Update documentation and translations
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 # Translators:
5 # Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
13 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
14 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
20
21 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
25
26 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
27 msgid "A lightweight image viewer"
28 msgstr ""
29
30 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
31 msgid ""
32 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
33 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
34 "used to manage large collections of images."
35 msgstr ""
36
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
38 msgid ""
39 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
40 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
41 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
42 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
43 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
44 "powerful Image searches."
45 msgstr ""
46
47 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
48 msgid ""
49 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
50 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
51 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
52 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
53 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
54 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
55 msgstr ""
56
57 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
58 #, fuzzy
59 msgid "image"
60 msgstr "รูป"
61
62 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
63 msgid "photography"
64 msgstr ""
65
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
67 msgid "fast"
68 msgstr ""
69
70 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
71 msgid "graphics"
72 msgstr ""
73
74 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
75 #, fuzzy
76 msgid "Image Viewer"
77 msgstr "รูป"
78
79 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
80 #, fuzzy
81 msgid "View and manage images"
82 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
83
84 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
85 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
86 msgstr ""
87
88 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
89 #, fuzzy
90 msgid "Camera import"
91 msgstr "ชื่อ"
92
93 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
94 msgid "Import all images from camera"
95 msgstr ""
96
97 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
98 msgid "Export jpeg"
99 msgstr ""
100
101 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
102 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
103 msgstr ""
104
105 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
106 #, fuzzy
107 msgid "Image crop"
108 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
109
110 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
111 msgid "Crop image from marked rectangle"
112 msgstr ""
113
114 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
115 #, fuzzy
116 msgid "Open With"
117 msgstr "เปิด"
118
119 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
120 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
121 msgstr ""
122
123 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
124 msgid "Template"
125 msgstr ""
126
127 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
128 #, fuzzy
129 msgid "Random image"
130 msgstr "สุ่ม"
131
132 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
133 msgid "Display random image from Collections and current folder"
134 msgstr ""
135
136 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
137 #, fuzzy
138 msgid "Resize image"
139 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
140
141 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
142 msgid "Downsize an image"
143 msgstr ""
144
145 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
146 #, fuzzy
147 msgid "Apply the orientation to image content"
148 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
149
150 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
151 msgid "Symlink"
152 msgstr ""
153
154 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
155 msgid "Tethered photography"
156 msgstr ""
157
158 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
159 msgid "Video player"
160 msgstr ""
161
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
163 #, fuzzy
164 msgid "Display videos in Geeqie"
165 msgstr "ลบแฟ้ม"
166
167 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
168 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
169 msgid "Metadata"
170 msgstr ""
171
172 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
173 msgid "Description"
174 msgstr ""
175
176 #: src/advanced-exif.cc:512
177 msgid "Value"
178 msgstr ""
179
180 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
181 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
182 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
183 msgid "Name"
184 msgstr "ชื่อ"
185
186 #: src/advanced-exif.cc:514
187 msgid "Tag"
188 msgstr ""
189
190 #: src/advanced-exif.cc:515
191 #, fuzzy
192 msgid "Format"
193 msgstr "ธรรมดา"
194
195 #: src/advanced-exif.cc:516
196 msgid "Elements"
197 msgstr ""
198
199 #: src/archives.cc:183
200 #, fuzzy
201 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
202 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
203
204 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
205 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
206 msgstr ""
207
208 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
209 msgid ""
210 "\n"
211 "  Error code: "
212 msgstr ""
213
214 #: src/archives.cc:222
215 msgid "Warning: libarchive not installed"
216 msgstr ""
217
218 #: src/bar.cc:208
219 msgid "Histogram"
220 msgstr ""
221
222 #: src/bar.cc:209
223 #, fuzzy
224 msgid "Title"
225 msgstr "ไม่มีชื่อ"
226
227 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
228 msgid "Keywords"
229 msgstr ""
230
231 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
232 #, fuzzy
233 msgid "Comment"
234 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
235
236 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
237 #, fuzzy
238 msgid "Star Rating"
239 msgstr "ฟิลเตอร์:"
240
241 #: src/bar.cc:213
242 #, fuzzy
243 msgid "Headline"
244 msgstr "Bilinear"
245
246 #: src/bar.cc:214
247 #, fuzzy
248 msgid "Exif"
249 msgstr "ออก"
250
251 #: src/bar.cc:216
252 #, fuzzy
253 msgid "File info"
254 msgstr "ฟิลเตอร์:"
255
256 #: src/bar.cc:217
257 msgid "Location and GPS"
258 msgstr ""
259
260 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
261 #, fuzzy
262 msgid "Copyright"
263 msgstr "คัดลอก"
264
265 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
266 msgid "GPS Map"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
270 #, fuzzy
271 msgid "Move to _top"
272 msgstr "ย้าย"
273
274 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
275 #, fuzzy
276 msgid "Move _up"
277 msgstr "ย้าย"
278
279 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
280 #, fuzzy
281 msgid "Move _down"
282 msgstr "ย้าย"
283
284 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
285 msgid "Move to _bottom"
286 msgstr ""
287
288 #: src/bar.cc:429
289 #, fuzzy
290 msgid "Height..."
291 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
292
293 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
294 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
295 msgid "Remove"
296 msgstr "ลบ"
297
298 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
299 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
300 msgid "Add"
301 msgstr ""
302
303 #: src/bar.cc:822
304 #, fuzzy
305 msgid "Add Pane"
306 msgstr "%d ภาพ"
307
308 #: src/bar-comment.cc:250
309 #, fuzzy
310 msgid "Add text to selected files"
311 msgstr ""
312 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
313 "%s"
314
315 #: src/bar-comment.cc:251
316 msgid "Replace existing text in selected files"
317 msgstr ""
318
319 #: src/bar-exif.cc:236
320 msgid "<empty label, fixme>"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
324 #, fuzzy
325 msgid "Configure entry"
326 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
327
328 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
329 #, fuzzy
330 msgid "Add entry"
331 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
332
333 #: src/bar-exif.cc:595
334 msgid "Key:"
335 msgstr ""
336
337 #: src/bar-exif.cc:604
338 msgid "Title:"
339 msgstr ""
340
341 #: src/bar-exif.cc:613
342 msgid "Show only if set"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar-exif.cc:614
346 msgid "Editable (supported only for XMP)"
347 msgstr ""
348
349 #: src/bar-exif.cc:670
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "Configure \"%s\""
352 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
353
354 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "Remove \"%s\""
357 msgstr "ลบ"
358
359 #: src/bar-exif.cc:672
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Copy \"%s\""
362 msgstr "คัดลอก"
363
364 #: src/bar-exif.cc:685
365 #, fuzzy
366 msgid "Show hidden entries"
367 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
368
369 #: src/bar-gps.cc:206
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "\n"
373 "Do you want to geocode image %s?"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bar-gps.cc:211
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "\n"
380 "Do you want to geocode %i images?"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bar-gps.cc:216
384 msgid ""
385 "\n"
386 "This image is already geocoded!"
387 msgstr ""
388
389 #: src/bar-gps.cc:221
390 msgid ""
391 "\n"
392 "One image is already geocoded!"
393 msgstr ""
394
395 #: src/bar-gps.cc:226
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "\n"
399 "%i Images are already geocoded!"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar-gps.cc:229
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "\n"
406 "\n"
407 "Position: %lf %lf \n"
408 msgstr ""
409
410 #: src/bar-gps.cc:231
411 #, fuzzy
412 msgid "Geocode images"
413 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
414
415 #: src/bar-gps.cc:235
416 msgid "Write lat/long to meta-data?"
417 msgstr ""
418
419 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
420 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
421 msgid "Save"
422 msgstr "บันทึก"
423
424 #: src/bar-gps.cc:750
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Zoom %i"
427 msgstr "ซูมเข้า "
428
429 #: src/bar-gps.cc:766
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Zoom level %i"
432 msgstr "ซูมเข้า "
433
434 #: src/bar-gps.cc:771
435 #, fuzzy
436 msgid "Loading map"
437 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
438
439 #: src/bar-gps.cc:837
440 msgid "Enable markers"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar-gps.cc:839
444 msgid "Centre map on marker"
445 msgstr ""
446
447 #: src/bar-gps.cc:861
448 msgid ""
449 "Move map centre to marker\n"
450 " is disabled"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-gps.cc:866
454 msgid ""
455 "Move map centre to marker\n"
456 " is enabled"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bar-gps.cc:870
460 #, fuzzy
461 msgid "Map centering"
462 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
463
464 #: src/bar-gps.cc:872
465 #, fuzzy
466 msgid "Map Centering"
467 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
468
469 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
470 #, fuzzy
471 msgid "Zoom"
472 msgstr "ซูมเข้า "
473
474 #: src/bar-gps.cc:1000
475 #, fuzzy
476 msgid "Zoom level"
477 msgstr "ซูมเข้า "
478
479 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
480 msgid "Histogram on _Red"
481 msgstr ""
482
483 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
484 msgid "Histogram on _Green"
485 msgstr ""
486
487 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
488 msgid "Histogram on _Blue"
489 msgstr ""
490
491 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
492 msgid "_Histogram on RGB"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
496 msgid "Histogram on _Value"
497 msgstr ""
498
499 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
500 msgid "Li_near Histogram"
501 msgstr ""
502
503 #: src/bar-histogram.cc:252
504 msgid "L_og Histogram"
505 msgstr ""
506
507 #: src/bar-keywords.cc:483
508 #, fuzzy
509 msgid "Add selected keywords to selected files"
510 msgstr ""
511 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
512 "%s"
513
514 #: src/bar-keywords.cc:484
515 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:955
519 #, fuzzy
520 msgid "Edit keyword"
521 msgstr "อิดิเตอร์"
522
523 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
524 #, fuzzy
525 msgid "New keyword"
526 msgstr "/มุมมอง/sep3"
527
528 #: src/bar-keywords.cc:962
529 #, fuzzy
530 msgid "Configure keyword"
531 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
532
533 #: src/bar-keywords.cc:968
534 #, fuzzy
535 msgid "Keyword:"
536 msgstr "/มุมมอง/sep3"
537
538 #: src/bar-keywords.cc:977
539 #, fuzzy
540 msgid "Keyword type:"
541 msgstr "ไม่เรียง"
542
543 #: src/bar-keywords.cc:979
544 msgid "Active keyword"
545 msgstr ""
546
547 #: src/bar-keywords.cc:982
548 #, fuzzy
549 msgid "Helper"
550 msgstr "/ช่วยเหลือ"
551
552 #: src/bar-keywords.cc:1053
553 #, fuzzy
554 msgid "Marks Keywords"
555 msgstr "/มุมมอง/sep3"
556
557 #: src/bar-keywords.cc:1056
558 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
559 msgstr ""
560
561 #: src/bar-keywords.cc:1056
562 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
563 msgstr ""
564
565 #: src/bar-keywords.cc:1325
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
568 msgstr ""
569 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
570 "%s"
571
572 #: src/bar-keywords.cc:1331
573 #, c-format
574 msgid "Hide \"%s\""
575 msgstr ""
576
577 #: src/bar-keywords.cc:1338
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "Mark %d"
580 msgstr "อิดิเตอร์"
581
582 #: src/bar-keywords.cc:1346
583 #, c-format
584 msgid "Connect \"%s\" to mark"
585 msgstr ""
586
587 #: src/bar-keywords.cc:1353
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Edit \"%s\""
590 msgstr "อิดิเตอร์"
591
592 #: src/bar-keywords.cc:1363
593 #, c-format
594 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
595 msgstr ""
596
597 #: src/bar-keywords.cc:1370
598 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
599 msgstr ""
600
601 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
602 msgid "Expand checked"
603 msgstr ""
604
605 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
606 msgid "Collapse unchecked"
607 msgstr ""
608
609 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
610 msgid "Hide unchecked"
611 msgstr ""
612
613 #: src/bar-keywords.cc:1384
614 msgid "Revert all hidden"
615 msgstr ""
616
617 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
618 #, fuzzy
619 msgid "Show all"
620 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
621
622 #: src/bar-keywords.cc:1387
623 msgid "Collapse all"
624 msgstr ""
625
626 #: src/bar-keywords.cc:1388
627 msgid "Revert"
628 msgstr ""
629
630 #: src/bar-keywords.cc:1392
631 msgid "On any change"
632 msgstr ""
633
634 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
635 #, fuzzy
636 msgid "Keyword autocomplete"
637 msgstr "ไม่เรียง"
638
639 #: src/bar-keywords.cc:1785
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
642 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
643
644 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
645 #, fuzzy
646 msgid "Rejected"
647 msgstr "ลบแฟ้ม"
648
649 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
650 msgid "Unrated"
651 msgstr ""
652
653 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
654 #, fuzzy
655 msgid "Sort Manager Operations"
656 msgstr "เรียงตามชื่อ"
657
658 #: src/bar-sort.cc:447
659 msgid ""
660 "Additional operations utilising plugins\n"
661 "may be included by setting:\n"
662 "\n"
663 "X-Geeqie-Filter=true\n"
664 "\n"
665 "in the plugin file."
666 msgstr ""
667
668 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
669 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
670 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
671 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
672 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
673 #, fuzzy
674 msgid "Help"
675 msgstr "/ช่วยเหลือ"
676
677 #: src/bar-sort.cc:527
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid ""
680 "The collection:\n"
681 "%s\n"
682 "already exists."
683 msgstr ""
684 "ไดเรคทอรี:\n"
685 "%s\n"
686 "มีอยู่แล้ว"
687
688 #: src/bar-sort.cc:528
689 #, fuzzy
690 msgid "Collection exists"
691 msgstr "collection ว่าง"
692
693 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "Failed to save the collection:\n"
697 "%s"
698 msgstr ""
699 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
700 "%s"
701
702 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
703 msgid "Save Failed"
704 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
705
706 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
707 msgid "Add Bookmark"
708 msgstr ""
709
710 #: src/bar-sort.cc:582
711 #, fuzzy
712 msgid "Add Collection"
713 msgstr "ต่อท้าย collection"
714
715 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
716 #, fuzzy
717 msgid "Name:"
718 msgstr "ชื่อ"
719
720 #: src/bar-sort.cc:680
721 #, fuzzy
722 msgid "Sort Manager"
723 msgstr "เรียงตามชื่อ"
724
725 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
726 #, fuzzy
727 msgid "Folders"
728 msgstr "Tiles"
729
730 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
731 msgid "Collections"
732 msgstr ""
733
734 #: src/bar-sort.cc:697
735 msgid "See the Help file for additional functions"
736 msgstr ""
737
738 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
739 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
740 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
741 msgid "Copy"
742 msgstr "คัดลอก"
743
744 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
745 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
746 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
747 msgid "Move"
748 msgstr "ย้าย"
749
750 #: src/bar-sort.cc:745
751 #, fuzzy
752 msgid "Add image"
753 msgstr "%d ภาพ"
754
755 #: src/bar-sort.cc:748
756 #, fuzzy
757 msgid "Add selection"
758 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
759
760 #: src/bar-sort.cc:762
761 msgid "Undo"
762 msgstr ""
763
764 #: src/bar-sort.cc:763
765 msgid "Undo last image"
766 msgstr ""
767
768 #: src/bar-sort.cc:766
769 msgid "Functions additional to Copy and Move"
770 msgstr ""
771
772 #: src/cache.cc:192
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid ""
775 "error saving sim cache data: %s\n"
776 "error: %s\n"
777 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
778
779 #: src/cache-maint.cc:88
780 #, fuzzy
781 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
782 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
783
784 #: src/cache-maint.cc:94
785 #, fuzzy
786 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
787 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
788
789 #: src/cache-maint.cc:110
790 #, fuzzy
791 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
792 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
793
794 #: src/cache-maint.cc:127
795 #, fuzzy
796 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
797 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
798
799 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
800 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
801 #: src/preferences.cc:3098
802 #, fuzzy
803 msgid "done"
804 msgstr "ไม่มี"
805
806 #: src/cache-maint.cc:390
807 #, fuzzy
808 msgid "Removing old metadata..."
809 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
810
811 #: src/cache-maint.cc:394
812 #, fuzzy
813 msgid "Clearing cached thumbnails..."
814 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
815
816 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
817 #, fuzzy
818 msgid "Removing old thumbnails..."
819 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
820
821 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
822 msgid "Maintenance"
823 msgstr ""
824
825 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
826 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
827 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
828 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
829 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
830 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
831 #, fuzzy
832 msgid "Close"
833 msgstr "ปิด"
834
835 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
836 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
837 #: src/search.cc:3757
838 msgid "Stop"
839 msgstr ""
840
841 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
842 #, fuzzy
843 msgid "stopped"
844 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
845
846 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
847 #: src/preferences.cc:3181
848 #, fuzzy
849 msgid "Invalid folder"
850 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
851
852 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
853 #: src/preferences.cc:3182
854 msgid "The specified folder can not be found."
855 msgstr ""
856
857 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
858 #, fuzzy
859 msgid "Create thumbnails"
860 msgstr "แคชรูปเล็ก"
861
862 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
863 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
864 #, fuzzy
865 msgid "S_tart"
866 msgstr "วันที่"
867
868 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
869 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
870 #, fuzzy
871 msgid "Folder:"
872 msgstr "Tiles"
873
874 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
875 #: src/preferences.cc:3236
876 #, fuzzy
877 msgid "Select folder"
878 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
879
880 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
881 #, fuzzy
882 msgid "Include subfolders"
883 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
884
885 #: src/cache-maint.cc:930
886 msgid "Store thumbnails local to source images"
887 msgstr ""
888
889 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
890 #: src/preferences.cc:3248
891 msgid "click start to begin"
892 msgstr ""
893
894 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
895 #, fuzzy
896 msgid "running..."
897 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
898
899 #: src/cache-maint.cc:1167
900 msgid "Clearing thumbnails..."
901 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
902
903 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
904 #: src/cache-maint.cc:1763
905 msgid "Clear cache"
906 msgstr "ล้างแคช"
907
908 #: src/cache-maint.cc:1252
909 #, fuzzy
910 msgid ""
911 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
912 "that have been saved to disk, continue?"
913 msgstr ""
914 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
915 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
916
917 #: src/cache-maint.cc:1297
918 #, c-format
919 msgid "Location: %s"
920 msgstr ""
921
922 #: src/cache-maint.cc:1546
923 #, fuzzy
924 msgid "Create sim. files"
925 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1557
928 #, fuzzy
929 msgid "Create sim. files recursively"
930 msgstr "แคชรูปเล็ก"
931
932 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
933 #, fuzzy
934 msgid "Background cache maintenance"
935 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
936
937 #: src/cache-maint.cc:1673
938 msgid ""
939 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
940 "and .sim files, and create new\n"
941 "thumbnails and .sim files"
942 msgstr ""
943
944 #: src/cache-maint.cc:1717
945 #, fuzzy
946 msgid "Cache Maintenance"
947 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
948
949 #: src/cache-maint.cc:1729
950 msgid "Cache and Data Maintenance"
951 msgstr ""
952
953 #: src/cache-maint.cc:1733
954 #, fuzzy
955 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
956 msgstr "แคชรูปเล็ก"
957
958 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
959 #, fuzzy
960 msgid "Clean up"
961 msgstr "ล้าง"
962
963 #: src/cache-maint.cc:1742
964 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
965 msgstr ""
966
967 #: src/cache-maint.cc:1747
968 #, fuzzy
969 msgid "Delete all cached data."
970 msgstr "แคชรูปเล็ก"
971
972 #: src/cache-maint.cc:1750
973 #, fuzzy
974 msgid "Shared thumbnail cache"
975 msgstr "แคชรูปเล็ก"
976
977 #: src/cache-maint.cc:1761
978 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
979 msgstr ""
980
981 #: src/cache-maint.cc:1766
982 #, fuzzy
983 msgid "Delete all cached thumbnails."
984 msgstr "แคชรูปเล็ก"
985
986 #: src/cache-maint.cc:1772
987 #, fuzzy
988 msgid "Render"
989 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
990
991 #: src/cache-maint.cc:1775
992 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
993 msgstr ""
994
995 #: src/cache-maint.cc:1778
996 #, fuzzy
997 msgid "File similarity cache"
998 msgstr "ล้างแคช"
999
1000 #: src/cache-maint.cc:1782
1001 msgid "Create"
1002 msgstr "สร้าง"
1003
1004 #: src/cache-maint.cc:1785
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Create sim. files recursively."
1007 msgstr "แคชรูปเล็ก"
1008
1009 #: src/cache-maint.cc:1797
1010 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/cache-maint.cc:1803
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Select"
1016 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1017
1018 #: src/cache-maint.cc:1806
1019 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
1023 #: src/image-overlay.cc:364
1024 msgid "Untitled"
1025 msgstr "ไม่มีชื่อ"
1026
1027 #: src/collect.cc:493
1028 #, c-format
1029 msgid "Untitled (%d)"
1030 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
1031
1032 #: src/collect.cc:1139
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "%s - Collection - %s"
1035 msgstr "%s - Geeqie Collection"
1036
1037 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
1038 msgid "Close collection"
1039 msgstr "ปิดcollection"
1040
1041 #: src/collect.cc:1257
1042 msgid ""
1043 "Collection has been modified.\n"
1044 "Save first?"
1045 msgstr ""
1046 "Collection ถูกแก้ไข \n"
1047 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
1048
1049 #: src/collect.cc:1260
1050 msgid "_Discard"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/collect-dlg.cc:68
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Overwrite collection"
1056 msgstr ""
1057 "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
1058 "%s"
1059
1060 #: src/collect-dlg.cc:69
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Overwrite existing collection?"
1063 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
1064
1065 #: src/collect-dlg.cc:70
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Overwrite"
1068 msgstr "เขียนทับ"
1069
1070 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1071 msgid "Save collection"
1072 msgstr "บันทึก collecion"
1073
1074 #: src/collect-dlg.cc:152
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Existing collections:"
1077 msgstr "เปิด collection"
1078
1079 #: src/collect-dlg.cc:183
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save collection as:"
1082 msgstr "บันทึก collecion"
1083
1084 #: src/collect-dlg.cc:203
1085 msgid "Append collection"
1086 msgstr "ต่อท้าย collection"
1087
1088 #: src/collect-dlg.cc:210
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Select from existing collections:"
1091 msgstr "บันทึก collecion"
1092
1093 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1094 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1095 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1096 msgid "Cancel"
1097 msgstr "ยกเลิก"
1098
1099 #: src/collect-dlg.cc:212
1100 #, fuzzy
1101 msgid "_Append"
1102 msgstr "ต่อท้าย"
1103
1104 #: src/collect-io.cc:424
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1107 msgstr ""
1108 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
1109 "%s"
1110
1111 #: src/collect-io.cc:449
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid ""
1114 "error saving collection file: %s\n"
1115 "error: %s\n"
1116 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1117
1118 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1119 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1120 #: src/utilops.cc:2926
1121 msgid "Rename"
1122 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1123
1124 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1125 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1126 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1127 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1128 #: src/view-file/view-file.cc:730
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Move to Trash"
1131 msgstr "ย้าย"
1132
1133 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1134 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1135 #: src/search.cc:379
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Close window"
1138 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1139
1140 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1141 #: src/search.cc:380
1142 msgid "View"
1143 msgstr "มอง"
1144
1145 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1146 #: src/search.cc:381
1147 #, fuzzy
1148 msgid "View in new window"
1149 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1150
1151 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1152 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1153 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1154 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1155 msgid "Select all"
1156 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1157
1158 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1159 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1160 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1161 msgid "Select none"
1162 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1163
1164 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Rectangular selection"
1167 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1168
1169 #: src/collect-table.cc:113
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Select single file"
1172 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1173
1174 #: src/collect-table.cc:114
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Toggle select image"
1177 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1178
1179 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Append from file selection"
1182 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1183
1184 #: src/collect-table.cc:116
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Append from collection"
1187 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1188
1189 #: src/collect-table.cc:118
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Save collection as"
1192 msgstr "บันทึก collecion"
1193
1194 #: src/collect-table.cc:119
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Show filename text"
1197 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1198
1199 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sort by name"
1202 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1203
1204 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Sort by date"
1207 msgstr "เรียงตามวันที่"
1208
1209 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sort by size"
1212 msgstr "เรียงตามขนาด"
1213
1214 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Sort by path"
1217 msgstr "เรียงตามพาธ"
1218
1219 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Print"
1222 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1223
1224 #: src/collect-table.cc:125
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Append (Append collection dialog)"
1227 msgstr "ต่อท้าย collection"
1228
1229 #: src/collect-table.cc:126
1230 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/collect-table.cc:271
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1236 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1237
1238 #: src/collect-table.cc:278
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "%s, %d images"
1241 msgstr "%d ภาพ"
1242
1243 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1244 #: src/layout-util.cc:3693
1245 msgid "Empty"
1246 msgstr "ว่าง"
1247
1248 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1249 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1250 msgid "Loading thumbs..."
1251 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1252
1253 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1254 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1255 #, fuzzy
1256 msgid "_View"
1257 msgstr "/ดู"
1258
1259 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1260 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1261 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1262 #, fuzzy
1263 msgid "View in _new window"
1264 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1265
1266 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Go to original"
1269 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1270
1271 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Rem_ove"
1274 msgstr "ลบ"
1275
1276 #: src/collect-table.cc:1022
1277 msgid "Append from collection..."
1278 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1279
1280 #: src/collect-table.cc:1026
1281 #, fuzzy
1282 msgid "_Selection"
1283 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1284
1285 #: src/collect-table.cc:1032
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Invert selection"
1288 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1289
1290 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1291 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1292 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1293 #: src/view-file/view-file.cc:717
1294 #, fuzzy
1295 msgid "_Copy..."
1296 msgstr "คัดลอก..."
1297
1298 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1299 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1300 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1301 #: src/view-file/view-file.cc:719
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Move..."
1304 msgstr "ย้าย..."
1305
1306 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1307 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1308 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1309 #: src/view-file/view-file.cc:721
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Rename..."
1312 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1313
1314 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1315 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1316 #, fuzzy
1317 msgid "_Copy path"
1318 msgstr "คัดลอก"
1319
1320 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1321 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1322 #, fuzzy
1323 msgid "_Copy path unquoted"
1324 msgstr "คัดลอก"
1325
1326 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1327 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1328 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1329 #: src/view-file/view-file.cc:729
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Move to Trash..."
1332 msgstr "ย้าย..."
1333
1334 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1335 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1336 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1337 #, fuzzy
1338 msgid "_Delete..."
1339 msgstr "ลบ..."
1340
1341 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1342 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1343 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Delete"
1346 msgstr "ลบ"
1347
1348 #: src/collect-table.cc:1070
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Randomize"
1351 msgstr "สุ่ม"
1352
1353 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1354 #: src/view-file/view-file.cc:761
1355 #, fuzzy
1356 msgid "_Sort"
1357 msgstr "เรียง"
1358
1359 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Show filename _text"
1362 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1363
1364 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1365 #: src/view-file/view-file.cc:789
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Show star rating"
1368 msgstr "เรียงตามวันที่"
1369
1370 #: src/collect-table.cc:1080
1371 #, fuzzy
1372 msgid "_Save collection"
1373 msgstr "บันทึก collecion"
1374
1375 #: src/collect-table.cc:1082
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Save collection _as..."
1378 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1379
1380 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1381 #: src/view-file/view-file.cc:744
1382 #, fuzzy
1383 msgid "_Find duplicates..."
1384 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1385
1386 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1387 #: src/search.cc:1184
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Print..."
1390 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1391
1392 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Dropped list includes folders."
1395 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1396
1397 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1398 #, fuzzy
1399 msgid "_Add contents"
1400 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1401
1402 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Add contents _recursive"
1405 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1406
1407 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_Skip folders"
1410 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1411
1412 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1413 msgid "sRGB"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/color-man.cc:459
1417 msgid "Adobe RGB compatible"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/color-man.cc:475
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Custom profile"
1423 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1424
1425 #: src/debug.cc:71
1426 #, fuzzy
1427 msgid "error"
1428 msgstr "กระจก"
1429
1430 #: src/debug.cc:72
1431 msgid "warning"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1435 msgid "Can't save"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/desktop-file.cc:96
1439 msgid "Please specify file name."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/desktop-file.cc:108
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Could not create directory"
1445 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1446
1447 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Desktop file"
1450 msgstr "สู่:"
1451
1452 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "Unable to delete file:\n"
1456 "%s"
1457 msgstr ""
1458 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1459 "%s"
1460
1461 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1462 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1463 msgid "File deletion failed"
1464 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1465
1466 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1467 #: src/ui-pathsel.cc:544
1468 msgid "Delete file"
1469 msgstr "ลบแฟ้ม"
1470
1471 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1472 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1473 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1474 msgid "Delete"
1475 msgstr "ลบ"
1476
1477 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "About to delete the file:\n"
1481 " %s"
1482 msgstr ""
1483 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1484 "%s"
1485
1486 #: src/desktop-file.cc:397
1487 #, fuzzy
1488 msgid "new.desktop"
1489 msgstr "สู่:"
1490
1491 #: src/desktop-file.cc:564
1492 msgid "Plugins"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/desktop-file.cc:589
1496 msgid "New"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/desktop-file.cc:595
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Edit"
1502 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
1503
1504 #: src/desktop-file.cc:632
1505 msgid "Disabled"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/desktop-file.cc:654
1509 msgid "Hidden"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1513 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1514 msgid "Path"
1515 msgstr "เส้นทาง"
1516
1517 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1518 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1519 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Clear"
1522 msgstr "ล้าง"
1523
1524 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Toggle thumbs"
1527 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1528
1529 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Collection from selection"
1532 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1533
1534 #: src/dupe.cc:174
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Append list"
1537 msgstr "ต่อท้าย"
1538
1539 #: src/dupe.cc:176
1540 msgid "Select group 1 duplicates"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/dupe.cc:177
1544 msgid "Select group 2 duplicates"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/dupe.cc:264
1548 msgid "Drop files to compare them."
1549 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1550
1551 #: src/dupe.cc:268
1552 #, c-format
1553 msgid "%d files"
1554 msgstr "%d แฟ้ม"
1555
1556 #: src/dupe.cc:272
1557 #, c-format
1558 msgid "%d matches found in %d files"
1559 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1560
1561 #: src/dupe.cc:277
1562 msgid "[set 1]"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/dupe.cc:2327
1566 msgid "Reading checksums..."
1567 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1568
1569 #: src/dupe.cc:2363
1570 msgid "Reading dimensions..."
1571 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1572
1573 #: src/dupe.cc:2456
1574 msgid "Reading similarity data..."
1575 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1576
1577 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1578 msgid "Comparing..."
1579 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1580
1581 #: src/dupe.cc:2514
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Comparing"
1584 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1585
1586 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Sorting..."
1589 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1590
1591 #: src/dupe.cc:2588
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Queuing..."
1594 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1595
1596 #: src/dupe.cc:3019
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Loading file list"
1599 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1600
1601 #: src/dupe.cc:3130
1602 msgid "Image thumbprint debug info"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/dupe.cc:3522
1606 msgid "Select group _1 duplicates"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/dupe.cc:3524
1610 msgid "Select group _2 duplicates"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1614 #, fuzzy
1615 msgid "C_lear"
1616 msgstr "ล้าง"
1617
1618 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Close _window"
1621 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1622
1623 #: src/dupe.cc:3732
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%d files (set 2)"
1626 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1627
1628 #: src/dupe.cc:3965
1629 msgid "Name case-insensitive"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1633 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1634 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1635 msgid "Size"
1636 msgstr "ขนาด"
1637
1638 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1639 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1640 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1641 msgid "Date"
1642 msgstr "วันที่"
1643
1644 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1645 msgid "Dimensions"
1646 msgstr "Dimensions"
1647
1648 #: src/dupe.cc:3969
1649 msgid "Checksum"
1650 msgstr "Checksum"
1651
1652 #: src/dupe.cc:3971
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Similarity (high - 95)"
1655 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1656
1657 #: src/dupe.cc:3972
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Similarity (med. - 90)"
1660 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1661
1662 #: src/dupe.cc:3973
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Similarity (low - 85)"
1665 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1666
1667 #: src/dupe.cc:3974
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Similarity (custom)"
1670 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1671
1672 #: src/dupe.cc:3975
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Name ≠ content"
1675 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1676
1677 #: src/dupe.cc:3976
1678 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Find duplicates"
1684 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1685
1686 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Rank"
1689 msgstr "สุ่ม"
1690
1691 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Thumb"
1694 msgstr "รูปเล็ก"
1695
1696 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1697 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Set"
1700 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1701
1702 #: src/dupe.cc:4704
1703 msgid "Compare to:"
1704 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1705
1706 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1707 msgid "Thumbnails"
1708 msgstr "รูปเล็ก"
1709
1710 #: src/dupe.cc:4748
1711 msgid "Compare by:"
1712 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1713
1714 #: src/dupe.cc:4756
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Custom Threshold"
1717 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1718
1719 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1720 msgid "Sort"
1721 msgstr "เรียง"
1722
1723 #: src/dupe.cc:4767
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Sort by group totals"
1726 msgstr "เรียงตามพาธ"
1727
1728 #: src/dupe.cc:4773
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Ignore Orientation"
1731 msgstr "Dimensions"
1732
1733 #: src/dupe.cc:4774
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Ignore image orientation"
1736 msgstr "Dimensions"
1737
1738 #: src/dupe.cc:4781
1739 msgid "Compare two file sets"
1740 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1741
1742 #: src/dupe.cc:4985
1743 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/dupe.cc:5236
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1749 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1750
1751 #: src/dupe.cc:5242
1752 msgid "Match"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1756 msgid "Group"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/dupe.cc:5242
1760 msgid "Similarity"
1761 msgstr "ความคล้ายกัน"
1762
1763 #: src/dupe.cc:5242
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Thumbnail"
1766 msgstr "รูปเล็ก"
1767
1768 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1769 msgid "Width"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1773 msgid "Height"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/dupe.cc:5242
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Path\n"
1779 msgstr "เส้นทาง"
1780
1781 #: src/dupe.cc:5341
1782 msgid "Export duplicates data"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/dupe.cc:5369
1786 msgid "Export Files"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/dupe.cc:5395
1790 msgid "_Export"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/dupe.cc:5400
1794 msgid "Export to csv"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/dupe.cc:5402
1798 msgid "Export to tab-delimited"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/editors.cc:320
1802 #, c-format
1803 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1807 #, fuzzy
1808 msgid "yes"
1809 msgstr "ใช่"
1810
1811 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1812 msgid "no"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/editors.cc:582
1816 #, fuzzy
1817 msgid "stopping..."
1818 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1819
1820 #: src/editors.cc:603
1821 msgid "Edit command results"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/editors.cc:606
1825 #, c-format
1826 msgid "Output of %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/editors.cc:1144
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid ""
1832 "Failed to run command:\n"
1833 "%s\n"
1834 msgstr ""
1835 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1836 "%s"
1837
1838 #: src/editors.cc:1273
1839 #, fuzzy
1840 msgid "stopped by user"
1841 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1842
1843 #: src/editors.cc:1358
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "%s\n"
1847 "\"%s\""
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/editors.cc:1360
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Invalid editor command"
1853 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1854
1855 #: src/editors.cc:1447
1856 msgid "Editor template is empty."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/editors.cc:1448
1860 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/editors.cc:1449
1864 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/editors.cc:1450
1868 msgid "Can't find matching file type."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/editors.cc:1451
1872 msgid "Can't execute external editor."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/editors.cc:1452
1876 msgid "External editor returned error status."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/editors.cc:1453
1880 msgid "File was skipped."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/editors.cc:1454
1884 msgid "Unknown error."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1888 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1889 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1890 #, fuzzy
1891 msgid "unknown"
1892 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1893
1894 #: src/exif.cc:138
1895 #, fuzzy
1896 msgid "top left"
1897 msgstr "ลบ"
1898
1899 #: src/exif.cc:139
1900 #, fuzzy
1901 msgid "top right"
1902 msgstr "คัดลอก"
1903
1904 #: src/exif.cc:140
1905 msgid "bottom right"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:141
1909 #, fuzzy
1910 msgid "bottom left"
1911 msgstr "ลบ"
1912
1913 #: src/exif.cc:142
1914 #, fuzzy
1915 msgid "left top"
1916 msgstr "ลบ"
1917
1918 #: src/exif.cc:143
1919 msgid "right top"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/exif.cc:144
1923 msgid "right bottom"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/exif.cc:145
1927 #, fuzzy
1928 msgid "left bottom"
1929 msgstr "ลบ"
1930
1931 #: src/exif.cc:152
1932 msgid "inch"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:153
1936 msgid "centimeter"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/exif.cc:165
1940 msgid "average"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.cc:166
1944 msgid "center weighted"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.cc:167
1948 msgid "spot"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/exif.cc:168
1952 msgid "multi-spot"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/exif.cc:169
1956 msgid "multi-segment"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.cc:170
1960 msgid "partial"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1964 msgid "other"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1968 msgid "not defined"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1972 msgid "manual"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1976 #: src/exif.cc:299
1977 #, fuzzy
1978 msgid "normal"
1979 msgstr "ธรรมดา"
1980
1981 #: src/exif.cc:179
1982 #, fuzzy
1983 msgid "aperture"
1984 msgstr "วันที่"
1985
1986 #: src/exif.cc:180
1987 msgid "shutter"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:181
1991 #, fuzzy
1992 msgid "creative"
1993 msgstr "สร้าง"
1994
1995 #: src/exif.cc:182
1996 #, fuzzy
1997 msgid "action"
1998 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1999
2000 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
2001 msgid "portrait"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
2005 msgid "landscape"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/exif.cc:190
2009 msgid "daylight"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/exif.cc:191
2013 msgid "fluorescent"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/exif.cc:192
2017 msgid "tungsten (incandescent)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/exif.cc:193
2021 msgid "flash"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/exif.cc:194
2025 msgid "fine weather"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/exif.cc:195
2029 msgid "cloudy weather"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/exif.cc:196
2033 msgid "shade"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/exif.cc:197
2037 msgid "daylight fluorescent"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/exif.cc:198
2041 #, fuzzy
2042 msgid "day white fluorescent"
2043 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2044
2045 #: src/exif.cc:199
2046 #, fuzzy
2047 msgid "cool white fluorescent"
2048 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2049
2050 #: src/exif.cc:200
2051 msgid "white fluorescent"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:201
2055 #, fuzzy
2056 msgid "standard light A"
2057 msgstr "ล้าง"
2058
2059 #: src/exif.cc:202
2060 #, fuzzy
2061 msgid "standard light B"
2062 msgstr "ล้าง"
2063
2064 #: src/exif.cc:203
2065 #, fuzzy
2066 msgid "standard light C"
2067 msgstr "ล้าง"
2068
2069 #: src/exif.cc:204
2070 msgid "D55"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/exif.cc:205
2074 msgid "D65"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/exif.cc:206
2078 msgid "D75"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/exif.cc:207
2082 msgid "D50"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/exif.cc:208
2086 msgid "ISO studio tungsten"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/exif.cc:216
2090 msgid "yes, not detected by strobe"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/exif.cc:217
2094 msgid "yes, detected by strobe"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/exif.cc:223
2098 msgid "uncalibrated"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:229
2102 msgid "1 chip color area"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/exif.cc:230
2106 msgid "2 chip color area"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.cc:231
2110 msgid "3 chip color area"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/exif.cc:232
2114 msgid "color sequential area"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/exif.cc:233
2118 #, fuzzy
2119 msgid "trilinear"
2120 msgstr "Bilinear"
2121
2122 #: src/exif.cc:234
2123 msgid "color sequential linear"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/exif.cc:239
2127 msgid "digital still camera"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.cc:244
2131 msgid "direct photo"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.cc:250
2135 msgid "custom"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2139 msgid "auto"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.cc:257
2143 #, fuzzy
2144 msgid "auto bracket"
2145 msgstr "เมนู ชื่อ"
2146
2147 #: src/exif.cc:268
2148 #, fuzzy
2149 msgid "standard"
2150 msgstr "ล้าง"
2151
2152 #: src/exif.cc:271
2153 msgid "night scene"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/exif.cc:276
2157 #, fuzzy
2158 msgid "none"
2159 msgstr "ไม่มี"
2160
2161 #: src/exif.cc:277
2162 #, fuzzy
2163 msgid "low gain up"
2164 msgstr "ล้าง"
2165
2166 #: src/exif.cc:278
2167 #, fuzzy
2168 msgid "high gain up"
2169 msgstr "ล้าง"
2170
2171 #: src/exif.cc:279
2172 #, fuzzy
2173 msgid "low gain down"
2174 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2175
2176 #: src/exif.cc:280
2177 #, fuzzy
2178 msgid "high gain down"
2179 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2180
2181 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2182 msgid "soft"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2186 msgid "hard"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.cc:293
2190 msgid "low"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.cc:294
2194 msgid "high"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/exif.cc:307
2198 msgid "macro"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/exif.cc:308
2202 #, fuzzy
2203 msgid "close"
2204 msgstr "ปิด"
2205
2206 #: src/exif.cc:309
2207 msgid "distant"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/exif.cc:319
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Image Width"
2213 msgstr "รูป"
2214
2215 #: src/exif.cc:320
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Image Height"
2218 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2219
2220 #: src/exif.cc:321
2221 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/exif.cc:322
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Compression"
2227 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2228
2229 #: src/exif.cc:323
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Image description"
2232 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2233
2234 #: src/exif.cc:324
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Camera make"
2237 msgstr "ชื่อ"
2238
2239 #: src/exif.cc:325
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Camera model"
2242 msgstr "ชื่อ"
2243
2244 #: src/exif.cc:326
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Orientation"
2247 msgstr "Dimensions"
2248
2249 #: src/exif.cc:327
2250 #, fuzzy
2251 msgid "X resolution"
2252 msgstr "collection ว่าง"
2253
2254 #: src/exif.cc:328
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Y Resolution"
2257 msgstr "collection ว่าง"
2258
2259 #: src/exif.cc:329
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Resolution units"
2262 msgstr "collection ว่าง"
2263
2264 #: src/exif.cc:330
2265 msgid "Firmware"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/exif.cc:332
2269 msgid "White point"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:333
2273 msgid "Primary chromaticities"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/exif.cc:334
2277 msgid "YCbCy coefficients"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/exif.cc:335
2281 msgid "YCbCr positioning"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/exif.cc:336
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Black white reference"
2287 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2288
2289 #: src/exif.cc:338
2290 msgid "SubIFD Exif offset"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/exif.cc:340
2294 msgid "Exposure time (seconds)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/exif.cc:341
2298 msgid "FNumber"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/exif.cc:342
2302 msgid "Exposure program"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/exif.cc:343
2306 msgid "Spectral Sensitivity"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2310 msgid "ISO sensitivity"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/exif.cc:345
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Optoelectric conversion factor"
2316 msgstr "เปิด collection"
2317
2318 #: src/exif.cc:346
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Exif version"
2321 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2322
2323 #: src/exif.cc:347
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Date original"
2326 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2327
2328 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Date digitized"
2331 msgstr "เรียงตามวันที่"
2332
2333 #: src/exif.cc:349
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Pixel format"
2336 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2337
2338 #: src/exif.cc:350
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Compression ratio"
2341 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2342
2343 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2344 msgid "Shutter speed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2348 msgid "Aperture"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/exif.cc:353
2352 msgid "Brightness"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2356 msgid "Exposure bias"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:355
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Maximum aperture"
2362 msgstr "Tiles"
2363
2364 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subject distance"
2367 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2368
2369 #: src/exif.cc:357
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Metering mode"
2372 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2373
2374 #: src/exif.cc:358
2375 msgid "Light source"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2379 msgid "Flash"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2383 msgid "Focal length"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/exif.cc:361
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Subject area"
2389 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2390
2391 #: src/exif.cc:362
2392 msgid "MakerNote"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/exif.cc:363
2396 #, fuzzy
2397 msgid "UserComment"
2398 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2399
2400 #: src/exif.cc:364
2401 msgid "Subsecond time"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/exif.cc:365
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Subsecond time original"
2407 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2408
2409 #: src/exif.cc:366
2410 msgid "Subsecond time digitized"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/exif.cc:367
2414 msgid "FlashPix version"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/exif.cc:368
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Colorspace"
2420 msgstr "ปิด"
2421
2422 #: src/exif.cc:372
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Audio data"
2425 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2426
2427 #: src/exif.cc:373
2428 #, fuzzy
2429 msgid "ExifR98 extension"
2430 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2431
2432 #: src/exif.cc:374
2433 msgid "Flash strength"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/exif.cc:375
2437 msgid "Spatial frequency response"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/exif.cc:376
2441 msgid "X Pixel density"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/exif.cc:377
2445 msgid "Y Pixel density"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/exif.cc:378
2449 msgid "Pixel density units"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/exif.cc:379
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Subject location"
2455 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2456
2457 #: src/exif.cc:381
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Sensor type"
2460 msgstr "ไม่เรียง"
2461
2462 #: src/exif.cc:382
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Source type"
2465 msgstr "เรียง"
2466
2467 #: src/exif.cc:383
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Scene type"
2470 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2471
2472 #: src/exif.cc:384
2473 msgid "Color filter array pattern"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/exif.cc:386
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Render process"
2479 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2480
2481 #: src/exif.cc:387
2482 msgid "Exposure mode"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/exif.cc:388
2486 msgid "White balance"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/exif.cc:389
2490 msgid "Digital zoom ratio"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/exif.cc:390
2494 msgid "Focal length (35mm)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/exif.cc:391
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Scene capture type"
2500 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2501
2502 #: src/exif.cc:392
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Gain control"
2505 msgstr "ควบคุมการลอย"
2506
2507 #: src/exif.cc:393
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Contrast"
2510 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2511
2512 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2513 msgid "Saturation"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/exif.cc:395
2517 msgid "Sharpness"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/exif.cc:396
2521 msgid "Device setting"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/exif.cc:397
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Subject range"
2527 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2528
2529 #: src/exif.cc:398
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Image serial number"
2532 msgstr "รูป"
2533
2534 #: src/exif.cc:1103
2535 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/exif.cc:1109
2539 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/exif-common.cc:409
2543 msgid "infinity"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/exif-common.cc:437
2547 #, fuzzy
2548 msgid "mode:"
2549 msgstr "Tiles"
2550
2551 #: src/exif-common.cc:441
2552 #, fuzzy
2553 msgid "on"
2554 msgstr "ไม่มี"
2555
2556 #: src/exif-common.cc:444
2557 msgid "off"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/exif-common.cc:453
2561 msgid "not detected by strobe"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/exif-common.cc:454
2565 msgid "detected by strobe"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/exif-common.cc:459
2569 msgid "red-eye reduction"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/exif-common.cc:478
2573 msgid "dot"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/exif-common.cc:511
2577 msgid "AdobeRGB"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/exif-common.cc:519
2581 msgid "embedded"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/exif-common.cc:613
2585 msgid "Above Sea Level"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/exif-common.cc:613
2589 msgid "Below Sea Level"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Camera"
2595 msgstr "ชื่อ"
2596
2597 #: src/exif-common.cc:920
2598 msgid "DateDigitized"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/exif-common.cc:926
2602 msgid "Focal length 35mm"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Resolution"
2608 msgstr "collection ว่าง"
2609
2610 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Color profile"
2613 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2614
2615 #: src/exif-common.cc:931
2616 msgid "GPS position"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/exif-common.cc:932
2620 msgid "GPS altitude"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Local time"
2626 msgstr "Tiles"
2627
2628 #: src/exif-common.cc:934
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Time zone"
2631 msgstr "Bilinear"
2632
2633 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Country name"
2636 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2637
2638 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Country code"
2641 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2642
2643 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Star rating"
2646 msgstr "เรียงตามวันที่"
2647
2648 #: src/exif-common.cc:938
2649 #, fuzzy
2650 msgid "File size"
2651 msgstr "Tiles"
2652
2653 #: src/exif-common.cc:939
2654 #, fuzzy
2655 msgid "File date"
2656 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2657
2658 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2659 #, fuzzy
2660 msgid "File mode"
2661 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2662
2663 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2664 #, fuzzy
2665 msgid "File ctime"
2666 msgstr "Tiles"
2667
2668 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2669 #, fuzzy
2670 msgid "File owner"
2671 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2672
2673 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2674 #, fuzzy
2675 msgid "File group"
2676 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2677
2678 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2679 #, fuzzy
2680 msgid "File link"
2681 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2682
2683 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2684 #, fuzzy
2685 msgid "File class"
2686 msgstr "Tiles"
2687
2688 #: src/exif-common.cc:946
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Page no."
2691 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2692
2693 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2694 msgid "Lens"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/filedata.cc:134
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "%d bytes"
2700 msgstr "%d แฟ้ม"
2701
2702 #: src/filedata.cc:138
2703 #, c-format
2704 msgid "%.1f KiB"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/filedata.cc:142
2708 #, c-format
2709 msgid "%.1f MiB"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/filedata.cc:147
2713 #, c-format
2714 msgid "%.1f GiB"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/filedata.cc:2826
2718 msgid "file or directory does not exist"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/filedata.cc:2832
2722 #, fuzzy
2723 msgid "destination already exists"
2724 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2725
2726 #: src/filedata.cc:2838
2727 msgid "destination can't be overwritten"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/filedata.cc:2844
2731 msgid "destination directory is not writable"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/filedata.cc:2850
2735 msgid "destination directory does not exist"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/filedata.cc:2856
2739 msgid "source directory is not writable"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/filedata.cc:2862
2743 msgid "no read permission"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/filedata.cc:2868
2747 msgid "file is readonly"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/filedata.cc:2874
2751 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/filedata.cc:2880
2755 #, fuzzy
2756 msgid "source and destination are the same"
2757 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2758
2759 #: src/filedata.cc:2886
2760 #, fuzzy
2761 msgid "source and destination have different extension"
2762 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2763
2764 #: src/filedata.cc:2892
2765 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/filedata.cc:2898
2769 msgid "another destination file has the same filename"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/filedata.cc:3460
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2775 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2776
2777 #: src/fullscreen.cc:288
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Full size"
2780 msgstr "Tiles"
2781
2782 #: src/fullscreen.cc:297
2783 msgid "Monitor"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/fullscreen.cc:303
2787 msgid "Screen"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2791 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2792 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2793 #: src/preferences.cc:2502
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Full screen"
2796 msgstr "เต็มจอภาพ"
2797
2798 #: src/fullscreen.cc:647
2799 msgid "Determined by Window Manager"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/fullscreen.cc:648
2803 msgid "Active screen"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/fullscreen.cc:650
2807 msgid "Active monitor"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/histogram.cc:129
2811 msgid "Log Histogram on Red"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/histogram.cc:130
2815 msgid "Log Histogram on Green"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/histogram.cc:131
2819 msgid "Log Histogram on Blue"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/histogram.cc:132
2823 msgid "Log Histogram on RGB"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/histogram.cc:133
2827 msgid "Log Histogram on value"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/histogram.cc:138
2831 msgid "Linear Histogram on Red"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/histogram.cc:139
2835 msgid "Linear Histogram on Green"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/histogram.cc:140
2839 msgid "Linear Histogram on Blue"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/histogram.cc:141
2843 msgid "Linear Histogram on RGB"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/histogram.cc:142
2847 msgid "Linear Histogram on value"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/history-list.cc:295
2851 #, c-format
2852 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2853 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2854
2855 #: src/image.cc:378
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid " (Collection %s)"
2858 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2859
2860 #: src/image-load-j2k.cc:222
2861 msgid "Could not open file for reading"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/image-load-j2k.cc:232
2865 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/image-load-j2k.cc:239
2869 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/image-load-j2k.cc:247
2873 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/image-load-j2k.cc:253
2877 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/image-load-j2k.cc:259
2881 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/image-load-j2k.cc:266
2885 msgid "JP2 image not rgb"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2889 #, c-format
2890 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Rotate 180°"
2896 msgstr "หมุน 180 องศา"
2897
2898 #: src/img-view.cc:106
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Rotate mirror"
2901 msgstr "รูป"
2902
2903 #: src/img-view.cc:107
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Rotate flip"
2906 msgstr "รูป"
2907
2908 #: src/img-view.cc:108
2909 #, fuzzy
2910 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2911 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2912
2913 #: src/img-view.cc:109
2914 #, fuzzy
2915 msgid " Rotate clockwise 90°"
2916 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2917
2918 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2919 #: src/img-view.cc:113
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Previous"
2922 msgstr "%d ภาพ"
2923
2924 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2925 #: src/img-view.cc:117
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Next"
2928 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2929
2930 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2931 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2932 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2933 msgid "Zoom in"
2934 msgstr "ซูมเข้า "
2935
2936 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2937 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2938 msgid "Zoom out"
2939 msgstr "ซูมออก"
2940
2941 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2942 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Zoom to fit"
2945 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2946
2947 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2948 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2949 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Zoom 1:1"
2952 msgstr "ซูม 1:1"
2953
2954 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Zoom 2:1"
2957 msgstr "ซูม 1:1"
2958
2959 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Zoom 3:1"
2962 msgstr "ซูม 1:1"
2963
2964 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Zoom 4:1"
2967 msgstr "ซูม 1:1"
2968
2969 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2970 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Zoom 1:4"
2973 msgstr "ซูม 1:1"
2974
2975 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2976 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Zoom 1:3"
2979 msgstr "ซูม 1:1"
2980
2981 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2982 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Zoom 1:2"
2985 msgstr "ซูม 1:1"
2986
2987 #: src/img-view.cc:132
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Zoom fit window width"
2990 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2991
2992 #: src/img-view.cc:133
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Zoom fit window height"
2995 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2996
2997 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Toggle slideshow"
3000 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3001
3002 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Pause slideshow"
3005 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3006
3007 #: src/img-view.cc:136
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Reload image"
3010 msgstr "สุ่ม"
3011
3012 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Fullscreen"
3015 msgstr "เต็มจอภาพ"
3016
3017 #: src/img-view.cc:140
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Image overlay"
3020 msgstr "รูป"
3021
3022 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Exit fullscreen"
3025 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
3026
3027 #: src/img-view.cc:143
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Desaturate"
3030 msgstr "วันที่"
3031
3032 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3033 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Cannot open archive file"
3036 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3037
3038 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
3039 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
3040 #: src/view-file/view-file.cc:395
3041 #, fuzzy
3042 msgid "See the Log Window"
3043 msgstr "หน้าต่าง"
3044
3045 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
3046 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
3047 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Zoom _in"
3050 msgstr "ซูมเข้า "
3051
3052 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
3053 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
3054 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Zoom _out"
3057 msgstr "ซูมออก"
3058
3059 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
3060 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
3061 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Zoom _1:1"
3064 msgstr "ซูม 1:1"
3065
3066 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
3067 msgid "_Go to directory view"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
3071 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Toggle _slideshow"
3074 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3075
3076 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Continue slides_how"
3079 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
3080
3081 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
3082 #: src/layout-image.cc:888
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Pause slides_how"
3085 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3086
3087 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Exit _full screen"
3090 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
3091
3092 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
3093 #, fuzzy
3094 msgid "_Full screen"
3095 msgstr "เต็มจอภาพ"
3096
3097 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
3098 #, fuzzy
3099 msgid "C_lose window"
3100 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3101
3102 #: src/layout.cc:442
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Open application menu"
3105 msgstr "เปิด collection จาก:"
3106
3107 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3108 msgid "Ascending"
3109 msgstr "มากไปน้อย"
3110
3111 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3112 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3113 msgid "Case"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/layout.cc:632
3117 msgid "Scroll to top left corner"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/layout.cc:637
3121 msgid "Scroll to image center"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/layout.cc:642
3125 msgid "Keep the region from previous image"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/layout.cc:744
3129 #, fuzzy
3130 msgid " Slideshow ["
3131 msgstr "แสดงสไลด์"
3132
3133 #: src/layout.cc:748
3134 #, fuzzy
3135 msgid " Paused ["
3136 msgstr "หยุดชั่วคราว"
3137
3138 #: src/layout.cc:779
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3141 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
3142
3143 #: src/layout.cc:787
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "%s, %d files%s"
3146 msgstr "%d แฟ้ม%s"
3147
3148 #: src/layout.cc:793
3149 #, c-format
3150 msgid "%d files%s"
3151 msgstr "%d แฟ้ม%s"
3152
3153 #: src/layout.cc:840
3154 #, c-format
3155 msgid "(no read permission) %s bytes"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/layout.cc:844
3159 #, c-format
3160 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3161 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
3162
3163 #: src/layout.cc:858
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3166 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3167
3168 #: src/layout.cc:862
3169 #, c-format
3170 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3171 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3172
3173 #: src/layout.cc:954
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Select sort order"
3176 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3177
3178 #: src/layout.cc:959
3179 #, fuzzy
3180 msgid ""
3181 "Folder contents (files selected)\n"
3182 "Slideshow [time interval]"
3183 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3184
3185 #: src/layout.cc:970
3186 #, fuzzy
3187 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3188 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3189
3190 #: src/layout.cc:981
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Select zoom and scroll mode"
3193 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3194
3195 #: src/layout.cc:993
3196 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Tools"
3202 msgstr "Tiles"
3203
3204 #: src/layout.cc:2398
3205 msgid "Window options and layout"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/layout.cc:2441
3209 msgid "Apply"
3210 msgstr "Apply"
3211
3212 #: src/layout.cc:2467
3213 #, fuzzy
3214 msgid "General options"
3215 msgstr "ทั่วไป"
3216
3217 #: src/layout.cc:2469
3218 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/layout.cc:2477
3222 msgid "Use current"
3223 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3224
3225 #: src/layout.cc:2480
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Show date in directories list view"
3228 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
3229
3230 #: src/layout.cc:2483
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Start-up directory:"
3233 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
3234
3235 #: src/layout.cc:2485
3236 msgid "No change"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/layout.cc:2488
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Restore last path"
3242 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3243
3244 #: src/layout.cc:2491
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Home path"
3247 msgstr "คัดลอก"
3248
3249 #: src/layout.cc:2495
3250 msgid "Layout"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/layout.cc:2794
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Invalid geometry\n"
3256 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3257
3258 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Files"
3261 msgstr "Tiles"
3262
3263 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3264 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3265 msgid "Image"
3266 msgstr "รูป"
3267
3268 #: src/layout-config.cc:428
3269 msgid "(drag to change order)"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3273 #: src/view-file/view-file.cc:714
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Open archive"
3276 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3277
3278 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3279 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3280 #, fuzzy
3281 msgid "_Copy path to clipboard"
3282 msgstr "คัดลอก"
3283
3284 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3285 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3288 msgstr "คัดลอก"
3289
3290 #: src/layout-image.cc:850
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Copy _image to clipboard"
3293 msgstr "คัดลอก"
3294
3295 #: src/layout-image.cc:901
3296 msgid "GIF _animation"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/layout-image.cc:905
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Hide file _list"
3302 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3303
3304 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Hide Selectable Bars"
3307 msgstr "/ดู/tear1"
3308
3309 #: src/layout-image.cc:2160
3310 #, c-format
3311 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/layout-image.cc:2168
3315 #, c-format
3316 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Clear Marks"
3322 msgstr "ล้างแคช"
3323
3324 #: src/layout-util.cc:260
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Clear all marks?"
3327 msgstr "ล้างแคช"
3328
3329 #: src/layout-util.cc:260
3330 msgid ""
3331 "This will clear all marks for all images,\n"
3332 "including those linked to keywords"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/layout-util.cc:619
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Operation failed:\n"
3338 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
3339
3340 #: src/layout-util.cc:622
3341 #, fuzzy
3342 msgid "No file extension\n"
3343 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3344
3345 #: src/layout-util.cc:624
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Cannot create tmp file\n"
3348 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:626
3351 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/layout-util.cc:628
3355 msgid "File is not writable\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/layout-util.cc:630
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Exiftran error\n"
3361 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3362
3363 #: src/layout-util.cc:632
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Mogrify error\n"
3366 msgstr "กระจก"
3367
3368 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Image orientation"
3371 msgstr "Dimensions"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2248
3374 #, c-format
3375 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2323
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3381 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Rename window"
3386 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Delete window"
3391 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3394 msgid "OK"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2579
3398 #, fuzzy
3399 msgid "rename window"
3400 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2610
3403 msgid "Delete window layout"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2636
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_About"
3409 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2636
3412 #, fuzzy
3413 msgid "About"
3414 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2637
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_Original state"
3419 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2637
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Image rotate Original state"
3424 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2638
3427 msgid "_Back"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2638
3431 msgid "Back in folder history"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/layout-util.cc:2639
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Clear Marks..."
3437 msgstr "ล้างแคช"
3438
3439 #: src/layout-util.cc:2641
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Color Management"
3442 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Connected Zoom 1:1"
3447 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Zoom _2:1"
3452 msgstr "ซูม 1:1"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2644
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Connected Zoom 2:1"
3457 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2645
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Connected Zoom 1:4"
3462 msgstr "ซูม 1:1"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Zoom _3:1"
3467 msgstr "ซูม 1:1"
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2646
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Connected Zoom 3:1"
3472 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2647
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Connected Zoom 1:3"
3477 msgstr "ซูม 1:1"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Zoom _4:1"
3482 msgstr "ซูม 1:1"
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2648
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Connected Zoom 4:1"
3487 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3488
3489 #: src/layout-util.cc:2649
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Connected Zoom 1:2"
3492 msgstr "ซูม 1:1"
3493
3494 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3495 msgid "Fit _Horizontally"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/layout-util.cc:2650
3499 msgid "Connected Fit Horizontally"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3503 msgid "Fit _Vertically"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2651
3507 msgid "Connected Fit Vertically"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3511 #: src/layout-util.cc:2782
3512 #, fuzzy
3513 msgid "_Zoom to fit"
3514 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Connected Zoom to fit"
3519 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Connected Zoom in"
3524 msgstr "ซูมออก"
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2656
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Connected Zoom"
3529 msgstr "ซูมออก"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Connected Zoom out"
3534 msgstr "ซูมออก"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2659
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Copy..."
3539 msgstr "คัดลอก..."
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2660
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Copy path to clipboard"
3544 msgstr "คัดลอก"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2661
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3549 msgstr "คัดลอก"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Disable file groupi_ng"
3554 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2666
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Disable file grouping"
3559 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2667
3562 #, fuzzy
3563 msgid "_Edit"
3564 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Enable file _grouping"
3569 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2668
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Enable file grouping"
3574 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3577 #, fuzzy
3578 msgid "_Leave full screen"
3579 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Leave full screen"
3584 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2671
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Exif window"
3589 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2671
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Exif window"
3594 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3595
3596 #: src/layout-util.cc:2672
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Files and Folders"
3599 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3600
3601 #: src/layout-util.cc:2673
3602 #, fuzzy
3603 msgid "_File"
3604 msgstr "/แฟ้ม"
3605
3606 #: src/layout-util.cc:2674
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Find duplicates..."
3609 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3610
3611 #: src/layout-util.cc:2675
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_First Image"
3614 msgstr "%d ภาพ"
3615
3616 #: src/layout-util.cc:2675
3617 #, fuzzy
3618 msgid "First Image"
3619 msgstr "%d ภาพ"
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2676
3622 #, fuzzy
3623 msgid "_First Page"
3624 msgstr "%d ภาพ"
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2676
3627 msgid "First Page of multi-page image"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/layout-util.cc:2677
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Flip"
3633 msgstr "พลิก"
3634
3635 #: src/layout-util.cc:2677
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Image Flip"
3638 msgstr "รูป"
3639
3640 #: src/layout-util.cc:2678
3641 #, fuzzy
3642 msgid "_Forward"
3643 msgstr "รูป"
3644
3645 #: src/layout-util.cc:2678
3646 msgid "Forward in folder history"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3650 #, fuzzy
3651 msgid "F_ull screen"
3652 msgstr "เต็มจอภาพ"
3653
3654 #: src/layout-util.cc:2682
3655 msgid "_Go"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/layout-util.cc:2683
3659 #, fuzzy
3660 msgid "_ChangeLog"
3661 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3662
3663 #: src/layout-util.cc:2683
3664 #, fuzzy
3665 msgid "ChangeLog notes"
3666 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3667
3668 #: src/layout-util.cc:2684
3669 msgid "_Help manual"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/layout-util.cc:2684
3673 msgid "Help manual"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2685
3677 #, fuzzy
3678 msgid "_Keyboard map"
3679 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2685
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Keyboard map"
3684 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2686
3687 #, fuzzy
3688 msgid "_Help"
3689 msgstr "/ช่วยเหลือ"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2687
3692 msgid "_Readme"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/layout-util.cc:2687
3696 msgid "Readme"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3700 msgid "On-line help search"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/layout-util.cc:2689
3704 #, fuzzy
3705 msgid "_Keyboard shortcuts"
3706 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3707
3708 #: src/layout-util.cc:2689
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Keyboard shortcuts"
3711 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3712
3713 #: src/layout-util.cc:2690
3714 #, fuzzy
3715 msgid "_Hide file list"
3716 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3717
3718 #: src/layout-util.cc:2690
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Hide file list"
3721 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3722
3723 #: src/layout-util.cc:2691
3724 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/layout-util.cc:2691
3728 msgid "Cycle through histogram channels"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/layout-util.cc:2692
3732 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/layout-util.cc:2692
3736 msgid "Cycle through histogram modes"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/layout-util.cc:2693
3740 #, fuzzy
3741 msgid "_Home"
3742 msgstr "โฮม"
3743
3744 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3745 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3746 msgid "Home"
3747 msgstr "โฮม"
3748
3749 #: src/layout-util.cc:2694
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Image Back"
3752 msgstr "รูป"
3753
3754 #: src/layout-util.cc:2694
3755 msgid "Back in image history"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/layout-util.cc:2695
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Image Forward"
3761 msgstr "รูป"
3762
3763 #: src/layout-util.cc:2695
3764 msgid "Forward in image history"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/layout-util.cc:2696
3768 msgid "_Cycle through overlay modes"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/layout-util.cc:2696
3772 msgid "Cycle through Overlay modes"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/layout-util.cc:2697
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Keyword Autocomplete"
3778 msgstr "ไม่เรียง"
3779
3780 #: src/layout-util.cc:2698
3781 #, fuzzy
3782 msgid "_Last Image"
3783 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3784
3785 #: src/layout-util.cc:2698
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Last Image"
3788 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3789
3790 #: src/layout-util.cc:2699
3791 #, fuzzy
3792 msgid "_Last Page"
3793 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2699
3796 msgid "Last Page of multi-page image"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2700
3800 #, fuzzy
3801 msgid "_Configure this window..."
3802 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3803
3804 #: src/layout-util.cc:2700
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Configure this window..."
3807 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3808
3809 #: src/layout-util.cc:2701
3810 #, fuzzy
3811 msgid "_Log Window"
3812 msgstr "หน้าต่าง"
3813
3814 #: src/layout-util.cc:2701
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Log Window"
3817 msgstr "หน้าต่าง"
3818
3819 #: src/layout-util.cc:2702
3820 #, fuzzy
3821 msgid "_Cache maintenance..."
3822 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3823
3824 #: src/layout-util.cc:2702
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Cache maintenance..."
3827 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3828
3829 #: src/layout-util.cc:2703
3830 #, fuzzy
3831 msgid "_Mirror"
3832 msgstr "กระจก"
3833
3834 #: src/layout-util.cc:2703
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Image Mirror"
3837 msgstr "รูป"
3838
3839 #: src/layout-util.cc:2704
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Move..."
3842 msgstr "ย้าย..."
3843
3844 #: src/layout-util.cc:2705
3845 #, fuzzy
3846 msgid "_New collection"
3847 msgstr "บันทึก collecion"
3848
3849 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3850 #, fuzzy
3851 msgid "New collection"
3852 msgstr "บันทึก collecion"
3853
3854 #: src/layout-util.cc:2706
3855 #, fuzzy
3856 msgid "N_ew folder..."
3857 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3858
3859 #: src/layout-util.cc:2706
3860 #, fuzzy
3861 msgid "New folder..."
3862 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3863
3864 #: src/layout-util.cc:2707
3865 msgid "default"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/layout-util.cc:2707
3869 #, fuzzy
3870 msgid "New window (default)"
3871 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3872
3873 #: src/layout-util.cc:2708
3874 #, fuzzy
3875 msgid "from current"
3876 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3877
3878 #: src/layout-util.cc:2709
3879 #, fuzzy
3880 msgid "New window"
3881 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3882
3883 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3884 #, fuzzy
3885 msgid "_Next Image"
3886 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3887
3888 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Next Image"
3891 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3892
3893 #: src/layout-util.cc:2713
3894 #, fuzzy
3895 msgid "_Next Page"
3896 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3897
3898 #: src/layout-util.cc:2713
3899 msgid "Next Page of multi-page image"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/layout-util.cc:2715
3903 #, fuzzy
3904 msgid "_Open collection..."
3905 msgstr "เปิด collection"
3906
3907 #: src/layout-util.cc:2715
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Open collection..."
3910 msgstr "เปิด collection"
3911
3912 #: src/layout-util.cc:2716
3913 msgid "☰"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2717
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Open recen_t"
3919 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3920
3921 #: src/layout-util.cc:2717
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Open recent collection"
3924 msgstr "เปิด collection"
3925
3926 #: src/layout-util.cc:2718
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Open With..."
3929 msgstr "เปิด collection"
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3932 #, fuzzy
3933 msgid "_Orientation"
3934 msgstr "Dimensions"
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Image _Overlay"
3939 msgstr "รูป"
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2721
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Pa_n view"
3944 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2721
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Pan view"
3949 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2722
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Delete..."
3954 msgstr "ลบ..."
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2723
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Configure _Plugins..."
3959 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3960
3961 #: src/layout-util.cc:2723
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Configure Plugins..."
3964 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3965
3966 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3967 msgid "_Plugins"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/layout-util.cc:2725
3971 #, fuzzy
3972 msgid "P_references..."
3973 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2725
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Preferences..."
3978 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2726
3981 #, fuzzy
3982 msgid "P_references"
3983 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3984
3985 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3986 #, fuzzy
3987 msgid "_Previous Image"
3988 msgstr "%d ภาพ"
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Previous Image"
3993 msgstr "%d ภาพ"
3994
3995 #: src/layout-util.cc:2730
3996 #, fuzzy
3997 msgid "_Previous Page"
3998 msgstr "%d ภาพ"
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2730
4001 msgid "Previous Page of multi-page image"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/layout-util.cc:2731
4005 #, fuzzy
4006 msgid "_Print..."
4007 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
4008
4009 #: src/layout-util.cc:2732
4010 #, fuzzy
4011 msgid "_Quit"
4012 msgstr "คุณภาพ"
4013
4014 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Quit"
4017 msgstr "คุณภาพ"
4018
4019 #: src/layout-util.cc:2733
4020 #, fuzzy
4021 msgid "_Rating 0"
4022 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4023
4024 #: src/layout-util.cc:2733
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Rating 0"
4027 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4028
4029 #: src/layout-util.cc:2734
4030 #, fuzzy
4031 msgid "_Rating 1"
4032 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4033
4034 #: src/layout-util.cc:2734
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Rating 1"
4037 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4038
4039 #: src/layout-util.cc:2735
4040 #, fuzzy
4041 msgid "_Rating 2"
4042 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4043
4044 #: src/layout-util.cc:2735
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Rating 2"
4047 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4048
4049 #: src/layout-util.cc:2736
4050 #, fuzzy
4051 msgid "_Rating 3"
4052 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4053
4054 #: src/layout-util.cc:2736
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Rating 3"
4057 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4058
4059 #: src/layout-util.cc:2737
4060 #, fuzzy
4061 msgid "_Rating 4"
4062 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4063
4064 #: src/layout-util.cc:2737
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Rating 4"
4067 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4068
4069 #: src/layout-util.cc:2738
4070 #, fuzzy
4071 msgid "_Rating 5"
4072 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4073
4074 #: src/layout-util.cc:2738
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Rating 5"
4077 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4078
4079 #: src/layout-util.cc:2739
4080 #, fuzzy
4081 msgid "_Rating -1"
4082 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4083
4084 #: src/layout-util.cc:2739
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Rating -1"
4087 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4088
4089 #: src/layout-util.cc:2740
4090 #, fuzzy
4091 msgid "_Rating"
4092 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4093
4094 #: src/layout-util.cc:2741
4095 #, fuzzy
4096 msgid "_Refresh"
4097 msgstr "รีเฟรช"
4098
4099 #: src/layout-util.cc:2741
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Refresh"
4102 msgstr "รีเฟรช"
4103
4104 #: src/layout-util.cc:2742
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Rename..."
4107 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4108
4109 #: src/layout-util.cc:2744
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Rotate 1_80°"
4112 msgstr "หมุน 180 องศา"
4113
4114 #: src/layout-util.cc:2744
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Image Rotate 180°"
4117 msgstr "หมุน 180 องศา"
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2745
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4122 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
4123
4124 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4127 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
4128
4129 #: src/layout-util.cc:2746
4130 #, fuzzy
4131 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4132 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4133
4134 #: src/layout-util.cc:2746
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4137 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4138
4139 #: src/layout-util.cc:2747
4140 #, fuzzy
4141 msgid "_Save metadata"
4142 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4143
4144 #: src/layout-util.cc:2747
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Save metadata"
4147 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4148
4149 #: src/layout-util.cc:2748
4150 msgid "Search and Run command"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2748
4154 msgid "Search commands by keyword and run them"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/layout-util.cc:2749
4158 #, fuzzy
4159 msgid "_Search..."
4160 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2749
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Search..."
4165 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4166
4167 #: src/layout-util.cc:2750
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Select _all"
4170 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2751
4173 #, fuzzy
4174 msgid "_Invert Selection"
4175 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4176
4177 #: src/layout-util.cc:2751
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Invert Selection"
4180 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4181
4182 #: src/layout-util.cc:2752
4183 #, fuzzy
4184 msgid "_Select"
4185 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4186
4187 #: src/layout-util.cc:2753
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Select _none"
4190 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4191
4192 #: src/layout-util.cc:2754
4193 msgid "Faster"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2754
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Slideshow Faster"
4199 msgstr "แสดงสไลด์"
4200
4201 #: src/layout-util.cc:2755
4202 #, fuzzy
4203 msgid "_Pause slideshow"
4204 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
4205
4206 #: src/layout-util.cc:2756
4207 msgid "Slower"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/layout-util.cc:2756
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Slideshow Slower"
4213 msgstr "แสดงสไลด์"
4214
4215 #: src/layout-util.cc:2757
4216 #, fuzzy
4217 msgid "_Down Pane"
4218 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4219
4220 #: src/layout-util.cc:2757
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Down Split Pane"
4223 msgstr "ขนาด"
4224
4225 #: src/layout-util.cc:2758
4226 msgid "Spli_t"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/layout-util.cc:2759
4230 #, fuzzy
4231 msgid "_Next Pane"
4232 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4233
4234 #: src/layout-util.cc:2759
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Next Split Pane"
4237 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4238
4239 #: src/layout-util.cc:2760
4240 #, fuzzy
4241 msgid "_Previous Pane"
4242 msgstr "%d ภาพ"
4243
4244 #: src/layout-util.cc:2760
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Previous Split Pane"
4247 msgstr "%d ภาพ"
4248
4249 #: src/layout-util.cc:2761
4250 #, fuzzy
4251 msgid "_Up Pane"
4252 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4253
4254 #: src/layout-util.cc:2761
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Up Split Pane"
4257 msgstr "ขนาด"
4258
4259 #: src/layout-util.cc:2762
4260 msgid "_Cycle through stereo modes"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/layout-util.cc:2762
4264 msgid "Cycle through stereo modes"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/layout-util.cc:2763
4268 msgid "Stere_o"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/layout-util.cc:2764
4272 msgid "_Up"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/layout-util.cc:2764
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Up one folder"
4278 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4279
4280 #: src/layout-util.cc:2765
4281 #, fuzzy
4282 msgid "_View in new window"
4283 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
4284
4285 #: src/layout-util.cc:2767
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Set as _wallpaper"
4288 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
4289
4290 #: src/layout-util.cc:2767
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Set as wallpaper"
4293 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
4294
4295 #: src/layout-util.cc:2768
4296 #, fuzzy
4297 msgid "_Windows"
4298 msgstr "หน้าต่าง"
4299
4300 #: src/layout-util.cc:2769
4301 #, fuzzy
4302 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4303 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2769
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4308 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2770
4311 #, fuzzy
4312 msgid "_Write orientation to file"
4313 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4314
4315 #: src/layout-util.cc:2770
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Write orientation to file"
4318 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4319
4320 #: src/layout-util.cc:2779
4321 msgid "Fit Horizontally"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/layout-util.cc:2780
4325 msgid "Fit Vertically"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/layout-util.cc:2785
4329 #, fuzzy
4330 msgid "_Zoom"
4331 msgstr "ซูมเข้า "
4332
4333 #: src/layout-util.cc:2791
4334 #, fuzzy
4335 msgid "_Animation"
4336 msgstr "Dimensions"
4337
4338 #: src/layout-util.cc:2791
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Toggle animation"
4341 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4342
4343 #: src/layout-util.cc:2792
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Draw Rectangle"
4346 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4347
4348 #: src/layout-util.cc:2793
4349 #, fuzzy
4350 msgid "_Exif rotate"
4351 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4352
4353 #: src/layout-util.cc:2793
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Toggle Exif rotate"
4356 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4357
4358 #: src/layout-util.cc:2794
4359 #, fuzzy
4360 msgid "_Float file list"
4361 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4362
4363 #: src/layout-util.cc:2794
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Float file list"
4366 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4367
4368 #: src/layout-util.cc:2795
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Toggle _grayscale"
4371 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4372
4373 #: src/layout-util.cc:2795
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Toggle grayscale"
4376 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2796
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Hide Bars and Files"
4381 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4382
4383 #: src/layout-util.cc:2798
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Hide _alpha"
4386 msgstr "/ดู/tear1"
4387
4388 #: src/layout-util.cc:2798
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Hide alpha channel"
4391 msgstr "/ดู/tear1"
4392
4393 #: src/layout-util.cc:2799
4394 msgid "_Show Histogram"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/layout-util.cc:2799
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Show Histogram"
4400 msgstr "เรียงตามวันที่"
4401
4402 #: src/layout-util.cc:2800
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Image Overlay"
4405 msgstr "รูป"
4406
4407 #: src/layout-util.cc:2801
4408 msgid "Over/Under Exposed"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/layout-util.cc:2801
4412 msgid "Highlight over/under exposed"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2802
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Rectangular Selection"
4418 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4419
4420 #: src/layout-util.cc:2803
4421 msgid "_Info sidebar"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/layout-util.cc:2803
4425 msgid "Info sidebar"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/layout-util.cc:2804
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Sort _manager"
4431 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4432
4433 #: src/layout-util.cc:2804
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Sort manager"
4436 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4437
4438 #: src/layout-util.cc:2805
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Show File Filter"
4441 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4442
4443 #: src/layout-util.cc:2806
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Pi_xel Info"
4446 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4447
4448 #: src/layout-util.cc:2806
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Show Pixel Info"
4451 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4452
4453 #: src/layout-util.cc:2807
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Show _Marks"
4456 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4457
4458 #: src/layout-util.cc:2807
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Show Marks"
4461 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2809
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Split Pane Sync"
4466 msgstr "ขนาด"
4467
4468 #: src/layout-util.cc:2810
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Show _Thumbnails"
4471 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4472
4473 #: src/layout-util.cc:2810
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Show Thumbnails"
4476 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2811
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Use _color profiles"
4481 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4482
4483 #: src/layout-util.cc:2811
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Use color profiles"
4486 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4487
4488 #: src/layout-util.cc:2812
4489 msgid "Use profile from _image"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/layout-util.cc:2812
4493 msgid "Use profile from image"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/layout-util.cc:2816
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Images as I_cons"
4499 msgstr "Dimensions"
4500
4501 #: src/layout-util.cc:2816
4502 #, fuzzy
4503 msgid "View Images as Icons"
4504 msgstr "Dimensions"
4505
4506 #: src/layout-util.cc:2817
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Images as _List"
4509 msgstr "รูป"
4510
4511 #: src/layout-util.cc:2817
4512 #, fuzzy
4513 msgid "View Images as List"
4514 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4515
4516 #: src/layout-util.cc:2821
4517 #, fuzzy
4518 msgid "T_oggle Folder View"
4519 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4520
4521 #: src/layout-util.cc:2821
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Toggle Folders View"
4524 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4525
4526 #: src/layout-util.cc:2825
4527 msgid "_Horizontal"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/layout-util.cc:2825
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Split panes horizontal."
4533 msgstr "ขนาด"
4534
4535 #: src/layout-util.cc:2826
4536 msgid "_Quad"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/layout-util.cc:2826
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Split panes quad"
4542 msgstr "ขนาด"
4543
4544 #: src/layout-util.cc:2827
4545 #, fuzzy
4546 msgid "_Single"
4547 msgstr "ขนาด"
4548
4549 #: src/layout-util.cc:2827
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Single pane"
4552 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4553
4554 #: src/layout-util.cc:2828
4555 msgid "_Triple"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/layout-util.cc:2828
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Split panes triple"
4561 msgstr "ขนาด"
4562
4563 #: src/layout-util.cc:2829
4564 msgid "_Vertical"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/layout-util.cc:2829
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Split panes vertical"
4570 msgstr "ขนาด"
4571
4572 #: src/layout-util.cc:2833
4573 msgid "Input _0: sRGB"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/layout-util.cc:2833
4577 msgid "Input 0: sRGB"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/layout-util.cc:2834
4581 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/layout-util.cc:2834
4585 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/layout-util.cc:2835
4589 msgid "Input _2"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/layout-util.cc:2835
4593 msgid "Input 2"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/layout-util.cc:2836
4597 msgid "Input _3"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/layout-util.cc:2836
4601 msgid "Input 3"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/layout-util.cc:2837
4605 msgid "Input _4"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/layout-util.cc:2837
4609 msgid "Input 4"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/layout-util.cc:2838
4613 msgid "Input _5"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/layout-util.cc:2838
4617 msgid "Input 5"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/layout-util.cc:2842
4621 msgid "Histogram on Blue"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/layout-util.cc:2843
4625 msgid "Histogram on Green"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/layout-util.cc:2844
4629 msgid "Histogram on RGB"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/layout-util.cc:2845
4633 msgid "Histogram on Red"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/layout-util.cc:2846
4637 msgid "Histogram on Value"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/layout-util.cc:2850
4641 msgid "Linear Histogram"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/layout-util.cc:2851
4645 msgid "_Log Histogram"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/layout-util.cc:2851
4649 msgid "Log Histogram"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/layout-util.cc:2855
4653 msgid "_Auto"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/layout-util.cc:2855
4657 msgid "Stereo Auto"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/layout-util.cc:2856
4661 msgid "_Cross"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/layout-util.cc:2856
4665 msgid "Stereo Cross"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/layout-util.cc:2857
4669 msgid "_Off"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/layout-util.cc:2857
4673 msgid "Stereo Off"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/layout-util.cc:2858
4677 msgid "_Side by Side"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/layout-util.cc:2858
4681 msgid "Stereo Side by Side"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/layout-util.cc:2913
4685 #, c-format
4686 msgid "Mark _%d"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4690 #, c-format
4691 msgid "_Set mark %d"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/layout-util.cc:2914
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "Set mark %d"
4697 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4698
4699 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4700 #, c-format
4701 msgid "_Reset mark %d"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/layout-util.cc:2915
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Reset mark %d"
4707 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4708
4709 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4710 #: src/view-file/view-file.cc:665
4711 #, c-format
4712 msgid "_Toggle mark %d"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "Toggle mark %d"
4718 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4719
4720 #: src/layout-util.cc:2918
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "Se_lect mark %d"
4723 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4724
4725 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "Select mark %d"
4728 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4729
4730 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "_Select mark %d"
4733 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4734
4735 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "_Add mark %d"
4738 msgstr "อิดิเตอร์"
4739
4740 #: src/layout-util.cc:2920
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "Add mark %d"
4743 msgstr "อิดิเตอร์"
4744
4745 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4746 #, c-format
4747 msgid "_Intersection with mark %d"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/layout-util.cc:2921
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "Intersection with mark %d"
4753 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4754
4755 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4756 #, c-format
4757 msgid "_Unselect mark %d"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/layout-util.cc:2922
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "Unselect mark %d"
4763 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4764
4765 #: src/layout-util.cc:2923
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "_Filter mark %d"
4768 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4769
4770 #: src/layout-util.cc:2923
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "Filter mark %d"
4773 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4774
4775 #: src/layout-util.cc:3667
4776 #, c-format
4777 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/layout-util.cc:3673
4781 msgid "No unsaved metadata"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/layout-util.cc:3721
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "Image profile: %s\n"
4788 "Screen profile: %s"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/layout-util.cc:3729
4792 msgid "Click to enable color management"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/layout-util.cc:3734
4796 msgid "Color profiles not supported"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/layout-util.cc:3756
4800 #, c-format
4801 msgid "Input _%d: %s"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/logwindow.cc:395
4805 msgid "Log"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4809 msgid "Debug level:"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/logwindow.cc:449
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Pause scrolling"
4815 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4816
4817 #: src/logwindow.cc:457
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Enable line wrap"
4820 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4821
4822 #: src/logwindow.cc:464
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Timer"
4825 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4826
4827 #: src/logwindow.cc:465
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Enable timer data"
4830 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4831
4832 #: src/logwindow.cc:485
4833 msgid "Search for text in log window"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/logwindow.cc:494
4837 msgid "Search backwards"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/logwindow.cc:504
4841 msgid "Search forwards"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/logwindow.cc:514
4845 msgid "Highlight all"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/logwindow.cc:520
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Filter regexp"
4851 msgstr "การกรอง"
4852
4853 #: src/main.cc:530
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid ""
4856 "Usage: %s [options] [path]\n"
4857 "\n"
4858 msgstr ""
4859 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4860 "\n"
4861
4862 #: src/main.cc:531
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Valid options:\n"
4865 msgstr "valid options are:\n"
4866
4867 #: src/main.cc:532
4868 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/main.cc:533
4872 msgid ""
4873 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/main.cc:534
4877 msgid ""
4878 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4879 "accel.)\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/main.cc:535
4883 #, fuzzy
4884 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4885 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
4886
4887 #: src/main.cc:536
4888 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/main.cc:537
4892 #, fuzzy
4893 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4894 msgstr ""
4895 "  -h, --help                 show this message\n"
4896 "\n"
4897
4898 #: src/main.cc:538
4899 #, fuzzy
4900 msgid ""
4901 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4902 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4903
4904 #: src/main.cc:539
4905 #, fuzzy
4906 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4907 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4908
4909 #: src/main.cc:540
4910 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/main.cc:541
4914 #, fuzzy
4915 msgid ""
4916 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4917 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4918
4919 #: src/main.cc:542
4920 #, fuzzy
4921 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4922 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4923
4924 #: src/main.cc:543
4925 #, fuzzy
4926 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4927 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
4928
4929 #: src/main.cc:544
4930 #, fuzzy
4931 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4932 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4933
4934 #: src/main.cc:545
4935 #, fuzzy
4936 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4937 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
4938
4939 #: src/main.cc:546
4940 #, fuzzy
4941 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4942 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4943
4944 #: src/main.cc:547
4945 #, fuzzy
4946 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4947 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4948
4949 #: src/main.cc:549
4950 #, fuzzy
4951 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4952 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4953
4954 #: src/main.cc:550
4955 #, fuzzy
4956 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4957 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4958
4959 #: src/main.cc:808
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Cannot load "
4962 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4963
4964 #: src/main.cc:814
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Configuration file path "
4967 msgstr "ยืนยันการลบ"
4968
4969 #: src/main.cc:814
4970 #, fuzzy
4971 msgid " is not a file\n"
4972 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4973
4974 #: src/main.cc:821
4975 #, fuzzy
4976 msgid " is not a folder\n"
4977 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4978
4979 #: src/main.cc:828
4980 msgid "No path parameter given\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/main.cc:890
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4986 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4987
4988 #: src/main.cc:894
4989 #, c-format
4990 msgid "Could not create dir:%s\n"
4991 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4992
4993 #: src/main.cc:947
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "error saving file: %s\n"
4996 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4997
4998 #: src/main.cc:966
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid ""
5001 "error saving file: %s\n"
5002 "error: %s\n"
5003 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5004
5005 #: src/main.cc:1117
5006 #, fuzzy
5007 msgid "exit"
5008 msgstr "ออก"
5009
5010 #: src/main.cc:1122
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "Quit %s"
5013 msgstr "คุณภาพ"
5014
5015 #: src/main.cc:1128
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Collections have been modified.\n"
5018 msgstr ""
5019 "Collection ถูกแก้ไข\n"
5020 "ต้องการออกหรือไม่?์"
5021
5022 #: src/main.cc:1133
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "%d windows are open.\n"
5026 "\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/main.cc:1136
5030 msgid "Quit anyway?"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/menu.cc:147
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Sort by file creation date"
5036 msgstr "เรียงตามวันที่"
5037
5038 #: src/menu.cc:150
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Sort by Exif date original"
5041 msgstr "เรียงตามวันที่"
5042
5043 #: src/menu.cc:153
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Sort by Exif date digitized"
5046 msgstr "เรียงตามวันที่"
5047
5048 #: src/menu.cc:156
5049 msgid "Unsorted"
5050 msgstr "ไม่เรียง"
5051
5052 #: src/menu.cc:162
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Sort by number"
5055 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
5056
5057 #: src/menu.cc:165
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Sort by rating"
5060 msgstr "เรียงตามวันที่"
5061
5062 #: src/menu.cc:168
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Sort by class"
5065 msgstr "เรียงตามขนาด"
5066
5067 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
5068 msgid "Zoom to original size"
5069 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
5070
5071 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
5072 msgid "Fit image to window"
5073 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
5074
5075 #: src/menu.cc:271
5076 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5077 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
5078
5079 #: src/menu.cc:344
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Rotate clockwise 90°"
5082 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
5083
5084 #: src/menu.cc:353
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Mirror"
5087 msgstr "กระจก"
5088
5089 #: src/menu.cc:356
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Flip"
5092 msgstr "พลิก"
5093
5094 #: src/menu.cc:359
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Original state"
5097 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5098
5099 #: src/menu.cc:457
5100 #, fuzzy
5101 msgid "_Add to Collection"
5102 msgstr "ต่อท้าย collection"
5103
5104 #: src/metadata.cc:1752
5105 msgid "People"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/metadata.cc:1753
5109 msgid "Family"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/metadata.cc:1754
5113 msgid "Free time"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/metadata.cc:1755
5117 msgid "Children"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/metadata.cc:1756
5121 msgid "Sport"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/metadata.cc:1757
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Culture"
5127 msgstr "วันที่"
5128
5129 #: src/metadata.cc:1758
5130 msgid "Festival"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/metadata.cc:1759
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Nature"
5136 msgstr "วันที่"
5137
5138 #: src/metadata.cc:1760
5139 msgid "Animal"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/metadata.cc:1761
5143 msgid "Bird"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/metadata.cc:1762
5147 msgid "Insect"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/metadata.cc:1763
5151 msgid "Pets"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/metadata.cc:1764
5155 msgid "Wildlife"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/metadata.cc:1765
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Zoo"
5161 msgstr "ซูมเข้า "
5162
5163 #: src/metadata.cc:1766
5164 msgid "Plant"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/metadata.cc:1767
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Tree"
5170 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5171
5172 #: src/metadata.cc:1768
5173 msgid "Flower"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/metadata.cc:1769
5177 msgid "Water"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/metadata.cc:1770
5181 msgid "River"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/metadata.cc:1771
5185 msgid "Lake"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/metadata.cc:1772
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Sea"
5191 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5192
5193 #: src/metadata.cc:1773
5194 msgid "Landscape"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/metadata.cc:1774
5198 msgid "Art"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/metadata.cc:1775
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Statue"
5204 msgstr "วันที่"
5205
5206 #: src/metadata.cc:1776
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Painting"
5209 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5210
5211 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
5212 msgid "Historic"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
5216 msgid "Modern"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/metadata.cc:1779
5220 msgid "City"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/metadata.cc:1780
5224 msgid "Park"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/metadata.cc:1781
5228 msgid "Street"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/metadata.cc:1782
5232 msgid "Square"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/metadata.cc:1783
5236 msgid "Architecture"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/metadata.cc:1784
5240 msgid "Buildings"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/metadata.cc:1785
5244 msgid "House"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/metadata.cc:1786
5248 msgid "Cathedral"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/metadata.cc:1787
5252 msgid "Palace"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/metadata.cc:1788
5256 msgid "Castle"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/metadata.cc:1789
5260 msgid "Bridge"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/metadata.cc:1790
5264 msgid "Interior"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/metadata.cc:1793
5268 msgid "Places"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/metadata.cc:1794
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Conditions"
5274 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5275
5276 #: src/metadata.cc:1795
5277 msgid "Night"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/metadata.cc:1796
5281 msgid "Lights"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/metadata.cc:1797
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Reflections"
5287 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5288
5289 #: src/metadata.cc:1798
5290 msgid "Sun"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/metadata.cc:1799
5294 msgid "Weather"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/metadata.cc:1800
5298 msgid "Fog"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/metadata.cc:1801
5302 msgid "Rain"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/metadata.cc:1802
5306 msgid "Clouds"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/metadata.cc:1803
5310 msgid "Snow"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/metadata.cc:1804
5314 msgid "Sunny weather"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/metadata.cc:1805
5318 msgid "Photo"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/metadata.cc:1806
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Edited"
5324 msgstr "แก้ไข"
5325
5326 #: src/metadata.cc:1807
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Detail"
5329 msgstr "ลบแฟ้ม"
5330
5331 #: src/metadata.cc:1808
5332 msgid "Macro"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/metadata.cc:1809
5336 msgid "Portrait"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/metadata.cc:1810
5340 msgid "Black and White"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/metadata.cc:1811
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Perspective"
5346 msgstr "สร้าง"
5347
5348 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Desktop"
5351 msgstr "สู่:"
5352
5353 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
5354 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Mark "
5357 msgstr "อิดิเตอร์"
5358
5359 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Collection"
5362 msgstr "ต่อท้าย collection"
5363
5364 #: src/osd.cc:53
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Image index"
5367 msgstr "รูป"
5368
5369 #: src/osd.cc:54
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Images total"
5372 msgstr "รูป"
5373
5374 #: src/osd.cc:63
5375 #, fuzzy
5376 msgid "File page no."
5377 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5378
5379 #: src/osd.cc:64
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Image date"
5382 msgstr "รูป"
5383
5384 #: src/osd.cc:66
5385 msgid "ShutterSpeed"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/osd.cc:72
5389 msgid "ISO"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/osd.cc:74
5393 msgid "Focal len. 35mm"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/osd.cc:78
5397 msgid "Lat, Long"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/osd.cc:79
5401 msgid "Altitude"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/osd.cc:81
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Timezone"
5407 msgstr "Bilinear"
5408
5409 #: src/osd.cc:84
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Rating"
5412 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5413
5414 #: src/osd.cc:86
5415 #, fuzzy
5416 msgid "© Creator"
5417 msgstr "สร้าง"
5418
5419 #: src/osd.cc:87
5420 msgid "© Contributor"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/osd.cc:88
5424 msgid "© Rights"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/osd.cc:172
5428 msgid ""
5429 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
5433 msgid "Display Find search bar"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Start search"
5439 msgstr "รูป"
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5442 msgid "Hide Find search bar"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Scroll left"
5448 msgstr "ลบ"
5449
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Scroll right"
5453 msgstr "ลบ"
5454
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Scroll up"
5458 msgstr "ลบ"
5459
5460 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Scroll down"
5463 msgstr "แสดงสไลด์"
5464
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Scroll left faster"
5468 msgstr "แสดงสไลด์"
5469
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Scroll right faster"
5473 msgstr "แสดงสไลด์"
5474
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Scroll up faster"
5478 msgstr "แสดงสไลด์"
5479
5480 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Scroll down faster"
5483 msgstr "แสดงสไลด์"
5484
5485 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
5486 msgid "Scroll display half screen up"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
5490 msgid "Scroll display half screen down"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
5494 msgid "Scroll display half screen left"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
5498 msgid "Scroll display half screen right"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "%d images, %s"
5504 msgstr "%d ภาพ"
5505
5506 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
5507 #, c-format
5508 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
5512 msgid "Folder not supported"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Reading image data..."
5518 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
5519
5520 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Sorting images..."
5523 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5524
5525 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Filename:"
5528 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5529
5530 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5531 #: src/preferences.cc:2506
5532 msgid "Location:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Date:"
5538 msgstr "วันที่"
5539
5540 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5541 msgid "Size:"
5542 msgstr "ขนาด:"
5543
5544 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5545 msgid "Folder not found"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5549 msgid "The entered path is not a folder"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Pan View"
5555 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5556
5557 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Timeline"
5560 msgstr "Bilinear"
5561
5562 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Calendar"
5565 msgstr "ล้าง"
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Folders (flower)"
5570 msgstr "Tiles"
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5573 msgid "Grid"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5577 msgid "Dots"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5581 #, fuzzy
5582 msgid "No Images"
5583 msgstr "รูป"
5584
5585 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Small Thumbnails"
5588 msgstr "รูปเล็ก"
5589
5590 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Normal Thumbnails"
5593 msgstr "รูปเล็ก"
5594
5595 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Large Thumbnails"
5598 msgstr "ลบภาพเล็ก"
5599
5600 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5601 msgid "1:10 (10%)"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5605 msgid "1:4 (25%)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5609 msgid "1:3 (33%)"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5613 msgid "1:2 (50%)"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5617 msgid "1:1 (100%)"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5621 msgid "Pan View Performance"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5625 msgid "Pan view performance may be poor."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5629 msgid ""
5630 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5631 "pan view the following options can be enabled.\n"
5632 "\n"
5633 "Note that both options must be enabled to\n"
5634 "notice a change in performance."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5638 msgid "Cache thumbnails"
5639 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5640
5641 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5642 msgid "Use shared thumbnail cache"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5646 msgid "Do not show this dialog again"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5650 msgid "_Play"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Sort by E_xif date"
5656 msgstr "เรียงตามวันที่"
5657
5658 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5659 msgid "_Show Exif information"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Show im_age"
5665 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5666
5667 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5668 #, fuzzy
5669 msgid "_None"
5670 msgstr "ไม่มี"
5671
5672 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5673 #, fuzzy
5674 msgid "_Full size"
5675 msgstr "Tiles"
5676
5677 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5678 msgid "Require"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5682 msgid "R"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Exclude"
5688 msgstr "ลบแฟ้ม"
5689
5690 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5691 msgid "E"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5695 msgid "Include"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5699 msgid "I"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5703 msgid "G"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Keyword Filter:"
5709 msgstr "ไม่เรียง"
5710
5711 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Filter"
5714 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5715
5716 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Removed keyword…"
5719 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5720
5721 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Find:"
5724 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5725
5726 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5727 msgid "Find"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5731 msgid "path found"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5735 #, fuzzy
5736 msgid "filename found"
5737 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5738
5739 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5740 msgid "partial match"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5744 msgid "no match"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Unknown"
5750 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5751
5752 #: src/preferences.cc:158
5753 #, fuzzy
5754 msgid "RAW Image"
5755 msgstr "รูป"
5756
5757 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5758 msgid "Video"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Document"
5764 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5765
5766 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Archive"
5769 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
5770
5771 #: src/preferences.cc:708
5772 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5773 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5774
5775 #: src/preferences.cc:710
5776 msgid "Tiles"
5777 msgstr "Tiles"
5778
5779 #: src/preferences.cc:712
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5782 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5783
5784 #: src/preferences.cc:735
5785 msgid "Ask"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/preferences.cc:763
5789 msgid "Primary"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:765
5793 msgid "Clipboard"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:767
5797 msgid "Both"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/preferences.cc:807
5801 msgid "Geometric"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.cc:809
5805 msgid "Arithmetic"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/preferences.cc:942
5809 msgid "Custom"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/preferences.cc:1024
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Single image"
5815 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5816
5817 #: src/preferences.cc:1026
5818 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/preferences.cc:1028
5822 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/preferences.cc:1030
5826 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/preferences.cc:1032
5830 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/preferences.cc:1034
5834 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/preferences.cc:1036
5838 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/preferences.cc:1038
5842 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/preferences.cc:1040
5846 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/preferences.cc:1042
5850 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/preferences.cc:1045
5854 msgid "Side by Side"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/preferences.cc:1046
5858 msgid "Side by Side Half size"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/preferences.cc:1053
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Top - Bottom"
5864 msgstr "สู่:"
5865
5866 #: src/preferences.cc:1054
5867 msgid "Top - Bottom Half size"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5871 msgid "Fixed position"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Reset filters"
5877 msgstr "ลบแฟ้ม"
5878
5879 #: src/preferences.cc:1409
5880 msgid ""
5881 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5882 "Continue?"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Clear trash"
5888 msgstr "ล้างแคช"
5889
5890 #: src/preferences.cc:1440
5891 msgid "This will remove the trash contents."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5895 msgid "Reset image overlay template string"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/preferences.cc:1488
5899 msgid ""
5900 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5901 "Continue?"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/preferences.cc:1529
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Image Overlay Font"
5907 msgstr "รูป"
5908
5909 #: src/preferences.cc:1575
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Image Overlay Text Color"
5912 msgstr "รูป"
5913
5914 #: src/preferences.cc:1624
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Image Overlay Background Color"
5917 msgstr "รูป"
5918
5919 #: src/preferences.cc:2025
5920 msgid "General"
5921 msgstr "ทั่วไป"
5922
5923 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5924 msgid "Quality:"
5925 msgstr "คุณภาพ:"
5926
5927 #: src/preferences.cc:2034
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Custom size: "
5930 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5931
5932 #: src/preferences.cc:2035
5933 msgid "Width:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/preferences.cc:2036
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Height:"
5939 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5940
5941 #: src/preferences.cc:2038
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5944 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5945
5946 #: src/preferences.cc:2046
5947 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/preferences.cc:2053
5951 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/preferences.cc:2060
5955 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/preferences.cc:2066
5959 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/preferences.cc:2069
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Thumbnail color management"
5965 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5966
5967 #: src/preferences.cc:2072
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Collection preview:"
5970 msgstr "แฟ้ม collection"
5971
5972 #: src/preferences.cc:2075
5973 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/preferences.cc:2078
5977 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/preferences.cc:2091
5981 msgid "Star character: "
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5985 msgid "Display selected character"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5989 msgid ""
5990 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5991 "characters may be found on the Internet."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5995 msgid "Default"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/preferences.cc:2123
5999 msgid "Rejected character: "
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/preferences.cc:2155
6003 msgid "Slide show"
6004 msgstr "การแสดงไสลด์"
6005
6006 #: src/preferences.cc:2166
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
6009 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6010
6011 #: src/preferences.cc:2182
6012 msgid "Random"
6013 msgstr "สุ่ม"
6014
6015 #: src/preferences.cc:2183
6016 msgid "Repeat"
6017 msgstr "ทำซ้ำ"
6018
6019 #: src/preferences.cc:2187
6020 msgid "Image loading and caching"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/preferences.cc:2189
6024 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/preferences.cc:2191
6028 msgid "Preload next image"
6029 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6030
6031 #: src/preferences.cc:2194
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Refresh on file change"
6034 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
6035
6036 #: src/preferences.cc:2200
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Menu style"
6039 msgstr "เมนู ชื่อ"
6040
6041 #: src/preferences.cc:2202
6042 msgid ""
6043 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6044 "effect)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/preferences.cc:2204
6048 msgid ""
6049 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
6050 "frame"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.cc:2208
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Expand toolbar"
6056 msgstr "/ดู/tear1"
6057
6058 #: src/preferences.cc:2210
6059 msgid ""
6060 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6061 "effect)"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/preferences.cc:2212
6065 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2218
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Menu bar"
6071 msgstr "เมนู ชื่อ"
6072
6073 #: src/preferences.cc:2221
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Tool bar"
6076 msgstr "Tiles"
6077
6078 #: src/preferences.cc:2224
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Status bar"
6081 msgstr "วันที่"
6082
6083 #: src/preferences.cc:2226
6084 msgid ""
6085 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6086 "will toggle the display of the bars selected here"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/preferences.cc:2232
6090 msgid "AppImage updates notifications"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/preferences.cc:2234
6094 msgid "Enable"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/preferences.cc:2235
6098 msgid ""
6099 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6100 "current. Requires an Internet connection"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Timezone database"
6106 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6107
6108 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
6109 msgid "Update"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/preferences.cc:2271
6113 msgid "Install"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/preferences.cc:2274
6117 msgid "Download database from: "
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/preferences.cc:2280
6121 msgid ""
6122 "No Internet connection!\n"
6123 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6124 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2284
6128 msgid ""
6129 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6130 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/preferences.cc:2290
6134 msgid "On-line help search engine"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/preferences.cc:2297
6138 msgid ""
6139 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6140 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6141 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/preferences.cc:2330
6145 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/preferences.cc:2334
6149 msgid "Zoom increment:"
6150 msgstr "เพิ่มการซูม"
6151
6152 #: src/preferences.cc:2341
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Zoom style:"
6155 msgstr "ซูมออก"
6156
6157 #: src/preferences.cc:2346
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6160 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
6161
6162 #: src/preferences.cc:2352
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6166 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6167 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6168 "100% is full-size."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/preferences.cc:2355
6172 #, c-format
6173 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/preferences.cc:2361
6177 msgid ""
6178 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6179 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6180 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6181 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6182 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/preferences.cc:2363
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Tile size"
6188 msgstr "Tiles"
6189
6190 #: src/preferences.cc:2366
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Pixels"
6193 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6194
6195 #: src/preferences.cc:2366
6196 msgid "(Requires restart)"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/preferences.cc:2369
6200 msgid ""
6201 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6202 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6203 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6204 "a large image is seen."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/preferences.cc:2371
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Appearance"
6210 msgstr "ต่อท้าย"
6211
6212 #: src/preferences.cc:2373
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Use custom border color in window mode"
6215 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
6216
6217 #: src/preferences.cc:2376
6218 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/preferences.cc:2379
6222 msgid "Border color"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/preferences.cc:2384
6226 msgid "Alpha channel color 1"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/preferences.cc:2387
6230 msgid "Alpha channel color 2"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/preferences.cc:2455
6234 msgid "Windows"
6235 msgstr "หน้าต่าง"
6236
6237 #: src/preferences.cc:2457
6238 #, fuzzy
6239 msgid "State"
6240 msgstr "วันที่"
6241
6242 #: src/preferences.cc:2459
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Remember session"
6245 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6246
6247 #: src/preferences.cc:2462
6248 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/preferences.cc:2466
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Remember window workspace"
6254 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6255
6256 #: src/preferences.cc:2470
6257 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6258 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
6259
6260 #: src/preferences.cc:2473
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Remember dialog window positions"
6263 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6264
6265 #: src/preferences.cc:2476
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Show window IDs"
6268 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6269
6270 #: src/preferences.cc:2480
6271 msgid "Use current layout for default: "
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/preferences.cc:2485
6275 msgid ""
6276 "Current window layout\n"
6277 "has been set as default"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/preferences.cc:2491
6281 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6282 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
6283
6284 #: src/preferences.cc:2495
6285 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6286 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
6287
6288 #: src/preferences.cc:2510
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Smooth image flip"
6291 msgstr "รูป"
6292
6293 #: src/preferences.cc:2512
6294 msgid "Disable screen saver"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/preferences.cc:2529
6298 msgid "OSD"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/preferences.cc:2533
6302 msgid "Overlay Screen Display"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2545
6306 msgid "Image overlay template"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
6310 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Font"
6316 msgstr "ไม่มี"
6317
6318 #: src/preferences.cc:2569
6319 msgid "Text"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/preferences.cc:2573
6323 msgid "Background"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
6327 msgid "Defaults"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/preferences.cc:2595
6331 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.cc:2599
6335 #, fuzzy
6336 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6337 msgstr "Dimensions"
6338
6339 #: src/preferences.cc:2604
6340 msgid "Field separators"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.cc:2608
6344 msgid ""
6345 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6346 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/preferences.cc:2613
6350 msgid "Field maximum length"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/preferences.cc:2617
6354 #, fuzzy
6355 msgid "%path:39%"
6356 msgstr "เส้นทาง"
6357
6358 #: src/preferences.cc:2622
6359 msgid "Pre- and post- text"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/preferences.cc:2626
6363 msgid ""
6364 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6365 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6366 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.cc:2631
6370 msgid "Pango markup"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2635
6374 msgid ""
6375 "<b>bold</b>\n"
6376 "<u>underline</u>\n"
6377 "<i>italic</i>\n"
6378 "<s>strikethrough</s>"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.cc:2736
6382 #, fuzzy
6383 msgid "File Filters"
6384 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6385
6386 #: src/preferences.cc:2740
6387 msgid "Show hidden files or folders"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2742
6391 msgid "Show parent folder (..)"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2744
6395 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/preferences.cc:2745
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Disable file extension checks"
6401 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6402
6403 #: src/preferences.cc:2748
6404 msgid "Disable File Filtering"
6405 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6406
6407 #: src/preferences.cc:2752
6408 msgid "Grouping sidecar extensions"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/preferences.cc:2759
6412 #, fuzzy
6413 msgid "File types"
6414 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6415
6416 #: src/preferences.cc:2781
6417 msgid "Enabled"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
6421 msgid "Class"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
6425 msgid "Writable"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/preferences.cc:2863
6429 msgid "Sidecar is allowed"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2912
6433 msgid "Metadata writing sequence"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2914
6437 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2916
6441 msgid ""
6442 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6443 "process will stop when the first successful write occurs."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/preferences.cc:2920
6447 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2924
6451 msgid "Step 1"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2924
6455 msgid ""
6456 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6457 "the XMP standard"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/preferences.cc:2927
6461 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/preferences.cc:2927
6465 msgid " and "
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/preferences.cc:2927
6469 msgid "Sidecar Is Allowed"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/preferences.cc:2927
6473 msgid " columns of the File Filters tab)"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/preferences.cc:2937
6477 msgid "Step 2"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/preferences.cc:2937
6481 msgid ") Save metadata in the folder "
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/preferences.cc:2937
6485 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/preferences.cc:2942
6489 msgid "Step 3"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/preferences.cc:2942
6493 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/preferences.cc:2951
6497 msgid "Step 1 Options:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/preferences.cc:2959
6501 msgid ""
6502 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6503 "standard)"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/preferences.cc:2960
6507 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/preferences.cc:2962
6511 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/preferences.cc:2964
6515 msgid "Ask before writing to image files"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/preferences.cc:2967
6519 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/preferences.cc:2969
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Create sidecar files named "
6525 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6526
6527 #: src/preferences.cc:2969
6528 msgid " (as opposed to the normal "
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/preferences.cc:2975
6532 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/preferences.cc:2980
6536 msgid ""
6537 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6538 "Comments)"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/preferences.cc:2984
6542 msgid "Miscellaneous"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/preferences.cc:2985
6546 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/preferences.cc:2986
6550 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.cc:2988
6554 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/preferences.cc:2989
6558 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/preferences.cc:2991
6562 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/preferences.cc:2992
6566 msgid ""
6567 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6568 "issued on an image will be written to metadata\n"
6569 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6570 "will be lost when Geeqie closes"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/preferences.cc:3000
6574 msgid "Auto-save options"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/preferences.cc:3002
6578 msgid "Write metadata after timeout"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/preferences.cc:3007
6582 msgid "Timeout (seconds):"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/preferences.cc:3009
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Write metadata on image change"
6588 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6589
6590 #: src/preferences.cc:3011
6591 msgid "Write metadata on directory change"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/preferences.cc:3016
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Spelling checks"
6597 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
6598
6599 #: src/preferences.cc:3018
6600 msgid "Check spelling - Requires restart"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/preferences.cc:3019
6604 msgid ""
6605 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6606 "Title"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/preferences.cc:3024
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Pre-load metadata"
6612 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6613
6614 #: src/preferences.cc:3026
6615 msgid "Read metadata in background"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Search for keywords"
6621 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6622
6623 #: src/preferences.cc:3328
6624 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/preferences.cc:3332
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Search"
6630 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
6631
6632 #: src/preferences.cc:3334
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Search for existing keywords"
6635 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6636
6637 #: src/preferences.cc:3419
6638 msgid "Perceptual"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/preferences.cc:3421
6642 msgid "Relative Colorimetric"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/preferences.cc:3425
6646 msgid "Absolute Colorimetric"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: src/preferences.cc:3430
6650 msgid ""
6651 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6652 "Intent is not available"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/preferences.cc:3449
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Color management"
6658 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6659
6660 #: src/preferences.cc:3451
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Input profiles"
6663 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6664
6665 #: src/preferences.cc:3459
6666 msgid "Type"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3462
6670 msgid "Menu name"
6671 msgstr "เมนู ชื่อ"
6672
6673 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6674 #, fuzzy
6675 msgid "File"
6676 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6677
6678 #: src/preferences.cc:3473
6679 #, c-format
6680 msgid "Input %d:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Select color profile"
6686 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6687
6688 #: src/preferences.cc:3495
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Screen profile"
6691 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6692
6693 #: src/preferences.cc:3499
6694 msgid "Use system screen profile if available"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/preferences.cc:3504
6698 msgid "Screen:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/preferences.cc:3510
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Render Intent:"
6704 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6705
6706 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6707 msgid "Behavior"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/preferences.cc:3565
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Confirm permanent file delete"
6713 msgstr "ยืนยันการลบ"
6714
6715 #: src/preferences.cc:3567
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Confirm move file to Trash"
6718 msgstr "ยืนยันการลบ"
6719
6720 #: src/preferences.cc:3569
6721 msgid "Enable Delete key"
6722 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6723
6724 #: src/preferences.cc:3572
6725 msgid "Use Geeqie trash location"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3590
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Maximum size:"
6731 msgstr "Tiles"
6732
6733 #: src/preferences.cc:3590
6734 msgid "MiB"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/preferences.cc:3592
6738 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/preferences.cc:3605
6742 msgid "Use system Trash bin"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/preferences.cc:3608
6746 msgid "Use no trash at all"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/preferences.cc:3618
6750 msgid "Descend folders in tree view"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/preferences.cc:3621
6754 msgid "In place renaming"
6755 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6756
6757 #: src/preferences.cc:3624
6758 msgid "List directory view uses single click to enter"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/preferences.cc:3627
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Circular selection lists"
6764 msgstr "collection ว่าง"
6765
6766 #: src/preferences.cc:3629
6767 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/preferences.cc:3631
6771 msgid "Save marks on exit"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/preferences.cc:3633
6775 msgid ""
6776 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6777 "setting"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/preferences.cc:3635
6781 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/preferences.cc:3639
6785 msgid "Permit duplicates in Collections"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/preferences.cc:3641
6789 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/preferences.cc:3643
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Open collections on top"
6795 msgstr "เปิด collection"
6796
6797 #: src/preferences.cc:3645
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Open collections window on top"
6800 msgstr "เปิด collection"
6801
6802 #: src/preferences.cc:3647
6803 msgid "Hide window in fullscreen"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/preferences.cc:3651
6807 msgid "Recent folder list maximum size"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/preferences.cc:3654
6811 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/preferences.cc:3655
6815 msgid ""
6816 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6817 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/preferences.cc:3657
6821 msgid "Drag'n drop icon size"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/preferences.cc:3661
6825 msgid "Drag`n drop default action:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/preferences.cc:3664
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Copy path clipboard selection:"
6831 msgstr "คัดลอก"
6832
6833 #: src/preferences.cc:3668
6834 msgid "Navigation"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/preferences.cc:3670
6838 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6839 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6840
6841 #: src/preferences.cc:3672
6842 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/preferences.cc:3674
6846 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6847 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6848
6849 #: src/preferences.cc:3676
6850 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/preferences.cc:3678
6854 msgid "Open archive by left click on image"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/preferences.cc:3680
6858 msgid "Play video by left click on image"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/preferences.cc:3683
6862 msgid "Play with:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/preferences.cc:3687
6866 msgid "Mouse button Back:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/preferences.cc:3689
6870 msgid "Mouse button Forward:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/preferences.cc:3693
6874 msgid "GPU"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/preferences.cc:3695
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Override disable GPU"
6880 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6881
6882 #: src/preferences.cc:3697
6883 msgid "Contact the developers for usage"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/preferences.cc:3702
6887 msgid "Debugging"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/preferences.cc:3707
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Timer data"
6893 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6894
6895 #: src/preferences.cc:3710
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Log Window max. lines:"
6898 msgstr "หน้าต่าง"
6899
6900 #: src/preferences.cc:3714
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Log Window F1 command: "
6903 msgstr "หน้าต่าง"
6904
6905 #: src/preferences.cc:3773
6906 msgid "Keyboard"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/preferences.cc:3775
6910 msgid "Accelerators"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/preferences.cc:3794
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Action"
6916 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6917
6918 #: src/preferences.cc:3816
6919 msgid "KEY"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/preferences.cc:3827
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Tooltip"
6925 msgstr "Tiles"
6926
6927 #: src/preferences.cc:3874
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Reset selected"
6930 msgstr "ลบแฟ้ม"
6931
6932 #: src/preferences.cc:3876
6933 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/preferences.cc:3880
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Clear selected"
6939 msgstr "ลบแฟ้ม"
6940
6941 #: src/preferences.cc:3895
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Toolbar Main"
6944 msgstr "Tiles"
6945
6946 #: src/preferences.cc:3911
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Toolbar Status"
6949 msgstr "Tiles"
6950
6951 #: src/preferences.cc:3941
6952 msgid "Advanced"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/preferences.cc:3942
6956 msgid "External preview extraction"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/preferences.cc:3944
6960 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/preferences.cc:3981
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Usable file types:\n"
6966 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6967
6968 #: src/preferences.cc:3987
6969 #, fuzzy
6970 msgid "File identification tool"
6971 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6972
6973 #: src/preferences.cc:3990
6974 msgid "Select file identification tool"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/preferences.cc:3994
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Preview extraction tool"
6980 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6981
6982 #: src/preferences.cc:3997
6983 msgid "Select preview extraction tool"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/preferences.cc:4010
6987 msgid "Thread pool limits"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/preferences.cc:4012
6991 msgid ""
6992 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6993 "when running duplicate checks.\n"
6994 "The value 0 means all available cores will be used."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/preferences.cc:4017
6998 msgid "Duplicate check:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/preferences.cc:4017
7002 msgid "max. threads"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: src/preferences.cc:4018
7006 msgid "Set to 0 for unlimited"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: src/preferences.cc:4024
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Alternate similarity alogorithm"
7012 msgstr "ล้างแคช"
7013
7014 #: src/preferences.cc:4026
7015 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/preferences.cc:4031
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Use grayscale"
7021 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7022
7023 #: src/preferences.cc:4032
7024 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/preferences.cc:4045
7028 msgid "Stereo"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
7032 msgid "Windowed stereo mode"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Mirror left image"
7038 msgstr "%d ภาพ"
7039
7040 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Flip left image"
7043 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7044
7045 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Mirror right image"
7048 msgstr "%d ภาพ"
7049
7050 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Flip right image"
7053 msgstr "%d ภาพ"
7054
7055 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
7056 msgid "Swap left and right images"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
7060 msgid "Disable stereo mode on single image source"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Fullscreen stereo mode"
7066 msgstr "เต็มจอภาพ"
7067
7068 #: src/preferences.cc:4071
7069 msgid "Use different settings for fullscreen"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/preferences.cc:4101
7073 msgid "Left X"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/preferences.cc:4103
7077 msgid "Left Y"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/preferences.cc:4105
7081 msgid "Right X"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/preferences.cc:4107
7085 msgid "Right Y"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/preferences.cc:4123
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Preferences"
7091 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7092
7093 #: src/preferences.cc:4248
7094 msgid ""
7095 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7096 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7097 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7098 "\n"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/preferences.cc:4266
7102 msgid ""
7103 "\n"
7104 "\n"
7105 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/preferences.cc:4292
7109 msgid ""
7110 "Project created by John Ellis\n"
7111 "GQview 1998\n"
7112 "Geeqie 2007\n"
7113 "\n"
7114 "\n"
7115 "Development and bug reports:\n"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/preferences.cc:4292
7119 msgid ""
7120 "\n"
7121 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/preferences.cc:4300
7125 #, fuzzy
7126 msgid "About Geeqie"
7127 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7128
7129 #: src/preferences.cc:4307
7130 msgid "Website"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
7134 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/preferences.cc:4395
7138 msgid "Error: Timezone database download failed"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/preferences.cc:4437
7142 msgid "Timezone database download failed"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/preferences.cc:4448
7146 msgid "Downloading timezone database"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/print.cc:382
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Image text"
7152 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7153
7154 #: src/print.cc:384
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Show image text"
7157 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7158
7159 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Header 1"
7162 msgstr "Bilinear"
7163
7164 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Header 2"
7167 msgstr "Bilinear"
7168
7169 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
7170 msgid "Footer 1"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
7174 msgid "Footer 2"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/print.cc:446
7178 msgid "Page text"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/print.cc:448
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Show page text"
7184 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7185
7186 #: src/print.cc:486
7187 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/print.cc:921
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Options"
7193 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7194
7195 #: src/rcfile.cc:99
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7198 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
7199
7200 #: src/rcfile.cc:699
7201 #, c-format
7202 msgid "error saving config file: %s\n"
7203 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
7204
7205 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid ""
7208 "error saving config file: %s\n"
7209 "error: %s\n"
7210 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
7211
7212 #: src/rcfile.cc:798
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7215 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
7216
7217 #: src/remote.cc:792
7218 #, c-format
7219 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/remote.cc:829
7223 #, c-format
7224 msgid "%dx%d+%d+%d"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/remote.cc:1317
7228 #, c-format
7229 msgid "Class: %s\n"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: src/remote.cc:1321
7233 #, c-format
7234 msgid "Page no: %d/%d\n"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: src/remote.cc:1329
7238 #, c-format
7239 msgid "Country name: %s\n"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/remote.cc:1336
7243 #, c-format
7244 msgid "Country code: %s\n"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/remote.cc:1343
7248 #, c-format
7249 msgid "Timezone: %s\n"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
7253 msgid "lua error: no data"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/remote.cc:1722
7257 msgid "<ACTION>"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/remote.cc:1722
7261 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/remote.cc:1723
7265 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/remote.cc:1724
7269 #, fuzzy
7270 msgid "previous image"
7271 msgstr "%d ภาพ"
7272
7273 #: src/remote.cc:1725
7274 #, fuzzy
7275 msgid "close window"
7276 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
7277
7278 #: src/remote.cc:1726
7279 msgid "<FILE>|layout ID"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/remote.cc:1726
7283 msgid "load configuration from FILE"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/remote.cc:1727
7287 msgid "clean the metadata cache"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/remote.cc:1728
7291 #, fuzzy
7292 msgid "<folder>  "
7293 msgstr "Tiles"
7294
7295 #: src/remote.cc:1728
7296 #, fuzzy
7297 msgid " render thumbnails"
7298 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7299
7300 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7301 #, fuzzy
7302 msgid "<folder> "
7303 msgstr "Tiles"
7304
7305 #: src/remote.cc:1729
7306 #, fuzzy
7307 msgid "render thumbnails recursively"
7308 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7309
7310 #: src/remote.cc:1730
7311 #, fuzzy
7312 msgid " render thumbnails (see Help)"
7313 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7314
7315 #: src/remote.cc:1731
7316 #, fuzzy
7317 msgid "<folder>"
7318 msgstr "Tiles"
7319
7320 #: src/remote.cc:1731
7321 #, fuzzy
7322 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7323 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7324
7325 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
7326 msgid "clear|clean"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/remote.cc:1732
7330 #, fuzzy
7331 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7332 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7333
7334 #: src/remote.cc:1733
7335 #, fuzzy
7336 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7337 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7338
7339 #: src/remote.cc:1734
7340 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: src/remote.cc:1734
7344 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/remote.cc:1735
7348 #, fuzzy
7349 msgid "first image"
7350 msgstr "%d ภาพ"
7351
7352 #: src/remote.cc:1736
7353 #, fuzzy
7354 msgid "toggle full screen"
7355 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7356
7357 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7358 msgid "<FILE>|<URL>"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7362 #, fuzzy
7363 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7364 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7365
7366 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7367 #, fuzzy
7368 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7369 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7370
7371 #: src/remote.cc:1741
7372 #, fuzzy
7373 msgid "start full screen"
7374 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7375
7376 #: src/remote.cc:1742
7377 #, fuzzy
7378 msgid "stop full screen"
7379 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7380
7381 #: src/remote.cc:1743
7382 msgid "<GEOMETRY>"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/remote.cc:1743
7386 #, fuzzy
7387 msgid "set window geometry"
7388 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7389
7390 #: src/remote.cc:1744
7391 msgid "<COLLECTION>"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/remote.cc:1744
7395 #, fuzzy
7396 msgid "get collection content"
7397 msgstr "บันทึก collecion"
7398
7399 #: src/remote.cc:1745
7400 #, fuzzy
7401 msgid "get collection list"
7402 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7403
7404 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
7405 #: src/remote.cc:1781
7406 msgid "<FILE>"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/remote.cc:1746
7410 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/remote.cc:1747
7414 #, fuzzy
7415 msgid "get file info"
7416 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7417
7418 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
7419 msgid "[<FOLDER>]"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/remote.cc:1748
7423 msgid "get list of files and class"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/remote.cc:1749
7427 #, fuzzy
7428 msgid "get list of files and class recursive"
7429 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7430
7431 #: src/remote.cc:1750
7432 #, fuzzy
7433 msgid "get rectangle co-ordinates"
7434 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7435
7436 #: src/remote.cc:1751
7437 #, fuzzy
7438 msgid "get render intent"
7439 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7440
7441 #: src/remote.cc:1752
7442 #, fuzzy
7443 msgid "get list of selected files"
7444 msgstr ""
7445 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
7446 "%s"
7447
7448 #: src/remote.cc:1753
7449 msgid "get list of sidecars of FILE"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/remote.cc:1754
7453 #, fuzzy
7454 msgid "get window list"
7455 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7456
7457 #: src/remote.cc:1755
7458 msgid "<ID>"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/remote.cc:1755
7462 msgid "window id for following commands"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/remote.cc:1756
7466 #, fuzzy
7467 msgid "last image"
7468 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7469
7470 #: src/remote.cc:1757
7471 #, fuzzy
7472 msgid "add FILE to command line collection list"
7473 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7474
7475 #: src/remote.cc:1758
7476 #, fuzzy
7477 msgid "clear command line collection list"
7478 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7479
7480 #: src/remote.cc:1760
7481 msgid "<FILE>,<lua script>"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/remote.cc:1760
7485 msgid "run lua script on FILE"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/remote.cc:1762
7489 #, fuzzy
7490 msgid "new window"
7491 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7492
7493 #: src/remote.cc:1763
7494 #, fuzzy
7495 msgid "next image"
7496 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7497
7498 #: src/remote.cc:1764
7499 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/remote.cc:1765
7503 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/remote.cc:1766
7507 msgid "<PWD>"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/remote.cc:1766
7511 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/remote.cc:1767
7515 msgid "quit"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
7519 #, fuzzy
7520 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7521 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7522
7523 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
7524 msgid "[<FILE>]"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/remote.cc:1770
7528 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/remote.cc:1771
7532 #, fuzzy
7533 msgid "clears the current selection"
7534 msgstr "เปิด collection"
7535
7536 #: src/remote.cc:1772
7537 msgid ""
7538 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/remote.cc:1773
7542 #, fuzzy
7543 msgid "toggle slide show"
7544 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7545
7546 #: src/remote.cc:1774
7547 msgid "<FOLDER>"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/remote.cc:1774
7551 #, fuzzy
7552 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7553 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7554
7555 #: src/remote.cc:1775
7556 #, fuzzy
7557 msgid "start slide show"
7558 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7559
7560 #: src/remote.cc:1776
7561 #, fuzzy
7562 msgid "stop slide show"
7563 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7564
7565 #: src/remote.cc:1777
7566 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/remote.cc:1778
7570 #, fuzzy
7571 msgid "show tools"
7572 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7573
7574 #: src/remote.cc:1779
7575 #, fuzzy
7576 msgid "hide tools"
7577 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7578
7579 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
7580 #, fuzzy
7581 msgid "open FILE in new window"
7582 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7583
7584 #: src/remote.cc:1847
7585 msgid "Remote command list:\n"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/remote.cc:1866
7589 msgid ""
7590 "\n"
7591 "\n"
7592 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7593 "\n"
7594 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7595 "may be used.\n"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/remote.cc:1916
7599 #, c-format
7600 msgid "Remote %s not running, starting..."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/remote.cc:2054
7604 msgid "Remote not available\n"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/search.cc:285
7608 #, fuzzy
7609 msgid "folder"
7610 msgstr "Tiles"
7611
7612 #: src/search.cc:286
7613 #, fuzzy
7614 msgid "comments"
7615 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7616
7617 #: src/search.cc:287
7618 msgid "results"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/search.cc:288
7622 #, fuzzy
7623 msgid "collection"
7624 msgstr "บันทึก collecion"
7625
7626 #: src/search.cc:292
7627 #, fuzzy
7628 msgid "name contains"
7629 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7630
7631 #: src/search.cc:293
7632 #, fuzzy
7633 msgid "name is"
7634 msgstr ""
7635 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7636 "%s\n"
7637 "เป็น:"
7638
7639 #: src/search.cc:294
7640 #, fuzzy
7641 msgid "path contains"
7642 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7643
7644 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7645 msgid "equal to"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7649 msgid "less than"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7653 #, fuzzy
7654 msgid "greater than"
7655 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
7656
7657 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7658 msgid "between"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/search.cc:306
7662 msgid "before"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: src/search.cc:307
7666 #, fuzzy
7667 msgid "after"
7668 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7669
7670 #: src/search.cc:312
7671 msgid "match all"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/search.cc:313
7675 msgid "match any"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/search.cc:314
7679 #, fuzzy
7680 msgid "exclude"
7681 msgstr "ลบแฟ้ม"
7682
7683 #: src/search.cc:318
7684 #, fuzzy
7685 msgid "contains"
7686 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7687
7688 #: src/search.cc:319
7689 msgid "miss"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/search.cc:331
7693 msgid "not geocoded"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7697 #, fuzzy
7698 msgid "is"
7699 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7700
7701 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7702 msgid "is not"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/search.cc:383
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Start/stop search"
7708 msgstr "รูป"
7709
7710 #: src/search.cc:425
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7713 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
7714
7715 #: src/search.cc:430
7716 #, fuzzy, c-format
7717 msgid "%s, %d files"
7718 msgstr "%d แฟ้ม%s"
7719
7720 #: src/search.cc:448
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Searching..."
7723 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7724
7725 #: src/search.cc:1594
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Image is not geocoded"
7728 msgstr "รูป"
7729
7730 #: src/search.cc:2051
7731 msgid "Changed"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Original"
7737 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7738
7739 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7740 msgid "Digitized"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Raw Image"
7746 msgstr "รูป"
7747
7748 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Any mark"
7751 msgstr "อิดิเตอร์"
7752
7753 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7754 msgid "km"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7758 #, fuzzy
7759 msgid "miles"
7760 msgstr "Tiles"
7761
7762 #: src/search.cc:2714
7763 msgid "File not found"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/search.cc:2715
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Please enter an existing file for image content."
7769 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7770
7771 #: src/search.cc:2740
7772 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/search.cc:2799
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Please enter an existing folder to search."
7778 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7779
7780 #: src/search.cc:2845
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Collection not found"
7783 msgstr "collection ว่าง"
7784
7785 #: src/search.cc:2845
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Please enter an existing collection name."
7788 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7789
7790 #: src/search.cc:3303
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Select collection"
7793 msgstr "บันทึก collecion"
7794
7795 #: src/search.cc:3313
7796 msgid "Collection Files"
7797 msgstr "แฟ้ม collection"
7798
7799 #: src/search.cc:3372
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Image search"
7802 msgstr "รูป"
7803
7804 #: src/search.cc:3411
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Search:"
7807 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7808
7809 #: src/search.cc:3425
7810 msgid "Recurse"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7814 msgid "Match case"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/search.cc:3451
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Symbolic link"
7820 msgstr ""
7821 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7822 "%s"
7823
7824 #: src/search.cc:3456
7825 #, fuzzy
7826 msgid "File size is"
7827 msgstr "Tiles"
7828
7829 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7830 #, fuzzy
7831 msgid "and"
7832 msgstr "สุ่ม"
7833
7834 #: src/search.cc:3469
7835 #, fuzzy
7836 msgid "File date is"
7837 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7838
7839 #: src/search.cc:3487
7840 msgid "Modified"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/search.cc:3488
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Status Changed"
7846 msgstr "วันที่"
7847
7848 #: src/search.cc:3498
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Image dimensions are"
7851 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7852
7853 #: src/search.cc:3519
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Image content is"
7856 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7857
7858 #: src/search.cc:3525
7859 #, fuzzy, no-c-format
7860 msgid "% similar to"
7861 msgstr "ความคล้ายกัน"
7862
7863 #: src/search.cc:3533
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Ignore rotation"
7866 msgstr "Dimensions"
7867
7868 #: src/search.cc:3565
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Image rating is"
7871 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7872
7873 #: src/search.cc:3579
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Image is"
7876 msgstr "รูป"
7877
7878 #: src/search.cc:3591
7879 msgid "n.m."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/search.cc:3597
7883 msgid "from"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/search.cc:3602
7887 msgid ""
7888 "Enter a coordinate in the form:\n"
7889 "89.123 179.456\n"
7890 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7891 "or left-click on the map and paste\n"
7892 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7893 "an internet search URL\n"
7894 "See the Help file"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/search.cc:3610
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Image class"
7900 msgstr "รูป"
7901
7902 #: src/search.cc:3622
7903 msgid "Broken"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/search.cc:3629
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Marks"
7909 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7910
7911 #: src/secure-save.cc:403
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Cannot read the file"
7914 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7915
7916 #: src/secure-save.cc:405
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Cannot get file status"
7919 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7920
7921 #: src/secure-save.cc:407
7922 msgid "Cannot access the file"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/secure-save.cc:409
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Cannot create temp file"
7928 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7929
7930 #: src/secure-save.cc:411
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Cannot rename the file"
7933 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7934
7935 #: src/secure-save.cc:413
7936 msgid "File saving disabled by option"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/secure-save.cc:415
7940 msgid "Out of memory"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/secure-save.cc:417
7944 msgid "Cannot write the file"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/secure-save.cc:421
7948 msgid "Secure file saving error"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Add Shortcut"
7954 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7955
7956 #: src/thumb.cc:427
7957 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7958 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7959
7960 #: src/toolbar.cc:468
7961 msgid "Add Toolbar Item"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7965 #: src/utilops.cc:2806
7966 msgid "Delete failed"
7967 msgstr "การลบล้มเหลว"
7968
7969 #: src/trash.cc:99
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7972 msgstr ""
7973 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7974 "%s\n"
7975 "สู่ตัวเอง"
7976
7977 #: src/trash.cc:150
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Unable to remove file"
7980 msgstr ""
7981 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7982 "%s\n"
7983 "สู่:\n"
7984 "%s"
7985
7986 #: src/trash.cc:162
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Could not create folder"
7989 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7990
7991 #: src/trash.cc:184
7992 msgid "Permission denied"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/trash.cc:193
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid ""
7998 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7999 "\"%s\""
8000 msgstr ""
8001 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8002 "%s"
8003
8004 #: src/trash.cc:206
8005 #, fuzzy
8006 msgid ""
8007 "Move to trash failed\n"
8008 "\n"
8009 msgstr "ย้าย"
8010
8011 #: src/trash.cc:225
8012 msgid "Deletion by external command"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/trash.cc:229
8016 msgid "Deleting without trash"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/trash.cc:237
8020 #, c-format
8021 msgid " (max. %d MiB)"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/trash.cc:241
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "Using Geeqie Trash bin\n"
8028 "%s"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/trash.cc:246
8032 msgid "Using system Trash bin"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
8036 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
8040 msgid "New Bookmark"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Edit Bookmark"
8046 msgstr "อิดิเตอร์"
8047
8048 #: src/ui-bookmark.cc:306
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Path:"
8051 msgstr "เส้นทาง"
8052
8053 #: src/ui-bookmark.cc:315
8054 msgid "Icon:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/ui-bookmark.cc:321
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Select icon"
8060 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8061
8062 #: src/ui-bookmark.cc:403
8063 #, fuzzy
8064 msgid "_Properties..."
8065 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8066
8067 #: src/ui-bookmark.cc:409
8068 #, fuzzy
8069 msgid "_Remove"
8070 msgstr "ลบ"
8071
8072 #: src/ui-fileops.cc:91
8073 msgid ""
8074 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
8075 "set.\n"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/ui-fileops.cc:92
8079 #, c-format
8080 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/ui-fileops.cc:94
8084 msgid ""
8085 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
8086 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/ui-fileops.cc:96
8090 #, c-format
8091 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/ui-fileops.cc:98
8095 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/ui-fileops.cc:100
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
8102 "(set by the LANG environment variable)\n"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/ui-fileops.cc:105
8106 msgid ""
8107 "\n"
8108 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8112 msgid "[name not displayable]"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/ui-fileops.cc:109
8116 #, c-format
8117 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/ui-fileops.cc:111
8121 #, c-format
8122 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8126 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/ui-fileops.cc:1057
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Web file download failed"
8132 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
8133
8134 #: src/ui-fileops.cc:1120
8135 msgid "Download web file"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/ui-fileops.cc:1122
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Downloading "
8141 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8142
8143 #: src/ui-help.cc:121
8144 #, c-format
8145 msgid ""
8146 "Unable to load:\n"
8147 "%s"
8148 msgstr ""
8149 "ไม่สามารถโหลด:\n"
8150 "%s"
8151
8152 #: src/ui-pathsel.cc:431
8153 #, fuzzy, c-format
8154 msgid "A file with name %s already exists."
8155 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
8156
8157 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
8158 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Rename failed"
8161 msgstr ""
8162 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8163 "%s\n"
8164 "เป็น:"
8165
8166 #: src/ui-pathsel.cc:437
8167 #, c-format
8168 msgid "Failed to rename %s to %s."
8169 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
8170
8171 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
8172 #, fuzzy
8173 msgid "_Rename"
8174 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
8175
8176 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Add _Bookmark"
8179 msgstr "อิดิเตอร์"
8180
8181 #: src/ui-pathsel.cc:958
8182 msgid "All Files"
8183 msgstr "ทุกแฟ้ม"
8184
8185 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
8186 #, fuzzy
8187 msgid "New folder"
8188 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8189
8190 #: src/ui-pathsel.cc:1029
8191 msgid "Show hidden"
8192 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8193
8194 #: src/ui-pathsel.cc:1115
8195 msgid "Filter:"
8196 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8197
8198 #: src/ui-pathsel.cc:1122
8199 msgid ""
8200 "File extension.\n"
8201 "All files: *\n"
8202 "Or, e.g. png;jpg\n"
8203 "Or, e.g. png; jpg"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8207 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8211 msgid "Search for commands and run them"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Select path"
8217 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8218
8219 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8220 #, fuzzy
8221 msgid "All files"
8222 msgstr "ทุกแฟ้ม"
8223
8224 #: src/uri-utils.cc:45
8225 msgid "Drag and Drop failed"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/utilops.cc:700
8229 #, fuzzy
8230 msgid ""
8231 "\n"
8232 " Continue multiple file operation?"
8233 msgstr ""
8234 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8235 " %s\n"
8236 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8237
8238 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Co_ntinue"
8241 msgstr "ดำเนินการต่อ"
8242
8243 #: src/utilops.cc:884
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8247 "\n"
8248 "%s"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/utilops.cc:1028
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid ""
8254 "%s\n"
8255 "Unable to start external command.\n"
8256 msgstr ""
8257 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8258 "%s"
8259
8260 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid "%s is not a directory"
8263 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
8264
8265 #: src/utilops.cc:1096
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "%s already exists"
8268 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
8269
8270 #: src/utilops.cc:1117
8271 msgid "Really continue?"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
8275 msgid "This operation can't continue:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
8279 msgid "Discard changes"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
8283 #: src/utilops.cc:2112
8284 #, fuzzy
8285 msgid "File details"
8286 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8287
8288 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
8289 msgid "Sidecars"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/utilops.cc:1631
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Write to file"
8295 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8296
8297 #: src/utilops.cc:1671
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Choose the destination folder."
8300 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8301
8302 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
8303 #, fuzzy
8304 msgid "With Rename"
8305 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
8306
8307 #: src/utilops.cc:1758
8308 #, fuzzy
8309 msgid "New name"
8310 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8311
8312 #: src/utilops.cc:1773
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Source"
8315 msgstr "เรียง"
8316
8317 #: src/utilops.cc:1773
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Destination"
8320 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8321
8322 #: src/utilops.cc:1790
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Manual rename"
8325 msgstr "เมนู ชื่อ"
8326
8327 #: src/utilops.cc:1795
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Original name:"
8330 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8331
8332 #: src/utilops.cc:1798
8333 #, fuzzy
8334 msgid "New name:"
8335 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8336
8337 #: src/utilops.cc:1811
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Auto rename"
8340 msgstr "เมนู ชื่อ"
8341
8342 #: src/utilops.cc:1817
8343 msgid "Begin text"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
8347 msgid "Start #"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/utilops.cc:1831
8351 msgid "End text"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/utilops.cc:1839
8355 msgid "Padding:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/utilops.cc:1844
8359 msgid "Formatted rename"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/utilops.cc:1849
8363 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/utilops.cc:1999
8367 msgid "Another operation in progress.\n"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: src/utilops.cc:2054
8371 #, fuzzy, c-format
8372 msgid "File: '%s'\n"
8373 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8374
8375 #: src/utilops.cc:2059
8376 msgid "with sidecar files:\n"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/utilops.cc:2065
8380 #, c-format
8381 msgid " '%s'\n"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/utilops.cc:2069
8385 msgid ""
8386 "\n"
8387 "Status: "
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/utilops.cc:2082
8391 msgid "no problem detected"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Exclude file"
8397 msgstr "ลบแฟ้ม"
8398
8399 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
8400 msgid "Overview of changed metadata"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/utilops.cc:2161
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 "The following metadata tags will be written to\n"
8407 "'%s'."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/utilops.cc:2165
8411 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/utilops.cc:2271
8415 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/utilops.cc:2275
8419 #, fuzzy
8420 msgid "This will permanently delete the following files"
8421 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8422
8423 #: src/utilops.cc:2278
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Delete files?"
8426 msgstr "ลบแฟ้ม"
8427
8428 #: src/utilops.cc:2298
8429 msgid "Can't write metadata"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/utilops.cc:2321
8433 msgid "Write metadata"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/utilops.cc:2322
8437 msgid "Write metadata?"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/utilops.cc:2323
8441 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/utilops.cc:2325
8445 msgid "Metadata writing failed"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Move failed"
8451 msgstr ""
8452 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8453 "%s\n"
8454 "เป็น:"
8455
8456 #: src/utilops.cc:2369
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Move files?"
8459 msgstr ""
8460 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8461 "%s\n"
8462 "เป็น:"
8463
8464 #: src/utilops.cc:2370
8465 msgid "This will move the following files"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Copy failed"
8471 msgstr ""
8472 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8473 "%s\n"
8474 "เป็น:"
8475
8476 #: src/utilops.cc:2419
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Copy files?"
8479 msgstr ""
8480 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8481 "%s\n"
8482 "เป็น:"
8483
8484 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
8485 msgid "This will copy the following files"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/utilops.cc:2465
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Rename files?"
8491 msgstr ""
8492 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8493 "%s\n"
8494 "เป็น:"
8495
8496 #: src/utilops.cc:2466
8497 msgid "This will rename the following files"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/utilops.cc:2518
8501 msgid "Can't run external editor"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/utilops.cc:2552
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Editor"
8507 msgstr "อิดิเตอร์"
8508
8509 #: src/utilops.cc:2553
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Run editor?"
8512 msgstr "ลบแฟ้ม"
8513
8514 #: src/utilops.cc:2556
8515 #, fuzzy
8516 msgid "External command failed"
8517 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
8518
8519 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Delete folder"
8522 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8523
8524 #: src/utilops.cc:2726
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Delete symbolic link?"
8527 msgstr ""
8528 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8529 "%s"
8530
8531 #: src/utilops.cc:2728
8532 msgid ""
8533 "This will delete the symbolic link.\n"
8534 "The folder this link points to will not be deleted."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/utilops.cc:2729
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Link deletion failed"
8540 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
8541
8542 #: src/utilops.cc:2739
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid ""
8545 "Unable to remove folder %s\n"
8546 "Permissions do not allow writing to the folder."
8547 msgstr ""
8548 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8549 "%s\n"
8550 "สู่ตัวเอง"
8551
8552 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
8553 #, fuzzy, c-format
8554 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8555 msgstr ""
8556 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8557 "%s"
8558
8559 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Folder contains subfolders"
8562 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8563
8564 #: src/utilops.cc:2768
8565 #, c-format
8566 msgid ""
8567 "Unable to delete the folder:\n"
8568 "\n"
8569 "%s\n"
8570 "\n"
8571 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: src/utilops.cc:2775
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Subfolders:"
8577 msgstr "Tiles"
8578
8579 #: src/utilops.cc:2796
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Delete folder?"
8582 msgstr "ลบแฟ้ม"
8583
8584 #: src/utilops.cc:2797
8585 #, fuzzy
8586 msgid "The folder contains these files:"
8587 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8588
8589 #: src/utilops.cc:2798
8590 msgid ""
8591 "This will delete the folder.\n"
8592 "The contents of this folder will also be deleted."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/utilops.cc:2927
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Rename folder?"
8598 msgstr ""
8599 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8600 "%s\n"
8601 "เป็น:"
8602
8603 #: src/utilops.cc:2928
8604 #, fuzzy
8605 msgid "The folder contains the following files"
8606 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8607
8608 #: src/utilops.cc:2971
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Create Folder"
8611 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8612
8613 #: src/utilops.cc:2972
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Create folder?"
8616 msgstr "ลบแฟ้ม"
8617
8618 #: src/utilops.cc:2975
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Can't create folder"
8621 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8622
8623 #: src/view-dir.cc:471
8624 #, fuzzy
8625 msgid "_Copy"
8626 msgstr "คัดลอก"
8627
8628 #: src/view-dir.cc:473
8629 #, fuzzy
8630 msgid "_Move"
8631 msgstr "ย้าย"
8632
8633 #: src/view-dir.cc:789
8634 msgid "_Up to parent"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/view-dir.cc:794
8638 #, fuzzy
8639 msgid "_Slideshow"
8640 msgstr "แสดงไสลด์"
8641
8642 #: src/view-dir.cc:796
8643 msgid "Slideshow recursive"
8644 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
8645
8646 #: src/view-dir.cc:800
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Find _duplicates..."
8649 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
8650
8651 #: src/view-dir.cc:802
8652 msgid "Find duplicates recursive..."
8653 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
8654
8655 #: src/view-dir.cc:807
8656 msgid "_New folder..."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: src/view-dir.cc:824
8660 #, fuzzy
8661 msgid "View as _List"
8662 msgstr "Dimensions"
8663
8664 #: src/view-dir.cc:827
8665 #, fuzzy
8666 msgid "View as _Tree"
8667 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8668
8669 #: src/view-dir.cc:848
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Show _hidden files"
8672 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8673
8674 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Re_fresh"
8677 msgstr "รีเฟรช"
8678
8679 #: src/view-file/view-file.cc:764
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Images as List"
8682 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8683
8684 #: src/view-file/view-file.cc:767
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Images as Icons"
8687 msgstr "Dimensions"
8688
8689 #: src/view-file/view-file.cc:773
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Show _thumbnails"
8692 msgstr "แคชรูปเล็ก"
8693
8694 #: src/view-file/view-file.cc:917
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Mark text"
8697 msgstr "อิดิเตอร์"
8698
8699 #: src/view-file/view-file.cc:920
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Set mark text"
8702 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8703
8704 #: src/view-file/view-file.cc:921
8705 msgid "This will set or clear the mark text."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8709 msgid "Use regular expressions"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8713 msgid "Case sensitive"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Select Class filter"
8719 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8720
8721 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Loading meta..."
8724 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8725
8726 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8727 msgid " [NO GROUPING]"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8731 #, c-format
8732 msgid ""
8733 "Invalid file name:\n"
8734 "%s"
8735 msgstr ""
8736 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
8737 "%s"
8738
8739 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8740 msgid "Error renaming file"
8741 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
8742
8743 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8744 #, fuzzy
8745 msgid "NameStars"
8746 msgstr "ชื่อ"
8747
8748 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8749 msgid "Stars"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: src/window.cc:387
8753 msgid "Search the on-line help files.\n"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/window.cc:392
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Search engine:"
8759 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8760
8761 #: src/window.cc:403
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Search terms:"
8764 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8765
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8768 #~ msgstr "ลบภาพเล็ก"
8769
8770 #, fuzzy, c-format
8771 #~ msgid ""
8772 #~ "Specified path:\n"
8773 #~ "%s\n"
8774 #~ "is a folder, collections are files"
8775 #~ msgstr ""
8776 #~ "กำหนดเส้นทาง:\n"
8777 #~ "%s\n"
8778 #~ "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
8779
8780 #~ msgid "Invalid filename"
8781 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8782
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "Overwrite File"
8785 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "Can not open collection file"
8789 #~ msgstr ""
8790 #~ "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
8791 #~ "%s"
8792
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "Hide tool_bar"
8795 #~ msgstr "/ดู/tear1"
8796
8797 #, fuzzy
8798 #~ msgid "Forward"
8799 #~ msgstr "รูป"
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid "First page"
8803 #~ msgstr "%d ภาพ"
8804
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "Last Page"
8807 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
8808
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "Next page"
8811 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "Previous Page"
8815 #~ msgstr "%d ภาพ"
8816
8817 #, fuzzy
8818 #~ msgid "New _window"
8819 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
8820
8821 #, fuzzy
8822 #~ msgid "Close Window"
8823 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
8824
8825 #, fuzzy
8826 #~ msgid "Select invert"
8827 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8828
8829 #, fuzzy
8830 #~ msgid "Show file filter"
8831 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8832
8833 #, fuzzy
8834 #~ msgid "Select rectangle"
8835 #~ msgstr "เลือกทั้งหมด"
8836
8837 #, fuzzy
8838 #~ msgid "Configure this window"
8839 #~ msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
8840
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "Cache maintenance"
8843 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "Zoom1:3"
8847 #~ msgstr "ซูม 1:1"
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "Grayscale"
8851 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8852
8853 #, fuzzy
8854 #~ msgid "Show thumbnails"
8855 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
8856
8857 #, fuzzy
8858 #~ msgid "Show marks"
8859 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8860
8861 #, fuzzy
8862 #~ msgid "Open Archive"
8863 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
8864
8865 #, fuzzy
8866 #~ msgid "Pixel Info"
8867 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8868
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgid "Exif rotate"
8871 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8872
8873 #, fuzzy, c-format
8874 #~ msgid ""
8875 #~ "Unable to create folder:\n"
8876 #~ "%s"
8877 #~ msgstr ""
8878 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8879 #~ "%s"
8880
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgid "Error creating folder"
8883 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "Create Folder - "
8887 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8888
8889 #, fuzzy
8890 #~ msgid "Create new folder"
8891 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8892
8893 #, fuzzy
8894 #~ msgid "Cannot create folder:"
8895 #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8896
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgid "Fit image to _window"
8899 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8900
8901 #, fuzzy
8902 #~ msgid "_Stop slideshow"
8903 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8904
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid "_Start slideshow"
8907 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
8908
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid "Copy _image"
8911 #~ msgstr ""
8912 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8913 #~ "%s\n"
8914 #~ "เป็น:"
8915
8916 #, fuzzy
8917 #~ msgid "_Contents"
8918 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8919
8920 #, fuzzy
8921 #~ msgid "Contents"
8922 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8923
8924 #, fuzzy
8925 #~ msgid "_Release notes"
8926 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8927
8928 #, fuzzy
8929 #~ msgid "Release notes"
8930 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8931
8932 #, fuzzy
8933 #~ msgid "I_cons"
8934 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8935
8936 #, fuzzy
8937 #~ msgid "Split Single"
8938 #~ msgstr "ขนาด"
8939
8940 #, fuzzy
8941 #~ msgid "Rotate _180°"
8942 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
8943
8944 #, fuzzy
8945 #~ msgid "View as _Icons"
8946 #~ msgstr "Dimensions"
8947
8948 #, fuzzy
8949 #~ msgid "_Show Guidelines"
8950 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8951
8952 #, fuzzy
8953 #~ msgid "Show Guidelines"
8954 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8955
8956 #, fuzzy
8957 #~ msgid "Show guidelines"
8958 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8959
8960 #, fuzzy
8961 #~ msgid "Keywords:"
8962 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid "Comment:"
8966 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8967
8968 #, fuzzy
8969 #~ msgid "Rating:"
8970 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8971
8972 #, fuzzy
8973 #~ msgid "Convenience"
8974 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
8975
8976 #~ msgid "Remember window positions"
8977 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "Ignore Rotation"
8981 #~ msgstr "Dimensions"
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "File: "
8985 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8989 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8990
8991 #, c-format
8992 #~ msgid ""
8993 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8994 #~ "Use --help for options\n"
8995 #~ msgstr ""
8996 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8997 #~ "Use --help for options\n"
8998
8999 #, fuzzy
9000 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
9001 #~ msgstr ""
9002 #~ "invalid or ignored: %s\n"
9003 #~ "Use --help for options\n"
9004
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid "Sort by Exif-date"
9007 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
9008
9009 #~ msgid "Bilinear"
9010 #~ msgstr "Bilinear"
9011
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid "Safe delete"
9014 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
9015
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "Selection"
9018 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
9019
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid "Custom printer"
9022 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "Details"
9026 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "Format:"
9030 #~ msgstr "ธรรมดา"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Orientation:"
9034 #~ msgstr "Dimensions"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "<printer name>"
9038 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid "Unlimited"
9042 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
9043
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid "Image size:"
9046 #~ msgstr "รูป"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid "Proof size:"
9050 #~ msgstr "รูป"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "Paper"
9054 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "Bottom:"
9058 #~ msgstr "สู่:"
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "Printer"
9062 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "File:"
9066 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "File format:"
9070 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "File name"
9074 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
9075
9076 #, fuzzy
9077 #~ msgid "Exif date"
9078 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9079
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9082 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
9083
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "Turn off safe delete"
9086 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
9087
9088 #, fuzzy, c-format
9089 #~ msgid ""
9090 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9091 #~ "Trash: %s"
9092 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
9093
9094 #, fuzzy, c-format
9095 #~ msgid "Safe delete: %s"
9096 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
9097
9098 #, fuzzy
9099 #~ msgid "Thumbnail cache"
9100 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
9101
9102 #~ msgid "Editors"
9103 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
9104
9105 #~ msgid "Add to new collection"
9106 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9110 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
9111
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid ""
9114 #~ "%s %s\n"
9115 #~ "\n"
9116 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9117 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9118 #~ "website: %s\n"
9119 #~ "email: %s\n"
9120 #~ "\n"
9121 #~ "Released under the GNU General Public License"
9122 #~ msgstr ""
9123 #~ "Geeqie %s\n"
9124 #~ "\n"
9125 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
9126 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
9127 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
9128 #~ "\n"
9129 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "Credits..."
9133 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9134
9135 #, fuzzy
9136 #~ msgid "Add keywords"
9137 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
9138
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgid "Folder Li_st"
9141 #~ msgstr "Tiles"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid "View Folders as List"
9145 #~ msgstr "Tiles"
9146
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgid "Folder T_ree"
9149 #~ msgstr "Tiles"
9150
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid "View Folders as Tree"
9153 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
9154
9155 #~ msgid "When new image is selected:"
9156 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
9157
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "Similarities"
9160 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
9161
9162 #, fuzzy
9163 #~ msgid "Todo"
9164 #~ msgstr "Tiles"
9165
9166 #, fuzzy
9167 #~ msgid "Save comment now"
9168 #~ msgstr "บันทึก collecion"
9169
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid ""
9172 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9173 #~ "%s"
9174 #~ msgstr ""
9175 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9176 #~ "%s\n"
9177 #~ "สู่:\n"
9178 #~ "%s"
9179
9180 #, fuzzy
9181 #~ msgid "Unlink failed"
9182 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
9183
9184 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9185 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
9186
9187 #~ msgid "%d images (%d)"
9188 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
9189
9190 #, fuzzy
9191 #~ msgid "_Properties"
9192 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9193
9194 #~ msgid "The Gimp"
9195 #~ msgstr "The Gimp"
9196
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9199 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
9200
9201 #, fuzzy
9202 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9203 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
9204
9205 #, fuzzy
9206 #~ msgid "Stay above other windows"
9207 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
9208
9209 #, fuzzy
9210 #~ msgid "Dimensions:"
9211 #~ msgstr "Dimensions"
9212
9213 #, fuzzy
9214 #~ msgid "Compress ratio:"
9215 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
9216
9217 #, fuzzy
9218 #~ msgid "File type:"
9219 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
9220
9221 #, fuzzy
9222 #~ msgid "_%d %s..."
9223 #~ msgstr "ใน %s..."
9224
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9227 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
9228
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgid "_%d empty"
9231 #~ msgstr "ว่าง"
9232
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid "_Adjust"
9235 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
9236
9237 #, fuzzy
9238 #~ msgid "_View Directory as"
9239 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
9240
9241 #, fuzzy
9242 #~ msgid "_Thumbnails"
9243 #~ msgstr "รูปเล็ก"
9244
9245 #, fuzzy
9246 #~ msgid "_List"
9247 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9248
9249 #, fuzzy
9250 #~ msgid "Change to home folder"
9251 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
9252
9253 #~ msgid "Refresh file list"
9254 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
9255
9256 #, fuzzy
9257 #~ msgid "_Float"
9258 #~ msgstr "ธรรมดา"
9259
9260 #~ msgid "Float Controls"
9261 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
9262
9263 #~ msgid "None"
9264 #~ msgstr "ไม่มี"
9265
9266 #~ msgid "Normal"
9267 #~ msgstr "ธรรมดา"
9268
9269 #~ msgid "Best"
9270 #~ msgstr "ดีที่สุด"
9271
9272 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9273 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
9274
9275 #~ msgid "Dithering method:"
9276 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
9277
9278 #, fuzzy
9279 #~ msgid "Properties"
9280 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9281
9282 #, fuzzy
9283 #~ msgid "open file"
9284 #~ msgstr ""
9285 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9286 #~ "%s\n"
9287 #~ "เป็น:"
9288
9289 #~ msgid "Error copying file"
9290 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
9291
9292 #, fuzzy
9293 #~ msgid ""
9294 #~ "%s\n"
9295 #~ "Unable to copy file:\n"
9296 #~ "%s\n"
9297 #~ "to:\n"
9298 #~ "%s"
9299 #~ msgstr ""
9300 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9301 #~ "%s\n"
9302 #~ "สู่:\n"
9303 #~ "%s"
9304
9305 #~ msgid "Error moving file"
9306 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
9307
9308 #, fuzzy
9309 #~ msgid ""
9310 #~ "%s\n"
9311 #~ "Unable to move file:\n"
9312 #~ "%s\n"
9313 #~ "to:\n"
9314 #~ "%s"
9315 #~ msgstr ""
9316 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9317 #~ "%s\n"
9318 #~ "สู่:\n"
9319 #~ "%s"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid ""
9323 #~ "%s\n"
9324 #~ "Unable to rename file:\n"
9325 #~ "%s\n"
9326 #~ "to:\n"
9327 #~ "%s"
9328 #~ msgstr ""
9329 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9330 #~ "%s\n"
9331 #~ "เป็น:\n"
9332 #~ "%s"
9333
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid "Overwrite file?"
9336 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
9337
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid "Overwrite _all"
9340 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
9341
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgid "S_kip all"
9344 #~ msgstr "ข้าม"
9345
9346 #, fuzzy
9347 #~ msgid "_Skip"
9348 #~ msgstr "ข้าม"
9349
9350 #, fuzzy
9351 #~ msgid "Existing file"
9352 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
9353
9354 #, fuzzy
9355 #~ msgid "New file"
9356 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9357
9358 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9359 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
9360
9361 #~ msgid ""
9362 #~ "Unable to copy file:\n"
9363 #~ "%s\n"
9364 #~ "to itself."
9365 #~ msgstr ""
9366 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9367 #~ "%s\n"
9368 #~ "สู่ตัวเอง"
9369
9370 #~ msgid "Source to move matches destination"
9371 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
9372
9373 #~ msgid ""
9374 #~ "Unable to move file:\n"
9375 #~ "%s\n"
9376 #~ "to itself."
9377 #~ msgstr ""
9378 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9379 #~ "%s\n"
9380 #~ "สู่ตัวเอง"
9381
9382 #, fuzzy
9383 #~ msgid ""
9384 #~ "Unable to copy file:\n"
9385 #~ "%s\n"
9386 #~ "to:\n"
9387 #~ "%s\n"
9388 #~ "during multiple file copy."
9389 #~ msgstr ""
9390 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9391 #~ "%s สู่:\n"
9392 #~ "%s\n"
9393 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
9394
9395 #, fuzzy
9396 #~ msgid ""
9397 #~ "Unable to move file:\n"
9398 #~ "%s\n"
9399 #~ "to:\n"
9400 #~ "%s\n"
9401 #~ "during multiple file move."
9402 #~ msgstr ""
9403 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9404 #~ "%sสู่:\n"
9405 #~ "%s\n"
9406 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
9407
9408 #~ msgid "Source matches destination"
9409 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
9410
9411 #~ msgid ""
9412 #~ "Unable to copy file:\n"
9413 #~ "%s\n"
9414 #~ "to:\n"
9415 #~ "%s"
9416 #~ msgstr ""
9417 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9418 #~ "%s\n"
9419 #~ "สู่:\n"
9420 #~ "%s"
9421
9422 #~ msgid "Invalid destination"
9423 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
9424
9425 #, fuzzy
9426 #~ msgid ""
9427 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9428 #~ "a folder, not a file."
9429 #~ msgstr ""
9430 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
9431 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
9432
9433 #, fuzzy
9434 #~ msgid "Please select an existing folder."
9435 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
9436
9437 #, fuzzy
9438 #~ msgid "Copy multiple files"
9439 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
9440
9441 #, fuzzy
9442 #~ msgid "Move multiple files"
9443 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
9444
9445 #, fuzzy
9446 #~ msgid "File name:"
9447 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
9448
9449 #, fuzzy
9450 #~ msgid ""
9451 #~ "\n"
9452 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9453 #~ msgstr ""
9454 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9455 #~ "%s"
9456
9457 #~ msgid ""
9458 #~ "Unable to delete file:\n"
9459 #~ " %s\n"
9460 #~ " Continue multiple delete operation?"
9461 #~ msgstr ""
9462 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9463 #~ " %s\n"
9464 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
9465
9466 #, fuzzy
9467 #~ msgid "Delete multiple files"
9468 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
9469
9470 #, fuzzy
9471 #~ msgid "Review %d files"
9472 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
9473
9474 #, fuzzy
9475 #~ msgid ""
9476 #~ "%s\n"
9477 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9478 #~ "%s"
9479 #~ msgstr ""
9480 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9481 #~ "%s"
9482
9483 #, fuzzy
9484 #~ msgid "Delete file?"
9485 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9486
9487 #~ msgid ""
9488 #~ "Unable to rename file:\n"
9489 #~ "%s\n"
9490 #~ " to:\n"
9491 #~ "%s"
9492 #~ msgstr ""
9493 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9494 #~ "%s\n"
9495 #~ " เป็น่:\n"
9496 #~ "%s"
9497
9498 #, fuzzy
9499 #~ msgid ""
9500 #~ "Failed to rename\n"
9501 #~ "%s\n"
9502 #~ "The number was %d."
9503 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
9504
9505 #, fuzzy
9506 #~ msgid "Rename multiple files"
9507 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
9508
9509 #~ msgid ""
9510 #~ "Unable to rename file:\n"
9511 #~ "%s\n"
9512 #~ "to:\n"
9513 #~ "%s"
9514 #~ msgstr ""
9515 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9516 #~ "%s\n"
9517 #~ "เป็น:\n"
9518 #~ "%s"
9519
9520 #, fuzzy
9521 #~ msgid ""
9522 #~ "The folder:\n"
9523 #~ "%s\n"
9524 #~ "already exists."
9525 #~ msgstr ""
9526 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
9527 #~ "%s\n"
9528 #~ "มีอยู่แล้ว"
9529
9530 #~ msgid ""
9531 #~ "The path:\n"
9532 #~ "%s\n"
9533 #~ "already exists as a file."
9534 #~ msgstr ""
9535 #~ "พาธ:\n"
9536 #~ "%s\n"
9537 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
9538
9539 #, fuzzy
9540 #~ msgid ""
9541 #~ "Create folder in:\n"
9542 #~ "%s\n"
9543 #~ "named:"
9544 #~ msgstr ""
9545 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
9546 #~ "%s\n"
9547 #~ "ชื่อ:"
9548
9549 #, fuzzy
9550 #~ msgid ""
9551 #~ "Unable to delete folder:\n"
9552 #~ "\n"
9553 #~ "%s"
9554 #~ msgstr ""
9555 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9556 #~ "%s"
9557
9558 #, fuzzy
9559 #~ msgid "Contents:"
9560 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
9561
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "_View as"
9564 #~ msgstr "/ดู"
9565
9566 #, fuzzy
9567 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9568 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
9569
9570 #, fuzzy
9571 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9572 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
9573
9574 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9575 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
9576
9577 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9578 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
9579
9580 #~ msgid "Geeqie Tools"
9581 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
9582
9583 #~ msgid "Help - Geeqie"
9584 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9585
9586 #~ msgid "Geeqie - exit"
9587 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
9588
9589 #, fuzzy
9590 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9591 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9592
9593 #, fuzzy
9594 #~ msgid "Print - Geeqie"
9595 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9596
9597 #, fuzzy
9598 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9599 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9600
9601 #, fuzzy
9602 #~ msgid "Move - Geeqie"
9603 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9604
9605 #, fuzzy
9606 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9607 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9608
9609 #, fuzzy
9610 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9611 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9612
9613 #, fuzzy
9614 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9615 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9616
9617 #~ msgid "/File/tear1"
9618 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
9619
9620 #~ msgid "/File/_New collection"
9621 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
9622
9623 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9624 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
9625
9626 #~ msgid "/File/sep1"
9627 #~ msgstr "/File/sep1"
9628
9629 #, fuzzy
9630 #~ msgid "/File/_Search..."
9631 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9632
9633 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9634 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
9635
9636 #~ msgid "/File/sep2"
9637 #~ msgstr "/File/sep2"
9638
9639 #, fuzzy
9640 #~ msgid "/File/_Print..."
9641 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9642
9643 #, fuzzy
9644 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9645 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9646
9647 #~ msgid "/File/sep3"
9648 #~ msgstr "/File/sep3"
9649
9650 #~ msgid "/File/_Copy..."
9651 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
9652
9653 #~ msgid "/File/_Move..."
9654 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
9655
9656 #~ msgid "/File/_Rename..."
9657 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9658
9659 #~ msgid "/File/_Delete..."
9660 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9661
9662 #~ msgid "/File/sep4"
9663 #~ msgstr "/File/sep4"
9664
9665 #, fuzzy
9666 #~ msgid "/File/C_lose window"
9667 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
9668
9669 #, fuzzy
9670 #~ msgid "/File/_Quit"
9671 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
9672
9673 #~ msgid "/_Edit"
9674 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
9675
9676 #~ msgid "/Edit/tear1"
9677 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
9678
9679 #~ msgid "/Edit/editor1"
9680 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9681
9682 #~ msgid "/Edit/editor2"
9683 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
9684
9685 #~ msgid "/Edit/editor3"
9686 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
9687
9688 #~ msgid "/Edit/editor4"
9689 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
9690
9691 #~ msgid "/Edit/editor5"
9692 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
9693
9694 #~ msgid "/Edit/editor6"
9695 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
9696
9697 #~ msgid "/Edit/editor7"
9698 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
9699
9700 #~ msgid "/Edit/editor8"
9701 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
9702
9703 #, fuzzy
9704 #~ msgid "/Edit/editor9"
9705 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9706
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgid "/Edit/editor0"
9709 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9710
9711 #~ msgid "/Edit/sep1"
9712 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
9713
9714 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9715 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
9716
9717 #, fuzzy
9718 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9719 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9720
9721 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9722 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
9723
9724 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9725 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
9726
9727 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9728 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
9729
9730 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9731 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
9732
9733 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9734 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
9735
9736 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9737 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
9738
9739 #~ msgid "/Edit/sep2"
9740 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
9741
9742 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9743 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
9744
9745 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9746 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
9747
9748 #~ msgid "/Edit/sep3"
9749 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
9750
9751 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9752 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9753
9754 #~ msgid "/Edit/sep4"
9755 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
9756
9757 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9758 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
9759
9760 #~ msgid "/_View"
9761 #~ msgstr "/ดู"
9762
9763 #~ msgid "/View/tear1"
9764 #~ msgstr "/ดู/tear1"
9765
9766 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9767 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9768
9769 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9770 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
9771
9772 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9773 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
9774
9775 #~ msgid "/View/sep1"
9776 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9777
9778 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9779 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
9780
9781 #~ msgid "/View/sep2"
9782 #~ msgstr "/ดู/sep2"
9783
9784 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9785 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
9786
9787 #~ msgid "/View/sep3"
9788 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
9789
9790 #, fuzzy
9791 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9792 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
9793
9794 #, fuzzy
9795 #~ msgid "/View/sep4"
9796 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9797
9798 #, fuzzy
9799 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9800 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9801
9802 #, fuzzy
9803 #~ msgid "/View/sep5"
9804 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9805
9806 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9807 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
9808
9809 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9810 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9811
9812 #~ msgid "/Help/tear1"
9813 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
9814
9815 #~ msgid "/Help/sep1"
9816 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
9817
9818 #~ msgid "Geeqie configuration"
9819 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
9820
9821 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9822 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
9823
9824 #~ msgid "Append collection from:"
9825 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
9826
9827 #~ msgid "Exit"
9828 #~ msgstr "ออก"
9829
9830 #~ msgid "Ok"
9831 #~ msgstr "ตกลง"
9832
9833 #, fuzzy
9834 #~ msgid "Initial folder"
9835 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
9836
9837 #, fuzzy
9838 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9839 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
9840
9841 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9842 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
9843
9844 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9845 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
9846
9847 #, fuzzy
9848 #~ msgid "Point size:"
9849 #~ msgstr "Tiles"
9850
9851 #~ msgid ""
9852 #~ "Overwrite file:\n"
9853 #~ " %s\n"
9854 #~ " with:\n"
9855 #~ " %s"
9856 #~ msgstr ""
9857 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9858 #~ " %s\n"
9859 #~ " ด้วย:\n"
9860 #~ " %s"
9861
9862 #~ msgid "Yes"
9863 #~ msgstr "ใช่"
9864
9865 #~ msgid "Yes to all"
9866 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
9867
9868 #~ msgid ""
9869 #~ "Overwrite file:\n"
9870 #~ "%s\n"
9871 #~ " with:\n"
9872 #~ "%s"
9873 #~ msgstr ""
9874 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9875 #~ "%s\n"
9876 #~ " ด้วย:\n"
9877 #~ "%s"
9878
9879 #~ msgid ""
9880 #~ "Copy file:\n"
9881 #~ "%s\n"
9882 #~ "to:"
9883 #~ msgstr ""
9884 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
9885 #~ "%s\n"
9886 #~ "สู่:"
9887
9888 #~ msgid ""
9889 #~ "Move file:\n"
9890 #~ "%s\n"
9891 #~ "to:"
9892 #~ msgstr ""
9893 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
9894 #~ "%s\n"
9895 #~ "สู่:"
9896
9897 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9898 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
9899
9900 #~ msgid ""
9901 #~ "Overwrite file:\n"
9902 #~ "%s\n"
9903 #~ "by renaming:\n"
9904 #~ "%s"
9905 #~ msgstr ""
9906 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9907 #~ "%s\n"
9908 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
9909 #~ "%s"
9910
9911 #~ msgid "to:"
9912 #~ msgstr "สู่:"
9913
9914 #~ msgid ""
9915 #~ "Unable to create directory:\n"
9916 #~ "%s"
9917 #~ msgstr ""
9918 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
9919 #~ "%s"
9920
9921 #~ msgid "Error creating directory"
9922 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
9923
9924 #~ msgid "Add contents recursive"
9925 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
9926
9927 #~ msgid "Skip directories"
9928 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
9929
9930 #~ msgid "Geeqie - copy"
9931 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
9932
9933 #~ msgid "Geeqie - move"
9934 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
9935
9936 #~ msgid "Directory exists"
9937 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
9938
9939 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9940 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
9941
9942 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9943 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
9944
9945 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9946 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
9947
9948 #, fuzzy
9949 #~ msgid "top"
9950 #~ msgstr "สู่:"
9951
9952 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9953 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"