1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002.
5 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
13 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
14 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
26 msgid "A lightweight image viewer"
29 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
31 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
32 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
33 "used to manage large collections of images."
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
38 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
39 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
40 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
41 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
42 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
43 "powerful Image searches."
46 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
48 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
49 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
50 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
51 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
52 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
53 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
56 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
65 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
69 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
73 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
80 msgid "View and manage images"
81 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
84 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
87 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
92 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
93 msgid "Import all images from camera"
96 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
101 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
102 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
105 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
108 msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
110 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
111 msgid "Crop image from marked rectangle"
114 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
119 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
120 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
123 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
127 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
132 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
133 msgid "Display random image from Collections and current folder"
136 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
141 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
142 msgid "Downsize an image"
145 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
147 msgid "Apply the orientation to image content"
148 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
150 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
154 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
155 msgid "Tethered photography"
158 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
164 msgid "Display videos in Geeqie"
165 msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
167 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
168 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
170 msgstr "Siêu dữ liệu"
172 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
176 #: src/advanced-exif.cc:509
180 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
181 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
182 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
186 #: src/advanced-exif.cc:511
190 #: src/advanced-exif.cc:512
194 #: src/advanced-exif.cc:513
198 #: src/archives.cc:183
200 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
201 msgstr "Không thể tạo thư mục"
203 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
204 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
207 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
213 #: src/archives.cc:222
214 msgid "Warning: libarchive not installed"
226 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
230 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
235 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
243 msgstr "Trục thời gian"
252 msgstr "Không tìm được tập tin"
256 msgid "Location and GPS"
259 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
263 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
267 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
272 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
276 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
278 msgstr "Chuyển _xuống"
280 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
282 msgid "Move to _bottom"
290 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
291 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
295 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
296 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
305 #: src/bar-comment.cc:250
307 msgid "Add text to selected files"
308 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
310 #: src/bar-comment.cc:251
312 msgid "Replace existing text in selected files"
313 msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
315 #: src/bar-exif.cc:236
316 msgid "<empty label, fixme>"
319 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
321 msgid "Configure entry"
322 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
324 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
327 msgstr "Thêm nội dung"
329 #: src/bar-exif.cc:595
333 #: src/bar-exif.cc:604
337 #: src/bar-exif.cc:613
338 msgid "Show only if set"
341 #: src/bar-exif.cc:614
342 msgid "Editable (supported only for XMP)"
345 #: src/bar-exif.cc:670
347 msgid "Configure \"%s\""
348 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
350 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
352 msgid "Remove \"%s\""
355 #: src/bar-exif.cc:672
360 #: src/bar-exif.cc:685
362 msgid "Show hidden entries"
363 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
365 #: src/bar-gps.cc:199
369 "Do you want to geocode image %s?"
372 #: src/bar-gps.cc:204
376 "Do you want to geocode %i images?"
379 #: src/bar-gps.cc:209
382 "This image is already geocoded!"
385 #: src/bar-gps.cc:214
388 "One image is already geocoded!"
391 #: src/bar-gps.cc:219
395 "%i Images are already geocoded!"
398 #: src/bar-gps.cc:222
403 "Position: %lf %lf \n"
406 #: src/bar-gps.cc:224
408 msgid "Geocode images"
409 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
411 #: src/bar-gps.cc:228
413 msgid "Write lat/long to meta-data?"
414 msgstr "Siêu dữ liệu"
416 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
417 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
421 #: src/bar-gps.cc:743
426 #: src/bar-gps.cc:759
428 msgid "Zoom level %i"
431 #: src/bar-gps.cc:764
434 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
436 #: src/bar-gps.cc:830
437 msgid "Enable markers"
440 #: src/bar-gps.cc:832
441 msgid "Centre map on marker"
444 #: src/bar-gps.cc:854
446 "Move map centre to marker\n"
450 #: src/bar-gps.cc:859
452 "Move map centre to marker\n"
456 #: src/bar-gps.cc:863
458 msgid "Map centering"
461 #: src/bar-gps.cc:865
463 msgid "Map Centering"
466 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
470 #: src/bar-gps.cc:993
475 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
476 msgid "Histogram on _Red"
479 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
480 msgid "Histogram on _Green"
483 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
484 msgid "Histogram on _Blue"
487 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
488 msgid "_Histogram on RGB"
491 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
492 msgid "Histogram on _Value"
495 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
496 msgid "Li_near Histogram"
499 #: src/bar-histogram.cc:252
500 msgid "L_og Histogram"
503 #: src/bar-keywords.cc:483
505 msgid "Add selected keywords to selected files"
506 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
508 #: src/bar-keywords.cc:484
510 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
511 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
513 #: src/bar-keywords.cc:955
516 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
518 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
523 #: src/bar-keywords.cc:962
525 msgid "Configure keyword"
526 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
528 #: src/bar-keywords.cc:968
533 #: src/bar-keywords.cc:977
535 msgid "Keyword type:"
538 #: src/bar-keywords.cc:979
540 msgid "Active keyword"
541 msgstr "Màn hình hoạt động"
543 #: src/bar-keywords.cc:982
548 #: src/bar-keywords.cc:1053
550 msgid "Marks Keywords"
553 #: src/bar-keywords.cc:1056
554 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
557 #: src/bar-keywords.cc:1056
558 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
561 #: src/bar-keywords.cc:1325
563 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
564 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
566 #: src/bar-keywords.cc:1331
571 #: src/bar-keywords.cc:1338
574 msgstr "Thêm Đánh dấu"
576 #: src/bar-keywords.cc:1346
578 msgid "Connect \"%s\" to mark"
581 #: src/bar-keywords.cc:1353
584 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
586 #: src/bar-keywords.cc:1363
588 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
591 #: src/bar-keywords.cc:1370
592 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
595 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
596 msgid "Expand checked"
599 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
600 msgid "Collapse unchecked"
603 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
604 msgid "Hide unchecked"
607 #: src/bar-keywords.cc:1384
608 msgid "Revert all hidden"
611 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
616 #: src/bar-keywords.cc:1387
620 #: src/bar-keywords.cc:1388
624 #: src/bar-keywords.cc:1392
625 msgid "On any change"
628 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
630 msgid "Keyword autocomplete"
633 #: src/bar-keywords.cc:1785
635 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
636 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
638 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
643 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
647 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
649 msgid "Sort Manager Operations"
650 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
652 #: src/bar-sort.cc:447
654 "Additional operations utilising plugins\n"
655 "may be included by setting:\n"
657 "X-Geeqie-Filter=true\n"
659 "in the plugin file."
662 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
663 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
664 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
665 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
666 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
670 #: src/bar-sort.cc:527
681 #: src/bar-sort.cc:528
682 msgid "Collection exists"
683 msgstr "Tập ảnh đã có"
685 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
688 "Failed to save the collection:\n"
694 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
698 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
700 msgstr "Thêm Đánh dấu"
702 #: src/bar-sort.cc:582
703 msgid "Add Collection"
704 msgstr "Thêm tập ảnh"
706 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
710 #: src/bar-sort.cc:680
712 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
714 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
718 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
722 #: src/bar-sort.cc:697
723 msgid "See the Help file for additional functions"
726 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
727 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
728 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
732 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
733 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
734 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
738 #: src/bar-sort.cc:745
742 #: src/bar-sort.cc:748
743 msgid "Add selection"
744 msgstr "Thêm phần chọn"
746 #: src/bar-sort.cc:762
750 #: src/bar-sort.cc:763
751 msgid "Undo last image"
752 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
754 #: src/bar-sort.cc:766
755 msgid "Functions additional to Copy and Move"
761 "error saving sim cache data: %s\n"
763 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
765 #: src/cache-maint.cc:86
767 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
768 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
770 #: src/cache-maint.cc:92
772 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
773 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
775 #: src/cache-maint.cc:108
777 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
778 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
780 #: src/cache-maint.cc:125
782 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
783 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
785 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
786 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
787 #: src/preferences.cc:3093
791 #: src/cache-maint.cc:388
792 msgid "Removing old metadata..."
793 msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
795 #: src/cache-maint.cc:392
796 msgid "Clearing cached thumbnails..."
797 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
799 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
800 msgid "Removing old thumbnails..."
801 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
803 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
807 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
808 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
809 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
810 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
811 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
812 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
817 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
818 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
819 #: src/search.cc:3758
823 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
826 msgstr "dừng bởi người dùng"
828 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
829 #: src/preferences.cc:3176
830 msgid "Invalid folder"
831 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
833 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
834 #: src/preferences.cc:3177
835 msgid "The specified folder can not be found."
836 msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
838 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
839 msgid "Create thumbnails"
842 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
843 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
847 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
848 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
852 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
853 #: src/preferences.cc:3231
854 msgid "Select folder"
855 msgstr "Chọn thư mục"
857 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
858 msgid "Include subfolders"
859 msgstr "Bao gồm thư mục con"
861 #: src/cache-maint.cc:928
862 msgid "Store thumbnails local to source images"
863 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
865 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
866 #: src/preferences.cc:3243
867 msgid "click start to begin"
868 msgstr "nhấn để bắt đầu"
870 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
872 msgstr "đang chạy..."
874 #: src/cache-maint.cc:1165
875 msgid "Clearing thumbnails..."
876 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
878 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
879 #: src/cache-maint.cc:1761
883 #: src/cache-maint.cc:1250
886 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
887 "that have been saved to disk, continue?"
889 "Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
890 "lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
892 #: src/cache-maint.cc:1295
897 #: src/cache-maint.cc:1544
899 msgid "Create sim. files"
900 msgstr "Không thể tạo thư mục"
902 #: src/cache-maint.cc:1555
904 msgid "Create sim. files recursively"
905 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
907 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
909 msgid "Background cache maintenance"
910 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
912 #: src/cache-maint.cc:1671
914 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
915 "and .sim files, and create new\n"
916 "thumbnails and .sim files"
919 #: src/cache-maint.cc:1715
921 msgid "Cache Maintenance"
922 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
924 #: src/cache-maint.cc:1727
925 msgid "Cache and Data Maintenance"
926 msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
928 #: src/cache-maint.cc:1731
930 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
931 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
933 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
937 #: src/cache-maint.cc:1740
939 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
940 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
942 #: src/cache-maint.cc:1745
944 msgid "Delete all cached data."
945 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
947 #: src/cache-maint.cc:1748
948 msgid "Shared thumbnail cache"
949 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
951 #: src/cache-maint.cc:1759
952 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
953 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
955 #: src/cache-maint.cc:1764
956 msgid "Delete all cached thumbnails."
957 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
959 #: src/cache-maint.cc:1770
963 #: src/cache-maint.cc:1773
964 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
965 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
967 #: src/cache-maint.cc:1776
969 msgid "File similarity cache"
972 #: src/cache-maint.cc:1780
976 #: src/cache-maint.cc:1783
978 msgid "Create sim. files recursively."
979 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
981 #: src/cache-maint.cc:1795
982 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
983 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
985 #: src/cache-maint.cc:1801
990 #: src/cache-maint.cc:1804
991 msgid "Run cache maintenance as a background job."
994 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
995 #: src/image-overlay.cc:361
999 #: src/collect.cc:495
1001 msgid "Untitled (%d)"
1002 msgstr "Không tựa (%d)"
1004 #: src/collect.cc:1141
1006 msgid "%s - Collection - %s"
1007 msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
1009 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
1010 msgid "Close collection"
1011 msgstr "Đóng tập ảnh"
1013 #: src/collect.cc:1259
1015 "Collection has been modified.\n"
1018 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
1021 #: src/collect.cc:1262
1025 #: src/collect-dlg.cc:68
1027 msgid "Overwrite collection"
1032 #: src/collect-dlg.cc:69
1034 msgid "Overwrite existing collection?"
1035 msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
1037 #: src/collect-dlg.cc:70
1042 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1043 msgid "Save collection"
1044 msgstr "Lưu tập ảnh"
1046 #: src/collect-dlg.cc:152
1048 msgid "Existing collections:"
1051 #: src/collect-dlg.cc:183
1053 msgid "Save collection as:"
1054 msgstr "Lưu tập ảnh"
1056 #: src/collect-dlg.cc:203
1057 msgid "Append collection"
1058 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
1060 #: src/collect-dlg.cc:210
1062 msgid "Select from existing collections:"
1063 msgstr "Lưu tập ảnh"
1065 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1066 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1067 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1071 #: src/collect-dlg.cc:212
1075 #: src/collect-io.cc:424
1077 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1079 "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
1082 #: src/collect-io.cc:449
1085 "error saving collection file: %s\n"
1087 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1089 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1090 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1091 #: src/utilops.cc:2930
1095 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1096 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1097 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1098 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1099 #: src/view-file/view-file.cc:730
1101 msgid "Move to Trash"
1102 msgstr "Chuyển _lên"
1104 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1105 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1106 #: src/search.cc:380
1108 msgid "Close window"
1109 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1111 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1112 #: src/search.cc:381
1116 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1117 #: src/search.cc:382
1119 msgid "View in new window"
1120 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1122 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1123 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1124 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1125 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1127 msgstr "Chọn tất cả"
1129 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1130 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1131 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1135 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1137 msgid "Rectangular selection"
1138 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
1140 #: src/collect-table.cc:112
1142 msgid "Select single file"
1143 msgstr "Chọn thư mục"
1145 #: src/collect-table.cc:113
1147 msgid "Toggle select image"
1150 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1152 msgid "Append from file selection"
1153 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1155 #: src/collect-table.cc:115
1157 msgid "Append from collection"
1158 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1160 #: src/collect-table.cc:117
1162 msgid "Save collection as"
1163 msgstr "Lưu tập ảnh"
1165 #: src/collect-table.cc:118
1167 msgid "Show filename text"
1168 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1170 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1171 msgid "Sort by name"
1172 msgstr "Sắp theo tên"
1174 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1175 msgid "Sort by date"
1176 msgstr "Sắp theo ngày"
1178 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1179 msgid "Sort by size"
1180 msgstr "Sắp theo kích thước"
1182 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1183 msgid "Sort by path"
1184 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
1186 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1191 #: src/collect-table.cc:124
1193 msgid "Append (Append collection dialog)"
1194 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
1196 #: src/collect-table.cc:125
1197 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1200 #: src/collect-table.cc:270
1202 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1203 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
1205 #: src/collect-table.cc:277
1207 msgid "%s, %d images"
1210 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1211 #: src/layout-util.cc:3697
1215 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1216 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1217 msgid "Loading thumbs..."
1218 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1220 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1221 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1225 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1226 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1227 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1228 msgid "View in _new window"
1229 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1231 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1233 msgid "Go to original"
1234 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
1236 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1240 #: src/collect-table.cc:1026
1241 msgid "Append from collection..."
1242 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1244 #: src/collect-table.cc:1030
1249 #: src/collect-table.cc:1036
1251 msgid "Invert selection"
1254 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1255 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1256 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1257 #: src/view-file/view-file.cc:717
1259 msgstr "_Sao chép..."
1261 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1262 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1263 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1264 #: src/view-file/view-file.cc:719
1266 msgstr "_Di chuyển..."
1268 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1269 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1270 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1271 #: src/view-file/view-file.cc:721
1273 msgstr "Đổi _tên..."
1275 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1276 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1281 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1282 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1284 msgid "_Copy path unquoted"
1287 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1288 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1289 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1290 #: src/view-file/view-file.cc:729
1292 msgid "Move to Trash..."
1293 msgstr "_Di chuyển..."
1295 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1296 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1297 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1301 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1302 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1303 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1307 #: src/collect-table.cc:1074
1312 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1313 #: src/view-file/view-file.cc:761
1317 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1318 msgid "Show filename _text"
1319 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1321 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1322 #: src/view-file/view-file.cc:789
1324 msgid "Show star rating"
1325 msgstr "Sắp theo ngày"
1327 #: src/collect-table.cc:1084
1328 msgid "_Save collection"
1329 msgstr "Lư_u tập ảnh"
1331 #: src/collect-table.cc:1086
1332 msgid "Save collection _as..."
1333 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
1335 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1336 #: src/view-file/view-file.cc:744
1337 msgid "_Find duplicates..."
1338 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1340 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1341 #: src/search.cc:1185
1345 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1346 msgid "Dropped list includes folders."
1347 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
1349 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1350 msgid "_Add contents"
1351 msgstr "_Thêm nội dung"
1353 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1354 msgid "Add contents _recursive"
1355 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
1357 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1358 msgid "_Skip folders"
1359 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
1361 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1365 #: src/color-man.cc:459
1366 msgid "Adobe RGB compatible"
1369 #: src/color-man.cc:475
1371 msgid "Custom profile"
1372 msgstr "Máy in tự chọn"
1383 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1387 #: src/desktop-file.cc:96
1388 msgid "Please specify file name."
1391 #: src/desktop-file.cc:108
1393 msgid "Could not create directory"
1394 msgstr "Không thể tạo thư mục"
1396 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1398 msgid "Desktop file"
1401 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1404 "Unable to delete file:\n"
1407 "Không thể xóa tập tin:\n"
1410 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1411 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1412 msgid "File deletion failed"
1413 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
1415 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1416 #: src/ui-pathsel.cc:546
1418 msgstr "Xóa tập tin"
1420 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1421 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1422 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1426 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1429 "About to delete the file:\n"
1432 "Về việc xóa tập tin:\n"
1435 #: src/desktop-file.cc:397
1440 #: src/desktop-file.cc:564
1444 #: src/desktop-file.cc:589
1448 #: src/desktop-file.cc:595
1451 msgstr "_Hiệu chỉnh"
1453 #: src/desktop-file.cc:632
1457 #: src/desktop-file.cc:654
1461 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1462 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1466 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1467 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1468 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1473 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1475 msgid "Toggle thumbs"
1476 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1478 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1480 msgid "Collection from selection"
1481 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1490 msgid "Select group 1 duplicates"
1491 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1495 msgid "Select group 2 duplicates"
1496 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1499 msgid "Drop files to compare them."
1500 msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
1509 msgid "%d matches found in %d files"
1510 msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
1517 msgid "Reading checksums..."
1518 msgstr "Đang đọc checksum..."
1521 msgid "Reading dimensions..."
1522 msgstr "Đang đọc kích thước..."
1525 msgid "Reading similarity data..."
1526 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
1528 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1529 msgid "Comparing..."
1530 msgstr "Đang so sánh..."
1535 msgstr "Đang so sánh..."
1537 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1539 msgstr "Đang sắp..."
1544 msgstr "đang chạy..."
1548 msgid "Loading file list"
1549 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
1552 msgid "Image thumbprint debug info"
1556 msgid "Select group _1 duplicates"
1557 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1560 msgid "Select group _2 duplicates"
1561 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1563 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1567 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1568 msgid "Close _window"
1569 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1573 msgid "%d files (set 2)"
1574 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
1578 msgid "Name case-insensitive"
1579 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1581 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1582 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1583 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1587 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1588 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1589 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1593 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1603 msgid "Similarity (high - 95)"
1604 msgstr "Tương tự (cao)"
1608 msgid "Similarity (med. - 90)"
1609 msgstr "Tương tự (thấp)"
1613 msgid "Similarity (low - 85)"
1614 msgstr "Tương tự (thấp)"
1617 msgid "Similarity (custom)"
1618 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
1622 msgid "Name ≠ content"
1623 msgstr "Nội dung ảnh là"
1627 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1628 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1630 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1632 msgid "Find duplicates"
1633 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1635 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1639 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1644 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1645 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1652 msgstr "So sánh với:"
1654 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1660 msgstr "So sánh theo:"
1664 msgid "Custom Threshold"
1665 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
1667 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1673 msgid "Sort by group totals"
1674 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
1678 msgid "Ignore Orientation"
1683 msgid "Ignore image orientation"
1687 msgid "Compare two file sets"
1688 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
1691 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1696 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1697 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1702 msgstr "Khớp hoa/thường"
1704 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1718 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1722 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1732 msgid "Export duplicates data"
1737 msgid "Export Files"
1738 msgstr "Cực exposure"
1746 msgid "Export to csv"
1750 msgid "Export to tab-delimited"
1753 #: src/editors.cc:320
1755 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1758 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1762 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1766 #: src/editors.cc:582
1768 msgstr "đang dừng..."
1770 #: src/editors.cc:603
1771 msgid "Edit command results"
1772 msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
1774 #: src/editors.cc:606
1776 msgid "Output of %s"
1777 msgstr "Kết quả của %s"
1779 #: src/editors.cc:1144
1782 "Failed to run command:\n"
1788 #: src/editors.cc:1273
1789 msgid "stopped by user"
1790 msgstr "dừng bởi người dùng"
1792 #: src/editors.cc:1358
1799 #: src/editors.cc:1360
1801 msgid "Invalid editor command"
1802 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
1804 #: src/editors.cc:1447
1805 msgid "Editor template is empty."
1808 #: src/editors.cc:1448
1809 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1812 #: src/editors.cc:1449
1813 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1816 #: src/editors.cc:1450
1817 msgid "Can't find matching file type."
1820 #: src/editors.cc:1451
1821 msgid "Can't execute external editor."
1824 #: src/editors.cc:1452
1825 msgid "External editor returned error status."
1828 #: src/editors.cc:1453
1829 msgid "File was skipped."
1832 #: src/editors.cc:1454
1833 msgid "Unknown error."
1836 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1837 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1838 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1851 msgid "bottom right"
1867 msgid "right bottom"
1887 msgid "center weighted"
1899 msgid "multi-segment"
1906 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1910 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1912 msgstr "chưa định nghĩa"
1914 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1918 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1925 msgstr "lỗ ống kính"
1939 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1943 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1949 msgstr "ánh sáng ngày"
1953 msgstr "huỳnh quang"
1956 msgid "tungsten (incandescent)"
1957 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
1965 msgid "fine weather"
1969 msgid "cloudy weather"
1978 msgid "daylight fluorescent"
1979 msgstr "huỳnh quang"
1983 msgid "day white fluorescent"
1984 msgstr "huỳnh quang"
1988 msgid "cool white fluorescent"
1989 msgstr "huỳnh quang"
1993 msgid "white fluorescent"
1994 msgstr "huỳnh quang"
1998 msgid "standard light A"
2003 msgid "standard light B"
2008 msgid "standard light C"
2028 msgid "ISO studio tungsten"
2032 msgid "yes, not detected by strobe"
2033 msgstr "có, không dò theo strobe"
2036 msgid "yes, detected by strobe"
2037 msgstr "có, dò theo strobe"
2040 msgid "uncalibrated"
2044 msgid "1 chip color area"
2048 msgid "2 chip color area"
2052 msgid "3 chip color area"
2056 msgid "color sequential area"
2062 msgstr "Song tuyến tính"
2065 msgid "color sequential linear"
2069 msgid "digital still camera"
2073 msgid "direct photo"
2081 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2087 msgid "auto bracket"
2088 msgstr "Tự động đổi tên"
2112 msgid "high gain up"
2117 msgid "low gain down"
2118 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2122 msgid "high gain down"
2123 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2125 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2130 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2159 msgstr "Tập tin ảnh"
2163 msgid "Image Height"
2167 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2176 msgid "Image description"
2186 msgid "Camera model"
2195 msgid "X resolution"
2196 msgstr "Độ phân giải"
2200 msgid "Y Resolution"
2201 msgstr "Độ phân giải"
2205 msgid "Resolution units"
2206 msgstr "Độ phân giải"
2217 msgid "Primary chromaticities"
2221 msgid "YCbCy coefficients"
2225 msgid "YCbCr positioning"
2230 msgid "Black white reference"
2231 msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
2234 msgid "SubIFD Exif offset"
2239 msgid "Exposure time (seconds)"
2240 msgstr "Cực exposure"
2247 msgid "Exposure program"
2248 msgstr "Chương trình exposure"
2252 msgid "Spectral Sensitivity"
2253 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2255 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2256 msgid "ISO sensitivity"
2257 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2261 msgid "Optoelectric conversion factor"
2266 msgid "Exif version"
2267 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
2270 msgid "Date original"
2273 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2274 msgid "Date digitized"
2275 msgstr "Ngày số hóa"
2279 msgid "Pixel format"
2280 msgstr "Định dạng tập tin:"
2284 msgid "Compression ratio"
2287 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2288 msgid "Shutter speed"
2289 msgstr "Tốc độ cửa sập"
2291 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2293 msgstr "Lỗ ống kính"
2300 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2301 msgid "Exposure bias"
2302 msgstr "Cực exposure"
2306 msgid "Maximum aperture"
2307 msgstr "lỗ ống kính"
2309 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2310 msgid "Subject distance"
2311 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2314 msgid "Metering mode"
2318 msgid "Light source"
2321 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2325 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2326 msgid "Focal length"
2327 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2331 msgid "Subject area"
2332 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2345 msgid "Subsecond time"
2350 msgid "Subsecond time original"
2355 msgid "Subsecond time digitized"
2356 msgstr "Ngày số hóa"
2359 msgid "FlashPix version"
2370 msgstr "Dữ liệu E_xif"
2374 msgid "ExifR98 extension"
2375 msgstr "Tắt lọc tập tin"
2379 msgid "Flash strength"
2380 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2383 msgid "Spatial frequency response"
2387 msgid "X Pixel density"
2391 msgid "Y Pixel density"
2395 msgid "Pixel density units"
2400 msgid "Subject location"
2419 msgid "Color filter array pattern"
2424 msgid "Render process"
2429 msgid "Exposure mode"
2430 msgstr "Cực exposure"
2433 msgid "White balance"
2437 msgid "Digital zoom ratio"
2442 msgid "Focal length (35mm)"
2443 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2447 msgid "Scene capture type"
2452 msgid "Gain control"
2453 msgstr "Điều khiển rời"
2460 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2470 msgid "Device setting"
2475 msgid "Subject range"
2476 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2480 msgid "Image serial number"
2481 msgstr "Tập tin ảnh"
2484 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2488 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2491 #: src/exif-common.cc:409
2495 #: src/exif-common.cc:437
2499 #: src/exif-common.cc:441
2503 #: src/exif-common.cc:444
2507 #: src/exif-common.cc:453
2508 msgid "not detected by strobe"
2509 msgstr "không dò theo strobe"
2511 #: src/exif-common.cc:454
2512 msgid "detected by strobe"
2513 msgstr "dò theo strobe"
2515 #: src/exif-common.cc:459
2516 msgid "red-eye reduction"
2517 msgstr "giảm thiểu red-eye"
2519 #: src/exif-common.cc:478
2523 #: src/exif-common.cc:511
2527 #: src/exif-common.cc:519
2531 #: src/exif-common.cc:613
2532 msgid "Above Sea Level"
2535 #: src/exif-common.cc:613
2536 msgid "Below Sea Level"
2539 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2544 #: src/exif-common.cc:920
2546 msgid "DateDigitized"
2547 msgstr "Ngày số hóa"
2549 #: src/exif-common.cc:926
2551 msgid "Focal length 35mm"
2552 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2554 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2557 msgstr "Độ phân giải"
2559 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2561 msgid "Color profile"
2562 msgstr "Mọi tập tin"
2564 #: src/exif-common.cc:931
2565 msgid "GPS position"
2568 #: src/exif-common.cc:932
2569 msgid "GPS altitude"
2572 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2577 #: src/exif-common.cc:934
2580 msgstr "Trục thời gian"
2582 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2584 msgid "Country name"
2585 msgstr "Sắp theo tên"
2587 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2589 msgid "Country code"
2590 msgstr "Sắp theo tên"
2592 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2595 msgstr "Sắp theo ngày"
2597 #: src/exif-common.cc:938
2600 msgstr "Kích thước tập tin:"
2602 #: src/exif-common.cc:939
2607 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2610 msgstr "Tên tập tin"
2612 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2615 msgstr "Kích thước tập tin:"
2617 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2620 msgstr "Tên tập tin"
2622 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2625 msgstr "Không tìm được tập tin"
2627 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2630 msgstr "Không tìm được tập tin"
2632 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2637 #: src/exif-common.cc:946
2642 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2646 #: src/filedata.cc:133
2651 #: src/filedata.cc:137
2656 #: src/filedata.cc:141
2661 #: src/filedata.cc:146
2666 #: src/filedata.cc:2827
2667 msgid "file or directory does not exist"
2670 #: src/filedata.cc:2833
2672 msgid "destination already exists"
2673 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
2675 #: src/filedata.cc:2839
2676 msgid "destination can't be overwritten"
2679 #: src/filedata.cc:2845
2680 msgid "destination directory is not writable"
2683 #: src/filedata.cc:2851
2684 msgid "destination directory does not exist"
2687 #: src/filedata.cc:2857
2688 msgid "source directory is not writable"
2691 #: src/filedata.cc:2863
2693 msgid "no read permission"
2694 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
2696 #: src/filedata.cc:2869
2697 msgid "file is readonly"
2700 #: src/filedata.cc:2875
2701 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2704 #: src/filedata.cc:2881
2706 msgid "source and destination are the same"
2707 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2709 #: src/filedata.cc:2887
2711 msgid "source and destination have different extension"
2712 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2714 #: src/filedata.cc:2893
2715 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2718 #: src/filedata.cc:2899
2719 msgid "another destination file has the same filename"
2722 #: src/filedata.cc:3461
2724 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2725 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2727 #: src/fullscreen.cc:290
2729 msgstr "Đúng kích thước"
2731 #: src/fullscreen.cc:299
2735 #: src/fullscreen.cc:305
2739 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2740 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2741 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2742 #: src/preferences.cc:2490
2744 msgstr "Toàn màn hình"
2746 #: src/fullscreen.cc:648
2747 msgid "Determined by Window Manager"
2748 msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
2750 #: src/fullscreen.cc:649
2751 msgid "Active screen"
2752 msgstr "Screen hoạt động"
2754 #: src/fullscreen.cc:651
2755 msgid "Active monitor"
2756 msgstr "Màn hình hoạt động"
2758 #: src/histogram.cc:126
2759 msgid "Log Histogram on Red"
2762 #: src/histogram.cc:127
2763 msgid "Log Histogram on Green"
2766 #: src/histogram.cc:128
2767 msgid "Log Histogram on Blue"
2770 #: src/histogram.cc:129
2771 msgid "Log Histogram on RGB"
2774 #: src/histogram.cc:130
2775 msgid "Log Histogram on value"
2778 #: src/histogram.cc:135
2779 msgid "Linear Histogram on Red"
2782 #: src/histogram.cc:136
2783 msgid "Linear Histogram on Green"
2786 #: src/histogram.cc:137
2787 msgid "Linear Histogram on Blue"
2790 #: src/histogram.cc:138
2791 msgid "Linear Histogram on RGB"
2794 #: src/histogram.cc:139
2795 msgid "Linear Histogram on value"
2798 #: src/history-list.cc:295
2800 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2801 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2805 msgid " (Collection %s)"
2808 #: src/image-load-j2k.cc:222
2809 msgid "Could not open file for reading"
2812 #: src/image-load-j2k.cc:232
2813 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2816 #: src/image-load-j2k.cc:239
2817 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2820 #: src/image-load-j2k.cc:247
2821 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2824 #: src/image-load-j2k.cc:253
2825 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2828 #: src/image-load-j2k.cc:259
2829 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2832 #: src/image-load-j2k.cc:266
2833 msgid "JP2 image not rgb"
2836 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2838 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2841 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2846 #: src/img-view.cc:106
2848 msgid "Rotate mirror"
2849 msgstr "Tập tin ảnh"
2851 #: src/img-view.cc:107
2854 msgstr "Lật ảnh mượt"
2856 #: src/img-view.cc:108
2858 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2859 msgstr "Quay chiều _nghịch"
2861 #: src/img-view.cc:109
2863 msgid " Rotate clockwise 90°"
2864 msgstr "_Quay chiều thuận"
2866 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2867 #: src/img-view.cc:113
2872 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2873 #: src/img-view.cc:117
2878 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2879 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2880 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2884 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2885 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2889 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2890 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2893 msgstr "Phóng vừa _khít"
2895 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2896 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2897 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2902 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2907 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2912 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2917 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2918 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2923 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2924 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2929 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2930 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2935 #: src/img-view.cc:132
2937 msgid "Zoom fit window width"
2938 msgstr "Phóng vừa _khít"
2940 #: src/img-view.cc:133
2942 msgid "Zoom fit window height"
2943 msgstr "Phóng vừa _khít"
2945 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2947 msgid "Toggle slideshow"
2948 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2950 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
2952 msgid "Pause slideshow"
2953 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2955 #: src/img-view.cc:136
2957 msgid "Reload image"
2960 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2963 msgstr "Toàn màn hình"
2965 #: src/img-view.cc:140
2967 msgid "Image overlay"
2968 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
2970 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
2972 msgid "Exit fullscreen"
2973 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2975 #: src/img-view.cc:143
2980 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
2981 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
2983 msgid "Cannot open archive file"
2984 msgstr "Không thể tạo thư mục"
2986 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
2987 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
2988 #: src/view-file/view-file.cc:395
2990 msgid "See the Log Window"
2993 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
2994 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
2995 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
2999 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
3000 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3001 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
3005 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
3006 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
3007 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
3011 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
3012 msgid "_Go to directory view"
3015 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
3016 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
3017 msgid "Toggle _slideshow"
3018 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
3020 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
3021 msgid "Continue slides_how"
3022 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
3024 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
3025 #: src/layout-image.cc:892
3026 msgid "Pause slides_how"
3027 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
3029 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
3030 msgid "Exit _full screen"
3031 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
3033 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
3034 msgid "_Full screen"
3035 msgstr "_Toàn màn hình"
3037 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
3038 msgid "C_lose window"
3039 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3041 #: src/layout.cc:406
3043 msgid "Open application menu"
3044 msgstr "Mở tập ảnh từ:"
3046 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3050 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3051 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3055 #: src/layout.cc:596
3056 msgid "Scroll to top left corner"
3059 #: src/layout.cc:601
3060 msgid "Scroll to image center"
3063 #: src/layout.cc:606
3064 msgid "Keep the region from previous image"
3067 #: src/layout.cc:708
3069 msgid " Slideshow ["
3070 msgstr " Trình diễn"
3072 #: src/layout.cc:712
3077 #: src/layout.cc:743
3079 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3080 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
3082 #: src/layout.cc:751
3084 msgid "%s, %d files%s"
3085 msgstr "%s, %d tập tin%s"
3087 #: src/layout.cc:757
3090 msgstr "%d tập tin%s"
3092 #: src/layout.cc:804
3094 msgid "(no read permission) %s bytes"
3095 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
3097 #: src/layout.cc:808
3099 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3100 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3102 #: src/layout.cc:822
3104 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3105 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3107 #: src/layout.cc:826
3109 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3110 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3112 #: src/layout.cc:918
3114 msgid "Select sort order"
3115 msgstr "Chọn thư mục"
3117 #: src/layout.cc:923
3120 "Folder contents (files selected)\n"
3121 "Slideshow [time interval]"
3122 msgstr "Bao gồm thư mục con"
3124 #: src/layout.cc:934
3126 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3127 msgstr "Kích thước ảnh là"
3129 #: src/layout.cc:945
3131 msgid "Select zoom and scroll mode"
3132 msgstr "Chọn thư mục"
3134 #: src/layout.cc:957
3135 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3138 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3142 #: src/layout.cc:2366
3143 msgid "Window options and layout"
3146 #: src/layout.cc:2409
3150 #: src/layout.cc:2435
3152 msgid "General options"
3155 #: src/layout.cc:2437
3156 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3159 #: src/layout.cc:2445
3161 msgstr "Thư mục hiện tại"
3163 #: src/layout.cc:2448
3165 msgid "Show date in directories list view"
3166 msgstr "Tạo thư mục mới"
3168 #: src/layout.cc:2451
3170 msgid "Start-up directory:"
3171 msgstr "Thư mục ban đầu"
3173 #: src/layout.cc:2453
3177 #: src/layout.cc:2456
3179 msgid "Restore last path"
3180 msgstr "Chọn đường dẫn"
3182 #: src/layout.cc:2459
3187 #: src/layout.cc:2463
3191 #: src/layout.cc:2762
3193 msgid "Invalid geometry\n"
3194 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
3196 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3200 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3201 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3205 #: src/layout-config.cc:428
3206 msgid "(drag to change order)"
3207 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
3209 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3210 #: src/view-file/view-file.cc:714
3212 msgid "Open archive"
3213 msgstr "Mở _gần đây"
3215 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3216 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3218 msgid "_Copy path to clipboard"
3221 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3222 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3224 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3227 #: src/layout-image.cc:854
3229 msgid "Copy _image to clipboard"
3232 #: src/layout-image.cc:905
3233 msgid "GIF _animation"
3236 #: src/layout-image.cc:909
3237 msgid "Hide file _list"
3238 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3240 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3242 msgid "Hide Selectable Bars"
3243 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
3245 #: src/layout-image.cc:2164
3247 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3250 #: src/layout-image.cc:2172
3252 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3255 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3260 #: src/layout-util.cc:264
3262 msgid "Clear all marks?"
3265 #: src/layout-util.cc:264
3267 "This will clear all marks for all images,\n"
3268 "including those linked to keywords"
3271 #: src/layout-util.cc:623
3273 msgid "Operation failed:\n"
3274 msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
3276 #: src/layout-util.cc:626
3278 msgid "No file extension\n"
3279 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3281 #: src/layout-util.cc:628
3283 msgid "Cannot create tmp file\n"
3284 msgstr "Không thể tạo thư mục"
3286 #: src/layout-util.cc:630
3287 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3290 #: src/layout-util.cc:632
3291 msgid "File is not writable\n"
3294 #: src/layout-util.cc:634
3296 msgid "Exiftran error\n"
3299 #: src/layout-util.cc:636
3301 msgid "Mogrify error\n"
3304 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3306 msgid "Image orientation"
3309 #: src/layout-util.cc:2252
3311 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3314 #: src/layout-util.cc:2327
3316 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3317 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
3319 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3321 msgid "Rename window"
3322 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3324 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3326 msgid "Delete window"
3327 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3329 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3333 #: src/layout-util.cc:2583
3335 msgid "rename window"
3336 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3338 #: src/layout-util.cc:2614
3339 msgid "Delete window layout"
3342 #: src/layout-util.cc:2640
3344 msgstr "_Giới thiệu"
3346 #: src/layout-util.cc:2640
3349 msgstr "_Giới thiệu"
3351 #: src/layout-util.cc:2641
3353 msgid "_Original state"
3356 #: src/layout-util.cc:2641
3358 msgid "Image rotate Original state"
3361 #: src/layout-util.cc:2642
3365 #: src/layout-util.cc:2642
3366 msgid "Back in folder history"
3369 #: src/layout-util.cc:2643
3371 msgid "Clear Marks..."
3374 #: src/layout-util.cc:2645
3376 msgid "_Color Management"
3377 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
3379 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3381 msgid "Connected Zoom 1:1"
3382 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3384 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3389 #: src/layout-util.cc:2648
3391 msgid "Connected Zoom 2:1"
3392 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3394 #: src/layout-util.cc:2649
3396 msgid "Connected Zoom 1:4"
3399 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3404 #: src/layout-util.cc:2650
3406 msgid "Connected Zoom 3:1"
3407 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3409 #: src/layout-util.cc:2651
3411 msgid "Connected Zoom 1:3"
3414 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3419 #: src/layout-util.cc:2652
3421 msgid "Connected Zoom 4:1"
3422 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3424 #: src/layout-util.cc:2653
3426 msgid "Connected Zoom 1:2"
3429 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3431 msgid "Fit _Horizontally"
3434 #: src/layout-util.cc:2654
3436 msgid "Connected Fit Horizontally"
3439 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3441 msgid "Fit _Vertically"
3444 #: src/layout-util.cc:2655
3446 msgid "Connected Fit Vertically"
3449 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3450 #: src/layout-util.cc:2786
3451 msgid "_Zoom to fit"
3452 msgstr "Phóng vừa _khít"
3454 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3456 msgid "Connected Zoom to fit"
3457 msgstr "Phóng vừa _khít"
3459 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3461 msgid "Connected Zoom in"
3464 #: src/layout-util.cc:2660
3466 msgid "_Connected Zoom"
3469 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3471 msgid "Connected Zoom out"
3474 #: src/layout-util.cc:2663
3477 msgstr "_Sao chép..."
3479 #: src/layout-util.cc:2664
3481 msgid "Copy path to clipboard"
3484 #: src/layout-util.cc:2665
3486 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3489 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3491 msgid "Disable file groupi_ng"
3492 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3494 #: src/layout-util.cc:2670
3496 msgid "Disable file grouping"
3497 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3499 #: src/layout-util.cc:2671
3501 msgstr "_Hiệu chỉnh"
3503 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3505 msgid "Enable file _grouping"
3506 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3508 #: src/layout-util.cc:2672
3510 msgid "Enable file grouping"
3511 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3513 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3515 msgid "_Leave full screen"
3516 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3518 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3520 msgid "Leave full screen"
3521 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3523 #: src/layout-util.cc:2675
3525 msgid "_Exif window"
3526 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3528 #: src/layout-util.cc:2675
3531 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3533 #: src/layout-util.cc:2676
3535 msgid "_Files and Folders"
3536 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
3538 #: src/layout-util.cc:2677
3542 #: src/layout-util.cc:2678
3544 msgid "Find duplicates..."
3545 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
3547 #: src/layout-util.cc:2679
3549 msgid "_First Image"
3552 #: src/layout-util.cc:2679
3557 #: src/layout-util.cc:2680
3562 #: src/layout-util.cc:2680
3563 msgid "First Page of multi-page image"
3566 #: src/layout-util.cc:2681
3570 #: src/layout-util.cc:2681
3573 msgstr "Tập tin ảnh"
3575 #: src/layout-util.cc:2682
3578 msgstr "Tập tin ảnh"
3580 #: src/layout-util.cc:2682
3581 msgid "Forward in folder history"
3584 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3585 msgid "F_ull screen"
3586 msgstr "_Toàn màn hình"
3588 #: src/layout-util.cc:2686
3592 #: src/layout-util.cc:2687
3595 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3597 #: src/layout-util.cc:2687
3599 msgid "ChangeLog notes"
3600 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3602 #: src/layout-util.cc:2688
3604 msgid "_Help manual"
3607 #: src/layout-util.cc:2688
3612 #: src/layout-util.cc:2689
3614 msgid "_Keyboard map"
3617 #: src/layout-util.cc:2689
3619 msgid "Keyboard map"
3620 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
3622 #: src/layout-util.cc:2690
3626 #: src/layout-util.cc:2691
3630 #: src/layout-util.cc:2691
3634 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3635 msgid "On-line help search"
3638 #: src/layout-util.cc:2693
3639 msgid "_Keyboard shortcuts"
3642 #: src/layout-util.cc:2693
3644 msgid "Keyboard shortcuts"
3647 #: src/layout-util.cc:2694
3648 msgid "_Hide file list"
3649 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3651 #: src/layout-util.cc:2694
3653 msgid "Hide file list"
3654 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3656 #: src/layout-util.cc:2695
3657 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3660 #: src/layout-util.cc:2695
3661 msgid "Cycle through histogram channels"
3664 #: src/layout-util.cc:2696
3665 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3668 #: src/layout-util.cc:2696
3669 msgid "Cycle through histogram modes"
3672 #: src/layout-util.cc:2697
3677 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3678 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3682 #: src/layout-util.cc:2698
3685 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3687 #: src/layout-util.cc:2698
3688 msgid "Back in image history"
3691 #: src/layout-util.cc:2699
3693 msgid "Image Forward"
3694 msgstr "Tập tin ảnh"
3696 #: src/layout-util.cc:2699
3697 msgid "Forward in image history"
3700 #: src/layout-util.cc:2700
3701 msgid "_Cycle through overlay modes"
3704 #: src/layout-util.cc:2700
3705 msgid "Cycle through Overlay modes"
3708 #: src/layout-util.cc:2701
3710 msgid "Keyword Autocomplete"
3713 #: src/layout-util.cc:2702
3718 #: src/layout-util.cc:2702
3723 #: src/layout-util.cc:2703
3728 #: src/layout-util.cc:2703
3729 msgid "Last Page of multi-page image"
3732 #: src/layout-util.cc:2704
3734 msgid "_Configure this window..."
3735 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3737 #: src/layout-util.cc:2704
3739 msgid "Configure this window..."
3740 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3742 #: src/layout-util.cc:2705
3747 #: src/layout-util.cc:2705
3752 #: src/layout-util.cc:2706
3754 msgid "_Cache maintenance..."
3755 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3757 #: src/layout-util.cc:2706
3759 msgid "Cache maintenance..."
3760 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3762 #: src/layout-util.cc:2707
3766 #: src/layout-util.cc:2707
3768 msgid "Image Mirror"
3769 msgstr "Tập tin ảnh"
3771 #: src/layout-util.cc:2708
3774 msgstr "_Di chuyển..."
3776 #: src/layout-util.cc:2709
3777 msgid "_New collection"
3778 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3780 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3782 msgid "New collection"
3783 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3785 #: src/layout-util.cc:2710
3786 msgid "N_ew folder..."
3787 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3789 #: src/layout-util.cc:2710
3791 msgid "New folder..."
3792 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3794 #: src/layout-util.cc:2711
3799 #: src/layout-util.cc:2711
3801 msgid "New window (default)"
3802 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3804 #: src/layout-util.cc:2712
3806 msgid "from current"
3807 msgstr "Thư mục hiện tại"
3809 #: src/layout-util.cc:2713
3812 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3814 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3819 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3824 #: src/layout-util.cc:2717
3829 #: src/layout-util.cc:2717
3830 msgid "Next Page of multi-page image"
3833 #: src/layout-util.cc:2719
3834 msgid "_Open collection..."
3835 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3837 #: src/layout-util.cc:2719
3839 msgid "Open collection..."
3840 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3842 #: src/layout-util.cc:2720
3846 #: src/layout-util.cc:2721
3848 msgid "Open recen_t"
3849 msgstr "Mở _gần đây"
3851 #: src/layout-util.cc:2721
3853 msgid "Open recent collection"
3856 #: src/layout-util.cc:2722
3858 msgid "Open With..."
3859 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3861 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3863 msgid "_Orientation"
3866 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3868 msgid "Image _Overlay"
3869 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3871 #: src/layout-util.cc:2725
3874 msgstr "Khung xem _Pan"
3876 #: src/layout-util.cc:2725
3879 msgstr "Khung xem _Pan"
3881 #: src/layout-util.cc:2726
3886 #: src/layout-util.cc:2727
3888 msgid "Configure _Plugins..."
3889 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3891 #: src/layout-util.cc:2727
3893 msgid "Configure Plugins..."
3894 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3896 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3900 #: src/layout-util.cc:2729
3901 msgid "P_references..."
3902 msgstr "_Tuỳ thích..."
3904 #: src/layout-util.cc:2729
3906 msgid "Preferences..."
3907 msgstr "_Tuỳ thích..."
3909 #: src/layout-util.cc:2730
3911 msgid "P_references"
3912 msgstr "_Tuỳ thích..."
3914 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3916 msgid "_Previous Image"
3919 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3921 msgid "Previous Image"
3924 #: src/layout-util.cc:2734
3926 msgid "_Previous Page"
3929 #: src/layout-util.cc:2734
3930 msgid "Previous Page of multi-page image"
3933 #: src/layout-util.cc:2735
3937 #: src/layout-util.cc:2736
3941 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
3946 #: src/layout-util.cc:2737
3951 #: src/layout-util.cc:2737
3956 #: src/layout-util.cc:2738
3961 #: src/layout-util.cc:2738
3966 #: src/layout-util.cc:2739
3971 #: src/layout-util.cc:2739
3976 #: src/layout-util.cc:2740
3981 #: src/layout-util.cc:2740
3986 #: src/layout-util.cc:2741
3991 #: src/layout-util.cc:2741
3996 #: src/layout-util.cc:2742
4001 #: src/layout-util.cc:2742
4006 #: src/layout-util.cc:2743
4011 #: src/layout-util.cc:2743
4016 #: src/layout-util.cc:2744
4021 #: src/layout-util.cc:2745
4025 #: src/layout-util.cc:2745
4030 #: src/layout-util.cc:2746
4033 msgstr "Đổi _tên..."
4035 #: src/layout-util.cc:2748
4037 msgid "Rotate 1_80°"
4040 #: src/layout-util.cc:2748
4042 msgid "Image Rotate 180°"
4045 #: src/layout-util.cc:2749
4047 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4048 msgstr "Quay chiều _nghịch"
4050 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
4052 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4053 msgstr "Quay chiều _nghịch"
4055 #: src/layout-util.cc:2750
4057 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4058 msgstr "_Quay chiều thuận"
4060 #: src/layout-util.cc:2750
4062 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4063 msgstr "_Quay chiều thuận"
4065 #: src/layout-util.cc:2751
4067 msgid "_Save metadata"
4068 msgstr "Siêu dữ liệu"
4070 #: src/layout-util.cc:2751
4072 msgid "Save metadata"
4073 msgstr "Siêu dữ liệu"
4075 #: src/layout-util.cc:2752
4076 msgid "Search and Run command"
4079 #: src/layout-util.cc:2752
4080 msgid "Search commands by keyword and run them"
4083 #: src/layout-util.cc:2753
4087 #: src/layout-util.cc:2753
4092 #: src/layout-util.cc:2754
4094 msgstr "Chọn tất _cả"
4096 #: src/layout-util.cc:2755
4098 msgid "_Invert Selection"
4101 #: src/layout-util.cc:2755
4103 msgid "Invert Selection"
4106 #: src/layout-util.cc:2756
4111 #: src/layout-util.cc:2757
4112 msgid "Select _none"
4115 #: src/layout-util.cc:2758
4119 #: src/layout-util.cc:2758
4121 msgid "Slideshow Faster"
4122 msgstr " Trình diễn"
4124 #: src/layout-util.cc:2759
4126 msgid "_Pause slideshow"
4127 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
4129 #: src/layout-util.cc:2760
4133 #: src/layout-util.cc:2760
4135 msgid "Slideshow Slower"
4136 msgstr " Trình diễn"
4138 #: src/layout-util.cc:2761
4143 #: src/layout-util.cc:2761
4145 msgid "Down Split Pane"
4148 #: src/layout-util.cc:2762
4152 #: src/layout-util.cc:2763
4157 #: src/layout-util.cc:2763
4159 msgid "Next Split Pane"
4162 #: src/layout-util.cc:2764
4164 msgid "_Previous Pane"
4167 #: src/layout-util.cc:2764
4169 msgid "Previous Split Pane"
4172 #: src/layout-util.cc:2765
4177 #: src/layout-util.cc:2765
4179 msgid "Up Split Pane"
4182 #: src/layout-util.cc:2766
4183 msgid "_Cycle through stereo modes"
4186 #: src/layout-util.cc:2766
4187 msgid "Cycle through stereo modes"
4190 #: src/layout-util.cc:2767
4194 #: src/layout-util.cc:2768
4198 #: src/layout-util.cc:2768
4200 msgid "Up one folder"
4201 msgstr "Tạo _thư mục mới"
4203 #: src/layout-util.cc:2769
4205 msgid "_View in new window"
4206 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
4208 #: src/layout-util.cc:2771
4209 msgid "Set as _wallpaper"
4210 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
4212 #: src/layout-util.cc:2771
4214 msgid "Set as wallpaper"
4215 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
4217 #: src/layout-util.cc:2772
4222 #: src/layout-util.cc:2773
4224 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4225 msgstr "Ghi đè tập tin"
4227 #: src/layout-util.cc:2773
4229 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4230 msgstr "Ghi đè tập tin"
4232 #: src/layout-util.cc:2774
4234 msgid "_Write orientation to file"
4235 msgstr "Ghi đè tập tin"
4237 #: src/layout-util.cc:2774
4239 msgid "Write orientation to file"
4240 msgstr "Ghi đè tập tin"
4242 #: src/layout-util.cc:2783
4244 msgid "Fit Horizontally"
4247 #: src/layout-util.cc:2784
4249 msgid "Fit Vertically"
4252 #: src/layout-util.cc:2789
4257 #: src/layout-util.cc:2795
4262 #: src/layout-util.cc:2795
4264 msgid "Toggle animation"
4265 msgstr "Chọn tất cả"
4267 #: src/layout-util.cc:2796
4269 msgid "Draw Rectangle"
4270 msgstr "Chọn tất cả"
4272 #: src/layout-util.cc:2797
4274 msgid "_Exif rotate"
4275 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4277 #: src/layout-util.cc:2797
4279 msgid "Toggle Exif rotate"
4280 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4282 #: src/layout-util.cc:2798
4283 msgid "_Float file list"
4284 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4286 #: src/layout-util.cc:2798
4288 msgid "Float file list"
4289 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4291 #: src/layout-util.cc:2799
4293 msgid "Toggle _grayscale"
4294 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4296 #: src/layout-util.cc:2799
4298 msgid "Toggle grayscale"
4299 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4301 #: src/layout-util.cc:2800
4303 msgid "Hide Bars and Files"
4304 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4306 #: src/layout-util.cc:2802
4309 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4311 #: src/layout-util.cc:2802
4313 msgid "Hide alpha channel"
4314 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4316 #: src/layout-util.cc:2803
4317 msgid "_Show Histogram"
4320 #: src/layout-util.cc:2803
4322 msgid "Show Histogram"
4323 msgstr "Sắp theo ngày"
4325 #: src/layout-util.cc:2804
4327 msgid "Image Overlay"
4328 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
4330 #: src/layout-util.cc:2805
4331 msgid "Over/Under Exposed"
4334 #: src/layout-util.cc:2805
4335 msgid "Highlight over/under exposed"
4338 #: src/layout-util.cc:2806
4340 msgid "Rectangular Selection"
4341 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
4343 #: src/layout-util.cc:2807
4344 msgid "_Info sidebar"
4347 #: src/layout-util.cc:2807
4348 msgid "Info sidebar"
4351 #: src/layout-util.cc:2808
4352 msgid "Sort _manager"
4353 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4355 #: src/layout-util.cc:2808
4357 msgid "Sort manager"
4358 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4360 #: src/layout-util.cc:2809
4362 msgid "Show File Filter"
4363 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4365 #: src/layout-util.cc:2810
4368 msgstr "Định dạng tập tin:"
4370 #: src/layout-util.cc:2810
4372 msgid "Show Pixel Info"
4373 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4375 #: src/layout-util.cc:2811
4378 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4380 #: src/layout-util.cc:2811
4383 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4385 #: src/layout-util.cc:2813
4387 msgid "Split Pane Sync"
4390 #: src/layout-util.cc:2814
4392 msgid "Show _Thumbnails"
4393 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
4395 #: src/layout-util.cc:2814
4397 msgid "Show Thumbnails"
4398 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
4400 #: src/layout-util.cc:2815
4402 msgid "Use _color profiles"
4403 msgstr "Mọi tập tin"
4405 #: src/layout-util.cc:2815
4407 msgid "Use color profiles"
4408 msgstr "Mọi tập tin"
4410 #: src/layout-util.cc:2816
4411 msgid "Use profile from _image"
4414 #: src/layout-util.cc:2816
4415 msgid "Use profile from image"
4418 #: src/layout-util.cc:2820
4420 msgid "Images as I_cons"
4421 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4423 #: src/layout-util.cc:2820
4425 msgid "View Images as Icons"
4426 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4428 #: src/layout-util.cc:2821
4430 msgid "Images as _List"
4431 msgstr "Tập tin ảnh"
4433 #: src/layout-util.cc:2821
4435 msgid "View Images as List"
4436 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
4438 #: src/layout-util.cc:2825
4440 msgid "T_oggle Folder View"
4441 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4443 #: src/layout-util.cc:2825
4445 msgid "Toggle Folders View"
4446 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4448 #: src/layout-util.cc:2829
4453 #: src/layout-util.cc:2829
4455 msgid "Split panes horizontal."
4458 #: src/layout-util.cc:2830
4462 #: src/layout-util.cc:2830
4464 msgid "Split panes quad"
4467 #: src/layout-util.cc:2831
4472 #: src/layout-util.cc:2831
4477 #: src/layout-util.cc:2832
4481 #: src/layout-util.cc:2832
4483 msgid "Split panes triple"
4486 #: src/layout-util.cc:2833
4491 #: src/layout-util.cc:2833
4493 msgid "Split panes vertical"
4496 #: src/layout-util.cc:2837
4497 msgid "Input _0: sRGB"
4500 #: src/layout-util.cc:2837
4501 msgid "Input 0: sRGB"
4504 #: src/layout-util.cc:2838
4505 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4508 #: src/layout-util.cc:2838
4509 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4512 #: src/layout-util.cc:2839
4516 #: src/layout-util.cc:2839
4520 #: src/layout-util.cc:2840
4524 #: src/layout-util.cc:2840
4528 #: src/layout-util.cc:2841
4532 #: src/layout-util.cc:2841
4536 #: src/layout-util.cc:2842
4540 #: src/layout-util.cc:2842
4544 #: src/layout-util.cc:2846
4545 msgid "Histogram on Blue"
4548 #: src/layout-util.cc:2847
4549 msgid "Histogram on Green"
4552 #: src/layout-util.cc:2848
4553 msgid "Histogram on RGB"
4556 #: src/layout-util.cc:2849
4557 msgid "Histogram on Red"
4560 #: src/layout-util.cc:2850
4561 msgid "Histogram on Value"
4564 #: src/layout-util.cc:2854
4565 msgid "Linear Histogram"
4568 #: src/layout-util.cc:2855
4569 msgid "_Log Histogram"
4572 #: src/layout-util.cc:2855
4573 msgid "Log Histogram"
4576 #: src/layout-util.cc:2859
4580 #: src/layout-util.cc:2859
4584 #: src/layout-util.cc:2860
4588 #: src/layout-util.cc:2860
4589 msgid "Stereo Cross"
4592 #: src/layout-util.cc:2861
4596 #: src/layout-util.cc:2861
4600 #: src/layout-util.cc:2862
4601 msgid "_Side by Side"
4604 #: src/layout-util.cc:2862
4605 msgid "Stereo Side by Side"
4608 #: src/layout-util.cc:2917
4613 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4615 msgid "_Set mark %d"
4618 #: src/layout-util.cc:2918
4621 msgstr "Chọn tất cả"
4623 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4625 msgid "_Reset mark %d"
4628 #: src/layout-util.cc:2919
4630 msgid "Reset mark %d"
4631 msgstr "Chọn tất cả"
4633 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4634 #: src/view-file/view-file.cc:665
4636 msgid "_Toggle mark %d"
4639 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4641 msgid "Toggle mark %d"
4642 msgstr "Chọn tất cả"
4644 #: src/layout-util.cc:2922
4646 msgid "Se_lect mark %d"
4647 msgstr "Chọn tất cả"
4649 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4651 msgid "Select mark %d"
4652 msgstr "Chọn tất cả"
4654 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4656 msgid "_Select mark %d"
4657 msgstr "Chọn tất cả"
4659 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4661 msgid "_Add mark %d"
4662 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4664 #: src/layout-util.cc:2924
4667 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4669 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4671 msgid "_Intersection with mark %d"
4674 #: src/layout-util.cc:2925
4676 msgid "Intersection with mark %d"
4677 msgstr "Chọn tất cả"
4679 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4681 msgid "_Unselect mark %d"
4684 #: src/layout-util.cc:2926
4686 msgid "Unselect mark %d"
4687 msgstr "Chọn tất cả"
4689 #: src/layout-util.cc:2927
4691 msgid "_Filter mark %d"
4692 msgstr "Chọn tất cả"
4694 #: src/layout-util.cc:2927
4696 msgid "Filter mark %d"
4697 msgstr "Chọn tất cả"
4699 #: src/layout-util.cc:3671
4701 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4704 #: src/layout-util.cc:3677
4705 msgid "No unsaved metadata"
4708 #: src/layout-util.cc:3725
4711 "Image profile: %s\n"
4712 "Screen profile: %s"
4715 #: src/layout-util.cc:3733
4716 msgid "Click to enable color management"
4719 #: src/layout-util.cc:3738
4721 msgid "Color profiles not supported"
4722 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
4724 #: src/layout-util.cc:3760
4726 msgid "Input _%d: %s"
4729 #: src/logwindow.cc:395
4733 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4734 msgid "Debug level:"
4737 #: src/logwindow.cc:449
4739 msgid "Pause scrolling"
4740 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
4742 #: src/logwindow.cc:457
4744 msgid "Enable line wrap"
4745 msgstr "Tắt lọc tập tin"
4747 #: src/logwindow.cc:464
4752 #: src/logwindow.cc:465
4754 msgid "Enable timer data"
4757 #: src/logwindow.cc:485
4758 msgid "Search for text in log window"
4761 #: src/logwindow.cc:494
4762 msgid "Search backwards"
4765 #: src/logwindow.cc:504
4766 msgid "Search forwards"
4769 #: src/logwindow.cc:514
4770 msgid "Highlight all"
4773 #: src/logwindow.cc:520
4775 msgid "Filter regexp"
4781 "Usage: %s [options] [path]\n"
4784 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
4789 msgid "Valid options:\n"
4790 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
4793 msgid " --blank start with blank file list\n"
4798 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4803 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4809 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4810 msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
4813 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4818 msgid " -h, --help show this message\n"
4820 " -h, --help hiện thông báo này\n"
4826 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4827 msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
4831 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4832 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4835 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4841 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4842 msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
4846 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4847 msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
4851 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4852 msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
4856 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4857 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4861 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4862 msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
4866 msgid " -v, --version print version info\n"
4867 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4871 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4872 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4876 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4877 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4881 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4882 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4886 msgid "Cannot load "
4887 msgstr "Không thể tạo thư mục"
4891 msgid "Configuration file path "
4892 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
4896 msgid " is not a file\n"
4897 msgstr "Thư mục ban đầu"
4901 msgid " is not a folder\n"
4902 msgstr "Thư mục ban đầu"
4905 msgid "No path parameter given\n"
4910 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4911 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
4915 msgid "Could not create dir:%s\n"
4916 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
4920 msgid "error saving file: %s\n"
4921 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4926 "error saving file: %s\n"
4928 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4942 msgid "Collections have been modified.\n"
4943 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
4948 "%d windows are open.\n"
4953 msgid "Quit anyway?"
4958 msgid "Sort by file creation date"
4959 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4963 msgid "Sort by Exif date original"
4964 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4968 msgid "Sort by Exif date digitized"
4969 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4976 msgid "Sort by number"
4977 msgstr "Sắp theo số"
4981 msgid "Sort by rating"
4982 msgstr "Sắp theo ngày"
4986 msgid "Sort by class"
4987 msgstr "Sắp theo kích thước"
4989 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
4990 msgid "Zoom to original size"
4991 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
4993 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
4994 msgid "Fit image to window"
4995 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
4998 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4999 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
5003 msgid "Rotate clockwise 90°"
5004 msgstr "_Quay chiều thuận"
5018 msgid "Original state"
5023 msgid "_Add to Collection"
5024 msgstr "Thêm tập ảnh"
5026 #: src/metadata.cc:1749
5030 #: src/metadata.cc:1750
5034 #: src/metadata.cc:1751
5038 #: src/metadata.cc:1752
5042 #: src/metadata.cc:1753
5047 #: src/metadata.cc:1754
5052 #: src/metadata.cc:1755
5056 #: src/metadata.cc:1756
5060 #: src/metadata.cc:1757
5064 #: src/metadata.cc:1758
5068 #: src/metadata.cc:1759
5072 #: src/metadata.cc:1760
5076 #: src/metadata.cc:1761
5080 #: src/metadata.cc:1762
5085 #: src/metadata.cc:1763
5089 #: src/metadata.cc:1764
5094 #: src/metadata.cc:1765
5098 #: src/metadata.cc:1766
5102 #: src/metadata.cc:1767
5106 #: src/metadata.cc:1768
5110 #: src/metadata.cc:1769
5115 #: src/metadata.cc:1770
5119 #: src/metadata.cc:1771
5123 #: src/metadata.cc:1772
5128 #: src/metadata.cc:1773
5133 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
5137 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
5141 #: src/metadata.cc:1776
5145 #: src/metadata.cc:1777
5149 #: src/metadata.cc:1778
5153 #: src/metadata.cc:1779
5157 #: src/metadata.cc:1780
5159 msgid "Architecture"
5160 msgstr "Lỗ ống kính"
5162 #: src/metadata.cc:1781
5166 #: src/metadata.cc:1782
5170 #: src/metadata.cc:1783
5174 #: src/metadata.cc:1784
5179 #: src/metadata.cc:1785
5183 #: src/metadata.cc:1786
5187 #: src/metadata.cc:1787
5191 #: src/metadata.cc:1790
5195 #: src/metadata.cc:1791
5200 #: src/metadata.cc:1792
5205 #: src/metadata.cc:1793
5210 #: src/metadata.cc:1794
5215 #: src/metadata.cc:1795
5219 #: src/metadata.cc:1796
5224 #: src/metadata.cc:1797
5228 #: src/metadata.cc:1798
5232 #: src/metadata.cc:1799
5236 #: src/metadata.cc:1800
5240 #: src/metadata.cc:1801
5241 msgid "Sunny weather"
5244 #: src/metadata.cc:1802
5249 #: src/metadata.cc:1803
5254 #: src/metadata.cc:1804
5259 #: src/metadata.cc:1805
5263 #: src/metadata.cc:1806
5267 #: src/metadata.cc:1807
5268 msgid "Black and White"
5271 #: src/metadata.cc:1808
5276 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5280 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5281 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5284 msgstr "Thêm Đánh dấu"
5286 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5294 msgstr "Tập tin ảnh"
5298 msgid "Images total"
5303 msgid "File page no."
5304 msgstr "Ngày của tập tin là"
5309 msgstr "Tập tin ảnh"
5313 msgid "ShutterSpeed"
5314 msgstr "Tốc độ cửa sập"
5322 msgid "Focal len. 35mm"
5323 msgstr "Độ dài tiêu cự"
5336 msgstr "Trục thời gian"
5349 msgid "© Contributor"
5359 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
5363 msgid "Display Find search bar"
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5368 msgid "Start search"
5369 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5372 msgid "Hide Find search bar"
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
5382 msgid "Scroll right"
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
5393 msgstr " Trình diễn"
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
5397 msgid "Scroll left faster"
5398 msgstr " Trình diễn"
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
5402 msgid "Scroll right faster"
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
5407 msgid "Scroll up faster"
5408 msgstr " Trình diễn"
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
5412 msgid "Scroll down faster"
5413 msgstr " Trình diễn"
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
5416 msgid "Scroll display half screen up"
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5420 msgid "Scroll display half screen down"
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5424 msgid "Scroll display half screen left"
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5428 msgid "Scroll display half screen right"
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
5433 msgid "%d images, %s"
5436 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
5438 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5439 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
5442 msgid "Folder not supported"
5443 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
5446 msgid "Reading image data..."
5447 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5450 msgid "Sorting images..."
5451 msgstr "Đang sắp ảnh..."
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5455 msgstr "Tên tập tin:"
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5458 #: src/preferences.cc:2494
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5468 msgstr "Kích thước:"
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5471 msgid "Folder not found"
5472 msgstr "Không tìm được thư mục"
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5475 msgid "The entered path is not a folder"
5476 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5481 msgstr "Khung xem _Pan"
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5485 msgstr "Trục thời gian"
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5492 msgid "Folders (flower)"
5493 msgstr "Thư mục (hoa)"
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5503 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5505 msgstr "Không có ảnh"
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5508 msgid "Small Thumbnails"
5509 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5512 msgid "Normal Thumbnails"
5513 msgstr "Ảnh mẫu thường"
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5516 msgid "Large Thumbnails"
5517 msgstr "Ảnh mẫu lớn"
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5540 msgid "Pan View Performance"
5541 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5544 msgid "Pan view performance may be poor."
5545 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5550 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5551 "pan view the following options can be enabled.\n"
5553 "Note that both options must be enabled to\n"
5554 "notice a change in performance."
5556 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
5557 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
5559 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5560 msgid "Cache thumbnails"
5561 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5564 msgid "Use shared thumbnail cache"
5565 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5568 msgid "Do not show this dialog again"
5569 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
5571 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5575 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5576 msgid "Sort by E_xif date"
5577 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
5579 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5580 msgid "_Show Exif information"
5583 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5586 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5588 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5593 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5596 msgstr "Đúng kích thước"
5598 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5602 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5606 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5611 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5615 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5620 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5624 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5628 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5630 msgid "Keyword Filter:"
5633 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5637 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5639 msgid "Removed keyword…"
5640 msgstr "Màn hình hoạt động"
5642 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5646 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5650 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5652 msgstr "tìm ra đường dẫn"
5654 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5655 msgid "filename found"
5656 msgstr "không tìm được tên tập tin"
5658 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5659 msgid "partial match"
5660 msgstr "khớp một phần"
5662 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5664 msgstr "không tìm ra"
5666 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5671 #: src/preferences.cc:149
5676 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5680 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5685 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5688 msgstr "Lỗ ống kính"
5690 #: src/preferences.cc:699
5691 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5692 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
5694 #: src/preferences.cc:701
5698 #: src/preferences.cc:703
5700 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5701 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
5703 #: src/preferences.cc:726
5707 #: src/preferences.cc:754
5711 #: src/preferences.cc:756
5715 #: src/preferences.cc:758
5719 #: src/preferences.cc:798
5723 #: src/preferences.cc:800
5727 #: src/preferences.cc:933
5731 #: src/preferences.cc:1015
5733 msgid "Single image"
5736 #: src/preferences.cc:1017
5737 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5740 #: src/preferences.cc:1019
5741 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5744 #: src/preferences.cc:1021
5745 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5748 #: src/preferences.cc:1023
5749 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5752 #: src/preferences.cc:1025
5753 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5756 #: src/preferences.cc:1027
5757 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5760 #: src/preferences.cc:1029
5761 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5764 #: src/preferences.cc:1031
5765 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5768 #: src/preferences.cc:1033
5769 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5772 #: src/preferences.cc:1036
5773 msgid "Side by Side"
5776 #: src/preferences.cc:1037
5777 msgid "Side by Side Half size"
5780 #: src/preferences.cc:1044
5782 msgid "Top - Bottom"
5785 #: src/preferences.cc:1045
5786 msgid "Top - Bottom Half size"
5789 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5790 msgid "Fixed position"
5793 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5794 msgid "Reset filters"
5797 #: src/preferences.cc:1400
5799 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5802 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5803 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5805 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5809 #: src/preferences.cc:1431
5810 msgid "This will remove the trash contents."
5811 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
5813 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5814 msgid "Reset image overlay template string"
5817 #: src/preferences.cc:1479
5820 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5823 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5824 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5826 #: src/preferences.cc:1520
5828 msgid "Image Overlay Font"
5829 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5831 #: src/preferences.cc:1566
5833 msgid "Image Overlay Text Color"
5834 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5836 #: src/preferences.cc:1615
5838 msgid "Image Overlay Background Color"
5841 #: src/preferences.cc:2013
5845 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5847 msgstr "Chất lượng:"
5849 #: src/preferences.cc:2022
5851 msgid "Custom size: "
5852 msgstr "Máy in tự chọn:"
5854 #: src/preferences.cc:2023
5859 #: src/preferences.cc:2024
5864 #: src/preferences.cc:2026
5866 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5867 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
5869 #: src/preferences.cc:2034
5871 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5872 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5874 #: src/preferences.cc:2041
5876 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5877 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
5879 #: src/preferences.cc:2048
5880 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5883 #: src/preferences.cc:2054
5884 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5887 #: src/preferences.cc:2057
5889 msgid "Thumbnail color management"
5890 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
5892 #: src/preferences.cc:2060
5894 msgid "Collection preview:"
5895 msgstr "Tập tin tập ảnh"
5897 #: src/preferences.cc:2063
5898 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5901 #: src/preferences.cc:2066
5902 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5905 #: src/preferences.cc:2079
5906 msgid "Star character: "
5909 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5910 msgid "Display selected character"
5913 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5915 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5916 "characters may be found on the Internet."
5919 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5924 #: src/preferences.cc:2111
5925 msgid "Rejected character: "
5928 #: src/preferences.cc:2143
5930 msgstr "Xem trình diễn"
5932 #: src/preferences.cc:2154
5934 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5935 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
5937 #: src/preferences.cc:2170
5941 #: src/preferences.cc:2171
5945 #: src/preferences.cc:2175
5946 msgid "Image loading and caching"
5949 #: src/preferences.cc:2177
5951 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5952 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
5954 #: src/preferences.cc:2179
5955 msgid "Preload next image"
5956 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
5958 #: src/preferences.cc:2182
5959 msgid "Refresh on file change"
5960 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
5962 #: src/preferences.cc:2188
5967 #: src/preferences.cc:2190
5969 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5973 #: src/preferences.cc:2192
5975 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5979 #: src/preferences.cc:2196
5981 msgid "Expand toolbar"
5982 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
5984 #: src/preferences.cc:2198
5986 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5990 #: src/preferences.cc:2200
5991 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5994 #: src/preferences.cc:2206
5999 #: src/preferences.cc:2209
6004 #: src/preferences.cc:2212
6009 #: src/preferences.cc:2214
6011 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6012 "will toggle the display of the bars selected here"
6015 #: src/preferences.cc:2220
6016 msgid "AppImage updates notifications"
6019 #: src/preferences.cc:2222
6023 #: src/preferences.cc:2223
6025 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6026 "current. Requires an Internet connection"
6029 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
6031 msgid "Timezone database"
6034 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
6038 #: src/preferences.cc:2259
6042 #: src/preferences.cc:2262
6043 msgid "Download database from: "
6046 #: src/preferences.cc:2268
6048 "No Internet connection!\n"
6049 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6050 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6053 #: src/preferences.cc:2272
6055 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6056 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6059 #: src/preferences.cc:2278
6060 msgid "On-line help search engine"
6063 #: src/preferences.cc:2285
6065 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6066 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6067 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6070 #: src/preferences.cc:2318
6071 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6074 #: src/preferences.cc:2322
6075 msgid "Zoom increment:"
6078 #: src/preferences.cc:2329
6083 #: src/preferences.cc:2334
6085 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6086 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
6088 #: src/preferences.cc:2340
6091 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6092 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6093 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6094 "100% is full-size."
6097 #: src/preferences.cc:2343
6099 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6102 #: src/preferences.cc:2349
6104 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6105 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6106 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6107 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6108 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6111 #: src/preferences.cc:2351
6114 msgstr "Kích thước tập tin:"
6116 #: src/preferences.cc:2354
6119 msgstr "Định dạng tập tin:"
6121 #: src/preferences.cc:2354
6122 msgid "(Requires restart)"
6125 #: src/preferences.cc:2357
6127 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6128 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6129 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6130 "a large image is seen."
6133 #: src/preferences.cc:2359
6137 #: src/preferences.cc:2361
6139 msgid "Use custom border color in window mode"
6140 msgstr "Máy in tự chọn"
6142 #: src/preferences.cc:2364
6143 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6146 #: src/preferences.cc:2367
6148 msgid "Border color"
6151 #: src/preferences.cc:2372
6152 msgid "Alpha channel color 1"
6155 #: src/preferences.cc:2375
6156 msgid "Alpha channel color 2"
6159 #: src/preferences.cc:2443
6163 #: src/preferences.cc:2445
6167 #: src/preferences.cc:2447
6169 msgid "Remember session"
6170 msgstr "Nhớ thiết lập in"
6172 #: src/preferences.cc:2450
6173 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6176 #: src/preferences.cc:2454
6178 msgid "Remember window workspace"
6179 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6181 #: src/preferences.cc:2458
6182 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6183 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
6185 #: src/preferences.cc:2461
6187 msgid "Remember dialog window positions"
6188 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6190 #: src/preferences.cc:2464
6192 msgid "Show window IDs"
6193 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
6195 #: src/preferences.cc:2468
6196 msgid "Use current layout for default: "
6199 #: src/preferences.cc:2473
6201 "Current window layout\n"
6202 "has been set as default"
6205 #: src/preferences.cc:2479
6206 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6207 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
6209 #: src/preferences.cc:2483
6210 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6211 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
6213 #: src/preferences.cc:2498
6214 msgid "Smooth image flip"
6215 msgstr "Lật ảnh mượt"
6217 #: src/preferences.cc:2500
6218 msgid "Disable screen saver"
6219 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
6221 #: src/preferences.cc:2520
6225 #: src/preferences.cc:2524
6226 msgid "Overlay Screen Display"
6229 #: src/preferences.cc:2536
6230 msgid "Image overlay template"
6233 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6234 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6237 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
6241 #: src/preferences.cc:2560
6245 #: src/preferences.cc:2564
6250 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
6254 #: src/preferences.cc:2586
6255 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6258 #: src/preferences.cc:2590
6260 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6263 #: src/preferences.cc:2595
6264 msgid "Field separators"
6267 #: src/preferences.cc:2599
6269 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6270 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6273 #: src/preferences.cc:2604
6274 msgid "Field maximum length"
6277 #: src/preferences.cc:2608
6282 #: src/preferences.cc:2613
6283 msgid "Pre- and post- text"
6286 #: src/preferences.cc:2617
6288 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6289 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6290 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6293 #: src/preferences.cc:2622
6294 msgid "Pango markup"
6297 #: src/preferences.cc:2626
6300 "<u>underline</u>\n"
6302 "<s>strikethrough</s>"
6305 #: src/preferences.cc:2727
6307 msgid "File Filters"
6308 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6310 #: src/preferences.cc:2731
6311 msgid "Show hidden files or folders"
6314 #: src/preferences.cc:2733
6315 msgid "Show parent folder (..)"
6318 #: src/preferences.cc:2735
6319 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6322 #: src/preferences.cc:2736
6324 msgid "Disable file extension checks"
6325 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6327 #: src/preferences.cc:2739
6328 msgid "Disable File Filtering"
6329 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6331 #: src/preferences.cc:2743
6332 msgid "Grouping sidecar extensions"
6335 #: src/preferences.cc:2750
6337 msgstr "Loại tập tin"
6339 #: src/preferences.cc:2772
6343 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
6347 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
6351 #: src/preferences.cc:2854
6352 msgid "Sidecar is allowed"
6355 #: src/preferences.cc:2903
6356 msgid "Metadata writing sequence"
6359 #: src/preferences.cc:2905
6360 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6363 #: src/preferences.cc:2907
6365 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6366 "process will stop when the first successful write occurs."
6369 #: src/preferences.cc:2911
6370 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6373 #: src/preferences.cc:2915
6377 #: src/preferences.cc:2915
6379 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6383 #: src/preferences.cc:2918
6384 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6387 #: src/preferences.cc:2918
6391 #: src/preferences.cc:2918
6392 msgid "Sidecar Is Allowed"
6395 #: src/preferences.cc:2918
6396 msgid " columns of the File Filters tab)"
6399 #: src/preferences.cc:2928
6403 #: src/preferences.cc:2928
6405 msgid ") Save metadata in the folder "
6406 msgstr "Siêu dữ liệu"
6408 #: src/preferences.cc:2928
6410 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6411 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
6413 #: src/preferences.cc:2933
6417 #: src/preferences.cc:2933
6418 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6421 #: src/preferences.cc:2942
6422 msgid "Step 1 Options:"
6425 #: src/preferences.cc:2950
6427 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6431 #: src/preferences.cc:2951
6432 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6435 #: src/preferences.cc:2953
6436 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6439 #: src/preferences.cc:2955
6441 msgid "Ask before writing to image files"
6442 msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
6444 #: src/preferences.cc:2958
6445 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6448 #: src/preferences.cc:2960
6450 msgid "Create sidecar files named "
6451 msgstr "Không thể tạo thư mục"
6453 #: src/preferences.cc:2960
6454 msgid " (as opposed to the normal "
6457 #: src/preferences.cc:2966
6458 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6461 #: src/preferences.cc:2971
6463 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6467 #: src/preferences.cc:2975
6468 msgid "Miscellaneous"
6471 #: src/preferences.cc:2976
6472 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6475 #: src/preferences.cc:2977
6476 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6479 #: src/preferences.cc:2979
6480 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6483 #: src/preferences.cc:2980
6484 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6487 #: src/preferences.cc:2982
6488 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6491 #: src/preferences.cc:2983
6493 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6494 "issued on an image will be written to metadata\n"
6495 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6496 "will be lost when Geeqie closes"
6499 #: src/preferences.cc:2991
6500 msgid "Auto-save options"
6503 #: src/preferences.cc:2993
6504 msgid "Write metadata after timeout"
6507 #: src/preferences.cc:2998
6509 msgid "Timeout (seconds):"
6510 msgstr "Cực exposure"
6512 #: src/preferences.cc:3000
6514 msgid "Write metadata on image change"
6515 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
6517 #: src/preferences.cc:3002
6518 msgid "Write metadata on directory change"
6521 #: src/preferences.cc:3007
6523 msgid "Spelling checks"
6524 msgstr "Đang đọc checksum..."
6526 #: src/preferences.cc:3009
6527 msgid "Check spelling - Requires restart"
6530 #: src/preferences.cc:3010
6532 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6536 #: src/preferences.cc:3015
6538 msgid "Pre-load metadata"
6539 msgstr "Siêu dữ liệu"
6541 #: src/preferences.cc:3017
6542 msgid "Read metadata in background"
6545 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6547 msgid "Search for keywords"
6550 #: src/preferences.cc:3323
6552 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6553 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
6555 #: src/preferences.cc:3327
6560 #: src/preferences.cc:3329
6562 msgid "Search for existing keywords"
6565 #: src/preferences.cc:3414
6569 #: src/preferences.cc:3416
6570 msgid "Relative Colorimetric"
6573 #: src/preferences.cc:3420
6574 msgid "Absolute Colorimetric"
6577 #: src/preferences.cc:3425
6579 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6580 "Intent is not available"
6583 #: src/preferences.cc:3444
6585 msgid "Color management"
6586 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
6588 #: src/preferences.cc:3446
6590 msgid "Input profiles"
6591 msgstr "Mọi tập tin"
6593 #: src/preferences.cc:3454
6597 #: src/preferences.cc:3457
6601 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6606 #: src/preferences.cc:3468
6611 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6613 msgid "Select color profile"
6614 msgstr "Chọn thư mục"
6616 #: src/preferences.cc:3490
6618 msgid "Screen profile"
6619 msgstr "Mọi tập tin"
6621 #: src/preferences.cc:3494
6622 msgid "Use system screen profile if available"
6625 #: src/preferences.cc:3499
6630 #: src/preferences.cc:3505
6632 msgid "Render Intent:"
6635 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6639 #: src/preferences.cc:3560
6641 msgid "Confirm permanent file delete"
6642 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6644 #: src/preferences.cc:3562
6646 msgid "Confirm move file to Trash"
6647 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6649 #: src/preferences.cc:3564
6650 msgid "Enable Delete key"
6651 msgstr "Dùng phím Delete"
6653 #: src/preferences.cc:3567
6654 msgid "Use Geeqie trash location"
6657 #: src/preferences.cc:3585
6658 msgid "Maximum size:"
6659 msgstr "Kích thước tối đa"
6661 #: src/preferences.cc:3585
6666 #: src/preferences.cc:3587
6667 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6670 #: src/preferences.cc:3600
6671 msgid "Use system Trash bin"
6674 #: src/preferences.cc:3603
6675 msgid "Use no trash at all"
6678 #: src/preferences.cc:3613
6679 msgid "Descend folders in tree view"
6680 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
6682 #: src/preferences.cc:3616
6683 msgid "In place renaming"
6684 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
6686 #: src/preferences.cc:3619
6687 msgid "List directory view uses single click to enter"
6690 #: src/preferences.cc:3622
6692 msgid "Circular selection lists"
6693 msgstr "Tập ảnh đã có"
6695 #: src/preferences.cc:3624
6696 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6699 #: src/preferences.cc:3626
6700 msgid "Save marks on exit"
6703 #: src/preferences.cc:3628
6705 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6709 #: src/preferences.cc:3630
6710 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6713 #: src/preferences.cc:3634
6714 msgid "Permit duplicates in Collections"
6717 #: src/preferences.cc:3636
6718 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6721 #: src/preferences.cc:3638
6723 msgid "Open collections on top"
6726 #: src/preferences.cc:3640
6728 msgid "Open collections window on top"
6731 #: src/preferences.cc:3642
6732 msgid "Hide window in fullscreen"
6735 #: src/preferences.cc:3646
6736 msgid "Recent folder list maximum size"
6739 #: src/preferences.cc:3649
6740 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6743 #: src/preferences.cc:3650
6745 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6746 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6749 #: src/preferences.cc:3652
6750 msgid "Drag'n drop icon size"
6753 #: src/preferences.cc:3656
6754 msgid "Drag`n drop default action:"
6757 #: src/preferences.cc:3659
6759 msgid "Copy path clipboard selection:"
6762 #: src/preferences.cc:3663
6766 #: src/preferences.cc:3665
6767 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6768 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
6770 #: src/preferences.cc:3667
6771 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6774 #: src/preferences.cc:3669
6775 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6776 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
6778 #: src/preferences.cc:3671
6779 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6782 #: src/preferences.cc:3673
6783 msgid "Open archive by left click on image"
6786 #: src/preferences.cc:3675
6787 msgid "Play video by left click on image"
6790 #: src/preferences.cc:3678
6794 #: src/preferences.cc:3682
6795 msgid "Mouse button Back:"
6798 #: src/preferences.cc:3684
6799 msgid "Mouse button Forward:"
6802 #: src/preferences.cc:3688
6806 #: src/preferences.cc:3690
6808 msgid "Override disable GPU"
6809 msgstr "Ghi đè tập tin"
6811 #: src/preferences.cc:3692
6812 msgid "Contact the developers for usage"
6815 #: src/preferences.cc:3697
6819 #: src/preferences.cc:3702
6824 #: src/preferences.cc:3705
6826 msgid "Log Window max. lines:"
6829 #: src/preferences.cc:3709
6831 msgid "Log Window F1 command: "
6834 #: src/preferences.cc:3768
6838 #: src/preferences.cc:3770
6839 msgid "Accelerators"
6842 #: src/preferences.cc:3789
6847 #: src/preferences.cc:3811
6851 #: src/preferences.cc:3822
6856 #: src/preferences.cc:3860
6858 msgid "Reset selected"
6861 #: src/preferences.cc:3862
6862 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6865 #: src/preferences.cc:3866
6867 msgid "Clear selected"
6870 #: src/preferences.cc:3881
6872 msgid "Toolbar Main"
6875 #: src/preferences.cc:3897
6877 msgid "Toolbar Status"
6880 #: src/preferences.cc:3927
6884 #: src/preferences.cc:3928
6885 msgid "External preview extraction"
6888 #: src/preferences.cc:3930
6889 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6892 #: src/preferences.cc:3967
6894 msgid "Usable file types:\n"
6895 msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
6897 #: src/preferences.cc:3973
6899 msgid "File identification tool"
6900 msgstr "Ghi đè tập tin"
6902 #: src/preferences.cc:3976
6903 msgid "Select file identification tool"
6906 #: src/preferences.cc:3980
6908 msgid "Preview extraction tool"
6909 msgstr "Ghi đè tập tin"
6911 #: src/preferences.cc:3983
6912 msgid "Select preview extraction tool"
6915 #: src/preferences.cc:3996
6916 msgid "Thread pool limits"
6919 #: src/preferences.cc:3998
6921 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6922 "when running duplicate checks.\n"
6923 "The value 0 means all available cores will be used."
6926 #: src/preferences.cc:4003
6927 msgid "Duplicate check:"
6930 #: src/preferences.cc:4003
6931 msgid "max. threads"
6934 #: src/preferences.cc:4004
6935 msgid "Set to 0 for unlimited"
6938 #: src/preferences.cc:4010
6940 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6943 #: src/preferences.cc:4012
6944 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6947 #: src/preferences.cc:4017
6949 msgid "Use grayscale"
6950 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
6952 #: src/preferences.cc:4018
6953 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6956 #: src/preferences.cc:4031
6960 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
6961 msgid "Windowed stereo mode"
6964 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
6966 msgid "Mirror left image"
6969 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
6971 msgid "Flip left image"
6974 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
6976 msgid "Mirror right image"
6979 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
6981 msgid "Flip right image"
6984 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
6985 msgid "Swap left and right images"
6988 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
6989 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6992 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
6994 msgid "Fullscreen stereo mode"
6995 msgstr "_Toàn màn hình"
6997 #: src/preferences.cc:4057
6998 msgid "Use different settings for fullscreen"
7001 #: src/preferences.cc:4087
7006 #: src/preferences.cc:4089
7011 #: src/preferences.cc:4091
7016 #: src/preferences.cc:4093
7021 #: src/preferences.cc:4109
7024 msgstr "_Tuỳ thích..."
7026 #: src/preferences.cc:4234
7028 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7029 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7030 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7034 #: src/preferences.cc:4252
7038 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7041 #: src/preferences.cc:4278
7043 "Project created by John Ellis\n"
7048 "Development and bug reports:\n"
7051 #: src/preferences.cc:4278
7054 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7057 #: src/preferences.cc:4286
7059 msgid "About Geeqie"
7060 msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
7062 #: src/preferences.cc:4293
7066 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
7067 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7070 #: src/preferences.cc:4381
7071 msgid "Error: Timezone database download failed"
7074 #: src/preferences.cc:4423
7075 msgid "Timezone database download failed"
7078 #: src/preferences.cc:4434
7079 msgid "Downloading timezone database"
7089 msgid "Show image text"
7090 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7092 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
7095 msgstr "Trục thời gian"
7097 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
7100 msgstr "Trục thời gian"
7102 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
7106 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
7117 msgid "Show page text"
7118 msgstr "Hiện _tên tập tin"
7121 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7131 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7132 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
7134 #: src/rcfile.cc:699
7136 msgid "error saving config file: %s\n"
7137 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
7139 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7142 "error saving config file: %s\n"
7144 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
7146 #: src/rcfile.cc:798
7148 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7149 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
7151 #: src/remote.cc:794
7153 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7156 #: src/remote.cc:831
7161 #: src/remote.cc:1319
7166 #: src/remote.cc:1323
7168 msgid "Page no: %d/%d\n"
7171 #: src/remote.cc:1331
7173 msgid "Country name: %s\n"
7176 #: src/remote.cc:1338
7178 msgid "Country code: %s\n"
7181 #: src/remote.cc:1345
7183 msgid "Timezone: %s\n"
7186 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
7187 msgid "lua error: no data"
7190 #: src/remote.cc:1712
7194 #: src/remote.cc:1712
7195 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7198 #: src/remote.cc:1713
7199 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7202 #: src/remote.cc:1714
7203 msgid "previous image"
7206 #: src/remote.cc:1715
7208 msgid "close window"
7209 msgstr "Đón_g cửa sổ"
7211 #: src/remote.cc:1716
7212 msgid "<FILE>|layout ID"
7215 #: src/remote.cc:1716
7216 msgid "load configuration from FILE"
7219 #: src/remote.cc:1717
7220 msgid "clean the metadata cache"
7223 #: src/remote.cc:1718
7228 #: src/remote.cc:1718
7230 msgid " render thumbnails"
7231 msgstr "Tạo ảnh mẫu"
7233 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
7238 #: src/remote.cc:1719
7240 msgid "render thumbnails recursively"
7241 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7243 #: src/remote.cc:1720
7245 msgid " render thumbnails (see Help)"
7246 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7248 #: src/remote.cc:1721
7253 #: src/remote.cc:1721
7255 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7256 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7258 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
7262 #: src/remote.cc:1722
7264 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7265 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
7267 #: src/remote.cc:1723
7269 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7270 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
7272 #: src/remote.cc:1724
7273 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7276 #: src/remote.cc:1724
7278 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7279 msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
7281 #: src/remote.cc:1725
7285 #: src/remote.cc:1726
7286 msgid "toggle full screen"
7287 msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
7289 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7290 msgid "<FILE>|<URL>"
7293 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
7295 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7296 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7298 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7300 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7301 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7303 #: src/remote.cc:1731
7304 msgid "start full screen"
7305 msgstr "vào toàn màn hình"
7307 #: src/remote.cc:1732
7308 msgid "stop full screen"
7309 msgstr "thoát toàn màn hình"
7311 #: src/remote.cc:1733
7315 #: src/remote.cc:1733
7317 msgid "set window geometry"
7318 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
7320 #: src/remote.cc:1734
7321 msgid "<COLLECTION>"
7324 #: src/remote.cc:1734
7326 msgid "get collection content"
7327 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
7329 #: src/remote.cc:1735
7331 msgid "get collection list"
7332 msgstr "Lưu tập ảnh là:"
7334 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
7335 #: src/remote.cc:1770
7339 #: src/remote.cc:1736
7340 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7343 #: src/remote.cc:1737
7345 msgid "get file info"
7346 msgstr "Không tìm được tập tin"
7348 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
7352 #: src/remote.cc:1738
7353 msgid "get list of files and class"
7356 #: src/remote.cc:1739
7358 msgid "get list of files and class recursive"
7359 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7361 #: src/remote.cc:1740
7363 msgid "get rectangle co-ordinates"
7366 #: src/remote.cc:1741
7368 msgid "get render intent"
7371 #: src/remote.cc:1742
7373 msgid "get list of selected files"
7374 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
7376 #: src/remote.cc:1743
7377 msgid "get list of sidecars of FILE"
7380 #: src/remote.cc:1744
7384 #: src/remote.cc:1744
7385 msgid "window id for following commands"
7388 #: src/remote.cc:1745
7392 #: src/remote.cc:1746
7394 msgid "add FILE to command line collection list"
7395 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7397 #: src/remote.cc:1747
7399 msgid "clear command line collection list"
7400 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7402 #: src/remote.cc:1749
7403 msgid "<FILE>,<lua script>"
7406 #: src/remote.cc:1749
7407 msgid "run lua script on FILE"
7410 #: src/remote.cc:1751
7413 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
7415 #: src/remote.cc:1752
7419 #: src/remote.cc:1753
7420 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7423 #: src/remote.cc:1754
7424 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7427 #: src/remote.cc:1755
7431 #: src/remote.cc:1755
7432 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7435 #: src/remote.cc:1756
7439 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
7441 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7442 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7444 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
7448 #: src/remote.cc:1759
7449 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7452 #: src/remote.cc:1760
7454 msgid "clears the current selection"
7457 #: src/remote.cc:1761
7459 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7462 #: src/remote.cc:1762
7463 msgid "toggle slide show"
7464 msgstr "bật/tắt trình diễn"
7466 #: src/remote.cc:1763
7470 #: src/remote.cc:1763
7472 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7473 msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
7475 #: src/remote.cc:1764
7476 msgid "start slide show"
7477 msgstr "bắt đầu trình diễn"
7479 #: src/remote.cc:1765
7480 msgid "stop slide show"
7481 msgstr "dừng trình diễn"
7483 #: src/remote.cc:1766
7484 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7487 #: src/remote.cc:1767
7489 msgstr "hiện công cụ"
7491 #: src/remote.cc:1768
7495 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
7497 msgid "open FILE in new window"
7498 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7500 #: src/remote.cc:1836
7501 msgid "Remote command list:\n"
7502 msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
7504 #: src/remote.cc:1855
7508 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7510 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7514 #: src/remote.cc:1905
7516 msgid "Remote %s not running, starting..."
7517 msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
7519 #: src/remote.cc:2043
7520 msgid "Remote not available\n"
7521 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7523 #: src/search.cc:286
7527 #: src/search.cc:287
7531 #: src/search.cc:288
7535 #: src/search.cc:289
7540 #: src/search.cc:293
7542 msgid "name contains"
7545 #: src/search.cc:294
7548 msgstr "Đổi tên tập tin"
7550 #: src/search.cc:295
7552 msgid "path contains"
7555 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7559 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7563 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7564 msgid "greater than"
7567 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7571 #: src/search.cc:307
7575 #: src/search.cc:308
7579 #: src/search.cc:313
7581 msgstr "khớp tất cả"
7583 #: src/search.cc:314
7585 msgstr "khớp bất kỳ"
7587 #: src/search.cc:315
7591 #: src/search.cc:319
7595 #: src/search.cc:320
7599 #: src/search.cc:332
7601 msgid "not geocoded"
7602 msgstr "chưa định nghĩa"
7604 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7608 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7612 #: src/search.cc:384
7614 msgid "Start/stop search"
7615 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7617 #: src/search.cc:426
7619 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7620 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
7622 #: src/search.cc:431
7624 msgid "%s, %d files"
7625 msgstr "%s, %d tập tin"
7627 #: src/search.cc:449
7628 msgid "Searching..."
7629 msgstr "Đang tìm..."
7631 #: src/search.cc:1595
7633 msgid "Image is not geocoded"
7634 msgstr "chưa định nghĩa"
7636 #: src/search.cc:2052
7640 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7645 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7648 msgstr "Ngày số hóa"
7650 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7655 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7658 msgstr "Thêm Đánh dấu"
7660 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7664 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7669 #: src/search.cc:2715
7670 msgid "File not found"
7671 msgstr "Không tìm được tập tin"
7673 #: src/search.cc:2716
7674 msgid "Please enter an existing file for image content."
7675 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
7677 #: src/search.cc:2741
7678 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7681 #: src/search.cc:2800
7682 msgid "Please enter an existing folder to search."
7683 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7685 #: src/search.cc:2846
7687 msgid "Collection not found"
7688 msgstr "Không tìm được thư mục"
7690 #: src/search.cc:2846
7692 msgid "Please enter an existing collection name."
7693 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7695 #: src/search.cc:3304
7697 msgid "Select collection"
7698 msgstr "Lưu tập ảnh"
7700 #: src/search.cc:3314
7701 msgid "Collection Files"
7702 msgstr "Tập tin tập ảnh"
7704 #: src/search.cc:3373
7706 msgid "Image search"
7707 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7709 #: src/search.cc:3412
7713 #: src/search.cc:3426
7717 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7719 msgstr "Khớp hoa/thường"
7721 #: src/search.cc:3452
7723 msgid "Symbolic link"
7725 "Không thể tạo thư mục:\n"
7728 #: src/search.cc:3457
7729 msgid "File size is"
7730 msgstr "Kích thước tập tin là"
7732 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7736 #: src/search.cc:3470
7737 msgid "File date is"
7738 msgstr "Ngày của tập tin là"
7740 #: src/search.cc:3488
7744 #: src/search.cc:3489
7746 msgid "Status Changed"
7749 #: src/search.cc:3499
7750 msgid "Image dimensions are"
7751 msgstr "Kích thước ảnh là"
7753 #: src/search.cc:3520
7754 msgid "Image content is"
7755 msgstr "Nội dung ảnh là"
7757 #: src/search.cc:3526
7759 msgid "% similar to"
7760 msgstr "% tương tự như"
7762 #: src/search.cc:3534
7764 msgid "Ignore rotation"
7767 #: src/search.cc:3566
7769 msgid "Image rating is"
7770 msgstr "Nội dung ảnh là"
7772 #: src/search.cc:3580
7775 msgstr "Tập tin ảnh"
7777 #: src/search.cc:3592
7781 #: src/search.cc:3598
7785 #: src/search.cc:3603
7787 "Enter a coordinate in the form:\n"
7789 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7790 "or left-click on the map and paste\n"
7791 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7792 "an internet search URL\n"
7796 #: src/search.cc:3611
7799 msgstr "Tập tin ảnh"
7801 #: src/search.cc:3623
7805 #: src/search.cc:3630
7808 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7810 #: src/secure-save.cc:403
7812 msgid "Cannot read the file"
7813 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7815 #: src/secure-save.cc:405
7817 msgid "Cannot get file status"
7818 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
7820 #: src/secure-save.cc:407
7821 msgid "Cannot access the file"
7824 #: src/secure-save.cc:409
7826 msgid "Cannot create temp file"
7827 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7829 #: src/secure-save.cc:411
7831 msgid "Cannot rename the file"
7832 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7834 #: src/secure-save.cc:413
7835 msgid "File saving disabled by option"
7838 #: src/secure-save.cc:415
7839 msgid "Out of memory"
7842 #: src/secure-save.cc:417
7843 msgid "Cannot write the file"
7846 #: src/secure-save.cc:421
7847 msgid "Secure file saving error"
7850 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7852 msgid "Add Shortcut"
7856 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7857 msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
7859 #: src/toolbar.cc:468
7860 msgid "Add Toolbar Item"
7863 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7864 #: src/utilops.cc:2810
7865 msgid "Delete failed"
7869 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7870 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
7874 msgid "Unable to remove file"
7876 "Không thể di chuyển tập tin:\n"
7882 msgid "Could not create folder"
7883 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7886 msgid "Permission denied"
7887 msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
7892 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7895 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
7901 "Move to trash failed\n"
7903 msgstr "Chuyển _lên"
7906 msgid "Deletion by external command"
7910 msgid "Deleting without trash"
7915 msgid " (max. %d MiB)"
7921 "Using Geeqie Trash bin\n"
7926 msgid "Using system Trash bin"
7929 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7930 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7933 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
7934 msgid "New Bookmark"
7935 msgstr "Đánh dấu mới"
7937 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
7938 msgid "Edit Bookmark"
7939 msgstr "Sửa đánh dấu"
7941 #: src/ui-bookmark.cc:305
7945 #: src/ui-bookmark.cc:314
7947 msgstr "Biểu tượng:"
7949 #: src/ui-bookmark.cc:320
7951 msgstr "Chọn biểu tượng"
7953 #: src/ui-bookmark.cc:402
7954 msgid "_Properties..."
7955 msgstr "_Thuộc tính..."
7957 #: src/ui-bookmark.cc:408
7961 #: src/ui-fileops.cc:91
7963 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7967 #: src/ui-fileops.cc:92
7969 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7972 #: src/ui-fileops.cc:94
7974 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7975 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7978 #: src/ui-fileops.cc:96
7980 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7983 #: src/ui-fileops.cc:98
7984 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7987 #: src/ui-fileops.cc:100
7990 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7991 "(set by the LANG environment variable)\n"
7994 #: src/ui-fileops.cc:105
7997 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8000 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8002 msgid "[name not displayable]"
8003 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
8005 #: src/ui-fileops.cc:109
8007 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8010 #: src/ui-fileops.cc:111
8012 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8015 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8016 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8019 #: src/ui-fileops.cc:1057
8021 msgid "Web file download failed"
8022 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
8024 #: src/ui-fileops.cc:1120
8025 msgid "Download web file"
8028 #: src/ui-fileops.cc:1122
8030 msgid "Downloading "
8031 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
8033 #: src/ui-help.cc:121
8042 #: src/ui-pathsel.cc:433
8044 msgid "A file with name %s already exists."
8045 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
8047 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
8048 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
8049 msgid "Rename failed"
8050 msgstr "Đổi tên thất bại"
8052 #: src/ui-pathsel.cc:439
8054 msgid "Failed to rename %s to %s."
8055 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
8057 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
8061 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
8062 msgid "Add _Bookmark"
8063 msgstr "_Thêm Đánh dấu"
8065 #: src/ui-pathsel.cc:960
8067 msgstr "Mọi tập tin"
8069 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
8071 msgstr "Tạo _thư mục mới"
8073 #: src/ui-pathsel.cc:1031
8075 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8077 #: src/ui-pathsel.cc:1117
8081 #: src/ui-pathsel.cc:1124
8085 "Or, e.g. png;jpg\n"
8089 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8090 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8093 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8094 msgid "Search for commands and run them"
8097 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8099 msgstr "Chọn đường dẫn"
8101 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8103 msgstr "Mọi tập tin"
8105 #: src/uri-utils.cc:45
8106 msgid "Drag and Drop failed"
8109 #: src/utilops.cc:704
8113 " Continue multiple file operation?"
8115 "Không thể xóa tập tin:\n"
8117 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
8119 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
8123 #: src/utilops.cc:888
8126 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8131 #: src/utilops.cc:1032
8135 "Unable to start external command.\n"
8137 "Không thể xóa tập tin:\n"
8140 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
8142 msgid "%s is not a directory"
8143 msgstr "Thư mục ban đầu"
8145 #: src/utilops.cc:1100
8147 msgid "%s already exists"
8148 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
8150 #: src/utilops.cc:1121
8151 msgid "Really continue?"
8154 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
8155 msgid "This operation can't continue:"
8158 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
8160 msgid "Discard changes"
8163 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
8164 #: src/utilops.cc:2116
8166 msgid "File details"
8167 msgstr "Ngày của tập tin là"
8169 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
8173 #: src/utilops.cc:1635
8175 msgid "Write to file"
8176 msgstr "Ghi đè tập tin"
8178 #: src/utilops.cc:1675
8179 msgid "Choose the destination folder."
8180 msgstr "Nguồn thư mục đích."
8182 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
8187 #: src/utilops.cc:1762
8192 #: src/utilops.cc:1777
8196 #: src/utilops.cc:1777
8201 #: src/utilops.cc:1794
8203 msgid "Manual rename"
8206 #: src/utilops.cc:1799
8207 msgid "Original name:"
8210 #: src/utilops.cc:1802
8214 #: src/utilops.cc:1815
8216 msgstr "Tự động đổi tên"
8218 #: src/utilops.cc:1821
8222 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
8226 #: src/utilops.cc:1835
8230 #: src/utilops.cc:1843
8234 #: src/utilops.cc:1848
8235 msgid "Formatted rename"
8238 #: src/utilops.cc:1853
8239 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8242 #: src/utilops.cc:2003
8243 msgid "Another operation in progress.\n"
8246 #: src/utilops.cc:2058
8248 msgid "File: '%s'\n"
8251 #: src/utilops.cc:2063
8252 msgid "with sidecar files:\n"
8255 #: src/utilops.cc:2069
8260 #: src/utilops.cc:2073
8266 #: src/utilops.cc:2086
8267 msgid "no problem detected"
8270 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
8272 msgid "Exclude file"
8275 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
8276 msgid "Overview of changed metadata"
8279 #: src/utilops.cc:2165
8282 "The following metadata tags will be written to\n"
8286 #: src/utilops.cc:2169
8287 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8290 #: src/utilops.cc:2275
8292 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8293 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8295 #: src/utilops.cc:2279
8297 msgid "This will permanently delete the following files"
8298 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8300 #: src/utilops.cc:2282
8302 msgid "Delete files?"
8303 msgstr "Xóa tập tin"
8305 #: src/utilops.cc:2302
8306 msgid "Can't write metadata"
8309 #: src/utilops.cc:2325
8311 msgid "Write metadata"
8312 msgstr "Siêu dữ liệu"
8314 #: src/utilops.cc:2326
8316 msgid "Write metadata?"
8317 msgstr "Siêu dữ liệu"
8319 #: src/utilops.cc:2327
8321 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8323 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
8324 "Bạn có muốn thực hiện không?"
8326 #: src/utilops.cc:2329
8327 msgid "Metadata writing failed"
8330 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
8333 msgstr "Di chuyển tập tin"
8335 #: src/utilops.cc:2373
8338 msgstr "Di chuyển tập tin"
8340 #: src/utilops.cc:2374
8342 msgid "This will move the following files"
8343 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8345 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
8348 msgstr "Chép tập tin"
8350 #: src/utilops.cc:2423
8353 msgstr "Chép tập tin"
8355 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
8356 msgid "This will copy the following files"
8359 #: src/utilops.cc:2469
8361 msgid "Rename files?"
8362 msgstr "Đổi tên tập tin"
8364 #: src/utilops.cc:2470
8366 msgid "This will rename the following files"
8367 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8369 #: src/utilops.cc:2522
8371 msgid "Can't run external editor"
8372 msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8374 #: src/utilops.cc:2556
8377 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8379 #: src/utilops.cc:2557
8382 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
8384 #: src/utilops.cc:2560
8386 msgid "External command failed"
8387 msgstr "Dùng phím Delete"
8389 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
8391 msgid "Delete folder"
8392 msgstr "Chọn thư mục"
8394 #: src/utilops.cc:2730
8396 msgid "Delete symbolic link?"
8398 "Không thể tạo thư mục:\n"
8401 #: src/utilops.cc:2732
8403 "This will delete the symbolic link.\n"
8404 "The folder this link points to will not be deleted."
8407 #: src/utilops.cc:2733
8409 msgid "Link deletion failed"
8410 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
8412 #: src/utilops.cc:2743
8415 "Unable to remove folder %s\n"
8416 "Permissions do not allow writing to the folder."
8417 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
8419 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
8421 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8423 "Không thể tạo thư mục:\n"
8426 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
8428 msgid "Folder contains subfolders"
8429 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8431 #: src/utilops.cc:2772
8434 "Unable to delete the folder:\n"
8438 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8441 #: src/utilops.cc:2779
8446 #: src/utilops.cc:2800
8448 msgid "Delete folder?"
8449 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8451 #: src/utilops.cc:2801
8453 msgid "The folder contains these files:"
8454 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8456 #: src/utilops.cc:2802
8458 "This will delete the folder.\n"
8459 "The contents of this folder will also be deleted."
8462 #: src/utilops.cc:2931
8464 msgid "Rename folder?"
8465 msgstr "Đổi tên tập tin"
8467 #: src/utilops.cc:2932
8469 msgid "The folder contains the following files"
8470 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8472 #: src/utilops.cc:2975
8474 msgid "Create Folder"
8475 msgstr "Chọn thư mục"
8477 #: src/utilops.cc:2976
8479 msgid "Create folder?"
8480 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8482 #: src/utilops.cc:2979
8484 msgid "Can't create folder"
8485 msgstr "Không thể tạo thư mục"
8487 #: src/view-dir.cc:471
8491 #: src/view-dir.cc:473
8495 #: src/view-dir.cc:789
8496 msgid "_Up to parent"
8497 msgstr "_Về thư mục cha"
8499 #: src/view-dir.cc:794
8501 msgstr "_Trình diễn"
8503 #: src/view-dir.cc:796
8504 msgid "Slideshow recursive"
8505 msgstr "Trình diễn đệ quy"
8507 #: src/view-dir.cc:800
8508 msgid "Find _duplicates..."
8509 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
8511 #: src/view-dir.cc:802
8512 msgid "Find duplicates recursive..."
8513 msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
8515 #: src/view-dir.cc:807
8516 msgid "_New folder..."
8517 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
8519 #: src/view-dir.cc:824
8521 msgid "View as _List"
8522 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8524 #: src/view-dir.cc:827
8526 msgid "View as _Tree"
8527 msgstr "Xem dạng _cây"
8529 #: src/view-dir.cc:848
8531 msgid "Show _hidden files"
8532 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8534 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8538 #: src/view-file/view-file.cc:764
8540 msgid "Images as List"
8541 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
8543 #: src/view-file/view-file.cc:767
8545 msgid "Images as Icons"
8546 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8548 #: src/view-file/view-file.cc:773
8549 msgid "Show _thumbnails"
8550 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8552 #: src/view-file/view-file.cc:917
8555 msgstr "Thêm Đánh dấu"
8557 #: src/view-file/view-file.cc:920
8559 msgid "Set mark text"
8560 msgstr "Chọn tất cả"
8562 #: src/view-file/view-file.cc:921
8564 msgid "This will set or clear the mark text."
8565 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8567 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8568 msgid "Use regular expressions"
8571 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8573 msgid "Case sensitive"
8574 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8576 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8578 msgid "Select Class filter"
8579 msgstr "Chọn thư mục"
8581 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8583 msgid "Loading meta..."
8584 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
8586 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8587 msgid " [NO GROUPING]"
8590 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8593 "Invalid file name:\n"
8596 "Tên tập tin không hợp lệ:\n"
8599 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8600 msgid "Error renaming file"
8601 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
8603 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8608 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8613 #: src/window.cc:387
8614 msgid "Search the on-line help files.\n"
8617 #: src/window.cc:392
8619 msgid "Search engine:"
8622 #: src/window.cc:403
8624 msgid "Search terms:"
8628 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8629 #~ msgstr "Ảnh mẫu lớn"
8633 #~ "Specified path:\n"
8635 #~ "is a folder, collections are files"
8639 #~ "là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
8641 #~ msgid "Invalid filename"
8642 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
8644 #~ msgid "Overwrite File"
8645 #~ msgstr "Ghi đè tập tin"
8648 #~ msgid "Can not open collection file"
8650 #~ "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
8653 #~ msgid "Hide tool_bar"
8654 #~ msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
8658 #~ msgstr "Tập tin ảnh"
8661 #~ msgid "First page"
8665 #~ msgid "Last Page"
8666 #~ msgstr "ảnh cuối"
8669 #~ msgid "Next page"
8673 #~ msgid "Previous Page"
8674 #~ msgstr "ảnh trước"
8676 #~ msgid "New _window"
8677 #~ msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
8680 #~ msgid "Close Window"
8681 #~ msgstr "Đón_g cửa sổ"
8684 #~ msgid "Select invert"
8685 #~ msgstr "Chọn biểu tượng"
8688 #~ msgid "Show file filter"
8689 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8692 #~ msgid "Select rectangle"
8693 #~ msgstr "Chọn tất cả"
8696 #~ msgid "Configure this window"
8697 #~ msgstr "Cấu hình tùy chọn"
8700 #~ msgid "Cache maintenance"
8701 #~ msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
8704 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8705 #~ msgstr "một phần"
8708 #~ msgid "Fit vertically"
8709 #~ msgstr "một phần"
8713 #~ msgstr "Phóng _1:1"
8716 #~ msgid "Grayscale"
8717 #~ msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
8720 #~ msgid "Show thumbnails"
8721 #~ msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8724 #~ msgid "Show marks"
8725 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8727 #~ msgid "Case sensitive sort"
8728 #~ msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8731 #~ msgid "Open Archive"
8732 #~ msgstr "Mở _gần đây"
8735 #~ msgid "Pixel Info"
8736 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
8739 #~ msgid "Exif rotate"
8740 #~ msgstr "Dùng ngày E_xif"
8744 #~ "Unable to create folder:\n"
8747 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
8750 #~ msgid "Error creating folder"
8751 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
8754 #~ msgid "Create Folder - "
8755 #~ msgstr "Chọn thư mục"
8758 #~ msgid "Create new folder"
8759 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8762 #~ msgid "Cannot create folder:"
8763 #~ msgstr "Không thể tạo thư mục"
8765 #~ msgid "Fit image to _window"
8766 #~ msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
8768 #~ msgid "_Stop slideshow"
8769 #~ msgstr "_Dừng trình diễn"
8771 #~ msgid "_Start slideshow"
8772 #~ msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
8775 #~ msgid "Copy _image"
8776 #~ msgstr "Chép tập tin"
8778 #~ msgid "_Contents"
8779 #~ msgstr "_Nội dung"
8783 #~ msgstr "_Nội dung"
8785 #~ msgid "_Release notes"
8786 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8789 #~ msgid "Release notes"
8790 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8793 #~ msgstr "_Biểu tượng:"
8796 #~ msgid "Split Single"
8797 #~ msgstr "Kích thước"
8800 #~ msgid "Rotate _180°"
8801 #~ msgstr "Quay _180"
8804 #~ msgid "View as _Icons"
8805 #~ msgstr "Xem dạng ả_nh"
8808 #~ msgid "_Show Guidelines"
8809 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8812 #~ msgid "Show Guidelines"
8813 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8816 #~ msgid "Show guidelines"
8817 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8820 #~ msgid "Keywords:"
8825 #~ msgstr "Ghi chú:"
8831 #~ msgid "Convenience"
8832 #~ msgstr "Tiện dụng"
8835 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8836 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8838 #~ msgid "Remember window positions"
8839 #~ msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
8842 #~ msgid "Ignore Rotation"
8847 #~ msgstr "Tập tin:"
8849 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8850 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8853 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8854 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8858 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8859 #~ "Use --help for options\n"
8861 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8862 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8865 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8867 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8868 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8870 #~ msgid "Command line"
8871 #~ msgstr "Dòng lệnh"
8874 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8875 #~ msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
8878 #~ msgstr "Song tuyến tính"
8880 #~ msgid "Safe delete"
8881 #~ msgstr "Xóa an toàn"
8883 #~ msgid "Selection"
8884 #~ msgstr "Phần chọn"
8889 #~ msgid "One image per page"
8890 #~ msgstr "Một ảnh mỗi trang"
8892 #~ msgid "Proof sheet"
8893 #~ msgstr "Trang bảo đảm"
8895 #~ msgid "Default printer"
8896 #~ msgstr "Máy in mặc định"
8898 #~ msgid "Custom printer"
8899 #~ msgstr "Máy in tự chọn"
8901 #~ msgid "PostScript file"
8902 #~ msgstr "Tập tin PostScript"
8904 #~ msgid "jpeg, low quality"
8905 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
8907 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8908 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thường"
8910 #~ msgid "jpeg, high quality"
8911 #~ msgstr "jpeg, chất lượng cao"
8916 #~ msgid "millimeters"
8919 #~ msgid "centimeters"
8920 #~ msgstr "centimét"
8932 #~ msgstr "Hợp pháp"
8934 #~ msgid "Executive"
8935 #~ msgstr "Hành pháp"
8937 #~ msgid "Envelope #10"
8940 #~ msgid "Envelope #9"
8943 #~ msgid "Envelope C4"
8946 #~ msgid "Envelope C5"
8949 #~ msgid "Envelope C6"
8952 #~ msgid "Photo 6x4"
8955 #~ msgid "Photo 8x10"
8956 #~ msgstr "Ảnh 8x10"
8959 #~ msgstr "Bưu thiếp"
8965 #~ msgid "page %d of %d"
8966 #~ msgstr "trang %d trên %d"
8969 #~ msgstr "Xem trước"
8973 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8976 #~ "Không thể mở ống để ghi.\n"
8980 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8981 #~ msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
8983 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8984 #~ msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
8987 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8988 #~ msgstr "Lỗi khi in vào %s."
8991 #~ msgstr "Chi tiết"
8994 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8995 #~ msgstr "In %d trang vào %s."
8998 #~ msgstr "Dạng thức:"
9003 #~ msgid "Orientation:"
9006 #~ msgid "<printer name>"
9007 #~ msgstr "<tên máy in>"
9009 #~ msgid "Unlimited"
9010 #~ msgstr "Không giới hạn"
9015 #~ msgid "Image size:"
9016 #~ msgstr "Kích thước ảnh:"
9018 #~ msgid "Proof size:"
9019 #~ msgstr "Kích thước bảo đảm:"
9043 #~ msgstr "Tập tin:"
9045 #~ msgid "File format:"
9046 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
9051 #~ msgid "File name"
9052 #~ msgstr "Tên tập tin"
9055 #~ msgid "Exif date"
9056 #~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
9059 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9060 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
9062 #~ msgid "Turn off safe delete"
9063 #~ msgstr "Tắt Xóa an toàn"
9067 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9069 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
9072 #~ msgid "Safe delete: %s"
9073 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
9076 #~ msgid "Thumbnail cache"
9077 #~ msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
9080 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
9082 #~ msgid "Add to new collection"
9083 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
9086 #~ msgid "E_xternal Editors"
9087 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
9093 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9094 #~ msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
9100 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9101 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9105 #~ "Released under the GNU General Public License"
9109 #~ "Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
9113 #~ "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
9115 #~ msgid "Credits..."
9116 #~ msgstr "Công lao..."
9119 #~ msgid "Add keywords"
9123 #~ msgid "Folder Li_st"
9124 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9127 #~ msgid "View Folders as List"
9128 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9131 #~ msgid "Folder T_ree"
9132 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9135 #~ msgid "View Folders as Tree"
9136 #~ msgstr "Xem dạng _cây"
9138 #~ msgid "When new image is selected:"
9139 #~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
9141 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9142 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
9145 #~ msgid "Similarities"
9146 #~ msgstr "Tương tự"
9148 #~ msgid "Advanced view"
9149 #~ msgstr "Xem nâng cao"
9152 #~ msgstr "Ưa thích"
9157 #~ msgid "Possessions"
9160 #~ msgid "Keyword Presets"
9161 #~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
9163 #~ msgid "Favorite keywords list"
9164 #~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
9166 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
9167 #~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
9170 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9171 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
9174 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9175 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
9177 #~ msgid "Save comment now"
9178 #~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
9182 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9185 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9190 #~ msgid "Unlink failed"
9193 #~ msgid "Link failed"
9194 #~ msgstr "Lỗi liên kết"
9197 #~ msgstr "Liên kết"
9200 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9204 #~ msgid "Foreground color"
9207 #~ msgid "Collection empty"
9208 #~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
9210 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9211 #~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
9213 #~ msgid "%d images (%d)"
9214 #~ msgstr "%d ảnh (%d)"
9216 #~ msgid "_Properties"
9217 #~ msgstr "_Thuộc tính"
9228 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9229 #~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
9231 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9232 #~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
9234 #~ msgid "Stay above other windows"
9235 #~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
9237 #~ msgid "Dimensions:"
9240 #~ msgid "Transparent:"
9241 #~ msgstr "Trong suốt:"
9243 #~ msgid "Compress ratio:"
9244 #~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
9246 #~ msgid "File type:"
9247 #~ msgstr "Loại tập tin:"
9250 #~ msgstr "Chủ sở hữu:"
9252 #~ msgid "Image %d of %d"
9253 #~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
9256 #~ msgid "_%d %s..."
9257 #~ msgstr "bằng %s..."
9260 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9261 #~ msgstr "bằng (không biết)..."
9264 #~ msgid "_%d empty"
9268 #~ msgstr "Điều _chỉnh"
9271 #~ msgid "_View Directory as"
9272 #~ msgstr "Tạo thư mục mới"
9276 #~ msgstr "ảnh ngang"
9278 #~ msgid "_Thumbnails"
9279 #~ msgstr "Ả_nh mẫu"
9282 #~ msgstr "_Danh sách"
9284 #~ msgid "Change to home folder"
9285 #~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
9287 #~ msgid "Refresh file list"
9288 #~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
9291 #~ msgstr "_Trôi nổi"
9293 #~ msgid "Float Controls"
9294 #~ msgstr "Điều khiển rời"
9297 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9298 #~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
9307 #~ msgstr "Tốt nhất"
9310 #~ msgstr "Khởi động"
9312 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9313 #~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
9315 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9316 #~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
9318 #~ msgid "Dithering method:"
9319 #~ msgstr "Cách dither:"
9321 #~ msgid "Two pass zooming"
9322 #~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
9327 #~ msgid "Command Line"
9328 #~ msgstr "Dòng lệnh"
9331 #~ msgid "Properties"
9332 #~ msgstr "_Thuộc tính"
9335 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9336 #~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
9338 #~ msgid "open file"
9339 #~ msgstr "mở tập tin"
9341 #~ msgid "Error copying file"
9342 #~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
9347 #~ "Unable to copy file:\n"
9352 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9357 #~ msgid "Error moving file"
9358 #~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
9363 #~ "Unable to move file:\n"
9368 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9376 #~ "Unable to rename file:\n"
9381 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9386 #~ msgid "Overwrite file?"
9387 #~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
9389 #~ msgid "Overwrite _all"
9390 #~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
9392 #~ msgid "S_kip all"
9393 #~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
9398 #~ msgid "Existing file"
9399 #~ msgstr "Tập tin đã có"
9402 #~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
9404 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9405 #~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
9408 #~ "Unable to copy file:\n"
9412 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9416 #~ msgid "Source to move matches destination"
9417 #~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
9420 #~ "Unable to move file:\n"
9424 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9429 #~ "Unable to copy file:\n"
9433 #~ "during multiple file copy."
9435 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9439 #~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
9442 #~ "Unable to move file:\n"
9446 #~ "during multiple file move."
9448 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9452 #~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
9454 #~ msgid "Source matches destination"
9455 #~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
9458 #~ "Unable to copy file:\n"
9463 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9468 #~ msgid "Invalid destination"
9469 #~ msgstr "Đích không hợp lệ"
9472 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9473 #~ "a folder, not a file."
9475 #~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
9476 #~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
9478 #~ msgid "Please select an existing folder."
9479 #~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
9481 #~ msgid "Copy multiple files"
9482 #~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
9484 #~ msgid "Move multiple files"
9485 #~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
9487 #~ msgid "File name:"
9488 #~ msgstr "Tên tập tin:"
9493 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9495 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9499 #~ "Unable to delete file:\n"
9501 #~ " Continue multiple delete operation?"
9503 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9505 #~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
9507 #~ msgid "File %d of %d"
9508 #~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
9510 #~ msgid "Delete multiple files"
9511 #~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
9513 #~ msgid "Review %d files"
9514 #~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
9519 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9522 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9525 #~ msgid "Delete file?"
9526 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
9528 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9529 #~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
9532 #~ "Unable to rename file:\n"
9537 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9543 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9544 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9545 #~ "match the resulting name list.\n"
9547 #~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
9548 #~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
9549 #~ "danh sách tên sau cùng.\n"
9552 #~ "Failed to rename\n"
9554 #~ "The number was %d."
9560 #~ msgid "Rename multiple files"
9561 #~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
9564 #~ "Unable to rename file:\n"
9569 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9577 #~ "already exists."
9586 #~ "already exists as a file."
9590 #~ "là một tập tin."
9593 #~ "Create folder in:\n"
9597 #~ "Tạo thư mục trong:\n"
9603 #~ "Unable to delete folder:\n"
9607 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9611 #~ msgid "Contents:"
9612 #~ msgstr "_Nội dung"
9614 #~ msgid "new_folder"
9615 #~ msgstr "new_folder"
9622 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9623 #~ msgstr "_Toàn màn hình"
9627 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9630 #~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
9631 #~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
9634 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9635 #~ msgstr "thoát toàn màn hình"
9639 #~ msgstr "_Danh sách"
9641 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9642 #~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
9644 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9645 #~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
9647 #~ msgid "Geeqie Tools"
9648 #~ msgstr "Công cụ Geeqie"
9650 #~ msgid "Help - Geeqie"
9651 #~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
9653 #~ msgid "Geeqie - exit"
9654 #~ msgstr "Geeqie - thoát"
9657 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9658 #~ msgstr "In - Geeqie"
9660 #~ msgid "Print - Geeqie"
9661 #~ msgstr "In - Geeqie"
9663 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9664 #~ msgstr "Chép - Geeqie"
9666 #~ msgid "Move - Geeqie"
9667 #~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
9669 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9670 #~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
9672 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9673 #~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
9675 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9676 #~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
9678 #~ msgid "/File/tear1"
9679 #~ msgstr "/Tập tin/tear1"
9681 #~ msgid "/File/_New collection"
9682 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo tập ảnh mớ_i"
9684 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9685 #~ msgstr "/Tập tin/_Mở tập ảnh..."
9687 #~ msgid "/File/sep1"
9688 #~ msgstr "/Tập tin/sep1"
9691 #~ msgid "/File/_Search..."
9692 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9694 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9695 #~ msgstr "/Tập tin/Tìm trùng _lặp..."
9697 #~ msgid "/File/sep2"
9698 #~ msgstr "/Tập tin/sep2"
9701 #~ msgid "/File/_Print..."
9702 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9704 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9705 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo thư mục mớ_i..."
9707 #~ msgid "/File/sep3"
9708 #~ msgstr "/Tập tin/sep3"
9710 #~ msgid "/File/_Copy..."
9711 #~ msgstr "/Tập tin/_Sao chép..."
9713 #~ msgid "/File/_Move..."
9714 #~ msgstr "/Tập tin/_Di chuyển..."
9716 #~ msgid "/File/_Rename..."
9717 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9719 #~ msgid "/File/_Delete..."
9720 #~ msgstr "/Tập tin/_Xóa..."
9722 #~ msgid "/File/sep4"
9723 #~ msgstr "/Tập tin/sep4"
9725 #~ msgid "/File/C_lose window"
9726 #~ msgstr "/Tập tin/Đóng cửa sổ"
9729 #~ msgid "/File/_Quit"
9730 #~ msgstr "/Tập tin/T_hoát"
9733 #~ msgstr "/_Hiệu chỉnh"
9735 #~ msgid "/Edit/tear1"
9736 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/tear1"
9738 #~ msgid "/Edit/editor1"
9739 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor1"
9741 #~ msgid "/Edit/editor2"
9742 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor2"
9744 #~ msgid "/Edit/editor3"
9745 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor3"
9747 #~ msgid "/Edit/editor4"
9748 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor4"
9750 #~ msgid "/Edit/editor5"
9751 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor5"
9753 #~ msgid "/Edit/editor6"
9754 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor6"
9756 #~ msgid "/Edit/editor7"
9757 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor7"
9759 #~ msgid "/Edit/editor8"
9760 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor8"
9762 #~ msgid "/Edit/editor9"
9763 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor9"
9765 #~ msgid "/Edit/editor0"
9766 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor0"
9768 #~ msgid "/Edit/sep1"
9769 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep1"
9771 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9772 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Chỉnh"
9774 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9775 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/T_huộc tính..."
9777 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9778 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/tear1"
9780 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9781 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Quay chiều thuận"
9783 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9784 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay chiều n_ghịch"
9786 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9787 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay 1_80"
9789 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9790 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Phản chiếu"
9792 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9793 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Lật"
9795 #~ msgid "/Edit/sep2"
9796 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep2"
9798 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9799 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chọn _tất cả"
9801 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9802 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Bỏ chọn"
9804 #~ msgid "/Edit/sep3"
9805 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep3"
9807 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9808 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Tù_y chọn..."
9810 #~ msgid "/Edit/sep4"
9811 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep4"
9813 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9814 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Đặt làm ảnh _nền"
9819 #~ msgid "/View/tear1"
9820 #~ msgstr "/Xem/tear1"
9822 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9823 #~ msgstr "/Xem/Phóng _to"
9825 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9826 #~ msgstr "/Xem/Thu _nhỏ"
9828 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9829 #~ msgstr "/Xem/Phóng _1:1"
9831 #~ msgid "/View/sep1"
9832 #~ msgstr "/Xem/sep1"
9834 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9835 #~ msgstr "/Xem/Ảnh mẫ_u"
9837 #~ msgid "/View/I_cons"
9838 #~ msgstr "/Xem/Ả_nh"
9840 #~ msgid "/View/sep2"
9841 #~ msgstr "/Xem/sep2"
9843 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9844 #~ msgstr "/Xem/Toàn _màn hình"
9846 #~ msgid "/View/sep3"
9847 #~ msgstr "/Xem/sep3"
9849 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9850 #~ msgstr "/Xem/Ẩn _danh sách tập tin"
9852 #~ msgid "/View/sep4"
9853 #~ msgstr "/View/sep4"
9855 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9856 #~ msgstr "/Xem/Bộ quản lý _sắp xếp"
9858 #~ msgid "/View/sep5"
9859 #~ msgstr "/Xem/sẹp"
9861 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9862 #~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
9864 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9865 #~ msgstr "/Xem/_Cập nhật danh sách"
9867 #~ msgid "/Help/tear1"
9868 #~ msgstr "/Trợ giúp/tear1"
9870 #~ msgid "/Help/sep1"
9871 #~ msgstr "/Trợ giúp/sep1"
9873 #~ msgid "/Help/_About"
9874 #~ msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
9876 #~ msgid "Geeqie configuration"
9877 #~ msgstr "Cấu hình Geeqie"
9879 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9880 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Loại bỏ ảnh mẫu cũ"
9882 #~ msgid "Append collection from:"
9883 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
9892 #~ msgid "Initial folder"
9893 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
9896 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9897 #~ msgstr "Lúc khởi động, chuyển tới thư mục:"
9899 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9902 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9903 #~ msgstr "Đặt hộp thoại dưới con chuột"
9906 #~ msgid "Point size:"
9907 #~ msgstr "Kích thước tập tin:"
9910 #~ "Overwrite file:\n"
9915 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9923 #~ msgid "Yes to all"
9924 #~ msgstr "Có (toàn bộ)"
9927 #~ "Overwrite file:\n"
9932 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9942 #~ "Chép tập tin:\n"
9951 #~ "Di chuyển tập tin:\n"
9955 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9956 #~ msgstr "Về việc xóa nhiều tập tin..."
9959 #~ "Overwrite file:\n"
9964 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9966 #~ "bằng cách đổi tên:\n"
9973 #~ "Unable to create directory:\n"
9976 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
9979 #~ msgid "Error creating directory"
9980 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
9982 #~ msgid "Add contents recursive"
9983 #~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
9985 #~ msgid "Skip directories"
9986 #~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
9988 #~ msgid "Geeqie - copy"
9989 #~ msgstr "Geeqie - sao chép"
9991 #~ msgid "Geeqie - move"
9992 #~ msgstr "Geeqie - di chuyển"
9994 #~ msgid "Directory exists"
9995 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9997 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9998 #~ msgstr "Geeqie - thư mục mới"
10001 #~ msgstr "Linh tinh."
10003 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
10004 #~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
10006 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
10007 #~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
10012 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
10013 #~ msgstr "Geeqie đang chạy: %s\n"
10015 #~ msgid "Electric Eyes"
10016 #~ msgstr "Electric Eyes"
10018 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
10019 #~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
10021 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
10022 #~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
10024 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
10025 #~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
10031 #~ "Overwrite file:\n"
10036 #~ "Ghi đè tập tin:\n"