1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
68 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
101 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
105 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
106 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
109 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
110 msgid "Edit UFRaw ID file"
113 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
114 msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
117 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
118 msgid "UFRaw Batch recursive"
121 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
122 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
125 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
126 #: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
127 #: ../src/search.c:3574
131 #: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
135 #: ../src/advanced_exif.c:441
139 #: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
140 #: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
141 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
145 #: ../src/advanced_exif.c:443
149 #: ../src/advanced_exif.c:444
154 #: ../src/advanced_exif.c:445
168 #: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
169 #: ../src/search.c:3493
173 #: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
176 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
178 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
193 #. other pre-configured panes
200 msgid "Location and GPS"
203 #: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
208 #: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
212 #: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
217 #: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
222 #: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
227 #: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
228 msgid "Move to _bottom"
231 #: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
240 #: ../src/bar_comment.c:225
242 msgid "Add text to selected files"
244 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
247 #: ../src/bar_comment.c:226
248 msgid "Replace existing text in selected files"
251 #: ../src/bar_exif.c:233
252 msgid "<empty label, fixme>"
255 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
257 msgid "Configure entry"
258 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
261 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
264 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
266 #: ../src/bar_exif.c:586
270 #: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
274 #: ../src/bar_exif.c:604
275 msgid "Show only if set"
278 #: ../src/bar_exif.c:605
279 msgid "Editable (supported only for XMP)"
283 #: ../src/bar_exif.c:654
285 msgid "Configure \"%s\""
286 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
288 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
290 msgid "Remove \"%s\""
293 #: ../src/bar_exif.c:656
298 #: ../src/bar_exif.c:669
300 msgid "Show hidden entries"
301 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
303 #: ../src/bar_gps.c:187
307 "Do you want to geocode image %s?"
310 #: ../src/bar_gps.c:192
314 "Do you want to geocode %i images?"
317 #: ../src/bar_gps.c:197
321 "This image is already geocoded!"
324 #: ../src/bar_gps.c:202
328 "One image is already geocoded!"
331 #: ../src/bar_gps.c:207
335 "%i Images are already geocoded!"
338 #: ../src/bar_gps.c:212
346 #: ../src/bar_gps.c:214
348 msgid "Geocode images"
349 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
351 #: ../src/bar_gps.c:218
352 msgid "Write lat/long to meta-data?"
355 #: ../src/bar_gps.c:721
360 #: ../src/bar_gps.c:739
362 msgid "Zoom level %i"
365 #: ../src/bar_gps.c:744
368 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
370 #: ../src/bar_gps.c:810
371 msgid "Enable markers"
374 #: ../src/bar_gps.c:812
375 msgid "Centre map on marker"
378 #: ../src/bar_gps.c:834
380 "Move map centre to marker\n"
384 #: ../src/bar_gps.c:839
386 "Move map centre to marker\n"
390 #: ../src/bar_gps.c:843
392 msgid "Map centering"
393 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
395 #. use the same strings as in layout_util.c
396 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
397 msgid "Histogram on _Red"
400 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
401 msgid "Histogram on _Green"
404 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
405 msgid "Histogram on _Blue"
408 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
409 msgid "_Histogram on RGB"
412 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
413 msgid "Histogram on _Value"
416 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
417 msgid "Li_near Histogram"
420 #: ../src/bar_histogram.c:266
421 msgid "L_og Histogram"
424 #: ../src/bar_keywords.c:488
426 msgid "Add selected keywords to selected files"
428 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
431 #: ../src/bar_keywords.c:489
432 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
435 #: ../src/bar_keywords.c:960
440 #: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
441 #: ../src/bar_keywords.c:1312
444 msgstr "/มุมมอง/sep3"
446 #: ../src/bar_keywords.c:967
448 msgid "Configure keyword"
449 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
451 #: ../src/bar_keywords.c:973
454 msgstr "/มุมมอง/sep3"
456 #: ../src/bar_keywords.c:982
458 msgid "Keyword type:"
461 #: ../src/bar_keywords.c:984
462 msgid "Active keyword"
465 #: ../src/bar_keywords.c:987
470 #: ../src/bar_keywords.c:1061
471 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
474 #: ../src/bar_keywords.c:1063
476 msgid "Marks Keywords"
477 msgstr "/มุมมอง/sep3"
479 #: ../src/bar_keywords.c:1336
481 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
483 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
486 #: ../src/bar_keywords.c:1342
491 #: ../src/bar_keywords.c:1349
496 #: ../src/bar_keywords.c:1357
498 msgid "Connect \"%s\" to mark"
501 #: ../src/bar_keywords.c:1364
506 #: ../src/bar_keywords.c:1374
508 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
511 #: ../src/bar_keywords.c:1381
513 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
517 #: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
518 msgid "Expand checked"
521 #: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
522 msgid "Collapse unchecked"
525 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
526 msgid "Hide unchecked"
529 #: ../src/bar_keywords.c:1395
530 msgid "Revert all hidden"
533 #: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
536 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
538 #: ../src/bar_keywords.c:1398
542 #: ../src/bar_keywords.c:1399
546 #: ../src/bar_keywords.c:1403
547 msgid "On any change"
550 #: ../src/bar_keywords.c:1899
552 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
553 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
555 #: ../src/bar_sort.c:435
557 msgid "Sort Manager Operations"
558 msgstr "เรียงตามชื่อ"
560 #: ../src/bar_sort.c:438
562 "Additional operations utilising plugins\n"
563 "may be included by setting:\n"
565 "X-Geeqie-Filter=true\n"
567 "in the plugin file."
570 #: ../src/bar_sort.c:506
581 #: ../src/bar_sort.c:507
583 msgid "Collection exists"
584 msgstr "collection ว่าง"
586 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
589 "Failed to save the collection:\n"
592 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
595 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
597 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
599 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
603 #: ../src/bar_sort.c:561
605 msgid "Add Collection"
606 msgstr "ต่อท้าย collection"
608 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
613 #: ../src/bar_sort.c:658
616 msgstr "เรียงตามชื่อ"
618 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
619 #: ../src/ui_pathsel.c:1100
624 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
628 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
629 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
633 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
634 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
638 #: ../src/bar_sort.c:722
643 #: ../src/bar_sort.c:725
645 msgid "Add selection"
646 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
648 #: ../src/bar_sort.c:740
649 msgid "Undo last image"
652 #: ../src/cache.c:173
655 "error saving sim cache data: %s\n"
657 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
659 #: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
660 #: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
661 #: ../src/preferences.c:2839
666 #: ../src/cache_maint.c:314
668 msgid "Removing old metadata..."
669 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
671 #: ../src/cache_maint.c:318
673 msgid "Clearing cached thumbnails..."
674 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
676 #: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
678 msgid "Removing old thumbnails..."
679 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
681 #: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
685 #: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
688 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
690 #: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
692 msgid "Invalid folder"
693 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
695 #: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
696 msgid "The specified folder can not be found."
699 #: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
701 msgid "Create thumbnails"
704 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
705 #: ../src/preferences.c:2960
710 #: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
711 #: ../src/preferences.c:3311
716 #: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
718 msgid "Select folder"
719 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
721 #: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
723 msgid "Include subfolders"
724 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
726 #: ../src/cache_maint.c:838
727 msgid "Store thumbnails local to source images"
730 #: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
731 #: ../src/preferences.c:2988
732 msgid "click start to begin"
735 #: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
738 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
740 #: ../src/cache_maint.c:1065
741 msgid "Clearing thumbnails..."
742 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
744 #: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
745 #: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
749 #: ../src/cache_maint.c:1152
752 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
753 "that have been saved to disk, continue?"
755 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
756 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
758 #: ../src/cache_maint.c:1197
763 #: ../src/cache_maint.c:1391
765 msgid "Create sim. files"
766 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
768 #: ../src/cache_maint.c:1402
770 msgid "Create sim. files recursively"
773 #: ../src/cache_maint.c:1464
775 msgid "Cache Maintenance"
776 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
778 #: ../src/cache_maint.c:1476
779 msgid "Cache and Data Maintenance"
782 #: ../src/cache_maint.c:1480
784 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
787 #: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
788 #: ../src/cache_maint.c:1541
793 #: ../src/cache_maint.c:1489
794 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
797 #: ../src/cache_maint.c:1494
799 msgid "Delete all cached data."
802 #: ../src/cache_maint.c:1497
804 msgid "Shared thumbnail cache"
807 #: ../src/cache_maint.c:1508
808 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
811 #: ../src/cache_maint.c:1513
813 msgid "Delete all cached thumbnails."
816 #: ../src/cache_maint.c:1519
821 #: ../src/cache_maint.c:1522
822 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
825 #: ../src/cache_maint.c:1525
827 msgid "File similarity cache"
830 #: ../src/cache_maint.c:1529
834 #: ../src/cache_maint.c:1532
836 msgid "Create sim. files recursively."
839 #: ../src/cache_maint.c:1544
840 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
843 #. When does this occur ??
844 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
845 #: ../src/image-overlay.c:348
849 #: ../src/collect.c:497
851 msgid "Untitled (%d)"
852 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
854 #: ../src/collect.c:1143
856 msgid "%s - Collection - %s"
857 msgstr "%s - Geeqie Collection"
859 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
860 msgid "Close collection"
861 msgstr "ปิดcollection"
863 #: ../src/collect.c:1260
865 "Collection has been modified.\n"
868 "Collection ถูกแก้ไข \n"
869 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
871 #: ../src/collect.c:1263
875 #: ../src/collect-dlg.c:67
880 "is a folder, collections are files"
884 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
886 #: ../src/collect-dlg.c:68
887 msgid "Invalid filename"
888 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
890 #: ../src/collect-dlg.c:77
892 msgid "Overwrite File"
893 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
895 #: ../src/collect-dlg.c:82
897 msgid "Overwrite existing file?"
898 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
900 #: ../src/collect-dlg.c:84
905 #: ../src/collect-dlg.c:135
907 msgid "No such file '%s'."
910 #: ../src/collect-dlg.c:140
912 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
915 #: ../src/collect-dlg.c:145
917 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
920 #: ../src/collect-dlg.c:151
922 msgid "Can not open collection file"
924 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
927 #: ../src/collect-dlg.c:203
928 msgid "Save collection"
929 msgstr "บันทึก collecion"
931 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
932 msgid "Open collection"
933 msgstr "เปิด collection"
935 #: ../src/collect-dlg.c:218
936 msgid "Append collection"
937 msgstr "ต่อท้าย collection"
939 #: ../src/collect-dlg.c:219
944 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
945 msgid "Collection Files"
946 msgstr "แฟ้ม collection"
948 #: ../src/collect-io.c:406
950 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
952 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
955 #: ../src/collect-io.c:431
958 "error saving collection file: %s\n"
960 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
962 #: ../src/collect-table.c:214
964 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
965 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
967 #: ../src/collect-table.c:221
969 msgid "%s, %d images"
972 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
973 #: ../src/layout_util.c:3638
977 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
978 #: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
979 msgid "Loading thumbs..."
980 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
982 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
983 #: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
988 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
989 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
990 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
991 #: ../src/view_file/view_file.c:615
993 msgid "View in _new window"
994 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
996 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
998 msgid "Go to original"
999 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1001 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
1006 #: ../src/collect-table.c:971
1008 msgid "Append from file selection"
1009 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1011 #: ../src/collect-table.c:973
1012 msgid "Append from collection..."
1013 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1015 #: ../src/collect-table.c:977
1018 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1020 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
1021 #: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
1022 #: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
1023 #: ../src/view_file/view_file.c:1042
1025 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1027 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
1028 #: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
1029 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
1031 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1033 #: ../src/collect-table.c:983
1035 msgid "Invert selection"
1036 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1038 #: ../src/collect-table.c:985
1040 msgid "Rectangular selection"
1041 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1043 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
1044 #: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
1045 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
1046 #: ../src/view_file/view_file.c:619
1051 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
1052 #: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
1053 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:621
1059 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
1060 #: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
1061 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
1062 #: ../src/view_file/view_file.c:623
1065 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1067 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
1068 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
1069 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
1074 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
1075 #: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
1076 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
1078 msgid "_Copy path unquoted"
1081 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
1082 #: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
1083 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
1084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
1085 #: ../src/view_file/view_file.c:631
1087 msgid "Move to Trash..."
1090 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
1091 #: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
1092 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
1094 msgid "Move to Trash"
1097 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
1098 #: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
1099 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
1104 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
1105 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
1106 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
1107 #: ../src/view_file/view_file.c:636
1112 #: ../src/collect-table.c:1021
1117 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
1118 #: ../src/view_file/view_file.c:661
1123 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
1125 msgid "Show filename _text"
1126 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1128 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
1129 #: ../src/view_file/view_file.c:689
1131 msgid "Show star rating"
1132 msgstr "เรียงตามวันที่"
1134 #: ../src/collect-table.c:1031
1136 msgid "_Save collection"
1137 msgstr "บันทึก collecion"
1139 #: ../src/collect-table.c:1033
1141 msgid "Save collection _as..."
1142 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1144 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
1145 #: ../src/view_file/view_file.c:646
1147 msgid "_Find duplicates..."
1148 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1150 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
1151 #: ../src/search.c:1139
1154 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1156 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
1158 msgid "Dropped list includes folders."
1159 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1161 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
1163 msgid "_Add contents"
1164 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1166 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
1168 msgid "Add contents _recursive"
1169 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1171 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
1173 msgid "_Skip folders"
1174 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1176 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
1177 #: ../src/view_dir.c:432
1181 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1185 #: ../src/color-man.c:436
1186 msgid "Adobe RGB compatible"
1189 #: ../src/color-man.c:452
1191 msgid "Custom profile"
1192 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1194 #: ../src/debug.c:55
1199 #: ../src/debug.c:56
1203 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1207 #: ../src/desktop_file.c:83
1208 msgid "Please specify file name."
1211 #: ../src/desktop_file.c:95
1213 msgid "Could not create directory"
1214 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1216 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1218 msgid "Desktop file"
1221 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
1224 "Unable to delete file:\n"
1227 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1230 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
1231 #: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
1232 msgid "File deletion failed"
1233 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1235 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
1236 #: ../src/ui_pathsel.c:546
1240 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
1243 "About to delete the file:\n"
1246 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1249 #: ../src/desktop_file.c:384
1254 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1258 #: ../src/desktop_file.c:618
1262 #: ../src/desktop_file.c:640
1266 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
1267 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
1268 #: ../src/utilops.c:511
1272 #: ../src/dupe.c:225
1273 msgid "Drop files to compare them."
1274 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1276 #: ../src/dupe.c:229
1281 #: ../src/dupe.c:233
1283 msgid "%d matches found in %d files"
1284 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1286 #: ../src/dupe.c:238
1290 #: ../src/dupe.c:2291
1291 msgid "Reading checksums..."
1292 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1294 #: ../src/dupe.c:2327
1295 msgid "Reading dimensions..."
1296 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1298 #: ../src/dupe.c:2419
1299 msgid "Reading similarity data..."
1300 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1302 #. End of setup not done
1303 #: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
1304 msgid "Comparing..."
1305 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1307 #: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
1310 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1312 #: ../src/dupe.c:2547
1315 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1317 #: ../src/dupe.c:2976
1319 msgid "Loading file list"
1320 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1322 #: ../src/dupe.c:3472
1323 msgid "Select group _1 duplicates"
1326 #: ../src/dupe.c:3474
1327 msgid "Select group _2 duplicates"
1330 #: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
1335 #: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
1337 msgid "Close _window"
1338 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1340 #: ../src/dupe.c:3682
1342 msgid "%d files (set 2)"
1345 #: ../src/dupe.c:3908
1346 msgid "Name case-insensitive"
1349 #: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
1350 #: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
1351 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1355 #: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
1356 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1357 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1361 #: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1365 #: ../src/dupe.c:3912
1369 #: ../src/dupe.c:3914
1371 msgid "Similarity (high - 95)"
1372 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1374 #: ../src/dupe.c:3915
1376 msgid "Similarity (med. - 90)"
1377 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1379 #: ../src/dupe.c:3916
1381 msgid "Similarity (low - 85)"
1382 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1384 #: ../src/dupe.c:3917
1386 msgid "Similarity (custom)"
1387 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1389 #: ../src/dupe.c:3918
1391 msgid "Name ≠ content"
1392 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1394 #: ../src/dupe.c:3919
1395 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1398 #: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
1399 #: ../src/toolbar.c:92
1401 msgid "Find duplicates"
1402 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1404 #: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
1409 #: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
1414 #: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
1415 #: ../src/preferences.c:2025
1418 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1420 #: ../src/dupe.c:4676
1422 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1424 #: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
1428 #: ../src/dupe.c:4721
1430 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1432 #: ../src/dupe.c:4729
1434 msgid "Custom Threshold"
1435 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1437 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1441 #: ../src/dupe.c:4746
1443 msgid "Ignore Orientation"
1446 #: ../src/dupe.c:4754
1447 msgid "Compare two file sets"
1448 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1450 #: ../src/dupe.c:4956
1451 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1454 #: ../src/dupe.c:5187
1456 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1457 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1459 #: ../src/dupe.c:5193
1463 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1467 #: ../src/dupe.c:5193
1469 msgstr "ความคล้ายกัน"
1471 #: ../src/dupe.c:5193
1476 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1477 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
1481 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
1485 #: ../src/dupe.c:5193
1490 #: ../src/dupe.c:5324
1491 msgid "Export Files"
1494 #: ../src/dupe.c:5350
1498 #: ../src/dupe.c:5355
1499 msgid "Export to csv"
1502 #: ../src/dupe.c:5357
1503 msgid "Export to tab-delimited"
1506 #: ../src/editors.c:309
1508 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1511 #. flash fired (bit 0)
1512 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1517 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1521 #: ../src/editors.c:571
1524 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1526 #: ../src/editors.c:592
1527 msgid "Edit command results"
1530 #: ../src/editors.c:595
1532 msgid "Output of %s"
1535 #: ../src/editors.c:1122
1538 "Failed to run command:\n"
1544 #: ../src/editors.c:1249
1546 msgid "stopped by user"
1547 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1549 #: ../src/editors.c:1334
1556 #: ../src/editors.c:1336
1558 msgid "Invalid editor command"
1559 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1561 #: ../src/editors.c:1423
1562 msgid "Editor template is empty."
1565 #: ../src/editors.c:1424
1566 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1569 #: ../src/editors.c:1425
1570 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1573 #: ../src/editors.c:1426
1574 msgid "Can't find matching file type."
1577 #: ../src/editors.c:1427
1578 msgid "Can't execute external editor."
1581 #: ../src/editors.c:1428
1582 msgid "External editor returned error status."
1585 #: ../src/editors.c:1429
1586 msgid "File was skipped."
1589 #: ../src/editors.c:1430
1590 msgid "Unknown error."
1593 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1594 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1595 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1598 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1600 #: ../src/exif.c:143
1605 #: ../src/exif.c:144
1609 #: ../src/exif.c:145
1610 msgid "bottom right"
1613 #: ../src/exif.c:146
1617 #: ../src/exif.c:147
1622 #: ../src/exif.c:148
1626 #: ../src/exif.c:149
1627 msgid "right bottom"
1630 #: ../src/exif.c:150
1634 #: ../src/exif.c:157
1638 #: ../src/exif.c:158
1642 #: ../src/exif.c:170
1646 #: ../src/exif.c:171
1647 msgid "center weighted"
1650 #: ../src/exif.c:172
1654 #: ../src/exif.c:173
1658 #: ../src/exif.c:174
1659 msgid "multi-segment"
1662 #: ../src/exif.c:175
1666 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1670 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1674 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1678 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1679 #: ../src/exif.c:304
1684 #: ../src/exif.c:184
1688 #: ../src/exif.c:185
1692 #: ../src/exif.c:186
1697 #: ../src/exif.c:187
1701 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1705 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1709 #: ../src/exif.c:195
1713 #: ../src/exif.c:196
1717 #: ../src/exif.c:197
1718 msgid "tungsten (incandescent)"
1721 #: ../src/exif.c:198
1725 #: ../src/exif.c:199
1726 msgid "fine weather"
1729 #: ../src/exif.c:200
1730 msgid "cloudy weather"
1733 #: ../src/exif.c:201
1737 #: ../src/exif.c:202
1738 msgid "daylight fluorescent"
1741 #: ../src/exif.c:203
1742 msgid "day white fluorescent"
1745 #: ../src/exif.c:204
1746 msgid "cool white fluorescent"
1749 #: ../src/exif.c:205
1750 msgid "white fluorescent"
1753 #: ../src/exif.c:206
1754 msgid "standard light A"
1757 #: ../src/exif.c:207
1758 msgid "standard light B"
1761 #: ../src/exif.c:208
1762 msgid "standard light C"
1765 #: ../src/exif.c:209
1769 #: ../src/exif.c:210
1773 #: ../src/exif.c:211
1777 #: ../src/exif.c:212
1781 #: ../src/exif.c:213
1782 msgid "ISO studio tungsten"
1785 #: ../src/exif.c:221
1786 msgid "yes, not detected by strobe"
1789 #: ../src/exif.c:222
1790 msgid "yes, detected by strobe"
1793 #: ../src/exif.c:228
1794 msgid "uncalibrated"
1797 #: ../src/exif.c:234
1798 msgid "1 chip color area"
1801 #: ../src/exif.c:235
1802 msgid "2 chip color area"
1805 #: ../src/exif.c:236
1806 msgid "3 chip color area"
1809 #: ../src/exif.c:237
1810 msgid "color sequential area"
1813 #: ../src/exif.c:238
1818 #: ../src/exif.c:239
1819 msgid "color sequential linear"
1822 #: ../src/exif.c:244
1823 msgid "digital still camera"
1826 #: ../src/exif.c:249
1827 msgid "direct photo"
1830 #: ../src/exif.c:255
1834 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1838 #: ../src/exif.c:262
1840 msgid "auto bracket"
1843 #: ../src/exif.c:273
1848 #: ../src/exif.c:276
1852 #: ../src/exif.c:281
1857 #: ../src/exif.c:282
1862 #: ../src/exif.c:283
1863 msgid "high gain up"
1866 #: ../src/exif.c:284
1868 msgid "low gain down"
1869 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1871 #: ../src/exif.c:285
1872 msgid "high gain down"
1875 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1879 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1883 #: ../src/exif.c:298
1887 #: ../src/exif.c:299
1891 #: ../src/exif.c:312
1895 #: ../src/exif.c:313
1900 #: ../src/exif.c:314
1904 #: ../src/exif.c:324
1909 #: ../src/exif.c:325
1911 msgid "Image Height"
1912 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1914 #: ../src/exif.c:326
1915 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1918 #: ../src/exif.c:327
1921 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1923 #: ../src/exif.c:328
1925 msgid "Image description"
1926 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1928 #: ../src/exif.c:329
1932 #: ../src/exif.c:330
1933 msgid "Camera model"
1936 #: ../src/exif.c:331
1941 #: ../src/exif.c:332
1942 msgid "X resolution"
1945 #: ../src/exif.c:333
1946 msgid "Y Resolution"
1949 #: ../src/exif.c:334
1951 msgid "Resolution units"
1952 msgstr "collection ว่าง"
1954 #: ../src/exif.c:335
1958 #: ../src/exif.c:337
1962 #: ../src/exif.c:338
1963 msgid "Primary chromaticities"
1966 #: ../src/exif.c:339
1967 msgid "YCbCy coefficients"
1970 #: ../src/exif.c:340
1971 msgid "YCbCr positioning"
1974 #: ../src/exif.c:341
1976 msgid "Black white reference"
1977 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1979 #: ../src/exif.c:343
1980 msgid "SubIFD Exif offset"
1984 #: ../src/exif.c:345
1985 msgid "Exposure time (seconds)"
1988 #: ../src/exif.c:346
1992 #: ../src/exif.c:347
1993 msgid "Exposure program"
1996 #: ../src/exif.c:348
1997 msgid "Spectral Sensitivity"
2000 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2001 msgid "ISO sensitivity"
2004 #: ../src/exif.c:350
2005 msgid "Optoelectric conversion factor"
2008 #: ../src/exif.c:351
2009 msgid "Exif version"
2012 #: ../src/exif.c:352
2013 msgid "Date original"
2016 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2017 msgid "Date digitized"
2020 #: ../src/exif.c:354
2022 msgid "Pixel format"
2025 #: ../src/exif.c:355
2027 msgid "Compression ratio"
2028 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2030 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2031 msgid "Shutter speed"
2034 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2038 #: ../src/exif.c:358
2042 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2043 msgid "Exposure bias"
2046 #: ../src/exif.c:360
2048 msgid "Maximum aperture"
2051 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2052 msgid "Subject distance"
2055 #: ../src/exif.c:362
2057 msgid "Metering mode"
2058 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2060 #: ../src/exif.c:363
2061 msgid "Light source"
2064 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2068 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2069 msgid "Focal length"
2072 #: ../src/exif.c:366
2073 msgid "Subject area"
2076 #: ../src/exif.c:367
2080 #: ../src/exif.c:368
2083 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2085 #: ../src/exif.c:369
2086 msgid "Subsecond time"
2089 #: ../src/exif.c:370
2090 msgid "Subsecond time original"
2093 #: ../src/exif.c:371
2094 msgid "Subsecond time digitized"
2097 #: ../src/exif.c:372
2098 msgid "FlashPix version"
2101 #: ../src/exif.c:373
2106 #: ../src/exif.c:377
2109 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2111 #: ../src/exif.c:378
2112 msgid "ExifR98 extension"
2115 #: ../src/exif.c:379
2116 msgid "Flash strength"
2119 #: ../src/exif.c:380
2120 msgid "Spatial frequency response"
2123 #: ../src/exif.c:381
2124 msgid "X Pixel density"
2127 #: ../src/exif.c:382
2128 msgid "Y Pixel density"
2131 #: ../src/exif.c:383
2132 msgid "Pixel density units"
2135 #: ../src/exif.c:384
2137 msgid "Subject location"
2138 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2140 #: ../src/exif.c:386
2145 #: ../src/exif.c:387
2150 #: ../src/exif.c:388
2155 #: ../src/exif.c:389
2156 msgid "Color filter array pattern"
2159 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2160 #: ../src/exif.c:391
2162 msgid "Render process"
2163 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2165 #: ../src/exif.c:392
2166 msgid "Exposure mode"
2169 #: ../src/exif.c:393
2170 msgid "White balance"
2173 #: ../src/exif.c:394
2174 msgid "Digital zoom ratio"
2177 #: ../src/exif.c:395
2178 msgid "Focal length (35mm)"
2181 #: ../src/exif.c:396
2182 msgid "Scene capture type"
2185 #: ../src/exif.c:397
2187 msgid "Gain control"
2188 msgstr "ควบคุมการลอย"
2190 #: ../src/exif.c:398
2193 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2195 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
2199 #: ../src/exif.c:400
2203 #: ../src/exif.c:401
2204 msgid "Device setting"
2207 #: ../src/exif.c:402
2208 msgid "Subject range"
2211 #: ../src/exif.c:403
2213 msgid "Image serial number"
2216 #: ../src/exif.c:1110
2217 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2220 #: ../src/exif.c:1116
2221 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2224 #: ../src/exif-common.c:405
2228 #: ../src/exif-common.c:434
2233 #: ../src/exif-common.c:438
2238 #: ../src/exif-common.c:441
2242 #: ../src/exif-common.c:450
2243 msgid "not detected by strobe"
2246 #: ../src/exif-common.c:451
2247 msgid "detected by strobe"
2250 #. we ignore flash function (bit 5)
2252 #: ../src/exif-common.c:456
2253 msgid "red-eye reduction"
2256 #: ../src/exif-common.c:476
2260 #: ../src/exif-common.c:509
2264 #: ../src/exif-common.c:517
2268 #: ../src/exif-common.c:612
2269 msgid "Above Sea Level"
2272 #: ../src/exif-common.c:612
2273 msgid "Below Sea Level"
2276 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2281 #: ../src/exif-common.c:919
2282 msgid "DateDigitized"
2285 #: ../src/exif-common.c:925
2286 msgid "Focal length 35mm"
2289 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2292 msgstr "collection ว่าง"
2294 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2296 msgid "Color profile"
2299 #: ../src/exif-common.c:930
2300 msgid "GPS position"
2303 #: ../src/exif-common.c:931
2304 msgid "GPS altitude"
2307 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2311 #: ../src/exif-common.c:933
2316 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2318 msgid "Country name"
2319 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2321 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2322 msgid "Country code"
2325 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2328 msgstr "เรียงตามวันที่"
2330 #: ../src/exif-common.c:937
2335 #: ../src/exif-common.c:938
2340 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2343 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2345 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2350 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2353 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2355 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2360 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2365 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2370 #: ../src/exif-common.c:945
2374 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2378 #: ../src/filedata.c:112
2383 #: ../src/filedata.c:116
2388 #: ../src/filedata.c:120
2393 #: ../src/filedata.c:125
2398 #: ../src/filedata.c:2770
2399 msgid "file or directory does not exist"
2402 #: ../src/filedata.c:2776
2404 msgid "destination already exists"
2405 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2407 #: ../src/filedata.c:2782
2408 msgid "destination can't be overwritten"
2411 #: ../src/filedata.c:2788
2412 msgid "destination directory is not writable"
2415 #: ../src/filedata.c:2794
2416 msgid "destination directory does not exist"
2419 #: ../src/filedata.c:2800
2420 msgid "source directory is not writable"
2423 #: ../src/filedata.c:2806
2424 msgid "no read permission"
2427 #: ../src/filedata.c:2812
2428 msgid "file is readonly"
2431 #: ../src/filedata.c:2818
2432 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2435 #: ../src/filedata.c:2824
2437 msgid "source and destination are the same"
2438 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2440 #: ../src/filedata.c:2830
2442 msgid "source and destination have different extension"
2443 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2445 #: ../src/filedata.c:2836
2446 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2449 #: ../src/filedata.c:2842
2450 msgid "another destination file has the same filename"
2453 #: ../src/filedata.c:3396
2455 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2456 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2458 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
2459 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
2464 #: ../src/fullscreen.c:425
2469 #: ../src/fullscreen.c:433
2473 #: ../src/fullscreen.c:439
2477 #: ../src/fullscreen.c:674
2478 msgid "Determined by Window Manager"
2481 #: ../src/fullscreen.c:675
2482 msgid "Active screen"
2485 #: ../src/fullscreen.c:677
2486 msgid "Active monitor"
2489 #: ../src/histogram.c:121
2490 msgid "Log Histogram on Red"
2493 #: ../src/histogram.c:122
2494 msgid "Log Histogram on Green"
2497 #: ../src/histogram.c:123
2498 msgid "Log Histogram on Blue"
2501 #: ../src/histogram.c:124
2502 msgid "Log Histogram on RGB"
2505 #: ../src/histogram.c:125
2506 msgid "Log Histogram on value"
2509 #: ../src/histogram.c:130
2510 msgid "Linear Histogram on Red"
2513 #: ../src/histogram.c:131
2514 msgid "Linear Histogram on Green"
2517 #: ../src/histogram.c:132
2518 msgid "Linear Histogram on Blue"
2521 #: ../src/histogram.c:133
2522 msgid "Linear Histogram on RGB"
2525 #: ../src/histogram.c:134
2526 msgid "Linear Histogram on value"
2529 #: ../src/history_list.c:289
2531 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2532 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2534 #: ../src/image.c:350
2536 msgid " (Collection %s)"
2537 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2539 #: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
2541 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2544 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2545 msgid "Could not open file for reading"
2548 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2549 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2552 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2553 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2556 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2557 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2560 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2561 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2564 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2565 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2568 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2569 msgid "JP2 image not rgb"
2572 #: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
2573 #: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
2574 #: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2579 #: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
2580 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
2581 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
2586 #: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
2587 #: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
2588 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2593 #: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
2595 msgid "Fit image to _window"
2596 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2598 #: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
2600 msgid "Set as _wallpaper"
2601 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2603 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
2604 msgid "_Go to directory view"
2607 #: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
2609 msgid "_Stop slideshow"
2610 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2612 #: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
2614 msgid "Continue slides_how"
2615 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2617 #: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
2618 #: ../src/layout_image.c:825
2620 msgid "Pause slides_how"
2621 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2623 #: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
2625 msgid "_Start slideshow"
2626 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
2628 #: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
2629 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
2631 msgid "Exit _full screen"
2632 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2634 #: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
2635 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
2637 msgid "_Full screen"
2640 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
2641 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
2643 msgid "C_lose window"
2644 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2646 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
2650 #: ../src/layout.c:568
2651 msgid "Scroll to top left corner"
2654 #: ../src/layout.c:573
2655 msgid "Scroll to image center"
2658 #: ../src/layout.c:578
2659 msgid "Keep the region from previous image"
2662 #: ../src/layout.c:683
2666 #: ../src/layout.c:687
2668 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2670 #: ../src/layout.c:703
2672 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2673 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2675 #: ../src/layout.c:710
2677 msgid "%s, %d files%s"
2680 #: ../src/layout.c:715
2685 #: ../src/layout.c:764
2687 msgid "(no read permission) %s bytes"
2690 #: ../src/layout.c:768
2692 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2693 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2695 #: ../src/layout.c:781
2697 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2698 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2700 #: ../src/layout.c:785
2702 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2703 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2705 #: ../src/layout.c:876
2707 msgid "Select sort order"
2708 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2710 #: ../src/layout.c:882
2712 msgid "Folder contents (files selected)"
2713 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2715 #: ../src/layout.c:893
2717 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2718 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2720 #: ../src/layout.c:904
2722 msgid "Select zoom and scroll mode"
2723 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2725 #: ../src/layout.c:916
2726 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2729 #: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
2734 #: ../src/layout.c:2270
2735 msgid "Window options and layout"
2738 #: ../src/layout.c:2339
2740 msgid "General options"
2743 #: ../src/layout.c:2341
2744 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2747 #: ../src/layout.c:2349
2751 #: ../src/layout.c:2352
2753 msgid "Show date in directories list view"
2754 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
2756 #: ../src/layout.c:2355
2758 msgid "Start-up directory:"
2759 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2761 #: ../src/layout.c:2357
2765 #: ../src/layout.c:2360
2767 msgid "Restore last path"
2768 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2770 #: ../src/layout.c:2363
2775 #: ../src/layout.c:2367
2779 #: ../src/layout.c:2694
2781 msgid "Invalid geometry\n"
2782 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2784 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
2789 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
2790 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2794 #: ../src/layout_config.c:358
2795 msgid "(drag to change order)"
2798 #: ../src/layout_image.c:787
2802 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
2806 #: ../src/layout_image.c:838
2810 #: ../src/layout_image.c:842
2812 msgid "Hide file _list"
2813 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2815 #: ../src/layout_image.c:2065
2817 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2820 #: ../src/layout_image.c:2073
2822 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2825 #: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
2830 #: ../src/layout_util.c:616
2832 msgid "Operation failed:\n"
2833 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2835 #: ../src/layout_util.c:619
2837 msgid "No file extension\n"
2838 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2840 #: ../src/layout_util.c:621
2842 msgid "Cannot create tmp file\n"
2843 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2845 #: ../src/layout_util.c:623
2846 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2849 #: ../src/layout_util.c:625
2850 msgid "File is not writable\n"
2853 #: ../src/layout_util.c:627
2855 msgid "Exiftran error\n"
2858 #: ../src/layout_util.c:629
2860 msgid "Mogrify error\n"
2863 #: ../src/layout_util.c:633
2865 msgid "Image orientation"
2868 #: ../src/layout_util.c:2084
2870 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2873 #: ../src/layout_util.c:2158
2875 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2876 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2878 #: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
2879 #: ../src/layout_util.c:2471
2881 msgid "Rename window"
2882 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2884 #: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
2885 #: ../src/layout_util.c:2472
2887 msgid "Delete window"
2888 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2890 #: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
2894 #: ../src/layout_util.c:2375
2896 msgid "rename window"
2897 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2899 #: ../src/layout_util.c:2406
2900 msgid "Delete window layout"
2903 #: ../src/layout_util.c:2427
2908 #: ../src/layout_util.c:2428
2912 #: ../src/layout_util.c:2429
2915 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
2917 #: ../src/layout_util.c:2430
2920 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2922 #: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
2924 msgid "_Orientation"
2927 #: ../src/layout_util.c:2432
2932 #: ../src/layout_util.c:2433
2934 msgid "P_references"
2935 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2937 #: ../src/layout_util.c:2435
2938 msgid "_Files and Folders"
2941 #: ../src/layout_util.c:2436
2946 #: ../src/layout_util.c:2437
2948 msgid "_Color Management"
2949 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2951 #: ../src/layout_util.c:2438
2952 msgid "_Connected Zoom"
2955 #: ../src/layout_util.c:2439
2959 #: ../src/layout_util.c:2440
2963 #: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
2965 msgid "Image _Overlay"
2968 #: ../src/layout_util.c:2442
2972 #: ../src/layout_util.c:2443
2977 #: ../src/layout_util.c:2444
2982 #: ../src/layout_util.c:2446
2984 msgid "_First Image"
2987 #: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
2992 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
2993 #: ../src/layout_util.c:2449
2994 msgid "_Previous Image"
2997 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
2998 #: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
3000 msgid "Previous Image"
3003 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
3004 #: ../src/layout_util.c:2462
3007 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3009 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
3010 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
3013 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3015 #: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
3017 msgid "Image Forward"
3020 #: ../src/layout_util.c:2453
3021 msgid "Forward in image history"
3024 #: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
3029 #: ../src/layout_util.c:2454
3030 msgid "Back in image history"
3033 #: ../src/layout_util.c:2456
3038 #: ../src/layout_util.c:2456
3039 msgid "First Page of multi-page image"
3042 #: ../src/layout_util.c:2457
3045 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3047 #: ../src/layout_util.c:2457
3048 msgid "Last Page of multi-page image"
3051 #: ../src/layout_util.c:2458
3054 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3056 #: ../src/layout_util.c:2458
3057 msgid "Next Page of multi-page image"
3060 #: ../src/layout_util.c:2459
3062 msgid "_Previous Page"
3065 #: ../src/layout_util.c:2459
3066 msgid "Previous Page of multi-page image"
3069 #: ../src/layout_util.c:2463
3072 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3074 #: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
3077 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3079 #: ../src/layout_util.c:2464
3083 #: ../src/layout_util.c:2464
3084 msgid "Back in folder history"
3087 #: ../src/layout_util.c:2465
3091 #: ../src/layout_util.c:2465
3092 msgid "Forward in folder history"
3095 #: ../src/layout_util.c:2466
3100 #: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
3101 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
3105 #: ../src/layout_util.c:2467
3109 #: ../src/layout_util.c:2467
3111 msgid "Up one folder"
3112 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3114 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
3117 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3119 #: ../src/layout_util.c:2469
3123 #: ../src/layout_util.c:2470
3125 msgid "from current"
3128 #: ../src/layout_util.c:2473
3130 msgid "_New collection"
3131 msgstr "บันทึก collecion"
3133 #: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
3134 #: ../src/toolbar.c:89
3136 msgid "New collection"
3137 msgstr "บันทึก collecion"
3139 #: ../src/layout_util.c:2474
3141 msgid "_Open collection..."
3142 msgstr "เปิด collection"
3144 #: ../src/layout_util.c:2474
3146 msgid "Open collection..."
3147 msgstr "เปิด collection"
3149 #: ../src/layout_util.c:2475
3151 msgid "Open recen_t"
3152 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3154 #: ../src/layout_util.c:2475
3156 msgid "Open recent collection"
3157 msgstr "เปิด collection"
3159 #: ../src/layout_util.c:2476
3162 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3164 #: ../src/layout_util.c:2476
3167 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3169 #: ../src/layout_util.c:2477
3171 msgid "Find duplicates..."
3172 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3174 #: ../src/layout_util.c:2478
3177 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3179 #: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
3182 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3184 #: ../src/layout_util.c:2479
3187 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3189 #: ../src/layout_util.c:2480
3191 msgid "N_ew folder..."
3192 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3194 #: ../src/layout_util.c:2480
3196 msgid "New folder..."
3197 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3199 #: ../src/layout_util.c:2481
3204 #: ../src/layout_util.c:2482
3209 #: ../src/layout_util.c:2483
3212 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
3214 #: ../src/layout_util.c:2487
3219 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
3221 msgid "Enable file _grouping"
3222 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3224 #: ../src/layout_util.c:2488
3226 msgid "Enable file grouping"
3227 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3229 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
3231 msgid "Disable file groupi_ng"
3232 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3234 #: ../src/layout_util.c:2489
3236 msgid "Disable file grouping"
3237 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3239 #: ../src/layout_util.c:2490
3241 msgid "_Copy path to clipboard"
3244 #: ../src/layout_util.c:2490
3245 msgid "Copy path to clipboard"
3248 #: ../src/layout_util.c:2491
3250 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3253 #: ../src/layout_util.c:2491
3255 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3258 #: ../src/layout_util.c:2492
3260 msgid "Close window"
3261 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3263 #: ../src/layout_util.c:2493
3268 #: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
3273 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
3275 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3276 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3278 #: ../src/layout_util.c:2494
3280 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3281 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3283 #: ../src/layout_util.c:2495
3287 #: ../src/layout_util.c:2495
3292 #: ../src/layout_util.c:2496
3296 #: ../src/layout_util.c:2496
3301 #: ../src/layout_util.c:2497
3305 #: ../src/layout_util.c:2497
3310 #: ../src/layout_util.c:2498
3314 #: ../src/layout_util.c:2498
3319 #: ../src/layout_util.c:2499
3323 #: ../src/layout_util.c:2499
3328 #: ../src/layout_util.c:2500
3332 #: ../src/layout_util.c:2500
3337 #: ../src/layout_util.c:2501
3341 #: ../src/layout_util.c:2501
3345 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
3347 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3348 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3350 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
3352 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3353 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3355 #: ../src/layout_util.c:2503
3357 msgid "Rotate 1_80°"
3358 msgstr "หมุน 180 องศา"
3360 #: ../src/layout_util.c:2503
3362 msgid "Image Rotate 180°"
3363 msgstr "หมุน 180 องศา"
3365 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
3370 #: ../src/layout_util.c:2504
3372 msgid "Image Mirror"
3375 #: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
3380 #: ../src/layout_util.c:2505
3385 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
3387 msgid "_Original state"
3388 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3390 #: ../src/layout_util.c:2506
3392 msgid "Image rotate Original state"
3393 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3395 #: ../src/layout_util.c:2507
3398 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3400 #: ../src/layout_util.c:2508
3402 msgid "Select _none"
3403 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3405 #: ../src/layout_util.c:2509
3407 msgid "_Invert Selection"
3408 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3410 #: ../src/layout_util.c:2509
3412 msgid "Invert Selection"
3413 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3415 #: ../src/layout_util.c:2510
3417 msgid "P_references..."
3418 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3420 #: ../src/layout_util.c:2510
3422 msgid "Preferences..."
3423 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3425 #: ../src/layout_util.c:2511
3427 msgid "Configure _Plugins..."
3428 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3430 #: ../src/layout_util.c:2511
3432 msgid "Configure Plugins..."
3433 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3435 #: ../src/layout_util.c:2512
3437 msgid "_Configure this window..."
3438 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3440 #: ../src/layout_util.c:2512
3442 msgid "Configure this window..."
3443 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3445 #: ../src/layout_util.c:2513
3447 msgid "_Cache maintenance..."
3448 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3450 #: ../src/layout_util.c:2513
3452 msgid "Cache maintenance..."
3453 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3455 #: ../src/layout_util.c:2514
3457 msgid "Set as wallpaper"
3458 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3460 #: ../src/layout_util.c:2515
3461 msgid "_Save metadata"
3464 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
3465 msgid "Save metadata"
3468 #: ../src/layout_util.c:2516
3470 msgid "Keyword autocomplete"
3473 #: ../src/layout_util.c:2516
3475 msgid "Keyword Autocomplete"
3478 #: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
3479 #: ../src/toolbar.c:115
3483 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
3484 #: ../src/toolbar.c:116
3488 #: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
3489 #: ../src/toolbar.c:117
3494 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
3495 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3497 msgid "_Zoom to fit"
3498 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3500 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
3501 #: ../src/toolbar.c:118
3504 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3506 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
3507 msgid "Fit _Horizontally"
3510 #: ../src/layout_util.c:2525
3511 msgid "Fit Horizontally"
3514 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
3515 msgid "Fit _Vertically"
3518 #: ../src/layout_util.c:2526
3519 msgid "Fit Vertically"
3522 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
3527 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
3532 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
3537 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
3542 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
3547 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
3552 #: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
3553 #: ../src/toolbar.c:124
3558 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
3563 #: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
3564 #: ../src/toolbar.c:126
3569 #: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
3570 #: ../src/toolbar.c:127
3571 msgid "Connected Zoom in"
3574 #: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
3576 msgid "Connected Zoom out"
3579 #: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
3581 msgid "Connected Zoom 1:1"
3582 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3584 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3586 msgid "Connected Zoom to fit"
3587 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3589 #: ../src/layout_util.c:2541
3590 msgid "Connected Fit Horizontally"
3593 #: ../src/layout_util.c:2542
3594 msgid "Connected Fit Vertically"
3597 #: ../src/layout_util.c:2543
3599 msgid "Connected Zoom 2:1"
3600 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3602 #: ../src/layout_util.c:2544
3604 msgid "Connected Zoom 3:1"
3605 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3607 #: ../src/layout_util.c:2545
3609 msgid "Connected Zoom 4:1"
3610 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3612 #: ../src/layout_util.c:2546
3614 msgid "Connected Zoom 1:2"
3617 #: ../src/layout_util.c:2547
3619 msgid "Connected Zoom 1:3"
3622 #: ../src/layout_util.c:2548
3624 msgid "Connected Zoom 1:4"
3627 #: ../src/layout_util.c:2549
3629 msgid "_View in new window"
3630 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3632 #: ../src/layout_util.c:2549
3634 msgid "View in new window"
3635 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3637 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
3638 #: ../src/layout_util.c:2552
3640 msgid "F_ull screen"
3643 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3645 msgid "_Leave full screen"
3646 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3648 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3650 msgid "Leave full screen"
3651 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3653 #: ../src/layout_util.c:2555
3654 msgid "_Cycle through overlay modes"
3657 #: ../src/layout_util.c:2555
3658 msgid "Cycle through Overlay modes"
3661 #: ../src/layout_util.c:2556
3662 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3665 #: ../src/layout_util.c:2556
3666 msgid "Cycle through histogram channels"
3669 #: ../src/layout_util.c:2557
3670 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3673 #: ../src/layout_util.c:2557
3674 msgid "Cycle through histogram modes"
3677 #: ../src/layout_util.c:2558
3679 msgid "_Hide file list"
3680 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3682 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
3684 msgid "Hide file list"
3685 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3687 #: ../src/layout_util.c:2559
3689 msgid "_Pause slideshow"
3690 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3692 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
3694 msgid "Pause slideshow"
3695 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3697 #: ../src/layout_util.c:2560
3701 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
3703 msgid "Slideshow Faster"
3706 #: ../src/layout_util.c:2561
3710 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
3712 msgid "Slideshow Slower"
3715 #: ../src/layout_util.c:2562
3720 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
3725 #: ../src/layout_util.c:2563
3728 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3730 #: ../src/layout_util.c:2563
3733 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3735 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
3736 msgid "On-line help search"
3739 #: ../src/layout_util.c:2565
3741 msgid "_Keyboard shortcuts"
3742 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3744 #: ../src/layout_util.c:2565
3746 msgid "Keyboard shortcuts"
3747 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3749 #: ../src/layout_util.c:2566
3751 msgid "_Keyboard map"
3752 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3754 #: ../src/layout_util.c:2566
3756 msgid "Keyboard map"
3757 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3759 #: ../src/layout_util.c:2567
3761 msgid "_Release notes"
3762 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3764 #: ../src/layout_util.c:2567
3766 msgid "Release notes"
3767 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3769 #: ../src/layout_util.c:2568
3773 #: ../src/layout_util.c:2568
3775 msgid "ChangeLog notes"
3776 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3778 #: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
3779 msgid "Search and Run command"
3782 #: ../src/layout_util.c:2569
3783 msgid "Search commands by keyword and run them"
3786 #: ../src/layout_util.c:2570
3789 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3791 #: ../src/layout_util.c:2570
3794 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3796 #: ../src/layout_util.c:2571
3801 #: ../src/layout_util.c:2571
3806 #: ../src/layout_util.c:2572
3808 msgid "_Exif window"
3809 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3811 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
3814 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3816 #: ../src/layout_util.c:2573
3817 msgid "_Cycle through stereo modes"
3820 #: ../src/layout_util.c:2573
3821 msgid "Cycle through stereo modes"
3824 #: ../src/layout_util.c:2574
3827 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3829 #: ../src/layout_util.c:2574
3831 msgid "Next Split Pane"
3832 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3834 #: ../src/layout_util.c:2575
3836 msgid "_Previous Pane"
3839 #: ../src/layout_util.c:2575
3841 msgid "Previous Split Pane"
3844 #: ../src/layout_util.c:2576
3848 #: ../src/layout_util.c:2576
3850 msgid "Up Split Pane"
3853 #: ../src/layout_util.c:2577
3857 #: ../src/layout_util.c:2577
3858 msgid "Down Split Pane"
3861 #: ../src/layout_util.c:2578
3863 msgid "_Write orientation to file"
3864 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3866 #: ../src/layout_util.c:2578
3868 msgid "Write orientation to file"
3869 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3871 #: ../src/layout_util.c:2579
3872 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3875 #: ../src/layout_util.c:2579
3876 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3879 #: ../src/layout_util.c:2580
3881 msgid "Clear Marks..."
3884 #: ../src/layout_util.c:2584
3886 msgid "Show _Thumbnails"
3889 #: ../src/layout_util.c:2584
3891 msgid "Show Thumbnails"
3894 #: ../src/layout_util.c:2585
3897 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3899 #: ../src/layout_util.c:2585
3902 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3904 #: ../src/layout_util.c:2586
3906 msgid "Show File Filter"
3907 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3909 #: ../src/layout_util.c:2587
3914 #: ../src/layout_util.c:2587
3916 msgid "Show Pixel Info"
3917 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3919 #: ../src/layout_util.c:2588
3924 #: ../src/layout_util.c:2588
3925 msgid "Hide alpha channel"
3928 #: ../src/layout_util.c:2589
3930 msgid "_Float file list"
3931 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3933 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
3935 msgid "Float file list"
3936 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3938 #: ../src/layout_util.c:2590
3940 msgid "Hide tool_bar"
3943 #: ../src/layout_util.c:2590
3945 msgid "Hide toolbar"
3948 #: ../src/layout_util.c:2591
3949 msgid "_Info sidebar"
3952 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
3953 msgid "Info sidebar"
3956 #: ../src/layout_util.c:2592
3958 msgid "Sort _manager"
3959 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3961 #: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
3963 msgid "Sort manager"
3964 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3966 #: ../src/layout_util.c:2593
3971 #: ../src/layout_util.c:2594
3973 msgid "Toggle _slideshow"
3974 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3976 #: ../src/layout_util.c:2594
3978 msgid "Toggle slideshow"
3979 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3981 #: ../src/layout_util.c:2595
3982 msgid "Use _color profiles"
3985 #: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
3987 msgid "Use color profiles"
3990 #: ../src/layout_util.c:2596
3991 msgid "Use profile from _image"
3994 #: ../src/layout_util.c:2596
3995 msgid "Use profile from image"
3998 #: ../src/layout_util.c:2597
4000 msgid "Toggle _grayscale"
4001 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4003 #: ../src/layout_util.c:2597
4005 msgid "Toggle grayscale"
4006 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4008 #: ../src/layout_util.c:2598
4010 msgid "Image Overlay"
4013 #: ../src/layout_util.c:2599
4014 msgid "_Show Histogram"
4017 #: ../src/layout_util.c:2599
4018 msgid "Show Histogram"
4021 #: ../src/layout_util.c:2600
4023 msgid "_Show Guidelines"
4024 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4026 #: ../src/layout_util.c:2600
4028 msgid "Show Guidelines"
4029 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4031 #: ../src/layout_util.c:2601
4033 msgid "Rectangular Selection"
4034 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4036 #: ../src/layout_util.c:2602
4037 msgid "GIF _animation"
4040 #: ../src/layout_util.c:2602
4041 msgid "Toggle GIF animation"
4044 #: ../src/layout_util.c:2603
4046 msgid "_Exif rotate"
4047 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4049 #: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
4052 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4054 #: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
4055 msgid "Draw Rectangle"
4058 #: ../src/layout_util.c:2605
4059 msgid "Over/Under Exposed"
4062 #: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
4063 msgid "Split Pane Sync"
4066 #: ../src/layout_util.c:2610
4071 #: ../src/layout_util.c:2610
4073 msgid "View Images as List"
4074 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4076 #: ../src/layout_util.c:2611
4079 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4081 #: ../src/layout_util.c:2611
4083 msgid "View Images as Icons"
4086 #: ../src/layout_util.c:2615
4088 msgid "T_oggle Folder View"
4089 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4091 #: ../src/layout_util.c:2615
4093 msgid "Toggle Folders View"
4094 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4096 #: ../src/layout_util.c:2619
4100 #: ../src/layout_util.c:2619
4101 msgid "Split Horizontal"
4104 #: ../src/layout_util.c:2620
4108 #: ../src/layout_util.c:2620
4109 msgid "Split Vertical"
4112 #: ../src/layout_util.c:2621
4116 #: ../src/layout_util.c:2621
4120 #: ../src/layout_util.c:2622
4125 #: ../src/layout_util.c:2622
4127 msgid "Split Single"
4130 #: ../src/layout_util.c:2626
4131 msgid "Input _0: sRGB"
4134 #: ../src/layout_util.c:2626
4135 msgid "Input 0: sRGB"
4138 #: ../src/layout_util.c:2627
4139 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4142 #: ../src/layout_util.c:2627
4143 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4146 #: ../src/layout_util.c:2628
4150 #: ../src/layout_util.c:2628
4154 #: ../src/layout_util.c:2629
4158 #: ../src/layout_util.c:2629
4162 #: ../src/layout_util.c:2630
4166 #: ../src/layout_util.c:2630
4170 #: ../src/layout_util.c:2631
4174 #: ../src/layout_util.c:2631
4178 #: ../src/layout_util.c:2635
4179 msgid "Histogram on Red"
4182 #: ../src/layout_util.c:2636
4183 msgid "Histogram on Green"
4186 #: ../src/layout_util.c:2637
4187 msgid "Histogram on Blue"
4190 #: ../src/layout_util.c:2638
4191 msgid "Histogram on RGB"
4194 #: ../src/layout_util.c:2639
4195 msgid "Histogram on Value"
4198 #: ../src/layout_util.c:2643
4199 msgid "Linear Histogram"
4202 #: ../src/layout_util.c:2644
4203 msgid "_Log Histogram"
4206 #: ../src/layout_util.c:2644
4207 msgid "Log Histogram"
4210 #: ../src/layout_util.c:2648
4214 #: ../src/layout_util.c:2648
4218 #: ../src/layout_util.c:2649
4219 msgid "_Side by Side"
4222 #: ../src/layout_util.c:2649
4223 msgid "Stereo Side by Side"
4226 #: ../src/layout_util.c:2650
4230 #: ../src/layout_util.c:2650
4231 msgid "Stereo Cross"
4234 #: ../src/layout_util.c:2651
4238 #: ../src/layout_util.c:2651
4242 #: ../src/layout_util.c:2987
4247 #: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
4249 msgid "_Set mark %d"
4252 #: ../src/layout_util.c:2988
4255 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4257 #: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
4259 msgid "_Reset mark %d"
4262 #: ../src/layout_util.c:2989
4264 msgid "Reset mark %d"
4265 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4267 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4268 #: ../src/view_file/view_file.c:569
4270 msgid "_Toggle mark %d"
4273 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4275 msgid "Toggle mark %d"
4276 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4278 #: ../src/layout_util.c:2992
4280 msgid "Se_lect mark %d"
4281 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4283 #: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
4285 msgid "Select mark %d"
4286 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4288 #: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
4290 msgid "_Select mark %d"
4291 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4293 #: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
4295 msgid "_Add mark %d"
4298 #: ../src/layout_util.c:2994
4303 #: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
4305 msgid "_Intersection with mark %d"
4308 #: ../src/layout_util.c:2995
4310 msgid "Intersection with mark %d"
4311 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4313 #: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
4315 msgid "_Unselect mark %d"
4318 #: ../src/layout_util.c:2996
4320 msgid "Unselect mark %d"
4321 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4323 #: ../src/layout_util.c:2997
4325 msgid "_Filter mark %d"
4326 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4328 #: ../src/layout_util.c:2997
4330 msgid "Filter mark %d"
4331 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4333 #: ../src/layout_util.c:3612
4335 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4338 #: ../src/layout_util.c:3618
4339 msgid "No unsaved metadata"
4342 #: ../src/layout_util.c:3666
4345 "Image profile: %s\n"
4346 "Screen profile: %s"
4349 #: ../src/layout_util.c:3674
4350 msgid "Click to enable color management"
4353 #: ../src/layout_util.c:3679
4354 msgid "Color profiles not supported"
4357 #: ../src/layout_util.c:3701
4359 msgid "Input _%d: %s"
4362 #. something went badly wrong
4363 #: ../src/lirc.c:209
4365 msgid "disconnected from LIRC\n"
4368 #: ../src/lirc.c:234
4371 "could not read LIRC config file\n"
4372 "please read the documentation of LIRC to \n"
4373 "know how to create a proper config file\n"
4376 #: ../src/logwindow.c:355
4380 #: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
4381 msgid "Debug level:"
4384 #: ../src/logwindow.c:410
4386 msgid "Pause scrolling"
4387 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4389 #: ../src/logwindow.c:418
4391 msgid "Enable line wrap"
4392 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4394 #: ../src/logwindow.c:426
4396 msgid "Enable timer data"
4399 #: ../src/logwindow.c:446
4400 msgid "Search for text in log window"
4403 #: ../src/logwindow.c:455
4404 msgid "Search backwards"
4407 #: ../src/logwindow.c:465
4408 msgid "Search forwards"
4411 #: ../src/logwindow.c:475
4412 msgid "Highlight all"
4415 #: ../src/logwindow.c:481
4417 msgid "Filter regexp"
4420 #: ../src/main.c:386
4423 "Usage: %s [options] [path]\n"
4426 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4429 #: ../src/main.c:387
4430 msgid "valid options are:\n"
4431 msgstr "valid options are:\n"
4433 #: ../src/main.c:388
4435 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4436 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
4438 #: ../src/main.c:389
4440 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4441 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4443 #: ../src/main.c:390
4445 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4446 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4448 #: ../src/main.c:391
4450 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4451 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4453 #: ../src/main.c:392
4456 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4457 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
4459 #: ../src/main.c:393
4460 msgid " --blank start with blank file list\n"
4463 #: ../src/main.c:394
4464 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
4467 #: ../src/main.c:395
4469 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4470 msgstr " -v, --version print version info\n"
4472 #: ../src/main.c:396
4475 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4476 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
4478 #: ../src/main.c:397
4480 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
4481 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
4483 #: ../src/main.c:399
4485 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4486 msgstr " --debug turn on debug output\n"
4488 #: ../src/main.c:400
4489 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4492 #: ../src/main.c:402
4494 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4495 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
4497 #: ../src/main.c:403
4498 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
4501 #: ../src/main.c:404
4503 msgid " -v, --version print version info\n"
4504 msgstr " -v, --version print version info\n"
4506 #: ../src/main.c:405
4508 msgid " -h, --help show this message\n"
4510 " -h, --help show this message\n"
4513 #: ../src/main.c:406
4515 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4520 #: ../src/main.c:657
4522 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4523 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4525 #: ../src/main.c:661
4527 msgid "Could not create dir:%s\n"
4528 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4530 #: ../src/main.c:713
4532 msgid "error saving file: %s\n"
4533 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4535 #: ../src/main.c:732
4538 "error saving file: %s\n"
4540 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4542 #: ../src/main.c:859
4547 #: ../src/main.c:864
4552 #: ../src/main.c:866
4554 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4556 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4557 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4559 #: ../src/menu.c:143
4561 msgid "Sort by size"
4562 msgstr "เรียงตามขนาด"
4564 #: ../src/menu.c:146
4566 msgid "Sort by date"
4567 msgstr "เรียงตามวันที่"
4569 #: ../src/menu.c:149
4571 msgid "Sort by file creation date"
4572 msgstr "เรียงตามวันที่"
4574 #: ../src/menu.c:152
4576 msgid "Sort by Exif date original"
4577 msgstr "เรียงตามวันที่"
4579 #: ../src/menu.c:155
4581 msgid "Sort by Exif date digitized"
4582 msgstr "เรียงตามวันที่"
4584 #: ../src/menu.c:158
4588 #: ../src/menu.c:161
4590 msgid "Sort by path"
4591 msgstr "เรียงตามพาธ"
4593 #: ../src/menu.c:164
4595 msgid "Sort by number"
4596 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
4598 #: ../src/menu.c:167
4600 msgid "Sort by rating"
4601 msgstr "เรียงตามวันที่"
4603 #: ../src/menu.c:170
4605 msgid "Sort by class"
4606 msgstr "เรียงตามขนาด"
4608 #: ../src/menu.c:174
4610 msgid "Sort by name"
4611 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4613 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4614 msgid "Zoom to original size"
4615 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4617 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
4618 msgid "Fit image to window"
4619 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4621 #: ../src/menu.c:274
4622 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4623 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4625 #: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
4630 #: ../src/menu.c:354
4632 msgid "Rotate _180°"
4633 msgstr "หมุน 180 องศา"
4635 #: ../src/menu.c:459
4637 msgid "_Add to Collection"
4638 msgstr "ต่อท้าย collection"
4640 #: ../src/metadata.c:1733
4644 #: ../src/metadata.c:1734
4648 #: ../src/metadata.c:1735
4652 #: ../src/metadata.c:1736
4656 #: ../src/metadata.c:1737
4660 #: ../src/metadata.c:1738
4665 #: ../src/metadata.c:1739
4669 #: ../src/metadata.c:1740
4674 #: ../src/metadata.c:1741
4678 #: ../src/metadata.c:1742
4682 #: ../src/metadata.c:1743
4686 #: ../src/metadata.c:1744
4690 #: ../src/metadata.c:1745
4694 #: ../src/metadata.c:1746
4699 #: ../src/metadata.c:1747
4703 #: ../src/metadata.c:1748
4706 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4708 #: ../src/metadata.c:1749
4712 #: ../src/metadata.c:1750
4716 #: ../src/metadata.c:1751
4720 #: ../src/metadata.c:1752
4724 #: ../src/metadata.c:1753
4727 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4729 #: ../src/metadata.c:1754
4733 #: ../src/metadata.c:1755
4737 #: ../src/metadata.c:1756
4742 #: ../src/metadata.c:1757
4747 #: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
4751 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
4755 #: ../src/metadata.c:1760
4759 #: ../src/metadata.c:1761
4763 #: ../src/metadata.c:1762
4767 #: ../src/metadata.c:1763
4771 #: ../src/metadata.c:1764
4772 msgid "Architecture"
4775 #: ../src/metadata.c:1765
4779 #: ../src/metadata.c:1766
4783 #: ../src/metadata.c:1767
4787 #: ../src/metadata.c:1768
4791 #: ../src/metadata.c:1769
4795 #: ../src/metadata.c:1770
4799 #: ../src/metadata.c:1771
4803 #: ../src/metadata.c:1774
4807 #: ../src/metadata.c:1775
4810 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
4812 #: ../src/metadata.c:1776
4816 #: ../src/metadata.c:1777
4820 #: ../src/metadata.c:1778
4823 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4825 #: ../src/metadata.c:1779
4829 #: ../src/metadata.c:1780
4833 #: ../src/metadata.c:1781
4837 #: ../src/metadata.c:1782
4841 #: ../src/metadata.c:1783
4845 #: ../src/metadata.c:1784
4849 #: ../src/metadata.c:1785
4850 msgid "Sunny weather"
4853 #: ../src/metadata.c:1786
4857 #: ../src/metadata.c:1787
4862 #: ../src/metadata.c:1788
4867 #: ../src/metadata.c:1789
4871 #: ../src/metadata.c:1790
4875 #: ../src/metadata.c:1791
4876 msgid "Black and White"
4879 #: ../src/metadata.c:1792
4884 #: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
4889 #: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4890 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
4895 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
4898 msgstr "ต่อท้าย collection"
4907 msgid "Images total"
4912 msgid "File page no."
4921 msgid "ShutterSpeed"
4929 msgid "Focal len. 35mm"
4951 msgid "© Contributor"
4960 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4963 #: ../src/pan-view/pan-view.c:455
4965 msgid "%d images, %s"
4968 #: ../src/pan-view/pan-view.c:465
4970 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4973 #: ../src/pan-view/pan-view.c:466
4974 msgid "Folder not supported"
4977 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
4979 msgid "Reading image data..."
4980 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
4982 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
4984 msgid "Sorting images..."
4985 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4987 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
4990 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4992 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
4993 #: ../src/preferences.c:2337
4997 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5002 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
5006 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
5007 msgid "Folder not found"
5010 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
5011 msgid "The entered path is not a folder"
5014 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
5017 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5019 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5024 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
5029 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
5031 msgid "Folders (flower)"
5034 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
5038 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
5042 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
5047 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
5049 msgid "Small Thumbnails"
5052 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
5054 msgid "Normal Thumbnails"
5057 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
5059 msgid "Large Thumbnails"
5062 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
5066 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
5070 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
5074 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
5078 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5082 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
5083 msgid "Pan View Performance"
5086 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5087 msgid "Pan view performance may be poor."
5090 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
5092 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5093 "pan view the following options can be enabled.\n"
5095 "Note that both options must be enabled to\n"
5096 "notice a change in performance."
5099 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5100 msgid "Cache thumbnails"
5103 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
5104 msgid "Use shared thumbnail cache"
5107 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
5108 msgid "Do not show this dialog again"
5111 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
5115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
5117 msgid "Sort by E_xif date"
5118 msgstr "เรียงตามวันที่"
5120 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
5121 msgid "_Show Exif information"
5124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
5127 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5129 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
5134 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
5139 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5143 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5147 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5152 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5156 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5160 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5164 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5168 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5170 msgid "Keyword Filter:"
5173 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
5178 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
5180 msgid "Removed keyword…"
5181 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5183 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5188 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5192 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5196 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5198 msgid "filename found"
5199 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5201 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5202 msgid "partial match"
5205 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5209 #: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5212 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5214 #: ../src/preferences.c:116
5219 #: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5223 #: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5226 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5228 #: ../src/preferences.c:612
5229 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5230 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5232 #: ../src/preferences.c:614
5236 #: ../src/preferences.c:616
5238 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5239 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5241 #: ../src/preferences.c:639
5245 #: ../src/preferences.c:667
5249 #: ../src/preferences.c:669
5253 #: ../src/preferences.c:671
5257 #: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
5261 #: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
5265 #: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
5269 #: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
5274 #: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
5277 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5279 #: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
5282 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5284 #: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
5286 msgid "Previous Page"
5289 #: ../src/preferences.c:705
5292 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5294 #: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
5297 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5299 #: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
5300 #: ../src/utilops.c:3204
5303 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5305 #: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
5306 #: ../src/utilops.c:2882
5308 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5310 #: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
5311 #: ../src/utilops.c:2229
5315 #: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
5317 msgid "Close Window"
5318 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5320 #: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
5322 msgid "Select invert"
5323 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5325 #: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
5327 msgid "Show file filter"
5328 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5330 #: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
5332 msgid "Select rectangle"
5333 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5335 #: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
5340 #: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
5343 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5345 #: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
5347 msgid "Configure this window"
5348 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5350 #: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
5352 msgid "Cache maintenance"
5353 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5355 #: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
5357 msgid "Rotate clockwise 90°"
5358 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
5360 #: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
5363 msgstr "หมุน 180 องศา"
5365 #: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
5370 #: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
5375 #: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
5377 msgid "Original state"
5378 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5380 #: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
5381 msgid "Fit Horizontaly"
5384 #: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
5385 msgid "Fit vertically"
5388 #: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
5393 #: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
5396 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5398 #: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
5399 msgid "Over Under Exposed"
5402 #: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
5403 #: ../src/window.c:308
5408 #: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
5410 msgid "Show thumbnails"
5413 #: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
5416 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5418 #: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
5420 msgid "Show guidelines"
5421 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5423 #: ../src/preferences.c:876
5427 #: ../src/preferences.c:958
5429 msgid "Single image"
5430 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5432 #: ../src/preferences.c:960
5433 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5436 #: ../src/preferences.c:962
5437 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5440 #: ../src/preferences.c:964
5441 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5444 #: ../src/preferences.c:966
5445 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5448 #: ../src/preferences.c:968
5449 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5452 #: ../src/preferences.c:970
5453 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5456 #: ../src/preferences.c:972
5457 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5460 #: ../src/preferences.c:974
5461 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5464 #: ../src/preferences.c:976
5465 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5468 #: ../src/preferences.c:979
5469 msgid "Side by Side"
5472 #: ../src/preferences.c:980
5473 msgid "Side by Side Half size"
5476 #: ../src/preferences.c:987
5478 msgid "Top - Bottom"
5481 #: ../src/preferences.c:988
5482 msgid "Top - Bottom Half size"
5485 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
5486 msgid "Fixed position"
5489 #: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
5491 msgid "Reset filters"
5494 #: ../src/preferences.c:1329
5496 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5500 #: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
5505 #: ../src/preferences.c:1360
5506 msgid "This will remove the trash contents."
5509 #: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
5510 msgid "Reset image overlay template string"
5513 #: ../src/preferences.c:1408
5515 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5519 #: ../src/preferences.c:1915
5523 #: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
5527 #: ../src/preferences.c:1924
5529 msgid "Custom size: "
5530 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5532 #: ../src/preferences.c:1925
5536 #: ../src/preferences.c:1926
5539 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5541 #: ../src/preferences.c:1928
5543 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5544 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5546 #: ../src/preferences.c:1936
5547 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5550 #: ../src/preferences.c:1943
5551 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5554 #: ../src/preferences.c:1950
5555 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5558 #: ../src/preferences.c:1956
5559 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5562 #: ../src/preferences.c:1959
5564 msgid "Thumbnail color management"
5565 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5567 #: ../src/preferences.c:1962
5569 msgid "Collection preview:"
5570 msgstr "แฟ้ม collection"
5572 #: ../src/preferences.c:1965
5573 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5576 #: ../src/preferences.c:1968
5577 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5580 #: ../src/preferences.c:1977
5585 #: ../src/preferences.c:1984
5586 msgid "Star character: "
5589 #: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
5590 msgid "Display selected character"
5593 #: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
5595 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5596 "characters may be found on the Internet."
5599 #: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
5600 #: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
5605 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
5606 #: ../src/preferences.c:2184
5610 #: ../src/preferences.c:2016
5611 msgid "Rejected character: "
5614 #: ../src/preferences.c:2048
5616 msgstr "การแสดงไสลด์"
5618 #: ../src/preferences.c:2059
5620 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5621 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5623 #: ../src/preferences.c:2075
5627 #: ../src/preferences.c:2076
5631 #: ../src/preferences.c:2080
5632 msgid "Image loading and caching"
5635 #: ../src/preferences.c:2082
5636 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5639 #: ../src/preferences.c:2084
5640 msgid "Preload next image"
5641 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5643 #: ../src/preferences.c:2087
5645 msgid "Refresh on file change"
5646 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5648 #: ../src/preferences.c:2093
5649 msgid "Expand menu and toolbar"
5652 #: ../src/preferences.c:2095
5654 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5658 #: ../src/preferences.c:2097
5659 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5662 #: ../src/preferences.c:2101
5663 msgid "Info sidebar heights"
5666 #: ../src/preferences.c:2102
5667 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5670 #: ../src/preferences.c:2104
5673 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5675 #: ../src/preferences.c:2110
5678 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5680 #: ../src/preferences.c:2113
5685 #: ../src/preferences.c:2119
5686 msgid "Show predefined keyword tree"
5689 #: ../src/preferences.c:2121
5691 "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
5695 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
5697 msgid "Timezone database"
5700 #: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
5704 #: ../src/preferences.c:2153
5708 #: ../src/preferences.c:2158
5710 "No Internet connection!\n"
5711 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5712 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5715 #: ../src/preferences.c:2162
5717 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5718 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5721 #: ../src/preferences.c:2168
5722 msgid "On-line help search engine"
5725 #: ../src/preferences.c:2175
5727 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5728 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5729 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5732 #: ../src/preferences.c:2217
5733 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5736 #: ../src/preferences.c:2225
5737 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5740 #: ../src/preferences.c:2233
5741 msgid "Zoom increment:"
5742 msgstr "เพิ่มการซูม"
5744 #: ../src/preferences.c:2241
5746 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5747 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
5749 #: ../src/preferences.c:2247
5752 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5753 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5754 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5755 "100% is full-size."
5758 #: ../src/preferences.c:2250
5760 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5763 #: ../src/preferences.c:2256
5765 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5766 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5767 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5768 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5769 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5772 #: ../src/preferences.c:2258
5777 #: ../src/preferences.c:2260
5779 msgid "Use custom border color in window mode"
5780 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5782 #: ../src/preferences.c:2263
5783 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5786 #: ../src/preferences.c:2266
5787 msgid "Border color"
5790 #: ../src/preferences.c:2271
5791 msgid "Alpha channel color 1"
5794 #: ../src/preferences.c:2274
5795 msgid "Alpha channel color 2"
5798 #: ../src/preferences.c:2280
5801 msgstr "ดำเนินการต่อ"
5803 #: ../src/preferences.c:2282
5804 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5807 #: ../src/preferences.c:2296
5811 #: ../src/preferences.c:2298
5816 #: ../src/preferences.c:2300
5817 msgid "Remember window positions"
5818 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5820 #: ../src/preferences.c:2303
5821 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5824 #: ../src/preferences.c:2307
5826 msgid "Remember window workspace"
5827 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5829 #: ../src/preferences.c:2311
5830 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5831 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
5833 #: ../src/preferences.c:2314
5835 msgid "Remember dialog window positions"
5836 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5838 #: ../src/preferences.c:2317
5840 msgid "Show window IDs"
5841 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5843 #: ../src/preferences.c:2322
5844 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5845 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
5847 #: ../src/preferences.c:2326
5848 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5849 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
5851 #: ../src/preferences.c:2341
5853 msgid "Smooth image flip"
5856 #: ../src/preferences.c:2343
5857 msgid "Disable screen saver"
5860 #: ../src/preferences.c:2361
5864 #: ../src/preferences.c:2365
5865 msgid "Overlay Screen Display"
5868 #: ../src/preferences.c:2377
5869 msgid "Image overlay template"
5872 #: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
5873 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5876 #: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5881 #: ../src/preferences.c:2408
5885 #: ../src/preferences.c:2413
5889 #: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
5890 #: ../src/preferences.c:3527
5894 #: ../src/preferences.c:2436
5895 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5898 #: ../src/preferences.c:2440
5900 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5903 #: ../src/preferences.c:2445
5904 msgid "Field separators"
5907 #: ../src/preferences.c:2449
5909 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5910 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5913 #: ../src/preferences.c:2454
5914 msgid "Field maximum length"
5917 #: ../src/preferences.c:2458
5922 #: ../src/preferences.c:2463
5923 msgid "Pre- and post- text"
5926 #: ../src/preferences.c:2467
5928 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5929 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5930 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5933 #: ../src/preferences.c:2472
5934 msgid "Pango markup"
5937 #: ../src/preferences.c:2476
5940 "<u>underline</u>\n"
5942 "<s>strikethrough</s>"
5945 #: ../src/preferences.c:2517
5946 msgid "Show hidden files or folders"
5949 #: ../src/preferences.c:2519
5950 msgid "Show parent folder (..)"
5953 #: ../src/preferences.c:2521
5954 msgid "Case sensitive sort"
5957 #: ../src/preferences.c:2523
5958 msgid "Natural sort order"
5961 #: ../src/preferences.c:2525
5963 msgid "Disable file extension checks"
5964 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
5966 #: ../src/preferences.c:2528
5967 msgid "Disable File Filtering"
5968 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
5970 #: ../src/preferences.c:2532
5971 msgid "Grouping sidecar extensions"
5974 #: ../src/preferences.c:2539
5979 #: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
5983 #: ../src/preferences.c:2613
5987 #: ../src/preferences.c:2624
5988 msgid "Sidecar is allowed"
5991 #: ../src/preferences.c:2670
5992 msgid "Metadata writing process"
5995 #: ../src/preferences.c:2672
5996 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5999 #: ../src/preferences.c:2674
6001 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6005 #: ../src/preferences.c:2682
6007 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6011 #: ../src/preferences.c:2688
6013 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6016 #: ../src/preferences.c:2691
6018 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6021 #: ../src/preferences.c:2702
6022 msgid "Step 1: Write to image files"
6025 #: ../src/preferences.c:2710
6027 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6031 #: ../src/preferences.c:2713
6032 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6035 #: ../src/preferences.c:2716
6036 msgid "Ask before writing to image files"
6039 #: ../src/preferences.c:2719
6040 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6043 #: ../src/preferences.c:2722
6044 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6047 #: ../src/preferences.c:2727
6049 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6053 #: ../src/preferences.c:2731
6054 msgid "Miscellaneous"
6057 #: ../src/preferences.c:2732
6059 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6063 #: ../src/preferences.c:2735
6064 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6067 #: ../src/preferences.c:2738
6068 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6071 #: ../src/preferences.c:2744
6072 msgid "Auto-save options"
6075 #: ../src/preferences.c:2746
6076 msgid "Write metadata after timeout"
6079 #: ../src/preferences.c:2752
6080 msgid "Timeout (seconds):"
6083 #: ../src/preferences.c:2755
6085 msgid "Write metadata on image change"
6086 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6088 #: ../src/preferences.c:2758
6089 msgid "Write metadata on directory change"
6092 #: ../src/preferences.c:2761
6094 msgid "Pre-load metadata"
6095 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6097 #: ../src/preferences.c:2763
6098 msgid "Read metadata in background"
6101 #: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
6103 msgid "Search for keywords"
6104 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6106 #: ../src/preferences.c:3064
6107 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6110 #: ../src/preferences.c:3147
6114 #: ../src/preferences.c:3149
6115 msgid "Relative Colorimetric"
6118 #: ../src/preferences.c:3153
6119 msgid "Absolute Colorimetric"
6122 #: ../src/preferences.c:3177
6124 msgid "Color management"
6125 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6127 #: ../src/preferences.c:3179
6129 msgid "Input profiles"
6132 #: ../src/preferences.c:3187
6136 #: ../src/preferences.c:3190
6140 #: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
6145 #: ../src/preferences.c:3201
6150 #: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
6152 msgid "Select color profile"
6153 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6155 #: ../src/preferences.c:3225
6157 msgid "Screen profile"
6160 #: ../src/preferences.c:3229
6161 msgid "Use system screen profile if available"
6164 #: ../src/preferences.c:3234
6168 #: ../src/preferences.c:3240
6170 msgid "Render Intent:"
6171 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6173 #: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
6177 #: ../src/preferences.c:3297
6179 msgid "Confirm permanent file delete"
6180 msgstr "ยืนยันการลบ"
6182 #: ../src/preferences.c:3299
6184 msgid "Confirm move file to Trash"
6185 msgstr "ยืนยันการลบ"
6187 #: ../src/preferences.c:3301
6188 msgid "Enable Delete key"
6189 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6191 #: ../src/preferences.c:3304
6192 msgid "Use Geeqie trash location"
6195 #: ../src/preferences.c:3322
6197 msgid "Maximum size:"
6200 #: ../src/preferences.c:3322
6204 #: ../src/preferences.c:3324
6205 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6208 #: ../src/preferences.c:3325
6212 #: ../src/preferences.c:3333
6213 msgid "Use system Trash bin"
6216 #: ../src/preferences.c:3336
6217 msgid "Use no trash at all"
6220 #: ../src/preferences.c:3346
6221 msgid "Descend folders in tree view"
6224 #: ../src/preferences.c:3349
6225 msgid "In place renaming"
6226 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6228 #: ../src/preferences.c:3352
6229 msgid "List directory view uses single click to enter"
6232 #: ../src/preferences.c:3355
6234 msgid "Circular selection lists"
6235 msgstr "collection ว่าง"
6237 #: ../src/preferences.c:3357
6238 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6241 #: ../src/preferences.c:3359
6242 msgid "Save marks on exit"
6245 #: ../src/preferences.c:3363
6246 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6249 #: ../src/preferences.c:3367
6251 msgid "Open collections on top"
6252 msgstr "เปิด collection"
6254 #: ../src/preferences.c:3371
6255 msgid "Hide window in fullscreen"
6258 #: ../src/preferences.c:3375
6259 msgid "Recent folder list maximum size"
6262 #: ../src/preferences.c:3378
6263 msgid "Drag'n drop icon size"
6266 #: ../src/preferences.c:3382
6267 msgid "Drag`n drop default action:"
6270 #: ../src/preferences.c:3385
6272 msgid "Copy path clipboard selection:"
6275 #: ../src/preferences.c:3389
6279 #: ../src/preferences.c:3391
6280 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6281 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6283 #: ../src/preferences.c:3393
6284 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6287 #: ../src/preferences.c:3395
6288 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6289 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6291 #: ../src/preferences.c:3397
6292 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6295 #: ../src/preferences.c:3399
6296 msgid "Play video by left click on image"
6299 #: ../src/preferences.c:3402
6303 #: ../src/preferences.c:3406
6304 msgid "Mouse button Back:"
6307 #: ../src/preferences.c:3408
6308 msgid "Mouse button Forward:"
6311 #: ../src/preferences.c:3412
6315 #: ../src/preferences.c:3414
6317 msgid "Override disable GPU"
6318 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6320 #: ../src/preferences.c:3421
6324 #: ../src/preferences.c:3426
6329 #: ../src/preferences.c:3429
6331 msgid "Log Window max. lines:"
6334 #: ../src/preferences.c:3447
6338 #: ../src/preferences.c:3449
6339 msgid "Accelerators"
6342 #: ../src/preferences.c:3468
6345 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6347 #: ../src/preferences.c:3490
6351 #: ../src/preferences.c:3501
6356 #: ../src/preferences.c:3532
6358 msgid "Reset selected"
6361 #: ../src/preferences.c:3547
6363 msgid "Toolbar Main"
6366 #: ../src/preferences.c:3563
6368 msgid "Toolbar Status"
6371 #: ../src/preferences.c:3580
6375 #: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
6376 msgid "Windowed stereo mode"
6379 #: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
6381 msgid "Mirror left image"
6384 #: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
6386 msgid "Flip left image"
6387 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6389 #: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
6391 msgid "Mirror right image"
6394 #: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
6396 msgid "Flip right image"
6399 #: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
6400 msgid "Swap left and right images"
6403 #: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
6404 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6407 #: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
6409 msgid "Fullscreen stereo mode"
6412 #: ../src/preferences.c:3606
6413 msgid "Use different settings for fullscreen"
6416 #: ../src/preferences.c:3636
6420 #: ../src/preferences.c:3638
6424 #: ../src/preferences.c:3640
6428 #: ../src/preferences.c:3642
6432 #: ../src/preferences.c:3808
6434 msgid "About Geeqie"
6435 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6437 #: ../src/preferences.c:3818
6438 msgid "translator-credits"
6441 #: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
6442 msgid "Timezone database download failed"
6445 #: ../src/preferences.c:3927
6446 msgid "Downloading timezone database"
6449 #: ../src/print.c:353
6452 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6454 #: ../src/print.c:355
6456 msgid "Show image text"
6457 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6459 #: ../src/print.c:424
6463 #: ../src/print.c:426
6465 msgid "Show page text"
6466 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6468 #: ../src/rcfile.c:91
6470 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6471 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
6473 #: ../src/rcfile.c:644
6475 msgid "error saving config file: %s\n"
6476 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6478 #: ../src/rcfile.c:720
6481 "error saving config file: %s\n"
6483 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6485 #: ../src/remote.c:748
6487 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6490 #: ../src/remote.c:782
6495 #: ../src/remote.c:1067
6500 #: ../src/remote.c:1072
6502 msgid "Page no: %d/%d\n"
6505 #: ../src/remote.c:1080
6507 msgid "Country name: %s\n"
6510 #: ../src/remote.c:1087
6512 msgid "Country code: %s\n"
6515 #: ../src/remote.c:1094
6517 msgid "Timezone: %s\n"
6520 #: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
6521 msgid "lua error: no data"
6524 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6525 #: ../src/remote.c:1387
6528 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6530 #: ../src/remote.c:1388
6531 msgid "previous image"
6534 #: ../src/remote.c:1389
6539 #: ../src/remote.c:1390
6542 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6544 #: ../src/remote.c:1391
6546 msgid "toggle full screen"
6547 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6549 #: ../src/remote.c:1392
6551 msgid "start full screen"
6552 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6554 #: ../src/remote.c:1393
6556 msgid "stop full screen"
6557 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6559 #: ../src/remote.c:1394
6561 msgid "toggle slide show"
6562 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6564 #: ../src/remote.c:1395
6566 msgid "start slide show"
6567 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6569 #: ../src/remote.c:1396
6571 msgid "stop slide show"
6572 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6574 #: ../src/remote.c:1397
6578 #: ../src/remote.c:1397
6580 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6581 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6583 #: ../src/remote.c:1398
6584 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6587 #: ../src/remote.c:1398
6588 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6591 #: ../src/remote.c:1399
6595 #: ../src/remote.c:1400
6598 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
6600 #: ../src/remote.c:1401
6604 #: ../src/remote.c:1402
6605 msgid "<FILE>|layout ID"
6608 #: ../src/remote.c:1402
6609 msgid "load configuration from FILE"
6612 #: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
6613 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
6617 #: ../src/remote.c:1403
6618 msgid "get list of sidecars of FILE"
6621 #: ../src/remote.c:1404
6622 msgid "get destination path of FILE"
6625 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
6626 #: ../src/remote.c:1408
6627 msgid "<FILE>|<URL>"
6630 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
6632 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6633 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6635 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6637 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6638 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6640 #: ../src/remote.c:1409
6641 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6644 #: ../src/remote.c:1410
6645 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6648 #: ../src/remote.c:1411
6649 msgid "get rectangle co-ordinates"
6652 #: ../src/remote.c:1412
6654 msgid "get render intent"
6655 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6657 #: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6661 #: ../src/remote.c:1413
6662 msgid "get list of files and class"
6665 #: ../src/remote.c:1414
6666 msgid "get list of files and class recursive"
6669 #: ../src/remote.c:1415
6670 msgid "<COLLECTION>"
6673 #: ../src/remote.c:1415
6675 msgid "get collection content"
6676 msgstr "บันทึก collecion"
6678 #: ../src/remote.c:1416
6680 msgid "get collection list"
6681 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
6683 #: ../src/remote.c:1417
6685 msgid "get file info"
6688 #: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
6690 msgid "open FILE in new window"
6691 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6693 #: ../src/remote.c:1420
6694 msgid "clear command line collection list"
6697 #: ../src/remote.c:1421
6699 msgid "add FILE to command line collection list"
6700 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
6702 #: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
6703 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6706 #: ../src/remote.c:1424
6710 #: ../src/remote.c:1424
6711 msgid "window id for following commands"
6714 #: ../src/remote.c:1425
6717 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6719 #: ../src/remote.c:1426
6721 msgid "close window"
6722 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6724 #: ../src/remote.c:1427
6728 #: ../src/remote.c:1427
6730 msgid "set window geometry"
6731 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6733 #: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
6737 #: ../src/remote.c:1428
6739 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6742 #: ../src/remote.c:1429
6744 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6747 #: ../src/remote.c:1430
6748 msgid " clean the metadata cache"
6751 #: ../src/remote.c:1431
6756 #: ../src/remote.c:1431
6758 msgid " render thumbnails"
6761 #: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
6766 #: ../src/remote.c:1432
6768 msgid "render thumbnails recursively"
6771 #: ../src/remote.c:1433
6773 msgid " render thumbnails (see Help)"
6776 #: ../src/remote.c:1434
6781 #: ../src/remote.c:1434
6782 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6785 #: ../src/remote.c:1436
6786 msgid "<FILE>,<lua script>"
6789 #: ../src/remote.c:1436
6790 msgid "run lua script on FILE"
6793 #: ../src/remote.c:1438
6797 #: ../src/remote.c:1438
6798 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6801 #: ../src/remote.c:1439
6802 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6805 #: ../src/remote.c:1504
6806 msgid "Remote command list:\n"
6809 #: ../src/remote.c:1523
6812 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6815 #: ../src/remote.c:1573
6817 msgid "Remote %s not running, starting..."
6820 #: ../src/remote.c:1711
6821 msgid "Remote not available\n"
6824 #: ../src/search.c:270
6829 #: ../src/search.c:271
6832 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
6834 #: ../src/search.c:272
6838 #: ../src/search.c:273
6841 msgstr "บันทึก collecion"
6843 #: ../src/search.c:277
6845 msgid "name contains"
6846 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6848 #: ../src/search.c:278
6852 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6856 #: ../src/search.c:279
6858 msgid "path contains"
6859 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6861 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
6865 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
6869 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
6871 msgid "greater than"
6872 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
6874 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
6878 #: ../src/search.c:291
6882 #: ../src/search.c:292
6887 #: ../src/search.c:297
6891 #: ../src/search.c:298
6895 #: ../src/search.c:299
6899 #: ../src/search.c:303
6902 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6904 #: ../src/search.c:304
6908 #: ../src/search.c:316
6909 msgid "not geocoded"
6912 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
6916 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
6920 #: ../src/search.c:381
6922 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6923 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
6925 #: ../src/search.c:386
6927 msgid "%s, %d files"
6930 #: ../src/search.c:404
6932 msgid "Searching..."
6933 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
6935 #: ../src/search.c:2023
6939 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
6942 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6944 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
6948 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
6953 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
6958 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
6962 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
6967 #: ../src/search.c:2678
6968 msgid "File not found"
6971 #: ../src/search.c:2679
6973 msgid "Please enter an existing file for image content."
6974 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
6976 #: ../src/search.c:2704
6977 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6980 #: ../src/search.c:2754
6982 msgid "Please enter an existing folder to search."
6983 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
6985 #: ../src/search.c:2800
6987 msgid "Collection not found"
6988 msgstr "collection ว่าง"
6990 #: ../src/search.c:2800
6992 msgid "Please enter an existing collection name."
6993 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
6995 #: ../src/search.c:3258
6997 msgid "Select collection"
6998 msgstr "บันทึก collecion"
7000 #: ../src/search.c:3328
7002 msgid "Image search"
7005 #: ../src/search.c:3367
7008 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7010 #: ../src/search.c:3381
7014 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7018 #: ../src/search.c:3411
7020 msgid "File size is"
7023 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7024 #: ../src/search.c:3527
7029 #: ../src/search.c:3424
7031 msgid "File date is"
7034 #: ../src/search.c:3442
7038 #: ../src/search.c:3443
7040 msgid "Status Changed"
7043 #: ../src/search.c:3453
7045 msgid "Image dimensions are"
7046 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7048 #: ../src/search.c:3474
7050 msgid "Image content is"
7051 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7053 #: ../src/search.c:3480
7054 #, fuzzy, no-c-format
7055 msgid "% similar to"
7056 msgstr "ความคล้ายกัน"
7058 #: ../src/search.c:3488
7060 msgid "Ignore rotation"
7063 #: ../src/search.c:3520
7065 msgid "Image rating is"
7066 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7068 #: ../src/search.c:3534
7073 #: ../src/search.c:3546
7077 #: ../src/search.c:3552
7081 #: ../src/search.c:3557
7083 "Enter a coordinate in the form:\n"
7085 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7086 "or left-click on the map and paste\n"
7087 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7088 "an internet search URL\n"
7092 #: ../src/search.c:3565
7097 #: ../src/search.c:3576
7101 #: ../src/search.c:3583
7104 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7106 #: ../src/secure_save.c:403
7108 msgid "Cannot read the file"
7109 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7111 #: ../src/secure_save.c:405
7113 msgid "Cannot get file status"
7114 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7116 #: ../src/secure_save.c:407
7117 msgid "Cannot access the file"
7120 #: ../src/secure_save.c:409
7122 msgid "Cannot create temp file"
7123 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7125 #: ../src/secure_save.c:411
7127 msgid "Cannot rename the file"
7128 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7130 #: ../src/secure_save.c:413
7131 msgid "File saving disabled by option"
7134 #: ../src/secure_save.c:415
7135 msgid "Out of memory"
7138 #: ../src/secure_save.c:417
7139 msgid "Cannot write the file"
7142 #: ../src/secure_save.c:421
7143 msgid "Secure file saving error"
7146 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7148 msgid "Add Shortcut"
7149 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7151 #: ../src/thumb.c:410
7152 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7153 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7155 #: ../src/toolbar.c:131
7160 #: ../src/toolbar.c:132
7161 msgid "Ignore Alpha"
7164 #: ../src/toolbar.c:538
7165 msgid "Add Toolbar Item"
7168 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
7169 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7170 msgid "Delete failed"
7171 msgstr "การลบล้มเหลว"
7173 #: ../src/trash.c:89
7175 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7177 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7181 #: ../src/trash.c:134
7183 msgid "Unable to remove file"
7185 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7190 #: ../src/trash.c:146
7192 msgid "Could not create folder"
7193 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7195 #: ../src/trash.c:168
7196 msgid "Permission denied"
7199 #: ../src/trash.c:177
7202 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7205 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7208 #: ../src/trash.c:198
7209 msgid "Deletion by external command"
7212 #: ../src/trash.c:202
7213 msgid "Deleting without trash"
7216 #: ../src/trash.c:210
7218 msgid " (max. %d MiB)"
7221 #: ../src/trash.c:214
7224 "Using Geeqie Trash bin\n"
7228 #: ../src/trash.c:219
7229 msgid "Using system Trash bin"
7232 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7233 msgid "New Bookmark"
7236 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7238 msgid "Edit Bookmark"
7241 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7246 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7250 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7253 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7255 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7257 msgid "_Properties..."
7258 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7260 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7265 #: ../src/ui_fileops.c:90
7267 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7271 #: ../src/ui_fileops.c:91
7273 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7276 #: ../src/ui_fileops.c:93
7278 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7279 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7282 #: ../src/ui_fileops.c:95
7284 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7287 #: ../src/ui_fileops.c:97
7288 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7291 #: ../src/ui_fileops.c:99
7294 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7295 "(set by the LANG environment variable)\n"
7298 #: ../src/ui_fileops.c:104
7301 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7304 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7305 msgid "[name not displayable]"
7308 #: ../src/ui_fileops.c:108
7310 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7313 #: ../src/ui_fileops.c:110
7315 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7318 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7319 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7322 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7324 msgid "Web file download failed"
7325 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7327 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7328 msgid "Download web file"
7331 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7333 msgid "Downloading "
7334 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7336 #: ../src/ui_help.c:119
7345 #: ../src/ui_pathsel.c:433
7347 msgid "A file with name %s already exists."
7348 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7350 #: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
7351 #: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
7353 msgid "Rename failed"
7355 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7359 #: ../src/ui_pathsel.c:439
7361 msgid "Failed to rename %s to %s."
7362 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7364 #: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
7367 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7369 #: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
7371 msgid "Add _Bookmark"
7374 #: ../src/ui_pathsel.c:759
7377 "Unable to create folder:\n"
7380 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7383 #: ../src/ui_pathsel.c:760
7385 msgid "Error creating folder"
7386 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7388 #: ../src/ui_pathsel.c:980
7392 #: ../src/ui_pathsel.c:1052
7394 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7396 #: ../src/ui_pathsel.c:1137
7400 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7403 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7405 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7410 #: ../src/uri_utils.c:43
7411 msgid "Drag and Drop failed"
7414 #: ../src/utilops.c:600
7418 " Continue multiple file operation?"
7420 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7422 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7424 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7427 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7429 #: ../src/utilops.c:784
7432 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7437 #: ../src/utilops.c:928
7441 "Unable to start external command.\n"
7443 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7446 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7447 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7448 #. * If not revert to the select directory dialog
7450 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7452 msgid "%s is not a directory"
7453 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
7455 #: ../src/utilops.c:1032
7457 msgid "%s already exists"
7458 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7460 #: ../src/utilops.c:1053
7461 msgid "Really continue?"
7464 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7465 msgid "This operation can't continue:"
7468 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7469 msgid "Discard changes"
7472 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7473 #: ../src/utilops.c:2053
7475 msgid "File details"
7478 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7482 #: ../src/utilops.c:1569
7484 msgid "Write to file"
7485 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7487 #: ../src/utilops.c:1609
7489 msgid "Choose the destination folder."
7490 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7492 #: ../src/utilops.c:1692
7495 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7497 #: ../src/utilops.c:1729
7499 msgid "Manual rename"
7502 #: ../src/utilops.c:1734
7504 msgid "Original name:"
7505 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7507 #: ../src/utilops.c:1737
7510 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7512 #: ../src/utilops.c:1750
7517 #: ../src/utilops.c:1756
7521 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7525 #: ../src/utilops.c:1770
7529 #: ../src/utilops.c:1778
7533 #: ../src/utilops.c:1783
7534 msgid "Formatted rename"
7537 #: ../src/utilops.c:1788
7538 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7541 #: ../src/utilops.c:1940
7542 msgid "Another operation in progress.\n"
7545 #: ../src/utilops.c:1996
7547 msgid "File: '%s'\n"
7550 #: ../src/utilops.c:2001
7551 msgid "with sidecar files:\n"
7554 #: ../src/utilops.c:2007
7559 #: ../src/utilops.c:2011
7565 #: ../src/utilops.c:2023
7566 msgid "no problem detected"
7569 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7571 msgid "Exclude file"
7574 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7575 msgid "Overview of changed metadata"
7578 #: ../src/utilops.c:2102
7581 "The following metadata tags will be written to\n"
7585 #: ../src/utilops.c:2106
7587 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7590 #: ../src/utilops.c:2223
7591 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7594 #: ../src/utilops.c:2227
7596 msgid "This will permanently delete the following files"
7597 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7599 #: ../src/utilops.c:2230
7601 msgid "Delete files?"
7604 #: ../src/utilops.c:2250
7605 msgid "Can't write metadata"
7608 #: ../src/utilops.c:2273
7609 msgid "Write metadata"
7612 #: ../src/utilops.c:2274
7613 msgid "Write metadata?"
7616 #: ../src/utilops.c:2275
7617 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7620 #: ../src/utilops.c:2277
7621 msgid "Metadata writing failed"
7624 #: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
7628 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7632 #: ../src/utilops.c:2321
7636 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7640 #: ../src/utilops.c:2322
7641 msgid "This will move the following files"
7644 #: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
7648 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7652 #: ../src/utilops.c:2371
7656 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7660 #: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
7661 msgid "This will copy the following files"
7664 #: ../src/utilops.c:2417
7666 msgid "Rename files?"
7668 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7672 #: ../src/utilops.c:2418
7673 msgid "This will rename the following files"
7676 #: ../src/utilops.c:2470
7677 msgid "Can't run external editor"
7680 #: ../src/utilops.c:2504
7685 #: ../src/utilops.c:2505
7690 #: ../src/utilops.c:2508
7692 msgid "External command failed"
7693 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
7695 #: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
7697 msgid "Delete folder"
7698 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7700 #: ../src/utilops.c:2678
7702 msgid "Delete symbolic link?"
7704 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7707 #: ../src/utilops.c:2680
7709 "This will delete the symbolic link.\n"
7710 "The folder this link points to will not be deleted."
7713 #: ../src/utilops.c:2682
7715 msgid "Link deletion failed"
7716 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7718 #: ../src/utilops.c:2692
7721 "Unable to remove folder %s\n"
7722 "Permissions do not allow writing to the folder."
7724 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7728 #: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
7730 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7732 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7735 #: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
7737 msgid "Folder contains subfolders"
7738 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7740 #: ../src/utilops.c:2722
7743 "Unable to delete the folder:\n"
7747 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7750 #: ../src/utilops.c:2730
7755 #: ../src/utilops.c:2751
7757 msgid "Delete folder?"
7760 #: ../src/utilops.c:2752
7762 msgid "The folder contains these files:"
7763 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7765 #: ../src/utilops.c:2753
7767 "This will delete the folder.\n"
7768 "The contents of this folder will also be deleted."
7771 #: ../src/utilops.c:2883
7773 msgid "Rename folder?"
7775 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7779 #: ../src/utilops.c:2884
7781 msgid "The folder contains the following files"
7782 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7784 #: ../src/utilops.c:2937
7786 msgid "Create Folder"
7787 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7789 #: ../src/utilops.c:2938
7791 msgid "Create folder?"
7794 #: ../src/utilops.c:2941
7796 msgid "Can't create folder"
7797 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7799 #: ../src/utilops.c:3207
7801 msgid "Create Folder - "
7802 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7804 #: ../src/utilops.c:3231
7806 msgid "Create new folder"
7809 #: ../src/utilops.c:3256
7811 msgid "Cannot create folder:"
7812 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7814 #: ../src/view_dir.c:412
7819 #: ../src/view_dir.c:414
7824 #: ../src/view_dir.c:715
7825 msgid "_Up to parent"
7828 #: ../src/view_dir.c:720
7833 #: ../src/view_dir.c:722
7834 msgid "Slideshow recursive"
7835 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
7837 #: ../src/view_dir.c:726
7839 msgid "Find _duplicates..."
7840 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
7842 #: ../src/view_dir.c:728
7843 msgid "Find duplicates recursive..."
7844 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
7846 #: ../src/view_dir.c:733
7847 msgid "_New folder..."
7850 #: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
7852 msgid "View as _List"
7855 #: ../src/view_dir.c:753
7857 msgid "View as _Tree"
7860 #: ../src/view_dir.c:766
7862 msgid "Show _hidden files"
7863 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7865 #: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
7870 #: ../src/view_file/view_file.c:667
7872 msgid "View as _Icons"
7875 #: ../src/view_file/view_file.c:673
7877 msgid "Show _thumbnails"
7880 #: ../src/view_file/view_file.c:809
7885 #: ../src/view_file/view_file.c:812
7887 msgid "Set mark text"
7888 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7890 #: ../src/view_file/view_file.c:813
7891 msgid "This will set or clear the mark text."
7894 #: ../src/view_file/view_file.c:1106
7895 msgid "Case sensitive"
7898 #: ../src/view_file/view_file.c:1115
7900 msgid "Select Class filter"
7901 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7903 #: ../src/view_file/view_file.c:1671
7905 msgid "Loading meta..."
7906 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7908 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
7909 msgid " [NO GROUPING]"
7912 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
7915 "Invalid file name:\n"
7918 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
7921 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
7922 msgid "Error renaming file"
7923 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
7925 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
7930 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
7934 #: ../src/window.c:374
7935 msgid "Search the on-line help files.\n"
7938 #: ../src/window.c:379
7940 msgid "Search engine:"
7941 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7943 #: ../src/window.c:397
7945 msgid "Search terms:"
7946 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7949 #~ msgid "Ignore Rotation"
7950 #~ msgstr "Dimensions"
7954 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
7957 #~ msgid "Open recent"
7958 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
7961 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
7962 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
7966 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7967 #~ "Use --help for options\n"
7969 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7970 #~ "Use --help for options\n"
7973 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
7975 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7976 #~ "Use --help for options\n"
7979 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7980 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
7983 #~ msgstr "Bilinear"
7986 #~ msgid "Safe delete"
7987 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
7990 #~ msgid "Selection"
7991 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7994 #~ msgid "Custom printer"
7995 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
8006 #~ msgid "Orientation:"
8007 #~ msgstr "Dimensions"
8010 #~ msgid "Destination:"
8011 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8014 #~ msgid "<printer name>"
8015 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8018 #~ msgid "Unlimited"
8019 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8026 #~ msgid "Image size:"
8030 #~ msgid "Proof size:"
8035 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8043 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8047 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8050 #~ msgid "File format:"
8051 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8054 #~ msgid "Remember print settings"
8055 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8058 #~ msgid "File name"
8059 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8062 #~ msgid "Exif date"
8063 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8066 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8067 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8070 #~ msgid "Turn off safe delete"
8071 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8075 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8077 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8080 #~ msgid "Safe delete: %s"
8081 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8084 #~ msgid "Thumbnail cache"
8085 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8088 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8090 #~ msgid "Add to new collection"
8091 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8094 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8095 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8101 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8102 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8106 #~ "Released under the GNU General Public License"
8110 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8111 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8112 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8114 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8117 #~ msgid "Credits..."
8118 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8121 #~ msgid "Add keywords"
8122 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8125 #~ msgid "Folder Li_st"
8129 #~ msgid "View Folders as List"
8133 #~ msgid "Folder T_ree"
8137 #~ msgid "View Folders as Tree"
8138 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8140 #~ msgid "When new image is selected:"
8141 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8144 #~ msgid "Similarities"
8145 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8152 #~ msgid "Save comment now"
8153 #~ msgstr "บันทึก collecion"
8157 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8160 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8166 #~ msgid "Unlink failed"
8167 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
8169 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8170 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
8172 #~ msgid "%d images (%d)"
8173 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
8176 #~ msgid "_Properties"
8177 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8180 #~ msgstr "The Gimp"
8183 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8184 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8187 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8188 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8191 #~ msgid "Stay above other windows"
8192 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8195 #~ msgid "Dimensions:"
8196 #~ msgstr "Dimensions"
8199 #~ msgid "Compress ratio:"
8200 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8203 #~ msgid "File type:"
8204 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8207 #~ msgid "_%d %s..."
8208 #~ msgstr "ใน %s..."
8211 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8212 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
8215 #~ msgid "_%d empty"
8220 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
8223 #~ msgid "_View Directory as"
8224 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
8227 #~ msgid "_Thumbnails"
8232 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8235 #~ msgid "Change to home folder"
8236 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
8238 #~ msgid "Refresh file list"
8239 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
8245 #~ msgid "Float Controls"
8246 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
8255 #~ msgstr "ดีที่สุด"
8257 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8258 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
8260 #~ msgid "Dithering method:"
8261 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
8264 #~ msgid "Properties"
8265 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8268 #~ msgid "open file"
8270 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8274 #~ msgid "Error copying file"
8275 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
8280 #~ "Unable to copy file:\n"
8285 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8290 #~ msgid "Error moving file"
8291 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8296 #~ "Unable to move file:\n"
8301 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8309 #~ "Unable to rename file:\n"
8314 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8320 #~ msgid "Overwrite file?"
8321 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8324 #~ msgid "Overwrite _all"
8325 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8328 #~ msgid "S_kip all"
8336 #~ msgid "Existing file"
8337 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8341 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8343 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8344 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
8347 #~ "Unable to copy file:\n"
8351 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8355 #~ msgid "Source to move matches destination"
8356 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
8359 #~ "Unable to move file:\n"
8363 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8369 #~ "Unable to copy file:\n"
8373 #~ "during multiple file copy."
8375 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8378 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
8382 #~ "Unable to move file:\n"
8386 #~ "during multiple file move."
8388 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8391 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
8393 #~ msgid "Source matches destination"
8394 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8397 #~ "Unable to copy file:\n"
8402 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8407 #~ msgid "Invalid destination"
8408 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8412 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8413 #~ "a folder, not a file."
8415 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
8416 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
8419 #~ msgid "Please select an existing folder."
8420 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
8423 #~ msgid "Copy multiple files"
8424 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
8427 #~ msgid "Move multiple files"
8428 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
8431 #~ msgid "File name:"
8432 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8437 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8439 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8443 #~ "Unable to delete file:\n"
8445 #~ " Continue multiple delete operation?"
8447 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8449 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8452 #~ msgid "Delete multiple files"
8453 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8456 #~ msgid "Review %d files"
8462 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8465 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8469 #~ msgid "Delete file?"
8473 #~ "Unable to rename file:\n"
8478 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8485 #~ "Failed to rename\n"
8487 #~ "The number was %d."
8488 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
8491 #~ msgid "Rename multiple files"
8492 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8495 #~ "Unable to rename file:\n"
8500 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8509 #~ "already exists."
8518 #~ "already exists as a file."
8522 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
8526 #~ "Create folder in:\n"
8530 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
8536 #~ "Unable to delete folder:\n"
8540 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8544 #~ msgid "Contents:"
8545 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8552 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8553 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
8556 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8557 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
8561 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8563 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8564 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
8566 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8567 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
8569 #~ msgid "Geeqie Tools"
8570 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
8572 #~ msgid "Help - Geeqie"
8573 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8575 #~ msgid "Geeqie - exit"
8576 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
8579 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8580 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8583 #~ msgid "Print - Geeqie"
8584 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8587 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8588 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8591 #~ msgid "Move - Geeqie"
8592 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8595 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8599 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8603 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8604 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8607 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8608 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8610 #~ msgid "/File/tear1"
8611 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
8613 #~ msgid "/File/_New collection"
8614 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
8616 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8617 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
8619 #~ msgid "/File/sep1"
8620 #~ msgstr "/File/sep1"
8623 #~ msgid "/File/_Search..."
8624 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8626 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8627 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
8629 #~ msgid "/File/sep2"
8630 #~ msgstr "/File/sep2"
8633 #~ msgid "/File/_Print..."
8634 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8637 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8638 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
8640 #~ msgid "/File/sep3"
8641 #~ msgstr "/File/sep3"
8643 #~ msgid "/File/_Copy..."
8644 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
8646 #~ msgid "/File/_Move..."
8647 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
8649 #~ msgid "/File/_Rename..."
8650 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8652 #~ msgid "/File/_Delete..."
8653 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
8655 #~ msgid "/File/sep4"
8656 #~ msgstr "/File/sep4"
8659 #~ msgid "/File/C_lose window"
8660 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
8663 #~ msgid "/File/_Quit"
8664 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
8667 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
8669 #~ msgid "/Edit/tear1"
8670 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
8672 #~ msgid "/Edit/editor1"
8673 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8675 #~ msgid "/Edit/editor2"
8676 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
8678 #~ msgid "/Edit/editor3"
8679 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
8681 #~ msgid "/Edit/editor4"
8682 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
8684 #~ msgid "/Edit/editor5"
8685 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
8687 #~ msgid "/Edit/editor6"
8688 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
8690 #~ msgid "/Edit/editor7"
8691 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
8693 #~ msgid "/Edit/editor8"
8694 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
8697 #~ msgid "/Edit/editor9"
8698 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8701 #~ msgid "/Edit/editor0"
8702 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8704 #~ msgid "/Edit/sep1"
8705 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
8707 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8708 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
8711 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8712 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8714 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8715 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
8717 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8718 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8720 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8721 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8723 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8724 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
8726 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8727 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
8729 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8730 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
8732 #~ msgid "/Edit/sep2"
8733 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
8735 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8736 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
8738 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8739 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
8741 #~ msgid "/Edit/sep3"
8742 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
8744 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8745 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8747 #~ msgid "/Edit/sep4"
8748 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
8750 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8751 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
8756 #~ msgid "/View/tear1"
8757 #~ msgstr "/ดู/tear1"
8759 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8760 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
8762 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8763 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
8765 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8766 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
8768 #~ msgid "/View/sep1"
8769 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8771 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8772 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
8774 #~ msgid "/View/sep2"
8775 #~ msgstr "/ดู/sep2"
8777 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8778 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8780 #~ msgid "/View/sep3"
8781 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8784 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8785 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
8788 #~ msgid "/View/sep4"
8789 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8792 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8793 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
8796 #~ msgid "/View/sep5"
8797 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8799 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8800 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8802 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8803 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8805 #~ msgid "/Help/tear1"
8806 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
8808 #~ msgid "/Help/sep1"
8809 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
8811 #~ msgid "Geeqie configuration"
8812 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
8814 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8815 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
8821 #~ "Overwrite collection file:\n"
8824 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
8827 #~ msgid "Open collection from:"
8828 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
8833 #~ msgid "Append collection from:"
8834 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
8843 #~ msgid "Initial folder"
8844 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8847 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8848 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
8850 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8851 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
8853 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8854 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
8856 #~ msgid "Include files of type:"
8857 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
8860 #~ msgid "Point size:"
8864 #~ "Overwrite file:\n"
8869 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
8877 #~ msgid "Yes to all"
8878 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
8881 #~ "Overwrite file:\n"
8886 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
8909 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8910 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
8913 #~ "Overwrite file:\n"
8918 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
8920 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
8927 #~ "Unable to create directory:\n"
8930 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8933 #~ msgid "Error creating directory"
8934 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
8936 #~ msgid "Add contents recursive"
8937 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
8939 #~ msgid "Skip directories"
8940 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
8942 #~ msgid "Geeqie - copy"
8943 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
8945 #~ msgid "Geeqie - move"
8946 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
8948 #~ msgid "Directory exists"
8949 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
8951 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8952 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
8954 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
8955 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
8957 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
8958 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
8964 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
8965 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"