Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / tr.po
1 # ---------------------------------------------------------------------
2 # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2000 .
4 # ---------------------------------------------------------------------
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Geeqie  0.8.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n"
11 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Turkish Gnome Translation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_exif.c:444
18 msgid "Tag"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
22 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
23 #, fuzzy
24 msgid "Name"
25 msgstr "Yeniden adlandýr"
26
27 #: src/bar_exif.c:446
28 msgid "Value"
29 msgstr ""
30
31 #: src/bar_exif.c:447
32 #, fuzzy
33 msgid "Format"
34 msgstr "Genel"
35
36 #: src/bar_exif.c:448
37 msgid "Elements"
38 msgstr ""
39
40 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
41 msgid "Description"
42 msgstr ""
43
44 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
45 #, fuzzy
46 msgid "Exif"
47 msgstr "Çýk"
48
49 #: src/bar_exif.c:650
50 msgid "Advanced view"
51 msgstr ""
52
53 #: src/bar_info.c:35
54 msgid "Favorite"
55 msgstr ""
56
57 #: src/bar_info.c:36
58 #, fuzzy
59 msgid "Todo"
60 msgstr "Dosya"
61
62 #: src/bar_info.c:37
63 msgid "People"
64 msgstr ""
65
66 #: src/bar_info.c:38
67 msgid "Places"
68 msgstr ""
69
70 #: src/bar_info.c:39
71 msgid "Art"
72 msgstr ""
73
74 #: src/bar_info.c:40
75 #, fuzzy
76 msgid "Nature"
77 msgstr "Sil"
78
79 #: src/bar_info.c:41
80 msgid "Possessions"
81 msgstr ""
82
83 #: src/bar_info.c:801
84 msgid "Keyword Presets"
85 msgstr ""
86
87 #: src/bar_info.c:804
88 msgid "Favorite keywords list"
89 msgstr ""
90
91 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
92 msgid "Keywords"
93 msgstr ""
94
95 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
96 #, fuzzy
97 msgid "Filename:"
98 msgstr "Yeniden adlandýr :"
99
100 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
101 #, fuzzy
102 msgid "File date:"
103 msgstr "Filtralama"
104
105 #: src/bar_info.c:1336
106 msgid "Keywords:"
107 msgstr ""
108
109 #: src/bar_info.c:1404
110 #, fuzzy
111 msgid "Comment:"
112 msgstr "Büyült"
113
114 #: src/bar_info.c:1428
115 msgid "Edit favorite keywords list."
116 msgstr ""
117
118 #: src/bar_info.c:1432
119 msgid "Add keywords to selected files"
120 msgstr ""
121
122 #: src/bar_info.c:1435
123 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
124 msgstr ""
125
126 #: src/bar_info.c:1438
127 #, fuzzy
128 msgid "Add comment to selected files"
129 msgstr ""
130 "%s dosyasýný\n"
131 "silmek üzereyim"
132
133 #: src/bar_info.c:1441
134 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
135 msgstr ""
136
137 #: src/bar_info.c:1446
138 #, fuzzy
139 msgid "Save comment now"
140 msgstr "Seçenekler ..."
141
142 #: src/bar_sort.c:218
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "Unable to remove symbolic link:\n"
146 "%s"
147 msgstr ""
148 "%s'yi %s'ye \n"
149 "taþýyamadým\n"
150 "( bir hata oluþtu ).\n"
151 " "
152
153 #: src/bar_sort.c:219
154 #, fuzzy
155 msgid "Unlink failed"
156 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
157
158 #: src/bar_sort.c:300
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid ""
161 "Unable to create symbolic link:\n"
162 "%s"
163 msgstr ""
164 "%s dizinini maalesef\n"
165 "yaratamadým"
166
167 #: src/bar_sort.c:301
168 msgid "Link failed"
169 msgstr ""
170
171 #: src/bar_sort.c:452
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid ""
174 "The collection:\n"
175 "%s\n"
176 "already exists."
177 msgstr ""
178 "%s dizini \n"
179 "zaten dosya halinde\n"
180 "var ."
181
182 #: src/bar_sort.c:453
183 #, fuzzy
184 msgid "Collection exists"
185 msgstr "Üstüne yaz"
186
187 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid ""
190 "Failed to save the collection:\n"
191 "%s"
192 msgstr "%s'yi silemedim \n"
193
194 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
195 msgid "Save Failed"
196 msgstr ""
197
198 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
199 msgid "Add Bookmark"
200 msgstr ""
201
202 #: src/bar_sort.c:506
203 #, fuzzy
204 msgid "Add Collection"
205 msgstr "%s'yi silemedim \n"
206
207 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
208 #, fuzzy
209 msgid "Name:"
210 msgstr "Yeniden adlandýr"
211
212 #: src/bar_sort.c:585
213 msgid "Sort Manager"
214 msgstr ""
215
216 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
217 #, fuzzy
218 msgid "Folders"
219 msgstr "Dosya"
220
221 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
222 msgid "Collections"
223 msgstr ""
224
225 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
226 msgid "Copy"
227 msgstr "Kopyala"
228
229 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
230 msgid "Move"
231 msgstr "Taþý"
232
233 #: src/bar_sort.c:609
234 msgid "Link"
235 msgstr ""
236
237 #: src/bar_sort.c:615
238 #, fuzzy
239 msgid "Add image"
240 msgstr "%d dosya %s"
241
242 #: src/bar_sort.c:618
243 #, fuzzy
244 msgid "Add selection"
245 msgstr "Seçenekler ..."
246
247 #: src/bar_sort.c:631
248 msgid "Undo last image"
249 msgstr ""
250
251 #: src/cache.c:175
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid ""
254 "error saving sim cache data: %s\n"
255 "error: %s\n"
256 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
257
258 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
259 #: src/editors.c:717
260 msgid "done"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cache_maint.c:306
264 msgid "Removing old metadata..."
265 msgstr ""
266
267 #: src/cache_maint.c:310
268 #, fuzzy
269 msgid "Clearing cached thumbnails..."
270 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
271
272 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
273 #, fuzzy
274 msgid "Removing old thumbnails..."
275 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
276
277 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
278 msgid "Maintenance"
279 msgstr ""
280
281 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
282 #, fuzzy
283 msgid "Invalid folder"
284 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
285
286 #: src/cache_maint.c:801
287 msgid "The specified folder can not be found."
288 msgstr ""
289
290 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
291 #, fuzzy
292 msgid "Create thumbnails"
293 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
294
295 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
296 #, fuzzy
297 msgid "S_tart"
298 msgstr "Sil"
299
300 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
301 #, fuzzy
302 msgid "Folder:"
303 msgstr "Dosya"
304
305 #: src/cache_maint.c:853
306 #, fuzzy
307 msgid "Select folder"
308 msgstr "Sil .."
309
310 #: src/cache_maint.c:857
311 #, fuzzy
312 msgid "Include subfolders"
313 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
314
315 #: src/cache_maint.c:858
316 msgid "Store thumbnails local to source images"
317 msgstr ""
318
319 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
320 msgid "click start to begin"
321 msgstr ""
322
323 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
324 #, fuzzy
325 msgid "running..."
326 msgstr "Kopyala ..."
327
328 #: src/cache_maint.c:1051
329 #, fuzzy
330 msgid "Clearing thumbnails..."
331 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
332
333 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
334 #: src/cache_maint.c:1222
335 msgid "Clear cache"
336 msgstr ""
337
338 #: src/cache_maint.c:1121
339 msgid ""
340 "This will remove all thumbnails that have\n"
341 "been saved to disk, continue?"
342 msgstr ""
343
344 #: src/cache_maint.c:1172
345 #, fuzzy
346 msgid "Cache Maintenance"
347 msgstr ""
348 "%s'yi yeniden\n"
349 "adlandýr :\n"
350 " "
351
352 #: src/cache_maint.c:1184
353 msgid "Cache and Data Maintenance"
354 msgstr ""
355
356 #: src/cache_maint.c:1188
357 #, fuzzy
358 msgid "Thumbnail cache"
359 msgstr "Geeqie tam ekran"
360
361 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
362 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
363 #: src/utilops.c:1747
364 msgid "Location:"
365 msgstr ""
366
367 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
368 msgid "Clean up"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
372 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
373 msgstr ""
374
375 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
376 #, fuzzy
377 msgid "Delete all cached thumbnails."
378 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
379
380 #: src/cache_maint.c:1208
381 #, fuzzy
382 msgid "Shared thumbnail cache"
383 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
384
385 #: src/cache_maint.c:1231
386 #, fuzzy
387 msgid "Render"
388 msgstr "Yeniden adlandýr"
389
390 #: src/cache_maint.c:1234
391 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
392 msgstr ""
393
394 #: src/cache_maint.c:1236
395 msgid "Metadata"
396 msgstr ""
397
398 #: src/cache_maint.c:1248
399 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
400 msgstr ""
401
402 #: src/cellrenderericon.c:127
403 msgid "Pixbuf Object"
404 msgstr ""
405
406 #: src/cellrenderericon.c:128
407 msgid "The pixbuf to render"
408 msgstr ""
409
410 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
411 msgid "Text"
412 msgstr ""
413
414 #: src/cellrenderericon.c:136
415 msgid "Text to render"
416 msgstr ""
417
418 #: src/cellrenderericon.c:143
419 msgid "Background color"
420 msgstr ""
421
422 #: src/cellrenderericon.c:144
423 msgid "Background color as a GdkColor"
424 msgstr ""
425
426 #: src/cellrenderericon.c:151
427 msgid "Foreground color"
428 msgstr ""
429
430 #: src/cellrenderericon.c:152
431 msgid "Foreground color as a GdkColor"
432 msgstr ""
433
434 #: src/cellrenderericon.c:159
435 msgid "Focus"
436 msgstr ""
437
438 #: src/cellrenderericon.c:160
439 msgid "Draw focus indicator"
440 msgstr ""
441
442 #: src/cellrenderericon.c:167
443 msgid "Fixed width"
444 msgstr ""
445
446 #: src/cellrenderericon.c:168
447 msgid "Width of cell"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cellrenderericon.c:176
451 msgid "Fixed height"
452 msgstr ""
453
454 #: src/cellrenderericon.c:177
455 msgid "Height of icon excluding text"
456 msgstr ""
457
458 #: src/cellrenderericon.c:185
459 msgid "Background set"
460 msgstr ""
461
462 #: src/cellrenderericon.c:186
463 msgid "Whether this tag affects the background color"
464 msgstr ""
465
466 #: src/cellrenderericon.c:193
467 msgid "Foreground set"
468 msgstr ""
469
470 #: src/cellrenderericon.c:194
471 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
472 msgstr ""
473
474 #: src/cellrenderericon.c:201
475 #, fuzzy
476 msgid "Show text"
477 msgstr "Resim"
478
479 #: src/cellrenderericon.c:202
480 msgid "Whether the text is displayed"
481 msgstr ""
482
483 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
484 #: src/image-overlay.c:512
485 #, c-format
486 msgid "Untitled"
487 msgstr ""
488
489 #: src/collect.c:357
490 #, c-format
491 msgid "Untitled (%d)"
492 msgstr ""
493
494 #: src/collect.c:1002
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "%s - Collection - %s"
497 msgstr "Üstüne yaz"
498
499 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
500 #, fuzzy
501 msgid "Close collection"
502 msgstr "Seçenekler ..."
503
504 #: src/collect.c:1125
505 msgid ""
506 "Collection has been modified.\n"
507 "Save first?"
508 msgstr ""
509
510 #: src/collect.c:1128
511 msgid "_Discard"
512 msgstr ""
513
514 #: src/collect-dlg.c:59
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Specified path:\n"
518 "%s\n"
519 "is a folder, collections are files"
520 msgstr ""
521
522 #: src/collect-dlg.c:60
523 #, fuzzy
524 msgid "Invalid filename"
525 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
526
527 #: src/collect-dlg.c:69
528 #, fuzzy
529 msgid "Overwrite File"
530 msgstr "Üstüne yaz"
531
532 #: src/collect-dlg.c:74
533 #, fuzzy
534 msgid "Overwrite existing file?"
535 msgstr "Üstüne yaz"
536
537 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
538 #: src/utilops.c:2622
539 #, fuzzy
540 msgid "_Overwrite"
541 msgstr "Üstüne yaz"
542
543 #: src/collect-dlg.c:171
544 msgid "Save collection"
545 msgstr ""
546
547 #: src/collect-dlg.c:178
548 #, fuzzy
549 msgid "Open collection"
550 msgstr "Seçenekler ..."
551
552 #: src/collect-dlg.c:186
553 msgid "Append collection"
554 msgstr ""
555
556 #: src/collect-dlg.c:187
557 msgid "_Append"
558 msgstr ""
559
560 #: src/collect-dlg.c:205
561 #, fuzzy
562 msgid "Collection Files"
563 msgstr "Üstüne yaz"
564
565 #: src/collect-dlg.c:223
566 msgid "Collection empty"
567 msgstr ""
568
569 #: src/collect-dlg.c:224
570 msgid "The current collection is empty, save aborted."
571 msgstr ""
572
573 #: src/collect-io.c:343
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
576 msgstr "%s'yi silemedim \n"
577
578 #: src/collect-io.c:368
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid ""
581 "error saving collection file: %s\n"
582 "error: %s\n"
583 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
584
585 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
586 msgid "Empty"
587 msgstr ""
588
589 #: src/collect-table.c:171
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "%d images (%d)"
592 msgstr "%d dosya (%d)%s"
593
594 #: src/collect-table.c:175
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "%d images"
597 msgstr "%d dosya %s"
598
599 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
600 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
601 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
602 msgid "Loading thumbs..."
603 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
604
605 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
606 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
607 #, fuzzy
608 msgid "_View"
609 msgstr "Göster"
610
611 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
612 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
613 #: src/view_file.c:564
614 #, fuzzy
615 msgid "View in _new window"
616 msgstr "Yeni penerede göster"
617
618 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
619 #, fuzzy
620 msgid "Rem_ove"
621 msgstr "Yeniden adlandýr"
622
623 #: src/collect-table.c:784
624 #, fuzzy
625 msgid "Append from file list"
626 msgstr "Dosya listesini yenile"
627
628 #: src/collect-table.c:786
629 msgid "Append from collection..."
630 msgstr ""
631
632 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
633 #, fuzzy
634 msgid "Select all"
635 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
636
637 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
638 msgid "Select none"
639 msgstr ""
640
641 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
642 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
643 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562
644 #, fuzzy
645 msgid "_Properties"
646 msgstr "Seçenekler ..."
647
648 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
649 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
650 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
651 #, fuzzy
652 msgid "_Copy..."
653 msgstr "Kopyala ..."
654
655 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
656 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
657 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
658 #, fuzzy
659 msgid "_Move..."
660 msgstr "Taþý ..."
661
662 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
663 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
664 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
665 #, fuzzy
666 msgid "_Rename..."
667 msgstr "Yeniden adlandýr .."
668
669 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
670 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
671 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
672 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
673 #, fuzzy
674 msgid "_Delete..."
675 msgstr "Sil .."
676
677 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
678 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
679 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
680 #, fuzzy
681 msgid "_Copy path"
682 msgstr "Kopyala"
683
684 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
685 msgid "Show filename _text"
686 msgstr ""
687
688 #: src/collect-table.c:819
689 #, fuzzy
690 msgid "_Save collection"
691 msgstr "Seçenekler ..."
692
693 #: src/collect-table.c:821
694 #, fuzzy
695 msgid "Save collection _as..."
696 msgstr "Seçenekler ..."
697
698 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
699 #, fuzzy
700 msgid "_Find duplicates..."
701 msgstr "Yeniden adlandýr .."
702
703 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
704 #, fuzzy
705 msgid "Print..."
706 msgstr "Yeniden adlandýr .."
707
708 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
709 msgid "Dropped list includes folders."
710 msgstr ""
711
712 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
713 msgid "_Add contents"
714 msgstr ""
715
716 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
717 #, fuzzy
718 msgid "Add contents _recursive"
719 msgstr "Yeniden adlandýr .."
720
721 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
722 #, fuzzy
723 msgid "_Skip folders"
724 msgstr "Baþlangýç dizini"
725
726 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
727 #: src/view_dir.c:343
728 msgid "Cancel"
729 msgstr "Vazgeç"
730
731 #: src/dupe.c:99
732 msgid "Drop files to compare them."
733 msgstr ""
734
735 #: src/dupe.c:103
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%d files"
738 msgstr "%d dosya %s"
739
740 #: src/dupe.c:107
741 #, c-format
742 msgid "%d matches found in %d files"
743 msgstr ""
744
745 #: src/dupe.c:112
746 msgid "[set 1]"
747 msgstr ""
748
749 #: src/dupe.c:1454
750 #, fuzzy
751 msgid "Reading checksums..."
752 msgstr "Týrnaklarý yükliyorum .."
753
754 #: src/dupe.c:1487
755 msgid "Reading dimensions..."
756 msgstr ""
757
758 #: src/dupe.c:1521
759 msgid "Reading similarity data..."
760 msgstr ""
761
762 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
763 #, fuzzy
764 msgid "Comparing..."
765 msgstr "Kopyala ..."
766
767 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
768 #, fuzzy
769 msgid "Sorting..."
770 msgstr "Kopyala ..."
771
772 #: src/dupe.c:2248
773 msgid "Select group _1 duplicates"
774 msgstr ""
775
776 #: src/dupe.c:2250
777 msgid "Select group _2 duplicates"
778 msgstr ""
779
780 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
781 #, fuzzy
782 msgid "Add to new collection"
783 msgstr "%s'yi silemedim \n"
784
785 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
786 msgid "C_lear"
787 msgstr ""
788
789 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
790 #, fuzzy
791 msgid "Close _window"
792 msgstr "Pencereyi kapat"
793
794 #: src/dupe.c:2439
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "%d files (set 2)"
797 msgstr "%d dosya %s"
798
799 #: src/dupe.c:2647
800 msgid "Name case-insensitive"
801 msgstr ""
802
803 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
804 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
805 #, fuzzy
806 msgid "Size"
807 msgstr "Boy :"
808
809 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
810 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
811 #, fuzzy
812 msgid "Date"
813 msgstr "Sil"
814
815 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
816 msgid "Dimensions"
817 msgstr ""
818
819 #: src/dupe.c:2651
820 msgid "Checksum"
821 msgstr ""
822
823 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
824 #: src/ui_pathsel.c:1115
825 msgid "Path"
826 msgstr ""
827
828 #: src/dupe.c:2653
829 msgid "Similarity (high)"
830 msgstr ""
831
832 #: src/dupe.c:2654
833 msgid "Similarity"
834 msgstr ""
835
836 #: src/dupe.c:2655
837 msgid "Similarity (low)"
838 msgstr ""
839
840 #: src/dupe.c:2656
841 msgid "Similarity (custom)"
842 msgstr ""
843
844 #: src/dupe.c:3121
845 #, fuzzy
846 msgid "Find duplicates"
847 msgstr "Yeniden adlandýr .."
848
849 #: src/dupe.c:3203
850 msgid "Compare to:"
851 msgstr ""
852
853 #: src/dupe.c:3216
854 msgid "Compare by:"
855 msgstr ""
856
857 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
858 msgid "Thumbnails"
859 msgstr "Týrnaklar"
860
861 #: src/dupe.c:3231
862 msgid "Compare two file sets"
863 msgstr ""
864
865 #: src/editors.c:61
866 msgid "The Gimp"
867 msgstr "The Gimp"
868
869 #: src/editors.c:62
870 msgid "XV"
871 msgstr "XV"
872
873 #: src/editors.c:63
874 msgid "Xpaint"
875 msgstr "Xpaint"
876
877 #: src/editors.c:64
878 msgid "UFraw"
879 msgstr ""
880
881 #: src/editors.c:65
882 msgid "Add XMP sidecar"
883 msgstr ""
884
885 #: src/editors.c:69
886 msgid "Rotate jpeg clockwise"
887 msgstr ""
888
889 #: src/editors.c:70
890 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
891 msgstr ""
892
893 #. for testing
894 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
895 msgid "External Copy command"
896 msgstr ""
897
898 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
899 msgid "External Move command"
900 msgstr ""
901
902 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
903 msgid "External Rename command"
904 msgstr ""
905
906 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
907 #, fuzzy
908 msgid "External Delete command"
909 msgstr ""
910 "%s 'yi maalesef\n"
911 "silemedim"
912
913 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
914 msgid "External New Folder command"
915 msgstr ""
916
917 #: src/editors.c:140
918 #, fuzzy
919 msgid "stopping..."
920 msgstr "Kopyala ..."
921
922 #: src/editors.c:161
923 msgid "Edit command results"
924 msgstr ""
925
926 #: src/editors.c:164
927 #, c-format
928 msgid "Output of %s"
929 msgstr ""
930
931 #: src/editors.c:603
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid ""
934 "Failed to run command:\n"
935 "%s\n"
936 msgstr ""
937 "%s 'yi maalesef\n"
938 "silemedim"
939
940 #: src/editors.c:721
941 msgid "stopped by user"
942 msgstr ""
943
944 #: src/editors.c:836
945 msgid "Editor template is empty."
946 msgstr ""
947
948 #: src/editors.c:837
949 msgid "Editor template has incorrect syntax."
950 msgstr ""
951
952 #: src/editors.c:838
953 msgid "Editor template uses incompatible macros."
954 msgstr ""
955
956 #: src/editors.c:839
957 msgid "Can't find matching file type."
958 msgstr ""
959
960 #: src/editors.c:840
961 msgid "Can't execute external editor."
962 msgstr ""
963
964 #: src/editors.c:841
965 msgid "External editor returned error status."
966 msgstr ""
967
968 #: src/editors.c:842
969 msgid "File was skipped."
970 msgstr ""
971
972 #: src/editors.c:843
973 msgid "Unknown error."
974 msgstr ""
975
976 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
977 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
978 #: src/exif-common.c:378
979 #, fuzzy
980 msgid "unknown"
981 msgstr "(bennebileyimne)'de"
982
983 #: src/exif.c:146
984 #, fuzzy
985 msgid "top left"
986 msgstr "Sil"
987
988 #: src/exif.c:147
989 msgid "top right"
990 msgstr ""
991
992 #: src/exif.c:148
993 msgid "bottom right"
994 msgstr ""
995
996 #: src/exif.c:149
997 msgid "bottom left"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/exif.c:150
1001 #, fuzzy
1002 msgid "left top"
1003 msgstr "Sil"
1004
1005 #: src/exif.c:151
1006 msgid "right top"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/exif.c:152
1010 msgid "right bottom"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/exif.c:153
1014 msgid "left bottom"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/exif.c:160
1018 msgid "inch"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/exif.c:161
1022 msgid "centimeter"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/exif.c:173
1026 msgid "average"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/exif.c:174
1030 msgid "center weighted"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/exif.c:175
1034 msgid "spot"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/exif.c:176
1038 msgid "multi-spot"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/exif.c:177
1042 msgid "multi-segment"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/exif.c:178
1046 msgid "partial"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1050 msgid "other"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1054 msgid "not defined"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1058 msgid "manual"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1062 #, fuzzy
1063 msgid "normal"
1064 msgstr "Genel"
1065
1066 #: src/exif.c:187
1067 msgid "aperture"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/exif.c:188
1071 msgid "shutter"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/exif.c:189
1075 #, fuzzy
1076 msgid "creative"
1077 msgstr "Yarat"
1078
1079 #: src/exif.c:190
1080 msgid "action"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1084 msgid "portrait"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1088 msgid "landscape"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/exif.c:198
1092 msgid "daylight"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/exif.c:199
1096 msgid "fluorescent"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/exif.c:200
1100 msgid "tungsten (incandescent)"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/exif.c:201
1104 msgid "flash"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/exif.c:202
1108 msgid "fine weather"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/exif.c:203
1112 msgid "cloudy weather"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/exif.c:204
1116 msgid "shade"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/exif.c:205
1120 msgid "daylight fluorescent"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/exif.c:206
1124 msgid "day white fluorescent"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/exif.c:207
1128 msgid "cool white fluorescent"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/exif.c:208
1132 msgid "white fluorescent"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/exif.c:209
1136 msgid "standard light A"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/exif.c:210
1140 msgid "standard light B"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/exif.c:211
1144 msgid "standard light C"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/exif.c:212
1148 msgid "D55"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/exif.c:213
1152 msgid "D65"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/exif.c:214
1156 msgid "D75"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/exif.c:215
1160 msgid "D50"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/exif.c:216
1164 msgid "ISO studio tungsten"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1168 msgid "no"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. flash fired (bit 0)
1172 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1173 #, fuzzy
1174 msgid "yes"
1175 msgstr "Evet"
1176
1177 #: src/exif.c:224
1178 msgid "yes, not detected by strobe"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/exif.c:225
1182 msgid "yes, detected by strobe"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
1186 msgid "sRGB"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/exif.c:231
1190 msgid "uncalibrated"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/exif.c:237
1194 msgid "1 chip color area"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/exif.c:238
1198 msgid "2 chip color area"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/exif.c:239
1202 msgid "3 chip color area"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/exif.c:240
1206 msgid "color sequential area"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/exif.c:241
1210 #, fuzzy
1211 msgid "trilinear"
1212 msgstr "Filtralama"
1213
1214 #: src/exif.c:242
1215 msgid "color sequential linear"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/exif.c:247
1219 msgid "digital still camera"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/exif.c:252
1223 msgid "direct photo"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/exif.c:258
1227 msgid "custom"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1231 msgid "auto"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/exif.c:265
1235 #, fuzzy
1236 msgid "auto bracket"
1237 msgstr "Mönü adý"
1238
1239 #: src/exif.c:276
1240 msgid "standard"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/exif.c:279
1244 msgid "night scene"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/exif.c:284
1248 #, fuzzy
1249 msgid "none"
1250 msgstr "Taþý"
1251
1252 #: src/exif.c:285
1253 msgid "low gain up"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/exif.c:286
1257 msgid "high gain up"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/exif.c:287
1261 #, fuzzy
1262 msgid "low gain down"
1263 msgstr "Pencereyi kapat"
1264
1265 #: src/exif.c:288
1266 msgid "high gain down"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1270 msgid "soft"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1274 msgid "hard"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/exif.c:301
1278 msgid "low"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/exif.c:302
1282 msgid "high"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/exif.c:315
1286 msgid "macro"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/exif.c:316
1290 msgid "close"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/exif.c:317
1294 msgid "distant"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/exif.c:327
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Image Width"
1300 msgstr "Resim"
1301
1302 #: src/exif.c:328
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Image Height"
1305 msgstr "Geçersiz hedef"
1306
1307 #: src/exif.c:329
1308 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/exif.c:330
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Compression"
1314 msgstr "Kopyala ..."
1315
1316 #: src/exif.c:331
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Image description"
1319 msgstr "Geçersiz hedef"
1320
1321 #: src/exif.c:332
1322 msgid "Camera make"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/exif.c:333
1326 msgid "Camera model"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/exif.c:334
1330 msgid "Orientation"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/exif.c:335
1334 msgid "X resolution"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/exif.c:336
1338 msgid "Y Resolution"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/exif.c:337
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Resolution units"
1344 msgstr "Üstüne yaz"
1345
1346 #: src/exif.c:338
1347 msgid "Firmware"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/exif.c:340
1351 msgid "White point"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/exif.c:341
1355 msgid "Primary chromaticities"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/exif.c:342
1359 msgid "YCbCy coefficients"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/exif.c:343
1363 msgid "YCbCr positioning"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/exif.c:344
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Black white reference"
1369 msgstr "Geeqie - yeniden adlandýr"
1370
1371 #: src/exif.c:345
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Copyright"
1374 msgstr "Kopyala"
1375
1376 #: src/exif.c:346
1377 msgid "SubIFD Exif offset"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. subIFD follows
1381 #: src/exif.c:348
1382 msgid "Exposure time (seconds)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/exif.c:349
1386 msgid "FNumber"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/exif.c:350
1390 msgid "Exposure program"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/exif.c:351
1394 msgid "Spectral Sensitivity"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1398 msgid "ISO sensitivity"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/exif.c:353
1402 msgid "Optoelectric conversion factor"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/exif.c:354
1406 msgid "Exif version"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/exif.c:355
1410 msgid "Date original"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/exif.c:356
1414 msgid "Date digitized"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/exif.c:357
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Pixel format"
1420 msgstr "Filtralama"
1421
1422 #: src/exif.c:358
1423 msgid "Compression ratio"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1427 msgid "Shutter speed"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1431 msgid "Aperture"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/exif.c:361
1435 msgid "Brightness"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1439 msgid "Exposure bias"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/exif.c:363
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Maximum aperture"
1445 msgstr "Dosya"
1446
1447 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1448 msgid "Subject distance"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/exif.c:365
1452 msgid "Metering mode"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/exif.c:366
1456 msgid "Light source"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1460 msgid "Flash"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1464 msgid "Focal length"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/exif.c:369
1468 msgid "Subject area"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/exif.c:370
1472 msgid "MakerNote"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/exif.c:371
1476 #, fuzzy
1477 msgid "UserComment"
1478 msgstr "Büyült"
1479
1480 #: src/exif.c:372
1481 msgid "Subsecond time"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/exif.c:373
1485 msgid "Subsecond time original"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/exif.c:374
1489 msgid "Subsecond time digitized"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/exif.c:375
1493 msgid "FlashPix version"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/exif.c:376
1497 msgid "Colorspace"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1501 #: src/exif.c:378
1502 msgid "Width"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/exif.c:379
1506 msgid "Height"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/exif.c:380
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Audio data"
1512 msgstr "Listeleri yenile"
1513
1514 #: src/exif.c:381
1515 msgid "ExifR98 extension"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/exif.c:382
1519 msgid "Flash strength"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/exif.c:383
1523 msgid "Spatial frequency response"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/exif.c:384
1527 msgid "X Pixel density"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/exif.c:385
1531 msgid "Y Pixel density"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/exif.c:386
1535 msgid "Pixel density units"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/exif.c:387
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Subject location"
1541 msgstr "Seçenekler ..."
1542
1543 #: src/exif.c:389
1544 msgid "Sensor type"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/exif.c:390
1548 msgid "Source type"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/exif.c:391
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Scene type"
1554 msgstr "Filtralama"
1555
1556 #: src/exif.c:392
1557 msgid "Color filter array pattern"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1561 #: src/exif.c:394
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Render process"
1564 msgstr "Yeniden adlandýr"
1565
1566 #: src/exif.c:395
1567 msgid "Exposure mode"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/exif.c:396
1571 msgid "White balance"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/exif.c:397
1575 msgid "Digital zoom ratio"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/exif.c:398
1579 msgid "Focal length (35mm)"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/exif.c:399
1583 msgid "Scene capture type"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/exif.c:400
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Gain control"
1589 msgstr "Dinamik ayarlamalar"
1590
1591 #: src/exif.c:401
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Contrast"
1594 msgstr "Devam et"
1595
1596 #: src/exif.c:402
1597 msgid "Saturation"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/exif.c:403
1601 msgid "Sharpness"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/exif.c:404
1605 msgid "Device setting"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/exif.c:405
1609 msgid "Subject range"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/exif.c:406
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Image serial number"
1615 msgstr "Resim"
1616
1617 #: src/exif-common.c:307
1618 msgid "infinity"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/exif-common.c:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "mode:"
1624 msgstr "Dosya"
1625
1626 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1627 msgid "on"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1631 msgid "off"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/exif-common.c:352
1635 msgid "not detected by strobe"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/exif-common.c:353
1639 msgid "detected by strobe"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. we ignore flash function (bit 5)
1643 #. red-eye (bit 6)
1644 #: src/exif-common.c:358
1645 msgid "red-eye reduction"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/exif-common.c:378
1649 msgid "dot"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/exif-common.c:408
1653 msgid "AdobeRGB"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/exif-common.c:416
1657 msgid "embedded"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/exif-common.c:441
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Camera"
1663 msgstr "Yeniden adlandýr"
1664
1665 #: src/exif-common.c:448
1666 msgid "Focal length 35mm"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/exif-common.c:451
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Resolution"
1672 msgstr "Üstüne yaz"
1673
1674 #: src/exif-common.c:452
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Color profile"
1677 msgstr "%d dosya %s"
1678
1679 #: src/filedata.c:86
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%d bytes"
1682 msgstr "%d dosya %s"
1683
1684 #: src/filedata.c:90
1685 #, c-format
1686 msgid "%.1f K"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/filedata.c:94
1690 #, c-format
1691 msgid "%.1f MB"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/filedata.c:99
1695 #, c-format
1696 msgid "%.1f GB"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Full screen"
1702 msgstr "Tam ekran"
1703
1704 #: src/fullscreen.c:395
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Full size"
1707 msgstr "Dosya"
1708
1709 #: src/fullscreen.c:400
1710 msgid "Monitor"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
1714 msgid "Screen"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/fullscreen.c:642
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Stay above other windows"
1720 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
1721
1722 #: src/fullscreen.c:649
1723 msgid "Determined by Window Manager"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/fullscreen.c:650
1727 msgid "Active screen"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/fullscreen.c:652
1731 msgid "Active monitor"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/histogram.c:86
1735 msgid "logarithmical histogram on red"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/histogram.c:87
1739 msgid "logarithmical histogram on green"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/histogram.c:88
1743 msgid "logarithmical histogram on blue"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/histogram.c:89
1747 msgid "logarithmical histogram on value"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/histogram.c:90
1751 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/histogram.c:91
1755 msgid "logarithmical histogram on max value"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/histogram.c:96
1759 msgid "linear histogram on red"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/histogram.c:97
1763 msgid "linear histogram on green"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/histogram.c:98
1767 msgid "linear histogram on blue"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/histogram.c:99
1771 msgid "linear histogram on value"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/histogram.c:100
1775 msgid "linear histogram on RGB"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/histogram.c:101
1779 msgid "linear histogram on max value"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
1783 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Zoom _in"
1786 msgstr "Büyült"
1787
1788 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
1789 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Zoom _out"
1792 msgstr "Küçült"
1793
1794 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
1795 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Zoom _1:1"
1798 msgstr "1:1 göster"
1799
1800 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Fit image to _window"
1803 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
1804
1805 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Set as _wallpaper"
1808 msgstr "Ardalan yap"
1809
1810 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
1811 msgid "_Go to directory view"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
1815 #, fuzzy
1816 msgid "_Stop slideshow"
1817 msgstr "Resim þovu"
1818
1819 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Continue slides_how"
1822 msgstr "Resim þovunu aç/kapat"
1823
1824 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
1825 #: src/layout_image.c:801
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Pause slides_how"
1828 msgstr "Resim þovu"
1829
1830 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
1831 #, fuzzy
1832 msgid "_Start slideshow"
1833 msgstr "Resim þovu"
1834
1835 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Exit _full screen"
1838 msgstr "Tam ekrandan çýk"
1839
1840 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
1841 #, fuzzy
1842 msgid "_Full screen"
1843 msgstr "Tam ekran"
1844
1845 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
1846 #, fuzzy
1847 msgid "C_lose window"
1848 msgstr "Pencereyi kapat"
1849
1850 #: src/info.c:392
1851 #, fuzzy
1852 msgid "File size:"
1853 msgstr "Dosya"
1854
1855 #: src/info.c:394
1856 msgid "Dimensions:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/info.c:395
1860 msgid "Transparent:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/info.c:396 src/print.c:3419
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Image size:"
1866 msgstr "Resim"
1867
1868 #: src/info.c:398
1869 msgid "Compress ratio:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/info.c:399
1873 #, fuzzy
1874 msgid "File type:"
1875 msgstr "Filtralama"
1876
1877 #: src/info.c:401
1878 msgid "Owner:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/info.c:402
1882 msgid "Group:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858
1886 msgid "General"
1887 msgstr "Genel"
1888
1889 #: src/info.c:531
1890 #, c-format
1891 msgid "Image %d of %d"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/info.c:778
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Image properties"
1897 msgstr "Geçersiz hedef"
1898
1899 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
1900 msgid "Ascending"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/layout.c:384
1904 #, c-format
1905 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/layout.c:385
1909 msgid "Color profiles not supported"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/layout.c:410
1913 msgid "Use _color profiles"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/layout.c:415
1917 msgid "Use profile from _image"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439
1921 #, c-format
1922 msgid "Input _%d:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/layout.c:422
1926 msgid "AdobeRGB compatible"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/layout.c:464
1930 msgid "_Screen profile"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/layout.c:531
1934 msgid " Slideshow"
1935 msgstr "Resim þovu"
1936
1937 #: src/layout.c:535
1938 msgid " Paused"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/layout.c:552
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1944 msgstr "%d dosya (%d)%s"
1945
1946 #: src/layout.c:559
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "%s, %d files%s"
1949 msgstr "%d dosya %s"
1950
1951 #: src/layout.c:564
1952 #, c-format
1953 msgid "%d files%s"
1954 msgstr "%d dosya %s"
1955
1956 #: src/layout.c:593
1957 #, c-format
1958 msgid "(no read permission) %s bytes"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/layout.c:597
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1964 msgstr "( ? x ? ) %d byte"
1965
1966 #: src/layout.c:605
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1969 msgstr "( %d x %d ) %d byte"
1970
1971 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Tools"
1974 msgstr "Dosya"
1975
1976 #: src/layout.c:1983
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Invalid geometry\n"
1979 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
1980
1981 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Files"
1984 msgstr "Dosya"
1985
1986 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
1987 msgid "Image"
1988 msgstr "Resim"
1989
1990 #: src/layout_config.c:364
1991 msgid "(drag to change order)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/layout_image.c:816
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Hide file _list"
1997 msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
1998
1999 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "_%d %s..."
2002 msgstr "%s'de"
2003
2004 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "_%d (unknown)..."
2007 msgstr "(bennebileyimne)'de"
2008
2009 #: src/layout_util.c:893
2010 #, c-format
2011 msgid "_%d empty"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/layout_util.c:1037
2015 #, fuzzy
2016 msgid "_File"
2017 msgstr "Dosya"
2018
2019 #: src/layout_util.c:1038
2020 msgid "_Go"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
2024 #, fuzzy
2025 msgid "_Edit"
2026 msgstr "Düzenle"
2027
2028 #: src/layout_util.c:1040
2029 #, fuzzy
2030 msgid "_Select"
2031 msgstr "Seçenekler ..."
2032
2033 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
2034 msgid "_Adjust"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/layout_util.c:1043
2038 #, fuzzy
2039 msgid "_View Directory as"
2040 msgstr "Geeqie - yeni dizin"
2041
2042 #: src/layout_util.c:1044
2043 #, fuzzy
2044 msgid "_Zoom"
2045 msgstr "Büyült"
2046
2047 #: src/layout_util.c:1045
2048 msgid "_Split"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/layout_util.c:1046
2052 #, fuzzy
2053 msgid "_Help"
2054 msgstr "Yardým"
2055
2056 #: src/layout_util.c:1048
2057 #, fuzzy
2058 msgid "_First Image"
2059 msgstr "%d dosya %s"
2060
2061 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
2062 msgid "_Previous Image"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
2066 #, fuzzy
2067 msgid "_Next Image"
2068 msgstr "%d dosya %s"
2069
2070 #: src/layout_util.c:1055
2071 #, fuzzy
2072 msgid "_Last Image"
2073 msgstr "%d dosya %s"
2074
2075 #: src/layout_util.c:1058
2076 #, fuzzy
2077 msgid "New _window"
2078 msgstr "Seçenekler ..."
2079
2080 #: src/layout_util.c:1059
2081 #, fuzzy
2082 msgid "_New collection"
2083 msgstr "Seçenekler ..."
2084
2085 #: src/layout_util.c:1060
2086 #, fuzzy
2087 msgid "_Open collection..."
2088 msgstr "Seçenekler ..."
2089
2090 #: src/layout_util.c:1061
2091 msgid "Open _recent"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/layout_util.c:1062
2095 #, fuzzy
2096 msgid "_Search..."
2097 msgstr "Kopyala ..."
2098
2099 #: src/layout_util.c:1064
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Pan _view"
2102 msgstr ""
2103 "%s'yi yeniden\n"
2104 "adlandýr :\n"
2105 " "
2106
2107 #: src/layout_util.c:1065
2108 #, fuzzy
2109 msgid "_Print..."
2110 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2111
2112 #: src/layout_util.c:1066
2113 #, fuzzy
2114 msgid "N_ew folder..."
2115 msgstr "Sil .."
2116
2117 #: src/layout_util.c:1075
2118 #, fuzzy
2119 msgid "_Quit"
2120 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2121
2122 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
2123 msgid "_Rotate clockwise"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
2127 msgid "Rotate _counterclockwise"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/layout_util.c:1090
2131 msgid "Rotate 1_80"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
2135 msgid "_Mirror"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
2139 msgid "_Flip"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Toggle _grayscale"
2145 msgstr "Resim þovu"
2146
2147 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
2148 #, fuzzy
2149 msgid "_Original state"
2150 msgstr "Yeniden adlandýr :"
2151
2152 #: src/layout_util.c:1097
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select _all"
2155 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
2156
2157 #: src/layout_util.c:1098
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Select _none"
2160 msgstr "Seçenekler ..."
2161
2162 #: src/layout_util.c:1099
2163 #, fuzzy
2164 msgid "_Invert Selection"
2165 msgstr "Seçenekler ..."
2166
2167 #: src/layout_util.c:1101
2168 #, fuzzy
2169 msgid "P_references..."
2170 msgstr "Seçenekler ..."
2171
2172 #: src/layout_util.c:1102
2173 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
2177 #, fuzzy
2178 msgid "_Zoom to fit"
2179 msgstr "Küçült"
2180
2181 #: src/layout_util.c:1114
2182 msgid "Fit _Horizontally"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/layout_util.c:1115
2186 msgid "Fit _Vorizontally"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/layout_util.c:1116
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Zoom _2:1"
2192 msgstr "1:1 göster"
2193
2194 #: src/layout_util.c:1117
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Zoom _3:1"
2197 msgstr "1:1 göster"
2198
2199 #: src/layout_util.c:1118
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Zoom _4:1"
2202 msgstr "1:1 göster"
2203
2204 #: src/layout_util.c:1119
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Zoom 1:2"
2207 msgstr "1:1 göster"
2208
2209 #: src/layout_util.c:1120
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Zoom 1:3"
2212 msgstr "1:1 göster"
2213
2214 #: src/layout_util.c:1121
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Zoom 1:4"
2217 msgstr "1:1 göster"
2218
2219 #: src/layout_util.c:1124
2220 #, fuzzy
2221 msgid "_View in new window"
2222 msgstr "Yeni penerede göster"
2223
2224 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
2225 #, fuzzy
2226 msgid "F_ull screen"
2227 msgstr "Tam ekran"
2228
2229 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
2230 msgid "Escape"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/layout_util.c:1131
2234 msgid "_Image Overlay"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/layout_util.c:1132
2238 msgid "Histogram _channels"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/layout_util.c:1133
2242 msgid "Histogram _log mode"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/layout_util.c:1134
2246 #, fuzzy
2247 msgid "_Hide file list"
2248 msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
2249
2250 #: src/layout_util.c:1135
2251 #, fuzzy
2252 msgid "_Pause slideshow"
2253 msgstr "Resim þovu"
2254
2255 #: src/layout_util.c:1136
2256 #, fuzzy
2257 msgid "_Refresh"
2258 msgstr "Yenile"
2259
2260 #: src/layout_util.c:1138
2261 msgid "_Contents"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/layout_util.c:1139
2265 msgid "_Keyboard shortcuts"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/layout_util.c:1140
2269 msgid "_Release notes"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/layout_util.c:1141
2273 #, fuzzy
2274 msgid "_About"
2275 msgstr "Hakkýnda"
2276
2277 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
2278 #, fuzzy
2279 msgid "_Thumbnails"
2280 msgstr "Týrnaklar"
2281
2282 #: src/layout_util.c:1146
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Show _Marks"
2285 msgstr "Resim"
2286
2287 #: src/layout_util.c:1147
2288 #, fuzzy
2289 msgid "_Float file list"
2290 msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme"
2291
2292 #: src/layout_util.c:1148
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Hide tool_bar"
2295 msgstr "Geeqie Çerezleri"
2296
2297 #: src/layout_util.c:1149
2298 #, fuzzy
2299 msgid "_Keywords"
2300 msgstr "Týrnaklar"
2301
2302 #: src/layout_util.c:1150
2303 #, fuzzy
2304 msgid "E_xif data"
2305 msgstr "Listeleri yenile"
2306
2307 #: src/layout_util.c:1151
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Sort _manager"
2310 msgstr "Büyült"
2311
2312 #: src/layout_util.c:1152
2313 msgid "Co_nnected scroll"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/layout_util.c:1153
2317 msgid "C_onnected zoom"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/layout_util.c:1154
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Toggle _slideshow"
2323 msgstr "Resim þovu"
2324
2325 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
2326 #, fuzzy
2327 msgid "_List"
2328 msgstr "Listeleri yenile"
2329
2330 #: src/layout_util.c:1159
2331 #, fuzzy
2332 msgid "I_cons"
2333 msgstr "Týrnaklar"
2334
2335 #: src/layout_util.c:1163
2336 msgid "Horizontal"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/layout_util.c:1164
2340 msgid "Vertical"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/layout_util.c:1165
2344 msgid "Quad"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/layout_util.c:1166
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Single"
2350 msgstr "Boy :"
2351
2352 #: src/layout_util.c:1354
2353 #, c-format
2354 msgid "Mark _%d"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
2358 #, c-format
2359 msgid "_Set mark %d"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
2363 #, c-format
2364 msgid "_Reset mark %d"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
2368 #, c-format
2369 msgid "_Toggle mark %d"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "_Select mark %d"
2375 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
2376
2377 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "_Add mark %d"
2380 msgstr "Düzenle"
2381
2382 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
2383 #, c-format
2384 msgid "_Intersection with mark %d"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
2388 #, c-format
2389 msgid "_Unselect mark %d"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/layout_util.c:1547
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Show thumbnails"
2395 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2396
2397 #: src/layout_util.c:1552
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Change to home folder"
2400 msgstr "Ev dizinime geç"
2401
2402 #: src/layout_util.c:1554
2403 msgid "Refresh file list"
2404 msgstr "Dosya listesini yenile"
2405
2406 #: src/layout_util.c:1556
2407 msgid "Zoom in"
2408 msgstr "Büyült"
2409
2410 #: src/layout_util.c:1558
2411 msgid "Zoom out"
2412 msgstr "Küçült"
2413
2414 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
2415 msgid "Fit image to window"
2416 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"
2417
2418 #: src/layout_util.c:1562
2419 msgid "Set zoom 1:1"
2420 msgstr "1:1 göster"
2421
2422 #: src/layout_util.c:1564
2423 msgid "Configure options"
2424 msgstr "Seçenekleri ayarla"
2425
2426 #: src/layout_util.c:1565
2427 #, fuzzy
2428 msgid "_Float"
2429 msgstr "Genel"
2430
2431 #: src/layout_util.c:1566
2432 msgid "Float Controls"
2433 msgstr "Dinamik ayarlamalar"
2434
2435 #. something went badly wrong
2436 #: src/lirc.c:184
2437 #, c-format
2438 msgid "disconnected from LIRC\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/lirc.c:199
2442 #, c-format
2443 msgid "Could not init LIRC support\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/lirc.c:206
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "could not read LIRC config file\n"
2450 "please read the documentation of LIRC to \n"
2451 "know how to create a proper config file\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/main.c:391
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid ""
2457 "Usage: %s [options] [path]\n"
2458 "\n"
2459 msgstr ""
2460 "Kullaným : gqview [seçenekler] [dizin]\n"
2461 "\n"
2462
2463 #: src/main.c:392
2464 msgid "valid options are:\n"
2465 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
2466
2467 #: src/main.c:393
2468 #, fuzzy
2469 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2470 msgstr "  +t, +tools                 çerezleri zorunlu olarak göster\n"
2471
2472 #: src/main.c:394
2473 #, fuzzy
2474 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2475 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2476
2477 #: src/main.c:395
2478 #, fuzzy
2479 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2480 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2481
2482 #: src/main.c:396
2483 #, fuzzy
2484 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2485 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2486
2487 #: src/main.c:397
2488 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/main.c:398
2492 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/main.c:399
2496 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/main.c:400
2500 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/main.c:402
2504 #, fuzzy
2505 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
2506 msgstr "  -debug                     dýþa-atýmý aç\n"
2507
2508 #: src/main.c:404
2509 #, fuzzy
2510 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2511 msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"
2512
2513 #: src/main.c:405
2514 #, fuzzy
2515 msgid ""
2516 "  -h, --help                 show this message\n"
2517 "\n"
2518 msgstr "  -h, --help                 bu mesajý gösterir\n"
2519
2520 #: src/main.c:417
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "invalid or ignored: %s\n"
2524 "Use --help for options\n"
2525 msgstr ""
2526 "%s geçersiz ya da dikkate alýnmýyor\n"
2527 "--help ile seçenekleri öðrenebilirsin\n"
2528
2529 #: src/main.c:445
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Invalid or ignored remote options: "
2532 msgstr ""
2533 "%s geçersiz ya da dikkate alýnmýyor\n"
2534 "--help ile seçenekleri öðrenebilirsin\n"
2535
2536 #: src/main.c:454
2537 msgid ""
2538 "\n"
2539 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/main.c:539
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2545 msgstr "Dizini yaratamadým"
2546
2547 #: src/main.c:543
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "Could not create dir:%s\n"
2550 msgstr "Dizini yaratamadým"
2551
2552 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
2553 msgid "Home"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
2557 msgid "Desktop"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/main.c:680
2561 #, fuzzy
2562 msgid "exit"
2563 msgstr "Çýk"
2564
2565 #: src/main.c:685
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Quit %s"
2568 msgstr "Yeniden adlandýr .."
2569
2570 #: src/main.c:687
2571 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/main.c:836 src/remote.c:536
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Command line"
2577 msgstr "Komuta"
2578
2579 #: src/menu.c:117
2580 msgid "Sort by size"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/menu.c:120
2584 msgid "Sort by date"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/menu.c:123
2588 msgid "Unsorted"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/menu.c:126
2592 msgid "Sort by path"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/menu.c:129
2596 msgid "Sort by number"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/menu.c:133
2600 msgid "Sort by name"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/menu.c:184
2604 msgid "Sort"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/menu.c:209
2608 msgid "Rotate _180"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/pan-view.c:470
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "%d images, %s"
2614 msgstr "%d dosya %s"
2615
2616 #: src/pan-view.c:480
2617 #, c-format
2618 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/pan-view.c:481
2622 msgid "Folder not supported"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Reading image data..."
2628 msgstr "Kopyala ..."
2629
2630 #: src/pan-view.c:1158
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Sorting images..."
2633 msgstr "Kopyala ..."
2634
2635 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Date:"
2638 msgstr "Sil"
2639
2640 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2641 msgid "Size:"
2642 msgstr "Boy :"
2643
2644 #: src/pan-view.c:1650
2645 msgid "path found"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/pan-view.c:1650
2649 #, fuzzy
2650 msgid "filename found"
2651 msgstr "Yeniden adlandýr :"
2652
2653 #: src/pan-view.c:1698
2654 msgid "partial match"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
2658 msgid "no match"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
2662 msgid "Folder not found"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/pan-view.c:2269
2666 msgid "The entered path is not a folder"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/pan-view.c:2368
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Pan View"
2672 msgstr ""
2673 "%s'yi yeniden\n"
2674 "adlandýr :\n"
2675 " "
2676
2677 #: src/pan-view.c:2393
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Timeline"
2680 msgstr "Dosya"
2681
2682 #: src/pan-view.c:2394
2683 msgid "Calendar"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/pan-view.c:2396
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Folders (flower)"
2689 msgstr "Dosya"
2690
2691 #: src/pan-view.c:2397
2692 msgid "Grid"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/pan-view.c:2406
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Dots"
2698 msgstr "Xpaint"
2699
2700 #: src/pan-view.c:2407
2701 #, fuzzy
2702 msgid "No Images"
2703 msgstr "Resim"
2704
2705 #: src/pan-view.c:2408
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Small Thumbnails"
2708 msgstr "Týrnaklar"
2709
2710 #: src/pan-view.c:2409
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Normal Thumbnails"
2713 msgstr "Týrnaklar"
2714
2715 #: src/pan-view.c:2410
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Large Thumbnails"
2718 msgstr "Týrnaklarý yarat"
2719
2720 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
2721 msgid "1:10 (10%)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
2725 msgid "1:4 (25%)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
2729 msgid "1:3 (33%)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
2733 msgid "1:2 (50%)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/pan-view.c:2415
2737 msgid "1:1 (100%)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/pan-view.c:2463
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Find:"
2743 msgstr "Filtralama"
2744
2745 #: src/pan-view.c:2506
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Use Exif date"
2748 msgstr "Listeleri yenile"
2749
2750 #: src/pan-view.c:2519
2751 msgid "Find"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/pan-view.c:2586
2755 msgid "Pan View Performance"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/pan-view.c:2593
2759 msgid "Pan view performance may be poor."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/pan-view.c:2594
2763 msgid ""
2764 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2765 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2766 "performance."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
2770 msgid "Cache thumbnails"
2771 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2772
2773 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
2774 msgid "Use shared thumbnail cache"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/pan-view.c:2610
2778 msgid "Do not show this dialog again"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/pan-view.c:2831
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Sort by E_xif date"
2784 msgstr "Listeleri yenile"
2785
2786 #: src/pan-view.c:2837
2787 msgid "_Show Exif information"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/pan-view.c:2839
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Show im_age"
2793 msgstr "Resim"
2794
2795 #: src/pan-view.c:2843
2796 #, fuzzy
2797 msgid "_None"
2798 msgstr "Taþý"
2799
2800 #: src/pan-view.c:2847
2801 #, fuzzy
2802 msgid "_Full size"
2803 msgstr "Dosya"
2804
2805 #. note: the order is important, it must match the values of
2806 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2807 #: src/preferences.c:402
2808 msgid "Never"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/preferences.c:403
2812 msgid "If set"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/preferences.c:404
2816 msgid "Always"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/preferences.c:451
2820 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/preferences.c:453
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Tiles"
2826 msgstr "Dosya"
2827
2828 #: src/preferences.c:455
2829 msgid "Bilinear"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/preferences.c:457
2833 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/preferences.c:485
2837 msgid "None"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/preferences.c:486
2841 msgid "Normal"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/preferences.c:487
2845 msgid "Best"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372
2849 msgid "Custom"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Reset filters"
2855 msgstr "Dosyalarý sil"
2856
2857 #: src/preferences.c:716
2858 msgid ""
2859 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2860 "Continue?"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Reset editors"
2866 msgstr "Dosyalarý sil"
2867
2868 #: src/preferences.c:754
2869 msgid ""
2870 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2871 "Continue?"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
2875 msgid "Clear trash"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/preferences.c:782
2879 msgid "This will remove the trash contents."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
2883 msgid "Reset image overlay template string"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/preferences.c:830
2887 msgid ""
2888 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2889 "Continue?"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/preferences.c:861
2893 msgid "Startup"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/preferences.c:863
2897 msgid "Restore folder on startup"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/preferences.c:876
2901 msgid "Use current"
2902 msgstr "Þu ankini kullan"
2903
2904 #: src/preferences.c:879
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Use last path"
2907 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
2908
2909 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
2910 msgid "Quality:"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/preferences.c:902
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2916 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
2917
2918 #: src/preferences.c:906
2919 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2920 msgstr "xvpics týrnaklarýný bulunca onlarý kullan (salt-okunur)"
2921
2922 #: src/preferences.c:910
2923 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/preferences.c:913
2927 msgid "Slide show"
2928 msgstr "Resim þovu"
2929
2930 #: src/preferences.c:916
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Delay between image change:"
2933 msgstr "Resim deðiþiminde kaç saniye beklensin :"
2934
2935 #: src/preferences.c:916
2936 msgid "seconds"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/preferences.c:922
2940 msgid "Random"
2941 msgstr "Tesadüfen"
2942
2943 #: src/preferences.c:923
2944 msgid "Repeat"
2945 msgstr "Tekrarla"
2946
2947 #: src/preferences.c:944
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Zoom"
2950 msgstr "Büyült"
2951
2952 #: src/preferences.c:947
2953 msgid "Dithering method:"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/preferences.c:952
2957 msgid "Two pass zooming"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/preferences.c:955
2961 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/preferences.c:959
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2967 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sýnýrla"
2968
2969 #: src/preferences.c:967
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Zoom increment:"
2972 msgstr "Büyült"
2973
2974 #: src/preferences.c:972
2975 msgid "When new image is selected:"
2976 msgstr "Yeni bir resim seçildiyse"
2977
2978 #: src/preferences.c:975
2979 msgid "Zoom to original size"
2980 msgstr "Orijinal boyuta getir"
2981
2982 #: src/preferences.c:981
2983 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2984 msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarýný geçerli say"
2985
2986 #: src/preferences.c:985
2987 msgid "Appearance"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/preferences.c:987
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Custom border color"
2993 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
2994
2995 #: src/preferences.c:990
2996 msgid "Border color"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/preferences.c:993
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Convenience"
3002 msgstr "Devam et"
3003
3004 #: src/preferences.c:995
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Refresh on file change"
3007 msgstr "Dosya listesini yenile"
3008
3009 #: src/preferences.c:997
3010 msgid "Preload next image"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/preferences.c:999
3014 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/preferences.c:1016
3018 msgid "Windows"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/preferences.c:1019
3022 #, fuzzy
3023 msgid "State"
3024 msgstr "Sil"
3025
3026 #: src/preferences.c:1021
3027 msgid "Remember window positions"
3028 msgstr "Pencere yerlerini aklýnda tut"
3029
3030 #: src/preferences.c:1023
3031 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3032 msgstr "Durumu unutma "
3033
3034 #: src/preferences.c:1028
3035 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3036 msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalýþýyorsa pencereyi resme göre ayarla"
3037
3038 #: src/preferences.c:1032
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3041 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sýnýrla"
3042
3043 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3044 msgid "Layout"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/preferences.c:1066
3048 msgid "Filtering"
3049 msgstr "Filtralama"
3050
3051 #: src/preferences.c:1071
3052 msgid "Show hidden files or folders"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/preferences.c:1073
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Show dot directory"
3058 msgstr "Geeqie - yeni dizin"
3059
3060 #: src/preferences.c:1075
3061 msgid "Case sensitive sort"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/preferences.c:1078
3065 msgid "Disable File Filtering"
3066 msgstr "Dosya filtralarýný kapat"
3067
3068 #: src/preferences.c:1082
3069 msgid "Grouping sidecar extensions"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/preferences.c:1089
3073 #, fuzzy
3074 msgid "File types"
3075 msgstr "Filtralama"
3076
3077 #: src/preferences.c:1111
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Filter"
3080 msgstr "Filtralama"
3081
3082 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
3083 msgid "Defaults"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/preferences.c:1177
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Editors"
3089 msgstr "Düzenle"
3090
3091 #: src/preferences.c:1183
3092 msgid "#"
3093 msgstr "#"
3094
3095 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
3096 msgid "Menu name"
3097 msgstr "Mönü adý"
3098
3099 #: src/preferences.c:1189
3100 msgid "Command Line"
3101 msgstr "Komuta"
3102
3103 #: src/preferences.c:1261
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Properties"
3106 msgstr "Seçenekler ..."
3107
3108 #: src/preferences.c:1279
3109 msgid "What to show in properties dialog:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/preferences.c:1316
3113 msgid "Advanced"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/preferences.c:1337
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Smooth image flip"
3119 msgstr "Resim"
3120
3121 #: src/preferences.c:1339
3122 msgid "Disable screen saver"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/preferences.c:1343
3126 msgid "Overlay Screen Display"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/preferences.c:1345
3130 msgid "Always show image overlay at startup"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/preferences.c:1347
3134 msgid "Image overlay template"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/preferences.c:1361
3138 msgid ""
3139 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3140 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3141 "date%</i>,\n"
3142 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3143 "(resolution)\n"
3144 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3145 "the formatted camera name,\n"
3146 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3147 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3148 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3149 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3150 "variables with a separator.\n"
3151 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3152 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3153 "80 mm\",\n"
3154 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3155 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3156 "disappear when no data is available.\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/preferences.c:1393
3160 msgid "Delete"
3161 msgstr "Sil"
3162
3163 #: src/preferences.c:1395
3164 msgid "Confirm file delete"
3165 msgstr "Silmeyi onayla"
3166
3167 #: src/preferences.c:1397
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Enable Delete key"
3170 msgstr ""
3171 "%s 'yi maalesef\n"
3172 "silemedim"
3173
3174 #: src/preferences.c:1400
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Safe delete"
3177 msgstr "Silmeyi onayla"
3178
3179 #: src/preferences.c:1418
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Maximum size:"
3182 msgstr "Dosya"
3183
3184 #: src/preferences.c:1418
3185 msgid "MB"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/preferences.c:1421
3189 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/preferences.c:1423
3193 msgid "View"
3194 msgstr "Göster"
3195
3196 #: src/preferences.c:1434
3197 msgid "Behavior"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/preferences.c:1436
3201 msgid "Rectangular selection in icon view"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/preferences.c:1439
3205 msgid "Descend folders in tree view"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/preferences.c:1442
3209 msgid "In place renaming"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/preferences.c:1445
3213 msgid ""
3214 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3215 "clipboard"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/preferences.c:1448
3219 msgid "Open recent list maximum size"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/preferences.c:1451
3223 msgid "Drag'n drop icon size"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/preferences.c:1454
3227 msgid "Navigation"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/preferences.c:1456
3231 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3232 msgstr "Geliþebilir klavye kaydýrmasý"
3233
3234 #: src/preferences.c:1458
3235 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/preferences.c:1461
3239 msgid "Miscellaneous"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/preferences.c:1463
3243 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/preferences.c:1466
3247 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/preferences.c:1469
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Custom similarity threshold:"
3253 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3254
3255 #: src/preferences.c:1472
3256 msgid "Image loading and caching"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/preferences.c:1474
3260 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/preferences.c:1477
3264 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/preferences.c:1481
3268 msgid "Image idle loop read count:"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/preferences.c:1486
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Color profiles"
3274 msgstr "%d dosya %s"
3275
3276 #: src/preferences.c:1494
3277 msgid "Type"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/preferences.c:1500
3281 #, fuzzy
3282 msgid "File"
3283 msgstr "Filtralama"
3284
3285 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Select color profile"
3288 msgstr "Sil .."
3289
3290 #: src/preferences.c:1533
3291 msgid "Screen:"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/preferences.c:1544
3295 msgid "Debugging"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/preferences.c:1546
3299 msgid "Debug level:"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/preferences.c:1562
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Preferences"
3305 msgstr "Seçenekler ..."
3306
3307 #: src/preferences.c:1685
3308 #, fuzzy
3309 msgid "About"
3310 msgstr "Hakkýnda"
3311
3312 #: src/preferences.c:1702
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid ""
3315 "%s %s\n"
3316 "\n"
3317 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3318 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3319 "website: %s\n"
3320 "email: %s\n"
3321 "\n"
3322 "Released under the GNU General Public License"
3323 msgstr ""
3324 "Geeqie %s\n"
3325 "\n"
3326 "Telif hakký (c) 2003 John Ellis'den\n"
3327 "http://gqview.netpedia.net\n"
3328 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3329 "\n"
3330 "GNU Public License'e göre açýklanmýþtýr"
3331
3332 #: src/preferences.c:1721
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Credits..."
3335 msgstr "Seçenekler ..."
3336
3337 #: src/print.c:117
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Selection"
3340 msgstr "Seçenekler ..."
3341
3342 #: src/print.c:118
3343 msgid "All"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/print.c:129
3347 msgid "One image per page"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/print.c:130
3351 msgid "Proof sheet"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/print.c:143
3355 msgid "Default printer"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/print.c:144
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Custom printer"
3361 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3362
3363 #: src/print.c:145
3364 msgid "PostScript file"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/print.c:146
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Image file"
3370 msgstr "Resim"
3371
3372 #: src/print.c:160
3373 msgid "jpeg, low quality"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/print.c:161
3377 msgid "jpeg, normal quality"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/print.c:162
3381 msgid "jpeg, high quality"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3385 #, fuzzy
3386 msgid "points"
3387 msgstr "Xpaint"
3388
3389 #: src/print.c:358
3390 msgid "millimeters"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/print.c:359
3394 msgid "centimeters"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/print.c:360
3398 msgid "inches"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/print.c:361
3402 msgid "picas"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/print.c:366
3406 msgid "Portrait"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/print.c:367
3410 msgid "Landscape"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/print.c:373
3414 msgid "Letter"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. in 8.5 x 11
3418 #: src/print.c:374
3419 msgid "Legal"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. in 8.5 x 14
3423 #: src/print.c:375
3424 msgid "Executive"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. in 7.25x 10.5
3428 #. mm 841 x 1189
3429 #. mm 594 x 841
3430 #. mm 420 x 594
3431 #. mm 297 x 420
3432 #. mm 210 x 297
3433 #. mm 148 x 210
3434 #. mm 105 x 148
3435 #. mm 353 x 500
3436 #. mm 250 x 353
3437 #. mm 176 x 250
3438 #. mm 125 x 176
3439 #: src/print.c:387
3440 msgid "Envelope #10"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. in 4.125 x 9.5
3444 #: src/print.c:388
3445 msgid "Envelope #9"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. in 3.875 x 8.875
3449 #: src/print.c:389
3450 msgid "Envelope C4"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. mm 229 x 324
3454 #: src/print.c:390
3455 msgid "Envelope C5"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. mm 162 x 229
3459 #: src/print.c:391
3460 msgid "Envelope C6"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. mm 114 x 162
3464 #: src/print.c:392
3465 msgid "Photo 6x4"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. in 6   x 4
3469 #: src/print.c:393
3470 msgid "Photo 8x10"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. in 8   x 10
3474 #: src/print.c:394
3475 msgid "Postcard"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. mm 100 x 148
3479 #: src/print.c:395
3480 msgid "Tabloid"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/print.c:551
3484 #, c-format
3485 msgid "page %d of %d"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3489 msgid "Preview"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/print.c:1051
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "Unable to open pipe for writing.\n"
3496 "\"%s\""
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
3500 #: src/view_file_list.c:396
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "A file with name %s already exists."
3503 msgstr ""
3504 "%s dizini \n"
3505 "zaten dosya halinde\n"
3506 "var ."
3507
3508 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3509 #, c-format
3510 msgid "Failure writing to file %s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3514 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3515 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/print.c:1982
3519 #, c-format
3520 msgid "Page %d"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Printing error"
3526 msgstr "Filtralama"
3527
3528 #: src/print.c:2008
3529 #, c-format
3530 msgid "An error occured printing to %s."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/print.c:2012
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Details"
3536 msgstr "Dosyalarý sil"
3537
3538 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Print"
3541 msgstr "Filtralama"
3542
3543 #: src/print.c:2624
3544 #, c-format
3545 msgid "Printing %d pages to %s."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/print.c:2724
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Format:"
3551 msgstr "Genel"
3552
3553 #: src/print.c:2799
3554 msgid "Units:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/print.c:2843
3558 msgid "Orientation:"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/print.c:2975
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Destination:"
3564 msgstr "Geçersiz hedef"
3565
3566 #: src/print.c:3023
3567 #, fuzzy
3568 msgid "<printer name>"
3569 msgstr "Yeniden adlandýr :"
3570
3571 #: src/print.c:3112
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Unlimited"
3574 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3575
3576 #: src/print.c:3230
3577 msgid "Show"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/print.c:3243
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Font"
3583 msgstr "Xpaint"
3584
3585 #: src/print.c:3407
3586 msgid "Source"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/print.c:3423
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Proof size:"
3592 msgstr "Resim"
3593
3594 #: src/print.c:3449
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Paper"
3597 msgstr "Filtralama"
3598
3599 #: src/print.c:3472
3600 msgid "Margins"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/print.c:3474
3604 msgid "Left:"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/print.c:3477
3608 msgid "Right:"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/print.c:3480
3612 msgid "Top:"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/print.c:3483
3616 msgid "Bottom:"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/print.c:3492
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Printer"
3622 msgstr "Filtralama"
3623
3624 #: src/print.c:3498
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Custom printer:"
3627 msgstr "Benim dosya tiplerim :"
3628
3629 #: src/print.c:3507
3630 #, fuzzy
3631 msgid "File:"
3632 msgstr "Filtralama"
3633
3634 #: src/print.c:3516
3635 #, fuzzy
3636 msgid "File format:"
3637 msgstr "Filtralama"
3638
3639 #: src/print.c:3521
3640 msgid "DPI:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/print.c:3529
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Remember print settings"
3646 msgstr "Pencere yerlerini aklýnda tut"
3647
3648 #: src/rcfile.c:309
3649 #, c-format
3650 msgid "error saving config file: %s\n"
3651 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
3652
3653 #: src/rcfile.c:583
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid ""
3656 "error saving config file: %s\n"
3657 "error: %s\n"
3658 msgstr "%s ayar dosyasýný kaydederken bir hata oluþtu\n"
3659
3660 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
3661 #: src/remote.c:574
3662 #, fuzzy
3663 msgid "next image"
3664 msgstr "%d dosya %s"
3665
3666 #: src/remote.c:575
3667 msgid "previous image"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/remote.c:576
3671 #, fuzzy
3672 msgid "first image"
3673 msgstr "%d dosya %s"
3674
3675 #: src/remote.c:577
3676 #, fuzzy
3677 msgid "last image"
3678 msgstr "%d dosya %s"
3679
3680 #: src/remote.c:578
3681 #, fuzzy
3682 msgid "toggle full screen"
3683 msgstr "Tam ekrandan çýk"
3684
3685 #: src/remote.c:579
3686 #, fuzzy
3687 msgid "start full screen"
3688 msgstr "Tam ekrandan çýk"
3689
3690 #: src/remote.c:580
3691 #, fuzzy
3692 msgid "stop full screen"
3693 msgstr "Tam ekrandan çýk"
3694
3695 #: src/remote.c:581
3696 #, fuzzy
3697 msgid "toggle slide show"
3698 msgstr "Resim þovu"
3699
3700 #: src/remote.c:582
3701 #, fuzzy
3702 msgid "start slide show"
3703 msgstr "Resim þovu"
3704
3705 #: src/remote.c:583
3706 #, fuzzy
3707 msgid "stop slide show"
3708 msgstr "Resim þovu"
3709
3710 #: src/remote.c:584
3711 #, fuzzy
3712 msgid "start recursive slide show"
3713 msgstr "Resim þovu"
3714
3715 #: src/remote.c:585
3716 msgid "set slide show delay in seconds"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/remote.c:586
3720 msgid "show tools"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/remote.c:587
3724 #, fuzzy
3725 msgid "hide tools"
3726 msgstr "Geeqie Çerezleri"
3727
3728 #: src/remote.c:588
3729 msgid "quit"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/remote.c:589
3733 #, fuzzy
3734 msgid "open file"
3735 msgstr ""
3736 "%s'yi yeniden\n"
3737 "adlandýr :\n"
3738 " "
3739
3740 #: src/remote.c:590
3741 #, fuzzy
3742 msgid "open file in new window"
3743 msgstr "Yeni penerede göster"
3744
3745 #: src/remote.c:656
3746 msgid "Remote command list:\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/remote.c:713
3750 #, c-format
3751 msgid "Remote %s not running, starting..."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/remote.c:849
3755 msgid "Remote not available\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/search.c:202
3759 #, fuzzy
3760 msgid "folder"
3761 msgstr "Dosya"
3762
3763 #: src/search.c:203
3764 msgid "comments"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/search.c:204
3768 msgid "results"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/search.c:208
3772 #, fuzzy
3773 msgid "contains"
3774 msgstr "Devam et"
3775
3776 #: src/search.c:209
3777 msgid "is"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/search.c:213 src/search.c:220
3781 msgid "equal to"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/search.c:214
3785 msgid "less than"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/search.c:215
3789 #, fuzzy
3790 msgid "greater than"
3791 msgstr "Týrnaklarý yarat"
3792
3793 #: src/search.c:216 src/search.c:223
3794 msgid "between"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/search.c:221
3798 msgid "before"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/search.c:222
3802 #, fuzzy
3803 msgid "after"
3804 msgstr "Filtralama"
3805
3806 #: src/search.c:227
3807 msgid "match all"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/search.c:228
3811 msgid "match any"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/search.c:229
3815 msgid "exclude"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/search.c:279
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3821 msgstr "%d dosya (%d)%s"
3822
3823 #: src/search.c:284
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "%s, %d files"
3826 msgstr "%d dosya %s"
3827
3828 #: src/search.c:302
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Searching..."
3831 msgstr "Kopyala ..."
3832
3833 #: src/search.c:2100
3834 msgid "File not found"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/search.c:2101
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Please enter an existing file for image content."
3840 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3841
3842 #: src/search.c:2151
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Please enter an existing folder to search."
3845 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
3846
3847 #: src/search.c:2576
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Image search"
3850 msgstr "Resim"
3851
3852 #: src/search.c:2606
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Search:"
3855 msgstr "Kopyala ..."
3856
3857 #: src/search.c:2620
3858 msgid "Recurse"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/search.c:2624
3862 #, fuzzy
3863 msgid "File name"
3864 msgstr "Yeniden adlandýr :"
3865
3866 #: src/search.c:2630
3867 msgid "Match case"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/search.c:2634
3871 #, fuzzy
3872 msgid "File size is"
3873 msgstr "Dosya"
3874
3875 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
3876 #, fuzzy
3877 msgid "and"
3878 msgstr "Tesadüfen"
3879
3880 #: src/search.c:2646
3881 #, fuzzy
3882 msgid "File date is"
3883 msgstr "Filtralama"
3884
3885 #: src/search.c:2663
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Image dimensions are"
3888 msgstr "Geçersiz hedef"
3889
3890 #: src/search.c:2683
3891 msgid "Image content is"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/search.c:2689
3895 #, no-c-format
3896 msgid "% similar to"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/search.c:2758
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Rank"
3902 msgstr "Tesadüfen"
3903
3904 #: src/secure_save.c:398
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Cannot read the file"
3907 msgstr "Dizini yaratamadým"
3908
3909 #: src/secure_save.c:400
3910 msgid "Cannot get file status"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/secure_save.c:402
3914 msgid "Cannot access the file"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/secure_save.c:404
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Cannot create temp file"
3920 msgstr "Dizini yaratamadým"
3921
3922 #: src/secure_save.c:406
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Cannot rename the file"
3925 msgstr "Dizini yaratamadým"
3926
3927 #: src/secure_save.c:408
3928 msgid "File saving disabled by option"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/secure_save.c:410
3932 msgid "Out of memory"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/secure_save.c:412
3936 msgid "Cannot write the file"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/secure_save.c:416
3940 msgid "Secure file saving error"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/thumb.c:382
3944 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
3948 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
3949 #: src/utilops.c:3243
3950 msgid "Delete failed"
3951 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
3952
3953 #: src/trash.c:75
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3956 msgstr ""
3957 "%s'yi %s'ye \n"
3958 "taþýyamadým\n"
3959 "( bir hata oluþtu ).\n"
3960 " "
3961
3962 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Could not create folder"
3965 msgstr "Dizini yaratamadým"
3966
3967 #: src/trash.c:148
3968 msgid "Permission denied"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/trash.c:158
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid ""
3974 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3975 "\"%s\""
3976 msgstr ""
3977 "%s dizinini maalesef\n"
3978 "yaratamadým"
3979
3980 #: src/trash.c:162
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Turn off safe delete"
3983 msgstr "Silmeyi onayla"
3984
3985 #: src/trash.c:181
3986 msgid "Deletion by external command"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/trash.c:189
3990 #, c-format
3991 msgid " (max. %d MB)"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/trash.c:193
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid ""
3997 "Safe delete: %s%s\n"
3998 "Trash: %s"
3999 msgstr "Silmeyi onayla"
4000
4001 #: src/trash.c:198
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "Safe delete: %s"
4004 msgstr "Silmeyi onayla"
4005
4006 #: src/ui_bookmark.c:151
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4009 msgstr ""
4010 "%s dizinini maalesef\n"
4011 "yaratamadým"
4012
4013 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
4014 msgid "New Bookmark"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Edit Bookmark"
4020 msgstr "Düzenle"
4021
4022 #: src/ui_bookmark.c:610
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Path:"
4025 msgstr "Sil"
4026
4027 #: src/ui_bookmark.c:619
4028 msgid "Icon:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/ui_bookmark.c:625
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Select icon"
4034 msgstr "Seçenekler ..."
4035
4036 #: src/ui_bookmark.c:716
4037 #, fuzzy
4038 msgid "_Properties..."
4039 msgstr "Seçenekler ..."
4040
4041 #: src/ui_bookmark.c:718
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Move _up"
4044 msgstr "Taþý"
4045
4046 #: src/ui_bookmark.c:720
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Move _down"
4049 msgstr "Taþý"
4050
4051 #: src/ui_bookmark.c:722
4052 #, fuzzy
4053 msgid "_Remove"
4054 msgstr "Yeniden adlandýr"
4055
4056 #: src/ui_help.c:114
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid ""
4059 "Unable to load:\n"
4060 "%s"
4061 msgstr ""
4062 "%s 'yi maalesef\n"
4063 "silemedim"
4064
4065 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "Failed to rename %s to %s."
4068 msgstr ""
4069 "%s dosyasýný\n"
4070 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4071 "maalesef bir hata\n"
4072 "oluþtu"
4073
4074 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "Unable to delete file:\n"
4078 "%s"
4079 msgstr ""
4080 "%s 'yi maalesef\n"
4081 "silemedim"
4082
4083 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
4084 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
4085 msgid "File deletion failed"
4086 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
4087
4088 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
4089 msgid "Delete file"
4090 msgstr "Dosyayý sil"
4091
4092 #: src/ui_pathsel.c:543
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "About to delete the file:\n"
4096 " %s"
4097 msgstr ""
4098 "%s dosyasýný\n"
4099 "silmek üzereyim"
4100
4101 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
4102 #: src/utilops.c:2690
4103 #, fuzzy
4104 msgid "_Rename"
4105 msgstr "Yeniden adlandýr"
4106
4107 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Add _Bookmark"
4110 msgstr "Düzenle"
4111
4112 #: src/ui_pathsel.c:644
4113 #, fuzzy
4114 msgid "_Delete"
4115 msgstr "Sil"
4116
4117 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
4118 #, fuzzy
4119 msgid "New folder"
4120 msgstr "Sil .."
4121
4122 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid ""
4125 "Unable to create folder:\n"
4126 "%s"
4127 msgstr ""
4128 "%s dizinini maalesef\n"
4129 "yaratamadým"
4130
4131 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Error creating folder"
4134 msgstr "Dizini yaratýrken bir hata oluþtu"
4135
4136 #: src/ui_pathsel.c:980
4137 msgid "All Files"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/ui_pathsel.c:1056
4141 msgid "Show hidden"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/ui_pathsel.c:1140
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Filter:"
4147 msgstr "Filtralama"
4148
4149 #: src/ui_tabcomp.c:858
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Select path"
4152 msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
4153
4154 #: src/ui_tabcomp.c:874
4155 #, fuzzy
4156 msgid "All files"
4157 msgstr "%d dosya %s"
4158
4159 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
4160 msgid "Error copying file"
4161 msgstr "Kopyalarken hata oluþtu"
4162
4163 #: src/utilops.c:347
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid ""
4166 "%s\n"
4167 "Unable to copy file:\n"
4168 "%s\n"
4169 "to:\n"
4170 "%s"
4171 msgstr ""
4172 "%s dosyasýný \n"
4173 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
4174 "bir yerde \n"
4175 "bir hata oluþtu"
4176
4177 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4178 msgid "Error moving file"
4179 msgstr "Taþýrken bir hata oluþtu"
4180
4181 #: src/utilops.c:391
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid ""
4184 "%s\n"
4185 "Unable to move file:\n"
4186 "%s\n"
4187 "to:\n"
4188 "%s"
4189 msgstr ""
4190 "%s'yi %s'ye \n"
4191 "taþýyamadým\n"
4192 "( bir hata oluþtu ).\n"
4193 " "
4194
4195 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4196 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
4197 msgid "Error renaming file"
4198 msgstr "Yeniden adlandýrýrken bir hata oluþtu"
4199
4200 #: src/utilops.c:440
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid ""
4203 "%s\n"
4204 "Unable to rename file:\n"
4205 "%s\n"
4206 "to:\n"
4207 "%s"
4208 msgstr ""
4209 "%s'yi %s'ye yeniden\n"
4210 "adlandýramadým. \n"
4211 " \n"
4212 " "
4213
4214 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4215 msgid "Overwrite file"
4216 msgstr "Üstüne yaz"
4217
4218 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Overwrite file?"
4221 msgstr "Üstüne yaz"
4222
4223 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4224 msgid "Replace existing file with new file."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/utilops.c:661
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Overwrite _all"
4230 msgstr "Üstüne yaz"
4231
4232 #: src/utilops.c:663
4233 #, fuzzy
4234 msgid "S_kip all"
4235 msgstr "Atla"
4236
4237 #: src/utilops.c:664
4238 #, fuzzy
4239 msgid "_Skip"
4240 msgstr "Atla"
4241
4242 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Existing file"
4245 msgstr "Taþýrken bir hata oluþtu"
4246
4247 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4248 #, fuzzy
4249 msgid "New file"
4250 msgstr "Sil .."
4251
4252 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4253 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Auto rename"
4256 msgstr "Mönü adý"
4257
4258 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4259 msgid "Rename"
4260 msgstr "Yeniden adlandýr"
4261
4262 #: src/utilops.c:724
4263 msgid "Source to copy matches destination"
4264 msgstr "Kopyalanacak kaynak hedefle eþittir"
4265
4266 #: src/utilops.c:725
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid ""
4269 "Unable to copy file:\n"
4270 "%s\n"
4271 "to itself."
4272 msgstr ""
4273 "%s dosyasýný \n"
4274 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
4275 "bir yerde \n"
4276 "bir hata oluþtu"
4277
4278 #: src/utilops.c:729
4279 msgid "Source to move matches destination"
4280 msgstr "Taþýlacak kaynak hedefle eþittir"
4281
4282 #: src/utilops.c:730
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid ""
4285 "Unable to move file:\n"
4286 "%s\n"
4287 "to itself."
4288 msgstr ""
4289 "%s'yi %s'ye \n"
4290 "taþýyamadým\n"
4291 "( bir hata oluþtu ).\n"
4292 " "
4293
4294 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Co_ntinue"
4297 msgstr "Devam et"
4298
4299 #: src/utilops.c:812
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid ""
4302 "Unable to copy file:\n"
4303 "%s\n"
4304 "to:\n"
4305 "%s\n"
4306 "during multiple file copy."
4307 msgstr ""
4308 "%s dosyasý %s 'ye kopyalanýrken\n"
4309 "bir hata \n"
4310 "oluþtu.\n"
4311 " "
4312
4313 #: src/utilops.c:817
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid ""
4316 "Unable to move file:\n"
4317 "%s\n"
4318 "to:\n"
4319 "%s\n"
4320 "during multiple file move."
4321 msgstr ""
4322 "Çoklu taþýmada\n"
4323 "%s'yi %s'ye\n"
4324 "taþýyamadým.\n"
4325 " "
4326
4327 #: src/utilops.c:972
4328 msgid "Source matches destination"
4329 msgstr "Kaynak hedefle eþittir"
4330
4331 #: src/utilops.c:973
4332 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4333 msgstr "Kaynak ve hedef eþittir, iþlem durduruldu ."
4334
4335 #: src/utilops.c:1049
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "Unable to copy file:\n"
4339 "%s\n"
4340 "to:\n"
4341 "%s"
4342 msgstr ""
4343 "%s dosyasýný \n"
4344 "%s 'ye kopyalayamadým ,\n"
4345 "bir yerde \n"
4346 "bir hata oluþtu"
4347
4348 #: src/utilops.c:1054
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "Unable to move file:\n"
4352 "%s\n"
4353 "to:\n"
4354 "%s"
4355 msgstr ""
4356 "%s'yi %s'ye \n"
4357 "taþýyamadým\n"
4358 "( bir hata oluþtu ).\n"
4359 " "
4360
4361 #: src/utilops.c:1102
4362 msgid "Invalid destination"
4363 msgstr "Geçersiz hedef"
4364
4365 #: src/utilops.c:1103
4366 #, fuzzy
4367 msgid ""
4368 "When operating with multiple files, please select\n"
4369 "a folder, not a file."
4370 msgstr ""
4371 "Çoklu bir eylem yaparken lütfen bir dosya deðil , bir\n"
4372 "dizin seçin ."
4373
4374 #: src/utilops.c:1108
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Please select an existing folder."
4377 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"
4378
4379 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4380 #, fuzzy
4381 msgid "_Copy"
4382 msgstr "Kopyala"
4383
4384 #: src/utilops.c:1181
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Copy file"
4387 msgstr ""
4388 "%s'yi yeniden\n"
4389 "adlandýr :\n"
4390 " "
4391
4392 #: src/utilops.c:1185
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Copy multiple files"
4395 msgstr ""
4396 "Çoklu kopyalarken \n"
4397 "%s'den yola çýkýp\n"
4398 "buraya ulaþ :"
4399
4400 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4401 #, fuzzy
4402 msgid "_Move"
4403 msgstr "Taþý"
4404
4405 #: src/utilops.c:1195
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Move file"
4408 msgstr ""
4409 "%s'yi yeniden\n"
4410 "adlandýr :\n"
4411 " "
4412
4413 #: src/utilops.c:1199
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Move multiple files"
4416 msgstr ""
4417 "Çoklu taþýrken\n"
4418 "%s'den yola çýkýp\n"
4419 "buraya ulaþ :"
4420
4421 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4422 #, fuzzy
4423 msgid "File name:"
4424 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4425
4426 #: src/utilops.c:1218
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Choose the destination folder."
4429 msgstr "Kaynak hedefle eþittir"
4430
4431 #: src/utilops.c:1389
4432 #, fuzzy
4433 msgid ""
4434 "\n"
4435 "Unable to delete file by external command:\n"
4436 msgstr ""
4437 "%s 'yi maalesef\n"
4438 "silemedim"
4439
4440 #: src/utilops.c:1401
4441 #, fuzzy
4442 msgid ""
4443 "\n"
4444 " Continue multiple delete operation?"
4445 msgstr ""
4446 "%s dosyasýný\n"
4447 " silemedim ,\n"
4448 " yine de öbür dosyalarý sileyim mi ?"
4449
4450 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4451 msgid "Another operation in progress.\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/utilops.c:1471
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid ""
4457 "%s\n"
4458 "Unable to delete files by external command.\n"
4459 msgstr ""
4460 "%s 'yi maalesef\n"
4461 "silemedim"
4462
4463 #: src/utilops.c:1498
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Unable to delete file:\n"
4467 " %s\n"
4468 " Continue multiple delete operation?"
4469 msgstr ""
4470 "%s dosyasýný\n"
4471 " silemedim ,\n"
4472 " yine de öbür dosyalarý sileyim mi ?"
4473
4474 #: src/utilops.c:1569
4475 #, c-format
4476 msgid "File %d of %d"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/utilops.c:1637
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Delete files"
4482 msgstr "Dosyayý sil"
4483
4484 #: src/utilops.c:1643
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Delete multiple files"
4487 msgstr "Çoklu yeniden adlandýr :"
4488
4489 #: src/utilops.c:1661
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "Review %d files"
4492 msgstr "%d dosya %s"
4493
4494 #: src/utilops.c:1695
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid ""
4497 "%s\n"
4498 "Unable to delete file by external command:\n"
4499 "%s"
4500 msgstr ""
4501 "%s 'yi maalesef\n"
4502 "silemedim"
4503
4504 #: src/utilops.c:1740
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Delete file?"
4507 msgstr "Dosyayý sil"
4508
4509 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4510 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/utilops.c:1917
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "Unable to rename file:\n"
4517 "%s\n"
4518 " to:\n"
4519 "%s"
4520 msgstr ""
4521 "%s dosyasýný\n"
4522 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4523 "maalesef bir hata\n"
4524 "oluþtu"
4525
4526 #: src/utilops.c:2039
4527 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/utilops.c:2095
4531 msgid ""
4532 "Can not auto rename with the selected\n"
4533 "number set, one or more files exist that\n"
4534 "match the resulting name list.\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/utilops.c:2166
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid ""
4540 "Failed to rename\n"
4541 "%s\n"
4542 "The number was %d."
4543 msgstr ""
4544 "%s dosyasýný\n"
4545 "%s'ye adlandýrýrken\n"
4546 "maalesef bir hata\n"
4547 "oluþtu"
4548
4549 #: src/utilops.c:2427
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Rename multiple files"
4552 msgstr "Çoklu yeniden adlandýr :"
4553
4554 #: src/utilops.c:2461
4555 msgid "Original Name"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/utilops.c:2499
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Manual rename"
4561 msgstr "Mönü adý"
4562
4563 #: src/utilops.c:2500
4564 msgid "Formatted rename"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Original name:"
4570 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4571
4572 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4573 #, fuzzy
4574 msgid "New name:"
4575 msgstr "Yeniden adlandýr :"
4576
4577 #: src/utilops.c:2534
4578 msgid "Begin text"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4582 msgid "Start #"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/utilops.c:2548
4586 msgid "End text"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/utilops.c:2556
4590 msgid "Padding:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/utilops.c:2566
4594 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Unable to rename file:\n"
4601 "%s\n"
4602 "to:\n"
4603 "%s"
4604 msgstr ""
4605 "%s'yi %s'ye yeniden\n"
4606 "adlandýramadým. \n"
4607 " \n"
4608 " "
4609
4610 #: src/utilops.c:2687
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Rename file"
4613 msgstr ""
4614 "%s'yi yeniden\n"
4615 "adlandýr :\n"
4616 " "
4617
4618 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid ""
4621 "The folder:\n"
4622 "%s\n"
4623 "already exists."
4624 msgstr ""
4625 "%s dizini \n"
4626 "zaten dosya halinde\n"
4627 "var ."
4628
4629 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Folder exists"
4632 msgstr "Dosya"
4633
4634 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "The path:\n"
4638 "%s\n"
4639 "already exists as a file."
4640 msgstr ""
4641 "%s dizini \n"
4642 "zaten dosya halinde\n"
4643 "var ."
4644
4645 #: src/utilops.c:2812
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid ""
4648 "Create folder in:\n"
4649 "%s\n"
4650 "named:"
4651 msgstr ""
4652 "%s'de bir\n"
4653 "dizin yarat ve\n"
4654 "böyle adlandýr :"
4655
4656 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Rename failed"
4659 msgstr ""
4660 "%s'yi yeniden\n"
4661 "adlandýr :\n"
4662 " "
4663
4664 #: src/utilops.c:2967
4665 msgid "Location"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/utilops.c:3145
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid ""
4671 "Unable to delete folder:\n"
4672 "\n"
4673 "%s"
4674 msgstr ""
4675 "%s 'yi maalesef\n"
4676 "silemedim"
4677
4678 #: src/utilops.c:3152
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4682 "\n"
4683 "%s"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Delete folder"
4689 msgstr "Sil .."
4690
4691 #: src/utilops.c:3211
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "This will delete the symbolic link:\n"
4695 "\n"
4696 "%s\n"
4697 "\n"
4698 "The folder this link points to will not be deleted."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/utilops.c:3215
4702 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/utilops.c:3230
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid ""
4708 "Unable to remove folder %s\n"
4709 "Permissions do not allow writing to the folder."
4710 msgstr ""
4711 "%s'yi %s'ye \n"
4712 "taþýyamadým\n"
4713 "( bir hata oluþtu ).\n"
4714 " "
4715
4716 #: src/utilops.c:3242
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4719 msgstr ""
4720 "%s dizinini maalesef\n"
4721 "yaratamadým"
4722
4723 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Folder contains subfolders"
4726 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4727
4728 #: src/utilops.c:3260
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "Unable to delete the folder:\n"
4732 "\n"
4733 "%s\n"
4734 "\n"
4735 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/utilops.c:3268
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Subfolders:"
4741 msgstr "Dosya"
4742
4743 #: src/utilops.c:3295
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "This will delete the folder:\n"
4747 "\n"
4748 "%s\n"
4749 "\n"
4750 "The contents of this folder will also be deleted."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/utilops.c:3299
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Delete folder?"
4756 msgstr "Dosyayý sil"
4757
4758 #: src/utilops.c:3303
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Contents:"
4761 msgstr "Büyült"
4762
4763 #: src/view_dir.c:30
4764 #, fuzzy
4765 msgid "_Tree"
4766 msgstr "Tam ekran"
4767
4768 #: src/view_dir.c:502
4769 msgid "new_folder"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/view_dir.c:587
4773 msgid "_Up to parent"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/view_dir.c:592
4777 #, fuzzy
4778 msgid "_Slideshow"
4779 msgstr "Resim þovu"
4780
4781 #: src/view_dir.c:594
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Slideshow recursive"
4784 msgstr "Resim þovu"
4785
4786 #: src/view_dir.c:598
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Find _duplicates..."
4789 msgstr "Yeniden adlandýr .."
4790
4791 #: src/view_dir.c:600
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Find duplicates recursive..."
4794 msgstr "Yeniden adlandýr .."
4795
4796 #: src/view_dir.c:605
4797 msgid "_New folder..."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/view_dir.c:619
4801 #, fuzzy
4802 msgid "_View as"
4803 msgstr "Göster"
4804
4805 #: src/view_dir.c:631
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Show _hidden files"
4808 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
4809
4810 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Re_fresh"
4813 msgstr "Yenile"
4814
4815 #: src/view_file.c:588
4816 msgid "_Sort"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/view_file.c:591
4820 #, fuzzy
4821 msgid "View as _icons"
4822 msgstr "Týrnaklar"
4823
4824 #: src/view_file.c:597
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Show _thumbnails"
4827 msgstr "Týrnaklarý arabellekte tut"
4828
4829 #: src/view_file_list.c:390
4830 #, fuzzy, c-format
4831 msgid ""
4832 "Invalid file name:\n"
4833 "%s"
4834 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
4835
4836 #: src/view_file_list.c:1821
4837 msgid "SC"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/window.c:226
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Help"
4843 msgstr "Yardým"
4844
4845 #, fuzzy
4846 #~ msgid "Change to folder:"
4847 #~ msgstr "Ev dizinime geç"
4848
4849 #, fuzzy
4850 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4851 #~ msgstr "Tam ekran"
4852
4853 #, fuzzy
4854 #~ msgid "Always show fullscreen info"
4855 #~ msgstr "Tam ekrandan çýk"
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "Fullscreen info string"
4859 #~ msgstr "Tam ekran"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "List"
4863 #~ msgstr "Listeleri yenile"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "View as _tree"
4867 #~ msgstr "Tam ekran"
4868
4869 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
4870 #~ msgstr "Bir noktayla baþlayan birimleri göster"
4871
4872 #~ msgid "Geeqie full screen"
4873 #~ msgstr "Geeqie tam ekran"
4874
4875 #~ msgid "Geeqie Tools"
4876 #~ msgstr "Geeqie Çerezleri"
4877
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "Geeqie - exit"
4880 #~ msgstr "Geeqie - taþý"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "Quit Geeqie"
4884 #~ msgstr ""
4885 #~ "%s'yi yeniden\n"
4886 #~ "adlandýr :\n"
4887 #~ " "
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4891 #~ msgstr ""
4892 #~ "%s'yi yeniden\n"
4893 #~ "adlandýr :\n"
4894 #~ " "
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "Print - Geeqie"
4898 #~ msgstr ""
4899 #~ "%s'yi yeniden\n"
4900 #~ "adlandýr :\n"
4901 #~ " "
4902
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4905 #~ msgstr "Dosyalarý sil"
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4909 #~ msgstr "Dosyayý sil"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4913 #~ msgstr ""
4914 #~ "%s'yi yeniden\n"
4915 #~ "adlandýr :\n"
4916 #~ " "
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "/File/tear1"
4920 #~ msgstr "Filtralama"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "/File/_New collection"
4924 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4928 #~ msgstr "Seçenekler ..."
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "/File/_Search..."
4932 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4933
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4936 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4937
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "/File/_Print..."
4940 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4944 #~ msgstr "Sil .."
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "/File/_Copy..."
4948 #~ msgstr "Kopyala ..."
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "/File/_Move..."
4952 #~ msgstr "Taþý ..."
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "/File/_Rename..."
4956 #~ msgstr "Yeniden adlandýr .."
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "/File/_Delete..."
4960 #~ msgstr "Sil .."
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "/File/sep4"
4964 #~ msgstr "Filtralama"
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid "/File/C_lose window"
4968 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
4969
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid "/_Edit"
4972 #~ msgstr "Düzenle"
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "/Edit/editor1"
4976 #~ msgstr "Düzenle"
4977
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "/Edit/editor2"
4980 #~ msgstr "Düzenle"
4981
4982 #, fuzzy
4983 #~ msgid "/Edit/editor3"
4984 #~ msgstr "Düzenle"
4985
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid "/Edit/editor4"
4988 #~ msgstr "Düzenle"
4989
4990 #, fuzzy
4991 #~ msgid "/Edit/editor5"
4992 #~ msgstr "Düzenle"
4993
4994 #, fuzzy
4995 #~ msgid "/Edit/editor6"
4996 #~ msgstr "Düzenle"
4997
4998 #, fuzzy
4999 #~ msgid "/Edit/editor7"
5000 #~ msgstr "Düzenle"
5001
5002 #, fuzzy
5003 #~ msgid "/Edit/editor8"
5004 #~ msgstr "Düzenle"
5005
5006 #, fuzzy
5007 #~ msgid "/Edit/editor9"
5008 #~ msgstr "Düzenle"
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid "/Edit/editor0"
5012 #~ msgstr "Düzenle"
5013
5014 #, fuzzy
5015 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5016 #~ msgstr "Seçenekler ..."
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5020 #~ msgstr "Düzenle"
5021
5022 #, fuzzy
5023 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5024 #~ msgstr "Silerken bir hata oluþtu"
5025
5026 #, fuzzy
5027 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5028 #~ msgstr "Seçenekler ..."
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5032 #~ msgstr "Ardalan yap"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "/_View"
5036 #~ msgstr "Göster"
5037
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5040 #~ msgstr "Büyült"
5041
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5044 #~ msgstr "Küçült"
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5048 #~ msgstr "1:1 göster"
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5052 #~ msgstr "Týrnaklar"
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5056 #~ msgstr "Tam ekran"
5057
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5060 #~ msgstr "Dosya listesini göster/gizle"
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid "/View/sep4"
5064 #~ msgstr "Filtralama"
5065
5066 #, fuzzy
5067 #~ msgid "/View/sep5"
5068 #~ msgstr "Filtralama"
5069
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5072 #~ msgstr "Resim þovunu aç/kapat"
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5076 #~ msgstr "Listeleri yenile"
5077
5078 #, fuzzy
5079 #~ msgid "/Help/sep1"
5080 #~ msgstr "Yardým"
5081
5082 #~ msgid "Geeqie configuration"
5083 #~ msgstr "GQView ayarlarý"
5084
5085 #, fuzzy
5086 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5087 #~ msgstr "Eski týrnaklarý sil"
5088
5089 #, fuzzy
5090 #~ msgid "path"
5091 #~ msgstr "Sil"
5092
5093 #, fuzzy
5094 #~ msgid ""
5095 #~ "Overwrite collection file:\n"
5096 #~ "%s"
5097 #~ msgstr "Üstüne yaz"
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid "Open collection from:"
5101 #~ msgstr "Seçenekler ..."
5102
5103 #~ msgid "Exit"
5104 #~ msgstr "Çýk"
5105
5106 #~ msgid "Ok"
5107 #~ msgstr "Tamam"
5108
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid "Initial folder"
5111 #~ msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"
5112
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5115 #~ msgstr "Baþlarken bu dizine deðiþtir"
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5119 #~ msgstr "Büyült"
5120
5121 #~ msgid "Include files of type:"
5122 #~ msgstr "Bu tip dosyalarý içer"
5123
5124 #, fuzzy
5125 #~ msgid "Remove"
5126 #~ msgstr "Yeniden adlandýr"
5127
5128 #, fuzzy
5129 #~ msgid "Point size:"
5130 #~ msgstr "Dosya"
5131
5132 #~ msgid ""
5133 #~ "Overwrite file:\n"
5134 #~ " %s\n"
5135 #~ " with:\n"
5136 #~ " %s"
5137 #~ msgstr ""
5138 #~ "%s 'nin üstüne\n"
5139 #~ " \n"
5140 #~ " %s 'yi\n"
5141 #~ " yaz"
5142
5143 #~ msgid "Yes"
5144 #~ msgstr "Evet"
5145
5146 #~ msgid "Yes to all"
5147 #~ msgstr "Hepsine evet"
5148
5149 #~ msgid ""
5150 #~ "Overwrite file:\n"
5151 #~ "%s\n"
5152 #~ " with:\n"
5153 #~ "%s"
5154 #~ msgstr ""
5155 #~ "%s dosyanýnýn\n"
5156 #~ "üstüne \n"
5157 #~ "%s 'yi\n"
5158 #~ "yaz"
5159
5160 #~ msgid ""
5161 #~ "Copy file:\n"
5162 #~ "%s\n"
5163 #~ "to:"
5164 #~ msgstr ""
5165 #~ "%s dosyasýný\n"
5166 #~ "buraya\n"
5167 #~ "gönder :"
5168
5169 #~ msgid ""
5170 #~ "Move file:\n"
5171 #~ "%s\n"
5172 #~ "to:"
5173 #~ msgstr ""
5174 #~ "%s dosyasýný\n"
5175 #~ "buraya \n"
5176 #~ "gönder :"
5177
5178 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5179 #~ msgstr "Dosyalarý silmek üzereyim ..."
5180
5181 #~ msgid ""
5182 #~ "Overwrite file:\n"
5183 #~ "%s\n"
5184 #~ "by renaming:\n"
5185 #~ "%s"
5186 #~ msgstr ""
5187 #~ "%s'nin \n"
5188 #~ "üstüne bunu yeniden\n"
5189 #~ "adlandýrýrken yaz :\n"
5190 #~ "%s"
5191
5192 #~ msgid "Create"
5193 #~ msgstr "Yarat"
5194
5195 #~ msgid "Initial directory"
5196 #~ msgstr "Baþlangýç dizini"
5197
5198 #~ msgid ""
5199 #~ "Unable to create directory:\n"
5200 #~ "%s"
5201 #~ msgstr ""
5202 #~ "%s dizinini maalesef\n"
5203 #~ "yaratamadým"
5204
5205 #~ msgid "Error creating directory"
5206 #~ msgstr "Dizini yaratýrken bir hata oluþtu"
5207
5208 #, fuzzy
5209 #~ msgid "/View/Image _details"
5210 #~ msgstr "Týrnaklar"
5211
5212 #, fuzzy
5213 #~ msgid "Skip directories"
5214 #~ msgstr "Baþlangýç dizini"
5215
5216 #~ msgid "Invalid directory"
5217 #~ msgstr "Geçersiz dizin"
5218
5219 #~ msgid "Geeqie - copy"
5220 #~ msgstr "Geeqie - kopyala"
5221
5222 #~ msgid "Geeqie - move"
5223 #~ msgstr "Geeqie - taþý"
5224
5225 #~ msgid "Directory exists"
5226 #~ msgstr "Bu dizin zaten var"
5227
5228 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5229 #~ msgstr "Geeqie - yeni dizin"
5230
5231 #, fuzzy
5232 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5233 #~ msgstr "Dizin yarat ..."
5234
5235 #~ msgid "Edit"
5236 #~ msgstr "Düzenle"
5237
5238 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5239 #~ msgstr "Geeqie çalýþýyor : %s\n"
5240
5241 #~ msgid "Electric Eyes"
5242 #~ msgstr "Electric Eyes"
5243
5244 #~ msgid "Apply"
5245 #~ msgstr "Uygula"
5246
5247 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5248 #~ msgstr "þekil : [.foo;.bar]"
5249
5250 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
5251 #~ msgstr "%s dizinini yaratamadým \n"
5252
5253 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
5254 #~ msgstr "%s dizinini silemedim \n"
5255
5256 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
5257 #~ msgstr "%s'yi silemedim \n"
5258
5259 #~ msgid "     Ok     "
5260 #~ msgstr "     Tamam"
5261
5262 #~ msgid "External Editors"
5263 #~ msgstr "Dýþtan kullanýlacak editörler"