1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: gqview-1.1.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
49 msgid "Keyword Presets"
53 msgid "Favorite keywords list"
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
65 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
70 #: src/bar_info.c:1027
74 #: src/bar_info.c:1095
77 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
79 #: src/bar_info.c:1119
80 msgid "Edit favorite keywords list."
83 #: src/bar_info.c:1123
84 msgid "Add keywords to selected files"
87 #: src/bar_info.c:1126
88 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
91 #: src/bar_info.c:1130
93 msgid "Save comment now"
94 msgstr "บันทึก collecion"
100 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
101 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
105 #: src/bar_exif.c:437
109 #: src/bar_exif.c:438
114 #: src/bar_exif.c:439
118 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
122 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
127 #: src/bar_exif.c:634
128 msgid "Advanced view"
131 #: src/bar_sort.c:218
133 msgid "Unlink failed"
134 msgstr "การลบล้มเหลว"
136 #: src/bar_sort.c:298
140 #: src/bar_sort.c:435
151 #: src/bar_sort.c:436
153 msgid "Collection exists"
154 msgstr "collection ว่าง"
156 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
159 "Failed to save the collection:\n"
162 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
165 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
167 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
169 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
173 #: src/bar_sort.c:489
175 msgid "Add Collection"
176 msgstr "ต่อท้าย collection"
178 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
183 #: src/bar_sort.c:568
186 msgstr "เรียงตามชื่อ"
188 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
193 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
197 #: src/bar_sort.c:586
201 #: src/bar_sort.c:589
205 #: src/bar_sort.c:592
209 #: src/bar_sort.c:598
214 #: src/bar_sort.c:601
216 msgid "Add selection"
217 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
219 #: src/bar_sort.c:614
220 msgid "Undo last image"
223 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
229 #: src/cache_maint.c:304
231 msgid "Removing old metadata..."
232 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
234 #: src/cache_maint.c:308
236 msgid "Clearing cached thumbnails..."
237 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
239 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
241 msgid "Removing old thumbnails..."
242 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
244 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
248 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
250 msgid "Invalid folder"
251 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
253 #: src/cache_maint.c:793
254 msgid "The specified folder can not be found."
257 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
259 msgid "Create thumbnails"
262 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
267 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
272 #: src/cache_maint.c:845
274 msgid "Select folder"
275 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
277 #: src/cache_maint.c:849
279 msgid "Include subfolders"
280 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
282 #: src/cache_maint.c:850
283 msgid "Store thumbnails local to source images"
286 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
287 msgid "click start to begin"
290 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
293 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
295 #: src/cache_maint.c:1043
296 msgid "Clearing thumbnails..."
297 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
299 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
300 #: src/cache_maint.c:1211
304 #: src/cache_maint.c:1113
306 "This will remove all thumbnails that have\n"
307 "been saved to disk, continue?"
309 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
310 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
312 #: src/cache_maint.c:1163
314 msgid "Cache Maintenance - GQview"
315 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
317 #: src/cache_maint.c:1173
318 msgid "Cache and Data Maintenance"
321 #: src/cache_maint.c:1177
323 msgid "GQview thumbnail cache"
324 msgstr "GQview ดูภาพเต็มหน้าจอ"
326 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
327 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
336 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
337 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
340 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
342 msgid "Delete all cached thumbnails."
345 #: src/cache_maint.c:1197
347 msgid "Shared thumbnail cache"
350 #: src/cache_maint.c:1220
355 #: src/cache_maint.c:1223
356 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
359 #: src/cache_maint.c:1225
363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
368 #: src/image-overlay.c:116
374 msgid "Untitled (%d)"
375 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
379 msgid "%s - GQview Collection"
380 msgstr "%s - GQview Collection"
382 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
383 msgid "Close collection"
384 msgstr "ปิดcollection"
386 #: src/collect.c:1103
388 "Collection has been modified.\n"
391 "Collection ถูกแก้ไข \n"
392 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
394 #: src/collect.c:1106
398 #: src/collect-dlg.c:58
403 "is a folder, collections are files"
407 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
413 #: src/collect-dlg.c:68
415 msgid "Overwrite File"
416 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
418 #: src/collect-dlg.c:73
420 msgid "Overwrite existing file?"
421 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
423 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
424 #: src/utilops.c:2260
429 #: src/collect-dlg.c:169
430 msgid "Save collection"
431 msgstr "บันทึก collecion"
433 #: src/collect-dlg.c:176
434 msgid "Open collection"
435 msgstr "เปิด collection"
437 #: src/collect-dlg.c:184
438 msgid "Append collection"
439 msgstr "ต่อท้าย collection"
441 #: src/collect-dlg.c:185
446 #: src/collect-dlg.c:203
447 msgid "Collection Files"
448 msgstr "แฟ้ม collection"
450 #: src/collect-dlg.c:221
451 msgid "Collection empty"
452 msgstr "collection ว่าง"
454 #: src/collect-dlg.c:222
455 msgid "The current collection is empty, save aborted."
456 msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
458 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
462 #: src/collect-table.c:168
464 msgid "%d images (%d)"
467 #: src/collect-table.c:172
472 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
473 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
474 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
475 msgid "Loading thumbs..."
476 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
478 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
479 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
484 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
485 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
486 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
488 msgid "View in _new window"
489 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
491 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
496 #: src/collect-table.c:781
497 msgid "Append from file list"
498 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
500 #: src/collect-table.c:783
501 msgid "Append from collection..."
502 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
504 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
506 msgstr "เลือกทั้งหมด"
508 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
510 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
512 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
513 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
514 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
517 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
519 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
520 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
521 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
526 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
527 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
528 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
533 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
534 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
535 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
536 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
539 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
541 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
542 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
543 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
548 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
550 msgid "Show filename _text"
551 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
553 #: src/collect-table.c:813
555 msgid "_Save collection"
556 msgstr "บันทึก collecion"
558 #: src/collect-table.c:815
560 msgid "Save collection _as..."
561 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
563 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
565 msgid "_Find duplicates..."
568 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
571 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
573 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
575 msgid "Dropped list includes folders."
576 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
578 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
580 msgid "_Add contents"
581 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
583 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
585 msgid "Add contents _recursive"
586 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
588 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
590 msgid "_Skip folders"
591 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
593 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
594 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
599 msgid "Drop files to compare them."
600 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
609 msgid "%d matches found in %d files"
610 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
617 msgid "Reading checksums..."
618 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
621 msgid "Reading dimensions..."
622 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
625 msgid "Reading similarity data..."
626 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
628 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
630 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
632 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
635 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
638 msgid "Select group _1 duplicates"
642 msgid "Select group _2 duplicates"
645 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
646 msgid "Add to new collection"
647 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
649 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
654 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
656 msgid "Close _window"
661 msgid "%d files (set 2)"
664 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
665 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
669 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
670 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
674 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
682 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
687 msgid "Similarity (high)"
688 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
692 msgstr "ความคล้ายกัน"
695 msgid "Similarity (low)"
696 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
700 msgid "Similarity (custom)"
701 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
704 msgid "Find duplicates - GQview"
705 msgstr "หาตัวซำ้ - GQview"
709 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
713 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
715 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
720 msgid "Compare two file sets"
721 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
737 msgid "Rotate jpeg clockwise"
738 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
742 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
743 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
748 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
751 msgid "Edit command results"
762 "Failed to run command:\n"
770 msgid "stopped by user"
771 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
773 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
774 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
777 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
826 msgid "center weighted"
838 msgid "multi-segment"
845 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
896 msgid "tungsten (incandescent)"
903 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
907 #. flash fired (bit 0)
908 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
914 msgid "yes, not detected by strobe"
918 msgid "yes, detected by strobe"
923 msgid "Image description"
924 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
937 msgid "Exposure program"
940 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
941 msgid "ISO sensitivity"
945 msgid "Date original"
949 msgid "Date digitized"
952 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
953 msgid "Shutter speed"
956 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
960 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
961 msgid "Exposure bias"
964 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
965 msgid "Subject distance"
970 msgid "Metering mode"
971 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
977 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
981 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
985 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1011 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1016 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1025 msgid "not detected by strobe"
1029 msgid "detected by strobe"
1032 #. we ignore flash function (bit 5)
1035 msgid "red-eye reduction"
1042 #: src/filelist.c:520
1047 #: src/filelist.c:524
1052 #: src/filelist.c:528
1057 #: src/filelist.c:533
1062 #: src/fullscreen.c:267
1063 msgid "GQview full screen"
1064 msgstr "GQview ดูภาพเต็มหน้าจอ"
1066 #: src/fullscreen.c:397
1071 #: src/fullscreen.c:402
1075 #: src/fullscreen.c:407
1079 #: src/fullscreen.c:644
1081 msgid "Stay above other windows"
1082 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
1084 #: src/fullscreen.c:651
1085 msgid "Determined by Window Manager"
1088 #: src/fullscreen.c:652
1089 msgid "Active screen"
1092 #: src/fullscreen.c:654
1093 msgid "Active monitor"
1096 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1097 #: src/pan-view.c:4768
1102 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1103 #: src/pan-view.c:4770
1108 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1109 #: src/pan-view.c:4772
1114 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1116 msgid "Fit image to _window"
1117 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
1119 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1121 msgid "Set as _wallpaper"
1122 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
1124 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1126 msgid "_Stop slideshow"
1127 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1129 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1131 msgid "Continue slides_how"
1132 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
1134 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1135 #: src/layout_image.c:760
1137 msgid "Pause slides_how"
1138 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
1140 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1142 msgid "_Start slideshow"
1143 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
1145 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1147 msgid "Exit _full screen"
1148 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1150 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1152 msgid "_Full screen"
1155 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1157 msgid "C_lose window"
1158 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1171 msgid "Transparent:"
1174 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1181 msgid "Compress ratio:"
1182 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1197 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1203 msgid "Image %d of %d"
1207 msgid "Image properties - GQview"
1210 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1220 msgstr "หยุดชั่วคราว"
1224 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1225 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1229 msgid "%s, %d files%s"
1239 msgid "(no read permission) %s bytes"
1244 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1245 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
1249 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1250 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
1252 #: src/layout.c:1102
1253 msgid "GQview Tools"
1254 msgstr "GQview - เครื่องมือ"
1256 #: src/layout_config.c:57
1261 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1266 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1270 #: src/layout_config.c:363
1271 msgid "(drag to change order)"
1274 #: src/layout_image.c:775
1276 msgid "Hide file _list"
1277 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
1279 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1284 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1285 msgid "in (unknown)..."
1286 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1288 #: src/layout_util.c:631
1293 #: src/layout_util.c:742
1298 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1301 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
1303 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1306 msgstr "ปรับเปลี่ยน"
1308 #: src/layout_util.c:746
1313 #: src/layout_util.c:748
1316 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
1318 #: src/layout_util.c:749
1320 msgid "_New collection"
1321 msgstr "บันทึก collecion"
1323 #: src/layout_util.c:750
1325 msgid "_Open collection..."
1326 msgstr "เปิด collection"
1328 #: src/layout_util.c:751
1330 msgid "Open _recent"
1331 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
1333 #: src/layout_util.c:752
1336 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1338 #: src/layout_util.c:754
1341 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
1343 #: src/layout_util.c:755
1346 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1348 #: src/layout_util.c:756
1350 msgid "N_ew folder..."
1351 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
1353 #: src/layout_util.c:762
1358 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1360 msgid "_Rotate clockwise"
1361 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
1363 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1365 msgid "Rotate _counterclockwise"
1366 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
1368 #: src/layout_util.c:776
1371 msgstr "หมุน 180 องศา"
1373 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1378 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1383 #: src/layout_util.c:780
1386 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1388 #: src/layout_util.c:781
1390 msgid "Select _none"
1391 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1393 #: src/layout_util.c:782
1395 msgid "P_references..."
1396 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
1398 #: src/layout_util.c:783
1399 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1402 #: src/layout_util.c:789
1404 msgid "_Zoom to fit"
1405 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
1407 #: src/layout_util.c:790
1409 msgid "F_ull screen"
1412 #: src/layout_util.c:791
1414 msgid "_Hide file list"
1415 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
1417 #: src/layout_util.c:792
1419 msgid "Toggle _slideshow"
1420 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1422 #: src/layout_util.c:793
1427 #: src/layout_util.c:795
1430 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
1432 #: src/layout_util.c:796
1434 msgid "_Keyboard shortcuts"
1435 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
1437 #: src/layout_util.c:797
1439 msgid "_Release notes"
1440 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
1442 #: src/layout_util.c:798
1445 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
1447 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1452 #: src/layout_util.c:803
1455 msgstr "/มุมมอง/sep3"
1457 #: src/layout_util.c:804
1459 msgid "_Float file list"
1460 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1462 #: src/layout_util.c:805
1464 msgid "Hide tool_bar"
1467 #: src/layout_util.c:806
1470 msgstr "/มุมมอง/sep3"
1472 #: src/layout_util.c:807
1475 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1477 #: src/layout_util.c:808
1479 msgid "Sort _manager"
1480 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1482 #: src/layout_util.c:812
1485 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1487 #: src/layout_util.c:813
1490 msgstr "/มุมมอง/sep3"
1492 #: src/layout_util.c:1050
1494 msgid "Show thumbnails"
1497 #: src/layout_util.c:1055
1499 msgid "Change to home folder"
1500 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
1502 #: src/layout_util.c:1057
1503 msgid "Refresh file list"
1504 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
1506 #: src/layout_util.c:1059
1510 #: src/layout_util.c:1061
1514 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1515 msgid "Fit image to window"
1516 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
1518 #: src/layout_util.c:1065
1519 msgid "Set zoom 1:1"
1520 msgstr "กำหนดซูม1:1"
1522 #: src/layout_util.c:1067
1523 msgid "Configure options"
1524 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
1526 #: src/layout_util.c:1068
1531 #: src/layout_util.c:1069
1532 msgid "Float Controls"
1533 msgstr "ควบคุมการลอย"
1536 msgid "Help - GQview"
1537 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
1539 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1540 msgid "Command line"
1543 #. short, long callback, extra, prefer,description
1547 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1550 msgid "previous image"
1561 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1565 msgid "toggle full screen"
1566 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1570 msgid "start full screen"
1571 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1575 msgid "stop full screen"
1576 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1580 msgid "toggle slide show"
1581 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1585 msgid "start slide show"
1586 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
1590 msgid "stop slide show"
1591 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1595 msgid "start recursive slide show"
1596 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
1599 msgid "set slide show delay in seconds"
1609 msgstr "GQview - เครื่องมือ"
1619 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
1625 msgid "open file in new window"
1626 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1629 msgid "Remote command list:\n"
1633 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1637 msgid "Remote not available\n"
1642 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1645 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1649 msgid "valid options are:\n"
1650 msgstr "valid options are:\n"
1653 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1654 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
1657 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1658 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1661 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1662 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1665 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1666 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1669 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1670 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
1674 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1675 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
1678 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1682 msgid " --debug turn on debug output\n"
1683 msgstr " --debug turn on debug output\n"
1686 msgid " -v, --version print version info\n"
1687 msgstr " -v, --version print version info\n"
1691 " -h, --help show this message\n"
1694 " -h, --help show this message\n"
1700 "invalid or ignored: %s\n"
1701 "Use --help for options\n"
1703 "invalid or ignored: %s\n"
1704 "Use --help for options\n"
1708 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1709 msgstr "กำลังสร้าง GQview dir:%s\n"
1713 msgid "Could not create dir:%s\n"
1714 msgstr "ไม่สามารถสร้าง GQview ไดเร็อทอรี:%s\n"
1716 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1720 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1726 msgid "GQview - exit"
1727 msgstr "GQview - ออก"
1732 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
1736 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1738 "Collection ถูกแก้ไข\n"
1739 "ต้องการออกหรือไม่?์"
1743 msgid "Sort by size"
1744 msgstr "เรียงตามขนาด"
1748 msgid "Sort by date"
1749 msgstr "เรียงตามวันที่"
1757 msgid "Sort by path"
1758 msgstr "เรียงตามพาธ"
1762 msgid "Sort by number"
1763 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1767 msgid "Sort by name"
1768 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1777 msgstr "หมุน 180 องศา"
1779 #: src/pan-view.c:3163
1781 msgid "%d images, %s"
1784 #: src/pan-view.c:3173
1786 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1789 #: src/pan-view.c:3174
1790 msgid "Folder not supported"
1793 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1795 msgid "Reading image data..."
1796 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1798 #: src/pan-view.c:3303
1800 msgid "Sorting images..."
1801 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1803 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1808 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1812 #: src/pan-view.c:3705
1816 #: src/pan-view.c:3705
1818 msgid "filename found"
1819 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
1821 #: src/pan-view.c:3753
1822 msgid "partial match"
1825 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1829 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1830 msgid "Folder not found"
1833 #: src/pan-view.c:4273
1834 msgid "The entered path is not a folder"
1837 #: src/pan-view.c:4391
1842 #: src/pan-view.c:4392
1847 #: src/pan-view.c:4394
1849 msgid "Folders (flower)"
1852 #: src/pan-view.c:4395
1856 #: src/pan-view.c:4404
1860 #: src/pan-view.c:4405
1865 #: src/pan-view.c:4406
1867 msgid "Small Thumbnails"
1870 #: src/pan-view.c:4407
1872 msgid "Normal Thumbnails"
1875 #: src/pan-view.c:4408
1877 msgid "Large Thumbnails"
1880 #: src/pan-view.c:4409
1884 #: src/pan-view.c:4410
1888 #: src/pan-view.c:4411
1892 #: src/pan-view.c:4412
1896 #: src/pan-view.c:4413
1900 #: src/pan-view.c:4461
1905 #: src/pan-view.c:4504
1907 msgid "Use Exif date"
1908 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1910 #: src/pan-view.c:4517
1914 #: src/pan-view.c:4584
1915 msgid "Pan View Performance"
1918 #: src/pan-view.c:4591
1919 msgid "Pan view performance may be poor."
1922 #: src/pan-view.c:4592
1924 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1925 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1929 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1930 msgid "Cache thumbnails"
1933 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1934 msgid "Use shared thumbnail cache"
1937 #: src/pan-view.c:4608
1938 msgid "Do not show this dialog again"
1941 #: src/pan-view.c:4796
1943 msgid "Sort by E_xif date"
1944 msgstr "เรียงตามวันที่"
1946 #: src/preferences.c:393
1947 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1948 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
1950 #: src/preferences.c:395
1954 #: src/preferences.c:397
1958 #: src/preferences.c:399
1959 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1960 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
1962 #: src/preferences.c:427
1966 #: src/preferences.c:428
1970 #: src/preferences.c:429
1974 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1978 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1980 msgid "Reset filters"
1983 #: src/preferences.c:675
1985 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1989 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1991 msgid "Reset editors"
1994 #: src/preferences.c:712
1996 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2000 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
2005 #: src/preferences.c:740
2006 msgid "This will remove the trash contents."
2009 #: src/preferences.c:779
2011 msgid "GQview Preferences"
2012 msgstr "GQview - เปลี่ยนชื่อ"
2014 #: src/preferences.c:833
2018 #: src/preferences.c:835
2020 msgid "Change to folder:"
2021 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
2023 #: src/preferences.c:846
2027 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2031 #: src/preferences.c:867
2032 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2033 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
2035 #: src/preferences.c:871
2036 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2037 msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
2039 #: src/preferences.c:875
2040 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2043 #: src/preferences.c:878
2045 msgstr "การแสดงไสลด์"
2047 #: src/preferences.c:881
2049 msgid "Delay between image change:"
2050 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
2052 #: src/preferences.c:881
2056 #: src/preferences.c:887
2060 #: src/preferences.c:888
2064 #: src/preferences.c:898
2069 #: src/preferences.c:901
2070 msgid "Dithering method:"
2071 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2073 #: src/preferences.c:906
2074 msgid "Two pass zooming"
2077 #: src/preferences.c:909
2079 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2080 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
2082 #: src/preferences.c:913
2083 msgid "Zoom increment:"
2084 msgstr "เพิ่มการซูม"
2086 #: src/preferences.c:918
2087 msgid "When new image is selected:"
2088 msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
2090 #: src/preferences.c:921
2091 msgid "Zoom to original size"
2092 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2094 #: src/preferences.c:927
2095 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2096 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
2098 #: src/preferences.c:931
2103 #: src/preferences.c:933
2104 msgid "Black background"
2107 #: src/preferences.c:936
2110 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2112 #: src/preferences.c:938
2114 msgid "Refresh on file change"
2115 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
2117 #: src/preferences.c:940
2118 msgid "Preload next image"
2119 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2121 #: src/preferences.c:942
2122 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2125 #: src/preferences.c:951
2129 #: src/preferences.c:954
2134 #: src/preferences.c:956
2135 msgid "Remember window positions"
2136 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
2138 #: src/preferences.c:958
2139 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2140 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
2142 #: src/preferences.c:963
2143 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2144 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
2146 #: src/preferences.c:967
2147 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2148 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
2150 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2154 #: src/preferences.c:987
2158 #: src/preferences.c:992
2159 msgid "Show entries that begin with a dot"
2160 msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
2162 #: src/preferences.c:994
2163 msgid "Case sensitive sort"
2166 #: src/preferences.c:997
2167 msgid "Disable File Filtering"
2168 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2170 #: src/preferences.c:1000
2175 #: src/preferences.c:1022
2180 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2184 #: src/preferences.c:1080
2188 #: src/preferences.c:1086
2192 #: src/preferences.c:1089
2196 #: src/preferences.c:1139
2200 #: src/preferences.c:1152
2205 #: src/preferences.c:1160
2207 msgid "Smooth image flip"
2210 #: src/preferences.c:1162
2211 msgid "Disable screen saver"
2214 #: src/preferences.c:1165
2218 #: src/preferences.c:1167
2219 msgid "Confirm file delete"
2220 msgstr "ยืนยันการลบ"
2222 #: src/preferences.c:1169
2223 msgid "Enable Delete key"
2224 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
2226 #: src/preferences.c:1172
2229 msgstr "ยืนยันการลบ"
2231 #: src/preferences.c:1190
2233 msgid "Maximum size:"
2236 #: src/preferences.c:1190
2240 #: src/preferences.c:1193
2244 #: src/preferences.c:1203
2248 #: src/preferences.c:1205
2250 msgid "Rectangular selection in icon view"
2251 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
2253 #: src/preferences.c:1208
2254 msgid "Descend folders in tree view"
2257 #: src/preferences.c:1211
2258 msgid "In place renaming"
2259 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
2261 #: src/preferences.c:1214
2265 #: src/preferences.c:1216
2266 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2267 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
2269 #: src/preferences.c:1218
2270 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2271 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
2273 #: src/preferences.c:1221
2274 msgid "Miscellaneous"
2277 #: src/preferences.c:1223
2278 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2281 #: src/preferences.c:1226
2283 msgid "Custom similarity threshold:"
2284 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
2286 #: src/preferences.c:1229
2287 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2290 #: src/preferences.c:1305
2292 msgid "About - GQview"
2293 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
2295 #: src/preferences.c:1318
2300 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2304 "Released under the GNU General Public License"
2308 "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
2309 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2310 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2312 "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
2314 #: src/preferences.c:1336
2317 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2322 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2329 msgid "One image per page"
2337 msgid "Default printer"
2342 msgid "Custom printer"
2343 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
2346 msgid "PostScript file"
2355 msgid "jpeg, low quality"
2359 msgid "jpeg, normal quality"
2363 msgid "jpeg, high quality"
2366 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2421 msgid "Envelope #10"
2466 msgid "page %d of %d"
2469 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2476 "Unable to open pipe for writing.\n"
2480 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2481 #: src/view_file_list.c:453
2483 msgid "A file with name %s already exists."
2484 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2486 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2488 msgid "Failure writing to file %s"
2491 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2492 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2493 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2501 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2503 msgid "Printing error"
2508 msgid "An error occured printing to %s."
2516 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2518 msgid "Print - GQview"
2519 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
2523 msgid "Printing %d pages to %s."
2537 msgid "Orientation:"
2542 msgid "Destination:"
2543 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2547 msgid "<printer name>"
2548 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2611 msgid "Custom printer:"
2612 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
2621 msgid "File format:"
2630 msgid "Remember print settings"
2631 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
2635 msgid "error saving config file: %s\n"
2636 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
2646 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
2655 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2661 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2671 msgid "greater than"
2672 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
2674 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2701 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2702 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2706 msgid "%s, %d files"
2711 msgid "Searching..."
2712 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2714 #: src/search.c:2093
2715 msgid "File not found"
2718 #: src/search.c:2094
2720 msgid "Please enter an existing file for image content."
2721 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
2723 #: src/search.c:2141
2725 msgid "Please enter an existing folder to search."
2726 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
2728 #: src/search.c:2570
2729 msgid "Image search - GQview"
2732 #: src/search.c:2599
2735 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2737 #: src/search.c:2613
2741 #: src/search.c:2617
2744 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2746 #: src/search.c:2623
2750 #: src/search.c:2627
2752 msgid "File size is"
2755 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2760 #: src/search.c:2639
2762 msgid "File date is"
2765 #: src/search.c:2656
2767 msgid "Image dimensions are"
2768 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2770 #: src/search.c:2676
2772 msgid "Image content is"
2773 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
2775 #: src/search.c:2682
2776 #, fuzzy, no-c-format
2777 msgid "% similar to"
2778 msgstr "ความคล้ายกัน"
2780 #: src/search.c:2751
2786 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2787 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
2789 #: src/ui_bookmark.c:148
2791 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2792 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2794 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2795 msgid "New Bookmark"
2798 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2800 msgid "Edit Bookmark"
2803 #: src/ui_bookmark.c:612
2808 #: src/ui_bookmark.c:621
2812 #: src/ui_bookmark.c:627
2815 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2817 #: src/ui_bookmark.c:718
2819 msgid "_Properties..."
2820 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2822 #: src/ui_bookmark.c:720
2827 #: src/ui_bookmark.c:722
2832 #: src/ui_bookmark.c:724
2837 #: src/ui_help.c:111
2846 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
2848 msgid "Failed to rename %s to %s."
2849 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
2851 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2854 "Unable to delete file:\n"
2857 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
2860 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2861 msgid "File deletion failed"
2862 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2864 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2868 #: src/ui_pathsel.c:535
2871 "About to delete the file:\n"
2874 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
2877 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
2878 #: src/utilops.c:2320
2881 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2883 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2885 msgid "Add _Bookmark"
2888 #: src/ui_pathsel.c:636
2893 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2896 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
2898 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
2899 #: src/view_dir_tree.c:426
2902 "Unable to create folder:\n"
2905 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
2908 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
2909 #: src/view_dir_tree.c:427
2911 msgid "Error creating folder"
2912 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
2914 #: src/ui_pathsel.c:972
2918 #: src/ui_pathsel.c:1048
2920 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
2922 #: src/ui_pathsel.c:1132
2926 #: src/ui_tabcomp.c:861
2929 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2931 #: src/ui_tabcomp.c:877
2936 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
2937 msgid "Overwrite file"
2938 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
2940 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
2942 msgid "Overwrite file?"
2943 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
2945 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2946 msgid "Replace existing file with new file."
2949 #: src/utilops.c:508
2951 msgid "Overwrite _all"
2952 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
2954 #: src/utilops.c:510
2959 #: src/utilops.c:511
2964 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2966 msgid "Existing file"
2967 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
2969 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2972 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
2974 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
2975 #: src/utilops.c:2162
2980 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2982 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2984 #: src/utilops.c:571
2985 msgid "Source to copy matches destination"
2986 msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
2988 #: src/utilops.c:572
2991 "Unable to copy file:\n"
2995 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
2999 #: src/utilops.c:576
3000 msgid "Source to move matches destination"
3001 msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
3003 #: src/utilops.c:577
3006 "Unable to move file:\n"
3010 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3014 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
3017 msgstr "ดำเนินการต่อ"
3019 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
3020 msgid "Error copying file"
3021 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
3023 #: src/utilops.c:659
3026 "Unable to copy file:\n"
3030 "during multiple file copy."
3032 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
3035 " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
3037 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3038 msgid "Error moving file"
3039 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
3041 #: src/utilops.c:664
3044 "Unable to move file:\n"
3048 "during multiple file move."
3050 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3053 " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
3055 #: src/utilops.c:810
3056 msgid "Source matches destination"
3057 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
3059 #: src/utilops.c:811
3060 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3061 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
3063 #: src/utilops.c:887
3066 "Unable to copy file:\n"
3071 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
3076 #: src/utilops.c:892
3079 "Unable to move file:\n"
3084 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3089 #: src/utilops.c:940
3090 msgid "Invalid destination"
3091 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3093 #: src/utilops.c:941
3096 "When operating with multiple files, please select\n"
3097 "a folder, not a file."
3099 "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
3100 "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
3102 #: src/utilops.c:946
3104 msgid "Please select an existing folder."
3105 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
3107 #: src/utilops.c:1015
3109 msgid "Copy - GQview"
3110 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
3112 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3117 #: src/utilops.c:1019
3121 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3125 #: src/utilops.c:1023
3127 msgid "Copy multiple files"
3128 msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
3130 #: src/utilops.c:1029
3132 msgid "Move - GQview"
3133 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
3135 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3140 #: src/utilops.c:1033
3144 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3148 #: src/utilops.c:1037
3150 msgid "Move multiple files"
3151 msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
3153 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3156 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3158 #: src/utilops.c:1055
3160 msgid "Choose the destination folder."
3161 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
3163 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3164 msgid "Delete failed"
3165 msgstr "การลบล้มเหลว"
3167 #: src/utilops.c:1183
3169 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3171 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3175 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
3177 msgid "Could not create folder"
3178 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3180 #: src/utilops.c:1261
3181 msgid "Permission denied"
3184 #: src/utilops.c:1271
3187 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3190 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
3193 #: src/utilops.c:1275
3195 msgid "Turn off safe delete"
3196 msgstr "ยืนยันการลบ"
3198 #: src/utilops.c:1293
3200 msgid "Safe delete: %s"
3201 msgstr "ยืนยันการลบ"
3203 #: src/utilops.c:1335
3206 "Unable to delete file:\n"
3208 " Continue multiple delete operation?"
3210 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
3212 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
3214 #: src/utilops.c:1406
3216 msgid "File %d of %d"
3219 #: src/utilops.c:1475
3221 msgid "Delete files - GQview"
3224 #: src/utilops.c:1479
3226 msgid "Delete multiple files"
3227 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
3229 #: src/utilops.c:1497
3231 msgid "Review %d files"
3234 #: src/utilops.c:1553
3236 msgid "Delete file - GQview"
3239 #: src/utilops.c:1557
3241 msgid "Delete file?"
3244 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
3245 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3248 #: src/utilops.c:1720
3251 "Unable to rename file:\n"
3256 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3261 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
3262 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3263 msgid "Error renaming file"
3264 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
3266 #: src/utilops.c:1806
3268 "Can not auto rename with the selected\n"
3269 "number set, one or more files exist that\n"
3270 "match the resulting name list.\n"
3273 #: src/utilops.c:1868
3276 "Failed to rename\n"
3278 "The number was %d."
3279 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
3281 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
3283 msgid "Rename - GQview"
3284 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
3286 #: src/utilops.c:2095
3288 msgid "Rename multiple files"
3289 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
3291 #: src/utilops.c:2127
3292 msgid "Original Name"
3295 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
3297 msgid "Original name:"
3298 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3300 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
3303 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3305 #: src/utilops.c:2192
3309 #: src/utilops.c:2200
3313 #: src/utilops.c:2206
3317 #: src/utilops.c:2214
3321 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
3324 "Unable to rename file:\n"
3329 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3334 #: src/utilops.c:2317
3338 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3342 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
3353 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
3355 msgid "Folder exists"
3358 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
3363 "already exists as a file."
3367 "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
3369 #: src/utilops.c:2436
3371 msgid "New folder - GQview"
3372 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
3374 #: src/utilops.c:2439
3377 "Create folder in:\n"
3381 "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
3385 #: src/utilops.c:2478
3387 msgid "Rename failed"
3389 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3393 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3397 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3398 msgid "_Up to parent"
3401 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3406 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3407 msgid "Slideshow recursive"
3408 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
3410 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3412 msgid "Find _duplicates..."
3413 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3415 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3416 msgid "Find duplicates recursive..."
3417 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
3419 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3420 msgid "_New folder..."
3423 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3425 msgid "View as _tree"
3428 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3429 #: src/view_file_list.c:423
3434 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3439 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3441 msgid "View as _icons"
3444 #: src/view_file_list.c:421
3446 msgid "Show _thumbnails"
3449 #: src/view_file_list.c:447
3452 "Invalid file name:\n"
3455 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
3458 #~ msgid "/File/tear1"
3459 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
3461 #~ msgid "/File/_New collection"
3462 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3464 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3465 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
3467 #~ msgid "/File/sep1"
3468 #~ msgstr "/File/sep1"
3471 #~ msgid "/File/_Search..."
3472 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3474 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3475 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
3477 #~ msgid "/File/sep2"
3478 #~ msgstr "/File/sep2"
3481 #~ msgid "/File/_Print..."
3482 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3485 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3486 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
3488 #~ msgid "/File/sep3"
3489 #~ msgstr "/File/sep3"
3491 #~ msgid "/File/_Copy..."
3492 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
3494 #~ msgid "/File/_Move..."
3495 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
3497 #~ msgid "/File/_Rename..."
3498 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3500 #~ msgid "/File/_Delete..."
3501 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
3503 #~ msgid "/File/sep4"
3504 #~ msgstr "/File/sep4"
3507 #~ msgid "/File/C_lose window"
3508 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3511 #~ msgid "/File/_Quit"
3512 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
3515 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
3517 #~ msgid "/Edit/tear1"
3518 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
3520 #~ msgid "/Edit/editor1"
3521 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
3523 #~ msgid "/Edit/editor2"
3524 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
3526 #~ msgid "/Edit/editor3"
3527 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
3529 #~ msgid "/Edit/editor4"
3530 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
3532 #~ msgid "/Edit/editor5"
3533 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
3535 #~ msgid "/Edit/editor6"
3536 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
3538 #~ msgid "/Edit/editor7"
3539 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
3541 #~ msgid "/Edit/editor8"
3542 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
3545 #~ msgid "/Edit/editor9"
3546 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
3549 #~ msgid "/Edit/editor0"
3550 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
3552 #~ msgid "/Edit/sep1"
3553 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
3555 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3556 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
3559 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3560 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3562 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3563 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
3565 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3566 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3568 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3569 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3571 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3572 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
3574 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3575 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
3577 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3578 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
3580 #~ msgid "/Edit/sep2"
3581 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
3583 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3584 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
3586 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3587 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
3589 #~ msgid "/Edit/sep3"
3590 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
3592 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3593 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3595 #~ msgid "/Edit/sep4"
3596 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
3598 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3599 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
3604 #~ msgid "/View/tear1"
3605 #~ msgstr "/ดู/tear1"
3607 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3608 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
3610 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3611 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
3613 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3614 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
3616 #~ msgid "/View/sep1"
3617 #~ msgstr "/ดู/sep1"
3619 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3620 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
3622 #~ msgid "/View/sep2"
3623 #~ msgstr "/ดู/sep2"
3625 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3626 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
3628 #~ msgid "/View/sep3"
3629 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
3632 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3633 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
3636 #~ msgid "/View/sep4"
3637 #~ msgstr "/ดู/sep1"
3640 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3641 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
3644 #~ msgid "/View/sep5"
3645 #~ msgstr "/ดู/sep1"
3647 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3648 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
3650 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3651 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3653 #~ msgid "/Help/tear1"
3654 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
3656 #~ msgid "/Help/sep1"
3657 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
3659 #~ msgid "GQview configuration"
3660 #~ msgstr "GQview ปรับแต่งระบบ"
3662 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3663 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
3676 #~ "Overwrite collection file:\n"
3679 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
3682 #~ msgid "Save collection as:"
3683 #~ msgstr "บันทึก collection เป็น:"
3685 #~ msgid "Open collection from:"
3686 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
3691 #~ msgid "Append collection from:"
3692 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
3705 #~ msgid "Initial folder"
3706 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3709 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3710 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
3712 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3713 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
3715 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3716 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
3718 #~ msgid "Include files of type:"
3719 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
3726 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ"
3729 #~ msgid "Full screen size:"
3730 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
3733 #~ msgid "Point size:"
3737 #~ "Overwrite file:\n"
3742 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
3750 #~ msgid "Yes to all"
3751 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
3754 #~ "Overwrite file:\n"
3759 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
3782 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3783 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
3786 #~ "Overwrite file:\n"
3791 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
3793 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
3802 #~ msgid "Initial directory"
3803 #~ msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
3805 #~ msgid "New Directory"
3806 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
3809 #~ "Unable to create directory:\n"
3812 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
3815 #~ msgid "Error creating directory"
3816 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
3819 #~ msgid "Image details"
3820 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3823 #~ msgid "/View/Image _details"
3824 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
3826 #~ msgid "Add contents"
3827 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
3829 #~ msgid "Add contents recursive"
3830 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
3832 #~ msgid "Skip directories"
3833 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
3835 #~ msgid "Invalid directory"
3836 #~ msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
3838 #~ msgid "GQview - copy"
3839 #~ msgstr "GQview - คัดลอก"
3841 #~ msgid "GQview - move"
3842 #~ msgstr "GQview - ย้าย"
3844 #~ msgid "Directory exists"
3845 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
3847 #~ msgid "GQview - new directory"
3848 #~ msgstr "GQview - ไดเรคทอรีใหม่"
3850 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3851 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
3856 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3857 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
3859 #~ msgid "File named %s already exists."
3860 #~ msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
3866 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3867 #~ msgstr "GQview - กำลังรัน:%s\n"