1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
63 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
64 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
68 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
72 #: ../src/advanced_exif.c:427
76 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
77 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
78 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
82 #: ../src/advanced_exif.c:429
86 #: ../src/advanced_exif.c:430
91 #: ../src/advanced_exif.c:431
105 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
109 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
112 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
124 #. other pre-configured panes
131 msgid "Location and GPS"
134 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
143 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
153 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
158 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
159 msgid "Move to _bottom"
162 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
171 #: ../src/bar_comment.c:216
173 msgid "Add text to selected files"
175 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
178 #: ../src/bar_comment.c:217
179 msgid "Replace existing text in selected files"
182 #: ../src/bar_exif.c:222
183 msgid "<empty label, fixme>"
186 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
188 msgid "Configure entry"
189 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
192 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
195 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
197 #: ../src/bar_exif.c:566
201 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
205 #: ../src/bar_exif.c:584
206 msgid "Show only if set"
209 #: ../src/bar_exif.c:585
210 msgid "Editable (supported only for XMP)"
214 #: ../src/bar_exif.c:634
216 msgid "Configure \"%s\""
217 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
219 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
221 msgid "Remove \"%s\""
224 #: ../src/bar_exif.c:636
229 #: ../src/bar_exif.c:649
231 msgid "Show hidden entries"
232 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
234 #: ../src/bar_gps.c:187
238 "Do you want to geocode image %s?"
241 #: ../src/bar_gps.c:192
245 "Do you want to geocode %i images?"
248 #: ../src/bar_gps.c:197
252 "This image is already geocoded!"
255 #: ../src/bar_gps.c:202
259 "One image is already geocoded!"
262 #: ../src/bar_gps.c:207
266 "%i Images are already geocoded!"
269 #: ../src/bar_gps.c:212
277 #: ../src/bar_gps.c:214
279 msgid "Geocode images"
280 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
282 #: ../src/bar_gps.c:218
283 msgid "Write lat/long to meta-data?"
286 #: ../src/bar_gps.c:721
291 #: ../src/bar_gps.c:739
293 msgid "Zoom level %i"
296 #: ../src/bar_gps.c:744
299 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
301 #: ../src/bar_gps.c:810
302 msgid "Enable markers"
305 #: ../src/bar_gps.c:812
306 msgid "Centre map on marker"
309 #: ../src/bar_gps.c:834
311 "Move map centre to marker\n"
315 #: ../src/bar_gps.c:839
317 "Move map centre to marker\n"
321 #: ../src/bar_gps.c:843
323 msgid "Map centering"
324 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
326 #. use the same strings as in layout_util.c
327 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
328 msgid "Histogram on _Red"
331 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
332 msgid "Histogram on _Green"
335 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
336 msgid "Histogram on _Blue"
339 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
340 msgid "_Histogram on RGB"
343 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
344 msgid "Histogram on _Value"
347 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
348 msgid "Li_near Histogram"
351 #: ../src/bar_histogram.c:266
352 msgid "L_og Histogram"
355 #: ../src/bar_keywords.c:463
356 msgid "Add keywords to selected files"
359 #: ../src/bar_keywords.c:464
360 msgid "Replace existing keywords in selected files"
363 #: ../src/bar_keywords.c:935
368 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
369 #: ../src/bar_keywords.c:1287
372 msgstr "/มุมมอง/sep3"
374 #: ../src/bar_keywords.c:942
376 msgid "Configure keyword"
377 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
379 #: ../src/bar_keywords.c:948
382 msgstr "/มุมมอง/sep3"
384 #: ../src/bar_keywords.c:957
386 msgid "Keyword type:"
389 #: ../src/bar_keywords.c:959
390 msgid "Active keyword"
393 #: ../src/bar_keywords.c:962
398 #: ../src/bar_keywords.c:1036
399 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
402 #: ../src/bar_keywords.c:1038
404 msgid "Marks Keywords"
405 msgstr "/มุมมอง/sep3"
407 #: ../src/bar_keywords.c:1311
409 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
411 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
414 #: ../src/bar_keywords.c:1317
419 #: ../src/bar_keywords.c:1324
424 #: ../src/bar_keywords.c:1332
426 msgid "Connect \"%s\" to mark"
429 #: ../src/bar_keywords.c:1339
434 #: ../src/bar_keywords.c:1349
436 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
439 #: ../src/bar_keywords.c:1356
441 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
445 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
446 msgid "Expand checked"
449 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
450 msgid "Collapse unchecked"
453 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
454 msgid "Hide unchecked"
457 #: ../src/bar_keywords.c:1370
458 msgid "Revert all hidden"
461 #: ../src/bar_keywords.c:1372
464 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
466 #: ../src/bar_keywords.c:1373
470 #: ../src/bar_keywords.c:1374
474 #: ../src/bar_keywords.c:1378
475 msgid "On any change"
478 #: ../src/bar_sort.c:500
489 #: ../src/bar_sort.c:501
491 msgid "Collection exists"
492 msgstr "collection ว่าง"
494 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
497 "Failed to save the collection:\n"
500 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
503 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
505 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
507 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
511 #: ../src/bar_sort.c:555
513 msgid "Add Collection"
514 msgstr "ต่อท้าย collection"
516 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
521 #: ../src/bar_sort.c:650
524 msgstr "เรียงตามชื่อ"
526 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
527 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
532 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
536 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
540 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
544 #: ../src/bar_sort.c:710
549 #: ../src/bar_sort.c:713
551 msgid "Add selection"
552 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
554 #: ../src/bar_sort.c:726
555 msgid "Undo last image"
558 #: ../src/cache.c:173
561 "error saving sim cache data: %s\n"
563 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
565 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
566 #: ../src/editors.c:1195
571 #: ../src/cache_maint.c:313
573 msgid "Removing old metadata..."
574 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
576 #: ../src/cache_maint.c:317
578 msgid "Clearing cached thumbnails..."
579 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
581 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
583 msgid "Removing old thumbnails..."
584 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
586 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
590 #: ../src/cache_maint.c:732
592 msgid "Invalid folder"
593 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
595 #: ../src/cache_maint.c:733
596 msgid "The specified folder can not be found."
599 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
601 msgid "Create thumbnails"
604 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
609 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
614 #: ../src/cache_maint.c:820
616 msgid "Select folder"
617 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
619 #: ../src/cache_maint.c:824
621 msgid "Include subfolders"
622 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
624 #: ../src/cache_maint.c:825
625 msgid "Store thumbnails local to source images"
628 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
629 msgid "click start to begin"
632 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
635 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
637 #: ../src/cache_maint.c:1048
638 msgid "Clearing thumbnails..."
639 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
641 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
642 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
646 #: ../src/cache_maint.c:1135
648 "This will remove all thumbnails that have\n"
649 "been saved to disk, continue?"
651 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
652 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
654 #: ../src/cache_maint.c:1180
659 #: ../src/cache_maint.c:1205
661 msgid "Cache Maintenance"
662 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
664 #: ../src/cache_maint.c:1217
665 msgid "Cache and Data Maintenance"
668 #: ../src/cache_maint.c:1221
670 msgid "Geeqie thumbnail cache"
673 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
674 #: ../src/cache_maint.c:1271
679 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
680 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
683 #: ../src/cache_maint.c:1235
685 msgid "Delete all cached data."
688 #: ../src/cache_maint.c:1238
690 msgid "Shared thumbnail cache"
693 #: ../src/cache_maint.c:1254
695 msgid "Delete all cached thumbnails."
698 #: ../src/cache_maint.c:1260
703 #: ../src/cache_maint.c:1263
704 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
707 #: ../src/cache_maint.c:1274
708 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
711 #. When does this occur ??
712 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
713 #: ../src/image-overlay.c:622
717 #: ../src/collect.c:409
719 msgid "Untitled (%d)"
720 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
722 #: ../src/collect.c:1051
724 msgid "%s - Collection - %s"
725 msgstr "%s - Geeqie Collection"
727 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
728 msgid "Close collection"
729 msgstr "ปิดcollection"
731 #: ../src/collect.c:1168
733 "Collection has been modified.\n"
736 "Collection ถูกแก้ไข \n"
737 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
739 #: ../src/collect.c:1171
743 #: ../src/collect-dlg.c:67
748 "is a folder, collections are files"
752 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
754 #: ../src/collect-dlg.c:68
755 msgid "Invalid filename"
756 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
758 #: ../src/collect-dlg.c:77
760 msgid "Overwrite File"
761 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
763 #: ../src/collect-dlg.c:82
765 msgid "Overwrite existing file?"
766 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
768 #: ../src/collect-dlg.c:84
773 #: ../src/collect-dlg.c:135
775 msgid "No such file '%s'."
778 #: ../src/collect-dlg.c:140
780 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
783 #: ../src/collect-dlg.c:145
785 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
788 #: ../src/collect-dlg.c:151
790 msgid "Can not open collection file"
792 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
795 #: ../src/collect-dlg.c:203
796 msgid "Save collection"
797 msgstr "บันทึก collecion"
799 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
800 msgid "Open collection"
801 msgstr "เปิด collection"
803 #: ../src/collect-dlg.c:218
804 msgid "Append collection"
805 msgstr "ต่อท้าย collection"
807 #: ../src/collect-dlg.c:219
812 #: ../src/collect-dlg.c:236
813 msgid "Collection Files"
814 msgstr "แฟ้ม collection"
816 #: ../src/collect-io.c:356
818 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
820 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
823 #: ../src/collect-io.c:381
826 "error saving collection file: %s\n"
828 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
830 #: ../src/collect-table.c:212
832 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
833 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
835 #: ../src/collect-table.c:219
837 msgid "%s, %d images"
840 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
841 #: ../src/layout_util.c:2816
845 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
846 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
847 msgid "Loading thumbs..."
848 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
850 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
851 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
856 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
857 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
858 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
859 #: ../src/view_file/view_file.c:598
861 msgid "View in _new window"
862 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
864 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
865 #: ../src/search.c:1098
870 #: ../src/collect-table.c:921
872 msgid "Append from file selection"
873 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
875 #: ../src/collect-table.c:923
876 msgid "Append from collection..."
877 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
879 #: ../src/collect-table.c:927
882 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
884 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
885 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
887 msgstr "เลือกทั้งหมด"
889 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
890 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
892 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
894 #: ../src/collect-table.c:933
896 msgid "Invert selection"
897 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
899 #: ../src/collect-table.c:935
901 msgid "Rectangular selection"
902 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
904 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
905 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
906 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
907 #: ../src/view_file/view_file.c:602
912 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
913 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
914 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
915 #: ../src/view_file/view_file.c:604
920 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
921 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
922 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
923 #: ../src/view_file/view_file.c:606
926 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
928 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
929 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
930 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
935 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
936 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
937 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
939 msgid "_Copy path unquoted"
942 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
943 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
944 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
945 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
946 #: ../src/view_file/view_file.c:612
951 #: ../src/collect-table.c:963
956 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
961 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
963 msgid "Show filename _text"
964 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
966 #: ../src/collect-table.c:971
968 msgid "_Save collection"
969 msgstr "บันทึก collecion"
971 #: ../src/collect-table.c:973
973 msgid "Save collection _as..."
974 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
976 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
977 #: ../src/view_file/view_file.c:622
979 msgid "_Find duplicates..."
982 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
983 #: ../src/search.c:1082
986 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
988 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
990 msgid "Dropped list includes folders."
991 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
993 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
995 msgid "_Add contents"
996 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
998 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
1000 msgid "Add contents _recursive"
1001 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1003 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
1005 msgid "_Skip folders"
1006 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1008 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
1009 #: ../src/view_dir.c:426
1013 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1017 #: ../src/color-man.c:436
1018 msgid "Adobe RGB compatible"
1021 #: ../src/color-man.c:453
1023 msgid "Custom profile"
1024 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1026 #: ../src/debug.c:55
1031 #: ../src/debug.c:56
1035 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1039 #: ../src/desktop_file.c:83
1040 msgid "Please specify file name."
1043 #: ../src/desktop_file.c:95
1045 msgid "Could not create directory"
1046 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1048 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1050 msgid "Desktop file"
1053 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1056 "Unable to delete file:\n"
1059 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1062 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1063 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1064 msgid "File deletion failed"
1065 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1067 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1068 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1072 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1075 "About to delete the file:\n"
1078 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1081 #: ../src/desktop_file.c:383
1086 #: ../src/desktop_file.c:467
1090 #: ../src/desktop_file.c:544
1094 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1095 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1096 #: ../src/utilops.c:501
1100 #: ../src/dupe.c:108
1101 msgid "Drop files to compare them."
1102 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1104 #: ../src/dupe.c:112
1109 #: ../src/dupe.c:116
1111 msgid "%d matches found in %d files"
1112 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1114 #: ../src/dupe.c:121
1118 #: ../src/dupe.c:1488
1119 msgid "Reading checksums..."
1120 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1122 #: ../src/dupe.c:1521
1123 msgid "Reading dimensions..."
1124 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1126 #: ../src/dupe.c:1555
1127 msgid "Reading similarity data..."
1128 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1130 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1131 msgid "Comparing..."
1132 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1134 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1137 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1139 #: ../src/dupe.c:2352
1140 msgid "Select group _1 duplicates"
1143 #: ../src/dupe.c:2354
1144 msgid "Select group _2 duplicates"
1147 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1152 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1154 msgid "Close _window"
1155 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1157 #: ../src/dupe.c:2549
1159 msgid "%d files (set 2)"
1162 #: ../src/dupe.c:2765
1163 msgid "Name case-insensitive"
1166 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1167 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1168 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1172 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1173 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1174 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1178 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1179 #: ../src/search.c:3114
1183 #: ../src/dupe.c:2769
1187 #: ../src/dupe.c:2771
1188 msgid "Similarity (high)"
1189 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1191 #: ../src/dupe.c:2772
1193 msgstr "ความคล้ายกัน"
1195 #: ../src/dupe.c:2773
1196 msgid "Similarity (low)"
1197 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1199 #: ../src/dupe.c:2774
1201 msgid "Similarity (custom)"
1202 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1204 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1206 msgid "Find duplicates"
1207 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1209 #: ../src/dupe.c:3339
1211 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1213 #: ../src/dupe.c:3352
1215 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1217 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1221 #: ../src/dupe.c:3368
1223 msgid "Ignore Rotation"
1226 #: ../src/dupe.c:3376
1227 msgid "Compare two file sets"
1228 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1230 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1234 #: ../src/dupe.c:3404
1236 msgid "Custom Threshold"
1237 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1239 #: ../src/editors.c:295
1241 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1244 #. flash fired (bit 0)
1245 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1250 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1254 #: ../src/editors.c:521
1257 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1259 #: ../src/editors.c:542
1260 msgid "Edit command results"
1263 #: ../src/editors.c:545
1265 msgid "Output of %s"
1268 #: ../src/editors.c:1072
1271 "Failed to run command:\n"
1277 #: ../src/editors.c:1199
1279 msgid "stopped by user"
1280 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1282 #: ../src/editors.c:1284
1289 #: ../src/editors.c:1286
1291 msgid "Invalid editor command"
1292 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1294 #: ../src/editors.c:1373
1295 msgid "Editor template is empty."
1298 #: ../src/editors.c:1374
1299 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1302 #: ../src/editors.c:1375
1303 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1306 #: ../src/editors.c:1376
1307 msgid "Can't find matching file type."
1310 #: ../src/editors.c:1377
1311 msgid "Can't execute external editor."
1314 #: ../src/editors.c:1378
1315 msgid "External editor returned error status."
1318 #: ../src/editors.c:1379
1319 msgid "File was skipped."
1322 #: ../src/editors.c:1380
1323 msgid "Unknown error."
1326 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1327 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1328 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1331 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1333 #: ../src/exif.c:143
1338 #: ../src/exif.c:144
1342 #: ../src/exif.c:145
1343 msgid "bottom right"
1346 #: ../src/exif.c:146
1350 #: ../src/exif.c:147
1355 #: ../src/exif.c:148
1359 #: ../src/exif.c:149
1360 msgid "right bottom"
1363 #: ../src/exif.c:150
1367 #: ../src/exif.c:157
1371 #: ../src/exif.c:158
1375 #: ../src/exif.c:170
1379 #: ../src/exif.c:171
1380 msgid "center weighted"
1383 #: ../src/exif.c:172
1387 #: ../src/exif.c:173
1391 #: ../src/exif.c:174
1392 msgid "multi-segment"
1395 #: ../src/exif.c:175
1399 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1403 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1407 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1411 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1412 #: ../src/exif.c:304
1417 #: ../src/exif.c:184
1421 #: ../src/exif.c:185
1425 #: ../src/exif.c:186
1430 #: ../src/exif.c:187
1434 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1438 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1442 #: ../src/exif.c:195
1446 #: ../src/exif.c:196
1450 #: ../src/exif.c:197
1451 msgid "tungsten (incandescent)"
1454 #: ../src/exif.c:198
1458 #: ../src/exif.c:199
1459 msgid "fine weather"
1462 #: ../src/exif.c:200
1463 msgid "cloudy weather"
1466 #: ../src/exif.c:201
1470 #: ../src/exif.c:202
1471 msgid "daylight fluorescent"
1474 #: ../src/exif.c:203
1475 msgid "day white fluorescent"
1478 #: ../src/exif.c:204
1479 msgid "cool white fluorescent"
1482 #: ../src/exif.c:205
1483 msgid "white fluorescent"
1486 #: ../src/exif.c:206
1487 msgid "standard light A"
1490 #: ../src/exif.c:207
1491 msgid "standard light B"
1494 #: ../src/exif.c:208
1495 msgid "standard light C"
1498 #: ../src/exif.c:209
1502 #: ../src/exif.c:210
1506 #: ../src/exif.c:211
1510 #: ../src/exif.c:212
1514 #: ../src/exif.c:213
1515 msgid "ISO studio tungsten"
1518 #: ../src/exif.c:221
1519 msgid "yes, not detected by strobe"
1522 #: ../src/exif.c:222
1523 msgid "yes, detected by strobe"
1526 #: ../src/exif.c:228
1527 msgid "uncalibrated"
1530 #: ../src/exif.c:234
1531 msgid "1 chip color area"
1534 #: ../src/exif.c:235
1535 msgid "2 chip color area"
1538 #: ../src/exif.c:236
1539 msgid "3 chip color area"
1542 #: ../src/exif.c:237
1543 msgid "color sequential area"
1546 #: ../src/exif.c:238
1551 #: ../src/exif.c:239
1552 msgid "color sequential linear"
1555 #: ../src/exif.c:244
1556 msgid "digital still camera"
1559 #: ../src/exif.c:249
1560 msgid "direct photo"
1563 #: ../src/exif.c:255
1567 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1571 #: ../src/exif.c:262
1573 msgid "auto bracket"
1576 #: ../src/exif.c:273
1581 #: ../src/exif.c:276
1585 #: ../src/exif.c:281
1590 #: ../src/exif.c:282
1595 #: ../src/exif.c:283
1596 msgid "high gain up"
1599 #: ../src/exif.c:284
1601 msgid "low gain down"
1602 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1604 #: ../src/exif.c:285
1605 msgid "high gain down"
1608 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1612 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1616 #: ../src/exif.c:298
1620 #: ../src/exif.c:299
1624 #: ../src/exif.c:312
1628 #: ../src/exif.c:313
1633 #: ../src/exif.c:314
1637 #: ../src/exif.c:324
1642 #: ../src/exif.c:325
1644 msgid "Image Height"
1645 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1647 #: ../src/exif.c:326
1648 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1651 #: ../src/exif.c:327
1654 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1656 #: ../src/exif.c:328
1658 msgid "Image description"
1659 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1661 #: ../src/exif.c:329
1665 #: ../src/exif.c:330
1666 msgid "Camera model"
1669 #: ../src/exif.c:331
1674 #: ../src/exif.c:332
1675 msgid "X resolution"
1678 #: ../src/exif.c:333
1679 msgid "Y Resolution"
1682 #: ../src/exif.c:334
1684 msgid "Resolution units"
1685 msgstr "collection ว่าง"
1687 #: ../src/exif.c:335
1691 #: ../src/exif.c:337
1695 #: ../src/exif.c:338
1696 msgid "Primary chromaticities"
1699 #: ../src/exif.c:339
1700 msgid "YCbCy coefficients"
1703 #: ../src/exif.c:340
1704 msgid "YCbCr positioning"
1707 #: ../src/exif.c:341
1709 msgid "Black white reference"
1710 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1712 #: ../src/exif.c:343
1713 msgid "SubIFD Exif offset"
1717 #: ../src/exif.c:345
1718 msgid "Exposure time (seconds)"
1721 #: ../src/exif.c:346
1725 #: ../src/exif.c:347
1726 msgid "Exposure program"
1729 #: ../src/exif.c:348
1730 msgid "Spectral Sensitivity"
1733 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1734 msgid "ISO sensitivity"
1737 #: ../src/exif.c:350
1738 msgid "Optoelectric conversion factor"
1741 #: ../src/exif.c:351
1742 msgid "Exif version"
1745 #: ../src/exif.c:352
1746 msgid "Date original"
1749 #: ../src/exif.c:353
1750 msgid "Date digitized"
1753 #: ../src/exif.c:354
1755 msgid "Pixel format"
1758 #: ../src/exif.c:355
1760 msgid "Compression ratio"
1761 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1763 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1764 msgid "Shutter speed"
1767 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1771 #: ../src/exif.c:358
1775 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1776 msgid "Exposure bias"
1779 #: ../src/exif.c:360
1781 msgid "Maximum aperture"
1784 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1785 msgid "Subject distance"
1788 #: ../src/exif.c:362
1790 msgid "Metering mode"
1791 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
1793 #: ../src/exif.c:363
1794 msgid "Light source"
1797 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1801 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1802 msgid "Focal length"
1805 #: ../src/exif.c:366
1806 msgid "Subject area"
1809 #: ../src/exif.c:367
1813 #: ../src/exif.c:368
1816 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1818 #: ../src/exif.c:369
1819 msgid "Subsecond time"
1822 #: ../src/exif.c:370
1823 msgid "Subsecond time original"
1826 #: ../src/exif.c:371
1827 msgid "Subsecond time digitized"
1830 #: ../src/exif.c:372
1831 msgid "FlashPix version"
1834 #: ../src/exif.c:373
1839 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1840 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1844 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1848 #: ../src/exif.c:377
1851 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1853 #: ../src/exif.c:378
1854 msgid "ExifR98 extension"
1857 #: ../src/exif.c:379
1858 msgid "Flash strength"
1861 #: ../src/exif.c:380
1862 msgid "Spatial frequency response"
1865 #: ../src/exif.c:381
1866 msgid "X Pixel density"
1869 #: ../src/exif.c:382
1870 msgid "Y Pixel density"
1873 #: ../src/exif.c:383
1874 msgid "Pixel density units"
1877 #: ../src/exif.c:384
1879 msgid "Subject location"
1880 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1882 #: ../src/exif.c:386
1887 #: ../src/exif.c:387
1892 #: ../src/exif.c:388
1897 #: ../src/exif.c:389
1898 msgid "Color filter array pattern"
1901 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1902 #: ../src/exif.c:391
1904 msgid "Render process"
1905 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1907 #: ../src/exif.c:392
1908 msgid "Exposure mode"
1911 #: ../src/exif.c:393
1912 msgid "White balance"
1915 #: ../src/exif.c:394
1916 msgid "Digital zoom ratio"
1919 #: ../src/exif.c:395
1920 msgid "Focal length (35mm)"
1923 #: ../src/exif.c:396
1924 msgid "Scene capture type"
1927 #: ../src/exif.c:397
1929 msgid "Gain control"
1930 msgstr "ควบคุมการลอย"
1932 #: ../src/exif.c:398
1935 msgstr "ดำเนินการต่อ"
1937 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
1941 #: ../src/exif.c:400
1945 #: ../src/exif.c:401
1946 msgid "Device setting"
1949 #: ../src/exif.c:402
1950 msgid "Subject range"
1953 #: ../src/exif.c:403
1955 msgid "Image serial number"
1958 #: ../src/exif.c:1110
1959 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1962 #: ../src/exif.c:1116
1963 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1966 #: ../src/exif-common.c:349
1970 #: ../src/exif-common.c:378
1975 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1980 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1984 #: ../src/exif-common.c:394
1985 msgid "not detected by strobe"
1988 #: ../src/exif-common.c:395
1989 msgid "detected by strobe"
1992 #. we ignore flash function (bit 5)
1994 #: ../src/exif-common.c:400
1995 msgid "red-eye reduction"
1998 #: ../src/exif-common.c:420
2002 #: ../src/exif-common.c:453
2006 #: ../src/exif-common.c:461
2010 #: ../src/exif-common.c:556
2011 msgid "Above Sea Level"
2014 #: ../src/exif-common.c:556
2015 msgid "Below Sea Level"
2018 #: ../src/exif-common.c:564
2023 #: ../src/exif-common.c:571
2024 msgid "Focal length 35mm"
2027 #: ../src/exif-common.c:574
2030 msgstr "collection ว่าง"
2032 #: ../src/exif-common.c:575
2034 msgid "Color profile"
2037 #: ../src/exif-common.c:576
2038 msgid "GPS position"
2041 #: ../src/exif-common.c:577
2042 msgid "GPS altitude"
2045 #: ../src/exif-common.c:578
2050 #: ../src/exif-common.c:579
2055 #: ../src/exif-common.c:580
2058 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2060 #: ../src/filedata.c:109
2065 #: ../src/filedata.c:113
2070 #: ../src/filedata.c:117
2075 #: ../src/filedata.c:122
2080 #: ../src/filedata.c:2556
2081 msgid "file or directory does not exist"
2084 #: ../src/filedata.c:2562
2086 msgid "destination already exists"
2087 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2089 #: ../src/filedata.c:2568
2090 msgid "destination can't be overwritten"
2093 #: ../src/filedata.c:2574
2094 msgid "destination directory is not writable"
2097 #: ../src/filedata.c:2580
2098 msgid "destination directory does not exist"
2101 #: ../src/filedata.c:2586
2102 msgid "source directory is not writable"
2105 #: ../src/filedata.c:2592
2106 msgid "no read permission"
2109 #: ../src/filedata.c:2598
2110 msgid "file is readonly"
2113 #: ../src/filedata.c:2604
2114 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2117 #: ../src/filedata.c:2610
2119 msgid "source and destination are the same"
2120 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2122 #: ../src/filedata.c:2616
2124 msgid "source and destination have different extension"
2125 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2127 #: ../src/filedata.c:2622
2128 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2131 #: ../src/filedata.c:2628
2132 msgid "another destination file has the same filename"
2135 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2136 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2141 #: ../src/fullscreen.c:413
2146 #: ../src/fullscreen.c:421
2150 #: ../src/fullscreen.c:427
2154 #: ../src/fullscreen.c:661
2155 msgid "Determined by Window Manager"
2158 #: ../src/fullscreen.c:662
2159 msgid "Active screen"
2162 #: ../src/fullscreen.c:664
2163 msgid "Active monitor"
2166 #: ../src/histogram.c:121
2167 msgid "Log Histogram on Red"
2170 #: ../src/histogram.c:122
2171 msgid "Log Histogram on Green"
2174 #: ../src/histogram.c:123
2175 msgid "Log Histogram on Blue"
2178 #: ../src/histogram.c:124
2179 msgid "Log Histogram on RGB"
2182 #: ../src/histogram.c:125
2183 msgid "Log Histogram on value"
2186 #: ../src/histogram.c:130
2187 msgid "Linear Histogram on Red"
2190 #: ../src/histogram.c:131
2191 msgid "Linear Histogram on Green"
2194 #: ../src/histogram.c:132
2195 msgid "Linear Histogram on Blue"
2198 #: ../src/histogram.c:133
2199 msgid "Linear Histogram on RGB"
2202 #: ../src/histogram.c:134
2203 msgid "Linear Histogram on value"
2206 #: ../src/history_list.c:214
2208 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2209 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2211 #: ../src/image.c:187
2213 msgid " (Collection %s)"
2214 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2216 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2218 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2221 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2222 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2223 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2228 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2229 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2230 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2235 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2236 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2237 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2242 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2244 msgid "Fit image to _window"
2245 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2247 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2249 msgid "Set as _wallpaper"
2250 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2252 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2253 msgid "_Go to directory view"
2256 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2258 msgid "_Stop slideshow"
2259 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2261 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2263 msgid "Continue slides_how"
2264 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2266 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2267 #: ../src/layout_image.c:734
2269 msgid "Pause slides_how"
2270 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2272 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2274 msgid "_Start slideshow"
2275 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
2277 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2278 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2280 msgid "Exit _full screen"
2281 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2283 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2286 msgid "_Full screen"
2289 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2290 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2292 msgid "C_lose window"
2293 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2295 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2299 #: ../src/layout.c:482
2300 msgid "Scroll to top left corner"
2303 #: ../src/layout.c:487
2304 msgid "Scroll to image center"
2307 #: ../src/layout.c:492
2308 msgid "Keep the region from previous image"
2311 #: ../src/layout.c:579
2315 #: ../src/layout.c:583
2317 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2319 #: ../src/layout.c:599
2321 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2322 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2324 #: ../src/layout.c:606
2326 msgid "%s, %d files%s"
2329 #: ../src/layout.c:611
2334 #: ../src/layout.c:657
2336 msgid "(no read permission) %s bytes"
2339 #: ../src/layout.c:661
2341 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2342 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2344 #: ../src/layout.c:669
2346 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2347 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2349 #: ../src/layout.c:755
2351 msgid "Select sort order"
2352 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2354 #: ../src/layout.c:760
2356 msgid "Folder contents (files selected)"
2357 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2359 #: ../src/layout.c:769
2361 msgid "(Image dimensions) Image size"
2362 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2364 #: ../src/layout.c:779
2366 msgid "Select zoom mode"
2367 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2369 #. expand only in small format
2370 #: ../src/layout.c:789
2371 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2374 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2379 #: ../src/layout.c:2056
2380 msgid "Window options and layout"
2383 #: ../src/layout.c:2121
2385 msgid "General options"
2388 #: ../src/layout.c:2123
2389 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2392 #: ../src/layout.c:2131
2396 #: ../src/layout.c:2134
2398 msgid "Show date in directories list view"
2399 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
2401 #: ../src/layout.c:2137
2402 msgid "Exit program when this window is closed"
2405 #: ../src/layout.c:2140
2407 msgid "Start-up directory:"
2408 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2410 #: ../src/layout.c:2142
2414 #: ../src/layout.c:2145
2416 msgid "Restore last path"
2417 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2419 #: ../src/layout.c:2148
2424 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2428 #: ../src/layout.c:2399
2430 msgid "Invalid geometry\n"
2431 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2433 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2438 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2439 #: ../src/print.c:133
2443 #: ../src/layout_config.c:358
2444 msgid "(drag to change order)"
2447 #: ../src/layout_image.c:747
2451 #: ../src/layout_image.c:751
2453 msgid "Hide file _list"
2454 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2456 #: ../src/layout_image.c:1941
2458 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2461 #: ../src/layout_image.c:1949
2463 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2466 #: ../src/layout_util.c:523
2468 msgid "Operation failed:\n"
2469 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2471 #: ../src/layout_util.c:526
2473 msgid "Cannot create tmp file"
2474 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2476 #: ../src/layout_util.c:529
2481 #: ../src/layout_util.c:533
2483 msgid "Image orientation"
2486 #: ../src/layout_util.c:1715
2491 #: ../src/layout_util.c:1716
2495 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2498 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
2500 #: ../src/layout_util.c:1718
2503 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2505 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2507 msgid "_Orientation"
2510 #: ../src/layout_util.c:1720
2515 #: ../src/layout_util.c:1721
2517 msgid "P_references"
2518 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2520 #: ../src/layout_util.c:1723
2521 msgid "_Files and Folders"
2524 #: ../src/layout_util.c:1724
2529 #: ../src/layout_util.c:1725
2531 msgid "_Color Management"
2532 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2534 #: ../src/layout_util.c:1726
2535 msgid "_Connected Zoom"
2538 #: ../src/layout_util.c:1727
2542 #: ../src/layout_util.c:1728
2546 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2548 msgid "Image _Overlay"
2551 #: ../src/layout_util.c:1730
2555 #: ../src/layout_util.c:1731
2560 #: ../src/layout_util.c:1733
2562 msgid "_First Image"
2565 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2570 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2571 #: ../src/layout_util.c:1736
2572 msgid "_Previous Image"
2575 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2576 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2578 msgid "Previous Image"
2581 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2582 #: ../src/layout_util.c:1739
2585 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2587 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2588 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2591 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2593 #: ../src/layout_util.c:1740
2596 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2598 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2601 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2603 #: ../src/layout_util.c:1741
2607 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2611 #: ../src/layout_util.c:1742
2615 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2619 #: ../src/layout_util.c:1743
2624 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2625 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2629 #: ../src/layout_util.c:1744
2633 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2637 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2640 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2642 #: ../src/layout_util.c:1746
2645 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2647 #: ../src/layout_util.c:1747
2649 msgid "_New collection"
2650 msgstr "บันทึก collecion"
2652 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2654 msgid "New collection"
2655 msgstr "บันทึก collecion"
2657 #: ../src/layout_util.c:1748
2659 msgid "_Open collection..."
2660 msgstr "เปิด collection"
2662 #: ../src/layout_util.c:1748
2664 msgid "Open collection..."
2665 msgstr "เปิด collection"
2667 #: ../src/layout_util.c:1749
2669 msgid "Open recen_t"
2670 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2672 #: ../src/layout_util.c:1749
2675 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2677 #: ../src/layout_util.c:1750
2680 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2682 #: ../src/layout_util.c:1750
2685 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2687 #: ../src/layout_util.c:1751
2689 msgid "Find duplicates..."
2690 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
2692 #: ../src/layout_util.c:1752
2695 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2697 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2700 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2702 #: ../src/layout_util.c:1753
2705 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
2707 #: ../src/layout_util.c:1754
2709 msgid "N_ew folder..."
2710 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2712 #: ../src/layout_util.c:1754
2714 msgid "New folder..."
2715 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2717 #: ../src/layout_util.c:1755
2722 #: ../src/layout_util.c:1756
2727 #: ../src/layout_util.c:1757
2730 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
2732 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2733 #: ../src/layout_util.c:1760
2738 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2740 msgid "Enable file _grouping"
2741 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2743 #: ../src/layout_util.c:1761
2745 msgid "Enable file grouping"
2746 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2748 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2750 msgid "Disable file groupi_ng"
2751 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2753 #: ../src/layout_util.c:1762
2755 msgid "Disable file grouping"
2756 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2758 #: ../src/layout_util.c:1763
2760 msgid "_Copy path to clipboard"
2763 #: ../src/layout_util.c:1763
2764 msgid "Copy path to clipboard"
2767 #: ../src/layout_util.c:1764
2769 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2772 #: ../src/layout_util.c:1764
2774 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2777 #: ../src/layout_util.c:1765
2779 msgid "Close window"
2780 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2782 #: ../src/layout_util.c:1766
2787 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2792 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2794 msgid "_Rotate clockwise"
2795 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2797 #: ../src/layout_util.c:1767
2799 msgid "Rotate clockwise"
2800 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2802 #: ../src/layout_util.c:1768
2806 #: ../src/layout_util.c:1768
2811 #: ../src/layout_util.c:1769
2815 #: ../src/layout_util.c:1769
2820 #: ../src/layout_util.c:1770
2824 #: ../src/layout_util.c:1770
2829 #: ../src/layout_util.c:1771
2833 #: ../src/layout_util.c:1771
2838 #: ../src/layout_util.c:1772
2842 #: ../src/layout_util.c:1772
2847 #: ../src/layout_util.c:1773
2851 #: ../src/layout_util.c:1773
2856 #: ../src/layout_util.c:1774
2860 #: ../src/layout_util.c:1774
2864 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
2866 msgid "Rotate _counterclockwise"
2867 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2869 #: ../src/layout_util.c:1775
2871 msgid "Rotate counterclockwise"
2872 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2874 #: ../src/layout_util.c:1776
2877 msgstr "หมุน 180 องศา"
2879 #: ../src/layout_util.c:1776
2882 msgstr "หมุน 180 องศา"
2884 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
2889 #: ../src/layout_util.c:1777
2894 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
2899 #: ../src/layout_util.c:1778
2904 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
2906 msgid "_Original state"
2907 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2909 #: ../src/layout_util.c:1779
2911 msgid "Original state"
2912 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2914 #: ../src/layout_util.c:1780
2917 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2919 #: ../src/layout_util.c:1781
2921 msgid "Select _none"
2922 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2924 #: ../src/layout_util.c:1782
2926 msgid "_Invert Selection"
2927 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2929 #: ../src/layout_util.c:1782
2931 msgid "Invert Selection"
2932 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2934 #: ../src/layout_util.c:1783
2936 msgid "P_references..."
2937 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2939 #: ../src/layout_util.c:1783
2941 msgid "Preferences..."
2942 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2944 #: ../src/layout_util.c:1784
2946 msgid "Configure _Plugins..."
2947 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2949 #: ../src/layout_util.c:1784
2951 msgid "Configure Plugins..."
2952 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2954 #: ../src/layout_util.c:1785
2956 msgid "_Configure this window..."
2957 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2959 #: ../src/layout_util.c:1785
2961 msgid "Configure this window..."
2962 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2964 #: ../src/layout_util.c:1786
2965 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2968 #: ../src/layout_util.c:1786
2970 msgid "Thumbnail maintenance..."
2971 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
2973 #: ../src/layout_util.c:1787
2975 msgid "Set as wallpaper"
2976 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2978 #: ../src/layout_util.c:1788
2979 msgid "_Save metadata"
2982 #: ../src/layout_util.c:1788
2983 msgid "Save metadata"
2986 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
2990 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
2994 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
2999 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
3000 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3002 msgid "_Zoom to fit"
3003 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3005 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
3008 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3010 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
3011 msgid "Fit _Horizontally"
3014 #: ../src/layout_util.c:1797
3015 msgid "Fit Horizontally"
3018 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
3019 msgid "Fit _Vertically"
3022 #: ../src/layout_util.c:1798
3023 msgid "Fit Vertically"
3026 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
3031 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
3036 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
3041 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
3046 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
3051 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
3056 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
3061 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
3066 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3071 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3072 msgid "Connected Zoom in"
3075 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3077 msgid "Connected Zoom out"
3080 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3082 msgid "Connected Zoom 1:1"
3083 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3085 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3087 msgid "Connected Zoom to fit"
3088 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3090 #: ../src/layout_util.c:1813
3091 msgid "Connected Fit Horizontally"
3094 #: ../src/layout_util.c:1814
3095 msgid "Connected Fit Vertically"
3098 #: ../src/layout_util.c:1815
3100 msgid "Connected Zoom 2:1"
3101 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3103 #: ../src/layout_util.c:1816
3105 msgid "Connected Zoom 3:1"
3106 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3108 #: ../src/layout_util.c:1817
3110 msgid "Connected Zoom 4:1"
3111 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3113 #: ../src/layout_util.c:1818
3115 msgid "Connected Zoom 1:2"
3118 #: ../src/layout_util.c:1819
3120 msgid "Connected Zoom 1:3"
3123 #: ../src/layout_util.c:1820
3125 msgid "Connected Zoom 1:4"
3128 #: ../src/layout_util.c:1821
3130 msgid "_View in new window"
3131 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3133 #: ../src/layout_util.c:1821
3135 msgid "View in new window"
3136 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3138 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3139 #: ../src/layout_util.c:1824
3141 msgid "F_ull screen"
3144 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3146 msgid "_Leave full screen"
3147 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3149 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3151 msgid "Leave full screen"
3152 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3154 #: ../src/layout_util.c:1827
3155 msgid "_Cycle through overlay modes"
3158 #: ../src/layout_util.c:1827
3159 msgid "Cycle through Overlay modes"
3162 #: ../src/layout_util.c:1828
3163 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3166 #: ../src/layout_util.c:1828
3167 msgid "Cycle through histogram channels"
3170 #: ../src/layout_util.c:1829
3171 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3174 #: ../src/layout_util.c:1829
3175 msgid "Cycle through histogram modes"
3178 #: ../src/layout_util.c:1830
3180 msgid "_Hide file list"
3181 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3183 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3185 msgid "Hide file list"
3186 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3188 #: ../src/layout_util.c:1831
3190 msgid "_Pause slideshow"
3191 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3193 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3195 msgid "Pause slideshow"
3196 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3198 #: ../src/layout_util.c:1832
3202 #: ../src/layout_util.c:1833
3206 #: ../src/layout_util.c:1834
3211 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3216 #: ../src/layout_util.c:1835
3219 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3221 #: ../src/layout_util.c:1835
3224 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3226 #: ../src/layout_util.c:1836
3228 msgid "_Keyboard shortcuts"
3229 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3231 #: ../src/layout_util.c:1836
3233 msgid "Keyboard shortcuts"
3234 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3236 #: ../src/layout_util.c:1837
3238 msgid "_Keyboard map"
3239 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3241 #: ../src/layout_util.c:1837
3243 msgid "Keyboard map"
3244 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3246 #: ../src/layout_util.c:1838
3248 msgid "_Release notes"
3249 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3251 #: ../src/layout_util.c:1838
3253 msgid "Release notes"
3254 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3256 #: ../src/layout_util.c:1839
3260 #: ../src/layout_util.c:1839
3262 msgid "ChangeLog notes"
3263 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3265 #: ../src/layout_util.c:1840
3268 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3270 #: ../src/layout_util.c:1840
3273 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3275 #: ../src/layout_util.c:1841
3280 #: ../src/layout_util.c:1841
3285 #: ../src/layout_util.c:1842
3287 msgid "_Exif window"
3288 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3290 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3293 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3295 #: ../src/layout_util.c:1843
3296 msgid "_Cycle through stereo modes"
3299 #: ../src/layout_util.c:1843
3300 msgid "Cycle through stereo modes"
3303 #: ../src/layout_util.c:1844
3306 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3308 #: ../src/layout_util.c:1844
3311 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3313 #: ../src/layout_util.c:1845
3315 msgid "_Previous Pane"
3318 #: ../src/layout_util.c:1845
3320 msgid "Previous Pane"
3323 #: ../src/layout_util.c:1846
3327 #: ../src/layout_util.c:1846
3331 #: ../src/layout_util.c:1847
3335 #: ../src/layout_util.c:1847
3339 #: ../src/layout_util.c:1848
3341 msgid "_Write orientation to file"
3342 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3344 #: ../src/layout_util.c:1848
3346 msgid "Write orientation to file"
3347 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3349 #: ../src/layout_util.c:1849
3350 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3353 #: ../src/layout_util.c:1849
3354 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3357 #: ../src/layout_util.c:1854
3359 msgid "Show _Thumbnails"
3362 #: ../src/layout_util.c:1854
3364 msgid "Show Thumbnails"
3367 #: ../src/layout_util.c:1855
3370 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3372 #: ../src/layout_util.c:1855
3375 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3377 #: ../src/layout_util.c:1856
3382 #: ../src/layout_util.c:1856
3384 msgid "Show Pixel Info"
3385 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3387 #: ../src/layout_util.c:1857
3389 msgid "_Float file list"
3390 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3392 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3394 msgid "Float file list"
3395 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3397 #: ../src/layout_util.c:1858
3399 msgid "Hide tool_bar"
3402 #: ../src/layout_util.c:1858
3404 msgid "Hide toolbar"
3407 #: ../src/layout_util.c:1859
3408 msgid "_Info sidebar"
3411 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3412 msgid "Info sidebar"
3415 #: ../src/layout_util.c:1860
3417 msgid "Sort _manager"
3418 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3420 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3422 msgid "Sort manager"
3423 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3425 #: ../src/layout_util.c:1861
3430 #: ../src/layout_util.c:1862
3432 msgid "Toggle _slideshow"
3433 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3435 #: ../src/layout_util.c:1862
3437 msgid "Toggle slideshow"
3438 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3440 #: ../src/layout_util.c:1863
3441 msgid "Use _color profiles"
3444 #: ../src/layout_util.c:1863
3446 msgid "Use color profiles"
3449 #: ../src/layout_util.c:1864
3450 msgid "Use profile from _image"
3453 #: ../src/layout_util.c:1864
3454 msgid "Use profile from image"
3457 #: ../src/layout_util.c:1865
3459 msgid "Toggle _grayscale"
3460 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3462 #: ../src/layout_util.c:1865
3464 msgid "Toggle grayscale"
3465 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3467 #: ../src/layout_util.c:1866
3469 msgid "Image Overlay"
3472 #: ../src/layout_util.c:1867
3473 msgid "_Show Histogram"
3476 #: ../src/layout_util.c:1867
3477 msgid "Show Histogram"
3480 #: ../src/layout_util.c:1868
3482 msgid "Rectangular Selection"
3483 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
3485 #: ../src/layout_util.c:1869
3486 msgid "GIF _animation"
3489 #: ../src/layout_util.c:1869
3490 msgid "Toggle GIF animation"
3493 #: ../src/layout_util.c:1870
3495 msgid "_Exif rotate"
3496 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3498 #: ../src/layout_util.c:1870
3501 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3503 #: ../src/layout_util.c:1874
3508 #: ../src/layout_util.c:1874
3510 msgid "View Images as List"
3511 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
3513 #: ../src/layout_util.c:1875
3516 msgstr "/มุมมอง/sep3"
3518 #: ../src/layout_util.c:1875
3520 msgid "View Images as Icons"
3523 #: ../src/layout_util.c:1879
3525 msgid "T_oggle Folder View"
3526 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3528 #: ../src/layout_util.c:1879
3530 msgid "Toggle Folders View"
3531 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3533 #: ../src/layout_util.c:1883
3537 #: ../src/layout_util.c:1883
3538 msgid "Split Horizontal"
3541 #: ../src/layout_util.c:1884
3545 #: ../src/layout_util.c:1884
3546 msgid "Split Vertical"
3549 #: ../src/layout_util.c:1885
3553 #: ../src/layout_util.c:1885
3557 #: ../src/layout_util.c:1886
3562 #: ../src/layout_util.c:1886
3564 msgid "Split Single"
3567 #: ../src/layout_util.c:1890
3568 msgid "Input _0: sRGB"
3571 #: ../src/layout_util.c:1890
3572 msgid "Input 0: sRGB"
3575 #: ../src/layout_util.c:1891
3576 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3579 #: ../src/layout_util.c:1891
3580 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3583 #: ../src/layout_util.c:1892
3587 #: ../src/layout_util.c:1892
3591 #: ../src/layout_util.c:1893
3595 #: ../src/layout_util.c:1893
3599 #: ../src/layout_util.c:1894
3603 #: ../src/layout_util.c:1894
3607 #: ../src/layout_util.c:1895
3611 #: ../src/layout_util.c:1895
3615 #: ../src/layout_util.c:1899
3616 msgid "Histogram on Red"
3619 #: ../src/layout_util.c:1900
3620 msgid "Histogram on Green"
3623 #: ../src/layout_util.c:1901
3624 msgid "Histogram on Blue"
3627 #: ../src/layout_util.c:1902
3628 msgid "Histogram on RGB"
3631 #: ../src/layout_util.c:1903
3632 msgid "Histogram on Value"
3635 #: ../src/layout_util.c:1907
3636 msgid "Linear Histogram"
3639 #: ../src/layout_util.c:1908
3640 msgid "_Log Histogram"
3643 #: ../src/layout_util.c:1908
3644 msgid "Log Histogram"
3647 #: ../src/layout_util.c:1912
3651 #: ../src/layout_util.c:1912
3655 #: ../src/layout_util.c:1913
3656 msgid "_Side by Side"
3659 #: ../src/layout_util.c:1913
3660 msgid "Stereo Side by Side"
3663 #: ../src/layout_util.c:1914
3667 #: ../src/layout_util.c:1914
3668 msgid "Stereo Cross"
3671 #: ../src/layout_util.c:1915
3675 #: ../src/layout_util.c:1915
3679 #: ../src/layout_util.c:2226
3684 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3686 msgid "_Set mark %d"
3689 #: ../src/layout_util.c:2227
3692 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3694 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
3696 msgid "_Reset mark %d"
3699 #: ../src/layout_util.c:2228
3701 msgid "Reset mark %d"
3702 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3704 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3705 #: ../src/view_file/view_file.c:552
3707 msgid "_Toggle mark %d"
3710 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3712 msgid "Toggle mark %d"
3713 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3715 #: ../src/layout_util.c:2231
3717 msgid "Se_lect mark %d"
3718 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3720 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
3722 msgid "Select mark %d"
3723 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3725 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
3727 msgid "_Select mark %d"
3728 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3730 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
3732 msgid "_Add mark %d"
3735 #: ../src/layout_util.c:2233
3740 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
3742 msgid "_Intersection with mark %d"
3745 #: ../src/layout_util.c:2234
3747 msgid "Intersection with mark %d"
3748 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3750 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
3752 msgid "_Unselect mark %d"
3755 #: ../src/layout_util.c:2235
3757 msgid "Unselect mark %d"
3758 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3760 #: ../src/layout_util.c:2236
3762 msgid "_Filter mark %d"
3763 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3765 #: ../src/layout_util.c:2236
3767 msgid "Filter mark %d"
3768 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3770 #: ../src/layout_util.c:2790
3772 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3775 #: ../src/layout_util.c:2796
3776 msgid "No unsaved metadata"
3779 #: ../src/layout_util.c:2843
3782 "Image profile: %s\n"
3783 "Screen profile: %s"
3786 #: ../src/layout_util.c:2851
3787 msgid "Click to enable color management"
3790 #: ../src/layout_util.c:2856
3791 msgid "Color profiles not supported"
3794 #: ../src/layout_util.c:2878
3796 msgid "Input _%d: %s"
3799 #. something went badly wrong
3800 #: ../src/lirc.c:209
3802 msgid "disconnected from LIRC\n"
3805 #: ../src/lirc.c:234
3808 "could not read LIRC config file\n"
3809 "please read the documentation of LIRC to \n"
3810 "know how to create a proper config file\n"
3813 #: ../src/logwindow.c:142
3817 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
3818 msgid "Debug level:"
3821 #: ../src/main.c:361
3824 "Usage: %s [options] [path]\n"
3827 "Usage: gqview [options] [path]\n"
3830 #: ../src/main.c:362
3831 msgid "valid options are:\n"
3832 msgstr "valid options are:\n"
3834 #: ../src/main.c:363
3836 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3837 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
3839 #: ../src/main.c:364
3841 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3842 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3844 #: ../src/main.c:365
3846 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3847 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3849 #: ../src/main.c:366
3851 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3852 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3854 #: ../src/main.c:367
3857 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3858 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3860 #: ../src/main.c:368
3861 msgid " --blank start with blank file list\n"
3864 #: ../src/main.c:369
3865 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3868 #: ../src/main.c:370
3871 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3872 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3874 #: ../src/main.c:371
3876 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3877 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3879 #: ../src/main.c:373
3881 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3882 msgstr " --debug turn on debug output\n"
3884 #: ../src/main.c:374
3885 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3888 #: ../src/main.c:376
3890 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3891 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
3893 #: ../src/main.c:377
3894 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3897 #: ../src/main.c:378
3899 msgid " -v, --version print version info\n"
3900 msgstr " -v, --version print version info\n"
3902 #: ../src/main.c:379
3905 " -h, --help show this message\n"
3908 " -h, --help show this message\n"
3911 #: ../src/main.c:392
3914 "invalid or ignored: %s\n"
3915 "Use --help for options\n"
3917 "invalid or ignored: %s\n"
3918 "Use --help for options\n"
3920 #: ../src/main.c:421
3922 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3924 "invalid or ignored: %s\n"
3925 "Use --help for options\n"
3927 #: ../src/main.c:430
3930 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3933 #: ../src/main.c:532
3935 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3936 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
3938 #: ../src/main.c:536
3940 msgid "Could not create dir:%s\n"
3941 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
3943 #: ../src/main.c:588
3945 msgid "error saving file: %s\n"
3946 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3948 #: ../src/main.c:607
3951 "error saving file: %s\n"
3953 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3955 #: ../src/main.c:717
3960 #: ../src/main.c:722
3965 #: ../src/main.c:724
3967 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3969 "Collection ถูกแก้ไข\n"
3970 "ต้องการออกหรือไม่?์"
3972 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
3973 msgid "Command line"
3976 #: ../src/menu.c:143
3978 msgid "Sort by size"
3979 msgstr "เรียงตามขนาด"
3981 #: ../src/menu.c:146
3983 msgid "Sort by date"
3984 msgstr "เรียงตามวันที่"
3986 #: ../src/menu.c:149
3988 msgid "Sort by file creation date"
3989 msgstr "เรียงตามวันที่"
3991 #: ../src/menu.c:152
3993 msgid "Sort by Exif-date"
3994 msgstr "เรียงตามวันที่"
3996 #: ../src/menu.c:155
4000 #: ../src/menu.c:158
4002 msgid "Sort by path"
4003 msgstr "เรียงตามพาธ"
4005 #: ../src/menu.c:161
4007 msgid "Sort by number"
4008 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
4010 #: ../src/menu.c:164
4012 msgid "Sort by rating"
4013 msgstr "เรียงตามวันที่"
4015 #: ../src/menu.c:168
4017 msgid "Sort by name"
4018 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4020 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
4021 msgid "Zoom to original size"
4022 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4024 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
4025 msgid "Fit image to window"
4026 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4028 #: ../src/menu.c:240
4029 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4030 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4032 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
4037 #: ../src/menu.c:320
4040 msgstr "หมุน 180 องศา"
4042 #: ../src/menu.c:426
4044 msgid "_Add to Collection"
4045 msgstr "ต่อท้าย collection"
4047 #: ../src/metadata.c:1702
4051 #: ../src/metadata.c:1703
4055 #: ../src/metadata.c:1704
4059 #: ../src/metadata.c:1705
4063 #: ../src/metadata.c:1706
4067 #: ../src/metadata.c:1707
4072 #: ../src/metadata.c:1708
4076 #: ../src/metadata.c:1709
4081 #: ../src/metadata.c:1710
4085 #: ../src/metadata.c:1711
4089 #: ../src/metadata.c:1712
4093 #: ../src/metadata.c:1713
4097 #: ../src/metadata.c:1714
4101 #: ../src/metadata.c:1715
4106 #: ../src/metadata.c:1716
4110 #: ../src/metadata.c:1717
4113 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4115 #: ../src/metadata.c:1718
4119 #: ../src/metadata.c:1719
4123 #: ../src/metadata.c:1720
4127 #: ../src/metadata.c:1721
4131 #: ../src/metadata.c:1722
4134 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4136 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4140 #: ../src/metadata.c:1724
4144 #: ../src/metadata.c:1725
4149 #: ../src/metadata.c:1726
4154 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4158 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4162 #: ../src/metadata.c:1729
4166 #: ../src/metadata.c:1730
4170 #: ../src/metadata.c:1731
4174 #: ../src/metadata.c:1732
4178 #: ../src/metadata.c:1733
4179 msgid "Architecture"
4182 #: ../src/metadata.c:1734
4186 #: ../src/metadata.c:1735
4190 #: ../src/metadata.c:1736
4194 #: ../src/metadata.c:1737
4198 #: ../src/metadata.c:1738
4202 #: ../src/metadata.c:1739
4206 #: ../src/metadata.c:1740
4210 #: ../src/metadata.c:1743
4214 #: ../src/metadata.c:1744
4217 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
4219 #: ../src/metadata.c:1745
4223 #: ../src/metadata.c:1746
4227 #: ../src/metadata.c:1747
4230 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4232 #: ../src/metadata.c:1748
4236 #: ../src/metadata.c:1749
4240 #: ../src/metadata.c:1750
4244 #: ../src/metadata.c:1751
4248 #: ../src/metadata.c:1752
4252 #: ../src/metadata.c:1753
4256 #: ../src/metadata.c:1754
4257 msgid "Sunny weather"
4260 #: ../src/metadata.c:1755
4264 #: ../src/metadata.c:1756
4269 #: ../src/metadata.c:1757
4274 #: ../src/metadata.c:1758
4278 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4282 #: ../src/metadata.c:1760
4283 msgid "Black and White"
4286 #: ../src/metadata.c:1761
4291 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4298 msgid "%d images, %s"
4301 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4303 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4306 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4307 msgid "Folder not supported"
4310 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4312 msgid "Reading image data..."
4313 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
4315 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4317 msgid "Sorting images..."
4318 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4320 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4323 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4326 #: ../src/preferences.c:1826
4330 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4335 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4336 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4340 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4341 msgid "Folder not found"
4344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4345 msgid "The entered path is not a folder"
4348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4351 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4363 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4365 msgid "Folders (flower)"
4368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4372 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4376 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4381 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4383 msgid "Small Thumbnails"
4386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4388 msgid "Normal Thumbnails"
4391 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4393 msgid "Large Thumbnails"
4396 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4400 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4404 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4408 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4412 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4416 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4417 msgid "Pan View Performance"
4420 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4421 msgid "Pan view performance may be poor."
4424 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4426 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4427 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4431 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4432 msgid "Cache thumbnails"
4435 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4436 msgid "Use shared thumbnail cache"
4439 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4440 msgid "Do not show this dialog again"
4443 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4445 msgid "Sort by E_xif date"
4446 msgstr "เรียงตามวันที่"
4448 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4449 msgid "_Show Exif information"
4452 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4455 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4457 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4462 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4467 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4471 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4475 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4480 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4484 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4488 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4492 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4496 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4500 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4502 msgid "Keyword Filter:"
4505 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4510 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4512 msgid "Removed keyword…"
4513 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4515 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4520 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4524 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4528 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4530 msgid "filename found"
4531 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4533 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4534 msgid "partial match"
4537 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4541 #: ../src/preferences.c:107
4544 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
4546 #: ../src/preferences.c:109
4551 #: ../src/preferences.c:111
4555 #: ../src/preferences.c:559
4556 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4557 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
4559 #: ../src/preferences.c:561
4563 #: ../src/preferences.c:563
4567 #: ../src/preferences.c:565
4568 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4569 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
4571 #: ../src/preferences.c:590
4575 #: ../src/preferences.c:592
4579 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4583 #: ../src/preferences.c:740
4585 msgid "Single image"
4586 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4588 #: ../src/preferences.c:742
4589 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4592 #: ../src/preferences.c:744
4593 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4596 #: ../src/preferences.c:746
4597 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4600 #: ../src/preferences.c:748
4601 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4604 #: ../src/preferences.c:750
4605 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4608 #: ../src/preferences.c:752
4609 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4612 #: ../src/preferences.c:754
4613 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4616 #: ../src/preferences.c:756
4617 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4620 #: ../src/preferences.c:758
4621 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4624 #: ../src/preferences.c:761
4625 msgid "Side by Side"
4628 #: ../src/preferences.c:762
4629 msgid "Side by Side Half size"
4632 #: ../src/preferences.c:769
4634 msgid "Top - Bottom"
4637 #: ../src/preferences.c:770
4638 msgid "Top - Bottom Half size"
4641 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
4642 msgid "Fixed position"
4645 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
4647 msgid "Reset filters"
4650 #: ../src/preferences.c:1122
4652 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4656 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
4661 #: ../src/preferences.c:1153
4662 msgid "This will remove the trash contents."
4665 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
4666 msgid "Reset image overlay template string"
4669 #: ../src/preferences.c:1201
4671 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4675 #: ../src/preferences.c:1597
4679 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
4683 #: ../src/preferences.c:1611
4684 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
4687 #: ../src/preferences.c:1618
4688 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
4691 #: ../src/preferences.c:1625
4692 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
4695 #: ../src/preferences.c:1631
4696 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4699 #: ../src/preferences.c:1635
4700 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
4703 #: ../src/preferences.c:1642
4705 msgstr "การแสดงไสลด์"
4707 #: ../src/preferences.c:1653
4709 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
4710 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
4712 #: ../src/preferences.c:1669
4716 #: ../src/preferences.c:1670
4720 #: ../src/preferences.c:1672
4721 msgid "Image loading and caching"
4724 #: ../src/preferences.c:1674
4725 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4728 #: ../src/preferences.c:1676
4729 msgid "Preload next image"
4730 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4732 #: ../src/preferences.c:1679
4734 msgid "Refresh on file change"
4735 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
4737 #: ../src/preferences.c:1682
4738 msgid "Info sidebar heights"
4741 #: ../src/preferences.c:1683
4742 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4745 #: ../src/preferences.c:1685
4748 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4750 #: ../src/preferences.c:1691
4753 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
4755 #: ../src/preferences.c:1694
4760 #: ../src/preferences.c:1718
4761 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4764 #: ../src/preferences.c:1722
4765 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4768 #: ../src/preferences.c:1726
4769 msgid "Zoom increment:"
4770 msgstr "เพิ่มการซูม"
4772 #: ../src/preferences.c:1734
4774 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
4775 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
4777 #: ../src/preferences.c:1740
4780 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
4781 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
4782 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
4783 "100% is full-size."
4786 #: ../src/preferences.c:1743
4788 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
4791 #: ../src/preferences.c:1749
4793 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
4794 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
4795 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
4796 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
4797 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
4800 #: ../src/preferences.c:1751
4805 #: ../src/preferences.c:1753
4807 msgid "Use custom border color in window mode"
4808 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
4810 #: ../src/preferences.c:1756
4811 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4814 #: ../src/preferences.c:1759
4815 msgid "Border color"
4818 #: ../src/preferences.c:1764
4819 msgid "Alpha channel color 1"
4822 #: ../src/preferences.c:1767
4823 msgid "Alpha channel color 2"
4826 #: ../src/preferences.c:1773
4829 msgstr "ดำเนินการต่อ"
4831 #: ../src/preferences.c:1775
4832 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4835 #: ../src/preferences.c:1792
4839 #: ../src/preferences.c:1794
4844 #: ../src/preferences.c:1796
4845 msgid "Remember window positions"
4846 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
4848 #: ../src/preferences.c:1799
4849 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4852 #: ../src/preferences.c:1803
4853 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4854 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
4856 #: ../src/preferences.c:1806
4858 msgid "Remember dialog window positions"
4859 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
4861 #: ../src/preferences.c:1811
4862 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4863 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
4865 #: ../src/preferences.c:1815
4866 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4867 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
4869 #: ../src/preferences.c:1830
4871 msgid "Smooth image flip"
4874 #: ../src/preferences.c:1832
4875 msgid "Disable screen saver"
4878 #: ../src/preferences.c:1836
4879 msgid "Overlay Screen Display"
4882 #: ../src/preferences.c:1838
4883 msgid "Image overlay template"
4886 #: ../src/preferences.c:1851
4888 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4889 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4891 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4893 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4894 "the formatted camera name,\n"
4895 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4896 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4897 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4898 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4899 "variables with a separator.\n"
4900 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4901 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4903 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4904 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4905 "disappear when no data is available.\n"
4908 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
4913 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
4917 #: ../src/preferences.c:1885
4921 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
4922 #: ../src/preferences.c:2515
4926 #: ../src/preferences.c:1945
4927 msgid "Show hidden files or folders"
4930 #: ../src/preferences.c:1947
4931 msgid "Show parent folder (..)"
4934 #: ../src/preferences.c:1949
4935 msgid "Case sensitive sort"
4938 #: ../src/preferences.c:1951
4939 msgid "Natural sort order"
4942 #: ../src/preferences.c:1953
4944 msgid "Disable file extension checks"
4945 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4947 #: ../src/preferences.c:1956
4948 msgid "Disable File Filtering"
4949 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4951 #: ../src/preferences.c:1960
4952 msgid "Grouping sidecar extensions"
4955 #: ../src/preferences.c:1967
4960 #: ../src/preferences.c:2024
4964 #: ../src/preferences.c:2041
4968 #: ../src/preferences.c:2052
4969 msgid "Sidecar is allowed"
4972 #: ../src/preferences.c:2098
4973 msgid "Metadata writing process"
4976 #: ../src/preferences.c:2100
4977 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4980 #: ../src/preferences.c:2102
4982 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4986 #: ../src/preferences.c:2105
4988 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4992 #: ../src/preferences.c:2111
4994 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4997 #: ../src/preferences.c:2114
4999 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5002 #: ../src/preferences.c:2120
5003 msgid "Step 1: Write to image files"
5006 #: ../src/preferences.c:2128
5008 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5012 #: ../src/preferences.c:2131
5013 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5016 #: ../src/preferences.c:2134
5017 msgid "Ask before writing to image files"
5020 #: ../src/preferences.c:2137
5021 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5024 #: ../src/preferences.c:2140
5025 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5028 #: ../src/preferences.c:2145
5030 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5034 #: ../src/preferences.c:2149
5035 msgid "Miscellaneous"
5038 #: ../src/preferences.c:2150
5040 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5044 #: ../src/preferences.c:2153
5045 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5048 #: ../src/preferences.c:2156
5049 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5052 #: ../src/preferences.c:2162
5053 msgid "Auto-save options"
5056 #: ../src/preferences.c:2164
5057 msgid "Write metadata after timeout"
5060 #: ../src/preferences.c:2170
5061 msgid "Timeout (seconds):"
5064 #: ../src/preferences.c:2173
5066 msgid "Write metadata on image change"
5067 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5069 #: ../src/preferences.c:2176
5070 msgid "Write metadata on directory change"
5073 #: ../src/preferences.c:2216
5077 #: ../src/preferences.c:2218
5078 msgid "Relative Colorimetric"
5081 #: ../src/preferences.c:2222
5082 msgid "Absolute Colorimetric"
5085 #: ../src/preferences.c:2247
5087 msgid "Color management"
5088 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5090 #: ../src/preferences.c:2249
5092 msgid "Input profiles"
5095 #: ../src/preferences.c:2257
5099 #: ../src/preferences.c:2260
5103 #: ../src/preferences.c:2263
5108 #: ../src/preferences.c:2271
5113 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5115 msgid "Select color profile"
5116 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5118 #: ../src/preferences.c:2295
5120 msgid "Screen profile"
5123 #: ../src/preferences.c:2299
5124 msgid "Use system screen profile if available"
5127 #: ../src/preferences.c:2304
5131 #: ../src/preferences.c:2310
5133 msgid "Render Intent:"
5134 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5136 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5140 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5144 #: ../src/preferences.c:2335
5145 msgid "Confirm file delete"
5146 msgstr "ยืนยันการลบ"
5148 #: ../src/preferences.c:2337
5149 msgid "Enable Delete key"
5150 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
5152 #: ../src/preferences.c:2340
5155 msgstr "ยืนยันการลบ"
5157 #: ../src/preferences.c:2358
5159 msgid "Maximum size:"
5162 #: ../src/preferences.c:2358
5166 #: ../src/preferences.c:2360
5167 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5170 #: ../src/preferences.c:2361
5174 #: ../src/preferences.c:2374
5175 msgid "Descend folders in tree view"
5178 #: ../src/preferences.c:2377
5179 msgid "In place renaming"
5180 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
5182 #: ../src/preferences.c:2380
5183 msgid "List directory view uses single click to enter"
5186 #: ../src/preferences.c:2383
5187 msgid "Recent folder list maximum size"
5190 #: ../src/preferences.c:2386
5191 msgid "Drag'n drop icon size"
5194 #: ../src/preferences.c:2390
5196 msgid "Copy path clipboard selection:"
5199 #: ../src/preferences.c:2392
5203 #: ../src/preferences.c:2394
5204 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5205 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
5207 #: ../src/preferences.c:2396
5208 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5211 #: ../src/preferences.c:2398
5212 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5213 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
5215 #: ../src/preferences.c:2400
5216 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5219 #: ../src/preferences.c:2402
5220 msgid "Play video by left click on image"
5223 #: ../src/preferences.c:2405
5227 #: ../src/preferences.c:2409
5231 #: ../src/preferences.c:2414
5236 #: ../src/preferences.c:2417
5238 msgid "Log Window max. lines:"
5241 #: ../src/preferences.c:2435
5245 #: ../src/preferences.c:2437
5246 msgid "Accelerators"
5249 #: ../src/preferences.c:2456
5252 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5254 #: ../src/preferences.c:2478
5258 #: ../src/preferences.c:2489
5263 #: ../src/preferences.c:2520
5265 msgid "Reset selected"
5268 #: ../src/preferences.c:2535
5273 #: ../src/preferences.c:2552
5277 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5278 msgid "Windowed stereo mode"
5281 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5283 msgid "Mirror left image"
5286 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5288 msgid "Flip left image"
5289 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5291 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5293 msgid "Mirror right image"
5296 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5298 msgid "Flip right image"
5301 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5302 msgid "Swap left and right images"
5305 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5306 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5309 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5311 msgid "Fullscreen stereo mode"
5314 #: ../src/preferences.c:2578
5315 msgid "Use different settings for fullscreen"
5318 #: ../src/preferences.c:2608
5322 #: ../src/preferences.c:2610
5326 #: ../src/preferences.c:2612
5330 #: ../src/preferences.c:2614
5334 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5337 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5339 #: ../src/preferences.c:2781
5341 msgid "About Geeqie"
5342 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5344 #: ../src/preferences.c:2791
5345 msgid "translator-credits"
5348 #: ../src/print.c:134
5351 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5353 #: ../src/print.c:135
5357 #: ../src/print.c:146
5358 msgid "One image per page"
5361 #: ../src/print.c:147
5365 #: ../src/print.c:160
5366 msgid "Default printer"
5369 #: ../src/print.c:161
5371 msgid "Custom printer"
5372 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5374 #: ../src/print.c:162
5375 msgid "PostScript file"
5378 #: ../src/print.c:163
5383 #: ../src/print.c:177
5384 msgid "jpeg, low quality"
5387 #: ../src/print.c:178
5388 msgid "jpeg, normal quality"
5391 #: ../src/print.c:179
5392 msgid "jpeg, high quality"
5395 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5399 #: ../src/print.c:376
5403 #: ../src/print.c:377
5407 #: ../src/print.c:378
5411 #: ../src/print.c:379
5415 #: ../src/print.c:391
5420 #: ../src/print.c:392
5425 #: ../src/print.c:393
5441 #: ../src/print.c:405
5442 msgid "Envelope #10"
5446 #: ../src/print.c:406
5451 #: ../src/print.c:407
5456 #: ../src/print.c:408
5461 #: ../src/print.c:409
5466 #: ../src/print.c:410
5471 #: ../src/print.c:411
5476 #: ../src/print.c:412
5481 #: ../src/print.c:413
5485 #: ../src/print.c:569
5487 msgid "page %d of %d"
5490 #: ../src/print.c:761
5494 #: ../src/print.c:1069
5497 "Unable to open pipe for writing.\n"
5501 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5503 msgid "A file with name %s already exists."
5504 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
5506 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5508 msgid "Failure writing to file %s"
5511 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5512 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5513 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5516 #: ../src/print.c:1952
5521 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5523 msgid "Printing error"
5526 #: ../src/print.c:1978
5528 msgid "An error occured printing to %s."
5531 #: ../src/print.c:1982
5536 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5541 #: ../src/print.c:2601
5543 msgid "Printing %d pages to %s."
5546 #: ../src/print.c:2701
5551 #: ../src/print.c:2776
5555 #: ../src/print.c:2820
5557 msgid "Orientation:"
5560 #: ../src/print.c:2952
5562 msgid "Destination:"
5563 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5565 #: ../src/print.c:3000
5567 msgid "<printer name>"
5568 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5570 #: ../src/print.c:3089
5575 #: ../src/print.c:3207
5579 #: ../src/print.c:3378
5584 #: ../src/print.c:3390
5589 #: ../src/print.c:3394
5594 #: ../src/print.c:3420
5599 #: ../src/print.c:3443
5603 #: ../src/print.c:3445
5607 #: ../src/print.c:3448
5611 #: ../src/print.c:3451
5615 #: ../src/print.c:3454
5620 #: ../src/print.c:3463
5625 #: ../src/print.c:3469
5627 msgid "Custom printer:"
5628 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5630 #: ../src/print.c:3478
5635 #: ../src/print.c:3487
5637 msgid "File format:"
5640 #: ../src/print.c:3492
5644 #: ../src/print.c:3500
5646 msgid "Remember print settings"
5647 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5649 #: ../src/rcfile.c:91
5651 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5652 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
5654 #: ../src/rcfile.c:532
5656 msgid "error saving config file: %s\n"
5657 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5659 #: ../src/rcfile.c:590
5662 "error saving config file: %s\n"
5664 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5666 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
5667 msgid "lua error: no data"
5670 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5671 #: ../src/remote.c:780
5674 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5676 #: ../src/remote.c:781
5677 msgid "previous image"
5680 #: ../src/remote.c:782
5685 #: ../src/remote.c:783
5688 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5690 #: ../src/remote.c:784
5692 msgid "toggle full screen"
5693 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5695 #: ../src/remote.c:785
5697 msgid "start full screen"
5698 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5700 #: ../src/remote.c:786
5702 msgid "stop full screen"
5703 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5705 #: ../src/remote.c:787
5707 msgid "toggle slide show"
5708 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5710 #: ../src/remote.c:788
5712 msgid "start slide show"
5713 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5715 #: ../src/remote.c:789
5717 msgid "stop slide show"
5718 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5720 #: ../src/remote.c:790
5724 #: ../src/remote.c:790
5726 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5727 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5729 #: ../src/remote.c:791
5730 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
5733 #: ../src/remote.c:791
5734 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
5737 #: ../src/remote.c:792
5741 #: ../src/remote.c:793
5744 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
5746 #: ../src/remote.c:794
5750 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
5751 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
5752 #: ../src/remote.c:803
5756 #: ../src/remote.c:795
5757 msgid "load configuration from FILE"
5760 #: ../src/remote.c:796
5761 msgid "get list of sidecars of FILE"
5764 #: ../src/remote.c:797
5765 msgid "get destination path of FILE"
5768 #: ../src/remote.c:798
5770 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5771 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5773 #: ../src/remote.c:799
5774 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5777 #: ../src/remote.c:800
5778 msgid "print filename of current image"
5781 #: ../src/remote.c:801
5783 msgid "open FILE in new window"
5784 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5786 #: ../src/remote.c:802
5787 msgid "clear command line collection list"
5790 #: ../src/remote.c:803
5792 msgid "add FILE to command line collection list"
5793 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
5795 #: ../src/remote.c:804
5796 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5799 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
5803 #: ../src/remote.c:805
5805 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5808 #: ../src/remote.c:806
5810 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5813 #: ../src/remote.c:807
5814 msgid " clean the metadata cache"
5817 #: ../src/remote.c:808
5822 #: ../src/remote.c:808
5824 msgid " render thumbnails"
5827 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
5832 #: ../src/remote.c:809
5834 msgid "render thumbnails recursively"
5837 #: ../src/remote.c:810
5839 msgid " render thumbnails (see Help)"
5842 #: ../src/remote.c:811
5847 #: ../src/remote.c:811
5848 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5851 #: ../src/remote.c:813
5852 msgid "<FILE>,<lua script>"
5855 #: ../src/remote.c:813
5856 msgid "run lua script on FILE"
5859 #: ../src/remote.c:879
5860 msgid "Remote command list:\n"
5863 #: ../src/remote.c:898
5866 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5869 #: ../src/remote.c:948
5871 msgid "Remote %s not running, starting..."
5874 #: ../src/remote.c:1084
5875 msgid "Remote not available\n"
5878 #: ../src/search.c:243
5883 #: ../src/search.c:244
5886 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5888 #: ../src/search.c:245
5892 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5895 msgstr "ดำเนินการต่อ"
5897 #: ../src/search.c:250
5901 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5905 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5909 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5911 msgid "greater than"
5912 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
5914 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5918 #: ../src/search.c:262
5922 #: ../src/search.c:263
5927 #: ../src/search.c:268
5931 #: ../src/search.c:269
5935 #: ../src/search.c:270
5939 #: ../src/search.c:275
5943 #: ../src/search.c:287
5944 msgid "not geocoded"
5947 #: ../src/search.c:340
5949 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5950 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
5952 #: ../src/search.c:345
5954 msgid "%s, %d files"
5957 #: ../src/search.c:363
5959 msgid "Searching..."
5960 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5962 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
5966 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
5971 #: ../src/search.c:2342
5972 msgid "File not found"
5975 #: ../src/search.c:2343
5977 msgid "Please enter an existing file for image content."
5978 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5980 #: ../src/search.c:2368
5981 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5984 #: ../src/search.c:2418
5986 msgid "Please enter an existing folder to search."
5987 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5989 #: ../src/search.c:2860
5991 msgid "Image search"
5994 #: ../src/search.c:2890
5997 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5999 #: ../src/search.c:2904
6003 #: ../src/search.c:2909
6006 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6008 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
6012 #: ../src/search.c:2920
6014 msgid "File size is"
6017 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
6018 #: ../src/search.c:3026
6023 #: ../src/search.c:2933
6025 msgid "File date is"
6028 #: ../src/search.c:2948
6031 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6033 #: ../src/search.c:2953
6035 msgid "Image dimensions are"
6036 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6038 #: ../src/search.c:2974
6040 msgid "Image content is"
6041 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
6043 #: ../src/search.c:2980
6044 #, fuzzy, no-c-format
6045 msgid "% similar to"
6046 msgstr "ความคล้ายกัน"
6048 #: ../src/search.c:2988
6050 msgid "Ignore rotation"
6053 #: ../src/search.c:3019
6055 msgid "Image rating is"
6056 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
6058 #: ../src/search.c:3033
6063 #: ../src/search.c:3045
6067 #: ../src/search.c:3051
6071 #: ../src/search.c:3056
6073 "Enter a coordinate in the form:\n"
6075 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6076 "or left-click on the map and paste\n"
6077 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6078 "an internet search URL\n"
6082 #: ../src/search.c:3109
6087 #: ../src/secure_save.c:405
6089 msgid "Cannot read the file"
6090 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6092 #: ../src/secure_save.c:407
6094 msgid "Cannot get file status"
6095 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
6097 #: ../src/secure_save.c:409
6098 msgid "Cannot access the file"
6101 #: ../src/secure_save.c:411
6103 msgid "Cannot create temp file"
6104 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6106 #: ../src/secure_save.c:413
6108 msgid "Cannot rename the file"
6109 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6111 #: ../src/secure_save.c:415
6112 msgid "File saving disabled by option"
6115 #: ../src/secure_save.c:417
6116 msgid "Out of memory"
6119 #: ../src/secure_save.c:419
6120 msgid "Cannot write the file"
6123 #: ../src/secure_save.c:423
6124 msgid "Secure file saving error"
6127 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6129 msgid "Add Shortcut"
6130 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
6132 #: ../src/thumb.c:405
6133 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6134 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
6136 #: ../src/toolbar.c:85
6139 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
6141 #: ../src/toolbar.c:90
6143 msgid "Configure this window"
6144 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
6146 #: ../src/toolbar.c:91
6148 msgid "Thumbnail maintenance"
6149 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
6151 #: ../src/toolbar.c:96
6152 msgid "Fit Horizontaly"
6155 #: ../src/toolbar.c:97
6156 msgid "Fit vertically"
6159 #: ../src/toolbar.c:102
6164 #: ../src/toolbar.c:107
6166 msgid "Slideshow Faster"
6169 #: ../src/toolbar.c:108
6171 msgid "Slideshow Slower"
6174 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6179 #: ../src/toolbar.c:112
6181 msgid "Show thumbnails"
6184 #: ../src/toolbar.c:113
6187 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6189 #: ../src/toolbar.c:503
6190 msgid "Add Toolbar Item"
6193 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6194 #: ../src/utilops.c:2689
6195 msgid "Delete failed"
6196 msgstr "การลบล้มเหลว"
6198 #: ../src/trash.c:89
6200 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6202 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6206 #: ../src/trash.c:146
6208 msgid "Could not create folder"
6209 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6211 #: ../src/trash.c:168
6212 msgid "Permission denied"
6215 #: ../src/trash.c:178
6218 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6221 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6224 #: ../src/trash.c:182
6226 msgid "Turn off safe delete"
6227 msgstr "ยืนยันการลบ"
6229 #: ../src/trash.c:201
6230 msgid "Deletion by external command"
6233 #: ../src/trash.c:209
6235 msgid " (max. %d MB)"
6238 #: ../src/trash.c:213
6241 "Safe delete: %s%s\n"
6243 msgstr "ยืนยันการลบ"
6245 #: ../src/trash.c:218
6247 msgid "Safe delete: %s"
6248 msgstr "ยืนยันการลบ"
6250 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6251 msgid "New Bookmark"
6254 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6256 msgid "Edit Bookmark"
6259 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6264 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6268 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6271 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6273 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6275 msgid "_Properties..."
6276 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6278 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6283 #: ../src/ui_fileops.c:88
6285 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6289 #: ../src/ui_fileops.c:89
6291 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6294 #: ../src/ui_fileops.c:91
6296 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6297 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6300 #: ../src/ui_fileops.c:93
6302 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6305 #: ../src/ui_fileops.c:95
6306 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6309 #: ../src/ui_fileops.c:97
6312 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6313 "(set by the LANG environment variable)\n"
6316 #: ../src/ui_fileops.c:102
6319 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6322 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6323 msgid "[name not displayable]"
6326 #: ../src/ui_fileops.c:106
6328 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6331 #: ../src/ui_fileops.c:108
6333 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6336 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6337 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6340 #: ../src/ui_help.c:119
6349 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6350 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6352 msgid "Rename failed"
6354 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6358 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6360 msgid "Failed to rename %s to %s."
6361 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
6363 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6366 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6368 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6370 msgid "Add _Bookmark"
6373 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6378 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6381 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6383 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6386 "Unable to create folder:\n"
6389 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6392 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6394 msgid "Error creating folder"
6395 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
6397 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6401 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6403 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6405 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6409 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6412 msgstr "เลือกทั้งหมด"
6414 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6419 #: ../src/uri_utils.c:43
6420 msgid "Drag and Drop failed"
6423 #: ../src/utilops.c:590
6427 " Continue multiple file operation?"
6429 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6431 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
6433 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6436 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6438 #: ../src/utilops.c:774
6441 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6446 #: ../src/utilops.c:918
6450 "Unable to start external command.\n"
6452 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6455 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6456 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6457 #. * If not revert to the select directory dialog
6459 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6461 msgid "%s is not a directory"
6462 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
6464 #: ../src/utilops.c:1032
6465 msgid "Really continue?"
6468 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6469 msgid "This operation can't continue:"
6472 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6473 msgid "Discard changes"
6476 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6477 #: ../src/utilops.c:1998
6479 msgid "File details"
6482 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6486 #: ../src/utilops.c:1528
6488 msgid "Write to file"
6489 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6491 #: ../src/utilops.c:1568
6493 msgid "Choose the destination folder."
6494 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
6496 #: ../src/utilops.c:1637
6499 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6501 #: ../src/utilops.c:1674
6503 msgid "Manual rename"
6506 #: ../src/utilops.c:1679
6508 msgid "Original name:"
6509 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6511 #: ../src/utilops.c:1682
6514 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6516 #: ../src/utilops.c:1695
6521 #: ../src/utilops.c:1701
6525 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
6529 #: ../src/utilops.c:1715
6533 #: ../src/utilops.c:1723
6537 #: ../src/utilops.c:1728
6538 msgid "Formatted rename"
6541 #: ../src/utilops.c:1733
6542 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6545 #: ../src/utilops.c:1885
6546 msgid "Another operation in progress.\n"
6549 #: ../src/utilops.c:1941
6551 msgid "File: '%s'\n"
6554 #: ../src/utilops.c:1946
6555 msgid "with sidecar files:\n"
6558 #: ../src/utilops.c:1952
6563 #: ../src/utilops.c:1956
6569 #: ../src/utilops.c:1968
6570 msgid "no problem detected"
6573 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
6575 msgid "Exclude file"
6578 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
6579 msgid "Overview of changed metadata"
6582 #: ../src/utilops.c:2047
6585 "The following metadata tags will be written to\n"
6589 #: ../src/utilops.c:2051
6591 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6594 #: ../src/utilops.c:2157
6596 msgid "Delete files?"
6599 #: ../src/utilops.c:2158
6600 msgid "This will delete the following files"
6603 #: ../src/utilops.c:2177
6604 msgid "Can't write metadata"
6607 #: ../src/utilops.c:2200
6608 msgid "Write metadata"
6611 #: ../src/utilops.c:2201
6612 msgid "Write metadata?"
6615 #: ../src/utilops.c:2202
6616 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6619 #: ../src/utilops.c:2204
6620 msgid "Metadata writing failed"
6623 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
6627 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6631 #: ../src/utilops.c:2248
6635 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6639 #: ../src/utilops.c:2249
6640 msgid "This will move the following files"
6643 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
6647 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6651 #: ../src/utilops.c:2298
6655 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6659 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
6660 msgid "This will copy the following files"
6663 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
6665 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6667 #: ../src/utilops.c:2344
6669 msgid "Rename files?"
6671 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6675 #: ../src/utilops.c:2345
6676 msgid "This will rename the following files"
6679 #: ../src/utilops.c:2397
6680 msgid "Can't run external editor"
6683 #: ../src/utilops.c:2431
6688 #: ../src/utilops.c:2432
6693 #: ../src/utilops.c:2435
6695 msgid "External command failed"
6696 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6698 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
6700 msgid "Delete folder"
6701 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6703 #: ../src/utilops.c:2605
6705 msgid "Delete symbolic link?"
6707 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6710 #: ../src/utilops.c:2607
6712 "This will delete the symbolic link.\n"
6713 "The folder this link points to will not be deleted."
6716 #: ../src/utilops.c:2609
6718 msgid "Link deletion failed"
6719 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
6721 #: ../src/utilops.c:2619
6724 "Unable to remove folder %s\n"
6725 "Permissions do not allow writing to the folder."
6727 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6731 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
6733 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6735 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6738 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
6740 msgid "Folder contains subfolders"
6741 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6743 #: ../src/utilops.c:2649
6746 "Unable to delete the folder:\n"
6750 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6753 #: ../src/utilops.c:2657
6758 #: ../src/utilops.c:2678
6760 msgid "Delete folder?"
6763 #: ../src/utilops.c:2679
6765 msgid "The folder contains these files:"
6766 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6768 #: ../src/utilops.c:2680
6770 "This will delete the folder.\n"
6771 "The contents of this folder will also be deleted."
6774 #: ../src/utilops.c:2810
6776 msgid "Rename folder?"
6778 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6782 #: ../src/utilops.c:2811
6784 msgid "The folder contains the following files"
6785 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6787 #: ../src/utilops.c:2857
6789 msgid "Create Folder"
6790 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6792 #: ../src/utilops.c:2858
6794 msgid "Create folder?"
6797 #: ../src/utilops.c:2861
6799 msgid "Can't create folder"
6800 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6802 #: ../src/view_dir.c:406
6807 #: ../src/view_dir.c:408
6812 #: ../src/view_dir.c:662
6813 msgid "_Up to parent"
6816 #: ../src/view_dir.c:667
6821 #: ../src/view_dir.c:669
6822 msgid "Slideshow recursive"
6823 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
6825 #: ../src/view_dir.c:673
6827 msgid "Find _duplicates..."
6828 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
6830 #: ../src/view_dir.c:675
6831 msgid "Find duplicates recursive..."
6832 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
6834 #: ../src/view_dir.c:680
6835 msgid "_New folder..."
6838 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
6840 msgid "View as _List"
6843 #: ../src/view_dir.c:700
6845 msgid "View as _Tree"
6848 #: ../src/view_dir.c:705
6850 msgid "Show _hidden files"
6851 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6853 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
6858 #: ../src/view_file/view_file.c:643
6860 msgid "View as _Icons"
6863 #: ../src/view_file/view_file.c:649
6865 msgid "Show _thumbnails"
6868 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6869 msgid " [NO GROUPING]"
6872 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6875 "Invalid file name:\n"
6878 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
6881 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6882 msgid "Error renaming file"
6883 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
6886 #~ msgid "Thumbnail cache"
6887 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
6890 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
6892 #~ msgid "Add to new collection"
6893 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
6896 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
6897 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
6903 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
6904 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
6908 #~ "Released under the GNU General Public License"
6912 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
6913 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
6914 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
6916 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
6919 #~ msgid "Credits..."
6920 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6923 #~ msgid "Add keywords"
6924 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
6927 #~ msgid "Folder Li_st"
6931 #~ msgid "View Folders as List"
6935 #~ msgid "Folder T_ree"
6939 #~ msgid "View Folders as Tree"
6940 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
6942 #~ msgid "When new image is selected:"
6943 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
6946 #~ msgid "Similarities"
6947 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
6954 #~ msgid "Save comment now"
6955 #~ msgstr "บันทึก collecion"
6959 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6962 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6968 #~ msgid "Unlink failed"
6969 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
6972 #~ msgid "Show text"
6973 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6975 #~ msgid "Collection empty"
6976 #~ msgstr "collection ว่าง"
6978 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6979 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
6981 #~ msgid "%d images (%d)"
6982 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
6985 #~ msgid "_Properties"
6986 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6989 #~ msgstr "The Gimp"
6992 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6993 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
6996 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6997 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
7000 #~ msgid "Stay above other windows"
7001 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
7004 #~ msgid "Dimensions:"
7005 #~ msgstr "Dimensions"
7008 #~ msgid "Compress ratio:"
7009 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
7012 #~ msgid "File type:"
7013 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
7016 #~ msgid "Image properties"
7017 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7020 #~ msgid "_%d %s..."
7021 #~ msgstr "ใน %s..."
7024 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7025 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
7028 #~ msgid "_%d empty"
7033 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
7036 #~ msgid "_View Directory as"
7037 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
7040 #~ msgid "_Thumbnails"
7045 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7048 #~ msgid "Change to home folder"
7049 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
7051 #~ msgid "Refresh file list"
7052 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
7058 #~ msgid "Float Controls"
7059 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
7068 #~ msgstr "ดีที่สุด"
7070 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7071 #~ msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
7073 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7074 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
7076 #~ msgid "Dithering method:"
7077 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
7079 #~ msgid "Filtering"
7083 #~ msgid "Properties"
7084 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7087 #~ msgid "open file"
7089 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7093 #~ msgid "Error copying file"
7094 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
7099 #~ "Unable to copy file:\n"
7104 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7109 #~ msgid "Error moving file"
7110 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
7115 #~ "Unable to move file:\n"
7120 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7128 #~ "Unable to rename file:\n"
7133 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7139 #~ msgid "Overwrite file?"
7140 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7143 #~ msgid "Overwrite _all"
7144 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7147 #~ msgid "S_kip all"
7155 #~ msgid "Existing file"
7156 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
7160 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7162 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7163 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
7166 #~ "Unable to copy file:\n"
7170 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7174 #~ msgid "Source to move matches destination"
7175 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
7178 #~ "Unable to move file:\n"
7182 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7188 #~ "Unable to copy file:\n"
7192 #~ "during multiple file copy."
7194 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7197 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
7201 #~ "Unable to move file:\n"
7205 #~ "during multiple file move."
7207 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7210 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
7212 #~ msgid "Source matches destination"
7213 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7216 #~ "Unable to copy file:\n"
7221 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7227 #~ "Unable to move file:\n"
7232 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7237 #~ msgid "Invalid destination"
7238 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7242 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7243 #~ "a folder, not a file."
7245 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
7246 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
7249 #~ msgid "Please select an existing folder."
7250 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7253 #~ msgid "Copy multiple files"
7254 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
7257 #~ msgid "Move multiple files"
7258 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
7261 #~ msgid "File name:"
7262 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7267 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7269 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7273 #~ "Unable to delete file:\n"
7275 #~ " Continue multiple delete operation?"
7277 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7279 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7282 #~ msgid "Delete multiple files"
7283 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7286 #~ msgid "Review %d files"
7292 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7295 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7299 #~ msgid "Delete file?"
7303 #~ "Unable to rename file:\n"
7308 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7315 #~ "Failed to rename\n"
7317 #~ "The number was %d."
7318 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7321 #~ msgid "Rename multiple files"
7322 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7325 #~ "Unable to rename file:\n"
7330 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7339 #~ "already exists."
7348 #~ "already exists as a file."
7352 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
7356 #~ "Create folder in:\n"
7360 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
7366 #~ "Unable to delete folder:\n"
7370 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7374 #~ msgid "Contents:"
7375 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
7382 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7383 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
7386 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7387 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7391 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7393 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7394 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
7396 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7397 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
7399 #~ msgid "Geeqie Tools"
7400 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7402 #~ msgid "Help - Geeqie"
7403 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7405 #~ msgid "Geeqie - exit"
7406 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
7409 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7410 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7413 #~ msgid "Print - Geeqie"
7414 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7417 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7418 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7421 #~ msgid "Move - Geeqie"
7422 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7425 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7429 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7433 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7434 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7437 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7438 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7440 #~ msgid "/File/tear1"
7441 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
7443 #~ msgid "/File/_New collection"
7444 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7446 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7447 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
7449 #~ msgid "/File/sep1"
7450 #~ msgstr "/File/sep1"
7453 #~ msgid "/File/_Search..."
7454 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7456 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7457 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
7459 #~ msgid "/File/sep2"
7460 #~ msgstr "/File/sep2"
7463 #~ msgid "/File/_Print..."
7464 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7467 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7468 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7470 #~ msgid "/File/sep3"
7471 #~ msgstr "/File/sep3"
7473 #~ msgid "/File/_Copy..."
7474 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
7476 #~ msgid "/File/_Move..."
7477 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
7479 #~ msgid "/File/_Rename..."
7480 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7482 #~ msgid "/File/_Delete..."
7483 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7485 #~ msgid "/File/sep4"
7486 #~ msgstr "/File/sep4"
7489 #~ msgid "/File/C_lose window"
7490 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
7493 #~ msgid "/File/_Quit"
7494 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
7497 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
7499 #~ msgid "/Edit/tear1"
7500 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
7502 #~ msgid "/Edit/editor1"
7503 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7505 #~ msgid "/Edit/editor2"
7506 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
7508 #~ msgid "/Edit/editor3"
7509 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
7511 #~ msgid "/Edit/editor4"
7512 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
7514 #~ msgid "/Edit/editor5"
7515 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
7517 #~ msgid "/Edit/editor6"
7518 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
7520 #~ msgid "/Edit/editor7"
7521 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
7523 #~ msgid "/Edit/editor8"
7524 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
7527 #~ msgid "/Edit/editor9"
7528 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7531 #~ msgid "/Edit/editor0"
7532 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7534 #~ msgid "/Edit/sep1"
7535 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
7537 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7538 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
7541 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7542 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7544 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7545 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
7547 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7548 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
7550 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7551 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
7553 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7554 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
7556 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7557 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
7559 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7560 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
7562 #~ msgid "/Edit/sep2"
7563 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
7565 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7566 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
7568 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7569 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
7571 #~ msgid "/Edit/sep3"
7572 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
7574 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7575 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7577 #~ msgid "/Edit/sep4"
7578 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
7580 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7581 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
7586 #~ msgid "/View/tear1"
7587 #~ msgstr "/ดู/tear1"
7589 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7590 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7592 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7593 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
7595 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7596 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
7598 #~ msgid "/View/sep1"
7599 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7601 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7602 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
7604 #~ msgid "/View/sep2"
7605 #~ msgstr "/ดู/sep2"
7607 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7608 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
7610 #~ msgid "/View/sep3"
7611 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
7614 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7615 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
7618 #~ msgid "/View/sep4"
7619 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7622 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7623 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7626 #~ msgid "/View/sep5"
7627 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7629 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7630 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
7632 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7633 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7635 #~ msgid "/Help/tear1"
7636 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
7638 #~ msgid "/Help/sep1"
7639 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
7641 #~ msgid "Geeqie configuration"
7642 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
7644 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7645 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
7655 #~ "Overwrite collection file:\n"
7658 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
7661 #~ msgid "Save collection as:"
7662 #~ msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7664 #~ msgid "Open collection from:"
7665 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
7670 #~ msgid "Append collection from:"
7671 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
7680 #~ msgid "Initial folder"
7681 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7684 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7685 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
7687 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7688 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
7690 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7691 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
7693 #~ msgid "Include files of type:"
7694 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
7697 #~ msgid "Point size:"
7701 #~ "Overwrite file:\n"
7706 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7714 #~ msgid "Yes to all"
7715 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
7718 #~ "Overwrite file:\n"
7723 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7746 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7747 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
7750 #~ "Overwrite file:\n"
7755 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7757 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
7767 #~ "Unable to create directory:\n"
7770 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7773 #~ msgid "Error creating directory"
7774 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7776 #~ msgid "Add contents recursive"
7777 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
7779 #~ msgid "Skip directories"
7780 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
7782 #~ msgid "Geeqie - copy"
7783 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
7785 #~ msgid "Geeqie - move"
7786 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
7788 #~ msgid "Directory exists"
7789 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
7791 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7792 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
7794 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7795 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
7797 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7798 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
7804 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7805 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"