Update translation files after source file move.
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "รูป"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
33
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
36 msgstr ""
37
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
40 msgstr ""
41
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
43 #, fuzzy
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
46
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
48 msgid "Symlink"
49 msgstr ""
50
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
52 msgid "UFRaw Batch"
53 msgstr ""
54
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
57 msgstr ""
58
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
64 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
65 msgid "Metadata"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
69 msgid "Description"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:385
73 msgid "Value"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
77 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
78 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
79 msgid "Name"
80 msgstr "ชื่อ"
81
82 #: ../src/advanced_exif.c:387
83 msgid "Tag"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/advanced_exif.c:388
87 #, fuzzy
88 msgid "Format"
89 msgstr "ธรรมดา"
90
91 #: ../src/advanced_exif.c:389
92 msgid "Elements"
93 msgstr ""
94
95 #. default sidebar
96 #: ../src/bar.c:183
97 msgid "Histogram"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/bar.c:184
101 #, fuzzy
102 msgid "Title"
103 msgstr "ไม่มีชื่อ"
104
105 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
106 msgid "Keywords"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
110 #, fuzzy
111 msgid "Comment"
112 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
113
114 #: ../src/bar.c:187
115 #, fuzzy
116 msgid "Rating"
117 msgstr "ฟิลเตอร์:"
118
119 #: ../src/bar.c:188
120 #, fuzzy
121 msgid "Exif"
122 msgstr "ออก"
123
124 #. other pre-configured panes
125 #: ../src/bar.c:190
126 #, fuzzy
127 msgid "File info"
128 msgstr "ฟิลเตอร์:"
129
130 #: ../src/bar.c:191
131 msgid "Location and GPS"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
135 #, fuzzy
136 msgid "Copyright"
137 msgstr "คัดลอก"
138
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
140 msgid "GPS Map"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/bar.c:315
144 #, fuzzy
145 msgid "Move to _top"
146 msgstr "ย้าย"
147
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
149 #, fuzzy
150 msgid "Move _up"
151 msgstr "ย้าย"
152
153 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
154 #, fuzzy
155 msgid "Move _down"
156 msgstr "ย้าย"
157
158 #: ../src/bar.c:318
159 msgid "Move to _bottom"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/bar.c:320
163 msgid "Remove"
164 msgstr "ลบ"
165
166 #: ../src/bar.c:692
167 #, fuzzy
168 msgid "Add Pane"
169 msgstr "%d ภาพ"
170
171 #: ../src/bar_comment.c:216
172 #, fuzzy
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr ""
175 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
176 "%s"
177
178 #: ../src/bar_comment.c:217
179 msgid "Replace existing text in selected files"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/bar_exif.c:221
183 msgid "<empty label, fixme>"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
187 #, fuzzy
188 msgid "Configure entry"
189 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
190
191 #. for the pane
192 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
193 #, fuzzy
194 msgid "Add entry"
195 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
196
197 #: ../src/bar_exif.c:565
198 msgid "Key:"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
202 msgid "Title:"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/bar_exif.c:583
206 msgid "Show only if set"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/bar_exif.c:584
210 msgid "Editable (supported only for XMP)"
211 msgstr ""
212
213 #. for the entry
214 #: ../src/bar_exif.c:620
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Configure \"%s\""
217 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
218
219 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Remove \"%s\""
222 msgstr "ลบ"
223
224 #: ../src/bar_exif.c:633
225 #, fuzzy
226 msgid "Show hidden entries"
227 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
228
229 #: ../src/bar_gps.c:187
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "\n"
233 "Do you want to geocode image %s?"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/bar_gps.c:192
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Do you want to geocode %i images?"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/bar_gps.c:197
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "\n"
247 "This image is already geocoded!"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/bar_gps.c:202
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "\n"
254 "One image is already geocoded!"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/bar_gps.c:207
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "%i Images are already geocoded!"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/bar_gps.c:212
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "\n"
268 "\n"
269 "Position: %s \n"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/bar_gps.c:214
273 #, fuzzy
274 msgid "Geocode images"
275 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
276
277 #: ../src/bar_gps.c:218
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/bar_gps.c:728
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Zoom %i"
284 msgstr "ซูมเข้า "
285
286 #: ../src/bar_gps.c:746
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Zoom level %i"
289 msgstr "ซูมเข้า "
290
291 #: ../src/bar_gps.c:751
292 #, fuzzy
293 msgid "Loading map"
294 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
295
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/bar_gps.c:841
305 msgid ""
306 "Move map centre to marker\n"
307 " is disabled"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/bar_gps.c:846
311 msgid ""
312 "Move map centre to marker\n"
313 " is enabled"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/bar_gps.c:850
317 #, fuzzy
318 msgid "Map centering"
319 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
320
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
355 msgid "Replace existing keywords in selected files"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/bar_keywords.c:935
359 #, fuzzy
360 msgid "Edit keyword"
361 msgstr "อิดิเตอร์"
362
363 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
364 #: ../src/bar_keywords.c:1258
365 #, fuzzy
366 msgid "New keyword"
367 msgstr "/มุมมอง/sep3"
368
369 #: ../src/bar_keywords.c:942
370 #, fuzzy
371 msgid "Configure keyword"
372 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
373
374 #: ../src/bar_keywords.c:948
375 #, fuzzy
376 msgid "Keyword:"
377 msgstr "/มุมมอง/sep3"
378
379 #: ../src/bar_keywords.c:957
380 #, fuzzy
381 msgid "Keyword type:"
382 msgstr "ไม่เรียง"
383
384 #: ../src/bar_keywords.c:959
385 msgid "Active keyword"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/bar_keywords.c:962
389 #, fuzzy
390 msgid "Helper"
391 msgstr "/ช่วยเหลือ"
392
393 #: ../src/bar_keywords.c:1262
394 #, fuzzy
395 msgid "Add keyword to all selected images"
396 msgstr ""
397 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
398 "%s"
399
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
401 #, c-format
402 msgid "Hide \"%s\""
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "Mark %d"
408 msgstr "อิดิเตอร์"
409
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
411 #, c-format
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Edit \"%s\""
418 msgstr "อิดิเตอร์"
419
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
421 #, c-format
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
423 msgstr ""
424
425 #. for the pane
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
443 #, fuzzy
444 msgid "Show all"
445 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
446
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
448 msgid "Collapse all"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
452 msgid "Revert"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/bar_sort.c:500
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid ""
462 "The collection:\n"
463 "%s\n"
464 "already exists."
465 msgstr ""
466 "ไดเรคทอรี:\n"
467 "%s\n"
468 "มีอยู่แล้ว"
469
470 #: ../src/bar_sort.c:501
471 #, fuzzy
472 msgid "Collection exists"
473 msgstr "collection ว่าง"
474
475 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Failed to save the collection:\n"
479 "%s"
480 msgstr ""
481 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
482 "%s"
483
484 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
485 msgid "Save Failed"
486 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
487
488 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
489 msgid "Add Bookmark"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/bar_sort.c:555
493 #, fuzzy
494 msgid "Add Collection"
495 msgstr "ต่อท้าย collection"
496
497 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
498 #, fuzzy
499 msgid "Name:"
500 msgstr "ชื่อ"
501
502 #: ../src/bar_sort.c:650
503 #, fuzzy
504 msgid "Sort Manager"
505 msgstr "เรียงตามชื่อ"
506
507 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
508 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
509 #, fuzzy
510 msgid "Folders"
511 msgstr "Tiles"
512
513 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
514 msgid "Collections"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
518 msgid "Copy"
519 msgstr "คัดลอก"
520
521 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
522 msgid "Move"
523 msgstr "ย้าย"
524
525 #: ../src/bar_sort.c:710
526 #, fuzzy
527 msgid "Add image"
528 msgstr "%d ภาพ"
529
530 #: ../src/bar_sort.c:713
531 #, fuzzy
532 msgid "Add selection"
533 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
534
535 #: ../src/bar_sort.c:726
536 msgid "Undo last image"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/cache.c:172
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid ""
542 "error saving sim cache data: %s\n"
543 "error: %s\n"
544 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
545
546 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
547 #: ../src/editors.c:1189
548 #, fuzzy
549 msgid "done"
550 msgstr "ไม่มี"
551
552 #: ../src/cache_maint.c:313
553 #, fuzzy
554 msgid "Removing old metadata..."
555 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
556
557 #: ../src/cache_maint.c:317
558 #, fuzzy
559 msgid "Clearing cached thumbnails..."
560 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
561
562 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
563 #, fuzzy
564 msgid "Removing old thumbnails..."
565 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
566
567 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
568 msgid "Maintenance"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/cache_maint.c:732
572 #, fuzzy
573 msgid "Invalid folder"
574 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
575
576 #: ../src/cache_maint.c:733
577 msgid "The specified folder can not be found."
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
581 #, fuzzy
582 msgid "Create thumbnails"
583 msgstr "แคชรูปเล็ก"
584
585 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
586 #, fuzzy
587 msgid "S_tart"
588 msgstr "วันที่"
589
590 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
591 #, fuzzy
592 msgid "Folder:"
593 msgstr "Tiles"
594
595 #: ../src/cache_maint.c:820
596 #, fuzzy
597 msgid "Select folder"
598 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
599
600 #: ../src/cache_maint.c:824
601 #, fuzzy
602 msgid "Include subfolders"
603 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
604
605 #: ../src/cache_maint.c:825
606 msgid "Store thumbnails local to source images"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
610 msgid "click start to begin"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
614 #, fuzzy
615 msgid "running..."
616 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
617
618 #: ../src/cache_maint.c:1048
619 msgid "Clearing thumbnails..."
620 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
621
622 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
623 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
624 msgid "Clear cache"
625 msgstr "ล้างแคช"
626
627 #: ../src/cache_maint.c:1135
628 msgid ""
629 "This will remove all thumbnails that have\n"
630 "been saved to disk, continue?"
631 msgstr ""
632 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
633 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
634
635 #: ../src/cache_maint.c:1180
636 #, c-format
637 msgid "Location: %s"
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/cache_maint.c:1205
641 #, fuzzy
642 msgid "Cache Maintenance"
643 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
644
645 #: ../src/cache_maint.c:1217
646 msgid "Cache and Data Maintenance"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/cache_maint.c:1221
650 #, fuzzy
651 msgid "Thumbnail cache"
652 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
653
654 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
655 #: ../src/cache_maint.c:1271
656 #, fuzzy
657 msgid "Clean up"
658 msgstr "ล้าง"
659
660 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
661 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/cache_maint.c:1235
665 #, fuzzy
666 msgid "Delete all cached data."
667 msgstr "แคชรูปเล็ก"
668
669 #: ../src/cache_maint.c:1238
670 #, fuzzy
671 msgid "Shared thumbnail cache"
672 msgstr "แคชรูปเล็ก"
673
674 #: ../src/cache_maint.c:1254
675 #, fuzzy
676 msgid "Delete all cached thumbnails."
677 msgstr "แคชรูปเล็ก"
678
679 #: ../src/cache_maint.c:1260
680 #, fuzzy
681 msgid "Render"
682 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
683
684 #: ../src/cache_maint.c:1263
685 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/cache_maint.c:1274
689 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
690 msgstr ""
691
692 #. When does this occur ??
693 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
694 #: ../src/image-overlay.c:622
695 msgid "Untitled"
696 msgstr "ไม่มีชื่อ"
697
698 #: ../src/collect.c:343
699 #, c-format
700 msgid "Untitled (%d)"
701 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
702
703 #: ../src/collect.c:985
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "%s - Collection - %s"
706 msgstr "%s - Geeqie Collection"
707
708 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
709 msgid "Close collection"
710 msgstr "ปิดcollection"
711
712 #: ../src/collect.c:1102
713 msgid ""
714 "Collection has been modified.\n"
715 "Save first?"
716 msgstr ""
717 "Collection ถูกแก้ไข \n"
718 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
719
720 #: ../src/collect.c:1105
721 msgid "_Discard"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/collect-dlg.c:67
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 "Specified path:\n"
728 "%s\n"
729 "is a folder, collections are files"
730 msgstr ""
731 "กำหนดเส้นทาง:\n"
732 "%s\n"
733 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
734
735 #: ../src/collect-dlg.c:68
736 msgid "Invalid filename"
737 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
738
739 #: ../src/collect-dlg.c:77
740 #, fuzzy
741 msgid "Overwrite File"
742 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
743
744 #: ../src/collect-dlg.c:82
745 #, fuzzy
746 msgid "Overwrite existing file?"
747 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
748
749 #: ../src/collect-dlg.c:84
750 #, fuzzy
751 msgid "_Overwrite"
752 msgstr "เขียนทับ"
753
754 #: ../src/collect-dlg.c:135
755 #, c-format
756 msgid "No such file '%s'."
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/collect-dlg.c:140
760 #, c-format
761 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/collect-dlg.c:145
765 #, c-format
766 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/collect-dlg.c:151
770 #, fuzzy
771 msgid "Can not open collection file"
772 msgstr ""
773 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
774 "%s"
775
776 #: ../src/collect-dlg.c:203
777 msgid "Save collection"
778 msgstr "บันทึก collecion"
779
780 #: ../src/collect-dlg.c:210
781 msgid "Open collection"
782 msgstr "เปิด collection"
783
784 #: ../src/collect-dlg.c:218
785 msgid "Append collection"
786 msgstr "ต่อท้าย collection"
787
788 #: ../src/collect-dlg.c:219
789 #, fuzzy
790 msgid "_Append"
791 msgstr "ต่อท้าย"
792
793 #: ../src/collect-dlg.c:236
794 msgid "Collection Files"
795 msgstr "แฟ้ม collection"
796
797 #: ../src/collect-io.c:356
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
800 msgstr ""
801 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
802 "%s"
803
804 #: ../src/collect-io.c:381
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid ""
807 "error saving collection file: %s\n"
808 "error: %s\n"
809 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
810
811 #: ../src/collect-table.c:211
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
814 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
815
816 #: ../src/collect-table.c:218
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s, %d images"
819 msgstr "%d ภาพ"
820
821 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
822 #: ../src/layout_util.c:2621
823 msgid "Empty"
824 msgstr "ว่าง"
825
826 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
827 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
828 msgid "Loading thumbs..."
829 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
830
831 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
832 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
833 #, fuzzy
834 msgid "_View"
835 msgstr "/ดู"
836
837 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
838 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
839 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
840 #, fuzzy
841 msgid "View in _new window"
842 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
843
844 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
845 #: ../src/search.c:1073
846 #, fuzzy
847 msgid "Rem_ove"
848 msgstr "ลบ"
849
850 #: ../src/collect-table.c:912
851 msgid "Append from file list"
852 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
853
854 #: ../src/collect-table.c:914
855 msgid "Append from collection..."
856 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
857
858 #: ../src/collect-table.c:918
859 #, fuzzy
860 msgid "_Selection"
861 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
862
863 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
864 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
865 msgid "Select all"
866 msgstr "เลือกทั้งหมด"
867
868 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
869 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
870 msgid "Select none"
871 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
872
873 #: ../src/collect-table.c:924
874 #, fuzzy
875 msgid "Invert selection"
876 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
877
878 #: ../src/collect-table.c:926
879 #, fuzzy
880 msgid "Rectangular selection"
881 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
882
883 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
884 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
885 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
886 #, fuzzy
887 msgid "_Copy..."
888 msgstr "คัดลอก..."
889
890 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
891 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
892 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
893 #, fuzzy
894 msgid "_Move..."
895 msgstr "ย้าย..."
896
897 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
898 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
899 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
900 #: ../src/view_file.c:626
901 #, fuzzy
902 msgid "_Rename..."
903 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
904
905 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
906 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
907 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
908 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
909 #: ../src/view_file.c:628
910 #, fuzzy
911 msgid "_Delete..."
912 msgstr "ลบ..."
913
914 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
915 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
916 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
917 #, fuzzy
918 msgid "_Copy path"
919 msgstr "คัดลอก"
920
921 #: ../src/collect-table.c:952
922 #, fuzzy
923 msgid "Randomize"
924 msgstr "สุ่ม"
925
926 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
927 #, fuzzy
928 msgid "_Sort"
929 msgstr "เรียง"
930
931 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
932 #, fuzzy
933 msgid "Show filename _text"
934 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
935
936 #: ../src/collect-table.c:960
937 #, fuzzy
938 msgid "_Save collection"
939 msgstr "บันทึก collecion"
940
941 #: ../src/collect-table.c:962
942 #, fuzzy
943 msgid "Save collection _as..."
944 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
945
946 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
947 #, fuzzy
948 msgid "_Find duplicates..."
949 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
950
951 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
952 #: ../src/search.c:1059
953 #, fuzzy
954 msgid "Print..."
955 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
956
957 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
958 #, fuzzy
959 msgid "Dropped list includes folders."
960 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
961
962 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
963 #, fuzzy
964 msgid "_Add contents"
965 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
966
967 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
968 #, fuzzy
969 msgid "Add contents _recursive"
970 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
971
972 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
973 #, fuzzy
974 msgid "_Skip folders"
975 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
976
977 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
978 #: ../src/view_dir.c:426
979 msgid "Cancel"
980 msgstr "ยกเลิก"
981
982 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
983 msgid "sRGB"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/color-man.c:436
987 msgid "Adobe RGB compatible"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/color-man.c:453
991 #, fuzzy
992 msgid "Custom profile"
993 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
994
995 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
996 msgid "Can't save"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/desktop_file.c:83
1000 msgid "Please specify file name."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/desktop_file.c:95
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Could not create directory"
1006 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1007
1008 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Desktop file"
1011 msgstr "สู่:"
1012
1013 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Unable to delete file:\n"
1017 "%s"
1018 msgstr ""
1019 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1020 "%s"
1021
1022 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1023 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1024 msgid "File deletion failed"
1025 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1026
1027 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1028 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1029 msgid "Delete file"
1030 msgstr "ลบแฟ้ม"
1031
1032 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "About to delete the file:\n"
1036 " %s"
1037 msgstr ""
1038 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1039 "%s"
1040
1041 #: ../src/desktop_file.c:383
1042 #, fuzzy
1043 msgid "new.desktop"
1044 msgstr "สู่:"
1045
1046 #: ../src/desktop_file.c:467
1047 msgid "Editors"
1048 msgstr "อิดิเตอร์"
1049
1050 #: ../src/desktop_file.c:544
1051 msgid "Hidden"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1055 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1056 #: ../src/utilops.c:501
1057 msgid "Path"
1058 msgstr "เส้นทาง"
1059
1060 #: ../src/dupe.c:108
1061 msgid "Drop files to compare them."
1062 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1063
1064 #: ../src/dupe.c:112
1065 #, c-format
1066 msgid "%d files"
1067 msgstr "%d แฟ้ม"
1068
1069 #: ../src/dupe.c:116
1070 #, c-format
1071 msgid "%d matches found in %d files"
1072 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1073
1074 #: ../src/dupe.c:121
1075 msgid "[set 1]"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../src/dupe.c:1488
1079 msgid "Reading checksums..."
1080 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1081
1082 #: ../src/dupe.c:1521
1083 msgid "Reading dimensions..."
1084 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1085
1086 #: ../src/dupe.c:1555
1087 msgid "Reading similarity data..."
1088 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1089
1090 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1091 msgid "Comparing..."
1092 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1093
1094 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Sorting..."
1097 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1098
1099 #: ../src/dupe.c:2332
1100 msgid "Select group _1 duplicates"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/dupe.c:2334
1104 msgid "Select group _2 duplicates"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1108 msgid "Add to new collection"
1109 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
1110
1111 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1112 #, fuzzy
1113 msgid "C_lear"
1114 msgstr "ล้าง"
1115
1116 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Close _window"
1119 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1120
1121 #: ../src/dupe.c:2524
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "%d files (set 2)"
1124 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1125
1126 #: ../src/dupe.c:2740
1127 msgid "Name case-insensitive"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1131 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1132 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1133 msgid "Size"
1134 msgstr "ขนาด"
1135
1136 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1137 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1138 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1139 msgid "Date"
1140 msgstr "วันที่"
1141
1142 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1143 #: ../src/search.c:3087
1144 msgid "Dimensions"
1145 msgstr "Dimensions"
1146
1147 #: ../src/dupe.c:2744
1148 msgid "Checksum"
1149 msgstr "Checksum"
1150
1151 #: ../src/dupe.c:2746
1152 msgid "Similarity (high)"
1153 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1154
1155 #: ../src/dupe.c:2747
1156 msgid "Similarity"
1157 msgstr "ความคล้ายกัน"
1158
1159 #: ../src/dupe.c:2748
1160 msgid "Similarity (low)"
1161 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1162
1163 #: ../src/dupe.c:2749
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Similarity (custom)"
1166 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1167
1168 #: ../src/dupe.c:3232
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Find duplicates"
1171 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1172
1173 #: ../src/dupe.c:3314
1174 msgid "Compare to:"
1175 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1176
1177 #: ../src/dupe.c:3327
1178 msgid "Compare by:"
1179 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1180
1181 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1182 msgid "Thumbnails"
1183 msgstr "รูปเล็ก"
1184
1185 #: ../src/dupe.c:3343
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Ignore Rotation"
1188 msgstr "Dimensions"
1189
1190 #: ../src/dupe.c:3351
1191 msgid "Compare two file sets"
1192 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1193
1194 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1195 msgid "Sort"
1196 msgstr "เรียง"
1197
1198 #: ../src/dupe.c:3379
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Custom Threshold"
1201 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1202
1203 #: ../src/editors.c:289
1204 #, c-format
1205 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. flash fired (bit 0)
1209 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1210 #, fuzzy
1211 msgid "yes"
1212 msgstr "ใช่"
1213
1214 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1215 msgid "no"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/editors.c:515
1219 #, fuzzy
1220 msgid "stopping..."
1221 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1222
1223 #: ../src/editors.c:536
1224 msgid "Edit command results"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/editors.c:539
1228 #, c-format
1229 msgid "Output of %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/editors.c:1066
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid ""
1235 "Failed to run command:\n"
1236 "%s\n"
1237 msgstr ""
1238 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1239 "%s"
1240
1241 #: ../src/editors.c:1193
1242 #, fuzzy
1243 msgid "stopped by user"
1244 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1245
1246 #: ../src/editors.c:1278
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s\n"
1250 "\"%s\""
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/editors.c:1280
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Invalid editor command"
1256 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1257
1258 #: ../src/editors.c:1367
1259 msgid "Editor template is empty."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/editors.c:1368
1263 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/editors.c:1369
1267 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/editors.c:1370
1271 msgid "Can't find matching file type."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/editors.c:1371
1275 msgid "Can't execute external editor."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/editors.c:1372
1279 msgid "External editor returned error status."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/editors.c:1373
1283 msgid "File was skipped."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/editors.c:1374
1287 msgid "Unknown error."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1291 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1292 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1293 #, fuzzy
1294 msgid "unknown"
1295 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1296
1297 #: ../src/exif.c:143
1298 #, fuzzy
1299 msgid "top left"
1300 msgstr "ลบ"
1301
1302 #: ../src/exif.c:144
1303 msgid "top right"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/exif.c:145
1307 msgid "bottom right"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/exif.c:146
1311 msgid "bottom left"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/exif.c:147
1315 #, fuzzy
1316 msgid "left top"
1317 msgstr "ลบ"
1318
1319 #: ../src/exif.c:148
1320 msgid "right top"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/exif.c:149
1324 msgid "right bottom"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/exif.c:150
1328 msgid "left bottom"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/exif.c:157
1332 msgid "inch"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/exif.c:158
1336 msgid "centimeter"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/exif.c:170
1340 msgid "average"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/exif.c:171
1344 msgid "center weighted"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/exif.c:172
1348 msgid "spot"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/exif.c:173
1352 msgid "multi-spot"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/exif.c:174
1356 msgid "multi-segment"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/exif.c:175
1360 msgid "partial"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1364 msgid "other"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1368 msgid "not defined"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1372 msgid "manual"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1376 #: ../src/exif.c:304
1377 #, fuzzy
1378 msgid "normal"
1379 msgstr "ธรรมดา"
1380
1381 #: ../src/exif.c:184
1382 msgid "aperture"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/exif.c:185
1386 msgid "shutter"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/exif.c:186
1390 #, fuzzy
1391 msgid "creative"
1392 msgstr "สร้าง"
1393
1394 #: ../src/exif.c:187
1395 msgid "action"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1399 msgid "portrait"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1403 msgid "landscape"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/exif.c:195
1407 msgid "daylight"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/exif.c:196
1411 msgid "fluorescent"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/exif.c:197
1415 msgid "tungsten (incandescent)"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/exif.c:198
1419 msgid "flash"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/exif.c:199
1423 msgid "fine weather"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/exif.c:200
1427 msgid "cloudy weather"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/exif.c:201
1431 msgid "shade"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/exif.c:202
1435 msgid "daylight fluorescent"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/exif.c:203
1439 msgid "day white fluorescent"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/exif.c:204
1443 msgid "cool white fluorescent"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/exif.c:205
1447 msgid "white fluorescent"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/exif.c:206
1451 msgid "standard light A"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/exif.c:207
1455 msgid "standard light B"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/exif.c:208
1459 msgid "standard light C"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/exif.c:209
1463 msgid "D55"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/exif.c:210
1467 msgid "D65"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/exif.c:211
1471 msgid "D75"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/exif.c:212
1475 msgid "D50"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/exif.c:213
1479 msgid "ISO studio tungsten"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/exif.c:221
1483 msgid "yes, not detected by strobe"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/exif.c:222
1487 msgid "yes, detected by strobe"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/exif.c:228
1491 msgid "uncalibrated"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/exif.c:234
1495 msgid "1 chip color area"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/exif.c:235
1499 msgid "2 chip color area"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/exif.c:236
1503 msgid "3 chip color area"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/exif.c:237
1507 msgid "color sequential area"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/exif.c:238
1511 #, fuzzy
1512 msgid "trilinear"
1513 msgstr "Bilinear"
1514
1515 #: ../src/exif.c:239
1516 msgid "color sequential linear"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/exif.c:244
1520 msgid "digital still camera"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/exif.c:249
1524 msgid "direct photo"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/exif.c:255
1528 msgid "custom"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1532 msgid "auto"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/exif.c:262
1536 #, fuzzy
1537 msgid "auto bracket"
1538 msgstr "เมนู ชื่อ"
1539
1540 #: ../src/exif.c:273
1541 #, fuzzy
1542 msgid "standard"
1543 msgstr "ล้าง"
1544
1545 #: ../src/exif.c:276
1546 msgid "night scene"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/exif.c:281
1550 #, fuzzy
1551 msgid "none"
1552 msgstr "ไม่มี"
1553
1554 #: ../src/exif.c:282
1555 #, fuzzy
1556 msgid "low gain up"
1557 msgstr "ล้าง"
1558
1559 #: ../src/exif.c:283
1560 msgid "high gain up"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/exif.c:284
1564 #, fuzzy
1565 msgid "low gain down"
1566 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1567
1568 #: ../src/exif.c:285
1569 msgid "high gain down"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1573 msgid "soft"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1577 msgid "hard"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../src/exif.c:298
1581 msgid "low"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../src/exif.c:299
1585 msgid "high"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/exif.c:312
1589 msgid "macro"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/exif.c:313
1593 #, fuzzy
1594 msgid "close"
1595 msgstr "ปิด"
1596
1597 #: ../src/exif.c:314
1598 msgid "distant"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/exif.c:324
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Image Width"
1604 msgstr "รูป"
1605
1606 #: ../src/exif.c:325
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Image Height"
1609 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1610
1611 #: ../src/exif.c:326
1612 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/exif.c:327
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Compression"
1618 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1619
1620 #: ../src/exif.c:328
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Image description"
1623 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1624
1625 #: ../src/exif.c:329
1626 msgid "Camera make"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/exif.c:330
1630 msgid "Camera model"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/exif.c:331
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Orientation"
1636 msgstr "Dimensions"
1637
1638 #: ../src/exif.c:332
1639 msgid "X resolution"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/exif.c:333
1643 msgid "Y Resolution"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/exif.c:334
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Resolution units"
1649 msgstr "collection ว่าง"
1650
1651 #: ../src/exif.c:335
1652 msgid "Firmware"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/exif.c:337
1656 msgid "White point"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/exif.c:338
1660 msgid "Primary chromaticities"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/exif.c:339
1664 msgid "YCbCy coefficients"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/exif.c:340
1668 msgid "YCbCr positioning"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/exif.c:341
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Black white reference"
1674 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1675
1676 #: ../src/exif.c:343
1677 msgid "SubIFD Exif offset"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. subIFD follows
1681 #: ../src/exif.c:345
1682 msgid "Exposure time (seconds)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/exif.c:346
1686 msgid "FNumber"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/exif.c:347
1690 msgid "Exposure program"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/exif.c:348
1694 msgid "Spectral Sensitivity"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1698 msgid "ISO sensitivity"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/exif.c:350
1702 msgid "Optoelectric conversion factor"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/exif.c:351
1706 msgid "Exif version"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/exif.c:352
1710 msgid "Date original"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/exif.c:353
1714 msgid "Date digitized"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/exif.c:354
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Pixel format"
1720 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1721
1722 #: ../src/exif.c:355
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Compression ratio"
1725 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1726
1727 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1728 msgid "Shutter speed"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1732 msgid "Aperture"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/exif.c:358
1736 msgid "Brightness"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1740 msgid "Exposure bias"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/exif.c:360
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Maximum aperture"
1746 msgstr "Tiles"
1747
1748 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1749 msgid "Subject distance"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/exif.c:362
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Metering mode"
1755 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
1756
1757 #: ../src/exif.c:363
1758 msgid "Light source"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1762 msgid "Flash"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1766 msgid "Focal length"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/exif.c:366
1770 msgid "Subject area"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/exif.c:367
1774 msgid "MakerNote"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/exif.c:368
1778 #, fuzzy
1779 msgid "UserComment"
1780 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1781
1782 #: ../src/exif.c:369
1783 msgid "Subsecond time"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/exif.c:370
1787 msgid "Subsecond time original"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/exif.c:371
1791 msgid "Subsecond time digitized"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/exif.c:372
1795 msgid "FlashPix version"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/exif.c:373
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Colorspace"
1801 msgstr "ปิด"
1802
1803 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1804 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1805 msgid "Width"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1809 msgid "Height"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/exif.c:377
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Audio data"
1815 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1816
1817 #: ../src/exif.c:378
1818 msgid "ExifR98 extension"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/exif.c:379
1822 msgid "Flash strength"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/exif.c:380
1826 msgid "Spatial frequency response"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/exif.c:381
1830 msgid "X Pixel density"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/exif.c:382
1834 msgid "Y Pixel density"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/exif.c:383
1838 msgid "Pixel density units"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/exif.c:384
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Subject location"
1844 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1845
1846 #: ../src/exif.c:386
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Sensor type"
1849 msgstr "ไม่เรียง"
1850
1851 #: ../src/exif.c:387
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Source type"
1854 msgstr "เรียง"
1855
1856 #: ../src/exif.c:388
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Scene type"
1859 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1860
1861 #: ../src/exif.c:389
1862 msgid "Color filter array pattern"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1866 #: ../src/exif.c:391
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Render process"
1869 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1870
1871 #: ../src/exif.c:392
1872 msgid "Exposure mode"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/exif.c:393
1876 msgid "White balance"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/exif.c:394
1880 msgid "Digital zoom ratio"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/exif.c:395
1884 msgid "Focal length (35mm)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/exif.c:396
1888 msgid "Scene capture type"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/exif.c:397
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Gain control"
1894 msgstr "ควบคุมการลอย"
1895
1896 #: ../src/exif.c:398
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Contrast"
1899 msgstr "ดำเนินการต่อ"
1900
1901 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1902 msgid "Saturation"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/exif.c:400
1906 msgid "Sharpness"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/exif.c:401
1910 msgid "Device setting"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/exif.c:402
1914 msgid "Subject range"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/exif.c:403
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Image serial number"
1920 msgstr "รูป"
1921
1922 #: ../src/exif.c:1110
1923 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/exif.c:1116
1927 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/exif-common.c:349
1931 msgid "infinity"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/exif-common.c:378
1935 #, fuzzy
1936 msgid "mode:"
1937 msgstr "Tiles"
1938
1939 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1940 #, fuzzy
1941 msgid "on"
1942 msgstr "ไม่มี"
1943
1944 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1945 msgid "off"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/exif-common.c:394
1949 msgid "not detected by strobe"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/exif-common.c:395
1953 msgid "detected by strobe"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. we ignore flash function (bit 5)
1957 #. red-eye (bit 6)
1958 #: ../src/exif-common.c:400
1959 msgid "red-eye reduction"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/exif-common.c:420
1963 msgid "dot"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/exif-common.c:453
1967 msgid "AdobeRGB"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/exif-common.c:461
1971 msgid "embedded"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/exif-common.c:556
1975 msgid "Above Sea Level"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/exif-common.c:556
1979 msgid "Below Sea Level"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/exif-common.c:564
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Camera"
1985 msgstr "ชื่อ"
1986
1987 #: ../src/exif-common.c:571
1988 msgid "Focal length 35mm"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/exif-common.c:574
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Resolution"
1994 msgstr "collection ว่าง"
1995
1996 #: ../src/exif-common.c:575
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Color profile"
1999 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2000
2001 #: ../src/exif-common.c:576
2002 msgid "GPS position"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/exif-common.c:577
2006 msgid "GPS altitude"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/exif-common.c:578
2010 #, fuzzy
2011 msgid "File size"
2012 msgstr "Tiles"
2013
2014 #: ../src/exif-common.c:579
2015 #, fuzzy
2016 msgid "File date"
2017 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2018
2019 #: ../src/exif-common.c:580
2020 #, fuzzy
2021 msgid "File mode"
2022 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2023
2024 #: ../src/filedata.c:109
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "%d bytes"
2027 msgstr "%d แฟ้ม"
2028
2029 #: ../src/filedata.c:113
2030 #, c-format
2031 msgid "%.1f K"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/filedata.c:117
2035 #, c-format
2036 msgid "%.1f MB"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/filedata.c:122
2040 #, c-format
2041 msgid "%.1f GB"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/filedata.c:2555
2045 msgid "file or directory does not exist"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/filedata.c:2561
2049 #, fuzzy
2050 msgid "destination already exists"
2051 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2052
2053 #: ../src/filedata.c:2567
2054 msgid "destination can't be overwritten"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/filedata.c:2573
2058 msgid "destination directory is not writable"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/filedata.c:2579
2062 msgid "destination directory does not exist"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/filedata.c:2585
2066 msgid "source directory is not writable"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/filedata.c:2591
2070 msgid "no read permission"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/filedata.c:2597
2074 msgid "file is readonly"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/filedata.c:2603
2078 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/filedata.c:2609
2082 #, fuzzy
2083 msgid "source and destination are the same"
2084 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2085
2086 #: ../src/filedata.c:2615
2087 #, fuzzy
2088 msgid "source and destination have different extension"
2089 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2090
2091 #: ../src/filedata.c:2621
2092 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/filedata.c:2627
2096 msgid "another destination file has the same filename"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2100 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Full screen"
2103 msgstr "เต็มจอภาพ"
2104
2105 #: ../src/fullscreen.c:413
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Full size"
2108 msgstr "Tiles"
2109
2110 #: ../src/fullscreen.c:421
2111 msgid "Monitor"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/fullscreen.c:427
2115 msgid "Screen"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/fullscreen.c:661
2119 msgid "Determined by Window Manager"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/fullscreen.c:662
2123 msgid "Active screen"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/fullscreen.c:664
2127 msgid "Active monitor"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/histogram.c:121
2131 msgid "Log Histogram on Red"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/histogram.c:122
2135 msgid "Log Histogram on Green"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/histogram.c:123
2139 msgid "Log Histogram on Blue"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/histogram.c:124
2143 msgid "Log Histogram on RGB"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/histogram.c:125
2147 msgid "Log Histogram on value"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/histogram.c:130
2151 msgid "Linear Histogram on Red"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/histogram.c:131
2155 msgid "Linear Histogram on Green"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/histogram.c:132
2159 msgid "Linear Histogram on Blue"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/histogram.c:133
2163 msgid "Linear Histogram on RGB"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/histogram.c:134
2167 msgid "Linear Histogram on value"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/history_list.c:140
2171 #, c-format
2172 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2173 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2174
2175 #: ../src/image.c:173
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid " (Collection %s)"
2178 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2179
2180 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2181 #, c-format
2182 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2186 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2187 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Zoom _in"
2190 msgstr "ซูมเข้า "
2191
2192 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2193 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2194 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Zoom _out"
2197 msgstr "ซูมออก"
2198
2199 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2200 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2201 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Zoom _1:1"
2204 msgstr "ซูม 1:1"
2205
2206 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Fit image to _window"
2209 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2210
2211 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Set as _wallpaper"
2214 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2215
2216 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2217 msgid "_Go to directory view"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2221 #, fuzzy
2222 msgid "_Stop slideshow"
2223 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2224
2225 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Continue slides_how"
2228 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2229
2230 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2231 #: ../src/layout_image.c:715
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Pause slides_how"
2234 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2235
2236 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2237 #, fuzzy
2238 msgid "_Start slideshow"
2239 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
2240
2241 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Exit _full screen"
2245 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2246
2247 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2249 #, fuzzy
2250 msgid "_Full screen"
2251 msgstr "เต็มจอภาพ"
2252
2253 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2254 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2255 #, fuzzy
2256 msgid "C_lose window"
2257 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2258
2259 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2260 msgid "Ascending"
2261 msgstr "มากไปน้อย"
2262
2263 #: ../src/layout.c:481
2264 msgid "Scroll to top left corner"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/layout.c:486
2268 msgid "Scroll to image center"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/layout.c:491
2272 msgid "Keep the region from previous image"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/layout.c:578
2276 msgid " Slideshow"
2277 msgstr "แสดงสไลด์"
2278
2279 #: ../src/layout.c:582
2280 msgid " Paused"
2281 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2282
2283 #: ../src/layout.c:598
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2286 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2287
2288 #: ../src/layout.c:605
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "%s, %d files%s"
2291 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2292
2293 #: ../src/layout.c:610
2294 #, c-format
2295 msgid "%d files%s"
2296 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2297
2298 #: ../src/layout.c:656
2299 #, c-format
2300 msgid "(no read permission) %s bytes"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/layout.c:660
2304 #, c-format
2305 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2306 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2307
2308 #: ../src/layout.c:668
2309 #, c-format
2310 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2311 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2312
2313 #: ../src/layout.c:754
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Select sort order"
2316 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2317
2318 #: ../src/layout.c:759
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Folder contents (files selected)"
2321 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2322
2323 #: ../src/layout.c:768
2324 #, fuzzy
2325 msgid "(Image dimensions) Image size"
2326 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2327
2328 #: ../src/layout.c:778
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Select zoom mode"
2331 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2332
2333 #. expand only in small format
2334 #: ../src/layout.c:788
2335 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Tools"
2341 msgstr "Tiles"
2342
2343 #: ../src/layout.c:2051
2344 msgid "Window options and layout"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/layout.c:2116
2348 #, fuzzy
2349 msgid "General options"
2350 msgstr "ทั่วไป"
2351
2352 #: ../src/layout.c:2118
2353 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/layout.c:2126
2357 msgid "Use current"
2358 msgstr "ใช้ขณะนี้"
2359
2360 #: ../src/layout.c:2129
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Show date in directories list view"
2363 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
2364
2365 #: ../src/layout.c:2132
2366 msgid "Exit program when this window is closed"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/layout.c:2135
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Start-up directory:"
2372 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2373
2374 #: ../src/layout.c:2137
2375 msgid "No change"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: ../src/layout.c:2140
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Restore last path"
2381 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2382
2383 #: ../src/layout.c:2143
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Home path"
2386 msgstr "คัดลอก"
2387
2388 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2389 msgid "Layout"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/layout.c:2394
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Invalid geometry\n"
2395 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2396
2397 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Files"
2400 msgstr "Tiles"
2401
2402 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2403 #: ../src/print.c:133
2404 msgid "Image"
2405 msgstr "รูป"
2406
2407 #: ../src/layout_config.c:358
2408 msgid "(drag to change order)"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/layout_image.c:728
2412 msgid "_Animate"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/layout_image.c:732
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Hide file _list"
2418 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2419
2420 #: ../src/layout_image.c:1912
2421 #, c-format
2422 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/layout_image.c:1920
2426 #, c-format
2427 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/layout_util.c:514
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Operation failed:\n"
2433 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2434
2435 #: ../src/layout_util.c:517
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Cannot create tmp file"
2438 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2439
2440 #: ../src/layout_util.c:520
2441 #, fuzzy
2442 msgid "File: "
2443 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2444
2445 #: ../src/layout_util.c:524
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Image orientation"
2448 msgstr "Dimensions"
2449
2450 #: ../src/layout_util.c:1692
2451 #, fuzzy
2452 msgid "_File"
2453 msgstr "/แฟ้ม"
2454
2455 #: ../src/layout_util.c:1693
2456 msgid "_Go"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2460 #, fuzzy
2461 msgid "_Edit"
2462 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
2463
2464 #: ../src/layout_util.c:1695
2465 #, fuzzy
2466 msgid "_Select"
2467 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2468
2469 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2470 #, fuzzy
2471 msgid "_Orientation"
2472 msgstr "Dimensions"
2473
2474 #: ../src/layout_util.c:1697
2475 #, fuzzy
2476 msgid "_Rating"
2477 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2478
2479 #: ../src/layout_util.c:1698
2480 msgid "E_xternal Editors"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/layout_util.c:1699
2484 #, fuzzy
2485 msgid "P_references"
2486 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2487
2488 #: ../src/layout_util.c:1701
2489 msgid "_Files and Folders"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/layout_util.c:1702
2493 #, fuzzy
2494 msgid "_Zoom"
2495 msgstr "ซูมเข้า "
2496
2497 #: ../src/layout_util.c:1703
2498 #, fuzzy
2499 msgid "_Color Management"
2500 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2501
2502 #: ../src/layout_util.c:1704
2503 msgid "_Connected Zoom"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/layout_util.c:1705
2507 msgid "Spli_t"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/layout_util.c:1706
2511 msgid "Stere_o"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Image _Overlay"
2517 msgstr "รูป"
2518
2519 #: ../src/layout_util.c:1708
2520 #, fuzzy
2521 msgid "_Help"
2522 msgstr "/ช่วยเหลือ"
2523
2524 #: ../src/layout_util.c:1710
2525 #, fuzzy
2526 msgid "_First Image"
2527 msgstr "%d ภาพ"
2528
2529 #: ../src/layout_util.c:1710
2530 #, fuzzy
2531 msgid "First Image"
2532 msgstr "%d ภาพ"
2533
2534 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2535 #: ../src/layout_util.c:1713
2536 msgid "_Previous Image"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2540 #: ../src/layout_util.c:1713
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Previous Image"
2543 msgstr "%d ภาพ"
2544
2545 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2546 #: ../src/layout_util.c:1716
2547 #, fuzzy
2548 msgid "_Next Image"
2549 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2550
2551 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2552 #: ../src/layout_util.c:1716
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Next Image"
2555 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2556
2557 #: ../src/layout_util.c:1717
2558 #, fuzzy
2559 msgid "_Last Image"
2560 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2561
2562 #: ../src/layout_util.c:1717
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Last Image"
2565 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2566
2567 #: ../src/layout_util.c:1718
2568 msgid "_Back"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/layout_util.c:1718
2572 msgid "Back"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/layout_util.c:1719
2576 #, fuzzy
2577 msgid "_Home"
2578 msgstr "โฮม"
2579
2580 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2581 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2582 msgid "Home"
2583 msgstr "โฮม"
2584
2585 #: ../src/layout_util.c:1720
2586 msgid "_Up"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/layout_util.c:1720
2590 msgid "Up"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/layout_util.c:1722
2594 #, fuzzy
2595 msgid "New _window"
2596 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2597
2598 #: ../src/layout_util.c:1722
2599 #, fuzzy
2600 msgid "New window"
2601 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2602
2603 #: ../src/layout_util.c:1723
2604 #, fuzzy
2605 msgid "_New collection"
2606 msgstr "บันทึก collecion"
2607
2608 #: ../src/layout_util.c:1723
2609 #, fuzzy
2610 msgid "New collection"
2611 msgstr "บันทึก collecion"
2612
2613 #: ../src/layout_util.c:1724
2614 #, fuzzy
2615 msgid "_Open collection..."
2616 msgstr "เปิด collection"
2617
2618 #: ../src/layout_util.c:1724
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Open collection..."
2621 msgstr "เปิด collection"
2622
2623 #: ../src/layout_util.c:1725
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Open recen_t"
2626 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2627
2628 #: ../src/layout_util.c:1725
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Open recent"
2631 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2632
2633 #: ../src/layout_util.c:1726
2634 #, fuzzy
2635 msgid "_Search..."
2636 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2637
2638 #: ../src/layout_util.c:1726
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Search..."
2641 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2642
2643 #: ../src/layout_util.c:1727
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Find duplicates..."
2646 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
2647
2648 #: ../src/layout_util.c:1728
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Pa_n view"
2651 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2652
2653 #: ../src/layout_util.c:1728
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Pan view"
2656 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2657
2658 #: ../src/layout_util.c:1729
2659 #, fuzzy
2660 msgid "_Print..."
2661 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
2662
2663 #: ../src/layout_util.c:1730
2664 #, fuzzy
2665 msgid "N_ew folder..."
2666 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2667
2668 #: ../src/layout_util.c:1730
2669 #, fuzzy
2670 msgid "New folder..."
2671 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2672
2673 #: ../src/layout_util.c:1731
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Copy..."
2676 msgstr "คัดลอก..."
2677
2678 #: ../src/layout_util.c:1732
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Move..."
2681 msgstr "ย้าย..."
2682
2683 #: ../src/layout_util.c:1733
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Rename..."
2686 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
2687
2688 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2689 #: ../src/layout_util.c:1736
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Delete..."
2692 msgstr "ลบ..."
2693
2694 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Enable file _grouping"
2697 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2698
2699 #: ../src/layout_util.c:1737
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Enable file grouping"
2702 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2703
2704 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Disable file groupi_ng"
2707 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2708
2709 #: ../src/layout_util.c:1738
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Disable file grouping"
2712 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2713
2714 #: ../src/layout_util.c:1739
2715 #, fuzzy
2716 msgid "_Copy path to clipboard"
2717 msgstr "คัดลอก"
2718
2719 #: ../src/layout_util.c:1739
2720 msgid "Copy path to clipboard"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/layout_util.c:1740
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Close window"
2726 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2727
2728 #: ../src/layout_util.c:1741
2729 #, fuzzy
2730 msgid "_Quit"
2731 msgstr "คุณภาพ"
2732
2733 #: ../src/layout_util.c:1741
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Quit"
2736 msgstr "คุณภาพ"
2737
2738 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2739 #, fuzzy
2740 msgid "_Rotate clockwise"
2741 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2742
2743 #: ../src/layout_util.c:1742
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Rotate clockwise"
2746 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2747
2748 #: ../src/layout_util.c:1743
2749 msgid "_Rating 0"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/layout_util.c:1743
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Rating 0"
2755 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2756
2757 #: ../src/layout_util.c:1744
2758 msgid "_Rating 1"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/layout_util.c:1744
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Rating 1"
2764 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2765
2766 #: ../src/layout_util.c:1745
2767 msgid "_Rating 2"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/layout_util.c:1745
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Rating 2"
2773 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2774
2775 #: ../src/layout_util.c:1746
2776 msgid "_Rating 3"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/layout_util.c:1746
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rating 3"
2782 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2783
2784 #: ../src/layout_util.c:1747
2785 msgid "_Rating 4"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/layout_util.c:1747
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Rating 4"
2791 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2792
2793 #: ../src/layout_util.c:1748
2794 msgid "_Rating 5"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/layout_util.c:1748
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Rating 5"
2800 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2801
2802 #: ../src/layout_util.c:1749
2803 msgid "_Rating -1"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/layout_util.c:1749
2807 msgid "Rating -1"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Rotate _counterclockwise"
2813 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2814
2815 #: ../src/layout_util.c:1750
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Rotate counterclockwise"
2818 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2819
2820 #: ../src/layout_util.c:1751
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Rotate 1_80"
2823 msgstr "หมุน 180 องศา"
2824
2825 #: ../src/layout_util.c:1751
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Rotate 180"
2828 msgstr "หมุน 180 องศา"
2829
2830 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2831 #, fuzzy
2832 msgid "_Mirror"
2833 msgstr "กระจก"
2834
2835 #: ../src/layout_util.c:1752
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Mirror"
2838 msgstr "กระจก"
2839
2840 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2841 #, fuzzy
2842 msgid "_Flip"
2843 msgstr "พลิก"
2844
2845 #: ../src/layout_util.c:1753
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Flip"
2848 msgstr "พลิก"
2849
2850 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2851 #, fuzzy
2852 msgid "_Original state"
2853 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2854
2855 #: ../src/layout_util.c:1754
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Original state"
2858 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2859
2860 #: ../src/layout_util.c:1755
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Select _all"
2863 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2864
2865 #: ../src/layout_util.c:1756
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Select _none"
2868 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2869
2870 #: ../src/layout_util.c:1757
2871 #, fuzzy
2872 msgid "_Invert Selection"
2873 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2874
2875 #: ../src/layout_util.c:1757
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Invert Selection"
2878 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2879
2880 #: ../src/layout_util.c:1758
2881 #, fuzzy
2882 msgid "P_references..."
2883 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2884
2885 #: ../src/layout_util.c:1758
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Preferences..."
2888 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2889
2890 #: ../src/layout_util.c:1759
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Configure _Editors..."
2893 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2894
2895 #: ../src/layout_util.c:1759
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Configure Editors..."
2898 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2899
2900 #: ../src/layout_util.c:1760
2901 #, fuzzy
2902 msgid "_Configure this window..."
2903 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2904
2905 #: ../src/layout_util.c:1760
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Configure this window..."
2908 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2909
2910 #: ../src/layout_util.c:1761
2911 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/layout_util.c:1761
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Thumbnail maintenance..."
2917 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
2918
2919 #: ../src/layout_util.c:1762
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Set as wallpaper"
2922 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2923
2924 #: ../src/layout_util.c:1763
2925 msgid "_Save metadata"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/layout_util.c:1763
2929 msgid "Save metadata"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2933 msgid "Zoom in"
2934 msgstr "ซูมเข้า "
2935
2936 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2937 msgid "Zoom out"
2938 msgstr "ซูมออก"
2939
2940 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Zoom 1:1"
2943 msgstr "ซูม 1:1"
2944
2945 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2946 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2947 #, fuzzy
2948 msgid "_Zoom to fit"
2949 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Zoom to fit"
2954 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2955
2956 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2957 msgid "Fit _Horizontally"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/layout_util.c:1772
2961 msgid "Fit Horizontally"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2965 msgid "Fit _Vertically"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/layout_util.c:1773
2969 msgid "Fit Vertically"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Zoom _2:1"
2975 msgstr "ซูม 1:1"
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:1774
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Zoom 2:1"
2980 msgstr "ซูม 1:1"
2981
2982 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Zoom _3:1"
2985 msgstr "ซูม 1:1"
2986
2987 #: ../src/layout_util.c:1775
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Zoom 3:1"
2990 msgstr "ซูม 1:1"
2991
2992 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Zoom _4:1"
2995 msgstr "ซูม 1:1"
2996
2997 #: ../src/layout_util.c:1776
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Zoom 4:1"
3000 msgstr "ซูม 1:1"
3001
3002 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Zoom 1:2"
3005 msgstr "ซูม 1:1"
3006
3007 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Zoom 1:3"
3010 msgstr "ซูม 1:1"
3011
3012 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Zoom 1:4"
3015 msgstr "ซูม 1:1"
3016
3017 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3018 msgid "Connected Zoom in"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Connected Zoom out"
3024 msgstr "ซูมออก"
3025
3026 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Connected Zoom 1:1"
3029 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3030
3031 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Connected Zoom to fit"
3034 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3035
3036 #: ../src/layout_util.c:1788
3037 msgid "Connected Fit Horizontally"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/layout_util.c:1789
3041 msgid "Connected Fit Vertically"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/layout_util.c:1790
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Connected Zoom 2:1"
3047 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3048
3049 #: ../src/layout_util.c:1791
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Connected Zoom 3:1"
3052 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3053
3054 #: ../src/layout_util.c:1792
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Connected Zoom 4:1"
3057 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3058
3059 #: ../src/layout_util.c:1793
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Connected Zoom 1:2"
3062 msgstr "ซูม 1:1"
3063
3064 #: ../src/layout_util.c:1794
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Connected Zoom 1:3"
3067 msgstr "ซูม 1:1"
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:1795
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Connected Zoom 1:4"
3072 msgstr "ซูม 1:1"
3073
3074 #: ../src/layout_util.c:1796
3075 #, fuzzy
3076 msgid "_View in new window"
3077 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3078
3079 #: ../src/layout_util.c:1796
3080 #, fuzzy
3081 msgid "View in new window"
3082 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3083
3084 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3085 #: ../src/layout_util.c:1799
3086 #, fuzzy
3087 msgid "F_ull screen"
3088 msgstr "เต็มจอภาพ"
3089
3090 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3091 #, fuzzy
3092 msgid "_Leave full screen"
3093 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3094
3095 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Leave full screen"
3098 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3099
3100 #: ../src/layout_util.c:1802
3101 msgid "_Cycle through overlay modes"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/layout_util.c:1802
3105 msgid "Cycle through Overlay modes"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/layout_util.c:1803
3109 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/layout_util.c:1803
3113 msgid "Cycle through histogram channels"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/layout_util.c:1804
3117 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/layout_util.c:1804
3121 msgid "Cycle through histogram modes"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/layout_util.c:1805
3125 #, fuzzy
3126 msgid "_Hide file list"
3127 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:1805
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Hide file list"
3132 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3133
3134 #: ../src/layout_util.c:1806
3135 #, fuzzy
3136 msgid "_Pause slideshow"
3137 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3138
3139 #: ../src/layout_util.c:1806
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Pause slideshow"
3142 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3143
3144 #: ../src/layout_util.c:1807
3145 #, fuzzy
3146 msgid "_Refresh"
3147 msgstr "รีเฟรช"
3148
3149 #: ../src/layout_util.c:1807
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Refresh"
3152 msgstr "รีเฟรช"
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:1808
3155 #, fuzzy
3156 msgid "_Contents"
3157 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:1808
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Contents"
3162 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3163
3164 #: ../src/layout_util.c:1809
3165 #, fuzzy
3166 msgid "_Keyboard shortcuts"
3167 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3168
3169 #: ../src/layout_util.c:1809
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Keyboard shortcuts"
3172 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:1810
3175 #, fuzzy
3176 msgid "_Keyboard map"
3177 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3178
3179 #: ../src/layout_util.c:1810
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Keyboard map"
3182 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3183
3184 #: ../src/layout_util.c:1811
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Release notes"
3187 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3188
3189 #: ../src/layout_util.c:1811
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Release notes"
3192 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3193
3194 #: ../src/layout_util.c:1812
3195 #, fuzzy
3196 msgid "_About"
3197 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3198
3199 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3200 #, fuzzy
3201 msgid "About"
3202 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3203
3204 #: ../src/layout_util.c:1813
3205 #, fuzzy
3206 msgid "_Log Window"
3207 msgstr "หน้าต่าง"
3208
3209 #: ../src/layout_util.c:1813
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Log Window"
3212 msgstr "หน้าต่าง"
3213
3214 #: ../src/layout_util.c:1814
3215 #, fuzzy
3216 msgid "_Exif window"
3217 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3218
3219 #: ../src/layout_util.c:1814
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Exif window"
3222 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:1815
3225 msgid "_Cycle through stereo modes"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/layout_util.c:1815
3229 msgid "Cycle through stereo modes"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/layout_util.c:1816
3233 #, fuzzy
3234 msgid "_Next Pane"
3235 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3236
3237 #: ../src/layout_util.c:1816
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Next Pane"
3240 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3241
3242 #: ../src/layout_util.c:1817
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_Previous Pane"
3245 msgstr "%d ภาพ"
3246
3247 #: ../src/layout_util.c:1817
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Previous Pane"
3250 msgstr "%d ภาพ"
3251
3252 #: ../src/layout_util.c:1818
3253 msgid "_Up Pane"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/layout_util.c:1818
3257 msgid "Up Pane"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/layout_util.c:1819
3261 msgid "_Down Pane"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:1819
3265 msgid "Down Pane"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/layout_util.c:1820
3269 #, fuzzy
3270 msgid "_Write orientation to file"
3271 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3272
3273 #: ../src/layout_util.c:1820
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Write orientation to file"
3276 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3277
3278 #: ../src/layout_util.c:1821
3279 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/layout_util.c:1821
3283 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/layout_util.c:1826
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Show _Thumbnails"
3289 msgstr "แคชรูปเล็ก"
3290
3291 #: ../src/layout_util.c:1826
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Show Thumbnails"
3294 msgstr "แคชรูปเล็ก"
3295
3296 #: ../src/layout_util.c:1827
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Show _Marks"
3299 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3300
3301 #: ../src/layout_util.c:1827
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Show Marks"
3304 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3305
3306 #: ../src/layout_util.c:1828
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Pi_xel Info"
3309 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3310
3311 #: ../src/layout_util.c:1828
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Show Pixel Info"
3314 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3315
3316 #: ../src/layout_util.c:1829
3317 #, fuzzy
3318 msgid "_Float file list"
3319 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3320
3321 #: ../src/layout_util.c:1829
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Float file list"
3324 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3325
3326 #: ../src/layout_util.c:1830
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Hide tool_bar"
3329 msgstr "/ดู/tear1"
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:1830
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Hide toolbar"
3334 msgstr "/ดู/tear1"
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:1831
3337 msgid "_Info sidebar"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:1831
3341 msgid "Info sidebar"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/layout_util.c:1832
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Sort _manager"
3347 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3348
3349 #: ../src/layout_util.c:1832
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Sort manager"
3352 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3353
3354 #: ../src/layout_util.c:1833
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Hide Bars"
3357 msgstr "/ดู/tear1"
3358
3359 #: ../src/layout_util.c:1834
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Toggle _slideshow"
3362 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3363
3364 #: ../src/layout_util.c:1834
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Toggle slideshow"
3367 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3368
3369 #: ../src/layout_util.c:1835
3370 msgid "Use _color profiles"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/layout_util.c:1835
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Use color profiles"
3376 msgstr "ทุกแฟ้ม"
3377
3378 #: ../src/layout_util.c:1836
3379 msgid "Use profile from _image"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/layout_util.c:1836
3383 msgid "Use profile from image"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/layout_util.c:1837
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Toggle _grayscale"
3389 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3390
3391 #: ../src/layout_util.c:1837
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Toggle grayscale"
3394 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3395
3396 #: ../src/layout_util.c:1838
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Image Overlay"
3399 msgstr "รูป"
3400
3401 #: ../src/layout_util.c:1839
3402 msgid "_Show Histogram"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/layout_util.c:1839
3406 msgid "Show Histogram"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/layout_util.c:1840
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Rectangular Selection"
3412 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
3413
3414 #: ../src/layout_util.c:1841
3415 msgid "GIF _animation"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/layout_util.c:1841
3419 msgid "Toggle GIF animation"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../src/layout_util.c:1842
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Exif rotate"
3425 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3426
3427 #: ../src/layout_util.c:1842
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Exif rotate"
3430 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3431
3432 #: ../src/layout_util.c:1846
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Image _List"
3435 msgstr "รูป"
3436
3437 #: ../src/layout_util.c:1846
3438 #, fuzzy
3439 msgid "View Images as List"
3440 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
3441
3442 #: ../src/layout_util.c:1847
3443 #, fuzzy
3444 msgid "I_cons"
3445 msgstr "/มุมมอง/sep3"
3446
3447 #: ../src/layout_util.c:1847
3448 #, fuzzy
3449 msgid "View Images as Icons"
3450 msgstr "Dimensions"
3451
3452 #: ../src/layout_util.c:1851
3453 #, fuzzy
3454 msgid "T_oggle Folder View"
3455 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3456
3457 #: ../src/layout_util.c:1851
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Toggle Folders View"
3460 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3461
3462 #: ../src/layout_util.c:1855
3463 msgid "_Horizontal"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/layout_util.c:1855
3467 msgid "Split Horizontal"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/layout_util.c:1856
3471 msgid "_Vertical"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/layout_util.c:1856
3475 msgid "Split Vertical"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:1857
3479 msgid "_Quad"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/layout_util.c:1857
3483 msgid "Split Quad"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/layout_util.c:1858
3487 #, fuzzy
3488 msgid "_Single"
3489 msgstr "ขนาด"
3490
3491 #: ../src/layout_util.c:1858
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Split Single"
3494 msgstr "ขนาด"
3495
3496 #: ../src/layout_util.c:1862
3497 msgid "Input _0: sRGB"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/layout_util.c:1862
3501 msgid "Input 0: sRGB"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/layout_util.c:1863
3505 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/layout_util.c:1863
3509 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../src/layout_util.c:1864
3513 msgid "Input _2"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/layout_util.c:1864
3517 msgid "Input 2"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:1865
3521 msgid "Input _3"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/layout_util.c:1865
3525 msgid "Input 3"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../src/layout_util.c:1866
3529 msgid "Input _4"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: ../src/layout_util.c:1866
3533 msgid "Input 4"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../src/layout_util.c:1867
3537 msgid "Input _5"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../src/layout_util.c:1867
3541 msgid "Input 5"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/layout_util.c:1871
3545 msgid "Histogram on Red"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/layout_util.c:1872
3549 msgid "Histogram on Green"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/layout_util.c:1873
3553 msgid "Histogram on Blue"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/layout_util.c:1874
3557 msgid "Histogram on RGB"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/layout_util.c:1875
3561 msgid "Histogram on Value"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/layout_util.c:1879
3565 msgid "Linear Histogram"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/layout_util.c:1880
3569 msgid "_Log Histogram"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/layout_util.c:1880
3573 msgid "Log Histogram"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/layout_util.c:1884
3577 msgid "_Auto"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/layout_util.c:1884
3581 msgid "Stereo Auto"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/layout_util.c:1885
3585 msgid "_Side by Side"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/layout_util.c:1885
3589 msgid "Stereo Side by Side"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/layout_util.c:1886
3593 msgid "_Cross"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../src/layout_util.c:1886
3597 msgid "Stereo Cross"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../src/layout_util.c:1887
3601 msgid "_Off"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/layout_util.c:1887
3605 msgid "Stereo Off"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/layout_util.c:2203
3609 #, c-format
3610 msgid "Mark _%d"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3614 #, c-format
3615 msgid "_Set mark %d"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/layout_util.c:2204
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "Set mark %d"
3621 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3622
3623 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3624 #, c-format
3625 msgid "_Reset mark %d"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../src/layout_util.c:2205
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "Reset mark %d"
3631 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3632
3633 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
3634 #, c-format
3635 msgid "_Toggle mark %d"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "Toggle mark %d"
3641 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3642
3643 #: ../src/layout_util.c:2208
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "Se_lect mark %d"
3646 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3647
3648 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "Select mark %d"
3651 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3652
3653 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "_Select mark %d"
3656 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3657
3658 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "_Add mark %d"
3661 msgstr "อิดิเตอร์"
3662
3663 #: ../src/layout_util.c:2210
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "Add mark %d"
3666 msgstr "อิดิเตอร์"
3667
3668 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
3669 #, c-format
3670 msgid "_Intersection with mark %d"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/layout_util.c:2211
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "Intersection with mark %d"
3676 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3677
3678 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
3679 #, c-format
3680 msgid "_Unselect mark %d"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/layout_util.c:2212
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "Unselect mark %d"
3686 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3687
3688 #: ../src/layout_util.c:2213
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "_Filter mark %d"
3691 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3692
3693 #: ../src/layout_util.c:2213
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "Filter mark %d"
3696 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3697
3698 #: ../src/layout_util.c:2595
3699 #, c-format
3700 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/layout_util.c:2601
3704 msgid "No unsaved metadata"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/layout_util.c:2648
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "Image profile: %s\n"
3711 "Screen profile: %s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:2656
3715 msgid "Click to enable color management"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/layout_util.c:2661
3719 msgid "Color profiles not supported"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/layout_util.c:2683
3723 #, c-format
3724 msgid "Input _%d: %s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. something went badly wrong
3728 #: ../src/lirc.c:209
3729 #, c-format
3730 msgid "disconnected from LIRC\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/lirc.c:234
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "could not read LIRC config file\n"
3737 "please read the documentation of LIRC to \n"
3738 "know how to create a proper config file\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/logwindow.c:131
3742 msgid "Log"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3746 msgid "Debug level:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/main.c:352
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid ""
3752 "Usage: %s [options] [path]\n"
3753 "\n"
3754 msgstr ""
3755 "Usage: gqview [options] [path]\n"
3756 "\n"
3757
3758 #: ../src/main.c:353
3759 msgid "valid options are:\n"
3760 msgstr "valid options are:\n"
3761
3762 #: ../src/main.c:354
3763 #, fuzzy
3764 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3765 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
3766
3767 #: ../src/main.c:355
3768 #, fuzzy
3769 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3770 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
3771
3772 #: ../src/main.c:356
3773 #, fuzzy
3774 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3775 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
3776
3777 #: ../src/main.c:357
3778 #, fuzzy
3779 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3780 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
3781
3782 #: ../src/main.c:358
3783 #, fuzzy
3784 msgid ""
3785 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3786 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
3787
3788 #: ../src/main.c:359
3789 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/main.c:360
3793 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/main.c:361
3797 #, fuzzy
3798 msgid ""
3799 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3800 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
3801
3802 #: ../src/main.c:362
3803 #, fuzzy
3804 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3805 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
3806
3807 #: ../src/main.c:364
3808 #, fuzzy
3809 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3810 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
3811
3812 #: ../src/main.c:365
3813 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/main.c:367
3817 #, fuzzy
3818 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3819 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
3820
3821 #: ../src/main.c:368
3822 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/main.c:369
3826 #, fuzzy
3827 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3828 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
3829
3830 #: ../src/main.c:370
3831 #, fuzzy
3832 msgid ""
3833 "  -h, --help                       show this message\n"
3834 "\n"
3835 msgstr ""
3836 "  -h, --help                 show this message\n"
3837 "\n"
3838
3839 #: ../src/main.c:383
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "invalid or ignored: %s\n"
3843 "Use --help for options\n"
3844 msgstr ""
3845 "invalid or ignored: %s\n"
3846 "Use --help for options\n"
3847
3848 #: ../src/main.c:412
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3851 msgstr ""
3852 "invalid or ignored: %s\n"
3853 "Use --help for options\n"
3854
3855 #: ../src/main.c:421
3856 msgid ""
3857 "\n"
3858 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/main.c:523
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3864 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
3865
3866 #: ../src/main.c:527
3867 #, c-format
3868 msgid "Could not create dir:%s\n"
3869 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
3870
3871 #: ../src/main.c:579
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "error saving file: %s\n"
3874 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3875
3876 #: ../src/main.c:598
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid ""
3879 "error saving file: %s\n"
3880 "error: %s\n"
3881 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3882
3883 #: ../src/main.c:708
3884 #, fuzzy
3885 msgid "exit"
3886 msgstr "ออก"
3887
3888 #: ../src/main.c:713
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "Quit %s"
3891 msgstr "คุณภาพ"
3892
3893 #: ../src/main.c:715
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3896 msgstr ""
3897 "Collection ถูกแก้ไข\n"
3898 "ต้องการออกหรือไม่?์"
3899
3900 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3901 msgid "Command line"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../src/menu.c:141
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Sort by size"
3907 msgstr "เรียงตามขนาด"
3908
3909 #: ../src/menu.c:144
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Sort by date"
3912 msgstr "เรียงตามวันที่"
3913
3914 #: ../src/menu.c:147
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Sort by file creation date"
3917 msgstr "เรียงตามวันที่"
3918
3919 #: ../src/menu.c:150
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Sort by Exif-date"
3922 msgstr "เรียงตามวันที่"
3923
3924 #: ../src/menu.c:153
3925 msgid "Unsorted"
3926 msgstr "ไม่เรียง"
3927
3928 #: ../src/menu.c:156
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Sort by path"
3931 msgstr "เรียงตามพาธ"
3932
3933 #: ../src/menu.c:159
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Sort by number"
3936 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
3937
3938 #: ../src/menu.c:162
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Sort by rating"
3941 msgstr "เรียงตามวันที่"
3942
3943 #: ../src/menu.c:166
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Sort by name"
3946 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3947
3948 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3949 msgid "Zoom to original size"
3950 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
3951
3952 #: ../src/menu.c:235
3953 msgid "Fit image to window"
3954 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
3955
3956 #: ../src/menu.c:238
3957 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3958 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
3959
3960 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Zoom"
3963 msgstr "ซูมเข้า "
3964
3965 #: ../src/menu.c:318
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Rotate _180"
3968 msgstr "หมุน 180 องศา"
3969
3970 #: ../src/metadata.c:1700
3971 msgid "People"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/metadata.c:1701
3975 msgid "Family"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/metadata.c:1702
3979 msgid "Free time"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/metadata.c:1703
3983 msgid "Children"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../src/metadata.c:1704
3987 msgid "Sport"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/metadata.c:1705
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Culture"
3993 msgstr "วันที่"
3994
3995 #: ../src/metadata.c:1706
3996 msgid "Festival"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/metadata.c:1707
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Nature"
4002 msgstr "วันที่"
4003
4004 #: ../src/metadata.c:1708
4005 msgid "Animal"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/metadata.c:1709
4009 msgid "Bird"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/metadata.c:1710
4013 msgid "Insect"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/metadata.c:1711
4017 msgid "Pets"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/metadata.c:1712
4021 msgid "Wildlife"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/metadata.c:1713
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Zoo"
4027 msgstr "ซูมเข้า "
4028
4029 #: ../src/metadata.c:1714
4030 msgid "Plant"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/metadata.c:1715
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Tree"
4036 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4037
4038 #: ../src/metadata.c:1716
4039 msgid "Flower"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/metadata.c:1717
4043 msgid "Water"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/metadata.c:1718
4047 msgid "River"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/metadata.c:1719
4051 msgid "Lake"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/metadata.c:1720
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Sea"
4057 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4058
4059 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4060 msgid "Landscape"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../src/metadata.c:1722
4064 msgid "Art"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/metadata.c:1723
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Statue"
4070 msgstr "วันที่"
4071
4072 #: ../src/metadata.c:1724
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Painting"
4075 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4076
4077 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4078 msgid "Historic"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4082 msgid "Modern"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/metadata.c:1727
4086 msgid "City"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/metadata.c:1728
4090 msgid "Park"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/metadata.c:1729
4094 msgid "Street"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/metadata.c:1730
4098 msgid "Square"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/metadata.c:1731
4102 msgid "Architecture"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/metadata.c:1732
4106 msgid "Buildings"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/metadata.c:1733
4110 msgid "House"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/metadata.c:1734
4114 msgid "Cathedral"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/metadata.c:1735
4118 msgid "Palace"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/metadata.c:1736
4122 msgid "Castle"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/metadata.c:1737
4126 msgid "Bridge"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/metadata.c:1738
4130 msgid "Interior"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/metadata.c:1741
4134 msgid "Places"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/metadata.c:1742
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Conditions"
4140 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
4141
4142 #: ../src/metadata.c:1743
4143 msgid "Night"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/metadata.c:1744
4147 msgid "Lights"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/metadata.c:1745
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Reflections"
4153 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4154
4155 #: ../src/metadata.c:1746
4156 msgid "Sun"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/metadata.c:1747
4160 msgid "Weather"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/metadata.c:1748
4164 msgid "Fog"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/metadata.c:1749
4168 msgid "Rain"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/metadata.c:1750
4172 msgid "Clouds"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/metadata.c:1751
4176 msgid "Snow"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/metadata.c:1752
4180 msgid "Sunny weather"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/metadata.c:1753
4184 msgid "Photo"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/metadata.c:1754
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Edited"
4190 msgstr "แก้ไข"
4191
4192 #: ../src/metadata.c:1755
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Detail"
4195 msgstr "ลบแฟ้ม"
4196
4197 #: ../src/metadata.c:1756
4198 msgid "Macro"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4202 msgid "Portrait"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/metadata.c:1758
4206 msgid "Black and White"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/metadata.c:1759
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Perspective"
4212 msgstr "สร้าง"
4213
4214 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Desktop"
4217 msgstr "สู่:"
4218
4219 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "%d images, %s"
4222 msgstr "%d ภาพ"
4223
4224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4225 #, c-format
4226 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4230 msgid "Folder not supported"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Reading image data..."
4236 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
4237
4238 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Sorting images..."
4241 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4242
4243 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Filename:"
4246 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4247
4248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4249 #: ../src/preferences.c:1621
4250 msgid "Location:"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Date:"
4256 msgstr "วันที่"
4257
4258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4259 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4260 msgid "Size:"
4261 msgstr "ขนาด:"
4262
4263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4264 msgid "Folder not found"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4268 msgid "The entered path is not a folder"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Pan View"
4274 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4275
4276 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Timeline"
4279 msgstr "Bilinear"
4280
4281 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Calendar"
4284 msgstr "ล้าง"
4285
4286 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Folders (flower)"
4289 msgstr "Tiles"
4290
4291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4292 msgid "Grid"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4296 msgid "Dots"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4300 #, fuzzy
4301 msgid "No Images"
4302 msgstr "รูป"
4303
4304 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Small Thumbnails"
4307 msgstr "รูปเล็ก"
4308
4309 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Normal Thumbnails"
4312 msgstr "รูปเล็ก"
4313
4314 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Large Thumbnails"
4317 msgstr "ลบภาพเล็ก"
4318
4319 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4320 msgid "1:10 (10%)"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4324 msgid "1:4 (25%)"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4328 msgid "1:3 (33%)"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4332 msgid "1:2 (50%)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4336 msgid "1:1 (100%)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4340 msgid "Pan View Performance"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4344 msgid "Pan view performance may be poor."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4348 msgid ""
4349 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4350 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4351 "performance."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4355 msgid "Cache thumbnails"
4356 msgstr "แคชรูปเล็ก"
4357
4358 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4359 msgid "Use shared thumbnail cache"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4363 msgid "Do not show this dialog again"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Sort by E_xif date"
4369 msgstr "เรียงตามวันที่"
4370
4371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4372 msgid "_Show Exif information"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Show im_age"
4378 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4379
4380 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4381 #, fuzzy
4382 msgid "_None"
4383 msgstr "ไม่มี"
4384
4385 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4386 #, fuzzy
4387 msgid "_Full size"
4388 msgstr "Tiles"
4389
4390 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4391 msgid "Require"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4395 msgid "R"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Exclude"
4401 msgstr "ลบแฟ้ม"
4402
4403 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4404 msgid "E"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4408 msgid "Include"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4412 msgid "I"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4416 msgid "Group"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4420 msgid "G"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Keyword Filter:"
4426 msgstr "ไม่เรียง"
4427
4428 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Filter"
4431 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4432
4433 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Removed keyword…"
4436 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4437
4438 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Find:"
4441 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4442
4443 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4444 msgid "Find"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4448 msgid "path found"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4452 #, fuzzy
4453 msgid "filename found"
4454 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
4455
4456 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4457 msgid "partial match"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4461 msgid "no match"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../src/preferences.c:106
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Unknown"
4467 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
4468
4469 #: ../src/preferences.c:108
4470 #, fuzzy
4471 msgid "RAW Image"
4472 msgstr "รูป"
4473
4474 #: ../src/preferences.c:507
4475 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4476 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
4477
4478 #: ../src/preferences.c:509
4479 msgid "Tiles"
4480 msgstr "Tiles"
4481
4482 #: ../src/preferences.c:511
4483 msgid "Bilinear"
4484 msgstr "Bilinear"
4485
4486 #: ../src/preferences.c:513
4487 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4488 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
4489
4490 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4491 msgid "Custom"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/preferences.c:661
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Single image"
4497 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4498
4499 #: ../src/preferences.c:663
4500 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../src/preferences.c:665
4504 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../src/preferences.c:667
4508 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../src/preferences.c:669
4512 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: ../src/preferences.c:671
4516 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/preferences.c:673
4520 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/preferences.c:675
4524 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../src/preferences.c:677
4528 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../src/preferences.c:679
4532 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/preferences.c:682
4536 msgid "Side by Side"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../src/preferences.c:683
4540 msgid "Side by Side Half size"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../src/preferences.c:690
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Top - Bottom"
4546 msgstr "สู่:"
4547
4548 #: ../src/preferences.c:691
4549 msgid "Top - Bottom Half size"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4553 msgid "Fixed position"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Reset filters"
4559 msgstr "ลบแฟ้ม"
4560
4561 #: ../src/preferences.c:1001
4562 msgid ""
4563 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4564 "Continue?"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Clear trash"
4570 msgstr "ล้างแคช"
4571
4572 #: ../src/preferences.c:1032
4573 msgid "This will remove the trash contents."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4577 msgid "Reset image overlay template string"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/preferences.c:1080
4581 msgid ""
4582 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4583 "Continue?"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/preferences.c:1434
4587 msgid "General"
4588 msgstr "ทั่วไป"
4589
4590 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4591 msgid "Quality:"
4592 msgstr "คุณภาพ:"
4593
4594 #: ../src/preferences.c:1448
4595 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../src/preferences.c:1454
4599 msgid ""
4600 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4601 "standard)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/preferences.c:1457
4605 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/preferences.c:1460
4609 msgid "Slide show"
4610 msgstr "การแสดงไสลด์"
4611
4612 #: ../src/preferences.c:1463
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Delay between image change:"
4615 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
4616
4617 #: ../src/preferences.c:1463
4618 msgid "seconds"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/preferences.c:1469
4622 msgid "Random"
4623 msgstr "สุ่ม"
4624
4625 #: ../src/preferences.c:1470
4626 msgid "Repeat"
4627 msgstr "ทำซ้ำ"
4628
4629 #: ../src/preferences.c:1472
4630 msgid "Image loading and caching"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../src/preferences.c:1474
4634 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/preferences.c:1476
4638 msgid "Preload next image"
4639 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4640
4641 #: ../src/preferences.c:1479
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Refresh on file change"
4644 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
4645
4646 #: ../src/preferences.c:1482
4647 msgid "Info sidebar heights"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/preferences.c:1483
4651 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/preferences.c:1485
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Keywords:"
4657 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4658
4659 #: ../src/preferences.c:1491
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Comment:"
4662 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
4663
4664 #: ../src/preferences.c:1494
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Rating:"
4667 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4668
4669 #: ../src/preferences.c:1520
4670 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/preferences.c:1524
4674 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/preferences.c:1528
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4680 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
4681
4682 #: ../src/preferences.c:1536
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4685 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
4686
4687 #: ../src/preferences.c:1544
4688 msgid "Zoom increment:"
4689 msgstr "เพิ่มการซูม"
4690
4691 #: ../src/preferences.c:1549
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Appearance"
4694 msgstr "ต่อท้าย"
4695
4696 #: ../src/preferences.c:1551
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Use custom border color in window mode"
4699 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
4700
4701 #: ../src/preferences.c:1554
4702 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../src/preferences.c:1557
4706 msgid "Border color"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/preferences.c:1562
4710 msgid "Alpha channel color 1"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/preferences.c:1565
4714 msgid "Alpha channel color 2"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../src/preferences.c:1571
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Convenience"
4720 msgstr "ดำเนินการต่อ"
4721
4722 #: ../src/preferences.c:1573
4723 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/preferences.c:1590
4727 msgid "Windows"
4728 msgstr "หน้าต่าง"
4729
4730 #: ../src/preferences.c:1592
4731 #, fuzzy
4732 msgid "State"
4733 msgstr "วันที่"
4734
4735 #: ../src/preferences.c:1594
4736 msgid "Remember window positions"
4737 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
4738
4739 #: ../src/preferences.c:1597
4740 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../src/preferences.c:1601
4744 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4745 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
4746
4747 #: ../src/preferences.c:1606
4748 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4749 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
4750
4751 #: ../src/preferences.c:1610
4752 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4753 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
4754
4755 #: ../src/preferences.c:1625
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Smooth image flip"
4758 msgstr "รูป"
4759
4760 #: ../src/preferences.c:1627
4761 msgid "Disable screen saver"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/preferences.c:1631
4765 msgid "Overlay Screen Display"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/preferences.c:1633
4769 msgid "Image overlay template"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../src/preferences.c:1646
4773 msgid ""
4774 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4775 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4776 "%date%</i>,\n"
4777 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4778 "(resolution)\n"
4779 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4780 "the formatted camera name,\n"
4781 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4782 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4783 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4784 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4785 "variables with a separator.\n"
4786 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4787 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4788 "80 mm\",\n"
4789 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4790 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4791 "disappear when no data is available.\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Font"
4797 msgstr "ไม่มี"
4798
4799 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4800 msgid "Text"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../src/preferences.c:1680
4804 msgid "Background"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4808 #: ../src/preferences.c:2298
4809 msgid "Defaults"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: ../src/preferences.c:1740
4813 msgid "Show hidden files or folders"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../src/preferences.c:1742
4817 msgid "Show parent folder (..)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../src/preferences.c:1744
4821 msgid "Case sensitive sort"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: ../src/preferences.c:1746
4825 msgid "Natural sort order"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../src/preferences.c:1748
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Disable file extension checks"
4831 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4832
4833 #: ../src/preferences.c:1751
4834 msgid "Disable File Filtering"
4835 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4836
4837 #: ../src/preferences.c:1755
4838 msgid "Grouping sidecar extensions"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../src/preferences.c:1762
4842 #, fuzzy
4843 msgid "File types"
4844 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4845
4846 #: ../src/preferences.c:1819
4847 msgid "Class"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/preferences.c:1836
4851 msgid "Writable"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/preferences.c:1847
4855 msgid "Sidecar is allowed"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/preferences.c:1893
4859 msgid "Metadata writing process"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/preferences.c:1895
4863 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/preferences.c:1897
4867 msgid ""
4868 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4869 "success."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../src/preferences.c:1900
4873 msgid ""
4874 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4875 "standard"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../src/preferences.c:1906
4879 msgid ""
4880 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../src/preferences.c:1909
4884 #, c-format
4885 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../src/preferences.c:1915
4889 msgid "Step 1: Write to image files"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../src/preferences.c:1923
4893 msgid ""
4894 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4895 "standard)"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/preferences.c:1926
4899 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/preferences.c:1929
4903 msgid "Ask before writing to image files"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/preferences.c:1932
4907 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: ../src/preferences.c:1935
4911 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: ../src/preferences.c:1940
4915 msgid ""
4916 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4917 "instead of XMP"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/preferences.c:1944
4921 msgid "Miscellaneous"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/preferences.c:1945
4925 msgid ""
4926 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4927 "sidecars"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/preferences.c:1948
4931 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/preferences.c:1951
4935 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/preferences.c:1957
4939 msgid "Auto-save options"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/preferences.c:1959
4943 msgid "Write metadata after timeout"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/preferences.c:1965
4947 msgid "Timeout (seconds):"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../src/preferences.c:1968
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Write metadata on image change"
4953 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
4954
4955 #: ../src/preferences.c:1971
4956 msgid "Write metadata on directory change"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../src/preferences.c:2011
4960 msgid "Perceptual"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../src/preferences.c:2013
4964 msgid "Relative Colorimetric"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../src/preferences.c:2017
4968 msgid "Absolute Colorimetric"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../src/preferences.c:2042
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Color management"
4974 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4975
4976 #: ../src/preferences.c:2044
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Input profiles"
4979 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4980
4981 #: ../src/preferences.c:2052
4982 msgid "Type"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/preferences.c:2055
4986 msgid "Menu name"
4987 msgstr "เมนู ชื่อ"
4988
4989 #: ../src/preferences.c:2058
4990 #, fuzzy
4991 msgid "File"
4992 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4993
4994 #: ../src/preferences.c:2066
4995 #, c-format
4996 msgid "Input %d:"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Select color profile"
5002 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5003
5004 #: ../src/preferences.c:2090
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Screen profile"
5007 msgstr "ทุกแฟ้ม"
5008
5009 #: ../src/preferences.c:2094
5010 msgid "Use system screen profile if available"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/preferences.c:2099
5014 msgid "Screen:"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/preferences.c:2105
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Render Intent:"
5020 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5021
5022 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5023 msgid "Behavior"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5027 msgid "Delete"
5028 msgstr "ลบ"
5029
5030 #: ../src/preferences.c:2129
5031 msgid "Confirm file delete"
5032 msgstr "ยืนยันการลบ"
5033
5034 #: ../src/preferences.c:2131
5035 msgid "Enable Delete key"
5036 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
5037
5038 #: ../src/preferences.c:2134
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Safe delete"
5041 msgstr "ยืนยันการลบ"
5042
5043 #: ../src/preferences.c:2152
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Maximum size:"
5046 msgstr "Tiles"
5047
5048 #: ../src/preferences.c:2152
5049 msgid "MB"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../src/preferences.c:2154
5053 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/preferences.c:2155
5057 msgid "View"
5058 msgstr "มอง"
5059
5060 #: ../src/preferences.c:2168
5061 msgid "Descend folders in tree view"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: ../src/preferences.c:2171
5065 msgid "In place renaming"
5066 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
5067
5068 #: ../src/preferences.c:2174
5069 msgid "List directory view uses single click to enter"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/preferences.c:2177
5073 msgid "Recent folder list maximum size"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/preferences.c:2180
5077 msgid "Drag'n drop icon size"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/preferences.c:2183
5081 msgid "Navigation"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../src/preferences.c:2185
5085 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5086 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
5087
5088 #: ../src/preferences.c:2187
5089 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/preferences.c:2189
5093 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5094 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
5095
5096 #: ../src/preferences.c:2191
5097 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/preferences.c:2195
5101 msgid "Debugging"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/preferences.c:2200
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Log Window max. lines:"
5107 msgstr "หน้าต่าง"
5108
5109 #: ../src/preferences.c:2218
5110 msgid "Keyboard"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/preferences.c:2220
5114 msgid "Accelerators"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/preferences.c:2239
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Action"
5120 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5121
5122 #: ../src/preferences.c:2261
5123 msgid "KEY"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/preferences.c:2272
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Tooltip"
5129 msgstr "Tiles"
5130
5131 #: ../src/preferences.c:2303
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Reset selected"
5134 msgstr "ลบแฟ้ม"
5135
5136 #: ../src/preferences.c:2319
5137 msgid "Stereo"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5141 msgid "Windowed stereo mode"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Mirror left image"
5147 msgstr "%d ภาพ"
5148
5149 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Flip left image"
5152 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5153
5154 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Mirror right image"
5157 msgstr "%d ภาพ"
5158
5159 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Flip right image"
5162 msgstr "%d ภาพ"
5163
5164 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5165 msgid "Swap left and right images"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5169 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Fullscreen stereo mode"
5175 msgstr "เต็มจอภาพ"
5176
5177 #: ../src/preferences.c:2345
5178 msgid "Use different settings for fullscreen"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/preferences.c:2375
5182 msgid "Left X"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/preferences.c:2377
5186 msgid "Left Y"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/preferences.c:2379
5190 msgid "Right X"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/preferences.c:2381
5194 msgid "Right Y"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/preferences.c:2397
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Preferences"
5200 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5201
5202 #: ../src/preferences.c:2551
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid ""
5205 "%s %s\n"
5206 "\n"
5207 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5208 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5209 "website: %s\n"
5210 "email: %s\n"
5211 "\n"
5212 "Released under the GNU General Public License"
5213 msgstr ""
5214 "Geeqie %s\n"
5215 "\n"
5216 "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
5217 "http://gqview.sourceforge.net\n"
5218 "gqview@users.sourceforge.net\n"
5219 "\n"
5220 "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
5221
5222 #: ../src/preferences.c:2570
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Credits..."
5225 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5226
5227 #: ../src/print.c:134
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Selection"
5230 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5231
5232 #: ../src/print.c:135
5233 msgid "All"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/print.c:146
5237 msgid "One image per page"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/print.c:147
5241 msgid "Proof sheet"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../src/print.c:160
5245 msgid "Default printer"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../src/print.c:161
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Custom printer"
5251 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5252
5253 #: ../src/print.c:162
5254 msgid "PostScript file"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../src/print.c:163
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Image file"
5260 msgstr "รูป"
5261
5262 #: ../src/print.c:177
5263 msgid "jpeg, low quality"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/print.c:178
5267 msgid "jpeg, normal quality"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../src/print.c:179
5271 msgid "jpeg, high quality"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5275 msgid "points"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../src/print.c:376
5279 msgid "millimeters"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/print.c:377
5283 msgid "centimeters"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../src/print.c:378
5287 msgid "inches"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: ../src/print.c:379
5291 msgid "picas"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/print.c:391
5295 msgid "Letter"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. in 8.5 x 11
5299 #: ../src/print.c:392
5300 msgid "Legal"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. in 8.5 x 14
5304 #: ../src/print.c:393
5305 msgid "Executive"
5306 msgstr ""
5307
5308 #. in 7.25x 10.5
5309 #. mm 841 x 1189
5310 #. mm 594 x 841
5311 #. mm 420 x 594
5312 #. mm 297 x 420
5313 #. mm 210 x 297
5314 #. mm 148 x 210
5315 #. mm 105 x 148
5316 #. mm 353 x 500
5317 #. mm 250 x 353
5318 #. mm 176 x 250
5319 #. mm 125 x 176
5320 #: ../src/print.c:405
5321 msgid "Envelope #10"
5322 msgstr ""
5323
5324 #. in 4.125 x 9.5
5325 #: ../src/print.c:406
5326 msgid "Envelope #9"
5327 msgstr ""
5328
5329 #. in 3.875 x 8.875
5330 #: ../src/print.c:407
5331 msgid "Envelope C4"
5332 msgstr ""
5333
5334 #. mm 229 x 324
5335 #: ../src/print.c:408
5336 msgid "Envelope C5"
5337 msgstr ""
5338
5339 #. mm 162 x 229
5340 #: ../src/print.c:409
5341 msgid "Envelope C6"
5342 msgstr ""
5343
5344 #. mm 114 x 162
5345 #: ../src/print.c:410
5346 msgid "Photo 6x4"
5347 msgstr ""
5348
5349 #. in 6   x 4
5350 #: ../src/print.c:411
5351 msgid "Photo 8x10"
5352 msgstr ""
5353
5354 #. in 8   x 10
5355 #: ../src/print.c:412
5356 msgid "Postcard"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. mm 100 x 148
5360 #: ../src/print.c:413
5361 msgid "Tabloid"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../src/print.c:569
5365 #, c-format
5366 msgid "page %d of %d"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/print.c:761
5370 msgid "Preview"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../src/print.c:1069
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "Unable to open pipe for writing.\n"
5377 "\"%s\""
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "A file with name %s already exists."
5383 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
5384
5385 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5386 #, c-format
5387 msgid "Failure writing to file %s"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5391 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5392 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/print.c:1952
5396 #, c-format
5397 msgid "Page %d"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Printing error"
5403 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5404
5405 #: ../src/print.c:1978
5406 #, c-format
5407 msgid "An error occured printing to %s."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../src/print.c:1982
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Details"
5413 msgstr "ลบแฟ้ม"
5414
5415 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Print"
5418 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5419
5420 #: ../src/print.c:2601
5421 #, c-format
5422 msgid "Printing %d pages to %s."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../src/print.c:2701
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Format:"
5428 msgstr "ธรรมดา"
5429
5430 #: ../src/print.c:2776
5431 msgid "Units:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/print.c:2820
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Orientation:"
5437 msgstr "Dimensions"
5438
5439 #: ../src/print.c:2952
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Destination:"
5442 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5443
5444 #: ../src/print.c:3000
5445 #, fuzzy
5446 msgid "<printer name>"
5447 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5448
5449 #: ../src/print.c:3089
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Unlimited"
5452 msgstr "ไม่มีชื่อ"
5453
5454 #: ../src/print.c:3207
5455 msgid "Show"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../src/print.c:3378
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Source"
5461 msgstr "เรียง"
5462
5463 #: ../src/print.c:3390
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Image size:"
5466 msgstr "รูป"
5467
5468 #: ../src/print.c:3394
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Proof size:"
5471 msgstr "รูป"
5472
5473 #: ../src/print.c:3420
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Paper"
5476 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5477
5478 #: ../src/print.c:3443
5479 msgid "Margins"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../src/print.c:3445
5483 msgid "Left:"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../src/print.c:3448
5487 msgid "Right:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../src/print.c:3451
5491 msgid "Top:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../src/print.c:3454
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Bottom:"
5497 msgstr "สู่:"
5498
5499 #: ../src/print.c:3463
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Printer"
5502 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5503
5504 #: ../src/print.c:3469
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Custom printer:"
5507 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5508
5509 #: ../src/print.c:3478
5510 #, fuzzy
5511 msgid "File:"
5512 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5513
5514 #: ../src/print.c:3487
5515 #, fuzzy
5516 msgid "File format:"
5517 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5518
5519 #: ../src/print.c:3492
5520 msgid "DPI:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../src/print.c:3500
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Remember print settings"
5526 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5527
5528 #: ../src/rcfile.c:91
5529 #, fuzzy, c-format
5530 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5531 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
5532
5533 #: ../src/rcfile.c:525
5534 #, c-format
5535 msgid "error saving config file: %s\n"
5536 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5537
5538 #: ../src/rcfile.c:583
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid ""
5541 "error saving config file: %s\n"
5542 "error: %s\n"
5543 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5544
5545 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5546 #: ../src/remote.c:719
5547 #, fuzzy
5548 msgid "next image"
5549 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5550
5551 #: ../src/remote.c:720
5552 msgid "previous image"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../src/remote.c:721
5556 #, fuzzy
5557 msgid "first image"
5558 msgstr "%d ภาพ"
5559
5560 #: ../src/remote.c:722
5561 #, fuzzy
5562 msgid "last image"
5563 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5564
5565 #: ../src/remote.c:723
5566 #, fuzzy
5567 msgid "toggle full screen"
5568 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5569
5570 #: ../src/remote.c:724
5571 #, fuzzy
5572 msgid "start full screen"
5573 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5574
5575 #: ../src/remote.c:725
5576 #, fuzzy
5577 msgid "stop full screen"
5578 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5579
5580 #: ../src/remote.c:726
5581 #, fuzzy
5582 msgid "toggle slide show"
5583 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5584
5585 #: ../src/remote.c:727
5586 #, fuzzy
5587 msgid "start slide show"
5588 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5589
5590 #: ../src/remote.c:728
5591 #, fuzzy
5592 msgid "stop slide show"
5593 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5594
5595 #: ../src/remote.c:729
5596 msgid "<FOLDER>"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../src/remote.c:729
5600 #, fuzzy
5601 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5602 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5603
5604 #: ../src/remote.c:730
5605 msgid "<[N][.M]>"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../src/remote.c:730
5609 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: ../src/remote.c:731
5613 msgid "show tools"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../src/remote.c:732
5617 #, fuzzy
5618 msgid "hide tools"
5619 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
5620
5621 #: ../src/remote.c:733
5622 msgid "quit"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5626 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5627 #: ../src/remote.c:742
5628 msgid "<FILE>"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../src/remote.c:734
5632 msgid "load configuration from FILE"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../src/remote.c:735
5636 msgid "get list of sidecars of FILE"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../src/remote.c:736
5640 msgid "get destination path of FILE"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../src/remote.c:737
5644 #, fuzzy
5645 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5646 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5647
5648 #: ../src/remote.c:738
5649 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: ../src/remote.c:739
5653 msgid "print filename of current image"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/remote.c:740
5657 #, fuzzy
5658 msgid "open FILE in new window"
5659 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5660
5661 #: ../src/remote.c:741
5662 msgid "clear command line collection list"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../src/remote.c:742
5666 #, fuzzy
5667 msgid "add FILE to command line collection list"
5668 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
5669
5670 #: ../src/remote.c:743
5671 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5675 msgid "clear|clean"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/remote.c:744
5679 #, fuzzy
5680 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5681 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5682
5683 #: ../src/remote.c:745
5684 #, fuzzy
5685 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5686 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5687
5688 #: ../src/remote.c:746
5689 msgid "    clean the metadata cache"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: ../src/remote.c:747
5693 #, fuzzy
5694 msgid "<folder>  "
5695 msgstr "Tiles"
5696
5697 #: ../src/remote.c:747
5698 #, fuzzy
5699 msgid " render thumbnails"
5700 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5701
5702 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5703 #, fuzzy
5704 msgid "<folder> "
5705 msgstr "Tiles"
5706
5707 #: ../src/remote.c:748
5708 #, fuzzy
5709 msgid "render thumbnails recursively"
5710 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5711
5712 #: ../src/remote.c:749
5713 #, fuzzy
5714 msgid " render thumbnails (see Help)"
5715 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5716
5717 #: ../src/remote.c:750
5718 #, fuzzy
5719 msgid "<folder>"
5720 msgstr "Tiles"
5721
5722 #: ../src/remote.c:750
5723 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: ../src/remote.c:815
5727 msgid "Remote command list:\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: ../src/remote.c:834
5731 msgid ""
5732 "\n"
5733 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../src/remote.c:884
5737 #, c-format
5738 msgid "Remote %s not running, starting..."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../src/remote.c:1020
5742 msgid "Remote not available\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../src/search.c:243
5746 #, fuzzy
5747 msgid "folder"
5748 msgstr "Tiles"
5749
5750 #: ../src/search.c:244
5751 #, fuzzy
5752 msgid "comments"
5753 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5754
5755 #: ../src/search.c:245
5756 msgid "results"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5760 #, fuzzy
5761 msgid "contains"
5762 msgstr "ดำเนินการต่อ"
5763
5764 #: ../src/search.c:250
5765 msgid "is"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5769 msgid "equal to"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5773 msgid "less than"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5777 #, fuzzy
5778 msgid "greater than"
5779 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
5780
5781 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5782 msgid "between"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../src/search.c:262
5786 msgid "before"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/search.c:263
5790 #, fuzzy
5791 msgid "after"
5792 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5793
5794 #: ../src/search.c:268
5795 msgid "match all"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/search.c:269
5799 msgid "match any"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../src/search.c:270
5803 msgid "exclude"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/search.c:275
5807 msgid "miss"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/search.c:287
5811 msgid "not geocoded"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/search.c:340
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5817 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
5818
5819 #: ../src/search.c:345
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "%s, %d files"
5822 msgstr "%d แฟ้ม%s"
5823
5824 #: ../src/search.c:363
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Searching..."
5827 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5828
5829 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5830 msgid "km"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5834 #, fuzzy
5835 msgid "miles"
5836 msgstr "Tiles"
5837
5838 #: ../src/search.c:2317
5839 msgid "File not found"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../src/search.c:2318
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Please enter an existing file for image content."
5845 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5846
5847 #: ../src/search.c:2343
5848 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../src/search.c:2393
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Please enter an existing folder to search."
5854 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5855
5856 #: ../src/search.c:2835
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Image search"
5859 msgstr "รูป"
5860
5861 #: ../src/search.c:2865
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Search:"
5864 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5865
5866 #: ../src/search.c:2879
5867 msgid "Recurse"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../src/search.c:2884
5871 #, fuzzy
5872 msgid "File name"
5873 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5874
5875 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5876 msgid "Match case"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../src/search.c:2895
5880 #, fuzzy
5881 msgid "File size is"
5882 msgstr "Tiles"
5883
5884 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5885 #: ../src/search.c:2999
5886 #, fuzzy
5887 msgid "and"
5888 msgstr "สุ่ม"
5889
5890 #: ../src/search.c:2908
5891 #, fuzzy
5892 msgid "File date is"
5893 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5894
5895 #: ../src/search.c:2923
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Exif date"
5898 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
5899
5900 #: ../src/search.c:2928
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Image dimensions are"
5903 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5904
5905 #: ../src/search.c:2949
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Image content is"
5908 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5909
5910 #: ../src/search.c:2955
5911 #, fuzzy, no-c-format
5912 msgid "% similar to"
5913 msgstr "ความคล้ายกัน"
5914
5915 #: ../src/search.c:2992
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Image rating is"
5918 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5919
5920 #: ../src/search.c:3006
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Image is"
5923 msgstr "รูป"
5924
5925 #: ../src/search.c:3018
5926 msgid "n.m."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../src/search.c:3024
5930 msgid "from"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../src/search.c:3029
5934 msgid ""
5935 "Enter a coordinate in the form:\n"
5936 "89.123 179.456\n"
5937 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5938 "or left-click on the map and paste\n"
5939 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5940 "an internet search URL\n"
5941 "See the Help file"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../src/search.c:3082
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Rank"
5947 msgstr "สุ่ม"
5948
5949 #: ../src/secure_save.c:405
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Cannot read the file"
5952 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5953
5954 #: ../src/secure_save.c:407
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Cannot get file status"
5957 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
5958
5959 #: ../src/secure_save.c:409
5960 msgid "Cannot access the file"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../src/secure_save.c:411
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Cannot create temp file"
5966 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5967
5968 #: ../src/secure_save.c:413
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Cannot rename the file"
5971 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5972
5973 #: ../src/secure_save.c:415
5974 msgid "File saving disabled by option"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../src/secure_save.c:417
5978 msgid "Out of memory"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../src/secure_save.c:419
5982 msgid "Cannot write the file"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../src/secure_save.c:423
5986 msgid "Secure file saving error"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Add Shortcut"
5992 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
5993
5994 #: ../src/thumb.c:400
5995 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5996 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
5997
5998 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5999 #: ../src/utilops.c:2675
6000 msgid "Delete failed"
6001 msgstr "การลบล้มเหลว"
6002
6003 #: ../src/trash.c:89
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6006 msgstr ""
6007 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6008 "%s\n"
6009 "สู่ตัวเอง"
6010
6011 #: ../src/trash.c:146
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Could not create folder"
6014 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6015
6016 #: ../src/trash.c:168
6017 msgid "Permission denied"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../src/trash.c:178
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid ""
6023 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6024 "\"%s\""
6025 msgstr ""
6026 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6027 "%s"
6028
6029 #: ../src/trash.c:182
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Turn off safe delete"
6032 msgstr "ยืนยันการลบ"
6033
6034 #: ../src/trash.c:201
6035 msgid "Deletion by external command"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../src/trash.c:209
6039 #, c-format
6040 msgid " (max. %d MB)"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../src/trash.c:213
6044 #, fuzzy, c-format
6045 msgid ""
6046 "Safe delete: %s%s\n"
6047 "Trash: %s"
6048 msgstr "ยืนยันการลบ"
6049
6050 #: ../src/trash.c:218
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "Safe delete: %s"
6053 msgstr "ยืนยันการลบ"
6054
6055 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6056 msgid "New Bookmark"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Edit Bookmark"
6062 msgstr "อิดิเตอร์"
6063
6064 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Path:"
6067 msgstr "เส้นทาง"
6068
6069 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6070 msgid "Icon:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Select icon"
6076 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6077
6078 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6079 #, fuzzy
6080 msgid "_Properties..."
6081 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6082
6083 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6084 #, fuzzy
6085 msgid "_Remove"
6086 msgstr "ลบ"
6087
6088 #: ../src/ui_fileops.c:81
6089 msgid ""
6090 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6091 "set.\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../src/ui_fileops.c:82
6095 #, c-format
6096 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../src/ui_fileops.c:84
6100 msgid ""
6101 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6102 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../src/ui_fileops.c:86
6106 #, c-format
6107 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../src/ui_fileops.c:88
6111 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../src/ui_fileops.c:90
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6118 "(set by the LANG environment variable)\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../src/ui_fileops.c:95
6122 msgid ""
6123 "\n"
6124 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6128 msgid "[name not displayable]"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../src/ui_fileops.c:99
6132 #, c-format
6133 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../src/ui_fileops.c:101
6137 #, c-format
6138 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6142 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/ui_help.c:119
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "Unable to load:\n"
6149 "%s"
6150 msgstr ""
6151 "ไม่สามารถโหลด:\n"
6152 "%s"
6153
6154 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6155 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Rename failed"
6158 msgstr ""
6159 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6160 "%s\n"
6161 "เป็น:"
6162
6163 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6164 #, c-format
6165 msgid "Failed to rename %s to %s."
6166 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
6167
6168 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6169 #, fuzzy
6170 msgid "_Rename"
6171 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6172
6173 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Add _Bookmark"
6176 msgstr "อิดิเตอร์"
6177
6178 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6179 #, fuzzy
6180 msgid "_Delete"
6181 msgstr "ลบ"
6182
6183 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6184 #, fuzzy
6185 msgid "New folder"
6186 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6187
6188 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid ""
6191 "Unable to create folder:\n"
6192 "%s"
6193 msgstr ""
6194 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6195 "%s"
6196
6197 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Error creating folder"
6200 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
6201
6202 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6203 msgid "All Files"
6204 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6205
6206 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6207 msgid "Show hidden"
6208 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6209
6210 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6211 msgid "Filter:"
6212 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6213
6214 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Select path"
6217 msgstr "เลือกทั้งหมด"
6218
6219 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6220 #, fuzzy
6221 msgid "All files"
6222 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6223
6224 #: ../src/uri_utils.c:43
6225 msgid "Drag and Drop failed"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../src/utilops.c:590
6229 #, fuzzy
6230 msgid ""
6231 "\n"
6232 " Continue multiple file operation?"
6233 msgstr ""
6234 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6235 " %s\n"
6236 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
6237
6238 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Co_ntinue"
6241 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6242
6243 #: ../src/utilops.c:774
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6247 "\n"
6248 "%s"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: ../src/utilops.c:918
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid ""
6254 "%s\n"
6255 "Unable to start external command.\n"
6256 msgstr ""
6257 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6258 "%s"
6259
6260 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6261 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6262 #. * If not revert to the select directory dialog
6263 #.
6264 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6265 #, fuzzy, c-format
6266 msgid "%s is not a directory"
6267 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
6268
6269 #: ../src/utilops.c:1028
6270 msgid "Really continue?"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6274 msgid "This operation can't continue:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6278 msgid "Discard changes"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6282 #: ../src/utilops.c:1984
6283 #, fuzzy
6284 msgid "File details"
6285 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6286
6287 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6288 msgid "Sidecars"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/utilops.c:1523
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Write to file"
6294 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6295
6296 #: ../src/utilops.c:1563
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Choose the destination folder."
6299 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
6300
6301 #: ../src/utilops.c:1621
6302 #, fuzzy
6303 msgid "New name"
6304 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6305
6306 #: ../src/utilops.c:1658
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Manual rename"
6309 msgstr "เมนู ชื่อ"
6310
6311 #: ../src/utilops.c:1663
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Original name:"
6314 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6315
6316 #: ../src/utilops.c:1666
6317 #, fuzzy
6318 msgid "New name:"
6319 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6320
6321 #: ../src/utilops.c:1679
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Auto rename"
6324 msgstr "เมนู ชื่อ"
6325
6326 #: ../src/utilops.c:1685
6327 msgid "Begin text"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6331 msgid "Start #"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../src/utilops.c:1699
6335 msgid "End text"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../src/utilops.c:1707
6339 msgid "Padding:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/utilops.c:1712
6343 msgid "Formatted rename"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/utilops.c:1717
6347 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../src/utilops.c:1871
6351 msgid "Another operation in progress.\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../src/utilops.c:1927
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid "File: '%s'\n"
6357 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6358
6359 #: ../src/utilops.c:1932
6360 msgid "with sidecar files:\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../src/utilops.c:1938
6364 #, c-format
6365 msgid " '%s'\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../src/utilops.c:1942
6369 msgid ""
6370 "\n"
6371 "Status: "
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../src/utilops.c:1954
6375 msgid "no problem detected"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Exclude file"
6381 msgstr "ลบแฟ้ม"
6382
6383 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6384 msgid "Overview of changed metadata"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../src/utilops.c:2033
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "The following metadata tags will be written to\n"
6391 "'%s'."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../src/utilops.c:2037
6395 #, c-format
6396 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../src/utilops.c:2143
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Delete files?"
6402 msgstr "ลบแฟ้ม"
6403
6404 #: ../src/utilops.c:2144
6405 msgid "This will delete the following files"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../src/utilops.c:2163
6409 msgid "Can't write metadata"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../src/utilops.c:2186
6413 msgid "Write metadata"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../src/utilops.c:2187
6417 msgid "Write metadata?"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../src/utilops.c:2188
6421 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../src/utilops.c:2190
6425 msgid "Metadata writing failed"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Move failed"
6431 msgstr ""
6432 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6433 "%s\n"
6434 "เป็น:"
6435
6436 #: ../src/utilops.c:2234
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Move files?"
6439 msgstr ""
6440 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6441 "%s\n"
6442 "เป็น:"
6443
6444 #: ../src/utilops.c:2235
6445 msgid "This will move the following files"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Copy failed"
6451 msgstr ""
6452 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6453 "%s\n"
6454 "เป็น:"
6455
6456 #: ../src/utilops.c:2284
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Copy files?"
6459 msgstr ""
6460 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6461 "%s\n"
6462 "เป็น:"
6463
6464 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6465 msgid "This will copy the following files"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6469 msgid "Rename"
6470 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6471
6472 #: ../src/utilops.c:2330
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Rename files?"
6475 msgstr ""
6476 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6477 "%s\n"
6478 "เป็น:"
6479
6480 #: ../src/utilops.c:2331
6481 msgid "This will rename the following files"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../src/utilops.c:2383
6485 msgid "Can't run external editor"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../src/utilops.c:2417
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Editor"
6491 msgstr "อิดิเตอร์"
6492
6493 #: ../src/utilops.c:2418
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Run editor?"
6496 msgstr "ลบแฟ้ม"
6497
6498 #: ../src/utilops.c:2421
6499 #, fuzzy
6500 msgid "External command failed"
6501 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6502
6503 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Delete folder"
6506 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6507
6508 #: ../src/utilops.c:2591
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Delete symbolic link?"
6511 msgstr ""
6512 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6513 "%s"
6514
6515 #: ../src/utilops.c:2593
6516 msgid ""
6517 "This will delete the symbolic link.\n"
6518 "The folder this link points to will not be deleted."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../src/utilops.c:2595
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Link deletion failed"
6524 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
6525
6526 #: ../src/utilops.c:2605
6527 #, fuzzy, c-format
6528 msgid ""
6529 "Unable to remove folder %s\n"
6530 "Permissions do not allow writing to the folder."
6531 msgstr ""
6532 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6533 "%s\n"
6534 "สู่ตัวเอง"
6535
6536 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6539 msgstr ""
6540 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6541 "%s"
6542
6543 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Folder contains subfolders"
6546 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6547
6548 #: ../src/utilops.c:2635
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "Unable to delete the folder:\n"
6552 "\n"
6553 "%s\n"
6554 "\n"
6555 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../src/utilops.c:2643
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Subfolders:"
6561 msgstr "Tiles"
6562
6563 #: ../src/utilops.c:2664
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Delete folder?"
6566 msgstr "ลบแฟ้ม"
6567
6568 #: ../src/utilops.c:2665
6569 #, fuzzy
6570 msgid "The folder contains these files:"
6571 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6572
6573 #: ../src/utilops.c:2666
6574 msgid ""
6575 "This will delete the folder.\n"
6576 "The contents of this folder will also be deleted."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../src/utilops.c:2796
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Rename folder?"
6582 msgstr ""
6583 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6584 "%s\n"
6585 "เป็น:"
6586
6587 #: ../src/utilops.c:2797
6588 #, fuzzy
6589 msgid "The folder contains the following files"
6590 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6591
6592 #: ../src/utilops.c:2843
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Create Folder"
6595 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6596
6597 #: ../src/utilops.c:2844
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Create folder?"
6600 msgstr "ลบแฟ้ม"
6601
6602 #: ../src/utilops.c:2847
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Can't create folder"
6605 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6606
6607 #: ../src/view_dir.c:406
6608 #, fuzzy
6609 msgid "_Copy"
6610 msgstr "คัดลอก"
6611
6612 #: ../src/view_dir.c:408
6613 #, fuzzy
6614 msgid "_Move"
6615 msgstr "ย้าย"
6616
6617 #: ../src/view_dir.c:653
6618 msgid "_Up to parent"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../src/view_dir.c:658
6622 #, fuzzy
6623 msgid "_Slideshow"
6624 msgstr "แสดงไสลด์"
6625
6626 #: ../src/view_dir.c:660
6627 msgid "Slideshow recursive"
6628 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
6629
6630 #: ../src/view_dir.c:664
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Find _duplicates..."
6633 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
6634
6635 #: ../src/view_dir.c:666
6636 msgid "Find duplicates recursive..."
6637 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
6638
6639 #: ../src/view_dir.c:671
6640 msgid "_New folder..."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
6644 #, fuzzy
6645 msgid "View as _List"
6646 msgstr "Dimensions"
6647
6648 #: ../src/view_dir.c:688
6649 #, fuzzy
6650 msgid "View as _Tree"
6651 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
6652
6653 #: ../src/view_dir.c:693
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Show _hidden files"
6656 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6657
6658 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Re_fresh"
6661 msgstr "รีเฟรช"
6662
6663 #: ../src/view_file.c:658
6664 #, fuzzy
6665 msgid "View as _Icons"
6666 msgstr "Dimensions"
6667
6668 #: ../src/view_file.c:664
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Show _thumbnails"
6671 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6672
6673 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6674 msgid " [NO GROUPING]"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "Invalid file name:\n"
6681 "%s"
6682 msgstr ""
6683 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
6684 "%s"
6685
6686 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6687 msgid "Error renaming file"
6688 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
6689
6690 #: ../src/window.c:261
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Help"
6693 msgstr "/ช่วยเหลือ"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~ msgid "Add keywords"
6697 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~ msgid "Folder Li_st"
6701 #~ msgstr "Tiles"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~ msgid "View Folders as List"
6705 #~ msgstr "Tiles"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~ msgid "Folder T_ree"
6709 #~ msgstr "Tiles"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~ msgid "View Folders as Tree"
6713 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
6714
6715 #~ msgid "When new image is selected:"
6716 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgid "Similarities"
6720 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~ msgid "Todo"
6724 #~ msgstr "Tiles"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~ msgid "Save comment now"
6728 #~ msgstr "บันทึก collecion"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~ msgid ""
6732 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6733 #~ "%s"
6734 #~ msgstr ""
6735 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6736 #~ "%s\n"
6737 #~ "สู่:\n"
6738 #~ "%s"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~ msgid "Unlink failed"
6742 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~ msgid "Show text"
6746 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6747
6748 #~ msgid "Collection empty"
6749 #~ msgstr "collection ว่าง"
6750
6751 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6752 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
6753
6754 #~ msgid "%d images (%d)"
6755 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~ msgid "_Properties"
6759 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6760
6761 #~ msgid "The Gimp"
6762 #~ msgstr "The Gimp"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6766 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6770 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~ msgid "Stay above other windows"
6774 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~ msgid "Dimensions:"
6778 #~ msgstr "Dimensions"
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~ msgid "Compress ratio:"
6782 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~ msgid "File type:"
6786 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~ msgid "Image properties"
6790 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~ msgid "_%d %s..."
6794 #~ msgstr "ใน %s..."
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6798 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~ msgid "_%d empty"
6802 #~ msgstr "ว่าง"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~ msgid "_Adjust"
6806 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~ msgid "_View Directory as"
6810 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~ msgid "_Thumbnails"
6814 #~ msgstr "รูปเล็ก"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~ msgid "_List"
6818 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~ msgid "Change to home folder"
6822 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
6823
6824 #~ msgid "Refresh file list"
6825 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~ msgid "_Float"
6829 #~ msgstr "ธรรมดา"
6830
6831 #~ msgid "Float Controls"
6832 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
6833
6834 #~ msgid "None"
6835 #~ msgstr "ไม่มี"
6836
6837 #~ msgid "Normal"
6838 #~ msgstr "ธรรมดา"
6839
6840 #~ msgid "Best"
6841 #~ msgstr "ดีที่สุด"
6842
6843 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6844 #~ msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
6845
6846 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6847 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
6848
6849 #~ msgid "Dithering method:"
6850 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
6851
6852 #~ msgid "Filtering"
6853 #~ msgstr "การกรอง"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~ msgid "Properties"
6857 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~ msgid "open file"
6861 #~ msgstr ""
6862 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6863 #~ "%s\n"
6864 #~ "เป็น:"
6865
6866 #~ msgid "Error copying file"
6867 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~ msgid ""
6871 #~ "%s\n"
6872 #~ "Unable to copy file:\n"
6873 #~ "%s\n"
6874 #~ "to:\n"
6875 #~ "%s"
6876 #~ msgstr ""
6877 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6878 #~ "%s\n"
6879 #~ "สู่:\n"
6880 #~ "%s"
6881
6882 #~ msgid "Error moving file"
6883 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid ""
6887 #~ "%s\n"
6888 #~ "Unable to move file:\n"
6889 #~ "%s\n"
6890 #~ "to:\n"
6891 #~ "%s"
6892 #~ msgstr ""
6893 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6894 #~ "%s\n"
6895 #~ "สู่:\n"
6896 #~ "%s"
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~ msgid ""
6900 #~ "%s\n"
6901 #~ "Unable to rename file:\n"
6902 #~ "%s\n"
6903 #~ "to:\n"
6904 #~ "%s"
6905 #~ msgstr ""
6906 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6907 #~ "%s\n"
6908 #~ "เป็น:\n"
6909 #~ "%s"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~ msgid "Overwrite file?"
6913 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "Overwrite _all"
6917 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~ msgid "S_kip all"
6921 #~ msgstr "ข้าม"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~ msgid "_Skip"
6925 #~ msgstr "ข้าม"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid "Existing file"
6929 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~ msgid "New file"
6933 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6934
6935 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6936 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
6937
6938 #~ msgid ""
6939 #~ "Unable to copy file:\n"
6940 #~ "%s\n"
6941 #~ "to itself."
6942 #~ msgstr ""
6943 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6944 #~ "%s\n"
6945 #~ "สู่ตัวเอง"
6946
6947 #~ msgid "Source to move matches destination"
6948 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
6949
6950 #~ msgid ""
6951 #~ "Unable to move file:\n"
6952 #~ "%s\n"
6953 #~ "to itself."
6954 #~ msgstr ""
6955 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6956 #~ "%s\n"
6957 #~ "สู่ตัวเอง"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~ msgid ""
6961 #~ "Unable to copy file:\n"
6962 #~ "%s\n"
6963 #~ "to:\n"
6964 #~ "%s\n"
6965 #~ "during multiple file copy."
6966 #~ msgstr ""
6967 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6968 #~ "%s สู่:\n"
6969 #~ "%s\n"
6970 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~ msgid ""
6974 #~ "Unable to move file:\n"
6975 #~ "%s\n"
6976 #~ "to:\n"
6977 #~ "%s\n"
6978 #~ "during multiple file move."
6979 #~ msgstr ""
6980 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6981 #~ "%sสู่:\n"
6982 #~ "%s\n"
6983 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
6984
6985 #~ msgid "Source matches destination"
6986 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
6987
6988 #~ msgid ""
6989 #~ "Unable to copy file:\n"
6990 #~ "%s\n"
6991 #~ "to:\n"
6992 #~ "%s"
6993 #~ msgstr ""
6994 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6995 #~ "%s\n"
6996 #~ "สู่:\n"
6997 #~ "%s"
6998
6999 #~ msgid ""
7000 #~ "Unable to move file:\n"
7001 #~ "%s\n"
7002 #~ "to:\n"
7003 #~ "%s"
7004 #~ msgstr ""
7005 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7006 #~ "%s\n"
7007 #~ "สู่:\n"
7008 #~ "%s"
7009
7010 #~ msgid "Invalid destination"
7011 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~ msgid ""
7015 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7016 #~ "a folder, not a file."
7017 #~ msgstr ""
7018 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
7019 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~ msgid "Please select an existing folder."
7023 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~ msgid "Copy multiple files"
7027 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~ msgid "Move multiple files"
7031 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~ msgid "File name:"
7035 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~ msgid ""
7039 #~ "\n"
7040 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7041 #~ msgstr ""
7042 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7043 #~ "%s"
7044
7045 #~ msgid ""
7046 #~ "Unable to delete file:\n"
7047 #~ " %s\n"
7048 #~ " Continue multiple delete operation?"
7049 #~ msgstr ""
7050 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7051 #~ " %s\n"
7052 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~ msgid "Delete multiple files"
7056 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgid "Review %d files"
7060 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~ msgid ""
7064 #~ "%s\n"
7065 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7066 #~ "%s"
7067 #~ msgstr ""
7068 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7069 #~ "%s"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "Delete file?"
7073 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
7074
7075 #~ msgid ""
7076 #~ "Unable to rename file:\n"
7077 #~ "%s\n"
7078 #~ " to:\n"
7079 #~ "%s"
7080 #~ msgstr ""
7081 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7082 #~ "%s\n"
7083 #~ " เป็น่:\n"
7084 #~ "%s"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~ msgid ""
7088 #~ "Failed to rename\n"
7089 #~ "%s\n"
7090 #~ "The number was %d."
7091 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~ msgid "Rename multiple files"
7095 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
7096
7097 #~ msgid ""
7098 #~ "Unable to rename file:\n"
7099 #~ "%s\n"
7100 #~ "to:\n"
7101 #~ "%s"
7102 #~ msgstr ""
7103 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7104 #~ "%s\n"
7105 #~ "เป็น:\n"
7106 #~ "%s"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~ msgid ""
7110 #~ "The folder:\n"
7111 #~ "%s\n"
7112 #~ "already exists."
7113 #~ msgstr ""
7114 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
7115 #~ "%s\n"
7116 #~ "มีอยู่แล้ว"
7117
7118 #~ msgid ""
7119 #~ "The path:\n"
7120 #~ "%s\n"
7121 #~ "already exists as a file."
7122 #~ msgstr ""
7123 #~ "พาธ:\n"
7124 #~ "%s\n"
7125 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~ msgid ""
7129 #~ "Create folder in:\n"
7130 #~ "%s\n"
7131 #~ "named:"
7132 #~ msgstr ""
7133 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
7134 #~ "%s\n"
7135 #~ "ชื่อ:"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~ msgid ""
7139 #~ "Unable to delete folder:\n"
7140 #~ "\n"
7141 #~ "%s"
7142 #~ msgstr ""
7143 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7144 #~ "%s"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~ msgid "Contents:"
7148 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~ msgid "_View as"
7152 #~ msgstr "/ดู"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~ msgid "Change to folder:"
7156 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7160 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7164 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~ msgid "List"
7168 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7169
7170 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7171 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
7172
7173 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7174 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
7175
7176 #~ msgid "Geeqie Tools"
7177 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
7178
7179 #~ msgid "Help - Geeqie"
7180 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7181
7182 #~ msgid "Geeqie - exit"
7183 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
7184
7185 #, fuzzy
7186 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7187 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7188
7189 #, fuzzy
7190 #~ msgid "About - Geeqie"
7191 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~ msgid "Print - Geeqie"
7195 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7199 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~ msgid "Move - Geeqie"
7203 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7207 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7211 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7215 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7216
7217 #, fuzzy
7218 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7219 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
7220
7221 #~ msgid "/File/tear1"
7222 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
7223
7224 #~ msgid "/File/_New collection"
7225 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
7226
7227 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7228 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
7229
7230 #~ msgid "/File/sep1"
7231 #~ msgstr "/File/sep1"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~ msgid "/File/_Search..."
7235 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7236
7237 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7238 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
7239
7240 #~ msgid "/File/sep2"
7241 #~ msgstr "/File/sep2"
7242
7243 #, fuzzy
7244 #~ msgid "/File/_Print..."
7245 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7249 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7250
7251 #~ msgid "/File/sep3"
7252 #~ msgstr "/File/sep3"
7253
7254 #~ msgid "/File/_Copy..."
7255 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
7256
7257 #~ msgid "/File/_Move..."
7258 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
7259
7260 #~ msgid "/File/_Rename..."
7261 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
7262
7263 #~ msgid "/File/_Delete..."
7264 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
7265
7266 #~ msgid "/File/sep4"
7267 #~ msgstr "/File/sep4"
7268
7269 #, fuzzy
7270 #~ msgid "/File/C_lose window"
7271 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~ msgid "/File/_Quit"
7275 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
7276
7277 #~ msgid "/_Edit"
7278 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
7279
7280 #~ msgid "/Edit/tear1"
7281 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
7282
7283 #~ msgid "/Edit/editor1"
7284 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7285
7286 #~ msgid "/Edit/editor2"
7287 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
7288
7289 #~ msgid "/Edit/editor3"
7290 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
7291
7292 #~ msgid "/Edit/editor4"
7293 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
7294
7295 #~ msgid "/Edit/editor5"
7296 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
7297
7298 #~ msgid "/Edit/editor6"
7299 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
7300
7301 #~ msgid "/Edit/editor7"
7302 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
7303
7304 #~ msgid "/Edit/editor8"
7305 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~ msgid "/Edit/editor9"
7309 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~ msgid "/Edit/editor0"
7313 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
7314
7315 #~ msgid "/Edit/sep1"
7316 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
7317
7318 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7319 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7323 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7324
7325 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7326 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
7327
7328 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7329 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
7330
7331 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7332 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
7333
7334 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7335 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
7336
7337 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7338 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
7339
7340 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7341 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
7342
7343 #~ msgid "/Edit/sep2"
7344 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
7345
7346 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7347 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
7348
7349 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7350 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
7351
7352 #~ msgid "/Edit/sep3"
7353 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
7354
7355 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7356 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7357
7358 #~ msgid "/Edit/sep4"
7359 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
7360
7361 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7362 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
7363
7364 #~ msgid "/_View"
7365 #~ msgstr "/ดู"
7366
7367 #~ msgid "/View/tear1"
7368 #~ msgstr "/ดู/tear1"
7369
7370 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7371 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7372
7373 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7374 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
7375
7376 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7377 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
7378
7379 #~ msgid "/View/sep1"
7380 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7381
7382 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7383 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
7384
7385 #~ msgid "/View/sep2"
7386 #~ msgstr "/ดู/sep2"
7387
7388 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7389 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
7390
7391 #~ msgid "/View/sep3"
7392 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
7393
7394 #, fuzzy
7395 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7396 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~ msgid "/View/sep4"
7400 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7404 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
7405
7406 #, fuzzy
7407 #~ msgid "/View/sep5"
7408 #~ msgstr "/ดู/sep1"
7409
7410 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7411 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
7412
7413 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7414 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
7415
7416 #~ msgid "/Help/tear1"
7417 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
7418
7419 #~ msgid "/Help/sep1"
7420 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
7421
7422 #~ msgid "Geeqie configuration"
7423 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
7424
7425 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7426 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
7427
7428 #, fuzzy
7429 #~ msgid "path"
7430 #~ msgstr "เส้นทาง"
7431
7432 #~ msgid "Save"
7433 #~ msgstr "บันทึก"
7434
7435 #~ msgid ""
7436 #~ "Overwrite collection file:\n"
7437 #~ "%s"
7438 #~ msgstr ""
7439 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
7440 #~ "%s"
7441
7442 #~ msgid "Save collection as:"
7443 #~ msgstr "บันทึก collection เป็น:"
7444
7445 #~ msgid "Open collection from:"
7446 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
7447
7448 #~ msgid "Open"
7449 #~ msgstr "เปิด"
7450
7451 #~ msgid "Append collection from:"
7452 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
7453
7454 #~ msgid "Exit"
7455 #~ msgstr "ออก"
7456
7457 #~ msgid "Ok"
7458 #~ msgstr "ตกลง"
7459
7460 #, fuzzy
7461 #~ msgid "Initial folder"
7462 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7466 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
7467
7468 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7469 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
7470
7471 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7472 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
7473
7474 #~ msgid "Include files of type:"
7475 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
7476
7477 #, fuzzy
7478 #~ msgid "Point size:"
7479 #~ msgstr "Tiles"
7480
7481 #~ msgid ""
7482 #~ "Overwrite file:\n"
7483 #~ " %s\n"
7484 #~ " with:\n"
7485 #~ " %s"
7486 #~ msgstr ""
7487 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7488 #~ " %s\n"
7489 #~ " ด้วย:\n"
7490 #~ " %s"
7491
7492 #~ msgid "Yes"
7493 #~ msgstr "ใช่"
7494
7495 #~ msgid "Yes to all"
7496 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
7497
7498 #~ msgid ""
7499 #~ "Overwrite file:\n"
7500 #~ "%s\n"
7501 #~ " with:\n"
7502 #~ "%s"
7503 #~ msgstr ""
7504 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7505 #~ "%s\n"
7506 #~ " ด้วย:\n"
7507 #~ "%s"
7508
7509 #~ msgid ""
7510 #~ "Copy file:\n"
7511 #~ "%s\n"
7512 #~ "to:"
7513 #~ msgstr ""
7514 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
7515 #~ "%s\n"
7516 #~ "สู่:"
7517
7518 #~ msgid ""
7519 #~ "Move file:\n"
7520 #~ "%s\n"
7521 #~ "to:"
7522 #~ msgstr ""
7523 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
7524 #~ "%s\n"
7525 #~ "สู่:"
7526
7527 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7528 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
7529
7530 #~ msgid ""
7531 #~ "Overwrite file:\n"
7532 #~ "%s\n"
7533 #~ "by renaming:\n"
7534 #~ "%s"
7535 #~ msgstr ""
7536 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
7537 #~ "%s\n"
7538 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
7539 #~ "%s"
7540
7541 #~ msgid "to:"
7542 #~ msgstr "สู่:"
7543
7544 #~ msgid "Create"
7545 #~ msgstr "สร้าง"
7546
7547 #~ msgid ""
7548 #~ "Unable to create directory:\n"
7549 #~ "%s"
7550 #~ msgstr ""
7551 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7552 #~ "%s"
7553
7554 #~ msgid "Error creating directory"
7555 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7556
7557 #~ msgid "Add contents recursive"
7558 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
7559
7560 #~ msgid "Skip directories"
7561 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
7562
7563 #~ msgid "Geeqie - copy"
7564 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
7565
7566 #~ msgid "Geeqie - move"
7567 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
7568
7569 #~ msgid "Directory exists"
7570 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
7571
7572 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7573 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
7574
7575 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7576 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
7577
7578 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7579 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
7580
7581 #, fuzzy
7582 #~ msgid "top"
7583 #~ msgstr "สู่:"
7584
7585 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7586 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"
7587
7588 #~ msgid "Apply"
7589 #~ msgstr "Apply"