1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
63 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
64 #: ../src/preferences.c:1754
68 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
72 #: ../src/advanced_exif.c:377
76 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
77 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
78 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
82 #: ../src/advanced_exif.c:379
86 #: ../src/advanced_exif.c:380
91 #: ../src/advanced_exif.c:381
105 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
109 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
112 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
119 #. other pre-configured panes
126 msgid "Location and GPS"
129 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
134 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
143 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
148 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
154 msgid "Move to _bottom"
161 #: ../src/bar_comment.c:195
163 msgid "Add text to selected files"
165 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
168 #: ../src/bar_comment.c:196
169 msgid "Replace existing text in selected files"
172 #: ../src/bar_exif.c:213
173 msgid "<empty label, fixme>"
176 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
178 msgid "Configure entry"
179 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
182 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
185 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
187 #: ../src/bar_exif.c:557
191 #: ../src/bar_exif.c:566
195 #: ../src/bar_exif.c:575
196 msgid "Show only if set"
199 #: ../src/bar_exif.c:576
200 msgid "Editable (supported only for XMP)"
204 #: ../src/bar_exif.c:612
206 msgid "Configure \"%s\""
207 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
209 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
211 msgid "Remove \"%s\""
214 #: ../src/bar_exif.c:625
216 msgid "Show hidden entries"
217 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
219 #: ../src/bar_gps.c:483
224 #: ../src/bar_gps.c:501
226 msgid "Zoom level %i"
229 #: ../src/bar_gps.c:506
232 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
234 #: ../src/bar_gps.c:572
235 msgid "Enable markers"
238 #: ../src/bar_gps.c:574
239 msgid "Centre map on marker"
242 #: ../src/bar_gps.c:596
244 "Move map centre to marker\n"
248 #: ../src/bar_gps.c:601
250 "Move map centre to marker\n"
254 #: ../src/bar_gps.c:610
255 msgid "Map Centreing"
258 #. use the same strings as in layout_util.c
259 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
260 msgid "Histogram on _Red"
263 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
264 msgid "Histogram on _Green"
267 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
268 msgid "Histogram on _Blue"
271 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
272 msgid "_Histogram on RGB"
275 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
276 msgid "Histogram on _Value"
279 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
280 msgid "Li_near Histogram"
283 #: ../src/bar_histogram.c:258
284 msgid "L_og Histogram"
287 #: ../src/bar_keywords.c:403
288 msgid "Add keywords to selected files"
291 #: ../src/bar_keywords.c:404
292 msgid "Replace existing keywords in selected files"
295 #: ../src/bar_keywords.c:875
300 #: ../src/bar_keywords.c:875
303 msgstr "/มุมมอง/sep3"
305 #: ../src/bar_keywords.c:882
307 msgid "Configure keyword"
308 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
310 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
313 msgstr "/มุมมอง/sep3"
315 #: ../src/bar_keywords.c:888
318 msgstr "/มุมมอง/sep3"
320 #: ../src/bar_keywords.c:897
322 msgid "Keyword type:"
325 #: ../src/bar_keywords.c:899
326 msgid "Active keyword"
329 #: ../src/bar_keywords.c:902
334 #: ../src/bar_keywords.c:1147
336 msgid "Add keyword to all selected images"
338 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
341 #: ../src/bar_keywords.c:1167
346 #: ../src/bar_keywords.c:1174
351 #: ../src/bar_keywords.c:1179
353 msgid "Connect \"%s\" to mark"
356 #: ../src/bar_keywords.c:1186
361 #: ../src/bar_keywords.c:1196
363 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
367 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
368 msgid "Expand checked"
371 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
372 msgid "Collapse unchecked"
375 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
376 msgid "Hide unchecked"
379 #: ../src/bar_keywords.c:1211
382 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
384 #: ../src/bar_keywords.c:1214
385 msgid "On any change"
388 #: ../src/bar_sort.c:449
399 #: ../src/bar_sort.c:450
401 msgid "Collection exists"
402 msgstr "collection ว่าง"
404 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
407 "Failed to save the collection:\n"
410 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
413 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
415 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
417 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
421 #: ../src/bar_sort.c:504
423 msgid "Add Collection"
424 msgstr "ต่อท้าย collection"
426 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
431 #: ../src/bar_sort.c:597
434 msgstr "เรียงตามชื่อ"
436 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
441 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
445 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
449 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
453 #: ../src/bar_sort.c:657
458 #: ../src/bar_sort.c:660
460 msgid "Add selection"
461 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
463 #: ../src/bar_sort.c:673
464 msgid "Undo last image"
467 #: ../src/cache.c:163
470 "error saving sim cache data: %s\n"
472 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
474 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
475 #: ../src/editors.c:1177
480 #: ../src/cache_maint.c:288
482 msgid "Removing old metadata..."
483 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
485 #: ../src/cache_maint.c:292
487 msgid "Clearing cached thumbnails..."
488 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
490 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
492 msgid "Removing old thumbnails..."
493 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
495 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
499 #: ../src/cache_maint.c:660
501 msgid "Invalid folder"
502 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
504 #: ../src/cache_maint.c:661
505 msgid "The specified folder can not be found."
508 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
510 msgid "Create thumbnails"
513 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
518 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
523 #: ../src/cache_maint.c:716
525 msgid "Select folder"
526 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
528 #: ../src/cache_maint.c:720
530 msgid "Include subfolders"
531 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
533 #: ../src/cache_maint.c:721
534 msgid "Store thumbnails local to source images"
537 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
538 msgid "click start to begin"
541 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
544 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
546 #: ../src/cache_maint.c:918
547 msgid "Clearing thumbnails..."
548 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
550 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
551 #: ../src/cache_maint.c:1097
555 #: ../src/cache_maint.c:988
557 "This will remove all thumbnails that have\n"
558 "been saved to disk, continue?"
560 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
561 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
563 #: ../src/cache_maint.c:1030
568 #: ../src/cache_maint.c:1055
570 msgid "Cache Maintenance"
571 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
573 #: ../src/cache_maint.c:1065
574 msgid "Cache and Data Maintenance"
577 #: ../src/cache_maint.c:1069
579 msgid "Thumbnail cache"
580 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
582 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
583 #: ../src/cache_maint.c:1117
588 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
589 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
592 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
594 msgid "Delete all cached thumbnails."
597 #: ../src/cache_maint.c:1086
599 msgid "Shared thumbnail cache"
602 #: ../src/cache_maint.c:1106
607 #: ../src/cache_maint.c:1109
608 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
611 #: ../src/cache_maint.c:1120
612 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
615 #. When does this occur ??
616 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
617 #: ../src/image-overlay.c:609
621 #: ../src/collect.c:335
623 msgid "Untitled (%d)"
624 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
626 #: ../src/collect.c:968
628 msgid "%s - Collection - %s"
629 msgstr "%s - Geeqie Collection"
631 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
632 msgid "Close collection"
633 msgstr "ปิดcollection"
635 #: ../src/collect.c:1085
637 "Collection has been modified.\n"
640 "Collection ถูกแก้ไข \n"
641 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
643 #: ../src/collect.c:1088
647 #: ../src/collect-dlg.c:59
652 "is a folder, collections are files"
656 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
658 #: ../src/collect-dlg.c:60
659 msgid "Invalid filename"
660 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
662 #: ../src/collect-dlg.c:69
664 msgid "Overwrite File"
665 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
667 #: ../src/collect-dlg.c:74
669 msgid "Overwrite existing file?"
670 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
672 #: ../src/collect-dlg.c:76
677 #: ../src/collect-dlg.c:127
679 msgid "No such file '%s'."
682 #: ../src/collect-dlg.c:132
684 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
687 #: ../src/collect-dlg.c:137
689 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
692 #: ../src/collect-dlg.c:143
694 msgid "Can not open collection file"
696 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
699 #: ../src/collect-dlg.c:195
700 msgid "Save collection"
701 msgstr "บันทึก collecion"
703 #: ../src/collect-dlg.c:202
704 msgid "Open collection"
705 msgstr "เปิด collection"
707 #: ../src/collect-dlg.c:210
708 msgid "Append collection"
709 msgstr "ต่อท้าย collection"
711 #: ../src/collect-dlg.c:211
716 #: ../src/collect-dlg.c:228
717 msgid "Collection Files"
718 msgstr "แฟ้ม collection"
720 #: ../src/collect-io.c:348
722 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
724 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
727 #: ../src/collect-io.c:373
730 "error saving collection file: %s\n"
732 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
734 #: ../src/collect-table.c:211
736 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
737 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
739 #: ../src/collect-table.c:218
741 msgid "%s, %d images"
744 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
745 #: ../src/layout_util.c:2153
749 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
750 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
751 msgid "Loading thumbs..."
752 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
754 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
755 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
760 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
761 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
762 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
764 msgid "View in _new window"
765 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
767 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
768 #: ../src/search.c:1028
773 #: ../src/collect-table.c:876
774 msgid "Append from file list"
775 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
777 #: ../src/collect-table.c:878
778 msgid "Append from collection..."
779 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
781 #: ../src/collect-table.c:882
784 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
786 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
787 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
789 msgstr "เลือกทั้งหมด"
791 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
792 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
794 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
796 #: ../src/collect-table.c:888
798 msgid "Invert selection"
799 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
801 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
802 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
803 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
808 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
809 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
810 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
815 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
816 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
817 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
820 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
822 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
823 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
824 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
825 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
830 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
831 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
832 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
837 #: ../src/collect-table.c:914
842 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
847 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
849 msgid "Show filename _text"
850 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
852 #: ../src/collect-table.c:922
854 msgid "_Save collection"
855 msgstr "บันทึก collecion"
857 #: ../src/collect-table.c:924
859 msgid "Save collection _as..."
860 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
862 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
864 msgid "_Find duplicates..."
867 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
868 #: ../src/search.c:1014
871 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
873 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
875 msgid "Dropped list includes folders."
876 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
878 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
880 msgid "_Add contents"
881 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
883 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
885 msgid "Add contents _recursive"
886 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
888 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
890 msgid "_Skip folders"
891 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
893 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
894 #: ../src/view_dir.c:417
898 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
902 #: ../src/color-man.c:428
903 msgid "Adobe RGB compatible"
906 #: ../src/color-man.c:445
908 msgid "Custom profile"
909 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
911 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
915 #: ../src/desktop_file.c:74
916 msgid "Please specify file name."
919 #: ../src/desktop_file.c:86
921 msgid "Could not create directory"
922 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
924 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
929 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
932 "Unable to delete file:\n"
938 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
939 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
940 msgid "File deletion failed"
941 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
943 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
944 #: ../src/ui_pathsel.c:536
948 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
951 "About to delete the file:\n"
954 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
957 #: ../src/desktop_file.c:374
962 #: ../src/desktop_file.c:453
966 #: ../src/desktop_file.c:524
970 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
971 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
972 #: ../src/utilops.c:458
977 msgid "Drop files to compare them."
978 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
987 msgid "%d matches found in %d files"
988 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
994 #: ../src/dupe.c:1440
995 msgid "Reading checksums..."
996 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
998 #: ../src/dupe.c:1473
999 msgid "Reading dimensions..."
1000 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1002 #: ../src/dupe.c:1507
1003 msgid "Reading similarity data..."
1004 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1006 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
1007 msgid "Comparing..."
1008 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1010 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
1013 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1015 #: ../src/dupe.c:2246
1016 msgid "Select group _1 duplicates"
1019 #: ../src/dupe.c:2248
1020 msgid "Select group _2 duplicates"
1023 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
1024 msgid "Add to new collection"
1025 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
1027 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
1032 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
1034 msgid "Close _window"
1035 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1037 #: ../src/dupe.c:2438
1039 msgid "%d files (set 2)"
1042 #: ../src/dupe.c:2643
1043 msgid "Name case-insensitive"
1046 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
1047 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1051 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1052 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1053 #: ../src/view_file_list.c:1988
1057 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1058 #: ../src/search.c:2793
1062 #: ../src/dupe.c:2647
1066 #: ../src/dupe.c:2649
1067 msgid "Similarity (high)"
1068 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1070 #: ../src/dupe.c:2650
1072 msgstr "ความคล้ายกัน"
1074 #: ../src/dupe.c:2651
1075 msgid "Similarity (low)"
1076 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1078 #: ../src/dupe.c:2652
1080 msgid "Similarity (custom)"
1081 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1083 #: ../src/dupe.c:3083
1085 msgid "Find duplicates"
1086 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1088 #: ../src/dupe.c:3165
1090 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1092 #: ../src/dupe.c:3178
1094 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1096 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1100 #: ../src/dupe.c:3193
1101 msgid "Compare two file sets"
1102 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1104 #: ../src/editors.c:281
1106 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1109 #. flash fired (bit 0)
1110 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1115 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1119 #: ../src/editors.c:507
1122 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1124 #: ../src/editors.c:528
1125 msgid "Edit command results"
1128 #: ../src/editors.c:531
1130 msgid "Output of %s"
1133 #: ../src/editors.c:1054
1136 "Failed to run command:\n"
1142 #: ../src/editors.c:1181
1144 msgid "stopped by user"
1145 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1147 #: ../src/editors.c:1266
1154 #: ../src/editors.c:1268
1156 msgid "Invalid editor command"
1157 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1159 #: ../src/editors.c:1355
1160 msgid "Editor template is empty."
1163 #: ../src/editors.c:1356
1164 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1167 #: ../src/editors.c:1357
1168 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1171 #: ../src/editors.c:1358
1172 msgid "Can't find matching file type."
1175 #: ../src/editors.c:1359
1176 msgid "Can't execute external editor."
1179 #: ../src/editors.c:1360
1180 msgid "External editor returned error status."
1183 #: ../src/editors.c:1361
1184 msgid "File was skipped."
1187 #: ../src/editors.c:1362
1188 msgid "Unknown error."
1191 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1192 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1193 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1196 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1198 #: ../src/exif.c:149
1203 #: ../src/exif.c:150
1207 #: ../src/exif.c:151
1208 msgid "bottom right"
1211 #: ../src/exif.c:152
1215 #: ../src/exif.c:153
1220 #: ../src/exif.c:154
1224 #: ../src/exif.c:155
1225 msgid "right bottom"
1228 #: ../src/exif.c:156
1232 #: ../src/exif.c:163
1236 #: ../src/exif.c:164
1240 #: ../src/exif.c:176
1244 #: ../src/exif.c:177
1245 msgid "center weighted"
1248 #: ../src/exif.c:178
1252 #: ../src/exif.c:179
1256 #: ../src/exif.c:180
1257 msgid "multi-segment"
1260 #: ../src/exif.c:181
1264 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1268 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1272 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1276 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1277 #: ../src/exif.c:310
1282 #: ../src/exif.c:190
1286 #: ../src/exif.c:191
1290 #: ../src/exif.c:192
1295 #: ../src/exif.c:193
1299 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1303 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1307 #: ../src/exif.c:201
1311 #: ../src/exif.c:202
1315 #: ../src/exif.c:203
1316 msgid "tungsten (incandescent)"
1319 #: ../src/exif.c:204
1323 #: ../src/exif.c:205
1324 msgid "fine weather"
1327 #: ../src/exif.c:206
1328 msgid "cloudy weather"
1331 #: ../src/exif.c:207
1335 #: ../src/exif.c:208
1336 msgid "daylight fluorescent"
1339 #: ../src/exif.c:209
1340 msgid "day white fluorescent"
1343 #: ../src/exif.c:210
1344 msgid "cool white fluorescent"
1347 #: ../src/exif.c:211
1348 msgid "white fluorescent"
1351 #: ../src/exif.c:212
1352 msgid "standard light A"
1355 #: ../src/exif.c:213
1356 msgid "standard light B"
1359 #: ../src/exif.c:214
1360 msgid "standard light C"
1363 #: ../src/exif.c:215
1367 #: ../src/exif.c:216
1371 #: ../src/exif.c:217
1375 #: ../src/exif.c:218
1379 #: ../src/exif.c:219
1380 msgid "ISO studio tungsten"
1383 #: ../src/exif.c:227
1384 msgid "yes, not detected by strobe"
1387 #: ../src/exif.c:228
1388 msgid "yes, detected by strobe"
1391 #: ../src/exif.c:234
1392 msgid "uncalibrated"
1395 #: ../src/exif.c:240
1396 msgid "1 chip color area"
1399 #: ../src/exif.c:241
1400 msgid "2 chip color area"
1403 #: ../src/exif.c:242
1404 msgid "3 chip color area"
1407 #: ../src/exif.c:243
1408 msgid "color sequential area"
1411 #: ../src/exif.c:244
1416 #: ../src/exif.c:245
1417 msgid "color sequential linear"
1420 #: ../src/exif.c:250
1421 msgid "digital still camera"
1424 #: ../src/exif.c:255
1425 msgid "direct photo"
1428 #: ../src/exif.c:261
1432 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1436 #: ../src/exif.c:268
1438 msgid "auto bracket"
1441 #: ../src/exif.c:279
1446 #: ../src/exif.c:282
1450 #: ../src/exif.c:287
1455 #: ../src/exif.c:288
1460 #: ../src/exif.c:289
1461 msgid "high gain up"
1464 #: ../src/exif.c:290
1466 msgid "low gain down"
1467 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1469 #: ../src/exif.c:291
1470 msgid "high gain down"
1473 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1477 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1481 #: ../src/exif.c:304
1485 #: ../src/exif.c:305
1489 #: ../src/exif.c:318
1493 #: ../src/exif.c:319
1498 #: ../src/exif.c:320
1502 #: ../src/exif.c:330
1507 #: ../src/exif.c:331
1509 msgid "Image Height"
1510 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1512 #: ../src/exif.c:332
1513 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1516 #: ../src/exif.c:333
1519 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1521 #: ../src/exif.c:334
1523 msgid "Image description"
1524 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1526 #: ../src/exif.c:335
1530 #: ../src/exif.c:336
1531 msgid "Camera model"
1534 #: ../src/exif.c:337
1539 #: ../src/exif.c:338
1540 msgid "X resolution"
1543 #: ../src/exif.c:339
1544 msgid "Y Resolution"
1547 #: ../src/exif.c:340
1549 msgid "Resolution units"
1550 msgstr "collection ว่าง"
1552 #: ../src/exif.c:341
1556 #: ../src/exif.c:343
1560 #: ../src/exif.c:344
1561 msgid "Primary chromaticities"
1564 #: ../src/exif.c:345
1565 msgid "YCbCy coefficients"
1568 #: ../src/exif.c:346
1569 msgid "YCbCr positioning"
1572 #: ../src/exif.c:347
1574 msgid "Black white reference"
1575 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1577 #: ../src/exif.c:349
1578 msgid "SubIFD Exif offset"
1582 #: ../src/exif.c:351
1583 msgid "Exposure time (seconds)"
1586 #: ../src/exif.c:352
1590 #: ../src/exif.c:353
1591 msgid "Exposure program"
1594 #: ../src/exif.c:354
1595 msgid "Spectral Sensitivity"
1598 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1599 msgid "ISO sensitivity"
1602 #: ../src/exif.c:356
1603 msgid "Optoelectric conversion factor"
1606 #: ../src/exif.c:357
1607 msgid "Exif version"
1610 #: ../src/exif.c:358
1611 msgid "Date original"
1614 #: ../src/exif.c:359
1615 msgid "Date digitized"
1618 #: ../src/exif.c:360
1620 msgid "Pixel format"
1623 #: ../src/exif.c:361
1625 msgid "Compression ratio"
1626 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1628 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1629 msgid "Shutter speed"
1632 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1636 #: ../src/exif.c:364
1640 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1641 msgid "Exposure bias"
1644 #: ../src/exif.c:366
1646 msgid "Maximum aperture"
1649 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1650 msgid "Subject distance"
1653 #: ../src/exif.c:368
1655 msgid "Metering mode"
1656 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
1658 #: ../src/exif.c:369
1659 msgid "Light source"
1662 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1666 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1667 msgid "Focal length"
1670 #: ../src/exif.c:372
1671 msgid "Subject area"
1674 #: ../src/exif.c:373
1678 #: ../src/exif.c:374
1681 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1683 #: ../src/exif.c:375
1684 msgid "Subsecond time"
1687 #: ../src/exif.c:376
1688 msgid "Subsecond time original"
1691 #: ../src/exif.c:377
1692 msgid "Subsecond time digitized"
1695 #: ../src/exif.c:378
1696 msgid "FlashPix version"
1699 #: ../src/exif.c:379
1704 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1705 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1709 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1713 #: ../src/exif.c:383
1716 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1718 #: ../src/exif.c:384
1719 msgid "ExifR98 extension"
1722 #: ../src/exif.c:385
1723 msgid "Flash strength"
1726 #: ../src/exif.c:386
1727 msgid "Spatial frequency response"
1730 #: ../src/exif.c:387
1731 msgid "X Pixel density"
1734 #: ../src/exif.c:388
1735 msgid "Y Pixel density"
1738 #: ../src/exif.c:389
1739 msgid "Pixel density units"
1742 #: ../src/exif.c:390
1744 msgid "Subject location"
1745 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1747 #: ../src/exif.c:392
1752 #: ../src/exif.c:393
1757 #: ../src/exif.c:394
1762 #: ../src/exif.c:395
1763 msgid "Color filter array pattern"
1766 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1767 #: ../src/exif.c:397
1769 msgid "Render process"
1770 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1772 #: ../src/exif.c:398
1773 msgid "Exposure mode"
1776 #: ../src/exif.c:399
1777 msgid "White balance"
1780 #: ../src/exif.c:400
1781 msgid "Digital zoom ratio"
1784 #: ../src/exif.c:401
1785 msgid "Focal length (35mm)"
1788 #: ../src/exif.c:402
1789 msgid "Scene capture type"
1792 #: ../src/exif.c:403
1794 msgid "Gain control"
1795 msgstr "ควบคุมการลอย"
1797 #: ../src/exif.c:404
1800 msgstr "ดำเนินการต่อ"
1802 #: ../src/exif.c:405
1806 #: ../src/exif.c:406
1810 #: ../src/exif.c:407
1811 msgid "Device setting"
1814 #: ../src/exif.c:408
1815 msgid "Subject range"
1818 #: ../src/exif.c:409
1820 msgid "Image serial number"
1823 #: ../src/exif-common.c:337
1827 #: ../src/exif-common.c:366
1832 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1837 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1841 #: ../src/exif-common.c:382
1842 msgid "not detected by strobe"
1845 #: ../src/exif-common.c:383
1846 msgid "detected by strobe"
1849 #. we ignore flash function (bit 5)
1851 #: ../src/exif-common.c:388
1852 msgid "red-eye reduction"
1855 #: ../src/exif-common.c:408
1859 #: ../src/exif-common.c:441
1863 #: ../src/exif-common.c:449
1867 #: ../src/exif-common.c:544
1868 msgid "Above Sea Level"
1871 #: ../src/exif-common.c:544
1872 msgid "Below Sea Level"
1875 #: ../src/exif-common.c:552
1880 #: ../src/exif-common.c:559
1881 msgid "Focal length 35mm"
1884 #: ../src/exif-common.c:562
1887 msgstr "collection ว่าง"
1889 #: ../src/exif-common.c:563
1891 msgid "Color profile"
1894 #: ../src/exif-common.c:564
1895 msgid "GPS position"
1898 #: ../src/exif-common.c:565
1899 msgid "GPS altitude"
1902 #: ../src/exif-common.c:566
1907 #: ../src/exif-common.c:567
1912 #: ../src/exif-common.c:568
1915 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
1917 #: ../src/filedata.c:101
1922 #: ../src/filedata.c:105
1927 #: ../src/filedata.c:109
1932 #: ../src/filedata.c:114
1937 #: ../src/filedata.c:2458
1938 msgid "file or directory does not exist"
1941 #: ../src/filedata.c:2464
1943 msgid "destination already exists"
1944 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
1946 #: ../src/filedata.c:2470
1947 msgid "destination can't be overwritten"
1950 #: ../src/filedata.c:2476
1951 msgid "destination directory is not writable"
1954 #: ../src/filedata.c:2482
1955 msgid "destination directory does not exist"
1958 #: ../src/filedata.c:2488
1959 msgid "source directory is not writable"
1962 #: ../src/filedata.c:2494
1963 msgid "no read permission"
1966 #: ../src/filedata.c:2500
1967 msgid "file is readonly"
1970 #: ../src/filedata.c:2506
1971 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1974 #: ../src/filedata.c:2512
1976 msgid "source and destination are the same"
1977 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
1979 #: ../src/filedata.c:2518
1981 msgid "source and destination have different extension"
1982 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
1984 #: ../src/filedata.c:2524
1985 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1988 #: ../src/filedata.c:2530
1989 msgid "another destination file has the same filename"
1992 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1993 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1998 #: ../src/fullscreen.c:403
2003 #: ../src/fullscreen.c:411
2007 #: ../src/fullscreen.c:417
2011 #: ../src/fullscreen.c:651
2012 msgid "Determined by Window Manager"
2015 #: ../src/fullscreen.c:652
2016 msgid "Active screen"
2019 #: ../src/fullscreen.c:654
2020 msgid "Active monitor"
2023 #: ../src/histogram.c:113
2024 msgid "Log Histogram on Red"
2027 #: ../src/histogram.c:114
2028 msgid "Log Histogram on Green"
2031 #: ../src/histogram.c:115
2032 msgid "Log Histogram on Blue"
2035 #: ../src/histogram.c:116
2036 msgid "Log Histogram on RGB"
2039 #: ../src/histogram.c:117
2040 msgid "Log Histogram on value"
2043 #: ../src/histogram.c:122
2044 msgid "Linear Histogram on Red"
2047 #: ../src/histogram.c:123
2048 msgid "Linear Histogram on Green"
2051 #: ../src/histogram.c:124
2052 msgid "Linear Histogram on Blue"
2055 #: ../src/histogram.c:125
2056 msgid "Linear Histogram on RGB"
2059 #: ../src/histogram.c:126
2060 msgid "Linear Histogram on value"
2063 #: ../src/history_list.c:131
2065 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2066 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2068 #: ../src/image.c:161
2070 msgid " (Collection %s)"
2071 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2073 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2075 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2078 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2079 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2080 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2085 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2086 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2087 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2092 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2093 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2094 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2099 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2101 msgid "Fit image to _window"
2102 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2104 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2106 msgid "Set as _wallpaper"
2107 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2109 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2110 msgid "_Go to directory view"
2113 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2115 msgid "_Stop slideshow"
2116 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2118 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2120 msgid "Continue slides_how"
2121 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2123 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2124 #: ../src/layout_image.c:538
2126 msgid "Pause slides_how"
2127 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2129 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2131 msgid "_Start slideshow"
2132 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
2134 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2136 msgid "Exit _full screen"
2137 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2139 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2141 msgid "_Full screen"
2144 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2146 msgid "C_lose window"
2147 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2149 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2153 #: ../src/layout.c:428
2157 #: ../src/layout.c:432
2159 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2161 #: ../src/layout.c:448
2163 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2164 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2166 #: ../src/layout.c:455
2168 msgid "%s, %d files%s"
2171 #: ../src/layout.c:460
2176 #: ../src/layout.c:506
2178 msgid "(no read permission) %s bytes"
2181 #: ../src/layout.c:510
2183 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2184 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2186 #: ../src/layout.c:518
2188 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2189 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2191 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2196 #: ../src/layout.c:1865
2197 msgid "Window options and layout"
2200 #: ../src/layout.c:1924
2202 msgid "General options"
2205 #: ../src/layout.c:1926
2206 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2209 #: ../src/layout.c:1934
2213 #: ../src/layout.c:1937
2215 msgid "Show date in directories list view"
2216 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
2218 #: ../src/layout.c:1940
2219 msgid "Exit program when this window is closed"
2222 #: ../src/layout.c:1943
2224 msgid "Start-up directory:"
2225 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2227 #: ../src/layout.c:1945
2231 #: ../src/layout.c:1948
2233 msgid "Restore last path"
2234 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2236 #: ../src/layout.c:1951
2241 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2245 #: ../src/layout.c:2198
2247 msgid "Invalid geometry\n"
2248 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2250 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2255 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2256 #: ../src/print.c:123
2260 #: ../src/layout_config.c:349
2261 msgid "(drag to change order)"
2264 #: ../src/layout_image.c:553
2266 msgid "Hide file _list"
2267 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2269 #: ../src/layout_image.c:1616
2271 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2274 #: ../src/layout_image.c:1624
2276 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2279 #: ../src/layout_util.c:1269
2284 #: ../src/layout_util.c:1270
2288 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2291 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
2293 #: ../src/layout_util.c:1272
2296 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2298 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2300 msgid "_Orientation"
2303 #: ../src/layout_util.c:1274
2304 msgid "E_xternal Editors"
2307 #: ../src/layout_util.c:1275
2309 msgid "P_references"
2310 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2312 #: ../src/layout_util.c:1277
2313 msgid "_Files and Folders"
2316 #: ../src/layout_util.c:1278
2321 #: ../src/layout_util.c:1279
2323 msgid "_Color Management"
2324 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2326 #: ../src/layout_util.c:1280
2327 msgid "_Connected Zoom"
2330 #: ../src/layout_util.c:1281
2334 #: ../src/layout_util.c:1282
2338 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2340 msgid "Image _Overlay"
2343 #: ../src/layout_util.c:1284
2348 #: ../src/layout_util.c:1286
2350 msgid "_First Image"
2353 #: ../src/layout_util.c:1286
2358 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2359 #: ../src/layout_util.c:1289
2360 msgid "_Previous Image"
2363 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2364 #: ../src/layout_util.c:1289
2366 msgid "Previous Image"
2369 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2370 #: ../src/layout_util.c:1292
2373 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2375 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2376 #: ../src/layout_util.c:1292
2379 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2381 #: ../src/layout_util.c:1293
2384 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2386 #: ../src/layout_util.c:1293
2389 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2391 #: ../src/layout_util.c:1294
2395 #: ../src/layout_util.c:1294
2399 #: ../src/layout_util.c:1295
2404 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2405 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2409 #: ../src/layout_util.c:1296
2413 #: ../src/layout_util.c:1296
2417 #: ../src/layout_util.c:1298
2420 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2422 #: ../src/layout_util.c:1298
2425 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2427 #: ../src/layout_util.c:1299
2429 msgid "_New collection"
2430 msgstr "บันทึก collecion"
2432 #: ../src/layout_util.c:1299
2434 msgid "New collection"
2435 msgstr "บันทึก collecion"
2437 #: ../src/layout_util.c:1300
2439 msgid "_Open collection..."
2440 msgstr "เปิด collection"
2442 #: ../src/layout_util.c:1300
2444 msgid "Open collection..."
2445 msgstr "เปิด collection"
2447 #: ../src/layout_util.c:1301
2449 msgid "Open recen_t"
2450 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2452 #: ../src/layout_util.c:1301
2455 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2457 #: ../src/layout_util.c:1302
2460 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2462 #: ../src/layout_util.c:1302
2465 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2467 #: ../src/layout_util.c:1303
2469 msgid "Find duplicates..."
2470 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
2472 #: ../src/layout_util.c:1304
2475 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2477 #: ../src/layout_util.c:1304
2480 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2482 #: ../src/layout_util.c:1305
2485 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
2487 #: ../src/layout_util.c:1306
2489 msgid "N_ew folder..."
2490 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2492 #: ../src/layout_util.c:1306
2494 msgid "New folder..."
2495 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
2497 #: ../src/layout_util.c:1307
2502 #: ../src/layout_util.c:1308
2507 #: ../src/layout_util.c:1309
2510 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
2512 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2513 #: ../src/layout_util.c:1312
2518 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2520 msgid "Enable file _grouping"
2521 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2523 #: ../src/layout_util.c:1313
2525 msgid "Enable file grouping"
2526 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2528 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2530 msgid "Disable file groupi_ng"
2531 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2533 #: ../src/layout_util.c:1314
2535 msgid "Disable file grouping"
2536 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2538 #: ../src/layout_util.c:1315
2540 msgid "_Copy path to clipboard"
2543 #: ../src/layout_util.c:1315
2544 msgid "Copy path to clipboard"
2547 #: ../src/layout_util.c:1316
2549 msgid "Close window"
2550 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2552 #: ../src/layout_util.c:1317
2557 #: ../src/layout_util.c:1317
2562 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2564 msgid "_Rotate clockwise"
2565 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2567 #: ../src/layout_util.c:1318
2569 msgid "Rotate clockwise"
2570 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
2572 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2574 msgid "Rotate _counterclockwise"
2575 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2577 #: ../src/layout_util.c:1319
2579 msgid "Rotate counterclockwise"
2580 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
2582 #: ../src/layout_util.c:1320
2585 msgstr "หมุน 180 องศา"
2587 #: ../src/layout_util.c:1320
2590 msgstr "หมุน 180 องศา"
2592 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2597 #: ../src/layout_util.c:1321
2602 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2607 #: ../src/layout_util.c:1322
2612 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2614 msgid "_Original state"
2615 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2617 #: ../src/layout_util.c:1323
2619 msgid "Original state"
2620 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2622 #: ../src/layout_util.c:1324
2625 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2627 #: ../src/layout_util.c:1325
2629 msgid "Select _none"
2630 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2632 #: ../src/layout_util.c:1326
2634 msgid "_Invert Selection"
2635 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2637 #: ../src/layout_util.c:1326
2639 msgid "Invert Selection"
2640 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2642 #: ../src/layout_util.c:1327
2644 msgid "P_references..."
2645 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2647 #: ../src/layout_util.c:1327
2649 msgid "Preferences..."
2650 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2652 #: ../src/layout_util.c:1328
2654 msgid "Configure _Editors..."
2655 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2657 #: ../src/layout_util.c:1328
2659 msgid "Configure Editors..."
2660 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2662 #: ../src/layout_util.c:1329
2664 msgid "_Configure this window..."
2665 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2667 #: ../src/layout_util.c:1329
2669 msgid "Configure this window..."
2670 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
2672 #: ../src/layout_util.c:1330
2673 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2676 #: ../src/layout_util.c:1330
2678 msgid "Thumbnail maintenance..."
2679 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
2681 #: ../src/layout_util.c:1331
2683 msgid "Set as wallpaper"
2684 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2686 #: ../src/layout_util.c:1332
2687 msgid "_Save metadata"
2690 #: ../src/layout_util.c:1332
2691 msgid "Save metadata"
2694 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2698 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2702 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2707 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2708 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2710 msgid "_Zoom to fit"
2711 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2713 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2716 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2718 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2719 msgid "Fit _Horizontally"
2722 #: ../src/layout_util.c:1341
2723 msgid "Fit Horizontally"
2726 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2727 msgid "Fit _Vertically"
2730 #: ../src/layout_util.c:1342
2731 msgid "Fit Vertically"
2734 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2739 #: ../src/layout_util.c:1343
2744 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2749 #: ../src/layout_util.c:1344
2754 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2759 #: ../src/layout_util.c:1345
2764 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2769 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2774 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2779 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2780 msgid "Connected Zoom in"
2783 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2785 msgid "Connected Zoom out"
2788 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2790 msgid "Connected Zoom 1:1"
2791 msgstr "กำหนดซูม1:1"
2793 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2795 msgid "Connected Zoom to fit"
2796 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
2798 #: ../src/layout_util.c:1357
2799 msgid "Connected Fit Horizontally"
2802 #: ../src/layout_util.c:1358
2803 msgid "Connected Fit Vertically"
2806 #: ../src/layout_util.c:1359
2808 msgid "Connected Zoom 2:1"
2809 msgstr "กำหนดซูม1:1"
2811 #: ../src/layout_util.c:1360
2813 msgid "Connected Zoom 3:1"
2814 msgstr "กำหนดซูม1:1"
2816 #: ../src/layout_util.c:1361
2818 msgid "Connected Zoom 4:1"
2819 msgstr "กำหนดซูม1:1"
2821 #: ../src/layout_util.c:1362
2823 msgid "Connected Zoom 1:2"
2826 #: ../src/layout_util.c:1363
2828 msgid "Connected Zoom 1:3"
2831 #: ../src/layout_util.c:1364
2833 msgid "Connected Zoom 1:4"
2836 #: ../src/layout_util.c:1365
2838 msgid "_View in new window"
2839 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
2841 #: ../src/layout_util.c:1365
2843 msgid "View in new window"
2844 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
2846 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2847 #: ../src/layout_util.c:1368
2849 msgid "F_ull screen"
2852 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2854 msgid "_Leave full screen"
2855 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
2857 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2859 msgid "Leave full screen"
2860 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
2862 #: ../src/layout_util.c:1371
2863 msgid "_Cycle through overlay modes"
2866 #: ../src/layout_util.c:1371
2867 msgid "Cycle through Overlay modes"
2870 #: ../src/layout_util.c:1372
2871 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2874 #: ../src/layout_util.c:1372
2875 msgid "Cycle through histogram channels"
2878 #: ../src/layout_util.c:1373
2879 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2882 #: ../src/layout_util.c:1373
2883 msgid "Cycle through histogram modes"
2886 #: ../src/layout_util.c:1374
2888 msgid "_Hide file list"
2889 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2891 #: ../src/layout_util.c:1374
2893 msgid "Hide file list"
2894 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2896 #: ../src/layout_util.c:1375
2898 msgid "_Pause slideshow"
2899 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2901 #: ../src/layout_util.c:1375
2903 msgid "Pause slideshow"
2904 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2906 #: ../src/layout_util.c:1376
2911 #: ../src/layout_util.c:1376
2916 #: ../src/layout_util.c:1377
2919 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
2921 #: ../src/layout_util.c:1377
2924 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
2926 #: ../src/layout_util.c:1378
2928 msgid "_Keyboard shortcuts"
2929 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
2931 #: ../src/layout_util.c:1378
2933 msgid "Keyboard shortcuts"
2934 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
2936 #: ../src/layout_util.c:1379
2938 msgid "_Release notes"
2939 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
2941 #: ../src/layout_util.c:1379
2943 msgid "Release notes"
2944 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
2946 #: ../src/layout_util.c:1380
2949 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
2951 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2954 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
2956 #: ../src/layout_util.c:1381
2961 #: ../src/layout_util.c:1381
2966 #: ../src/layout_util.c:1382
2968 msgid "_Exif window"
2969 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2971 #: ../src/layout_util.c:1382
2974 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2976 #: ../src/layout_util.c:1383
2977 msgid "_Cycle through stereo modes"
2980 #: ../src/layout_util.c:1383
2981 msgid "Cycle through stereo modes"
2984 #: ../src/layout_util.c:1388
2986 msgid "Show _Thumbnails"
2989 #: ../src/layout_util.c:1388
2991 msgid "Show Thumbnails"
2994 #: ../src/layout_util.c:1389
2997 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
2999 #: ../src/layout_util.c:1389
3002 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3004 #: ../src/layout_util.c:1390
3009 #: ../src/layout_util.c:1390
3011 msgid "Show Pixel Info"
3012 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3014 #: ../src/layout_util.c:1391
3016 msgid "_Float file list"
3017 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3019 #: ../src/layout_util.c:1391
3021 msgid "Float file list"
3022 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3024 #: ../src/layout_util.c:1392
3026 msgid "Hide tool_bar"
3029 #: ../src/layout_util.c:1392
3031 msgid "Hide toolbar"
3034 #: ../src/layout_util.c:1393
3035 msgid "_Info sidebar"
3038 #: ../src/layout_util.c:1393
3039 msgid "Info sidebar"
3042 #: ../src/layout_util.c:1394
3044 msgid "Sort _manager"
3045 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3047 #: ../src/layout_util.c:1394
3049 msgid "Sort manager"
3050 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3052 #: ../src/layout_util.c:1395
3054 msgid "Toggle _slideshow"
3055 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3057 #: ../src/layout_util.c:1395
3059 msgid "Toggle slideshow"
3060 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3062 #: ../src/layout_util.c:1396
3063 msgid "Use _color profiles"
3066 #: ../src/layout_util.c:1396
3068 msgid "Use color profiles"
3071 #: ../src/layout_util.c:1397
3072 msgid "Use profile from _image"
3075 #: ../src/layout_util.c:1397
3076 msgid "Use profile from image"
3079 #: ../src/layout_util.c:1398
3081 msgid "Toggle _grayscale"
3082 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3084 #: ../src/layout_util.c:1398
3086 msgid "Toggle grayscale"
3087 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
3089 #: ../src/layout_util.c:1399
3091 msgid "Image Overlay"
3094 #: ../src/layout_util.c:1400
3095 msgid "_Show Histogram"
3098 #: ../src/layout_util.c:1400
3099 msgid "Show Histogram"
3102 #: ../src/layout_util.c:1404
3107 #: ../src/layout_util.c:1404
3109 msgid "View Images as List"
3110 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
3112 #: ../src/layout_util.c:1405
3115 msgstr "/มุมมอง/sep3"
3117 #: ../src/layout_util.c:1405
3119 msgid "View Images as Icons"
3122 #: ../src/layout_util.c:1409
3124 msgid "Folder Li_st"
3127 #: ../src/layout_util.c:1409
3129 msgid "View Folders as List"
3132 #: ../src/layout_util.c:1410
3134 msgid "Folder T_ree"
3137 #: ../src/layout_util.c:1410
3139 msgid "View Folders as Tree"
3142 #: ../src/layout_util.c:1414
3146 #: ../src/layout_util.c:1414
3147 msgid "Split Horizontal"
3150 #: ../src/layout_util.c:1415
3154 #: ../src/layout_util.c:1415
3155 msgid "Split Vertical"
3158 #: ../src/layout_util.c:1416
3162 #: ../src/layout_util.c:1416
3166 #: ../src/layout_util.c:1417
3171 #: ../src/layout_util.c:1417
3173 msgid "Split Single"
3176 #: ../src/layout_util.c:1421
3177 msgid "Input _0: sRGB"
3180 #: ../src/layout_util.c:1421
3181 msgid "Input 0: sRGB"
3184 #: ../src/layout_util.c:1422
3185 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3188 #: ../src/layout_util.c:1422
3189 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3192 #: ../src/layout_util.c:1423
3196 #: ../src/layout_util.c:1423
3200 #: ../src/layout_util.c:1424
3204 #: ../src/layout_util.c:1424
3208 #: ../src/layout_util.c:1425
3212 #: ../src/layout_util.c:1425
3216 #: ../src/layout_util.c:1426
3220 #: ../src/layout_util.c:1426
3224 #: ../src/layout_util.c:1430
3225 msgid "Histogram on Red"
3228 #: ../src/layout_util.c:1431
3229 msgid "Histogram on Green"
3232 #: ../src/layout_util.c:1432
3233 msgid "Histogram on Blue"
3236 #: ../src/layout_util.c:1433
3237 msgid "Histogram on RGB"
3240 #: ../src/layout_util.c:1434
3241 msgid "Histogram on Value"
3244 #: ../src/layout_util.c:1438
3245 msgid "Linear Histogram"
3248 #: ../src/layout_util.c:1439
3249 msgid "_Log Histogram"
3252 #: ../src/layout_util.c:1439
3253 msgid "Log Histogram"
3256 #: ../src/layout_util.c:1443
3260 #: ../src/layout_util.c:1443
3264 #: ../src/layout_util.c:1444
3265 msgid "_Side by Side"
3268 #: ../src/layout_util.c:1444
3269 msgid "Stereo Side by Side"
3272 #: ../src/layout_util.c:1445
3276 #: ../src/layout_util.c:1445
3277 msgid "Stereo Cross"
3280 #: ../src/layout_util.c:1446
3284 #: ../src/layout_util.c:1446
3288 #: ../src/layout_util.c:1735
3293 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3295 msgid "_Set mark %d"
3298 #: ../src/layout_util.c:1736
3301 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3303 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3305 msgid "_Reset mark %d"
3308 #: ../src/layout_util.c:1737
3310 msgid "Reset mark %d"
3311 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3313 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3315 msgid "_Toggle mark %d"
3318 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3320 msgid "Toggle mark %d"
3321 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3323 #: ../src/layout_util.c:1740
3325 msgid "Se_lect mark %d"
3326 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3328 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3330 msgid "Select mark %d"
3331 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3333 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3335 msgid "_Select mark %d"
3336 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3338 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3340 msgid "_Add mark %d"
3343 #: ../src/layout_util.c:1742
3348 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3350 msgid "_Intersection with mark %d"
3353 #: ../src/layout_util.c:1743
3355 msgid "Intersection with mark %d"
3356 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3358 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3360 msgid "_Unselect mark %d"
3363 #: ../src/layout_util.c:1744
3365 msgid "Unselect mark %d"
3366 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3368 #: ../src/layout_util.c:1745
3370 msgid "_Filter mark %d"
3371 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3373 #: ../src/layout_util.c:1745
3375 msgid "Filter mark %d"
3376 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3378 #: ../src/layout_util.c:2127
3380 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3383 #: ../src/layout_util.c:2133
3384 msgid "No unsaved metadata"
3387 #: ../src/layout_util.c:2180
3390 "Image profile: %s\n"
3391 "Screen profile: %s"
3394 #: ../src/layout_util.c:2188
3395 msgid "Click to enable color management"
3398 #: ../src/layout_util.c:2193
3399 msgid "Color profiles not supported"
3402 #: ../src/layout_util.c:2215
3404 msgid "Input _%d: %s"
3407 #. something went badly wrong
3408 #: ../src/lirc.c:197
3410 msgid "disconnected from LIRC\n"
3413 #: ../src/lirc.c:222
3416 "could not read LIRC config file\n"
3417 "please read the documentation of LIRC to \n"
3418 "know how to create a proper config file\n"
3421 #: ../src/logwindow.c:76
3425 #: ../src/main.c:321
3428 "Usage: %s [options] [path]\n"
3431 "Usage: gqview [options] [path]\n"
3434 #: ../src/main.c:322
3435 msgid "valid options are:\n"
3436 msgstr "valid options are:\n"
3438 #: ../src/main.c:323
3440 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3441 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
3443 #: ../src/main.c:324
3445 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3446 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3448 #: ../src/main.c:325
3450 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3451 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3453 #: ../src/main.c:326
3455 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3456 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3458 #: ../src/main.c:327
3461 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3462 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3464 #: ../src/main.c:328
3465 msgid " --blank start with blank file list\n"
3468 #: ../src/main.c:329
3469 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3472 #: ../src/main.c:330
3475 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3476 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3478 #: ../src/main.c:331
3480 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3481 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
3483 #: ../src/main.c:333
3485 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3486 msgstr " --debug turn on debug output\n"
3488 #: ../src/main.c:335
3490 msgid " -v, --version print version info\n"
3491 msgstr " -v, --version print version info\n"
3493 #: ../src/main.c:336
3496 " -h, --help show this message\n"
3499 " -h, --help show this message\n"
3502 #: ../src/main.c:349
3505 "invalid or ignored: %s\n"
3506 "Use --help for options\n"
3508 "invalid or ignored: %s\n"
3509 "Use --help for options\n"
3511 #: ../src/main.c:378
3513 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3515 "invalid or ignored: %s\n"
3516 "Use --help for options\n"
3518 #: ../src/main.c:387
3521 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3524 #: ../src/main.c:489
3526 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3527 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
3529 #: ../src/main.c:493
3531 msgid "Could not create dir:%s\n"
3532 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
3534 #: ../src/main.c:545
3536 msgid "error saving file: %s\n"
3537 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3539 #: ../src/main.c:564
3542 "error saving file: %s\n"
3544 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3546 #: ../src/main.c:672
3551 #: ../src/main.c:677
3556 #: ../src/main.c:679
3558 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3560 "Collection ถูกแก้ไข\n"
3561 "ต้องการออกหรือไม่?์"
3563 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3564 msgid "Command line"
3567 #: ../src/menu.c:133
3569 msgid "Sort by size"
3570 msgstr "เรียงตามขนาด"
3572 #: ../src/menu.c:136
3574 msgid "Sort by date"
3575 msgstr "เรียงตามวันที่"
3577 #: ../src/menu.c:139
3579 msgid "Sort by file creation date"
3580 msgstr "เรียงตามวันที่"
3582 #: ../src/menu.c:142
3584 msgid "Sort by Exif-date"
3585 msgstr "เรียงตามวันที่"
3587 #: ../src/menu.c:145
3591 #: ../src/menu.c:148
3593 msgid "Sort by path"
3594 msgstr "เรียงตามพาธ"
3596 #: ../src/menu.c:151
3598 msgid "Sort by number"
3599 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
3601 #: ../src/menu.c:155
3603 msgid "Sort by name"
3604 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3606 #: ../src/menu.c:207
3610 #: ../src/menu.c:232
3613 msgstr "หมุน 180 องศา"
3615 #: ../src/metadata.c:1599
3619 #: ../src/metadata.c:1600
3623 #: ../src/metadata.c:1601
3627 #: ../src/metadata.c:1602
3631 #: ../src/metadata.c:1603
3635 #: ../src/metadata.c:1604
3640 #: ../src/metadata.c:1605
3644 #: ../src/metadata.c:1606
3649 #: ../src/metadata.c:1607
3653 #: ../src/metadata.c:1608
3657 #: ../src/metadata.c:1609
3661 #: ../src/metadata.c:1610
3665 #: ../src/metadata.c:1611
3669 #: ../src/metadata.c:1612
3674 #: ../src/metadata.c:1613
3678 #: ../src/metadata.c:1614
3681 msgstr "/มุมมอง/sep3"
3683 #: ../src/metadata.c:1615
3687 #: ../src/metadata.c:1616
3691 #: ../src/metadata.c:1617
3695 #: ../src/metadata.c:1618
3699 #: ../src/metadata.c:1619
3702 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3704 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3708 #: ../src/metadata.c:1621
3712 #: ../src/metadata.c:1622
3717 #: ../src/metadata.c:1623
3722 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3726 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3730 #: ../src/metadata.c:1626
3734 #: ../src/metadata.c:1627
3738 #: ../src/metadata.c:1628
3742 #: ../src/metadata.c:1629
3746 #: ../src/metadata.c:1630
3747 msgid "Architecture"
3750 #: ../src/metadata.c:1631
3754 #: ../src/metadata.c:1632
3758 #: ../src/metadata.c:1633
3762 #: ../src/metadata.c:1634
3766 #: ../src/metadata.c:1635
3770 #: ../src/metadata.c:1636
3774 #: ../src/metadata.c:1637
3778 #: ../src/metadata.c:1640
3782 #: ../src/metadata.c:1641
3785 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3787 #: ../src/metadata.c:1642
3791 #: ../src/metadata.c:1643
3795 #: ../src/metadata.c:1644
3798 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3800 #: ../src/metadata.c:1645
3804 #: ../src/metadata.c:1646
3808 #: ../src/metadata.c:1647
3812 #: ../src/metadata.c:1648
3816 #: ../src/metadata.c:1649
3820 #: ../src/metadata.c:1650
3824 #: ../src/metadata.c:1651
3825 msgid "Sunny weather"
3828 #: ../src/metadata.c:1652
3832 #: ../src/metadata.c:1653
3837 #: ../src/metadata.c:1654
3842 #: ../src/metadata.c:1655
3846 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3850 #: ../src/metadata.c:1657
3851 msgid "Black and White"
3854 #: ../src/metadata.c:1658
3859 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3864 #: ../src/pan-view.c:423
3866 msgid "%d images, %s"
3869 #: ../src/pan-view.c:433
3871 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3874 #: ../src/pan-view.c:434
3875 msgid "Folder not supported"
3878 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3880 msgid "Reading image data..."
3881 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
3883 #: ../src/pan-view.c:1061
3885 msgid "Sorting images..."
3886 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3888 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3891 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3893 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3897 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3902 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3903 #: ../src/print.c:3417
3907 #: ../src/pan-view.c:1473
3911 #: ../src/pan-view.c:1473
3913 msgid "filename found"
3914 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3916 #: ../src/pan-view.c:1521
3917 msgid "partial match"
3920 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3924 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3925 msgid "Folder not found"
3928 #: ../src/pan-view.c:2072
3929 msgid "The entered path is not a folder"
3932 #: ../src/pan-view.c:2167
3935 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3937 #: ../src/pan-view.c:2192
3942 #: ../src/pan-view.c:2193
3947 #: ../src/pan-view.c:2195
3949 msgid "Folders (flower)"
3952 #: ../src/pan-view.c:2196
3956 #: ../src/pan-view.c:2205
3960 #: ../src/pan-view.c:2206
3965 #: ../src/pan-view.c:2207
3967 msgid "Small Thumbnails"
3970 #: ../src/pan-view.c:2208
3972 msgid "Normal Thumbnails"
3975 #: ../src/pan-view.c:2209
3977 msgid "Large Thumbnails"
3980 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3984 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3988 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3992 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3996 #: ../src/pan-view.c:2214
4000 #: ../src/pan-view.c:2262
4005 #: ../src/pan-view.c:2313
4009 #: ../src/pan-view.c:2380
4010 msgid "Pan View Performance"
4013 #: ../src/pan-view.c:2387
4014 msgid "Pan view performance may be poor."
4017 #: ../src/pan-view.c:2388
4019 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4020 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4024 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
4025 msgid "Cache thumbnails"
4028 #: ../src/pan-view.c:2398
4029 msgid "Use shared thumbnail cache"
4032 #: ../src/pan-view.c:2404
4033 msgid "Do not show this dialog again"
4036 #: ../src/pan-view.c:2633
4038 msgid "Sort by E_xif date"
4039 msgstr "เรียงตามวันที่"
4041 #: ../src/pan-view.c:2639
4042 msgid "_Show Exif information"
4045 #: ../src/pan-view.c:2641
4048 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
4050 #: ../src/pan-view.c:2645
4055 #: ../src/pan-view.c:2649
4060 #: ../src/preferences.c:91
4063 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
4065 #: ../src/preferences.c:93
4070 #: ../src/preferences.c:446
4071 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4072 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
4074 #: ../src/preferences.c:448
4078 #: ../src/preferences.c:450
4082 #: ../src/preferences.c:452
4083 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4084 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
4086 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4090 #: ../src/preferences.c:600
4092 msgid "Single image"
4093 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4095 #: ../src/preferences.c:602
4096 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4099 #: ../src/preferences.c:604
4100 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4103 #: ../src/preferences.c:606
4104 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4107 #: ../src/preferences.c:608
4108 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4111 #: ../src/preferences.c:610
4112 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4115 #: ../src/preferences.c:612
4116 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4119 #: ../src/preferences.c:614
4120 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4123 #: ../src/preferences.c:616
4124 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4127 #: ../src/preferences.c:618
4128 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4131 #: ../src/preferences.c:621
4132 msgid "Side by Side"
4135 #: ../src/preferences.c:622
4136 msgid "Side by Side Half size"
4139 #: ../src/preferences.c:629
4141 msgid "Top - Bottom"
4144 #: ../src/preferences.c:630
4145 msgid "Top - Bottom Half size"
4148 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4149 msgid "Fixed position"
4152 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4154 msgid "Reset filters"
4157 #: ../src/preferences.c:940
4159 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4163 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4168 #: ../src/preferences.c:971
4169 msgid "This will remove the trash contents."
4172 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4173 msgid "Reset image overlay template string"
4176 #: ../src/preferences.c:1019
4178 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4182 #: ../src/preferences.c:1314
4186 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4190 #: ../src/preferences.c:1328
4191 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4194 #: ../src/preferences.c:1334
4196 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4200 #: ../src/preferences.c:1337
4201 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4204 #: ../src/preferences.c:1340
4206 msgstr "การแสดงไสลด์"
4208 #: ../src/preferences.c:1343
4210 msgid "Delay between image change:"
4211 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
4213 #: ../src/preferences.c:1343
4217 #: ../src/preferences.c:1349
4221 #: ../src/preferences.c:1350
4225 #: ../src/preferences.c:1352
4226 msgid "Image loading and caching"
4229 #: ../src/preferences.c:1354
4230 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4233 #: ../src/preferences.c:1356
4234 msgid "Preload next image"
4235 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4237 #: ../src/preferences.c:1359
4239 msgid "Refresh on file change"
4240 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
4242 #: ../src/preferences.c:1377
4247 #: ../src/preferences.c:1383
4248 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4251 #: ../src/preferences.c:1387
4252 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4255 #: ../src/preferences.c:1390
4257 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4258 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
4260 #: ../src/preferences.c:1394
4262 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4263 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
4265 #: ../src/preferences.c:1402
4266 msgid "Zoom increment:"
4267 msgstr "เพิ่มการซูม"
4269 #: ../src/preferences.c:1407
4270 msgid "When new image is selected:"
4271 msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
4273 #: ../src/preferences.c:1411
4274 msgid "Zoom to original size"
4275 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4277 #: ../src/preferences.c:1414
4278 msgid "Fit image to window"
4279 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4281 #: ../src/preferences.c:1417
4282 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4283 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4285 #: ../src/preferences.c:1423
4286 msgid "Scroll to top left corner"
4289 #: ../src/preferences.c:1426
4290 msgid "Scroll to image center"
4293 #: ../src/preferences.c:1429
4294 msgid "Keep the region from previous image"
4297 #: ../src/preferences.c:1434
4302 #: ../src/preferences.c:1436
4304 msgid "Use custom border color in window mode"
4305 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
4307 #: ../src/preferences.c:1439
4308 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4311 #: ../src/preferences.c:1442
4312 msgid "Border color"
4315 #: ../src/preferences.c:1445
4318 msgstr "ดำเนินการต่อ"
4320 #: ../src/preferences.c:1447
4321 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4324 #: ../src/preferences.c:1450
4325 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4328 #: ../src/preferences.c:1467
4332 #: ../src/preferences.c:1469
4337 #: ../src/preferences.c:1471
4338 msgid "Remember window positions"
4339 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
4341 #: ../src/preferences.c:1473
4342 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4343 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
4345 #: ../src/preferences.c:1478
4346 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4347 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
4349 #: ../src/preferences.c:1482
4350 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4351 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
4353 #: ../src/preferences.c:1497
4355 msgid "Smooth image flip"
4358 #: ../src/preferences.c:1499
4359 msgid "Disable screen saver"
4362 #: ../src/preferences.c:1503
4363 msgid "Overlay Screen Display"
4366 #: ../src/preferences.c:1505
4367 msgid "Image overlay template"
4370 #: ../src/preferences.c:1518
4372 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4373 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4375 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4377 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4378 "the formatted camera name,\n"
4379 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4380 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4381 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4382 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4383 "variables with a separator.\n"
4384 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4385 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4387 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4388 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4389 "disappear when no data is available.\n"
4392 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4397 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4401 #: ../src/preferences.c:1545
4405 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4406 #: ../src/preferences.c:2098
4410 #: ../src/preferences.c:1606
4411 msgid "Show hidden files or folders"
4414 #: ../src/preferences.c:1608
4415 msgid "Show parent folder (..)"
4418 #: ../src/preferences.c:1610
4419 msgid "Case sensitive sort"
4422 #: ../src/preferences.c:1612
4424 msgid "Disable file extension checks"
4425 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4427 #: ../src/preferences.c:1615
4428 msgid "Disable File Filtering"
4429 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4431 #: ../src/preferences.c:1619
4432 msgid "Grouping sidecar extensions"
4435 #: ../src/preferences.c:1626
4440 #: ../src/preferences.c:1648
4445 #: ../src/preferences.c:1683
4449 #: ../src/preferences.c:1700
4453 #: ../src/preferences.c:1711
4454 msgid "Sidecar is allowed"
4457 #: ../src/preferences.c:1757
4458 msgid "Metadata writing process"
4461 #: ../src/preferences.c:1759
4462 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4465 #: ../src/preferences.c:1761
4467 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4471 #: ../src/preferences.c:1764
4473 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4477 #: ../src/preferences.c:1770
4479 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4482 #: ../src/preferences.c:1773
4484 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4487 #: ../src/preferences.c:1779
4488 msgid "Step 1: Write to image files"
4491 #: ../src/preferences.c:1787
4493 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4497 #: ../src/preferences.c:1790
4498 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4501 #: ../src/preferences.c:1793
4502 msgid "Ask before writing to image files"
4505 #: ../src/preferences.c:1796
4506 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4509 #: ../src/preferences.c:1801
4511 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4515 #: ../src/preferences.c:1805
4516 msgid "Miscellaneous"
4519 #: ../src/preferences.c:1806
4521 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4525 #: ../src/preferences.c:1809
4526 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4529 #: ../src/preferences.c:1812
4530 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4533 #: ../src/preferences.c:1818
4534 msgid "Auto-save options"
4537 #: ../src/preferences.c:1820
4538 msgid "Write metadata after timeout"
4541 #: ../src/preferences.c:1826
4542 msgid "Timeout (seconds):"
4545 #: ../src/preferences.c:1829
4547 msgid "Write metadata on image change"
4548 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
4550 #: ../src/preferences.c:1832
4551 msgid "Write metadata on directory change"
4554 #: ../src/preferences.c:1846
4556 msgid "Color management"
4557 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4559 #: ../src/preferences.c:1848
4561 msgid "Input profiles"
4564 #: ../src/preferences.c:1856
4568 #: ../src/preferences.c:1859
4572 #: ../src/preferences.c:1862
4577 #: ../src/preferences.c:1870
4582 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4584 msgid "Select color profile"
4585 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4587 #: ../src/preferences.c:1894
4589 msgid "Screen profile"
4592 #: ../src/preferences.c:1898
4593 msgid "Use system screen profile if available"
4596 #: ../src/preferences.c:1903
4600 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4604 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4608 #: ../src/preferences.c:1929
4609 msgid "Confirm file delete"
4610 msgstr "ยืนยันการลบ"
4612 #: ../src/preferences.c:1931
4613 msgid "Enable Delete key"
4614 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
4616 #: ../src/preferences.c:1934
4619 msgstr "ยืนยันการลบ"
4621 #: ../src/preferences.c:1952
4623 msgid "Maximum size:"
4626 #: ../src/preferences.c:1952
4630 #: ../src/preferences.c:1954
4631 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4634 #: ../src/preferences.c:1955
4638 #: ../src/preferences.c:1968
4640 msgid "Rectangular selection in icon view"
4641 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4643 #: ../src/preferences.c:1971
4644 msgid "Descend folders in tree view"
4647 #: ../src/preferences.c:1974
4648 msgid "In place renaming"
4649 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
4651 #: ../src/preferences.c:1977
4652 msgid "Open recent list maximum size"
4655 #: ../src/preferences.c:1980
4656 msgid "Drag'n drop icon size"
4659 #: ../src/preferences.c:1983
4663 #: ../src/preferences.c:1985
4664 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4665 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
4667 #: ../src/preferences.c:1987
4668 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4669 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4671 #: ../src/preferences.c:1990
4673 msgid "Similarities"
4674 msgstr "ความคล้ายกัน"
4676 #: ../src/preferences.c:1992
4678 msgid "Custom similarity threshold:"
4679 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
4681 #: ../src/preferences.c:1994
4682 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4685 #: ../src/preferences.c:1998
4689 #: ../src/preferences.c:2000
4690 msgid "Debug level:"
4693 #: ../src/preferences.c:2018
4697 #: ../src/preferences.c:2020
4698 msgid "Accelerators"
4701 #: ../src/preferences.c:2039
4704 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4706 #: ../src/preferences.c:2061
4710 #: ../src/preferences.c:2072
4715 #: ../src/preferences.c:2103
4717 msgid "Reset selected"
4720 #: ../src/preferences.c:2119
4724 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4725 msgid "Windowed stereo mode"
4728 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4730 msgid "Mirror left image"
4733 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4735 msgid "Flip left image"
4736 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
4738 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4740 msgid "Mirror right image"
4743 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4745 msgid "Flip right image"
4748 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4749 msgid "Swap left and right images"
4752 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4753 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4756 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4758 msgid "Fullscreen stereo mode"
4761 #: ../src/preferences.c:2145
4762 msgid "Use different settings for fullscreen"
4765 #: ../src/preferences.c:2175
4769 #: ../src/preferences.c:2177
4773 #: ../src/preferences.c:2179
4777 #: ../src/preferences.c:2181
4781 #: ../src/preferences.c:2197
4784 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
4786 #: ../src/preferences.c:2345
4791 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4792 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4796 "Released under the GNU General Public License"
4800 "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
4801 "http://gqview.sourceforge.net\n"
4802 "gqview@users.sourceforge.net\n"
4804 "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
4806 #: ../src/preferences.c:2364
4809 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
4811 #: ../src/print.c:124
4814 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4816 #: ../src/print.c:125
4820 #: ../src/print.c:136
4821 msgid "One image per page"
4824 #: ../src/print.c:137
4828 #: ../src/print.c:150
4829 msgid "Default printer"
4832 #: ../src/print.c:151
4834 msgid "Custom printer"
4835 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
4837 #: ../src/print.c:152
4838 msgid "PostScript file"
4841 #: ../src/print.c:153
4846 #: ../src/print.c:167
4847 msgid "jpeg, low quality"
4850 #: ../src/print.c:168
4851 msgid "jpeg, normal quality"
4854 #: ../src/print.c:169
4855 msgid "jpeg, high quality"
4858 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4862 #: ../src/print.c:366
4866 #: ../src/print.c:367
4870 #: ../src/print.c:368
4874 #: ../src/print.c:369
4878 #: ../src/print.c:381
4883 #: ../src/print.c:382
4888 #: ../src/print.c:383
4904 #: ../src/print.c:395
4905 msgid "Envelope #10"
4909 #: ../src/print.c:396
4914 #: ../src/print.c:397
4919 #: ../src/print.c:398
4924 #: ../src/print.c:399
4929 #: ../src/print.c:400
4934 #: ../src/print.c:401
4939 #: ../src/print.c:402
4944 #: ../src/print.c:403
4948 #: ../src/print.c:559
4950 msgid "page %d of %d"
4953 #: ../src/print.c:751
4957 #: ../src/print.c:1059
4960 "Unable to open pipe for writing.\n"
4964 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4966 msgid "A file with name %s already exists."
4967 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
4969 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4971 msgid "Failure writing to file %s"
4974 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4975 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4976 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4979 #: ../src/print.c:1942
4984 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4986 msgid "Printing error"
4989 #: ../src/print.c:1968
4991 msgid "An error occured printing to %s."
4994 #: ../src/print.c:1972
4999 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
5004 #: ../src/print.c:2591
5006 msgid "Printing %d pages to %s."
5009 #: ../src/print.c:2691
5014 #: ../src/print.c:2766
5018 #: ../src/print.c:2810
5020 msgid "Orientation:"
5023 #: ../src/print.c:2942
5025 msgid "Destination:"
5026 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5028 #: ../src/print.c:2990
5030 msgid "<printer name>"
5031 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5033 #: ../src/print.c:3079
5038 #: ../src/print.c:3197
5042 #: ../src/print.c:3368
5047 #: ../src/print.c:3380
5052 #: ../src/print.c:3384
5057 #: ../src/print.c:3410
5062 #: ../src/print.c:3433
5066 #: ../src/print.c:3435
5070 #: ../src/print.c:3438
5074 #: ../src/print.c:3441
5078 #: ../src/print.c:3444
5083 #: ../src/print.c:3453
5088 #: ../src/print.c:3459
5090 msgid "Custom printer:"
5091 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5093 #: ../src/print.c:3468
5098 #: ../src/print.c:3477
5100 msgid "File format:"
5103 #: ../src/print.c:3482
5107 #: ../src/print.c:3490
5109 msgid "Remember print settings"
5110 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5112 #: ../src/rcfile.c:81
5114 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5115 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
5117 #: ../src/rcfile.c:468
5119 msgid "error saving config file: %s\n"
5120 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5122 #: ../src/rcfile.c:526
5125 "error saving config file: %s\n"
5127 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
5129 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5130 #: ../src/remote.c:640
5133 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5135 #: ../src/remote.c:641
5136 msgid "previous image"
5139 #: ../src/remote.c:642
5144 #: ../src/remote.c:643
5147 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5149 #: ../src/remote.c:644
5151 msgid "toggle full screen"
5152 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5154 #: ../src/remote.c:645
5156 msgid "start full screen"
5157 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5159 #: ../src/remote.c:646
5161 msgid "stop full screen"
5162 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
5164 #: ../src/remote.c:647
5166 msgid "toggle slide show"
5167 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5169 #: ../src/remote.c:648
5171 msgid "start slide show"
5172 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5174 #: ../src/remote.c:649
5176 msgid "stop slide show"
5177 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5179 #: ../src/remote.c:650
5183 #: ../src/remote.c:650
5185 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5186 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
5188 #: ../src/remote.c:651
5192 #: ../src/remote.c:651
5193 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5196 #: ../src/remote.c:652
5200 #: ../src/remote.c:653
5203 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
5205 #: ../src/remote.c:654
5209 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5210 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5214 #: ../src/remote.c:655
5215 msgid "load configuration from FILE"
5218 #: ../src/remote.c:656
5219 msgid "get list of sidecars of FILE"
5222 #: ../src/remote.c:657
5223 msgid "get destination path of FILE"
5226 #: ../src/remote.c:658
5230 #: ../src/remote.c:659
5232 msgid "open FILE in new window"
5233 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
5235 #: ../src/remote.c:660
5236 msgid "clear command line collection list"
5239 #: ../src/remote.c:661
5241 msgid "add FILE to command line collection list"
5242 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
5244 #: ../src/remote.c:662
5245 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5248 #: ../src/remote.c:727
5249 msgid "Remote command list:\n"
5252 #: ../src/remote.c:746
5255 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5258 #: ../src/remote.c:796
5260 msgid "Remote %s not running, starting..."
5263 #: ../src/remote.c:932
5264 msgid "Remote not available\n"
5267 #: ../src/search.c:212
5272 #: ../src/search.c:213
5275 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5277 #: ../src/search.c:214
5281 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5284 msgstr "ดำเนินการต่อ"
5286 #: ../src/search.c:219
5290 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5294 #: ../src/search.c:224
5298 #: ../src/search.c:225
5300 msgid "greater than"
5301 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
5303 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5307 #: ../src/search.c:231
5311 #: ../src/search.c:232
5316 #: ../src/search.c:237
5320 #: ../src/search.c:238
5324 #: ../src/search.c:239
5328 #: ../src/search.c:244
5332 #: ../src/search.c:295
5334 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5335 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
5337 #: ../src/search.c:300
5339 msgid "%s, %d files"
5342 #: ../src/search.c:318
5344 msgid "Searching..."
5345 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5347 #: ../src/search.c:2120
5348 msgid "File not found"
5351 #: ../src/search.c:2121
5353 msgid "Please enter an existing file for image content."
5354 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5356 #: ../src/search.c:2170
5358 msgid "Please enter an existing folder to search."
5359 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
5361 #: ../src/search.c:2588
5363 msgid "Image search"
5366 #: ../src/search.c:2618
5369 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5371 #: ../src/search.c:2632
5375 #: ../src/search.c:2637
5378 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5380 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5384 #: ../src/search.c:2648
5386 msgid "File size is"
5389 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5394 #: ../src/search.c:2661
5396 msgid "File date is"
5399 #: ../src/search.c:2679
5401 msgid "Image dimensions are"
5402 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5404 #: ../src/search.c:2700
5406 msgid "Image content is"
5407 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
5409 #: ../src/search.c:2706
5410 #, fuzzy, no-c-format
5411 msgid "% similar to"
5412 msgstr "ความคล้ายกัน"
5414 #: ../src/search.c:2788
5419 #: ../src/secure_save.c:397
5421 msgid "Cannot read the file"
5422 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5424 #: ../src/secure_save.c:399
5426 msgid "Cannot get file status"
5427 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
5429 #: ../src/secure_save.c:401
5430 msgid "Cannot access the file"
5433 #: ../src/secure_save.c:403
5435 msgid "Cannot create temp file"
5436 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5438 #: ../src/secure_save.c:405
5440 msgid "Cannot rename the file"
5441 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5443 #: ../src/secure_save.c:407
5444 msgid "File saving disabled by option"
5447 #: ../src/secure_save.c:409
5448 msgid "Out of memory"
5451 #: ../src/secure_save.c:411
5452 msgid "Cannot write the file"
5455 #: ../src/secure_save.c:415
5456 msgid "Secure file saving error"
5459 #: ../src/thumb.c:392
5460 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5461 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
5463 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5464 #: ../src/utilops.c:2529
5465 msgid "Delete failed"
5466 msgstr "การลบล้มเหลว"
5468 #: ../src/trash.c:81
5470 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5472 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
5476 #: ../src/trash.c:138
5478 msgid "Could not create folder"
5479 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
5481 #: ../src/trash.c:160
5482 msgid "Permission denied"
5485 #: ../src/trash.c:170
5488 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5491 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
5494 #: ../src/trash.c:174
5496 msgid "Turn off safe delete"
5497 msgstr "ยืนยันการลบ"
5499 #: ../src/trash.c:193
5500 msgid "Deletion by external command"
5503 #: ../src/trash.c:201
5505 msgid " (max. %d MB)"
5508 #: ../src/trash.c:205
5511 "Safe delete: %s%s\n"
5513 msgstr "ยืนยันการลบ"
5515 #: ../src/trash.c:210
5517 msgid "Safe delete: %s"
5518 msgstr "ยืนยันการลบ"
5520 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5521 msgid "New Bookmark"
5524 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5526 msgid "Edit Bookmark"
5529 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5534 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5538 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5541 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5543 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5545 msgid "_Properties..."
5546 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5548 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5553 #: ../src/ui_fileops.c:67
5555 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5559 #: ../src/ui_fileops.c:68
5561 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5564 #: ../src/ui_fileops.c:70
5566 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5567 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5570 #: ../src/ui_fileops.c:72
5572 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5575 #: ../src/ui_fileops.c:74
5576 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5579 #: ../src/ui_fileops.c:76
5582 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5583 "(set by the LANG environment variable)\n"
5586 #: ../src/ui_fileops.c:81
5589 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5592 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5593 msgid "[name not displayable]"
5596 #: ../src/ui_fileops.c:85
5598 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5601 #: ../src/ui_fileops.c:87
5603 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5606 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5607 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5610 #: ../src/ui_help.c:110
5619 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5620 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5622 msgid "Rename failed"
5624 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5628 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5630 msgid "Failed to rename %s to %s."
5631 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
5633 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5636 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5638 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5640 msgid "Add _Bookmark"
5643 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5648 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5651 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5653 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5656 "Unable to create folder:\n"
5659 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
5662 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5664 msgid "Error creating folder"
5665 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
5667 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5671 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5673 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5675 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5679 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5682 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5684 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5689 #: ../src/uri_utils.c:35
5690 msgid "Drag and Drop failed"
5693 #: ../src/utilops.c:547
5697 " Continue multiple file operation?"
5699 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
5701 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
5703 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5706 msgstr "ดำเนินการต่อ"
5708 #: ../src/utilops.c:731
5711 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5716 #: ../src/utilops.c:875
5720 "Unable to start external command.\n"
5722 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
5725 #: ../src/utilops.c:955
5727 msgid "%s is not a directory"
5728 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
5730 #: ../src/utilops.c:985
5731 msgid "Really continue?"
5734 #: ../src/utilops.c:999
5735 msgid "This operation can't continue:"
5738 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5739 msgid "Discard changes"
5742 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5743 #: ../src/utilops.c:1840
5745 msgid "File details"
5748 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5752 #: ../src/utilops.c:1402
5754 msgid "Write to file"
5755 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
5757 #: ../src/utilops.c:1442
5759 msgid "Choose the destination folder."
5760 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
5762 #: ../src/utilops.c:1500
5765 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5767 #: ../src/utilops.c:1530
5769 msgid "Manual rename"
5772 #: ../src/utilops.c:1535
5774 msgid "Original name:"
5775 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5777 #: ../src/utilops.c:1538
5780 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5782 #: ../src/utilops.c:1551
5787 #: ../src/utilops.c:1557
5791 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5795 #: ../src/utilops.c:1571
5799 #: ../src/utilops.c:1579
5803 #: ../src/utilops.c:1584
5804 msgid "Formatted rename"
5807 #: ../src/utilops.c:1589
5808 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5811 #: ../src/utilops.c:1727
5812 msgid "Another operation in progress.\n"
5815 #: ../src/utilops.c:1783
5817 msgid "File: '%s'\n"
5820 #: ../src/utilops.c:1788
5821 msgid "with sidecar files:\n"
5824 #: ../src/utilops.c:1794
5829 #: ../src/utilops.c:1798
5835 #: ../src/utilops.c:1810
5836 msgid "no problem detected"
5839 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5841 msgid "Exclude file"
5844 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5845 msgid "Overview of changed metadata"
5848 #: ../src/utilops.c:1889
5851 "The following metadata tags will be written to\n"
5855 #: ../src/utilops.c:1893
5857 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5860 #: ../src/utilops.c:1999
5862 msgid "Delete files?"
5865 #: ../src/utilops.c:2000
5866 msgid "This will delete the following files"
5869 #: ../src/utilops.c:2019
5870 msgid "Can't write metadata"
5873 #: ../src/utilops.c:2042
5874 msgid "Write metadata"
5877 #: ../src/utilops.c:2043
5878 msgid "Write metadata?"
5881 #: ../src/utilops.c:2044
5882 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5885 #: ../src/utilops.c:2046
5886 msgid "Metadata writing failed"
5889 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5893 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5897 #: ../src/utilops.c:2089
5901 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5905 #: ../src/utilops.c:2090
5906 msgid "This will move the following files"
5909 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5913 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5917 #: ../src/utilops.c:2138
5921 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5925 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5926 msgid "This will copy the following files"
5929 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5931 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5933 #: ../src/utilops.c:2184
5935 msgid "Rename files?"
5937 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
5941 #: ../src/utilops.c:2185
5942 msgid "This will rename the following files"
5945 #: ../src/utilops.c:2237
5946 msgid "Can't run external editor"
5949 #: ../src/utilops.c:2271
5954 #: ../src/utilops.c:2272
5959 #: ../src/utilops.c:2275
5961 msgid "External command failed"
5962 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
5964 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5966 msgid "Delete folder"
5967 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5969 #: ../src/utilops.c:2445
5971 msgid "Delete symbolic link?"
5973 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
5976 #: ../src/utilops.c:2447
5978 "This will delete the symbolic link.\n"
5979 "The folder this link points to will not be deleted."
5982 #: ../src/utilops.c:2449
5984 msgid "Link deletion failed"
5985 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
5987 #: ../src/utilops.c:2459
5990 "Unable to remove folder %s\n"
5991 "Permissions do not allow writing to the folder."
5993 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
5997 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5999 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6001 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6004 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
6006 msgid "Folder contains subfolders"
6007 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6009 #: ../src/utilops.c:2489
6012 "Unable to delete the folder:\n"
6016 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6019 #: ../src/utilops.c:2497
6024 #: ../src/utilops.c:2518
6026 msgid "Delete folder?"
6029 #: ../src/utilops.c:2519
6031 msgid "The folder contains these files:"
6032 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6034 #: ../src/utilops.c:2520
6036 "This will delete the folder.\n"
6037 "The contents of this folder will also be deleted."
6040 #: ../src/utilops.c:2650
6042 msgid "Rename folder?"
6044 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6048 #: ../src/utilops.c:2651
6050 msgid "The folder contains the following files"
6051 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6053 #: ../src/utilops.c:2697
6055 msgid "Create Folder"
6056 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6058 #: ../src/utilops.c:2698
6060 msgid "Create folder?"
6063 #: ../src/utilops.c:2701
6065 msgid "Can't create folder"
6066 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
6068 #: ../src/view_dir.c:397
6073 #: ../src/view_dir.c:399
6078 #: ../src/view_dir.c:644
6079 msgid "_Up to parent"
6082 #: ../src/view_dir.c:649
6087 #: ../src/view_dir.c:651
6088 msgid "Slideshow recursive"
6089 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
6091 #: ../src/view_dir.c:655
6093 msgid "Find _duplicates..."
6094 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
6096 #: ../src/view_dir.c:657
6097 msgid "Find duplicates recursive..."
6098 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
6100 #: ../src/view_dir.c:662
6101 msgid "_New folder..."
6104 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
6106 msgid "View as _List"
6109 #: ../src/view_dir.c:679
6111 msgid "View as _Tree"
6114 #: ../src/view_dir.c:684
6116 msgid "Show _hidden files"
6117 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6119 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
6124 #: ../src/view_file.c:622
6126 msgid "View as _Icons"
6129 #: ../src/view_file.c:628
6131 msgid "Show _thumbnails"
6134 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
6135 msgid " [NO GROUPING]"
6138 #: ../src/view_file_list.c:451
6141 "Invalid file name:\n"
6144 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
6147 #: ../src/view_file_list.c:452
6148 msgid "Error renaming file"
6149 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
6151 #: ../src/window.c:252
6161 #~ msgid "Save comment now"
6162 #~ msgstr "บันทึก collecion"
6166 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6169 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6175 #~ msgid "Unlink failed"
6176 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
6179 #~ msgid "Show text"
6180 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6182 #~ msgid "Collection empty"
6183 #~ msgstr "collection ว่าง"
6185 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6186 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
6188 #~ msgid "%d images (%d)"
6189 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
6192 #~ msgid "_Properties"
6193 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6196 #~ msgstr "The Gimp"
6199 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6200 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
6203 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6204 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
6207 #~ msgid "Stay above other windows"
6208 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
6211 #~ msgid "Dimensions:"
6212 #~ msgstr "Dimensions"
6215 #~ msgid "Compress ratio:"
6216 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
6219 #~ msgid "File type:"
6220 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
6223 #~ msgid "Image properties"
6224 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6227 #~ msgid "_%d %s..."
6228 #~ msgstr "ใน %s..."
6231 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6232 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
6235 #~ msgid "_%d empty"
6240 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
6243 #~ msgid "_View Directory as"
6244 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
6247 #~ msgid "_Thumbnails"
6251 #~ msgid "E_xif data"
6252 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6256 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6259 #~ msgid "Change to home folder"
6260 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
6262 #~ msgid "Refresh file list"
6263 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
6269 #~ msgid "Float Controls"
6270 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
6273 #~ msgid "Use Exif date"
6274 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6283 #~ msgstr "ดีที่สุด"
6285 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6286 #~ msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
6288 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6289 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
6291 #~ msgid "Dithering method:"
6292 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
6294 #~ msgid "Filtering"
6298 #~ msgid "Properties"
6299 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6302 #~ msgid "open file"
6304 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6308 #~ msgid "Error copying file"
6309 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
6314 #~ "Unable to copy file:\n"
6319 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6324 #~ msgid "Error moving file"
6325 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
6330 #~ "Unable to move file:\n"
6335 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6343 #~ "Unable to rename file:\n"
6348 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6354 #~ msgid "Overwrite file?"
6355 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6358 #~ msgid "Overwrite _all"
6359 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6362 #~ msgid "S_kip all"
6370 #~ msgid "Existing file"
6371 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
6375 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6377 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6378 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
6381 #~ "Unable to copy file:\n"
6385 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6389 #~ msgid "Source to move matches destination"
6390 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
6393 #~ "Unable to move file:\n"
6397 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6403 #~ "Unable to copy file:\n"
6407 #~ "during multiple file copy."
6409 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6412 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
6416 #~ "Unable to move file:\n"
6420 #~ "during multiple file move."
6422 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6425 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
6427 #~ msgid "Source matches destination"
6428 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
6431 #~ "Unable to copy file:\n"
6436 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
6442 #~ "Unable to move file:\n"
6447 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
6452 #~ msgid "Invalid destination"
6453 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6457 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6458 #~ "a folder, not a file."
6460 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
6461 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
6464 #~ msgid "Please select an existing folder."
6465 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
6468 #~ msgid "Copy multiple files"
6469 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
6472 #~ msgid "Move multiple files"
6473 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
6476 #~ msgid "File name:"
6477 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
6482 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6484 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6488 #~ "Unable to delete file:\n"
6490 #~ " Continue multiple delete operation?"
6492 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6494 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
6497 #~ msgid "Delete multiple files"
6498 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
6501 #~ msgid "Review %d files"
6507 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6510 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6514 #~ msgid "Delete file?"
6518 #~ "Unable to rename file:\n"
6523 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6530 #~ "Failed to rename\n"
6532 #~ "The number was %d."
6533 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
6536 #~ msgid "Rename multiple files"
6537 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
6540 #~ "Unable to rename file:\n"
6545 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
6554 #~ "already exists."
6563 #~ "already exists as a file."
6567 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
6571 #~ "Create folder in:\n"
6575 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
6581 #~ "Unable to delete folder:\n"
6585 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
6589 #~ msgid "Contents:"
6590 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
6597 #~ msgid "Change to folder:"
6598 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
6601 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
6602 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
6605 #~ msgid "Always show fullscreen info"
6606 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6610 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6612 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
6613 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
6615 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
6616 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
6618 #~ msgid "Geeqie Tools"
6619 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
6621 #~ msgid "Help - Geeqie"
6622 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6624 #~ msgid "Geeqie - exit"
6625 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
6628 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
6629 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6632 #~ msgid "About - Geeqie"
6633 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6636 #~ msgid "Print - Geeqie"
6637 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6640 #~ msgid "Copy - Geeqie"
6641 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6644 #~ msgid "Move - Geeqie"
6645 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6648 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
6652 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
6656 #~ msgid "Rename - Geeqie"
6657 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6660 #~ msgid "New folder - Geeqie"
6661 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6663 #~ msgid "/File/tear1"
6664 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
6666 #~ msgid "/File/_New collection"
6667 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6669 #~ msgid "/File/_Open collection..."
6670 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
6672 #~ msgid "/File/sep1"
6673 #~ msgstr "/File/sep1"
6676 #~ msgid "/File/_Search..."
6677 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
6679 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
6680 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
6682 #~ msgid "/File/sep2"
6683 #~ msgstr "/File/sep2"
6686 #~ msgid "/File/_Print..."
6687 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
6690 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
6691 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
6693 #~ msgid "/File/sep3"
6694 #~ msgstr "/File/sep3"
6696 #~ msgid "/File/_Copy..."
6697 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
6699 #~ msgid "/File/_Move..."
6700 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
6702 #~ msgid "/File/_Rename..."
6703 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
6705 #~ msgid "/File/_Delete..."
6706 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
6708 #~ msgid "/File/sep4"
6709 #~ msgstr "/File/sep4"
6712 #~ msgid "/File/C_lose window"
6713 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6716 #~ msgid "/File/_Quit"
6717 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
6720 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
6722 #~ msgid "/Edit/tear1"
6723 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
6725 #~ msgid "/Edit/editor1"
6726 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
6728 #~ msgid "/Edit/editor2"
6729 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
6731 #~ msgid "/Edit/editor3"
6732 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
6734 #~ msgid "/Edit/editor4"
6735 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
6737 #~ msgid "/Edit/editor5"
6738 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
6740 #~ msgid "/Edit/editor6"
6741 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
6743 #~ msgid "/Edit/editor7"
6744 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
6746 #~ msgid "/Edit/editor8"
6747 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
6750 #~ msgid "/Edit/editor9"
6751 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
6754 #~ msgid "/Edit/editor0"
6755 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
6757 #~ msgid "/Edit/sep1"
6758 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
6760 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
6761 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
6764 #~ msgid "/Edit/_Properties"
6765 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6767 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
6768 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
6770 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
6771 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
6773 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
6774 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
6776 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
6777 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
6779 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
6780 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
6782 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
6783 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
6785 #~ msgid "/Edit/sep2"
6786 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
6788 #~ msgid "/Edit/Select _all"
6789 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
6791 #~ msgid "/Edit/Select _none"
6792 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
6794 #~ msgid "/Edit/sep3"
6795 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
6797 #~ msgid "/Edit/_Options..."
6798 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
6800 #~ msgid "/Edit/sep4"
6801 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
6803 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
6804 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
6809 #~ msgid "/View/tear1"
6810 #~ msgstr "/ดู/tear1"
6812 #~ msgid "/View/Zoom _in"
6813 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
6815 #~ msgid "/View/Zoom _out"
6816 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
6818 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
6819 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
6821 #~ msgid "/View/sep1"
6822 #~ msgstr "/ดู/sep1"
6824 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
6825 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
6827 #~ msgid "/View/sep2"
6828 #~ msgstr "/ดู/sep2"
6830 #~ msgid "/View/F_ull screen"
6831 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
6833 #~ msgid "/View/sep3"
6834 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
6837 #~ msgid "/View/_Hide file list"
6838 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
6841 #~ msgid "/View/sep4"
6842 #~ msgstr "/ดู/sep1"
6845 #~ msgid "/View/Sort _manager"
6846 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
6849 #~ msgid "/View/sep5"
6850 #~ msgstr "/ดู/sep1"
6852 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
6853 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
6855 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
6856 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
6858 #~ msgid "/Help/tear1"
6859 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
6861 #~ msgid "/Help/sep1"
6862 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
6864 #~ msgid "Geeqie configuration"
6865 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
6867 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
6868 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
6878 #~ "Overwrite collection file:\n"
6881 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
6884 #~ msgid "Save collection as:"
6885 #~ msgstr "บันทึก collection เป็น:"
6887 #~ msgid "Open collection from:"
6888 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
6893 #~ msgid "Append collection from:"
6894 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
6903 #~ msgid "Initial folder"
6904 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6907 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
6908 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
6910 #~ msgid "Zoom (scaling):"
6911 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
6913 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
6914 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
6916 #~ msgid "Include files of type:"
6917 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6920 #~ msgid "Point size:"
6924 #~ "Overwrite file:\n"
6929 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
6937 #~ msgid "Yes to all"
6938 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
6941 #~ "Overwrite file:\n"
6946 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
6969 #~ msgid "About to delete multiple files..."
6970 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
6973 #~ "Overwrite file:\n"
6978 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
6980 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
6990 #~ "Unable to create directory:\n"
6993 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
6996 #~ msgid "Error creating directory"
6997 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
6999 #~ msgid "Add contents recursive"
7000 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
7002 #~ msgid "Skip directories"
7003 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
7005 #~ msgid "Geeqie - copy"
7006 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
7008 #~ msgid "Geeqie - move"
7009 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
7011 #~ msgid "Directory exists"
7012 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
7014 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7015 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
7017 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7018 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
7020 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7021 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
7027 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7028 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"