1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
68 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
101 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
102 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
103 #: ../src/search.c:3574
107 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
111 #: ../src/advanced_exif.c:466
115 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
116 #: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
117 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
121 #: ../src/advanced_exif.c:468
125 #: ../src/advanced_exif.c:469
130 #: ../src/advanced_exif.c:470
144 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
145 #: ../src/search.c:3493
149 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
152 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
154 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
169 #. other pre-configured panes
176 msgid "Location and GPS"
179 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
198 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
204 msgid "Move to _bottom"
210 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
212 #: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
221 #: ../src/bar_comment.c:232
223 msgid "Add text to selected files"
225 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
228 #: ../src/bar_comment.c:233
229 msgid "Replace existing text in selected files"
232 #: ../src/bar_exif.c:233
233 msgid "<empty label, fixme>"
236 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
238 msgid "Configure entry"
239 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
242 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
245 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
247 #: ../src/bar_exif.c:586
251 #: ../src/bar_exif.c:595
255 #: ../src/bar_exif.c:604
256 msgid "Show only if set"
259 #: ../src/bar_exif.c:605
260 msgid "Editable (supported only for XMP)"
264 #: ../src/bar_exif.c:654
266 msgid "Configure \"%s\""
267 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
269 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
271 msgid "Remove \"%s\""
274 #: ../src/bar_exif.c:656
279 #: ../src/bar_exif.c:669
281 msgid "Show hidden entries"
282 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
284 #: ../src/bar_gps.c:187
288 "Do you want to geocode image %s?"
291 #: ../src/bar_gps.c:192
295 "Do you want to geocode %i images?"
298 #: ../src/bar_gps.c:197
302 "This image is already geocoded!"
305 #: ../src/bar_gps.c:202
309 "One image is already geocoded!"
312 #: ../src/bar_gps.c:207
316 "%i Images are already geocoded!"
319 #: ../src/bar_gps.c:212
327 #: ../src/bar_gps.c:214
329 msgid "Geocode images"
330 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
332 #: ../src/bar_gps.c:218
333 msgid "Write lat/long to meta-data?"
336 #: ../src/bar_gps.c:732
341 #: ../src/bar_gps.c:750
343 msgid "Zoom level %i"
346 #: ../src/bar_gps.c:755
349 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
351 #: ../src/bar_gps.c:821
352 msgid "Enable markers"
355 #: ../src/bar_gps.c:823
356 msgid "Centre map on marker"
359 #: ../src/bar_gps.c:845
361 "Move map centre to marker\n"
365 #: ../src/bar_gps.c:850
367 "Move map centre to marker\n"
371 #: ../src/bar_gps.c:854
373 msgid "Map centering"
374 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
376 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
377 #: ../src/preferences.c:2267
382 #: ../src/bar_gps.c:970
387 #. use the same strings as in layout_util.c
388 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
389 msgid "Histogram on _Red"
392 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
393 msgid "Histogram on _Green"
396 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
397 msgid "Histogram on _Blue"
400 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
401 msgid "_Histogram on RGB"
404 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
405 msgid "Histogram on _Value"
408 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
409 msgid "Li_near Histogram"
412 #: ../src/bar_histogram.c:266
413 msgid "L_og Histogram"
416 #: ../src/bar_keywords.c:490
418 msgid "Add selected keywords to selected files"
420 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
423 #: ../src/bar_keywords.c:491
424 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
427 #: ../src/bar_keywords.c:962
432 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
433 #: ../src/bar_keywords.c:1314
436 msgstr "/มุมมอง/sep3"
438 #: ../src/bar_keywords.c:969
440 msgid "Configure keyword"
441 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
443 #: ../src/bar_keywords.c:975
446 msgstr "/มุมมอง/sep3"
448 #: ../src/bar_keywords.c:984
450 msgid "Keyword type:"
453 #: ../src/bar_keywords.c:986
454 msgid "Active keyword"
457 #: ../src/bar_keywords.c:989
462 #: ../src/bar_keywords.c:1063
463 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
466 #: ../src/bar_keywords.c:1065
468 msgid "Marks Keywords"
469 msgstr "/มุมมอง/sep3"
471 #: ../src/bar_keywords.c:1338
473 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
475 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
478 #: ../src/bar_keywords.c:1344
483 #: ../src/bar_keywords.c:1351
488 #: ../src/bar_keywords.c:1359
490 msgid "Connect \"%s\" to mark"
493 #: ../src/bar_keywords.c:1366
498 #: ../src/bar_keywords.c:1376
500 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
503 #: ../src/bar_keywords.c:1383
505 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
509 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
510 msgid "Expand checked"
513 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
514 msgid "Collapse unchecked"
517 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
518 msgid "Hide unchecked"
521 #: ../src/bar_keywords.c:1397
522 msgid "Revert all hidden"
525 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
528 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
530 #: ../src/bar_keywords.c:1400
534 #: ../src/bar_keywords.c:1401
538 #: ../src/bar_keywords.c:1405
539 msgid "On any change"
542 #: ../src/bar_keywords.c:1901
544 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
545 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
547 #: ../src/bar_sort.c:435
549 msgid "Sort Manager Operations"
550 msgstr "เรียงตามชื่อ"
552 #: ../src/bar_sort.c:438
554 "Additional operations utilising plugins\n"
555 "may be included by setting:\n"
557 "X-Geeqie-Filter=true\n"
559 "in the plugin file."
562 #: ../src/bar_sort.c:506
573 #: ../src/bar_sort.c:507
575 msgid "Collection exists"
576 msgstr "collection ว่าง"
578 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
581 "Failed to save the collection:\n"
584 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
587 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
589 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
591 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
595 #: ../src/bar_sort.c:561
597 msgid "Add Collection"
598 msgstr "ต่อท้าย collection"
600 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
605 #: ../src/bar_sort.c:658
608 msgstr "เรียงตามชื่อ"
610 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
611 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
616 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
620 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
621 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
625 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
626 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
630 #: ../src/bar_sort.c:722
635 #: ../src/bar_sort.c:725
637 msgid "Add selection"
638 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
640 #: ../src/bar_sort.c:740
641 msgid "Undo last image"
644 #: ../src/cache.c:173
647 "error saving sim cache data: %s\n"
649 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
651 #: ../src/cache_maint.c:72
653 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
654 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
656 #: ../src/cache_maint.c:78
658 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
659 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
661 #: ../src/cache_maint.c:111
663 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
664 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
666 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
667 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
668 #: ../src/preferences.c:3036
673 #: ../src/cache_maint.c:374
675 msgid "Removing old metadata..."
676 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
678 #: ../src/cache_maint.c:378
680 msgid "Clearing cached thumbnails..."
681 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
683 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
685 msgid "Removing old thumbnails..."
686 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
688 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
692 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
695 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
697 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
698 #: ../src/preferences.c:3118
700 msgid "Invalid folder"
701 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
703 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
704 #: ../src/preferences.c:3119
705 msgid "The specified folder can not be found."
708 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
710 msgid "Create thumbnails"
713 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
714 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
719 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
720 #: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
725 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
726 #: ../src/preferences.c:3173
728 msgid "Select folder"
729 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
731 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
733 msgid "Include subfolders"
734 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
736 #: ../src/cache_maint.c:915
737 msgid "Store thumbnails local to source images"
740 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
741 #: ../src/preferences.c:3185
742 msgid "click start to begin"
745 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
748 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
750 #: ../src/cache_maint.c:1152
751 msgid "Clearing thumbnails..."
752 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
754 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
755 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
759 #: ../src/cache_maint.c:1239
762 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
763 "that have been saved to disk, continue?"
765 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
766 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
768 #: ../src/cache_maint.c:1284
773 #: ../src/cache_maint.c:1537
775 msgid "Create sim. files"
776 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
778 #: ../src/cache_maint.c:1548
780 msgid "Create sim. files recursively"
783 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
785 msgid "Background cache maintenance"
786 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
788 #: ../src/cache_maint.c:1664
790 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
791 "and .sim files, and create new\n"
792 "thumbnails and .sim files"
795 #: ../src/cache_maint.c:1708
797 msgid "Cache Maintenance"
798 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
800 #: ../src/cache_maint.c:1720
801 msgid "Cache and Data Maintenance"
804 #: ../src/cache_maint.c:1724
806 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
809 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
810 #: ../src/cache_maint.c:1785
815 #: ../src/cache_maint.c:1733
816 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
819 #: ../src/cache_maint.c:1738
821 msgid "Delete all cached data."
824 #: ../src/cache_maint.c:1741
826 msgid "Shared thumbnail cache"
829 #: ../src/cache_maint.c:1752
830 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
833 #: ../src/cache_maint.c:1757
835 msgid "Delete all cached thumbnails."
838 #: ../src/cache_maint.c:1763
843 #: ../src/cache_maint.c:1766
844 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
847 #: ../src/cache_maint.c:1769
849 msgid "File similarity cache"
852 #: ../src/cache_maint.c:1773
856 #: ../src/cache_maint.c:1776
858 msgid "Create sim. files recursively."
861 #: ../src/cache_maint.c:1788
862 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
865 #: ../src/cache_maint.c:1794
868 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
870 #: ../src/cache_maint.c:1797
871 msgid "Run cache maintenance as a background job."
874 #. When does this occur ??
875 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
876 #: ../src/image-overlay.c:343
880 #: ../src/collect.c:497
882 msgid "Untitled (%d)"
883 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
885 #: ../src/collect.c:1143
887 msgid "%s - Collection - %s"
888 msgstr "%s - Geeqie Collection"
890 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
891 msgid "Close collection"
892 msgstr "ปิดcollection"
894 #: ../src/collect.c:1260
896 "Collection has been modified.\n"
899 "Collection ถูกแก้ไข \n"
900 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
902 #: ../src/collect.c:1263
906 #: ../src/collect-dlg.c:67
911 "is a folder, collections are files"
915 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
917 #: ../src/collect-dlg.c:68
918 msgid "Invalid filename"
919 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
921 #: ../src/collect-dlg.c:77
923 msgid "Overwrite File"
924 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
926 #: ../src/collect-dlg.c:82
928 msgid "Overwrite existing file?"
929 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
931 #: ../src/collect-dlg.c:84
936 #: ../src/collect-dlg.c:135
938 msgid "No such file '%s'."
941 #: ../src/collect-dlg.c:140
943 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
946 #: ../src/collect-dlg.c:145
948 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
951 #: ../src/collect-dlg.c:151
953 msgid "Can not open collection file"
955 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
958 #: ../src/collect-dlg.c:203
959 msgid "Save collection"
960 msgstr "บันทึก collecion"
962 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
963 msgid "Open collection"
964 msgstr "เปิด collection"
966 #: ../src/collect-dlg.c:218
967 msgid "Append collection"
968 msgstr "ต่อท้าย collection"
970 #: ../src/collect-dlg.c:219
975 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
976 msgid "Collection Files"
977 msgstr "แฟ้ม collection"
979 #: ../src/collect-io.c:406
981 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
983 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
986 #: ../src/collect-io.c:431
989 "error saving collection file: %s\n"
991 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
993 #: ../src/collect-table.c:214
995 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
996 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
998 #: ../src/collect-table.c:221
1000 msgid "%s, %d images"
1003 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
1004 #: ../src/layout_util.c:3659
1008 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
1009 #: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
1010 msgid "Loading thumbs..."
1011 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1013 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
1014 #: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
1019 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
1020 #: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
1021 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
1022 #: ../src/view_file/view_file.c:691
1024 msgid "View in _new window"
1025 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1027 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
1029 msgid "Go to original"
1030 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1032 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
1037 #: ../src/collect-table.c:971
1039 msgid "Append from file selection"
1040 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1042 #: ../src/collect-table.c:973
1043 msgid "Append from collection..."
1044 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1046 #: ../src/collect-table.c:977
1049 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1051 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
1052 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
1053 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:1130
1056 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1058 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
1059 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
1060 #: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
1062 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1064 #: ../src/collect-table.c:983
1066 msgid "Invert selection"
1067 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1069 #: ../src/collect-table.c:985
1071 msgid "Rectangular selection"
1072 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1074 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
1075 #: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
1076 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
1077 #: ../src/view_file/view_file.c:697
1082 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
1083 #: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
1084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
1085 #: ../src/view_file/view_file.c:699
1090 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
1091 #: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
1092 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
1093 #: ../src/view_file/view_file.c:701
1096 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1098 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
1099 #: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
1100 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
1105 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
1106 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
1107 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
1109 msgid "_Copy path unquoted"
1112 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
1113 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
1114 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
1115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
1116 #: ../src/view_file/view_file.c:709
1118 msgid "Move to Trash..."
1121 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
1122 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
1123 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
1125 msgid "Move to Trash"
1128 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
1129 #: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
1130 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
1135 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
1136 #: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
1137 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
1138 #: ../src/view_file/view_file.c:714
1143 #: ../src/collect-table.c:1021
1148 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
1149 #: ../src/view_file/view_file.c:739
1154 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
1156 msgid "Show filename _text"
1157 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1159 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
1160 #: ../src/view_file/view_file.c:767
1162 msgid "Show star rating"
1163 msgstr "เรียงตามวันที่"
1165 #: ../src/collect-table.c:1031
1167 msgid "_Save collection"
1168 msgstr "บันทึก collecion"
1170 #: ../src/collect-table.c:1033
1172 msgid "Save collection _as..."
1173 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1175 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
1176 #: ../src/view_file/view_file.c:724
1178 msgid "_Find duplicates..."
1179 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1181 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
1182 #: ../src/search.c:1139
1185 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1187 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
1189 msgid "Dropped list includes folders."
1190 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1192 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
1194 msgid "_Add contents"
1195 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1197 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
1199 msgid "Add contents _recursive"
1200 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1202 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
1204 msgid "_Skip folders"
1205 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1207 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
1208 #: ../src/view_dir.c:431
1212 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1216 #: ../src/color-man.c:436
1217 msgid "Adobe RGB compatible"
1220 #: ../src/color-man.c:452
1222 msgid "Custom profile"
1223 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1225 #: ../src/debug.c:55
1230 #: ../src/debug.c:56
1234 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1238 #: ../src/desktop_file.c:83
1239 msgid "Please specify file name."
1242 #: ../src/desktop_file.c:95
1244 msgid "Could not create directory"
1245 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1247 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1249 msgid "Desktop file"
1252 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1255 "Unable to delete file:\n"
1258 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1261 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1262 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1263 msgid "File deletion failed"
1264 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1266 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1267 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1271 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1274 "About to delete the file:\n"
1277 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1280 #: ../src/desktop_file.c:384
1285 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1289 #: ../src/desktop_file.c:618
1293 #: ../src/desktop_file.c:640
1297 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
1298 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
1299 #: ../src/utilops.c:511
1303 #: ../src/dupe.c:226
1304 msgid "Drop files to compare them."
1305 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1307 #: ../src/dupe.c:230
1312 #: ../src/dupe.c:234
1314 msgid "%d matches found in %d files"
1315 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1317 #: ../src/dupe.c:239
1321 #: ../src/dupe.c:2315
1322 msgid "Reading checksums..."
1323 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1325 #: ../src/dupe.c:2351
1326 msgid "Reading dimensions..."
1327 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1329 #: ../src/dupe.c:2443
1330 msgid "Reading similarity data..."
1331 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1333 #. End of setup not done
1334 #: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
1335 msgid "Comparing..."
1336 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1338 #: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
1341 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1343 #: ../src/dupe.c:2571
1346 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1348 #: ../src/dupe.c:3002
1350 msgid "Loading file list"
1351 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1353 #: ../src/dupe.c:3498
1354 msgid "Select group _1 duplicates"
1357 #: ../src/dupe.c:3500
1358 msgid "Select group _2 duplicates"
1361 #: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
1366 #: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
1368 msgid "Close _window"
1369 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1371 #: ../src/dupe.c:3708
1373 msgid "%d files (set 2)"
1376 #: ../src/dupe.c:3934
1377 msgid "Name case-insensitive"
1380 #: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
1381 #: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
1382 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1386 #: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
1387 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1388 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1392 #: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1396 #: ../src/dupe.c:3938
1400 #: ../src/dupe.c:3940
1402 msgid "Similarity (high - 95)"
1403 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1405 #: ../src/dupe.c:3941
1407 msgid "Similarity (med. - 90)"
1408 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1410 #: ../src/dupe.c:3942
1412 msgid "Similarity (low - 85)"
1413 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1415 #: ../src/dupe.c:3943
1417 msgid "Similarity (custom)"
1418 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1420 #: ../src/dupe.c:3944
1422 msgid "Name ≠ content"
1423 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1425 #: ../src/dupe.c:3945
1426 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1429 #: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
1430 #: ../src/toolbar.c:92
1432 msgid "Find duplicates"
1433 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1435 #: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
1440 #: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
1445 #: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
1446 #: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
1449 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1451 #: ../src/dupe.c:4702
1453 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1455 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
1459 #: ../src/dupe.c:4747
1461 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1463 #: ../src/dupe.c:4755
1465 msgid "Custom Threshold"
1466 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1468 #: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1472 #: ../src/dupe.c:4772
1474 msgid "Ignore Orientation"
1477 #: ../src/dupe.c:4780
1478 msgid "Compare two file sets"
1479 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1481 #: ../src/dupe.c:4982
1482 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1485 #: ../src/dupe.c:5235
1487 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1488 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1490 #: ../src/dupe.c:5241
1494 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1498 #: ../src/dupe.c:5241
1500 msgstr "ความคล้ายกัน"
1502 #: ../src/dupe.c:5241
1507 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1508 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
1512 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
1516 #: ../src/dupe.c:5241
1521 #: ../src/dupe.c:5372
1522 msgid "Export Files"
1525 #: ../src/dupe.c:5398
1529 #: ../src/dupe.c:5403
1530 msgid "Export to csv"
1533 #: ../src/dupe.c:5405
1534 msgid "Export to tab-delimited"
1537 #: ../src/editors.c:308
1539 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1542 #. flash fired (bit 0)
1543 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1548 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1552 #: ../src/editors.c:570
1555 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1557 #: ../src/editors.c:591
1558 msgid "Edit command results"
1561 #: ../src/editors.c:594
1563 msgid "Output of %s"
1566 #: ../src/editors.c:1121
1569 "Failed to run command:\n"
1575 #: ../src/editors.c:1248
1577 msgid "stopped by user"
1578 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1580 #: ../src/editors.c:1333
1587 #: ../src/editors.c:1335
1589 msgid "Invalid editor command"
1590 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1592 #: ../src/editors.c:1422
1593 msgid "Editor template is empty."
1596 #: ../src/editors.c:1423
1597 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1600 #: ../src/editors.c:1424
1601 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1604 #: ../src/editors.c:1425
1605 msgid "Can't find matching file type."
1608 #: ../src/editors.c:1426
1609 msgid "Can't execute external editor."
1612 #: ../src/editors.c:1427
1613 msgid "External editor returned error status."
1616 #: ../src/editors.c:1428
1617 msgid "File was skipped."
1620 #: ../src/editors.c:1429
1621 msgid "Unknown error."
1624 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1625 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1626 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1629 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1631 #: ../src/exif.c:143
1636 #: ../src/exif.c:144
1640 #: ../src/exif.c:145
1641 msgid "bottom right"
1644 #: ../src/exif.c:146
1648 #: ../src/exif.c:147
1653 #: ../src/exif.c:148
1657 #: ../src/exif.c:149
1658 msgid "right bottom"
1661 #: ../src/exif.c:150
1665 #: ../src/exif.c:157
1669 #: ../src/exif.c:158
1673 #: ../src/exif.c:170
1677 #: ../src/exif.c:171
1678 msgid "center weighted"
1681 #: ../src/exif.c:172
1685 #: ../src/exif.c:173
1689 #: ../src/exif.c:174
1690 msgid "multi-segment"
1693 #: ../src/exif.c:175
1697 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1701 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1705 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1709 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1710 #: ../src/exif.c:304
1715 #: ../src/exif.c:184
1719 #: ../src/exif.c:185
1723 #: ../src/exif.c:186
1728 #: ../src/exif.c:187
1732 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1736 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1740 #: ../src/exif.c:195
1744 #: ../src/exif.c:196
1748 #: ../src/exif.c:197
1749 msgid "tungsten (incandescent)"
1752 #: ../src/exif.c:198
1756 #: ../src/exif.c:199
1757 msgid "fine weather"
1760 #: ../src/exif.c:200
1761 msgid "cloudy weather"
1764 #: ../src/exif.c:201
1768 #: ../src/exif.c:202
1769 msgid "daylight fluorescent"
1772 #: ../src/exif.c:203
1773 msgid "day white fluorescent"
1776 #: ../src/exif.c:204
1777 msgid "cool white fluorescent"
1780 #: ../src/exif.c:205
1781 msgid "white fluorescent"
1784 #: ../src/exif.c:206
1785 msgid "standard light A"
1788 #: ../src/exif.c:207
1789 msgid "standard light B"
1792 #: ../src/exif.c:208
1793 msgid "standard light C"
1796 #: ../src/exif.c:209
1800 #: ../src/exif.c:210
1804 #: ../src/exif.c:211
1808 #: ../src/exif.c:212
1812 #: ../src/exif.c:213
1813 msgid "ISO studio tungsten"
1816 #: ../src/exif.c:221
1817 msgid "yes, not detected by strobe"
1820 #: ../src/exif.c:222
1821 msgid "yes, detected by strobe"
1824 #: ../src/exif.c:228
1825 msgid "uncalibrated"
1828 #: ../src/exif.c:234
1829 msgid "1 chip color area"
1832 #: ../src/exif.c:235
1833 msgid "2 chip color area"
1836 #: ../src/exif.c:236
1837 msgid "3 chip color area"
1840 #: ../src/exif.c:237
1841 msgid "color sequential area"
1844 #: ../src/exif.c:238
1849 #: ../src/exif.c:239
1850 msgid "color sequential linear"
1853 #: ../src/exif.c:244
1854 msgid "digital still camera"
1857 #: ../src/exif.c:249
1858 msgid "direct photo"
1861 #: ../src/exif.c:255
1865 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1869 #: ../src/exif.c:262
1871 msgid "auto bracket"
1874 #: ../src/exif.c:273
1879 #: ../src/exif.c:276
1883 #: ../src/exif.c:281
1888 #: ../src/exif.c:282
1893 #: ../src/exif.c:283
1894 msgid "high gain up"
1897 #: ../src/exif.c:284
1899 msgid "low gain down"
1900 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1902 #: ../src/exif.c:285
1903 msgid "high gain down"
1906 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1910 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1914 #: ../src/exif.c:298
1918 #: ../src/exif.c:299
1922 #: ../src/exif.c:312
1926 #: ../src/exif.c:313
1931 #: ../src/exif.c:314
1935 #: ../src/exif.c:324
1940 #: ../src/exif.c:325
1942 msgid "Image Height"
1943 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1945 #: ../src/exif.c:326
1946 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1949 #: ../src/exif.c:327
1952 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1954 #: ../src/exif.c:328
1956 msgid "Image description"
1957 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1959 #: ../src/exif.c:329
1963 #: ../src/exif.c:330
1964 msgid "Camera model"
1967 #: ../src/exif.c:331
1972 #: ../src/exif.c:332
1973 msgid "X resolution"
1976 #: ../src/exif.c:333
1977 msgid "Y Resolution"
1980 #: ../src/exif.c:334
1982 msgid "Resolution units"
1983 msgstr "collection ว่าง"
1985 #: ../src/exif.c:335
1989 #: ../src/exif.c:337
1993 #: ../src/exif.c:338
1994 msgid "Primary chromaticities"
1997 #: ../src/exif.c:339
1998 msgid "YCbCy coefficients"
2001 #: ../src/exif.c:340
2002 msgid "YCbCr positioning"
2005 #: ../src/exif.c:341
2007 msgid "Black white reference"
2008 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2010 #: ../src/exif.c:343
2011 msgid "SubIFD Exif offset"
2015 #: ../src/exif.c:345
2016 msgid "Exposure time (seconds)"
2019 #: ../src/exif.c:346
2023 #: ../src/exif.c:347
2024 msgid "Exposure program"
2027 #: ../src/exif.c:348
2028 msgid "Spectral Sensitivity"
2031 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2032 msgid "ISO sensitivity"
2035 #: ../src/exif.c:350
2036 msgid "Optoelectric conversion factor"
2039 #: ../src/exif.c:351
2040 msgid "Exif version"
2043 #: ../src/exif.c:352
2044 msgid "Date original"
2047 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2048 msgid "Date digitized"
2051 #: ../src/exif.c:354
2053 msgid "Pixel format"
2056 #: ../src/exif.c:355
2058 msgid "Compression ratio"
2059 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2061 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2062 msgid "Shutter speed"
2065 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2069 #: ../src/exif.c:358
2073 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2074 msgid "Exposure bias"
2077 #: ../src/exif.c:360
2079 msgid "Maximum aperture"
2082 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2083 msgid "Subject distance"
2086 #: ../src/exif.c:362
2088 msgid "Metering mode"
2089 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2091 #: ../src/exif.c:363
2092 msgid "Light source"
2095 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2099 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2100 msgid "Focal length"
2103 #: ../src/exif.c:366
2104 msgid "Subject area"
2107 #: ../src/exif.c:367
2111 #: ../src/exif.c:368
2114 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2116 #: ../src/exif.c:369
2117 msgid "Subsecond time"
2120 #: ../src/exif.c:370
2121 msgid "Subsecond time original"
2124 #: ../src/exif.c:371
2125 msgid "Subsecond time digitized"
2128 #: ../src/exif.c:372
2129 msgid "FlashPix version"
2132 #: ../src/exif.c:373
2137 #: ../src/exif.c:377
2140 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2142 #: ../src/exif.c:378
2143 msgid "ExifR98 extension"
2146 #: ../src/exif.c:379
2147 msgid "Flash strength"
2150 #: ../src/exif.c:380
2151 msgid "Spatial frequency response"
2154 #: ../src/exif.c:381
2155 msgid "X Pixel density"
2158 #: ../src/exif.c:382
2159 msgid "Y Pixel density"
2162 #: ../src/exif.c:383
2163 msgid "Pixel density units"
2166 #: ../src/exif.c:384
2168 msgid "Subject location"
2169 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2171 #: ../src/exif.c:386
2176 #: ../src/exif.c:387
2181 #: ../src/exif.c:388
2186 #: ../src/exif.c:389
2187 msgid "Color filter array pattern"
2190 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2191 #: ../src/exif.c:391
2193 msgid "Render process"
2194 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2196 #: ../src/exif.c:392
2197 msgid "Exposure mode"
2200 #: ../src/exif.c:393
2201 msgid "White balance"
2204 #: ../src/exif.c:394
2205 msgid "Digital zoom ratio"
2208 #: ../src/exif.c:395
2209 msgid "Focal length (35mm)"
2212 #: ../src/exif.c:396
2213 msgid "Scene capture type"
2216 #: ../src/exif.c:397
2218 msgid "Gain control"
2219 msgstr "ควบคุมการลอย"
2221 #: ../src/exif.c:398
2224 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2226 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
2230 #: ../src/exif.c:400
2234 #: ../src/exif.c:401
2235 msgid "Device setting"
2238 #: ../src/exif.c:402
2239 msgid "Subject range"
2242 #: ../src/exif.c:403
2244 msgid "Image serial number"
2247 #: ../src/exif.c:1110
2248 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2251 #: ../src/exif.c:1116
2252 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2255 #: ../src/exif-common.c:405
2259 #: ../src/exif-common.c:434
2264 #: ../src/exif-common.c:438
2269 #: ../src/exif-common.c:441
2273 #: ../src/exif-common.c:450
2274 msgid "not detected by strobe"
2277 #: ../src/exif-common.c:451
2278 msgid "detected by strobe"
2281 #. we ignore flash function (bit 5)
2283 #: ../src/exif-common.c:456
2284 msgid "red-eye reduction"
2287 #: ../src/exif-common.c:476
2291 #: ../src/exif-common.c:509
2295 #: ../src/exif-common.c:517
2299 #: ../src/exif-common.c:612
2300 msgid "Above Sea Level"
2303 #: ../src/exif-common.c:612
2304 msgid "Below Sea Level"
2307 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2312 #: ../src/exif-common.c:919
2313 msgid "DateDigitized"
2316 #: ../src/exif-common.c:925
2317 msgid "Focal length 35mm"
2320 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2323 msgstr "collection ว่าง"
2325 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2327 msgid "Color profile"
2330 #: ../src/exif-common.c:930
2331 msgid "GPS position"
2334 #: ../src/exif-common.c:931
2335 msgid "GPS altitude"
2338 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2342 #: ../src/exif-common.c:933
2347 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2349 msgid "Country name"
2350 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2352 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2353 msgid "Country code"
2356 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2359 msgstr "เรียงตามวันที่"
2361 #: ../src/exif-common.c:937
2366 #: ../src/exif-common.c:938
2371 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2374 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2376 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2381 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2384 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2386 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2391 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2396 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2401 #: ../src/exif-common.c:945
2405 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2409 #: ../src/filedata.c:112
2414 #: ../src/filedata.c:116
2419 #: ../src/filedata.c:120
2424 #: ../src/filedata.c:125
2429 #: ../src/filedata.c:2771
2430 msgid "file or directory does not exist"
2433 #: ../src/filedata.c:2777
2435 msgid "destination already exists"
2436 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2438 #: ../src/filedata.c:2783
2439 msgid "destination can't be overwritten"
2442 #: ../src/filedata.c:2789
2443 msgid "destination directory is not writable"
2446 #: ../src/filedata.c:2795
2447 msgid "destination directory does not exist"
2450 #: ../src/filedata.c:2801
2451 msgid "source directory is not writable"
2454 #: ../src/filedata.c:2807
2455 msgid "no read permission"
2458 #: ../src/filedata.c:2813
2459 msgid "file is readonly"
2462 #: ../src/filedata.c:2819
2463 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2466 #: ../src/filedata.c:2825
2468 msgid "source and destination are the same"
2469 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2471 #: ../src/filedata.c:2831
2473 msgid "source and destination have different extension"
2474 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2476 #: ../src/filedata.c:2837
2477 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2480 #: ../src/filedata.c:2843
2481 msgid "another destination file has the same filename"
2484 #: ../src/filedata.c:3398
2486 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2487 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2489 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
2490 #: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
2495 #: ../src/fullscreen.c:425
2500 #: ../src/fullscreen.c:433
2504 #: ../src/fullscreen.c:439
2508 #: ../src/fullscreen.c:674
2509 msgid "Determined by Window Manager"
2512 #: ../src/fullscreen.c:675
2513 msgid "Active screen"
2516 #: ../src/fullscreen.c:677
2517 msgid "Active monitor"
2520 #: ../src/histogram.c:121
2521 msgid "Log Histogram on Red"
2524 #: ../src/histogram.c:122
2525 msgid "Log Histogram on Green"
2528 #: ../src/histogram.c:123
2529 msgid "Log Histogram on Blue"
2532 #: ../src/histogram.c:124
2533 msgid "Log Histogram on RGB"
2536 #: ../src/histogram.c:125
2537 msgid "Log Histogram on value"
2540 #: ../src/histogram.c:130
2541 msgid "Linear Histogram on Red"
2544 #: ../src/histogram.c:131
2545 msgid "Linear Histogram on Green"
2548 #: ../src/histogram.c:132
2549 msgid "Linear Histogram on Blue"
2552 #: ../src/histogram.c:133
2553 msgid "Linear Histogram on RGB"
2556 #: ../src/histogram.c:134
2557 msgid "Linear Histogram on value"
2560 #: ../src/history_list.c:289
2562 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2563 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2565 #: ../src/image.c:350
2567 msgid " (Collection %s)"
2568 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2570 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2572 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2575 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2576 msgid "Could not open file for reading"
2579 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2580 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2583 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2584 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2587 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2588 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2591 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2592 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2595 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2596 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2599 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2600 msgid "JP2 image not rgb"
2603 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2604 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2606 msgid "Cannot open archive file"
2607 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2609 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2610 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2612 msgid "See the Log Window"
2615 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
2616 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
2617 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
2622 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
2623 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
2624 #: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
2629 #: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
2630 #: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
2631 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
2636 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
2638 msgid "Fit image to _window"
2639 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2641 #: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
2643 msgid "Set as _wallpaper"
2644 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2646 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
2647 msgid "_Go to directory view"
2650 #: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
2652 msgid "_Stop slideshow"
2653 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2655 #: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
2657 msgid "Continue slides_how"
2658 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2660 #: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
2661 #: ../src/layout_image.c:852
2663 msgid "Pause slides_how"
2664 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2666 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
2668 msgid "_Start slideshow"
2669 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
2671 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
2672 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
2674 msgid "Exit _full screen"
2675 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2677 #: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
2678 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
2680 msgid "_Full screen"
2683 #: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
2684 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
2686 msgid "C_lose window"
2687 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2689 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
2693 #: ../src/layout.c:581
2694 msgid "Scroll to top left corner"
2697 #: ../src/layout.c:586
2698 msgid "Scroll to image center"
2701 #: ../src/layout.c:591
2702 msgid "Keep the region from previous image"
2705 #: ../src/layout.c:704
2707 msgid " Slideshow ["
2710 #: ../src/layout.c:708
2713 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2715 #: ../src/layout.c:741
2717 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2718 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2720 #: ../src/layout.c:749
2722 msgid "%s, %d files%s"
2725 #: ../src/layout.c:755
2730 #: ../src/layout.c:805
2732 msgid "(no read permission) %s bytes"
2735 #: ../src/layout.c:809
2737 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2738 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2740 #: ../src/layout.c:822
2742 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2743 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2745 #: ../src/layout.c:826
2747 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2748 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2750 #: ../src/layout.c:918
2752 msgid "Select sort order"
2753 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2755 #: ../src/layout.c:923
2758 "Folder contents (files selected)\n"
2759 "Slideshow [time interval]"
2760 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2762 #: ../src/layout.c:934
2764 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2765 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2767 #: ../src/layout.c:945
2769 msgid "Select zoom and scroll mode"
2770 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2772 #: ../src/layout.c:957
2773 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2776 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
2781 #: ../src/layout.c:2310
2782 msgid "Window options and layout"
2785 #: ../src/layout.c:2379
2787 msgid "General options"
2790 #: ../src/layout.c:2381
2791 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2794 #: ../src/layout.c:2389
2798 #: ../src/layout.c:2392
2800 msgid "Show date in directories list view"
2801 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
2803 #: ../src/layout.c:2395
2805 msgid "Start-up directory:"
2806 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2808 #: ../src/layout.c:2397
2812 #: ../src/layout.c:2400
2814 msgid "Restore last path"
2815 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2817 #: ../src/layout.c:2403
2822 #: ../src/layout.c:2407
2826 #: ../src/layout.c:2738
2828 msgid "Invalid geometry\n"
2829 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2831 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
2836 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
2837 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2841 #: ../src/layout_config.c:358
2842 msgid "(drag to change order)"
2845 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
2846 #: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
2848 msgid "Open archive"
2849 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2851 #: ../src/layout_image.c:814
2855 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
2859 #: ../src/layout_image.c:865
2863 #: ../src/layout_image.c:869
2865 msgid "Hide file _list"
2866 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2868 #: ../src/layout_image.c:2115
2870 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2873 #: ../src/layout_image.c:2123
2875 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2878 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
2883 #: ../src/layout_util.c:591
2885 msgid "Operation failed:\n"
2886 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2888 #: ../src/layout_util.c:594
2890 msgid "No file extension\n"
2891 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2893 #: ../src/layout_util.c:596
2895 msgid "Cannot create tmp file\n"
2896 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2898 #: ../src/layout_util.c:598
2899 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2902 #: ../src/layout_util.c:600
2903 msgid "File is not writable\n"
2906 #: ../src/layout_util.c:602
2908 msgid "Exiftran error\n"
2911 #: ../src/layout_util.c:604
2913 msgid "Mogrify error\n"
2916 #: ../src/layout_util.c:608
2918 msgid "Image orientation"
2921 #: ../src/layout_util.c:2069
2923 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2926 #: ../src/layout_util.c:2143
2928 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2929 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2931 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
2932 #: ../src/layout_util.c:2492
2934 msgid "Rename window"
2935 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2937 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
2938 #: ../src/layout_util.c:2493
2940 msgid "Delete window"
2941 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2943 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
2947 #: ../src/layout_util.c:2396
2949 msgid "rename window"
2950 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2952 #: ../src/layout_util.c:2427
2953 msgid "Delete window layout"
2956 #: ../src/layout_util.c:2448
2961 #: ../src/layout_util.c:2449
2965 #: ../src/layout_util.c:2450
2968 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
2970 #: ../src/layout_util.c:2451
2973 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2975 #: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
2977 msgid "_Orientation"
2980 #: ../src/layout_util.c:2453
2985 #: ../src/layout_util.c:2454
2987 msgid "P_references"
2988 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2990 #: ../src/layout_util.c:2456
2991 msgid "_Files and Folders"
2994 #: ../src/layout_util.c:2457
2999 #: ../src/layout_util.c:2458
3001 msgid "_Color Management"
3002 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3004 #: ../src/layout_util.c:2459
3005 msgid "_Connected Zoom"
3008 #: ../src/layout_util.c:2460
3012 #: ../src/layout_util.c:2461
3016 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
3018 msgid "Image _Overlay"
3021 #: ../src/layout_util.c:2463
3025 #: ../src/layout_util.c:2464
3030 #: ../src/layout_util.c:2465
3035 #: ../src/layout_util.c:2467
3037 msgid "_First Image"
3040 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3045 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3046 #: ../src/layout_util.c:2470
3047 msgid "_Previous Image"
3050 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3051 #: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3053 msgid "Previous Image"
3056 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3057 #: ../src/layout_util.c:2483
3060 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3062 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3063 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3066 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3068 #: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
3070 msgid "Image Forward"
3073 #: ../src/layout_util.c:2474
3074 msgid "Forward in image history"
3077 #: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
3082 #: ../src/layout_util.c:2475
3083 msgid "Back in image history"
3086 #: ../src/layout_util.c:2477
3091 #: ../src/layout_util.c:2477
3092 msgid "First Page of multi-page image"
3095 #: ../src/layout_util.c:2478
3098 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3100 #: ../src/layout_util.c:2478
3101 msgid "Last Page of multi-page image"
3104 #: ../src/layout_util.c:2479
3107 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3109 #: ../src/layout_util.c:2479
3110 msgid "Next Page of multi-page image"
3113 #: ../src/layout_util.c:2480
3115 msgid "_Previous Page"
3118 #: ../src/layout_util.c:2480
3119 msgid "Previous Page of multi-page image"
3122 #: ../src/layout_util.c:2484
3125 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3127 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3130 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3132 #: ../src/layout_util.c:2485
3136 #: ../src/layout_util.c:2485
3137 msgid "Back in folder history"
3140 #: ../src/layout_util.c:2486
3144 #: ../src/layout_util.c:2486
3145 msgid "Forward in folder history"
3148 #: ../src/layout_util.c:2487
3153 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3154 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3158 #: ../src/layout_util.c:2488
3162 #: ../src/layout_util.c:2488
3164 msgid "Up one folder"
3165 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3167 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
3170 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3172 #: ../src/layout_util.c:2490
3176 #: ../src/layout_util.c:2491
3178 msgid "from current"
3181 #: ../src/layout_util.c:2494
3183 msgid "_New collection"
3184 msgstr "บันทึก collecion"
3186 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
3187 #: ../src/toolbar.c:89
3189 msgid "New collection"
3190 msgstr "บันทึก collecion"
3192 #: ../src/layout_util.c:2495
3194 msgid "_Open collection..."
3195 msgstr "เปิด collection"
3197 #: ../src/layout_util.c:2495
3199 msgid "Open collection..."
3200 msgstr "เปิด collection"
3202 #: ../src/layout_util.c:2496
3204 msgid "Open recen_t"
3205 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3207 #: ../src/layout_util.c:2496
3209 msgid "Open recent collection"
3210 msgstr "เปิด collection"
3212 #: ../src/layout_util.c:2497
3215 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3217 #: ../src/layout_util.c:2497
3220 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3222 #: ../src/layout_util.c:2498
3224 msgid "Find duplicates..."
3225 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3227 #: ../src/layout_util.c:2499
3230 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3232 #: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3235 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3237 #: ../src/layout_util.c:2500
3240 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3242 #: ../src/layout_util.c:2501
3244 msgid "N_ew folder..."
3245 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3247 #: ../src/layout_util.c:2501
3249 msgid "New folder..."
3250 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3252 #: ../src/layout_util.c:2502
3257 #: ../src/layout_util.c:2503
3262 #: ../src/layout_util.c:2504
3265 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
3267 #: ../src/layout_util.c:2508
3272 #: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
3274 msgid "Enable file _grouping"
3275 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3277 #: ../src/layout_util.c:2509
3279 msgid "Enable file grouping"
3280 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3282 #: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
3284 msgid "Disable file groupi_ng"
3285 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3287 #: ../src/layout_util.c:2510
3289 msgid "Disable file grouping"
3290 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3292 #: ../src/layout_util.c:2511
3294 msgid "_Copy path to clipboard"
3297 #: ../src/layout_util.c:2511
3298 msgid "Copy path to clipboard"
3301 #: ../src/layout_util.c:2512
3303 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3306 #: ../src/layout_util.c:2512
3308 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3311 #: ../src/layout_util.c:2513
3313 msgid "Close window"
3314 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3316 #: ../src/layout_util.c:2514
3321 #: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3326 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
3328 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3329 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3331 #: ../src/layout_util.c:2515
3333 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3334 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3336 #: ../src/layout_util.c:2516
3340 #: ../src/layout_util.c:2516
3345 #: ../src/layout_util.c:2517
3349 #: ../src/layout_util.c:2517
3354 #: ../src/layout_util.c:2518
3358 #: ../src/layout_util.c:2518
3363 #: ../src/layout_util.c:2519
3367 #: ../src/layout_util.c:2519
3372 #: ../src/layout_util.c:2520
3376 #: ../src/layout_util.c:2520
3381 #: ../src/layout_util.c:2521
3385 #: ../src/layout_util.c:2521
3390 #: ../src/layout_util.c:2522
3394 #: ../src/layout_util.c:2522
3398 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
3400 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3401 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3403 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
3405 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3406 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3408 #: ../src/layout_util.c:2524
3410 msgid "Rotate 1_80°"
3411 msgstr "หมุน 180 องศา"
3413 #: ../src/layout_util.c:2524
3415 msgid "Image Rotate 180°"
3416 msgstr "หมุน 180 องศา"
3418 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
3423 #: ../src/layout_util.c:2525
3425 msgid "Image Mirror"
3428 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
3433 #: ../src/layout_util.c:2526
3438 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
3440 msgid "_Original state"
3441 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3443 #: ../src/layout_util.c:2527
3445 msgid "Image rotate Original state"
3446 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3448 #: ../src/layout_util.c:2528
3451 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3453 #: ../src/layout_util.c:2529
3455 msgid "Select _none"
3456 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3458 #: ../src/layout_util.c:2530
3460 msgid "_Invert Selection"
3461 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3463 #: ../src/layout_util.c:2530
3465 msgid "Invert Selection"
3466 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3468 #: ../src/layout_util.c:2531
3470 msgid "P_references..."
3471 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3473 #: ../src/layout_util.c:2531
3475 msgid "Preferences..."
3476 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3478 #: ../src/layout_util.c:2532
3480 msgid "Configure _Plugins..."
3481 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3483 #: ../src/layout_util.c:2532
3485 msgid "Configure Plugins..."
3486 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3488 #: ../src/layout_util.c:2533
3490 msgid "_Configure this window..."
3491 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3493 #: ../src/layout_util.c:2533
3495 msgid "Configure this window..."
3496 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3498 #: ../src/layout_util.c:2534
3500 msgid "_Cache maintenance..."
3501 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3503 #: ../src/layout_util.c:2534
3505 msgid "Cache maintenance..."
3506 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3508 #: ../src/layout_util.c:2535
3510 msgid "Set as wallpaper"
3511 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3513 #: ../src/layout_util.c:2536
3514 msgid "_Save metadata"
3517 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
3518 msgid "Save metadata"
3521 #: ../src/layout_util.c:2537
3523 msgid "Keyword autocomplete"
3526 #: ../src/layout_util.c:2537
3528 msgid "Keyword Autocomplete"
3531 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
3532 #: ../src/toolbar.c:116
3536 #: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
3537 #: ../src/toolbar.c:117
3541 #: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
3542 #: ../src/toolbar.c:118
3547 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
3548 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3550 msgid "_Zoom to fit"
3551 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3553 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
3554 #: ../src/toolbar.c:119
3557 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3559 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
3560 msgid "Fit _Horizontally"
3563 #: ../src/layout_util.c:2546
3564 msgid "Fit Horizontally"
3567 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
3568 msgid "Fit _Vertically"
3571 #: ../src/layout_util.c:2547
3572 msgid "Fit Vertically"
3575 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
3580 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3585 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
3590 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3595 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
3600 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3605 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
3606 #: ../src/toolbar.c:125
3611 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3616 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
3617 #: ../src/toolbar.c:127
3622 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
3623 #: ../src/toolbar.c:128
3624 msgid "Connected Zoom in"
3627 #: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
3629 msgid "Connected Zoom out"
3632 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
3634 msgid "Connected Zoom 1:1"
3635 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3637 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3639 msgid "Connected Zoom to fit"
3640 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3642 #: ../src/layout_util.c:2562
3643 msgid "Connected Fit Horizontally"
3646 #: ../src/layout_util.c:2563
3647 msgid "Connected Fit Vertically"
3650 #: ../src/layout_util.c:2564
3652 msgid "Connected Zoom 2:1"
3653 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3655 #: ../src/layout_util.c:2565
3657 msgid "Connected Zoom 3:1"
3658 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3660 #: ../src/layout_util.c:2566
3662 msgid "Connected Zoom 4:1"
3663 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3665 #: ../src/layout_util.c:2567
3667 msgid "Connected Zoom 1:2"
3670 #: ../src/layout_util.c:2568
3672 msgid "Connected Zoom 1:3"
3675 #: ../src/layout_util.c:2569
3677 msgid "Connected Zoom 1:4"
3680 #: ../src/layout_util.c:2570
3682 msgid "_View in new window"
3683 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3685 #: ../src/layout_util.c:2570
3687 msgid "View in new window"
3688 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3690 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
3691 #: ../src/layout_util.c:2574
3693 msgid "F_ull screen"
3696 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3698 msgid "_Leave full screen"
3699 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3701 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3703 msgid "Leave full screen"
3704 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3706 #: ../src/layout_util.c:2577
3707 msgid "_Cycle through overlay modes"
3710 #: ../src/layout_util.c:2577
3711 msgid "Cycle through Overlay modes"
3714 #: ../src/layout_util.c:2578
3715 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3718 #: ../src/layout_util.c:2578
3719 msgid "Cycle through histogram channels"
3722 #: ../src/layout_util.c:2579
3723 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3726 #: ../src/layout_util.c:2579
3727 msgid "Cycle through histogram modes"
3730 #: ../src/layout_util.c:2580
3732 msgid "_Hide file list"
3733 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3735 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3737 msgid "Hide file list"
3738 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3740 #: ../src/layout_util.c:2581
3742 msgid "_Pause slideshow"
3743 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3745 #: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
3747 msgid "Pause slideshow"
3748 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3750 #: ../src/layout_util.c:2582
3754 #: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3756 msgid "Slideshow Faster"
3759 #: ../src/layout_util.c:2583
3763 #: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3765 msgid "Slideshow Slower"
3768 #: ../src/layout_util.c:2584
3773 #: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3778 #: ../src/layout_util.c:2585
3781 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3783 #: ../src/layout_util.c:2585
3786 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3788 #: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
3789 msgid "On-line help search"
3792 #: ../src/layout_util.c:2587
3794 msgid "_Keyboard shortcuts"
3795 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3797 #: ../src/layout_util.c:2587
3799 msgid "Keyboard shortcuts"
3800 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3802 #: ../src/layout_util.c:2588
3804 msgid "_Keyboard map"
3805 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3807 #: ../src/layout_util.c:2588
3809 msgid "Keyboard map"
3810 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3812 #: ../src/layout_util.c:2589
3814 msgid "_Release notes"
3815 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3817 #: ../src/layout_util.c:2589
3819 msgid "Release notes"
3820 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3822 #: ../src/layout_util.c:2590
3826 #: ../src/layout_util.c:2590
3828 msgid "ChangeLog notes"
3829 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3831 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
3832 msgid "Search and Run command"
3835 #: ../src/layout_util.c:2591
3836 msgid "Search commands by keyword and run them"
3839 #: ../src/layout_util.c:2592
3842 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3844 #: ../src/layout_util.c:2592
3847 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3849 #: ../src/layout_util.c:2593
3854 #: ../src/layout_util.c:2593
3859 #: ../src/layout_util.c:2594
3861 msgid "_Exif window"
3862 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3864 #: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
3867 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3869 #: ../src/layout_util.c:2595
3870 msgid "_Cycle through stereo modes"
3873 #: ../src/layout_util.c:2595
3874 msgid "Cycle through stereo modes"
3877 #: ../src/layout_util.c:2596
3880 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3882 #: ../src/layout_util.c:2596
3884 msgid "Next Split Pane"
3885 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3887 #: ../src/layout_util.c:2597
3889 msgid "_Previous Pane"
3892 #: ../src/layout_util.c:2597
3894 msgid "Previous Split Pane"
3897 #: ../src/layout_util.c:2598
3901 #: ../src/layout_util.c:2598
3903 msgid "Up Split Pane"
3906 #: ../src/layout_util.c:2599
3910 #: ../src/layout_util.c:2599
3911 msgid "Down Split Pane"
3914 #: ../src/layout_util.c:2600
3916 msgid "_Write orientation to file"
3917 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3919 #: ../src/layout_util.c:2600
3921 msgid "Write orientation to file"
3922 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3924 #: ../src/layout_util.c:2601
3925 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3928 #: ../src/layout_util.c:2601
3929 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3932 #: ../src/layout_util.c:2602
3934 msgid "Clear Marks..."
3937 #: ../src/layout_util.c:2606
3939 msgid "Show _Thumbnails"
3942 #: ../src/layout_util.c:2606
3944 msgid "Show Thumbnails"
3947 #: ../src/layout_util.c:2607
3950 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3952 #: ../src/layout_util.c:2607
3955 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3957 #: ../src/layout_util.c:2608
3959 msgid "Show File Filter"
3960 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3962 #: ../src/layout_util.c:2609
3967 #: ../src/layout_util.c:2609
3969 msgid "Show Pixel Info"
3970 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3972 #: ../src/layout_util.c:2610
3977 #: ../src/layout_util.c:2610
3978 msgid "Hide alpha channel"
3981 #: ../src/layout_util.c:2611
3983 msgid "_Float file list"
3984 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3986 #: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
3988 msgid "Float file list"
3989 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3991 #: ../src/layout_util.c:2612
3993 msgid "Hide tool_bar"
3996 #: ../src/layout_util.c:2612
3998 msgid "Hide toolbar"
4001 #: ../src/layout_util.c:2613
4002 msgid "_Info sidebar"
4005 #: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4006 msgid "Info sidebar"
4009 #: ../src/layout_util.c:2614
4011 msgid "Sort _manager"
4012 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4014 #: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4016 msgid "Sort manager"
4017 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4019 #: ../src/layout_util.c:2615
4024 #: ../src/layout_util.c:2616
4026 msgid "Toggle _slideshow"
4027 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4029 #: ../src/layout_util.c:2616
4031 msgid "Toggle slideshow"
4032 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4034 #: ../src/layout_util.c:2617
4035 msgid "Use _color profiles"
4038 #: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
4040 msgid "Use color profiles"
4043 #: ../src/layout_util.c:2618
4044 msgid "Use profile from _image"
4047 #: ../src/layout_util.c:2618
4048 msgid "Use profile from image"
4051 #: ../src/layout_util.c:2619
4053 msgid "Toggle _grayscale"
4054 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4056 #: ../src/layout_util.c:2619
4058 msgid "Toggle grayscale"
4059 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4061 #: ../src/layout_util.c:2620
4063 msgid "Image Overlay"
4066 #: ../src/layout_util.c:2621
4067 msgid "_Show Histogram"
4070 #: ../src/layout_util.c:2621
4071 msgid "Show Histogram"
4074 #: ../src/layout_util.c:2622
4076 msgid "Rectangular Selection"
4077 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4079 #: ../src/layout_util.c:2623
4080 msgid "GIF _animation"
4083 #: ../src/layout_util.c:2623
4084 msgid "Toggle GIF animation"
4087 #: ../src/layout_util.c:2624
4089 msgid "_Exif rotate"
4090 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4092 #: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
4095 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4097 #: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4098 msgid "Draw Rectangle"
4101 #: ../src/layout_util.c:2626
4102 msgid "Over/Under Exposed"
4105 #: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4106 msgid "Split Pane Sync"
4109 #: ../src/layout_util.c:2631
4114 #: ../src/layout_util.c:2631
4116 msgid "View Images as List"
4117 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4119 #: ../src/layout_util.c:2632
4122 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4124 #: ../src/layout_util.c:2632
4126 msgid "View Images as Icons"
4129 #: ../src/layout_util.c:2636
4131 msgid "T_oggle Folder View"
4132 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4134 #: ../src/layout_util.c:2636
4136 msgid "Toggle Folders View"
4137 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4139 #: ../src/layout_util.c:2640
4143 #: ../src/layout_util.c:2640
4144 msgid "Split Horizontal"
4147 #: ../src/layout_util.c:2641
4151 #: ../src/layout_util.c:2641
4152 msgid "Split Vertical"
4155 #: ../src/layout_util.c:2642
4159 #: ../src/layout_util.c:2642
4163 #: ../src/layout_util.c:2643
4168 #: ../src/layout_util.c:2643
4170 msgid "Split Single"
4173 #: ../src/layout_util.c:2647
4174 msgid "Input _0: sRGB"
4177 #: ../src/layout_util.c:2647
4178 msgid "Input 0: sRGB"
4181 #: ../src/layout_util.c:2648
4182 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4185 #: ../src/layout_util.c:2648
4186 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4189 #: ../src/layout_util.c:2649
4193 #: ../src/layout_util.c:2649
4197 #: ../src/layout_util.c:2650
4201 #: ../src/layout_util.c:2650
4205 #: ../src/layout_util.c:2651
4209 #: ../src/layout_util.c:2651
4213 #: ../src/layout_util.c:2652
4217 #: ../src/layout_util.c:2652
4221 #: ../src/layout_util.c:2656
4222 msgid "Histogram on Red"
4225 #: ../src/layout_util.c:2657
4226 msgid "Histogram on Green"
4229 #: ../src/layout_util.c:2658
4230 msgid "Histogram on Blue"
4233 #: ../src/layout_util.c:2659
4234 msgid "Histogram on RGB"
4237 #: ../src/layout_util.c:2660
4238 msgid "Histogram on Value"
4241 #: ../src/layout_util.c:2664
4242 msgid "Linear Histogram"
4245 #: ../src/layout_util.c:2665
4246 msgid "_Log Histogram"
4249 #: ../src/layout_util.c:2665
4250 msgid "Log Histogram"
4253 #: ../src/layout_util.c:2669
4257 #: ../src/layout_util.c:2669
4261 #: ../src/layout_util.c:2670
4262 msgid "_Side by Side"
4265 #: ../src/layout_util.c:2670
4266 msgid "Stereo Side by Side"
4269 #: ../src/layout_util.c:2671
4273 #: ../src/layout_util.c:2671
4274 msgid "Stereo Cross"
4277 #: ../src/layout_util.c:2672
4281 #: ../src/layout_util.c:2672
4285 #: ../src/layout_util.c:3008
4290 #: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
4292 msgid "_Set mark %d"
4295 #: ../src/layout_util.c:3009
4298 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4300 #: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
4302 msgid "_Reset mark %d"
4305 #: ../src/layout_util.c:3010
4307 msgid "Reset mark %d"
4308 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4310 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4311 #: ../src/view_file/view_file.c:645
4313 msgid "_Toggle mark %d"
4316 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4318 msgid "Toggle mark %d"
4319 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4321 #: ../src/layout_util.c:3013
4323 msgid "Se_lect mark %d"
4324 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4326 #: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
4328 msgid "Select mark %d"
4329 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4331 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
4333 msgid "_Select mark %d"
4334 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4336 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
4338 msgid "_Add mark %d"
4341 #: ../src/layout_util.c:3015
4346 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
4348 msgid "_Intersection with mark %d"
4351 #: ../src/layout_util.c:3016
4353 msgid "Intersection with mark %d"
4354 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4356 #: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
4358 msgid "_Unselect mark %d"
4361 #: ../src/layout_util.c:3017
4363 msgid "Unselect mark %d"
4364 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4366 #: ../src/layout_util.c:3018
4368 msgid "_Filter mark %d"
4369 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4371 #: ../src/layout_util.c:3018
4373 msgid "Filter mark %d"
4374 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4376 #: ../src/layout_util.c:3633
4378 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4381 #: ../src/layout_util.c:3639
4382 msgid "No unsaved metadata"
4385 #: ../src/layout_util.c:3687
4388 "Image profile: %s\n"
4389 "Screen profile: %s"
4392 #: ../src/layout_util.c:3695
4393 msgid "Click to enable color management"
4396 #: ../src/layout_util.c:3700
4397 msgid "Color profiles not supported"
4400 #: ../src/layout_util.c:3722
4402 msgid "Input _%d: %s"
4405 #. something went badly wrong
4406 #: ../src/lirc.c:209
4408 msgid "disconnected from LIRC\n"
4411 #: ../src/lirc.c:234
4414 "could not read LIRC config file\n"
4415 "please read the documentation of LIRC to \n"
4416 "know how to create a proper config file\n"
4419 #: ../src/logwindow.c:350
4423 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
4424 msgid "Debug level:"
4427 #: ../src/logwindow.c:405
4429 msgid "Pause scrolling"
4430 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4432 #: ../src/logwindow.c:413
4434 msgid "Enable line wrap"
4435 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4437 #: ../src/logwindow.c:421
4439 msgid "Enable timer data"
4442 #: ../src/logwindow.c:441
4443 msgid "Search for text in log window"
4446 #: ../src/logwindow.c:450
4447 msgid "Search backwards"
4450 #: ../src/logwindow.c:460
4451 msgid "Search forwards"
4454 #: ../src/logwindow.c:470
4455 msgid "Highlight all"
4458 #: ../src/logwindow.c:476
4460 msgid "Filter regexp"
4463 #: ../src/main.c:593
4466 "Usage: %s [options] [path]\n"
4469 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4472 #: ../src/main.c:594
4474 msgid "Valid options:\n"
4475 msgstr "valid options are:\n"
4477 #: ../src/main.c:595
4478 msgid " --blank start with blank file list\n"
4481 #: ../src/main.c:596
4483 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4486 #: ../src/main.c:597
4488 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4492 #: ../src/main.c:598
4494 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4495 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4497 #: ../src/main.c:599
4498 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4501 #: ../src/main.c:600
4503 msgid " -h, --help show this message\n"
4505 " -h, --help show this message\n"
4508 #: ../src/main.c:601
4511 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4512 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
4514 #: ../src/main.c:602
4516 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4517 msgstr " -v, --version print version info\n"
4519 #: ../src/main.c:603
4520 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4523 #: ../src/main.c:604
4526 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4527 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
4529 #: ../src/main.c:605
4531 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4532 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
4534 #: ../src/main.c:606
4536 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4537 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4539 #: ../src/main.c:607
4541 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4542 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
4544 #: ../src/main.c:608
4546 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4547 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4549 #: ../src/main.c:609
4551 msgid " -v, --version print version info\n"
4552 msgstr " -v, --version print version info\n"
4554 #: ../src/main.c:610
4556 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4557 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
4559 #: ../src/main.c:612
4561 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4562 msgstr " --debug turn on debug output\n"
4564 #: ../src/main.c:613
4565 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4568 #: ../src/main.c:875
4570 msgid "Cannot load "
4571 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4573 #: ../src/main.c:881
4575 msgid "Configuration file path "
4576 msgstr "ยืนยันการลบ"
4578 #: ../src/main.c:881
4580 msgid " is not a file\n"
4581 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4583 #: ../src/main.c:888
4585 msgid " is not a folder\n"
4586 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4588 #: ../src/main.c:895
4589 msgid "No path parameter given\n"
4592 #: ../src/main.c:957
4594 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4595 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4597 #: ../src/main.c:961
4599 msgid "Could not create dir:%s\n"
4600 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4602 #: ../src/main.c:1013
4604 msgid "error saving file: %s\n"
4605 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4607 #: ../src/main.c:1032
4610 "error saving file: %s\n"
4612 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4614 #: ../src/main.c:1182
4619 #: ../src/main.c:1187
4624 #: ../src/main.c:1189
4626 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4628 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4629 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4631 #: ../src/menu.c:143
4633 msgid "Sort by size"
4634 msgstr "เรียงตามขนาด"
4636 #: ../src/menu.c:146
4638 msgid "Sort by date"
4639 msgstr "เรียงตามวันที่"
4641 #: ../src/menu.c:149
4643 msgid "Sort by file creation date"
4644 msgstr "เรียงตามวันที่"
4646 #: ../src/menu.c:152
4648 msgid "Sort by Exif date original"
4649 msgstr "เรียงตามวันที่"
4651 #: ../src/menu.c:155
4653 msgid "Sort by Exif date digitized"
4654 msgstr "เรียงตามวันที่"
4656 #: ../src/menu.c:158
4660 #: ../src/menu.c:161
4662 msgid "Sort by path"
4663 msgstr "เรียงตามพาธ"
4665 #: ../src/menu.c:164
4667 msgid "Sort by number"
4668 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
4670 #: ../src/menu.c:167
4672 msgid "Sort by rating"
4673 msgstr "เรียงตามวันที่"
4675 #: ../src/menu.c:170
4677 msgid "Sort by class"
4678 msgstr "เรียงตามขนาด"
4680 #: ../src/menu.c:174
4682 msgid "Sort by name"
4683 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4685 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4686 msgid "Zoom to original size"
4687 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4689 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
4690 msgid "Fit image to window"
4691 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4693 #: ../src/menu.c:274
4694 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4695 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4697 #: ../src/menu.c:354
4699 msgid "Rotate _180°"
4700 msgstr "หมุน 180 องศา"
4702 #: ../src/menu.c:459
4704 msgid "_Add to Collection"
4705 msgstr "ต่อท้าย collection"
4707 #: ../src/metadata.c:1735
4711 #: ../src/metadata.c:1736
4715 #: ../src/metadata.c:1737
4719 #: ../src/metadata.c:1738
4723 #: ../src/metadata.c:1739
4727 #: ../src/metadata.c:1740
4732 #: ../src/metadata.c:1741
4736 #: ../src/metadata.c:1742
4741 #: ../src/metadata.c:1743
4745 #: ../src/metadata.c:1744
4749 #: ../src/metadata.c:1745
4753 #: ../src/metadata.c:1746
4757 #: ../src/metadata.c:1747
4761 #: ../src/metadata.c:1748
4766 #: ../src/metadata.c:1749
4770 #: ../src/metadata.c:1750
4773 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4775 #: ../src/metadata.c:1751
4779 #: ../src/metadata.c:1752
4783 #: ../src/metadata.c:1753
4787 #: ../src/metadata.c:1754
4791 #: ../src/metadata.c:1755
4794 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4796 #: ../src/metadata.c:1756
4800 #: ../src/metadata.c:1757
4804 #: ../src/metadata.c:1758
4809 #: ../src/metadata.c:1759
4814 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4818 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4822 #: ../src/metadata.c:1762
4826 #: ../src/metadata.c:1763
4830 #: ../src/metadata.c:1764
4834 #: ../src/metadata.c:1765
4838 #: ../src/metadata.c:1766
4839 msgid "Architecture"
4842 #: ../src/metadata.c:1767
4846 #: ../src/metadata.c:1768
4850 #: ../src/metadata.c:1769
4854 #: ../src/metadata.c:1770
4858 #: ../src/metadata.c:1771
4862 #: ../src/metadata.c:1772
4866 #: ../src/metadata.c:1773
4870 #: ../src/metadata.c:1776
4874 #: ../src/metadata.c:1777
4877 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
4879 #: ../src/metadata.c:1778
4883 #: ../src/metadata.c:1779
4887 #: ../src/metadata.c:1780
4890 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4892 #: ../src/metadata.c:1781
4896 #: ../src/metadata.c:1782
4900 #: ../src/metadata.c:1783
4904 #: ../src/metadata.c:1784
4908 #: ../src/metadata.c:1785
4912 #: ../src/metadata.c:1786
4916 #: ../src/metadata.c:1787
4917 msgid "Sunny weather"
4920 #: ../src/metadata.c:1788
4924 #: ../src/metadata.c:1789
4929 #: ../src/metadata.c:1790
4934 #: ../src/metadata.c:1791
4938 #: ../src/metadata.c:1792
4942 #: ../src/metadata.c:1793
4943 msgid "Black and White"
4946 #: ../src/metadata.c:1794
4951 #: ../src/misc.c:421
4953 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4954 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4956 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4957 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4960 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4966 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
4971 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4972 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
4977 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
4980 msgstr "ต่อท้าย collection"
4989 msgid "Images total"
4994 msgid "File page no."
5003 msgid "ShutterSpeed"
5011 msgid "Focal len. 35mm"
5033 msgid "© Contributor"
5042 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5045 #: ../src/pan-view/pan-view.c:462
5047 msgid "%d images, %s"
5050 #: ../src/pan-view/pan-view.c:472
5052 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5055 #: ../src/pan-view/pan-view.c:473
5056 msgid "Folder not supported"
5059 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
5061 msgid "Reading image data..."
5062 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
5064 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
5066 msgid "Sorting images..."
5067 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5069 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
5072 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5074 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5075 #: ../src/preferences.c:2469
5079 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
5088 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
5089 msgid "Folder not found"
5092 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
5093 msgid "The entered path is not a folder"
5096 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
5099 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5101 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
5106 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
5111 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
5113 msgid "Folders (flower)"
5116 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
5120 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
5124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
5129 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5131 msgid "Small Thumbnails"
5134 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
5136 msgid "Normal Thumbnails"
5139 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
5141 msgid "Large Thumbnails"
5144 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
5148 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
5152 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
5156 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
5160 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5164 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5165 msgid "Pan View Performance"
5168 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5169 msgid "Pan view performance may be poor."
5172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
5174 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5175 "pan view the following options can be enabled.\n"
5177 "Note that both options must be enabled to\n"
5178 "notice a change in performance."
5181 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
5182 msgid "Cache thumbnails"
5185 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
5186 msgid "Use shared thumbnail cache"
5189 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
5190 msgid "Do not show this dialog again"
5193 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
5197 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
5199 msgid "Sort by E_xif date"
5200 msgstr "เรียงตามวันที่"
5202 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
5203 msgid "_Show Exif information"
5206 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
5209 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
5216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
5221 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5225 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5229 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5234 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5238 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5242 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5246 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5250 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5252 msgid "Keyword Filter:"
5255 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
5260 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5262 msgid "Removed keyword…"
5263 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5265 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5270 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5274 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5278 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5280 msgid "filename found"
5281 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5283 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5284 msgid "partial match"
5287 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5291 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5294 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5296 #: ../src/preferences.c:127
5301 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5305 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5308 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5310 #: ../src/preferences.c:132
5314 #: ../src/preferences.c:657
5315 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5316 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5318 #: ../src/preferences.c:659
5322 #: ../src/preferences.c:661
5324 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5325 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5327 #: ../src/preferences.c:684
5331 #: ../src/preferences.c:712
5335 #: ../src/preferences.c:714
5339 #: ../src/preferences.c:716
5343 #: ../src/preferences.c:756
5347 #: ../src/preferences.c:758
5351 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5355 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5359 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5363 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5368 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5371 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5373 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5376 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5378 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5380 msgid "Previous Page"
5383 #: ../src/preferences.c:791
5386 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5388 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
5391 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5393 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5394 #: ../src/utilops.c:3210
5397 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5399 #: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
5400 #: ../src/utilops.c:2883
5402 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5404 #: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
5405 #: ../src/utilops.c:2230
5409 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5411 msgid "Close Window"
5412 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5414 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5416 msgid "Select invert"
5417 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5419 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5421 msgid "Show file filter"
5422 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5424 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5426 msgid "Select rectangle"
5427 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5429 #: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
5434 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
5437 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5439 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5441 msgid "Configure this window"
5442 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5444 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5446 msgid "Cache maintenance"
5447 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5449 #: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
5451 msgid "Rotate clockwise 90°"
5452 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
5454 #: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
5457 msgstr "หมุน 180 องศา"
5459 #: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
5464 #: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
5469 #: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
5471 msgid "Original state"
5472 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5474 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5475 msgid "Fit Horizontaly"
5478 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5479 msgid "Fit vertically"
5482 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5487 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5490 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5492 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5493 msgid "Over Under Exposed"
5496 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5497 #: ../src/window.c:308
5502 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5504 msgid "Show thumbnails"
5507 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5510 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5512 #: ../src/preferences.c:961
5516 #: ../src/preferences.c:1043
5518 msgid "Single image"
5519 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5521 #: ../src/preferences.c:1045
5522 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5525 #: ../src/preferences.c:1047
5526 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5529 #: ../src/preferences.c:1049
5530 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5533 #: ../src/preferences.c:1051
5534 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5537 #: ../src/preferences.c:1053
5538 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5541 #: ../src/preferences.c:1055
5542 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5545 #: ../src/preferences.c:1057
5546 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5549 #: ../src/preferences.c:1059
5550 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5553 #: ../src/preferences.c:1061
5554 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5557 #: ../src/preferences.c:1064
5558 msgid "Side by Side"
5561 #: ../src/preferences.c:1065
5562 msgid "Side by Side Half size"
5565 #: ../src/preferences.c:1072
5567 msgid "Top - Bottom"
5570 #: ../src/preferences.c:1073
5571 msgid "Top - Bottom Half size"
5574 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
5575 msgid "Fixed position"
5578 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5580 msgid "Reset filters"
5583 #: ../src/preferences.c:1414
5585 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5589 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5594 #: ../src/preferences.c:1445
5595 msgid "This will remove the trash contents."
5598 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5599 msgid "Reset image overlay template string"
5602 #: ../src/preferences.c:1493
5604 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5608 #: ../src/preferences.c:2000
5612 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
5616 #: ../src/preferences.c:2009
5618 msgid "Custom size: "
5619 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5621 #: ../src/preferences.c:2010
5625 #: ../src/preferences.c:2011
5628 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5630 #: ../src/preferences.c:2013
5632 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5633 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5635 #: ../src/preferences.c:2021
5636 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5639 #: ../src/preferences.c:2028
5640 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5643 #: ../src/preferences.c:2035
5644 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5647 #: ../src/preferences.c:2041
5648 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5651 #: ../src/preferences.c:2044
5653 msgid "Thumbnail color management"
5654 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5656 #: ../src/preferences.c:2047
5658 msgid "Collection preview:"
5659 msgstr "แฟ้ม collection"
5661 #: ../src/preferences.c:2050
5662 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5665 #: ../src/preferences.c:2053
5666 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5669 #: ../src/preferences.c:2062
5674 #: ../src/preferences.c:2069
5675 msgid "Star character: "
5678 #: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
5679 msgid "Display selected character"
5682 #: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
5684 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5685 "characters may be found on the Internet."
5688 #: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
5689 #: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
5694 #: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
5695 #: ../src/preferences.c:2244
5699 #: ../src/preferences.c:2101
5700 msgid "Rejected character: "
5703 #: ../src/preferences.c:2133
5705 msgstr "การแสดงไสลด์"
5707 #: ../src/preferences.c:2144
5709 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5710 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5712 #: ../src/preferences.c:2160
5716 #: ../src/preferences.c:2161
5720 #: ../src/preferences.c:2165
5721 msgid "Image loading and caching"
5724 #: ../src/preferences.c:2167
5725 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5728 #: ../src/preferences.c:2169
5729 msgid "Preload next image"
5730 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5732 #: ../src/preferences.c:2172
5734 msgid "Refresh on file change"
5735 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5737 #: ../src/preferences.c:2178
5738 msgid "Expand menu and toolbar"
5741 #: ../src/preferences.c:2180
5743 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5747 #: ../src/preferences.c:2182
5748 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5751 #: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
5753 msgid "Timezone database"
5756 #: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
5760 #: ../src/preferences.c:2213
5764 #: ../src/preferences.c:2218
5766 "No Internet connection!\n"
5767 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5768 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5771 #: ../src/preferences.c:2222
5773 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5774 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5777 #: ../src/preferences.c:2228
5778 msgid "On-line help search engine"
5781 #: ../src/preferences.c:2235
5783 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5784 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5785 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5788 #: ../src/preferences.c:2277
5789 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5792 #: ../src/preferences.c:2285
5793 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5796 #: ../src/preferences.c:2293
5797 msgid "Zoom increment:"
5798 msgstr "เพิ่มการซูม"
5800 #: ../src/preferences.c:2300
5805 #: ../src/preferences.c:2305
5807 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5808 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
5810 #: ../src/preferences.c:2311
5813 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5814 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5815 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5816 "100% is full-size."
5819 #: ../src/preferences.c:2314
5821 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5824 #: ../src/preferences.c:2320
5826 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5827 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5828 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5829 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5830 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5833 #: ../src/preferences.c:2322
5838 #: ../src/preferences.c:2326
5843 #: ../src/preferences.c:2326
5844 msgid "(Requires restart)"
5847 #: ../src/preferences.c:2329
5849 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5850 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5851 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5852 "a large image is seen."
5855 #: ../src/preferences.c:2331
5860 #: ../src/preferences.c:2333
5862 msgid "Use custom border color in window mode"
5863 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5865 #: ../src/preferences.c:2336
5866 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5869 #: ../src/preferences.c:2339
5870 msgid "Border color"
5873 #: ../src/preferences.c:2344
5874 msgid "Alpha channel color 1"
5877 #: ../src/preferences.c:2347
5878 msgid "Alpha channel color 2"
5881 #: ../src/preferences.c:2416
5885 #: ../src/preferences.c:2418
5890 #: ../src/preferences.c:2420
5892 msgid "Remember session"
5893 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5895 #: ../src/preferences.c:2423
5896 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5899 #: ../src/preferences.c:2427
5901 msgid "Remember window workspace"
5902 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5904 #: ../src/preferences.c:2431
5905 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5906 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
5908 #: ../src/preferences.c:2434
5910 msgid "Remember dialog window positions"
5911 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5913 #: ../src/preferences.c:2437
5915 msgid "Show window IDs"
5916 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5918 #: ../src/preferences.c:2441
5919 msgid "Use current layout for default: "
5922 #: ../src/preferences.c:2447
5924 "Current window layout\n"
5925 "has been set as default"
5928 #: ../src/preferences.c:2454
5929 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5930 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
5932 #: ../src/preferences.c:2458
5933 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5934 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
5936 #: ../src/preferences.c:2473
5938 msgid "Smooth image flip"
5941 #: ../src/preferences.c:2475
5942 msgid "Disable screen saver"
5945 #: ../src/preferences.c:2493
5949 #: ../src/preferences.c:2497
5950 msgid "Overlay Screen Display"
5953 #: ../src/preferences.c:2509
5954 msgid "Image overlay template"
5957 #: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
5958 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5961 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5966 #: ../src/preferences.c:2540
5970 #: ../src/preferences.c:2545
5974 #: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
5975 #: ../src/preferences.c:3726
5979 #: ../src/preferences.c:2568
5980 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5983 #: ../src/preferences.c:2572
5985 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5988 #: ../src/preferences.c:2577
5989 msgid "Field separators"
5992 #: ../src/preferences.c:2581
5994 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5995 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5998 #: ../src/preferences.c:2586
5999 msgid "Field maximum length"
6002 #: ../src/preferences.c:2590
6007 #: ../src/preferences.c:2595
6008 msgid "Pre- and post- text"
6011 #: ../src/preferences.c:2599
6013 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6014 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6015 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6018 #: ../src/preferences.c:2604
6019 msgid "Pango markup"
6022 #: ../src/preferences.c:2608
6025 "<u>underline</u>\n"
6027 "<s>strikethrough</s>"
6030 #: ../src/preferences.c:2703
6031 msgid "Show hidden files or folders"
6034 #: ../src/preferences.c:2705
6035 msgid "Show parent folder (..)"
6038 #: ../src/preferences.c:2707
6039 msgid "Case sensitive sort"
6042 #: ../src/preferences.c:2709
6043 msgid "Natural sort order"
6046 #: ../src/preferences.c:2711
6048 msgid "Disable file extension checks"
6049 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6051 #: ../src/preferences.c:2714
6052 msgid "Disable File Filtering"
6053 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6055 #: ../src/preferences.c:2718
6056 msgid "Grouping sidecar extensions"
6059 #: ../src/preferences.c:2725
6064 #: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
6068 #: ../src/preferences.c:2807
6072 #: ../src/preferences.c:2820
6073 msgid "Sidecar is allowed"
6076 #: ../src/preferences.c:2867
6077 msgid "Metadata writing process"
6080 #: ../src/preferences.c:2869
6081 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6084 #: ../src/preferences.c:2871
6086 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6090 #: ../src/preferences.c:2879
6092 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6096 #: ../src/preferences.c:2885
6098 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6101 #: ../src/preferences.c:2888
6103 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6106 #: ../src/preferences.c:2899
6107 msgid "Step 1: Write to image files"
6110 #: ../src/preferences.c:2907
6112 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6116 #: ../src/preferences.c:2910
6117 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6120 #: ../src/preferences.c:2913
6121 msgid "Ask before writing to image files"
6124 #: ../src/preferences.c:2916
6125 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6128 #: ../src/preferences.c:2919
6129 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6132 #: ../src/preferences.c:2924
6134 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6138 #: ../src/preferences.c:2928
6139 msgid "Miscellaneous"
6142 #: ../src/preferences.c:2929
6144 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6148 #: ../src/preferences.c:2932
6149 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6152 #: ../src/preferences.c:2935
6153 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6156 #: ../src/preferences.c:2941
6157 msgid "Auto-save options"
6160 #: ../src/preferences.c:2943
6161 msgid "Write metadata after timeout"
6164 #: ../src/preferences.c:2949
6165 msgid "Timeout (seconds):"
6168 #: ../src/preferences.c:2952
6170 msgid "Write metadata on image change"
6171 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6173 #: ../src/preferences.c:2955
6174 msgid "Write metadata on directory change"
6177 #: ../src/preferences.c:2958
6179 msgid "Pre-load metadata"
6180 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6182 #: ../src/preferences.c:2960
6183 msgid "Read metadata in background"
6186 #: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
6188 msgid "Search for keywords"
6189 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6191 #: ../src/preferences.c:3261
6192 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6195 #: ../src/preferences.c:3344
6199 #: ../src/preferences.c:3346
6200 msgid "Relative Colorimetric"
6203 #: ../src/preferences.c:3350
6204 msgid "Absolute Colorimetric"
6207 #: ../src/preferences.c:3374
6209 msgid "Color management"
6210 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6212 #: ../src/preferences.c:3376
6214 msgid "Input profiles"
6217 #: ../src/preferences.c:3384
6221 #: ../src/preferences.c:3387
6225 #: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
6230 #: ../src/preferences.c:3398
6235 #: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
6237 msgid "Select color profile"
6238 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6240 #: ../src/preferences.c:3422
6242 msgid "Screen profile"
6245 #: ../src/preferences.c:3426
6246 msgid "Use system screen profile if available"
6249 #: ../src/preferences.c:3431
6253 #: ../src/preferences.c:3437
6255 msgid "Render Intent:"
6256 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6258 #: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
6262 #: ../src/preferences.c:3494
6264 msgid "Confirm permanent file delete"
6265 msgstr "ยืนยันการลบ"
6267 #: ../src/preferences.c:3496
6269 msgid "Confirm move file to Trash"
6270 msgstr "ยืนยันการลบ"
6272 #: ../src/preferences.c:3498
6273 msgid "Enable Delete key"
6274 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6276 #: ../src/preferences.c:3501
6277 msgid "Use Geeqie trash location"
6280 #: ../src/preferences.c:3519
6282 msgid "Maximum size:"
6285 #: ../src/preferences.c:3519
6289 #: ../src/preferences.c:3521
6290 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6293 #: ../src/preferences.c:3522
6297 #: ../src/preferences.c:3530
6298 msgid "Use system Trash bin"
6301 #: ../src/preferences.c:3533
6302 msgid "Use no trash at all"
6305 #: ../src/preferences.c:3543
6306 msgid "Descend folders in tree view"
6309 #: ../src/preferences.c:3546
6310 msgid "In place renaming"
6311 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6313 #: ../src/preferences.c:3549
6314 msgid "List directory view uses single click to enter"
6317 #: ../src/preferences.c:3552
6319 msgid "Circular selection lists"
6320 msgstr "collection ว่าง"
6322 #: ../src/preferences.c:3554
6323 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6326 #: ../src/preferences.c:3556
6327 msgid "Save marks on exit"
6330 #: ../src/preferences.c:3560
6331 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6334 #: ../src/preferences.c:3564
6336 msgid "Open collections on top"
6337 msgstr "เปิด collection"
6339 #: ../src/preferences.c:3568
6340 msgid "Hide window in fullscreen"
6343 #: ../src/preferences.c:3572
6344 msgid "Recent folder list maximum size"
6347 #: ../src/preferences.c:3575
6348 msgid "Drag'n drop icon size"
6351 #: ../src/preferences.c:3579
6352 msgid "Drag`n drop default action:"
6355 #: ../src/preferences.c:3582
6357 msgid "Copy path clipboard selection:"
6360 #: ../src/preferences.c:3586
6364 #: ../src/preferences.c:3588
6365 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6366 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6368 #: ../src/preferences.c:3590
6369 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6372 #: ../src/preferences.c:3592
6373 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6374 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6376 #: ../src/preferences.c:3594
6377 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6380 #: ../src/preferences.c:3596
6381 msgid "Open archive by left click on image"
6384 #: ../src/preferences.c:3598
6385 msgid "Play video by left click on image"
6388 #: ../src/preferences.c:3601
6392 #: ../src/preferences.c:3605
6393 msgid "Mouse button Back:"
6396 #: ../src/preferences.c:3607
6397 msgid "Mouse button Forward:"
6400 #: ../src/preferences.c:3611
6404 #: ../src/preferences.c:3613
6406 msgid "Override disable GPU"
6407 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6409 #: ../src/preferences.c:3620
6413 #: ../src/preferences.c:3625
6418 #: ../src/preferences.c:3628
6420 msgid "Log Window max. lines:"
6423 #: ../src/preferences.c:3646
6427 #: ../src/preferences.c:3648
6428 msgid "Accelerators"
6431 #: ../src/preferences.c:3667
6434 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6436 #: ../src/preferences.c:3689
6440 #: ../src/preferences.c:3700
6445 #: ../src/preferences.c:3731
6447 msgid "Reset selected"
6450 #: ../src/preferences.c:3746
6452 msgid "Toolbar Main"
6455 #: ../src/preferences.c:3762
6457 msgid "Toolbar Status"
6460 #: ../src/preferences.c:3790
6464 #: ../src/preferences.c:3791
6465 msgid "External preview extraction"
6468 #: ../src/preferences.c:3793
6469 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6472 #: ../src/preferences.c:3830
6474 msgid "Usable file types:\n"
6475 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6477 #: ../src/preferences.c:3836
6479 msgid "File identification tool"
6480 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6482 #: ../src/preferences.c:3839
6483 msgid "Select file identification tool"
6486 #: ../src/preferences.c:3843
6488 msgid "Preview extraction tool"
6489 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6491 #: ../src/preferences.c:3846
6492 msgid "Select preview extraction tool"
6495 #: ../src/preferences.c:3859
6496 msgid "Thread pool limits"
6499 #: ../src/preferences.c:3866
6500 msgid "Duplicate check:"
6503 #: ../src/preferences.c:3866
6504 msgid "max. threads"
6507 #: ../src/preferences.c:3867
6508 msgid "Set to 0 for unlimited"
6511 #: ../src/preferences.c:3880
6515 #: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
6516 msgid "Windowed stereo mode"
6519 #: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
6521 msgid "Mirror left image"
6524 #: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
6526 msgid "Flip left image"
6527 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6529 #: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
6531 msgid "Mirror right image"
6534 #: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
6536 msgid "Flip right image"
6539 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6540 msgid "Swap left and right images"
6543 #: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
6544 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6547 #: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
6549 msgid "Fullscreen stereo mode"
6552 #: ../src/preferences.c:3906
6553 msgid "Use different settings for fullscreen"
6556 #: ../src/preferences.c:3936
6560 #: ../src/preferences.c:3938
6564 #: ../src/preferences.c:3940
6568 #: ../src/preferences.c:3942
6572 #: ../src/preferences.c:4119
6574 msgid "About Geeqie"
6575 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6577 #: ../src/preferences.c:4129
6578 msgid "translator-credits"
6581 #: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
6582 msgid "Timezone database download failed"
6585 #: ../src/preferences.c:4238
6586 msgid "Downloading timezone database"
6589 #: ../src/print.c:353
6592 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6594 #: ../src/print.c:355
6596 msgid "Show image text"
6597 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6599 #: ../src/print.c:424
6603 #: ../src/print.c:426
6605 msgid "Show page text"
6606 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6608 #: ../src/rcfile.c:91
6610 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6611 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
6613 #: ../src/rcfile.c:654
6615 msgid "error saving config file: %s\n"
6616 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6618 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6621 "error saving config file: %s\n"
6623 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6625 #: ../src/rcfile.c:754
6627 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6628 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6630 #: ../src/remote.c:757
6632 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6635 #: ../src/remote.c:791
6640 #: ../src/remote.c:1079
6645 #: ../src/remote.c:1084
6647 msgid "Page no: %d/%d\n"
6650 #: ../src/remote.c:1092
6652 msgid "Country name: %s\n"
6655 #: ../src/remote.c:1099
6657 msgid "Country code: %s\n"
6660 #: ../src/remote.c:1106
6662 msgid "Timezone: %s\n"
6665 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6666 msgid "lua error: no data"
6669 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6670 #: ../src/remote.c:1399
6671 msgid "previous image"
6674 #: ../src/remote.c:1400
6676 msgid "close window"
6677 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6679 #: ../src/remote.c:1401
6680 msgid "<FILE>|layout ID"
6683 #: ../src/remote.c:1401
6684 msgid " load configuration from FILE"
6687 #: ../src/remote.c:1402
6688 msgid "clean the metadata cache"
6691 #: ../src/remote.c:1403
6696 #: ../src/remote.c:1403
6698 msgid " render thumbnails"
6701 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6706 #: ../src/remote.c:1404
6708 msgid "render thumbnails recursively"
6711 #: ../src/remote.c:1405
6713 msgid " render thumbnails (see Help)"
6716 #: ../src/remote.c:1406
6721 #: ../src/remote.c:1406
6722 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6725 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6729 #: ../src/remote.c:1407
6731 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6734 #: ../src/remote.c:1408
6736 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6739 #: ../src/remote.c:1409
6740 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6743 #: ../src/remote.c:1409
6744 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6747 #: ../src/remote.c:1410
6752 #: ../src/remote.c:1411
6754 msgid "toggle full screen"
6755 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6757 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6758 msgid "<FILE>|<URL>"
6761 #: ../src/remote.c:1412
6763 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6764 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6766 #: ../src/remote.c:1413
6768 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6769 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6771 #: ../src/remote.c:1414
6773 msgid "start full screen"
6774 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6776 #: ../src/remote.c:1415
6778 msgid "stop full screen"
6779 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6781 #: ../src/remote.c:1416
6785 #: ../src/remote.c:1416
6787 msgid "set window geometry"
6788 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6790 #: ../src/remote.c:1417
6791 msgid "<COLLECTION>"
6794 #: ../src/remote.c:1417
6796 msgid "get collection content"
6797 msgstr "บันทึก collecion"
6799 #: ../src/remote.c:1418
6801 msgid "get collection list"
6802 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
6804 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
6805 #: ../src/remote.c:1447
6809 #: ../src/remote.c:1419
6810 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6813 #: ../src/remote.c:1420
6815 msgid "get file info"
6818 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
6822 #: ../src/remote.c:1421
6823 msgid "get list of files and class"
6826 #: ../src/remote.c:1422
6827 msgid "get list of files and class recursive"
6830 #: ../src/remote.c:1423
6831 msgid "get rectangle co-ordinates"
6834 #: ../src/remote.c:1424
6836 msgid "get render intent"
6837 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6839 #: ../src/remote.c:1425
6840 msgid "get list of sidecars of FILE"
6843 #: ../src/remote.c:1426
6847 #: ../src/remote.c:1426
6848 msgid "window id for following commands"
6851 #: ../src/remote.c:1427
6854 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6856 #: ../src/remote.c:1428
6858 msgid "add FILE to command line collection list"
6859 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
6861 #: ../src/remote.c:1429
6862 msgid "clear command line collection list"
6865 #: ../src/remote.c:1431
6866 msgid "<FILE>,<lua script>"
6869 #: ../src/remote.c:1431
6870 msgid "run lua script on FILE"
6873 #: ../src/remote.c:1433
6876 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6878 #: ../src/remote.c:1434
6881 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6883 #: ../src/remote.c:1435
6884 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6887 #: ../src/remote.c:1436
6888 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6891 #: ../src/remote.c:1437
6895 #: ../src/remote.c:1437
6896 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6899 #: ../src/remote.c:1438
6903 #: ../src/remote.c:1439
6904 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6907 #: ../src/remote.c:1440
6909 msgid "toggle slide show"
6910 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6912 #: ../src/remote.c:1441
6916 #: ../src/remote.c:1441
6918 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6919 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6921 #: ../src/remote.c:1442
6923 msgid "start slide show"
6924 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6926 #: ../src/remote.c:1443
6928 msgid "stop slide show"
6929 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6931 #: ../src/remote.c:1444
6932 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6935 #: ../src/remote.c:1445
6939 #: ../src/remote.c:1446
6942 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
6944 #: ../src/remote.c:1447
6946 msgid "open FILE in new window"
6947 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6949 #: ../src/remote.c:1512
6950 msgid "Remote command list:\n"
6953 #: ../src/remote.c:1530
6957 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6959 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6963 #: ../src/remote.c:1580
6965 msgid "Remote %s not running, starting..."
6968 #: ../src/remote.c:1718
6969 msgid "Remote not available\n"
6972 #: ../src/search.c:270
6977 #: ../src/search.c:271
6980 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
6982 #: ../src/search.c:272
6986 #: ../src/search.c:273
6989 msgstr "บันทึก collecion"
6991 #: ../src/search.c:277
6993 msgid "name contains"
6994 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6996 #: ../src/search.c:278
7000 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7004 #: ../src/search.c:279
7006 msgid "path contains"
7007 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7009 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7013 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7017 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7019 msgid "greater than"
7020 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
7022 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7026 #: ../src/search.c:291
7030 #: ../src/search.c:292
7035 #: ../src/search.c:297
7039 #: ../src/search.c:298
7043 #: ../src/search.c:299
7047 #: ../src/search.c:303
7050 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7052 #: ../src/search.c:304
7056 #: ../src/search.c:316
7057 msgid "not geocoded"
7060 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7064 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7068 #: ../src/search.c:381
7070 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7071 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
7073 #: ../src/search.c:386
7075 msgid "%s, %d files"
7078 #: ../src/search.c:404
7080 msgid "Searching..."
7081 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7083 #: ../src/search.c:2023
7087 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
7090 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7092 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
7096 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
7101 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
7106 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
7110 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
7115 #: ../src/search.c:2678
7116 msgid "File not found"
7119 #: ../src/search.c:2679
7121 msgid "Please enter an existing file for image content."
7122 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7124 #: ../src/search.c:2704
7125 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7128 #: ../src/search.c:2754
7130 msgid "Please enter an existing folder to search."
7131 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7133 #: ../src/search.c:2800
7135 msgid "Collection not found"
7136 msgstr "collection ว่าง"
7138 #: ../src/search.c:2800
7140 msgid "Please enter an existing collection name."
7141 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7143 #: ../src/search.c:3258
7145 msgid "Select collection"
7146 msgstr "บันทึก collecion"
7148 #: ../src/search.c:3328
7150 msgid "Image search"
7153 #: ../src/search.c:3367
7156 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7158 #: ../src/search.c:3381
7162 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7166 #: ../src/search.c:3411
7168 msgid "File size is"
7171 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7172 #: ../src/search.c:3527
7177 #: ../src/search.c:3424
7179 msgid "File date is"
7182 #: ../src/search.c:3442
7186 #: ../src/search.c:3443
7188 msgid "Status Changed"
7191 #: ../src/search.c:3453
7193 msgid "Image dimensions are"
7194 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7196 #: ../src/search.c:3474
7198 msgid "Image content is"
7199 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7201 #: ../src/search.c:3480
7202 #, fuzzy, no-c-format
7203 msgid "% similar to"
7204 msgstr "ความคล้ายกัน"
7206 #: ../src/search.c:3488
7208 msgid "Ignore rotation"
7211 #: ../src/search.c:3520
7213 msgid "Image rating is"
7214 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7216 #: ../src/search.c:3534
7221 #: ../src/search.c:3546
7225 #: ../src/search.c:3552
7229 #: ../src/search.c:3557
7231 "Enter a coordinate in the form:\n"
7233 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7234 "or left-click on the map and paste\n"
7235 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7236 "an internet search URL\n"
7240 #: ../src/search.c:3565
7245 #: ../src/search.c:3576
7249 #: ../src/search.c:3583
7252 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7254 #: ../src/secure_save.c:407
7256 msgid "Cannot read the file"
7257 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7259 #: ../src/secure_save.c:409
7261 msgid "Cannot get file status"
7262 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7264 #: ../src/secure_save.c:411
7265 msgid "Cannot access the file"
7268 #: ../src/secure_save.c:413
7270 msgid "Cannot create temp file"
7271 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7273 #: ../src/secure_save.c:415
7275 msgid "Cannot rename the file"
7276 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7278 #: ../src/secure_save.c:417
7279 msgid "File saving disabled by option"
7282 #: ../src/secure_save.c:419
7283 msgid "Out of memory"
7286 #: ../src/secure_save.c:421
7287 msgid "Cannot write the file"
7290 #: ../src/secure_save.c:425
7291 msgid "Secure file saving error"
7294 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7296 msgid "Add Shortcut"
7297 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7299 #: ../src/thumb.c:417
7300 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7301 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7303 #: ../src/toolbar.c:100
7305 msgid "Open Archive"
7306 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
7308 #: ../src/toolbar.c:132
7313 #: ../src/toolbar.c:133
7314 msgid "Ignore Alpha"
7317 #: ../src/toolbar.c:538
7318 msgid "Add Toolbar Item"
7321 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7322 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7323 msgid "Delete failed"
7324 msgstr "การลบล้มเหลว"
7326 #: ../src/trash.c:89
7328 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7330 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7334 #: ../src/trash.c:134
7336 msgid "Unable to remove file"
7338 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7343 #: ../src/trash.c:146
7345 msgid "Could not create folder"
7346 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7348 #: ../src/trash.c:168
7349 msgid "Permission denied"
7352 #: ../src/trash.c:177
7355 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7358 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7361 #: ../src/trash.c:198
7362 msgid "Deletion by external command"
7365 #: ../src/trash.c:202
7366 msgid "Deleting without trash"
7369 #: ../src/trash.c:210
7371 msgid " (max. %d MiB)"
7374 #: ../src/trash.c:214
7377 "Using Geeqie Trash bin\n"
7381 #: ../src/trash.c:219
7382 msgid "Using system Trash bin"
7385 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7386 msgid "New Bookmark"
7389 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7391 msgid "Edit Bookmark"
7394 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7399 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7403 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7406 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7408 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7410 msgid "_Properties..."
7411 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7413 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7418 #: ../src/ui_fileops.c:90
7420 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7424 #: ../src/ui_fileops.c:91
7426 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7429 #: ../src/ui_fileops.c:93
7431 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7432 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7435 #: ../src/ui_fileops.c:95
7437 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7440 #: ../src/ui_fileops.c:97
7441 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7444 #: ../src/ui_fileops.c:99
7447 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7448 "(set by the LANG environment variable)\n"
7451 #: ../src/ui_fileops.c:104
7454 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7457 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7458 msgid "[name not displayable]"
7461 #: ../src/ui_fileops.c:108
7463 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7466 #: ../src/ui_fileops.c:110
7468 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7471 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7472 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7475 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7477 msgid "Web file download failed"
7478 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7480 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7481 msgid "Download web file"
7484 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7486 msgid "Downloading "
7487 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7489 #: ../src/ui_help.c:119
7498 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7500 msgid "A file with name %s already exists."
7501 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7503 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7504 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7506 msgid "Rename failed"
7508 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7512 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7514 msgid "Failed to rename %s to %s."
7515 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7517 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7520 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7522 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7524 msgid "Add _Bookmark"
7527 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7530 "Unable to create folder:\n"
7533 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7536 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7538 msgid "Error creating folder"
7539 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7541 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7545 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7547 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7549 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7553 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7556 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7558 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7563 #: ../src/uri_utils.c:43
7564 msgid "Drag and Drop failed"
7567 #: ../src/utilops.c:600
7571 " Continue multiple file operation?"
7573 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7575 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7577 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7580 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7582 #: ../src/utilops.c:784
7585 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7590 #: ../src/utilops.c:928
7594 "Unable to start external command.\n"
7596 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7599 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7600 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7601 #. * If not revert to the select directory dialog
7603 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7605 msgid "%s is not a directory"
7606 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
7608 #: ../src/utilops.c:1032
7610 msgid "%s already exists"
7611 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7613 #: ../src/utilops.c:1053
7614 msgid "Really continue?"
7617 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7618 msgid "This operation can't continue:"
7621 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7622 msgid "Discard changes"
7625 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7626 #: ../src/utilops.c:2053
7628 msgid "File details"
7631 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7635 #: ../src/utilops.c:1569
7637 msgid "Write to file"
7638 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7640 #: ../src/utilops.c:1609
7642 msgid "Choose the destination folder."
7643 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7645 #: ../src/utilops.c:1692
7648 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7650 #: ../src/utilops.c:1729
7652 msgid "Manual rename"
7655 #: ../src/utilops.c:1734
7657 msgid "Original name:"
7658 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7660 #: ../src/utilops.c:1737
7663 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7665 #: ../src/utilops.c:1750
7670 #: ../src/utilops.c:1756
7674 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7678 #: ../src/utilops.c:1770
7682 #: ../src/utilops.c:1778
7686 #: ../src/utilops.c:1783
7687 msgid "Formatted rename"
7690 #: ../src/utilops.c:1788
7691 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7694 #: ../src/utilops.c:1940
7695 msgid "Another operation in progress.\n"
7698 #: ../src/utilops.c:1996
7700 msgid "File: '%s'\n"
7703 #: ../src/utilops.c:2001
7704 msgid "with sidecar files:\n"
7707 #: ../src/utilops.c:2007
7712 #: ../src/utilops.c:2011
7718 #: ../src/utilops.c:2023
7719 msgid "no problem detected"
7722 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7724 msgid "Exclude file"
7727 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7728 msgid "Overview of changed metadata"
7731 #: ../src/utilops.c:2102
7734 "The following metadata tags will be written to\n"
7738 #: ../src/utilops.c:2106
7740 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7743 #: ../src/utilops.c:2224
7744 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7747 #: ../src/utilops.c:2228
7749 msgid "This will permanently delete the following files"
7750 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7752 #: ../src/utilops.c:2231
7754 msgid "Delete files?"
7757 #: ../src/utilops.c:2251
7758 msgid "Can't write metadata"
7761 #: ../src/utilops.c:2274
7762 msgid "Write metadata"
7765 #: ../src/utilops.c:2275
7766 msgid "Write metadata?"
7769 #: ../src/utilops.c:2276
7770 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7773 #: ../src/utilops.c:2278
7774 msgid "Metadata writing failed"
7777 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7781 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7785 #: ../src/utilops.c:2322
7789 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7793 #: ../src/utilops.c:2323
7794 msgid "This will move the following files"
7797 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7801 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7805 #: ../src/utilops.c:2372
7809 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7813 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7814 msgid "This will copy the following files"
7817 #: ../src/utilops.c:2418
7819 msgid "Rename files?"
7821 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7825 #: ../src/utilops.c:2419
7826 msgid "This will rename the following files"
7829 #: ../src/utilops.c:2471
7830 msgid "Can't run external editor"
7833 #: ../src/utilops.c:2505
7838 #: ../src/utilops.c:2506
7843 #: ../src/utilops.c:2509
7845 msgid "External command failed"
7846 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
7848 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7850 msgid "Delete folder"
7851 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7853 #: ../src/utilops.c:2679
7855 msgid "Delete symbolic link?"
7857 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7860 #: ../src/utilops.c:2681
7862 "This will delete the symbolic link.\n"
7863 "The folder this link points to will not be deleted."
7866 #: ../src/utilops.c:2683
7868 msgid "Link deletion failed"
7869 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7871 #: ../src/utilops.c:2693
7874 "Unable to remove folder %s\n"
7875 "Permissions do not allow writing to the folder."
7877 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7881 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7883 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7885 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7888 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
7890 msgid "Folder contains subfolders"
7891 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7893 #: ../src/utilops.c:2723
7896 "Unable to delete the folder:\n"
7900 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7903 #: ../src/utilops.c:2731
7908 #: ../src/utilops.c:2752
7910 msgid "Delete folder?"
7913 #: ../src/utilops.c:2753
7915 msgid "The folder contains these files:"
7916 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7918 #: ../src/utilops.c:2754
7920 "This will delete the folder.\n"
7921 "The contents of this folder will also be deleted."
7924 #: ../src/utilops.c:2884
7926 msgid "Rename folder?"
7928 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7932 #: ../src/utilops.c:2885
7934 msgid "The folder contains the following files"
7935 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7937 #: ../src/utilops.c:2938
7939 msgid "Create Folder"
7940 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7942 #: ../src/utilops.c:2939
7944 msgid "Create folder?"
7947 #: ../src/utilops.c:2942
7949 msgid "Can't create folder"
7950 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7952 #: ../src/utilops.c:3213
7954 msgid "Create Folder - "
7955 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7957 #: ../src/utilops.c:3237
7959 msgid "Create new folder"
7962 #: ../src/utilops.c:3262
7964 msgid "Cannot create folder:"
7965 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7967 #: ../src/view_dir.c:411
7972 #: ../src/view_dir.c:413
7977 #: ../src/view_dir.c:714
7978 msgid "_Up to parent"
7981 #: ../src/view_dir.c:719
7986 #: ../src/view_dir.c:721
7987 msgid "Slideshow recursive"
7988 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
7990 #: ../src/view_dir.c:725
7992 msgid "Find _duplicates..."
7993 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
7995 #: ../src/view_dir.c:727
7996 msgid "Find duplicates recursive..."
7997 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
7999 #: ../src/view_dir.c:732
8000 msgid "_New folder..."
8003 #: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
8005 msgid "View as _List"
8008 #: ../src/view_dir.c:752
8010 msgid "View as _Tree"
8013 #: ../src/view_dir.c:765
8015 msgid "Show _hidden files"
8016 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8018 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
8023 #: ../src/view_file/view_file.c:745
8025 msgid "View as _Icons"
8028 #: ../src/view_file/view_file.c:751
8030 msgid "Show _thumbnails"
8033 #: ../src/view_file/view_file.c:897
8038 #: ../src/view_file/view_file.c:900
8040 msgid "Set mark text"
8041 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8043 #: ../src/view_file/view_file.c:901
8044 msgid "This will set or clear the mark text."
8047 #: ../src/view_file/view_file.c:1194
8048 msgid "Case sensitive"
8051 #: ../src/view_file/view_file.c:1203
8053 msgid "Select Class filter"
8054 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8056 #: ../src/view_file/view_file.c:1759
8058 msgid "Loading meta..."
8059 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8061 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
8062 msgid " [NO GROUPING]"
8065 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8068 "Invalid file name:\n"
8071 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
8074 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8075 msgid "Error renaming file"
8076 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
8078 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
8083 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
8087 #: ../src/window.c:374
8088 msgid "Search the on-line help files.\n"
8091 #: ../src/window.c:379
8093 msgid "Search engine:"
8094 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8096 #: ../src/window.c:397
8098 msgid "Search terms:"
8099 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8102 #~ msgid "_Show Guidelines"
8103 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8106 #~ msgid "Show Guidelines"
8107 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8110 #~ msgid "Show guidelines"
8111 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8114 #~ msgid "Keywords:"
8115 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8119 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8123 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8126 #~ msgid "Convenience"
8127 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
8129 #~ msgid "Remember window positions"
8130 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8133 #~ msgid "Ignore Rotation"
8134 #~ msgstr "Dimensions"
8138 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8141 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8142 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8146 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8147 #~ "Use --help for options\n"
8149 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8150 #~ "Use --help for options\n"
8153 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8155 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8156 #~ "Use --help for options\n"
8159 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8160 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
8163 #~ msgstr "Bilinear"
8166 #~ msgid "Safe delete"
8167 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8170 #~ msgid "Selection"
8171 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8174 #~ msgid "Custom printer"
8175 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
8186 #~ msgid "Orientation:"
8187 #~ msgstr "Dimensions"
8190 #~ msgid "Destination:"
8191 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8194 #~ msgid "<printer name>"
8195 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8198 #~ msgid "Unlimited"
8199 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8206 #~ msgid "Image size:"
8210 #~ msgid "Proof size:"
8215 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8223 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8227 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8230 #~ msgid "File format:"
8231 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8234 #~ msgid "File name"
8235 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8238 #~ msgid "Exif date"
8239 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8242 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8243 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8246 #~ msgid "Turn off safe delete"
8247 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8251 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8253 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8256 #~ msgid "Safe delete: %s"
8257 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8260 #~ msgid "Thumbnail cache"
8261 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8264 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8266 #~ msgid "Add to new collection"
8267 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8270 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8271 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8277 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8278 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8282 #~ "Released under the GNU General Public License"
8286 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8287 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8288 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8290 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8293 #~ msgid "Credits..."
8294 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8297 #~ msgid "Add keywords"
8298 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8301 #~ msgid "Folder Li_st"
8305 #~ msgid "View Folders as List"
8309 #~ msgid "Folder T_ree"
8313 #~ msgid "View Folders as Tree"
8314 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8316 #~ msgid "When new image is selected:"
8317 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8320 #~ msgid "Similarities"
8321 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8328 #~ msgid "Save comment now"
8329 #~ msgstr "บันทึก collecion"
8333 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8336 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8342 #~ msgid "Unlink failed"
8343 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
8345 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8346 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
8348 #~ msgid "%d images (%d)"
8349 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
8352 #~ msgid "_Properties"
8353 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8356 #~ msgstr "The Gimp"
8359 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8360 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8363 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8364 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8367 #~ msgid "Stay above other windows"
8368 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8371 #~ msgid "Dimensions:"
8372 #~ msgstr "Dimensions"
8375 #~ msgid "Compress ratio:"
8376 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8379 #~ msgid "File type:"
8380 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8383 #~ msgid "_%d %s..."
8384 #~ msgstr "ใน %s..."
8387 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8388 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
8391 #~ msgid "_%d empty"
8396 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
8399 #~ msgid "_View Directory as"
8400 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
8403 #~ msgid "_Thumbnails"
8408 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8411 #~ msgid "Change to home folder"
8412 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
8414 #~ msgid "Refresh file list"
8415 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
8421 #~ msgid "Float Controls"
8422 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
8431 #~ msgstr "ดีที่สุด"
8433 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8434 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
8436 #~ msgid "Dithering method:"
8437 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
8440 #~ msgid "Properties"
8441 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8444 #~ msgid "open file"
8446 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8450 #~ msgid "Error copying file"
8451 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
8456 #~ "Unable to copy file:\n"
8461 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8466 #~ msgid "Error moving file"
8467 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8472 #~ "Unable to move file:\n"
8477 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8485 #~ "Unable to rename file:\n"
8490 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8496 #~ msgid "Overwrite file?"
8497 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8500 #~ msgid "Overwrite _all"
8501 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8504 #~ msgid "S_kip all"
8512 #~ msgid "Existing file"
8513 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8517 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8519 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8520 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
8523 #~ "Unable to copy file:\n"
8527 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8531 #~ msgid "Source to move matches destination"
8532 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
8535 #~ "Unable to move file:\n"
8539 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8545 #~ "Unable to copy file:\n"
8549 #~ "during multiple file copy."
8551 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8554 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
8558 #~ "Unable to move file:\n"
8562 #~ "during multiple file move."
8564 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8567 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
8569 #~ msgid "Source matches destination"
8570 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8573 #~ "Unable to copy file:\n"
8578 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8583 #~ msgid "Invalid destination"
8584 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8588 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8589 #~ "a folder, not a file."
8591 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
8592 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
8595 #~ msgid "Please select an existing folder."
8596 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
8599 #~ msgid "Copy multiple files"
8600 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
8603 #~ msgid "Move multiple files"
8604 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
8607 #~ msgid "File name:"
8608 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8613 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8615 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8619 #~ "Unable to delete file:\n"
8621 #~ " Continue multiple delete operation?"
8623 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8625 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8628 #~ msgid "Delete multiple files"
8629 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8632 #~ msgid "Review %d files"
8638 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8641 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8645 #~ msgid "Delete file?"
8649 #~ "Unable to rename file:\n"
8654 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8661 #~ "Failed to rename\n"
8663 #~ "The number was %d."
8664 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
8667 #~ msgid "Rename multiple files"
8668 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8671 #~ "Unable to rename file:\n"
8676 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8685 #~ "already exists."
8694 #~ "already exists as a file."
8698 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
8702 #~ "Create folder in:\n"
8706 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
8712 #~ "Unable to delete folder:\n"
8716 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8720 #~ msgid "Contents:"
8721 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8728 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8729 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
8732 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8733 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
8737 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8739 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8740 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
8742 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8743 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
8745 #~ msgid "Geeqie Tools"
8746 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
8748 #~ msgid "Help - Geeqie"
8749 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8751 #~ msgid "Geeqie - exit"
8752 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
8755 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8756 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8759 #~ msgid "Print - Geeqie"
8760 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8763 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8764 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8767 #~ msgid "Move - Geeqie"
8768 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8771 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8775 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8779 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8780 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8783 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8784 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8786 #~ msgid "/File/tear1"
8787 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
8789 #~ msgid "/File/_New collection"
8790 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
8792 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8793 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
8795 #~ msgid "/File/sep1"
8796 #~ msgstr "/File/sep1"
8799 #~ msgid "/File/_Search..."
8800 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8802 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8803 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
8805 #~ msgid "/File/sep2"
8806 #~ msgstr "/File/sep2"
8809 #~ msgid "/File/_Print..."
8810 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8813 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8814 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
8816 #~ msgid "/File/sep3"
8817 #~ msgstr "/File/sep3"
8819 #~ msgid "/File/_Copy..."
8820 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
8822 #~ msgid "/File/_Move..."
8823 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
8825 #~ msgid "/File/_Rename..."
8826 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8828 #~ msgid "/File/_Delete..."
8829 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
8831 #~ msgid "/File/sep4"
8832 #~ msgstr "/File/sep4"
8835 #~ msgid "/File/C_lose window"
8836 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
8839 #~ msgid "/File/_Quit"
8840 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
8843 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
8845 #~ msgid "/Edit/tear1"
8846 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
8848 #~ msgid "/Edit/editor1"
8849 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8851 #~ msgid "/Edit/editor2"
8852 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
8854 #~ msgid "/Edit/editor3"
8855 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
8857 #~ msgid "/Edit/editor4"
8858 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
8860 #~ msgid "/Edit/editor5"
8861 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
8863 #~ msgid "/Edit/editor6"
8864 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
8866 #~ msgid "/Edit/editor7"
8867 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
8869 #~ msgid "/Edit/editor8"
8870 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
8873 #~ msgid "/Edit/editor9"
8874 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8877 #~ msgid "/Edit/editor0"
8878 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8880 #~ msgid "/Edit/sep1"
8881 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
8883 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8884 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
8887 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8888 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8890 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8891 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
8893 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8894 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8896 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8897 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8899 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8900 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
8902 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8903 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
8905 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8906 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
8908 #~ msgid "/Edit/sep2"
8909 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
8911 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8912 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
8914 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8915 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
8917 #~ msgid "/Edit/sep3"
8918 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
8920 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8921 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8923 #~ msgid "/Edit/sep4"
8924 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
8926 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8927 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
8932 #~ msgid "/View/tear1"
8933 #~ msgstr "/ดู/tear1"
8935 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8936 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
8938 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8939 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
8941 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8942 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
8944 #~ msgid "/View/sep1"
8945 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8947 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8948 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
8950 #~ msgid "/View/sep2"
8951 #~ msgstr "/ดู/sep2"
8953 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8954 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8956 #~ msgid "/View/sep3"
8957 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8960 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8961 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
8964 #~ msgid "/View/sep4"
8965 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8968 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8969 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
8972 #~ msgid "/View/sep5"
8973 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8975 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8976 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8978 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8979 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8981 #~ msgid "/Help/tear1"
8982 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
8984 #~ msgid "/Help/sep1"
8985 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
8987 #~ msgid "Geeqie configuration"
8988 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
8990 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8991 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
8997 #~ "Overwrite collection file:\n"
9000 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
9003 #~ msgid "Open collection from:"
9004 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
9009 #~ msgid "Append collection from:"
9010 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
9019 #~ msgid "Initial folder"
9020 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
9023 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9024 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
9026 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9027 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
9029 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9030 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
9033 #~ msgid "Point size:"
9037 #~ "Overwrite file:\n"
9042 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9050 #~ msgid "Yes to all"
9051 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
9054 #~ "Overwrite file:\n"
9059 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9082 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9083 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
9086 #~ "Overwrite file:\n"
9091 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9093 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
9100 #~ "Unable to create directory:\n"
9103 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
9106 #~ msgid "Error creating directory"
9107 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
9109 #~ msgid "Add contents recursive"
9110 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
9112 #~ msgid "Skip directories"
9113 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
9115 #~ msgid "Geeqie - copy"
9116 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
9118 #~ msgid "Geeqie - move"
9119 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
9121 #~ msgid "Directory exists"
9122 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
9124 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9125 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
9127 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9128 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
9130 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9131 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
9137 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9138 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"