1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002.
5 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-20 12:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
13 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
14 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
25 #: geeqie.desktop.in:4
30 #: geeqie.desktop.in:5
32 msgid "View and manage images"
33 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
36 msgid "A lightweight image viewer"
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
40 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
45 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
46 "can be used to manage large collections of images."
49 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
54 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
58 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
62 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
66 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
71 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
72 msgid "Import all images from camera"
75 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
80 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
81 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
84 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
87 msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
89 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
90 msgid "Crop image from marked rectangle"
93 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
98 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
99 msgid "Display random image from Collections and current folder"
102 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
107 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
108 msgid "Downsize an image"
111 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
113 msgid "Apply the orientation to image content"
114 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
116 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
120 #: plugins/template.desktop.in:11
124 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
125 msgid "Tethered photography"
128 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
132 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
134 msgid "Display videos in Geeqie"
135 msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
137 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
138 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
140 msgstr "Siêu dữ liệu"
142 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
146 #: src/advanced-exif.cc:490
150 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
151 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
152 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
156 #: src/advanced-exif.cc:492
160 #: src/advanced-exif.cc:493
164 #: src/advanced-exif.cc:494
177 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
181 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
186 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
194 msgstr "Trục thời gian"
203 msgstr "Không tìm được tập tin"
207 msgid "Location and GPS"
210 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
214 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
218 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
223 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
227 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
229 msgstr "Chuyển _xuống"
231 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
233 msgid "Move to _bottom"
241 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
242 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
246 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
247 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
256 #: src/bar-comment.cc:238
258 msgid "Add text to selected files"
259 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
261 #: src/bar-comment.cc:239
263 msgid "Replace existing text in selected files"
264 msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
266 #: src/bar-exif.cc:217
267 msgid "<empty label, fixme>"
270 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
272 msgid "Configure entry"
273 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
275 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
278 msgstr "Thêm nội dung"
280 #: src/bar-exif.cc:570
284 #: src/bar-exif.cc:579
288 #: src/bar-exif.cc:588
289 msgid "Show only if set"
292 #: src/bar-exif.cc:589
293 msgid "Editable (supported only for XMP)"
296 #: src/bar-exif.cc:645
298 msgid "Configure \"%s\""
299 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
301 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
303 msgid "Remove \"%s\""
306 #: src/bar-exif.cc:647
311 #: src/bar-exif.cc:660
313 msgid "Show hidden entries"
314 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
316 #: src/bar-gps.cc:185
320 "Do you want to geocode image %s?"
323 #: src/bar-gps.cc:190
327 "Do you want to geocode %i images?"
330 #: src/bar-gps.cc:195
333 "This image is already geocoded!"
336 #: src/bar-gps.cc:200
339 "One image is already geocoded!"
342 #: src/bar-gps.cc:205
346 "%i Images are already geocoded!"
349 #: src/bar-gps.cc:208
354 "Position: %lf %lf \n"
357 #: src/bar-gps.cc:210
359 msgid "Geocode images"
360 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
362 #: src/bar-gps.cc:214
364 msgid "Write lat/long to meta-data?"
365 msgstr "Siêu dữ liệu"
367 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
368 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
372 #: src/bar-gps.cc:724
377 #: src/bar-gps.cc:740
379 msgid "Zoom level %i"
382 #: src/bar-gps.cc:745
385 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
387 #: src/bar-gps.cc:811
388 msgid "Enable markers"
391 #: src/bar-gps.cc:813
392 msgid "Centre map on marker"
395 #: src/bar-gps.cc:835
397 "Move map centre to marker\n"
401 #: src/bar-gps.cc:840
403 "Move map centre to marker\n"
407 #: src/bar-gps.cc:844
409 msgid "Map centering"
412 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
416 #: src/bar-gps.cc:971
421 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
422 msgid "Histogram on _Red"
425 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
426 msgid "Histogram on _Green"
429 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
430 msgid "Histogram on _Blue"
433 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
434 msgid "_Histogram on RGB"
437 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
438 msgid "Histogram on _Value"
441 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
442 msgid "Li_near Histogram"
445 #: src/bar-histogram.cc:240
446 msgid "L_og Histogram"
449 #: src/bar-keywords.cc:479
451 msgid "Add selected keywords to selected files"
452 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
454 #: src/bar-keywords.cc:480
456 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
457 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
459 #: src/bar-keywords.cc:951
462 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
464 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
469 #: src/bar-keywords.cc:958
471 msgid "Configure keyword"
472 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
474 #: src/bar-keywords.cc:964
479 #: src/bar-keywords.cc:973
481 msgid "Keyword type:"
484 #: src/bar-keywords.cc:975
486 msgid "Active keyword"
487 msgstr "Màn hình hoạt động"
489 #: src/bar-keywords.cc:978
494 #: src/bar-keywords.cc:1051
496 msgid "Marks Keywords"
499 #: src/bar-keywords.cc:1054
500 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
503 #: src/bar-keywords.cc:1322
505 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
506 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
508 #: src/bar-keywords.cc:1328
513 #: src/bar-keywords.cc:1335
516 msgstr "Thêm Đánh dấu"
518 #: src/bar-keywords.cc:1343
520 msgid "Connect \"%s\" to mark"
523 #: src/bar-keywords.cc:1350
526 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
528 #: src/bar-keywords.cc:1360
530 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
533 #: src/bar-keywords.cc:1367
534 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
537 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
538 msgid "Expand checked"
541 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
542 msgid "Collapse unchecked"
545 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
546 msgid "Hide unchecked"
549 #: src/bar-keywords.cc:1381
550 msgid "Revert all hidden"
553 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
558 #: src/bar-keywords.cc:1384
562 #: src/bar-keywords.cc:1385
566 #: src/bar-keywords.cc:1389
567 msgid "On any change"
570 #: src/bar-keywords.cc:1889
572 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
573 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
575 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
580 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
584 #: src/bar-sort.cc:433
586 msgid "Sort Manager Operations"
587 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
589 #: src/bar-sort.cc:436
591 "Additional operations utilising plugins\n"
592 "may be included by setting:\n"
594 "X-Geeqie-Filter=true\n"
596 "in the plugin file."
599 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
600 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
601 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
602 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
603 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
607 #: src/bar-sort.cc:516
618 #: src/bar-sort.cc:517
619 msgid "Collection exists"
620 msgstr "Tập ảnh đã có"
622 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
625 "Failed to save the collection:\n"
631 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
635 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
637 msgstr "Thêm Đánh dấu"
639 #: src/bar-sort.cc:571
640 msgid "Add Collection"
641 msgstr "Thêm tập ảnh"
643 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
647 #: src/bar-sort.cc:668
649 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
651 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
655 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
659 #: src/bar-sort.cc:685
660 msgid "See the Help file for additional functions"
663 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
664 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
665 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
669 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
670 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
671 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
675 #: src/bar-sort.cc:733
679 #: src/bar-sort.cc:736
680 msgid "Add selection"
681 msgstr "Thêm phần chọn"
683 #: src/bar-sort.cc:750
687 #: src/bar-sort.cc:751
688 msgid "Undo last image"
689 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
691 #: src/bar-sort.cc:754
692 msgid "Functions additional to Copy and Move"
698 "error saving sim cache data: %s\n"
700 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
702 #: src/cache-maint.cc:70
704 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
705 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
707 #: src/cache-maint.cc:76
709 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
710 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
712 #: src/cache-maint.cc:92
714 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
715 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
717 #: src/cache-maint.cc:109
719 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
720 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
722 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
723 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
724 #: src/preferences.cc:3035
728 #: src/cache-maint.cc:372
729 msgid "Removing old metadata..."
730 msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
732 #: src/cache-maint.cc:376
733 msgid "Clearing cached thumbnails..."
734 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
736 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
737 msgid "Removing old thumbnails..."
738 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
740 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
744 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
745 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
746 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
747 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
748 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
749 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
754 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
755 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
756 #: src/search.cc:3727
760 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
763 msgstr "dừng bởi người dùng"
765 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
766 #: src/preferences.cc:3117
767 msgid "Invalid folder"
768 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
770 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
771 #: src/preferences.cc:3118
772 msgid "The specified folder can not be found."
773 msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
775 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
776 msgid "Create thumbnails"
779 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
780 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
784 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
785 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
789 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
790 #: src/preferences.cc:3172
791 msgid "Select folder"
792 msgstr "Chọn thư mục"
794 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
795 msgid "Include subfolders"
796 msgstr "Bao gồm thư mục con"
798 #: src/cache-maint.cc:912
799 msgid "Store thumbnails local to source images"
800 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
802 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
803 #: src/preferences.cc:3184
804 msgid "click start to begin"
805 msgstr "nhấn để bắt đầu"
807 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
809 msgstr "đang chạy..."
811 #: src/cache-maint.cc:1149
812 msgid "Clearing thumbnails..."
813 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
815 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
816 #: src/cache-maint.cc:1745
820 #: src/cache-maint.cc:1234
823 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
824 "that have been saved to disk, continue?"
826 "Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
827 "lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
829 #: src/cache-maint.cc:1279
834 #: src/cache-maint.cc:1528
836 msgid "Create sim. files"
837 msgstr "Không thể tạo thư mục"
839 #: src/cache-maint.cc:1539
841 msgid "Create sim. files recursively"
842 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
844 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
846 msgid "Background cache maintenance"
847 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
849 #: src/cache-maint.cc:1655
851 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
852 "and .sim files, and create new\n"
853 "thumbnails and .sim files"
856 #: src/cache-maint.cc:1699
858 msgid "Cache Maintenance"
859 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
861 #: src/cache-maint.cc:1711
862 msgid "Cache and Data Maintenance"
863 msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
865 #: src/cache-maint.cc:1715
867 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
868 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
870 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
874 #: src/cache-maint.cc:1724
876 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
877 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
879 #: src/cache-maint.cc:1729
881 msgid "Delete all cached data."
882 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
884 #: src/cache-maint.cc:1732
885 msgid "Shared thumbnail cache"
886 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
888 #: src/cache-maint.cc:1743
889 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
890 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
892 #: src/cache-maint.cc:1748
893 msgid "Delete all cached thumbnails."
894 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
896 #: src/cache-maint.cc:1754
900 #: src/cache-maint.cc:1757
901 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
902 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
904 #: src/cache-maint.cc:1760
906 msgid "File similarity cache"
909 #: src/cache-maint.cc:1764
913 #: src/cache-maint.cc:1767
915 msgid "Create sim. files recursively."
916 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
918 #: src/cache-maint.cc:1779
919 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
920 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
922 #: src/cache-maint.cc:1785
927 #: src/cache-maint.cc:1788
928 msgid "Run cache maintenance as a background job."
931 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
932 #: src/image-overlay.cc:343
936 #: src/collect.cc:476
938 msgid "Untitled (%d)"
939 msgstr "Không tựa (%d)"
941 #: src/collect.cc:1122
943 msgid "%s - Collection - %s"
944 msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
946 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
947 msgid "Close collection"
948 msgstr "Đóng tập ảnh"
950 #: src/collect.cc:1239
952 "Collection has been modified.\n"
955 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
958 #: src/collect.cc:1242
962 #: src/collect-dlg.cc:63
964 msgid "Overwrite collection"
969 #: src/collect-dlg.cc:64
971 msgid "Overwrite existing collection?"
972 msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
974 #: src/collect-dlg.cc:65
979 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
980 msgid "Save collection"
983 #: src/collect-dlg.cc:147
985 msgid "Existing collections:"
988 #: src/collect-dlg.cc:198
989 msgid "Append collection"
990 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
992 #: src/collect-dlg.cc:205
994 msgid "Select from existing collections:"
997 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
998 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
999 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1003 #: src/collect-dlg.cc:207
1007 #: src/collect-io.cc:409
1009 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1011 "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
1014 #: src/collect-io.cc:434
1017 "error saving collection file: %s\n"
1019 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1021 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1022 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1023 #: src/utilops.cc:2910
1027 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1028 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1029 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1030 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1031 #: src/view-file/view-file.cc:720
1033 msgid "Move to Trash"
1034 msgstr "Chuyển _lên"
1036 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1037 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1038 #: src/search.cc:357
1040 msgid "Close window"
1041 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1043 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1044 #: src/search.cc:358
1048 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1049 #: src/search.cc:359
1051 msgid "View in new window"
1052 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1054 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1055 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1056 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1057 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1059 msgstr "Chọn tất cả"
1061 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1062 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1063 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1067 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1069 msgid "Rectangular selection"
1070 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
1072 #: src/collect-table.cc:87
1074 msgid "Select single file"
1075 msgstr "Chọn thư mục"
1077 #: src/collect-table.cc:88
1079 msgid "Toggle select image"
1082 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1084 msgid "Append from file selection"
1085 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1087 #: src/collect-table.cc:90
1089 msgid "Append from collection"
1090 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1092 #: src/collect-table.cc:92
1094 msgid "Save collection as"
1095 msgstr "Lưu tập ảnh"
1097 #: src/collect-table.cc:93
1099 msgid "Show filename text"
1100 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1102 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1103 msgid "Sort by name"
1104 msgstr "Sắp theo tên"
1106 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1107 msgid "Sort by date"
1108 msgstr "Sắp theo ngày"
1110 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1111 msgid "Sort by size"
1112 msgstr "Sắp theo kích thước"
1114 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1115 msgid "Sort by path"
1116 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
1118 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1123 #: src/collect-table.cc:99
1125 msgid "Append (Append collection dialog)"
1126 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
1128 #: src/collect-table.cc:100
1129 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1132 #: src/collect-table.cc:244
1134 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1135 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
1137 #: src/collect-table.cc:251
1139 msgid "%s, %d images"
1142 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1143 #: src/layout-util.cc:3472
1147 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1148 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1149 msgid "Loading thumbs..."
1150 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1152 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1153 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1157 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1158 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1159 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1160 msgid "View in _new window"
1161 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1163 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1165 msgid "Go to original"
1166 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
1168 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1172 #: src/collect-table.cc:995
1173 msgid "Append from collection..."
1174 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1176 #: src/collect-table.cc:999
1181 #: src/collect-table.cc:1005
1183 msgid "Invert selection"
1186 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1187 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1188 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1189 #: src/view-file/view-file.cc:707
1191 msgstr "_Sao chép..."
1193 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1194 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1195 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1196 #: src/view-file/view-file.cc:709
1198 msgstr "_Di chuyển..."
1200 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1201 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1202 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1203 #: src/view-file/view-file.cc:711
1205 msgstr "Đổi _tên..."
1207 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1208 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1213 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1214 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1216 msgid "_Copy path unquoted"
1219 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1220 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1221 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1222 #: src/view-file/view-file.cc:719
1224 msgid "Move to Trash..."
1225 msgstr "_Di chuyển..."
1227 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1228 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1229 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1233 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1234 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1235 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1239 #: src/collect-table.cc:1043
1244 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1245 #: src/view-file/view-file.cc:751
1249 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1250 msgid "Show filename _text"
1251 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1253 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1254 #: src/view-file/view-file.cc:779
1256 msgid "Show star rating"
1257 msgstr "Sắp theo ngày"
1259 #: src/collect-table.cc:1053
1260 msgid "_Save collection"
1261 msgstr "Lư_u tập ảnh"
1263 #: src/collect-table.cc:1055
1264 msgid "Save collection _as..."
1265 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
1267 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1268 #: src/view-file/view-file.cc:734
1269 msgid "_Find duplicates..."
1270 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1272 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1273 #: src/search.cc:1162
1277 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1278 msgid "Dropped list includes folders."
1279 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
1281 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1282 msgid "_Add contents"
1283 msgstr "_Thêm nội dung"
1285 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1286 msgid "Add contents _recursive"
1287 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
1289 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1290 msgid "_Skip folders"
1291 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
1293 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1297 #: src/color-man.cc:450
1298 msgid "Adobe RGB compatible"
1301 #: src/color-man.cc:466
1303 msgid "Custom profile"
1304 msgstr "Máy in tự chọn"
1315 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1319 #: src/desktop-file.cc:78
1320 msgid "Please specify file name."
1323 #: src/desktop-file.cc:90
1325 msgid "Could not create directory"
1326 msgstr "Không thể tạo thư mục"
1328 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1330 msgid "Desktop file"
1333 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1336 "Unable to delete file:\n"
1339 "Không thể xóa tập tin:\n"
1342 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1343 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1344 msgid "File deletion failed"
1345 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
1347 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1348 #: src/ui-pathsel.cc:532
1350 msgstr "Xóa tập tin"
1352 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1355 "About to delete the file:\n"
1358 "Về việc xóa tập tin:\n"
1361 #: src/desktop-file.cc:379
1366 #: src/desktop-file.cc:544
1370 #: src/desktop-file.cc:569
1374 #: src/desktop-file.cc:575
1377 msgstr "_Hiệu chỉnh"
1379 #: src/desktop-file.cc:612
1383 #: src/desktop-file.cc:634
1387 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1388 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1392 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1393 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1397 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1398 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1399 #: src/window.cc:400
1404 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1406 msgid "Toggle thumbs"
1407 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1409 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1411 msgid "Collection from selection"
1412 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1421 msgid "Select group 1 duplicates"
1422 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1426 msgid "Select group 2 duplicates"
1427 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1430 msgid "Drop files to compare them."
1431 msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
1440 msgid "%d matches found in %d files"
1441 msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
1448 msgid "Reading checksums..."
1449 msgstr "Đang đọc checksum..."
1452 msgid "Reading dimensions..."
1453 msgstr "Đang đọc kích thước..."
1456 msgid "Reading similarity data..."
1457 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
1459 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1460 msgid "Comparing..."
1461 msgstr "Đang so sánh..."
1466 msgstr "Đang so sánh..."
1468 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1470 msgstr "Đang sắp..."
1475 msgstr "đang chạy..."
1479 msgid "Loading file list"
1480 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
1483 msgid "Select group _1 duplicates"
1484 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1487 msgid "Select group _2 duplicates"
1488 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1490 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1494 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1495 msgid "Close _window"
1496 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1500 msgid "%d files (set 2)"
1501 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
1505 msgid "Name case-insensitive"
1506 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1508 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1509 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1510 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1514 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1515 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1516 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1520 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1530 msgid "Similarity (high - 95)"
1531 msgstr "Tương tự (cao)"
1535 msgid "Similarity (med. - 90)"
1536 msgstr "Tương tự (thấp)"
1540 msgid "Similarity (low - 85)"
1541 msgstr "Tương tự (thấp)"
1544 msgid "Similarity (custom)"
1545 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
1549 msgid "Name ≠ content"
1550 msgstr "Nội dung ảnh là"
1554 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1555 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1557 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1559 msgid "Find duplicates"
1560 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1562 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1566 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1571 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1572 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1579 msgstr "So sánh với:"
1581 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1587 msgstr "So sánh theo:"
1591 msgid "Custom Threshold"
1592 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
1594 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1600 msgid "Ignore Orientation"
1604 msgid "Compare two file sets"
1605 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
1608 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1613 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1614 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1619 msgstr "Khớp hoa/thường"
1621 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1635 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1639 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1650 msgid "Export Files"
1651 msgstr "Cực exposure"
1659 msgid "Export to csv"
1663 msgid "Export to tab-delimited"
1666 #: src/editors.cc:301
1668 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1671 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1675 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1679 #: src/editors.cc:563
1681 msgstr "đang dừng..."
1683 #: src/editors.cc:584
1684 msgid "Edit command results"
1685 msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
1687 #: src/editors.cc:587
1689 msgid "Output of %s"
1690 msgstr "Kết quả của %s"
1692 #: src/editors.cc:1125
1695 "Failed to run command:\n"
1701 #: src/editors.cc:1254
1702 msgid "stopped by user"
1703 msgstr "dừng bởi người dùng"
1705 #: src/editors.cc:1339
1712 #: src/editors.cc:1341
1714 msgid "Invalid editor command"
1715 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
1717 #: src/editors.cc:1428
1718 msgid "Editor template is empty."
1721 #: src/editors.cc:1429
1722 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1725 #: src/editors.cc:1430
1726 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1729 #: src/editors.cc:1431
1730 msgid "Can't find matching file type."
1733 #: src/editors.cc:1432
1734 msgid "Can't execute external editor."
1737 #: src/editors.cc:1433
1738 msgid "External editor returned error status."
1741 #: src/editors.cc:1434
1742 msgid "File was skipped."
1745 #: src/editors.cc:1435
1746 msgid "Unknown error."
1749 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1750 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1751 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1764 msgid "bottom right"
1780 msgid "right bottom"
1800 msgid "center weighted"
1812 msgid "multi-segment"
1819 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1823 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1825 msgstr "chưa định nghĩa"
1827 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1831 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1838 msgstr "lỗ ống kính"
1852 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1856 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1862 msgstr "ánh sáng ngày"
1866 msgstr "huỳnh quang"
1869 msgid "tungsten (incandescent)"
1870 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
1878 msgid "fine weather"
1882 msgid "cloudy weather"
1891 msgid "daylight fluorescent"
1892 msgstr "huỳnh quang"
1896 msgid "day white fluorescent"
1897 msgstr "huỳnh quang"
1901 msgid "cool white fluorescent"
1902 msgstr "huỳnh quang"
1906 msgid "white fluorescent"
1907 msgstr "huỳnh quang"
1911 msgid "standard light A"
1916 msgid "standard light B"
1921 msgid "standard light C"
1941 msgid "ISO studio tungsten"
1945 msgid "yes, not detected by strobe"
1946 msgstr "có, không dò theo strobe"
1949 msgid "yes, detected by strobe"
1950 msgstr "có, dò theo strobe"
1953 msgid "uncalibrated"
1957 msgid "1 chip color area"
1961 msgid "2 chip color area"
1965 msgid "3 chip color area"
1969 msgid "color sequential area"
1975 msgstr "Song tuyến tính"
1978 msgid "color sequential linear"
1982 msgid "digital still camera"
1986 msgid "direct photo"
1994 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2000 msgid "auto bracket"
2001 msgstr "Tự động đổi tên"
2025 msgid "high gain up"
2030 msgid "low gain down"
2031 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2035 msgid "high gain down"
2036 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2038 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2043 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2072 msgstr "Tập tin ảnh"
2076 msgid "Image Height"
2080 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2089 msgid "Image description"
2099 msgid "Camera model"
2108 msgid "X resolution"
2109 msgstr "Độ phân giải"
2113 msgid "Y Resolution"
2114 msgstr "Độ phân giải"
2118 msgid "Resolution units"
2119 msgstr "Độ phân giải"
2130 msgid "Primary chromaticities"
2134 msgid "YCbCy coefficients"
2138 msgid "YCbCr positioning"
2143 msgid "Black white reference"
2144 msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
2147 msgid "SubIFD Exif offset"
2152 msgid "Exposure time (seconds)"
2153 msgstr "Cực exposure"
2160 msgid "Exposure program"
2161 msgstr "Chương trình exposure"
2165 msgid "Spectral Sensitivity"
2166 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2168 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2169 msgid "ISO sensitivity"
2170 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2174 msgid "Optoelectric conversion factor"
2179 msgid "Exif version"
2180 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
2183 msgid "Date original"
2186 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2187 msgid "Date digitized"
2188 msgstr "Ngày số hóa"
2192 msgid "Pixel format"
2193 msgstr "Định dạng tập tin:"
2197 msgid "Compression ratio"
2200 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2201 msgid "Shutter speed"
2202 msgstr "Tốc độ cửa sập"
2204 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2206 msgstr "Lỗ ống kính"
2213 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2214 msgid "Exposure bias"
2215 msgstr "Cực exposure"
2219 msgid "Maximum aperture"
2220 msgstr "lỗ ống kính"
2222 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2223 msgid "Subject distance"
2224 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2227 msgid "Metering mode"
2231 msgid "Light source"
2234 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2238 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2239 msgid "Focal length"
2240 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2244 msgid "Subject area"
2245 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2258 msgid "Subsecond time"
2263 msgid "Subsecond time original"
2268 msgid "Subsecond time digitized"
2269 msgstr "Ngày số hóa"
2272 msgid "FlashPix version"
2283 msgstr "Dữ liệu E_xif"
2287 msgid "ExifR98 extension"
2288 msgstr "Tắt lọc tập tin"
2292 msgid "Flash strength"
2293 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2296 msgid "Spatial frequency response"
2300 msgid "X Pixel density"
2304 msgid "Y Pixel density"
2308 msgid "Pixel density units"
2313 msgid "Subject location"
2332 msgid "Color filter array pattern"
2337 msgid "Render process"
2342 msgid "Exposure mode"
2343 msgstr "Cực exposure"
2346 msgid "White balance"
2350 msgid "Digital zoom ratio"
2355 msgid "Focal length (35mm)"
2356 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2360 msgid "Scene capture type"
2365 msgid "Gain control"
2366 msgstr "Điều khiển rời"
2373 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2383 msgid "Device setting"
2388 msgid "Subject range"
2389 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2393 msgid "Image serial number"
2394 msgstr "Tập tin ảnh"
2397 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2401 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2404 #: src/exif-common.cc:390
2408 #: src/exif-common.cc:418
2412 #: src/exif-common.cc:422
2416 #: src/exif-common.cc:425
2420 #: src/exif-common.cc:434
2421 msgid "not detected by strobe"
2422 msgstr "không dò theo strobe"
2424 #: src/exif-common.cc:435
2425 msgid "detected by strobe"
2426 msgstr "dò theo strobe"
2428 #: src/exif-common.cc:440
2429 msgid "red-eye reduction"
2430 msgstr "giảm thiểu red-eye"
2432 #: src/exif-common.cc:458
2436 #: src/exif-common.cc:491
2440 #: src/exif-common.cc:499
2444 #: src/exif-common.cc:591
2445 msgid "Above Sea Level"
2448 #: src/exif-common.cc:591
2449 msgid "Below Sea Level"
2452 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2457 #: src/exif-common.cc:898
2459 msgid "DateDigitized"
2460 msgstr "Ngày số hóa"
2462 #: src/exif-common.cc:904
2464 msgid "Focal length 35mm"
2465 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2467 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2470 msgstr "Độ phân giải"
2472 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2474 msgid "Color profile"
2475 msgstr "Mọi tập tin"
2477 #: src/exif-common.cc:909
2478 msgid "GPS position"
2481 #: src/exif-common.cc:910
2482 msgid "GPS altitude"
2485 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2490 #: src/exif-common.cc:912
2493 msgstr "Trục thời gian"
2495 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2497 msgid "Country name"
2498 msgstr "Sắp theo tên"
2500 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2502 msgid "Country code"
2503 msgstr "Sắp theo tên"
2505 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2508 msgstr "Sắp theo ngày"
2510 #: src/exif-common.cc:916
2513 msgstr "Kích thước tập tin:"
2515 #: src/exif-common.cc:917
2520 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2523 msgstr "Tên tập tin"
2525 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2528 msgstr "Kích thước tập tin:"
2530 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2533 msgstr "Tên tập tin"
2535 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2538 msgstr "Không tìm được tập tin"
2540 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2543 msgstr "Không tìm được tập tin"
2545 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2550 #: src/exif-common.cc:924
2555 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2559 #: src/filedata.cc:112
2564 #: src/filedata.cc:116
2569 #: src/filedata.cc:120
2574 #: src/filedata.cc:125
2579 #: src/filedata.cc:2794
2580 msgid "file or directory does not exist"
2583 #: src/filedata.cc:2800
2585 msgid "destination already exists"
2586 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
2588 #: src/filedata.cc:2806
2589 msgid "destination can't be overwritten"
2592 #: src/filedata.cc:2812
2593 msgid "destination directory is not writable"
2596 #: src/filedata.cc:2818
2597 msgid "destination directory does not exist"
2600 #: src/filedata.cc:2824
2601 msgid "source directory is not writable"
2604 #: src/filedata.cc:2830
2606 msgid "no read permission"
2607 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
2609 #: src/filedata.cc:2836
2610 msgid "file is readonly"
2613 #: src/filedata.cc:2842
2614 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2617 #: src/filedata.cc:2848
2619 msgid "source and destination are the same"
2620 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2622 #: src/filedata.cc:2854
2624 msgid "source and destination have different extension"
2625 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2627 #: src/filedata.cc:2860
2628 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2631 #: src/filedata.cc:2866
2632 msgid "another destination file has the same filename"
2635 #: src/filedata.cc:3428
2637 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2638 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2640 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2641 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2642 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2643 #: src/preferences.cc:2436
2645 msgstr "Toàn màn hình"
2647 #: src/fullscreen.cc:421
2649 msgstr "Đúng kích thước"
2651 #: src/fullscreen.cc:430
2655 #: src/fullscreen.cc:436
2659 #: src/fullscreen.cc:655
2660 msgid "Determined by Window Manager"
2661 msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
2663 #: src/fullscreen.cc:656
2664 msgid "Active screen"
2665 msgstr "Screen hoạt động"
2667 #: src/fullscreen.cc:658
2668 msgid "Active monitor"
2669 msgstr "Màn hình hoạt động"
2671 #: src/histogram.cc:121
2672 msgid "Log Histogram on Red"
2675 #: src/histogram.cc:122
2676 msgid "Log Histogram on Green"
2679 #: src/histogram.cc:123
2680 msgid "Log Histogram on Blue"
2683 #: src/histogram.cc:124
2684 msgid "Log Histogram on RGB"
2687 #: src/histogram.cc:125
2688 msgid "Log Histogram on value"
2691 #: src/histogram.cc:130
2692 msgid "Linear Histogram on Red"
2695 #: src/histogram.cc:131
2696 msgid "Linear Histogram on Green"
2699 #: src/histogram.cc:132
2700 msgid "Linear Histogram on Blue"
2703 #: src/histogram.cc:133
2704 msgid "Linear Histogram on RGB"
2707 #: src/histogram.cc:134
2708 msgid "Linear Histogram on value"
2711 #: src/history-list.cc:290
2713 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2714 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2718 msgid " (Collection %s)"
2721 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2723 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2726 #: src/image-load-j2k.cc:201
2727 msgid "Could not open file for reading"
2730 #: src/image-load-j2k.cc:211
2731 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2734 #: src/image-load-j2k.cc:218
2735 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2738 #: src/image-load-j2k.cc:226
2739 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2742 #: src/image-load-j2k.cc:232
2743 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2746 #: src/image-load-j2k.cc:238
2747 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2750 #: src/image-load-j2k.cc:245
2751 msgid "JP2 image not rgb"
2754 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2759 #: src/img-view.cc:93
2761 msgid "Rotate mirror"
2762 msgstr "Tập tin ảnh"
2764 #: src/img-view.cc:94
2767 msgstr "Lật ảnh mượt"
2769 #: src/img-view.cc:95
2771 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2772 msgstr "Quay chiều _nghịch"
2774 #: src/img-view.cc:96
2776 msgid " Rotate clockwise 90°"
2777 msgstr "_Quay chiều thuận"
2779 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2784 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2785 #: src/img-view.cc:104
2790 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2791 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2792 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2796 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2797 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2801 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2802 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2805 msgstr "Phóng vừa _khít"
2807 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2808 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2809 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2814 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2819 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2824 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2829 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2830 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2835 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2836 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2841 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2842 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2847 #: src/img-view.cc:119
2849 msgid "Zoom fit window width"
2850 msgstr "Phóng vừa _khít"
2852 #: src/img-view.cc:120
2854 msgid "Zoom fit window height"
2855 msgstr "Phóng vừa _khít"
2857 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2859 msgid "Toggle slideshow"
2860 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2862 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2864 msgid "Pause slideshow"
2865 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2867 #: src/img-view.cc:123
2869 msgid "Reload image"
2872 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2875 msgstr "Toàn màn hình"
2877 #: src/img-view.cc:127
2879 msgid "Image overlay"
2880 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
2882 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2884 msgid "Exit fullscreen"
2885 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2887 #: src/img-view.cc:130
2892 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2893 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2895 msgid "Cannot open archive file"
2896 msgstr "Không thể tạo thư mục"
2898 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2899 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2900 #: src/view-file/view-file.cc:385
2902 msgid "See the Log Window"
2905 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2906 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2907 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2911 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2912 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2913 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2917 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2918 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2919 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2923 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2924 msgid "_Go to directory view"
2927 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2928 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2929 msgid "Toggle _slideshow"
2930 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2932 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2933 msgid "Continue slides_how"
2934 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
2936 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2937 #: src/layout-image.cc:875
2938 msgid "Pause slides_how"
2939 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2941 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2942 msgid "Exit _full screen"
2943 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2945 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2946 msgid "_Full screen"
2947 msgstr "_Toàn màn hình"
2949 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2950 msgid "C_lose window"
2951 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2953 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2957 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2958 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2962 #: src/layout.cc:546
2963 msgid "Scroll to top left corner"
2966 #: src/layout.cc:551
2967 msgid "Scroll to image center"
2970 #: src/layout.cc:556
2971 msgid "Keep the region from previous image"
2974 #: src/layout.cc:658
2976 msgid " Slideshow ["
2977 msgstr " Trình diễn"
2979 #: src/layout.cc:662
2984 #: src/layout.cc:693
2986 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2987 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
2989 #: src/layout.cc:701
2991 msgid "%s, %d files%s"
2992 msgstr "%s, %d tập tin%s"
2994 #: src/layout.cc:707
2997 msgstr "%d tập tin%s"
2999 #: src/layout.cc:754
3001 msgid "(no read permission) %s bytes"
3002 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
3004 #: src/layout.cc:758
3006 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3007 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3009 #: src/layout.cc:771
3011 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3012 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3014 #: src/layout.cc:775
3016 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3017 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3019 #: src/layout.cc:867
3021 msgid "Select sort order"
3022 msgstr "Chọn thư mục"
3024 #: src/layout.cc:872
3027 "Folder contents (files selected)\n"
3028 "Slideshow [time interval]"
3029 msgstr "Bao gồm thư mục con"
3031 #: src/layout.cc:883
3033 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3034 msgstr "Kích thước ảnh là"
3036 #: src/layout.cc:894
3038 msgid "Select zoom and scroll mode"
3039 msgstr "Chọn thư mục"
3041 #: src/layout.cc:906
3042 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3045 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3049 #: src/layout.cc:2323
3050 msgid "Window options and layout"
3053 #: src/layout.cc:2366
3057 #: src/layout.cc:2392
3059 msgid "General options"
3062 #: src/layout.cc:2394
3063 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3066 #: src/layout.cc:2402
3068 msgstr "Thư mục hiện tại"
3070 #: src/layout.cc:2405
3072 msgid "Show date in directories list view"
3073 msgstr "Tạo thư mục mới"
3075 #: src/layout.cc:2408
3077 msgid "Start-up directory:"
3078 msgstr "Thư mục ban đầu"
3080 #: src/layout.cc:2410
3084 #: src/layout.cc:2413
3086 msgid "Restore last path"
3087 msgstr "Chọn đường dẫn"
3089 #: src/layout.cc:2416
3094 #: src/layout.cc:2420
3098 #: src/layout.cc:2720
3100 msgid "Invalid geometry\n"
3101 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
3103 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3107 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3108 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3112 #: src/layout-config.cc:362
3113 msgid "(drag to change order)"
3114 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
3116 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3117 #: src/view-file/view-file.cc:704
3119 msgid "Open archive"
3120 msgstr "Mở _gần đây"
3122 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3123 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3125 msgid "_Copy path to clipboard"
3128 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3129 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3131 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3134 #: src/layout-image.cc:837
3136 msgid "Copy _image to clipboard"
3139 #: src/layout-image.cc:888
3140 msgid "GIF _animation"
3143 #: src/layout-image.cc:892
3144 msgid "Hide file _list"
3145 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3147 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3149 msgid "Hide Selectable Bars"
3150 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
3152 #: src/layout-image.cc:2142
3154 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3157 #: src/layout-image.cc:2150
3159 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3162 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3167 #: src/layout-util.cc:605
3169 msgid "Operation failed:\n"
3170 msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
3172 #: src/layout-util.cc:608
3174 msgid "No file extension\n"
3175 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3177 #: src/layout-util.cc:610
3179 msgid "Cannot create tmp file\n"
3180 msgstr "Không thể tạo thư mục"
3182 #: src/layout-util.cc:612
3183 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3186 #: src/layout-util.cc:614
3187 msgid "File is not writable\n"
3190 #: src/layout-util.cc:616
3192 msgid "Exiftran error\n"
3195 #: src/layout-util.cc:618
3197 msgid "Mogrify error\n"
3200 #: src/layout-util.cc:622
3202 msgid "Image orientation"
3205 #: src/layout-util.cc:2146
3207 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3210 #: src/layout-util.cc:2220
3212 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3213 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
3215 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3217 msgid "Rename window"
3218 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3220 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3222 msgid "Delete window"
3223 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3225 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3229 #: src/layout-util.cc:2473
3231 msgid "rename window"
3232 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3234 #: src/layout-util.cc:2504
3235 msgid "Delete window layout"
3238 #: src/layout-util.cc:2530
3240 msgstr "_Giới thiệu"
3242 #: src/layout-util.cc:2530
3245 msgstr "_Giới thiệu"
3247 #: src/layout-util.cc:2531
3249 msgid "_Original state"
3252 #: src/layout-util.cc:2531
3254 msgid "Image rotate Original state"
3257 #: src/layout-util.cc:2532
3261 #: src/layout-util.cc:2532
3262 msgid "Back in folder history"
3265 #: src/layout-util.cc:2533
3267 msgid "Clear Marks..."
3270 #: src/layout-util.cc:2535
3272 msgid "_Color Management"
3273 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
3275 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3277 msgid "Connected Zoom 1:1"
3278 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3280 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3285 #: src/layout-util.cc:2538
3287 msgid "Connected Zoom 2:1"
3288 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3290 #: src/layout-util.cc:2539
3292 msgid "Connected Zoom 1:4"
3295 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3300 #: src/layout-util.cc:2540
3302 msgid "Connected Zoom 3:1"
3303 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3305 #: src/layout-util.cc:2541
3307 msgid "Connected Zoom 1:3"
3310 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3315 #: src/layout-util.cc:2542
3317 msgid "Connected Zoom 4:1"
3318 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3320 #: src/layout-util.cc:2543
3322 msgid "Connected Zoom 1:2"
3325 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3327 msgid "Fit _Horizontally"
3330 #: src/layout-util.cc:2544
3332 msgid "Connected Fit Horizontally"
3335 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3337 msgid "Fit _Vertically"
3340 #: src/layout-util.cc:2545
3342 msgid "Connected Fit Vertically"
3345 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3346 #: src/layout-util.cc:2674
3347 msgid "_Zoom to fit"
3348 msgstr "Phóng vừa _khít"
3350 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3352 msgid "Connected Zoom to fit"
3353 msgstr "Phóng vừa _khít"
3355 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3357 msgid "Connected Zoom in"
3360 #: src/layout-util.cc:2550
3362 msgid "_Connected Zoom"
3365 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3367 msgid "Connected Zoom out"
3370 #: src/layout-util.cc:2553
3373 msgstr "_Sao chép..."
3375 #: src/layout-util.cc:2554
3377 msgid "Copy path to clipboard"
3380 #: src/layout-util.cc:2555
3382 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3385 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3387 msgid "Disable file groupi_ng"
3388 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3390 #: src/layout-util.cc:2560
3392 msgid "Disable file grouping"
3393 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3395 #: src/layout-util.cc:2561
3397 msgstr "_Hiệu chỉnh"
3399 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3401 msgid "Enable file _grouping"
3402 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3404 #: src/layout-util.cc:2562
3406 msgid "Enable file grouping"
3407 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3409 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3411 msgid "_Leave full screen"
3412 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3414 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3416 msgid "Leave full screen"
3417 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3419 #: src/layout-util.cc:2565
3421 msgid "_Exif window"
3422 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3424 #: src/layout-util.cc:2565
3427 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3429 #: src/layout-util.cc:2566
3431 msgid "_Files and Folders"
3432 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
3434 #: src/layout-util.cc:2567
3438 #: src/layout-util.cc:2568
3440 msgid "Find duplicates..."
3441 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
3443 #: src/layout-util.cc:2569
3445 msgid "_First Image"
3448 #: src/layout-util.cc:2569
3453 #: src/layout-util.cc:2570
3458 #: src/layout-util.cc:2570
3459 msgid "First Page of multi-page image"
3462 #: src/layout-util.cc:2571
3466 #: src/layout-util.cc:2571
3469 msgstr "Tập tin ảnh"
3471 #: src/layout-util.cc:2572
3474 msgstr "Tập tin ảnh"
3476 #: src/layout-util.cc:2572
3477 msgid "Forward in folder history"
3480 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3481 msgid "F_ull screen"
3482 msgstr "_Toàn màn hình"
3484 #: src/layout-util.cc:2576
3488 #: src/layout-util.cc:2577
3491 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3493 #: src/layout-util.cc:2577
3495 msgid "ChangeLog notes"
3496 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3498 #: src/layout-util.cc:2578
3500 msgid "_Help manual"
3503 #: src/layout-util.cc:2578
3508 #: src/layout-util.cc:2579
3510 msgid "_Keyboard map"
3513 #: src/layout-util.cc:2579
3515 msgid "Keyboard map"
3516 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
3518 #: src/layout-util.cc:2580
3522 #: src/layout-util.cc:2581
3526 #: src/layout-util.cc:2581
3530 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3531 msgid "On-line help search"
3534 #: src/layout-util.cc:2583
3535 msgid "_Keyboard shortcuts"
3538 #: src/layout-util.cc:2583
3540 msgid "Keyboard shortcuts"
3543 #: src/layout-util.cc:2584
3544 msgid "_Hide file list"
3545 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3547 #: src/layout-util.cc:2584
3549 msgid "Hide file list"
3550 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3552 #: src/layout-util.cc:2585
3553 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3556 #: src/layout-util.cc:2585
3557 msgid "Cycle through histogram channels"
3560 #: src/layout-util.cc:2586
3561 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3564 #: src/layout-util.cc:2586
3565 msgid "Cycle through histogram modes"
3568 #: src/layout-util.cc:2587
3573 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3574 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3578 #: src/layout-util.cc:2588
3581 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3583 #: src/layout-util.cc:2588
3584 msgid "Back in image history"
3587 #: src/layout-util.cc:2589
3589 msgid "Image Forward"
3590 msgstr "Tập tin ảnh"
3592 #: src/layout-util.cc:2589
3593 msgid "Forward in image history"
3596 #: src/layout-util.cc:2590
3597 msgid "_Cycle through overlay modes"
3600 #: src/layout-util.cc:2590
3601 msgid "Cycle through Overlay modes"
3604 #: src/layout-util.cc:2591
3606 msgid "Keyword autocomplete"
3609 #: src/layout-util.cc:2591
3611 msgid "Keyword Autocomplete"
3614 #: src/layout-util.cc:2592
3619 #: src/layout-util.cc:2592
3624 #: src/layout-util.cc:2593
3629 #: src/layout-util.cc:2593
3630 msgid "Last Page of multi-page image"
3633 #: src/layout-util.cc:2594
3635 msgid "_Configure this window..."
3636 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3638 #: src/layout-util.cc:2594
3640 msgid "Configure this window..."
3641 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3643 #: src/layout-util.cc:2595
3648 #: src/layout-util.cc:2595
3653 #: src/layout-util.cc:2596
3655 msgid "_Cache maintenance..."
3656 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3658 #: src/layout-util.cc:2596
3660 msgid "Cache maintenance..."
3661 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3663 #: src/layout-util.cc:2597
3667 #: src/layout-util.cc:2597
3669 msgid "Image Mirror"
3670 msgstr "Tập tin ảnh"
3672 #: src/layout-util.cc:2598
3675 msgstr "_Di chuyển..."
3677 #: src/layout-util.cc:2599
3678 msgid "_New collection"
3679 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3681 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3683 msgid "New collection"
3684 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3686 #: src/layout-util.cc:2600
3687 msgid "N_ew folder..."
3688 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3690 #: src/layout-util.cc:2600
3692 msgid "New folder..."
3693 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3695 #: src/layout-util.cc:2601
3700 #: src/layout-util.cc:2601
3702 msgid "New window (default)"
3703 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3705 #: src/layout-util.cc:2602
3707 msgid "from current"
3708 msgstr "Thư mục hiện tại"
3710 #: src/layout-util.cc:2603
3713 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3715 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3720 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3725 #: src/layout-util.cc:2607
3730 #: src/layout-util.cc:2607
3731 msgid "Next Page of multi-page image"
3734 #: src/layout-util.cc:2609
3735 msgid "_Open collection..."
3736 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3738 #: src/layout-util.cc:2609
3740 msgid "Open collection..."
3741 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3743 #: src/layout-util.cc:2610
3745 msgid "Open recen_t"
3746 msgstr "Mở _gần đây"
3748 #: src/layout-util.cc:2610
3750 msgid "Open recent collection"
3753 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3755 msgid "_Orientation"
3758 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3760 msgid "Image _Overlay"
3761 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3763 #: src/layout-util.cc:2613
3766 msgstr "Khung xem _Pan"
3768 #: src/layout-util.cc:2613
3771 msgstr "Khung xem _Pan"
3773 #: src/layout-util.cc:2614
3778 #: src/layout-util.cc:2615
3780 msgid "Configure _Plugins..."
3781 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3783 #: src/layout-util.cc:2615
3785 msgid "Configure Plugins..."
3786 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3788 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3792 #: src/layout-util.cc:2617
3793 msgid "P_references..."
3794 msgstr "_Tuỳ thích..."
3796 #: src/layout-util.cc:2617
3798 msgid "Preferences..."
3799 msgstr "_Tuỳ thích..."
3801 #: src/layout-util.cc:2618
3803 msgid "P_references"
3804 msgstr "_Tuỳ thích..."
3806 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3808 msgid "_Previous Image"
3811 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3813 msgid "Previous Image"
3816 #: src/layout-util.cc:2622
3818 msgid "_Previous Page"
3821 #: src/layout-util.cc:2622
3822 msgid "Previous Page of multi-page image"
3825 #: src/layout-util.cc:2623
3829 #: src/layout-util.cc:2624
3833 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3838 #: src/layout-util.cc:2625
3843 #: src/layout-util.cc:2625
3848 #: src/layout-util.cc:2626
3853 #: src/layout-util.cc:2626
3858 #: src/layout-util.cc:2627
3863 #: src/layout-util.cc:2627
3868 #: src/layout-util.cc:2628
3873 #: src/layout-util.cc:2628
3878 #: src/layout-util.cc:2629
3883 #: src/layout-util.cc:2629
3888 #: src/layout-util.cc:2630
3893 #: src/layout-util.cc:2630
3898 #: src/layout-util.cc:2631
3903 #: src/layout-util.cc:2631
3908 #: src/layout-util.cc:2632
3913 #: src/layout-util.cc:2633
3917 #: src/layout-util.cc:2633
3922 #: src/layout-util.cc:2634
3925 msgstr "Đổi _tên..."
3927 #: src/layout-util.cc:2636
3929 msgid "Rotate 1_80°"
3932 #: src/layout-util.cc:2636
3934 msgid "Image Rotate 180°"
3937 #: src/layout-util.cc:2637
3939 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3940 msgstr "Quay chiều _nghịch"
3942 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
3944 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3945 msgstr "Quay chiều _nghịch"
3947 #: src/layout-util.cc:2638
3949 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3950 msgstr "_Quay chiều thuận"
3952 #: src/layout-util.cc:2638
3954 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3955 msgstr "_Quay chiều thuận"
3957 #: src/layout-util.cc:2639
3959 msgid "_Save metadata"
3960 msgstr "Siêu dữ liệu"
3962 #: src/layout-util.cc:2639
3964 msgid "Save metadata"
3965 msgstr "Siêu dữ liệu"
3967 #: src/layout-util.cc:2640
3968 msgid "Search and Run command"
3971 #: src/layout-util.cc:2640
3972 msgid "Search commands by keyword and run them"
3975 #: src/layout-util.cc:2641
3979 #: src/layout-util.cc:2641
3984 #: src/layout-util.cc:2642
3986 msgstr "Chọn tất _cả"
3988 #: src/layout-util.cc:2643
3990 msgid "_Invert Selection"
3993 #: src/layout-util.cc:2643
3995 msgid "Invert Selection"
3998 #: src/layout-util.cc:2644
4003 #: src/layout-util.cc:2645
4004 msgid "Select _none"
4007 #: src/layout-util.cc:2646
4011 #: src/layout-util.cc:2646
4013 msgid "Slideshow Faster"
4014 msgstr " Trình diễn"
4016 #: src/layout-util.cc:2647
4018 msgid "_Pause slideshow"
4019 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
4021 #: src/layout-util.cc:2648
4025 #: src/layout-util.cc:2648
4027 msgid "Slideshow Slower"
4028 msgstr " Trình diễn"
4030 #: src/layout-util.cc:2649
4035 #: src/layout-util.cc:2649
4037 msgid "Down Split Pane"
4040 #: src/layout-util.cc:2650
4044 #: src/layout-util.cc:2651
4049 #: src/layout-util.cc:2651
4051 msgid "Next Split Pane"
4054 #: src/layout-util.cc:2652
4056 msgid "_Previous Pane"
4059 #: src/layout-util.cc:2652
4061 msgid "Previous Split Pane"
4064 #: src/layout-util.cc:2653
4069 #: src/layout-util.cc:2653
4071 msgid "Up Split Pane"
4074 #: src/layout-util.cc:2654
4075 msgid "_Cycle through stereo modes"
4078 #: src/layout-util.cc:2654
4079 msgid "Cycle through stereo modes"
4082 #: src/layout-util.cc:2655
4086 #: src/layout-util.cc:2656
4090 #: src/layout-util.cc:2656
4092 msgid "Up one folder"
4093 msgstr "Tạo _thư mục mới"
4095 #: src/layout-util.cc:2657
4097 msgid "_View in new window"
4098 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
4100 #: src/layout-util.cc:2659
4101 msgid "Set as _wallpaper"
4102 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
4104 #: src/layout-util.cc:2659
4106 msgid "Set as wallpaper"
4107 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
4109 #: src/layout-util.cc:2660
4114 #: src/layout-util.cc:2661
4116 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4117 msgstr "Ghi đè tập tin"
4119 #: src/layout-util.cc:2661
4121 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4122 msgstr "Ghi đè tập tin"
4124 #: src/layout-util.cc:2662
4126 msgid "_Write orientation to file"
4127 msgstr "Ghi đè tập tin"
4129 #: src/layout-util.cc:2662
4131 msgid "Write orientation to file"
4132 msgstr "Ghi đè tập tin"
4134 #: src/layout-util.cc:2671
4136 msgid "Fit Horizontally"
4139 #: src/layout-util.cc:2672
4141 msgid "Fit Vertically"
4144 #: src/layout-util.cc:2677
4149 #: src/layout-util.cc:2683
4154 #: src/layout-util.cc:2683
4156 msgid "Toggle animation"
4157 msgstr "Chọn tất cả"
4159 #: src/layout-util.cc:2684
4161 msgid "Draw Rectangle"
4162 msgstr "Chọn tất cả"
4164 #: src/layout-util.cc:2685
4166 msgid "_Exif rotate"
4167 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4169 #: src/layout-util.cc:2685
4171 msgid "Toggle Exif rotate"
4172 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4174 #: src/layout-util.cc:2686
4175 msgid "_Float file list"
4176 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4178 #: src/layout-util.cc:2686
4180 msgid "Float file list"
4181 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4183 #: src/layout-util.cc:2687
4185 msgid "Toggle _grayscale"
4186 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4188 #: src/layout-util.cc:2687
4190 msgid "Toggle grayscale"
4191 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4193 #: src/layout-util.cc:2688
4195 msgid "Hide Bars and Files"
4196 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4198 #: src/layout-util.cc:2690
4201 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4203 #: src/layout-util.cc:2690
4205 msgid "Hide alpha channel"
4206 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4208 #: src/layout-util.cc:2691
4209 msgid "_Show Histogram"
4212 #: src/layout-util.cc:2691
4214 msgid "Show Histogram"
4215 msgstr "Sắp theo ngày"
4217 #: src/layout-util.cc:2692
4219 msgid "Image Overlay"
4220 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
4222 #: src/layout-util.cc:2693
4223 msgid "Over/Under Exposed"
4226 #: src/layout-util.cc:2693
4227 msgid "Highlight over/under exposed"
4230 #: src/layout-util.cc:2694
4232 msgid "Rectangular Selection"
4233 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
4235 #: src/layout-util.cc:2695
4236 msgid "_Info sidebar"
4239 #: src/layout-util.cc:2695
4240 msgid "Info sidebar"
4243 #: src/layout-util.cc:2696
4244 msgid "Sort _manager"
4245 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4247 #: src/layout-util.cc:2696
4249 msgid "Sort manager"
4250 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4252 #: src/layout-util.cc:2697
4254 msgid "Show File Filter"
4255 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4257 #: src/layout-util.cc:2698
4260 msgstr "Định dạng tập tin:"
4262 #: src/layout-util.cc:2698
4264 msgid "Show Pixel Info"
4265 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4267 #: src/layout-util.cc:2699
4270 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4272 #: src/layout-util.cc:2699
4275 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4277 #: src/layout-util.cc:2701
4279 msgid "Split Pane Sync"
4282 #: src/layout-util.cc:2702
4284 msgid "Show _Thumbnails"
4285 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
4287 #: src/layout-util.cc:2702
4289 msgid "Show Thumbnails"
4290 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
4292 #: src/layout-util.cc:2703
4294 msgid "Use _color profiles"
4295 msgstr "Mọi tập tin"
4297 #: src/layout-util.cc:2703
4299 msgid "Use color profiles"
4300 msgstr "Mọi tập tin"
4302 #: src/layout-util.cc:2704
4303 msgid "Use profile from _image"
4306 #: src/layout-util.cc:2704
4307 msgid "Use profile from image"
4310 #: src/layout-util.cc:2708
4312 msgid "Images as I_cons"
4313 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4315 #: src/layout-util.cc:2708
4317 msgid "View Images as Icons"
4318 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4320 #: src/layout-util.cc:2709
4322 msgid "Images as _List"
4323 msgstr "Tập tin ảnh"
4325 #: src/layout-util.cc:2709
4327 msgid "View Images as List"
4328 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
4330 #: src/layout-util.cc:2713
4332 msgid "T_oggle Folder View"
4333 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4335 #: src/layout-util.cc:2713
4337 msgid "Toggle Folders View"
4338 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4340 #: src/layout-util.cc:2717
4345 #: src/layout-util.cc:2717
4347 msgid "Split panes horizontal."
4350 #: src/layout-util.cc:2718
4354 #: src/layout-util.cc:2718
4356 msgid "Split panes quad"
4359 #: src/layout-util.cc:2719
4364 #: src/layout-util.cc:2719
4369 #: src/layout-util.cc:2720
4373 #: src/layout-util.cc:2720
4375 msgid "Split panes triple"
4378 #: src/layout-util.cc:2721
4383 #: src/layout-util.cc:2721
4385 msgid "Split panes vertical"
4388 #: src/layout-util.cc:2725
4389 msgid "Input _0: sRGB"
4392 #: src/layout-util.cc:2725
4393 msgid "Input 0: sRGB"
4396 #: src/layout-util.cc:2726
4397 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4400 #: src/layout-util.cc:2726
4401 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4404 #: src/layout-util.cc:2727
4408 #: src/layout-util.cc:2727
4412 #: src/layout-util.cc:2728
4416 #: src/layout-util.cc:2728
4420 #: src/layout-util.cc:2729
4424 #: src/layout-util.cc:2729
4428 #: src/layout-util.cc:2730
4432 #: src/layout-util.cc:2730
4436 #: src/layout-util.cc:2734
4437 msgid "Histogram on Blue"
4440 #: src/layout-util.cc:2735
4441 msgid "Histogram on Green"
4444 #: src/layout-util.cc:2736
4445 msgid "Histogram on RGB"
4448 #: src/layout-util.cc:2737
4449 msgid "Histogram on Red"
4452 #: src/layout-util.cc:2738
4453 msgid "Histogram on Value"
4456 #: src/layout-util.cc:2742
4457 msgid "Linear Histogram"
4460 #: src/layout-util.cc:2743
4461 msgid "_Log Histogram"
4464 #: src/layout-util.cc:2743
4465 msgid "Log Histogram"
4468 #: src/layout-util.cc:2747
4472 #: src/layout-util.cc:2747
4476 #: src/layout-util.cc:2748
4480 #: src/layout-util.cc:2748
4481 msgid "Stereo Cross"
4484 #: src/layout-util.cc:2749
4488 #: src/layout-util.cc:2749
4492 #: src/layout-util.cc:2750
4493 msgid "_Side by Side"
4496 #: src/layout-util.cc:2750
4497 msgid "Stereo Side by Side"
4500 #: src/layout-util.cc:2800
4505 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4507 msgid "_Set mark %d"
4510 #: src/layout-util.cc:2801
4513 msgstr "Chọn tất cả"
4515 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4517 msgid "_Reset mark %d"
4520 #: src/layout-util.cc:2802
4522 msgid "Reset mark %d"
4523 msgstr "Chọn tất cả"
4525 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4526 #: src/view-file/view-file.cc:655
4528 msgid "_Toggle mark %d"
4531 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4533 msgid "Toggle mark %d"
4534 msgstr "Chọn tất cả"
4536 #: src/layout-util.cc:2805
4538 msgid "Se_lect mark %d"
4539 msgstr "Chọn tất cả"
4541 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4543 msgid "Select mark %d"
4544 msgstr "Chọn tất cả"
4546 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4548 msgid "_Select mark %d"
4549 msgstr "Chọn tất cả"
4551 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4553 msgid "_Add mark %d"
4554 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4556 #: src/layout-util.cc:2807
4559 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4561 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4563 msgid "_Intersection with mark %d"
4566 #: src/layout-util.cc:2808
4568 msgid "Intersection with mark %d"
4569 msgstr "Chọn tất cả"
4571 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4573 msgid "_Unselect mark %d"
4576 #: src/layout-util.cc:2809
4578 msgid "Unselect mark %d"
4579 msgstr "Chọn tất cả"
4581 #: src/layout-util.cc:2810
4583 msgid "_Filter mark %d"
4584 msgstr "Chọn tất cả"
4586 #: src/layout-util.cc:2810
4588 msgid "Filter mark %d"
4589 msgstr "Chọn tất cả"
4591 #: src/layout-util.cc:3446
4593 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4596 #: src/layout-util.cc:3452
4597 msgid "No unsaved metadata"
4600 #: src/layout-util.cc:3500
4603 "Image profile: %s\n"
4604 "Screen profile: %s"
4607 #: src/layout-util.cc:3508
4608 msgid "Click to enable color management"
4611 #: src/layout-util.cc:3513
4613 msgid "Color profiles not supported"
4614 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
4616 #: src/layout-util.cc:3535
4618 msgid "Input _%d: %s"
4621 #: src/logwindow.cc:405
4625 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4626 msgid "Debug level:"
4629 #: src/logwindow.cc:460
4631 msgid "Pause scrolling"
4632 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
4634 #: src/logwindow.cc:468
4636 msgid "Enable line wrap"
4637 msgstr "Tắt lọc tập tin"
4639 #: src/logwindow.cc:476
4641 msgid "Enable timer data"
4644 #: src/logwindow.cc:496
4645 msgid "Search for text in log window"
4648 #: src/logwindow.cc:505
4649 msgid "Search backwards"
4652 #: src/logwindow.cc:515
4653 msgid "Search forwards"
4656 #: src/logwindow.cc:525
4657 msgid "Highlight all"
4660 #: src/logwindow.cc:531
4662 msgid "Filter regexp"
4668 "Usage: %s [options] [path]\n"
4671 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
4676 msgid "Valid options:\n"
4677 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
4680 msgid " --blank start with blank file list\n"
4685 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4690 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4696 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4697 msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
4700 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4705 msgid " -h, --help show this message\n"
4707 " -h, --help hiện thông báo này\n"
4713 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4714 msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
4718 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4719 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4722 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4728 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4729 msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
4733 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4734 msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
4738 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4739 msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
4743 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4744 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4748 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4749 msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
4753 msgid " -v, --version print version info\n"
4754 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4758 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4759 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4763 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4764 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4768 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4769 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4773 msgid "Cannot load "
4774 msgstr "Không thể tạo thư mục"
4778 msgid "Configuration file path "
4779 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
4783 msgid " is not a file\n"
4784 msgstr "Thư mục ban đầu"
4788 msgid " is not a folder\n"
4789 msgstr "Thư mục ban đầu"
4792 msgid "No path parameter given\n"
4797 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4798 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
4802 msgid "Could not create dir:%s\n"
4803 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
4807 msgid "error saving file: %s\n"
4808 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4813 "error saving file: %s\n"
4815 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4829 msgid "Collections have been modified.\n"
4830 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
4835 "%d windows are open.\n"
4840 msgid "Quit anyway?"
4845 msgid "Sort by file creation date"
4846 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4850 msgid "Sort by Exif date original"
4851 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4855 msgid "Sort by Exif date digitized"
4856 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4863 msgid "Sort by number"
4864 msgstr "Sắp theo số"
4868 msgid "Sort by rating"
4869 msgstr "Sắp theo ngày"
4873 msgid "Sort by class"
4874 msgstr "Sắp theo kích thước"
4876 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4877 msgid "Zoom to original size"
4878 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
4880 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4881 msgid "Fit image to window"
4882 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
4885 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4886 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
4890 msgid "Rotate clockwise 90°"
4891 msgstr "_Quay chiều thuận"
4905 msgid "Original state"
4910 msgid "_Add to Collection"
4911 msgstr "Thêm tập ảnh"
4913 #: src/metadata.cc:1735
4917 #: src/metadata.cc:1736
4921 #: src/metadata.cc:1737
4925 #: src/metadata.cc:1738
4929 #: src/metadata.cc:1739
4934 #: src/metadata.cc:1740
4939 #: src/metadata.cc:1741
4943 #: src/metadata.cc:1742
4947 #: src/metadata.cc:1743
4951 #: src/metadata.cc:1744
4955 #: src/metadata.cc:1745
4959 #: src/metadata.cc:1746
4963 #: src/metadata.cc:1747
4967 #: src/metadata.cc:1748
4972 #: src/metadata.cc:1749
4976 #: src/metadata.cc:1750
4981 #: src/metadata.cc:1751
4985 #: src/metadata.cc:1752
4989 #: src/metadata.cc:1753
4993 #: src/metadata.cc:1754
4997 #: src/metadata.cc:1755
5002 #: src/metadata.cc:1756
5006 #: src/metadata.cc:1757
5010 #: src/metadata.cc:1758
5015 #: src/metadata.cc:1759
5020 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5024 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5028 #: src/metadata.cc:1762
5032 #: src/metadata.cc:1763
5036 #: src/metadata.cc:1764
5040 #: src/metadata.cc:1765
5044 #: src/metadata.cc:1766
5046 msgid "Architecture"
5047 msgstr "Lỗ ống kính"
5049 #: src/metadata.cc:1767
5053 #: src/metadata.cc:1768
5057 #: src/metadata.cc:1769
5061 #: src/metadata.cc:1770
5066 #: src/metadata.cc:1771
5070 #: src/metadata.cc:1772
5074 #: src/metadata.cc:1773
5078 #: src/metadata.cc:1776
5082 #: src/metadata.cc:1777
5087 #: src/metadata.cc:1778
5092 #: src/metadata.cc:1779
5097 #: src/metadata.cc:1780
5102 #: src/metadata.cc:1781
5106 #: src/metadata.cc:1782
5111 #: src/metadata.cc:1783
5115 #: src/metadata.cc:1784
5119 #: src/metadata.cc:1785
5123 #: src/metadata.cc:1786
5127 #: src/metadata.cc:1787
5128 msgid "Sunny weather"
5131 #: src/metadata.cc:1788
5136 #: src/metadata.cc:1789
5141 #: src/metadata.cc:1790
5146 #: src/metadata.cc:1791
5150 #: src/metadata.cc:1792
5154 #: src/metadata.cc:1793
5155 msgid "Black and White"
5158 #: src/metadata.cc:1794
5164 msgid "Warning: libarchive not installed"
5169 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5170 msgstr "Không thể tạo thư mục"
5172 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5173 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5176 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5182 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5186 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5187 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5190 msgstr "Thêm Đánh dấu"
5192 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5200 msgstr "Tập tin ảnh"
5204 msgid "Images total"
5209 msgid "File page no."
5210 msgstr "Ngày của tập tin là"
5215 msgstr "Tập tin ảnh"
5219 msgid "ShutterSpeed"
5220 msgstr "Tốc độ cửa sập"
5228 msgid "Focal len. 35mm"
5229 msgstr "Độ dài tiêu cự"
5242 msgstr "Trục thời gian"
5255 msgid "© Contributor"
5265 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5268 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5269 msgid "Display Find search bar"
5272 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5274 msgid "Start search"
5275 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5277 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5278 msgid "Hide Find search bar"
5281 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5286 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5288 msgid "Scroll right"
5291 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5296 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5299 msgstr " Trình diễn"
5301 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5303 msgid "Scroll left faster"
5304 msgstr " Trình diễn"
5306 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5308 msgid "Scroll right faster"
5311 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5313 msgid "Scroll up faster"
5314 msgstr " Trình diễn"
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5318 msgid "Scroll down faster"
5319 msgstr " Trình diễn"
5321 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5322 msgid "Scroll display half screen up"
5325 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5326 msgid "Scroll display half screen down"
5329 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5330 msgid "Scroll display half screen left"
5333 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5334 msgid "Scroll display half screen right"
5337 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5339 msgid "%d images, %s"
5342 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5344 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5345 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
5347 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5348 msgid "Folder not supported"
5349 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
5351 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5352 msgid "Reading image data..."
5353 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
5355 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5356 msgid "Sorting images..."
5357 msgstr "Đang sắp ảnh..."
5359 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5361 msgstr "Tên tập tin:"
5363 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5364 #: src/preferences.cc:2440
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5372 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5374 msgstr "Kích thước:"
5376 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5377 msgid "Folder not found"
5378 msgstr "Không tìm được thư mục"
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5381 msgid "The entered path is not a folder"
5382 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
5384 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5387 msgstr "Khung xem _Pan"
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5391 msgstr "Trục thời gian"
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5398 msgid "Folders (flower)"
5399 msgstr "Thư mục (hoa)"
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5411 msgstr "Không có ảnh"
5413 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5414 msgid "Small Thumbnails"
5415 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5418 msgid "Normal Thumbnails"
5419 msgstr "Ảnh mẫu thường"
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5422 msgid "Large Thumbnails"
5423 msgstr "Ảnh mẫu lớn"
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5437 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5446 msgid "Pan View Performance"
5447 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5450 msgid "Pan view performance may be poor."
5451 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5456 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5457 "pan view the following options can be enabled.\n"
5459 "Note that both options must be enabled to\n"
5460 "notice a change in performance."
5462 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
5463 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5466 msgid "Cache thumbnails"
5467 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
5469 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5470 msgid "Use shared thumbnail cache"
5471 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5473 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5474 msgid "Do not show this dialog again"
5475 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
5477 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5481 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5482 msgid "Sort by E_xif date"
5483 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
5485 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5486 msgid "_Show Exif information"
5489 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5492 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5502 msgstr "Đúng kích thước"
5504 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5508 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5512 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5517 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5521 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5526 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5530 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5534 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5536 msgid "Keyword Filter:"
5539 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5543 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5545 msgid "Removed keyword…"
5546 msgstr "Màn hình hoạt động"
5548 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5552 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5556 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5558 msgstr "tìm ra đường dẫn"
5560 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5561 msgid "filename found"
5562 msgstr "không tìm được tên tập tin"
5564 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5565 msgid "partial match"
5566 msgstr "khớp một phần"
5568 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5570 msgstr "không tìm ra"
5572 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5577 #: src/preferences.cc:124
5582 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5586 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5591 #: src/preferences.cc:129
5594 msgstr "Lỗ ống kính"
5596 #: src/preferences.cc:663
5597 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5598 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
5600 #: src/preferences.cc:665
5604 #: src/preferences.cc:667
5606 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5607 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
5609 #: src/preferences.cc:690
5613 #: src/preferences.cc:718
5617 #: src/preferences.cc:720
5621 #: src/preferences.cc:722
5625 #: src/preferences.cc:762
5629 #: src/preferences.cc:764
5633 #: src/preferences.cc:896
5637 #: src/preferences.cc:978
5639 msgid "Single image"
5642 #: src/preferences.cc:980
5643 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5646 #: src/preferences.cc:982
5647 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5650 #: src/preferences.cc:984
5651 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5654 #: src/preferences.cc:986
5655 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5658 #: src/preferences.cc:988
5659 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5662 #: src/preferences.cc:990
5663 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5666 #: src/preferences.cc:992
5667 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5670 #: src/preferences.cc:994
5671 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5674 #: src/preferences.cc:996
5675 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5678 #: src/preferences.cc:999
5679 msgid "Side by Side"
5682 #: src/preferences.cc:1000
5683 msgid "Side by Side Half size"
5686 #: src/preferences.cc:1007
5688 msgid "Top - Bottom"
5691 #: src/preferences.cc:1008
5692 msgid "Top - Bottom Half size"
5695 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5696 msgid "Fixed position"
5699 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5700 msgid "Reset filters"
5703 #: src/preferences.cc:1363
5705 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5708 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5709 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5711 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5715 #: src/preferences.cc:1394
5716 msgid "This will remove the trash contents."
5717 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
5719 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5720 msgid "Reset image overlay template string"
5723 #: src/preferences.cc:1442
5726 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5729 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5730 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5732 #: src/preferences.cc:1529
5734 msgid "Image Overlay Text Color"
5735 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5737 #: src/preferences.cc:1578
5739 msgid "Image Overlay Background Color"
5742 #: src/preferences.cc:1968
5746 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5748 msgstr "Chất lượng:"
5750 #: src/preferences.cc:1977
5752 msgid "Custom size: "
5753 msgstr "Máy in tự chọn:"
5755 #: src/preferences.cc:1978
5760 #: src/preferences.cc:1979
5765 #: src/preferences.cc:1981
5767 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5768 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
5770 #: src/preferences.cc:1989
5772 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5773 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5775 #: src/preferences.cc:1996
5777 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5778 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
5780 #: src/preferences.cc:2003
5781 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5784 #: src/preferences.cc:2009
5785 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5788 #: src/preferences.cc:2012
5790 msgid "Thumbnail color management"
5791 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
5793 #: src/preferences.cc:2015
5795 msgid "Collection preview:"
5796 msgstr "Tập tin tập ảnh"
5798 #: src/preferences.cc:2018
5799 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5802 #: src/preferences.cc:2021
5803 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5806 #: src/preferences.cc:2034
5807 msgid "Star character: "
5810 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5811 msgid "Display selected character"
5814 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5816 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5817 "characters may be found on the Internet."
5820 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5825 #: src/preferences.cc:2066
5826 msgid "Rejected character: "
5829 #: src/preferences.cc:2098
5831 msgstr "Xem trình diễn"
5833 #: src/preferences.cc:2109
5835 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5836 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
5838 #: src/preferences.cc:2125
5842 #: src/preferences.cc:2126
5846 #: src/preferences.cc:2130
5847 msgid "Image loading and caching"
5850 #: src/preferences.cc:2132
5852 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5853 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
5855 #: src/preferences.cc:2134
5856 msgid "Preload next image"
5857 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
5859 #: src/preferences.cc:2137
5860 msgid "Refresh on file change"
5861 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
5863 #: src/preferences.cc:2143
5864 msgid "Expand menu and toolbar"
5867 #: src/preferences.cc:2145
5869 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5873 #: src/preferences.cc:2147
5874 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5877 #: src/preferences.cc:2153
5882 #: src/preferences.cc:2156
5887 #: src/preferences.cc:2159
5892 #: src/preferences.cc:2161
5894 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5895 "will toggle the display of the bars selected here"
5898 #: src/preferences.cc:2167
5899 msgid "AppImage updates notifications"
5902 #: src/preferences.cc:2169
5906 #: src/preferences.cc:2170
5908 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5909 "current. Requires an Internet connection"
5912 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5914 msgid "Timezone database"
5917 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5921 #: src/preferences.cc:2206
5925 #: src/preferences.cc:2209
5926 msgid "Download database from: "
5929 #: src/preferences.cc:2215
5931 "No Internet connection!\n"
5932 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5933 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5936 #: src/preferences.cc:2219
5938 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5939 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5942 #: src/preferences.cc:2225
5943 msgid "On-line help search engine"
5946 #: src/preferences.cc:2232
5948 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5949 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5950 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5953 #: src/preferences.cc:2265
5954 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5957 #: src/preferences.cc:2269
5958 msgid "Zoom increment:"
5961 #: src/preferences.cc:2276
5966 #: src/preferences.cc:2281
5968 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5969 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
5971 #: src/preferences.cc:2287
5974 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5975 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5976 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5977 "100% is full-size."
5980 #: src/preferences.cc:2290
5982 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5985 #: src/preferences.cc:2296
5987 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5988 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5989 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5990 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5991 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5994 #: src/preferences.cc:2298
5997 msgstr "Kích thước tập tin:"
5999 #: src/preferences.cc:2301
6002 msgstr "Định dạng tập tin:"
6004 #: src/preferences.cc:2301
6005 msgid "(Requires restart)"
6008 #: src/preferences.cc:2304
6010 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6011 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6012 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6013 "a large image is seen."
6016 #: src/preferences.cc:2306
6020 #: src/preferences.cc:2308
6022 msgid "Use custom border color in window mode"
6023 msgstr "Máy in tự chọn"
6025 #: src/preferences.cc:2311
6026 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6029 #: src/preferences.cc:2314
6031 msgid "Border color"
6034 #: src/preferences.cc:2319
6035 msgid "Alpha channel color 1"
6038 #: src/preferences.cc:2322
6039 msgid "Alpha channel color 2"
6042 #: src/preferences.cc:2389
6046 #: src/preferences.cc:2391
6050 #: src/preferences.cc:2393
6052 msgid "Remember session"
6053 msgstr "Nhớ thiết lập in"
6055 #: src/preferences.cc:2396
6056 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6059 #: src/preferences.cc:2400
6061 msgid "Remember window workspace"
6062 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6064 #: src/preferences.cc:2404
6065 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6066 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
6068 #: src/preferences.cc:2407
6070 msgid "Remember dialog window positions"
6071 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6073 #: src/preferences.cc:2410
6075 msgid "Show window IDs"
6076 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
6078 #: src/preferences.cc:2414
6079 msgid "Use current layout for default: "
6082 #: src/preferences.cc:2419
6084 "Current window layout\n"
6085 "has been set as default"
6088 #: src/preferences.cc:2425
6089 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6090 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
6092 #: src/preferences.cc:2429
6093 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6094 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
6096 #: src/preferences.cc:2444
6097 msgid "Smooth image flip"
6098 msgstr "Lật ảnh mượt"
6100 #: src/preferences.cc:2446
6101 msgid "Disable screen saver"
6102 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
6104 #: src/preferences.cc:2464
6108 #: src/preferences.cc:2468
6109 msgid "Overlay Screen Display"
6112 #: src/preferences.cc:2480
6113 msgid "Image overlay template"
6116 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6117 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6120 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6124 #: src/preferences.cc:2504
6128 #: src/preferences.cc:2508
6133 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6137 #: src/preferences.cc:2530
6138 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6141 #: src/preferences.cc:2534
6143 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6146 #: src/preferences.cc:2539
6147 msgid "Field separators"
6150 #: src/preferences.cc:2543
6152 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6153 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6156 #: src/preferences.cc:2548
6157 msgid "Field maximum length"
6160 #: src/preferences.cc:2552
6165 #: src/preferences.cc:2557
6166 msgid "Pre- and post- text"
6169 #: src/preferences.cc:2561
6171 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6172 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6173 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6176 #: src/preferences.cc:2566
6177 msgid "Pango markup"
6180 #: src/preferences.cc:2570
6183 "<u>underline</u>\n"
6185 "<s>strikethrough</s>"
6188 #: src/preferences.cc:2671
6190 msgid "File Filters"
6191 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6193 #: src/preferences.cc:2675
6194 msgid "Show hidden files or folders"
6197 #: src/preferences.cc:2677
6198 msgid "Show parent folder (..)"
6201 #: src/preferences.cc:2679
6202 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6205 #: src/preferences.cc:2680
6207 msgid "Disable file extension checks"
6208 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6210 #: src/preferences.cc:2683
6211 msgid "Disable File Filtering"
6212 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6214 #: src/preferences.cc:2687
6215 msgid "Grouping sidecar extensions"
6218 #: src/preferences.cc:2694
6220 msgstr "Loại tập tin"
6222 #: src/preferences.cc:2716
6226 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6230 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6234 #: src/preferences.cc:2798
6235 msgid "Sidecar is allowed"
6238 #: src/preferences.cc:2847
6239 msgid "Metadata writing sequence"
6242 #: src/preferences.cc:2849
6243 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6246 #: src/preferences.cc:2851
6248 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6249 "process will stop when the first successful write occurs."
6252 #: src/preferences.cc:2855
6253 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6256 #: src/preferences.cc:2859
6260 #: src/preferences.cc:2859
6262 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6266 #: src/preferences.cc:2862
6267 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6270 #: src/preferences.cc:2862
6274 #: src/preferences.cc:2862
6275 msgid "Sidecar Is Allowed"
6278 #: src/preferences.cc:2862
6279 msgid " columns of the File Filters tab)"
6282 #: src/preferences.cc:2872
6286 #: src/preferences.cc:2872
6288 msgid ") Save metadata in the folder "
6289 msgstr "Siêu dữ liệu"
6291 #: src/preferences.cc:2872
6293 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6294 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
6296 #: src/preferences.cc:2877
6300 #: src/preferences.cc:2877
6301 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6304 #: src/preferences.cc:2886
6305 msgid "Step 1 Options:"
6308 #: src/preferences.cc:2894
6310 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6314 #: src/preferences.cc:2895
6315 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6318 #: src/preferences.cc:2897
6319 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6322 #: src/preferences.cc:2899
6324 msgid "Ask before writing to image files"
6325 msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
6327 #: src/preferences.cc:2902
6328 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6331 #: src/preferences.cc:2904
6333 msgid "Create sidecar files named "
6334 msgstr "Không thể tạo thư mục"
6336 #: src/preferences.cc:2904
6337 msgid " (as opposed to the normal "
6340 #: src/preferences.cc:2910
6341 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6344 #: src/preferences.cc:2915
6346 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6350 #: src/preferences.cc:2919
6351 msgid "Miscellaneous"
6354 #: src/preferences.cc:2920
6355 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6358 #: src/preferences.cc:2921
6359 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6362 #: src/preferences.cc:2923
6363 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6366 #: src/preferences.cc:2924
6367 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6370 #: src/preferences.cc:2926
6371 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6374 #: src/preferences.cc:2927
6376 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6377 "issued on an image will be written to metadata\n"
6378 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6379 "will be lost when Geeqie closes"
6382 #: src/preferences.cc:2935
6383 msgid "Auto-save options"
6386 #: src/preferences.cc:2937
6387 msgid "Write metadata after timeout"
6390 #: src/preferences.cc:2942
6392 msgid "Timeout (seconds):"
6393 msgstr "Cực exposure"
6395 #: src/preferences.cc:2944
6397 msgid "Write metadata on image change"
6398 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
6400 #: src/preferences.cc:2946
6401 msgid "Write metadata on directory change"
6404 #: src/preferences.cc:2951
6406 msgid "Spelling checks"
6407 msgstr "Đang đọc checksum..."
6409 #: src/preferences.cc:2953
6410 msgid "Check spelling - Requires restart"
6413 #: src/preferences.cc:2954
6415 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6419 #: src/preferences.cc:2959
6421 msgid "Pre-load metadata"
6422 msgstr "Siêu dữ liệu"
6424 #: src/preferences.cc:2961
6425 msgid "Read metadata in background"
6428 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6430 msgid "Search for keywords"
6433 #: src/preferences.cc:3263
6435 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6436 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
6438 #: src/preferences.cc:3267
6443 #: src/preferences.cc:3354
6447 #: src/preferences.cc:3356
6448 msgid "Relative Colorimetric"
6451 #: src/preferences.cc:3360
6452 msgid "Absolute Colorimetric"
6455 #: src/preferences.cc:3384
6457 msgid "Color management"
6458 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
6460 #: src/preferences.cc:3386
6462 msgid "Input profiles"
6463 msgstr "Mọi tập tin"
6465 #: src/preferences.cc:3394
6469 #: src/preferences.cc:3397
6473 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6478 #: src/preferences.cc:3408
6483 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6485 msgid "Select color profile"
6486 msgstr "Chọn thư mục"
6488 #: src/preferences.cc:3430
6490 msgid "Screen profile"
6491 msgstr "Mọi tập tin"
6493 #: src/preferences.cc:3434
6494 msgid "Use system screen profile if available"
6497 #: src/preferences.cc:3439
6502 #: src/preferences.cc:3445
6504 msgid "Render Intent:"
6507 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6511 #: src/preferences.cc:3500
6513 msgid "Confirm permanent file delete"
6514 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6516 #: src/preferences.cc:3502
6518 msgid "Confirm move file to Trash"
6519 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6521 #: src/preferences.cc:3504
6522 msgid "Enable Delete key"
6523 msgstr "Dùng phím Delete"
6525 #: src/preferences.cc:3507
6526 msgid "Use Geeqie trash location"
6529 #: src/preferences.cc:3525
6530 msgid "Maximum size:"
6531 msgstr "Kích thước tối đa"
6533 #: src/preferences.cc:3525
6538 #: src/preferences.cc:3527
6539 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6542 #: src/preferences.cc:3540
6543 msgid "Use system Trash bin"
6546 #: src/preferences.cc:3543
6547 msgid "Use no trash at all"
6550 #: src/preferences.cc:3553
6551 msgid "Descend folders in tree view"
6552 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
6554 #: src/preferences.cc:3556
6555 msgid "In place renaming"
6556 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
6558 #: src/preferences.cc:3559
6559 msgid "List directory view uses single click to enter"
6562 #: src/preferences.cc:3562
6564 msgid "Circular selection lists"
6565 msgstr "Tập ảnh đã có"
6567 #: src/preferences.cc:3564
6568 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6571 #: src/preferences.cc:3566
6572 msgid "Save marks on exit"
6575 #: src/preferences.cc:3570
6576 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6579 #: src/preferences.cc:3574
6580 msgid "Permit duplicates in Collections"
6583 #: src/preferences.cc:3578
6585 msgid "Open collections on top"
6588 #: src/preferences.cc:3582
6589 msgid "Hide window in fullscreen"
6592 #: src/preferences.cc:3586
6593 msgid "Recent folder list maximum size"
6596 #: src/preferences.cc:3589
6597 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6600 #: src/preferences.cc:3590
6602 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6603 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6606 #: src/preferences.cc:3592
6607 msgid "Drag'n drop icon size"
6610 #: src/preferences.cc:3596
6611 msgid "Drag`n drop default action:"
6614 #: src/preferences.cc:3599
6616 msgid "Copy path clipboard selection:"
6619 #: src/preferences.cc:3603
6623 #: src/preferences.cc:3605
6624 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6625 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
6627 #: src/preferences.cc:3607
6628 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6631 #: src/preferences.cc:3609
6632 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6633 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
6635 #: src/preferences.cc:3611
6636 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6639 #: src/preferences.cc:3613
6640 msgid "Open archive by left click on image"
6643 #: src/preferences.cc:3615
6644 msgid "Play video by left click on image"
6647 #: src/preferences.cc:3618
6651 #: src/preferences.cc:3622
6652 msgid "Mouse button Back:"
6655 #: src/preferences.cc:3624
6656 msgid "Mouse button Forward:"
6659 #: src/preferences.cc:3628
6663 #: src/preferences.cc:3630
6665 msgid "Override disable GPU"
6666 msgstr "Ghi đè tập tin"
6668 #: src/preferences.cc:3637
6672 #: src/preferences.cc:3642
6677 #: src/preferences.cc:3645
6679 msgid "Log Window max. lines:"
6682 #: src/preferences.cc:3700
6686 #: src/preferences.cc:3702
6687 msgid "Accelerators"
6690 #: src/preferences.cc:3721
6695 #: src/preferences.cc:3743
6699 #: src/preferences.cc:3754
6704 #: src/preferences.cc:3792
6706 msgid "Reset selected"
6709 #: src/preferences.cc:3794
6710 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6713 #: src/preferences.cc:3798
6715 msgid "Clear selected"
6718 #: src/preferences.cc:3813
6720 msgid "Toolbar Main"
6723 #: src/preferences.cc:3829
6725 msgid "Toolbar Status"
6728 #: src/preferences.cc:3859
6732 #: src/preferences.cc:3860
6733 msgid "External preview extraction"
6736 #: src/preferences.cc:3862
6737 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6740 #: src/preferences.cc:3899
6742 msgid "Usable file types:\n"
6743 msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
6745 #: src/preferences.cc:3905
6747 msgid "File identification tool"
6748 msgstr "Ghi đè tập tin"
6750 #: src/preferences.cc:3908
6751 msgid "Select file identification tool"
6754 #: src/preferences.cc:3912
6756 msgid "Preview extraction tool"
6757 msgstr "Ghi đè tập tin"
6759 #: src/preferences.cc:3915
6760 msgid "Select preview extraction tool"
6763 #: src/preferences.cc:3928
6764 msgid "Thread pool limits"
6767 #: src/preferences.cc:3935
6768 msgid "Duplicate check:"
6771 #: src/preferences.cc:3935
6772 msgid "max. threads"
6775 #: src/preferences.cc:3936
6776 msgid "Set to 0 for unlimited"
6779 #: src/preferences.cc:3942
6781 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6784 #: src/preferences.cc:3944
6785 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6788 #: src/preferences.cc:3949
6790 msgid "Use grayscale"
6791 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
6793 #: src/preferences.cc:3950
6794 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6797 #: src/preferences.cc:3963
6801 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6802 msgid "Windowed stereo mode"
6805 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6807 msgid "Mirror left image"
6810 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6812 msgid "Flip left image"
6815 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6817 msgid "Mirror right image"
6820 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6822 msgid "Flip right image"
6825 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6826 msgid "Swap left and right images"
6829 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6830 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6833 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6835 msgid "Fullscreen stereo mode"
6836 msgstr "_Toàn màn hình"
6838 #: src/preferences.cc:3989
6839 msgid "Use different settings for fullscreen"
6842 #: src/preferences.cc:4019
6847 #: src/preferences.cc:4021
6852 #: src/preferences.cc:4023
6857 #: src/preferences.cc:4025
6862 #: src/preferences.cc:4041
6865 msgstr "_Tuỳ thích..."
6867 #: src/preferences.cc:4218
6869 msgid "About Geeqie"
6870 msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
6872 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6873 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6876 #: src/preferences.cc:4313
6877 msgid "Error: Timezone database download failed"
6880 #: src/preferences.cc:4355
6881 msgid "Timezone database download failed"
6884 #: src/preferences.cc:4366
6885 msgid "Downloading timezone database"
6895 msgid "Show image text"
6896 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6905 msgid "Show page text"
6906 msgstr "Hiện _tên tập tin"
6909 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6914 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6915 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
6917 #: src/rcfile.cc:683
6919 msgid "error saving config file: %s\n"
6920 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6922 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6925 "error saving config file: %s\n"
6927 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6929 #: src/rcfile.cc:782
6931 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6932 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6934 #: src/remote.cc:765
6936 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6939 #: src/remote.cc:799
6944 #: src/remote.cc:1287
6949 #: src/remote.cc:1291
6951 msgid "Page no: %d/%d\n"
6954 #: src/remote.cc:1299
6956 msgid "Country name: %s\n"
6959 #: src/remote.cc:1306
6961 msgid "Country code: %s\n"
6964 #: src/remote.cc:1313
6966 msgid "Timezone: %s\n"
6969 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
6970 msgid "lua error: no data"
6973 #: src/remote.cc:1680
6977 #: src/remote.cc:1680
6978 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6981 #: src/remote.cc:1681
6982 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6985 #: src/remote.cc:1682
6986 msgid "previous image"
6989 #: src/remote.cc:1683
6991 msgid "close window"
6992 msgstr "Đón_g cửa sổ"
6994 #: src/remote.cc:1684
6995 msgid "<FILE>|layout ID"
6998 #: src/remote.cc:1684
6999 msgid "load configuration from FILE"
7002 #: src/remote.cc:1685
7003 msgid "clean the metadata cache"
7006 #: src/remote.cc:1686
7011 #: src/remote.cc:1686
7013 msgid " render thumbnails"
7014 msgstr "Tạo ảnh mẫu"
7016 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7021 #: src/remote.cc:1687
7023 msgid "render thumbnails recursively"
7024 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7026 #: src/remote.cc:1688
7028 msgid " render thumbnails (see Help)"
7029 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7031 #: src/remote.cc:1689
7036 #: src/remote.cc:1689
7038 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7039 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7041 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7045 #: src/remote.cc:1690
7047 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7048 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
7050 #: src/remote.cc:1691
7052 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7053 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
7055 #: src/remote.cc:1692
7056 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7059 #: src/remote.cc:1692
7061 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7062 msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
7064 #: src/remote.cc:1693
7068 #: src/remote.cc:1694
7069 msgid "toggle full screen"
7070 msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
7072 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7073 msgid "<FILE>|<URL>"
7076 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7078 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7079 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7081 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7083 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7084 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7086 #: src/remote.cc:1699
7087 msgid "start full screen"
7088 msgstr "vào toàn màn hình"
7090 #: src/remote.cc:1700
7091 msgid "stop full screen"
7092 msgstr "thoát toàn màn hình"
7094 #: src/remote.cc:1701
7098 #: src/remote.cc:1701
7100 msgid "set window geometry"
7101 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
7103 #: src/remote.cc:1702
7104 msgid "<COLLECTION>"
7107 #: src/remote.cc:1702
7109 msgid "get collection content"
7110 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
7112 #: src/remote.cc:1703
7114 msgid "get collection list"
7115 msgstr "Lưu tập ảnh là:"
7117 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7118 #: src/remote.cc:1738
7122 #: src/remote.cc:1704
7123 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7126 #: src/remote.cc:1705
7128 msgid "get file info"
7129 msgstr "Không tìm được tập tin"
7131 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7135 #: src/remote.cc:1706
7136 msgid "get list of files and class"
7139 #: src/remote.cc:1707
7141 msgid "get list of files and class recursive"
7142 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7144 #: src/remote.cc:1708
7146 msgid "get rectangle co-ordinates"
7149 #: src/remote.cc:1709
7151 msgid "get render intent"
7154 #: src/remote.cc:1710
7156 msgid "get list of selected files"
7157 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
7159 #: src/remote.cc:1711
7160 msgid "get list of sidecars of FILE"
7163 #: src/remote.cc:1712
7167 #: src/remote.cc:1712
7168 msgid "window id for following commands"
7171 #: src/remote.cc:1713
7175 #: src/remote.cc:1714
7177 msgid "add FILE to command line collection list"
7178 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7180 #: src/remote.cc:1715
7182 msgid "clear command line collection list"
7183 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7185 #: src/remote.cc:1717
7186 msgid "<FILE>,<lua script>"
7189 #: src/remote.cc:1717
7190 msgid "run lua script on FILE"
7193 #: src/remote.cc:1719
7196 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
7198 #: src/remote.cc:1720
7202 #: src/remote.cc:1721
7203 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7206 #: src/remote.cc:1722
7207 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7210 #: src/remote.cc:1723
7214 #: src/remote.cc:1723
7215 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7218 #: src/remote.cc:1724
7222 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7224 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7225 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7227 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7231 #: src/remote.cc:1727
7232 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7235 #: src/remote.cc:1728
7237 msgid "clears the current selection"
7240 #: src/remote.cc:1729
7242 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7245 #: src/remote.cc:1730
7246 msgid "toggle slide show"
7247 msgstr "bật/tắt trình diễn"
7249 #: src/remote.cc:1731
7253 #: src/remote.cc:1731
7255 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7256 msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
7258 #: src/remote.cc:1732
7259 msgid "start slide show"
7260 msgstr "bắt đầu trình diễn"
7262 #: src/remote.cc:1733
7263 msgid "stop slide show"
7264 msgstr "dừng trình diễn"
7266 #: src/remote.cc:1734
7267 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7270 #: src/remote.cc:1735
7272 msgstr "hiện công cụ"
7274 #: src/remote.cc:1736
7278 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7280 msgid "open FILE in new window"
7281 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7283 #: src/remote.cc:1803
7284 msgid "Remote command list:\n"
7285 msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
7287 #: src/remote.cc:1822
7291 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7293 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7297 #: src/remote.cc:1872
7299 msgid "Remote %s not running, starting..."
7300 msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
7302 #: src/remote.cc:2010
7303 msgid "Remote not available\n"
7304 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7306 #: src/search.cc:263
7310 #: src/search.cc:264
7314 #: src/search.cc:265
7318 #: src/search.cc:266
7323 #: src/search.cc:270
7325 msgid "name contains"
7328 #: src/search.cc:271
7331 msgstr "Đổi tên tập tin"
7333 #: src/search.cc:272
7335 msgid "path contains"
7338 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7342 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7346 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7347 msgid "greater than"
7350 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7354 #: src/search.cc:284
7358 #: src/search.cc:285
7362 #: src/search.cc:290
7364 msgstr "khớp tất cả"
7366 #: src/search.cc:291
7368 msgstr "khớp bất kỳ"
7370 #: src/search.cc:292
7374 #: src/search.cc:296
7378 #: src/search.cc:297
7382 #: src/search.cc:309
7384 msgid "not geocoded"
7385 msgstr "chưa định nghĩa"
7387 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7391 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7395 #: src/search.cc:361
7397 msgid "Start/stop search"
7398 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7400 #: src/search.cc:403
7402 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7403 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
7405 #: src/search.cc:408
7407 msgid "%s, %d files"
7408 msgstr "%s, %d tập tin"
7410 #: src/search.cc:426
7411 msgid "Searching..."
7412 msgstr "Đang tìm..."
7414 #: src/search.cc:2030
7418 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7423 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7426 msgstr "Ngày số hóa"
7428 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7433 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7436 msgstr "Thêm Đánh dấu"
7438 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7442 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7447 #: src/search.cc:2685
7448 msgid "File not found"
7449 msgstr "Không tìm được tập tin"
7451 #: src/search.cc:2686
7452 msgid "Please enter an existing file for image content."
7453 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
7455 #: src/search.cc:2711
7456 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7459 #: src/search.cc:2770
7460 msgid "Please enter an existing folder to search."
7461 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7463 #: src/search.cc:2816
7465 msgid "Collection not found"
7466 msgstr "Không tìm được thư mục"
7468 #: src/search.cc:2816
7470 msgid "Please enter an existing collection name."
7471 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7473 #: src/search.cc:3274
7475 msgid "Select collection"
7476 msgstr "Lưu tập ảnh"
7478 #: src/search.cc:3284
7479 msgid "Collection Files"
7480 msgstr "Tập tin tập ảnh"
7482 #: src/search.cc:3343
7484 msgid "Image search"
7485 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7487 #: src/search.cc:3382
7491 #: src/search.cc:3396
7495 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7497 msgstr "Khớp hoa/thường"
7499 #: src/search.cc:3422
7501 msgid "Symbolic link"
7503 "Không thể tạo thư mục:\n"
7506 #: src/search.cc:3427
7507 msgid "File size is"
7508 msgstr "Kích thước tập tin là"
7510 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7514 #: src/search.cc:3440
7515 msgid "File date is"
7516 msgstr "Ngày của tập tin là"
7518 #: src/search.cc:3458
7522 #: src/search.cc:3459
7524 msgid "Status Changed"
7527 #: src/search.cc:3469
7528 msgid "Image dimensions are"
7529 msgstr "Kích thước ảnh là"
7531 #: src/search.cc:3490
7532 msgid "Image content is"
7533 msgstr "Nội dung ảnh là"
7535 #: src/search.cc:3496
7537 msgid "% similar to"
7538 msgstr "% tương tự như"
7540 #: src/search.cc:3504
7542 msgid "Ignore rotation"
7545 #: src/search.cc:3536
7547 msgid "Image rating is"
7548 msgstr "Nội dung ảnh là"
7550 #: src/search.cc:3550
7553 msgstr "Tập tin ảnh"
7555 #: src/search.cc:3562
7559 #: src/search.cc:3568
7563 #: src/search.cc:3573
7565 "Enter a coordinate in the form:\n"
7567 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7568 "or left-click on the map and paste\n"
7569 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7570 "an internet search URL\n"
7574 #: src/search.cc:3581
7577 msgstr "Tập tin ảnh"
7579 #: src/search.cc:3592
7583 #: src/search.cc:3599
7586 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7588 #: src/secure-save.cc:394
7590 msgid "Cannot read the file"
7591 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7593 #: src/secure-save.cc:396
7595 msgid "Cannot get file status"
7596 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
7598 #: src/secure-save.cc:398
7599 msgid "Cannot access the file"
7602 #: src/secure-save.cc:400
7604 msgid "Cannot create temp file"
7605 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7607 #: src/secure-save.cc:402
7609 msgid "Cannot rename the file"
7610 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7612 #: src/secure-save.cc:404
7613 msgid "File saving disabled by option"
7616 #: src/secure-save.cc:406
7617 msgid "Out of memory"
7620 #: src/secure-save.cc:408
7621 msgid "Cannot write the file"
7624 #: src/secure-save.cc:412
7625 msgid "Secure file saving error"
7628 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7630 msgid "Add Shortcut"
7634 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7635 msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
7637 #: src/toolbar.cc:457
7638 msgid "Add Toolbar Item"
7641 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7642 #: src/utilops.cc:2790
7643 msgid "Delete failed"
7647 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7648 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
7652 msgid "Unable to remove file"
7654 "Không thể di chuyển tập tin:\n"
7660 msgid "Could not create folder"
7661 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7664 msgid "Permission denied"
7665 msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
7670 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7673 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
7679 "Move to trash failed\n"
7681 msgstr "Chuyển _lên"
7684 msgid "Deletion by external command"
7688 msgid "Deleting without trash"
7693 msgid " (max. %d MiB)"
7699 "Using Geeqie Trash bin\n"
7704 msgid "Using system Trash bin"
7707 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7708 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7711 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7712 msgid "New Bookmark"
7713 msgstr "Đánh dấu mới"
7715 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7716 msgid "Edit Bookmark"
7717 msgstr "Sửa đánh dấu"
7719 #: src/ui-bookmark.cc:291
7723 #: src/ui-bookmark.cc:300
7725 msgstr "Biểu tượng:"
7727 #: src/ui-bookmark.cc:306
7729 msgstr "Chọn biểu tượng"
7731 #: src/ui-bookmark.cc:388
7732 msgid "_Properties..."
7733 msgstr "_Thuộc tính..."
7735 #: src/ui-bookmark.cc:394
7739 #: src/ui-fileops.cc:79
7741 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7745 #: src/ui-fileops.cc:80
7747 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7750 #: src/ui-fileops.cc:82
7752 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7753 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7756 #: src/ui-fileops.cc:84
7758 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7761 #: src/ui-fileops.cc:86
7762 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7765 #: src/ui-fileops.cc:88
7768 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7769 "(set by the LANG environment variable)\n"
7772 #: src/ui-fileops.cc:93
7775 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7778 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7780 msgid "[name not displayable]"
7781 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7783 #: src/ui-fileops.cc:97
7785 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7788 #: src/ui-fileops.cc:99
7790 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7793 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7794 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7797 #: src/ui-fileops.cc:1039
7799 msgid "Web file download failed"
7800 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
7802 #: src/ui-fileops.cc:1102
7803 msgid "Download web file"
7806 #: src/ui-fileops.cc:1104
7808 msgid "Downloading "
7809 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
7811 #: src/ui-help.cc:111
7820 #: src/ui-pathsel.cc:419
7822 msgid "A file with name %s already exists."
7823 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
7825 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7826 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7827 msgid "Rename failed"
7828 msgstr "Đổi tên thất bại"
7830 #: src/ui-pathsel.cc:425
7832 msgid "Failed to rename %s to %s."
7833 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
7835 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7839 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7840 msgid "Add _Bookmark"
7841 msgstr "_Thêm Đánh dấu"
7843 #: src/ui-pathsel.cc:945
7845 msgstr "Mọi tập tin"
7847 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7849 msgstr "Tạo _thư mục mới"
7851 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7853 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7855 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7859 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7860 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7863 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7864 msgid "Search for commands and run them"
7867 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7869 msgstr "Chọn đường dẫn"
7871 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7873 msgstr "Mọi tập tin"
7875 #: src/uri-utils.cc:43
7876 msgid "Drag and Drop failed"
7879 #: src/utilops.cc:681
7883 " Continue multiple file operation?"
7885 "Không thể xóa tập tin:\n"
7887 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
7889 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7893 #: src/utilops.cc:865
7896 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7901 #: src/utilops.cc:1009
7905 "Unable to start external command.\n"
7907 "Không thể xóa tập tin:\n"
7910 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7912 msgid "%s is not a directory"
7913 msgstr "Thư mục ban đầu"
7915 #: src/utilops.cc:1077
7917 msgid "%s already exists"
7918 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
7920 #: src/utilops.cc:1098
7921 msgid "Really continue?"
7924 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
7925 msgid "This operation can't continue:"
7928 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
7930 msgid "Discard changes"
7933 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
7934 #: src/utilops.cc:2092
7936 msgid "File details"
7937 msgstr "Ngày của tập tin là"
7939 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
7943 #: src/utilops.cc:1610
7945 msgid "Write to file"
7946 msgstr "Ghi đè tập tin"
7948 #: src/utilops.cc:1650
7949 msgid "Choose the destination folder."
7950 msgstr "Nguồn thư mục đích."
7952 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
7957 #: src/utilops.cc:1737
7962 #: src/utilops.cc:1769
7964 msgid "Manual rename"
7967 #: src/utilops.cc:1774
7968 msgid "Original name:"
7971 #: src/utilops.cc:1777
7975 #: src/utilops.cc:1790
7977 msgstr "Tự động đổi tên"
7979 #: src/utilops.cc:1796
7983 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
7987 #: src/utilops.cc:1810
7991 #: src/utilops.cc:1818
7995 #: src/utilops.cc:1823
7996 msgid "Formatted rename"
7999 #: src/utilops.cc:1828
8000 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8003 #: src/utilops.cc:1978
8004 msgid "Another operation in progress.\n"
8007 #: src/utilops.cc:2034
8009 msgid "File: '%s'\n"
8012 #: src/utilops.cc:2039
8013 msgid "with sidecar files:\n"
8016 #: src/utilops.cc:2045
8021 #: src/utilops.cc:2049
8027 #: src/utilops.cc:2062
8028 msgid "no problem detected"
8031 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8033 msgid "Exclude file"
8036 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8037 msgid "Overview of changed metadata"
8040 #: src/utilops.cc:2141
8043 "The following metadata tags will be written to\n"
8047 #: src/utilops.cc:2145
8048 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8051 #: src/utilops.cc:2251
8053 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8054 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8056 #: src/utilops.cc:2255
8058 msgid "This will permanently delete the following files"
8059 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8061 #: src/utilops.cc:2258
8063 msgid "Delete files?"
8064 msgstr "Xóa tập tin"
8066 #: src/utilops.cc:2278
8067 msgid "Can't write metadata"
8070 #: src/utilops.cc:2301
8072 msgid "Write metadata"
8073 msgstr "Siêu dữ liệu"
8075 #: src/utilops.cc:2302
8077 msgid "Write metadata?"
8078 msgstr "Siêu dữ liệu"
8080 #: src/utilops.cc:2303
8082 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8084 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
8085 "Bạn có muốn thực hiện không?"
8087 #: src/utilops.cc:2305
8088 msgid "Metadata writing failed"
8091 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8094 msgstr "Di chuyển tập tin"
8096 #: src/utilops.cc:2349
8099 msgstr "Di chuyển tập tin"
8101 #: src/utilops.cc:2350
8103 msgid "This will move the following files"
8104 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8106 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8109 msgstr "Chép tập tin"
8111 #: src/utilops.cc:2399
8114 msgstr "Chép tập tin"
8116 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8117 msgid "This will copy the following files"
8120 #: src/utilops.cc:2445
8122 msgid "Rename files?"
8123 msgstr "Đổi tên tập tin"
8125 #: src/utilops.cc:2446
8127 msgid "This will rename the following files"
8128 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8130 #: src/utilops.cc:2498
8132 msgid "Can't run external editor"
8133 msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8135 #: src/utilops.cc:2532
8138 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8140 #: src/utilops.cc:2533
8143 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
8145 #: src/utilops.cc:2536
8147 msgid "External command failed"
8148 msgstr "Dùng phím Delete"
8150 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8152 msgid "Delete folder"
8153 msgstr "Chọn thư mục"
8155 #: src/utilops.cc:2706
8157 msgid "Delete symbolic link?"
8159 "Không thể tạo thư mục:\n"
8162 #: src/utilops.cc:2708
8164 "This will delete the symbolic link.\n"
8165 "The folder this link points to will not be deleted."
8168 #: src/utilops.cc:2710
8170 msgid "Link deletion failed"
8171 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
8173 #: src/utilops.cc:2720
8176 "Unable to remove folder %s\n"
8177 "Permissions do not allow writing to the folder."
8178 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
8180 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8182 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8184 "Không thể tạo thư mục:\n"
8187 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8189 msgid "Folder contains subfolders"
8190 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8192 #: src/utilops.cc:2750
8195 "Unable to delete the folder:\n"
8199 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8202 #: src/utilops.cc:2758
8207 #: src/utilops.cc:2779
8209 msgid "Delete folder?"
8210 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8212 #: src/utilops.cc:2780
8214 msgid "The folder contains these files:"
8215 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8217 #: src/utilops.cc:2781
8219 "This will delete the folder.\n"
8220 "The contents of this folder will also be deleted."
8223 #: src/utilops.cc:2911
8225 msgid "Rename folder?"
8226 msgstr "Đổi tên tập tin"
8228 #: src/utilops.cc:2912
8230 msgid "The folder contains the following files"
8231 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8233 #: src/utilops.cc:2955
8235 msgid "Create Folder"
8236 msgstr "Chọn thư mục"
8238 #: src/utilops.cc:2956
8240 msgid "Create folder?"
8241 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8243 #: src/utilops.cc:2959
8245 msgid "Can't create folder"
8246 msgstr "Không thể tạo thư mục"
8248 #: src/view-dir.cc:458
8252 #: src/view-dir.cc:460
8256 #: src/view-dir.cc:776
8257 msgid "_Up to parent"
8258 msgstr "_Về thư mục cha"
8260 #: src/view-dir.cc:781
8262 msgstr "_Trình diễn"
8264 #: src/view-dir.cc:783
8265 msgid "Slideshow recursive"
8266 msgstr "Trình diễn đệ quy"
8268 #: src/view-dir.cc:787
8269 msgid "Find _duplicates..."
8270 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
8272 #: src/view-dir.cc:789
8273 msgid "Find duplicates recursive..."
8274 msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
8276 #: src/view-dir.cc:794
8277 msgid "_New folder..."
8278 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
8280 #: src/view-dir.cc:811
8282 msgid "View as _List"
8283 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8285 #: src/view-dir.cc:814
8287 msgid "View as _Tree"
8288 msgstr "Xem dạng _cây"
8290 #: src/view-dir.cc:835
8292 msgid "Show _hidden files"
8293 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8295 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8299 #: src/view-file/view-file.cc:754
8301 msgid "Images as List"
8302 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
8304 #: src/view-file/view-file.cc:757
8306 msgid "Images as Icons"
8307 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8309 #: src/view-file/view-file.cc:763
8310 msgid "Show _thumbnails"
8311 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8313 #: src/view-file/view-file.cc:907
8316 msgstr "Thêm Đánh dấu"
8318 #: src/view-file/view-file.cc:910
8320 msgid "Set mark text"
8321 msgstr "Chọn tất cả"
8323 #: src/view-file/view-file.cc:911
8325 msgid "This will set or clear the mark text."
8326 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8328 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8329 msgid "Use regular expressions"
8332 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8334 msgid "Case sensitive"
8335 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8337 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8339 msgid "Select Class filter"
8340 msgstr "Chọn thư mục"
8342 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8344 msgid "Loading meta..."
8345 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
8347 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8348 msgid " [NO GROUPING]"
8351 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8354 "Invalid file name:\n"
8357 "Tên tập tin không hợp lệ:\n"
8360 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8361 msgid "Error renaming file"
8362 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
8364 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8369 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8374 #: src/window.cc:374
8375 msgid "Search the on-line help files.\n"
8378 #: src/window.cc:379
8380 msgid "Search engine:"
8383 #: src/window.cc:390
8385 msgid "Search terms:"
8390 #~ "Specified path:\n"
8392 #~ "is a folder, collections are files"
8396 #~ "là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
8398 #~ msgid "Invalid filename"
8399 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
8401 #~ msgid "Overwrite File"
8402 #~ msgstr "Ghi đè tập tin"
8405 #~ msgid "Can not open collection file"
8407 #~ "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
8410 #~ msgid "Hide tool_bar"
8411 #~ msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
8414 #~ msgid "Hide toolbar"
8415 #~ msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
8419 #~ msgstr "Tập tin ảnh"
8422 #~ msgid "First page"
8426 #~ msgid "Last Page"
8427 #~ msgstr "ảnh cuối"
8430 #~ msgid "Next page"
8434 #~ msgid "Previous Page"
8435 #~ msgstr "ảnh trước"
8437 #~ msgid "New _window"
8438 #~ msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
8441 #~ msgid "Close Window"
8442 #~ msgstr "Đón_g cửa sổ"
8445 #~ msgid "Select invert"
8446 #~ msgstr "Chọn biểu tượng"
8449 #~ msgid "Show file filter"
8450 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8453 #~ msgid "Select rectangle"
8454 #~ msgstr "Chọn tất cả"
8457 #~ msgid "Configure this window"
8458 #~ msgstr "Cấu hình tùy chọn"
8461 #~ msgid "Cache maintenance"
8462 #~ msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
8465 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8466 #~ msgstr "một phần"
8469 #~ msgid "Fit vertically"
8470 #~ msgstr "một phần"
8474 #~ msgstr "Phóng _1:1"
8477 #~ msgid "Grayscale"
8478 #~ msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
8481 #~ msgid "Show thumbnails"
8482 #~ msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8485 #~ msgid "Show marks"
8486 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8488 #~ msgid "Case sensitive sort"
8489 #~ msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8492 #~ msgid "Open Archive"
8493 #~ msgstr "Mở _gần đây"
8496 #~ msgid "Pixel Info"
8497 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
8500 #~ msgid "Exif rotate"
8501 #~ msgstr "Dùng ngày E_xif"
8505 #~ "Unable to create folder:\n"
8508 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
8511 #~ msgid "Error creating folder"
8512 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
8515 #~ msgid "Create Folder - "
8516 #~ msgstr "Chọn thư mục"
8519 #~ msgid "Create new folder"
8520 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8523 #~ msgid "Cannot create folder:"
8524 #~ msgstr "Không thể tạo thư mục"
8526 #~ msgid "Fit image to _window"
8527 #~ msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
8529 #~ msgid "_Stop slideshow"
8530 #~ msgstr "_Dừng trình diễn"
8532 #~ msgid "_Start slideshow"
8533 #~ msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
8536 #~ msgid "Copy _image"
8537 #~ msgstr "Chép tập tin"
8539 #~ msgid "_Contents"
8540 #~ msgstr "_Nội dung"
8544 #~ msgstr "_Nội dung"
8546 #~ msgid "_Release notes"
8547 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8550 #~ msgid "Release notes"
8551 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8554 #~ msgstr "_Biểu tượng:"
8557 #~ msgid "Split Single"
8558 #~ msgstr "Kích thước"
8561 #~ msgid "Rotate _180°"
8562 #~ msgstr "Quay _180"
8565 #~ msgid "View as _Icons"
8566 #~ msgstr "Xem dạng ả_nh"
8569 #~ msgid "_Show Guidelines"
8570 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8573 #~ msgid "Show Guidelines"
8574 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8577 #~ msgid "Show guidelines"
8578 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8581 #~ msgid "Keywords:"
8586 #~ msgstr "Ghi chú:"
8592 #~ msgid "Convenience"
8593 #~ msgstr "Tiện dụng"
8596 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8597 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8599 #~ msgid "Remember window positions"
8600 #~ msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
8603 #~ msgid "Ignore Rotation"
8608 #~ msgstr "Tập tin:"
8610 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8611 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8614 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8615 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8619 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8620 #~ "Use --help for options\n"
8622 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8623 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8626 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8628 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8629 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8631 #~ msgid "Command line"
8632 #~ msgstr "Dòng lệnh"
8635 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8636 #~ msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
8639 #~ msgstr "Song tuyến tính"
8641 #~ msgid "Safe delete"
8642 #~ msgstr "Xóa an toàn"
8644 #~ msgid "Selection"
8645 #~ msgstr "Phần chọn"
8650 #~ msgid "One image per page"
8651 #~ msgstr "Một ảnh mỗi trang"
8653 #~ msgid "Proof sheet"
8654 #~ msgstr "Trang bảo đảm"
8656 #~ msgid "Default printer"
8657 #~ msgstr "Máy in mặc định"
8659 #~ msgid "Custom printer"
8660 #~ msgstr "Máy in tự chọn"
8662 #~ msgid "PostScript file"
8663 #~ msgstr "Tập tin PostScript"
8665 #~ msgid "jpeg, low quality"
8666 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
8668 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8669 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thường"
8671 #~ msgid "jpeg, high quality"
8672 #~ msgstr "jpeg, chất lượng cao"
8677 #~ msgid "millimeters"
8680 #~ msgid "centimeters"
8681 #~ msgstr "centimét"
8693 #~ msgstr "Hợp pháp"
8695 #~ msgid "Executive"
8696 #~ msgstr "Hành pháp"
8698 #~ msgid "Envelope #10"
8701 #~ msgid "Envelope #9"
8704 #~ msgid "Envelope C4"
8707 #~ msgid "Envelope C5"
8710 #~ msgid "Envelope C6"
8713 #~ msgid "Photo 6x4"
8716 #~ msgid "Photo 8x10"
8717 #~ msgstr "Ảnh 8x10"
8720 #~ msgstr "Bưu thiếp"
8726 #~ msgid "page %d of %d"
8727 #~ msgstr "trang %d trên %d"
8730 #~ msgstr "Xem trước"
8734 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8737 #~ "Không thể mở ống để ghi.\n"
8741 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8742 #~ msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
8744 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8745 #~ msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
8748 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8749 #~ msgstr "Lỗi khi in vào %s."
8752 #~ msgstr "Chi tiết"
8755 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8756 #~ msgstr "In %d trang vào %s."
8759 #~ msgstr "Dạng thức:"
8764 #~ msgid "Orientation:"
8767 #~ msgid "Destination:"
8770 #~ msgid "<printer name>"
8771 #~ msgstr "<tên máy in>"
8773 #~ msgid "Unlimited"
8774 #~ msgstr "Không giới hạn"
8782 #~ msgid "Image size:"
8783 #~ msgstr "Kích thước ảnh:"
8785 #~ msgid "Proof size:"
8786 #~ msgstr "Kích thước bảo đảm:"
8810 #~ msgstr "Tập tin:"
8812 #~ msgid "File format:"
8813 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
8818 #~ msgid "File name"
8819 #~ msgstr "Tên tập tin"
8822 #~ msgid "Exif date"
8823 #~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
8826 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8827 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8829 #~ msgid "Turn off safe delete"
8830 #~ msgstr "Tắt Xóa an toàn"
8834 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8836 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
8839 #~ msgid "Safe delete: %s"
8840 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
8843 #~ msgid "Thumbnail cache"
8844 #~ msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
8847 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8849 #~ msgid "Add to new collection"
8850 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
8853 #~ msgid "E_xternal Editors"
8854 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8860 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8861 #~ msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
8867 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8868 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8872 #~ "Released under the GNU General Public License"
8876 #~ "Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
8880 #~ "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
8882 #~ msgid "Credits..."
8883 #~ msgstr "Công lao..."
8886 #~ msgid "Add keywords"
8890 #~ msgid "Folder Li_st"
8891 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8894 #~ msgid "View Folders as List"
8895 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8898 #~ msgid "Folder T_ree"
8899 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8902 #~ msgid "View Folders as Tree"
8903 #~ msgstr "Xem dạng _cây"
8905 #~ msgid "When new image is selected:"
8906 #~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
8908 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8909 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8912 #~ msgid "Similarities"
8913 #~ msgstr "Tương tự"
8915 #~ msgid "Advanced view"
8916 #~ msgstr "Xem nâng cao"
8919 #~ msgstr "Ưa thích"
8924 #~ msgid "Possessions"
8927 #~ msgid "Keyword Presets"
8928 #~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
8930 #~ msgid "Favorite keywords list"
8931 #~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
8933 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8934 #~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
8937 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8938 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
8941 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8942 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
8944 #~ msgid "Save comment now"
8945 #~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
8949 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8952 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
8957 #~ msgid "Unlink failed"
8960 #~ msgid "Link failed"
8961 #~ msgstr "Lỗi liên kết"
8964 #~ msgstr "Liên kết"
8967 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8971 #~ msgid "Foreground color"
8974 #~ msgid "Collection empty"
8975 #~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
8977 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8978 #~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
8980 #~ msgid "%d images (%d)"
8981 #~ msgstr "%d ảnh (%d)"
8983 #~ msgid "_Properties"
8984 #~ msgstr "_Thuộc tính"
8995 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8996 #~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
8998 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8999 #~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
9001 #~ msgid "Stay above other windows"
9002 #~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
9004 #~ msgid "Dimensions:"
9007 #~ msgid "Transparent:"
9008 #~ msgstr "Trong suốt:"
9010 #~ msgid "Compress ratio:"
9011 #~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
9013 #~ msgid "File type:"
9014 #~ msgstr "Loại tập tin:"
9017 #~ msgstr "Chủ sở hữu:"
9019 #~ msgid "Image %d of %d"
9020 #~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
9023 #~ msgid "_%d %s..."
9024 #~ msgstr "bằng %s..."
9027 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9028 #~ msgstr "bằng (không biết)..."
9031 #~ msgid "_%d empty"
9035 #~ msgstr "Điều _chỉnh"
9038 #~ msgid "_View Directory as"
9039 #~ msgstr "Tạo thư mục mới"
9043 #~ msgstr "ảnh ngang"
9045 #~ msgid "_Thumbnails"
9046 #~ msgstr "Ả_nh mẫu"
9049 #~ msgstr "_Danh sách"
9051 #~ msgid "Change to home folder"
9052 #~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
9054 #~ msgid "Refresh file list"
9055 #~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
9058 #~ msgstr "_Trôi nổi"
9060 #~ msgid "Float Controls"
9061 #~ msgstr "Điều khiển rời"
9064 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9065 #~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
9074 #~ msgstr "Tốt nhất"
9077 #~ msgstr "Khởi động"
9079 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9080 #~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
9082 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9083 #~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
9085 #~ msgid "Dithering method:"
9086 #~ msgstr "Cách dither:"
9088 #~ msgid "Two pass zooming"
9089 #~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
9094 #~ msgid "Command Line"
9095 #~ msgstr "Dòng lệnh"
9098 #~ msgid "Properties"
9099 #~ msgstr "_Thuộc tính"
9102 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9103 #~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
9105 #~ msgid "open file"
9106 #~ msgstr "mở tập tin"
9108 #~ msgid "Error copying file"
9109 #~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
9114 #~ "Unable to copy file:\n"
9119 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9124 #~ msgid "Error moving file"
9125 #~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
9130 #~ "Unable to move file:\n"
9135 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9143 #~ "Unable to rename file:\n"
9148 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9153 #~ msgid "Overwrite file?"
9154 #~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
9156 #~ msgid "Overwrite _all"
9157 #~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
9159 #~ msgid "S_kip all"
9160 #~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
9165 #~ msgid "Existing file"
9166 #~ msgstr "Tập tin đã có"
9169 #~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
9171 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9172 #~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
9175 #~ "Unable to copy file:\n"
9179 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9183 #~ msgid "Source to move matches destination"
9184 #~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
9187 #~ "Unable to move file:\n"
9191 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9196 #~ "Unable to copy file:\n"
9200 #~ "during multiple file copy."
9202 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9206 #~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
9209 #~ "Unable to move file:\n"
9213 #~ "during multiple file move."
9215 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9219 #~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
9221 #~ msgid "Source matches destination"
9222 #~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
9225 #~ "Unable to copy file:\n"
9230 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9235 #~ msgid "Invalid destination"
9236 #~ msgstr "Đích không hợp lệ"
9239 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9240 #~ "a folder, not a file."
9242 #~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
9243 #~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
9245 #~ msgid "Please select an existing folder."
9246 #~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
9248 #~ msgid "Copy multiple files"
9249 #~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
9251 #~ msgid "Move multiple files"
9252 #~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
9254 #~ msgid "File name:"
9255 #~ msgstr "Tên tập tin:"
9260 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9262 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9266 #~ "Unable to delete file:\n"
9268 #~ " Continue multiple delete operation?"
9270 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9272 #~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
9274 #~ msgid "File %d of %d"
9275 #~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
9277 #~ msgid "Delete multiple files"
9278 #~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
9280 #~ msgid "Review %d files"
9281 #~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
9286 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9289 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9292 #~ msgid "Delete file?"
9293 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
9295 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9296 #~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
9299 #~ "Unable to rename file:\n"
9304 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9310 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9311 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9312 #~ "match the resulting name list.\n"
9314 #~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
9315 #~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
9316 #~ "danh sách tên sau cùng.\n"
9319 #~ "Failed to rename\n"
9321 #~ "The number was %d."
9327 #~ msgid "Rename multiple files"
9328 #~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
9331 #~ "Unable to rename file:\n"
9336 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9344 #~ "already exists."
9353 #~ "already exists as a file."
9357 #~ "là một tập tin."
9360 #~ "Create folder in:\n"
9364 #~ "Tạo thư mục trong:\n"
9370 #~ "Unable to delete folder:\n"
9374 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9378 #~ msgid "Contents:"
9379 #~ msgstr "_Nội dung"
9381 #~ msgid "new_folder"
9382 #~ msgstr "new_folder"
9389 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9390 #~ msgstr "_Toàn màn hình"
9394 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9397 #~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
9398 #~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
9401 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9402 #~ msgstr "thoát toàn màn hình"
9406 #~ msgstr "_Danh sách"
9408 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9409 #~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
9411 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9412 #~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
9414 #~ msgid "Geeqie Tools"
9415 #~ msgstr "Công cụ Geeqie"
9417 #~ msgid "Help - Geeqie"
9418 #~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
9420 #~ msgid "Geeqie - exit"
9421 #~ msgstr "Geeqie - thoát"
9424 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9425 #~ msgstr "In - Geeqie"
9427 #~ msgid "Print - Geeqie"
9428 #~ msgstr "In - Geeqie"
9430 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9431 #~ msgstr "Chép - Geeqie"
9433 #~ msgid "Move - Geeqie"
9434 #~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
9436 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9437 #~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
9439 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9440 #~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
9442 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9443 #~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
9445 #~ msgid "/File/tear1"
9446 #~ msgstr "/Tập tin/tear1"
9448 #~ msgid "/File/_New collection"
9449 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo tập ảnh mớ_i"
9451 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9452 #~ msgstr "/Tập tin/_Mở tập ảnh..."
9454 #~ msgid "/File/sep1"
9455 #~ msgstr "/Tập tin/sep1"
9458 #~ msgid "/File/_Search..."
9459 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9461 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9462 #~ msgstr "/Tập tin/Tìm trùng _lặp..."
9464 #~ msgid "/File/sep2"
9465 #~ msgstr "/Tập tin/sep2"
9468 #~ msgid "/File/_Print..."
9469 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9471 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9472 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo thư mục mớ_i..."
9474 #~ msgid "/File/sep3"
9475 #~ msgstr "/Tập tin/sep3"
9477 #~ msgid "/File/_Copy..."
9478 #~ msgstr "/Tập tin/_Sao chép..."
9480 #~ msgid "/File/_Move..."
9481 #~ msgstr "/Tập tin/_Di chuyển..."
9483 #~ msgid "/File/_Rename..."
9484 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9486 #~ msgid "/File/_Delete..."
9487 #~ msgstr "/Tập tin/_Xóa..."
9489 #~ msgid "/File/sep4"
9490 #~ msgstr "/Tập tin/sep4"
9492 #~ msgid "/File/C_lose window"
9493 #~ msgstr "/Tập tin/Đóng cửa sổ"
9496 #~ msgid "/File/_Quit"
9497 #~ msgstr "/Tập tin/T_hoát"
9500 #~ msgstr "/_Hiệu chỉnh"
9502 #~ msgid "/Edit/tear1"
9503 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/tear1"
9505 #~ msgid "/Edit/editor1"
9506 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor1"
9508 #~ msgid "/Edit/editor2"
9509 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor2"
9511 #~ msgid "/Edit/editor3"
9512 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor3"
9514 #~ msgid "/Edit/editor4"
9515 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor4"
9517 #~ msgid "/Edit/editor5"
9518 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor5"
9520 #~ msgid "/Edit/editor6"
9521 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor6"
9523 #~ msgid "/Edit/editor7"
9524 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor7"
9526 #~ msgid "/Edit/editor8"
9527 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor8"
9529 #~ msgid "/Edit/editor9"
9530 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor9"
9532 #~ msgid "/Edit/editor0"
9533 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor0"
9535 #~ msgid "/Edit/sep1"
9536 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep1"
9538 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9539 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Chỉnh"
9541 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9542 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/T_huộc tính..."
9544 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9545 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/tear1"
9547 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9548 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Quay chiều thuận"
9550 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9551 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay chiều n_ghịch"
9553 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9554 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay 1_80"
9556 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9557 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Phản chiếu"
9559 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9560 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Lật"
9562 #~ msgid "/Edit/sep2"
9563 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep2"
9565 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9566 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chọn _tất cả"
9568 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9569 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Bỏ chọn"
9571 #~ msgid "/Edit/sep3"
9572 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep3"
9574 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9575 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Tù_y chọn..."
9577 #~ msgid "/Edit/sep4"
9578 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep4"
9580 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9581 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Đặt làm ảnh _nền"
9586 #~ msgid "/View/tear1"
9587 #~ msgstr "/Xem/tear1"
9589 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9590 #~ msgstr "/Xem/Phóng _to"
9592 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9593 #~ msgstr "/Xem/Thu _nhỏ"
9595 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9596 #~ msgstr "/Xem/Phóng _1:1"
9598 #~ msgid "/View/sep1"
9599 #~ msgstr "/Xem/sep1"
9601 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9602 #~ msgstr "/Xem/Ảnh mẫ_u"
9604 #~ msgid "/View/I_cons"
9605 #~ msgstr "/Xem/Ả_nh"
9607 #~ msgid "/View/sep2"
9608 #~ msgstr "/Xem/sep2"
9610 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9611 #~ msgstr "/Xem/Toàn _màn hình"
9613 #~ msgid "/View/sep3"
9614 #~ msgstr "/Xem/sep3"
9616 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9617 #~ msgstr "/Xem/Ẩn _danh sách tập tin"
9619 #~ msgid "/View/sep4"
9620 #~ msgstr "/View/sep4"
9622 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9623 #~ msgstr "/Xem/Bộ quản lý _sắp xếp"
9625 #~ msgid "/View/sep5"
9626 #~ msgstr "/Xem/sẹp"
9628 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9629 #~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
9631 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9632 #~ msgstr "/Xem/_Cập nhật danh sách"
9634 #~ msgid "/Help/tear1"
9635 #~ msgstr "/Trợ giúp/tear1"
9637 #~ msgid "/Help/sep1"
9638 #~ msgstr "/Trợ giúp/sep1"
9640 #~ msgid "/Help/_About"
9641 #~ msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
9643 #~ msgid "Geeqie configuration"
9644 #~ msgstr "Cấu hình Geeqie"
9646 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9647 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Loại bỏ ảnh mẫu cũ"
9649 #~ msgid "Open collection from:"
9650 #~ msgstr "Mở tập ảnh từ:"
9655 #~ msgid "Append collection from:"
9656 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
9665 #~ msgid "Initial folder"
9666 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
9669 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9670 #~ msgstr "Lúc khởi động, chuyển tới thư mục:"
9672 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9675 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9676 #~ msgstr "Đặt hộp thoại dưới con chuột"
9679 #~ msgid "Point size:"
9680 #~ msgstr "Kích thước tập tin:"
9683 #~ "Overwrite file:\n"
9688 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9696 #~ msgid "Yes to all"
9697 #~ msgstr "Có (toàn bộ)"
9700 #~ "Overwrite file:\n"
9705 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9715 #~ "Chép tập tin:\n"
9724 #~ "Di chuyển tập tin:\n"
9728 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9729 #~ msgstr "Về việc xóa nhiều tập tin..."
9732 #~ "Overwrite file:\n"
9737 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9739 #~ "bằng cách đổi tên:\n"
9746 #~ "Unable to create directory:\n"
9749 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
9752 #~ msgid "Error creating directory"
9753 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
9755 #~ msgid "Add contents recursive"
9756 #~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
9758 #~ msgid "Skip directories"
9759 #~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
9761 #~ msgid "Geeqie - copy"
9762 #~ msgstr "Geeqie - sao chép"
9764 #~ msgid "Geeqie - move"
9765 #~ msgstr "Geeqie - di chuyển"
9767 #~ msgid "Directory exists"
9768 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9770 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9771 #~ msgstr "Geeqie - thư mục mới"
9774 #~ msgstr "Linh tinh."
9776 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9777 #~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
9779 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9780 #~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
9785 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9786 #~ msgstr "Geeqie đang chạy: %s\n"
9788 #~ msgid "Electric Eyes"
9789 #~ msgstr "Electric Eyes"
9791 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9792 #~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
9794 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9795 #~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
9797 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9798 #~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
9804 #~ "Overwrite file:\n"
9809 #~ "Ghi đè tập tin:\n"