Remove plugin refresh-thumbnail from POTFILES
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 # Translators:
5 # Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
13 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
14 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
20
21 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
25
26 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
27 msgid "A lightweight image viewer"
28 msgstr ""
29
30 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
31 msgid ""
32 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
33 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
34 "used to manage large collections of images."
35 msgstr ""
36
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
38 msgid ""
39 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
40 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
41 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
42 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
43 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
44 "powerful Image searches."
45 msgstr ""
46
47 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
48 msgid ""
49 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
50 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
51 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
52 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
53 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
54 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
55 msgstr ""
56
57 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
58 #, fuzzy
59 msgid "image"
60 msgstr "รูป"
61
62 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
63 msgid "photography"
64 msgstr ""
65
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
67 msgid "fast"
68 msgstr ""
69
70 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
71 msgid "graphics"
72 msgstr ""
73
74 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
75 #, fuzzy
76 msgid "Image Viewer"
77 msgstr "รูป"
78
79 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
80 #, fuzzy
81 msgid "View and manage images"
82 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
83
84 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
85 #, fuzzy
86 msgid "Camera import"
87 msgstr "ชื่อ"
88
89 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
90 msgid "Import all images from camera"
91 msgstr ""
92
93 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
94 msgid "Export jpeg"
95 msgstr ""
96
97 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
98 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
99 msgstr ""
100
101 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
102 #, fuzzy
103 msgid "Image crop"
104 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
105
106 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
107 msgid "Crop image from marked rectangle"
108 msgstr ""
109
110 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
111 #, fuzzy
112 msgid "Open With"
113 msgstr "เปิด"
114
115 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
116 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
117 msgstr ""
118
119 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
120 msgid "Template"
121 msgstr ""
122
123 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
124 #, fuzzy
125 msgid "Random image"
126 msgstr "สุ่ม"
127
128 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
129 msgid "Display random image from Collections and current folder"
130 msgstr ""
131
132 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
133 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
134 #, fuzzy
135 msgid "Refresh Thumbnail"
136 msgstr "ลบภาพเล็ก"
137
138 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
139 #, fuzzy
140 msgid "Resize image"
141 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
142
143 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
144 msgid "Downsize an image"
145 msgstr ""
146
147 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
148 #, fuzzy
149 msgid "Apply the orientation to image content"
150 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
151
152 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
153 msgid "Symlink"
154 msgstr ""
155
156 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
157 msgid "Tethered photography"
158 msgstr ""
159
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
161 msgid "Video player"
162 msgstr ""
163
164 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
165 #, fuzzy
166 msgid "Display videos in Geeqie"
167 msgstr "ลบแฟ้ม"
168
169 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
170 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
171 msgid "Metadata"
172 msgstr ""
173
174 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
175 msgid "Description"
176 msgstr ""
177
178 #: src/advanced-exif.cc:490
179 msgid "Value"
180 msgstr ""
181
182 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
183 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
184 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
185 msgid "Name"
186 msgstr "ชื่อ"
187
188 #: src/advanced-exif.cc:492
189 msgid "Tag"
190 msgstr ""
191
192 #: src/advanced-exif.cc:493
193 #, fuzzy
194 msgid "Format"
195 msgstr "ธรรมดา"
196
197 #: src/advanced-exif.cc:494
198 msgid "Elements"
199 msgstr ""
200
201 #: src/bar.cc:189
202 msgid "Histogram"
203 msgstr ""
204
205 #: src/bar.cc:190
206 #, fuzzy
207 msgid "Title"
208 msgstr "ไม่มีชื่อ"
209
210 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
211 msgid "Keywords"
212 msgstr ""
213
214 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
215 #, fuzzy
216 msgid "Comment"
217 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
218
219 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
220 #, fuzzy
221 msgid "Star Rating"
222 msgstr "ฟิลเตอร์:"
223
224 #: src/bar.cc:194
225 #, fuzzy
226 msgid "Headline"
227 msgstr "Bilinear"
228
229 #: src/bar.cc:195
230 #, fuzzy
231 msgid "Exif"
232 msgstr "ออก"
233
234 #: src/bar.cc:197
235 #, fuzzy
236 msgid "File info"
237 msgstr "ฟิลเตอร์:"
238
239 #: src/bar.cc:198
240 msgid "Location and GPS"
241 msgstr ""
242
243 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
244 #, fuzzy
245 msgid "Copyright"
246 msgstr "คัดลอก"
247
248 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
249 msgid "GPS Map"
250 msgstr ""
251
252 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
253 #, fuzzy
254 msgid "Move to _top"
255 msgstr "ย้าย"
256
257 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
258 #, fuzzy
259 msgid "Move _up"
260 msgstr "ย้าย"
261
262 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
263 #, fuzzy
264 msgid "Move _down"
265 msgstr "ย้าย"
266
267 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
268 msgid "Move to _bottom"
269 msgstr ""
270
271 #: src/bar.cc:410
272 #, fuzzy
273 msgid "Height..."
274 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
275
276 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
277 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
278 msgid "Remove"
279 msgstr "ลบ"
280
281 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
282 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
283 msgid "Add"
284 msgstr ""
285
286 #: src/bar.cc:800
287 #, fuzzy
288 msgid "Add Pane"
289 msgstr "%d ภาพ"
290
291 #: src/bar-comment.cc:238
292 #, fuzzy
293 msgid "Add text to selected files"
294 msgstr ""
295 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
296 "%s"
297
298 #: src/bar-comment.cc:239
299 msgid "Replace existing text in selected files"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar-exif.cc:217
303 msgid "<empty label, fixme>"
304 msgstr ""
305
306 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
307 #, fuzzy
308 msgid "Configure entry"
309 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
310
311 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
312 #, fuzzy
313 msgid "Add entry"
314 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
315
316 #: src/bar-exif.cc:570
317 msgid "Key:"
318 msgstr ""
319
320 #: src/bar-exif.cc:579
321 msgid "Title:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/bar-exif.cc:588
325 msgid "Show only if set"
326 msgstr ""
327
328 #: src/bar-exif.cc:589
329 msgid "Editable (supported only for XMP)"
330 msgstr ""
331
332 #: src/bar-exif.cc:645
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "Configure \"%s\""
335 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
336
337 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Remove \"%s\""
340 msgstr "ลบ"
341
342 #: src/bar-exif.cc:647
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Copy \"%s\""
345 msgstr "คัดลอก"
346
347 #: src/bar-exif.cc:660
348 #, fuzzy
349 msgid "Show hidden entries"
350 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
351
352 #: src/bar-gps.cc:185
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "\n"
356 "Do you want to geocode image %s?"
357 msgstr ""
358
359 #: src/bar-gps.cc:190
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "\n"
363 "Do you want to geocode %i images?"
364 msgstr ""
365
366 #: src/bar-gps.cc:195
367 msgid ""
368 "\n"
369 "This image is already geocoded!"
370 msgstr ""
371
372 #: src/bar-gps.cc:200
373 msgid ""
374 "\n"
375 "One image is already geocoded!"
376 msgstr ""
377
378 #: src/bar-gps.cc:205
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "\n"
382 "%i Images are already geocoded!"
383 msgstr ""
384
385 #: src/bar-gps.cc:208
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "\n"
389 "\n"
390 "Position: %lf %lf \n"
391 msgstr ""
392
393 #: src/bar-gps.cc:210
394 #, fuzzy
395 msgid "Geocode images"
396 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
397
398 #: src/bar-gps.cc:214
399 msgid "Write lat/long to meta-data?"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
403 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
404 msgid "Save"
405 msgstr "บันทึก"
406
407 #: src/bar-gps.cc:724
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Zoom %i"
410 msgstr "ซูมเข้า "
411
412 #: src/bar-gps.cc:740
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "Zoom level %i"
415 msgstr "ซูมเข้า "
416
417 #: src/bar-gps.cc:745
418 #, fuzzy
419 msgid "Loading map"
420 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
421
422 #: src/bar-gps.cc:811
423 msgid "Enable markers"
424 msgstr ""
425
426 #: src/bar-gps.cc:813
427 msgid "Centre map on marker"
428 msgstr ""
429
430 #: src/bar-gps.cc:835
431 msgid ""
432 "Move map centre to marker\n"
433 " is disabled"
434 msgstr ""
435
436 #: src/bar-gps.cc:840
437 msgid ""
438 "Move map centre to marker\n"
439 " is enabled"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-gps.cc:844
443 #, fuzzy
444 msgid "Map centering"
445 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
446
447 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
448 #, fuzzy
449 msgid "Zoom"
450 msgstr "ซูมเข้า "
451
452 #: src/bar-gps.cc:971
453 #, fuzzy
454 msgid "Zoom level"
455 msgstr "ซูมเข้า "
456
457 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
458 msgid "Histogram on _Red"
459 msgstr ""
460
461 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
462 msgid "Histogram on _Green"
463 msgstr ""
464
465 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
466 msgid "Histogram on _Blue"
467 msgstr ""
468
469 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
470 msgid "_Histogram on RGB"
471 msgstr ""
472
473 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
474 msgid "Histogram on _Value"
475 msgstr ""
476
477 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
478 msgid "Li_near Histogram"
479 msgstr ""
480
481 #: src/bar-histogram.cc:240
482 msgid "L_og Histogram"
483 msgstr ""
484
485 #: src/bar-keywords.cc:479
486 #, fuzzy
487 msgid "Add selected keywords to selected files"
488 msgstr ""
489 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
490 "%s"
491
492 #: src/bar-keywords.cc:480
493 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
494 msgstr ""
495
496 #: src/bar-keywords.cc:951
497 #, fuzzy
498 msgid "Edit keyword"
499 msgstr "อิดิเตอร์"
500
501 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
502 #, fuzzy
503 msgid "New keyword"
504 msgstr "/มุมมอง/sep3"
505
506 #: src/bar-keywords.cc:958
507 #, fuzzy
508 msgid "Configure keyword"
509 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
510
511 #: src/bar-keywords.cc:964
512 #, fuzzy
513 msgid "Keyword:"
514 msgstr "/มุมมอง/sep3"
515
516 #: src/bar-keywords.cc:973
517 #, fuzzy
518 msgid "Keyword type:"
519 msgstr "ไม่เรียง"
520
521 #: src/bar-keywords.cc:975
522 msgid "Active keyword"
523 msgstr ""
524
525 #: src/bar-keywords.cc:978
526 #, fuzzy
527 msgid "Helper"
528 msgstr "/ช่วยเหลือ"
529
530 #: src/bar-keywords.cc:1051
531 #, fuzzy
532 msgid "Marks Keywords"
533 msgstr "/มุมมอง/sep3"
534
535 #: src/bar-keywords.cc:1054
536 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar-keywords.cc:1322
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
542 msgstr ""
543 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
544 "%s"
545
546 #: src/bar-keywords.cc:1328
547 #, c-format
548 msgid "Hide \"%s\""
549 msgstr ""
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1335
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Mark %d"
554 msgstr "อิดิเตอร์"
555
556 #: src/bar-keywords.cc:1343
557 #, c-format
558 msgid "Connect \"%s\" to mark"
559 msgstr ""
560
561 #: src/bar-keywords.cc:1350
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "Edit \"%s\""
564 msgstr "อิดิเตอร์"
565
566 #: src/bar-keywords.cc:1360
567 #, c-format
568 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
569 msgstr ""
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1367
572 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
573 msgstr ""
574
575 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
576 msgid "Expand checked"
577 msgstr ""
578
579 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
580 msgid "Collapse unchecked"
581 msgstr ""
582
583 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
584 msgid "Hide unchecked"
585 msgstr ""
586
587 #: src/bar-keywords.cc:1381
588 msgid "Revert all hidden"
589 msgstr ""
590
591 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
592 #, fuzzy
593 msgid "Show all"
594 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
595
596 #: src/bar-keywords.cc:1384
597 msgid "Collapse all"
598 msgstr ""
599
600 #: src/bar-keywords.cc:1385
601 msgid "Revert"
602 msgstr ""
603
604 #: src/bar-keywords.cc:1389
605 msgid "On any change"
606 msgstr ""
607
608 #: src/bar-keywords.cc:1889
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
611 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
612
613 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
614 #, fuzzy
615 msgid "Rejected"
616 msgstr "ลบแฟ้ม"
617
618 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
619 msgid "Unrated"
620 msgstr ""
621
622 #: src/bar-sort.cc:433
623 #, fuzzy
624 msgid "Sort Manager Operations"
625 msgstr "เรียงตามชื่อ"
626
627 #: src/bar-sort.cc:436
628 msgid ""
629 "Additional operations utilising plugins\n"
630 "may be included by setting:\n"
631 "\n"
632 "X-Geeqie-Filter=true\n"
633 "\n"
634 "in the plugin file."
635 msgstr ""
636
637 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
638 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
639 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
640 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
641 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
642 #, fuzzy
643 msgid "Help"
644 msgstr "/ช่วยเหลือ"
645
646 #: src/bar-sort.cc:516
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid ""
649 "The collection:\n"
650 "%s\n"
651 "already exists."
652 msgstr ""
653 "ไดเรคทอรี:\n"
654 "%s\n"
655 "มีอยู่แล้ว"
656
657 #: src/bar-sort.cc:517
658 #, fuzzy
659 msgid "Collection exists"
660 msgstr "collection ว่าง"
661
662 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Failed to save the collection:\n"
666 "%s"
667 msgstr ""
668 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
669 "%s"
670
671 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
672 msgid "Save Failed"
673 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
674
675 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
676 msgid "Add Bookmark"
677 msgstr ""
678
679 #: src/bar-sort.cc:571
680 #, fuzzy
681 msgid "Add Collection"
682 msgstr "ต่อท้าย collection"
683
684 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
685 #, fuzzy
686 msgid "Name:"
687 msgstr "ชื่อ"
688
689 #: src/bar-sort.cc:668
690 #, fuzzy
691 msgid "Sort Manager"
692 msgstr "เรียงตามชื่อ"
693
694 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
695 #, fuzzy
696 msgid "Folders"
697 msgstr "Tiles"
698
699 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
700 msgid "Collections"
701 msgstr ""
702
703 #: src/bar-sort.cc:685
704 msgid "See the Help file for additional functions"
705 msgstr ""
706
707 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
708 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
709 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
710 msgid "Copy"
711 msgstr "คัดลอก"
712
713 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
714 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
715 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
716 msgid "Move"
717 msgstr "ย้าย"
718
719 #: src/bar-sort.cc:733
720 #, fuzzy
721 msgid "Add image"
722 msgstr "%d ภาพ"
723
724 #: src/bar-sort.cc:736
725 #, fuzzy
726 msgid "Add selection"
727 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
728
729 #: src/bar-sort.cc:750
730 msgid "Undo"
731 msgstr ""
732
733 #: src/bar-sort.cc:751
734 msgid "Undo last image"
735 msgstr ""
736
737 #: src/bar-sort.cc:754
738 msgid "Functions additional to Copy and Move"
739 msgstr ""
740
741 #: src/cache.cc:172
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid ""
744 "error saving sim cache data: %s\n"
745 "error: %s\n"
746 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
747
748 #: src/cache-maint.cc:70
749 #, fuzzy
750 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
751 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
752
753 #: src/cache-maint.cc:76
754 #, fuzzy
755 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
756 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
757
758 #: src/cache-maint.cc:92
759 #, fuzzy
760 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
761 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
762
763 #: src/cache-maint.cc:109
764 #, fuzzy
765 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
766 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
767
768 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
769 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
770 #: src/preferences.cc:3047
771 #, fuzzy
772 msgid "done"
773 msgstr "ไม่มี"
774
775 #: src/cache-maint.cc:372
776 #, fuzzy
777 msgid "Removing old metadata..."
778 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
779
780 #: src/cache-maint.cc:376
781 #, fuzzy
782 msgid "Clearing cached thumbnails..."
783 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
784
785 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
786 #, fuzzy
787 msgid "Removing old thumbnails..."
788 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
789
790 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
791 msgid "Maintenance"
792 msgstr ""
793
794 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
795 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
796 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
797 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
798 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
799 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
800 #, fuzzy
801 msgid "Close"
802 msgstr "ปิด"
803
804 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
805 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
806 #: src/search.cc:3727
807 msgid "Stop"
808 msgstr ""
809
810 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
811 #, fuzzy
812 msgid "stopped"
813 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
814
815 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
816 #: src/preferences.cc:3129
817 #, fuzzy
818 msgid "Invalid folder"
819 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
820
821 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
822 #: src/preferences.cc:3130
823 msgid "The specified folder can not be found."
824 msgstr ""
825
826 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
827 #, fuzzy
828 msgid "Create thumbnails"
829 msgstr "แคชรูปเล็ก"
830
831 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
832 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
833 #, fuzzy
834 msgid "S_tart"
835 msgstr "วันที่"
836
837 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
838 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
839 #, fuzzy
840 msgid "Folder:"
841 msgstr "Tiles"
842
843 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
844 #: src/preferences.cc:3184
845 #, fuzzy
846 msgid "Select folder"
847 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
848
849 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
850 #, fuzzy
851 msgid "Include subfolders"
852 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
853
854 #: src/cache-maint.cc:912
855 msgid "Store thumbnails local to source images"
856 msgstr ""
857
858 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
859 #: src/preferences.cc:3196
860 msgid "click start to begin"
861 msgstr ""
862
863 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
864 #, fuzzy
865 msgid "running..."
866 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
867
868 #: src/cache-maint.cc:1149
869 msgid "Clearing thumbnails..."
870 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
871
872 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
873 #: src/cache-maint.cc:1745
874 msgid "Clear cache"
875 msgstr "ล้างแคช"
876
877 #: src/cache-maint.cc:1234
878 #, fuzzy
879 msgid ""
880 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
881 "that have been saved to disk, continue?"
882 msgstr ""
883 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
884 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1279
887 #, c-format
888 msgid "Location: %s"
889 msgstr ""
890
891 #: src/cache-maint.cc:1528
892 #, fuzzy
893 msgid "Create sim. files"
894 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
895
896 #: src/cache-maint.cc:1539
897 #, fuzzy
898 msgid "Create sim. files recursively"
899 msgstr "แคชรูปเล็ก"
900
901 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
902 #, fuzzy
903 msgid "Background cache maintenance"
904 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
905
906 #: src/cache-maint.cc:1655
907 msgid ""
908 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
909 "and .sim files, and create new\n"
910 "thumbnails and .sim files"
911 msgstr ""
912
913 #: src/cache-maint.cc:1699
914 #, fuzzy
915 msgid "Cache Maintenance"
916 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
917
918 #: src/cache-maint.cc:1711
919 msgid "Cache and Data Maintenance"
920 msgstr ""
921
922 #: src/cache-maint.cc:1715
923 #, fuzzy
924 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
925 msgstr "แคชรูปเล็ก"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
928 #, fuzzy
929 msgid "Clean up"
930 msgstr "ล้าง"
931
932 #: src/cache-maint.cc:1724
933 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
934 msgstr ""
935
936 #: src/cache-maint.cc:1729
937 #, fuzzy
938 msgid "Delete all cached data."
939 msgstr "แคชรูปเล็ก"
940
941 #: src/cache-maint.cc:1732
942 #, fuzzy
943 msgid "Shared thumbnail cache"
944 msgstr "แคชรูปเล็ก"
945
946 #: src/cache-maint.cc:1743
947 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
948 msgstr ""
949
950 #: src/cache-maint.cc:1748
951 #, fuzzy
952 msgid "Delete all cached thumbnails."
953 msgstr "แคชรูปเล็ก"
954
955 #: src/cache-maint.cc:1754
956 #, fuzzy
957 msgid "Render"
958 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
959
960 #: src/cache-maint.cc:1757
961 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
962 msgstr ""
963
964 #: src/cache-maint.cc:1760
965 #, fuzzy
966 msgid "File similarity cache"
967 msgstr "ล้างแคช"
968
969 #: src/cache-maint.cc:1764
970 msgid "Create"
971 msgstr "สร้าง"
972
973 #: src/cache-maint.cc:1767
974 #, fuzzy
975 msgid "Create sim. files recursively."
976 msgstr "แคชรูปเล็ก"
977
978 #: src/cache-maint.cc:1779
979 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
980 msgstr ""
981
982 #: src/cache-maint.cc:1785
983 #, fuzzy
984 msgid "Select"
985 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
986
987 #: src/cache-maint.cc:1788
988 msgid "Run cache maintenance as a background job."
989 msgstr ""
990
991 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
992 #: src/image-overlay.cc:343
993 msgid "Untitled"
994 msgstr "ไม่มีชื่อ"
995
996 #: src/collect.cc:476
997 #, c-format
998 msgid "Untitled (%d)"
999 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
1000
1001 #: src/collect.cc:1122
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "%s - Collection - %s"
1004 msgstr "%s - Geeqie Collection"
1005
1006 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
1007 msgid "Close collection"
1008 msgstr "ปิดcollection"
1009
1010 #: src/collect.cc:1239
1011 msgid ""
1012 "Collection has been modified.\n"
1013 "Save first?"
1014 msgstr ""
1015 "Collection ถูกแก้ไข \n"
1016 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
1017
1018 #: src/collect.cc:1242
1019 msgid "_Discard"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/collect-dlg.cc:63
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Overwrite collection"
1025 msgstr ""
1026 "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
1027 "%s"
1028
1029 #: src/collect-dlg.cc:64
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Overwrite existing collection?"
1032 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
1033
1034 #: src/collect-dlg.cc:65
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Overwrite"
1037 msgstr "เขียนทับ"
1038
1039 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1040 msgid "Save collection"
1041 msgstr "บันทึก collecion"
1042
1043 #: src/collect-dlg.cc:147
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Existing collections:"
1046 msgstr "เปิด collection"
1047
1048 #: src/collect-dlg.cc:198
1049 msgid "Append collection"
1050 msgstr "ต่อท้าย collection"
1051
1052 #: src/collect-dlg.cc:205
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Select from existing collections:"
1055 msgstr "บันทึก collecion"
1056
1057 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1058 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1059 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1060 msgid "Cancel"
1061 msgstr "ยกเลิก"
1062
1063 #: src/collect-dlg.cc:207
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Append"
1066 msgstr "ต่อท้าย"
1067
1068 #: src/collect-io.cc:409
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1071 msgstr ""
1072 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
1073 "%s"
1074
1075 #: src/collect-io.cc:434
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid ""
1078 "error saving collection file: %s\n"
1079 "error: %s\n"
1080 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1081
1082 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1083 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1084 #: src/utilops.cc:2910
1085 msgid "Rename"
1086 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1087
1088 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1089 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1090 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1091 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1092 #: src/view-file/view-file.cc:720
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Move to Trash"
1095 msgstr "ย้าย"
1096
1097 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1098 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1099 #: src/search.cc:357
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Close window"
1102 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1103
1104 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1105 #: src/search.cc:358
1106 msgid "View"
1107 msgstr "มอง"
1108
1109 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1110 #: src/search.cc:359
1111 #, fuzzy
1112 msgid "View in new window"
1113 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1114
1115 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1116 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1117 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1118 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1119 msgid "Select all"
1120 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1121
1122 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1123 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1124 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1125 msgid "Select none"
1126 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1127
1128 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Rectangular selection"
1131 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1132
1133 #: src/collect-table.cc:87
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Select single file"
1136 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1137
1138 #: src/collect-table.cc:88
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Toggle select image"
1141 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1142
1143 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Append from file selection"
1146 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1147
1148 #: src/collect-table.cc:90
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Append from collection"
1151 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1152
1153 #: src/collect-table.cc:92
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Save collection as"
1156 msgstr "บันทึก collecion"
1157
1158 #: src/collect-table.cc:93
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Show filename text"
1161 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1162
1163 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Sort by name"
1166 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1167
1168 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Sort by date"
1171 msgstr "เรียงตามวันที่"
1172
1173 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Sort by size"
1176 msgstr "เรียงตามขนาด"
1177
1178 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Sort by path"
1181 msgstr "เรียงตามพาธ"
1182
1183 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Print"
1186 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1187
1188 #: src/collect-table.cc:99
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Append (Append collection dialog)"
1191 msgstr "ต่อท้าย collection"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:100
1194 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/collect-table.cc:244
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1200 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1201
1202 #: src/collect-table.cc:251
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "%s, %d images"
1205 msgstr "%d ภาพ"
1206
1207 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1208 #: src/layout-util.cc:3671
1209 msgid "Empty"
1210 msgstr "ว่าง"
1211
1212 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1213 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1214 msgid "Loading thumbs..."
1215 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1216
1217 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1218 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1219 #, fuzzy
1220 msgid "_View"
1221 msgstr "/ดู"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1224 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1225 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1226 #, fuzzy
1227 msgid "View in _new window"
1228 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1229
1230 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Go to original"
1233 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1234
1235 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Rem_ove"
1238 msgstr "ลบ"
1239
1240 #: src/collect-table.cc:995
1241 msgid "Append from collection..."
1242 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1243
1244 #: src/collect-table.cc:999
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Selection"
1247 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1248
1249 #: src/collect-table.cc:1005
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Invert selection"
1252 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1253
1254 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1255 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1256 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1257 #: src/view-file/view-file.cc:707
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Copy..."
1260 msgstr "คัดลอก..."
1261
1262 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1263 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1264 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1265 #: src/view-file/view-file.cc:709
1266 #, fuzzy
1267 msgid "_Move..."
1268 msgstr "ย้าย..."
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1271 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1272 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1273 #: src/view-file/view-file.cc:711
1274 #, fuzzy
1275 msgid "_Rename..."
1276 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1277
1278 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1279 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Copy path"
1282 msgstr "คัดลอก"
1283
1284 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1285 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1286 #, fuzzy
1287 msgid "_Copy path unquoted"
1288 msgstr "คัดลอก"
1289
1290 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1291 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1292 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1293 #: src/view-file/view-file.cc:719
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Move to Trash..."
1296 msgstr "ย้าย..."
1297
1298 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1299 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1300 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1301 #, fuzzy
1302 msgid "_Delete..."
1303 msgstr "ลบ..."
1304
1305 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1306 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1307 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Delete"
1310 msgstr "ลบ"
1311
1312 #: src/collect-table.cc:1043
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Randomize"
1315 msgstr "สุ่ม"
1316
1317 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1318 #: src/view-file/view-file.cc:751
1319 #, fuzzy
1320 msgid "_Sort"
1321 msgstr "เรียง"
1322
1323 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Show filename _text"
1326 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1327
1328 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1329 #: src/view-file/view-file.cc:779
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Show star rating"
1332 msgstr "เรียงตามวันที่"
1333
1334 #: src/collect-table.cc:1053
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Save collection"
1337 msgstr "บันทึก collecion"
1338
1339 #: src/collect-table.cc:1055
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Save collection _as..."
1342 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1343
1344 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1345 #: src/view-file/view-file.cc:734
1346 #, fuzzy
1347 msgid "_Find duplicates..."
1348 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1349
1350 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1351 #: src/search.cc:1162
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Print..."
1354 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1355
1356 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Dropped list includes folders."
1359 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1360
1361 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1362 #, fuzzy
1363 msgid "_Add contents"
1364 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1365
1366 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Add contents _recursive"
1369 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1370
1371 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Skip folders"
1374 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1375
1376 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1377 msgid "sRGB"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/color-man.cc:450
1381 msgid "Adobe RGB compatible"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/color-man.cc:466
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Custom profile"
1387 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1388
1389 #: src/debug.cc:60
1390 #, fuzzy
1391 msgid "error"
1392 msgstr "กระจก"
1393
1394 #: src/debug.cc:61
1395 msgid "warning"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1399 msgid "Can't save"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/desktop-file.cc:78
1403 msgid "Please specify file name."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/desktop-file.cc:90
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Could not create directory"
1409 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1410
1411 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Desktop file"
1414 msgstr "สู่:"
1415
1416 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "Unable to delete file:\n"
1420 "%s"
1421 msgstr ""
1422 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1423 "%s"
1424
1425 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1426 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1427 msgid "File deletion failed"
1428 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1429
1430 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1431 #: src/ui-pathsel.cc:532
1432 msgid "Delete file"
1433 msgstr "ลบแฟ้ม"
1434
1435 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "About to delete the file:\n"
1439 " %s"
1440 msgstr ""
1441 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1442 "%s"
1443
1444 #: src/desktop-file.cc:379
1445 #, fuzzy
1446 msgid "new.desktop"
1447 msgstr "สู่:"
1448
1449 #: src/desktop-file.cc:544
1450 msgid "Plugins"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/desktop-file.cc:569
1454 msgid "New"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/desktop-file.cc:575
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Edit"
1460 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
1461
1462 #: src/desktop-file.cc:612
1463 msgid "Disabled"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/desktop-file.cc:634
1467 msgid "Hidden"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1471 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1472 msgid "Path"
1473 msgstr "เส้นทาง"
1474
1475 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1476 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1477 msgid "Delete"
1478 msgstr "ลบ"
1479
1480 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1481 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1482 #: src/window.cc:400
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Clear"
1485 msgstr "ล้าง"
1486
1487 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Toggle thumbs"
1490 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1491
1492 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Collection from selection"
1495 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1496
1497 #: src/dupe.cc:157
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Append list"
1500 msgstr "ต่อท้าย"
1501
1502 #: src/dupe.cc:159
1503 msgid "Select group 1 duplicates"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/dupe.cc:160
1507 msgid "Select group 2 duplicates"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/dupe.cc:247
1511 msgid "Drop files to compare them."
1512 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1513
1514 #: src/dupe.cc:251
1515 #, c-format
1516 msgid "%d files"
1517 msgstr "%d แฟ้ม"
1518
1519 #: src/dupe.cc:255
1520 #, c-format
1521 msgid "%d matches found in %d files"
1522 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1523
1524 #: src/dupe.cc:260
1525 msgid "[set 1]"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/dupe.cc:2320
1529 msgid "Reading checksums..."
1530 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1531
1532 #: src/dupe.cc:2356
1533 msgid "Reading dimensions..."
1534 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1535
1536 #: src/dupe.cc:2449
1537 msgid "Reading similarity data..."
1538 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1539
1540 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1541 msgid "Comparing..."
1542 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1543
1544 #: src/dupe.cc:2507
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Comparing"
1547 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1548
1549 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Sorting..."
1552 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1553
1554 #: src/dupe.cc:2581
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Queuing..."
1557 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1558
1559 #: src/dupe.cc:3015
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Loading file list"
1562 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1563
1564 #: src/dupe.cc:3517
1565 msgid "Select group _1 duplicates"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/dupe.cc:3519
1569 msgid "Select group _2 duplicates"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1573 #, fuzzy
1574 msgid "C_lear"
1575 msgstr "ล้าง"
1576
1577 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Close _window"
1580 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1581
1582 #: src/dupe.cc:3727
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%d files (set 2)"
1585 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1586
1587 #: src/dupe.cc:3960
1588 msgid "Name case-insensitive"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1592 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1593 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1594 msgid "Size"
1595 msgstr "ขนาด"
1596
1597 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1598 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1599 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1600 msgid "Date"
1601 msgstr "วันที่"
1602
1603 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1604 msgid "Dimensions"
1605 msgstr "Dimensions"
1606
1607 #: src/dupe.cc:3964
1608 msgid "Checksum"
1609 msgstr "Checksum"
1610
1611 #: src/dupe.cc:3966
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Similarity (high - 95)"
1614 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1615
1616 #: src/dupe.cc:3967
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Similarity (med. - 90)"
1619 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1620
1621 #: src/dupe.cc:3968
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Similarity (low - 85)"
1624 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1625
1626 #: src/dupe.cc:3969
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Similarity (custom)"
1629 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1630
1631 #: src/dupe.cc:3970
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Name ≠ content"
1634 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1635
1636 #: src/dupe.cc:3971
1637 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Find duplicates"
1643 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1644
1645 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Rank"
1648 msgstr "สุ่ม"
1649
1650 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Thumb"
1653 msgstr "รูปเล็ก"
1654
1655 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1656 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Set"
1659 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1660
1661 #: src/dupe.cc:4718
1662 msgid "Compare to:"
1663 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1664
1665 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1666 msgid "Thumbnails"
1667 msgstr "รูปเล็ก"
1668
1669 #: src/dupe.cc:4762
1670 msgid "Compare by:"
1671 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1672
1673 #: src/dupe.cc:4770
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Custom Threshold"
1676 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1677
1678 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1679 msgid "Sort"
1680 msgstr "เรียง"
1681
1682 #: src/dupe.cc:4787
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Ignore Orientation"
1685 msgstr "Dimensions"
1686
1687 #: src/dupe.cc:4795
1688 msgid "Compare two file sets"
1689 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1690
1691 #: src/dupe.cc:4999
1692 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/dupe.cc:5250
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1698 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1699
1700 #: src/dupe.cc:5256
1701 msgid "Match"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1705 msgid "Group"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/dupe.cc:5256
1709 msgid "Similarity"
1710 msgstr "ความคล้ายกัน"
1711
1712 #: src/dupe.cc:5256
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Thumbnail"
1715 msgstr "รูปเล็ก"
1716
1717 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1718 msgid "Width"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1722 msgid "Height"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/dupe.cc:5256
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Path\n"
1728 msgstr "เส้นทาง"
1729
1730 #: src/dupe.cc:5383
1731 msgid "Export Files"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/dupe.cc:5409
1735 msgid "_Export"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/dupe.cc:5414
1739 msgid "Export to csv"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/dupe.cc:5416
1743 msgid "Export to tab-delimited"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/editors.cc:301
1747 #, c-format
1748 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1752 #, fuzzy
1753 msgid "yes"
1754 msgstr "ใช่"
1755
1756 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1757 msgid "no"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/editors.cc:563
1761 #, fuzzy
1762 msgid "stopping..."
1763 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1764
1765 #: src/editors.cc:584
1766 msgid "Edit command results"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/editors.cc:587
1770 #, c-format
1771 msgid "Output of %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/editors.cc:1125
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid ""
1777 "Failed to run command:\n"
1778 "%s\n"
1779 msgstr ""
1780 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1781 "%s"
1782
1783 #: src/editors.cc:1254
1784 #, fuzzy
1785 msgid "stopped by user"
1786 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1787
1788 #: src/editors.cc:1339
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "%s\n"
1792 "\"%s\""
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/editors.cc:1341
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Invalid editor command"
1798 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1799
1800 #: src/editors.cc:1428
1801 msgid "Editor template is empty."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/editors.cc:1429
1805 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/editors.cc:1430
1809 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/editors.cc:1431
1813 msgid "Can't find matching file type."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/editors.cc:1432
1817 msgid "Can't execute external editor."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/editors.cc:1433
1821 msgid "External editor returned error status."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/editors.cc:1434
1825 msgid "File was skipped."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/editors.cc:1435
1829 msgid "Unknown error."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1833 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1834 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1835 #, fuzzy
1836 msgid "unknown"
1837 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1838
1839 #: src/exif.cc:141
1840 #, fuzzy
1841 msgid "top left"
1842 msgstr "ลบ"
1843
1844 #: src/exif.cc:142
1845 #, fuzzy
1846 msgid "top right"
1847 msgstr "คัดลอก"
1848
1849 #: src/exif.cc:143
1850 msgid "bottom right"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/exif.cc:144
1854 #, fuzzy
1855 msgid "bottom left"
1856 msgstr "ลบ"
1857
1858 #: src/exif.cc:145
1859 #, fuzzy
1860 msgid "left top"
1861 msgstr "ลบ"
1862
1863 #: src/exif.cc:146
1864 msgid "right top"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/exif.cc:147
1868 msgid "right bottom"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/exif.cc:148
1872 #, fuzzy
1873 msgid "left bottom"
1874 msgstr "ลบ"
1875
1876 #: src/exif.cc:155
1877 msgid "inch"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/exif.cc:156
1881 msgid "centimeter"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/exif.cc:168
1885 msgid "average"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:169
1889 msgid "center weighted"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/exif.cc:170
1893 msgid "spot"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/exif.cc:171
1897 msgid "multi-spot"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/exif.cc:172
1901 msgid "multi-segment"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/exif.cc:173
1905 msgid "partial"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1909 msgid "other"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1913 msgid "not defined"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1917 msgid "manual"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1921 #: src/exif.cc:302
1922 #, fuzzy
1923 msgid "normal"
1924 msgstr "ธรรมดา"
1925
1926 #: src/exif.cc:182
1927 #, fuzzy
1928 msgid "aperture"
1929 msgstr "วันที่"
1930
1931 #: src/exif.cc:183
1932 msgid "shutter"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:184
1936 #, fuzzy
1937 msgid "creative"
1938 msgstr "สร้าง"
1939
1940 #: src/exif.cc:185
1941 #, fuzzy
1942 msgid "action"
1943 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1944
1945 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1946 msgid "portrait"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1950 msgid "landscape"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:193
1954 msgid "daylight"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/exif.cc:194
1958 msgid "fluorescent"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/exif.cc:195
1962 msgid "tungsten (incandescent)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/exif.cc:196
1966 msgid "flash"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/exif.cc:197
1970 msgid "fine weather"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/exif.cc:198
1974 msgid "cloudy weather"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/exif.cc:199
1978 msgid "shade"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/exif.cc:200
1982 msgid "daylight fluorescent"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:201
1986 #, fuzzy
1987 msgid "day white fluorescent"
1988 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1989
1990 #: src/exif.cc:202
1991 #, fuzzy
1992 msgid "cool white fluorescent"
1993 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1994
1995 #: src/exif.cc:203
1996 msgid "white fluorescent"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/exif.cc:204
2000 #, fuzzy
2001 msgid "standard light A"
2002 msgstr "ล้าง"
2003
2004 #: src/exif.cc:205
2005 #, fuzzy
2006 msgid "standard light B"
2007 msgstr "ล้าง"
2008
2009 #: src/exif.cc:206
2010 #, fuzzy
2011 msgid "standard light C"
2012 msgstr "ล้าง"
2013
2014 #: src/exif.cc:207
2015 msgid "D55"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/exif.cc:208
2019 msgid "D65"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/exif.cc:209
2023 msgid "D75"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/exif.cc:210
2027 msgid "D50"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/exif.cc:211
2031 msgid "ISO studio tungsten"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/exif.cc:219
2035 msgid "yes, not detected by strobe"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/exif.cc:220
2039 msgid "yes, detected by strobe"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/exif.cc:226
2043 msgid "uncalibrated"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/exif.cc:232
2047 msgid "1 chip color area"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/exif.cc:233
2051 msgid "2 chip color area"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:234
2055 msgid "3 chip color area"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/exif.cc:235
2059 msgid "color sequential area"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/exif.cc:236
2063 #, fuzzy
2064 msgid "trilinear"
2065 msgstr "Bilinear"
2066
2067 #: src/exif.cc:237
2068 msgid "color sequential linear"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/exif.cc:242
2072 msgid "digital still camera"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/exif.cc:247
2076 msgid "direct photo"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/exif.cc:253
2080 msgid "custom"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2084 msgid "auto"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/exif.cc:260
2088 #, fuzzy
2089 msgid "auto bracket"
2090 msgstr "เมนู ชื่อ"
2091
2092 #: src/exif.cc:271
2093 #, fuzzy
2094 msgid "standard"
2095 msgstr "ล้าง"
2096
2097 #: src/exif.cc:274
2098 msgid "night scene"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.cc:279
2102 #, fuzzy
2103 msgid "none"
2104 msgstr "ไม่มี"
2105
2106 #: src/exif.cc:280
2107 #, fuzzy
2108 msgid "low gain up"
2109 msgstr "ล้าง"
2110
2111 #: src/exif.cc:281
2112 #, fuzzy
2113 msgid "high gain up"
2114 msgstr "ล้าง"
2115
2116 #: src/exif.cc:282
2117 #, fuzzy
2118 msgid "low gain down"
2119 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2120
2121 #: src/exif.cc:283
2122 #, fuzzy
2123 msgid "high gain down"
2124 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2125
2126 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2127 msgid "soft"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2131 msgid "hard"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.cc:296
2135 msgid "low"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.cc:297
2139 msgid "high"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.cc:310
2143 msgid "macro"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/exif.cc:311
2147 #, fuzzy
2148 msgid "close"
2149 msgstr "ปิด"
2150
2151 #: src/exif.cc:312
2152 msgid "distant"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/exif.cc:322
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Image Width"
2158 msgstr "รูป"
2159
2160 #: src/exif.cc:323
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Image Height"
2163 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2164
2165 #: src/exif.cc:324
2166 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/exif.cc:325
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Compression"
2172 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2173
2174 #: src/exif.cc:326
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Image description"
2177 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2178
2179 #: src/exif.cc:327
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Camera make"
2182 msgstr "ชื่อ"
2183
2184 #: src/exif.cc:328
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Camera model"
2187 msgstr "ชื่อ"
2188
2189 #: src/exif.cc:329
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Orientation"
2192 msgstr "Dimensions"
2193
2194 #: src/exif.cc:330
2195 #, fuzzy
2196 msgid "X resolution"
2197 msgstr "collection ว่าง"
2198
2199 #: src/exif.cc:331
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Y Resolution"
2202 msgstr "collection ว่าง"
2203
2204 #: src/exif.cc:332
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Resolution units"
2207 msgstr "collection ว่าง"
2208
2209 #: src/exif.cc:333
2210 msgid "Firmware"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/exif.cc:335
2214 msgid "White point"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.cc:336
2218 msgid "Primary chromaticities"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.cc:337
2222 msgid "YCbCy coefficients"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.cc:338
2226 msgid "YCbCr positioning"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:339
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Black white reference"
2232 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2233
2234 #: src/exif.cc:341
2235 msgid "SubIFD Exif offset"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/exif.cc:343
2239 msgid "Exposure time (seconds)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/exif.cc:344
2243 msgid "FNumber"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/exif.cc:345
2247 msgid "Exposure program"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/exif.cc:346
2251 msgid "Spectral Sensitivity"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2255 msgid "ISO sensitivity"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/exif.cc:348
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Optoelectric conversion factor"
2261 msgstr "เปิด collection"
2262
2263 #: src/exif.cc:349
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Exif version"
2266 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2267
2268 #: src/exif.cc:350
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Date original"
2271 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2272
2273 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Date digitized"
2276 msgstr "เรียงตามวันที่"
2277
2278 #: src/exif.cc:352
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Pixel format"
2281 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2282
2283 #: src/exif.cc:353
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Compression ratio"
2286 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2287
2288 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2289 msgid "Shutter speed"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2293 msgid "Aperture"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/exif.cc:356
2297 msgid "Brightness"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2301 msgid "Exposure bias"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:358
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Maximum aperture"
2307 msgstr "Tiles"
2308
2309 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Subject distance"
2312 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2313
2314 #: src/exif.cc:360
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Metering mode"
2317 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2318
2319 #: src/exif.cc:361
2320 msgid "Light source"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2324 msgid "Flash"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2328 msgid "Focal length"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/exif.cc:364
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Subject area"
2334 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2335
2336 #: src/exif.cc:365
2337 msgid "MakerNote"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/exif.cc:366
2341 #, fuzzy
2342 msgid "UserComment"
2343 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2344
2345 #: src/exif.cc:367
2346 msgid "Subsecond time"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/exif.cc:368
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Subsecond time original"
2352 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2353
2354 #: src/exif.cc:369
2355 msgid "Subsecond time digitized"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:370
2359 msgid "FlashPix version"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/exif.cc:371
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Colorspace"
2365 msgstr "ปิด"
2366
2367 #: src/exif.cc:375
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Audio data"
2370 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2371
2372 #: src/exif.cc:376
2373 #, fuzzy
2374 msgid "ExifR98 extension"
2375 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2376
2377 #: src/exif.cc:377
2378 msgid "Flash strength"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/exif.cc:378
2382 msgid "Spatial frequency response"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/exif.cc:379
2386 msgid "X Pixel density"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/exif.cc:380
2390 msgid "Y Pixel density"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/exif.cc:381
2394 msgid "Pixel density units"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/exif.cc:382
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Subject location"
2400 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2401
2402 #: src/exif.cc:384
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Sensor type"
2405 msgstr "ไม่เรียง"
2406
2407 #: src/exif.cc:385
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Source type"
2410 msgstr "เรียง"
2411
2412 #: src/exif.cc:386
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Scene type"
2415 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2416
2417 #: src/exif.cc:387
2418 msgid "Color filter array pattern"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/exif.cc:389
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Render process"
2424 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2425
2426 #: src/exif.cc:390
2427 msgid "Exposure mode"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/exif.cc:391
2431 msgid "White balance"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/exif.cc:392
2435 msgid "Digital zoom ratio"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/exif.cc:393
2439 msgid "Focal length (35mm)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/exif.cc:394
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Scene capture type"
2445 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2446
2447 #: src/exif.cc:395
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Gain control"
2450 msgstr "ควบคุมการลอย"
2451
2452 #: src/exif.cc:396
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Contrast"
2455 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2456
2457 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2458 msgid "Saturation"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/exif.cc:398
2462 msgid "Sharpness"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/exif.cc:399
2466 msgid "Device setting"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/exif.cc:400
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Subject range"
2472 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2473
2474 #: src/exif.cc:401
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Image serial number"
2477 msgstr "รูป"
2478
2479 #: src/exif.cc:1106
2480 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/exif.cc:1112
2484 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/exif-common.cc:390
2488 msgid "infinity"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/exif-common.cc:418
2492 #, fuzzy
2493 msgid "mode:"
2494 msgstr "Tiles"
2495
2496 #: src/exif-common.cc:422
2497 #, fuzzy
2498 msgid "on"
2499 msgstr "ไม่มี"
2500
2501 #: src/exif-common.cc:425
2502 msgid "off"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/exif-common.cc:434
2506 msgid "not detected by strobe"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/exif-common.cc:435
2510 msgid "detected by strobe"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/exif-common.cc:440
2514 msgid "red-eye reduction"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/exif-common.cc:458
2518 msgid "dot"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/exif-common.cc:491
2522 msgid "AdobeRGB"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/exif-common.cc:499
2526 msgid "embedded"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/exif-common.cc:591
2530 msgid "Above Sea Level"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/exif-common.cc:591
2534 msgid "Below Sea Level"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Camera"
2540 msgstr "ชื่อ"
2541
2542 #: src/exif-common.cc:898
2543 msgid "DateDigitized"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/exif-common.cc:904
2547 msgid "Focal length 35mm"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Resolution"
2553 msgstr "collection ว่าง"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Color profile"
2558 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2559
2560 #: src/exif-common.cc:909
2561 msgid "GPS position"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/exif-common.cc:910
2565 msgid "GPS altitude"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Local time"
2571 msgstr "Tiles"
2572
2573 #: src/exif-common.cc:912
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Time zone"
2576 msgstr "Bilinear"
2577
2578 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Country name"
2581 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2582
2583 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Country code"
2586 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2587
2588 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Star rating"
2591 msgstr "เรียงตามวันที่"
2592
2593 #: src/exif-common.cc:916
2594 #, fuzzy
2595 msgid "File size"
2596 msgstr "Tiles"
2597
2598 #: src/exif-common.cc:917
2599 #, fuzzy
2600 msgid "File date"
2601 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2602
2603 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2604 #, fuzzy
2605 msgid "File mode"
2606 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2607
2608 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2609 #, fuzzy
2610 msgid "File ctime"
2611 msgstr "Tiles"
2612
2613 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2614 #, fuzzy
2615 msgid "File owner"
2616 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2617
2618 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2619 #, fuzzy
2620 msgid "File group"
2621 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2622
2623 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2624 #, fuzzy
2625 msgid "File link"
2626 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2627
2628 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2629 #, fuzzy
2630 msgid "File class"
2631 msgstr "Tiles"
2632
2633 #: src/exif-common.cc:924
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Page no."
2636 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2637
2638 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2639 msgid "Lens"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/filedata.cc:112
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "%d bytes"
2645 msgstr "%d แฟ้ม"
2646
2647 #: src/filedata.cc:116
2648 #, c-format
2649 msgid "%.1f KiB"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/filedata.cc:120
2653 #, c-format
2654 msgid "%.1f MiB"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/filedata.cc:125
2658 #, c-format
2659 msgid "%.1f GiB"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/filedata.cc:2794
2663 msgid "file or directory does not exist"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/filedata.cc:2800
2667 #, fuzzy
2668 msgid "destination already exists"
2669 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2670
2671 #: src/filedata.cc:2806
2672 msgid "destination can't be overwritten"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/filedata.cc:2812
2676 msgid "destination directory is not writable"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/filedata.cc:2818
2680 msgid "destination directory does not exist"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/filedata.cc:2824
2684 msgid "source directory is not writable"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/filedata.cc:2830
2688 msgid "no read permission"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/filedata.cc:2836
2692 msgid "file is readonly"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/filedata.cc:2842
2696 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/filedata.cc:2848
2700 #, fuzzy
2701 msgid "source and destination are the same"
2702 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2703
2704 #: src/filedata.cc:2854
2705 #, fuzzy
2706 msgid "source and destination have different extension"
2707 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2708
2709 #: src/filedata.cc:2860
2710 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/filedata.cc:2866
2714 msgid "another destination file has the same filename"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/filedata.cc:3428
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2720 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2721
2722 #: src/fullscreen.cc:283
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Full size"
2725 msgstr "Tiles"
2726
2727 #: src/fullscreen.cc:292
2728 msgid "Monitor"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/fullscreen.cc:298
2732 msgid "Screen"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2736 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2737 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2738 #: src/preferences.cc:2448
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Full screen"
2741 msgstr "เต็มจอภาพ"
2742
2743 #: src/fullscreen.cc:641
2744 msgid "Determined by Window Manager"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/fullscreen.cc:642
2748 msgid "Active screen"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/fullscreen.cc:644
2752 msgid "Active monitor"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/histogram.cc:121
2756 msgid "Log Histogram on Red"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/histogram.cc:122
2760 msgid "Log Histogram on Green"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/histogram.cc:123
2764 msgid "Log Histogram on Blue"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/histogram.cc:124
2768 msgid "Log Histogram on RGB"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/histogram.cc:125
2772 msgid "Log Histogram on value"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/histogram.cc:130
2776 msgid "Linear Histogram on Red"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/histogram.cc:131
2780 msgid "Linear Histogram on Green"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/histogram.cc:132
2784 msgid "Linear Histogram on Blue"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/histogram.cc:133
2788 msgid "Linear Histogram on RGB"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/histogram.cc:134
2792 msgid "Linear Histogram on value"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/history-list.cc:290
2796 #, c-format
2797 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2798 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2799
2800 #: src/image.cc:362
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid " (Collection %s)"
2803 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2804
2805 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2806 #, c-format
2807 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/image-load-j2k.cc:201
2811 msgid "Could not open file for reading"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/image-load-j2k.cc:211
2815 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/image-load-j2k.cc:218
2819 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/image-load-j2k.cc:226
2823 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/image-load-j2k.cc:232
2827 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/image-load-j2k.cc:238
2831 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/image-load-j2k.cc:245
2835 msgid "JP2 image not rgb"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Rotate 180°"
2841 msgstr "หมุน 180 องศา"
2842
2843 #: src/img-view.cc:93
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Rotate mirror"
2846 msgstr "รูป"
2847
2848 #: src/img-view.cc:94
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Rotate flip"
2851 msgstr "รูป"
2852
2853 #: src/img-view.cc:95
2854 #, fuzzy
2855 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2856 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2857
2858 #: src/img-view.cc:96
2859 #, fuzzy
2860 msgid " Rotate clockwise 90°"
2861 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2862
2863 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Previous"
2866 msgstr "%d ภาพ"
2867
2868 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2869 #: src/img-view.cc:104
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Next"
2872 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2873
2874 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2875 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2876 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2877 msgid "Zoom in"
2878 msgstr "ซูมเข้า "
2879
2880 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2881 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2882 msgid "Zoom out"
2883 msgstr "ซูมออก"
2884
2885 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2886 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Zoom to fit"
2889 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2890
2891 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2892 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2893 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Zoom 1:1"
2896 msgstr "ซูม 1:1"
2897
2898 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Zoom 2:1"
2901 msgstr "ซูม 1:1"
2902
2903 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Zoom 3:1"
2906 msgstr "ซูม 1:1"
2907
2908 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Zoom 4:1"
2911 msgstr "ซูม 1:1"
2912
2913 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2914 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Zoom 1:4"
2917 msgstr "ซูม 1:1"
2918
2919 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2920 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Zoom 1:3"
2923 msgstr "ซูม 1:1"
2924
2925 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2926 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Zoom 1:2"
2929 msgstr "ซูม 1:1"
2930
2931 #: src/img-view.cc:119
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Zoom fit window width"
2934 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2935
2936 #: src/img-view.cc:120
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Zoom fit window height"
2939 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2940
2941 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Toggle slideshow"
2944 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2945
2946 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Pause slideshow"
2949 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2950
2951 #: src/img-view.cc:123
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Reload image"
2954 msgstr "สุ่ม"
2955
2956 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Fullscreen"
2959 msgstr "เต็มจอภาพ"
2960
2961 #: src/img-view.cc:127
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Image overlay"
2964 msgstr "รูป"
2965
2966 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Exit fullscreen"
2969 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2970
2971 #: src/img-view.cc:130
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Desaturate"
2974 msgstr "วันที่"
2975
2976 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2977 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Cannot open archive file"
2980 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2981
2982 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2983 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2984 #: src/view-file/view-file.cc:385
2985 #, fuzzy
2986 msgid "See the Log Window"
2987 msgstr "หน้าต่าง"
2988
2989 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2990 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2991 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Zoom _in"
2994 msgstr "ซูมเข้า "
2995
2996 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2997 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2998 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Zoom _out"
3001 msgstr "ซูมออก"
3002
3003 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
3004 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
3005 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Zoom _1:1"
3008 msgstr "ซูม 1:1"
3009
3010 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
3011 msgid "_Go to directory view"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
3015 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Toggle _slideshow"
3018 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3019
3020 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Continue slides_how"
3023 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
3024
3025 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
3026 #: src/layout-image.cc:875
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Pause slides_how"
3029 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3030
3031 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Exit _full screen"
3034 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
3035
3036 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3037 #, fuzzy
3038 msgid "_Full screen"
3039 msgstr "เต็มจอภาพ"
3040
3041 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3042 #, fuzzy
3043 msgid "C_lose window"
3044 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3045
3046 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3047 msgid "Ascending"
3048 msgstr "มากไปน้อย"
3049
3050 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3051 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3052 msgid "Case"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/layout.cc:559
3056 msgid "Scroll to top left corner"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/layout.cc:564
3060 msgid "Scroll to image center"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/layout.cc:569
3064 msgid "Keep the region from previous image"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/layout.cc:671
3068 #, fuzzy
3069 msgid " Slideshow ["
3070 msgstr "แสดงสไลด์"
3071
3072 #: src/layout.cc:675
3073 #, fuzzy
3074 msgid " Paused ["
3075 msgstr "หยุดชั่วคราว"
3076
3077 #: src/layout.cc:706
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3080 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
3081
3082 #: src/layout.cc:714
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "%s, %d files%s"
3085 msgstr "%d แฟ้ม%s"
3086
3087 #: src/layout.cc:720
3088 #, c-format
3089 msgid "%d files%s"
3090 msgstr "%d แฟ้ม%s"
3091
3092 #: src/layout.cc:767
3093 #, c-format
3094 msgid "(no read permission) %s bytes"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/layout.cc:771
3098 #, c-format
3099 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3100 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
3101
3102 #: src/layout.cc:784
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3105 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3106
3107 #: src/layout.cc:788
3108 #, c-format
3109 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3110 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3111
3112 #: src/layout.cc:880
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Select sort order"
3115 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3116
3117 #: src/layout.cc:885
3118 #, fuzzy
3119 msgid ""
3120 "Folder contents (files selected)\n"
3121 "Slideshow [time interval]"
3122 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3123
3124 #: src/layout.cc:896
3125 #, fuzzy
3126 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3127 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3128
3129 #: src/layout.cc:907
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select zoom and scroll mode"
3132 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3133
3134 #: src/layout.cc:919
3135 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Tools"
3141 msgstr "Tiles"
3142
3143 #: src/layout.cc:2336
3144 msgid "Window options and layout"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/layout.cc:2379
3148 msgid "Apply"
3149 msgstr "Apply"
3150
3151 #: src/layout.cc:2405
3152 #, fuzzy
3153 msgid "General options"
3154 msgstr "ทั่วไป"
3155
3156 #: src/layout.cc:2407
3157 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/layout.cc:2415
3161 msgid "Use current"
3162 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3163
3164 #: src/layout.cc:2418
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Show date in directories list view"
3167 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
3168
3169 #: src/layout.cc:2421
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Start-up directory:"
3172 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
3173
3174 #: src/layout.cc:2423
3175 msgid "No change"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/layout.cc:2426
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Restore last path"
3181 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3182
3183 #: src/layout.cc:2429
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Home path"
3186 msgstr "คัดลอก"
3187
3188 #: src/layout.cc:2433
3189 msgid "Layout"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/layout.cc:2733
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Invalid geometry\n"
3195 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3196
3197 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Files"
3200 msgstr "Tiles"
3201
3202 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3203 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3204 msgid "Image"
3205 msgstr "รูป"
3206
3207 #: src/layout-config.cc:362
3208 msgid "(drag to change order)"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3212 #: src/view-file/view-file.cc:704
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Open archive"
3215 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3216
3217 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3218 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3219 #, fuzzy
3220 msgid "_Copy path to clipboard"
3221 msgstr "คัดลอก"
3222
3223 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3224 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3225 #, fuzzy
3226 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3227 msgstr "คัดลอก"
3228
3229 #: src/layout-image.cc:837
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Copy _image to clipboard"
3232 msgstr "คัดลอก"
3233
3234 #: src/layout-image.cc:888
3235 msgid "GIF _animation"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/layout-image.cc:892
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Hide file _list"
3241 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3242
3243 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Hide Selectable Bars"
3246 msgstr "/ดู/tear1"
3247
3248 #: src/layout-image.cc:2142
3249 #, c-format
3250 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/layout-image.cc:2150
3254 #, c-format
3255 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Clear Marks"
3261 msgstr "ล้างแคช"
3262
3263 #: src/layout-util.cc:605
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Operation failed:\n"
3266 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
3267
3268 #: src/layout-util.cc:608
3269 #, fuzzy
3270 msgid "No file extension\n"
3271 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3272
3273 #: src/layout-util.cc:610
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Cannot create tmp file\n"
3276 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3277
3278 #: src/layout-util.cc:612
3279 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/layout-util.cc:614
3283 msgid "File is not writable\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/layout-util.cc:616
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Exiftran error\n"
3289 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3290
3291 #: src/layout-util.cc:618
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Mogrify error\n"
3294 msgstr "กระจก"
3295
3296 #: src/layout-util.cc:622
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Image orientation"
3299 msgstr "Dimensions"
3300
3301 #: src/layout-util.cc:2235
3302 #, c-format
3303 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/layout-util.cc:2309
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3309 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
3310
3311 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Rename window"
3314 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3315
3316 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Delete window"
3319 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3320
3321 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3322 msgid "OK"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/layout-util.cc:2563
3326 #, fuzzy
3327 msgid "rename window"
3328 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2594
3331 msgid "Delete window layout"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2620
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_About"
3337 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:2620
3340 #, fuzzy
3341 msgid "About"
3342 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3343
3344 #: src/layout-util.cc:2621
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_Original state"
3347 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3348
3349 #: src/layout-util.cc:2621
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Image rotate Original state"
3352 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3353
3354 #: src/layout-util.cc:2622
3355 msgid "_Back"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/layout-util.cc:2622
3359 msgid "Back in folder history"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/layout-util.cc:2623
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Clear Marks..."
3365 msgstr "ล้างแคช"
3366
3367 #: src/layout-util.cc:2625
3368 #, fuzzy
3369 msgid "_Color Management"
3370 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3371
3372 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Connected Zoom 1:1"
3375 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3376
3377 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Zoom _2:1"
3380 msgstr "ซูม 1:1"
3381
3382 #: src/layout-util.cc:2628
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Connected Zoom 2:1"
3385 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3386
3387 #: src/layout-util.cc:2629
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Connected Zoom 1:4"
3390 msgstr "ซูม 1:1"
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Zoom _3:1"
3395 msgstr "ซูม 1:1"
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2630
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Connected Zoom 3:1"
3400 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2631
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Connected Zoom 1:3"
3405 msgstr "ซูม 1:1"
3406
3407 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Zoom _4:1"
3410 msgstr "ซูม 1:1"
3411
3412 #: src/layout-util.cc:2632
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Connected Zoom 4:1"
3415 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3416
3417 #: src/layout-util.cc:2633
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Connected Zoom 1:2"
3420 msgstr "ซูม 1:1"
3421
3422 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3423 msgid "Fit _Horizontally"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2634
3427 msgid "Connected Fit Horizontally"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3431 msgid "Fit _Vertically"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/layout-util.cc:2635
3435 msgid "Connected Fit Vertically"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3439 #: src/layout-util.cc:2766
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_Zoom to fit"
3442 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Connected Zoom to fit"
3447 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Connected Zoom in"
3452 msgstr "ซูมออก"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2640
3455 #, fuzzy
3456 msgid "_Connected Zoom"
3457 msgstr "ซูมออก"
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Connected Zoom out"
3462 msgstr "ซูมออก"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2643
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Copy..."
3467 msgstr "คัดลอก..."
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2644
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Copy path to clipboard"
3472 msgstr "คัดลอก"
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2645
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3477 msgstr "คัดลอก"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Disable file groupi_ng"
3482 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2650
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Disable file grouping"
3487 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3488
3489 #: src/layout-util.cc:2651
3490 #, fuzzy
3491 msgid "_Edit"
3492 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
3493
3494 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Enable file _grouping"
3497 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3498
3499 #: src/layout-util.cc:2652
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Enable file grouping"
3502 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3503
3504 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3505 #, fuzzy
3506 msgid "_Leave full screen"
3507 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3508
3509 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Leave full screen"
3512 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3513
3514 #: src/layout-util.cc:2655
3515 #, fuzzy
3516 msgid "_Exif window"
3517 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3518
3519 #: src/layout-util.cc:2655
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Exif window"
3522 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3523
3524 #: src/layout-util.cc:2656
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Files and Folders"
3527 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3528
3529 #: src/layout-util.cc:2657
3530 #, fuzzy
3531 msgid "_File"
3532 msgstr "/แฟ้ม"
3533
3534 #: src/layout-util.cc:2658
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Find duplicates..."
3537 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3538
3539 #: src/layout-util.cc:2659
3540 #, fuzzy
3541 msgid "_First Image"
3542 msgstr "%d ภาพ"
3543
3544 #: src/layout-util.cc:2659
3545 #, fuzzy
3546 msgid "First Image"
3547 msgstr "%d ภาพ"
3548
3549 #: src/layout-util.cc:2660
3550 #, fuzzy
3551 msgid "_First Page"
3552 msgstr "%d ภาพ"
3553
3554 #: src/layout-util.cc:2660
3555 msgid "First Page of multi-page image"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/layout-util.cc:2661
3559 #, fuzzy
3560 msgid "_Flip"
3561 msgstr "พลิก"
3562
3563 #: src/layout-util.cc:2661
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Image Flip"
3566 msgstr "รูป"
3567
3568 #: src/layout-util.cc:2662
3569 #, fuzzy
3570 msgid "_Forward"
3571 msgstr "รูป"
3572
3573 #: src/layout-util.cc:2662
3574 msgid "Forward in folder history"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3578 #, fuzzy
3579 msgid "F_ull screen"
3580 msgstr "เต็มจอภาพ"
3581
3582 #: src/layout-util.cc:2666
3583 msgid "_Go"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2667
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_ChangeLog"
3589 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2667
3592 #, fuzzy
3593 msgid "ChangeLog notes"
3594 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3595
3596 #: src/layout-util.cc:2668
3597 msgid "_Help manual"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/layout-util.cc:2668
3601 msgid "Help manual"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/layout-util.cc:2669
3605 #, fuzzy
3606 msgid "_Keyboard map"
3607 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2669
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Keyboard map"
3612 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3613
3614 #: src/layout-util.cc:2670
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Help"
3617 msgstr "/ช่วยเหลือ"
3618
3619 #: src/layout-util.cc:2671
3620 msgid "_Readme"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/layout-util.cc:2671
3624 msgid "Readme"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3628 msgid "On-line help search"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2673
3632 #, fuzzy
3633 msgid "_Keyboard shortcuts"
3634 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3635
3636 #: src/layout-util.cc:2673
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Keyboard shortcuts"
3639 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3640
3641 #: src/layout-util.cc:2674
3642 #, fuzzy
3643 msgid "_Hide file list"
3644 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3645
3646 #: src/layout-util.cc:2674
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Hide file list"
3649 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3650
3651 #: src/layout-util.cc:2675
3652 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/layout-util.cc:2675
3656 msgid "Cycle through histogram channels"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/layout-util.cc:2676
3660 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/layout-util.cc:2676
3664 msgid "Cycle through histogram modes"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/layout-util.cc:2677
3668 #, fuzzy
3669 msgid "_Home"
3670 msgstr "โฮม"
3671
3672 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3673 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3674 msgid "Home"
3675 msgstr "โฮม"
3676
3677 #: src/layout-util.cc:2678
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Image Back"
3680 msgstr "รูป"
3681
3682 #: src/layout-util.cc:2678
3683 msgid "Back in image history"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2679
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Image Forward"
3689 msgstr "รูป"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2679
3692 msgid "Forward in image history"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/layout-util.cc:2680
3696 msgid "_Cycle through overlay modes"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/layout-util.cc:2680
3700 msgid "Cycle through Overlay modes"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/layout-util.cc:2681
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Keyword autocomplete"
3706 msgstr "ไม่เรียง"
3707
3708 #: src/layout-util.cc:2681
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Keyword Autocomplete"
3711 msgstr "ไม่เรียง"
3712
3713 #: src/layout-util.cc:2682
3714 #, fuzzy
3715 msgid "_Last Image"
3716 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3717
3718 #: src/layout-util.cc:2682
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Last Image"
3721 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3722
3723 #: src/layout-util.cc:2683
3724 #, fuzzy
3725 msgid "_Last Page"
3726 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3727
3728 #: src/layout-util.cc:2683
3729 msgid "Last Page of multi-page image"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/layout-util.cc:2684
3733 #, fuzzy
3734 msgid "_Configure this window..."
3735 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2684
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Configure this window..."
3740 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3741
3742 #: src/layout-util.cc:2685
3743 #, fuzzy
3744 msgid "_Log Window"
3745 msgstr "หน้าต่าง"
3746
3747 #: src/layout-util.cc:2685
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Log Window"
3750 msgstr "หน้าต่าง"
3751
3752 #: src/layout-util.cc:2686
3753 #, fuzzy
3754 msgid "_Cache maintenance..."
3755 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3756
3757 #: src/layout-util.cc:2686
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Cache maintenance..."
3760 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3761
3762 #: src/layout-util.cc:2687
3763 #, fuzzy
3764 msgid "_Mirror"
3765 msgstr "กระจก"
3766
3767 #: src/layout-util.cc:2687
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Image Mirror"
3770 msgstr "รูป"
3771
3772 #: src/layout-util.cc:2688
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Move..."
3775 msgstr "ย้าย..."
3776
3777 #: src/layout-util.cc:2689
3778 #, fuzzy
3779 msgid "_New collection"
3780 msgstr "บันทึก collecion"
3781
3782 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3783 #, fuzzy
3784 msgid "New collection"
3785 msgstr "บันทึก collecion"
3786
3787 #: src/layout-util.cc:2690
3788 #, fuzzy
3789 msgid "N_ew folder..."
3790 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3791
3792 #: src/layout-util.cc:2690
3793 #, fuzzy
3794 msgid "New folder..."
3795 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3796
3797 #: src/layout-util.cc:2691
3798 msgid "default"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/layout-util.cc:2691
3802 #, fuzzy
3803 msgid "New window (default)"
3804 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3805
3806 #: src/layout-util.cc:2692
3807 #, fuzzy
3808 msgid "from current"
3809 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3810
3811 #: src/layout-util.cc:2693
3812 #, fuzzy
3813 msgid "New window"
3814 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3815
3816 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3817 #, fuzzy
3818 msgid "_Next Image"
3819 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3820
3821 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Next Image"
3824 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3825
3826 #: src/layout-util.cc:2697
3827 #, fuzzy
3828 msgid "_Next Page"
3829 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3830
3831 #: src/layout-util.cc:2697
3832 msgid "Next Page of multi-page image"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/layout-util.cc:2699
3836 #, fuzzy
3837 msgid "_Open collection..."
3838 msgstr "เปิด collection"
3839
3840 #: src/layout-util.cc:2699
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Open collection..."
3843 msgstr "เปิด collection"
3844
3845 #: src/layout-util.cc:2700
3846 msgid "☰"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/layout-util.cc:2701
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Open recen_t"
3852 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3853
3854 #: src/layout-util.cc:2701
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Open recent collection"
3857 msgstr "เปิด collection"
3858
3859 #: src/layout-util.cc:2702
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Open With..."
3862 msgstr "เปิด collection"
3863
3864 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3865 #, fuzzy
3866 msgid "_Orientation"
3867 msgstr "Dimensions"
3868
3869 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Image _Overlay"
3872 msgstr "รูป"
3873
3874 #: src/layout-util.cc:2705
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Pa_n view"
3877 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3878
3879 #: src/layout-util.cc:2705
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Pan view"
3882 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3883
3884 #: src/layout-util.cc:2706
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Delete..."
3887 msgstr "ลบ..."
3888
3889 #: src/layout-util.cc:2707
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Configure _Plugins..."
3892 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3893
3894 #: src/layout-util.cc:2707
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Configure Plugins..."
3897 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3898
3899 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3900 msgid "_Plugins"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/layout-util.cc:2709
3904 #, fuzzy
3905 msgid "P_references..."
3906 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3907
3908 #: src/layout-util.cc:2709
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Preferences..."
3911 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3912
3913 #: src/layout-util.cc:2710
3914 #, fuzzy
3915 msgid "P_references"
3916 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3917
3918 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3919 #, fuzzy
3920 msgid "_Previous Image"
3921 msgstr "%d ภาพ"
3922
3923 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Previous Image"
3926 msgstr "%d ภาพ"
3927
3928 #: src/layout-util.cc:2714
3929 #, fuzzy
3930 msgid "_Previous Page"
3931 msgstr "%d ภาพ"
3932
3933 #: src/layout-util.cc:2714
3934 msgid "Previous Page of multi-page image"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/layout-util.cc:2715
3938 #, fuzzy
3939 msgid "_Print..."
3940 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3941
3942 #: src/layout-util.cc:2716
3943 #, fuzzy
3944 msgid "_Quit"
3945 msgstr "คุณภาพ"
3946
3947 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Quit"
3950 msgstr "คุณภาพ"
3951
3952 #: src/layout-util.cc:2717
3953 #, fuzzy
3954 msgid "_Rating 0"
3955 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3956
3957 #: src/layout-util.cc:2717
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Rating 0"
3960 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3961
3962 #: src/layout-util.cc:2718
3963 #, fuzzy
3964 msgid "_Rating 1"
3965 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3966
3967 #: src/layout-util.cc:2718
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Rating 1"
3970 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3971
3972 #: src/layout-util.cc:2719
3973 #, fuzzy
3974 msgid "_Rating 2"
3975 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3976
3977 #: src/layout-util.cc:2719
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Rating 2"
3980 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3981
3982 #: src/layout-util.cc:2720
3983 #, fuzzy
3984 msgid "_Rating 3"
3985 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3986
3987 #: src/layout-util.cc:2720
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Rating 3"
3990 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3991
3992 #: src/layout-util.cc:2721
3993 #, fuzzy
3994 msgid "_Rating 4"
3995 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3996
3997 #: src/layout-util.cc:2721
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Rating 4"
4000 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4001
4002 #: src/layout-util.cc:2722
4003 #, fuzzy
4004 msgid "_Rating 5"
4005 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4006
4007 #: src/layout-util.cc:2722
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Rating 5"
4010 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4011
4012 #: src/layout-util.cc:2723
4013 #, fuzzy
4014 msgid "_Rating -1"
4015 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4016
4017 #: src/layout-util.cc:2723
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Rating -1"
4020 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4021
4022 #: src/layout-util.cc:2724
4023 #, fuzzy
4024 msgid "_Rating"
4025 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4026
4027 #: src/layout-util.cc:2725
4028 #, fuzzy
4029 msgid "_Refresh"
4030 msgstr "รีเฟรช"
4031
4032 #: src/layout-util.cc:2725
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Refresh"
4035 msgstr "รีเฟรช"
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2726
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Rename..."
4040 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4041
4042 #: src/layout-util.cc:2728
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Rotate 1_80°"
4045 msgstr "หมุน 180 องศา"
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2728
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Image Rotate 180°"
4050 msgstr "หมุน 180 องศา"
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2729
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4055 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
4056
4057 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4060 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
4061
4062 #: src/layout-util.cc:2730
4063 #, fuzzy
4064 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4065 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4066
4067 #: src/layout-util.cc:2730
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4070 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4071
4072 #: src/layout-util.cc:2731
4073 #, fuzzy
4074 msgid "_Save metadata"
4075 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4076
4077 #: src/layout-util.cc:2731
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Save metadata"
4080 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4081
4082 #: src/layout-util.cc:2732
4083 msgid "Search and Run command"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/layout-util.cc:2732
4087 msgid "Search commands by keyword and run them"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/layout-util.cc:2733
4091 #, fuzzy
4092 msgid "_Search..."
4093 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4094
4095 #: src/layout-util.cc:2733
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Search..."
4098 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4099
4100 #: src/layout-util.cc:2734
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Select _all"
4103 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4104
4105 #: src/layout-util.cc:2735
4106 #, fuzzy
4107 msgid "_Invert Selection"
4108 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4109
4110 #: src/layout-util.cc:2735
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invert Selection"
4113 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4114
4115 #: src/layout-util.cc:2736
4116 #, fuzzy
4117 msgid "_Select"
4118 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4119
4120 #: src/layout-util.cc:2737
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Select _none"
4123 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4124
4125 #: src/layout-util.cc:2738
4126 msgid "Faster"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/layout-util.cc:2738
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Slideshow Faster"
4132 msgstr "แสดงสไลด์"
4133
4134 #: src/layout-util.cc:2739
4135 #, fuzzy
4136 msgid "_Pause slideshow"
4137 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
4138
4139 #: src/layout-util.cc:2740
4140 msgid "Slower"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2740
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Slideshow Slower"
4146 msgstr "แสดงสไลด์"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2741
4149 #, fuzzy
4150 msgid "_Down Pane"
4151 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2741
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Down Split Pane"
4156 msgstr "ขนาด"
4157
4158 #: src/layout-util.cc:2742
4159 msgid "Spli_t"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/layout-util.cc:2743
4163 #, fuzzy
4164 msgid "_Next Pane"
4165 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4166
4167 #: src/layout-util.cc:2743
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Next Split Pane"
4170 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2744
4173 #, fuzzy
4174 msgid "_Previous Pane"
4175 msgstr "%d ภาพ"
4176
4177 #: src/layout-util.cc:2744
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Previous Split Pane"
4180 msgstr "%d ภาพ"
4181
4182 #: src/layout-util.cc:2745
4183 #, fuzzy
4184 msgid "_Up Pane"
4185 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4186
4187 #: src/layout-util.cc:2745
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Up Split Pane"
4190 msgstr "ขนาด"
4191
4192 #: src/layout-util.cc:2746
4193 msgid "_Cycle through stereo modes"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2746
4197 msgid "Cycle through stereo modes"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2747
4201 msgid "Stere_o"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/layout-util.cc:2748
4205 msgid "_Up"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/layout-util.cc:2748
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Up one folder"
4211 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4212
4213 #: src/layout-util.cc:2749
4214 #, fuzzy
4215 msgid "_View in new window"
4216 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2751
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Set as _wallpaper"
4221 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2751
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Set as wallpaper"
4226 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2752
4229 #, fuzzy
4230 msgid "_Windows"
4231 msgstr "หน้าต่าง"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2753
4234 #, fuzzy
4235 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4236 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2753
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4241 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2754
4244 #, fuzzy
4245 msgid "_Write orientation to file"
4246 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2754
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Write orientation to file"
4251 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2763
4254 msgid "Fit Horizontally"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/layout-util.cc:2764
4258 msgid "Fit Vertically"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/layout-util.cc:2769
4262 #, fuzzy
4263 msgid "_Zoom"
4264 msgstr "ซูมเข้า "
4265
4266 #: src/layout-util.cc:2775
4267 #, fuzzy
4268 msgid "_Animation"
4269 msgstr "Dimensions"
4270
4271 #: src/layout-util.cc:2775
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Toggle animation"
4274 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4275
4276 #: src/layout-util.cc:2776
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Draw Rectangle"
4279 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4280
4281 #: src/layout-util.cc:2777
4282 #, fuzzy
4283 msgid "_Exif rotate"
4284 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4285
4286 #: src/layout-util.cc:2777
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Toggle Exif rotate"
4289 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4290
4291 #: src/layout-util.cc:2778
4292 #, fuzzy
4293 msgid "_Float file list"
4294 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4295
4296 #: src/layout-util.cc:2778
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Float file list"
4299 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4300
4301 #: src/layout-util.cc:2779
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Toggle _grayscale"
4304 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4305
4306 #: src/layout-util.cc:2779
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Toggle grayscale"
4309 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4310
4311 #: src/layout-util.cc:2780
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Hide Bars and Files"
4314 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4315
4316 #: src/layout-util.cc:2782
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Hide _alpha"
4319 msgstr "/ดู/tear1"
4320
4321 #: src/layout-util.cc:2782
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Hide alpha channel"
4324 msgstr "/ดู/tear1"
4325
4326 #: src/layout-util.cc:2783
4327 msgid "_Show Histogram"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/layout-util.cc:2783
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Show Histogram"
4333 msgstr "เรียงตามวันที่"
4334
4335 #: src/layout-util.cc:2784
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Image Overlay"
4338 msgstr "รูป"
4339
4340 #: src/layout-util.cc:2785
4341 msgid "Over/Under Exposed"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2785
4345 msgid "Highlight over/under exposed"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/layout-util.cc:2786
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Rectangular Selection"
4351 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4352
4353 #: src/layout-util.cc:2787
4354 msgid "_Info sidebar"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/layout-util.cc:2787
4358 msgid "Info sidebar"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/layout-util.cc:2788
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Sort _manager"
4364 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2788
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Sort manager"
4369 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4370
4371 #: src/layout-util.cc:2789
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Show File Filter"
4374 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4375
4376 #: src/layout-util.cc:2790
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Pi_xel Info"
4379 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4380
4381 #: src/layout-util.cc:2790
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Show Pixel Info"
4384 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2791
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Show _Marks"
4389 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2791
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Show Marks"
4394 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2793
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Split Pane Sync"
4399 msgstr "ขนาด"
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2794
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Show _Thumbnails"
4404 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2794
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Show Thumbnails"
4409 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4410
4411 #: src/layout-util.cc:2795
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Use _color profiles"
4414 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4415
4416 #: src/layout-util.cc:2795
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Use color profiles"
4419 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4420
4421 #: src/layout-util.cc:2796
4422 msgid "Use profile from _image"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/layout-util.cc:2796
4426 msgid "Use profile from image"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/layout-util.cc:2800
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Images as I_cons"
4432 msgstr "Dimensions"
4433
4434 #: src/layout-util.cc:2800
4435 #, fuzzy
4436 msgid "View Images as Icons"
4437 msgstr "Dimensions"
4438
4439 #: src/layout-util.cc:2801
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Images as _List"
4442 msgstr "รูป"
4443
4444 #: src/layout-util.cc:2801
4445 #, fuzzy
4446 msgid "View Images as List"
4447 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4448
4449 #: src/layout-util.cc:2805
4450 #, fuzzy
4451 msgid "T_oggle Folder View"
4452 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4453
4454 #: src/layout-util.cc:2805
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Toggle Folders View"
4457 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2809
4460 msgid "_Horizontal"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2809
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Split panes horizontal."
4466 msgstr "ขนาด"
4467
4468 #: src/layout-util.cc:2810
4469 msgid "_Quad"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/layout-util.cc:2810
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Split panes quad"
4475 msgstr "ขนาด"
4476
4477 #: src/layout-util.cc:2811
4478 #, fuzzy
4479 msgid "_Single"
4480 msgstr "ขนาด"
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2811
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Single pane"
4485 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2812
4488 msgid "_Triple"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:2812
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Split panes triple"
4494 msgstr "ขนาด"
4495
4496 #: src/layout-util.cc:2813
4497 msgid "_Vertical"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/layout-util.cc:2813
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Split panes vertical"
4503 msgstr "ขนาด"
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2817
4506 msgid "Input _0: sRGB"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/layout-util.cc:2817
4510 msgid "Input 0: sRGB"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/layout-util.cc:2818
4514 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/layout-util.cc:2818
4518 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/layout-util.cc:2819
4522 msgid "Input _2"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/layout-util.cc:2819
4526 msgid "Input 2"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:2820
4530 msgid "Input _3"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/layout-util.cc:2820
4534 msgid "Input 3"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/layout-util.cc:2821
4538 msgid "Input _4"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/layout-util.cc:2821
4542 msgid "Input 4"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/layout-util.cc:2822
4546 msgid "Input _5"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/layout-util.cc:2822
4550 msgid "Input 5"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/layout-util.cc:2826
4554 msgid "Histogram on Blue"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:2827
4558 msgid "Histogram on Green"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/layout-util.cc:2828
4562 msgid "Histogram on RGB"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/layout-util.cc:2829
4566 msgid "Histogram on Red"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/layout-util.cc:2830
4570 msgid "Histogram on Value"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/layout-util.cc:2834
4574 msgid "Linear Histogram"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/layout-util.cc:2835
4578 msgid "_Log Histogram"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/layout-util.cc:2835
4582 msgid "Log Histogram"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout-util.cc:2839
4586 msgid "_Auto"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/layout-util.cc:2839
4590 msgid "Stereo Auto"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/layout-util.cc:2840
4594 msgid "_Cross"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/layout-util.cc:2840
4598 msgid "Stereo Cross"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/layout-util.cc:2841
4602 msgid "_Off"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/layout-util.cc:2841
4606 msgid "Stereo Off"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/layout-util.cc:2842
4610 msgid "_Side by Side"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/layout-util.cc:2842
4614 msgid "Stereo Side by Side"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/layout-util.cc:2897
4618 #, c-format
4619 msgid "Mark _%d"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4623 #, c-format
4624 msgid "_Set mark %d"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/layout-util.cc:2898
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "Set mark %d"
4630 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4631
4632 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4633 #, c-format
4634 msgid "_Reset mark %d"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/layout-util.cc:2899
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "Reset mark %d"
4640 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4641
4642 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4643 #: src/view-file/view-file.cc:655
4644 #, c-format
4645 msgid "_Toggle mark %d"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "Toggle mark %d"
4651 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4652
4653 #: src/layout-util.cc:2902
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "Se_lect mark %d"
4656 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4657
4658 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "Select mark %d"
4661 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4662
4663 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "_Select mark %d"
4666 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4667
4668 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "_Add mark %d"
4671 msgstr "อิดิเตอร์"
4672
4673 #: src/layout-util.cc:2904
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "Add mark %d"
4676 msgstr "อิดิเตอร์"
4677
4678 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4679 #, c-format
4680 msgid "_Intersection with mark %d"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/layout-util.cc:2905
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "Intersection with mark %d"
4686 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4687
4688 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4689 #, c-format
4690 msgid "_Unselect mark %d"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/layout-util.cc:2906
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Unselect mark %d"
4696 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4697
4698 #: src/layout-util.cc:2907
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "_Filter mark %d"
4701 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4702
4703 #: src/layout-util.cc:2907
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Filter mark %d"
4706 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4707
4708 #: src/layout-util.cc:3645
4709 #, c-format
4710 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/layout-util.cc:3651
4714 msgid "No unsaved metadata"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/layout-util.cc:3699
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Image profile: %s\n"
4721 "Screen profile: %s"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/layout-util.cc:3707
4725 msgid "Click to enable color management"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/layout-util.cc:3712
4729 msgid "Color profiles not supported"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/layout-util.cc:3734
4733 #, c-format
4734 msgid "Input _%d: %s"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/logwindow.cc:383
4738 msgid "Log"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4742 msgid "Debug level:"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/logwindow.cc:438
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Pause scrolling"
4748 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4749
4750 #: src/logwindow.cc:446
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Enable line wrap"
4753 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4754
4755 #: src/logwindow.cc:454
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Enable timer data"
4758 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4759
4760 #: src/logwindow.cc:474
4761 msgid "Search for text in log window"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/logwindow.cc:483
4765 msgid "Search backwards"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/logwindow.cc:493
4769 msgid "Search forwards"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/logwindow.cc:503
4773 msgid "Highlight all"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/logwindow.cc:509
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Filter regexp"
4779 msgstr "การกรอง"
4780
4781 #: src/main.cc:510
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid ""
4784 "Usage: %s [options] [path]\n"
4785 "\n"
4786 msgstr ""
4787 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4788 "\n"
4789
4790 #: src/main.cc:511
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Valid options:\n"
4793 msgstr "valid options are:\n"
4794
4795 #: src/main.cc:512
4796 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/main.cc:513
4800 msgid ""
4801 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/main.cc:514
4805 msgid ""
4806 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4807 "accel.)\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/main.cc:515
4811 #, fuzzy
4812 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4813 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
4814
4815 #: src/main.cc:516
4816 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/main.cc:517
4820 #, fuzzy
4821 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4822 msgstr ""
4823 "  -h, --help                 show this message\n"
4824 "\n"
4825
4826 #: src/main.cc:518
4827 #, fuzzy
4828 msgid ""
4829 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4830 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4831
4832 #: src/main.cc:519
4833 #, fuzzy
4834 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4835 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4836
4837 #: src/main.cc:520
4838 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/main.cc:521
4842 #, fuzzy
4843 msgid ""
4844 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4845 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4846
4847 #: src/main.cc:522
4848 #, fuzzy
4849 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4850 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4851
4852 #: src/main.cc:523
4853 #, fuzzy
4854 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4855 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
4856
4857 #: src/main.cc:524
4858 #, fuzzy
4859 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4860 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4861
4862 #: src/main.cc:525
4863 #, fuzzy
4864 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4865 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
4866
4867 #: src/main.cc:526
4868 #, fuzzy
4869 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4870 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4871
4872 #: src/main.cc:527
4873 #, fuzzy
4874 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4875 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4876
4877 #: src/main.cc:529
4878 #, fuzzy
4879 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4880 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4881
4882 #: src/main.cc:530
4883 #, fuzzy
4884 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4885 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4886
4887 #: src/main.cc:788
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Cannot load "
4890 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4891
4892 #: src/main.cc:794
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Configuration file path "
4895 msgstr "ยืนยันการลบ"
4896
4897 #: src/main.cc:794
4898 #, fuzzy
4899 msgid " is not a file\n"
4900 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4901
4902 #: src/main.cc:801
4903 #, fuzzy
4904 msgid " is not a folder\n"
4905 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4906
4907 #: src/main.cc:808
4908 msgid "No path parameter given\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/main.cc:870
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4914 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4915
4916 #: src/main.cc:874
4917 #, c-format
4918 msgid "Could not create dir:%s\n"
4919 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4920
4921 #: src/main.cc:926
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "error saving file: %s\n"
4924 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4925
4926 #: src/main.cc:945
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid ""
4929 "error saving file: %s\n"
4930 "error: %s\n"
4931 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4932
4933 #: src/main.cc:1096
4934 #, fuzzy
4935 msgid "exit"
4936 msgstr "ออก"
4937
4938 #: src/main.cc:1101
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "Quit %s"
4941 msgstr "คุณภาพ"
4942
4943 #: src/main.cc:1107
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Collections have been modified.\n"
4946 msgstr ""
4947 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4948 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4949
4950 #: src/main.cc:1112
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "%d windows are open.\n"
4954 "\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/main.cc:1115
4958 msgid "Quit anyway?"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/menu.cc:144
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Sort by file creation date"
4964 msgstr "เรียงตามวันที่"
4965
4966 #: src/menu.cc:147
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Sort by Exif date original"
4969 msgstr "เรียงตามวันที่"
4970
4971 #: src/menu.cc:150
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Sort by Exif date digitized"
4974 msgstr "เรียงตามวันที่"
4975
4976 #: src/menu.cc:153
4977 msgid "Unsorted"
4978 msgstr "ไม่เรียง"
4979
4980 #: src/menu.cc:159
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Sort by number"
4983 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
4984
4985 #: src/menu.cc:162
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Sort by rating"
4988 msgstr "เรียงตามวันที่"
4989
4990 #: src/menu.cc:165
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Sort by class"
4993 msgstr "เรียงตามขนาด"
4994
4995 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4996 msgid "Zoom to original size"
4997 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4998
4999 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
5000 msgid "Fit image to window"
5001 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
5002
5003 #: src/menu.cc:268
5004 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5005 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
5006
5007 #: src/menu.cc:341
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Rotate clockwise 90°"
5010 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
5011
5012 #: src/menu.cc:350
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Mirror"
5015 msgstr "กระจก"
5016
5017 #: src/menu.cc:353
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Flip"
5020 msgstr "พลิก"
5021
5022 #: src/menu.cc:356
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Original state"
5025 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5026
5027 #: src/menu.cc:454
5028 #, fuzzy
5029 msgid "_Add to Collection"
5030 msgstr "ต่อท้าย collection"
5031
5032 #: src/metadata.cc:1735
5033 msgid "People"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/metadata.cc:1736
5037 msgid "Family"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/metadata.cc:1737
5041 msgid "Free time"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/metadata.cc:1738
5045 msgid "Children"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/metadata.cc:1739
5049 msgid "Sport"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/metadata.cc:1740
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Culture"
5055 msgstr "วันที่"
5056
5057 #: src/metadata.cc:1741
5058 msgid "Festival"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/metadata.cc:1742
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Nature"
5064 msgstr "วันที่"
5065
5066 #: src/metadata.cc:1743
5067 msgid "Animal"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/metadata.cc:1744
5071 msgid "Bird"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/metadata.cc:1745
5075 msgid "Insect"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/metadata.cc:1746
5079 msgid "Pets"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/metadata.cc:1747
5083 msgid "Wildlife"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/metadata.cc:1748
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Zoo"
5089 msgstr "ซูมเข้า "
5090
5091 #: src/metadata.cc:1749
5092 msgid "Plant"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/metadata.cc:1750
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Tree"
5098 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5099
5100 #: src/metadata.cc:1751
5101 msgid "Flower"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/metadata.cc:1752
5105 msgid "Water"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/metadata.cc:1753
5109 msgid "River"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/metadata.cc:1754
5113 msgid "Lake"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/metadata.cc:1755
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Sea"
5119 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5120
5121 #: src/metadata.cc:1756
5122 msgid "Landscape"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/metadata.cc:1757
5126 msgid "Art"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/metadata.cc:1758
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Statue"
5132 msgstr "วันที่"
5133
5134 #: src/metadata.cc:1759
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Painting"
5137 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5138
5139 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5140 msgid "Historic"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5144 msgid "Modern"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/metadata.cc:1762
5148 msgid "City"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/metadata.cc:1763
5152 msgid "Park"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/metadata.cc:1764
5156 msgid "Street"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/metadata.cc:1765
5160 msgid "Square"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/metadata.cc:1766
5164 msgid "Architecture"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/metadata.cc:1767
5168 msgid "Buildings"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/metadata.cc:1768
5172 msgid "House"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/metadata.cc:1769
5176 msgid "Cathedral"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/metadata.cc:1770
5180 msgid "Palace"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/metadata.cc:1771
5184 msgid "Castle"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/metadata.cc:1772
5188 msgid "Bridge"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/metadata.cc:1773
5192 msgid "Interior"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/metadata.cc:1776
5196 msgid "Places"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/metadata.cc:1777
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Conditions"
5202 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5203
5204 #: src/metadata.cc:1778
5205 msgid "Night"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/metadata.cc:1779
5209 msgid "Lights"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/metadata.cc:1780
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Reflections"
5215 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5216
5217 #: src/metadata.cc:1781
5218 msgid "Sun"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/metadata.cc:1782
5222 msgid "Weather"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/metadata.cc:1783
5226 msgid "Fog"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/metadata.cc:1784
5230 msgid "Rain"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/metadata.cc:1785
5234 msgid "Clouds"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/metadata.cc:1786
5238 msgid "Snow"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/metadata.cc:1787
5242 msgid "Sunny weather"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/metadata.cc:1788
5246 msgid "Photo"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/metadata.cc:1789
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Edited"
5252 msgstr "แก้ไข"
5253
5254 #: src/metadata.cc:1790
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Detail"
5257 msgstr "ลบแฟ้ม"
5258
5259 #: src/metadata.cc:1791
5260 msgid "Macro"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/metadata.cc:1792
5264 msgid "Portrait"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/metadata.cc:1793
5268 msgid "Black and White"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/metadata.cc:1794
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Perspective"
5274 msgstr "สร้าง"
5275
5276 #: src/misc.cc:429
5277 msgid "Warning: libarchive not installed"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/misc.cc:456
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5283 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5284
5285 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5286 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5290 msgid ""
5291 "\n"
5292 "  Error code: "
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Desktop"
5298 msgstr "สู่:"
5299
5300 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5301 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Mark "
5304 msgstr "อิดิเตอร์"
5305
5306 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Collection"
5309 msgstr "ต่อท้าย collection"
5310
5311 #: src/osd.cc:45
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Image index"
5314 msgstr "รูป"
5315
5316 #: src/osd.cc:46
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Images total"
5319 msgstr "รูป"
5320
5321 #: src/osd.cc:55
5322 #, fuzzy
5323 msgid "File page no."
5324 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5325
5326 #: src/osd.cc:56
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Image date"
5329 msgstr "รูป"
5330
5331 #: src/osd.cc:58
5332 msgid "ShutterSpeed"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/osd.cc:64
5336 msgid "ISO"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/osd.cc:66
5340 msgid "Focal len. 35mm"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/osd.cc:70
5344 msgid "Lat, Long"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/osd.cc:71
5348 msgid "Altitude"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/osd.cc:73
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Timezone"
5354 msgstr "Bilinear"
5355
5356 #: src/osd.cc:76
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Rating"
5359 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5360
5361 #: src/osd.cc:78
5362 #, fuzzy
5363 msgid "© Creator"
5364 msgstr "สร้าง"
5365
5366 #: src/osd.cc:79
5367 msgid "© Contributor"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/osd.cc:80
5371 msgid "© Rights"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/osd.cc:164
5375 msgid ""
5376 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5380 msgid "Display Find search bar"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Start search"
5386 msgstr "รูป"
5387
5388 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5389 msgid "Hide Find search bar"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Scroll left"
5395 msgstr "ลบ"
5396
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Scroll right"
5400 msgstr "ลบ"
5401
5402 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Scroll up"
5405 msgstr "ลบ"
5406
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Scroll down"
5410 msgstr "แสดงสไลด์"
5411
5412 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Scroll left faster"
5415 msgstr "แสดงสไลด์"
5416
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Scroll right faster"
5420 msgstr "แสดงสไลด์"
5421
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Scroll up faster"
5425 msgstr "แสดงสไลด์"
5426
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Scroll down faster"
5430 msgstr "แสดงสไลด์"
5431
5432 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5433 msgid "Scroll display half screen up"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5437 msgid "Scroll display half screen down"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5441 msgid "Scroll display half screen left"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5445 msgid "Scroll display half screen right"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "%d images, %s"
5451 msgstr "%d ภาพ"
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5454 #, c-format
5455 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5459 msgid "Folder not supported"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Reading image data..."
5465 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Sorting images..."
5470 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5471
5472 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Filename:"
5475 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5476
5477 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5478 #: src/preferences.cc:2452
5479 msgid "Location:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Date:"
5485 msgstr "วันที่"
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5488 msgid "Size:"
5489 msgstr "ขนาด:"
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5492 msgid "Folder not found"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5496 msgid "The entered path is not a folder"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Pan View"
5502 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5503
5504 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Timeline"
5507 msgstr "Bilinear"
5508
5509 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Calendar"
5512 msgstr "ล้าง"
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Folders (flower)"
5517 msgstr "Tiles"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5520 msgid "Grid"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5524 msgid "Dots"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5528 #, fuzzy
5529 msgid "No Images"
5530 msgstr "รูป"
5531
5532 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Small Thumbnails"
5535 msgstr "รูปเล็ก"
5536
5537 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Normal Thumbnails"
5540 msgstr "รูปเล็ก"
5541
5542 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Large Thumbnails"
5545 msgstr "ลบภาพเล็ก"
5546
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5548 msgid "1:10 (10%)"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5552 msgid "1:4 (25%)"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5556 msgid "1:3 (33%)"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5560 msgid "1:2 (50%)"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5564 msgid "1:1 (100%)"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5568 msgid "Pan View Performance"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5572 msgid "Pan view performance may be poor."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5576 msgid ""
5577 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5578 "pan view the following options can be enabled.\n"
5579 "\n"
5580 "Note that both options must be enabled to\n"
5581 "notice a change in performance."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5585 msgid "Cache thumbnails"
5586 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5587
5588 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5589 msgid "Use shared thumbnail cache"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5593 msgid "Do not show this dialog again"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5597 msgid "_Play"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Sort by E_xif date"
5603 msgstr "เรียงตามวันที่"
5604
5605 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5606 msgid "_Show Exif information"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Show im_age"
5612 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5613
5614 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5615 #, fuzzy
5616 msgid "_None"
5617 msgstr "ไม่มี"
5618
5619 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5620 #, fuzzy
5621 msgid "_Full size"
5622 msgstr "Tiles"
5623
5624 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5625 msgid "Require"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5629 msgid "R"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Exclude"
5635 msgstr "ลบแฟ้ม"
5636
5637 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5638 msgid "E"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5642 msgid "Include"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5646 msgid "I"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5650 msgid "G"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Keyword Filter:"
5656 msgstr "ไม่เรียง"
5657
5658 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Filter"
5661 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5662
5663 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Removed keyword…"
5666 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5667
5668 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Find:"
5671 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5672
5673 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5674 msgid "Find"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5678 msgid "path found"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5682 #, fuzzy
5683 msgid "filename found"
5684 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5685
5686 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5687 msgid "partial match"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5691 msgid "no match"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Unknown"
5697 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5698
5699 #: src/preferences.cc:124
5700 #, fuzzy
5701 msgid "RAW Image"
5702 msgstr "รูป"
5703
5704 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5705 msgid "Video"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Document"
5711 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5712
5713 #: src/preferences.cc:129
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Archive"
5716 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
5717
5718 #: src/preferences.cc:667
5719 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5720 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5721
5722 #: src/preferences.cc:669
5723 msgid "Tiles"
5724 msgstr "Tiles"
5725
5726 #: src/preferences.cc:671
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5729 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5730
5731 #: src/preferences.cc:694
5732 msgid "Ask"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/preferences.cc:722
5736 msgid "Primary"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/preferences.cc:724
5740 msgid "Clipboard"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/preferences.cc:726
5744 msgid "Both"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/preferences.cc:766
5748 msgid "Geometric"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/preferences.cc:768
5752 msgid "Arithmetic"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/preferences.cc:900
5756 msgid "Custom"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/preferences.cc:982
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Single image"
5762 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5763
5764 #: src/preferences.cc:984
5765 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/preferences.cc:986
5769 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/preferences.cc:988
5773 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/preferences.cc:990
5777 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/preferences.cc:992
5781 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/preferences.cc:994
5785 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/preferences.cc:996
5789 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:998
5793 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:1000
5797 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/preferences.cc:1003
5801 msgid "Side by Side"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.cc:1004
5805 msgid "Side by Side Half size"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/preferences.cc:1011
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Top - Bottom"
5811 msgstr "สู่:"
5812
5813 #: src/preferences.cc:1012
5814 msgid "Top - Bottom Half size"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5818 msgid "Fixed position"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Reset filters"
5824 msgstr "ลบแฟ้ม"
5825
5826 #: src/preferences.cc:1367
5827 msgid ""
5828 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5829 "Continue?"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Clear trash"
5835 msgstr "ล้างแคช"
5836
5837 #: src/preferences.cc:1398
5838 msgid "This will remove the trash contents."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5842 msgid "Reset image overlay template string"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/preferences.cc:1446
5846 msgid ""
5847 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5848 "Continue?"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/preferences.cc:1533
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Image Overlay Text Color"
5854 msgstr "รูป"
5855
5856 #: src/preferences.cc:1582
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Image Overlay Background Color"
5859 msgstr "รูป"
5860
5861 #: src/preferences.cc:1972
5862 msgid "General"
5863 msgstr "ทั่วไป"
5864
5865 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5866 msgid "Quality:"
5867 msgstr "คุณภาพ:"
5868
5869 #: src/preferences.cc:1981
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Custom size: "
5872 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5873
5874 #: src/preferences.cc:1982
5875 msgid "Width:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/preferences.cc:1983
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Height:"
5881 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5882
5883 #: src/preferences.cc:1985
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5886 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5887
5888 #: src/preferences.cc:1993
5889 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/preferences.cc:2000
5893 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/preferences.cc:2007
5897 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/preferences.cc:2013
5901 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/preferences.cc:2016
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Thumbnail color management"
5907 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5908
5909 #: src/preferences.cc:2019
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Collection preview:"
5912 msgstr "แฟ้ม collection"
5913
5914 #: src/preferences.cc:2022
5915 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/preferences.cc:2025
5919 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/preferences.cc:2038
5923 msgid "Star character: "
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5927 msgid "Display selected character"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5931 msgid ""
5932 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5933 "characters may be found on the Internet."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5937 msgid "Default"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/preferences.cc:2070
5941 msgid "Rejected character: "
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/preferences.cc:2102
5945 msgid "Slide show"
5946 msgstr "การแสดงไสลด์"
5947
5948 #: src/preferences.cc:2113
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5951 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5952
5953 #: src/preferences.cc:2129
5954 msgid "Random"
5955 msgstr "สุ่ม"
5956
5957 #: src/preferences.cc:2130
5958 msgid "Repeat"
5959 msgstr "ทำซ้ำ"
5960
5961 #: src/preferences.cc:2134
5962 msgid "Image loading and caching"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/preferences.cc:2136
5966 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/preferences.cc:2138
5970 msgid "Preload next image"
5971 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5972
5973 #: src/preferences.cc:2141
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Refresh on file change"
5976 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5977
5978 #: src/preferences.cc:2147
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Menu style"
5981 msgstr "เมนู ชื่อ"
5982
5983 #: src/preferences.cc:2149
5984 msgid ""
5985 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5986 "effect)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/preferences.cc:2151
5990 msgid ""
5991 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5992 "frame"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/preferences.cc:2155
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Expand toolbar"
5998 msgstr "/ดู/tear1"
5999
6000 #: src/preferences.cc:2157
6001 msgid ""
6002 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6003 "effect)"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/preferences.cc:2159
6007 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/preferences.cc:2165
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Menu bar"
6013 msgstr "เมนู ชื่อ"
6014
6015 #: src/preferences.cc:2168
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Tool bar"
6018 msgstr "Tiles"
6019
6020 #: src/preferences.cc:2171
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Status bar"
6023 msgstr "วันที่"
6024
6025 #: src/preferences.cc:2173
6026 msgid ""
6027 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6028 "will toggle the display of the bars selected here"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/preferences.cc:2179
6032 msgid "AppImage updates notifications"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/preferences.cc:2181
6036 msgid "Enable"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/preferences.cc:2182
6040 msgid ""
6041 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6042 "current. Requires an Internet connection"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Timezone database"
6048 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6049
6050 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
6051 msgid "Update"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/preferences.cc:2218
6055 msgid "Install"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/preferences.cc:2221
6059 msgid "Download database from: "
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/preferences.cc:2227
6063 msgid ""
6064 "No Internet connection!\n"
6065 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6066 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/preferences.cc:2231
6070 msgid ""
6071 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6072 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/preferences.cc:2237
6076 msgid "On-line help search engine"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/preferences.cc:2244
6080 msgid ""
6081 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6082 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6083 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/preferences.cc:2277
6087 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2281
6091 msgid "Zoom increment:"
6092 msgstr "เพิ่มการซูม"
6093
6094 #: src/preferences.cc:2288
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Zoom style:"
6097 msgstr "ซูมออก"
6098
6099 #: src/preferences.cc:2293
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6102 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
6103
6104 #: src/preferences.cc:2299
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6108 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6109 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6110 "100% is full-size."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/preferences.cc:2302
6114 #, c-format
6115 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/preferences.cc:2308
6119 msgid ""
6120 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6121 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6122 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6123 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6124 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2310
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Tile size"
6130 msgstr "Tiles"
6131
6132 #: src/preferences.cc:2313
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Pixels"
6135 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6136
6137 #: src/preferences.cc:2313
6138 msgid "(Requires restart)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/preferences.cc:2316
6142 msgid ""
6143 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6144 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6145 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6146 "a large image is seen."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/preferences.cc:2318
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Appearance"
6152 msgstr "ต่อท้าย"
6153
6154 #: src/preferences.cc:2320
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Use custom border color in window mode"
6157 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
6158
6159 #: src/preferences.cc:2323
6160 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/preferences.cc:2326
6164 msgid "Border color"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/preferences.cc:2331
6168 msgid "Alpha channel color 1"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/preferences.cc:2334
6172 msgid "Alpha channel color 2"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/preferences.cc:2401
6176 msgid "Windows"
6177 msgstr "หน้าต่าง"
6178
6179 #: src/preferences.cc:2403
6180 #, fuzzy
6181 msgid "State"
6182 msgstr "วันที่"
6183
6184 #: src/preferences.cc:2405
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Remember session"
6187 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6188
6189 #: src/preferences.cc:2408
6190 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/preferences.cc:2412
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Remember window workspace"
6196 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6197
6198 #: src/preferences.cc:2416
6199 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6200 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
6201
6202 #: src/preferences.cc:2419
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Remember dialog window positions"
6205 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6206
6207 #: src/preferences.cc:2422
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Show window IDs"
6210 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6211
6212 #: src/preferences.cc:2426
6213 msgid "Use current layout for default: "
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.cc:2431
6217 msgid ""
6218 "Current window layout\n"
6219 "has been set as default"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/preferences.cc:2437
6223 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6224 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
6225
6226 #: src/preferences.cc:2441
6227 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6228 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
6229
6230 #: src/preferences.cc:2456
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Smooth image flip"
6233 msgstr "รูป"
6234
6235 #: src/preferences.cc:2458
6236 msgid "Disable screen saver"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/preferences.cc:2476
6240 msgid "OSD"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/preferences.cc:2480
6244 msgid "Overlay Screen Display"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/preferences.cc:2492
6248 msgid "Image overlay template"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6252 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Font"
6258 msgstr "ไม่มี"
6259
6260 #: src/preferences.cc:2516
6261 msgid "Text"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/preferences.cc:2520
6265 msgid "Background"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6269 msgid "Defaults"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/preferences.cc:2542
6273 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/preferences.cc:2546
6277 #, fuzzy
6278 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6279 msgstr "Dimensions"
6280
6281 #: src/preferences.cc:2551
6282 msgid "Field separators"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/preferences.cc:2555
6286 msgid ""
6287 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6288 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/preferences.cc:2560
6292 msgid "Field maximum length"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/preferences.cc:2564
6296 #, fuzzy
6297 msgid "%path:39%"
6298 msgstr "เส้นทาง"
6299
6300 #: src/preferences.cc:2569
6301 msgid "Pre- and post- text"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.cc:2573
6305 msgid ""
6306 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6307 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6308 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/preferences.cc:2578
6312 msgid "Pango markup"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2582
6316 msgid ""
6317 "<b>bold</b>\n"
6318 "<u>underline</u>\n"
6319 "<i>italic</i>\n"
6320 "<s>strikethrough</s>"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2683
6324 #, fuzzy
6325 msgid "File Filters"
6326 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6327
6328 #: src/preferences.cc:2687
6329 msgid "Show hidden files or folders"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/preferences.cc:2689
6333 msgid "Show parent folder (..)"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/preferences.cc:2691
6337 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/preferences.cc:2692
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Disable file extension checks"
6343 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6344
6345 #: src/preferences.cc:2695
6346 msgid "Disable File Filtering"
6347 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6348
6349 #: src/preferences.cc:2699
6350 msgid "Grouping sidecar extensions"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/preferences.cc:2706
6354 #, fuzzy
6355 msgid "File types"
6356 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6357
6358 #: src/preferences.cc:2728
6359 msgid "Enabled"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6363 msgid "Class"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6367 msgid "Writable"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/preferences.cc:2810
6371 msgid "Sidecar is allowed"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/preferences.cc:2859
6375 msgid "Metadata writing sequence"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/preferences.cc:2861
6379 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/preferences.cc:2863
6383 msgid ""
6384 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6385 "process will stop when the first successful write occurs."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/preferences.cc:2867
6389 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/preferences.cc:2871
6393 msgid "Step 1"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/preferences.cc:2871
6397 msgid ""
6398 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6399 "the XMP standard"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/preferences.cc:2874
6403 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/preferences.cc:2874
6407 msgid " and "
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/preferences.cc:2874
6411 msgid "Sidecar Is Allowed"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/preferences.cc:2874
6415 msgid " columns of the File Filters tab)"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.cc:2884
6419 msgid "Step 2"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2884
6423 msgid ") Save metadata in the folder "
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2884
6427 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2889
6431 msgid "Step 3"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2889
6435 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2898
6439 msgid "Step 1 Options:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/preferences.cc:2906
6443 msgid ""
6444 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6445 "standard)"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:2907
6449 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.cc:2909
6453 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/preferences.cc:2911
6457 msgid "Ask before writing to image files"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/preferences.cc:2914
6461 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/preferences.cc:2916
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Create sidecar files named "
6467 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6468
6469 #: src/preferences.cc:2916
6470 msgid " (as opposed to the normal "
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/preferences.cc:2922
6474 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/preferences.cc:2927
6478 msgid ""
6479 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6480 "Comments)"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/preferences.cc:2931
6484 msgid "Miscellaneous"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/preferences.cc:2932
6488 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/preferences.cc:2933
6492 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/preferences.cc:2935
6496 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/preferences.cc:2936
6500 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/preferences.cc:2938
6504 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/preferences.cc:2939
6508 msgid ""
6509 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6510 "issued on an image will be written to metadata\n"
6511 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6512 "will be lost when Geeqie closes"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/preferences.cc:2947
6516 msgid "Auto-save options"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/preferences.cc:2949
6520 msgid "Write metadata after timeout"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/preferences.cc:2954
6524 msgid "Timeout (seconds):"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/preferences.cc:2956
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Write metadata on image change"
6530 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6531
6532 #: src/preferences.cc:2958
6533 msgid "Write metadata on directory change"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/preferences.cc:2963
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Spelling checks"
6539 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
6540
6541 #: src/preferences.cc:2965
6542 msgid "Check spelling - Requires restart"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/preferences.cc:2966
6546 msgid ""
6547 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6548 "Title"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/preferences.cc:2971
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Pre-load metadata"
6554 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6555
6556 #: src/preferences.cc:2973
6557 msgid "Read metadata in background"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Search for keywords"
6563 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6564
6565 #: src/preferences.cc:3275
6566 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/preferences.cc:3279
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Search"
6572 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
6573
6574 #: src/preferences.cc:3366
6575 msgid "Perceptual"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/preferences.cc:3368
6579 msgid "Relative Colorimetric"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/preferences.cc:3372
6583 msgid "Absolute Colorimetric"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/preferences.cc:3396
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Color management"
6589 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6590
6591 #: src/preferences.cc:3398
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Input profiles"
6594 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6595
6596 #: src/preferences.cc:3406
6597 msgid "Type"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/preferences.cc:3409
6601 msgid "Menu name"
6602 msgstr "เมนู ชื่อ"
6603
6604 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6605 #, fuzzy
6606 msgid "File"
6607 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6608
6609 #: src/preferences.cc:3420
6610 #, c-format
6611 msgid "Input %d:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Select color profile"
6617 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6618
6619 #: src/preferences.cc:3442
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Screen profile"
6622 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6623
6624 #: src/preferences.cc:3446
6625 msgid "Use system screen profile if available"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/preferences.cc:3451
6629 msgid "Screen:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/preferences.cc:3457
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Render Intent:"
6635 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6636
6637 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6638 msgid "Behavior"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/preferences.cc:3512
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Confirm permanent file delete"
6644 msgstr "ยืนยันการลบ"
6645
6646 #: src/preferences.cc:3514
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Confirm move file to Trash"
6649 msgstr "ยืนยันการลบ"
6650
6651 #: src/preferences.cc:3516
6652 msgid "Enable Delete key"
6653 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6654
6655 #: src/preferences.cc:3519
6656 msgid "Use Geeqie trash location"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/preferences.cc:3537
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Maximum size:"
6662 msgstr "Tiles"
6663
6664 #: src/preferences.cc:3537
6665 msgid "MiB"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/preferences.cc:3539
6669 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/preferences.cc:3552
6673 msgid "Use system Trash bin"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.cc:3555
6677 msgid "Use no trash at all"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.cc:3565
6681 msgid "Descend folders in tree view"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.cc:3568
6685 msgid "In place renaming"
6686 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6687
6688 #: src/preferences.cc:3571
6689 msgid "List directory view uses single click to enter"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/preferences.cc:3574
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Circular selection lists"
6695 msgstr "collection ว่าง"
6696
6697 #: src/preferences.cc:3576
6698 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/preferences.cc:3578
6702 msgid "Save marks on exit"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/preferences.cc:3582
6706 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/preferences.cc:3586
6710 msgid "Permit duplicates in Collections"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/preferences.cc:3590
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Open collections on top"
6716 msgstr "เปิด collection"
6717
6718 #: src/preferences.cc:3594
6719 msgid "Hide window in fullscreen"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/preferences.cc:3598
6723 msgid "Recent folder list maximum size"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/preferences.cc:3601
6727 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/preferences.cc:3602
6731 msgid ""
6732 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6733 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.cc:3604
6737 msgid "Drag'n drop icon size"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/preferences.cc:3608
6741 msgid "Drag`n drop default action:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/preferences.cc:3611
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Copy path clipboard selection:"
6747 msgstr "คัดลอก"
6748
6749 #: src/preferences.cc:3615
6750 msgid "Navigation"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/preferences.cc:3617
6754 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6755 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6756
6757 #: src/preferences.cc:3619
6758 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/preferences.cc:3621
6762 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6763 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6764
6765 #: src/preferences.cc:3623
6766 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/preferences.cc:3625
6770 msgid "Open archive by left click on image"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/preferences.cc:3627
6774 msgid "Play video by left click on image"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/preferences.cc:3630
6778 msgid "Play with:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/preferences.cc:3634
6782 msgid "Mouse button Back:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/preferences.cc:3636
6786 msgid "Mouse button Forward:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/preferences.cc:3640
6790 msgid "GPU"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/preferences.cc:3642
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Override disable GPU"
6796 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6797
6798 #: src/preferences.cc:3649
6799 msgid "Debugging"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: src/preferences.cc:3654
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Timer data"
6805 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6806
6807 #: src/preferences.cc:3657
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Log Window max. lines:"
6810 msgstr "หน้าต่าง"
6811
6812 #: src/preferences.cc:3661
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Log Window F1 command: "
6815 msgstr "หน้าต่าง"
6816
6817 #: src/preferences.cc:3720
6818 msgid "Keyboard"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/preferences.cc:3722
6822 msgid "Accelerators"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/preferences.cc:3741
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Action"
6828 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6829
6830 #: src/preferences.cc:3763
6831 msgid "KEY"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/preferences.cc:3774
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Tooltip"
6837 msgstr "Tiles"
6838
6839 #: src/preferences.cc:3812
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Reset selected"
6842 msgstr "ลบแฟ้ม"
6843
6844 #: src/preferences.cc:3814
6845 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/preferences.cc:3818
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Clear selected"
6851 msgstr "ลบแฟ้ม"
6852
6853 #: src/preferences.cc:3833
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Toolbar Main"
6856 msgstr "Tiles"
6857
6858 #: src/preferences.cc:3849
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Toolbar Status"
6861 msgstr "Tiles"
6862
6863 #: src/preferences.cc:3879
6864 msgid "Advanced"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/preferences.cc:3880
6868 msgid "External preview extraction"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/preferences.cc:3882
6872 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/preferences.cc:3919
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Usable file types:\n"
6878 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6879
6880 #: src/preferences.cc:3925
6881 #, fuzzy
6882 msgid "File identification tool"
6883 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6884
6885 #: src/preferences.cc:3928
6886 msgid "Select file identification tool"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/preferences.cc:3932
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Preview extraction tool"
6892 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6893
6894 #: src/preferences.cc:3935
6895 msgid "Select preview extraction tool"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/preferences.cc:3948
6899 msgid "Thread pool limits"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/preferences.cc:3955
6903 msgid "Duplicate check:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/preferences.cc:3955
6907 msgid "max. threads"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/preferences.cc:3956
6911 msgid "Set to 0 for unlimited"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/preferences.cc:3962
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6917 msgstr "ล้างแคช"
6918
6919 #: src/preferences.cc:3964
6920 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/preferences.cc:3969
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Use grayscale"
6926 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6927
6928 #: src/preferences.cc:3970
6929 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: src/preferences.cc:3983
6933 msgid "Stereo"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6937 msgid "Windowed stereo mode"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Mirror left image"
6943 msgstr "%d ภาพ"
6944
6945 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Flip left image"
6948 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6949
6950 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Mirror right image"
6953 msgstr "%d ภาพ"
6954
6955 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Flip right image"
6958 msgstr "%d ภาพ"
6959
6960 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6961 msgid "Swap left and right images"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6965 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Fullscreen stereo mode"
6971 msgstr "เต็มจอภาพ"
6972
6973 #: src/preferences.cc:4009
6974 msgid "Use different settings for fullscreen"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/preferences.cc:4039
6978 msgid "Left X"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/preferences.cc:4041
6982 msgid "Left Y"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/preferences.cc:4043
6986 msgid "Right X"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: src/preferences.cc:4045
6990 msgid "Right Y"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/preferences.cc:4061
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Preferences"
6996 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6997
6998 #: src/preferences.cc:4238
6999 #, fuzzy
7000 msgid "About Geeqie"
7001 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7002
7003 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
7004 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/preferences.cc:4333
7008 msgid "Error: Timezone database download failed"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/preferences.cc:4375
7012 msgid "Timezone database download failed"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/preferences.cc:4386
7016 msgid "Downloading timezone database"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: src/print.cc:363
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Image text"
7022 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7023
7024 #: src/print.cc:365
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Show image text"
7027 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7028
7029 #: src/print.cc:427
7030 msgid "Page text"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/print.cc:429
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Show page text"
7036 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7037
7038 #: src/print.cc:467
7039 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/rcfile.cc:87
7043 #, fuzzy, c-format
7044 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7045 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
7046
7047 #: src/rcfile.cc:684
7048 #, c-format
7049 msgid "error saving config file: %s\n"
7050 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
7051
7052 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid ""
7055 "error saving config file: %s\n"
7056 "error: %s\n"
7057 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
7058
7059 #: src/rcfile.cc:783
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7062 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
7063
7064 #: src/remote.cc:765
7065 #, c-format
7066 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/remote.cc:799
7070 #, c-format
7071 msgid "%dx%d+%d+%d"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/remote.cc:1287
7075 #, c-format
7076 msgid "Class: %s\n"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: src/remote.cc:1291
7080 #, c-format
7081 msgid "Page no: %d/%d\n"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/remote.cc:1299
7085 #, c-format
7086 msgid "Country name: %s\n"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/remote.cc:1306
7090 #, c-format
7091 msgid "Country code: %s\n"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/remote.cc:1313
7095 #, c-format
7096 msgid "Timezone: %s\n"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7100 msgid "lua error: no data"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/remote.cc:1680
7104 msgid "<ACTION>"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/remote.cc:1680
7108 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/remote.cc:1681
7112 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/remote.cc:1682
7116 #, fuzzy
7117 msgid "previous image"
7118 msgstr "%d ภาพ"
7119
7120 #: src/remote.cc:1683
7121 #, fuzzy
7122 msgid "close window"
7123 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
7124
7125 #: src/remote.cc:1684
7126 msgid "<FILE>|layout ID"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/remote.cc:1684
7130 msgid "load configuration from FILE"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/remote.cc:1685
7134 msgid "clean the metadata cache"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/remote.cc:1686
7138 #, fuzzy
7139 msgid "<folder>  "
7140 msgstr "Tiles"
7141
7142 #: src/remote.cc:1686
7143 #, fuzzy
7144 msgid " render thumbnails"
7145 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7146
7147 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7148 #, fuzzy
7149 msgid "<folder> "
7150 msgstr "Tiles"
7151
7152 #: src/remote.cc:1687
7153 #, fuzzy
7154 msgid "render thumbnails recursively"
7155 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7156
7157 #: src/remote.cc:1688
7158 #, fuzzy
7159 msgid " render thumbnails (see Help)"
7160 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7161
7162 #: src/remote.cc:1689
7163 #, fuzzy
7164 msgid "<folder>"
7165 msgstr "Tiles"
7166
7167 #: src/remote.cc:1689
7168 #, fuzzy
7169 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7170 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7171
7172 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7173 msgid "clear|clean"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/remote.cc:1690
7177 #, fuzzy
7178 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7179 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7180
7181 #: src/remote.cc:1691
7182 #, fuzzy
7183 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7184 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7185
7186 #: src/remote.cc:1692
7187 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/remote.cc:1692
7191 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/remote.cc:1693
7195 #, fuzzy
7196 msgid "first image"
7197 msgstr "%d ภาพ"
7198
7199 #: src/remote.cc:1694
7200 #, fuzzy
7201 msgid "toggle full screen"
7202 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7203
7204 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7205 msgid "<FILE>|<URL>"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7209 #, fuzzy
7210 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7211 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7212
7213 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7214 #, fuzzy
7215 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7216 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7217
7218 #: src/remote.cc:1699
7219 #, fuzzy
7220 msgid "start full screen"
7221 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7222
7223 #: src/remote.cc:1700
7224 #, fuzzy
7225 msgid "stop full screen"
7226 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7227
7228 #: src/remote.cc:1701
7229 msgid "<GEOMETRY>"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: src/remote.cc:1701
7233 #, fuzzy
7234 msgid "set window geometry"
7235 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7236
7237 #: src/remote.cc:1702
7238 msgid "<COLLECTION>"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/remote.cc:1702
7242 #, fuzzy
7243 msgid "get collection content"
7244 msgstr "บันทึก collecion"
7245
7246 #: src/remote.cc:1703
7247 #, fuzzy
7248 msgid "get collection list"
7249 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7250
7251 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7252 #: src/remote.cc:1738
7253 msgid "<FILE>"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/remote.cc:1704
7257 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/remote.cc:1705
7261 #, fuzzy
7262 msgid "get file info"
7263 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7264
7265 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7266 msgid "[<FOLDER>]"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/remote.cc:1706
7270 msgid "get list of files and class"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/remote.cc:1707
7274 #, fuzzy
7275 msgid "get list of files and class recursive"
7276 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7277
7278 #: src/remote.cc:1708
7279 #, fuzzy
7280 msgid "get rectangle co-ordinates"
7281 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7282
7283 #: src/remote.cc:1709
7284 #, fuzzy
7285 msgid "get render intent"
7286 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7287
7288 #: src/remote.cc:1710
7289 #, fuzzy
7290 msgid "get list of selected files"
7291 msgstr ""
7292 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
7293 "%s"
7294
7295 #: src/remote.cc:1711
7296 msgid "get list of sidecars of FILE"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/remote.cc:1712
7300 msgid "<ID>"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/remote.cc:1712
7304 msgid "window id for following commands"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/remote.cc:1713
7308 #, fuzzy
7309 msgid "last image"
7310 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7311
7312 #: src/remote.cc:1714
7313 #, fuzzy
7314 msgid "add FILE to command line collection list"
7315 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7316
7317 #: src/remote.cc:1715
7318 #, fuzzy
7319 msgid "clear command line collection list"
7320 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7321
7322 #: src/remote.cc:1717
7323 msgid "<FILE>,<lua script>"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/remote.cc:1717
7327 msgid "run lua script on FILE"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/remote.cc:1719
7331 #, fuzzy
7332 msgid "new window"
7333 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7334
7335 #: src/remote.cc:1720
7336 #, fuzzy
7337 msgid "next image"
7338 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7339
7340 #: src/remote.cc:1721
7341 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/remote.cc:1722
7345 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: src/remote.cc:1723
7349 msgid "<PWD>"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/remote.cc:1723
7353 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/remote.cc:1724
7357 msgid "quit"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7361 #, fuzzy
7362 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7363 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7364
7365 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7366 msgid "[<FILE>]"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/remote.cc:1727
7370 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/remote.cc:1728
7374 #, fuzzy
7375 msgid "clears the current selection"
7376 msgstr "เปิด collection"
7377
7378 #: src/remote.cc:1729
7379 msgid ""
7380 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/remote.cc:1730
7384 #, fuzzy
7385 msgid "toggle slide show"
7386 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7387
7388 #: src/remote.cc:1731
7389 msgid "<FOLDER>"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/remote.cc:1731
7393 #, fuzzy
7394 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7395 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7396
7397 #: src/remote.cc:1732
7398 #, fuzzy
7399 msgid "start slide show"
7400 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7401
7402 #: src/remote.cc:1733
7403 #, fuzzy
7404 msgid "stop slide show"
7405 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7406
7407 #: src/remote.cc:1734
7408 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/remote.cc:1735
7412 #, fuzzy
7413 msgid "show tools"
7414 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7415
7416 #: src/remote.cc:1736
7417 #, fuzzy
7418 msgid "hide tools"
7419 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7420
7421 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7422 #, fuzzy
7423 msgid "open FILE in new window"
7424 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7425
7426 #: src/remote.cc:1803
7427 msgid "Remote command list:\n"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/remote.cc:1822
7431 msgid ""
7432 "\n"
7433 "\n"
7434 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7435 "\n"
7436 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7437 "may be used.\n"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/remote.cc:1872
7441 #, c-format
7442 msgid "Remote %s not running, starting..."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/remote.cc:2010
7446 msgid "Remote not available\n"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/search.cc:263
7450 #, fuzzy
7451 msgid "folder"
7452 msgstr "Tiles"
7453
7454 #: src/search.cc:264
7455 #, fuzzy
7456 msgid "comments"
7457 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7458
7459 #: src/search.cc:265
7460 msgid "results"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/search.cc:266
7464 #, fuzzy
7465 msgid "collection"
7466 msgstr "บันทึก collecion"
7467
7468 #: src/search.cc:270
7469 #, fuzzy
7470 msgid "name contains"
7471 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7472
7473 #: src/search.cc:271
7474 #, fuzzy
7475 msgid "name is"
7476 msgstr ""
7477 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7478 "%s\n"
7479 "เป็น:"
7480
7481 #: src/search.cc:272
7482 #, fuzzy
7483 msgid "path contains"
7484 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7485
7486 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7487 msgid "equal to"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7491 msgid "less than"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7495 #, fuzzy
7496 msgid "greater than"
7497 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
7498
7499 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7500 msgid "between"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/search.cc:284
7504 msgid "before"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/search.cc:285
7508 #, fuzzy
7509 msgid "after"
7510 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7511
7512 #: src/search.cc:290
7513 msgid "match all"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/search.cc:291
7517 msgid "match any"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/search.cc:292
7521 #, fuzzy
7522 msgid "exclude"
7523 msgstr "ลบแฟ้ม"
7524
7525 #: src/search.cc:296
7526 #, fuzzy
7527 msgid "contains"
7528 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7529
7530 #: src/search.cc:297
7531 msgid "miss"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/search.cc:309
7535 msgid "not geocoded"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7539 #, fuzzy
7540 msgid "is"
7541 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7542
7543 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7544 msgid "is not"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/search.cc:361
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Start/stop search"
7550 msgstr "รูป"
7551
7552 #: src/search.cc:403
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7555 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
7556
7557 #: src/search.cc:408
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "%s, %d files"
7560 msgstr "%d แฟ้ม%s"
7561
7562 #: src/search.cc:426
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Searching..."
7565 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7566
7567 #: src/search.cc:2030
7568 msgid "Changed"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Original"
7574 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7575
7576 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7577 msgid "Digitized"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Raw Image"
7583 msgstr "รูป"
7584
7585 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Any mark"
7588 msgstr "อิดิเตอร์"
7589
7590 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7591 msgid "km"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7595 #, fuzzy
7596 msgid "miles"
7597 msgstr "Tiles"
7598
7599 #: src/search.cc:2685
7600 msgid "File not found"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/search.cc:2686
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Please enter an existing file for image content."
7606 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7607
7608 #: src/search.cc:2711
7609 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/search.cc:2770
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Please enter an existing folder to search."
7615 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7616
7617 #: src/search.cc:2816
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Collection not found"
7620 msgstr "collection ว่าง"
7621
7622 #: src/search.cc:2816
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Please enter an existing collection name."
7625 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7626
7627 #: src/search.cc:3274
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Select collection"
7630 msgstr "บันทึก collecion"
7631
7632 #: src/search.cc:3284
7633 msgid "Collection Files"
7634 msgstr "แฟ้ม collection"
7635
7636 #: src/search.cc:3343
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Image search"
7639 msgstr "รูป"
7640
7641 #: src/search.cc:3382
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Search:"
7644 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7645
7646 #: src/search.cc:3396
7647 msgid "Recurse"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7651 msgid "Match case"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/search.cc:3422
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Symbolic link"
7657 msgstr ""
7658 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7659 "%s"
7660
7661 #: src/search.cc:3427
7662 #, fuzzy
7663 msgid "File size is"
7664 msgstr "Tiles"
7665
7666 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7667 #, fuzzy
7668 msgid "and"
7669 msgstr "สุ่ม"
7670
7671 #: src/search.cc:3440
7672 #, fuzzy
7673 msgid "File date is"
7674 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7675
7676 #: src/search.cc:3458
7677 msgid "Modified"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/search.cc:3459
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Status Changed"
7683 msgstr "วันที่"
7684
7685 #: src/search.cc:3469
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Image dimensions are"
7688 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7689
7690 #: src/search.cc:3490
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Image content is"
7693 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7694
7695 #: src/search.cc:3496
7696 #, fuzzy, no-c-format
7697 msgid "% similar to"
7698 msgstr "ความคล้ายกัน"
7699
7700 #: src/search.cc:3504
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Ignore rotation"
7703 msgstr "Dimensions"
7704
7705 #: src/search.cc:3536
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Image rating is"
7708 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7709
7710 #: src/search.cc:3550
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Image is"
7713 msgstr "รูป"
7714
7715 #: src/search.cc:3562
7716 msgid "n.m."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/search.cc:3568
7720 msgid "from"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/search.cc:3573
7724 msgid ""
7725 "Enter a coordinate in the form:\n"
7726 "89.123 179.456\n"
7727 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7728 "or left-click on the map and paste\n"
7729 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7730 "an internet search URL\n"
7731 "See the Help file"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/search.cc:3581
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Image class"
7737 msgstr "รูป"
7738
7739 #: src/search.cc:3592
7740 msgid "Broken"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/search.cc:3599
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Marks"
7746 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7747
7748 #: src/secure-save.cc:394
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Cannot read the file"
7751 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7752
7753 #: src/secure-save.cc:396
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Cannot get file status"
7756 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7757
7758 #: src/secure-save.cc:398
7759 msgid "Cannot access the file"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/secure-save.cc:400
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Cannot create temp file"
7765 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7766
7767 #: src/secure-save.cc:402
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Cannot rename the file"
7770 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7771
7772 #: src/secure-save.cc:404
7773 msgid "File saving disabled by option"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/secure-save.cc:406
7777 msgid "Out of memory"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/secure-save.cc:408
7781 msgid "Cannot write the file"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/secure-save.cc:412
7785 msgid "Secure file saving error"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Add Shortcut"
7791 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7792
7793 #: src/thumb.cc:417
7794 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7795 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7796
7797 #: src/toolbar.cc:457
7798 msgid "Add Toolbar Item"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7802 #: src/utilops.cc:2790
7803 msgid "Delete failed"
7804 msgstr "การลบล้มเหลว"
7805
7806 #: src/trash.cc:88
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7809 msgstr ""
7810 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7811 "%s\n"
7812 "สู่ตัวเอง"
7813
7814 #: src/trash.cc:139
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Unable to remove file"
7817 msgstr ""
7818 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7819 "%s\n"
7820 "สู่:\n"
7821 "%s"
7822
7823 #: src/trash.cc:151
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Could not create folder"
7826 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7827
7828 #: src/trash.cc:173
7829 msgid "Permission denied"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/trash.cc:182
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid ""
7835 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7836 "\"%s\""
7837 msgstr ""
7838 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7839 "%s"
7840
7841 #: src/trash.cc:195
7842 #, fuzzy
7843 msgid ""
7844 "Move to trash failed\n"
7845 "\n"
7846 msgstr "ย้าย"
7847
7848 #: src/trash.cc:214
7849 msgid "Deletion by external command"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/trash.cc:218
7853 msgid "Deleting without trash"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/trash.cc:226
7857 #, c-format
7858 msgid " (max. %d MiB)"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/trash.cc:230
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "Using Geeqie Trash bin\n"
7865 "%s"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/trash.cc:235
7869 msgid "Using system Trash bin"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7873 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7877 msgid "New Bookmark"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Edit Bookmark"
7883 msgstr "อิดิเตอร์"
7884
7885 #: src/ui-bookmark.cc:291
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Path:"
7888 msgstr "เส้นทาง"
7889
7890 #: src/ui-bookmark.cc:300
7891 msgid "Icon:"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/ui-bookmark.cc:306
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Select icon"
7897 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7898
7899 #: src/ui-bookmark.cc:388
7900 #, fuzzy
7901 msgid "_Properties..."
7902 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7903
7904 #: src/ui-bookmark.cc:394
7905 #, fuzzy
7906 msgid "_Remove"
7907 msgstr "ลบ"
7908
7909 #: src/ui-fileops.cc:79
7910 msgid ""
7911 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7912 "set.\n"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/ui-fileops.cc:80
7916 #, c-format
7917 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/ui-fileops.cc:82
7921 msgid ""
7922 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7923 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: src/ui-fileops.cc:84
7927 #, c-format
7928 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/ui-fileops.cc:86
7932 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/ui-fileops.cc:88
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7939 "(set by the LANG environment variable)\n"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/ui-fileops.cc:93
7943 msgid ""
7944 "\n"
7945 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7949 msgid "[name not displayable]"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: src/ui-fileops.cc:97
7953 #, c-format
7954 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/ui-fileops.cc:99
7958 #, c-format
7959 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7963 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/ui-fileops.cc:1039
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Web file download failed"
7969 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7970
7971 #: src/ui-fileops.cc:1102
7972 msgid "Download web file"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/ui-fileops.cc:1104
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Downloading "
7978 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7979
7980 #: src/ui-help.cc:111
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "Unable to load:\n"
7984 "%s"
7985 msgstr ""
7986 "ไม่สามารถโหลด:\n"
7987 "%s"
7988
7989 #: src/ui-pathsel.cc:419
7990 #, fuzzy, c-format
7991 msgid "A file with name %s already exists."
7992 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7993
7994 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7995 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Rename failed"
7998 msgstr ""
7999 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8000 "%s\n"
8001 "เป็น:"
8002
8003 #: src/ui-pathsel.cc:425
8004 #, c-format
8005 msgid "Failed to rename %s to %s."
8006 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
8007
8008 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
8009 #, fuzzy
8010 msgid "_Rename"
8011 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
8012
8013 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Add _Bookmark"
8016 msgstr "อิดิเตอร์"
8017
8018 #: src/ui-pathsel.cc:945
8019 msgid "All Files"
8020 msgstr "ทุกแฟ้ม"
8021
8022 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
8023 #, fuzzy
8024 msgid "New folder"
8025 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8026
8027 #: src/ui-pathsel.cc:1016
8028 msgid "Show hidden"
8029 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8030
8031 #: src/ui-pathsel.cc:1102
8032 msgid "Filter:"
8033 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8034
8035 #: src/ui-pathsel.cc:1109
8036 msgid ""
8037 "File extension.\n"
8038 "All files: *\n"
8039 "Or, e.g. png;jpg\n"
8040 "Or, e.g. png; jpg"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8044 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8048 msgid "Search for commands and run them"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/ui-tabcomp.cc:836
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Select path"
8054 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8055
8056 #: src/ui-tabcomp.cc:858
8057 #, fuzzy
8058 msgid "All files"
8059 msgstr "ทุกแฟ้ม"
8060
8061 #: src/uri-utils.cc:43
8062 msgid "Drag and Drop failed"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/utilops.cc:681
8066 #, fuzzy
8067 msgid ""
8068 "\n"
8069 " Continue multiple file operation?"
8070 msgstr ""
8071 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8072 " %s\n"
8073 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8074
8075 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Co_ntinue"
8078 msgstr "ดำเนินการต่อ"
8079
8080 #: src/utilops.cc:865
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8084 "\n"
8085 "%s"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/utilops.cc:1009
8089 #, fuzzy, c-format
8090 msgid ""
8091 "%s\n"
8092 "Unable to start external command.\n"
8093 msgstr ""
8094 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8095 "%s"
8096
8097 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "%s is not a directory"
8100 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
8101
8102 #: src/utilops.cc:1077
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "%s already exists"
8105 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
8106
8107 #: src/utilops.cc:1098
8108 msgid "Really continue?"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8112 msgid "This operation can't continue:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8116 msgid "Discard changes"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8120 #: src/utilops.cc:2092
8121 #, fuzzy
8122 msgid "File details"
8123 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8124
8125 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8126 msgid "Sidecars"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/utilops.cc:1610
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Write to file"
8132 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8133
8134 #: src/utilops.cc:1650
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Choose the destination folder."
8137 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8138
8139 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8140 #, fuzzy
8141 msgid "With Rename"
8142 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
8143
8144 #: src/utilops.cc:1737
8145 #, fuzzy
8146 msgid "New name"
8147 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8148
8149 #: src/utilops.cc:1769
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Manual rename"
8152 msgstr "เมนู ชื่อ"
8153
8154 #: src/utilops.cc:1774
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Original name:"
8157 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8158
8159 #: src/utilops.cc:1777
8160 #, fuzzy
8161 msgid "New name:"
8162 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8163
8164 #: src/utilops.cc:1790
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Auto rename"
8167 msgstr "เมนู ชื่อ"
8168
8169 #: src/utilops.cc:1796
8170 msgid "Begin text"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8174 msgid "Start #"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: src/utilops.cc:1810
8178 msgid "End text"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: src/utilops.cc:1818
8182 msgid "Padding:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/utilops.cc:1823
8186 msgid "Formatted rename"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/utilops.cc:1828
8190 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/utilops.cc:1978
8194 msgid "Another operation in progress.\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/utilops.cc:2034
8198 #, fuzzy, c-format
8199 msgid "File: '%s'\n"
8200 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8201
8202 #: src/utilops.cc:2039
8203 msgid "with sidecar files:\n"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/utilops.cc:2045
8207 #, c-format
8208 msgid " '%s'\n"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/utilops.cc:2049
8212 msgid ""
8213 "\n"
8214 "Status: "
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/utilops.cc:2062
8218 msgid "no problem detected"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Exclude file"
8224 msgstr "ลบแฟ้ม"
8225
8226 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8227 msgid "Overview of changed metadata"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: src/utilops.cc:2141
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "The following metadata tags will be written to\n"
8234 "'%s'."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/utilops.cc:2145
8238 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/utilops.cc:2251
8242 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/utilops.cc:2255
8246 #, fuzzy
8247 msgid "This will permanently delete the following files"
8248 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8249
8250 #: src/utilops.cc:2258
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Delete files?"
8253 msgstr "ลบแฟ้ม"
8254
8255 #: src/utilops.cc:2278
8256 msgid "Can't write metadata"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: src/utilops.cc:2301
8260 msgid "Write metadata"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: src/utilops.cc:2302
8264 msgid "Write metadata?"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: src/utilops.cc:2303
8268 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/utilops.cc:2305
8272 msgid "Metadata writing failed"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Move failed"
8278 msgstr ""
8279 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8280 "%s\n"
8281 "เป็น:"
8282
8283 #: src/utilops.cc:2349
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Move files?"
8286 msgstr ""
8287 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8288 "%s\n"
8289 "เป็น:"
8290
8291 #: src/utilops.cc:2350
8292 msgid "This will move the following files"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Copy failed"
8298 msgstr ""
8299 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8300 "%s\n"
8301 "เป็น:"
8302
8303 #: src/utilops.cc:2399
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Copy files?"
8306 msgstr ""
8307 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8308 "%s\n"
8309 "เป็น:"
8310
8311 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8312 msgid "This will copy the following files"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/utilops.cc:2445
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Rename files?"
8318 msgstr ""
8319 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8320 "%s\n"
8321 "เป็น:"
8322
8323 #: src/utilops.cc:2446
8324 msgid "This will rename the following files"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/utilops.cc:2498
8328 msgid "Can't run external editor"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/utilops.cc:2532
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Editor"
8334 msgstr "อิดิเตอร์"
8335
8336 #: src/utilops.cc:2533
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Run editor?"
8339 msgstr "ลบแฟ้ม"
8340
8341 #: src/utilops.cc:2536
8342 #, fuzzy
8343 msgid "External command failed"
8344 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
8345
8346 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Delete folder"
8349 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8350
8351 #: src/utilops.cc:2706
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Delete symbolic link?"
8354 msgstr ""
8355 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8356 "%s"
8357
8358 #: src/utilops.cc:2708
8359 msgid ""
8360 "This will delete the symbolic link.\n"
8361 "The folder this link points to will not be deleted."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/utilops.cc:2710
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Link deletion failed"
8367 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
8368
8369 #: src/utilops.cc:2720
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid ""
8372 "Unable to remove folder %s\n"
8373 "Permissions do not allow writing to the folder."
8374 msgstr ""
8375 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8376 "%s\n"
8377 "สู่ตัวเอง"
8378
8379 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8382 msgstr ""
8383 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8384 "%s"
8385
8386 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Folder contains subfolders"
8389 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8390
8391 #: src/utilops.cc:2750
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "Unable to delete the folder:\n"
8395 "\n"
8396 "%s\n"
8397 "\n"
8398 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/utilops.cc:2758
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Subfolders:"
8404 msgstr "Tiles"
8405
8406 #: src/utilops.cc:2779
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Delete folder?"
8409 msgstr "ลบแฟ้ม"
8410
8411 #: src/utilops.cc:2780
8412 #, fuzzy
8413 msgid "The folder contains these files:"
8414 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8415
8416 #: src/utilops.cc:2781
8417 msgid ""
8418 "This will delete the folder.\n"
8419 "The contents of this folder will also be deleted."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/utilops.cc:2911
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Rename folder?"
8425 msgstr ""
8426 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8427 "%s\n"
8428 "เป็น:"
8429
8430 #: src/utilops.cc:2912
8431 #, fuzzy
8432 msgid "The folder contains the following files"
8433 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8434
8435 #: src/utilops.cc:2955
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Create Folder"
8438 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8439
8440 #: src/utilops.cc:2956
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Create folder?"
8443 msgstr "ลบแฟ้ม"
8444
8445 #: src/utilops.cc:2959
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Can't create folder"
8448 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8449
8450 #: src/view-dir.cc:458
8451 #, fuzzy
8452 msgid "_Copy"
8453 msgstr "คัดลอก"
8454
8455 #: src/view-dir.cc:460
8456 #, fuzzy
8457 msgid "_Move"
8458 msgstr "ย้าย"
8459
8460 #: src/view-dir.cc:776
8461 msgid "_Up to parent"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/view-dir.cc:781
8465 #, fuzzy
8466 msgid "_Slideshow"
8467 msgstr "แสดงไสลด์"
8468
8469 #: src/view-dir.cc:783
8470 msgid "Slideshow recursive"
8471 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
8472
8473 #: src/view-dir.cc:787
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Find _duplicates..."
8476 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
8477
8478 #: src/view-dir.cc:789
8479 msgid "Find duplicates recursive..."
8480 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
8481
8482 #: src/view-dir.cc:794
8483 msgid "_New folder..."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/view-dir.cc:811
8487 #, fuzzy
8488 msgid "View as _List"
8489 msgstr "Dimensions"
8490
8491 #: src/view-dir.cc:814
8492 #, fuzzy
8493 msgid "View as _Tree"
8494 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8495
8496 #: src/view-dir.cc:835
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Show _hidden files"
8499 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8500
8501 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Re_fresh"
8504 msgstr "รีเฟรช"
8505
8506 #: src/view-file/view-file.cc:754
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Images as List"
8509 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8510
8511 #: src/view-file/view-file.cc:757
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Images as Icons"
8514 msgstr "Dimensions"
8515
8516 #: src/view-file/view-file.cc:763
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Show _thumbnails"
8519 msgstr "แคชรูปเล็ก"
8520
8521 #: src/view-file/view-file.cc:907
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Mark text"
8524 msgstr "อิดิเตอร์"
8525
8526 #: src/view-file/view-file.cc:910
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Set mark text"
8529 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8530
8531 #: src/view-file/view-file.cc:911
8532 msgid "This will set or clear the mark text."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8536 msgid "Use regular expressions"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8540 msgid "Case sensitive"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Select Class filter"
8546 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8547
8548 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Loading meta..."
8551 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8552
8553 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8554 msgid " [NO GROUPING]"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8558 #, c-format
8559 msgid ""
8560 "Invalid file name:\n"
8561 "%s"
8562 msgstr ""
8563 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
8564 "%s"
8565
8566 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8567 msgid "Error renaming file"
8568 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
8569
8570 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8571 #, fuzzy
8572 msgid "NameStars"
8573 msgstr "ชื่อ"
8574
8575 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8576 msgid "Stars"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/window.cc:374
8580 msgid "Search the on-line help files.\n"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/window.cc:379
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Search engine:"
8586 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8587
8588 #: src/window.cc:390
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Search terms:"
8591 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8592
8593 #, fuzzy, c-format
8594 #~ msgid ""
8595 #~ "Specified path:\n"
8596 #~ "%s\n"
8597 #~ "is a folder, collections are files"
8598 #~ msgstr ""
8599 #~ "กำหนดเส้นทาง:\n"
8600 #~ "%s\n"
8601 #~ "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
8602
8603 #~ msgid "Invalid filename"
8604 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8605
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "Overwrite File"
8608 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8609
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid "Can not open collection file"
8612 #~ msgstr ""
8613 #~ "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
8614 #~ "%s"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "Hide tool_bar"
8618 #~ msgstr "/ดู/tear1"
8619
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "Forward"
8622 #~ msgstr "รูป"
8623
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "First page"
8626 #~ msgstr "%d ภาพ"
8627
8628 #, fuzzy
8629 #~ msgid "Last Page"
8630 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
8631
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "Next page"
8634 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
8635
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "Previous Page"
8638 #~ msgstr "%d ภาพ"
8639
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "New _window"
8642 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
8643
8644 #, fuzzy
8645 #~ msgid "Close Window"
8646 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
8647
8648 #, fuzzy
8649 #~ msgid "Select invert"
8650 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8651
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid "Show file filter"
8654 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8655
8656 #, fuzzy
8657 #~ msgid "Select rectangle"
8658 #~ msgstr "เลือกทั้งหมด"
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "Configure this window"
8662 #~ msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
8663
8664 #, fuzzy
8665 #~ msgid "Cache maintenance"
8666 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8667
8668 #, fuzzy
8669 #~ msgid "Zoom1:3"
8670 #~ msgstr "ซูม 1:1"
8671
8672 #, fuzzy
8673 #~ msgid "Grayscale"
8674 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8675
8676 #, fuzzy
8677 #~ msgid "Show thumbnails"
8678 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
8679
8680 #, fuzzy
8681 #~ msgid "Show marks"
8682 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8683
8684 #, fuzzy
8685 #~ msgid "Open Archive"
8686 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
8687
8688 #, fuzzy
8689 #~ msgid "Pixel Info"
8690 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8691
8692 #, fuzzy
8693 #~ msgid "Exif rotate"
8694 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8695
8696 #, fuzzy, c-format
8697 #~ msgid ""
8698 #~ "Unable to create folder:\n"
8699 #~ "%s"
8700 #~ msgstr ""
8701 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8702 #~ "%s"
8703
8704 #, fuzzy
8705 #~ msgid "Error creating folder"
8706 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "Create Folder - "
8710 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8711
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid "Create new folder"
8714 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8715
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "Cannot create folder:"
8718 #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8719
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid "Fit image to _window"
8722 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8723
8724 #, fuzzy
8725 #~ msgid "_Stop slideshow"
8726 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8727
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "_Start slideshow"
8730 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
8731
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "Copy _image"
8734 #~ msgstr ""
8735 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8736 #~ "%s\n"
8737 #~ "เป็น:"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "_Contents"
8741 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8742
8743 #, fuzzy
8744 #~ msgid "Contents"
8745 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8746
8747 #, fuzzy
8748 #~ msgid "_Release notes"
8749 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8750
8751 #, fuzzy
8752 #~ msgid "Release notes"
8753 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8754
8755 #, fuzzy
8756 #~ msgid "I_cons"
8757 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8758
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "Split Single"
8761 #~ msgstr "ขนาด"
8762
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "Rotate _180°"
8765 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
8766
8767 #, fuzzy
8768 #~ msgid "View as _Icons"
8769 #~ msgstr "Dimensions"
8770
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "_Show Guidelines"
8773 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "Show Guidelines"
8777 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8778
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "Show guidelines"
8781 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8782
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "Keywords:"
8785 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "Comment:"
8789 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "Rating:"
8793 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "Convenience"
8797 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
8798
8799 #~ msgid "Remember window positions"
8800 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8801
8802 #, fuzzy
8803 #~ msgid "Ignore Rotation"
8804 #~ msgstr "Dimensions"
8805
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "File: "
8808 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8809
8810 #, fuzzy
8811 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8812 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8813
8814 #, c-format
8815 #~ msgid ""
8816 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8817 #~ "Use --help for options\n"
8818 #~ msgstr ""
8819 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8820 #~ "Use --help for options\n"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8824 #~ msgstr ""
8825 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8826 #~ "Use --help for options\n"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8830 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
8831
8832 #~ msgid "Bilinear"
8833 #~ msgstr "Bilinear"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "Safe delete"
8837 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "Selection"
8841 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8842
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "Custom printer"
8845 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "Details"
8849 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "Format:"
8853 #~ msgstr "ธรรมดา"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "Orientation:"
8857 #~ msgstr "Dimensions"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Destination:"
8861 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8862
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid "<printer name>"
8865 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8866
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgid "Unlimited"
8869 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "Source"
8873 #~ msgstr "เรียง"
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid "Image size:"
8877 #~ msgstr "รูป"
8878
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid "Proof size:"
8881 #~ msgstr "รูป"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid "Paper"
8885 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "Bottom:"
8889 #~ msgstr "สู่:"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Printer"
8893 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "File:"
8897 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "File format:"
8901 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "File name"
8905 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "Exif date"
8909 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8913 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8914
8915 #, fuzzy
8916 #~ msgid "Turn off safe delete"
8917 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8918
8919 #, fuzzy, c-format
8920 #~ msgid ""
8921 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8922 #~ "Trash: %s"
8923 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8924
8925 #, fuzzy, c-format
8926 #~ msgid "Safe delete: %s"
8927 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8928
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid "Thumbnail cache"
8931 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8932
8933 #~ msgid "Editors"
8934 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8935
8936 #~ msgid "Add to new collection"
8937 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8938
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8941 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8942
8943 #, fuzzy
8944 #~ msgid ""
8945 #~ "%s %s\n"
8946 #~ "\n"
8947 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8948 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8949 #~ "website: %s\n"
8950 #~ "email: %s\n"
8951 #~ "\n"
8952 #~ "Released under the GNU General Public License"
8953 #~ msgstr ""
8954 #~ "Geeqie %s\n"
8955 #~ "\n"
8956 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8957 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8958 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8959 #~ "\n"
8960 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8961
8962 #, fuzzy
8963 #~ msgid "Credits..."
8964 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8965
8966 #, fuzzy
8967 #~ msgid "Add keywords"
8968 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8969
8970 #, fuzzy
8971 #~ msgid "Folder Li_st"
8972 #~ msgstr "Tiles"
8973
8974 #, fuzzy
8975 #~ msgid "View Folders as List"
8976 #~ msgstr "Tiles"
8977
8978 #, fuzzy
8979 #~ msgid "Folder T_ree"
8980 #~ msgstr "Tiles"
8981
8982 #, fuzzy
8983 #~ msgid "View Folders as Tree"
8984 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8985
8986 #~ msgid "When new image is selected:"
8987 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8988
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "Similarities"
8991 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8992
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid "Todo"
8995 #~ msgstr "Tiles"
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "Save comment now"
8999 #~ msgstr "บันทึก collecion"
9000
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid ""
9003 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9004 #~ "%s"
9005 #~ msgstr ""
9006 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9007 #~ "%s\n"
9008 #~ "สู่:\n"
9009 #~ "%s"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "Unlink failed"
9013 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
9014
9015 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9016 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
9017
9018 #~ msgid "%d images (%d)"
9019 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
9020
9021 #, fuzzy
9022 #~ msgid "_Properties"
9023 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9024
9025 #~ msgid "The Gimp"
9026 #~ msgstr "The Gimp"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9030 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9034 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "Stay above other windows"
9038 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid "Dimensions:"
9042 #~ msgstr "Dimensions"
9043
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid "Compress ratio:"
9046 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid "File type:"
9050 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "_%d %s..."
9054 #~ msgstr "ใน %s..."
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9058 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "_%d empty"
9062 #~ msgstr "ว่าง"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "_Adjust"
9066 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "_View Directory as"
9070 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "_Thumbnails"
9074 #~ msgstr "รูปเล็ก"
9075
9076 #, fuzzy
9077 #~ msgid "_List"
9078 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9079
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "Change to home folder"
9082 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
9083
9084 #~ msgid "Refresh file list"
9085 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "_Float"
9089 #~ msgstr "ธรรมดา"
9090
9091 #~ msgid "Float Controls"
9092 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
9093
9094 #~ msgid "None"
9095 #~ msgstr "ไม่มี"
9096
9097 #~ msgid "Normal"
9098 #~ msgstr "ธรรมดา"
9099
9100 #~ msgid "Best"
9101 #~ msgstr "ดีที่สุด"
9102
9103 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9104 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
9105
9106 #~ msgid "Dithering method:"
9107 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
9108
9109 #, fuzzy
9110 #~ msgid "Properties"
9111 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9112
9113 #, fuzzy
9114 #~ msgid "open file"
9115 #~ msgstr ""
9116 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9117 #~ "%s\n"
9118 #~ "เป็น:"
9119
9120 #~ msgid "Error copying file"
9121 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid ""
9125 #~ "%s\n"
9126 #~ "Unable to copy file:\n"
9127 #~ "%s\n"
9128 #~ "to:\n"
9129 #~ "%s"
9130 #~ msgstr ""
9131 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9132 #~ "%s\n"
9133 #~ "สู่:\n"
9134 #~ "%s"
9135
9136 #~ msgid "Error moving file"
9137 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
9138
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgid ""
9141 #~ "%s\n"
9142 #~ "Unable to move file:\n"
9143 #~ "%s\n"
9144 #~ "to:\n"
9145 #~ "%s"
9146 #~ msgstr ""
9147 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9148 #~ "%s\n"
9149 #~ "สู่:\n"
9150 #~ "%s"
9151
9152 #, fuzzy
9153 #~ msgid ""
9154 #~ "%s\n"
9155 #~ "Unable to rename file:\n"
9156 #~ "%s\n"
9157 #~ "to:\n"
9158 #~ "%s"
9159 #~ msgstr ""
9160 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9161 #~ "%s\n"
9162 #~ "เป็น:\n"
9163 #~ "%s"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid "Overwrite file?"
9167 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "Overwrite _all"
9171 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
9172
9173 #, fuzzy
9174 #~ msgid "S_kip all"
9175 #~ msgstr "ข้าม"
9176
9177 #, fuzzy
9178 #~ msgid "_Skip"
9179 #~ msgstr "ข้าม"
9180
9181 #, fuzzy
9182 #~ msgid "Existing file"
9183 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
9184
9185 #, fuzzy
9186 #~ msgid "New file"
9187 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9188
9189 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9190 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
9191
9192 #~ msgid ""
9193 #~ "Unable to copy file:\n"
9194 #~ "%s\n"
9195 #~ "to itself."
9196 #~ msgstr ""
9197 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9198 #~ "%s\n"
9199 #~ "สู่ตัวเอง"
9200
9201 #~ msgid "Source to move matches destination"
9202 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
9203
9204 #~ msgid ""
9205 #~ "Unable to move file:\n"
9206 #~ "%s\n"
9207 #~ "to itself."
9208 #~ msgstr ""
9209 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9210 #~ "%s\n"
9211 #~ "สู่ตัวเอง"
9212
9213 #, fuzzy
9214 #~ msgid ""
9215 #~ "Unable to copy file:\n"
9216 #~ "%s\n"
9217 #~ "to:\n"
9218 #~ "%s\n"
9219 #~ "during multiple file copy."
9220 #~ msgstr ""
9221 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9222 #~ "%s สู่:\n"
9223 #~ "%s\n"
9224 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
9225
9226 #, fuzzy
9227 #~ msgid ""
9228 #~ "Unable to move file:\n"
9229 #~ "%s\n"
9230 #~ "to:\n"
9231 #~ "%s\n"
9232 #~ "during multiple file move."
9233 #~ msgstr ""
9234 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9235 #~ "%sสู่:\n"
9236 #~ "%s\n"
9237 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
9238
9239 #~ msgid "Source matches destination"
9240 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
9241
9242 #~ msgid ""
9243 #~ "Unable to copy file:\n"
9244 #~ "%s\n"
9245 #~ "to:\n"
9246 #~ "%s"
9247 #~ msgstr ""
9248 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9249 #~ "%s\n"
9250 #~ "สู่:\n"
9251 #~ "%s"
9252
9253 #~ msgid "Invalid destination"
9254 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
9255
9256 #, fuzzy
9257 #~ msgid ""
9258 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9259 #~ "a folder, not a file."
9260 #~ msgstr ""
9261 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
9262 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
9263
9264 #, fuzzy
9265 #~ msgid "Please select an existing folder."
9266 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
9267
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid "Copy multiple files"
9270 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
9271
9272 #, fuzzy
9273 #~ msgid "Move multiple files"
9274 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
9275
9276 #, fuzzy
9277 #~ msgid "File name:"
9278 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
9279
9280 #, fuzzy
9281 #~ msgid ""
9282 #~ "\n"
9283 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9284 #~ msgstr ""
9285 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9286 #~ "%s"
9287
9288 #~ msgid ""
9289 #~ "Unable to delete file:\n"
9290 #~ " %s\n"
9291 #~ " Continue multiple delete operation?"
9292 #~ msgstr ""
9293 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9294 #~ " %s\n"
9295 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
9296
9297 #, fuzzy
9298 #~ msgid "Delete multiple files"
9299 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
9300
9301 #, fuzzy
9302 #~ msgid "Review %d files"
9303 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
9304
9305 #, fuzzy
9306 #~ msgid ""
9307 #~ "%s\n"
9308 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9309 #~ "%s"
9310 #~ msgstr ""
9311 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9312 #~ "%s"
9313
9314 #, fuzzy
9315 #~ msgid "Delete file?"
9316 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9317
9318 #~ msgid ""
9319 #~ "Unable to rename file:\n"
9320 #~ "%s\n"
9321 #~ " to:\n"
9322 #~ "%s"
9323 #~ msgstr ""
9324 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9325 #~ "%s\n"
9326 #~ " เป็น่:\n"
9327 #~ "%s"
9328
9329 #, fuzzy
9330 #~ msgid ""
9331 #~ "Failed to rename\n"
9332 #~ "%s\n"
9333 #~ "The number was %d."
9334 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
9335
9336 #, fuzzy
9337 #~ msgid "Rename multiple files"
9338 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
9339
9340 #~ msgid ""
9341 #~ "Unable to rename file:\n"
9342 #~ "%s\n"
9343 #~ "to:\n"
9344 #~ "%s"
9345 #~ msgstr ""
9346 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9347 #~ "%s\n"
9348 #~ "เป็น:\n"
9349 #~ "%s"
9350
9351 #, fuzzy
9352 #~ msgid ""
9353 #~ "The folder:\n"
9354 #~ "%s\n"
9355 #~ "already exists."
9356 #~ msgstr ""
9357 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
9358 #~ "%s\n"
9359 #~ "มีอยู่แล้ว"
9360
9361 #~ msgid ""
9362 #~ "The path:\n"
9363 #~ "%s\n"
9364 #~ "already exists as a file."
9365 #~ msgstr ""
9366 #~ "พาธ:\n"
9367 #~ "%s\n"
9368 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
9369
9370 #, fuzzy
9371 #~ msgid ""
9372 #~ "Create folder in:\n"
9373 #~ "%s\n"
9374 #~ "named:"
9375 #~ msgstr ""
9376 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
9377 #~ "%s\n"
9378 #~ "ชื่อ:"
9379
9380 #, fuzzy
9381 #~ msgid ""
9382 #~ "Unable to delete folder:\n"
9383 #~ "\n"
9384 #~ "%s"
9385 #~ msgstr ""
9386 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9387 #~ "%s"
9388
9389 #, fuzzy
9390 #~ msgid "Contents:"
9391 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
9392
9393 #, fuzzy
9394 #~ msgid "_View as"
9395 #~ msgstr "/ดู"
9396
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9399 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
9400
9401 #, fuzzy
9402 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9403 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
9404
9405 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9406 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
9407
9408 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9409 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
9410
9411 #~ msgid "Geeqie Tools"
9412 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
9413
9414 #~ msgid "Help - Geeqie"
9415 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9416
9417 #~ msgid "Geeqie - exit"
9418 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
9419
9420 #, fuzzy
9421 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9422 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9423
9424 #, fuzzy
9425 #~ msgid "Print - Geeqie"
9426 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9427
9428 #, fuzzy
9429 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9430 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9431
9432 #, fuzzy
9433 #~ msgid "Move - Geeqie"
9434 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9435
9436 #, fuzzy
9437 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9438 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9439
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9442 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9443
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9446 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9447
9448 #~ msgid "/File/tear1"
9449 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
9450
9451 #~ msgid "/File/_New collection"
9452 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
9453
9454 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9455 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
9456
9457 #~ msgid "/File/sep1"
9458 #~ msgstr "/File/sep1"
9459
9460 #, fuzzy
9461 #~ msgid "/File/_Search..."
9462 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9463
9464 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9465 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
9466
9467 #~ msgid "/File/sep2"
9468 #~ msgstr "/File/sep2"
9469
9470 #, fuzzy
9471 #~ msgid "/File/_Print..."
9472 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9473
9474 #, fuzzy
9475 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9476 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9477
9478 #~ msgid "/File/sep3"
9479 #~ msgstr "/File/sep3"
9480
9481 #~ msgid "/File/_Copy..."
9482 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
9483
9484 #~ msgid "/File/_Move..."
9485 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
9486
9487 #~ msgid "/File/_Rename..."
9488 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9489
9490 #~ msgid "/File/_Delete..."
9491 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9492
9493 #~ msgid "/File/sep4"
9494 #~ msgstr "/File/sep4"
9495
9496 #, fuzzy
9497 #~ msgid "/File/C_lose window"
9498 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
9499
9500 #, fuzzy
9501 #~ msgid "/File/_Quit"
9502 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
9503
9504 #~ msgid "/_Edit"
9505 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
9506
9507 #~ msgid "/Edit/tear1"
9508 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
9509
9510 #~ msgid "/Edit/editor1"
9511 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9512
9513 #~ msgid "/Edit/editor2"
9514 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
9515
9516 #~ msgid "/Edit/editor3"
9517 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
9518
9519 #~ msgid "/Edit/editor4"
9520 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
9521
9522 #~ msgid "/Edit/editor5"
9523 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
9524
9525 #~ msgid "/Edit/editor6"
9526 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
9527
9528 #~ msgid "/Edit/editor7"
9529 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
9530
9531 #~ msgid "/Edit/editor8"
9532 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
9533
9534 #, fuzzy
9535 #~ msgid "/Edit/editor9"
9536 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9537
9538 #, fuzzy
9539 #~ msgid "/Edit/editor0"
9540 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9541
9542 #~ msgid "/Edit/sep1"
9543 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
9544
9545 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9546 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
9547
9548 #, fuzzy
9549 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9550 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9551
9552 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9553 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
9554
9555 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9556 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
9557
9558 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9559 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
9560
9561 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9562 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
9563
9564 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9565 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
9566
9567 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9568 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
9569
9570 #~ msgid "/Edit/sep2"
9571 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
9572
9573 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9574 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
9575
9576 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9577 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
9578
9579 #~ msgid "/Edit/sep3"
9580 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
9581
9582 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9583 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9584
9585 #~ msgid "/Edit/sep4"
9586 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
9587
9588 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9589 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
9590
9591 #~ msgid "/_View"
9592 #~ msgstr "/ดู"
9593
9594 #~ msgid "/View/tear1"
9595 #~ msgstr "/ดู/tear1"
9596
9597 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9598 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9599
9600 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9601 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
9602
9603 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9604 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
9605
9606 #~ msgid "/View/sep1"
9607 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9608
9609 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9610 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
9611
9612 #~ msgid "/View/sep2"
9613 #~ msgstr "/ดู/sep2"
9614
9615 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9616 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
9617
9618 #~ msgid "/View/sep3"
9619 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
9620
9621 #, fuzzy
9622 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9623 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
9624
9625 #, fuzzy
9626 #~ msgid "/View/sep4"
9627 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9628
9629 #, fuzzy
9630 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9631 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9632
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "/View/sep5"
9635 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9636
9637 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9638 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
9639
9640 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9641 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9642
9643 #~ msgid "/Help/tear1"
9644 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
9645
9646 #~ msgid "/Help/sep1"
9647 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
9648
9649 #~ msgid "Geeqie configuration"
9650 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
9651
9652 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9653 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
9654
9655 #~ msgid "Open collection from:"
9656 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
9657
9658 #~ msgid "Append collection from:"
9659 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
9660
9661 #~ msgid "Exit"
9662 #~ msgstr "ออก"
9663
9664 #~ msgid "Ok"
9665 #~ msgstr "ตกลง"
9666
9667 #, fuzzy
9668 #~ msgid "Initial folder"
9669 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
9670
9671 #, fuzzy
9672 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9673 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
9674
9675 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9676 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
9677
9678 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9679 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
9680
9681 #, fuzzy
9682 #~ msgid "Point size:"
9683 #~ msgstr "Tiles"
9684
9685 #~ msgid ""
9686 #~ "Overwrite file:\n"
9687 #~ " %s\n"
9688 #~ " with:\n"
9689 #~ " %s"
9690 #~ msgstr ""
9691 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9692 #~ " %s\n"
9693 #~ " ด้วย:\n"
9694 #~ " %s"
9695
9696 #~ msgid "Yes"
9697 #~ msgstr "ใช่"
9698
9699 #~ msgid "Yes to all"
9700 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
9701
9702 #~ msgid ""
9703 #~ "Overwrite file:\n"
9704 #~ "%s\n"
9705 #~ " with:\n"
9706 #~ "%s"
9707 #~ msgstr ""
9708 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9709 #~ "%s\n"
9710 #~ " ด้วย:\n"
9711 #~ "%s"
9712
9713 #~ msgid ""
9714 #~ "Copy file:\n"
9715 #~ "%s\n"
9716 #~ "to:"
9717 #~ msgstr ""
9718 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
9719 #~ "%s\n"
9720 #~ "สู่:"
9721
9722 #~ msgid ""
9723 #~ "Move file:\n"
9724 #~ "%s\n"
9725 #~ "to:"
9726 #~ msgstr ""
9727 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
9728 #~ "%s\n"
9729 #~ "สู่:"
9730
9731 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9732 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
9733
9734 #~ msgid ""
9735 #~ "Overwrite file:\n"
9736 #~ "%s\n"
9737 #~ "by renaming:\n"
9738 #~ "%s"
9739 #~ msgstr ""
9740 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9741 #~ "%s\n"
9742 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
9743 #~ "%s"
9744
9745 #~ msgid "to:"
9746 #~ msgstr "สู่:"
9747
9748 #~ msgid ""
9749 #~ "Unable to create directory:\n"
9750 #~ "%s"
9751 #~ msgstr ""
9752 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
9753 #~ "%s"
9754
9755 #~ msgid "Error creating directory"
9756 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
9757
9758 #~ msgid "Add contents recursive"
9759 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
9760
9761 #~ msgid "Skip directories"
9762 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
9763
9764 #~ msgid "Geeqie - copy"
9765 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
9766
9767 #~ msgid "Geeqie - move"
9768 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
9769
9770 #~ msgid "Directory exists"
9771 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
9772
9773 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9774 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
9775
9776 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9777 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
9778
9779 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9780 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
9781
9782 #, fuzzy
9783 #~ msgid "top"
9784 #~ msgstr "สู่:"
9785
9786 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9787 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"