Update documentation - increase Doxygen usage
[geeqie.git] / po / th.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "รูป"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
33
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Camera import"
51 msgstr "ชื่อ"
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
58 msgid "Export jpeg"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "Image crop"
68 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
72 msgstr ""
73
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
75 #, fuzzy
76 msgid "Random image"
77 msgstr "สุ่ม"
78
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
81 msgstr ""
82
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
84 #, fuzzy
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
87
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
89 msgid "Symlink"
90 msgstr ""
91
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
94 msgid "Template"
95 msgstr ""
96
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
102 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
103 #: ../src/search.c:3574
104 msgid "Metadata"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
108 msgid "Description"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/advanced_exif.c:466
112 msgid "Value"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
116 #: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
117 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
118 msgid "Name"
119 msgstr "ชื่อ"
120
121 #: ../src/advanced_exif.c:468
122 msgid "Tag"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/advanced_exif.c:469
126 #, fuzzy
127 msgid "Format"
128 msgstr "ธรรมดา"
129
130 #: ../src/advanced_exif.c:470
131 msgid "Elements"
132 msgstr ""
133
134 #. default sidebar
135 #: ../src/bar.c:201
136 msgid "Histogram"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/bar.c:202
140 #, fuzzy
141 msgid "Title"
142 msgstr "ไม่มีชื่อ"
143
144 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
145 #: ../src/search.c:3493
146 msgid "Keywords"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
150 #, fuzzy
151 msgid "Comment"
152 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
153
154 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
155 #, fuzzy
156 msgid "Rating"
157 msgstr "ฟิลเตอร์:"
158
159 #: ../src/bar.c:206
160 #, fuzzy
161 msgid "Headline"
162 msgstr "Bilinear"
163
164 #: ../src/bar.c:207
165 #, fuzzy
166 msgid "Exif"
167 msgstr "ออก"
168
169 #. other pre-configured panes
170 #: ../src/bar.c:209
171 #, fuzzy
172 msgid "File info"
173 msgstr "ฟิลเตอร์:"
174
175 #: ../src/bar.c:210
176 msgid "Location and GPS"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
180 #, fuzzy
181 msgid "Copyright"
182 msgstr "คัดลอก"
183
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
185 msgid "GPS Map"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Move to _top"
191 msgstr "ย้าย"
192
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
194 #, fuzzy
195 msgid "Move _up"
196 msgstr "ย้าย"
197
198 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
199 #, fuzzy
200 msgid "Move _down"
201 msgstr "ย้าย"
202
203 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
204 msgid "Move to _bottom"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/bar.c:417
208 #, fuzzy
209 msgid "Height..."
210 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
211
212 #: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
213 msgid "Remove"
214 msgstr "ลบ"
215
216 #: ../src/bar.c:813
217 #, fuzzy
218 msgid "Add Pane"
219 msgstr "%d ภาพ"
220
221 #: ../src/bar_comment.c:232
222 #, fuzzy
223 msgid "Add text to selected files"
224 msgstr ""
225 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
226 "%s"
227
228 #: ../src/bar_comment.c:233
229 msgid "Replace existing text in selected files"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/bar_exif.c:233
233 msgid "<empty label, fixme>"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
237 #, fuzzy
238 msgid "Configure entry"
239 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
240
241 #. for the pane
242 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
243 #, fuzzy
244 msgid "Add entry"
245 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
246
247 #: ../src/bar_exif.c:586
248 msgid "Key:"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/bar_exif.c:595
252 msgid "Title:"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bar_exif.c:604
256 msgid "Show only if set"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/bar_exif.c:605
260 msgid "Editable (supported only for XMP)"
261 msgstr ""
262
263 #. for the entry
264 #: ../src/bar_exif.c:654
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Configure \"%s\""
267 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
268
269 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Remove \"%s\""
272 msgstr "ลบ"
273
274 #: ../src/bar_exif.c:656
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Copy \"%s\""
277 msgstr "คัดลอก"
278
279 #: ../src/bar_exif.c:669
280 #, fuzzy
281 msgid "Show hidden entries"
282 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
283
284 #: ../src/bar_gps.c:187
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "\n"
288 "Do you want to geocode image %s?"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/bar_gps.c:192
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "\n"
295 "Do you want to geocode %i images?"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/bar_gps.c:197
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "\n"
302 "This image is already geocoded!"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/bar_gps.c:202
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "\n"
309 "One image is already geocoded!"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/bar_gps.c:207
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "\n"
316 "%i Images are already geocoded!"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/bar_gps.c:212
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "\n"
323 "\n"
324 "Position: %s \n"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/bar_gps.c:214
328 #, fuzzy
329 msgid "Geocode images"
330 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
331
332 #: ../src/bar_gps.c:218
333 msgid "Write lat/long to meta-data?"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/bar_gps.c:732
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Zoom %i"
339 msgstr "ซูมเข้า "
340
341 #: ../src/bar_gps.c:750
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Zoom level %i"
344 msgstr "ซูมเข้า "
345
346 #: ../src/bar_gps.c:755
347 #, fuzzy
348 msgid "Loading map"
349 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
350
351 #: ../src/bar_gps.c:821
352 msgid "Enable markers"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_gps.c:823
356 msgid "Centre map on marker"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/bar_gps.c:845
360 msgid ""
361 "Move map centre to marker\n"
362 " is disabled"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/bar_gps.c:850
366 msgid ""
367 "Move map centre to marker\n"
368 " is enabled"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/bar_gps.c:854
372 #, fuzzy
373 msgid "Map centering"
374 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
375
376 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
377 #: ../src/preferences.c:2267
378 #, fuzzy
379 msgid "Zoom"
380 msgstr "ซูมเข้า "
381
382 #: ../src/bar_gps.c:970
383 #, fuzzy
384 msgid "Zoom level"
385 msgstr "ซูมเข้า "
386
387 #. use the same strings as in layout_util.c
388 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
389 msgid "Histogram on _Red"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
393 msgid "Histogram on _Green"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
397 msgid "Histogram on _Blue"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
401 msgid "_Histogram on RGB"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
405 msgid "Histogram on _Value"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
409 msgid "Li_near Histogram"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/bar_histogram.c:266
413 msgid "L_og Histogram"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/bar_keywords.c:490
417 #, fuzzy
418 msgid "Add selected keywords to selected files"
419 msgstr ""
420 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
421 "%s"
422
423 #: ../src/bar_keywords.c:491
424 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/bar_keywords.c:962
428 #, fuzzy
429 msgid "Edit keyword"
430 msgstr "อิดิเตอร์"
431
432 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
433 #: ../src/bar_keywords.c:1314
434 #, fuzzy
435 msgid "New keyword"
436 msgstr "/มุมมอง/sep3"
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:969
439 #, fuzzy
440 msgid "Configure keyword"
441 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
442
443 #: ../src/bar_keywords.c:975
444 #, fuzzy
445 msgid "Keyword:"
446 msgstr "/มุมมอง/sep3"
447
448 #: ../src/bar_keywords.c:984
449 #, fuzzy
450 msgid "Keyword type:"
451 msgstr "ไม่เรียง"
452
453 #: ../src/bar_keywords.c:986
454 msgid "Active keyword"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/bar_keywords.c:989
458 #, fuzzy
459 msgid "Helper"
460 msgstr "/ช่วยเหลือ"
461
462 #: ../src/bar_keywords.c:1063
463 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/bar_keywords.c:1065
467 #, fuzzy
468 msgid "Marks Keywords"
469 msgstr "/มุมมอง/sep3"
470
471 #: ../src/bar_keywords.c:1338
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
474 msgstr ""
475 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
476 "%s"
477
478 #: ../src/bar_keywords.c:1344
479 #, c-format
480 msgid "Hide \"%s\""
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/bar_keywords.c:1351
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "Mark %d"
486 msgstr "อิดิเตอร์"
487
488 #: ../src/bar_keywords.c:1359
489 #, c-format
490 msgid "Connect \"%s\" to mark"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/bar_keywords.c:1366
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "Edit \"%s\""
496 msgstr "อิดิเตอร์"
497
498 #: ../src/bar_keywords.c:1376
499 #, c-format
500 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/bar_keywords.c:1383
504 #, c-format
505 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
506 msgstr ""
507
508 #. for the pane
509 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
510 msgid "Expand checked"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
514 msgid "Collapse unchecked"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
518 msgid "Hide unchecked"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/bar_keywords.c:1397
522 msgid "Revert all hidden"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
526 #, fuzzy
527 msgid "Show all"
528 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
529
530 #: ../src/bar_keywords.c:1400
531 msgid "Collapse all"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/bar_keywords.c:1401
535 msgid "Revert"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/bar_keywords.c:1405
539 msgid "On any change"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/bar_keywords.c:1901
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
545 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
546
547 #: ../src/bar_sort.c:435
548 #, fuzzy
549 msgid "Sort Manager Operations"
550 msgstr "เรียงตามชื่อ"
551
552 #: ../src/bar_sort.c:438
553 msgid ""
554 "Additional operations utilising plugins\n"
555 "may be included by setting:\n"
556 "\n"
557 "X-Geeqie-Filter=true\n"
558 "\n"
559 "in the plugin file."
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/bar_sort.c:506
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid ""
565 "The collection:\n"
566 "%s\n"
567 "already exists."
568 msgstr ""
569 "ไดเรคทอรี:\n"
570 "%s\n"
571 "มีอยู่แล้ว"
572
573 #: ../src/bar_sort.c:507
574 #, fuzzy
575 msgid "Collection exists"
576 msgstr "collection ว่าง"
577
578 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "Failed to save the collection:\n"
582 "%s"
583 msgstr ""
584 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
585 "%s"
586
587 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
588 msgid "Save Failed"
589 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
590
591 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
592 msgid "Add Bookmark"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/bar_sort.c:561
596 #, fuzzy
597 msgid "Add Collection"
598 msgstr "ต่อท้าย collection"
599
600 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
601 #, fuzzy
602 msgid "Name:"
603 msgstr "ชื่อ"
604
605 #: ../src/bar_sort.c:658
606 #, fuzzy
607 msgid "Sort Manager"
608 msgstr "เรียงตามชื่อ"
609
610 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
611 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
612 #, fuzzy
613 msgid "Folders"
614 msgstr "Tiles"
615
616 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
617 msgid "Collections"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
621 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
622 msgid "Copy"
623 msgstr "คัดลอก"
624
625 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
626 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
627 msgid "Move"
628 msgstr "ย้าย"
629
630 #: ../src/bar_sort.c:722
631 #, fuzzy
632 msgid "Add image"
633 msgstr "%d ภาพ"
634
635 #: ../src/bar_sort.c:725
636 #, fuzzy
637 msgid "Add selection"
638 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
639
640 #: ../src/bar_sort.c:740
641 msgid "Undo last image"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/cache.c:173
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid ""
647 "error saving sim cache data: %s\n"
648 "error: %s\n"
649 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
650
651 #: ../src/cache_maint.c:72
652 #, fuzzy
653 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
654 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
655
656 #: ../src/cache_maint.c:78
657 #, fuzzy
658 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
659 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
660
661 #: ../src/cache_maint.c:111
662 #, fuzzy
663 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
664 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
665
666 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
667 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
668 #: ../src/preferences.c:3036
669 #, fuzzy
670 msgid "done"
671 msgstr "ไม่มี"
672
673 #: ../src/cache_maint.c:374
674 #, fuzzy
675 msgid "Removing old metadata..."
676 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
677
678 #: ../src/cache_maint.c:378
679 #, fuzzy
680 msgid "Clearing cached thumbnails..."
681 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
682
683 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
684 #, fuzzy
685 msgid "Removing old thumbnails..."
686 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
687
688 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
689 msgid "Maintenance"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
693 #, fuzzy
694 msgid "stopped"
695 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
696
697 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
698 #: ../src/preferences.c:3118
699 #, fuzzy
700 msgid "Invalid folder"
701 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
702
703 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
704 #: ../src/preferences.c:3119
705 msgid "The specified folder can not be found."
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
709 #, fuzzy
710 msgid "Create thumbnails"
711 msgstr "แคชรูปเล็ก"
712
713 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
714 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
715 #, fuzzy
716 msgid "S_tart"
717 msgstr "วันที่"
718
719 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
720 #: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
721 #, fuzzy
722 msgid "Folder:"
723 msgstr "Tiles"
724
725 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
726 #: ../src/preferences.c:3173
727 #, fuzzy
728 msgid "Select folder"
729 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
730
731 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
732 #, fuzzy
733 msgid "Include subfolders"
734 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
735
736 #: ../src/cache_maint.c:915
737 msgid "Store thumbnails local to source images"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
741 #: ../src/preferences.c:3185
742 msgid "click start to begin"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
746 #, fuzzy
747 msgid "running..."
748 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
749
750 #: ../src/cache_maint.c:1152
751 msgid "Clearing thumbnails..."
752 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
753
754 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
755 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
756 msgid "Clear cache"
757 msgstr "ล้างแคช"
758
759 #: ../src/cache_maint.c:1239
760 #, fuzzy
761 msgid ""
762 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
763 "that have been saved to disk, continue?"
764 msgstr ""
765 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
766 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
767
768 #: ../src/cache_maint.c:1284
769 #, c-format
770 msgid "Location: %s"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/cache_maint.c:1537
774 #, fuzzy
775 msgid "Create sim. files"
776 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
777
778 #: ../src/cache_maint.c:1548
779 #, fuzzy
780 msgid "Create sim. files recursively"
781 msgstr "แคชรูปเล็ก"
782
783 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
784 #, fuzzy
785 msgid "Background cache maintenance"
786 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
787
788 #: ../src/cache_maint.c:1664
789 msgid ""
790 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
791 "and .sim files, and create new\n"
792 "thumbnails and .sim files"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/cache_maint.c:1708
796 #, fuzzy
797 msgid "Cache Maintenance"
798 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
799
800 #: ../src/cache_maint.c:1720
801 msgid "Cache and Data Maintenance"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/cache_maint.c:1724
805 #, fuzzy
806 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
807 msgstr "แคชรูปเล็ก"
808
809 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
810 #: ../src/cache_maint.c:1785
811 #, fuzzy
812 msgid "Clean up"
813 msgstr "ล้าง"
814
815 #: ../src/cache_maint.c:1733
816 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/cache_maint.c:1738
820 #, fuzzy
821 msgid "Delete all cached data."
822 msgstr "แคชรูปเล็ก"
823
824 #: ../src/cache_maint.c:1741
825 #, fuzzy
826 msgid "Shared thumbnail cache"
827 msgstr "แคชรูปเล็ก"
828
829 #: ../src/cache_maint.c:1752
830 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/cache_maint.c:1757
834 #, fuzzy
835 msgid "Delete all cached thumbnails."
836 msgstr "แคชรูปเล็ก"
837
838 #: ../src/cache_maint.c:1763
839 #, fuzzy
840 msgid "Render"
841 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
842
843 #: ../src/cache_maint.c:1766
844 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/cache_maint.c:1769
848 #, fuzzy
849 msgid "File similarity cache"
850 msgstr "ล้างแคช"
851
852 #: ../src/cache_maint.c:1773
853 msgid "Create"
854 msgstr "สร้าง"
855
856 #: ../src/cache_maint.c:1776
857 #, fuzzy
858 msgid "Create sim. files recursively."
859 msgstr "แคชรูปเล็ก"
860
861 #: ../src/cache_maint.c:1788
862 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/cache_maint.c:1794
866 #, fuzzy
867 msgid "Select"
868 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
869
870 #: ../src/cache_maint.c:1797
871 msgid "Run cache maintenance as a background job."
872 msgstr ""
873
874 #. When does this occur ??
875 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
876 #: ../src/image-overlay.c:343
877 msgid "Untitled"
878 msgstr "ไม่มีชื่อ"
879
880 #: ../src/collect.c:497
881 #, c-format
882 msgid "Untitled (%d)"
883 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
884
885 #: ../src/collect.c:1143
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "%s - Collection - %s"
888 msgstr "%s - Geeqie Collection"
889
890 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
891 msgid "Close collection"
892 msgstr "ปิดcollection"
893
894 #: ../src/collect.c:1260
895 msgid ""
896 "Collection has been modified.\n"
897 "Save first?"
898 msgstr ""
899 "Collection ถูกแก้ไข \n"
900 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
901
902 #: ../src/collect.c:1263
903 msgid "_Discard"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/collect-dlg.c:67
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid ""
909 "Specified path:\n"
910 "%s\n"
911 "is a folder, collections are files"
912 msgstr ""
913 "กำหนดเส้นทาง:\n"
914 "%s\n"
915 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
916
917 #: ../src/collect-dlg.c:68
918 msgid "Invalid filename"
919 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
920
921 #: ../src/collect-dlg.c:77
922 #, fuzzy
923 msgid "Overwrite File"
924 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
925
926 #: ../src/collect-dlg.c:82
927 #, fuzzy
928 msgid "Overwrite existing file?"
929 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
930
931 #: ../src/collect-dlg.c:84
932 #, fuzzy
933 msgid "_Overwrite"
934 msgstr "เขียนทับ"
935
936 #: ../src/collect-dlg.c:135
937 #, c-format
938 msgid "No such file '%s'."
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/collect-dlg.c:140
942 #, c-format
943 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/collect-dlg.c:145
947 #, c-format
948 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/collect-dlg.c:151
952 #, fuzzy
953 msgid "Can not open collection file"
954 msgstr ""
955 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
956 "%s"
957
958 #: ../src/collect-dlg.c:203
959 msgid "Save collection"
960 msgstr "บันทึก collecion"
961
962 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
963 msgid "Open collection"
964 msgstr "เปิด collection"
965
966 #: ../src/collect-dlg.c:218
967 msgid "Append collection"
968 msgstr "ต่อท้าย collection"
969
970 #: ../src/collect-dlg.c:219
971 #, fuzzy
972 msgid "_Append"
973 msgstr "ต่อท้าย"
974
975 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
976 msgid "Collection Files"
977 msgstr "แฟ้ม collection"
978
979 #: ../src/collect-io.c:406
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
982 msgstr ""
983 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
984 "%s"
985
986 #: ../src/collect-io.c:431
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid ""
989 "error saving collection file: %s\n"
990 "error: %s\n"
991 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
992
993 #: ../src/collect-table.c:214
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
996 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
997
998 #: ../src/collect-table.c:221
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s, %d images"
1001 msgstr "%d ภาพ"
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
1004 #: ../src/layout_util.c:3659
1005 msgid "Empty"
1006 msgstr "ว่าง"
1007
1008 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
1009 #: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
1010 msgid "Loading thumbs..."
1011 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
1012
1013 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
1014 #: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
1015 #, fuzzy
1016 msgid "_View"
1017 msgstr "/ดู"
1018
1019 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
1020 #: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
1021 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
1022 #: ../src/view_file/view_file.c:691
1023 #, fuzzy
1024 msgid "View in _new window"
1025 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1026
1027 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Go to original"
1030 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
1031
1032 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Rem_ove"
1035 msgstr "ลบ"
1036
1037 #: ../src/collect-table.c:971
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Append from file selection"
1040 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
1041
1042 #: ../src/collect-table.c:973
1043 msgid "Append from collection..."
1044 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
1045
1046 #: ../src/collect-table.c:977
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Selection"
1049 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
1052 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
1053 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:1130
1055 msgid "Select all"
1056 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1057
1058 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
1059 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
1060 #: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
1061 msgid "Select none"
1062 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1063
1064 #: ../src/collect-table.c:983
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Invert selection"
1067 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1068
1069 #: ../src/collect-table.c:985
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Rectangular selection"
1072 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
1073
1074 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
1075 #: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
1076 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
1077 #: ../src/view_file/view_file.c:697
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Copy..."
1080 msgstr "คัดลอก..."
1081
1082 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
1083 #: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
1084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
1085 #: ../src/view_file/view_file.c:699
1086 #, fuzzy
1087 msgid "_Move..."
1088 msgstr "ย้าย..."
1089
1090 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
1091 #: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
1092 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
1093 #: ../src/view_file/view_file.c:701
1094 #, fuzzy
1095 msgid "_Rename..."
1096 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1097
1098 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
1099 #: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
1100 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
1101 #, fuzzy
1102 msgid "_Copy path"
1103 msgstr "คัดลอก"
1104
1105 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
1106 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
1107 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
1108 #, fuzzy
1109 msgid "_Copy path unquoted"
1110 msgstr "คัดลอก"
1111
1112 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
1113 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
1114 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
1115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
1116 #: ../src/view_file/view_file.c:709
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Move to Trash..."
1119 msgstr "ย้าย..."
1120
1121 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
1122 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
1123 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Move to Trash"
1126 msgstr "ย้าย"
1127
1128 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
1129 #: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
1130 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
1131 #, fuzzy
1132 msgid "_Delete..."
1133 msgstr "ลบ..."
1134
1135 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
1136 #: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
1137 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
1138 #: ../src/view_file/view_file.c:714
1139 #, fuzzy
1140 msgid "_Delete"
1141 msgstr "ลบ"
1142
1143 #: ../src/collect-table.c:1021
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Randomize"
1146 msgstr "สุ่ม"
1147
1148 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
1149 #: ../src/view_file/view_file.c:739
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Sort"
1152 msgstr "เรียง"
1153
1154 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Show filename _text"
1157 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
1158
1159 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
1160 #: ../src/view_file/view_file.c:767
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Show star rating"
1163 msgstr "เรียงตามวันที่"
1164
1165 #: ../src/collect-table.c:1031
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Save collection"
1168 msgstr "บันทึก collecion"
1169
1170 #: ../src/collect-table.c:1033
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Save collection _as..."
1173 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
1174
1175 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
1176 #: ../src/view_file/view_file.c:724
1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Find duplicates..."
1179 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1180
1181 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
1182 #: ../src/search.c:1139
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Print..."
1185 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1186
1187 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Dropped list includes folders."
1190 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
1191
1192 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Add contents"
1195 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1196
1197 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Add contents _recursive"
1200 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
1201
1202 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Skip folders"
1205 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
1206
1207 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
1208 #: ../src/view_dir.c:431
1209 msgid "Cancel"
1210 msgstr "ยกเลิก"
1211
1212 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1213 msgid "sRGB"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/color-man.c:436
1217 msgid "Adobe RGB compatible"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/color-man.c:452
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Custom profile"
1223 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1224
1225 #: ../src/debug.c:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "error"
1228 msgstr "กระจก"
1229
1230 #: ../src/debug.c:56
1231 msgid "warning"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1235 msgid "Can't save"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/desktop_file.c:83
1239 msgid "Please specify file name."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/desktop_file.c:95
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Could not create directory"
1245 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
1246
1247 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Desktop file"
1250 msgstr "สู่:"
1251
1252 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "Unable to delete file:\n"
1256 "%s"
1257 msgstr ""
1258 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
1259 "%s"
1260
1261 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1262 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1263 msgid "File deletion failed"
1264 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
1265
1266 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1267 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1268 msgid "Delete file"
1269 msgstr "ลบแฟ้ม"
1270
1271 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "About to delete the file:\n"
1275 " %s"
1276 msgstr ""
1277 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
1278 "%s"
1279
1280 #: ../src/desktop_file.c:384
1281 #, fuzzy
1282 msgid "new.desktop"
1283 msgstr "สู่:"
1284
1285 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1286 msgid "Plugins"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/desktop_file.c:618
1290 msgid "Disabled"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/desktop_file.c:640
1294 msgid "Hidden"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
1298 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
1299 #: ../src/utilops.c:511
1300 msgid "Path"
1301 msgstr "เส้นทาง"
1302
1303 #: ../src/dupe.c:226
1304 msgid "Drop files to compare them."
1305 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
1306
1307 #: ../src/dupe.c:230
1308 #, c-format
1309 msgid "%d files"
1310 msgstr "%d แฟ้ม"
1311
1312 #: ../src/dupe.c:234
1313 #, c-format
1314 msgid "%d matches found in %d files"
1315 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
1316
1317 #: ../src/dupe.c:239
1318 msgid "[set 1]"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/dupe.c:2315
1322 msgid "Reading checksums..."
1323 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
1324
1325 #: ../src/dupe.c:2351
1326 msgid "Reading dimensions..."
1327 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
1328
1329 #: ../src/dupe.c:2443
1330 msgid "Reading similarity data..."
1331 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1332
1333 #. End of setup not done
1334 #: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
1335 msgid "Comparing..."
1336 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1337
1338 #: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sorting..."
1341 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1342
1343 #: ../src/dupe.c:2571
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Queuing..."
1346 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1347
1348 #: ../src/dupe.c:3002
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Loading file list"
1351 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1352
1353 #: ../src/dupe.c:3498
1354 msgid "Select group _1 duplicates"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/dupe.c:3500
1358 msgid "Select group _2 duplicates"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
1362 #, fuzzy
1363 msgid "C_lear"
1364 msgstr "ล้าง"
1365
1366 #: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Close _window"
1369 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1370
1371 #: ../src/dupe.c:3708
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "%d files (set 2)"
1374 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1375
1376 #: ../src/dupe.c:3934
1377 msgid "Name case-insensitive"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
1381 #: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
1382 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1383 msgid "Size"
1384 msgstr "ขนาด"
1385
1386 #: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
1387 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1388 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1389 msgid "Date"
1390 msgstr "วันที่"
1391
1392 #: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1393 msgid "Dimensions"
1394 msgstr "Dimensions"
1395
1396 #: ../src/dupe.c:3938
1397 msgid "Checksum"
1398 msgstr "Checksum"
1399
1400 #: ../src/dupe.c:3940
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Similarity (high - 95)"
1403 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
1404
1405 #: ../src/dupe.c:3941
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Similarity (med. - 90)"
1408 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1409
1410 #: ../src/dupe.c:3942
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Similarity (low - 85)"
1413 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1414
1415 #: ../src/dupe.c:3943
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Similarity (custom)"
1418 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
1419
1420 #: ../src/dupe.c:3944
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Name ≠ content"
1423 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
1424
1425 #: ../src/dupe.c:3945
1426 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
1430 #: ../src/toolbar.c:92
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Find duplicates"
1433 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
1434
1435 #: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Rank"
1438 msgstr "สุ่ม"
1439
1440 #: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Thumb"
1443 msgstr "รูปเล็ก"
1444
1445 #: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
1446 #: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Set"
1449 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1450
1451 #: ../src/dupe.c:4702
1452 msgid "Compare to:"
1453 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1454
1455 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
1456 msgid "Thumbnails"
1457 msgstr "รูปเล็ก"
1458
1459 #: ../src/dupe.c:4747
1460 msgid "Compare by:"
1461 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
1462
1463 #: ../src/dupe.c:4755
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Custom Threshold"
1466 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
1467
1468 #: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1469 msgid "Sort"
1470 msgstr "เรียง"
1471
1472 #: ../src/dupe.c:4772
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Ignore Orientation"
1475 msgstr "Dimensions"
1476
1477 #: ../src/dupe.c:4780
1478 msgid "Compare two file sets"
1479 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
1480
1481 #: ../src/dupe.c:4982
1482 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../src/dupe.c:5235
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1488 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
1489
1490 #: ../src/dupe.c:5241
1491 msgid "Match"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1495 msgid "Group"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/dupe.c:5241
1499 msgid "Similarity"
1500 msgstr "ความคล้ายกัน"
1501
1502 #: ../src/dupe.c:5241
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Thumbnail"
1505 msgstr "รูปเล็ก"
1506
1507 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1508 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
1509 msgid "Width"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
1513 msgid "Height"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/dupe.c:5241
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Path\n"
1519 msgstr "เส้นทาง"
1520
1521 #: ../src/dupe.c:5372
1522 msgid "Export Files"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/dupe.c:5398
1526 msgid "Export"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/dupe.c:5403
1530 msgid "Export to csv"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/dupe.c:5405
1534 msgid "Export to tab-delimited"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/editors.c:308
1538 #, c-format
1539 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. flash fired (bit 0)
1543 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1544 #, fuzzy
1545 msgid "yes"
1546 msgstr "ใช่"
1547
1548 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1549 msgid "no"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/editors.c:570
1553 #, fuzzy
1554 msgid "stopping..."
1555 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1556
1557 #: ../src/editors.c:591
1558 msgid "Edit command results"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/editors.c:594
1562 #, c-format
1563 msgid "Output of %s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/editors.c:1121
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid ""
1569 "Failed to run command:\n"
1570 "%s\n"
1571 msgstr ""
1572 "ไม่สามารถโหลด:\n"
1573 "%s"
1574
1575 #: ../src/editors.c:1248
1576 #, fuzzy
1577 msgid "stopped by user"
1578 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1579
1580 #: ../src/editors.c:1333
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "%s\n"
1584 "\"%s\""
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ../src/editors.c:1335
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Invalid editor command"
1590 msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
1591
1592 #: ../src/editors.c:1422
1593 msgid "Editor template is empty."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/editors.c:1423
1597 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/editors.c:1424
1601 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/editors.c:1425
1605 msgid "Can't find matching file type."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/editors.c:1426
1609 msgid "Can't execute external editor."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/editors.c:1427
1613 msgid "External editor returned error status."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/editors.c:1428
1617 msgid "File was skipped."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/editors.c:1429
1621 msgid "Unknown error."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1625 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1626 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1627 #, fuzzy
1628 msgid "unknown"
1629 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1630
1631 #: ../src/exif.c:143
1632 #, fuzzy
1633 msgid "top left"
1634 msgstr "ลบ"
1635
1636 #: ../src/exif.c:144
1637 msgid "top right"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/exif.c:145
1641 msgid "bottom right"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/exif.c:146
1645 msgid "bottom left"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/exif.c:147
1649 #, fuzzy
1650 msgid "left top"
1651 msgstr "ลบ"
1652
1653 #: ../src/exif.c:148
1654 msgid "right top"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/exif.c:149
1658 msgid "right bottom"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/exif.c:150
1662 msgid "left bottom"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/exif.c:157
1666 msgid "inch"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/exif.c:158
1670 msgid "centimeter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/exif.c:170
1674 msgid "average"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/exif.c:171
1678 msgid "center weighted"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/exif.c:172
1682 msgid "spot"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/exif.c:173
1686 msgid "multi-spot"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/exif.c:174
1690 msgid "multi-segment"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/exif.c:175
1694 msgid "partial"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1698 msgid "other"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1702 msgid "not defined"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1706 msgid "manual"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1710 #: ../src/exif.c:304
1711 #, fuzzy
1712 msgid "normal"
1713 msgstr "ธรรมดา"
1714
1715 #: ../src/exif.c:184
1716 msgid "aperture"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/exif.c:185
1720 msgid "shutter"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/exif.c:186
1724 #, fuzzy
1725 msgid "creative"
1726 msgstr "สร้าง"
1727
1728 #: ../src/exif.c:187
1729 msgid "action"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1733 msgid "portrait"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1737 msgid "landscape"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/exif.c:195
1741 msgid "daylight"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/exif.c:196
1745 msgid "fluorescent"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/exif.c:197
1749 msgid "tungsten (incandescent)"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/exif.c:198
1753 msgid "flash"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/exif.c:199
1757 msgid "fine weather"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/exif.c:200
1761 msgid "cloudy weather"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/exif.c:201
1765 msgid "shade"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/exif.c:202
1769 msgid "daylight fluorescent"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/exif.c:203
1773 msgid "day white fluorescent"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/exif.c:204
1777 msgid "cool white fluorescent"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/exif.c:205
1781 msgid "white fluorescent"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/exif.c:206
1785 msgid "standard light A"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/exif.c:207
1789 msgid "standard light B"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/exif.c:208
1793 msgid "standard light C"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/exif.c:209
1797 msgid "D55"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/exif.c:210
1801 msgid "D65"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/exif.c:211
1805 msgid "D75"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/exif.c:212
1809 msgid "D50"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/exif.c:213
1813 msgid "ISO studio tungsten"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/exif.c:221
1817 msgid "yes, not detected by strobe"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/exif.c:222
1821 msgid "yes, detected by strobe"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/exif.c:228
1825 msgid "uncalibrated"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/exif.c:234
1829 msgid "1 chip color area"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/exif.c:235
1833 msgid "2 chip color area"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/exif.c:236
1837 msgid "3 chip color area"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/exif.c:237
1841 msgid "color sequential area"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/exif.c:238
1845 #, fuzzy
1846 msgid "trilinear"
1847 msgstr "Bilinear"
1848
1849 #: ../src/exif.c:239
1850 msgid "color sequential linear"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/exif.c:244
1854 msgid "digital still camera"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/exif.c:249
1858 msgid "direct photo"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/exif.c:255
1862 msgid "custom"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1866 msgid "auto"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/exif.c:262
1870 #, fuzzy
1871 msgid "auto bracket"
1872 msgstr "เมนู ชื่อ"
1873
1874 #: ../src/exif.c:273
1875 #, fuzzy
1876 msgid "standard"
1877 msgstr "ล้าง"
1878
1879 #: ../src/exif.c:276
1880 msgid "night scene"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/exif.c:281
1884 #, fuzzy
1885 msgid "none"
1886 msgstr "ไม่มี"
1887
1888 #: ../src/exif.c:282
1889 #, fuzzy
1890 msgid "low gain up"
1891 msgstr "ล้าง"
1892
1893 #: ../src/exif.c:283
1894 msgid "high gain up"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/exif.c:284
1898 #, fuzzy
1899 msgid "low gain down"
1900 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1901
1902 #: ../src/exif.c:285
1903 msgid "high gain down"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1907 msgid "soft"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1911 msgid "hard"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/exif.c:298
1915 msgid "low"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/exif.c:299
1919 msgid "high"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/exif.c:312
1923 msgid "macro"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/exif.c:313
1927 #, fuzzy
1928 msgid "close"
1929 msgstr "ปิด"
1930
1931 #: ../src/exif.c:314
1932 msgid "distant"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/exif.c:324
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Image Width"
1938 msgstr "รูป"
1939
1940 #: ../src/exif.c:325
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Image Height"
1943 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1944
1945 #: ../src/exif.c:326
1946 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/exif.c:327
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Compression"
1952 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1953
1954 #: ../src/exif.c:328
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Image description"
1957 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1958
1959 #: ../src/exif.c:329
1960 msgid "Camera make"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/exif.c:330
1964 msgid "Camera model"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/exif.c:331
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Orientation"
1970 msgstr "Dimensions"
1971
1972 #: ../src/exif.c:332
1973 msgid "X resolution"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/exif.c:333
1977 msgid "Y Resolution"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/exif.c:334
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Resolution units"
1983 msgstr "collection ว่าง"
1984
1985 #: ../src/exif.c:335
1986 msgid "Firmware"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/exif.c:337
1990 msgid "White point"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/exif.c:338
1994 msgid "Primary chromaticities"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/exif.c:339
1998 msgid "YCbCy coefficients"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/exif.c:340
2002 msgid "YCbCr positioning"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/exif.c:341
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Black white reference"
2008 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2009
2010 #: ../src/exif.c:343
2011 msgid "SubIFD Exif offset"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. subIFD follows
2015 #: ../src/exif.c:345
2016 msgid "Exposure time (seconds)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/exif.c:346
2020 msgid "FNumber"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/exif.c:347
2024 msgid "Exposure program"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/exif.c:348
2028 msgid "Spectral Sensitivity"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2032 msgid "ISO sensitivity"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/exif.c:350
2036 msgid "Optoelectric conversion factor"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/exif.c:351
2040 msgid "Exif version"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/exif.c:352
2044 msgid "Date original"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2048 msgid "Date digitized"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/exif.c:354
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Pixel format"
2054 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2055
2056 #: ../src/exif.c:355
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Compression ratio"
2059 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2060
2061 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2062 msgid "Shutter speed"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2066 msgid "Aperture"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/exif.c:358
2070 msgid "Brightness"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2074 msgid "Exposure bias"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/exif.c:360
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Maximum aperture"
2080 msgstr "Tiles"
2081
2082 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2083 msgid "Subject distance"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/exif.c:362
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Metering mode"
2089 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2090
2091 #: ../src/exif.c:363
2092 msgid "Light source"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2096 msgid "Flash"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2100 msgid "Focal length"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/exif.c:366
2104 msgid "Subject area"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/exif.c:367
2108 msgid "MakerNote"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/exif.c:368
2112 #, fuzzy
2113 msgid "UserComment"
2114 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
2115
2116 #: ../src/exif.c:369
2117 msgid "Subsecond time"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/exif.c:370
2121 msgid "Subsecond time original"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/exif.c:371
2125 msgid "Subsecond time digitized"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/exif.c:372
2129 msgid "FlashPix version"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/exif.c:373
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Colorspace"
2135 msgstr "ปิด"
2136
2137 #: ../src/exif.c:377
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Audio data"
2140 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
2141
2142 #: ../src/exif.c:378
2143 msgid "ExifR98 extension"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/exif.c:379
2147 msgid "Flash strength"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/exif.c:380
2151 msgid "Spatial frequency response"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/exif.c:381
2155 msgid "X Pixel density"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/exif.c:382
2159 msgid "Y Pixel density"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/exif.c:383
2163 msgid "Pixel density units"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/exif.c:384
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Subject location"
2169 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2170
2171 #: ../src/exif.c:386
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Sensor type"
2174 msgstr "ไม่เรียง"
2175
2176 #: ../src/exif.c:387
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Source type"
2179 msgstr "เรียง"
2180
2181 #: ../src/exif.c:388
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Scene type"
2184 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2185
2186 #: ../src/exif.c:389
2187 msgid "Color filter array pattern"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2191 #: ../src/exif.c:391
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Render process"
2194 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2195
2196 #: ../src/exif.c:392
2197 msgid "Exposure mode"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/exif.c:393
2201 msgid "White balance"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/exif.c:394
2205 msgid "Digital zoom ratio"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/exif.c:395
2209 msgid "Focal length (35mm)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/exif.c:396
2213 msgid "Scene capture type"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/exif.c:397
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Gain control"
2219 msgstr "ควบคุมการลอย"
2220
2221 #: ../src/exif.c:398
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Contrast"
2224 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2225
2226 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
2227 msgid "Saturation"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/exif.c:400
2231 msgid "Sharpness"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/exif.c:401
2235 msgid "Device setting"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/exif.c:402
2239 msgid "Subject range"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/exif.c:403
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Image serial number"
2245 msgstr "รูป"
2246
2247 #: ../src/exif.c:1110
2248 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/exif.c:1116
2252 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/exif-common.c:405
2256 msgid "infinity"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/exif-common.c:434
2260 #, fuzzy
2261 msgid "mode:"
2262 msgstr "Tiles"
2263
2264 #: ../src/exif-common.c:438
2265 #, fuzzy
2266 msgid "on"
2267 msgstr "ไม่มี"
2268
2269 #: ../src/exif-common.c:441
2270 msgid "off"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/exif-common.c:450
2274 msgid "not detected by strobe"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/exif-common.c:451
2278 msgid "detected by strobe"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. we ignore flash function (bit 5)
2282 #. red-eye (bit 6)
2283 #: ../src/exif-common.c:456
2284 msgid "red-eye reduction"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/exif-common.c:476
2288 msgid "dot"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/exif-common.c:509
2292 msgid "AdobeRGB"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/exif-common.c:517
2296 msgid "embedded"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/exif-common.c:612
2300 msgid "Above Sea Level"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/exif-common.c:612
2304 msgid "Below Sea Level"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Camera"
2310 msgstr "ชื่อ"
2311
2312 #: ../src/exif-common.c:919
2313 msgid "DateDigitized"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/exif-common.c:925
2317 msgid "Focal length 35mm"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Resolution"
2323 msgstr "collection ว่าง"
2324
2325 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Color profile"
2328 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2329
2330 #: ../src/exif-common.c:930
2331 msgid "GPS position"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/exif-common.c:931
2335 msgid "GPS altitude"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2339 msgid "Local time"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/exif-common.c:933
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Time zone"
2345 msgstr "Bilinear"
2346
2347 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Country name"
2350 msgstr "เรียงตามชื่อ"
2351
2352 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2353 msgid "Country code"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Star rating"
2359 msgstr "เรียงตามวันที่"
2360
2361 #: ../src/exif-common.c:937
2362 #, fuzzy
2363 msgid "File size"
2364 msgstr "Tiles"
2365
2366 #: ../src/exif-common.c:938
2367 #, fuzzy
2368 msgid "File date"
2369 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2370
2371 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2372 #, fuzzy
2373 msgid "File mode"
2374 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2375
2376 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2377 #, fuzzy
2378 msgid "File ctime"
2379 msgstr "Tiles"
2380
2381 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2382 #, fuzzy
2383 msgid "File owner"
2384 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2385
2386 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2387 #, fuzzy
2388 msgid "File group"
2389 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2390
2391 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2392 #, fuzzy
2393 msgid "File link"
2394 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2395
2396 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2397 #, fuzzy
2398 msgid "File class"
2399 msgstr "Tiles"
2400
2401 #: ../src/exif-common.c:945
2402 msgid "Page no."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2406 msgid "Lens"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/filedata.c:112
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "%d bytes"
2412 msgstr "%d แฟ้ม"
2413
2414 #: ../src/filedata.c:116
2415 #, c-format
2416 msgid "%.1f KiB"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/filedata.c:120
2420 #, c-format
2421 msgid "%.1f MiB"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/filedata.c:125
2425 #, c-format
2426 msgid "%.1f GiB"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/filedata.c:2771
2430 msgid "file or directory does not exist"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/filedata.c:2777
2434 #, fuzzy
2435 msgid "destination already exists"
2436 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2437
2438 #: ../src/filedata.c:2783
2439 msgid "destination can't be overwritten"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/filedata.c:2789
2443 msgid "destination directory is not writable"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/filedata.c:2795
2447 msgid "destination directory does not exist"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/filedata.c:2801
2451 msgid "source directory is not writable"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/filedata.c:2807
2455 msgid "no read permission"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/filedata.c:2813
2459 msgid "file is readonly"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/filedata.c:2819
2463 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/filedata.c:2825
2467 #, fuzzy
2468 msgid "source and destination are the same"
2469 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2470
2471 #: ../src/filedata.c:2831
2472 #, fuzzy
2473 msgid "source and destination have different extension"
2474 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
2475
2476 #: ../src/filedata.c:2837
2477 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/filedata.c:2843
2481 msgid "another destination file has the same filename"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/filedata.c:3398
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2487 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2488
2489 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
2490 #: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Full screen"
2493 msgstr "เต็มจอภาพ"
2494
2495 #: ../src/fullscreen.c:425
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Full size"
2498 msgstr "Tiles"
2499
2500 #: ../src/fullscreen.c:433
2501 msgid "Monitor"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/fullscreen.c:439
2505 msgid "Screen"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/fullscreen.c:674
2509 msgid "Determined by Window Manager"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/fullscreen.c:675
2513 msgid "Active screen"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/fullscreen.c:677
2517 msgid "Active monitor"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/histogram.c:121
2521 msgid "Log Histogram on Red"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/histogram.c:122
2525 msgid "Log Histogram on Green"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/histogram.c:123
2529 msgid "Log Histogram on Blue"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/histogram.c:124
2533 msgid "Log Histogram on RGB"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/histogram.c:125
2537 msgid "Log Histogram on value"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/histogram.c:130
2541 msgid "Linear Histogram on Red"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/histogram.c:131
2545 msgid "Linear Histogram on Green"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/histogram.c:132
2549 msgid "Linear Histogram on Blue"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/histogram.c:133
2553 msgid "Linear Histogram on RGB"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/histogram.c:134
2557 msgid "Linear Histogram on value"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/history_list.c:289
2561 #, c-format
2562 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2563 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2564
2565 #: ../src/image.c:350
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid " (Collection %s)"
2568 msgstr "%s - Geeqie Collection"
2569
2570 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2571 #, c-format
2572 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2576 msgid "Could not open file for reading"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2580 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2584 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2588 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2592 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2596 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2600 msgid "JP2 image not rgb"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2604 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Cannot open archive file"
2607 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2608
2609 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2610 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2611 #, fuzzy
2612 msgid "See the Log Window"
2613 msgstr "หน้าต่าง"
2614
2615 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
2616 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
2617 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Zoom _in"
2620 msgstr "ซูมเข้า "
2621
2622 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
2623 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
2624 #: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Zoom _out"
2627 msgstr "ซูมออก"
2628
2629 #: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
2630 #: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
2631 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Zoom _1:1"
2634 msgstr "ซูม 1:1"
2635
2636 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Fit image to _window"
2639 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
2640
2641 #: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Set as _wallpaper"
2644 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
2645
2646 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
2647 msgid "_Go to directory view"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
2651 #, fuzzy
2652 msgid "_Stop slideshow"
2653 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
2654
2655 #: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Continue slides_how"
2658 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
2659
2660 #: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
2661 #: ../src/layout_image.c:852
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Pause slides_how"
2664 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
2665
2666 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
2667 #, fuzzy
2668 msgid "_Start slideshow"
2669 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
2670
2671 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
2672 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Exit _full screen"
2675 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2676
2677 #: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
2678 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
2679 #, fuzzy
2680 msgid "_Full screen"
2681 msgstr "เต็มจอภาพ"
2682
2683 #: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
2684 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
2685 #, fuzzy
2686 msgid "C_lose window"
2687 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2688
2689 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
2690 msgid "Ascending"
2691 msgstr "มากไปน้อย"
2692
2693 #: ../src/layout.c:581
2694 msgid "Scroll to top left corner"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/layout.c:586
2698 msgid "Scroll to image center"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/layout.c:591
2702 msgid "Keep the region from previous image"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/layout.c:704
2706 #, fuzzy
2707 msgid " Slideshow ["
2708 msgstr "แสดงสไลด์"
2709
2710 #: ../src/layout.c:708
2711 #, fuzzy
2712 msgid " Paused ["
2713 msgstr "หยุดชั่วคราว"
2714
2715 #: ../src/layout.c:741
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2718 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2719
2720 #: ../src/layout.c:749
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "%s, %d files%s"
2723 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2724
2725 #: ../src/layout.c:755
2726 #, c-format
2727 msgid "%d files%s"
2728 msgstr "%d แฟ้ม%s"
2729
2730 #: ../src/layout.c:805
2731 #, c-format
2732 msgid "(no read permission) %s bytes"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/layout.c:809
2736 #, c-format
2737 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2738 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
2739
2740 #: ../src/layout.c:822
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2743 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2744
2745 #: ../src/layout.c:826
2746 #, c-format
2747 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2748 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
2749
2750 #: ../src/layout.c:918
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Select sort order"
2753 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2754
2755 #: ../src/layout.c:923
2756 #, fuzzy
2757 msgid ""
2758 "Folder contents (files selected)\n"
2759 "Slideshow [time interval]"
2760 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2761
2762 #: ../src/layout.c:934
2763 #, fuzzy
2764 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2765 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2766
2767 #: ../src/layout.c:945
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Select zoom and scroll mode"
2770 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2771
2772 #: ../src/layout.c:957
2773 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Tools"
2779 msgstr "Tiles"
2780
2781 #: ../src/layout.c:2310
2782 msgid "Window options and layout"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/layout.c:2379
2786 #, fuzzy
2787 msgid "General options"
2788 msgstr "ทั่วไป"
2789
2790 #: ../src/layout.c:2381
2791 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/layout.c:2389
2795 msgid "Use current"
2796 msgstr "ใช้ขณะนี้"
2797
2798 #: ../src/layout.c:2392
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Show date in directories list view"
2801 msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
2802
2803 #: ../src/layout.c:2395
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Start-up directory:"
2806 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
2807
2808 #: ../src/layout.c:2397
2809 msgid "No change"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/layout.c:2400
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Restore last path"
2815 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2816
2817 #: ../src/layout.c:2403
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Home path"
2820 msgstr "คัดลอก"
2821
2822 #: ../src/layout.c:2407
2823 msgid "Layout"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/layout.c:2738
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Invalid geometry\n"
2829 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
2830
2831 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Files"
2834 msgstr "Tiles"
2835
2836 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
2837 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2838 msgid "Image"
2839 msgstr "รูป"
2840
2841 #: ../src/layout_config.c:358
2842 msgid "(drag to change order)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
2846 #: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Open archive"
2849 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
2850
2851 #: ../src/layout_image.c:814
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Copy _image"
2854 msgstr ""
2855 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
2856 "%s\n"
2857 "เป็น:"
2858
2859 #: ../src/layout_image.c:865
2860 msgid "_Animate"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/layout_image.c:869
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Hide file _list"
2866 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
2867
2868 #: ../src/layout_image.c:2115
2869 #, c-format
2870 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/layout_image.c:2123
2874 #, c-format
2875 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Clear Marks"
2881 msgstr "ล้างแคช"
2882
2883 #: ../src/layout_util.c:591
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Operation failed:\n"
2886 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2887
2888 #: ../src/layout_util.c:594
2889 #, fuzzy
2890 msgid "No file extension\n"
2891 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2892
2893 #: ../src/layout_util.c:596
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Cannot create tmp file\n"
2896 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
2897
2898 #: ../src/layout_util.c:598
2899 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/layout_util.c:600
2903 msgid "File is not writable\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/layout_util.c:602
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Exiftran error\n"
2909 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2910
2911 #: ../src/layout_util.c:604
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Mogrify error\n"
2914 msgstr "กระจก"
2915
2916 #: ../src/layout_util.c:608
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Image orientation"
2919 msgstr "Dimensions"
2920
2921 #: ../src/layout_util.c:2069
2922 #, c-format
2923 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/layout_util.c:2143
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2929 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2930
2931 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
2932 #: ../src/layout_util.c:2492
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Rename window"
2935 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2936
2937 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
2938 #: ../src/layout_util.c:2493
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Delete window"
2941 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2942
2943 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
2944 msgid "OK"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/layout_util.c:2396
2948 #, fuzzy
2949 msgid "rename window"
2950 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
2951
2952 #: ../src/layout_util.c:2427
2953 msgid "Delete window layout"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/layout_util.c:2448
2957 #, fuzzy
2958 msgid "_File"
2959 msgstr "/แฟ้ม"
2960
2961 #: ../src/layout_util.c:2449
2962 msgid "_Go"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/layout_util.c:2450
2966 #, fuzzy
2967 msgid "_Edit"
2968 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
2969
2970 #: ../src/layout_util.c:2451
2971 #, fuzzy
2972 msgid "_Select"
2973 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2974
2975 #: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
2976 #, fuzzy
2977 msgid "_Orientation"
2978 msgstr "Dimensions"
2979
2980 #: ../src/layout_util.c:2453
2981 #, fuzzy
2982 msgid "_Rating"
2983 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2984
2985 #: ../src/layout_util.c:2454
2986 #, fuzzy
2987 msgid "P_references"
2988 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2989
2990 #: ../src/layout_util.c:2456
2991 msgid "_Files and Folders"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/layout_util.c:2457
2995 #, fuzzy
2996 msgid "_Zoom"
2997 msgstr "ซูมเข้า "
2998
2999 #: ../src/layout_util.c:2458
3000 #, fuzzy
3001 msgid "_Color Management"
3002 msgstr "เรียงตามชื่อ"
3003
3004 #: ../src/layout_util.c:2459
3005 msgid "_Connected Zoom"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/layout_util.c:2460
3009 msgid "Spli_t"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/layout_util.c:2461
3013 msgid "Stere_o"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Image _Overlay"
3019 msgstr "รูป"
3020
3021 #: ../src/layout_util.c:2463
3022 msgid "_Plugins"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/layout_util.c:2464
3026 #, fuzzy
3027 msgid "_Windows"
3028 msgstr "หน้าต่าง"
3029
3030 #: ../src/layout_util.c:2465
3031 #, fuzzy
3032 msgid "_Help"
3033 msgstr "/ช่วยเหลือ"
3034
3035 #: ../src/layout_util.c:2467
3036 #, fuzzy
3037 msgid "_First Image"
3038 msgstr "%d ภาพ"
3039
3040 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3041 #, fuzzy
3042 msgid "First Image"
3043 msgstr "%d ภาพ"
3044
3045 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3046 #: ../src/layout_util.c:2470
3047 msgid "_Previous Image"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3051 #: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Previous Image"
3054 msgstr "%d ภาพ"
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3057 #: ../src/layout_util.c:2483
3058 #, fuzzy
3059 msgid "_Next Image"
3060 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3061
3062 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3063 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Next Image"
3066 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3067
3068 #: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Image Forward"
3071 msgstr "รูป"
3072
3073 #: ../src/layout_util.c:2474
3074 msgid "Forward in image history"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Image Back"
3080 msgstr "รูป"
3081
3082 #: ../src/layout_util.c:2475
3083 msgid "Back in image history"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/layout_util.c:2477
3087 #, fuzzy
3088 msgid "_First Page"
3089 msgstr "%d ภาพ"
3090
3091 #: ../src/layout_util.c:2477
3092 msgid "First Page of multi-page image"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/layout_util.c:2478
3096 #, fuzzy
3097 msgid "_Last Page"
3098 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3099
3100 #: ../src/layout_util.c:2478
3101 msgid "Last Page of multi-page image"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/layout_util.c:2479
3105 #, fuzzy
3106 msgid "_Next Page"
3107 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3108
3109 #: ../src/layout_util.c:2479
3110 msgid "Next Page of multi-page image"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/layout_util.c:2480
3114 #, fuzzy
3115 msgid "_Previous Page"
3116 msgstr "%d ภาพ"
3117
3118 #: ../src/layout_util.c:2480
3119 msgid "Previous Page of multi-page image"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/layout_util.c:2484
3123 #, fuzzy
3124 msgid "_Last Image"
3125 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3126
3127 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Last Image"
3130 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3131
3132 #: ../src/layout_util.c:2485
3133 msgid "_Back"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/layout_util.c:2485
3137 msgid "Back in folder history"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/layout_util.c:2486
3141 msgid "_Forward"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/layout_util.c:2486
3145 msgid "Forward in folder history"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/layout_util.c:2487
3149 #, fuzzy
3150 msgid "_Home"
3151 msgstr "โฮม"
3152
3153 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3154 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3155 msgid "Home"
3156 msgstr "โฮม"
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:2488
3159 msgid "_Up"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/layout_util.c:2488
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Up one folder"
3165 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3166
3167 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
3168 #, fuzzy
3169 msgid "New window"
3170 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3171
3172 #: ../src/layout_util.c:2490
3173 msgid "default"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/layout_util.c:2491
3177 #, fuzzy
3178 msgid "from current"
3179 msgstr "ใช้ขณะนี้"
3180
3181 #: ../src/layout_util.c:2494
3182 #, fuzzy
3183 msgid "_New collection"
3184 msgstr "บันทึก collecion"
3185
3186 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
3187 #: ../src/toolbar.c:89
3188 #, fuzzy
3189 msgid "New collection"
3190 msgstr "บันทึก collecion"
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:2495
3193 #, fuzzy
3194 msgid "_Open collection..."
3195 msgstr "เปิด collection"
3196
3197 #: ../src/layout_util.c:2495
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Open collection..."
3200 msgstr "เปิด collection"
3201
3202 #: ../src/layout_util.c:2496
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Open recen_t"
3205 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
3206
3207 #: ../src/layout_util.c:2496
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Open recent collection"
3210 msgstr "เปิด collection"
3211
3212 #: ../src/layout_util.c:2497
3213 #, fuzzy
3214 msgid "_Search..."
3215 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3216
3217 #: ../src/layout_util.c:2497
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Search..."
3220 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
3221
3222 #: ../src/layout_util.c:2498
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Find duplicates..."
3225 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3226
3227 #: ../src/layout_util.c:2499
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Pa_n view"
3230 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3231
3232 #: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Pan view"
3235 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3236
3237 #: ../src/layout_util.c:2500
3238 #, fuzzy
3239 msgid "_Print..."
3240 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3241
3242 #: ../src/layout_util.c:2501
3243 #, fuzzy
3244 msgid "N_ew folder..."
3245 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3246
3247 #: ../src/layout_util.c:2501
3248 #, fuzzy
3249 msgid "New folder..."
3250 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3251
3252 #: ../src/layout_util.c:2502
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Copy..."
3255 msgstr "คัดลอก..."
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:2503
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Move..."
3260 msgstr "ย้าย..."
3261
3262 #: ../src/layout_util.c:2504
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Rename..."
3265 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
3266
3267 #: ../src/layout_util.c:2508
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Delete..."
3270 msgstr "ลบ..."
3271
3272 #: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Enable file _grouping"
3275 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3276
3277 #: ../src/layout_util.c:2509
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Enable file grouping"
3280 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3281
3282 #: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Disable file groupi_ng"
3285 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:2510
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Disable file grouping"
3290 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
3291
3292 #: ../src/layout_util.c:2511
3293 #, fuzzy
3294 msgid "_Copy path to clipboard"
3295 msgstr "คัดลอก"
3296
3297 #: ../src/layout_util.c:2511
3298 msgid "Copy path to clipboard"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/layout_util.c:2512
3302 #, fuzzy
3303 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3304 msgstr "คัดลอก"
3305
3306 #: ../src/layout_util.c:2512
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3309 msgstr "คัดลอก"
3310
3311 #: ../src/layout_util.c:2513
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Close window"
3314 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3315
3316 #: ../src/layout_util.c:2514
3317 #, fuzzy
3318 msgid "_Quit"
3319 msgstr "คุณภาพ"
3320
3321 #: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Quit"
3324 msgstr "คุณภาพ"
3325
3326 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
3327 #, fuzzy
3328 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3329 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:2515
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3334 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:2516
3337 msgid "_Rating 0"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:2516
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Rating 0"
3343 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:2517
3346 msgid "_Rating 1"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/layout_util.c:2517
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Rating 1"
3352 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3353
3354 #: ../src/layout_util.c:2518
3355 msgid "_Rating 2"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/layout_util.c:2518
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Rating 2"
3361 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3362
3363 #: ../src/layout_util.c:2519
3364 msgid "_Rating 3"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/layout_util.c:2519
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Rating 3"
3370 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3371
3372 #: ../src/layout_util.c:2520
3373 msgid "_Rating 4"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/layout_util.c:2520
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Rating 4"
3379 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3380
3381 #: ../src/layout_util.c:2521
3382 msgid "_Rating 5"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/layout_util.c:2521
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Rating 5"
3388 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3389
3390 #: ../src/layout_util.c:2522
3391 msgid "_Rating -1"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/layout_util.c:2522
3395 msgid "Rating -1"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3401 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3402
3403 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3406 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3407
3408 #: ../src/layout_util.c:2524
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Rotate 1_80°"
3411 msgstr "หมุน 180 องศา"
3412
3413 #: ../src/layout_util.c:2524
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Image Rotate 180°"
3416 msgstr "หมุน 180 องศา"
3417
3418 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
3419 #, fuzzy
3420 msgid "_Mirror"
3421 msgstr "กระจก"
3422
3423 #: ../src/layout_util.c:2525
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Image Mirror"
3426 msgstr "รูป"
3427
3428 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Flip"
3431 msgstr "พลิก"
3432
3433 #: ../src/layout_util.c:2526
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Image Flip"
3436 msgstr "รูป"
3437
3438 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Original state"
3441 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3442
3443 #: ../src/layout_util.c:2527
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Image rotate Original state"
3446 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3447
3448 #: ../src/layout_util.c:2528
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Select _all"
3451 msgstr "เลือกทั้งหมด"
3452
3453 #: ../src/layout_util.c:2529
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Select _none"
3456 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3457
3458 #: ../src/layout_util.c:2530
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Invert Selection"
3461 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3462
3463 #: ../src/layout_util.c:2530
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Invert Selection"
3466 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3467
3468 #: ../src/layout_util.c:2531
3469 #, fuzzy
3470 msgid "P_references..."
3471 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3472
3473 #: ../src/layout_util.c:2531
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Preferences..."
3476 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:2532
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Configure _Plugins..."
3481 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:2532
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Configure Plugins..."
3486 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3487
3488 #: ../src/layout_util.c:2533
3489 #, fuzzy
3490 msgid "_Configure this window..."
3491 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3492
3493 #: ../src/layout_util.c:2533
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Configure this window..."
3496 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
3497
3498 #: ../src/layout_util.c:2534
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_Cache maintenance..."
3501 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3502
3503 #: ../src/layout_util.c:2534
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Cache maintenance..."
3506 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3507
3508 #: ../src/layout_util.c:2535
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Set as wallpaper"
3511 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
3512
3513 #: ../src/layout_util.c:2536
3514 msgid "_Save metadata"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
3518 msgid "Save metadata"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/layout_util.c:2537
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Keyword autocomplete"
3524 msgstr "ไม่เรียง"
3525
3526 #: ../src/layout_util.c:2537
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Keyword Autocomplete"
3529 msgstr "ไม่เรียง"
3530
3531 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
3532 #: ../src/toolbar.c:116
3533 msgid "Zoom in"
3534 msgstr "ซูมเข้า "
3535
3536 #: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
3537 #: ../src/toolbar.c:117
3538 msgid "Zoom out"
3539 msgstr "ซูมออก"
3540
3541 #: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
3542 #: ../src/toolbar.c:118
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Zoom 1:1"
3545 msgstr "ซูม 1:1"
3546
3547 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
3548 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3549 #, fuzzy
3550 msgid "_Zoom to fit"
3551 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
3554 #: ../src/toolbar.c:119
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Zoom to fit"
3557 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3558
3559 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
3560 msgid "Fit _Horizontally"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:2546
3564 msgid "Fit Horizontally"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
3568 msgid "Fit _Vertically"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/layout_util.c:2547
3572 msgid "Fit Vertically"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Zoom _2:1"
3578 msgstr "ซูม 1:1"
3579
3580 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Zoom 2:1"
3583 msgstr "ซูม 1:1"
3584
3585 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Zoom _3:1"
3588 msgstr "ซูม 1:1"
3589
3590 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Zoom 3:1"
3593 msgstr "ซูม 1:1"
3594
3595 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Zoom _4:1"
3598 msgstr "ซูม 1:1"
3599
3600 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Zoom 4:1"
3603 msgstr "ซูม 1:1"
3604
3605 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
3606 #: ../src/toolbar.c:125
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Zoom 1:2"
3609 msgstr "ซูม 1:1"
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Zoom 1:3"
3614 msgstr "ซูม 1:1"
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
3617 #: ../src/toolbar.c:127
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Zoom 1:4"
3620 msgstr "ซูม 1:1"
3621
3622 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
3623 #: ../src/toolbar.c:128
3624 msgid "Connected Zoom in"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Connected Zoom out"
3630 msgstr "ซูมออก"
3631
3632 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Connected Zoom 1:1"
3635 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3636
3637 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Connected Zoom to fit"
3640 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
3641
3642 #: ../src/layout_util.c:2562
3643 msgid "Connected Fit Horizontally"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../src/layout_util.c:2563
3647 msgid "Connected Fit Vertically"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/layout_util.c:2564
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Connected Zoom 2:1"
3653 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3654
3655 #: ../src/layout_util.c:2565
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Connected Zoom 3:1"
3658 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:2566
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Connected Zoom 4:1"
3663 msgstr "กำหนดซูม1:1"
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2567
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Connected Zoom 1:2"
3668 msgstr "ซูม 1:1"
3669
3670 #: ../src/layout_util.c:2568
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Connected Zoom 1:3"
3673 msgstr "ซูม 1:1"
3674
3675 #: ../src/layout_util.c:2569
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Connected Zoom 1:4"
3678 msgstr "ซูม 1:1"
3679
3680 #: ../src/layout_util.c:2570
3681 #, fuzzy
3682 msgid "_View in new window"
3683 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3684
3685 #: ../src/layout_util.c:2570
3686 #, fuzzy
3687 msgid "View in new window"
3688 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
3689
3690 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
3691 #: ../src/layout_util.c:2574
3692 #, fuzzy
3693 msgid "F_ull screen"
3694 msgstr "เต็มจอภาพ"
3695
3696 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3697 #, fuzzy
3698 msgid "_Leave full screen"
3699 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3700
3701 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Leave full screen"
3704 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
3705
3706 #: ../src/layout_util.c:2577
3707 msgid "_Cycle through overlay modes"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/layout_util.c:2577
3711 msgid "Cycle through Overlay modes"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:2578
3715 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/layout_util.c:2578
3719 msgid "Cycle through histogram channels"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/layout_util.c:2579
3723 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../src/layout_util.c:2579
3727 msgid "Cycle through histogram modes"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../src/layout_util.c:2580
3731 #, fuzzy
3732 msgid "_Hide file list"
3733 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3734
3735 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Hide file list"
3738 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
3739
3740 #: ../src/layout_util.c:2581
3741 #, fuzzy
3742 msgid "_Pause slideshow"
3743 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3744
3745 #: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Pause slideshow"
3748 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
3749
3750 #: ../src/layout_util.c:2582
3751 msgid "Faster"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Slideshow Faster"
3757 msgstr "แสดงสไลด์"
3758
3759 #: ../src/layout_util.c:2583
3760 msgid "Slower"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Slideshow Slower"
3766 msgstr "แสดงสไลด์"
3767
3768 #: ../src/layout_util.c:2584
3769 #, fuzzy
3770 msgid "_Refresh"
3771 msgstr "รีเฟรช"
3772
3773 #: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Refresh"
3776 msgstr "รีเฟรช"
3777
3778 #: ../src/layout_util.c:2585
3779 #, fuzzy
3780 msgid "_Contents"
3781 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3782
3783 #: ../src/layout_util.c:2585
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Contents"
3786 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3787
3788 #: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
3789 msgid "On-line help search"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/layout_util.c:2587
3793 #, fuzzy
3794 msgid "_Keyboard shortcuts"
3795 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3796
3797 #: ../src/layout_util.c:2587
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Keyboard shortcuts"
3800 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3801
3802 #: ../src/layout_util.c:2588
3803 #, fuzzy
3804 msgid "_Keyboard map"
3805 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
3806
3807 #: ../src/layout_util.c:2588
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Keyboard map"
3810 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
3811
3812 #: ../src/layout_util.c:2589
3813 #, fuzzy
3814 msgid "_Release notes"
3815 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3816
3817 #: ../src/layout_util.c:2589
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Release notes"
3820 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
3821
3822 #: ../src/layout_util.c:2590
3823 msgid "_ChangeLog"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/layout_util.c:2590
3827 #, fuzzy
3828 msgid "ChangeLog notes"
3829 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
3830
3831 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
3832 msgid "Search and Run command"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/layout_util.c:2591
3836 msgid "Search commands by keyword and run them"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/layout_util.c:2592
3840 #, fuzzy
3841 msgid "_About"
3842 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3843
3844 #: ../src/layout_util.c:2592
3845 #, fuzzy
3846 msgid "About"
3847 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3848
3849 #: ../src/layout_util.c:2593
3850 #, fuzzy
3851 msgid "_Log Window"
3852 msgstr "หน้าต่าง"
3853
3854 #: ../src/layout_util.c:2593
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Log Window"
3857 msgstr "หน้าต่าง"
3858
3859 #: ../src/layout_util.c:2594
3860 #, fuzzy
3861 msgid "_Exif window"
3862 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3863
3864 #: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Exif window"
3867 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3868
3869 #: ../src/layout_util.c:2595
3870 msgid "_Cycle through stereo modes"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../src/layout_util.c:2595
3874 msgid "Cycle through stereo modes"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../src/layout_util.c:2596
3878 #, fuzzy
3879 msgid "_Next Pane"
3880 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3881
3882 #: ../src/layout_util.c:2596
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Next Split Pane"
3885 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
3886
3887 #: ../src/layout_util.c:2597
3888 #, fuzzy
3889 msgid "_Previous Pane"
3890 msgstr "%d ภาพ"
3891
3892 #: ../src/layout_util.c:2597
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Previous Split Pane"
3895 msgstr "%d ภาพ"
3896
3897 #: ../src/layout_util.c:2598
3898 msgid "_Up Pane"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/layout_util.c:2598
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Up Split Pane"
3904 msgstr "ขนาด"
3905
3906 #: ../src/layout_util.c:2599
3907 msgid "_Down Pane"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/layout_util.c:2599
3911 msgid "Down Split Pane"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/layout_util.c:2600
3915 #, fuzzy
3916 msgid "_Write orientation to file"
3917 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3918
3919 #: ../src/layout_util.c:2600
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Write orientation to file"
3922 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3923
3924 #: ../src/layout_util.c:2601
3925 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/layout_util.c:2601
3929 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/layout_util.c:2602
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Clear Marks..."
3935 msgstr "ล้างแคช"
3936
3937 #: ../src/layout_util.c:2606
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Show _Thumbnails"
3940 msgstr "แคชรูปเล็ก"
3941
3942 #: ../src/layout_util.c:2606
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Show Thumbnails"
3945 msgstr "แคชรูปเล็ก"
3946
3947 #: ../src/layout_util.c:2607
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Show _Marks"
3950 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3951
3952 #: ../src/layout_util.c:2607
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Show Marks"
3955 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3956
3957 #: ../src/layout_util.c:2608
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Show File Filter"
3960 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3961
3962 #: ../src/layout_util.c:2609
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Pi_xel Info"
3965 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3966
3967 #: ../src/layout_util.c:2609
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Show Pixel Info"
3970 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3971
3972 #: ../src/layout_util.c:2610
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Hide _alpha"
3975 msgstr "/ดู/tear1"
3976
3977 #: ../src/layout_util.c:2610
3978 msgid "Hide alpha channel"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../src/layout_util.c:2611
3982 #, fuzzy
3983 msgid "_Float file list"
3984 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3985
3986 #: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Float file list"
3989 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
3990
3991 #: ../src/layout_util.c:2612
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Hide tool_bar"
3994 msgstr "/ดู/tear1"
3995
3996 #: ../src/layout_util.c:2612
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Hide toolbar"
3999 msgstr "/ดู/tear1"
4000
4001 #: ../src/layout_util.c:2613
4002 msgid "_Info sidebar"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4006 msgid "Info sidebar"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/layout_util.c:2614
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Sort _manager"
4012 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4013
4014 #: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Sort manager"
4017 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4018
4019 #: ../src/layout_util.c:2615
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Hide Bars"
4022 msgstr "/ดู/tear1"
4023
4024 #: ../src/layout_util.c:2616
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Toggle _slideshow"
4027 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4028
4029 #: ../src/layout_util.c:2616
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Toggle slideshow"
4032 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4033
4034 #: ../src/layout_util.c:2617
4035 msgid "Use _color profiles"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Use color profiles"
4041 msgstr "ทุกแฟ้ม"
4042
4043 #: ../src/layout_util.c:2618
4044 msgid "Use profile from _image"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/layout_util.c:2618
4048 msgid "Use profile from image"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/layout_util.c:2619
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Toggle _grayscale"
4054 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4055
4056 #: ../src/layout_util.c:2619
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Toggle grayscale"
4059 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4060
4061 #: ../src/layout_util.c:2620
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Image Overlay"
4064 msgstr "รูป"
4065
4066 #: ../src/layout_util.c:2621
4067 msgid "_Show Histogram"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../src/layout_util.c:2621
4071 msgid "Show Histogram"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/layout_util.c:2622
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Rectangular Selection"
4077 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
4078
4079 #: ../src/layout_util.c:2623
4080 msgid "GIF _animation"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/layout_util.c:2623
4084 msgid "Toggle GIF animation"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/layout_util.c:2624
4088 #, fuzzy
4089 msgid "_Exif rotate"
4090 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4091
4092 #: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Exif rotate"
4095 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
4096
4097 #: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4098 msgid "Draw Rectangle"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/layout_util.c:2626
4102 msgid "Over/Under Exposed"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4106 msgid "Split Pane Sync"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/layout_util.c:2631
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Image _List"
4112 msgstr "รูป"
4113
4114 #: ../src/layout_util.c:2631
4115 #, fuzzy
4116 msgid "View Images as List"
4117 msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4118
4119 #: ../src/layout_util.c:2632
4120 #, fuzzy
4121 msgid "I_cons"
4122 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4123
4124 #: ../src/layout_util.c:2632
4125 #, fuzzy
4126 msgid "View Images as Icons"
4127 msgstr "Dimensions"
4128
4129 #: ../src/layout_util.c:2636
4130 #, fuzzy
4131 msgid "T_oggle Folder View"
4132 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4133
4134 #: ../src/layout_util.c:2636
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Toggle Folders View"
4137 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
4138
4139 #: ../src/layout_util.c:2640
4140 msgid "_Horizontal"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/layout_util.c:2640
4144 msgid "Split Horizontal"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/layout_util.c:2641
4148 msgid "_Vertical"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/layout_util.c:2641
4152 msgid "Split Vertical"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/layout_util.c:2642
4156 msgid "_Quad"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/layout_util.c:2642
4160 msgid "Split Quad"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/layout_util.c:2643
4164 #, fuzzy
4165 msgid "_Single"
4166 msgstr "ขนาด"
4167
4168 #: ../src/layout_util.c:2643
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Split Single"
4171 msgstr "ขนาด"
4172
4173 #: ../src/layout_util.c:2647
4174 msgid "Input _0: sRGB"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../src/layout_util.c:2647
4178 msgid "Input 0: sRGB"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/layout_util.c:2648
4182 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../src/layout_util.c:2648
4186 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../src/layout_util.c:2649
4190 msgid "Input _2"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/layout_util.c:2649
4194 msgid "Input 2"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/layout_util.c:2650
4198 msgid "Input _3"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/layout_util.c:2650
4202 msgid "Input 3"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/layout_util.c:2651
4206 msgid "Input _4"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/layout_util.c:2651
4210 msgid "Input 4"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/layout_util.c:2652
4214 msgid "Input _5"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/layout_util.c:2652
4218 msgid "Input 5"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/layout_util.c:2656
4222 msgid "Histogram on Red"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/layout_util.c:2657
4226 msgid "Histogram on Green"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/layout_util.c:2658
4230 msgid "Histogram on Blue"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/layout_util.c:2659
4234 msgid "Histogram on RGB"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../src/layout_util.c:2660
4238 msgid "Histogram on Value"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/layout_util.c:2664
4242 msgid "Linear Histogram"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/layout_util.c:2665
4246 msgid "_Log Histogram"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/layout_util.c:2665
4250 msgid "Log Histogram"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/layout_util.c:2669
4254 msgid "_Auto"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/layout_util.c:2669
4258 msgid "Stereo Auto"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/layout_util.c:2670
4262 msgid "_Side by Side"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/layout_util.c:2670
4266 msgid "Stereo Side by Side"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../src/layout_util.c:2671
4270 msgid "_Cross"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/layout_util.c:2671
4274 msgid "Stereo Cross"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../src/layout_util.c:2672
4278 msgid "_Off"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/layout_util.c:2672
4282 msgid "Stereo Off"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/layout_util.c:3008
4286 #, c-format
4287 msgid "Mark _%d"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
4291 #, c-format
4292 msgid "_Set mark %d"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/layout_util.c:3009
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Set mark %d"
4298 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4299
4300 #: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
4301 #, c-format
4302 msgid "_Reset mark %d"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../src/layout_util.c:3010
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Reset mark %d"
4308 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4309
4310 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4311 #: ../src/view_file/view_file.c:645
4312 #, c-format
4313 msgid "_Toggle mark %d"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Toggle mark %d"
4319 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4320
4321 #: ../src/layout_util.c:3013
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Se_lect mark %d"
4324 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4325
4326 #: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "Select mark %d"
4329 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4330
4331 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "_Select mark %d"
4334 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4335
4336 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "_Add mark %d"
4339 msgstr "อิดิเตอร์"
4340
4341 #: ../src/layout_util.c:3015
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "Add mark %d"
4344 msgstr "อิดิเตอร์"
4345
4346 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
4347 #, c-format
4348 msgid "_Intersection with mark %d"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../src/layout_util.c:3016
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "Intersection with mark %d"
4354 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4355
4356 #: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
4357 #, c-format
4358 msgid "_Unselect mark %d"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/layout_util.c:3017
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "Unselect mark %d"
4364 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4365
4366 #: ../src/layout_util.c:3018
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "_Filter mark %d"
4369 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4370
4371 #: ../src/layout_util.c:3018
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "Filter mark %d"
4374 msgstr "เลือกทั้งหมด"
4375
4376 #: ../src/layout_util.c:3633
4377 #, c-format
4378 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/layout_util.c:3639
4382 msgid "No unsaved metadata"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../src/layout_util.c:3687
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Image profile: %s\n"
4389 "Screen profile: %s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/layout_util.c:3695
4393 msgid "Click to enable color management"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/layout_util.c:3700
4397 msgid "Color profiles not supported"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/layout_util.c:3722
4401 #, c-format
4402 msgid "Input _%d: %s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #. something went badly wrong
4406 #: ../src/lirc.c:209
4407 #, c-format
4408 msgid "disconnected from LIRC\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/lirc.c:234
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "could not read LIRC config file\n"
4415 "please read the documentation of LIRC to \n"
4416 "know how to create a proper config file\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/logwindow.c:350
4420 msgid "Log"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
4424 msgid "Debug level:"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/logwindow.c:405
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Pause scrolling"
4430 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
4431
4432 #: ../src/logwindow.c:413
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Enable line wrap"
4435 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
4436
4437 #: ../src/logwindow.c:421
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Enable timer data"
4440 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4441
4442 #: ../src/logwindow.c:441
4443 msgid "Search for text in log window"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/logwindow.c:450
4447 msgid "Search backwards"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/logwindow.c:460
4451 msgid "Search forwards"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/logwindow.c:470
4455 msgid "Highlight all"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/logwindow.c:476
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Filter regexp"
4461 msgstr "การกรอง"
4462
4463 #: ../src/main.c:593
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid ""
4466 "Usage: %s [options] [path]\n"
4467 "\n"
4468 msgstr ""
4469 "Usage: gqview [options] [path]\n"
4470 "\n"
4471
4472 #: ../src/main.c:594
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Valid options:\n"
4475 msgstr "valid options are:\n"
4476
4477 #: ../src/main.c:595
4478 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/main.c:596
4482 msgid ""
4483 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/main.c:597
4487 msgid ""
4488 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4489 "accel.)\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/main.c:598
4493 #, fuzzy
4494 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4495 msgstr "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
4496
4497 #: ../src/main.c:599
4498 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/main.c:600
4502 #, fuzzy
4503 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4504 msgstr ""
4505 "  -h, --help                 show this message\n"
4506 "\n"
4507
4508 #: ../src/main.c:601
4509 #, fuzzy
4510 msgid ""
4511 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4512 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4513
4514 #: ../src/main.c:602
4515 #, fuzzy
4516 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4517 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4518
4519 #: ../src/main.c:603
4520 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/main.c:604
4524 #, fuzzy
4525 msgid ""
4526 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4527 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4528
4529 #: ../src/main.c:605
4530 #, fuzzy
4531 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4532 msgstr "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
4533
4534 #: ../src/main.c:606
4535 #, fuzzy
4536 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4537 msgstr "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
4538
4539 #: ../src/main.c:607
4540 #, fuzzy
4541 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4542 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4543
4544 #: ../src/main.c:608
4545 #, fuzzy
4546 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4547 msgstr "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
4548
4549 #: ../src/main.c:609
4550 #, fuzzy
4551 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4552 msgstr "  -v, --version              print version info\n"
4553
4554 #: ../src/main.c:610
4555 #, fuzzy
4556 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4557 msgstr "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
4558
4559 #: ../src/main.c:612
4560 #, fuzzy
4561 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4562 msgstr "  --debug                    turn on debug output\n"
4563
4564 #: ../src/main.c:613
4565 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: ../src/main.c:875
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Cannot load "
4571 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4572
4573 #: ../src/main.c:881
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Configuration file path "
4576 msgstr "ยืนยันการลบ"
4577
4578 #: ../src/main.c:881
4579 #, fuzzy
4580 msgid " is not a file\n"
4581 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4582
4583 #: ../src/main.c:888
4584 #, fuzzy
4585 msgid " is not a folder\n"
4586 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
4587
4588 #: ../src/main.c:895
4589 msgid "No path parameter given\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/main.c:957
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4595 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
4596
4597 #: ../src/main.c:961
4598 #, c-format
4599 msgid "Could not create dir:%s\n"
4600 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
4601
4602 #: ../src/main.c:1013
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "error saving file: %s\n"
4605 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4606
4607 #: ../src/main.c:1032
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid ""
4610 "error saving file: %s\n"
4611 "error: %s\n"
4612 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
4613
4614 #: ../src/main.c:1182
4615 #, fuzzy
4616 msgid "exit"
4617 msgstr "ออก"
4618
4619 #: ../src/main.c:1187
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "Quit %s"
4622 msgstr "คุณภาพ"
4623
4624 #: ../src/main.c:1189
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4627 msgstr ""
4628 "Collection ถูกแก้ไข\n"
4629 "ต้องการออกหรือไม่?์"
4630
4631 #: ../src/menu.c:143
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Sort by size"
4634 msgstr "เรียงตามขนาด"
4635
4636 #: ../src/menu.c:146
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Sort by date"
4639 msgstr "เรียงตามวันที่"
4640
4641 #: ../src/menu.c:149
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Sort by file creation date"
4644 msgstr "เรียงตามวันที่"
4645
4646 #: ../src/menu.c:152
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Sort by Exif date original"
4649 msgstr "เรียงตามวันที่"
4650
4651 #: ../src/menu.c:155
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Sort by Exif date digitized"
4654 msgstr "เรียงตามวันที่"
4655
4656 #: ../src/menu.c:158
4657 msgid "Unsorted"
4658 msgstr "ไม่เรียง"
4659
4660 #: ../src/menu.c:161
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Sort by path"
4663 msgstr "เรียงตามพาธ"
4664
4665 #: ../src/menu.c:164
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Sort by number"
4668 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
4669
4670 #: ../src/menu.c:167
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Sort by rating"
4673 msgstr "เรียงตามวันที่"
4674
4675 #: ../src/menu.c:170
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Sort by class"
4678 msgstr "เรียงตามขนาด"
4679
4680 #: ../src/menu.c:174
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Sort by name"
4683 msgstr "เรียงตามชื่อ"
4684
4685 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4686 msgid "Zoom to original size"
4687 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
4688
4689 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
4690 msgid "Fit image to window"
4691 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
4692
4693 #: ../src/menu.c:274
4694 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4695 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
4696
4697 #: ../src/menu.c:354
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Rotate _180°"
4700 msgstr "หมุน 180 องศา"
4701
4702 #: ../src/menu.c:459
4703 #, fuzzy
4704 msgid "_Add to Collection"
4705 msgstr "ต่อท้าย collection"
4706
4707 #: ../src/metadata.c:1735
4708 msgid "People"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../src/metadata.c:1736
4712 msgid "Family"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../src/metadata.c:1737
4716 msgid "Free time"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../src/metadata.c:1738
4720 msgid "Children"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/metadata.c:1739
4724 msgid "Sport"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/metadata.c:1740
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Culture"
4730 msgstr "วันที่"
4731
4732 #: ../src/metadata.c:1741
4733 msgid "Festival"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/metadata.c:1742
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Nature"
4739 msgstr "วันที่"
4740
4741 #: ../src/metadata.c:1743
4742 msgid "Animal"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: ../src/metadata.c:1744
4746 msgid "Bird"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/metadata.c:1745
4750 msgid "Insect"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/metadata.c:1746
4754 msgid "Pets"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/metadata.c:1747
4758 msgid "Wildlife"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../src/metadata.c:1748
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Zoo"
4764 msgstr "ซูมเข้า "
4765
4766 #: ../src/metadata.c:1749
4767 msgid "Plant"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/metadata.c:1750
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Tree"
4773 msgstr "/มุมมอง/sep3"
4774
4775 #: ../src/metadata.c:1751
4776 msgid "Flower"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/metadata.c:1752
4780 msgid "Water"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: ../src/metadata.c:1753
4784 msgid "River"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/metadata.c:1754
4788 msgid "Lake"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/metadata.c:1755
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Sea"
4794 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
4795
4796 #: ../src/metadata.c:1756
4797 msgid "Landscape"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/metadata.c:1757
4801 msgid "Art"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../src/metadata.c:1758
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Statue"
4807 msgstr "วันที่"
4808
4809 #: ../src/metadata.c:1759
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Painting"
4812 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4813
4814 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4815 msgid "Historic"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4819 msgid "Modern"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/metadata.c:1762
4823 msgid "City"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/metadata.c:1763
4827 msgid "Park"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/metadata.c:1764
4831 msgid "Street"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/metadata.c:1765
4835 msgid "Square"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/metadata.c:1766
4839 msgid "Architecture"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/metadata.c:1767
4843 msgid "Buildings"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/metadata.c:1768
4847 msgid "House"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/metadata.c:1769
4851 msgid "Cathedral"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/metadata.c:1770
4855 msgid "Palace"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/metadata.c:1771
4859 msgid "Castle"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: ../src/metadata.c:1772
4863 msgid "Bridge"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/metadata.c:1773
4867 msgid "Interior"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../src/metadata.c:1776
4871 msgid "Places"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: ../src/metadata.c:1777
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Conditions"
4877 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
4878
4879 #: ../src/metadata.c:1778
4880 msgid "Night"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../src/metadata.c:1779
4884 msgid "Lights"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../src/metadata.c:1780
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Reflections"
4890 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
4891
4892 #: ../src/metadata.c:1781
4893 msgid "Sun"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../src/metadata.c:1782
4897 msgid "Weather"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../src/metadata.c:1783
4901 msgid "Fog"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: ../src/metadata.c:1784
4905 msgid "Rain"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../src/metadata.c:1785
4909 msgid "Clouds"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../src/metadata.c:1786
4913 msgid "Snow"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../src/metadata.c:1787
4917 msgid "Sunny weather"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/metadata.c:1788
4921 msgid "Photo"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/metadata.c:1789
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Edited"
4927 msgstr "แก้ไข"
4928
4929 #: ../src/metadata.c:1790
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Detail"
4932 msgstr "ลบแฟ้ม"
4933
4934 #: ../src/metadata.c:1791
4935 msgid "Macro"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/metadata.c:1792
4939 msgid "Portrait"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/metadata.c:1793
4943 msgid "Black and White"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/metadata.c:1794
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Perspective"
4949 msgstr "สร้าง"
4950
4951 #: ../src/misc.c:421
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4954 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
4955
4956 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4957 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4958 msgstr ""
4959
4960 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4961 msgid ""
4962 "\n"
4963 "  Error code: "
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Desktop"
4969 msgstr "สู่:"
4970
4971 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4972 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Mark "
4975 msgstr "อิดิเตอร์"
4976
4977 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Collection"
4980 msgstr "ต่อท้าย collection"
4981
4982 #: ../src/osd.c:45
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Image index"
4985 msgstr "รูป"
4986
4987 #: ../src/osd.c:46
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Images total"
4990 msgstr "รูป"
4991
4992 #: ../src/osd.c:55
4993 #, fuzzy
4994 msgid "File page no."
4995 msgstr "ฟิลเตอร์:"
4996
4997 #: ../src/osd.c:56
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Image date"
5000 msgstr "รูป"
5001
5002 #: ../src/osd.c:58
5003 msgid "ShutterSpeed"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/osd.c:64
5007 msgid "ISO"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/osd.c:66
5011 msgid "Focal len. 35mm"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: ../src/osd.c:70
5015 msgid "Lat, Long"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../src/osd.c:71
5019 msgid "Altitude"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../src/osd.c:73
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Timezone"
5025 msgstr "Bilinear"
5026
5027 #: ../src/osd.c:78
5028 #, fuzzy
5029 msgid "© Creator"
5030 msgstr "สร้าง"
5031
5032 #: ../src/osd.c:79
5033 msgid "© Contributor"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../src/osd.c:80
5037 msgid "© Rights"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../src/osd.c:169
5041 msgid ""
5042 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/pan-view/pan-view.c:462
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "%d images, %s"
5048 msgstr "%d ภาพ"
5049
5050 #: ../src/pan-view/pan-view.c:472
5051 #, c-format
5052 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../src/pan-view/pan-view.c:473
5056 msgid "Folder not supported"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Reading image data..."
5062 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
5063
5064 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Sorting images..."
5067 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5068
5069 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Filename:"
5072 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5073
5074 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5075 #: ../src/preferences.c:2469
5076 msgid "Location:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Date:"
5082 msgstr "วันที่"
5083
5084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
5085 msgid "Size:"
5086 msgstr "ขนาด:"
5087
5088 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
5089 msgid "Folder not found"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
5093 msgid "The entered path is not a folder"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Pan View"
5099 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5100
5101 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Timeline"
5104 msgstr "Bilinear"
5105
5106 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Calendar"
5109 msgstr "ล้าง"
5110
5111 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Folders (flower)"
5114 msgstr "Tiles"
5115
5116 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
5117 msgid "Grid"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
5121 msgid "Dots"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
5125 #, fuzzy
5126 msgid "No Images"
5127 msgstr "รูป"
5128
5129 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Small Thumbnails"
5132 msgstr "รูปเล็ก"
5133
5134 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Normal Thumbnails"
5137 msgstr "รูปเล็ก"
5138
5139 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Large Thumbnails"
5142 msgstr "ลบภาพเล็ก"
5143
5144 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
5145 msgid "1:10 (10%)"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
5149 msgid "1:4 (25%)"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
5153 msgid "1:3 (33%)"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
5157 msgid "1:2 (50%)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5161 msgid "1:1 (100%)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5165 msgid "Pan View Performance"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5169 msgid "Pan view performance may be poor."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
5173 msgid ""
5174 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5175 "pan view the following options can be enabled.\n"
5176 "\n"
5177 "Note that both options must be enabled to\n"
5178 "notice a change in performance."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
5182 msgid "Cache thumbnails"
5183 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5184
5185 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
5186 msgid "Use shared thumbnail cache"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
5190 msgid "Do not show this dialog again"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
5194 msgid "_Play"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Sort by E_xif date"
5200 msgstr "เรียงตามวันที่"
5201
5202 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
5203 msgid "_Show Exif information"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Show im_age"
5209 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5210
5211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
5212 #, fuzzy
5213 msgid "_None"
5214 msgstr "ไม่มี"
5215
5216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
5217 #, fuzzy
5218 msgid "_Full size"
5219 msgstr "Tiles"
5220
5221 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5222 msgid "Require"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5226 msgid "R"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Exclude"
5232 msgstr "ลบแฟ้ม"
5233
5234 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5235 msgid "E"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5239 msgid "Include"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5243 msgid "I"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5247 msgid "G"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Keyword Filter:"
5253 msgstr "ไม่เรียง"
5254
5255 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Filter"
5258 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5259
5260 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Removed keyword…"
5263 msgstr "/มุมมอง/sep3"
5264
5265 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Find:"
5268 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5269
5270 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5271 msgid "Find"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5275 msgid "path found"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5279 #, fuzzy
5280 msgid "filename found"
5281 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5282
5283 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5284 msgid "partial match"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5288 msgid "no match"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Unknown"
5294 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
5295
5296 #: ../src/preferences.c:127
5297 #, fuzzy
5298 msgid "RAW Image"
5299 msgstr "รูป"
5300
5301 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5302 msgid "Video"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Document"
5308 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
5309
5310 #: ../src/preferences.c:132
5311 msgid "Archive"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/preferences.c:657
5315 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5316 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
5317
5318 #: ../src/preferences.c:659
5319 msgid "Tiles"
5320 msgstr "Tiles"
5321
5322 #: ../src/preferences.c:661
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5325 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
5326
5327 #: ../src/preferences.c:684
5328 msgid "Ask"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../src/preferences.c:712
5332 msgid "Primary"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../src/preferences.c:714
5336 msgid "Clipboard"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/preferences.c:716
5340 msgid "Both"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../src/preferences.c:756
5344 msgid "Geometric"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../src/preferences.c:758
5348 msgid "Arithmetic"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5352 msgid "Back"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5356 msgid "Forward"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5360 msgid "Up"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5364 #, fuzzy
5365 msgid "First page"
5366 msgstr "%d ภาพ"
5367
5368 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Last Page"
5371 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5372
5373 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Next page"
5376 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5377
5378 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Previous Page"
5381 msgstr "%d ภาพ"
5382
5383 #: ../src/preferences.c:791
5384 #, fuzzy
5385 msgid "New _window"
5386 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5387
5388 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Search"
5391 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
5392
5393 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5394 #: ../src/utilops.c:3210
5395 #, fuzzy
5396 msgid "New folder"
5397 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5398
5399 #: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
5400 #: ../src/utilops.c:2883
5401 msgid "Rename"
5402 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
5403
5404 #: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
5405 #: ../src/utilops.c:2230
5406 msgid "Delete"
5407 msgstr "ลบ"
5408
5409 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Close Window"
5412 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
5413
5414 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Select invert"
5417 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
5418
5419 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Show file filter"
5422 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5423
5424 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Select rectangle"
5427 msgstr "เลือกทั้งหมด"
5428
5429 #: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Print"
5432 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5433
5434 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Preferences"
5437 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
5438
5439 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Configure this window"
5442 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
5443
5444 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Cache maintenance"
5447 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
5448
5449 #: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Rotate clockwise 90°"
5452 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
5453
5454 #: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Rotate 180°"
5457 msgstr "หมุน 180 องศา"
5458
5459 #: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Mirror"
5462 msgstr "กระจก"
5463
5464 #: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Flip"
5467 msgstr "พลิก"
5468
5469 #: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Original state"
5472 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
5473
5474 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5475 msgid "Fit Horizontaly"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5479 msgid "Fit vertically"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Zoom1:3"
5485 msgstr "ซูม 1:1"
5486
5487 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Grayscale"
5490 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
5491
5492 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5493 msgid "Over Under Exposed"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5497 #: ../src/window.c:308
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Help"
5500 msgstr "/ช่วยเหลือ"
5501
5502 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Show thumbnails"
5505 msgstr "แคชรูปเล็ก"
5506
5507 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Show marks"
5510 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
5511
5512 #: ../src/preferences.c:961
5513 msgid "Custom"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/preferences.c:1043
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Single image"
5519 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5520
5521 #: ../src/preferences.c:1045
5522 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/preferences.c:1047
5526 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../src/preferences.c:1049
5530 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../src/preferences.c:1051
5534 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../src/preferences.c:1053
5538 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../src/preferences.c:1055
5542 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: ../src/preferences.c:1057
5546 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/preferences.c:1059
5550 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../src/preferences.c:1061
5554 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../src/preferences.c:1064
5558 msgid "Side by Side"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../src/preferences.c:1065
5562 msgid "Side by Side Half size"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: ../src/preferences.c:1072
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Top - Bottom"
5568 msgstr "สู่:"
5569
5570 #: ../src/preferences.c:1073
5571 msgid "Top - Bottom Half size"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
5575 msgid "Fixed position"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Reset filters"
5581 msgstr "ลบแฟ้ม"
5582
5583 #: ../src/preferences.c:1414
5584 msgid ""
5585 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5586 "Continue?"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Clear trash"
5592 msgstr "ล้างแคช"
5593
5594 #: ../src/preferences.c:1445
5595 msgid "This will remove the trash contents."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5599 msgid "Reset image overlay template string"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/preferences.c:1493
5603 msgid ""
5604 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5605 "Continue?"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../src/preferences.c:2000
5609 msgid "General"
5610 msgstr "ทั่วไป"
5611
5612 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
5613 msgid "Quality:"
5614 msgstr "คุณภาพ:"
5615
5616 #: ../src/preferences.c:2009
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Custom size: "
5619 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5620
5621 #: ../src/preferences.c:2010
5622 msgid "Width:"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../src/preferences.c:2011
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Height:"
5628 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
5629
5630 #: ../src/preferences.c:2013
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5633 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
5634
5635 #: ../src/preferences.c:2021
5636 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../src/preferences.c:2028
5640 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../src/preferences.c:2035
5644 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../src/preferences.c:2041
5648 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/preferences.c:2044
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Thumbnail color management"
5654 msgstr "เรียงตามชื่อ"
5655
5656 #: ../src/preferences.c:2047
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Collection preview:"
5659 msgstr "แฟ้ม collection"
5660
5661 #: ../src/preferences.c:2050
5662 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../src/preferences.c:2053
5666 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../src/preferences.c:2062
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Star Rating"
5672 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5673
5674 #: ../src/preferences.c:2069
5675 msgid "Star character: "
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
5679 msgid "Display selected character"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
5683 msgid ""
5684 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5685 "characters may be found on the Internet."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
5689 #: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Clear"
5692 msgstr "ล้าง"
5693
5694 #: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
5695 #: ../src/preferences.c:2244
5696 msgid "Default"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../src/preferences.c:2101
5700 msgid "Rejected character: "
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../src/preferences.c:2133
5704 msgid "Slide show"
5705 msgstr "การแสดงไสลด์"
5706
5707 #: ../src/preferences.c:2144
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5710 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
5711
5712 #: ../src/preferences.c:2160
5713 msgid "Random"
5714 msgstr "สุ่ม"
5715
5716 #: ../src/preferences.c:2161
5717 msgid "Repeat"
5718 msgstr "ทำซ้ำ"
5719
5720 #: ../src/preferences.c:2165
5721 msgid "Image loading and caching"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/preferences.c:2167
5725 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../src/preferences.c:2169
5729 msgid "Preload next image"
5730 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
5731
5732 #: ../src/preferences.c:2172
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Refresh on file change"
5735 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
5736
5737 #: ../src/preferences.c:2178
5738 msgid "Expand menu and toolbar"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../src/preferences.c:2180
5742 msgid ""
5743 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5744 "effect)"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../src/preferences.c:2182
5748 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Timezone database"
5754 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5755
5756 #: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
5757 msgid "Update"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../src/preferences.c:2213
5761 msgid "Install"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/preferences.c:2218
5765 msgid ""
5766 "No Internet connection!\n"
5767 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5768 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/preferences.c:2222
5772 msgid ""
5773 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5774 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/preferences.c:2228
5778 msgid "On-line help search engine"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/preferences.c:2235
5782 msgid ""
5783 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5784 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5785 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../src/preferences.c:2277
5789 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../src/preferences.c:2285
5793 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/preferences.c:2293
5797 msgid "Zoom increment:"
5798 msgstr "เพิ่มการซูม"
5799
5800 #: ../src/preferences.c:2300
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Zoom style:"
5803 msgstr "ซูมออก"
5804
5805 #: ../src/preferences.c:2305
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5808 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
5809
5810 #: ../src/preferences.c:2311
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5814 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5815 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5816 "100% is full-size."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../src/preferences.c:2314
5820 #, c-format
5821 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/preferences.c:2320
5825 msgid ""
5826 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5827 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5828 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5829 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5830 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../src/preferences.c:2322
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Tile size"
5836 msgstr "Tiles"
5837
5838 #: ../src/preferences.c:2326
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Pixels"
5841 msgstr "ฟิลเตอร์:"
5842
5843 #: ../src/preferences.c:2326
5844 msgid "(Requires restart)"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../src/preferences.c:2329
5848 msgid ""
5849 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5850 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5851 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5852 "a large image is seen."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../src/preferences.c:2331
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Appearance"
5858 msgstr "ต่อท้าย"
5859
5860 #: ../src/preferences.c:2333
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Use custom border color in window mode"
5863 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
5864
5865 #: ../src/preferences.c:2336
5866 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../src/preferences.c:2339
5870 msgid "Border color"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../src/preferences.c:2344
5874 msgid "Alpha channel color 1"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/preferences.c:2347
5878 msgid "Alpha channel color 2"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../src/preferences.c:2416
5882 msgid "Windows"
5883 msgstr "หน้าต่าง"
5884
5885 #: ../src/preferences.c:2418
5886 #, fuzzy
5887 msgid "State"
5888 msgstr "วันที่"
5889
5890 #: ../src/preferences.c:2420
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Remember session"
5893 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5894
5895 #: ../src/preferences.c:2423
5896 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../src/preferences.c:2427
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Remember window workspace"
5902 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5903
5904 #: ../src/preferences.c:2431
5905 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5906 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
5907
5908 #: ../src/preferences.c:2434
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Remember dialog window positions"
5911 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
5912
5913 #: ../src/preferences.c:2437
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Show window IDs"
5916 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
5917
5918 #: ../src/preferences.c:2441
5919 msgid "Use current layout for default: "
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../src/preferences.c:2447
5923 msgid ""
5924 "Current window layout\n"
5925 "has been set as default"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../src/preferences.c:2454
5929 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5930 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
5931
5932 #: ../src/preferences.c:2458
5933 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5934 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
5935
5936 #: ../src/preferences.c:2473
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Smooth image flip"
5939 msgstr "รูป"
5940
5941 #: ../src/preferences.c:2475
5942 msgid "Disable screen saver"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../src/preferences.c:2493
5946 msgid "OSD"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../src/preferences.c:2497
5950 msgid "Overlay Screen Display"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../src/preferences.c:2509
5954 msgid "Image overlay template"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
5958 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Font"
5964 msgstr "ไม่มี"
5965
5966 #: ../src/preferences.c:2540
5967 msgid "Text"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../src/preferences.c:2545
5971 msgid "Background"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
5975 #: ../src/preferences.c:3726
5976 msgid "Defaults"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../src/preferences.c:2568
5980 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../src/preferences.c:2572
5984 #, fuzzy
5985 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5986 msgstr "Dimensions"
5987
5988 #: ../src/preferences.c:2577
5989 msgid "Field separators"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../src/preferences.c:2581
5993 msgid ""
5994 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5995 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../src/preferences.c:2586
5999 msgid "Field maximum length"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../src/preferences.c:2590
6003 #, fuzzy
6004 msgid "%path:39%"
6005 msgstr "เส้นทาง"
6006
6007 #: ../src/preferences.c:2595
6008 msgid "Pre- and post- text"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../src/preferences.c:2599
6012 msgid ""
6013 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6014 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6015 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../src/preferences.c:2604
6019 msgid "Pango markup"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../src/preferences.c:2608
6023 msgid ""
6024 "<b>bold</b>\n"
6025 "<u>underline</u>\n"
6026 "<i>italic</i>\n"
6027 "<s>strikethrough</s>"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../src/preferences.c:2703
6031 msgid "Show hidden files or folders"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../src/preferences.c:2705
6035 msgid "Show parent folder (..)"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../src/preferences.c:2707
6039 msgid "Case sensitive sort"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../src/preferences.c:2709
6043 msgid "Natural sort order"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../src/preferences.c:2711
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Disable file extension checks"
6049 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6050
6051 #: ../src/preferences.c:2714
6052 msgid "Disable File Filtering"
6053 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
6054
6055 #: ../src/preferences.c:2718
6056 msgid "Grouping sidecar extensions"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../src/preferences.c:2725
6060 #, fuzzy
6061 msgid "File types"
6062 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6063
6064 #: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
6065 msgid "Class"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../src/preferences.c:2807
6069 msgid "Writable"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../src/preferences.c:2820
6073 msgid "Sidecar is allowed"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../src/preferences.c:2867
6077 msgid "Metadata writing process"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../src/preferences.c:2869
6081 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../src/preferences.c:2871
6085 msgid ""
6086 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6087 "success."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../src/preferences.c:2879
6091 msgid ""
6092 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6093 "standard"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../src/preferences.c:2885
6097 msgid ""
6098 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/preferences.c:2888
6102 #, c-format
6103 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/preferences.c:2899
6107 msgid "Step 1: Write to image files"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../src/preferences.c:2907
6111 msgid ""
6112 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6113 "standard)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../src/preferences.c:2910
6117 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../src/preferences.c:2913
6121 msgid "Ask before writing to image files"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../src/preferences.c:2916
6125 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../src/preferences.c:2919
6129 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../src/preferences.c:2924
6133 msgid ""
6134 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6135 "instead of XMP"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: ../src/preferences.c:2928
6139 msgid "Miscellaneous"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../src/preferences.c:2929
6143 msgid ""
6144 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6145 "sidecars"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../src/preferences.c:2932
6149 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/preferences.c:2935
6153 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../src/preferences.c:2941
6157 msgid "Auto-save options"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: ../src/preferences.c:2943
6161 msgid "Write metadata after timeout"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: ../src/preferences.c:2949
6165 msgid "Timeout (seconds):"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../src/preferences.c:2952
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Write metadata on image change"
6171 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
6172
6173 #: ../src/preferences.c:2955
6174 msgid "Write metadata on directory change"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/preferences.c:2958
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Pre-load metadata"
6180 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6181
6182 #: ../src/preferences.c:2960
6183 msgid "Read metadata in background"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Search for keywords"
6189 msgstr "/มุมมอง/sep3"
6190
6191 #: ../src/preferences.c:3261
6192 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/preferences.c:3344
6196 msgid "Perceptual"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../src/preferences.c:3346
6200 msgid "Relative Colorimetric"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../src/preferences.c:3350
6204 msgid "Absolute Colorimetric"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../src/preferences.c:3374
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Color management"
6210 msgstr "เรียงตามชื่อ"
6211
6212 #: ../src/preferences.c:3376
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Input profiles"
6215 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6216
6217 #: ../src/preferences.c:3384
6218 msgid "Type"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../src/preferences.c:3387
6222 msgid "Menu name"
6223 msgstr "เมนู ชื่อ"
6224
6225 #: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
6226 #, fuzzy
6227 msgid "File"
6228 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6229
6230 #: ../src/preferences.c:3398
6231 #, c-format
6232 msgid "Input %d:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Select color profile"
6238 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6239
6240 #: ../src/preferences.c:3422
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Screen profile"
6243 msgstr "ทุกแฟ้ม"
6244
6245 #: ../src/preferences.c:3426
6246 msgid "Use system screen profile if available"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../src/preferences.c:3431
6250 msgid "Screen:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../src/preferences.c:3437
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Render Intent:"
6256 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6257
6258 #: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
6259 msgid "Behavior"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../src/preferences.c:3494
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Confirm permanent file delete"
6265 msgstr "ยืนยันการลบ"
6266
6267 #: ../src/preferences.c:3496
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Confirm move file to Trash"
6270 msgstr "ยืนยันการลบ"
6271
6272 #: ../src/preferences.c:3498
6273 msgid "Enable Delete key"
6274 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
6275
6276 #: ../src/preferences.c:3501
6277 msgid "Use Geeqie trash location"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../src/preferences.c:3519
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Maximum size:"
6283 msgstr "Tiles"
6284
6285 #: ../src/preferences.c:3519
6286 msgid "MiB"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../src/preferences.c:3521
6290 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../src/preferences.c:3522
6294 msgid "View"
6295 msgstr "มอง"
6296
6297 #: ../src/preferences.c:3530
6298 msgid "Use system Trash bin"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../src/preferences.c:3533
6302 msgid "Use no trash at all"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../src/preferences.c:3543
6306 msgid "Descend folders in tree view"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../src/preferences.c:3546
6310 msgid "In place renaming"
6311 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
6312
6313 #: ../src/preferences.c:3549
6314 msgid "List directory view uses single click to enter"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../src/preferences.c:3552
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Circular selection lists"
6320 msgstr "collection ว่าง"
6321
6322 #: ../src/preferences.c:3554
6323 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/preferences.c:3556
6327 msgid "Save marks on exit"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/preferences.c:3560
6331 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../src/preferences.c:3564
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Open collections on top"
6337 msgstr "เปิด collection"
6338
6339 #: ../src/preferences.c:3568
6340 msgid "Hide window in fullscreen"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../src/preferences.c:3572
6344 msgid "Recent folder list maximum size"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../src/preferences.c:3575
6348 msgid "Drag'n drop icon size"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../src/preferences.c:3579
6352 msgid "Drag`n drop default action:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../src/preferences.c:3582
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Copy path clipboard selection:"
6358 msgstr "คัดลอก"
6359
6360 #: ../src/preferences.c:3586
6361 msgid "Navigation"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../src/preferences.c:3588
6365 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6366 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
6367
6368 #: ../src/preferences.c:3590
6369 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../src/preferences.c:3592
6373 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6374 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
6375
6376 #: ../src/preferences.c:3594
6377 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../src/preferences.c:3596
6381 msgid "Open archive by left click on image"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../src/preferences.c:3598
6385 msgid "Play video by left click on image"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../src/preferences.c:3601
6389 msgid "Play with:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../src/preferences.c:3605
6393 msgid "Mouse button Back:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../src/preferences.c:3607
6397 msgid "Mouse button Forward:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/preferences.c:3611
6401 msgid "GPU"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../src/preferences.c:3613
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Override disable GPU"
6407 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6408
6409 #: ../src/preferences.c:3620
6410 msgid "Debugging"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../src/preferences.c:3625
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Timer data"
6416 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6417
6418 #: ../src/preferences.c:3628
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Log Window max. lines:"
6421 msgstr "หน้าต่าง"
6422
6423 #: ../src/preferences.c:3646
6424 msgid "Keyboard"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../src/preferences.c:3648
6428 msgid "Accelerators"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../src/preferences.c:3667
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Action"
6434 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
6435
6436 #: ../src/preferences.c:3689
6437 msgid "KEY"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../src/preferences.c:3700
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Tooltip"
6443 msgstr "Tiles"
6444
6445 #: ../src/preferences.c:3731
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Reset selected"
6448 msgstr "ลบแฟ้ม"
6449
6450 #: ../src/preferences.c:3746
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Toolbar Main"
6453 msgstr "Tiles"
6454
6455 #: ../src/preferences.c:3762
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Toolbar Status"
6458 msgstr "Tiles"
6459
6460 #: ../src/preferences.c:3790
6461 msgid "Advanced"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../src/preferences.c:3791
6465 msgid "External preview extraction"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../src/preferences.c:3793
6469 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../src/preferences.c:3830
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Usable file types:\n"
6475 msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
6476
6477 #: ../src/preferences.c:3836
6478 #, fuzzy
6479 msgid "File identification tool"
6480 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6481
6482 #: ../src/preferences.c:3839
6483 msgid "Select file identification tool"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../src/preferences.c:3843
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Preview extraction tool"
6489 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
6490
6491 #: ../src/preferences.c:3846
6492 msgid "Select preview extraction tool"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../src/preferences.c:3859
6496 msgid "Thread pool limits"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../src/preferences.c:3866
6500 msgid "Duplicate check:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../src/preferences.c:3866
6504 msgid "max. threads"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../src/preferences.c:3867
6508 msgid "Set to 0 for unlimited"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../src/preferences.c:3880
6512 msgid "Stereo"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
6516 msgid "Windowed stereo mode"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Mirror left image"
6522 msgstr "%d ภาพ"
6523
6524 #: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Flip left image"
6527 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6528
6529 #: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Mirror right image"
6532 msgstr "%d ภาพ"
6533
6534 #: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Flip right image"
6537 msgstr "%d ภาพ"
6538
6539 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6540 msgid "Swap left and right images"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
6544 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Fullscreen stereo mode"
6550 msgstr "เต็มจอภาพ"
6551
6552 #: ../src/preferences.c:3906
6553 msgid "Use different settings for fullscreen"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../src/preferences.c:3936
6557 msgid "Left X"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../src/preferences.c:3938
6561 msgid "Left Y"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../src/preferences.c:3940
6565 msgid "Right X"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../src/preferences.c:3942
6569 msgid "Right Y"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../src/preferences.c:4119
6573 #, fuzzy
6574 msgid "About Geeqie"
6575 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
6576
6577 #: ../src/preferences.c:4129
6578 msgid "translator-credits"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
6582 msgid "Timezone database download failed"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../src/preferences.c:4238
6586 msgid "Downloading timezone database"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/print.c:353
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Image text"
6592 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
6593
6594 #: ../src/print.c:355
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Show image text"
6597 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6598
6599 #: ../src/print.c:424
6600 msgid "Page text"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../src/print.c:426
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Show page text"
6606 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
6607
6608 #: ../src/rcfile.c:91
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6611 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
6612
6613 #: ../src/rcfile.c:654
6614 #, c-format
6615 msgid "error saving config file: %s\n"
6616 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6617
6618 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6619 #, fuzzy, c-format
6620 msgid ""
6621 "error saving config file: %s\n"
6622 "error: %s\n"
6623 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6624
6625 #: ../src/rcfile.c:754
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6628 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
6629
6630 #: ../src/remote.c:757
6631 #, c-format
6632 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../src/remote.c:791
6636 #, c-format
6637 msgid "%dx%d+%d+%d"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../src/remote.c:1079
6641 #, c-format
6642 msgid "Class: %s\n"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../src/remote.c:1084
6646 #, c-format
6647 msgid "Page no: %d/%d\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../src/remote.c:1092
6651 #, c-format
6652 msgid "Country name: %s\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../src/remote.c:1099
6656 #, c-format
6657 msgid "Country code: %s\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../src/remote.c:1106
6661 #, c-format
6662 msgid "Timezone: %s\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6666 msgid "lua error: no data"
6667 msgstr ""
6668
6669 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6670 #: ../src/remote.c:1399
6671 msgid "previous image"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../src/remote.c:1400
6675 #, fuzzy
6676 msgid "close window"
6677 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
6678
6679 #: ../src/remote.c:1401
6680 msgid "<FILE>|layout ID"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: ../src/remote.c:1401
6684 msgid " load configuration from FILE"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../src/remote.c:1402
6688 msgid "clean the metadata cache"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../src/remote.c:1403
6692 #, fuzzy
6693 msgid "<folder>  "
6694 msgstr "Tiles"
6695
6696 #: ../src/remote.c:1403
6697 #, fuzzy
6698 msgid " render thumbnails"
6699 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6700
6701 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6702 #, fuzzy
6703 msgid "<folder> "
6704 msgstr "Tiles"
6705
6706 #: ../src/remote.c:1404
6707 #, fuzzy
6708 msgid "render thumbnails recursively"
6709 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6710
6711 #: ../src/remote.c:1405
6712 #, fuzzy
6713 msgid " render thumbnails (see Help)"
6714 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6715
6716 #: ../src/remote.c:1406
6717 #, fuzzy
6718 msgid "<folder>"
6719 msgstr "Tiles"
6720
6721 #: ../src/remote.c:1406
6722 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6726 msgid "clear|clean"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../src/remote.c:1407
6730 #, fuzzy
6731 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6732 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6733
6734 #: ../src/remote.c:1408
6735 #, fuzzy
6736 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6737 msgstr "แคชรูปเล็ก"
6738
6739 #: ../src/remote.c:1409
6740 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../src/remote.c:1409
6744 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../src/remote.c:1410
6748 #, fuzzy
6749 msgid "first image"
6750 msgstr "%d ภาพ"
6751
6752 #: ../src/remote.c:1411
6753 #, fuzzy
6754 msgid "toggle full screen"
6755 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6756
6757 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6758 msgid "<FILE>|<URL>"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: ../src/remote.c:1412
6762 #, fuzzy
6763 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6764 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6765
6766 #: ../src/remote.c:1413
6767 #, fuzzy
6768 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6769 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6770
6771 #: ../src/remote.c:1414
6772 #, fuzzy
6773 msgid "start full screen"
6774 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6775
6776 #: ../src/remote.c:1415
6777 #, fuzzy
6778 msgid "stop full screen"
6779 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
6780
6781 #: ../src/remote.c:1416
6782 msgid "<GEOMETRY>"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../src/remote.c:1416
6786 #, fuzzy
6787 msgid "set window geometry"
6788 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
6789
6790 #: ../src/remote.c:1417
6791 msgid "<COLLECTION>"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../src/remote.c:1417
6795 #, fuzzy
6796 msgid "get collection content"
6797 msgstr "บันทึก collecion"
6798
6799 #: ../src/remote.c:1418
6800 #, fuzzy
6801 msgid "get collection list"
6802 msgstr "บันทึก collection เป็น:"
6803
6804 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
6805 #: ../src/remote.c:1447
6806 msgid "<FILE>"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../src/remote.c:1419
6810 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../src/remote.c:1420
6814 #, fuzzy
6815 msgid "get file info"
6816 msgstr "ฟิลเตอร์:"
6817
6818 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
6819 msgid "[<FOLDER>]"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../src/remote.c:1421
6823 msgid "get list of files and class"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../src/remote.c:1422
6827 msgid "get list of files and class recursive"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../src/remote.c:1423
6831 msgid "get rectangle co-ordinates"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../src/remote.c:1424
6835 #, fuzzy
6836 msgid "get render intent"
6837 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
6838
6839 #: ../src/remote.c:1425
6840 msgid "get list of sidecars of FILE"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../src/remote.c:1426
6844 msgid "<ID>"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: ../src/remote.c:1426
6848 msgid "window id for following commands"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../src/remote.c:1427
6852 #, fuzzy
6853 msgid "last image"
6854 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6855
6856 #: ../src/remote.c:1428
6857 #, fuzzy
6858 msgid "add FILE to command line collection list"
6859 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
6860
6861 #: ../src/remote.c:1429
6862 msgid "clear command line collection list"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../src/remote.c:1431
6866 msgid "<FILE>,<lua script>"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../src/remote.c:1431
6870 msgid "run lua script on FILE"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../src/remote.c:1433
6874 #, fuzzy
6875 msgid "new window"
6876 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
6877
6878 #: ../src/remote.c:1434
6879 #, fuzzy
6880 msgid "next image"
6881 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
6882
6883 #: ../src/remote.c:1435
6884 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: ../src/remote.c:1436
6888 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../src/remote.c:1437
6892 msgid "<PWD>"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../src/remote.c:1437
6896 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../src/remote.c:1438
6900 msgid "quit"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../src/remote.c:1439
6904 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../src/remote.c:1440
6908 #, fuzzy
6909 msgid "toggle slide show"
6910 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6911
6912 #: ../src/remote.c:1441
6913 msgid "<FOLDER>"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: ../src/remote.c:1441
6917 #, fuzzy
6918 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6919 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6920
6921 #: ../src/remote.c:1442
6922 #, fuzzy
6923 msgid "start slide show"
6924 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
6925
6926 #: ../src/remote.c:1443
6927 #, fuzzy
6928 msgid "stop slide show"
6929 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
6930
6931 #: ../src/remote.c:1444
6932 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../src/remote.c:1445
6936 msgid "show tools"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../src/remote.c:1446
6940 #, fuzzy
6941 msgid "hide tools"
6942 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
6943
6944 #: ../src/remote.c:1447
6945 #, fuzzy
6946 msgid "open FILE in new window"
6947 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
6948
6949 #: ../src/remote.c:1512
6950 msgid "Remote command list:\n"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: ../src/remote.c:1530
6954 msgid ""
6955 "\n"
6956 "\n"
6957 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6958 "\n"
6959 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6960 "may be used.\n"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: ../src/remote.c:1580
6964 #, c-format
6965 msgid "Remote %s not running, starting..."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: ../src/remote.c:1718
6969 msgid "Remote not available\n"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../src/search.c:270
6973 #, fuzzy
6974 msgid "folder"
6975 msgstr "Tiles"
6976
6977 #: ../src/search.c:271
6978 #, fuzzy
6979 msgid "comments"
6980 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
6981
6982 #: ../src/search.c:272
6983 msgid "results"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../src/search.c:273
6987 #, fuzzy
6988 msgid "collection"
6989 msgstr "บันทึก collecion"
6990
6991 #: ../src/search.c:277
6992 #, fuzzy
6993 msgid "name contains"
6994 msgstr "ดำเนินการต่อ"
6995
6996 #: ../src/search.c:278
6997 #, fuzzy
6998 msgid "name is"
6999 msgstr ""
7000 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7001 "%s\n"
7002 "เป็น:"
7003
7004 #: ../src/search.c:279
7005 #, fuzzy
7006 msgid "path contains"
7007 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7008
7009 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7010 msgid "equal to"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7014 msgid "less than"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7018 #, fuzzy
7019 msgid "greater than"
7020 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
7021
7022 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7023 msgid "between"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../src/search.c:291
7027 msgid "before"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../src/search.c:292
7031 #, fuzzy
7032 msgid "after"
7033 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7034
7035 #: ../src/search.c:297
7036 msgid "match all"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../src/search.c:298
7040 msgid "match any"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/search.c:299
7044 msgid "exclude"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../src/search.c:303
7048 #, fuzzy
7049 msgid "contains"
7050 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7051
7052 #: ../src/search.c:304
7053 msgid "miss"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../src/search.c:316
7057 msgid "not geocoded"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7061 msgid "is"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7065 msgid "is not"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: ../src/search.c:381
7069 #, fuzzy, c-format
7070 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7071 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
7072
7073 #: ../src/search.c:386
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "%s, %d files"
7076 msgstr "%d แฟ้ม%s"
7077
7078 #: ../src/search.c:404
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Searching..."
7081 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7082
7083 #: ../src/search.c:2023
7084 msgid "Changed"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Original"
7090 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7091
7092 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
7093 msgid "Digitized"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Raw Image"
7099 msgstr "รูป"
7100
7101 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Any mark"
7104 msgstr "อิดิเตอร์"
7105
7106 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
7107 msgid "km"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
7111 #, fuzzy
7112 msgid "miles"
7113 msgstr "Tiles"
7114
7115 #: ../src/search.c:2678
7116 msgid "File not found"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../src/search.c:2679
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Please enter an existing file for image content."
7122 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7123
7124 #: ../src/search.c:2704
7125 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../src/search.c:2754
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Please enter an existing folder to search."
7131 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7132
7133 #: ../src/search.c:2800
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Collection not found"
7136 msgstr "collection ว่าง"
7137
7138 #: ../src/search.c:2800
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Please enter an existing collection name."
7141 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
7142
7143 #: ../src/search.c:3258
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Select collection"
7146 msgstr "บันทึก collecion"
7147
7148 #: ../src/search.c:3328
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Image search"
7151 msgstr "รูป"
7152
7153 #: ../src/search.c:3367
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Search:"
7156 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
7157
7158 #: ../src/search.c:3381
7159 msgid "Recurse"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7163 msgid "Match case"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../src/search.c:3411
7167 #, fuzzy
7168 msgid "File size is"
7169 msgstr "Tiles"
7170
7171 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7172 #: ../src/search.c:3527
7173 #, fuzzy
7174 msgid "and"
7175 msgstr "สุ่ม"
7176
7177 #: ../src/search.c:3424
7178 #, fuzzy
7179 msgid "File date is"
7180 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7181
7182 #: ../src/search.c:3442
7183 msgid "Modified"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../src/search.c:3443
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Status Changed"
7189 msgstr "วันที่"
7190
7191 #: ../src/search.c:3453
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Image dimensions are"
7194 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
7195
7196 #: ../src/search.c:3474
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Image content is"
7199 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7200
7201 #: ../src/search.c:3480
7202 #, fuzzy, no-c-format
7203 msgid "% similar to"
7204 msgstr "ความคล้ายกัน"
7205
7206 #: ../src/search.c:3488
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Ignore rotation"
7209 msgstr "Dimensions"
7210
7211 #: ../src/search.c:3520
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Image rating is"
7214 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
7215
7216 #: ../src/search.c:3534
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Image is"
7219 msgstr "รูป"
7220
7221 #: ../src/search.c:3546
7222 msgid "n.m."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: ../src/search.c:3552
7226 msgid "from"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../src/search.c:3557
7230 msgid ""
7231 "Enter a coordinate in the form:\n"
7232 "89.123 179.456\n"
7233 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7234 "or left-click on the map and paste\n"
7235 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7236 "an internet search URL\n"
7237 "See the Help file"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: ../src/search.c:3565
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Image class"
7243 msgstr "รูป"
7244
7245 #: ../src/search.c:3576
7246 msgid "Broken"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../src/search.c:3583
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Marks"
7252 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7253
7254 #: ../src/secure_save.c:407
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Cannot read the file"
7257 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7258
7259 #: ../src/secure_save.c:409
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Cannot get file status"
7262 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
7263
7264 #: ../src/secure_save.c:411
7265 msgid "Cannot access the file"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../src/secure_save.c:413
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Cannot create temp file"
7271 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7272
7273 #: ../src/secure_save.c:415
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Cannot rename the file"
7276 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7277
7278 #: ../src/secure_save.c:417
7279 msgid "File saving disabled by option"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../src/secure_save.c:419
7283 msgid "Out of memory"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../src/secure_save.c:421
7287 msgid "Cannot write the file"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../src/secure_save.c:425
7291 msgid "Secure file saving error"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Add Shortcut"
7297 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
7298
7299 #: ../src/thumb.c:417
7300 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7301 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
7302
7303 #: ../src/toolbar.c:100
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Open Archive"
7306 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
7307
7308 #: ../src/toolbar.c:132
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Pixel Info"
7311 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7312
7313 #: ../src/toolbar.c:133
7314 msgid "Ignore Alpha"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: ../src/toolbar.c:538
7318 msgid "Add Toolbar Item"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7322 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7323 msgid "Delete failed"
7324 msgstr "การลบล้มเหลว"
7325
7326 #: ../src/trash.c:89
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7329 msgstr ""
7330 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7331 "%s\n"
7332 "สู่ตัวเอง"
7333
7334 #: ../src/trash.c:134
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Unable to remove file"
7337 msgstr ""
7338 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7339 "%s\n"
7340 "สู่:\n"
7341 "%s"
7342
7343 #: ../src/trash.c:146
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Could not create folder"
7346 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7347
7348 #: ../src/trash.c:168
7349 msgid "Permission denied"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: ../src/trash.c:177
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid ""
7355 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7356 "\"%s\""
7357 msgstr ""
7358 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7359 "%s"
7360
7361 #: ../src/trash.c:198
7362 msgid "Deletion by external command"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: ../src/trash.c:202
7366 msgid "Deleting without trash"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: ../src/trash.c:210
7370 #, c-format
7371 msgid " (max. %d MiB)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../src/trash.c:214
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "Using Geeqie Trash bin\n"
7378 "%s"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../src/trash.c:219
7382 msgid "Using system Trash bin"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7386 msgid "New Bookmark"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Edit Bookmark"
7392 msgstr "อิดิเตอร์"
7393
7394 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Path:"
7397 msgstr "เส้นทาง"
7398
7399 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7400 msgid "Icon:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Select icon"
7406 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7407
7408 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7409 #, fuzzy
7410 msgid "_Properties..."
7411 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
7412
7413 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7414 #, fuzzy
7415 msgid "_Remove"
7416 msgstr "ลบ"
7417
7418 #: ../src/ui_fileops.c:90
7419 msgid ""
7420 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7421 "set.\n"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../src/ui_fileops.c:91
7425 #, c-format
7426 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: ../src/ui_fileops.c:93
7430 msgid ""
7431 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7432 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../src/ui_fileops.c:95
7436 #, c-format
7437 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: ../src/ui_fileops.c:97
7441 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../src/ui_fileops.c:99
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7448 "(set by the LANG environment variable)\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../src/ui_fileops.c:104
7452 msgid ""
7453 "\n"
7454 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7458 msgid "[name not displayable]"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../src/ui_fileops.c:108
7462 #, c-format
7463 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../src/ui_fileops.c:110
7467 #, c-format
7468 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7472 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Web file download failed"
7478 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7479
7480 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7481 msgid "Download web file"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Downloading "
7487 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
7488
7489 #: ../src/ui_help.c:119
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "Unable to load:\n"
7493 "%s"
7494 msgstr ""
7495 "ไม่สามารถโหลด:\n"
7496 "%s"
7497
7498 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7499 #, fuzzy, c-format
7500 msgid "A file with name %s already exists."
7501 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7502
7503 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7504 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Rename failed"
7507 msgstr ""
7508 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7509 "%s\n"
7510 "เป็น:"
7511
7512 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7513 #, c-format
7514 msgid "Failed to rename %s to %s."
7515 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
7516
7517 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7518 #, fuzzy
7519 msgid "_Rename"
7520 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
7521
7522 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Add _Bookmark"
7525 msgstr "อิดิเตอร์"
7526
7527 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7528 #, fuzzy, c-format
7529 msgid ""
7530 "Unable to create folder:\n"
7531 "%s"
7532 msgstr ""
7533 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7534 "%s"
7535
7536 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Error creating folder"
7539 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
7540
7541 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7542 msgid "All Files"
7543 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7544
7545 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7546 msgid "Show hidden"
7547 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
7548
7549 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7550 msgid "Filter:"
7551 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7552
7553 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Select path"
7556 msgstr "เลือกทั้งหมด"
7557
7558 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7559 #, fuzzy
7560 msgid "All files"
7561 msgstr "ทุกแฟ้ม"
7562
7563 #: ../src/uri_utils.c:43
7564 msgid "Drag and Drop failed"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../src/utilops.c:600
7568 #, fuzzy
7569 msgid ""
7570 "\n"
7571 " Continue multiple file operation?"
7572 msgstr ""
7573 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7574 " %s\n"
7575 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
7576
7577 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Co_ntinue"
7580 msgstr "ดำเนินการต่อ"
7581
7582 #: ../src/utilops.c:784
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7586 "\n"
7587 "%s"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: ../src/utilops.c:928
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid ""
7593 "%s\n"
7594 "Unable to start external command.\n"
7595 msgstr ""
7596 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
7597 "%s"
7598
7599 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7600 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7601 #. * If not revert to the select directory dialog
7602 #.
7603 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "%s is not a directory"
7606 msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
7607
7608 #: ../src/utilops.c:1032
7609 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "%s already exists"
7611 msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
7612
7613 #: ../src/utilops.c:1053
7614 msgid "Really continue?"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7618 msgid "This operation can't continue:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7622 msgid "Discard changes"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7626 #: ../src/utilops.c:2053
7627 #, fuzzy
7628 msgid "File details"
7629 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7630
7631 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7632 msgid "Sidecars"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../src/utilops.c:1569
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Write to file"
7638 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
7639
7640 #: ../src/utilops.c:1609
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Choose the destination folder."
7643 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
7644
7645 #: ../src/utilops.c:1692
7646 #, fuzzy
7647 msgid "New name"
7648 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7649
7650 #: ../src/utilops.c:1729
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Manual rename"
7653 msgstr "เมนู ชื่อ"
7654
7655 #: ../src/utilops.c:1734
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Original name:"
7658 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7659
7660 #: ../src/utilops.c:1737
7661 #, fuzzy
7662 msgid "New name:"
7663 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
7664
7665 #: ../src/utilops.c:1750
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Auto rename"
7668 msgstr "เมนู ชื่อ"
7669
7670 #: ../src/utilops.c:1756
7671 msgid "Begin text"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7675 msgid "Start #"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../src/utilops.c:1770
7679 msgid "End text"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../src/utilops.c:1778
7683 msgid "Padding:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../src/utilops.c:1783
7687 msgid "Formatted rename"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../src/utilops.c:1788
7691 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: ../src/utilops.c:1940
7695 msgid "Another operation in progress.\n"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../src/utilops.c:1996
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "File: '%s'\n"
7701 msgstr "ฟิลเตอร์:"
7702
7703 #: ../src/utilops.c:2001
7704 msgid "with sidecar files:\n"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../src/utilops.c:2007
7708 #, c-format
7709 msgid " '%s'\n"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: ../src/utilops.c:2011
7713 msgid ""
7714 "\n"
7715 "Status: "
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../src/utilops.c:2023
7719 msgid "no problem detected"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Exclude file"
7725 msgstr "ลบแฟ้ม"
7726
7727 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7728 msgid "Overview of changed metadata"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../src/utilops.c:2102
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "The following metadata tags will be written to\n"
7735 "'%s'."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: ../src/utilops.c:2106
7739 #, c-format
7740 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../src/utilops.c:2224
7744 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../src/utilops.c:2228
7748 #, fuzzy
7749 msgid "This will permanently delete the following files"
7750 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7751
7752 #: ../src/utilops.c:2231
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Delete files?"
7755 msgstr "ลบแฟ้ม"
7756
7757 #: ../src/utilops.c:2251
7758 msgid "Can't write metadata"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../src/utilops.c:2274
7762 msgid "Write metadata"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: ../src/utilops.c:2275
7766 msgid "Write metadata?"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../src/utilops.c:2276
7770 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: ../src/utilops.c:2278
7774 msgid "Metadata writing failed"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Move failed"
7780 msgstr ""
7781 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7782 "%s\n"
7783 "เป็น:"
7784
7785 #: ../src/utilops.c:2322
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Move files?"
7788 msgstr ""
7789 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7790 "%s\n"
7791 "เป็น:"
7792
7793 #: ../src/utilops.c:2323
7794 msgid "This will move the following files"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Copy failed"
7800 msgstr ""
7801 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7802 "%s\n"
7803 "เป็น:"
7804
7805 #: ../src/utilops.c:2372
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Copy files?"
7808 msgstr ""
7809 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7810 "%s\n"
7811 "เป็น:"
7812
7813 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7814 msgid "This will copy the following files"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../src/utilops.c:2418
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Rename files?"
7820 msgstr ""
7821 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7822 "%s\n"
7823 "เป็น:"
7824
7825 #: ../src/utilops.c:2419
7826 msgid "This will rename the following files"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../src/utilops.c:2471
7830 msgid "Can't run external editor"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../src/utilops.c:2505
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Editor"
7836 msgstr "อิดิเตอร์"
7837
7838 #: ../src/utilops.c:2506
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Run editor?"
7841 msgstr "ลบแฟ้ม"
7842
7843 #: ../src/utilops.c:2509
7844 #, fuzzy
7845 msgid "External command failed"
7846 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
7847
7848 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Delete folder"
7851 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7852
7853 #: ../src/utilops.c:2679
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Delete symbolic link?"
7856 msgstr ""
7857 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7858 "%s"
7859
7860 #: ../src/utilops.c:2681
7861 msgid ""
7862 "This will delete the symbolic link.\n"
7863 "The folder this link points to will not be deleted."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: ../src/utilops.c:2683
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Link deletion failed"
7869 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
7870
7871 #: ../src/utilops.c:2693
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid ""
7874 "Unable to remove folder %s\n"
7875 "Permissions do not allow writing to the folder."
7876 msgstr ""
7877 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
7878 "%s\n"
7879 "สู่ตัวเอง"
7880
7881 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7884 msgstr ""
7885 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
7886 "%s"
7887
7888 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Folder contains subfolders"
7891 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7892
7893 #: ../src/utilops.c:2723
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "Unable to delete the folder:\n"
7897 "\n"
7898 "%s\n"
7899 "\n"
7900 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: ../src/utilops.c:2731
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Subfolders:"
7906 msgstr "Tiles"
7907
7908 #: ../src/utilops.c:2752
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Delete folder?"
7911 msgstr "ลบแฟ้ม"
7912
7913 #: ../src/utilops.c:2753
7914 #, fuzzy
7915 msgid "The folder contains these files:"
7916 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7917
7918 #: ../src/utilops.c:2754
7919 msgid ""
7920 "This will delete the folder.\n"
7921 "The contents of this folder will also be deleted."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../src/utilops.c:2884
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Rename folder?"
7927 msgstr ""
7928 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
7929 "%s\n"
7930 "เป็น:"
7931
7932 #: ../src/utilops.c:2885
7933 #, fuzzy
7934 msgid "The folder contains the following files"
7935 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
7936
7937 #: ../src/utilops.c:2938
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Create Folder"
7940 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7941
7942 #: ../src/utilops.c:2939
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Create folder?"
7945 msgstr "ลบแฟ้ม"
7946
7947 #: ../src/utilops.c:2942
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Can't create folder"
7950 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7951
7952 #: ../src/utilops.c:3213
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Create Folder - "
7955 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
7956
7957 #: ../src/utilops.c:3237
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Create new folder"
7960 msgstr "ลบแฟ้ม"
7961
7962 #: ../src/utilops.c:3262
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Cannot create folder:"
7965 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
7966
7967 #: ../src/view_dir.c:411
7968 #, fuzzy
7969 msgid "_Copy"
7970 msgstr "คัดลอก"
7971
7972 #: ../src/view_dir.c:413
7973 #, fuzzy
7974 msgid "_Move"
7975 msgstr "ย้าย"
7976
7977 #: ../src/view_dir.c:714
7978 msgid "_Up to parent"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../src/view_dir.c:719
7982 #, fuzzy
7983 msgid "_Slideshow"
7984 msgstr "แสดงไสลด์"
7985
7986 #: ../src/view_dir.c:721
7987 msgid "Slideshow recursive"
7988 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
7989
7990 #: ../src/view_dir.c:725
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Find _duplicates..."
7993 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
7994
7995 #: ../src/view_dir.c:727
7996 msgid "Find duplicates recursive..."
7997 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
7998
7999 #: ../src/view_dir.c:732
8000 msgid "_New folder..."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
8004 #, fuzzy
8005 msgid "View as _List"
8006 msgstr "Dimensions"
8007
8008 #: ../src/view_dir.c:752
8009 #, fuzzy
8010 msgid "View as _Tree"
8011 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8012
8013 #: ../src/view_dir.c:765
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Show _hidden files"
8016 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8017
8018 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Re_fresh"
8021 msgstr "รีเฟรช"
8022
8023 #: ../src/view_file/view_file.c:745
8024 #, fuzzy
8025 msgid "View as _Icons"
8026 msgstr "Dimensions"
8027
8028 #: ../src/view_file/view_file.c:751
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Show _thumbnails"
8031 msgstr "แคชรูปเล็ก"
8032
8033 #: ../src/view_file/view_file.c:897
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Mark text"
8036 msgstr "อิดิเตอร์"
8037
8038 #: ../src/view_file/view_file.c:900
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Set mark text"
8041 msgstr "เลือกทั้งหมด"
8042
8043 #: ../src/view_file/view_file.c:901
8044 msgid "This will set or clear the mark text."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: ../src/view_file/view_file.c:1194
8048 msgid "Case sensitive"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ../src/view_file/view_file.c:1203
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Select Class filter"
8054 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8055
8056 #: ../src/view_file/view_file.c:1759
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Loading meta..."
8059 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
8060
8061 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
8062 msgid " [NO GROUPING]"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8066 #, c-format
8067 msgid ""
8068 "Invalid file name:\n"
8069 "%s"
8070 msgstr ""
8071 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
8072 "%s"
8073
8074 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8075 msgid "Error renaming file"
8076 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
8077
8078 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
8079 #, fuzzy
8080 msgid "NameStars"
8081 msgstr "ชื่อ"
8082
8083 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
8084 msgid "Stars"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../src/window.c:374
8088 msgid "Search the on-line help files.\n"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: ../src/window.c:379
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Search engine:"
8094 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8095
8096 #: ../src/window.c:397
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Search terms:"
8099 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
8100
8101 #, fuzzy
8102 #~ msgid "_Show Guidelines"
8103 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8104
8105 #, fuzzy
8106 #~ msgid "Show Guidelines"
8107 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8108
8109 #, fuzzy
8110 #~ msgid "Show guidelines"
8111 #~ msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
8112
8113 #, fuzzy
8114 #~ msgid "Keywords:"
8115 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8116
8117 #, fuzzy
8118 #~ msgid "Comment:"
8119 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8120
8121 #, fuzzy
8122 #~ msgid "Rating:"
8123 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8124
8125 #, fuzzy
8126 #~ msgid "Convenience"
8127 #~ msgstr "ดำเนินการต่อ"
8128
8129 #~ msgid "Remember window positions"
8130 #~ msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
8131
8132 #, fuzzy
8133 #~ msgid "Ignore Rotation"
8134 #~ msgstr "Dimensions"
8135
8136 #, fuzzy
8137 #~ msgid "File: "
8138 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8139
8140 #, fuzzy
8141 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8142 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8143
8144 #, c-format
8145 #~ msgid ""
8146 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8147 #~ "Use --help for options\n"
8148 #~ msgstr ""
8149 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8150 #~ "Use --help for options\n"
8151
8152 #, fuzzy
8153 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8154 #~ msgstr ""
8155 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8156 #~ "Use --help for options\n"
8157
8158 #, fuzzy
8159 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8160 #~ msgstr "เรียงตามวันที่"
8161
8162 #~ msgid "Bilinear"
8163 #~ msgstr "Bilinear"
8164
8165 #, fuzzy
8166 #~ msgid "Safe delete"
8167 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8168
8169 #, fuzzy
8170 #~ msgid "Selection"
8171 #~ msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
8172
8173 #, fuzzy
8174 #~ msgid "Custom printer"
8175 #~ msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
8176
8177 #, fuzzy
8178 #~ msgid "Details"
8179 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8180
8181 #, fuzzy
8182 #~ msgid "Format:"
8183 #~ msgstr "ธรรมดา"
8184
8185 #, fuzzy
8186 #~ msgid "Orientation:"
8187 #~ msgstr "Dimensions"
8188
8189 #, fuzzy
8190 #~ msgid "Destination:"
8191 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8192
8193 #, fuzzy
8194 #~ msgid "<printer name>"
8195 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8196
8197 #, fuzzy
8198 #~ msgid "Unlimited"
8199 #~ msgstr "ไม่มีชื่อ"
8200
8201 #, fuzzy
8202 #~ msgid "Source"
8203 #~ msgstr "เรียง"
8204
8205 #, fuzzy
8206 #~ msgid "Image size:"
8207 #~ msgstr "รูป"
8208
8209 #, fuzzy
8210 #~ msgid "Proof size:"
8211 #~ msgstr "รูป"
8212
8213 #, fuzzy
8214 #~ msgid "Paper"
8215 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8216
8217 #, fuzzy
8218 #~ msgid "Bottom:"
8219 #~ msgstr "สู่:"
8220
8221 #, fuzzy
8222 #~ msgid "Printer"
8223 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8224
8225 #, fuzzy
8226 #~ msgid "File:"
8227 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8228
8229 #, fuzzy
8230 #~ msgid "File format:"
8231 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8232
8233 #, fuzzy
8234 #~ msgid "File name"
8235 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8236
8237 #, fuzzy
8238 #~ msgid "Exif date"
8239 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8240
8241 #, fuzzy
8242 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8243 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8244
8245 #, fuzzy
8246 #~ msgid "Turn off safe delete"
8247 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8248
8249 #, fuzzy, c-format
8250 #~ msgid ""
8251 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8252 #~ "Trash: %s"
8253 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8254
8255 #, fuzzy, c-format
8256 #~ msgid "Safe delete: %s"
8257 #~ msgstr "ยืนยันการลบ"
8258
8259 #, fuzzy
8260 #~ msgid "Thumbnail cache"
8261 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
8262
8263 #~ msgid "Editors"
8264 #~ msgstr "อิดิเตอร์"
8265
8266 #~ msgid "Add to new collection"
8267 #~ msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
8268
8269 #, fuzzy
8270 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8271 #~ msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
8272
8273 #, fuzzy
8274 #~ msgid ""
8275 #~ "%s %s\n"
8276 #~ "\n"
8277 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8278 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8279 #~ "website: %s\n"
8280 #~ "email: %s\n"
8281 #~ "\n"
8282 #~ "Released under the GNU General Public License"
8283 #~ msgstr ""
8284 #~ "Geeqie %s\n"
8285 #~ "\n"
8286 #~ "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
8287 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8288 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8289 #~ "\n"
8290 #~ "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
8291
8292 #, fuzzy
8293 #~ msgid "Credits..."
8294 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8295
8296 #, fuzzy
8297 #~ msgid "Add keywords"
8298 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8299
8300 #, fuzzy
8301 #~ msgid "Folder Li_st"
8302 #~ msgstr "Tiles"
8303
8304 #, fuzzy
8305 #~ msgid "View Folders as List"
8306 #~ msgstr "Tiles"
8307
8308 #, fuzzy
8309 #~ msgid "Folder T_ree"
8310 #~ msgstr "Tiles"
8311
8312 #, fuzzy
8313 #~ msgid "View Folders as Tree"
8314 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8315
8316 #~ msgid "When new image is selected:"
8317 #~ msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
8318
8319 #, fuzzy
8320 #~ msgid "Similarities"
8321 #~ msgstr "ความคล้ายกัน"
8322
8323 #, fuzzy
8324 #~ msgid "Todo"
8325 #~ msgstr "Tiles"
8326
8327 #, fuzzy
8328 #~ msgid "Save comment now"
8329 #~ msgstr "บันทึก collecion"
8330
8331 #, fuzzy
8332 #~ msgid ""
8333 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8334 #~ "%s"
8335 #~ msgstr ""
8336 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8337 #~ "%s\n"
8338 #~ "สู่:\n"
8339 #~ "%s"
8340
8341 #, fuzzy
8342 #~ msgid "Unlink failed"
8343 #~ msgstr "การลบล้มเหลว"
8344
8345 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8346 #~ msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
8347
8348 #~ msgid "%d images (%d)"
8349 #~ msgstr "%d ภาพ (%d)"
8350
8351 #, fuzzy
8352 #~ msgid "_Properties"
8353 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8354
8355 #~ msgid "The Gimp"
8356 #~ msgstr "The Gimp"
8357
8358 #, fuzzy
8359 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8360 #~ msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8361
8362 #, fuzzy
8363 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8364 #~ msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8365
8366 #, fuzzy
8367 #~ msgid "Stay above other windows"
8368 #~ msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
8369
8370 #, fuzzy
8371 #~ msgid "Dimensions:"
8372 #~ msgstr "Dimensions"
8373
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "Compress ratio:"
8376 #~ msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
8377
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "File type:"
8380 #~ msgstr "ฟิลเตอร์:"
8381
8382 #, fuzzy
8383 #~ msgid "_%d %s..."
8384 #~ msgstr "ใน %s..."
8385
8386 #, fuzzy
8387 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8388 #~ msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
8389
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "_%d empty"
8392 #~ msgstr "ว่าง"
8393
8394 #, fuzzy
8395 #~ msgid "_Adjust"
8396 #~ msgstr "ปรับเปลี่ยน"
8397
8398 #, fuzzy
8399 #~ msgid "_View Directory as"
8400 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
8401
8402 #, fuzzy
8403 #~ msgid "_Thumbnails"
8404 #~ msgstr "รูปเล็ก"
8405
8406 #, fuzzy
8407 #~ msgid "_List"
8408 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8409
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "Change to home folder"
8412 #~ msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
8413
8414 #~ msgid "Refresh file list"
8415 #~ msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
8416
8417 #, fuzzy
8418 #~ msgid "_Float"
8419 #~ msgstr "ธรรมดา"
8420
8421 #~ msgid "Float Controls"
8422 #~ msgstr "ควบคุมการลอย"
8423
8424 #~ msgid "None"
8425 #~ msgstr "ไม่มี"
8426
8427 #~ msgid "Normal"
8428 #~ msgstr "ธรรมดา"
8429
8430 #~ msgid "Best"
8431 #~ msgstr "ดีที่สุด"
8432
8433 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8434 #~ msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
8435
8436 #~ msgid "Dithering method:"
8437 #~ msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
8438
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "Properties"
8441 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8442
8443 #, fuzzy
8444 #~ msgid "open file"
8445 #~ msgstr ""
8446 #~ "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8447 #~ "%s\n"
8448 #~ "เป็น:"
8449
8450 #~ msgid "Error copying file"
8451 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
8452
8453 #, fuzzy
8454 #~ msgid ""
8455 #~ "%s\n"
8456 #~ "Unable to copy file:\n"
8457 #~ "%s\n"
8458 #~ "to:\n"
8459 #~ "%s"
8460 #~ msgstr ""
8461 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8462 #~ "%s\n"
8463 #~ "สู่:\n"
8464 #~ "%s"
8465
8466 #~ msgid "Error moving file"
8467 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8468
8469 #, fuzzy
8470 #~ msgid ""
8471 #~ "%s\n"
8472 #~ "Unable to move file:\n"
8473 #~ "%s\n"
8474 #~ "to:\n"
8475 #~ "%s"
8476 #~ msgstr ""
8477 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8478 #~ "%s\n"
8479 #~ "สู่:\n"
8480 #~ "%s"
8481
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid ""
8484 #~ "%s\n"
8485 #~ "Unable to rename file:\n"
8486 #~ "%s\n"
8487 #~ "to:\n"
8488 #~ "%s"
8489 #~ msgstr ""
8490 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8491 #~ "%s\n"
8492 #~ "เป็น:\n"
8493 #~ "%s"
8494
8495 #, fuzzy
8496 #~ msgid "Overwrite file?"
8497 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8498
8499 #, fuzzy
8500 #~ msgid "Overwrite _all"
8501 #~ msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
8502
8503 #, fuzzy
8504 #~ msgid "S_kip all"
8505 #~ msgstr "ข้าม"
8506
8507 #, fuzzy
8508 #~ msgid "_Skip"
8509 #~ msgstr "ข้าม"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgid "Existing file"
8513 #~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
8514
8515 #, fuzzy
8516 #~ msgid "New file"
8517 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8518
8519 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8520 #~ msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
8521
8522 #~ msgid ""
8523 #~ "Unable to copy file:\n"
8524 #~ "%s\n"
8525 #~ "to itself."
8526 #~ msgstr ""
8527 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8528 #~ "%s\n"
8529 #~ "สู่ตัวเอง"
8530
8531 #~ msgid "Source to move matches destination"
8532 #~ msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
8533
8534 #~ msgid ""
8535 #~ "Unable to move file:\n"
8536 #~ "%s\n"
8537 #~ "to itself."
8538 #~ msgstr ""
8539 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8540 #~ "%s\n"
8541 #~ "สู่ตัวเอง"
8542
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid ""
8545 #~ "Unable to copy file:\n"
8546 #~ "%s\n"
8547 #~ "to:\n"
8548 #~ "%s\n"
8549 #~ "during multiple file copy."
8550 #~ msgstr ""
8551 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8552 #~ "%s สู่:\n"
8553 #~ "%s\n"
8554 #~ " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
8555
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid ""
8558 #~ "Unable to move file:\n"
8559 #~ "%s\n"
8560 #~ "to:\n"
8561 #~ "%s\n"
8562 #~ "during multiple file move."
8563 #~ msgstr ""
8564 #~ "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
8565 #~ "%sสู่:\n"
8566 #~ "%s\n"
8567 #~ " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
8568
8569 #~ msgid "Source matches destination"
8570 #~ msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
8571
8572 #~ msgid ""
8573 #~ "Unable to copy file:\n"
8574 #~ "%s\n"
8575 #~ "to:\n"
8576 #~ "%s"
8577 #~ msgstr ""
8578 #~ "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
8579 #~ "%s\n"
8580 #~ "สู่:\n"
8581 #~ "%s"
8582
8583 #~ msgid "Invalid destination"
8584 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid ""
8588 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8589 #~ "a folder, not a file."
8590 #~ msgstr ""
8591 #~ "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
8592 #~ "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "Please select an existing folder."
8596 #~ msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
8597
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "Copy multiple files"
8600 #~ msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
8601
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid "Move multiple files"
8604 #~ msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
8605
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "File name:"
8608 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
8609
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid ""
8612 #~ "\n"
8613 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8614 #~ msgstr ""
8615 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8616 #~ "%s"
8617
8618 #~ msgid ""
8619 #~ "Unable to delete file:\n"
8620 #~ " %s\n"
8621 #~ " Continue multiple delete operation?"
8622 #~ msgstr ""
8623 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8624 #~ " %s\n"
8625 #~ " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
8626
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "Delete multiple files"
8629 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8630
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "Review %d files"
8633 #~ msgstr "%d แฟ้ม"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid ""
8637 #~ "%s\n"
8638 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8639 #~ "%s"
8640 #~ msgstr ""
8641 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8642 #~ "%s"
8643
8644 #, fuzzy
8645 #~ msgid "Delete file?"
8646 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8647
8648 #~ msgid ""
8649 #~ "Unable to rename file:\n"
8650 #~ "%s\n"
8651 #~ " to:\n"
8652 #~ "%s"
8653 #~ msgstr ""
8654 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8655 #~ "%s\n"
8656 #~ " เป็น่:\n"
8657 #~ "%s"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid ""
8661 #~ "Failed to rename\n"
8662 #~ "%s\n"
8663 #~ "The number was %d."
8664 #~ msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
8665
8666 #, fuzzy
8667 #~ msgid "Rename multiple files"
8668 #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
8669
8670 #~ msgid ""
8671 #~ "Unable to rename file:\n"
8672 #~ "%s\n"
8673 #~ "to:\n"
8674 #~ "%s"
8675 #~ msgstr ""
8676 #~ "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
8677 #~ "%s\n"
8678 #~ "เป็น:\n"
8679 #~ "%s"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid ""
8683 #~ "The folder:\n"
8684 #~ "%s\n"
8685 #~ "already exists."
8686 #~ msgstr ""
8687 #~ "ไดเรคทอรี:\n"
8688 #~ "%s\n"
8689 #~ "มีอยู่แล้ว"
8690
8691 #~ msgid ""
8692 #~ "The path:\n"
8693 #~ "%s\n"
8694 #~ "already exists as a file."
8695 #~ msgstr ""
8696 #~ "พาธ:\n"
8697 #~ "%s\n"
8698 #~ "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
8699
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid ""
8702 #~ "Create folder in:\n"
8703 #~ "%s\n"
8704 #~ "named:"
8705 #~ msgstr ""
8706 #~ "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
8707 #~ "%s\n"
8708 #~ "ชื่อ:"
8709
8710 #, fuzzy
8711 #~ msgid ""
8712 #~ "Unable to delete folder:\n"
8713 #~ "\n"
8714 #~ "%s"
8715 #~ msgstr ""
8716 #~ "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
8717 #~ "%s"
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "Contents:"
8721 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
8722
8723 #, fuzzy
8724 #~ msgid "_View as"
8725 #~ msgstr "/ดู"
8726
8727 #, fuzzy
8728 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8729 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
8730
8731 #, fuzzy
8732 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8733 #~ msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
8734
8735 #, fuzzy
8736 #~ msgid "List"
8737 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8738
8739 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8740 #~ msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
8741
8742 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8743 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
8744
8745 #~ msgid "Geeqie Tools"
8746 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
8747
8748 #~ msgid "Help - Geeqie"
8749 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8750
8751 #~ msgid "Geeqie - exit"
8752 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8756 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8757
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgid "Print - Geeqie"
8760 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8761
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8764 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8765
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "Move - Geeqie"
8768 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8769
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8772 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8773
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8776 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
8777
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8780 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8784 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
8785
8786 #~ msgid "/File/tear1"
8787 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
8788
8789 #~ msgid "/File/_New collection"
8790 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
8791
8792 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8793 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
8794
8795 #~ msgid "/File/sep1"
8796 #~ msgstr "/File/sep1"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "/File/_Search..."
8800 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8801
8802 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8803 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
8804
8805 #~ msgid "/File/sep2"
8806 #~ msgstr "/File/sep2"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "/File/_Print..."
8810 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8811
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8814 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
8815
8816 #~ msgid "/File/sep3"
8817 #~ msgstr "/File/sep3"
8818
8819 #~ msgid "/File/_Copy..."
8820 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
8821
8822 #~ msgid "/File/_Move..."
8823 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
8824
8825 #~ msgid "/File/_Rename..."
8826 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
8827
8828 #~ msgid "/File/_Delete..."
8829 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
8830
8831 #~ msgid "/File/sep4"
8832 #~ msgstr "/File/sep4"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "/File/C_lose window"
8836 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
8837
8838 #, fuzzy
8839 #~ msgid "/File/_Quit"
8840 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
8841
8842 #~ msgid "/_Edit"
8843 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
8844
8845 #~ msgid "/Edit/tear1"
8846 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
8847
8848 #~ msgid "/Edit/editor1"
8849 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8850
8851 #~ msgid "/Edit/editor2"
8852 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
8853
8854 #~ msgid "/Edit/editor3"
8855 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
8856
8857 #~ msgid "/Edit/editor4"
8858 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
8859
8860 #~ msgid "/Edit/editor5"
8861 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
8862
8863 #~ msgid "/Edit/editor6"
8864 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
8865
8866 #~ msgid "/Edit/editor7"
8867 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
8868
8869 #~ msgid "/Edit/editor8"
8870 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
8871
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid "/Edit/editor9"
8874 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8875
8876 #, fuzzy
8877 #~ msgid "/Edit/editor0"
8878 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
8879
8880 #~ msgid "/Edit/sep1"
8881 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
8882
8883 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8884 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
8885
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8888 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8889
8890 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8891 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
8892
8893 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8894 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
8895
8896 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8897 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
8898
8899 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8900 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
8901
8902 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8903 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
8904
8905 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8906 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
8907
8908 #~ msgid "/Edit/sep2"
8909 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
8910
8911 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8912 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
8913
8914 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8915 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
8916
8917 #~ msgid "/Edit/sep3"
8918 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
8919
8920 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8921 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
8922
8923 #~ msgid "/Edit/sep4"
8924 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
8925
8926 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8927 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
8928
8929 #~ msgid "/_View"
8930 #~ msgstr "/ดู"
8931
8932 #~ msgid "/View/tear1"
8933 #~ msgstr "/ดู/tear1"
8934
8935 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8936 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
8937
8938 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8939 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
8940
8941 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8942 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
8943
8944 #~ msgid "/View/sep1"
8945 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8946
8947 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8948 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
8949
8950 #~ msgid "/View/sep2"
8951 #~ msgstr "/ดู/sep2"
8952
8953 #~ msgid "/View/F_ull screen"
8954 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
8955
8956 #~ msgid "/View/sep3"
8957 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid "/View/_Hide file list"
8961 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
8962
8963 #, fuzzy
8964 #~ msgid "/View/sep4"
8965 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8966
8967 #, fuzzy
8968 #~ msgid "/View/Sort _manager"
8969 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
8970
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "/View/sep5"
8973 #~ msgstr "/ดู/sep1"
8974
8975 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
8976 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
8977
8978 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
8979 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
8980
8981 #~ msgid "/Help/tear1"
8982 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
8983
8984 #~ msgid "/Help/sep1"
8985 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
8986
8987 #~ msgid "Geeqie configuration"
8988 #~ msgstr "Geeqie ปรับแต่งระบบ"
8989
8990 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
8991 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
8992
8993 #~ msgid "Save"
8994 #~ msgstr "บันทึก"
8995
8996 #~ msgid ""
8997 #~ "Overwrite collection file:\n"
8998 #~ "%s"
8999 #~ msgstr ""
9000 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
9001 #~ "%s"
9002
9003 #~ msgid "Open collection from:"
9004 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
9005
9006 #~ msgid "Open"
9007 #~ msgstr "เปิด"
9008
9009 #~ msgid "Append collection from:"
9010 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
9011
9012 #~ msgid "Exit"
9013 #~ msgstr "ออก"
9014
9015 #~ msgid "Ok"
9016 #~ msgstr "ตกลง"
9017
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid "Initial folder"
9020 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
9021
9022 #, fuzzy
9023 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9024 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
9025
9026 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9027 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
9028
9029 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9030 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Point size:"
9034 #~ msgstr "Tiles"
9035
9036 #~ msgid ""
9037 #~ "Overwrite file:\n"
9038 #~ " %s\n"
9039 #~ " with:\n"
9040 #~ " %s"
9041 #~ msgstr ""
9042 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9043 #~ " %s\n"
9044 #~ " ด้วย:\n"
9045 #~ " %s"
9046
9047 #~ msgid "Yes"
9048 #~ msgstr "ใช่"
9049
9050 #~ msgid "Yes to all"
9051 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
9052
9053 #~ msgid ""
9054 #~ "Overwrite file:\n"
9055 #~ "%s\n"
9056 #~ " with:\n"
9057 #~ "%s"
9058 #~ msgstr ""
9059 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9060 #~ "%s\n"
9061 #~ " ด้วย:\n"
9062 #~ "%s"
9063
9064 #~ msgid ""
9065 #~ "Copy file:\n"
9066 #~ "%s\n"
9067 #~ "to:"
9068 #~ msgstr ""
9069 #~ "คัดลอกแฟ้ม:\n"
9070 #~ "%s\n"
9071 #~ "สู่:"
9072
9073 #~ msgid ""
9074 #~ "Move file:\n"
9075 #~ "%s\n"
9076 #~ "to:"
9077 #~ msgstr ""
9078 #~ "ย้ายแฟ้ม:\n"
9079 #~ "%s\n"
9080 #~ "สู่:"
9081
9082 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9083 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
9084
9085 #~ msgid ""
9086 #~ "Overwrite file:\n"
9087 #~ "%s\n"
9088 #~ "by renaming:\n"
9089 #~ "%s"
9090 #~ msgstr ""
9091 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
9092 #~ "%s\n"
9093 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
9094 #~ "%s"
9095
9096 #~ msgid "to:"
9097 #~ msgstr "สู่:"
9098
9099 #~ msgid ""
9100 #~ "Unable to create directory:\n"
9101 #~ "%s"
9102 #~ msgstr ""
9103 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
9104 #~ "%s"
9105
9106 #~ msgid "Error creating directory"
9107 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
9108
9109 #~ msgid "Add contents recursive"
9110 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
9111
9112 #~ msgid "Skip directories"
9113 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
9114
9115 #~ msgid "Geeqie - copy"
9116 #~ msgstr "Geeqie - คัดลอก"
9117
9118 #~ msgid "Geeqie - move"
9119 #~ msgstr "Geeqie - ย้าย"
9120
9121 #~ msgid "Directory exists"
9122 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
9123
9124 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9125 #~ msgstr "Geeqie - ไดเรคทอรีใหม่"
9126
9127 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9128 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
9129
9130 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9131 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "top"
9135 #~ msgstr "สู่:"
9136
9137 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9138 #~ msgstr "Geeqie - กำลังรัน:%s\n"
9139
9140 #~ msgid "Apply"
9141 #~ msgstr "Apply"