Update language translations
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "รูป"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
33
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Camera import"
51 msgstr "ชื่อ"
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
58 msgid "Export jpeg"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "Image crop"
68 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
72 msgstr ""
73
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
75 #, fuzzy
76 msgid "Random image"
77 msgstr "สุ่ม"
78
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
81 msgstr ""
82
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
84 #, fuzzy
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
87
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
89 msgid "Symlink"
90 msgstr ""
91
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
94 msgid "Template"
95 msgstr ""
96
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
102 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
103 #: ../src/search.c:3609
104 msgid "Metadata"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
108 msgid "Description"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/advanced_exif.c:466
112 msgid "Value"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
116 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
117 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
118 msgid "Name"
119 msgstr "ชื่อ"
120
121 #: ../src/advanced_exif.c:468
122 msgid "Tag"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/advanced_exif.c:469
126 #, fuzzy
127 msgid "Format"
128 msgstr "ธรรมดา"
129
130 #: ../src/advanced_exif.c:470
131 msgid "Elements"
132 msgstr ""
133
134 #. default sidebar
135 #: ../src/bar.c:201
136 msgid "Histogram"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/bar.c:202
140 #, fuzzy
141 msgid "Title"
142 msgstr "ไม่มีชื่อ"
143
144 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
145 #: ../src/search.c:3528
146 msgid "Keywords"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
150 #, fuzzy
151 msgid "Comment"
152 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
153
154 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
155 #, fuzzy
156 msgid "Rating"
157 msgstr "ฟิลเตอร์:"
158
159 #: ../src/bar.c:206
160 #, fuzzy
161 msgid "Headline"
162 msgstr "Bilinear"
163
164 #: ../src/bar.c:207
165 #, fuzzy
166 msgid "Exif"
167 msgstr "ออก"
168
169 #. other pre-configured panes
170 #: ../src/bar.c:209
171 #, fuzzy
172 msgid "File info"
173 msgstr "ฟิลเตอร์:"
174
175 #: ../src/bar.c:210
176 msgid "Location and GPS"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
180 #, fuzzy
181 msgid "Copyright"
182 msgstr "คัดลอก"
183
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
185 msgid "GPS Map"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Move to _top"
191 msgstr "ย้าย"
192
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
194 #, fuzzy
195 msgid "Move _up"
196 msgstr "ย้าย"
197
198 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
199 #, fuzzy
200 msgid "Move _down"
201 msgstr "ย้าย"
202
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
204 msgid "Move to _bottom"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/bar.c:417
208 #, fuzzy
209 msgid "Height..."
210 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
211
212 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
213 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
214 msgid "Remove"
215 msgstr "ลบ"
216
217 #: ../src/bar.c:813
218 #, fuzzy
219 msgid "Add Pane"
220 msgstr "%d ภาพ"
221
222 #: ../src/bar_comment.c:232
223 #, fuzzy
224 msgid "Add text to selected files"
225 msgstr ""
226 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
227 "%s"
228
229 #: ../src/bar_comment.c:233
230 msgid "Replace existing text in selected files"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/bar_exif.c:233
234 msgid "<empty label, fixme>"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
238 #, fuzzy
239 msgid "Configure entry"
240 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
241
242 #. for the pane
243 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
244 #, fuzzy
245 msgid "Add entry"
246 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
247
248 #: ../src/bar_exif.c:586
249 msgid "Key:"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/bar_exif.c:595
253 msgid "Title:"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/bar_exif.c:604
257 msgid "Show only if set"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/bar_exif.c:605
261 msgid "Editable (supported only for XMP)"
262 msgstr ""
263
264 #. for the entry
265 #: ../src/bar_exif.c:654
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Configure \"%s\""
268 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
269
270 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Remove \"%s\""
273 msgstr "ลบ"
274
275 #: ../src/bar_exif.c:656
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Copy \"%s\""
278 msgstr "คัดลอก"
279
280 #: ../src/bar_exif.c:669
281 #, fuzzy
282 msgid "Show hidden entries"
283 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
284
285 #: ../src/bar_gps.c:187
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Do you want to geocode image %s?"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/bar_gps.c:192
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Do you want to geocode %i images?"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/bar_gps.c:197
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "\n"
303 "This image is already geocoded!"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/bar_gps.c:202
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "\n"
310 "One image is already geocoded!"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/bar_gps.c:207
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "\n"
317 "%i Images are already geocoded!"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/bar_gps.c:212
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "\n"
324 "\n"
325 "Position: %s \n"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/bar_gps.c:214
329 #, fuzzy
330 msgid "Geocode images"
331 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
332
333 #: ../src/bar_gps.c:218
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/bar_gps.c:732
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Zoom %i"
340 msgstr "ซูมเข้า "
341
342 #: ../src/bar_gps.c:750
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Zoom level %i"
345 msgstr "ซูมเข้า "
346
347 #: ../src/bar_gps.c:755
348 #, fuzzy
349 msgid "Loading map"
350 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
351
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/bar_gps.c:845
361 msgid ""
362 "Move map centre to marker\n"
363 " is disabled"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/bar_gps.c:850
367 msgid ""
368 "Move map centre to marker\n"
369 " is enabled"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/bar_gps.c:854
373 #, fuzzy
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
376
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2275
379 #, fuzzy
380 msgid "Zoom"
381 msgstr "ซูมเข้า "
382
383 #: ../src/bar_gps.c:970
384 #, fuzzy
385 msgid "Zoom level"
386 msgstr "ซูมเข้า "
387
388 #. use the same strings as in layout_util.c
389 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
390 msgid "Histogram on _Red"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
394 msgid "Histogram on _Green"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
398 msgid "Histogram on _Blue"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
402 msgid "_Histogram on RGB"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
406 msgid "Histogram on _Value"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
410 msgid "Li_near Histogram"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/bar_histogram.c:266
414 msgid "L_og Histogram"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/bar_keywords.c:490
418 #, fuzzy
419 msgid "Add selected keywords to selected files"
420 msgstr ""
421 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
422 "%s"
423
424 #: ../src/bar_keywords.c:491
425 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
429 #, fuzzy
430 msgid "Edit keyword"
431 msgstr "อิดิเตอร์"
432
433 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
434 #: ../src/bar_keywords.c:1314
435 #, fuzzy
436 msgid "New keyword"
437 msgstr "/มุมมอง/sep3"
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:969
440 #, fuzzy
441 msgid "Configure keyword"
442 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
443
444 #: ../src/bar_keywords.c:975
445 #, fuzzy
446 msgid "Keyword:"
447 msgstr "/มุมมอง/sep3"
448
449 #: ../src/bar_keywords.c:984
450 #, fuzzy
451 msgid "Keyword type:"
452 msgstr "ไม่เรียง"
453
454 #: ../src/bar_keywords.c:986
455 msgid "Active keyword"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/bar_keywords.c:989
459 #, fuzzy
460 msgid "Helper"
461 msgstr "/ช่วยเหลือ"
462
463 #: ../src/bar_keywords.c:1063
464 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/bar_keywords.c:1065
468 #, fuzzy
469 msgid "Marks Keywords"
470 msgstr "/มุมมอง/sep3"
471
472 #: ../src/bar_keywords.c:1338
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
475 msgstr ""
476 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
477 "%s"
478
479 #: ../src/bar_keywords.c:1344
480 #, c-format
481 msgid "Hide \"%s\""
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/bar_keywords.c:1351
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "Mark %d"
487 msgstr "อิดิเตอร์"
488
489 #: ../src/bar_keywords.c:1359
490 #, c-format
491 msgid "Connect \"%s\" to mark"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/bar_keywords.c:1366
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Edit \"%s\""
497 msgstr "อิดิเตอร์"
498
499 #: ../src/bar_keywords.c:1376
500 #, c-format
501 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/bar_keywords.c:1383
505 #, c-format
506 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
507 msgstr ""
508
509 #. for the pane
510 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
511 msgid "Expand checked"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
515 msgid "Collapse unchecked"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
519 msgid "Hide unchecked"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/bar_keywords.c:1397
523 msgid "Revert all hidden"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
527 #, fuzzy
528 msgid "Show all"
529 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
530
531 #: ../src/bar_keywords.c:1400
532 msgid "Collapse all"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/bar_keywords.c:1401
536 msgid "Revert"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/bar_keywords.c:1405
540 msgid "On any change"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/bar_keywords.c:1901
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
546 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
547
548 #: ../src/bar_sort.c:435
549 #, fuzzy
550 msgid "Sort Manager Operations"
551 msgstr "เรียงตามชื่อ"
552
553 #: ../src/bar_sort.c:438
554 msgid ""
555 "Additional operations utilising plugins\n"
556 "may be included by setting:\n"
557 "\n"
558 "X-Geeqie-Filter=true\n"
559 "\n"
560 "in the plugin file."
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/bar_sort.c:506
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid ""
566 "The collection:\n"
567 "%s\n"
568 "already exists."
569 msgstr ""
570 "ไดเรคทอรี:\n"
571 "%s\n"
572 "มีอยู่แล้ว"
573
574 #: ../src/bar_sort.c:507
575 #, fuzzy
576 msgid "Collection exists"
577 msgstr "collection ว่าง"
578
579 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Failed to save the collection:\n"
583 "%s"
584 msgstr ""
585 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
586 "%s"
587
588 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
589 msgid "Save Failed"
590 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
591
592 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
593 msgid "Add Bookmark"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/bar_sort.c:561
597 #, fuzzy
598 msgid "Add Collection"
599 msgstr "ต่อท้าย collection"
600
601 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
602 #, fuzzy
603 msgid "Name:"
604 msgstr "ชื่อ"
605
606 #: ../src/bar_sort.c:658
607 #, fuzzy
608 msgid "Sort Manager"
609 msgstr "เรียงตามชื่อ"
610
611 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
612 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
613 #, fuzzy
614 msgid "Folders"
615 msgstr "Tiles"
616
617 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
618 msgid "Collections"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
622 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
623 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
624 #: ../src/utilops.c:2371
625 msgid "Copy"
626 msgstr "คัดลอก"
627
628 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
629 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
630 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
631 #: ../src/utilops.c:2321
632 msgid "Move"
633 msgstr "ย้าย"
634
635 #: ../src/bar_sort.c:722
636 #, fuzzy
637 msgid "Add image"
638 msgstr "%d ภาพ"
639
640 #: ../src/bar_sort.c:725
641 #, fuzzy
642 msgid "Add selection"
643 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
644
645 #: ../src/bar_sort.c:740
646 msgid "Undo last image"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/cache.c:173
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid ""
652 "error saving sim cache data: %s\n"
653 "error: %s\n"
654 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
655
656 #: ../src/cache_maint.c:72
657 #, fuzzy
658 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
659 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
660
661 #: ../src/cache_maint.c:78
662 #, fuzzy
663 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
664 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
665
666 #: ../src/cache_maint.c:111
667 #, fuzzy
668 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
669 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
670
671 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
672 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
673 #: ../src/preferences.c:3044
674 #, fuzzy
675 msgid "done"
676 msgstr "ไม่มี"
677
678 #: ../src/cache_maint.c:374
679 #, fuzzy
680 msgid "Removing old metadata..."
681 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
682
683 #: ../src/cache_maint.c:378
684 #, fuzzy
685 msgid "Clearing cached thumbnails..."
686 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
687
688 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
689 #, fuzzy
690 msgid "Removing old thumbnails..."
691 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
692
693 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
694 msgid "Maintenance"
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
698 #, fuzzy
699 msgid "stopped"
700 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
701
702 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
703 #: ../src/preferences.c:3126
704 #, fuzzy
705 msgid "Invalid folder"
706 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
707
708 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
709 #: ../src/preferences.c:3127
710 msgid "The specified folder can not be found."
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
714 #, fuzzy
715 msgid "Create thumbnails"
716 msgstr "แคชรูปเล็ก"
717
718 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
719 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
720 #, fuzzy
721 msgid "S_tart"
722 msgstr "วันที่"
723
724 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
725 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
726 #, fuzzy
727 msgid "Folder:"
728 msgstr "Tiles"
729
730 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
731 #: ../src/preferences.c:3181
732 #, fuzzy
733 msgid "Select folder"
734 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
735
736 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
737 #, fuzzy
738 msgid "Include subfolders"
739 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
740
741 #: ../src/cache_maint.c:915
742 msgid "Store thumbnails local to source images"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
746 #: ../src/preferences.c:3193
747 msgid "click start to begin"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
751 #, fuzzy
752 msgid "running..."
753 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
754
755 #: ../src/cache_maint.c:1152
756 msgid "Clearing thumbnails..."
757 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
758
759 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
760 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
761 msgid "Clear cache"
762 msgstr "ล้างแคช"
763
764 #: ../src/cache_maint.c:1239
765 #, fuzzy
766 msgid ""
767 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
768 "that have been saved to disk, continue?"
769 msgstr ""
770 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
771 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
772
773 #: ../src/cache_maint.c:1284
774 #, c-format
775 msgid "Location: %s"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/cache_maint.c:1537
779 #, fuzzy
780 msgid "Create sim. files"
781 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
782
783 #: ../src/cache_maint.c:1548
784 #, fuzzy
785 msgid "Create sim. files recursively"
786 msgstr "แคชรูปเล็ก"
787
788 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
789 #, fuzzy
790 msgid "Background cache maintenance"
791 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
792
793 #: ../src/cache_maint.c:1664
794 msgid ""
795 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
796 "and .sim files, and create new\n"
797 "thumbnails and .sim files"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/cache_maint.c:1708
801 #, fuzzy
802 msgid "Cache Maintenance"
803 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
804
805 #: ../src/cache_maint.c:1720
806 msgid "Cache and Data Maintenance"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/cache_maint.c:1724
810 #, fuzzy
811 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
812 msgstr "แคชรูปเล็ก"
813
814 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
815 #: ../src/cache_maint.c:1785
816 #, fuzzy
817 msgid "Clean up"
818 msgstr "ล้าง"
819
820 #: ../src/cache_maint.c:1733
821 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/cache_maint.c:1738
825 #, fuzzy
826 msgid "Delete all cached data."
827 msgstr "แคชรูปเล็ก"
828
829 #: ../src/cache_maint.c:1741
830 #, fuzzy
831 msgid "Shared thumbnail cache"
832 msgstr "แคชรูปเล็ก"
833
834 #: ../src/cache_maint.c:1752
835 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/cache_maint.c:1757
839 #, fuzzy
840 msgid "Delete all cached thumbnails."
841 msgstr "แคชรูปเล็ก"
842
843 #: ../src/cache_maint.c:1763
844 #, fuzzy
845 msgid "Render"
846 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
847
848 #: ../src/cache_maint.c:1766
849 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/cache_maint.c:1769
853 #, fuzzy
854 msgid "File similarity cache"
855 msgstr "ล้างแคช"
856
857 #: ../src/cache_maint.c:1773
858 msgid "Create"
859 msgstr "สร้าง"
860
861 #: ../src/cache_maint.c:1776
862 #, fuzzy
863 msgid "Create sim. files recursively."
864 msgstr "แคชรูปเล็ก"
865
866 #: ../src/cache_maint.c:1788
867 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/cache_maint.c:1794
871 #, fuzzy
872 msgid "Select"
873 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
874
875 #: ../src/cache_maint.c:1797
876 msgid "Run cache maintenance as a background job."
877 msgstr ""
878
879 #. When does this occur ??
880 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
881 #: ../src/image-overlay.c:343
882 msgid "Untitled"
883 msgstr "ไม่มีชื่อ"
884
885 #: ../src/collect.c:497
886 #, c-format
887 msgid "Untitled (%d)"
888 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
889
890 #: ../src/collect.c:1143
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s - Collection - %s"
893 msgstr "%s - Geeqie Collection"
894
895 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
896 msgid "Close collection"
897 msgstr "ปิดcollection"
898
899 #: ../src/collect.c:1260
900 msgid ""
901 "Collection has been modified.\n"
902 "Save first?"
903 msgstr ""
904 "Collection ถูกแก้ไข \n"
905 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
906
907 #: ../src/collect.c:1263
908 msgid "_Discard"
909 msgstr ""
910
911 #: ../src/collect-dlg.c:67
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid ""
914 "Specified path:\n"
915 "%s\n"
916 "is a folder, collections are files"
917 msgstr ""
918 "กำหนดเส้นทาง:\n"
919 "%s\n"
920 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
921
922 #: ../src/collect-dlg.c:68
923 msgid "Invalid filename"
924 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
925
926 #: ../src/collect-dlg.c:77
927 #, fuzzy
928 msgid "Overwrite File"
929 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
930
931 #: ../src/collect-dlg.c:82
932 #, fuzzy
933 msgid "Overwrite existing file?"
934 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
935
936 #: ../src/collect-dlg.c:84
937 #, fuzzy
938 msgid "_Overwrite"
939 msgstr "เขียนทับ"
940
941 #: ../src/collect-dlg.c:135
942 #, c-format
943 msgid "No such file '%s'."
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/collect-dlg.c:140
947 #, c-format
948 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/collect-dlg.c:145
952 #, c-format
953 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/collect-dlg.c:151
957 #, fuzzy
958 msgid "Can not open collection file"
959 msgstr ""
960 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
961 "%s"
962
963 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
964 msgid "Save collection"
965 msgstr "บันทึก collecion"
966
967 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
968 msgid "Open collection"
969 msgstr "เปิด collection"
970
971 #: ../src/collect-dlg.c:218
972 msgid "Append collection"
973 msgstr "ต่อท้าย collection"
974
975 #: ../src/collect-dlg.c:219
976 #, fuzzy
977 msgid "_Append"
978 msgstr "ต่อท้าย"
979
980 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
981 msgid "Collection Files"
982 msgstr "แฟ้ม collection"
983
984 #: ../src/collect-io.c:406
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
987 msgstr ""
988 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
989 "%s"
990
991 #: ../src/collect-io.c:431
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid ""
994 "error saving collection file: %s\n"
995 "error: %s\n"
996 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
997
998 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
999 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
1000 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
1001 msgid "Rename"
1002 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1003
1004 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
1005 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
1006 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
1007 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
1008 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Move to Trash"
1011 msgstr "ย้าย"
1012
1013 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1014 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1015 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Close window"
1018 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1019
1020 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1021 #: ../src/search.c:365
1022 msgid "View"
1023 msgstr "มอง"
1024
1025 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1026 #: ../src/search.c:366
1027 #, fuzzy
1028 msgid "View in new window"
1029 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1030
1031 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1032 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1033 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1034 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1035 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1036 msgid "Select all"
1037 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1038
1039 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1040 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1041 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1042 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1043 msgid "Select none"
1044 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1045
1046 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Rectangular selection"
1049 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:93
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Select single file"
1054 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1055
1056 #: ../src/collect-table.c:94
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Toggle select image"
1059 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1060
1061 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Append from file selection"
1064 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1065
1066 #: ../src/collect-table.c:96
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Append from collection"
1069 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1070
1071 #: ../src/collect-table.c:98
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save collection as"
1074 msgstr "บันทึก collecion"
1075
1076 #: ../src/collect-table.c:99
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Show filename text"
1079 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1080
1081 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Sort by name"
1084 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1085
1086 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Sort by number"
1089 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1090
1091 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Sort by date"
1094 msgstr "เรียงตามวันที่"
1095
1096 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Sort by size"
1099 msgstr "เรียงตามขนาด"
1100
1101 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Sort by path"
1104 msgstr "เรียงตามพาธ"
1105
1106 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1107 #: ../src/toolbar.c:106
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Print"
1110 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1111
1112 #: ../src/collect-table.c:249
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1115 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1116
1117 #: ../src/collect-table.c:256
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "%s, %d images"
1120 msgstr "%d ภาพ"
1121
1122 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1123 #: ../src/layout_util.c:3664
1124 msgid "Empty"
1125 msgstr "ว่าง"
1126
1127 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1128 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1129 msgid "Loading thumbs..."
1130 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1131
1132 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1133 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1134 #, fuzzy
1135 msgid "_View"
1136 msgstr "/ดู"
1137
1138 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1139 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1140 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1141 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1142 #, fuzzy
1143 msgid "View in _new window"
1144 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1145
1146 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Go to original"
1149 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1150
1151 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Rem_ove"
1154 msgstr "ลบ"
1155
1156 #: ../src/collect-table.c:1015
1157 msgid "Append from collection..."
1158 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1159
1160 #: ../src/collect-table.c:1019
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Selection"
1163 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1164
1165 #: ../src/collect-table.c:1025
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Invert selection"
1168 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1169
1170 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1171 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1173 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1174 #, fuzzy
1175 msgid "_Copy..."
1176 msgstr "คัดลอก..."
1177
1178 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1179 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1180 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1181 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1182 #, fuzzy
1183 msgid "_Move..."
1184 msgstr "ย้าย..."
1185
1186 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1187 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1188 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1189 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1190 #, fuzzy
1191 msgid "_Rename..."
1192 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1193
1194 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1195 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Copy path"
1198 msgstr "คัดลอก"
1199
1200 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1201 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Copy path unquoted"
1204 msgstr "คัดลอก"
1205
1206 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1207 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1208 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1209 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1210 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Move to Trash..."
1213 msgstr "ย้าย..."
1214
1215 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1216 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1217 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Delete..."
1220 msgstr "ลบ..."
1221
1222 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1223 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1224 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1225 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Delete"
1228 msgstr "ลบ"
1229
1230 #: ../src/collect-table.c:1063
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Randomize"
1233 msgstr "สุ่ม"
1234
1235 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1236 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_Sort"
1239 msgstr "เรียง"
1240
1241 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Show filename _text"
1244 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1245
1246 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1247 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Show star rating"
1250 msgstr "เรียงตามวันที่"
1251
1252 #: ../src/collect-table.c:1073
1253 #, fuzzy
1254 msgid "_Save collection"
1255 msgstr "บันทึก collecion"
1256
1257 #: ../src/collect-table.c:1075
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Save collection _as..."
1260 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1261
1262 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1263 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Find duplicates..."
1266 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1267
1268 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1269 #: ../src/search.c:1174
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Print..."
1272 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1273
1274 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Dropped list includes folders."
1277 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1278
1279 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Add contents"
1282 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1283
1284 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Add contents _recursive"
1287 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1288
1289 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1290 #, fuzzy
1291 msgid "_Skip folders"
1292 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1293
1294 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1295 #: ../src/view_dir.c:431
1296 msgid "Cancel"
1297 msgstr "ยกเลิก"
1298
1299 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1300 msgid "sRGB"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/color-man.c:436
1304 msgid "Adobe RGB compatible"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/color-man.c:452
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Custom profile"
1310 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1311
1312 #: ../src/debug.c:55
1313 #, fuzzy
1314 msgid "error"
1315 msgstr "กระจก"
1316
1317 #: ../src/debug.c:56
1318 msgid "warning"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1322 msgid "Can't save"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/desktop_file.c:83
1326 msgid "Please specify file name."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/desktop_file.c:95
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Could not create directory"
1332 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1333
1334 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Desktop file"
1337 msgstr "สู่:"
1338
1339 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "Unable to delete file:\n"
1343 "%s"
1344 msgstr ""
1345 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1346 "%s"
1347
1348 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1349 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1350 msgid "File deletion failed"
1351 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1352
1353 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1354 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1355 msgid "Delete file"
1356 msgstr "ลบแฟ้ม"
1357
1358 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "About to delete the file:\n"
1362 " %s"
1363 msgstr ""
1364 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1365 "%s"
1366
1367 #: ../src/desktop_file.c:384
1368 #, fuzzy
1369 msgid "new.desktop"
1370 msgstr "สู่:"
1371
1372 #: ../src/desktop_file.c:549
1373 msgid "Plugins"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/desktop_file.c:618
1377 msgid "Disabled"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/desktop_file.c:640
1381 msgid "Hidden"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1385 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1386 #: ../src/utilops.c:511
1387 msgid "Path"
1388 msgstr "เส้นทาง"
1389
1390 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1391 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1392 #: ../src/utilops.c:2230
1393 msgid "Delete"
1394 msgstr "ลบ"
1395
1396 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1397 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Clear"
1400 msgstr "ล้าง"
1401
1402 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Toggle thumbs"
1405 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1406
1407 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Collection from selection"
1410 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1411
1412 #: ../src/dupe.c:165
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Append list"
1415 msgstr "ต่อท้าย"
1416
1417 #: ../src/dupe.c:167
1418 msgid "Select group 1 duplicates"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/dupe.c:168
1422 msgid "Select group 2 duplicates"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/dupe.c:255
1426 msgid "Drop files to compare them."
1427 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1428
1429 #: ../src/dupe.c:259
1430 #, c-format
1431 msgid "%d files"
1432 msgstr "%d แฟ้ม"
1433
1434 #: ../src/dupe.c:263
1435 #, c-format
1436 msgid "%d matches found in %d files"
1437 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1438
1439 #: ../src/dupe.c:268
1440 msgid "[set 1]"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/dupe.c:2344
1444 msgid "Reading checksums..."
1445 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1446
1447 #: ../src/dupe.c:2380
1448 msgid "Reading dimensions..."
1449 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1450
1451 #: ../src/dupe.c:2472
1452 msgid "Reading similarity data..."
1453 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1454
1455 #. End of setup not done
1456 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1457 msgid "Comparing..."
1458 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1459
1460 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Sorting..."
1463 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1464
1465 #: ../src/dupe.c:2600
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Queuing..."
1468 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1469
1470 #: ../src/dupe.c:3033
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Loading file list"
1473 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1474
1475 #: ../src/dupe.c:3536
1476 msgid "Select group _1 duplicates"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/dupe.c:3538
1480 msgid "Select group _2 duplicates"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1484 #, fuzzy
1485 msgid "C_lear"
1486 msgstr "ล้าง"
1487
1488 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Close _window"
1491 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1492
1493 #: ../src/dupe.c:3746
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%d files (set 2)"
1496 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1497
1498 #: ../src/dupe.c:3979
1499 msgid "Name case-insensitive"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1503 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1504 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1505 msgid "Size"
1506 msgstr "ขนาด"
1507
1508 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1509 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1510 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1511 msgid "Date"
1512 msgstr "วันที่"
1513
1514 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1515 msgid "Dimensions"
1516 msgstr "Dimensions"
1517
1518 #: ../src/dupe.c:3983
1519 msgid "Checksum"
1520 msgstr "Checksum"
1521
1522 #: ../src/dupe.c:3985
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Similarity (high - 95)"
1525 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1526
1527 #: ../src/dupe.c:3986
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Similarity (med. - 90)"
1530 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1531
1532 #: ../src/dupe.c:3987
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Similarity (low - 85)"
1535 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1536
1537 #: ../src/dupe.c:3988
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Similarity (custom)"
1540 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1541
1542 #: ../src/dupe.c:3989
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Name ≠ content"
1545 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1546
1547 #: ../src/dupe.c:3990
1548 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1552 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Find duplicates"
1555 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1556
1557 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Rank"
1560 msgstr "สุ่ม"
1561
1562 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Thumb"
1565 msgstr "รูปเล็ก"
1566
1567 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1568 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Set"
1571 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1572
1573 #: ../src/dupe.c:4747
1574 msgid "Compare to:"
1575 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1576
1577 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1578 msgid "Thumbnails"
1579 msgstr "รูปเล็ก"
1580
1581 #: ../src/dupe.c:4793
1582 msgid "Compare by:"
1583 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1584
1585 #: ../src/dupe.c:4801
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Custom Threshold"
1588 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1589
1590 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1591 msgid "Sort"
1592 msgstr "เรียง"
1593
1594 #: ../src/dupe.c:4818
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Ignore Orientation"
1597 msgstr "Dimensions"
1598
1599 #: ../src/dupe.c:4826
1600 msgid "Compare two file sets"
1601 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1602
1603 #: ../src/dupe.c:5030
1604 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/dupe.c:5283
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1610 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1611
1612 #: ../src/dupe.c:5289
1613 msgid "Match"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1617 msgid "Group"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/dupe.c:5289
1621 msgid "Similarity"
1622 msgstr "ความคล้ายกัน"
1623
1624 #: ../src/dupe.c:5289
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Thumbnail"
1627 msgstr "รูปเล็ก"
1628
1629 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1630 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1631 msgid "Width"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1635 msgid "Height"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/dupe.c:5289
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Path\n"
1641 msgstr "เส้นทาง"
1642
1643 #: ../src/dupe.c:5420
1644 msgid "Export Files"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/dupe.c:5446
1648 msgid "_Export"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/dupe.c:5451
1652 msgid "Export to csv"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/dupe.c:5453
1656 msgid "Export to tab-delimited"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/editors.c:309
1660 #, c-format
1661 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. flash fired (bit 0)
1665 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1666 #, fuzzy
1667 msgid "yes"
1668 msgstr "ใช่"
1669
1670 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1671 msgid "no"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/editors.c:571
1675 #, fuzzy
1676 msgid "stopping..."
1677 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1678
1679 #: ../src/editors.c:592
1680 msgid "Edit command results"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/editors.c:595
1684 #, c-format
1685 msgid "Output of %s"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/editors.c:1122
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid ""
1691 "Failed to run command:\n"
1692 "%s\n"
1693 msgstr ""
1694 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1695 "%s"
1696
1697 #: ../src/editors.c:1249
1698 #, fuzzy
1699 msgid "stopped by user"
1700 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1701
1702 #: ../src/editors.c:1334
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s\n"
1706 "\"%s\""
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/editors.c:1336
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Invalid editor command"
1712 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1713
1714 #: ../src/editors.c:1423
1715 msgid "Editor template is empty."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/editors.c:1424
1719 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/editors.c:1425
1723 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/editors.c:1426
1727 msgid "Can't find matching file type."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/editors.c:1427
1731 msgid "Can't execute external editor."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/editors.c:1428
1735 msgid "External editor returned error status."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/editors.c:1429
1739 msgid "File was skipped."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/editors.c:1430
1743 msgid "Unknown error."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1747 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1748 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1749 #, fuzzy
1750 msgid "unknown"
1751 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1752
1753 #: ../src/exif.c:143
1754 #, fuzzy
1755 msgid "top left"
1756 msgstr "ลบ"
1757
1758 #: ../src/exif.c:144
1759 msgid "top right"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/exif.c:145
1763 msgid "bottom right"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/exif.c:146
1767 msgid "bottom left"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/exif.c:147
1771 #, fuzzy
1772 msgid "left top"
1773 msgstr "ลบ"
1774
1775 #: ../src/exif.c:148
1776 msgid "right top"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/exif.c:149
1780 msgid "right bottom"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/exif.c:150
1784 msgid "left bottom"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/exif.c:157
1788 msgid "inch"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/exif.c:158
1792 msgid "centimeter"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/exif.c:170
1796 msgid "average"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/exif.c:171
1800 msgid "center weighted"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/exif.c:172
1804 msgid "spot"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/exif.c:173
1808 msgid "multi-spot"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/exif.c:174
1812 msgid "multi-segment"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/exif.c:175
1816 msgid "partial"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1820 msgid "other"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1824 msgid "not defined"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1828 msgid "manual"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1832 #: ../src/exif.c:304
1833 #, fuzzy
1834 msgid "normal"
1835 msgstr "ธรรมดา"
1836
1837 #: ../src/exif.c:184
1838 msgid "aperture"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/exif.c:185
1842 msgid "shutter"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/exif.c:186
1846 #, fuzzy
1847 msgid "creative"
1848 msgstr "สร้าง"
1849
1850 #: ../src/exif.c:187
1851 msgid "action"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1855 msgid "portrait"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1859 msgid "landscape"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/exif.c:195
1863 msgid "daylight"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/exif.c:196
1867 msgid "fluorescent"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/exif.c:197
1871 msgid "tungsten (incandescent)"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/exif.c:198
1875 msgid "flash"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/exif.c:199
1879 msgid "fine weather"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/exif.c:200
1883 msgid "cloudy weather"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/exif.c:201
1887 msgid "shade"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/exif.c:202
1891 msgid "daylight fluorescent"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/exif.c:203
1895 msgid "day white fluorescent"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/exif.c:204
1899 msgid "cool white fluorescent"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/exif.c:205
1903 msgid "white fluorescent"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/exif.c:206
1907 msgid "standard light A"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/exif.c:207
1911 msgid "standard light B"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/exif.c:208
1915 msgid "standard light C"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/exif.c:209
1919 msgid "D55"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/exif.c:210
1923 msgid "D65"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/exif.c:211
1927 msgid "D75"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/exif.c:212
1931 msgid "D50"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/exif.c:213
1935 msgid "ISO studio tungsten"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/exif.c:221
1939 msgid "yes, not detected by strobe"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/exif.c:222
1943 msgid "yes, detected by strobe"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/exif.c:228
1947 msgid "uncalibrated"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/exif.c:234
1951 msgid "1 chip color area"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/exif.c:235
1955 msgid "2 chip color area"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/exif.c:236
1959 msgid "3 chip color area"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/exif.c:237
1963 msgid "color sequential area"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/exif.c:238
1967 #, fuzzy
1968 msgid "trilinear"
1969 msgstr "Bilinear"
1970
1971 #: ../src/exif.c:239
1972 msgid "color sequential linear"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/exif.c:244
1976 msgid "digital still camera"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/exif.c:249
1980 msgid "direct photo"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/exif.c:255
1984 msgid "custom"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1988 msgid "auto"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/exif.c:262
1992 #, fuzzy
1993 msgid "auto bracket"
1994 msgstr "เมนู ชื่อ"
1995
1996 #: ../src/exif.c:273
1997 #, fuzzy
1998 msgid "standard"
1999 msgstr "ล้าง"
2000
2001 #: ../src/exif.c:276
2002 msgid "night scene"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/exif.c:281
2006 #, fuzzy
2007 msgid "none"
2008 msgstr "ไม่มี"
2009
2010 #: ../src/exif.c:282
2011 #, fuzzy
2012 msgid "low gain up"
2013 msgstr "ล้าง"
2014
2015 #: ../src/exif.c:283
2016 msgid "high gain up"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/exif.c:284
2020 #, fuzzy
2021 msgid "low gain down"
2022 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2023
2024 #: ../src/exif.c:285
2025 msgid "high gain down"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2029 msgid "soft"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2033 msgid "hard"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/exif.c:298
2037 msgid "low"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/exif.c:299
2041 msgid "high"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/exif.c:312
2045 msgid "macro"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/exif.c:313
2049 #, fuzzy
2050 msgid "close"
2051 msgstr "ปิด"
2052
2053 #: ../src/exif.c:314
2054 msgid "distant"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/exif.c:324
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Image Width"
2060 msgstr "รูป"
2061
2062 #: ../src/exif.c:325
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Image Height"
2065 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2066
2067 #: ../src/exif.c:326
2068 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/exif.c:327
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Compression"
2074 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2075
2076 #: ../src/exif.c:328
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Image description"
2079 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2080
2081 #: ../src/exif.c:329
2082 msgid "Camera make"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/exif.c:330
2086 msgid "Camera model"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/exif.c:331
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Orientation"
2092 msgstr "Dimensions"
2093
2094 #: ../src/exif.c:332
2095 msgid "X resolution"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/exif.c:333
2099 msgid "Y Resolution"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/exif.c:334
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Resolution units"
2105 msgstr "collection ว่าง"
2106
2107 #: ../src/exif.c:335
2108 msgid "Firmware"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/exif.c:337
2112 msgid "White point"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/exif.c:338
2116 msgid "Primary chromaticities"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/exif.c:339
2120 msgid "YCbCy coefficients"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/exif.c:340
2124 msgid "YCbCr positioning"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/exif.c:341
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Black white reference"
2130 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2131
2132 #: ../src/exif.c:343
2133 msgid "SubIFD Exif offset"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. subIFD follows
2137 #: ../src/exif.c:345
2138 msgid "Exposure time (seconds)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/exif.c:346
2142 msgid "FNumber"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/exif.c:347
2146 msgid "Exposure program"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/exif.c:348
2150 msgid "Spectral Sensitivity"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2154 msgid "ISO sensitivity"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/exif.c:350
2158 msgid "Optoelectric conversion factor"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/exif.c:351
2162 msgid "Exif version"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/exif.c:352
2166 msgid "Date original"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2170 msgid "Date digitized"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/exif.c:354
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Pixel format"
2176 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2177
2178 #: ../src/exif.c:355
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Compression ratio"
2181 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2182
2183 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2184 msgid "Shutter speed"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2188 msgid "Aperture"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/exif.c:358
2192 msgid "Brightness"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2196 msgid "Exposure bias"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/exif.c:360
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Maximum aperture"
2202 msgstr "Tiles"
2203
2204 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2205 msgid "Subject distance"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/exif.c:362
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Metering mode"
2211 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2212
2213 #: ../src/exif.c:363
2214 msgid "Light source"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2218 msgid "Flash"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2222 msgid "Focal length"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/exif.c:366
2226 msgid "Subject area"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/exif.c:367
2230 msgid "MakerNote"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/exif.c:368
2234 #, fuzzy
2235 msgid "UserComment"
2236 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2237
2238 #: ../src/exif.c:369
2239 msgid "Subsecond time"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/exif.c:370
2243 msgid "Subsecond time original"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/exif.c:371
2247 msgid "Subsecond time digitized"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/exif.c:372
2251 msgid "FlashPix version"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/exif.c:373
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Colorspace"
2257 msgstr "ปิด"
2258
2259 #: ../src/exif.c:377
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Audio data"
2262 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2263
2264 #: ../src/exif.c:378
2265 msgid "ExifR98 extension"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/exif.c:379
2269 msgid "Flash strength"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/exif.c:380
2273 msgid "Spatial frequency response"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/exif.c:381
2277 msgid "X Pixel density"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/exif.c:382
2281 msgid "Y Pixel density"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/exif.c:383
2285 msgid "Pixel density units"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/exif.c:384
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Subject location"
2291 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2292
2293 #: ../src/exif.c:386
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Sensor type"
2296 msgstr "ไม่เรียง"
2297
2298 #: ../src/exif.c:387
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Source type"
2301 msgstr "เรียง"
2302
2303 #: ../src/exif.c:388
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Scene type"
2306 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2307
2308 #: ../src/exif.c:389
2309 msgid "Color filter array pattern"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2313 #: ../src/exif.c:391
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Render process"
2316 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2317
2318 #: ../src/exif.c:392
2319 msgid "Exposure mode"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/exif.c:393
2323 msgid "White balance"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/exif.c:394
2327 msgid "Digital zoom ratio"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/exif.c:395
2331 msgid "Focal length (35mm)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/exif.c:396
2335 msgid "Scene capture type"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/exif.c:397
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Gain control"
2341 msgstr "ควบคุมการลอย"
2342
2343 #: ../src/exif.c:398
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Contrast"
2346 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2347
2348 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2349 msgid "Saturation"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/exif.c:400
2353 msgid "Sharpness"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/exif.c:401
2357 msgid "Device setting"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/exif.c:402
2361 msgid "Subject range"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/exif.c:403
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Image serial number"
2367 msgstr "รูป"
2368
2369 #: ../src/exif.c:1110
2370 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/exif.c:1116
2374 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/exif-common.c:405
2378 msgid "infinity"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/exif-common.c:434
2382 #, fuzzy
2383 msgid "mode:"
2384 msgstr "Tiles"
2385
2386 #: ../src/exif-common.c:438
2387 #, fuzzy
2388 msgid "on"
2389 msgstr "ไม่มี"
2390
2391 #: ../src/exif-common.c:441
2392 msgid "off"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/exif-common.c:450
2396 msgid "not detected by strobe"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/exif-common.c:451
2400 msgid "detected by strobe"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. we ignore flash function (bit 5)
2404 #. red-eye (bit 6)
2405 #: ../src/exif-common.c:456
2406 msgid "red-eye reduction"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/exif-common.c:476
2410 msgid "dot"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/exif-common.c:509
2414 msgid "AdobeRGB"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/exif-common.c:517
2418 msgid "embedded"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/exif-common.c:612
2422 msgid "Above Sea Level"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/exif-common.c:612
2426 msgid "Below Sea Level"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Camera"
2432 msgstr "ชื่อ"
2433
2434 #: ../src/exif-common.c:919
2435 msgid "DateDigitized"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/exif-common.c:925
2439 msgid "Focal length 35mm"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Resolution"
2445 msgstr "collection ว่าง"
2446
2447 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Color profile"
2450 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2451
2452 #: ../src/exif-common.c:930
2453 msgid "GPS position"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/exif-common.c:931
2457 msgid "GPS altitude"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2461 msgid "Local time"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/exif-common.c:933
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Time zone"
2467 msgstr "Bilinear"
2468
2469 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Country name"
2472 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2473
2474 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2475 msgid "Country code"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Star rating"
2481 msgstr "เรียงตามวันที่"
2482
2483 #: ../src/exif-common.c:937
2484 #, fuzzy
2485 msgid "File size"
2486 msgstr "Tiles"
2487
2488 #: ../src/exif-common.c:938
2489 #, fuzzy
2490 msgid "File date"
2491 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2492
2493 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2494 #, fuzzy
2495 msgid "File mode"
2496 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2497
2498 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2499 #, fuzzy
2500 msgid "File ctime"
2501 msgstr "Tiles"
2502
2503 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2504 #, fuzzy
2505 msgid "File owner"
2506 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2507
2508 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2509 #, fuzzy
2510 msgid "File group"
2511 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2512
2513 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2514 #, fuzzy
2515 msgid "File link"
2516 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2517
2518 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2519 #, fuzzy
2520 msgid "File class"
2521 msgstr "Tiles"
2522
2523 #: ../src/exif-common.c:945
2524 msgid "Page no."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2528 msgid "Lens"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/filedata.c:112
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "%d bytes"
2534 msgstr "%d แฟ้ม"
2535
2536 #: ../src/filedata.c:116
2537 #, c-format
2538 msgid "%.1f KiB"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/filedata.c:120
2542 #, c-format
2543 msgid "%.1f MiB"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/filedata.c:125
2547 #, c-format
2548 msgid "%.1f GiB"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/filedata.c:2771
2552 msgid "file or directory does not exist"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/filedata.c:2777
2556 #, fuzzy
2557 msgid "destination already exists"
2558 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2559
2560 #: ../src/filedata.c:2783
2561 msgid "destination can't be overwritten"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/filedata.c:2789
2565 msgid "destination directory is not writable"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/filedata.c:2795
2569 msgid "destination directory does not exist"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/filedata.c:2801
2573 msgid "source directory is not writable"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/filedata.c:2807
2577 msgid "no read permission"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/filedata.c:2813
2581 msgid "file is readonly"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/filedata.c:2819
2585 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/filedata.c:2825
2589 #, fuzzy
2590 msgid "source and destination are the same"
2591 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2592
2593 #: ../src/filedata.c:2831
2594 #, fuzzy
2595 msgid "source and destination have different extension"
2596 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2597
2598 #: ../src/filedata.c:2837
2599 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/filedata.c:2843
2603 msgid "another destination file has the same filename"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/filedata.c:3398
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2609 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2610
2611 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2612 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2613 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2614 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Full screen"
2617 msgstr "เต็มจอภาพ"
2618
2619 #: ../src/fullscreen.c:425
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Full size"
2622 msgstr "Tiles"
2623
2624 #: ../src/fullscreen.c:433
2625 msgid "Monitor"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/fullscreen.c:439
2629 msgid "Screen"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/fullscreen.c:674
2633 msgid "Determined by Window Manager"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/fullscreen.c:675
2637 msgid "Active screen"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/fullscreen.c:677
2641 msgid "Active monitor"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/histogram.c:121
2645 msgid "Log Histogram on Red"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/histogram.c:122
2649 msgid "Log Histogram on Green"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/histogram.c:123
2653 msgid "Log Histogram on Blue"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/histogram.c:124
2657 msgid "Log Histogram on RGB"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/histogram.c:125
2661 msgid "Log Histogram on value"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/histogram.c:130
2665 msgid "Linear Histogram on Red"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/histogram.c:131
2669 msgid "Linear Histogram on Green"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/histogram.c:132
2673 msgid "Linear Histogram on Blue"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/histogram.c:133
2677 msgid "Linear Histogram on RGB"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/histogram.c:134
2681 msgid "Linear Histogram on value"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/history_list.c:289
2685 #, c-format
2686 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2687 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2688
2689 #: ../src/image.c:350
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid " (Collection %s)"
2692 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2693
2694 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2695 #, c-format
2696 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2700 msgid "Could not open file for reading"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2704 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2708 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2712 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2716 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2720 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2724 msgid "JP2 image not rgb"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2728 #: ../src/toolbar.c:112
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Rotate 180°"
2731 msgstr "หมุน 180 องศา"
2732
2733 #: ../src/img-view.c:100
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Rotate mirror"
2736 msgstr "รูป"
2737
2738 #: ../src/img-view.c:101
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Rotate flip"
2741 msgstr "รูป"
2742
2743 #: ../src/img-view.c:102
2744 #, fuzzy
2745 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2746 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2747
2748 #: ../src/img-view.c:103
2749 #, fuzzy
2750 msgid " Rotate clockwise 90°"
2751 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2752
2753 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2754 #: ../src/img-view.c:107
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Previous"
2757 msgstr "%d ภาพ"
2758
2759 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2760 #: ../src/img-view.c:111
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Next"
2763 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2764
2765 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2766 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2767 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2768 msgid "Zoom in"
2769 msgstr "ซูมเข้า "
2770
2771 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2772 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2773 msgid "Zoom out"
2774 msgstr "ซูมออก"
2775
2776 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2777 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2778 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Zoom to fit"
2781 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2782
2783 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2784 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2785 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2786 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Zoom 1:1"
2789 msgstr "ซูม 1:1"
2790
2791 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2792 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Zoom 2:1"
2795 msgstr "ซูม 1:1"
2796
2797 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2798 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Zoom 3:1"
2801 msgstr "ซูม 1:1"
2802
2803 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2804 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Zoom 4:1"
2807 msgstr "ซูม 1:1"
2808
2809 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2810 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Zoom 1:4"
2813 msgstr "ซูม 1:1"
2814
2815 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2816 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Zoom 1:3"
2819 msgstr "ซูม 1:1"
2820
2821 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2822 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Zoom 1:2"
2825 msgstr "ซูม 1:1"
2826
2827 #: ../src/img-view.c:126
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Zoom fit window width"
2830 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2831
2832 #: ../src/img-view.c:127
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Zoom fit window height"
2835 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2836
2837 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Toggle slideshow"
2840 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2841
2842 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2843 #: ../src/toolbar.c:138
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Pause slideshow"
2846 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2847
2848 #: ../src/img-view.c:130
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Reload image"
2851 msgstr "สุ่ม"
2852
2853 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Fullscreen"
2856 msgstr "เต็มจอภาพ"
2857
2858 #: ../src/img-view.c:134
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Image overlay"
2861 msgstr "รูป"
2862
2863 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Exit fullscreen"
2866 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2867
2868 #: ../src/img-view.c:137
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Desaturate"
2871 msgstr "วันที่"
2872
2873 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2874 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Cannot open archive file"
2877 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2878
2879 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2880 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2881 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2882 #, fuzzy
2883 msgid "See the Log Window"
2884 msgstr "หน้าต่าง"
2885
2886 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2887 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2888 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Zoom _in"
2891 msgstr "ซูมเข้า "
2892
2893 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2894 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2895 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Zoom _out"
2898 msgstr "ซูมออก"
2899
2900 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2901 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2902 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Zoom _1:1"
2905 msgstr "ซูม 1:1"
2906
2907 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Set as _wallpaper"
2910 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2911
2912 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2913 msgid "_Go to directory view"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2917 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Toggle _slideshow"
2920 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2921
2922 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Continue slides_how"
2925 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2926
2927 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2928 #: ../src/layout_image.c:859
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Pause slides_how"
2931 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2932
2933 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2934 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Exit _full screen"
2937 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2938
2939 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2940 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2941 #, fuzzy
2942 msgid "_Full screen"
2943 msgstr "เต็มจอภาพ"
2944
2945 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2946 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2947 #, fuzzy
2948 msgid "C_lose window"
2949 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2950
2951 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2952 msgid "Ascending"
2953 msgstr "มากไปน้อย"
2954
2955 #: ../src/layout.c:581
2956 msgid "Scroll to top left corner"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/layout.c:586
2960 msgid "Scroll to image center"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/layout.c:591
2964 msgid "Keep the region from previous image"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/layout.c:704
2968 #, fuzzy
2969 msgid " Slideshow ["
2970 msgstr "แสดงสไลด์"
2971
2972 #: ../src/layout.c:708
2973 #, fuzzy
2974 msgid " Paused ["
2975 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2976
2977 #: ../src/layout.c:741
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2980 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2981
2982 #: ../src/layout.c:749
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "%s, %d files%s"
2985 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2986
2987 #: ../src/layout.c:755
2988 #, c-format
2989 msgid "%d files%s"
2990 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2991
2992 #: ../src/layout.c:805
2993 #, c-format
2994 msgid "(no read permission) %s bytes"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/layout.c:809
2998 #, c-format
2999 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3000 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
3001
3002 #: ../src/layout.c:822
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3005 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3006
3007 #: ../src/layout.c:826
3008 #, c-format
3009 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3010 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3011
3012 #: ../src/layout.c:918
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Select sort order"
3015 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3016
3017 #: ../src/layout.c:923
3018 #, fuzzy
3019 msgid ""
3020 "Folder contents (files selected)\n"
3021 "Slideshow [time interval]"
3022 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3023
3024 #: ../src/layout.c:934
3025 #, fuzzy
3026 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3027 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3028
3029 #: ../src/layout.c:945
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Select zoom and scroll mode"
3032 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3033
3034 #: ../src/layout.c:957
3035 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Tools"
3041 msgstr "Tiles"
3042
3043 #: ../src/layout.c:2310
3044 msgid "Window options and layout"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/layout.c:2379
3048 #, fuzzy
3049 msgid "General options"
3050 msgstr "ทั่วไป"
3051
3052 #: ../src/layout.c:2381
3053 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/layout.c:2389
3057 msgid "Use current"
3058 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3059
3060 #: ../src/layout.c:2392
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Show date in directories list view"
3063 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
3064
3065 #: ../src/layout.c:2395
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Start-up directory:"
3068 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
3069
3070 #: ../src/layout.c:2397
3071 msgid "No change"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/layout.c:2400
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Restore last path"
3077 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3078
3079 #: ../src/layout.c:2403
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Home path"
3082 msgstr "คัดลอก"
3083
3084 #: ../src/layout.c:2407
3085 msgid "Layout"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/layout.c:2738
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Invalid geometry\n"
3091 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3092
3093 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Files"
3096 msgstr "Tiles"
3097
3098 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3099 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3100 msgid "Image"
3101 msgstr "รูป"
3102
3103 #: ../src/layout_config.c:358
3104 msgid "(drag to change order)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3108 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Open archive"
3111 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3112
3113 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3114 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3115 #, fuzzy
3116 msgid "_Copy path to clipboard"
3117 msgstr "คัดลอก"
3118
3119 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3120 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3121 #, fuzzy
3122 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3123 msgstr "คัดลอก"
3124
3125 #: ../src/layout_image.c:821
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Copy _image to clipboard"
3128 msgstr "คัดลอก"
3129
3130 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3131 msgid "GIF _animation"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/layout_image.c:876
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Hide file _list"
3137 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3138
3139 #: ../src/layout_image.c:2122
3140 #, c-format
3141 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/layout_image.c:2130
3145 #, c-format
3146 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Clear Marks"
3152 msgstr "ล้างแคช"
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:591
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Operation failed:\n"
3157 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:594
3160 #, fuzzy
3161 msgid "No file extension\n"
3162 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3163
3164 #: ../src/layout_util.c:596
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Cannot create tmp file\n"
3167 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3168
3169 #: ../src/layout_util.c:598
3170 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/layout_util.c:600
3174 msgid "File is not writable\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/layout_util.c:602
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Exiftran error\n"
3180 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3181
3182 #: ../src/layout_util.c:604
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Mogrify error\n"
3185 msgstr "กระจก"
3186
3187 #: ../src/layout_util.c:608
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Image orientation"
3190 msgstr "Dimensions"
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:2069
3193 #, c-format
3194 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/layout_util.c:2143
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3200 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
3201
3202 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3203 #: ../src/layout_util.c:2509
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Rename window"
3206 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3207
3208 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3209 #: ../src/layout_util.c:2510
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Delete window"
3212 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3213
3214 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3215 msgid "OK"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/layout_util.c:2396
3219 #, fuzzy
3220 msgid "rename window"
3221 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3222
3223 #: ../src/layout_util.c:2427
3224 msgid "Delete window layout"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/layout_util.c:2453
3228 #, fuzzy
3229 msgid "_File"
3230 msgstr "/แฟ้ม"
3231
3232 #: ../src/layout_util.c:2454
3233 msgid "_Go"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/layout_util.c:2455
3237 #, fuzzy
3238 msgid "_Edit"
3239 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
3240
3241 #: ../src/layout_util.c:2456
3242 #, fuzzy
3243 msgid "_Select"
3244 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3245
3246 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3247 #, fuzzy
3248 msgid "_Orientation"
3249 msgstr "Dimensions"
3250
3251 #: ../src/layout_util.c:2458
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_Rating"
3254 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3255
3256 #: ../src/layout_util.c:2459
3257 #, fuzzy
3258 msgid "P_references"
3259 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3260
3261 #: ../src/layout_util.c:2461
3262 msgid "_Files and Folders"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:2462
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Zoom"
3268 msgstr "ซูมเข้า "
3269
3270 #: ../src/layout_util.c:2463
3271 #, fuzzy
3272 msgid "_Color Management"
3273 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3274
3275 #: ../src/layout_util.c:2464
3276 msgid "_Connected Zoom"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:2465
3280 msgid "Spli_t"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:2466
3284 msgid "Stere_o"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Image _Overlay"
3290 msgstr "รูป"
3291
3292 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3293 msgid "_Plugins"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/layout_util.c:2469
3297 #, fuzzy
3298 msgid "_Windows"
3299 msgstr "หน้าต่าง"
3300
3301 #: ../src/layout_util.c:2470
3302 #, fuzzy
3303 msgid "_Help"
3304 msgstr "/ช่วยเหลือ"
3305
3306 #: ../src/layout_util.c:2472
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Copy..."
3309 msgstr "คัดลอก..."
3310
3311 #: ../src/layout_util.c:2473
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Move..."
3314 msgstr "ย้าย..."
3315
3316 #: ../src/layout_util.c:2474
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Rename..."
3319 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
3320
3321 #: ../src/layout_util.c:2478
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Delete..."
3324 msgstr "ลบ..."
3325
3326 #: ../src/layout_util.c:2479
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Select _all"
3329 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:2480
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Select _none"
3334 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:2481
3337 #, fuzzy
3338 msgid "_Invert Selection"
3339 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:2481
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Invert Selection"
3344 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3345
3346 #: ../src/layout_util.c:2483
3347 #, fuzzy
3348 msgid "_Quit"
3349 msgstr "คุณภาพ"
3350
3351 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Quit"
3354 msgstr "คุณภาพ"
3355
3356 #: ../src/layout_util.c:2484
3357 #, fuzzy
3358 msgid "_First Image"
3359 msgstr "%d ภาพ"
3360
3361 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3362 #, fuzzy
3363 msgid "First Image"
3364 msgstr "%d ภาพ"
3365
3366 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3367 #: ../src/layout_util.c:2487
3368 msgid "_Previous Image"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3372 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Previous Image"
3375 msgstr "%d ภาพ"
3376
3377 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3378 #: ../src/layout_util.c:2500
3379 #, fuzzy
3380 msgid "_Next Image"
3381 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3382
3383 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3384 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Next Image"
3387 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3388
3389 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Image Forward"
3392 msgstr "รูป"
3393
3394 #: ../src/layout_util.c:2491
3395 msgid "Forward in image history"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Image Back"
3401 msgstr "รูป"
3402
3403 #: ../src/layout_util.c:2492
3404 msgid "Back in image history"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/layout_util.c:2494
3408 #, fuzzy
3409 msgid "_First Page"
3410 msgstr "%d ภาพ"
3411
3412 #: ../src/layout_util.c:2494
3413 msgid "First Page of multi-page image"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/layout_util.c:2495
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_Last Page"
3419 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3420
3421 #: ../src/layout_util.c:2495
3422 msgid "Last Page of multi-page image"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/layout_util.c:2496
3426 #, fuzzy
3427 msgid "_Next Page"
3428 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3429
3430 #: ../src/layout_util.c:2496
3431 msgid "Next Page of multi-page image"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/layout_util.c:2497
3435 #, fuzzy
3436 msgid "_Previous Page"
3437 msgstr "%d ภาพ"
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:2497
3440 msgid "Previous Page of multi-page image"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/layout_util.c:2501
3444 #, fuzzy
3445 msgid "_Last Image"
3446 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3447
3448 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Last Image"
3451 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3452
3453 #: ../src/layout_util.c:2502
3454 msgid "_Back"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/layout_util.c:2502
3458 msgid "Back in folder history"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/layout_util.c:2503
3462 msgid "_Forward"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/layout_util.c:2503
3466 msgid "Forward in folder history"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/layout_util.c:2504
3470 #, fuzzy
3471 msgid "_Home"
3472 msgstr "โฮม"
3473
3474 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3475 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3476 msgid "Home"
3477 msgstr "โฮม"
3478
3479 #: ../src/layout_util.c:2505
3480 msgid "_Up"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:2505
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Up one folder"
3486 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3487
3488 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3489 #, fuzzy
3490 msgid "New window"
3491 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3492
3493 #: ../src/layout_util.c:2507
3494 msgid "default"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/layout_util.c:2507
3498 #, fuzzy
3499 msgid "New window (default)"
3500 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3501
3502 #: ../src/layout_util.c:2508
3503 #, fuzzy
3504 msgid "from current"
3505 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3506
3507 #: ../src/layout_util.c:2511
3508 #, fuzzy
3509 msgid "_New collection"
3510 msgstr "บันทึก collecion"
3511
3512 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3513 #: ../src/toolbar.c:89
3514 #, fuzzy
3515 msgid "New collection"
3516 msgstr "บันทึก collecion"
3517
3518 #: ../src/layout_util.c:2512
3519 #, fuzzy
3520 msgid "_Open collection..."
3521 msgstr "เปิด collection"
3522
3523 #: ../src/layout_util.c:2512
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Open collection..."
3526 msgstr "เปิด collection"
3527
3528 #: ../src/layout_util.c:2513
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Open recen_t"
3531 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3532
3533 #: ../src/layout_util.c:2513
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Open recent collection"
3536 msgstr "เปิด collection"
3537
3538 #: ../src/layout_util.c:2514
3539 #, fuzzy
3540 msgid "_Search..."
3541 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3542
3543 #: ../src/layout_util.c:2514
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Search..."
3546 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3547
3548 #: ../src/layout_util.c:2515
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Find duplicates..."
3551 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:2516
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Pa_n view"
3556 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3557
3558 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Pan view"
3561 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:2517
3564 #, fuzzy
3565 msgid "_Print..."
3566 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3567
3568 #: ../src/layout_util.c:2518
3569 #, fuzzy
3570 msgid "N_ew folder..."
3571 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3572
3573 #: ../src/layout_util.c:2518
3574 #, fuzzy
3575 msgid "New folder..."
3576 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3577
3578 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Enable file _grouping"
3581 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3582
3583 #: ../src/layout_util.c:2519
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Enable file grouping"
3586 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3587
3588 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Disable file groupi_ng"
3591 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3592
3593 #: ../src/layout_util.c:2520
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Disable file grouping"
3596 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3597
3598 #: ../src/layout_util.c:2521
3599 msgid "Copy path to clipboard"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/layout_util.c:2522
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3605 msgstr "คัดลอก"
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:2523
3608 msgid "_Rating 0"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:2523
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Rating 0"
3614 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:2524
3617 msgid "_Rating 1"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/layout_util.c:2524
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Rating 1"
3623 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3624
3625 #: ../src/layout_util.c:2525
3626 msgid "_Rating 2"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/layout_util.c:2525
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Rating 2"
3632 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3633
3634 #: ../src/layout_util.c:2526
3635 msgid "_Rating 3"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../src/layout_util.c:2526
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Rating 3"
3641 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3642
3643 #: ../src/layout_util.c:2527
3644 msgid "_Rating 4"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/layout_util.c:2527
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Rating 4"
3650 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3651
3652 #: ../src/layout_util.c:2528
3653 msgid "_Rating 5"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../src/layout_util.c:2528
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Rating 5"
3659 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3660
3661 #: ../src/layout_util.c:2529
3662 msgid "_Rating -1"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2529
3666 msgid "Rating -1"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/layout_util.c:2530
3670 #, fuzzy
3671 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3672 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3673
3674 #: ../src/layout_util.c:2530
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3677 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3678
3679 #: ../src/layout_util.c:2531
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3682 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3683
3684 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3685 #: ../src/toolbar.c:111
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3688 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3689
3690 #: ../src/layout_util.c:2532
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Rotate 1_80°"
3693 msgstr "หมุน 180 องศา"
3694
3695 #: ../src/layout_util.c:2532
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Image Rotate 180°"
3698 msgstr "หมุน 180 องศา"
3699
3700 #: ../src/layout_util.c:2533
3701 #, fuzzy
3702 msgid "_Mirror"
3703 msgstr "กระจก"
3704
3705 #: ../src/layout_util.c:2533
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Image Mirror"
3708 msgstr "รูป"
3709
3710 #: ../src/layout_util.c:2534
3711 #, fuzzy
3712 msgid "_Flip"
3713 msgstr "พลิก"
3714
3715 #: ../src/layout_util.c:2534
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Image Flip"
3718 msgstr "รูป"
3719
3720 #: ../src/layout_util.c:2535
3721 #, fuzzy
3722 msgid "_Original state"
3723 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3724
3725 #: ../src/layout_util.c:2535
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Image rotate Original state"
3728 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3729
3730 #: ../src/layout_util.c:2536
3731 #, fuzzy
3732 msgid "P_references..."
3733 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3734
3735 #: ../src/layout_util.c:2536
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Preferences..."
3738 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3739
3740 #: ../src/layout_util.c:2537
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Configure _Plugins..."
3743 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3744
3745 #: ../src/layout_util.c:2537
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Configure Plugins..."
3748 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3749
3750 #: ../src/layout_util.c:2538
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Configure this window..."
3753 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3754
3755 #: ../src/layout_util.c:2538
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Configure this window..."
3758 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3759
3760 #: ../src/layout_util.c:2539
3761 #, fuzzy
3762 msgid "_Cache maintenance..."
3763 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3764
3765 #: ../src/layout_util.c:2539
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Cache maintenance..."
3768 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3769
3770 #: ../src/layout_util.c:2540
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Set as wallpaper"
3773 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3774
3775 #: ../src/layout_util.c:2541
3776 msgid "_Save metadata"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3780 msgid "Save metadata"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/layout_util.c:2542
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Keyword autocomplete"
3786 msgstr "ไม่เรียง"
3787
3788 #: ../src/layout_util.c:2542
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Keyword Autocomplete"
3791 msgstr "ไม่เรียง"
3792
3793 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3794 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3795 #, fuzzy
3796 msgid "_Zoom to fit"
3797 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3798
3799 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3800 msgid "Fit _Horizontally"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/layout_util.c:2551
3804 msgid "Fit Horizontally"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3808 msgid "Fit _Vertically"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/layout_util.c:2552
3812 msgid "Fit Vertically"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Zoom _2:1"
3818 msgstr "ซูม 1:1"
3819
3820 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Zoom _3:1"
3823 msgstr "ซูม 1:1"
3824
3825 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Zoom _4:1"
3828 msgstr "ซูม 1:1"
3829
3830 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3831 #: ../src/toolbar.c:128
3832 msgid "Connected Zoom in"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Connected Zoom out"
3838 msgstr "ซูมออก"
3839
3840 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Connected Zoom 1:1"
3843 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3844
3845 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Connected Zoom to fit"
3848 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3849
3850 #: ../src/layout_util.c:2567
3851 msgid "Connected Fit Horizontally"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/layout_util.c:2568
3855 msgid "Connected Fit Vertically"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/layout_util.c:2569
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Connected Zoom 2:1"
3861 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3862
3863 #: ../src/layout_util.c:2570
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Connected Zoom 3:1"
3866 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3867
3868 #: ../src/layout_util.c:2571
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Connected Zoom 4:1"
3871 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3872
3873 #: ../src/layout_util.c:2572
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Connected Zoom 1:2"
3876 msgstr "ซูม 1:1"
3877
3878 #: ../src/layout_util.c:2573
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Connected Zoom 1:3"
3881 msgstr "ซูม 1:1"
3882
3883 #: ../src/layout_util.c:2574
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Connected Zoom 1:4"
3886 msgstr "ซูม 1:1"
3887
3888 #: ../src/layout_util.c:2575
3889 #, fuzzy
3890 msgid "_View in new window"
3891 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3892
3893 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3894 #: ../src/layout_util.c:2579
3895 #, fuzzy
3896 msgid "F_ull screen"
3897 msgstr "เต็มจอภาพ"
3898
3899 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3900 #, fuzzy
3901 msgid "_Leave full screen"
3902 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3903
3904 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Leave full screen"
3907 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3908
3909 #: ../src/layout_util.c:2582
3910 msgid "_Cycle through overlay modes"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/layout_util.c:2582
3914 msgid "Cycle through Overlay modes"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/layout_util.c:2583
3918 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/layout_util.c:2583
3922 msgid "Cycle through histogram channels"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/layout_util.c:2584
3926 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/layout_util.c:2584
3930 msgid "Cycle through histogram modes"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/layout_util.c:2585
3934 #, fuzzy
3935 msgid "_Hide file list"
3936 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3937
3938 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Hide file list"
3941 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3942
3943 #: ../src/layout_util.c:2586
3944 #, fuzzy
3945 msgid "_Pause slideshow"
3946 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3947
3948 #: ../src/layout_util.c:2587
3949 msgid "Faster"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Slideshow Faster"
3955 msgstr "แสดงสไลด์"
3956
3957 #: ../src/layout_util.c:2588
3958 msgid "Slower"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Slideshow Slower"
3964 msgstr "แสดงสไลด์"
3965
3966 #: ../src/layout_util.c:2589
3967 #, fuzzy
3968 msgid "_Refresh"
3969 msgstr "รีเฟรช"
3970
3971 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Refresh"
3974 msgstr "รีเฟรช"
3975
3976 #: ../src/layout_util.c:2590
3977 msgid "_Help manual"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/layout_util.c:2590
3981 msgid "Help manual"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3985 msgid "On-line help search"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/layout_util.c:2592
3989 #, fuzzy
3990 msgid "_Keyboard shortcuts"
3991 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3992
3993 #: ../src/layout_util.c:2592
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Keyboard shortcuts"
3996 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3997
3998 #: ../src/layout_util.c:2593
3999 #, fuzzy
4000 msgid "_Keyboard map"
4001 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
4002
4003 #: ../src/layout_util.c:2593
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Keyboard map"
4006 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
4007
4008 #: ../src/layout_util.c:2594
4009 msgid "_Readme"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/layout_util.c:2594
4013 msgid "Readme"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/layout_util.c:2595
4017 msgid "_ChangeLog"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/layout_util.c:2595
4021 #, fuzzy
4022 msgid "ChangeLog notes"
4023 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
4024
4025 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4026 msgid "Search and Run command"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/layout_util.c:2596
4030 msgid "Search commands by keyword and run them"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/layout_util.c:2597
4034 #, fuzzy
4035 msgid "_About"
4036 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
4037
4038 #: ../src/layout_util.c:2597
4039 #, fuzzy
4040 msgid "About"
4041 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
4042
4043 #: ../src/layout_util.c:2598
4044 #, fuzzy
4045 msgid "_Log Window"
4046 msgstr "หน้าต่าง"
4047
4048 #: ../src/layout_util.c:2598
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Log Window"
4051 msgstr "หน้าต่าง"
4052
4053 #: ../src/layout_util.c:2599
4054 #, fuzzy
4055 msgid "_Exif window"
4056 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
4057
4058 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Exif window"
4061 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
4062
4063 #: ../src/layout_util.c:2600
4064 msgid "_Cycle through stereo modes"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/layout_util.c:2600
4068 msgid "Cycle through stereo modes"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/layout_util.c:2601
4072 #, fuzzy
4073 msgid "_Next Pane"
4074 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4075
4076 #: ../src/layout_util.c:2601
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Next Split Pane"
4079 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4080
4081 #: ../src/layout_util.c:2602
4082 #, fuzzy
4083 msgid "_Previous Pane"
4084 msgstr "%d ภาพ"
4085
4086 #: ../src/layout_util.c:2602
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Previous Split Pane"
4089 msgstr "%d ภาพ"
4090
4091 #: ../src/layout_util.c:2603
4092 msgid "_Up Pane"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/layout_util.c:2603
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Up Split Pane"
4098 msgstr "ขนาด"
4099
4100 #: ../src/layout_util.c:2604
4101 msgid "_Down Pane"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/layout_util.c:2604
4105 msgid "Down Split Pane"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/layout_util.c:2605
4109 #, fuzzy
4110 msgid "_Write orientation to file"
4111 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4112
4113 #: ../src/layout_util.c:2605
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Write orientation to file"
4116 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4117
4118 #: ../src/layout_util.c:2606
4119 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/layout_util.c:2606
4123 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/layout_util.c:2607
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Clear Marks..."
4129 msgstr "ล้างแคช"
4130
4131 #: ../src/layout_util.c:2611
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Show _Thumbnails"
4134 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4135
4136 #: ../src/layout_util.c:2611
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Show Thumbnails"
4139 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4140
4141 #: ../src/layout_util.c:2612
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Show _Marks"
4144 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4145
4146 #: ../src/layout_util.c:2612
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Show Marks"
4149 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4150
4151 #: ../src/layout_util.c:2613
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Show File Filter"
4154 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4155
4156 #: ../src/layout_util.c:2614
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Pi_xel Info"
4159 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4160
4161 #: ../src/layout_util.c:2614
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Show Pixel Info"
4164 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4165
4166 #: ../src/layout_util.c:2615
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Hide _alpha"
4169 msgstr "/ดู/tear1"
4170
4171 #: ../src/layout_util.c:2615
4172 msgid "Hide alpha channel"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/layout_util.c:2616
4176 #, fuzzy
4177 msgid "_Float file list"
4178 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4179
4180 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Float file list"
4183 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4184
4185 #: ../src/layout_util.c:2617
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Hide tool_bar"
4188 msgstr "/ดู/tear1"
4189
4190 #: ../src/layout_util.c:2617
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Hide toolbar"
4193 msgstr "/ดู/tear1"
4194
4195 #: ../src/layout_util.c:2618
4196 msgid "_Info sidebar"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4200 msgid "Info sidebar"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/layout_util.c:2619
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Sort _manager"
4206 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4207
4208 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Sort manager"
4211 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4212
4213 #: ../src/layout_util.c:2620
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Hide Bars"
4216 msgstr "/ดู/tear1"
4217
4218 #: ../src/layout_util.c:2622
4219 msgid "Use _color profiles"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Use color profiles"
4225 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4226
4227 #: ../src/layout_util.c:2623
4228 msgid "Use profile from _image"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/layout_util.c:2623
4232 msgid "Use profile from image"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/layout_util.c:2624
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Toggle _grayscale"
4238 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4239
4240 #: ../src/layout_util.c:2624
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Toggle grayscale"
4243 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4244
4245 #: ../src/layout_util.c:2625
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Image Overlay"
4248 msgstr "รูป"
4249
4250 #: ../src/layout_util.c:2626
4251 msgid "_Show Histogram"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../src/layout_util.c:2626
4255 msgid "Show Histogram"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/layout_util.c:2627
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Rectangular Selection"
4261 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4262
4263 #: ../src/layout_util.c:2628
4264 msgid "Toggle GIF animation"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/layout_util.c:2629
4268 #, fuzzy
4269 msgid "_Exif rotate"
4270 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4271
4272 #: ../src/layout_util.c:2629
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Toggle Exif rotate"
4275 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4276
4277 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4278 msgid "Draw Rectangle"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/layout_util.c:2631
4282 msgid "Over/Under Exposed"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/layout_util.c:2631
4286 msgid "Highlight over/under exposed"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4290 msgid "Split Pane Sync"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/layout_util.c:2636
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Images as _List"
4296 msgstr "รูป"
4297
4298 #: ../src/layout_util.c:2636
4299 #, fuzzy
4300 msgid "View Images as List"
4301 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4302
4303 #: ../src/layout_util.c:2637
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Images as I_cons"
4306 msgstr "Dimensions"
4307
4308 #: ../src/layout_util.c:2637
4309 #, fuzzy
4310 msgid "View Images as Icons"
4311 msgstr "Dimensions"
4312
4313 #: ../src/layout_util.c:2641
4314 #, fuzzy
4315 msgid "T_oggle Folder View"
4316 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4317
4318 #: ../src/layout_util.c:2641
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Toggle Folders View"
4321 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4322
4323 #: ../src/layout_util.c:2645
4324 msgid "_Horizontal"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/layout_util.c:2645
4328 msgid "Split panes horizontal."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/layout_util.c:2646
4332 msgid "_Vertical"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/layout_util.c:2646
4336 msgid "Split panes vertical"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/layout_util.c:2647
4340 msgid "_Quad"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/layout_util.c:2647
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Split panes quad"
4346 msgstr "ขนาด"
4347
4348 #: ../src/layout_util.c:2648
4349 #, fuzzy
4350 msgid "_Single"
4351 msgstr "ขนาด"
4352
4353 #: ../src/layout_util.c:2648
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Single pane"
4356 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4357
4358 #: ../src/layout_util.c:2652
4359 msgid "Input _0: sRGB"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/layout_util.c:2652
4363 msgid "Input 0: sRGB"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/layout_util.c:2653
4367 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/layout_util.c:2653
4371 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../src/layout_util.c:2654
4375 msgid "Input _2"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/layout_util.c:2654
4379 msgid "Input 2"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/layout_util.c:2655
4383 msgid "Input _3"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/layout_util.c:2655
4387 msgid "Input 3"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/layout_util.c:2656
4391 msgid "Input _4"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/layout_util.c:2656
4395 msgid "Input 4"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/layout_util.c:2657
4399 msgid "Input _5"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/layout_util.c:2657
4403 msgid "Input 5"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/layout_util.c:2661
4407 msgid "Histogram on Red"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/layout_util.c:2662
4411 msgid "Histogram on Green"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/layout_util.c:2663
4415 msgid "Histogram on Blue"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/layout_util.c:2664
4419 msgid "Histogram on RGB"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/layout_util.c:2665
4423 msgid "Histogram on Value"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/layout_util.c:2669
4427 msgid "Linear Histogram"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/layout_util.c:2670
4431 msgid "_Log Histogram"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/layout_util.c:2670
4435 msgid "Log Histogram"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/layout_util.c:2674
4439 msgid "_Auto"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/layout_util.c:2674
4443 msgid "Stereo Auto"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/layout_util.c:2675
4447 msgid "_Side by Side"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/layout_util.c:2675
4451 msgid "Stereo Side by Side"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/layout_util.c:2676
4455 msgid "_Cross"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/layout_util.c:2676
4459 msgid "Stereo Cross"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/layout_util.c:2677
4463 msgid "_Off"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/layout_util.c:2677
4467 msgid "Stereo Off"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/layout_util.c:3013
4471 #, c-format
4472 msgid "Mark _%d"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4476 #, c-format
4477 msgid "_Set mark %d"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/layout_util.c:3014
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "Set mark %d"
4483 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4484
4485 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4486 #, c-format
4487 msgid "_Reset mark %d"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/layout_util.c:3015
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "Reset mark %d"
4493 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4494
4495 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4496 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4497 #, c-format
4498 msgid "_Toggle mark %d"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "Toggle mark %d"
4504 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4505
4506 #: ../src/layout_util.c:3018
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Se_lect mark %d"
4509 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4510
4511 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Select mark %d"
4514 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4515
4516 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "_Select mark %d"
4519 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4520
4521 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "_Add mark %d"
4524 msgstr "อิดิเตอร์"
4525
4526 #: ../src/layout_util.c:3020
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "Add mark %d"
4529 msgstr "อิดิเตอร์"
4530
4531 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4532 #, c-format
4533 msgid "_Intersection with mark %d"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../src/layout_util.c:3021
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Intersection with mark %d"
4539 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4540
4541 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4542 #, c-format
4543 msgid "_Unselect mark %d"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/layout_util.c:3022
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "Unselect mark %d"
4549 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4550
4551 #: ../src/layout_util.c:3023
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "_Filter mark %d"
4554 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4555
4556 #: ../src/layout_util.c:3023
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "Filter mark %d"
4559 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4560
4561 #: ../src/layout_util.c:3638
4562 #, c-format
4563 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/layout_util.c:3644
4567 msgid "No unsaved metadata"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/layout_util.c:3692
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Image profile: %s\n"
4574 "Screen profile: %s"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/layout_util.c:3700
4578 msgid "Click to enable color management"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/layout_util.c:3705
4582 msgid "Color profiles not supported"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../src/layout_util.c:3727
4586 #, c-format
4587 msgid "Input _%d: %s"
4588 msgstr ""
4589
4590 #. something went badly wrong
4591 #: ../src/lirc.c:209
4592 #, c-format
4593 msgid "disconnected from LIRC\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/lirc.c:234
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "could not read LIRC config file\n"
4600 "please read the documentation of LIRC to \n"
4601 "know how to create a proper config file\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/logwindow.c:350
4605 msgid "Log"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4609 msgid "Debug level:"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/logwindow.c:405
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Pause scrolling"
4615 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4616
4617 #: ../src/logwindow.c:413
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Enable line wrap"
4620 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4621
4622 #: ../src/logwindow.c:421
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Enable timer data"
4625 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4626
4627 #: ../src/logwindow.c:441
4628 msgid "Search for text in log window"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/logwindow.c:450
4632 msgid "Search backwards"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/logwindow.c:460
4636 msgid "Search forwards"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/logwindow.c:470
4640 msgid "Highlight all"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/logwindow.c:476
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Filter regexp"
4646 msgstr "การกรอง"
4647
4648 #: ../src/main.c:593
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid ""
4651 "Usage: %s [options] [path]\n"
4652 "\n"
4653 msgstr ""
4654 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4655 "\n"
4656
4657 #: ../src/main.c:594
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Valid options:\n"
4660 msgstr "valid options are:\n"
4661
4662 #: ../src/main.c:595
4663 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../src/main.c:596
4667 msgid ""
4668 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/main.c:597
4672 msgid ""
4673 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4674 "accel.)\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/main.c:598
4678 #, fuzzy
4679 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4680 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
4681
4682 #: ../src/main.c:599
4683 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/main.c:600
4687 #, fuzzy
4688 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4689 msgstr ""
4690 "  -h, --help                 show this message\n"
4691 "\n"
4692
4693 #: ../src/main.c:601
4694 #, fuzzy
4695 msgid ""
4696 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4697 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4698
4699 #: ../src/main.c:602
4700 #, fuzzy
4701 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4702 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4703
4704 #: ../src/main.c:603
4705 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../src/main.c:604
4709 #, fuzzy
4710 msgid ""
4711 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4712 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4713
4714 #: ../src/main.c:605
4715 #, fuzzy
4716 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4717 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4718
4719 #: ../src/main.c:606
4720 #, fuzzy
4721 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4722 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
4723
4724 #: ../src/main.c:607
4725 #, fuzzy
4726 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4727 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4728
4729 #: ../src/main.c:608
4730 #, fuzzy
4731 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4732 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
4733
4734 #: ../src/main.c:609
4735 #, fuzzy
4736 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4737 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4738
4739 #: ../src/main.c:610
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4742 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4743
4744 #: ../src/main.c:612
4745 #, fuzzy
4746 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4747 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4748
4749 #: ../src/main.c:613
4750 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/main.c:875
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Cannot load "
4756 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4757
4758 #: ../src/main.c:881
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Configuration file path "
4761 msgstr "ยืนยันการลบ"
4762
4763 #: ../src/main.c:881
4764 #, fuzzy
4765 msgid " is not a file\n"
4766 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4767
4768 #: ../src/main.c:888
4769 #, fuzzy
4770 msgid " is not a folder\n"
4771 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4772
4773 #: ../src/main.c:895
4774 msgid "No path parameter given\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/main.c:957
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4780 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4781
4782 #: ../src/main.c:961
4783 #, c-format
4784 msgid "Could not create dir:%s\n"
4785 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4786
4787 #: ../src/main.c:1013
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "error saving file: %s\n"
4790 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4791
4792 #: ../src/main.c:1032
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid ""
4795 "error saving file: %s\n"
4796 "error: %s\n"
4797 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4798
4799 #: ../src/main.c:1182
4800 #, fuzzy
4801 msgid "exit"
4802 msgstr "ออก"
4803
4804 #: ../src/main.c:1187
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Quit %s"
4807 msgstr "คุณภาพ"
4808
4809 #: ../src/main.c:1189
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4812 msgstr ""
4813 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4814 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4815
4816 #: ../src/menu.c:149
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Sort by file creation date"
4819 msgstr "เรียงตามวันที่"
4820
4821 #: ../src/menu.c:152
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Sort by Exif date original"
4824 msgstr "เรียงตามวันที่"
4825
4826 #: ../src/menu.c:155
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Sort by Exif date digitized"
4829 msgstr "เรียงตามวันที่"
4830
4831 #: ../src/menu.c:158
4832 msgid "Unsorted"
4833 msgstr "ไม่เรียง"
4834
4835 #: ../src/menu.c:167
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Sort by rating"
4838 msgstr "เรียงตามวันที่"
4839
4840 #: ../src/menu.c:170
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Sort by class"
4843 msgstr "เรียงตามขนาด"
4844
4845 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4846 msgid "Zoom to original size"
4847 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4848
4849 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4850 msgid "Fit image to window"
4851 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4852
4853 #: ../src/menu.c:274
4854 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4855 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4856
4857 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Rotate clockwise 90°"
4860 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4861
4862 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Mirror"
4865 msgstr "กระจก"
4866
4867 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Flip"
4870 msgstr "พลิก"
4871
4872 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Original state"
4875 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4876
4877 #: ../src/menu.c:462
4878 #, fuzzy
4879 msgid "_Add to Collection"
4880 msgstr "ต่อท้าย collection"
4881
4882 #: ../src/metadata.c:1735
4883 msgid "People"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/metadata.c:1736
4887 msgid "Family"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/metadata.c:1737
4891 msgid "Free time"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/metadata.c:1738
4895 msgid "Children"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/metadata.c:1739
4899 msgid "Sport"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/metadata.c:1740
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Culture"
4905 msgstr "วันที่"
4906
4907 #: ../src/metadata.c:1741
4908 msgid "Festival"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../src/metadata.c:1742
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Nature"
4914 msgstr "วันที่"
4915
4916 #: ../src/metadata.c:1743
4917 msgid "Animal"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/metadata.c:1744
4921 msgid "Bird"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/metadata.c:1745
4925 msgid "Insect"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/metadata.c:1746
4929 msgid "Pets"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/metadata.c:1747
4933 msgid "Wildlife"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../src/metadata.c:1748
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Zoo"
4939 msgstr "ซูมเข้า "
4940
4941 #: ../src/metadata.c:1749
4942 msgid "Plant"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/metadata.c:1750
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Tree"
4948 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4949
4950 #: ../src/metadata.c:1751
4951 msgid "Flower"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/metadata.c:1752
4955 msgid "Water"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/metadata.c:1753
4959 msgid "River"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../src/metadata.c:1754
4963 msgid "Lake"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/metadata.c:1755
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Sea"
4969 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4970
4971 #: ../src/metadata.c:1756
4972 msgid "Landscape"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../src/metadata.c:1757
4976 msgid "Art"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/metadata.c:1758
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Statue"
4982 msgstr "วันที่"
4983
4984 #: ../src/metadata.c:1759
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Painting"
4987 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4988
4989 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4990 msgid "Historic"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4994 msgid "Modern"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/metadata.c:1762
4998 msgid "City"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/metadata.c:1763
5002 msgid "Park"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/metadata.c:1764
5006 msgid "Street"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/metadata.c:1765
5010 msgid "Square"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/metadata.c:1766
5014 msgid "Architecture"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/metadata.c:1767
5018 msgid "Buildings"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../src/metadata.c:1768
5022 msgid "House"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/metadata.c:1769
5026 msgid "Cathedral"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../src/metadata.c:1770
5030 msgid "Palace"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../src/metadata.c:1771
5034 msgid "Castle"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../src/metadata.c:1772
5038 msgid "Bridge"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/metadata.c:1773
5042 msgid "Interior"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/metadata.c:1776
5046 msgid "Places"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../src/metadata.c:1777
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Conditions"
5052 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5053
5054 #: ../src/metadata.c:1778
5055 msgid "Night"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../src/metadata.c:1779
5059 msgid "Lights"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/metadata.c:1780
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Reflections"
5065 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5066
5067 #: ../src/metadata.c:1781
5068 msgid "Sun"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../src/metadata.c:1782
5072 msgid "Weather"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/metadata.c:1783
5076 msgid "Fog"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/metadata.c:1784
5080 msgid "Rain"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/metadata.c:1785
5084 msgid "Clouds"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/metadata.c:1786
5088 msgid "Snow"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/metadata.c:1787
5092 msgid "Sunny weather"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/metadata.c:1788
5096 msgid "Photo"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/metadata.c:1789
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Edited"
5102 msgstr "แก้ไข"
5103
5104 #: ../src/metadata.c:1790
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Detail"
5107 msgstr "ลบแฟ้ม"
5108
5109 #: ../src/metadata.c:1791
5110 msgid "Macro"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/metadata.c:1792
5114 msgid "Portrait"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/metadata.c:1793
5118 msgid "Black and White"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../src/metadata.c:1794
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Perspective"
5124 msgstr "สร้าง"
5125
5126 #: ../src/misc.c:395
5127 msgid "Warning: libarchive not installed"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/misc.c:422
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5133 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5134
5135 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5136 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5140 msgid ""
5141 "\n"
5142 "  Error code: "
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Desktop"
5148 msgstr "สู่:"
5149
5150 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5151 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Mark "
5154 msgstr "อิดิเตอร์"
5155
5156 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Collection"
5159 msgstr "ต่อท้าย collection"
5160
5161 #: ../src/osd.c:45
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Image index"
5164 msgstr "รูป"
5165
5166 #: ../src/osd.c:46
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Images total"
5169 msgstr "รูป"
5170
5171 #: ../src/osd.c:55
5172 #, fuzzy
5173 msgid "File page no."
5174 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5175
5176 #: ../src/osd.c:56
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Image date"
5179 msgstr "รูป"
5180
5181 #: ../src/osd.c:58
5182 msgid "ShutterSpeed"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/osd.c:64
5186 msgid "ISO"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/osd.c:66
5190 msgid "Focal len. 35mm"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/osd.c:70
5194 msgid "Lat, Long"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/osd.c:71
5198 msgid "Altitude"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/osd.c:73
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Timezone"
5204 msgstr "Bilinear"
5205
5206 #: ../src/osd.c:78
5207 #, fuzzy
5208 msgid "© Creator"
5209 msgstr "สร้าง"
5210
5211 #: ../src/osd.c:79
5212 msgid "© Contributor"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../src/osd.c:80
5216 msgid "© Rights"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/osd.c:169
5220 msgid ""
5221 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5225 msgid "Display Find search bar"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Start search"
5231 msgstr "รูป"
5232
5233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5234 msgid "Hide Find search bar"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Scroll left"
5240 msgstr "ลบ"
5241
5242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5243 msgid "Scroll right"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5247 msgid "Scroll up"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5251 msgid "Scroll down"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5255 msgid "Scroll left faster"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5259 msgid "Scroll right faster"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5263 msgid "Scroll up faster"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Scroll down faster"
5269 msgstr "แสดงสไลด์"
5270
5271 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5272 msgid "Scroll display half screen up"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5276 msgid "Scroll display half screen down"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5280 msgid "Scroll display half screen left"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5284 msgid "Scroll display half screen right"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "%d images, %s"
5290 msgstr "%d ภาพ"
5291
5292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5293 #, c-format
5294 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5298 msgid "Folder not supported"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Reading image data..."
5304 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
5305
5306 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Sorting images..."
5309 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5310
5311 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Filename:"
5314 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5315
5316 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5317 #: ../src/preferences.c:2477
5318 msgid "Location:"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Date:"
5324 msgstr "วันที่"
5325
5326 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5327 msgid "Size:"
5328 msgstr "ขนาด:"
5329
5330 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5331 msgid "Folder not found"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5335 msgid "The entered path is not a folder"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Pan View"
5341 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5342
5343 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Timeline"
5346 msgstr "Bilinear"
5347
5348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Calendar"
5351 msgstr "ล้าง"
5352
5353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Folders (flower)"
5356 msgstr "Tiles"
5357
5358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5359 msgid "Grid"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5363 msgid "Dots"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5367 #, fuzzy
5368 msgid "No Images"
5369 msgstr "รูป"
5370
5371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Small Thumbnails"
5374 msgstr "รูปเล็ก"
5375
5376 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Normal Thumbnails"
5379 msgstr "รูปเล็ก"
5380
5381 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Large Thumbnails"
5384 msgstr "ลบภาพเล็ก"
5385
5386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5387 msgid "1:10 (10%)"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5391 msgid "1:4 (25%)"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5395 msgid "1:3 (33%)"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5399 msgid "1:2 (50%)"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5403 msgid "1:1 (100%)"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5407 msgid "Pan View Performance"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5411 msgid "Pan view performance may be poor."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5415 msgid ""
5416 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5417 "pan view the following options can be enabled.\n"
5418 "\n"
5419 "Note that both options must be enabled to\n"
5420 "notice a change in performance."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5424 msgid "Cache thumbnails"
5425 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5426
5427 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5428 msgid "Use shared thumbnail cache"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5432 msgid "Do not show this dialog again"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5436 msgid "_Play"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Sort by E_xif date"
5442 msgstr "เรียงตามวันที่"
5443
5444 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5445 msgid "_Show Exif information"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Show im_age"
5451 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5452
5453 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5454 #, fuzzy
5455 msgid "_None"
5456 msgstr "ไม่มี"
5457
5458 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5459 #, fuzzy
5460 msgid "_Full size"
5461 msgstr "Tiles"
5462
5463 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5464 msgid "Require"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5468 msgid "R"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Exclude"
5474 msgstr "ลบแฟ้ม"
5475
5476 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5477 msgid "E"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5481 msgid "Include"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5485 msgid "I"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5489 msgid "G"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Keyword Filter:"
5495 msgstr "ไม่เรียง"
5496
5497 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Filter"
5500 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5501
5502 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Removed keyword…"
5505 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5506
5507 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Find:"
5510 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5511
5512 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5513 msgid "Find"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5517 msgid "path found"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5521 #, fuzzy
5522 msgid "filename found"
5523 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5524
5525 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5526 msgid "partial match"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5530 msgid "no match"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Unknown"
5536 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5537
5538 #: ../src/preferences.c:127
5539 #, fuzzy
5540 msgid "RAW Image"
5541 msgstr "รูป"
5542
5543 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5544 msgid "Video"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Document"
5550 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5551
5552 #: ../src/preferences.c:132
5553 msgid "Archive"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../src/preferences.c:657
5557 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5558 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5559
5560 #: ../src/preferences.c:659
5561 msgid "Tiles"
5562 msgstr "Tiles"
5563
5564 #: ../src/preferences.c:661
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5567 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5568
5569 #: ../src/preferences.c:684
5570 msgid "Ask"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../src/preferences.c:712
5574 msgid "Primary"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../src/preferences.c:714
5578 msgid "Clipboard"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/preferences.c:716
5582 msgid "Both"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../src/preferences.c:756
5586 msgid "Geometric"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/preferences.c:758
5590 msgid "Arithmetic"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5594 msgid "Back"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5598 msgid "Forward"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5602 msgid "Up"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5606 #, fuzzy
5607 msgid "First page"
5608 msgstr "%d ภาพ"
5609
5610 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Last Page"
5613 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5614
5615 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Next page"
5618 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5619
5620 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Previous Page"
5623 msgstr "%d ภาพ"
5624
5625 #: ../src/preferences.c:791
5626 #, fuzzy
5627 msgid "New _window"
5628 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5629
5630 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Search"
5633 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5634
5635 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5636 #: ../src/utilops.c:3210
5637 #, fuzzy
5638 msgid "New folder"
5639 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5640
5641 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Close Window"
5644 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5645
5646 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Select invert"
5649 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5650
5651 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Show file filter"
5654 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5655
5656 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Select rectangle"
5659 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5660
5661 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Preferences"
5664 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5665
5666 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Configure this window"
5669 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5670
5671 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Cache maintenance"
5674 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5675
5676 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5677 msgid "Fit Horizontaly"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5681 msgid "Fit vertically"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Zoom1:3"
5687 msgstr "ซูม 1:1"
5688
5689 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Grayscale"
5692 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5693
5694 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5695 msgid "Over Under Exposed"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5699 #: ../src/window.c:308
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Help"
5702 msgstr "/ช่วยเหลือ"
5703
5704 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Show thumbnails"
5707 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5708
5709 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Show marks"
5712 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5713
5714 #: ../src/preferences.c:961
5715 msgid "Custom"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: ../src/preferences.c:1043
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Single image"
5721 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5722
5723 #: ../src/preferences.c:1045
5724 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../src/preferences.c:1047
5728 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/preferences.c:1049
5732 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../src/preferences.c:1051
5736 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/preferences.c:1053
5740 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../src/preferences.c:1055
5744 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../src/preferences.c:1057
5748 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/preferences.c:1059
5752 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../src/preferences.c:1061
5756 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/preferences.c:1064
5760 msgid "Side by Side"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../src/preferences.c:1065
5764 msgid "Side by Side Half size"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../src/preferences.c:1072
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Top - Bottom"
5770 msgstr "สู่:"
5771
5772 #: ../src/preferences.c:1073
5773 msgid "Top - Bottom Half size"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5777 msgid "Fixed position"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Reset filters"
5783 msgstr "ลบแฟ้ม"
5784
5785 #: ../src/preferences.c:1414
5786 msgid ""
5787 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5788 "Continue?"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Clear trash"
5794 msgstr "ล้างแคช"
5795
5796 #: ../src/preferences.c:1445
5797 msgid "This will remove the trash contents."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5801 msgid "Reset image overlay template string"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/preferences.c:1493
5805 msgid ""
5806 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5807 "Continue?"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/preferences.c:2001
5811 msgid "General"
5812 msgstr "ทั่วไป"
5813
5814 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5815 msgid "Quality:"
5816 msgstr "คุณภาพ:"
5817
5818 #: ../src/preferences.c:2010
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Custom size: "
5821 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5822
5823 #: ../src/preferences.c:2011
5824 msgid "Width:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../src/preferences.c:2012
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Height:"
5830 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5831
5832 #: ../src/preferences.c:2014
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5835 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5836
5837 #: ../src/preferences.c:2022
5838 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../src/preferences.c:2029
5842 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../src/preferences.c:2036
5846 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/preferences.c:2042
5850 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../src/preferences.c:2045
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Thumbnail color management"
5856 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5857
5858 #: ../src/preferences.c:2048
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Collection preview:"
5861 msgstr "แฟ้ม collection"
5862
5863 #: ../src/preferences.c:2051
5864 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: ../src/preferences.c:2054
5868 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../src/preferences.c:2063
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Star Rating"
5874 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5875
5876 #: ../src/preferences.c:2070
5877 msgid "Star character: "
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5881 msgid "Display selected character"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5885 msgid ""
5886 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5887 "characters may be found on the Internet."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5891 #: ../src/preferences.c:2252
5892 msgid "Default"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../src/preferences.c:2102
5896 msgid "Rejected character: "
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../src/preferences.c:2134
5900 msgid "Slide show"
5901 msgstr "การแสดงไสลด์"
5902
5903 #: ../src/preferences.c:2145
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5906 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5907
5908 #: ../src/preferences.c:2161
5909 msgid "Random"
5910 msgstr "สุ่ม"
5911
5912 #: ../src/preferences.c:2162
5913 msgid "Repeat"
5914 msgstr "ทำซ้ำ"
5915
5916 #: ../src/preferences.c:2166
5917 msgid "Image loading and caching"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../src/preferences.c:2168
5921 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../src/preferences.c:2170
5925 msgid "Preload next image"
5926 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5927
5928 #: ../src/preferences.c:2173
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Refresh on file change"
5931 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5932
5933 #: ../src/preferences.c:2179
5934 msgid "Expand menu and toolbar"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../src/preferences.c:2181
5938 msgid ""
5939 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5940 "effect)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../src/preferences.c:2183
5944 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Timezone database"
5950 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5951
5952 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5953 msgid "Update"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../src/preferences.c:2217
5957 msgid "Install"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../src/preferences.c:2220
5961 msgid "Download database from: "
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../src/preferences.c:2226
5965 msgid ""
5966 "No Internet connection!\n"
5967 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5968 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../src/preferences.c:2230
5972 msgid ""
5973 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5974 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../src/preferences.c:2236
5978 msgid "On-line help search engine"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../src/preferences.c:2243
5982 msgid ""
5983 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5984 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5985 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../src/preferences.c:2285
5989 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../src/preferences.c:2293
5993 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../src/preferences.c:2301
5997 msgid "Zoom increment:"
5998 msgstr "เพิ่มการซูม"
5999
6000 #: ../src/preferences.c:2308
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Zoom style:"
6003 msgstr "ซูมออก"
6004
6005 #: ../src/preferences.c:2313
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6008 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
6009
6010 #: ../src/preferences.c:2319
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6014 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6015 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6016 "100% is full-size."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../src/preferences.c:2322
6020 #, c-format
6021 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../src/preferences.c:2328
6025 msgid ""
6026 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6027 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6028 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6029 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6030 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../src/preferences.c:2330
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Tile size"
6036 msgstr "Tiles"
6037
6038 #: ../src/preferences.c:2334
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Pixels"
6041 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6042
6043 #: ../src/preferences.c:2334
6044 msgid "(Requires restart)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../src/preferences.c:2337
6048 msgid ""
6049 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6050 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6051 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6052 "a large image is seen."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../src/preferences.c:2339
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Appearance"
6058 msgstr "ต่อท้าย"
6059
6060 #: ../src/preferences.c:2341
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Use custom border color in window mode"
6063 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
6064
6065 #: ../src/preferences.c:2344
6066 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/preferences.c:2347
6070 msgid "Border color"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../src/preferences.c:2352
6074 msgid "Alpha channel color 1"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../src/preferences.c:2355
6078 msgid "Alpha channel color 2"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../src/preferences.c:2424
6082 msgid "Windows"
6083 msgstr "หน้าต่าง"
6084
6085 #: ../src/preferences.c:2426
6086 #, fuzzy
6087 msgid "State"
6088 msgstr "วันที่"
6089
6090 #: ../src/preferences.c:2428
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Remember session"
6093 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6094
6095 #: ../src/preferences.c:2431
6096 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../src/preferences.c:2435
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Remember window workspace"
6102 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6103
6104 #: ../src/preferences.c:2439
6105 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6106 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
6107
6108 #: ../src/preferences.c:2442
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Remember dialog window positions"
6111 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6112
6113 #: ../src/preferences.c:2445
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Show window IDs"
6116 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6117
6118 #: ../src/preferences.c:2449
6119 msgid "Use current layout for default: "
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../src/preferences.c:2455
6123 msgid ""
6124 "Current window layout\n"
6125 "has been set as default"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../src/preferences.c:2462
6129 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6130 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
6131
6132 #: ../src/preferences.c:2466
6133 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6134 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
6135
6136 #: ../src/preferences.c:2481
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Smooth image flip"
6139 msgstr "รูป"
6140
6141 #: ../src/preferences.c:2483
6142 msgid "Disable screen saver"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/preferences.c:2501
6146 msgid "OSD"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../src/preferences.c:2505
6150 msgid "Overlay Screen Display"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: ../src/preferences.c:2517
6154 msgid "Image overlay template"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6158 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Font"
6164 msgstr "ไม่มี"
6165
6166 #: ../src/preferences.c:2548
6167 msgid "Text"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../src/preferences.c:2553
6171 msgid "Background"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6175 #: ../src/preferences.c:3734
6176 msgid "Defaults"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../src/preferences.c:2576
6180 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../src/preferences.c:2580
6184 #, fuzzy
6185 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6186 msgstr "Dimensions"
6187
6188 #: ../src/preferences.c:2585
6189 msgid "Field separators"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../src/preferences.c:2589
6193 msgid ""
6194 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6195 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../src/preferences.c:2594
6199 msgid "Field maximum length"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../src/preferences.c:2598
6203 #, fuzzy
6204 msgid "%path:39%"
6205 msgstr "เส้นทาง"
6206
6207 #: ../src/preferences.c:2603
6208 msgid "Pre- and post- text"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../src/preferences.c:2607
6212 msgid ""
6213 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6214 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6215 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../src/preferences.c:2612
6219 msgid "Pango markup"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../src/preferences.c:2616
6223 msgid ""
6224 "<b>bold</b>\n"
6225 "<u>underline</u>\n"
6226 "<i>italic</i>\n"
6227 "<s>strikethrough</s>"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../src/preferences.c:2711
6231 msgid "Show hidden files or folders"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../src/preferences.c:2713
6235 msgid "Show parent folder (..)"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../src/preferences.c:2715
6239 msgid "Case sensitive sort"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../src/preferences.c:2717
6243 msgid "Natural sort order"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../src/preferences.c:2719
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Disable file extension checks"
6249 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6250
6251 #: ../src/preferences.c:2722
6252 msgid "Disable File Filtering"
6253 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6254
6255 #: ../src/preferences.c:2726
6256 msgid "Grouping sidecar extensions"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../src/preferences.c:2733
6260 #, fuzzy
6261 msgid "File types"
6262 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6263
6264 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6265 msgid "Class"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../src/preferences.c:2815
6269 msgid "Writable"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../src/preferences.c:2828
6273 msgid "Sidecar is allowed"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../src/preferences.c:2875
6277 msgid "Metadata writing process"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../src/preferences.c:2877
6281 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../src/preferences.c:2879
6285 msgid ""
6286 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6287 "success."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../src/preferences.c:2887
6291 msgid ""
6292 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6293 "standard"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/preferences.c:2893
6297 msgid ""
6298 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../src/preferences.c:2896
6302 #, c-format
6303 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../src/preferences.c:2907
6307 msgid "Step 1: Write to image files"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../src/preferences.c:2915
6311 msgid ""
6312 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6313 "standard)"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../src/preferences.c:2918
6317 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../src/preferences.c:2921
6321 msgid "Ask before writing to image files"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../src/preferences.c:2924
6325 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../src/preferences.c:2927
6329 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../src/preferences.c:2932
6333 msgid ""
6334 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6335 "instead of XMP"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../src/preferences.c:2936
6339 msgid "Miscellaneous"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/preferences.c:2937
6343 msgid ""
6344 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6345 "sidecars"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../src/preferences.c:2940
6349 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../src/preferences.c:2943
6353 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/preferences.c:2949
6357 msgid "Auto-save options"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../src/preferences.c:2951
6361 msgid "Write metadata after timeout"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../src/preferences.c:2957
6365 msgid "Timeout (seconds):"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../src/preferences.c:2960
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Write metadata on image change"
6371 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6372
6373 #: ../src/preferences.c:2963
6374 msgid "Write metadata on directory change"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../src/preferences.c:2966
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Pre-load metadata"
6380 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6381
6382 #: ../src/preferences.c:2968
6383 msgid "Read metadata in background"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Search for keywords"
6389 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6390
6391 #: ../src/preferences.c:3269
6392 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/preferences.c:3352
6396 msgid "Perceptual"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../src/preferences.c:3354
6400 msgid "Relative Colorimetric"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../src/preferences.c:3358
6404 msgid "Absolute Colorimetric"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../src/preferences.c:3382
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Color management"
6410 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6411
6412 #: ../src/preferences.c:3384
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Input profiles"
6415 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6416
6417 #: ../src/preferences.c:3392
6418 msgid "Type"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../src/preferences.c:3395
6422 msgid "Menu name"
6423 msgstr "เมนู ชื่อ"
6424
6425 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6426 #, fuzzy
6427 msgid "File"
6428 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6429
6430 #: ../src/preferences.c:3406
6431 #, c-format
6432 msgid "Input %d:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Select color profile"
6438 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6439
6440 #: ../src/preferences.c:3430
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Screen profile"
6443 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6444
6445 #: ../src/preferences.c:3434
6446 msgid "Use system screen profile if available"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../src/preferences.c:3439
6450 msgid "Screen:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../src/preferences.c:3445
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Render Intent:"
6456 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6457
6458 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6459 msgid "Behavior"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../src/preferences.c:3502
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Confirm permanent file delete"
6465 msgstr "ยืนยันการลบ"
6466
6467 #: ../src/preferences.c:3504
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Confirm move file to Trash"
6470 msgstr "ยืนยันการลบ"
6471
6472 #: ../src/preferences.c:3506
6473 msgid "Enable Delete key"
6474 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6475
6476 #: ../src/preferences.c:3509
6477 msgid "Use Geeqie trash location"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../src/preferences.c:3527
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Maximum size:"
6483 msgstr "Tiles"
6484
6485 #: ../src/preferences.c:3527
6486 msgid "MiB"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../src/preferences.c:3529
6490 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: ../src/preferences.c:3538
6494 msgid "Use system Trash bin"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../src/preferences.c:3541
6498 msgid "Use no trash at all"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../src/preferences.c:3551
6502 msgid "Descend folders in tree view"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/preferences.c:3554
6506 msgid "In place renaming"
6507 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6508
6509 #: ../src/preferences.c:3557
6510 msgid "List directory view uses single click to enter"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../src/preferences.c:3560
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Circular selection lists"
6516 msgstr "collection ว่าง"
6517
6518 #: ../src/preferences.c:3562
6519 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../src/preferences.c:3564
6523 msgid "Save marks on exit"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../src/preferences.c:3568
6527 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../src/preferences.c:3572
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Open collections on top"
6533 msgstr "เปิด collection"
6534
6535 #: ../src/preferences.c:3576
6536 msgid "Hide window in fullscreen"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../src/preferences.c:3580
6540 msgid "Recent folder list maximum size"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../src/preferences.c:3583
6544 msgid "Drag'n drop icon size"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../src/preferences.c:3587
6548 msgid "Drag`n drop default action:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/preferences.c:3590
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Copy path clipboard selection:"
6554 msgstr "คัดลอก"
6555
6556 #: ../src/preferences.c:3594
6557 msgid "Navigation"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../src/preferences.c:3596
6561 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6562 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6563
6564 #: ../src/preferences.c:3598
6565 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../src/preferences.c:3600
6569 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6570 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6571
6572 #: ../src/preferences.c:3602
6573 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../src/preferences.c:3604
6577 msgid "Open archive by left click on image"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../src/preferences.c:3606
6581 msgid "Play video by left click on image"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/preferences.c:3609
6585 msgid "Play with:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../src/preferences.c:3613
6589 msgid "Mouse button Back:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../src/preferences.c:3615
6593 msgid "Mouse button Forward:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../src/preferences.c:3619
6597 msgid "GPU"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../src/preferences.c:3621
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Override disable GPU"
6603 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6604
6605 #: ../src/preferences.c:3628
6606 msgid "Debugging"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../src/preferences.c:3633
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Timer data"
6612 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6613
6614 #: ../src/preferences.c:3636
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Log Window max. lines:"
6617 msgstr "หน้าต่าง"
6618
6619 #: ../src/preferences.c:3654
6620 msgid "Keyboard"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../src/preferences.c:3656
6624 msgid "Accelerators"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../src/preferences.c:3675
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Action"
6630 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6631
6632 #: ../src/preferences.c:3697
6633 msgid "KEY"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../src/preferences.c:3708
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Tooltip"
6639 msgstr "Tiles"
6640
6641 #: ../src/preferences.c:3739
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Reset selected"
6644 msgstr "ลบแฟ้ม"
6645
6646 #: ../src/preferences.c:3754
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Toolbar Main"
6649 msgstr "Tiles"
6650
6651 #: ../src/preferences.c:3770
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Toolbar Status"
6654 msgstr "Tiles"
6655
6656 #: ../src/preferences.c:3798
6657 msgid "Advanced"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../src/preferences.c:3799
6661 msgid "External preview extraction"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../src/preferences.c:3801
6665 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../src/preferences.c:3838
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Usable file types:\n"
6671 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6672
6673 #: ../src/preferences.c:3844
6674 #, fuzzy
6675 msgid "File identification tool"
6676 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6677
6678 #: ../src/preferences.c:3847
6679 msgid "Select file identification tool"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../src/preferences.c:3851
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Preview extraction tool"
6685 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6686
6687 #: ../src/preferences.c:3854
6688 msgid "Select preview extraction tool"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../src/preferences.c:3867
6692 msgid "Thread pool limits"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: ../src/preferences.c:3874
6696 msgid "Duplicate check:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: ../src/preferences.c:3874
6700 msgid "max. threads"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: ../src/preferences.c:3875
6704 msgid "Set to 0 for unlimited"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: ../src/preferences.c:3888
6708 msgid "Stereo"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6712 msgid "Windowed stereo mode"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Mirror left image"
6718 msgstr "%d ภาพ"
6719
6720 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Flip left image"
6723 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6724
6725 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Mirror right image"
6728 msgstr "%d ภาพ"
6729
6730 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Flip right image"
6733 msgstr "%d ภาพ"
6734
6735 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6736 msgid "Swap left and right images"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6740 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Fullscreen stereo mode"
6746 msgstr "เต็มจอภาพ"
6747
6748 #: ../src/preferences.c:3914
6749 msgid "Use different settings for fullscreen"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../src/preferences.c:3944
6753 msgid "Left X"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../src/preferences.c:3946
6757 msgid "Left Y"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../src/preferences.c:3948
6761 msgid "Right X"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../src/preferences.c:3950
6765 msgid "Right Y"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../src/preferences.c:4126
6769 #, fuzzy
6770 msgid "About Geeqie"
6771 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6772
6773 #: ../src/preferences.c:4136
6774 msgid "translator-credits"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6778 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../src/preferences.c:4217
6782 msgid "Error: Timezone database download failed"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../src/preferences.c:4259
6786 msgid "Timezone database download failed"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../src/preferences.c:4270
6790 msgid "Downloading timezone database"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../src/print.c:353
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Image text"
6796 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6797
6798 #: ../src/print.c:355
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Show image text"
6801 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6802
6803 #: ../src/print.c:424
6804 msgid "Page text"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../src/print.c:426
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Show page text"
6810 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6811
6812 #: ../src/rcfile.c:91
6813 #, fuzzy, c-format
6814 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6815 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
6816
6817 #: ../src/rcfile.c:654
6818 #, c-format
6819 msgid "error saving config file: %s\n"
6820 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6821
6822 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid ""
6825 "error saving config file: %s\n"
6826 "error: %s\n"
6827 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6828
6829 #: ../src/rcfile.c:754
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6832 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6833
6834 #: ../src/remote.c:757
6835 #, c-format
6836 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../src/remote.c:791
6840 #, c-format
6841 msgid "%dx%d+%d+%d"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../src/remote.c:1079
6845 #, c-format
6846 msgid "Class: %s\n"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../src/remote.c:1084
6850 #, c-format
6851 msgid "Page no: %d/%d\n"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../src/remote.c:1092
6855 #, c-format
6856 msgid "Country name: %s\n"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../src/remote.c:1099
6860 #, c-format
6861 msgid "Country code: %s\n"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../src/remote.c:1106
6865 #, c-format
6866 msgid "Timezone: %s\n"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6870 msgid "lua error: no data"
6871 msgstr ""
6872
6873 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6874 #: ../src/remote.c:1399
6875 msgid "previous image"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../src/remote.c:1400
6879 #, fuzzy
6880 msgid "close window"
6881 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6882
6883 #: ../src/remote.c:1401
6884 msgid "<FILE>|layout ID"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../src/remote.c:1401
6888 msgid " load configuration from FILE"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../src/remote.c:1402
6892 msgid "clean the metadata cache"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../src/remote.c:1403
6896 #, fuzzy
6897 msgid "<folder>  "
6898 msgstr "Tiles"
6899
6900 #: ../src/remote.c:1403
6901 #, fuzzy
6902 msgid " render thumbnails"
6903 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6904
6905 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6906 #, fuzzy
6907 msgid "<folder> "
6908 msgstr "Tiles"
6909
6910 #: ../src/remote.c:1404
6911 #, fuzzy
6912 msgid "render thumbnails recursively"
6913 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6914
6915 #: ../src/remote.c:1405
6916 #, fuzzy
6917 msgid " render thumbnails (see Help)"
6918 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6919
6920 #: ../src/remote.c:1406
6921 #, fuzzy
6922 msgid "<folder>"
6923 msgstr "Tiles"
6924
6925 #: ../src/remote.c:1406
6926 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6930 msgid "clear|clean"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../src/remote.c:1407
6934 #, fuzzy
6935 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6936 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6937
6938 #: ../src/remote.c:1408
6939 #, fuzzy
6940 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6941 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6942
6943 #: ../src/remote.c:1409
6944 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../src/remote.c:1409
6948 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: ../src/remote.c:1410
6952 #, fuzzy
6953 msgid "first image"
6954 msgstr "%d ภาพ"
6955
6956 #: ../src/remote.c:1411
6957 #, fuzzy
6958 msgid "toggle full screen"
6959 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6960
6961 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6962 #: ../src/remote.c:1415
6963 msgid "<FILE>|<URL>"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6967 #, fuzzy
6968 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6969 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6970
6971 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6972 #, fuzzy
6973 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6974 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6975
6976 #: ../src/remote.c:1416
6977 #, fuzzy
6978 msgid "start full screen"
6979 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6980
6981 #: ../src/remote.c:1417
6982 #, fuzzy
6983 msgid "stop full screen"
6984 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6985
6986 #: ../src/remote.c:1418
6987 msgid "<GEOMETRY>"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: ../src/remote.c:1418
6991 #, fuzzy
6992 msgid "set window geometry"
6993 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6994
6995 #: ../src/remote.c:1419
6996 msgid "<COLLECTION>"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: ../src/remote.c:1419
7000 #, fuzzy
7001 msgid "get collection content"
7002 msgstr "บันทึก collecion"
7003
7004 #: ../src/remote.c:1420
7005 #, fuzzy
7006 msgid "get collection list"
7007 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7008
7009 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7010 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7011 msgid "<FILE>"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../src/remote.c:1421
7015 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: ../src/remote.c:1422
7019 #, fuzzy
7020 msgid "get file info"
7021 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7022
7023 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7024 msgid "[<FOLDER>]"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: ../src/remote.c:1423
7028 msgid "get list of files and class"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../src/remote.c:1424
7032 msgid "get list of files and class recursive"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../src/remote.c:1425
7036 msgid "get rectangle co-ordinates"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../src/remote.c:1426
7040 #, fuzzy
7041 msgid "get render intent"
7042 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7043
7044 #: ../src/remote.c:1427
7045 msgid "get list of sidecars of FILE"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../src/remote.c:1428
7049 msgid "<ID>"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../src/remote.c:1428
7053 msgid "window id for following commands"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../src/remote.c:1429
7057 #, fuzzy
7058 msgid "last image"
7059 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7060
7061 #: ../src/remote.c:1430
7062 #, fuzzy
7063 msgid "add FILE to command line collection list"
7064 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7065
7066 #: ../src/remote.c:1431
7067 msgid "clear command line collection list"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: ../src/remote.c:1433
7071 msgid "<FILE>,<lua script>"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../src/remote.c:1433
7075 msgid "run lua script on FILE"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../src/remote.c:1435
7079 #, fuzzy
7080 msgid "new window"
7081 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7082
7083 #: ../src/remote.c:1436
7084 #, fuzzy
7085 msgid "next image"
7086 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7087
7088 #: ../src/remote.c:1437
7089 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../src/remote.c:1438
7093 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../src/remote.c:1439
7097 msgid "<PWD>"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: ../src/remote.c:1439
7101 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: ../src/remote.c:1440
7105 msgid "quit"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7109 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: ../src/remote.c:1443
7113 #, fuzzy
7114 msgid "toggle slide show"
7115 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7116
7117 #: ../src/remote.c:1444
7118 msgid "<FOLDER>"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../src/remote.c:1444
7122 #, fuzzy
7123 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7124 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7125
7126 #: ../src/remote.c:1445
7127 #, fuzzy
7128 msgid "start slide show"
7129 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7130
7131 #: ../src/remote.c:1446
7132 #, fuzzy
7133 msgid "stop slide show"
7134 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7135
7136 #: ../src/remote.c:1447
7137 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: ../src/remote.c:1448
7141 msgid "show tools"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../src/remote.c:1449
7145 #, fuzzy
7146 msgid "hide tools"
7147 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7148
7149 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7150 #, fuzzy
7151 msgid "open FILE in new window"
7152 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7153
7154 #: ../src/remote.c:1516
7155 msgid "Remote command list:\n"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../src/remote.c:1534
7159 msgid ""
7160 "\n"
7161 "\n"
7162 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7163 "\n"
7164 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7165 "may be used.\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../src/remote.c:1584
7169 #, c-format
7170 msgid "Remote %s not running, starting..."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../src/remote.c:1722
7174 msgid "Remote not available\n"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../src/search.c:270
7178 #, fuzzy
7179 msgid "folder"
7180 msgstr "Tiles"
7181
7182 #: ../src/search.c:271
7183 #, fuzzy
7184 msgid "comments"
7185 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7186
7187 #: ../src/search.c:272
7188 msgid "results"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: ../src/search.c:273
7192 #, fuzzy
7193 msgid "collection"
7194 msgstr "บันทึก collecion"
7195
7196 #: ../src/search.c:277
7197 #, fuzzy
7198 msgid "name contains"
7199 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7200
7201 #: ../src/search.c:278
7202 #, fuzzy
7203 msgid "name is"
7204 msgstr ""
7205 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7206 "%s\n"
7207 "เป็น:"
7208
7209 #: ../src/search.c:279
7210 #, fuzzy
7211 msgid "path contains"
7212 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7213
7214 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7215 msgid "equal to"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7219 msgid "less than"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7223 #, fuzzy
7224 msgid "greater than"
7225 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
7226
7227 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7228 msgid "between"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: ../src/search.c:291
7232 msgid "before"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../src/search.c:292
7236 #, fuzzy
7237 msgid "after"
7238 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7239
7240 #: ../src/search.c:297
7241 msgid "match all"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: ../src/search.c:298
7245 msgid "match any"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: ../src/search.c:299
7249 msgid "exclude"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: ../src/search.c:303
7253 #, fuzzy
7254 msgid "contains"
7255 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7256
7257 #: ../src/search.c:304
7258 msgid "miss"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: ../src/search.c:316
7262 msgid "not geocoded"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7266 msgid "is"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7270 msgid "is not"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../src/search.c:368
7274 msgid "Start/stop search"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../src/search.c:410
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7280 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
7281
7282 #: ../src/search.c:415
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "%s, %d files"
7285 msgstr "%d แฟ้ม%s"
7286
7287 #: ../src/search.c:433
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Searching..."
7290 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7291
7292 #: ../src/search.c:2058
7293 msgid "Changed"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Original"
7299 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7300
7301 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7302 msgid "Digitized"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Raw Image"
7308 msgstr "รูป"
7309
7310 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Any mark"
7313 msgstr "อิดิเตอร์"
7314
7315 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7316 msgid "km"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7320 #, fuzzy
7321 msgid "miles"
7322 msgstr "Tiles"
7323
7324 #: ../src/search.c:2713
7325 msgid "File not found"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: ../src/search.c:2714
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Please enter an existing file for image content."
7331 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7332
7333 #: ../src/search.c:2739
7334 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../src/search.c:2789
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Please enter an existing folder to search."
7340 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7341
7342 #: ../src/search.c:2835
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Collection not found"
7345 msgstr "collection ว่าง"
7346
7347 #: ../src/search.c:2835
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Please enter an existing collection name."
7350 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7351
7352 #: ../src/search.c:3293
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Select collection"
7355 msgstr "บันทึก collecion"
7356
7357 #: ../src/search.c:3363
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Image search"
7360 msgstr "รูป"
7361
7362 #: ../src/search.c:3402
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Search:"
7365 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7366
7367 #: ../src/search.c:3416
7368 msgid "Recurse"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7372 msgid "Match case"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: ../src/search.c:3446
7376 #, fuzzy
7377 msgid "File size is"
7378 msgstr "Tiles"
7379
7380 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7381 #: ../src/search.c:3562
7382 #, fuzzy
7383 msgid "and"
7384 msgstr "สุ่ม"
7385
7386 #: ../src/search.c:3459
7387 #, fuzzy
7388 msgid "File date is"
7389 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7390
7391 #: ../src/search.c:3477
7392 msgid "Modified"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../src/search.c:3478
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Status Changed"
7398 msgstr "วันที่"
7399
7400 #: ../src/search.c:3488
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Image dimensions are"
7403 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7404
7405 #: ../src/search.c:3509
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Image content is"
7408 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7409
7410 #: ../src/search.c:3515
7411 #, fuzzy, no-c-format
7412 msgid "% similar to"
7413 msgstr "ความคล้ายกัน"
7414
7415 #: ../src/search.c:3523
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Ignore rotation"
7418 msgstr "Dimensions"
7419
7420 #: ../src/search.c:3555
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Image rating is"
7423 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7424
7425 #: ../src/search.c:3569
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Image is"
7428 msgstr "รูป"
7429
7430 #: ../src/search.c:3581
7431 msgid "n.m."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../src/search.c:3587
7435 msgid "from"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: ../src/search.c:3592
7439 msgid ""
7440 "Enter a coordinate in the form:\n"
7441 "89.123 179.456\n"
7442 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7443 "or left-click on the map and paste\n"
7444 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7445 "an internet search URL\n"
7446 "See the Help file"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../src/search.c:3600
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Image class"
7452 msgstr "รูป"
7453
7454 #: ../src/search.c:3611
7455 msgid "Broken"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: ../src/search.c:3618
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Marks"
7461 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7462
7463 #: ../src/secure_save.c:407
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Cannot read the file"
7466 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7467
7468 #: ../src/secure_save.c:409
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Cannot get file status"
7471 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7472
7473 #: ../src/secure_save.c:411
7474 msgid "Cannot access the file"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../src/secure_save.c:413
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Cannot create temp file"
7480 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7481
7482 #: ../src/secure_save.c:415
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Cannot rename the file"
7485 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7486
7487 #: ../src/secure_save.c:417
7488 msgid "File saving disabled by option"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../src/secure_save.c:419
7492 msgid "Out of memory"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: ../src/secure_save.c:421
7496 msgid "Cannot write the file"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: ../src/secure_save.c:425
7500 msgid "Secure file saving error"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Add Shortcut"
7506 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7507
7508 #: ../src/thumb.c:417
7509 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7510 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7511
7512 #: ../src/toolbar.c:100
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Open Archive"
7515 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
7516
7517 #: ../src/toolbar.c:132
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Pixel Info"
7520 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7521
7522 #: ../src/toolbar.c:133
7523 msgid "Ignore Alpha"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../src/toolbar.c:134
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Exif rotate"
7529 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7530
7531 #: ../src/toolbar.c:538
7532 msgid "Add Toolbar Item"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7536 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7537 msgid "Delete failed"
7538 msgstr "การลบล้มเหลว"
7539
7540 #: ../src/trash.c:89
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7543 msgstr ""
7544 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7545 "%s\n"
7546 "สู่ตัวเอง"
7547
7548 #: ../src/trash.c:134
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Unable to remove file"
7551 msgstr ""
7552 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7553 "%s\n"
7554 "สู่:\n"
7555 "%s"
7556
7557 #: ../src/trash.c:146
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Could not create folder"
7560 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7561
7562 #: ../src/trash.c:168
7563 msgid "Permission denied"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: ../src/trash.c:177
7567 #, fuzzy, c-format
7568 msgid ""
7569 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7570 "\"%s\""
7571 msgstr ""
7572 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7573 "%s"
7574
7575 #: ../src/trash.c:198
7576 msgid "Deletion by external command"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: ../src/trash.c:202
7580 msgid "Deleting without trash"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: ../src/trash.c:210
7584 #, c-format
7585 msgid " (max. %d MiB)"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../src/trash.c:214
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "Using Geeqie Trash bin\n"
7592 "%s"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: ../src/trash.c:219
7596 msgid "Using system Trash bin"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7600 msgid "New Bookmark"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Edit Bookmark"
7606 msgstr "อิดิเตอร์"
7607
7608 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Path:"
7611 msgstr "เส้นทาง"
7612
7613 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7614 msgid "Icon:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Select icon"
7620 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7621
7622 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7623 #, fuzzy
7624 msgid "_Properties..."
7625 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7626
7627 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7628 #, fuzzy
7629 msgid "_Remove"
7630 msgstr "ลบ"
7631
7632 #: ../src/ui_fileops.c:90
7633 msgid ""
7634 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7635 "set.\n"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: ../src/ui_fileops.c:91
7639 #, c-format
7640 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: ../src/ui_fileops.c:93
7644 msgid ""
7645 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7646 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: ../src/ui_fileops.c:95
7650 #, c-format
7651 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: ../src/ui_fileops.c:97
7655 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: ../src/ui_fileops.c:99
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7662 "(set by the LANG environment variable)\n"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: ../src/ui_fileops.c:104
7666 msgid ""
7667 "\n"
7668 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7672 msgid "[name not displayable]"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: ../src/ui_fileops.c:108
7676 #, c-format
7677 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: ../src/ui_fileops.c:110
7681 #, c-format
7682 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7686 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Web file download failed"
7692 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7693
7694 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7695 msgid "Download web file"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Downloading "
7701 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7702
7703 #: ../src/ui_help.c:119
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "Unable to load:\n"
7707 "%s"
7708 msgstr ""
7709 "ไม่สามารถโหลด:\n"
7710 "%s"
7711
7712 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7713 #, fuzzy, c-format
7714 msgid "A file with name %s already exists."
7715 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7716
7717 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7718 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Rename failed"
7721 msgstr ""
7722 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7723 "%s\n"
7724 "เป็น:"
7725
7726 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7727 #, c-format
7728 msgid "Failed to rename %s to %s."
7729 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7730
7731 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7732 #, fuzzy
7733 msgid "_Rename"
7734 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7735
7736 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Add _Bookmark"
7739 msgstr "อิดิเตอร์"
7740
7741 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid ""
7744 "Unable to create folder:\n"
7745 "%s"
7746 msgstr ""
7747 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7748 "%s"
7749
7750 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Error creating folder"
7753 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7754
7755 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7756 msgid "All Files"
7757 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7758
7759 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7760 msgid "Show hidden"
7761 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7762
7763 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7764 msgid "Filter:"
7765 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7766
7767 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Select path"
7770 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7771
7772 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7773 #, fuzzy
7774 msgid "All files"
7775 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7776
7777 #: ../src/uri_utils.c:43
7778 msgid "Drag and Drop failed"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../src/utilops.c:600
7782 #, fuzzy
7783 msgid ""
7784 "\n"
7785 " Continue multiple file operation?"
7786 msgstr ""
7787 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7788 " %s\n"
7789 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7790
7791 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Co_ntinue"
7794 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7795
7796 #: ../src/utilops.c:784
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7800 "\n"
7801 "%s"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: ../src/utilops.c:928
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid ""
7807 "%s\n"
7808 "Unable to start external command.\n"
7809 msgstr ""
7810 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7811 "%s"
7812
7813 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7814 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7815 #. * If not revert to the select directory dialog
7816 #.
7817 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "%s is not a directory"
7820 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
7821
7822 #: ../src/utilops.c:1032
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "%s already exists"
7825 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7826
7827 #: ../src/utilops.c:1053
7828 msgid "Really continue?"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7832 msgid "This operation can't continue:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7836 msgid "Discard changes"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7840 #: ../src/utilops.c:2053
7841 #, fuzzy
7842 msgid "File details"
7843 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7844
7845 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7846 msgid "Sidecars"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: ../src/utilops.c:1569
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Write to file"
7852 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7853
7854 #: ../src/utilops.c:1609
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Choose the destination folder."
7857 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7858
7859 #: ../src/utilops.c:1692
7860 #, fuzzy
7861 msgid "New name"
7862 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7863
7864 #: ../src/utilops.c:1729
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Manual rename"
7867 msgstr "เมนู ชื่อ"
7868
7869 #: ../src/utilops.c:1734
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Original name:"
7872 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7873
7874 #: ../src/utilops.c:1737
7875 #, fuzzy
7876 msgid "New name:"
7877 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7878
7879 #: ../src/utilops.c:1750
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Auto rename"
7882 msgstr "เมนู ชื่อ"
7883
7884 #: ../src/utilops.c:1756
7885 msgid "Begin text"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7889 msgid "Start #"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../src/utilops.c:1770
7893 msgid "End text"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../src/utilops.c:1778
7897 msgid "Padding:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: ../src/utilops.c:1783
7901 msgid "Formatted rename"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../src/utilops.c:1788
7905 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: ../src/utilops.c:1940
7909 msgid "Another operation in progress.\n"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../src/utilops.c:1996
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "File: '%s'\n"
7915 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7916
7917 #: ../src/utilops.c:2001
7918 msgid "with sidecar files:\n"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../src/utilops.c:2007
7922 #, c-format
7923 msgid " '%s'\n"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../src/utilops.c:2011
7927 msgid ""
7928 "\n"
7929 "Status: "
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../src/utilops.c:2023
7933 msgid "no problem detected"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Exclude file"
7939 msgstr "ลบแฟ้ม"
7940
7941 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7942 msgid "Overview of changed metadata"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: ../src/utilops.c:2102
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "The following metadata tags will be written to\n"
7949 "'%s'."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../src/utilops.c:2106
7953 #, c-format
7954 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: ../src/utilops.c:2224
7958 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: ../src/utilops.c:2228
7962 #, fuzzy
7963 msgid "This will permanently delete the following files"
7964 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7965
7966 #: ../src/utilops.c:2231
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Delete files?"
7969 msgstr "ลบแฟ้ม"
7970
7971 #: ../src/utilops.c:2251
7972 msgid "Can't write metadata"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: ../src/utilops.c:2274
7976 msgid "Write metadata"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: ../src/utilops.c:2275
7980 msgid "Write metadata?"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../src/utilops.c:2276
7984 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../src/utilops.c:2278
7988 msgid "Metadata writing failed"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Move failed"
7994 msgstr ""
7995 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7996 "%s\n"
7997 "เป็น:"
7998
7999 #: ../src/utilops.c:2322
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Move files?"
8002 msgstr ""
8003 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8004 "%s\n"
8005 "เป็น:"
8006
8007 #: ../src/utilops.c:2323
8008 msgid "This will move the following files"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Copy failed"
8014 msgstr ""
8015 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8016 "%s\n"
8017 "เป็น:"
8018
8019 #: ../src/utilops.c:2372
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Copy files?"
8022 msgstr ""
8023 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8024 "%s\n"
8025 "เป็น:"
8026
8027 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8028 msgid "This will copy the following files"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/utilops.c:2418
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Rename files?"
8034 msgstr ""
8035 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8036 "%s\n"
8037 "เป็น:"
8038
8039 #: ../src/utilops.c:2419
8040 msgid "This will rename the following files"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: ../src/utilops.c:2471
8044 msgid "Can't run external editor"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: ../src/utilops.c:2505
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Editor"
8050 msgstr "อิดิเตอร์"
8051
8052 #: ../src/utilops.c:2506
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Run editor?"
8055 msgstr "ลบแฟ้ม"
8056
8057 #: ../src/utilops.c:2509
8058 #, fuzzy
8059 msgid "External command failed"
8060 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
8061
8062 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Delete folder"
8065 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8066
8067 #: ../src/utilops.c:2679
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Delete symbolic link?"
8070 msgstr ""
8071 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8072 "%s"
8073
8074 #: ../src/utilops.c:2681
8075 msgid ""
8076 "This will delete the symbolic link.\n"
8077 "The folder this link points to will not be deleted."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../src/utilops.c:2683
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Link deletion failed"
8083 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
8084
8085 #: ../src/utilops.c:2693
8086 #, fuzzy, c-format
8087 msgid ""
8088 "Unable to remove folder %s\n"
8089 "Permissions do not allow writing to the folder."
8090 msgstr ""
8091 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8092 "%s\n"
8093 "สู่ตัวเอง"
8094
8095 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8098 msgstr ""
8099 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8100 "%s"
8101
8102 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Folder contains subfolders"
8105 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8106
8107 #: ../src/utilops.c:2723
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "Unable to delete the folder:\n"
8111 "\n"
8112 "%s\n"
8113 "\n"
8114 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: ../src/utilops.c:2731
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Subfolders:"
8120 msgstr "Tiles"
8121
8122 #: ../src/utilops.c:2752
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Delete folder?"
8125 msgstr "ลบแฟ้ม"
8126
8127 #: ../src/utilops.c:2753
8128 #, fuzzy
8129 msgid "The folder contains these files:"
8130 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8131
8132 #: ../src/utilops.c:2754
8133 msgid ""
8134 "This will delete the folder.\n"
8135 "The contents of this folder will also be deleted."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: ../src/utilops.c:2884
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Rename folder?"
8141 msgstr ""
8142 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8143 "%s\n"
8144 "เป็น:"
8145
8146 #: ../src/utilops.c:2885
8147 #, fuzzy
8148 msgid "The folder contains the following files"
8149 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8150
8151 #: ../src/utilops.c:2938
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Create Folder"
8154 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8155
8156 #: ../src/utilops.c:2939
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Create folder?"
8159 msgstr "ลบแฟ้ม"
8160
8161 #: ../src/utilops.c:2942
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Can't create folder"
8164 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8165
8166 #: ../src/utilops.c:3213
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Create Folder - "
8169 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8170
8171 #: ../src/utilops.c:3237
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Create new folder"
8174 msgstr "ลบแฟ้ม"
8175
8176 #: ../src/utilops.c:3262
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Cannot create folder:"
8179 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8180
8181 #: ../src/view_dir.c:411
8182 #, fuzzy
8183 msgid "_Copy"
8184 msgstr "คัดลอก"
8185
8186 #: ../src/view_dir.c:413
8187 #, fuzzy
8188 msgid "_Move"
8189 msgstr "ย้าย"
8190
8191 #: ../src/view_dir.c:714
8192 msgid "_Up to parent"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: ../src/view_dir.c:719
8196 #, fuzzy
8197 msgid "_Slideshow"
8198 msgstr "แสดงไสลด์"
8199
8200 #: ../src/view_dir.c:721
8201 msgid "Slideshow recursive"
8202 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
8203
8204 #: ../src/view_dir.c:725
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Find _duplicates..."
8207 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
8208
8209 #: ../src/view_dir.c:727
8210 msgid "Find duplicates recursive..."
8211 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
8212
8213 #: ../src/view_dir.c:732
8214 msgid "_New folder..."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: ../src/view_dir.c:749
8218 #, fuzzy
8219 msgid "View as _List"
8220 msgstr "Dimensions"
8221
8222 #: ../src/view_dir.c:752
8223 #, fuzzy
8224 msgid "View as _Tree"
8225 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8226
8227 #: ../src/view_dir.c:765
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Show _hidden files"
8230 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8231
8232 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Re_fresh"
8235 msgstr "รีเฟรช"
8236
8237 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Images as List"
8240 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8241
8242 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Images as Icons"
8245 msgstr "Dimensions"
8246
8247 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Show _thumbnails"
8250 msgstr "แคชรูปเล็ก"
8251
8252 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Mark text"
8255 msgstr "อิดิเตอร์"
8256
8257 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Set mark text"
8260 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8261
8262 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8263 msgid "This will set or clear the mark text."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8267 msgid "Case sensitive"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Select Class filter"
8273 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8274
8275 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Loading meta..."
8278 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8279
8280 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8281 msgid " [NO GROUPING]"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8285 #, c-format
8286 msgid ""
8287 "Invalid file name:\n"
8288 "%s"
8289 msgstr ""
8290 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
8291 "%s"
8292
8293 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8294 msgid "Error renaming file"
8295 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
8296
8297 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8298 #, fuzzy
8299 msgid "NameStars"
8300 msgstr "ชื่อ"
8301
8302 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8303 msgid "Stars"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: ../src/window.c:374
8307 msgid "Search the on-line help files.\n"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: ../src/window.c:379
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Search engine:"
8313 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8314
8315 #: ../src/window.c:397
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Search terms:"
8318 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8319
8320 #, fuzzy
8321 #~ msgid "Fit image to _window"
8322 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8323
8324 #, fuzzy
8325 #~ msgid "_Stop slideshow"
8326 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8327
8328 #, fuzzy
8329 #~ msgid "_Start slideshow"
8330 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
8331
8332 #, fuzzy
8333 #~ msgid "Copy _image"
8334 #~ msgstr ""
8335 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8336 #~ "%s\n"
8337 #~ "เป็น:"
8338
8339 #, fuzzy
8340 #~ msgid "_Contents"
8341 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8342
8343 #, fuzzy
8344 #~ msgid "Contents"
8345 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8346
8347 #, fuzzy
8348 #~ msgid "_Release notes"
8349 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8350
8351 #, fuzzy
8352 #~ msgid "Release notes"
8353 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8354
8355 #, fuzzy
8356 #~ msgid "I_cons"
8357 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8358
8359 #, fuzzy
8360 #~ msgid "Split Single"
8361 #~ msgstr "ขนาด"
8362
8363 #, fuzzy
8364 #~ msgid "Rotate _180°"
8365 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
8366
8367 #, fuzzy
8368 #~ msgid "View as _Icons"
8369 #~ msgstr "Dimensions"
8370
8371 #, fuzzy
8372 #~ msgid "_Show Guidelines"
8373 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8374
8375 #, fuzzy
8376 #~ msgid "Show Guidelines"
8377 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8378
8379 #, fuzzy
8380 #~ msgid "Show guidelines"
8381 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8382
8383 #, fuzzy
8384 #~ msgid "Keywords:"
8385 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8386
8387 #, fuzzy
8388 #~ msgid "Comment:"
8389 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8390
8391 #, fuzzy
8392 #~ msgid "Rating:"
8393 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8394
8395 #, fuzzy
8396 #~ msgid "Convenience"
8397 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
8398
8399 #~ msgid "Remember window positions"
8400 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8401
8402 #, fuzzy
8403 #~ msgid "Ignore Rotation"
8404 #~ msgstr "Dimensions"
8405
8406 #, fuzzy
8407 #~ msgid "File: "
8408 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8409
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8412 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8413
8414 #, c-format
8415 #~ msgid ""
8416 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8417 #~ "Use --help for options\n"
8418 #~ msgstr ""
8419 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8420 #~ "Use --help for options\n"
8421
8422 #, fuzzy
8423 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8424 #~ msgstr ""
8425 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8426 #~ "Use --help for options\n"
8427
8428 #, fuzzy
8429 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8430 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
8431
8432 #~ msgid "Bilinear"
8433 #~ msgstr "Bilinear"
8434
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "Safe delete"
8437 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8438
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "Selection"
8441 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8442
8443 #, fuzzy
8444 #~ msgid "Custom printer"
8445 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
8446
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "Details"
8449 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8450
8451 #, fuzzy
8452 #~ msgid "Format:"
8453 #~ msgstr "ธรรมดา"
8454
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "Orientation:"
8457 #~ msgstr "Dimensions"
8458
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid "Destination:"
8461 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8462
8463 #, fuzzy
8464 #~ msgid "<printer name>"
8465 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8466
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "Unlimited"
8469 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8470
8471 #, fuzzy
8472 #~ msgid "Source"
8473 #~ msgstr "เรียง"
8474
8475 #, fuzzy
8476 #~ msgid "Image size:"
8477 #~ msgstr "รูป"
8478
8479 #, fuzzy
8480 #~ msgid "Proof size:"
8481 #~ msgstr "รูป"
8482
8483 #, fuzzy
8484 #~ msgid "Paper"
8485 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8486
8487 #, fuzzy
8488 #~ msgid "Bottom:"
8489 #~ msgstr "สู่:"
8490
8491 #, fuzzy
8492 #~ msgid "Printer"
8493 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8494
8495 #, fuzzy
8496 #~ msgid "File:"
8497 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8498
8499 #, fuzzy
8500 #~ msgid "File format:"
8501 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8502
8503 #, fuzzy
8504 #~ msgid "File name"
8505 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8506
8507 #, fuzzy
8508 #~ msgid "Exif date"
8509 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8513 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "Turn off safe delete"
8517 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8518
8519 #, fuzzy, c-format
8520 #~ msgid ""
8521 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8522 #~ "Trash: %s"
8523 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8524
8525 #, fuzzy, c-format
8526 #~ msgid "Safe delete: %s"
8527 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8528
8529 #, fuzzy
8530 #~ msgid "Thumbnail cache"
8531 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8532
8533 #~ msgid "Editors"
8534 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8535
8536 #~ msgid "Add to new collection"
8537 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8538
8539 #, fuzzy
8540 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8541 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8542
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid ""
8545 #~ "%s %s\n"
8546 #~ "\n"
8547 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8548 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8549 #~ "website: %s\n"
8550 #~ "email: %s\n"
8551 #~ "\n"
8552 #~ "Released under the GNU General Public License"
8553 #~ msgstr ""
8554 #~ "Geeqie %s\n"
8555 #~ "\n"
8556 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8557 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8558 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8559 #~ "\n"
8560 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8561
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgid "Credits..."
8564 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "Add keywords"
8568 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8569
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "Folder Li_st"
8572 #~ msgstr "Tiles"
8573
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "View Folders as List"
8576 #~ msgstr "Tiles"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Folder T_ree"
8580 #~ msgstr "Tiles"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "View Folders as Tree"
8584 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8585
8586 #~ msgid "When new image is selected:"
8587 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "Similarities"
8591 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "Todo"
8595 #~ msgstr "Tiles"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "Save comment now"
8599 #~ msgstr "บันทึก collecion"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid ""
8603 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8604 #~ "%s"
8605 #~ msgstr ""
8606 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8607 #~ "%s\n"
8608 #~ "สู่:\n"
8609 #~ "%s"
8610
8611 #, fuzzy
8612 #~ msgid "Unlink failed"
8613 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
8614
8615 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8616 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
8617
8618 #~ msgid "%d images (%d)"
8619 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "_Properties"
8623 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8624
8625 #~ msgid "The Gimp"
8626 #~ msgstr "The Gimp"
8627
8628 #, fuzzy
8629 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8630 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8631
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8634 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8635
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "Stay above other windows"
8638 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8639
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "Dimensions:"
8642 #~ msgstr "Dimensions"
8643
8644 #, fuzzy
8645 #~ msgid "Compress ratio:"
8646 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8647
8648 #, fuzzy
8649 #~ msgid "File type:"
8650 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8651
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid "_%d %s..."
8654 #~ msgstr "ใน %s..."
8655
8656 #, fuzzy
8657 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8658 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "_%d empty"
8662 #~ msgstr "ว่าง"
8663
8664 #, fuzzy
8665 #~ msgid "_Adjust"
8666 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
8667
8668 #, fuzzy
8669 #~ msgid "_View Directory as"
8670 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
8671
8672 #, fuzzy
8673 #~ msgid "_Thumbnails"
8674 #~ msgstr "รูปเล็ก"
8675
8676 #, fuzzy
8677 #~ msgid "_List"
8678 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8679
8680 #, fuzzy
8681 #~ msgid "Change to home folder"
8682 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
8683
8684 #~ msgid "Refresh file list"
8685 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "_Float"
8689 #~ msgstr "ธรรมดา"
8690
8691 #~ msgid "Float Controls"
8692 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
8693
8694 #~ msgid "None"
8695 #~ msgstr "ไม่มี"
8696
8697 #~ msgid "Normal"
8698 #~ msgstr "ธรรมดา"
8699
8700 #~ msgid "Best"
8701 #~ msgstr "ดีที่สุด"
8702
8703 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8704 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
8705
8706 #~ msgid "Dithering method:"
8707 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
8708
8709 #, fuzzy
8710 #~ msgid "Properties"
8711 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "open file"
8715 #~ msgstr ""
8716 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8717 #~ "%s\n"
8718 #~ "เป็น:"
8719
8720 #~ msgid "Error copying file"
8721 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
8722
8723 #, fuzzy
8724 #~ msgid ""
8725 #~ "%s\n"
8726 #~ "Unable to copy file:\n"
8727 #~ "%s\n"
8728 #~ "to:\n"
8729 #~ "%s"
8730 #~ msgstr ""
8731 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8732 #~ "%s\n"
8733 #~ "สู่:\n"
8734 #~ "%s"
8735
8736 #~ msgid "Error moving file"
8737 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid ""
8741 #~ "%s\n"
8742 #~ "Unable to move file:\n"
8743 #~ "%s\n"
8744 #~ "to:\n"
8745 #~ "%s"
8746 #~ msgstr ""
8747 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8748 #~ "%s\n"
8749 #~ "สู่:\n"
8750 #~ "%s"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid ""
8754 #~ "%s\n"
8755 #~ "Unable to rename file:\n"
8756 #~ "%s\n"
8757 #~ "to:\n"
8758 #~ "%s"
8759 #~ msgstr ""
8760 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8761 #~ "%s\n"
8762 #~ "เป็น:\n"
8763 #~ "%s"
8764
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgid "Overwrite file?"
8767 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8768
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid "Overwrite _all"
8771 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8772
8773 #, fuzzy
8774 #~ msgid "S_kip all"
8775 #~ msgstr "ข้าม"
8776
8777 #, fuzzy
8778 #~ msgid "_Skip"
8779 #~ msgstr "ข้าม"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~ msgid "Existing file"
8783 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8784
8785 #, fuzzy
8786 #~ msgid "New file"
8787 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8788
8789 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8790 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
8791
8792 #~ msgid ""
8793 #~ "Unable to copy file:\n"
8794 #~ "%s\n"
8795 #~ "to itself."
8796 #~ msgstr ""
8797 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8798 #~ "%s\n"
8799 #~ "สู่ตัวเอง"
8800
8801 #~ msgid "Source to move matches destination"
8802 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
8803
8804 #~ msgid ""
8805 #~ "Unable to move file:\n"
8806 #~ "%s\n"
8807 #~ "to itself."
8808 #~ msgstr ""
8809 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8810 #~ "%s\n"
8811 #~ "สู่ตัวเอง"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid ""
8815 #~ "Unable to copy file:\n"
8816 #~ "%s\n"
8817 #~ "to:\n"
8818 #~ "%s\n"
8819 #~ "during multiple file copy."
8820 #~ msgstr ""
8821 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8822 #~ "%s สู่:\n"
8823 #~ "%s\n"
8824 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid ""
8828 #~ "Unable to move file:\n"
8829 #~ "%s\n"
8830 #~ "to:\n"
8831 #~ "%s\n"
8832 #~ "during multiple file move."
8833 #~ msgstr ""
8834 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8835 #~ "%sสู่:\n"
8836 #~ "%s\n"
8837 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
8838
8839 #~ msgid "Source matches destination"
8840 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8841
8842 #~ msgid ""
8843 #~ "Unable to copy file:\n"
8844 #~ "%s\n"
8845 #~ "to:\n"
8846 #~ "%s"
8847 #~ msgstr ""
8848 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8849 #~ "%s\n"
8850 #~ "สู่:\n"
8851 #~ "%s"
8852
8853 #~ msgid "Invalid destination"
8854 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8855
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid ""
8858 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8859 #~ "a folder, not a file."
8860 #~ msgstr ""
8861 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
8862 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
8863
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid "Please select an existing folder."
8866 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
8867
8868 #, fuzzy
8869 #~ msgid "Copy multiple files"
8870 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
8871
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid "Move multiple files"
8874 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
8875
8876 #, fuzzy
8877 #~ msgid "File name:"
8878 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8879
8880 #, fuzzy
8881 #~ msgid ""
8882 #~ "\n"
8883 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8884 #~ msgstr ""
8885 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8886 #~ "%s"
8887
8888 #~ msgid ""
8889 #~ "Unable to delete file:\n"
8890 #~ " %s\n"
8891 #~ " Continue multiple delete operation?"
8892 #~ msgstr ""
8893 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8894 #~ " %s\n"
8895 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8896
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgid "Delete multiple files"
8899 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8900
8901 #, fuzzy
8902 #~ msgid "Review %d files"
8903 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
8904
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid ""
8907 #~ "%s\n"
8908 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8909 #~ "%s"
8910 #~ msgstr ""
8911 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8912 #~ "%s"
8913
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid "Delete file?"
8916 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8917
8918 #~ msgid ""
8919 #~ "Unable to rename file:\n"
8920 #~ "%s\n"
8921 #~ " to:\n"
8922 #~ "%s"
8923 #~ msgstr ""
8924 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8925 #~ "%s\n"
8926 #~ " เป็น่:\n"
8927 #~ "%s"
8928
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid ""
8931 #~ "Failed to rename\n"
8932 #~ "%s\n"
8933 #~ "The number was %d."
8934 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
8935
8936 #, fuzzy
8937 #~ msgid "Rename multiple files"
8938 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8939
8940 #~ msgid ""
8941 #~ "Unable to rename file:\n"
8942 #~ "%s\n"
8943 #~ "to:\n"
8944 #~ "%s"
8945 #~ msgstr ""
8946 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8947 #~ "%s\n"
8948 #~ "เป็น:\n"
8949 #~ "%s"
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid ""
8953 #~ "The folder:\n"
8954 #~ "%s\n"
8955 #~ "already exists."
8956 #~ msgstr ""
8957 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
8958 #~ "%s\n"
8959 #~ "มีอยู่แล้ว"
8960
8961 #~ msgid ""
8962 #~ "The path:\n"
8963 #~ "%s\n"
8964 #~ "already exists as a file."
8965 #~ msgstr ""
8966 #~ "พาธ:\n"
8967 #~ "%s\n"
8968 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
8969
8970 #, fuzzy
8971 #~ msgid ""
8972 #~ "Create folder in:\n"
8973 #~ "%s\n"
8974 #~ "named:"
8975 #~ msgstr ""
8976 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
8977 #~ "%s\n"
8978 #~ "ชื่อ:"
8979
8980 #, fuzzy
8981 #~ msgid ""
8982 #~ "Unable to delete folder:\n"
8983 #~ "\n"
8984 #~ "%s"
8985 #~ msgstr ""
8986 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8987 #~ "%s"
8988
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "Contents:"
8991 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8992
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid "_View as"
8995 #~ msgstr "/ดู"
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8999 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9003 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
9004
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid "List"
9007 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9008
9009 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9010 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
9011
9012 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9013 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
9014
9015 #~ msgid "Geeqie Tools"
9016 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
9017
9018 #~ msgid "Help - Geeqie"
9019 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9020
9021 #~ msgid "Geeqie - exit"
9022 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9026 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "Print - Geeqie"
9030 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9034 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "Move - Geeqie"
9038 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9042 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9043
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9046 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9050 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9054 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9055
9056 #~ msgid "/File/tear1"
9057 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
9058
9059 #~ msgid "/File/_New collection"
9060 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
9061
9062 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9063 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
9064
9065 #~ msgid "/File/sep1"
9066 #~ msgstr "/File/sep1"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "/File/_Search..."
9070 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9071
9072 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9073 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
9074
9075 #~ msgid "/File/sep2"
9076 #~ msgstr "/File/sep2"
9077
9078 #, fuzzy
9079 #~ msgid "/File/_Print..."
9080 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9081
9082 #, fuzzy
9083 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9084 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9085
9086 #~ msgid "/File/sep3"
9087 #~ msgstr "/File/sep3"
9088
9089 #~ msgid "/File/_Copy..."
9090 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
9091
9092 #~ msgid "/File/_Move..."
9093 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
9094
9095 #~ msgid "/File/_Rename..."
9096 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9097
9098 #~ msgid "/File/_Delete..."
9099 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9100
9101 #~ msgid "/File/sep4"
9102 #~ msgstr "/File/sep4"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "/File/C_lose window"
9106 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "/File/_Quit"
9110 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
9111
9112 #~ msgid "/_Edit"
9113 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
9114
9115 #~ msgid "/Edit/tear1"
9116 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
9117
9118 #~ msgid "/Edit/editor1"
9119 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9120
9121 #~ msgid "/Edit/editor2"
9122 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
9123
9124 #~ msgid "/Edit/editor3"
9125 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
9126
9127 #~ msgid "/Edit/editor4"
9128 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
9129
9130 #~ msgid "/Edit/editor5"
9131 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
9132
9133 #~ msgid "/Edit/editor6"
9134 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
9135
9136 #~ msgid "/Edit/editor7"
9137 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
9138
9139 #~ msgid "/Edit/editor8"
9140 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
9141
9142 #, fuzzy
9143 #~ msgid "/Edit/editor9"
9144 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9145
9146 #, fuzzy
9147 #~ msgid "/Edit/editor0"
9148 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9149
9150 #~ msgid "/Edit/sep1"
9151 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
9152
9153 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9154 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
9155
9156 #, fuzzy
9157 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9158 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9159
9160 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9161 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
9162
9163 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9164 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
9165
9166 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9167 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
9168
9169 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9170 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
9171
9172 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9173 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
9174
9175 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9176 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
9177
9178 #~ msgid "/Edit/sep2"
9179 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
9180
9181 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9182 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
9183
9184 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9185 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
9186
9187 #~ msgid "/Edit/sep3"
9188 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
9189
9190 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9191 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9192
9193 #~ msgid "/Edit/sep4"
9194 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
9195
9196 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9197 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
9198
9199 #~ msgid "/_View"
9200 #~ msgstr "/ดู"
9201
9202 #~ msgid "/View/tear1"
9203 #~ msgstr "/ดู/tear1"
9204
9205 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9206 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9207
9208 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9209 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
9210
9211 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9212 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
9213
9214 #~ msgid "/View/sep1"
9215 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9216
9217 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9218 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
9219
9220 #~ msgid "/View/sep2"
9221 #~ msgstr "/ดู/sep2"
9222
9223 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9224 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
9225
9226 #~ msgid "/View/sep3"
9227 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
9228
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9231 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
9232
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid "/View/sep4"
9235 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9236
9237 #, fuzzy
9238 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9239 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9240
9241 #, fuzzy
9242 #~ msgid "/View/sep5"
9243 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9244
9245 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9246 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
9247
9248 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9249 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9250
9251 #~ msgid "/Help/tear1"
9252 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
9253
9254 #~ msgid "/Help/sep1"
9255 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
9256
9257 #~ msgid "Geeqie configuration"
9258 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
9259
9260 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9261 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
9262
9263 #~ msgid "Save"
9264 #~ msgstr "บันทึก"
9265
9266 #~ msgid ""
9267 #~ "Overwrite collection file:\n"
9268 #~ "%s"
9269 #~ msgstr ""
9270 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
9271 #~ "%s"
9272
9273 #~ msgid "Open collection from:"
9274 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
9275
9276 #~ msgid "Open"
9277 #~ msgstr "เปิด"
9278
9279 #~ msgid "Append collection from:"
9280 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
9281
9282 #~ msgid "Exit"
9283 #~ msgstr "ออก"
9284
9285 #~ msgid "Ok"
9286 #~ msgstr "ตกลง"
9287
9288 #, fuzzy
9289 #~ msgid "Initial folder"
9290 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
9291
9292 #, fuzzy
9293 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9294 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
9295
9296 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9297 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
9298
9299 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9300 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
9301
9302 #, fuzzy
9303 #~ msgid "Point size:"
9304 #~ msgstr "Tiles"
9305
9306 #~ msgid ""
9307 #~ "Overwrite file:\n"
9308 #~ " %s\n"
9309 #~ " with:\n"
9310 #~ " %s"
9311 #~ msgstr ""
9312 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9313 #~ " %s\n"
9314 #~ " ด้วย:\n"
9315 #~ " %s"
9316
9317 #~ msgid "Yes"
9318 #~ msgstr "ใช่"
9319
9320 #~ msgid "Yes to all"
9321 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
9322
9323 #~ msgid ""
9324 #~ "Overwrite file:\n"
9325 #~ "%s\n"
9326 #~ " with:\n"
9327 #~ "%s"
9328 #~ msgstr ""
9329 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9330 #~ "%s\n"
9331 #~ " ด้วย:\n"
9332 #~ "%s"
9333
9334 #~ msgid ""
9335 #~ "Copy file:\n"
9336 #~ "%s\n"
9337 #~ "to:"
9338 #~ msgstr ""
9339 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
9340 #~ "%s\n"
9341 #~ "สู่:"
9342
9343 #~ msgid ""
9344 #~ "Move file:\n"
9345 #~ "%s\n"
9346 #~ "to:"
9347 #~ msgstr ""
9348 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
9349 #~ "%s\n"
9350 #~ "สู่:"
9351
9352 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9353 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
9354
9355 #~ msgid ""
9356 #~ "Overwrite file:\n"
9357 #~ "%s\n"
9358 #~ "by renaming:\n"
9359 #~ "%s"
9360 #~ msgstr ""
9361 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9362 #~ "%s\n"
9363 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
9364 #~ "%s"
9365
9366 #~ msgid "to:"
9367 #~ msgstr "สู่:"
9368
9369 #~ msgid ""
9370 #~ "Unable to create directory:\n"
9371 #~ "%s"
9372 #~ msgstr ""
9373 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
9374 #~ "%s"
9375
9376 #~ msgid "Error creating directory"
9377 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
9378
9379 #~ msgid "Add contents recursive"
9380 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
9381
9382 #~ msgid "Skip directories"
9383 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
9384
9385 #~ msgid "Geeqie - copy"
9386 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
9387
9388 #~ msgid "Geeqie - move"
9389 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
9390
9391 #~ msgid "Directory exists"
9392 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
9393
9394 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9395 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
9396
9397 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9398 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
9399
9400 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9401 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
9402
9403 #, fuzzy
9404 #~ msgid "top"
9405 #~ msgstr "สู่:"
9406
9407 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9408 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"
9409
9410 #~ msgid "Apply"
9411 #~ msgstr "Apply"