1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: gqview-1.1.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
49 msgid "Keyword Presets"
53 msgid "Favorite keywords list"
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
65 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
70 #: src/bar_info.c:1027
74 #: src/bar_info.c:1095
77 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
79 #: src/bar_info.c:1119
80 msgid "Edit favorite keywords list."
83 #: src/bar_info.c:1123
84 msgid "Add keywords to selected files"
87 #: src/bar_info.c:1126
88 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
91 #: src/bar_info.c:1130
93 msgid "Save comment now"
94 msgstr "บันทึก collecion"
100 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
101 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
105 #: src/bar_exif.c:425
109 #: src/bar_exif.c:426
114 #: src/bar_exif.c:427
118 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
122 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
127 #: src/bar_exif.c:622
128 msgid "Advanced view"
131 #: src/bar_sort.c:218
133 msgid "Unlink failed"
134 msgstr "การลบล้มเหลว"
136 #: src/bar_sort.c:298
140 #: src/bar_sort.c:435
151 #: src/bar_sort.c:436
153 msgid "Collection exists"
154 msgstr "collection ว่าง"
156 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
159 "Failed to save the collection:\n"
162 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
165 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
167 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
169 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
173 #: src/bar_sort.c:489
175 msgid "Add Collection"
176 msgstr "ต่อท้าย collection"
178 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
183 #: src/bar_sort.c:569
186 msgstr "เรียงตามชื่อ"
188 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
193 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
197 #: src/bar_sort.c:586
201 #: src/bar_sort.c:593
205 #: src/bar_sort.c:600
209 #: src/bar_sort.c:610
214 #: src/bar_sort.c:617
216 msgid "Add selection"
217 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
219 #: src/bar_sort.c:634
220 msgid "Undo last image"
223 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
229 #: src/cache_maint.c:304
231 msgid "Removing old metadata..."
232 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
234 #: src/cache_maint.c:308
236 msgid "Clearing cached thumbnails..."
237 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
239 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
241 msgid "Removing old thumbnails..."
242 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
244 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
248 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
250 msgid "Invalid folder"
251 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
253 #: src/cache_maint.c:793
254 msgid "The specified folder can not be found."
257 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
259 msgid "Create thumbnails"
262 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
267 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
272 #: src/cache_maint.c:845
274 msgid "Select folder"
275 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
277 #: src/cache_maint.c:849
279 msgid "Include subfolders"
280 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
282 #: src/cache_maint.c:850
283 msgid "Store thumbnails local to source images"
286 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
287 msgid "click start to begin"
290 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
293 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
295 #: src/cache_maint.c:1043
296 msgid "Clearing thumbnails..."
297 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
299 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
300 #: src/cache_maint.c:1211
304 #: src/cache_maint.c:1113
306 "This will remove all thumbnails that have\n"
307 "been saved to disk, continue?"
309 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
310 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
312 #: src/cache_maint.c:1163
314 msgid "Cache Maintenance - GQview"
315 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
317 #: src/cache_maint.c:1173
318 msgid "Cache and Data Maintenance"
321 #: src/cache_maint.c:1177
323 msgid "GQview thumbnail cache"
324 msgstr "GQview ดูภาพเต็มหน้าจอ"
326 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
327 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
336 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
337 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
340 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
342 msgid "Delete all cached thumbnails."
345 #: src/cache_maint.c:1197
347 msgid "Shared thumbnail cache"
350 #: src/cache_maint.c:1220
355 #: src/cache_maint.c:1223
356 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
359 #: src/cache_maint.c:1225
363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
368 #: src/image-overlay.c:115
374 msgid "Untitled (%d)"
375 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
379 msgid "%s - GQview Collection"
380 msgstr "%s - GQview Collection"
382 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
383 msgid "Close collection"
384 msgstr "ปิดcollection"
386 #: src/collect.c:1103
388 "Collection has been modified.\n"
391 "Collection ถูกแก้ไข \n"
392 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
394 #: src/collect.c:1106
398 #: src/collect-dlg.c:58
403 "is a folder, collections are files"
407 "เป็นไดเรคทอรี,collection เป็นแฟ้ม"
409 #: src/collect-dlg.c:59
410 msgid "Invalid filename"
411 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
413 #: src/collect-dlg.c:68
415 msgid "Overwrite File"
416 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
418 #: src/collect-dlg.c:73
420 msgid "Overwrite existing file?"
421 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
423 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
424 #: src/utilops.c:2196
429 #: src/collect-dlg.c:169
430 msgid "Save collection"
431 msgstr "บันทึก collecion"
433 #: src/collect-dlg.c:176
434 msgid "Open collection"
435 msgstr "เปิด collection"
437 #: src/collect-dlg.c:184
438 msgid "Append collection"
439 msgstr "ต่อท้าย collection"
441 #: src/collect-dlg.c:185
446 #: src/collect-dlg.c:203
447 msgid "Collection Files"
448 msgstr "แฟ้ม collection"
450 #: src/collect-dlg.c:221
451 msgid "Collection empty"
452 msgstr "collection ว่าง"
454 #: src/collect-dlg.c:222
455 msgid "The current collection is empty, save aborted."
456 msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
458 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
462 #: src/collect-table.c:168
464 msgid "%d images (%d)"
467 #: src/collect-table.c:172
472 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
473 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
474 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
475 msgid "Loading thumbs..."
476 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
478 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
479 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
484 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
485 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
486 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
488 msgid "View in _new window"
489 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
491 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
496 #: src/collect-table.c:781
497 msgid "Append from file list"
498 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
500 #: src/collect-table.c:783
501 msgid "Append from collection..."
502 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
504 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
506 msgstr "เลือกทั้งหมด"
508 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
510 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
512 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
513 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
514 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
517 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
519 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
520 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
521 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
526 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
527 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
528 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
533 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
534 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
535 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
536 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
539 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
541 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
542 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
543 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
548 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
550 msgid "Show filename _text"
551 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
553 #: src/collect-table.c:813
555 msgid "_Save collection"
556 msgstr "บันทึก collecion"
558 #: src/collect-table.c:815
560 msgid "Save collection _as..."
561 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
563 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
565 msgid "_Find duplicates..."
568 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
571 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
573 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
575 msgid "Dropped list includes folders."
576 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
578 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
580 msgid "_Add contents"
581 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
583 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
585 msgid "Add contents _recursive"
586 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
588 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
590 msgid "_Skip folders"
591 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
593 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
594 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
599 msgid "Drop files to compare them."
600 msgstr "ทิ้งแฟ้มลงไปเพื่อเปรียบเทียบ"
609 msgid "%d matches found in %d files"
610 msgstr "%d เข้ากันได้ถูกพบใน %d แฟ้ม"
617 msgid "Reading checksums..."
618 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
620 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
621 msgid "Reading dimensions..."
622 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
625 msgid "Reading similarity data..."
626 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
628 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
630 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
635 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
638 msgid "Select group _1 duplicates"
642 msgid "Select group _2 duplicates"
645 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
646 msgid "Add to new collection"
647 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
649 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
654 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
656 msgid "Close _window"
661 msgid "%d files (set 2)"
664 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
665 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
669 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
670 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
674 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
682 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
687 msgid "Similarity (high)"
688 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
692 msgstr "ความคล้ายกัน"
695 msgid "Similarity (low)"
696 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
700 msgid "Similarity (custom)"
701 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
704 msgid "Find duplicates - GQview"
705 msgstr "หาตัวซำ้ - GQview"
709 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
713 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
715 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
720 msgid "Compare two file sets"
721 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
737 msgid "Rotate jpeg clockwise"
738 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
742 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
743 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
748 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
751 msgid "Edit command results"
762 "Failed to run command:\n"
770 msgid "stopped by user"
771 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
773 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
774 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
777 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
826 msgid "center weighted"
838 msgid "multi-segment"
845 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
896 msgid "tungsten (incandescent)"
903 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
907 #. flash fired (bit 0)
908 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
914 msgid "yes, not detected by strobe"
918 msgid "yes, detected by strobe"
923 msgid "Image description"
924 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
937 msgid "Exposure program"
940 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
941 msgid "ISO sensitivity"
945 msgid "Date original"
949 msgid "Date digitized"
952 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
953 msgid "Shutter speed"
956 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
960 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
961 msgid "Exposure bias"
964 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
965 msgid "Subject distance"
970 msgid "Metering mode"
971 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
977 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
981 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
985 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1011 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1016 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1025 msgid "not detected by strobe"
1029 msgid "detected by strobe"
1032 #. we ignore flash function (bit 5)
1035 msgid "red-eye reduction"
1042 #: src/filelist.c:513
1047 #: src/filelist.c:517
1052 #: src/filelist.c:521
1057 #: src/filelist.c:526
1062 #: src/fullscreen.c:267
1063 msgid "GQview full screen"
1064 msgstr "GQview ดูภาพเต็มหน้าจอ"
1066 #: src/fullscreen.c:397
1071 #: src/fullscreen.c:402
1075 #: src/fullscreen.c:407
1079 #: src/fullscreen.c:644
1081 msgid "Stay above other windows"
1082 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
1084 #: src/fullscreen.c:651
1085 msgid "Determined by Window Manager"
1088 #: src/fullscreen.c:652
1089 msgid "Active screen"
1092 #: src/fullscreen.c:654
1093 msgid "Active monitor"
1096 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
1097 #: src/pan-view.c:4643
1102 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
1103 #: src/pan-view.c:4645
1108 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
1109 #: src/pan-view.c:4647
1114 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1116 msgid "Fit image to _window"
1117 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
1119 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
1121 msgid "Set as _wallpaper"
1122 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
1124 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1126 msgid "_Stop slideshow"
1127 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1129 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1131 msgid "Continue slides_how"
1132 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
1134 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1135 #: src/layout_image.c:755
1137 msgid "Pause slides_how"
1138 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
1140 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1142 msgid "_Start slideshow"
1143 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
1145 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
1147 msgid "Exit _full screen"
1148 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1150 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
1152 msgid "_Full screen"
1155 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
1157 msgid "C_lose window"
1158 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1171 msgid "Transparent:"
1174 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1181 msgid "Compress ratio:"
1182 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1197 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827
1203 msgid "Image %d of %d"
1207 msgid "Image properties - GQview"
1210 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1220 msgstr "หยุดชั่วคราว"
1224 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1225 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1229 msgid "%s, %d files%s"
1239 msgid "(no read permission) %s bytes"
1244 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1245 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
1249 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1250 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
1252 #: src/layout.c:1104
1253 msgid "GQview Tools"
1254 msgstr "GQview - เครื่องมือ"
1256 #: src/layout_config.c:57
1261 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1266 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
1270 #: src/layout_config.c:363
1271 msgid "(drag to change order)"
1274 #: src/layout_image.c:770
1276 msgid "Hide file _list"
1277 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
1279 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
1284 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
1285 msgid "in (unknown)..."
1286 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1288 #: src/layout_util.c:645
1293 #: src/layout_util.c:756
1298 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
1301 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
1303 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
1306 msgstr "ปรับเปลี่ยน"
1308 #: src/layout_util.c:760
1313 #: src/layout_util.c:762
1316 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
1318 #: src/layout_util.c:763
1320 msgid "_New collection"
1321 msgstr "บันทึก collecion"
1323 #: src/layout_util.c:764
1325 msgid "_Open collection..."
1326 msgstr "เปิด collection"
1328 #: src/layout_util.c:765
1330 msgid "Open _recent"
1331 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
1333 #: src/layout_util.c:766
1336 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1338 #: src/layout_util.c:768
1341 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
1343 #: src/layout_util.c:769
1346 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1348 #: src/layout_util.c:770
1350 msgid "N_ew folder..."
1351 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
1353 #: src/layout_util.c:776
1358 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
1360 msgid "_Rotate clockwise"
1361 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
1363 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
1365 msgid "Rotate _counterclockwise"
1366 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
1368 #: src/layout_util.c:790
1371 msgstr "หมุน 180 องศา"
1373 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
1378 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
1383 #: src/layout_util.c:794
1386 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1388 #: src/layout_util.c:795
1390 msgid "Select _none"
1391 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1393 #: src/layout_util.c:796
1395 msgid "P_references..."
1396 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
1398 #: src/layout_util.c:797
1399 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1402 #: src/layout_util.c:803
1404 msgid "_Zoom to fit"
1405 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
1407 #: src/layout_util.c:804
1409 msgid "F_ull screen"
1412 #: src/layout_util.c:805
1414 msgid "_Hide file list"
1415 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
1417 #: src/layout_util.c:806
1419 msgid "Toggle _slideshow"
1420 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1422 #: src/layout_util.c:807
1427 #: src/layout_util.c:809
1430 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
1432 #: src/layout_util.c:810
1434 msgid "_Keyboard shortcuts"
1435 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
1437 #: src/layout_util.c:811
1439 msgid "_Release notes"
1440 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
1442 #: src/layout_util.c:812
1445 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
1447 #: src/layout_util.c:816
1452 #: src/layout_util.c:817
1455 msgstr "/มุมมอง/sep3"
1457 #: src/layout_util.c:818
1459 msgid "_Float file list"
1460 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1462 #: src/layout_util.c:819
1464 msgid "Hide tool_bar"
1467 #: src/layout_util.c:820
1470 msgstr "/มุมมอง/sep3"
1472 #: src/layout_util.c:821
1475 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1477 #: src/layout_util.c:822
1479 msgid "Sort _manager"
1480 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1482 #: src/layout_util.c:826
1485 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1487 #: src/layout_util.c:827
1490 msgstr "/มุมมอง/sep3"
1492 #: src/layout_util.c:1093
1494 msgid "Show thumbnails"
1497 #: src/layout_util.c:1095
1499 msgid "Change to home folder"
1500 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
1502 #: src/layout_util.c:1097
1503 msgid "Refresh file list"
1504 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
1506 #: src/layout_util.c:1099
1510 #: src/layout_util.c:1101
1514 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
1515 msgid "Fit image to window"
1516 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
1518 #: src/layout_util.c:1105
1519 msgid "Set zoom 1:1"
1520 msgstr "กำหนดซูม1:1"
1522 #: src/layout_util.c:1107
1523 msgid "Configure options"
1524 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
1526 #: src/layout_util.c:1109
1527 msgid "Float Controls"
1528 msgstr "ควบคุมการลอย"
1531 msgid "Help - GQview"
1532 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
1534 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1535 msgid "Command line"
1538 #. short, long callback, extra, prefer,description
1542 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1545 msgid "previous image"
1556 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1560 msgid "toggle full screen"
1561 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1565 msgid "start full screen"
1566 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1570 msgid "stop full screen"
1571 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1575 msgid "toggle slide show"
1576 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1580 msgid "start slide show"
1581 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
1585 msgid "stop slide show"
1586 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1590 msgid "start recursive slide show"
1591 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
1594 msgid "set slide show delay in seconds"
1604 msgstr "GQview - เครื่องมือ"
1614 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
1620 msgid "open file in new window"
1621 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1624 msgid "Remote command list:\n"
1628 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1632 msgid "Remote not available\n"
1637 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1640 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1644 msgid "valid options are:\n"
1645 msgstr "valid options are:\n"
1648 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1649 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
1652 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1653 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1656 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1657 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1660 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1661 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1664 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1665 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
1669 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1670 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
1673 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1677 msgid " --debug turn on debug output\n"
1678 msgstr " --debug turn on debug output\n"
1681 msgid " -v, --version print version info\n"
1682 msgstr " -v, --version print version info\n"
1686 " -h, --help show this message\n"
1689 " -h, --help show this message\n"
1695 "invalid or ignored: %s\n"
1696 "Use --help for options\n"
1698 "invalid or ignored: %s\n"
1699 "Use --help for options\n"
1703 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1704 msgstr "กำลังสร้าง GQview dir:%s\n"
1708 msgid "Could not create dir:%s\n"
1709 msgstr "ไม่สามารถสร้าง GQview ไดเร็อทอรี:%s\n"
1711 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1715 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1721 msgid "GQview - exit"
1722 msgstr "GQview - ออก"
1727 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
1731 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1733 "Collection ถูกแก้ไข\n"
1734 "ต้องการออกหรือไม่?์"
1738 msgid "Sort by size"
1739 msgstr "เรียงตามขนาด"
1743 msgid "Sort by date"
1744 msgstr "เรียงตามวันที่"
1752 msgid "Sort by path"
1753 msgstr "เรียงตามพาธ"
1757 msgid "Sort by number"
1758 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
1762 msgid "Sort by name"
1763 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1772 msgstr "หมุน 180 องศา"
1774 #: src/pan-view.c:3109
1776 msgid "%d images, %s"
1779 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
1781 msgid "Sorting images..."
1782 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1784 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
1789 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1793 #: src/pan-view.c:3617
1797 #: src/pan-view.c:3617
1799 msgid "filename found"
1800 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
1802 #: src/pan-view.c:3665
1803 msgid "partial match"
1806 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
1810 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
1811 msgid "Folder not found"
1814 #: src/pan-view.c:4180
1815 msgid "The entered path is not a folder"
1818 #: src/pan-view.c:4285
1823 #: src/pan-view.c:4286
1828 #: src/pan-view.c:4288
1830 msgid "Folders (flower)"
1833 #: src/pan-view.c:4289
1837 #: src/pan-view.c:4298
1841 #: src/pan-view.c:4299
1846 #: src/pan-view.c:4300
1848 msgid "Small Thumbnails"
1851 #: src/pan-view.c:4301
1853 msgid "Normal Thumbnails"
1856 #: src/pan-view.c:4302
1858 msgid "Large Thumbnails"
1861 #: src/pan-view.c:4303
1865 #: src/pan-view.c:4304
1869 #: src/pan-view.c:4305
1873 #: src/pan-view.c:4306
1877 #: src/pan-view.c:4307
1881 #: src/pan-view.c:4358
1886 #: src/pan-view.c:4409
1890 #: src/pan-view.c:4470
1891 msgid "Pan View Performance"
1894 #: src/pan-view.c:4477
1895 msgid "Pan view performance may be poor."
1898 #: src/pan-view.c:4478
1900 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1901 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1905 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
1906 msgid "Cache thumbnails"
1909 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
1910 msgid "Use shared thumbnail cache"
1913 #: src/pan-view.c:4494
1914 msgid "Do not show this dialog again"
1917 #: src/preferences.c:390
1918 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1919 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
1921 #: src/preferences.c:392
1925 #: src/preferences.c:394
1929 #: src/preferences.c:396
1930 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1931 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
1933 #: src/preferences.c:424
1937 #: src/preferences.c:425
1941 #: src/preferences.c:426
1945 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365
1949 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
1951 msgid "Reset filters"
1954 #: src/preferences.c:672
1956 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1960 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
1962 msgid "Reset editors"
1965 #: src/preferences.c:709
1967 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1971 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
1976 #: src/preferences.c:737
1977 msgid "This will remove the trash contents."
1980 #: src/preferences.c:776
1982 msgid "GQview Preferences"
1983 msgstr "GQview - เปลี่ยนชื่อ"
1985 #: src/preferences.c:830
1989 #: src/preferences.c:832
1991 msgid "Change to folder:"
1992 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
1994 #: src/preferences.c:843
1998 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
2002 #: src/preferences.c:864
2003 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2004 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
2006 #: src/preferences.c:868
2007 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2008 msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
2010 #: src/preferences.c:872
2011 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2014 #: src/preferences.c:875
2016 msgstr "การแสดงไสลด์"
2018 #: src/preferences.c:878
2020 msgid "Delay between image change:"
2021 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
2023 #: src/preferences.c:878
2027 #: src/preferences.c:884
2031 #: src/preferences.c:885
2035 #: src/preferences.c:895
2040 #: src/preferences.c:898
2041 msgid "Dithering method:"
2042 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2044 #: src/preferences.c:903
2045 msgid "Two pass zooming"
2048 #: src/preferences.c:906
2050 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2051 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
2053 #: src/preferences.c:910
2054 msgid "Zoom increment:"
2055 msgstr "เพิ่มการซูม"
2057 #: src/preferences.c:915
2058 msgid "When new image is selected:"
2059 msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
2061 #: src/preferences.c:918
2062 msgid "Zoom to original size"
2063 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2065 #: src/preferences.c:924
2066 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2067 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
2069 #: src/preferences.c:928
2074 #: src/preferences.c:930
2075 msgid "Black background"
2078 #: src/preferences.c:933
2081 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2083 #: src/preferences.c:935
2085 msgid "Refresh on file change"
2086 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
2088 #: src/preferences.c:937
2089 msgid "Preload next image"
2090 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2092 #: src/preferences.c:939
2093 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2096 #: src/preferences.c:948
2100 #: src/preferences.c:951
2105 #: src/preferences.c:953
2106 msgid "Remember window positions"
2107 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
2109 #: src/preferences.c:955
2110 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2111 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
2113 #: src/preferences.c:960
2114 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2115 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
2117 #: src/preferences.c:964
2118 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2119 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
2121 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2125 #: src/preferences.c:984
2129 #: src/preferences.c:989
2130 msgid "Show entries that begin with a dot"
2131 msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
2133 #: src/preferences.c:991
2134 msgid "Case sensitive sort"
2137 #: src/preferences.c:994
2138 msgid "Disable File Filtering"
2139 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2141 #: src/preferences.c:997
2146 #: src/preferences.c:1019
2151 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
2155 #: src/preferences.c:1077
2159 #: src/preferences.c:1083
2163 #: src/preferences.c:1086
2167 #: src/preferences.c:1136
2171 #: src/preferences.c:1149
2176 #: src/preferences.c:1157
2178 msgid "Smooth image flip"
2181 #: src/preferences.c:1159
2182 msgid "Disable screen saver"
2185 #: src/preferences.c:1162
2189 #: src/preferences.c:1164
2190 msgid "Confirm file delete"
2191 msgstr "ยืนยันการลบ"
2193 #: src/preferences.c:1166
2194 msgid "Enable Delete key"
2195 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
2197 #: src/preferences.c:1169
2200 msgstr "ยืนยันการลบ"
2202 #: src/preferences.c:1187
2204 msgid "Maximum size:"
2207 #: src/preferences.c:1187
2211 #: src/preferences.c:1190
2215 #: src/preferences.c:1200
2219 #: src/preferences.c:1202
2221 msgid "Rectangular selection in icon view"
2222 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
2224 #: src/preferences.c:1205
2225 msgid "Descend folders in tree view"
2228 #: src/preferences.c:1208
2229 msgid "In place renaming"
2230 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
2232 #: src/preferences.c:1211
2236 #: src/preferences.c:1213
2237 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2238 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
2240 #: src/preferences.c:1215
2241 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2242 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
2244 #: src/preferences.c:1218
2245 msgid "Miscellaneous"
2248 #: src/preferences.c:1220
2249 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2252 #: src/preferences.c:1223
2254 msgid "Custom similarity threshold:"
2255 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
2257 #: src/preferences.c:1226
2258 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2261 #: src/preferences.c:1302
2263 msgid "About - GQview"
2264 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
2266 #: src/preferences.c:1315
2271 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2275 "Released under the GNU General Public License"
2279 "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003 โดย John Ellis\n"
2280 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2281 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2283 "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
2285 #: src/preferences.c:1333
2288 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2293 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2300 msgid "One image per page"
2308 msgid "Default printer"
2313 msgid "Custom printer"
2314 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
2317 msgid "PostScript file"
2326 msgid "jpeg, low quality"
2330 msgid "jpeg, normal quality"
2334 msgid "jpeg, high quality"
2337 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2392 msgid "Envelope #10"
2437 msgid "page %d of %d"
2440 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2447 "Unable to open pipe for writing.\n"
2451 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2452 #: src/view_file_list.c:453
2454 msgid "A file with name %s already exists."
2455 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2457 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2459 msgid "Failure writing to file %s"
2462 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2463 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2464 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2472 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2474 msgid "Printing error"
2479 msgid "An error occured printing to %s."
2487 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2489 msgid "Print - GQview"
2490 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
2494 msgid "Printing %d pages to %s."
2508 msgid "Orientation:"
2513 msgid "Destination:"
2514 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2518 msgid "<printer name>"
2519 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2582 msgid "Custom printer:"
2583 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
2592 msgid "File format:"
2601 msgid "Remember print settings"
2602 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
2606 msgid "error saving config file: %s\n"
2607 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
2617 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
2626 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2632 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2642 msgid "greater than"
2643 msgstr "สร้างรูปเล็ก"
2645 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2672 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2673 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
2677 msgid "%s, %d files"
2682 msgid "Searching..."
2683 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2685 #: src/search.c:2093
2686 msgid "File not found"
2689 #: src/search.c:2094
2691 msgid "Please enter an existing file for image content."
2692 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
2694 #: src/search.c:2141
2696 msgid "Please enter an existing folder to search."
2697 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
2699 #: src/search.c:2570
2700 msgid "Image search - GQview"
2703 #: src/search.c:2599
2706 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2708 #: src/search.c:2613
2712 #: src/search.c:2617
2715 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2717 #: src/search.c:2623
2721 #: src/search.c:2627
2723 msgid "File size is"
2726 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2731 #: src/search.c:2639
2733 msgid "File date is"
2736 #: src/search.c:2656
2738 msgid "Image dimensions are"
2739 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2741 #: src/search.c:2676
2743 msgid "Image content is"
2744 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
2746 #: src/search.c:2682
2747 #, fuzzy, no-c-format
2748 msgid "% similar to"
2749 msgstr "ความคล้ายกัน"
2751 #: src/search.c:2751
2757 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2758 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
2760 #: src/ui_bookmark.c:148
2762 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2763 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2765 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2766 msgid "New Bookmark"
2769 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2771 msgid "Edit Bookmark"
2774 #: src/ui_bookmark.c:612
2779 #: src/ui_bookmark.c:621
2783 #: src/ui_bookmark.c:627
2786 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2788 #: src/ui_bookmark.c:718
2790 msgid "_Properties..."
2791 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2793 #: src/ui_bookmark.c:720
2798 #: src/ui_bookmark.c:722
2803 #: src/ui_bookmark.c:724
2808 #: src/ui_help.c:111
2817 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2819 msgid "Failed to rename %s to %s."
2820 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
2822 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2825 "Unable to delete file:\n"
2828 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
2831 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2832 msgid "File deletion failed"
2833 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2835 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2839 #: src/ui_pathsel.c:535
2842 "About to delete the file:\n"
2845 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
2848 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2849 #: src/utilops.c:2255
2852 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2854 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2856 msgid "Add _Bookmark"
2859 #: src/ui_pathsel.c:636
2864 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2867 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
2869 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2870 #: src/view_dir_tree.c:434
2873 "Unable to create folder:\n"
2876 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
2879 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2880 #: src/view_dir_tree.c:435
2882 msgid "Error creating folder"
2883 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
2885 #: src/ui_pathsel.c:972
2889 #: src/ui_pathsel.c:1048
2891 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
2893 #: src/ui_pathsel.c:1132
2897 #: src/ui_tabcomp.c:861
2900 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2902 #: src/ui_tabcomp.c:877
2907 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2908 msgid "Overwrite file"
2909 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
2911 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2913 msgid "Overwrite file?"
2914 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
2916 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2917 msgid "Replace existing file with new file."
2920 #: src/utilops.c:480
2922 msgid "Overwrite _all"
2923 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
2925 #: src/utilops.c:482
2930 #: src/utilops.c:483
2935 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2937 msgid "Existing file"
2938 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
2940 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2943 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
2945 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2946 #: src/utilops.c:2101
2951 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2953 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2955 #: src/utilops.c:543
2956 msgid "Source to copy matches destination"
2957 msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
2959 #: src/utilops.c:544
2962 "Unable to copy file:\n"
2966 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
2970 #: src/utilops.c:548
2971 msgid "Source to move matches destination"
2972 msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
2974 #: src/utilops.c:549
2977 "Unable to move file:\n"
2981 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
2985 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2988 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2990 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2991 msgid "Error copying file"
2992 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
2994 #: src/utilops.c:631
2997 "Unable to copy file:\n"
3001 "during multiple file copy."
3003 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
3006 " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
3008 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
3009 msgid "Error moving file"
3010 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
3012 #: src/utilops.c:636
3015 "Unable to move file:\n"
3019 "during multiple file move."
3021 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3024 " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
3026 #: src/utilops.c:774
3027 msgid "Source matches destination"
3028 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
3030 #: src/utilops.c:775
3031 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3032 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
3034 #: src/utilops.c:851
3037 "Unable to copy file:\n"
3042 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
3047 #: src/utilops.c:856
3050 "Unable to move file:\n"
3055 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3060 #: src/utilops.c:899
3061 msgid "Invalid destination"
3062 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3064 #: src/utilops.c:900
3067 "When operating with multiple files, please select\n"
3068 "a folder, not a file."
3070 "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
3071 "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
3073 #: src/utilops.c:905
3075 msgid "Please select an existing folder."
3076 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
3078 #: src/utilops.c:956
3080 msgid "Copy - GQview"
3081 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
3083 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
3088 #: src/utilops.c:960
3092 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3096 #: src/utilops.c:964
3098 msgid "Copy multiple files"
3099 msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
3101 #: src/utilops.c:970
3103 msgid "Move - GQview"
3104 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
3106 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
3111 #: src/utilops.c:974
3115 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3119 #: src/utilops.c:978
3121 msgid "Move multiple files"
3122 msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
3124 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
3127 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3129 #: src/utilops.c:996
3131 msgid "Choose the destination folder."
3132 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
3134 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
3135 msgid "Delete failed"
3136 msgstr "การลบล้มเหลว"
3138 #: src/utilops.c:1124
3140 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3142 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3146 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3148 msgid "Could not create folder"
3149 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3151 #: src/utilops.c:1202
3152 msgid "Permission denied"
3155 #: src/utilops.c:1212
3158 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3161 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
3164 #: src/utilops.c:1216
3166 msgid "Turn off safe delete"
3167 msgstr "ยืนยันการลบ"
3169 #: src/utilops.c:1234
3171 msgid "Safe delete: %s"
3172 msgstr "ยืนยันการลบ"
3174 #: src/utilops.c:1276
3177 "Unable to delete file:\n"
3179 " Continue multiple delete operation?"
3181 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
3183 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
3185 #: src/utilops.c:1347
3187 msgid "File %d of %d"
3190 #: src/utilops.c:1416
3192 msgid "Delete files - GQview"
3195 #: src/utilops.c:1420
3197 msgid "Delete multiple files"
3198 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
3200 #: src/utilops.c:1438
3202 msgid "Review %d files"
3205 #: src/utilops.c:1494
3207 msgid "Delete file - GQview"
3210 #: src/utilops.c:1498
3212 msgid "Delete file?"
3215 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3216 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3219 #: src/utilops.c:1661
3222 "Unable to rename file:\n"
3227 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3232 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3233 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3234 msgid "Error renaming file"
3235 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
3237 #: src/utilops.c:1747
3239 "Can not auto rename with the selected\n"
3240 "number set, one or more files exist that\n"
3241 "match the resulting name list.\n"
3244 #: src/utilops.c:1809
3247 "Failed to rename\n"
3249 "The number was %d."
3250 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
3252 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3254 msgid "Rename - GQview"
3255 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
3257 #: src/utilops.c:2034
3259 msgid "Rename multiple files"
3260 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
3262 #: src/utilops.c:2066
3263 msgid "Original Name"
3266 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3268 msgid "Original name:"
3269 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3271 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3274 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3276 #: src/utilops.c:2128
3280 #: src/utilops.c:2136
3284 #: src/utilops.c:2142
3288 #: src/utilops.c:2150
3292 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3295 "Unable to rename file:\n"
3300 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3305 #: src/utilops.c:2252
3309 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3313 #: src/utilops.c:2311
3324 #: src/utilops.c:2312
3326 msgid "Folder exists"
3329 #: src/utilops.c:2317
3334 "already exists as a file."
3338 "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
3340 #: src/utilops.c:2369
3342 msgid "New folder - GQview"
3343 msgstr "ช่วยเหลือ - GQview"
3345 #: src/utilops.c:2372
3348 "Create folder in:\n"
3352 "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
3356 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3360 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3361 msgid "_Up to parent"
3364 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3369 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3370 msgid "Slideshow recursive"
3371 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
3373 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3375 msgid "Find _duplicates..."
3376 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3378 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3379 msgid "Find duplicates recursive..."
3380 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
3382 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3383 msgid "_New folder..."
3386 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3388 msgid "View as _tree"
3391 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3392 #: src/view_file_list.c:423
3397 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3402 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3404 msgid "View as _icons"
3407 #: src/view_file_list.c:421
3409 msgid "Show _thumbnails"
3412 #: src/view_file_list.c:447
3415 "Invalid file name:\n"
3418 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
3421 #~ msgid "/File/tear1"
3422 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
3424 #~ msgid "/File/_New collection"
3425 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3427 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3428 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปิด collection..."
3430 #~ msgid "/File/sep1"
3431 #~ msgstr "/File/sep1"
3434 #~ msgid "/File/_Search..."
3435 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3437 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3438 #~ msgstr "/แฟ้ม/หาตัวซ้ำ..."
3440 #~ msgid "/File/sep2"
3441 #~ msgstr "/File/sep2"
3444 #~ msgid "/File/_Print..."
3445 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3448 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3449 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
3451 #~ msgid "/File/sep3"
3452 #~ msgstr "/File/sep3"
3454 #~ msgid "/File/_Copy..."
3455 #~ msgstr "/แฟ้ม/คัดลอก..."
3457 #~ msgid "/File/_Move..."
3458 #~ msgstr "แฟ้ม/ย้าย..."
3460 #~ msgid "/File/_Rename..."
3461 #~ msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
3463 #~ msgid "/File/_Delete..."
3464 #~ msgstr "/แฟ้ม/ลบ..."
3466 #~ msgid "/File/sep4"
3467 #~ msgstr "/File/sep4"
3470 #~ msgid "/File/C_lose window"
3471 #~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
3474 #~ msgid "/File/_Quit"
3475 #~ msgstr "/แฟ้ม/ออก"
3478 #~ msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
3480 #~ msgid "/Edit/tear1"
3481 #~ msgstr "/แกไข/tear1"
3483 #~ msgid "/Edit/editor1"
3484 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
3486 #~ msgid "/Edit/editor2"
3487 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข2"
3489 #~ msgid "/Edit/editor3"
3490 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข3"
3492 #~ msgid "/Edit/editor4"
3493 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข4"
3495 #~ msgid "/Edit/editor5"
3496 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข5"
3498 #~ msgid "/Edit/editor6"
3499 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข6"
3501 #~ msgid "/Edit/editor7"
3502 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข7"
3504 #~ msgid "/Edit/editor8"
3505 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข8"
3508 #~ msgid "/Edit/editor9"
3509 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
3512 #~ msgid "/Edit/editor0"
3513 #~ msgstr "/แกไข/ตัวแก้ไข1"
3515 #~ msgid "/Edit/sep1"
3516 #~ msgstr "/แกไข/sep1"
3518 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3519 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน"
3522 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3523 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3525 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3526 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/tear1"
3528 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3529 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนตามเข็มนาฬิกา"
3531 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3532 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
3534 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3535 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/หมุน 180"
3537 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3538 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/เงากระจก"
3540 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3541 #~ msgstr "/แกไข/ปรับเปลี่ยน/พลิก"
3543 #~ msgid "/Edit/sep2"
3544 #~ msgstr "/แกไข/sep2"
3546 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3547 #~ msgstr "/แกไข/เลือกทั้งหมด"
3549 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3550 #~ msgstr "/แกไข/ไม่เลือกสิ่งใด"
3552 #~ msgid "/Edit/sep3"
3553 #~ msgstr "/แกไข/sep3"
3555 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3556 #~ msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3558 #~ msgid "/Edit/sep4"
3559 #~ msgstr "/แกไข/sep4"
3561 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3562 #~ msgstr "/แกไข/กำหนดเป็นวอลเปเปอร์"
3567 #~ msgid "/View/tear1"
3568 #~ msgstr "/ดู/tear1"
3570 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3571 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
3573 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3574 #~ msgstr "/ดู/ซูมออก"
3576 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3577 #~ msgstr "/ดู/ซูม1:1"
3579 #~ msgid "/View/sep1"
3580 #~ msgstr "/ดู/sep1"
3582 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3583 #~ msgstr "/ดู/ภาพเล็ก"
3585 #~ msgid "/View/sep2"
3586 #~ msgstr "/ดู/sep2"
3588 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3589 #~ msgstr "/ดู/เต็มจอ"
3591 #~ msgid "/View/sep3"
3592 #~ msgstr "/มุมมอง/sep3"
3595 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3596 #~ msgstr "/ดู/(ไม่)ซ่อนแฟ้มรายการ"
3599 #~ msgid "/View/sep4"
3600 #~ msgstr "/ดู/sep1"
3603 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3604 #~ msgstr "/ดู/ซูมเข้า"
3607 #~ msgid "/View/sep5"
3608 #~ msgstr "/ดู/sep1"
3610 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3611 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
3613 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3614 #~ msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
3616 #~ msgid "/Help/tear1"
3617 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/tear1"
3619 #~ msgid "/Help/sep1"
3620 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ/sep1"
3622 #~ msgid "GQview configuration"
3623 #~ msgstr "GQview ปรับแต่งระบบ"
3625 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3626 #~ msgstr "/แกไข/ลบรูปเล็กเก่า"
3639 #~ "Overwrite collection file:\n"
3642 #~ "เขียนทับแฟ้มcollection:\n"
3645 #~ msgid "Save collection as:"
3646 #~ msgstr "บันทึก collection เป็น:"
3648 #~ msgid "Open collection from:"
3649 #~ msgstr "เปิด collection จาก:"
3654 #~ msgid "Append collection from:"
3655 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
3668 #~ msgid "Initial folder"
3669 #~ msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3672 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3673 #~ msgstr "เมื่อเริ่มระบบเปลี่ยนเป็นไดเรีคทอรีนี้"
3675 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3676 #~ msgstr "ซูม (โดยการสเกล)"
3678 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3679 #~ msgstr "แสดงไดอะลอกภายใต้เมาส์"
3681 #~ msgid "Include files of type:"
3682 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
3689 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ"
3692 #~ msgid "Full screen size:"
3693 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
3696 #~ msgid "Point size:"
3700 #~ "Overwrite file:\n"
3705 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
3713 #~ msgid "Yes to all"
3714 #~ msgstr "ใช่ทั้งหมด"
3717 #~ "Overwrite file:\n"
3722 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
3745 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3746 #~ msgstr "เกี่ยวกับการลบหลายแฟ้ม..."
3749 #~ "Overwrite file:\n"
3754 #~ "เขียนทับแฟ้ม:\n"
3756 #~ "โดยการเปลี่ยนชื่อ:\n"
3765 #~ msgid "Initial directory"
3766 #~ msgstr "ไดเรคทอรีเริ่มต้น"
3768 #~ msgid "New Directory"
3769 #~ msgstr "ไดเรคทอรีใหม่"
3772 #~ "Unable to create directory:\n"
3775 #~ "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
3778 #~ msgid "Error creating directory"
3779 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
3782 #~ msgid "Image details"
3783 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3786 #~ msgid "/View/Image _details"
3787 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
3789 #~ msgid "Add contents"
3790 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
3792 #~ msgid "Add contents recursive"
3793 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
3795 #~ msgid "Skip directories"
3796 #~ msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
3798 #~ msgid "Invalid directory"
3799 #~ msgstr "ไดเรคทอรีไม่ถูกต้อง"
3801 #~ msgid "GQview - copy"
3802 #~ msgstr "GQview - คัดลอก"
3804 #~ msgid "GQview - move"
3805 #~ msgstr "GQview - ย้าย"
3807 #~ msgid "Directory exists"
3808 #~ msgstr "ไดเรคทอรีมีอยู่แล้ว"
3810 #~ msgid "GQview - new directory"
3811 #~ msgstr "GQview - ไดเรคทอรีใหม่"
3813 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3814 #~ msgstr "/แฟ้ม/สร้างไดเรคทอรี..."
3819 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3820 #~ msgstr "แทรกแฟ้ม ณ ตำแหน่งที่ตัวชี้ชี้อยู่"
3822 #~ msgid "File named %s already exists."
3823 #~ msgstr "แฟ้มชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
3829 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3830 #~ msgstr "GQview - กำลังรัน:%s\n"