1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
68 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
101 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
102 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
103 #: ../src/search.c:3609
107 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
111 #: ../src/advanced_exif.c:466
115 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
116 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
117 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
121 #: ../src/advanced_exif.c:468
125 #: ../src/advanced_exif.c:469
130 #: ../src/advanced_exif.c:470
144 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
145 #: ../src/search.c:3528
149 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
152 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
154 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
169 #. other pre-configured panes
176 msgid "Location and GPS"
179 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
198 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
204 msgid "Move to _bottom"
210 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
212 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
213 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
222 #: ../src/bar_comment.c:232
224 msgid "Add text to selected files"
226 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
229 #: ../src/bar_comment.c:233
230 msgid "Replace existing text in selected files"
233 #: ../src/bar_exif.c:233
234 msgid "<empty label, fixme>"
237 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
239 msgid "Configure entry"
240 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
243 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
246 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
248 #: ../src/bar_exif.c:586
252 #: ../src/bar_exif.c:595
256 #: ../src/bar_exif.c:604
257 msgid "Show only if set"
260 #: ../src/bar_exif.c:605
261 msgid "Editable (supported only for XMP)"
265 #: ../src/bar_exif.c:654
267 msgid "Configure \"%s\""
268 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
270 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
272 msgid "Remove \"%s\""
275 #: ../src/bar_exif.c:656
280 #: ../src/bar_exif.c:669
282 msgid "Show hidden entries"
283 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
285 #: ../src/bar_gps.c:187
289 "Do you want to geocode image %s?"
292 #: ../src/bar_gps.c:192
296 "Do you want to geocode %i images?"
299 #: ../src/bar_gps.c:197
303 "This image is already geocoded!"
306 #: ../src/bar_gps.c:202
310 "One image is already geocoded!"
313 #: ../src/bar_gps.c:207
317 "%i Images are already geocoded!"
320 #: ../src/bar_gps.c:212
328 #: ../src/bar_gps.c:214
330 msgid "Geocode images"
331 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
333 #: ../src/bar_gps.c:218
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
337 #: ../src/bar_gps.c:732
342 #: ../src/bar_gps.c:750
344 msgid "Zoom level %i"
347 #: ../src/bar_gps.c:755
350 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
360 #: ../src/bar_gps.c:845
362 "Move map centre to marker\n"
366 #: ../src/bar_gps.c:850
368 "Move map centre to marker\n"
372 #: ../src/bar_gps.c:854
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2275
383 #: ../src/bar_gps.c:970
388 #. use the same strings as in layout_util.c
389 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
390 msgid "Histogram on _Red"
393 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
394 msgid "Histogram on _Green"
397 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
398 msgid "Histogram on _Blue"
401 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
402 msgid "_Histogram on RGB"
405 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
406 msgid "Histogram on _Value"
409 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
410 msgid "Li_near Histogram"
413 #: ../src/bar_histogram.c:266
414 msgid "L_og Histogram"
417 #: ../src/bar_keywords.c:490
419 msgid "Add selected keywords to selected files"
421 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
424 #: ../src/bar_keywords.c:491
425 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
433 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
434 #: ../src/bar_keywords.c:1314
437 msgstr "/มุมมอง/sep3"
439 #: ../src/bar_keywords.c:969
441 msgid "Configure keyword"
442 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
444 #: ../src/bar_keywords.c:975
447 msgstr "/มุมมอง/sep3"
449 #: ../src/bar_keywords.c:984
451 msgid "Keyword type:"
454 #: ../src/bar_keywords.c:986
455 msgid "Active keyword"
458 #: ../src/bar_keywords.c:989
463 #: ../src/bar_keywords.c:1063
464 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
467 #: ../src/bar_keywords.c:1065
469 msgid "Marks Keywords"
470 msgstr "/มุมมอง/sep3"
472 #: ../src/bar_keywords.c:1338
474 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
476 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
479 #: ../src/bar_keywords.c:1344
484 #: ../src/bar_keywords.c:1351
489 #: ../src/bar_keywords.c:1359
491 msgid "Connect \"%s\" to mark"
494 #: ../src/bar_keywords.c:1366
499 #: ../src/bar_keywords.c:1376
501 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
504 #: ../src/bar_keywords.c:1383
506 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
510 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
511 msgid "Expand checked"
514 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
515 msgid "Collapse unchecked"
518 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
519 msgid "Hide unchecked"
522 #: ../src/bar_keywords.c:1397
523 msgid "Revert all hidden"
526 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
529 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
531 #: ../src/bar_keywords.c:1400
535 #: ../src/bar_keywords.c:1401
539 #: ../src/bar_keywords.c:1405
540 msgid "On any change"
543 #: ../src/bar_keywords.c:1901
545 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
546 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
548 #: ../src/bar_sort.c:435
550 msgid "Sort Manager Operations"
551 msgstr "เรียงตามชื่อ"
553 #: ../src/bar_sort.c:438
555 "Additional operations utilising plugins\n"
556 "may be included by setting:\n"
558 "X-Geeqie-Filter=true\n"
560 "in the plugin file."
563 #: ../src/bar_sort.c:506
574 #: ../src/bar_sort.c:507
576 msgid "Collection exists"
577 msgstr "collection ว่าง"
579 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
582 "Failed to save the collection:\n"
585 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
588 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
590 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
592 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
596 #: ../src/bar_sort.c:561
598 msgid "Add Collection"
599 msgstr "ต่อท้าย collection"
601 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
606 #: ../src/bar_sort.c:658
609 msgstr "เรียงตามชื่อ"
611 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
612 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
617 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
621 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
622 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
623 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
624 #: ../src/utilops.c:2371
628 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
629 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
630 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
631 #: ../src/utilops.c:2321
635 #: ../src/bar_sort.c:722
640 #: ../src/bar_sort.c:725
642 msgid "Add selection"
643 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
645 #: ../src/bar_sort.c:740
646 msgid "Undo last image"
649 #: ../src/cache.c:173
652 "error saving sim cache data: %s\n"
654 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
656 #: ../src/cache_maint.c:72
658 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
659 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
661 #: ../src/cache_maint.c:78
663 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
664 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
666 #: ../src/cache_maint.c:111
668 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
669 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
671 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
672 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
673 #: ../src/preferences.c:3044
678 #: ../src/cache_maint.c:374
680 msgid "Removing old metadata..."
681 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
683 #: ../src/cache_maint.c:378
685 msgid "Clearing cached thumbnails..."
686 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
688 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
690 msgid "Removing old thumbnails..."
691 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
693 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
697 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
700 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
702 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
703 #: ../src/preferences.c:3126
705 msgid "Invalid folder"
706 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
708 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
709 #: ../src/preferences.c:3127
710 msgid "The specified folder can not be found."
713 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
715 msgid "Create thumbnails"
718 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
719 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
724 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
725 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
730 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
731 #: ../src/preferences.c:3181
733 msgid "Select folder"
734 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
736 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
738 msgid "Include subfolders"
739 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
741 #: ../src/cache_maint.c:915
742 msgid "Store thumbnails local to source images"
745 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
746 #: ../src/preferences.c:3193
747 msgid "click start to begin"
750 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
753 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
755 #: ../src/cache_maint.c:1152
756 msgid "Clearing thumbnails..."
757 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
759 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
760 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
764 #: ../src/cache_maint.c:1239
767 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
768 "that have been saved to disk, continue?"
770 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
771 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
773 #: ../src/cache_maint.c:1284
778 #: ../src/cache_maint.c:1537
780 msgid "Create sim. files"
781 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
783 #: ../src/cache_maint.c:1548
785 msgid "Create sim. files recursively"
788 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
790 msgid "Background cache maintenance"
791 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
793 #: ../src/cache_maint.c:1664
795 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
796 "and .sim files, and create new\n"
797 "thumbnails and .sim files"
800 #: ../src/cache_maint.c:1708
802 msgid "Cache Maintenance"
803 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
805 #: ../src/cache_maint.c:1720
806 msgid "Cache and Data Maintenance"
809 #: ../src/cache_maint.c:1724
811 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
814 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
815 #: ../src/cache_maint.c:1785
820 #: ../src/cache_maint.c:1733
821 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
824 #: ../src/cache_maint.c:1738
826 msgid "Delete all cached data."
829 #: ../src/cache_maint.c:1741
831 msgid "Shared thumbnail cache"
834 #: ../src/cache_maint.c:1752
835 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
838 #: ../src/cache_maint.c:1757
840 msgid "Delete all cached thumbnails."
843 #: ../src/cache_maint.c:1763
848 #: ../src/cache_maint.c:1766
849 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
852 #: ../src/cache_maint.c:1769
854 msgid "File similarity cache"
857 #: ../src/cache_maint.c:1773
861 #: ../src/cache_maint.c:1776
863 msgid "Create sim. files recursively."
866 #: ../src/cache_maint.c:1788
867 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
870 #: ../src/cache_maint.c:1794
873 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
875 #: ../src/cache_maint.c:1797
876 msgid "Run cache maintenance as a background job."
879 #. When does this occur ??
880 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
881 #: ../src/image-overlay.c:343
885 #: ../src/collect.c:497
887 msgid "Untitled (%d)"
888 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
890 #: ../src/collect.c:1143
892 msgid "%s - Collection - %s"
893 msgstr "%s - Geeqie Collection"
895 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
896 msgid "Close collection"
897 msgstr "ปิดcollection"
899 #: ../src/collect.c:1260
901 "Collection has been modified.\n"
904 "Collection ถูกแก้ไข \n"
905 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
907 #: ../src/collect.c:1263
911 #: ../src/collect-dlg.c:67
916 "is a folder, collections are files"
920 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
922 #: ../src/collect-dlg.c:68
923 msgid "Invalid filename"
924 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
926 #: ../src/collect-dlg.c:77
928 msgid "Overwrite File"
929 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
931 #: ../src/collect-dlg.c:82
933 msgid "Overwrite existing file?"
934 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
936 #: ../src/collect-dlg.c:84
941 #: ../src/collect-dlg.c:135
943 msgid "No such file '%s'."
946 #: ../src/collect-dlg.c:140
948 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
951 #: ../src/collect-dlg.c:145
953 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
956 #: ../src/collect-dlg.c:151
958 msgid "Can not open collection file"
960 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
963 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
964 msgid "Save collection"
965 msgstr "บันทึก collecion"
967 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
968 msgid "Open collection"
969 msgstr "เปิด collection"
971 #: ../src/collect-dlg.c:218
972 msgid "Append collection"
973 msgstr "ต่อท้าย collection"
975 #: ../src/collect-dlg.c:219
980 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
981 msgid "Collection Files"
982 msgstr "แฟ้ม collection"
984 #: ../src/collect-io.c:406
986 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
988 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
991 #: ../src/collect-io.c:431
994 "error saving collection file: %s\n"
996 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
998 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
999 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
1000 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
1002 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1004 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
1005 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
1006 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
1007 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
1008 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
1010 msgid "Move to Trash"
1013 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1014 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1015 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1017 msgid "Close window"
1018 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1020 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1021 #: ../src/search.c:365
1025 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1026 #: ../src/search.c:366
1028 msgid "View in new window"
1029 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1031 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1032 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1033 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1034 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1035 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1037 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1039 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1040 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1041 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1042 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1044 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1046 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1048 msgid "Rectangular selection"
1049 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1051 #: ../src/collect-table.c:93
1053 msgid "Select single file"
1054 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1056 #: ../src/collect-table.c:94
1058 msgid "Toggle select image"
1059 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1061 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1063 msgid "Append from file selection"
1064 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1066 #: ../src/collect-table.c:96
1068 msgid "Append from collection"
1069 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1071 #: ../src/collect-table.c:98
1073 msgid "Save collection as"
1074 msgstr "บันทึก collecion"
1076 #: ../src/collect-table.c:99
1078 msgid "Show filename text"
1079 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1081 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1083 msgid "Sort by name"
1084 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1086 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1088 msgid "Sort by number"
1089 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1091 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1093 msgid "Sort by date"
1094 msgstr "เรียงตามวันที่"
1096 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1098 msgid "Sort by size"
1099 msgstr "เรียงตามขนาด"
1101 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1103 msgid "Sort by path"
1104 msgstr "เรียงตามพาธ"
1106 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1107 #: ../src/toolbar.c:106
1112 #: ../src/collect-table.c:249
1114 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1115 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1117 #: ../src/collect-table.c:256
1119 msgid "%s, %d images"
1122 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1123 #: ../src/layout_util.c:3664
1127 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1128 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1129 msgid "Loading thumbs..."
1130 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1132 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1133 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1138 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1139 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1140 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1141 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1143 msgid "View in _new window"
1144 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1146 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1148 msgid "Go to original"
1149 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1151 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1156 #: ../src/collect-table.c:1015
1157 msgid "Append from collection..."
1158 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1160 #: ../src/collect-table.c:1019
1163 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1165 #: ../src/collect-table.c:1025
1167 msgid "Invert selection"
1168 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1170 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1171 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1173 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1178 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1179 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1180 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1181 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1186 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1187 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1188 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1189 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1192 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1194 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1195 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1200 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1201 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1203 msgid "_Copy path unquoted"
1206 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1207 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1208 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1209 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1210 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1212 msgid "Move to Trash..."
1215 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1216 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1217 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1222 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1223 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1224 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1225 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1230 #: ../src/collect-table.c:1063
1235 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1236 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1241 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1243 msgid "Show filename _text"
1244 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1246 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1247 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1249 msgid "Show star rating"
1250 msgstr "เรียงตามวันที่"
1252 #: ../src/collect-table.c:1073
1254 msgid "_Save collection"
1255 msgstr "บันทึก collecion"
1257 #: ../src/collect-table.c:1075
1259 msgid "Save collection _as..."
1260 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1262 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1263 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1265 msgid "_Find duplicates..."
1266 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1268 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1269 #: ../src/search.c:1174
1272 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1274 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1276 msgid "Dropped list includes folders."
1277 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1279 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1281 msgid "_Add contents"
1282 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1284 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1286 msgid "Add contents _recursive"
1287 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1289 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1291 msgid "_Skip folders"
1292 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1294 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1295 #: ../src/view_dir.c:431
1299 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1303 #: ../src/color-man.c:436
1304 msgid "Adobe RGB compatible"
1307 #: ../src/color-man.c:452
1309 msgid "Custom profile"
1310 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1312 #: ../src/debug.c:55
1317 #: ../src/debug.c:56
1321 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1325 #: ../src/desktop_file.c:83
1326 msgid "Please specify file name."
1329 #: ../src/desktop_file.c:95
1331 msgid "Could not create directory"
1332 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1334 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1336 msgid "Desktop file"
1339 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1342 "Unable to delete file:\n"
1345 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1348 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1349 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1350 msgid "File deletion failed"
1351 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1353 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1354 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1358 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1361 "About to delete the file:\n"
1364 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1367 #: ../src/desktop_file.c:384
1372 #: ../src/desktop_file.c:549
1376 #: ../src/desktop_file.c:618
1380 #: ../src/desktop_file.c:640
1384 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1385 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1386 #: ../src/utilops.c:511
1390 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1391 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1392 #: ../src/utilops.c:2230
1396 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1397 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1402 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1404 msgid "Toggle thumbs"
1405 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1407 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1409 msgid "Collection from selection"
1410 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1412 #: ../src/dupe.c:165
1417 #: ../src/dupe.c:167
1418 msgid "Select group 1 duplicates"
1421 #: ../src/dupe.c:168
1422 msgid "Select group 2 duplicates"
1425 #: ../src/dupe.c:255
1426 msgid "Drop files to compare them."
1427 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1429 #: ../src/dupe.c:259
1434 #: ../src/dupe.c:263
1436 msgid "%d matches found in %d files"
1437 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1439 #: ../src/dupe.c:268
1443 #: ../src/dupe.c:2344
1444 msgid "Reading checksums..."
1445 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1447 #: ../src/dupe.c:2380
1448 msgid "Reading dimensions..."
1449 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1451 #: ../src/dupe.c:2472
1452 msgid "Reading similarity data..."
1453 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1455 #. End of setup not done
1456 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1457 msgid "Comparing..."
1458 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1460 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1463 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1465 #: ../src/dupe.c:2600
1468 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1470 #: ../src/dupe.c:3033
1472 msgid "Loading file list"
1473 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1475 #: ../src/dupe.c:3536
1476 msgid "Select group _1 duplicates"
1479 #: ../src/dupe.c:3538
1480 msgid "Select group _2 duplicates"
1483 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1488 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1490 msgid "Close _window"
1491 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1493 #: ../src/dupe.c:3746
1495 msgid "%d files (set 2)"
1498 #: ../src/dupe.c:3979
1499 msgid "Name case-insensitive"
1502 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1503 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1504 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1508 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1509 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1510 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1514 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1518 #: ../src/dupe.c:3983
1522 #: ../src/dupe.c:3985
1524 msgid "Similarity (high - 95)"
1525 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1527 #: ../src/dupe.c:3986
1529 msgid "Similarity (med. - 90)"
1530 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1532 #: ../src/dupe.c:3987
1534 msgid "Similarity (low - 85)"
1535 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1537 #: ../src/dupe.c:3988
1539 msgid "Similarity (custom)"
1540 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1542 #: ../src/dupe.c:3989
1544 msgid "Name ≠ content"
1545 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1547 #: ../src/dupe.c:3990
1548 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1551 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1552 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1554 msgid "Find duplicates"
1555 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1557 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1562 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1567 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1568 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1571 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1573 #: ../src/dupe.c:4747
1575 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1577 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1581 #: ../src/dupe.c:4793
1583 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1585 #: ../src/dupe.c:4801
1587 msgid "Custom Threshold"
1588 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1590 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1594 #: ../src/dupe.c:4818
1596 msgid "Ignore Orientation"
1599 #: ../src/dupe.c:4826
1600 msgid "Compare two file sets"
1601 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1603 #: ../src/dupe.c:5030
1604 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1607 #: ../src/dupe.c:5283
1609 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1610 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1612 #: ../src/dupe.c:5289
1616 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1620 #: ../src/dupe.c:5289
1622 msgstr "ความคล้ายกัน"
1624 #: ../src/dupe.c:5289
1629 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1630 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1634 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1638 #: ../src/dupe.c:5289
1643 #: ../src/dupe.c:5420
1644 msgid "Export Files"
1647 #: ../src/dupe.c:5446
1651 #: ../src/dupe.c:5451
1652 msgid "Export to csv"
1655 #: ../src/dupe.c:5453
1656 msgid "Export to tab-delimited"
1659 #: ../src/editors.c:309
1661 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1664 #. flash fired (bit 0)
1665 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1670 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1674 #: ../src/editors.c:571
1677 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1679 #: ../src/editors.c:592
1680 msgid "Edit command results"
1683 #: ../src/editors.c:595
1685 msgid "Output of %s"
1688 #: ../src/editors.c:1122
1691 "Failed to run command:\n"
1697 #: ../src/editors.c:1249
1699 msgid "stopped by user"
1700 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1702 #: ../src/editors.c:1334
1709 #: ../src/editors.c:1336
1711 msgid "Invalid editor command"
1712 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1714 #: ../src/editors.c:1423
1715 msgid "Editor template is empty."
1718 #: ../src/editors.c:1424
1719 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1722 #: ../src/editors.c:1425
1723 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1726 #: ../src/editors.c:1426
1727 msgid "Can't find matching file type."
1730 #: ../src/editors.c:1427
1731 msgid "Can't execute external editor."
1734 #: ../src/editors.c:1428
1735 msgid "External editor returned error status."
1738 #: ../src/editors.c:1429
1739 msgid "File was skipped."
1742 #: ../src/editors.c:1430
1743 msgid "Unknown error."
1746 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1747 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1748 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1751 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1753 #: ../src/exif.c:143
1758 #: ../src/exif.c:144
1762 #: ../src/exif.c:145
1763 msgid "bottom right"
1766 #: ../src/exif.c:146
1770 #: ../src/exif.c:147
1775 #: ../src/exif.c:148
1779 #: ../src/exif.c:149
1780 msgid "right bottom"
1783 #: ../src/exif.c:150
1787 #: ../src/exif.c:157
1791 #: ../src/exif.c:158
1795 #: ../src/exif.c:170
1799 #: ../src/exif.c:171
1800 msgid "center weighted"
1803 #: ../src/exif.c:172
1807 #: ../src/exif.c:173
1811 #: ../src/exif.c:174
1812 msgid "multi-segment"
1815 #: ../src/exif.c:175
1819 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1823 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1827 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1831 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1832 #: ../src/exif.c:304
1837 #: ../src/exif.c:184
1841 #: ../src/exif.c:185
1845 #: ../src/exif.c:186
1850 #: ../src/exif.c:187
1854 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1858 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1862 #: ../src/exif.c:195
1866 #: ../src/exif.c:196
1870 #: ../src/exif.c:197
1871 msgid "tungsten (incandescent)"
1874 #: ../src/exif.c:198
1878 #: ../src/exif.c:199
1879 msgid "fine weather"
1882 #: ../src/exif.c:200
1883 msgid "cloudy weather"
1886 #: ../src/exif.c:201
1890 #: ../src/exif.c:202
1891 msgid "daylight fluorescent"
1894 #: ../src/exif.c:203
1895 msgid "day white fluorescent"
1898 #: ../src/exif.c:204
1899 msgid "cool white fluorescent"
1902 #: ../src/exif.c:205
1903 msgid "white fluorescent"
1906 #: ../src/exif.c:206
1907 msgid "standard light A"
1910 #: ../src/exif.c:207
1911 msgid "standard light B"
1914 #: ../src/exif.c:208
1915 msgid "standard light C"
1918 #: ../src/exif.c:209
1922 #: ../src/exif.c:210
1926 #: ../src/exif.c:211
1930 #: ../src/exif.c:212
1934 #: ../src/exif.c:213
1935 msgid "ISO studio tungsten"
1938 #: ../src/exif.c:221
1939 msgid "yes, not detected by strobe"
1942 #: ../src/exif.c:222
1943 msgid "yes, detected by strobe"
1946 #: ../src/exif.c:228
1947 msgid "uncalibrated"
1950 #: ../src/exif.c:234
1951 msgid "1 chip color area"
1954 #: ../src/exif.c:235
1955 msgid "2 chip color area"
1958 #: ../src/exif.c:236
1959 msgid "3 chip color area"
1962 #: ../src/exif.c:237
1963 msgid "color sequential area"
1966 #: ../src/exif.c:238
1971 #: ../src/exif.c:239
1972 msgid "color sequential linear"
1975 #: ../src/exif.c:244
1976 msgid "digital still camera"
1979 #: ../src/exif.c:249
1980 msgid "direct photo"
1983 #: ../src/exif.c:255
1987 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1991 #: ../src/exif.c:262
1993 msgid "auto bracket"
1996 #: ../src/exif.c:273
2001 #: ../src/exif.c:276
2005 #: ../src/exif.c:281
2010 #: ../src/exif.c:282
2015 #: ../src/exif.c:283
2016 msgid "high gain up"
2019 #: ../src/exif.c:284
2021 msgid "low gain down"
2022 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2024 #: ../src/exif.c:285
2025 msgid "high gain down"
2028 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2032 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2036 #: ../src/exif.c:298
2040 #: ../src/exif.c:299
2044 #: ../src/exif.c:312
2048 #: ../src/exif.c:313
2053 #: ../src/exif.c:314
2057 #: ../src/exif.c:324
2062 #: ../src/exif.c:325
2064 msgid "Image Height"
2065 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2067 #: ../src/exif.c:326
2068 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2071 #: ../src/exif.c:327
2074 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2076 #: ../src/exif.c:328
2078 msgid "Image description"
2079 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2081 #: ../src/exif.c:329
2085 #: ../src/exif.c:330
2086 msgid "Camera model"
2089 #: ../src/exif.c:331
2094 #: ../src/exif.c:332
2095 msgid "X resolution"
2098 #: ../src/exif.c:333
2099 msgid "Y Resolution"
2102 #: ../src/exif.c:334
2104 msgid "Resolution units"
2105 msgstr "collection ว่าง"
2107 #: ../src/exif.c:335
2111 #: ../src/exif.c:337
2115 #: ../src/exif.c:338
2116 msgid "Primary chromaticities"
2119 #: ../src/exif.c:339
2120 msgid "YCbCy coefficients"
2123 #: ../src/exif.c:340
2124 msgid "YCbCr positioning"
2127 #: ../src/exif.c:341
2129 msgid "Black white reference"
2130 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2132 #: ../src/exif.c:343
2133 msgid "SubIFD Exif offset"
2137 #: ../src/exif.c:345
2138 msgid "Exposure time (seconds)"
2141 #: ../src/exif.c:346
2145 #: ../src/exif.c:347
2146 msgid "Exposure program"
2149 #: ../src/exif.c:348
2150 msgid "Spectral Sensitivity"
2153 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2154 msgid "ISO sensitivity"
2157 #: ../src/exif.c:350
2158 msgid "Optoelectric conversion factor"
2161 #: ../src/exif.c:351
2162 msgid "Exif version"
2165 #: ../src/exif.c:352
2166 msgid "Date original"
2169 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2170 msgid "Date digitized"
2173 #: ../src/exif.c:354
2175 msgid "Pixel format"
2178 #: ../src/exif.c:355
2180 msgid "Compression ratio"
2181 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2183 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2184 msgid "Shutter speed"
2187 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2191 #: ../src/exif.c:358
2195 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2196 msgid "Exposure bias"
2199 #: ../src/exif.c:360
2201 msgid "Maximum aperture"
2204 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2205 msgid "Subject distance"
2208 #: ../src/exif.c:362
2210 msgid "Metering mode"
2211 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2213 #: ../src/exif.c:363
2214 msgid "Light source"
2217 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2221 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2222 msgid "Focal length"
2225 #: ../src/exif.c:366
2226 msgid "Subject area"
2229 #: ../src/exif.c:367
2233 #: ../src/exif.c:368
2236 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2238 #: ../src/exif.c:369
2239 msgid "Subsecond time"
2242 #: ../src/exif.c:370
2243 msgid "Subsecond time original"
2246 #: ../src/exif.c:371
2247 msgid "Subsecond time digitized"
2250 #: ../src/exif.c:372
2251 msgid "FlashPix version"
2254 #: ../src/exif.c:373
2259 #: ../src/exif.c:377
2262 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2264 #: ../src/exif.c:378
2265 msgid "ExifR98 extension"
2268 #: ../src/exif.c:379
2269 msgid "Flash strength"
2272 #: ../src/exif.c:380
2273 msgid "Spatial frequency response"
2276 #: ../src/exif.c:381
2277 msgid "X Pixel density"
2280 #: ../src/exif.c:382
2281 msgid "Y Pixel density"
2284 #: ../src/exif.c:383
2285 msgid "Pixel density units"
2288 #: ../src/exif.c:384
2290 msgid "Subject location"
2291 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2293 #: ../src/exif.c:386
2298 #: ../src/exif.c:387
2303 #: ../src/exif.c:388
2308 #: ../src/exif.c:389
2309 msgid "Color filter array pattern"
2312 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2313 #: ../src/exif.c:391
2315 msgid "Render process"
2316 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2318 #: ../src/exif.c:392
2319 msgid "Exposure mode"
2322 #: ../src/exif.c:393
2323 msgid "White balance"
2326 #: ../src/exif.c:394
2327 msgid "Digital zoom ratio"
2330 #: ../src/exif.c:395
2331 msgid "Focal length (35mm)"
2334 #: ../src/exif.c:396
2335 msgid "Scene capture type"
2338 #: ../src/exif.c:397
2340 msgid "Gain control"
2341 msgstr "ควบคุมการลอย"
2343 #: ../src/exif.c:398
2346 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2348 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2352 #: ../src/exif.c:400
2356 #: ../src/exif.c:401
2357 msgid "Device setting"
2360 #: ../src/exif.c:402
2361 msgid "Subject range"
2364 #: ../src/exif.c:403
2366 msgid "Image serial number"
2369 #: ../src/exif.c:1110
2370 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2373 #: ../src/exif.c:1116
2374 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2377 #: ../src/exif-common.c:405
2381 #: ../src/exif-common.c:434
2386 #: ../src/exif-common.c:438
2391 #: ../src/exif-common.c:441
2395 #: ../src/exif-common.c:450
2396 msgid "not detected by strobe"
2399 #: ../src/exif-common.c:451
2400 msgid "detected by strobe"
2403 #. we ignore flash function (bit 5)
2405 #: ../src/exif-common.c:456
2406 msgid "red-eye reduction"
2409 #: ../src/exif-common.c:476
2413 #: ../src/exif-common.c:509
2417 #: ../src/exif-common.c:517
2421 #: ../src/exif-common.c:612
2422 msgid "Above Sea Level"
2425 #: ../src/exif-common.c:612
2426 msgid "Below Sea Level"
2429 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2434 #: ../src/exif-common.c:919
2435 msgid "DateDigitized"
2438 #: ../src/exif-common.c:925
2439 msgid "Focal length 35mm"
2442 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2445 msgstr "collection ว่าง"
2447 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2449 msgid "Color profile"
2452 #: ../src/exif-common.c:930
2453 msgid "GPS position"
2456 #: ../src/exif-common.c:931
2457 msgid "GPS altitude"
2460 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2464 #: ../src/exif-common.c:933
2469 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2471 msgid "Country name"
2472 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2474 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2475 msgid "Country code"
2478 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2481 msgstr "เรียงตามวันที่"
2483 #: ../src/exif-common.c:937
2488 #: ../src/exif-common.c:938
2493 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2496 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2498 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2503 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2506 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2508 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2513 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2518 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2523 #: ../src/exif-common.c:945
2527 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2531 #: ../src/filedata.c:112
2536 #: ../src/filedata.c:116
2541 #: ../src/filedata.c:120
2546 #: ../src/filedata.c:125
2551 #: ../src/filedata.c:2771
2552 msgid "file or directory does not exist"
2555 #: ../src/filedata.c:2777
2557 msgid "destination already exists"
2558 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2560 #: ../src/filedata.c:2783
2561 msgid "destination can't be overwritten"
2564 #: ../src/filedata.c:2789
2565 msgid "destination directory is not writable"
2568 #: ../src/filedata.c:2795
2569 msgid "destination directory does not exist"
2572 #: ../src/filedata.c:2801
2573 msgid "source directory is not writable"
2576 #: ../src/filedata.c:2807
2577 msgid "no read permission"
2580 #: ../src/filedata.c:2813
2581 msgid "file is readonly"
2584 #: ../src/filedata.c:2819
2585 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2588 #: ../src/filedata.c:2825
2590 msgid "source and destination are the same"
2591 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2593 #: ../src/filedata.c:2831
2595 msgid "source and destination have different extension"
2596 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2598 #: ../src/filedata.c:2837
2599 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2602 #: ../src/filedata.c:2843
2603 msgid "another destination file has the same filename"
2606 #: ../src/filedata.c:3398
2608 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2609 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2611 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2612 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2613 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2614 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2619 #: ../src/fullscreen.c:425
2624 #: ../src/fullscreen.c:433
2628 #: ../src/fullscreen.c:439
2632 #: ../src/fullscreen.c:674
2633 msgid "Determined by Window Manager"
2636 #: ../src/fullscreen.c:675
2637 msgid "Active screen"
2640 #: ../src/fullscreen.c:677
2641 msgid "Active monitor"
2644 #: ../src/histogram.c:121
2645 msgid "Log Histogram on Red"
2648 #: ../src/histogram.c:122
2649 msgid "Log Histogram on Green"
2652 #: ../src/histogram.c:123
2653 msgid "Log Histogram on Blue"
2656 #: ../src/histogram.c:124
2657 msgid "Log Histogram on RGB"
2660 #: ../src/histogram.c:125
2661 msgid "Log Histogram on value"
2664 #: ../src/histogram.c:130
2665 msgid "Linear Histogram on Red"
2668 #: ../src/histogram.c:131
2669 msgid "Linear Histogram on Green"
2672 #: ../src/histogram.c:132
2673 msgid "Linear Histogram on Blue"
2676 #: ../src/histogram.c:133
2677 msgid "Linear Histogram on RGB"
2680 #: ../src/histogram.c:134
2681 msgid "Linear Histogram on value"
2684 #: ../src/history_list.c:289
2686 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2687 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2689 #: ../src/image.c:350
2691 msgid " (Collection %s)"
2692 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2694 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2696 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2699 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2700 msgid "Could not open file for reading"
2703 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2704 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2707 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2708 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2711 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2712 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2715 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2716 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2719 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2720 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2723 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2724 msgid "JP2 image not rgb"
2727 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2728 #: ../src/toolbar.c:112
2731 msgstr "หมุน 180 องศา"
2733 #: ../src/img-view.c:100
2735 msgid "Rotate mirror"
2738 #: ../src/img-view.c:101
2743 #: ../src/img-view.c:102
2745 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2746 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2748 #: ../src/img-view.c:103
2750 msgid " Rotate clockwise 90°"
2751 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2753 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2754 #: ../src/img-view.c:107
2759 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2760 #: ../src/img-view.c:111
2763 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2765 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2766 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2767 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2771 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2772 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2776 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2777 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2778 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2781 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2783 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2784 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2785 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2786 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2791 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2792 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2797 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2798 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2803 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2804 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2809 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2810 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2815 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2816 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2821 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2822 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2827 #: ../src/img-view.c:126
2829 msgid "Zoom fit window width"
2830 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2832 #: ../src/img-view.c:127
2834 msgid "Zoom fit window height"
2835 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2837 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2839 msgid "Toggle slideshow"
2840 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2842 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2843 #: ../src/toolbar.c:138
2845 msgid "Pause slideshow"
2846 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2848 #: ../src/img-view.c:130
2850 msgid "Reload image"
2853 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2858 #: ../src/img-view.c:134
2860 msgid "Image overlay"
2863 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2865 msgid "Exit fullscreen"
2866 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2868 #: ../src/img-view.c:137
2873 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2874 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2876 msgid "Cannot open archive file"
2877 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2879 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2880 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2881 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2883 msgid "See the Log Window"
2886 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2887 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2888 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2893 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2894 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2895 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2900 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2901 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2902 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2907 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2909 msgid "Set as _wallpaper"
2910 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2912 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2913 msgid "_Go to directory view"
2916 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2917 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2919 msgid "Toggle _slideshow"
2920 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2922 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2924 msgid "Continue slides_how"
2925 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2927 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2928 #: ../src/layout_image.c:859
2930 msgid "Pause slides_how"
2931 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2933 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2934 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2936 msgid "Exit _full screen"
2937 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2939 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2940 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2942 msgid "_Full screen"
2945 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2946 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2948 msgid "C_lose window"
2949 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2951 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2955 #: ../src/layout.c:581
2956 msgid "Scroll to top left corner"
2959 #: ../src/layout.c:586
2960 msgid "Scroll to image center"
2963 #: ../src/layout.c:591
2964 msgid "Keep the region from previous image"
2967 #: ../src/layout.c:704
2969 msgid " Slideshow ["
2972 #: ../src/layout.c:708
2975 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2977 #: ../src/layout.c:741
2979 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2980 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2982 #: ../src/layout.c:749
2984 msgid "%s, %d files%s"
2987 #: ../src/layout.c:755
2992 #: ../src/layout.c:805
2994 msgid "(no read permission) %s bytes"
2997 #: ../src/layout.c:809
2999 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3000 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
3002 #: ../src/layout.c:822
3004 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3005 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3007 #: ../src/layout.c:826
3009 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3010 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3012 #: ../src/layout.c:918
3014 msgid "Select sort order"
3015 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3017 #: ../src/layout.c:923
3020 "Folder contents (files selected)\n"
3021 "Slideshow [time interval]"
3022 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3024 #: ../src/layout.c:934
3026 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3027 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3029 #: ../src/layout.c:945
3031 msgid "Select zoom and scroll mode"
3032 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3034 #: ../src/layout.c:957
3035 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3038 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3043 #: ../src/layout.c:2310
3044 msgid "Window options and layout"
3047 #: ../src/layout.c:2379
3049 msgid "General options"
3052 #: ../src/layout.c:2381
3053 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3056 #: ../src/layout.c:2389
3060 #: ../src/layout.c:2392
3062 msgid "Show date in directories list view"
3063 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
3065 #: ../src/layout.c:2395
3067 msgid "Start-up directory:"
3068 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
3070 #: ../src/layout.c:2397
3074 #: ../src/layout.c:2400
3076 msgid "Restore last path"
3077 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3079 #: ../src/layout.c:2403
3084 #: ../src/layout.c:2407
3088 #: ../src/layout.c:2738
3090 msgid "Invalid geometry\n"
3091 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3093 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3098 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3099 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3103 #: ../src/layout_config.c:358
3104 msgid "(drag to change order)"
3107 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3108 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3110 msgid "Open archive"
3111 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3113 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3114 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3116 msgid "_Copy path to clipboard"
3119 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3120 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3122 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3125 #: ../src/layout_image.c:821
3127 msgid "Copy _image to clipboard"
3130 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3131 msgid "GIF _animation"
3134 #: ../src/layout_image.c:876
3136 msgid "Hide file _list"
3137 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3139 #: ../src/layout_image.c:2122
3141 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3144 #: ../src/layout_image.c:2130
3146 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3149 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3154 #: ../src/layout_util.c:591
3156 msgid "Operation failed:\n"
3157 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
3159 #: ../src/layout_util.c:594
3161 msgid "No file extension\n"
3162 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3164 #: ../src/layout_util.c:596
3166 msgid "Cannot create tmp file\n"
3167 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3169 #: ../src/layout_util.c:598
3170 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3173 #: ../src/layout_util.c:600
3174 msgid "File is not writable\n"
3177 #: ../src/layout_util.c:602
3179 msgid "Exiftran error\n"
3182 #: ../src/layout_util.c:604
3184 msgid "Mogrify error\n"
3187 #: ../src/layout_util.c:608
3189 msgid "Image orientation"
3192 #: ../src/layout_util.c:2069
3194 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3197 #: ../src/layout_util.c:2143
3199 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3200 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
3202 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3203 #: ../src/layout_util.c:2509
3205 msgid "Rename window"
3206 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3208 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3209 #: ../src/layout_util.c:2510
3211 msgid "Delete window"
3212 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3214 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3218 #: ../src/layout_util.c:2396
3220 msgid "rename window"
3221 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3223 #: ../src/layout_util.c:2427
3224 msgid "Delete window layout"
3227 #: ../src/layout_util.c:2453
3232 #: ../src/layout_util.c:2454
3236 #: ../src/layout_util.c:2455
3239 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
3241 #: ../src/layout_util.c:2456
3244 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3246 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3248 msgid "_Orientation"
3251 #: ../src/layout_util.c:2458
3256 #: ../src/layout_util.c:2459
3258 msgid "P_references"
3259 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3261 #: ../src/layout_util.c:2461
3262 msgid "_Files and Folders"
3265 #: ../src/layout_util.c:2462
3270 #: ../src/layout_util.c:2463
3272 msgid "_Color Management"
3273 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3275 #: ../src/layout_util.c:2464
3276 msgid "_Connected Zoom"
3279 #: ../src/layout_util.c:2465
3283 #: ../src/layout_util.c:2466
3287 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3289 msgid "Image _Overlay"
3292 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3296 #: ../src/layout_util.c:2469
3301 #: ../src/layout_util.c:2470
3306 #: ../src/layout_util.c:2472
3311 #: ../src/layout_util.c:2473
3316 #: ../src/layout_util.c:2474
3319 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
3321 #: ../src/layout_util.c:2478
3326 #: ../src/layout_util.c:2479
3329 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3331 #: ../src/layout_util.c:2480
3333 msgid "Select _none"
3334 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3336 #: ../src/layout_util.c:2481
3338 msgid "_Invert Selection"
3339 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3341 #: ../src/layout_util.c:2481
3343 msgid "Invert Selection"
3344 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3346 #: ../src/layout_util.c:2483
3351 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3356 #: ../src/layout_util.c:2484
3358 msgid "_First Image"
3361 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3366 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3367 #: ../src/layout_util.c:2487
3368 msgid "_Previous Image"
3371 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3372 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3374 msgid "Previous Image"
3377 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3378 #: ../src/layout_util.c:2500
3381 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3383 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3384 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3387 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3389 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3391 msgid "Image Forward"
3394 #: ../src/layout_util.c:2491
3395 msgid "Forward in image history"
3398 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3403 #: ../src/layout_util.c:2492
3404 msgid "Back in image history"
3407 #: ../src/layout_util.c:2494
3412 #: ../src/layout_util.c:2494
3413 msgid "First Page of multi-page image"
3416 #: ../src/layout_util.c:2495
3419 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3421 #: ../src/layout_util.c:2495
3422 msgid "Last Page of multi-page image"
3425 #: ../src/layout_util.c:2496
3428 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3430 #: ../src/layout_util.c:2496
3431 msgid "Next Page of multi-page image"
3434 #: ../src/layout_util.c:2497
3436 msgid "_Previous Page"
3439 #: ../src/layout_util.c:2497
3440 msgid "Previous Page of multi-page image"
3443 #: ../src/layout_util.c:2501
3446 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3448 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3451 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3453 #: ../src/layout_util.c:2502
3457 #: ../src/layout_util.c:2502
3458 msgid "Back in folder history"
3461 #: ../src/layout_util.c:2503
3465 #: ../src/layout_util.c:2503
3466 msgid "Forward in folder history"
3469 #: ../src/layout_util.c:2504
3474 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3475 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3479 #: ../src/layout_util.c:2505
3483 #: ../src/layout_util.c:2505
3485 msgid "Up one folder"
3486 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3488 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3491 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3493 #: ../src/layout_util.c:2507
3497 #: ../src/layout_util.c:2507
3499 msgid "New window (default)"
3500 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3502 #: ../src/layout_util.c:2508
3504 msgid "from current"
3507 #: ../src/layout_util.c:2511
3509 msgid "_New collection"
3510 msgstr "บันทึก collecion"
3512 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3513 #: ../src/toolbar.c:89
3515 msgid "New collection"
3516 msgstr "บันทึก collecion"
3518 #: ../src/layout_util.c:2512
3520 msgid "_Open collection..."
3521 msgstr "เปิด collection"
3523 #: ../src/layout_util.c:2512
3525 msgid "Open collection..."
3526 msgstr "เปิด collection"
3528 #: ../src/layout_util.c:2513
3530 msgid "Open recen_t"
3531 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3533 #: ../src/layout_util.c:2513
3535 msgid "Open recent collection"
3536 msgstr "เปิด collection"
3538 #: ../src/layout_util.c:2514
3541 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3543 #: ../src/layout_util.c:2514
3546 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3548 #: ../src/layout_util.c:2515
3550 msgid "Find duplicates..."
3551 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3553 #: ../src/layout_util.c:2516
3556 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3558 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3561 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3563 #: ../src/layout_util.c:2517
3566 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3568 #: ../src/layout_util.c:2518
3570 msgid "N_ew folder..."
3571 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3573 #: ../src/layout_util.c:2518
3575 msgid "New folder..."
3576 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3578 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3580 msgid "Enable file _grouping"
3581 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3583 #: ../src/layout_util.c:2519
3585 msgid "Enable file grouping"
3586 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3588 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3590 msgid "Disable file groupi_ng"
3591 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3593 #: ../src/layout_util.c:2520
3595 msgid "Disable file grouping"
3596 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3598 #: ../src/layout_util.c:2521
3599 msgid "Copy path to clipboard"
3602 #: ../src/layout_util.c:2522
3604 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3607 #: ../src/layout_util.c:2523
3611 #: ../src/layout_util.c:2523
3616 #: ../src/layout_util.c:2524
3620 #: ../src/layout_util.c:2524
3625 #: ../src/layout_util.c:2525
3629 #: ../src/layout_util.c:2525
3634 #: ../src/layout_util.c:2526
3638 #: ../src/layout_util.c:2526
3643 #: ../src/layout_util.c:2527
3647 #: ../src/layout_util.c:2527
3652 #: ../src/layout_util.c:2528
3656 #: ../src/layout_util.c:2528
3661 #: ../src/layout_util.c:2529
3665 #: ../src/layout_util.c:2529
3669 #: ../src/layout_util.c:2530
3671 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3672 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3674 #: ../src/layout_util.c:2530
3676 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3677 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3679 #: ../src/layout_util.c:2531
3681 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3682 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3684 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3685 #: ../src/toolbar.c:111
3687 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3688 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3690 #: ../src/layout_util.c:2532
3692 msgid "Rotate 1_80°"
3693 msgstr "หมุน 180 องศา"
3695 #: ../src/layout_util.c:2532
3697 msgid "Image Rotate 180°"
3698 msgstr "หมุน 180 องศา"
3700 #: ../src/layout_util.c:2533
3705 #: ../src/layout_util.c:2533
3707 msgid "Image Mirror"
3710 #: ../src/layout_util.c:2534
3715 #: ../src/layout_util.c:2534
3720 #: ../src/layout_util.c:2535
3722 msgid "_Original state"
3723 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3725 #: ../src/layout_util.c:2535
3727 msgid "Image rotate Original state"
3728 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3730 #: ../src/layout_util.c:2536
3732 msgid "P_references..."
3733 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3735 #: ../src/layout_util.c:2536
3737 msgid "Preferences..."
3738 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3740 #: ../src/layout_util.c:2537
3742 msgid "Configure _Plugins..."
3743 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3745 #: ../src/layout_util.c:2537
3747 msgid "Configure Plugins..."
3748 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3750 #: ../src/layout_util.c:2538
3752 msgid "_Configure this window..."
3753 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3755 #: ../src/layout_util.c:2538
3757 msgid "Configure this window..."
3758 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3760 #: ../src/layout_util.c:2539
3762 msgid "_Cache maintenance..."
3763 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3765 #: ../src/layout_util.c:2539
3767 msgid "Cache maintenance..."
3768 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3770 #: ../src/layout_util.c:2540
3772 msgid "Set as wallpaper"
3773 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3775 #: ../src/layout_util.c:2541
3776 msgid "_Save metadata"
3779 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3780 msgid "Save metadata"
3783 #: ../src/layout_util.c:2542
3785 msgid "Keyword autocomplete"
3788 #: ../src/layout_util.c:2542
3790 msgid "Keyword Autocomplete"
3793 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3794 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3796 msgid "_Zoom to fit"
3797 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3799 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3800 msgid "Fit _Horizontally"
3803 #: ../src/layout_util.c:2551
3804 msgid "Fit Horizontally"
3807 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3808 msgid "Fit _Vertically"
3811 #: ../src/layout_util.c:2552
3812 msgid "Fit Vertically"
3815 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3820 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3825 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3830 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3831 #: ../src/toolbar.c:128
3832 msgid "Connected Zoom in"
3835 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3837 msgid "Connected Zoom out"
3840 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3842 msgid "Connected Zoom 1:1"
3843 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3845 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3847 msgid "Connected Zoom to fit"
3848 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3850 #: ../src/layout_util.c:2567
3851 msgid "Connected Fit Horizontally"
3854 #: ../src/layout_util.c:2568
3855 msgid "Connected Fit Vertically"
3858 #: ../src/layout_util.c:2569
3860 msgid "Connected Zoom 2:1"
3861 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3863 #: ../src/layout_util.c:2570
3865 msgid "Connected Zoom 3:1"
3866 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3868 #: ../src/layout_util.c:2571
3870 msgid "Connected Zoom 4:1"
3871 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3873 #: ../src/layout_util.c:2572
3875 msgid "Connected Zoom 1:2"
3878 #: ../src/layout_util.c:2573
3880 msgid "Connected Zoom 1:3"
3883 #: ../src/layout_util.c:2574
3885 msgid "Connected Zoom 1:4"
3888 #: ../src/layout_util.c:2575
3890 msgid "_View in new window"
3891 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3893 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3894 #: ../src/layout_util.c:2579
3896 msgid "F_ull screen"
3899 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3901 msgid "_Leave full screen"
3902 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3904 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3906 msgid "Leave full screen"
3907 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3909 #: ../src/layout_util.c:2582
3910 msgid "_Cycle through overlay modes"
3913 #: ../src/layout_util.c:2582
3914 msgid "Cycle through Overlay modes"
3917 #: ../src/layout_util.c:2583
3918 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3921 #: ../src/layout_util.c:2583
3922 msgid "Cycle through histogram channels"
3925 #: ../src/layout_util.c:2584
3926 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3929 #: ../src/layout_util.c:2584
3930 msgid "Cycle through histogram modes"
3933 #: ../src/layout_util.c:2585
3935 msgid "_Hide file list"
3936 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3938 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3940 msgid "Hide file list"
3941 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3943 #: ../src/layout_util.c:2586
3945 msgid "_Pause slideshow"
3946 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3948 #: ../src/layout_util.c:2587
3952 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3954 msgid "Slideshow Faster"
3957 #: ../src/layout_util.c:2588
3961 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3963 msgid "Slideshow Slower"
3966 #: ../src/layout_util.c:2589
3971 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3976 #: ../src/layout_util.c:2590
3977 msgid "_Help manual"
3980 #: ../src/layout_util.c:2590
3984 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3985 msgid "On-line help search"
3988 #: ../src/layout_util.c:2592
3990 msgid "_Keyboard shortcuts"
3991 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3993 #: ../src/layout_util.c:2592
3995 msgid "Keyboard shortcuts"
3996 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3998 #: ../src/layout_util.c:2593
4000 msgid "_Keyboard map"
4001 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
4003 #: ../src/layout_util.c:2593
4005 msgid "Keyboard map"
4006 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
4008 #: ../src/layout_util.c:2594
4012 #: ../src/layout_util.c:2594
4016 #: ../src/layout_util.c:2595
4020 #: ../src/layout_util.c:2595
4022 msgid "ChangeLog notes"
4023 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
4025 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4026 msgid "Search and Run command"
4029 #: ../src/layout_util.c:2596
4030 msgid "Search commands by keyword and run them"
4033 #: ../src/layout_util.c:2597
4036 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
4038 #: ../src/layout_util.c:2597
4041 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
4043 #: ../src/layout_util.c:2598
4048 #: ../src/layout_util.c:2598
4053 #: ../src/layout_util.c:2599
4055 msgid "_Exif window"
4056 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
4058 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4061 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
4063 #: ../src/layout_util.c:2600
4064 msgid "_Cycle through stereo modes"
4067 #: ../src/layout_util.c:2600
4068 msgid "Cycle through stereo modes"
4071 #: ../src/layout_util.c:2601
4074 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4076 #: ../src/layout_util.c:2601
4078 msgid "Next Split Pane"
4079 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4081 #: ../src/layout_util.c:2602
4083 msgid "_Previous Pane"
4086 #: ../src/layout_util.c:2602
4088 msgid "Previous Split Pane"
4091 #: ../src/layout_util.c:2603
4095 #: ../src/layout_util.c:2603
4097 msgid "Up Split Pane"
4100 #: ../src/layout_util.c:2604
4104 #: ../src/layout_util.c:2604
4105 msgid "Down Split Pane"
4108 #: ../src/layout_util.c:2605
4110 msgid "_Write orientation to file"
4111 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4113 #: ../src/layout_util.c:2605
4115 msgid "Write orientation to file"
4116 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4118 #: ../src/layout_util.c:2606
4119 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4122 #: ../src/layout_util.c:2606
4123 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4126 #: ../src/layout_util.c:2607
4128 msgid "Clear Marks..."
4131 #: ../src/layout_util.c:2611
4133 msgid "Show _Thumbnails"
4136 #: ../src/layout_util.c:2611
4138 msgid "Show Thumbnails"
4141 #: ../src/layout_util.c:2612
4144 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4146 #: ../src/layout_util.c:2612
4149 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4151 #: ../src/layout_util.c:2613
4153 msgid "Show File Filter"
4154 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4156 #: ../src/layout_util.c:2614
4161 #: ../src/layout_util.c:2614
4163 msgid "Show Pixel Info"
4164 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4166 #: ../src/layout_util.c:2615
4171 #: ../src/layout_util.c:2615
4172 msgid "Hide alpha channel"
4175 #: ../src/layout_util.c:2616
4177 msgid "_Float file list"
4178 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4180 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4182 msgid "Float file list"
4183 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4185 #: ../src/layout_util.c:2617
4187 msgid "Hide tool_bar"
4190 #: ../src/layout_util.c:2617
4192 msgid "Hide toolbar"
4195 #: ../src/layout_util.c:2618
4196 msgid "_Info sidebar"
4199 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4200 msgid "Info sidebar"
4203 #: ../src/layout_util.c:2619
4205 msgid "Sort _manager"
4206 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4208 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4210 msgid "Sort manager"
4211 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4213 #: ../src/layout_util.c:2620
4218 #: ../src/layout_util.c:2622
4219 msgid "Use _color profiles"
4222 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4224 msgid "Use color profiles"
4227 #: ../src/layout_util.c:2623
4228 msgid "Use profile from _image"
4231 #: ../src/layout_util.c:2623
4232 msgid "Use profile from image"
4235 #: ../src/layout_util.c:2624
4237 msgid "Toggle _grayscale"
4238 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4240 #: ../src/layout_util.c:2624
4242 msgid "Toggle grayscale"
4243 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4245 #: ../src/layout_util.c:2625
4247 msgid "Image Overlay"
4250 #: ../src/layout_util.c:2626
4251 msgid "_Show Histogram"
4254 #: ../src/layout_util.c:2626
4255 msgid "Show Histogram"
4258 #: ../src/layout_util.c:2627
4260 msgid "Rectangular Selection"
4261 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4263 #: ../src/layout_util.c:2628
4264 msgid "Toggle GIF animation"
4267 #: ../src/layout_util.c:2629
4269 msgid "_Exif rotate"
4270 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4272 #: ../src/layout_util.c:2629
4274 msgid "Toggle Exif rotate"
4275 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4277 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4278 msgid "Draw Rectangle"
4281 #: ../src/layout_util.c:2631
4282 msgid "Over/Under Exposed"
4285 #: ../src/layout_util.c:2631
4286 msgid "Highlight over/under exposed"
4289 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4290 msgid "Split Pane Sync"
4293 #: ../src/layout_util.c:2636
4295 msgid "Images as _List"
4298 #: ../src/layout_util.c:2636
4300 msgid "View Images as List"
4301 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4303 #: ../src/layout_util.c:2637
4305 msgid "Images as I_cons"
4308 #: ../src/layout_util.c:2637
4310 msgid "View Images as Icons"
4313 #: ../src/layout_util.c:2641
4315 msgid "T_oggle Folder View"
4316 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4318 #: ../src/layout_util.c:2641
4320 msgid "Toggle Folders View"
4321 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4323 #: ../src/layout_util.c:2645
4327 #: ../src/layout_util.c:2645
4328 msgid "Split panes horizontal."
4331 #: ../src/layout_util.c:2646
4335 #: ../src/layout_util.c:2646
4336 msgid "Split panes vertical"
4339 #: ../src/layout_util.c:2647
4343 #: ../src/layout_util.c:2647
4345 msgid "Split panes quad"
4348 #: ../src/layout_util.c:2648
4353 #: ../src/layout_util.c:2648
4356 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4358 #: ../src/layout_util.c:2652
4359 msgid "Input _0: sRGB"
4362 #: ../src/layout_util.c:2652
4363 msgid "Input 0: sRGB"
4366 #: ../src/layout_util.c:2653
4367 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4370 #: ../src/layout_util.c:2653
4371 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4374 #: ../src/layout_util.c:2654
4378 #: ../src/layout_util.c:2654
4382 #: ../src/layout_util.c:2655
4386 #: ../src/layout_util.c:2655
4390 #: ../src/layout_util.c:2656
4394 #: ../src/layout_util.c:2656
4398 #: ../src/layout_util.c:2657
4402 #: ../src/layout_util.c:2657
4406 #: ../src/layout_util.c:2661
4407 msgid "Histogram on Red"
4410 #: ../src/layout_util.c:2662
4411 msgid "Histogram on Green"
4414 #: ../src/layout_util.c:2663
4415 msgid "Histogram on Blue"
4418 #: ../src/layout_util.c:2664
4419 msgid "Histogram on RGB"
4422 #: ../src/layout_util.c:2665
4423 msgid "Histogram on Value"
4426 #: ../src/layout_util.c:2669
4427 msgid "Linear Histogram"
4430 #: ../src/layout_util.c:2670
4431 msgid "_Log Histogram"
4434 #: ../src/layout_util.c:2670
4435 msgid "Log Histogram"
4438 #: ../src/layout_util.c:2674
4442 #: ../src/layout_util.c:2674
4446 #: ../src/layout_util.c:2675
4447 msgid "_Side by Side"
4450 #: ../src/layout_util.c:2675
4451 msgid "Stereo Side by Side"
4454 #: ../src/layout_util.c:2676
4458 #: ../src/layout_util.c:2676
4459 msgid "Stereo Cross"
4462 #: ../src/layout_util.c:2677
4466 #: ../src/layout_util.c:2677
4470 #: ../src/layout_util.c:3013
4475 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4477 msgid "_Set mark %d"
4480 #: ../src/layout_util.c:3014
4483 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4485 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4487 msgid "_Reset mark %d"
4490 #: ../src/layout_util.c:3015
4492 msgid "Reset mark %d"
4493 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4495 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4496 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4498 msgid "_Toggle mark %d"
4501 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4503 msgid "Toggle mark %d"
4504 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4506 #: ../src/layout_util.c:3018
4508 msgid "Se_lect mark %d"
4509 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4511 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4513 msgid "Select mark %d"
4514 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4516 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4518 msgid "_Select mark %d"
4519 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4521 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4523 msgid "_Add mark %d"
4526 #: ../src/layout_util.c:3020
4531 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4533 msgid "_Intersection with mark %d"
4536 #: ../src/layout_util.c:3021
4538 msgid "Intersection with mark %d"
4539 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4541 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4543 msgid "_Unselect mark %d"
4546 #: ../src/layout_util.c:3022
4548 msgid "Unselect mark %d"
4549 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4551 #: ../src/layout_util.c:3023
4553 msgid "_Filter mark %d"
4554 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4556 #: ../src/layout_util.c:3023
4558 msgid "Filter mark %d"
4559 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4561 #: ../src/layout_util.c:3638
4563 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4566 #: ../src/layout_util.c:3644
4567 msgid "No unsaved metadata"
4570 #: ../src/layout_util.c:3692
4573 "Image profile: %s\n"
4574 "Screen profile: %s"
4577 #: ../src/layout_util.c:3700
4578 msgid "Click to enable color management"
4581 #: ../src/layout_util.c:3705
4582 msgid "Color profiles not supported"
4585 #: ../src/layout_util.c:3727
4587 msgid "Input _%d: %s"
4590 #. something went badly wrong
4591 #: ../src/lirc.c:209
4593 msgid "disconnected from LIRC\n"
4596 #: ../src/lirc.c:234
4599 "could not read LIRC config file\n"
4600 "please read the documentation of LIRC to \n"
4601 "know how to create a proper config file\n"
4604 #: ../src/logwindow.c:350
4608 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4609 msgid "Debug level:"
4612 #: ../src/logwindow.c:405
4614 msgid "Pause scrolling"
4615 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4617 #: ../src/logwindow.c:413
4619 msgid "Enable line wrap"
4620 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4622 #: ../src/logwindow.c:421
4624 msgid "Enable timer data"
4627 #: ../src/logwindow.c:441
4628 msgid "Search for text in log window"
4631 #: ../src/logwindow.c:450
4632 msgid "Search backwards"
4635 #: ../src/logwindow.c:460
4636 msgid "Search forwards"
4639 #: ../src/logwindow.c:470
4640 msgid "Highlight all"
4643 #: ../src/logwindow.c:476
4645 msgid "Filter regexp"
4648 #: ../src/main.c:593
4651 "Usage: %s [options] [path]\n"
4654 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4657 #: ../src/main.c:594
4659 msgid "Valid options:\n"
4660 msgstr "valid options are:\n"
4662 #: ../src/main.c:595
4663 msgid " --blank start with blank file list\n"
4666 #: ../src/main.c:596
4668 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4671 #: ../src/main.c:597
4673 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4677 #: ../src/main.c:598
4679 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4680 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4682 #: ../src/main.c:599
4683 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4686 #: ../src/main.c:600
4688 msgid " -h, --help show this message\n"
4690 " -h, --help show this message\n"
4693 #: ../src/main.c:601
4696 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4697 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
4699 #: ../src/main.c:602
4701 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4702 msgstr " -v, --version print version info\n"
4704 #: ../src/main.c:603
4705 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4708 #: ../src/main.c:604
4711 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4712 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
4714 #: ../src/main.c:605
4716 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4717 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
4719 #: ../src/main.c:606
4721 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4722 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4724 #: ../src/main.c:607
4726 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4727 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
4729 #: ../src/main.c:608
4731 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4732 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4734 #: ../src/main.c:609
4736 msgid " -v, --version print version info\n"
4737 msgstr " -v, --version print version info\n"
4739 #: ../src/main.c:610
4741 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4742 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
4744 #: ../src/main.c:612
4746 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4747 msgstr " --debug turn on debug output\n"
4749 #: ../src/main.c:613
4750 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4753 #: ../src/main.c:875
4755 msgid "Cannot load "
4756 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4758 #: ../src/main.c:881
4760 msgid "Configuration file path "
4761 msgstr "ยืนยันการลบ"
4763 #: ../src/main.c:881
4765 msgid " is not a file\n"
4766 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4768 #: ../src/main.c:888
4770 msgid " is not a folder\n"
4771 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4773 #: ../src/main.c:895
4774 msgid "No path parameter given\n"
4777 #: ../src/main.c:957
4779 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4780 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4782 #: ../src/main.c:961
4784 msgid "Could not create dir:%s\n"
4785 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4787 #: ../src/main.c:1013
4789 msgid "error saving file: %s\n"
4790 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4792 #: ../src/main.c:1032
4795 "error saving file: %s\n"
4797 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4799 #: ../src/main.c:1182
4804 #: ../src/main.c:1187
4809 #: ../src/main.c:1189
4811 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4813 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4814 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4816 #: ../src/menu.c:149
4818 msgid "Sort by file creation date"
4819 msgstr "เรียงตามวันที่"
4821 #: ../src/menu.c:152
4823 msgid "Sort by Exif date original"
4824 msgstr "เรียงตามวันที่"
4826 #: ../src/menu.c:155
4828 msgid "Sort by Exif date digitized"
4829 msgstr "เรียงตามวันที่"
4831 #: ../src/menu.c:158
4835 #: ../src/menu.c:167
4837 msgid "Sort by rating"
4838 msgstr "เรียงตามวันที่"
4840 #: ../src/menu.c:170
4842 msgid "Sort by class"
4843 msgstr "เรียงตามขนาด"
4845 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4846 msgid "Zoom to original size"
4847 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4849 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4850 msgid "Fit image to window"
4851 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4853 #: ../src/menu.c:274
4854 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4855 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4857 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4859 msgid "Rotate clockwise 90°"
4860 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4862 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4867 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4872 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4874 msgid "Original state"
4875 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4877 #: ../src/menu.c:462
4879 msgid "_Add to Collection"
4880 msgstr "ต่อท้าย collection"
4882 #: ../src/metadata.c:1735
4886 #: ../src/metadata.c:1736
4890 #: ../src/metadata.c:1737
4894 #: ../src/metadata.c:1738
4898 #: ../src/metadata.c:1739
4902 #: ../src/metadata.c:1740
4907 #: ../src/metadata.c:1741
4911 #: ../src/metadata.c:1742
4916 #: ../src/metadata.c:1743
4920 #: ../src/metadata.c:1744
4924 #: ../src/metadata.c:1745
4928 #: ../src/metadata.c:1746
4932 #: ../src/metadata.c:1747
4936 #: ../src/metadata.c:1748
4941 #: ../src/metadata.c:1749
4945 #: ../src/metadata.c:1750
4948 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4950 #: ../src/metadata.c:1751
4954 #: ../src/metadata.c:1752
4958 #: ../src/metadata.c:1753
4962 #: ../src/metadata.c:1754
4966 #: ../src/metadata.c:1755
4969 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4971 #: ../src/metadata.c:1756
4975 #: ../src/metadata.c:1757
4979 #: ../src/metadata.c:1758
4984 #: ../src/metadata.c:1759
4989 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4993 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4997 #: ../src/metadata.c:1762
5001 #: ../src/metadata.c:1763
5005 #: ../src/metadata.c:1764
5009 #: ../src/metadata.c:1765
5013 #: ../src/metadata.c:1766
5014 msgid "Architecture"
5017 #: ../src/metadata.c:1767
5021 #: ../src/metadata.c:1768
5025 #: ../src/metadata.c:1769
5029 #: ../src/metadata.c:1770
5033 #: ../src/metadata.c:1771
5037 #: ../src/metadata.c:1772
5041 #: ../src/metadata.c:1773
5045 #: ../src/metadata.c:1776
5049 #: ../src/metadata.c:1777
5052 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5054 #: ../src/metadata.c:1778
5058 #: ../src/metadata.c:1779
5062 #: ../src/metadata.c:1780
5065 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5067 #: ../src/metadata.c:1781
5071 #: ../src/metadata.c:1782
5075 #: ../src/metadata.c:1783
5079 #: ../src/metadata.c:1784
5083 #: ../src/metadata.c:1785
5087 #: ../src/metadata.c:1786
5091 #: ../src/metadata.c:1787
5092 msgid "Sunny weather"
5095 #: ../src/metadata.c:1788
5099 #: ../src/metadata.c:1789
5104 #: ../src/metadata.c:1790
5109 #: ../src/metadata.c:1791
5113 #: ../src/metadata.c:1792
5117 #: ../src/metadata.c:1793
5118 msgid "Black and White"
5121 #: ../src/metadata.c:1794
5126 #: ../src/misc.c:395
5127 msgid "Warning: libarchive not installed"
5130 #: ../src/misc.c:422
5132 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5133 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5135 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5136 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5139 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5145 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5150 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5151 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5156 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5159 msgstr "ต่อท้าย collection"
5168 msgid "Images total"
5173 msgid "File page no."
5182 msgid "ShutterSpeed"
5190 msgid "Focal len. 35mm"
5212 msgid "© Contributor"
5221 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5225 msgid "Display Find search bar"
5228 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5230 msgid "Start search"
5233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5234 msgid "Hide Find search bar"
5237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5243 msgid "Scroll right"
5246 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5250 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5254 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5255 msgid "Scroll left faster"
5258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5259 msgid "Scroll right faster"
5262 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5263 msgid "Scroll up faster"
5266 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5268 msgid "Scroll down faster"
5271 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5272 msgid "Scroll display half screen up"
5275 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5276 msgid "Scroll display half screen down"
5279 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5280 msgid "Scroll display half screen left"
5283 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5284 msgid "Scroll display half screen right"
5287 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5289 msgid "%d images, %s"
5292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5294 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5297 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5298 msgid "Folder not supported"
5301 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5303 msgid "Reading image data..."
5304 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
5306 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5308 msgid "Sorting images..."
5309 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5311 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5314 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5316 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5317 #: ../src/preferences.c:2477
5321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5326 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5330 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5331 msgid "Folder not found"
5334 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5335 msgid "The entered path is not a folder"
5338 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5341 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5343 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5355 msgid "Folders (flower)"
5358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5362 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5366 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5373 msgid "Small Thumbnails"
5376 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5378 msgid "Normal Thumbnails"
5381 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5383 msgid "Large Thumbnails"
5386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5390 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5402 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5406 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5407 msgid "Pan View Performance"
5410 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5411 msgid "Pan view performance may be poor."
5414 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5416 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5417 "pan view the following options can be enabled.\n"
5419 "Note that both options must be enabled to\n"
5420 "notice a change in performance."
5423 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5424 msgid "Cache thumbnails"
5427 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5428 msgid "Use shared thumbnail cache"
5431 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5432 msgid "Do not show this dialog again"
5435 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5439 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5441 msgid "Sort by E_xif date"
5442 msgstr "เรียงตามวันที่"
5444 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5445 msgid "_Show Exif information"
5448 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5451 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5453 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5458 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5463 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5467 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5471 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5476 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5480 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5484 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5488 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5492 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5494 msgid "Keyword Filter:"
5497 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5502 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5504 msgid "Removed keyword…"
5505 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5507 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5512 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5516 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5520 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5522 msgid "filename found"
5523 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5525 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5526 msgid "partial match"
5529 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5533 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5536 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5538 #: ../src/preferences.c:127
5543 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5547 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5550 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5552 #: ../src/preferences.c:132
5556 #: ../src/preferences.c:657
5557 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5558 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5560 #: ../src/preferences.c:659
5564 #: ../src/preferences.c:661
5566 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5567 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5569 #: ../src/preferences.c:684
5573 #: ../src/preferences.c:712
5577 #: ../src/preferences.c:714
5581 #: ../src/preferences.c:716
5585 #: ../src/preferences.c:756
5589 #: ../src/preferences.c:758
5593 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5597 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5601 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5605 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5610 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5613 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5615 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5618 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5620 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5622 msgid "Previous Page"
5625 #: ../src/preferences.c:791
5628 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5630 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5633 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5635 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5636 #: ../src/utilops.c:3210
5639 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5641 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5643 msgid "Close Window"
5644 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5646 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5648 msgid "Select invert"
5649 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5651 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5653 msgid "Show file filter"
5654 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5656 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5658 msgid "Select rectangle"
5659 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5661 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5664 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5666 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5668 msgid "Configure this window"
5669 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5671 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5673 msgid "Cache maintenance"
5674 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5676 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5677 msgid "Fit Horizontaly"
5680 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5681 msgid "Fit vertically"
5684 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5689 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5692 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5694 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5695 msgid "Over Under Exposed"
5698 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5699 #: ../src/window.c:308
5704 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5706 msgid "Show thumbnails"
5709 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5712 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5714 #: ../src/preferences.c:961
5718 #: ../src/preferences.c:1043
5720 msgid "Single image"
5721 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5723 #: ../src/preferences.c:1045
5724 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5727 #: ../src/preferences.c:1047
5728 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5731 #: ../src/preferences.c:1049
5732 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5735 #: ../src/preferences.c:1051
5736 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5739 #: ../src/preferences.c:1053
5740 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5743 #: ../src/preferences.c:1055
5744 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5747 #: ../src/preferences.c:1057
5748 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5751 #: ../src/preferences.c:1059
5752 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5755 #: ../src/preferences.c:1061
5756 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5759 #: ../src/preferences.c:1064
5760 msgid "Side by Side"
5763 #: ../src/preferences.c:1065
5764 msgid "Side by Side Half size"
5767 #: ../src/preferences.c:1072
5769 msgid "Top - Bottom"
5772 #: ../src/preferences.c:1073
5773 msgid "Top - Bottom Half size"
5776 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5777 msgid "Fixed position"
5780 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5782 msgid "Reset filters"
5785 #: ../src/preferences.c:1414
5787 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5791 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5796 #: ../src/preferences.c:1445
5797 msgid "This will remove the trash contents."
5800 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5801 msgid "Reset image overlay template string"
5804 #: ../src/preferences.c:1493
5806 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5810 #: ../src/preferences.c:2001
5814 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5818 #: ../src/preferences.c:2010
5820 msgid "Custom size: "
5821 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5823 #: ../src/preferences.c:2011
5827 #: ../src/preferences.c:2012
5830 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5832 #: ../src/preferences.c:2014
5834 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5835 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5837 #: ../src/preferences.c:2022
5838 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5841 #: ../src/preferences.c:2029
5842 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5845 #: ../src/preferences.c:2036
5846 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5849 #: ../src/preferences.c:2042
5850 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5853 #: ../src/preferences.c:2045
5855 msgid "Thumbnail color management"
5856 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5858 #: ../src/preferences.c:2048
5860 msgid "Collection preview:"
5861 msgstr "แฟ้ม collection"
5863 #: ../src/preferences.c:2051
5864 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5867 #: ../src/preferences.c:2054
5868 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5871 #: ../src/preferences.c:2063
5876 #: ../src/preferences.c:2070
5877 msgid "Star character: "
5880 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5881 msgid "Display selected character"
5884 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5886 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5887 "characters may be found on the Internet."
5890 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5891 #: ../src/preferences.c:2252
5895 #: ../src/preferences.c:2102
5896 msgid "Rejected character: "
5899 #: ../src/preferences.c:2134
5901 msgstr "การแสดงไสลด์"
5903 #: ../src/preferences.c:2145
5905 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5906 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5908 #: ../src/preferences.c:2161
5912 #: ../src/preferences.c:2162
5916 #: ../src/preferences.c:2166
5917 msgid "Image loading and caching"
5920 #: ../src/preferences.c:2168
5921 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5924 #: ../src/preferences.c:2170
5925 msgid "Preload next image"
5926 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5928 #: ../src/preferences.c:2173
5930 msgid "Refresh on file change"
5931 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5933 #: ../src/preferences.c:2179
5934 msgid "Expand menu and toolbar"
5937 #: ../src/preferences.c:2181
5939 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5943 #: ../src/preferences.c:2183
5944 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5947 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5949 msgid "Timezone database"
5952 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5956 #: ../src/preferences.c:2217
5960 #: ../src/preferences.c:2220
5961 msgid "Download database from: "
5964 #: ../src/preferences.c:2226
5966 "No Internet connection!\n"
5967 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5968 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5971 #: ../src/preferences.c:2230
5973 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5974 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5977 #: ../src/preferences.c:2236
5978 msgid "On-line help search engine"
5981 #: ../src/preferences.c:2243
5983 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5984 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5985 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5988 #: ../src/preferences.c:2285
5989 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5992 #: ../src/preferences.c:2293
5993 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5996 #: ../src/preferences.c:2301
5997 msgid "Zoom increment:"
5998 msgstr "เพิ่มการซูม"
6000 #: ../src/preferences.c:2308
6005 #: ../src/preferences.c:2313
6007 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6008 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
6010 #: ../src/preferences.c:2319
6013 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6014 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6015 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6016 "100% is full-size."
6019 #: ../src/preferences.c:2322
6021 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6024 #: ../src/preferences.c:2328
6026 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6027 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6028 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6029 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6030 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6033 #: ../src/preferences.c:2330
6038 #: ../src/preferences.c:2334
6043 #: ../src/preferences.c:2334
6044 msgid "(Requires restart)"
6047 #: ../src/preferences.c:2337
6049 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6050 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6051 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6052 "a large image is seen."
6055 #: ../src/preferences.c:2339
6060 #: ../src/preferences.c:2341
6062 msgid "Use custom border color in window mode"
6063 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
6065 #: ../src/preferences.c:2344
6066 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6069 #: ../src/preferences.c:2347
6070 msgid "Border color"
6073 #: ../src/preferences.c:2352
6074 msgid "Alpha channel color 1"
6077 #: ../src/preferences.c:2355
6078 msgid "Alpha channel color 2"
6081 #: ../src/preferences.c:2424
6085 #: ../src/preferences.c:2426
6090 #: ../src/preferences.c:2428
6092 msgid "Remember session"
6093 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6095 #: ../src/preferences.c:2431
6096 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6099 #: ../src/preferences.c:2435
6101 msgid "Remember window workspace"
6102 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6104 #: ../src/preferences.c:2439
6105 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6106 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
6108 #: ../src/preferences.c:2442
6110 msgid "Remember dialog window positions"
6111 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6113 #: ../src/preferences.c:2445
6115 msgid "Show window IDs"
6116 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6118 #: ../src/preferences.c:2449
6119 msgid "Use current layout for default: "
6122 #: ../src/preferences.c:2455
6124 "Current window layout\n"
6125 "has been set as default"
6128 #: ../src/preferences.c:2462
6129 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6130 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
6132 #: ../src/preferences.c:2466
6133 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6134 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
6136 #: ../src/preferences.c:2481
6138 msgid "Smooth image flip"
6141 #: ../src/preferences.c:2483
6142 msgid "Disable screen saver"
6145 #: ../src/preferences.c:2501
6149 #: ../src/preferences.c:2505
6150 msgid "Overlay Screen Display"
6153 #: ../src/preferences.c:2517
6154 msgid "Image overlay template"
6157 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6158 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6161 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6166 #: ../src/preferences.c:2548
6170 #: ../src/preferences.c:2553
6174 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6175 #: ../src/preferences.c:3734
6179 #: ../src/preferences.c:2576
6180 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6183 #: ../src/preferences.c:2580
6185 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6188 #: ../src/preferences.c:2585
6189 msgid "Field separators"
6192 #: ../src/preferences.c:2589
6194 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6195 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6198 #: ../src/preferences.c:2594
6199 msgid "Field maximum length"
6202 #: ../src/preferences.c:2598
6207 #: ../src/preferences.c:2603
6208 msgid "Pre- and post- text"
6211 #: ../src/preferences.c:2607
6213 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6214 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6215 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6218 #: ../src/preferences.c:2612
6219 msgid "Pango markup"
6222 #: ../src/preferences.c:2616
6225 "<u>underline</u>\n"
6227 "<s>strikethrough</s>"
6230 #: ../src/preferences.c:2711
6231 msgid "Show hidden files or folders"
6234 #: ../src/preferences.c:2713
6235 msgid "Show parent folder (..)"
6238 #: ../src/preferences.c:2715
6239 msgid "Case sensitive sort"
6242 #: ../src/preferences.c:2717
6243 msgid "Natural sort order"
6246 #: ../src/preferences.c:2719
6248 msgid "Disable file extension checks"
6249 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6251 #: ../src/preferences.c:2722
6252 msgid "Disable File Filtering"
6253 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6255 #: ../src/preferences.c:2726
6256 msgid "Grouping sidecar extensions"
6259 #: ../src/preferences.c:2733
6264 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6268 #: ../src/preferences.c:2815
6272 #: ../src/preferences.c:2828
6273 msgid "Sidecar is allowed"
6276 #: ../src/preferences.c:2875
6277 msgid "Metadata writing process"
6280 #: ../src/preferences.c:2877
6281 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6284 #: ../src/preferences.c:2879
6286 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6290 #: ../src/preferences.c:2887
6292 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6296 #: ../src/preferences.c:2893
6298 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6301 #: ../src/preferences.c:2896
6303 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6306 #: ../src/preferences.c:2907
6307 msgid "Step 1: Write to image files"
6310 #: ../src/preferences.c:2915
6312 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6316 #: ../src/preferences.c:2918
6317 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6320 #: ../src/preferences.c:2921
6321 msgid "Ask before writing to image files"
6324 #: ../src/preferences.c:2924
6325 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6328 #: ../src/preferences.c:2927
6329 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6332 #: ../src/preferences.c:2932
6334 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6338 #: ../src/preferences.c:2936
6339 msgid "Miscellaneous"
6342 #: ../src/preferences.c:2937
6344 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6348 #: ../src/preferences.c:2940
6349 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6352 #: ../src/preferences.c:2943
6353 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6356 #: ../src/preferences.c:2949
6357 msgid "Auto-save options"
6360 #: ../src/preferences.c:2951
6361 msgid "Write metadata after timeout"
6364 #: ../src/preferences.c:2957
6365 msgid "Timeout (seconds):"
6368 #: ../src/preferences.c:2960
6370 msgid "Write metadata on image change"
6371 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6373 #: ../src/preferences.c:2963
6374 msgid "Write metadata on directory change"
6377 #: ../src/preferences.c:2966
6379 msgid "Pre-load metadata"
6380 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6382 #: ../src/preferences.c:2968
6383 msgid "Read metadata in background"
6386 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6388 msgid "Search for keywords"
6389 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6391 #: ../src/preferences.c:3269
6392 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6395 #: ../src/preferences.c:3352
6399 #: ../src/preferences.c:3354
6400 msgid "Relative Colorimetric"
6403 #: ../src/preferences.c:3358
6404 msgid "Absolute Colorimetric"
6407 #: ../src/preferences.c:3382
6409 msgid "Color management"
6410 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6412 #: ../src/preferences.c:3384
6414 msgid "Input profiles"
6417 #: ../src/preferences.c:3392
6421 #: ../src/preferences.c:3395
6425 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6430 #: ../src/preferences.c:3406
6435 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6437 msgid "Select color profile"
6438 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6440 #: ../src/preferences.c:3430
6442 msgid "Screen profile"
6445 #: ../src/preferences.c:3434
6446 msgid "Use system screen profile if available"
6449 #: ../src/preferences.c:3439
6453 #: ../src/preferences.c:3445
6455 msgid "Render Intent:"
6456 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6458 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6462 #: ../src/preferences.c:3502
6464 msgid "Confirm permanent file delete"
6465 msgstr "ยืนยันการลบ"
6467 #: ../src/preferences.c:3504
6469 msgid "Confirm move file to Trash"
6470 msgstr "ยืนยันการลบ"
6472 #: ../src/preferences.c:3506
6473 msgid "Enable Delete key"
6474 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6476 #: ../src/preferences.c:3509
6477 msgid "Use Geeqie trash location"
6480 #: ../src/preferences.c:3527
6482 msgid "Maximum size:"
6485 #: ../src/preferences.c:3527
6489 #: ../src/preferences.c:3529
6490 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6493 #: ../src/preferences.c:3538
6494 msgid "Use system Trash bin"
6497 #: ../src/preferences.c:3541
6498 msgid "Use no trash at all"
6501 #: ../src/preferences.c:3551
6502 msgid "Descend folders in tree view"
6505 #: ../src/preferences.c:3554
6506 msgid "In place renaming"
6507 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6509 #: ../src/preferences.c:3557
6510 msgid "List directory view uses single click to enter"
6513 #: ../src/preferences.c:3560
6515 msgid "Circular selection lists"
6516 msgstr "collection ว่าง"
6518 #: ../src/preferences.c:3562
6519 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6522 #: ../src/preferences.c:3564
6523 msgid "Save marks on exit"
6526 #: ../src/preferences.c:3568
6527 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6530 #: ../src/preferences.c:3572
6532 msgid "Open collections on top"
6533 msgstr "เปิด collection"
6535 #: ../src/preferences.c:3576
6536 msgid "Hide window in fullscreen"
6539 #: ../src/preferences.c:3580
6540 msgid "Recent folder list maximum size"
6543 #: ../src/preferences.c:3583
6544 msgid "Drag'n drop icon size"
6547 #: ../src/preferences.c:3587
6548 msgid "Drag`n drop default action:"
6551 #: ../src/preferences.c:3590
6553 msgid "Copy path clipboard selection:"
6556 #: ../src/preferences.c:3594
6560 #: ../src/preferences.c:3596
6561 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6562 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6564 #: ../src/preferences.c:3598
6565 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6568 #: ../src/preferences.c:3600
6569 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6570 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6572 #: ../src/preferences.c:3602
6573 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6576 #: ../src/preferences.c:3604
6577 msgid "Open archive by left click on image"
6580 #: ../src/preferences.c:3606
6581 msgid "Play video by left click on image"
6584 #: ../src/preferences.c:3609
6588 #: ../src/preferences.c:3613
6589 msgid "Mouse button Back:"
6592 #: ../src/preferences.c:3615
6593 msgid "Mouse button Forward:"
6596 #: ../src/preferences.c:3619
6600 #: ../src/preferences.c:3621
6602 msgid "Override disable GPU"
6603 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6605 #: ../src/preferences.c:3628
6609 #: ../src/preferences.c:3633
6614 #: ../src/preferences.c:3636
6616 msgid "Log Window max. lines:"
6619 #: ../src/preferences.c:3654
6623 #: ../src/preferences.c:3656
6624 msgid "Accelerators"
6627 #: ../src/preferences.c:3675
6630 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6632 #: ../src/preferences.c:3697
6636 #: ../src/preferences.c:3708
6641 #: ../src/preferences.c:3739
6643 msgid "Reset selected"
6646 #: ../src/preferences.c:3754
6648 msgid "Toolbar Main"
6651 #: ../src/preferences.c:3770
6653 msgid "Toolbar Status"
6656 #: ../src/preferences.c:3798
6660 #: ../src/preferences.c:3799
6661 msgid "External preview extraction"
6664 #: ../src/preferences.c:3801
6665 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6668 #: ../src/preferences.c:3838
6670 msgid "Usable file types:\n"
6671 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6673 #: ../src/preferences.c:3844
6675 msgid "File identification tool"
6676 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6678 #: ../src/preferences.c:3847
6679 msgid "Select file identification tool"
6682 #: ../src/preferences.c:3851
6684 msgid "Preview extraction tool"
6685 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6687 #: ../src/preferences.c:3854
6688 msgid "Select preview extraction tool"
6691 #: ../src/preferences.c:3867
6692 msgid "Thread pool limits"
6695 #: ../src/preferences.c:3874
6696 msgid "Duplicate check:"
6699 #: ../src/preferences.c:3874
6700 msgid "max. threads"
6703 #: ../src/preferences.c:3875
6704 msgid "Set to 0 for unlimited"
6707 #: ../src/preferences.c:3888
6711 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6712 msgid "Windowed stereo mode"
6715 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6717 msgid "Mirror left image"
6720 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6722 msgid "Flip left image"
6723 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6725 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6727 msgid "Mirror right image"
6730 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6732 msgid "Flip right image"
6735 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6736 msgid "Swap left and right images"
6739 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6740 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6743 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6745 msgid "Fullscreen stereo mode"
6748 #: ../src/preferences.c:3914
6749 msgid "Use different settings for fullscreen"
6752 #: ../src/preferences.c:3944
6756 #: ../src/preferences.c:3946
6760 #: ../src/preferences.c:3948
6764 #: ../src/preferences.c:3950
6768 #: ../src/preferences.c:4126
6770 msgid "About Geeqie"
6771 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6773 #: ../src/preferences.c:4136
6774 msgid "translator-credits"
6777 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6778 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6781 #: ../src/preferences.c:4217
6782 msgid "Error: Timezone database download failed"
6785 #: ../src/preferences.c:4259
6786 msgid "Timezone database download failed"
6789 #: ../src/preferences.c:4270
6790 msgid "Downloading timezone database"
6793 #: ../src/print.c:353
6796 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6798 #: ../src/print.c:355
6800 msgid "Show image text"
6801 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6803 #: ../src/print.c:424
6807 #: ../src/print.c:426
6809 msgid "Show page text"
6810 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6812 #: ../src/rcfile.c:91
6814 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6815 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
6817 #: ../src/rcfile.c:654
6819 msgid "error saving config file: %s\n"
6820 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6822 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6825 "error saving config file: %s\n"
6827 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6829 #: ../src/rcfile.c:754
6831 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6832 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6834 #: ../src/remote.c:757
6836 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6839 #: ../src/remote.c:791
6844 #: ../src/remote.c:1079
6849 #: ../src/remote.c:1084
6851 msgid "Page no: %d/%d\n"
6854 #: ../src/remote.c:1092
6856 msgid "Country name: %s\n"
6859 #: ../src/remote.c:1099
6861 msgid "Country code: %s\n"
6864 #: ../src/remote.c:1106
6866 msgid "Timezone: %s\n"
6869 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6870 msgid "lua error: no data"
6873 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6874 #: ../src/remote.c:1399
6875 msgid "previous image"
6878 #: ../src/remote.c:1400
6880 msgid "close window"
6881 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6883 #: ../src/remote.c:1401
6884 msgid "<FILE>|layout ID"
6887 #: ../src/remote.c:1401
6888 msgid " load configuration from FILE"
6891 #: ../src/remote.c:1402
6892 msgid "clean the metadata cache"
6895 #: ../src/remote.c:1403
6900 #: ../src/remote.c:1403
6902 msgid " render thumbnails"
6905 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6910 #: ../src/remote.c:1404
6912 msgid "render thumbnails recursively"
6915 #: ../src/remote.c:1405
6917 msgid " render thumbnails (see Help)"
6920 #: ../src/remote.c:1406
6925 #: ../src/remote.c:1406
6926 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6929 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6933 #: ../src/remote.c:1407
6935 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6938 #: ../src/remote.c:1408
6940 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6943 #: ../src/remote.c:1409
6944 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6947 #: ../src/remote.c:1409
6948 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6951 #: ../src/remote.c:1410
6956 #: ../src/remote.c:1411
6958 msgid "toggle full screen"
6959 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6961 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6962 #: ../src/remote.c:1415
6963 msgid "<FILE>|<URL>"
6966 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6968 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6969 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6971 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6973 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6974 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6976 #: ../src/remote.c:1416
6978 msgid "start full screen"
6979 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6981 #: ../src/remote.c:1417
6983 msgid "stop full screen"
6984 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6986 #: ../src/remote.c:1418
6990 #: ../src/remote.c:1418
6992 msgid "set window geometry"
6993 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6995 #: ../src/remote.c:1419
6996 msgid "<COLLECTION>"
6999 #: ../src/remote.c:1419
7001 msgid "get collection content"
7002 msgstr "บันทึก collecion"
7004 #: ../src/remote.c:1420
7006 msgid "get collection list"
7007 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7009 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7010 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7014 #: ../src/remote.c:1421
7015 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7018 #: ../src/remote.c:1422
7020 msgid "get file info"
7023 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7027 #: ../src/remote.c:1423
7028 msgid "get list of files and class"
7031 #: ../src/remote.c:1424
7032 msgid "get list of files and class recursive"
7035 #: ../src/remote.c:1425
7036 msgid "get rectangle co-ordinates"
7039 #: ../src/remote.c:1426
7041 msgid "get render intent"
7042 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7044 #: ../src/remote.c:1427
7045 msgid "get list of sidecars of FILE"
7048 #: ../src/remote.c:1428
7052 #: ../src/remote.c:1428
7053 msgid "window id for following commands"
7056 #: ../src/remote.c:1429
7059 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7061 #: ../src/remote.c:1430
7063 msgid "add FILE to command line collection list"
7064 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7066 #: ../src/remote.c:1431
7067 msgid "clear command line collection list"
7070 #: ../src/remote.c:1433
7071 msgid "<FILE>,<lua script>"
7074 #: ../src/remote.c:1433
7075 msgid "run lua script on FILE"
7078 #: ../src/remote.c:1435
7081 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7083 #: ../src/remote.c:1436
7086 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7088 #: ../src/remote.c:1437
7089 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7092 #: ../src/remote.c:1438
7093 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7096 #: ../src/remote.c:1439
7100 #: ../src/remote.c:1439
7101 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7104 #: ../src/remote.c:1440
7108 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7109 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7112 #: ../src/remote.c:1443
7114 msgid "toggle slide show"
7115 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7117 #: ../src/remote.c:1444
7121 #: ../src/remote.c:1444
7123 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7124 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7126 #: ../src/remote.c:1445
7128 msgid "start slide show"
7129 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7131 #: ../src/remote.c:1446
7133 msgid "stop slide show"
7134 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7136 #: ../src/remote.c:1447
7137 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7140 #: ../src/remote.c:1448
7144 #: ../src/remote.c:1449
7147 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7149 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7151 msgid "open FILE in new window"
7152 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7154 #: ../src/remote.c:1516
7155 msgid "Remote command list:\n"
7158 #: ../src/remote.c:1534
7162 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7164 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7168 #: ../src/remote.c:1584
7170 msgid "Remote %s not running, starting..."
7173 #: ../src/remote.c:1722
7174 msgid "Remote not available\n"
7177 #: ../src/search.c:270
7182 #: ../src/search.c:271
7185 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7187 #: ../src/search.c:272
7191 #: ../src/search.c:273
7194 msgstr "บันทึก collecion"
7196 #: ../src/search.c:277
7198 msgid "name contains"
7199 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7201 #: ../src/search.c:278
7205 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7209 #: ../src/search.c:279
7211 msgid "path contains"
7212 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7214 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7218 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7222 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7224 msgid "greater than"
7225 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
7227 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7231 #: ../src/search.c:291
7235 #: ../src/search.c:292
7240 #: ../src/search.c:297
7244 #: ../src/search.c:298
7248 #: ../src/search.c:299
7252 #: ../src/search.c:303
7255 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7257 #: ../src/search.c:304
7261 #: ../src/search.c:316
7262 msgid "not geocoded"
7265 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7269 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7273 #: ../src/search.c:368
7274 msgid "Start/stop search"
7277 #: ../src/search.c:410
7279 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7280 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
7282 #: ../src/search.c:415
7284 msgid "%s, %d files"
7287 #: ../src/search.c:433
7289 msgid "Searching..."
7290 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7292 #: ../src/search.c:2058
7296 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7299 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7301 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7305 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7310 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7315 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7319 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7324 #: ../src/search.c:2713
7325 msgid "File not found"
7328 #: ../src/search.c:2714
7330 msgid "Please enter an existing file for image content."
7331 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7333 #: ../src/search.c:2739
7334 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7337 #: ../src/search.c:2789
7339 msgid "Please enter an existing folder to search."
7340 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7342 #: ../src/search.c:2835
7344 msgid "Collection not found"
7345 msgstr "collection ว่าง"
7347 #: ../src/search.c:2835
7349 msgid "Please enter an existing collection name."
7350 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7352 #: ../src/search.c:3293
7354 msgid "Select collection"
7355 msgstr "บันทึก collecion"
7357 #: ../src/search.c:3363
7359 msgid "Image search"
7362 #: ../src/search.c:3402
7365 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7367 #: ../src/search.c:3416
7371 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7375 #: ../src/search.c:3446
7377 msgid "File size is"
7380 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7381 #: ../src/search.c:3562
7386 #: ../src/search.c:3459
7388 msgid "File date is"
7391 #: ../src/search.c:3477
7395 #: ../src/search.c:3478
7397 msgid "Status Changed"
7400 #: ../src/search.c:3488
7402 msgid "Image dimensions are"
7403 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7405 #: ../src/search.c:3509
7407 msgid "Image content is"
7408 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7410 #: ../src/search.c:3515
7411 #, fuzzy, no-c-format
7412 msgid "% similar to"
7413 msgstr "ความคล้ายกัน"
7415 #: ../src/search.c:3523
7417 msgid "Ignore rotation"
7420 #: ../src/search.c:3555
7422 msgid "Image rating is"
7423 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7425 #: ../src/search.c:3569
7430 #: ../src/search.c:3581
7434 #: ../src/search.c:3587
7438 #: ../src/search.c:3592
7440 "Enter a coordinate in the form:\n"
7442 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7443 "or left-click on the map and paste\n"
7444 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7445 "an internet search URL\n"
7449 #: ../src/search.c:3600
7454 #: ../src/search.c:3611
7458 #: ../src/search.c:3618
7461 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7463 #: ../src/secure_save.c:407
7465 msgid "Cannot read the file"
7466 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7468 #: ../src/secure_save.c:409
7470 msgid "Cannot get file status"
7471 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7473 #: ../src/secure_save.c:411
7474 msgid "Cannot access the file"
7477 #: ../src/secure_save.c:413
7479 msgid "Cannot create temp file"
7480 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7482 #: ../src/secure_save.c:415
7484 msgid "Cannot rename the file"
7485 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7487 #: ../src/secure_save.c:417
7488 msgid "File saving disabled by option"
7491 #: ../src/secure_save.c:419
7492 msgid "Out of memory"
7495 #: ../src/secure_save.c:421
7496 msgid "Cannot write the file"
7499 #: ../src/secure_save.c:425
7500 msgid "Secure file saving error"
7503 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7505 msgid "Add Shortcut"
7506 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7508 #: ../src/thumb.c:417
7509 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7510 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7512 #: ../src/toolbar.c:100
7514 msgid "Open Archive"
7515 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
7517 #: ../src/toolbar.c:132
7522 #: ../src/toolbar.c:133
7523 msgid "Ignore Alpha"
7526 #: ../src/toolbar.c:134
7529 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7531 #: ../src/toolbar.c:538
7532 msgid "Add Toolbar Item"
7535 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7536 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7537 msgid "Delete failed"
7538 msgstr "การลบล้มเหลว"
7540 #: ../src/trash.c:89
7542 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7544 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7548 #: ../src/trash.c:134
7550 msgid "Unable to remove file"
7552 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7557 #: ../src/trash.c:146
7559 msgid "Could not create folder"
7560 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7562 #: ../src/trash.c:168
7563 msgid "Permission denied"
7566 #: ../src/trash.c:177
7569 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7572 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7575 #: ../src/trash.c:198
7576 msgid "Deletion by external command"
7579 #: ../src/trash.c:202
7580 msgid "Deleting without trash"
7583 #: ../src/trash.c:210
7585 msgid " (max. %d MiB)"
7588 #: ../src/trash.c:214
7591 "Using Geeqie Trash bin\n"
7595 #: ../src/trash.c:219
7596 msgid "Using system Trash bin"
7599 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7600 msgid "New Bookmark"
7603 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7605 msgid "Edit Bookmark"
7608 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7613 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7617 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7620 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7622 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7624 msgid "_Properties..."
7625 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7627 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7632 #: ../src/ui_fileops.c:90
7634 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7638 #: ../src/ui_fileops.c:91
7640 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7643 #: ../src/ui_fileops.c:93
7645 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7646 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7649 #: ../src/ui_fileops.c:95
7651 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7654 #: ../src/ui_fileops.c:97
7655 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7658 #: ../src/ui_fileops.c:99
7661 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7662 "(set by the LANG environment variable)\n"
7665 #: ../src/ui_fileops.c:104
7668 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7671 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7672 msgid "[name not displayable]"
7675 #: ../src/ui_fileops.c:108
7677 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7680 #: ../src/ui_fileops.c:110
7682 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7685 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7686 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7689 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7691 msgid "Web file download failed"
7692 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7694 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7695 msgid "Download web file"
7698 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7700 msgid "Downloading "
7701 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7703 #: ../src/ui_help.c:119
7712 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7714 msgid "A file with name %s already exists."
7715 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7717 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7718 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7720 msgid "Rename failed"
7722 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7726 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7728 msgid "Failed to rename %s to %s."
7729 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7731 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7734 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7736 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7738 msgid "Add _Bookmark"
7741 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7744 "Unable to create folder:\n"
7747 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7750 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7752 msgid "Error creating folder"
7753 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7755 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7759 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7761 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7763 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7767 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7770 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7772 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7777 #: ../src/uri_utils.c:43
7778 msgid "Drag and Drop failed"
7781 #: ../src/utilops.c:600
7785 " Continue multiple file operation?"
7787 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7789 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7791 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7794 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7796 #: ../src/utilops.c:784
7799 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7804 #: ../src/utilops.c:928
7808 "Unable to start external command.\n"
7810 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7813 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7814 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7815 #. * If not revert to the select directory dialog
7817 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7819 msgid "%s is not a directory"
7820 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
7822 #: ../src/utilops.c:1032
7824 msgid "%s already exists"
7825 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7827 #: ../src/utilops.c:1053
7828 msgid "Really continue?"
7831 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7832 msgid "This operation can't continue:"
7835 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7836 msgid "Discard changes"
7839 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7840 #: ../src/utilops.c:2053
7842 msgid "File details"
7845 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7849 #: ../src/utilops.c:1569
7851 msgid "Write to file"
7852 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7854 #: ../src/utilops.c:1609
7856 msgid "Choose the destination folder."
7857 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7859 #: ../src/utilops.c:1692
7862 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7864 #: ../src/utilops.c:1729
7866 msgid "Manual rename"
7869 #: ../src/utilops.c:1734
7871 msgid "Original name:"
7872 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7874 #: ../src/utilops.c:1737
7877 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7879 #: ../src/utilops.c:1750
7884 #: ../src/utilops.c:1756
7888 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7892 #: ../src/utilops.c:1770
7896 #: ../src/utilops.c:1778
7900 #: ../src/utilops.c:1783
7901 msgid "Formatted rename"
7904 #: ../src/utilops.c:1788
7905 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7908 #: ../src/utilops.c:1940
7909 msgid "Another operation in progress.\n"
7912 #: ../src/utilops.c:1996
7914 msgid "File: '%s'\n"
7917 #: ../src/utilops.c:2001
7918 msgid "with sidecar files:\n"
7921 #: ../src/utilops.c:2007
7926 #: ../src/utilops.c:2011
7932 #: ../src/utilops.c:2023
7933 msgid "no problem detected"
7936 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7938 msgid "Exclude file"
7941 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7942 msgid "Overview of changed metadata"
7945 #: ../src/utilops.c:2102
7948 "The following metadata tags will be written to\n"
7952 #: ../src/utilops.c:2106
7954 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7957 #: ../src/utilops.c:2224
7958 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7961 #: ../src/utilops.c:2228
7963 msgid "This will permanently delete the following files"
7964 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7966 #: ../src/utilops.c:2231
7968 msgid "Delete files?"
7971 #: ../src/utilops.c:2251
7972 msgid "Can't write metadata"
7975 #: ../src/utilops.c:2274
7976 msgid "Write metadata"
7979 #: ../src/utilops.c:2275
7980 msgid "Write metadata?"
7983 #: ../src/utilops.c:2276
7984 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7987 #: ../src/utilops.c:2278
7988 msgid "Metadata writing failed"
7991 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7995 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7999 #: ../src/utilops.c:2322
8003 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8007 #: ../src/utilops.c:2323
8008 msgid "This will move the following files"
8011 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8015 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8019 #: ../src/utilops.c:2372
8023 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8027 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8028 msgid "This will copy the following files"
8031 #: ../src/utilops.c:2418
8033 msgid "Rename files?"
8035 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8039 #: ../src/utilops.c:2419
8040 msgid "This will rename the following files"
8043 #: ../src/utilops.c:2471
8044 msgid "Can't run external editor"
8047 #: ../src/utilops.c:2505
8052 #: ../src/utilops.c:2506
8057 #: ../src/utilops.c:2509
8059 msgid "External command failed"
8060 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
8062 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8064 msgid "Delete folder"
8065 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8067 #: ../src/utilops.c:2679
8069 msgid "Delete symbolic link?"
8071 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8074 #: ../src/utilops.c:2681
8076 "This will delete the symbolic link.\n"
8077 "The folder this link points to will not be deleted."
8080 #: ../src/utilops.c:2683
8082 msgid "Link deletion failed"
8083 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
8085 #: ../src/utilops.c:2693
8088 "Unable to remove folder %s\n"
8089 "Permissions do not allow writing to the folder."
8091 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8095 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8097 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8099 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8102 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8104 msgid "Folder contains subfolders"
8105 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8107 #: ../src/utilops.c:2723
8110 "Unable to delete the folder:\n"
8114 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8117 #: ../src/utilops.c:2731
8122 #: ../src/utilops.c:2752
8124 msgid "Delete folder?"
8127 #: ../src/utilops.c:2753
8129 msgid "The folder contains these files:"
8130 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8132 #: ../src/utilops.c:2754
8134 "This will delete the folder.\n"
8135 "The contents of this folder will also be deleted."
8138 #: ../src/utilops.c:2884
8140 msgid "Rename folder?"
8142 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8146 #: ../src/utilops.c:2885
8148 msgid "The folder contains the following files"
8149 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8151 #: ../src/utilops.c:2938
8153 msgid "Create Folder"
8154 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8156 #: ../src/utilops.c:2939
8158 msgid "Create folder?"
8161 #: ../src/utilops.c:2942
8163 msgid "Can't create folder"
8164 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8166 #: ../src/utilops.c:3213
8168 msgid "Create Folder - "
8169 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8171 #: ../src/utilops.c:3237
8173 msgid "Create new folder"
8176 #: ../src/utilops.c:3262
8178 msgid "Cannot create folder:"
8179 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8181 #: ../src/view_dir.c:411
8186 #: ../src/view_dir.c:413
8191 #: ../src/view_dir.c:714
8192 msgid "_Up to parent"
8195 #: ../src/view_dir.c:719
8200 #: ../src/view_dir.c:721
8201 msgid "Slideshow recursive"
8202 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
8204 #: ../src/view_dir.c:725
8206 msgid "Find _duplicates..."
8207 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
8209 #: ../src/view_dir.c:727
8210 msgid "Find duplicates recursive..."
8211 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
8213 #: ../src/view_dir.c:732
8214 msgid "_New folder..."
8217 #: ../src/view_dir.c:749
8219 msgid "View as _List"
8222 #: ../src/view_dir.c:752
8224 msgid "View as _Tree"
8227 #: ../src/view_dir.c:765
8229 msgid "Show _hidden files"
8230 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8232 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8237 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8239 msgid "Images as List"
8240 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8242 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8244 msgid "Images as Icons"
8247 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8249 msgid "Show _thumbnails"
8252 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8257 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8259 msgid "Set mark text"
8260 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8262 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8263 msgid "This will set or clear the mark text."
8266 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8267 msgid "Case sensitive"
8270 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8272 msgid "Select Class filter"
8273 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8275 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8277 msgid "Loading meta..."
8278 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8280 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8281 msgid " [NO GROUPING]"
8284 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8287 "Invalid file name:\n"
8290 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
8293 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8294 msgid "Error renaming file"
8295 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
8297 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8302 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8306 #: ../src/window.c:374
8307 msgid "Search the on-line help files.\n"
8310 #: ../src/window.c:379
8312 msgid "Search engine:"
8313 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8315 #: ../src/window.c:397
8317 msgid "Search terms:"
8318 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8321 #~ msgid "Fit image to _window"
8322 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8325 #~ msgid "_Stop slideshow"
8326 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8329 #~ msgid "_Start slideshow"
8330 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
8333 #~ msgid "Copy _image"
8335 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8340 #~ msgid "_Contents"
8341 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8345 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8348 #~ msgid "_Release notes"
8349 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8352 #~ msgid "Release notes"
8353 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8357 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8360 #~ msgid "Split Single"
8364 #~ msgid "Rotate _180°"
8365 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
8368 #~ msgid "View as _Icons"
8369 #~ msgstr "Dimensions"
8372 #~ msgid "_Show Guidelines"
8373 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8376 #~ msgid "Show Guidelines"
8377 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8380 #~ msgid "Show guidelines"
8381 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8384 #~ msgid "Keywords:"
8385 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8389 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8393 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8396 #~ msgid "Convenience"
8397 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
8399 #~ msgid "Remember window positions"
8400 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8403 #~ msgid "Ignore Rotation"
8404 #~ msgstr "Dimensions"
8408 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8411 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8412 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8416 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8417 #~ "Use --help for options\n"
8419 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8420 #~ "Use --help for options\n"
8423 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8425 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8426 #~ "Use --help for options\n"
8429 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8430 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
8433 #~ msgstr "Bilinear"
8436 #~ msgid "Safe delete"
8437 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8440 #~ msgid "Selection"
8441 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8444 #~ msgid "Custom printer"
8445 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
8456 #~ msgid "Orientation:"
8457 #~ msgstr "Dimensions"
8460 #~ msgid "Destination:"
8461 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8464 #~ msgid "<printer name>"
8465 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8468 #~ msgid "Unlimited"
8469 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8476 #~ msgid "Image size:"
8480 #~ msgid "Proof size:"
8485 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8493 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8497 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8500 #~ msgid "File format:"
8501 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8504 #~ msgid "File name"
8505 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8508 #~ msgid "Exif date"
8509 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8512 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8513 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8516 #~ msgid "Turn off safe delete"
8517 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8521 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8523 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8526 #~ msgid "Safe delete: %s"
8527 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8530 #~ msgid "Thumbnail cache"
8531 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8534 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8536 #~ msgid "Add to new collection"
8537 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8540 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8541 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8547 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8548 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8552 #~ "Released under the GNU General Public License"
8556 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8557 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8558 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8560 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8563 #~ msgid "Credits..."
8564 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8567 #~ msgid "Add keywords"
8568 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8571 #~ msgid "Folder Li_st"
8575 #~ msgid "View Folders as List"
8579 #~ msgid "Folder T_ree"
8583 #~ msgid "View Folders as Tree"
8584 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8586 #~ msgid "When new image is selected:"
8587 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8590 #~ msgid "Similarities"
8591 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8598 #~ msgid "Save comment now"
8599 #~ msgstr "บันทึก collecion"
8603 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8606 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8612 #~ msgid "Unlink failed"
8613 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
8615 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8616 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
8618 #~ msgid "%d images (%d)"
8619 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
8622 #~ msgid "_Properties"
8623 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8626 #~ msgstr "The Gimp"
8629 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8630 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8633 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8634 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8637 #~ msgid "Stay above other windows"
8638 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8641 #~ msgid "Dimensions:"
8642 #~ msgstr "Dimensions"
8645 #~ msgid "Compress ratio:"
8646 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8649 #~ msgid "File type:"
8650 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8653 #~ msgid "_%d %s..."
8654 #~ msgstr "ใน %s..."
8657 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8658 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
8661 #~ msgid "_%d empty"
8666 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
8669 #~ msgid "_View Directory as"
8670 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
8673 #~ msgid "_Thumbnails"
8678 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8681 #~ msgid "Change to home folder"
8682 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
8684 #~ msgid "Refresh file list"
8685 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
8691 #~ msgid "Float Controls"
8692 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
8701 #~ msgstr "ดีที่สุด"
8703 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8704 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
8706 #~ msgid "Dithering method:"
8707 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
8710 #~ msgid "Properties"
8711 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8714 #~ msgid "open file"
8716 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8720 #~ msgid "Error copying file"
8721 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
8726 #~ "Unable to copy file:\n"
8731 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8736 #~ msgid "Error moving file"
8737 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8742 #~ "Unable to move file:\n"
8747 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8755 #~ "Unable to rename file:\n"
8760 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8766 #~ msgid "Overwrite file?"
8767 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8770 #~ msgid "Overwrite _all"
8771 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8774 #~ msgid "S_kip all"
8782 #~ msgid "Existing file"
8783 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8787 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8789 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8790 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
8793 #~ "Unable to copy file:\n"
8797 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8801 #~ msgid "Source to move matches destination"
8802 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
8805 #~ "Unable to move file:\n"
8809 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8815 #~ "Unable to copy file:\n"
8819 #~ "during multiple file copy."
8821 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8824 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
8828 #~ "Unable to move file:\n"
8832 #~ "during multiple file move."
8834 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8837 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
8839 #~ msgid "Source matches destination"
8840 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8843 #~ "Unable to copy file:\n"
8848 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8853 #~ msgid "Invalid destination"
8854 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8858 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8859 #~ "a folder, not a file."
8861 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
8862 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
8865 #~ msgid "Please select an existing folder."
8866 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
8869 #~ msgid "Copy multiple files"
8870 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
8873 #~ msgid "Move multiple files"
8874 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
8877 #~ msgid "File name:"
8878 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8883 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8885 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8889 #~ "Unable to delete file:\n"
8891 #~ " Continue multiple delete operation?"
8893 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8895 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8898 #~ msgid "Delete multiple files"
8899 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8902 #~ msgid "Review %d files"
8908 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8911 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8915 #~ msgid "Delete file?"
8919 #~ "Unable to rename file:\n"
8924 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8931 #~ "Failed to rename\n"
8933 #~ "The number was %d."
8934 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
8937 #~ msgid "Rename multiple files"
8938 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8941 #~ "Unable to rename file:\n"
8946 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8955 #~ "already exists."
8964 #~ "already exists as a file."
8968 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
8972 #~ "Create folder in:\n"
8976 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
8982 #~ "Unable to delete folder:\n"
8986 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8990 #~ msgid "Contents:"
8991 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8998 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8999 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
9002 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9003 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
9007 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9009 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9010 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
9012 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9013 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
9015 #~ msgid "Geeqie Tools"
9016 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
9018 #~ msgid "Help - Geeqie"
9019 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9021 #~ msgid "Geeqie - exit"
9022 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
9025 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9026 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9029 #~ msgid "Print - Geeqie"
9030 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9033 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9034 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9037 #~ msgid "Move - Geeqie"
9038 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9041 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9045 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9049 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9050 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9053 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9054 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9056 #~ msgid "/File/tear1"
9057 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
9059 #~ msgid "/File/_New collection"
9060 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
9062 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9063 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
9065 #~ msgid "/File/sep1"
9066 #~ msgstr "/File/sep1"
9069 #~ msgid "/File/_Search..."
9070 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9072 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9073 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
9075 #~ msgid "/File/sep2"
9076 #~ msgstr "/File/sep2"
9079 #~ msgid "/File/_Print..."
9080 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9083 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9084 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9086 #~ msgid "/File/sep3"
9087 #~ msgstr "/File/sep3"
9089 #~ msgid "/File/_Copy..."
9090 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
9092 #~ msgid "/File/_Move..."
9093 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
9095 #~ msgid "/File/_Rename..."
9096 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9098 #~ msgid "/File/_Delete..."
9099 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9101 #~ msgid "/File/sep4"
9102 #~ msgstr "/File/sep4"
9105 #~ msgid "/File/C_lose window"
9106 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
9109 #~ msgid "/File/_Quit"
9110 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
9113 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
9115 #~ msgid "/Edit/tear1"
9116 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
9118 #~ msgid "/Edit/editor1"
9119 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9121 #~ msgid "/Edit/editor2"
9122 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
9124 #~ msgid "/Edit/editor3"
9125 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
9127 #~ msgid "/Edit/editor4"
9128 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
9130 #~ msgid "/Edit/editor5"
9131 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
9133 #~ msgid "/Edit/editor6"
9134 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
9136 #~ msgid "/Edit/editor7"
9137 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
9139 #~ msgid "/Edit/editor8"
9140 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
9143 #~ msgid "/Edit/editor9"
9144 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9147 #~ msgid "/Edit/editor0"
9148 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9150 #~ msgid "/Edit/sep1"
9151 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
9153 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9154 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
9157 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9158 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9160 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9161 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
9163 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9164 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
9166 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9167 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
9169 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9170 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
9172 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9173 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
9175 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9176 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
9178 #~ msgid "/Edit/sep2"
9179 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
9181 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9182 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
9184 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9185 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
9187 #~ msgid "/Edit/sep3"
9188 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
9190 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9191 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9193 #~ msgid "/Edit/sep4"
9194 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
9196 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9197 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
9202 #~ msgid "/View/tear1"
9203 #~ msgstr "/ดู/tear1"
9205 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9206 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9208 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9209 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
9211 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9212 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
9214 #~ msgid "/View/sep1"
9215 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9217 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9218 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
9220 #~ msgid "/View/sep2"
9221 #~ msgstr "/ดู/sep2"
9223 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9224 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
9226 #~ msgid "/View/sep3"
9227 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
9230 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9231 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
9234 #~ msgid "/View/sep4"
9235 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9238 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9239 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9242 #~ msgid "/View/sep5"
9243 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9245 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9246 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
9248 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9249 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9251 #~ msgid "/Help/tear1"
9252 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
9254 #~ msgid "/Help/sep1"
9255 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
9257 #~ msgid "Geeqie configuration"
9258 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
9260 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9261 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
9267 #~ "Overwrite collection file:\n"
9270 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
9273 #~ msgid "Open collection from:"
9274 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
9279 #~ msgid "Append collection from:"
9280 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
9289 #~ msgid "Initial folder"
9290 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
9293 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9294 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
9296 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9297 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
9299 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9300 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
9303 #~ msgid "Point size:"
9307 #~ "Overwrite file:\n"
9312 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9320 #~ msgid "Yes to all"
9321 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
9324 #~ "Overwrite file:\n"
9329 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9352 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9353 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
9356 #~ "Overwrite file:\n"
9361 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9363 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
9370 #~ "Unable to create directory:\n"
9373 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
9376 #~ msgid "Error creating directory"
9377 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
9379 #~ msgid "Add contents recursive"
9380 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
9382 #~ msgid "Skip directories"
9383 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
9385 #~ msgid "Geeqie - copy"
9386 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
9388 #~ msgid "Geeqie - move"
9389 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
9391 #~ msgid "Directory exists"
9392 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
9394 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9395 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
9397 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9398 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
9400 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9401 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
9407 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9408 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"