Rationalize shellchecks in meson.build
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 # Translators:
5 # Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
13 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
20
21 #: geeqie.desktop.in:3
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
25
26 #: geeqie.desktop.in:4
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "รูป"
30
31 #: geeqie.desktop.in:5
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
35
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
37 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
38 msgstr ""
39
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
41 msgid ""
42 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
43 "can be used to manage large collections of images."
44 msgstr ""
45
46 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
47 #, fuzzy
48 msgid "Camera import"
49 msgstr "ชื่อ"
50
51 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
52 msgid "Import all images from camera"
53 msgstr ""
54
55 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
56 msgid "Export jpeg"
57 msgstr ""
58
59 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
60 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
61 msgstr ""
62
63 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
64 #, fuzzy
65 msgid "Image crop"
66 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
67
68 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
69 msgid "Crop image from marked rectangle"
70 msgstr ""
71
72 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
73 #, fuzzy
74 msgid "Random image"
75 msgstr "สุ่ม"
76
77 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
78 msgid "Display random image from Collections and current folder"
79 msgstr ""
80
81 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Apply the orientation to image content"
84 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
85
86 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
87 msgid "Symlink"
88 msgstr ""
89
90 #: plugins/template.desktop.in:7
91 msgid "Template"
92 msgstr ""
93
94 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
95 msgid "Tethered photography"
96 msgstr ""
97
98 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
99 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
100 msgid "Metadata"
101 msgstr ""
102
103 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
104 msgid "Description"
105 msgstr ""
106
107 #: src/advanced-exif.cc:494
108 msgid "Value"
109 msgstr ""
110
111 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
112 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
113 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
114 msgid "Name"
115 msgstr "ชื่อ"
116
117 #: src/advanced-exif.cc:496
118 msgid "Tag"
119 msgstr ""
120
121 #: src/advanced-exif.cc:497
122 #, fuzzy
123 msgid "Format"
124 msgstr "ธรรมดา"
125
126 #: src/advanced-exif.cc:498
127 msgid "Elements"
128 msgstr ""
129
130 #: src/bar.cc:201
131 msgid "Histogram"
132 msgstr ""
133
134 #: src/bar.cc:202
135 #, fuzzy
136 msgid "Title"
137 msgstr "ไม่มีชื่อ"
138
139 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
140 msgid "Keywords"
141 msgstr ""
142
143 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
144 #, fuzzy
145 msgid "Comment"
146 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
147
148 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
149 #, fuzzy
150 msgid "Star Rating"
151 msgstr "ฟิลเตอร์:"
152
153 #: src/bar.cc:206
154 #, fuzzy
155 msgid "Headline"
156 msgstr "Bilinear"
157
158 #: src/bar.cc:207
159 #, fuzzy
160 msgid "Exif"
161 msgstr "ออก"
162
163 #: src/bar.cc:209
164 #, fuzzy
165 msgid "File info"
166 msgstr "ฟิลเตอร์:"
167
168 #: src/bar.cc:210
169 msgid "Location and GPS"
170 msgstr ""
171
172 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
173 #, fuzzy
174 msgid "Copyright"
175 msgstr "คัดลอก"
176
177 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
178 msgid "GPS Map"
179 msgstr ""
180
181 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
182 #, fuzzy
183 msgid "Move to _top"
184 msgstr "ย้าย"
185
186 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
187 #, fuzzy
188 msgid "Move _up"
189 msgstr "ย้าย"
190
191 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
192 #, fuzzy
193 msgid "Move _down"
194 msgstr "ย้าย"
195
196 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
197 msgid "Move to _bottom"
198 msgstr ""
199
200 #: src/bar.cc:411
201 #, fuzzy
202 msgid "Height..."
203 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
204
205 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
206 #: src/toolbar.cc:229
207 msgid "Remove"
208 msgstr "ลบ"
209
210 #: src/bar.cc:804
211 #, fuzzy
212 msgid "Add Pane"
213 msgstr "%d ภาพ"
214
215 #: src/bar-comment.cc:236
216 #, fuzzy
217 msgid "Add text to selected files"
218 msgstr ""
219 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
220 "%s"
221
222 #: src/bar-comment.cc:237
223 msgid "Replace existing text in selected files"
224 msgstr ""
225
226 #: src/bar-exif.cc:225
227 msgid "<empty label, fixme>"
228 msgstr ""
229
230 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
231 #, fuzzy
232 msgid "Configure entry"
233 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
234
235 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
236 #, fuzzy
237 msgid "Add entry"
238 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
239
240 #: src/bar-exif.cc:578
241 msgid "Key:"
242 msgstr ""
243
244 #: src/bar-exif.cc:587
245 msgid "Title:"
246 msgstr ""
247
248 #: src/bar-exif.cc:596
249 msgid "Show only if set"
250 msgstr ""
251
252 #: src/bar-exif.cc:597
253 msgid "Editable (supported only for XMP)"
254 msgstr ""
255
256 #: src/bar-exif.cc:646
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "Configure \"%s\""
259 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
260
261 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Remove \"%s\""
264 msgstr "ลบ"
265
266 #: src/bar-exif.cc:648
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Copy \"%s\""
269 msgstr "คัดลอก"
270
271 #: src/bar-exif.cc:661
272 #, fuzzy
273 msgid "Show hidden entries"
274 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
275
276 #: src/bar-gps.cc:187
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Do you want to geocode image %s?"
281 msgstr ""
282
283 #: src/bar-gps.cc:192
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "\n"
287 "Do you want to geocode %i images?"
288 msgstr ""
289
290 #: src/bar-gps.cc:197
291 msgid ""
292 "\n"
293 "This image is already geocoded!"
294 msgstr ""
295
296 #: src/bar-gps.cc:202
297 msgid ""
298 "\n"
299 "One image is already geocoded!"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar-gps.cc:207
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "\n"
306 "%i Images are already geocoded!"
307 msgstr ""
308
309 #: src/bar-gps.cc:212
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "\n"
313 "\n"
314 "Position: %s \n"
315 msgstr ""
316
317 #: src/bar-gps.cc:214
318 #, fuzzy
319 msgid "Geocode images"
320 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
321
322 #: src/bar-gps.cc:218
323 msgid "Write lat/long to meta-data?"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bar-gps.cc:732
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Zoom %i"
329 msgstr "ซูมเข้า "
330
331 #: src/bar-gps.cc:750
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Zoom level %i"
334 msgstr "ซูมเข้า "
335
336 #: src/bar-gps.cc:755
337 #, fuzzy
338 msgid "Loading map"
339 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
340
341 #: src/bar-gps.cc:821
342 msgid "Enable markers"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar-gps.cc:823
346 msgid "Centre map on marker"
347 msgstr ""
348
349 #: src/bar-gps.cc:845
350 msgid ""
351 "Move map centre to marker\n"
352 " is disabled"
353 msgstr ""
354
355 #: src/bar-gps.cc:850
356 msgid ""
357 "Move map centre to marker\n"
358 " is enabled"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bar-gps.cc:854
362 #, fuzzy
363 msgid "Map centering"
364 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
365
366 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
367 #, fuzzy
368 msgid "Zoom"
369 msgstr "ซูมเข้า "
370
371 #: src/bar-gps.cc:969
372 #, fuzzy
373 msgid "Zoom level"
374 msgstr "ซูมเข้า "
375
376 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
377 msgid "Histogram on _Red"
378 msgstr ""
379
380 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
381 msgid "Histogram on _Green"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
385 msgid "Histogram on _Blue"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
389 msgid "_Histogram on RGB"
390 msgstr ""
391
392 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
393 msgid "Histogram on _Value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
397 msgid "Li_near Histogram"
398 msgstr ""
399
400 #: src/bar-histogram.cc:243
401 msgid "L_og Histogram"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bar-keywords.cc:490
405 #, fuzzy
406 msgid "Add selected keywords to selected files"
407 msgstr ""
408 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
409 "%s"
410
411 #: src/bar-keywords.cc:491
412 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
413 msgstr ""
414
415 #: src/bar-keywords.cc:962
416 #, fuzzy
417 msgid "Edit keyword"
418 msgstr "อิดิเตอร์"
419
420 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
421 #, fuzzy
422 msgid "New keyword"
423 msgstr "/มุมมอง/sep3"
424
425 #: src/bar-keywords.cc:969
426 #, fuzzy
427 msgid "Configure keyword"
428 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
429
430 #: src/bar-keywords.cc:975
431 #, fuzzy
432 msgid "Keyword:"
433 msgstr "/มุมมอง/sep3"
434
435 #: src/bar-keywords.cc:984
436 #, fuzzy
437 msgid "Keyword type:"
438 msgstr "ไม่เรียง"
439
440 #: src/bar-keywords.cc:986
441 msgid "Active keyword"
442 msgstr ""
443
444 #: src/bar-keywords.cc:989
445 #, fuzzy
446 msgid "Helper"
447 msgstr "/ช่วยเหลือ"
448
449 #: src/bar-keywords.cc:1063
450 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-keywords.cc:1065
454 #, fuzzy
455 msgid "Marks Keywords"
456 msgstr "/มุมมอง/sep3"
457
458 #: src/bar-keywords.cc:1338
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
461 msgstr ""
462 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
463 "%s"
464
465 #: src/bar-keywords.cc:1344
466 #, c-format
467 msgid "Hide \"%s\""
468 msgstr ""
469
470 #: src/bar-keywords.cc:1351
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "Mark %d"
473 msgstr "อิดิเตอร์"
474
475 #: src/bar-keywords.cc:1359
476 #, c-format
477 msgid "Connect \"%s\" to mark"
478 msgstr ""
479
480 #: src/bar-keywords.cc:1366
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Edit \"%s\""
483 msgstr "อิดิเตอร์"
484
485 #: src/bar-keywords.cc:1376
486 #, c-format
487 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-keywords.cc:1383
491 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
495 msgid "Expand checked"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
499 msgid "Collapse unchecked"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
503 msgid "Hide unchecked"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:1397
507 msgid "Revert all hidden"
508 msgstr ""
509
510 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
511 #, fuzzy
512 msgid "Show all"
513 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
514
515 #: src/bar-keywords.cc:1400
516 msgid "Collapse all"
517 msgstr ""
518
519 #: src/bar-keywords.cc:1401
520 msgid "Revert"
521 msgstr ""
522
523 #: src/bar-keywords.cc:1405
524 msgid "On any change"
525 msgstr ""
526
527 #: src/bar-keywords.cc:1901
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
530 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
531
532 #: src/bar-rating.cc:167
533 #, fuzzy
534 msgid "Rejected"
535 msgstr "ลบแฟ้ม"
536
537 #: src/bar-rating.cc:171
538 msgid "Unrated"
539 msgstr ""
540
541 #: src/bar-sort.cc:435
542 #, fuzzy
543 msgid "Sort Manager Operations"
544 msgstr "เรียงตามชื่อ"
545
546 #: src/bar-sort.cc:438
547 msgid ""
548 "Additional operations utilising plugins\n"
549 "may be included by setting:\n"
550 "\n"
551 "X-Geeqie-Filter=true\n"
552 "\n"
553 "in the plugin file."
554 msgstr ""
555
556 #: src/bar-sort.cc:506
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid ""
559 "The collection:\n"
560 "%s\n"
561 "already exists."
562 msgstr ""
563 "ไดเรคทอรี:\n"
564 "%s\n"
565 "มีอยู่แล้ว"
566
567 #: src/bar-sort.cc:507
568 #, fuzzy
569 msgid "Collection exists"
570 msgstr "collection ว่าง"
571
572 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Failed to save the collection:\n"
576 "%s"
577 msgstr ""
578 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
579 "%s"
580
581 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
582 msgid "Save Failed"
583 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
584
585 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
586 msgid "Add Bookmark"
587 msgstr ""
588
589 #: src/bar-sort.cc:561
590 #, fuzzy
591 msgid "Add Collection"
592 msgstr "ต่อท้าย collection"
593
594 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
595 #, fuzzy
596 msgid "Name:"
597 msgstr "ชื่อ"
598
599 #: src/bar-sort.cc:658
600 #, fuzzy
601 msgid "Sort Manager"
602 msgstr "เรียงตามชื่อ"
603
604 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
605 #, fuzzy
606 msgid "Folders"
607 msgstr "Tiles"
608
609 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
610 msgid "Collections"
611 msgstr ""
612
613 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
614 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
615 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
616 msgid "Copy"
617 msgstr "คัดลอก"
618
619 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
620 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
621 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
622 msgid "Move"
623 msgstr "ย้าย"
624
625 #: src/bar-sort.cc:722
626 #, fuzzy
627 msgid "Add image"
628 msgstr "%d ภาพ"
629
630 #: src/bar-sort.cc:725
631 #, fuzzy
632 msgid "Add selection"
633 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
634
635 #: src/bar-sort.cc:740
636 msgid "Undo last image"
637 msgstr ""
638
639 #: src/cache.cc:173
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid ""
642 "error saving sim cache data: %s\n"
643 "error: %s\n"
644 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
645
646 #: src/cache-maint.cc:72
647 #, fuzzy
648 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
649 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
650
651 #: src/cache-maint.cc:78
652 #, fuzzy
653 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
654 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
655
656 #: src/cache-maint.cc:94
657 #, fuzzy
658 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
659 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
660
661 #: src/cache-maint.cc:111
662 #, fuzzy
663 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
664 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
665
666 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
667 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
668 #: src/preferences.cc:3043
669 #, fuzzy
670 msgid "done"
671 msgstr "ไม่มี"
672
673 #: src/cache-maint.cc:374
674 #, fuzzy
675 msgid "Removing old metadata..."
676 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
677
678 #: src/cache-maint.cc:378
679 #, fuzzy
680 msgid "Clearing cached thumbnails..."
681 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
682
683 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
684 #, fuzzy
685 msgid "Removing old thumbnails..."
686 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
687
688 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
689 msgid "Maintenance"
690 msgstr ""
691
692 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
693 #, fuzzy
694 msgid "stopped"
695 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
696
697 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
698 #: src/preferences.cc:3125
699 #, fuzzy
700 msgid "Invalid folder"
701 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
702
703 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
704 #: src/preferences.cc:3126
705 msgid "The specified folder can not be found."
706 msgstr ""
707
708 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
709 #, fuzzy
710 msgid "Create thumbnails"
711 msgstr "แคชรูปเล็ก"
712
713 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
714 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
715 #, fuzzy
716 msgid "S_tart"
717 msgstr "วันที่"
718
719 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
720 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
721 #, fuzzy
722 msgid "Folder:"
723 msgstr "Tiles"
724
725 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
726 #: src/preferences.cc:3180
727 #, fuzzy
728 msgid "Select folder"
729 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
730
731 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
732 #, fuzzy
733 msgid "Include subfolders"
734 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
735
736 #: src/cache-maint.cc:915
737 msgid "Store thumbnails local to source images"
738 msgstr ""
739
740 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
741 #: src/preferences.cc:3192
742 msgid "click start to begin"
743 msgstr ""
744
745 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
746 #, fuzzy
747 msgid "running..."
748 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
749
750 #: src/cache-maint.cc:1152
751 msgid "Clearing thumbnails..."
752 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
753
754 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
755 #: src/cache-maint.cc:1748
756 msgid "Clear cache"
757 msgstr "ล้างแคช"
758
759 #: src/cache-maint.cc:1237
760 #, fuzzy
761 msgid ""
762 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
763 "that have been saved to disk, continue?"
764 msgstr ""
765 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
766 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
767
768 #: src/cache-maint.cc:1282
769 #, c-format
770 msgid "Location: %s"
771 msgstr ""
772
773 #: src/cache-maint.cc:1531
774 #, fuzzy
775 msgid "Create sim. files"
776 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
777
778 #: src/cache-maint.cc:1542
779 #, fuzzy
780 msgid "Create sim. files recursively"
781 msgstr "แคชรูปเล็ก"
782
783 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
784 #, fuzzy
785 msgid "Background cache maintenance"
786 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
787
788 #: src/cache-maint.cc:1658
789 msgid ""
790 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
791 "and .sim files, and create new\n"
792 "thumbnails and .sim files"
793 msgstr ""
794
795 #: src/cache-maint.cc:1702
796 #, fuzzy
797 msgid "Cache Maintenance"
798 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
799
800 #: src/cache-maint.cc:1714
801 msgid "Cache and Data Maintenance"
802 msgstr ""
803
804 #: src/cache-maint.cc:1718
805 #, fuzzy
806 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
807 msgstr "แคชรูปเล็ก"
808
809 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
810 #, fuzzy
811 msgid "Clean up"
812 msgstr "ล้าง"
813
814 #: src/cache-maint.cc:1727
815 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
816 msgstr ""
817
818 #: src/cache-maint.cc:1732
819 #, fuzzy
820 msgid "Delete all cached data."
821 msgstr "แคชรูปเล็ก"
822
823 #: src/cache-maint.cc:1735
824 #, fuzzy
825 msgid "Shared thumbnail cache"
826 msgstr "แคชรูปเล็ก"
827
828 #: src/cache-maint.cc:1746
829 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
830 msgstr ""
831
832 #: src/cache-maint.cc:1751
833 #, fuzzy
834 msgid "Delete all cached thumbnails."
835 msgstr "แคชรูปเล็ก"
836
837 #: src/cache-maint.cc:1757
838 #, fuzzy
839 msgid "Render"
840 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
841
842 #: src/cache-maint.cc:1760
843 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
844 msgstr ""
845
846 #: src/cache-maint.cc:1763
847 #, fuzzy
848 msgid "File similarity cache"
849 msgstr "ล้างแคช"
850
851 #: src/cache-maint.cc:1767
852 msgid "Create"
853 msgstr "สร้าง"
854
855 #: src/cache-maint.cc:1770
856 #, fuzzy
857 msgid "Create sim. files recursively."
858 msgstr "แคชรูปเล็ก"
859
860 #: src/cache-maint.cc:1782
861 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
862 msgstr ""
863
864 #: src/cache-maint.cc:1788
865 #, fuzzy
866 msgid "Select"
867 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
868
869 #: src/cache-maint.cc:1791
870 msgid "Run cache maintenance as a background job."
871 msgstr ""
872
873 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
874 #: src/image-overlay.cc:343
875 msgid "Untitled"
876 msgstr "ไม่มีชื่อ"
877
878 #: src/collect.cc:495
879 #, c-format
880 msgid "Untitled (%d)"
881 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
882
883 #: src/collect.cc:1141
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "%s - Collection - %s"
886 msgstr "%s - Geeqie Collection"
887
888 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
889 msgid "Close collection"
890 msgstr "ปิดcollection"
891
892 #: src/collect.cc:1258
893 msgid ""
894 "Collection has been modified.\n"
895 "Save first?"
896 msgstr ""
897 "Collection ถูกแก้ไข \n"
898 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
899
900 #: src/collect.cc:1261
901 msgid "_Discard"
902 msgstr ""
903
904 #: src/collect-dlg.cc:67
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid ""
907 "Specified path:\n"
908 "%s\n"
909 "is a folder, collections are files"
910 msgstr ""
911 "กำหนดเส้นทาง:\n"
912 "%s\n"
913 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
914
915 #: src/collect-dlg.cc:68
916 msgid "Invalid filename"
917 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
918
919 #: src/collect-dlg.cc:77
920 #, fuzzy
921 msgid "Overwrite File"
922 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
923
924 #: src/collect-dlg.cc:82
925 #, fuzzy
926 msgid "Overwrite existing file?"
927 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
928
929 #: src/collect-dlg.cc:84
930 #, fuzzy
931 msgid "_Overwrite"
932 msgstr "เขียนทับ"
933
934 #: src/collect-dlg.cc:135
935 #, c-format
936 msgid "No such file '%s'."
937 msgstr ""
938
939 #: src/collect-dlg.cc:140
940 #, c-format
941 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
942 msgstr ""
943
944 #: src/collect-dlg.cc:145
945 #, c-format
946 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
947 msgstr ""
948
949 #: src/collect-dlg.cc:151
950 #, fuzzy
951 msgid "Can not open collection file"
952 msgstr ""
953 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
954 "%s"
955
956 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
957 msgid "Save collection"
958 msgstr "บันทึก collecion"
959
960 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
961 msgid "Open collection"
962 msgstr "เปิด collection"
963
964 #: src/collect-dlg.cc:218
965 msgid "Append collection"
966 msgstr "ต่อท้าย collection"
967
968 #: src/collect-dlg.cc:219
969 #, fuzzy
970 msgid "_Append"
971 msgstr "ต่อท้าย"
972
973 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
974 msgid "Collection Files"
975 msgstr "แฟ้ม collection"
976
977 #: src/collect-io.cc:406
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
980 msgstr ""
981 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
982 "%s"
983
984 #: src/collect-io.cc:431
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid ""
987 "error saving collection file: %s\n"
988 "error: %s\n"
989 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
990
991 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
992 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
993 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
994 msgid "Rename"
995 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
996
997 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
998 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
999 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
1000 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
1001 #: src/view-file/view-file.cc:717
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Move to Trash"
1004 msgstr "ย้าย"
1005
1006 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
1007 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Close window"
1010 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1011
1012 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
1013 #: src/search.cc:365
1014 msgid "View"
1015 msgstr "มอง"
1016
1017 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
1018 #: src/search.cc:366
1019 #, fuzzy
1020 msgid "View in new window"
1021 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1022
1023 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
1024 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
1025 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
1026 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
1027 msgid "Select all"
1028 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1029
1030 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1031 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1032 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1033 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1034 msgid "Select none"
1035 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1036
1037 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Rectangular selection"
1040 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1041
1042 #: src/collect-table.cc:93
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Select single file"
1045 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1046
1047 #: src/collect-table.cc:94
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Toggle select image"
1050 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1051
1052 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Append from file selection"
1055 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1056
1057 #: src/collect-table.cc:96
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Append from collection"
1060 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1061
1062 #: src/collect-table.cc:98
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Save collection as"
1065 msgstr "บันทึก collecion"
1066
1067 #: src/collect-table.cc:99
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Show filename text"
1070 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1071
1072 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Sort by name"
1075 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1076
1077 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Sort by number"
1080 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1081
1082 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Sort by date"
1085 msgstr "เรียงตามวันที่"
1086
1087 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Sort by size"
1090 msgstr "เรียงตามขนาด"
1091
1092 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Sort by path"
1095 msgstr "เรียงตามพาธ"
1096
1097 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1098 #: src/toolbar.cc:106
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Print"
1101 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1102
1103 #: src/collect-table.cc:249
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1106 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1107
1108 #: src/collect-table.cc:256
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "%s, %d images"
1111 msgstr "%d ภาพ"
1112
1113 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1114 msgid "Empty"
1115 msgstr "ว่าง"
1116
1117 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1118 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1119 msgid "Loading thumbs..."
1120 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1121
1122 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1123 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1124 #, fuzzy
1125 msgid "_View"
1126 msgstr "/ดู"
1127
1128 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1129 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1130 #: src/view-file/view-file.cc:698
1131 #, fuzzy
1132 msgid "View in _new window"
1133 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1134
1135 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Go to original"
1138 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1139
1140 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Rem_ove"
1143 msgstr "ลบ"
1144
1145 #: src/collect-table.cc:1000
1146 msgid "Append from collection..."
1147 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1148
1149 #: src/collect-table.cc:1004
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Selection"
1152 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1153
1154 #: src/collect-table.cc:1010
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Invert selection"
1157 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1158
1159 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1160 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1161 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1162 #, fuzzy
1163 msgid "_Copy..."
1164 msgstr "คัดลอก..."
1165
1166 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1167 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1168 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1169 #, fuzzy
1170 msgid "_Move..."
1171 msgstr "ย้าย..."
1172
1173 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1174 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1175 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1176 #, fuzzy
1177 msgid "_Rename..."
1178 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1179
1180 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1181 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1182 #, fuzzy
1183 msgid "_Copy path"
1184 msgstr "คัดลอก"
1185
1186 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1187 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1188 #, fuzzy
1189 msgid "_Copy path unquoted"
1190 msgstr "คัดลอก"
1191
1192 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1193 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1194 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1195 #: src/view-file/view-file.cc:716
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Move to Trash..."
1198 msgstr "ย้าย..."
1199
1200 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1201 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1202 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Delete..."
1205 msgstr "ลบ..."
1206
1207 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1208 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1209 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Delete"
1212 msgstr "ลบ"
1213
1214 #: src/collect-table.cc:1048
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Randomize"
1217 msgstr "สุ่ม"
1218
1219 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1220 #, fuzzy
1221 msgid "_Sort"
1222 msgstr "เรียง"
1223
1224 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Show filename _text"
1227 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1228
1229 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1230 #: src/view-file/view-file.cc:774
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Show star rating"
1233 msgstr "เรียงตามวันที่"
1234
1235 #: src/collect-table.cc:1058
1236 #, fuzzy
1237 msgid "_Save collection"
1238 msgstr "บันทึก collecion"
1239
1240 #: src/collect-table.cc:1060
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Save collection _as..."
1243 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1244
1245 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1246 #: src/view-file/view-file.cc:731
1247 #, fuzzy
1248 msgid "_Find duplicates..."
1249 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1250
1251 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1252 #: src/search.cc:1174
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Print..."
1255 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1256
1257 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Dropped list includes folders."
1260 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1261
1262 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1263 #, fuzzy
1264 msgid "_Add contents"
1265 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1266
1267 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Add contents _recursive"
1270 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1271
1272 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1273 #, fuzzy
1274 msgid "_Skip folders"
1275 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1276
1277 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1278 #: src/view-dir.cc:431
1279 msgid "Cancel"
1280 msgstr "ยกเลิก"
1281
1282 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1283 msgid "sRGB"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/color-man.cc:440
1287 msgid "Adobe RGB compatible"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/color-man.cc:456
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Custom profile"
1293 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1294
1295 #: src/debug.cc:55
1296 #, fuzzy
1297 msgid "error"
1298 msgstr "กระจก"
1299
1300 #: src/debug.cc:56
1301 msgid "warning"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1305 msgid "Can't save"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/desktop-file.cc:83
1309 msgid "Please specify file name."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/desktop-file.cc:95
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Could not create directory"
1315 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1316
1317 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Desktop file"
1320 msgstr "สู่:"
1321
1322 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "Unable to delete file:\n"
1326 "%s"
1327 msgstr ""
1328 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1329 "%s"
1330
1331 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1332 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1333 msgid "File deletion failed"
1334 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1335
1336 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1337 #: src/ui-pathsel.cc:545
1338 msgid "Delete file"
1339 msgstr "ลบแฟ้ม"
1340
1341 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "About to delete the file:\n"
1345 " %s"
1346 msgstr ""
1347 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1348 "%s"
1349
1350 #: src/desktop-file.cc:384
1351 #, fuzzy
1352 msgid "new.desktop"
1353 msgstr "สู่:"
1354
1355 #: src/desktop-file.cc:549
1356 msgid "Plugins"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/desktop-file.cc:618
1360 msgid "Disabled"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/desktop-file.cc:640
1364 msgid "Hidden"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1368 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1369 msgid "Path"
1370 msgstr "เส้นทาง"
1371
1372 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1373 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1374 msgid "Delete"
1375 msgstr "ลบ"
1376
1377 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1378 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1379 #: src/window.cc:400
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Clear"
1382 msgstr "ล้าง"
1383
1384 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Toggle thumbs"
1387 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1388
1389 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Collection from selection"
1392 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1393
1394 #: src/dupe.cc:165
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Append list"
1397 msgstr "ต่อท้าย"
1398
1399 #: src/dupe.cc:167
1400 msgid "Select group 1 duplicates"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/dupe.cc:168
1404 msgid "Select group 2 duplicates"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/dupe.cc:255
1408 msgid "Drop files to compare them."
1409 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1410
1411 #: src/dupe.cc:259
1412 #, c-format
1413 msgid "%d files"
1414 msgstr "%d แฟ้ม"
1415
1416 #: src/dupe.cc:263
1417 #, c-format
1418 msgid "%d matches found in %d files"
1419 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1420
1421 #: src/dupe.cc:268
1422 msgid "[set 1]"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/dupe.cc:2344
1426 msgid "Reading checksums..."
1427 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1428
1429 #: src/dupe.cc:2380
1430 msgid "Reading dimensions..."
1431 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1432
1433 #: src/dupe.cc:2472
1434 msgid "Reading similarity data..."
1435 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1436
1437 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1438 msgid "Comparing..."
1439 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1440
1441 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Sorting..."
1444 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1445
1446 #: src/dupe.cc:2600
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Queuing..."
1449 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1450
1451 #: src/dupe.cc:3033
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Loading file list"
1454 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1455
1456 #: src/dupe.cc:3536
1457 msgid "Select group _1 duplicates"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/dupe.cc:3538
1461 msgid "Select group _2 duplicates"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1465 #, fuzzy
1466 msgid "C_lear"
1467 msgstr "ล้าง"
1468
1469 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Close _window"
1472 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1473
1474 #: src/dupe.cc:3746
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%d files (set 2)"
1477 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1478
1479 #: src/dupe.cc:3979
1480 msgid "Name case-insensitive"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1484 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1485 msgid "Size"
1486 msgstr "ขนาด"
1487
1488 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1489 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1490 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1491 msgid "Date"
1492 msgstr "วันที่"
1493
1494 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1495 msgid "Dimensions"
1496 msgstr "Dimensions"
1497
1498 #: src/dupe.cc:3983
1499 msgid "Checksum"
1500 msgstr "Checksum"
1501
1502 #: src/dupe.cc:3985
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Similarity (high - 95)"
1505 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1506
1507 #: src/dupe.cc:3986
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Similarity (med. - 90)"
1510 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1511
1512 #: src/dupe.cc:3987
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Similarity (low - 85)"
1515 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1516
1517 #: src/dupe.cc:3988
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Similarity (custom)"
1520 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1521
1522 #: src/dupe.cc:3989
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Name ≠ content"
1525 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1526
1527 #: src/dupe.cc:3990
1528 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1532 #: src/toolbar.cc:92
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Find duplicates"
1535 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1536
1537 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Rank"
1540 msgstr "สุ่ม"
1541
1542 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Thumb"
1545 msgstr "รูปเล็ก"
1546
1547 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1548 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Set"
1551 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1552
1553 #: src/dupe.cc:4747
1554 msgid "Compare to:"
1555 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1556
1557 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1558 msgid "Thumbnails"
1559 msgstr "รูปเล็ก"
1560
1561 #: src/dupe.cc:4791
1562 msgid "Compare by:"
1563 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1564
1565 #: src/dupe.cc:4799
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Custom Threshold"
1568 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1569
1570 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1571 msgid "Sort"
1572 msgstr "เรียง"
1573
1574 #: src/dupe.cc:4816
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Ignore Orientation"
1577 msgstr "Dimensions"
1578
1579 #: src/dupe.cc:4824
1580 msgid "Compare two file sets"
1581 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1582
1583 #: src/dupe.cc:5028
1584 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/dupe.cc:5281
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1590 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1591
1592 #: src/dupe.cc:5287
1593 msgid "Match"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1597 msgid "Group"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/dupe.cc:5287
1601 msgid "Similarity"
1602 msgstr "ความคล้ายกัน"
1603
1604 #: src/dupe.cc:5287
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Thumbnail"
1607 msgstr "รูปเล็ก"
1608
1609 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1610 msgid "Width"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1614 msgid "Height"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/dupe.cc:5287
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Path\n"
1620 msgstr "เส้นทาง"
1621
1622 #: src/dupe.cc:5418
1623 msgid "Export Files"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/dupe.cc:5444
1627 msgid "_Export"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/dupe.cc:5449
1631 msgid "Export to csv"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/dupe.cc:5451
1635 msgid "Export to tab-delimited"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/editors.cc:309
1639 #, c-format
1640 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1644 #, fuzzy
1645 msgid "yes"
1646 msgstr "ใช่"
1647
1648 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1649 msgid "no"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/editors.cc:571
1653 #, fuzzy
1654 msgid "stopping..."
1655 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1656
1657 #: src/editors.cc:592
1658 msgid "Edit command results"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/editors.cc:595
1662 #, c-format
1663 msgid "Output of %s"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/editors.cc:1122
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid ""
1669 "Failed to run command:\n"
1670 "%s\n"
1671 msgstr ""
1672 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1673 "%s"
1674
1675 #: src/editors.cc:1249
1676 #, fuzzy
1677 msgid "stopped by user"
1678 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1679
1680 #: src/editors.cc:1334
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "%s\n"
1684 "\"%s\""
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/editors.cc:1336
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Invalid editor command"
1690 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1691
1692 #: src/editors.cc:1423
1693 msgid "Editor template is empty."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/editors.cc:1424
1697 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/editors.cc:1425
1701 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/editors.cc:1426
1705 msgid "Can't find matching file type."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/editors.cc:1427
1709 msgid "Can't execute external editor."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/editors.cc:1428
1713 msgid "External editor returned error status."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/editors.cc:1429
1717 msgid "File was skipped."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/editors.cc:1430
1721 msgid "Unknown error."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1725 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1726 #: src/exif-common.cc:474
1727 #, fuzzy
1728 msgid "unknown"
1729 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1730
1731 #: src/exif.cc:141
1732 #, fuzzy
1733 msgid "top left"
1734 msgstr "ลบ"
1735
1736 #: src/exif.cc:142
1737 #, fuzzy
1738 msgid "top right"
1739 msgstr "คัดลอก"
1740
1741 #: src/exif.cc:143
1742 msgid "bottom right"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/exif.cc:144
1746 #, fuzzy
1747 msgid "bottom left"
1748 msgstr "ลบ"
1749
1750 #: src/exif.cc:145
1751 #, fuzzy
1752 msgid "left top"
1753 msgstr "ลบ"
1754
1755 #: src/exif.cc:146
1756 msgid "right top"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/exif.cc:147
1760 msgid "right bottom"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/exif.cc:148
1764 #, fuzzy
1765 msgid "left bottom"
1766 msgstr "ลบ"
1767
1768 #: src/exif.cc:155
1769 msgid "inch"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/exif.cc:156
1773 msgid "centimeter"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/exif.cc:168
1777 msgid "average"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/exif.cc:169
1781 msgid "center weighted"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/exif.cc:170
1785 msgid "spot"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/exif.cc:171
1789 msgid "multi-spot"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/exif.cc:172
1793 msgid "multi-segment"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/exif.cc:173
1797 msgid "partial"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1801 msgid "other"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1805 msgid "not defined"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1809 msgid "manual"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1813 #, fuzzy
1814 msgid "normal"
1815 msgstr "ธรรมดา"
1816
1817 #: src/exif.cc:182
1818 #, fuzzy
1819 msgid "aperture"
1820 msgstr "วันที่"
1821
1822 #: src/exif.cc:183
1823 msgid "shutter"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/exif.cc:184
1827 #, fuzzy
1828 msgid "creative"
1829 msgstr "สร้าง"
1830
1831 #: src/exif.cc:185
1832 #, fuzzy
1833 msgid "action"
1834 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1835
1836 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1837 msgid "portrait"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1841 msgid "landscape"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/exif.cc:193
1845 msgid "daylight"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/exif.cc:194
1849 msgid "fluorescent"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/exif.cc:195
1853 msgid "tungsten (incandescent)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/exif.cc:196
1857 msgid "flash"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/exif.cc:197
1861 msgid "fine weather"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/exif.cc:198
1865 msgid "cloudy weather"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/exif.cc:199
1869 msgid "shade"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/exif.cc:200
1873 msgid "daylight fluorescent"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/exif.cc:201
1877 #, fuzzy
1878 msgid "day white fluorescent"
1879 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1880
1881 #: src/exif.cc:202
1882 #, fuzzy
1883 msgid "cool white fluorescent"
1884 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1885
1886 #: src/exif.cc:203
1887 msgid "white fluorescent"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/exif.cc:204
1891 #, fuzzy
1892 msgid "standard light A"
1893 msgstr "ล้าง"
1894
1895 #: src/exif.cc:205
1896 #, fuzzy
1897 msgid "standard light B"
1898 msgstr "ล้าง"
1899
1900 #: src/exif.cc:206
1901 #, fuzzy
1902 msgid "standard light C"
1903 msgstr "ล้าง"
1904
1905 #: src/exif.cc:207
1906 msgid "D55"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/exif.cc:208
1910 msgid "D65"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/exif.cc:209
1914 msgid "D75"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/exif.cc:210
1918 msgid "D50"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/exif.cc:211
1922 msgid "ISO studio tungsten"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/exif.cc:219
1926 msgid "yes, not detected by strobe"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/exif.cc:220
1930 msgid "yes, detected by strobe"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/exif.cc:226
1934 msgid "uncalibrated"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/exif.cc:232
1938 msgid "1 chip color area"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/exif.cc:233
1942 msgid "2 chip color area"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/exif.cc:234
1946 msgid "3 chip color area"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:235
1950 msgid "color sequential area"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:236
1954 #, fuzzy
1955 msgid "trilinear"
1956 msgstr "Bilinear"
1957
1958 #: src/exif.cc:237
1959 msgid "color sequential linear"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/exif.cc:242
1963 msgid "digital still camera"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/exif.cc:247
1967 msgid "direct photo"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/exif.cc:253
1971 msgid "custom"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1975 msgid "auto"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/exif.cc:260
1979 #, fuzzy
1980 msgid "auto bracket"
1981 msgstr "เมนู ชื่อ"
1982
1983 #: src/exif.cc:271
1984 #, fuzzy
1985 msgid "standard"
1986 msgstr "ล้าง"
1987
1988 #: src/exif.cc:274
1989 msgid "night scene"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/exif.cc:279
1993 #, fuzzy
1994 msgid "none"
1995 msgstr "ไม่มี"
1996
1997 #: src/exif.cc:280
1998 #, fuzzy
1999 msgid "low gain up"
2000 msgstr "ล้าง"
2001
2002 #: src/exif.cc:281
2003 #, fuzzy
2004 msgid "high gain up"
2005 msgstr "ล้าง"
2006
2007 #: src/exif.cc:282
2008 #, fuzzy
2009 msgid "low gain down"
2010 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2011
2012 #: src/exif.cc:283
2013 #, fuzzy
2014 msgid "high gain down"
2015 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2016
2017 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2018 msgid "soft"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2022 msgid "hard"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:296
2026 msgid "low"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/exif.cc:297
2030 msgid "high"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/exif.cc:310
2034 msgid "macro"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/exif.cc:311
2038 #, fuzzy
2039 msgid "close"
2040 msgstr "ปิด"
2041
2042 #: src/exif.cc:312
2043 msgid "distant"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/exif.cc:322
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Image Width"
2049 msgstr "รูป"
2050
2051 #: src/exif.cc:323
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Image Height"
2054 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2055
2056 #: src/exif.cc:324
2057 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/exif.cc:325
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Compression"
2063 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2064
2065 #: src/exif.cc:326
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Image description"
2068 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2069
2070 #: src/exif.cc:327
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Camera make"
2073 msgstr "ชื่อ"
2074
2075 #: src/exif.cc:328
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Camera model"
2078 msgstr "ชื่อ"
2079
2080 #: src/exif.cc:329
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Orientation"
2083 msgstr "Dimensions"
2084
2085 #: src/exif.cc:330
2086 #, fuzzy
2087 msgid "X resolution"
2088 msgstr "collection ว่าง"
2089
2090 #: src/exif.cc:331
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Y Resolution"
2093 msgstr "collection ว่าง"
2094
2095 #: src/exif.cc:332
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Resolution units"
2098 msgstr "collection ว่าง"
2099
2100 #: src/exif.cc:333
2101 msgid "Firmware"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/exif.cc:335
2105 msgid "White point"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/exif.cc:336
2109 msgid "Primary chromaticities"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/exif.cc:337
2113 msgid "YCbCy coefficients"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/exif.cc:338
2117 msgid "YCbCr positioning"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/exif.cc:339
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Black white reference"
2123 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2124
2125 #: src/exif.cc:341
2126 msgid "SubIFD Exif offset"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/exif.cc:343
2130 msgid "Exposure time (seconds)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/exif.cc:344
2134 msgid "FNumber"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:345
2138 msgid "Exposure program"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/exif.cc:346
2142 msgid "Spectral Sensitivity"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2146 msgid "ISO sensitivity"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/exif.cc:348
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Optoelectric conversion factor"
2152 msgstr "เปิด collection"
2153
2154 #: src/exif.cc:349
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Exif version"
2157 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2158
2159 #: src/exif.cc:350
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Date original"
2162 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2163
2164 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Date digitized"
2167 msgstr "เรียงตามวันที่"
2168
2169 #: src/exif.cc:352
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Pixel format"
2172 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2173
2174 #: src/exif.cc:353
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Compression ratio"
2177 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2178
2179 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2180 msgid "Shutter speed"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2184 msgid "Aperture"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/exif.cc:356
2188 msgid "Brightness"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2192 msgid "Exposure bias"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/exif.cc:358
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Maximum aperture"
2198 msgstr "Tiles"
2199
2200 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Subject distance"
2203 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2204
2205 #: src/exif.cc:360
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Metering mode"
2208 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2209
2210 #: src/exif.cc:361
2211 msgid "Light source"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2215 msgid "Flash"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2219 msgid "Focal length"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/exif.cc:364
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Subject area"
2225 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2226
2227 #: src/exif.cc:365
2228 msgid "MakerNote"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/exif.cc:366
2232 #, fuzzy
2233 msgid "UserComment"
2234 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2235
2236 #: src/exif.cc:367
2237 msgid "Subsecond time"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/exif.cc:368
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Subsecond time original"
2243 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2244
2245 #: src/exif.cc:369
2246 msgid "Subsecond time digitized"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/exif.cc:370
2250 msgid "FlashPix version"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/exif.cc:371
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Colorspace"
2256 msgstr "ปิด"
2257
2258 #: src/exif.cc:375
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Audio data"
2261 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2262
2263 #: src/exif.cc:376
2264 #, fuzzy
2265 msgid "ExifR98 extension"
2266 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2267
2268 #: src/exif.cc:377
2269 msgid "Flash strength"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:378
2273 msgid "Spatial frequency response"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/exif.cc:379
2277 msgid "X Pixel density"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/exif.cc:380
2281 msgid "Y Pixel density"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/exif.cc:381
2285 msgid "Pixel density units"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/exif.cc:382
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Subject location"
2291 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2292
2293 #: src/exif.cc:384
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Sensor type"
2296 msgstr "ไม่เรียง"
2297
2298 #: src/exif.cc:385
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Source type"
2301 msgstr "เรียง"
2302
2303 #: src/exif.cc:386
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Scene type"
2306 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2307
2308 #: src/exif.cc:387
2309 msgid "Color filter array pattern"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/exif.cc:389
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Render process"
2315 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2316
2317 #: src/exif.cc:390
2318 msgid "Exposure mode"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/exif.cc:391
2322 msgid "White balance"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/exif.cc:392
2326 msgid "Digital zoom ratio"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/exif.cc:393
2330 msgid "Focal length (35mm)"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/exif.cc:394
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Scene capture type"
2336 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2337
2338 #: src/exif.cc:395
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Gain control"
2341 msgstr "ควบคุมการลอย"
2342
2343 #: src/exif.cc:396
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Contrast"
2346 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2347
2348 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2349 msgid "Saturation"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/exif.cc:398
2353 msgid "Sharpness"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/exif.cc:399
2357 msgid "Device setting"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/exif.cc:400
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Subject range"
2363 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2364
2365 #: src/exif.cc:401
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Image serial number"
2368 msgstr "รูป"
2369
2370 #: src/exif.cc:1108
2371 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/exif.cc:1114
2375 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/exif-common.cc:403
2379 msgid "infinity"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/exif-common.cc:432
2383 #, fuzzy
2384 msgid "mode:"
2385 msgstr "Tiles"
2386
2387 #: src/exif-common.cc:436
2388 #, fuzzy
2389 msgid "on"
2390 msgstr "ไม่มี"
2391
2392 #: src/exif-common.cc:439
2393 msgid "off"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/exif-common.cc:448
2397 msgid "not detected by strobe"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/exif-common.cc:449
2401 msgid "detected by strobe"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/exif-common.cc:454
2405 msgid "red-eye reduction"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/exif-common.cc:474
2409 msgid "dot"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/exif-common.cc:507
2413 msgid "AdobeRGB"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/exif-common.cc:515
2417 msgid "embedded"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/exif-common.cc:610
2421 msgid "Above Sea Level"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/exif-common.cc:610
2425 msgid "Below Sea Level"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Camera"
2431 msgstr "ชื่อ"
2432
2433 #: src/exif-common.cc:917
2434 msgid "DateDigitized"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif-common.cc:923
2438 msgid "Focal length 35mm"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Resolution"
2444 msgstr "collection ว่าง"
2445
2446 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Color profile"
2449 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2450
2451 #: src/exif-common.cc:928
2452 msgid "GPS position"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/exif-common.cc:929
2456 msgid "GPS altitude"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Local time"
2462 msgstr "Tiles"
2463
2464 #: src/exif-common.cc:931
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Time zone"
2467 msgstr "Bilinear"
2468
2469 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Country name"
2472 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2473
2474 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Country code"
2477 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2478
2479 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Star rating"
2482 msgstr "เรียงตามวันที่"
2483
2484 #: src/exif-common.cc:935
2485 #, fuzzy
2486 msgid "File size"
2487 msgstr "Tiles"
2488
2489 #: src/exif-common.cc:936
2490 #, fuzzy
2491 msgid "File date"
2492 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2493
2494 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2495 #, fuzzy
2496 msgid "File mode"
2497 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2498
2499 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2500 #, fuzzy
2501 msgid "File ctime"
2502 msgstr "Tiles"
2503
2504 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2505 #, fuzzy
2506 msgid "File owner"
2507 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2508
2509 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2510 #, fuzzy
2511 msgid "File group"
2512 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2513
2514 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2515 #, fuzzy
2516 msgid "File link"
2517 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2518
2519 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2520 #, fuzzy
2521 msgid "File class"
2522 msgstr "Tiles"
2523
2524 #: src/exif-common.cc:943
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Page no."
2527 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2528
2529 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2530 msgid "Lens"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/filedata.cc:112
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "%d bytes"
2536 msgstr "%d แฟ้ม"
2537
2538 #: src/filedata.cc:116
2539 #, c-format
2540 msgid "%.1f KiB"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/filedata.cc:120
2544 #, c-format
2545 msgid "%.1f MiB"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/filedata.cc:125
2549 #, c-format
2550 msgid "%.1f GiB"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/filedata.cc:2766
2554 msgid "file or directory does not exist"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/filedata.cc:2772
2558 #, fuzzy
2559 msgid "destination already exists"
2560 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2561
2562 #: src/filedata.cc:2778
2563 msgid "destination can't be overwritten"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/filedata.cc:2784
2567 msgid "destination directory is not writable"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/filedata.cc:2790
2571 msgid "destination directory does not exist"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/filedata.cc:2796
2575 msgid "source directory is not writable"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/filedata.cc:2802
2579 msgid "no read permission"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/filedata.cc:2808
2583 msgid "file is readonly"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/filedata.cc:2814
2587 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/filedata.cc:2820
2591 #, fuzzy
2592 msgid "source and destination are the same"
2593 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2594
2595 #: src/filedata.cc:2826
2596 #, fuzzy
2597 msgid "source and destination have different extension"
2598 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2599
2600 #: src/filedata.cc:2832
2601 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/filedata.cc:2838
2605 msgid "another destination file has the same filename"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/filedata.cc:3393
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2611 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2612
2613 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2614 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2615 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2616 #: src/preferences.cc:2438
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Full screen"
2619 msgstr "เต็มจอภาพ"
2620
2621 #: src/fullscreen.cc:425
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Full size"
2624 msgstr "Tiles"
2625
2626 #: src/fullscreen.cc:433
2627 msgid "Monitor"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/fullscreen.cc:439
2631 msgid "Screen"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/fullscreen.cc:674
2635 msgid "Determined by Window Manager"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/fullscreen.cc:675
2639 msgid "Active screen"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/fullscreen.cc:677
2643 msgid "Active monitor"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/histogram.cc:121
2647 msgid "Log Histogram on Red"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/histogram.cc:122
2651 msgid "Log Histogram on Green"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/histogram.cc:123
2655 msgid "Log Histogram on Blue"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/histogram.cc:124
2659 msgid "Log Histogram on RGB"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/histogram.cc:125
2663 msgid "Log Histogram on value"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/histogram.cc:130
2667 msgid "Linear Histogram on Red"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/histogram.cc:131
2671 msgid "Linear Histogram on Green"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/histogram.cc:132
2675 msgid "Linear Histogram on Blue"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/histogram.cc:133
2679 msgid "Linear Histogram on RGB"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/histogram.cc:134
2683 msgid "Linear Histogram on value"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/history-list.cc:291
2687 #, c-format
2688 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2689 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2690
2691 #: src/image.cc:350
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid " (Collection %s)"
2694 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2695
2696 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2697 #, c-format
2698 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/image-load-j2k.cc:202
2702 msgid "Could not open file for reading"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/image-load-j2k.cc:212
2706 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/image-load-j2k.cc:219
2710 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/image-load-j2k.cc:227
2714 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/image-load-j2k.cc:233
2718 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/image-load-j2k.cc:239
2722 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/image-load-j2k.cc:246
2726 msgid "JP2 image not rgb"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Rotate 180°"
2732 msgstr "หมุน 180 องศา"
2733
2734 #: src/img-view.cc:100
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Rotate mirror"
2737 msgstr "รูป"
2738
2739 #: src/img-view.cc:101
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Rotate flip"
2742 msgstr "รูป"
2743
2744 #: src/img-view.cc:102
2745 #, fuzzy
2746 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2747 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2748
2749 #: src/img-view.cc:103
2750 #, fuzzy
2751 msgid " Rotate clockwise 90°"
2752 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2753
2754 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Previous"
2757 msgstr "%d ภาพ"
2758
2759 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Next"
2762 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2763
2764 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2765 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2766 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2767 msgid "Zoom in"
2768 msgstr "ซูมเข้า "
2769
2770 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2771 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2772 msgid "Zoom out"
2773 msgstr "ซูมออก"
2774
2775 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2776 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2777 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Zoom to fit"
2780 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2781
2782 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2783 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2784 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2785 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Zoom 1:1"
2788 msgstr "ซูม 1:1"
2789
2790 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2791 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Zoom 2:1"
2794 msgstr "ซูม 1:1"
2795
2796 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2797 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Zoom 3:1"
2800 msgstr "ซูม 1:1"
2801
2802 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2803 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Zoom 4:1"
2806 msgstr "ซูม 1:1"
2807
2808 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2809 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Zoom 1:4"
2812 msgstr "ซูม 1:1"
2813
2814 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2815 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Zoom 1:3"
2818 msgstr "ซูม 1:1"
2819
2820 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2821 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Zoom 1:2"
2824 msgstr "ซูม 1:1"
2825
2826 #: src/img-view.cc:126
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Zoom fit window width"
2829 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2830
2831 #: src/img-view.cc:127
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Zoom fit window height"
2834 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2835
2836 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Toggle slideshow"
2839 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2840
2841 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2842 #: src/toolbar.cc:138
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Pause slideshow"
2845 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2846
2847 #: src/img-view.cc:130
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Reload image"
2850 msgstr "สุ่ม"
2851
2852 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Fullscreen"
2855 msgstr "เต็มจอภาพ"
2856
2857 #: src/img-view.cc:134
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Image overlay"
2860 msgstr "รูป"
2861
2862 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Exit fullscreen"
2865 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2866
2867 #: src/img-view.cc:137
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Desaturate"
2870 msgstr "วันที่"
2871
2872 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2873 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Cannot open archive file"
2876 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2877
2878 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2879 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2880 #: src/view-file/view-file.cc:396
2881 #, fuzzy
2882 msgid "See the Log Window"
2883 msgstr "หน้าต่าง"
2884
2885 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2886 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2887 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Zoom _in"
2890 msgstr "ซูมเข้า "
2891
2892 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2893 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2894 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Zoom _out"
2897 msgstr "ซูมออก"
2898
2899 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2900 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2901 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Zoom _1:1"
2904 msgstr "ซูม 1:1"
2905
2906 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2907 msgid "_Go to directory view"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2911 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Toggle _slideshow"
2914 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2915
2916 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Continue slides_how"
2919 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2920
2921 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2922 #: src/layout-image.cc:847
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Pause slides_how"
2925 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2926
2927 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Exit _full screen"
2930 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2931
2932 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2933 #, fuzzy
2934 msgid "_Full screen"
2935 msgstr "เต็มจอภาพ"
2936
2937 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2938 #, fuzzy
2939 msgid "C_lose window"
2940 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2941
2942 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2943 msgid "Ascending"
2944 msgstr "มากไปน้อย"
2945
2946 #: src/layout.cc:554
2947 msgid "Scroll to top left corner"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/layout.cc:559
2951 msgid "Scroll to image center"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/layout.cc:564
2955 msgid "Keep the region from previous image"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/layout.cc:677
2959 #, fuzzy
2960 msgid " Slideshow ["
2961 msgstr "แสดงสไลด์"
2962
2963 #: src/layout.cc:681
2964 #, fuzzy
2965 msgid " Paused ["
2966 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2967
2968 #: src/layout.cc:714
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2971 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2972
2973 #: src/layout.cc:722
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "%s, %d files%s"
2976 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2977
2978 #: src/layout.cc:728
2979 #, c-format
2980 msgid "%d files%s"
2981 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2982
2983 #: src/layout.cc:778
2984 #, c-format
2985 msgid "(no read permission) %s bytes"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/layout.cc:782
2989 #, c-format
2990 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2991 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2992
2993 #: src/layout.cc:795
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2996 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2997
2998 #: src/layout.cc:799
2999 #, c-format
3000 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3001 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
3002
3003 #: src/layout.cc:891
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Select sort order"
3006 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3007
3008 #: src/layout.cc:896
3009 #, fuzzy
3010 msgid ""
3011 "Folder contents (files selected)\n"
3012 "Slideshow [time interval]"
3013 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3014
3015 #: src/layout.cc:907
3016 #, fuzzy
3017 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3018 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3019
3020 #: src/layout.cc:918
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Select zoom and scroll mode"
3023 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3024
3025 #: src/layout.cc:930
3026 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Tools"
3032 msgstr "Tiles"
3033
3034 #: src/layout.cc:2294
3035 msgid "Window options and layout"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/layout.cc:2363
3039 #, fuzzy
3040 msgid "General options"
3041 msgstr "ทั่วไป"
3042
3043 #: src/layout.cc:2365
3044 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/layout.cc:2373
3048 msgid "Use current"
3049 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3050
3051 #: src/layout.cc:2376
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Show date in directories list view"
3054 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
3055
3056 #: src/layout.cc:2379
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Start-up directory:"
3059 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
3060
3061 #: src/layout.cc:2381
3062 msgid "No change"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/layout.cc:2384
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Restore last path"
3068 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3069
3070 #: src/layout.cc:2387
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Home path"
3073 msgstr "คัดลอก"
3074
3075 #: src/layout.cc:2391
3076 msgid "Layout"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/layout.cc:2712
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Invalid geometry\n"
3082 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3083
3084 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Files"
3087 msgstr "Tiles"
3088
3089 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3090 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3091 msgid "Image"
3092 msgstr "รูป"
3093
3094 #: src/layout-config.cc:358
3095 msgid "(drag to change order)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3099 #: src/view-file/view-file.cc:701
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Open archive"
3102 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3103
3104 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3105 #: src/view-file/view-file.cc:710
3106 #, fuzzy
3107 msgid "_Copy path to clipboard"
3108 msgstr "คัดลอก"
3109
3110 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3111 #: src/view-file/view-file.cc:712
3112 #, fuzzy
3113 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3114 msgstr "คัดลอก"
3115
3116 #: src/layout-image.cc:809
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Copy _image to clipboard"
3119 msgstr "คัดลอก"
3120
3121 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3122 msgid "GIF _animation"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/layout-image.cc:864
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Hide file _list"
3128 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3129
3130 #: src/layout-image.cc:2116
3131 #, c-format
3132 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/layout-image.cc:2124
3136 #, c-format
3137 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Clear Marks"
3143 msgstr "ล้างแคช"
3144
3145 #: src/layout-util.cc:591
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Operation failed:\n"
3148 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
3149
3150 #: src/layout-util.cc:594
3151 #, fuzzy
3152 msgid "No file extension\n"
3153 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3154
3155 #: src/layout-util.cc:596
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Cannot create tmp file\n"
3158 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3159
3160 #: src/layout-util.cc:598
3161 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/layout-util.cc:600
3165 msgid "File is not writable\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/layout-util.cc:602
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Exiftran error\n"
3171 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3172
3173 #: src/layout-util.cc:604
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Mogrify error\n"
3176 msgstr "กระจก"
3177
3178 #: src/layout-util.cc:608
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Image orientation"
3181 msgstr "Dimensions"
3182
3183 #: src/layout-util.cc:2080
3184 #, c-format
3185 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/layout-util.cc:2154
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3191 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
3192
3193 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Rename window"
3196 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3197
3198 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Delete window"
3201 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3202
3203 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3204 msgid "OK"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/layout-util.cc:2407
3208 #, fuzzy
3209 msgid "rename window"
3210 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3211
3212 #: src/layout-util.cc:2438
3213 msgid "Delete window layout"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/layout-util.cc:2464
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_File"
3219 msgstr "/แฟ้ม"
3220
3221 #: src/layout-util.cc:2465
3222 msgid "_Go"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/layout-util.cc:2466
3226 #, fuzzy
3227 msgid "_Edit"
3228 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
3229
3230 #: src/layout-util.cc:2467
3231 #, fuzzy
3232 msgid "_Select"
3233 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3234
3235 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3236 #, fuzzy
3237 msgid "_Orientation"
3238 msgstr "Dimensions"
3239
3240 #: src/layout-util.cc:2469
3241 #, fuzzy
3242 msgid "_Rating"
3243 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3244
3245 #: src/layout-util.cc:2470
3246 #, fuzzy
3247 msgid "P_references"
3248 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3249
3250 #: src/layout-util.cc:2472
3251 #, fuzzy
3252 msgid "_Files and Folders"
3253 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3254
3255 #: src/layout-util.cc:2473
3256 #, fuzzy
3257 msgid "_Zoom"
3258 msgstr "ซูมเข้า "
3259
3260 #: src/layout-util.cc:2474
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_Color Management"
3263 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3264
3265 #: src/layout-util.cc:2475
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Connected Zoom"
3268 msgstr "ซูมออก"
3269
3270 #: src/layout-util.cc:2476
3271 msgid "Spli_t"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/layout-util.cc:2477
3275 msgid "Stere_o"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Image _Overlay"
3281 msgstr "รูป"
3282
3283 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3284 msgid "_Plugins"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/layout-util.cc:2480
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Windows"
3290 msgstr "หน้าต่าง"
3291
3292 #: src/layout-util.cc:2481
3293 #, fuzzy
3294 msgid "_Help"
3295 msgstr "/ช่วยเหลือ"
3296
3297 #: src/layout-util.cc:2483
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Copy..."
3300 msgstr "คัดลอก..."
3301
3302 #: src/layout-util.cc:2484
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Move..."
3305 msgstr "ย้าย..."
3306
3307 #: src/layout-util.cc:2485
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Rename..."
3310 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
3311
3312 #: src/layout-util.cc:2489
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Delete..."
3315 msgstr "ลบ..."
3316
3317 #: src/layout-util.cc:2490
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Select _all"
3320 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3321
3322 #: src/layout-util.cc:2491
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Select _none"
3325 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3326
3327 #: src/layout-util.cc:2492
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_Invert Selection"
3330 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3331
3332 #: src/layout-util.cc:2492
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Invert Selection"
3335 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3336
3337 #: src/layout-util.cc:2494
3338 #, fuzzy
3339 msgid "_Quit"
3340 msgstr "คุณภาพ"
3341
3342 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Quit"
3345 msgstr "คุณภาพ"
3346
3347 #: src/layout-util.cc:2495
3348 #, fuzzy
3349 msgid "_First Image"
3350 msgstr "%d ภาพ"
3351
3352 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3353 #, fuzzy
3354 msgid "First Image"
3355 msgstr "%d ภาพ"
3356
3357 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3358 #, fuzzy
3359 msgid "_Previous Image"
3360 msgstr "%d ภาพ"
3361
3362 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3363 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Previous Image"
3366 msgstr "%d ภาพ"
3367
3368 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3369 #, fuzzy
3370 msgid "_Next Image"
3371 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3372
3373 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3374 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Next Image"
3377 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3378
3379 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Image Forward"
3382 msgstr "รูป"
3383
3384 #: src/layout-util.cc:2502
3385 msgid "Forward in image history"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Image Back"
3391 msgstr "รูป"
3392
3393 #: src/layout-util.cc:2503
3394 msgid "Back in image history"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2505
3398 #, fuzzy
3399 msgid "_First Page"
3400 msgstr "%d ภาพ"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2505
3403 msgid "First Page of multi-page image"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2506
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_Last Page"
3409 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2506
3412 msgid "Last Page of multi-page image"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/layout-util.cc:2507
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_Next Page"
3418 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2507
3421 msgid "Next Page of multi-page image"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/layout-util.cc:2508
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Previous Page"
3427 msgstr "%d ภาพ"
3428
3429 #: src/layout-util.cc:2508
3430 msgid "Previous Page of multi-page image"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/layout-util.cc:2512
3434 #, fuzzy
3435 msgid "_Last Image"
3436 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3437
3438 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Last Image"
3441 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3442
3443 #: src/layout-util.cc:2513
3444 msgid "_Back"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2513
3448 msgid "Back in folder history"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/layout-util.cc:2514
3452 #, fuzzy
3453 msgid "_Forward"
3454 msgstr "รูป"
3455
3456 #: src/layout-util.cc:2514
3457 msgid "Forward in folder history"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/layout-util.cc:2515
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Home"
3463 msgstr "โฮม"
3464
3465 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3466 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3467 msgid "Home"
3468 msgstr "โฮม"
3469
3470 #: src/layout-util.cc:2516
3471 msgid "_Up"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/layout-util.cc:2516
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Up one folder"
3477 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3480 #, fuzzy
3481 msgid "New window"
3482 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3483
3484 #: src/layout-util.cc:2518
3485 msgid "default"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/layout-util.cc:2518
3489 #, fuzzy
3490 msgid "New window (default)"
3491 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3492
3493 #: src/layout-util.cc:2519
3494 #, fuzzy
3495 msgid "from current"
3496 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3497
3498 #: src/layout-util.cc:2522
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_New collection"
3501 msgstr "บันทึก collecion"
3502
3503 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3504 #, fuzzy
3505 msgid "New collection"
3506 msgstr "บันทึก collecion"
3507
3508 #: src/layout-util.cc:2523
3509 #, fuzzy
3510 msgid "_Open collection..."
3511 msgstr "เปิด collection"
3512
3513 #: src/layout-util.cc:2523
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Open collection..."
3516 msgstr "เปิด collection"
3517
3518 #: src/layout-util.cc:2524
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Open recen_t"
3521 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3522
3523 #: src/layout-util.cc:2524
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Open recent collection"
3526 msgstr "เปิด collection"
3527
3528 #: src/layout-util.cc:2525
3529 #, fuzzy
3530 msgid "_Search..."
3531 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3532
3533 #: src/layout-util.cc:2525
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Search..."
3536 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3537
3538 #: src/layout-util.cc:2526
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Find duplicates..."
3541 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3542
3543 #: src/layout-util.cc:2527
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Pa_n view"
3546 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Pan view"
3551 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3552
3553 #: src/layout-util.cc:2528
3554 #, fuzzy
3555 msgid "_Print..."
3556 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3557
3558 #: src/layout-util.cc:2529
3559 #, fuzzy
3560 msgid "N_ew folder..."
3561 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3562
3563 #: src/layout-util.cc:2529
3564 #, fuzzy
3565 msgid "New folder..."
3566 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3567
3568 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Enable file _grouping"
3571 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3572
3573 #: src/layout-util.cc:2530
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Enable file grouping"
3576 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3577
3578 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Disable file groupi_ng"
3581 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3582
3583 #: src/layout-util.cc:2531
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Disable file grouping"
3586 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3587
3588 #: src/layout-util.cc:2532
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Copy path to clipboard"
3591 msgstr "คัดลอก"
3592
3593 #: src/layout-util.cc:2533
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3596 msgstr "คัดลอก"
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2534
3599 #, fuzzy
3600 msgid "_Rating 0"
3601 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3602
3603 #: src/layout-util.cc:2534
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Rating 0"
3606 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3607
3608 #: src/layout-util.cc:2535
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Rating 1"
3611 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2535
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Rating 1"
3616 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2536
3619 #, fuzzy
3620 msgid "_Rating 2"
3621 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3622
3623 #: src/layout-util.cc:2536
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Rating 2"
3626 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3627
3628 #: src/layout-util.cc:2537
3629 #, fuzzy
3630 msgid "_Rating 3"
3631 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3632
3633 #: src/layout-util.cc:2537
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Rating 3"
3636 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3637
3638 #: src/layout-util.cc:2538
3639 #, fuzzy
3640 msgid "_Rating 4"
3641 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2538
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Rating 4"
3646 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2539
3649 #, fuzzy
3650 msgid "_Rating 5"
3651 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3652
3653 #: src/layout-util.cc:2539
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Rating 5"
3656 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3657
3658 #: src/layout-util.cc:2540
3659 #, fuzzy
3660 msgid "_Rating -1"
3661 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3662
3663 #: src/layout-util.cc:2540
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Rating -1"
3666 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3667
3668 #: src/layout-util.cc:2541
3669 #, fuzzy
3670 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3671 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3672
3673 #: src/layout-util.cc:2541
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3676 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3677
3678 #: src/layout-util.cc:2542
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3681 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3682
3683 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3684 #: src/toolbar.cc:111
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3687 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2543
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Rotate 1_80°"
3692 msgstr "หมุน 180 องศา"
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2543
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Image Rotate 180°"
3697 msgstr "หมุน 180 องศา"
3698
3699 #: src/layout-util.cc:2544
3700 #, fuzzy
3701 msgid "_Mirror"
3702 msgstr "กระจก"
3703
3704 #: src/layout-util.cc:2544
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Image Mirror"
3707 msgstr "รูป"
3708
3709 #: src/layout-util.cc:2545
3710 #, fuzzy
3711 msgid "_Flip"
3712 msgstr "พลิก"
3713
3714 #: src/layout-util.cc:2545
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Image Flip"
3717 msgstr "รูป"
3718
3719 #: src/layout-util.cc:2546
3720 #, fuzzy
3721 msgid "_Original state"
3722 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3723
3724 #: src/layout-util.cc:2546
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Image rotate Original state"
3727 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2547
3730 #, fuzzy
3731 msgid "P_references..."
3732 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3733
3734 #: src/layout-util.cc:2547
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Preferences..."
3737 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3738
3739 #: src/layout-util.cc:2548
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Configure _Plugins..."
3742 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3743
3744 #: src/layout-util.cc:2548
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Configure Plugins..."
3747 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3748
3749 #: src/layout-util.cc:2549
3750 #, fuzzy
3751 msgid "_Configure this window..."
3752 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3753
3754 #: src/layout-util.cc:2549
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Configure this window..."
3757 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3758
3759 #: src/layout-util.cc:2550
3760 #, fuzzy
3761 msgid "_Cache maintenance..."
3762 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3763
3764 #: src/layout-util.cc:2550
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Cache maintenance..."
3767 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3768
3769 #: src/layout-util.cc:2551
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Set as _wallpaper"
3772 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2551
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Set as wallpaper"
3777 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2552
3780 #, fuzzy
3781 msgid "_Save metadata"
3782 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Save metadata"
3787 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3788
3789 #: src/layout-util.cc:2553
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Keyword autocomplete"
3792 msgstr "ไม่เรียง"
3793
3794 #: src/layout-util.cc:2553
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Keyword Autocomplete"
3797 msgstr "ไม่เรียง"
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3800 #: src/layout-util.cc:2577
3801 #, fuzzy
3802 msgid "_Zoom to fit"
3803 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3804
3805 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3806 msgid "Fit _Horizontally"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/layout-util.cc:2562
3810 msgid "Fit Horizontally"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3814 msgid "Fit _Vertically"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/layout-util.cc:2563
3818 msgid "Fit Vertically"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Zoom _2:1"
3824 msgstr "ซูม 1:1"
3825
3826 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Zoom _3:1"
3829 msgstr "ซูม 1:1"
3830
3831 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Zoom _4:1"
3834 msgstr "ซูม 1:1"
3835
3836 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3837 #: src/toolbar.cc:128
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Connected Zoom in"
3840 msgstr "ซูมออก"
3841
3842 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Connected Zoom out"
3845 msgstr "ซูมออก"
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Connected Zoom 1:1"
3850 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Connected Zoom to fit"
3855 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2578
3858 msgid "Connected Fit Horizontally"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/layout-util.cc:2579
3862 msgid "Connected Fit Vertically"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/layout-util.cc:2580
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Connected Zoom 2:1"
3868 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3869
3870 #: src/layout-util.cc:2581
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Connected Zoom 3:1"
3873 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3874
3875 #: src/layout-util.cc:2582
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Connected Zoom 4:1"
3878 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3879
3880 #: src/layout-util.cc:2583
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Connected Zoom 1:2"
3883 msgstr "ซูม 1:1"
3884
3885 #: src/layout-util.cc:2584
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Connected Zoom 1:3"
3888 msgstr "ซูม 1:1"
3889
3890 #: src/layout-util.cc:2585
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Connected Zoom 1:4"
3893 msgstr "ซูม 1:1"
3894
3895 #: src/layout-util.cc:2586
3896 #, fuzzy
3897 msgid "_View in new window"
3898 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3899
3900 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3901 #, fuzzy
3902 msgid "F_ull screen"
3903 msgstr "เต็มจอภาพ"
3904
3905 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3906 #, fuzzy
3907 msgid "_Leave full screen"
3908 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3909
3910 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Leave full screen"
3913 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3914
3915 #: src/layout-util.cc:2593
3916 msgid "_Cycle through overlay modes"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/layout-util.cc:2593
3920 msgid "Cycle through Overlay modes"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/layout-util.cc:2594
3924 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/layout-util.cc:2594
3928 msgid "Cycle through histogram channels"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2595
3932 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2595
3936 msgid "Cycle through histogram modes"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/layout-util.cc:2596
3940 #, fuzzy
3941 msgid "_Hide file list"
3942 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3943
3944 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Hide file list"
3947 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3948
3949 #: src/layout-util.cc:2597
3950 #, fuzzy
3951 msgid "_Pause slideshow"
3952 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3953
3954 #: src/layout-util.cc:2598
3955 msgid "Faster"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Slideshow Faster"
3961 msgstr "แสดงสไลด์"
3962
3963 #: src/layout-util.cc:2599
3964 msgid "Slower"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Slideshow Slower"
3970 msgstr "แสดงสไลด์"
3971
3972 #: src/layout-util.cc:2600
3973 #, fuzzy
3974 msgid "_Refresh"
3975 msgstr "รีเฟรช"
3976
3977 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Refresh"
3980 msgstr "รีเฟรช"
3981
3982 #: src/layout-util.cc:2601
3983 msgid "_Help manual"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/layout-util.cc:2601
3987 msgid "Help manual"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3991 msgid "On-line help search"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/layout-util.cc:2603
3995 #, fuzzy
3996 msgid "_Keyboard shortcuts"
3997 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3998
3999 #: src/layout-util.cc:2603
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Keyboard shortcuts"
4002 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
4003
4004 #: src/layout-util.cc:2604
4005 #, fuzzy
4006 msgid "_Keyboard map"
4007 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
4008
4009 #: src/layout-util.cc:2604
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Keyboard map"
4012 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
4013
4014 #: src/layout-util.cc:2605
4015 msgid "_Readme"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/layout-util.cc:2605
4019 msgid "Readme"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/layout-util.cc:2606
4023 #, fuzzy
4024 msgid "_ChangeLog"
4025 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
4026
4027 #: src/layout-util.cc:2606
4028 #, fuzzy
4029 msgid "ChangeLog notes"
4030 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
4031
4032 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
4033 msgid "Search and Run command"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/layout-util.cc:2607
4037 msgid "Search commands by keyword and run them"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/layout-util.cc:2608
4041 #, fuzzy
4042 msgid "_About"
4043 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
4044
4045 #: src/layout-util.cc:2608
4046 #, fuzzy
4047 msgid "About"
4048 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
4049
4050 #: src/layout-util.cc:2609
4051 #, fuzzy
4052 msgid "_Log Window"
4053 msgstr "หน้าต่าง"
4054
4055 #: src/layout-util.cc:2609
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Log Window"
4058 msgstr "หน้าต่าง"
4059
4060 #: src/layout-util.cc:2610
4061 #, fuzzy
4062 msgid "_Exif window"
4063 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
4064
4065 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Exif window"
4068 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
4069
4070 #: src/layout-util.cc:2611
4071 msgid "_Cycle through stereo modes"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/layout-util.cc:2611
4075 msgid "Cycle through stereo modes"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2612
4079 #, fuzzy
4080 msgid "_Next Pane"
4081 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2612
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Next Split Pane"
4086 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2613
4089 #, fuzzy
4090 msgid "_Previous Pane"
4091 msgstr "%d ภาพ"
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2613
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Previous Split Pane"
4096 msgstr "%d ภาพ"
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2614
4099 #, fuzzy
4100 msgid "_Up Pane"
4101 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4102
4103 #: src/layout-util.cc:2614
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Up Split Pane"
4106 msgstr "ขนาด"
4107
4108 #: src/layout-util.cc:2615
4109 #, fuzzy
4110 msgid "_Down Pane"
4111 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4112
4113 #: src/layout-util.cc:2615
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Down Split Pane"
4116 msgstr "ขนาด"
4117
4118 #: src/layout-util.cc:2616
4119 #, fuzzy
4120 msgid "_Write orientation to file"
4121 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2616
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Write orientation to file"
4126 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4127
4128 #: src/layout-util.cc:2617
4129 #, fuzzy
4130 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4131 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4132
4133 #: src/layout-util.cc:2617
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4136 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
4137
4138 #: src/layout-util.cc:2618
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Clear Marks..."
4141 msgstr "ล้างแคช"
4142
4143 #: src/layout-util.cc:2622
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Show _Thumbnails"
4146 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4147
4148 #: src/layout-util.cc:2622
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Show Thumbnails"
4151 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2623
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Show _Marks"
4156 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4157
4158 #: src/layout-util.cc:2623
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Show Marks"
4161 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4162
4163 #: src/layout-util.cc:2624
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Show File Filter"
4166 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4167
4168 #: src/layout-util.cc:2625
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Pi_xel Info"
4171 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4172
4173 #: src/layout-util.cc:2625
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Show Pixel Info"
4176 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4177
4178 #: src/layout-util.cc:2626
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Hide _alpha"
4181 msgstr "/ดู/tear1"
4182
4183 #: src/layout-util.cc:2626
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Hide alpha channel"
4186 msgstr "/ดู/tear1"
4187
4188 #: src/layout-util.cc:2627
4189 #, fuzzy
4190 msgid "_Float file list"
4191 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4192
4193 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Float file list"
4196 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
4197
4198 #: src/layout-util.cc:2628
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Hide tool_bar"
4201 msgstr "/ดู/tear1"
4202
4203 #: src/layout-util.cc:2628
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Hide toolbar"
4206 msgstr "/ดู/tear1"
4207
4208 #: src/layout-util.cc:2629
4209 msgid "_Info sidebar"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4213 msgid "Info sidebar"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/layout-util.cc:2630
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Sort _manager"
4219 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4220
4221 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Sort manager"
4224 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4225
4226 #: src/layout-util.cc:2631
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Hide Bars"
4229 msgstr "/ดู/tear1"
4230
4231 #: src/layout-util.cc:2633
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Use _color profiles"
4234 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4235
4236 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Use color profiles"
4239 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4240
4241 #: src/layout-util.cc:2634
4242 msgid "Use profile from _image"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/layout-util.cc:2634
4246 msgid "Use profile from image"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/layout-util.cc:2635
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Toggle _grayscale"
4252 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4253
4254 #: src/layout-util.cc:2635
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Toggle grayscale"
4257 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4258
4259 #: src/layout-util.cc:2636
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Image Overlay"
4262 msgstr "รูป"
4263
4264 #: src/layout-util.cc:2637
4265 msgid "_Show Histogram"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/layout-util.cc:2637
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Show Histogram"
4271 msgstr "เรียงตามวันที่"
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2638
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Rectangular Selection"
4276 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2639
4279 msgid "Toggle GIF animation"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/layout-util.cc:2640
4283 #, fuzzy
4284 msgid "_Exif rotate"
4285 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4286
4287 #: src/layout-util.cc:2640
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Toggle Exif rotate"
4290 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4291
4292 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Draw Rectangle"
4295 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4296
4297 #: src/layout-util.cc:2642
4298 msgid "Over/Under Exposed"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/layout-util.cc:2642
4302 msgid "Highlight over/under exposed"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Split Pane Sync"
4308 msgstr "ขนาด"
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2647
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Images as _List"
4313 msgstr "รูป"
4314
4315 #: src/layout-util.cc:2647
4316 #, fuzzy
4317 msgid "View Images as List"
4318 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4319
4320 #: src/layout-util.cc:2648
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Images as I_cons"
4323 msgstr "Dimensions"
4324
4325 #: src/layout-util.cc:2648
4326 #, fuzzy
4327 msgid "View Images as Icons"
4328 msgstr "Dimensions"
4329
4330 #: src/layout-util.cc:2652
4331 #, fuzzy
4332 msgid "T_oggle Folder View"
4333 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4334
4335 #: src/layout-util.cc:2652
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Toggle Folders View"
4338 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4339
4340 #: src/layout-util.cc:2656
4341 msgid "_Horizontal"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2656
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Split panes horizontal."
4347 msgstr "ขนาด"
4348
4349 #: src/layout-util.cc:2657
4350 msgid "_Vertical"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/layout-util.cc:2657
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Split panes vertical"
4356 msgstr "ขนาด"
4357
4358 #: src/layout-util.cc:2658
4359 msgid "_Quad"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/layout-util.cc:2658
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Split panes quad"
4365 msgstr "ขนาด"
4366
4367 #: src/layout-util.cc:2659
4368 #, fuzzy
4369 msgid "_Single"
4370 msgstr "ขนาด"
4371
4372 #: src/layout-util.cc:2659
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Single pane"
4375 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4376
4377 #: src/layout-util.cc:2663
4378 msgid "Input _0: sRGB"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/layout-util.cc:2663
4382 msgid "Input 0: sRGB"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/layout-util.cc:2664
4386 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/layout-util.cc:2664
4390 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/layout-util.cc:2665
4394 msgid "Input _2"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/layout-util.cc:2665
4398 msgid "Input 2"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2666
4402 msgid "Input _3"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/layout-util.cc:2666
4406 msgid "Input 3"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/layout-util.cc:2667
4410 msgid "Input _4"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/layout-util.cc:2667
4414 msgid "Input 4"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/layout-util.cc:2668
4418 msgid "Input _5"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/layout-util.cc:2668
4422 msgid "Input 5"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/layout-util.cc:2672
4426 msgid "Histogram on Red"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/layout-util.cc:2673
4430 msgid "Histogram on Green"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/layout-util.cc:2674
4434 msgid "Histogram on Blue"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2675
4438 msgid "Histogram on RGB"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/layout-util.cc:2676
4442 msgid "Histogram on Value"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/layout-util.cc:2680
4446 msgid "Linear Histogram"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/layout-util.cc:2681
4450 msgid "_Log Histogram"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/layout-util.cc:2681
4454 msgid "Log Histogram"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2685
4458 msgid "_Auto"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/layout-util.cc:2685
4462 msgid "Stereo Auto"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/layout-util.cc:2686
4466 msgid "_Side by Side"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/layout-util.cc:2686
4470 msgid "Stereo Side by Side"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/layout-util.cc:2687
4474 msgid "_Cross"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/layout-util.cc:2687
4478 msgid "Stereo Cross"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/layout-util.cc:2688
4482 msgid "_Off"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/layout-util.cc:2688
4486 msgid "Stereo Off"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/layout-util.cc:3021
4490 #, c-format
4491 msgid "Mark _%d"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4495 #, c-format
4496 msgid "_Set mark %d"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/layout-util.cc:3022
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "Set mark %d"
4502 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4503
4504 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4505 #, c-format
4506 msgid "_Reset mark %d"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/layout-util.cc:3023
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "Reset mark %d"
4512 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4513
4514 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4515 #, c-format
4516 msgid "_Toggle mark %d"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "Toggle mark %d"
4522 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4523
4524 #: src/layout-util.cc:3026
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "Se_lect mark %d"
4527 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4528
4529 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "Select mark %d"
4532 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4533
4534 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "_Select mark %d"
4537 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4538
4539 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "_Add mark %d"
4542 msgstr "อิดิเตอร์"
4543
4544 #: src/layout-util.cc:3028
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "Add mark %d"
4547 msgstr "อิดิเตอร์"
4548
4549 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4550 #, c-format
4551 msgid "_Intersection with mark %d"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/layout-util.cc:3029
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "Intersection with mark %d"
4557 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4558
4559 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4560 #, c-format
4561 msgid "_Unselect mark %d"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/layout-util.cc:3030
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "Unselect mark %d"
4567 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4568
4569 #: src/layout-util.cc:3031
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "_Filter mark %d"
4572 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4573
4574 #: src/layout-util.cc:3031
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "Filter mark %d"
4577 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4578
4579 #: src/layout-util.cc:3646
4580 #, c-format
4581 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/layout-util.cc:3652
4585 msgid "No unsaved metadata"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/layout-util.cc:3700
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "Image profile: %s\n"
4592 "Screen profile: %s"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout-util.cc:3708
4596 msgid "Click to enable color management"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/layout-util.cc:3713
4600 msgid "Color profiles not supported"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/layout-util.cc:3735
4604 #, c-format
4605 msgid "Input _%d: %s"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/logwindow.cc:326
4609 msgid "Log"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4613 msgid "Debug level:"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/logwindow.cc:381
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Pause scrolling"
4619 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4620
4621 #: src/logwindow.cc:389
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Enable line wrap"
4624 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4625
4626 #: src/logwindow.cc:397
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Enable timer data"
4629 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4630
4631 #: src/logwindow.cc:417
4632 msgid "Search for text in log window"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/logwindow.cc:426
4636 msgid "Search backwards"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/logwindow.cc:436
4640 msgid "Search forwards"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/logwindow.cc:446
4644 msgid "Highlight all"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/logwindow.cc:452
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Filter regexp"
4650 msgstr "การกรอง"
4651
4652 #: src/main.cc:396
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid ""
4655 "Usage: %s [options] [path]\n"
4656 "\n"
4657 msgstr ""
4658 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4659 "\n"
4660
4661 #: src/main.cc:397
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Valid options:\n"
4664 msgstr "valid options are:\n"
4665
4666 #: src/main.cc:398
4667 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/main.cc:399
4671 msgid ""
4672 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/main.cc:400
4676 msgid ""
4677 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4678 "accel.)\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/main.cc:401
4682 #, fuzzy
4683 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4684 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
4685
4686 #: src/main.cc:402
4687 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/main.cc:403
4691 #, fuzzy
4692 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4693 msgstr ""
4694 "  -h, --help                 show this message\n"
4695 "\n"
4696
4697 #: src/main.cc:404
4698 #, fuzzy
4699 msgid ""
4700 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4701 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4702
4703 #: src/main.cc:405
4704 #, fuzzy
4705 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4706 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4707
4708 #: src/main.cc:406
4709 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/main.cc:407
4713 #, fuzzy
4714 msgid ""
4715 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4716 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4717
4718 #: src/main.cc:408
4719 #, fuzzy
4720 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4721 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4722
4723 #: src/main.cc:409
4724 #, fuzzy
4725 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4726 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
4727
4728 #: src/main.cc:410
4729 #, fuzzy
4730 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4731 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4732
4733 #: src/main.cc:411
4734 #, fuzzy
4735 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4736 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
4737
4738 #: src/main.cc:412
4739 #, fuzzy
4740 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4741 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4742
4743 #: src/main.cc:413
4744 #, fuzzy
4745 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4746 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4747
4748 #: src/main.cc:415
4749 #, fuzzy
4750 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4751 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4752
4753 #: src/main.cc:416
4754 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/main.cc:678
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Cannot load "
4760 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4761
4762 #: src/main.cc:684
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Configuration file path "
4765 msgstr "ยืนยันการลบ"
4766
4767 #: src/main.cc:684
4768 #, fuzzy
4769 msgid " is not a file\n"
4770 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4771
4772 #: src/main.cc:691
4773 #, fuzzy
4774 msgid " is not a folder\n"
4775 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4776
4777 #: src/main.cc:698
4778 msgid "No path parameter given\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/main.cc:760
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4784 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4785
4786 #: src/main.cc:764
4787 #, c-format
4788 msgid "Could not create dir:%s\n"
4789 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4790
4791 #: src/main.cc:816
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "error saving file: %s\n"
4794 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4795
4796 #: src/main.cc:835
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid ""
4799 "error saving file: %s\n"
4800 "error: %s\n"
4801 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4802
4803 #: src/main.cc:985
4804 #, fuzzy
4805 msgid "exit"
4806 msgstr "ออก"
4807
4808 #: src/main.cc:990
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "Quit %s"
4811 msgstr "คุณภาพ"
4812
4813 #: src/main.cc:992
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4816 msgstr ""
4817 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4818 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4819
4820 #: src/menu.cc:154
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Sort by file creation date"
4823 msgstr "เรียงตามวันที่"
4824
4825 #: src/menu.cc:157
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Sort by Exif date original"
4828 msgstr "เรียงตามวันที่"
4829
4830 #: src/menu.cc:160
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Sort by Exif date digitized"
4833 msgstr "เรียงตามวันที่"
4834
4835 #: src/menu.cc:163
4836 msgid "Unsorted"
4837 msgstr "ไม่เรียง"
4838
4839 #: src/menu.cc:172
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Sort by rating"
4842 msgstr "เรียงตามวันที่"
4843
4844 #: src/menu.cc:175
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Sort by class"
4847 msgstr "เรียงตามขนาด"
4848
4849 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4850 msgid "Zoom to original size"
4851 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4852
4853 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4854 msgid "Fit image to window"
4855 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4856
4857 #: src/menu.cc:279
4858 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4859 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4860
4861 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Rotate clockwise 90°"
4864 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
4865
4866 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Mirror"
4869 msgstr "กระจก"
4870
4871 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Flip"
4874 msgstr "พลิก"
4875
4876 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Original state"
4879 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4880
4881 #: src/menu.cc:467
4882 #, fuzzy
4883 msgid "_Add to Collection"
4884 msgstr "ต่อท้าย collection"
4885
4886 #: src/metadata.cc:1739
4887 msgid "People"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/metadata.cc:1740
4891 msgid "Family"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/metadata.cc:1741
4895 msgid "Free time"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/metadata.cc:1742
4899 msgid "Children"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/metadata.cc:1743
4903 msgid "Sport"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/metadata.cc:1744
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Culture"
4909 msgstr "วันที่"
4910
4911 #: src/metadata.cc:1745
4912 msgid "Festival"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/metadata.cc:1746
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Nature"
4918 msgstr "วันที่"
4919
4920 #: src/metadata.cc:1747
4921 msgid "Animal"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/metadata.cc:1748
4925 msgid "Bird"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/metadata.cc:1749
4929 msgid "Insect"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/metadata.cc:1750
4933 msgid "Pets"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/metadata.cc:1751
4937 msgid "Wildlife"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/metadata.cc:1752
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Zoo"
4943 msgstr "ซูมเข้า "
4944
4945 #: src/metadata.cc:1753
4946 msgid "Plant"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/metadata.cc:1754
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Tree"
4952 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4953
4954 #: src/metadata.cc:1755
4955 msgid "Flower"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/metadata.cc:1756
4959 msgid "Water"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/metadata.cc:1757
4963 msgid "River"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/metadata.cc:1758
4967 msgid "Lake"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/metadata.cc:1759
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Sea"
4973 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4974
4975 #: src/metadata.cc:1760
4976 msgid "Landscape"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/metadata.cc:1761
4980 msgid "Art"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/metadata.cc:1762
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Statue"
4986 msgstr "วันที่"
4987
4988 #: src/metadata.cc:1763
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Painting"
4991 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4992
4993 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4994 msgid "Historic"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4998 msgid "Modern"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/metadata.cc:1766
5002 msgid "City"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/metadata.cc:1767
5006 msgid "Park"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/metadata.cc:1768
5010 msgid "Street"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/metadata.cc:1769
5014 msgid "Square"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/metadata.cc:1770
5018 msgid "Architecture"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/metadata.cc:1771
5022 msgid "Buildings"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/metadata.cc:1772
5026 msgid "House"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/metadata.cc:1773
5030 msgid "Cathedral"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/metadata.cc:1774
5034 msgid "Palace"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/metadata.cc:1775
5038 msgid "Castle"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/metadata.cc:1776
5042 msgid "Bridge"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/metadata.cc:1777
5046 msgid "Interior"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/metadata.cc:1780
5050 msgid "Places"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/metadata.cc:1781
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Conditions"
5056 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5057
5058 #: src/metadata.cc:1782
5059 msgid "Night"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/metadata.cc:1783
5063 msgid "Lights"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/metadata.cc:1784
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Reflections"
5069 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5070
5071 #: src/metadata.cc:1785
5072 msgid "Sun"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/metadata.cc:1786
5076 msgid "Weather"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/metadata.cc:1787
5080 msgid "Fog"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/metadata.cc:1788
5084 msgid "Rain"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/metadata.cc:1789
5088 msgid "Clouds"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/metadata.cc:1790
5092 msgid "Snow"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/metadata.cc:1791
5096 msgid "Sunny weather"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/metadata.cc:1792
5100 msgid "Photo"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/metadata.cc:1793
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Edited"
5106 msgstr "แก้ไข"
5107
5108 #: src/metadata.cc:1794
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Detail"
5111 msgstr "ลบแฟ้ม"
5112
5113 #: src/metadata.cc:1795
5114 msgid "Macro"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/metadata.cc:1796
5118 msgid "Portrait"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/metadata.cc:1797
5122 msgid "Black and White"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/metadata.cc:1798
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Perspective"
5128 msgstr "สร้าง"
5129
5130 #: src/misc.cc:395
5131 msgid "Warning: libarchive not installed"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/misc.cc:422
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5137 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5138
5139 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5140 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5144 msgid ""
5145 "\n"
5146 "  Error code: "
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Desktop"
5152 msgstr "สู่:"
5153
5154 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5155 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Mark "
5158 msgstr "อิดิเตอร์"
5159
5160 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Collection"
5163 msgstr "ต่อท้าย collection"
5164
5165 #: src/osd.cc:45
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Image index"
5168 msgstr "รูป"
5169
5170 #: src/osd.cc:46
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Images total"
5173 msgstr "รูป"
5174
5175 #: src/osd.cc:55
5176 #, fuzzy
5177 msgid "File page no."
5178 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5179
5180 #: src/osd.cc:56
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Image date"
5183 msgstr "รูป"
5184
5185 #: src/osd.cc:58
5186 msgid "ShutterSpeed"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/osd.cc:64
5190 msgid "ISO"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/osd.cc:66
5194 msgid "Focal len. 35mm"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/osd.cc:70
5198 msgid "Lat, Long"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/osd.cc:71
5202 msgid "Altitude"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/osd.cc:73
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Timezone"
5208 msgstr "Bilinear"
5209
5210 #: src/osd.cc:76
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Rating"
5213 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5214
5215 #: src/osd.cc:78
5216 #, fuzzy
5217 msgid "© Creator"
5218 msgstr "สร้าง"
5219
5220 #: src/osd.cc:79
5221 msgid "© Contributor"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/osd.cc:80
5225 msgid "© Rights"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/osd.cc:169
5229 msgid ""
5230 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5234 msgid "Display Find search bar"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Start search"
5240 msgstr "รูป"
5241
5242 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5243 msgid "Hide Find search bar"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Scroll left"
5249 msgstr "ลบ"
5250
5251 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Scroll right"
5254 msgstr "ลบ"
5255
5256 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Scroll up"
5259 msgstr "ลบ"
5260
5261 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Scroll down"
5264 msgstr "แสดงสไลด์"
5265
5266 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Scroll left faster"
5269 msgstr "แสดงสไลด์"
5270
5271 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Scroll right faster"
5274 msgstr "แสดงสไลด์"
5275
5276 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Scroll up faster"
5279 msgstr "แสดงสไลด์"
5280
5281 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Scroll down faster"
5284 msgstr "แสดงสไลด์"
5285
5286 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5287 msgid "Scroll display half screen up"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5291 msgid "Scroll display half screen down"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5295 msgid "Scroll display half screen left"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5299 msgid "Scroll display half screen right"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "%d images, %s"
5305 msgstr "%d ภาพ"
5306
5307 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5308 #, c-format
5309 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5313 msgid "Folder not supported"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Reading image data..."
5319 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
5320
5321 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Sorting images..."
5324 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5325
5326 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Filename:"
5329 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5330
5331 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5332 #: src/preferences.cc:2442
5333 msgid "Location:"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Date:"
5339 msgstr "วันที่"
5340
5341 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5342 msgid "Size:"
5343 msgstr "ขนาด:"
5344
5345 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5346 msgid "Folder not found"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5350 msgid "The entered path is not a folder"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Pan View"
5356 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5357
5358 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Timeline"
5361 msgstr "Bilinear"
5362
5363 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Calendar"
5366 msgstr "ล้าง"
5367
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Folders (flower)"
5371 msgstr "Tiles"
5372
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5374 msgid "Grid"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5378 msgid "Dots"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5382 #, fuzzy
5383 msgid "No Images"
5384 msgstr "รูป"
5385
5386 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Small Thumbnails"
5389 msgstr "รูปเล็ก"
5390
5391 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Normal Thumbnails"
5394 msgstr "รูปเล็ก"
5395
5396 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Large Thumbnails"
5399 msgstr "ลบภาพเล็ก"
5400
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5402 msgid "1:10 (10%)"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5406 msgid "1:4 (25%)"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5410 msgid "1:3 (33%)"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5414 msgid "1:2 (50%)"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5418 msgid "1:1 (100%)"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5422 msgid "Pan View Performance"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5426 msgid "Pan view performance may be poor."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5430 msgid ""
5431 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5432 "pan view the following options can be enabled.\n"
5433 "\n"
5434 "Note that both options must be enabled to\n"
5435 "notice a change in performance."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5439 msgid "Cache thumbnails"
5440 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5441
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5443 msgid "Use shared thumbnail cache"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5447 msgid "Do not show this dialog again"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5451 msgid "_Play"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Sort by E_xif date"
5457 msgstr "เรียงตามวันที่"
5458
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5460 msgid "_Show Exif information"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Show im_age"
5466 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5467
5468 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5469 #, fuzzy
5470 msgid "_None"
5471 msgstr "ไม่มี"
5472
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5474 #, fuzzy
5475 msgid "_Full size"
5476 msgstr "Tiles"
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5479 msgid "Require"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5483 msgid "R"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Exclude"
5489 msgstr "ลบแฟ้ม"
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5492 msgid "E"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5496 msgid "Include"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5500 msgid "I"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5504 msgid "G"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Keyword Filter:"
5510 msgstr "ไม่เรียง"
5511
5512 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Filter"
5515 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5516
5517 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Removed keyword…"
5520 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5521
5522 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Find:"
5525 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5528 msgid "Find"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5532 msgid "path found"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5536 #, fuzzy
5537 msgid "filename found"
5538 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5539
5540 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5541 msgid "partial match"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5545 msgid "no match"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Unknown"
5551 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5552
5553 #: src/preferences.cc:132
5554 #, fuzzy
5555 msgid "RAW Image"
5556 msgstr "รูป"
5557
5558 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5559 msgid "Video"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Document"
5565 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5566
5567 #: src/preferences.cc:137
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Archive"
5570 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
5571
5572 #: src/preferences.cc:664
5573 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5574 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5575
5576 #: src/preferences.cc:666
5577 msgid "Tiles"
5578 msgstr "Tiles"
5579
5580 #: src/preferences.cc:668
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5583 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5584
5585 #: src/preferences.cc:691
5586 msgid "Ask"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/preferences.cc:719
5590 msgid "Primary"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/preferences.cc:721
5594 msgid "Clipboard"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/preferences.cc:723
5598 msgid "Both"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/preferences.cc:763
5602 msgid "Geometric"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/preferences.cc:765
5606 msgid "Arithmetic"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5610 msgid "Back"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Forward"
5616 msgstr "รูป"
5617
5618 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5619 msgid "Up"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5623 #, fuzzy
5624 msgid "First page"
5625 msgstr "%d ภาพ"
5626
5627 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Last Page"
5630 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5631
5632 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Next page"
5635 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5636
5637 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Previous Page"
5640 msgstr "%d ภาพ"
5641
5642 #: src/preferences.cc:798
5643 #, fuzzy
5644 msgid "New _window"
5645 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5646
5647 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Search"
5650 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5651
5652 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5653 #: src/utilops.cc:3189
5654 #, fuzzy
5655 msgid "New folder"
5656 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5657
5658 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Close Window"
5661 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5662
5663 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Select invert"
5666 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5667
5668 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Show file filter"
5671 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5672
5673 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Select rectangle"
5676 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5677
5678 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Preferences"
5681 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5682
5683 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Configure this window"
5686 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5687
5688 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Cache maintenance"
5691 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5692
5693 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5694 msgid "Fit Horizontaly"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5698 msgid "Fit vertically"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Zoom1:3"
5704 msgstr "ซูม 1:1"
5705
5706 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Grayscale"
5709 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5710
5711 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5712 msgid "Over Under Exposed"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Help"
5718 msgstr "/ช่วยเหลือ"
5719
5720 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Show thumbnails"
5723 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5724
5725 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Show marks"
5728 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5729
5730 #: src/preferences.cc:968
5731 msgid "Custom"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/preferences.cc:1050
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Single image"
5737 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5738
5739 #: src/preferences.cc:1052
5740 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/preferences.cc:1054
5744 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/preferences.cc:1056
5748 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/preferences.cc:1058
5752 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/preferences.cc:1060
5756 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/preferences.cc:1062
5760 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/preferences.cc:1064
5764 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/preferences.cc:1066
5768 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/preferences.cc:1068
5772 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/preferences.cc:1071
5776 msgid "Side by Side"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/preferences.cc:1072
5780 msgid "Side by Side Half size"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/preferences.cc:1079
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Top - Bottom"
5786 msgstr "สู่:"
5787
5788 #: src/preferences.cc:1080
5789 msgid "Top - Bottom Half size"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5793 msgid "Fixed position"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Reset filters"
5799 msgstr "ลบแฟ้ม"
5800
5801 #: src/preferences.cc:1441
5802 msgid ""
5803 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5804 "Continue?"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Clear trash"
5810 msgstr "ล้างแคช"
5811
5812 #: src/preferences.cc:1472
5813 msgid "This will remove the trash contents."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5817 msgid "Reset image overlay template string"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1520
5821 msgid ""
5822 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5823 "Continue?"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/preferences.cc:1971
5827 msgid "General"
5828 msgstr "ทั่วไป"
5829
5830 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5831 msgid "Quality:"
5832 msgstr "คุณภาพ:"
5833
5834 #: src/preferences.cc:1980
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Custom size: "
5837 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5838
5839 #: src/preferences.cc:1981
5840 msgid "Width:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/preferences.cc:1982
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Height:"
5846 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5847
5848 #: src/preferences.cc:1984
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5851 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5852
5853 #: src/preferences.cc:1992
5854 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/preferences.cc:1999
5858 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/preferences.cc:2006
5862 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/preferences.cc:2012
5866 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/preferences.cc:2015
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Thumbnail color management"
5872 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5873
5874 #: src/preferences.cc:2018
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Collection preview:"
5877 msgstr "แฟ้ม collection"
5878
5879 #: src/preferences.cc:2021
5880 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/preferences.cc:2024
5884 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/preferences.cc:2040
5888 msgid "Star character: "
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5892 msgid "Display selected character"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5896 msgid ""
5897 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5898 "characters may be found on the Internet."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5902 msgid "Default"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/preferences.cc:2072
5906 msgid "Rejected character: "
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/preferences.cc:2104
5910 msgid "Slide show"
5911 msgstr "การแสดงไสลด์"
5912
5913 #: src/preferences.cc:2115
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5916 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5917
5918 #: src/preferences.cc:2131
5919 msgid "Random"
5920 msgstr "สุ่ม"
5921
5922 #: src/preferences.cc:2132
5923 msgid "Repeat"
5924 msgstr "ทำซ้ำ"
5925
5926 #: src/preferences.cc:2136
5927 msgid "Image loading and caching"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/preferences.cc:2138
5931 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/preferences.cc:2140
5935 msgid "Preload next image"
5936 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5937
5938 #: src/preferences.cc:2143
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Refresh on file change"
5941 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5942
5943 #: src/preferences.cc:2149
5944 msgid "Expand menu and toolbar"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/preferences.cc:2151
5948 msgid ""
5949 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5950 "effect)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/preferences.cc:2153
5954 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Timezone database"
5960 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5961
5962 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5963 msgid "Update"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/preferences.cc:2187
5967 msgid "Install"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/preferences.cc:2190
5971 msgid "Download database from: "
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/preferences.cc:2196
5975 msgid ""
5976 "No Internet connection!\n"
5977 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5978 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/preferences.cc:2200
5982 msgid ""
5983 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5984 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/preferences.cc:2206
5988 msgid "On-line help search engine"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/preferences.cc:2213
5992 msgid ""
5993 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5994 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5995 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/preferences.cc:2262
5999 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/preferences.cc:2270
6003 msgid "Zoom increment:"
6004 msgstr "เพิ่มการซูม"
6005
6006 #: src/preferences.cc:2277
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Zoom style:"
6009 msgstr "ซูมออก"
6010
6011 #: src/preferences.cc:2282
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6014 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
6015
6016 #: src/preferences.cc:2288
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6020 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6021 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6022 "100% is full-size."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/preferences.cc:2291
6026 #, c-format
6027 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/preferences.cc:2297
6031 msgid ""
6032 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6033 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6034 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6035 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6036 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/preferences.cc:2299
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Tile size"
6042 msgstr "Tiles"
6043
6044 #: src/preferences.cc:2303
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Pixels"
6047 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6048
6049 #: src/preferences.cc:2303
6050 msgid "(Requires restart)"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.cc:2306
6054 msgid ""
6055 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6056 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6057 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6058 "a large image is seen."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/preferences.cc:2308
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Appearance"
6064 msgstr "ต่อท้าย"
6065
6066 #: src/preferences.cc:2310
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Use custom border color in window mode"
6069 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
6070
6071 #: src/preferences.cc:2313
6072 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/preferences.cc:2316
6076 msgid "Border color"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/preferences.cc:2321
6080 msgid "Alpha channel color 1"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/preferences.cc:2324
6084 msgid "Alpha channel color 2"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/preferences.cc:2391
6088 msgid "Windows"
6089 msgstr "หน้าต่าง"
6090
6091 #: src/preferences.cc:2393
6092 #, fuzzy
6093 msgid "State"
6094 msgstr "วันที่"
6095
6096 #: src/preferences.cc:2395
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Remember session"
6099 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6100
6101 #: src/preferences.cc:2398
6102 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.cc:2402
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Remember window workspace"
6108 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6109
6110 #: src/preferences.cc:2406
6111 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6112 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
6113
6114 #: src/preferences.cc:2409
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Remember dialog window positions"
6117 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
6118
6119 #: src/preferences.cc:2412
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Show window IDs"
6122 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6123
6124 #: src/preferences.cc:2416
6125 msgid "Use current layout for default: "
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/preferences.cc:2421
6129 msgid ""
6130 "Current window layout\n"
6131 "has been set as default"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/preferences.cc:2427
6135 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6136 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
6137
6138 #: src/preferences.cc:2431
6139 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6140 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
6141
6142 #: src/preferences.cc:2446
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Smooth image flip"
6145 msgstr "รูป"
6146
6147 #: src/preferences.cc:2448
6148 msgid "Disable screen saver"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/preferences.cc:2466
6152 msgid "OSD"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/preferences.cc:2470
6156 msgid "Overlay Screen Display"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/preferences.cc:2482
6160 msgid "Image overlay template"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6164 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Font"
6170 msgstr "ไม่มี"
6171
6172 #: src/preferences.cc:2506
6173 msgid "Text"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/preferences.cc:2511
6177 msgid "Background"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6181 msgid "Defaults"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/preferences.cc:2534
6185 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/preferences.cc:2538
6189 #, fuzzy
6190 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6191 msgstr "Dimensions"
6192
6193 #: src/preferences.cc:2543
6194 msgid "Field separators"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/preferences.cc:2547
6198 msgid ""
6199 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6200 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/preferences.cc:2552
6204 msgid "Field maximum length"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/preferences.cc:2556
6208 #, fuzzy
6209 msgid "%path:39%"
6210 msgstr "เส้นทาง"
6211
6212 #: src/preferences.cc:2561
6213 msgid "Pre- and post- text"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.cc:2565
6217 msgid ""
6218 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6219 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6220 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/preferences.cc:2570
6224 msgid "Pango markup"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/preferences.cc:2574
6228 msgid ""
6229 "<b>bold</b>\n"
6230 "<u>underline</u>\n"
6231 "<i>italic</i>\n"
6232 "<s>strikethrough</s>"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.cc:2675
6236 #, fuzzy
6237 msgid "File Filters"
6238 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6239
6240 #: src/preferences.cc:2679
6241 msgid "Show hidden files or folders"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.cc:2681
6245 msgid "Show parent folder (..)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/preferences.cc:2683
6249 msgid "Case sensitive sort"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/preferences.cc:2685
6253 msgid "Natural sort order"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/preferences.cc:2687
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Disable file extension checks"
6259 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6260
6261 #: src/preferences.cc:2690
6262 msgid "Disable File Filtering"
6263 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6264
6265 #: src/preferences.cc:2694
6266 msgid "Grouping sidecar extensions"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/preferences.cc:2701
6270 #, fuzzy
6271 msgid "File types"
6272 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6273
6274 #: src/preferences.cc:2723
6275 msgid "Enabled"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6279 msgid "Class"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6283 msgid "Writable"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/preferences.cc:2805
6287 msgid "Sidecar is allowed"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.cc:2854
6291 msgid "Metadata writing sequence"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2856
6295 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/preferences.cc:2858
6299 msgid ""
6300 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6301 "process will stop when the first successful write occurs."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.cc:2862
6305 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/preferences.cc:2866
6309 msgid "Step 1"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.cc:2866
6313 msgid ""
6314 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6315 "the XMP standard"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/preferences.cc:2869
6319 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/preferences.cc:2869
6323 msgid " and "
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/preferences.cc:2869
6327 msgid "Sidecar Is Allowed"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/preferences.cc:2869
6331 msgid " columns of the File Filters tab)"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.cc:2879
6335 msgid "Step 2"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/preferences.cc:2879
6339 msgid ") Save metadata in the folder "
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2879
6343 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:2884
6347 msgid "Step 3"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.cc:2884
6351 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/preferences.cc:2893
6355 msgid "Step 1 Options:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/preferences.cc:2901
6359 msgid ""
6360 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6361 "standard)"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2902
6365 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2904
6369 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2906
6373 msgid "Ask before writing to image files"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.cc:2909
6377 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.cc:2911
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Create sidecar files named "
6383 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6384
6385 #: src/preferences.cc:2911
6386 msgid " (as opposed to the normal "
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.cc:2917
6390 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.cc:2922
6394 msgid ""
6395 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6396 "Comments)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/preferences.cc:2926
6400 msgid "Miscellaneous"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/preferences.cc:2927
6404 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/preferences.cc:2928
6408 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/preferences.cc:2930
6412 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/preferences.cc:2931
6416 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/preferences.cc:2933
6420 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/preferences.cc:2934
6424 msgid ""
6425 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6426 "issued on an image will be written to metadata\n"
6427 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6428 "will be lost when Geeqie closes"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/preferences.cc:2942
6432 msgid "Auto-save options"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/preferences.cc:2944
6436 msgid "Write metadata after timeout"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/preferences.cc:2949
6440 msgid "Timeout (seconds):"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/preferences.cc:2951
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Write metadata on image change"
6446 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6447
6448 #: src/preferences.cc:2953
6449 msgid "Write metadata on directory change"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.cc:2958
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Spelling checks"
6455 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
6456
6457 #: src/preferences.cc:2960
6458 msgid "Check spelling - Requires restart"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/preferences.cc:2961
6462 msgid ""
6463 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6464 "Title"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/preferences.cc:2966
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Pre-load metadata"
6470 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6471
6472 #: src/preferences.cc:2968
6473 msgid "Read metadata in background"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Search for keywords"
6479 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6480
6481 #: src/preferences.cc:3271
6482 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.cc:3362
6486 msgid "Perceptual"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.cc:3364
6490 msgid "Relative Colorimetric"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.cc:3368
6494 msgid "Absolute Colorimetric"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/preferences.cc:3392
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Color management"
6500 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6501
6502 #: src/preferences.cc:3394
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Input profiles"
6505 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6506
6507 #: src/preferences.cc:3402
6508 msgid "Type"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/preferences.cc:3405
6512 msgid "Menu name"
6513 msgstr "เมนู ชื่อ"
6514
6515 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6516 #, fuzzy
6517 msgid "File"
6518 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6519
6520 #: src/preferences.cc:3416
6521 #, c-format
6522 msgid "Input %d:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Select color profile"
6528 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6529
6530 #: src/preferences.cc:3440
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Screen profile"
6533 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6534
6535 #: src/preferences.cc:3444
6536 msgid "Use system screen profile if available"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/preferences.cc:3449
6540 msgid "Screen:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.cc:3455
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Render Intent:"
6546 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6547
6548 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6549 msgid "Behavior"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/preferences.cc:3512
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Confirm permanent file delete"
6555 msgstr "ยืนยันการลบ"
6556
6557 #: src/preferences.cc:3514
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Confirm move file to Trash"
6560 msgstr "ยืนยันการลบ"
6561
6562 #: src/preferences.cc:3516
6563 msgid "Enable Delete key"
6564 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6565
6566 #: src/preferences.cc:3519
6567 msgid "Use Geeqie trash location"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/preferences.cc:3537
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Maximum size:"
6573 msgstr "Tiles"
6574
6575 #: src/preferences.cc:3537
6576 msgid "MiB"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3539
6580 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.cc:3552
6584 msgid "Use system Trash bin"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.cc:3555
6588 msgid "Use no trash at all"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/preferences.cc:3565
6592 msgid "Descend folders in tree view"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/preferences.cc:3568
6596 msgid "In place renaming"
6597 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6598
6599 #: src/preferences.cc:3571
6600 msgid "List directory view uses single click to enter"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/preferences.cc:3574
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Circular selection lists"
6606 msgstr "collection ว่าง"
6607
6608 #: src/preferences.cc:3576
6609 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/preferences.cc:3578
6613 msgid "Save marks on exit"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.cc:3582
6617 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.cc:3586
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Open collections on top"
6623 msgstr "เปิด collection"
6624
6625 #: src/preferences.cc:3590
6626 msgid "Hide window in fullscreen"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/preferences.cc:3594
6630 msgid "Recent folder list maximum size"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/preferences.cc:3597
6634 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/preferences.cc:3598
6638 msgid ""
6639 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6640 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3600
6644 msgid "Drag'n drop icon size"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3604
6648 msgid "Drag`n drop default action:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3607
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Copy path clipboard selection:"
6654 msgstr "คัดลอก"
6655
6656 #: src/preferences.cc:3611
6657 msgid "Navigation"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/preferences.cc:3613
6661 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6662 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6663
6664 #: src/preferences.cc:3615
6665 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/preferences.cc:3617
6669 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6670 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6671
6672 #: src/preferences.cc:3619
6673 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.cc:3621
6677 msgid "Open archive by left click on image"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.cc:3623
6681 msgid "Play video by left click on image"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.cc:3626
6685 msgid "Play with:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/preferences.cc:3630
6689 msgid "Mouse button Back:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/preferences.cc:3632
6693 msgid "Mouse button Forward:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.cc:3636
6697 msgid "GPU"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/preferences.cc:3638
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Override disable GPU"
6703 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6704
6705 #: src/preferences.cc:3645
6706 msgid "Debugging"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/preferences.cc:3650
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Timer data"
6712 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6713
6714 #: src/preferences.cc:3653
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Log Window max. lines:"
6717 msgstr "หน้าต่าง"
6718
6719 #: src/preferences.cc:3671
6720 msgid "Keyboard"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/preferences.cc:3673
6724 msgid "Accelerators"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/preferences.cc:3692
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Action"
6730 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6731
6732 #: src/preferences.cc:3714
6733 msgid "KEY"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.cc:3725
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Tooltip"
6739 msgstr "Tiles"
6740
6741 #: src/preferences.cc:3756
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Reset selected"
6744 msgstr "ลบแฟ้ม"
6745
6746 #: src/preferences.cc:3771
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Toolbar Main"
6749 msgstr "Tiles"
6750
6751 #: src/preferences.cc:3787
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Toolbar Status"
6754 msgstr "Tiles"
6755
6756 #: src/preferences.cc:3815
6757 msgid "Advanced"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.cc:3816
6761 msgid "External preview extraction"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.cc:3818
6765 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/preferences.cc:3855
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Usable file types:\n"
6771 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6772
6773 #: src/preferences.cc:3861
6774 #, fuzzy
6775 msgid "File identification tool"
6776 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6777
6778 #: src/preferences.cc:3864
6779 msgid "Select file identification tool"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/preferences.cc:3868
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Preview extraction tool"
6785 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6786
6787 #: src/preferences.cc:3871
6788 msgid "Select preview extraction tool"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.cc:3884
6792 msgid "Thread pool limits"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.cc:3891
6796 msgid "Duplicate check:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/preferences.cc:3891
6800 msgid "max. threads"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.cc:3892
6804 msgid "Set to 0 for unlimited"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.cc:3905
6808 msgid "Stereo"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6812 msgid "Windowed stereo mode"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Mirror left image"
6818 msgstr "%d ภาพ"
6819
6820 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Flip left image"
6823 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6824
6825 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Mirror right image"
6828 msgstr "%d ภาพ"
6829
6830 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Flip right image"
6833 msgstr "%d ภาพ"
6834
6835 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6836 msgid "Swap left and right images"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6840 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Fullscreen stereo mode"
6846 msgstr "เต็มจอภาพ"
6847
6848 #: src/preferences.cc:3931
6849 msgid "Use different settings for fullscreen"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.cc:3961
6853 msgid "Left X"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/preferences.cc:3963
6857 msgid "Left Y"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/preferences.cc:3965
6861 msgid "Right X"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.cc:3967
6865 msgid "Right Y"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:4143
6869 #, fuzzy
6870 msgid "About Geeqie"
6871 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6872
6873 #: src/preferences.cc:4153
6874 msgid "translator-credits"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6878 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/preferences.cc:4234
6882 msgid "Error: Timezone database download failed"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/preferences.cc:4276
6886 msgid "Timezone database download failed"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/preferences.cc:4287
6890 msgid "Downloading timezone database"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/print.cc:346
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Image text"
6896 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6897
6898 #: src/print.cc:348
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Show image text"
6901 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6902
6903 #: src/print.cc:410
6904 msgid "Page text"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/print.cc:412
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Show page text"
6910 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6911
6912 #: src/print.cc:450
6913 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/rcfile.cc:92
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6919 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
6920
6921 #: src/rcfile.cc:657
6922 #, c-format
6923 msgid "error saving config file: %s\n"
6924 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6925
6926 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid ""
6929 "error saving config file: %s\n"
6930 "error: %s\n"
6931 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6932
6933 #: src/rcfile.cc:757
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6936 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6937
6938 #: src/remote.cc:757
6939 #, c-format
6940 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/remote.cc:791
6944 #, c-format
6945 msgid "%dx%d+%d+%d"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/remote.cc:1079
6949 #, c-format
6950 msgid "Class: %s\n"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/remote.cc:1084
6954 #, c-format
6955 msgid "Page no: %d/%d\n"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/remote.cc:1092
6959 #, c-format
6960 msgid "Country name: %s\n"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/remote.cc:1099
6964 #, c-format
6965 msgid "Country code: %s\n"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/remote.cc:1106
6969 #, c-format
6970 msgid "Timezone: %s\n"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6974 msgid "lua error: no data"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/remote.cc:1399
6978 #, fuzzy
6979 msgid "previous image"
6980 msgstr "%d ภาพ"
6981
6982 #: src/remote.cc:1400
6983 #, fuzzy
6984 msgid "close window"
6985 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6986
6987 #: src/remote.cc:1401
6988 msgid "<FILE>|layout ID"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/remote.cc:1401
6992 msgid "load configuration from FILE"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/remote.cc:1402
6996 msgid "clean the metadata cache"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/remote.cc:1403
7000 #, fuzzy
7001 msgid "<folder>  "
7002 msgstr "Tiles"
7003
7004 #: src/remote.cc:1403
7005 #, fuzzy
7006 msgid " render thumbnails"
7007 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7008
7009 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
7010 #, fuzzy
7011 msgid "<folder> "
7012 msgstr "Tiles"
7013
7014 #: src/remote.cc:1404
7015 #, fuzzy
7016 msgid "render thumbnails recursively"
7017 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7018
7019 #: src/remote.cc:1405
7020 #, fuzzy
7021 msgid " render thumbnails (see Help)"
7022 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7023
7024 #: src/remote.cc:1406
7025 #, fuzzy
7026 msgid "<folder>"
7027 msgstr "Tiles"
7028
7029 #: src/remote.cc:1406
7030 #, fuzzy
7031 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7032 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7033
7034 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
7035 msgid "clear|clean"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/remote.cc:1407
7039 #, fuzzy
7040 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7041 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7042
7043 #: src/remote.cc:1408
7044 #, fuzzy
7045 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7046 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7047
7048 #: src/remote.cc:1409
7049 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/remote.cc:1409
7053 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/remote.cc:1410
7057 #, fuzzy
7058 msgid "first image"
7059 msgstr "%d ภาพ"
7060
7061 #: src/remote.cc:1411
7062 #, fuzzy
7063 msgid "toggle full screen"
7064 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7065
7066 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7067 msgid "<FILE>|<URL>"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
7071 #, fuzzy
7072 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7073 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7074
7075 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7076 #, fuzzy
7077 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7078 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7079
7080 #: src/remote.cc:1416
7081 #, fuzzy
7082 msgid "start full screen"
7083 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7084
7085 #: src/remote.cc:1417
7086 #, fuzzy
7087 msgid "stop full screen"
7088 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7089
7090 #: src/remote.cc:1418
7091 msgid "<GEOMETRY>"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/remote.cc:1418
7095 #, fuzzy
7096 msgid "set window geometry"
7097 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7098
7099 #: src/remote.cc:1419
7100 msgid "<COLLECTION>"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/remote.cc:1419
7104 #, fuzzy
7105 msgid "get collection content"
7106 msgstr "บันทึก collecion"
7107
7108 #: src/remote.cc:1420
7109 #, fuzzy
7110 msgid "get collection list"
7111 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7112
7113 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7114 #: src/remote.cc:1451
7115 msgid "<FILE>"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/remote.cc:1421
7119 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/remote.cc:1422
7123 #, fuzzy
7124 msgid "get file info"
7125 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7126
7127 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7128 msgid "[<FOLDER>]"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/remote.cc:1423
7132 msgid "get list of files and class"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/remote.cc:1424
7136 #, fuzzy
7137 msgid "get list of files and class recursive"
7138 msgstr "แคชรูปเล็ก"
7139
7140 #: src/remote.cc:1425
7141 #, fuzzy
7142 msgid "get rectangle co-ordinates"
7143 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7144
7145 #: src/remote.cc:1426
7146 #, fuzzy
7147 msgid "get render intent"
7148 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7149
7150 #: src/remote.cc:1427
7151 msgid "get list of sidecars of FILE"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/remote.cc:1428
7155 msgid "<ID>"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/remote.cc:1428
7159 msgid "window id for following commands"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/remote.cc:1429
7163 #, fuzzy
7164 msgid "last image"
7165 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7166
7167 #: src/remote.cc:1430
7168 #, fuzzy
7169 msgid "add FILE to command line collection list"
7170 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7171
7172 #: src/remote.cc:1431
7173 #, fuzzy
7174 msgid "clear command line collection list"
7175 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
7176
7177 #: src/remote.cc:1433
7178 msgid "<FILE>,<lua script>"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/remote.cc:1433
7182 msgid "run lua script on FILE"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/remote.cc:1435
7186 #, fuzzy
7187 msgid "new window"
7188 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7189
7190 #: src/remote.cc:1436
7191 #, fuzzy
7192 msgid "next image"
7193 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
7194
7195 #: src/remote.cc:1437
7196 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/remote.cc:1438
7200 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/remote.cc:1439
7204 msgid "<PWD>"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/remote.cc:1439
7208 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/remote.cc:1440
7212 msgid "quit"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7216 #, fuzzy
7217 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7218 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7219
7220 #: src/remote.cc:1443
7221 #, fuzzy
7222 msgid "toggle slide show"
7223 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7224
7225 #: src/remote.cc:1444
7226 msgid "<FOLDER>"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/remote.cc:1444
7230 #, fuzzy
7231 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7232 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7233
7234 #: src/remote.cc:1445
7235 #, fuzzy
7236 msgid "start slide show"
7237 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
7238
7239 #: src/remote.cc:1446
7240 #, fuzzy
7241 msgid "stop slide show"
7242 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
7243
7244 #: src/remote.cc:1447
7245 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/remote.cc:1448
7249 #, fuzzy
7250 msgid "show tools"
7251 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7252
7253 #: src/remote.cc:1449
7254 #, fuzzy
7255 msgid "hide tools"
7256 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7257
7258 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7259 #, fuzzy
7260 msgid "open FILE in new window"
7261 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
7262
7263 #: src/remote.cc:1516
7264 msgid "Remote command list:\n"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/remote.cc:1534
7268 msgid ""
7269 "\n"
7270 "\n"
7271 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7272 "\n"
7273 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7274 "may be used.\n"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/remote.cc:1584
7278 #, c-format
7279 msgid "Remote %s not running, starting..."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/remote.cc:1722
7283 msgid "Remote not available\n"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/search.cc:270
7287 #, fuzzy
7288 msgid "folder"
7289 msgstr "Tiles"
7290
7291 #: src/search.cc:271
7292 #, fuzzy
7293 msgid "comments"
7294 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7295
7296 #: src/search.cc:272
7297 msgid "results"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/search.cc:273
7301 #, fuzzy
7302 msgid "collection"
7303 msgstr "บันทึก collecion"
7304
7305 #: src/search.cc:277
7306 #, fuzzy
7307 msgid "name contains"
7308 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7309
7310 #: src/search.cc:278
7311 #, fuzzy
7312 msgid "name is"
7313 msgstr ""
7314 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7315 "%s\n"
7316 "เป็น:"
7317
7318 #: src/search.cc:279
7319 #, fuzzy
7320 msgid "path contains"
7321 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7322
7323 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7324 msgid "equal to"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7328 msgid "less than"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7332 #, fuzzy
7333 msgid "greater than"
7334 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
7335
7336 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7337 msgid "between"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: src/search.cc:291
7341 msgid "before"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/search.cc:292
7345 #, fuzzy
7346 msgid "after"
7347 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7348
7349 #: src/search.cc:297
7350 msgid "match all"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/search.cc:298
7354 msgid "match any"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/search.cc:299
7358 #, fuzzy
7359 msgid "exclude"
7360 msgstr "ลบแฟ้ม"
7361
7362 #: src/search.cc:303
7363 #, fuzzy
7364 msgid "contains"
7365 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7366
7367 #: src/search.cc:304
7368 msgid "miss"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: src/search.cc:316
7372 msgid "not geocoded"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7376 #, fuzzy
7377 msgid "is"
7378 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7379
7380 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7381 msgid "is not"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: src/search.cc:368
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Start/stop search"
7387 msgstr "รูป"
7388
7389 #: src/search.cc:410
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7392 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
7393
7394 #: src/search.cc:415
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "%s, %d files"
7397 msgstr "%d แฟ้ม%s"
7398
7399 #: src/search.cc:433
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Searching..."
7402 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7403
7404 #: src/search.cc:2058
7405 msgid "Changed"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Original"
7411 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7412
7413 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7414 msgid "Digitized"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Raw Image"
7420 msgstr "รูป"
7421
7422 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Any mark"
7425 msgstr "อิดิเตอร์"
7426
7427 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7428 msgid "km"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7432 #, fuzzy
7433 msgid "miles"
7434 msgstr "Tiles"
7435
7436 #: src/search.cc:2714
7437 msgid "File not found"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/search.cc:2715
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Please enter an existing file for image content."
7443 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7444
7445 #: src/search.cc:2740
7446 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/search.cc:2790
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Please enter an existing folder to search."
7452 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7453
7454 #: src/search.cc:2836
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Collection not found"
7457 msgstr "collection ว่าง"
7458
7459 #: src/search.cc:2836
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Please enter an existing collection name."
7462 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7463
7464 #: src/search.cc:3294
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Select collection"
7467 msgstr "บันทึก collecion"
7468
7469 #: src/search.cc:3364
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Image search"
7472 msgstr "รูป"
7473
7474 #: src/search.cc:3403
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Search:"
7477 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7478
7479 #: src/search.cc:3417
7480 msgid "Recurse"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7484 msgid "Match case"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/search.cc:3447
7488 #, fuzzy
7489 msgid "File size is"
7490 msgstr "Tiles"
7491
7492 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7493 #, fuzzy
7494 msgid "and"
7495 msgstr "สุ่ม"
7496
7497 #: src/search.cc:3460
7498 #, fuzzy
7499 msgid "File date is"
7500 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7501
7502 #: src/search.cc:3478
7503 msgid "Modified"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/search.cc:3479
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Status Changed"
7509 msgstr "วันที่"
7510
7511 #: src/search.cc:3489
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Image dimensions are"
7514 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7515
7516 #: src/search.cc:3510
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Image content is"
7519 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7520
7521 #: src/search.cc:3516
7522 #, fuzzy, no-c-format
7523 msgid "% similar to"
7524 msgstr "ความคล้ายกัน"
7525
7526 #: src/search.cc:3524
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Ignore rotation"
7529 msgstr "Dimensions"
7530
7531 #: src/search.cc:3556
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Image rating is"
7534 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7535
7536 #: src/search.cc:3570
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Image is"
7539 msgstr "รูป"
7540
7541 #: src/search.cc:3582
7542 msgid "n.m."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/search.cc:3588
7546 msgid "from"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/search.cc:3593
7550 msgid ""
7551 "Enter a coordinate in the form:\n"
7552 "89.123 179.456\n"
7553 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7554 "or left-click on the map and paste\n"
7555 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7556 "an internet search URL\n"
7557 "See the Help file"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/search.cc:3601
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Image class"
7563 msgstr "รูป"
7564
7565 #: src/search.cc:3612
7566 msgid "Broken"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/search.cc:3619
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Marks"
7572 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7573
7574 #: src/secure-save.cc:407
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Cannot read the file"
7577 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7578
7579 #: src/secure-save.cc:409
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Cannot get file status"
7582 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7583
7584 #: src/secure-save.cc:411
7585 msgid "Cannot access the file"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/secure-save.cc:413
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Cannot create temp file"
7591 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7592
7593 #: src/secure-save.cc:415
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Cannot rename the file"
7596 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7597
7598 #: src/secure-save.cc:417
7599 msgid "File saving disabled by option"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/secure-save.cc:419
7603 msgid "Out of memory"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/secure-save.cc:421
7607 msgid "Cannot write the file"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/secure-save.cc:425
7611 msgid "Secure file saving error"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Add Shortcut"
7617 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7618
7619 #: src/thumb.cc:417
7620 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7621 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7622
7623 #: src/toolbar.cc:100
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Open Archive"
7626 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
7627
7628 #: src/toolbar.cc:132
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Pixel Info"
7631 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7632
7633 #: src/toolbar.cc:133
7634 msgid "Ignore Alpha"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/toolbar.cc:134
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Exif rotate"
7640 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7641
7642 #: src/toolbar.cc:538
7643 msgid "Add Toolbar Item"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7647 #: src/utilops.cc:2742
7648 msgid "Delete failed"
7649 msgstr "การลบล้มเหลว"
7650
7651 #: src/trash.cc:89
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7654 msgstr ""
7655 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7656 "%s\n"
7657 "สู่ตัวเอง"
7658
7659 #: src/trash.cc:134
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Unable to remove file"
7662 msgstr ""
7663 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7664 "%s\n"
7665 "สู่:\n"
7666 "%s"
7667
7668 #: src/trash.cc:146
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Could not create folder"
7671 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7672
7673 #: src/trash.cc:168
7674 msgid "Permission denied"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/trash.cc:177
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid ""
7680 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7681 "\"%s\""
7682 msgstr ""
7683 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7684 "%s"
7685
7686 #: src/trash.cc:198
7687 msgid "Deletion by external command"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/trash.cc:202
7691 msgid "Deleting without trash"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/trash.cc:210
7695 #, c-format
7696 msgid " (max. %d MiB)"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/trash.cc:214
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "Using Geeqie Trash bin\n"
7703 "%s"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/trash.cc:219
7707 msgid "Using system Trash bin"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7711 msgid "New Bookmark"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Edit Bookmark"
7717 msgstr "อิดิเตอร์"
7718
7719 #: src/ui-bookmark.cc:304
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Path:"
7722 msgstr "เส้นทาง"
7723
7724 #: src/ui-bookmark.cc:313
7725 msgid "Icon:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/ui-bookmark.cc:319
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Select icon"
7731 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7732
7733 #: src/ui-bookmark.cc:412
7734 #, fuzzy
7735 msgid "_Properties..."
7736 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7737
7738 #: src/ui-bookmark.cc:418
7739 #, fuzzy
7740 msgid "_Remove"
7741 msgstr "ลบ"
7742
7743 #: src/ui-fileops.cc:88
7744 msgid ""
7745 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7746 "set.\n"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: src/ui-fileops.cc:89
7750 #, c-format
7751 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/ui-fileops.cc:91
7755 msgid ""
7756 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7757 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/ui-fileops.cc:93
7761 #, c-format
7762 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/ui-fileops.cc:95
7766 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/ui-fileops.cc:97
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7773 "(set by the LANG environment variable)\n"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/ui-fileops.cc:102
7777 msgid ""
7778 "\n"
7779 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7783 msgid "[name not displayable]"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/ui-fileops.cc:106
7787 #, c-format
7788 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/ui-fileops.cc:108
7792 #, c-format
7793 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7797 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/ui-fileops.cc:1047
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Web file download failed"
7803 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7804
7805 #: src/ui-fileops.cc:1110
7806 msgid "Download web file"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/ui-fileops.cc:1112
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Downloading "
7812 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7813
7814 #: src/ui-help.cc:117
7815 #, c-format
7816 msgid ""
7817 "Unable to load:\n"
7818 "%s"
7819 msgstr ""
7820 "ไม่สามารถโหลด:\n"
7821 "%s"
7822
7823 #: src/ui-pathsel.cc:432
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "A file with name %s already exists."
7826 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7827
7828 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7829 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Rename failed"
7832 msgstr ""
7833 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7834 "%s\n"
7835 "เป็น:"
7836
7837 #: src/ui-pathsel.cc:438
7838 #, c-format
7839 msgid "Failed to rename %s to %s."
7840 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7841
7842 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7843 #, fuzzy
7844 msgid "_Rename"
7845 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7846
7847 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Add _Bookmark"
7850 msgstr "อิดิเตอร์"
7851
7852 #: src/ui-pathsel.cc:759
7853 #, fuzzy, c-format
7854 msgid ""
7855 "Unable to create folder:\n"
7856 "%s"
7857 msgstr ""
7858 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7859 "%s"
7860
7861 #: src/ui-pathsel.cc:760
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Error creating folder"
7864 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7865
7866 #: src/ui-pathsel.cc:980
7867 msgid "All Files"
7868 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7869
7870 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7871 msgid "Show hidden"
7872 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7873
7874 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7875 msgid "Filter:"
7876 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7877
7878 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Select path"
7881 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7882
7883 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7884 #, fuzzy
7885 msgid "All files"
7886 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7887
7888 #: src/uri-utils.cc:43
7889 msgid "Drag and Drop failed"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/utilops.cc:592
7893 #, fuzzy
7894 msgid ""
7895 "\n"
7896 " Continue multiple file operation?"
7897 msgstr ""
7898 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7899 " %s\n"
7900 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7901
7902 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Co_ntinue"
7905 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7906
7907 #: src/utilops.cc:776
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7911 "\n"
7912 "%s"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/utilops.cc:920
7916 #, fuzzy, c-format
7917 msgid ""
7918 "%s\n"
7919 "Unable to start external command.\n"
7920 msgstr ""
7921 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7922 "%s"
7923
7924 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid "%s is not a directory"
7927 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
7928
7929 #: src/utilops.cc:1024
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "%s already exists"
7932 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7933
7934 #: src/utilops.cc:1045
7935 msgid "Really continue?"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7939 msgid "This operation can't continue:"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7943 msgid "Discard changes"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7947 #, fuzzy
7948 msgid "File details"
7949 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7950
7951 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7952 msgid "Sidecars"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/utilops.cc:1557
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Write to file"
7958 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7959
7960 #: src/utilops.cc:1597
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Choose the destination folder."
7963 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7964
7965 #: src/utilops.cc:1677
7966 #, fuzzy
7967 msgid "New name"
7968 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7969
7970 #: src/utilops.cc:1714
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Manual rename"
7973 msgstr "เมนู ชื่อ"
7974
7975 #: src/utilops.cc:1719
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Original name:"
7978 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7979
7980 #: src/utilops.cc:1722
7981 #, fuzzy
7982 msgid "New name:"
7983 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7984
7985 #: src/utilops.cc:1735
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Auto rename"
7988 msgstr "เมนู ชื่อ"
7989
7990 #: src/utilops.cc:1741
7991 msgid "Begin text"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7995 msgid "Start #"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/utilops.cc:1755
7999 msgid "End text"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/utilops.cc:1763
8003 msgid "Padding:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/utilops.cc:1768
8007 msgid "Formatted rename"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/utilops.cc:1773
8011 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/utilops.cc:1925
8015 msgid "Another operation in progress.\n"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/utilops.cc:1981
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "File: '%s'\n"
8021 msgstr "ฟิลเตอร์:"
8022
8023 #: src/utilops.cc:1986
8024 msgid "with sidecar files:\n"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/utilops.cc:1992
8028 #, c-format
8029 msgid " '%s'\n"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/utilops.cc:1996
8033 msgid ""
8034 "\n"
8035 "Status: "
8036 msgstr ""
8037
8038 #: src/utilops.cc:2008
8039 msgid "no problem detected"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Exclude file"
8045 msgstr "ลบแฟ้ม"
8046
8047 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
8048 msgid "Overview of changed metadata"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/utilops.cc:2087
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "The following metadata tags will be written to\n"
8055 "'%s'."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/utilops.cc:2091
8059 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/utilops.cc:2203
8063 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/utilops.cc:2207
8067 #, fuzzy
8068 msgid "This will permanently delete the following files"
8069 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8070
8071 #: src/utilops.cc:2210
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Delete files?"
8074 msgstr "ลบแฟ้ม"
8075
8076 #: src/utilops.cc:2230
8077 msgid "Can't write metadata"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/utilops.cc:2253
8081 msgid "Write metadata"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/utilops.cc:2254
8085 msgid "Write metadata?"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/utilops.cc:2255
8089 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/utilops.cc:2257
8093 msgid "Metadata writing failed"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Move failed"
8099 msgstr ""
8100 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8101 "%s\n"
8102 "เป็น:"
8103
8104 #: src/utilops.cc:2301
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Move files?"
8107 msgstr ""
8108 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8109 "%s\n"
8110 "เป็น:"
8111
8112 #: src/utilops.cc:2302
8113 msgid "This will move the following files"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Copy failed"
8119 msgstr ""
8120 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8121 "%s\n"
8122 "เป็น:"
8123
8124 #: src/utilops.cc:2351
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Copy files?"
8127 msgstr ""
8128 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8129 "%s\n"
8130 "เป็น:"
8131
8132 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8133 msgid "This will copy the following files"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/utilops.cc:2397
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Rename files?"
8139 msgstr ""
8140 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8141 "%s\n"
8142 "เป็น:"
8143
8144 #: src/utilops.cc:2398
8145 msgid "This will rename the following files"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/utilops.cc:2450
8149 msgid "Can't run external editor"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/utilops.cc:2484
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Editor"
8155 msgstr "อิดิเตอร์"
8156
8157 #: src/utilops.cc:2485
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Run editor?"
8160 msgstr "ลบแฟ้ม"
8161
8162 #: src/utilops.cc:2488
8163 #, fuzzy
8164 msgid "External command failed"
8165 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
8166
8167 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Delete folder"
8170 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8171
8172 #: src/utilops.cc:2658
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Delete symbolic link?"
8175 msgstr ""
8176 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8177 "%s"
8178
8179 #: src/utilops.cc:2660
8180 msgid ""
8181 "This will delete the symbolic link.\n"
8182 "The folder this link points to will not be deleted."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/utilops.cc:2662
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Link deletion failed"
8188 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
8189
8190 #: src/utilops.cc:2672
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid ""
8193 "Unable to remove folder %s\n"
8194 "Permissions do not allow writing to the folder."
8195 msgstr ""
8196 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8197 "%s\n"
8198 "สู่ตัวเอง"
8199
8200 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8203 msgstr ""
8204 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
8205 "%s"
8206
8207 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Folder contains subfolders"
8210 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8211
8212 #: src/utilops.cc:2702
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "Unable to delete the folder:\n"
8216 "\n"
8217 "%s\n"
8218 "\n"
8219 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/utilops.cc:2710
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Subfolders:"
8225 msgstr "Tiles"
8226
8227 #: src/utilops.cc:2731
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Delete folder?"
8230 msgstr "ลบแฟ้ม"
8231
8232 #: src/utilops.cc:2732
8233 #, fuzzy
8234 msgid "The folder contains these files:"
8235 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8236
8237 #: src/utilops.cc:2733
8238 msgid ""
8239 "This will delete the folder.\n"
8240 "The contents of this folder will also be deleted."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/utilops.cc:2863
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Rename folder?"
8246 msgstr ""
8247 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8248 "%s\n"
8249 "เป็น:"
8250
8251 #: src/utilops.cc:2864
8252 #, fuzzy
8253 msgid "The folder contains the following files"
8254 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
8255
8256 #: src/utilops.cc:2917
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Create Folder"
8259 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8260
8261 #: src/utilops.cc:2918
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Create folder?"
8264 msgstr "ลบแฟ้ม"
8265
8266 #: src/utilops.cc:2921
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Can't create folder"
8269 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8270
8271 #: src/utilops.cc:3192
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Create Folder - "
8274 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8275
8276 #: src/utilops.cc:3216
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Create new folder"
8279 msgstr "ลบแฟ้ม"
8280
8281 #: src/utilops.cc:3241
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Cannot create folder:"
8284 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
8285
8286 #: src/view-dir.cc:411
8287 #, fuzzy
8288 msgid "_Copy"
8289 msgstr "คัดลอก"
8290
8291 #: src/view-dir.cc:413
8292 #, fuzzy
8293 msgid "_Move"
8294 msgstr "ย้าย"
8295
8296 #: src/view-dir.cc:714
8297 msgid "_Up to parent"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/view-dir.cc:719
8301 #, fuzzy
8302 msgid "_Slideshow"
8303 msgstr "แสดงไสลด์"
8304
8305 #: src/view-dir.cc:721
8306 msgid "Slideshow recursive"
8307 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
8308
8309 #: src/view-dir.cc:725
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Find _duplicates..."
8312 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
8313
8314 #: src/view-dir.cc:727
8315 msgid "Find duplicates recursive..."
8316 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
8317
8318 #: src/view-dir.cc:732
8319 msgid "_New folder..."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/view-dir.cc:749
8323 #, fuzzy
8324 msgid "View as _List"
8325 msgstr "Dimensions"
8326
8327 #: src/view-dir.cc:752
8328 #, fuzzy
8329 msgid "View as _Tree"
8330 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8331
8332 #: src/view-dir.cc:765
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Show _hidden files"
8335 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8336
8337 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Re_fresh"
8340 msgstr "รีเฟรช"
8341
8342 #: src/view-file/view-file.cc:749
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Images as List"
8345 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8346
8347 #: src/view-file/view-file.cc:752
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Images as Icons"
8350 msgstr "Dimensions"
8351
8352 #: src/view-file/view-file.cc:758
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Show _thumbnails"
8355 msgstr "แคชรูปเล็ก"
8356
8357 #: src/view-file/view-file.cc:904
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Mark text"
8360 msgstr "อิดิเตอร์"
8361
8362 #: src/view-file/view-file.cc:907
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Set mark text"
8365 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8366
8367 #: src/view-file/view-file.cc:908
8368 msgid "This will set or clear the mark text."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8372 msgid "Use regular expressions"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8376 msgid "Case"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8380 msgid "Case sensitive"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Select Class filter"
8386 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8387
8388 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Loading meta..."
8391 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8392
8393 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8394 msgid " [NO GROUPING]"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "Invalid file name:\n"
8401 "%s"
8402 msgstr ""
8403 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
8404 "%s"
8405
8406 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8407 msgid "Error renaming file"
8408 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
8409
8410 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8411 #, fuzzy
8412 msgid "NameStars"
8413 msgstr "ชื่อ"
8414
8415 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8416 msgid "Stars"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/window.cc:374
8420 msgid "Search the on-line help files.\n"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/window.cc:379
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Search engine:"
8426 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8427
8428 #: src/window.cc:390
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Search terms:"
8431 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8432
8433 #, fuzzy
8434 #~ msgid "Fit image to _window"
8435 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8436
8437 #, fuzzy
8438 #~ msgid "_Stop slideshow"
8439 #~ msgstr "หยุดการดูไสลด์"
8440
8441 #, fuzzy
8442 #~ msgid "_Start slideshow"
8443 #~ msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
8444
8445 #, fuzzy
8446 #~ msgid "Copy _image"
8447 #~ msgstr ""
8448 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8449 #~ "%s\n"
8450 #~ "เป็น:"
8451
8452 #, fuzzy
8453 #~ msgid "_Contents"
8454 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8455
8456 #, fuzzy
8457 #~ msgid "Contents"
8458 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8459
8460 #, fuzzy
8461 #~ msgid "_Release notes"
8462 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8463
8464 #, fuzzy
8465 #~ msgid "Release notes"
8466 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
8467
8468 #, fuzzy
8469 #~ msgid "I_cons"
8470 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8471
8472 #, fuzzy
8473 #~ msgid "Split Single"
8474 #~ msgstr "ขนาด"
8475
8476 #, fuzzy
8477 #~ msgid "Rotate _180°"
8478 #~ msgstr "หมุน 180 องศา"
8479
8480 #, fuzzy
8481 #~ msgid "View as _Icons"
8482 #~ msgstr "Dimensions"
8483
8484 #, fuzzy
8485 #~ msgid "_Show Guidelines"
8486 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8487
8488 #, fuzzy
8489 #~ msgid "Show Guidelines"
8490 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8491
8492 #, fuzzy
8493 #~ msgid "Show guidelines"
8494 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8495
8496 #, fuzzy
8497 #~ msgid "Keywords:"
8498 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8499
8500 #, fuzzy
8501 #~ msgid "Comment:"
8502 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8503
8504 #, fuzzy
8505 #~ msgid "Rating:"
8506 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8507
8508 #, fuzzy
8509 #~ msgid "Convenience"
8510 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
8511
8512 #~ msgid "Remember window positions"
8513 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "Ignore Rotation"
8517 #~ msgstr "Dimensions"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~ msgid "File: "
8521 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8525 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8526
8527 #, c-format
8528 #~ msgid ""
8529 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8530 #~ "Use --help for options\n"
8531 #~ msgstr ""
8532 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8533 #~ "Use --help for options\n"
8534
8535 #, fuzzy
8536 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8537 #~ msgstr ""
8538 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8539 #~ "Use --help for options\n"
8540
8541 #, fuzzy
8542 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8543 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
8544
8545 #~ msgid "Bilinear"
8546 #~ msgstr "Bilinear"
8547
8548 #, fuzzy
8549 #~ msgid "Safe delete"
8550 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8551
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "Selection"
8554 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8555
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid "Custom printer"
8558 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
8559
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid "Details"
8562 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8563
8564 #, fuzzy
8565 #~ msgid "Format:"
8566 #~ msgstr "ธรรมดา"
8567
8568 #, fuzzy
8569 #~ msgid "Orientation:"
8570 #~ msgstr "Dimensions"
8571
8572 #, fuzzy
8573 #~ msgid "Destination:"
8574 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8575
8576 #, fuzzy
8577 #~ msgid "<printer name>"
8578 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8579
8580 #, fuzzy
8581 #~ msgid "Unlimited"
8582 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8583
8584 #, fuzzy
8585 #~ msgid "Source"
8586 #~ msgstr "เรียง"
8587
8588 #, fuzzy
8589 #~ msgid "Image size:"
8590 #~ msgstr "รูป"
8591
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid "Proof size:"
8594 #~ msgstr "รูป"
8595
8596 #, fuzzy
8597 #~ msgid "Paper"
8598 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8599
8600 #, fuzzy
8601 #~ msgid "Bottom:"
8602 #~ msgstr "สู่:"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Printer"
8606 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8607
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "File:"
8610 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8611
8612 #, fuzzy
8613 #~ msgid "File format:"
8614 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "File name"
8618 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8619
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "Exif date"
8622 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8623
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8626 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8627
8628 #, fuzzy
8629 #~ msgid "Turn off safe delete"
8630 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8631
8632 #, fuzzy, c-format
8633 #~ msgid ""
8634 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8635 #~ "Trash: %s"
8636 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8637
8638 #, fuzzy, c-format
8639 #~ msgid "Safe delete: %s"
8640 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8641
8642 #, fuzzy
8643 #~ msgid "Thumbnail cache"
8644 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8645
8646 #~ msgid "Editors"
8647 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8648
8649 #~ msgid "Add to new collection"
8650 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8651
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8654 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8655
8656 #, fuzzy
8657 #~ msgid ""
8658 #~ "%s %s\n"
8659 #~ "\n"
8660 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8661 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8662 #~ "website: %s\n"
8663 #~ "email: %s\n"
8664 #~ "\n"
8665 #~ "Released under the GNU General Public License"
8666 #~ msgstr ""
8667 #~ "Geeqie %s\n"
8668 #~ "\n"
8669 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8670 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8671 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8672 #~ "\n"
8673 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Credits..."
8677 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8678
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "Add keywords"
8681 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Folder Li_st"
8685 #~ msgstr "Tiles"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "View Folders as List"
8689 #~ msgstr "Tiles"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Folder T_ree"
8693 #~ msgstr "Tiles"
8694
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "View Folders as Tree"
8697 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8698
8699 #~ msgid "When new image is selected:"
8700 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8701
8702 #, fuzzy
8703 #~ msgid "Similarities"
8704 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8705
8706 #, fuzzy
8707 #~ msgid "Todo"
8708 #~ msgstr "Tiles"
8709
8710 #, fuzzy
8711 #~ msgid "Save comment now"
8712 #~ msgstr "บันทึก collecion"
8713
8714 #, fuzzy
8715 #~ msgid ""
8716 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8717 #~ "%s"
8718 #~ msgstr ""
8719 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8720 #~ "%s\n"
8721 #~ "สู่:\n"
8722 #~ "%s"
8723
8724 #, fuzzy
8725 #~ msgid "Unlink failed"
8726 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
8727
8728 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8729 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
8730
8731 #~ msgid "%d images (%d)"
8732 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
8733
8734 #, fuzzy
8735 #~ msgid "_Properties"
8736 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8737
8738 #~ msgid "The Gimp"
8739 #~ msgstr "The Gimp"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8743 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8747 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Stay above other windows"
8751 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8752
8753 #, fuzzy
8754 #~ msgid "Dimensions:"
8755 #~ msgstr "Dimensions"
8756
8757 #, fuzzy
8758 #~ msgid "Compress ratio:"
8759 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8760
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "File type:"
8763 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8764
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgid "_%d %s..."
8767 #~ msgstr "ใน %s..."
8768
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8771 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
8772
8773 #, fuzzy
8774 #~ msgid "_%d empty"
8775 #~ msgstr "ว่าง"
8776
8777 #, fuzzy
8778 #~ msgid "_Adjust"
8779 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~ msgid "_View Directory as"
8783 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
8784
8785 #, fuzzy
8786 #~ msgid "_Thumbnails"
8787 #~ msgstr "รูปเล็ก"
8788
8789 #, fuzzy
8790 #~ msgid "_List"
8791 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8792
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "Change to home folder"
8795 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
8796
8797 #~ msgid "Refresh file list"
8798 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "_Float"
8802 #~ msgstr "ธรรมดา"
8803
8804 #~ msgid "Float Controls"
8805 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
8806
8807 #~ msgid "None"
8808 #~ msgstr "ไม่มี"
8809
8810 #~ msgid "Normal"
8811 #~ msgstr "ธรรมดา"
8812
8813 #~ msgid "Best"
8814 #~ msgstr "ดีที่สุด"
8815
8816 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8817 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
8818
8819 #~ msgid "Dithering method:"
8820 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Properties"
8824 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "open file"
8828 #~ msgstr ""
8829 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8830 #~ "%s\n"
8831 #~ "เป็น:"
8832
8833 #~ msgid "Error copying file"
8834 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
8835
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid ""
8838 #~ "%s\n"
8839 #~ "Unable to copy file:\n"
8840 #~ "%s\n"
8841 #~ "to:\n"
8842 #~ "%s"
8843 #~ msgstr ""
8844 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8845 #~ "%s\n"
8846 #~ "สู่:\n"
8847 #~ "%s"
8848
8849 #~ msgid "Error moving file"
8850 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid ""
8854 #~ "%s\n"
8855 #~ "Unable to move file:\n"
8856 #~ "%s\n"
8857 #~ "to:\n"
8858 #~ "%s"
8859 #~ msgstr ""
8860 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8861 #~ "%s\n"
8862 #~ "สู่:\n"
8863 #~ "%s"
8864
8865 #, fuzzy
8866 #~ msgid ""
8867 #~ "%s\n"
8868 #~ "Unable to rename file:\n"
8869 #~ "%s\n"
8870 #~ "to:\n"
8871 #~ "%s"
8872 #~ msgstr ""
8873 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8874 #~ "%s\n"
8875 #~ "เป็น:\n"
8876 #~ "%s"
8877
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid "Overwrite file?"
8880 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8881
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "Overwrite _all"
8884 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8885
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "S_kip all"
8888 #~ msgstr "ข้าม"
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid "_Skip"
8892 #~ msgstr "ข้าม"
8893
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "Existing file"
8896 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid "New file"
8900 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8901
8902 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8903 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
8904
8905 #~ msgid ""
8906 #~ "Unable to copy file:\n"
8907 #~ "%s\n"
8908 #~ "to itself."
8909 #~ msgstr ""
8910 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8911 #~ "%s\n"
8912 #~ "สู่ตัวเอง"
8913
8914 #~ msgid "Source to move matches destination"
8915 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
8916
8917 #~ msgid ""
8918 #~ "Unable to move file:\n"
8919 #~ "%s\n"
8920 #~ "to itself."
8921 #~ msgstr ""
8922 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8923 #~ "%s\n"
8924 #~ "สู่ตัวเอง"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid ""
8928 #~ "Unable to copy file:\n"
8929 #~ "%s\n"
8930 #~ "to:\n"
8931 #~ "%s\n"
8932 #~ "during multiple file copy."
8933 #~ msgstr ""
8934 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8935 #~ "%s สู่:\n"
8936 #~ "%s\n"
8937 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
8938
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid ""
8941 #~ "Unable to move file:\n"
8942 #~ "%s\n"
8943 #~ "to:\n"
8944 #~ "%s\n"
8945 #~ "during multiple file move."
8946 #~ msgstr ""
8947 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8948 #~ "%sสู่:\n"
8949 #~ "%s\n"
8950 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
8951
8952 #~ msgid "Source matches destination"
8953 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8954
8955 #~ msgid ""
8956 #~ "Unable to copy file:\n"
8957 #~ "%s\n"
8958 #~ "to:\n"
8959 #~ "%s"
8960 #~ msgstr ""
8961 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8962 #~ "%s\n"
8963 #~ "สู่:\n"
8964 #~ "%s"
8965
8966 #~ msgid "Invalid destination"
8967 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8968
8969 #, fuzzy
8970 #~ msgid ""
8971 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8972 #~ "a folder, not a file."
8973 #~ msgstr ""
8974 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
8975 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
8976
8977 #, fuzzy
8978 #~ msgid "Please select an existing folder."
8979 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
8980
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "Copy multiple files"
8983 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
8984
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid "Move multiple files"
8987 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
8988
8989 #, fuzzy
8990 #~ msgid "File name:"
8991 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8992
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid ""
8995 #~ "\n"
8996 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8997 #~ msgstr ""
8998 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8999 #~ "%s"
9000
9001 #~ msgid ""
9002 #~ "Unable to delete file:\n"
9003 #~ " %s\n"
9004 #~ " Continue multiple delete operation?"
9005 #~ msgstr ""
9006 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9007 #~ " %s\n"
9008 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
9009
9010 #, fuzzy
9011 #~ msgid "Delete multiple files"
9012 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
9013
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgid "Review %d files"
9016 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
9017
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid ""
9020 #~ "%s\n"
9021 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9022 #~ "%s"
9023 #~ msgstr ""
9024 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9025 #~ "%s"
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "Delete file?"
9029 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9030
9031 #~ msgid ""
9032 #~ "Unable to rename file:\n"
9033 #~ "%s\n"
9034 #~ " to:\n"
9035 #~ "%s"
9036 #~ msgstr ""
9037 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9038 #~ "%s\n"
9039 #~ " เป็น่:\n"
9040 #~ "%s"
9041
9042 #, fuzzy
9043 #~ msgid ""
9044 #~ "Failed to rename\n"
9045 #~ "%s\n"
9046 #~ "The number was %d."
9047 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
9048
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid "Rename multiple files"
9051 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
9052
9053 #~ msgid ""
9054 #~ "Unable to rename file:\n"
9055 #~ "%s\n"
9056 #~ "to:\n"
9057 #~ "%s"
9058 #~ msgstr ""
9059 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
9060 #~ "%s\n"
9061 #~ "เป็น:\n"
9062 #~ "%s"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid ""
9066 #~ "The folder:\n"
9067 #~ "%s\n"
9068 #~ "already exists."
9069 #~ msgstr ""
9070 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
9071 #~ "%s\n"
9072 #~ "มีอยู่แล้ว"
9073
9074 #~ msgid ""
9075 #~ "The path:\n"
9076 #~ "%s\n"
9077 #~ "already exists as a file."
9078 #~ msgstr ""
9079 #~ "พาธ:\n"
9080 #~ "%s\n"
9081 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid ""
9085 #~ "Create folder in:\n"
9086 #~ "%s\n"
9087 #~ "named:"
9088 #~ msgstr ""
9089 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
9090 #~ "%s\n"
9091 #~ "ชื่อ:"
9092
9093 #, fuzzy
9094 #~ msgid ""
9095 #~ "Unable to delete folder:\n"
9096 #~ "\n"
9097 #~ "%s"
9098 #~ msgstr ""
9099 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
9100 #~ "%s"
9101
9102 #, fuzzy
9103 #~ msgid "Contents:"
9104 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
9105
9106 #, fuzzy
9107 #~ msgid "_View as"
9108 #~ msgstr "/ดู"
9109
9110 #, fuzzy
9111 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9112 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
9113
9114 #, fuzzy
9115 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9116 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
9117
9118 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9119 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
9120
9121 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9122 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
9123
9124 #~ msgid "Geeqie Tools"
9125 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
9126
9127 #~ msgid "Help - Geeqie"
9128 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9129
9130 #~ msgid "Geeqie - exit"
9131 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9135 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9136
9137 #, fuzzy
9138 #~ msgid "Print - Geeqie"
9139 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9143 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9144
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid "Move - Geeqie"
9147 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9148
9149 #, fuzzy
9150 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9151 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9152
9153 #, fuzzy
9154 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9155 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9159 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9163 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
9164
9165 #~ msgid "/File/tear1"
9166 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
9167
9168 #~ msgid "/File/_New collection"
9169 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
9170
9171 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9172 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
9173
9174 #~ msgid "/File/sep1"
9175 #~ msgstr "/File/sep1"
9176
9177 #, fuzzy
9178 #~ msgid "/File/_Search..."
9179 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9180
9181 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9182 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
9183
9184 #~ msgid "/File/sep2"
9185 #~ msgstr "/File/sep2"
9186
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid "/File/_Print..."
9189 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9190
9191 #, fuzzy
9192 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9193 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9194
9195 #~ msgid "/File/sep3"
9196 #~ msgstr "/File/sep3"
9197
9198 #~ msgid "/File/_Copy..."
9199 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
9200
9201 #~ msgid "/File/_Move..."
9202 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
9203
9204 #~ msgid "/File/_Rename..."
9205 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
9206
9207 #~ msgid "/File/_Delete..."
9208 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
9209
9210 #~ msgid "/File/sep4"
9211 #~ msgstr "/File/sep4"
9212
9213 #, fuzzy
9214 #~ msgid "/File/C_lose window"
9215 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
9216
9217 #, fuzzy
9218 #~ msgid "/File/_Quit"
9219 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
9220
9221 #~ msgid "/_Edit"
9222 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
9223
9224 #~ msgid "/Edit/tear1"
9225 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
9226
9227 #~ msgid "/Edit/editor1"
9228 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9229
9230 #~ msgid "/Edit/editor2"
9231 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
9232
9233 #~ msgid "/Edit/editor3"
9234 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
9235
9236 #~ msgid "/Edit/editor4"
9237 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
9238
9239 #~ msgid "/Edit/editor5"
9240 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
9241
9242 #~ msgid "/Edit/editor6"
9243 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
9244
9245 #~ msgid "/Edit/editor7"
9246 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
9247
9248 #~ msgid "/Edit/editor8"
9249 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
9250
9251 #, fuzzy
9252 #~ msgid "/Edit/editor9"
9253 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9254
9255 #, fuzzy
9256 #~ msgid "/Edit/editor0"
9257 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
9258
9259 #~ msgid "/Edit/sep1"
9260 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
9261
9262 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9263 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
9264
9265 #, fuzzy
9266 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9267 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9268
9269 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9270 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
9271
9272 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9273 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
9274
9275 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9276 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
9277
9278 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9279 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
9280
9281 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9282 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
9283
9284 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9285 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
9286
9287 #~ msgid "/Edit/sep2"
9288 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
9289
9290 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9291 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
9292
9293 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9294 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
9295
9296 #~ msgid "/Edit/sep3"
9297 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
9298
9299 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9300 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
9301
9302 #~ msgid "/Edit/sep4"
9303 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
9304
9305 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9306 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
9307
9308 #~ msgid "/_View"
9309 #~ msgstr "/ดู"
9310
9311 #~ msgid "/View/tear1"
9312 #~ msgstr "/ดู/tear1"
9313
9314 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9315 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9316
9317 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9318 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
9319
9320 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9321 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
9322
9323 #~ msgid "/View/sep1"
9324 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9325
9326 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9327 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
9328
9329 #~ msgid "/View/sep2"
9330 #~ msgstr "/ดู/sep2"
9331
9332 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9333 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
9334
9335 #~ msgid "/View/sep3"
9336 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
9337
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9340 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
9341
9342 #, fuzzy
9343 #~ msgid "/View/sep4"
9344 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9345
9346 #, fuzzy
9347 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9348 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
9349
9350 #, fuzzy
9351 #~ msgid "/View/sep5"
9352 #~ msgstr "/ดู/sep1"
9353
9354 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9355 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
9356
9357 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9358 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
9359
9360 #~ msgid "/Help/tear1"
9361 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
9362
9363 #~ msgid "/Help/sep1"
9364 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
9365
9366 #~ msgid "Geeqie configuration"
9367 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
9368
9369 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9370 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
9371
9372 #~ msgid "Save"
9373 #~ msgstr "บันทึก"
9374
9375 #~ msgid ""
9376 #~ "Overwrite collection file:\n"
9377 #~ "%s"
9378 #~ msgstr ""
9379 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
9380 #~ "%s"
9381
9382 #~ msgid "Open collection from:"
9383 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
9384
9385 #~ msgid "Open"
9386 #~ msgstr "เปิด"
9387
9388 #~ msgid "Append collection from:"
9389 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
9390
9391 #~ msgid "Exit"
9392 #~ msgstr "ออก"
9393
9394 #~ msgid "Ok"
9395 #~ msgstr "ตกลง"
9396
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgid "Initial folder"
9399 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
9400
9401 #, fuzzy
9402 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9403 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
9404
9405 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9406 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
9407
9408 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9409 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
9410
9411 #, fuzzy
9412 #~ msgid "Point size:"
9413 #~ msgstr "Tiles"
9414
9415 #~ msgid ""
9416 #~ "Overwrite file:\n"
9417 #~ " %s\n"
9418 #~ " with:\n"
9419 #~ " %s"
9420 #~ msgstr ""
9421 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9422 #~ " %s\n"
9423 #~ " ด้วย:\n"
9424 #~ " %s"
9425
9426 #~ msgid "Yes"
9427 #~ msgstr "ใช่"
9428
9429 #~ msgid "Yes to all"
9430 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
9431
9432 #~ msgid ""
9433 #~ "Overwrite file:\n"
9434 #~ "%s\n"
9435 #~ " with:\n"
9436 #~ "%s"
9437 #~ msgstr ""
9438 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9439 #~ "%s\n"
9440 #~ " ด้วย:\n"
9441 #~ "%s"
9442
9443 #~ msgid ""
9444 #~ "Copy file:\n"
9445 #~ "%s\n"
9446 #~ "to:"
9447 #~ msgstr ""
9448 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
9449 #~ "%s\n"
9450 #~ "สู่:"
9451
9452 #~ msgid ""
9453 #~ "Move file:\n"
9454 #~ "%s\n"
9455 #~ "to:"
9456 #~ msgstr ""
9457 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
9458 #~ "%s\n"
9459 #~ "สู่:"
9460
9461 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9462 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
9463
9464 #~ msgid ""
9465 #~ "Overwrite file:\n"
9466 #~ "%s\n"
9467 #~ "by renaming:\n"
9468 #~ "%s"
9469 #~ msgstr ""
9470 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9471 #~ "%s\n"
9472 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
9473 #~ "%s"
9474
9475 #~ msgid "to:"
9476 #~ msgstr "สู่:"
9477
9478 #~ msgid ""
9479 #~ "Unable to create directory:\n"
9480 #~ "%s"
9481 #~ msgstr ""
9482 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
9483 #~ "%s"
9484
9485 #~ msgid "Error creating directory"
9486 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
9487
9488 #~ msgid "Add contents recursive"
9489 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
9490
9491 #~ msgid "Skip directories"
9492 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
9493
9494 #~ msgid "Geeqie - copy"
9495 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
9496
9497 #~ msgid "Geeqie - move"
9498 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
9499
9500 #~ msgid "Directory exists"
9501 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
9502
9503 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9504 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
9505
9506 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9507 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
9508
9509 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9510 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
9511
9512 #, fuzzy
9513 #~ msgid "top"
9514 #~ msgstr "สู่:"
9515
9516 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9517 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"
9518
9519 #~ msgid "Apply"
9520 #~ msgstr "Apply"