874 #: ../src/collect-table.c:924
876 msgid "Invert selection"
877 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
879 #: ../src/collect-table.c:926
881 msgid "Rectangular selection"
882 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
884 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
885 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
886 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
887 #: ../src/view_file/view_file.c:585
892 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
893 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
894 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
895 #: ../src/view_file/view_file.c:587
900 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
901 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
902 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
903 #: ../src/view_file/view_file.c:589
906 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
908 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
909 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
910 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
911 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
912 #: ../src/view_file/view_file.c:591
917 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
918 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
919 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
924 #: ../src/collect-table.c:952
929 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
934 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
936 msgid "Show filename _text"
937 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
939 #: ../src/collect-table.c:960
941 msgid "_Save collection"
942 msgstr "บันทึก collecion"
944 #: ../src/collect-table.c:962
946 msgid "Save collection _as..."
947 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
949 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
950 #: ../src/view_file/view_file.c:602
952 msgid "_Find duplicates..."
955 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
956 #: ../src/search.c:1059
959 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
961 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
963 msgid "Dropped list includes folders."
964 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
966 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
968 msgid "_Add contents"
969 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
971 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
973 msgid "Add contents _recursive"
974 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
976 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
978 msgid "_Skip folders"
979 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
981 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
982 #: ../src/view_dir.c:426
986 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
990 #: ../src/color-man.c:436
991 msgid "Adobe RGB compatible"
994 #: ../src/color-man.c:453
996 msgid "Custom profile"
997 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
999 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1003 #: ../src/desktop_file.c:83
1004 msgid "Please specify file name."
1007 #: ../src/desktop_file.c:95
1009 msgid "Could not create directory"
1010 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1012 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1014 msgid "Desktop file"
1017 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1020 "Unable to delete file:\n"
1023 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1026 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1027 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1028 msgid "File deletion failed"
1029 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1031 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1032 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1036 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1039 "About to delete the file:\n"
1042 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1045 #: ../src/desktop_file.c:383
1050 #: ../src/desktop_file.c:467
1054 #: ../src/desktop_file.c:544
1058 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1059 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1060 #: ../src/utilops.c:501
1064 #: ../src/dupe.c:108
1065 msgid "Drop files to compare them."
1066 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1068 #: ../src/dupe.c:112
1073 #: ../src/dupe.c:116
1075 msgid "%d matches found in %d files"
1076 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1078 #: ../src/dupe.c:121
1082 #: ../src/dupe.c:1488
1083 msgid "Reading checksums..."
1084 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1086 #: ../src/dupe.c:1521
1087 msgid "Reading dimensions..."
1088 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1090 #: ../src/dupe.c:1555
1091 msgid "Reading similarity data..."
1092 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1094 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1095 msgid "Comparing..."
1096 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1098 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1101 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1103 #: ../src/dupe.c:2332
1104 msgid "Select group _1 duplicates"
1107 #: ../src/dupe.c:2334
1108 msgid "Select group _2 duplicates"
1111 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
1112 msgid "Add to new collection"
1113 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
1115 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1120 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1122 msgid "Close _window"
1123 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1125 #: ../src/dupe.c:2524
1127 msgid "%d files (set 2)"
1130 #: ../src/dupe.c:2740
1131 msgid "Name case-insensitive"
1134 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1135 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1136 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
1140 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1141 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1142 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1146 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1147 #: ../src/search.c:3087
1151 #: ../src/dupe.c:2744
1155 #: ../src/dupe.c:2746
1156 msgid "Similarity (high)"
1157 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1159 #: ../src/dupe.c:2747
1161 msgstr "ความคล้ายกัน"
1163 #: ../src/dupe.c:2748
1164 msgid "Similarity (low)"
1165 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1167 #: ../src/dupe.c:2749
1169 msgid "Similarity (custom)"
1170 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1172 #: ../src/dupe.c:3232
1174 msgid "Find duplicates"
1175 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1177 #: ../src/dupe.c:3314
1179 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1181 #: ../src/dupe.c:3327
1183 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1185 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1189 #: ../src/dupe.c:3343
1191 msgid "Ignore Rotation"
1194 #: ../src/dupe.c:3351
1195 msgid "Compare two file sets"
1196 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1198 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1202 #: ../src/dupe.c:3379
1204 msgid "Custom Threshold"
1205 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1207 #: ../src/editors.c:289
1209 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1212 #. flash fired (bit 0)
1213 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1218 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1222 #: ../src/editors.c:515
1225 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1227 #: ../src/editors.c:536
1228 msgid "Edit command results"
1231 #: ../src/editors.c:539
1233 msgid "Output of %s"
1236 #: ../src/editors.c:1066
1239 "Failed to run command:\n"
1245 #: ../src/editors.c:1193
1247 msgid "stopped by user"
1248 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1250 #: ../src/editors.c:1278
1257 #: ../src/editors.c:1280
1259 msgid "Invalid editor command"
1260 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1262 #: ../src/editors.c:1367
1263 msgid "Editor template is empty."
1266 #: ../src/editors.c:1368
1267 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1270 #: ../src/editors.c:1369
1271 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1274 #: ../src/editors.c:1370
1275 msgid "Can't find matching file type."
1278 #: ../src/editors.c:1371
1279 msgid "Can't execute external editor."
1282 #: ../src/editors.c:1372
1283 msgid "External editor returned error status."
1286 #: ../src/editors.c:1373
1287 msgid "File was skipped."
1290 #: ../src/editors.c:1374
1291 msgid "Unknown error."
1294 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1295 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1296 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1299 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1301 #: ../src/exif.c:143
1306 #: ../src/exif.c:144
1310 #: ../src/exif.c:145
1311 msgid "bottom right"
1314 #: ../src/exif.c:146
1318 #: ../src/exif.c:147
1323 #: ../src/exif.c:148
1327 #: ../src/exif.c:149
1328 msgid "right bottom"
1331 #: ../src/exif.c:150
1335 #: ../src/exif.c:157
1339 #: ../src/exif.c:158
1343 #: ../src/exif.c:170
1347 #: ../src/exif.c:171
1348 msgid "center weighted"
1351 #: ../src/exif.c:172
1355 #: ../src/exif.c:173
1359 #: ../src/exif.c:174
1360 msgid "multi-segment"
1363 #: ../src/exif.c:175
1367 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1371 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1375 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1379 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1380 #: ../src/exif.c:304
1385 #: ../src/exif.c:184
1389 #: ../src/exif.c:185
1393 #: ../src/exif.c:186
1398 #: ../src/exif.c:187
1402 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1406 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1410 #: ../src/exif.c:195
1414 #: ../src/exif.c:196
1418 #: ../src/exif.c:197
1419 msgid "tungsten (incandescent)"
1422 #: ../src/exif.c:198
1426 #: ../src/exif.c:199
1427 msgid "fine weather"
1430 #: ../src/exif.c:200
1431 msgid "cloudy weather"
1434 #: ../src/exif.c:201
1438 #: ../src/exif.c:202
1439 msgid "daylight fluorescent"
1442 #: ../src/exif.c:203
1443 msgid "day white fluorescent"
1446 #: ../src/exif.c:204
1447 msgid "cool white fluorescent"
1450 #: ../src/exif.c:205
1451 msgid "white fluorescent"
1454 #: ../src/exif.c:206
1455 msgid "standard light A"
1458 #: ../src/exif.c:207
1459 msgid "standard light B"
1462 #: ../src/exif.c:208
1463 msgid "standard light C"
1466 #: ../src/exif.c:209
1470 #: ../src/exif.c:210
1474 #: ../src/exif.c:211
1478 #: ../src/exif.c:212
1482 #: ../src/exif.c:213
1483 msgid "ISO studio tungsten"
1486 #: ../src/exif.c:221
1487 msgid "yes, not detected by strobe"
1490 #: ../src/exif.c:222
1491 msgid "yes, detected by strobe"
1494 #: ../src/exif.c:228
1495 msgid "uncalibrated"
1498 #: ../src/exif.c:234
1499 msgid "1 chip color area"
1502 #: ../src/exif.c:235
1503 msgid "2 chip color area"
1506 #: ../src/exif.c:236
1507 msgid "3 chip color area"
1510 #: ../src/exif.c:237
1511 msgid "color sequential area"
1514 #: ../src/exif.c:238
1519 #: ../src/exif.c:239
1520 msgid "color sequential linear"
1523 #: ../src/exif.c:244
1524 msgid "digital still camera"
1527 #: ../src/exif.c:249
1528 msgid "direct photo"
1531 #: ../src/exif.c:255
1535 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1539 #: ../src/exif.c:262
1541 msgid "auto bracket"
1544 #: ../src/exif.c:273
1549 #: ../src/exif.c:276
1553 #: ../src/exif.c:281
1558 #: ../src/exif.c:282
1563 #: ../src/exif.c:283
1564 msgid "high gain up"
1567 #: ../src/exif.c:284
1569 msgid "low gain down"
1570 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1572 #: ../src/exif.c:285
1573 msgid "high gain down"
1576 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1580 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1584 #: ../src/exif.c:298
1588 #: ../src/exif.c:299
1592 #: ../src/exif.c:312
1596 #: ../src/exif.c:313
1601 #: ../src/exif.c:314
1605 #: ../src/exif.c:324
1610 #: ../src/exif.c:325
1612 msgid "Image Height"
1613 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1615 #: ../src/exif.c:326
1616 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1619 #: ../src/exif.c:327
1622 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1624 #: ../src/exif.c:328
1626 msgid "Image description"
1627 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1629 #: ../src/exif.c:329
1633 #: ../src/exif.c:330
1634 msgid "Camera model"
1637 #: ../src/exif.c:331
1642 #: ../src/exif.c:332
1643 msgid "X resolution"
1646 #: ../src/exif.c:333
1647 msgid "Y Resolution"
1650 #: ../src/exif.c:334
1652 msgid "Resolution units"
1653 msgstr "collection ว่าง"
1655 #: ../src/exif.c:335
1659 #: ../src/exif.c:337
1663 #: ../src/exif.c:338
1664 msgid "Primary chromaticities"
1667 #: ../src/exif.c:339
1668 msgid "YCbCy coefficients"
1671 #: ../src/exif.c:340
1672 msgid "YCbCr positioning"
1675 #: ../src/exif.c:341
1677 msgid "Black white reference"
1678 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1680 #: ../src/exif.c:343
1681 msgid "SubIFD Exif offset"
1685 #: ../src/exif.c:345
1686 msgid "Exposure time (seconds)"
1689 #: ../src/exif.c:346
1693 #: ../src/exif.c:347
1694 msgid "Exposure program"
1697 #: ../src/exif.c:348
1698 msgid "Spectral Sensitivity"
1701 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1702 msgid "ISO sensitivity"
1705 #: ../src/exif.c:350
1706 msgid "Optoelectric conversion factor"
1709 #: ../src/exif.c:351
1710 msgid "Exif version"
1713 #: ../src/exif.c:352
1714 msgid "Date original"
1717 #: ../src/exif.c:353
1718 msgid "Date digitized"
1721 #: ../src/exif.c:354
1723 msgid "Pixel format"
1726 #: ../src/exif.c:355
1728 msgid "Compression ratio"
1729 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1731 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1732 msgid "Shutter speed"
1735 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1739 #: ../src/exif.c:358
1743 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1744 msgid "Exposure bias"
1747 #: ../src/exif.c:360
1749 msgid "Maximum aperture"
1752 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1753 msgid "Subject distance"
1756 #: ../src/exif.c:362
1758 msgid "Metering mode"
1759 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
1761 #: ../src/exif.c:363
1762 msgid "Light source"
1765 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1769 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1770 msgid "Focal length"
1773 #: ../src/exif.c:366
1774 msgid "Subject area"
1777 #: ../src/exif.c:367
1781 #: ../src/exif.c:368
1784 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1786 #: ../src/exif.c:369
1787 msgid "Subsecond time"
1790 #: ../src/exif.c:370
1791 msgid "Subsecond time original"
1794 #: ../src/exif.c:371
1795 msgid "Subsecond time digitized"
1798 #: ../src/exif.c:372
1799 msgid "FlashPix version"
1802 #: ../src/exif.c:373
1807 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1808 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1812 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1816 #: ../src/exif.c:377
1819 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1821 #: ../src/exif.c:378
1822 msgid "ExifR98 extension"
1825 #: ../src/exif.c:379
1826 msgid "Flash strength"
1829 #: ../src/exif.c:380
1830 msgid "Spatial frequency response"
1833 #: ../src/exif.c:381
1834 msgid "X Pixel density"
1837 #: ../src/exif.c:382
1838 msgid "Y Pixel density"
1841 #: ../src/exif.c:383
1842 msgid "Pixel density units"
1845 #: ../src/exif.c:384
1847 msgid "Subject location"
1848 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1850 #: ../src/exif.c:386
1855 #: ../src/exif.c:387
1860 #: ../src/exif.c:388
1865 #: ../src/exif.c:389
1866 msgid "Color filter array pattern"
1869 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1870 #: ../src/exif.c:391
1872 msgid "Render process"
1873 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1875 #: ../src/exif.c:392
1876 msgid "Exposure mode"
1879 #: ../src/exif.c:393
1880 msgid "White balance"
1883 #: ../src/exif.c:394
1884 msgid "Digital zoom ratio"
1887 #: ../src/exif.c:395
1888 msgid "Focal length (35mm)"
1891 #: ../src/exif.c:396
1892 msgid "Scene capture type"
1895 #: ../src/exif.c:397
1897 msgid "Gain control"
1898 msgstr "ควบคุมการลอย"
1900 #: ../src/exif.c:398
1903 msgstr "ดำเนินการต่อ"
1905 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1909 #: ../src/exif.c:400
1913 #: ../src/exif.c:401
1914 msgid "Device setting"
1917 #: ../src/exif.c:402
1918 msgid "Subject range"
1921 #: ../src/exif.c:403
1923 msgid "Image serial number"
1926 #: ../src/exif.c:1110
1927 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1930 #: ../src/exif.c:1116
1931 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1934 #: ../src/exif-common.c:349
1938 #: ../src/exif-common.c:378
1943 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1948 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1952 #: ../src/exif-common.c:394
1953 msgid "not detected by strobe"
1956 #: ../src/exif-common.c:395
1957 msgid "detected by strobe"
1960 #. we ignore flash function (bit 5)
1962 #: ../src/exif-common.c:400
1963 msgid "red-eye reduction"
1966 #: ../src/exif-common.c:420
1970 #: ../src/exif-common.c:453
1974 #: ../src/exif-common.c:461
1978 #: ../src/exif-common.c:556
1979 msgid "Above Sea Level"
1982 #: ../src/exif-common.c:556
1983 msgid "Below Sea Level"
1986 #: ../src/exif-common.c:564
1991 #: ../src/exif-common.c:571
1992 msgid "Focal length 35mm"
1995 #: ../src/exif-common.c:574
1998 msgstr "collection ว่าง"
2000 #: ../src/exif-common.c:575
2002 msgid "Color profile"
2005 #: ../src/exif-common.c:576
2006 msgid "GPS position"
2009 #: ../src/exif-common.c:577
2010 msgid "GPS altitude"
2013 #: ../src/exif-common.c:578
2018 #: ../src/exif-common.c:579
2023 #: ../src/exif-common.c:580
2026 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2028 #: ../src/filedata.c:109
2033 #: ../src/filedata.c:113
2038 #: ../src/filedata.c:117
2043 #: ../src/filedata.c:122
2048 #: ../src/filedata.c:2555
2049 msgid "file or directory does not exist"
2052 #: ../src/filedata.c:2561
2054 msgid "destination already exists"
2055 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2057 #: ../src/filedata.c:2567
2058 msgid "destination can't be overwritten"
2061 #: ../src/filedata.c:2573
2062 msgid "destination directory is not writable"
2065 #: ../src/filedata.c:2579
2066 msgid "destination directory does not exist"
2069 #: ../src/filedata.c:2585
2070 msgid "source directory is not writable"
2073 #: ../src/filedata.c:2591
2074 msgid "no read permission"
2077 #: ../src/filedata.c:2597
2078 msgid "file is readonly"
2081 #: ../src/filedata.c:2603
2082 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2085 #: ../src/filedata.c:2609
2087 msgid "source and destination are the same"
2088 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2090 #: ../src/filedata.c:2615
2092 msgid "source and destination have different extension"
2093 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2095 #: ../src/filedata.c:2621
2096 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2099 #: ../src/filedata.c:2627
2100 msgid "another destination file has the same filename"
2103 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2104 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2109 #: ../src/fullscreen.c:413
2114 #: ../src/fullscreen.c:421
2118 #: ../src/fullscreen.c:427
2122 #: ../src/fullscreen.c:661
2123 msgid "Determined by Window Manager"
2126 #: ../src/fullscreen.c:662
2127 msgid "Active screen"
2130 #: ../src/fullscreen.c:664
2131 msgid "Active monitor"
2134 #: ../src/histogram.c:121
2135 msgid "Log Histogram on Red"
2138 #: ../src/histogram.c:122
2139 msgid "Log Histogram on Green"
2142 #: ../src/histogram.c:123
2143 msgid "Log Histogram on Blue"
2146 #: ../src/histogram.c:124
2147 msgid "Log Histogram on RGB"
2150 #: ../src/histogram.c:125
2151 msgid "Log Histogram on value"
2154 #: ../src/histogram.c:130
2155 msgid "Linear Histogram on Red"
2158 #: ../src/histogram.c:131
2159 msgid "Linear Histogram on Green"
2162 #: ../src/histogram.c:132
2163 msgid "Linear Histogram on Blue"
2166 #: ../src/histogram.c:133
2167 msgid "Linear Histogram on RGB"
2170 #: ../src/histogram.c:134
2171 msgid "Linear Histogram on value"
2174 #: ../src/history_list.c:140
2176 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2177 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2179 #: ../src/image.c:173
2181 msgid " (Collection %s)"
2182 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2184 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2186 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2189 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2190 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2191 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2196 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2197 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2198 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2203 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2204 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2205 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2210 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2212 msgid "Fit image to _window"
2213 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2215 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2217 msgid "Set as _wallpaper"
2218 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2220 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2221 msgid "_Go to directory view"
2224 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2226 msgid "_Stop slideshow"
2227 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2229 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2231 msgid "Continue slides_how"
2232 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2234 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2235 #: ../src/layout_image.c:715
2237 msgid "Pause slides_how"
2238 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2240 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2242 msgid "_Start slideshow"
2243 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
2245 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2246 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2248 msgid "Exit _full screen"
2249 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2251 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2254 msgid "_Full screen"
2257 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2260 msgid "C_lose window"
2261 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2263 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
2267 #: ../src/layout.c:481
2268 msgid "Scroll to top left corner"
2271 #: ../src/layout.c:486
2272 msgid "Scroll to image center"
2275 #: ../src/layout.c:491
2276 msgid "Keep the region from previous image"
2279 #: ../src/layout.c:578
2283 #: ../src/layout.c:582
2285 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2287 #: ../src/layout.c:598
2289 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2290 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2292 #: ../src/layout.c:605
2294 msgid "%s, %d files%s"
2297 #: ../src/layout.c:610
2302 #: ../src/layout.c:656
2304 msgid "(no read permission) %s bytes"
2307 #: ../src/layout.c:660
2309 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2310 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2312 #: ../src/layout.c:668
2314 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2315 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2317 #: ../src/layout.c:754
2319 msgid "Select sort order"
2320 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2322 #: ../src/layout.c:759
2324 msgid "Folder contents (files selected)"
2325 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2327 #: ../src/layout.c:768
2329 msgid "(Image dimensions) Image size"
2330 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2332 #: ../src/layout.c:778
2334 msgid "Select zoom mode"
2335 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2337 #. expand only in small format
2338 #: ../src/layout.c:788
2339 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2342 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2347 #: ../src/layout.c:2051
2348 msgid "Window options and layout"
2351 #: ../src/layout.c:2116
2353 msgid "General options"
2356 #: ../src/layout.c:2118
2357 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2360 #: ../src/layout.c:2126
2364 #: ../src/layout.c:2129
2366 msgid "Show date in directories list view"
2367 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
2369 #: ../src/layout.c:2132
2370 msgid "Exit program when this window is closed"
2373 #: ../src/layout.c:2135
2375 msgid "Start-up directory:"
2376 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2378 #: ../src/layout.c:2137
2382 #: ../src/layout.c:2140
2384 msgid "Restore last path"
2385 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2387 #: ../src/layout.c:2143
2392 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2396 #: ../src/layout.c:2394
2398 msgid "Invalid geometry\n"
2399 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2401 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2406 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2407 #: ../src/print.c:133
2411 #: ../src/layout_config.c:358
2412 msgid "(drag to change order)"
2415 #: ../src/layout_image.c:728
2419 #: ../src/layout_image.c:732
2421 msgid "Hide file _list"
2422 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2424 #: ../src/layout_image.c:1912
2426 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2429 #: ../src/layout_image.c:1920
2431 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2434 #: ../src/layout_util.c:514
2436 msgid "Operation failed:\n"
2437 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2439 #: ../src/layout_util.c:517
2441 msgid "Cannot create tmp file"
2442 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2444 #: ../src/layout_util.c:520
2449 #: ../src/layout_util.c:524
2451 msgid "Image orientation"
2454 #: ../src/layout_util.c:1692
2459 #: ../src/layout_util.c:1693
2463 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2466 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
2468 #: ../src/layout_util.c:1695
2471 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2473 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2475 msgid "_Orientation"
2478 #: ../src/layout_util.c:1697
2483 #: ../src/layout_util.c:1698
2484 msgid "E_xternal Editors"
2487 #: ../src/layout_util.c:1699
2489 msgid "P_references"
2490 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2492 #: ../src/layout_util.c:1701
2493 msgid "_Files and Folders"
2496 #: ../src/layout_util.c:1702
2501 #: ../src/layout_util.c:1703
2503 msgid "_Color Management"
2504 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2506 #: ../src/layout_util.c:1704
2507 msgid "_Connected Zoom"
2510 #: ../src/layout_util.c:1705
2514 #: ../src/layout_util.c:1706
2518 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2520 msgid "Image _Overlay"
2523 #: ../src/layout_util.c:1708
2528 #: ../src/layout_util.c:1710
2530 msgid "_First Image"
2533 #: ../src/layout_util.c:1710
2538 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2539 #: ../src/layout_util.c:1713
2540 msgid "_Previous Image"
2543 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2544 #: ../src/layout_util.c:1713
2546 msgid "Previous Image"
2549 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2550 #: ../src/layout_util.c:1716
2553 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2555 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2556 #: ../src/layout_util.c:1716
2559 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2561 #: ../src/layout_util.c:1717
2564 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2566 #: ../src/layout_util.c:1717
2569 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2571 #: ../src/layout_util.c:1718
2575 #: ../src/layout_util.c:1718
2579 #: ../src/layout_util.c:1719
2584 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2585 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2589 #: ../src/layout_util.c:1720
2593 #: ../src/layout_util.c:1720
2597 #: ../src/layout_util.c:1722
2600 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2602 #: ../src/layout_util.c:1722
2605 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2607 #: ../src/layout_util.c:1723
2609 msgid "_New collection"
2610 msgstr "บันทึก collecion"
2612 #: ../src/layout_util.c:1723
2614 msgid "New collection"
2615 msgstr "บันทึก collecion"
2617 #: ../src/layout_util.c:1724
2619 msgid "_Open collection..."
2620 msgstr "เปิด collection"
2622 #: ../src/layout_util.c:1724
2624 msgid "Open collection..."
2625 msgstr "เปิด collection"
2627 #: ../src/layout_util.c:1725
2629 msgid "Open recen_t"
2630 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2632 #: ../src/layout_util.c:1725
2635 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2637 #: ../src/layout_util.c:1726
2640 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2642 #: ../src/layout_util.c:1726
2645 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2647 #: ../src/layout_util.c:1727
2649 msgid "Find duplicates..."
2650 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
2652 #: ../src/layout_util.c:1728
2655 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2657 #: ../src/layout_util.c:1728
2660 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2662 #: ../src/layout_util.c:1729
2665 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
2667 #: ../src/layout_util.c:1730
2669 msgid "N_ew folder..."
2670 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2672 #: ../src/layout_util.c:1730
2674 msgid "New folder..."
2675 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2677 #: ../src/layout_util.c:1731
2682 #: ../src/layout_util.c:1732
2687 #: ../src/layout_util.c:1733
2690 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
2692 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2693 #: ../src/layout_util.c:1736
2698 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
2700 msgid "Enable file _grouping"
2701 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2703 #: ../src/layout_util.c:1737
2705 msgid "Enable file grouping"
2706 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2708 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
2710 msgid "Disable file groupi_ng"
2711 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2713 #: ../src/layout_util.c:1738
2715 msgid "Disable file grouping"
2716 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2718 #: ../src/layout_util.c:1739
2720 msgid "_Copy path to clipboard"
2723 #: ../src/layout_util.c:1739
2724 msgid "Copy path to clipboard"
2727 #: ../src/layout_util.c:1740
2729 msgid "Close window"
2730 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2732 #: ../src/layout_util.c:1741
2737 #: ../src/layout_util.c:1741
2742 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2744 msgid "_Rotate clockwise"
2745 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2747 #: ../src/layout_util.c:1742
2749 msgid "Rotate clockwise"
2750 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2752 #: ../src/layout_util.c:1743
2756 #: ../src/layout_util.c:1743
2761 #: ../src/layout_util.c:1744
2765 #: ../src/layout_util.c:1744
2770 #: ../src/layout_util.c:1745
2774 #: ../src/layout_util.c:1745
2779 #: ../src/layout_util.c:1746
2783 #: ../src/layout_util.c:1746
2788 #: ../src/layout_util.c:1747
2792 #: ../src/layout_util.c:1747
2797 #: ../src/layout_util.c:1748
2801 #: ../src/layout_util.c:1748
2806 #: ../src/layout_util.c:1749
2810 #: ../src/layout_util.c:1749
2814 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2816 msgid "Rotate _counterclockwise"
2817 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2819 #: ../src/layout_util.c:1750
2821 msgid "Rotate counterclockwise"
2822 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2824 #: ../src/layout_util.c:1751
2827 msgstr "หมุน 180 องศา"
2829 #: ../src/layout_util.c:1751
2832 msgstr "หมุน 180 องศา"
2834 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2839 #: ../src/layout_util.c:1752
2844 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2849 #: ../src/layout_util.c:1753
2854 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2856 msgid "_Original state"
2857 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2859 #: ../src/layout_util.c:1754
2861 msgid "Original state"
2862 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2864 #: ../src/layout_util.c:1755
2867 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2869 #: ../src/layout_util.c:1756
2871 msgid "Select _none"
2872 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2874 #: ../src/layout_util.c:1757
2876 msgid "_Invert Selection"
2877 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2879 #: ../src/layout_util.c:1757
2881 msgid "Invert Selection"
2882 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2884 #: ../src/layout_util.c:1758
2886 msgid "P_references..."
2887 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2889 #: ../src/layout_util.c:1758
2891 msgid "Preferences..."
2892 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2894 #: ../src/layout_util.c:1759
2896 msgid "Configure _Editors..."
2897 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2899 #: ../src/layout_util.c:1759
2901 msgid "Configure Editors..."
2902 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2904 #: ../src/layout_util.c:1760
2906 msgid "_Configure this window..."
2907 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2909 #: ../src/layout_util.c:1760
2911 msgid "Configure this window..."
2912 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2914 #: ../src/layout_util.c:1761
2915 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2918 #: ../src/layout_util.c:1761
2920 msgid "Thumbnail maintenance..."
2921 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
2923 #: ../src/layout_util.c:1762
2925 msgid "Set as wallpaper"
2926 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2928 #: ../src/layout_util.c:1763
2929 msgid "_Save metadata"
2932 #: ../src/layout_util.c:1763
2933 msgid "Save metadata"
2936 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2940 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2944 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2949 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2950 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2952 msgid "_Zoom to fit"
2953 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2955 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2958 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2960 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2961 msgid "Fit _Horizontally"
2964 #: ../src/layout_util.c:1772
2965 msgid "Fit Horizontally"
2968 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2969 msgid "Fit _Vertically"
2972 #: ../src/layout_util.c:1773
2973 msgid "Fit Vertically"
2976 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2981 #: ../src/layout_util.c:1774
2986 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2991 #: ../src/layout_util.c:1775
2996 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
3001 #: ../src/layout_util.c:1776
3006 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3011 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3016 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3021 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3022 msgid "Connected Zoom in"
3025 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3027 msgid "Connected Zoom out"
3030 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3032 msgid "Connected Zoom 1:1"
3033 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3035 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3037 msgid "Connected Zoom to fit"
3038 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3040 #: ../src/layout_util.c:1788
3041 msgid "Connected Fit Horizontally"
3044 #: ../src/layout_util.c:1789
3045 msgid "Connected Fit Vertically"
3048 #: ../src/layout_util.c:1790
3050 msgid "Connected Zoom 2:1"
3051 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3053 #: ../src/layout_util.c:1791
3055 msgid "Connected Zoom 3:1"
3056 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3058 #: ../src/layout_util.c:1792
3060 msgid "Connected Zoom 4:1"
3061 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3063 #: ../src/layout_util.c:1793
3065 msgid "Connected Zoom 1:2"
3068 #: ../src/layout_util.c:1794
3070 msgid "Connected Zoom 1:3"
3073 #: ../src/layout_util.c:1795
3075 msgid "Connected Zoom 1:4"
3078 #: ../src/layout_util.c:1796
3080 msgid "_View in new window"
3081 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3083 #: ../src/layout_util.c:1796
3085 msgid "View in new window"
3086 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3088 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3089 #: ../src/layout_util.c:1799
3091 msgid "F_ull screen"
3094 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3096 msgid "_Leave full screen"
3097 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3099 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3101 msgid "Leave full screen"
3102 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3104 #: ../src/layout_util.c:1802
3105 msgid "_Cycle through overlay modes"
3108 #: ../src/layout_util.c:1802
3109 msgid "Cycle through Overlay modes"
3112 #: ../src/layout_util.c:1803
3113 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3116 #: ../src/layout_util.c:1803
3117 msgid "Cycle through histogram channels"
3120 #: ../src/layout_util.c:1804
3121 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3124 #: ../src/layout_util.c:1804
3125 msgid "Cycle through histogram modes"
3128 #: ../src/layout_util.c:1805
3130 msgid "_Hide file list"
3131 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3133 #: ../src/layout_util.c:1805
3135 msgid "Hide file list"
3136 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3138 #: ../src/layout_util.c:1806
3140 msgid "_Pause slideshow"
3141 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3143 #: ../src/layout_util.c:1806
3145 msgid "Pause slideshow"
3146 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3148 #: ../src/layout_util.c:1807
3153 #: ../src/layout_util.c:1807
3158 #: ../src/layout_util.c:1808
3161 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3163 #: ../src/layout_util.c:1808
3166 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3168 #: ../src/layout_util.c:1809
3170 msgid "_Keyboard shortcuts"
3171 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3173 #: ../src/layout_util.c:1809
3175 msgid "Keyboard shortcuts"
3176 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3178 #: ../src/layout_util.c:1810
3180 msgid "_Keyboard map"
3181 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3183 #: ../src/layout_util.c:1810
3185 msgid "Keyboard map"
3186 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3188 #: ../src/layout_util.c:1811
3190 msgid "_Release notes"
3191 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3193 #: ../src/layout_util.c:1811
3195 msgid "Release notes"
3196 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3198 #: ../src/layout_util.c:1812
3201 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3203 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3206 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3208 #: ../src/layout_util.c:1813
3213 #: ../src/layout_util.c:1813
3218 #: ../src/layout_util.c:1814
3220 msgid "_Exif window"
3221 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3223 #: ../src/layout_util.c:1814
3226 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3228 #: ../src/layout_util.c:1815
3229 msgid "_Cycle through stereo modes"
3232 #: ../src/layout_util.c:1815
3233 msgid "Cycle through stereo modes"
3236 #: ../src/layout_util.c:1816
3239 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3241 #: ../src/layout_util.c:1816
3244 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3246 #: ../src/layout_util.c:1817
3248 msgid "_Previous Pane"
3251 #: ../src/layout_util.c:1817
3253 msgid "Previous Pane"
3256 #: ../src/layout_util.c:1818
3260 #: ../src/layout_util.c:1818
3264 #: ../src/layout_util.c:1819
3268 #: ../src/layout_util.c:1819
3272 #: ../src/layout_util.c:1820
3274 msgid "_Write orientation to file"
3275 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3277 #: ../src/layout_util.c:1820
3279 msgid "Write orientation to file"
3280 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3282 #: ../src/layout_util.c:1821
3283 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3286 #: ../src/layout_util.c:1821
3287 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3290 #: ../src/layout_util.c:1826
3292 msgid "Show _Thumbnails"
3295 #: ../src/layout_util.c:1826
3297 msgid "Show Thumbnails"
3300 #: ../src/layout_util.c:1827
3303 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3305 #: ../src/layout_util.c:1827
3308 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3310 #: ../src/layout_util.c:1828
3315 #: ../src/layout_util.c:1828
3317 msgid "Show Pixel Info"
3318 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3320 #: ../src/layout_util.c:1829
3322 msgid "_Float file list"
3323 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3325 #: ../src/layout_util.c:1829
3327 msgid "Float file list"
3328 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3330 #: ../src/layout_util.c:1830
3332 msgid "Hide tool_bar"
3335 #: ../src/layout_util.c:1830
3337 msgid "Hide toolbar"
3340 #: ../src/layout_util.c:1831
3341 msgid "_Info sidebar"
3344 #: ../src/layout_util.c:1831
3345 msgid "Info sidebar"
3348 #: ../src/layout_util.c:1832
3350 msgid "Sort _manager"
3351 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3353 #: ../src/layout_util.c:1832
3355 msgid "Sort manager"
3356 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3358 #: ../src/layout_util.c:1833
3363 #: ../src/layout_util.c:1834
3365 msgid "Toggle _slideshow"
3366 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3368 #: ../src/layout_util.c:1834
3370 msgid "Toggle slideshow"
3371 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3373 #: ../src/layout_util.c:1835
3374 msgid "Use _color profiles"
3377 #: ../src/layout_util.c:1835
3379 msgid "Use color profiles"
3382 #: ../src/layout_util.c:1836
3383 msgid "Use profile from _image"
3386 #: ../src/layout_util.c:1836
3387 msgid "Use profile from image"
3390 #: ../src/layout_util.c:1837
3392 msgid "Toggle _grayscale"
3393 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3395 #: ../src/layout_util.c:1837
3397 msgid "Toggle grayscale"
3398 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3400 #: ../src/layout_util.c:1838
3402 msgid "Image Overlay"
3405 #: ../src/layout_util.c:1839
3406 msgid "_Show Histogram"
3409 #: ../src/layout_util.c:1839
3410 msgid "Show Histogram"
3413 #: ../src/layout_util.c:1840
3415 msgid "Rectangular Selection"
3416 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
3418 #: ../src/layout_util.c:1841
3419 msgid "GIF _animation"
3422 #: ../src/layout_util.c:1841
3423 msgid "Toggle GIF animation"
3426 #: ../src/layout_util.c:1842
3428 msgid "_Exif rotate"
3429 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3431 #: ../src/layout_util.c:1842
3434 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3436 #: ../src/layout_util.c:1846
3441 #: ../src/layout_util.c:1846
3443 msgid "View Images as List"
3444 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
3446 #: ../src/layout_util.c:1847
3449 msgstr "/มุมมอง/sep3"
3451 #: ../src/layout_util.c:1847
3453 msgid "View Images as Icons"
3456 #: ../src/layout_util.c:1851
3458 msgid "T_oggle Folder View"
3459 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3461 #: ../src/layout_util.c:1851
3463 msgid "Toggle Folders View"
3464 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3466 #: ../src/layout_util.c:1855
3470 #: ../src/layout_util.c:1855
3471 msgid "Split Horizontal"
3474 #: ../src/layout_util.c:1856
3478 #: ../src/layout_util.c:1856
3479 msgid "Split Vertical"
3482 #: ../src/layout_util.c:1857
3486 #: ../src/layout_util.c:1857
3490 #: ../src/layout_util.c:1858
3495 #: ../src/layout_util.c:1858
3497 msgid "Split Single"
3500 #: ../src/layout_util.c:1862
3501 msgid "Input _0: sRGB"
3504 #: ../src/layout_util.c:1862
3505 msgid "Input 0: sRGB"
3508 #: ../src/layout_util.c:1863
3509 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3512 #: ../src/layout_util.c:1863
3513 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3516 #: ../src/layout_util.c:1864
3520 #: ../src/layout_util.c:1864
3524 #: ../src/layout_util.c:1865
3528 #: ../src/layout_util.c:1865
3532 #: ../src/layout_util.c:1866
3536 #: ../src/layout_util.c:1866
3540 #: ../src/layout_util.c:1867
3544 #: ../src/layout_util.c:1867
3548 #: ../src/layout_util.c:1871
3549 msgid "Histogram on Red"
3552 #: ../src/layout_util.c:1872
3553 msgid "Histogram on Green"
3556 #: ../src/layout_util.c:1873
3557 msgid "Histogram on Blue"
3560 #: ../src/layout_util.c:1874
3561 msgid "Histogram on RGB"
3564 #: ../src/layout_util.c:1875
3565 msgid "Histogram on Value"
3568 #: ../src/layout_util.c:1879
3569 msgid "Linear Histogram"
3572 #: ../src/layout_util.c:1880
3573 msgid "_Log Histogram"
3576 #: ../src/layout_util.c:1880
3577 msgid "Log Histogram"
3580 #: ../src/layout_util.c:1884
3584 #: ../src/layout_util.c:1884
3588 #: ../src/layout_util.c:1885
3589 msgid "_Side by Side"
3592 #: ../src/layout_util.c:1885
3593 msgid "Stereo Side by Side"
3596 #: ../src/layout_util.c:1886
3600 #: ../src/layout_util.c:1886
3601 msgid "Stereo Cross"
3604 #: ../src/layout_util.c:1887
3608 #: ../src/layout_util.c:1887
3612 #: ../src/layout_util.c:2203
3617 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
3619 msgid "_Set mark %d"
3622 #: ../src/layout_util.c:2204
3625 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3627 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
3629 msgid "_Reset mark %d"
3632 #: ../src/layout_util.c:2205
3634 msgid "Reset mark %d"
3635 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3637 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3638 #: ../src/view_file/view_file.c:535
3640 msgid "_Toggle mark %d"
3643 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3645 msgid "Toggle mark %d"
3646 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3648 #: ../src/layout_util.c:2208
3650 msgid "Se_lect mark %d"
3651 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3653 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3655 msgid "Select mark %d"
3656 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3658 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
3660 msgid "_Select mark %d"
3661 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3663 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
3665 msgid "_Add mark %d"
3668 #: ../src/layout_util.c:2210
3673 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
3675 msgid "_Intersection with mark %d"
3678 #: ../src/layout_util.c:2211
3680 msgid "Intersection with mark %d"
3681 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3683 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
3685 msgid "_Unselect mark %d"
3688 #: ../src/layout_util.c:2212
3690 msgid "Unselect mark %d"
3691 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3693 #: ../src/layout_util.c:2213
3695 msgid "_Filter mark %d"
3696 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3698 #: ../src/layout_util.c:2213
3700 msgid "Filter mark %d"
3701 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3703 #: ../src/layout_util.c:2595
3705 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3708 #: ../src/layout_util.c:2601
3709 msgid "No unsaved metadata"
3712 #: ../src/layout_util.c:2648
3715 "Image profile: %s\n"
3716 "Screen profile: %s"
3719 #: ../src/layout_util.c:2656
3720 msgid "Click to enable color management"
3723 #: ../src/layout_util.c:2661
3724 msgid "Color profiles not supported"
3727 #: ../src/layout_util.c:2683
3729 msgid "Input _%d: %s"
3732 #. something went badly wrong
3733 #: ../src/lirc.c:209
3735 msgid "disconnected from LIRC\n"
3738 #: ../src/lirc.c:234
3741 "could not read LIRC config file\n"
3742 "please read the documentation of LIRC to \n"
3743 "know how to create a proper config file\n"
3746 #: ../src/logwindow.c:131
3750 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3751 msgid "Debug level:"
3754 #: ../src/main.c:352
3757 "Usage: %s [options] [path]\n"
3760 "Usage: gqview [options] [path]\n"
3763 #: ../src/main.c:353
3764 msgid "valid options are:\n"
3765 msgstr "valid options are:\n"
3767 #: ../src/main.c:354
3769 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3770 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
3772 #: ../src/main.c:355
3774 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3775 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3777 #: ../src/main.c:356
3779 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3780 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3782 #: ../src/main.c:357
3784 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3785 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3787 #: ../src/main.c:358
3790 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3791 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3793 #: ../src/main.c:359
3794 msgid " --blank start with blank file list\n"
3797 #: ../src/main.c:360
3798 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3801 #: ../src/main.c:361
3804 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3805 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3807 #: ../src/main.c:362
3809 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3810 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3812 #: ../src/main.c:364
3814 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3815 msgstr " --debug turn on debug output\n"
3817 #: ../src/main.c:365
3818 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3821 #: ../src/main.c:367
3823 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3824 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
3826 #: ../src/main.c:368
3827 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3830 #: ../src/main.c:369
3832 msgid " -v, --version print version info\n"
3833 msgstr " -v, --version print version info\n"
3835 #: ../src/main.c:370
3838 " -h, --help show this message\n"
3841 " -h, --help show this message\n"
3844 #: ../src/main.c:383
3847 "invalid or ignored: %s\n"
3848 "Use --help for options\n"
3850 "invalid or ignored: %s\n"
3851 "Use --help for options\n"
3853 #: ../src/main.c:412
3855 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3857 "invalid or ignored: %s\n"
3858 "Use --help for options\n"
3860 #: ../src/main.c:421
3863 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3866 #: ../src/main.c:523
3868 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3869 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
3871 #: ../src/main.c:527
3873 msgid "Could not create dir:%s\n"
3874 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
3876 #: ../src/main.c:579
3878 msgid "error saving file: %s\n"
3879 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3881 #: ../src/main.c:598
3884 "error saving file: %s\n"
3886 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3888 #: ../src/main.c:708
3893 #: ../src/main.c:713
3898 #: ../src/main.c:715
3900 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3902 "Collection ถูกแก้ไข\n"
3903 "ต้องการออกหรือไม่?์"
3905 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3906 msgid "Command line"
3909 #: ../src/menu.c:141
3911 msgid "Sort by size"
3912 msgstr "เรียงตามขนาด"
3914 #: ../src/menu.c:144
3916 msgid "Sort by date"
3917 msgstr "เรียงตามวันที่"
3919 #: ../src/menu.c:147
3921 msgid "Sort by file creation date"
3922 msgstr "เรียงตามวันที่"
3924 #: ../src/menu.c:150
3926 msgid "Sort by Exif-date"
3927 msgstr "เรียงตามวันที่"
3929 #: ../src/menu.c:153
3933 #: ../src/menu.c:156
3935 msgid "Sort by path"
3936 msgstr "เรียงตามพาธ"
3938 #: ../src/menu.c:159
3940 msgid "Sort by number"
3941 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
3943 #: ../src/menu.c:162
3945 msgid "Sort by rating"
3946 msgstr "เรียงตามวันที่"
3948 #: ../src/menu.c:166
3950 msgid "Sort by name"
3951 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3953 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3954 msgid "Zoom to original size"
3955 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
3957 #: ../src/menu.c:235
3958 msgid "Fit image to window"
3959 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
3961 #: ../src/menu.c:238
3962 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3963 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
3965 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3970 #: ../src/menu.c:318
3973 msgstr "หมุน 180 องศา"
3975 #: ../src/metadata.c:1700
3979 #: ../src/metadata.c:1701
3983 #: ../src/metadata.c:1702
3987 #: ../src/metadata.c:1703
3991 #: ../src/metadata.c:1704
3995 #: ../src/metadata.c:1705
4000 #: ../src/metadata.c:1706
4004 #: ../src/metadata.c:1707
4009 #: ../src/metadata.c:1708
4013 #: ../src/metadata.c:1709
4017 #: ../src/metadata.c:1710
4021 #: ../src/metadata.c:1711
4025 #: ../src/metadata.c:1712
4029 #: ../src/metadata.c:1713
4034 #: ../src/metadata.c:1714
4038 #: ../src/metadata.c:1715
4041 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4043 #: ../src/metadata.c:1716
4047 #: ../src/metadata.c:1717
4051 #: ../src/metadata.c:1718
4055 #: ../src/metadata.c:1719
4059 #: ../src/metadata.c:1720
4062 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4064 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4068 #: ../src/metadata.c:1722
4072 #: ../src/metadata.c:1723
4077 #: ../src/metadata.c:1724
4082 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4086 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4090 #: ../src/metadata.c:1727
4094 #: ../src/metadata.c:1728
4098 #: ../src/metadata.c:1729
4102 #: ../src/metadata.c:1730
4106 #: ../src/metadata.c:1731
4107 msgid "Architecture"
4110 #: ../src/metadata.c:1732
4114 #: ../src/metadata.c:1733
4118 #: ../src/metadata.c:1734
4122 #: ../src/metadata.c:1735
4126 #: ../src/metadata.c:1736
4130 #: ../src/metadata.c:1737
4134 #: ../src/metadata.c:1738
4138 #: ../src/metadata.c:1741
4142 #: ../src/metadata.c:1742
4145 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
4147 #: ../src/metadata.c:1743
4151 #: ../src/metadata.c:1744
4155 #: ../src/metadata.c:1745
4158 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4160 #: ../src/metadata.c:1746
4164 #: ../src/metadata.c:1747
4168 #: ../src/metadata.c:1748
4172 #: ../src/metadata.c:1749
4176 #: ../src/metadata.c:1750
4180 #: ../src/metadata.c:1751
4184 #: ../src/metadata.c:1752
4185 msgid "Sunny weather"
4188 #: ../src/metadata.c:1753
4192 #: ../src/metadata.c:1754
4197 #: ../src/metadata.c:1755
4202 #: ../src/metadata.c:1756
4206 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4210 #: ../src/metadata.c:1758
4211 msgid "Black and White"
4214 #: ../src/metadata.c:1759
4219 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4226 msgid "%d images, %s"
4229 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4231 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4234 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4235 msgid "Folder not supported"
4238 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4240 msgid "Reading image data..."
4241 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
4243 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4245 msgid "Sorting images..."
4246 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4251 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4253 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4254 #: ../src/preferences.c:1621
4258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4264 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4268 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4269 msgid "Folder not found"
4272 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4273 msgid "The entered path is not a folder"
4276 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4279 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4281 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4286 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4293 msgid "Folders (flower)"
4296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4304 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4309 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4311 msgid "Small Thumbnails"
4314 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4316 msgid "Normal Thumbnails"
4319 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4321 msgid "Large Thumbnails"
4324 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4328 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4332 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4336 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4340 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4345 msgid "Pan View Performance"
4348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4349 msgid "Pan view performance may be poor."
4352 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4354 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4355 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4359 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4360 msgid "Cache thumbnails"
4363 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4364 msgid "Use shared thumbnail cache"
4367 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4368 msgid "Do not show this dialog again"
4371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4373 msgid "Sort by E_xif date"
4374 msgstr "เรียงตามวันที่"
4376 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4377 msgid "_Show Exif information"
4380 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4383 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4385 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4390 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4395 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4399 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4403 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4408 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4412 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4416 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4420 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4424 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4428 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4430 msgid "Keyword Filter:"
4433 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4438 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4440 msgid "Removed keyword…"
4441 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4443 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4448 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4452 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4456 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4458 msgid "filename found"
4459 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4461 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4462 msgid "partial match"
4465 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4469 #: ../src/preferences.c:106
4472 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
4474 #: ../src/preferences.c:108
4479 #: ../src/preferences.c:507
4480 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4481 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
4483 #: ../src/preferences.c:509
4487 #: ../src/preferences.c:511
4491 #: ../src/preferences.c:513
4492 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4493 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
4495 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4499 #: ../src/preferences.c:661
4501 msgid "Single image"
4502 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4504 #: ../src/preferences.c:663
4505 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4508 #: ../src/preferences.c:665
4509 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4512 #: ../src/preferences.c:667
4513 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4516 #: ../src/preferences.c:669
4517 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4520 #: ../src/preferences.c:671
4521 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4524 #: ../src/preferences.c:673
4525 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4528 #: ../src/preferences.c:675
4529 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4532 #: ../src/preferences.c:677
4533 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4536 #: ../src/preferences.c:679
4537 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4540 #: ../src/preferences.c:682
4541 msgid "Side by Side"
4544 #: ../src/preferences.c:683
4545 msgid "Side by Side Half size"
4548 #: ../src/preferences.c:690
4550 msgid "Top - Bottom"
4553 #: ../src/preferences.c:691
4554 msgid "Top - Bottom Half size"
4557 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4558 msgid "Fixed position"
4561 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4563 msgid "Reset filters"
4566 #: ../src/preferences.c:1001
4568 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4572 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4577 #: ../src/preferences.c:1032
4578 msgid "This will remove the trash contents."
4581 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4582 msgid "Reset image overlay template string"
4585 #: ../src/preferences.c:1080
4587 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4591 #: ../src/preferences.c:1434
4595 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4599 #: ../src/preferences.c:1448
4600 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4603 #: ../src/preferences.c:1454
4605 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4609 #: ../src/preferences.c:1457
4610 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4613 #: ../src/preferences.c:1460
4615 msgstr "การแสดงไสลด์"
4617 #: ../src/preferences.c:1463
4619 msgid "Delay between image change:"
4620 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
4622 #: ../src/preferences.c:1463
4626 #: ../src/preferences.c:1469
4630 #: ../src/preferences.c:1470
4634 #: ../src/preferences.c:1472
4635 msgid "Image loading and caching"
4638 #: ../src/preferences.c:1474
4639 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4642 #: ../src/preferences.c:1476
4643 msgid "Preload next image"
4644 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4646 #: ../src/preferences.c:1479
4648 msgid "Refresh on file change"
4649 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
4651 #: ../src/preferences.c:1482
4652 msgid "Info sidebar heights"
4655 #: ../src/preferences.c:1483
4656 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4659 #: ../src/preferences.c:1485
4662 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4664 #: ../src/preferences.c:1491
4667 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
4669 #: ../src/preferences.c:1494
4674 #: ../src/preferences.c:1520
4675 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4678 #: ../src/preferences.c:1524
4679 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4682 #: ../src/preferences.c:1528
4684 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4685 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
4687 #: ../src/preferences.c:1536
4689 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4690 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
4692 #: ../src/preferences.c:1544
4693 msgid "Zoom increment:"
4694 msgstr "เพิ่มการซูม"
4696 #: ../src/preferences.c:1549
4701 #: ../src/preferences.c:1551
4703 msgid "Use custom border color in window mode"
4704 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
4706 #: ../src/preferences.c:1554
4707 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4710 #: ../src/preferences.c:1557
4711 msgid "Border color"
4714 #: ../src/preferences.c:1562
4715 msgid "Alpha channel color 1"
4718 #: ../src/preferences.c:1565
4719 msgid "Alpha channel color 2"
4722 #: ../src/preferences.c:1571
4725 msgstr "ดำเนินการต่อ"
4727 #: ../src/preferences.c:1573
4728 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4731 #: ../src/preferences.c:1590
4735 #: ../src/preferences.c:1592
4740 #: ../src/preferences.c:1594
4741 msgid "Remember window positions"
4742 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
4744 #: ../src/preferences.c:1597
4745 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4748 #: ../src/preferences.c:1601
4749 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4750 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
4752 #: ../src/preferences.c:1606
4753 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4754 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
4756 #: ../src/preferences.c:1610
4757 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4758 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
4760 #: ../src/preferences.c:1625
4762 msgid "Smooth image flip"
4765 #: ../src/preferences.c:1627
4766 msgid "Disable screen saver"
4769 #: ../src/preferences.c:1631
4770 msgid "Overlay Screen Display"
4773 #: ../src/preferences.c:1633
4774 msgid "Image overlay template"
4777 #: ../src/preferences.c:1646
4779 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4780 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4782 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4784 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4785 "the formatted camera name,\n"
4786 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4787 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4788 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4789 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4790 "variables with a separator.\n"
4791 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4792 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4794 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4795 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4796 "disappear when no data is available.\n"
4799 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4804 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4808 #: ../src/preferences.c:1680
4812 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4813 #: ../src/preferences.c:2298
4817 #: ../src/preferences.c:1740
4818 msgid "Show hidden files or folders"
4821 #: ../src/preferences.c:1742
4822 msgid "Show parent folder (..)"
4825 #: ../src/preferences.c:1744
4826 msgid "Case sensitive sort"
4829 #: ../src/preferences.c:1746
4830 msgid "Natural sort order"
4833 #: ../src/preferences.c:1748
4835 msgid "Disable file extension checks"
4836 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4838 #: ../src/preferences.c:1751
4839 msgid "Disable File Filtering"
4840 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4842 #: ../src/preferences.c:1755
4843 msgid "Grouping sidecar extensions"
4846 #: ../src/preferences.c:1762
4851 #: ../src/preferences.c:1819
4855 #: ../src/preferences.c:1836
4859 #: ../src/preferences.c:1847
4860 msgid "Sidecar is allowed"
4863 #: ../src/preferences.c:1893
4864 msgid "Metadata writing process"
4867 #: ../src/preferences.c:1895
4868 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4871 #: ../src/preferences.c:1897
4873 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4877 #: ../src/preferences.c:1900
4879 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4883 #: ../src/preferences.c:1906
4885 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4888 #: ../src/preferences.c:1909
4890 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4893 #: ../src/preferences.c:1915
4894 msgid "Step 1: Write to image files"
4897 #: ../src/preferences.c:1923
4899 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4903 #: ../src/preferences.c:1926
4904 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4907 #: ../src/preferences.c:1929
4908 msgid "Ask before writing to image files"
4911 #: ../src/preferences.c:1932
4912 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4915 #: ../src/preferences.c:1935
4916 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4919 #: ../src/preferences.c:1940
4921 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4925 #: ../src/preferences.c:1944
4926 msgid "Miscellaneous"
4929 #: ../src/preferences.c:1945
4931 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4935 #: ../src/preferences.c:1948
4936 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4939 #: ../src/preferences.c:1951
4940 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4943 #: ../src/preferences.c:1957
4944 msgid "Auto-save options"
4947 #: ../src/preferences.c:1959
4948 msgid "Write metadata after timeout"
4951 #: ../src/preferences.c:1965
4952 msgid "Timeout (seconds):"
4955 #: ../src/preferences.c:1968
4957 msgid "Write metadata on image change"
4958 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
4960 #: ../src/preferences.c:1971
4961 msgid "Write metadata on directory change"
4964 #: ../src/preferences.c:2011
4968 #: ../src/preferences.c:2013
4969 msgid "Relative Colorimetric"
4972 #: ../src/preferences.c:2017
4973 msgid "Absolute Colorimetric"
4976 #: ../src/preferences.c:2042
4978 msgid "Color management"
4979 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4981 #: ../src/preferences.c:2044
4983 msgid "Input profiles"
4986 #: ../src/preferences.c:2052
4990 #: ../src/preferences.c:2055
4994 #: ../src/preferences.c:2058
4999 #: ../src/preferences.c:2066
5004 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5006 msgid "Select color profile"
5007 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5009 #: ../src/preferences.c:2090
5011 msgid "Screen profile"
5014 #: ../src/preferences.c:2094
5015 msgid "Use system screen profile if available"
5018 #: ../src/preferences.c:2099
5022 #: ../src/preferences.c:2105
5024 msgid "Render Intent:"
5025 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5027 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5031 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5035 #: ../src/preferences.c:2129
5036 msgid "Confirm file delete"
5037 msgstr "ยืนยันการลบ"
5039 #: ../src/preferences.c:2131
5040 msgid "Enable Delete key"
5041 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
5043 #: ../src/preferences.c:2134
5046 msgstr "ยืนยันการลบ"
5048 #: ../src/preferences.c:2152
5050 msgid "Maximum size:"
5053 #: ../src/preferences.c:2152
5057 #: ../src/preferences.c:2154
5058 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5061 #: ../src/preferences.c:2155
5065 #: ../src/preferences.c:2168
5066 msgid "Descend folders in tree view"
5069 #: ../src/preferences.c:2171
5070 msgid "In place renaming"
5071 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
5073 #: ../src/preferences.c:2174
5074 msgid "List directory view uses single click to enter"
5077 #: ../src/preferences.c:2177
5078 msgid "Recent folder list maximum size"
5081 #: ../src/preferences.c:2180
5082 msgid "Drag'n drop icon size"
5085 #: ../src/preferences.c:2183
5089 #: ../src/preferences.c:2185
5090 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5091 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
5093 #: ../src/preferences.c:2187
5094 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5097 #: ../src/preferences.c:2189
5098 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5099 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
5101 #: ../src/preferences.c:2191
5102 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5105 #: ../src/preferences.c:2195
5109 #: ../src/preferences.c:2200
5111 msgid "Log Window max. lines:"
5114 #: ../src/preferences.c:2218
5118 #: ../src/preferences.c:2220
5119 msgid "Accelerators"
5122 #: ../src/preferences.c:2239
5125 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5127 #: ../src/preferences.c:2261
5131 #: ../src/preferences.c:2272
5136 #: ../src/preferences.c:2303
5138 msgid "Reset selected"
5141 #: ../src/preferences.c:2319
5145 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5146 msgid "Windowed stereo mode"
5149 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5151 msgid "Mirror left image"
5154 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5156 msgid "Flip left image"
5157 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5159 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5161 msgid "Mirror right image"
5164 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5166 msgid "Flip right image"
5169 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5170 msgid "Swap left and right images"
5173 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5174 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5177 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5179 msgid "Fullscreen stereo mode"
5182 #: ../src/preferences.c:2345
5183 msgid "Use different settings for fullscreen"
5186 #: ../src/preferences.c:2375
5190 #: ../src/preferences.c:2377
5194 #: ../src/preferences.c:2379
5198 #: ../src/preferences.c:2381
5202 #: ../src/preferences.c:2397
5205 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5207 #: ../src/preferences.c:2551
5212 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5213 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5217 "Released under the GNU General Public License"
5221 "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
5222 "http://gqview.sourceforge.net\n"
5223 "gqview@users.sourceforge.net\n"
5225 "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
5227 #: ../src/preferences.c:2570
5230 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5232 #: ../src/print.c:134
5235 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5237 #: ../src/print.c:135
5241 #: ../src/print.c:146
5242 msgid "One image per page"
5245 #: ../src/print.c:147
5249 #: ../src/print.c:160
5250 msgid "Default printer"
5253 #: ../src/print.c:161
5255 msgid "Custom printer"
5256 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5258 #: ../src/print.c:162
5259 msgid "PostScript file"
5262 #: ../src/print.c:163
5267 #: ../src/print.c:177
5268 msgid "jpeg, low quality"
5271 #: ../src/print.c:178
5272 msgid "jpeg, normal quality"
5275 #: ../src/print.c:179
5276 msgid "jpeg, high quality"
5279 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5283 #: ../src/print.c:376
5287 #: ../src/print.c:377
5291 #: ../src/print.c:378
5295 #: ../src/print.c:379
5299 #: ../src/print.c:391
5304 #: ../src/print.c:392
5309 #: ../src/print.c:393
5325 #: ../src/print.c:405
5326 msgid "Envelope #10"
5330 #: ../src/print.c:406
5335 #: ../src/print.c:407
5340 #: ../src/print.c:408
5345 #: ../src/print.c:409
5350 #: ../src/print.c:410
5355 #: ../src/print.c:411
5360 #: ../src/print.c:412
5365 #: ../src/print.c:413
5369 #: ../src/print.c:569
5371 msgid "page %d of %d"
5374 #: ../src/print.c:761
5378 #: ../src/print.c:1069
5381 "Unable to open pipe for writing.\n"
5385 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5387 msgid "A file with name %s already exists."
5388 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
5390 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5392 msgid "Failure writing to file %s"
5395 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5396 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5397 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5400 #: ../src/print.c:1952
5405 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5407 msgid "Printing error"
5410 #: ../src/print.c:1978
5412 msgid "An error occured printing to %s."
5415 #: ../src/print.c:1982
5420 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5425 #: ../src/print.c:2601
5427 msgid "Printing %d pages to %s."
5430 #: ../src/print.c:2701
5435 #: ../src/print.c:2776
5439 #: ../src/print.c:2820
5441 msgid "Orientation:"
5444 #: ../src/print.c:2952
5446 msgid "Destination:"
5447 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5449 #: ../src/print.c:3000
5451 msgid "<printer name>"
5452 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5454 #: ../src/print.c:3089
5459 #: ../src/print.c:3207
5463 #: ../src/print.c:3378
5468 #: ../src/print.c:3390
5473 #: ../src/print.c:3394
5478 #: ../src/print.c:3420
5483 #: ../src/print.c:3443
5487 #: ../src/print.c:3445
5491 #: ../src/print.c:3448
5495 #: ../src/print.c:3451
5499 #: ../src/print.c:3454
5504 #: ../src/print.c:3463
5509 #: ../src/print.c:3469
5511 msgid "Custom printer:"
5512 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5514 #: ../src/print.c:3478
5519 #: ../src/print.c:3487
5521 msgid "File format:"
5524 #: ../src/print.c:3492
5528 #: ../src/print.c:3500
5530 msgid "Remember print settings"
5531 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5533 #: ../src/rcfile.c:91
5535 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5536 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
5538 #: ../src/rcfile.c:525
5540 msgid "error saving config file: %s\n"
5541 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5543 #: ../src/rcfile.c:583
5546 "error saving config file: %s\n"
5548 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5550 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5551 #: ../src/remote.c:719
5554 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5556 #: ../src/remote.c:720
5557 msgid "previous image"
5560 #: ../src/remote.c:721
5565 #: ../src/remote.c:722
5568 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5570 #: ../src/remote.c:723
5572 msgid "toggle full screen"
5573 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5575 #: ../src/remote.c:724
5577 msgid "start full screen"
5578 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5580 #: ../src/remote.c:725
5582 msgid "stop full screen"
5583 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5585 #: ../src/remote.c:726
5587 msgid "toggle slide show"
5588 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5590 #: ../src/remote.c:727
5592 msgid "start slide show"
5593 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5595 #: ../src/remote.c:728
5597 msgid "stop slide show"
5598 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5600 #: ../src/remote.c:729
5604 #: ../src/remote.c:729
5606 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5607 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5609 #: ../src/remote.c:730
5613 #: ../src/remote.c:730
5614 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5617 #: ../src/remote.c:731
5621 #: ../src/remote.c:732
5624 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
5626 #: ../src/remote.c:733
5630 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5631 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5632 #: ../src/remote.c:742
5636 #: ../src/remote.c:734
5637 msgid "load configuration from FILE"
5640 #: ../src/remote.c:735
5641 msgid "get list of sidecars of FILE"
5644 #: ../src/remote.c:736
5645 msgid "get destination path of FILE"
5648 #: ../src/remote.c:737
5650 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5651 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5653 #: ../src/remote.c:738
5654 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5657 #: ../src/remote.c:739
5658 msgid "print filename of current image"
5661 #: ../src/remote.c:740
5663 msgid "open FILE in new window"
5664 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5666 #: ../src/remote.c:741
5667 msgid "clear command line collection list"
5670 #: ../src/remote.c:742
5672 msgid "add FILE to command line collection list"
5673 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
5675 #: ../src/remote.c:743
5676 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5679 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5683 #: ../src/remote.c:744
5685 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5688 #: ../src/remote.c:745
5690 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5693 #: ../src/remote.c:746
5694 msgid " clean the metadata cache"
5697 #: ../src/remote.c:747
5702 #: ../src/remote.c:747
5704 msgid " render thumbnails"
5707 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5712 #: ../src/remote.c:748
5714 msgid "render thumbnails recursively"
5717 #: ../src/remote.c:749
5719 msgid " render thumbnails (see Help)"
5722 #: ../src/remote.c:750
5727 #: ../src/remote.c:750
5728 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5731 #: ../src/remote.c:815
5732 msgid "Remote command list:\n"
5735 #: ../src/remote.c:834
5738 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5741 #: ../src/remote.c:884
5743 msgid "Remote %s not running, starting..."
5746 #: ../src/remote.c:1020
5747 msgid "Remote not available\n"
5750 #: ../src/search.c:243
5755 #: ../src/search.c:244
5758 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5760 #: ../src/search.c:245
5764 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5767 msgstr "ดำเนินการต่อ"
5769 #: ../src/search.c:250
5773 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5777 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5781 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5783 msgid "greater than"
5784 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
5786 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5790 #: ../src/search.c:262
5794 #: ../src/search.c:263
5799 #: ../src/search.c:268
5803 #: ../src/search.c:269
5807 #: ../src/search.c:270
5811 #: ../src/search.c:275
5815 #: ../src/search.c:287
5816 msgid "not geocoded"
5819 #: ../src/search.c:340
5821 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5822 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
5824 #: ../src/search.c:345
5826 msgid "%s, %d files"
5829 #: ../src/search.c:363
5831 msgid "Searching..."
5832 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5834 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5838 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5843 #: ../src/search.c:2317
5844 msgid "File not found"
5847 #: ../src/search.c:2318
5849 msgid "Please enter an existing file for image content."
5850 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5852 #: ../src/search.c:2343
5853 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5856 #: ../src/search.c:2393
5858 msgid "Please enter an existing folder to search."
5859 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5861 #: ../src/search.c:2835
5863 msgid "Image search"
5866 #: ../src/search.c:2865
5869 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5871 #: ../src/search.c:2879
5875 #: ../src/search.c:2884
5878 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5880 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5884 #: ../src/search.c:2895
5886 msgid "File size is"
5889 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5890 #: ../src/search.c:2999
5895 #: ../src/search.c:2908
5897 msgid "File date is"
5900 #: ../src/search.c:2923
5903 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
5905 #: ../src/search.c:2928
5907 msgid "Image dimensions are"
5908 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5910 #: ../src/search.c:2949
5912 msgid "Image content is"
5913 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5915 #: ../src/search.c:2955
5916 #, fuzzy, no-c-format
5917 msgid "% similar to"
5918 msgstr "ความคล้ายกัน"
5920 #: ../src/search.c:2992
5922 msgid "Image rating is"
5923 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5925 #: ../src/search.c:3006
5930 #: ../src/search.c:3018
5934 #: ../src/search.c:3024
5938 #: ../src/search.c:3029
5940 "Enter a coordinate in the form:\n"
5942 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5943 "or left-click on the map and paste\n"
5944 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5945 "an internet search URL\n"
5949 #: ../src/search.c:3082
5954 #: ../src/secure_save.c:405
5956 msgid "Cannot read the file"
5957 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5959 #: ../src/secure_save.c:407
5961 msgid "Cannot get file status"
5962 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
5964 #: ../src/secure_save.c:409
5965 msgid "Cannot access the file"
5968 #: ../src/secure_save.c:411
5970 msgid "Cannot create temp file"
5971 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5973 #: ../src/secure_save.c:413
5975 msgid "Cannot rename the file"
5976 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5978 #: ../src/secure_save.c:415
5979 msgid "File saving disabled by option"
5982 #: ../src/secure_save.c:417
5983 msgid "Out of memory"
5986 #: ../src/secure_save.c:419
5987 msgid "Cannot write the file"
5990 #: ../src/secure_save.c:423
5991 msgid "Secure file saving error"
5994 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5996 msgid "Add Shortcut"
5997 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
5999 #: ../src/thumb.c:400
6000 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6001 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
6003 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6004 #: ../src/utilops.c:2675
6005 msgid "Delete failed"
6006 msgstr "การลบล้มเหลว"
6008 #: ../src/trash.c:89
6010 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6012 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6016 #: ../src/trash.c:146
6018 msgid "Could not create folder"
6019 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6021 #: ../src/trash.c:168
6022 msgid "Permission denied"
6025 #: ../src/trash.c:178
6028 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6031 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6034 #: ../src/trash.c:182
6036 msgid "Turn off safe delete"
6037 msgstr "ยืนยันการลบ"
6039 #: ../src/trash.c:201
6040 msgid "Deletion by external command"
6043 #: ../src/trash.c:209
6045 msgid " (max. %d MB)"
6048 #: ../src/trash.c:213
6051 "Safe delete: %s%s\n"
6053 msgstr "ยืนยันการลบ"
6055 #: ../src/trash.c:218
6057 msgid "Safe delete: %s"
6058 msgstr "ยืนยันการลบ"
6060 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6061 msgid "New Bookmark"
6064 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6066 msgid "Edit Bookmark"
6069 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6074 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6078 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6081 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6083 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6085 msgid "_Properties..."
6086 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6088 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6093 #: ../src/ui_fileops.c:81
6095 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6099 #: ../src/ui_fileops.c:82
6101 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6104 #: ../src/ui_fileops.c:84
6106 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6107 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6110 #: ../src/ui_fileops.c:86
6112 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6115 #: ../src/ui_fileops.c:88
6116 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6119 #: ../src/ui_fileops.c:90
6122 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6123 "(set by the LANG environment variable)\n"
6126 #: ../src/ui_fileops.c:95
6129 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6132 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6133 msgid "[name not displayable]"
6136 #: ../src/ui_fileops.c:99
6138 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6141 #: ../src/ui_fileops.c:101
6143 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6146 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6147 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6150 #: ../src/ui_help.c:119
6159 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6160 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6162 msgid "Rename failed"
6164 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6168 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6170 msgid "Failed to rename %s to %s."
6171 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
6173 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6176 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6178 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6180 msgid "Add _Bookmark"
6183 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6188 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6191 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6193 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6196 "Unable to create folder:\n"
6199 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6202 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6204 msgid "Error creating folder"
6205 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
6207 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6211 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6213 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6215 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6219 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6222 msgstr "เลือกทั้งหมด"
6224 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6229 #: ../src/uri_utils.c:43
6230 msgid "Drag and Drop failed"
6233 #: ../src/utilops.c:590
6237 " Continue multiple file operation?"
6239 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6241 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
6243 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6246 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6248 #: ../src/utilops.c:774
6251 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6256 #: ../src/utilops.c:918
6260 "Unable to start external command.\n"
6262 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6265 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6266 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6267 #. * If not revert to the select directory dialog
6269 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6271 msgid "%s is not a directory"
6272 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
6274 #: ../src/utilops.c:1028
6275 msgid "Really continue?"
6278 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6279 msgid "This operation can't continue:"
6282 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6283 msgid "Discard changes"
6286 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6287 #: ../src/utilops.c:1984
6289 msgid "File details"
6292 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6296 #: ../src/utilops.c:1523
6298 msgid "Write to file"
6299 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6301 #: ../src/utilops.c:1563
6303 msgid "Choose the destination folder."
6304 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
6306 #: ../src/utilops.c:1621
6309 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6311 #: ../src/utilops.c:1658
6313 msgid "Manual rename"
6316 #: ../src/utilops.c:1663
6318 msgid "Original name:"
6319 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6321 #: ../src/utilops.c:1666
6324 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6326 #: ../src/utilops.c:1679
6331 #: ../src/utilops.c:1685
6335 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6339 #: ../src/utilops.c:1699
6343 #: ../src/utilops.c:1707
6347 #: ../src/utilops.c:1712
6348 msgid "Formatted rename"
6351 #: ../src/utilops.c:1717
6352 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6355 #: ../src/utilops.c:1871
6356 msgid "Another operation in progress.\n"
6359 #: ../src/utilops.c:1927
6361 msgid "File: '%s'\n"
6364 #: ../src/utilops.c:1932
6365 msgid "with sidecar files:\n"
6368 #: ../src/utilops.c:1938
6373 #: ../src/utilops.c:1942
6379 #: ../src/utilops.c:1954
6380 msgid "no problem detected"
6383 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6385 msgid "Exclude file"
6388 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6389 msgid "Overview of changed metadata"
6392 #: ../src/utilops.c:2033
6395 "The following metadata tags will be written to\n"
6399 #: ../src/utilops.c:2037
6401 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6404 #: ../src/utilops.c:2143
6406 msgid "Delete files?"
6409 #: ../src/utilops.c:2144
6410 msgid "This will delete the following files"
6413 #: ../src/utilops.c:2163
6414 msgid "Can't write metadata"
6417 #: ../src/utilops.c:2186
6418 msgid "Write metadata"
6421 #: ../src/utilops.c:2187
6422 msgid "Write metadata?"
6425 #: ../src/utilops.c:2188
6426 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6429 #: ../src/utilops.c:2190
6430 msgid "Metadata writing failed"
6433 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6437 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6441 #: ../src/utilops.c:2234
6445 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6449 #: ../src/utilops.c:2235
6450 msgid "This will move the following files"
6453 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6457 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6461 #: ../src/utilops.c:2284
6465 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6469 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6470 msgid "This will copy the following files"
6473 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6475 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6477 #: ../src/utilops.c:2330
6479 msgid "Rename files?"
6481 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6485 #: ../src/utilops.c:2331
6486 msgid "This will rename the following files"
6489 #: ../src/utilops.c:2383
6490 msgid "Can't run external editor"
6493 #: ../src/utilops.c:2417
6498 #: ../src/utilops.c:2418
6503 #: ../src/utilops.c:2421
6505 msgid "External command failed"
6506 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6508 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6510 msgid "Delete folder"
6511 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6513 #: ../src/utilops.c:2591
6515 msgid "Delete symbolic link?"
6517 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6520 #: ../src/utilops.c:2593
6522 "This will delete the symbolic link.\n"
6523 "The folder this link points to will not be deleted."
6526 #: ../src/utilops.c:2595
6528 msgid "Link deletion failed"
6529 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
6531 #: ../src/utilops.c:2605
6534 "Unable to remove folder %s\n"
6535 "Permissions do not allow writing to the folder."
6537 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6541 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6543 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6545 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6548 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6550 msgid "Folder contains subfolders"
6551 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6553 #: ../src/utilops.c:2635
6556 "Unable to delete the folder:\n"
6560 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6563 #: ../src/utilops.c:2643
6568 #: ../src/utilops.c:2664
6570 msgid "Delete folder?"
6573 #: ../src/utilops.c:2665
6575 msgid "The folder contains these files:"
6576 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6578 #: ../src/utilops.c:2666
6580 "This will delete the folder.\n"
6581 "The contents of this folder will also be deleted."
6584 #: ../src/utilops.c:2796
6586 msgid "Rename folder?"
6588 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6592 #: ../src/utilops.c:2797
6594 msgid "The folder contains the following files"
6595 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6597 #: ../src/utilops.c:2843
6599 msgid "Create Folder"
6600 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6602 #: ../src/utilops.c:2844
6604 msgid "Create folder?"
6607 #: ../src/utilops.c:2847
6609 msgid "Can't create folder"
6610 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6612 #: ../src/view_dir.c:406
6617 #: ../src/view_dir.c:408
6622 #: ../src/view_dir.c:653
6623 msgid "_Up to parent"
6626 #: ../src/view_dir.c:658
6631 #: ../src/view_dir.c:660
6632 msgid "Slideshow recursive"
6633 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
6635 #: ../src/view_dir.c:664
6637 msgid "Find _duplicates..."
6638 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
6640 #: ../src/view_dir.c:666
6641 msgid "Find duplicates recursive..."
6642 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
6644 #: ../src/view_dir.c:671
6645 msgid "_New folder..."
6648 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
6650 msgid "View as _List"
6653 #: ../src/view_dir.c:688
6655 msgid "View as _Tree"
6658 #: ../src/view_dir.c:693
6660 msgid "Show _hidden files"
6661 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6663 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
6668 #: ../src/view_file/view_file.c:621
6670 msgid "View as _Icons"
6673 #: ../src/view_file/view_file.c:627
6675 msgid "Show _thumbnails"
6678 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6679 msgid " [NO GROUPING]"
6682 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6685 "Invalid file name:\n"
6688 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
6691 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6692 msgid "Error renaming file"
6693 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
6695 #: ../src/window.c:261
6701 #~ msgid "Add keywords"
6702 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
6705 #~ msgid "Folder Li_st"
6709 #~ msgid "View Folders as List"
6713 #~ msgid "Folder T_ree"
6717 #~ msgid "View Folders as Tree"
6718 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
6720 #~ msgid "When new image is selected:"
6721 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
6724 #~ msgid "Similarities"
6725 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
6732 #~ msgid "Save comment now"
6733 #~ msgstr "บันทึก collecion"
6737 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6740 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6746 #~ msgid "Unlink failed"
6747 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
6750 #~ msgid "Show text"
6751 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6753 #~ msgid "Collection empty"
6754 #~ msgstr "collection ว่าง"
6756 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6757 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
6759 #~ msgid "%d images (%d)"
6760 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
6763 #~ msgid "_Properties"
6764 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6767 #~ msgstr "The Gimp"
6770 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6771 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
6774 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6775 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
6778 #~ msgid "Stay above other windows"
6779 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
6782 #~ msgid "Dimensions:"
6783 #~ msgstr "Dimensions"
6786 #~ msgid "Compress ratio:"
6787 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
6790 #~ msgid "File type:"
6791 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6794 #~ msgid "Image properties"
6795 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6798 #~ msgid "_%d %s..."
6799 #~ msgstr "ใน %s..."
6802 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6803 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
6806 #~ msgid "_%d empty"
6811 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
6814 #~ msgid "_View Directory as"
6815 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
6818 #~ msgid "_Thumbnails"
6823 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6826 #~ msgid "Change to home folder"
6827 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
6829 #~ msgid "Refresh file list"
6830 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
6836 #~ msgid "Float Controls"
6837 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
6846 #~ msgstr "ดีที่สุด"
6848 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6849 #~ msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
6851 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6852 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
6854 #~ msgid "Dithering method:"
6855 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
6857 #~ msgid "Filtering"
6861 #~ msgid "Properties"
6862 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6865 #~ msgid "open file"
6867 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6871 #~ msgid "Error copying file"
6872 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
6877 #~ "Unable to copy file:\n"
6882 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6887 #~ msgid "Error moving file"
6888 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
6893 #~ "Unable to move file:\n"
6898 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6906 #~ "Unable to rename file:\n"
6911 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6917 #~ msgid "Overwrite file?"
6918 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6921 #~ msgid "Overwrite _all"
6922 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6925 #~ msgid "S_kip all"
6933 #~ msgid "Existing file"
6934 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
6938 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6940 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6941 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
6944 #~ "Unable to copy file:\n"
6948 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6952 #~ msgid "Source to move matches destination"
6953 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
6956 #~ "Unable to move file:\n"
6960 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6966 #~ "Unable to copy file:\n"
6970 #~ "during multiple file copy."
6972 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6975 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
6979 #~ "Unable to move file:\n"
6983 #~ "during multiple file move."
6985 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6988 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
6990 #~ msgid "Source matches destination"
6991 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
6994 #~ "Unable to copy file:\n"
6999 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7005 #~ "Unable to move file:\n"
7010 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7015 #~ msgid "Invalid destination"
7016 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7020 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7021 #~ "a folder, not a file."
7023 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
7024 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
7027 #~ msgid "Please select an existing folder."
7028 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7031 #~ msgid "Copy multiple files"
7032 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
7035 #~ msgid "Move multiple files"
7036 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
7039 #~ msgid "File name:"
7040 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7045 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7047 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7051 #~ "Unable to delete file:\n"
7053 #~ " Continue multiple delete operation?"
7055 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7057 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7060 #~ msgid "Delete multiple files"
7061 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7064 #~ msgid "Review %d files"
7070 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7073 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7077 #~ msgid "Delete file?"
7081 #~ "Unable to rename file:\n"
7086 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7093 #~ "Failed to rename\n"
7095 #~ "The number was %d."
7096 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7099 #~ msgid "Rename multiple files"
7100 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7103 #~ "Unable to rename file:\n"
7108 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7117 #~ "already exists."
7126 #~ "already exists as a file."
7130 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
7134 #~ "Create folder in:\n"
7138 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
7144 #~ "Unable to delete folder:\n"
7148 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7152 #~ msgid "Contents:"
7153 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
7160 #~ msgid "Change to folder:"
7161 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
7164 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7165 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
7168 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7169 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7173 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7175 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7176 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
7178 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7179 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
7181 #~ msgid "Geeqie Tools"
7182 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7184 #~ msgid "Help - Geeqie"
7185 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7187 #~ msgid "Geeqie - exit"
7188 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
7191 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7192 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7195 #~ msgid "About - Geeqie"
7196 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7199 #~ msgid "Print - Geeqie"
7200 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7203 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7204 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7207 #~ msgid "Move - Geeqie"
7208 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7211 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7215 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7219 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7220 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7223 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7224 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7226 #~ msgid "/File/tear1"
7227 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
7229 #~ msgid "/File/_New collection"
7230 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7232 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7233 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
7235 #~ msgid "/File/sep1"
7236 #~ msgstr "/File/sep1"
7239 #~ msgid "/File/_Search..."
7240 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7242 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7243 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
7245 #~ msgid "/File/sep2"
7246 #~ msgstr "/File/sep2"
7249 #~ msgid "/File/_Print..."
7250 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7253 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7254 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7256 #~ msgid "/File/sep3"
7257 #~ msgstr "/File/sep3"
7259 #~ msgid "/File/_Copy..."
7260 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
7262 #~ msgid "/File/_Move..."
7263 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
7265 #~ msgid "/File/_Rename..."
7266 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7268 #~ msgid "/File/_Delete..."
7269 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7271 #~ msgid "/File/sep4"
7272 #~ msgstr "/File/sep4"
7275 #~ msgid "/File/C_lose window"
7276 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
7279 #~ msgid "/File/_Quit"
7280 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
7283 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
7285 #~ msgid "/Edit/tear1"
7286 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
7288 #~ msgid "/Edit/editor1"
7289 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7291 #~ msgid "/Edit/editor2"
7292 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
7294 #~ msgid "/Edit/editor3"
7295 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
7297 #~ msgid "/Edit/editor4"
7298 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
7300 #~ msgid "/Edit/editor5"
7301 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
7303 #~ msgid "/Edit/editor6"
7304 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
7306 #~ msgid "/Edit/editor7"
7307 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
7309 #~ msgid "/Edit/editor8"
7310 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
7313 #~ msgid "/Edit/editor9"
7314 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7317 #~ msgid "/Edit/editor0"
7318 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7320 #~ msgid "/Edit/sep1"
7321 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
7323 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7324 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
7327 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7328 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7330 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7331 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
7333 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7334 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
7336 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7337 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
7339 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7340 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
7342 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7343 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
7345 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7346 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
7348 #~ msgid "/Edit/sep2"
7349 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
7351 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7352 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
7354 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7355 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
7357 #~ msgid "/Edit/sep3"
7358 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
7360 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7361 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7363 #~ msgid "/Edit/sep4"
7364 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
7366 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7367 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
7372 #~ msgid "/View/tear1"
7373 #~ msgstr "/ดู/tear1"
7375 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7376 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7378 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7379 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
7381 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7382 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
7384 #~ msgid "/View/sep1"
7385 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7387 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7388 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
7390 #~ msgid "/View/sep2"
7391 #~ msgstr "/ดู/sep2"
7393 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7394 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
7396 #~ msgid "/View/sep3"
7397 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
7400 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7401 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
7404 #~ msgid "/View/sep4"
7405 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7408 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7409 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7412 #~ msgid "/View/sep5"
7413 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7415 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7416 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
7418 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7419 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7421 #~ msgid "/Help/tear1"
7422 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
7424 #~ msgid "/Help/sep1"
7425 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
7427 #~ msgid "Geeqie configuration"
7428 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
7430 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7431 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
7441 #~ "Overwrite collection file:\n"
7444 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
7447 #~ msgid "Save collection as:"
7448 #~ msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7450 #~ msgid "Open collection from:"
7451 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
7456 #~ msgid "Append collection from:"
7457 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
7466 #~ msgid "Initial folder"
7467 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7470 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7471 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
7473 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7474 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
7476 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7477 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
7479 #~ msgid "Include files of type:"
7480 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
7483 #~ msgid "Point size:"
7487 #~ "Overwrite file:\n"
7492 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7500 #~ msgid "Yes to all"
7501 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
7504 #~ "Overwrite file:\n"
7509 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7532 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7533 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
7536 #~ "Overwrite file:\n"
7541 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7543 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
7553 #~ "Unable to create directory:\n"
7556 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7559 #~ msgid "Error creating directory"
7560 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7562 #~ msgid "Add contents recursive"
7563 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
7565 #~ msgid "Skip directories"
7566 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
7568 #~ msgid "Geeqie - copy"
7569 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
7571 #~ msgid "Geeqie - move"
7572 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
7574 #~ msgid "Directory exists"
7575 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
7577 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7578 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
7580 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7581 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
7583 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7584 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
7590 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7591 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"