1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002.
5 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
13 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
14 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: geeqie.desktop.in:3
25 #: geeqie.desktop.in:4
30 #: geeqie.desktop.in:5
32 msgid "View and manage images"
33 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
36 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
41 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
42 "can be used to manage large collections of images."
45 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
50 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
51 msgid "Import all images from camera"
54 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
59 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
60 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
63 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
66 msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
68 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
69 msgid "Crop image from marked rectangle"
72 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
77 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
78 msgid "Display random image from Collections and current folder"
81 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
83 msgid "Apply the orientation to image content"
84 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
86 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
90 #: plugins/template.desktop.in:7
94 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
95 msgid "Tethered photography"
98 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
99 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
101 msgstr "Siêu dữ liệu"
103 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
107 #: src/advanced-exif.cc:494
111 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
112 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
113 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
117 #: src/advanced-exif.cc:496
121 #: src/advanced-exif.cc:497
125 #: src/advanced-exif.cc:498
138 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
142 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
147 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
155 msgstr "Trục thời gian"
164 msgstr "Không tìm được tập tin"
168 msgid "Location and GPS"
171 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
175 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
179 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
184 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
188 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
190 msgstr "Chuyển _xuống"
192 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
194 msgid "Move to _bottom"
202 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
203 #: src/toolbar.cc:229
212 #: src/bar-comment.cc:236
214 msgid "Add text to selected files"
215 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
217 #: src/bar-comment.cc:237
219 msgid "Replace existing text in selected files"
220 msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
222 #: src/bar-exif.cc:225
223 msgid "<empty label, fixme>"
226 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
228 msgid "Configure entry"
229 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
231 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
234 msgstr "Thêm nội dung"
236 #: src/bar-exif.cc:578
240 #: src/bar-exif.cc:587
244 #: src/bar-exif.cc:596
245 msgid "Show only if set"
248 #: src/bar-exif.cc:597
249 msgid "Editable (supported only for XMP)"
252 #: src/bar-exif.cc:646
254 msgid "Configure \"%s\""
255 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
257 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
259 msgid "Remove \"%s\""
262 #: src/bar-exif.cc:648
267 #: src/bar-exif.cc:661
269 msgid "Show hidden entries"
270 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
272 #: src/bar-gps.cc:187
276 "Do you want to geocode image %s?"
279 #: src/bar-gps.cc:192
283 "Do you want to geocode %i images?"
286 #: src/bar-gps.cc:197
289 "This image is already geocoded!"
292 #: src/bar-gps.cc:202
295 "One image is already geocoded!"
298 #: src/bar-gps.cc:207
302 "%i Images are already geocoded!"
305 #: src/bar-gps.cc:212
313 #: src/bar-gps.cc:214
315 msgid "Geocode images"
316 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
318 #: src/bar-gps.cc:218
320 msgid "Write lat/long to meta-data?"
321 msgstr "Siêu dữ liệu"
323 #: src/bar-gps.cc:732
328 #: src/bar-gps.cc:750
330 msgid "Zoom level %i"
333 #: src/bar-gps.cc:755
336 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
338 #: src/bar-gps.cc:821
339 msgid "Enable markers"
342 #: src/bar-gps.cc:823
343 msgid "Centre map on marker"
346 #: src/bar-gps.cc:845
348 "Move map centre to marker\n"
352 #: src/bar-gps.cc:850
354 "Move map centre to marker\n"
358 #: src/bar-gps.cc:854
360 msgid "Map centering"
363 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
367 #: src/bar-gps.cc:969
372 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
373 msgid "Histogram on _Red"
376 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
377 msgid "Histogram on _Green"
380 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
381 msgid "Histogram on _Blue"
384 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
385 msgid "_Histogram on RGB"
388 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
389 msgid "Histogram on _Value"
392 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
393 msgid "Li_near Histogram"
396 #: src/bar-histogram.cc:243
397 msgid "L_og Histogram"
400 #: src/bar-keywords.cc:490
402 msgid "Add selected keywords to selected files"
403 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
405 #: src/bar-keywords.cc:491
407 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
408 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
410 #: src/bar-keywords.cc:962
413 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
415 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
420 #: src/bar-keywords.cc:969
422 msgid "Configure keyword"
423 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
425 #: src/bar-keywords.cc:975
430 #: src/bar-keywords.cc:984
432 msgid "Keyword type:"
435 #: src/bar-keywords.cc:986
437 msgid "Active keyword"
438 msgstr "Màn hình hoạt động"
440 #: src/bar-keywords.cc:989
445 #: src/bar-keywords.cc:1063
446 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
449 #: src/bar-keywords.cc:1065
451 msgid "Marks Keywords"
454 #: src/bar-keywords.cc:1338
456 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
457 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
459 #: src/bar-keywords.cc:1344
464 #: src/bar-keywords.cc:1351
467 msgstr "Thêm Đánh dấu"
469 #: src/bar-keywords.cc:1359
471 msgid "Connect \"%s\" to mark"
474 #: src/bar-keywords.cc:1366
477 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
479 #: src/bar-keywords.cc:1376
481 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
484 #: src/bar-keywords.cc:1383
485 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
488 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
489 msgid "Expand checked"
492 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
493 msgid "Collapse unchecked"
496 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
497 msgid "Hide unchecked"
500 #: src/bar-keywords.cc:1397
501 msgid "Revert all hidden"
504 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
509 #: src/bar-keywords.cc:1400
513 #: src/bar-keywords.cc:1401
517 #: src/bar-keywords.cc:1405
518 msgid "On any change"
521 #: src/bar-keywords.cc:1901
523 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
524 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
526 #: src/bar-rating.cc:167
531 #: src/bar-rating.cc:171
535 #: src/bar-sort.cc:435
537 msgid "Sort Manager Operations"
538 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
540 #: src/bar-sort.cc:438
542 "Additional operations utilising plugins\n"
543 "may be included by setting:\n"
545 "X-Geeqie-Filter=true\n"
547 "in the plugin file."
550 #: src/bar-sort.cc:506
561 #: src/bar-sort.cc:507
562 msgid "Collection exists"
563 msgstr "Tập ảnh đã có"
565 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
568 "Failed to save the collection:\n"
574 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
578 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
580 msgstr "Thêm Đánh dấu"
582 #: src/bar-sort.cc:561
583 msgid "Add Collection"
584 msgstr "Thêm tập ảnh"
586 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
590 #: src/bar-sort.cc:658
592 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
594 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
598 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
602 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
603 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
604 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
608 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
609 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
610 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
614 #: src/bar-sort.cc:722
618 #: src/bar-sort.cc:725
619 msgid "Add selection"
620 msgstr "Thêm phần chọn"
622 #: src/bar-sort.cc:740
623 msgid "Undo last image"
624 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
629 "error saving sim cache data: %s\n"
631 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
633 #: src/cache-maint.cc:72
635 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
636 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
638 #: src/cache-maint.cc:78
640 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
641 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
643 #: src/cache-maint.cc:94
645 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
646 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
648 #: src/cache-maint.cc:111
650 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
651 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
653 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
654 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
655 #: src/preferences.cc:3043
659 #: src/cache-maint.cc:374
660 msgid "Removing old metadata..."
661 msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
663 #: src/cache-maint.cc:378
664 msgid "Clearing cached thumbnails..."
665 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
667 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
668 msgid "Removing old thumbnails..."
669 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
671 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
675 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
678 msgstr "dừng bởi người dùng"
680 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
681 #: src/preferences.cc:3125
682 msgid "Invalid folder"
683 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
685 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
686 #: src/preferences.cc:3126
687 msgid "The specified folder can not be found."
688 msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
690 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
691 msgid "Create thumbnails"
694 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
695 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
699 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
700 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
704 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
705 #: src/preferences.cc:3180
706 msgid "Select folder"
707 msgstr "Chọn thư mục"
709 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
710 msgid "Include subfolders"
711 msgstr "Bao gồm thư mục con"
713 #: src/cache-maint.cc:915
714 msgid "Store thumbnails local to source images"
715 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
717 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
718 #: src/preferences.cc:3192
719 msgid "click start to begin"
720 msgstr "nhấn để bắt đầu"
722 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
724 msgstr "đang chạy..."
726 #: src/cache-maint.cc:1152
727 msgid "Clearing thumbnails..."
728 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
730 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
731 #: src/cache-maint.cc:1748
735 #: src/cache-maint.cc:1237
738 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
739 "that have been saved to disk, continue?"
741 "Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
742 "lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
744 #: src/cache-maint.cc:1282
749 #: src/cache-maint.cc:1531
751 msgid "Create sim. files"
752 msgstr "Không thể tạo thư mục"
754 #: src/cache-maint.cc:1542
756 msgid "Create sim. files recursively"
757 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
759 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
761 msgid "Background cache maintenance"
762 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
764 #: src/cache-maint.cc:1658
766 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
767 "and .sim files, and create new\n"
768 "thumbnails and .sim files"
771 #: src/cache-maint.cc:1702
773 msgid "Cache Maintenance"
774 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
776 #: src/cache-maint.cc:1714
777 msgid "Cache and Data Maintenance"
778 msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
780 #: src/cache-maint.cc:1718
782 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
783 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
785 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
789 #: src/cache-maint.cc:1727
791 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
792 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
794 #: src/cache-maint.cc:1732
796 msgid "Delete all cached data."
797 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
799 #: src/cache-maint.cc:1735
800 msgid "Shared thumbnail cache"
801 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
803 #: src/cache-maint.cc:1746
804 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
805 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
807 #: src/cache-maint.cc:1751
808 msgid "Delete all cached thumbnails."
809 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
811 #: src/cache-maint.cc:1757
815 #: src/cache-maint.cc:1760
816 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
817 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
819 #: src/cache-maint.cc:1763
821 msgid "File similarity cache"
824 #: src/cache-maint.cc:1767
828 #: src/cache-maint.cc:1770
830 msgid "Create sim. files recursively."
831 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
833 #: src/cache-maint.cc:1782
834 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
835 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
837 #: src/cache-maint.cc:1788
842 #: src/cache-maint.cc:1791
843 msgid "Run cache maintenance as a background job."
846 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
847 #: src/image-overlay.cc:343
851 #: src/collect.cc:495
853 msgid "Untitled (%d)"
854 msgstr "Không tựa (%d)"
856 #: src/collect.cc:1141
858 msgid "%s - Collection - %s"
859 msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
861 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
862 msgid "Close collection"
863 msgstr "Đóng tập ảnh"
865 #: src/collect.cc:1258
867 "Collection has been modified.\n"
870 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
873 #: src/collect.cc:1261
877 #: src/collect-dlg.cc:67
882 "is a folder, collections are files"
886 "là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
888 #: src/collect-dlg.cc:68
889 msgid "Invalid filename"
890 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
892 #: src/collect-dlg.cc:77
893 msgid "Overwrite File"
894 msgstr "Ghi đè tập tin"
896 #: src/collect-dlg.cc:82
897 msgid "Overwrite existing file?"
898 msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
900 #: src/collect-dlg.cc:84
904 #: src/collect-dlg.cc:135
906 msgid "No such file '%s'."
909 #: src/collect-dlg.cc:140
911 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
914 #: src/collect-dlg.cc:145
916 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
919 #: src/collect-dlg.cc:151
921 msgid "Can not open collection file"
926 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
927 msgid "Save collection"
930 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
931 msgid "Open collection"
934 #: src/collect-dlg.cc:218
935 msgid "Append collection"
936 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
938 #: src/collect-dlg.cc:219
942 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
943 msgid "Collection Files"
944 msgstr "Tập tin tập ảnh"
946 #: src/collect-io.cc:406
948 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
953 #: src/collect-io.cc:431
956 "error saving collection file: %s\n"
958 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
960 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
961 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
962 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
966 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
967 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
968 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
969 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
970 #: src/view-file/view-file.cc:717
972 msgid "Move to Trash"
975 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
976 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
979 msgstr "Đón_g cửa sổ"
981 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
986 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
989 msgid "View in new window"
990 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
992 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
993 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
994 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
995 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
999 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1000 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1001 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1002 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1006 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1008 msgid "Rectangular selection"
1009 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
1011 #: src/collect-table.cc:93
1013 msgid "Select single file"
1014 msgstr "Chọn thư mục"
1016 #: src/collect-table.cc:94
1018 msgid "Toggle select image"
1021 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1023 msgid "Append from file selection"
1024 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1026 #: src/collect-table.cc:96
1028 msgid "Append from collection"
1029 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1031 #: src/collect-table.cc:98
1033 msgid "Save collection as"
1034 msgstr "Lưu tập ảnh"
1036 #: src/collect-table.cc:99
1038 msgid "Show filename text"
1039 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1041 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1042 msgid "Sort by name"
1043 msgstr "Sắp theo tên"
1045 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1046 msgid "Sort by number"
1047 msgstr "Sắp theo số"
1049 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1050 msgid "Sort by date"
1051 msgstr "Sắp theo ngày"
1053 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1054 msgid "Sort by size"
1055 msgstr "Sắp theo kích thước"
1057 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1058 msgid "Sort by path"
1059 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
1061 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1062 #: src/toolbar.cc:106
1067 #: src/collect-table.cc:249
1069 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1070 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
1072 #: src/collect-table.cc:256
1074 msgid "%s, %d images"
1077 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1081 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1082 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1083 msgid "Loading thumbs..."
1084 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1086 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1087 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1091 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1092 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1093 #: src/view-file/view-file.cc:698
1094 msgid "View in _new window"
1095 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1097 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1099 msgid "Go to original"
1100 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
1102 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1106 #: src/collect-table.cc:1000
1107 msgid "Append from collection..."
1108 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1110 #: src/collect-table.cc:1004
1115 #: src/collect-table.cc:1010
1117 msgid "Invert selection"
1120 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1121 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1122 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1124 msgstr "_Sao chép..."
1126 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1127 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1128 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1130 msgstr "_Di chuyển..."
1132 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1133 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1134 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1136 msgstr "Đổi _tên..."
1138 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1139 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1144 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1145 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1147 msgid "_Copy path unquoted"
1150 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1151 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1152 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1153 #: src/view-file/view-file.cc:716
1155 msgid "Move to Trash..."
1156 msgstr "_Di chuyển..."
1158 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1159 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1160 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1164 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1165 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1166 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1170 #: src/collect-table.cc:1048
1175 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1179 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1180 msgid "Show filename _text"
1181 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1183 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1184 #: src/view-file/view-file.cc:774
1186 msgid "Show star rating"
1187 msgstr "Sắp theo ngày"
1189 #: src/collect-table.cc:1058
1190 msgid "_Save collection"
1191 msgstr "Lư_u tập ảnh"
1193 #: src/collect-table.cc:1060
1194 msgid "Save collection _as..."
1195 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
1197 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1198 #: src/view-file/view-file.cc:731
1199 msgid "_Find duplicates..."
1200 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1202 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1203 #: src/search.cc:1174
1207 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1208 msgid "Dropped list includes folders."
1209 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
1211 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1212 msgid "_Add contents"
1213 msgstr "_Thêm nội dung"
1215 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1216 msgid "Add contents _recursive"
1217 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
1219 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1220 msgid "_Skip folders"
1221 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
1223 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1224 #: src/view-dir.cc:431
1228 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1232 #: src/color-man.cc:440
1233 msgid "Adobe RGB compatible"
1236 #: src/color-man.cc:456
1238 msgid "Custom profile"
1239 msgstr "Máy in tự chọn"
1250 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1254 #: src/desktop-file.cc:83
1255 msgid "Please specify file name."
1258 #: src/desktop-file.cc:95
1260 msgid "Could not create directory"
1261 msgstr "Không thể tạo thư mục"
1263 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1265 msgid "Desktop file"
1268 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1271 "Unable to delete file:\n"
1274 "Không thể xóa tập tin:\n"
1277 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1278 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1279 msgid "File deletion failed"
1280 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
1282 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1283 #: src/ui-pathsel.cc:545
1285 msgstr "Xóa tập tin"
1287 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1290 "About to delete the file:\n"
1293 "Về việc xóa tập tin:\n"
1296 #: src/desktop-file.cc:384
1301 #: src/desktop-file.cc:549
1305 #: src/desktop-file.cc:618
1309 #: src/desktop-file.cc:640
1313 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1314 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1318 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1319 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1323 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1324 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1325 #: src/window.cc:400
1330 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1332 msgid "Toggle thumbs"
1333 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1335 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1337 msgid "Collection from selection"
1338 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1347 msgid "Select group 1 duplicates"
1348 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1352 msgid "Select group 2 duplicates"
1353 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1356 msgid "Drop files to compare them."
1357 msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
1366 msgid "%d matches found in %d files"
1367 msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
1374 msgid "Reading checksums..."
1375 msgstr "Đang đọc checksum..."
1378 msgid "Reading dimensions..."
1379 msgstr "Đang đọc kích thước..."
1382 msgid "Reading similarity data..."
1383 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
1385 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1386 msgid "Comparing..."
1387 msgstr "Đang so sánh..."
1389 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1391 msgstr "Đang sắp..."
1396 msgstr "đang chạy..."
1400 msgid "Loading file list"
1401 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
1404 msgid "Select group _1 duplicates"
1405 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1408 msgid "Select group _2 duplicates"
1409 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1411 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1415 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1416 msgid "Close _window"
1417 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1421 msgid "%d files (set 2)"
1422 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
1426 msgid "Name case-insensitive"
1427 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1429 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1430 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1434 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1435 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1436 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1440 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1450 msgid "Similarity (high - 95)"
1451 msgstr "Tương tự (cao)"
1455 msgid "Similarity (med. - 90)"
1456 msgstr "Tương tự (thấp)"
1460 msgid "Similarity (low - 85)"
1461 msgstr "Tương tự (thấp)"
1464 msgid "Similarity (custom)"
1465 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
1469 msgid "Name ≠ content"
1470 msgstr "Nội dung ảnh là"
1474 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1475 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1477 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1478 #: src/toolbar.cc:92
1480 msgid "Find duplicates"
1481 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1483 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1487 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1492 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1493 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1500 msgstr "So sánh với:"
1502 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1508 msgstr "So sánh theo:"
1512 msgid "Custom Threshold"
1513 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
1515 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1521 msgid "Ignore Orientation"
1525 msgid "Compare two file sets"
1526 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
1529 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1534 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1535 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1540 msgstr "Khớp hoa/thường"
1542 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1556 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1560 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1571 msgid "Export Files"
1572 msgstr "Cực exposure"
1580 msgid "Export to csv"
1584 msgid "Export to tab-delimited"
1587 #: src/editors.cc:309
1589 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1592 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1596 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1600 #: src/editors.cc:571
1602 msgstr "đang dừng..."
1604 #: src/editors.cc:592
1605 msgid "Edit command results"
1606 msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
1608 #: src/editors.cc:595
1610 msgid "Output of %s"
1611 msgstr "Kết quả của %s"
1613 #: src/editors.cc:1122
1616 "Failed to run command:\n"
1622 #: src/editors.cc:1249
1623 msgid "stopped by user"
1624 msgstr "dừng bởi người dùng"
1626 #: src/editors.cc:1334
1633 #: src/editors.cc:1336
1635 msgid "Invalid editor command"
1636 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
1638 #: src/editors.cc:1423
1639 msgid "Editor template is empty."
1642 #: src/editors.cc:1424
1643 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1646 #: src/editors.cc:1425
1647 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1650 #: src/editors.cc:1426
1651 msgid "Can't find matching file type."
1654 #: src/editors.cc:1427
1655 msgid "Can't execute external editor."
1658 #: src/editors.cc:1428
1659 msgid "External editor returned error status."
1662 #: src/editors.cc:1429
1663 msgid "File was skipped."
1666 #: src/editors.cc:1430
1667 msgid "Unknown error."
1670 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1671 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1672 #: src/exif-common.cc:474
1685 msgid "bottom right"
1701 msgid "right bottom"
1721 msgid "center weighted"
1733 msgid "multi-segment"
1740 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1744 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1746 msgstr "chưa định nghĩa"
1748 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1752 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1758 msgstr "lỗ ống kính"
1772 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1776 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1782 msgstr "ánh sáng ngày"
1786 msgstr "huỳnh quang"
1789 msgid "tungsten (incandescent)"
1790 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
1798 msgid "fine weather"
1802 msgid "cloudy weather"
1811 msgid "daylight fluorescent"
1812 msgstr "huỳnh quang"
1816 msgid "day white fluorescent"
1817 msgstr "huỳnh quang"
1821 msgid "cool white fluorescent"
1822 msgstr "huỳnh quang"
1826 msgid "white fluorescent"
1827 msgstr "huỳnh quang"
1831 msgid "standard light A"
1836 msgid "standard light B"
1841 msgid "standard light C"
1861 msgid "ISO studio tungsten"
1865 msgid "yes, not detected by strobe"
1866 msgstr "có, không dò theo strobe"
1869 msgid "yes, detected by strobe"
1870 msgstr "có, dò theo strobe"
1873 msgid "uncalibrated"
1877 msgid "1 chip color area"
1881 msgid "2 chip color area"
1885 msgid "3 chip color area"
1889 msgid "color sequential area"
1895 msgstr "Song tuyến tính"
1898 msgid "color sequential linear"
1902 msgid "digital still camera"
1906 msgid "direct photo"
1914 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1920 msgid "auto bracket"
1921 msgstr "Tự động đổi tên"
1945 msgid "high gain up"
1950 msgid "low gain down"
1951 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1955 msgid "high gain down"
1956 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1958 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1963 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1992 msgstr "Tập tin ảnh"
1996 msgid "Image Height"
2000 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2009 msgid "Image description"
2019 msgid "Camera model"
2028 msgid "X resolution"
2029 msgstr "Độ phân giải"
2033 msgid "Y Resolution"
2034 msgstr "Độ phân giải"
2038 msgid "Resolution units"
2039 msgstr "Độ phân giải"
2050 msgid "Primary chromaticities"
2054 msgid "YCbCy coefficients"
2058 msgid "YCbCr positioning"
2063 msgid "Black white reference"
2064 msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
2067 msgid "SubIFD Exif offset"
2072 msgid "Exposure time (seconds)"
2073 msgstr "Cực exposure"
2080 msgid "Exposure program"
2081 msgstr "Chương trình exposure"
2085 msgid "Spectral Sensitivity"
2086 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2088 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2089 msgid "ISO sensitivity"
2090 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2094 msgid "Optoelectric conversion factor"
2099 msgid "Exif version"
2100 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
2103 msgid "Date original"
2106 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2107 msgid "Date digitized"
2108 msgstr "Ngày số hóa"
2112 msgid "Pixel format"
2113 msgstr "Định dạng tập tin:"
2117 msgid "Compression ratio"
2120 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2121 msgid "Shutter speed"
2122 msgstr "Tốc độ cửa sập"
2124 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2126 msgstr "Lỗ ống kính"
2133 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2134 msgid "Exposure bias"
2135 msgstr "Cực exposure"
2139 msgid "Maximum aperture"
2140 msgstr "lỗ ống kính"
2142 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2143 msgid "Subject distance"
2144 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2147 msgid "Metering mode"
2151 msgid "Light source"
2154 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2158 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2159 msgid "Focal length"
2160 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2164 msgid "Subject area"
2165 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2178 msgid "Subsecond time"
2183 msgid "Subsecond time original"
2188 msgid "Subsecond time digitized"
2189 msgstr "Ngày số hóa"
2192 msgid "FlashPix version"
2203 msgstr "Dữ liệu E_xif"
2207 msgid "ExifR98 extension"
2208 msgstr "Tắt lọc tập tin"
2212 msgid "Flash strength"
2213 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2216 msgid "Spatial frequency response"
2220 msgid "X Pixel density"
2224 msgid "Y Pixel density"
2228 msgid "Pixel density units"
2233 msgid "Subject location"
2252 msgid "Color filter array pattern"
2257 msgid "Render process"
2262 msgid "Exposure mode"
2263 msgstr "Cực exposure"
2266 msgid "White balance"
2270 msgid "Digital zoom ratio"
2275 msgid "Focal length (35mm)"
2276 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2280 msgid "Scene capture type"
2285 msgid "Gain control"
2286 msgstr "Điều khiển rời"
2293 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2303 msgid "Device setting"
2308 msgid "Subject range"
2309 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2313 msgid "Image serial number"
2314 msgstr "Tập tin ảnh"
2317 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2321 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2324 #: src/exif-common.cc:403
2328 #: src/exif-common.cc:432
2332 #: src/exif-common.cc:436
2336 #: src/exif-common.cc:439
2340 #: src/exif-common.cc:448
2341 msgid "not detected by strobe"
2342 msgstr "không dò theo strobe"
2344 #: src/exif-common.cc:449
2345 msgid "detected by strobe"
2346 msgstr "dò theo strobe"
2348 #: src/exif-common.cc:454
2349 msgid "red-eye reduction"
2350 msgstr "giảm thiểu red-eye"
2352 #: src/exif-common.cc:474
2356 #: src/exif-common.cc:507
2360 #: src/exif-common.cc:515
2364 #: src/exif-common.cc:610
2365 msgid "Above Sea Level"
2368 #: src/exif-common.cc:610
2369 msgid "Below Sea Level"
2372 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2377 #: src/exif-common.cc:917
2379 msgid "DateDigitized"
2380 msgstr "Ngày số hóa"
2382 #: src/exif-common.cc:923
2384 msgid "Focal length 35mm"
2385 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2387 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2390 msgstr "Độ phân giải"
2392 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2394 msgid "Color profile"
2395 msgstr "Mọi tập tin"
2397 #: src/exif-common.cc:928
2398 msgid "GPS position"
2401 #: src/exif-common.cc:929
2402 msgid "GPS altitude"
2405 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2410 #: src/exif-common.cc:931
2413 msgstr "Trục thời gian"
2415 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2417 msgid "Country name"
2418 msgstr "Sắp theo tên"
2420 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2422 msgid "Country code"
2423 msgstr "Sắp theo tên"
2425 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2428 msgstr "Sắp theo ngày"
2430 #: src/exif-common.cc:935
2433 msgstr "Kích thước tập tin:"
2435 #: src/exif-common.cc:936
2440 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2443 msgstr "Tên tập tin"
2445 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2448 msgstr "Kích thước tập tin:"
2450 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2453 msgstr "Tên tập tin"
2455 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2458 msgstr "Không tìm được tập tin"
2460 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2463 msgstr "Không tìm được tập tin"
2465 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2470 #: src/exif-common.cc:943
2475 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2479 #: src/filedata.cc:112
2484 #: src/filedata.cc:116
2489 #: src/filedata.cc:120
2494 #: src/filedata.cc:125
2499 #: src/filedata.cc:2766
2500 msgid "file or directory does not exist"
2503 #: src/filedata.cc:2772
2505 msgid "destination already exists"
2506 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
2508 #: src/filedata.cc:2778
2509 msgid "destination can't be overwritten"
2512 #: src/filedata.cc:2784
2513 msgid "destination directory is not writable"
2516 #: src/filedata.cc:2790
2517 msgid "destination directory does not exist"
2520 #: src/filedata.cc:2796
2521 msgid "source directory is not writable"
2524 #: src/filedata.cc:2802
2526 msgid "no read permission"
2527 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
2529 #: src/filedata.cc:2808
2530 msgid "file is readonly"
2533 #: src/filedata.cc:2814
2534 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2537 #: src/filedata.cc:2820
2539 msgid "source and destination are the same"
2540 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2542 #: src/filedata.cc:2826
2544 msgid "source and destination have different extension"
2545 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2547 #: src/filedata.cc:2832
2548 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2551 #: src/filedata.cc:2838
2552 msgid "another destination file has the same filename"
2555 #: src/filedata.cc:3393
2557 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2558 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2560 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2561 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2562 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2563 #: src/preferences.cc:2438
2565 msgstr "Toàn màn hình"
2567 #: src/fullscreen.cc:425
2569 msgstr "Đúng kích thước"
2571 #: src/fullscreen.cc:433
2575 #: src/fullscreen.cc:439
2579 #: src/fullscreen.cc:674
2580 msgid "Determined by Window Manager"
2581 msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
2583 #: src/fullscreen.cc:675
2584 msgid "Active screen"
2585 msgstr "Screen hoạt động"
2587 #: src/fullscreen.cc:677
2588 msgid "Active monitor"
2589 msgstr "Màn hình hoạt động"
2591 #: src/histogram.cc:121
2592 msgid "Log Histogram on Red"
2595 #: src/histogram.cc:122
2596 msgid "Log Histogram on Green"
2599 #: src/histogram.cc:123
2600 msgid "Log Histogram on Blue"
2603 #: src/histogram.cc:124
2604 msgid "Log Histogram on RGB"
2607 #: src/histogram.cc:125
2608 msgid "Log Histogram on value"
2611 #: src/histogram.cc:130
2612 msgid "Linear Histogram on Red"
2615 #: src/histogram.cc:131
2616 msgid "Linear Histogram on Green"
2619 #: src/histogram.cc:132
2620 msgid "Linear Histogram on Blue"
2623 #: src/histogram.cc:133
2624 msgid "Linear Histogram on RGB"
2627 #: src/histogram.cc:134
2628 msgid "Linear Histogram on value"
2631 #: src/history-list.cc:291
2633 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2634 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2638 msgid " (Collection %s)"
2641 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2643 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2646 #: src/image-load-j2k.cc:202
2647 msgid "Could not open file for reading"
2650 #: src/image-load-j2k.cc:212
2651 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2654 #: src/image-load-j2k.cc:219
2655 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2658 #: src/image-load-j2k.cc:227
2659 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2662 #: src/image-load-j2k.cc:233
2663 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2666 #: src/image-load-j2k.cc:239
2667 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2670 #: src/image-load-j2k.cc:246
2671 msgid "JP2 image not rgb"
2674 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2679 #: src/img-view.cc:100
2681 msgid "Rotate mirror"
2682 msgstr "Tập tin ảnh"
2684 #: src/img-view.cc:101
2687 msgstr "Lật ảnh mượt"
2689 #: src/img-view.cc:102
2691 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2692 msgstr "Quay chiều _nghịch"
2694 #: src/img-view.cc:103
2696 msgid " Rotate clockwise 90°"
2697 msgstr "_Quay chiều thuận"
2699 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2704 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2709 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2710 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2711 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2715 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2716 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2720 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2721 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2722 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2725 msgstr "Phóng vừa _khít"
2727 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2728 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2729 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2730 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2735 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2736 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2741 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2742 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2747 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2748 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2753 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2754 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2759 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2760 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2765 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2766 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2771 #: src/img-view.cc:126
2773 msgid "Zoom fit window width"
2774 msgstr "Phóng vừa _khít"
2776 #: src/img-view.cc:127
2778 msgid "Zoom fit window height"
2779 msgstr "Phóng vừa _khít"
2781 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2783 msgid "Toggle slideshow"
2784 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2786 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2787 #: src/toolbar.cc:138
2789 msgid "Pause slideshow"
2790 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2792 #: src/img-view.cc:130
2794 msgid "Reload image"
2797 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2800 msgstr "Toàn màn hình"
2802 #: src/img-view.cc:134
2804 msgid "Image overlay"
2805 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
2807 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2809 msgid "Exit fullscreen"
2810 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2812 #: src/img-view.cc:137
2817 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2818 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2820 msgid "Cannot open archive file"
2821 msgstr "Không thể tạo thư mục"
2823 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2824 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2825 #: src/view-file/view-file.cc:396
2827 msgid "See the Log Window"
2830 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2831 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2832 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2836 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2837 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2838 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2842 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2843 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2844 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2848 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2849 msgid "_Go to directory view"
2852 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2853 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2854 msgid "Toggle _slideshow"
2855 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2857 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2858 msgid "Continue slides_how"
2859 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
2861 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2862 #: src/layout-image.cc:847
2863 msgid "Pause slides_how"
2864 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2866 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2867 msgid "Exit _full screen"
2868 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2870 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2871 msgid "_Full screen"
2872 msgstr "_Toàn màn hình"
2874 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2875 msgid "C_lose window"
2876 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2878 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2882 #: src/layout.cc:554
2883 msgid "Scroll to top left corner"
2886 #: src/layout.cc:559
2887 msgid "Scroll to image center"
2890 #: src/layout.cc:564
2891 msgid "Keep the region from previous image"
2894 #: src/layout.cc:677
2896 msgid " Slideshow ["
2897 msgstr " Trình diễn"
2899 #: src/layout.cc:681
2904 #: src/layout.cc:714
2906 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2907 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
2909 #: src/layout.cc:722
2911 msgid "%s, %d files%s"
2912 msgstr "%s, %d tập tin%s"
2914 #: src/layout.cc:728
2917 msgstr "%d tập tin%s"
2919 #: src/layout.cc:778
2921 msgid "(no read permission) %s bytes"
2922 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
2924 #: src/layout.cc:782
2926 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2927 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2929 #: src/layout.cc:795
2931 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2932 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2934 #: src/layout.cc:799
2936 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2937 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2939 #: src/layout.cc:891
2941 msgid "Select sort order"
2942 msgstr "Chọn thư mục"
2944 #: src/layout.cc:896
2947 "Folder contents (files selected)\n"
2948 "Slideshow [time interval]"
2949 msgstr "Bao gồm thư mục con"
2951 #: src/layout.cc:907
2953 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2954 msgstr "Kích thước ảnh là"
2956 #: src/layout.cc:918
2958 msgid "Select zoom and scroll mode"
2959 msgstr "Chọn thư mục"
2961 #: src/layout.cc:930
2962 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2965 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
2969 #: src/layout.cc:2294
2970 msgid "Window options and layout"
2973 #: src/layout.cc:2363
2975 msgid "General options"
2978 #: src/layout.cc:2365
2979 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2982 #: src/layout.cc:2373
2984 msgstr "Thư mục hiện tại"
2986 #: src/layout.cc:2376
2988 msgid "Show date in directories list view"
2989 msgstr "Tạo thư mục mới"
2991 #: src/layout.cc:2379
2993 msgid "Start-up directory:"
2994 msgstr "Thư mục ban đầu"
2996 #: src/layout.cc:2381
3000 #: src/layout.cc:2384
3002 msgid "Restore last path"
3003 msgstr "Chọn đường dẫn"
3005 #: src/layout.cc:2387
3010 #: src/layout.cc:2391
3014 #: src/layout.cc:2712
3016 msgid "Invalid geometry\n"
3017 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
3019 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3023 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3024 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3028 #: src/layout-config.cc:358
3029 msgid "(drag to change order)"
3030 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
3032 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3033 #: src/view-file/view-file.cc:701
3035 msgid "Open archive"
3036 msgstr "Mở _gần đây"
3038 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3039 #: src/view-file/view-file.cc:710
3041 msgid "_Copy path to clipboard"
3044 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3045 #: src/view-file/view-file.cc:712
3047 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3050 #: src/layout-image.cc:809
3052 msgid "Copy _image to clipboard"
3055 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3056 msgid "GIF _animation"
3059 #: src/layout-image.cc:864
3060 msgid "Hide file _list"
3061 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3063 #: src/layout-image.cc:2116
3065 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3068 #: src/layout-image.cc:2124
3070 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3073 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3078 #: src/layout-util.cc:591
3080 msgid "Operation failed:\n"
3081 msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
3083 #: src/layout-util.cc:594
3085 msgid "No file extension\n"
3086 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3088 #: src/layout-util.cc:596
3090 msgid "Cannot create tmp file\n"
3091 msgstr "Không thể tạo thư mục"
3093 #: src/layout-util.cc:598
3094 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3097 #: src/layout-util.cc:600
3098 msgid "File is not writable\n"
3101 #: src/layout-util.cc:602
3103 msgid "Exiftran error\n"
3106 #: src/layout-util.cc:604
3108 msgid "Mogrify error\n"
3111 #: src/layout-util.cc:608
3113 msgid "Image orientation"
3116 #: src/layout-util.cc:2080
3118 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3121 #: src/layout-util.cc:2154
3123 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3124 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
3126 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3128 msgid "Rename window"
3129 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3131 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3133 msgid "Delete window"
3134 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3136 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3140 #: src/layout-util.cc:2407
3142 msgid "rename window"
3143 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3145 #: src/layout-util.cc:2438
3146 msgid "Delete window layout"
3149 #: src/layout-util.cc:2464
3153 #: src/layout-util.cc:2465
3157 #: src/layout-util.cc:2466
3159 msgstr "_Hiệu chỉnh"
3161 #: src/layout-util.cc:2467
3166 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3168 msgid "_Orientation"
3171 #: src/layout-util.cc:2469
3176 #: src/layout-util.cc:2470
3178 msgid "P_references"
3179 msgstr "_Tuỳ thích..."
3181 #: src/layout-util.cc:2472
3183 msgid "_Files and Folders"
3184 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
3186 #: src/layout-util.cc:2473
3191 #: src/layout-util.cc:2474
3193 msgid "_Color Management"
3194 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
3196 #: src/layout-util.cc:2475
3198 msgid "_Connected Zoom"
3201 #: src/layout-util.cc:2476
3205 #: src/layout-util.cc:2477
3209 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3211 msgid "Image _Overlay"
3212 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3214 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3218 #: src/layout-util.cc:2480
3223 #: src/layout-util.cc:2481
3227 #: src/layout-util.cc:2483
3230 msgstr "_Sao chép..."
3232 #: src/layout-util.cc:2484
3235 msgstr "_Di chuyển..."
3237 #: src/layout-util.cc:2485
3240 msgstr "Đổi _tên..."
3242 #: src/layout-util.cc:2489
3247 #: src/layout-util.cc:2490
3249 msgstr "Chọn tất _cả"
3251 #: src/layout-util.cc:2491
3252 msgid "Select _none"
3255 #: src/layout-util.cc:2492
3257 msgid "_Invert Selection"
3260 #: src/layout-util.cc:2492
3262 msgid "Invert Selection"
3265 #: src/layout-util.cc:2494
3269 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3274 #: src/layout-util.cc:2495
3276 msgid "_First Image"
3279 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3284 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3286 msgid "_Previous Image"
3289 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3290 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3292 msgid "Previous Image"
3295 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3300 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3301 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3306 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3308 msgid "Image Forward"
3309 msgstr "Tập tin ảnh"
3311 #: src/layout-util.cc:2502
3312 msgid "Forward in image history"
3315 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3318 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3320 #: src/layout-util.cc:2503
3321 msgid "Back in image history"
3324 #: src/layout-util.cc:2505
3329 #: src/layout-util.cc:2505
3330 msgid "First Page of multi-page image"
3333 #: src/layout-util.cc:2506
3338 #: src/layout-util.cc:2506
3339 msgid "Last Page of multi-page image"
3342 #: src/layout-util.cc:2507
3347 #: src/layout-util.cc:2507
3348 msgid "Next Page of multi-page image"
3351 #: src/layout-util.cc:2508
3353 msgid "_Previous Page"
3356 #: src/layout-util.cc:2508
3357 msgid "Previous Page of multi-page image"
3360 #: src/layout-util.cc:2512
3365 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3370 #: src/layout-util.cc:2513
3374 #: src/layout-util.cc:2513
3375 msgid "Back in folder history"
3378 #: src/layout-util.cc:2514
3381 msgstr "Tập tin ảnh"
3383 #: src/layout-util.cc:2514
3384 msgid "Forward in folder history"
3387 #: src/layout-util.cc:2515
3392 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3393 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3397 #: src/layout-util.cc:2516
3401 #: src/layout-util.cc:2516
3403 msgid "Up one folder"
3404 msgstr "Tạo _thư mục mới"
3406 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3409 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3411 #: src/layout-util.cc:2518
3416 #: src/layout-util.cc:2518
3418 msgid "New window (default)"
3419 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3421 #: src/layout-util.cc:2519
3423 msgid "from current"
3424 msgstr "Thư mục hiện tại"
3426 #: src/layout-util.cc:2522
3427 msgid "_New collection"
3428 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3430 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3432 msgid "New collection"
3433 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3435 #: src/layout-util.cc:2523
3436 msgid "_Open collection..."
3437 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3439 #: src/layout-util.cc:2523
3441 msgid "Open collection..."
3442 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3444 #: src/layout-util.cc:2524
3446 msgid "Open recen_t"
3447 msgstr "Mở _gần đây"
3449 #: src/layout-util.cc:2524
3451 msgid "Open recent collection"
3454 #: src/layout-util.cc:2525
3458 #: src/layout-util.cc:2525
3463 #: src/layout-util.cc:2526
3465 msgid "Find duplicates..."
3466 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
3468 #: src/layout-util.cc:2527
3471 msgstr "Khung xem _Pan"
3473 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3476 msgstr "Khung xem _Pan"
3478 #: src/layout-util.cc:2528
3482 #: src/layout-util.cc:2529
3483 msgid "N_ew folder..."
3484 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3486 #: src/layout-util.cc:2529
3488 msgid "New folder..."
3489 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3491 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3493 msgid "Enable file _grouping"
3494 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3496 #: src/layout-util.cc:2530
3498 msgid "Enable file grouping"
3499 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3501 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3503 msgid "Disable file groupi_ng"
3504 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3506 #: src/layout-util.cc:2531
3508 msgid "Disable file grouping"
3509 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3511 #: src/layout-util.cc:2532
3513 msgid "Copy path to clipboard"
3516 #: src/layout-util.cc:2533
3518 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3521 #: src/layout-util.cc:2534
3526 #: src/layout-util.cc:2534
3531 #: src/layout-util.cc:2535
3536 #: src/layout-util.cc:2535
3541 #: src/layout-util.cc:2536
3546 #: src/layout-util.cc:2536
3551 #: src/layout-util.cc:2537
3556 #: src/layout-util.cc:2537
3561 #: src/layout-util.cc:2538
3566 #: src/layout-util.cc:2538
3571 #: src/layout-util.cc:2539
3576 #: src/layout-util.cc:2539
3581 #: src/layout-util.cc:2540
3586 #: src/layout-util.cc:2540
3591 #: src/layout-util.cc:2541
3593 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3594 msgstr "_Quay chiều thuận"
3596 #: src/layout-util.cc:2541
3598 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3599 msgstr "_Quay chiều thuận"
3601 #: src/layout-util.cc:2542
3603 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3604 msgstr "Quay chiều _nghịch"
3606 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3607 #: src/toolbar.cc:111
3609 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3610 msgstr "Quay chiều _nghịch"
3612 #: src/layout-util.cc:2543
3614 msgid "Rotate 1_80°"
3617 #: src/layout-util.cc:2543
3619 msgid "Image Rotate 180°"
3622 #: src/layout-util.cc:2544
3626 #: src/layout-util.cc:2544
3628 msgid "Image Mirror"
3629 msgstr "Tập tin ảnh"
3631 #: src/layout-util.cc:2545
3635 #: src/layout-util.cc:2545
3638 msgstr "Tập tin ảnh"
3640 #: src/layout-util.cc:2546
3642 msgid "_Original state"
3645 #: src/layout-util.cc:2546
3647 msgid "Image rotate Original state"
3650 #: src/layout-util.cc:2547
3651 msgid "P_references..."
3652 msgstr "_Tuỳ thích..."
3654 #: src/layout-util.cc:2547
3656 msgid "Preferences..."
3657 msgstr "_Tuỳ thích..."
3659 #: src/layout-util.cc:2548
3661 msgid "Configure _Plugins..."
3662 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3664 #: src/layout-util.cc:2548
3666 msgid "Configure Plugins..."
3667 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3669 #: src/layout-util.cc:2549
3671 msgid "_Configure this window..."
3672 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3674 #: src/layout-util.cc:2549
3676 msgid "Configure this window..."
3677 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3679 #: src/layout-util.cc:2550
3681 msgid "_Cache maintenance..."
3682 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3684 #: src/layout-util.cc:2550
3686 msgid "Cache maintenance..."
3687 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3689 #: src/layout-util.cc:2551
3690 msgid "Set as _wallpaper"
3691 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
3693 #: src/layout-util.cc:2551
3695 msgid "Set as wallpaper"
3696 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
3698 #: src/layout-util.cc:2552
3700 msgid "_Save metadata"
3701 msgstr "Siêu dữ liệu"
3703 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3705 msgid "Save metadata"
3706 msgstr "Siêu dữ liệu"
3708 #: src/layout-util.cc:2553
3710 msgid "Keyword autocomplete"
3713 #: src/layout-util.cc:2553
3715 msgid "Keyword Autocomplete"
3718 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3719 #: src/layout-util.cc:2577
3720 msgid "_Zoom to fit"
3721 msgstr "Phóng vừa _khít"
3723 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3725 msgid "Fit _Horizontally"
3728 #: src/layout-util.cc:2562
3730 msgid "Fit Horizontally"
3733 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3735 msgid "Fit _Vertically"
3738 #: src/layout-util.cc:2563
3740 msgid "Fit Vertically"
3743 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3748 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3753 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3758 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3759 #: src/toolbar.cc:128
3761 msgid "Connected Zoom in"
3764 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3766 msgid "Connected Zoom out"
3769 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3771 msgid "Connected Zoom 1:1"
3772 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3774 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3776 msgid "Connected Zoom to fit"
3777 msgstr "Phóng vừa _khít"
3779 #: src/layout-util.cc:2578
3781 msgid "Connected Fit Horizontally"
3784 #: src/layout-util.cc:2579
3786 msgid "Connected Fit Vertically"
3789 #: src/layout-util.cc:2580
3791 msgid "Connected Zoom 2:1"
3792 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3794 #: src/layout-util.cc:2581
3796 msgid "Connected Zoom 3:1"
3797 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3799 #: src/layout-util.cc:2582
3801 msgid "Connected Zoom 4:1"
3802 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3804 #: src/layout-util.cc:2583
3806 msgid "Connected Zoom 1:2"
3809 #: src/layout-util.cc:2584
3811 msgid "Connected Zoom 1:3"
3814 #: src/layout-util.cc:2585
3816 msgid "Connected Zoom 1:4"
3819 #: src/layout-util.cc:2586
3821 msgid "_View in new window"
3822 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
3824 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3825 msgid "F_ull screen"
3826 msgstr "_Toàn màn hình"
3828 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3830 msgid "_Leave full screen"
3831 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3833 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3835 msgid "Leave full screen"
3836 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3838 #: src/layout-util.cc:2593
3839 msgid "_Cycle through overlay modes"
3842 #: src/layout-util.cc:2593
3843 msgid "Cycle through Overlay modes"
3846 #: src/layout-util.cc:2594
3847 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3850 #: src/layout-util.cc:2594
3851 msgid "Cycle through histogram channels"
3854 #: src/layout-util.cc:2595
3855 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3858 #: src/layout-util.cc:2595
3859 msgid "Cycle through histogram modes"
3862 #: src/layout-util.cc:2596
3863 msgid "_Hide file list"
3864 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3866 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3868 msgid "Hide file list"
3869 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3871 #: src/layout-util.cc:2597
3873 msgid "_Pause slideshow"
3874 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
3876 #: src/layout-util.cc:2598
3880 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3882 msgid "Slideshow Faster"
3883 msgstr " Trình diễn"
3885 #: src/layout-util.cc:2599
3889 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3891 msgid "Slideshow Slower"
3892 msgstr " Trình diễn"
3894 #: src/layout-util.cc:2600
3898 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3903 #: src/layout-util.cc:2601
3905 msgid "_Help manual"
3908 #: src/layout-util.cc:2601
3913 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3914 msgid "On-line help search"
3917 #: src/layout-util.cc:2603
3918 msgid "_Keyboard shortcuts"
3921 #: src/layout-util.cc:2603
3923 msgid "Keyboard shortcuts"
3926 #: src/layout-util.cc:2604
3928 msgid "_Keyboard map"
3931 #: src/layout-util.cc:2604
3933 msgid "Keyboard map"
3934 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
3936 #: src/layout-util.cc:2605
3940 #: src/layout-util.cc:2605
3944 #: src/layout-util.cc:2606
3947 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3949 #: src/layout-util.cc:2606
3951 msgid "ChangeLog notes"
3952 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3954 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
3955 msgid "Search and Run command"
3958 #: src/layout-util.cc:2607
3959 msgid "Search commands by keyword and run them"
3962 #: src/layout-util.cc:2608
3964 msgstr "_Giới thiệu"
3966 #: src/layout-util.cc:2608
3969 msgstr "_Giới thiệu"
3971 #: src/layout-util.cc:2609
3976 #: src/layout-util.cc:2609
3981 #: src/layout-util.cc:2610
3983 msgid "_Exif window"
3984 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3986 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
3989 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3991 #: src/layout-util.cc:2611
3992 msgid "_Cycle through stereo modes"
3995 #: src/layout-util.cc:2611
3996 msgid "Cycle through stereo modes"
3999 #: src/layout-util.cc:2612
4004 #: src/layout-util.cc:2612
4006 msgid "Next Split Pane"
4009 #: src/layout-util.cc:2613
4011 msgid "_Previous Pane"
4014 #: src/layout-util.cc:2613
4016 msgid "Previous Split Pane"
4019 #: src/layout-util.cc:2614
4024 #: src/layout-util.cc:2614
4026 msgid "Up Split Pane"
4029 #: src/layout-util.cc:2615
4034 #: src/layout-util.cc:2615
4036 msgid "Down Split Pane"
4039 #: src/layout-util.cc:2616
4041 msgid "_Write orientation to file"
4042 msgstr "Ghi đè tập tin"
4044 #: src/layout-util.cc:2616
4046 msgid "Write orientation to file"
4047 msgstr "Ghi đè tập tin"
4049 #: src/layout-util.cc:2617
4051 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4052 msgstr "Ghi đè tập tin"
4054 #: src/layout-util.cc:2617
4056 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4057 msgstr "Ghi đè tập tin"
4059 #: src/layout-util.cc:2618
4061 msgid "Clear Marks..."
4064 #: src/layout-util.cc:2622
4066 msgid "Show _Thumbnails"
4067 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
4069 #: src/layout-util.cc:2622
4071 msgid "Show Thumbnails"
4072 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
4074 #: src/layout-util.cc:2623
4077 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4079 #: src/layout-util.cc:2623
4082 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4084 #: src/layout-util.cc:2624
4086 msgid "Show File Filter"
4087 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4089 #: src/layout-util.cc:2625
4092 msgstr "Định dạng tập tin:"
4094 #: src/layout-util.cc:2625
4096 msgid "Show Pixel Info"
4097 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4099 #: src/layout-util.cc:2626
4102 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4104 #: src/layout-util.cc:2626
4106 msgid "Hide alpha channel"
4107 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4109 #: src/layout-util.cc:2627
4110 msgid "_Float file list"
4111 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4113 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4115 msgid "Float file list"
4116 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4118 #: src/layout-util.cc:2628
4119 msgid "Hide tool_bar"
4120 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4122 #: src/layout-util.cc:2628
4124 msgid "Hide toolbar"
4125 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4127 #: src/layout-util.cc:2629
4128 msgid "_Info sidebar"
4131 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4132 msgid "Info sidebar"
4135 #: src/layout-util.cc:2630
4136 msgid "Sort _manager"
4137 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4139 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4141 msgid "Sort manager"
4142 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4144 #: src/layout-util.cc:2631
4147 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4149 #: src/layout-util.cc:2633
4151 msgid "Use _color profiles"
4152 msgstr "Mọi tập tin"
4154 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4156 msgid "Use color profiles"
4157 msgstr "Mọi tập tin"
4159 #: src/layout-util.cc:2634
4160 msgid "Use profile from _image"
4163 #: src/layout-util.cc:2634
4164 msgid "Use profile from image"
4167 #: src/layout-util.cc:2635
4169 msgid "Toggle _grayscale"
4170 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4172 #: src/layout-util.cc:2635
4174 msgid "Toggle grayscale"
4175 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4177 #: src/layout-util.cc:2636
4179 msgid "Image Overlay"
4180 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
4182 #: src/layout-util.cc:2637
4183 msgid "_Show Histogram"
4186 #: src/layout-util.cc:2637
4188 msgid "Show Histogram"
4189 msgstr "Sắp theo ngày"
4191 #: src/layout-util.cc:2638
4193 msgid "Rectangular Selection"
4194 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
4196 #: src/layout-util.cc:2639
4197 msgid "Toggle GIF animation"
4200 #: src/layout-util.cc:2640
4202 msgid "_Exif rotate"
4203 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4205 #: src/layout-util.cc:2640
4207 msgid "Toggle Exif rotate"
4208 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4210 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4212 msgid "Draw Rectangle"
4213 msgstr "Chọn tất cả"
4215 #: src/layout-util.cc:2642
4216 msgid "Over/Under Exposed"
4219 #: src/layout-util.cc:2642
4220 msgid "Highlight over/under exposed"
4223 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4225 msgid "Split Pane Sync"
4228 #: src/layout-util.cc:2647
4230 msgid "Images as _List"
4231 msgstr "Tập tin ảnh"
4233 #: src/layout-util.cc:2647
4235 msgid "View Images as List"
4236 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
4238 #: src/layout-util.cc:2648
4240 msgid "Images as I_cons"
4241 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4243 #: src/layout-util.cc:2648
4245 msgid "View Images as Icons"
4246 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4248 #: src/layout-util.cc:2652
4250 msgid "T_oggle Folder View"
4251 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4253 #: src/layout-util.cc:2652
4255 msgid "Toggle Folders View"
4256 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4258 #: src/layout-util.cc:2656
4263 #: src/layout-util.cc:2656
4265 msgid "Split panes horizontal."
4268 #: src/layout-util.cc:2657
4273 #: src/layout-util.cc:2657
4275 msgid "Split panes vertical"
4278 #: src/layout-util.cc:2658
4282 #: src/layout-util.cc:2658
4284 msgid "Split panes quad"
4287 #: src/layout-util.cc:2659
4292 #: src/layout-util.cc:2659
4297 #: src/layout-util.cc:2663
4298 msgid "Input _0: sRGB"
4301 #: src/layout-util.cc:2663
4302 msgid "Input 0: sRGB"
4305 #: src/layout-util.cc:2664
4306 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4309 #: src/layout-util.cc:2664
4310 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4313 #: src/layout-util.cc:2665
4317 #: src/layout-util.cc:2665
4321 #: src/layout-util.cc:2666
4325 #: src/layout-util.cc:2666
4329 #: src/layout-util.cc:2667
4333 #: src/layout-util.cc:2667
4337 #: src/layout-util.cc:2668
4341 #: src/layout-util.cc:2668
4345 #: src/layout-util.cc:2672
4346 msgid "Histogram on Red"
4349 #: src/layout-util.cc:2673
4350 msgid "Histogram on Green"
4353 #: src/layout-util.cc:2674
4354 msgid "Histogram on Blue"
4357 #: src/layout-util.cc:2675
4358 msgid "Histogram on RGB"
4361 #: src/layout-util.cc:2676
4362 msgid "Histogram on Value"
4365 #: src/layout-util.cc:2680
4366 msgid "Linear Histogram"
4369 #: src/layout-util.cc:2681
4370 msgid "_Log Histogram"
4373 #: src/layout-util.cc:2681
4374 msgid "Log Histogram"
4377 #: src/layout-util.cc:2685
4381 #: src/layout-util.cc:2685
4385 #: src/layout-util.cc:2686
4386 msgid "_Side by Side"
4389 #: src/layout-util.cc:2686
4390 msgid "Stereo Side by Side"
4393 #: src/layout-util.cc:2687
4397 #: src/layout-util.cc:2687
4398 msgid "Stereo Cross"
4401 #: src/layout-util.cc:2688
4405 #: src/layout-util.cc:2688
4409 #: src/layout-util.cc:3021
4414 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4416 msgid "_Set mark %d"
4419 #: src/layout-util.cc:3022
4422 msgstr "Chọn tất cả"
4424 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4426 msgid "_Reset mark %d"
4429 #: src/layout-util.cc:3023
4431 msgid "Reset mark %d"
4432 msgstr "Chọn tất cả"
4434 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4436 msgid "_Toggle mark %d"
4439 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4441 msgid "Toggle mark %d"
4442 msgstr "Chọn tất cả"
4444 #: src/layout-util.cc:3026
4446 msgid "Se_lect mark %d"
4447 msgstr "Chọn tất cả"
4449 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4451 msgid "Select mark %d"
4452 msgstr "Chọn tất cả"
4454 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4456 msgid "_Select mark %d"
4457 msgstr "Chọn tất cả"
4459 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4461 msgid "_Add mark %d"
4462 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4464 #: src/layout-util.cc:3028
4467 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4469 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4471 msgid "_Intersection with mark %d"
4474 #: src/layout-util.cc:3029
4476 msgid "Intersection with mark %d"
4477 msgstr "Chọn tất cả"
4479 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4481 msgid "_Unselect mark %d"
4484 #: src/layout-util.cc:3030
4486 msgid "Unselect mark %d"
4487 msgstr "Chọn tất cả"
4489 #: src/layout-util.cc:3031
4491 msgid "_Filter mark %d"
4492 msgstr "Chọn tất cả"
4494 #: src/layout-util.cc:3031
4496 msgid "Filter mark %d"
4497 msgstr "Chọn tất cả"
4499 #: src/layout-util.cc:3646
4501 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4504 #: src/layout-util.cc:3652
4505 msgid "No unsaved metadata"
4508 #: src/layout-util.cc:3700
4511 "Image profile: %s\n"
4512 "Screen profile: %s"
4515 #: src/layout-util.cc:3708
4516 msgid "Click to enable color management"
4519 #: src/layout-util.cc:3713
4521 msgid "Color profiles not supported"
4522 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
4524 #: src/layout-util.cc:3735
4526 msgid "Input _%d: %s"
4529 #: src/logwindow.cc:326
4533 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4534 msgid "Debug level:"
4537 #: src/logwindow.cc:381
4539 msgid "Pause scrolling"
4540 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
4542 #: src/logwindow.cc:389
4544 msgid "Enable line wrap"
4545 msgstr "Tắt lọc tập tin"
4547 #: src/logwindow.cc:397
4549 msgid "Enable timer data"
4552 #: src/logwindow.cc:417
4553 msgid "Search for text in log window"
4556 #: src/logwindow.cc:426
4557 msgid "Search backwards"
4560 #: src/logwindow.cc:436
4561 msgid "Search forwards"
4564 #: src/logwindow.cc:446
4565 msgid "Highlight all"
4568 #: src/logwindow.cc:452
4570 msgid "Filter regexp"
4576 "Usage: %s [options] [path]\n"
4579 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
4584 msgid "Valid options:\n"
4585 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
4588 msgid " --blank start with blank file list\n"
4593 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4598 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4604 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4605 msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
4608 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4613 msgid " -h, --help show this message\n"
4615 " -h, --help hiện thông báo này\n"
4621 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4622 msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
4626 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4627 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4630 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4636 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4637 msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
4641 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4642 msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
4646 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4647 msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
4651 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4652 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4656 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4657 msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
4661 msgid " -v, --version print version info\n"
4662 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4666 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4667 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4671 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4672 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4675 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4680 msgid "Cannot load "
4681 msgstr "Không thể tạo thư mục"
4685 msgid "Configuration file path "
4686 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
4690 msgid " is not a file\n"
4691 msgstr "Thư mục ban đầu"
4695 msgid " is not a folder\n"
4696 msgstr "Thư mục ban đầu"
4699 msgid "No path parameter given\n"
4704 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4705 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
4709 msgid "Could not create dir:%s\n"
4710 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
4714 msgid "error saving file: %s\n"
4715 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4720 "error saving file: %s\n"
4722 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4735 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4736 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
4740 msgid "Sort by file creation date"
4741 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4745 msgid "Sort by Exif date original"
4746 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4750 msgid "Sort by Exif date digitized"
4751 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4759 msgid "Sort by rating"
4760 msgstr "Sắp theo ngày"
4764 msgid "Sort by class"
4765 msgstr "Sắp theo kích thước"
4767 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4768 msgid "Zoom to original size"
4769 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
4771 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4772 msgid "Fit image to window"
4773 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
4776 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4777 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
4779 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4781 msgid "Rotate clockwise 90°"
4782 msgstr "_Quay chiều thuận"
4784 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4789 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4794 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4796 msgid "Original state"
4801 msgid "_Add to Collection"
4802 msgstr "Thêm tập ảnh"
4804 #: src/metadata.cc:1739
4808 #: src/metadata.cc:1740
4812 #: src/metadata.cc:1741
4816 #: src/metadata.cc:1742
4820 #: src/metadata.cc:1743
4825 #: src/metadata.cc:1744
4830 #: src/metadata.cc:1745
4834 #: src/metadata.cc:1746
4838 #: src/metadata.cc:1747
4842 #: src/metadata.cc:1748
4846 #: src/metadata.cc:1749
4850 #: src/metadata.cc:1750
4854 #: src/metadata.cc:1751
4858 #: src/metadata.cc:1752
4863 #: src/metadata.cc:1753
4867 #: src/metadata.cc:1754
4872 #: src/metadata.cc:1755
4876 #: src/metadata.cc:1756
4880 #: src/metadata.cc:1757
4884 #: src/metadata.cc:1758
4888 #: src/metadata.cc:1759
4893 #: src/metadata.cc:1760
4897 #: src/metadata.cc:1761
4901 #: src/metadata.cc:1762
4906 #: src/metadata.cc:1763
4911 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4915 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4919 #: src/metadata.cc:1766
4923 #: src/metadata.cc:1767
4927 #: src/metadata.cc:1768
4931 #: src/metadata.cc:1769
4935 #: src/metadata.cc:1770
4937 msgid "Architecture"
4938 msgstr "Lỗ ống kính"
4940 #: src/metadata.cc:1771
4944 #: src/metadata.cc:1772
4948 #: src/metadata.cc:1773
4952 #: src/metadata.cc:1774
4957 #: src/metadata.cc:1775
4961 #: src/metadata.cc:1776
4965 #: src/metadata.cc:1777
4969 #: src/metadata.cc:1780
4973 #: src/metadata.cc:1781
4978 #: src/metadata.cc:1782
4983 #: src/metadata.cc:1783
4988 #: src/metadata.cc:1784
4993 #: src/metadata.cc:1785
4997 #: src/metadata.cc:1786
5002 #: src/metadata.cc:1787
5006 #: src/metadata.cc:1788
5010 #: src/metadata.cc:1789
5014 #: src/metadata.cc:1790
5018 #: src/metadata.cc:1791
5019 msgid "Sunny weather"
5022 #: src/metadata.cc:1792
5027 #: src/metadata.cc:1793
5032 #: src/metadata.cc:1794
5037 #: src/metadata.cc:1795
5041 #: src/metadata.cc:1796
5045 #: src/metadata.cc:1797
5046 msgid "Black and White"
5049 #: src/metadata.cc:1798
5055 msgid "Warning: libarchive not installed"
5060 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5061 msgstr "Không thể tạo thư mục"
5063 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5064 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5067 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5073 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5077 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5078 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5081 msgstr "Thêm Đánh dấu"
5083 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5091 msgstr "Tập tin ảnh"
5095 msgid "Images total"
5100 msgid "File page no."
5101 msgstr "Ngày của tập tin là"
5106 msgstr "Tập tin ảnh"
5110 msgid "ShutterSpeed"
5111 msgstr "Tốc độ cửa sập"
5119 msgid "Focal len. 35mm"
5120 msgstr "Độ dài tiêu cự"
5133 msgstr "Trục thời gian"
5146 msgid "© Contributor"
5156 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5159 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5160 msgid "Display Find search bar"
5163 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5165 msgid "Start search"
5166 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5168 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5169 msgid "Hide Find search bar"
5172 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5177 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5179 msgid "Scroll right"
5182 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5187 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5190 msgstr " Trình diễn"
5192 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5194 msgid "Scroll left faster"
5195 msgstr " Trình diễn"
5197 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5199 msgid "Scroll right faster"
5202 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5204 msgid "Scroll up faster"
5205 msgstr " Trình diễn"
5207 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5209 msgid "Scroll down faster"
5210 msgstr " Trình diễn"
5212 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5213 msgid "Scroll display half screen up"
5216 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5217 msgid "Scroll display half screen down"
5220 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5221 msgid "Scroll display half screen left"
5224 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5225 msgid "Scroll display half screen right"
5228 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5230 msgid "%d images, %s"
5233 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5235 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5236 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
5238 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5239 msgid "Folder not supported"
5240 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
5242 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5243 msgid "Reading image data..."
5244 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
5246 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5247 msgid "Sorting images..."
5248 msgstr "Đang sắp ảnh..."
5250 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5252 msgstr "Tên tập tin:"
5254 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5255 #: src/preferences.cc:2442
5259 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5263 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5265 msgstr "Kích thước:"
5267 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5268 msgid "Folder not found"
5269 msgstr "Không tìm được thư mục"
5271 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5272 msgid "The entered path is not a folder"
5273 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
5275 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5278 msgstr "Khung xem _Pan"
5280 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5282 msgstr "Trục thời gian"
5284 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5288 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5289 msgid "Folders (flower)"
5290 msgstr "Thư mục (hoa)"
5292 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5296 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5300 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5302 msgstr "Không có ảnh"
5304 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5305 msgid "Small Thumbnails"
5306 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
5308 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5309 msgid "Normal Thumbnails"
5310 msgstr "Ảnh mẫu thường"
5312 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5313 msgid "Large Thumbnails"
5314 msgstr "Ảnh mẫu lớn"
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5320 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5324 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5336 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5337 msgid "Pan View Performance"
5338 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
5340 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5341 msgid "Pan view performance may be poor."
5342 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5347 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5348 "pan view the following options can be enabled.\n"
5350 "Note that both options must be enabled to\n"
5351 "notice a change in performance."
5353 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
5354 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
5356 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5357 msgid "Cache thumbnails"
5358 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
5360 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5361 msgid "Use shared thumbnail cache"
5362 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5364 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5365 msgid "Do not show this dialog again"
5366 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5372 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5373 msgid "Sort by E_xif date"
5374 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
5376 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5377 msgid "_Show Exif information"
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5383 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5393 msgstr "Đúng kích thước"
5395 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5399 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5403 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5408 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5412 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5417 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5421 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5425 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5427 msgid "Keyword Filter:"
5430 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5434 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5436 msgid "Removed keyword…"
5437 msgstr "Màn hình hoạt động"
5439 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5443 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5447 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5449 msgstr "tìm ra đường dẫn"
5451 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5452 msgid "filename found"
5453 msgstr "không tìm được tên tập tin"
5455 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5456 msgid "partial match"
5457 msgstr "khớp một phần"
5459 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5461 msgstr "không tìm ra"
5463 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5468 #: src/preferences.cc:132
5473 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5477 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5482 #: src/preferences.cc:137
5485 msgstr "Lỗ ống kính"
5487 #: src/preferences.cc:664
5488 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5489 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
5491 #: src/preferences.cc:666
5495 #: src/preferences.cc:668
5497 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5498 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
5500 #: src/preferences.cc:691
5504 #: src/preferences.cc:719
5508 #: src/preferences.cc:721
5512 #: src/preferences.cc:723
5516 #: src/preferences.cc:763
5520 #: src/preferences.cc:765
5524 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5528 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5531 msgstr "Tập tin ảnh"
5533 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5537 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5542 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5547 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5552 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5554 msgid "Previous Page"
5557 #: src/preferences.cc:798
5559 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
5561 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5566 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5567 #: src/utilops.cc:3189
5569 msgstr "Tạo _thư mục mới"
5571 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5573 msgid "Close Window"
5574 msgstr "Đón_g cửa sổ"
5576 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5578 msgid "Select invert"
5579 msgstr "Chọn biểu tượng"
5581 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5583 msgid "Show file filter"
5584 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5586 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5588 msgid "Select rectangle"
5589 msgstr "Chọn tất cả"
5591 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5594 msgstr "_Tuỳ thích..."
5596 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5598 msgid "Configure this window"
5599 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
5601 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5603 msgid "Cache maintenance"
5604 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
5606 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5608 msgid "Fit Horizontaly"
5611 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5613 msgid "Fit vertically"
5616 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5621 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5624 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
5626 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5627 msgid "Over Under Exposed"
5630 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5634 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5636 msgid "Show thumbnails"
5637 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
5639 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5642 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5644 #: src/preferences.cc:968
5648 #: src/preferences.cc:1050
5650 msgid "Single image"
5653 #: src/preferences.cc:1052
5654 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5657 #: src/preferences.cc:1054
5658 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5661 #: src/preferences.cc:1056
5662 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5665 #: src/preferences.cc:1058
5666 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5669 #: src/preferences.cc:1060
5670 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5673 #: src/preferences.cc:1062
5674 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5677 #: src/preferences.cc:1064
5678 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5681 #: src/preferences.cc:1066
5682 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5685 #: src/preferences.cc:1068
5686 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5689 #: src/preferences.cc:1071
5690 msgid "Side by Side"
5693 #: src/preferences.cc:1072
5694 msgid "Side by Side Half size"
5697 #: src/preferences.cc:1079
5699 msgid "Top - Bottom"
5702 #: src/preferences.cc:1080
5703 msgid "Top - Bottom Half size"
5706 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5707 msgid "Fixed position"
5710 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5711 msgid "Reset filters"
5714 #: src/preferences.cc:1441
5716 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5719 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5720 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5722 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5726 #: src/preferences.cc:1472
5727 msgid "This will remove the trash contents."
5728 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
5730 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5731 msgid "Reset image overlay template string"
5734 #: src/preferences.cc:1520
5737 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5740 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5741 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5743 #: src/preferences.cc:1971
5747 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5749 msgstr "Chất lượng:"
5751 #: src/preferences.cc:1980
5753 msgid "Custom size: "
5754 msgstr "Máy in tự chọn:"
5756 #: src/preferences.cc:1981
5761 #: src/preferences.cc:1982
5766 #: src/preferences.cc:1984
5768 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5769 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
5771 #: src/preferences.cc:1992
5773 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5774 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5776 #: src/preferences.cc:1999
5778 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5779 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
5781 #: src/preferences.cc:2006
5782 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5785 #: src/preferences.cc:2012
5786 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5789 #: src/preferences.cc:2015
5791 msgid "Thumbnail color management"
5792 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
5794 #: src/preferences.cc:2018
5796 msgid "Collection preview:"
5797 msgstr "Tập tin tập ảnh"
5799 #: src/preferences.cc:2021
5800 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5803 #: src/preferences.cc:2024
5804 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5807 #: src/preferences.cc:2040
5808 msgid "Star character: "
5811 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5812 msgid "Display selected character"
5815 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5817 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5818 "characters may be found on the Internet."
5821 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5826 #: src/preferences.cc:2072
5827 msgid "Rejected character: "
5830 #: src/preferences.cc:2104
5832 msgstr "Xem trình diễn"
5834 #: src/preferences.cc:2115
5836 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5837 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
5839 #: src/preferences.cc:2131
5843 #: src/preferences.cc:2132
5847 #: src/preferences.cc:2136
5848 msgid "Image loading and caching"
5851 #: src/preferences.cc:2138
5853 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5854 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
5856 #: src/preferences.cc:2140
5857 msgid "Preload next image"
5858 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
5860 #: src/preferences.cc:2143
5861 msgid "Refresh on file change"
5862 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
5864 #: src/preferences.cc:2149
5865 msgid "Expand menu and toolbar"
5868 #: src/preferences.cc:2151
5870 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5874 #: src/preferences.cc:2153
5875 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5878 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5880 msgid "Timezone database"
5883 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5887 #: src/preferences.cc:2187
5891 #: src/preferences.cc:2190
5892 msgid "Download database from: "
5895 #: src/preferences.cc:2196
5897 "No Internet connection!\n"
5898 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5899 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5902 #: src/preferences.cc:2200
5904 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5905 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5908 #: src/preferences.cc:2206
5909 msgid "On-line help search engine"
5912 #: src/preferences.cc:2213
5914 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5915 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5916 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5919 #: src/preferences.cc:2262
5920 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5923 #: src/preferences.cc:2270
5924 msgid "Zoom increment:"
5927 #: src/preferences.cc:2277
5932 #: src/preferences.cc:2282
5934 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5935 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
5937 #: src/preferences.cc:2288
5940 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5941 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5942 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5943 "100% is full-size."
5946 #: src/preferences.cc:2291
5948 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5951 #: src/preferences.cc:2297
5953 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5954 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5955 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5956 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5957 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5960 #: src/preferences.cc:2299
5963 msgstr "Kích thước tập tin:"
5965 #: src/preferences.cc:2303
5968 msgstr "Định dạng tập tin:"
5970 #: src/preferences.cc:2303
5971 msgid "(Requires restart)"
5974 #: src/preferences.cc:2306
5976 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5977 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5978 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5979 "a large image is seen."
5982 #: src/preferences.cc:2308
5986 #: src/preferences.cc:2310
5988 msgid "Use custom border color in window mode"
5989 msgstr "Máy in tự chọn"
5991 #: src/preferences.cc:2313
5992 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5995 #: src/preferences.cc:2316
5997 msgid "Border color"
6000 #: src/preferences.cc:2321
6001 msgid "Alpha channel color 1"
6004 #: src/preferences.cc:2324
6005 msgid "Alpha channel color 2"
6008 #: src/preferences.cc:2391
6012 #: src/preferences.cc:2393
6016 #: src/preferences.cc:2395
6018 msgid "Remember session"
6019 msgstr "Nhớ thiết lập in"
6021 #: src/preferences.cc:2398
6022 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6025 #: src/preferences.cc:2402
6027 msgid "Remember window workspace"
6028 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6030 #: src/preferences.cc:2406
6031 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6032 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
6034 #: src/preferences.cc:2409
6036 msgid "Remember dialog window positions"
6037 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6039 #: src/preferences.cc:2412
6041 msgid "Show window IDs"
6042 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
6044 #: src/preferences.cc:2416
6045 msgid "Use current layout for default: "
6048 #: src/preferences.cc:2421
6050 "Current window layout\n"
6051 "has been set as default"
6054 #: src/preferences.cc:2427
6055 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6056 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
6058 #: src/preferences.cc:2431
6059 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6060 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
6062 #: src/preferences.cc:2446
6063 msgid "Smooth image flip"
6064 msgstr "Lật ảnh mượt"
6066 #: src/preferences.cc:2448
6067 msgid "Disable screen saver"
6068 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
6070 #: src/preferences.cc:2466
6074 #: src/preferences.cc:2470
6075 msgid "Overlay Screen Display"
6078 #: src/preferences.cc:2482
6079 msgid "Image overlay template"
6082 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6083 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6086 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6090 #: src/preferences.cc:2506
6094 #: src/preferences.cc:2511
6099 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6103 #: src/preferences.cc:2534
6104 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6107 #: src/preferences.cc:2538
6109 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6112 #: src/preferences.cc:2543
6113 msgid "Field separators"
6116 #: src/preferences.cc:2547
6118 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6119 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6122 #: src/preferences.cc:2552
6123 msgid "Field maximum length"
6126 #: src/preferences.cc:2556
6131 #: src/preferences.cc:2561
6132 msgid "Pre- and post- text"
6135 #: src/preferences.cc:2565
6137 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6138 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6139 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6142 #: src/preferences.cc:2570
6143 msgid "Pango markup"
6146 #: src/preferences.cc:2574
6149 "<u>underline</u>\n"
6151 "<s>strikethrough</s>"
6154 #: src/preferences.cc:2675
6156 msgid "File Filters"
6157 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6159 #: src/preferences.cc:2679
6160 msgid "Show hidden files or folders"
6163 #: src/preferences.cc:2681
6164 msgid "Show parent folder (..)"
6167 #: src/preferences.cc:2683
6168 msgid "Case sensitive sort"
6169 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
6171 #: src/preferences.cc:2685
6172 msgid "Natural sort order"
6175 #: src/preferences.cc:2687
6177 msgid "Disable file extension checks"
6178 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6180 #: src/preferences.cc:2690
6181 msgid "Disable File Filtering"
6182 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6184 #: src/preferences.cc:2694
6185 msgid "Grouping sidecar extensions"
6188 #: src/preferences.cc:2701
6190 msgstr "Loại tập tin"
6192 #: src/preferences.cc:2723
6196 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6200 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6204 #: src/preferences.cc:2805
6205 msgid "Sidecar is allowed"
6208 #: src/preferences.cc:2854
6209 msgid "Metadata writing sequence"
6212 #: src/preferences.cc:2856
6213 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6216 #: src/preferences.cc:2858
6218 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6219 "process will stop when the first successful write occurs."
6222 #: src/preferences.cc:2862
6223 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6226 #: src/preferences.cc:2866
6230 #: src/preferences.cc:2866
6232 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6236 #: src/preferences.cc:2869
6237 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6240 #: src/preferences.cc:2869
6244 #: src/preferences.cc:2869
6245 msgid "Sidecar Is Allowed"
6248 #: src/preferences.cc:2869
6249 msgid " columns of the File Filters tab)"
6252 #: src/preferences.cc:2879
6256 #: src/preferences.cc:2879
6258 msgid ") Save metadata in the folder "
6259 msgstr "Siêu dữ liệu"
6261 #: src/preferences.cc:2879
6263 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6264 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
6266 #: src/preferences.cc:2884
6270 #: src/preferences.cc:2884
6271 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6274 #: src/preferences.cc:2893
6275 msgid "Step 1 Options:"
6278 #: src/preferences.cc:2901
6280 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6284 #: src/preferences.cc:2902
6285 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6288 #: src/preferences.cc:2904
6289 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6292 #: src/preferences.cc:2906
6294 msgid "Ask before writing to image files"
6295 msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
6297 #: src/preferences.cc:2909
6298 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6301 #: src/preferences.cc:2911
6303 msgid "Create sidecar files named "
6304 msgstr "Không thể tạo thư mục"
6306 #: src/preferences.cc:2911
6307 msgid " (as opposed to the normal "
6310 #: src/preferences.cc:2917
6311 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6314 #: src/preferences.cc:2922
6316 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6320 #: src/preferences.cc:2926
6321 msgid "Miscellaneous"
6324 #: src/preferences.cc:2927
6325 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6328 #: src/preferences.cc:2928
6329 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6332 #: src/preferences.cc:2930
6333 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6336 #: src/preferences.cc:2931
6337 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6340 #: src/preferences.cc:2933
6341 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6344 #: src/preferences.cc:2934
6346 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6347 "issued on an image will be written to metadata\n"
6348 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6349 "will be lost when Geeqie closes"
6352 #: src/preferences.cc:2942
6353 msgid "Auto-save options"
6356 #: src/preferences.cc:2944
6357 msgid "Write metadata after timeout"
6360 #: src/preferences.cc:2949
6362 msgid "Timeout (seconds):"
6363 msgstr "Cực exposure"
6365 #: src/preferences.cc:2951
6367 msgid "Write metadata on image change"
6368 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
6370 #: src/preferences.cc:2953
6371 msgid "Write metadata on directory change"
6374 #: src/preferences.cc:2958
6376 msgid "Spelling checks"
6377 msgstr "Đang đọc checksum..."
6379 #: src/preferences.cc:2960
6380 msgid "Check spelling - Requires restart"
6383 #: src/preferences.cc:2961
6385 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6389 #: src/preferences.cc:2966
6391 msgid "Pre-load metadata"
6392 msgstr "Siêu dữ liệu"
6394 #: src/preferences.cc:2968
6395 msgid "Read metadata in background"
6398 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6400 msgid "Search for keywords"
6403 #: src/preferences.cc:3271
6405 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6406 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
6408 #: src/preferences.cc:3362
6412 #: src/preferences.cc:3364
6413 msgid "Relative Colorimetric"
6416 #: src/preferences.cc:3368
6417 msgid "Absolute Colorimetric"
6420 #: src/preferences.cc:3392
6422 msgid "Color management"
6423 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
6425 #: src/preferences.cc:3394
6427 msgid "Input profiles"
6428 msgstr "Mọi tập tin"
6430 #: src/preferences.cc:3402
6434 #: src/preferences.cc:3405
6438 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6443 #: src/preferences.cc:3416
6448 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6450 msgid "Select color profile"
6451 msgstr "Chọn thư mục"
6453 #: src/preferences.cc:3440
6455 msgid "Screen profile"
6456 msgstr "Mọi tập tin"
6458 #: src/preferences.cc:3444
6459 msgid "Use system screen profile if available"
6462 #: src/preferences.cc:3449
6467 #: src/preferences.cc:3455
6469 msgid "Render Intent:"
6472 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6476 #: src/preferences.cc:3512
6478 msgid "Confirm permanent file delete"
6479 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6481 #: src/preferences.cc:3514
6483 msgid "Confirm move file to Trash"
6484 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6486 #: src/preferences.cc:3516
6487 msgid "Enable Delete key"
6488 msgstr "Dùng phím Delete"
6490 #: src/preferences.cc:3519
6491 msgid "Use Geeqie trash location"
6494 #: src/preferences.cc:3537
6495 msgid "Maximum size:"
6496 msgstr "Kích thước tối đa"
6498 #: src/preferences.cc:3537
6503 #: src/preferences.cc:3539
6504 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6507 #: src/preferences.cc:3552
6508 msgid "Use system Trash bin"
6511 #: src/preferences.cc:3555
6512 msgid "Use no trash at all"
6515 #: src/preferences.cc:3565
6516 msgid "Descend folders in tree view"
6517 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
6519 #: src/preferences.cc:3568
6520 msgid "In place renaming"
6521 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
6523 #: src/preferences.cc:3571
6524 msgid "List directory view uses single click to enter"
6527 #: src/preferences.cc:3574
6529 msgid "Circular selection lists"
6530 msgstr "Tập ảnh đã có"
6532 #: src/preferences.cc:3576
6533 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6536 #: src/preferences.cc:3578
6537 msgid "Save marks on exit"
6540 #: src/preferences.cc:3582
6541 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6544 #: src/preferences.cc:3586
6546 msgid "Open collections on top"
6549 #: src/preferences.cc:3590
6550 msgid "Hide window in fullscreen"
6553 #: src/preferences.cc:3594
6554 msgid "Recent folder list maximum size"
6557 #: src/preferences.cc:3597
6558 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6561 #: src/preferences.cc:3598
6563 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6564 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6567 #: src/preferences.cc:3600
6568 msgid "Drag'n drop icon size"
6571 #: src/preferences.cc:3604
6572 msgid "Drag`n drop default action:"
6575 #: src/preferences.cc:3607
6577 msgid "Copy path clipboard selection:"
6580 #: src/preferences.cc:3611
6584 #: src/preferences.cc:3613
6585 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6586 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
6588 #: src/preferences.cc:3615
6589 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6592 #: src/preferences.cc:3617
6593 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6594 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
6596 #: src/preferences.cc:3619
6597 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6600 #: src/preferences.cc:3621
6601 msgid "Open archive by left click on image"
6604 #: src/preferences.cc:3623
6605 msgid "Play video by left click on image"
6608 #: src/preferences.cc:3626
6612 #: src/preferences.cc:3630
6613 msgid "Mouse button Back:"
6616 #: src/preferences.cc:3632
6617 msgid "Mouse button Forward:"
6620 #: src/preferences.cc:3636
6624 #: src/preferences.cc:3638
6626 msgid "Override disable GPU"
6627 msgstr "Ghi đè tập tin"
6629 #: src/preferences.cc:3645
6633 #: src/preferences.cc:3650
6638 #: src/preferences.cc:3653
6640 msgid "Log Window max. lines:"
6643 #: src/preferences.cc:3671
6647 #: src/preferences.cc:3673
6648 msgid "Accelerators"
6651 #: src/preferences.cc:3692
6656 #: src/preferences.cc:3714
6660 #: src/preferences.cc:3725
6665 #: src/preferences.cc:3756
6667 msgid "Reset selected"
6670 #: src/preferences.cc:3771
6672 msgid "Toolbar Main"
6675 #: src/preferences.cc:3787
6677 msgid "Toolbar Status"
6680 #: src/preferences.cc:3815
6684 #: src/preferences.cc:3816
6685 msgid "External preview extraction"
6688 #: src/preferences.cc:3818
6689 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6692 #: src/preferences.cc:3855
6694 msgid "Usable file types:\n"
6695 msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
6697 #: src/preferences.cc:3861
6699 msgid "File identification tool"
6700 msgstr "Ghi đè tập tin"
6702 #: src/preferences.cc:3864
6703 msgid "Select file identification tool"
6706 #: src/preferences.cc:3868
6708 msgid "Preview extraction tool"
6709 msgstr "Ghi đè tập tin"
6711 #: src/preferences.cc:3871
6712 msgid "Select preview extraction tool"
6715 #: src/preferences.cc:3884
6716 msgid "Thread pool limits"
6719 #: src/preferences.cc:3891
6720 msgid "Duplicate check:"
6723 #: src/preferences.cc:3891
6724 msgid "max. threads"
6727 #: src/preferences.cc:3892
6728 msgid "Set to 0 for unlimited"
6731 #: src/preferences.cc:3905
6735 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6736 msgid "Windowed stereo mode"
6739 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6741 msgid "Mirror left image"
6744 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6746 msgid "Flip left image"
6749 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6751 msgid "Mirror right image"
6754 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6756 msgid "Flip right image"
6759 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6760 msgid "Swap left and right images"
6763 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6764 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6767 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6769 msgid "Fullscreen stereo mode"
6770 msgstr "_Toàn màn hình"
6772 #: src/preferences.cc:3931
6773 msgid "Use different settings for fullscreen"
6776 #: src/preferences.cc:3961
6781 #: src/preferences.cc:3963
6786 #: src/preferences.cc:3965
6791 #: src/preferences.cc:3967
6796 #: src/preferences.cc:4143
6798 msgid "About Geeqie"
6799 msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
6801 #: src/preferences.cc:4153
6802 msgid "translator-credits"
6805 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6806 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6809 #: src/preferences.cc:4234
6810 msgid "Error: Timezone database download failed"
6813 #: src/preferences.cc:4276
6814 msgid "Timezone database download failed"
6817 #: src/preferences.cc:4287
6818 msgid "Downloading timezone database"
6828 msgid "Show image text"
6829 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6838 msgid "Show page text"
6839 msgstr "Hiện _tên tập tin"
6842 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6847 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6848 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
6850 #: src/rcfile.cc:657
6852 msgid "error saving config file: %s\n"
6853 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6855 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6858 "error saving config file: %s\n"
6860 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6862 #: src/rcfile.cc:757
6864 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6865 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6867 #: src/remote.cc:757
6869 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6872 #: src/remote.cc:791
6877 #: src/remote.cc:1079
6882 #: src/remote.cc:1084
6884 msgid "Page no: %d/%d\n"
6887 #: src/remote.cc:1092
6889 msgid "Country name: %s\n"
6892 #: src/remote.cc:1099
6894 msgid "Country code: %s\n"
6897 #: src/remote.cc:1106
6899 msgid "Timezone: %s\n"
6902 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6903 msgid "lua error: no data"
6906 #: src/remote.cc:1399
6907 msgid "previous image"
6910 #: src/remote.cc:1400
6912 msgid "close window"
6913 msgstr "Đón_g cửa sổ"
6915 #: src/remote.cc:1401
6916 msgid "<FILE>|layout ID"
6919 #: src/remote.cc:1401
6920 msgid "load configuration from FILE"
6923 #: src/remote.cc:1402
6924 msgid "clean the metadata cache"
6927 #: src/remote.cc:1403
6932 #: src/remote.cc:1403
6934 msgid " render thumbnails"
6935 msgstr "Tạo ảnh mẫu"
6937 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
6942 #: src/remote.cc:1404
6944 msgid "render thumbnails recursively"
6945 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
6947 #: src/remote.cc:1405
6949 msgid " render thumbnails (see Help)"
6950 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
6952 #: src/remote.cc:1406
6957 #: src/remote.cc:1406
6959 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6960 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
6962 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
6966 #: src/remote.cc:1407
6968 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6969 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
6971 #: src/remote.cc:1408
6973 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6974 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
6976 #: src/remote.cc:1409
6977 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6980 #: src/remote.cc:1409
6982 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6983 msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
6985 #: src/remote.cc:1410
6989 #: src/remote.cc:1411
6990 msgid "toggle full screen"
6991 msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
6993 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6994 msgid "<FILE>|<URL>"
6997 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
6999 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7000 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7002 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7004 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7005 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7007 #: src/remote.cc:1416
7008 msgid "start full screen"
7009 msgstr "vào toàn màn hình"
7011 #: src/remote.cc:1417
7012 msgid "stop full screen"
7013 msgstr "thoát toàn màn hình"
7015 #: src/remote.cc:1418
7019 #: src/remote.cc:1418
7021 msgid "set window geometry"
7022 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
7024 #: src/remote.cc:1419
7025 msgid "<COLLECTION>"
7028 #: src/remote.cc:1419
7030 msgid "get collection content"
7031 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
7033 #: src/remote.cc:1420
7035 msgid "get collection list"
7036 msgstr "Lưu tập ảnh là:"
7038 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7039 #: src/remote.cc:1451
7043 #: src/remote.cc:1421
7044 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7047 #: src/remote.cc:1422
7049 msgid "get file info"
7050 msgstr "Không tìm được tập tin"
7052 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7056 #: src/remote.cc:1423
7057 msgid "get list of files and class"
7060 #: src/remote.cc:1424
7062 msgid "get list of files and class recursive"
7063 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7065 #: src/remote.cc:1425
7067 msgid "get rectangle co-ordinates"
7070 #: src/remote.cc:1426
7072 msgid "get render intent"
7075 #: src/remote.cc:1427
7076 msgid "get list of sidecars of FILE"
7079 #: src/remote.cc:1428
7083 #: src/remote.cc:1428
7084 msgid "window id for following commands"
7087 #: src/remote.cc:1429
7091 #: src/remote.cc:1430
7093 msgid "add FILE to command line collection list"
7094 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7096 #: src/remote.cc:1431
7098 msgid "clear command line collection list"
7099 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7101 #: src/remote.cc:1433
7102 msgid "<FILE>,<lua script>"
7105 #: src/remote.cc:1433
7106 msgid "run lua script on FILE"
7109 #: src/remote.cc:1435
7112 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
7114 #: src/remote.cc:1436
7118 #: src/remote.cc:1437
7119 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7122 #: src/remote.cc:1438
7123 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7126 #: src/remote.cc:1439
7130 #: src/remote.cc:1439
7131 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7134 #: src/remote.cc:1440
7138 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7140 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7141 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7143 #: src/remote.cc:1443
7144 msgid "toggle slide show"
7145 msgstr "bật/tắt trình diễn"
7147 #: src/remote.cc:1444
7151 #: src/remote.cc:1444
7153 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7154 msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
7156 #: src/remote.cc:1445
7157 msgid "start slide show"
7158 msgstr "bắt đầu trình diễn"
7160 #: src/remote.cc:1446
7161 msgid "stop slide show"
7162 msgstr "dừng trình diễn"
7164 #: src/remote.cc:1447
7165 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7168 #: src/remote.cc:1448
7170 msgstr "hiện công cụ"
7172 #: src/remote.cc:1449
7176 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7178 msgid "open FILE in new window"
7179 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7181 #: src/remote.cc:1516
7182 msgid "Remote command list:\n"
7183 msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
7185 #: src/remote.cc:1534
7189 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7191 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7195 #: src/remote.cc:1584
7197 msgid "Remote %s not running, starting..."
7198 msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
7200 #: src/remote.cc:1722
7201 msgid "Remote not available\n"
7202 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7204 #: src/search.cc:270
7208 #: src/search.cc:271
7212 #: src/search.cc:272
7216 #: src/search.cc:273
7221 #: src/search.cc:277
7223 msgid "name contains"
7226 #: src/search.cc:278
7229 msgstr "Đổi tên tập tin"
7231 #: src/search.cc:279
7233 msgid "path contains"
7236 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7240 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7244 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7245 msgid "greater than"
7248 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7252 #: src/search.cc:291
7256 #: src/search.cc:292
7260 #: src/search.cc:297
7262 msgstr "khớp tất cả"
7264 #: src/search.cc:298
7266 msgstr "khớp bất kỳ"
7268 #: src/search.cc:299
7272 #: src/search.cc:303
7276 #: src/search.cc:304
7280 #: src/search.cc:316
7282 msgid "not geocoded"
7283 msgstr "chưa định nghĩa"
7285 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7289 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7293 #: src/search.cc:368
7295 msgid "Start/stop search"
7296 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7298 #: src/search.cc:410
7300 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7301 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
7303 #: src/search.cc:415
7305 msgid "%s, %d files"
7306 msgstr "%s, %d tập tin"
7308 #: src/search.cc:433
7309 msgid "Searching..."
7310 msgstr "Đang tìm..."
7312 #: src/search.cc:2058
7316 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7321 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7324 msgstr "Ngày số hóa"
7326 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7331 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7334 msgstr "Thêm Đánh dấu"
7336 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7340 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7345 #: src/search.cc:2714
7346 msgid "File not found"
7347 msgstr "Không tìm được tập tin"
7349 #: src/search.cc:2715
7350 msgid "Please enter an existing file for image content."
7351 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
7353 #: src/search.cc:2740
7354 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7357 #: src/search.cc:2790
7358 msgid "Please enter an existing folder to search."
7359 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7361 #: src/search.cc:2836
7363 msgid "Collection not found"
7364 msgstr "Không tìm được thư mục"
7366 #: src/search.cc:2836
7368 msgid "Please enter an existing collection name."
7369 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7371 #: src/search.cc:3294
7373 msgid "Select collection"
7374 msgstr "Lưu tập ảnh"
7376 #: src/search.cc:3364
7378 msgid "Image search"
7379 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7381 #: src/search.cc:3403
7385 #: src/search.cc:3417
7389 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7391 msgstr "Khớp hoa/thường"
7393 #: src/search.cc:3447
7394 msgid "File size is"
7395 msgstr "Kích thước tập tin là"
7397 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7401 #: src/search.cc:3460
7402 msgid "File date is"
7403 msgstr "Ngày của tập tin là"
7405 #: src/search.cc:3478
7409 #: src/search.cc:3479
7411 msgid "Status Changed"
7414 #: src/search.cc:3489
7415 msgid "Image dimensions are"
7416 msgstr "Kích thước ảnh là"
7418 #: src/search.cc:3510
7419 msgid "Image content is"
7420 msgstr "Nội dung ảnh là"
7422 #: src/search.cc:3516
7424 msgid "% similar to"
7425 msgstr "% tương tự như"
7427 #: src/search.cc:3524
7429 msgid "Ignore rotation"
7432 #: src/search.cc:3556
7434 msgid "Image rating is"
7435 msgstr "Nội dung ảnh là"
7437 #: src/search.cc:3570
7440 msgstr "Tập tin ảnh"
7442 #: src/search.cc:3582
7446 #: src/search.cc:3588
7450 #: src/search.cc:3593
7452 "Enter a coordinate in the form:\n"
7454 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7455 "or left-click on the map and paste\n"
7456 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7457 "an internet search URL\n"
7461 #: src/search.cc:3601
7464 msgstr "Tập tin ảnh"
7466 #: src/search.cc:3612
7470 #: src/search.cc:3619
7473 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7475 #: src/secure-save.cc:407
7477 msgid "Cannot read the file"
7478 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7480 #: src/secure-save.cc:409
7482 msgid "Cannot get file status"
7483 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
7485 #: src/secure-save.cc:411
7486 msgid "Cannot access the file"
7489 #: src/secure-save.cc:413
7491 msgid "Cannot create temp file"
7492 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7494 #: src/secure-save.cc:415
7496 msgid "Cannot rename the file"
7497 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7499 #: src/secure-save.cc:417
7500 msgid "File saving disabled by option"
7503 #: src/secure-save.cc:419
7504 msgid "Out of memory"
7507 #: src/secure-save.cc:421
7508 msgid "Cannot write the file"
7511 #: src/secure-save.cc:425
7512 msgid "Secure file saving error"
7515 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7517 msgid "Add Shortcut"
7521 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7522 msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
7524 #: src/toolbar.cc:100
7526 msgid "Open Archive"
7527 msgstr "Mở _gần đây"
7529 #: src/toolbar.cc:132
7532 msgstr "Định dạng tập tin:"
7534 #: src/toolbar.cc:133
7535 msgid "Ignore Alpha"
7538 #: src/toolbar.cc:134
7541 msgstr "Dùng ngày E_xif"
7543 #: src/toolbar.cc:538
7544 msgid "Add Toolbar Item"
7547 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7548 #: src/utilops.cc:2742
7549 msgid "Delete failed"
7553 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7554 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
7558 msgid "Unable to remove file"
7560 "Không thể di chuyển tập tin:\n"
7566 msgid "Could not create folder"
7567 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7570 msgid "Permission denied"
7571 msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
7576 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7579 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
7583 msgid "Deletion by external command"
7587 msgid "Deleting without trash"
7592 msgid " (max. %d MiB)"
7598 "Using Geeqie Trash bin\n"
7603 msgid "Using system Trash bin"
7606 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7607 msgid "New Bookmark"
7608 msgstr "Đánh dấu mới"
7610 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7611 msgid "Edit Bookmark"
7612 msgstr "Sửa đánh dấu"
7614 #: src/ui-bookmark.cc:304
7618 #: src/ui-bookmark.cc:313
7620 msgstr "Biểu tượng:"
7622 #: src/ui-bookmark.cc:319
7624 msgstr "Chọn biểu tượng"
7626 #: src/ui-bookmark.cc:412
7627 msgid "_Properties..."
7628 msgstr "_Thuộc tính..."
7630 #: src/ui-bookmark.cc:418
7634 #: src/ui-fileops.cc:88
7636 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7640 #: src/ui-fileops.cc:89
7642 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7645 #: src/ui-fileops.cc:91
7647 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7648 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7651 #: src/ui-fileops.cc:93
7653 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7656 #: src/ui-fileops.cc:95
7657 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7660 #: src/ui-fileops.cc:97
7663 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7664 "(set by the LANG environment variable)\n"
7667 #: src/ui-fileops.cc:102
7670 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7673 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7675 msgid "[name not displayable]"
7676 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7678 #: src/ui-fileops.cc:106
7680 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7683 #: src/ui-fileops.cc:108
7685 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7688 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7689 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7692 #: src/ui-fileops.cc:1047
7694 msgid "Web file download failed"
7695 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
7697 #: src/ui-fileops.cc:1110
7698 msgid "Download web file"
7701 #: src/ui-fileops.cc:1112
7703 msgid "Downloading "
7704 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
7706 #: src/ui-help.cc:117
7715 #: src/ui-pathsel.cc:432
7717 msgid "A file with name %s already exists."
7718 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
7720 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7721 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7722 msgid "Rename failed"
7723 msgstr "Đổi tên thất bại"
7725 #: src/ui-pathsel.cc:438
7727 msgid "Failed to rename %s to %s."
7728 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
7730 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7734 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7735 msgid "Add _Bookmark"
7736 msgstr "_Thêm Đánh dấu"
7738 #: src/ui-pathsel.cc:759
7741 "Unable to create folder:\n"
7744 "Không thể tạo thư mục:\n"
7747 #: src/ui-pathsel.cc:760
7748 msgid "Error creating folder"
7749 msgstr "Lỗi tạo thư mục"
7751 #: src/ui-pathsel.cc:980
7753 msgstr "Mọi tập tin"
7755 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7757 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7759 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7763 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7765 msgstr "Chọn đường dẫn"
7767 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7769 msgstr "Mọi tập tin"
7771 #: src/uri-utils.cc:43
7772 msgid "Drag and Drop failed"
7775 #: src/utilops.cc:592
7779 " Continue multiple file operation?"
7781 "Không thể xóa tập tin:\n"
7783 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
7785 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7789 #: src/utilops.cc:776
7792 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7797 #: src/utilops.cc:920
7801 "Unable to start external command.\n"
7803 "Không thể xóa tập tin:\n"
7806 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7808 msgid "%s is not a directory"
7809 msgstr "Thư mục ban đầu"
7811 #: src/utilops.cc:1024
7813 msgid "%s already exists"
7814 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
7816 #: src/utilops.cc:1045
7817 msgid "Really continue?"
7820 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7821 msgid "This operation can't continue:"
7824 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7826 msgid "Discard changes"
7829 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7831 msgid "File details"
7832 msgstr "Ngày của tập tin là"
7834 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7838 #: src/utilops.cc:1557
7840 msgid "Write to file"
7841 msgstr "Ghi đè tập tin"
7843 #: src/utilops.cc:1597
7844 msgid "Choose the destination folder."
7845 msgstr "Nguồn thư mục đích."
7847 #: src/utilops.cc:1677
7852 #: src/utilops.cc:1714
7854 msgid "Manual rename"
7857 #: src/utilops.cc:1719
7858 msgid "Original name:"
7861 #: src/utilops.cc:1722
7865 #: src/utilops.cc:1735
7867 msgstr "Tự động đổi tên"
7869 #: src/utilops.cc:1741
7873 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7877 #: src/utilops.cc:1755
7881 #: src/utilops.cc:1763
7885 #: src/utilops.cc:1768
7886 msgid "Formatted rename"
7889 #: src/utilops.cc:1773
7890 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7893 #: src/utilops.cc:1925
7894 msgid "Another operation in progress.\n"
7897 #: src/utilops.cc:1981
7899 msgid "File: '%s'\n"
7902 #: src/utilops.cc:1986
7903 msgid "with sidecar files:\n"
7906 #: src/utilops.cc:1992
7911 #: src/utilops.cc:1996
7917 #: src/utilops.cc:2008
7918 msgid "no problem detected"
7921 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
7923 msgid "Exclude file"
7926 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
7927 msgid "Overview of changed metadata"
7930 #: src/utilops.cc:2087
7933 "The following metadata tags will be written to\n"
7937 #: src/utilops.cc:2091
7938 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7941 #: src/utilops.cc:2203
7943 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7944 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
7946 #: src/utilops.cc:2207
7948 msgid "This will permanently delete the following files"
7949 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
7951 #: src/utilops.cc:2210
7953 msgid "Delete files?"
7954 msgstr "Xóa tập tin"
7956 #: src/utilops.cc:2230
7957 msgid "Can't write metadata"
7960 #: src/utilops.cc:2253
7962 msgid "Write metadata"
7963 msgstr "Siêu dữ liệu"
7965 #: src/utilops.cc:2254
7967 msgid "Write metadata?"
7968 msgstr "Siêu dữ liệu"
7970 #: src/utilops.cc:2255
7972 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7974 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
7975 "Bạn có muốn thực hiện không?"
7977 #: src/utilops.cc:2257
7978 msgid "Metadata writing failed"
7981 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
7984 msgstr "Di chuyển tập tin"
7986 #: src/utilops.cc:2301
7989 msgstr "Di chuyển tập tin"
7991 #: src/utilops.cc:2302
7993 msgid "This will move the following files"
7994 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
7996 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
7999 msgstr "Chép tập tin"
8001 #: src/utilops.cc:2351
8004 msgstr "Chép tập tin"
8006 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8007 msgid "This will copy the following files"
8010 #: src/utilops.cc:2397
8012 msgid "Rename files?"
8013 msgstr "Đổi tên tập tin"
8015 #: src/utilops.cc:2398
8017 msgid "This will rename the following files"
8018 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8020 #: src/utilops.cc:2450
8022 msgid "Can't run external editor"
8023 msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8025 #: src/utilops.cc:2484
8028 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8030 #: src/utilops.cc:2485
8033 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
8035 #: src/utilops.cc:2488
8037 msgid "External command failed"
8038 msgstr "Dùng phím Delete"
8040 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8042 msgid "Delete folder"
8043 msgstr "Chọn thư mục"
8045 #: src/utilops.cc:2658
8047 msgid "Delete symbolic link?"
8049 "Không thể tạo thư mục:\n"
8052 #: src/utilops.cc:2660
8054 "This will delete the symbolic link.\n"
8055 "The folder this link points to will not be deleted."
8058 #: src/utilops.cc:2662
8060 msgid "Link deletion failed"
8061 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
8063 #: src/utilops.cc:2672
8066 "Unable to remove folder %s\n"
8067 "Permissions do not allow writing to the folder."
8068 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
8070 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8072 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8074 "Không thể tạo thư mục:\n"
8077 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8079 msgid "Folder contains subfolders"
8080 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8082 #: src/utilops.cc:2702
8085 "Unable to delete the folder:\n"
8089 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8092 #: src/utilops.cc:2710
8097 #: src/utilops.cc:2731
8099 msgid "Delete folder?"
8100 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8102 #: src/utilops.cc:2732
8104 msgid "The folder contains these files:"
8105 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8107 #: src/utilops.cc:2733
8109 "This will delete the folder.\n"
8110 "The contents of this folder will also be deleted."
8113 #: src/utilops.cc:2863
8115 msgid "Rename folder?"
8116 msgstr "Đổi tên tập tin"
8118 #: src/utilops.cc:2864
8120 msgid "The folder contains the following files"
8121 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8123 #: src/utilops.cc:2917
8125 msgid "Create Folder"
8126 msgstr "Chọn thư mục"
8128 #: src/utilops.cc:2918
8130 msgid "Create folder?"
8131 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8133 #: src/utilops.cc:2921
8135 msgid "Can't create folder"
8136 msgstr "Không thể tạo thư mục"
8138 #: src/utilops.cc:3192
8140 msgid "Create Folder - "
8141 msgstr "Chọn thư mục"
8143 #: src/utilops.cc:3216
8145 msgid "Create new folder"
8146 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8148 #: src/utilops.cc:3241
8150 msgid "Cannot create folder:"
8151 msgstr "Không thể tạo thư mục"
8153 #: src/view-dir.cc:411
8157 #: src/view-dir.cc:413
8161 #: src/view-dir.cc:714
8162 msgid "_Up to parent"
8163 msgstr "_Về thư mục cha"
8165 #: src/view-dir.cc:719
8167 msgstr "_Trình diễn"
8169 #: src/view-dir.cc:721
8170 msgid "Slideshow recursive"
8171 msgstr "Trình diễn đệ quy"
8173 #: src/view-dir.cc:725
8174 msgid "Find _duplicates..."
8175 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
8177 #: src/view-dir.cc:727
8178 msgid "Find duplicates recursive..."
8179 msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
8181 #: src/view-dir.cc:732
8182 msgid "_New folder..."
8183 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
8185 #: src/view-dir.cc:749
8187 msgid "View as _List"
8188 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8190 #: src/view-dir.cc:752
8192 msgid "View as _Tree"
8193 msgstr "Xem dạng _cây"
8195 #: src/view-dir.cc:765
8197 msgid "Show _hidden files"
8198 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8200 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8204 #: src/view-file/view-file.cc:749
8206 msgid "Images as List"
8207 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
8209 #: src/view-file/view-file.cc:752
8211 msgid "Images as Icons"
8212 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8214 #: src/view-file/view-file.cc:758
8215 msgid "Show _thumbnails"
8216 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8218 #: src/view-file/view-file.cc:904
8221 msgstr "Thêm Đánh dấu"
8223 #: src/view-file/view-file.cc:907
8225 msgid "Set mark text"
8226 msgstr "Chọn tất cả"
8228 #: src/view-file/view-file.cc:908
8230 msgid "This will set or clear the mark text."
8231 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8233 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8234 msgid "Use regular expressions"
8237 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8241 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8243 msgid "Case sensitive"
8244 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8246 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8248 msgid "Select Class filter"
8249 msgstr "Chọn thư mục"
8251 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8253 msgid "Loading meta..."
8254 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
8256 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8257 msgid " [NO GROUPING]"
8260 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8263 "Invalid file name:\n"
8266 "Tên tập tin không hợp lệ:\n"
8269 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8270 msgid "Error renaming file"
8271 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
8273 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8278 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8283 #: src/window.cc:374
8284 msgid "Search the on-line help files.\n"
8287 #: src/window.cc:379
8289 msgid "Search engine:"
8292 #: src/window.cc:390
8294 msgid "Search terms:"
8297 #~ msgid "Fit image to _window"
8298 #~ msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
8300 #~ msgid "_Stop slideshow"
8301 #~ msgstr "_Dừng trình diễn"
8303 #~ msgid "_Start slideshow"
8304 #~ msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
8307 #~ msgid "Copy _image"
8308 #~ msgstr "Chép tập tin"
8310 #~ msgid "_Contents"
8311 #~ msgstr "_Nội dung"
8315 #~ msgstr "_Nội dung"
8317 #~ msgid "_Release notes"
8318 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8321 #~ msgid "Release notes"
8322 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8325 #~ msgstr "_Biểu tượng:"
8328 #~ msgid "Split Single"
8329 #~ msgstr "Kích thước"
8332 #~ msgid "Rotate _180°"
8333 #~ msgstr "Quay _180"
8336 #~ msgid "View as _Icons"
8337 #~ msgstr "Xem dạng ả_nh"
8340 #~ msgid "_Show Guidelines"
8341 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8344 #~ msgid "Show Guidelines"
8345 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8348 #~ msgid "Show guidelines"
8349 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8352 #~ msgid "Keywords:"
8357 #~ msgstr "Ghi chú:"
8363 #~ msgid "Convenience"
8364 #~ msgstr "Tiện dụng"
8367 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8368 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8370 #~ msgid "Remember window positions"
8371 #~ msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
8374 #~ msgid "Ignore Rotation"
8379 #~ msgstr "Tập tin:"
8381 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8382 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8385 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8386 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8390 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8391 #~ "Use --help for options\n"
8393 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8394 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8397 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8399 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8400 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8402 #~ msgid "Command line"
8403 #~ msgstr "Dòng lệnh"
8406 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8407 #~ msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
8410 #~ msgstr "Song tuyến tính"
8412 #~ msgid "Safe delete"
8413 #~ msgstr "Xóa an toàn"
8415 #~ msgid "Selection"
8416 #~ msgstr "Phần chọn"
8421 #~ msgid "One image per page"
8422 #~ msgstr "Một ảnh mỗi trang"
8424 #~ msgid "Proof sheet"
8425 #~ msgstr "Trang bảo đảm"
8427 #~ msgid "Default printer"
8428 #~ msgstr "Máy in mặc định"
8430 #~ msgid "Custom printer"
8431 #~ msgstr "Máy in tự chọn"
8433 #~ msgid "PostScript file"
8434 #~ msgstr "Tập tin PostScript"
8436 #~ msgid "jpeg, low quality"
8437 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
8439 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8440 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thường"
8442 #~ msgid "jpeg, high quality"
8443 #~ msgstr "jpeg, chất lượng cao"
8448 #~ msgid "millimeters"
8451 #~ msgid "centimeters"
8452 #~ msgstr "centimét"
8464 #~ msgstr "Hợp pháp"
8466 #~ msgid "Executive"
8467 #~ msgstr "Hành pháp"
8469 #~ msgid "Envelope #10"
8472 #~ msgid "Envelope #9"
8475 #~ msgid "Envelope C4"
8478 #~ msgid "Envelope C5"
8481 #~ msgid "Envelope C6"
8484 #~ msgid "Photo 6x4"
8487 #~ msgid "Photo 8x10"
8488 #~ msgstr "Ảnh 8x10"
8491 #~ msgstr "Bưu thiếp"
8497 #~ msgid "page %d of %d"
8498 #~ msgstr "trang %d trên %d"
8501 #~ msgstr "Xem trước"
8505 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8508 #~ "Không thể mở ống để ghi.\n"
8512 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8513 #~ msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
8515 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8516 #~ msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
8519 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8520 #~ msgstr "Lỗi khi in vào %s."
8523 #~ msgstr "Chi tiết"
8526 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8527 #~ msgstr "In %d trang vào %s."
8530 #~ msgstr "Dạng thức:"
8535 #~ msgid "Orientation:"
8538 #~ msgid "Destination:"
8541 #~ msgid "<printer name>"
8542 #~ msgstr "<tên máy in>"
8544 #~ msgid "Unlimited"
8545 #~ msgstr "Không giới hạn"
8553 #~ msgid "Image size:"
8554 #~ msgstr "Kích thước ảnh:"
8556 #~ msgid "Proof size:"
8557 #~ msgstr "Kích thước bảo đảm:"
8581 #~ msgstr "Tập tin:"
8583 #~ msgid "File format:"
8584 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
8589 #~ msgid "File name"
8590 #~ msgstr "Tên tập tin"
8593 #~ msgid "Exif date"
8594 #~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
8597 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8598 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8600 #~ msgid "Turn off safe delete"
8601 #~ msgstr "Tắt Xóa an toàn"
8605 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8607 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
8610 #~ msgid "Safe delete: %s"
8611 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
8614 #~ msgid "Thumbnail cache"
8615 #~ msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
8618 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8620 #~ msgid "Add to new collection"
8621 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
8624 #~ msgid "E_xternal Editors"
8625 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8631 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8632 #~ msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
8638 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8639 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8643 #~ "Released under the GNU General Public License"
8647 #~ "Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
8651 #~ "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
8653 #~ msgid "Credits..."
8654 #~ msgstr "Công lao..."
8657 #~ msgid "Add keywords"
8661 #~ msgid "Folder Li_st"
8662 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8665 #~ msgid "View Folders as List"
8666 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8669 #~ msgid "Folder T_ree"
8670 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8673 #~ msgid "View Folders as Tree"
8674 #~ msgstr "Xem dạng _cây"
8676 #~ msgid "When new image is selected:"
8677 #~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
8679 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8680 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8683 #~ msgid "Similarities"
8684 #~ msgstr "Tương tự"
8686 #~ msgid "Advanced view"
8687 #~ msgstr "Xem nâng cao"
8690 #~ msgstr "Ưa thích"
8695 #~ msgid "Possessions"
8698 #~ msgid "Keyword Presets"
8699 #~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
8701 #~ msgid "Favorite keywords list"
8702 #~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
8704 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8705 #~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
8708 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8709 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
8712 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8713 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
8715 #~ msgid "Save comment now"
8716 #~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
8720 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8723 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
8728 #~ msgid "Unlink failed"
8731 #~ msgid "Link failed"
8732 #~ msgstr "Lỗi liên kết"
8735 #~ msgstr "Liên kết"
8738 #~ msgid "Background color"
8742 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8746 #~ msgid "Foreground color"
8749 #~ msgid "Collection empty"
8750 #~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
8752 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8753 #~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
8755 #~ msgid "%d images (%d)"
8756 #~ msgstr "%d ảnh (%d)"
8758 #~ msgid "_Properties"
8759 #~ msgstr "_Thuộc tính"
8770 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8771 #~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
8773 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8774 #~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
8776 #~ msgid "Stay above other windows"
8777 #~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
8779 #~ msgid "Dimensions:"
8782 #~ msgid "Transparent:"
8783 #~ msgstr "Trong suốt:"
8785 #~ msgid "Compress ratio:"
8786 #~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
8788 #~ msgid "File type:"
8789 #~ msgstr "Loại tập tin:"
8792 #~ msgstr "Chủ sở hữu:"
8794 #~ msgid "Image %d of %d"
8795 #~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
8798 #~ msgid "_%d %s..."
8799 #~ msgstr "bằng %s..."
8802 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8803 #~ msgstr "bằng (không biết)..."
8806 #~ msgid "_%d empty"
8810 #~ msgstr "Điều _chỉnh"
8813 #~ msgid "_View Directory as"
8814 #~ msgstr "Tạo thư mục mới"
8818 #~ msgstr "ảnh ngang"
8820 #~ msgid "_Thumbnails"
8821 #~ msgstr "Ả_nh mẫu"
8824 #~ msgstr "_Danh sách"
8826 #~ msgid "Change to home folder"
8827 #~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
8829 #~ msgid "Refresh file list"
8830 #~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
8833 #~ msgstr "_Trôi nổi"
8835 #~ msgid "Float Controls"
8836 #~ msgstr "Điều khiển rời"
8839 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8840 #~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
8849 #~ msgstr "Tốt nhất"
8852 #~ msgstr "Khởi động"
8854 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8855 #~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
8857 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8858 #~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
8860 #~ msgid "Dithering method:"
8861 #~ msgstr "Cách dither:"
8863 #~ msgid "Two pass zooming"
8864 #~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
8869 #~ msgid "Command Line"
8870 #~ msgstr "Dòng lệnh"
8873 #~ msgid "Properties"
8874 #~ msgstr "_Thuộc tính"
8877 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8878 #~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
8880 #~ msgid "open file"
8881 #~ msgstr "mở tập tin"
8883 #~ msgid "Error copying file"
8884 #~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
8889 #~ "Unable to copy file:\n"
8894 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
8899 #~ msgid "Error moving file"
8900 #~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
8905 #~ "Unable to move file:\n"
8910 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
8918 #~ "Unable to rename file:\n"
8923 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
8928 #~ msgid "Overwrite file?"
8929 #~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
8931 #~ msgid "Overwrite _all"
8932 #~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
8934 #~ msgid "S_kip all"
8935 #~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
8940 #~ msgid "Existing file"
8941 #~ msgstr "Tập tin đã có"
8944 #~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
8946 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8947 #~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
8950 #~ "Unable to copy file:\n"
8954 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
8958 #~ msgid "Source to move matches destination"
8959 #~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
8962 #~ "Unable to move file:\n"
8966 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
8971 #~ "Unable to copy file:\n"
8975 #~ "during multiple file copy."
8977 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
8981 #~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
8984 #~ "Unable to move file:\n"
8988 #~ "during multiple file move."
8990 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
8994 #~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
8996 #~ msgid "Source matches destination"
8997 #~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
9000 #~ "Unable to copy file:\n"
9005 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9010 #~ msgid "Invalid destination"
9011 #~ msgstr "Đích không hợp lệ"
9014 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9015 #~ "a folder, not a file."
9017 #~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
9018 #~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
9020 #~ msgid "Please select an existing folder."
9021 #~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
9023 #~ msgid "Copy multiple files"
9024 #~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
9026 #~ msgid "Move multiple files"
9027 #~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
9029 #~ msgid "File name:"
9030 #~ msgstr "Tên tập tin:"
9035 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9037 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9041 #~ "Unable to delete file:\n"
9043 #~ " Continue multiple delete operation?"
9045 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9047 #~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
9049 #~ msgid "File %d of %d"
9050 #~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
9052 #~ msgid "Delete multiple files"
9053 #~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
9055 #~ msgid "Review %d files"
9056 #~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
9061 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9064 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9067 #~ msgid "Delete file?"
9068 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
9070 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9071 #~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
9074 #~ "Unable to rename file:\n"
9079 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9085 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9086 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9087 #~ "match the resulting name list.\n"
9089 #~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
9090 #~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
9091 #~ "danh sách tên sau cùng.\n"
9094 #~ "Failed to rename\n"
9096 #~ "The number was %d."
9102 #~ msgid "Rename multiple files"
9103 #~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
9106 #~ "Unable to rename file:\n"
9111 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9119 #~ "already exists."
9128 #~ "already exists as a file."
9132 #~ "là một tập tin."
9135 #~ "Create folder in:\n"
9139 #~ "Tạo thư mục trong:\n"
9145 #~ "Unable to delete folder:\n"
9149 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9153 #~ msgid "Contents:"
9154 #~ msgstr "_Nội dung"
9156 #~ msgid "new_folder"
9157 #~ msgstr "new_folder"
9164 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9165 #~ msgstr "_Toàn màn hình"
9169 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9172 #~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
9173 #~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
9176 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9177 #~ msgstr "thoát toàn màn hình"
9181 #~ msgstr "_Danh sách"
9183 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9184 #~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
9186 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9187 #~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
9189 #~ msgid "Geeqie Tools"
9190 #~ msgstr "Công cụ Geeqie"
9192 #~ msgid "Help - Geeqie"
9193 #~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
9195 #~ msgid "Geeqie - exit"
9196 #~ msgstr "Geeqie - thoát"
9199 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9200 #~ msgstr "In - Geeqie"
9202 #~ msgid "Print - Geeqie"
9203 #~ msgstr "In - Geeqie"
9205 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9206 #~ msgstr "Chép - Geeqie"
9208 #~ msgid "Move - Geeqie"
9209 #~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
9211 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9212 #~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
9214 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9215 #~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
9217 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9218 #~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
9220 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9221 #~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
9223 #~ msgid "/File/tear1"
9224 #~ msgstr "/Tập tin/tear1"
9226 #~ msgid "/File/_New collection"
9227 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo tập ảnh mớ_i"
9229 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9230 #~ msgstr "/Tập tin/_Mở tập ảnh..."
9232 #~ msgid "/File/sep1"
9233 #~ msgstr "/Tập tin/sep1"
9236 #~ msgid "/File/_Search..."
9237 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9239 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9240 #~ msgstr "/Tập tin/Tìm trùng _lặp..."
9242 #~ msgid "/File/sep2"
9243 #~ msgstr "/Tập tin/sep2"
9246 #~ msgid "/File/_Print..."
9247 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9249 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9250 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo thư mục mớ_i..."
9252 #~ msgid "/File/sep3"
9253 #~ msgstr "/Tập tin/sep3"
9255 #~ msgid "/File/_Copy..."
9256 #~ msgstr "/Tập tin/_Sao chép..."
9258 #~ msgid "/File/_Move..."
9259 #~ msgstr "/Tập tin/_Di chuyển..."
9261 #~ msgid "/File/_Rename..."
9262 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9264 #~ msgid "/File/_Delete..."
9265 #~ msgstr "/Tập tin/_Xóa..."
9267 #~ msgid "/File/sep4"
9268 #~ msgstr "/Tập tin/sep4"
9270 #~ msgid "/File/C_lose window"
9271 #~ msgstr "/Tập tin/Đóng cửa sổ"
9274 #~ msgid "/File/_Quit"
9275 #~ msgstr "/Tập tin/T_hoát"
9278 #~ msgstr "/_Hiệu chỉnh"
9280 #~ msgid "/Edit/tear1"
9281 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/tear1"
9283 #~ msgid "/Edit/editor1"
9284 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor1"
9286 #~ msgid "/Edit/editor2"
9287 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor2"
9289 #~ msgid "/Edit/editor3"
9290 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor3"
9292 #~ msgid "/Edit/editor4"
9293 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor4"
9295 #~ msgid "/Edit/editor5"
9296 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor5"
9298 #~ msgid "/Edit/editor6"
9299 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor6"
9301 #~ msgid "/Edit/editor7"
9302 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor7"
9304 #~ msgid "/Edit/editor8"
9305 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor8"
9307 #~ msgid "/Edit/editor9"
9308 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor9"
9310 #~ msgid "/Edit/editor0"
9311 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor0"
9313 #~ msgid "/Edit/sep1"
9314 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep1"
9316 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9317 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Chỉnh"
9319 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9320 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/T_huộc tính..."
9322 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9323 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/tear1"
9325 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9326 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Quay chiều thuận"
9328 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9329 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay chiều n_ghịch"
9331 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9332 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay 1_80"
9334 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9335 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Phản chiếu"
9337 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9338 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Lật"
9340 #~ msgid "/Edit/sep2"
9341 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep2"
9343 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9344 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chọn _tất cả"
9346 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9347 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Bỏ chọn"
9349 #~ msgid "/Edit/sep3"
9350 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep3"
9352 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9353 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Tù_y chọn..."
9355 #~ msgid "/Edit/sep4"
9356 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep4"
9358 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9359 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Đặt làm ảnh _nền"
9364 #~ msgid "/View/tear1"
9365 #~ msgstr "/Xem/tear1"
9367 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9368 #~ msgstr "/Xem/Phóng _to"
9370 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9371 #~ msgstr "/Xem/Thu _nhỏ"
9373 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9374 #~ msgstr "/Xem/Phóng _1:1"
9376 #~ msgid "/View/sep1"
9377 #~ msgstr "/Xem/sep1"
9379 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9380 #~ msgstr "/Xem/Ảnh mẫ_u"
9382 #~ msgid "/View/I_cons"
9383 #~ msgstr "/Xem/Ả_nh"
9385 #~ msgid "/View/sep2"
9386 #~ msgstr "/Xem/sep2"
9388 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9389 #~ msgstr "/Xem/Toàn _màn hình"
9391 #~ msgid "/View/sep3"
9392 #~ msgstr "/Xem/sep3"
9394 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9395 #~ msgstr "/Xem/Ẩn _danh sách tập tin"
9397 #~ msgid "/View/sep4"
9398 #~ msgstr "/View/sep4"
9400 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9401 #~ msgstr "/Xem/Bộ quản lý _sắp xếp"
9403 #~ msgid "/View/sep5"
9404 #~ msgstr "/Xem/sẹp"
9406 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9407 #~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
9409 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9410 #~ msgstr "/Xem/_Cập nhật danh sách"
9412 #~ msgid "/Help/tear1"
9413 #~ msgstr "/Trợ giúp/tear1"
9415 #~ msgid "/Help/sep1"
9416 #~ msgstr "/Trợ giúp/sep1"
9418 #~ msgid "/Help/_About"
9419 #~ msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
9421 #~ msgid "Geeqie configuration"
9422 #~ msgstr "Cấu hình Geeqie"
9424 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9425 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Loại bỏ ảnh mẫu cũ"
9431 #~ "Overwrite collection file:\n"
9434 #~ "Ghi đè tập ảnh:\n"
9437 #~ msgid "Open collection from:"
9438 #~ msgstr "Mở tập ảnh từ:"
9443 #~ msgid "Append collection from:"
9444 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
9453 #~ msgid "Initial folder"
9454 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
9457 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9458 #~ msgstr "Lúc khởi động, chuyển tới thư mục:"
9460 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9463 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9464 #~ msgstr "Đặt hộp thoại dưới con chuột"
9470 #~ msgid "Point size:"
9471 #~ msgstr "Kích thước tập tin:"
9474 #~ "Overwrite file:\n"
9479 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9487 #~ msgid "Yes to all"
9488 #~ msgstr "Có (toàn bộ)"
9491 #~ "Overwrite file:\n"
9496 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9506 #~ "Chép tập tin:\n"
9515 #~ "Di chuyển tập tin:\n"
9519 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9520 #~ msgstr "Về việc xóa nhiều tập tin..."
9523 #~ "Overwrite file:\n"
9528 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9530 #~ "bằng cách đổi tên:\n"
9537 #~ "Unable to create directory:\n"
9540 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
9543 #~ msgid "Error creating directory"
9544 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
9546 #~ msgid "Add contents recursive"
9547 #~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
9549 #~ msgid "Skip directories"
9550 #~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
9552 #~ msgid "Geeqie - copy"
9553 #~ msgstr "Geeqie - sao chép"
9555 #~ msgid "Geeqie - move"
9556 #~ msgstr "Geeqie - di chuyển"
9558 #~ msgid "Directory exists"
9559 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9561 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9562 #~ msgstr "Geeqie - thư mục mới"
9565 #~ msgstr "Linh tinh."
9567 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9568 #~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
9570 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9571 #~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
9576 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9577 #~ msgstr "Geeqie đang chạy: %s\n"
9579 #~ msgid "Electric Eyes"
9580 #~ msgstr "Electric Eyes"
9585 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9586 #~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
9588 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9589 #~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
9591 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9592 #~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
9598 #~ "Overwrite file:\n"
9603 #~ "Ghi đè tập tin:\n"