Update .po files
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 # Translators:
5 # Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
13 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
20
21 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
25
26 #: geeqie.desktop.in:4
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "รูป"
30
31 #: geeqie.desktop.in:5
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
35
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
37 msgid "A lightweight image viewer"
38 msgstr ""
39
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
41 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 msgstr ""
43
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
45 msgid ""
46 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
47 "can be used to manage large collections of images."
48 msgstr ""
49
50 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
51 #, fuzzy
52 msgid "image"
53 msgstr "รูป"
54
55 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
56 msgid "photography"
57 msgstr ""
58
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
60 msgid "fast"
61 msgstr ""
62
63 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
64 msgid "graphics"
65 msgstr ""
66
67 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
68 #, fuzzy
69 msgid "Camera import"
70 msgstr "ชื่อ"
71
72 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
73 msgid "Import all images from camera"
74 msgstr ""
75
76 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
77 msgid "Export jpeg"
78 msgstr ""
79
80 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
81 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
82 msgstr ""
83
84 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
85 #, fuzzy
86 msgid "Image crop"
87 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
88
89 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
90 msgid "Crop image from marked rectangle"
91 msgstr ""
92
93 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
94 #, fuzzy
95 msgid "Random image"
96 msgstr "สุ่ม"
97
98 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
99 msgid "Display random image from Collections and current folder"
100 msgstr ""
101
102 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
103 #, fuzzy
104 msgid "Apply the orientation to image content"
105 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
106
107 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
108 msgid "Symlink"
109 msgstr ""
110
111 #: plugins/template.desktop.in:7
112 msgid "Template"
113 msgstr ""
114
115 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
116 msgid "Tethered photography"
117 msgstr ""
118
119 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
120 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
121 msgid "Metadata"
122 msgstr ""
123
124 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
125 msgid "Description"
126 msgstr ""
127
128 #: src/advanced-exif.cc:487
129 msgid "Value"
130 msgstr ""
131
132 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
133 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
134 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
135 msgid "Name"
136 msgstr "ชื่อ"
137
138 #: src/advanced-exif.cc:489
139 msgid "Tag"
140 msgstr ""
141
142 #: src/advanced-exif.cc:490
143 #, fuzzy
144 msgid "Format"
145 msgstr "ธรรมดา"
146
147 #: src/advanced-exif.cc:491
148 msgid "Elements"
149 msgstr ""
150
151 #: src/bar.cc:188
152 msgid "Histogram"
153 msgstr ""
154
155 #: src/bar.cc:189
156 #, fuzzy
157 msgid "Title"
158 msgstr "ไม่มีชื่อ"
159
160 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
161 msgid "Keywords"
162 msgstr ""
163
164 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
165 #, fuzzy
166 msgid "Comment"
167 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
168
169 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
170 #, fuzzy
171 msgid "Star Rating"
172 msgstr "ฟิลเตอร์:"
173
174 #: src/bar.cc:193
175 #, fuzzy
176 msgid "Headline"
177 msgstr "Bilinear"
178
179 #: src/bar.cc:194
180 #, fuzzy
181 msgid "Exif"
182 msgstr "ออก"
183
184 #: src/bar.cc:196
185 #, fuzzy
186 msgid "File info"
187 msgstr "ฟิลเตอร์:"
188
189 #: src/bar.cc:197
190 msgid "Location and GPS"
191 msgstr ""
192
193 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
194 #, fuzzy
195 msgid "Copyright"
196 msgstr "คัดลอก"
197
198 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
199 msgid "GPS Map"
200 msgstr ""
201
202 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
203 #, fuzzy
204 msgid "Move to _top"
205 msgstr "ย้าย"
206
207 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
208 #, fuzzy
209 msgid "Move _up"
210 msgstr "ย้าย"
211
212 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
213 #, fuzzy
214 msgid "Move _down"
215 msgstr "ย้าย"
216
217 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
218 msgid "Move to _bottom"
219 msgstr ""
220
221 #: src/bar.cc:397
222 #, fuzzy
223 msgid "Height..."
224 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
225
226 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
227 #: src/toolbar.cc:222
228 msgid "Remove"
229 msgstr "ลบ"
230
231 #: src/bar.cc:790
232 #, fuzzy
233 msgid "Add Pane"
234 msgstr "%d ภาพ"
235
236 #: src/bar-comment.cc:235
237 #, fuzzy
238 msgid "Add text to selected files"
239 msgstr ""
240 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
241 "%s"
242
243 #: src/bar-comment.cc:236
244 msgid "Replace existing text in selected files"
245 msgstr ""
246
247 #: src/bar-exif.cc:218
248 msgid "<empty label, fixme>"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
252 #, fuzzy
253 msgid "Configure entry"
254 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
255
256 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
257 #, fuzzy
258 msgid "Add entry"
259 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
260
261 #: src/bar-exif.cc:571
262 msgid "Key:"
263 msgstr ""
264
265 #: src/bar-exif.cc:580
266 msgid "Title:"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar-exif.cc:589
270 msgid "Show only if set"
271 msgstr ""
272
273 #: src/bar-exif.cc:590
274 msgid "Editable (supported only for XMP)"
275 msgstr ""
276
277 #: src/bar-exif.cc:639
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Configure \"%s\""
280 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
281
282 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Remove \"%s\""
285 msgstr "ลบ"
286
287 #: src/bar-exif.cc:641
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Copy \"%s\""
290 msgstr "คัดลอก"
291
292 #: src/bar-exif.cc:654
293 #, fuzzy
294 msgid "Show hidden entries"
295 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
296
297 #: src/bar-gps.cc:186
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "\n"
301 "Do you want to geocode image %s?"
302 msgstr ""
303
304 #: src/bar-gps.cc:191
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "\n"
308 "Do you want to geocode %i images?"
309 msgstr ""
310
311 #: src/bar-gps.cc:196
312 msgid ""
313 "\n"
314 "This image is already geocoded!"
315 msgstr ""
316
317 #: src/bar-gps.cc:201
318 msgid ""
319 "\n"
320 "One image is already geocoded!"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-gps.cc:206
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "\n"
327 "%i Images are already geocoded!"
328 msgstr ""
329
330 #: src/bar-gps.cc:211
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "\n"
334 "\n"
335 "Position: %s \n"
336 msgstr ""
337
338 #: src/bar-gps.cc:213
339 #, fuzzy
340 msgid "Geocode images"
341 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
342
343 #: src/bar-gps.cc:217
344 msgid "Write lat/long to meta-data?"
345 msgstr ""
346
347 #: src/bar-gps.cc:732
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Zoom %i"
350 msgstr "ซูมเข้า "
351
352 #: src/bar-gps.cc:750
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Zoom level %i"
355 msgstr "ซูมเข้า "
356
357 #: src/bar-gps.cc:755
358 #, fuzzy
359 msgid "Loading map"
360 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
361
362 #: src/bar-gps.cc:821
363 msgid "Enable markers"
364 msgstr ""
365
366 #: src/bar-gps.cc:823
367 msgid "Centre map on marker"
368 msgstr ""
369
370 #: src/bar-gps.cc:845
371 msgid ""
372 "Move map centre to marker\n"
373 " is disabled"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bar-gps.cc:850
377 msgid ""
378 "Move map centre to marker\n"
379 " is enabled"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:854
383 #, fuzzy
384 msgid "Map centering"
385 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
386
387 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
388 #, fuzzy
389 msgid "Zoom"
390 msgstr "ซูมเข้า "
391
392 #: src/bar-gps.cc:969
393 #, fuzzy
394 msgid "Zoom level"
395 msgstr "ซูมเข้า "
396
397 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
398 msgid "Histogram on _Red"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
402 msgid "Histogram on _Green"
403 msgstr ""
404
405 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
406 msgid "Histogram on _Blue"
407 msgstr ""
408
409 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
410 msgid "_Histogram on RGB"
411 msgstr ""
412
413 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
414 msgid "Histogram on _Value"
415 msgstr ""
416
417 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
418 msgid "Li_near Histogram"
419 msgstr ""
420
421 #: src/bar-histogram.cc:240
422 msgid "L_og Histogram"
423 msgstr ""
424
425 #: src/bar-keywords.cc:483
426 #, fuzzy
427 msgid "Add selected keywords to selected files"
428 msgstr ""
429 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
430 "%s"
431
432 #: src/bar-keywords.cc:484
433 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
434 msgstr ""
435
436 #: src/bar-keywords.cc:955
437 #, fuzzy
438 msgid "Edit keyword"
439 msgstr "อิดิเตอร์"
440
441 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
442 #, fuzzy
443 msgid "New keyword"
444 msgstr "/มุมมอง/sep3"
445
446 #: src/bar-keywords.cc:962
447 #, fuzzy
448 msgid "Configure keyword"
449 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
450
451 #: src/bar-keywords.cc:968
452 #, fuzzy
453 msgid "Keyword:"
454 msgstr "/มุมมอง/sep3"
455
456 #: src/bar-keywords.cc:977
457 #, fuzzy
458 msgid "Keyword type:"
459 msgstr "ไม่เรียง"
460
461 #: src/bar-keywords.cc:979
462 msgid "Active keyword"
463 msgstr ""
464
465 #: src/bar-keywords.cc:982
466 #, fuzzy
467 msgid "Helper"
468 msgstr "/ช่วยเหลือ"
469
470 #: src/bar-keywords.cc:1056
471 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
472 msgstr ""
473
474 #: src/bar-keywords.cc:1058
475 #, fuzzy
476 msgid "Marks Keywords"
477 msgstr "/มุมมอง/sep3"
478
479 #: src/bar-keywords.cc:1331
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
482 msgstr ""
483 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
484 "%s"
485
486 #: src/bar-keywords.cc:1337
487 #, c-format
488 msgid "Hide \"%s\""
489 msgstr ""
490
491 #: src/bar-keywords.cc:1344
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "Mark %d"
494 msgstr "อิดิเตอร์"
495
496 #: src/bar-keywords.cc:1352
497 #, c-format
498 msgid "Connect \"%s\" to mark"
499 msgstr ""
500
501 #: src/bar-keywords.cc:1359
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Edit \"%s\""
504 msgstr "อิดิเตอร์"
505
506 #: src/bar-keywords.cc:1369
507 #, c-format
508 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
509 msgstr ""
510
511 #: src/bar-keywords.cc:1376
512 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
513 msgstr ""
514
515 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
516 msgid "Expand checked"
517 msgstr ""
518
519 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
520 msgid "Collapse unchecked"
521 msgstr ""
522
523 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
524 msgid "Hide unchecked"
525 msgstr ""
526
527 #: src/bar-keywords.cc:1390
528 msgid "Revert all hidden"
529 msgstr ""
530
531 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
532 #, fuzzy
533 msgid "Show all"
534 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
535
536 #: src/bar-keywords.cc:1393
537 msgid "Collapse all"
538 msgstr ""
539
540 #: src/bar-keywords.cc:1394
541 msgid "Revert"
542 msgstr ""
543
544 #: src/bar-keywords.cc:1398
545 msgid "On any change"
546 msgstr ""
547
548 #: src/bar-keywords.cc:1897
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
551 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
552
553 #: src/bar-rating.cc:166
554 #, fuzzy
555 msgid "Rejected"
556 msgstr "ลบแฟ้ม"
557
558 #: src/bar-rating.cc:170
559 msgid "Unrated"
560 msgstr ""
561
562 #: src/bar-sort.cc:432
563 #, fuzzy
564 msgid "Sort Manager Operations"
565 msgstr "เรียงตามชื่อ"
566
567 #: src/bar-sort.cc:435
568 msgid ""
569 "Additional operations utilising plugins\n"
570 "may be included by setting:\n"
571 "\n"
572 "X-Geeqie-Filter=true\n"
573 "\n"
574 "in the plugin file."
575 msgstr ""
576
577 #: src/bar-sort.cc:515
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid ""
580 "The collection:\n"
581 "%s\n"
582 "already exists."
583 msgstr ""
584 "ไดเรคทอรี:\n"
585 "%s\n"
586 "มีอยู่แล้ว"
587
588 #: src/bar-sort.cc:516
589 #, fuzzy
590 msgid "Collection exists"
591 msgstr "collection ว่าง"
592
593 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "Failed to save the collection:\n"
597 "%s"
598 msgstr ""
599 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
600 "%s"
601
602 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
603 msgid "Save Failed"
604 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
605
606 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
607 msgid "Add Bookmark"
608 msgstr ""
609
610 #: src/bar-sort.cc:570
611 #, fuzzy
612 msgid "Add Collection"
613 msgstr "ต่อท้าย collection"
614
615 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
616 #, fuzzy
617 msgid "Name:"
618 msgstr "ชื่อ"
619
620 #: src/bar-sort.cc:667
621 #, fuzzy
622 msgid "Sort Manager"
623 msgstr "เรียงตามชื่อ"
624
625 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
626 #, fuzzy
627 msgid "Folders"
628 msgstr "Tiles"
629
630 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
631 msgid "Collections"
632 msgstr ""
633
634 #: src/bar-sort.cc:684
635 msgid "See the Help file for additional functions"
636 msgstr ""
637
638 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
639 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
640 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
641 #: src/utilops.cc:2353
642 msgid "Copy"
643 msgstr "คัดลอก"
644
645 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
646 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
647 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
648 #: src/utilops.cc:2303
649 msgid "Move"
650 msgstr "ย้าย"
651
652 #: src/bar-sort.cc:732
653 #, fuzzy
654 msgid "Add image"
655 msgstr "%d ภาพ"
656
657 #: src/bar-sort.cc:735
658 #, fuzzy
659 msgid "Add selection"
660 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
661
662 #: src/bar-sort.cc:750
663 msgid "Undo last image"
664 msgstr ""
665
666 #: src/bar-sort.cc:753
667 msgid "Functions additional to Copy and Move"
668 msgstr ""
669
670 #: src/cache.cc:172
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid ""
673 "error saving sim cache data: %s\n"
674 "error: %s\n"
675 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
676
677 #: src/cache-maint.cc:70
678 #, fuzzy
679 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
680 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
681
682 #: src/cache-maint.cc:76
683 #, fuzzy
684 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
685 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
686
687 #: src/cache-maint.cc:92
688 #, fuzzy
689 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
690 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
691
692 #: src/cache-maint.cc:109
693 #, fuzzy
694 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
695 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
696
697 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
698 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
699 #: src/preferences.cc:3059
700 #, fuzzy
701 msgid "done"
702 msgstr "ไม่มี"
703
704 #: src/cache-maint.cc:372
705 #, fuzzy
706 msgid "Removing old metadata..."
707 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
708
709 #: src/cache-maint.cc:376
710 #, fuzzy
711 msgid "Clearing cached thumbnails..."
712 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
713
714 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
715 #, fuzzy
716 msgid "Removing old thumbnails..."
717 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
718
719 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
720 msgid "Maintenance"
721 msgstr ""
722
723 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
724 #, fuzzy
725 msgid "stopped"
726 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
727
728 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
729 #: src/preferences.cc:3141
730 #, fuzzy
731 msgid "Invalid folder"
732 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
733
734 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
735 #: src/preferences.cc:3142
736 msgid "The specified folder can not be found."
737 msgstr ""
738
739 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
740 #, fuzzy
741 msgid "Create thumbnails"
742 msgstr "แคชรูปเล็ก"
743
744 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
745 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
746 #, fuzzy
747 msgid "S_tart"
748 msgstr "วันที่"
749
750 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
751 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
752 #, fuzzy
753 msgid "Folder:"
754 msgstr "Tiles"
755
756 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
757 #: src/preferences.cc:3196
758 #, fuzzy
759 msgid "Select folder"
760 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
761
762 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
763 #, fuzzy
764 msgid "Include subfolders"
765 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
766
767 #: src/cache-maint.cc:911
768 msgid "Store thumbnails local to source images"
769 msgstr ""
770
771 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
772 #: src/preferences.cc:3208
773 msgid "click start to begin"
774 msgstr ""
775
776 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
777 #, fuzzy
778 msgid "running..."
779 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
780
781 #: src/cache-maint.cc:1148
782 msgid "Clearing thumbnails..."
783 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
784
785 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
786 #: src/cache-maint.cc:1744
787 msgid "Clear cache"
788 msgstr "ล้างแคช"
789
790 #: src/cache-maint.cc:1233
791 #, fuzzy
792 msgid ""
793 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
794 "that have been saved to disk, continue?"
795 msgstr ""
796 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
797 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
798
799 #: src/cache-maint.cc:1278
800 #, c-format
801 msgid "Location: %s"
802 msgstr ""
803
804 #: src/cache-maint.cc:1527
805 #, fuzzy
806 msgid "Create sim. files"
807 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
808
809 #: src/cache-maint.cc:1538
810 #, fuzzy
811 msgid "Create sim. files recursively"
812 msgstr "แคชรูปเล็ก"
813
814 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
815 #, fuzzy
816 msgid "Background cache maintenance"
817 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
818
819 #: src/cache-maint.cc:1654
820 msgid ""
821 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
822 "and .sim files, and create new\n"
823 "thumbnails and .sim files"
824 msgstr ""
825
826 #: src/cache-maint.cc:1698
827 #, fuzzy
828 msgid "Cache Maintenance"
829 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
830
831 #: src/cache-maint.cc:1710
832 msgid "Cache and Data Maintenance"
833 msgstr ""
834
835 #: src/cache-maint.cc:1714
836 #, fuzzy
837 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
838 msgstr "แคชรูปเล็ก"
839
840 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
841 #, fuzzy
842 msgid "Clean up"
843 msgstr "ล้าง"
844
845 #: src/cache-maint.cc:1723
846 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
847 msgstr ""
848
849 #: src/cache-maint.cc:1728
850 #, fuzzy
851 msgid "Delete all cached data."
852 msgstr "แคชรูปเล็ก"
853
854 #: src/cache-maint.cc:1731
855 #, fuzzy
856 msgid "Shared thumbnail cache"
857 msgstr "แคชรูปเล็ก"
858
859 #: src/cache-maint.cc:1742
860 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
861 msgstr ""
862
863 #: src/cache-maint.cc:1747
864 #, fuzzy
865 msgid "Delete all cached thumbnails."
866 msgstr "แคชรูปเล็ก"
867
868 #: src/cache-maint.cc:1753
869 #, fuzzy
870 msgid "Render"
871 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
872
873 #: src/cache-maint.cc:1756
874 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
875 msgstr ""
876
877 #: src/cache-maint.cc:1759
878 #, fuzzy
879 msgid "File similarity cache"
880 msgstr "ล้างแคช"
881
882 #: src/cache-maint.cc:1763
883 msgid "Create"
884 msgstr "สร้าง"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1766
887 #, fuzzy
888 msgid "Create sim. files recursively."
889 msgstr "แคชรูปเล็ก"
890
891 #: src/cache-maint.cc:1778
892 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
893 msgstr ""
894
895 #: src/cache-maint.cc:1784
896 #, fuzzy
897 msgid "Select"
898 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
899
900 #: src/cache-maint.cc:1787
901 msgid "Run cache maintenance as a background job."
902 msgstr ""
903
904 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
905 #: src/image-overlay.cc:341
906 msgid "Untitled"
907 msgstr "ไม่มีชื่อ"
908
909 #: src/collect.cc:485
910 #, c-format
911 msgid "Untitled (%d)"
912 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
913
914 #: src/collect.cc:1126
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "%s - Collection - %s"
917 msgstr "%s - Geeqie Collection"
918
919 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
920 msgid "Close collection"
921 msgstr "ปิดcollection"
922
923 #: src/collect.cc:1243
924 msgid ""
925 "Collection has been modified.\n"
926 "Save first?"
927 msgstr ""
928 "Collection ถูกแก้ไข \n"
929 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
930
931 #: src/collect.cc:1246
932 msgid "_Discard"
933 msgstr ""
934
935 #: src/collect-dlg.cc:64
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid ""
938 "Specified path:\n"
939 "%s\n"
940 "is a folder, collections are files"
941 msgstr ""
942 "กำหนดเส้นทาง:\n"
943 "%s\n"
944 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
945
946 #: src/collect-dlg.cc:65
947 msgid "Invalid filename"
948 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
949
950 #: src/collect-dlg.cc:74
951 #, fuzzy
952 msgid "Overwrite File"
953 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
954
955 #: src/collect-dlg.cc:79
956 #, fuzzy
957 msgid "Overwrite existing file?"
958 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
959
960 #: src/collect-dlg.cc:81
961 #, fuzzy
962 msgid "_Overwrite"
963 msgstr "เขียนทับ"
964
965 #: src/collect-dlg.cc:132
966 #, c-format
967 msgid "No such file '%s'."
968 msgstr ""
969
970 #: src/collect-dlg.cc:137
971 #, c-format
972 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
973 msgstr ""
974
975 #: src/collect-dlg.cc:142
976 #, c-format
977 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
978 msgstr ""
979
980 #: src/collect-dlg.cc:148
981 #, fuzzy
982 msgid "Can not open collection file"
983 msgstr ""
984 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
985 "%s"
986
987 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
988 msgid "Save collection"
989 msgstr "บันทึก collecion"
990
991 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
992 msgid "Open collection"
993 msgstr "เปิด collection"
994
995 #: src/collect-dlg.cc:215
996 msgid "Append collection"
997 msgstr "ต่อท้าย collection"
998
999 #: src/collect-dlg.cc:216
1000 #, fuzzy
1001 msgid "_Append"
1002 msgstr "ต่อท้าย"
1003
1004 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
1005 msgid "Collection Files"
1006 msgstr "แฟ้ม collection"
1007
1008 #: src/collect-io.cc:405
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1011 msgstr ""
1012 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
1013 "%s"
1014
1015 #: src/collect-io.cc:430
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid ""
1018 "error saving collection file: %s\n"
1019 "error: %s\n"
1020 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1021
1022 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1023 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
1024 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
1025 msgid "Rename"
1026 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1027
1028 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
1029 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1030 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
1031 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
1032 #: src/view-file/view-file.cc:714
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Move to Trash"
1035 msgstr "ย้าย"
1036
1037 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1038 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
1039 #: src/search.cc:356
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Close window"
1042 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1043
1044 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
1045 #: src/search.cc:357
1046 msgid "View"
1047 msgstr "มอง"
1048
1049 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
1050 #: src/search.cc:358
1051 #, fuzzy
1052 msgid "View in new window"
1053 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1054
1055 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
1056 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
1057 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
1058 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
1059 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1060 msgid "Select all"
1061 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1062
1063 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1064 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1065 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1066 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1067 msgid "Select none"
1068 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1069
1070 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Rectangular selection"
1073 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1074
1075 #: src/collect-table.cc:86
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Select single file"
1078 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1079
1080 #: src/collect-table.cc:87
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Toggle select image"
1083 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1084
1085 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Append from file selection"
1088 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1089
1090 #: src/collect-table.cc:89
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Append from collection"
1093 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1094
1095 #: src/collect-table.cc:91
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Save collection as"
1098 msgstr "บันทึก collecion"
1099
1100 #: src/collect-table.cc:92
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Show filename text"
1103 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1104
1105 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Sort by name"
1108 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1109
1110 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Sort by date"
1113 msgstr "เรียงตามวันที่"
1114
1115 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Sort by size"
1118 msgstr "เรียงตามขนาด"
1119
1120 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Sort by path"
1123 msgstr "เรียงตามพาธ"
1124
1125 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1126 #: src/toolbar.cc:102
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Print"
1129 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:241
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1134 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1135
1136 #: src/collect-table.cc:248
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "%s, %d images"
1139 msgstr "%d ภาพ"
1140
1141 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1142 msgid "Empty"
1143 msgstr "ว่าง"
1144
1145 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1146 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1147 msgid "Loading thumbs..."
1148 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1149
1150 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1151 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1152 #, fuzzy
1153 msgid "_View"
1154 msgstr "/ดู"
1155
1156 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1157 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1158 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1159 #, fuzzy
1160 msgid "View in _new window"
1161 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1162
1163 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Go to original"
1166 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1167
1168 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Rem_ove"
1171 msgstr "ลบ"
1172
1173 #: src/collect-table.cc:991
1174 msgid "Append from collection..."
1175 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1176
1177 #: src/collect-table.cc:995
1178 #, fuzzy
1179 msgid "_Selection"
1180 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1181
1182 #: src/collect-table.cc:1001
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Invert selection"
1185 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1186
1187 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1188 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1189 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1190 #: src/view-file/view-file.cc:701
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Copy..."
1193 msgstr "คัดลอก..."
1194
1195 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1196 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1197 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1198 #: src/view-file/view-file.cc:703
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Move..."
1201 msgstr "ย้าย..."
1202
1203 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1204 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1205 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1206 #: src/view-file/view-file.cc:705
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Rename..."
1209 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1210
1211 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1212 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1213 #, fuzzy
1214 msgid "_Copy path"
1215 msgstr "คัดลอก"
1216
1217 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1218 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1219 #, fuzzy
1220 msgid "_Copy path unquoted"
1221 msgstr "คัดลอก"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1224 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1225 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1226 #: src/view-file/view-file.cc:713
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Move to Trash..."
1229 msgstr "ย้าย..."
1230
1231 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1232 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1233 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Delete..."
1236 msgstr "ลบ..."
1237
1238 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1239 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1240 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1241 #, fuzzy
1242 msgid "_Delete"
1243 msgstr "ลบ"
1244
1245 #: src/collect-table.cc:1039
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Randomize"
1248 msgstr "สุ่ม"
1249
1250 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1251 #, fuzzy
1252 msgid "_Sort"
1253 msgstr "เรียง"
1254
1255 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Show filename _text"
1258 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1259
1260 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1261 #: src/view-file/view-file.cc:771
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Show star rating"
1264 msgstr "เรียงตามวันที่"
1265
1266 #: src/collect-table.cc:1049
1267 #, fuzzy
1268 msgid "_Save collection"
1269 msgstr "บันทึก collecion"
1270
1271 #: src/collect-table.cc:1051
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Save collection _as..."
1274 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1275
1276 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1277 #: src/view-file/view-file.cc:728
1278 #, fuzzy
1279 msgid "_Find duplicates..."
1280 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1281
1282 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1283 #: src/search.cc:1166
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Print..."
1286 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1287
1288 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Dropped list includes folders."
1291 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1292
1293 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1294 #, fuzzy
1295 msgid "_Add contents"
1296 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1297
1298 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Add contents _recursive"
1301 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1302
1303 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1304 #, fuzzy
1305 msgid "_Skip folders"
1306 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1307
1308 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1309 #: src/view-dir.cc:503
1310 msgid "Cancel"
1311 msgstr "ยกเลิก"
1312
1313 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1314 msgid "sRGB"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/color-man.cc:439
1318 msgid "Adobe RGB compatible"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/color-man.cc:455
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Custom profile"
1324 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1325
1326 #: src/debug.cc:60
1327 #, fuzzy
1328 msgid "error"
1329 msgstr "กระจก"
1330
1331 #: src/debug.cc:61
1332 msgid "warning"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1336 msgid "Can't save"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/desktop-file.cc:77
1340 msgid "Please specify file name."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/desktop-file.cc:89
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Could not create directory"
1346 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1347
1348 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Desktop file"
1351 msgstr "สู่:"
1352
1353 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "Unable to delete file:\n"
1357 "%s"
1358 msgstr ""
1359 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1360 "%s"
1361
1362 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1363 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1364 msgid "File deletion failed"
1365 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1366
1367 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1368 #: src/ui-pathsel.cc:531
1369 msgid "Delete file"
1370 msgstr "ลบแฟ้ม"
1371
1372 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "About to delete the file:\n"
1376 " %s"
1377 msgstr ""
1378 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1379 "%s"
1380
1381 #: src/desktop-file.cc:378
1382 #, fuzzy
1383 msgid "new.desktop"
1384 msgstr "สู่:"
1385
1386 #: src/desktop-file.cc:543
1387 msgid "Plugins"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/desktop-file.cc:612
1391 msgid "Disabled"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/desktop-file.cc:634
1395 msgid "Hidden"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1399 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1400 msgid "Path"
1401 msgstr "เส้นทาง"
1402
1403 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1404 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1405 #: src/utilops.cc:2212
1406 msgid "Delete"
1407 msgstr "ลบ"
1408
1409 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1410 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1411 #: src/window.cc:399
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Clear"
1414 msgstr "ล้าง"
1415
1416 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Toggle thumbs"
1419 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1420
1421 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Collection from selection"
1424 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1425
1426 #: src/dupe.cc:157
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Append list"
1429 msgstr "ต่อท้าย"
1430
1431 #: src/dupe.cc:159
1432 msgid "Select group 1 duplicates"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/dupe.cc:160
1436 msgid "Select group 2 duplicates"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/dupe.cc:247
1440 msgid "Drop files to compare them."
1441 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1442
1443 #: src/dupe.cc:251
1444 #, c-format
1445 msgid "%d files"
1446 msgstr "%d แฟ้ม"
1447
1448 #: src/dupe.cc:255
1449 #, c-format
1450 msgid "%d matches found in %d files"
1451 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1452
1453 #: src/dupe.cc:260
1454 msgid "[set 1]"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/dupe.cc:2336
1458 msgid "Reading checksums..."
1459 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1460
1461 #: src/dupe.cc:2372
1462 msgid "Reading dimensions..."
1463 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1464
1465 #: src/dupe.cc:2464
1466 msgid "Reading similarity data..."
1467 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1468
1469 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1470 msgid "Comparing..."
1471 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1472
1473 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Sorting..."
1476 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1477
1478 #: src/dupe.cc:2592
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Queuing..."
1481 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1482
1483 #: src/dupe.cc:3025
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Loading file list"
1486 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1487
1488 #: src/dupe.cc:3528
1489 msgid "Select group _1 duplicates"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/dupe.cc:3530
1493 msgid "Select group _2 duplicates"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1497 #, fuzzy
1498 msgid "C_lear"
1499 msgstr "ล้าง"
1500
1501 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Close _window"
1504 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1505
1506 #: src/dupe.cc:3738
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%d files (set 2)"
1509 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1510
1511 #: src/dupe.cc:3971
1512 msgid "Name case-insensitive"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1516 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1517 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1518 msgid "Size"
1519 msgstr "ขนาด"
1520
1521 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1522 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1523 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1524 msgid "Date"
1525 msgstr "วันที่"
1526
1527 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1528 msgid "Dimensions"
1529 msgstr "Dimensions"
1530
1531 #: src/dupe.cc:3975
1532 msgid "Checksum"
1533 msgstr "Checksum"
1534
1535 #: src/dupe.cc:3977
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Similarity (high - 95)"
1538 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1539
1540 #: src/dupe.cc:3978
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Similarity (med. - 90)"
1543 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1544
1545 #: src/dupe.cc:3979
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Similarity (low - 85)"
1548 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1549
1550 #: src/dupe.cc:3980
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Similarity (custom)"
1553 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1554
1555 #: src/dupe.cc:3981
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Name ≠ content"
1558 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1559
1560 #: src/dupe.cc:3982
1561 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1565 #: src/toolbar.cc:88
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Find duplicates"
1568 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1569
1570 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Rank"
1573 msgstr "สุ่ม"
1574
1575 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Thumb"
1578 msgstr "รูปเล็ก"
1579
1580 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1581 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Set"
1584 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1585
1586 #: src/dupe.cc:4710
1587 msgid "Compare to:"
1588 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1589
1590 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1591 msgid "Thumbnails"
1592 msgstr "รูปเล็ก"
1593
1594 #: src/dupe.cc:4754
1595 msgid "Compare by:"
1596 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1597
1598 #: src/dupe.cc:4762
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Custom Threshold"
1601 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1602
1603 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1604 msgid "Sort"
1605 msgstr "เรียง"
1606
1607 #: src/dupe.cc:4779
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Ignore Orientation"
1610 msgstr "Dimensions"
1611
1612 #: src/dupe.cc:4787
1613 msgid "Compare two file sets"
1614 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1615
1616 #: src/dupe.cc:4991
1617 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/dupe.cc:5243
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1623 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1624
1625 #: src/dupe.cc:5249
1626 msgid "Match"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1630 msgid "Group"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/dupe.cc:5249
1634 msgid "Similarity"
1635 msgstr "ความคล้ายกัน"
1636
1637 #: src/dupe.cc:5249
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Thumbnail"
1640 msgstr "รูปเล็ก"
1641
1642 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1643 msgid "Width"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1647 msgid "Height"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/dupe.cc:5249
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Path\n"
1653 msgstr "เส้นทาง"
1654
1655 #: src/dupe.cc:5380
1656 msgid "Export Files"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/dupe.cc:5406
1660 msgid "_Export"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/dupe.cc:5411
1664 msgid "Export to csv"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/dupe.cc:5413
1668 msgid "Export to tab-delimited"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/editors.cc:303
1672 #, c-format
1673 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1677 #, fuzzy
1678 msgid "yes"
1679 msgstr "ใช่"
1680
1681 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1682 msgid "no"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/editors.cc:565
1686 #, fuzzy
1687 msgid "stopping..."
1688 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1689
1690 #: src/editors.cc:586
1691 msgid "Edit command results"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/editors.cc:589
1695 #, c-format
1696 msgid "Output of %s"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/editors.cc:1116
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid ""
1702 "Failed to run command:\n"
1703 "%s\n"
1704 msgstr ""
1705 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1706 "%s"
1707
1708 #: src/editors.cc:1245
1709 #, fuzzy
1710 msgid "stopped by user"
1711 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1712
1713 #: src/editors.cc:1330
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "%s\n"
1717 "\"%s\""
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/editors.cc:1332
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Invalid editor command"
1723 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1724
1725 #: src/editors.cc:1419
1726 msgid "Editor template is empty."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/editors.cc:1420
1730 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/editors.cc:1421
1734 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/editors.cc:1422
1738 msgid "Can't find matching file type."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/editors.cc:1423
1742 msgid "Can't execute external editor."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/editors.cc:1424
1746 msgid "External editor returned error status."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/editors.cc:1425
1750 msgid "File was skipped."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/editors.cc:1426
1754 msgid "Unknown error."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1758 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1759 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1760 #, fuzzy
1761 msgid "unknown"
1762 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1763
1764 #: src/exif.cc:141
1765 #, fuzzy
1766 msgid "top left"
1767 msgstr "ลบ"
1768
1769 #: src/exif.cc:142
1770 #, fuzzy
1771 msgid "top right"
1772 msgstr "คัดลอก"
1773
1774 #: src/exif.cc:143
1775 msgid "bottom right"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/exif.cc:144
1779 #, fuzzy
1780 msgid "bottom left"
1781 msgstr "ลบ"
1782
1783 #: src/exif.cc:145
1784 #, fuzzy
1785 msgid "left top"
1786 msgstr "ลบ"
1787
1788 #: src/exif.cc:146
1789 msgid "right top"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/exif.cc:147
1793 msgid "right bottom"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/exif.cc:148
1797 #, fuzzy
1798 msgid "left bottom"
1799 msgstr "ลบ"
1800
1801 #: src/exif.cc:155
1802 msgid "inch"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/exif.cc:156
1806 msgid "centimeter"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/exif.cc:168
1810 msgid "average"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/exif.cc:169
1814 msgid "center weighted"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/exif.cc:170
1818 msgid "spot"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/exif.cc:171
1822 msgid "multi-spot"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/exif.cc:172
1826 msgid "multi-segment"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/exif.cc:173
1830 msgid "partial"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1834 msgid "other"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1838 msgid "not defined"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1842 msgid "manual"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1846 #: src/exif.cc:302
1847 #, fuzzy
1848 msgid "normal"
1849 msgstr "ธรรมดา"
1850
1851 #: src/exif.cc:182
1852 #, fuzzy
1853 msgid "aperture"
1854 msgstr "วันที่"
1855
1856 #: src/exif.cc:183
1857 msgid "shutter"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/exif.cc:184
1861 #, fuzzy
1862 msgid "creative"
1863 msgstr "สร้าง"
1864
1865 #: src/exif.cc:185
1866 #, fuzzy
1867 msgid "action"
1868 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1869
1870 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1871 msgid "portrait"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1875 msgid "landscape"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/exif.cc:193
1879 msgid "daylight"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/exif.cc:194
1883 msgid "fluorescent"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/exif.cc:195
1887 msgid "tungsten (incandescent)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/exif.cc:196
1891 msgid "flash"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/exif.cc:197
1895 msgid "fine weather"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/exif.cc:198
1899 msgid "cloudy weather"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/exif.cc:199
1903 msgid "shade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/exif.cc:200
1907 msgid "daylight fluorescent"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/exif.cc:201
1911 #, fuzzy
1912 msgid "day white fluorescent"
1913 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1914
1915 #: src/exif.cc:202
1916 #, fuzzy
1917 msgid "cool white fluorescent"
1918 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1919
1920 #: src/exif.cc:203
1921 msgid "white fluorescent"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/exif.cc:204
1925 #, fuzzy
1926 msgid "standard light A"
1927 msgstr "ล้าง"
1928
1929 #: src/exif.cc:205
1930 #, fuzzy
1931 msgid "standard light B"
1932 msgstr "ล้าง"
1933
1934 #: src/exif.cc:206
1935 #, fuzzy
1936 msgid "standard light C"
1937 msgstr "ล้าง"
1938
1939 #: src/exif.cc:207
1940 msgid "D55"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.cc:208
1944 msgid "D65"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.cc:209
1948 msgid "D75"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/exif.cc:210
1952 msgid "D50"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/exif.cc:211
1956 msgid "ISO studio tungsten"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.cc:219
1960 msgid "yes, not detected by strobe"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.cc:220
1964 msgid "yes, detected by strobe"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:226
1968 msgid "uncalibrated"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/exif.cc:232
1972 msgid "1 chip color area"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/exif.cc:233
1976 msgid "2 chip color area"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/exif.cc:234
1980 msgid "3 chip color area"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/exif.cc:235
1984 msgid "color sequential area"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/exif.cc:236
1988 #, fuzzy
1989 msgid "trilinear"
1990 msgstr "Bilinear"
1991
1992 #: src/exif.cc:237
1993 msgid "color sequential linear"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/exif.cc:242
1997 msgid "digital still camera"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/exif.cc:247
2001 msgid "direct photo"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/exif.cc:253
2005 msgid "custom"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
2009 msgid "auto"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/exif.cc:260
2013 #, fuzzy
2014 msgid "auto bracket"
2015 msgstr "เมนู ชื่อ"
2016
2017 #: src/exif.cc:271
2018 #, fuzzy
2019 msgid "standard"
2020 msgstr "ล้าง"
2021
2022 #: src/exif.cc:274
2023 msgid "night scene"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/exif.cc:279
2027 #, fuzzy
2028 msgid "none"
2029 msgstr "ไม่มี"
2030
2031 #: src/exif.cc:280
2032 #, fuzzy
2033 msgid "low gain up"
2034 msgstr "ล้าง"
2035
2036 #: src/exif.cc:281
2037 #, fuzzy
2038 msgid "high gain up"
2039 msgstr "ล้าง"
2040
2041 #: src/exif.cc:282
2042 #, fuzzy
2043 msgid "low gain down"
2044 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2045
2046 #: src/exif.cc:283
2047 #, fuzzy
2048 msgid "high gain down"
2049 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2050
2051 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2052 msgid "soft"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2056 msgid "hard"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/exif.cc:296
2060 msgid "low"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/exif.cc:297
2064 msgid "high"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/exif.cc:310
2068 msgid "macro"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/exif.cc:311
2072 #, fuzzy
2073 msgid "close"
2074 msgstr "ปิด"
2075
2076 #: src/exif.cc:312
2077 msgid "distant"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/exif.cc:322
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Image Width"
2083 msgstr "รูป"
2084
2085 #: src/exif.cc:323
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Image Height"
2088 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2089
2090 #: src/exif.cc:324
2091 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/exif.cc:325
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Compression"
2097 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2098
2099 #: src/exif.cc:326
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Image description"
2102 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2103
2104 #: src/exif.cc:327
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Camera make"
2107 msgstr "ชื่อ"
2108
2109 #: src/exif.cc:328
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Camera model"
2112 msgstr "ชื่อ"
2113
2114 #: src/exif.cc:329
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Orientation"
2117 msgstr "Dimensions"
2118
2119 #: src/exif.cc:330
2120 #, fuzzy
2121 msgid "X resolution"
2122 msgstr "collection ว่าง"
2123
2124 #: src/exif.cc:331
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Y Resolution"
2127 msgstr "collection ว่าง"
2128
2129 #: src/exif.cc:332
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Resolution units"
2132 msgstr "collection ว่าง"
2133
2134 #: src/exif.cc:333
2135 msgid "Firmware"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.cc:335
2139 msgid "White point"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.cc:336
2143 msgid "Primary chromaticities"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/exif.cc:337
2147 msgid "YCbCy coefficients"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/exif.cc:338
2151 msgid "YCbCr positioning"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/exif.cc:339
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Black white reference"
2157 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2158
2159 #: src/exif.cc:341
2160 msgid "SubIFD Exif offset"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/exif.cc:343
2164 msgid "Exposure time (seconds)"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/exif.cc:344
2168 msgid "FNumber"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/exif.cc:345
2172 msgid "Exposure program"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/exif.cc:346
2176 msgid "Spectral Sensitivity"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2180 msgid "ISO sensitivity"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/exif.cc:348
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Optoelectric conversion factor"
2186 msgstr "เปิด collection"
2187
2188 #: src/exif.cc:349
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Exif version"
2191 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2192
2193 #: src/exif.cc:350
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Date original"
2196 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2197
2198 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Date digitized"
2201 msgstr "เรียงตามวันที่"
2202
2203 #: src/exif.cc:352
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Pixel format"
2206 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2207
2208 #: src/exif.cc:353
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Compression ratio"
2211 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2212
2213 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2214 msgid "Shutter speed"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2218 msgid "Aperture"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.cc:356
2222 msgid "Brightness"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2226 msgid "Exposure bias"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:358
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Maximum aperture"
2232 msgstr "Tiles"
2233
2234 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Subject distance"
2237 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2238
2239 #: src/exif.cc:360
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Metering mode"
2242 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2243
2244 #: src/exif.cc:361
2245 msgid "Light source"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2249 msgid "Flash"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2253 msgid "Focal length"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/exif.cc:364
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Subject area"
2259 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2260
2261 #: src/exif.cc:365
2262 msgid "MakerNote"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/exif.cc:366
2266 #, fuzzy
2267 msgid "UserComment"
2268 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2269
2270 #: src/exif.cc:367
2271 msgid "Subsecond time"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/exif.cc:368
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Subsecond time original"
2277 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2278
2279 #: src/exif.cc:369
2280 msgid "Subsecond time digitized"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/exif.cc:370
2284 msgid "FlashPix version"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/exif.cc:371
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Colorspace"
2290 msgstr "ปิด"
2291
2292 #: src/exif.cc:375
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Audio data"
2295 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2296
2297 #: src/exif.cc:376
2298 #, fuzzy
2299 msgid "ExifR98 extension"
2300 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2301
2302 #: src/exif.cc:377
2303 msgid "Flash strength"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/exif.cc:378
2307 msgid "Spatial frequency response"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/exif.cc:379
2311 msgid "X Pixel density"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/exif.cc:380
2315 msgid "Y Pixel density"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/exif.cc:381
2319 msgid "Pixel density units"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/exif.cc:382
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Subject location"
2325 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2326
2327 #: src/exif.cc:384
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Sensor type"
2330 msgstr "ไม่เรียง"
2331
2332 #: src/exif.cc:385
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Source type"
2335 msgstr "เรียง"
2336
2337 #: src/exif.cc:386
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Scene type"
2340 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2341
2342 #: src/exif.cc:387
2343 msgid "Color filter array pattern"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/exif.cc:389
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Render process"
2349 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2350
2351 #: src/exif.cc:390
2352 msgid "Exposure mode"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/exif.cc:391
2356 msgid "White balance"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:392
2360 msgid "Digital zoom ratio"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/exif.cc:393
2364 msgid "Focal length (35mm)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/exif.cc:394
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Scene capture type"
2370 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2371
2372 #: src/exif.cc:395
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Gain control"
2375 msgstr "ควบคุมการลอย"
2376
2377 #: src/exif.cc:396
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Contrast"
2380 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2381
2382 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2383 msgid "Saturation"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/exif.cc:398
2387 msgid "Sharpness"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/exif.cc:399
2391 msgid "Device setting"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/exif.cc:400
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Subject range"
2397 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2398
2399 #: src/exif.cc:401
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Image serial number"
2402 msgstr "รูป"
2403
2404 #: src/exif.cc:1112
2405 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/exif.cc:1118
2409 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/exif-common.cc:390
2413 msgid "infinity"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/exif-common.cc:419
2417 #, fuzzy
2418 msgid "mode:"
2419 msgstr "Tiles"
2420
2421 #: src/exif-common.cc:423
2422 #, fuzzy
2423 msgid "on"
2424 msgstr "ไม่มี"
2425
2426 #: src/exif-common.cc:426
2427 msgid "off"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/exif-common.cc:435
2431 msgid "not detected by strobe"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/exif-common.cc:436
2435 msgid "detected by strobe"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/exif-common.cc:441
2439 msgid "red-eye reduction"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/exif-common.cc:461
2443 msgid "dot"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/exif-common.cc:494
2447 msgid "AdobeRGB"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/exif-common.cc:502
2451 msgid "embedded"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/exif-common.cc:597
2455 msgid "Above Sea Level"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/exif-common.cc:597
2459 msgid "Below Sea Level"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Camera"
2465 msgstr "ชื่อ"
2466
2467 #: src/exif-common.cc:904
2468 msgid "DateDigitized"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/exif-common.cc:910
2472 msgid "Focal length 35mm"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Resolution"
2478 msgstr "collection ว่าง"
2479
2480 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Color profile"
2483 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2484
2485 #: src/exif-common.cc:915
2486 msgid "GPS position"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/exif-common.cc:916
2490 msgid "GPS altitude"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Local time"
2496 msgstr "Tiles"
2497
2498 #: src/exif-common.cc:918
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Time zone"
2501 msgstr "Bilinear"
2502
2503 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Country name"
2506 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2507
2508 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Country code"
2511 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2512
2513 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Star rating"
2516 msgstr "เรียงตามวันที่"
2517
2518 #: src/exif-common.cc:922
2519 #, fuzzy
2520 msgid "File size"
2521 msgstr "Tiles"
2522
2523 #: src/exif-common.cc:923
2524 #, fuzzy
2525 msgid "File date"
2526 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2527
2528 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2529 #, fuzzy
2530 msgid "File mode"
2531 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2532
2533 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2534 #, fuzzy
2535 msgid "File ctime"
2536 msgstr "Tiles"
2537
2538 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2539 #, fuzzy
2540 msgid "File owner"
2541 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2542
2543 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2544 #, fuzzy
2545 msgid "File group"
2546 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2547
2548 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2549 #, fuzzy
2550 msgid "File link"
2551 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2552
2553 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2554 #, fuzzy
2555 msgid "File class"
2556 msgstr "Tiles"
2557
2558 #: src/exif-common.cc:930
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Page no."
2561 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2562
2563 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2564 msgid "Lens"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/filedata.cc:111
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "%d bytes"
2570 msgstr "%d แฟ้ม"
2571
2572 #: src/filedata.cc:115
2573 #, c-format
2574 msgid "%.1f KiB"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/filedata.cc:119
2578 #, c-format
2579 msgid "%.1f MiB"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/filedata.cc:124
2583 #, c-format
2584 msgid "%.1f GiB"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/filedata.cc:2798
2588 msgid "file or directory does not exist"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/filedata.cc:2804
2592 #, fuzzy
2593 msgid "destination already exists"
2594 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2595
2596 #: src/filedata.cc:2810
2597 msgid "destination can't be overwritten"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/filedata.cc:2816
2601 msgid "destination directory is not writable"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/filedata.cc:2822
2605 msgid "destination directory does not exist"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/filedata.cc:2828
2609 msgid "source directory is not writable"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/filedata.cc:2834
2613 msgid "no read permission"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/filedata.cc:2840
2617 msgid "file is readonly"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/filedata.cc:2846
2621 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/filedata.cc:2852
2625 #, fuzzy
2626 msgid "source and destination are the same"
2627 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2628
2629 #: src/filedata.cc:2858
2630 #, fuzzy
2631 msgid "source and destination have different extension"
2632 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2633
2634 #: src/filedata.cc:2864
2635 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/filedata.cc:2870
2639 msgid "another destination file has the same filename"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/filedata.cc:3421
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2645 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2646
2647 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2648 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2649 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2650 #: src/preferences.cc:2455
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Full screen"
2653 msgstr "เต็มจอภาพ"
2654
2655 #: src/fullscreen.cc:424
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Full size"
2658 msgstr "Tiles"
2659
2660 #: src/fullscreen.cc:432
2661 msgid "Monitor"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/fullscreen.cc:438
2665 msgid "Screen"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/fullscreen.cc:673
2669 msgid "Determined by Window Manager"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/fullscreen.cc:674
2673 msgid "Active screen"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/fullscreen.cc:676
2677 msgid "Active monitor"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/histogram.cc:121
2681 msgid "Log Histogram on Red"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/histogram.cc:122
2685 msgid "Log Histogram on Green"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/histogram.cc:123
2689 msgid "Log Histogram on Blue"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/histogram.cc:124
2693 msgid "Log Histogram on RGB"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/histogram.cc:125
2697 msgid "Log Histogram on value"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/histogram.cc:130
2701 msgid "Linear Histogram on Red"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/histogram.cc:131
2705 msgid "Linear Histogram on Green"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/histogram.cc:132
2709 msgid "Linear Histogram on Blue"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/histogram.cc:133
2713 msgid "Linear Histogram on RGB"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/histogram.cc:134
2717 msgid "Linear Histogram on value"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/history-list.cc:290
2721 #, c-format
2722 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2723 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2724
2725 #: src/image.cc:348
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid " (Collection %s)"
2728 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2729
2730 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2731 #, c-format
2732 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/image-load-j2k.cc:201
2736 msgid "Could not open file for reading"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/image-load-j2k.cc:211
2740 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/image-load-j2k.cc:218
2744 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/image-load-j2k.cc:226
2748 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/image-load-j2k.cc:232
2752 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/image-load-j2k.cc:238
2756 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/image-load-j2k.cc:245
2760 msgid "JP2 image not rgb"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Rotate 180°"
2766 msgstr "หมุน 180 องศา"
2767
2768 #: src/img-view.cc:93
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Rotate mirror"
2771 msgstr "รูป"
2772
2773 #: src/img-view.cc:94
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Rotate flip"
2776 msgstr "รูป"
2777
2778 #: src/img-view.cc:95
2779 #, fuzzy
2780 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2781 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2782
2783 #: src/img-view.cc:96
2784 #, fuzzy
2785 msgid " Rotate clockwise 90°"
2786 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2787
2788 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Previous"
2791 msgstr "%d ภาพ"
2792
2793 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2794 #: src/img-view.cc:104
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Next"
2797 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2798
2799 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
2800 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
2801 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
2802 msgid "Zoom in"
2803 msgstr "ซูมเข้า "
2804
2805 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
2806 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
2807 msgid "Zoom out"
2808 msgstr "ซูมออก"
2809
2810 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2811 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2812 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Zoom to fit"
2815 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2816
2817 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2818 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
2819 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
2820 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Zoom 1:1"
2823 msgstr "ซูม 1:1"
2824
2825 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
2826 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Zoom 2:1"
2829 msgstr "ซูม 1:1"
2830
2831 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
2832 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Zoom 3:1"
2835 msgstr "ซูม 1:1"
2836
2837 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
2838 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Zoom 4:1"
2841 msgstr "ซูม 1:1"
2842
2843 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
2844 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Zoom 1:4"
2847 msgstr "ซูม 1:1"
2848
2849 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
2850 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Zoom 1:3"
2853 msgstr "ซูม 1:1"
2854
2855 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
2856 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Zoom 1:2"
2859 msgstr "ซูม 1:1"
2860
2861 #: src/img-view.cc:119
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Zoom fit window width"
2864 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2865
2866 #: src/img-view.cc:120
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Zoom fit window height"
2869 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2870
2871 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Toggle slideshow"
2874 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2875
2876 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
2877 #: src/toolbar.cc:134
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Pause slideshow"
2880 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2881
2882 #: src/img-view.cc:123
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Reload image"
2885 msgstr "สุ่ม"
2886
2887 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Fullscreen"
2890 msgstr "เต็มจอภาพ"
2891
2892 #: src/img-view.cc:127
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Image overlay"
2895 msgstr "รูป"
2896
2897 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Exit fullscreen"
2900 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2901
2902 #: src/img-view.cc:130
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Desaturate"
2905 msgstr "วันที่"
2906
2907 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2908 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Cannot open archive file"
2911 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2912
2913 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2914 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
2915 #: src/view-file/view-file.cc:393
2916 #, fuzzy
2917 msgid "See the Log Window"
2918 msgstr "หน้าต่าง"
2919
2920 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
2921 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
2922 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Zoom _in"
2925 msgstr "ซูมเข้า "
2926
2927 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
2928 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
2929 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Zoom _out"
2932 msgstr "ซูมออก"
2933
2934 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
2935 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
2936 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Zoom _1:1"
2939 msgstr "ซูม 1:1"
2940
2941 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
2942 msgid "_Go to directory view"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
2946 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Toggle _slideshow"
2949 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2950
2951 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Continue slides_how"
2954 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2955
2956 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
2957 #: src/layout-image.cc:851
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Pause slides_how"
2960 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2961
2962 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Exit _full screen"
2965 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2966
2967 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
2968 #, fuzzy
2969 msgid "_Full screen"
2970 msgstr "เต็มจอภาพ"
2971
2972 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
2973 #, fuzzy
2974 msgid "C_lose window"
2975 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2976
2977 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
2978 msgid "Ascending"
2979 msgstr "มากไปน้อย"
2980
2981 #: src/layout.cc:536
2982 msgid "Scroll to top left corner"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/layout.cc:541
2986 msgid "Scroll to image center"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/layout.cc:546
2990 msgid "Keep the region from previous image"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/layout.cc:648
2994 #, fuzzy
2995 msgid " Slideshow ["
2996 msgstr "แสดงสไลด์"
2997
2998 #: src/layout.cc:652
2999 #, fuzzy
3000 msgid " Paused ["
3001 msgstr "หยุดชั่วคราว"
3002
3003 #: src/layout.cc:685
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3006 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
3007
3008 #: src/layout.cc:693
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "%s, %d files%s"
3011 msgstr "%d แฟ้ม%s"
3012
3013 #: src/layout.cc:699
3014 #, c-format
3015 msgid "%d files%s"
3016 msgstr "%d แฟ้ม%s"
3017
3018 #: src/layout.cc:749
3019 #, c-format
3020 msgid "(no read permission) %s bytes"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/layout.cc:753
3024 #, c-format
3025 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3026 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
3027
3028 #: src/layout.cc:766
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3031 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3032
3033 #: src/layout.cc:770
3034 #, c-format
3035 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3036 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3037
3038 #: src/layout.cc:862
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Select sort order"
3041 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3042
3043 #: src/layout.cc:867
3044 #, fuzzy
3045 msgid ""
3046 "Folder contents (files selected)\n"
3047 "Slideshow [time interval]"
3048 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3049
3050 #: src/layout.cc:878
3051 #, fuzzy
3052 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3053 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3054
3055 #: src/layout.cc:889
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Select zoom and scroll mode"
3058 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3059
3060 #: src/layout.cc:901
3061 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Tools"
3067 msgstr "Tiles"
3068
3069 #: src/layout.cc:2264
3070 msgid "Window options and layout"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/layout.cc:2333
3074 #, fuzzy
3075 msgid "General options"
3076 msgstr "ทั่วไป"
3077
3078 #: src/layout.cc:2335
3079 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/layout.cc:2343
3083 msgid "Use current"
3084 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3085
3086 #: src/layout.cc:2346
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Show date in directories list view"
3089 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
3090
3091 #: src/layout.cc:2349
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Start-up directory:"
3094 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
3095
3096 #: src/layout.cc:2351
3097 msgid "No change"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/layout.cc:2354
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Restore last path"
3103 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3104
3105 #: src/layout.cc:2357
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Home path"
3108 msgstr "คัดลอก"
3109
3110 #: src/layout.cc:2361
3111 msgid "Layout"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/layout.cc:2681
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Invalid geometry\n"
3117 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3118
3119 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Files"
3122 msgstr "Tiles"
3123
3124 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
3125 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
3126 msgid "Image"
3127 msgstr "รูป"
3128
3129 #: src/layout-config.cc:353
3130 msgid "(drag to change order)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
3134 #: src/view-file/view-file.cc:698
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Open archive"
3137 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3138
3139 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
3140 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
3141 #, fuzzy
3142 msgid "_Copy path to clipboard"
3143 msgstr "คัดลอก"
3144
3145 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
3146 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3149 msgstr "คัดลอก"
3150
3151 #: src/layout-image.cc:813
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Copy _image to clipboard"
3154 msgstr "คัดลอก"
3155
3156 #: src/layout-image.cc:864
3157 msgid "GIF _animation"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/layout-image.cc:868
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Hide file _list"
3163 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3164
3165 #: src/layout-image.cc:2108
3166 #, c-format
3167 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/layout-image.cc:2116
3171 #, c-format
3172 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Clear Marks"
3178 msgstr "ล้างแคช"
3179
3180 #: src/layout-util.cc:587
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Operation failed:\n"
3183 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
3184
3185 #: src/layout-util.cc:590
3186 #, fuzzy
3187 msgid "No file extension\n"
3188 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3189
3190 #: src/layout-util.cc:592
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Cannot create tmp file\n"
3193 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3194
3195 #: src/layout-util.cc:594
3196 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/layout-util.cc:596
3200 msgid "File is not writable\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/layout-util.cc:598
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Exiftran error\n"
3206 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3207
3208 #: src/layout-util.cc:600
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Mogrify error\n"
3211 msgstr "กระจก"
3212
3213 #: src/layout-util.cc:604
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Image orientation"
3216 msgstr "Dimensions"
3217
3218 #: src/layout-util.cc:2074
3219 #, c-format
3220 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/layout-util.cc:2148
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3226 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
3227
3228 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Rename window"
3231 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3232
3233 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Delete window"
3236 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3237
3238 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
3239 msgid "OK"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/layout-util.cc:2401
3243 #, fuzzy
3244 msgid "rename window"
3245 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3246
3247 #: src/layout-util.cc:2432
3248 msgid "Delete window layout"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/layout-util.cc:2458
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_File"
3254 msgstr "/แฟ้ม"
3255
3256 #: src/layout-util.cc:2459
3257 msgid "_Go"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/layout-util.cc:2460
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_Edit"
3263 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
3264
3265 #: src/layout-util.cc:2461
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Select"
3268 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3269
3270 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
3271 #, fuzzy
3272 msgid "_Orientation"
3273 msgstr "Dimensions"
3274
3275 #: src/layout-util.cc:2463
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Rating"
3278 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3279
3280 #: src/layout-util.cc:2464
3281 #, fuzzy
3282 msgid "P_references"
3283 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3284
3285 #: src/layout-util.cc:2466
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Files and Folders"
3288 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3289
3290 #: src/layout-util.cc:2467
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Zoom"
3293 msgstr "ซูมเข้า "
3294
3295 #: src/layout-util.cc:2468
3296 #, fuzzy
3297 msgid "_Color Management"
3298 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3299
3300 #: src/layout-util.cc:2469
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Connected Zoom"
3303 msgstr "ซูมออก"
3304
3305 #: src/layout-util.cc:2470
3306 msgid "Spli_t"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/layout-util.cc:2471
3310 msgid "Stere_o"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Image _Overlay"
3316 msgstr "รูป"
3317
3318 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3319 msgid "_Plugins"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/layout-util.cc:2474
3323 #, fuzzy
3324 msgid "_Windows"
3325 msgstr "หน้าต่าง"
3326
3327 #: src/layout-util.cc:2475
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_Help"
3330 msgstr "/ช่วยเหลือ"
3331
3332 #: src/layout-util.cc:2477
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Copy..."
3335 msgstr "คัดลอก..."
3336
3337 #: src/layout-util.cc:2478
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Move..."
3340 msgstr "ย้าย..."
3341
3342 #: src/layout-util.cc:2479
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Rename..."
3345 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
3346
3347 #: src/layout-util.cc:2483
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Delete..."
3350 msgstr "ลบ..."
3351
3352 #: src/layout-util.cc:2484
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Select _all"
3355 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3356
3357 #: src/layout-util.cc:2485
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Select _none"
3360 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3361
3362 #: src/layout-util.cc:2486
3363 #, fuzzy
3364 msgid "_Invert Selection"
3365 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3366
3367 #: src/layout-util.cc:2486
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Invert Selection"
3370 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3371
3372 #: src/layout-util.cc:2488
3373 #, fuzzy
3374 msgid "_Quit"
3375 msgstr "คุณภาพ"
3376
3377 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Quit"
3380 msgstr "คุณภาพ"
3381
3382 #: src/layout-util.cc:2489
3383 #, fuzzy
3384 msgid "_First Image"
3385 msgstr "%d ภาพ"
3386
3387 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3388 #, fuzzy
3389 msgid "First Image"
3390 msgstr "%d ภาพ"
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3393 #, fuzzy
3394 msgid "_Previous Image"
3395 msgstr "%d ภาพ"
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3398 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Previous Image"
3401 msgstr "%d ภาพ"
3402
3403 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3404 #, fuzzy
3405 msgid "_Next Image"
3406 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3407
3408 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3409 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Next Image"
3412 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3413
3414 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Image Forward"
3417 msgstr "รูป"
3418
3419 #: src/layout-util.cc:2496
3420 msgid "Forward in image history"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Image Back"
3426 msgstr "รูป"
3427
3428 #: src/layout-util.cc:2497
3429 msgid "Back in image history"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/layout-util.cc:2499
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_First Page"
3435 msgstr "%d ภาพ"
3436
3437 #: src/layout-util.cc:2499
3438 msgid "First Page of multi-page image"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/layout-util.cc:2500
3442 #, fuzzy
3443 msgid "_Last Page"
3444 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3445
3446 #: src/layout-util.cc:2500
3447 msgid "Last Page of multi-page image"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/layout-util.cc:2501
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Next Page"
3453 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3454
3455 #: src/layout-util.cc:2501
3456 msgid "Next Page of multi-page image"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2502
3460 #, fuzzy
3461 msgid "_Previous Page"
3462 msgstr "%d ภาพ"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2502
3465 msgid "Previous Page of multi-page image"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/layout-util.cc:2506
3469 #, fuzzy
3470 msgid "_Last Image"
3471 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3472
3473 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Last Image"
3476 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3477
3478 #: src/layout-util.cc:2507
3479 msgid "_Back"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2507
3483 msgid "Back in folder history"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/layout-util.cc:2508
3487 #, fuzzy
3488 msgid "_Forward"
3489 msgstr "รูป"
3490
3491 #: src/layout-util.cc:2508
3492 msgid "Forward in folder history"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/layout-util.cc:2509
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_Home"
3498 msgstr "โฮม"
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3501 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3502 msgid "Home"
3503 msgstr "โฮม"
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2510
3506 msgid "_Up"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/layout-util.cc:2510
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Up one folder"
3512 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3513
3514 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3515 #, fuzzy
3516 msgid "New window"
3517 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3518
3519 #: src/layout-util.cc:2512
3520 msgid "default"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/layout-util.cc:2512
3524 #, fuzzy
3525 msgid "New window (default)"
3526 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3527
3528 #: src/layout-util.cc:2513
3529 #, fuzzy
3530 msgid "from current"
3531 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3532
3533 #: src/layout-util.cc:2516
3534 #, fuzzy
3535 msgid "_New collection"
3536 msgstr "บันทึก collecion"
3537
3538 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3539 #: src/toolbar.cc:85
3540 #, fuzzy
3541 msgid "New collection"
3542 msgstr "บันทึก collecion"
3543
3544 #: src/layout-util.cc:2517
3545 #, fuzzy
3546 msgid "_Open collection..."
3547 msgstr "เปิด collection"
3548
3549 #: src/layout-util.cc:2517
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Open collection..."
3552 msgstr "เปิด collection"
3553
3554 #: src/layout-util.cc:2518
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Open recen_t"
3557 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3558
3559 #: src/layout-util.cc:2518
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Open recent collection"
3562 msgstr "เปิด collection"
3563
3564 #: src/layout-util.cc:2519
3565 #, fuzzy
3566 msgid "_Search..."
3567 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3568
3569 #: src/layout-util.cc:2519
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Search..."
3572 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3573
3574 #: src/layout-util.cc:2520
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Find duplicates..."
3577 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3578
3579 #: src/layout-util.cc:2521
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Pa_n view"
3582 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3583
3584 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Pan view"
3587 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2522
3590 #, fuzzy
3591 msgid "_Print..."
3592 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3593
3594 #: src/layout-util.cc:2523
3595 #, fuzzy
3596 msgid "N_ew folder..."
3597 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2523
3600 #, fuzzy
3601 msgid "New folder..."
3602 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3603
3604 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Enable file _grouping"
3607 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2524
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Enable file grouping"
3612 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3613
3614 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Disable file groupi_ng"
3617 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3618
3619 #: src/layout-util.cc:2525
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Disable file grouping"
3622 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3623
3624 #: src/layout-util.cc:2526
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Copy path to clipboard"
3627 msgstr "คัดลอก"
3628
3629 #: src/layout-util.cc:2527
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3632 msgstr "คัดลอก"
3633
3634 #: src/layout-util.cc:2528
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Rating 0"
3637 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3638
3639 #: src/layout-util.cc:2528
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Rating 0"
3642 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3643
3644 #: src/layout-util.cc:2529
3645 #, fuzzy
3646 msgid "_Rating 1"
3647 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3648
3649 #: src/layout-util.cc:2529
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Rating 1"
3652 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3653
3654 #: src/layout-util.cc:2530
3655 #, fuzzy
3656 msgid "_Rating 2"
3657 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3658
3659 #: src/layout-util.cc:2530
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Rating 2"
3662 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3663
3664 #: src/layout-util.cc:2531
3665 #, fuzzy
3666 msgid "_Rating 3"
3667 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3668
3669 #: src/layout-util.cc:2531
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Rating 3"
3672 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2532
3675 #, fuzzy
3676 msgid "_Rating 4"
3677 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2532
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Rating 4"
3682 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2533
3685 #, fuzzy
3686 msgid "_Rating 5"
3687 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2533
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Rating 5"
3692 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2534
3695 #, fuzzy
3696 msgid "_Rating -1"
3697 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3698
3699 #: src/layout-util.cc:2534
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Rating -1"
3702 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3703
3704 #: src/layout-util.cc:2535
3705 #, fuzzy
3706 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3707 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3708
3709 #: src/layout-util.cc:2535
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3712 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3713
3714 #: src/layout-util.cc:2536
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3717 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3718
3719 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
3720 #: src/toolbar.cc:107
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3723 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3724
3725 #: src/layout-util.cc:2537
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Rotate 1_80°"
3728 msgstr "หมุน 180 องศา"
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2537
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Image Rotate 180°"
3733 msgstr "หมุน 180 องศา"
3734
3735 #: src/layout-util.cc:2538
3736 #, fuzzy
3737 msgid "_Mirror"
3738 msgstr "กระจก"
3739
3740 #: src/layout-util.cc:2538
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Image Mirror"
3743 msgstr "รูป"
3744
3745 #: src/layout-util.cc:2539
3746 #, fuzzy
3747 msgid "_Flip"
3748 msgstr "พลิก"
3749
3750 #: src/layout-util.cc:2539
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Image Flip"
3753 msgstr "รูป"
3754
3755 #: src/layout-util.cc:2540
3756 #, fuzzy
3757 msgid "_Original state"
3758 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3759
3760 #: src/layout-util.cc:2540
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Image rotate Original state"
3763 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2541
3766 #, fuzzy
3767 msgid "P_references..."
3768 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2541
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Preferences..."
3773 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3774
3775 #: src/layout-util.cc:2542
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Configure _Plugins..."
3778 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3779
3780 #: src/layout-util.cc:2542
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Configure Plugins..."
3783 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3784
3785 #: src/layout-util.cc:2543
3786 #, fuzzy
3787 msgid "_Configure this window..."
3788 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3789
3790 #: src/layout-util.cc:2543
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Configure this window..."
3793 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2544
3796 #, fuzzy
3797 msgid "_Cache maintenance..."
3798 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3799
3800 #: src/layout-util.cc:2544
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Cache maintenance..."
3803 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3804
3805 #: src/layout-util.cc:2545
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Set as _wallpaper"
3808 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3809
3810 #: src/layout-util.cc:2545
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Set as wallpaper"
3813 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3814
3815 #: src/layout-util.cc:2546
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Save metadata"
3818 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3819
3820 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Save metadata"
3823 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3824
3825 #: src/layout-util.cc:2547
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Keyword autocomplete"
3828 msgstr "ไม่เรียง"
3829
3830 #: src/layout-util.cc:2547
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Keyword Autocomplete"
3833 msgstr "ไม่เรียง"
3834
3835 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
3836 #: src/layout-util.cc:2571
3837 #, fuzzy
3838 msgid "_Zoom to fit"
3839 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3840
3841 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
3842 msgid "Fit _Horizontally"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/layout-util.cc:2556
3846 msgid "Fit Horizontally"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
3850 msgid "Fit _Vertically"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/layout-util.cc:2557
3854 msgid "Fit Vertically"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Zoom _2:1"
3860 msgstr "ซูม 1:1"
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Zoom _3:1"
3865 msgstr "ซูม 1:1"
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Zoom _4:1"
3870 msgstr "ซูม 1:1"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
3873 #: src/toolbar.cc:124
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Connected Zoom in"
3876 msgstr "ซูมออก"
3877
3878 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Connected Zoom out"
3881 msgstr "ซูมออก"
3882
3883 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Connected Zoom 1:1"
3886 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3887
3888 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Connected Zoom to fit"
3891 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3892
3893 #: src/layout-util.cc:2572
3894 msgid "Connected Fit Horizontally"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2573
3898 msgid "Connected Fit Vertically"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2574
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Connected Zoom 2:1"
3904 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2575
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Connected Zoom 3:1"
3909 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2576
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Connected Zoom 4:1"
3914 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2577
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Connected Zoom 1:2"
3919 msgstr "ซูม 1:1"
3920
3921 #: src/layout-util.cc:2578
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Connected Zoom 1:3"
3924 msgstr "ซูม 1:1"
3925
3926 #: src/layout-util.cc:2579
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Connected Zoom 1:4"
3929 msgstr "ซูม 1:1"
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2580
3932 #, fuzzy
3933 msgid "_View in new window"
3934 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
3937 #, fuzzy
3938 msgid "F_ull screen"
3939 msgstr "เต็มจอภาพ"
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3942 #, fuzzy
3943 msgid "_Leave full screen"
3944 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Leave full screen"
3949 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2587
3952 msgid "_Cycle through overlay modes"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2587
3956 msgid "Cycle through Overlay modes"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/layout-util.cc:2588
3960 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/layout-util.cc:2588
3964 msgid "Cycle through histogram channels"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/layout-util.cc:2589
3968 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/layout-util.cc:2589
3972 msgid "Cycle through histogram modes"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2590
3976 #, fuzzy
3977 msgid "_Hide file list"
3978 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Hide file list"
3983 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3984
3985 #: src/layout-util.cc:2591
3986 #, fuzzy
3987 msgid "_Pause slideshow"
3988 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2592
3991 msgid "Faster"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Slideshow Faster"
3997 msgstr "แสดงสไลด์"
3998
3999 #: src/layout-util.cc:2593
4000 msgid "Slower"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Slideshow Slower"
4006 msgstr "แสดงสไลด์"
4007
4008 #: src/layout-util.cc:2594
4009 #, fuzzy
4010 msgid "_Refresh"
4011 msgstr "รีเฟรช"
4012
4013 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Refresh"
4016 msgstr "รีเฟรช"
4017
4018 #: src/layout-util.cc:2595
4019 msgid "_Help manual"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/layout-util.cc:2595
4023 msgid "Help manual"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
4027 msgid "On-line help search"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2597
4031 #, fuzzy
4032 msgid "_Keyboard shortcuts"
4033 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
4034
4035 #: src/layout-util.cc:2597
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Keyboard shortcuts"
4038 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
4039
4040 #: src/layout-util.cc:2598
4041 #, fuzzy
4042 msgid "_Keyboard map"
4043 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
4044
4045 #: src/layout-util.cc:2598
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Keyboard map"
4048 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
4049
4050 #: src/layout-util.cc:2599
4051 msgid "_Readme"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/layout-util.cc:2599
4055 msgid "Readme"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/layout-util.cc:2600
4059 #, fuzzy
4060 msgid "_ChangeLog"
4061 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
4062
4063 #: src/layout-util.cc:2600
4064 #, fuzzy
4065 msgid "ChangeLog notes"
4066 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
4067
4068 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
4069 msgid "Search and Run command"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/layout-util.cc:2601
4073 msgid "Search commands by keyword and run them"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/layout-util.cc:2602
4077 #, fuzzy
4078 msgid "_About"
4079 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2602
4082 #, fuzzy
4083 msgid "About"
4084 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
4085
4086 #: src/layout-util.cc:2603
4087 #, fuzzy
4088 msgid "_Log Window"
4089 msgstr "หน้าต่าง"
4090
4091 #: src/layout-util.cc:2603
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Log Window"
4094 msgstr "หน้าต่าง"
4095
4096 #: src/layout-util.cc:2604
4097 #, fuzzy
4098 msgid "_Exif window"
4099 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
4100
4101 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Exif window"
4104 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
4105
4106 #: src/layout-util.cc:2605
4107 msgid "_Cycle through stereo modes"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/layout-util.cc:2605
4111 msgid "Cycle through stereo modes"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/layout-util.cc:2606
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Next Pane"
4117 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2606
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Next Split Pane"
4122 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4123
4124 #: src/layout-util.cc:2607
4125 #, fuzzy
4126 msgid "_Previous Pane"
4127 msgstr "%d ภาพ"
4128
4129 #: src/layout-util.cc:2607
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Previous Split Pane"
4132 msgstr "%d ภาพ"
4133
4134 #: src/layout-util.cc:2608
4135 #, fuzzy
4136 msgid "_Up Pane"
4137 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4138
4139 #: src/layout-util.cc:2608
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Up Split Pane"
4142 msgstr "ขนาด"
4143
4144 #: src/layout-util.cc:2609
4145 #, fuzzy
4146 msgid "_Down Pane"
4147 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4148
4149 #: src/layout-util.cc:2609
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Down Split Pane"
4152 msgstr "ขนาด"
4153
4154 #: src/layout-util.cc:2610
4155 #, fuzzy
4156 msgid "_Write orientation to file"
4157 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4158
4159 #: src/layout-util.cc:2610
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Write orientation to file"
4162 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4163
4164 #: src/layout-util.cc:2611
4165 #, fuzzy
4166 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4167 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4168
4169 #: src/layout-util.cc:2611
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4172 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4173
4174 #: src/layout-util.cc:2612
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Clear Marks..."
4177 msgstr "ล้างแคช"
4178
4179 #: src/layout-util.cc:2616
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Show _Thumbnails"
4182 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4183
4184 #: src/layout-util.cc:2616
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Show Thumbnails"
4187 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4188
4189 #: src/layout-util.cc:2617
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Show _Marks"
4192 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4193
4194 #: src/layout-util.cc:2617
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Show Marks"
4197 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4198
4199 #: src/layout-util.cc:2618
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Show File Filter"
4202 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4203
4204 #: src/layout-util.cc:2619
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Pi_xel Info"
4207 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4208
4209 #: src/layout-util.cc:2619
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Show Pixel Info"
4212 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4213
4214 #: src/layout-util.cc:2620
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Hide _alpha"
4217 msgstr "/ดู/tear1"
4218
4219 #: src/layout-util.cc:2620
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Hide alpha channel"
4222 msgstr "/ดู/tear1"
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2621
4225 #, fuzzy
4226 msgid "_Float file list"
4227 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4228
4229 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Float file list"
4232 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4233
4234 #: src/layout-util.cc:2622
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Hide tool_bar"
4237 msgstr "/ดู/tear1"
4238
4239 #: src/layout-util.cc:2622
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Hide toolbar"
4242 msgstr "/ดู/tear1"
4243
4244 #: src/layout-util.cc:2623
4245 msgid "_Info sidebar"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
4249 msgid "Info sidebar"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/layout-util.cc:2624
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Sort _manager"
4255 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4256
4257 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Sort manager"
4260 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4261
4262 #: src/layout-util.cc:2625
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Hide Bars"
4265 msgstr "/ดู/tear1"
4266
4267 #: src/layout-util.cc:2627
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Use _color profiles"
4270 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4271
4272 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Use color profiles"
4275 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4276
4277 #: src/layout-util.cc:2628
4278 msgid "Use profile from _image"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/layout-util.cc:2628
4282 msgid "Use profile from image"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/layout-util.cc:2629
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Toggle _grayscale"
4288 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4289
4290 #: src/layout-util.cc:2629
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Toggle grayscale"
4293 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4294
4295 #: src/layout-util.cc:2630
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Image Overlay"
4298 msgstr "รูป"
4299
4300 #: src/layout-util.cc:2631
4301 msgid "_Show Histogram"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/layout-util.cc:2631
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Show Histogram"
4307 msgstr "เรียงตามวันที่"
4308
4309 #: src/layout-util.cc:2632
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Rectangular Selection"
4312 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2633
4315 #, fuzzy
4316 msgid "_Animation"
4317 msgstr "Dimensions"
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2633
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Toggle animation"
4322 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4323
4324 #: src/layout-util.cc:2634
4325 #, fuzzy
4326 msgid "_Exif rotate"
4327 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4328
4329 #: src/layout-util.cc:2634
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Toggle Exif rotate"
4332 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4333
4334 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Draw Rectangle"
4337 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2636
4340 msgid "Over/Under Exposed"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/layout-util.cc:2636
4344 msgid "Highlight over/under exposed"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Split Pane Sync"
4350 msgstr "ขนาด"
4351
4352 #: src/layout-util.cc:2641
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Images as _List"
4355 msgstr "รูป"
4356
4357 #: src/layout-util.cc:2641
4358 #, fuzzy
4359 msgid "View Images as List"
4360 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4361
4362 #: src/layout-util.cc:2642
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Images as I_cons"
4365 msgstr "Dimensions"
4366
4367 #: src/layout-util.cc:2642
4368 #, fuzzy
4369 msgid "View Images as Icons"
4370 msgstr "Dimensions"
4371
4372 #: src/layout-util.cc:2646
4373 #, fuzzy
4374 msgid "T_oggle Folder View"
4375 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4376
4377 #: src/layout-util.cc:2646
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Toggle Folders View"
4380 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2650
4383 msgid "_Horizontal"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2650
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Split panes horizontal."
4389 msgstr "ขนาด"
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2651
4392 msgid "_Vertical"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/layout-util.cc:2651
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Split panes vertical"
4398 msgstr "ขนาด"
4399
4400 #: src/layout-util.cc:2652
4401 msgid "_Triple"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/layout-util.cc:2652
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Split panes triple"
4407 msgstr "ขนาด"
4408
4409 #: src/layout-util.cc:2653
4410 msgid "_Quad"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/layout-util.cc:2653
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Split panes quad"
4416 msgstr "ขนาด"
4417
4418 #: src/layout-util.cc:2654
4419 #, fuzzy
4420 msgid "_Single"
4421 msgstr "ขนาด"
4422
4423 #: src/layout-util.cc:2654
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Single pane"
4426 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4427
4428 #: src/layout-util.cc:2658
4429 msgid "Input _0: sRGB"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/layout-util.cc:2658
4433 msgid "Input 0: sRGB"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/layout-util.cc:2659
4437 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/layout-util.cc:2659
4441 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/layout-util.cc:2660
4445 msgid "Input _2"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/layout-util.cc:2660
4449 msgid "Input 2"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/layout-util.cc:2661
4453 msgid "Input _3"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/layout-util.cc:2661
4457 msgid "Input 3"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/layout-util.cc:2662
4461 msgid "Input _4"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/layout-util.cc:2662
4465 msgid "Input 4"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/layout-util.cc:2663
4469 msgid "Input _5"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/layout-util.cc:2663
4473 msgid "Input 5"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/layout-util.cc:2667
4477 msgid "Histogram on Red"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/layout-util.cc:2668
4481 msgid "Histogram on Green"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/layout-util.cc:2669
4485 msgid "Histogram on Blue"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/layout-util.cc:2670
4489 msgid "Histogram on RGB"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/layout-util.cc:2671
4493 msgid "Histogram on Value"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/layout-util.cc:2675
4497 msgid "Linear Histogram"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/layout-util.cc:2676
4501 msgid "_Log Histogram"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/layout-util.cc:2676
4505 msgid "Log Histogram"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/layout-util.cc:2680
4509 msgid "_Auto"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/layout-util.cc:2680
4513 msgid "Stereo Auto"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/layout-util.cc:2681
4517 msgid "_Side by Side"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/layout-util.cc:2681
4521 msgid "Stereo Side by Side"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/layout-util.cc:2682
4525 msgid "_Cross"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/layout-util.cc:2682
4529 msgid "Stereo Cross"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/layout-util.cc:2683
4533 msgid "_Off"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/layout-util.cc:2683
4537 msgid "Stereo Off"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/layout-util.cc:3017
4541 #, c-format
4542 msgid "Mark _%d"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
4546 #, c-format
4547 msgid "_Set mark %d"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/layout-util.cc:3018
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Set mark %d"
4553 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4554
4555 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
4556 #, c-format
4557 msgid "_Reset mark %d"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/layout-util.cc:3019
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Reset mark %d"
4563 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4564
4565 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4566 #: src/view-file/view-file.cc:649
4567 #, c-format
4568 msgid "_Toggle mark %d"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Toggle mark %d"
4574 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4575
4576 #: src/layout-util.cc:3022
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Se_lect mark %d"
4579 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4580
4581 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Select mark %d"
4584 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4585
4586 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "_Select mark %d"
4589 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4590
4591 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "_Add mark %d"
4594 msgstr "อิดิเตอร์"
4595
4596 #: src/layout-util.cc:3024
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Add mark %d"
4599 msgstr "อิดิเตอร์"
4600
4601 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4602 #, c-format
4603 msgid "_Intersection with mark %d"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/layout-util.cc:3025
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Intersection with mark %d"
4609 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4610
4611 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
4612 #, c-format
4613 msgid "_Unselect mark %d"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/layout-util.cc:3026
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "Unselect mark %d"
4619 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4620
4621 #: src/layout-util.cc:3027
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "_Filter mark %d"
4624 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4625
4626 #: src/layout-util.cc:3027
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Filter mark %d"
4629 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4630
4631 #: src/layout-util.cc:3642
4632 #, c-format
4633 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/layout-util.cc:3648
4637 msgid "No unsaved metadata"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/layout-util.cc:3696
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Image profile: %s\n"
4644 "Screen profile: %s"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/layout-util.cc:3704
4648 msgid "Click to enable color management"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/layout-util.cc:3709
4652 msgid "Color profiles not supported"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/layout-util.cc:3731
4656 #, c-format
4657 msgid "Input _%d: %s"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/logwindow.cc:400
4661 msgid "Log"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
4665 msgid "Debug level:"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/logwindow.cc:455
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Pause scrolling"
4671 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4672
4673 #: src/logwindow.cc:463
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Enable line wrap"
4676 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4677
4678 #: src/logwindow.cc:471
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Enable timer data"
4681 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4682
4683 #: src/logwindow.cc:491
4684 msgid "Search for text in log window"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/logwindow.cc:500
4688 msgid "Search backwards"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/logwindow.cc:510
4692 msgid "Search forwards"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/logwindow.cc:520
4696 msgid "Highlight all"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/logwindow.cc:526
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Filter regexp"
4702 msgstr "การกรอง"
4703
4704 #: src/main.cc:514
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid ""
4707 "Usage: %s [options] [path]\n"
4708 "\n"
4709 msgstr ""
4710 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4711 "\n"
4712
4713 #: src/main.cc:515
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Valid options:\n"
4716 msgstr "valid options are:\n"
4717
4718 #: src/main.cc:516
4719 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/main.cc:517
4723 msgid ""
4724 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/main.cc:518
4728 msgid ""
4729 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4730 "accel.)\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/main.cc:519
4734 #, fuzzy
4735 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4736 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
4737
4738 #: src/main.cc:520
4739 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/main.cc:521
4743 #, fuzzy
4744 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4745 msgstr ""
4746 "  -h, --help                 show this message\n"
4747 "\n"
4748
4749 #: src/main.cc:522
4750 #, fuzzy
4751 msgid ""
4752 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4753 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4754
4755 #: src/main.cc:523
4756 #, fuzzy
4757 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4758 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4759
4760 #: src/main.cc:524
4761 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/main.cc:525
4765 #, fuzzy
4766 msgid ""
4767 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4768 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4769
4770 #: src/main.cc:526
4771 #, fuzzy
4772 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4773 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4774
4775 #: src/main.cc:527
4776 #, fuzzy
4777 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4778 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
4779
4780 #: src/main.cc:528
4781 #, fuzzy
4782 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4783 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4784
4785 #: src/main.cc:529
4786 #, fuzzy
4787 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4788 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
4789
4790 #: src/main.cc:530
4791 #, fuzzy
4792 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4793 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4794
4795 #: src/main.cc:531
4796 #, fuzzy
4797 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4798 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4799
4800 #: src/main.cc:533
4801 #, fuzzy
4802 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4803 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4804
4805 #: src/main.cc:534
4806 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/main.cc:796
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Cannot load "
4812 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4813
4814 #: src/main.cc:802
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Configuration file path "
4817 msgstr "ยืนยันการลบ"
4818
4819 #: src/main.cc:802
4820 #, fuzzy
4821 msgid " is not a file\n"
4822 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4823
4824 #: src/main.cc:809
4825 #, fuzzy
4826 msgid " is not a folder\n"
4827 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4828
4829 #: src/main.cc:816
4830 msgid "No path parameter given\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/main.cc:878
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4836 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4837
4838 #: src/main.cc:882
4839 #, c-format
4840 msgid "Could not create dir:%s\n"
4841 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4842
4843 #: src/main.cc:934
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "error saving file: %s\n"
4846 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4847
4848 #: src/main.cc:953
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid ""
4851 "error saving file: %s\n"
4852 "error: %s\n"
4853 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4854
4855 #: src/main.cc:1103
4856 #, fuzzy
4857 msgid "exit"
4858 msgstr "ออก"
4859
4860 #: src/main.cc:1108
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "Quit %s"
4863 msgstr "คุณภาพ"
4864
4865 #: src/main.cc:1110
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4868 msgstr ""
4869 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4870 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4871
4872 #: src/menu.cc:144
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Sort by file creation date"
4875 msgstr "เรียงตามวันที่"
4876
4877 #: src/menu.cc:147
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Sort by Exif date original"
4880 msgstr "เรียงตามวันที่"
4881
4882 #: src/menu.cc:150
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Sort by Exif date digitized"
4885 msgstr "เรียงตามวันที่"
4886
4887 #: src/menu.cc:153
4888 msgid "Unsorted"
4889 msgstr "ไม่เรียง"
4890
4891 #: src/menu.cc:159
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Sort by rating"
4894 msgstr "เรียงตามวันที่"
4895
4896 #: src/menu.cc:162
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Sort by class"
4899 msgstr "เรียงตามขนาด"
4900
4901 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
4902 msgid "Zoom to original size"
4903 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4904
4905 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
4906 msgid "Fit image to window"
4907 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4908
4909 #: src/menu.cc:263
4910 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4911 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4912
4913 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Rotate clockwise 90°"
4916 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4917
4918 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Mirror"
4921 msgstr "กระจก"
4922
4923 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Flip"
4926 msgstr "พลิก"
4927
4928 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Original state"
4931 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4932
4933 #: src/menu.cc:451
4934 #, fuzzy
4935 msgid "_Add to Collection"
4936 msgstr "ต่อท้าย collection"
4937
4938 #: src/metadata.cc:1737
4939 msgid "People"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/metadata.cc:1738
4943 msgid "Family"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/metadata.cc:1739
4947 msgid "Free time"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/metadata.cc:1740
4951 msgid "Children"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/metadata.cc:1741
4955 msgid "Sport"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/metadata.cc:1742
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Culture"
4961 msgstr "วันที่"
4962
4963 #: src/metadata.cc:1743
4964 msgid "Festival"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/metadata.cc:1744
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Nature"
4970 msgstr "วันที่"
4971
4972 #: src/metadata.cc:1745
4973 msgid "Animal"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/metadata.cc:1746
4977 msgid "Bird"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/metadata.cc:1747
4981 msgid "Insect"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/metadata.cc:1748
4985 msgid "Pets"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/metadata.cc:1749
4989 msgid "Wildlife"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/metadata.cc:1750
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Zoo"
4995 msgstr "ซูมเข้า "
4996
4997 #: src/metadata.cc:1751
4998 msgid "Plant"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/metadata.cc:1752
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Tree"
5004 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5005
5006 #: src/metadata.cc:1753
5007 msgid "Flower"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/metadata.cc:1754
5011 msgid "Water"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/metadata.cc:1755
5015 msgid "River"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/metadata.cc:1756
5019 msgid "Lake"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/metadata.cc:1757
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Sea"
5025 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5026
5027 #: src/metadata.cc:1758
5028 msgid "Landscape"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/metadata.cc:1759
5032 msgid "Art"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/metadata.cc:1760
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Statue"
5038 msgstr "วันที่"
5039
5040 #: src/metadata.cc:1761
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Painting"
5043 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5044
5045 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
5046 msgid "Historic"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
5050 msgid "Modern"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/metadata.cc:1764
5054 msgid "City"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/metadata.cc:1765
5058 msgid "Park"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/metadata.cc:1766
5062 msgid "Street"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/metadata.cc:1767
5066 msgid "Square"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/metadata.cc:1768
5070 msgid "Architecture"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/metadata.cc:1769
5074 msgid "Buildings"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/metadata.cc:1770
5078 msgid "House"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/metadata.cc:1771
5082 msgid "Cathedral"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/metadata.cc:1772
5086 msgid "Palace"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/metadata.cc:1773
5090 msgid "Castle"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/metadata.cc:1774
5094 msgid "Bridge"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/metadata.cc:1775
5098 msgid "Interior"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/metadata.cc:1778
5102 msgid "Places"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/metadata.cc:1779
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Conditions"
5108 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5109
5110 #: src/metadata.cc:1780
5111 msgid "Night"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.cc:1781
5115 msgid "Lights"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/metadata.cc:1782
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Reflections"
5121 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5122
5123 #: src/metadata.cc:1783
5124 msgid "Sun"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/metadata.cc:1784
5128 msgid "Weather"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/metadata.cc:1785
5132 msgid "Fog"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/metadata.cc:1786
5136 msgid "Rain"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/metadata.cc:1787
5140 msgid "Clouds"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/metadata.cc:1788
5144 msgid "Snow"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/metadata.cc:1789
5148 msgid "Sunny weather"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/metadata.cc:1790
5152 msgid "Photo"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/metadata.cc:1791
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Edited"
5158 msgstr "แก้ไข"
5159
5160 #: src/metadata.cc:1792
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Detail"
5163 msgstr "ลบแฟ้ม"
5164
5165 #: src/metadata.cc:1793
5166 msgid "Macro"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/metadata.cc:1794
5170 msgid "Portrait"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/metadata.cc:1795
5174 msgid "Black and White"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/metadata.cc:1796
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Perspective"
5180 msgstr "สร้าง"
5181
5182 #: src/misc.cc:394
5183 msgid "Warning: libarchive not installed"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/misc.cc:421
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5189 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5190
5191 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5192 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5196 msgid ""
5197 "\n"
5198 "  Error code: "
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Desktop"
5204 msgstr "สู่:"
5205
5206 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
5207 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Mark "
5210 msgstr "อิดิเตอร์"
5211
5212 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Collection"
5215 msgstr "ต่อท้าย collection"
5216
5217 #: src/osd.cc:45
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Image index"
5220 msgstr "รูป"
5221
5222 #: src/osd.cc:46
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Images total"
5225 msgstr "รูป"
5226
5227 #: src/osd.cc:55
5228 #, fuzzy
5229 msgid "File page no."
5230 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5231
5232 #: src/osd.cc:56
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Image date"
5235 msgstr "รูป"
5236
5237 #: src/osd.cc:58
5238 msgid "ShutterSpeed"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/osd.cc:64
5242 msgid "ISO"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/osd.cc:66
5246 msgid "Focal len. 35mm"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/osd.cc:70
5250 msgid "Lat, Long"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/osd.cc:71
5254 msgid "Altitude"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/osd.cc:73
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Timezone"
5260 msgstr "Bilinear"
5261
5262 #: src/osd.cc:76
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Rating"
5265 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5266
5267 #: src/osd.cc:78
5268 #, fuzzy
5269 msgid "© Creator"
5270 msgstr "สร้าง"
5271
5272 #: src/osd.cc:79
5273 msgid "© Contributor"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/osd.cc:80
5277 msgid "© Rights"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/osd.cc:168
5281 msgid ""
5282 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
5286 msgid "Display Find search bar"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Start search"
5292 msgstr "รูป"
5293
5294 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
5295 msgid "Hide Find search bar"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Scroll left"
5301 msgstr "ลบ"
5302
5303 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Scroll right"
5306 msgstr "ลบ"
5307
5308 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Scroll up"
5311 msgstr "ลบ"
5312
5313 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Scroll down"
5316 msgstr "แสดงสไลด์"
5317
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Scroll left faster"
5321 msgstr "แสดงสไลด์"
5322
5323 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Scroll right faster"
5326 msgstr "แสดงสไลด์"
5327
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Scroll up faster"
5331 msgstr "แสดงสไลด์"
5332
5333 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Scroll down faster"
5336 msgstr "แสดงสไลด์"
5337
5338 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5339 msgid "Scroll display half screen up"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5343 msgid "Scroll display half screen down"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5347 msgid "Scroll display half screen left"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5351 msgid "Scroll display half screen right"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid "%d images, %s"
5357 msgstr "%d ภาพ"
5358
5359 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
5360 #, c-format
5361 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5365 msgid "Folder not supported"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Reading image data..."
5371 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
5372
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Sorting images..."
5376 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5377
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Filename:"
5381 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5382
5383 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
5384 #: src/preferences.cc:2459
5385 msgid "Location:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Date:"
5391 msgstr "วันที่"
5392
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
5394 msgid "Size:"
5395 msgstr "ขนาด:"
5396
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
5398 msgid "Folder not found"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
5402 msgid "The entered path is not a folder"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Pan View"
5408 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Timeline"
5413 msgstr "Bilinear"
5414
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Calendar"
5418 msgstr "ล้าง"
5419
5420 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Folders (flower)"
5423 msgstr "Tiles"
5424
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
5426 msgid "Grid"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
5430 msgid "Dots"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
5434 #, fuzzy
5435 msgid "No Images"
5436 msgstr "รูป"
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Small Thumbnails"
5441 msgstr "รูปเล็ก"
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Normal Thumbnails"
5446 msgstr "รูปเล็ก"
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Large Thumbnails"
5451 msgstr "ลบภาพเล็ก"
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
5454 msgid "1:10 (10%)"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
5458 msgid "1:4 (25%)"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
5462 msgid "1:3 (33%)"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
5466 msgid "1:2 (50%)"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5470 msgid "1:1 (100%)"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
5474 msgid "Pan View Performance"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
5478 msgid "Pan view performance may be poor."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
5482 msgid ""
5483 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5484 "pan view the following options can be enabled.\n"
5485 "\n"
5486 "Note that both options must be enabled to\n"
5487 "notice a change in performance."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
5491 msgid "Cache thumbnails"
5492 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5495 msgid "Use shared thumbnail cache"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5499 msgid "Do not show this dialog again"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
5503 msgid "_Play"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Sort by E_xif date"
5509 msgstr "เรียงตามวันที่"
5510
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
5512 msgid "_Show Exif information"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Show im_age"
5518 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5519
5520 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
5521 #, fuzzy
5522 msgid "_None"
5523 msgstr "ไม่มี"
5524
5525 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5526 #, fuzzy
5527 msgid "_Full size"
5528 msgstr "Tiles"
5529
5530 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5531 msgid "Require"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5535 msgid "R"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Exclude"
5541 msgstr "ลบแฟ้ม"
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5544 msgid "E"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5548 msgid "Include"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5552 msgid "I"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5556 msgid "G"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Keyword Filter:"
5562 msgstr "ไม่เรียง"
5563
5564 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Filter"
5567 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5568
5569 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Removed keyword…"
5572 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5573
5574 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Find:"
5577 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5578
5579 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
5580 msgid "Find"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5584 msgid "path found"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5588 #, fuzzy
5589 msgid "filename found"
5590 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5591
5592 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
5593 msgid "partial match"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
5597 msgid "no match"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Unknown"
5603 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5604
5605 #: src/preferences.cc:129
5606 #, fuzzy
5607 msgid "RAW Image"
5608 msgstr "รูป"
5609
5610 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
5611 msgid "Video"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Document"
5617 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5618
5619 #: src/preferences.cc:134
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Archive"
5622 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
5623
5624 #: src/preferences.cc:663
5625 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5626 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5627
5628 #: src/preferences.cc:665
5629 msgid "Tiles"
5630 msgstr "Tiles"
5631
5632 #: src/preferences.cc:667
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5635 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5636
5637 #: src/preferences.cc:690
5638 msgid "Ask"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/preferences.cc:718
5642 msgid "Primary"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/preferences.cc:720
5646 msgid "Clipboard"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/preferences.cc:722
5650 msgid "Both"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/preferences.cc:762
5654 msgid "Geometric"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/preferences.cc:764
5658 msgid "Arithmetic"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
5662 msgid "Back"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Forward"
5668 msgstr "รูป"
5669
5670 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
5671 msgid "Up"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
5675 #, fuzzy
5676 msgid "First page"
5677 msgstr "%d ภาพ"
5678
5679 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Last Page"
5682 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5683
5684 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Next page"
5687 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5688
5689 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Previous Page"
5692 msgstr "%d ภาพ"
5693
5694 #: src/preferences.cc:796
5695 #, fuzzy
5696 msgid "New _window"
5697 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5698
5699 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Search"
5702 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5703
5704 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
5705 #: src/utilops.cc:3295
5706 #, fuzzy
5707 msgid "New folder"
5708 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5709
5710 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Close Window"
5713 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5714
5715 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Select invert"
5718 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5719
5720 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Show file filter"
5723 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5724
5725 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Select rectangle"
5728 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5729
5730 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Preferences"
5733 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5734
5735 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Configure this window"
5738 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5739
5740 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Cache maintenance"
5743 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5744
5745 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
5746 msgid "Fit Horizontaly"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
5750 msgid "Fit vertically"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Zoom1:3"
5756 msgstr "ซูม 1:1"
5757
5758 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Grayscale"
5761 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5762
5763 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
5764 msgid "Over Under Exposed"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
5768 #: src/window.cc:308
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Help"
5771 msgstr "/ช่วยเหลือ"
5772
5773 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Show thumbnails"
5776 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5777
5778 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Show marks"
5781 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5782
5783 #: src/preferences.cc:966
5784 msgid "Custom"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/preferences.cc:1048
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Single image"
5790 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5791
5792 #: src/preferences.cc:1050
5793 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:1052
5797 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/preferences.cc:1054
5801 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.cc:1056
5805 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/preferences.cc:1058
5809 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/preferences.cc:1060
5813 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/preferences.cc:1062
5817 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1064
5821 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/preferences.cc:1066
5825 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/preferences.cc:1069
5829 msgid "Side by Side"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/preferences.cc:1070
5833 msgid "Side by Side Half size"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/preferences.cc:1077
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Top - Bottom"
5839 msgstr "สู่:"
5840
5841 #: src/preferences.cc:1078
5842 msgid "Top - Bottom Half size"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
5846 msgid "Fixed position"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Reset filters"
5852 msgstr "ลบแฟ้ม"
5853
5854 #: src/preferences.cc:1439
5855 msgid ""
5856 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5857 "Continue?"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Clear trash"
5863 msgstr "ล้างแคช"
5864
5865 #: src/preferences.cc:1470
5866 msgid "This will remove the trash contents."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
5870 msgid "Reset image overlay template string"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/preferences.cc:1518
5874 msgid ""
5875 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5876 "Continue?"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/preferences.cc:1977
5880 msgid "General"
5881 msgstr "ทั่วไป"
5882
5883 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
5884 msgid "Quality:"
5885 msgstr "คุณภาพ:"
5886
5887 #: src/preferences.cc:1986
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Custom size: "
5890 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5891
5892 #: src/preferences.cc:1987
5893 msgid "Width:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/preferences.cc:1988
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Height:"
5899 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5900
5901 #: src/preferences.cc:1990
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5904 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5905
5906 #: src/preferences.cc:1998
5907 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/preferences.cc:2005
5911 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/preferences.cc:2012
5915 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/preferences.cc:2018
5919 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/preferences.cc:2021
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Thumbnail color management"
5925 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5926
5927 #: src/preferences.cc:2024
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Collection preview:"
5930 msgstr "แฟ้ม collection"
5931
5932 #: src/preferences.cc:2027
5933 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/preferences.cc:2030
5937 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/preferences.cc:2046
5941 msgid "Star character: "
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
5945 msgid "Display selected character"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
5949 msgid ""
5950 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5951 "characters may be found on the Internet."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
5955 msgid "Default"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/preferences.cc:2078
5959 msgid "Rejected character: "
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/preferences.cc:2110
5963 msgid "Slide show"
5964 msgstr "การแสดงไสลด์"
5965
5966 #: src/preferences.cc:2121
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5969 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5970
5971 #: src/preferences.cc:2137
5972 msgid "Random"
5973 msgstr "สุ่ม"
5974
5975 #: src/preferences.cc:2138
5976 msgid "Repeat"
5977 msgstr "ทำซ้ำ"
5978
5979 #: src/preferences.cc:2142
5980 msgid "Image loading and caching"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/preferences.cc:2144
5984 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/preferences.cc:2146
5988 msgid "Preload next image"
5989 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5990
5991 #: src/preferences.cc:2149
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Refresh on file change"
5994 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5995
5996 #: src/preferences.cc:2155
5997 msgid "Expand menu and toolbar"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/preferences.cc:2157
6001 msgid ""
6002 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6003 "effect)"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/preferences.cc:2159
6007 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/preferences.cc:2165
6011 msgid "AppImage updates notifications"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/preferences.cc:2167
6015 msgid "Enable"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/preferences.cc:2168
6019 msgid ""
6020 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6021 "current. Requires an Internet connection"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Timezone database"
6027 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6028
6029 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
6030 msgid "Update"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/preferences.cc:2204
6034 msgid "Install"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/preferences.cc:2207
6038 msgid "Download database from: "
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/preferences.cc:2213
6042 msgid ""
6043 "No Internet connection!\n"
6044 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6045 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/preferences.cc:2217
6049 msgid ""
6050 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6051 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/preferences.cc:2223
6055 msgid "On-line help search engine"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/preferences.cc:2230
6059 msgid ""
6060 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6061 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6062 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/preferences.cc:2279
6066 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/preferences.cc:2287
6070 msgid "Zoom increment:"
6071 msgstr "เพิ่มการซูม"
6072
6073 #: src/preferences.cc:2294
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Zoom style:"
6076 msgstr "ซูมออก"
6077
6078 #: src/preferences.cc:2299
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6081 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
6082
6083 #: src/preferences.cc:2305
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6087 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6088 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6089 "100% is full-size."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/preferences.cc:2308
6093 #, c-format
6094 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/preferences.cc:2314
6098 msgid ""
6099 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6100 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6101 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6102 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6103 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/preferences.cc:2316
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Tile size"
6109 msgstr "Tiles"
6110
6111 #: src/preferences.cc:2320
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Pixels"
6114 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6115
6116 #: src/preferences.cc:2320
6117 msgid "(Requires restart)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/preferences.cc:2323
6121 msgid ""
6122 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6123 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6124 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6125 "a large image is seen."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/preferences.cc:2325
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Appearance"
6131 msgstr "ต่อท้าย"
6132
6133 #: src/preferences.cc:2327
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Use custom border color in window mode"
6136 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
6137
6138 #: src/preferences.cc:2330
6139 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/preferences.cc:2333
6143 msgid "Border color"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/preferences.cc:2338
6147 msgid "Alpha channel color 1"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/preferences.cc:2341
6151 msgid "Alpha channel color 2"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/preferences.cc:2408
6155 msgid "Windows"
6156 msgstr "หน้าต่าง"
6157
6158 #: src/preferences.cc:2410
6159 #, fuzzy
6160 msgid "State"
6161 msgstr "วันที่"
6162
6163 #: src/preferences.cc:2412
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Remember session"
6166 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6167
6168 #: src/preferences.cc:2415
6169 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/preferences.cc:2419
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Remember window workspace"
6175 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6176
6177 #: src/preferences.cc:2423
6178 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6179 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
6180
6181 #: src/preferences.cc:2426
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Remember dialog window positions"
6184 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6185
6186 #: src/preferences.cc:2429
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Show window IDs"
6189 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6190
6191 #: src/preferences.cc:2433
6192 msgid "Use current layout for default: "
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/preferences.cc:2438
6196 msgid ""
6197 "Current window layout\n"
6198 "has been set as default"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/preferences.cc:2444
6202 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6203 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
6204
6205 #: src/preferences.cc:2448
6206 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6207 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
6208
6209 #: src/preferences.cc:2463
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Smooth image flip"
6212 msgstr "รูป"
6213
6214 #: src/preferences.cc:2465
6215 msgid "Disable screen saver"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/preferences.cc:2483
6219 msgid "OSD"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/preferences.cc:2487
6223 msgid "Overlay Screen Display"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/preferences.cc:2499
6227 msgid "Image overlay template"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
6231 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Font"
6237 msgstr "ไม่มี"
6238
6239 #: src/preferences.cc:2523
6240 msgid "Text"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/preferences.cc:2528
6244 msgid "Background"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
6248 msgid "Defaults"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/preferences.cc:2551
6252 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/preferences.cc:2555
6256 #, fuzzy
6257 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6258 msgstr "Dimensions"
6259
6260 #: src/preferences.cc:2560
6261 msgid "Field separators"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/preferences.cc:2564
6265 msgid ""
6266 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6267 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/preferences.cc:2569
6271 msgid "Field maximum length"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/preferences.cc:2573
6275 #, fuzzy
6276 msgid "%path:39%"
6277 msgstr "เส้นทาง"
6278
6279 #: src/preferences.cc:2578
6280 msgid "Pre- and post- text"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.cc:2582
6284 msgid ""
6285 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6286 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6287 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.cc:2587
6291 msgid "Pango markup"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2591
6295 msgid ""
6296 "<b>bold</b>\n"
6297 "<u>underline</u>\n"
6298 "<i>italic</i>\n"
6299 "<s>strikethrough</s>"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/preferences.cc:2692
6303 #, fuzzy
6304 msgid "File Filters"
6305 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6306
6307 #: src/preferences.cc:2696
6308 msgid "Show hidden files or folders"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/preferences.cc:2698
6312 msgid "Show parent folder (..)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2700
6316 msgid "Case sensitive sort"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.cc:2702
6320 msgid "Natural sort order - Requires restart"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2704
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Disable file extension checks"
6326 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6327
6328 #: src/preferences.cc:2707
6329 msgid "Disable File Filtering"
6330 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6331
6332 #: src/preferences.cc:2711
6333 msgid "Grouping sidecar extensions"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/preferences.cc:2718
6337 #, fuzzy
6338 msgid "File types"
6339 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6340
6341 #: src/preferences.cc:2740
6342 msgid "Enabled"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
6346 msgid "Class"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
6350 msgid "Writable"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/preferences.cc:2822
6354 msgid "Sidecar is allowed"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/preferences.cc:2871
6358 msgid "Metadata writing sequence"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/preferences.cc:2873
6362 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/preferences.cc:2875
6366 msgid ""
6367 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6368 "process will stop when the first successful write occurs."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/preferences.cc:2879
6372 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/preferences.cc:2883
6376 msgid "Step 1"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/preferences.cc:2883
6380 msgid ""
6381 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6382 "the XMP standard"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/preferences.cc:2886
6386 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.cc:2886
6390 msgid " and "
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.cc:2886
6394 msgid "Sidecar Is Allowed"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/preferences.cc:2886
6398 msgid " columns of the File Filters tab)"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/preferences.cc:2896
6402 msgid "Step 2"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/preferences.cc:2896
6406 msgid ") Save metadata in the folder "
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/preferences.cc:2896
6410 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/preferences.cc:2901
6414 msgid "Step 3"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/preferences.cc:2901
6418 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/preferences.cc:2910
6422 msgid "Step 1 Options:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/preferences.cc:2918
6426 msgid ""
6427 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6428 "standard)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/preferences.cc:2919
6432 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/preferences.cc:2921
6436 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/preferences.cc:2923
6440 msgid "Ask before writing to image files"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/preferences.cc:2926
6444 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/preferences.cc:2928
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Create sidecar files named "
6450 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6451
6452 #: src/preferences.cc:2928
6453 msgid " (as opposed to the normal "
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/preferences.cc:2934
6457 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/preferences.cc:2939
6461 msgid ""
6462 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6463 "Comments)"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2943
6467 msgid "Miscellaneous"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:2944
6471 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2945
6475 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2947
6479 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2948
6483 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2950
6487 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2951
6491 msgid ""
6492 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6493 "issued on an image will be written to metadata\n"
6494 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6495 "will be lost when Geeqie closes"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:2959
6499 msgid "Auto-save options"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/preferences.cc:2961
6503 msgid "Write metadata after timeout"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/preferences.cc:2966
6507 msgid "Timeout (seconds):"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/preferences.cc:2968
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Write metadata on image change"
6513 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6514
6515 #: src/preferences.cc:2970
6516 msgid "Write metadata on directory change"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/preferences.cc:2975
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Spelling checks"
6522 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
6523
6524 #: src/preferences.cc:2977
6525 msgid "Check spelling - Requires restart"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/preferences.cc:2978
6529 msgid ""
6530 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6531 "Title"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/preferences.cc:2983
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Pre-load metadata"
6537 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6538
6539 #: src/preferences.cc:2985
6540 msgid "Read metadata in background"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Search for keywords"
6546 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6547
6548 #: src/preferences.cc:3287
6549 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/preferences.cc:3378
6553 msgid "Perceptual"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/preferences.cc:3380
6557 msgid "Relative Colorimetric"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/preferences.cc:3384
6561 msgid "Absolute Colorimetric"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/preferences.cc:3408
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Color management"
6567 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6568
6569 #: src/preferences.cc:3410
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Input profiles"
6572 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6573
6574 #: src/preferences.cc:3418
6575 msgid "Type"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/preferences.cc:3421
6579 msgid "Menu name"
6580 msgstr "เมนู ชื่อ"
6581
6582 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
6583 #, fuzzy
6584 msgid "File"
6585 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6586
6587 #: src/preferences.cc:3432
6588 #, c-format
6589 msgid "Input %d:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Select color profile"
6595 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6596
6597 #: src/preferences.cc:3456
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Screen profile"
6600 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6601
6602 #: src/preferences.cc:3460
6603 msgid "Use system screen profile if available"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/preferences.cc:3465
6607 msgid "Screen:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/preferences.cc:3471
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Render Intent:"
6613 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6614
6615 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
6616 msgid "Behavior"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/preferences.cc:3528
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Confirm permanent file delete"
6622 msgstr "ยืนยันการลบ"
6623
6624 #: src/preferences.cc:3530
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Confirm move file to Trash"
6627 msgstr "ยืนยันการลบ"
6628
6629 #: src/preferences.cc:3532
6630 msgid "Enable Delete key"
6631 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6632
6633 #: src/preferences.cc:3535
6634 msgid "Use Geeqie trash location"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/preferences.cc:3553
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Maximum size:"
6640 msgstr "Tiles"
6641
6642 #: src/preferences.cc:3553
6643 msgid "MiB"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/preferences.cc:3555
6647 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/preferences.cc:3568
6651 msgid "Use system Trash bin"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/preferences.cc:3571
6655 msgid "Use no trash at all"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/preferences.cc:3581
6659 msgid "Descend folders in tree view"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/preferences.cc:3584
6663 msgid "In place renaming"
6664 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6665
6666 #: src/preferences.cc:3587
6667 msgid "List directory view uses single click to enter"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/preferences.cc:3590
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Circular selection lists"
6673 msgstr "collection ว่าง"
6674
6675 #: src/preferences.cc:3592
6676 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/preferences.cc:3594
6680 msgid "Save marks on exit"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/preferences.cc:3598
6684 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/preferences.cc:3602
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Open collections on top"
6690 msgstr "เปิด collection"
6691
6692 #: src/preferences.cc:3606
6693 msgid "Hide window in fullscreen"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.cc:3610
6697 msgid "Recent folder list maximum size"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/preferences.cc:3613
6701 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/preferences.cc:3614
6705 msgid ""
6706 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6707 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/preferences.cc:3616
6711 msgid "Drag'n drop icon size"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/preferences.cc:3620
6715 msgid "Drag`n drop default action:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/preferences.cc:3623
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Copy path clipboard selection:"
6721 msgstr "คัดลอก"
6722
6723 #: src/preferences.cc:3627
6724 msgid "Navigation"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/preferences.cc:3629
6728 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6729 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6730
6731 #: src/preferences.cc:3631
6732 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/preferences.cc:3633
6736 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6737 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6738
6739 #: src/preferences.cc:3635
6740 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/preferences.cc:3637
6744 msgid "Open archive by left click on image"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/preferences.cc:3639
6748 msgid "Play video by left click on image"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/preferences.cc:3642
6752 msgid "Play with:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/preferences.cc:3646
6756 msgid "Mouse button Back:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/preferences.cc:3648
6760 msgid "Mouse button Forward:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3652
6764 msgid "GPU"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/preferences.cc:3654
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Override disable GPU"
6770 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6771
6772 #: src/preferences.cc:3661
6773 msgid "Debugging"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/preferences.cc:3666
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Timer data"
6779 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6780
6781 #: src/preferences.cc:3669
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Log Window max. lines:"
6784 msgstr "หน้าต่าง"
6785
6786 #: src/preferences.cc:3687
6787 msgid "Keyboard"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/preferences.cc:3689
6791 msgid "Accelerators"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/preferences.cc:3708
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Action"
6797 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6798
6799 #: src/preferences.cc:3730
6800 msgid "KEY"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.cc:3741
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Tooltip"
6806 msgstr "Tiles"
6807
6808 #: src/preferences.cc:3772
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Reset selected"
6811 msgstr "ลบแฟ้ม"
6812
6813 #: src/preferences.cc:3774
6814 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/preferences.cc:3778
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Clear selected"
6820 msgstr "ลบแฟ้ม"
6821
6822 #: src/preferences.cc:3793
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Toolbar Main"
6825 msgstr "Tiles"
6826
6827 #: src/preferences.cc:3809
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Toolbar Status"
6830 msgstr "Tiles"
6831
6832 #: src/preferences.cc:3837
6833 msgid "Advanced"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/preferences.cc:3838
6837 msgid "External preview extraction"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/preferences.cc:3840
6841 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/preferences.cc:3877
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Usable file types:\n"
6847 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6848
6849 #: src/preferences.cc:3883
6850 #, fuzzy
6851 msgid "File identification tool"
6852 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6853
6854 #: src/preferences.cc:3886
6855 msgid "Select file identification tool"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/preferences.cc:3890
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Preview extraction tool"
6861 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6862
6863 #: src/preferences.cc:3893
6864 msgid "Select preview extraction tool"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/preferences.cc:3906
6868 msgid "Thread pool limits"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/preferences.cc:3913
6872 msgid "Duplicate check:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/preferences.cc:3913
6876 msgid "max. threads"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/preferences.cc:3914
6880 msgid "Set to 0 for unlimited"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/preferences.cc:3927
6884 msgid "Stereo"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
6888 msgid "Windowed stereo mode"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Mirror left image"
6894 msgstr "%d ภาพ"
6895
6896 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Flip left image"
6899 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6900
6901 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Mirror right image"
6904 msgstr "%d ภาพ"
6905
6906 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Flip right image"
6909 msgstr "%d ภาพ"
6910
6911 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
6912 msgid "Swap left and right images"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
6916 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Fullscreen stereo mode"
6922 msgstr "เต็มจอภาพ"
6923
6924 #: src/preferences.cc:3953
6925 msgid "Use different settings for fullscreen"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: src/preferences.cc:3983
6929 msgid "Left X"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: src/preferences.cc:3985
6933 msgid "Left Y"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/preferences.cc:3987
6937 msgid "Right X"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/preferences.cc:3989
6941 msgid "Right Y"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/preferences.cc:4185
6945 #, fuzzy
6946 msgid "About Geeqie"
6947 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6948
6949 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
6950 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/preferences.cc:4284
6954 msgid "Error: Timezone database download failed"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/preferences.cc:4326
6958 msgid "Timezone database download failed"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/preferences.cc:4337
6962 msgid "Downloading timezone database"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/print.cc:345
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Image text"
6968 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6969
6970 #: src/print.cc:347
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Show image text"
6973 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6974
6975 #: src/print.cc:409
6976 msgid "Page text"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/print.cc:411
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Show page text"
6982 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6983
6984 #: src/print.cc:449
6985 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/rcfile.cc:87
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6991 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
6992
6993 #: src/rcfile.cc:654
6994 #, c-format
6995 msgid "error saving config file: %s\n"
6996 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6997
6998 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid ""
7001 "error saving config file: %s\n"
7002 "error: %s\n"
7003 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
7004
7005 #: src/rcfile.cc:754
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7008 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
7009
7010 #: src/remote.cc:753
7011 #, c-format
7012 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/remote.cc:787
7016 #, c-format
7017 msgid "%dx%d+%d+%d"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/remote.cc:1269
7021 #, c-format
7022 msgid "Class: %s\n"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: src/remote.cc:1274
7026 #, c-format
7027 msgid "Page no: %d/%d\n"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/remote.cc:1282
7031 #, c-format
7032 msgid "Country name: %s\n"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/remote.cc:1289
7036 #, c-format
7037 msgid "Country code: %s\n"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/remote.cc:1296
7041 #, c-format
7042 msgid "Timezone: %s\n"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
7046 msgid "lua error: no data"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/remote.cc:1596
7050 #, fuzzy
7051 msgid "previous image"
7052 msgstr "%d ภาพ"
7053
7054 #: src/remote.cc:1597
7055 #, fuzzy
7056 msgid "close window"
7057 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
7058
7059 #: src/remote.cc:1598
7060 msgid "<FILE>|layout ID"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/remote.cc:1598
7064 msgid "load configuration from FILE"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/remote.cc:1599
7068 msgid "clean the metadata cache"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/remote.cc:1600
7072 #, fuzzy
7073 msgid "<folder>  "
7074 msgstr "Tiles"
7075
7076 #: src/remote.cc:1600
7077 #, fuzzy
7078 msgid " render thumbnails"
7079 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7080
7081 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
7082 #, fuzzy
7083 msgid "<folder> "
7084 msgstr "Tiles"
7085
7086 #: src/remote.cc:1601
7087 #, fuzzy
7088 msgid "render thumbnails recursively"
7089 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7090
7091 #: src/remote.cc:1602
7092 #, fuzzy
7093 msgid " render thumbnails (see Help)"
7094 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7095
7096 #: src/remote.cc:1603
7097 #, fuzzy
7098 msgid "<folder>"
7099 msgstr "Tiles"
7100
7101 #: src/remote.cc:1603
7102 #, fuzzy
7103 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7104 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7105
7106 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
7107 msgid "clear|clean"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/remote.cc:1604
7111 #, fuzzy
7112 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7113 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7114
7115 #: src/remote.cc:1605
7116 #, fuzzy
7117 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7118 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7119
7120 #: src/remote.cc:1606
7121 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/remote.cc:1606
7125 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/remote.cc:1607
7129 #, fuzzy
7130 msgid "first image"
7131 msgstr "%d ภาพ"
7132
7133 #: src/remote.cc:1608
7134 #, fuzzy
7135 msgid "toggle full screen"
7136 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7137
7138 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7139 msgid "<FILE>|<URL>"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
7143 #, fuzzy
7144 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7145 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7146
7147 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7148 #, fuzzy
7149 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7150 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7151
7152 #: src/remote.cc:1613
7153 #, fuzzy
7154 msgid "start full screen"
7155 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7156
7157 #: src/remote.cc:1614
7158 #, fuzzy
7159 msgid "stop full screen"
7160 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7161
7162 #: src/remote.cc:1615
7163 msgid "<GEOMETRY>"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/remote.cc:1615
7167 #, fuzzy
7168 msgid "set window geometry"
7169 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7170
7171 #: src/remote.cc:1616
7172 msgid "<COLLECTION>"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/remote.cc:1616
7176 #, fuzzy
7177 msgid "get collection content"
7178 msgstr "บันทึก collecion"
7179
7180 #: src/remote.cc:1617
7181 #, fuzzy
7182 msgid "get collection list"
7183 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7184
7185 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
7186 #: src/remote.cc:1652
7187 msgid "<FILE>"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/remote.cc:1618
7191 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/remote.cc:1619
7195 #, fuzzy
7196 msgid "get file info"
7197 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7198
7199 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
7200 msgid "[<FOLDER>]"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/remote.cc:1620
7204 msgid "get list of files and class"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/remote.cc:1621
7208 #, fuzzy
7209 msgid "get list of files and class recursive"
7210 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7211
7212 #: src/remote.cc:1622
7213 #, fuzzy
7214 msgid "get rectangle co-ordinates"
7215 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7216
7217 #: src/remote.cc:1623
7218 #, fuzzy
7219 msgid "get render intent"
7220 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7221
7222 #: src/remote.cc:1624
7223 #, fuzzy
7224 msgid "get list of selected files"
7225 msgstr ""
7226 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
7227 "%s"
7228
7229 #: src/remote.cc:1625
7230 msgid "get list of sidecars of FILE"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/remote.cc:1626
7234 msgid "<ID>"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: src/remote.cc:1626
7238 msgid "window id for following commands"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/remote.cc:1627
7242 #, fuzzy
7243 msgid "last image"
7244 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7245
7246 #: src/remote.cc:1628
7247 #, fuzzy
7248 msgid "add FILE to command line collection list"
7249 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7250
7251 #: src/remote.cc:1629
7252 #, fuzzy
7253 msgid "clear command line collection list"
7254 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7255
7256 #: src/remote.cc:1631
7257 msgid "<FILE>,<lua script>"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/remote.cc:1631
7261 msgid "run lua script on FILE"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/remote.cc:1633
7265 #, fuzzy
7266 msgid "new window"
7267 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7268
7269 #: src/remote.cc:1634
7270 #, fuzzy
7271 msgid "next image"
7272 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7273
7274 #: src/remote.cc:1635
7275 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/remote.cc:1636
7279 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/remote.cc:1637
7283 msgid "<PWD>"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/remote.cc:1637
7287 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/remote.cc:1638
7291 msgid "quit"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
7295 #, fuzzy
7296 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7297 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7298
7299 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
7300 msgid "[<FILE>]"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/remote.cc:1641
7304 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/remote.cc:1642
7308 #, fuzzy
7309 msgid "clears the current selection"
7310 msgstr "เปิด collection"
7311
7312 #: src/remote.cc:1643
7313 msgid ""
7314 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/remote.cc:1644
7318 #, fuzzy
7319 msgid "toggle slide show"
7320 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7321
7322 #: src/remote.cc:1645
7323 msgid "<FOLDER>"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/remote.cc:1645
7327 #, fuzzy
7328 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7329 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7330
7331 #: src/remote.cc:1646
7332 #, fuzzy
7333 msgid "start slide show"
7334 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7335
7336 #: src/remote.cc:1647
7337 #, fuzzy
7338 msgid "stop slide show"
7339 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7340
7341 #: src/remote.cc:1648
7342 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/remote.cc:1649
7346 #, fuzzy
7347 msgid "show tools"
7348 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7349
7350 #: src/remote.cc:1650
7351 #, fuzzy
7352 msgid "hide tools"
7353 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7354
7355 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
7356 #, fuzzy
7357 msgid "open FILE in new window"
7358 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7359
7360 #: src/remote.cc:1717
7361 msgid "Remote command list:\n"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/remote.cc:1735
7365 msgid ""
7366 "\n"
7367 "\n"
7368 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7369 "\n"
7370 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7371 "may be used.\n"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/remote.cc:1785
7375 #, c-format
7376 msgid "Remote %s not running, starting..."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/remote.cc:1923
7380 msgid "Remote not available\n"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/search.cc:262
7384 #, fuzzy
7385 msgid "folder"
7386 msgstr "Tiles"
7387
7388 #: src/search.cc:263
7389 #, fuzzy
7390 msgid "comments"
7391 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7392
7393 #: src/search.cc:264
7394 msgid "results"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/search.cc:265
7398 #, fuzzy
7399 msgid "collection"
7400 msgstr "บันทึก collecion"
7401
7402 #: src/search.cc:269
7403 #, fuzzy
7404 msgid "name contains"
7405 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7406
7407 #: src/search.cc:270
7408 #, fuzzy
7409 msgid "name is"
7410 msgstr ""
7411 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7412 "%s\n"
7413 "เป็น:"
7414
7415 #: src/search.cc:271
7416 #, fuzzy
7417 msgid "path contains"
7418 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7419
7420 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
7421 msgid "equal to"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
7425 msgid "less than"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7429 #, fuzzy
7430 msgid "greater than"
7431 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
7432
7433 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
7434 msgid "between"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/search.cc:283
7438 msgid "before"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/search.cc:284
7442 #, fuzzy
7443 msgid "after"
7444 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7445
7446 #: src/search.cc:289
7447 msgid "match all"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/search.cc:290
7451 msgid "match any"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/search.cc:291
7455 #, fuzzy
7456 msgid "exclude"
7457 msgstr "ลบแฟ้ม"
7458
7459 #: src/search.cc:295
7460 #, fuzzy
7461 msgid "contains"
7462 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7463
7464 #: src/search.cc:296
7465 msgid "miss"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/search.cc:308
7469 msgid "not geocoded"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
7473 #, fuzzy
7474 msgid "is"
7475 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7476
7477 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7478 msgid "is not"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/search.cc:360
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Start/stop search"
7484 msgstr "รูป"
7485
7486 #: src/search.cc:402
7487 #, fuzzy, c-format
7488 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7489 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
7490
7491 #: src/search.cc:407
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "%s, %d files"
7494 msgstr "%d แฟ้ม%s"
7495
7496 #: src/search.cc:425
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Searching..."
7499 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7500
7501 #: src/search.cc:2032
7502 msgid "Changed"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Original"
7508 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7509
7510 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
7511 msgid "Digitized"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Raw Image"
7517 msgstr "รูป"
7518
7519 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Any mark"
7522 msgstr "อิดิเตอร์"
7523
7524 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
7525 msgid "km"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
7529 #, fuzzy
7530 msgid "miles"
7531 msgstr "Tiles"
7532
7533 #: src/search.cc:2688
7534 msgid "File not found"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/search.cc:2689
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Please enter an existing file for image content."
7540 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7541
7542 #: src/search.cc:2714
7543 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/search.cc:2764
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Please enter an existing folder to search."
7549 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7550
7551 #: src/search.cc:2810
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Collection not found"
7554 msgstr "collection ว่าง"
7555
7556 #: src/search.cc:2810
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Please enter an existing collection name."
7559 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7560
7561 #: src/search.cc:3268
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Select collection"
7564 msgstr "บันทึก collecion"
7565
7566 #: src/search.cc:3338
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Image search"
7569 msgstr "รูป"
7570
7571 #: src/search.cc:3377
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Search:"
7574 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7575
7576 #: src/search.cc:3391
7577 msgid "Recurse"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
7581 msgid "Match case"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/search.cc:3421
7585 #, fuzzy
7586 msgid "File size is"
7587 msgstr "Tiles"
7588
7589 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
7590 #, fuzzy
7591 msgid "and"
7592 msgstr "สุ่ม"
7593
7594 #: src/search.cc:3434
7595 #, fuzzy
7596 msgid "File date is"
7597 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7598
7599 #: src/search.cc:3452
7600 msgid "Modified"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/search.cc:3453
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Status Changed"
7606 msgstr "วันที่"
7607
7608 #: src/search.cc:3463
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Image dimensions are"
7611 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7612
7613 #: src/search.cc:3484
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Image content is"
7616 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7617
7618 #: src/search.cc:3490
7619 #, fuzzy, no-c-format
7620 msgid "% similar to"
7621 msgstr "ความคล้ายกัน"
7622
7623 #: src/search.cc:3498
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Ignore rotation"
7626 msgstr "Dimensions"
7627
7628 #: src/search.cc:3530
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Image rating is"
7631 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7632
7633 #: src/search.cc:3544
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Image is"
7636 msgstr "รูป"
7637
7638 #: src/search.cc:3556
7639 msgid "n.m."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/search.cc:3562
7643 msgid "from"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/search.cc:3567
7647 msgid ""
7648 "Enter a coordinate in the form:\n"
7649 "89.123 179.456\n"
7650 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7651 "or left-click on the map and paste\n"
7652 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7653 "an internet search URL\n"
7654 "See the Help file"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/search.cc:3575
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Image class"
7660 msgstr "รูป"
7661
7662 #: src/search.cc:3586
7663 msgid "Broken"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/search.cc:3593
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Marks"
7669 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7670
7671 #: src/secure-save.cc:405
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Cannot read the file"
7674 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7675
7676 #: src/secure-save.cc:407
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Cannot get file status"
7679 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7680
7681 #: src/secure-save.cc:409
7682 msgid "Cannot access the file"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/secure-save.cc:411
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Cannot create temp file"
7688 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7689
7690 #: src/secure-save.cc:413
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Cannot rename the file"
7693 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7694
7695 #: src/secure-save.cc:415
7696 msgid "File saving disabled by option"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/secure-save.cc:417
7700 msgid "Out of memory"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/secure-save.cc:419
7704 msgid "Cannot write the file"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/secure-save.cc:423
7708 msgid "Secure file saving error"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Add Shortcut"
7714 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7715
7716 #: src/thumb.cc:417
7717 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7718 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7719
7720 #: src/toolbar.cc:96
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Open Archive"
7723 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
7724
7725 #: src/toolbar.cc:128
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Pixel Info"
7728 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7729
7730 #: src/toolbar.cc:129
7731 msgid "Ignore Alpha"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/toolbar.cc:130
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Exif rotate"
7737 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7738
7739 #: src/toolbar.cc:536
7740 msgid "Add Toolbar Item"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
7744 #: src/utilops.cc:2745
7745 msgid "Delete failed"
7746 msgstr "การลบล้มเหลว"
7747
7748 #: src/trash.cc:88
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7751 msgstr ""
7752 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7753 "%s\n"
7754 "สู่ตัวเอง"
7755
7756 #: src/trash.cc:139
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Unable to remove file"
7759 msgstr ""
7760 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7761 "%s\n"
7762 "สู่:\n"
7763 "%s"
7764
7765 #: src/trash.cc:151
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Could not create folder"
7768 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7769
7770 #: src/trash.cc:173
7771 msgid "Permission denied"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: src/trash.cc:182
7775 #, fuzzy, c-format
7776 msgid ""
7777 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7778 "\"%s\""
7779 msgstr ""
7780 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7781 "%s"
7782
7783 #: src/trash.cc:195
7784 #, fuzzy
7785 msgid ""
7786 "Move to trash failed\n"
7787 "\n"
7788 msgstr "ย้าย"
7789
7790 #: src/trash.cc:215
7791 msgid "Deletion by external command"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/trash.cc:219
7795 msgid "Deleting without trash"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/trash.cc:227
7799 #, c-format
7800 msgid " (max. %d MiB)"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/trash.cc:231
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "Using Geeqie Trash bin\n"
7807 "%s"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/trash.cc:236
7811 msgid "Using system Trash bin"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
7815 msgid "New Bookmark"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Edit Bookmark"
7821 msgstr "อิดิเตอร์"
7822
7823 #: src/ui-bookmark.cc:290
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Path:"
7826 msgstr "เส้นทาง"
7827
7828 #: src/ui-bookmark.cc:299
7829 msgid "Icon:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/ui-bookmark.cc:305
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Select icon"
7835 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7836
7837 #: src/ui-bookmark.cc:388
7838 #, fuzzy
7839 msgid "_Properties..."
7840 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7841
7842 #: src/ui-bookmark.cc:394
7843 #, fuzzy
7844 msgid "_Remove"
7845 msgstr "ลบ"
7846
7847 #: src/ui-fileops.cc:78
7848 msgid ""
7849 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7850 "set.\n"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/ui-fileops.cc:79
7854 #, c-format
7855 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/ui-fileops.cc:81
7859 msgid ""
7860 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7861 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/ui-fileops.cc:83
7865 #, c-format
7866 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/ui-fileops.cc:85
7870 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/ui-fileops.cc:87
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7877 "(set by the LANG environment variable)\n"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/ui-fileops.cc:92
7881 msgid ""
7882 "\n"
7883 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
7887 msgid "[name not displayable]"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: src/ui-fileops.cc:96
7891 #, c-format
7892 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/ui-fileops.cc:98
7896 #, c-format
7897 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
7901 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/ui-fileops.cc:1036
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Web file download failed"
7907 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7908
7909 #: src/ui-fileops.cc:1099
7910 msgid "Download web file"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/ui-fileops.cc:1101
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Downloading "
7916 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7917
7918 #: src/ui-help.cc:111
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "Unable to load:\n"
7922 "%s"
7923 msgstr ""
7924 "ไม่สามารถโหลด:\n"
7925 "%s"
7926
7927 #: src/ui-pathsel.cc:418
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "A file with name %s already exists."
7930 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7931
7932 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
7933 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Rename failed"
7936 msgstr ""
7937 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7938 "%s\n"
7939 "เป็น:"
7940
7941 #: src/ui-pathsel.cc:424
7942 #, c-format
7943 msgid "Failed to rename %s to %s."
7944 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7945
7946 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7947 #, fuzzy
7948 msgid "_Rename"
7949 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7950
7951 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Add _Bookmark"
7954 msgstr "อิดิเตอร์"
7955
7956 #: src/ui-pathsel.cc:731
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid ""
7959 "Unable to create folder:\n"
7960 "%s"
7961 msgstr ""
7962 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7963 "%s"
7964
7965 #: src/ui-pathsel.cc:732
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Error creating folder"
7968 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7969
7970 #: src/ui-pathsel.cc:952
7971 msgid "All Files"
7972 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7973
7974 #: src/ui-pathsel.cc:1024
7975 msgid "Show hidden"
7976 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7977
7978 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7979 msgid "Filter:"
7980 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7981
7982 #: src/ui-tabcomp.cc:856
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Select path"
7985 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7986
7987 #: src/ui-tabcomp.cc:878
7988 #, fuzzy
7989 msgid "All files"
7990 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7991
7992 #: src/ui-utildlg.cc:598
7993 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/uri-utils.cc:43
7997 msgid "Drag and Drop failed"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/utilops.cc:595
8001 #, fuzzy
8002 msgid ""
8003 "\n"
8004 " Continue multiple file operation?"
8005 msgstr ""
8006 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8007 " %s\n"
8008 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8009
8010 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Co_ntinue"
8013 msgstr "ดำเนินการต่อ"
8014
8015 #: src/utilops.cc:779
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8019 "\n"
8020 "%s"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/utilops.cc:923
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid ""
8026 "%s\n"
8027 "Unable to start external command.\n"
8028 msgstr ""
8029 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8030 "%s"
8031
8032 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
8033 #, fuzzy, c-format
8034 msgid "%s is not a directory"
8035 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
8036
8037 #: src/utilops.cc:1027
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "%s already exists"
8040 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
8041
8042 #: src/utilops.cc:1048
8043 msgid "Really continue?"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
8047 msgid "This operation can't continue:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
8051 msgid "Discard changes"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
8055 #: src/utilops.cc:2041
8056 #, fuzzy
8057 msgid "File details"
8058 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8059
8060 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
8061 msgid "Sidecars"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/utilops.cc:1560
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Write to file"
8067 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8068
8069 #: src/utilops.cc:1600
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Choose the destination folder."
8072 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8073
8074 #: src/utilops.cc:1680
8075 #, fuzzy
8076 msgid "New name"
8077 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8078
8079 #: src/utilops.cc:1717
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Manual rename"
8082 msgstr "เมนู ชื่อ"
8083
8084 #: src/utilops.cc:1722
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Original name:"
8087 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8088
8089 #: src/utilops.cc:1725
8090 #, fuzzy
8091 msgid "New name:"
8092 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8093
8094 #: src/utilops.cc:1738
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Auto rename"
8097 msgstr "เมนู ชื่อ"
8098
8099 #: src/utilops.cc:1744
8100 msgid "Begin text"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
8104 msgid "Start #"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/utilops.cc:1758
8108 msgid "End text"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/utilops.cc:1766
8112 msgid "Padding:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/utilops.cc:1771
8116 msgid "Formatted rename"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/utilops.cc:1776
8120 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/utilops.cc:1928
8124 msgid "Another operation in progress.\n"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/utilops.cc:1984
8128 #, fuzzy, c-format
8129 msgid "File: '%s'\n"
8130 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8131
8132 #: src/utilops.cc:1989
8133 msgid "with sidecar files:\n"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/utilops.cc:1995
8137 #, c-format
8138 msgid " '%s'\n"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/utilops.cc:1999
8142 msgid ""
8143 "\n"
8144 "Status: "
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/utilops.cc:2011
8148 msgid "no problem detected"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Exclude file"
8154 msgstr "ลบแฟ้ม"
8155
8156 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
8157 msgid "Overview of changed metadata"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/utilops.cc:2090
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "The following metadata tags will be written to\n"
8164 "'%s'."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/utilops.cc:2094
8168 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/utilops.cc:2206
8172 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/utilops.cc:2210
8176 #, fuzzy
8177 msgid "This will permanently delete the following files"
8178 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8179
8180 #: src/utilops.cc:2213
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Delete files?"
8183 msgstr "ลบแฟ้ม"
8184
8185 #: src/utilops.cc:2233
8186 msgid "Can't write metadata"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/utilops.cc:2256
8190 msgid "Write metadata"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/utilops.cc:2257
8194 msgid "Write metadata?"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/utilops.cc:2258
8198 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/utilops.cc:2260
8202 msgid "Metadata writing failed"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Move failed"
8208 msgstr ""
8209 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8210 "%s\n"
8211 "เป็น:"
8212
8213 #: src/utilops.cc:2304
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Move files?"
8216 msgstr ""
8217 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8218 "%s\n"
8219 "เป็น:"
8220
8221 #: src/utilops.cc:2305
8222 msgid "This will move the following files"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Copy failed"
8228 msgstr ""
8229 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8230 "%s\n"
8231 "เป็น:"
8232
8233 #: src/utilops.cc:2354
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Copy files?"
8236 msgstr ""
8237 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8238 "%s\n"
8239 "เป็น:"
8240
8241 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
8242 msgid "This will copy the following files"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/utilops.cc:2400
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Rename files?"
8248 msgstr ""
8249 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8250 "%s\n"
8251 "เป็น:"
8252
8253 #: src/utilops.cc:2401
8254 msgid "This will rename the following files"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/utilops.cc:2453
8258 msgid "Can't run external editor"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/utilops.cc:2487
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Editor"
8264 msgstr "อิดิเตอร์"
8265
8266 #: src/utilops.cc:2488
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Run editor?"
8269 msgstr "ลบแฟ้ม"
8270
8271 #: src/utilops.cc:2491
8272 #, fuzzy
8273 msgid "External command failed"
8274 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
8275
8276 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Delete folder"
8279 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8280
8281 #: src/utilops.cc:2661
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Delete symbolic link?"
8284 msgstr ""
8285 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8286 "%s"
8287
8288 #: src/utilops.cc:2663
8289 msgid ""
8290 "This will delete the symbolic link.\n"
8291 "The folder this link points to will not be deleted."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/utilops.cc:2665
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Link deletion failed"
8297 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
8298
8299 #: src/utilops.cc:2675
8300 #, fuzzy, c-format
8301 msgid ""
8302 "Unable to remove folder %s\n"
8303 "Permissions do not allow writing to the folder."
8304 msgstr ""
8305 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8306 "%s\n"
8307 "สู่ตัวเอง"
8308
8309 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
8310 #, fuzzy, c-format
8311 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8312 msgstr ""
8313 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8314 "%s"
8315
8316 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Folder contains subfolders"
8319 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8320
8321 #: src/utilops.cc:2705
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "Unable to delete the folder:\n"
8325 "\n"
8326 "%s\n"
8327 "\n"
8328 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/utilops.cc:2713
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Subfolders:"
8334 msgstr "Tiles"
8335
8336 #: src/utilops.cc:2734
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Delete folder?"
8339 msgstr "ลบแฟ้ม"
8340
8341 #: src/utilops.cc:2735
8342 #, fuzzy
8343 msgid "The folder contains these files:"
8344 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8345
8346 #: src/utilops.cc:2736
8347 msgid ""
8348 "This will delete the folder.\n"
8349 "The contents of this folder will also be deleted."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/utilops.cc:2866
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Rename folder?"
8355 msgstr ""
8356 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8357 "%s\n"
8358 "เป็น:"
8359
8360 #: src/utilops.cc:2867
8361 #, fuzzy
8362 msgid "The folder contains the following files"
8363 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8364
8365 #: src/utilops.cc:2920
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Create Folder"
8368 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8369
8370 #: src/utilops.cc:2921
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Create folder?"
8373 msgstr "ลบแฟ้ม"
8374
8375 #: src/utilops.cc:2924
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Can't create folder"
8378 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8379
8380 #: src/utilops.cc:3298
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Create Folder - "
8383 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8384
8385 #: src/utilops.cc:3322
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Create new folder"
8388 msgstr "ลบแฟ้ม"
8389
8390 #: src/utilops.cc:3347
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Cannot create folder:"
8393 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8394
8395 #: src/view-dir.cc:483
8396 #, fuzzy
8397 msgid "_Copy"
8398 msgstr "คัดลอก"
8399
8400 #: src/view-dir.cc:485
8401 #, fuzzy
8402 msgid "_Move"
8403 msgstr "ย้าย"
8404
8405 #: src/view-dir.cc:786
8406 msgid "_Up to parent"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/view-dir.cc:791
8410 #, fuzzy
8411 msgid "_Slideshow"
8412 msgstr "แสดงไสลด์"
8413
8414 #: src/view-dir.cc:793
8415 msgid "Slideshow recursive"
8416 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
8417
8418 #: src/view-dir.cc:797
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Find _duplicates..."
8421 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
8422
8423 #: src/view-dir.cc:799
8424 msgid "Find duplicates recursive..."
8425 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
8426
8427 #: src/view-dir.cc:804
8428 msgid "_New folder..."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/view-dir.cc:821
8432 #, fuzzy
8433 msgid "View as _List"
8434 msgstr "Dimensions"
8435
8436 #: src/view-dir.cc:824
8437 #, fuzzy
8438 msgid "View as _Tree"
8439 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8440
8441 #: src/view-dir.cc:837
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Show _hidden files"
8444 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8445
8446 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Re_fresh"
8449 msgstr "รีเฟรช"
8450
8451 #: src/view-file/view-file.cc:746
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Images as List"
8454 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8455
8456 #: src/view-file/view-file.cc:749
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Images as Icons"
8459 msgstr "Dimensions"
8460
8461 #: src/view-file/view-file.cc:755
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Show _thumbnails"
8464 msgstr "แคชรูปเล็ก"
8465
8466 #: src/view-file/view-file.cc:900
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Mark text"
8469 msgstr "อิดิเตอร์"
8470
8471 #: src/view-file/view-file.cc:903
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Set mark text"
8474 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8475
8476 #: src/view-file/view-file.cc:904
8477 msgid "This will set or clear the mark text."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/view-file/view-file.cc:1181
8481 msgid "Use regular expressions"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: src/view-file/view-file.cc:1211
8485 msgid "Case"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/view-file/view-file.cc:1213
8489 msgid "Case sensitive"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/view-file/view-file.cc:1230
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Select Class filter"
8495 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8496
8497 #: src/view-file/view-file.cc:1785
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Loading meta..."
8500 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8501
8502 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
8503 msgid " [NO GROUPING]"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "Invalid file name:\n"
8510 "%s"
8511 msgstr ""
8512 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
8513 "%s"
8514
8515 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
8516 msgid "Error renaming file"
8517 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
8518
8519 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
8520 #, fuzzy
8521 msgid "NameStars"
8522 msgstr "ชื่อ"
8523
8524 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
8525 msgid "Stars"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/window.cc:373
8529 msgid "Search the on-line help files.\n"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/window.cc:378
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Search engine:"
8535 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8536
8537 #: src/window.cc:389
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Search terms:"
8540 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8541
8542 #, fuzzy
8543 #~ msgid "Sort by number"
8544 #~ msgstr "เรียงตามหมายเลข"
8545
8546 #, fuzzy
8547 #~ msgid "Fit image to _window"
8548 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8549
8550 #, fuzzy
8551 #~ msgid "_Stop slideshow"
8552 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8553
8554 #, fuzzy
8555 #~ msgid "_Start slideshow"
8556 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
8557
8558 #, fuzzy
8559 #~ msgid "Copy _image"
8560 #~ msgstr ""
8561 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8562 #~ "%s\n"
8563 #~ "เป็น:"
8564
8565 #, fuzzy
8566 #~ msgid "_Contents"
8567 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8568
8569 #, fuzzy
8570 #~ msgid "Contents"
8571 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8572
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgid "_Release notes"
8575 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8576
8577 #, fuzzy
8578 #~ msgid "Release notes"
8579 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8580
8581 #, fuzzy
8582 #~ msgid "I_cons"
8583 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8584
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "Split Single"
8587 #~ msgstr "ขนาด"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "Rotate _180°"
8591 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "View as _Icons"
8595 #~ msgstr "Dimensions"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "_Show Guidelines"
8599 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Show Guidelines"
8603 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Show guidelines"
8607 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "Keywords:"
8611 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8612
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "Comment:"
8615 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8616
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "Rating:"
8619 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "Convenience"
8623 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
8624
8625 #~ msgid "Remember window positions"
8626 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8627
8628 #, fuzzy
8629 #~ msgid "Ignore Rotation"
8630 #~ msgstr "Dimensions"
8631
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "File: "
8634 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8635
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8638 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8639
8640 #, c-format
8641 #~ msgid ""
8642 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8643 #~ "Use --help for options\n"
8644 #~ msgstr ""
8645 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8646 #~ "Use --help for options\n"
8647
8648 #, fuzzy
8649 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8650 #~ msgstr ""
8651 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8652 #~ "Use --help for options\n"
8653
8654 #, fuzzy
8655 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8656 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
8657
8658 #~ msgid "Bilinear"
8659 #~ msgstr "Bilinear"
8660
8661 #, fuzzy
8662 #~ msgid "Safe delete"
8663 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "Selection"
8667 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "Custom printer"
8671 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Details"
8675 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "Format:"
8679 #~ msgstr "ธรรมดา"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "Orientation:"
8683 #~ msgstr "Dimensions"
8684
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid "Destination:"
8687 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8688
8689 #, fuzzy
8690 #~ msgid "<printer name>"
8691 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "Unlimited"
8695 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8696
8697 #, fuzzy
8698 #~ msgid "Source"
8699 #~ msgstr "เรียง"
8700
8701 #, fuzzy
8702 #~ msgid "Image size:"
8703 #~ msgstr "รูป"
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~ msgid "Proof size:"
8707 #~ msgstr "รูป"
8708
8709 #, fuzzy
8710 #~ msgid "Paper"
8711 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Bottom:"
8715 #~ msgstr "สู่:"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Printer"
8719 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8720
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "File:"
8723 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8724
8725 #, fuzzy
8726 #~ msgid "File format:"
8727 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8728
8729 #, fuzzy
8730 #~ msgid "File name"
8731 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "Exif date"
8735 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8736
8737 #, fuzzy
8738 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8739 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "Turn off safe delete"
8743 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8744
8745 #, fuzzy, c-format
8746 #~ msgid ""
8747 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8748 #~ "Trash: %s"
8749 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8750
8751 #, fuzzy, c-format
8752 #~ msgid "Safe delete: %s"
8753 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8754
8755 #, fuzzy
8756 #~ msgid "Thumbnail cache"
8757 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8758
8759 #~ msgid "Editors"
8760 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8761
8762 #~ msgid "Add to new collection"
8763 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8764
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8767 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8768
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid ""
8771 #~ "%s %s\n"
8772 #~ "\n"
8773 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8774 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8775 #~ "website: %s\n"
8776 #~ "email: %s\n"
8777 #~ "\n"
8778 #~ "Released under the GNU General Public License"
8779 #~ msgstr ""
8780 #~ "Geeqie %s\n"
8781 #~ "\n"
8782 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8783 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8784 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8785 #~ "\n"
8786 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "Credits..."
8790 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "Add keywords"
8794 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "Folder Li_st"
8798 #~ msgstr "Tiles"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "View Folders as List"
8802 #~ msgstr "Tiles"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "Folder T_ree"
8806 #~ msgstr "Tiles"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "View Folders as Tree"
8810 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8811
8812 #~ msgid "When new image is selected:"
8813 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid "Similarities"
8817 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid "Todo"
8821 #~ msgstr "Tiles"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Save comment now"
8825 #~ msgstr "บันทึก collecion"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid ""
8829 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8830 #~ "%s"
8831 #~ msgstr ""
8832 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8833 #~ "%s\n"
8834 #~ "สู่:\n"
8835 #~ "%s"
8836
8837 #, fuzzy
8838 #~ msgid "Unlink failed"
8839 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
8840
8841 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8842 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
8843
8844 #~ msgid "%d images (%d)"
8845 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "_Properties"
8849 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8850
8851 #~ msgid "The Gimp"
8852 #~ msgstr "The Gimp"
8853
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8856 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8857
8858 #, fuzzy
8859 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8860 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8861
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid "Stay above other windows"
8864 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8865
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "Dimensions:"
8868 #~ msgstr "Dimensions"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "Compress ratio:"
8872 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8873
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid "File type:"
8876 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8877
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid "_%d %s..."
8880 #~ msgstr "ใน %s..."
8881
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8884 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
8885
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "_%d empty"
8888 #~ msgstr "ว่าง"
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid "_Adjust"
8892 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "_View Directory as"
8896 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "_Thumbnails"
8900 #~ msgstr "รูปเล็ก"
8901
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "_List"
8904 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "Change to home folder"
8908 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
8909
8910 #~ msgid "Refresh file list"
8911 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
8912
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgid "_Float"
8915 #~ msgstr "ธรรมดา"
8916
8917 #~ msgid "Float Controls"
8918 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
8919
8920 #~ msgid "None"
8921 #~ msgstr "ไม่มี"
8922
8923 #~ msgid "Normal"
8924 #~ msgstr "ธรรมดา"
8925
8926 #~ msgid "Best"
8927 #~ msgstr "ดีที่สุด"
8928
8929 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8930 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
8931
8932 #~ msgid "Dithering method:"
8933 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
8934
8935 #, fuzzy
8936 #~ msgid "Properties"
8937 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8938
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid "open file"
8941 #~ msgstr ""
8942 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8943 #~ "%s\n"
8944 #~ "เป็น:"
8945
8946 #~ msgid "Error copying file"
8947 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
8948
8949 #, fuzzy
8950 #~ msgid ""
8951 #~ "%s\n"
8952 #~ "Unable to copy file:\n"
8953 #~ "%s\n"
8954 #~ "to:\n"
8955 #~ "%s"
8956 #~ msgstr ""
8957 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8958 #~ "%s\n"
8959 #~ "สู่:\n"
8960 #~ "%s"
8961
8962 #~ msgid "Error moving file"
8963 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8964
8965 #, fuzzy
8966 #~ msgid ""
8967 #~ "%s\n"
8968 #~ "Unable to move file:\n"
8969 #~ "%s\n"
8970 #~ "to:\n"
8971 #~ "%s"
8972 #~ msgstr ""
8973 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8974 #~ "%s\n"
8975 #~ "สู่:\n"
8976 #~ "%s"
8977
8978 #, fuzzy
8979 #~ msgid ""
8980 #~ "%s\n"
8981 #~ "Unable to rename file:\n"
8982 #~ "%s\n"
8983 #~ "to:\n"
8984 #~ "%s"
8985 #~ msgstr ""
8986 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8987 #~ "%s\n"
8988 #~ "เป็น:\n"
8989 #~ "%s"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "Overwrite file?"
8993 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "Overwrite _all"
8997 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8998
8999 #, fuzzy
9000 #~ msgid "S_kip all"
9001 #~ msgstr "ข้าม"
9002
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid "_Skip"
9005 #~ msgstr "ข้าม"
9006
9007 #, fuzzy
9008 #~ msgid "Existing file"
9009 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "New file"
9013 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9014
9015 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9016 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
9017
9018 #~ msgid ""
9019 #~ "Unable to copy file:\n"
9020 #~ "%s\n"
9021 #~ "to itself."
9022 #~ msgstr ""
9023 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9024 #~ "%s\n"
9025 #~ "สู่ตัวเอง"
9026
9027 #~ msgid "Source to move matches destination"
9028 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
9029
9030 #~ msgid ""
9031 #~ "Unable to move file:\n"
9032 #~ "%s\n"
9033 #~ "to itself."
9034 #~ msgstr ""
9035 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9036 #~ "%s\n"
9037 #~ "สู่ตัวเอง"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid ""
9041 #~ "Unable to copy file:\n"
9042 #~ "%s\n"
9043 #~ "to:\n"
9044 #~ "%s\n"
9045 #~ "during multiple file copy."
9046 #~ msgstr ""
9047 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9048 #~ "%s สู่:\n"
9049 #~ "%s\n"
9050 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid ""
9054 #~ "Unable to move file:\n"
9055 #~ "%s\n"
9056 #~ "to:\n"
9057 #~ "%s\n"
9058 #~ "during multiple file move."
9059 #~ msgstr ""
9060 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9061 #~ "%sสู่:\n"
9062 #~ "%s\n"
9063 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
9064
9065 #~ msgid "Source matches destination"
9066 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
9067
9068 #~ msgid ""
9069 #~ "Unable to copy file:\n"
9070 #~ "%s\n"
9071 #~ "to:\n"
9072 #~ "%s"
9073 #~ msgstr ""
9074 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9075 #~ "%s\n"
9076 #~ "สู่:\n"
9077 #~ "%s"
9078
9079 #~ msgid "Invalid destination"
9080 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
9081
9082 #, fuzzy
9083 #~ msgid ""
9084 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9085 #~ "a folder, not a file."
9086 #~ msgstr ""
9087 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
9088 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
9089
9090 #, fuzzy
9091 #~ msgid "Please select an existing folder."
9092 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
9093
9094 #, fuzzy
9095 #~ msgid "Copy multiple files"
9096 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
9097
9098 #, fuzzy
9099 #~ msgid "Move multiple files"
9100 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
9101
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgid "File name:"
9104 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
9105
9106 #, fuzzy
9107 #~ msgid ""
9108 #~ "\n"
9109 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9110 #~ msgstr ""
9111 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9112 #~ "%s"
9113
9114 #~ msgid ""
9115 #~ "Unable to delete file:\n"
9116 #~ " %s\n"
9117 #~ " Continue multiple delete operation?"
9118 #~ msgstr ""
9119 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9120 #~ " %s\n"
9121 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid "Delete multiple files"
9125 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
9126
9127 #, fuzzy
9128 #~ msgid "Review %d files"
9129 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid ""
9133 #~ "%s\n"
9134 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9135 #~ "%s"
9136 #~ msgstr ""
9137 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9138 #~ "%s"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "Delete file?"
9142 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9143
9144 #~ msgid ""
9145 #~ "Unable to rename file:\n"
9146 #~ "%s\n"
9147 #~ " to:\n"
9148 #~ "%s"
9149 #~ msgstr ""
9150 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9151 #~ "%s\n"
9152 #~ " เป็น่:\n"
9153 #~ "%s"
9154
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid ""
9157 #~ "Failed to rename\n"
9158 #~ "%s\n"
9159 #~ "The number was %d."
9160 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
9161
9162 #, fuzzy
9163 #~ msgid "Rename multiple files"
9164 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
9165
9166 #~ msgid ""
9167 #~ "Unable to rename file:\n"
9168 #~ "%s\n"
9169 #~ "to:\n"
9170 #~ "%s"
9171 #~ msgstr ""
9172 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9173 #~ "%s\n"
9174 #~ "เป็น:\n"
9175 #~ "%s"
9176
9177 #, fuzzy
9178 #~ msgid ""
9179 #~ "The folder:\n"
9180 #~ "%s\n"
9181 #~ "already exists."
9182 #~ msgstr ""
9183 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
9184 #~ "%s\n"
9185 #~ "มีอยู่แล้ว"
9186
9187 #~ msgid ""
9188 #~ "The path:\n"
9189 #~ "%s\n"
9190 #~ "already exists as a file."
9191 #~ msgstr ""
9192 #~ "พาธ:\n"
9193 #~ "%s\n"
9194 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid ""
9198 #~ "Create folder in:\n"
9199 #~ "%s\n"
9200 #~ "named:"
9201 #~ msgstr ""
9202 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
9203 #~ "%s\n"
9204 #~ "ชื่อ:"
9205
9206 #, fuzzy
9207 #~ msgid ""
9208 #~ "Unable to delete folder:\n"
9209 #~ "\n"
9210 #~ "%s"
9211 #~ msgstr ""
9212 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9213 #~ "%s"
9214
9215 #, fuzzy
9216 #~ msgid "Contents:"
9217 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
9218
9219 #, fuzzy
9220 #~ msgid "_View as"
9221 #~ msgstr "/ดู"
9222
9223 #, fuzzy
9224 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9225 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
9226
9227 #, fuzzy
9228 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9229 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
9230
9231 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9232 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
9233
9234 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9235 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
9236
9237 #~ msgid "Geeqie Tools"
9238 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
9239
9240 #~ msgid "Help - Geeqie"
9241 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9242
9243 #~ msgid "Geeqie - exit"
9244 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9248 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "Print - Geeqie"
9252 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9256 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9257
9258 #, fuzzy
9259 #~ msgid "Move - Geeqie"
9260 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9261
9262 #, fuzzy
9263 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9264 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9265
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9268 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9272 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9273
9274 #, fuzzy
9275 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9276 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9277
9278 #~ msgid "/File/tear1"
9279 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
9280
9281 #~ msgid "/File/_New collection"
9282 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
9283
9284 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9285 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
9286
9287 #~ msgid "/File/sep1"
9288 #~ msgstr "/File/sep1"
9289
9290 #, fuzzy
9291 #~ msgid "/File/_Search..."
9292 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9293
9294 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9295 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
9296
9297 #~ msgid "/File/sep2"
9298 #~ msgstr "/File/sep2"
9299
9300 #, fuzzy
9301 #~ msgid "/File/_Print..."
9302 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9303
9304 #, fuzzy
9305 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9306 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9307
9308 #~ msgid "/File/sep3"
9309 #~ msgstr "/File/sep3"
9310
9311 #~ msgid "/File/_Copy..."
9312 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
9313
9314 #~ msgid "/File/_Move..."
9315 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
9316
9317 #~ msgid "/File/_Rename..."
9318 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9319
9320 #~ msgid "/File/_Delete..."
9321 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9322
9323 #~ msgid "/File/sep4"
9324 #~ msgstr "/File/sep4"
9325
9326 #, fuzzy
9327 #~ msgid "/File/C_lose window"
9328 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
9329
9330 #, fuzzy
9331 #~ msgid "/File/_Quit"
9332 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
9333
9334 #~ msgid "/_Edit"
9335 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
9336
9337 #~ msgid "/Edit/tear1"
9338 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
9339
9340 #~ msgid "/Edit/editor1"
9341 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9342
9343 #~ msgid "/Edit/editor2"
9344 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
9345
9346 #~ msgid "/Edit/editor3"
9347 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
9348
9349 #~ msgid "/Edit/editor4"
9350 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
9351
9352 #~ msgid "/Edit/editor5"
9353 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
9354
9355 #~ msgid "/Edit/editor6"
9356 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
9357
9358 #~ msgid "/Edit/editor7"
9359 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
9360
9361 #~ msgid "/Edit/editor8"
9362 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
9363
9364 #, fuzzy
9365 #~ msgid "/Edit/editor9"
9366 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9367
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgid "/Edit/editor0"
9370 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9371
9372 #~ msgid "/Edit/sep1"
9373 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
9374
9375 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9376 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
9377
9378 #, fuzzy
9379 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9380 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9381
9382 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9383 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
9384
9385 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9386 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
9387
9388 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9389 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
9390
9391 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9392 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
9393
9394 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9395 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
9396
9397 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9398 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
9399
9400 #~ msgid "/Edit/sep2"
9401 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
9402
9403 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9404 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
9405
9406 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9407 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
9408
9409 #~ msgid "/Edit/sep3"
9410 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
9411
9412 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9413 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9414
9415 #~ msgid "/Edit/sep4"
9416 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
9417
9418 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9419 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
9420
9421 #~ msgid "/_View"
9422 #~ msgstr "/ดู"
9423
9424 #~ msgid "/View/tear1"
9425 #~ msgstr "/ดู/tear1"
9426
9427 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9428 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9429
9430 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9431 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
9432
9433 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9434 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
9435
9436 #~ msgid "/View/sep1"
9437 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9438
9439 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9440 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
9441
9442 #~ msgid "/View/sep2"
9443 #~ msgstr "/ดู/sep2"
9444
9445 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9446 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
9447
9448 #~ msgid "/View/sep3"
9449 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
9450
9451 #, fuzzy
9452 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9453 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
9454
9455 #, fuzzy
9456 #~ msgid "/View/sep4"
9457 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9458
9459 #, fuzzy
9460 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9461 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9462
9463 #, fuzzy
9464 #~ msgid "/View/sep5"
9465 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9466
9467 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9468 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
9469
9470 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9471 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9472
9473 #~ msgid "/Help/tear1"
9474 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
9475
9476 #~ msgid "/Help/sep1"
9477 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
9478
9479 #~ msgid "Geeqie configuration"
9480 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
9481
9482 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9483 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
9484
9485 #~ msgid "Save"
9486 #~ msgstr "บันทึก"
9487
9488 #~ msgid ""
9489 #~ "Overwrite collection file:\n"
9490 #~ "%s"
9491 #~ msgstr ""
9492 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
9493 #~ "%s"
9494
9495 #~ msgid "Open collection from:"
9496 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
9497
9498 #~ msgid "Open"
9499 #~ msgstr "เปิด"
9500
9501 #~ msgid "Append collection from:"
9502 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
9503
9504 #~ msgid "Exit"
9505 #~ msgstr "ออก"
9506
9507 #~ msgid "Ok"
9508 #~ msgstr "ตกลง"
9509
9510 #, fuzzy
9511 #~ msgid "Initial folder"
9512 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
9513
9514 #, fuzzy
9515 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9516 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
9517
9518 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9519 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
9520
9521 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9522 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
9523
9524 #, fuzzy
9525 #~ msgid "Point size:"
9526 #~ msgstr "Tiles"
9527
9528 #~ msgid ""
9529 #~ "Overwrite file:\n"
9530 #~ " %s\n"
9531 #~ " with:\n"
9532 #~ " %s"
9533 #~ msgstr ""
9534 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9535 #~ " %s\n"
9536 #~ " ด้วย:\n"
9537 #~ " %s"
9538
9539 #~ msgid "Yes"
9540 #~ msgstr "ใช่"
9541
9542 #~ msgid "Yes to all"
9543 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
9544
9545 #~ msgid ""
9546 #~ "Overwrite file:\n"
9547 #~ "%s\n"
9548 #~ " with:\n"
9549 #~ "%s"
9550 #~ msgstr ""
9551 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9552 #~ "%s\n"
9553 #~ " ด้วย:\n"
9554 #~ "%s"
9555
9556 #~ msgid ""
9557 #~ "Copy file:\n"
9558 #~ "%s\n"
9559 #~ "to:"
9560 #~ msgstr ""
9561 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
9562 #~ "%s\n"
9563 #~ "สู่:"
9564
9565 #~ msgid ""
9566 #~ "Move file:\n"
9567 #~ "%s\n"
9568 #~ "to:"
9569 #~ msgstr ""
9570 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
9571 #~ "%s\n"
9572 #~ "สู่:"
9573
9574 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9575 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
9576
9577 #~ msgid ""
9578 #~ "Overwrite file:\n"
9579 #~ "%s\n"
9580 #~ "by renaming:\n"
9581 #~ "%s"
9582 #~ msgstr ""
9583 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9584 #~ "%s\n"
9585 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
9586 #~ "%s"
9587
9588 #~ msgid "to:"
9589 #~ msgstr "สู่:"
9590
9591 #~ msgid ""
9592 #~ "Unable to create directory:\n"
9593 #~ "%s"
9594 #~ msgstr ""
9595 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
9596 #~ "%s"
9597
9598 #~ msgid "Error creating directory"
9599 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
9600
9601 #~ msgid "Add contents recursive"
9602 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
9603
9604 #~ msgid "Skip directories"
9605 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
9606
9607 #~ msgid "Geeqie - copy"
9608 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
9609
9610 #~ msgid "Geeqie - move"
9611 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
9612
9613 #~ msgid "Directory exists"
9614 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
9615
9616 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9617 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
9618
9619 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9620 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
9621
9622 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9623 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
9624
9625 #, fuzzy
9626 #~ msgid "top"
9627 #~ msgstr "สู่:"
9628
9629 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9630 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"
9631
9632 #~ msgid "Apply"
9633 #~ msgstr "Apply"