Some command line options are not GNU/POSIX compliant (4)
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "รูป"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
33
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Camera import"
51 msgstr "ชื่อ"
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
58 msgid "Export jpeg"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "Image crop"
68 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
72 msgstr ""
73
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
75 #, fuzzy
76 msgid "Random image"
77 msgstr "สุ่ม"
78
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
81 msgstr ""
82
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
84 #, fuzzy
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
87
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
89 msgid "Symlink"
90 msgstr ""
91
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
94 msgid "Template"
95 msgstr ""
96
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
99 msgstr ""
100
101 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
102 msgid "UFRaw Batch"
103 msgstr ""
104
105 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
106 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
107 msgstr ""
108
109 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
110 msgid "Edit UFRaw ID file"
111 msgstr ""
112
113 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
114 msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
115 msgstr ""
116
117 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
118 msgid "UFRaw Batch recursive"
119 msgstr ""
120
121 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
122 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
126 #: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
127 #: ../src/search.c:3574
128 msgid "Metadata"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
132 msgid "Description"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/advanced_exif.c:441
136 msgid "Value"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
140 #: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
141 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
142 msgid "Name"
143 msgstr "ชื่อ"
144
145 #: ../src/advanced_exif.c:443
146 msgid "Tag"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/advanced_exif.c:444
150 #, fuzzy
151 msgid "Format"
152 msgstr "ธรรมดา"
153
154 #: ../src/advanced_exif.c:445
155 msgid "Elements"
156 msgstr ""
157
158 #. default sidebar
159 #: ../src/bar.c:199
160 msgid "Histogram"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/bar.c:200
164 #, fuzzy
165 msgid "Title"
166 msgstr "ไม่มีชื่อ"
167
168 #: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
169 #: ../src/search.c:3493
170 msgid "Keywords"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
174 #, fuzzy
175 msgid "Comment"
176 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
177
178 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
179 #, fuzzy
180 msgid "Rating"
181 msgstr "ฟิลเตอร์:"
182
183 #: ../src/bar.c:204
184 #, fuzzy
185 msgid "Headline"
186 msgstr "Bilinear"
187
188 #: ../src/bar.c:205
189 #, fuzzy
190 msgid "Exif"
191 msgstr "ออก"
192
193 #. other pre-configured panes
194 #: ../src/bar.c:207
195 #, fuzzy
196 msgid "File info"
197 msgstr "ฟิลเตอร์:"
198
199 #: ../src/bar.c:208
200 msgid "Location and GPS"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
204 #, fuzzy
205 msgid "Copyright"
206 msgstr "คัดลอก"
207
208 #: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
209 msgid "GPS Map"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
213 #, fuzzy
214 msgid "Move to _top"
215 msgstr "ย้าย"
216
217 #: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
218 #, fuzzy
219 msgid "Move _up"
220 msgstr "ย้าย"
221
222 #: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
223 #, fuzzy
224 msgid "Move _down"
225 msgstr "ย้าย"
226
227 #: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
228 msgid "Move to _bottom"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
232 msgid "Remove"
233 msgstr "ลบ"
234
235 #: ../src/bar.c:738
236 #, fuzzy
237 msgid "Add Pane"
238 msgstr "%d ภาพ"
239
240 #: ../src/bar_comment.c:225
241 #, fuzzy
242 msgid "Add text to selected files"
243 msgstr ""
244 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
245 "%s"
246
247 #: ../src/bar_comment.c:226
248 msgid "Replace existing text in selected files"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/bar_exif.c:233
252 msgid "<empty label, fixme>"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
256 #, fuzzy
257 msgid "Configure entry"
258 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
259
260 #. for the pane
261 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
262 #, fuzzy
263 msgid "Add entry"
264 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
265
266 #: ../src/bar_exif.c:586
267 msgid "Key:"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
271 msgid "Title:"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/bar_exif.c:604
275 msgid "Show only if set"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/bar_exif.c:605
279 msgid "Editable (supported only for XMP)"
280 msgstr ""
281
282 #. for the entry
283 #: ../src/bar_exif.c:654
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Configure \"%s\""
286 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
287
288 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "Remove \"%s\""
291 msgstr "ลบ"
292
293 #: ../src/bar_exif.c:656
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Copy \"%s\""
296 msgstr "คัดลอก"
297
298 #: ../src/bar_exif.c:669
299 #, fuzzy
300 msgid "Show hidden entries"
301 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
302
303 #: ../src/bar_gps.c:187
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "\n"
307 "Do you want to geocode image %s?"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/bar_gps.c:192
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Do you want to geocode %i images?"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/bar_gps.c:197
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "\n"
321 "This image is already geocoded!"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/bar_gps.c:202
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "\n"
328 "One image is already geocoded!"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/bar_gps.c:207
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "\n"
335 "%i Images are already geocoded!"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_gps.c:212
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "\n"
342 "\n"
343 "Position: %s \n"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/bar_gps.c:214
347 #, fuzzy
348 msgid "Geocode images"
349 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
350
351 #: ../src/bar_gps.c:218
352 msgid "Write lat/long to meta-data?"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_gps.c:721
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "Zoom %i"
358 msgstr "ซูมเข้า "
359
360 #: ../src/bar_gps.c:739
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "Zoom level %i"
363 msgstr "ซูมเข้า "
364
365 #: ../src/bar_gps.c:744
366 #, fuzzy
367 msgid "Loading map"
368 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
369
370 #: ../src/bar_gps.c:810
371 msgid "Enable markers"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/bar_gps.c:812
375 msgid "Centre map on marker"
376 msgstr ""
377
378 #: ../src/bar_gps.c:834
379 msgid ""
380 "Move map centre to marker\n"
381 " is disabled"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/bar_gps.c:839
385 msgid ""
386 "Move map centre to marker\n"
387 " is enabled"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/bar_gps.c:843
391 #, fuzzy
392 msgid "Map centering"
393 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
394
395 #. use the same strings as in layout_util.c
396 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
397 msgid "Histogram on _Red"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
401 msgid "Histogram on _Green"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
405 msgid "Histogram on _Blue"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
409 msgid "_Histogram on RGB"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
413 msgid "Histogram on _Value"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
417 msgid "Li_near Histogram"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/bar_histogram.c:266
421 msgid "L_og Histogram"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/bar_keywords.c:488
425 #, fuzzy
426 msgid "Add selected keywords to selected files"
427 msgstr ""
428 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
429 "%s"
430
431 #: ../src/bar_keywords.c:489
432 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/bar_keywords.c:960
436 #, fuzzy
437 msgid "Edit keyword"
438 msgstr "อิดิเตอร์"
439
440 #: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
441 #: ../src/bar_keywords.c:1312
442 #, fuzzy
443 msgid "New keyword"
444 msgstr "/มุมมอง/sep3"
445
446 #: ../src/bar_keywords.c:967
447 #, fuzzy
448 msgid "Configure keyword"
449 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
450
451 #: ../src/bar_keywords.c:973
452 #, fuzzy
453 msgid "Keyword:"
454 msgstr "/มุมมอง/sep3"
455
456 #: ../src/bar_keywords.c:982
457 #, fuzzy
458 msgid "Keyword type:"
459 msgstr "ไม่เรียง"
460
461 #: ../src/bar_keywords.c:984
462 msgid "Active keyword"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/bar_keywords.c:987
466 #, fuzzy
467 msgid "Helper"
468 msgstr "/ช่วยเหลือ"
469
470 #: ../src/bar_keywords.c:1061
471 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/bar_keywords.c:1063
475 #, fuzzy
476 msgid "Marks Keywords"
477 msgstr "/มุมมอง/sep3"
478
479 #: ../src/bar_keywords.c:1336
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
482 msgstr ""
483 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
484 "%s"
485
486 #: ../src/bar_keywords.c:1342
487 #, c-format
488 msgid "Hide \"%s\""
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/bar_keywords.c:1349
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "Mark %d"
494 msgstr "อิดิเตอร์"
495
496 #: ../src/bar_keywords.c:1357
497 #, c-format
498 msgid "Connect \"%s\" to mark"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/bar_keywords.c:1364
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Edit \"%s\""
504 msgstr "อิดิเตอร์"
505
506 #: ../src/bar_keywords.c:1374
507 #, c-format
508 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/bar_keywords.c:1381
512 #, c-format
513 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
514 msgstr ""
515
516 #. for the pane
517 #: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
518 msgid "Expand checked"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
522 msgid "Collapse unchecked"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
526 msgid "Hide unchecked"
527 msgstr ""
528
529 #: ../src/bar_keywords.c:1395
530 msgid "Revert all hidden"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
534 #, fuzzy
535 msgid "Show all"
536 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
537
538 #: ../src/bar_keywords.c:1398
539 msgid "Collapse all"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/bar_keywords.c:1399
543 msgid "Revert"
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/bar_keywords.c:1403
547 msgid "On any change"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/bar_keywords.c:1899
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
553 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
554
555 #: ../src/bar_sort.c:435
556 #, fuzzy
557 msgid "Sort Manager Operations"
558 msgstr "เรียงตามชื่อ"
559
560 #: ../src/bar_sort.c:438
561 msgid ""
562 "Additional operations utilising plugins\n"
563 "may be included by setting:\n"
564 "\n"
565 "X-Geeqie-Filter=true\n"
566 "\n"
567 "in the plugin file."
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/bar_sort.c:506
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid ""
573 "The collection:\n"
574 "%s\n"
575 "already exists."
576 msgstr ""
577 "ไดเรคทอรี:\n"
578 "%s\n"
579 "มีอยู่แล้ว"
580
581 #: ../src/bar_sort.c:507
582 #, fuzzy
583 msgid "Collection exists"
584 msgstr "collection ว่าง"
585
586 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "Failed to save the collection:\n"
590 "%s"
591 msgstr ""
592 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
593 "%s"
594
595 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
596 msgid "Save Failed"
597 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
598
599 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
600 msgid "Add Bookmark"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/bar_sort.c:561
604 #, fuzzy
605 msgid "Add Collection"
606 msgstr "ต่อท้าย collection"
607
608 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
609 #, fuzzy
610 msgid "Name:"
611 msgstr "ชื่อ"
612
613 #: ../src/bar_sort.c:658
614 #, fuzzy
615 msgid "Sort Manager"
616 msgstr "เรียงตามชื่อ"
617
618 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
619 #: ../src/ui_pathsel.c:1100
620 #, fuzzy
621 msgid "Folders"
622 msgstr "Tiles"
623
624 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
625 msgid "Collections"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
629 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
630 msgid "Copy"
631 msgstr "คัดลอก"
632
633 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
634 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
635 msgid "Move"
636 msgstr "ย้าย"
637
638 #: ../src/bar_sort.c:722
639 #, fuzzy
640 msgid "Add image"
641 msgstr "%d ภาพ"
642
643 #: ../src/bar_sort.c:725
644 #, fuzzy
645 msgid "Add selection"
646 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
647
648 #: ../src/bar_sort.c:740
649 msgid "Undo last image"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/cache.c:173
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid ""
655 "error saving sim cache data: %s\n"
656 "error: %s\n"
657 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
658
659 #: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
660 #: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
661 #: ../src/preferences.c:2839
662 #, fuzzy
663 msgid "done"
664 msgstr "ไม่มี"
665
666 #: ../src/cache_maint.c:314
667 #, fuzzy
668 msgid "Removing old metadata..."
669 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
670
671 #: ../src/cache_maint.c:318
672 #, fuzzy
673 msgid "Clearing cached thumbnails..."
674 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
675
676 #: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
677 #, fuzzy
678 msgid "Removing old thumbnails..."
679 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
680
681 #: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
682 msgid "Maintenance"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
686 #, fuzzy
687 msgid "stopped"
688 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
689
690 #: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
691 #, fuzzy
692 msgid "Invalid folder"
693 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
694
695 #: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
696 msgid "The specified folder can not be found."
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
700 #, fuzzy
701 msgid "Create thumbnails"
702 msgstr "แคชรูปเล็ก"
703
704 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
705 #: ../src/preferences.c:2960
706 #, fuzzy
707 msgid "S_tart"
708 msgstr "วันที่"
709
710 #: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
711 #: ../src/preferences.c:3311
712 #, fuzzy
713 msgid "Folder:"
714 msgstr "Tiles"
715
716 #: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
717 #, fuzzy
718 msgid "Select folder"
719 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
720
721 #: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
722 #, fuzzy
723 msgid "Include subfolders"
724 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
725
726 #: ../src/cache_maint.c:838
727 msgid "Store thumbnails local to source images"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
731 #: ../src/preferences.c:2988
732 msgid "click start to begin"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
736 #, fuzzy
737 msgid "running..."
738 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
739
740 #: ../src/cache_maint.c:1065
741 msgid "Clearing thumbnails..."
742 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
743
744 #: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
745 #: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
746 msgid "Clear cache"
747 msgstr "ล้างแคช"
748
749 #: ../src/cache_maint.c:1152
750 #, fuzzy
751 msgid ""
752 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
753 "that have been saved to disk, continue?"
754 msgstr ""
755 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
756 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
757
758 #: ../src/cache_maint.c:1197
759 #, c-format
760 msgid "Location: %s"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/cache_maint.c:1391
764 #, fuzzy
765 msgid "Create sim. files"
766 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
767
768 #: ../src/cache_maint.c:1402
769 #, fuzzy
770 msgid "Create sim. files recursively"
771 msgstr "แคชรูปเล็ก"
772
773 #: ../src/cache_maint.c:1464
774 #, fuzzy
775 msgid "Cache Maintenance"
776 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
777
778 #: ../src/cache_maint.c:1476
779 msgid "Cache and Data Maintenance"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/cache_maint.c:1480
783 #, fuzzy
784 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
785 msgstr "แคชรูปเล็ก"
786
787 #: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
788 #: ../src/cache_maint.c:1541
789 #, fuzzy
790 msgid "Clean up"
791 msgstr "ล้าง"
792
793 #: ../src/cache_maint.c:1489
794 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/cache_maint.c:1494
798 #, fuzzy
799 msgid "Delete all cached data."
800 msgstr "แคชรูปเล็ก"
801
802 #: ../src/cache_maint.c:1497
803 #, fuzzy
804 msgid "Shared thumbnail cache"
805 msgstr "แคชรูปเล็ก"
806
807 #: ../src/cache_maint.c:1508
808 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/cache_maint.c:1513
812 #, fuzzy
813 msgid "Delete all cached thumbnails."
814 msgstr "แคชรูปเล็ก"
815
816 #: ../src/cache_maint.c:1519
817 #, fuzzy
818 msgid "Render"
819 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
820
821 #: ../src/cache_maint.c:1522
822 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/cache_maint.c:1525
826 #, fuzzy
827 msgid "File similarity cache"
828 msgstr "ล้างแคช"
829
830 #: ../src/cache_maint.c:1529
831 msgid "Create"
832 msgstr "สร้าง"
833
834 #: ../src/cache_maint.c:1532
835 #, fuzzy
836 msgid "Create sim. files recursively."
837 msgstr "แคชรูปเล็ก"
838
839 #: ../src/cache_maint.c:1544
840 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
841 msgstr ""
842
843 #. When does this occur ??
844 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
845 #: ../src/image-overlay.c:348
846 msgid "Untitled"
847 msgstr "ไม่มีชื่อ"
848
849 #: ../src/collect.c:497
850 #, c-format
851 msgid "Untitled (%d)"
852 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
853
854 #: ../src/collect.c:1143
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "%s - Collection - %s"
857 msgstr "%s - Geeqie Collection"
858
859 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
860 msgid "Close collection"
861 msgstr "ปิดcollection"
862
863 #: ../src/collect.c:1260
864 msgid ""
865 "Collection has been modified.\n"
866 "Save first?"
867 msgstr ""
868 "Collection ถูกแก้ไข \n"
869 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
870
871 #: ../src/collect.c:1263
872 msgid "_Discard"
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/collect-dlg.c:67
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid ""
878 "Specified path:\n"
879 "%s\n"
880 "is a folder, collections are files"
881 msgstr ""
882 "กำหนดเส้นทาง:\n"
883 "%s\n"
884 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
885
886 #: ../src/collect-dlg.c:68
887 msgid "Invalid filename"
888 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
889
890 #: ../src/collect-dlg.c:77
891 #, fuzzy
892 msgid "Overwrite File"
893 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
894
895 #: ../src/collect-dlg.c:82
896 #, fuzzy
897 msgid "Overwrite existing file?"
898 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
899
900 #: ../src/collect-dlg.c:84
901 #, fuzzy
902 msgid "_Overwrite"
903 msgstr "เขียนทับ"
904
905 #: ../src/collect-dlg.c:135
906 #, c-format
907 msgid "No such file '%s'."
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/collect-dlg.c:140
911 #, c-format
912 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/collect-dlg.c:145
916 #, c-format
917 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/collect-dlg.c:151
921 #, fuzzy
922 msgid "Can not open collection file"
923 msgstr ""
924 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
925 "%s"
926
927 #: ../src/collect-dlg.c:203
928 msgid "Save collection"
929 msgstr "บันทึก collecion"
930
931 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
932 msgid "Open collection"
933 msgstr "เปิด collection"
934
935 #: ../src/collect-dlg.c:218
936 msgid "Append collection"
937 msgstr "ต่อท้าย collection"
938
939 #: ../src/collect-dlg.c:219
940 #, fuzzy
941 msgid "_Append"
942 msgstr "ต่อท้าย"
943
944 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
945 msgid "Collection Files"
946 msgstr "แฟ้ม collection"
947
948 #: ../src/collect-io.c:406
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
951 msgstr ""
952 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
953 "%s"
954
955 #: ../src/collect-io.c:431
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid ""
958 "error saving collection file: %s\n"
959 "error: %s\n"
960 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
961
962 #: ../src/collect-table.c:214
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
965 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
966
967 #: ../src/collect-table.c:221
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "%s, %d images"
970 msgstr "%d ภาพ"
971
972 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
973 #: ../src/layout_util.c:3638
974 msgid "Empty"
975 msgstr "ว่าง"
976
977 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
978 #: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
979 msgid "Loading thumbs..."
980 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
981
982 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
983 #: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
984 #, fuzzy
985 msgid "_View"
986 msgstr "/ดู"
987
988 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
989 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
990 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
991 #: ../src/view_file/view_file.c:615
992 #, fuzzy
993 msgid "View in _new window"
994 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
995
996 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
997 #, fuzzy
998 msgid "Go to original"
999 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1000
1001 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rem_ove"
1004 msgstr "ลบ"
1005
1006 #: ../src/collect-table.c:971
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Append from file selection"
1009 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1010
1011 #: ../src/collect-table.c:973
1012 msgid "Append from collection..."
1013 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1014
1015 #: ../src/collect-table.c:977
1016 #, fuzzy
1017 msgid "_Selection"
1018 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1019
1020 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
1021 #: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
1022 #: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
1023 #: ../src/view_file/view_file.c:1042
1024 msgid "Select all"
1025 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1026
1027 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
1028 #: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
1029 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
1030 msgid "Select none"
1031 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1032
1033 #: ../src/collect-table.c:983
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Invert selection"
1036 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1037
1038 #: ../src/collect-table.c:985
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Rectangular selection"
1041 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1042
1043 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
1044 #: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
1045 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
1046 #: ../src/view_file/view_file.c:619
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Copy..."
1049 msgstr "คัดลอก..."
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
1052 #: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
1053 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:621
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Move..."
1057 msgstr "ย้าย..."
1058
1059 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
1060 #: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
1061 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
1062 #: ../src/view_file/view_file.c:623
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Rename..."
1065 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1066
1067 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
1068 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
1069 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
1070 #, fuzzy
1071 msgid "_Copy path"
1072 msgstr "คัดลอก"
1073
1074 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
1075 #: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
1076 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
1077 #, fuzzy
1078 msgid "_Copy path unquoted"
1079 msgstr "คัดลอก"
1080
1081 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
1082 #: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
1083 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
1084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
1085 #: ../src/view_file/view_file.c:631
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Move to Trash..."
1088 msgstr "ย้าย..."
1089
1090 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
1091 #: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
1092 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Move to Trash"
1095 msgstr "ย้าย"
1096
1097 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
1098 #: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
1099 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
1100 #, fuzzy
1101 msgid "_Delete..."
1102 msgstr "ลบ..."
1103
1104 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
1105 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
1106 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
1107 #: ../src/view_file/view_file.c:636
1108 #, fuzzy
1109 msgid "_Delete"
1110 msgstr "ลบ"
1111
1112 #: ../src/collect-table.c:1021
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Randomize"
1115 msgstr "สุ่ม"
1116
1117 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
1118 #: ../src/view_file/view_file.c:661
1119 #, fuzzy
1120 msgid "_Sort"
1121 msgstr "เรียง"
1122
1123 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Show filename _text"
1126 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1127
1128 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
1129 #: ../src/view_file/view_file.c:689
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Show star rating"
1132 msgstr "เรียงตามวันที่"
1133
1134 #: ../src/collect-table.c:1031
1135 #, fuzzy
1136 msgid "_Save collection"
1137 msgstr "บันทึก collecion"
1138
1139 #: ../src/collect-table.c:1033
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Save collection _as..."
1142 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1143
1144 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
1145 #: ../src/view_file/view_file.c:646
1146 #, fuzzy
1147 msgid "_Find duplicates..."
1148 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1149
1150 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
1151 #: ../src/search.c:1139
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Print..."
1154 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1155
1156 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Dropped list includes folders."
1159 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1160
1161 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
1162 #, fuzzy
1163 msgid "_Add contents"
1164 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1165
1166 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Add contents _recursive"
1169 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1170
1171 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
1172 #, fuzzy
1173 msgid "_Skip folders"
1174 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1175
1176 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
1177 #: ../src/view_dir.c:432
1178 msgid "Cancel"
1179 msgstr "ยกเลิก"
1180
1181 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1182 msgid "sRGB"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/color-man.c:436
1186 msgid "Adobe RGB compatible"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/color-man.c:452
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Custom profile"
1192 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1193
1194 #: ../src/debug.c:55
1195 #, fuzzy
1196 msgid "error"
1197 msgstr "กระจก"
1198
1199 #: ../src/debug.c:56
1200 msgid "warning"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1204 msgid "Can't save"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/desktop_file.c:83
1208 msgid "Please specify file name."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/desktop_file.c:95
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Could not create directory"
1214 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1215
1216 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Desktop file"
1219 msgstr "สู่:"
1220
1221 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "Unable to delete file:\n"
1225 "%s"
1226 msgstr ""
1227 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1228 "%s"
1229
1230 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
1231 #: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
1232 msgid "File deletion failed"
1233 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1234
1235 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
1236 #: ../src/ui_pathsel.c:546
1237 msgid "Delete file"
1238 msgstr "ลบแฟ้ม"
1239
1240 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "About to delete the file:\n"
1244 " %s"
1245 msgstr ""
1246 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1247 "%s"
1248
1249 #: ../src/desktop_file.c:384
1250 #, fuzzy
1251 msgid "new.desktop"
1252 msgstr "สู่:"
1253
1254 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1255 msgid "Plugins"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/desktop_file.c:618
1259 msgid "Disabled"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/desktop_file.c:640
1263 msgid "Hidden"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
1267 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
1268 #: ../src/utilops.c:511
1269 msgid "Path"
1270 msgstr "เส้นทาง"
1271
1272 #: ../src/dupe.c:225
1273 msgid "Drop files to compare them."
1274 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1275
1276 #: ../src/dupe.c:229
1277 #, c-format
1278 msgid "%d files"
1279 msgstr "%d แฟ้ม"
1280
1281 #: ../src/dupe.c:233
1282 #, c-format
1283 msgid "%d matches found in %d files"
1284 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1285
1286 #: ../src/dupe.c:238
1287 msgid "[set 1]"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/dupe.c:2291
1291 msgid "Reading checksums..."
1292 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1293
1294 #: ../src/dupe.c:2327
1295 msgid "Reading dimensions..."
1296 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1297
1298 #: ../src/dupe.c:2419
1299 msgid "Reading similarity data..."
1300 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1301
1302 #. End of setup not done
1303 #: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
1304 msgid "Comparing..."
1305 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1306
1307 #: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Sorting..."
1310 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1311
1312 #: ../src/dupe.c:2547
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Queuing..."
1315 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1316
1317 #: ../src/dupe.c:2976
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Loading file list"
1320 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1321
1322 #: ../src/dupe.c:3472
1323 msgid "Select group _1 duplicates"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/dupe.c:3474
1327 msgid "Select group _2 duplicates"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
1331 #, fuzzy
1332 msgid "C_lear"
1333 msgstr "ล้าง"
1334
1335 #: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Close _window"
1338 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1339
1340 #: ../src/dupe.c:3682
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid "%d files (set 2)"
1343 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1344
1345 #: ../src/dupe.c:3908
1346 msgid "Name case-insensitive"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
1350 #: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
1351 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1352 msgid "Size"
1353 msgstr "ขนาด"
1354
1355 #: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
1356 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1357 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1358 msgid "Date"
1359 msgstr "วันที่"
1360
1361 #: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1362 msgid "Dimensions"
1363 msgstr "Dimensions"
1364
1365 #: ../src/dupe.c:3912
1366 msgid "Checksum"
1367 msgstr "Checksum"
1368
1369 #: ../src/dupe.c:3914
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Similarity (high - 95)"
1372 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1373
1374 #: ../src/dupe.c:3915
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Similarity (med. - 90)"
1377 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1378
1379 #: ../src/dupe.c:3916
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Similarity (low - 85)"
1382 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1383
1384 #: ../src/dupe.c:3917
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Similarity (custom)"
1387 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1388
1389 #: ../src/dupe.c:3918
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Name ≠ content"
1392 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1393
1394 #: ../src/dupe.c:3919
1395 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
1399 #: ../src/toolbar.c:92
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Find duplicates"
1402 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1403
1404 #: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Rank"
1407 msgstr "สุ่ม"
1408
1409 #: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Thumb"
1412 msgstr "รูปเล็ก"
1413
1414 #: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
1415 #: ../src/preferences.c:2025
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Set"
1418 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1419
1420 #: ../src/dupe.c:4676
1421 msgid "Compare to:"
1422 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1423
1424 #: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
1425 msgid "Thumbnails"
1426 msgstr "รูปเล็ก"
1427
1428 #: ../src/dupe.c:4721
1429 msgid "Compare by:"
1430 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1431
1432 #: ../src/dupe.c:4729
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Custom Threshold"
1435 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1436
1437 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1438 msgid "Sort"
1439 msgstr "เรียง"
1440
1441 #: ../src/dupe.c:4746
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Ignore Orientation"
1444 msgstr "Dimensions"
1445
1446 #: ../src/dupe.c:4754
1447 msgid "Compare two file sets"
1448 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1449
1450 #: ../src/dupe.c:4956
1451 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/dupe.c:5187
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1457 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1458
1459 #: ../src/dupe.c:5193
1460 msgid "Match"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1464 msgid "Group"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/dupe.c:5193
1468 msgid "Similarity"
1469 msgstr "ความคล้ายกัน"
1470
1471 #: ../src/dupe.c:5193
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Thumbnail"
1474 msgstr "รูปเล็ก"
1475
1476 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1477 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
1478 msgid "Width"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
1482 msgid "Height"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../src/dupe.c:5193
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Path\n"
1488 msgstr "เส้นทาง"
1489
1490 #: ../src/dupe.c:5324
1491 msgid "Export Files"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/dupe.c:5350
1495 msgid "Export"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/dupe.c:5355
1499 msgid "Export to csv"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/dupe.c:5357
1503 msgid "Export to tab-delimited"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/editors.c:309
1507 #, c-format
1508 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. flash fired (bit 0)
1512 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1513 #, fuzzy
1514 msgid "yes"
1515 msgstr "ใช่"
1516
1517 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1518 msgid "no"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/editors.c:571
1522 #, fuzzy
1523 msgid "stopping..."
1524 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1525
1526 #: ../src/editors.c:592
1527 msgid "Edit command results"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/editors.c:595
1531 #, c-format
1532 msgid "Output of %s"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/editors.c:1122
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid ""
1538 "Failed to run command:\n"
1539 "%s\n"
1540 msgstr ""
1541 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1542 "%s"
1543
1544 #: ../src/editors.c:1249
1545 #, fuzzy
1546 msgid "stopped by user"
1547 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1548
1549 #: ../src/editors.c:1334
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "%s\n"
1553 "\"%s\""
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/editors.c:1336
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Invalid editor command"
1559 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1560
1561 #: ../src/editors.c:1423
1562 msgid "Editor template is empty."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/editors.c:1424
1566 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/editors.c:1425
1570 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/editors.c:1426
1574 msgid "Can't find matching file type."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/editors.c:1427
1578 msgid "Can't execute external editor."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/editors.c:1428
1582 msgid "External editor returned error status."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/editors.c:1429
1586 msgid "File was skipped."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../src/editors.c:1430
1590 msgid "Unknown error."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1594 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1595 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1596 #, fuzzy
1597 msgid "unknown"
1598 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1599
1600 #: ../src/exif.c:143
1601 #, fuzzy
1602 msgid "top left"
1603 msgstr "ลบ"
1604
1605 #: ../src/exif.c:144
1606 msgid "top right"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/exif.c:145
1610 msgid "bottom right"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/exif.c:146
1614 msgid "bottom left"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/exif.c:147
1618 #, fuzzy
1619 msgid "left top"
1620 msgstr "ลบ"
1621
1622 #: ../src/exif.c:148
1623 msgid "right top"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/exif.c:149
1627 msgid "right bottom"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/exif.c:150
1631 msgid "left bottom"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/exif.c:157
1635 msgid "inch"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/exif.c:158
1639 msgid "centimeter"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/exif.c:170
1643 msgid "average"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/exif.c:171
1647 msgid "center weighted"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/exif.c:172
1651 msgid "spot"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/exif.c:173
1655 msgid "multi-spot"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/exif.c:174
1659 msgid "multi-segment"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/exif.c:175
1663 msgid "partial"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1667 msgid "other"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1671 msgid "not defined"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1675 msgid "manual"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1679 #: ../src/exif.c:304
1680 #, fuzzy
1681 msgid "normal"
1682 msgstr "ธรรมดา"
1683
1684 #: ../src/exif.c:184
1685 msgid "aperture"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/exif.c:185
1689 msgid "shutter"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/exif.c:186
1693 #, fuzzy
1694 msgid "creative"
1695 msgstr "สร้าง"
1696
1697 #: ../src/exif.c:187
1698 msgid "action"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1702 msgid "portrait"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1706 msgid "landscape"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/exif.c:195
1710 msgid "daylight"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/exif.c:196
1714 msgid "fluorescent"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/exif.c:197
1718 msgid "tungsten (incandescent)"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/exif.c:198
1722 msgid "flash"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/exif.c:199
1726 msgid "fine weather"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/exif.c:200
1730 msgid "cloudy weather"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/exif.c:201
1734 msgid "shade"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/exif.c:202
1738 msgid "daylight fluorescent"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/exif.c:203
1742 msgid "day white fluorescent"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/exif.c:204
1746 msgid "cool white fluorescent"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/exif.c:205
1750 msgid "white fluorescent"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/exif.c:206
1754 msgid "standard light A"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/exif.c:207
1758 msgid "standard light B"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/exif.c:208
1762 msgid "standard light C"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/exif.c:209
1766 msgid "D55"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/exif.c:210
1770 msgid "D65"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/exif.c:211
1774 msgid "D75"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/exif.c:212
1778 msgid "D50"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/exif.c:213
1782 msgid "ISO studio tungsten"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/exif.c:221
1786 msgid "yes, not detected by strobe"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/exif.c:222
1790 msgid "yes, detected by strobe"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/exif.c:228
1794 msgid "uncalibrated"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/exif.c:234
1798 msgid "1 chip color area"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/exif.c:235
1802 msgid "2 chip color area"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/exif.c:236
1806 msgid "3 chip color area"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/exif.c:237
1810 msgid "color sequential area"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/exif.c:238
1814 #, fuzzy
1815 msgid "trilinear"
1816 msgstr "Bilinear"
1817
1818 #: ../src/exif.c:239
1819 msgid "color sequential linear"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/exif.c:244
1823 msgid "digital still camera"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/exif.c:249
1827 msgid "direct photo"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/exif.c:255
1831 msgid "custom"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1835 msgid "auto"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/exif.c:262
1839 #, fuzzy
1840 msgid "auto bracket"
1841 msgstr "เมนู ชื่อ"
1842
1843 #: ../src/exif.c:273
1844 #, fuzzy
1845 msgid "standard"
1846 msgstr "ล้าง"
1847
1848 #: ../src/exif.c:276
1849 msgid "night scene"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/exif.c:281
1853 #, fuzzy
1854 msgid "none"
1855 msgstr "ไม่มี"
1856
1857 #: ../src/exif.c:282
1858 #, fuzzy
1859 msgid "low gain up"
1860 msgstr "ล้าง"
1861
1862 #: ../src/exif.c:283
1863 msgid "high gain up"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/exif.c:284
1867 #, fuzzy
1868 msgid "low gain down"
1869 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1870
1871 #: ../src/exif.c:285
1872 msgid "high gain down"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1876 msgid "soft"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1880 msgid "hard"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/exif.c:298
1884 msgid "low"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/exif.c:299
1888 msgid "high"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/exif.c:312
1892 msgid "macro"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/exif.c:313
1896 #, fuzzy
1897 msgid "close"
1898 msgstr "ปิด"
1899
1900 #: ../src/exif.c:314
1901 msgid "distant"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/exif.c:324
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Image Width"
1907 msgstr "รูป"
1908
1909 #: ../src/exif.c:325
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Image Height"
1912 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1913
1914 #: ../src/exif.c:326
1915 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/exif.c:327
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Compression"
1921 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1922
1923 #: ../src/exif.c:328
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Image description"
1926 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1927
1928 #: ../src/exif.c:329
1929 msgid "Camera make"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/exif.c:330
1933 msgid "Camera model"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/exif.c:331
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Orientation"
1939 msgstr "Dimensions"
1940
1941 #: ../src/exif.c:332
1942 msgid "X resolution"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/exif.c:333
1946 msgid "Y Resolution"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/exif.c:334
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Resolution units"
1952 msgstr "collection ว่าง"
1953
1954 #: ../src/exif.c:335
1955 msgid "Firmware"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/exif.c:337
1959 msgid "White point"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/exif.c:338
1963 msgid "Primary chromaticities"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/exif.c:339
1967 msgid "YCbCy coefficients"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/exif.c:340
1971 msgid "YCbCr positioning"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/exif.c:341
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Black white reference"
1977 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1978
1979 #: ../src/exif.c:343
1980 msgid "SubIFD Exif offset"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. subIFD follows
1984 #: ../src/exif.c:345
1985 msgid "Exposure time (seconds)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/exif.c:346
1989 msgid "FNumber"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/exif.c:347
1993 msgid "Exposure program"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/exif.c:348
1997 msgid "Spectral Sensitivity"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2001 msgid "ISO sensitivity"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/exif.c:350
2005 msgid "Optoelectric conversion factor"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/exif.c:351
2009 msgid "Exif version"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/exif.c:352
2013 msgid "Date original"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2017 msgid "Date digitized"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/exif.c:354
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Pixel format"
2023 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2024
2025 #: ../src/exif.c:355
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Compression ratio"
2028 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2029
2030 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2031 msgid "Shutter speed"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2035 msgid "Aperture"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/exif.c:358
2039 msgid "Brightness"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2043 msgid "Exposure bias"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/exif.c:360
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Maximum aperture"
2049 msgstr "Tiles"
2050
2051 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2052 msgid "Subject distance"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/exif.c:362
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Metering mode"
2058 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2059
2060 #: ../src/exif.c:363
2061 msgid "Light source"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2065 msgid "Flash"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2069 msgid "Focal length"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/exif.c:366
2073 msgid "Subject area"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/exif.c:367
2077 msgid "MakerNote"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/exif.c:368
2081 #, fuzzy
2082 msgid "UserComment"
2083 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2084
2085 #: ../src/exif.c:369
2086 msgid "Subsecond time"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/exif.c:370
2090 msgid "Subsecond time original"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/exif.c:371
2094 msgid "Subsecond time digitized"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/exif.c:372
2098 msgid "FlashPix version"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/exif.c:373
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Colorspace"
2104 msgstr "ปิด"
2105
2106 #: ../src/exif.c:377
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Audio data"
2109 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2110
2111 #: ../src/exif.c:378
2112 msgid "ExifR98 extension"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/exif.c:379
2116 msgid "Flash strength"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/exif.c:380
2120 msgid "Spatial frequency response"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/exif.c:381
2124 msgid "X Pixel density"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/exif.c:382
2128 msgid "Y Pixel density"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/exif.c:383
2132 msgid "Pixel density units"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../src/exif.c:384
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Subject location"
2138 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2139
2140 #: ../src/exif.c:386
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Sensor type"
2143 msgstr "ไม่เรียง"
2144
2145 #: ../src/exif.c:387
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Source type"
2148 msgstr "เรียง"
2149
2150 #: ../src/exif.c:388
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Scene type"
2153 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2154
2155 #: ../src/exif.c:389
2156 msgid "Color filter array pattern"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2160 #: ../src/exif.c:391
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Render process"
2163 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2164
2165 #: ../src/exif.c:392
2166 msgid "Exposure mode"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/exif.c:393
2170 msgid "White balance"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/exif.c:394
2174 msgid "Digital zoom ratio"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/exif.c:395
2178 msgid "Focal length (35mm)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/exif.c:396
2182 msgid "Scene capture type"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/exif.c:397
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Gain control"
2188 msgstr "ควบคุมการลอย"
2189
2190 #: ../src/exif.c:398
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Contrast"
2193 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2194
2195 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
2196 msgid "Saturation"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/exif.c:400
2200 msgid "Sharpness"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/exif.c:401
2204 msgid "Device setting"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/exif.c:402
2208 msgid "Subject range"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/exif.c:403
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Image serial number"
2214 msgstr "รูป"
2215
2216 #: ../src/exif.c:1110
2217 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/exif.c:1116
2221 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/exif-common.c:405
2225 msgid "infinity"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/exif-common.c:434
2229 #, fuzzy
2230 msgid "mode:"
2231 msgstr "Tiles"
2232
2233 #: ../src/exif-common.c:438
2234 #, fuzzy
2235 msgid "on"
2236 msgstr "ไม่มี"
2237
2238 #: ../src/exif-common.c:441
2239 msgid "off"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/exif-common.c:450
2243 msgid "not detected by strobe"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/exif-common.c:451
2247 msgid "detected by strobe"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. we ignore flash function (bit 5)
2251 #. red-eye (bit 6)
2252 #: ../src/exif-common.c:456
2253 msgid "red-eye reduction"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/exif-common.c:476
2257 msgid "dot"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/exif-common.c:509
2261 msgid "AdobeRGB"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/exif-common.c:517
2265 msgid "embedded"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/exif-common.c:612
2269 msgid "Above Sea Level"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/exif-common.c:612
2273 msgid "Below Sea Level"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Camera"
2279 msgstr "ชื่อ"
2280
2281 #: ../src/exif-common.c:919
2282 msgid "DateDigitized"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/exif-common.c:925
2286 msgid "Focal length 35mm"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Resolution"
2292 msgstr "collection ว่าง"
2293
2294 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Color profile"
2297 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2298
2299 #: ../src/exif-common.c:930
2300 msgid "GPS position"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/exif-common.c:931
2304 msgid "GPS altitude"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2308 msgid "Local time"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/exif-common.c:933
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Time zone"
2314 msgstr "Bilinear"
2315
2316 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Country name"
2319 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2320
2321 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2322 msgid "Country code"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Star rating"
2328 msgstr "เรียงตามวันที่"
2329
2330 #: ../src/exif-common.c:937
2331 #, fuzzy
2332 msgid "File size"
2333 msgstr "Tiles"
2334
2335 #: ../src/exif-common.c:938
2336 #, fuzzy
2337 msgid "File date"
2338 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2339
2340 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2341 #, fuzzy
2342 msgid "File mode"
2343 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2344
2345 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2346 #, fuzzy
2347 msgid "File ctime"
2348 msgstr "Tiles"
2349
2350 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2351 #, fuzzy
2352 msgid "File owner"
2353 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2354
2355 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2356 #, fuzzy
2357 msgid "File group"
2358 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2359
2360 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2361 #, fuzzy
2362 msgid "File link"
2363 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2364
2365 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2366 #, fuzzy
2367 msgid "File class"
2368 msgstr "Tiles"
2369
2370 #: ../src/exif-common.c:945
2371 msgid "Page no."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2375 msgid "Lens"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/filedata.c:112
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "%d bytes"
2381 msgstr "%d แฟ้ม"
2382
2383 #: ../src/filedata.c:116
2384 #, c-format
2385 msgid "%.1f KiB"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/filedata.c:120
2389 #, c-format
2390 msgid "%.1f MiB"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/filedata.c:125
2394 #, c-format
2395 msgid "%.1f GiB"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/filedata.c:2770
2399 msgid "file or directory does not exist"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: ../src/filedata.c:2776
2403 #, fuzzy
2404 msgid "destination already exists"
2405 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2406
2407 #: ../src/filedata.c:2782
2408 msgid "destination can't be overwritten"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/filedata.c:2788
2412 msgid "destination directory is not writable"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/filedata.c:2794
2416 msgid "destination directory does not exist"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/filedata.c:2800
2420 msgid "source directory is not writable"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/filedata.c:2806
2424 msgid "no read permission"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/filedata.c:2812
2428 msgid "file is readonly"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/filedata.c:2818
2432 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/filedata.c:2824
2436 #, fuzzy
2437 msgid "source and destination are the same"
2438 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2439
2440 #: ../src/filedata.c:2830
2441 #, fuzzy
2442 msgid "source and destination have different extension"
2443 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2444
2445 #: ../src/filedata.c:2836
2446 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/filedata.c:2842
2450 msgid "another destination file has the same filename"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/filedata.c:3396
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2456 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2457
2458 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
2459 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Full screen"
2462 msgstr "เต็มจอภาพ"
2463
2464 #: ../src/fullscreen.c:425
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Full size"
2467 msgstr "Tiles"
2468
2469 #: ../src/fullscreen.c:433
2470 msgid "Monitor"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/fullscreen.c:439
2474 msgid "Screen"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/fullscreen.c:674
2478 msgid "Determined by Window Manager"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/fullscreen.c:675
2482 msgid "Active screen"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/fullscreen.c:677
2486 msgid "Active monitor"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/histogram.c:121
2490 msgid "Log Histogram on Red"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/histogram.c:122
2494 msgid "Log Histogram on Green"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/histogram.c:123
2498 msgid "Log Histogram on Blue"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/histogram.c:124
2502 msgid "Log Histogram on RGB"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/histogram.c:125
2506 msgid "Log Histogram on value"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/histogram.c:130
2510 msgid "Linear Histogram on Red"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/histogram.c:131
2514 msgid "Linear Histogram on Green"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/histogram.c:132
2518 msgid "Linear Histogram on Blue"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/histogram.c:133
2522 msgid "Linear Histogram on RGB"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/histogram.c:134
2526 msgid "Linear Histogram on value"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/history_list.c:289
2530 #, c-format
2531 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2532 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2533
2534 #: ../src/image.c:350
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid " (Collection %s)"
2537 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2538
2539 #: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
2540 #, c-format
2541 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2545 msgid "Could not open file for reading"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2549 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2553 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2557 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2561 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2565 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2569 msgid "JP2 image not rgb"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
2573 #: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
2574 #: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Zoom _in"
2577 msgstr "ซูมเข้า "
2578
2579 #: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
2580 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
2581 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Zoom _out"
2584 msgstr "ซูมออก"
2585
2586 #: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
2587 #: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
2588 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Zoom _1:1"
2591 msgstr "ซูม 1:1"
2592
2593 #: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Fit image to _window"
2596 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2597
2598 #: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Set as _wallpaper"
2601 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2602
2603 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
2604 msgid "_Go to directory view"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
2608 #, fuzzy
2609 msgid "_Stop slideshow"
2610 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2611
2612 #: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Continue slides_how"
2615 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2616
2617 #: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
2618 #: ../src/layout_image.c:825
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Pause slides_how"
2621 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2622
2623 #: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
2624 #, fuzzy
2625 msgid "_Start slideshow"
2626 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
2627
2628 #: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
2629 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Exit _full screen"
2632 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2633
2634 #: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
2635 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
2636 #, fuzzy
2637 msgid "_Full screen"
2638 msgstr "เต็มจอภาพ"
2639
2640 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
2641 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
2642 #, fuzzy
2643 msgid "C_lose window"
2644 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2645
2646 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
2647 msgid "Ascending"
2648 msgstr "มากไปน้อย"
2649
2650 #: ../src/layout.c:568
2651 msgid "Scroll to top left corner"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/layout.c:573
2655 msgid "Scroll to image center"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/layout.c:578
2659 msgid "Keep the region from previous image"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/layout.c:683
2663 msgid " Slideshow"
2664 msgstr "แสดงสไลด์"
2665
2666 #: ../src/layout.c:687
2667 msgid " Paused"
2668 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2669
2670 #: ../src/layout.c:703
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2673 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2674
2675 #: ../src/layout.c:710
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "%s, %d files%s"
2678 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2679
2680 #: ../src/layout.c:715
2681 #, c-format
2682 msgid "%d files%s"
2683 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2684
2685 #: ../src/layout.c:764
2686 #, c-format
2687 msgid "(no read permission) %s bytes"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/layout.c:768
2691 #, c-format
2692 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2693 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2694
2695 #: ../src/layout.c:781
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2698 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2699
2700 #: ../src/layout.c:785
2701 #, c-format
2702 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2703 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2704
2705 #: ../src/layout.c:876
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Select sort order"
2708 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2709
2710 #: ../src/layout.c:882
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Folder contents (files selected)"
2713 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2714
2715 #: ../src/layout.c:893
2716 #, fuzzy
2717 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2718 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2719
2720 #: ../src/layout.c:904
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Select zoom and scroll mode"
2723 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2724
2725 #: ../src/layout.c:916
2726 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Tools"
2732 msgstr "Tiles"
2733
2734 #: ../src/layout.c:2270
2735 msgid "Window options and layout"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/layout.c:2339
2739 #, fuzzy
2740 msgid "General options"
2741 msgstr "ทั่วไป"
2742
2743 #: ../src/layout.c:2341
2744 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/layout.c:2349
2748 msgid "Use current"
2749 msgstr "ใช้ขณะนี้"
2750
2751 #: ../src/layout.c:2352
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Show date in directories list view"
2754 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
2755
2756 #: ../src/layout.c:2355
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Start-up directory:"
2759 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2760
2761 #: ../src/layout.c:2357
2762 msgid "No change"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/layout.c:2360
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Restore last path"
2768 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2769
2770 #: ../src/layout.c:2363
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Home path"
2773 msgstr "คัดลอก"
2774
2775 #: ../src/layout.c:2367
2776 msgid "Layout"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/layout.c:2694
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Invalid geometry\n"
2782 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2783
2784 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Files"
2787 msgstr "Tiles"
2788
2789 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
2790 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2791 msgid "Image"
2792 msgstr "รูป"
2793
2794 #: ../src/layout_config.c:358
2795 msgid "(drag to change order)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/layout_image.c:787
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Copy _image"
2801 msgstr ""
2802 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
2803 "%s\n"
2804 "เป็น:"
2805
2806 #: ../src/layout_image.c:838
2807 msgid "_Animate"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/layout_image.c:842
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Hide file _list"
2813 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2814
2815 #: ../src/layout_image.c:2065
2816 #, c-format
2817 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/layout_image.c:2073
2821 #, c-format
2822 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Clear Marks"
2828 msgstr "ล้างแคช"
2829
2830 #: ../src/layout_util.c:616
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Operation failed:\n"
2833 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2834
2835 #: ../src/layout_util.c:619
2836 #, fuzzy
2837 msgid "No file extension\n"
2838 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2839
2840 #: ../src/layout_util.c:621
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Cannot create tmp file\n"
2843 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2844
2845 #: ../src/layout_util.c:623
2846 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/layout_util.c:625
2850 msgid "File is not writable\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/layout_util.c:627
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Exiftran error\n"
2856 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2857
2858 #: ../src/layout_util.c:629
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Mogrify error\n"
2861 msgstr "กระจก"
2862
2863 #: ../src/layout_util.c:633
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Image orientation"
2866 msgstr "Dimensions"
2867
2868 #: ../src/layout_util.c:2084
2869 #, c-format
2870 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/layout_util.c:2158
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2876 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2877
2878 #: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
2879 #: ../src/layout_util.c:2471
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Rename window"
2882 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2883
2884 #: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
2885 #: ../src/layout_util.c:2472
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Delete window"
2888 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2889
2890 #: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
2891 msgid "OK"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/layout_util.c:2375
2895 #, fuzzy
2896 msgid "rename window"
2897 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2898
2899 #: ../src/layout_util.c:2406
2900 msgid "Delete window layout"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/layout_util.c:2427
2904 #, fuzzy
2905 msgid "_File"
2906 msgstr "/แฟ้ม"
2907
2908 #: ../src/layout_util.c:2428
2909 msgid "_Go"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/layout_util.c:2429
2913 #, fuzzy
2914 msgid "_Edit"
2915 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
2916
2917 #: ../src/layout_util.c:2430
2918 #, fuzzy
2919 msgid "_Select"
2920 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2921
2922 #: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
2923 #, fuzzy
2924 msgid "_Orientation"
2925 msgstr "Dimensions"
2926
2927 #: ../src/layout_util.c:2432
2928 #, fuzzy
2929 msgid "_Rating"
2930 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2931
2932 #: ../src/layout_util.c:2433
2933 #, fuzzy
2934 msgid "P_references"
2935 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2936
2937 #: ../src/layout_util.c:2435
2938 msgid "_Files and Folders"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/layout_util.c:2436
2942 #, fuzzy
2943 msgid "_Zoom"
2944 msgstr "ซูมเข้า "
2945
2946 #: ../src/layout_util.c:2437
2947 #, fuzzy
2948 msgid "_Color Management"
2949 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:2438
2952 msgid "_Connected Zoom"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/layout_util.c:2439
2956 msgid "Spli_t"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/layout_util.c:2440
2960 msgid "Stere_o"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Image _Overlay"
2966 msgstr "รูป"
2967
2968 #: ../src/layout_util.c:2442
2969 msgid "_Plugins"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/layout_util.c:2443
2973 #, fuzzy
2974 msgid "_Windows"
2975 msgstr "หน้าต่าง"
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:2444
2978 #, fuzzy
2979 msgid "_Help"
2980 msgstr "/ช่วยเหลือ"
2981
2982 #: ../src/layout_util.c:2446
2983 #, fuzzy
2984 msgid "_First Image"
2985 msgstr "%d ภาพ"
2986
2987 #: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
2988 #, fuzzy
2989 msgid "First Image"
2990 msgstr "%d ภาพ"
2991
2992 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
2993 #: ../src/layout_util.c:2449
2994 msgid "_Previous Image"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
2998 #: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Previous Image"
3001 msgstr "%d ภาพ"
3002
3003 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
3004 #: ../src/layout_util.c:2462
3005 #, fuzzy
3006 msgid "_Next Image"
3007 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3008
3009 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
3010 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Next Image"
3013 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3014
3015 #: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Image Forward"
3018 msgstr "รูป"
3019
3020 #: ../src/layout_util.c:2453
3021 msgid "Forward in image history"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Image Back"
3027 msgstr "รูป"
3028
3029 #: ../src/layout_util.c:2454
3030 msgid "Back in image history"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/layout_util.c:2456
3034 #, fuzzy
3035 msgid "_First Page"
3036 msgstr "%d ภาพ"
3037
3038 #: ../src/layout_util.c:2456
3039 msgid "First Page of multi-page image"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/layout_util.c:2457
3043 #, fuzzy
3044 msgid "_Last Page"
3045 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3046
3047 #: ../src/layout_util.c:2457
3048 msgid "Last Page of multi-page image"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/layout_util.c:2458
3052 #, fuzzy
3053 msgid "_Next Page"
3054 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:2458
3057 msgid "Next Page of multi-page image"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/layout_util.c:2459
3061 #, fuzzy
3062 msgid "_Previous Page"
3063 msgstr "%d ภาพ"
3064
3065 #: ../src/layout_util.c:2459
3066 msgid "Previous Page of multi-page image"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:2463
3070 #, fuzzy
3071 msgid "_Last Image"
3072 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3073
3074 #: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Last Image"
3077 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3078
3079 #: ../src/layout_util.c:2464
3080 msgid "_Back"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/layout_util.c:2464
3084 msgid "Back in folder history"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/layout_util.c:2465
3088 msgid "_Forward"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/layout_util.c:2465
3092 msgid "Forward in folder history"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/layout_util.c:2466
3096 #, fuzzy
3097 msgid "_Home"
3098 msgstr "โฮม"
3099
3100 #: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
3101 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
3102 msgid "Home"
3103 msgstr "โฮม"
3104
3105 #: ../src/layout_util.c:2467
3106 msgid "_Up"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/layout_util.c:2467
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Up one folder"
3112 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3113
3114 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
3115 #, fuzzy
3116 msgid "New window"
3117 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3118
3119 #: ../src/layout_util.c:2469
3120 msgid "default"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/layout_util.c:2470
3124 #, fuzzy
3125 msgid "from current"
3126 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3127
3128 #: ../src/layout_util.c:2473
3129 #, fuzzy
3130 msgid "_New collection"
3131 msgstr "บันทึก collecion"
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
3134 #: ../src/toolbar.c:89
3135 #, fuzzy
3136 msgid "New collection"
3137 msgstr "บันทึก collecion"
3138
3139 #: ../src/layout_util.c:2474
3140 #, fuzzy
3141 msgid "_Open collection..."
3142 msgstr "เปิด collection"
3143
3144 #: ../src/layout_util.c:2474
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Open collection..."
3147 msgstr "เปิด collection"
3148
3149 #: ../src/layout_util.c:2475
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Open recen_t"
3152 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:2475
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Open recent collection"
3157 msgstr "เปิด collection"
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:2476
3160 #, fuzzy
3161 msgid "_Search..."
3162 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3163
3164 #: ../src/layout_util.c:2476
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Search..."
3167 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3168
3169 #: ../src/layout_util.c:2477
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Find duplicates..."
3172 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:2478
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Pa_n view"
3177 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3178
3179 #: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Pan view"
3182 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3183
3184 #: ../src/layout_util.c:2479
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Print..."
3187 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3188
3189 #: ../src/layout_util.c:2480
3190 #, fuzzy
3191 msgid "N_ew folder..."
3192 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3193
3194 #: ../src/layout_util.c:2480
3195 #, fuzzy
3196 msgid "New folder..."
3197 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3198
3199 #: ../src/layout_util.c:2481
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Copy..."
3202 msgstr "คัดลอก..."
3203
3204 #: ../src/layout_util.c:2482
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Move..."
3207 msgstr "ย้าย..."
3208
3209 #: ../src/layout_util.c:2483
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Rename..."
3212 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
3213
3214 #: ../src/layout_util.c:2487
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Delete..."
3217 msgstr "ลบ..."
3218
3219 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Enable file _grouping"
3222 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:2488
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Enable file grouping"
3227 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Disable file groupi_ng"
3232 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:2489
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Disable file grouping"
3237 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:2490
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_Copy path to clipboard"
3242 msgstr "คัดลอก"
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:2490
3245 msgid "Copy path to clipboard"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:2491
3249 #, fuzzy
3250 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3251 msgstr "คัดลอก"
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:2491
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3256 msgstr "คัดลอก"
3257
3258 #: ../src/layout_util.c:2492
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Close window"
3261 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3262
3263 #: ../src/layout_util.c:2493
3264 #, fuzzy
3265 msgid "_Quit"
3266 msgstr "คุณภาพ"
3267
3268 #: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Quit"
3271 msgstr "คุณภาพ"
3272
3273 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3276 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3277
3278 #: ../src/layout_util.c:2494
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3281 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:2495
3284 msgid "_Rating 0"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:2495
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Rating 0"
3290 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3291
3292 #: ../src/layout_util.c:2496
3293 msgid "_Rating 1"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/layout_util.c:2496
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Rating 1"
3299 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3300
3301 #: ../src/layout_util.c:2497
3302 msgid "_Rating 2"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/layout_util.c:2497
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Rating 2"
3308 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3309
3310 #: ../src/layout_util.c:2498
3311 msgid "_Rating 3"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/layout_util.c:2498
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Rating 3"
3317 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3318
3319 #: ../src/layout_util.c:2499
3320 msgid "_Rating 4"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:2499
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Rating 4"
3326 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3327
3328 #: ../src/layout_util.c:2500
3329 msgid "_Rating 5"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/layout_util.c:2500
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Rating 5"
3335 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3336
3337 #: ../src/layout_util.c:2501
3338 msgid "_Rating -1"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:2501
3342 msgid "Rating -1"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3348 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3349
3350 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3353 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3354
3355 #: ../src/layout_util.c:2503
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Rotate 1_80°"
3358 msgstr "หมุน 180 องศา"
3359
3360 #: ../src/layout_util.c:2503
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Image Rotate 180°"
3363 msgstr "หมุน 180 องศา"
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
3366 #, fuzzy
3367 msgid "_Mirror"
3368 msgstr "กระจก"
3369
3370 #: ../src/layout_util.c:2504
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Image Mirror"
3373 msgstr "รูป"
3374
3375 #: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
3376 #, fuzzy
3377 msgid "_Flip"
3378 msgstr "พลิก"
3379
3380 #: ../src/layout_util.c:2505
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Image Flip"
3383 msgstr "รูป"
3384
3385 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
3386 #, fuzzy
3387 msgid "_Original state"
3388 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3389
3390 #: ../src/layout_util.c:2506
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Image rotate Original state"
3393 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3394
3395 #: ../src/layout_util.c:2507
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Select _all"
3398 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3399
3400 #: ../src/layout_util.c:2508
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Select _none"
3403 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3404
3405 #: ../src/layout_util.c:2509
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Invert Selection"
3408 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3409
3410 #: ../src/layout_util.c:2509
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Invert Selection"
3413 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3414
3415 #: ../src/layout_util.c:2510
3416 #, fuzzy
3417 msgid "P_references..."
3418 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:2510
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Preferences..."
3423 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3424
3425 #: ../src/layout_util.c:2511
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Configure _Plugins..."
3428 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3429
3430 #: ../src/layout_util.c:2511
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Configure Plugins..."
3433 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3434
3435 #: ../src/layout_util.c:2512
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Configure this window..."
3438 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3439
3440 #: ../src/layout_util.c:2512
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Configure this window..."
3443 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3444
3445 #: ../src/layout_util.c:2513
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_Cache maintenance..."
3448 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3449
3450 #: ../src/layout_util.c:2513
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Cache maintenance..."
3453 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3454
3455 #: ../src/layout_util.c:2514
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Set as wallpaper"
3458 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3459
3460 #: ../src/layout_util.c:2515
3461 msgid "_Save metadata"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
3465 msgid "Save metadata"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/layout_util.c:2516
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Keyword autocomplete"
3471 msgstr "ไม่เรียง"
3472
3473 #: ../src/layout_util.c:2516
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Keyword Autocomplete"
3476 msgstr "ไม่เรียง"
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
3479 #: ../src/toolbar.c:115
3480 msgid "Zoom in"
3481 msgstr "ซูมเข้า "
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
3484 #: ../src/toolbar.c:116
3485 msgid "Zoom out"
3486 msgstr "ซูมออก"
3487
3488 #: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
3489 #: ../src/toolbar.c:117
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Zoom 1:1"
3492 msgstr "ซูม 1:1"
3493
3494 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
3495 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_Zoom to fit"
3498 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3499
3500 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
3501 #: ../src/toolbar.c:118
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Zoom to fit"
3504 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3505
3506 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
3507 msgid "Fit _Horizontally"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/layout_util.c:2525
3511 msgid "Fit Horizontally"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
3515 msgid "Fit _Vertically"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/layout_util.c:2526
3519 msgid "Fit Vertically"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Zoom _2:1"
3525 msgstr "ซูม 1:1"
3526
3527 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Zoom 2:1"
3530 msgstr "ซูม 1:1"
3531
3532 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Zoom _3:1"
3535 msgstr "ซูม 1:1"
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Zoom 3:1"
3540 msgstr "ซูม 1:1"
3541
3542 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Zoom _4:1"
3545 msgstr "ซูม 1:1"
3546
3547 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Zoom 4:1"
3550 msgstr "ซูม 1:1"
3551
3552 #: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
3553 #: ../src/toolbar.c:124
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Zoom 1:2"
3556 msgstr "ซูม 1:1"
3557
3558 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Zoom 1:3"
3561 msgstr "ซูม 1:1"
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
3564 #: ../src/toolbar.c:126
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Zoom 1:4"
3567 msgstr "ซูม 1:1"
3568
3569 #: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
3570 #: ../src/toolbar.c:127
3571 msgid "Connected Zoom in"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Connected Zoom out"
3577 msgstr "ซูมออก"
3578
3579 #: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Connected Zoom 1:1"
3582 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3583
3584 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Connected Zoom to fit"
3587 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3588
3589 #: ../src/layout_util.c:2541
3590 msgid "Connected Fit Horizontally"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/layout_util.c:2542
3594 msgid "Connected Fit Vertically"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/layout_util.c:2543
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Connected Zoom 2:1"
3600 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3601
3602 #: ../src/layout_util.c:2544
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Connected Zoom 3:1"
3605 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:2545
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Connected Zoom 4:1"
3610 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3611
3612 #: ../src/layout_util.c:2546
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Connected Zoom 1:2"
3615 msgstr "ซูม 1:1"
3616
3617 #: ../src/layout_util.c:2547
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Connected Zoom 1:3"
3620 msgstr "ซูม 1:1"
3621
3622 #: ../src/layout_util.c:2548
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Connected Zoom 1:4"
3625 msgstr "ซูม 1:1"
3626
3627 #: ../src/layout_util.c:2549
3628 #, fuzzy
3629 msgid "_View in new window"
3630 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3631
3632 #: ../src/layout_util.c:2549
3633 #, fuzzy
3634 msgid "View in new window"
3635 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3636
3637 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
3638 #: ../src/layout_util.c:2552
3639 #, fuzzy
3640 msgid "F_ull screen"
3641 msgstr "เต็มจอภาพ"
3642
3643 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3644 #, fuzzy
3645 msgid "_Leave full screen"
3646 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3647
3648 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Leave full screen"
3651 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3652
3653 #: ../src/layout_util.c:2555
3654 msgid "_Cycle through overlay modes"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/layout_util.c:2555
3658 msgid "Cycle through Overlay modes"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/layout_util.c:2556
3662 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2556
3666 msgid "Cycle through histogram channels"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/layout_util.c:2557
3670 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/layout_util.c:2557
3674 msgid "Cycle through histogram modes"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/layout_util.c:2558
3678 #, fuzzy
3679 msgid "_Hide file list"
3680 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3681
3682 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Hide file list"
3685 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3686
3687 #: ../src/layout_util.c:2559
3688 #, fuzzy
3689 msgid "_Pause slideshow"
3690 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3691
3692 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Pause slideshow"
3695 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3696
3697 #: ../src/layout_util.c:2560
3698 msgid "Faster"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Slideshow Faster"
3704 msgstr "แสดงสไลด์"
3705
3706 #: ../src/layout_util.c:2561
3707 msgid "Slower"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Slideshow Slower"
3713 msgstr "แสดงสไลด์"
3714
3715 #: ../src/layout_util.c:2562
3716 #, fuzzy
3717 msgid "_Refresh"
3718 msgstr "รีเฟรช"
3719
3720 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Refresh"
3723 msgstr "รีเฟรช"
3724
3725 #: ../src/layout_util.c:2563
3726 #, fuzzy
3727 msgid "_Contents"
3728 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3729
3730 #: ../src/layout_util.c:2563
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Contents"
3733 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3734
3735 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
3736 msgid "On-line help search"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/layout_util.c:2565
3740 #, fuzzy
3741 msgid "_Keyboard shortcuts"
3742 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3743
3744 #: ../src/layout_util.c:2565
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Keyboard shortcuts"
3747 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3748
3749 #: ../src/layout_util.c:2566
3750 #, fuzzy
3751 msgid "_Keyboard map"
3752 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3753
3754 #: ../src/layout_util.c:2566
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Keyboard map"
3757 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3758
3759 #: ../src/layout_util.c:2567
3760 #, fuzzy
3761 msgid "_Release notes"
3762 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3763
3764 #: ../src/layout_util.c:2567
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Release notes"
3767 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3768
3769 #: ../src/layout_util.c:2568
3770 msgid "_ChangeLog"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/layout_util.c:2568
3774 #, fuzzy
3775 msgid "ChangeLog notes"
3776 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3777
3778 #: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
3779 msgid "Search and Run command"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:2569
3783 msgid "Search commands by keyword and run them"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/layout_util.c:2570
3787 #, fuzzy
3788 msgid "_About"
3789 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3790
3791 #: ../src/layout_util.c:2570
3792 #, fuzzy
3793 msgid "About"
3794 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3795
3796 #: ../src/layout_util.c:2571
3797 #, fuzzy
3798 msgid "_Log Window"
3799 msgstr "หน้าต่าง"
3800
3801 #: ../src/layout_util.c:2571
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Log Window"
3804 msgstr "หน้าต่าง"
3805
3806 #: ../src/layout_util.c:2572
3807 #, fuzzy
3808 msgid "_Exif window"
3809 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3810
3811 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Exif window"
3814 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3815
3816 #: ../src/layout_util.c:2573
3817 msgid "_Cycle through stereo modes"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/layout_util.c:2573
3821 msgid "Cycle through stereo modes"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../src/layout_util.c:2574
3825 #, fuzzy
3826 msgid "_Next Pane"
3827 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3828
3829 #: ../src/layout_util.c:2574
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Next Split Pane"
3832 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3833
3834 #: ../src/layout_util.c:2575
3835 #, fuzzy
3836 msgid "_Previous Pane"
3837 msgstr "%d ภาพ"
3838
3839 #: ../src/layout_util.c:2575
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Previous Split Pane"
3842 msgstr "%d ภาพ"
3843
3844 #: ../src/layout_util.c:2576
3845 msgid "_Up Pane"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/layout_util.c:2576
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Up Split Pane"
3851 msgstr "ขนาด"
3852
3853 #: ../src/layout_util.c:2577
3854 msgid "_Down Pane"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/layout_util.c:2577
3858 msgid "Down Split Pane"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/layout_util.c:2578
3862 #, fuzzy
3863 msgid "_Write orientation to file"
3864 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3865
3866 #: ../src/layout_util.c:2578
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Write orientation to file"
3869 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3870
3871 #: ../src/layout_util.c:2579
3872 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/layout_util.c:2579
3876 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/layout_util.c:2580
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Clear Marks..."
3882 msgstr "ล้างแคช"
3883
3884 #: ../src/layout_util.c:2584
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Show _Thumbnails"
3887 msgstr "แคชรูปเล็ก"
3888
3889 #: ../src/layout_util.c:2584
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Show Thumbnails"
3892 msgstr "แคชรูปเล็ก"
3893
3894 #: ../src/layout_util.c:2585
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Show _Marks"
3897 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3898
3899 #: ../src/layout_util.c:2585
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Show Marks"
3902 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3903
3904 #: ../src/layout_util.c:2586
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Show File Filter"
3907 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3908
3909 #: ../src/layout_util.c:2587
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Pi_xel Info"
3912 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3913
3914 #: ../src/layout_util.c:2587
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Show Pixel Info"
3917 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3918
3919 #: ../src/layout_util.c:2588
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Hide _alpha"
3922 msgstr "/ดู/tear1"
3923
3924 #: ../src/layout_util.c:2588
3925 msgid "Hide alpha channel"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/layout_util.c:2589
3929 #, fuzzy
3930 msgid "_Float file list"
3931 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3932
3933 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Float file list"
3936 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3937
3938 #: ../src/layout_util.c:2590
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Hide tool_bar"
3941 msgstr "/ดู/tear1"
3942
3943 #: ../src/layout_util.c:2590
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Hide toolbar"
3946 msgstr "/ดู/tear1"
3947
3948 #: ../src/layout_util.c:2591
3949 msgid "_Info sidebar"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
3953 msgid "Info sidebar"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/layout_util.c:2592
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Sort _manager"
3959 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3960
3961 #: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Sort manager"
3964 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3965
3966 #: ../src/layout_util.c:2593
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Hide Bars"
3969 msgstr "/ดู/tear1"
3970
3971 #: ../src/layout_util.c:2594
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Toggle _slideshow"
3974 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3975
3976 #: ../src/layout_util.c:2594
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Toggle slideshow"
3979 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3980
3981 #: ../src/layout_util.c:2595
3982 msgid "Use _color profiles"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Use color profiles"
3988 msgstr "ทุกแฟ้ม"
3989
3990 #: ../src/layout_util.c:2596
3991 msgid "Use profile from _image"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/layout_util.c:2596
3995 msgid "Use profile from image"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/layout_util.c:2597
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Toggle _grayscale"
4001 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4002
4003 #: ../src/layout_util.c:2597
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Toggle grayscale"
4006 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4007
4008 #: ../src/layout_util.c:2598
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Image Overlay"
4011 msgstr "รูป"
4012
4013 #: ../src/layout_util.c:2599
4014 msgid "_Show Histogram"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/layout_util.c:2599
4018 msgid "Show Histogram"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/layout_util.c:2600
4022 #, fuzzy
4023 msgid "_Show Guidelines"
4024 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4025
4026 #: ../src/layout_util.c:2600
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Show Guidelines"
4029 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4030
4031 #: ../src/layout_util.c:2601
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Rectangular Selection"
4034 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4035
4036 #: ../src/layout_util.c:2602
4037 msgid "GIF _animation"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../src/layout_util.c:2602
4041 msgid "Toggle GIF animation"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/layout_util.c:2603
4045 #, fuzzy
4046 msgid "_Exif rotate"
4047 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4048
4049 #: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Exif rotate"
4052 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4053
4054 #: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
4055 msgid "Draw Rectangle"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/layout_util.c:2605
4059 msgid "Over/Under Exposed"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
4063 msgid "Split Pane Sync"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/layout_util.c:2610
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Image _List"
4069 msgstr "รูป"
4070
4071 #: ../src/layout_util.c:2610
4072 #, fuzzy
4073 msgid "View Images as List"
4074 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4075
4076 #: ../src/layout_util.c:2611
4077 #, fuzzy
4078 msgid "I_cons"
4079 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4080
4081 #: ../src/layout_util.c:2611
4082 #, fuzzy
4083 msgid "View Images as Icons"
4084 msgstr "Dimensions"
4085
4086 #: ../src/layout_util.c:2615
4087 #, fuzzy
4088 msgid "T_oggle Folder View"
4089 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4090
4091 #: ../src/layout_util.c:2615
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Toggle Folders View"
4094 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4095
4096 #: ../src/layout_util.c:2619
4097 msgid "_Horizontal"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/layout_util.c:2619
4101 msgid "Split Horizontal"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/layout_util.c:2620
4105 msgid "_Vertical"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/layout_util.c:2620
4109 msgid "Split Vertical"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/layout_util.c:2621
4113 msgid "_Quad"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/layout_util.c:2621
4117 msgid "Split Quad"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/layout_util.c:2622
4121 #, fuzzy
4122 msgid "_Single"
4123 msgstr "ขนาด"
4124
4125 #: ../src/layout_util.c:2622
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Split Single"
4128 msgstr "ขนาด"
4129
4130 #: ../src/layout_util.c:2626
4131 msgid "Input _0: sRGB"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/layout_util.c:2626
4135 msgid "Input 0: sRGB"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/layout_util.c:2627
4139 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/layout_util.c:2627
4143 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/layout_util.c:2628
4147 msgid "Input _2"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/layout_util.c:2628
4151 msgid "Input 2"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/layout_util.c:2629
4155 msgid "Input _3"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/layout_util.c:2629
4159 msgid "Input 3"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/layout_util.c:2630
4163 msgid "Input _4"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/layout_util.c:2630
4167 msgid "Input 4"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../src/layout_util.c:2631
4171 msgid "Input _5"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/layout_util.c:2631
4175 msgid "Input 5"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/layout_util.c:2635
4179 msgid "Histogram on Red"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/layout_util.c:2636
4183 msgid "Histogram on Green"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/layout_util.c:2637
4187 msgid "Histogram on Blue"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/layout_util.c:2638
4191 msgid "Histogram on RGB"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../src/layout_util.c:2639
4195 msgid "Histogram on Value"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/layout_util.c:2643
4199 msgid "Linear Histogram"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/layout_util.c:2644
4203 msgid "_Log Histogram"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/layout_util.c:2644
4207 msgid "Log Histogram"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/layout_util.c:2648
4211 msgid "_Auto"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../src/layout_util.c:2648
4215 msgid "Stereo Auto"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../src/layout_util.c:2649
4219 msgid "_Side by Side"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/layout_util.c:2649
4223 msgid "Stereo Side by Side"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/layout_util.c:2650
4227 msgid "_Cross"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/layout_util.c:2650
4231 msgid "Stereo Cross"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../src/layout_util.c:2651
4235 msgid "_Off"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/layout_util.c:2651
4239 msgid "Stereo Off"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: ../src/layout_util.c:2987
4243 #, c-format
4244 msgid "Mark _%d"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
4248 #, c-format
4249 msgid "_Set mark %d"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/layout_util.c:2988
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "Set mark %d"
4255 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4256
4257 #: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
4258 #, c-format
4259 msgid "_Reset mark %d"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/layout_util.c:2989
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "Reset mark %d"
4265 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4266
4267 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4268 #: ../src/view_file/view_file.c:569
4269 #, c-format
4270 msgid "_Toggle mark %d"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "Toggle mark %d"
4276 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4277
4278 #: ../src/layout_util.c:2992
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Se_lect mark %d"
4281 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4282
4283 #: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "Select mark %d"
4286 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4287
4288 #: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "_Select mark %d"
4291 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4292
4293 #: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "_Add mark %d"
4296 msgstr "อิดิเตอร์"
4297
4298 #: ../src/layout_util.c:2994
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Add mark %d"
4301 msgstr "อิดิเตอร์"
4302
4303 #: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
4304 #, c-format
4305 msgid "_Intersection with mark %d"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../src/layout_util.c:2995
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Intersection with mark %d"
4311 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4312
4313 #: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
4314 #, c-format
4315 msgid "_Unselect mark %d"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/layout_util.c:2996
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Unselect mark %d"
4321 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4322
4323 #: ../src/layout_util.c:2997
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "_Filter mark %d"
4326 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4327
4328 #: ../src/layout_util.c:2997
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "Filter mark %d"
4331 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4332
4333 #: ../src/layout_util.c:3612
4334 #, c-format
4335 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/layout_util.c:3618
4339 msgid "No unsaved metadata"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/layout_util.c:3666
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "Image profile: %s\n"
4346 "Screen profile: %s"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/layout_util.c:3674
4350 msgid "Click to enable color management"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/layout_util.c:3679
4354 msgid "Color profiles not supported"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/layout_util.c:3701
4358 #, c-format
4359 msgid "Input _%d: %s"
4360 msgstr ""
4361
4362 #. something went badly wrong
4363 #: ../src/lirc.c:209
4364 #, c-format
4365 msgid "disconnected from LIRC\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/lirc.c:234
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "could not read LIRC config file\n"
4372 "please read the documentation of LIRC to \n"
4373 "know how to create a proper config file\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/logwindow.c:355
4377 msgid "Log"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
4381 msgid "Debug level:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/logwindow.c:410
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Pause scrolling"
4387 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4388
4389 #: ../src/logwindow.c:418
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Enable line wrap"
4392 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4393
4394 #: ../src/logwindow.c:426
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Enable timer data"
4397 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4398
4399 #: ../src/logwindow.c:446
4400 msgid "Search for text in log window"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/logwindow.c:455
4404 msgid "Search backwards"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/logwindow.c:465
4408 msgid "Search forwards"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/logwindow.c:475
4412 msgid "Highlight all"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../src/logwindow.c:481
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Filter regexp"
4418 msgstr "การกรอง"
4419
4420 #: ../src/main.c:386
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid ""
4423 "Usage: %s [options] [path]\n"
4424 "\n"
4425 msgstr ""
4426 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4427 "\n"
4428
4429 #: ../src/main.c:387
4430 msgid "valid options are:\n"
4431 msgstr "valid options are:\n"
4432
4433 #: ../src/main.c:388
4434 #, fuzzy
4435 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4436 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4437
4438 #: ../src/main.c:389
4439 #, fuzzy
4440 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4441 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
4442
4443 #: ../src/main.c:390
4444 #, fuzzy
4445 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4446 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
4447
4448 #: ../src/main.c:391
4449 #, fuzzy
4450 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4451 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
4452
4453 #: ../src/main.c:392
4454 #, fuzzy
4455 msgid ""
4456 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4457 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4458
4459 #: ../src/main.c:393
4460 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../src/main.c:394
4464 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/main.c:395
4468 #, fuzzy
4469 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4470 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4471
4472 #: ../src/main.c:396
4473 #, fuzzy
4474 msgid ""
4475 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4476 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4477
4478 #: ../src/main.c:397
4479 #, fuzzy
4480 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4481 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4482
4483 #: ../src/main.c:399
4484 #, fuzzy
4485 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4486 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4487
4488 #: ../src/main.c:400
4489 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/main.c:402
4493 #, fuzzy
4494 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4495 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4496
4497 #: ../src/main.c:403
4498 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/main.c:404
4502 #, fuzzy
4503 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4504 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4505
4506 #: ../src/main.c:405
4507 #, fuzzy
4508 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4509 msgstr ""
4510 "  -h, --help                 show this message\n"
4511 "\n"
4512
4513 #: ../src/main.c:406
4514 msgid ""
4515 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4516 "accel.)\n"
4517 "\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/main.c:657
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4523 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4524
4525 #: ../src/main.c:661
4526 #, c-format
4527 msgid "Could not create dir:%s\n"
4528 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4529
4530 #: ../src/main.c:713
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "error saving file: %s\n"
4533 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4534
4535 #: ../src/main.c:732
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid ""
4538 "error saving file: %s\n"
4539 "error: %s\n"
4540 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4541
4542 #: ../src/main.c:859
4543 #, fuzzy
4544 msgid "exit"
4545 msgstr "ออก"
4546
4547 #: ../src/main.c:864
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Quit %s"
4550 msgstr "คุณภาพ"
4551
4552 #: ../src/main.c:866
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4555 msgstr ""
4556 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4557 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4558
4559 #: ../src/menu.c:143
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Sort by size"
4562 msgstr "เรียงตามขนาด"
4563
4564 #: ../src/menu.c:146
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Sort by date"
4567 msgstr "เรียงตามวันที่"
4568
4569 #: ../src/menu.c:149
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Sort by file creation date"
4572 msgstr "เรียงตามวันที่"
4573
4574 #: ../src/menu.c:152
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Sort by Exif date original"
4577 msgstr "เรียงตามวันที่"
4578
4579 #: ../src/menu.c:155
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Sort by Exif date digitized"
4582 msgstr "เรียงตามวันที่"
4583
4584 #: ../src/menu.c:158
4585 msgid "Unsorted"
4586 msgstr "ไม่เรียง"
4587
4588 #: ../src/menu.c:161
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Sort by path"
4591 msgstr "เรียงตามพาธ"
4592
4593 #: ../src/menu.c:164
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Sort by number"
4596 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
4597
4598 #: ../src/menu.c:167
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Sort by rating"
4601 msgstr "เรียงตามวันที่"
4602
4603 #: ../src/menu.c:170
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Sort by class"
4606 msgstr "เรียงตามขนาด"
4607
4608 #: ../src/menu.c:174
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Sort by name"
4611 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4612
4613 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4614 msgid "Zoom to original size"
4615 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4616
4617 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
4618 msgid "Fit image to window"
4619 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4620
4621 #: ../src/menu.c:274
4622 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4623 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4624
4625 #: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Zoom"
4628 msgstr "ซูมเข้า "
4629
4630 #: ../src/menu.c:354
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Rotate _180°"
4633 msgstr "หมุน 180 องศา"
4634
4635 #: ../src/menu.c:459
4636 #, fuzzy
4637 msgid "_Add to Collection"
4638 msgstr "ต่อท้าย collection"
4639
4640 #: ../src/metadata.c:1733
4641 msgid "People"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/metadata.c:1734
4645 msgid "Family"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/metadata.c:1735
4649 msgid "Free time"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/metadata.c:1736
4653 msgid "Children"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../src/metadata.c:1737
4657 msgid "Sport"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/metadata.c:1738
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Culture"
4663 msgstr "วันที่"
4664
4665 #: ../src/metadata.c:1739
4666 msgid "Festival"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/metadata.c:1740
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Nature"
4672 msgstr "วันที่"
4673
4674 #: ../src/metadata.c:1741
4675 msgid "Animal"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/metadata.c:1742
4679 msgid "Bird"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/metadata.c:1743
4683 msgid "Insect"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/metadata.c:1744
4687 msgid "Pets"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/metadata.c:1745
4691 msgid "Wildlife"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/metadata.c:1746
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Zoo"
4697 msgstr "ซูมเข้า "
4698
4699 #: ../src/metadata.c:1747
4700 msgid "Plant"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/metadata.c:1748
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Tree"
4706 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4707
4708 #: ../src/metadata.c:1749
4709 msgid "Flower"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/metadata.c:1750
4713 msgid "Water"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../src/metadata.c:1751
4717 msgid "River"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../src/metadata.c:1752
4721 msgid "Lake"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/metadata.c:1753
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Sea"
4727 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4728
4729 #: ../src/metadata.c:1754
4730 msgid "Landscape"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../src/metadata.c:1755
4734 msgid "Art"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../src/metadata.c:1756
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Statue"
4740 msgstr "วันที่"
4741
4742 #: ../src/metadata.c:1757
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Painting"
4745 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4746
4747 #: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
4748 msgid "Historic"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
4752 msgid "Modern"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../src/metadata.c:1760
4756 msgid "City"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: ../src/metadata.c:1761
4760 msgid "Park"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../src/metadata.c:1762
4764 msgid "Street"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../src/metadata.c:1763
4768 msgid "Square"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../src/metadata.c:1764
4772 msgid "Architecture"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../src/metadata.c:1765
4776 msgid "Buildings"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/metadata.c:1766
4780 msgid "House"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/metadata.c:1767
4784 msgid "Cathedral"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/metadata.c:1768
4788 msgid "Palace"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/metadata.c:1769
4792 msgid "Castle"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../src/metadata.c:1770
4796 msgid "Bridge"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../src/metadata.c:1771
4800 msgid "Interior"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../src/metadata.c:1774
4804 msgid "Places"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../src/metadata.c:1775
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Conditions"
4810 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
4811
4812 #: ../src/metadata.c:1776
4813 msgid "Night"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../src/metadata.c:1777
4817 msgid "Lights"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../src/metadata.c:1778
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Reflections"
4823 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4824
4825 #: ../src/metadata.c:1779
4826 msgid "Sun"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/metadata.c:1780
4830 msgid "Weather"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/metadata.c:1781
4834 msgid "Fog"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: ../src/metadata.c:1782
4838 msgid "Rain"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../src/metadata.c:1783
4842 msgid "Clouds"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/metadata.c:1784
4846 msgid "Snow"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../src/metadata.c:1785
4850 msgid "Sunny weather"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/metadata.c:1786
4854 msgid "Photo"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/metadata.c:1787
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Edited"
4860 msgstr "แก้ไข"
4861
4862 #: ../src/metadata.c:1788
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Detail"
4865 msgstr "ลบแฟ้ม"
4866
4867 #: ../src/metadata.c:1789
4868 msgid "Macro"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/metadata.c:1790
4872 msgid "Portrait"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../src/metadata.c:1791
4876 msgid "Black and White"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../src/metadata.c:1792
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Perspective"
4882 msgstr "สร้าง"
4883
4884 #: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Desktop"
4887 msgstr "สู่:"
4888
4889 #: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4890 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Mark "
4893 msgstr "อิดิเตอร์"
4894
4895 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Collection"
4898 msgstr "ต่อท้าย collection"
4899
4900 #: ../src/osd.c:45
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Image index"
4903 msgstr "รูป"
4904
4905 #: ../src/osd.c:46
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Images total"
4908 msgstr "รูป"
4909
4910 #: ../src/osd.c:55
4911 #, fuzzy
4912 msgid "File page no."
4913 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4914
4915 #: ../src/osd.c:56
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Image date"
4918 msgstr "รูป"
4919
4920 #: ../src/osd.c:58
4921 msgid "ShutterSpeed"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/osd.c:64
4925 msgid "ISO"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/osd.c:66
4929 msgid "Focal len. 35mm"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/osd.c:70
4933 msgid "Lat, Long"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../src/osd.c:71
4937 msgid "Altitude"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/osd.c:73
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Timezone"
4943 msgstr "Bilinear"
4944
4945 #: ../src/osd.c:78
4946 #, fuzzy
4947 msgid "© Creator"
4948 msgstr "สร้าง"
4949
4950 #: ../src/osd.c:79
4951 msgid "© Contributor"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/osd.c:80
4955 msgid "© Rights"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/osd.c:169
4959 msgid ""
4960 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../src/pan-view/pan-view.c:455
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "%d images, %s"
4966 msgstr "%d ภาพ"
4967
4968 #: ../src/pan-view/pan-view.c:465
4969 #, c-format
4970 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../src/pan-view/pan-view.c:466
4974 msgid "Folder not supported"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Reading image data..."
4980 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
4981
4982 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Sorting images..."
4985 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4986
4987 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Filename:"
4990 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4991
4992 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
4993 #: ../src/preferences.c:2337
4994 msgid "Location:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Date:"
5000 msgstr "วันที่"
5001
5002 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
5003 msgid "Size:"
5004 msgstr "ขนาด:"
5005
5006 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
5007 msgid "Folder not found"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
5011 msgid "The entered path is not a folder"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Pan View"
5017 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5018
5019 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Timeline"
5022 msgstr "Bilinear"
5023
5024 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Calendar"
5027 msgstr "ล้าง"
5028
5029 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Folders (flower)"
5032 msgstr "Tiles"
5033
5034 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
5035 msgid "Grid"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
5039 msgid "Dots"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
5043 #, fuzzy
5044 msgid "No Images"
5045 msgstr "รูป"
5046
5047 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Small Thumbnails"
5050 msgstr "รูปเล็ก"
5051
5052 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Normal Thumbnails"
5055 msgstr "รูปเล็ก"
5056
5057 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Large Thumbnails"
5060 msgstr "ลบภาพเล็ก"
5061
5062 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
5063 msgid "1:10 (10%)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
5067 msgid "1:4 (25%)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
5071 msgid "1:3 (33%)"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
5075 msgid "1:2 (50%)"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5079 msgid "1:1 (100%)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
5083 msgid "Pan View Performance"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5087 msgid "Pan view performance may be poor."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
5091 msgid ""
5092 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5093 "pan view the following options can be enabled.\n"
5094 "\n"
5095 "Note that both options must be enabled to\n"
5096 "notice a change in performance."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5100 msgid "Cache thumbnails"
5101 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5102
5103 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
5104 msgid "Use shared thumbnail cache"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
5108 msgid "Do not show this dialog again"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
5112 msgid "_Play"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Sort by E_xif date"
5118 msgstr "เรียงตามวันที่"
5119
5120 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
5121 msgid "_Show Exif information"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Show im_age"
5127 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5128
5129 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
5130 #, fuzzy
5131 msgid "_None"
5132 msgstr "ไม่มี"
5133
5134 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
5135 #, fuzzy
5136 msgid "_Full size"
5137 msgstr "Tiles"
5138
5139 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5140 msgid "Require"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5144 msgid "R"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Exclude"
5150 msgstr "ลบแฟ้ม"
5151
5152 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5153 msgid "E"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5157 msgid "Include"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5161 msgid "I"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5165 msgid "G"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Keyword Filter:"
5171 msgstr "ไม่เรียง"
5172
5173 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Filter"
5176 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5177
5178 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Removed keyword…"
5181 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5182
5183 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Find:"
5186 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5187
5188 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5189 msgid "Find"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5193 msgid "path found"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5197 #, fuzzy
5198 msgid "filename found"
5199 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5200
5201 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5202 msgid "partial match"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5206 msgid "no match"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Unknown"
5212 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5213
5214 #: ../src/preferences.c:116
5215 #, fuzzy
5216 msgid "RAW Image"
5217 msgstr "รูป"
5218
5219 #: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5220 msgid "Video"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Document"
5226 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5227
5228 #: ../src/preferences.c:612
5229 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5230 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5231
5232 #: ../src/preferences.c:614
5233 msgid "Tiles"
5234 msgstr "Tiles"
5235
5236 #: ../src/preferences.c:616
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5239 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5240
5241 #: ../src/preferences.c:639
5242 msgid "Ask"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/preferences.c:667
5246 msgid "Primary"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/preferences.c:669
5250 msgid "Clipboard"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../src/preferences.c:671
5254 msgid "Both"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
5258 msgid "Back"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
5262 msgid "Forward"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
5266 msgid "Up"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
5270 #, fuzzy
5271 msgid "First page"
5272 msgstr "%d ภาพ"
5273
5274 #: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Last Page"
5277 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5278
5279 #: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Next page"
5282 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5283
5284 #: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Previous Page"
5287 msgstr "%d ภาพ"
5288
5289 #: ../src/preferences.c:705
5290 #, fuzzy
5291 msgid "New _window"
5292 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5293
5294 #: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Search"
5297 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5298
5299 #: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
5300 #: ../src/utilops.c:3204
5301 #, fuzzy
5302 msgid "New folder"
5303 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5304
5305 #: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
5306 #: ../src/utilops.c:2882
5307 msgid "Rename"
5308 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5309
5310 #: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
5311 #: ../src/utilops.c:2229
5312 msgid "Delete"
5313 msgstr "ลบ"
5314
5315 #: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Close Window"
5318 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5319
5320 #: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Select invert"
5323 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5324
5325 #: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Show file filter"
5328 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5329
5330 #: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Select rectangle"
5333 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5334
5335 #: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Print"
5338 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5339
5340 #: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Preferences"
5343 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5344
5345 #: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Configure this window"
5348 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5349
5350 #: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Cache maintenance"
5353 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5354
5355 #: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Rotate clockwise 90°"
5358 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
5359
5360 #: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Rotate 180°"
5363 msgstr "หมุน 180 องศา"
5364
5365 #: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Mirror"
5368 msgstr "กระจก"
5369
5370 #: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Flip"
5373 msgstr "พลิก"
5374
5375 #: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Original state"
5378 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5379
5380 #: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
5381 msgid "Fit Horizontaly"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
5385 msgid "Fit vertically"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Zoom1:3"
5391 msgstr "ซูม 1:1"
5392
5393 #: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Grayscale"
5396 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5397
5398 #: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
5399 msgid "Over Under Exposed"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
5403 #: ../src/window.c:308
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Help"
5406 msgstr "/ช่วยเหลือ"
5407
5408 #: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Show thumbnails"
5411 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5412
5413 #: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Show marks"
5416 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5417
5418 #: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Show guidelines"
5421 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5422
5423 #: ../src/preferences.c:876
5424 msgid "Custom"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../src/preferences.c:958
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Single image"
5430 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5431
5432 #: ../src/preferences.c:960
5433 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/preferences.c:962
5437 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/preferences.c:964
5441 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../src/preferences.c:966
5445 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/preferences.c:968
5449 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../src/preferences.c:970
5453 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../src/preferences.c:972
5457 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../src/preferences.c:974
5461 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../src/preferences.c:976
5465 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/preferences.c:979
5469 msgid "Side by Side"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../src/preferences.c:980
5473 msgid "Side by Side Half size"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: ../src/preferences.c:987
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Top - Bottom"
5479 msgstr "สู่:"
5480
5481 #: ../src/preferences.c:988
5482 msgid "Top - Bottom Half size"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
5486 msgid "Fixed position"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Reset filters"
5492 msgstr "ลบแฟ้ม"
5493
5494 #: ../src/preferences.c:1329
5495 msgid ""
5496 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5497 "Continue?"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Clear trash"
5503 msgstr "ล้างแคช"
5504
5505 #: ../src/preferences.c:1360
5506 msgid "This will remove the trash contents."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
5510 msgid "Reset image overlay template string"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../src/preferences.c:1408
5514 msgid ""
5515 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5516 "Continue?"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/preferences.c:1915
5520 msgid "General"
5521 msgstr "ทั่วไป"
5522
5523 #: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
5524 msgid "Quality:"
5525 msgstr "คุณภาพ:"
5526
5527 #: ../src/preferences.c:1924
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Custom size: "
5530 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5531
5532 #: ../src/preferences.c:1925
5533 msgid "Width:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../src/preferences.c:1926
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Height:"
5539 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5540
5541 #: ../src/preferences.c:1928
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5544 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5545
5546 #: ../src/preferences.c:1936
5547 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../src/preferences.c:1943
5551 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../src/preferences.c:1950
5555 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: ../src/preferences.c:1956
5559 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../src/preferences.c:1959
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Thumbnail color management"
5565 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5566
5567 #: ../src/preferences.c:1962
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Collection preview:"
5570 msgstr "แฟ้ม collection"
5571
5572 #: ../src/preferences.c:1965
5573 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../src/preferences.c:1968
5577 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../src/preferences.c:1977
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Star Rating"
5583 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5584
5585 #: ../src/preferences.c:1984
5586 msgid "Star character: "
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
5590 msgid "Display selected character"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
5594 msgid ""
5595 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5596 "characters may be found on the Internet."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
5600 #: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Clear"
5603 msgstr "ล้าง"
5604
5605 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
5606 #: ../src/preferences.c:2184
5607 msgid "Default"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../src/preferences.c:2016
5611 msgid "Rejected character: "
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../src/preferences.c:2048
5615 msgid "Slide show"
5616 msgstr "การแสดงไสลด์"
5617
5618 #: ../src/preferences.c:2059
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5621 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5622
5623 #: ../src/preferences.c:2075
5624 msgid "Random"
5625 msgstr "สุ่ม"
5626
5627 #: ../src/preferences.c:2076
5628 msgid "Repeat"
5629 msgstr "ทำซ้ำ"
5630
5631 #: ../src/preferences.c:2080
5632 msgid "Image loading and caching"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../src/preferences.c:2082
5636 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../src/preferences.c:2084
5640 msgid "Preload next image"
5641 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5642
5643 #: ../src/preferences.c:2087
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Refresh on file change"
5646 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5647
5648 #: ../src/preferences.c:2093
5649 msgid "Expand menu and toolbar"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: ../src/preferences.c:2095
5653 msgid ""
5654 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5655 "effect)"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../src/preferences.c:2097
5659 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../src/preferences.c:2101
5663 msgid "Info sidebar heights"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../src/preferences.c:2102
5667 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: ../src/preferences.c:2104
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Keywords:"
5673 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5674
5675 #: ../src/preferences.c:2110
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Comment:"
5678 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5679
5680 #: ../src/preferences.c:2113
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Rating:"
5683 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5684
5685 #: ../src/preferences.c:2119
5686 msgid "Show predefined keyword tree"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../src/preferences.c:2121
5690 msgid ""
5691 "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
5692 "take effect)"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Timezone database"
5698 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5699
5700 #: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
5701 msgid "Update"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../src/preferences.c:2153
5705 msgid "Install"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../src/preferences.c:2158
5709 msgid ""
5710 "No Internet connection!\n"
5711 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5712 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../src/preferences.c:2162
5716 msgid ""
5717 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5718 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../src/preferences.c:2168
5722 msgid "On-line help search engine"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../src/preferences.c:2175
5726 msgid ""
5727 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5728 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5729 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../src/preferences.c:2217
5733 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../src/preferences.c:2225
5737 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/preferences.c:2233
5741 msgid "Zoom increment:"
5742 msgstr "เพิ่มการซูม"
5743
5744 #: ../src/preferences.c:2241
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5747 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
5748
5749 #: ../src/preferences.c:2247
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5753 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5754 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5755 "100% is full-size."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../src/preferences.c:2250
5759 #, c-format
5760 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../src/preferences.c:2256
5764 msgid ""
5765 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5766 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5767 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5768 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5769 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../src/preferences.c:2258
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Appearance"
5775 msgstr "ต่อท้าย"
5776
5777 #: ../src/preferences.c:2260
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Use custom border color in window mode"
5780 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5781
5782 #: ../src/preferences.c:2263
5783 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/preferences.c:2266
5787 msgid "Border color"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/preferences.c:2271
5791 msgid "Alpha channel color 1"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/preferences.c:2274
5795 msgid "Alpha channel color 2"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/preferences.c:2280
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Convenience"
5801 msgstr "ดำเนินการต่อ"
5802
5803 #: ../src/preferences.c:2282
5804 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: ../src/preferences.c:2296
5808 msgid "Windows"
5809 msgstr "หน้าต่าง"
5810
5811 #: ../src/preferences.c:2298
5812 #, fuzzy
5813 msgid "State"
5814 msgstr "วันที่"
5815
5816 #: ../src/preferences.c:2300
5817 msgid "Remember window positions"
5818 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5819
5820 #: ../src/preferences.c:2303
5821 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/preferences.c:2307
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Remember window workspace"
5827 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5828
5829 #: ../src/preferences.c:2311
5830 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5831 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
5832
5833 #: ../src/preferences.c:2314
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Remember dialog window positions"
5836 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5837
5838 #: ../src/preferences.c:2317
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Show window IDs"
5841 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5842
5843 #: ../src/preferences.c:2322
5844 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5845 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
5846
5847 #: ../src/preferences.c:2326
5848 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5849 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
5850
5851 #: ../src/preferences.c:2341
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Smooth image flip"
5854 msgstr "รูป"
5855
5856 #: ../src/preferences.c:2343
5857 msgid "Disable screen saver"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../src/preferences.c:2361
5861 msgid "OSD"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/preferences.c:2365
5865 msgid "Overlay Screen Display"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/preferences.c:2377
5869 msgid "Image overlay template"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
5873 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Font"
5879 msgstr "ไม่มี"
5880
5881 #: ../src/preferences.c:2408
5882 msgid "Text"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/preferences.c:2413
5886 msgid "Background"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
5890 #: ../src/preferences.c:3527
5891 msgid "Defaults"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../src/preferences.c:2436
5895 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../src/preferences.c:2440
5899 #, fuzzy
5900 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5901 msgstr "Dimensions"
5902
5903 #: ../src/preferences.c:2445
5904 msgid "Field separators"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../src/preferences.c:2449
5908 msgid ""
5909 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5910 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../src/preferences.c:2454
5914 msgid "Field maximum length"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../src/preferences.c:2458
5918 #, fuzzy
5919 msgid "%path:39%"
5920 msgstr "เส้นทาง"
5921
5922 #: ../src/preferences.c:2463
5923 msgid "Pre- and post- text"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../src/preferences.c:2467
5927 msgid ""
5928 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5929 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5930 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../src/preferences.c:2472
5934 msgid "Pango markup"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../src/preferences.c:2476
5938 msgid ""
5939 "<b>bold</b>\n"
5940 "<u>underline</u>\n"
5941 "<i>italic</i>\n"
5942 "<s>strikethrough</s>"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../src/preferences.c:2517
5946 msgid "Show hidden files or folders"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../src/preferences.c:2519
5950 msgid "Show parent folder (..)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../src/preferences.c:2521
5954 msgid "Case sensitive sort"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../src/preferences.c:2523
5958 msgid "Natural sort order"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../src/preferences.c:2525
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Disable file extension checks"
5964 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
5965
5966 #: ../src/preferences.c:2528
5967 msgid "Disable File Filtering"
5968 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
5969
5970 #: ../src/preferences.c:2532
5971 msgid "Grouping sidecar extensions"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/preferences.c:2539
5975 #, fuzzy
5976 msgid "File types"
5977 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5978
5979 #: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
5980 msgid "Class"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../src/preferences.c:2613
5984 msgid "Writable"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../src/preferences.c:2624
5988 msgid "Sidecar is allowed"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../src/preferences.c:2670
5992 msgid "Metadata writing process"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/preferences.c:2672
5996 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/preferences.c:2674
6000 msgid ""
6001 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6002 "success."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../src/preferences.c:2682
6006 msgid ""
6007 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6008 "standard"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../src/preferences.c:2688
6012 msgid ""
6013 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../src/preferences.c:2691
6017 #, c-format
6018 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../src/preferences.c:2702
6022 msgid "Step 1: Write to image files"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../src/preferences.c:2710
6026 msgid ""
6027 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6028 "standard)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../src/preferences.c:2713
6032 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../src/preferences.c:2716
6036 msgid "Ask before writing to image files"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../src/preferences.c:2719
6040 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../src/preferences.c:2722
6044 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../src/preferences.c:2727
6048 msgid ""
6049 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6050 "instead of XMP"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../src/preferences.c:2731
6054 msgid "Miscellaneous"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/preferences.c:2732
6058 msgid ""
6059 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6060 "sidecars"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../src/preferences.c:2735
6064 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/preferences.c:2738
6068 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/preferences.c:2744
6072 msgid "Auto-save options"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/preferences.c:2746
6076 msgid "Write metadata after timeout"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../src/preferences.c:2752
6080 msgid "Timeout (seconds):"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../src/preferences.c:2755
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Write metadata on image change"
6086 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6087
6088 #: ../src/preferences.c:2758
6089 msgid "Write metadata on directory change"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/preferences.c:2761
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Pre-load metadata"
6095 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6096
6097 #: ../src/preferences.c:2763
6098 msgid "Read metadata in background"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Search for keywords"
6104 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6105
6106 #: ../src/preferences.c:3064
6107 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../src/preferences.c:3147
6111 msgid "Perceptual"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../src/preferences.c:3149
6115 msgid "Relative Colorimetric"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: ../src/preferences.c:3153
6119 msgid "Absolute Colorimetric"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../src/preferences.c:3177
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Color management"
6125 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6126
6127 #: ../src/preferences.c:3179
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Input profiles"
6130 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6131
6132 #: ../src/preferences.c:3187
6133 msgid "Type"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../src/preferences.c:3190
6137 msgid "Menu name"
6138 msgstr "เมนู ชื่อ"
6139
6140 #: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
6141 #, fuzzy
6142 msgid "File"
6143 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6144
6145 #: ../src/preferences.c:3201
6146 #, c-format
6147 msgid "Input %d:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Select color profile"
6153 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6154
6155 #: ../src/preferences.c:3225
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Screen profile"
6158 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6159
6160 #: ../src/preferences.c:3229
6161 msgid "Use system screen profile if available"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: ../src/preferences.c:3234
6165 msgid "Screen:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../src/preferences.c:3240
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Render Intent:"
6171 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6172
6173 #: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
6174 msgid "Behavior"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/preferences.c:3297
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Confirm permanent file delete"
6180 msgstr "ยืนยันการลบ"
6181
6182 #: ../src/preferences.c:3299
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Confirm move file to Trash"
6185 msgstr "ยืนยันการลบ"
6186
6187 #: ../src/preferences.c:3301
6188 msgid "Enable Delete key"
6189 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6190
6191 #: ../src/preferences.c:3304
6192 msgid "Use Geeqie trash location"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/preferences.c:3322
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Maximum size:"
6198 msgstr "Tiles"
6199
6200 #: ../src/preferences.c:3322
6201 msgid "MiB"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../src/preferences.c:3324
6205 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../src/preferences.c:3325
6209 msgid "View"
6210 msgstr "มอง"
6211
6212 #: ../src/preferences.c:3333
6213 msgid "Use system Trash bin"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../src/preferences.c:3336
6217 msgid "Use no trash at all"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../src/preferences.c:3346
6221 msgid "Descend folders in tree view"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../src/preferences.c:3349
6225 msgid "In place renaming"
6226 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6227
6228 #: ../src/preferences.c:3352
6229 msgid "List directory view uses single click to enter"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../src/preferences.c:3355
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Circular selection lists"
6235 msgstr "collection ว่าง"
6236
6237 #: ../src/preferences.c:3357
6238 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/preferences.c:3359
6242 msgid "Save marks on exit"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../src/preferences.c:3363
6246 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../src/preferences.c:3367
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Open collections on top"
6252 msgstr "เปิด collection"
6253
6254 #: ../src/preferences.c:3371
6255 msgid "Hide window in fullscreen"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../src/preferences.c:3375
6259 msgid "Recent folder list maximum size"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../src/preferences.c:3378
6263 msgid "Drag'n drop icon size"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../src/preferences.c:3382
6267 msgid "Drag`n drop default action:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/preferences.c:3385
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Copy path clipboard selection:"
6273 msgstr "คัดลอก"
6274
6275 #: ../src/preferences.c:3389
6276 msgid "Navigation"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../src/preferences.c:3391
6280 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6281 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6282
6283 #: ../src/preferences.c:3393
6284 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../src/preferences.c:3395
6288 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6289 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6290
6291 #: ../src/preferences.c:3397
6292 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../src/preferences.c:3399
6296 msgid "Play video by left click on image"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/preferences.c:3402
6300 msgid "Play with:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/preferences.c:3406
6304 msgid "Mouse button Back:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../src/preferences.c:3408
6308 msgid "Mouse button Forward:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../src/preferences.c:3412
6312 msgid "GPU"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../src/preferences.c:3414
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Override disable GPU"
6318 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6319
6320 #: ../src/preferences.c:3421
6321 msgid "Debugging"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../src/preferences.c:3426
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Timer data"
6327 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6328
6329 #: ../src/preferences.c:3429
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Log Window max. lines:"
6332 msgstr "หน้าต่าง"
6333
6334 #: ../src/preferences.c:3447
6335 msgid "Keyboard"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../src/preferences.c:3449
6339 msgid "Accelerators"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/preferences.c:3468
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Action"
6345 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6346
6347 #: ../src/preferences.c:3490
6348 msgid "KEY"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../src/preferences.c:3501
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Tooltip"
6354 msgstr "Tiles"
6355
6356 #: ../src/preferences.c:3532
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Reset selected"
6359 msgstr "ลบแฟ้ม"
6360
6361 #: ../src/preferences.c:3547
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Toolbar Main"
6364 msgstr "Tiles"
6365
6366 #: ../src/preferences.c:3563
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Toolbar Status"
6369 msgstr "Tiles"
6370
6371 #: ../src/preferences.c:3580
6372 msgid "Stereo"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
6376 msgid "Windowed stereo mode"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Mirror left image"
6382 msgstr "%d ภาพ"
6383
6384 #: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Flip left image"
6387 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6388
6389 #: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Mirror right image"
6392 msgstr "%d ภาพ"
6393
6394 #: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Flip right image"
6397 msgstr "%d ภาพ"
6398
6399 #: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
6400 msgid "Swap left and right images"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
6404 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Fullscreen stereo mode"
6410 msgstr "เต็มจอภาพ"
6411
6412 #: ../src/preferences.c:3606
6413 msgid "Use different settings for fullscreen"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../src/preferences.c:3636
6417 msgid "Left X"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../src/preferences.c:3638
6421 msgid "Left Y"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../src/preferences.c:3640
6425 msgid "Right X"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../src/preferences.c:3642
6429 msgid "Right Y"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/preferences.c:3808
6433 #, fuzzy
6434 msgid "About Geeqie"
6435 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6436
6437 #: ../src/preferences.c:3818
6438 msgid "translator-credits"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
6442 msgid "Timezone database download failed"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../src/preferences.c:3927
6446 msgid "Downloading timezone database"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../src/print.c:353
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Image text"
6452 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6453
6454 #: ../src/print.c:355
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Show image text"
6457 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6458
6459 #: ../src/print.c:424
6460 msgid "Page text"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../src/print.c:426
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Show page text"
6466 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6467
6468 #: ../src/rcfile.c:91
6469 #, fuzzy, c-format
6470 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6471 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
6472
6473 #: ../src/rcfile.c:644
6474 #, c-format
6475 msgid "error saving config file: %s\n"
6476 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6477
6478 #: ../src/rcfile.c:720
6479 #, fuzzy, c-format
6480 msgid ""
6481 "error saving config file: %s\n"
6482 "error: %s\n"
6483 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6484
6485 #: ../src/remote.c:748
6486 #, c-format
6487 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../src/remote.c:782
6491 #, c-format
6492 msgid "%dx%d+%d+%d"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../src/remote.c:1067
6496 #, c-format
6497 msgid "Class: %s\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../src/remote.c:1072
6501 #, c-format
6502 msgid "Page no: %d/%d\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/remote.c:1080
6506 #, c-format
6507 msgid "Country name: %s\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../src/remote.c:1087
6511 #, c-format
6512 msgid "Country code: %s\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../src/remote.c:1094
6516 #, c-format
6517 msgid "Timezone: %s\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
6521 msgid "lua error: no data"
6522 msgstr ""
6523
6524 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6525 #: ../src/remote.c:1387
6526 #, fuzzy
6527 msgid "next image"
6528 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6529
6530 #: ../src/remote.c:1388
6531 msgid "previous image"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../src/remote.c:1389
6535 #, fuzzy
6536 msgid "first image"
6537 msgstr "%d ภาพ"
6538
6539 #: ../src/remote.c:1390
6540 #, fuzzy
6541 msgid "last image"
6542 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6543
6544 #: ../src/remote.c:1391
6545 #, fuzzy
6546 msgid "toggle full screen"
6547 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6548
6549 #: ../src/remote.c:1392
6550 #, fuzzy
6551 msgid "start full screen"
6552 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6553
6554 #: ../src/remote.c:1393
6555 #, fuzzy
6556 msgid "stop full screen"
6557 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6558
6559 #: ../src/remote.c:1394
6560 #, fuzzy
6561 msgid "toggle slide show"
6562 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6563
6564 #: ../src/remote.c:1395
6565 #, fuzzy
6566 msgid "start slide show"
6567 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6568
6569 #: ../src/remote.c:1396
6570 #, fuzzy
6571 msgid "stop slide show"
6572 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6573
6574 #: ../src/remote.c:1397
6575 msgid "<FOLDER>"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../src/remote.c:1397
6579 #, fuzzy
6580 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6581 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6582
6583 #: ../src/remote.c:1398
6584 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../src/remote.c:1398
6588 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../src/remote.c:1399
6592 msgid "show tools"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/remote.c:1400
6596 #, fuzzy
6597 msgid "hide tools"
6598 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
6599
6600 #: ../src/remote.c:1401
6601 msgid "quit"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../src/remote.c:1402
6605 msgid "<FILE>|layout ID"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../src/remote.c:1402
6609 msgid "load configuration from FILE"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
6613 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
6614 msgid "<FILE>"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/remote.c:1403
6618 msgid "get list of sidecars of FILE"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../src/remote.c:1404
6622 msgid "get destination path of FILE"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
6626 #: ../src/remote.c:1408
6627 msgid "<FILE>|<URL>"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
6631 #, fuzzy
6632 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6633 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6634
6635 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6636 #, fuzzy
6637 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6638 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6639
6640 #: ../src/remote.c:1409
6641 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../src/remote.c:1410
6645 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../src/remote.c:1411
6649 msgid "get rectangle co-ordinates"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../src/remote.c:1412
6653 #, fuzzy
6654 msgid "get render intent"
6655 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6656
6657 #: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6658 msgid "[<FOLDER>]"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../src/remote.c:1413
6662 msgid "get list of files and class"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../src/remote.c:1414
6666 msgid "get list of files and class recursive"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../src/remote.c:1415
6670 msgid "<COLLECTION>"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../src/remote.c:1415
6674 #, fuzzy
6675 msgid "get collection content"
6676 msgstr "บันทึก collecion"
6677
6678 #: ../src/remote.c:1416
6679 #, fuzzy
6680 msgid "get collection list"
6681 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
6682
6683 #: ../src/remote.c:1417
6684 #, fuzzy
6685 msgid "get file info"
6686 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6687
6688 #: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
6689 #, fuzzy
6690 msgid "open FILE in new window"
6691 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6692
6693 #: ../src/remote.c:1420
6694 msgid "clear command line collection list"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../src/remote.c:1421
6698 #, fuzzy
6699 msgid "add FILE to command line collection list"
6700 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
6701
6702 #: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
6703 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../src/remote.c:1424
6707 msgid "<ID>"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../src/remote.c:1424
6711 msgid "window id for following commands"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../src/remote.c:1425
6715 #, fuzzy
6716 msgid "new window"
6717 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6718
6719 #: ../src/remote.c:1426
6720 #, fuzzy
6721 msgid "close window"
6722 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6723
6724 #: ../src/remote.c:1427
6725 msgid "<GEOMETRY>"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../src/remote.c:1427
6729 #, fuzzy
6730 msgid "set window geometry"
6731 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6732
6733 #: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
6734 msgid "clear|clean"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: ../src/remote.c:1428
6738 #, fuzzy
6739 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6740 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6741
6742 #: ../src/remote.c:1429
6743 #, fuzzy
6744 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6745 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6746
6747 #: ../src/remote.c:1430
6748 msgid "    clean the metadata cache"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../src/remote.c:1431
6752 #, fuzzy
6753 msgid "<folder>  "
6754 msgstr "Tiles"
6755
6756 #: ../src/remote.c:1431
6757 #, fuzzy
6758 msgid " render thumbnails"
6759 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6760
6761 #: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
6762 #, fuzzy
6763 msgid "<folder> "
6764 msgstr "Tiles"
6765
6766 #: ../src/remote.c:1432
6767 #, fuzzy
6768 msgid "render thumbnails recursively"
6769 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6770
6771 #: ../src/remote.c:1433
6772 #, fuzzy
6773 msgid " render thumbnails (see Help)"
6774 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6775
6776 #: ../src/remote.c:1434
6777 #, fuzzy
6778 msgid "<folder>"
6779 msgstr "Tiles"
6780
6781 #: ../src/remote.c:1434
6782 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../src/remote.c:1436
6786 msgid "<FILE>,<lua script>"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../src/remote.c:1436
6790 msgid "run lua script on FILE"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../src/remote.c:1438
6794 msgid "<PWD>"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../src/remote.c:1438
6798 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../src/remote.c:1439
6802 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/remote.c:1504
6806 msgid "Remote command list:\n"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../src/remote.c:1523
6810 msgid ""
6811 "\n"
6812 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: ../src/remote.c:1573
6816 #, c-format
6817 msgid "Remote %s not running, starting..."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../src/remote.c:1711
6821 msgid "Remote not available\n"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../src/search.c:270
6825 #, fuzzy
6826 msgid "folder"
6827 msgstr "Tiles"
6828
6829 #: ../src/search.c:271
6830 #, fuzzy
6831 msgid "comments"
6832 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
6833
6834 #: ../src/search.c:272
6835 msgid "results"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../src/search.c:273
6839 #, fuzzy
6840 msgid "collection"
6841 msgstr "บันทึก collecion"
6842
6843 #: ../src/search.c:277
6844 #, fuzzy
6845 msgid "name contains"
6846 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6847
6848 #: ../src/search.c:278
6849 #, fuzzy
6850 msgid "name is"
6851 msgstr ""
6852 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6853 "%s\n"
6854 "เป็น:"
6855
6856 #: ../src/search.c:279
6857 #, fuzzy
6858 msgid "path contains"
6859 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6860
6861 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
6862 msgid "equal to"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
6866 msgid "less than"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
6870 #, fuzzy
6871 msgid "greater than"
6872 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
6873
6874 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
6875 msgid "between"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../src/search.c:291
6879 msgid "before"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../src/search.c:292
6883 #, fuzzy
6884 msgid "after"
6885 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6886
6887 #: ../src/search.c:297
6888 msgid "match all"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../src/search.c:298
6892 msgid "match any"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../src/search.c:299
6896 msgid "exclude"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../src/search.c:303
6900 #, fuzzy
6901 msgid "contains"
6902 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6903
6904 #: ../src/search.c:304
6905 msgid "miss"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../src/search.c:316
6909 msgid "not geocoded"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
6913 msgid "is"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
6917 msgid "is not"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../src/search.c:381
6921 #, fuzzy, c-format
6922 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6923 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
6924
6925 #: ../src/search.c:386
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "%s, %d files"
6928 msgstr "%d แฟ้ม%s"
6929
6930 #: ../src/search.c:404
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Searching..."
6933 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
6934
6935 #: ../src/search.c:2023
6936 msgid "Changed"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Original"
6942 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6943
6944 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
6945 msgid "Digitized"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Raw Image"
6951 msgstr "รูป"
6952
6953 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Any mark"
6956 msgstr "อิดิเตอร์"
6957
6958 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
6959 msgid "km"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
6963 #, fuzzy
6964 msgid "miles"
6965 msgstr "Tiles"
6966
6967 #: ../src/search.c:2678
6968 msgid "File not found"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../src/search.c:2679
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Please enter an existing file for image content."
6974 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
6975
6976 #: ../src/search.c:2704
6977 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../src/search.c:2754
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Please enter an existing folder to search."
6983 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
6984
6985 #: ../src/search.c:2800
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Collection not found"
6988 msgstr "collection ว่าง"
6989
6990 #: ../src/search.c:2800
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Please enter an existing collection name."
6993 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
6994
6995 #: ../src/search.c:3258
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Select collection"
6998 msgstr "บันทึก collecion"
6999
7000 #: ../src/search.c:3328
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Image search"
7003 msgstr "รูป"
7004
7005 #: ../src/search.c:3367
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Search:"
7008 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7009
7010 #: ../src/search.c:3381
7011 msgid "Recurse"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7015 msgid "Match case"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: ../src/search.c:3411
7019 #, fuzzy
7020 msgid "File size is"
7021 msgstr "Tiles"
7022
7023 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7024 #: ../src/search.c:3527
7025 #, fuzzy
7026 msgid "and"
7027 msgstr "สุ่ม"
7028
7029 #: ../src/search.c:3424
7030 #, fuzzy
7031 msgid "File date is"
7032 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7033
7034 #: ../src/search.c:3442
7035 msgid "Modified"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../src/search.c:3443
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Status Changed"
7041 msgstr "วันที่"
7042
7043 #: ../src/search.c:3453
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Image dimensions are"
7046 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7047
7048 #: ../src/search.c:3474
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Image content is"
7051 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7052
7053 #: ../src/search.c:3480
7054 #, fuzzy, no-c-format
7055 msgid "% similar to"
7056 msgstr "ความคล้ายกัน"
7057
7058 #: ../src/search.c:3488
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Ignore rotation"
7061 msgstr "Dimensions"
7062
7063 #: ../src/search.c:3520
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Image rating is"
7066 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7067
7068 #: ../src/search.c:3534
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Image is"
7071 msgstr "รูป"
7072
7073 #: ../src/search.c:3546
7074 msgid "n.m."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../src/search.c:3552
7078 msgid "from"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../src/search.c:3557
7082 msgid ""
7083 "Enter a coordinate in the form:\n"
7084 "89.123 179.456\n"
7085 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7086 "or left-click on the map and paste\n"
7087 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7088 "an internet search URL\n"
7089 "See the Help file"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../src/search.c:3565
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Image class"
7095 msgstr "รูป"
7096
7097 #: ../src/search.c:3576
7098 msgid "Broken"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: ../src/search.c:3583
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Marks"
7104 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7105
7106 #: ../src/secure_save.c:403
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Cannot read the file"
7109 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7110
7111 #: ../src/secure_save.c:405
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Cannot get file status"
7114 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7115
7116 #: ../src/secure_save.c:407
7117 msgid "Cannot access the file"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: ../src/secure_save.c:409
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Cannot create temp file"
7123 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7124
7125 #: ../src/secure_save.c:411
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Cannot rename the file"
7128 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7129
7130 #: ../src/secure_save.c:413
7131 msgid "File saving disabled by option"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../src/secure_save.c:415
7135 msgid "Out of memory"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../src/secure_save.c:417
7139 msgid "Cannot write the file"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../src/secure_save.c:421
7143 msgid "Secure file saving error"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Add Shortcut"
7149 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7150
7151 #: ../src/thumb.c:410
7152 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7153 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7154
7155 #: ../src/toolbar.c:131
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Pixel Info"
7158 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7159
7160 #: ../src/toolbar.c:132
7161 msgid "Ignore Alpha"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: ../src/toolbar.c:538
7165 msgid "Add Toolbar Item"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
7169 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7170 msgid "Delete failed"
7171 msgstr "การลบล้มเหลว"
7172
7173 #: ../src/trash.c:89
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7176 msgstr ""
7177 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7178 "%s\n"
7179 "สู่ตัวเอง"
7180
7181 #: ../src/trash.c:134
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Unable to remove file"
7184 msgstr ""
7185 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7186 "%s\n"
7187 "สู่:\n"
7188 "%s"
7189
7190 #: ../src/trash.c:146
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Could not create folder"
7193 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7194
7195 #: ../src/trash.c:168
7196 msgid "Permission denied"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: ../src/trash.c:177
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid ""
7202 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7203 "\"%s\""
7204 msgstr ""
7205 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7206 "%s"
7207
7208 #: ../src/trash.c:198
7209 msgid "Deletion by external command"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../src/trash.c:202
7213 msgid "Deleting without trash"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../src/trash.c:210
7217 #, c-format
7218 msgid " (max. %d MiB)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../src/trash.c:214
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "Using Geeqie Trash bin\n"
7225 "%s"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: ../src/trash.c:219
7229 msgid "Using system Trash bin"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7233 msgid "New Bookmark"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Edit Bookmark"
7239 msgstr "อิดิเตอร์"
7240
7241 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Path:"
7244 msgstr "เส้นทาง"
7245
7246 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7247 msgid "Icon:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Select icon"
7253 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7254
7255 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7256 #, fuzzy
7257 msgid "_Properties..."
7258 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7259
7260 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7261 #, fuzzy
7262 msgid "_Remove"
7263 msgstr "ลบ"
7264
7265 #: ../src/ui_fileops.c:90
7266 msgid ""
7267 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7268 "set.\n"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../src/ui_fileops.c:91
7272 #, c-format
7273 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../src/ui_fileops.c:93
7277 msgid ""
7278 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7279 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../src/ui_fileops.c:95
7283 #, c-format
7284 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../src/ui_fileops.c:97
7288 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../src/ui_fileops.c:99
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7295 "(set by the LANG environment variable)\n"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../src/ui_fileops.c:104
7299 msgid ""
7300 "\n"
7301 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7305 msgid "[name not displayable]"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../src/ui_fileops.c:108
7309 #, c-format
7310 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: ../src/ui_fileops.c:110
7314 #, c-format
7315 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7319 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Web file download failed"
7325 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7326
7327 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7328 msgid "Download web file"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Downloading "
7334 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7335
7336 #: ../src/ui_help.c:119
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "Unable to load:\n"
7340 "%s"
7341 msgstr ""
7342 "ไม่สามารถโหลด:\n"
7343 "%s"
7344
7345 #: ../src/ui_pathsel.c:433
7346 #, fuzzy, c-format
7347 msgid "A file with name %s already exists."
7348 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7349
7350 #: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
7351 #: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Rename failed"
7354 msgstr ""
7355 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7356 "%s\n"
7357 "เป็น:"
7358
7359 #: ../src/ui_pathsel.c:439
7360 #, c-format
7361 msgid "Failed to rename %s to %s."
7362 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7363
7364 #: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
7365 #, fuzzy
7366 msgid "_Rename"
7367 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7368
7369 #: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Add _Bookmark"
7372 msgstr "อิดิเตอร์"
7373
7374 #: ../src/ui_pathsel.c:759
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid ""
7377 "Unable to create folder:\n"
7378 "%s"
7379 msgstr ""
7380 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7381 "%s"
7382
7383 #: ../src/ui_pathsel.c:760
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Error creating folder"
7386 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7387
7388 #: ../src/ui_pathsel.c:980
7389 msgid "All Files"
7390 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7391
7392 #: ../src/ui_pathsel.c:1052
7393 msgid "Show hidden"
7394 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7395
7396 #: ../src/ui_pathsel.c:1137
7397 msgid "Filter:"
7398 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7399
7400 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Select path"
7403 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7404
7405 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7406 #, fuzzy
7407 msgid "All files"
7408 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7409
7410 #: ../src/uri_utils.c:43
7411 msgid "Drag and Drop failed"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../src/utilops.c:600
7415 #, fuzzy
7416 msgid ""
7417 "\n"
7418 " Continue multiple file operation?"
7419 msgstr ""
7420 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7421 " %s\n"
7422 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7423
7424 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Co_ntinue"
7427 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7428
7429 #: ../src/utilops.c:784
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7433 "\n"
7434 "%s"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../src/utilops.c:928
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid ""
7440 "%s\n"
7441 "Unable to start external command.\n"
7442 msgstr ""
7443 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7444 "%s"
7445
7446 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7447 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7448 #. * If not revert to the select directory dialog
7449 #.
7450 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "%s is not a directory"
7453 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
7454
7455 #: ../src/utilops.c:1032
7456 #, fuzzy, c-format
7457 msgid "%s already exists"
7458 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7459
7460 #: ../src/utilops.c:1053
7461 msgid "Really continue?"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7465 msgid "This operation can't continue:"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7469 msgid "Discard changes"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7473 #: ../src/utilops.c:2053
7474 #, fuzzy
7475 msgid "File details"
7476 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7477
7478 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7479 msgid "Sidecars"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../src/utilops.c:1569
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Write to file"
7485 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7486
7487 #: ../src/utilops.c:1609
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Choose the destination folder."
7490 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7491
7492 #: ../src/utilops.c:1692
7493 #, fuzzy
7494 msgid "New name"
7495 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7496
7497 #: ../src/utilops.c:1729
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Manual rename"
7500 msgstr "เมนู ชื่อ"
7501
7502 #: ../src/utilops.c:1734
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Original name:"
7505 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7506
7507 #: ../src/utilops.c:1737
7508 #, fuzzy
7509 msgid "New name:"
7510 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7511
7512 #: ../src/utilops.c:1750
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Auto rename"
7515 msgstr "เมนู ชื่อ"
7516
7517 #: ../src/utilops.c:1756
7518 msgid "Begin text"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7522 msgid "Start #"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: ../src/utilops.c:1770
7526 msgid "End text"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../src/utilops.c:1778
7530 msgid "Padding:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: ../src/utilops.c:1783
7534 msgid "Formatted rename"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: ../src/utilops.c:1788
7538 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../src/utilops.c:1940
7542 msgid "Another operation in progress.\n"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: ../src/utilops.c:1996
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "File: '%s'\n"
7548 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7549
7550 #: ../src/utilops.c:2001
7551 msgid "with sidecar files:\n"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: ../src/utilops.c:2007
7555 #, c-format
7556 msgid " '%s'\n"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: ../src/utilops.c:2011
7560 msgid ""
7561 "\n"
7562 "Status: "
7563 msgstr ""
7564
7565 #: ../src/utilops.c:2023
7566 msgid "no problem detected"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Exclude file"
7572 msgstr "ลบแฟ้ม"
7573
7574 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7575 msgid "Overview of changed metadata"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: ../src/utilops.c:2102
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "The following metadata tags will be written to\n"
7582 "'%s'."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../src/utilops.c:2106
7586 #, c-format
7587 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: ../src/utilops.c:2223
7591 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: ../src/utilops.c:2227
7595 #, fuzzy
7596 msgid "This will permanently delete the following files"
7597 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7598
7599 #: ../src/utilops.c:2230
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Delete files?"
7602 msgstr "ลบแฟ้ม"
7603
7604 #: ../src/utilops.c:2250
7605 msgid "Can't write metadata"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../src/utilops.c:2273
7609 msgid "Write metadata"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../src/utilops.c:2274
7613 msgid "Write metadata?"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../src/utilops.c:2275
7617 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../src/utilops.c:2277
7621 msgid "Metadata writing failed"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Move failed"
7627 msgstr ""
7628 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7629 "%s\n"
7630 "เป็น:"
7631
7632 #: ../src/utilops.c:2321
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Move files?"
7635 msgstr ""
7636 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7637 "%s\n"
7638 "เป็น:"
7639
7640 #: ../src/utilops.c:2322
7641 msgid "This will move the following files"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Copy failed"
7647 msgstr ""
7648 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7649 "%s\n"
7650 "เป็น:"
7651
7652 #: ../src/utilops.c:2371
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Copy files?"
7655 msgstr ""
7656 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7657 "%s\n"
7658 "เป็น:"
7659
7660 #: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
7661 msgid "This will copy the following files"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: ../src/utilops.c:2417
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Rename files?"
7667 msgstr ""
7668 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7669 "%s\n"
7670 "เป็น:"
7671
7672 #: ../src/utilops.c:2418
7673 msgid "This will rename the following files"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: ../src/utilops.c:2470
7677 msgid "Can't run external editor"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: ../src/utilops.c:2504
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Editor"
7683 msgstr "อิดิเตอร์"
7684
7685 #: ../src/utilops.c:2505
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Run editor?"
7688 msgstr "ลบแฟ้ม"
7689
7690 #: ../src/utilops.c:2508
7691 #, fuzzy
7692 msgid "External command failed"
7693 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
7694
7695 #: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Delete folder"
7698 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7699
7700 #: ../src/utilops.c:2678
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Delete symbolic link?"
7703 msgstr ""
7704 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7705 "%s"
7706
7707 #: ../src/utilops.c:2680
7708 msgid ""
7709 "This will delete the symbolic link.\n"
7710 "The folder this link points to will not be deleted."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: ../src/utilops.c:2682
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Link deletion failed"
7716 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7717
7718 #: ../src/utilops.c:2692
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid ""
7721 "Unable to remove folder %s\n"
7722 "Permissions do not allow writing to the folder."
7723 msgstr ""
7724 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7725 "%s\n"
7726 "สู่ตัวเอง"
7727
7728 #: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7731 msgstr ""
7732 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7733 "%s"
7734
7735 #: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Folder contains subfolders"
7738 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7739
7740 #: ../src/utilops.c:2722
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "Unable to delete the folder:\n"
7744 "\n"
7745 "%s\n"
7746 "\n"
7747 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: ../src/utilops.c:2730
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Subfolders:"
7753 msgstr "Tiles"
7754
7755 #: ../src/utilops.c:2751
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Delete folder?"
7758 msgstr "ลบแฟ้ม"
7759
7760 #: ../src/utilops.c:2752
7761 #, fuzzy
7762 msgid "The folder contains these files:"
7763 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7764
7765 #: ../src/utilops.c:2753
7766 msgid ""
7767 "This will delete the folder.\n"
7768 "The contents of this folder will also be deleted."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../src/utilops.c:2883
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Rename folder?"
7774 msgstr ""
7775 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7776 "%s\n"
7777 "เป็น:"
7778
7779 #: ../src/utilops.c:2884
7780 #, fuzzy
7781 msgid "The folder contains the following files"
7782 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7783
7784 #: ../src/utilops.c:2937
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Create Folder"
7787 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7788
7789 #: ../src/utilops.c:2938
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Create folder?"
7792 msgstr "ลบแฟ้ม"
7793
7794 #: ../src/utilops.c:2941
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Can't create folder"
7797 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7798
7799 #: ../src/utilops.c:3207
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Create Folder - "
7802 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7803
7804 #: ../src/utilops.c:3231
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Create new folder"
7807 msgstr "ลบแฟ้ม"
7808
7809 #: ../src/utilops.c:3256
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Cannot create folder:"
7812 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7813
7814 #: ../src/view_dir.c:412
7815 #, fuzzy
7816 msgid "_Copy"
7817 msgstr "คัดลอก"
7818
7819 #: ../src/view_dir.c:414
7820 #, fuzzy
7821 msgid "_Move"
7822 msgstr "ย้าย"
7823
7824 #: ../src/view_dir.c:715
7825 msgid "_Up to parent"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../src/view_dir.c:720
7829 #, fuzzy
7830 msgid "_Slideshow"
7831 msgstr "แสดงไสลด์"
7832
7833 #: ../src/view_dir.c:722
7834 msgid "Slideshow recursive"
7835 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
7836
7837 #: ../src/view_dir.c:726
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Find _duplicates..."
7840 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
7841
7842 #: ../src/view_dir.c:728
7843 msgid "Find duplicates recursive..."
7844 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
7845
7846 #: ../src/view_dir.c:733
7847 msgid "_New folder..."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
7851 #, fuzzy
7852 msgid "View as _List"
7853 msgstr "Dimensions"
7854
7855 #: ../src/view_dir.c:753
7856 #, fuzzy
7857 msgid "View as _Tree"
7858 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
7859
7860 #: ../src/view_dir.c:766
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Show _hidden files"
7863 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7864
7865 #: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Re_fresh"
7868 msgstr "รีเฟรช"
7869
7870 #: ../src/view_file/view_file.c:667
7871 #, fuzzy
7872 msgid "View as _Icons"
7873 msgstr "Dimensions"
7874
7875 #: ../src/view_file/view_file.c:673
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Show _thumbnails"
7878 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7879
7880 #: ../src/view_file/view_file.c:809
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Mark text"
7883 msgstr "อิดิเตอร์"
7884
7885 #: ../src/view_file/view_file.c:812
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Set mark text"
7888 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7889
7890 #: ../src/view_file/view_file.c:813
7891 msgid "This will set or clear the mark text."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../src/view_file/view_file.c:1106
7895 msgid "Case sensitive"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../src/view_file/view_file.c:1115
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Select Class filter"
7901 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7902
7903 #: ../src/view_file/view_file.c:1671
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Loading meta..."
7906 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7907
7908 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
7909 msgid " [NO GROUPING]"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "Invalid file name:\n"
7916 "%s"
7917 msgstr ""
7918 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
7919 "%s"
7920
7921 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
7922 msgid "Error renaming file"
7923 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
7924
7925 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameStars"
7928 msgstr "ชื่อ"
7929
7930 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
7931 msgid "Stars"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../src/window.c:374
7935 msgid "Search the on-line help files.\n"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../src/window.c:379
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Search engine:"
7941 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7942
7943 #: ../src/window.c:397
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Search terms:"
7946 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7947
7948 #, fuzzy
7949 #~ msgid "Ignore Rotation"
7950 #~ msgstr "Dimensions"
7951
7952 #, fuzzy
7953 #~ msgid "File: "
7954 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
7955
7956 #, fuzzy
7957 #~ msgid "Open recent"
7958 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
7959
7960 #, fuzzy
7961 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
7962 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
7963
7964 #, c-format
7965 #~ msgid ""
7966 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7967 #~ "Use --help for options\n"
7968 #~ msgstr ""
7969 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7970 #~ "Use --help for options\n"
7971
7972 #, fuzzy
7973 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
7974 #~ msgstr ""
7975 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7976 #~ "Use --help for options\n"
7977
7978 #, fuzzy
7979 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7980 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
7981
7982 #~ msgid "Bilinear"
7983 #~ msgstr "Bilinear"
7984
7985 #, fuzzy
7986 #~ msgid "Safe delete"
7987 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
7988
7989 #, fuzzy
7990 #~ msgid "Selection"
7991 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7992
7993 #, fuzzy
7994 #~ msgid "Custom printer"
7995 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
7996
7997 #, fuzzy
7998 #~ msgid "Details"
7999 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8000
8001 #, fuzzy
8002 #~ msgid "Format:"
8003 #~ msgstr "ธรรมดา"
8004
8005 #, fuzzy
8006 #~ msgid "Orientation:"
8007 #~ msgstr "Dimensions"
8008
8009 #, fuzzy
8010 #~ msgid "Destination:"
8011 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8012
8013 #, fuzzy
8014 #~ msgid "<printer name>"
8015 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8016
8017 #, fuzzy
8018 #~ msgid "Unlimited"
8019 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8020
8021 #, fuzzy
8022 #~ msgid "Source"
8023 #~ msgstr "เรียง"
8024
8025 #, fuzzy
8026 #~ msgid "Image size:"
8027 #~ msgstr "รูป"
8028
8029 #, fuzzy
8030 #~ msgid "Proof size:"
8031 #~ msgstr "รูป"
8032
8033 #, fuzzy
8034 #~ msgid "Paper"
8035 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8036
8037 #, fuzzy
8038 #~ msgid "Bottom:"
8039 #~ msgstr "สู่:"
8040
8041 #, fuzzy
8042 #~ msgid "Printer"
8043 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8044
8045 #, fuzzy
8046 #~ msgid "File:"
8047 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8048
8049 #, fuzzy
8050 #~ msgid "File format:"
8051 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8052
8053 #, fuzzy
8054 #~ msgid "Remember print settings"
8055 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8056
8057 #, fuzzy
8058 #~ msgid "File name"
8059 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8060
8061 #, fuzzy
8062 #~ msgid "Exif date"
8063 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8064
8065 #, fuzzy
8066 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8067 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8068
8069 #, fuzzy
8070 #~ msgid "Turn off safe delete"
8071 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8072
8073 #, fuzzy, c-format
8074 #~ msgid ""
8075 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8076 #~ "Trash: %s"
8077 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8078
8079 #, fuzzy, c-format
8080 #~ msgid "Safe delete: %s"
8081 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8082
8083 #, fuzzy
8084 #~ msgid "Thumbnail cache"
8085 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8086
8087 #~ msgid "Editors"
8088 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8089
8090 #~ msgid "Add to new collection"
8091 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8092
8093 #, fuzzy
8094 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8095 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8096
8097 #, fuzzy
8098 #~ msgid ""
8099 #~ "%s %s\n"
8100 #~ "\n"
8101 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8102 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8103 #~ "website: %s\n"
8104 #~ "email: %s\n"
8105 #~ "\n"
8106 #~ "Released under the GNU General Public License"
8107 #~ msgstr ""
8108 #~ "Geeqie %s\n"
8109 #~ "\n"
8110 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8111 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8112 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8113 #~ "\n"
8114 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8115
8116 #, fuzzy
8117 #~ msgid "Credits..."
8118 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8119
8120 #, fuzzy
8121 #~ msgid "Add keywords"
8122 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8123
8124 #, fuzzy
8125 #~ msgid "Folder Li_st"
8126 #~ msgstr "Tiles"
8127
8128 #, fuzzy
8129 #~ msgid "View Folders as List"
8130 #~ msgstr "Tiles"
8131
8132 #, fuzzy
8133 #~ msgid "Folder T_ree"
8134 #~ msgstr "Tiles"
8135
8136 #, fuzzy
8137 #~ msgid "View Folders as Tree"
8138 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8139
8140 #~ msgid "When new image is selected:"
8141 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8142
8143 #, fuzzy
8144 #~ msgid "Similarities"
8145 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8146
8147 #, fuzzy
8148 #~ msgid "Todo"
8149 #~ msgstr "Tiles"
8150
8151 #, fuzzy
8152 #~ msgid "Save comment now"
8153 #~ msgstr "บันทึก collecion"
8154
8155 #, fuzzy
8156 #~ msgid ""
8157 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8158 #~ "%s"
8159 #~ msgstr ""
8160 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8161 #~ "%s\n"
8162 #~ "สู่:\n"
8163 #~ "%s"
8164
8165 #, fuzzy
8166 #~ msgid "Unlink failed"
8167 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
8168
8169 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8170 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
8171
8172 #~ msgid "%d images (%d)"
8173 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
8174
8175 #, fuzzy
8176 #~ msgid "_Properties"
8177 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8178
8179 #~ msgid "The Gimp"
8180 #~ msgstr "The Gimp"
8181
8182 #, fuzzy
8183 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8184 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8185
8186 #, fuzzy
8187 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8188 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8189
8190 #, fuzzy
8191 #~ msgid "Stay above other windows"
8192 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8193
8194 #, fuzzy
8195 #~ msgid "Dimensions:"
8196 #~ msgstr "Dimensions"
8197
8198 #, fuzzy
8199 #~ msgid "Compress ratio:"
8200 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8201
8202 #, fuzzy
8203 #~ msgid "File type:"
8204 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8205
8206 #, fuzzy
8207 #~ msgid "_%d %s..."
8208 #~ msgstr "ใน %s..."
8209
8210 #, fuzzy
8211 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8212 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
8213
8214 #, fuzzy
8215 #~ msgid "_%d empty"
8216 #~ msgstr "ว่าง"
8217
8218 #, fuzzy
8219 #~ msgid "_Adjust"
8220 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
8221
8222 #, fuzzy
8223 #~ msgid "_View Directory as"
8224 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
8225
8226 #, fuzzy
8227 #~ msgid "_Thumbnails"
8228 #~ msgstr "รูปเล็ก"
8229
8230 #, fuzzy
8231 #~ msgid "_List"
8232 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8233
8234 #, fuzzy
8235 #~ msgid "Change to home folder"
8236 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
8237
8238 #~ msgid "Refresh file list"
8239 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
8240
8241 #, fuzzy
8242 #~ msgid "_Float"
8243 #~ msgstr "ธรรมดา"
8244
8245 #~ msgid "Float Controls"
8246 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
8247
8248 #~ msgid "None"
8249 #~ msgstr "ไม่มี"
8250
8251 #~ msgid "Normal"
8252 #~ msgstr "ธรรมดา"
8253
8254 #~ msgid "Best"
8255 #~ msgstr "ดีที่สุด"
8256
8257 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8258 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
8259
8260 #~ msgid "Dithering method:"
8261 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
8262
8263 #, fuzzy
8264 #~ msgid "Properties"
8265 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8266
8267 #, fuzzy
8268 #~ msgid "open file"
8269 #~ msgstr ""
8270 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8271 #~ "%s\n"
8272 #~ "เป็น:"
8273
8274 #~ msgid "Error copying file"
8275 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
8276
8277 #, fuzzy
8278 #~ msgid ""
8279 #~ "%s\n"
8280 #~ "Unable to copy file:\n"
8281 #~ "%s\n"
8282 #~ "to:\n"
8283 #~ "%s"
8284 #~ msgstr ""
8285 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8286 #~ "%s\n"
8287 #~ "สู่:\n"
8288 #~ "%s"
8289
8290 #~ msgid "Error moving file"
8291 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8292
8293 #, fuzzy
8294 #~ msgid ""
8295 #~ "%s\n"
8296 #~ "Unable to move file:\n"
8297 #~ "%s\n"
8298 #~ "to:\n"
8299 #~ "%s"
8300 #~ msgstr ""
8301 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8302 #~ "%s\n"
8303 #~ "สู่:\n"
8304 #~ "%s"
8305
8306 #, fuzzy
8307 #~ msgid ""
8308 #~ "%s\n"
8309 #~ "Unable to rename file:\n"
8310 #~ "%s\n"
8311 #~ "to:\n"
8312 #~ "%s"
8313 #~ msgstr ""
8314 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8315 #~ "%s\n"
8316 #~ "เป็น:\n"
8317 #~ "%s"
8318
8319 #, fuzzy
8320 #~ msgid "Overwrite file?"
8321 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8322
8323 #, fuzzy
8324 #~ msgid "Overwrite _all"
8325 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8326
8327 #, fuzzy
8328 #~ msgid "S_kip all"
8329 #~ msgstr "ข้าม"
8330
8331 #, fuzzy
8332 #~ msgid "_Skip"
8333 #~ msgstr "ข้าม"
8334
8335 #, fuzzy
8336 #~ msgid "Existing file"
8337 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8338
8339 #, fuzzy
8340 #~ msgid "New file"
8341 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8342
8343 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8344 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
8345
8346 #~ msgid ""
8347 #~ "Unable to copy file:\n"
8348 #~ "%s\n"
8349 #~ "to itself."
8350 #~ msgstr ""
8351 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8352 #~ "%s\n"
8353 #~ "สู่ตัวเอง"
8354
8355 #~ msgid "Source to move matches destination"
8356 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
8357
8358 #~ msgid ""
8359 #~ "Unable to move file:\n"
8360 #~ "%s\n"
8361 #~ "to itself."
8362 #~ msgstr ""
8363 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8364 #~ "%s\n"
8365 #~ "สู่ตัวเอง"
8366
8367 #, fuzzy
8368 #~ msgid ""
8369 #~ "Unable to copy file:\n"
8370 #~ "%s\n"
8371 #~ "to:\n"
8372 #~ "%s\n"
8373 #~ "during multiple file copy."
8374 #~ msgstr ""
8375 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8376 #~ "%s สู่:\n"
8377 #~ "%s\n"
8378 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
8379
8380 #, fuzzy
8381 #~ msgid ""
8382 #~ "Unable to move file:\n"
8383 #~ "%s\n"
8384 #~ "to:\n"
8385 #~ "%s\n"
8386 #~ "during multiple file move."
8387 #~ msgstr ""
8388 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8389 #~ "%sสู่:\n"
8390 #~ "%s\n"
8391 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
8392
8393 #~ msgid "Source matches destination"
8394 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8395
8396 #~ msgid ""
8397 #~ "Unable to copy file:\n"
8398 #~ "%s\n"
8399 #~ "to:\n"
8400 #~ "%s"
8401 #~ msgstr ""
8402 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8403 #~ "%s\n"
8404 #~ "สู่:\n"
8405 #~ "%s"
8406
8407 #~ msgid "Invalid destination"
8408 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8409
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid ""
8412 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8413 #~ "a folder, not a file."
8414 #~ msgstr ""
8415 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
8416 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
8417
8418 #, fuzzy
8419 #~ msgid "Please select an existing folder."
8420 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
8421
8422 #, fuzzy
8423 #~ msgid "Copy multiple files"
8424 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
8425
8426 #, fuzzy
8427 #~ msgid "Move multiple files"
8428 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
8429
8430 #, fuzzy
8431 #~ msgid "File name:"
8432 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8433
8434 #, fuzzy
8435 #~ msgid ""
8436 #~ "\n"
8437 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8438 #~ msgstr ""
8439 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8440 #~ "%s"
8441
8442 #~ msgid ""
8443 #~ "Unable to delete file:\n"
8444 #~ " %s\n"
8445 #~ " Continue multiple delete operation?"
8446 #~ msgstr ""
8447 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8448 #~ " %s\n"
8449 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8450
8451 #, fuzzy
8452 #~ msgid "Delete multiple files"
8453 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8454
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "Review %d files"
8457 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
8458
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid ""
8461 #~ "%s\n"
8462 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8463 #~ "%s"
8464 #~ msgstr ""
8465 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8466 #~ "%s"
8467
8468 #, fuzzy
8469 #~ msgid "Delete file?"
8470 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8471
8472 #~ msgid ""
8473 #~ "Unable to rename file:\n"
8474 #~ "%s\n"
8475 #~ " to:\n"
8476 #~ "%s"
8477 #~ msgstr ""
8478 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8479 #~ "%s\n"
8480 #~ " เป็น่:\n"
8481 #~ "%s"
8482
8483 #, fuzzy
8484 #~ msgid ""
8485 #~ "Failed to rename\n"
8486 #~ "%s\n"
8487 #~ "The number was %d."
8488 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
8489
8490 #, fuzzy
8491 #~ msgid "Rename multiple files"
8492 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8493
8494 #~ msgid ""
8495 #~ "Unable to rename file:\n"
8496 #~ "%s\n"
8497 #~ "to:\n"
8498 #~ "%s"
8499 #~ msgstr ""
8500 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8501 #~ "%s\n"
8502 #~ "เป็น:\n"
8503 #~ "%s"
8504
8505 #, fuzzy
8506 #~ msgid ""
8507 #~ "The folder:\n"
8508 #~ "%s\n"
8509 #~ "already exists."
8510 #~ msgstr ""
8511 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
8512 #~ "%s\n"
8513 #~ "มีอยู่แล้ว"
8514
8515 #~ msgid ""
8516 #~ "The path:\n"
8517 #~ "%s\n"
8518 #~ "already exists as a file."
8519 #~ msgstr ""
8520 #~ "พาธ:\n"
8521 #~ "%s\n"
8522 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
8523
8524 #, fuzzy
8525 #~ msgid ""
8526 #~ "Create folder in:\n"
8527 #~ "%s\n"
8528 #~ "named:"
8529 #~ msgstr ""
8530 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
8531 #~ "%s\n"
8532 #~ "ชื่อ:"
8533
8534 #, fuzzy
8535 #~ msgid ""
8536 #~ "Unable to delete folder:\n"
8537 #~ "\n"
8538 #~ "%s"
8539 #~ msgstr ""
8540 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8541 #~ "%s"
8542
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid "Contents:"
8545 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8546
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "_View as"
8549 #~ msgstr "/ดู"
8550
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8553 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8557 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
8558
8559 #, fuzzy
8560 #~ msgid "List"
8561 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8562
8563 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8564 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
8565
8566 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8567 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
8568
8569 #~ msgid "Geeqie Tools"
8570 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
8571
8572 #~ msgid "Help - Geeqie"
8573 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8574
8575 #~ msgid "Geeqie - exit"
8576 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8580 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "Print - Geeqie"
8584 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8588 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8589
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "Move - Geeqie"
8592 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8596 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8597
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8600 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8601
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8604 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8605
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8608 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8609
8610 #~ msgid "/File/tear1"
8611 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
8612
8613 #~ msgid "/File/_New collection"
8614 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
8615
8616 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8617 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
8618
8619 #~ msgid "/File/sep1"
8620 #~ msgstr "/File/sep1"
8621
8622 #, fuzzy
8623 #~ msgid "/File/_Search..."
8624 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8625
8626 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8627 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
8628
8629 #~ msgid "/File/sep2"
8630 #~ msgstr "/File/sep2"
8631
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "/File/_Print..."
8634 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8635
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8638 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
8639
8640 #~ msgid "/File/sep3"
8641 #~ msgstr "/File/sep3"
8642
8643 #~ msgid "/File/_Copy..."
8644 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
8645
8646 #~ msgid "/File/_Move..."
8647 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
8648
8649 #~ msgid "/File/_Rename..."
8650 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8651
8652 #~ msgid "/File/_Delete..."
8653 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
8654
8655 #~ msgid "/File/sep4"
8656 #~ msgstr "/File/sep4"
8657
8658 #, fuzzy
8659 #~ msgid "/File/C_lose window"
8660 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
8661
8662 #, fuzzy
8663 #~ msgid "/File/_Quit"
8664 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
8665
8666 #~ msgid "/_Edit"
8667 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
8668
8669 #~ msgid "/Edit/tear1"
8670 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
8671
8672 #~ msgid "/Edit/editor1"
8673 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8674
8675 #~ msgid "/Edit/editor2"
8676 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
8677
8678 #~ msgid "/Edit/editor3"
8679 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
8680
8681 #~ msgid "/Edit/editor4"
8682 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
8683
8684 #~ msgid "/Edit/editor5"
8685 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
8686
8687 #~ msgid "/Edit/editor6"
8688 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
8689
8690 #~ msgid "/Edit/editor7"
8691 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
8692
8693 #~ msgid "/Edit/editor8"
8694 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
8695
8696 #, fuzzy
8697 #~ msgid "/Edit/editor9"
8698 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8699
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid "/Edit/editor0"
8702 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8703
8704 #~ msgid "/Edit/sep1"
8705 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
8706
8707 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8708 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
8709
8710 #, fuzzy
8711 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8712 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8713
8714 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8715 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
8716
8717 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8718 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8719
8720 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8721 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8722
8723 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8724 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
8725
8726 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8727 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
8728
8729 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8730 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
8731
8732 #~ msgid "/Edit/sep2"
8733 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
8734
8735 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8736 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
8737
8738 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8739 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
8740
8741 #~ msgid "/Edit/sep3"
8742 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
8743
8744 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8745 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8746
8747 #~ msgid "/Edit/sep4"
8748 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
8749
8750 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8751 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
8752
8753 #~ msgid "/_View"
8754 #~ msgstr "/ดู"
8755
8756 #~ msgid "/View/tear1"
8757 #~ msgstr "/ดู/tear1"
8758
8759 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8760 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
8761
8762 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8763 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
8764
8765 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8766 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
8767
8768 #~ msgid "/View/sep1"
8769 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8770
8771 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8772 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
8773
8774 #~ msgid "/View/sep2"
8775 #~ msgstr "/ดู/sep2"
8776
8777 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8778 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8779
8780 #~ msgid "/View/sep3"
8781 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8782
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8785 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "/View/sep4"
8789 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8793 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "/View/sep5"
8797 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8798
8799 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8800 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8801
8802 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8803 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8804
8805 #~ msgid "/Help/tear1"
8806 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
8807
8808 #~ msgid "/Help/sep1"
8809 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
8810
8811 #~ msgid "Geeqie configuration"
8812 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
8813
8814 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8815 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
8816
8817 #~ msgid "Save"
8818 #~ msgstr "บันทึก"
8819
8820 #~ msgid ""
8821 #~ "Overwrite collection file:\n"
8822 #~ "%s"
8823 #~ msgstr ""
8824 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
8825 #~ "%s"
8826
8827 #~ msgid "Open collection from:"
8828 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
8829
8830 #~ msgid "Open"
8831 #~ msgstr "เปิด"
8832
8833 #~ msgid "Append collection from:"
8834 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
8835
8836 #~ msgid "Exit"
8837 #~ msgstr "ออก"
8838
8839 #~ msgid "Ok"
8840 #~ msgstr "ตกลง"
8841
8842 #, fuzzy
8843 #~ msgid "Initial folder"
8844 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8845
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
8848 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
8849
8850 #~ msgid "Zoom (scaling):"
8851 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
8852
8853 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
8854 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
8855
8856 #~ msgid "Include files of type:"
8857 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Point size:"
8861 #~ msgstr "Tiles"
8862
8863 #~ msgid ""
8864 #~ "Overwrite file:\n"
8865 #~ " %s\n"
8866 #~ " with:\n"
8867 #~ " %s"
8868 #~ msgstr ""
8869 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
8870 #~ " %s\n"
8871 #~ " ด้วย:\n"
8872 #~ " %s"
8873
8874 #~ msgid "Yes"
8875 #~ msgstr "ใช่"
8876
8877 #~ msgid "Yes to all"
8878 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
8879
8880 #~ msgid ""
8881 #~ "Overwrite file:\n"
8882 #~ "%s\n"
8883 #~ " with:\n"
8884 #~ "%s"
8885 #~ msgstr ""
8886 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
8887 #~ "%s\n"
8888 #~ " ด้วย:\n"
8889 #~ "%s"
8890
8891 #~ msgid ""
8892 #~ "Copy file:\n"
8893 #~ "%s\n"
8894 #~ "to:"
8895 #~ msgstr ""
8896 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
8897 #~ "%s\n"
8898 #~ "สู่:"
8899
8900 #~ msgid ""
8901 #~ "Move file:\n"
8902 #~ "%s\n"
8903 #~ "to:"
8904 #~ msgstr ""
8905 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
8906 #~ "%s\n"
8907 #~ "สู่:"
8908
8909 #~ msgid "About to delete multiple files..."
8910 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
8911
8912 #~ msgid ""
8913 #~ "Overwrite file:\n"
8914 #~ "%s\n"
8915 #~ "by renaming:\n"
8916 #~ "%s"
8917 #~ msgstr ""
8918 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
8919 #~ "%s\n"
8920 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
8921 #~ "%s"
8922
8923 #~ msgid "to:"
8924 #~ msgstr "สู่:"
8925
8926 #~ msgid ""
8927 #~ "Unable to create directory:\n"
8928 #~ "%s"
8929 #~ msgstr ""
8930 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8931 #~ "%s"
8932
8933 #~ msgid "Error creating directory"
8934 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
8935
8936 #~ msgid "Add contents recursive"
8937 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
8938
8939 #~ msgid "Skip directories"
8940 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
8941
8942 #~ msgid "Geeqie - copy"
8943 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
8944
8945 #~ msgid "Geeqie - move"
8946 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
8947
8948 #~ msgid "Directory exists"
8949 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
8950
8951 #~ msgid "Geeqie - new directory"
8952 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
8953
8954 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
8955 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
8956
8957 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
8958 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
8959
8960 #, fuzzy
8961 #~ msgid "top"
8962 #~ msgstr "สู่:"
8963
8964 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
8965 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"
8966
8967 #~ msgid "Apply"
8968 #~ msgstr "Apply"