Update polish translations
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "รูป"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
33
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
36 msgstr ""
37
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
40 msgstr ""
41
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
43 #, fuzzy
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
46
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
48 msgid "Symlink"
49 msgstr ""
50
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
52 msgid "UFRaw Batch"
53 msgstr ""
54
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
57 msgstr ""
58
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
64 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
65 msgid "Metadata"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
69 msgid "Description"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:427
73 msgid "Value"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
77 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
78 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
79 msgid "Name"
80 msgstr "ชื่อ"
81
82 #: ../src/advanced_exif.c:429
83 msgid "Tag"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/advanced_exif.c:430
87 #, fuzzy
88 msgid "Format"
89 msgstr "ธรรมดา"
90
91 #: ../src/advanced_exif.c:431
92 msgid "Elements"
93 msgstr ""
94
95 #. default sidebar
96 #: ../src/bar.c:183
97 msgid "Histogram"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/bar.c:184
101 #, fuzzy
102 msgid "Title"
103 msgstr "ไม่มีชื่อ"
104
105 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
106 msgid "Keywords"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
110 #, fuzzy
111 msgid "Comment"
112 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
113
114 #: ../src/bar.c:187
115 #, fuzzy
116 msgid "Rating"
117 msgstr "ฟิลเตอร์:"
118
119 #: ../src/bar.c:188
120 #, fuzzy
121 msgid "Exif"
122 msgstr "ออก"
123
124 #. other pre-configured panes
125 #: ../src/bar.c:190
126 #, fuzzy
127 msgid "File info"
128 msgstr "ฟิลเตอร์:"
129
130 #: ../src/bar.c:191
131 msgid "Location and GPS"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
135 #, fuzzy
136 msgid "Copyright"
137 msgstr "คัดลอก"
138
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
140 msgid "GPS Map"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
144 #, fuzzy
145 msgid "Move to _top"
146 msgstr "ย้าย"
147
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
149 #, fuzzy
150 msgid "Move _up"
151 msgstr "ย้าย"
152
153 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
154 #, fuzzy
155 msgid "Move _down"
156 msgstr "ย้าย"
157
158 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
159 msgid "Move to _bottom"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
163 msgid "Remove"
164 msgstr "ลบ"
165
166 #: ../src/bar.c:711
167 #, fuzzy
168 msgid "Add Pane"
169 msgstr "%d ภาพ"
170
171 #: ../src/bar_comment.c:216
172 #, fuzzy
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr ""
175 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
176 "%s"
177
178 #: ../src/bar_comment.c:217
179 msgid "Replace existing text in selected files"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/bar_exif.c:222
183 msgid "<empty label, fixme>"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
187 #, fuzzy
188 msgid "Configure entry"
189 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
190
191 #. for the pane
192 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
193 #, fuzzy
194 msgid "Add entry"
195 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
196
197 #: ../src/bar_exif.c:566
198 msgid "Key:"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
202 msgid "Title:"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/bar_exif.c:584
206 msgid "Show only if set"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/bar_exif.c:585
210 msgid "Editable (supported only for XMP)"
211 msgstr ""
212
213 #. for the entry
214 #: ../src/bar_exif.c:634
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Configure \"%s\""
217 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
218
219 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Remove \"%s\""
222 msgstr "ลบ"
223
224 #: ../src/bar_exif.c:636
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "Copy \"%s\""
227 msgstr "คัดลอก"
228
229 #: ../src/bar_exif.c:649
230 #, fuzzy
231 msgid "Show hidden entries"
232 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
233
234 #: ../src/bar_gps.c:187
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "\n"
238 "Do you want to geocode image %s?"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/bar_gps.c:192
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "\n"
245 "Do you want to geocode %i images?"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/bar_gps.c:197
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "\n"
252 "This image is already geocoded!"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bar_gps.c:202
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "\n"
259 "One image is already geocoded!"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/bar_gps.c:207
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "\n"
266 "%i Images are already geocoded!"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/bar_gps.c:212
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "\n"
273 "\n"
274 "Position: %s \n"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/bar_gps.c:214
278 #, fuzzy
279 msgid "Geocode images"
280 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
281
282 #: ../src/bar_gps.c:218
283 msgid "Write lat/long to meta-data?"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/bar_gps.c:721
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Zoom %i"
289 msgstr "ซูมเข้า "
290
291 #: ../src/bar_gps.c:739
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "Zoom level %i"
294 msgstr "ซูมเข้า "
295
296 #: ../src/bar_gps.c:744
297 #, fuzzy
298 msgid "Loading map"
299 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
300
301 #: ../src/bar_gps.c:810
302 msgid "Enable markers"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/bar_gps.c:812
306 msgid "Centre map on marker"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/bar_gps.c:834
310 msgid ""
311 "Move map centre to marker\n"
312 " is disabled"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/bar_gps.c:839
316 msgid ""
317 "Move map centre to marker\n"
318 " is enabled"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/bar_gps.c:843
322 #, fuzzy
323 msgid "Map centering"
324 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
325
326 #. use the same strings as in layout_util.c
327 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
328 msgid "Histogram on _Red"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
332 msgid "Histogram on _Green"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
336 msgid "Histogram on _Blue"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
340 msgid "_Histogram on RGB"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
344 msgid "Histogram on _Value"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
348 msgid "Li_near Histogram"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/bar_histogram.c:266
352 msgid "L_og Histogram"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_keywords.c:463
356 msgid "Add keywords to selected files"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/bar_keywords.c:464
360 msgid "Replace existing keywords in selected files"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/bar_keywords.c:935
364 #, fuzzy
365 msgid "Edit keyword"
366 msgstr "อิดิเตอร์"
367
368 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
369 #: ../src/bar_keywords.c:1287
370 #, fuzzy
371 msgid "New keyword"
372 msgstr "/มุมมอง/sep3"
373
374 #: ../src/bar_keywords.c:942
375 #, fuzzy
376 msgid "Configure keyword"
377 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
378
379 #: ../src/bar_keywords.c:948
380 #, fuzzy
381 msgid "Keyword:"
382 msgstr "/มุมมอง/sep3"
383
384 #: ../src/bar_keywords.c:957
385 #, fuzzy
386 msgid "Keyword type:"
387 msgstr "ไม่เรียง"
388
389 #: ../src/bar_keywords.c:959
390 msgid "Active keyword"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/bar_keywords.c:962
394 #, fuzzy
395 msgid "Helper"
396 msgstr "/ช่วยเหลือ"
397
398 #: ../src/bar_keywords.c:1036
399 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/bar_keywords.c:1038
403 #, fuzzy
404 msgid "Marks Keywords"
405 msgstr "/มุมมอง/sep3"
406
407 #: ../src/bar_keywords.c:1311
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
410 msgstr ""
411 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
412 "%s"
413
414 #: ../src/bar_keywords.c:1317
415 #, c-format
416 msgid "Hide \"%s\""
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/bar_keywords.c:1324
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "Mark %d"
422 msgstr "อิดิเตอร์"
423
424 #: ../src/bar_keywords.c:1332
425 #, c-format
426 msgid "Connect \"%s\" to mark"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/bar_keywords.c:1339
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Edit \"%s\""
432 msgstr "อิดิเตอร์"
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:1349
435 #, c-format
436 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:1356
440 #, c-format
441 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
442 msgstr ""
443
444 #. for the pane
445 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
446 msgid "Expand checked"
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
450 msgid "Collapse unchecked"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
454 msgid "Hide unchecked"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/bar_keywords.c:1370
458 msgid "Revert all hidden"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/bar_keywords.c:1372
462 #, fuzzy
463 msgid "Show all"
464 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
465
466 #: ../src/bar_keywords.c:1373
467 msgid "Collapse all"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/bar_keywords.c:1374
471 msgid "Revert"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/bar_keywords.c:1378
475 msgid "On any change"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/bar_sort.c:500
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid ""
481 "The collection:\n"
482 "%s\n"
483 "already exists."
484 msgstr ""
485 "ไดเรคทอรี:\n"
486 "%s\n"
487 "มีอยู่แล้ว"
488
489 #: ../src/bar_sort.c:501
490 #, fuzzy
491 msgid "Collection exists"
492 msgstr "collection ว่าง"
493
494 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "Failed to save the collection:\n"
498 "%s"
499 msgstr ""
500 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
501 "%s"
502
503 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
504 msgid "Save Failed"
505 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
506
507 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
508 msgid "Add Bookmark"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/bar_sort.c:555
512 #, fuzzy
513 msgid "Add Collection"
514 msgstr "ต่อท้าย collection"
515
516 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
517 #, fuzzy
518 msgid "Name:"
519 msgstr "ชื่อ"
520
521 #: ../src/bar_sort.c:650
522 #, fuzzy
523 msgid "Sort Manager"
524 msgstr "เรียงตามชื่อ"
525
526 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
527 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
528 #, fuzzy
529 msgid "Folders"
530 msgstr "Tiles"
531
532 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
533 msgid "Collections"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
537 msgid "Copy"
538 msgstr "คัดลอก"
539
540 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
541 msgid "Move"
542 msgstr "ย้าย"
543
544 #: ../src/bar_sort.c:710
545 #, fuzzy
546 msgid "Add image"
547 msgstr "%d ภาพ"
548
549 #: ../src/bar_sort.c:713
550 #, fuzzy
551 msgid "Add selection"
552 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
553
554 #: ../src/bar_sort.c:726
555 msgid "Undo last image"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/cache.c:173
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid ""
561 "error saving sim cache data: %s\n"
562 "error: %s\n"
563 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
564
565 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
566 #: ../src/editors.c:1195
567 #, fuzzy
568 msgid "done"
569 msgstr "ไม่มี"
570
571 #: ../src/cache_maint.c:313
572 #, fuzzy
573 msgid "Removing old metadata..."
574 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
575
576 #: ../src/cache_maint.c:317
577 #, fuzzy
578 msgid "Clearing cached thumbnails..."
579 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
580
581 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
582 #, fuzzy
583 msgid "Removing old thumbnails..."
584 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
585
586 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
587 msgid "Maintenance"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/cache_maint.c:732
591 #, fuzzy
592 msgid "Invalid folder"
593 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
594
595 #: ../src/cache_maint.c:733
596 msgid "The specified folder can not be found."
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
600 #, fuzzy
601 msgid "Create thumbnails"
602 msgstr "แคชรูปเล็ก"
603
604 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
605 #, fuzzy
606 msgid "S_tart"
607 msgstr "วันที่"
608
609 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
610 #, fuzzy
611 msgid "Folder:"
612 msgstr "Tiles"
613
614 #: ../src/cache_maint.c:820
615 #, fuzzy
616 msgid "Select folder"
617 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
618
619 #: ../src/cache_maint.c:824
620 #, fuzzy
621 msgid "Include subfolders"
622 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
623
624 #: ../src/cache_maint.c:825
625 msgid "Store thumbnails local to source images"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
629 msgid "click start to begin"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
633 #, fuzzy
634 msgid "running..."
635 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
636
637 #: ../src/cache_maint.c:1048
638 msgid "Clearing thumbnails..."
639 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
640
641 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
642 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
643 msgid "Clear cache"
644 msgstr "ล้างแคช"
645
646 #: ../src/cache_maint.c:1135
647 msgid ""
648 "This will remove all thumbnails that have\n"
649 "been saved to disk, continue?"
650 msgstr ""
651 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
652 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
653
654 #: ../src/cache_maint.c:1180
655 #, c-format
656 msgid "Location: %s"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/cache_maint.c:1205
660 #, fuzzy
661 msgid "Cache Maintenance"
662 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
663
664 #: ../src/cache_maint.c:1217
665 msgid "Cache and Data Maintenance"
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/cache_maint.c:1221
669 #, fuzzy
670 msgid "Geeqie thumbnail cache"
671 msgstr "แคชรูปเล็ก"
672
673 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
674 #: ../src/cache_maint.c:1271
675 #, fuzzy
676 msgid "Clean up"
677 msgstr "ล้าง"
678
679 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
680 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/cache_maint.c:1235
684 #, fuzzy
685 msgid "Delete all cached data."
686 msgstr "แคชรูปเล็ก"
687
688 #: ../src/cache_maint.c:1238
689 #, fuzzy
690 msgid "Shared thumbnail cache"
691 msgstr "แคชรูปเล็ก"
692
693 #: ../src/cache_maint.c:1254
694 #, fuzzy
695 msgid "Delete all cached thumbnails."
696 msgstr "แคชรูปเล็ก"
697
698 #: ../src/cache_maint.c:1260
699 #, fuzzy
700 msgid "Render"
701 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
702
703 #: ../src/cache_maint.c:1263
704 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/cache_maint.c:1274
708 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
709 msgstr ""
710
711 #. When does this occur ??
712 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
713 #: ../src/image-overlay.c:622
714 msgid "Untitled"
715 msgstr "ไม่มีชื่อ"
716
717 #: ../src/collect.c:409
718 #, c-format
719 msgid "Untitled (%d)"
720 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
721
722 #: ../src/collect.c:1051
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "%s - Collection - %s"
725 msgstr "%s - Geeqie Collection"
726
727 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
728 msgid "Close collection"
729 msgstr "ปิดcollection"
730
731 #: ../src/collect.c:1168
732 msgid ""
733 "Collection has been modified.\n"
734 "Save first?"
735 msgstr ""
736 "Collection ถูกแก้ไข \n"
737 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
738
739 #: ../src/collect.c:1171
740 msgid "_Discard"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/collect-dlg.c:67
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid ""
746 "Specified path:\n"
747 "%s\n"
748 "is a folder, collections are files"
749 msgstr ""
750 "กำหนดเส้นทาง:\n"
751 "%s\n"
752 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
753
754 #: ../src/collect-dlg.c:68
755 msgid "Invalid filename"
756 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
757
758 #: ../src/collect-dlg.c:77
759 #, fuzzy
760 msgid "Overwrite File"
761 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
762
763 #: ../src/collect-dlg.c:82
764 #, fuzzy
765 msgid "Overwrite existing file?"
766 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
767
768 #: ../src/collect-dlg.c:84
769 #, fuzzy
770 msgid "_Overwrite"
771 msgstr "เขียนทับ"
772
773 #: ../src/collect-dlg.c:135
774 #, c-format
775 msgid "No such file '%s'."
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/collect-dlg.c:140
779 #, c-format
780 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/collect-dlg.c:145
784 #, c-format
785 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/collect-dlg.c:151
789 #, fuzzy
790 msgid "Can not open collection file"
791 msgstr ""
792 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
793 "%s"
794
795 #: ../src/collect-dlg.c:203
796 msgid "Save collection"
797 msgstr "บันทึก collecion"
798
799 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
800 msgid "Open collection"
801 msgstr "เปิด collection"
802
803 #: ../src/collect-dlg.c:218
804 msgid "Append collection"
805 msgstr "ต่อท้าย collection"
806
807 #: ../src/collect-dlg.c:219
808 #, fuzzy
809 msgid "_Append"
810 msgstr "ต่อท้าย"
811
812 #: ../src/collect-dlg.c:236
813 msgid "Collection Files"
814 msgstr "แฟ้ม collection"
815
816 #: ../src/collect-io.c:356
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
819 msgstr ""
820 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
821 "%s"
822
823 #: ../src/collect-io.c:381
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid ""
826 "error saving collection file: %s\n"
827 "error: %s\n"
828 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
829
830 #: ../src/collect-table.c:212
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
833 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
834
835 #: ../src/collect-table.c:219
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "%s, %d images"
838 msgstr "%d ภาพ"
839
840 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
841 #: ../src/layout_util.c:2816
842 msgid "Empty"
843 msgstr "ว่าง"
844
845 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
846 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
847 msgid "Loading thumbs..."
848 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
849
850 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
851 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
852 #, fuzzy
853 msgid "_View"
854 msgstr "/ดู"
855
856 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
857 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
858 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
859 #: ../src/view_file/view_file.c:598
860 #, fuzzy
861 msgid "View in _new window"
862 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
863
864 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
865 #: ../src/search.c:1098
866 #, fuzzy
867 msgid "Rem_ove"
868 msgstr "ลบ"
869
870 #: ../src/collect-table.c:921
871 #, fuzzy
872 msgid "Append from file selection"
873 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
874
875 #: ../src/collect-table.c:923
876 msgid "Append from collection..."
877 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
878
879 #: ../src/collect-table.c:927
880 #, fuzzy
881 msgid "_Selection"
882 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
883
884 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
885 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
886 msgid "Select all"
887 msgstr "เลือกทั้งหมด"
888
889 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
890 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
891 msgid "Select none"
892 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
893
894 #: ../src/collect-table.c:933
895 #, fuzzy
896 msgid "Invert selection"
897 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
898
899 #: ../src/collect-table.c:935
900 #, fuzzy
901 msgid "Rectangular selection"
902 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
903
904 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
905 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
906 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
907 #: ../src/view_file/view_file.c:602
908 #, fuzzy
909 msgid "_Copy..."
910 msgstr "คัดลอก..."
911
912 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
913 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
914 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
915 #: ../src/view_file/view_file.c:604
916 #, fuzzy
917 msgid "_Move..."
918 msgstr "ย้าย..."
919
920 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
921 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
922 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
923 #: ../src/view_file/view_file.c:606
924 #, fuzzy
925 msgid "_Rename..."
926 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
927
928 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
929 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
930 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
931 #, fuzzy
932 msgid "_Copy path"
933 msgstr "คัดลอก"
934
935 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
936 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
937 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
938 #, fuzzy
939 msgid "_Copy path unquoted"
940 msgstr "คัดลอก"
941
942 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
943 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
944 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
945 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
946 #: ../src/view_file/view_file.c:612
947 #, fuzzy
948 msgid "_Delete..."
949 msgstr "ลบ..."
950
951 #: ../src/collect-table.c:963
952 #, fuzzy
953 msgid "Randomize"
954 msgstr "สุ่ม"
955
956 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
957 #, fuzzy
958 msgid "_Sort"
959 msgstr "เรียง"
960
961 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
962 #, fuzzy
963 msgid "Show filename _text"
964 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
965
966 #: ../src/collect-table.c:971
967 #, fuzzy
968 msgid "_Save collection"
969 msgstr "บันทึก collecion"
970
971 #: ../src/collect-table.c:973
972 #, fuzzy
973 msgid "Save collection _as..."
974 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
975
976 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
977 #: ../src/view_file/view_file.c:622
978 #, fuzzy
979 msgid "_Find duplicates..."
980 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
981
982 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
983 #: ../src/search.c:1082
984 #, fuzzy
985 msgid "Print..."
986 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
987
988 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
989 #, fuzzy
990 msgid "Dropped list includes folders."
991 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
992
993 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
994 #, fuzzy
995 msgid "_Add contents"
996 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
997
998 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
999 #, fuzzy
1000 msgid "Add contents _recursive"
1001 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
1004 #, fuzzy
1005 msgid "_Skip folders"
1006 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1007
1008 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
1009 #: ../src/view_dir.c:426
1010 msgid "Cancel"
1011 msgstr "ยกเลิก"
1012
1013 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1014 msgid "sRGB"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/color-man.c:436
1018 msgid "Adobe RGB compatible"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/color-man.c:453
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Custom profile"
1024 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1025
1026 #: ../src/debug.c:55
1027 #, fuzzy
1028 msgid "error"
1029 msgstr "กระจก"
1030
1031 #: ../src/debug.c:56
1032 msgid "warning"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1036 msgid "Can't save"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/desktop_file.c:83
1040 msgid "Please specify file name."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/desktop_file.c:95
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Could not create directory"
1046 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1047
1048 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Desktop file"
1051 msgstr "สู่:"
1052
1053 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Unable to delete file:\n"
1057 "%s"
1058 msgstr ""
1059 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1060 "%s"
1061
1062 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1063 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1064 msgid "File deletion failed"
1065 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1066
1067 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1068 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1069 msgid "Delete file"
1070 msgstr "ลบแฟ้ม"
1071
1072 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "About to delete the file:\n"
1076 " %s"
1077 msgstr ""
1078 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1079 "%s"
1080
1081 #: ../src/desktop_file.c:383
1082 #, fuzzy
1083 msgid "new.desktop"
1084 msgstr "สู่:"
1085
1086 #: ../src/desktop_file.c:467
1087 msgid "Plugins"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/desktop_file.c:544
1091 msgid "Hidden"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1095 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1096 #: ../src/utilops.c:501
1097 msgid "Path"
1098 msgstr "เส้นทาง"
1099
1100 #: ../src/dupe.c:108
1101 msgid "Drop files to compare them."
1102 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1103
1104 #: ../src/dupe.c:112
1105 #, c-format
1106 msgid "%d files"
1107 msgstr "%d แฟ้ม"
1108
1109 #: ../src/dupe.c:116
1110 #, c-format
1111 msgid "%d matches found in %d files"
1112 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1113
1114 #: ../src/dupe.c:121
1115 msgid "[set 1]"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/dupe.c:1488
1119 msgid "Reading checksums..."
1120 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1121
1122 #: ../src/dupe.c:1521
1123 msgid "Reading dimensions..."
1124 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1125
1126 #: ../src/dupe.c:1555
1127 msgid "Reading similarity data..."
1128 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1129
1130 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1131 msgid "Comparing..."
1132 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1133
1134 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Sorting..."
1137 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1138
1139 #: ../src/dupe.c:2352
1140 msgid "Select group _1 duplicates"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/dupe.c:2354
1144 msgid "Select group _2 duplicates"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1148 #, fuzzy
1149 msgid "C_lear"
1150 msgstr "ล้าง"
1151
1152 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Close _window"
1155 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1156
1157 #: ../src/dupe.c:2549
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "%d files (set 2)"
1160 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1161
1162 #: ../src/dupe.c:2765
1163 msgid "Name case-insensitive"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1167 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1168 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1169 msgid "Size"
1170 msgstr "ขนาด"
1171
1172 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1173 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1174 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1175 msgid "Date"
1176 msgstr "วันที่"
1177
1178 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1179 #: ../src/search.c:3114
1180 msgid "Dimensions"
1181 msgstr "Dimensions"
1182
1183 #: ../src/dupe.c:2769
1184 msgid "Checksum"
1185 msgstr "Checksum"
1186
1187 #: ../src/dupe.c:2771
1188 msgid "Similarity (high)"
1189 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1190
1191 #: ../src/dupe.c:2772
1192 msgid "Similarity"
1193 msgstr "ความคล้ายกัน"
1194
1195 #: ../src/dupe.c:2773
1196 msgid "Similarity (low)"
1197 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1198
1199 #: ../src/dupe.c:2774
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Similarity (custom)"
1202 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1203
1204 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Find duplicates"
1207 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1208
1209 #: ../src/dupe.c:3339
1210 msgid "Compare to:"
1211 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1212
1213 #: ../src/dupe.c:3352
1214 msgid "Compare by:"
1215 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1216
1217 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1218 msgid "Thumbnails"
1219 msgstr "รูปเล็ก"
1220
1221 #: ../src/dupe.c:3368
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Ignore Rotation"
1224 msgstr "Dimensions"
1225
1226 #: ../src/dupe.c:3376
1227 msgid "Compare two file sets"
1228 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1229
1230 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1231 msgid "Sort"
1232 msgstr "เรียง"
1233
1234 #: ../src/dupe.c:3404
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Custom Threshold"
1237 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1238
1239 #: ../src/editors.c:295
1240 #, c-format
1241 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. flash fired (bit 0)
1245 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1246 #, fuzzy
1247 msgid "yes"
1248 msgstr "ใช่"
1249
1250 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1251 msgid "no"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/editors.c:521
1255 #, fuzzy
1256 msgid "stopping..."
1257 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1258
1259 #: ../src/editors.c:542
1260 msgid "Edit command results"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/editors.c:545
1264 #, c-format
1265 msgid "Output of %s"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/editors.c:1072
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid ""
1271 "Failed to run command:\n"
1272 "%s\n"
1273 msgstr ""
1274 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1275 "%s"
1276
1277 #: ../src/editors.c:1199
1278 #, fuzzy
1279 msgid "stopped by user"
1280 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1281
1282 #: ../src/editors.c:1284
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s\n"
1286 "\"%s\""
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/editors.c:1286
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Invalid editor command"
1292 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1293
1294 #: ../src/editors.c:1373
1295 msgid "Editor template is empty."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/editors.c:1374
1299 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/editors.c:1375
1303 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/editors.c:1376
1307 msgid "Can't find matching file type."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/editors.c:1377
1311 msgid "Can't execute external editor."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/editors.c:1378
1315 msgid "External editor returned error status."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/editors.c:1379
1319 msgid "File was skipped."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/editors.c:1380
1323 msgid "Unknown error."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1327 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1328 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1329 #, fuzzy
1330 msgid "unknown"
1331 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1332
1333 #: ../src/exif.c:143
1334 #, fuzzy
1335 msgid "top left"
1336 msgstr "ลบ"
1337
1338 #: ../src/exif.c:144
1339 msgid "top right"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/exif.c:145
1343 msgid "bottom right"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/exif.c:146
1347 msgid "bottom left"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/exif.c:147
1351 #, fuzzy
1352 msgid "left top"
1353 msgstr "ลบ"
1354
1355 #: ../src/exif.c:148
1356 msgid "right top"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/exif.c:149
1360 msgid "right bottom"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/exif.c:150
1364 msgid "left bottom"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/exif.c:157
1368 msgid "inch"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/exif.c:158
1372 msgid "centimeter"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/exif.c:170
1376 msgid "average"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/exif.c:171
1380 msgid "center weighted"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/exif.c:172
1384 msgid "spot"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/exif.c:173
1388 msgid "multi-spot"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/exif.c:174
1392 msgid "multi-segment"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/exif.c:175
1396 msgid "partial"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1400 msgid "other"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1404 msgid "not defined"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1408 msgid "manual"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1412 #: ../src/exif.c:304
1413 #, fuzzy
1414 msgid "normal"
1415 msgstr "ธรรมดา"
1416
1417 #: ../src/exif.c:184
1418 msgid "aperture"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/exif.c:185
1422 msgid "shutter"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/exif.c:186
1426 #, fuzzy
1427 msgid "creative"
1428 msgstr "สร้าง"
1429
1430 #: ../src/exif.c:187
1431 msgid "action"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1435 msgid "portrait"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1439 msgid "landscape"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/exif.c:195
1443 msgid "daylight"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/exif.c:196
1447 msgid "fluorescent"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/exif.c:197
1451 msgid "tungsten (incandescent)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/exif.c:198
1455 msgid "flash"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/exif.c:199
1459 msgid "fine weather"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/exif.c:200
1463 msgid "cloudy weather"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/exif.c:201
1467 msgid "shade"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/exif.c:202
1471 msgid "daylight fluorescent"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/exif.c:203
1475 msgid "day white fluorescent"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/exif.c:204
1479 msgid "cool white fluorescent"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/exif.c:205
1483 msgid "white fluorescent"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/exif.c:206
1487 msgid "standard light A"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/exif.c:207
1491 msgid "standard light B"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/exif.c:208
1495 msgid "standard light C"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/exif.c:209
1499 msgid "D55"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/exif.c:210
1503 msgid "D65"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/exif.c:211
1507 msgid "D75"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/exif.c:212
1511 msgid "D50"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/exif.c:213
1515 msgid "ISO studio tungsten"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/exif.c:221
1519 msgid "yes, not detected by strobe"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/exif.c:222
1523 msgid "yes, detected by strobe"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/exif.c:228
1527 msgid "uncalibrated"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/exif.c:234
1531 msgid "1 chip color area"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/exif.c:235
1535 msgid "2 chip color area"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/exif.c:236
1539 msgid "3 chip color area"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/exif.c:237
1543 msgid "color sequential area"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/exif.c:238
1547 #, fuzzy
1548 msgid "trilinear"
1549 msgstr "Bilinear"
1550
1551 #: ../src/exif.c:239
1552 msgid "color sequential linear"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/exif.c:244
1556 msgid "digital still camera"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/exif.c:249
1560 msgid "direct photo"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/exif.c:255
1564 msgid "custom"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1568 msgid "auto"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/exif.c:262
1572 #, fuzzy
1573 msgid "auto bracket"
1574 msgstr "เมนู ชื่อ"
1575
1576 #: ../src/exif.c:273
1577 #, fuzzy
1578 msgid "standard"
1579 msgstr "ล้าง"
1580
1581 #: ../src/exif.c:276
1582 msgid "night scene"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/exif.c:281
1586 #, fuzzy
1587 msgid "none"
1588 msgstr "ไม่มี"
1589
1590 #: ../src/exif.c:282
1591 #, fuzzy
1592 msgid "low gain up"
1593 msgstr "ล้าง"
1594
1595 #: ../src/exif.c:283
1596 msgid "high gain up"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/exif.c:284
1600 #, fuzzy
1601 msgid "low gain down"
1602 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1603
1604 #: ../src/exif.c:285
1605 msgid "high gain down"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1609 msgid "soft"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1613 msgid "hard"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/exif.c:298
1617 msgid "low"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/exif.c:299
1621 msgid "high"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/exif.c:312
1625 msgid "macro"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/exif.c:313
1629 #, fuzzy
1630 msgid "close"
1631 msgstr "ปิด"
1632
1633 #: ../src/exif.c:314
1634 msgid "distant"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/exif.c:324
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Image Width"
1640 msgstr "รูป"
1641
1642 #: ../src/exif.c:325
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Image Height"
1645 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1646
1647 #: ../src/exif.c:326
1648 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/exif.c:327
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Compression"
1654 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1655
1656 #: ../src/exif.c:328
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Image description"
1659 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1660
1661 #: ../src/exif.c:329
1662 msgid "Camera make"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/exif.c:330
1666 msgid "Camera model"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/exif.c:331
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Orientation"
1672 msgstr "Dimensions"
1673
1674 #: ../src/exif.c:332
1675 msgid "X resolution"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/exif.c:333
1679 msgid "Y Resolution"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/exif.c:334
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Resolution units"
1685 msgstr "collection ว่าง"
1686
1687 #: ../src/exif.c:335
1688 msgid "Firmware"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/exif.c:337
1692 msgid "White point"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/exif.c:338
1696 msgid "Primary chromaticities"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/exif.c:339
1700 msgid "YCbCy coefficients"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/exif.c:340
1704 msgid "YCbCr positioning"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/exif.c:341
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Black white reference"
1710 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1711
1712 #: ../src/exif.c:343
1713 msgid "SubIFD Exif offset"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. subIFD follows
1717 #: ../src/exif.c:345
1718 msgid "Exposure time (seconds)"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/exif.c:346
1722 msgid "FNumber"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/exif.c:347
1726 msgid "Exposure program"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/exif.c:348
1730 msgid "Spectral Sensitivity"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1734 msgid "ISO sensitivity"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/exif.c:350
1738 msgid "Optoelectric conversion factor"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/exif.c:351
1742 msgid "Exif version"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/exif.c:352
1746 msgid "Date original"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/exif.c:353
1750 msgid "Date digitized"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/exif.c:354
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Pixel format"
1756 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1757
1758 #: ../src/exif.c:355
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Compression ratio"
1761 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1762
1763 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1764 msgid "Shutter speed"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1768 msgid "Aperture"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/exif.c:358
1772 msgid "Brightness"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1776 msgid "Exposure bias"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/exif.c:360
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Maximum aperture"
1782 msgstr "Tiles"
1783
1784 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1785 msgid "Subject distance"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/exif.c:362
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Metering mode"
1791 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
1792
1793 #: ../src/exif.c:363
1794 msgid "Light source"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1798 msgid "Flash"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1802 msgid "Focal length"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/exif.c:366
1806 msgid "Subject area"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/exif.c:367
1810 msgid "MakerNote"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/exif.c:368
1814 #, fuzzy
1815 msgid "UserComment"
1816 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1817
1818 #: ../src/exif.c:369
1819 msgid "Subsecond time"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/exif.c:370
1823 msgid "Subsecond time original"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/exif.c:371
1827 msgid "Subsecond time digitized"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/exif.c:372
1831 msgid "FlashPix version"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/exif.c:373
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Colorspace"
1837 msgstr "ปิด"
1838
1839 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1840 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1841 msgid "Width"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1845 msgid "Height"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/exif.c:377
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Audio data"
1851 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1852
1853 #: ../src/exif.c:378
1854 msgid "ExifR98 extension"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/exif.c:379
1858 msgid "Flash strength"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/exif.c:380
1862 msgid "Spatial frequency response"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/exif.c:381
1866 msgid "X Pixel density"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/exif.c:382
1870 msgid "Y Pixel density"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/exif.c:383
1874 msgid "Pixel density units"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/exif.c:384
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Subject location"
1880 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1881
1882 #: ../src/exif.c:386
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Sensor type"
1885 msgstr "ไม่เรียง"
1886
1887 #: ../src/exif.c:387
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Source type"
1890 msgstr "เรียง"
1891
1892 #: ../src/exif.c:388
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Scene type"
1895 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1896
1897 #: ../src/exif.c:389
1898 msgid "Color filter array pattern"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1902 #: ../src/exif.c:391
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Render process"
1905 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1906
1907 #: ../src/exif.c:392
1908 msgid "Exposure mode"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/exif.c:393
1912 msgid "White balance"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/exif.c:394
1916 msgid "Digital zoom ratio"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/exif.c:395
1920 msgid "Focal length (35mm)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/exif.c:396
1924 msgid "Scene capture type"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/exif.c:397
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Gain control"
1930 msgstr "ควบคุมการลอย"
1931
1932 #: ../src/exif.c:398
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Contrast"
1935 msgstr "ดำเนินการต่อ"
1936
1937 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
1938 msgid "Saturation"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/exif.c:400
1942 msgid "Sharpness"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/exif.c:401
1946 msgid "Device setting"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/exif.c:402
1950 msgid "Subject range"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/exif.c:403
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Image serial number"
1956 msgstr "รูป"
1957
1958 #: ../src/exif.c:1110
1959 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/exif.c:1116
1963 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/exif-common.c:349
1967 msgid "infinity"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/exif-common.c:378
1971 #, fuzzy
1972 msgid "mode:"
1973 msgstr "Tiles"
1974
1975 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1976 #, fuzzy
1977 msgid "on"
1978 msgstr "ไม่มี"
1979
1980 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1981 msgid "off"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/exif-common.c:394
1985 msgid "not detected by strobe"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/exif-common.c:395
1989 msgid "detected by strobe"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. we ignore flash function (bit 5)
1993 #. red-eye (bit 6)
1994 #: ../src/exif-common.c:400
1995 msgid "red-eye reduction"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/exif-common.c:420
1999 msgid "dot"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/exif-common.c:453
2003 msgid "AdobeRGB"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/exif-common.c:461
2007 msgid "embedded"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/exif-common.c:556
2011 msgid "Above Sea Level"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/exif-common.c:556
2015 msgid "Below Sea Level"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/exif-common.c:564
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Camera"
2021 msgstr "ชื่อ"
2022
2023 #: ../src/exif-common.c:571
2024 msgid "Focal length 35mm"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/exif-common.c:574
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Resolution"
2030 msgstr "collection ว่าง"
2031
2032 #: ../src/exif-common.c:575
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Color profile"
2035 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2036
2037 #: ../src/exif-common.c:576
2038 msgid "GPS position"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/exif-common.c:577
2042 msgid "GPS altitude"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/exif-common.c:578
2046 #, fuzzy
2047 msgid "File size"
2048 msgstr "Tiles"
2049
2050 #: ../src/exif-common.c:579
2051 #, fuzzy
2052 msgid "File date"
2053 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2054
2055 #: ../src/exif-common.c:580
2056 #, fuzzy
2057 msgid "File mode"
2058 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2059
2060 #: ../src/filedata.c:109
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "%d bytes"
2063 msgstr "%d แฟ้ม"
2064
2065 #: ../src/filedata.c:113
2066 #, c-format
2067 msgid "%.1f K"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/filedata.c:117
2071 #, c-format
2072 msgid "%.1f MB"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/filedata.c:122
2076 #, c-format
2077 msgid "%.1f GB"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/filedata.c:2556
2081 msgid "file or directory does not exist"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/filedata.c:2562
2085 #, fuzzy
2086 msgid "destination already exists"
2087 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2088
2089 #: ../src/filedata.c:2568
2090 msgid "destination can't be overwritten"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/filedata.c:2574
2094 msgid "destination directory is not writable"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/filedata.c:2580
2098 msgid "destination directory does not exist"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/filedata.c:2586
2102 msgid "source directory is not writable"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/filedata.c:2592
2106 msgid "no read permission"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/filedata.c:2598
2110 msgid "file is readonly"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/filedata.c:2604
2114 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/filedata.c:2610
2118 #, fuzzy
2119 msgid "source and destination are the same"
2120 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2121
2122 #: ../src/filedata.c:2616
2123 #, fuzzy
2124 msgid "source and destination have different extension"
2125 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2126
2127 #: ../src/filedata.c:2622
2128 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/filedata.c:2628
2132 msgid "another destination file has the same filename"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2136 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Full screen"
2139 msgstr "เต็มจอภาพ"
2140
2141 #: ../src/fullscreen.c:413
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Full size"
2144 msgstr "Tiles"
2145
2146 #: ../src/fullscreen.c:421
2147 msgid "Monitor"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/fullscreen.c:427
2151 msgid "Screen"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/fullscreen.c:661
2155 msgid "Determined by Window Manager"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/fullscreen.c:662
2159 msgid "Active screen"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/fullscreen.c:664
2163 msgid "Active monitor"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/histogram.c:121
2167 msgid "Log Histogram on Red"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/histogram.c:122
2171 msgid "Log Histogram on Green"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/histogram.c:123
2175 msgid "Log Histogram on Blue"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/histogram.c:124
2179 msgid "Log Histogram on RGB"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/histogram.c:125
2183 msgid "Log Histogram on value"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/histogram.c:130
2187 msgid "Linear Histogram on Red"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/histogram.c:131
2191 msgid "Linear Histogram on Green"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/histogram.c:132
2195 msgid "Linear Histogram on Blue"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/histogram.c:133
2199 msgid "Linear Histogram on RGB"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/histogram.c:134
2203 msgid "Linear Histogram on value"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/history_list.c:214
2207 #, c-format
2208 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2209 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2210
2211 #: ../src/image.c:187
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid " (Collection %s)"
2214 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2215
2216 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2217 #, c-format
2218 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2222 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2223 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Zoom _in"
2226 msgstr "ซูมเข้า "
2227
2228 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2229 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2230 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Zoom _out"
2233 msgstr "ซูมออก"
2234
2235 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2236 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2237 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Zoom _1:1"
2240 msgstr "ซูม 1:1"
2241
2242 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Fit image to _window"
2245 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2246
2247 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Set as _wallpaper"
2250 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2251
2252 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2253 msgid "_Go to directory view"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2257 #, fuzzy
2258 msgid "_Stop slideshow"
2259 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2260
2261 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Continue slides_how"
2264 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2265
2266 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2267 #: ../src/layout_image.c:734
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Pause slides_how"
2270 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2271
2272 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2273 #, fuzzy
2274 msgid "_Start slideshow"
2275 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
2276
2277 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2278 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Exit _full screen"
2281 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2282
2283 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2285 #, fuzzy
2286 msgid "_Full screen"
2287 msgstr "เต็มจอภาพ"
2288
2289 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2290 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2291 #, fuzzy
2292 msgid "C_lose window"
2293 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2294
2295 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2296 msgid "Ascending"
2297 msgstr "มากไปน้อย"
2298
2299 #: ../src/layout.c:482
2300 msgid "Scroll to top left corner"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/layout.c:487
2304 msgid "Scroll to image center"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/layout.c:492
2308 msgid "Keep the region from previous image"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/layout.c:579
2312 msgid " Slideshow"
2313 msgstr "แสดงสไลด์"
2314
2315 #: ../src/layout.c:583
2316 msgid " Paused"
2317 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2318
2319 #: ../src/layout.c:599
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2322 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2323
2324 #: ../src/layout.c:606
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "%s, %d files%s"
2327 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2328
2329 #: ../src/layout.c:611
2330 #, c-format
2331 msgid "%d files%s"
2332 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2333
2334 #: ../src/layout.c:657
2335 #, c-format
2336 msgid "(no read permission) %s bytes"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/layout.c:661
2340 #, c-format
2341 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2342 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2343
2344 #: ../src/layout.c:669
2345 #, c-format
2346 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2347 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2348
2349 #: ../src/layout.c:755
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Select sort order"
2352 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2353
2354 #: ../src/layout.c:760
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Folder contents (files selected)"
2357 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2358
2359 #: ../src/layout.c:769
2360 #, fuzzy
2361 msgid "(Image dimensions) Image size"
2362 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2363
2364 #: ../src/layout.c:779
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Select zoom mode"
2367 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2368
2369 #. expand only in small format
2370 #: ../src/layout.c:789
2371 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Tools"
2377 msgstr "Tiles"
2378
2379 #: ../src/layout.c:2056
2380 msgid "Window options and layout"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/layout.c:2121
2384 #, fuzzy
2385 msgid "General options"
2386 msgstr "ทั่วไป"
2387
2388 #: ../src/layout.c:2123
2389 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/layout.c:2131
2393 msgid "Use current"
2394 msgstr "ใช้ขณะนี้"
2395
2396 #: ../src/layout.c:2134
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Show date in directories list view"
2399 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
2400
2401 #: ../src/layout.c:2137
2402 msgid "Exit program when this window is closed"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/layout.c:2140
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Start-up directory:"
2408 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2409
2410 #: ../src/layout.c:2142
2411 msgid "No change"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/layout.c:2145
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Restore last path"
2417 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2418
2419 #: ../src/layout.c:2148
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Home path"
2422 msgstr "คัดลอก"
2423
2424 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2425 msgid "Layout"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/layout.c:2399
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Invalid geometry\n"
2431 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2432
2433 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Files"
2436 msgstr "Tiles"
2437
2438 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2439 #: ../src/print.c:133
2440 msgid "Image"
2441 msgstr "รูป"
2442
2443 #: ../src/layout_config.c:358
2444 msgid "(drag to change order)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/layout_image.c:747
2448 msgid "_Animate"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/layout_image.c:751
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Hide file _list"
2454 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2455
2456 #: ../src/layout_image.c:1941
2457 #, c-format
2458 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/layout_image.c:1949
2462 #, c-format
2463 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/layout_util.c:523
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Operation failed:\n"
2469 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2470
2471 #: ../src/layout_util.c:526
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Cannot create tmp file"
2474 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2475
2476 #: ../src/layout_util.c:529
2477 #, fuzzy
2478 msgid "File: "
2479 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2480
2481 #: ../src/layout_util.c:533
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Image orientation"
2484 msgstr "Dimensions"
2485
2486 #: ../src/layout_util.c:1715
2487 #, fuzzy
2488 msgid "_File"
2489 msgstr "/แฟ้ม"
2490
2491 #: ../src/layout_util.c:1716
2492 msgid "_Go"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2496 #, fuzzy
2497 msgid "_Edit"
2498 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
2499
2500 #: ../src/layout_util.c:1718
2501 #, fuzzy
2502 msgid "_Select"
2503 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2504
2505 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2506 #, fuzzy
2507 msgid "_Orientation"
2508 msgstr "Dimensions"
2509
2510 #: ../src/layout_util.c:1720
2511 #, fuzzy
2512 msgid "_Rating"
2513 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2514
2515 #: ../src/layout_util.c:1721
2516 #, fuzzy
2517 msgid "P_references"
2518 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1723
2521 msgid "_Files and Folders"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/layout_util.c:1724
2525 #, fuzzy
2526 msgid "_Zoom"
2527 msgstr "ซูมเข้า "
2528
2529 #: ../src/layout_util.c:1725
2530 #, fuzzy
2531 msgid "_Color Management"
2532 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2533
2534 #: ../src/layout_util.c:1726
2535 msgid "_Connected Zoom"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/layout_util.c:1727
2539 msgid "Spli_t"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/layout_util.c:1728
2543 msgid "Stere_o"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Image _Overlay"
2549 msgstr "รูป"
2550
2551 #: ../src/layout_util.c:1730
2552 msgid "_Plugins"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/layout_util.c:1731
2556 #, fuzzy
2557 msgid "_Help"
2558 msgstr "/ช่วยเหลือ"
2559
2560 #: ../src/layout_util.c:1733
2561 #, fuzzy
2562 msgid "_First Image"
2563 msgstr "%d ภาพ"
2564
2565 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2566 #, fuzzy
2567 msgid "First Image"
2568 msgstr "%d ภาพ"
2569
2570 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2571 #: ../src/layout_util.c:1736
2572 msgid "_Previous Image"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2576 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Previous Image"
2579 msgstr "%d ภาพ"
2580
2581 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2582 #: ../src/layout_util.c:1739
2583 #, fuzzy
2584 msgid "_Next Image"
2585 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2586
2587 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2588 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Next Image"
2591 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2592
2593 #: ../src/layout_util.c:1740
2594 #, fuzzy
2595 msgid "_Last Image"
2596 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2597
2598 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Last Image"
2601 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2602
2603 #: ../src/layout_util.c:1741
2604 msgid "_Back"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2608 msgid "Back"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/layout_util.c:1742
2612 msgid "_Forward"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2616 msgid "Forward"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1743
2620 #, fuzzy
2621 msgid "_Home"
2622 msgstr "โฮม"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2625 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2626 msgid "Home"
2627 msgstr "โฮม"
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1744
2630 msgid "_Up"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2634 msgid "Up"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2638 #, fuzzy
2639 msgid "New _window"
2640 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2641
2642 #: ../src/layout_util.c:1746
2643 #, fuzzy
2644 msgid "New window"
2645 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2646
2647 #: ../src/layout_util.c:1747
2648 #, fuzzy
2649 msgid "_New collection"
2650 msgstr "บันทึก collecion"
2651
2652 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2653 #, fuzzy
2654 msgid "New collection"
2655 msgstr "บันทึก collecion"
2656
2657 #: ../src/layout_util.c:1748
2658 #, fuzzy
2659 msgid "_Open collection..."
2660 msgstr "เปิด collection"
2661
2662 #: ../src/layout_util.c:1748
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Open collection..."
2665 msgstr "เปิด collection"
2666
2667 #: ../src/layout_util.c:1749
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Open recen_t"
2670 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2671
2672 #: ../src/layout_util.c:1749
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Open recent"
2675 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2676
2677 #: ../src/layout_util.c:1750
2678 #, fuzzy
2679 msgid "_Search..."
2680 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2681
2682 #: ../src/layout_util.c:1750
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Search..."
2685 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2686
2687 #: ../src/layout_util.c:1751
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Find duplicates..."
2690 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
2691
2692 #: ../src/layout_util.c:1752
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Pa_n view"
2695 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2696
2697 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Pan view"
2700 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2701
2702 #: ../src/layout_util.c:1753
2703 #, fuzzy
2704 msgid "_Print..."
2705 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
2706
2707 #: ../src/layout_util.c:1754
2708 #, fuzzy
2709 msgid "N_ew folder..."
2710 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2711
2712 #: ../src/layout_util.c:1754
2713 #, fuzzy
2714 msgid "New folder..."
2715 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2716
2717 #: ../src/layout_util.c:1755
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Copy..."
2720 msgstr "คัดลอก..."
2721
2722 #: ../src/layout_util.c:1756
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Move..."
2725 msgstr "ย้าย..."
2726
2727 #: ../src/layout_util.c:1757
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Rename..."
2730 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
2731
2732 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2733 #: ../src/layout_util.c:1760
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Delete..."
2736 msgstr "ลบ..."
2737
2738 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Enable file _grouping"
2741 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2742
2743 #: ../src/layout_util.c:1761
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Enable file grouping"
2746 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2747
2748 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Disable file groupi_ng"
2751 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2752
2753 #: ../src/layout_util.c:1762
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Disable file grouping"
2756 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2757
2758 #: ../src/layout_util.c:1763
2759 #, fuzzy
2760 msgid "_Copy path to clipboard"
2761 msgstr "คัดลอก"
2762
2763 #: ../src/layout_util.c:1763
2764 msgid "Copy path to clipboard"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/layout_util.c:1764
2768 #, fuzzy
2769 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2770 msgstr "คัดลอก"
2771
2772 #: ../src/layout_util.c:1764
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2775 msgstr "คัดลอก"
2776
2777 #: ../src/layout_util.c:1765
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Close window"
2780 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2781
2782 #: ../src/layout_util.c:1766
2783 #, fuzzy
2784 msgid "_Quit"
2785 msgstr "คุณภาพ"
2786
2787 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Quit"
2790 msgstr "คุณภาพ"
2791
2792 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2793 #, fuzzy
2794 msgid "_Rotate clockwise"
2795 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2796
2797 #: ../src/layout_util.c:1767
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Rotate clockwise"
2800 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2801
2802 #: ../src/layout_util.c:1768
2803 msgid "_Rating 0"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/layout_util.c:1768
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Rating 0"
2809 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2810
2811 #: ../src/layout_util.c:1769
2812 msgid "_Rating 1"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/layout_util.c:1769
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Rating 1"
2818 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2819
2820 #: ../src/layout_util.c:1770
2821 msgid "_Rating 2"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/layout_util.c:1770
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Rating 2"
2827 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2828
2829 #: ../src/layout_util.c:1771
2830 msgid "_Rating 3"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/layout_util.c:1771
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Rating 3"
2836 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2837
2838 #: ../src/layout_util.c:1772
2839 msgid "_Rating 4"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/layout_util.c:1772
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Rating 4"
2845 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2846
2847 #: ../src/layout_util.c:1773
2848 msgid "_Rating 5"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/layout_util.c:1773
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Rating 5"
2854 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2855
2856 #: ../src/layout_util.c:1774
2857 msgid "_Rating -1"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/layout_util.c:1774
2861 msgid "Rating -1"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Rotate _counterclockwise"
2867 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2868
2869 #: ../src/layout_util.c:1775
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Rotate counterclockwise"
2872 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2873
2874 #: ../src/layout_util.c:1776
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Rotate 1_80"
2877 msgstr "หมุน 180 องศา"
2878
2879 #: ../src/layout_util.c:1776
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Rotate 180"
2882 msgstr "หมุน 180 องศา"
2883
2884 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
2885 #, fuzzy
2886 msgid "_Mirror"
2887 msgstr "กระจก"
2888
2889 #: ../src/layout_util.c:1777
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Mirror"
2892 msgstr "กระจก"
2893
2894 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Flip"
2897 msgstr "พลิก"
2898
2899 #: ../src/layout_util.c:1778
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Flip"
2902 msgstr "พลิก"
2903
2904 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
2905 #, fuzzy
2906 msgid "_Original state"
2907 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2908
2909 #: ../src/layout_util.c:1779
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Original state"
2912 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2913
2914 #: ../src/layout_util.c:1780
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Select _all"
2917 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2918
2919 #: ../src/layout_util.c:1781
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Select _none"
2922 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2923
2924 #: ../src/layout_util.c:1782
2925 #, fuzzy
2926 msgid "_Invert Selection"
2927 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2928
2929 #: ../src/layout_util.c:1782
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Invert Selection"
2932 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2933
2934 #: ../src/layout_util.c:1783
2935 #, fuzzy
2936 msgid "P_references..."
2937 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2938
2939 #: ../src/layout_util.c:1783
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Preferences..."
2942 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2943
2944 #: ../src/layout_util.c:1784
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Configure _Plugins..."
2947 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2948
2949 #: ../src/layout_util.c:1784
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Configure Plugins..."
2952 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2953
2954 #: ../src/layout_util.c:1785
2955 #, fuzzy
2956 msgid "_Configure this window..."
2957 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2958
2959 #: ../src/layout_util.c:1785
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Configure this window..."
2962 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2963
2964 #: ../src/layout_util.c:1786
2965 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/layout_util.c:1786
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Thumbnail maintenance..."
2971 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
2972
2973 #: ../src/layout_util.c:1787
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Set as wallpaper"
2976 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2977
2978 #: ../src/layout_util.c:1788
2979 msgid "_Save metadata"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/layout_util.c:1788
2983 msgid "Save metadata"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
2987 msgid "Zoom in"
2988 msgstr "ซูมเข้า "
2989
2990 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
2991 msgid "Zoom out"
2992 msgstr "ซูมออก"
2993
2994 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Zoom 1:1"
2997 msgstr "ซูม 1:1"
2998
2999 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
3000 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3001 #, fuzzy
3002 msgid "_Zoom to fit"
3003 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3004
3005 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Zoom to fit"
3008 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3009
3010 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
3011 msgid "Fit _Horizontally"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/layout_util.c:1797
3015 msgid "Fit Horizontally"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
3019 msgid "Fit _Vertically"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/layout_util.c:1798
3023 msgid "Fit Vertically"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Zoom _2:1"
3029 msgstr "ซูม 1:1"
3030
3031 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Zoom 2:1"
3034 msgstr "ซูม 1:1"
3035
3036 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Zoom _3:1"
3039 msgstr "ซูม 1:1"
3040
3041 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Zoom 3:1"
3044 msgstr "ซูม 1:1"
3045
3046 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Zoom _4:1"
3049 msgstr "ซูม 1:1"
3050
3051 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Zoom 4:1"
3054 msgstr "ซูม 1:1"
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Zoom 1:2"
3059 msgstr "ซูม 1:1"
3060
3061 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Zoom 1:3"
3064 msgstr "ซูม 1:1"
3065
3066 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Zoom 1:4"
3069 msgstr "ซูม 1:1"
3070
3071 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3072 msgid "Connected Zoom in"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Connected Zoom out"
3078 msgstr "ซูมออก"
3079
3080 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Connected Zoom 1:1"
3083 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3084
3085 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Connected Zoom to fit"
3088 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3089
3090 #: ../src/layout_util.c:1813
3091 msgid "Connected Fit Horizontally"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/layout_util.c:1814
3095 msgid "Connected Fit Vertically"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/layout_util.c:1815
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Connected Zoom 2:1"
3101 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3102
3103 #: ../src/layout_util.c:1816
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Connected Zoom 3:1"
3106 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3107
3108 #: ../src/layout_util.c:1817
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Connected Zoom 4:1"
3111 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3112
3113 #: ../src/layout_util.c:1818
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Connected Zoom 1:2"
3116 msgstr "ซูม 1:1"
3117
3118 #: ../src/layout_util.c:1819
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Connected Zoom 1:3"
3121 msgstr "ซูม 1:1"
3122
3123 #: ../src/layout_util.c:1820
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Connected Zoom 1:4"
3126 msgstr "ซูม 1:1"
3127
3128 #: ../src/layout_util.c:1821
3129 #, fuzzy
3130 msgid "_View in new window"
3131 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:1821
3134 #, fuzzy
3135 msgid "View in new window"
3136 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3137
3138 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3139 #: ../src/layout_util.c:1824
3140 #, fuzzy
3141 msgid "F_ull screen"
3142 msgstr "เต็มจอภาพ"
3143
3144 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3145 #, fuzzy
3146 msgid "_Leave full screen"
3147 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3148
3149 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Leave full screen"
3152 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:1827
3155 msgid "_Cycle through overlay modes"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:1827
3159 msgid "Cycle through Overlay modes"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/layout_util.c:1828
3163 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/layout_util.c:1828
3167 msgid "Cycle through histogram channels"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/layout_util.c:1829
3171 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:1829
3175 msgid "Cycle through histogram modes"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:1830
3179 #, fuzzy
3180 msgid "_Hide file list"
3181 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3182
3183 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Hide file list"
3186 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3187
3188 #: ../src/layout_util.c:1831
3189 #, fuzzy
3190 msgid "_Pause slideshow"
3191 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3192
3193 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Pause slideshow"
3196 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3197
3198 #: ../src/layout_util.c:1832
3199 msgid "Faster"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/layout_util.c:1833
3203 msgid "Slower"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/layout_util.c:1834
3207 #, fuzzy
3208 msgid "_Refresh"
3209 msgstr "รีเฟรช"
3210
3211 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Refresh"
3214 msgstr "รีเฟรช"
3215
3216 #: ../src/layout_util.c:1835
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_Contents"
3219 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3220
3221 #: ../src/layout_util.c:1835
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Contents"
3224 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3225
3226 #: ../src/layout_util.c:1836
3227 #, fuzzy
3228 msgid "_Keyboard shortcuts"
3229 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3230
3231 #: ../src/layout_util.c:1836
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Keyboard shortcuts"
3234 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3235
3236 #: ../src/layout_util.c:1837
3237 #, fuzzy
3238 msgid "_Keyboard map"
3239 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3240
3241 #: ../src/layout_util.c:1837
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Keyboard map"
3244 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3245
3246 #: ../src/layout_util.c:1838
3247 #, fuzzy
3248 msgid "_Release notes"
3249 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3250
3251 #: ../src/layout_util.c:1838
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Release notes"
3254 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3255
3256 #: ../src/layout_util.c:1839
3257 msgid "_ChangeLog"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/layout_util.c:1839
3261 #, fuzzy
3262 msgid "ChangeLog notes"
3263 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:1840
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_About"
3268 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3269
3270 #: ../src/layout_util.c:1840
3271 #, fuzzy
3272 msgid "About"
3273 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3274
3275 #: ../src/layout_util.c:1841
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Log Window"
3278 msgstr "หน้าต่าง"
3279
3280 #: ../src/layout_util.c:1841
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Log Window"
3283 msgstr "หน้าต่าง"
3284
3285 #: ../src/layout_util.c:1842
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Exif window"
3288 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3289
3290 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Exif window"
3293 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3294
3295 #: ../src/layout_util.c:1843
3296 msgid "_Cycle through stereo modes"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/layout_util.c:1843
3300 msgid "Cycle through stereo modes"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:1844
3304 #, fuzzy
3305 msgid "_Next Pane"
3306 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:1844
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Next Pane"
3311 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3312
3313 #: ../src/layout_util.c:1845
3314 #, fuzzy
3315 msgid "_Previous Pane"
3316 msgstr "%d ภาพ"
3317
3318 #: ../src/layout_util.c:1845
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Previous Pane"
3321 msgstr "%d ภาพ"
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:1846
3324 msgid "_Up Pane"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/layout_util.c:1846
3328 msgid "Up Pane"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:1847
3332 msgid "_Down Pane"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/layout_util.c:1847
3336 msgid "Down Pane"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/layout_util.c:1848
3340 #, fuzzy
3341 msgid "_Write orientation to file"
3342 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3343
3344 #: ../src/layout_util.c:1848
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Write orientation to file"
3347 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3348
3349 #: ../src/layout_util.c:1849
3350 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/layout_util.c:1849
3354 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/layout_util.c:1854
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Show _Thumbnails"
3360 msgstr "แคชรูปเล็ก"
3361
3362 #: ../src/layout_util.c:1854
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Show Thumbnails"
3365 msgstr "แคชรูปเล็ก"
3366
3367 #: ../src/layout_util.c:1855
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Show _Marks"
3370 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3371
3372 #: ../src/layout_util.c:1855
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Show Marks"
3375 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3376
3377 #: ../src/layout_util.c:1856
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Pi_xel Info"
3380 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3381
3382 #: ../src/layout_util.c:1856
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Show Pixel Info"
3385 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3386
3387 #: ../src/layout_util.c:1857
3388 #, fuzzy
3389 msgid "_Float file list"
3390 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3391
3392 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Float file list"
3395 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3396
3397 #: ../src/layout_util.c:1858
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Hide tool_bar"
3400 msgstr "/ดู/tear1"
3401
3402 #: ../src/layout_util.c:1858
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Hide toolbar"
3405 msgstr "/ดู/tear1"
3406
3407 #: ../src/layout_util.c:1859
3408 msgid "_Info sidebar"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3412 msgid "Info sidebar"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/layout_util.c:1860
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Sort _manager"
3418 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Sort manager"
3423 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3424
3425 #: ../src/layout_util.c:1861
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Hide Bars"
3428 msgstr "/ดู/tear1"
3429
3430 #: ../src/layout_util.c:1862
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Toggle _slideshow"
3433 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3434
3435 #: ../src/layout_util.c:1862
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Toggle slideshow"
3438 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3439
3440 #: ../src/layout_util.c:1863
3441 msgid "Use _color profiles"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/layout_util.c:1863
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Use color profiles"
3447 msgstr "ทุกแฟ้ม"
3448
3449 #: ../src/layout_util.c:1864
3450 msgid "Use profile from _image"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../src/layout_util.c:1864
3454 msgid "Use profile from image"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/layout_util.c:1865
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Toggle _grayscale"
3460 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3461
3462 #: ../src/layout_util.c:1865
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Toggle grayscale"
3465 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3466
3467 #: ../src/layout_util.c:1866
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Image Overlay"
3470 msgstr "รูป"
3471
3472 #: ../src/layout_util.c:1867
3473 msgid "_Show Histogram"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/layout_util.c:1867
3477 msgid "Show Histogram"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/layout_util.c:1868
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Rectangular Selection"
3483 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
3484
3485 #: ../src/layout_util.c:1869
3486 msgid "GIF _animation"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/layout_util.c:1869
3490 msgid "Toggle GIF animation"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/layout_util.c:1870
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Exif rotate"
3496 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3497
3498 #: ../src/layout_util.c:1870
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Exif rotate"
3501 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3502
3503 #: ../src/layout_util.c:1874
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Image _List"
3506 msgstr "รูป"
3507
3508 #: ../src/layout_util.c:1874
3509 #, fuzzy
3510 msgid "View Images as List"
3511 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
3512
3513 #: ../src/layout_util.c:1875
3514 #, fuzzy
3515 msgid "I_cons"
3516 msgstr "/มุมมอง/sep3"
3517
3518 #: ../src/layout_util.c:1875
3519 #, fuzzy
3520 msgid "View Images as Icons"
3521 msgstr "Dimensions"
3522
3523 #: ../src/layout_util.c:1879
3524 #, fuzzy
3525 msgid "T_oggle Folder View"
3526 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3527
3528 #: ../src/layout_util.c:1879
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Toggle Folders View"
3531 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3532
3533 #: ../src/layout_util.c:1883
3534 msgid "_Horizontal"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:1883
3538 msgid "Split Horizontal"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/layout_util.c:1884
3542 msgid "_Vertical"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/layout_util.c:1884
3546 msgid "Split Vertical"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/layout_util.c:1885
3550 msgid "_Quad"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:1885
3554 msgid "Split Quad"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/layout_util.c:1886
3558 #, fuzzy
3559 msgid "_Single"
3560 msgstr "ขนาด"
3561
3562 #: ../src/layout_util.c:1886
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Split Single"
3565 msgstr "ขนาด"
3566
3567 #: ../src/layout_util.c:1890
3568 msgid "Input _0: sRGB"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/layout_util.c:1890
3572 msgid "Input 0: sRGB"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/layout_util.c:1891
3576 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/layout_util.c:1891
3580 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/layout_util.c:1892
3584 msgid "Input _2"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/layout_util.c:1892
3588 msgid "Input 2"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/layout_util.c:1893
3592 msgid "Input _3"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/layout_util.c:1893
3596 msgid "Input 3"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/layout_util.c:1894
3600 msgid "Input _4"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/layout_util.c:1894
3604 msgid "Input 4"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:1895
3608 msgid "Input _5"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:1895
3612 msgid "Input 5"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/layout_util.c:1899
3616 msgid "Histogram on Red"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/layout_util.c:1900
3620 msgid "Histogram on Green"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/layout_util.c:1901
3624 msgid "Histogram on Blue"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/layout_util.c:1902
3628 msgid "Histogram on RGB"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/layout_util.c:1903
3632 msgid "Histogram on Value"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/layout_util.c:1907
3636 msgid "Linear Histogram"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/layout_util.c:1908
3640 msgid "_Log Histogram"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/layout_util.c:1908
3644 msgid "Log Histogram"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/layout_util.c:1912
3648 msgid "_Auto"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/layout_util.c:1912
3652 msgid "Stereo Auto"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/layout_util.c:1913
3656 msgid "_Side by Side"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/layout_util.c:1913
3660 msgid "Stereo Side by Side"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/layout_util.c:1914
3664 msgid "_Cross"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/layout_util.c:1914
3668 msgid "Stereo Cross"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../src/layout_util.c:1915
3672 msgid "_Off"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/layout_util.c:1915
3676 msgid "Stereo Off"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/layout_util.c:2226
3680 #, c-format
3681 msgid "Mark _%d"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3685 #, c-format
3686 msgid "_Set mark %d"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/layout_util.c:2227
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "Set mark %d"
3692 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3693
3694 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
3695 #, c-format
3696 msgid "_Reset mark %d"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../src/layout_util.c:2228
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "Reset mark %d"
3702 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3703
3704 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3705 #: ../src/view_file/view_file.c:552
3706 #, c-format
3707 msgid "_Toggle mark %d"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "Toggle mark %d"
3713 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3714
3715 #: ../src/layout_util.c:2231
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "Se_lect mark %d"
3718 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3719
3720 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "Select mark %d"
3723 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3724
3725 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "_Select mark %d"
3728 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3729
3730 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "_Add mark %d"
3733 msgstr "อิดิเตอร์"
3734
3735 #: ../src/layout_util.c:2233
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "Add mark %d"
3738 msgstr "อิดิเตอร์"
3739
3740 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
3741 #, c-format
3742 msgid "_Intersection with mark %d"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/layout_util.c:2234
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "Intersection with mark %d"
3748 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3749
3750 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
3751 #, c-format
3752 msgid "_Unselect mark %d"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/layout_util.c:2235
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "Unselect mark %d"
3758 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3759
3760 #: ../src/layout_util.c:2236
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "_Filter mark %d"
3763 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3764
3765 #: ../src/layout_util.c:2236
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "Filter mark %d"
3768 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3769
3770 #: ../src/layout_util.c:2790
3771 #, c-format
3772 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/layout_util.c:2796
3776 msgid "No unsaved metadata"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/layout_util.c:2843
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "Image profile: %s\n"
3783 "Screen profile: %s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/layout_util.c:2851
3787 msgid "Click to enable color management"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/layout_util.c:2856
3791 msgid "Color profiles not supported"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/layout_util.c:2878
3795 #, c-format
3796 msgid "Input _%d: %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. something went badly wrong
3800 #: ../src/lirc.c:209
3801 #, c-format
3802 msgid "disconnected from LIRC\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/lirc.c:234
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "could not read LIRC config file\n"
3809 "please read the documentation of LIRC to \n"
3810 "know how to create a proper config file\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/logwindow.c:142
3814 msgid "Log"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
3818 msgid "Debug level:"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/main.c:361
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid ""
3824 "Usage: %s [options] [path]\n"
3825 "\n"
3826 msgstr ""
3827 "Usage: gqview [options] [path]\n"
3828 "\n"
3829
3830 #: ../src/main.c:362
3831 msgid "valid options are:\n"
3832 msgstr "valid options are:\n"
3833
3834 #: ../src/main.c:363
3835 #, fuzzy
3836 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3837 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
3838
3839 #: ../src/main.c:364
3840 #, fuzzy
3841 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3842 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
3843
3844 #: ../src/main.c:365
3845 #, fuzzy
3846 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3847 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
3848
3849 #: ../src/main.c:366
3850 #, fuzzy
3851 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3852 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
3853
3854 #: ../src/main.c:367
3855 #, fuzzy
3856 msgid ""
3857 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3858 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
3859
3860 #: ../src/main.c:368
3861 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/main.c:369
3865 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../src/main.c:370
3869 #, fuzzy
3870 msgid ""
3871 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3872 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
3873
3874 #: ../src/main.c:371
3875 #, fuzzy
3876 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3877 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
3878
3879 #: ../src/main.c:373
3880 #, fuzzy
3881 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3882 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
3883
3884 #: ../src/main.c:374
3885 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/main.c:376
3889 #, fuzzy
3890 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3891 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
3892
3893 #: ../src/main.c:377
3894 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../src/main.c:378
3898 #, fuzzy
3899 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3900 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
3901
3902 #: ../src/main.c:379
3903 #, fuzzy
3904 msgid ""
3905 "  -h, --help                       show this message\n"
3906 "\n"
3907 msgstr ""
3908 "  -h, --help                 show this message\n"
3909 "\n"
3910
3911 #: ../src/main.c:392
3912 #, c-format
3913 msgid ""
3914 "invalid or ignored: %s\n"
3915 "Use --help for options\n"
3916 msgstr ""
3917 "invalid or ignored: %s\n"
3918 "Use --help for options\n"
3919
3920 #: ../src/main.c:421
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3923 msgstr ""
3924 "invalid or ignored: %s\n"
3925 "Use --help for options\n"
3926
3927 #: ../src/main.c:430
3928 msgid ""
3929 "\n"
3930 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/main.c:532
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3936 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
3937
3938 #: ../src/main.c:536
3939 #, c-format
3940 msgid "Could not create dir:%s\n"
3941 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
3942
3943 #: ../src/main.c:588
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "error saving file: %s\n"
3946 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3947
3948 #: ../src/main.c:607
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid ""
3951 "error saving file: %s\n"
3952 "error: %s\n"
3953 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3954
3955 #: ../src/main.c:717
3956 #, fuzzy
3957 msgid "exit"
3958 msgstr "ออก"
3959
3960 #: ../src/main.c:722
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "Quit %s"
3963 msgstr "คุณภาพ"
3964
3965 #: ../src/main.c:724
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3968 msgstr ""
3969 "Collection ถูกแก้ไข\n"
3970 "ต้องการออกหรือไม่?์"
3971
3972 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
3973 msgid "Command line"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/menu.c:143
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Sort by size"
3979 msgstr "เรียงตามขนาด"
3980
3981 #: ../src/menu.c:146
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Sort by date"
3984 msgstr "เรียงตามวันที่"
3985
3986 #: ../src/menu.c:149
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Sort by file creation date"
3989 msgstr "เรียงตามวันที่"
3990
3991 #: ../src/menu.c:152
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Sort by Exif-date"
3994 msgstr "เรียงตามวันที่"
3995
3996 #: ../src/menu.c:155
3997 msgid "Unsorted"
3998 msgstr "ไม่เรียง"
3999
4000 #: ../src/menu.c:158
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Sort by path"
4003 msgstr "เรียงตามพาธ"
4004
4005 #: ../src/menu.c:161
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Sort by number"
4008 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
4009
4010 #: ../src/menu.c:164
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Sort by rating"
4013 msgstr "เรียงตามวันที่"
4014
4015 #: ../src/menu.c:168
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Sort by name"
4018 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4019
4020 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
4021 msgid "Zoom to original size"
4022 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4023
4024 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
4025 msgid "Fit image to window"
4026 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4027
4028 #: ../src/menu.c:240
4029 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4030 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4031
4032 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Zoom"
4035 msgstr "ซูมเข้า "
4036
4037 #: ../src/menu.c:320
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Rotate _180"
4040 msgstr "หมุน 180 องศา"
4041
4042 #: ../src/menu.c:426
4043 #, fuzzy
4044 msgid "_Add to Collection"
4045 msgstr "ต่อท้าย collection"
4046
4047 #: ../src/metadata.c:1702
4048 msgid "People"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/metadata.c:1703
4052 msgid "Family"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/metadata.c:1704
4056 msgid "Free time"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/metadata.c:1705
4060 msgid "Children"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../src/metadata.c:1706
4064 msgid "Sport"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/metadata.c:1707
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Culture"
4070 msgstr "วันที่"
4071
4072 #: ../src/metadata.c:1708
4073 msgid "Festival"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/metadata.c:1709
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Nature"
4079 msgstr "วันที่"
4080
4081 #: ../src/metadata.c:1710
4082 msgid "Animal"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/metadata.c:1711
4086 msgid "Bird"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/metadata.c:1712
4090 msgid "Insect"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/metadata.c:1713
4094 msgid "Pets"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/metadata.c:1714
4098 msgid "Wildlife"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/metadata.c:1715
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Zoo"
4104 msgstr "ซูมเข้า "
4105
4106 #: ../src/metadata.c:1716
4107 msgid "Plant"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/metadata.c:1717
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Tree"
4113 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4114
4115 #: ../src/metadata.c:1718
4116 msgid "Flower"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/metadata.c:1719
4120 msgid "Water"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/metadata.c:1720
4124 msgid "River"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/metadata.c:1721
4128 msgid "Lake"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/metadata.c:1722
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Sea"
4134 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4135
4136 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4137 msgid "Landscape"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/metadata.c:1724
4141 msgid "Art"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/metadata.c:1725
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Statue"
4147 msgstr "วันที่"
4148
4149 #: ../src/metadata.c:1726
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Painting"
4152 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4153
4154 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4155 msgid "Historic"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4159 msgid "Modern"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/metadata.c:1729
4163 msgid "City"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/metadata.c:1730
4167 msgid "Park"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../src/metadata.c:1731
4171 msgid "Street"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/metadata.c:1732
4175 msgid "Square"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/metadata.c:1733
4179 msgid "Architecture"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/metadata.c:1734
4183 msgid "Buildings"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/metadata.c:1735
4187 msgid "House"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/metadata.c:1736
4191 msgid "Cathedral"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../src/metadata.c:1737
4195 msgid "Palace"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/metadata.c:1738
4199 msgid "Castle"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/metadata.c:1739
4203 msgid "Bridge"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/metadata.c:1740
4207 msgid "Interior"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/metadata.c:1743
4211 msgid "Places"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../src/metadata.c:1744
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Conditions"
4217 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
4218
4219 #: ../src/metadata.c:1745
4220 msgid "Night"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/metadata.c:1746
4224 msgid "Lights"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/metadata.c:1747
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Reflections"
4230 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4231
4232 #: ../src/metadata.c:1748
4233 msgid "Sun"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../src/metadata.c:1749
4237 msgid "Weather"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../src/metadata.c:1750
4241 msgid "Fog"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/metadata.c:1751
4245 msgid "Rain"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/metadata.c:1752
4249 msgid "Clouds"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/metadata.c:1753
4253 msgid "Snow"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/metadata.c:1754
4257 msgid "Sunny weather"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/metadata.c:1755
4261 msgid "Photo"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/metadata.c:1756
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Edited"
4267 msgstr "แก้ไข"
4268
4269 #: ../src/metadata.c:1757
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Detail"
4272 msgstr "ลบแฟ้ม"
4273
4274 #: ../src/metadata.c:1758
4275 msgid "Macro"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4279 msgid "Portrait"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../src/metadata.c:1760
4283 msgid "Black and White"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/metadata.c:1761
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Perspective"
4289 msgstr "สร้าง"
4290
4291 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Desktop"
4294 msgstr "สู่:"
4295
4296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "%d images, %s"
4299 msgstr "%d ภาพ"
4300
4301 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4302 #, c-format
4303 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4307 msgid "Folder not supported"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Reading image data..."
4313 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
4314
4315 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Sorting images..."
4318 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4319
4320 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Filename:"
4323 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4324
4325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4326 #: ../src/preferences.c:1826
4327 msgid "Location:"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Date:"
4333 msgstr "วันที่"
4334
4335 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4336 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4337 msgid "Size:"
4338 msgstr "ขนาด:"
4339
4340 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4341 msgid "Folder not found"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4345 msgid "The entered path is not a folder"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Pan View"
4351 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4352
4353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Timeline"
4356 msgstr "Bilinear"
4357
4358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Calendar"
4361 msgstr "ล้าง"
4362
4363 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Folders (flower)"
4366 msgstr "Tiles"
4367
4368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4369 msgid "Grid"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4373 msgid "Dots"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4377 #, fuzzy
4378 msgid "No Images"
4379 msgstr "รูป"
4380
4381 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Small Thumbnails"
4384 msgstr "รูปเล็ก"
4385
4386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Normal Thumbnails"
4389 msgstr "รูปเล็ก"
4390
4391 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Large Thumbnails"
4394 msgstr "ลบภาพเล็ก"
4395
4396 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4397 msgid "1:10 (10%)"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4401 msgid "1:4 (25%)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4405 msgid "1:3 (33%)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4409 msgid "1:2 (50%)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4413 msgid "1:1 (100%)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4417 msgid "Pan View Performance"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4421 msgid "Pan view performance may be poor."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4425 msgid ""
4426 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4427 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4428 "performance."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4432 msgid "Cache thumbnails"
4433 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4434
4435 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4436 msgid "Use shared thumbnail cache"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4440 msgid "Do not show this dialog again"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Sort by E_xif date"
4446 msgstr "เรียงตามวันที่"
4447
4448 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4449 msgid "_Show Exif information"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Show im_age"
4455 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4456
4457 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4458 #, fuzzy
4459 msgid "_None"
4460 msgstr "ไม่มี"
4461
4462 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4463 #, fuzzy
4464 msgid "_Full size"
4465 msgstr "Tiles"
4466
4467 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4468 msgid "Require"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4472 msgid "R"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Exclude"
4478 msgstr "ลบแฟ้ม"
4479
4480 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4481 msgid "E"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4485 msgid "Include"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4489 msgid "I"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4493 msgid "Group"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4497 msgid "G"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Keyword Filter:"
4503 msgstr "ไม่เรียง"
4504
4505 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Filter"
4508 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4509
4510 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Removed keyword…"
4513 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4514
4515 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Find:"
4518 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4519
4520 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4521 msgid "Find"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4525 msgid "path found"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4529 #, fuzzy
4530 msgid "filename found"
4531 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4532
4533 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4534 msgid "partial match"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4538 msgid "no match"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/preferences.c:107
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Unknown"
4544 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
4545
4546 #: ../src/preferences.c:109
4547 #, fuzzy
4548 msgid "RAW Image"
4549 msgstr "รูป"
4550
4551 #: ../src/preferences.c:111
4552 msgid "Video"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../src/preferences.c:559
4556 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4557 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
4558
4559 #: ../src/preferences.c:561
4560 msgid "Tiles"
4561 msgstr "Tiles"
4562
4563 #: ../src/preferences.c:563
4564 msgid "Bilinear"
4565 msgstr "Bilinear"
4566
4567 #: ../src/preferences.c:565
4568 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4569 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
4570
4571 #: ../src/preferences.c:590
4572 msgid "PRIMARY"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../src/preferences.c:592
4576 msgid "CLIPBOARD"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4580 msgid "Custom"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/preferences.c:740
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Single image"
4586 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4587
4588 #: ../src/preferences.c:742
4589 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/preferences.c:744
4593 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/preferences.c:746
4597 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/preferences.c:748
4601 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/preferences.c:750
4605 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/preferences.c:752
4609 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/preferences.c:754
4613 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/preferences.c:756
4617 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/preferences.c:758
4621 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/preferences.c:761
4625 msgid "Side by Side"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/preferences.c:762
4629 msgid "Side by Side Half size"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/preferences.c:769
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Top - Bottom"
4635 msgstr "สู่:"
4636
4637 #: ../src/preferences.c:770
4638 msgid "Top - Bottom Half size"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
4642 msgid "Fixed position"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Reset filters"
4648 msgstr "ลบแฟ้ม"
4649
4650 #: ../src/preferences.c:1122
4651 msgid ""
4652 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4653 "Continue?"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Clear trash"
4659 msgstr "ล้างแคช"
4660
4661 #: ../src/preferences.c:1153
4662 msgid "This will remove the trash contents."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
4666 msgid "Reset image overlay template string"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/preferences.c:1201
4670 msgid ""
4671 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4672 "Continue?"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/preferences.c:1597
4676 msgid "General"
4677 msgstr "ทั่วไป"
4678
4679 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
4680 msgid "Quality:"
4681 msgstr "คุณภาพ:"
4682
4683 #: ../src/preferences.c:1611
4684 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../src/preferences.c:1618
4688 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/preferences.c:1625
4692 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../src/preferences.c:1631
4696 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/preferences.c:1635
4700 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/preferences.c:1642
4704 msgid "Slide show"
4705 msgstr "การแสดงไสลด์"
4706
4707 #: ../src/preferences.c:1653
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
4710 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
4711
4712 #: ../src/preferences.c:1669
4713 msgid "Random"
4714 msgstr "สุ่ม"
4715
4716 #: ../src/preferences.c:1670
4717 msgid "Repeat"
4718 msgstr "ทำซ้ำ"
4719
4720 #: ../src/preferences.c:1672
4721 msgid "Image loading and caching"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/preferences.c:1674
4725 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/preferences.c:1676
4729 msgid "Preload next image"
4730 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4731
4732 #: ../src/preferences.c:1679
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Refresh on file change"
4735 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
4736
4737 #: ../src/preferences.c:1682
4738 msgid "Info sidebar heights"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/preferences.c:1683
4742 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: ../src/preferences.c:1685
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Keywords:"
4748 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4749
4750 #: ../src/preferences.c:1691
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Comment:"
4753 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
4754
4755 #: ../src/preferences.c:1694
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Rating:"
4758 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4759
4760 #: ../src/preferences.c:1718
4761 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/preferences.c:1722
4765 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/preferences.c:1726
4769 msgid "Zoom increment:"
4770 msgstr "เพิ่มการซูม"
4771
4772 #: ../src/preferences.c:1734
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
4775 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
4776
4777 #: ../src/preferences.c:1740
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
4781 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
4782 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
4783 "100% is full-size."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/preferences.c:1743
4787 #, c-format
4788 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/preferences.c:1749
4792 msgid ""
4793 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
4794 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
4795 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
4796 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
4797 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/preferences.c:1751
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Appearance"
4803 msgstr "ต่อท้าย"
4804
4805 #: ../src/preferences.c:1753
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Use custom border color in window mode"
4808 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
4809
4810 #: ../src/preferences.c:1756
4811 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/preferences.c:1759
4815 msgid "Border color"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/preferences.c:1764
4819 msgid "Alpha channel color 1"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/preferences.c:1767
4823 msgid "Alpha channel color 2"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/preferences.c:1773
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Convenience"
4829 msgstr "ดำเนินการต่อ"
4830
4831 #: ../src/preferences.c:1775
4832 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/preferences.c:1792
4836 msgid "Windows"
4837 msgstr "หน้าต่าง"
4838
4839 #: ../src/preferences.c:1794
4840 #, fuzzy
4841 msgid "State"
4842 msgstr "วันที่"
4843
4844 #: ../src/preferences.c:1796
4845 msgid "Remember window positions"
4846 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
4847
4848 #: ../src/preferences.c:1799
4849 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: ../src/preferences.c:1803
4853 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4854 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
4855
4856 #: ../src/preferences.c:1806
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Remember dialog window positions"
4859 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
4860
4861 #: ../src/preferences.c:1811
4862 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4863 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
4864
4865 #: ../src/preferences.c:1815
4866 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4867 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
4868
4869 #: ../src/preferences.c:1830
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Smooth image flip"
4872 msgstr "รูป"
4873
4874 #: ../src/preferences.c:1832
4875 msgid "Disable screen saver"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../src/preferences.c:1836
4879 msgid "Overlay Screen Display"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../src/preferences.c:1838
4883 msgid "Image overlay template"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/preferences.c:1851
4887 msgid ""
4888 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4889 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4890 "%date%</i>,\n"
4891 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4892 "(resolution)\n"
4893 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4894 "the formatted camera name,\n"
4895 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4896 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4897 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4898 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4899 "variables with a separator.\n"
4900 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4901 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4902 "80 mm\",\n"
4903 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4904 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4905 "disappear when no data is available.\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Font"
4911 msgstr "ไม่มี"
4912
4913 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
4914 msgid "Text"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/preferences.c:1885
4918 msgid "Background"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
4922 #: ../src/preferences.c:2515
4923 msgid "Defaults"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../src/preferences.c:1945
4927 msgid "Show hidden files or folders"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/preferences.c:1947
4931 msgid "Show parent folder (..)"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/preferences.c:1949
4935 msgid "Case sensitive sort"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/preferences.c:1951
4939 msgid "Natural sort order"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/preferences.c:1953
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Disable file extension checks"
4945 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4946
4947 #: ../src/preferences.c:1956
4948 msgid "Disable File Filtering"
4949 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4950
4951 #: ../src/preferences.c:1960
4952 msgid "Grouping sidecar extensions"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/preferences.c:1967
4956 #, fuzzy
4957 msgid "File types"
4958 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4959
4960 #: ../src/preferences.c:2024
4961 msgid "Class"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: ../src/preferences.c:2041
4965 msgid "Writable"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../src/preferences.c:2052
4969 msgid "Sidecar is allowed"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: ../src/preferences.c:2098
4973 msgid "Metadata writing process"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: ../src/preferences.c:2100
4977 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/preferences.c:2102
4981 msgid ""
4982 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4983 "success."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../src/preferences.c:2105
4987 msgid ""
4988 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4989 "standard"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/preferences.c:2111
4993 msgid ""
4994 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/preferences.c:2114
4998 #, c-format
4999 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: ../src/preferences.c:2120
5003 msgid "Step 1: Write to image files"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/preferences.c:2128
5007 msgid ""
5008 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5009 "standard)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../src/preferences.c:2131
5013 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../src/preferences.c:2134
5017 msgid "Ask before writing to image files"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/preferences.c:2137
5021 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/preferences.c:2140
5025 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../src/preferences.c:2145
5029 msgid ""
5030 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5031 "instead of XMP"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../src/preferences.c:2149
5035 msgid "Miscellaneous"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/preferences.c:2150
5039 msgid ""
5040 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5041 "sidecars"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/preferences.c:2153
5045 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/preferences.c:2156
5049 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../src/preferences.c:2162
5053 msgid "Auto-save options"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/preferences.c:2164
5057 msgid "Write metadata after timeout"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: ../src/preferences.c:2170
5061 msgid "Timeout (seconds):"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../src/preferences.c:2173
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Write metadata on image change"
5067 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5068
5069 #: ../src/preferences.c:2176
5070 msgid "Write metadata on directory change"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: ../src/preferences.c:2216
5074 msgid "Perceptual"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/preferences.c:2218
5078 msgid "Relative Colorimetric"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/preferences.c:2222
5082 msgid "Absolute Colorimetric"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../src/preferences.c:2247
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Color management"
5088 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5089
5090 #: ../src/preferences.c:2249
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Input profiles"
5093 msgstr "ทุกแฟ้ม"
5094
5095 #: ../src/preferences.c:2257
5096 msgid "Type"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/preferences.c:2260
5100 msgid "Menu name"
5101 msgstr "เมนู ชื่อ"
5102
5103 #: ../src/preferences.c:2263
5104 #, fuzzy
5105 msgid "File"
5106 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5107
5108 #: ../src/preferences.c:2271
5109 #, c-format
5110 msgid "Input %d:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Select color profile"
5116 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5117
5118 #: ../src/preferences.c:2295
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Screen profile"
5121 msgstr "ทุกแฟ้ม"
5122
5123 #: ../src/preferences.c:2299
5124 msgid "Use system screen profile if available"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/preferences.c:2304
5128 msgid "Screen:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/preferences.c:2310
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Render Intent:"
5134 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5135
5136 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5137 msgid "Behavior"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5141 msgid "Delete"
5142 msgstr "ลบ"
5143
5144 #: ../src/preferences.c:2335
5145 msgid "Confirm file delete"
5146 msgstr "ยืนยันการลบ"
5147
5148 #: ../src/preferences.c:2337
5149 msgid "Enable Delete key"
5150 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
5151
5152 #: ../src/preferences.c:2340
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Safe delete"
5155 msgstr "ยืนยันการลบ"
5156
5157 #: ../src/preferences.c:2358
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Maximum size:"
5160 msgstr "Tiles"
5161
5162 #: ../src/preferences.c:2358
5163 msgid "MB"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../src/preferences.c:2360
5167 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../src/preferences.c:2361
5171 msgid "View"
5172 msgstr "มอง"
5173
5174 #: ../src/preferences.c:2374
5175 msgid "Descend folders in tree view"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/preferences.c:2377
5179 msgid "In place renaming"
5180 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
5181
5182 #: ../src/preferences.c:2380
5183 msgid "List directory view uses single click to enter"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../src/preferences.c:2383
5187 msgid "Recent folder list maximum size"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/preferences.c:2386
5191 msgid "Drag'n drop icon size"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/preferences.c:2390
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Copy path clipboard selection:"
5197 msgstr "คัดลอก"
5198
5199 #: ../src/preferences.c:2392
5200 msgid "Navigation"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: ../src/preferences.c:2394
5204 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5205 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
5206
5207 #: ../src/preferences.c:2396
5208 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../src/preferences.c:2398
5212 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5213 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
5214
5215 #: ../src/preferences.c:2400
5216 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/preferences.c:2402
5220 msgid "Play video by left click on image"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../src/preferences.c:2405
5224 msgid "Play with:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/preferences.c:2409
5228 msgid "Debugging"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/preferences.c:2414
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Timer data"
5234 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5235
5236 #: ../src/preferences.c:2417
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Log Window max. lines:"
5239 msgstr "หน้าต่าง"
5240
5241 #: ../src/preferences.c:2435
5242 msgid "Keyboard"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/preferences.c:2437
5246 msgid "Accelerators"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/preferences.c:2456
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Action"
5252 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5253
5254 #: ../src/preferences.c:2478
5255 msgid "KEY"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/preferences.c:2489
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Tooltip"
5261 msgstr "Tiles"
5262
5263 #: ../src/preferences.c:2520
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Reset selected"
5266 msgstr "ลบแฟ้ม"
5267
5268 #: ../src/preferences.c:2535
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Toolbar"
5271 msgstr "Tiles"
5272
5273 #: ../src/preferences.c:2552
5274 msgid "Stereo"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5278 msgid "Windowed stereo mode"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Mirror left image"
5284 msgstr "%d ภาพ"
5285
5286 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Flip left image"
5289 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5290
5291 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Mirror right image"
5294 msgstr "%d ภาพ"
5295
5296 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Flip right image"
5299 msgstr "%d ภาพ"
5300
5301 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5302 msgid "Swap left and right images"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5306 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Fullscreen stereo mode"
5312 msgstr "เต็มจอภาพ"
5313
5314 #: ../src/preferences.c:2578
5315 msgid "Use different settings for fullscreen"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: ../src/preferences.c:2608
5319 msgid "Left X"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/preferences.c:2610
5323 msgid "Left Y"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/preferences.c:2612
5327 msgid "Right X"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../src/preferences.c:2614
5331 msgid "Right Y"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Preferences"
5337 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5338
5339 #: ../src/preferences.c:2781
5340 #, fuzzy
5341 msgid "About Geeqie"
5342 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5343
5344 #: ../src/preferences.c:2791
5345 msgid "translator-credits"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../src/print.c:134
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Selection"
5351 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5352
5353 #: ../src/print.c:135
5354 msgid "All"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../src/print.c:146
5358 msgid "One image per page"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/print.c:147
5362 msgid "Proof sheet"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../src/print.c:160
5366 msgid "Default printer"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/print.c:161
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Custom printer"
5372 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5373
5374 #: ../src/print.c:162
5375 msgid "PostScript file"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/print.c:163
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Image file"
5381 msgstr "รูป"
5382
5383 #: ../src/print.c:177
5384 msgid "jpeg, low quality"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/print.c:178
5388 msgid "jpeg, normal quality"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../src/print.c:179
5392 msgid "jpeg, high quality"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5396 msgid "points"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/print.c:376
5400 msgid "millimeters"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/print.c:377
5404 msgid "centimeters"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/print.c:378
5408 msgid "inches"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: ../src/print.c:379
5412 msgid "picas"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../src/print.c:391
5416 msgid "Letter"
5417 msgstr ""
5418
5419 #. in 8.5 x 11
5420 #: ../src/print.c:392
5421 msgid "Legal"
5422 msgstr ""
5423
5424 #. in 8.5 x 14
5425 #: ../src/print.c:393
5426 msgid "Executive"
5427 msgstr ""
5428
5429 #. in 7.25x 10.5
5430 #. mm 841 x 1189
5431 #. mm 594 x 841
5432 #. mm 420 x 594
5433 #. mm 297 x 420
5434 #. mm 210 x 297
5435 #. mm 148 x 210
5436 #. mm 105 x 148
5437 #. mm 353 x 500
5438 #. mm 250 x 353
5439 #. mm 176 x 250
5440 #. mm 125 x 176
5441 #: ../src/print.c:405
5442 msgid "Envelope #10"
5443 msgstr ""
5444
5445 #. in 4.125 x 9.5
5446 #: ../src/print.c:406
5447 msgid "Envelope #9"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. in 3.875 x 8.875
5451 #: ../src/print.c:407
5452 msgid "Envelope C4"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. mm 229 x 324
5456 #: ../src/print.c:408
5457 msgid "Envelope C5"
5458 msgstr ""
5459
5460 #. mm 162 x 229
5461 #: ../src/print.c:409
5462 msgid "Envelope C6"
5463 msgstr ""
5464
5465 #. mm 114 x 162
5466 #: ../src/print.c:410
5467 msgid "Photo 6x4"
5468 msgstr ""
5469
5470 #. in 6   x 4
5471 #: ../src/print.c:411
5472 msgid "Photo 8x10"
5473 msgstr ""
5474
5475 #. in 8   x 10
5476 #: ../src/print.c:412
5477 msgid "Postcard"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. mm 100 x 148
5481 #: ../src/print.c:413
5482 msgid "Tabloid"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/print.c:569
5486 #, c-format
5487 msgid "page %d of %d"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../src/print.c:761
5491 msgid "Preview"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../src/print.c:1069
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Unable to open pipe for writing.\n"
5498 "\"%s\""
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "A file with name %s already exists."
5504 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
5505
5506 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5507 #, c-format
5508 msgid "Failure writing to file %s"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5512 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5513 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/print.c:1952
5517 #, c-format
5518 msgid "Page %d"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Printing error"
5524 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5525
5526 #: ../src/print.c:1978
5527 #, c-format
5528 msgid "An error occured printing to %s."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../src/print.c:1982
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Details"
5534 msgstr "ลบแฟ้ม"
5535
5536 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Print"
5539 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5540
5541 #: ../src/print.c:2601
5542 #, c-format
5543 msgid "Printing %d pages to %s."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: ../src/print.c:2701
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Format:"
5549 msgstr "ธรรมดา"
5550
5551 #: ../src/print.c:2776
5552 msgid "Units:"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../src/print.c:2820
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Orientation:"
5558 msgstr "Dimensions"
5559
5560 #: ../src/print.c:2952
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Destination:"
5563 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5564
5565 #: ../src/print.c:3000
5566 #, fuzzy
5567 msgid "<printer name>"
5568 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5569
5570 #: ../src/print.c:3089
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Unlimited"
5573 msgstr "ไม่มีชื่อ"
5574
5575 #: ../src/print.c:3207
5576 msgid "Show"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/print.c:3378
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Source"
5582 msgstr "เรียง"
5583
5584 #: ../src/print.c:3390
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Image size:"
5587 msgstr "รูป"
5588
5589 #: ../src/print.c:3394
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Proof size:"
5592 msgstr "รูป"
5593
5594 #: ../src/print.c:3420
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Paper"
5597 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5598
5599 #: ../src/print.c:3443
5600 msgid "Margins"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../src/print.c:3445
5604 msgid "Left:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../src/print.c:3448
5608 msgid "Right:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../src/print.c:3451
5612 msgid "Top:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../src/print.c:3454
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Bottom:"
5618 msgstr "สู่:"
5619
5620 #: ../src/print.c:3463
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Printer"
5623 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5624
5625 #: ../src/print.c:3469
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Custom printer:"
5628 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5629
5630 #: ../src/print.c:3478
5631 #, fuzzy
5632 msgid "File:"
5633 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5634
5635 #: ../src/print.c:3487
5636 #, fuzzy
5637 msgid "File format:"
5638 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5639
5640 #: ../src/print.c:3492
5641 msgid "DPI:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../src/print.c:3500
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Remember print settings"
5647 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5648
5649 #: ../src/rcfile.c:91
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5652 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
5653
5654 #: ../src/rcfile.c:532
5655 #, c-format
5656 msgid "error saving config file: %s\n"
5657 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5658
5659 #: ../src/rcfile.c:590
5660 #, fuzzy, c-format
5661 msgid ""
5662 "error saving config file: %s\n"
5663 "error: %s\n"
5664 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5665
5666 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
5667 msgid "lua error: no data"
5668 msgstr ""
5669
5670 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5671 #: ../src/remote.c:780
5672 #, fuzzy
5673 msgid "next image"
5674 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5675
5676 #: ../src/remote.c:781
5677 msgid "previous image"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../src/remote.c:782
5681 #, fuzzy
5682 msgid "first image"
5683 msgstr "%d ภาพ"
5684
5685 #: ../src/remote.c:783
5686 #, fuzzy
5687 msgid "last image"
5688 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5689
5690 #: ../src/remote.c:784
5691 #, fuzzy
5692 msgid "toggle full screen"
5693 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5694
5695 #: ../src/remote.c:785
5696 #, fuzzy
5697 msgid "start full screen"
5698 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5699
5700 #: ../src/remote.c:786
5701 #, fuzzy
5702 msgid "stop full screen"
5703 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5704
5705 #: ../src/remote.c:787
5706 #, fuzzy
5707 msgid "toggle slide show"
5708 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5709
5710 #: ../src/remote.c:788
5711 #, fuzzy
5712 msgid "start slide show"
5713 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5714
5715 #: ../src/remote.c:789
5716 #, fuzzy
5717 msgid "stop slide show"
5718 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5719
5720 #: ../src/remote.c:790
5721 msgid "<FOLDER>"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/remote.c:790
5725 #, fuzzy
5726 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5727 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5728
5729 #: ../src/remote.c:791
5730 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../src/remote.c:791
5734 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: ../src/remote.c:792
5738 msgid "show tools"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../src/remote.c:793
5742 #, fuzzy
5743 msgid "hide tools"
5744 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
5745
5746 #: ../src/remote.c:794
5747 msgid "quit"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
5751 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
5752 #: ../src/remote.c:803
5753 msgid "<FILE>"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/remote.c:795
5757 msgid "load configuration from FILE"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../src/remote.c:796
5761 msgid "get list of sidecars of FILE"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/remote.c:797
5765 msgid "get destination path of FILE"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/remote.c:798
5769 #, fuzzy
5770 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5771 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5772
5773 #: ../src/remote.c:799
5774 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/remote.c:800
5778 msgid "print filename of current image"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/remote.c:801
5782 #, fuzzy
5783 msgid "open FILE in new window"
5784 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5785
5786 #: ../src/remote.c:802
5787 msgid "clear command line collection list"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/remote.c:803
5791 #, fuzzy
5792 msgid "add FILE to command line collection list"
5793 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
5794
5795 #: ../src/remote.c:804
5796 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
5800 msgid "clear|clean"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../src/remote.c:805
5804 #, fuzzy
5805 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5806 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5807
5808 #: ../src/remote.c:806
5809 #, fuzzy
5810 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5811 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5812
5813 #: ../src/remote.c:807
5814 msgid "    clean the metadata cache"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: ../src/remote.c:808
5818 #, fuzzy
5819 msgid "<folder>  "
5820 msgstr "Tiles"
5821
5822 #: ../src/remote.c:808
5823 #, fuzzy
5824 msgid " render thumbnails"
5825 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5826
5827 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
5828 #, fuzzy
5829 msgid "<folder> "
5830 msgstr "Tiles"
5831
5832 #: ../src/remote.c:809
5833 #, fuzzy
5834 msgid "render thumbnails recursively"
5835 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5836
5837 #: ../src/remote.c:810
5838 #, fuzzy
5839 msgid " render thumbnails (see Help)"
5840 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5841
5842 #: ../src/remote.c:811
5843 #, fuzzy
5844 msgid "<folder>"
5845 msgstr "Tiles"
5846
5847 #: ../src/remote.c:811
5848 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../src/remote.c:813
5852 msgid "<FILE>,<lua script>"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../src/remote.c:813
5856 msgid "run lua script on FILE"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../src/remote.c:879
5860 msgid "Remote command list:\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../src/remote.c:898
5864 msgid ""
5865 "\n"
5866 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../src/remote.c:948
5870 #, c-format
5871 msgid "Remote %s not running, starting..."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../src/remote.c:1084
5875 msgid "Remote not available\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../src/search.c:243
5879 #, fuzzy
5880 msgid "folder"
5881 msgstr "Tiles"
5882
5883 #: ../src/search.c:244
5884 #, fuzzy
5885 msgid "comments"
5886 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5887
5888 #: ../src/search.c:245
5889 msgid "results"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5893 #, fuzzy
5894 msgid "contains"
5895 msgstr "ดำเนินการต่อ"
5896
5897 #: ../src/search.c:250
5898 msgid "is"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5902 msgid "equal to"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5906 msgid "less than"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5910 #, fuzzy
5911 msgid "greater than"
5912 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
5913
5914 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5915 msgid "between"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../src/search.c:262
5919 msgid "before"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../src/search.c:263
5923 #, fuzzy
5924 msgid "after"
5925 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5926
5927 #: ../src/search.c:268
5928 msgid "match all"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../src/search.c:269
5932 msgid "match any"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../src/search.c:270
5936 msgid "exclude"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../src/search.c:275
5940 msgid "miss"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../src/search.c:287
5944 msgid "not geocoded"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../src/search.c:340
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5950 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
5951
5952 #: ../src/search.c:345
5953 #, fuzzy, c-format
5954 msgid "%s, %d files"
5955 msgstr "%d แฟ้ม%s"
5956
5957 #: ../src/search.c:363
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Searching..."
5960 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5961
5962 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
5963 msgid "km"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
5967 #, fuzzy
5968 msgid "miles"
5969 msgstr "Tiles"
5970
5971 #: ../src/search.c:2342
5972 msgid "File not found"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../src/search.c:2343
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Please enter an existing file for image content."
5978 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5979
5980 #: ../src/search.c:2368
5981 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../src/search.c:2418
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Please enter an existing folder to search."
5987 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5988
5989 #: ../src/search.c:2860
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Image search"
5992 msgstr "รูป"
5993
5994 #: ../src/search.c:2890
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Search:"
5997 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5998
5999 #: ../src/search.c:2904
6000 msgid "Recurse"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../src/search.c:2909
6004 #, fuzzy
6005 msgid "File name"
6006 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6007
6008 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
6009 msgid "Match case"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/search.c:2920
6013 #, fuzzy
6014 msgid "File size is"
6015 msgstr "Tiles"
6016
6017 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
6018 #: ../src/search.c:3026
6019 #, fuzzy
6020 msgid "and"
6021 msgstr "สุ่ม"
6022
6023 #: ../src/search.c:2933
6024 #, fuzzy
6025 msgid "File date is"
6026 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6027
6028 #: ../src/search.c:2948
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Exif date"
6031 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6032
6033 #: ../src/search.c:2953
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Image dimensions are"
6036 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6037
6038 #: ../src/search.c:2974
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Image content is"
6041 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
6042
6043 #: ../src/search.c:2980
6044 #, fuzzy, no-c-format
6045 msgid "% similar to"
6046 msgstr "ความคล้ายกัน"
6047
6048 #: ../src/search.c:2988
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Ignore rotation"
6051 msgstr "Dimensions"
6052
6053 #: ../src/search.c:3019
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Image rating is"
6056 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
6057
6058 #: ../src/search.c:3033
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Image is"
6061 msgstr "รูป"
6062
6063 #: ../src/search.c:3045
6064 msgid "n.m."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/search.c:3051
6068 msgid "from"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/search.c:3056
6072 msgid ""
6073 "Enter a coordinate in the form:\n"
6074 "89.123 179.456\n"
6075 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6076 "or left-click on the map and paste\n"
6077 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6078 "an internet search URL\n"
6079 "See the Help file"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/search.c:3109
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Rank"
6085 msgstr "สุ่ม"
6086
6087 #: ../src/secure_save.c:405
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Cannot read the file"
6090 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6091
6092 #: ../src/secure_save.c:407
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Cannot get file status"
6095 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
6096
6097 #: ../src/secure_save.c:409
6098 msgid "Cannot access the file"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/secure_save.c:411
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Cannot create temp file"
6104 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6105
6106 #: ../src/secure_save.c:413
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Cannot rename the file"
6109 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6110
6111 #: ../src/secure_save.c:415
6112 msgid "File saving disabled by option"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../src/secure_save.c:417
6116 msgid "Out of memory"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../src/secure_save.c:419
6120 msgid "Cannot write the file"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../src/secure_save.c:423
6124 msgid "Secure file saving error"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Add Shortcut"
6130 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
6131
6132 #: ../src/thumb.c:405
6133 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6134 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
6135
6136 #: ../src/toolbar.c:85
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Search"
6139 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
6140
6141 #: ../src/toolbar.c:90
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Configure this window"
6144 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
6145
6146 #: ../src/toolbar.c:91
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Thumbnail maintenance"
6149 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
6150
6151 #: ../src/toolbar.c:96
6152 msgid "Fit Horizontaly"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../src/toolbar.c:97
6156 msgid "Fit vertically"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/toolbar.c:102
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Zoom1:3"
6162 msgstr "ซูม 1:1"
6163
6164 #: ../src/toolbar.c:107
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Slideshow Faster"
6167 msgstr "แสดงสไลด์"
6168
6169 #: ../src/toolbar.c:108
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Slideshow Slower"
6172 msgstr "แสดงสไลด์"
6173
6174 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Help"
6177 msgstr "/ช่วยเหลือ"
6178
6179 #: ../src/toolbar.c:112
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Show thumbnails"
6182 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6183
6184 #: ../src/toolbar.c:113
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Show marks"
6187 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6188
6189 #: ../src/toolbar.c:503
6190 msgid "Add Toolbar Item"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6194 #: ../src/utilops.c:2689
6195 msgid "Delete failed"
6196 msgstr "การลบล้มเหลว"
6197
6198 #: ../src/trash.c:89
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6201 msgstr ""
6202 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6203 "%s\n"
6204 "สู่ตัวเอง"
6205
6206 #: ../src/trash.c:146
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Could not create folder"
6209 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6210
6211 #: ../src/trash.c:168
6212 msgid "Permission denied"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../src/trash.c:178
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid ""
6218 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6219 "\"%s\""
6220 msgstr ""
6221 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6222 "%s"
6223
6224 #: ../src/trash.c:182
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Turn off safe delete"
6227 msgstr "ยืนยันการลบ"
6228
6229 #: ../src/trash.c:201
6230 msgid "Deletion by external command"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../src/trash.c:209
6234 #, c-format
6235 msgid " (max. %d MB)"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../src/trash.c:213
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid ""
6241 "Safe delete: %s%s\n"
6242 "Trash: %s"
6243 msgstr "ยืนยันการลบ"
6244
6245 #: ../src/trash.c:218
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "Safe delete: %s"
6248 msgstr "ยืนยันการลบ"
6249
6250 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6251 msgid "New Bookmark"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Edit Bookmark"
6257 msgstr "อิดิเตอร์"
6258
6259 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Path:"
6262 msgstr "เส้นทาง"
6263
6264 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6265 msgid "Icon:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Select icon"
6271 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6272
6273 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6274 #, fuzzy
6275 msgid "_Properties..."
6276 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6277
6278 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6279 #, fuzzy
6280 msgid "_Remove"
6281 msgstr "ลบ"
6282
6283 #: ../src/ui_fileops.c:88
6284 msgid ""
6285 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6286 "set.\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../src/ui_fileops.c:89
6290 #, c-format
6291 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../src/ui_fileops.c:91
6295 msgid ""
6296 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6297 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../src/ui_fileops.c:93
6301 #, c-format
6302 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../src/ui_fileops.c:95
6306 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../src/ui_fileops.c:97
6310 #, c-format
6311 msgid ""
6312 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6313 "(set by the LANG environment variable)\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../src/ui_fileops.c:102
6317 msgid ""
6318 "\n"
6319 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6323 msgid "[name not displayable]"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/ui_fileops.c:106
6327 #, c-format
6328 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../src/ui_fileops.c:108
6332 #, c-format
6333 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6337 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/ui_help.c:119
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "Unable to load:\n"
6344 "%s"
6345 msgstr ""
6346 "ไม่สามารถโหลด:\n"
6347 "%s"
6348
6349 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6350 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Rename failed"
6353 msgstr ""
6354 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6355 "%s\n"
6356 "เป็น:"
6357
6358 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6359 #, c-format
6360 msgid "Failed to rename %s to %s."
6361 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
6362
6363 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6364 #, fuzzy
6365 msgid "_Rename"
6366 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6367
6368 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Add _Bookmark"
6371 msgstr "อิดิเตอร์"
6372
6373 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6374 #, fuzzy
6375 msgid "_Delete"
6376 msgstr "ลบ"
6377
6378 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6379 #, fuzzy
6380 msgid "New folder"
6381 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6382
6383 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid ""
6386 "Unable to create folder:\n"
6387 "%s"
6388 msgstr ""
6389 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6390 "%s"
6391
6392 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Error creating folder"
6395 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
6396
6397 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6398 msgid "All Files"
6399 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6400
6401 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6402 msgid "Show hidden"
6403 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6404
6405 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6406 msgid "Filter:"
6407 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6408
6409 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Select path"
6412 msgstr "เลือกทั้งหมด"
6413
6414 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6415 #, fuzzy
6416 msgid "All files"
6417 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6418
6419 #: ../src/uri_utils.c:43
6420 msgid "Drag and Drop failed"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../src/utilops.c:590
6424 #, fuzzy
6425 msgid ""
6426 "\n"
6427 " Continue multiple file operation?"
6428 msgstr ""
6429 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6430 " %s\n"
6431 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
6432
6433 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Co_ntinue"
6436 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6437
6438 #: ../src/utilops.c:774
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6442 "\n"
6443 "%s"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../src/utilops.c:918
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid ""
6449 "%s\n"
6450 "Unable to start external command.\n"
6451 msgstr ""
6452 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6453 "%s"
6454
6455 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6456 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6457 #. * If not revert to the select directory dialog
6458 #.
6459 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "%s is not a directory"
6462 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
6463
6464 #: ../src/utilops.c:1032
6465 msgid "Really continue?"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6469 msgid "This operation can't continue:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6473 msgid "Discard changes"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6477 #: ../src/utilops.c:1998
6478 #, fuzzy
6479 msgid "File details"
6480 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6481
6482 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6483 msgid "Sidecars"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../src/utilops.c:1528
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Write to file"
6489 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6490
6491 #: ../src/utilops.c:1568
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Choose the destination folder."
6494 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
6495
6496 #: ../src/utilops.c:1637
6497 #, fuzzy
6498 msgid "New name"
6499 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6500
6501 #: ../src/utilops.c:1674
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Manual rename"
6504 msgstr "เมนู ชื่อ"
6505
6506 #: ../src/utilops.c:1679
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Original name:"
6509 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6510
6511 #: ../src/utilops.c:1682
6512 #, fuzzy
6513 msgid "New name:"
6514 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6515
6516 #: ../src/utilops.c:1695
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Auto rename"
6519 msgstr "เมนู ชื่อ"
6520
6521 #: ../src/utilops.c:1701
6522 msgid "Begin text"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
6526 msgid "Start #"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../src/utilops.c:1715
6530 msgid "End text"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../src/utilops.c:1723
6534 msgid "Padding:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: ../src/utilops.c:1728
6538 msgid "Formatted rename"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../src/utilops.c:1733
6542 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../src/utilops.c:1885
6546 msgid "Another operation in progress.\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../src/utilops.c:1941
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "File: '%s'\n"
6552 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6553
6554 #: ../src/utilops.c:1946
6555 msgid "with sidecar files:\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../src/utilops.c:1952
6559 #, c-format
6560 msgid " '%s'\n"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../src/utilops.c:1956
6564 msgid ""
6565 "\n"
6566 "Status: "
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../src/utilops.c:1968
6570 msgid "no problem detected"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Exclude file"
6576 msgstr "ลบแฟ้ม"
6577
6578 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
6579 msgid "Overview of changed metadata"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../src/utilops.c:2047
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "The following metadata tags will be written to\n"
6586 "'%s'."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/utilops.c:2051
6590 #, c-format
6591 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../src/utilops.c:2157
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Delete files?"
6597 msgstr "ลบแฟ้ม"
6598
6599 #: ../src/utilops.c:2158
6600 msgid "This will delete the following files"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../src/utilops.c:2177
6604 msgid "Can't write metadata"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../src/utilops.c:2200
6608 msgid "Write metadata"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../src/utilops.c:2201
6612 msgid "Write metadata?"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../src/utilops.c:2202
6616 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../src/utilops.c:2204
6620 msgid "Metadata writing failed"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Move failed"
6626 msgstr ""
6627 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6628 "%s\n"
6629 "เป็น:"
6630
6631 #: ../src/utilops.c:2248
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Move files?"
6634 msgstr ""
6635 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6636 "%s\n"
6637 "เป็น:"
6638
6639 #: ../src/utilops.c:2249
6640 msgid "This will move the following files"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Copy failed"
6646 msgstr ""
6647 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6648 "%s\n"
6649 "เป็น:"
6650
6651 #: ../src/utilops.c:2298
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Copy files?"
6654 msgstr ""
6655 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6656 "%s\n"
6657 "เป็น:"
6658
6659 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
6660 msgid "This will copy the following files"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
6664 msgid "Rename"
6665 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6666
6667 #: ../src/utilops.c:2344
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Rename files?"
6670 msgstr ""
6671 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6672 "%s\n"
6673 "เป็น:"
6674
6675 #: ../src/utilops.c:2345
6676 msgid "This will rename the following files"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../src/utilops.c:2397
6680 msgid "Can't run external editor"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: ../src/utilops.c:2431
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Editor"
6686 msgstr "อิดิเตอร์"
6687
6688 #: ../src/utilops.c:2432
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Run editor?"
6691 msgstr "ลบแฟ้ม"
6692
6693 #: ../src/utilops.c:2435
6694 #, fuzzy
6695 msgid "External command failed"
6696 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6697
6698 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Delete folder"
6701 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6702
6703 #: ../src/utilops.c:2605
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Delete symbolic link?"
6706 msgstr ""
6707 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6708 "%s"
6709
6710 #: ../src/utilops.c:2607
6711 msgid ""
6712 "This will delete the symbolic link.\n"
6713 "The folder this link points to will not be deleted."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../src/utilops.c:2609
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Link deletion failed"
6719 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
6720
6721 #: ../src/utilops.c:2619
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid ""
6724 "Unable to remove folder %s\n"
6725 "Permissions do not allow writing to the folder."
6726 msgstr ""
6727 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6728 "%s\n"
6729 "สู่ตัวเอง"
6730
6731 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6734 msgstr ""
6735 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6736 "%s"
6737
6738 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Folder contains subfolders"
6741 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6742
6743 #: ../src/utilops.c:2649
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "Unable to delete the folder:\n"
6747 "\n"
6748 "%s\n"
6749 "\n"
6750 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../src/utilops.c:2657
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Subfolders:"
6756 msgstr "Tiles"
6757
6758 #: ../src/utilops.c:2678
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Delete folder?"
6761 msgstr "ลบแฟ้ม"
6762
6763 #: ../src/utilops.c:2679
6764 #, fuzzy
6765 msgid "The folder contains these files:"
6766 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6767
6768 #: ../src/utilops.c:2680
6769 msgid ""
6770 "This will delete the folder.\n"
6771 "The contents of this folder will also be deleted."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../src/utilops.c:2810
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Rename folder?"
6777 msgstr ""
6778 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6779 "%s\n"
6780 "เป็น:"
6781
6782 #: ../src/utilops.c:2811
6783 #, fuzzy
6784 msgid "The folder contains the following files"
6785 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6786
6787 #: ../src/utilops.c:2857
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Create Folder"
6790 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6791
6792 #: ../src/utilops.c:2858
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Create folder?"
6795 msgstr "ลบแฟ้ม"
6796
6797 #: ../src/utilops.c:2861
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Can't create folder"
6800 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6801
6802 #: ../src/view_dir.c:406
6803 #, fuzzy
6804 msgid "_Copy"
6805 msgstr "คัดลอก"
6806
6807 #: ../src/view_dir.c:408
6808 #, fuzzy
6809 msgid "_Move"
6810 msgstr "ย้าย"
6811
6812 #: ../src/view_dir.c:662
6813 msgid "_Up to parent"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../src/view_dir.c:667
6817 #, fuzzy
6818 msgid "_Slideshow"
6819 msgstr "แสดงไสลด์"
6820
6821 #: ../src/view_dir.c:669
6822 msgid "Slideshow recursive"
6823 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
6824
6825 #: ../src/view_dir.c:673
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Find _duplicates..."
6828 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
6829
6830 #: ../src/view_dir.c:675
6831 msgid "Find duplicates recursive..."
6832 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
6833
6834 #: ../src/view_dir.c:680
6835 msgid "_New folder..."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
6839 #, fuzzy
6840 msgid "View as _List"
6841 msgstr "Dimensions"
6842
6843 #: ../src/view_dir.c:700
6844 #, fuzzy
6845 msgid "View as _Tree"
6846 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
6847
6848 #: ../src/view_dir.c:705
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Show _hidden files"
6851 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6852
6853 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Re_fresh"
6856 msgstr "รีเฟรช"
6857
6858 #: ../src/view_file/view_file.c:643
6859 #, fuzzy
6860 msgid "View as _Icons"
6861 msgstr "Dimensions"
6862
6863 #: ../src/view_file/view_file.c:649
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Show _thumbnails"
6866 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6867
6868 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6869 msgid " [NO GROUPING]"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "Invalid file name:\n"
6876 "%s"
6877 msgstr ""
6878 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
6879 "%s"
6880
6881 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6882 msgid "Error renaming file"
6883 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "Thumbnail cache"
6887 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
6888
6889 #~ msgid "Editors"
6890 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
6891
6892 #~ msgid "Add to new collection"
6893 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
6897 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~ msgid ""
6901 #~ "%s %s\n"
6902 #~ "\n"
6903 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
6904 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
6905 #~ "website: %s\n"
6906 #~ "email: %s\n"
6907 #~ "\n"
6908 #~ "Released under the GNU General Public License"
6909 #~ msgstr ""
6910 #~ "Geeqie %s\n"
6911 #~ "\n"
6912 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
6913 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
6914 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
6915 #~ "\n"
6916 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~ msgid "Credits..."
6920 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~ msgid "Add keywords"
6924 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgid "Folder Li_st"
6928 #~ msgstr "Tiles"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~ msgid "View Folders as List"
6932 #~ msgstr "Tiles"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~ msgid "Folder T_ree"
6936 #~ msgstr "Tiles"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~ msgid "View Folders as Tree"
6940 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
6941
6942 #~ msgid "When new image is selected:"
6943 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgid "Similarities"
6947 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~ msgid "Todo"
6951 #~ msgstr "Tiles"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~ msgid "Save comment now"
6955 #~ msgstr "บันทึก collecion"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~ msgid ""
6959 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6960 #~ "%s"
6961 #~ msgstr ""
6962 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6963 #~ "%s\n"
6964 #~ "สู่:\n"
6965 #~ "%s"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~ msgid "Unlink failed"
6969 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~ msgid "Show text"
6973 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6974
6975 #~ msgid "Collection empty"
6976 #~ msgstr "collection ว่าง"
6977
6978 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6979 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
6980
6981 #~ msgid "%d images (%d)"
6982 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~ msgid "_Properties"
6986 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6987
6988 #~ msgid "The Gimp"
6989 #~ msgstr "The Gimp"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6993 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6997 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~ msgid "Stay above other windows"
7001 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgid "Dimensions:"
7005 #~ msgstr "Dimensions"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~ msgid "Compress ratio:"
7009 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "File type:"
7013 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~ msgid "Image properties"
7017 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~ msgid "_%d %s..."
7021 #~ msgstr "ใน %s..."
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7025 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~ msgid "_%d empty"
7029 #~ msgstr "ว่าง"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~ msgid "_Adjust"
7033 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~ msgid "_View Directory as"
7037 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~ msgid "_Thumbnails"
7041 #~ msgstr "รูปเล็ก"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~ msgid "_List"
7045 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~ msgid "Change to home folder"
7049 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
7050
7051 #~ msgid "Refresh file list"
7052 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~ msgid "_Float"
7056 #~ msgstr "ธรรมดา"
7057
7058 #~ msgid "Float Controls"
7059 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
7060
7061 #~ msgid "None"
7062 #~ msgstr "ไม่มี"
7063
7064 #~ msgid "Normal"
7065 #~ msgstr "ธรรมดา"
7066
7067 #~ msgid "Best"
7068 #~ msgstr "ดีที่สุด"
7069
7070 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7071 #~ msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
7072
7073 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7074 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
7075
7076 #~ msgid "Dithering method:"
7077 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
7078
7079 #~ msgid "Filtering"
7080 #~ msgstr "การกรอง"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~ msgid "Properties"
7084 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~ msgid "open file"
7088 #~ msgstr ""
7089 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7090 #~ "%s\n"
7091 #~ "เป็น:"
7092
7093 #~ msgid "Error copying file"
7094 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~ msgid ""
7098 #~ "%s\n"
7099 #~ "Unable to copy file:\n"
7100 #~ "%s\n"
7101 #~ "to:\n"
7102 #~ "%s"
7103 #~ msgstr ""
7104 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7105 #~ "%s\n"
7106 #~ "สู่:\n"
7107 #~ "%s"
7108
7109 #~ msgid "Error moving file"
7110 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~ msgid ""
7114 #~ "%s\n"
7115 #~ "Unable to move file:\n"
7116 #~ "%s\n"
7117 #~ "to:\n"
7118 #~ "%s"
7119 #~ msgstr ""
7120 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7121 #~ "%s\n"
7122 #~ "สู่:\n"
7123 #~ "%s"
7124
7125 #, fuzzy
7126 #~ msgid ""
7127 #~ "%s\n"
7128 #~ "Unable to rename file:\n"
7129 #~ "%s\n"
7130 #~ "to:\n"
7131 #~ "%s"
7132 #~ msgstr ""
7133 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7134 #~ "%s\n"
7135 #~ "เป็น:\n"
7136 #~ "%s"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~ msgid "Overwrite file?"
7140 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~ msgid "Overwrite _all"
7144 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~ msgid "S_kip all"
7148 #~ msgstr "ข้าม"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~ msgid "_Skip"
7152 #~ msgstr "ข้าม"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~ msgid "Existing file"
7156 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~ msgid "New file"
7160 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7161
7162 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7163 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
7164
7165 #~ msgid ""
7166 #~ "Unable to copy file:\n"
7167 #~ "%s\n"
7168 #~ "to itself."
7169 #~ msgstr ""
7170 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7171 #~ "%s\n"
7172 #~ "สู่ตัวเอง"
7173
7174 #~ msgid "Source to move matches destination"
7175 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
7176
7177 #~ msgid ""
7178 #~ "Unable to move file:\n"
7179 #~ "%s\n"
7180 #~ "to itself."
7181 #~ msgstr ""
7182 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7183 #~ "%s\n"
7184 #~ "สู่ตัวเอง"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~ msgid ""
7188 #~ "Unable to copy file:\n"
7189 #~ "%s\n"
7190 #~ "to:\n"
7191 #~ "%s\n"
7192 #~ "during multiple file copy."
7193 #~ msgstr ""
7194 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7195 #~ "%s สู่:\n"
7196 #~ "%s\n"
7197 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
7198
7199 #, fuzzy
7200 #~ msgid ""
7201 #~ "Unable to move file:\n"
7202 #~ "%s\n"
7203 #~ "to:\n"
7204 #~ "%s\n"
7205 #~ "during multiple file move."
7206 #~ msgstr ""
7207 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7208 #~ "%sสู่:\n"
7209 #~ "%s\n"
7210 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
7211
7212 #~ msgid "Source matches destination"
7213 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7214
7215 #~ msgid ""
7216 #~ "Unable to copy file:\n"
7217 #~ "%s\n"
7218 #~ "to:\n"
7219 #~ "%s"
7220 #~ msgstr ""
7221 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7222 #~ "%s\n"
7223 #~ "สู่:\n"
7224 #~ "%s"
7225
7226 #~ msgid ""
7227 #~ "Unable to move file:\n"
7228 #~ "%s\n"
7229 #~ "to:\n"
7230 #~ "%s"
7231 #~ msgstr ""
7232 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7233 #~ "%s\n"
7234 #~ "สู่:\n"
7235 #~ "%s"
7236
7237 #~ msgid "Invalid destination"
7238 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~ msgid ""
7242 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7243 #~ "a folder, not a file."
7244 #~ msgstr ""
7245 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
7246 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
7247
7248 #, fuzzy
7249 #~ msgid "Please select an existing folder."
7250 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7251
7252 #, fuzzy
7253 #~ msgid "Copy multiple files"
7254 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~ msgid "Move multiple files"
7258 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~ msgid "File name:"
7262 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~ msgid ""
7266 #~ "\n"
7267 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7268 #~ msgstr ""
7269 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7270 #~ "%s"
7271
7272 #~ msgid ""
7273 #~ "Unable to delete file:\n"
7274 #~ " %s\n"
7275 #~ " Continue multiple delete operation?"
7276 #~ msgstr ""
7277 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7278 #~ " %s\n"
7279 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~ msgid "Delete multiple files"
7283 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgid "Review %d files"
7287 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid ""
7291 #~ "%s\n"
7292 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7293 #~ "%s"
7294 #~ msgstr ""
7295 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7296 #~ "%s"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~ msgid "Delete file?"
7300 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
7301
7302 #~ msgid ""
7303 #~ "Unable to rename file:\n"
7304 #~ "%s\n"
7305 #~ " to:\n"
7306 #~ "%s"
7307 #~ msgstr ""
7308 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7309 #~ "%s\n"
7310 #~ " เป็น่:\n"
7311 #~ "%s"
7312
7313 #, fuzzy
7314 #~ msgid ""
7315 #~ "Failed to rename\n"
7316 #~ "%s\n"
7317 #~ "The number was %d."
7318 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~ msgid "Rename multiple files"
7322 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7323
7324 #~ msgid ""
7325 #~ "Unable to rename file:\n"
7326 #~ "%s\n"
7327 #~ "to:\n"
7328 #~ "%s"
7329 #~ msgstr ""
7330 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7331 #~ "%s\n"
7332 #~ "เป็น:\n"
7333 #~ "%s"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~ msgid ""
7337 #~ "The folder:\n"
7338 #~ "%s\n"
7339 #~ "already exists."
7340 #~ msgstr ""
7341 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
7342 #~ "%s\n"
7343 #~ "มีอยู่แล้ว"
7344
7345 #~ msgid ""
7346 #~ "The path:\n"
7347 #~ "%s\n"
7348 #~ "already exists as a file."
7349 #~ msgstr ""
7350 #~ "พาธ:\n"
7351 #~ "%s\n"
7352 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~ msgid ""
7356 #~ "Create folder in:\n"
7357 #~ "%s\n"
7358 #~ "named:"
7359 #~ msgstr ""
7360 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
7361 #~ "%s\n"
7362 #~ "ชื่อ:"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~ msgid ""
7366 #~ "Unable to delete folder:\n"
7367 #~ "\n"
7368 #~ "%s"
7369 #~ msgstr ""
7370 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7371 #~ "%s"
7372
7373 #, fuzzy
7374 #~ msgid "Contents:"
7375 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~ msgid "_View as"
7379 #~ msgstr "/ดู"
7380
7381 #, fuzzy
7382 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7383 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
7384
7385 #, fuzzy
7386 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7387 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7388
7389 #, fuzzy
7390 #~ msgid "List"
7391 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7392
7393 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7394 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
7395
7396 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7397 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
7398
7399 #~ msgid "Geeqie Tools"
7400 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7401
7402 #~ msgid "Help - Geeqie"
7403 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7404
7405 #~ msgid "Geeqie - exit"
7406 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
7407
7408 #, fuzzy
7409 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7410 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~ msgid "Print - Geeqie"
7414 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7415
7416 #, fuzzy
7417 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7418 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7419
7420 #, fuzzy
7421 #~ msgid "Move - Geeqie"
7422 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7423
7424 #, fuzzy
7425 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7426 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
7427
7428 #, fuzzy
7429 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7430 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7434 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7435
7436 #, fuzzy
7437 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7438 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7439
7440 #~ msgid "/File/tear1"
7441 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
7442
7443 #~ msgid "/File/_New collection"
7444 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7445
7446 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7447 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
7448
7449 #~ msgid "/File/sep1"
7450 #~ msgstr "/File/sep1"
7451
7452 #, fuzzy
7453 #~ msgid "/File/_Search..."
7454 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7455
7456 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7457 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
7458
7459 #~ msgid "/File/sep2"
7460 #~ msgstr "/File/sep2"
7461
7462 #, fuzzy
7463 #~ msgid "/File/_Print..."
7464 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7465
7466 #, fuzzy
7467 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7468 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7469
7470 #~ msgid "/File/sep3"
7471 #~ msgstr "/File/sep3"
7472
7473 #~ msgid "/File/_Copy..."
7474 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
7475
7476 #~ msgid "/File/_Move..."
7477 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
7478
7479 #~ msgid "/File/_Rename..."
7480 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7481
7482 #~ msgid "/File/_Delete..."
7483 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7484
7485 #~ msgid "/File/sep4"
7486 #~ msgstr "/File/sep4"
7487
7488 #, fuzzy
7489 #~ msgid "/File/C_lose window"
7490 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~ msgid "/File/_Quit"
7494 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
7495
7496 #~ msgid "/_Edit"
7497 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
7498
7499 #~ msgid "/Edit/tear1"
7500 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
7501
7502 #~ msgid "/Edit/editor1"
7503 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7504
7505 #~ msgid "/Edit/editor2"
7506 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
7507
7508 #~ msgid "/Edit/editor3"
7509 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
7510
7511 #~ msgid "/Edit/editor4"
7512 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
7513
7514 #~ msgid "/Edit/editor5"
7515 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
7516
7517 #~ msgid "/Edit/editor6"
7518 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
7519
7520 #~ msgid "/Edit/editor7"
7521 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
7522
7523 #~ msgid "/Edit/editor8"
7524 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
7525
7526 #, fuzzy
7527 #~ msgid "/Edit/editor9"
7528 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7529
7530 #, fuzzy
7531 #~ msgid "/Edit/editor0"
7532 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7533
7534 #~ msgid "/Edit/sep1"
7535 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
7536
7537 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7538 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
7539
7540 #, fuzzy
7541 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7542 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7543
7544 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7545 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
7546
7547 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7548 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
7549
7550 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7551 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
7552
7553 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7554 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
7555
7556 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7557 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
7558
7559 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7560 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
7561
7562 #~ msgid "/Edit/sep2"
7563 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
7564
7565 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7566 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
7567
7568 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7569 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
7570
7571 #~ msgid "/Edit/sep3"
7572 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
7573
7574 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7575 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7576
7577 #~ msgid "/Edit/sep4"
7578 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
7579
7580 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7581 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
7582
7583 #~ msgid "/_View"
7584 #~ msgstr "/ดู"
7585
7586 #~ msgid "/View/tear1"
7587 #~ msgstr "/ดู/tear1"
7588
7589 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7590 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7591
7592 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7593 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
7594
7595 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7596 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
7597
7598 #~ msgid "/View/sep1"
7599 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7600
7601 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7602 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
7603
7604 #~ msgid "/View/sep2"
7605 #~ msgstr "/ดู/sep2"
7606
7607 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7608 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
7609
7610 #~ msgid "/View/sep3"
7611 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
7612
7613 #, fuzzy
7614 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7615 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
7616
7617 #, fuzzy
7618 #~ msgid "/View/sep4"
7619 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7620
7621 #, fuzzy
7622 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7623 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7624
7625 #, fuzzy
7626 #~ msgid "/View/sep5"
7627 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7628
7629 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7630 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
7631
7632 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7633 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7634
7635 #~ msgid "/Help/tear1"
7636 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
7637
7638 #~ msgid "/Help/sep1"
7639 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
7640
7641 #~ msgid "Geeqie configuration"
7642 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
7643
7644 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7645 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
7646
7647 #, fuzzy
7648 #~ msgid "path"
7649 #~ msgstr "เส้นทาง"
7650
7651 #~ msgid "Save"
7652 #~ msgstr "บันทึก"
7653
7654 #~ msgid ""
7655 #~ "Overwrite collection file:\n"
7656 #~ "%s"
7657 #~ msgstr ""
7658 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
7659 #~ "%s"
7660
7661 #~ msgid "Save collection as:"
7662 #~ msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7663
7664 #~ msgid "Open collection from:"
7665 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
7666
7667 #~ msgid "Open"
7668 #~ msgstr "เปิด"
7669
7670 #~ msgid "Append collection from:"
7671 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
7672
7673 #~ msgid "Exit"
7674 #~ msgstr "ออก"
7675
7676 #~ msgid "Ok"
7677 #~ msgstr "ตกลง"
7678
7679 #, fuzzy
7680 #~ msgid "Initial folder"
7681 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7682
7683 #, fuzzy
7684 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7685 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
7686
7687 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7688 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
7689
7690 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7691 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
7692
7693 #~ msgid "Include files of type:"
7694 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
7695
7696 #, fuzzy
7697 #~ msgid "Point size:"
7698 #~ msgstr "Tiles"
7699
7700 #~ msgid ""
7701 #~ "Overwrite file:\n"
7702 #~ " %s\n"
7703 #~ " with:\n"
7704 #~ " %s"
7705 #~ msgstr ""
7706 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7707 #~ " %s\n"
7708 #~ " ด้วย:\n"
7709 #~ " %s"
7710
7711 #~ msgid "Yes"
7712 #~ msgstr "ใช่"
7713
7714 #~ msgid "Yes to all"
7715 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
7716
7717 #~ msgid ""
7718 #~ "Overwrite file:\n"
7719 #~ "%s\n"
7720 #~ " with:\n"
7721 #~ "%s"
7722 #~ msgstr ""
7723 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7724 #~ "%s\n"
7725 #~ " ด้วย:\n"
7726 #~ "%s"
7727
7728 #~ msgid ""
7729 #~ "Copy file:\n"
7730 #~ "%s\n"
7731 #~ "to:"
7732 #~ msgstr ""
7733 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
7734 #~ "%s\n"
7735 #~ "สู่:"
7736
7737 #~ msgid ""
7738 #~ "Move file:\n"
7739 #~ "%s\n"
7740 #~ "to:"
7741 #~ msgstr ""
7742 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
7743 #~ "%s\n"
7744 #~ "สู่:"
7745
7746 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7747 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
7748
7749 #~ msgid ""
7750 #~ "Overwrite file:\n"
7751 #~ "%s\n"
7752 #~ "by renaming:\n"
7753 #~ "%s"
7754 #~ msgstr ""
7755 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7756 #~ "%s\n"
7757 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
7758 #~ "%s"
7759
7760 #~ msgid "to:"
7761 #~ msgstr "สู่:"
7762
7763 #~ msgid "Create"
7764 #~ msgstr "สร้าง"
7765
7766 #~ msgid ""
7767 #~ "Unable to create directory:\n"
7768 #~ "%s"
7769 #~ msgstr ""
7770 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7771 #~ "%s"
7772
7773 #~ msgid "Error creating directory"
7774 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7775
7776 #~ msgid "Add contents recursive"
7777 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
7778
7779 #~ msgid "Skip directories"
7780 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
7781
7782 #~ msgid "Geeqie - copy"
7783 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
7784
7785 #~ msgid "Geeqie - move"
7786 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
7787
7788 #~ msgid "Directory exists"
7789 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
7790
7791 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7792 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
7793
7794 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7795 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
7796
7797 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7798 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
7799
7800 #, fuzzy
7801 #~ msgid "top"
7802 #~ msgstr "สู่:"
7803
7804 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7805 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"
7806
7807 #~ msgid "Apply"
7808 #~ msgstr "Apply"