Change desktop file to RDNS formt
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 # Translators:
5 # Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
13 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
14 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
20
21 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
25
26 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
27 msgid "A lightweight image viewer"
28 msgstr ""
29
30 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
31 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
32 msgstr ""
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
35 msgid ""
36 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
37 "can be used to manage large collections of images."
38 msgstr ""
39
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
41 #, fuzzy
42 msgid "image"
43 msgstr "รูป"
44
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
46 msgid "photography"
47 msgstr ""
48
49 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
50 msgid "fast"
51 msgstr ""
52
53 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
54 msgid "graphics"
55 msgstr ""
56
57 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
58 #, fuzzy
59 msgid "Image Viewer"
60 msgstr "รูป"
61
62 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
63 #, fuzzy
64 msgid "View and manage images"
65 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
66
67 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
68 #, fuzzy
69 msgid "Camera import"
70 msgstr "ชื่อ"
71
72 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
73 msgid "Import all images from camera"
74 msgstr ""
75
76 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
77 msgid "Export jpeg"
78 msgstr ""
79
80 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
81 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
82 msgstr ""
83
84 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
85 #, fuzzy
86 msgid "Image crop"
87 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
88
89 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
90 msgid "Crop image from marked rectangle"
91 msgstr ""
92
93 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
94 #, fuzzy
95 msgid "Random image"
96 msgstr "สุ่ม"
97
98 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
99 msgid "Display random image from Collections and current folder"
100 msgstr ""
101
102 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
103 #, fuzzy
104 msgid "Resize image"
105 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
106
107 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
108 msgid "Downsize an image"
109 msgstr ""
110
111 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
112 #, fuzzy
113 msgid "Apply the orientation to image content"
114 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
115
116 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
117 msgid "Symlink"
118 msgstr ""
119
120 #: plugins/template.desktop.in:11
121 msgid "Template"
122 msgstr ""
123
124 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
125 msgid "Tethered photography"
126 msgstr ""
127
128 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
129 msgid "Video player"
130 msgstr ""
131
132 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
133 #, fuzzy
134 msgid "Display videos in Geeqie"
135 msgstr "ลบแฟ้ม"
136
137 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
138 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
139 msgid "Metadata"
140 msgstr ""
141
142 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
143 msgid "Description"
144 msgstr ""
145
146 #: src/advanced-exif.cc:490
147 msgid "Value"
148 msgstr ""
149
150 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
151 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
152 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
153 msgid "Name"
154 msgstr "ชื่อ"
155
156 #: src/advanced-exif.cc:492
157 msgid "Tag"
158 msgstr ""
159
160 #: src/advanced-exif.cc:493
161 #, fuzzy
162 msgid "Format"
163 msgstr "ธรรมดา"
164
165 #: src/advanced-exif.cc:494
166 msgid "Elements"
167 msgstr ""
168
169 #: src/bar.cc:189
170 msgid "Histogram"
171 msgstr ""
172
173 #: src/bar.cc:190
174 #, fuzzy
175 msgid "Title"
176 msgstr "ไม่มีชื่อ"
177
178 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
179 msgid "Keywords"
180 msgstr ""
181
182 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
183 #, fuzzy
184 msgid "Comment"
185 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
186
187 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
188 #, fuzzy
189 msgid "Star Rating"
190 msgstr "ฟิลเตอร์:"
191
192 #: src/bar.cc:194
193 #, fuzzy
194 msgid "Headline"
195 msgstr "Bilinear"
196
197 #: src/bar.cc:195
198 #, fuzzy
199 msgid "Exif"
200 msgstr "ออก"
201
202 #: src/bar.cc:197
203 #, fuzzy
204 msgid "File info"
205 msgstr "ฟิลเตอร์:"
206
207 #: src/bar.cc:198
208 msgid "Location and GPS"
209 msgstr ""
210
211 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
212 #, fuzzy
213 msgid "Copyright"
214 msgstr "คัดลอก"
215
216 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
217 msgid "GPS Map"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
221 #, fuzzy
222 msgid "Move to _top"
223 msgstr "ย้าย"
224
225 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
226 #, fuzzy
227 msgid "Move _up"
228 msgstr "ย้าย"
229
230 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
231 #, fuzzy
232 msgid "Move _down"
233 msgstr "ย้าย"
234
235 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
236 msgid "Move to _bottom"
237 msgstr ""
238
239 #: src/bar.cc:410
240 #, fuzzy
241 msgid "Height..."
242 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
243
244 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
245 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
246 msgid "Remove"
247 msgstr "ลบ"
248
249 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
250 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
251 msgid "Add"
252 msgstr ""
253
254 #: src/bar.cc:800
255 #, fuzzy
256 msgid "Add Pane"
257 msgstr "%d ภาพ"
258
259 #: src/bar-comment.cc:238
260 #, fuzzy
261 msgid "Add text to selected files"
262 msgstr ""
263 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
264 "%s"
265
266 #: src/bar-comment.cc:239
267 msgid "Replace existing text in selected files"
268 msgstr ""
269
270 #: src/bar-exif.cc:217
271 msgid "<empty label, fixme>"
272 msgstr ""
273
274 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
275 #, fuzzy
276 msgid "Configure entry"
277 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
278
279 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
280 #, fuzzy
281 msgid "Add entry"
282 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
283
284 #: src/bar-exif.cc:570
285 msgid "Key:"
286 msgstr ""
287
288 #: src/bar-exif.cc:579
289 msgid "Title:"
290 msgstr ""
291
292 #: src/bar-exif.cc:588
293 msgid "Show only if set"
294 msgstr ""
295
296 #: src/bar-exif.cc:589
297 msgid "Editable (supported only for XMP)"
298 msgstr ""
299
300 #: src/bar-exif.cc:645
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Configure \"%s\""
303 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
304
305 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Remove \"%s\""
308 msgstr "ลบ"
309
310 #: src/bar-exif.cc:647
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Copy \"%s\""
313 msgstr "คัดลอก"
314
315 #: src/bar-exif.cc:660
316 #, fuzzy
317 msgid "Show hidden entries"
318 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
319
320 #: src/bar-gps.cc:185
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "\n"
324 "Do you want to geocode image %s?"
325 msgstr ""
326
327 #: src/bar-gps.cc:190
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "\n"
331 "Do you want to geocode %i images?"
332 msgstr ""
333
334 #: src/bar-gps.cc:195
335 msgid ""
336 "\n"
337 "This image is already geocoded!"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-gps.cc:200
341 msgid ""
342 "\n"
343 "One image is already geocoded!"
344 msgstr ""
345
346 #: src/bar-gps.cc:205
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "\n"
350 "%i Images are already geocoded!"
351 msgstr ""
352
353 #: src/bar-gps.cc:208
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "\n"
357 "\n"
358 "Position: %lf %lf \n"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bar-gps.cc:210
362 #, fuzzy
363 msgid "Geocode images"
364 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
365
366 #: src/bar-gps.cc:214
367 msgid "Write lat/long to meta-data?"
368 msgstr ""
369
370 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
371 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
372 msgid "Save"
373 msgstr "บันทึก"
374
375 #: src/bar-gps.cc:724
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "Zoom %i"
378 msgstr "ซูมเข้า "
379
380 #: src/bar-gps.cc:740
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "Zoom level %i"
383 msgstr "ซูมเข้า "
384
385 #: src/bar-gps.cc:745
386 #, fuzzy
387 msgid "Loading map"
388 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
389
390 #: src/bar-gps.cc:811
391 msgid "Enable markers"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:813
395 msgid "Centre map on marker"
396 msgstr ""
397
398 #: src/bar-gps.cc:835
399 msgid ""
400 "Move map centre to marker\n"
401 " is disabled"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bar-gps.cc:840
405 msgid ""
406 "Move map centre to marker\n"
407 " is enabled"
408 msgstr ""
409
410 #: src/bar-gps.cc:844
411 #, fuzzy
412 msgid "Map centering"
413 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
414
415 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
416 #, fuzzy
417 msgid "Zoom"
418 msgstr "ซูมเข้า "
419
420 #: src/bar-gps.cc:971
421 #, fuzzy
422 msgid "Zoom level"
423 msgstr "ซูมเข้า "
424
425 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
426 msgid "Histogram on _Red"
427 msgstr ""
428
429 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
430 msgid "Histogram on _Green"
431 msgstr ""
432
433 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
434 msgid "Histogram on _Blue"
435 msgstr ""
436
437 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
438 msgid "_Histogram on RGB"
439 msgstr ""
440
441 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
442 msgid "Histogram on _Value"
443 msgstr ""
444
445 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
446 msgid "Li_near Histogram"
447 msgstr ""
448
449 #: src/bar-histogram.cc:240
450 msgid "L_og Histogram"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-keywords.cc:479
454 #, fuzzy
455 msgid "Add selected keywords to selected files"
456 msgstr ""
457 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
458 "%s"
459
460 #: src/bar-keywords.cc:480
461 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
462 msgstr ""
463
464 #: src/bar-keywords.cc:951
465 #, fuzzy
466 msgid "Edit keyword"
467 msgstr "อิดิเตอร์"
468
469 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
470 #, fuzzy
471 msgid "New keyword"
472 msgstr "/มุมมอง/sep3"
473
474 #: src/bar-keywords.cc:958
475 #, fuzzy
476 msgid "Configure keyword"
477 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
478
479 #: src/bar-keywords.cc:964
480 #, fuzzy
481 msgid "Keyword:"
482 msgstr "/มุมมอง/sep3"
483
484 #: src/bar-keywords.cc:973
485 #, fuzzy
486 msgid "Keyword type:"
487 msgstr "ไม่เรียง"
488
489 #: src/bar-keywords.cc:975
490 msgid "Active keyword"
491 msgstr ""
492
493 #: src/bar-keywords.cc:978
494 #, fuzzy
495 msgid "Helper"
496 msgstr "/ช่วยเหลือ"
497
498 #: src/bar-keywords.cc:1051
499 #, fuzzy
500 msgid "Marks Keywords"
501 msgstr "/มุมมอง/sep3"
502
503 #: src/bar-keywords.cc:1054
504 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
505 msgstr ""
506
507 #: src/bar-keywords.cc:1322
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
510 msgstr ""
511 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
512 "%s"
513
514 #: src/bar-keywords.cc:1328
515 #, c-format
516 msgid "Hide \"%s\""
517 msgstr ""
518
519 #: src/bar-keywords.cc:1335
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "Mark %d"
522 msgstr "อิดิเตอร์"
523
524 #: src/bar-keywords.cc:1343
525 #, c-format
526 msgid "Connect \"%s\" to mark"
527 msgstr ""
528
529 #: src/bar-keywords.cc:1350
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "Edit \"%s\""
532 msgstr "อิดิเตอร์"
533
534 #: src/bar-keywords.cc:1360
535 #, c-format
536 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar-keywords.cc:1367
540 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
541 msgstr ""
542
543 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
544 msgid "Expand checked"
545 msgstr ""
546
547 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
548 msgid "Collapse unchecked"
549 msgstr ""
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
552 msgid "Hide unchecked"
553 msgstr ""
554
555 #: src/bar-keywords.cc:1381
556 msgid "Revert all hidden"
557 msgstr ""
558
559 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
560 #, fuzzy
561 msgid "Show all"
562 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1384
565 msgid "Collapse all"
566 msgstr ""
567
568 #: src/bar-keywords.cc:1385
569 msgid "Revert"
570 msgstr ""
571
572 #: src/bar-keywords.cc:1389
573 msgid "On any change"
574 msgstr ""
575
576 #: src/bar-keywords.cc:1889
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
579 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
580
581 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
582 #, fuzzy
583 msgid "Rejected"
584 msgstr "ลบแฟ้ม"
585
586 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
587 msgid "Unrated"
588 msgstr ""
589
590 #: src/bar-sort.cc:433
591 #, fuzzy
592 msgid "Sort Manager Operations"
593 msgstr "เรียงตามชื่อ"
594
595 #: src/bar-sort.cc:436
596 msgid ""
597 "Additional operations utilising plugins\n"
598 "may be included by setting:\n"
599 "\n"
600 "X-Geeqie-Filter=true\n"
601 "\n"
602 "in the plugin file."
603 msgstr ""
604
605 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
606 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
607 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
608 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
609 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
610 #, fuzzy
611 msgid "Help"
612 msgstr "/ช่วยเหลือ"
613
614 #: src/bar-sort.cc:516
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "The collection:\n"
618 "%s\n"
619 "already exists."
620 msgstr ""
621 "ไดเรคทอรี:\n"
622 "%s\n"
623 "มีอยู่แล้ว"
624
625 #: src/bar-sort.cc:517
626 #, fuzzy
627 msgid "Collection exists"
628 msgstr "collection ว่าง"
629
630 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "Failed to save the collection:\n"
634 "%s"
635 msgstr ""
636 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
637 "%s"
638
639 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
640 msgid "Save Failed"
641 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
642
643 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
644 msgid "Add Bookmark"
645 msgstr ""
646
647 #: src/bar-sort.cc:571
648 #, fuzzy
649 msgid "Add Collection"
650 msgstr "ต่อท้าย collection"
651
652 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
653 #, fuzzy
654 msgid "Name:"
655 msgstr "ชื่อ"
656
657 #: src/bar-sort.cc:668
658 #, fuzzy
659 msgid "Sort Manager"
660 msgstr "เรียงตามชื่อ"
661
662 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
663 #, fuzzy
664 msgid "Folders"
665 msgstr "Tiles"
666
667 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
668 msgid "Collections"
669 msgstr ""
670
671 #: src/bar-sort.cc:685
672 msgid "See the Help file for additional functions"
673 msgstr ""
674
675 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
676 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
677 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
678 msgid "Copy"
679 msgstr "คัดลอก"
680
681 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
682 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
683 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
684 msgid "Move"
685 msgstr "ย้าย"
686
687 #: src/bar-sort.cc:733
688 #, fuzzy
689 msgid "Add image"
690 msgstr "%d ภาพ"
691
692 #: src/bar-sort.cc:736
693 #, fuzzy
694 msgid "Add selection"
695 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
696
697 #: src/bar-sort.cc:750
698 msgid "Undo"
699 msgstr ""
700
701 #: src/bar-sort.cc:751
702 msgid "Undo last image"
703 msgstr ""
704
705 #: src/bar-sort.cc:754
706 msgid "Functions additional to Copy and Move"
707 msgstr ""
708
709 #: src/cache.cc:172
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid ""
712 "error saving sim cache data: %s\n"
713 "error: %s\n"
714 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
715
716 #: src/cache-maint.cc:70
717 #, fuzzy
718 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
719 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
720
721 #: src/cache-maint.cc:76
722 #, fuzzy
723 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
724 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
725
726 #: src/cache-maint.cc:92
727 #, fuzzy
728 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
729 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
730
731 #: src/cache-maint.cc:109
732 #, fuzzy
733 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
734 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
735
736 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
737 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
738 #: src/preferences.cc:3035
739 #, fuzzy
740 msgid "done"
741 msgstr "ไม่มี"
742
743 #: src/cache-maint.cc:372
744 #, fuzzy
745 msgid "Removing old metadata..."
746 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
747
748 #: src/cache-maint.cc:376
749 #, fuzzy
750 msgid "Clearing cached thumbnails..."
751 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
752
753 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
754 #, fuzzy
755 msgid "Removing old thumbnails..."
756 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
757
758 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
759 msgid "Maintenance"
760 msgstr ""
761
762 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
763 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
764 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
765 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
766 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
767 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
768 #, fuzzy
769 msgid "Close"
770 msgstr "ปิด"
771
772 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
773 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
774 #: src/search.cc:3727
775 msgid "Stop"
776 msgstr ""
777
778 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
779 #, fuzzy
780 msgid "stopped"
781 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
782
783 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
784 #: src/preferences.cc:3117
785 #, fuzzy
786 msgid "Invalid folder"
787 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
788
789 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
790 #: src/preferences.cc:3118
791 msgid "The specified folder can not be found."
792 msgstr ""
793
794 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
795 #, fuzzy
796 msgid "Create thumbnails"
797 msgstr "แคชรูปเล็ก"
798
799 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
800 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
801 #, fuzzy
802 msgid "S_tart"
803 msgstr "วันที่"
804
805 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
806 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
807 #, fuzzy
808 msgid "Folder:"
809 msgstr "Tiles"
810
811 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
812 #: src/preferences.cc:3172
813 #, fuzzy
814 msgid "Select folder"
815 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
816
817 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
818 #, fuzzy
819 msgid "Include subfolders"
820 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
821
822 #: src/cache-maint.cc:912
823 msgid "Store thumbnails local to source images"
824 msgstr ""
825
826 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
827 #: src/preferences.cc:3184
828 msgid "click start to begin"
829 msgstr ""
830
831 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
832 #, fuzzy
833 msgid "running..."
834 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
835
836 #: src/cache-maint.cc:1149
837 msgid "Clearing thumbnails..."
838 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
839
840 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
841 #: src/cache-maint.cc:1745
842 msgid "Clear cache"
843 msgstr "ล้างแคช"
844
845 #: src/cache-maint.cc:1234
846 #, fuzzy
847 msgid ""
848 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
849 "that have been saved to disk, continue?"
850 msgstr ""
851 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
852 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
853
854 #: src/cache-maint.cc:1279
855 #, c-format
856 msgid "Location: %s"
857 msgstr ""
858
859 #: src/cache-maint.cc:1528
860 #, fuzzy
861 msgid "Create sim. files"
862 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
863
864 #: src/cache-maint.cc:1539
865 #, fuzzy
866 msgid "Create sim. files recursively"
867 msgstr "แคชรูปเล็ก"
868
869 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
870 #, fuzzy
871 msgid "Background cache maintenance"
872 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
873
874 #: src/cache-maint.cc:1655
875 msgid ""
876 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
877 "and .sim files, and create new\n"
878 "thumbnails and .sim files"
879 msgstr ""
880
881 #: src/cache-maint.cc:1699
882 #, fuzzy
883 msgid "Cache Maintenance"
884 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1711
887 msgid "Cache and Data Maintenance"
888 msgstr ""
889
890 #: src/cache-maint.cc:1715
891 #, fuzzy
892 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
893 msgstr "แคชรูปเล็ก"
894
895 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
896 #, fuzzy
897 msgid "Clean up"
898 msgstr "ล้าง"
899
900 #: src/cache-maint.cc:1724
901 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
902 msgstr ""
903
904 #: src/cache-maint.cc:1729
905 #, fuzzy
906 msgid "Delete all cached data."
907 msgstr "แคชรูปเล็ก"
908
909 #: src/cache-maint.cc:1732
910 #, fuzzy
911 msgid "Shared thumbnail cache"
912 msgstr "แคชรูปเล็ก"
913
914 #: src/cache-maint.cc:1743
915 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
916 msgstr ""
917
918 #: src/cache-maint.cc:1748
919 #, fuzzy
920 msgid "Delete all cached thumbnails."
921 msgstr "แคชรูปเล็ก"
922
923 #: src/cache-maint.cc:1754
924 #, fuzzy
925 msgid "Render"
926 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
927
928 #: src/cache-maint.cc:1757
929 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
930 msgstr ""
931
932 #: src/cache-maint.cc:1760
933 #, fuzzy
934 msgid "File similarity cache"
935 msgstr "ล้างแคช"
936
937 #: src/cache-maint.cc:1764
938 msgid "Create"
939 msgstr "สร้าง"
940
941 #: src/cache-maint.cc:1767
942 #, fuzzy
943 msgid "Create sim. files recursively."
944 msgstr "แคชรูปเล็ก"
945
946 #: src/cache-maint.cc:1779
947 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
948 msgstr ""
949
950 #: src/cache-maint.cc:1785
951 #, fuzzy
952 msgid "Select"
953 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
954
955 #: src/cache-maint.cc:1788
956 msgid "Run cache maintenance as a background job."
957 msgstr ""
958
959 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
960 #: src/image-overlay.cc:343
961 msgid "Untitled"
962 msgstr "ไม่มีชื่อ"
963
964 #: src/collect.cc:476
965 #, c-format
966 msgid "Untitled (%d)"
967 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
968
969 #: src/collect.cc:1122
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "%s - Collection - %s"
972 msgstr "%s - Geeqie Collection"
973
974 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
975 msgid "Close collection"
976 msgstr "ปิดcollection"
977
978 #: src/collect.cc:1239
979 msgid ""
980 "Collection has been modified.\n"
981 "Save first?"
982 msgstr ""
983 "Collection ถูกแก้ไข \n"
984 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
985
986 #: src/collect.cc:1242
987 msgid "_Discard"
988 msgstr ""
989
990 #: src/collect-dlg.cc:63
991 #, fuzzy
992 msgid "Overwrite collection"
993 msgstr ""
994 "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
995 "%s"
996
997 #: src/collect-dlg.cc:64
998 #, fuzzy
999 msgid "Overwrite existing collection?"
1000 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
1001
1002 #: src/collect-dlg.cc:65
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Overwrite"
1005 msgstr "เขียนทับ"
1006
1007 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1008 msgid "Save collection"
1009 msgstr "บันทึก collecion"
1010
1011 #: src/collect-dlg.cc:147
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Existing collections:"
1014 msgstr "เปิด collection"
1015
1016 #: src/collect-dlg.cc:198
1017 msgid "Append collection"
1018 msgstr "ต่อท้าย collection"
1019
1020 #: src/collect-dlg.cc:205
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Select from existing collections:"
1023 msgstr "บันทึก collecion"
1024
1025 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1026 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1027 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1028 msgid "Cancel"
1029 msgstr "ยกเลิก"
1030
1031 #: src/collect-dlg.cc:207
1032 #, fuzzy
1033 msgid "_Append"
1034 msgstr "ต่อท้าย"
1035
1036 #: src/collect-io.cc:409
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1039 msgstr ""
1040 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
1041 "%s"
1042
1043 #: src/collect-io.cc:434
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid ""
1046 "error saving collection file: %s\n"
1047 "error: %s\n"
1048 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1049
1050 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1051 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1052 #: src/utilops.cc:2910
1053 msgid "Rename"
1054 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1055
1056 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1057 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1058 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1059 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1060 #: src/view-file/view-file.cc:720
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Move to Trash"
1063 msgstr "ย้าย"
1064
1065 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1066 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1067 #: src/search.cc:357
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Close window"
1070 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1071
1072 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1073 #: src/search.cc:358
1074 msgid "View"
1075 msgstr "มอง"
1076
1077 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1078 #: src/search.cc:359
1079 #, fuzzy
1080 msgid "View in new window"
1081 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1082
1083 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1084 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1085 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1086 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1087 msgid "Select all"
1088 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1089
1090 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1091 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1092 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1093 msgid "Select none"
1094 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1095
1096 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Rectangular selection"
1099 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1100
1101 #: src/collect-table.cc:87
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Select single file"
1104 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1105
1106 #: src/collect-table.cc:88
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Toggle select image"
1109 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1110
1111 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Append from file selection"
1114 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1115
1116 #: src/collect-table.cc:90
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Append from collection"
1119 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1120
1121 #: src/collect-table.cc:92
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Save collection as"
1124 msgstr "บันทึก collecion"
1125
1126 #: src/collect-table.cc:93
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Show filename text"
1129 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Sort by name"
1134 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1135
1136 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Sort by date"
1139 msgstr "เรียงตามวันที่"
1140
1141 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Sort by size"
1144 msgstr "เรียงตามขนาด"
1145
1146 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Sort by path"
1149 msgstr "เรียงตามพาธ"
1150
1151 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Print"
1154 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1155
1156 #: src/collect-table.cc:99
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Append (Append collection dialog)"
1159 msgstr "ต่อท้าย collection"
1160
1161 #: src/collect-table.cc:100
1162 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/collect-table.cc:244
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1168 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1169
1170 #: src/collect-table.cc:251
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "%s, %d images"
1173 msgstr "%d ภาพ"
1174
1175 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1176 #: src/layout-util.cc:3472
1177 msgid "Empty"
1178 msgstr "ว่าง"
1179
1180 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1181 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1182 msgid "Loading thumbs..."
1183 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1184
1185 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1186 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_View"
1189 msgstr "/ดู"
1190
1191 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1192 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1193 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1194 #, fuzzy
1195 msgid "View in _new window"
1196 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1197
1198 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Go to original"
1201 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1202
1203 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Rem_ove"
1206 msgstr "ลบ"
1207
1208 #: src/collect-table.cc:995
1209 msgid "Append from collection..."
1210 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1211
1212 #: src/collect-table.cc:999
1213 #, fuzzy
1214 msgid "_Selection"
1215 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1216
1217 #: src/collect-table.cc:1005
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Invert selection"
1220 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1221
1222 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1223 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1224 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1225 #: src/view-file/view-file.cc:707
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Copy..."
1228 msgstr "คัดลอก..."
1229
1230 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1231 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1232 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1233 #: src/view-file/view-file.cc:709
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Move..."
1236 msgstr "ย้าย..."
1237
1238 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1239 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1240 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1241 #: src/view-file/view-file.cc:711
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Rename..."
1244 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1245
1246 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1247 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1248 #, fuzzy
1249 msgid "_Copy path"
1250 msgstr "คัดลอก"
1251
1252 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1253 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1254 #, fuzzy
1255 msgid "_Copy path unquoted"
1256 msgstr "คัดลอก"
1257
1258 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1259 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1260 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1261 #: src/view-file/view-file.cc:719
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Move to Trash..."
1264 msgstr "ย้าย..."
1265
1266 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1267 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1268 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1269 #, fuzzy
1270 msgid "_Delete..."
1271 msgstr "ลบ..."
1272
1273 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1274 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1275 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Delete"
1278 msgstr "ลบ"
1279
1280 #: src/collect-table.cc:1043
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Randomize"
1283 msgstr "สุ่ม"
1284
1285 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1286 #: src/view-file/view-file.cc:751
1287 #, fuzzy
1288 msgid "_Sort"
1289 msgstr "เรียง"
1290
1291 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Show filename _text"
1294 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1295
1296 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1297 #: src/view-file/view-file.cc:779
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Show star rating"
1300 msgstr "เรียงตามวันที่"
1301
1302 #: src/collect-table.cc:1053
1303 #, fuzzy
1304 msgid "_Save collection"
1305 msgstr "บันทึก collecion"
1306
1307 #: src/collect-table.cc:1055
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Save collection _as..."
1310 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1311
1312 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1313 #: src/view-file/view-file.cc:734
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Find duplicates..."
1316 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1317
1318 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1319 #: src/search.cc:1162
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Print..."
1322 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1323
1324 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Dropped list includes folders."
1327 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1328
1329 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Add contents"
1332 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1333
1334 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Add contents _recursive"
1337 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1338
1339 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1340 #, fuzzy
1341 msgid "_Skip folders"
1342 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1343
1344 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1345 msgid "sRGB"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/color-man.cc:450
1349 msgid "Adobe RGB compatible"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/color-man.cc:466
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Custom profile"
1355 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1356
1357 #: src/debug.cc:60
1358 #, fuzzy
1359 msgid "error"
1360 msgstr "กระจก"
1361
1362 #: src/debug.cc:61
1363 msgid "warning"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1367 msgid "Can't save"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/desktop-file.cc:78
1371 msgid "Please specify file name."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/desktop-file.cc:90
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Could not create directory"
1377 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1378
1379 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Desktop file"
1382 msgstr "สู่:"
1383
1384 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "Unable to delete file:\n"
1388 "%s"
1389 msgstr ""
1390 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1391 "%s"
1392
1393 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1394 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1395 msgid "File deletion failed"
1396 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1397
1398 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1399 #: src/ui-pathsel.cc:532
1400 msgid "Delete file"
1401 msgstr "ลบแฟ้ม"
1402
1403 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "About to delete the file:\n"
1407 " %s"
1408 msgstr ""
1409 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1410 "%s"
1411
1412 #: src/desktop-file.cc:379
1413 #, fuzzy
1414 msgid "new.desktop"
1415 msgstr "สู่:"
1416
1417 #: src/desktop-file.cc:544
1418 msgid "Plugins"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/desktop-file.cc:569
1422 msgid "New"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/desktop-file.cc:575
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Edit"
1428 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
1429
1430 #: src/desktop-file.cc:612
1431 msgid "Disabled"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/desktop-file.cc:634
1435 msgid "Hidden"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1439 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1440 msgid "Path"
1441 msgstr "เส้นทาง"
1442
1443 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1444 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1445 msgid "Delete"
1446 msgstr "ลบ"
1447
1448 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1449 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1450 #: src/window.cc:400
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Clear"
1453 msgstr "ล้าง"
1454
1455 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Toggle thumbs"
1458 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1459
1460 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Collection from selection"
1463 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1464
1465 #: src/dupe.cc:157
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Append list"
1468 msgstr "ต่อท้าย"
1469
1470 #: src/dupe.cc:159
1471 msgid "Select group 1 duplicates"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/dupe.cc:160
1475 msgid "Select group 2 duplicates"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/dupe.cc:247
1479 msgid "Drop files to compare them."
1480 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1481
1482 #: src/dupe.cc:251
1483 #, c-format
1484 msgid "%d files"
1485 msgstr "%d แฟ้ม"
1486
1487 #: src/dupe.cc:255
1488 #, c-format
1489 msgid "%d matches found in %d files"
1490 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1491
1492 #: src/dupe.cc:260
1493 msgid "[set 1]"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/dupe.cc:2320
1497 msgid "Reading checksums..."
1498 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1499
1500 #: src/dupe.cc:2356
1501 msgid "Reading dimensions..."
1502 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1503
1504 #: src/dupe.cc:2449
1505 msgid "Reading similarity data..."
1506 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1507
1508 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1509 msgid "Comparing..."
1510 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1511
1512 #: src/dupe.cc:2507
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Comparing"
1515 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1516
1517 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Sorting..."
1520 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1521
1522 #: src/dupe.cc:2581
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Queuing..."
1525 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1526
1527 #: src/dupe.cc:3015
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Loading file list"
1530 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1531
1532 #: src/dupe.cc:3517
1533 msgid "Select group _1 duplicates"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/dupe.cc:3519
1537 msgid "Select group _2 duplicates"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1541 #, fuzzy
1542 msgid "C_lear"
1543 msgstr "ล้าง"
1544
1545 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Close _window"
1548 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1549
1550 #: src/dupe.cc:3727
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%d files (set 2)"
1553 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1554
1555 #: src/dupe.cc:3960
1556 msgid "Name case-insensitive"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1560 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1561 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1562 msgid "Size"
1563 msgstr "ขนาด"
1564
1565 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1566 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1567 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1568 msgid "Date"
1569 msgstr "วันที่"
1570
1571 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1572 msgid "Dimensions"
1573 msgstr "Dimensions"
1574
1575 #: src/dupe.cc:3964
1576 msgid "Checksum"
1577 msgstr "Checksum"
1578
1579 #: src/dupe.cc:3966
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Similarity (high - 95)"
1582 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1583
1584 #: src/dupe.cc:3967
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Similarity (med. - 90)"
1587 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1588
1589 #: src/dupe.cc:3968
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Similarity (low - 85)"
1592 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1593
1594 #: src/dupe.cc:3969
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Similarity (custom)"
1597 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1598
1599 #: src/dupe.cc:3970
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Name ≠ content"
1602 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1603
1604 #: src/dupe.cc:3971
1605 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Find duplicates"
1611 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1612
1613 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Rank"
1616 msgstr "สุ่ม"
1617
1618 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Thumb"
1621 msgstr "รูปเล็ก"
1622
1623 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1624 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Set"
1627 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1628
1629 #: src/dupe.cc:4718
1630 msgid "Compare to:"
1631 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1632
1633 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1634 msgid "Thumbnails"
1635 msgstr "รูปเล็ก"
1636
1637 #: src/dupe.cc:4762
1638 msgid "Compare by:"
1639 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1640
1641 #: src/dupe.cc:4770
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Custom Threshold"
1644 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1645
1646 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1647 msgid "Sort"
1648 msgstr "เรียง"
1649
1650 #: src/dupe.cc:4787
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Ignore Orientation"
1653 msgstr "Dimensions"
1654
1655 #: src/dupe.cc:4795
1656 msgid "Compare two file sets"
1657 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1658
1659 #: src/dupe.cc:4999
1660 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/dupe.cc:5250
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1666 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1667
1668 #: src/dupe.cc:5256
1669 msgid "Match"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1673 msgid "Group"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/dupe.cc:5256
1677 msgid "Similarity"
1678 msgstr "ความคล้ายกัน"
1679
1680 #: src/dupe.cc:5256
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Thumbnail"
1683 msgstr "รูปเล็ก"
1684
1685 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1686 msgid "Width"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1690 msgid "Height"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/dupe.cc:5256
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Path\n"
1696 msgstr "เส้นทาง"
1697
1698 #: src/dupe.cc:5383
1699 msgid "Export Files"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/dupe.cc:5409
1703 msgid "_Export"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/dupe.cc:5414
1707 msgid "Export to csv"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/dupe.cc:5416
1711 msgid "Export to tab-delimited"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/editors.cc:301
1715 #, c-format
1716 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1720 #, fuzzy
1721 msgid "yes"
1722 msgstr "ใช่"
1723
1724 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1725 msgid "no"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/editors.cc:563
1729 #, fuzzy
1730 msgid "stopping..."
1731 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1732
1733 #: src/editors.cc:584
1734 msgid "Edit command results"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/editors.cc:587
1738 #, c-format
1739 msgid "Output of %s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/editors.cc:1125
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid ""
1745 "Failed to run command:\n"
1746 "%s\n"
1747 msgstr ""
1748 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1749 "%s"
1750
1751 #: src/editors.cc:1254
1752 #, fuzzy
1753 msgid "stopped by user"
1754 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1755
1756 #: src/editors.cc:1339
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "%s\n"
1760 "\"%s\""
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/editors.cc:1341
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Invalid editor command"
1766 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1767
1768 #: src/editors.cc:1428
1769 msgid "Editor template is empty."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/editors.cc:1429
1773 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/editors.cc:1430
1777 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/editors.cc:1431
1781 msgid "Can't find matching file type."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/editors.cc:1432
1785 msgid "Can't execute external editor."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/editors.cc:1433
1789 msgid "External editor returned error status."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/editors.cc:1434
1793 msgid "File was skipped."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/editors.cc:1435
1797 msgid "Unknown error."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1801 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1802 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1803 #, fuzzy
1804 msgid "unknown"
1805 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1806
1807 #: src/exif.cc:141
1808 #, fuzzy
1809 msgid "top left"
1810 msgstr "ลบ"
1811
1812 #: src/exif.cc:142
1813 #, fuzzy
1814 msgid "top right"
1815 msgstr "คัดลอก"
1816
1817 #: src/exif.cc:143
1818 msgid "bottom right"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/exif.cc:144
1822 #, fuzzy
1823 msgid "bottom left"
1824 msgstr "ลบ"
1825
1826 #: src/exif.cc:145
1827 #, fuzzy
1828 msgid "left top"
1829 msgstr "ลบ"
1830
1831 #: src/exif.cc:146
1832 msgid "right top"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/exif.cc:147
1836 msgid "right bottom"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/exif.cc:148
1840 #, fuzzy
1841 msgid "left bottom"
1842 msgstr "ลบ"
1843
1844 #: src/exif.cc:155
1845 msgid "inch"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/exif.cc:156
1849 msgid "centimeter"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/exif.cc:168
1853 msgid "average"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/exif.cc:169
1857 msgid "center weighted"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/exif.cc:170
1861 msgid "spot"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/exif.cc:171
1865 msgid "multi-spot"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/exif.cc:172
1869 msgid "multi-segment"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/exif.cc:173
1873 msgid "partial"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1877 msgid "other"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1881 msgid "not defined"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1885 msgid "manual"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1889 #: src/exif.cc:302
1890 #, fuzzy
1891 msgid "normal"
1892 msgstr "ธรรมดา"
1893
1894 #: src/exif.cc:182
1895 #, fuzzy
1896 msgid "aperture"
1897 msgstr "วันที่"
1898
1899 #: src/exif.cc:183
1900 msgid "shutter"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/exif.cc:184
1904 #, fuzzy
1905 msgid "creative"
1906 msgstr "สร้าง"
1907
1908 #: src/exif.cc:185
1909 #, fuzzy
1910 msgid "action"
1911 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1912
1913 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1914 msgid "portrait"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1918 msgid "landscape"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/exif.cc:193
1922 msgid "daylight"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/exif.cc:194
1926 msgid "fluorescent"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/exif.cc:195
1930 msgid "tungsten (incandescent)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/exif.cc:196
1934 msgid "flash"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/exif.cc:197
1938 msgid "fine weather"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/exif.cc:198
1942 msgid "cloudy weather"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/exif.cc:199
1946 msgid "shade"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:200
1950 msgid "daylight fluorescent"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:201
1954 #, fuzzy
1955 msgid "day white fluorescent"
1956 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1957
1958 #: src/exif.cc:202
1959 #, fuzzy
1960 msgid "cool white fluorescent"
1961 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1962
1963 #: src/exif.cc:203
1964 msgid "white fluorescent"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:204
1968 #, fuzzy
1969 msgid "standard light A"
1970 msgstr "ล้าง"
1971
1972 #: src/exif.cc:205
1973 #, fuzzy
1974 msgid "standard light B"
1975 msgstr "ล้าง"
1976
1977 #: src/exif.cc:206
1978 #, fuzzy
1979 msgid "standard light C"
1980 msgstr "ล้าง"
1981
1982 #: src/exif.cc:207
1983 msgid "D55"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/exif.cc:208
1987 msgid "D65"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:209
1991 msgid "D75"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/exif.cc:210
1995 msgid "D50"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/exif.cc:211
1999 msgid "ISO studio tungsten"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/exif.cc:219
2003 msgid "yes, not detected by strobe"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/exif.cc:220
2007 msgid "yes, detected by strobe"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/exif.cc:226
2011 msgid "uncalibrated"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/exif.cc:232
2015 msgid "1 chip color area"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/exif.cc:233
2019 msgid "2 chip color area"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/exif.cc:234
2023 msgid "3 chip color area"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/exif.cc:235
2027 msgid "color sequential area"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/exif.cc:236
2031 #, fuzzy
2032 msgid "trilinear"
2033 msgstr "Bilinear"
2034
2035 #: src/exif.cc:237
2036 msgid "color sequential linear"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/exif.cc:242
2040 msgid "digital still camera"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/exif.cc:247
2044 msgid "direct photo"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/exif.cc:253
2048 msgid "custom"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2052 msgid "auto"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/exif.cc:260
2056 #, fuzzy
2057 msgid "auto bracket"
2058 msgstr "เมนู ชื่อ"
2059
2060 #: src/exif.cc:271
2061 #, fuzzy
2062 msgid "standard"
2063 msgstr "ล้าง"
2064
2065 #: src/exif.cc:274
2066 msgid "night scene"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/exif.cc:279
2070 #, fuzzy
2071 msgid "none"
2072 msgstr "ไม่มี"
2073
2074 #: src/exif.cc:280
2075 #, fuzzy
2076 msgid "low gain up"
2077 msgstr "ล้าง"
2078
2079 #: src/exif.cc:281
2080 #, fuzzy
2081 msgid "high gain up"
2082 msgstr "ล้าง"
2083
2084 #: src/exif.cc:282
2085 #, fuzzy
2086 msgid "low gain down"
2087 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2088
2089 #: src/exif.cc:283
2090 #, fuzzy
2091 msgid "high gain down"
2092 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2093
2094 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2095 msgid "soft"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2099 msgid "hard"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/exif.cc:296
2103 msgid "low"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/exif.cc:297
2107 msgid "high"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/exif.cc:310
2111 msgid "macro"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/exif.cc:311
2115 #, fuzzy
2116 msgid "close"
2117 msgstr "ปิด"
2118
2119 #: src/exif.cc:312
2120 msgid "distant"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/exif.cc:322
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Image Width"
2126 msgstr "รูป"
2127
2128 #: src/exif.cc:323
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Image Height"
2131 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2132
2133 #: src/exif.cc:324
2134 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:325
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Compression"
2140 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2141
2142 #: src/exif.cc:326
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Image description"
2145 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2146
2147 #: src/exif.cc:327
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Camera make"
2150 msgstr "ชื่อ"
2151
2152 #: src/exif.cc:328
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Camera model"
2155 msgstr "ชื่อ"
2156
2157 #: src/exif.cc:329
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Orientation"
2160 msgstr "Dimensions"
2161
2162 #: src/exif.cc:330
2163 #, fuzzy
2164 msgid "X resolution"
2165 msgstr "collection ว่าง"
2166
2167 #: src/exif.cc:331
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Y Resolution"
2170 msgstr "collection ว่าง"
2171
2172 #: src/exif.cc:332
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Resolution units"
2175 msgstr "collection ว่าง"
2176
2177 #: src/exif.cc:333
2178 msgid "Firmware"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/exif.cc:335
2182 msgid "White point"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.cc:336
2186 msgid "Primary chromaticities"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.cc:337
2190 msgid "YCbCy coefficients"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.cc:338
2194 msgid "YCbCr positioning"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/exif.cc:339
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Black white reference"
2200 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2201
2202 #: src/exif.cc:341
2203 msgid "SubIFD Exif offset"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/exif.cc:343
2207 msgid "Exposure time (seconds)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/exif.cc:344
2211 msgid "FNumber"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/exif.cc:345
2215 msgid "Exposure program"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/exif.cc:346
2219 msgid "Spectral Sensitivity"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2223 msgid "ISO sensitivity"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/exif.cc:348
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Optoelectric conversion factor"
2229 msgstr "เปิด collection"
2230
2231 #: src/exif.cc:349
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Exif version"
2234 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2235
2236 #: src/exif.cc:350
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Date original"
2239 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2240
2241 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Date digitized"
2244 msgstr "เรียงตามวันที่"
2245
2246 #: src/exif.cc:352
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Pixel format"
2249 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2250
2251 #: src/exif.cc:353
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Compression ratio"
2254 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2255
2256 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2257 msgid "Shutter speed"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2261 msgid "Aperture"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/exif.cc:356
2265 msgid "Brightness"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2269 msgid "Exposure bias"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:358
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Maximum aperture"
2275 msgstr "Tiles"
2276
2277 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Subject distance"
2280 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2281
2282 #: src/exif.cc:360
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Metering mode"
2285 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2286
2287 #: src/exif.cc:361
2288 msgid "Light source"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2292 msgid "Flash"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2296 msgid "Focal length"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/exif.cc:364
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Subject area"
2302 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2303
2304 #: src/exif.cc:365
2305 msgid "MakerNote"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:366
2309 #, fuzzy
2310 msgid "UserComment"
2311 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2312
2313 #: src/exif.cc:367
2314 msgid "Subsecond time"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/exif.cc:368
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Subsecond time original"
2320 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2321
2322 #: src/exif.cc:369
2323 msgid "Subsecond time digitized"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/exif.cc:370
2327 msgid "FlashPix version"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/exif.cc:371
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Colorspace"
2333 msgstr "ปิด"
2334
2335 #: src/exif.cc:375
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Audio data"
2338 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2339
2340 #: src/exif.cc:376
2341 #, fuzzy
2342 msgid "ExifR98 extension"
2343 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2344
2345 #: src/exif.cc:377
2346 msgid "Flash strength"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/exif.cc:378
2350 msgid "Spatial frequency response"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/exif.cc:379
2354 msgid "X Pixel density"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.cc:380
2358 msgid "Y Pixel density"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/exif.cc:381
2362 msgid "Pixel density units"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/exif.cc:382
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Subject location"
2368 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2369
2370 #: src/exif.cc:384
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Sensor type"
2373 msgstr "ไม่เรียง"
2374
2375 #: src/exif.cc:385
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Source type"
2378 msgstr "เรียง"
2379
2380 #: src/exif.cc:386
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Scene type"
2383 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2384
2385 #: src/exif.cc:387
2386 msgid "Color filter array pattern"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/exif.cc:389
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Render process"
2392 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2393
2394 #: src/exif.cc:390
2395 msgid "Exposure mode"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/exif.cc:391
2399 msgid "White balance"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/exif.cc:392
2403 msgid "Digital zoom ratio"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/exif.cc:393
2407 msgid "Focal length (35mm)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/exif.cc:394
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Scene capture type"
2413 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2414
2415 #: src/exif.cc:395
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Gain control"
2418 msgstr "ควบคุมการลอย"
2419
2420 #: src/exif.cc:396
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Contrast"
2423 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2424
2425 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2426 msgid "Saturation"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/exif.cc:398
2430 msgid "Sharpness"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/exif.cc:399
2434 msgid "Device setting"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif.cc:400
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Subject range"
2440 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2441
2442 #: src/exif.cc:401
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Image serial number"
2445 msgstr "รูป"
2446
2447 #: src/exif.cc:1112
2448 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/exif.cc:1118
2452 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/exif-common.cc:390
2456 msgid "infinity"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/exif-common.cc:418
2460 #, fuzzy
2461 msgid "mode:"
2462 msgstr "Tiles"
2463
2464 #: src/exif-common.cc:422
2465 #, fuzzy
2466 msgid "on"
2467 msgstr "ไม่มี"
2468
2469 #: src/exif-common.cc:425
2470 msgid "off"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/exif-common.cc:434
2474 msgid "not detected by strobe"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/exif-common.cc:435
2478 msgid "detected by strobe"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/exif-common.cc:440
2482 msgid "red-eye reduction"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/exif-common.cc:458
2486 msgid "dot"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/exif-common.cc:491
2490 msgid "AdobeRGB"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/exif-common.cc:499
2494 msgid "embedded"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/exif-common.cc:591
2498 msgid "Above Sea Level"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/exif-common.cc:591
2502 msgid "Below Sea Level"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Camera"
2508 msgstr "ชื่อ"
2509
2510 #: src/exif-common.cc:898
2511 msgid "DateDigitized"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/exif-common.cc:904
2515 msgid "Focal length 35mm"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Resolution"
2521 msgstr "collection ว่าง"
2522
2523 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Color profile"
2526 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2527
2528 #: src/exif-common.cc:909
2529 msgid "GPS position"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/exif-common.cc:910
2533 msgid "GPS altitude"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Local time"
2539 msgstr "Tiles"
2540
2541 #: src/exif-common.cc:912
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Time zone"
2544 msgstr "Bilinear"
2545
2546 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Country name"
2549 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2550
2551 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Country code"
2554 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2555
2556 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Star rating"
2559 msgstr "เรียงตามวันที่"
2560
2561 #: src/exif-common.cc:916
2562 #, fuzzy
2563 msgid "File size"
2564 msgstr "Tiles"
2565
2566 #: src/exif-common.cc:917
2567 #, fuzzy
2568 msgid "File date"
2569 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2570
2571 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2572 #, fuzzy
2573 msgid "File mode"
2574 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2575
2576 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2577 #, fuzzy
2578 msgid "File ctime"
2579 msgstr "Tiles"
2580
2581 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2582 #, fuzzy
2583 msgid "File owner"
2584 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2585
2586 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2587 #, fuzzy
2588 msgid "File group"
2589 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2590
2591 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2592 #, fuzzy
2593 msgid "File link"
2594 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2595
2596 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2597 #, fuzzy
2598 msgid "File class"
2599 msgstr "Tiles"
2600
2601 #: src/exif-common.cc:924
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Page no."
2604 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2605
2606 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2607 msgid "Lens"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/filedata.cc:112
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "%d bytes"
2613 msgstr "%d แฟ้ม"
2614
2615 #: src/filedata.cc:116
2616 #, c-format
2617 msgid "%.1f KiB"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/filedata.cc:120
2621 #, c-format
2622 msgid "%.1f MiB"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/filedata.cc:125
2626 #, c-format
2627 msgid "%.1f GiB"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/filedata.cc:2794
2631 msgid "file or directory does not exist"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/filedata.cc:2800
2635 #, fuzzy
2636 msgid "destination already exists"
2637 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2638
2639 #: src/filedata.cc:2806
2640 msgid "destination can't be overwritten"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/filedata.cc:2812
2644 msgid "destination directory is not writable"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/filedata.cc:2818
2648 msgid "destination directory does not exist"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/filedata.cc:2824
2652 msgid "source directory is not writable"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/filedata.cc:2830
2656 msgid "no read permission"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/filedata.cc:2836
2660 msgid "file is readonly"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/filedata.cc:2842
2664 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/filedata.cc:2848
2668 #, fuzzy
2669 msgid "source and destination are the same"
2670 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2671
2672 #: src/filedata.cc:2854
2673 #, fuzzy
2674 msgid "source and destination have different extension"
2675 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2676
2677 #: src/filedata.cc:2860
2678 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/filedata.cc:2866
2682 msgid "another destination file has the same filename"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/filedata.cc:3428
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2688 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2689
2690 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2691 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2692 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2693 #: src/preferences.cc:2436
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Full screen"
2696 msgstr "เต็มจอภาพ"
2697
2698 #: src/fullscreen.cc:421
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Full size"
2701 msgstr "Tiles"
2702
2703 #: src/fullscreen.cc:430
2704 msgid "Monitor"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/fullscreen.cc:436
2708 msgid "Screen"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/fullscreen.cc:655
2712 msgid "Determined by Window Manager"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/fullscreen.cc:656
2716 msgid "Active screen"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/fullscreen.cc:658
2720 msgid "Active monitor"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/histogram.cc:121
2724 msgid "Log Histogram on Red"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/histogram.cc:122
2728 msgid "Log Histogram on Green"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/histogram.cc:123
2732 msgid "Log Histogram on Blue"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/histogram.cc:124
2736 msgid "Log Histogram on RGB"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/histogram.cc:125
2740 msgid "Log Histogram on value"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/histogram.cc:130
2744 msgid "Linear Histogram on Red"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/histogram.cc:131
2748 msgid "Linear Histogram on Green"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/histogram.cc:132
2752 msgid "Linear Histogram on Blue"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/histogram.cc:133
2756 msgid "Linear Histogram on RGB"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/histogram.cc:134
2760 msgid "Linear Histogram on value"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/history-list.cc:290
2764 #, c-format
2765 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2766 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2767
2768 #: src/image.cc:362
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid " (Collection %s)"
2771 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2772
2773 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2774 #, c-format
2775 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/image-load-j2k.cc:201
2779 msgid "Could not open file for reading"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/image-load-j2k.cc:211
2783 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/image-load-j2k.cc:218
2787 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/image-load-j2k.cc:226
2791 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/image-load-j2k.cc:232
2795 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/image-load-j2k.cc:238
2799 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/image-load-j2k.cc:245
2803 msgid "JP2 image not rgb"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Rotate 180°"
2809 msgstr "หมุน 180 องศา"
2810
2811 #: src/img-view.cc:93
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Rotate mirror"
2814 msgstr "รูป"
2815
2816 #: src/img-view.cc:94
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Rotate flip"
2819 msgstr "รูป"
2820
2821 #: src/img-view.cc:95
2822 #, fuzzy
2823 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2824 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2825
2826 #: src/img-view.cc:96
2827 #, fuzzy
2828 msgid " Rotate clockwise 90°"
2829 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2830
2831 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Previous"
2834 msgstr "%d ภาพ"
2835
2836 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2837 #: src/img-view.cc:104
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Next"
2840 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2841
2842 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2843 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2844 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2845 msgid "Zoom in"
2846 msgstr "ซูมเข้า "
2847
2848 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2849 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2850 msgid "Zoom out"
2851 msgstr "ซูมออก"
2852
2853 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2854 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Zoom to fit"
2857 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2858
2859 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2860 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2861 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Zoom 1:1"
2864 msgstr "ซูม 1:1"
2865
2866 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Zoom 2:1"
2869 msgstr "ซูม 1:1"
2870
2871 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Zoom 3:1"
2874 msgstr "ซูม 1:1"
2875
2876 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Zoom 4:1"
2879 msgstr "ซูม 1:1"
2880
2881 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2882 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Zoom 1:4"
2885 msgstr "ซูม 1:1"
2886
2887 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2888 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Zoom 1:3"
2891 msgstr "ซูม 1:1"
2892
2893 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2894 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Zoom 1:2"
2897 msgstr "ซูม 1:1"
2898
2899 #: src/img-view.cc:119
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Zoom fit window width"
2902 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2903
2904 #: src/img-view.cc:120
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Zoom fit window height"
2907 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2908
2909 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Toggle slideshow"
2912 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2913
2914 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Pause slideshow"
2917 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2918
2919 #: src/img-view.cc:123
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Reload image"
2922 msgstr "สุ่ม"
2923
2924 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Fullscreen"
2927 msgstr "เต็มจอภาพ"
2928
2929 #: src/img-view.cc:127
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Image overlay"
2932 msgstr "รูป"
2933
2934 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Exit fullscreen"
2937 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2938
2939 #: src/img-view.cc:130
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Desaturate"
2942 msgstr "วันที่"
2943
2944 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2945 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Cannot open archive file"
2948 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2949
2950 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2951 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2952 #: src/view-file/view-file.cc:385
2953 #, fuzzy
2954 msgid "See the Log Window"
2955 msgstr "หน้าต่าง"
2956
2957 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2958 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2959 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Zoom _in"
2962 msgstr "ซูมเข้า "
2963
2964 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2965 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2966 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Zoom _out"
2969 msgstr "ซูมออก"
2970
2971 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2972 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2973 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Zoom _1:1"
2976 msgstr "ซูม 1:1"
2977
2978 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2979 msgid "_Go to directory view"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2983 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Toggle _slideshow"
2986 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2987
2988 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Continue slides_how"
2991 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2992
2993 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2994 #: src/layout-image.cc:875
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Pause slides_how"
2997 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2998
2999 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Exit _full screen"
3002 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
3003
3004 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3005 #, fuzzy
3006 msgid "_Full screen"
3007 msgstr "เต็มจอภาพ"
3008
3009 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3010 #, fuzzy
3011 msgid "C_lose window"
3012 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3013
3014 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3015 msgid "Ascending"
3016 msgstr "มากไปน้อย"
3017
3018 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3019 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3020 msgid "Case"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/layout.cc:546
3024 msgid "Scroll to top left corner"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/layout.cc:551
3028 msgid "Scroll to image center"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/layout.cc:556
3032 msgid "Keep the region from previous image"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/layout.cc:658
3036 #, fuzzy
3037 msgid " Slideshow ["
3038 msgstr "แสดงสไลด์"
3039
3040 #: src/layout.cc:662
3041 #, fuzzy
3042 msgid " Paused ["
3043 msgstr "หยุดชั่วคราว"
3044
3045 #: src/layout.cc:693
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3048 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
3049
3050 #: src/layout.cc:701
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "%s, %d files%s"
3053 msgstr "%d แฟ้ม%s"
3054
3055 #: src/layout.cc:707
3056 #, c-format
3057 msgid "%d files%s"
3058 msgstr "%d แฟ้ม%s"
3059
3060 #: src/layout.cc:754
3061 #, c-format
3062 msgid "(no read permission) %s bytes"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/layout.cc:758
3066 #, c-format
3067 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3068 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
3069
3070 #: src/layout.cc:771
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3073 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3074
3075 #: src/layout.cc:775
3076 #, c-format
3077 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3078 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3079
3080 #: src/layout.cc:867
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Select sort order"
3083 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3084
3085 #: src/layout.cc:872
3086 #, fuzzy
3087 msgid ""
3088 "Folder contents (files selected)\n"
3089 "Slideshow [time interval]"
3090 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3091
3092 #: src/layout.cc:883
3093 #, fuzzy
3094 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3095 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3096
3097 #: src/layout.cc:894
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Select zoom and scroll mode"
3100 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3101
3102 #: src/layout.cc:906
3103 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Tools"
3109 msgstr "Tiles"
3110
3111 #: src/layout.cc:2323
3112 msgid "Window options and layout"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/layout.cc:2366
3116 msgid "Apply"
3117 msgstr "Apply"
3118
3119 #: src/layout.cc:2392
3120 #, fuzzy
3121 msgid "General options"
3122 msgstr "ทั่วไป"
3123
3124 #: src/layout.cc:2394
3125 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/layout.cc:2402
3129 msgid "Use current"
3130 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3131
3132 #: src/layout.cc:2405
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Show date in directories list view"
3135 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
3136
3137 #: src/layout.cc:2408
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Start-up directory:"
3140 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
3141
3142 #: src/layout.cc:2410
3143 msgid "No change"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/layout.cc:2413
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Restore last path"
3149 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3150
3151 #: src/layout.cc:2416
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Home path"
3154 msgstr "คัดลอก"
3155
3156 #: src/layout.cc:2420
3157 msgid "Layout"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/layout.cc:2720
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Invalid geometry\n"
3163 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3164
3165 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Files"
3168 msgstr "Tiles"
3169
3170 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3171 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3172 msgid "Image"
3173 msgstr "รูป"
3174
3175 #: src/layout-config.cc:362
3176 msgid "(drag to change order)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3180 #: src/view-file/view-file.cc:704
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Open archive"
3183 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3184
3185 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3186 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3187 #, fuzzy
3188 msgid "_Copy path to clipboard"
3189 msgstr "คัดลอก"
3190
3191 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3192 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3193 #, fuzzy
3194 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3195 msgstr "คัดลอก"
3196
3197 #: src/layout-image.cc:837
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Copy _image to clipboard"
3200 msgstr "คัดลอก"
3201
3202 #: src/layout-image.cc:888
3203 msgid "GIF _animation"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/layout-image.cc:892
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Hide file _list"
3209 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3210
3211 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Hide Selectable Bars"
3214 msgstr "/ดู/tear1"
3215
3216 #: src/layout-image.cc:2142
3217 #, c-format
3218 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/layout-image.cc:2150
3222 #, c-format
3223 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Clear Marks"
3229 msgstr "ล้างแคช"
3230
3231 #: src/layout-util.cc:605
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Operation failed:\n"
3234 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
3235
3236 #: src/layout-util.cc:608
3237 #, fuzzy
3238 msgid "No file extension\n"
3239 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3240
3241 #: src/layout-util.cc:610
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Cannot create tmp file\n"
3244 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3245
3246 #: src/layout-util.cc:612
3247 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/layout-util.cc:614
3251 msgid "File is not writable\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/layout-util.cc:616
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Exiftran error\n"
3257 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3258
3259 #: src/layout-util.cc:618
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Mogrify error\n"
3262 msgstr "กระจก"
3263
3264 #: src/layout-util.cc:622
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Image orientation"
3267 msgstr "Dimensions"
3268
3269 #: src/layout-util.cc:2146
3270 #, c-format
3271 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/layout-util.cc:2220
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3277 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
3278
3279 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Rename window"
3282 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3283
3284 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Delete window"
3287 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3288
3289 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3290 msgid "OK"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/layout-util.cc:2473
3294 #, fuzzy
3295 msgid "rename window"
3296 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3297
3298 #: src/layout-util.cc:2504
3299 msgid "Delete window layout"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/layout-util.cc:2530
3303 #, fuzzy
3304 msgid "_About"
3305 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3306
3307 #: src/layout-util.cc:2530
3308 #, fuzzy
3309 msgid "About"
3310 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3311
3312 #: src/layout-util.cc:2531
3313 #, fuzzy
3314 msgid "_Original state"
3315 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3316
3317 #: src/layout-util.cc:2531
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Image rotate Original state"
3320 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3321
3322 #: src/layout-util.cc:2532
3323 msgid "_Back"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/layout-util.cc:2532
3327 msgid "Back in folder history"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2533
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Clear Marks..."
3333 msgstr "ล้างแคช"
3334
3335 #: src/layout-util.cc:2535
3336 #, fuzzy
3337 msgid "_Color Management"
3338 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3339
3340 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Connected Zoom 1:1"
3343 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3344
3345 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Zoom _2:1"
3348 msgstr "ซูม 1:1"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:2538
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Connected Zoom 2:1"
3353 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3354
3355 #: src/layout-util.cc:2539
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Connected Zoom 1:4"
3358 msgstr "ซูม 1:1"
3359
3360 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Zoom _3:1"
3363 msgstr "ซูม 1:1"
3364
3365 #: src/layout-util.cc:2540
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Connected Zoom 3:1"
3368 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3369
3370 #: src/layout-util.cc:2541
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Connected Zoom 1:3"
3373 msgstr "ซูม 1:1"
3374
3375 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Zoom _4:1"
3378 msgstr "ซูม 1:1"
3379
3380 #: src/layout-util.cc:2542
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Connected Zoom 4:1"
3383 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3384
3385 #: src/layout-util.cc:2543
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Connected Zoom 1:2"
3388 msgstr "ซูม 1:1"
3389
3390 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3391 msgid "Fit _Horizontally"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/layout-util.cc:2544
3395 msgid "Connected Fit Horizontally"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3399 msgid "Fit _Vertically"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2545
3403 msgid "Connected Fit Vertically"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3407 #: src/layout-util.cc:2674
3408 #, fuzzy
3409 msgid "_Zoom to fit"
3410 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3411
3412 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Connected Zoom to fit"
3415 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3416
3417 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Connected Zoom in"
3420 msgstr "ซูมออก"
3421
3422 #: src/layout-util.cc:2550
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Connected Zoom"
3425 msgstr "ซูมออก"
3426
3427 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Connected Zoom out"
3430 msgstr "ซูมออก"
3431
3432 #: src/layout-util.cc:2553
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Copy..."
3435 msgstr "คัดลอก..."
3436
3437 #: src/layout-util.cc:2554
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Copy path to clipboard"
3440 msgstr "คัดลอก"
3441
3442 #: src/layout-util.cc:2555
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3445 msgstr "คัดลอก"
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Disable file groupi_ng"
3450 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3451
3452 #: src/layout-util.cc:2560
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Disable file grouping"
3455 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3456
3457 #: src/layout-util.cc:2561
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Edit"
3460 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
3461
3462 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Enable file _grouping"
3465 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3466
3467 #: src/layout-util.cc:2562
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Enable file grouping"
3470 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3471
3472 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3473 #, fuzzy
3474 msgid "_Leave full screen"
3475 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3476
3477 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Leave full screen"
3480 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2565
3483 #, fuzzy
3484 msgid "_Exif window"
3485 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2565
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Exif window"
3490 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3491
3492 #: src/layout-util.cc:2566
3493 #, fuzzy
3494 msgid "_Files and Folders"
3495 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3496
3497 #: src/layout-util.cc:2567
3498 #, fuzzy
3499 msgid "_File"
3500 msgstr "/แฟ้ม"
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2568
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Find duplicates..."
3505 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3506
3507 #: src/layout-util.cc:2569
3508 #, fuzzy
3509 msgid "_First Image"
3510 msgstr "%d ภาพ"
3511
3512 #: src/layout-util.cc:2569
3513 #, fuzzy
3514 msgid "First Image"
3515 msgstr "%d ภาพ"
3516
3517 #: src/layout-util.cc:2570
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_First Page"
3520 msgstr "%d ภาพ"
3521
3522 #: src/layout-util.cc:2570
3523 msgid "First Page of multi-page image"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2571
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Flip"
3529 msgstr "พลิก"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2571
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Image Flip"
3534 msgstr "รูป"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2572
3537 #, fuzzy
3538 msgid "_Forward"
3539 msgstr "รูป"
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2572
3542 msgid "Forward in folder history"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3546 #, fuzzy
3547 msgid "F_ull screen"
3548 msgstr "เต็มจอภาพ"
3549
3550 #: src/layout-util.cc:2576
3551 msgid "_Go"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/layout-util.cc:2577
3555 #, fuzzy
3556 msgid "_ChangeLog"
3557 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3558
3559 #: src/layout-util.cc:2577
3560 #, fuzzy
3561 msgid "ChangeLog notes"
3562 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3563
3564 #: src/layout-util.cc:2578
3565 msgid "_Help manual"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/layout-util.cc:2578
3569 msgid "Help manual"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/layout-util.cc:2579
3573 #, fuzzy
3574 msgid "_Keyboard map"
3575 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3576
3577 #: src/layout-util.cc:2579
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Keyboard map"
3580 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3581
3582 #: src/layout-util.cc:2580
3583 #, fuzzy
3584 msgid "_Help"
3585 msgstr "/ช่วยเหลือ"
3586
3587 #: src/layout-util.cc:2581
3588 msgid "_Readme"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2581
3592 msgid "Readme"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3596 msgid "On-line help search"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/layout-util.cc:2583
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_Keyboard shortcuts"
3602 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3603
3604 #: src/layout-util.cc:2583
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Keyboard shortcuts"
3607 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3608
3609 #: src/layout-util.cc:2584
3610 #, fuzzy
3611 msgid "_Hide file list"
3612 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3613
3614 #: src/layout-util.cc:2584
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Hide file list"
3617 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3618
3619 #: src/layout-util.cc:2585
3620 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/layout-util.cc:2585
3624 msgid "Cycle through histogram channels"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/layout-util.cc:2586
3628 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2586
3632 msgid "Cycle through histogram modes"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/layout-util.cc:2587
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Home"
3638 msgstr "โฮม"
3639
3640 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3641 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3642 msgid "Home"
3643 msgstr "โฮม"
3644
3645 #: src/layout-util.cc:2588
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Image Back"
3648 msgstr "รูป"
3649
3650 #: src/layout-util.cc:2588
3651 msgid "Back in image history"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/layout-util.cc:2589
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Image Forward"
3657 msgstr "รูป"
3658
3659 #: src/layout-util.cc:2589
3660 msgid "Forward in image history"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/layout-util.cc:2590
3664 msgid "_Cycle through overlay modes"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/layout-util.cc:2590
3668 msgid "Cycle through Overlay modes"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/layout-util.cc:2591
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Keyword autocomplete"
3674 msgstr "ไม่เรียง"
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2591
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Keyword Autocomplete"
3679 msgstr "ไม่เรียง"
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2592
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Last Image"
3684 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2592
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Last Image"
3689 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2593
3692 #, fuzzy
3693 msgid "_Last Page"
3694 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3695
3696 #: src/layout-util.cc:2593
3697 msgid "Last Page of multi-page image"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/layout-util.cc:2594
3701 #, fuzzy
3702 msgid "_Configure this window..."
3703 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3704
3705 #: src/layout-util.cc:2594
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Configure this window..."
3708 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3709
3710 #: src/layout-util.cc:2595
3711 #, fuzzy
3712 msgid "_Log Window"
3713 msgstr "หน้าต่าง"
3714
3715 #: src/layout-util.cc:2595
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Log Window"
3718 msgstr "หน้าต่าง"
3719
3720 #: src/layout-util.cc:2596
3721 #, fuzzy
3722 msgid "_Cache maintenance..."
3723 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3724
3725 #: src/layout-util.cc:2596
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Cache maintenance..."
3728 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2597
3731 #, fuzzy
3732 msgid "_Mirror"
3733 msgstr "กระจก"
3734
3735 #: src/layout-util.cc:2597
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Image Mirror"
3738 msgstr "รูป"
3739
3740 #: src/layout-util.cc:2598
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Move..."
3743 msgstr "ย้าย..."
3744
3745 #: src/layout-util.cc:2599
3746 #, fuzzy
3747 msgid "_New collection"
3748 msgstr "บันทึก collecion"
3749
3750 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3751 #, fuzzy
3752 msgid "New collection"
3753 msgstr "บันทึก collecion"
3754
3755 #: src/layout-util.cc:2600
3756 #, fuzzy
3757 msgid "N_ew folder..."
3758 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3759
3760 #: src/layout-util.cc:2600
3761 #, fuzzy
3762 msgid "New folder..."
3763 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2601
3766 msgid "default"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/layout-util.cc:2601
3770 #, fuzzy
3771 msgid "New window (default)"
3772 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2602
3775 #, fuzzy
3776 msgid "from current"
3777 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2603
3780 #, fuzzy
3781 msgid "New window"
3782 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3785 #, fuzzy
3786 msgid "_Next Image"
3787 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3788
3789 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Next Image"
3792 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3793
3794 #: src/layout-util.cc:2607
3795 #, fuzzy
3796 msgid "_Next Page"
3797 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2607
3800 msgid "Next Page of multi-page image"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/layout-util.cc:2609
3804 #, fuzzy
3805 msgid "_Open collection..."
3806 msgstr "เปิด collection"
3807
3808 #: src/layout-util.cc:2609
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Open collection..."
3811 msgstr "เปิด collection"
3812
3813 #: src/layout-util.cc:2610
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Open recen_t"
3816 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3817
3818 #: src/layout-util.cc:2610
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Open recent collection"
3821 msgstr "เปิด collection"
3822
3823 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3824 #, fuzzy
3825 msgid "_Orientation"
3826 msgstr "Dimensions"
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Image _Overlay"
3831 msgstr "รูป"
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2613
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Pa_n view"
3836 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2613
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Pan view"
3841 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2614
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Delete..."
3846 msgstr "ลบ..."
3847
3848 #: src/layout-util.cc:2615
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Configure _Plugins..."
3851 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3852
3853 #: src/layout-util.cc:2615
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Configure Plugins..."
3856 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3857
3858 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3859 msgid "_Plugins"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2617
3863 #, fuzzy
3864 msgid "P_references..."
3865 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2617
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Preferences..."
3870 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2618
3873 #, fuzzy
3874 msgid "P_references"
3875 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3878 #, fuzzy
3879 msgid "_Previous Image"
3880 msgstr "%d ภาพ"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Previous Image"
3885 msgstr "%d ภาพ"
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2622
3888 #, fuzzy
3889 msgid "_Previous Page"
3890 msgstr "%d ภาพ"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2622
3893 msgid "Previous Page of multi-page image"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/layout-util.cc:2623
3897 #, fuzzy
3898 msgid "_Print..."
3899 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2624
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Quit"
3904 msgstr "คุณภาพ"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Quit"
3909 msgstr "คุณภาพ"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2625
3912 #, fuzzy
3913 msgid "_Rating 0"
3914 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2625
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Rating 0"
3919 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3920
3921 #: src/layout-util.cc:2626
3922 #, fuzzy
3923 msgid "_Rating 1"
3924 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3925
3926 #: src/layout-util.cc:2626
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Rating 1"
3929 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2627
3932 #, fuzzy
3933 msgid "_Rating 2"
3934 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2627
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Rating 2"
3939 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2628
3942 #, fuzzy
3943 msgid "_Rating 3"
3944 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2628
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Rating 3"
3949 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2629
3952 #, fuzzy
3953 msgid "_Rating 4"
3954 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2629
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Rating 4"
3959 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3960
3961 #: src/layout-util.cc:2630
3962 #, fuzzy
3963 msgid "_Rating 5"
3964 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3965
3966 #: src/layout-util.cc:2630
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Rating 5"
3969 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3970
3971 #: src/layout-util.cc:2631
3972 #, fuzzy
3973 msgid "_Rating -1"
3974 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3975
3976 #: src/layout-util.cc:2631
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Rating -1"
3979 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3980
3981 #: src/layout-util.cc:2632
3982 #, fuzzy
3983 msgid "_Rating"
3984 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3985
3986 #: src/layout-util.cc:2633
3987 #, fuzzy
3988 msgid "_Refresh"
3989 msgstr "รีเฟรช"
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2633
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Refresh"
3994 msgstr "รีเฟรช"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2634
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Rename..."
3999 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4000
4001 #: src/layout-util.cc:2636
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Rotate 1_80°"
4004 msgstr "หมุน 180 องศา"
4005
4006 #: src/layout-util.cc:2636
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Image Rotate 180°"
4009 msgstr "หมุน 180 องศา"
4010
4011 #: src/layout-util.cc:2637
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4014 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
4015
4016 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4019 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
4020
4021 #: src/layout-util.cc:2638
4022 #, fuzzy
4023 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4024 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4025
4026 #: src/layout-util.cc:2638
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4029 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4030
4031 #: src/layout-util.cc:2639
4032 #, fuzzy
4033 msgid "_Save metadata"
4034 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4035
4036 #: src/layout-util.cc:2639
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Save metadata"
4039 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4040
4041 #: src/layout-util.cc:2640
4042 msgid "Search and Run command"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/layout-util.cc:2640
4046 msgid "Search commands by keyword and run them"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/layout-util.cc:2641
4050 #, fuzzy
4051 msgid "_Search..."
4052 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4053
4054 #: src/layout-util.cc:2641
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Search..."
4057 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4058
4059 #: src/layout-util.cc:2642
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Select _all"
4062 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4063
4064 #: src/layout-util.cc:2643
4065 #, fuzzy
4066 msgid "_Invert Selection"
4067 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4068
4069 #: src/layout-util.cc:2643
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Invert Selection"
4072 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4073
4074 #: src/layout-util.cc:2644
4075 #, fuzzy
4076 msgid "_Select"
4077 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4078
4079 #: src/layout-util.cc:2645
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select _none"
4082 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4083
4084 #: src/layout-util.cc:2646
4085 msgid "Faster"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2646
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Slideshow Faster"
4091 msgstr "แสดงสไลด์"
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2647
4094 #, fuzzy
4095 msgid "_Pause slideshow"
4096 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2648
4099 msgid "Slower"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/layout-util.cc:2648
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Slideshow Slower"
4105 msgstr "แสดงสไลด์"
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2649
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Down Pane"
4110 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2649
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Down Split Pane"
4115 msgstr "ขนาด"
4116
4117 #: src/layout-util.cc:2650
4118 msgid "Spli_t"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/layout-util.cc:2651
4122 #, fuzzy
4123 msgid "_Next Pane"
4124 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4125
4126 #: src/layout-util.cc:2651
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Next Split Pane"
4129 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4130
4131 #: src/layout-util.cc:2652
4132 #, fuzzy
4133 msgid "_Previous Pane"
4134 msgstr "%d ภาพ"
4135
4136 #: src/layout-util.cc:2652
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Previous Split Pane"
4139 msgstr "%d ภาพ"
4140
4141 #: src/layout-util.cc:2653
4142 #, fuzzy
4143 msgid "_Up Pane"
4144 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4145
4146 #: src/layout-util.cc:2653
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Up Split Pane"
4149 msgstr "ขนาด"
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2654
4152 msgid "_Cycle through stereo modes"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/layout-util.cc:2654
4156 msgid "Cycle through stereo modes"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/layout-util.cc:2655
4160 msgid "Stere_o"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/layout-util.cc:2656
4164 msgid "_Up"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/layout-util.cc:2656
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Up one folder"
4170 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2657
4173 #, fuzzy
4174 msgid "_View in new window"
4175 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
4176
4177 #: src/layout-util.cc:2659
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Set as _wallpaper"
4180 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
4181
4182 #: src/layout-util.cc:2659
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Set as wallpaper"
4185 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
4186
4187 #: src/layout-util.cc:2660
4188 #, fuzzy
4189 msgid "_Windows"
4190 msgstr "หน้าต่าง"
4191
4192 #: src/layout-util.cc:2661
4193 #, fuzzy
4194 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4195 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4196
4197 #: src/layout-util.cc:2661
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4200 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4201
4202 #: src/layout-util.cc:2662
4203 #, fuzzy
4204 msgid "_Write orientation to file"
4205 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4206
4207 #: src/layout-util.cc:2662
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Write orientation to file"
4210 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4211
4212 #: src/layout-util.cc:2671
4213 msgid "Fit Horizontally"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/layout-util.cc:2672
4217 msgid "Fit Vertically"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/layout-util.cc:2677
4221 #, fuzzy
4222 msgid "_Zoom"
4223 msgstr "ซูมเข้า "
4224
4225 #: src/layout-util.cc:2683
4226 #, fuzzy
4227 msgid "_Animation"
4228 msgstr "Dimensions"
4229
4230 #: src/layout-util.cc:2683
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Toggle animation"
4233 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4234
4235 #: src/layout-util.cc:2684
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Draw Rectangle"
4238 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4239
4240 #: src/layout-util.cc:2685
4241 #, fuzzy
4242 msgid "_Exif rotate"
4243 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4244
4245 #: src/layout-util.cc:2685
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Toggle Exif rotate"
4248 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4249
4250 #: src/layout-util.cc:2686
4251 #, fuzzy
4252 msgid "_Float file list"
4253 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4254
4255 #: src/layout-util.cc:2686
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Float file list"
4258 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4259
4260 #: src/layout-util.cc:2687
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Toggle _grayscale"
4263 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2687
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Toggle grayscale"
4268 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2688
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Hide Bars and Files"
4273 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4274
4275 #: src/layout-util.cc:2690
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Hide _alpha"
4278 msgstr "/ดู/tear1"
4279
4280 #: src/layout-util.cc:2690
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Hide alpha channel"
4283 msgstr "/ดู/tear1"
4284
4285 #: src/layout-util.cc:2691
4286 msgid "_Show Histogram"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/layout-util.cc:2691
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Show Histogram"
4292 msgstr "เรียงตามวันที่"
4293
4294 #: src/layout-util.cc:2692
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Image Overlay"
4297 msgstr "รูป"
4298
4299 #: src/layout-util.cc:2693
4300 msgid "Over/Under Exposed"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/layout-util.cc:2693
4304 msgid "Highlight over/under exposed"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/layout-util.cc:2694
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Rectangular Selection"
4310 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4311
4312 #: src/layout-util.cc:2695
4313 msgid "_Info sidebar"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/layout-util.cc:2695
4317 msgid "Info sidebar"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/layout-util.cc:2696
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Sort _manager"
4323 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4324
4325 #: src/layout-util.cc:2696
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Sort manager"
4328 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4329
4330 #: src/layout-util.cc:2697
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Show File Filter"
4333 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4334
4335 #: src/layout-util.cc:2698
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Pi_xel Info"
4338 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4339
4340 #: src/layout-util.cc:2698
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Show Pixel Info"
4343 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4344
4345 #: src/layout-util.cc:2699
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Show _Marks"
4348 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4349
4350 #: src/layout-util.cc:2699
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Show Marks"
4353 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4354
4355 #: src/layout-util.cc:2701
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Split Pane Sync"
4358 msgstr "ขนาด"
4359
4360 #: src/layout-util.cc:2702
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Show _Thumbnails"
4363 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4364
4365 #: src/layout-util.cc:2702
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Show Thumbnails"
4368 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4369
4370 #: src/layout-util.cc:2703
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Use _color profiles"
4373 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4374
4375 #: src/layout-util.cc:2703
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Use color profiles"
4378 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4379
4380 #: src/layout-util.cc:2704
4381 msgid "Use profile from _image"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/layout-util.cc:2704
4385 msgid "Use profile from image"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/layout-util.cc:2708
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Images as I_cons"
4391 msgstr "Dimensions"
4392
4393 #: src/layout-util.cc:2708
4394 #, fuzzy
4395 msgid "View Images as Icons"
4396 msgstr "Dimensions"
4397
4398 #: src/layout-util.cc:2709
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Images as _List"
4401 msgstr "รูป"
4402
4403 #: src/layout-util.cc:2709
4404 #, fuzzy
4405 msgid "View Images as List"
4406 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4407
4408 #: src/layout-util.cc:2713
4409 #, fuzzy
4410 msgid "T_oggle Folder View"
4411 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4412
4413 #: src/layout-util.cc:2713
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Toggle Folders View"
4416 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4417
4418 #: src/layout-util.cc:2717
4419 msgid "_Horizontal"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/layout-util.cc:2717
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Split panes horizontal."
4425 msgstr "ขนาด"
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2718
4428 msgid "_Quad"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/layout-util.cc:2718
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Split panes quad"
4434 msgstr "ขนาด"
4435
4436 #: src/layout-util.cc:2719
4437 #, fuzzy
4438 msgid "_Single"
4439 msgstr "ขนาด"
4440
4441 #: src/layout-util.cc:2719
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Single pane"
4444 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4445
4446 #: src/layout-util.cc:2720
4447 msgid "_Triple"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/layout-util.cc:2720
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Split panes triple"
4453 msgstr "ขนาด"
4454
4455 #: src/layout-util.cc:2721
4456 msgid "_Vertical"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2721
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Split panes vertical"
4462 msgstr "ขนาด"
4463
4464 #: src/layout-util.cc:2725
4465 msgid "Input _0: sRGB"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/layout-util.cc:2725
4469 msgid "Input 0: sRGB"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/layout-util.cc:2726
4473 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/layout-util.cc:2726
4477 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/layout-util.cc:2727
4481 msgid "Input _2"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/layout-util.cc:2727
4485 msgid "Input 2"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/layout-util.cc:2728
4489 msgid "Input _3"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/layout-util.cc:2728
4493 msgid "Input 3"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/layout-util.cc:2729
4497 msgid "Input _4"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/layout-util.cc:2729
4501 msgid "Input 4"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/layout-util.cc:2730
4505 msgid "Input _5"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/layout-util.cc:2730
4509 msgid "Input 5"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/layout-util.cc:2734
4513 msgid "Histogram on Blue"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/layout-util.cc:2735
4517 msgid "Histogram on Green"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/layout-util.cc:2736
4521 msgid "Histogram on RGB"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/layout-util.cc:2737
4525 msgid "Histogram on Red"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/layout-util.cc:2738
4529 msgid "Histogram on Value"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/layout-util.cc:2742
4533 msgid "Linear Histogram"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/layout-util.cc:2743
4537 msgid "_Log Histogram"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/layout-util.cc:2743
4541 msgid "Log Histogram"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/layout-util.cc:2747
4545 msgid "_Auto"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/layout-util.cc:2747
4549 msgid "Stereo Auto"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/layout-util.cc:2748
4553 msgid "_Cross"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/layout-util.cc:2748
4557 msgid "Stereo Cross"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/layout-util.cc:2749
4561 msgid "_Off"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/layout-util.cc:2749
4565 msgid "Stereo Off"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/layout-util.cc:2750
4569 msgid "_Side by Side"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/layout-util.cc:2750
4573 msgid "Stereo Side by Side"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/layout-util.cc:2800
4577 #, c-format
4578 msgid "Mark _%d"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4582 #, c-format
4583 msgid "_Set mark %d"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/layout-util.cc:2801
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "Set mark %d"
4589 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4590
4591 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4592 #, c-format
4593 msgid "_Reset mark %d"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/layout-util.cc:2802
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Reset mark %d"
4599 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4600
4601 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4602 #: src/view-file/view-file.cc:655
4603 #, c-format
4604 msgid "_Toggle mark %d"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "Toggle mark %d"
4610 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4611
4612 #: src/layout-util.cc:2805
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Se_lect mark %d"
4615 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4616
4617 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "Select mark %d"
4620 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4621
4622 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "_Select mark %d"
4625 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4626
4627 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "_Add mark %d"
4630 msgstr "อิดิเตอร์"
4631
4632 #: src/layout-util.cc:2807
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "Add mark %d"
4635 msgstr "อิดิเตอร์"
4636
4637 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4638 #, c-format
4639 msgid "_Intersection with mark %d"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/layout-util.cc:2808
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "Intersection with mark %d"
4645 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4646
4647 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4648 #, c-format
4649 msgid "_Unselect mark %d"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/layout-util.cc:2809
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Unselect mark %d"
4655 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4656
4657 #: src/layout-util.cc:2810
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "_Filter mark %d"
4660 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4661
4662 #: src/layout-util.cc:2810
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "Filter mark %d"
4665 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4666
4667 #: src/layout-util.cc:3446
4668 #, c-format
4669 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/layout-util.cc:3452
4673 msgid "No unsaved metadata"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/layout-util.cc:3500
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "Image profile: %s\n"
4680 "Screen profile: %s"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/layout-util.cc:3508
4684 msgid "Click to enable color management"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/layout-util.cc:3513
4688 msgid "Color profiles not supported"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/layout-util.cc:3535
4692 #, c-format
4693 msgid "Input _%d: %s"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/logwindow.cc:405
4697 msgid "Log"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4701 msgid "Debug level:"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/logwindow.cc:460
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Pause scrolling"
4707 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4708
4709 #: src/logwindow.cc:468
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Enable line wrap"
4712 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4713
4714 #: src/logwindow.cc:476
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Enable timer data"
4717 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4718
4719 #: src/logwindow.cc:496
4720 msgid "Search for text in log window"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/logwindow.cc:505
4724 msgid "Search backwards"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/logwindow.cc:515
4728 msgid "Search forwards"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/logwindow.cc:525
4732 msgid "Highlight all"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/logwindow.cc:531
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Filter regexp"
4738 msgstr "การกรอง"
4739
4740 #: src/main.cc:510
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid ""
4743 "Usage: %s [options] [path]\n"
4744 "\n"
4745 msgstr ""
4746 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4747 "\n"
4748
4749 #: src/main.cc:511
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Valid options:\n"
4752 msgstr "valid options are:\n"
4753
4754 #: src/main.cc:512
4755 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/main.cc:513
4759 msgid ""
4760 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/main.cc:514
4764 msgid ""
4765 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4766 "accel.)\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/main.cc:515
4770 #, fuzzy
4771 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4772 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
4773
4774 #: src/main.cc:516
4775 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/main.cc:517
4779 #, fuzzy
4780 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4781 msgstr ""
4782 "  -h, --help                 show this message\n"
4783 "\n"
4784
4785 #: src/main.cc:518
4786 #, fuzzy
4787 msgid ""
4788 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4789 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4790
4791 #: src/main.cc:519
4792 #, fuzzy
4793 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4794 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4795
4796 #: src/main.cc:520
4797 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/main.cc:521
4801 #, fuzzy
4802 msgid ""
4803 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4804 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4805
4806 #: src/main.cc:522
4807 #, fuzzy
4808 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4809 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4810
4811 #: src/main.cc:523
4812 #, fuzzy
4813 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4814 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
4815
4816 #: src/main.cc:524
4817 #, fuzzy
4818 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4819 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4820
4821 #: src/main.cc:525
4822 #, fuzzy
4823 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4824 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
4825
4826 #: src/main.cc:526
4827 #, fuzzy
4828 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4829 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4830
4831 #: src/main.cc:527
4832 #, fuzzy
4833 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4834 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4835
4836 #: src/main.cc:529
4837 #, fuzzy
4838 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4839 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4840
4841 #: src/main.cc:530
4842 #, fuzzy
4843 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4844 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4845
4846 #: src/main.cc:787
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Cannot load "
4849 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4850
4851 #: src/main.cc:793
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Configuration file path "
4854 msgstr "ยืนยันการลบ"
4855
4856 #: src/main.cc:793
4857 #, fuzzy
4858 msgid " is not a file\n"
4859 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4860
4861 #: src/main.cc:800
4862 #, fuzzy
4863 msgid " is not a folder\n"
4864 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4865
4866 #: src/main.cc:807
4867 msgid "No path parameter given\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/main.cc:869
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4873 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4874
4875 #: src/main.cc:873
4876 #, c-format
4877 msgid "Could not create dir:%s\n"
4878 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4879
4880 #: src/main.cc:925
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "error saving file: %s\n"
4883 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4884
4885 #: src/main.cc:944
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid ""
4888 "error saving file: %s\n"
4889 "error: %s\n"
4890 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4891
4892 #: src/main.cc:1095
4893 #, fuzzy
4894 msgid "exit"
4895 msgstr "ออก"
4896
4897 #: src/main.cc:1100
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "Quit %s"
4900 msgstr "คุณภาพ"
4901
4902 #: src/main.cc:1106
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Collections have been modified.\n"
4905 msgstr ""
4906 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4907 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4908
4909 #: src/main.cc:1111
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "%d windows are open.\n"
4913 "\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/main.cc:1114
4917 msgid "Quit anyway?"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/menu.cc:144
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Sort by file creation date"
4923 msgstr "เรียงตามวันที่"
4924
4925 #: src/menu.cc:147
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Sort by Exif date original"
4928 msgstr "เรียงตามวันที่"
4929
4930 #: src/menu.cc:150
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Sort by Exif date digitized"
4933 msgstr "เรียงตามวันที่"
4934
4935 #: src/menu.cc:153
4936 msgid "Unsorted"
4937 msgstr "ไม่เรียง"
4938
4939 #: src/menu.cc:159
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Sort by number"
4942 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
4943
4944 #: src/menu.cc:162
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Sort by rating"
4947 msgstr "เรียงตามวันที่"
4948
4949 #: src/menu.cc:165
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Sort by class"
4952 msgstr "เรียงตามขนาด"
4953
4954 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4955 msgid "Zoom to original size"
4956 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4957
4958 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4959 msgid "Fit image to window"
4960 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4961
4962 #: src/menu.cc:268
4963 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4964 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4965
4966 #: src/menu.cc:341
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Rotate clockwise 90°"
4969 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4970
4971 #: src/menu.cc:350
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Mirror"
4974 msgstr "กระจก"
4975
4976 #: src/menu.cc:353
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Flip"
4979 msgstr "พลิก"
4980
4981 #: src/menu.cc:356
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Original state"
4984 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4985
4986 #: src/menu.cc:454
4987 #, fuzzy
4988 msgid "_Add to Collection"
4989 msgstr "ต่อท้าย collection"
4990
4991 #: src/metadata.cc:1735
4992 msgid "People"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/metadata.cc:1736
4996 msgid "Family"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/metadata.cc:1737
5000 msgid "Free time"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/metadata.cc:1738
5004 msgid "Children"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/metadata.cc:1739
5008 msgid "Sport"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/metadata.cc:1740
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Culture"
5014 msgstr "วันที่"
5015
5016 #: src/metadata.cc:1741
5017 msgid "Festival"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/metadata.cc:1742
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Nature"
5023 msgstr "วันที่"
5024
5025 #: src/metadata.cc:1743
5026 msgid "Animal"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/metadata.cc:1744
5030 msgid "Bird"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/metadata.cc:1745
5034 msgid "Insect"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/metadata.cc:1746
5038 msgid "Pets"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/metadata.cc:1747
5042 msgid "Wildlife"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/metadata.cc:1748
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Zoo"
5048 msgstr "ซูมเข้า "
5049
5050 #: src/metadata.cc:1749
5051 msgid "Plant"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/metadata.cc:1750
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Tree"
5057 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5058
5059 #: src/metadata.cc:1751
5060 msgid "Flower"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/metadata.cc:1752
5064 msgid "Water"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/metadata.cc:1753
5068 msgid "River"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/metadata.cc:1754
5072 msgid "Lake"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/metadata.cc:1755
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Sea"
5078 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5079
5080 #: src/metadata.cc:1756
5081 msgid "Landscape"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/metadata.cc:1757
5085 msgid "Art"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/metadata.cc:1758
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Statue"
5091 msgstr "วันที่"
5092
5093 #: src/metadata.cc:1759
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Painting"
5096 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5097
5098 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5099 msgid "Historic"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5103 msgid "Modern"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.cc:1762
5107 msgid "City"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/metadata.cc:1763
5111 msgid "Park"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.cc:1764
5115 msgid "Street"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/metadata.cc:1765
5119 msgid "Square"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/metadata.cc:1766
5123 msgid "Architecture"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/metadata.cc:1767
5127 msgid "Buildings"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/metadata.cc:1768
5131 msgid "House"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/metadata.cc:1769
5135 msgid "Cathedral"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/metadata.cc:1770
5139 msgid "Palace"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/metadata.cc:1771
5143 msgid "Castle"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/metadata.cc:1772
5147 msgid "Bridge"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/metadata.cc:1773
5151 msgid "Interior"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/metadata.cc:1776
5155 msgid "Places"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/metadata.cc:1777
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Conditions"
5161 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5162
5163 #: src/metadata.cc:1778
5164 msgid "Night"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/metadata.cc:1779
5168 msgid "Lights"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/metadata.cc:1780
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Reflections"
5174 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5175
5176 #: src/metadata.cc:1781
5177 msgid "Sun"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/metadata.cc:1782
5181 msgid "Weather"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/metadata.cc:1783
5185 msgid "Fog"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/metadata.cc:1784
5189 msgid "Rain"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/metadata.cc:1785
5193 msgid "Clouds"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/metadata.cc:1786
5197 msgid "Snow"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/metadata.cc:1787
5201 msgid "Sunny weather"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/metadata.cc:1788
5205 msgid "Photo"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/metadata.cc:1789
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Edited"
5211 msgstr "แก้ไข"
5212
5213 #: src/metadata.cc:1790
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Detail"
5216 msgstr "ลบแฟ้ม"
5217
5218 #: src/metadata.cc:1791
5219 msgid "Macro"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/metadata.cc:1792
5223 msgid "Portrait"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/metadata.cc:1793
5227 msgid "Black and White"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/metadata.cc:1794
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Perspective"
5233 msgstr "สร้าง"
5234
5235 #: src/misc.cc:429
5236 msgid "Warning: libarchive not installed"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/misc.cc:456
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5242 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5243
5244 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5245 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5249 msgid ""
5250 "\n"
5251 "  Error code: "
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Desktop"
5257 msgstr "สู่:"
5258
5259 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5260 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Mark "
5263 msgstr "อิดิเตอร์"
5264
5265 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Collection"
5268 msgstr "ต่อท้าย collection"
5269
5270 #: src/osd.cc:45
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Image index"
5273 msgstr "รูป"
5274
5275 #: src/osd.cc:46
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Images total"
5278 msgstr "รูป"
5279
5280 #: src/osd.cc:55
5281 #, fuzzy
5282 msgid "File page no."
5283 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5284
5285 #: src/osd.cc:56
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Image date"
5288 msgstr "รูป"
5289
5290 #: src/osd.cc:58
5291 msgid "ShutterSpeed"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/osd.cc:64
5295 msgid "ISO"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/osd.cc:66
5299 msgid "Focal len. 35mm"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/osd.cc:70
5303 msgid "Lat, Long"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/osd.cc:71
5307 msgid "Altitude"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/osd.cc:73
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Timezone"
5313 msgstr "Bilinear"
5314
5315 #: src/osd.cc:76
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Rating"
5318 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5319
5320 #: src/osd.cc:78
5321 #, fuzzy
5322 msgid "© Creator"
5323 msgstr "สร้าง"
5324
5325 #: src/osd.cc:79
5326 msgid "© Contributor"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/osd.cc:80
5330 msgid "© Rights"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/osd.cc:164
5334 msgid ""
5335 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5339 msgid "Display Find search bar"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Start search"
5345 msgstr "รูป"
5346
5347 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5348 msgid "Hide Find search bar"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Scroll left"
5354 msgstr "ลบ"
5355
5356 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Scroll right"
5359 msgstr "ลบ"
5360
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Scroll up"
5364 msgstr "ลบ"
5365
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Scroll down"
5369 msgstr "แสดงสไลด์"
5370
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Scroll left faster"
5374 msgstr "แสดงสไลด์"
5375
5376 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Scroll right faster"
5379 msgstr "แสดงสไลด์"
5380
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Scroll up faster"
5384 msgstr "แสดงสไลด์"
5385
5386 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Scroll down faster"
5389 msgstr "แสดงสไลด์"
5390
5391 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5392 msgid "Scroll display half screen up"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5396 msgid "Scroll display half screen down"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5400 msgid "Scroll display half screen left"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5404 msgid "Scroll display half screen right"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "%d images, %s"
5410 msgstr "%d ภาพ"
5411
5412 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5413 #, c-format
5414 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5418 msgid "Folder not supported"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Reading image data..."
5424 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
5425
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Sorting images..."
5429 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Filename:"
5434 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5435
5436 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5437 #: src/preferences.cc:2440
5438 msgid "Location:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Date:"
5444 msgstr "วันที่"
5445
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5447 msgid "Size:"
5448 msgstr "ขนาด:"
5449
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5451 msgid "Folder not found"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5455 msgid "The entered path is not a folder"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Pan View"
5461 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5462
5463 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Timeline"
5466 msgstr "Bilinear"
5467
5468 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Calendar"
5471 msgstr "ล้าง"
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Folders (flower)"
5476 msgstr "Tiles"
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5479 msgid "Grid"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5483 msgid "Dots"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5487 #, fuzzy
5488 msgid "No Images"
5489 msgstr "รูป"
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Small Thumbnails"
5494 msgstr "รูปเล็ก"
5495
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Normal Thumbnails"
5499 msgstr "รูปเล็ก"
5500
5501 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Large Thumbnails"
5504 msgstr "ลบภาพเล็ก"
5505
5506 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5507 msgid "1:10 (10%)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5511 msgid "1:4 (25%)"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5515 msgid "1:3 (33%)"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5519 msgid "1:2 (50%)"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5523 msgid "1:1 (100%)"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5527 msgid "Pan View Performance"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5531 msgid "Pan view performance may be poor."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5535 msgid ""
5536 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5537 "pan view the following options can be enabled.\n"
5538 "\n"
5539 "Note that both options must be enabled to\n"
5540 "notice a change in performance."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5544 msgid "Cache thumbnails"
5545 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5546
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5548 msgid "Use shared thumbnail cache"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5552 msgid "Do not show this dialog again"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5556 msgid "_Play"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Sort by E_xif date"
5562 msgstr "เรียงตามวันที่"
5563
5564 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5565 msgid "_Show Exif information"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Show im_age"
5571 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5572
5573 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5574 #, fuzzy
5575 msgid "_None"
5576 msgstr "ไม่มี"
5577
5578 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5579 #, fuzzy
5580 msgid "_Full size"
5581 msgstr "Tiles"
5582
5583 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5584 msgid "Require"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5588 msgid "R"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Exclude"
5594 msgstr "ลบแฟ้ม"
5595
5596 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5597 msgid "E"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5601 msgid "Include"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5605 msgid "I"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5609 msgid "G"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Keyword Filter:"
5615 msgstr "ไม่เรียง"
5616
5617 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Filter"
5620 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5621
5622 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Removed keyword…"
5625 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5626
5627 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Find:"
5630 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5631
5632 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5633 msgid "Find"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5637 msgid "path found"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5641 #, fuzzy
5642 msgid "filename found"
5643 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5644
5645 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5646 msgid "partial match"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5650 msgid "no match"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Unknown"
5656 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5657
5658 #: src/preferences.cc:124
5659 #, fuzzy
5660 msgid "RAW Image"
5661 msgstr "รูป"
5662
5663 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5664 msgid "Video"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Document"
5670 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5671
5672 #: src/preferences.cc:129
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Archive"
5675 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
5676
5677 #: src/preferences.cc:663
5678 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5679 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5680
5681 #: src/preferences.cc:665
5682 msgid "Tiles"
5683 msgstr "Tiles"
5684
5685 #: src/preferences.cc:667
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5688 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5689
5690 #: src/preferences.cc:690
5691 msgid "Ask"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/preferences.cc:718
5695 msgid "Primary"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/preferences.cc:720
5699 msgid "Clipboard"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/preferences.cc:722
5703 msgid "Both"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/preferences.cc:762
5707 msgid "Geometric"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/preferences.cc:764
5711 msgid "Arithmetic"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/preferences.cc:896
5715 msgid "Custom"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/preferences.cc:978
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Single image"
5721 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5722
5723 #: src/preferences.cc:980
5724 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/preferences.cc:982
5728 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/preferences.cc:984
5732 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/preferences.cc:986
5736 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/preferences.cc:988
5740 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/preferences.cc:990
5744 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/preferences.cc:992
5748 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/preferences.cc:994
5752 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/preferences.cc:996
5756 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/preferences.cc:999
5760 msgid "Side by Side"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/preferences.cc:1000
5764 msgid "Side by Side Half size"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/preferences.cc:1007
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Top - Bottom"
5770 msgstr "สู่:"
5771
5772 #: src/preferences.cc:1008
5773 msgid "Top - Bottom Half size"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5777 msgid "Fixed position"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Reset filters"
5783 msgstr "ลบแฟ้ม"
5784
5785 #: src/preferences.cc:1363
5786 msgid ""
5787 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5788 "Continue?"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Clear trash"
5794 msgstr "ล้างแคช"
5795
5796 #: src/preferences.cc:1394
5797 msgid "This will remove the trash contents."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5801 msgid "Reset image overlay template string"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.cc:1442
5805 msgid ""
5806 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5807 "Continue?"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/preferences.cc:1529
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Image Overlay Text Color"
5813 msgstr "รูป"
5814
5815 #: src/preferences.cc:1578
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Image Overlay Background Color"
5818 msgstr "รูป"
5819
5820 #: src/preferences.cc:1968
5821 msgid "General"
5822 msgstr "ทั่วไป"
5823
5824 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5825 msgid "Quality:"
5826 msgstr "คุณภาพ:"
5827
5828 #: src/preferences.cc:1977
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Custom size: "
5831 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5832
5833 #: src/preferences.cc:1978
5834 msgid "Width:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/preferences.cc:1979
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Height:"
5840 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5841
5842 #: src/preferences.cc:1981
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5845 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5846
5847 #: src/preferences.cc:1989
5848 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/preferences.cc:1996
5852 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/preferences.cc:2003
5856 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/preferences.cc:2009
5860 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/preferences.cc:2012
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Thumbnail color management"
5866 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5867
5868 #: src/preferences.cc:2015
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Collection preview:"
5871 msgstr "แฟ้ม collection"
5872
5873 #: src/preferences.cc:2018
5874 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/preferences.cc:2021
5878 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/preferences.cc:2034
5882 msgid "Star character: "
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5886 msgid "Display selected character"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5890 msgid ""
5891 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5892 "characters may be found on the Internet."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5896 msgid "Default"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/preferences.cc:2066
5900 msgid "Rejected character: "
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/preferences.cc:2098
5904 msgid "Slide show"
5905 msgstr "การแสดงไสลด์"
5906
5907 #: src/preferences.cc:2109
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5910 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5911
5912 #: src/preferences.cc:2125
5913 msgid "Random"
5914 msgstr "สุ่ม"
5915
5916 #: src/preferences.cc:2126
5917 msgid "Repeat"
5918 msgstr "ทำซ้ำ"
5919
5920 #: src/preferences.cc:2130
5921 msgid "Image loading and caching"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/preferences.cc:2132
5925 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2134
5929 msgid "Preload next image"
5930 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5931
5932 #: src/preferences.cc:2137
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Refresh on file change"
5935 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5936
5937 #: src/preferences.cc:2143
5938 msgid "Expand menu and toolbar"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/preferences.cc:2145
5942 msgid ""
5943 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5944 "effect)"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/preferences.cc:2147
5948 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/preferences.cc:2153
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Menu bar"
5954 msgstr "เมนู ชื่อ"
5955
5956 #: src/preferences.cc:2156
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Tool bar"
5959 msgstr "Tiles"
5960
5961 #: src/preferences.cc:2159
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Status bar"
5964 msgstr "วันที่"
5965
5966 #: src/preferences.cc:2161
5967 msgid ""
5968 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5969 "will toggle the display of the bars selected here"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/preferences.cc:2167
5973 msgid "AppImage updates notifications"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/preferences.cc:2169
5977 msgid "Enable"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/preferences.cc:2170
5981 msgid ""
5982 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5983 "current. Requires an Internet connection"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Timezone database"
5989 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5990
5991 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5992 msgid "Update"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/preferences.cc:2206
5996 msgid "Install"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/preferences.cc:2209
6000 msgid "Download database from: "
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/preferences.cc:2215
6004 msgid ""
6005 "No Internet connection!\n"
6006 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6007 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/preferences.cc:2219
6011 msgid ""
6012 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6013 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/preferences.cc:2225
6017 msgid "On-line help search engine"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/preferences.cc:2232
6021 msgid ""
6022 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6023 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6024 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/preferences.cc:2265
6028 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/preferences.cc:2269
6032 msgid "Zoom increment:"
6033 msgstr "เพิ่มการซูม"
6034
6035 #: src/preferences.cc:2276
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Zoom style:"
6038 msgstr "ซูมออก"
6039
6040 #: src/preferences.cc:2281
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6043 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
6044
6045 #: src/preferences.cc:2287
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6049 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6050 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6051 "100% is full-size."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/preferences.cc:2290
6055 #, c-format
6056 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/preferences.cc:2296
6060 msgid ""
6061 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6062 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6063 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6064 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6065 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2298
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Tile size"
6071 msgstr "Tiles"
6072
6073 #: src/preferences.cc:2301
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Pixels"
6076 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6077
6078 #: src/preferences.cc:2301
6079 msgid "(Requires restart)"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/preferences.cc:2304
6083 msgid ""
6084 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6085 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6086 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6087 "a large image is seen."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2306
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Appearance"
6093 msgstr "ต่อท้าย"
6094
6095 #: src/preferences.cc:2308
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Use custom border color in window mode"
6098 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
6099
6100 #: src/preferences.cc:2311
6101 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/preferences.cc:2314
6105 msgid "Border color"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/preferences.cc:2319
6109 msgid "Alpha channel color 1"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/preferences.cc:2322
6113 msgid "Alpha channel color 2"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/preferences.cc:2389
6117 msgid "Windows"
6118 msgstr "หน้าต่าง"
6119
6120 #: src/preferences.cc:2391
6121 #, fuzzy
6122 msgid "State"
6123 msgstr "วันที่"
6124
6125 #: src/preferences.cc:2393
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Remember session"
6128 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6129
6130 #: src/preferences.cc:2396
6131 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/preferences.cc:2400
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Remember window workspace"
6137 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6138
6139 #: src/preferences.cc:2404
6140 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6141 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
6142
6143 #: src/preferences.cc:2407
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Remember dialog window positions"
6146 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6147
6148 #: src/preferences.cc:2410
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Show window IDs"
6151 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6152
6153 #: src/preferences.cc:2414
6154 msgid "Use current layout for default: "
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/preferences.cc:2419
6158 msgid ""
6159 "Current window layout\n"
6160 "has been set as default"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/preferences.cc:2425
6164 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6165 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
6166
6167 #: src/preferences.cc:2429
6168 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6169 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
6170
6171 #: src/preferences.cc:2444
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Smooth image flip"
6174 msgstr "รูป"
6175
6176 #: src/preferences.cc:2446
6177 msgid "Disable screen saver"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/preferences.cc:2464
6181 msgid "OSD"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/preferences.cc:2468
6185 msgid "Overlay Screen Display"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/preferences.cc:2480
6189 msgid "Image overlay template"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6193 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Font"
6199 msgstr "ไม่มี"
6200
6201 #: src/preferences.cc:2504
6202 msgid "Text"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/preferences.cc:2508
6206 msgid "Background"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6210 msgid "Defaults"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/preferences.cc:2530
6214 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/preferences.cc:2534
6218 #, fuzzy
6219 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6220 msgstr "Dimensions"
6221
6222 #: src/preferences.cc:2539
6223 msgid "Field separators"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/preferences.cc:2543
6227 msgid ""
6228 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6229 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/preferences.cc:2548
6233 msgid "Field maximum length"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/preferences.cc:2552
6237 #, fuzzy
6238 msgid "%path:39%"
6239 msgstr "เส้นทาง"
6240
6241 #: src/preferences.cc:2557
6242 msgid "Pre- and post- text"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/preferences.cc:2561
6246 msgid ""
6247 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6248 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6249 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/preferences.cc:2566
6253 msgid "Pango markup"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/preferences.cc:2570
6257 msgid ""
6258 "<b>bold</b>\n"
6259 "<u>underline</u>\n"
6260 "<i>italic</i>\n"
6261 "<s>strikethrough</s>"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/preferences.cc:2671
6265 #, fuzzy
6266 msgid "File Filters"
6267 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6268
6269 #: src/preferences.cc:2675
6270 msgid "Show hidden files or folders"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/preferences.cc:2677
6274 msgid "Show parent folder (..)"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/preferences.cc:2679
6278 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/preferences.cc:2680
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Disable file extension checks"
6284 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6285
6286 #: src/preferences.cc:2683
6287 msgid "Disable File Filtering"
6288 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6289
6290 #: src/preferences.cc:2687
6291 msgid "Grouping sidecar extensions"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2694
6295 #, fuzzy
6296 msgid "File types"
6297 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6298
6299 #: src/preferences.cc:2716
6300 msgid "Enabled"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6304 msgid "Class"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6308 msgid "Writable"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/preferences.cc:2798
6312 msgid "Sidecar is allowed"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/preferences.cc:2847
6316 msgid "Metadata writing sequence"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.cc:2849
6320 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2851
6324 msgid ""
6325 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6326 "process will stop when the first successful write occurs."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/preferences.cc:2855
6330 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/preferences.cc:2859
6334 msgid "Step 1"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/preferences.cc:2859
6338 msgid ""
6339 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6340 "the XMP standard"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.cc:2862
6344 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/preferences.cc:2862
6348 msgid " and "
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.cc:2862
6352 msgid "Sidecar Is Allowed"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2862
6356 msgid " columns of the File Filters tab)"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/preferences.cc:2872
6360 msgid "Step 2"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/preferences.cc:2872
6364 msgid ") Save metadata in the folder "
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/preferences.cc:2872
6368 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/preferences.cc:2877
6372 msgid "Step 3"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/preferences.cc:2877
6376 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/preferences.cc:2886
6380 msgid "Step 1 Options:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/preferences.cc:2894
6384 msgid ""
6385 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6386 "standard)"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.cc:2895
6390 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.cc:2897
6394 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/preferences.cc:2899
6398 msgid "Ask before writing to image files"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/preferences.cc:2902
6402 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/preferences.cc:2904
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Create sidecar files named "
6408 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6409
6410 #: src/preferences.cc:2904
6411 msgid " (as opposed to the normal "
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/preferences.cc:2910
6415 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.cc:2915
6419 msgid ""
6420 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6421 "Comments)"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2919
6425 msgid "Miscellaneous"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/preferences.cc:2920
6429 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2921
6433 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2923
6437 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2924
6441 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2926
6445 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:2927
6449 msgid ""
6450 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6451 "issued on an image will be written to metadata\n"
6452 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6453 "will be lost when Geeqie closes"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/preferences.cc:2935
6457 msgid "Auto-save options"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/preferences.cc:2937
6461 msgid "Write metadata after timeout"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/preferences.cc:2942
6465 msgid "Timeout (seconds):"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/preferences.cc:2944
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Write metadata on image change"
6471 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6472
6473 #: src/preferences.cc:2946
6474 msgid "Write metadata on directory change"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/preferences.cc:2951
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Spelling checks"
6480 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
6481
6482 #: src/preferences.cc:2953
6483 msgid "Check spelling - Requires restart"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2954
6487 msgid ""
6488 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6489 "Title"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/preferences.cc:2959
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Pre-load metadata"
6495 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6496
6497 #: src/preferences.cc:2961
6498 msgid "Read metadata in background"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Search for keywords"
6504 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6505
6506 #: src/preferences.cc:3263
6507 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/preferences.cc:3267
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Search"
6513 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
6514
6515 #: src/preferences.cc:3354
6516 msgid "Perceptual"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/preferences.cc:3356
6520 msgid "Relative Colorimetric"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/preferences.cc:3360
6524 msgid "Absolute Colorimetric"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/preferences.cc:3384
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Color management"
6530 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6531
6532 #: src/preferences.cc:3386
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Input profiles"
6535 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6536
6537 #: src/preferences.cc:3394
6538 msgid "Type"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/preferences.cc:3397
6542 msgid "Menu name"
6543 msgstr "เมนู ชื่อ"
6544
6545 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6546 #, fuzzy
6547 msgid "File"
6548 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6549
6550 #: src/preferences.cc:3408
6551 #, c-format
6552 msgid "Input %d:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Select color profile"
6558 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6559
6560 #: src/preferences.cc:3430
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Screen profile"
6563 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6564
6565 #: src/preferences.cc:3434
6566 msgid "Use system screen profile if available"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/preferences.cc:3439
6570 msgid "Screen:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/preferences.cc:3445
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Render Intent:"
6576 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6577
6578 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6579 msgid "Behavior"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/preferences.cc:3500
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Confirm permanent file delete"
6585 msgstr "ยืนยันการลบ"
6586
6587 #: src/preferences.cc:3502
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Confirm move file to Trash"
6590 msgstr "ยืนยันการลบ"
6591
6592 #: src/preferences.cc:3504
6593 msgid "Enable Delete key"
6594 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6595
6596 #: src/preferences.cc:3507
6597 msgid "Use Geeqie trash location"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/preferences.cc:3525
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Maximum size:"
6603 msgstr "Tiles"
6604
6605 #: src/preferences.cc:3525
6606 msgid "MiB"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/preferences.cc:3527
6610 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/preferences.cc:3540
6614 msgid "Use system Trash bin"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/preferences.cc:3543
6618 msgid "Use no trash at all"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/preferences.cc:3553
6622 msgid "Descend folders in tree view"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/preferences.cc:3556
6626 msgid "In place renaming"
6627 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6628
6629 #: src/preferences.cc:3559
6630 msgid "List directory view uses single click to enter"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/preferences.cc:3562
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Circular selection lists"
6636 msgstr "collection ว่าง"
6637
6638 #: src/preferences.cc:3564
6639 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/preferences.cc:3566
6643 msgid "Save marks on exit"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/preferences.cc:3570
6647 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/preferences.cc:3574
6651 msgid "Permit duplicates in Collections"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/preferences.cc:3578
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Open collections on top"
6657 msgstr "เปิด collection"
6658
6659 #: src/preferences.cc:3582
6660 msgid "Hide window in fullscreen"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/preferences.cc:3586
6664 msgid "Recent folder list maximum size"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/preferences.cc:3589
6668 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/preferences.cc:3590
6672 msgid ""
6673 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6674 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/preferences.cc:3592
6678 msgid "Drag'n drop icon size"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/preferences.cc:3596
6682 msgid "Drag`n drop default action:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/preferences.cc:3599
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Copy path clipboard selection:"
6688 msgstr "คัดลอก"
6689
6690 #: src/preferences.cc:3603
6691 msgid "Navigation"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/preferences.cc:3605
6695 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6696 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6697
6698 #: src/preferences.cc:3607
6699 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/preferences.cc:3609
6703 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6704 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6705
6706 #: src/preferences.cc:3611
6707 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/preferences.cc:3613
6711 msgid "Open archive by left click on image"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/preferences.cc:3615
6715 msgid "Play video by left click on image"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/preferences.cc:3618
6719 msgid "Play with:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/preferences.cc:3622
6723 msgid "Mouse button Back:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/preferences.cc:3624
6727 msgid "Mouse button Forward:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/preferences.cc:3628
6731 msgid "GPU"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/preferences.cc:3630
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Override disable GPU"
6737 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6738
6739 #: src/preferences.cc:3637
6740 msgid "Debugging"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/preferences.cc:3642
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Timer data"
6746 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6747
6748 #: src/preferences.cc:3645
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Log Window max. lines:"
6751 msgstr "หน้าต่าง"
6752
6753 #: src/preferences.cc:3700
6754 msgid "Keyboard"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: src/preferences.cc:3702
6758 msgid "Accelerators"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/preferences.cc:3721
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Action"
6764 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6765
6766 #: src/preferences.cc:3743
6767 msgid "KEY"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/preferences.cc:3754
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Tooltip"
6773 msgstr "Tiles"
6774
6775 #: src/preferences.cc:3792
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Reset selected"
6778 msgstr "ลบแฟ้ม"
6779
6780 #: src/preferences.cc:3794
6781 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/preferences.cc:3798
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Clear selected"
6787 msgstr "ลบแฟ้ม"
6788
6789 #: src/preferences.cc:3813
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Toolbar Main"
6792 msgstr "Tiles"
6793
6794 #: src/preferences.cc:3829
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Toolbar Status"
6797 msgstr "Tiles"
6798
6799 #: src/preferences.cc:3859
6800 msgid "Advanced"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.cc:3860
6804 msgid "External preview extraction"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.cc:3862
6808 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/preferences.cc:3899
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Usable file types:\n"
6814 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6815
6816 #: src/preferences.cc:3905
6817 #, fuzzy
6818 msgid "File identification tool"
6819 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6820
6821 #: src/preferences.cc:3908
6822 msgid "Select file identification tool"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/preferences.cc:3912
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Preview extraction tool"
6828 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6829
6830 #: src/preferences.cc:3915
6831 msgid "Select preview extraction tool"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/preferences.cc:3928
6835 msgid "Thread pool limits"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/preferences.cc:3935
6839 msgid "Duplicate check:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/preferences.cc:3935
6843 msgid "max. threads"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/preferences.cc:3936
6847 msgid "Set to 0 for unlimited"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/preferences.cc:3942
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6853 msgstr "ล้างแคช"
6854
6855 #: src/preferences.cc:3944
6856 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/preferences.cc:3949
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Use grayscale"
6862 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6863
6864 #: src/preferences.cc:3950
6865 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:3963
6869 msgid "Stereo"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6873 msgid "Windowed stereo mode"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Mirror left image"
6879 msgstr "%d ภาพ"
6880
6881 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Flip left image"
6884 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6885
6886 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Mirror right image"
6889 msgstr "%d ภาพ"
6890
6891 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Flip right image"
6894 msgstr "%d ภาพ"
6895
6896 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6897 msgid "Swap left and right images"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6901 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Fullscreen stereo mode"
6907 msgstr "เต็มจอภาพ"
6908
6909 #: src/preferences.cc:3989
6910 msgid "Use different settings for fullscreen"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/preferences.cc:4019
6914 msgid "Left X"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/preferences.cc:4021
6918 msgid "Left Y"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/preferences.cc:4023
6922 msgid "Right X"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/preferences.cc:4025
6926 msgid "Right Y"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:4041
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Preferences"
6932 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6933
6934 #: src/preferences.cc:4218
6935 #, fuzzy
6936 msgid "About Geeqie"
6937 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6938
6939 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6940 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/preferences.cc:4313
6944 msgid "Error: Timezone database download failed"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/preferences.cc:4355
6948 msgid "Timezone database download failed"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/preferences.cc:4366
6952 msgid "Downloading timezone database"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/print.cc:363
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Image text"
6958 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6959
6960 #: src/print.cc:365
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Show image text"
6963 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6964
6965 #: src/print.cc:427
6966 msgid "Page text"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/print.cc:429
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Show page text"
6972 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6973
6974 #: src/print.cc:467
6975 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/rcfile.cc:87
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6981 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
6982
6983 #: src/rcfile.cc:683
6984 #, c-format
6985 msgid "error saving config file: %s\n"
6986 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6987
6988 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid ""
6991 "error saving config file: %s\n"
6992 "error: %s\n"
6993 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6994
6995 #: src/rcfile.cc:782
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6998 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6999
7000 #: src/remote.cc:765
7001 #, c-format
7002 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: src/remote.cc:799
7006 #, c-format
7007 msgid "%dx%d+%d+%d"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/remote.cc:1287
7011 #, c-format
7012 msgid "Class: %s\n"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/remote.cc:1291
7016 #, c-format
7017 msgid "Page no: %d/%d\n"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/remote.cc:1299
7021 #, c-format
7022 msgid "Country name: %s\n"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: src/remote.cc:1306
7026 #, c-format
7027 msgid "Country code: %s\n"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/remote.cc:1313
7031 #, c-format
7032 msgid "Timezone: %s\n"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7036 msgid "lua error: no data"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/remote.cc:1680
7040 msgid "<ACTION>"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/remote.cc:1680
7044 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/remote.cc:1681
7048 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/remote.cc:1682
7052 #, fuzzy
7053 msgid "previous image"
7054 msgstr "%d ภาพ"
7055
7056 #: src/remote.cc:1683
7057 #, fuzzy
7058 msgid "close window"
7059 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
7060
7061 #: src/remote.cc:1684
7062 msgid "<FILE>|layout ID"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/remote.cc:1684
7066 msgid "load configuration from FILE"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/remote.cc:1685
7070 msgid "clean the metadata cache"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/remote.cc:1686
7074 #, fuzzy
7075 msgid "<folder>  "
7076 msgstr "Tiles"
7077
7078 #: src/remote.cc:1686
7079 #, fuzzy
7080 msgid " render thumbnails"
7081 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7082
7083 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7084 #, fuzzy
7085 msgid "<folder> "
7086 msgstr "Tiles"
7087
7088 #: src/remote.cc:1687
7089 #, fuzzy
7090 msgid "render thumbnails recursively"
7091 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7092
7093 #: src/remote.cc:1688
7094 #, fuzzy
7095 msgid " render thumbnails (see Help)"
7096 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7097
7098 #: src/remote.cc:1689
7099 #, fuzzy
7100 msgid "<folder>"
7101 msgstr "Tiles"
7102
7103 #: src/remote.cc:1689
7104 #, fuzzy
7105 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7106 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7107
7108 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7109 msgid "clear|clean"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/remote.cc:1690
7113 #, fuzzy
7114 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7115 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7116
7117 #: src/remote.cc:1691
7118 #, fuzzy
7119 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7120 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7121
7122 #: src/remote.cc:1692
7123 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/remote.cc:1692
7127 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/remote.cc:1693
7131 #, fuzzy
7132 msgid "first image"
7133 msgstr "%d ภาพ"
7134
7135 #: src/remote.cc:1694
7136 #, fuzzy
7137 msgid "toggle full screen"
7138 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7139
7140 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7141 msgid "<FILE>|<URL>"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7145 #, fuzzy
7146 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7147 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7148
7149 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7150 #, fuzzy
7151 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7152 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7153
7154 #: src/remote.cc:1699
7155 #, fuzzy
7156 msgid "start full screen"
7157 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7158
7159 #: src/remote.cc:1700
7160 #, fuzzy
7161 msgid "stop full screen"
7162 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7163
7164 #: src/remote.cc:1701
7165 msgid "<GEOMETRY>"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/remote.cc:1701
7169 #, fuzzy
7170 msgid "set window geometry"
7171 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7172
7173 #: src/remote.cc:1702
7174 msgid "<COLLECTION>"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/remote.cc:1702
7178 #, fuzzy
7179 msgid "get collection content"
7180 msgstr "บันทึก collecion"
7181
7182 #: src/remote.cc:1703
7183 #, fuzzy
7184 msgid "get collection list"
7185 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7186
7187 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7188 #: src/remote.cc:1738
7189 msgid "<FILE>"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/remote.cc:1704
7193 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/remote.cc:1705
7197 #, fuzzy
7198 msgid "get file info"
7199 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7200
7201 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7202 msgid "[<FOLDER>]"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/remote.cc:1706
7206 msgid "get list of files and class"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/remote.cc:1707
7210 #, fuzzy
7211 msgid "get list of files and class recursive"
7212 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7213
7214 #: src/remote.cc:1708
7215 #, fuzzy
7216 msgid "get rectangle co-ordinates"
7217 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7218
7219 #: src/remote.cc:1709
7220 #, fuzzy
7221 msgid "get render intent"
7222 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7223
7224 #: src/remote.cc:1710
7225 #, fuzzy
7226 msgid "get list of selected files"
7227 msgstr ""
7228 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
7229 "%s"
7230
7231 #: src/remote.cc:1711
7232 msgid "get list of sidecars of FILE"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1712
7236 msgid "<ID>"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/remote.cc:1712
7240 msgid "window id for following commands"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/remote.cc:1713
7244 #, fuzzy
7245 msgid "last image"
7246 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7247
7248 #: src/remote.cc:1714
7249 #, fuzzy
7250 msgid "add FILE to command line collection list"
7251 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7252
7253 #: src/remote.cc:1715
7254 #, fuzzy
7255 msgid "clear command line collection list"
7256 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7257
7258 #: src/remote.cc:1717
7259 msgid "<FILE>,<lua script>"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/remote.cc:1717
7263 msgid "run lua script on FILE"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/remote.cc:1719
7267 #, fuzzy
7268 msgid "new window"
7269 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7270
7271 #: src/remote.cc:1720
7272 #, fuzzy
7273 msgid "next image"
7274 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7275
7276 #: src/remote.cc:1721
7277 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/remote.cc:1722
7281 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1723
7285 msgid "<PWD>"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/remote.cc:1723
7289 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/remote.cc:1724
7293 msgid "quit"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7297 #, fuzzy
7298 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7299 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7300
7301 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7302 msgid "[<FILE>]"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/remote.cc:1727
7306 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/remote.cc:1728
7310 #, fuzzy
7311 msgid "clears the current selection"
7312 msgstr "เปิด collection"
7313
7314 #: src/remote.cc:1729
7315 msgid ""
7316 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: src/remote.cc:1730
7320 #, fuzzy
7321 msgid "toggle slide show"
7322 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7323
7324 #: src/remote.cc:1731
7325 msgid "<FOLDER>"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/remote.cc:1731
7329 #, fuzzy
7330 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7331 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7332
7333 #: src/remote.cc:1732
7334 #, fuzzy
7335 msgid "start slide show"
7336 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7337
7338 #: src/remote.cc:1733
7339 #, fuzzy
7340 msgid "stop slide show"
7341 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7342
7343 #: src/remote.cc:1734
7344 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/remote.cc:1735
7348 #, fuzzy
7349 msgid "show tools"
7350 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7351
7352 #: src/remote.cc:1736
7353 #, fuzzy
7354 msgid "hide tools"
7355 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7356
7357 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7358 #, fuzzy
7359 msgid "open FILE in new window"
7360 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7361
7362 #: src/remote.cc:1803
7363 msgid "Remote command list:\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/remote.cc:1822
7367 msgid ""
7368 "\n"
7369 "\n"
7370 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7371 "\n"
7372 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7373 "may be used.\n"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/remote.cc:1872
7377 #, c-format
7378 msgid "Remote %s not running, starting..."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/remote.cc:2010
7382 msgid "Remote not available\n"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/search.cc:263
7386 #, fuzzy
7387 msgid "folder"
7388 msgstr "Tiles"
7389
7390 #: src/search.cc:264
7391 #, fuzzy
7392 msgid "comments"
7393 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7394
7395 #: src/search.cc:265
7396 msgid "results"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/search.cc:266
7400 #, fuzzy
7401 msgid "collection"
7402 msgstr "บันทึก collecion"
7403
7404 #: src/search.cc:270
7405 #, fuzzy
7406 msgid "name contains"
7407 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7408
7409 #: src/search.cc:271
7410 #, fuzzy
7411 msgid "name is"
7412 msgstr ""
7413 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7414 "%s\n"
7415 "เป็น:"
7416
7417 #: src/search.cc:272
7418 #, fuzzy
7419 msgid "path contains"
7420 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7421
7422 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7423 msgid "equal to"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7427 msgid "less than"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7431 #, fuzzy
7432 msgid "greater than"
7433 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
7434
7435 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7436 msgid "between"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/search.cc:284
7440 msgid "before"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/search.cc:285
7444 #, fuzzy
7445 msgid "after"
7446 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7447
7448 #: src/search.cc:290
7449 msgid "match all"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/search.cc:291
7453 msgid "match any"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/search.cc:292
7457 #, fuzzy
7458 msgid "exclude"
7459 msgstr "ลบแฟ้ม"
7460
7461 #: src/search.cc:296
7462 #, fuzzy
7463 msgid "contains"
7464 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7465
7466 #: src/search.cc:297
7467 msgid "miss"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/search.cc:309
7471 msgid "not geocoded"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7475 #, fuzzy
7476 msgid "is"
7477 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7478
7479 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7480 msgid "is not"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/search.cc:361
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Start/stop search"
7486 msgstr "รูป"
7487
7488 #: src/search.cc:403
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7491 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
7492
7493 #: src/search.cc:408
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "%s, %d files"
7496 msgstr "%d แฟ้ม%s"
7497
7498 #: src/search.cc:426
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Searching..."
7501 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7502
7503 #: src/search.cc:2030
7504 msgid "Changed"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Original"
7510 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7511
7512 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7513 msgid "Digitized"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Raw Image"
7519 msgstr "รูป"
7520
7521 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Any mark"
7524 msgstr "อิดิเตอร์"
7525
7526 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7527 msgid "km"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7531 #, fuzzy
7532 msgid "miles"
7533 msgstr "Tiles"
7534
7535 #: src/search.cc:2685
7536 msgid "File not found"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/search.cc:2686
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Please enter an existing file for image content."
7542 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7543
7544 #: src/search.cc:2711
7545 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/search.cc:2770
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Please enter an existing folder to search."
7551 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7552
7553 #: src/search.cc:2816
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Collection not found"
7556 msgstr "collection ว่าง"
7557
7558 #: src/search.cc:2816
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Please enter an existing collection name."
7561 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7562
7563 #: src/search.cc:3274
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Select collection"
7566 msgstr "บันทึก collecion"
7567
7568 #: src/search.cc:3284
7569 msgid "Collection Files"
7570 msgstr "แฟ้ม collection"
7571
7572 #: src/search.cc:3343
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Image search"
7575 msgstr "รูป"
7576
7577 #: src/search.cc:3382
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Search:"
7580 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7581
7582 #: src/search.cc:3396
7583 msgid "Recurse"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7587 msgid "Match case"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/search.cc:3422
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Symbolic link"
7593 msgstr ""
7594 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7595 "%s"
7596
7597 #: src/search.cc:3427
7598 #, fuzzy
7599 msgid "File size is"
7600 msgstr "Tiles"
7601
7602 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7603 #, fuzzy
7604 msgid "and"
7605 msgstr "สุ่ม"
7606
7607 #: src/search.cc:3440
7608 #, fuzzy
7609 msgid "File date is"
7610 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7611
7612 #: src/search.cc:3458
7613 msgid "Modified"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/search.cc:3459
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Status Changed"
7619 msgstr "วันที่"
7620
7621 #: src/search.cc:3469
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Image dimensions are"
7624 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7625
7626 #: src/search.cc:3490
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Image content is"
7629 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7630
7631 #: src/search.cc:3496
7632 #, fuzzy, no-c-format
7633 msgid "% similar to"
7634 msgstr "ความคล้ายกัน"
7635
7636 #: src/search.cc:3504
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Ignore rotation"
7639 msgstr "Dimensions"
7640
7641 #: src/search.cc:3536
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Image rating is"
7644 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7645
7646 #: src/search.cc:3550
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Image is"
7649 msgstr "รูป"
7650
7651 #: src/search.cc:3562
7652 msgid "n.m."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/search.cc:3568
7656 msgid "from"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/search.cc:3573
7660 msgid ""
7661 "Enter a coordinate in the form:\n"
7662 "89.123 179.456\n"
7663 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7664 "or left-click on the map and paste\n"
7665 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7666 "an internet search URL\n"
7667 "See the Help file"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/search.cc:3581
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Image class"
7673 msgstr "รูป"
7674
7675 #: src/search.cc:3592
7676 msgid "Broken"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: src/search.cc:3599
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Marks"
7682 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7683
7684 #: src/secure-save.cc:394
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Cannot read the file"
7687 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7688
7689 #: src/secure-save.cc:396
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Cannot get file status"
7692 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7693
7694 #: src/secure-save.cc:398
7695 msgid "Cannot access the file"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/secure-save.cc:400
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Cannot create temp file"
7701 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7702
7703 #: src/secure-save.cc:402
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Cannot rename the file"
7706 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7707
7708 #: src/secure-save.cc:404
7709 msgid "File saving disabled by option"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/secure-save.cc:406
7713 msgid "Out of memory"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/secure-save.cc:408
7717 msgid "Cannot write the file"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/secure-save.cc:412
7721 msgid "Secure file saving error"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Add Shortcut"
7727 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7728
7729 #: src/thumb.cc:417
7730 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7731 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7732
7733 #: src/toolbar.cc:457
7734 msgid "Add Toolbar Item"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7738 #: src/utilops.cc:2790
7739 msgid "Delete failed"
7740 msgstr "การลบล้มเหลว"
7741
7742 #: src/trash.cc:88
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7745 msgstr ""
7746 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7747 "%s\n"
7748 "สู่ตัวเอง"
7749
7750 #: src/trash.cc:139
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Unable to remove file"
7753 msgstr ""
7754 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7755 "%s\n"
7756 "สู่:\n"
7757 "%s"
7758
7759 #: src/trash.cc:151
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Could not create folder"
7762 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7763
7764 #: src/trash.cc:173
7765 msgid "Permission denied"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: src/trash.cc:182
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid ""
7771 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7772 "\"%s\""
7773 msgstr ""
7774 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7775 "%s"
7776
7777 #: src/trash.cc:195
7778 #, fuzzy
7779 msgid ""
7780 "Move to trash failed\n"
7781 "\n"
7782 msgstr "ย้าย"
7783
7784 #: src/trash.cc:214
7785 msgid "Deletion by external command"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/trash.cc:218
7789 msgid "Deleting without trash"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/trash.cc:226
7793 #, c-format
7794 msgid " (max. %d MiB)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/trash.cc:230
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "Using Geeqie Trash bin\n"
7801 "%s"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/trash.cc:235
7805 msgid "Using system Trash bin"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7809 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7813 msgid "New Bookmark"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Edit Bookmark"
7819 msgstr "อิดิเตอร์"
7820
7821 #: src/ui-bookmark.cc:291
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Path:"
7824 msgstr "เส้นทาง"
7825
7826 #: src/ui-bookmark.cc:300
7827 msgid "Icon:"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/ui-bookmark.cc:306
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Select icon"
7833 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7834
7835 #: src/ui-bookmark.cc:388
7836 #, fuzzy
7837 msgid "_Properties..."
7838 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7839
7840 #: src/ui-bookmark.cc:394
7841 #, fuzzy
7842 msgid "_Remove"
7843 msgstr "ลบ"
7844
7845 #: src/ui-fileops.cc:79
7846 msgid ""
7847 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7848 "set.\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/ui-fileops.cc:80
7852 #, c-format
7853 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/ui-fileops.cc:82
7857 msgid ""
7858 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7859 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/ui-fileops.cc:84
7863 #, c-format
7864 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/ui-fileops.cc:86
7868 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/ui-fileops.cc:88
7872 #, c-format
7873 msgid ""
7874 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7875 "(set by the LANG environment variable)\n"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/ui-fileops.cc:93
7879 msgid ""
7880 "\n"
7881 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7885 msgid "[name not displayable]"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/ui-fileops.cc:97
7889 #, c-format
7890 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/ui-fileops.cc:99
7894 #, c-format
7895 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7899 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/ui-fileops.cc:1039
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Web file download failed"
7905 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7906
7907 #: src/ui-fileops.cc:1102
7908 msgid "Download web file"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/ui-fileops.cc:1104
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Downloading "
7914 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7915
7916 #: src/ui-help.cc:111
7917 #, c-format
7918 msgid ""
7919 "Unable to load:\n"
7920 "%s"
7921 msgstr ""
7922 "ไม่สามารถโหลด:\n"
7923 "%s"
7924
7925 #: src/ui-pathsel.cc:419
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "A file with name %s already exists."
7928 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7929
7930 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7931 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Rename failed"
7934 msgstr ""
7935 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7936 "%s\n"
7937 "เป็น:"
7938
7939 #: src/ui-pathsel.cc:425
7940 #, c-format
7941 msgid "Failed to rename %s to %s."
7942 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7943
7944 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7945 #, fuzzy
7946 msgid "_Rename"
7947 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7948
7949 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Add _Bookmark"
7952 msgstr "อิดิเตอร์"
7953
7954 #: src/ui-pathsel.cc:945
7955 msgid "All Files"
7956 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7957
7958 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7959 #, fuzzy
7960 msgid "New folder"
7961 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7962
7963 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7964 msgid "Show hidden"
7965 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7966
7967 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7968 msgid "Filter:"
7969 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7970
7971 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7972 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7976 msgid "Search for commands and run them"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Select path"
7982 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7983
7984 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7985 #, fuzzy
7986 msgid "All files"
7987 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7988
7989 #: src/uri-utils.cc:43
7990 msgid "Drag and Drop failed"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/utilops.cc:681
7994 #, fuzzy
7995 msgid ""
7996 "\n"
7997 " Continue multiple file operation?"
7998 msgstr ""
7999 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8000 " %s\n"
8001 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8002
8003 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Co_ntinue"
8006 msgstr "ดำเนินการต่อ"
8007
8008 #: src/utilops.cc:865
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8012 "\n"
8013 "%s"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/utilops.cc:1009
8017 #, fuzzy, c-format
8018 msgid ""
8019 "%s\n"
8020 "Unable to start external command.\n"
8021 msgstr ""
8022 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8023 "%s"
8024
8025 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "%s is not a directory"
8028 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
8029
8030 #: src/utilops.cc:1077
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "%s already exists"
8033 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
8034
8035 #: src/utilops.cc:1098
8036 msgid "Really continue?"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8040 msgid "This operation can't continue:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8044 msgid "Discard changes"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8048 #: src/utilops.cc:2092
8049 #, fuzzy
8050 msgid "File details"
8051 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8052
8053 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8054 msgid "Sidecars"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/utilops.cc:1610
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Write to file"
8060 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8061
8062 #: src/utilops.cc:1650
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Choose the destination folder."
8065 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8066
8067 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8068 #, fuzzy
8069 msgid "With Rename"
8070 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
8071
8072 #: src/utilops.cc:1737
8073 #, fuzzy
8074 msgid "New name"
8075 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8076
8077 #: src/utilops.cc:1769
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Manual rename"
8080 msgstr "เมนู ชื่อ"
8081
8082 #: src/utilops.cc:1774
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Original name:"
8085 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8086
8087 #: src/utilops.cc:1777
8088 #, fuzzy
8089 msgid "New name:"
8090 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8091
8092 #: src/utilops.cc:1790
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Auto rename"
8095 msgstr "เมนู ชื่อ"
8096
8097 #: src/utilops.cc:1796
8098 msgid "Begin text"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8102 msgid "Start #"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/utilops.cc:1810
8106 msgid "End text"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/utilops.cc:1818
8110 msgid "Padding:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/utilops.cc:1823
8114 msgid "Formatted rename"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/utilops.cc:1828
8118 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/utilops.cc:1978
8122 msgid "Another operation in progress.\n"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/utilops.cc:2034
8126 #, fuzzy, c-format
8127 msgid "File: '%s'\n"
8128 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8129
8130 #: src/utilops.cc:2039
8131 msgid "with sidecar files:\n"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: src/utilops.cc:2045
8135 #, c-format
8136 msgid " '%s'\n"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/utilops.cc:2049
8140 msgid ""
8141 "\n"
8142 "Status: "
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/utilops.cc:2062
8146 msgid "no problem detected"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Exclude file"
8152 msgstr "ลบแฟ้ม"
8153
8154 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8155 msgid "Overview of changed metadata"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/utilops.cc:2141
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "The following metadata tags will be written to\n"
8162 "'%s'."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/utilops.cc:2145
8166 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/utilops.cc:2251
8170 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/utilops.cc:2255
8174 #, fuzzy
8175 msgid "This will permanently delete the following files"
8176 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8177
8178 #: src/utilops.cc:2258
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Delete files?"
8181 msgstr "ลบแฟ้ม"
8182
8183 #: src/utilops.cc:2278
8184 msgid "Can't write metadata"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/utilops.cc:2301
8188 msgid "Write metadata"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/utilops.cc:2302
8192 msgid "Write metadata?"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/utilops.cc:2303
8196 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/utilops.cc:2305
8200 msgid "Metadata writing failed"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Move failed"
8206 msgstr ""
8207 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8208 "%s\n"
8209 "เป็น:"
8210
8211 #: src/utilops.cc:2349
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Move files?"
8214 msgstr ""
8215 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8216 "%s\n"
8217 "เป็น:"
8218
8219 #: src/utilops.cc:2350
8220 msgid "This will move the following files"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Copy failed"
8226 msgstr ""
8227 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8228 "%s\n"
8229 "เป็น:"
8230
8231 #: src/utilops.cc:2399
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Copy files?"
8234 msgstr ""
8235 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8236 "%s\n"
8237 "เป็น:"
8238
8239 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8240 msgid "This will copy the following files"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/utilops.cc:2445
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Rename files?"
8246 msgstr ""
8247 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8248 "%s\n"
8249 "เป็น:"
8250
8251 #: src/utilops.cc:2446
8252 msgid "This will rename the following files"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: src/utilops.cc:2498
8256 msgid "Can't run external editor"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: src/utilops.cc:2532
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Editor"
8262 msgstr "อิดิเตอร์"
8263
8264 #: src/utilops.cc:2533
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Run editor?"
8267 msgstr "ลบแฟ้ม"
8268
8269 #: src/utilops.cc:2536
8270 #, fuzzy
8271 msgid "External command failed"
8272 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
8273
8274 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Delete folder"
8277 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8278
8279 #: src/utilops.cc:2706
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Delete symbolic link?"
8282 msgstr ""
8283 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8284 "%s"
8285
8286 #: src/utilops.cc:2708
8287 msgid ""
8288 "This will delete the symbolic link.\n"
8289 "The folder this link points to will not be deleted."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/utilops.cc:2710
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Link deletion failed"
8295 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
8296
8297 #: src/utilops.cc:2720
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid ""
8300 "Unable to remove folder %s\n"
8301 "Permissions do not allow writing to the folder."
8302 msgstr ""
8303 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8304 "%s\n"
8305 "สู่ตัวเอง"
8306
8307 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8308 #, fuzzy, c-format
8309 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8310 msgstr ""
8311 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8312 "%s"
8313
8314 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Folder contains subfolders"
8317 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8318
8319 #: src/utilops.cc:2750
8320 #, c-format
8321 msgid ""
8322 "Unable to delete the folder:\n"
8323 "\n"
8324 "%s\n"
8325 "\n"
8326 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/utilops.cc:2758
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Subfolders:"
8332 msgstr "Tiles"
8333
8334 #: src/utilops.cc:2779
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Delete folder?"
8337 msgstr "ลบแฟ้ม"
8338
8339 #: src/utilops.cc:2780
8340 #, fuzzy
8341 msgid "The folder contains these files:"
8342 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8343
8344 #: src/utilops.cc:2781
8345 msgid ""
8346 "This will delete the folder.\n"
8347 "The contents of this folder will also be deleted."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/utilops.cc:2911
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Rename folder?"
8353 msgstr ""
8354 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8355 "%s\n"
8356 "เป็น:"
8357
8358 #: src/utilops.cc:2912
8359 #, fuzzy
8360 msgid "The folder contains the following files"
8361 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8362
8363 #: src/utilops.cc:2955
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Create Folder"
8366 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8367
8368 #: src/utilops.cc:2956
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Create folder?"
8371 msgstr "ลบแฟ้ม"
8372
8373 #: src/utilops.cc:2959
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Can't create folder"
8376 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8377
8378 #: src/view-dir.cc:458
8379 #, fuzzy
8380 msgid "_Copy"
8381 msgstr "คัดลอก"
8382
8383 #: src/view-dir.cc:460
8384 #, fuzzy
8385 msgid "_Move"
8386 msgstr "ย้าย"
8387
8388 #: src/view-dir.cc:776
8389 msgid "_Up to parent"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/view-dir.cc:781
8393 #, fuzzy
8394 msgid "_Slideshow"
8395 msgstr "แสดงไสลด์"
8396
8397 #: src/view-dir.cc:783
8398 msgid "Slideshow recursive"
8399 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
8400
8401 #: src/view-dir.cc:787
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Find _duplicates..."
8404 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
8405
8406 #: src/view-dir.cc:789
8407 msgid "Find duplicates recursive..."
8408 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
8409
8410 #: src/view-dir.cc:794
8411 msgid "_New folder..."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/view-dir.cc:811
8415 #, fuzzy
8416 msgid "View as _List"
8417 msgstr "Dimensions"
8418
8419 #: src/view-dir.cc:814
8420 #, fuzzy
8421 msgid "View as _Tree"
8422 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8423
8424 #: src/view-dir.cc:835
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Show _hidden files"
8427 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8428
8429 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Re_fresh"
8432 msgstr "รีเฟรช"
8433
8434 #: src/view-file/view-file.cc:754
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Images as List"
8437 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8438
8439 #: src/view-file/view-file.cc:757
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Images as Icons"
8442 msgstr "Dimensions"
8443
8444 #: src/view-file/view-file.cc:763
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Show _thumbnails"
8447 msgstr "แคชรูปเล็ก"
8448
8449 #: src/view-file/view-file.cc:907
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Mark text"
8452 msgstr "อิดิเตอร์"
8453
8454 #: src/view-file/view-file.cc:910
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Set mark text"
8457 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8458
8459 #: src/view-file/view-file.cc:911
8460 msgid "This will set or clear the mark text."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8464 msgid "Use regular expressions"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8468 msgid "Case sensitive"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Select Class filter"
8474 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8475
8476 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Loading meta..."
8479 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8480
8481 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8482 msgid " [NO GROUPING]"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8486 #, c-format
8487 msgid ""
8488 "Invalid file name:\n"
8489 "%s"
8490 msgstr ""
8491 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
8492 "%s"
8493
8494 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8495 msgid "Error renaming file"
8496 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
8497
8498 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8499 #, fuzzy
8500 msgid "NameStars"
8501 msgstr "ชื่อ"
8502
8503 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8504 msgid "Stars"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/window.cc:374
8508 msgid "Search the on-line help files.\n"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: src/window.cc:379
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Search engine:"
8514 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8515
8516 #: src/window.cc:390
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Search terms:"
8519 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8520
8521 #, fuzzy, c-format
8522 #~ msgid ""
8523 #~ "Specified path:\n"
8524 #~ "%s\n"
8525 #~ "is a folder, collections are files"
8526 #~ msgstr ""
8527 #~ "กำหนดเส้นทาง:\n"
8528 #~ "%s\n"
8529 #~ "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
8530
8531 #~ msgid "Invalid filename"
8532 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8533
8534 #, fuzzy
8535 #~ msgid "Overwrite File"
8536 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8537
8538 #, fuzzy
8539 #~ msgid "Can not open collection file"
8540 #~ msgstr ""
8541 #~ "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
8542 #~ "%s"
8543
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "Hide tool_bar"
8546 #~ msgstr "/ดู/tear1"
8547
8548 #, fuzzy
8549 #~ msgid "Hide toolbar"
8550 #~ msgstr "/ดู/tear1"
8551
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "Forward"
8554 #~ msgstr "รูป"
8555
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid "First page"
8558 #~ msgstr "%d ภาพ"
8559
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid "Last Page"
8562 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
8563
8564 #, fuzzy
8565 #~ msgid "Next page"
8566 #~ msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
8567
8568 #, fuzzy
8569 #~ msgid "Previous Page"
8570 #~ msgstr "%d ภาพ"
8571
8572 #, fuzzy
8573 #~ msgid "New _window"
8574 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
8575
8576 #, fuzzy
8577 #~ msgid "Close Window"
8578 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
8579
8580 #, fuzzy
8581 #~ msgid "Select invert"
8582 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8583
8584 #, fuzzy
8585 #~ msgid "Show file filter"
8586 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8587
8588 #, fuzzy
8589 #~ msgid "Select rectangle"
8590 #~ msgstr "เลือกทั้งหมด"
8591
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid "Configure this window"
8594 #~ msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
8595
8596 #, fuzzy
8597 #~ msgid "Cache maintenance"
8598 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8599
8600 #, fuzzy
8601 #~ msgid "Zoom1:3"
8602 #~ msgstr "ซูม 1:1"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Grayscale"
8606 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8607
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "Show thumbnails"
8610 #~ msgstr "แคชรูปเล็ก"
8611
8612 #, fuzzy
8613 #~ msgid "Show marks"
8614 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "Open Archive"
8618 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
8619
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "Pixel Info"
8622 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8623
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "Exif rotate"
8626 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8627
8628 #, fuzzy, c-format
8629 #~ msgid ""
8630 #~ "Unable to create folder:\n"
8631 #~ "%s"
8632 #~ msgstr ""
8633 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8634 #~ "%s"
8635
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "Error creating folder"
8638 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
8639
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "Create Folder - "
8642 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8643
8644 #, fuzzy
8645 #~ msgid "Create new folder"
8646 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8647
8648 #, fuzzy
8649 #~ msgid "Cannot create folder:"
8650 #~ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8651
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid "Fit image to _window"
8654 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8655
8656 #, fuzzy
8657 #~ msgid "_Stop slideshow"
8658 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "_Start slideshow"
8662 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
8663
8664 #, fuzzy
8665 #~ msgid "Copy _image"
8666 #~ msgstr ""
8667 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8668 #~ "%s\n"
8669 #~ "เป็น:"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "_Contents"
8673 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Contents"
8677 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8678
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "_Release notes"
8681 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Release notes"
8685 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "I_cons"
8689 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Split Single"
8693 #~ msgstr "ขนาด"
8694
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "Rotate _180°"
8697 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
8698
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "View as _Icons"
8701 #~ msgstr "Dimensions"
8702
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "_Show Guidelines"
8705 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8706
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Show Guidelines"
8709 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgid "Show guidelines"
8713 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8714
8715 #, fuzzy
8716 #~ msgid "Keywords:"
8717 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "Comment:"
8721 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8722
8723 #, fuzzy
8724 #~ msgid "Rating:"
8725 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8726
8727 #, fuzzy
8728 #~ msgid "Convenience"
8729 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
8730
8731 #~ msgid "Remember window positions"
8732 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8733
8734 #, fuzzy
8735 #~ msgid "Ignore Rotation"
8736 #~ msgstr "Dimensions"
8737
8738 #, fuzzy
8739 #~ msgid "File: "
8740 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8741
8742 #, fuzzy
8743 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8744 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8745
8746 #, c-format
8747 #~ msgid ""
8748 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8749 #~ "Use --help for options\n"
8750 #~ msgstr ""
8751 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8752 #~ "Use --help for options\n"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8756 #~ msgstr ""
8757 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8758 #~ "Use --help for options\n"
8759
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8762 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
8763
8764 #~ msgid "Bilinear"
8765 #~ msgstr "Bilinear"
8766
8767 #, fuzzy
8768 #~ msgid "Safe delete"
8769 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8770
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "Selection"
8773 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "Custom printer"
8777 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
8778
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "Details"
8781 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8782
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "Format:"
8785 #~ msgstr "ธรรมดา"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "Orientation:"
8789 #~ msgstr "Dimensions"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "Destination:"
8793 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "<printer name>"
8797 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "Unlimited"
8801 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "Source"
8805 #~ msgstr "เรียง"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "Image size:"
8809 #~ msgstr "รูป"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "Proof size:"
8813 #~ msgstr "รูป"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid "Paper"
8817 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid "Bottom:"
8821 #~ msgstr "สู่:"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Printer"
8825 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "File:"
8829 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid "File format:"
8833 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "File name"
8837 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "Exif date"
8841 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8842
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8845 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "Turn off safe delete"
8849 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8850
8851 #, fuzzy, c-format
8852 #~ msgid ""
8853 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8854 #~ "Trash: %s"
8855 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8856
8857 #, fuzzy, c-format
8858 #~ msgid "Safe delete: %s"
8859 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8860
8861 #, fuzzy
8862 #~ msgid "Thumbnail cache"
8863 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8864
8865 #~ msgid "Editors"
8866 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8867
8868 #~ msgid "Add to new collection"
8869 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8873 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid ""
8877 #~ "%s %s\n"
8878 #~ "\n"
8879 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8880 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8881 #~ "website: %s\n"
8882 #~ "email: %s\n"
8883 #~ "\n"
8884 #~ "Released under the GNU General Public License"
8885 #~ msgstr ""
8886 #~ "Geeqie %s\n"
8887 #~ "\n"
8888 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8889 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8890 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8891 #~ "\n"
8892 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "Credits..."
8896 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "Add keywords"
8900 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8901
8902 #, fuzzy
8903 #~ msgid "Folder Li_st"
8904 #~ msgstr "Tiles"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "View Folders as List"
8908 #~ msgstr "Tiles"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "Folder T_ree"
8912 #~ msgstr "Tiles"
8913
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid "View Folders as Tree"
8916 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8917
8918 #~ msgid "When new image is selected:"
8919 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8920
8921 #, fuzzy
8922 #~ msgid "Similarities"
8923 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8924
8925 #, fuzzy
8926 #~ msgid "Todo"
8927 #~ msgstr "Tiles"
8928
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid "Save comment now"
8931 #~ msgstr "บันทึก collecion"
8932
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid ""
8935 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8936 #~ "%s"
8937 #~ msgstr ""
8938 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8939 #~ "%s\n"
8940 #~ "สู่:\n"
8941 #~ "%s"
8942
8943 #, fuzzy
8944 #~ msgid "Unlink failed"
8945 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
8946
8947 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8948 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
8949
8950 #~ msgid "%d images (%d)"
8951 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
8952
8953 #, fuzzy
8954 #~ msgid "_Properties"
8955 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8956
8957 #~ msgid "The Gimp"
8958 #~ msgstr "The Gimp"
8959
8960 #, fuzzy
8961 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8962 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8966 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8967
8968 #, fuzzy
8969 #~ msgid "Stay above other windows"
8970 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8971
8972 #, fuzzy
8973 #~ msgid "Dimensions:"
8974 #~ msgstr "Dimensions"
8975
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid "Compress ratio:"
8978 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8979
8980 #, fuzzy
8981 #~ msgid "File type:"
8982 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8983
8984 #, fuzzy
8985 #~ msgid "_%d %s..."
8986 #~ msgstr "ใน %s..."
8987
8988 #, fuzzy
8989 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8990 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
8991
8992 #, fuzzy
8993 #~ msgid "_%d empty"
8994 #~ msgstr "ว่าง"
8995
8996 #, fuzzy
8997 #~ msgid "_Adjust"
8998 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
8999
9000 #, fuzzy
9001 #~ msgid "_View Directory as"
9002 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
9003
9004 #, fuzzy
9005 #~ msgid "_Thumbnails"
9006 #~ msgstr "รูปเล็ก"
9007
9008 #, fuzzy
9009 #~ msgid "_List"
9010 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9011
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid "Change to home folder"
9014 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
9015
9016 #~ msgid "Refresh file list"
9017 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "_Float"
9021 #~ msgstr "ธรรมดา"
9022
9023 #~ msgid "Float Controls"
9024 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
9025
9026 #~ msgid "None"
9027 #~ msgstr "ไม่มี"
9028
9029 #~ msgid "Normal"
9030 #~ msgstr "ธรรมดา"
9031
9032 #~ msgid "Best"
9033 #~ msgstr "ดีที่สุด"
9034
9035 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9036 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
9037
9038 #~ msgid "Dithering method:"
9039 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
9040
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid "Properties"
9043 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9044
9045 #, fuzzy
9046 #~ msgid "open file"
9047 #~ msgstr ""
9048 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9049 #~ "%s\n"
9050 #~ "เป็น:"
9051
9052 #~ msgid "Error copying file"
9053 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid ""
9057 #~ "%s\n"
9058 #~ "Unable to copy file:\n"
9059 #~ "%s\n"
9060 #~ "to:\n"
9061 #~ "%s"
9062 #~ msgstr ""
9063 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9064 #~ "%s\n"
9065 #~ "สู่:\n"
9066 #~ "%s"
9067
9068 #~ msgid "Error moving file"
9069 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid ""
9073 #~ "%s\n"
9074 #~ "Unable to move file:\n"
9075 #~ "%s\n"
9076 #~ "to:\n"
9077 #~ "%s"
9078 #~ msgstr ""
9079 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9080 #~ "%s\n"
9081 #~ "สู่:\n"
9082 #~ "%s"
9083
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid ""
9086 #~ "%s\n"
9087 #~ "Unable to rename file:\n"
9088 #~ "%s\n"
9089 #~ "to:\n"
9090 #~ "%s"
9091 #~ msgstr ""
9092 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9093 #~ "%s\n"
9094 #~ "เป็น:\n"
9095 #~ "%s"
9096
9097 #, fuzzy
9098 #~ msgid "Overwrite file?"
9099 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
9100
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "Overwrite _all"
9103 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
9104
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "S_kip all"
9107 #~ msgstr "ข้าม"
9108
9109 #, fuzzy
9110 #~ msgid "_Skip"
9111 #~ msgstr "ข้าม"
9112
9113 #, fuzzy
9114 #~ msgid "Existing file"
9115 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "New file"
9119 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9120
9121 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9122 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
9123
9124 #~ msgid ""
9125 #~ "Unable to copy file:\n"
9126 #~ "%s\n"
9127 #~ "to itself."
9128 #~ msgstr ""
9129 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9130 #~ "%s\n"
9131 #~ "สู่ตัวเอง"
9132
9133 #~ msgid "Source to move matches destination"
9134 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
9135
9136 #~ msgid ""
9137 #~ "Unable to move file:\n"
9138 #~ "%s\n"
9139 #~ "to itself."
9140 #~ msgstr ""
9141 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9142 #~ "%s\n"
9143 #~ "สู่ตัวเอง"
9144
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid ""
9147 #~ "Unable to copy file:\n"
9148 #~ "%s\n"
9149 #~ "to:\n"
9150 #~ "%s\n"
9151 #~ "during multiple file copy."
9152 #~ msgstr ""
9153 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9154 #~ "%s สู่:\n"
9155 #~ "%s\n"
9156 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
9157
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid ""
9160 #~ "Unable to move file:\n"
9161 #~ "%s\n"
9162 #~ "to:\n"
9163 #~ "%s\n"
9164 #~ "during multiple file move."
9165 #~ msgstr ""
9166 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
9167 #~ "%sสู่:\n"
9168 #~ "%s\n"
9169 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
9170
9171 #~ msgid "Source matches destination"
9172 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
9173
9174 #~ msgid ""
9175 #~ "Unable to copy file:\n"
9176 #~ "%s\n"
9177 #~ "to:\n"
9178 #~ "%s"
9179 #~ msgstr ""
9180 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
9181 #~ "%s\n"
9182 #~ "สู่:\n"
9183 #~ "%s"
9184
9185 #~ msgid "Invalid destination"
9186 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
9187
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid ""
9190 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9191 #~ "a folder, not a file."
9192 #~ msgstr ""
9193 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
9194 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "Please select an existing folder."
9198 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "Copy multiple files"
9202 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "Move multiple files"
9206 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "File name:"
9210 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid ""
9214 #~ "\n"
9215 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9216 #~ msgstr ""
9217 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9218 #~ "%s"
9219
9220 #~ msgid ""
9221 #~ "Unable to delete file:\n"
9222 #~ " %s\n"
9223 #~ " Continue multiple delete operation?"
9224 #~ msgstr ""
9225 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9226 #~ " %s\n"
9227 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
9228
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgid "Delete multiple files"
9231 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
9232
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid "Review %d files"
9235 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
9236
9237 #, fuzzy
9238 #~ msgid ""
9239 #~ "%s\n"
9240 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9241 #~ "%s"
9242 #~ msgstr ""
9243 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9244 #~ "%s"
9245
9246 #, fuzzy
9247 #~ msgid "Delete file?"
9248 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9249
9250 #~ msgid ""
9251 #~ "Unable to rename file:\n"
9252 #~ "%s\n"
9253 #~ " to:\n"
9254 #~ "%s"
9255 #~ msgstr ""
9256 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9257 #~ "%s\n"
9258 #~ " เป็น่:\n"
9259 #~ "%s"
9260
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid ""
9263 #~ "Failed to rename\n"
9264 #~ "%s\n"
9265 #~ "The number was %d."
9266 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
9267
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid "Rename multiple files"
9270 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
9271
9272 #~ msgid ""
9273 #~ "Unable to rename file:\n"
9274 #~ "%s\n"
9275 #~ "to:\n"
9276 #~ "%s"
9277 #~ msgstr ""
9278 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9279 #~ "%s\n"
9280 #~ "เป็น:\n"
9281 #~ "%s"
9282
9283 #, fuzzy
9284 #~ msgid ""
9285 #~ "The folder:\n"
9286 #~ "%s\n"
9287 #~ "already exists."
9288 #~ msgstr ""
9289 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
9290 #~ "%s\n"
9291 #~ "มีอยู่แล้ว"
9292
9293 #~ msgid ""
9294 #~ "The path:\n"
9295 #~ "%s\n"
9296 #~ "already exists as a file."
9297 #~ msgstr ""
9298 #~ "พาธ:\n"
9299 #~ "%s\n"
9300 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
9301
9302 #, fuzzy
9303 #~ msgid ""
9304 #~ "Create folder in:\n"
9305 #~ "%s\n"
9306 #~ "named:"
9307 #~ msgstr ""
9308 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
9309 #~ "%s\n"
9310 #~ "ชื่อ:"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid ""
9314 #~ "Unable to delete folder:\n"
9315 #~ "\n"
9316 #~ "%s"
9317 #~ msgstr ""
9318 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9319 #~ "%s"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "Contents:"
9323 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
9324
9325 #, fuzzy
9326 #~ msgid "_View as"
9327 #~ msgstr "/ดู"
9328
9329 #, fuzzy
9330 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9331 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
9332
9333 #, fuzzy
9334 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9335 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
9336
9337 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9338 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
9339
9340 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9341 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
9342
9343 #~ msgid "Geeqie Tools"
9344 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
9345
9346 #~ msgid "Help - Geeqie"
9347 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9348
9349 #~ msgid "Geeqie - exit"
9350 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
9351
9352 #, fuzzy
9353 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9354 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9355
9356 #, fuzzy
9357 #~ msgid "Print - Geeqie"
9358 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9359
9360 #, fuzzy
9361 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9362 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9363
9364 #, fuzzy
9365 #~ msgid "Move - Geeqie"
9366 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9367
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9370 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9371
9372 #, fuzzy
9373 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9374 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9375
9376 #, fuzzy
9377 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9378 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9379
9380 #~ msgid "/File/tear1"
9381 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
9382
9383 #~ msgid "/File/_New collection"
9384 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
9385
9386 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9387 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
9388
9389 #~ msgid "/File/sep1"
9390 #~ msgstr "/File/sep1"
9391
9392 #, fuzzy
9393 #~ msgid "/File/_Search..."
9394 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9395
9396 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9397 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
9398
9399 #~ msgid "/File/sep2"
9400 #~ msgstr "/File/sep2"
9401
9402 #, fuzzy
9403 #~ msgid "/File/_Print..."
9404 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9405
9406 #, fuzzy
9407 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9408 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9409
9410 #~ msgid "/File/sep3"
9411 #~ msgstr "/File/sep3"
9412
9413 #~ msgid "/File/_Copy..."
9414 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
9415
9416 #~ msgid "/File/_Move..."
9417 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
9418
9419 #~ msgid "/File/_Rename..."
9420 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9421
9422 #~ msgid "/File/_Delete..."
9423 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9424
9425 #~ msgid "/File/sep4"
9426 #~ msgstr "/File/sep4"
9427
9428 #, fuzzy
9429 #~ msgid "/File/C_lose window"
9430 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
9431
9432 #, fuzzy
9433 #~ msgid "/File/_Quit"
9434 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
9435
9436 #~ msgid "/_Edit"
9437 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
9438
9439 #~ msgid "/Edit/tear1"
9440 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
9441
9442 #~ msgid "/Edit/editor1"
9443 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9444
9445 #~ msgid "/Edit/editor2"
9446 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
9447
9448 #~ msgid "/Edit/editor3"
9449 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
9450
9451 #~ msgid "/Edit/editor4"
9452 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
9453
9454 #~ msgid "/Edit/editor5"
9455 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
9456
9457 #~ msgid "/Edit/editor6"
9458 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
9459
9460 #~ msgid "/Edit/editor7"
9461 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
9462
9463 #~ msgid "/Edit/editor8"
9464 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
9465
9466 #, fuzzy
9467 #~ msgid "/Edit/editor9"
9468 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9469
9470 #, fuzzy
9471 #~ msgid "/Edit/editor0"
9472 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9473
9474 #~ msgid "/Edit/sep1"
9475 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
9476
9477 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9478 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
9479
9480 #, fuzzy
9481 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9482 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9483
9484 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9485 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
9486
9487 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9488 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
9489
9490 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9491 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
9492
9493 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9494 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
9495
9496 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9497 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
9498
9499 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9500 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
9501
9502 #~ msgid "/Edit/sep2"
9503 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
9504
9505 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9506 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
9507
9508 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9509 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
9510
9511 #~ msgid "/Edit/sep3"
9512 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
9513
9514 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9515 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9516
9517 #~ msgid "/Edit/sep4"
9518 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
9519
9520 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9521 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
9522
9523 #~ msgid "/_View"
9524 #~ msgstr "/ดู"
9525
9526 #~ msgid "/View/tear1"
9527 #~ msgstr "/ดู/tear1"
9528
9529 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9530 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9531
9532 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9533 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
9534
9535 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9536 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
9537
9538 #~ msgid "/View/sep1"
9539 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9540
9541 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9542 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
9543
9544 #~ msgid "/View/sep2"
9545 #~ msgstr "/ดู/sep2"
9546
9547 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9548 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
9549
9550 #~ msgid "/View/sep3"
9551 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
9552
9553 #, fuzzy
9554 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9555 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
9556
9557 #, fuzzy
9558 #~ msgid "/View/sep4"
9559 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9560
9561 #, fuzzy
9562 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9563 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9564
9565 #, fuzzy
9566 #~ msgid "/View/sep5"
9567 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9568
9569 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9570 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
9571
9572 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9573 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9574
9575 #~ msgid "/Help/tear1"
9576 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
9577
9578 #~ msgid "/Help/sep1"
9579 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
9580
9581 #~ msgid "Geeqie configuration"
9582 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
9583
9584 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9585 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
9586
9587 #~ msgid "Open collection from:"
9588 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
9589
9590 #~ msgid "Open"
9591 #~ msgstr "เปิด"
9592
9593 #~ msgid "Append collection from:"
9594 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
9595
9596 #~ msgid "Exit"
9597 #~ msgstr "ออก"
9598
9599 #~ msgid "Ok"
9600 #~ msgstr "ตกลง"
9601
9602 #, fuzzy
9603 #~ msgid "Initial folder"
9604 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
9605
9606 #, fuzzy
9607 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9608 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
9609
9610 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9611 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
9612
9613 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9614 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
9615
9616 #, fuzzy
9617 #~ msgid "Point size:"
9618 #~ msgstr "Tiles"
9619
9620 #~ msgid ""
9621 #~ "Overwrite file:\n"
9622 #~ " %s\n"
9623 #~ " with:\n"
9624 #~ " %s"
9625 #~ msgstr ""
9626 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9627 #~ " %s\n"
9628 #~ " ด้วย:\n"
9629 #~ " %s"
9630
9631 #~ msgid "Yes"
9632 #~ msgstr "ใช่"
9633
9634 #~ msgid "Yes to all"
9635 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
9636
9637 #~ msgid ""
9638 #~ "Overwrite file:\n"
9639 #~ "%s\n"
9640 #~ " with:\n"
9641 #~ "%s"
9642 #~ msgstr ""
9643 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9644 #~ "%s\n"
9645 #~ " ด้วย:\n"
9646 #~ "%s"
9647
9648 #~ msgid ""
9649 #~ "Copy file:\n"
9650 #~ "%s\n"
9651 #~ "to:"
9652 #~ msgstr ""
9653 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
9654 #~ "%s\n"
9655 #~ "สู่:"
9656
9657 #~ msgid ""
9658 #~ "Move file:\n"
9659 #~ "%s\n"
9660 #~ "to:"
9661 #~ msgstr ""
9662 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
9663 #~ "%s\n"
9664 #~ "สู่:"
9665
9666 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9667 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
9668
9669 #~ msgid ""
9670 #~ "Overwrite file:\n"
9671 #~ "%s\n"
9672 #~ "by renaming:\n"
9673 #~ "%s"
9674 #~ msgstr ""
9675 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9676 #~ "%s\n"
9677 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
9678 #~ "%s"
9679
9680 #~ msgid "to:"
9681 #~ msgstr "สู่:"
9682
9683 #~ msgid ""
9684 #~ "Unable to create directory:\n"
9685 #~ "%s"
9686 #~ msgstr ""
9687 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
9688 #~ "%s"
9689
9690 #~ msgid "Error creating directory"
9691 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
9692
9693 #~ msgid "Add contents recursive"
9694 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
9695
9696 #~ msgid "Skip directories"
9697 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
9698
9699 #~ msgid "Geeqie - copy"
9700 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
9701
9702 #~ msgid "Geeqie - move"
9703 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
9704
9705 #~ msgid "Directory exists"
9706 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
9707
9708 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9709 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
9710
9711 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9712 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
9713
9714 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9715 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
9716
9717 #, fuzzy
9718 #~ msgid "top"
9719 #~ msgstr "สู่:"
9720
9721 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9722 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"