1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: geeqie.desktop.in:3
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
24 #: geeqie.desktop.in:4
29 #: geeqie.desktop.in:5
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
41 "can be used to manage large collections of images."
44 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
50 msgid "Import all images from camera"
53 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
58 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
61 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
64 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
81 msgid "Apply the orientation to image content"
82 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
84 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
88 #: plugins/template.desktop.in:7
92 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
93 msgid "Tethered photography"
96 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
97 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
101 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
105 #: src/advanced_exif.c:494
109 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
110 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
111 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
115 #: src/advanced_exif.c:496
119 #: src/advanced_exif.c:497
124 #: src/advanced_exif.c:498
128 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
133 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
138 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
143 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
144 msgid "Move to _bottom"
150 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
152 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
161 #: src/bar_comment.c:236
163 msgid "Add text to selected files"
165 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
168 #: src/bar_comment.c:237
169 msgid "Replace existing text in selected files"
172 #: src/bar_exif.c:225
173 msgid "<empty label, fixme>"
176 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
178 msgid "Configure entry"
179 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
181 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
184 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
186 #: src/bar_exif.c:578
190 #: src/bar_exif.c:587
194 #: src/bar_exif.c:596
195 msgid "Show only if set"
198 #: src/bar_exif.c:597
199 msgid "Editable (supported only for XMP)"
202 #: src/bar_exif.c:646
204 msgid "Configure \"%s\""
205 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
207 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
209 msgid "Remove \"%s\""
212 #: src/bar_exif.c:648
217 #: src/bar_exif.c:661
219 msgid "Show hidden entries"
220 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
226 "Do you want to geocode image %s?"
233 "Do you want to geocode %i images?"
239 "This image is already geocoded!"
245 "One image is already geocoded!"
252 "%i Images are already geocoded!"
265 msgid "Geocode images"
266 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
269 msgid "Write lat/long to meta-data?"
279 msgid "Zoom level %i"
285 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
288 msgid "Enable markers"
292 msgid "Centre map on marker"
297 "Move map centre to marker\n"
303 "Move map centre to marker\n"
309 msgid "Map centering"
310 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
312 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
322 #: src/bar_gps.c:1023
326 #: src/bar_histogram.c:234
327 msgid "Histogram on _Red"
330 #: src/bar_histogram.c:235
331 msgid "Histogram on _Green"
334 #: src/bar_histogram.c:236
335 msgid "Histogram on _Blue"
338 #: src/bar_histogram.c:237
339 msgid "_Histogram on RGB"
342 #: src/bar_histogram.c:238
343 msgid "Histogram on _Value"
346 #: src/bar_histogram.c:242
347 msgid "Li_near Histogram"
350 #: src/bar_histogram.c:243
351 msgid "L_og Histogram"
354 #: src/bar_keywords.c:490
356 msgid "Add selected keywords to selected files"
358 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
361 #: src/bar_keywords.c:491
362 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
365 #: src/bar_keywords.c:962
370 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
373 msgstr "/มุมมอง/sep3"
375 #: src/bar_keywords.c:969
377 msgid "Configure keyword"
378 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
380 #: src/bar_keywords.c:975
383 msgstr "/มุมมอง/sep3"
385 #: src/bar_keywords.c:984
387 msgid "Keyword type:"
390 #: src/bar_keywords.c:986
391 msgid "Active keyword"
394 #: src/bar_keywords.c:989
399 #: src/bar_keywords.c:1063
400 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
403 #: src/bar_keywords.c:1065
405 msgid "Marks Keywords"
406 msgstr "/มุมมอง/sep3"
408 #: src/bar_keywords.c:1338
410 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
412 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
415 #: src/bar_keywords.c:1344
420 #: src/bar_keywords.c:1351
425 #: src/bar_keywords.c:1359
427 msgid "Connect \"%s\" to mark"
430 #: src/bar_keywords.c:1366
435 #: src/bar_keywords.c:1376
437 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
440 #: src/bar_keywords.c:1383
441 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
444 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
445 msgid "Expand checked"
448 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
449 msgid "Collapse unchecked"
452 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
453 msgid "Hide unchecked"
456 #: src/bar_keywords.c:1397
457 msgid "Revert all hidden"
460 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
463 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
465 #: src/bar_keywords.c:1400
469 #: src/bar_keywords.c:1401
473 #: src/bar_keywords.c:1405
474 msgid "On any change"
477 #: src/bar_keywords.c:1901
479 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
480 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
482 #: src/bar_rating.c:167
487 #: src/bar_rating.c:171
491 #: src/bar_sort.c:435
493 msgid "Sort Manager Operations"
494 msgstr "เรียงตามชื่อ"
496 #: src/bar_sort.c:438
498 "Additional operations utilising plugins\n"
499 "may be included by setting:\n"
501 "X-Geeqie-Filter=true\n"
503 "in the plugin file."
506 #: src/bar_sort.c:506
517 #: src/bar_sort.c:507
519 msgid "Collection exists"
520 msgstr "collection ว่าง"
522 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
525 "Failed to save the collection:\n"
528 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
531 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
533 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
535 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
539 #: src/bar_sort.c:561
541 msgid "Add Collection"
542 msgstr "ต่อท้าย collection"
544 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
549 #: src/bar_sort.c:658
552 msgstr "เรียงตามชื่อ"
554 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
559 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
563 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
567 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
571 #: src/bar_sort.c:722
576 #: src/bar_sort.c:725
578 msgid "Add selection"
579 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
581 #: src/bar_sort.c:740
582 msgid "Undo last image"
588 "error saving sim cache data: %s\n"
590 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
592 #: src/cache_maint.c:72
594 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
595 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
597 #: src/cache_maint.c:78
599 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
600 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
602 #: src/cache_maint.c:94
604 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
605 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
607 #: src/cache_maint.c:111
609 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
610 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
612 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
613 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
614 #: src/preferences.c:3043
619 #: src/cache_maint.c:374
621 msgid "Removing old metadata..."
622 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
624 #: src/cache_maint.c:378
626 msgid "Clearing cached thumbnails..."
627 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
629 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
631 msgid "Removing old thumbnails..."
632 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
634 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
638 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
641 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
643 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
644 #: src/preferences.c:3125
646 msgid "Invalid folder"
647 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
649 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
650 #: src/preferences.c:3126
651 msgid "The specified folder can not be found."
654 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
656 msgid "Create thumbnails"
659 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
660 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
665 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
666 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
671 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
672 #: src/preferences.c:3180
674 msgid "Select folder"
675 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
677 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
679 msgid "Include subfolders"
680 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
682 #: src/cache_maint.c:915
683 msgid "Store thumbnails local to source images"
686 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
687 #: src/preferences.c:3192
688 msgid "click start to begin"
691 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
694 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
696 #: src/cache_maint.c:1152
697 msgid "Clearing thumbnails..."
698 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
700 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
701 #: src/cache_maint.c:1748
705 #: src/cache_maint.c:1237
708 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
709 "that have been saved to disk, continue?"
711 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
712 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
714 #: src/cache_maint.c:1282
719 #: src/cache_maint.c:1531
721 msgid "Create sim. files"
722 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
724 #: src/cache_maint.c:1542
726 msgid "Create sim. files recursively"
729 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
731 msgid "Background cache maintenance"
732 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
734 #: src/cache_maint.c:1658
736 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
737 "and .sim files, and create new\n"
738 "thumbnails and .sim files"
741 #: src/cache_maint.c:1702
743 msgid "Cache Maintenance"
744 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
746 #: src/cache_maint.c:1714
747 msgid "Cache and Data Maintenance"
750 #: src/cache_maint.c:1718
752 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
755 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
760 #: src/cache_maint.c:1727
761 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
764 #: src/cache_maint.c:1732
766 msgid "Delete all cached data."
769 #: src/cache_maint.c:1735
771 msgid "Shared thumbnail cache"
774 #: src/cache_maint.c:1746
775 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
778 #: src/cache_maint.c:1751
780 msgid "Delete all cached thumbnails."
783 #: src/cache_maint.c:1757
788 #: src/cache_maint.c:1760
789 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
792 #: src/cache_maint.c:1763
794 msgid "File similarity cache"
797 #: src/cache_maint.c:1767
801 #: src/cache_maint.c:1770
803 msgid "Create sim. files recursively."
806 #: src/cache_maint.c:1782
807 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
810 #: src/cache_maint.c:1788
813 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
815 #: src/cache_maint.c:1791
816 msgid "Run cache maintenance as a background job."
819 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
820 #: src/image-overlay.c:343
826 msgid "Untitled (%d)"
827 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
829 #: src/collect.c:1141
831 msgid "%s - Collection - %s"
832 msgstr "%s - Geeqie Collection"
834 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
835 msgid "Close collection"
836 msgstr "ปิดcollection"
838 #: src/collect.c:1258
840 "Collection has been modified.\n"
843 "Collection ถูกแก้ไข \n"
844 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
846 #: src/collect.c:1261
850 #: src/collect-dlg.c:67
855 "is a folder, collections are files"
859 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
861 #: src/collect-dlg.c:68
862 msgid "Invalid filename"
863 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
865 #: src/collect-dlg.c:77
867 msgid "Overwrite File"
868 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
870 #: src/collect-dlg.c:82
872 msgid "Overwrite existing file?"
873 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
875 #: src/collect-dlg.c:84
880 #: src/collect-dlg.c:135
882 msgid "No such file '%s'."
885 #: src/collect-dlg.c:140
887 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
890 #: src/collect-dlg.c:145
892 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
895 #: src/collect-dlg.c:151
897 msgid "Can not open collection file"
899 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
902 #: src/collect-dlg.c:203
903 msgid "Save collection"
904 msgstr "บันทึก collecion"
906 #: src/collect-dlg.c:210
907 msgid "Open collection"
908 msgstr "เปิด collection"
910 #: src/collect-dlg.c:218
911 msgid "Append collection"
912 msgstr "ต่อท้าย collection"
914 #: src/collect-dlg.c:219
919 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
920 msgid "Collection Files"
921 msgstr "แฟ้ม collection"
923 #: src/collect-io.c:406
925 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
927 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
930 #: src/collect-io.c:431
933 "error saving collection file: %s\n"
935 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
937 #: src/collect-table.c:249
939 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
940 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
942 #: src/collect-table.c:256
944 msgid "%s, %d images"
947 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
951 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
952 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
953 msgid "Loading thumbs..."
954 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
956 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
961 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
962 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
963 #: src/view_file/view_file.c:698
965 msgid "View in _new window"
966 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
968 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
970 msgid "Go to original"
971 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
973 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
978 #: src/collect-table.c:998
980 msgid "Append from file selection"
981 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
983 #: src/collect-table.c:1000
984 msgid "Append from collection..."
985 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
987 #: src/collect-table.c:1004
990 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
992 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
993 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
995 msgstr "เลือกทั้งหมด"
997 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
998 #: src/view_file/view_file.c:1142
1000 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1002 #: src/collect-table.c:1010
1004 msgid "Invert selection"
1005 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1007 #: src/collect-table.c:1012
1009 msgid "Rectangular selection"
1010 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1012 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1013 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
1014 #: src/view_file/view_file.c:704
1019 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1020 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
1021 #: src/view_file/view_file.c:706
1026 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1027 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
1028 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1031 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1033 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1034 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1039 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1040 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1042 msgid "_Copy path unquoted"
1045 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1046 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1047 #: src/view_file/view_file.c:716
1049 msgid "Move to Trash..."
1052 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1053 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1054 #: src/view_file/view_file.c:717
1056 msgid "Move to Trash"
1059 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1060 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1061 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1066 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1067 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1068 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1073 #: src/collect-table.c:1048
1078 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1083 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1085 msgid "Show filename _text"
1086 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1088 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1089 #: src/view_file/view_file.c:774
1091 msgid "Show star rating"
1092 msgstr "เรียงตามวันที่"
1094 #: src/collect-table.c:1058
1096 msgid "_Save collection"
1097 msgstr "บันทึก collecion"
1099 #: src/collect-table.c:1060
1101 msgid "Save collection _as..."
1102 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1104 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1106 msgid "_Find duplicates..."
1107 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1109 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1112 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1114 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1116 msgid "Dropped list includes folders."
1117 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1119 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1121 msgid "_Add contents"
1122 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1124 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1126 msgid "Add contents _recursive"
1127 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1129 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1131 msgid "_Skip folders"
1132 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1134 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1135 #: src/view_dir.c:431
1139 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1143 #: src/color-man.c:440
1144 msgid "Adobe RGB compatible"
1147 #: src/color-man.c:456
1149 msgid "Custom profile"
1150 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1161 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1165 #: src/desktop_file.c:83
1166 msgid "Please specify file name."
1169 #: src/desktop_file.c:95
1171 msgid "Could not create directory"
1172 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1174 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1176 msgid "Desktop file"
1179 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1182 "Unable to delete file:\n"
1185 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1188 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1189 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1190 msgid "File deletion failed"
1191 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1193 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1194 #: src/ui_pathsel.c:545
1198 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1201 "About to delete the file:\n"
1204 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1207 #: src/desktop_file.c:384
1212 #: src/desktop_file.c:549
1216 #: src/desktop_file.c:618
1220 #: src/desktop_file.c:640
1224 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1225 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1230 msgid "Drop files to compare them."
1231 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1240 msgid "%d matches found in %d files"
1241 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1248 msgid "Reading checksums..."
1249 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1252 msgid "Reading dimensions..."
1253 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1256 msgid "Reading similarity data..."
1257 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1259 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1260 msgid "Comparing..."
1261 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1263 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1266 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1271 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1275 msgid "Loading file list"
1276 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1279 msgid "Select group _1 duplicates"
1283 msgid "Select group _2 duplicates"
1286 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1291 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1293 msgid "Close _window"
1294 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1298 msgid "%d files (set 2)"
1302 msgid "Name case-insensitive"
1305 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1306 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1310 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1311 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1315 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1325 msgid "Similarity (high - 95)"
1326 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1330 msgid "Similarity (med. - 90)"
1331 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1335 msgid "Similarity (low - 85)"
1336 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1340 msgid "Similarity (custom)"
1341 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1345 msgid "Name ≠ content"
1346 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1349 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1352 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1354 msgid "Find duplicates"
1355 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1357 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1362 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1367 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1368 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1371 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1375 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1377 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1383 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1387 msgid "Custom Threshold"
1388 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1390 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1396 msgid "Ignore Orientation"
1400 msgid "Compare two file sets"
1401 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1404 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1409 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1410 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1416 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1422 msgstr "ความคล้ายกัน"
1429 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1433 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1443 msgid "Export Files"
1451 msgid "Export to csv"
1455 msgid "Export to tab-delimited"
1458 #: src/editors.c:309
1460 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1463 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1468 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1472 #: src/editors.c:571
1475 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1477 #: src/editors.c:592
1478 msgid "Edit command results"
1481 #: src/editors.c:595
1483 msgid "Output of %s"
1486 #: src/editors.c:1122
1489 "Failed to run command:\n"
1495 #: src/editors.c:1249
1497 msgid "stopped by user"
1498 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1500 #: src/editors.c:1334
1507 #: src/editors.c:1336
1509 msgid "Invalid editor command"
1510 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1512 #: src/editors.c:1423
1513 msgid "Editor template is empty."
1516 #: src/editors.c:1424
1517 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1520 #: src/editors.c:1425
1521 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1524 #: src/editors.c:1426
1525 msgid "Can't find matching file type."
1528 #: src/editors.c:1427
1529 msgid "Can't execute external editor."
1532 #: src/editors.c:1428
1533 msgid "External editor returned error status."
1536 #: src/editors.c:1429
1537 msgid "File was skipped."
1540 #: src/editors.c:1430
1541 msgid "Unknown error."
1544 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1545 #: src/exif-common.c:474
1548 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1551 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1555 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1558 #: src/exif-common.c:403
1562 #: src/exif-common.c:432
1567 #: src/exif-common.c:436
1572 #: src/exif-common.c:439
1576 #: src/exif-common.c:442
1580 #: src/exif-common.c:448
1581 msgid "not detected by strobe"
1584 #: src/exif-common.c:449
1585 msgid "detected by strobe"
1588 #: src/exif-common.c:454
1589 msgid "red-eye reduction"
1592 #: src/exif-common.c:474
1596 #: src/exif-common.c:507
1600 #: src/exif-common.c:515
1604 #: src/exif-common.c:610
1605 msgid "Above Sea Level"
1608 #: src/exif-common.c:610
1609 msgid "Below Sea Level"
1612 #: src/filedata.c:112
1617 #: src/filedata.c:116
1622 #: src/filedata.c:120
1627 #: src/filedata.c:125
1632 #: src/filedata.c:2766
1633 msgid "file or directory does not exist"
1636 #: src/filedata.c:2772
1638 msgid "destination already exists"
1639 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
1641 #: src/filedata.c:2778
1642 msgid "destination can't be overwritten"
1645 #: src/filedata.c:2784
1646 msgid "destination directory is not writable"
1649 #: src/filedata.c:2790
1650 msgid "destination directory does not exist"
1653 #: src/filedata.c:2796
1654 msgid "source directory is not writable"
1657 #: src/filedata.c:2802
1658 msgid "no read permission"
1661 #: src/filedata.c:2808
1662 msgid "file is readonly"
1665 #: src/filedata.c:2814
1666 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1669 #: src/filedata.c:2820
1671 msgid "source and destination are the same"
1672 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
1674 #: src/filedata.c:2826
1676 msgid "source and destination have different extension"
1677 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
1679 #: src/filedata.c:2832
1680 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1683 #: src/filedata.c:2838
1684 msgid "another destination file has the same filename"
1687 #: src/filedata.c:3393
1689 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1690 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
1692 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1697 #: src/fullscreen.c:425
1702 #: src/fullscreen.c:433
1706 #: src/fullscreen.c:439
1710 #: src/fullscreen.c:674
1711 msgid "Determined by Window Manager"
1714 #: src/fullscreen.c:675
1715 msgid "Active screen"
1718 #: src/fullscreen.c:677
1719 msgid "Active monitor"
1722 #: src/histogram.c:121
1723 msgid "Log Histogram on Red"
1726 #: src/histogram.c:122
1727 msgid "Log Histogram on Green"
1730 #: src/histogram.c:123
1731 msgid "Log Histogram on Blue"
1734 #: src/histogram.c:124
1735 msgid "Log Histogram on RGB"
1738 #: src/histogram.c:125
1739 msgid "Log Histogram on value"
1742 #: src/histogram.c:130
1743 msgid "Linear Histogram on Red"
1746 #: src/histogram.c:131
1747 msgid "Linear Histogram on Green"
1750 #: src/histogram.c:132
1751 msgid "Linear Histogram on Blue"
1754 #: src/histogram.c:133
1755 msgid "Linear Histogram on RGB"
1758 #: src/histogram.c:134
1759 msgid "Linear Histogram on value"
1762 #: src/history_list.c:291
1764 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1765 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
1769 msgid " (Collection %s)"
1770 msgstr "%s - Geeqie Collection"
1772 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1774 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1777 #: src/image_load_j2k.c:202
1778 msgid "Could not open file for reading"
1781 #: src/image_load_j2k.c:212
1782 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1785 #: src/image_load_j2k.c:219
1786 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1789 #: src/image_load_j2k.c:227
1790 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1793 #: src/image_load_j2k.c:233
1794 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1797 #: src/image_load_j2k.c:239
1798 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1801 #: src/image_load_j2k.c:246
1802 msgid "JP2 image not rgb"
1805 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1806 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1808 msgid "Cannot open archive file"
1809 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1811 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1812 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
1813 #: src/view_file/view_file.c:396
1815 msgid "See the Log Window"
1818 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
1823 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
1828 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
1833 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
1836 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
1838 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
1839 msgid "_Go to directory view"
1842 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
1843 #: src/layout_image.c:846
1845 msgid "Toggle _slideshow"
1846 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1848 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
1850 msgid "Continue slides_how"
1851 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
1853 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
1854 #: src/layout_image.c:847
1856 msgid "Pause slides_how"
1857 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
1859 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
1861 msgid "Exit _full screen"
1862 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1864 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
1866 msgid "_Full screen"
1869 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
1871 msgid "C_lose window"
1872 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1874 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
1879 msgid "Scroll to top left corner"
1883 msgid "Scroll to image center"
1887 msgid "Keep the region from previous image"
1892 msgid " Slideshow ["
1898 msgstr "หยุดชั่วคราว"
1902 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1903 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1907 msgid "%s, %d files%s"
1917 msgid "(no read permission) %s bytes"
1922 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1923 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
1927 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
1928 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
1932 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1933 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
1937 msgid "Select sort order"
1938 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1943 "Folder contents (files selected)\n"
1944 "Slideshow [time interval]"
1945 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
1949 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
1950 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1954 msgid "Select zoom and scroll mode"
1955 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1958 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
1961 #: src/layout.c:1625
1966 #: src/layout.c:2294
1967 msgid "Window options and layout"
1970 #: src/layout.c:2363
1972 msgid "General options"
1975 #: src/layout.c:2365
1976 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
1979 #: src/layout.c:2373
1983 #: src/layout.c:2376
1985 msgid "Show date in directories list view"
1986 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
1988 #: src/layout.c:2379
1990 msgid "Start-up directory:"
1991 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
1993 #: src/layout.c:2381
1997 #: src/layout.c:2384
1999 msgid "Restore last path"
2000 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2002 #: src/layout.c:2387
2007 #: src/layout.c:2391
2011 #: src/layout.c:2712
2013 msgid "Invalid geometry\n"
2014 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2016 #: src/layout_config.c:358
2017 msgid "(drag to change order)"
2020 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
2022 msgid "Open archive"
2023 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2025 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
2026 #: src/view_file/view_file.c:710
2028 msgid "_Copy path to clipboard"
2031 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
2032 #: src/view_file/view_file.c:712
2034 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2037 #: src/layout_image.c:809
2039 msgid "Copy _image to clipboard"
2042 #: src/layout_image.c:860
2043 msgid "GIF _animation"
2046 #: src/layout_image.c:864
2048 msgid "Hide file _list"
2049 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2051 #: src/layout_image.c:2110
2053 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2056 #: src/layout_image.c:2118
2058 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2061 #: src/layout_util.c:244
2066 #: src/layout_util.c:591
2068 msgid "Operation failed:\n"
2069 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2071 #: src/layout_util.c:594
2073 msgid "No file extension\n"
2074 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2076 #: src/layout_util.c:596
2078 msgid "Cannot create tmp file\n"
2079 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2081 #: src/layout_util.c:598
2082 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2085 #: src/layout_util.c:600
2086 msgid "File is not writable\n"
2089 #: src/layout_util.c:602
2091 msgid "Exiftran error\n"
2094 #: src/layout_util.c:604
2096 msgid "Mogrify error\n"
2099 #: src/layout_util.c:608
2101 msgid "Image orientation"
2104 #: src/layout_util.c:2080
2106 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2109 #: src/layout_util.c:2154
2111 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2112 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2114 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2116 msgid "Rename window"
2117 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2119 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2121 msgid "Delete window"
2122 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2124 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2128 #: src/layout_util.c:2407
2130 msgid "rename window"
2131 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2133 #: src/layout_util.c:2438
2134 msgid "Delete window layout"
2137 #: src/layout_util.c:3021
2142 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2144 msgid "_Set mark %d"
2147 #: src/layout_util.c:3022
2150 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2152 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2154 msgid "_Reset mark %d"
2157 #: src/layout_util.c:3023
2159 msgid "Reset mark %d"
2160 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2162 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2164 msgid "_Toggle mark %d"
2167 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2169 msgid "Toggle mark %d"
2170 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2172 #: src/layout_util.c:3026
2174 msgid "Se_lect mark %d"
2175 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2177 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2179 msgid "Select mark %d"
2180 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2182 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2184 msgid "_Select mark %d"
2185 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2187 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2189 msgid "_Add mark %d"
2192 #: src/layout_util.c:3028
2197 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2199 msgid "_Intersection with mark %d"
2202 #: src/layout_util.c:3029
2204 msgid "Intersection with mark %d"
2205 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2207 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2209 msgid "_Unselect mark %d"
2212 #: src/layout_util.c:3030
2214 msgid "Unselect mark %d"
2215 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2217 #: src/layout_util.c:3031
2219 msgid "_Filter mark %d"
2220 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2222 #: src/layout_util.c:3031
2224 msgid "Filter mark %d"
2225 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2227 #: src/layout_util.c:3646
2229 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2232 #: src/layout_util.c:3652
2233 msgid "No unsaved metadata"
2236 #: src/layout_util.c:3700
2239 "Image profile: %s\n"
2240 "Screen profile: %s"
2243 #: src/layout_util.c:3708
2244 msgid "Click to enable color management"
2247 #: src/layout_util.c:3713
2248 msgid "Color profiles not supported"
2251 #: src/layout_util.c:3735
2253 msgid "Input _%d: %s"
2256 #: src/logwindow.c:326
2260 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2261 msgid "Debug level:"
2264 #: src/logwindow.c:381
2266 msgid "Pause scrolling"
2267 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
2269 #: src/logwindow.c:389
2271 msgid "Enable line wrap"
2272 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2274 #: src/logwindow.c:397
2276 msgid "Enable timer data"
2279 #: src/logwindow.c:417
2280 msgid "Search for text in log window"
2283 #: src/logwindow.c:426
2284 msgid "Search backwards"
2287 #: src/logwindow.c:436
2288 msgid "Search forwards"
2291 #: src/logwindow.c:446
2292 msgid "Highlight all"
2295 #: src/logwindow.c:452
2297 msgid "Filter regexp"
2303 "Usage: %s [options] [path]\n"
2306 "Usage: gqview [options] [path]\n"
2311 msgid "Valid options:\n"
2312 msgstr "valid options are:\n"
2315 msgid " --blank start with blank file list\n"
2320 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2325 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2331 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2332 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2335 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
2340 msgid " -h, --help show this message\n"
2342 " -h, --help show this message\n"
2348 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2349 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
2353 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
2354 msgstr " -v, --version print version info\n"
2357 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
2363 " -r, --remote send following commands to open window\n"
2364 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
2368 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
2369 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
2373 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2374 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2378 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2379 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
2383 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2384 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2388 msgid " -v, --version print version info\n"
2389 msgstr " -v, --version print version info\n"
2393 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
2394 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
2398 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2399 msgstr " --debug turn on debug output\n"
2402 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
2407 msgid "Cannot load "
2408 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2412 msgid "Configuration file path "
2413 msgstr "ยืนยันการลบ"
2417 msgid " is not a file\n"
2418 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2422 msgid " is not a folder\n"
2423 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2426 msgid "No path parameter given\n"
2431 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2432 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
2436 msgid "Could not create dir:%s\n"
2437 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
2441 msgid "error saving file: %s\n"
2442 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
2447 "error saving file: %s\n"
2449 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
2463 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2465 "Collection ถูกแก้ไข\n"
2466 "ต้องการออกหรือไม่?์"
2474 msgid "Sort by size"
2475 msgstr "เรียงตามขนาด"
2479 msgid "Sort by date"
2480 msgstr "เรียงตามวันที่"
2484 msgid "Sort by file creation date"
2485 msgstr "เรียงตามวันที่"
2489 msgid "Sort by Exif date original"
2490 msgstr "เรียงตามวันที่"
2494 msgid "Sort by Exif date digitized"
2495 msgstr "เรียงตามวันที่"
2503 msgid "Sort by path"
2504 msgstr "เรียงตามพาธ"
2508 msgid "Sort by number"
2509 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
2513 msgid "Sort by rating"
2514 msgstr "เรียงตามวันที่"
2518 msgid "Sort by class"
2519 msgstr "เรียงตามขนาด"
2523 msgid "Sort by name"
2524 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2526 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2527 msgid "Zoom to original size"
2528 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2530 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2531 msgid "Fit image to window"
2532 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2535 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2536 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
2540 msgid "Rotate clockwise 90°"
2541 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2545 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2546 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2551 msgstr "หมุน 180 องศา"
2565 msgid "Original state"
2566 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2570 msgid "_Orientation"
2575 msgid "_Add to Collection"
2576 msgstr "ต่อท้าย collection"
2580 msgid "New collection"
2581 msgstr "บันทึก collecion"
2583 #: src/metadata.c:1739
2587 #: src/metadata.c:1740
2591 #: src/metadata.c:1741
2595 #: src/metadata.c:1742
2599 #: src/metadata.c:1743
2603 #: src/metadata.c:1744
2608 #: src/metadata.c:1745
2612 #: src/metadata.c:1746
2617 #: src/metadata.c:1747
2621 #: src/metadata.c:1748
2625 #: src/metadata.c:1749
2629 #: src/metadata.c:1750
2633 #: src/metadata.c:1751
2637 #: src/metadata.c:1752
2642 #: src/metadata.c:1753
2646 #: src/metadata.c:1754
2649 msgstr "/มุมมอง/sep3"
2651 #: src/metadata.c:1755
2655 #: src/metadata.c:1756
2659 #: src/metadata.c:1757
2663 #: src/metadata.c:1758
2667 #: src/metadata.c:1759
2670 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2672 #: src/metadata.c:1760
2676 #: src/metadata.c:1761
2680 #: src/metadata.c:1762
2685 #: src/metadata.c:1763
2690 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2694 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2698 #: src/metadata.c:1766
2702 #: src/metadata.c:1767
2706 #: src/metadata.c:1768
2710 #: src/metadata.c:1769
2714 #: src/metadata.c:1770
2715 msgid "Architecture"
2718 #: src/metadata.c:1771
2722 #: src/metadata.c:1772
2726 #: src/metadata.c:1773
2730 #: src/metadata.c:1774
2734 #: src/metadata.c:1775
2738 #: src/metadata.c:1776
2742 #: src/metadata.c:1777
2746 #: src/metadata.c:1780
2750 #: src/metadata.c:1781
2753 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2755 #: src/metadata.c:1782
2759 #: src/metadata.c:1783
2763 #: src/metadata.c:1784
2766 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2768 #: src/metadata.c:1785
2772 #: src/metadata.c:1786
2776 #: src/metadata.c:1787
2780 #: src/metadata.c:1788
2784 #: src/metadata.c:1789
2788 #: src/metadata.c:1790
2792 #: src/metadata.c:1791
2793 msgid "Sunny weather"
2796 #: src/metadata.c:1792
2800 #: src/metadata.c:1793
2805 #: src/metadata.c:1794
2810 #: src/metadata.c:1795
2814 #: src/metadata.c:1796
2818 #: src/metadata.c:1797
2819 msgid "Black and White"
2822 #: src/metadata.c:1798
2828 msgid "Warning: libarchive not installed"
2833 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
2834 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2836 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2837 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
2840 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
2846 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
2850 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
2855 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
2856 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
2863 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
2866 #: src/pan-view/pan-view.c:510
2868 msgid "%d images, %s"
2871 #: src/pan-view/pan-view.c:520
2873 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2876 #: src/pan-view/pan-view.c:521
2877 msgid "Folder not supported"
2880 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
2882 msgid "Reading image data..."
2883 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
2885 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
2887 msgid "Sorting images..."
2888 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2890 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
2893 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2895 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
2896 #: src/preferences.c:2442
2900 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
2905 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
2909 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
2910 msgid "Folder not found"
2913 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
2914 msgid "The entered path is not a folder"
2917 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
2920 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2922 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
2927 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
2932 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
2934 msgid "Folders (flower)"
2937 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
2941 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
2945 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
2950 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
2952 msgid "Small Thumbnails"
2955 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
2957 msgid "Normal Thumbnails"
2960 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
2962 msgid "Large Thumbnails"
2965 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
2969 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
2973 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
2977 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
2981 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
2985 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
2986 msgid "Pan View Performance"
2989 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
2990 msgid "Pan view performance may be poor."
2993 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
2995 "To improve the performance of thumbnails in\n"
2996 "pan view the following options can be enabled.\n"
2998 "Note that both options must be enabled to\n"
2999 "notice a change in performance."
3002 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
3003 msgid "Cache thumbnails"
3006 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
3007 msgid "Use shared thumbnail cache"
3010 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
3011 msgid "Do not show this dialog again"
3014 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
3018 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
3020 msgid "Sort by E_xif date"
3021 msgstr "เรียงตามวันที่"
3023 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
3024 msgid "_Show Exif information"
3027 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
3030 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3032 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
3037 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
3042 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3046 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3050 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3055 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3059 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3063 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3067 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
3071 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
3073 msgid "Keyword Filter:"
3076 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
3081 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
3083 msgid "Removed keyword…"
3084 msgstr "/มุมมอง/sep3"
3086 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
3091 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
3095 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3099 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3101 msgid "filename found"
3102 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3104 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
3105 msgid "partial match"
3108 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
3112 #: src/preferences.c:664
3113 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3114 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
3116 #: src/preferences.c:666
3120 #: src/preferences.c:668
3122 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
3123 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
3125 #: src/preferences.c:691
3129 #: src/preferences.c:719
3133 #: src/preferences.c:721
3137 #: src/preferences.c:723
3141 #: src/preferences.c:763
3145 #: src/preferences.c:765
3149 #: src/preferences.c:968
3153 #: src/preferences.c:1050
3155 msgid "Single image"
3156 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3158 #: src/preferences.c:1052
3159 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3162 #: src/preferences.c:1054
3163 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3166 #: src/preferences.c:1056
3167 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3170 #: src/preferences.c:1058
3171 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3174 #: src/preferences.c:1060
3175 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3178 #: src/preferences.c:1062
3179 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3182 #: src/preferences.c:1064
3183 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3186 #: src/preferences.c:1066
3187 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3190 #: src/preferences.c:1068
3191 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3194 #: src/preferences.c:1071
3195 msgid "Side by Side"
3198 #: src/preferences.c:1072
3199 msgid "Side by Side Half size"
3202 #: src/preferences.c:1079
3204 msgid "Top - Bottom"
3207 #: src/preferences.c:1080
3208 msgid "Top - Bottom Half size"
3211 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3212 msgid "Fixed position"
3215 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3217 msgid "Reset filters"
3220 #: src/preferences.c:1441
3222 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3226 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3231 #: src/preferences.c:1472
3232 msgid "This will remove the trash contents."
3235 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3236 msgid "Reset image overlay template string"
3239 #: src/preferences.c:1520
3241 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3245 #: src/preferences.c:1971
3249 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3253 #: src/preferences.c:1980
3255 msgid "Custom size: "
3256 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
3258 #: src/preferences.c:1981
3262 #: src/preferences.c:1982
3265 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3267 #: src/preferences.c:1984
3269 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3270 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
3272 #: src/preferences.c:1992
3273 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3276 #: src/preferences.c:1999
3277 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3280 #: src/preferences.c:2006
3281 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3284 #: src/preferences.c:2012
3285 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3288 #: src/preferences.c:2015
3290 msgid "Thumbnail color management"
3291 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3293 #: src/preferences.c:2018
3295 msgid "Collection preview:"
3296 msgstr "แฟ้ม collection"
3298 #: src/preferences.c:2021
3299 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3302 #: src/preferences.c:2024
3303 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3306 #: src/preferences.c:2033
3311 #: src/preferences.c:2040
3312 msgid "Star character: "
3315 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3316 msgid "Display selected character"
3319 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3321 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3322 "characters may be found on the Internet."
3325 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3326 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3331 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3335 #: src/preferences.c:2072
3336 msgid "Rejected character: "
3339 #: src/preferences.c:2104
3341 msgstr "การแสดงไสลด์"
3343 #: src/preferences.c:2115
3345 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3346 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
3348 #: src/preferences.c:2131
3352 #: src/preferences.c:2132
3356 #: src/preferences.c:2136
3357 msgid "Image loading and caching"
3360 #: src/preferences.c:2138
3361 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3364 #: src/preferences.c:2140
3365 msgid "Preload next image"
3366 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3368 #: src/preferences.c:2143
3370 msgid "Refresh on file change"
3371 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
3373 #: src/preferences.c:2149
3374 msgid "Expand menu and toolbar"
3377 #: src/preferences.c:2151
3379 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3383 #: src/preferences.c:2153
3384 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3387 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3389 msgid "Timezone database"
3392 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3396 #: src/preferences.c:2187
3400 #: src/preferences.c:2190
3401 msgid "Download database from: "
3404 #: src/preferences.c:2196
3406 "No Internet connection!\n"
3407 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3408 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3411 #: src/preferences.c:2200
3413 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3414 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3417 #: src/preferences.c:2206
3418 msgid "On-line help search engine"
3421 #: src/preferences.c:2213
3423 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3424 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3425 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3428 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3432 #: src/preferences.c:2262
3433 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3436 #: src/preferences.c:2270
3437 msgid "Zoom increment:"
3438 msgstr "เพิ่มการซูม"
3440 #: src/preferences.c:2277
3445 #: src/preferences.c:2282
3447 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3448 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
3450 #: src/preferences.c:2288
3453 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3454 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3455 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3456 "100% is full-size."
3459 #: src/preferences.c:2291
3461 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3464 #: src/preferences.c:2297
3466 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3467 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3468 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3469 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3470 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3473 #: src/preferences.c:2299
3478 #: src/preferences.c:2303
3483 #: src/preferences.c:2303
3484 msgid "(Requires restart)"
3487 #: src/preferences.c:2306
3489 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3490 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3491 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3492 "a large image is seen."
3495 #: src/preferences.c:2308
3500 #: src/preferences.c:2310
3502 msgid "Use custom border color in window mode"
3503 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
3505 #: src/preferences.c:2313
3506 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3509 #: src/preferences.c:2316
3510 msgid "Border color"
3513 #: src/preferences.c:2321
3514 msgid "Alpha channel color 1"
3517 #: src/preferences.c:2324
3518 msgid "Alpha channel color 2"
3521 #: src/preferences.c:2391
3525 #: src/preferences.c:2393
3530 #: src/preferences.c:2395
3532 msgid "Remember session"
3533 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
3535 #: src/preferences.c:2398
3536 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3539 #: src/preferences.c:2402
3541 msgid "Remember window workspace"
3542 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
3544 #: src/preferences.c:2406
3545 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3546 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
3548 #: src/preferences.c:2409
3550 msgid "Remember dialog window positions"
3551 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
3553 #: src/preferences.c:2412
3555 msgid "Show window IDs"
3556 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3558 #: src/preferences.c:2416
3559 msgid "Use current layout for default: "
3562 #: src/preferences.c:2421
3564 "Current window layout\n"
3565 "has been set as default"
3568 #: src/preferences.c:2427
3569 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3570 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
3572 #: src/preferences.c:2431
3573 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3574 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
3576 #: src/preferences.c:2446
3578 msgid "Smooth image flip"
3581 #: src/preferences.c:2448
3582 msgid "Disable screen saver"
3585 #: src/preferences.c:2466
3589 #: src/preferences.c:2470
3590 msgid "Overlay Screen Display"
3593 #: src/preferences.c:2482
3594 msgid "Image overlay template"
3597 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3598 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3601 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3606 #: src/preferences.c:2506
3610 #: src/preferences.c:2511
3614 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3618 #: src/preferences.c:2534
3619 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3622 #: src/preferences.c:2538
3624 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
3627 #: src/preferences.c:2543
3628 msgid "Field separators"
3631 #: src/preferences.c:2547
3633 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
3634 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
3637 #: src/preferences.c:2552
3638 msgid "Field maximum length"
3641 #: src/preferences.c:2556
3646 #: src/preferences.c:2561
3647 msgid "Pre- and post- text"
3650 #: src/preferences.c:2565
3652 "Text shown only if the field is non-null:\n"
3653 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
3654 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
3657 #: src/preferences.c:2570
3658 msgid "Pango markup"
3661 #: src/preferences.c:2574
3664 "<u>underline</u>\n"
3666 "<s>strikethrough</s>"
3669 #: src/preferences.c:2675
3671 msgid "File Filters"
3672 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3674 #: src/preferences.c:2679
3675 msgid "Show hidden files or folders"
3678 #: src/preferences.c:2681
3679 msgid "Show parent folder (..)"
3682 #: src/preferences.c:2683
3683 msgid "Case sensitive sort"
3686 #: src/preferences.c:2685
3687 msgid "Natural sort order"
3690 #: src/preferences.c:2687
3692 msgid "Disable file extension checks"
3693 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3695 #: src/preferences.c:2690
3696 msgid "Disable File Filtering"
3697 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3699 #: src/preferences.c:2694
3700 msgid "Grouping sidecar extensions"
3703 #: src/preferences.c:2701
3708 #: src/preferences.c:2723
3712 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
3716 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
3720 #: src/preferences.c:2805
3721 msgid "Sidecar is allowed"
3724 #: src/preferences.c:2854
3725 msgid "Metadata writing sequence"
3728 #: src/preferences.c:2856
3729 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
3732 #: src/preferences.c:2858
3734 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
3735 "process will stop when the first successful write occurs."
3738 #: src/preferences.c:2862
3739 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
3742 #: src/preferences.c:2866
3746 #: src/preferences.c:2866
3748 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
3752 #: src/preferences.c:2869
3753 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
3756 #: src/preferences.c:2869
3760 #: src/preferences.c:2869
3761 msgid "Sidecar Is Allowed"
3764 #: src/preferences.c:2869
3765 msgid " columns of the File Filters tab)"
3768 #: src/preferences.c:2879
3772 #: src/preferences.c:2879
3773 msgid ") Save metadata in the folder "
3776 #: src/preferences.c:2879
3777 msgid " local to the image folder (non-standard)"
3780 #: src/preferences.c:2884
3784 #: src/preferences.c:2884
3785 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
3788 #: src/preferences.c:2893
3789 msgid "Step 1 Options:"
3792 #: src/preferences.c:2901
3794 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
3798 #: src/preferences.c:2902
3799 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
3802 #: src/preferences.c:2904
3803 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
3806 #: src/preferences.c:2906
3807 msgid "Ask before writing to image files"
3810 #: src/preferences.c:2909
3811 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
3814 #: src/preferences.c:2911
3816 msgid "Create sidecar files named "
3817 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3819 #: src/preferences.c:2911
3820 msgid " (as opposed to the normal "
3823 #: src/preferences.c:2917
3824 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
3827 #: src/preferences.c:2922
3829 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
3833 #: src/preferences.c:2926
3834 msgid "Miscellaneous"
3837 #: src/preferences.c:2927
3838 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
3841 #: src/preferences.c:2928
3842 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
3845 #: src/preferences.c:2930
3846 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
3849 #: src/preferences.c:2931
3850 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
3853 #: src/preferences.c:2933
3854 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
3857 #: src/preferences.c:2934
3859 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
3860 "issued on an image will be written to metadata\n"
3861 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
3862 "will be lost when Geeqie closes"
3865 #: src/preferences.c:2942
3866 msgid "Auto-save options"
3869 #: src/preferences.c:2944
3870 msgid "Write metadata after timeout"
3873 #: src/preferences.c:2949
3874 msgid "Timeout (seconds):"
3877 #: src/preferences.c:2951
3879 msgid "Write metadata on image change"
3880 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
3882 #: src/preferences.c:2953
3883 msgid "Write metadata on directory change"
3886 #: src/preferences.c:2958
3888 msgid "Spelling checks"
3889 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
3891 #: src/preferences.c:2960
3892 msgid "Check spelling - Requires restart"
3895 #: src/preferences.c:2961
3897 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
3901 #: src/preferences.c:2966
3903 msgid "Pre-load metadata"
3904 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3906 #: src/preferences.c:2968
3907 msgid "Read metadata in background"
3910 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
3912 msgid "Search for keywords"
3913 msgstr "/มุมมอง/sep3"
3915 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
3919 #: src/preferences.c:3271
3920 msgid "Edit keywords autocompletion list"
3923 #: src/preferences.c:3275
3926 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3928 #: src/preferences.c:3362
3932 #: src/preferences.c:3364
3933 msgid "Relative Colorimetric"
3936 #: src/preferences.c:3366
3940 #: src/preferences.c:3368
3941 msgid "Absolute Colorimetric"
3944 #: src/preferences.c:3392
3946 msgid "Color management"
3947 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3949 #: src/preferences.c:3394
3951 msgid "Input profiles"
3954 #: src/preferences.c:3402
3958 #: src/preferences.c:3405
3962 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
3967 #: src/preferences.c:3416
3972 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
3974 msgid "Select color profile"
3975 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3977 #: src/preferences.c:3440
3979 msgid "Screen profile"
3982 #: src/preferences.c:3444
3983 msgid "Use system screen profile if available"
3986 #: src/preferences.c:3449
3990 #: src/preferences.c:3455
3992 msgid "Render Intent:"
3993 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3995 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
3999 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
4003 #: src/preferences.c:3512
4005 msgid "Confirm permanent file delete"
4006 msgstr "ยืนยันการลบ"
4008 #: src/preferences.c:3514
4010 msgid "Confirm move file to Trash"
4011 msgstr "ยืนยันการลบ"
4013 #: src/preferences.c:3516
4014 msgid "Enable Delete key"
4015 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
4017 #: src/preferences.c:3519
4018 msgid "Use Geeqie trash location"
4021 #: src/preferences.c:3537
4023 msgid "Maximum size:"
4026 #: src/preferences.c:3537
4030 #: src/preferences.c:3539
4031 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4034 #: src/preferences.c:3540
4038 #: src/preferences.c:3552
4039 msgid "Use system Trash bin"
4042 #: src/preferences.c:3555
4043 msgid "Use no trash at all"
4046 #: src/preferences.c:3565
4047 msgid "Descend folders in tree view"
4050 #: src/preferences.c:3568
4051 msgid "In place renaming"
4052 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
4054 #: src/preferences.c:3571
4055 msgid "List directory view uses single click to enter"
4058 #: src/preferences.c:3574
4060 msgid "Circular selection lists"
4061 msgstr "collection ว่าง"
4063 #: src/preferences.c:3576
4064 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
4067 #: src/preferences.c:3578
4068 msgid "Save marks on exit"
4071 #: src/preferences.c:3582
4072 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
4075 #: src/preferences.c:3586
4077 msgid "Open collections on top"
4078 msgstr "เปิด collection"
4080 #: src/preferences.c:3590
4081 msgid "Hide window in fullscreen"
4084 #: src/preferences.c:3594
4085 msgid "Recent folder list maximum size"
4088 #: src/preferences.c:3597
4089 msgid "Recent folder-image list maximum size"
4092 #: src/preferences.c:3598
4094 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
4095 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
4098 #: src/preferences.c:3600
4099 msgid "Drag'n drop icon size"
4102 #: src/preferences.c:3604
4103 msgid "Drag`n drop default action:"
4106 #: src/preferences.c:3607
4108 msgid "Copy path clipboard selection:"
4111 #: src/preferences.c:3611
4115 #: src/preferences.c:3613
4116 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4117 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
4119 #: src/preferences.c:3615
4120 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4123 #: src/preferences.c:3617
4124 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4125 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4127 #: src/preferences.c:3619
4128 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4131 #: src/preferences.c:3621
4132 msgid "Open archive by left click on image"
4135 #: src/preferences.c:3623
4136 msgid "Play video by left click on image"
4139 #: src/preferences.c:3626
4143 #: src/preferences.c:3630
4144 msgid "Mouse button Back:"
4147 #: src/preferences.c:3632
4148 msgid "Mouse button Forward:"
4151 #: src/preferences.c:3636
4155 #: src/preferences.c:3638
4157 msgid "Override disable GPU"
4158 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4160 #: src/preferences.c:3645
4164 #: src/preferences.c:3650
4169 #: src/preferences.c:3653
4171 msgid "Log Window max. lines:"
4174 #: src/preferences.c:3671
4178 #: src/preferences.c:3673
4179 msgid "Accelerators"
4182 #: src/preferences.c:3692
4185 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4187 #: src/preferences.c:3714
4191 #: src/preferences.c:3725
4196 #: src/preferences.c:3756
4198 msgid "Reset selected"
4201 #: src/preferences.c:3771
4203 msgid "Toolbar Main"
4206 #: src/preferences.c:3787
4208 msgid "Toolbar Status"
4211 #: src/preferences.c:3815
4215 #: src/preferences.c:3816
4216 msgid "External preview extraction"
4219 #: src/preferences.c:3818
4220 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
4223 #: src/preferences.c:3855
4225 msgid "Usable file types:\n"
4226 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
4228 #: src/preferences.c:3861
4230 msgid "File identification tool"
4231 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4233 #: src/preferences.c:3864
4234 msgid "Select file identification tool"
4237 #: src/preferences.c:3868
4239 msgid "Preview extraction tool"
4240 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4242 #: src/preferences.c:3871
4243 msgid "Select preview extraction tool"
4246 #: src/preferences.c:3884
4247 msgid "Thread pool limits"
4250 #: src/preferences.c:3891
4251 msgid "Duplicate check:"
4254 #: src/preferences.c:3891
4255 msgid "max. threads"
4258 #: src/preferences.c:3892
4259 msgid "Set to 0 for unlimited"
4262 #: src/preferences.c:3905
4266 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4267 msgid "Windowed stereo mode"
4270 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4272 msgid "Mirror left image"
4275 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4277 msgid "Flip left image"
4278 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4280 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4282 msgid "Mirror right image"
4285 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4287 msgid "Flip right image"
4290 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4291 msgid "Swap left and right images"
4294 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4295 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4298 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4300 msgid "Fullscreen stereo mode"
4303 #: src/preferences.c:3931
4304 msgid "Use different settings for fullscreen"
4307 #: src/preferences.c:3961
4311 #: src/preferences.c:3963
4315 #: src/preferences.c:3965
4319 #: src/preferences.c:3967
4323 #: src/preferences.c:3983
4326 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
4328 #: src/preferences.c:4143
4330 msgid "About Geeqie"
4331 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4333 #: src/preferences.c:4153
4334 msgid "translator-credits"
4337 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4338 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4341 #: src/preferences.c:4234
4342 msgid "Error: Timezone database download failed"
4345 #: src/preferences.c:4276
4346 msgid "Timezone database download failed"
4349 #: src/preferences.c:4287
4350 msgid "Downloading timezone database"
4356 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
4360 msgid "Show image text"
4361 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4369 msgid "Show page text"
4370 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4373 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4378 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4379 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4383 msgid "error saving config file: %s\n"
4384 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4386 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4389 "error saving config file: %s\n"
4391 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4395 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4396 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4400 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4408 #: src/remote.c:1079
4413 #: src/remote.c:1084
4415 msgid "Page no: %d/%d\n"
4418 #: src/remote.c:1092
4420 msgid "Country name: %s\n"
4423 #: src/remote.c:1099
4425 msgid "Country code: %s\n"
4428 #: src/remote.c:1106
4430 msgid "Timezone: %s\n"
4433 #: src/remote.c:1516
4434 msgid "Remote command list:\n"
4437 #: src/remote.c:1534
4441 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4443 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4447 #: src/remote.c:1584
4449 msgid "Remote %s not running, starting..."
4452 #: src/remote.c:1722
4453 msgid "Remote not available\n"
4456 #: src/search_and_run.c:291
4457 msgid "Search and Run command"
4462 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4463 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
4467 msgid "%s, %d files"
4472 msgid "Searching..."
4473 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4475 #: src/search.c:2058
4479 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4482 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4484 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4488 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4493 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4497 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4500 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
4502 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4505 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
4507 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4512 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4516 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4521 #: src/search.c:2713
4522 msgid "File not found"
4525 #: src/search.c:2714
4527 msgid "Please enter an existing file for image content."
4528 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
4530 #: src/search.c:2739
4531 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4534 #: src/search.c:2789
4536 msgid "Please enter an existing folder to search."
4537 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
4539 #: src/search.c:2835
4541 msgid "Collection not found"
4542 msgstr "collection ว่าง"
4544 #: src/search.c:2835
4546 msgid "Please enter an existing collection name."
4547 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
4549 #: src/search.c:3293
4551 msgid "Select collection"
4552 msgstr "บันทึก collecion"
4554 #: src/search.c:3363
4556 msgid "Image search"
4559 #: src/search.c:3402
4562 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4564 #: src/search.c:3416
4568 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
4572 #: src/search.c:3446
4574 msgid "File size is"
4577 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
4582 #: src/search.c:3459
4584 msgid "File date is"
4587 #: src/search.c:3477
4591 #: src/search.c:3478
4593 msgid "Status Changed"
4596 #: src/search.c:3488
4598 msgid "Image dimensions are"
4599 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
4601 #: src/search.c:3509
4603 msgid "Image content is"
4604 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
4606 #: src/search.c:3515
4607 #, fuzzy, no-c-format
4608 msgid "% similar to"
4609 msgstr "ความคล้ายกัน"
4611 #: src/search.c:3523
4613 msgid "Ignore rotation"
4616 #: src/search.c:3540
4619 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
4621 #: src/search.c:3555
4623 msgid "Image rating is"
4624 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
4626 #: src/search.c:3569
4631 #: src/search.c:3581
4635 #: src/search.c:3587
4639 #: src/search.c:3592
4641 "Enter a coordinate in the form:\n"
4643 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
4644 "or left-click on the map and paste\n"
4645 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
4646 "an internet search URL\n"
4650 #: src/search.c:3600
4655 #: src/search.c:3611
4659 #: src/search.c:3618
4662 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4664 #: src/secure_save.c:407
4666 msgid "Cannot read the file"
4667 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4669 #: src/secure_save.c:409
4671 msgid "Cannot get file status"
4672 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
4674 #: src/secure_save.c:411
4675 msgid "Cannot access the file"
4678 #: src/secure_save.c:413
4680 msgid "Cannot create temp file"
4681 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4683 #: src/secure_save.c:415
4685 msgid "Cannot rename the file"
4686 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4688 #: src/secure_save.c:417
4689 msgid "File saving disabled by option"
4692 #: src/secure_save.c:419
4693 msgid "Out of memory"
4696 #: src/secure_save.c:421
4697 msgid "Cannot write the file"
4700 #: src/secure_save.c:425
4701 msgid "Secure file saving error"
4704 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
4706 msgid "Add Shortcut"
4707 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
4710 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4711 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
4713 #: src/toolbar.c:538
4714 msgid "Add Toolbar Item"
4717 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
4718 #: src/utilops.c:2742
4719 msgid "Delete failed"
4720 msgstr "การลบล้มเหลว"
4724 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4726 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
4732 msgid "Unable to remove file"
4734 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
4741 msgid "Could not create folder"
4742 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4745 msgid "Permission denied"
4751 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4754 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
4758 msgid "Deletion by external command"
4762 msgid "Deleting without trash"
4767 msgid " (max. %d MiB)"
4773 "Using Geeqie Trash bin\n"
4778 msgid "Using system Trash bin"
4781 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
4782 msgid "New Bookmark"
4785 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
4787 msgid "Edit Bookmark"
4790 #: src/ui_bookmark.c:304
4795 #: src/ui_bookmark.c:313
4799 #: src/ui_bookmark.c:319
4802 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4804 #: src/ui_bookmark.c:412
4806 msgid "_Properties..."
4807 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
4809 #: src/ui_bookmark.c:418
4814 #: src/ui_fileops.c:88
4816 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
4820 #: src/ui_fileops.c:89
4822 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
4825 #: src/ui_fileops.c:91
4827 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
4828 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
4831 #: src/ui_fileops.c:93
4833 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
4836 #: src/ui_fileops.c:95
4837 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
4840 #: src/ui_fileops.c:97
4843 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
4844 "(set by the LANG environment variable)\n"
4847 #: src/ui_fileops.c:102
4850 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
4853 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
4854 msgid "[name not displayable]"
4857 #: src/ui_fileops.c:106
4859 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
4862 #: src/ui_fileops.c:108
4864 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
4867 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
4868 msgid "Filename encoding locale mismatch"
4871 #: src/ui_fileops.c:1047
4873 msgid "Web file download failed"
4874 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
4876 #: src/ui_fileops.c:1110
4877 msgid "Download web file"
4880 #: src/ui_fileops.c:1112
4882 msgid "Downloading "
4883 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
4885 #: src/ui_help.c:117
4894 #: src/ui_pathsel.c:432
4896 msgid "A file with name %s already exists."
4897 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
4899 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
4900 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
4902 msgid "Rename failed"
4904 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
4908 #: src/ui_pathsel.c:438
4910 msgid "Failed to rename %s to %s."
4911 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
4913 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
4916 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
4918 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4920 msgid "Add _Bookmark"
4923 #: src/ui_pathsel.c:759
4926 "Unable to create folder:\n"
4929 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
4932 #: src/ui_pathsel.c:760
4934 msgid "Error creating folder"
4935 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
4937 #: src/ui_pathsel.c:980
4941 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
4944 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4946 #: src/ui_pathsel.c:1052
4948 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4950 #: src/ui_pathsel.c:1137
4954 #: src/ui_pathsel.c:1179
4959 #: src/ui_tabcomp.c:945
4962 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4964 #: src/ui_tabcomp.c:967
4969 #: src/uri_utils.c:43
4970 msgid "Drag and Drop failed"
4973 #: src/utilops.c:592
4977 " Continue multiple file operation?"
4979 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
4981 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
4983 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
4986 msgstr "ดำเนินการต่อ"
4988 #: src/utilops.c:776
4991 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4996 #: src/utilops.c:920
5000 "Unable to start external command.\n"
5002 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
5005 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
5007 msgid "%s is not a directory"
5008 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
5010 #: src/utilops.c:1024
5012 msgid "%s already exists"
5013 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
5015 #: src/utilops.c:1045
5016 msgid "Really continue?"
5019 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
5020 msgid "This operation can't continue:"
5023 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
5024 msgid "Discard changes"
5027 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
5029 msgid "File details"
5032 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
5036 #: src/utilops.c:1557
5038 msgid "Write to file"
5039 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
5041 #: src/utilops.c:1597
5043 msgid "Choose the destination folder."
5044 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
5046 #: src/utilops.c:1677
5049 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5051 #: src/utilops.c:1714
5053 msgid "Manual rename"
5056 #: src/utilops.c:1719
5058 msgid "Original name:"
5059 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5061 #: src/utilops.c:1722
5064 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5066 #: src/utilops.c:1735
5071 #: src/utilops.c:1741
5075 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
5079 #: src/utilops.c:1755
5083 #: src/utilops.c:1763
5087 #: src/utilops.c:1768
5088 msgid "Formatted rename"
5091 #: src/utilops.c:1773
5092 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5095 #: src/utilops.c:1925
5096 msgid "Another operation in progress.\n"
5099 #: src/utilops.c:1981
5101 msgid "File: '%s'\n"
5104 #: src/utilops.c:1986
5105 msgid "with sidecar files:\n"
5108 #: src/utilops.c:1992
5113 #: src/utilops.c:1996
5119 #: src/utilops.c:2008
5120 msgid "no problem detected"
5123 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
5125 msgid "Exclude file"
5128 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
5129 msgid "Overview of changed metadata"
5132 #: src/utilops.c:2087
5135 "The following metadata tags will be written to\n"
5139 #: src/utilops.c:2091
5140 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5143 #: src/utilops.c:2203
5144 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
5147 #: src/utilops.c:2207
5149 msgid "This will permanently delete the following files"
5150 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
5152 #: src/utilops.c:2210
5154 msgid "Delete files?"
5157 #: src/utilops.c:2230
5158 msgid "Can't write metadata"
5161 #: src/utilops.c:2253
5162 msgid "Write metadata"
5165 #: src/utilops.c:2254
5166 msgid "Write metadata?"
5169 #: src/utilops.c:2255
5170 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5173 #: src/utilops.c:2257
5174 msgid "Metadata writing failed"
5177 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5181 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5185 #: src/utilops.c:2301
5189 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5193 #: src/utilops.c:2302
5194 msgid "This will move the following files"
5197 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5201 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5205 #: src/utilops.c:2351
5209 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5213 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5214 msgid "This will copy the following files"
5217 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5219 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5221 #: src/utilops.c:2397
5223 msgid "Rename files?"
5225 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5229 #: src/utilops.c:2398
5230 msgid "This will rename the following files"
5233 #: src/utilops.c:2450
5234 msgid "Can't run external editor"
5237 #: src/utilops.c:2484
5242 #: src/utilops.c:2485
5247 #: src/utilops.c:2488
5249 msgid "External command failed"
5250 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
5252 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5254 msgid "Delete folder"
5255 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5257 #: src/utilops.c:2658
5259 msgid "Delete symbolic link?"
5261 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
5264 #: src/utilops.c:2660
5266 "This will delete the symbolic link.\n"
5267 "The folder this link points to will not be deleted."
5270 #: src/utilops.c:2662
5272 msgid "Link deletion failed"
5273 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
5275 #: src/utilops.c:2672
5278 "Unable to remove folder %s\n"
5279 "Permissions do not allow writing to the folder."
5281 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
5285 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5287 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5289 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
5292 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5294 msgid "Folder contains subfolders"
5295 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
5297 #: src/utilops.c:2702
5300 "Unable to delete the folder:\n"
5304 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5307 #: src/utilops.c:2710
5312 #: src/utilops.c:2731
5314 msgid "Delete folder?"
5317 #: src/utilops.c:2732
5319 msgid "The folder contains these files:"
5320 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
5322 #: src/utilops.c:2733
5324 "This will delete the folder.\n"
5325 "The contents of this folder will also be deleted."
5328 #: src/utilops.c:2863
5330 msgid "Rename folder?"
5332 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5336 #: src/utilops.c:2864
5338 msgid "The folder contains the following files"
5339 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
5341 #: src/utilops.c:2917
5343 msgid "Create Folder"
5344 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5346 #: src/utilops.c:2918
5348 msgid "Create folder?"
5351 #: src/utilops.c:2921
5353 msgid "Can't create folder"
5354 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5356 #: src/utilops.c:3192
5358 msgid "Create Folder - "
5359 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5361 #: src/utilops.c:3216
5363 msgid "Create new folder"
5366 #: src/utilops.c:3241
5368 msgid "Cannot create folder:"
5369 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5371 #: src/view_dir.c:411
5376 #: src/view_dir.c:413
5381 #: src/view_dir.c:714
5382 msgid "_Up to parent"
5385 #: src/view_dir.c:719
5390 #: src/view_dir.c:721
5391 msgid "Slideshow recursive"
5392 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
5394 #: src/view_dir.c:725
5396 msgid "Find _duplicates..."
5397 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
5399 #: src/view_dir.c:727
5400 msgid "Find duplicates recursive..."
5401 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
5403 #: src/view_dir.c:732
5404 msgid "_New folder..."
5407 #: src/view_dir.c:749
5409 msgid "View as _List"
5412 #: src/view_dir.c:752
5414 msgid "View as _Tree"
5417 #: src/view_dir.c:765
5419 msgid "Show _hidden files"
5420 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5422 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5427 #: src/view_file/view_file.c:725
5429 msgid "Enable file _grouping"
5430 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
5432 #: src/view_file/view_file.c:727
5434 msgid "Disable file groupi_ng"
5435 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
5437 #: src/view_file/view_file.c:749
5439 msgid "Images as List"
5440 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
5442 #: src/view_file/view_file.c:752
5444 msgid "Images as Icons"
5447 #: src/view_file/view_file.c:758
5449 msgid "Show _thumbnails"
5452 #: src/view_file/view_file.c:904
5457 #: src/view_file/view_file.c:907
5459 msgid "Set mark text"
5460 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5462 #: src/view_file/view_file.c:908
5463 msgid "This will set or clear the mark text."
5466 #: src/view_file/view_file.c:1185
5467 msgid "Use regular expressions"
5470 #: src/view_file/view_file.c:1215
5474 #: src/view_file/view_file.c:1217
5475 msgid "Case sensitive"
5478 #: src/view_file/view_file.c:1234
5480 msgid "Select Class filter"
5481 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5483 #: src/view_file/view_file.c:1789
5485 msgid "Loading meta..."
5486 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
5488 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
5489 msgid " [NO GROUPING]"
5492 #: src/view_file/view_file_list.c:515
5495 "Invalid file name:\n"
5498 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
5501 #: src/view_file/view_file_list.c:516
5502 msgid "Error renaming file"
5503 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
5505 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
5510 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
5514 #: src/window.c:287 src/window.c:308
5520 msgid "On-line help search"
5524 msgid "Search the on-line help files.\n"
5529 msgid "Search engine:"
5530 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5534 msgid "Search terms:"
5535 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5539 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
5543 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
5547 #~ msgstr "Bilinear"
5554 #~ msgid "File info"
5555 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
5558 #~ msgid "Copyright"
5562 #~ msgid "Close window"
5563 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5566 #~ msgid "View in new window"
5567 #~ msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5570 #~ msgid "Select single file"
5571 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5574 #~ msgid "Toggle select image"
5575 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5578 #~ msgid "Append from collection"
5579 #~ msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
5582 #~ msgid "Save collection as"
5583 #~ msgstr "บันทึก collecion"
5586 #~ msgid "Show filename text"
5587 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5591 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
5594 #~ msgid "Toggle thumbs"
5595 #~ msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
5598 #~ msgid "Collection from selection"
5599 #~ msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
5602 #~ msgid "Append list"
5622 #~ msgid "trilinear"
5623 #~ msgstr "Bilinear"
5626 #~ msgid "auto bracket"
5627 #~ msgstr "เมนู ชื่อ"
5638 #~ msgid "low gain up"
5642 #~ msgid "low gain down"
5643 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5650 #~ msgid "Image Width"
5654 #~ msgid "Image Height"
5655 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5658 #~ msgid "Compression"
5659 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5662 #~ msgid "Image description"
5663 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5666 #~ msgid "Orientation"
5667 #~ msgstr "Dimensions"
5670 #~ msgid "Resolution units"
5671 #~ msgstr "collection ว่าง"
5674 #~ msgid "Black white reference"
5675 #~ msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
5678 #~ msgid "Pixel format"
5679 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
5682 #~ msgid "Compression ratio"
5683 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5686 #~ msgid "Maximum aperture"
5690 #~ msgid "Metering mode"
5691 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
5694 #~ msgid "UserComment"
5695 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5698 #~ msgid "Colorspace"
5702 #~ msgid "Audio data"
5703 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
5706 #~ msgid "Subject location"
5707 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5710 #~ msgid "Sensor type"
5711 #~ msgstr "ไม่เรียง"
5714 #~ msgid "Source type"
5718 #~ msgid "Scene type"
5719 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
5722 #~ msgid "Render process"
5723 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5726 #~ msgid "Gain control"
5727 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
5731 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
5734 #~ msgid "Image serial number"
5742 #~ msgid "Resolution"
5743 #~ msgstr "collection ว่าง"
5746 #~ msgid "Color profile"
5750 #~ msgid "Time zone"
5751 #~ msgstr "Bilinear"
5754 #~ msgid "Country name"
5755 #~ msgstr "เรียงตามชื่อ"
5758 #~ msgid "Star rating"
5759 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
5762 #~ msgid "File size"
5766 #~ msgid "File date"
5767 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
5770 #~ msgid "File mode"
5771 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5774 #~ msgid "File ctime"
5778 #~ msgid "File owner"
5779 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5782 #~ msgid "File group"
5783 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
5786 #~ msgid "File link"
5787 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
5790 #~ msgid "File class"
5794 #~ msgid "Rotate mirror"
5798 #~ msgid "Rotate flip"
5802 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
5803 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
5806 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
5807 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
5815 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5818 #~ msgstr "ซูมเข้า "
5852 #~ msgid "Zoom fit window width"
5853 #~ msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
5856 #~ msgid "Zoom fit window height"
5857 #~ msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
5860 #~ msgid "Toggle slideshow"
5861 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5864 #~ msgid "Pause slideshow"
5865 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
5868 #~ msgid "Reload image"
5872 #~ msgid "Fullscreen"
5873 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
5876 #~ msgid "Image overlay"
5880 #~ msgid "Exit fullscreen"
5881 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5884 #~ msgid "Desaturate"
5888 #~ msgid "Set as _wallpaper"
5889 #~ msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
5897 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
5901 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5905 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
5908 #~ msgid "P_references"
5909 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5913 #~ msgstr "ซูมเข้า "
5916 #~ msgid "_Color Management"
5917 #~ msgstr "เรียงตามชื่อ"
5920 #~ msgid "Image _Overlay"
5925 #~ msgstr "หน้าต่าง"
5929 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ"
5933 #~ msgstr "คัดลอก..."
5940 #~ msgid "Rename..."
5941 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
5944 #~ msgid "Delete..."
5948 #~ msgid "Select _all"
5949 #~ msgstr "เลือกทั้งหมด"
5952 #~ msgid "Select _none"
5953 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5956 #~ msgid "_Invert Selection"
5957 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5960 #~ msgid "Invert Selection"
5961 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5972 #~ msgid "_First Image"
5976 #~ msgid "First Image"
5980 #~ msgid "Previous Image"
5984 #~ msgid "_Next Image"
5985 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5988 #~ msgid "Next Image"
5989 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5992 #~ msgid "Image Forward"
5996 #~ msgid "Image Back"
6000 #~ msgid "_First Page"
6004 #~ msgid "_Last Page"
6005 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6008 #~ msgid "_Next Page"
6009 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6012 #~ msgid "_Previous Page"
6016 #~ msgid "_Last Image"
6017 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6020 #~ msgid "Last Image"
6021 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6028 #~ msgid "Up one folder"
6029 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6032 #~ msgid "New window"
6033 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6036 #~ msgid "New window (default)"
6037 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6040 #~ msgid "from current"
6041 #~ msgstr "ใช้ขณะนี้"
6044 #~ msgid "_New collection"
6045 #~ msgstr "บันทึก collecion"
6048 #~ msgid "_Open collection..."
6049 #~ msgstr "เปิด collection"
6052 #~ msgid "Open collection..."
6053 #~ msgstr "เปิด collection"
6056 #~ msgid "Open recen_t"
6057 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
6060 #~ msgid "Open recent collection"
6061 #~ msgstr "เปิด collection"
6064 #~ msgid "_Search..."
6065 #~ msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
6068 #~ msgid "Search..."
6069 #~ msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
6072 #~ msgid "Find duplicates..."
6073 #~ msgstr "หาตัวซ้ำ..."
6076 #~ msgid "Pa_n view"
6077 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6081 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6084 #~ msgid "_Print..."
6085 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
6088 #~ msgid "N_ew folder..."
6089 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6092 #~ msgid "New folder..."
6093 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6096 #~ msgid "Enable file grouping"
6097 #~ msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6100 #~ msgid "Disable file grouping"
6101 #~ msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6104 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
6109 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6113 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6117 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6121 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6125 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6129 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6132 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6133 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
6136 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6137 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
6140 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6141 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
6144 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6145 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
6148 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6149 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
6156 #~ msgid "Image Mirror"
6164 #~ msgid "Image Flip"
6168 #~ msgid "_Original state"
6169 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6172 #~ msgid "Image rotate Original state"
6173 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6176 #~ msgid "P_references..."
6177 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6180 #~ msgid "Preferences..."
6181 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6184 #~ msgid "Configure _Plugins..."
6185 #~ msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
6188 #~ msgid "Configure Plugins..."
6189 #~ msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
6192 #~ msgid "_Configure this window..."
6193 #~ msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
6196 #~ msgid "Configure this window..."
6197 #~ msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
6200 #~ msgid "_Cache maintenance..."
6201 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6204 #~ msgid "Cache maintenance..."
6205 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6208 #~ msgid "Set as wallpaper"
6209 #~ msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
6212 #~ msgid "Keyword autocomplete"
6213 #~ msgstr "ไม่เรียง"
6216 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
6217 #~ msgstr "ไม่เรียง"
6220 #~ msgid "_Zoom to fit"
6221 #~ msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
6224 #~ msgid "Zoom _2:1"
6228 #~ msgid "Zoom _3:1"
6232 #~ msgid "Zoom _4:1"
6236 #~ msgid "Connected Zoom out"
6240 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
6241 #~ msgstr "กำหนดซูม1:1"
6244 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
6245 #~ msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
6248 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
6249 #~ msgstr "กำหนดซูม1:1"
6252 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
6253 #~ msgstr "กำหนดซูม1:1"
6256 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
6257 #~ msgstr "กำหนดซูม1:1"
6260 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
6264 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
6268 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
6272 #~ msgid "_View in new window"
6273 #~ msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6276 #~ msgid "F_ull screen"
6277 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
6280 #~ msgid "_Leave full screen"
6281 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
6284 #~ msgid "Leave full screen"
6285 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
6288 #~ msgid "_Hide file list"
6289 #~ msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
6292 #~ msgid "Hide file list"
6293 #~ msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
6296 #~ msgid "_Pause slideshow"
6297 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
6300 #~ msgid "Slideshow Faster"
6301 #~ msgstr "แสดงสไลด์"
6304 #~ msgid "Slideshow Slower"
6305 #~ msgstr "แสดงสไลด์"
6316 #~ msgid "_Keyboard shortcuts"
6317 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
6320 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
6321 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
6324 #~ msgid "_Keyboard map"
6325 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
6328 #~ msgid "Keyboard map"
6329 #~ msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
6332 #~ msgid "ChangeLog notes"
6333 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
6337 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
6341 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
6344 #~ msgid "_Log Window"
6345 #~ msgstr "หน้าต่าง"
6348 #~ msgid "Log Window"
6349 #~ msgstr "หน้าต่าง"
6352 #~ msgid "_Exif window"
6353 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6356 #~ msgid "Exif window"
6357 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6360 #~ msgid "_Next Pane"
6361 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6364 #~ msgid "Next Split Pane"
6365 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6368 #~ msgid "_Previous Pane"
6372 #~ msgid "Previous Split Pane"
6376 #~ msgid "Up Split Pane"
6380 #~ msgid "_Write orientation to file"
6381 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6384 #~ msgid "Write orientation to file"
6385 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6388 #~ msgid "Clear Marks..."
6392 #~ msgid "Show _Thumbnails"
6393 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
6396 #~ msgid "Show Thumbnails"
6397 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
6400 #~ msgid "Show _Marks"
6401 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6404 #~ msgid "Show Marks"
6405 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6408 #~ msgid "Pi_xel Info"
6409 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6412 #~ msgid "Show Pixel Info"
6413 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6416 #~ msgid "Hide _alpha"
6417 #~ msgstr "/ดู/tear1"
6420 #~ msgid "_Float file list"
6421 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
6424 #~ msgid "Float file list"
6425 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
6428 #~ msgid "Hide tool_bar"
6429 #~ msgstr "/ดู/tear1"
6432 #~ msgid "Hide toolbar"
6433 #~ msgstr "/ดู/tear1"
6436 #~ msgid "Sort _manager"
6437 #~ msgstr "เรียงตามชื่อ"
6440 #~ msgid "Sort manager"
6441 #~ msgstr "เรียงตามชื่อ"
6444 #~ msgid "Hide Bars"
6445 #~ msgstr "/ดู/tear1"
6448 #~ msgid "Use color profiles"
6452 #~ msgid "Toggle _grayscale"
6453 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6456 #~ msgid "Toggle grayscale"
6457 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6460 #~ msgid "Image Overlay"
6464 #~ msgid "Rectangular Selection"
6465 #~ msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
6468 #~ msgid "_Exif rotate"
6469 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6472 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
6473 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6476 #~ msgid "Images as _List"
6480 #~ msgid "View Images as List"
6481 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
6484 #~ msgid "Images as I_cons"
6485 #~ msgstr "Dimensions"
6488 #~ msgid "View Images as Icons"
6489 #~ msgstr "Dimensions"
6492 #~ msgid "T_oggle Folder View"
6493 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6496 #~ msgid "Toggle Folders View"
6497 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6500 #~ msgid "Split panes quad"
6508 #~ msgid "Single pane"
6509 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6512 #~ msgid "Collection"
6513 #~ msgstr "ต่อท้าย collection"
6516 #~ msgid "Image index"
6520 #~ msgid "Images total"
6524 #~ msgid "File page no."
6525 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6528 #~ msgid "Image date"
6533 #~ msgstr "Bilinear"
6536 #~ msgid "© Creator"
6540 #~ msgid "Start search"
6544 #~ msgid "Scroll left"
6548 #~ msgid "Scroll down faster"
6549 #~ msgstr "แสดงสไลด์"
6552 #~ msgid "RAW Image"
6556 #~ msgid "First page"
6560 #~ msgid "Last Page"
6561 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6564 #~ msgid "Next page"
6565 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6568 #~ msgid "Previous Page"
6572 #~ msgid "New _window"
6573 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6576 #~ msgid "Close Window"
6577 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6580 #~ msgid "Select invert"
6581 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6584 #~ msgid "Show file filter"
6585 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6588 #~ msgid "Select rectangle"
6589 #~ msgstr "เลือกทั้งหมด"
6592 #~ msgid "Configure this window"
6593 #~ msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
6596 #~ msgid "Cache maintenance"
6597 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6604 #~ msgid "Grayscale"
6605 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6608 #~ msgid "Show thumbnails"
6609 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
6612 #~ msgid "Show marks"
6613 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6616 #~ msgid "close window"
6617 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6620 #~ msgid "<folder> "
6624 #~ msgid " render thumbnails"
6625 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
6628 #~ msgid "<folder> "
6632 #~ msgid "render thumbnails recursively"
6633 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
6636 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
6637 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
6644 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6645 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
6648 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
6649 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
6652 #~ msgid "first image"
6656 #~ msgid "toggle full screen"
6657 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6660 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6661 #~ msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6664 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6665 #~ msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6668 #~ msgid "start full screen"
6669 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6672 #~ msgid "stop full screen"
6673 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6676 #~ msgid "set window geometry"
6677 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6680 #~ msgid "get collection content"
6681 #~ msgstr "บันทึก collecion"
6684 #~ msgid "get collection list"
6685 #~ msgstr "บันทึก collection เป็น:"
6688 #~ msgid "get file info"
6689 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6692 #~ msgid "get render intent"
6693 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6696 #~ msgid "last image"
6697 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6700 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
6701 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
6704 #~ msgid "new window"
6705 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6708 #~ msgid "next image"
6709 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6712 #~ msgid "toggle slide show"
6713 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6716 #~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6717 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6720 #~ msgid "start slide show"
6721 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6724 #~ msgid "stop slide show"
6725 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6728 #~ msgid "hide tools"
6729 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
6732 #~ msgid "open FILE in new window"
6733 #~ msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6741 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
6744 #~ msgid "collection"
6745 #~ msgstr "บันทึก collecion"
6748 #~ msgid "name contains"
6749 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
6754 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6759 #~ msgid "path contains"
6760 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
6763 #~ msgid "greater than"
6764 #~ msgstr "สร้างรูปเล็ก"
6768 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6772 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
6775 #~ msgid "Open Archive"
6776 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
6779 #~ msgid "Pixel Info"
6780 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6783 #~ msgid "Exif rotate"
6784 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6787 #~ msgid "Fit image to _window"
6788 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
6791 #~ msgid "_Stop slideshow"
6792 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6795 #~ msgid "_Start slideshow"
6796 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6799 #~ msgid "Copy _image"
6801 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6806 #~ msgid "_Contents"
6807 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
6811 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
6814 #~ msgid "_Release notes"
6815 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
6818 #~ msgid "Release notes"
6819 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
6823 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
6826 #~ msgid "Split Single"
6830 #~ msgid "Rotate _180°"
6831 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
6834 #~ msgid "View as _Icons"
6835 #~ msgstr "Dimensions"
6838 #~ msgid "_Show Guidelines"
6839 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6842 #~ msgid "Show Guidelines"
6843 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6846 #~ msgid "Show guidelines"
6847 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6850 #~ msgid "Keywords:"
6851 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
6855 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
6859 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6862 #~ msgid "Convenience"
6863 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
6865 #~ msgid "Remember window positions"
6866 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6869 #~ msgid "Ignore Rotation"
6870 #~ msgstr "Dimensions"
6874 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6877 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
6878 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
6882 #~ "invalid or ignored: %s\n"
6883 #~ "Use --help for options\n"
6885 #~ "invalid or ignored: %s\n"
6886 #~ "Use --help for options\n"
6889 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
6891 #~ "invalid or ignored: %s\n"
6892 #~ "Use --help for options\n"
6895 #~ msgid "Sort by Exif-date"
6896 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
6899 #~ msgstr "Bilinear"
6902 #~ msgid "Safe delete"
6903 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
6906 #~ msgid "Selection"
6907 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6910 #~ msgid "Custom printer"
6911 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
6922 #~ msgid "Orientation:"
6923 #~ msgstr "Dimensions"
6926 #~ msgid "Destination:"
6927 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6930 #~ msgid "<printer name>"
6931 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6934 #~ msgid "Unlimited"
6935 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
6942 #~ msgid "Image size:"
6946 #~ msgid "Proof size:"
6951 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6959 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6963 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6966 #~ msgid "File format:"
6967 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6970 #~ msgid "File name"
6971 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6974 #~ msgid "Exif date"
6975 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6978 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
6979 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
6982 #~ msgid "Turn off safe delete"
6983 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
6987 #~ "Safe delete: %s%s\n"
6989 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
6992 #~ msgid "Safe delete: %s"
6993 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
6996 #~ msgid "Thumbnail cache"
6997 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
7000 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
7002 #~ msgid "Add to new collection"
7003 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7006 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
7007 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
7013 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
7014 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
7018 #~ "Released under the GNU General Public License"
7022 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
7023 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
7024 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
7026 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
7029 #~ msgid "Credits..."
7030 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7033 #~ msgid "Add keywords"
7034 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
7037 #~ msgid "Folder Li_st"
7041 #~ msgid "View Folders as List"
7045 #~ msgid "Folder T_ree"
7049 #~ msgid "View Folders as Tree"
7050 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
7052 #~ msgid "When new image is selected:"
7053 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
7056 #~ msgid "Similarities"
7057 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
7064 #~ msgid "Save comment now"
7065 #~ msgstr "บันทึก collecion"
7069 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
7072 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7078 #~ msgid "Unlink failed"
7079 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
7081 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
7082 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
7084 #~ msgid "%d images (%d)"
7085 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
7088 #~ msgid "_Properties"
7089 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7092 #~ msgstr "The Gimp"
7095 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7096 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
7099 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7100 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
7103 #~ msgid "Stay above other windows"
7104 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
7107 #~ msgid "Dimensions:"
7108 #~ msgstr "Dimensions"
7111 #~ msgid "Compress ratio:"
7112 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
7115 #~ msgid "File type:"
7116 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
7119 #~ msgid "_%d %s..."
7120 #~ msgstr "ใน %s..."
7123 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7124 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
7127 #~ msgid "_%d empty"
7132 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
7135 #~ msgid "_View Directory as"
7136 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
7139 #~ msgid "_Thumbnails"
7144 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7147 #~ msgid "Change to home folder"
7148 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
7150 #~ msgid "Refresh file list"
7151 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
7157 #~ msgid "Float Controls"
7158 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
7167 #~ msgstr "ดีที่สุด"
7169 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7170 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
7172 #~ msgid "Dithering method:"
7173 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
7176 #~ msgid "Properties"
7177 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7180 #~ msgid "open file"
7182 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7186 #~ msgid "Error copying file"
7187 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
7192 #~ "Unable to copy file:\n"
7197 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7202 #~ msgid "Error moving file"
7203 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
7208 #~ "Unable to move file:\n"
7213 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7221 #~ "Unable to rename file:\n"
7226 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7232 #~ msgid "Overwrite file?"
7233 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7236 #~ msgid "Overwrite _all"
7237 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7240 #~ msgid "S_kip all"
7248 #~ msgid "Existing file"
7249 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
7253 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7255 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7256 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
7259 #~ "Unable to copy file:\n"
7263 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7267 #~ msgid "Source to move matches destination"
7268 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
7271 #~ "Unable to move file:\n"
7275 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7281 #~ "Unable to copy file:\n"
7285 #~ "during multiple file copy."
7287 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7290 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
7294 #~ "Unable to move file:\n"
7298 #~ "during multiple file move."
7300 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7303 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
7305 #~ msgid "Source matches destination"
7306 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7309 #~ "Unable to copy file:\n"
7314 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7319 #~ msgid "Invalid destination"
7320 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7324 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7325 #~ "a folder, not a file."
7327 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
7328 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
7331 #~ msgid "Please select an existing folder."
7332 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7335 #~ msgid "Copy multiple files"
7336 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
7339 #~ msgid "Move multiple files"
7340 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
7343 #~ msgid "File name:"
7344 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7349 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7351 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7355 #~ "Unable to delete file:\n"
7357 #~ " Continue multiple delete operation?"
7359 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7361 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7364 #~ msgid "Delete multiple files"
7365 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7368 #~ msgid "Review %d files"
7374 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7377 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7381 #~ msgid "Delete file?"
7385 #~ "Unable to rename file:\n"
7390 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7397 #~ "Failed to rename\n"
7399 #~ "The number was %d."
7400 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7403 #~ msgid "Rename multiple files"
7404 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7407 #~ "Unable to rename file:\n"
7412 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7421 #~ "already exists."
7430 #~ "already exists as a file."
7434 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
7438 #~ "Create folder in:\n"
7442 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
7448 #~ "Unable to delete folder:\n"
7452 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7456 #~ msgid "Contents:"
7457 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
7464 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7465 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
7468 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7469 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7473 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7475 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7476 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
7478 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7479 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
7481 #~ msgid "Geeqie Tools"
7482 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7484 #~ msgid "Help - Geeqie"
7485 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7487 #~ msgid "Geeqie - exit"
7488 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
7491 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7492 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7495 #~ msgid "Print - Geeqie"
7496 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7499 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7500 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7503 #~ msgid "Move - Geeqie"
7504 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7507 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7511 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7515 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7516 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7519 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7520 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7522 #~ msgid "/File/tear1"
7523 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
7525 #~ msgid "/File/_New collection"
7526 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7528 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7529 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
7531 #~ msgid "/File/sep1"
7532 #~ msgstr "/File/sep1"
7535 #~ msgid "/File/_Search..."
7536 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7538 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7539 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
7541 #~ msgid "/File/sep2"
7542 #~ msgstr "/File/sep2"
7545 #~ msgid "/File/_Print..."
7546 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7549 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7550 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7552 #~ msgid "/File/sep3"
7553 #~ msgstr "/File/sep3"
7555 #~ msgid "/File/_Copy..."
7556 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
7558 #~ msgid "/File/_Move..."
7559 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
7561 #~ msgid "/File/_Rename..."
7562 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7564 #~ msgid "/File/_Delete..."
7565 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7567 #~ msgid "/File/sep4"
7568 #~ msgstr "/File/sep4"
7571 #~ msgid "/File/C_lose window"
7572 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
7575 #~ msgid "/File/_Quit"
7576 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
7579 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
7581 #~ msgid "/Edit/tear1"
7582 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
7584 #~ msgid "/Edit/editor1"
7585 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7587 #~ msgid "/Edit/editor2"
7588 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
7590 #~ msgid "/Edit/editor3"
7591 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
7593 #~ msgid "/Edit/editor4"
7594 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
7596 #~ msgid "/Edit/editor5"
7597 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
7599 #~ msgid "/Edit/editor6"
7600 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
7602 #~ msgid "/Edit/editor7"
7603 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
7605 #~ msgid "/Edit/editor8"
7606 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
7609 #~ msgid "/Edit/editor9"
7610 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7613 #~ msgid "/Edit/editor0"
7614 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7616 #~ msgid "/Edit/sep1"
7617 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
7619 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7620 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
7623 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7624 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7626 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7627 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
7629 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7630 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
7632 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7633 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
7635 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7636 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
7638 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7639 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
7641 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7642 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
7644 #~ msgid "/Edit/sep2"
7645 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
7647 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7648 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
7650 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7651 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
7653 #~ msgid "/Edit/sep3"
7654 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
7656 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7657 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7659 #~ msgid "/Edit/sep4"
7660 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
7662 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7663 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
7668 #~ msgid "/View/tear1"
7669 #~ msgstr "/ดู/tear1"
7671 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7672 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7674 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7675 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
7677 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7678 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
7680 #~ msgid "/View/sep1"
7681 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7683 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7684 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
7686 #~ msgid "/View/sep2"
7687 #~ msgstr "/ดู/sep2"
7689 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7690 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
7692 #~ msgid "/View/sep3"
7693 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
7696 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7697 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
7700 #~ msgid "/View/sep4"
7701 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7704 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7705 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7708 #~ msgid "/View/sep5"
7709 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7711 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7712 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
7714 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7715 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7717 #~ msgid "/Help/tear1"
7718 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
7720 #~ msgid "/Help/sep1"
7721 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
7723 #~ msgid "Geeqie configuration"
7724 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
7726 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7727 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
7733 #~ "Overwrite collection file:\n"
7736 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
7739 #~ msgid "Open collection from:"
7740 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
7745 #~ msgid "Append collection from:"
7746 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
7755 #~ msgid "Initial folder"
7756 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7759 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7760 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
7762 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7763 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
7765 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7766 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
7769 #~ msgid "Point size:"
7773 #~ "Overwrite file:\n"
7778 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7786 #~ msgid "Yes to all"
7787 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
7790 #~ "Overwrite file:\n"
7795 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7818 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7819 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
7822 #~ "Overwrite file:\n"
7827 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7829 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
7836 #~ "Unable to create directory:\n"
7839 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7842 #~ msgid "Error creating directory"
7843 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7845 #~ msgid "Add contents recursive"
7846 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
7848 #~ msgid "Skip directories"
7849 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
7851 #~ msgid "Geeqie - copy"
7852 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
7854 #~ msgid "Geeqie - move"
7855 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
7857 #~ msgid "Directory exists"
7858 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
7860 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7861 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
7863 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7864 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
7866 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7867 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
7873 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7874 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"