1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
63 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
64 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
68 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
72 #: ../src/advanced_exif.c:385
76 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
77 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
78 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
82 #: ../src/advanced_exif.c:387
86 #: ../src/advanced_exif.c:388
91 #: ../src/advanced_exif.c:389
105 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
109 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
112 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
124 #. other pre-configured panes
131 msgid "Location and GPS"
134 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
153 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
159 msgid "Move to _bottom"
171 #: ../src/bar_comment.c:216
173 msgid "Add text to selected files"
175 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
178 #: ../src/bar_comment.c:217
179 msgid "Replace existing text in selected files"
182 #: ../src/bar_exif.c:221
183 msgid "<empty label, fixme>"
186 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
188 msgid "Configure entry"
189 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
192 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
195 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
197 #: ../src/bar_exif.c:565
201 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
205 #: ../src/bar_exif.c:583
206 msgid "Show only if set"
209 #: ../src/bar_exif.c:584
210 msgid "Editable (supported only for XMP)"
214 #: ../src/bar_exif.c:620
216 msgid "Configure \"%s\""
217 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
219 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
221 msgid "Remove \"%s\""
224 #: ../src/bar_exif.c:633
226 msgid "Show hidden entries"
227 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
229 #: ../src/bar_gps.c:187
233 "Do you want to geocode image %s?"
236 #: ../src/bar_gps.c:192
240 "Do you want to geocode %i images?"
243 #: ../src/bar_gps.c:197
247 "This image is already geocoded!"
250 #: ../src/bar_gps.c:202
254 "One image is already geocoded!"
257 #: ../src/bar_gps.c:207
261 "%i Images are already geocoded!"
264 #: ../src/bar_gps.c:212
272 #: ../src/bar_gps.c:214
274 msgid "Geocode images"
275 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
277 #: ../src/bar_gps.c:218
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
281 #: ../src/bar_gps.c:728
286 #: ../src/bar_gps.c:746
288 msgid "Zoom level %i"
291 #: ../src/bar_gps.c:751
294 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
304 #: ../src/bar_gps.c:841
306 "Move map centre to marker\n"
310 #: ../src/bar_gps.c:846
312 "Move map centre to marker\n"
316 #: ../src/bar_gps.c:850
318 msgid "Map centering"
319 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
355 msgid "Replace existing keywords in selected files"
358 #: ../src/bar_keywords.c:935
363 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
364 #: ../src/bar_keywords.c:1258
367 msgstr "/มุมมอง/sep3"
369 #: ../src/bar_keywords.c:942
371 msgid "Configure keyword"
372 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
374 #: ../src/bar_keywords.c:948
377 msgstr "/มุมมอง/sep3"
379 #: ../src/bar_keywords.c:957
381 msgid "Keyword type:"
384 #: ../src/bar_keywords.c:959
385 msgid "Active keyword"
388 #: ../src/bar_keywords.c:962
393 #: ../src/bar_keywords.c:1262
395 msgid "Add keyword to all selected images"
397 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
445 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
459 #: ../src/bar_sort.c:500
470 #: ../src/bar_sort.c:501
472 msgid "Collection exists"
473 msgstr "collection ว่าง"
475 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
478 "Failed to save the collection:\n"
481 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
484 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
486 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
488 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
492 #: ../src/bar_sort.c:555
494 msgid "Add Collection"
495 msgstr "ต่อท้าย collection"
497 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
502 #: ../src/bar_sort.c:650
505 msgstr "เรียงตามชื่อ"
507 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
508 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
513 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
517 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
521 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
525 #: ../src/bar_sort.c:710
530 #: ../src/bar_sort.c:713
532 msgid "Add selection"
533 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
535 #: ../src/bar_sort.c:726
536 msgid "Undo last image"
539 #: ../src/cache.c:172
542 "error saving sim cache data: %s\n"
544 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
546 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
547 #: ../src/editors.c:1189
552 #: ../src/cache_maint.c:313
554 msgid "Removing old metadata..."
555 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
557 #: ../src/cache_maint.c:317
559 msgid "Clearing cached thumbnails..."
560 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
562 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
564 msgid "Removing old thumbnails..."
565 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
567 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
571 #: ../src/cache_maint.c:732
573 msgid "Invalid folder"
574 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
576 #: ../src/cache_maint.c:733
577 msgid "The specified folder can not be found."
580 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
582 msgid "Create thumbnails"
585 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
590 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
595 #: ../src/cache_maint.c:820
597 msgid "Select folder"
598 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
600 #: ../src/cache_maint.c:824
602 msgid "Include subfolders"
603 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
605 #: ../src/cache_maint.c:825
606 msgid "Store thumbnails local to source images"
609 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
610 msgid "click start to begin"
613 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
616 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
618 #: ../src/cache_maint.c:1048
619 msgid "Clearing thumbnails..."
620 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
622 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
623 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
627 #: ../src/cache_maint.c:1135
629 "This will remove all thumbnails that have\n"
630 "been saved to disk, continue?"
632 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
633 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
635 #: ../src/cache_maint.c:1180
640 #: ../src/cache_maint.c:1205
642 msgid "Cache Maintenance"
643 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
645 #: ../src/cache_maint.c:1217
646 msgid "Cache and Data Maintenance"
649 #: ../src/cache_maint.c:1221
651 msgid "Thumbnail cache"
652 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
654 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
655 #: ../src/cache_maint.c:1271
660 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
661 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
664 #: ../src/cache_maint.c:1235
666 msgid "Delete all cached data."
669 #: ../src/cache_maint.c:1238
671 msgid "Shared thumbnail cache"
674 #: ../src/cache_maint.c:1254
676 msgid "Delete all cached thumbnails."
679 #: ../src/cache_maint.c:1260
684 #: ../src/cache_maint.c:1263
685 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
688 #: ../src/cache_maint.c:1274
689 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
692 #. When does this occur ??
693 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
694 #: ../src/image-overlay.c:622
698 #: ../src/collect.c:343
700 msgid "Untitled (%d)"
701 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
703 #: ../src/collect.c:985
705 msgid "%s - Collection - %s"
706 msgstr "%s - Geeqie Collection"
708 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
709 msgid "Close collection"
710 msgstr "ปิดcollection"
712 #: ../src/collect.c:1102
714 "Collection has been modified.\n"
717 "Collection ถูกแก้ไข \n"
718 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
720 #: ../src/collect.c:1105
724 #: ../src/collect-dlg.c:67
729 "is a folder, collections are files"
733 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
735 #: ../src/collect-dlg.c:68
736 msgid "Invalid filename"
737 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
739 #: ../src/collect-dlg.c:77
741 msgid "Overwrite File"
742 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
744 #: ../src/collect-dlg.c:82
746 msgid "Overwrite existing file?"
747 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
749 #: ../src/collect-dlg.c:84
754 #: ../src/collect-dlg.c:135
756 msgid "No such file '%s'."
759 #: ../src/collect-dlg.c:140
761 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
764 #: ../src/collect-dlg.c:145
766 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
769 #: ../src/collect-dlg.c:151
771 msgid "Can not open collection file"
773 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
776 #: ../src/collect-dlg.c:203
777 msgid "Save collection"
778 msgstr "บันทึก collecion"
780 #: ../src/collect-dlg.c:210
781 msgid "Open collection"
782 msgstr "เปิด collection"
784 #: ../src/collect-dlg.c:218
785 msgid "Append collection"
786 msgstr "ต่อท้าย collection"
788 #: ../src/collect-dlg.c:219
793 #: ../src/collect-dlg.c:236
794 msgid "Collection Files"
795 msgstr "แฟ้ม collection"
797 #: ../src/collect-io.c:356
799 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
801 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
804 #: ../src/collect-io.c:381
807 "error saving collection file: %s\n"
809 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
811 #: ../src/collect-table.c:211
813 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
814 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
816 #: ../src/collect-table.c:218
818 msgid "%s, %d images"
821 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
822 #: ../src/layout_util.c:2621
826 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
827 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
828 msgid "Loading thumbs..."
829 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
831 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
832 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
837 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
838 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
839 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
841 msgid "View in _new window"
842 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
844 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
845 #: ../src/search.c:1073
850 #: ../src/collect-table.c:912
851 msgid "Append from file list"
852 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
854 #: ../src/collect-table.c:914
855 msgid "Append from collection..."
856 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
858 #: ../src/collect-table.c:918
861 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
863 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
864 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
866 msgstr "เลือกทั้งหมด"
868 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
869 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
871 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
873 #: ../src/collect-table.c:924
875 msgid "Invert selection"
876 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
878 #: ../src/collect-table.c:926
880 msgid "Rectangular selection"
881 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
883 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
884 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
885 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
890 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
891 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
892 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
897 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
898 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
899 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
900 #: ../src/view_file.c:626
903 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
905 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
906 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
907 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
908 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
909 #: ../src/view_file.c:628
914 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
915 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
916 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
921 #: ../src/collect-table.c:952
926 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
931 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
933 msgid "Show filename _text"
934 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
936 #: ../src/collect-table.c:960
938 msgid "_Save collection"
939 msgstr "บันทึก collecion"
941 #: ../src/collect-table.c:962
943 msgid "Save collection _as..."
944 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
946 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
948 msgid "_Find duplicates..."
951 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
952 #: ../src/search.c:1059
955 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
957 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
959 msgid "Dropped list includes folders."
960 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
962 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
964 msgid "_Add contents"
965 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
967 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
969 msgid "Add contents _recursive"
970 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
972 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
974 msgid "_Skip folders"
975 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
977 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
978 #: ../src/view_dir.c:426
982 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
986 #: ../src/color-man.c:436
987 msgid "Adobe RGB compatible"
990 #: ../src/color-man.c:453
992 msgid "Custom profile"
993 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
995 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
999 #: ../src/desktop_file.c:83
1000 msgid "Please specify file name."
1003 #: ../src/desktop_file.c:95
1005 msgid "Could not create directory"
1006 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1008 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1010 msgid "Desktop file"
1013 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1016 "Unable to delete file:\n"
1019 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1022 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1023 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1024 msgid "File deletion failed"
1025 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1027 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1028 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1032 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1035 "About to delete the file:\n"
1038 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1041 #: ../src/desktop_file.c:383
1046 #: ../src/desktop_file.c:467
1050 #: ../src/desktop_file.c:544
1054 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1055 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1056 #: ../src/utilops.c:501
1060 #: ../src/dupe.c:108
1061 msgid "Drop files to compare them."
1062 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1064 #: ../src/dupe.c:112
1069 #: ../src/dupe.c:116
1071 msgid "%d matches found in %d files"
1072 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1074 #: ../src/dupe.c:121
1078 #: ../src/dupe.c:1488
1079 msgid "Reading checksums..."
1080 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1082 #: ../src/dupe.c:1521
1083 msgid "Reading dimensions..."
1084 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1086 #: ../src/dupe.c:1555
1087 msgid "Reading similarity data..."
1088 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1090 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1091 msgid "Comparing..."
1092 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1094 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1097 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1099 #: ../src/dupe.c:2332
1100 msgid "Select group _1 duplicates"
1103 #: ../src/dupe.c:2334
1104 msgid "Select group _2 duplicates"
1107 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1108 msgid "Add to new collection"
1109 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
1111 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1116 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1118 msgid "Close _window"
1119 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1121 #: ../src/dupe.c:2524
1123 msgid "%d files (set 2)"
1126 #: ../src/dupe.c:2740
1127 msgid "Name case-insensitive"
1130 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1131 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1132 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1136 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1137 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1138 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1142 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1143 #: ../src/search.c:3087
1147 #: ../src/dupe.c:2744
1151 #: ../src/dupe.c:2746
1152 msgid "Similarity (high)"
1153 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1155 #: ../src/dupe.c:2747
1157 msgstr "ความคล้ายกัน"
1159 #: ../src/dupe.c:2748
1160 msgid "Similarity (low)"
1161 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1163 #: ../src/dupe.c:2749
1165 msgid "Similarity (custom)"
1166 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1168 #: ../src/dupe.c:3232
1170 msgid "Find duplicates"
1171 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1173 #: ../src/dupe.c:3314
1175 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1177 #: ../src/dupe.c:3327
1179 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1181 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1185 #: ../src/dupe.c:3343
1187 msgid "Ignore Rotation"
1190 #: ../src/dupe.c:3351
1191 msgid "Compare two file sets"
1192 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1194 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1198 #: ../src/dupe.c:3379
1200 msgid "Custom Threshold"
1201 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1203 #: ../src/editors.c:289
1205 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1208 #. flash fired (bit 0)
1209 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1214 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1218 #: ../src/editors.c:515
1221 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1223 #: ../src/editors.c:536
1224 msgid "Edit command results"
1227 #: ../src/editors.c:539
1229 msgid "Output of %s"
1232 #: ../src/editors.c:1066
1235 "Failed to run command:\n"
1241 #: ../src/editors.c:1193
1243 msgid "stopped by user"
1244 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1246 #: ../src/editors.c:1278
1253 #: ../src/editors.c:1280
1255 msgid "Invalid editor command"
1256 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1258 #: ../src/editors.c:1367
1259 msgid "Editor template is empty."
1262 #: ../src/editors.c:1368
1263 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1266 #: ../src/editors.c:1369
1267 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1270 #: ../src/editors.c:1370
1271 msgid "Can't find matching file type."
1274 #: ../src/editors.c:1371
1275 msgid "Can't execute external editor."
1278 #: ../src/editors.c:1372
1279 msgid "External editor returned error status."
1282 #: ../src/editors.c:1373
1283 msgid "File was skipped."
1286 #: ../src/editors.c:1374
1287 msgid "Unknown error."
1290 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1291 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1292 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1295 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1297 #: ../src/exif.c:143
1302 #: ../src/exif.c:144
1306 #: ../src/exif.c:145
1307 msgid "bottom right"
1310 #: ../src/exif.c:146
1314 #: ../src/exif.c:147
1319 #: ../src/exif.c:148
1323 #: ../src/exif.c:149
1324 msgid "right bottom"
1327 #: ../src/exif.c:150
1331 #: ../src/exif.c:157
1335 #: ../src/exif.c:158
1339 #: ../src/exif.c:170
1343 #: ../src/exif.c:171
1344 msgid "center weighted"
1347 #: ../src/exif.c:172
1351 #: ../src/exif.c:173
1355 #: ../src/exif.c:174
1356 msgid "multi-segment"
1359 #: ../src/exif.c:175
1363 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1367 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1371 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1375 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1376 #: ../src/exif.c:304
1381 #: ../src/exif.c:184
1385 #: ../src/exif.c:185
1389 #: ../src/exif.c:186
1394 #: ../src/exif.c:187
1398 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1402 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1406 #: ../src/exif.c:195
1410 #: ../src/exif.c:196
1414 #: ../src/exif.c:197
1415 msgid "tungsten (incandescent)"
1418 #: ../src/exif.c:198
1422 #: ../src/exif.c:199
1423 msgid "fine weather"
1426 #: ../src/exif.c:200
1427 msgid "cloudy weather"
1430 #: ../src/exif.c:201
1434 #: ../src/exif.c:202
1435 msgid "daylight fluorescent"
1438 #: ../src/exif.c:203
1439 msgid "day white fluorescent"
1442 #: ../src/exif.c:204
1443 msgid "cool white fluorescent"
1446 #: ../src/exif.c:205
1447 msgid "white fluorescent"
1450 #: ../src/exif.c:206
1451 msgid "standard light A"
1454 #: ../src/exif.c:207
1455 msgid "standard light B"
1458 #: ../src/exif.c:208
1459 msgid "standard light C"
1462 #: ../src/exif.c:209
1466 #: ../src/exif.c:210
1470 #: ../src/exif.c:211
1474 #: ../src/exif.c:212
1478 #: ../src/exif.c:213
1479 msgid "ISO studio tungsten"
1482 #: ../src/exif.c:221
1483 msgid "yes, not detected by strobe"
1486 #: ../src/exif.c:222
1487 msgid "yes, detected by strobe"
1490 #: ../src/exif.c:228
1491 msgid "uncalibrated"
1494 #: ../src/exif.c:234
1495 msgid "1 chip color area"
1498 #: ../src/exif.c:235
1499 msgid "2 chip color area"
1502 #: ../src/exif.c:236
1503 msgid "3 chip color area"
1506 #: ../src/exif.c:237
1507 msgid "color sequential area"
1510 #: ../src/exif.c:238
1515 #: ../src/exif.c:239
1516 msgid "color sequential linear"
1519 #: ../src/exif.c:244
1520 msgid "digital still camera"
1523 #: ../src/exif.c:249
1524 msgid "direct photo"
1527 #: ../src/exif.c:255
1531 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1535 #: ../src/exif.c:262
1537 msgid "auto bracket"
1540 #: ../src/exif.c:273
1545 #: ../src/exif.c:276
1549 #: ../src/exif.c:281
1554 #: ../src/exif.c:282
1559 #: ../src/exif.c:283
1560 msgid "high gain up"
1563 #: ../src/exif.c:284
1565 msgid "low gain down"
1566 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1568 #: ../src/exif.c:285
1569 msgid "high gain down"
1572 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1576 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1580 #: ../src/exif.c:298
1584 #: ../src/exif.c:299
1588 #: ../src/exif.c:312
1592 #: ../src/exif.c:313
1597 #: ../src/exif.c:314
1601 #: ../src/exif.c:324
1606 #: ../src/exif.c:325
1608 msgid "Image Height"
1609 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1611 #: ../src/exif.c:326
1612 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1615 #: ../src/exif.c:327
1618 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1620 #: ../src/exif.c:328
1622 msgid "Image description"
1623 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1625 #: ../src/exif.c:329
1629 #: ../src/exif.c:330
1630 msgid "Camera model"
1633 #: ../src/exif.c:331
1638 #: ../src/exif.c:332
1639 msgid "X resolution"
1642 #: ../src/exif.c:333
1643 msgid "Y Resolution"
1646 #: ../src/exif.c:334
1648 msgid "Resolution units"
1649 msgstr "collection ว่าง"
1651 #: ../src/exif.c:335
1655 #: ../src/exif.c:337
1659 #: ../src/exif.c:338
1660 msgid "Primary chromaticities"
1663 #: ../src/exif.c:339
1664 msgid "YCbCy coefficients"
1667 #: ../src/exif.c:340
1668 msgid "YCbCr positioning"
1671 #: ../src/exif.c:341
1673 msgid "Black white reference"
1674 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1676 #: ../src/exif.c:343
1677 msgid "SubIFD Exif offset"
1681 #: ../src/exif.c:345
1682 msgid "Exposure time (seconds)"
1685 #: ../src/exif.c:346
1689 #: ../src/exif.c:347
1690 msgid "Exposure program"
1693 #: ../src/exif.c:348
1694 msgid "Spectral Sensitivity"
1697 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1698 msgid "ISO sensitivity"
1701 #: ../src/exif.c:350
1702 msgid "Optoelectric conversion factor"
1705 #: ../src/exif.c:351
1706 msgid "Exif version"
1709 #: ../src/exif.c:352
1710 msgid "Date original"
1713 #: ../src/exif.c:353
1714 msgid "Date digitized"
1717 #: ../src/exif.c:354
1719 msgid "Pixel format"
1722 #: ../src/exif.c:355
1724 msgid "Compression ratio"
1725 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1727 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1728 msgid "Shutter speed"
1731 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1735 #: ../src/exif.c:358
1739 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1740 msgid "Exposure bias"
1743 #: ../src/exif.c:360
1745 msgid "Maximum aperture"
1748 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1749 msgid "Subject distance"
1752 #: ../src/exif.c:362
1754 msgid "Metering mode"
1755 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
1757 #: ../src/exif.c:363
1758 msgid "Light source"
1761 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1765 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1766 msgid "Focal length"
1769 #: ../src/exif.c:366
1770 msgid "Subject area"
1773 #: ../src/exif.c:367
1777 #: ../src/exif.c:368
1780 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1782 #: ../src/exif.c:369
1783 msgid "Subsecond time"
1786 #: ../src/exif.c:370
1787 msgid "Subsecond time original"
1790 #: ../src/exif.c:371
1791 msgid "Subsecond time digitized"
1794 #: ../src/exif.c:372
1795 msgid "FlashPix version"
1798 #: ../src/exif.c:373
1803 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1804 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1808 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1812 #: ../src/exif.c:377
1815 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1817 #: ../src/exif.c:378
1818 msgid "ExifR98 extension"
1821 #: ../src/exif.c:379
1822 msgid "Flash strength"
1825 #: ../src/exif.c:380
1826 msgid "Spatial frequency response"
1829 #: ../src/exif.c:381
1830 msgid "X Pixel density"
1833 #: ../src/exif.c:382
1834 msgid "Y Pixel density"
1837 #: ../src/exif.c:383
1838 msgid "Pixel density units"
1841 #: ../src/exif.c:384
1843 msgid "Subject location"
1844 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1846 #: ../src/exif.c:386
1851 #: ../src/exif.c:387
1856 #: ../src/exif.c:388
1861 #: ../src/exif.c:389
1862 msgid "Color filter array pattern"
1865 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1866 #: ../src/exif.c:391
1868 msgid "Render process"
1869 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1871 #: ../src/exif.c:392
1872 msgid "Exposure mode"
1875 #: ../src/exif.c:393
1876 msgid "White balance"
1879 #: ../src/exif.c:394
1880 msgid "Digital zoom ratio"
1883 #: ../src/exif.c:395
1884 msgid "Focal length (35mm)"
1887 #: ../src/exif.c:396
1888 msgid "Scene capture type"
1891 #: ../src/exif.c:397
1893 msgid "Gain control"
1894 msgstr "ควบคุมการลอย"
1896 #: ../src/exif.c:398
1899 msgstr "ดำเนินการต่อ"
1901 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1905 #: ../src/exif.c:400
1909 #: ../src/exif.c:401
1910 msgid "Device setting"
1913 #: ../src/exif.c:402
1914 msgid "Subject range"
1917 #: ../src/exif.c:403
1919 msgid "Image serial number"
1922 #: ../src/exif.c:1110
1923 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1926 #: ../src/exif.c:1116
1927 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1930 #: ../src/exif-common.c:349
1934 #: ../src/exif-common.c:378
1939 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1944 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1948 #: ../src/exif-common.c:394
1949 msgid "not detected by strobe"
1952 #: ../src/exif-common.c:395
1953 msgid "detected by strobe"
1956 #. we ignore flash function (bit 5)
1958 #: ../src/exif-common.c:400
1959 msgid "red-eye reduction"
1962 #: ../src/exif-common.c:420
1966 #: ../src/exif-common.c:453
1970 #: ../src/exif-common.c:461
1974 #: ../src/exif-common.c:556
1975 msgid "Above Sea Level"
1978 #: ../src/exif-common.c:556
1979 msgid "Below Sea Level"
1982 #: ../src/exif-common.c:564
1987 #: ../src/exif-common.c:571
1988 msgid "Focal length 35mm"
1991 #: ../src/exif-common.c:574
1994 msgstr "collection ว่าง"
1996 #: ../src/exif-common.c:575
1998 msgid "Color profile"
2001 #: ../src/exif-common.c:576
2002 msgid "GPS position"
2005 #: ../src/exif-common.c:577
2006 msgid "GPS altitude"
2009 #: ../src/exif-common.c:578
2014 #: ../src/exif-common.c:579
2019 #: ../src/exif-common.c:580
2022 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2024 #: ../src/filedata.c:109
2029 #: ../src/filedata.c:113
2034 #: ../src/filedata.c:117
2039 #: ../src/filedata.c:122
2044 #: ../src/filedata.c:2555
2045 msgid "file or directory does not exist"
2048 #: ../src/filedata.c:2561
2050 msgid "destination already exists"
2051 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2053 #: ../src/filedata.c:2567
2054 msgid "destination can't be overwritten"
2057 #: ../src/filedata.c:2573
2058 msgid "destination directory is not writable"
2061 #: ../src/filedata.c:2579
2062 msgid "destination directory does not exist"
2065 #: ../src/filedata.c:2585
2066 msgid "source directory is not writable"
2069 #: ../src/filedata.c:2591
2070 msgid "no read permission"
2073 #: ../src/filedata.c:2597
2074 msgid "file is readonly"
2077 #: ../src/filedata.c:2603
2078 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2081 #: ../src/filedata.c:2609
2083 msgid "source and destination are the same"
2084 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2086 #: ../src/filedata.c:2615
2088 msgid "source and destination have different extension"
2089 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2091 #: ../src/filedata.c:2621
2092 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2095 #: ../src/filedata.c:2627
2096 msgid "another destination file has the same filename"
2099 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2100 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2105 #: ../src/fullscreen.c:413
2110 #: ../src/fullscreen.c:421
2114 #: ../src/fullscreen.c:427
2118 #: ../src/fullscreen.c:661
2119 msgid "Determined by Window Manager"
2122 #: ../src/fullscreen.c:662
2123 msgid "Active screen"
2126 #: ../src/fullscreen.c:664
2127 msgid "Active monitor"
2130 #: ../src/histogram.c:121
2131 msgid "Log Histogram on Red"
2134 #: ../src/histogram.c:122
2135 msgid "Log Histogram on Green"
2138 #: ../src/histogram.c:123
2139 msgid "Log Histogram on Blue"
2142 #: ../src/histogram.c:124
2143 msgid "Log Histogram on RGB"
2146 #: ../src/histogram.c:125
2147 msgid "Log Histogram on value"
2150 #: ../src/histogram.c:130
2151 msgid "Linear Histogram on Red"
2154 #: ../src/histogram.c:131
2155 msgid "Linear Histogram on Green"
2158 #: ../src/histogram.c:132
2159 msgid "Linear Histogram on Blue"
2162 #: ../src/histogram.c:133
2163 msgid "Linear Histogram on RGB"
2166 #: ../src/histogram.c:134
2167 msgid "Linear Histogram on value"
2170 #: ../src/history_list.c:140
2172 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2173 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2175 #: ../src/image.c:173
2177 msgid " (Collection %s)"
2178 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2180 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2182 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2185 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2186 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2187 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2192 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2193 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2194 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2199 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2200 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2201 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2206 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2208 msgid "Fit image to _window"
2209 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2211 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2213 msgid "Set as _wallpaper"
2214 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2216 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2217 msgid "_Go to directory view"
2220 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2222 msgid "_Stop slideshow"
2223 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2225 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2227 msgid "Continue slides_how"
2228 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2230 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2231 #: ../src/layout_image.c:715
2233 msgid "Pause slides_how"
2234 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2236 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2238 msgid "_Start slideshow"
2239 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
2241 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2244 msgid "Exit _full screen"
2245 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2247 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2250 msgid "_Full screen"
2253 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2254 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2256 msgid "C_lose window"
2257 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2259 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2263 #: ../src/layout.c:481
2264 msgid "Scroll to top left corner"
2267 #: ../src/layout.c:486
2268 msgid "Scroll to image center"
2271 #: ../src/layout.c:491
2272 msgid "Keep the region from previous image"
2275 #: ../src/layout.c:578
2279 #: ../src/layout.c:582
2281 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2283 #: ../src/layout.c:598
2285 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2286 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2288 #: ../src/layout.c:605
2290 msgid "%s, %d files%s"
2293 #: ../src/layout.c:610
2298 #: ../src/layout.c:656
2300 msgid "(no read permission) %s bytes"
2303 #: ../src/layout.c:660
2305 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2306 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2308 #: ../src/layout.c:668
2310 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2311 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2313 #: ../src/layout.c:754
2315 msgid "Select sort order"
2316 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2318 #: ../src/layout.c:759
2320 msgid "Folder contents (files selected)"
2321 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2323 #: ../src/layout.c:768
2325 msgid "(Image dimensions) Image size"
2326 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2328 #: ../src/layout.c:778
2330 msgid "Select zoom mode"
2331 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2333 #. expand only in small format
2334 #: ../src/layout.c:788
2335 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2338 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2343 #: ../src/layout.c:2051
2344 msgid "Window options and layout"
2347 #: ../src/layout.c:2116
2349 msgid "General options"
2352 #: ../src/layout.c:2118
2353 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2356 #: ../src/layout.c:2126
2360 #: ../src/layout.c:2129
2362 msgid "Show date in directories list view"
2363 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
2365 #: ../src/layout.c:2132
2366 msgid "Exit program when this window is closed"
2369 #: ../src/layout.c:2135
2371 msgid "Start-up directory:"
2372 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2374 #: ../src/layout.c:2137
2378 #: ../src/layout.c:2140
2380 msgid "Restore last path"
2381 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2383 #: ../src/layout.c:2143
2388 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2392 #: ../src/layout.c:2394
2394 msgid "Invalid geometry\n"
2395 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2397 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2402 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2403 #: ../src/print.c:133
2407 #: ../src/layout_config.c:358
2408 msgid "(drag to change order)"
2411 #: ../src/layout_image.c:728
2415 #: ../src/layout_image.c:732
2417 msgid "Hide file _list"
2418 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2420 #: ../src/layout_image.c:1912
2422 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2425 #: ../src/layout_image.c:1920
2427 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2430 #: ../src/layout_util.c:514
2432 msgid "Operation failed:\n"
2433 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2435 #: ../src/layout_util.c:517
2437 msgid "Cannot create tmp file"
2438 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2440 #: ../src/layout_util.c:520
2445 #: ../src/layout_util.c:524
2447 msgid "Image orientation"
2450 #: ../src/layout_util.c:1692
2455 #: ../src/layout_util.c:1693
2459 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2462 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
2464 #: ../src/layout_util.c:1695
2467 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2469 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2471 msgid "_Orientation"
2474 #: ../src/layout_util.c:1697
2479 #: ../src/layout_util.c:1698
2480 msgid "E_xternal Editors"
2483 #: ../src/layout_util.c:1699
2485 msgid "P_references"
2486 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2488 #: ../src/layout_util.c:1701
2489 msgid "_Files and Folders"
2492 #: ../src/layout_util.c:1702
2497 #: ../src/layout_util.c:1703
2499 msgid "_Color Management"
2500 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2502 #: ../src/layout_util.c:1704
2503 msgid "_Connected Zoom"
2506 #: ../src/layout_util.c:1705
2510 #: ../src/layout_util.c:1706
2514 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2516 msgid "Image _Overlay"
2519 #: ../src/layout_util.c:1708
2524 #: ../src/layout_util.c:1710
2526 msgid "_First Image"
2529 #: ../src/layout_util.c:1710
2534 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2535 #: ../src/layout_util.c:1713
2536 msgid "_Previous Image"
2539 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2540 #: ../src/layout_util.c:1713
2542 msgid "Previous Image"
2545 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2546 #: ../src/layout_util.c:1716
2549 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2551 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2552 #: ../src/layout_util.c:1716
2555 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2557 #: ../src/layout_util.c:1717
2560 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2562 #: ../src/layout_util.c:1717
2565 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2567 #: ../src/layout_util.c:1718
2571 #: ../src/layout_util.c:1718
2575 #: ../src/layout_util.c:1719
2580 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2581 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2585 #: ../src/layout_util.c:1720
2589 #: ../src/layout_util.c:1720
2593 #: ../src/layout_util.c:1722
2596 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2598 #: ../src/layout_util.c:1722
2601 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2603 #: ../src/layout_util.c:1723
2605 msgid "_New collection"
2606 msgstr "บันทึก collecion"
2608 #: ../src/layout_util.c:1723
2610 msgid "New collection"
2611 msgstr "บันทึก collecion"
2613 #: ../src/layout_util.c:1724
2615 msgid "_Open collection..."
2616 msgstr "เปิด collection"
2618 #: ../src/layout_util.c:1724
2620 msgid "Open collection..."
2621 msgstr "เปิด collection"
2623 #: ../src/layout_util.c:1725
2625 msgid "Open recen_t"
2626 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2628 #: ../src/layout_util.c:1725
2631 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2633 #: ../src/layout_util.c:1726
2636 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2638 #: ../src/layout_util.c:1726
2641 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2643 #: ../src/layout_util.c:1727
2645 msgid "Find duplicates..."
2646 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
2648 #: ../src/layout_util.c:1728
2651 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2653 #: ../src/layout_util.c:1728
2656 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2658 #: ../src/layout_util.c:1729
2661 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
2663 #: ../src/layout_util.c:1730
2665 msgid "N_ew folder..."
2666 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2668 #: ../src/layout_util.c:1730
2670 msgid "New folder..."
2671 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2673 #: ../src/layout_util.c:1731
2678 #: ../src/layout_util.c:1732
2683 #: ../src/layout_util.c:1733
2686 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
2688 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2689 #: ../src/layout_util.c:1736
2694 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2696 msgid "Enable file _grouping"
2697 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2699 #: ../src/layout_util.c:1737
2701 msgid "Enable file grouping"
2702 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2704 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2706 msgid "Disable file groupi_ng"
2707 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2709 #: ../src/layout_util.c:1738
2711 msgid "Disable file grouping"
2712 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2714 #: ../src/layout_util.c:1739
2716 msgid "_Copy path to clipboard"
2719 #: ../src/layout_util.c:1739
2720 msgid "Copy path to clipboard"
2723 #: ../src/layout_util.c:1740
2725 msgid "Close window"
2726 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2728 #: ../src/layout_util.c:1741
2733 #: ../src/layout_util.c:1741
2738 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2740 msgid "_Rotate clockwise"
2741 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2743 #: ../src/layout_util.c:1742
2745 msgid "Rotate clockwise"
2746 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2748 #: ../src/layout_util.c:1743
2752 #: ../src/layout_util.c:1743
2757 #: ../src/layout_util.c:1744
2761 #: ../src/layout_util.c:1744
2766 #: ../src/layout_util.c:1745
2770 #: ../src/layout_util.c:1745
2775 #: ../src/layout_util.c:1746
2779 #: ../src/layout_util.c:1746
2784 #: ../src/layout_util.c:1747
2788 #: ../src/layout_util.c:1747
2793 #: ../src/layout_util.c:1748
2797 #: ../src/layout_util.c:1748
2802 #: ../src/layout_util.c:1749
2806 #: ../src/layout_util.c:1749
2810 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2812 msgid "Rotate _counterclockwise"
2813 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2815 #: ../src/layout_util.c:1750
2817 msgid "Rotate counterclockwise"
2818 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2820 #: ../src/layout_util.c:1751
2823 msgstr "หมุน 180 องศา"
2825 #: ../src/layout_util.c:1751
2828 msgstr "หมุน 180 องศา"
2830 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2835 #: ../src/layout_util.c:1752
2840 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2845 #: ../src/layout_util.c:1753
2850 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2852 msgid "_Original state"
2853 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2855 #: ../src/layout_util.c:1754
2857 msgid "Original state"
2858 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2860 #: ../src/layout_util.c:1755
2863 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2865 #: ../src/layout_util.c:1756
2867 msgid "Select _none"
2868 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2870 #: ../src/layout_util.c:1757
2872 msgid "_Invert Selection"
2873 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2875 #: ../src/layout_util.c:1757
2877 msgid "Invert Selection"
2878 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2880 #: ../src/layout_util.c:1758
2882 msgid "P_references..."
2883 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2885 #: ../src/layout_util.c:1758
2887 msgid "Preferences..."
2888 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2890 #: ../src/layout_util.c:1759
2892 msgid "Configure _Editors..."
2893 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2895 #: ../src/layout_util.c:1759
2897 msgid "Configure Editors..."
2898 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2900 #: ../src/layout_util.c:1760
2902 msgid "_Configure this window..."
2903 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2905 #: ../src/layout_util.c:1760
2907 msgid "Configure this window..."
2908 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2910 #: ../src/layout_util.c:1761
2911 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2914 #: ../src/layout_util.c:1761
2916 msgid "Thumbnail maintenance..."
2917 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
2919 #: ../src/layout_util.c:1762
2921 msgid "Set as wallpaper"
2922 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2924 #: ../src/layout_util.c:1763
2925 msgid "_Save metadata"
2928 #: ../src/layout_util.c:1763
2929 msgid "Save metadata"
2932 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2936 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2940 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2945 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2946 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2948 msgid "_Zoom to fit"
2949 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2951 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2954 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2956 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2957 msgid "Fit _Horizontally"
2960 #: ../src/layout_util.c:1772
2961 msgid "Fit Horizontally"
2964 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2965 msgid "Fit _Vertically"
2968 #: ../src/layout_util.c:1773
2969 msgid "Fit Vertically"
2972 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2977 #: ../src/layout_util.c:1774
2982 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2987 #: ../src/layout_util.c:1775
2992 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2997 #: ../src/layout_util.c:1776
3002 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3007 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3012 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3017 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3018 msgid "Connected Zoom in"
3021 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3023 msgid "Connected Zoom out"
3026 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3028 msgid "Connected Zoom 1:1"
3029 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3031 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3033 msgid "Connected Zoom to fit"
3034 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3036 #: ../src/layout_util.c:1788
3037 msgid "Connected Fit Horizontally"
3040 #: ../src/layout_util.c:1789
3041 msgid "Connected Fit Vertically"
3044 #: ../src/layout_util.c:1790
3046 msgid "Connected Zoom 2:1"
3047 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3049 #: ../src/layout_util.c:1791
3051 msgid "Connected Zoom 3:1"
3052 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3054 #: ../src/layout_util.c:1792
3056 msgid "Connected Zoom 4:1"
3057 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3059 #: ../src/layout_util.c:1793
3061 msgid "Connected Zoom 1:2"
3064 #: ../src/layout_util.c:1794
3066 msgid "Connected Zoom 1:3"
3069 #: ../src/layout_util.c:1795
3071 msgid "Connected Zoom 1:4"
3074 #: ../src/layout_util.c:1796
3076 msgid "_View in new window"
3077 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3079 #: ../src/layout_util.c:1796
3081 msgid "View in new window"
3082 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3084 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3085 #: ../src/layout_util.c:1799
3087 msgid "F_ull screen"
3090 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3092 msgid "_Leave full screen"
3093 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3095 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3097 msgid "Leave full screen"
3098 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3100 #: ../src/layout_util.c:1802
3101 msgid "_Cycle through overlay modes"
3104 #: ../src/layout_util.c:1802
3105 msgid "Cycle through Overlay modes"
3108 #: ../src/layout_util.c:1803
3109 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3112 #: ../src/layout_util.c:1803
3113 msgid "Cycle through histogram channels"
3116 #: ../src/layout_util.c:1804
3117 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3120 #: ../src/layout_util.c:1804
3121 msgid "Cycle through histogram modes"
3124 #: ../src/layout_util.c:1805
3126 msgid "_Hide file list"
3127 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3129 #: ../src/layout_util.c:1805
3131 msgid "Hide file list"
3132 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3134 #: ../src/layout_util.c:1806
3136 msgid "_Pause slideshow"
3137 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3139 #: ../src/layout_util.c:1806
3141 msgid "Pause slideshow"
3142 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3144 #: ../src/layout_util.c:1807
3149 #: ../src/layout_util.c:1807
3154 #: ../src/layout_util.c:1808
3157 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3159 #: ../src/layout_util.c:1808
3162 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3164 #: ../src/layout_util.c:1809
3166 msgid "_Keyboard shortcuts"
3167 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3169 #: ../src/layout_util.c:1809
3171 msgid "Keyboard shortcuts"
3172 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3174 #: ../src/layout_util.c:1810
3176 msgid "_Keyboard map"
3177 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3179 #: ../src/layout_util.c:1810
3181 msgid "Keyboard map"
3182 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3184 #: ../src/layout_util.c:1811
3186 msgid "_Release notes"
3187 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3189 #: ../src/layout_util.c:1811
3191 msgid "Release notes"
3192 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3194 #: ../src/layout_util.c:1812
3197 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3199 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3202 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3204 #: ../src/layout_util.c:1813
3209 #: ../src/layout_util.c:1813
3214 #: ../src/layout_util.c:1814
3216 msgid "_Exif window"
3217 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3219 #: ../src/layout_util.c:1814
3222 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3224 #: ../src/layout_util.c:1815
3225 msgid "_Cycle through stereo modes"
3228 #: ../src/layout_util.c:1815
3229 msgid "Cycle through stereo modes"
3232 #: ../src/layout_util.c:1816
3235 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3237 #: ../src/layout_util.c:1816
3240 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3242 #: ../src/layout_util.c:1817
3244 msgid "_Previous Pane"
3247 #: ../src/layout_util.c:1817
3249 msgid "Previous Pane"
3252 #: ../src/layout_util.c:1818
3256 #: ../src/layout_util.c:1818
3260 #: ../src/layout_util.c:1819
3264 #: ../src/layout_util.c:1819
3268 #: ../src/layout_util.c:1820
3270 msgid "_Write orientation to file"
3271 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3273 #: ../src/layout_util.c:1820
3275 msgid "Write orientation to file"
3276 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3278 #: ../src/layout_util.c:1821
3279 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3282 #: ../src/layout_util.c:1821
3283 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3286 #: ../src/layout_util.c:1826
3288 msgid "Show _Thumbnails"
3291 #: ../src/layout_util.c:1826
3293 msgid "Show Thumbnails"
3296 #: ../src/layout_util.c:1827
3299 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3301 #: ../src/layout_util.c:1827
3304 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3306 #: ../src/layout_util.c:1828
3311 #: ../src/layout_util.c:1828
3313 msgid "Show Pixel Info"
3314 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3316 #: ../src/layout_util.c:1829
3318 msgid "_Float file list"
3319 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3321 #: ../src/layout_util.c:1829
3323 msgid "Float file list"
3324 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3326 #: ../src/layout_util.c:1830
3328 msgid "Hide tool_bar"
3331 #: ../src/layout_util.c:1830
3333 msgid "Hide toolbar"
3336 #: ../src/layout_util.c:1831
3337 msgid "_Info sidebar"
3340 #: ../src/layout_util.c:1831
3341 msgid "Info sidebar"
3344 #: ../src/layout_util.c:1832
3346 msgid "Sort _manager"
3347 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3349 #: ../src/layout_util.c:1832
3351 msgid "Sort manager"
3352 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3354 #: ../src/layout_util.c:1833
3359 #: ../src/layout_util.c:1834
3361 msgid "Toggle _slideshow"
3362 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3364 #: ../src/layout_util.c:1834
3366 msgid "Toggle slideshow"
3367 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3369 #: ../src/layout_util.c:1835
3370 msgid "Use _color profiles"
3373 #: ../src/layout_util.c:1835
3375 msgid "Use color profiles"
3378 #: ../src/layout_util.c:1836
3379 msgid "Use profile from _image"
3382 #: ../src/layout_util.c:1836
3383 msgid "Use profile from image"
3386 #: ../src/layout_util.c:1837
3388 msgid "Toggle _grayscale"
3389 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3391 #: ../src/layout_util.c:1837
3393 msgid "Toggle grayscale"
3394 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3396 #: ../src/layout_util.c:1838
3398 msgid "Image Overlay"
3401 #: ../src/layout_util.c:1839
3402 msgid "_Show Histogram"
3405 #: ../src/layout_util.c:1839
3406 msgid "Show Histogram"
3409 #: ../src/layout_util.c:1840
3411 msgid "Rectangular Selection"
3412 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
3414 #: ../src/layout_util.c:1841
3415 msgid "GIF _animation"
3418 #: ../src/layout_util.c:1841
3419 msgid "Toggle GIF animation"
3422 #: ../src/layout_util.c:1842
3424 msgid "_Exif rotate"
3425 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3427 #: ../src/layout_util.c:1842
3430 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3432 #: ../src/layout_util.c:1846
3437 #: ../src/layout_util.c:1846
3439 msgid "View Images as List"
3440 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
3442 #: ../src/layout_util.c:1847
3445 msgstr "/มุมมอง/sep3"
3447 #: ../src/layout_util.c:1847
3449 msgid "View Images as Icons"
3452 #: ../src/layout_util.c:1851
3454 msgid "T_oggle Folder View"
3455 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3457 #: ../src/layout_util.c:1851
3459 msgid "Toggle Folders View"
3460 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3462 #: ../src/layout_util.c:1855
3466 #: ../src/layout_util.c:1855
3467 msgid "Split Horizontal"
3470 #: ../src/layout_util.c:1856
3474 #: ../src/layout_util.c:1856
3475 msgid "Split Vertical"
3478 #: ../src/layout_util.c:1857
3482 #: ../src/layout_util.c:1857
3486 #: ../src/layout_util.c:1858
3491 #: ../src/layout_util.c:1858
3493 msgid "Split Single"
3496 #: ../src/layout_util.c:1862
3497 msgid "Input _0: sRGB"
3500 #: ../src/layout_util.c:1862
3501 msgid "Input 0: sRGB"
3504 #: ../src/layout_util.c:1863
3505 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3508 #: ../src/layout_util.c:1863
3509 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3512 #: ../src/layout_util.c:1864
3516 #: ../src/layout_util.c:1864
3520 #: ../src/layout_util.c:1865
3524 #: ../src/layout_util.c:1865
3528 #: ../src/layout_util.c:1866
3532 #: ../src/layout_util.c:1866
3536 #: ../src/layout_util.c:1867
3540 #: ../src/layout_util.c:1867
3544 #: ../src/layout_util.c:1871
3545 msgid "Histogram on Red"
3548 #: ../src/layout_util.c:1872
3549 msgid "Histogram on Green"
3552 #: ../src/layout_util.c:1873
3553 msgid "Histogram on Blue"
3556 #: ../src/layout_util.c:1874
3557 msgid "Histogram on RGB"
3560 #: ../src/layout_util.c:1875
3561 msgid "Histogram on Value"
3564 #: ../src/layout_util.c:1879
3565 msgid "Linear Histogram"
3568 #: ../src/layout_util.c:1880
3569 msgid "_Log Histogram"
3572 #: ../src/layout_util.c:1880
3573 msgid "Log Histogram"
3576 #: ../src/layout_util.c:1884
3580 #: ../src/layout_util.c:1884
3584 #: ../src/layout_util.c:1885
3585 msgid "_Side by Side"
3588 #: ../src/layout_util.c:1885
3589 msgid "Stereo Side by Side"
3592 #: ../src/layout_util.c:1886
3596 #: ../src/layout_util.c:1886
3597 msgid "Stereo Cross"
3600 #: ../src/layout_util.c:1887
3604 #: ../src/layout_util.c:1887
3608 #: ../src/layout_util.c:2203
3613 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3615 msgid "_Set mark %d"
3618 #: ../src/layout_util.c:2204
3621 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3623 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3625 msgid "_Reset mark %d"
3628 #: ../src/layout_util.c:2205
3630 msgid "Reset mark %d"
3631 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3633 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
3635 msgid "_Toggle mark %d"
3638 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3640 msgid "Toggle mark %d"
3641 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3643 #: ../src/layout_util.c:2208
3645 msgid "Se_lect mark %d"
3646 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3648 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3650 msgid "Select mark %d"
3651 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3653 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
3655 msgid "_Select mark %d"
3656 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3658 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
3660 msgid "_Add mark %d"
3663 #: ../src/layout_util.c:2210
3668 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
3670 msgid "_Intersection with mark %d"
3673 #: ../src/layout_util.c:2211
3675 msgid "Intersection with mark %d"
3676 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3678 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
3680 msgid "_Unselect mark %d"
3683 #: ../src/layout_util.c:2212
3685 msgid "Unselect mark %d"
3686 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3688 #: ../src/layout_util.c:2213
3690 msgid "_Filter mark %d"
3691 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3693 #: ../src/layout_util.c:2213
3695 msgid "Filter mark %d"
3696 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3698 #: ../src/layout_util.c:2595
3700 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3703 #: ../src/layout_util.c:2601
3704 msgid "No unsaved metadata"
3707 #: ../src/layout_util.c:2648
3710 "Image profile: %s\n"
3711 "Screen profile: %s"
3714 #: ../src/layout_util.c:2656
3715 msgid "Click to enable color management"
3718 #: ../src/layout_util.c:2661
3719 msgid "Color profiles not supported"
3722 #: ../src/layout_util.c:2683
3724 msgid "Input _%d: %s"
3727 #. something went badly wrong
3728 #: ../src/lirc.c:209
3730 msgid "disconnected from LIRC\n"
3733 #: ../src/lirc.c:234
3736 "could not read LIRC config file\n"
3737 "please read the documentation of LIRC to \n"
3738 "know how to create a proper config file\n"
3741 #: ../src/logwindow.c:131
3745 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3746 msgid "Debug level:"
3749 #: ../src/main.c:352
3752 "Usage: %s [options] [path]\n"
3755 "Usage: gqview [options] [path]\n"
3758 #: ../src/main.c:353
3759 msgid "valid options are:\n"
3760 msgstr "valid options are:\n"
3762 #: ../src/main.c:354
3764 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3765 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
3767 #: ../src/main.c:355
3769 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3770 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3772 #: ../src/main.c:356
3774 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3775 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3777 #: ../src/main.c:357
3779 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3780 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3782 #: ../src/main.c:358
3785 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3786 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3788 #: ../src/main.c:359
3789 msgid " --blank start with blank file list\n"
3792 #: ../src/main.c:360
3793 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3796 #: ../src/main.c:361
3799 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3800 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3802 #: ../src/main.c:362
3804 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3805 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3807 #: ../src/main.c:364
3809 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3810 msgstr " --debug turn on debug output\n"
3812 #: ../src/main.c:365
3813 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3816 #: ../src/main.c:367
3818 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3819 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
3821 #: ../src/main.c:368
3822 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3825 #: ../src/main.c:369
3827 msgid " -v, --version print version info\n"
3828 msgstr " -v, --version print version info\n"
3830 #: ../src/main.c:370
3833 " -h, --help show this message\n"
3836 " -h, --help show this message\n"
3839 #: ../src/main.c:383
3842 "invalid or ignored: %s\n"
3843 "Use --help for options\n"
3845 "invalid or ignored: %s\n"
3846 "Use --help for options\n"
3848 #: ../src/main.c:412
3850 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3852 "invalid or ignored: %s\n"
3853 "Use --help for options\n"
3855 #: ../src/main.c:421
3858 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3861 #: ../src/main.c:523
3863 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3864 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
3866 #: ../src/main.c:527
3868 msgid "Could not create dir:%s\n"
3869 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
3871 #: ../src/main.c:579
3873 msgid "error saving file: %s\n"
3874 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3876 #: ../src/main.c:598
3879 "error saving file: %s\n"
3881 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3883 #: ../src/main.c:708
3888 #: ../src/main.c:713
3893 #: ../src/main.c:715
3895 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3897 "Collection ถูกแก้ไข\n"
3898 "ต้องการออกหรือไม่?์"
3900 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3901 msgid "Command line"
3904 #: ../src/menu.c:141
3906 msgid "Sort by size"
3907 msgstr "เรียงตามขนาด"
3909 #: ../src/menu.c:144
3911 msgid "Sort by date"
3912 msgstr "เรียงตามวันที่"
3914 #: ../src/menu.c:147
3916 msgid "Sort by file creation date"
3917 msgstr "เรียงตามวันที่"
3919 #: ../src/menu.c:150
3921 msgid "Sort by Exif-date"
3922 msgstr "เรียงตามวันที่"
3924 #: ../src/menu.c:153
3928 #: ../src/menu.c:156
3930 msgid "Sort by path"
3931 msgstr "เรียงตามพาธ"
3933 #: ../src/menu.c:159
3935 msgid "Sort by number"
3936 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
3938 #: ../src/menu.c:162
3940 msgid "Sort by rating"
3941 msgstr "เรียงตามวันที่"
3943 #: ../src/menu.c:166
3945 msgid "Sort by name"
3946 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3948 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3949 msgid "Zoom to original size"
3950 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
3952 #: ../src/menu.c:235
3953 msgid "Fit image to window"
3954 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
3956 #: ../src/menu.c:238
3957 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3958 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
3960 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3965 #: ../src/menu.c:318
3968 msgstr "หมุน 180 องศา"
3970 #: ../src/metadata.c:1700
3974 #: ../src/metadata.c:1701
3978 #: ../src/metadata.c:1702
3982 #: ../src/metadata.c:1703
3986 #: ../src/metadata.c:1704
3990 #: ../src/metadata.c:1705
3995 #: ../src/metadata.c:1706
3999 #: ../src/metadata.c:1707
4004 #: ../src/metadata.c:1708
4008 #: ../src/metadata.c:1709
4012 #: ../src/metadata.c:1710
4016 #: ../src/metadata.c:1711
4020 #: ../src/metadata.c:1712
4024 #: ../src/metadata.c:1713
4029 #: ../src/metadata.c:1714
4033 #: ../src/metadata.c:1715
4036 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4038 #: ../src/metadata.c:1716
4042 #: ../src/metadata.c:1717
4046 #: ../src/metadata.c:1718
4050 #: ../src/metadata.c:1719
4054 #: ../src/metadata.c:1720
4057 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4059 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4063 #: ../src/metadata.c:1722
4067 #: ../src/metadata.c:1723
4072 #: ../src/metadata.c:1724
4077 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4081 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4085 #: ../src/metadata.c:1727
4089 #: ../src/metadata.c:1728
4093 #: ../src/metadata.c:1729
4097 #: ../src/metadata.c:1730
4101 #: ../src/metadata.c:1731
4102 msgid "Architecture"
4105 #: ../src/metadata.c:1732
4109 #: ../src/metadata.c:1733
4113 #: ../src/metadata.c:1734
4117 #: ../src/metadata.c:1735
4121 #: ../src/metadata.c:1736
4125 #: ../src/metadata.c:1737
4129 #: ../src/metadata.c:1738
4133 #: ../src/metadata.c:1741
4137 #: ../src/metadata.c:1742
4140 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
4142 #: ../src/metadata.c:1743
4146 #: ../src/metadata.c:1744
4150 #: ../src/metadata.c:1745
4153 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4155 #: ../src/metadata.c:1746
4159 #: ../src/metadata.c:1747
4163 #: ../src/metadata.c:1748
4167 #: ../src/metadata.c:1749
4171 #: ../src/metadata.c:1750
4175 #: ../src/metadata.c:1751
4179 #: ../src/metadata.c:1752
4180 msgid "Sunny weather"
4183 #: ../src/metadata.c:1753
4187 #: ../src/metadata.c:1754
4192 #: ../src/metadata.c:1755
4197 #: ../src/metadata.c:1756
4201 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4205 #: ../src/metadata.c:1758
4206 msgid "Black and White"
4209 #: ../src/metadata.c:1759
4214 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4219 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4221 msgid "%d images, %s"
4224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4226 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4229 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4230 msgid "Folder not supported"
4233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4235 msgid "Reading image data..."
4236 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
4238 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4240 msgid "Sorting images..."
4241 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4243 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4246 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4249 #: ../src/preferences.c:1621
4253 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4259 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4264 msgid "Folder not found"
4267 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4268 msgid "The entered path is not a folder"
4271 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4274 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4276 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4281 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4286 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4288 msgid "Folders (flower)"
4291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4295 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4299 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4304 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4306 msgid "Small Thumbnails"
4309 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4311 msgid "Normal Thumbnails"
4314 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4316 msgid "Large Thumbnails"
4319 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4323 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4327 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4331 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4335 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4339 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4340 msgid "Pan View Performance"
4343 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4344 msgid "Pan view performance may be poor."
4347 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4349 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4350 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4354 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4355 msgid "Cache thumbnails"
4358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4359 msgid "Use shared thumbnail cache"
4362 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4363 msgid "Do not show this dialog again"
4366 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4368 msgid "Sort by E_xif date"
4369 msgstr "เรียงตามวันที่"
4371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4372 msgid "_Show Exif information"
4375 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4378 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4380 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4385 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4390 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4394 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4398 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4403 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4407 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4411 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4415 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4419 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4423 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4425 msgid "Keyword Filter:"
4428 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4433 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4435 msgid "Removed keyword…"
4436 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4438 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4443 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4447 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4451 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4453 msgid "filename found"
4454 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4456 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4457 msgid "partial match"
4460 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4464 #: ../src/preferences.c:106
4467 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
4469 #: ../src/preferences.c:108
4474 #: ../src/preferences.c:507
4475 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4476 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
4478 #: ../src/preferences.c:509
4482 #: ../src/preferences.c:511
4486 #: ../src/preferences.c:513
4487 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4488 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
4490 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4494 #: ../src/preferences.c:661
4496 msgid "Single image"
4497 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4499 #: ../src/preferences.c:663
4500 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4503 #: ../src/preferences.c:665
4504 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4507 #: ../src/preferences.c:667
4508 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4511 #: ../src/preferences.c:669
4512 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4515 #: ../src/preferences.c:671
4516 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4519 #: ../src/preferences.c:673
4520 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4523 #: ../src/preferences.c:675
4524 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4527 #: ../src/preferences.c:677
4528 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4531 #: ../src/preferences.c:679
4532 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4535 #: ../src/preferences.c:682
4536 msgid "Side by Side"
4539 #: ../src/preferences.c:683
4540 msgid "Side by Side Half size"
4543 #: ../src/preferences.c:690
4545 msgid "Top - Bottom"
4548 #: ../src/preferences.c:691
4549 msgid "Top - Bottom Half size"
4552 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4553 msgid "Fixed position"
4556 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4558 msgid "Reset filters"
4561 #: ../src/preferences.c:1001
4563 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4567 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4572 #: ../src/preferences.c:1032
4573 msgid "This will remove the trash contents."
4576 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4577 msgid "Reset image overlay template string"
4580 #: ../src/preferences.c:1080
4582 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4586 #: ../src/preferences.c:1434
4590 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4594 #: ../src/preferences.c:1448
4595 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4598 #: ../src/preferences.c:1454
4600 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4604 #: ../src/preferences.c:1457
4605 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4608 #: ../src/preferences.c:1460
4610 msgstr "การแสดงไสลด์"
4612 #: ../src/preferences.c:1463
4614 msgid "Delay between image change:"
4615 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
4617 #: ../src/preferences.c:1463
4621 #: ../src/preferences.c:1469
4625 #: ../src/preferences.c:1470
4629 #: ../src/preferences.c:1472
4630 msgid "Image loading and caching"
4633 #: ../src/preferences.c:1474
4634 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4637 #: ../src/preferences.c:1476
4638 msgid "Preload next image"
4639 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4641 #: ../src/preferences.c:1479
4643 msgid "Refresh on file change"
4644 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
4646 #: ../src/preferences.c:1482
4647 msgid "Info sidebar heights"
4650 #: ../src/preferences.c:1483
4651 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4654 #: ../src/preferences.c:1485
4657 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4659 #: ../src/preferences.c:1491
4662 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
4664 #: ../src/preferences.c:1494
4669 #: ../src/preferences.c:1520
4670 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4673 #: ../src/preferences.c:1524
4674 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4677 #: ../src/preferences.c:1528
4679 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4680 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
4682 #: ../src/preferences.c:1536
4684 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4685 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
4687 #: ../src/preferences.c:1544
4688 msgid "Zoom increment:"
4689 msgstr "เพิ่มการซูม"
4691 #: ../src/preferences.c:1549
4696 #: ../src/preferences.c:1551
4698 msgid "Use custom border color in window mode"
4699 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
4701 #: ../src/preferences.c:1554
4702 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4705 #: ../src/preferences.c:1557
4706 msgid "Border color"
4709 #: ../src/preferences.c:1562
4710 msgid "Alpha channel color 1"
4713 #: ../src/preferences.c:1565
4714 msgid "Alpha channel color 2"
4717 #: ../src/preferences.c:1571
4720 msgstr "ดำเนินการต่อ"
4722 #: ../src/preferences.c:1573
4723 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4726 #: ../src/preferences.c:1590
4730 #: ../src/preferences.c:1592
4735 #: ../src/preferences.c:1594
4736 msgid "Remember window positions"
4737 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
4739 #: ../src/preferences.c:1597
4740 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4743 #: ../src/preferences.c:1601
4744 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4745 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
4747 #: ../src/preferences.c:1606
4748 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4749 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
4751 #: ../src/preferences.c:1610
4752 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4753 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
4755 #: ../src/preferences.c:1625
4757 msgid "Smooth image flip"
4760 #: ../src/preferences.c:1627
4761 msgid "Disable screen saver"
4764 #: ../src/preferences.c:1631
4765 msgid "Overlay Screen Display"
4768 #: ../src/preferences.c:1633
4769 msgid "Image overlay template"
4772 #: ../src/preferences.c:1646
4774 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4775 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4777 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4779 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4780 "the formatted camera name,\n"
4781 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4782 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4783 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4784 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4785 "variables with a separator.\n"
4786 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4787 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4789 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4790 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4791 "disappear when no data is available.\n"
4794 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4799 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4803 #: ../src/preferences.c:1680
4807 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4808 #: ../src/preferences.c:2298
4812 #: ../src/preferences.c:1740
4813 msgid "Show hidden files or folders"
4816 #: ../src/preferences.c:1742
4817 msgid "Show parent folder (..)"
4820 #: ../src/preferences.c:1744
4821 msgid "Case sensitive sort"
4824 #: ../src/preferences.c:1746
4825 msgid "Natural sort order"
4828 #: ../src/preferences.c:1748
4830 msgid "Disable file extension checks"
4831 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4833 #: ../src/preferences.c:1751
4834 msgid "Disable File Filtering"
4835 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4837 #: ../src/preferences.c:1755
4838 msgid "Grouping sidecar extensions"
4841 #: ../src/preferences.c:1762
4846 #: ../src/preferences.c:1819
4850 #: ../src/preferences.c:1836
4854 #: ../src/preferences.c:1847
4855 msgid "Sidecar is allowed"
4858 #: ../src/preferences.c:1893
4859 msgid "Metadata writing process"
4862 #: ../src/preferences.c:1895
4863 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4866 #: ../src/preferences.c:1897
4868 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4872 #: ../src/preferences.c:1900
4874 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4878 #: ../src/preferences.c:1906
4880 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4883 #: ../src/preferences.c:1909
4885 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4888 #: ../src/preferences.c:1915
4889 msgid "Step 1: Write to image files"
4892 #: ../src/preferences.c:1923
4894 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4898 #: ../src/preferences.c:1926
4899 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4902 #: ../src/preferences.c:1929
4903 msgid "Ask before writing to image files"
4906 #: ../src/preferences.c:1932
4907 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4910 #: ../src/preferences.c:1935
4911 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4914 #: ../src/preferences.c:1940
4916 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4920 #: ../src/preferences.c:1944
4921 msgid "Miscellaneous"
4924 #: ../src/preferences.c:1945
4926 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4930 #: ../src/preferences.c:1948
4931 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4934 #: ../src/preferences.c:1951
4935 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4938 #: ../src/preferences.c:1957
4939 msgid "Auto-save options"
4942 #: ../src/preferences.c:1959
4943 msgid "Write metadata after timeout"
4946 #: ../src/preferences.c:1965
4947 msgid "Timeout (seconds):"
4950 #: ../src/preferences.c:1968
4952 msgid "Write metadata on image change"
4953 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
4955 #: ../src/preferences.c:1971
4956 msgid "Write metadata on directory change"
4959 #: ../src/preferences.c:2011
4963 #: ../src/preferences.c:2013
4964 msgid "Relative Colorimetric"
4967 #: ../src/preferences.c:2017
4968 msgid "Absolute Colorimetric"
4971 #: ../src/preferences.c:2042
4973 msgid "Color management"
4974 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4976 #: ../src/preferences.c:2044
4978 msgid "Input profiles"
4981 #: ../src/preferences.c:2052
4985 #: ../src/preferences.c:2055
4989 #: ../src/preferences.c:2058
4994 #: ../src/preferences.c:2066
4999 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5001 msgid "Select color profile"
5002 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5004 #: ../src/preferences.c:2090
5006 msgid "Screen profile"
5009 #: ../src/preferences.c:2094
5010 msgid "Use system screen profile if available"
5013 #: ../src/preferences.c:2099
5017 #: ../src/preferences.c:2105
5019 msgid "Render Intent:"
5020 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5022 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5026 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5030 #: ../src/preferences.c:2129
5031 msgid "Confirm file delete"
5032 msgstr "ยืนยันการลบ"
5034 #: ../src/preferences.c:2131
5035 msgid "Enable Delete key"
5036 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
5038 #: ../src/preferences.c:2134
5041 msgstr "ยืนยันการลบ"
5043 #: ../src/preferences.c:2152
5045 msgid "Maximum size:"
5048 #: ../src/preferences.c:2152
5052 #: ../src/preferences.c:2154
5053 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5056 #: ../src/preferences.c:2155
5060 #: ../src/preferences.c:2168
5061 msgid "Descend folders in tree view"
5064 #: ../src/preferences.c:2171
5065 msgid "In place renaming"
5066 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
5068 #: ../src/preferences.c:2174
5069 msgid "List directory view uses single click to enter"
5072 #: ../src/preferences.c:2177
5073 msgid "Recent folder list maximum size"
5076 #: ../src/preferences.c:2180
5077 msgid "Drag'n drop icon size"
5080 #: ../src/preferences.c:2183
5084 #: ../src/preferences.c:2185
5085 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5086 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
5088 #: ../src/preferences.c:2187
5089 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5092 #: ../src/preferences.c:2189
5093 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5094 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
5096 #: ../src/preferences.c:2191
5097 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5100 #: ../src/preferences.c:2195
5104 #: ../src/preferences.c:2200
5106 msgid "Log Window max. lines:"
5109 #: ../src/preferences.c:2218
5113 #: ../src/preferences.c:2220
5114 msgid "Accelerators"
5117 #: ../src/preferences.c:2239
5120 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5122 #: ../src/preferences.c:2261
5126 #: ../src/preferences.c:2272
5131 #: ../src/preferences.c:2303
5133 msgid "Reset selected"
5136 #: ../src/preferences.c:2319
5140 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5141 msgid "Windowed stereo mode"
5144 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5146 msgid "Mirror left image"
5149 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5151 msgid "Flip left image"
5152 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5154 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5156 msgid "Mirror right image"
5159 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5161 msgid "Flip right image"
5164 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5165 msgid "Swap left and right images"
5168 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5169 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5172 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5174 msgid "Fullscreen stereo mode"
5177 #: ../src/preferences.c:2345
5178 msgid "Use different settings for fullscreen"
5181 #: ../src/preferences.c:2375
5185 #: ../src/preferences.c:2377
5189 #: ../src/preferences.c:2379
5193 #: ../src/preferences.c:2381
5197 #: ../src/preferences.c:2397
5200 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5202 #: ../src/preferences.c:2551
5207 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5208 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5212 "Released under the GNU General Public License"
5216 "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
5217 "http://gqview.sourceforge.net\n"
5218 "gqview@users.sourceforge.net\n"
5220 "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
5222 #: ../src/preferences.c:2570
5225 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5227 #: ../src/print.c:134
5230 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5232 #: ../src/print.c:135
5236 #: ../src/print.c:146
5237 msgid "One image per page"
5240 #: ../src/print.c:147
5244 #: ../src/print.c:160
5245 msgid "Default printer"
5248 #: ../src/print.c:161
5250 msgid "Custom printer"
5251 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5253 #: ../src/print.c:162
5254 msgid "PostScript file"
5257 #: ../src/print.c:163
5262 #: ../src/print.c:177
5263 msgid "jpeg, low quality"
5266 #: ../src/print.c:178
5267 msgid "jpeg, normal quality"
5270 #: ../src/print.c:179
5271 msgid "jpeg, high quality"
5274 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5278 #: ../src/print.c:376
5282 #: ../src/print.c:377
5286 #: ../src/print.c:378
5290 #: ../src/print.c:379
5294 #: ../src/print.c:391
5299 #: ../src/print.c:392
5304 #: ../src/print.c:393
5320 #: ../src/print.c:405
5321 msgid "Envelope #10"
5325 #: ../src/print.c:406
5330 #: ../src/print.c:407
5335 #: ../src/print.c:408
5340 #: ../src/print.c:409
5345 #: ../src/print.c:410
5350 #: ../src/print.c:411
5355 #: ../src/print.c:412
5360 #: ../src/print.c:413
5364 #: ../src/print.c:569
5366 msgid "page %d of %d"
5369 #: ../src/print.c:761
5373 #: ../src/print.c:1069
5376 "Unable to open pipe for writing.\n"
5380 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5382 msgid "A file with name %s already exists."
5383 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
5385 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5387 msgid "Failure writing to file %s"
5390 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5391 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5392 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5395 #: ../src/print.c:1952
5400 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5402 msgid "Printing error"
5405 #: ../src/print.c:1978
5407 msgid "An error occured printing to %s."
5410 #: ../src/print.c:1982
5415 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5420 #: ../src/print.c:2601
5422 msgid "Printing %d pages to %s."
5425 #: ../src/print.c:2701
5430 #: ../src/print.c:2776
5434 #: ../src/print.c:2820
5436 msgid "Orientation:"
5439 #: ../src/print.c:2952
5441 msgid "Destination:"
5442 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5444 #: ../src/print.c:3000
5446 msgid "<printer name>"
5447 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5449 #: ../src/print.c:3089
5454 #: ../src/print.c:3207
5458 #: ../src/print.c:3378
5463 #: ../src/print.c:3390
5468 #: ../src/print.c:3394
5473 #: ../src/print.c:3420
5478 #: ../src/print.c:3443
5482 #: ../src/print.c:3445
5486 #: ../src/print.c:3448
5490 #: ../src/print.c:3451
5494 #: ../src/print.c:3454
5499 #: ../src/print.c:3463
5504 #: ../src/print.c:3469
5506 msgid "Custom printer:"
5507 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5509 #: ../src/print.c:3478
5514 #: ../src/print.c:3487
5516 msgid "File format:"
5519 #: ../src/print.c:3492
5523 #: ../src/print.c:3500
5525 msgid "Remember print settings"
5526 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5528 #: ../src/rcfile.c:91
5530 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5531 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
5533 #: ../src/rcfile.c:525
5535 msgid "error saving config file: %s\n"
5536 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5538 #: ../src/rcfile.c:583
5541 "error saving config file: %s\n"
5543 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5545 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5546 #: ../src/remote.c:719
5549 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5551 #: ../src/remote.c:720
5552 msgid "previous image"
5555 #: ../src/remote.c:721
5560 #: ../src/remote.c:722
5563 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5565 #: ../src/remote.c:723
5567 msgid "toggle full screen"
5568 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5570 #: ../src/remote.c:724
5572 msgid "start full screen"
5573 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5575 #: ../src/remote.c:725
5577 msgid "stop full screen"
5578 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5580 #: ../src/remote.c:726
5582 msgid "toggle slide show"
5583 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5585 #: ../src/remote.c:727
5587 msgid "start slide show"
5588 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5590 #: ../src/remote.c:728
5592 msgid "stop slide show"
5593 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5595 #: ../src/remote.c:729
5599 #: ../src/remote.c:729
5601 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5602 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5604 #: ../src/remote.c:730
5608 #: ../src/remote.c:730
5609 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5612 #: ../src/remote.c:731
5616 #: ../src/remote.c:732
5619 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
5621 #: ../src/remote.c:733
5625 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5626 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5627 #: ../src/remote.c:742
5631 #: ../src/remote.c:734
5632 msgid "load configuration from FILE"
5635 #: ../src/remote.c:735
5636 msgid "get list of sidecars of FILE"
5639 #: ../src/remote.c:736
5640 msgid "get destination path of FILE"
5643 #: ../src/remote.c:737
5645 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5646 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5648 #: ../src/remote.c:738
5649 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5652 #: ../src/remote.c:739
5653 msgid "print filename of current image"
5656 #: ../src/remote.c:740
5658 msgid "open FILE in new window"
5659 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5661 #: ../src/remote.c:741
5662 msgid "clear command line collection list"
5665 #: ../src/remote.c:742
5667 msgid "add FILE to command line collection list"
5668 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
5670 #: ../src/remote.c:743
5671 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5674 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5678 #: ../src/remote.c:744
5680 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5683 #: ../src/remote.c:745
5685 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5688 #: ../src/remote.c:746
5689 msgid " clean the metadata cache"
5692 #: ../src/remote.c:747
5697 #: ../src/remote.c:747
5699 msgid " render thumbnails"
5702 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5707 #: ../src/remote.c:748
5709 msgid "render thumbnails recursively"
5712 #: ../src/remote.c:749
5714 msgid " render thumbnails (see Help)"
5717 #: ../src/remote.c:750
5722 #: ../src/remote.c:750
5723 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5726 #: ../src/remote.c:815
5727 msgid "Remote command list:\n"
5730 #: ../src/remote.c:834
5733 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5736 #: ../src/remote.c:884
5738 msgid "Remote %s not running, starting..."
5741 #: ../src/remote.c:1020
5742 msgid "Remote not available\n"
5745 #: ../src/search.c:243
5750 #: ../src/search.c:244
5753 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5755 #: ../src/search.c:245
5759 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5762 msgstr "ดำเนินการต่อ"
5764 #: ../src/search.c:250
5768 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5772 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5776 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5778 msgid "greater than"
5779 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
5781 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5785 #: ../src/search.c:262
5789 #: ../src/search.c:263
5794 #: ../src/search.c:268
5798 #: ../src/search.c:269
5802 #: ../src/search.c:270
5806 #: ../src/search.c:275
5810 #: ../src/search.c:287
5811 msgid "not geocoded"
5814 #: ../src/search.c:340
5816 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5817 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
5819 #: ../src/search.c:345
5821 msgid "%s, %d files"
5824 #: ../src/search.c:363
5826 msgid "Searching..."
5827 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5829 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5833 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5838 #: ../src/search.c:2317
5839 msgid "File not found"
5842 #: ../src/search.c:2318
5844 msgid "Please enter an existing file for image content."
5845 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5847 #: ../src/search.c:2343
5848 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5851 #: ../src/search.c:2393
5853 msgid "Please enter an existing folder to search."
5854 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5856 #: ../src/search.c:2835
5858 msgid "Image search"
5861 #: ../src/search.c:2865
5864 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5866 #: ../src/search.c:2879
5870 #: ../src/search.c:2884
5873 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5875 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5879 #: ../src/search.c:2895
5881 msgid "File size is"
5884 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5885 #: ../src/search.c:2999
5890 #: ../src/search.c:2908
5892 msgid "File date is"
5895 #: ../src/search.c:2923
5898 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
5900 #: ../src/search.c:2928
5902 msgid "Image dimensions are"
5903 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5905 #: ../src/search.c:2949
5907 msgid "Image content is"
5908 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5910 #: ../src/search.c:2955
5911 #, fuzzy, no-c-format
5912 msgid "% similar to"
5913 msgstr "ความคล้ายกัน"
5915 #: ../src/search.c:2992
5917 msgid "Image rating is"
5918 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5920 #: ../src/search.c:3006
5925 #: ../src/search.c:3018
5929 #: ../src/search.c:3024
5933 #: ../src/search.c:3029
5935 "Enter a coordinate in the form:\n"
5937 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5938 "or left-click on the map and paste\n"
5939 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5940 "an internet search URL\n"
5944 #: ../src/search.c:3082
5949 #: ../src/secure_save.c:405
5951 msgid "Cannot read the file"
5952 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5954 #: ../src/secure_save.c:407
5956 msgid "Cannot get file status"
5957 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
5959 #: ../src/secure_save.c:409
5960 msgid "Cannot access the file"
5963 #: ../src/secure_save.c:411
5965 msgid "Cannot create temp file"
5966 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5968 #: ../src/secure_save.c:413
5970 msgid "Cannot rename the file"
5971 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5973 #: ../src/secure_save.c:415
5974 msgid "File saving disabled by option"
5977 #: ../src/secure_save.c:417
5978 msgid "Out of memory"
5981 #: ../src/secure_save.c:419
5982 msgid "Cannot write the file"
5985 #: ../src/secure_save.c:423
5986 msgid "Secure file saving error"
5989 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5991 msgid "Add Shortcut"
5992 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
5994 #: ../src/thumb.c:400
5995 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5996 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
5998 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5999 #: ../src/utilops.c:2675
6000 msgid "Delete failed"
6001 msgstr "การลบล้มเหลว"
6003 #: ../src/trash.c:89
6005 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6007 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6011 #: ../src/trash.c:146
6013 msgid "Could not create folder"
6014 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6016 #: ../src/trash.c:168
6017 msgid "Permission denied"
6020 #: ../src/trash.c:178
6023 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6026 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6029 #: ../src/trash.c:182
6031 msgid "Turn off safe delete"
6032 msgstr "ยืนยันการลบ"
6034 #: ../src/trash.c:201
6035 msgid "Deletion by external command"
6038 #: ../src/trash.c:209
6040 msgid " (max. %d MB)"
6043 #: ../src/trash.c:213
6046 "Safe delete: %s%s\n"
6048 msgstr "ยืนยันการลบ"
6050 #: ../src/trash.c:218
6052 msgid "Safe delete: %s"
6053 msgstr "ยืนยันการลบ"
6055 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6056 msgid "New Bookmark"
6059 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6061 msgid "Edit Bookmark"
6064 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6069 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6073 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6076 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6078 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6080 msgid "_Properties..."
6081 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6083 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6088 #: ../src/ui_fileops.c:81
6090 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6094 #: ../src/ui_fileops.c:82
6096 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6099 #: ../src/ui_fileops.c:84
6101 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6102 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6105 #: ../src/ui_fileops.c:86
6107 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6110 #: ../src/ui_fileops.c:88
6111 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6114 #: ../src/ui_fileops.c:90
6117 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6118 "(set by the LANG environment variable)\n"
6121 #: ../src/ui_fileops.c:95
6124 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6127 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6128 msgid "[name not displayable]"
6131 #: ../src/ui_fileops.c:99
6133 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6136 #: ../src/ui_fileops.c:101
6138 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6141 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6142 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6145 #: ../src/ui_help.c:119
6154 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6155 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6157 msgid "Rename failed"
6159 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6163 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6165 msgid "Failed to rename %s to %s."
6166 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
6168 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6171 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6173 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6175 msgid "Add _Bookmark"
6178 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6183 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6186 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6188 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6191 "Unable to create folder:\n"
6194 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6197 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6199 msgid "Error creating folder"
6200 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
6202 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6206 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6208 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6210 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6214 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6217 msgstr "เลือกทั้งหมด"
6219 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6224 #: ../src/uri_utils.c:43
6225 msgid "Drag and Drop failed"
6228 #: ../src/utilops.c:590
6232 " Continue multiple file operation?"
6234 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6236 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
6238 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6241 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6243 #: ../src/utilops.c:774
6246 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6251 #: ../src/utilops.c:918
6255 "Unable to start external command.\n"
6257 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6260 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6261 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6262 #. * If not revert to the select directory dialog
6264 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6266 msgid "%s is not a directory"
6267 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
6269 #: ../src/utilops.c:1028
6270 msgid "Really continue?"
6273 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6274 msgid "This operation can't continue:"
6277 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6278 msgid "Discard changes"
6281 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6282 #: ../src/utilops.c:1984
6284 msgid "File details"
6287 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6291 #: ../src/utilops.c:1523
6293 msgid "Write to file"
6294 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6296 #: ../src/utilops.c:1563
6298 msgid "Choose the destination folder."
6299 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
6301 #: ../src/utilops.c:1621
6304 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6306 #: ../src/utilops.c:1658
6308 msgid "Manual rename"
6311 #: ../src/utilops.c:1663
6313 msgid "Original name:"
6314 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6316 #: ../src/utilops.c:1666
6319 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6321 #: ../src/utilops.c:1679
6326 #: ../src/utilops.c:1685
6330 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6334 #: ../src/utilops.c:1699
6338 #: ../src/utilops.c:1707
6342 #: ../src/utilops.c:1712
6343 msgid "Formatted rename"
6346 #: ../src/utilops.c:1717
6347 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6350 #: ../src/utilops.c:1871
6351 msgid "Another operation in progress.\n"
6354 #: ../src/utilops.c:1927
6356 msgid "File: '%s'\n"
6359 #: ../src/utilops.c:1932
6360 msgid "with sidecar files:\n"
6363 #: ../src/utilops.c:1938
6368 #: ../src/utilops.c:1942
6374 #: ../src/utilops.c:1954
6375 msgid "no problem detected"
6378 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6380 msgid "Exclude file"
6383 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6384 msgid "Overview of changed metadata"
6387 #: ../src/utilops.c:2033
6390 "The following metadata tags will be written to\n"
6394 #: ../src/utilops.c:2037
6396 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6399 #: ../src/utilops.c:2143
6401 msgid "Delete files?"
6404 #: ../src/utilops.c:2144
6405 msgid "This will delete the following files"
6408 #: ../src/utilops.c:2163
6409 msgid "Can't write metadata"
6412 #: ../src/utilops.c:2186
6413 msgid "Write metadata"
6416 #: ../src/utilops.c:2187
6417 msgid "Write metadata?"
6420 #: ../src/utilops.c:2188
6421 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6424 #: ../src/utilops.c:2190
6425 msgid "Metadata writing failed"
6428 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6432 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6436 #: ../src/utilops.c:2234
6440 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6444 #: ../src/utilops.c:2235
6445 msgid "This will move the following files"
6448 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6452 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6456 #: ../src/utilops.c:2284
6460 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6464 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6465 msgid "This will copy the following files"
6468 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6470 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6472 #: ../src/utilops.c:2330
6474 msgid "Rename files?"
6476 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6480 #: ../src/utilops.c:2331
6481 msgid "This will rename the following files"
6484 #: ../src/utilops.c:2383
6485 msgid "Can't run external editor"
6488 #: ../src/utilops.c:2417
6493 #: ../src/utilops.c:2418
6498 #: ../src/utilops.c:2421
6500 msgid "External command failed"
6501 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6503 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6505 msgid "Delete folder"
6506 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6508 #: ../src/utilops.c:2591
6510 msgid "Delete symbolic link?"
6512 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6515 #: ../src/utilops.c:2593
6517 "This will delete the symbolic link.\n"
6518 "The folder this link points to will not be deleted."
6521 #: ../src/utilops.c:2595
6523 msgid "Link deletion failed"
6524 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
6526 #: ../src/utilops.c:2605
6529 "Unable to remove folder %s\n"
6530 "Permissions do not allow writing to the folder."
6532 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6536 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6538 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6540 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6543 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6545 msgid "Folder contains subfolders"
6546 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6548 #: ../src/utilops.c:2635
6551 "Unable to delete the folder:\n"
6555 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6558 #: ../src/utilops.c:2643
6563 #: ../src/utilops.c:2664
6565 msgid "Delete folder?"
6568 #: ../src/utilops.c:2665
6570 msgid "The folder contains these files:"
6571 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6573 #: ../src/utilops.c:2666
6575 "This will delete the folder.\n"
6576 "The contents of this folder will also be deleted."
6579 #: ../src/utilops.c:2796
6581 msgid "Rename folder?"
6583 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6587 #: ../src/utilops.c:2797
6589 msgid "The folder contains the following files"
6590 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6592 #: ../src/utilops.c:2843
6594 msgid "Create Folder"
6595 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6597 #: ../src/utilops.c:2844
6599 msgid "Create folder?"
6602 #: ../src/utilops.c:2847
6604 msgid "Can't create folder"
6605 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6607 #: ../src/view_dir.c:406
6612 #: ../src/view_dir.c:408
6617 #: ../src/view_dir.c:653
6618 msgid "_Up to parent"
6621 #: ../src/view_dir.c:658
6626 #: ../src/view_dir.c:660
6627 msgid "Slideshow recursive"
6628 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
6630 #: ../src/view_dir.c:664
6632 msgid "Find _duplicates..."
6633 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
6635 #: ../src/view_dir.c:666
6636 msgid "Find duplicates recursive..."
6637 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
6639 #: ../src/view_dir.c:671
6640 msgid "_New folder..."
6643 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
6645 msgid "View as _List"
6648 #: ../src/view_dir.c:688
6650 msgid "View as _Tree"
6653 #: ../src/view_dir.c:693
6655 msgid "Show _hidden files"
6656 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6658 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
6663 #: ../src/view_file.c:658
6665 msgid "View as _Icons"
6668 #: ../src/view_file.c:664
6670 msgid "Show _thumbnails"
6673 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6674 msgid " [NO GROUPING]"
6677 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6680 "Invalid file name:\n"
6683 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
6686 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6687 msgid "Error renaming file"
6688 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
6690 #: ../src/window.c:261
6696 #~ msgid "Add keywords"
6697 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
6700 #~ msgid "Folder Li_st"
6704 #~ msgid "View Folders as List"
6708 #~ msgid "Folder T_ree"
6712 #~ msgid "View Folders as Tree"
6713 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
6715 #~ msgid "When new image is selected:"
6716 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
6719 #~ msgid "Similarities"
6720 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
6727 #~ msgid "Save comment now"
6728 #~ msgstr "บันทึก collecion"
6732 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6735 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6741 #~ msgid "Unlink failed"
6742 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
6745 #~ msgid "Show text"
6746 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6748 #~ msgid "Collection empty"
6749 #~ msgstr "collection ว่าง"
6751 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6752 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
6754 #~ msgid "%d images (%d)"
6755 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
6758 #~ msgid "_Properties"
6759 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6762 #~ msgstr "The Gimp"
6765 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6766 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
6769 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6770 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
6773 #~ msgid "Stay above other windows"
6774 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
6777 #~ msgid "Dimensions:"
6778 #~ msgstr "Dimensions"
6781 #~ msgid "Compress ratio:"
6782 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
6785 #~ msgid "File type:"
6786 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6789 #~ msgid "Image properties"
6790 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6793 #~ msgid "_%d %s..."
6794 #~ msgstr "ใน %s..."
6797 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6798 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
6801 #~ msgid "_%d empty"
6806 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
6809 #~ msgid "_View Directory as"
6810 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
6813 #~ msgid "_Thumbnails"
6818 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6821 #~ msgid "Change to home folder"
6822 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
6824 #~ msgid "Refresh file list"
6825 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
6831 #~ msgid "Float Controls"
6832 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
6841 #~ msgstr "ดีที่สุด"
6843 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6844 #~ msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
6846 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6847 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
6849 #~ msgid "Dithering method:"
6850 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
6852 #~ msgid "Filtering"
6856 #~ msgid "Properties"
6857 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6860 #~ msgid "open file"
6862 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6866 #~ msgid "Error copying file"
6867 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
6872 #~ "Unable to copy file:\n"
6877 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6882 #~ msgid "Error moving file"
6883 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
6888 #~ "Unable to move file:\n"
6893 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6901 #~ "Unable to rename file:\n"
6906 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6912 #~ msgid "Overwrite file?"
6913 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6916 #~ msgid "Overwrite _all"
6917 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6920 #~ msgid "S_kip all"
6928 #~ msgid "Existing file"
6929 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
6933 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6935 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6936 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
6939 #~ "Unable to copy file:\n"
6943 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6947 #~ msgid "Source to move matches destination"
6948 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
6951 #~ "Unable to move file:\n"
6955 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6961 #~ "Unable to copy file:\n"
6965 #~ "during multiple file copy."
6967 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6970 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
6974 #~ "Unable to move file:\n"
6978 #~ "during multiple file move."
6980 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6983 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
6985 #~ msgid "Source matches destination"
6986 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
6989 #~ "Unable to copy file:\n"
6994 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
7000 #~ "Unable to move file:\n"
7005 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7010 #~ msgid "Invalid destination"
7011 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7015 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7016 #~ "a folder, not a file."
7018 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
7019 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
7022 #~ msgid "Please select an existing folder."
7023 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7026 #~ msgid "Copy multiple files"
7027 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
7030 #~ msgid "Move multiple files"
7031 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
7034 #~ msgid "File name:"
7035 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7040 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7042 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7046 #~ "Unable to delete file:\n"
7048 #~ " Continue multiple delete operation?"
7050 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7052 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7055 #~ msgid "Delete multiple files"
7056 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7059 #~ msgid "Review %d files"
7065 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7068 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7072 #~ msgid "Delete file?"
7076 #~ "Unable to rename file:\n"
7081 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7088 #~ "Failed to rename\n"
7090 #~ "The number was %d."
7091 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7094 #~ msgid "Rename multiple files"
7095 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7098 #~ "Unable to rename file:\n"
7103 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7112 #~ "already exists."
7121 #~ "already exists as a file."
7125 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
7129 #~ "Create folder in:\n"
7133 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
7139 #~ "Unable to delete folder:\n"
7143 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7147 #~ msgid "Contents:"
7148 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
7155 #~ msgid "Change to folder:"
7156 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
7159 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7160 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
7163 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7164 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7168 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7170 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7171 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
7173 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7174 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
7176 #~ msgid "Geeqie Tools"
7177 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7179 #~ msgid "Help - Geeqie"
7180 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7182 #~ msgid "Geeqie - exit"
7183 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
7186 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7187 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7190 #~ msgid "About - Geeqie"
7191 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7194 #~ msgid "Print - Geeqie"
7195 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7198 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7199 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7202 #~ msgid "Move - Geeqie"
7203 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7206 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7210 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7214 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7215 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7218 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7219 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7221 #~ msgid "/File/tear1"
7222 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
7224 #~ msgid "/File/_New collection"
7225 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7227 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7228 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
7230 #~ msgid "/File/sep1"
7231 #~ msgstr "/File/sep1"
7234 #~ msgid "/File/_Search..."
7235 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7237 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7238 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
7240 #~ msgid "/File/sep2"
7241 #~ msgstr "/File/sep2"
7244 #~ msgid "/File/_Print..."
7245 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7248 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7249 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7251 #~ msgid "/File/sep3"
7252 #~ msgstr "/File/sep3"
7254 #~ msgid "/File/_Copy..."
7255 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
7257 #~ msgid "/File/_Move..."
7258 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
7260 #~ msgid "/File/_Rename..."
7261 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7263 #~ msgid "/File/_Delete..."
7264 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7266 #~ msgid "/File/sep4"
7267 #~ msgstr "/File/sep4"
7270 #~ msgid "/File/C_lose window"
7271 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
7274 #~ msgid "/File/_Quit"
7275 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
7278 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
7280 #~ msgid "/Edit/tear1"
7281 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
7283 #~ msgid "/Edit/editor1"
7284 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7286 #~ msgid "/Edit/editor2"
7287 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
7289 #~ msgid "/Edit/editor3"
7290 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
7292 #~ msgid "/Edit/editor4"
7293 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
7295 #~ msgid "/Edit/editor5"
7296 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
7298 #~ msgid "/Edit/editor6"
7299 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
7301 #~ msgid "/Edit/editor7"
7302 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
7304 #~ msgid "/Edit/editor8"
7305 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
7308 #~ msgid "/Edit/editor9"
7309 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7312 #~ msgid "/Edit/editor0"
7313 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7315 #~ msgid "/Edit/sep1"
7316 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
7318 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7319 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
7322 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7323 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7325 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7326 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
7328 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7329 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
7331 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7332 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
7334 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7335 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
7337 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7338 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
7340 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7341 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
7343 #~ msgid "/Edit/sep2"
7344 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
7346 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7347 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
7349 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7350 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
7352 #~ msgid "/Edit/sep3"
7353 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
7355 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7356 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7358 #~ msgid "/Edit/sep4"
7359 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
7361 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7362 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
7367 #~ msgid "/View/tear1"
7368 #~ msgstr "/ดู/tear1"
7370 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7371 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7373 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7374 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
7376 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7377 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
7379 #~ msgid "/View/sep1"
7380 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7382 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7383 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
7385 #~ msgid "/View/sep2"
7386 #~ msgstr "/ดู/sep2"
7388 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7389 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
7391 #~ msgid "/View/sep3"
7392 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
7395 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7396 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
7399 #~ msgid "/View/sep4"
7400 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7403 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7404 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7407 #~ msgid "/View/sep5"
7408 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7410 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7411 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
7413 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7414 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7416 #~ msgid "/Help/tear1"
7417 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
7419 #~ msgid "/Help/sep1"
7420 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
7422 #~ msgid "Geeqie configuration"
7423 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
7425 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7426 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
7436 #~ "Overwrite collection file:\n"
7439 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
7442 #~ msgid "Save collection as:"
7443 #~ msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7445 #~ msgid "Open collection from:"
7446 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
7451 #~ msgid "Append collection from:"
7452 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
7461 #~ msgid "Initial folder"
7462 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7465 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7466 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
7468 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7469 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
7471 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7472 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
7474 #~ msgid "Include files of type:"
7475 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
7478 #~ msgid "Point size:"
7482 #~ "Overwrite file:\n"
7487 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7495 #~ msgid "Yes to all"
7496 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
7499 #~ "Overwrite file:\n"
7504 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7527 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7528 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
7531 #~ "Overwrite file:\n"
7536 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7538 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
7548 #~ "Unable to create directory:\n"
7551 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7554 #~ msgid "Error creating directory"
7555 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7557 #~ msgid "Add contents recursive"
7558 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
7560 #~ msgid "Skip directories"
7561 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
7563 #~ msgid "Geeqie - copy"
7564 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
7566 #~ msgid "Geeqie - move"
7567 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
7569 #~ msgid "Directory exists"
7570 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
7572 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7573 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
7575 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7576 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
7578 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7579 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
7585 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7586 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"