1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002.
5 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
13 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
14 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
26 msgid "A lightweight image viewer"
29 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
31 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
32 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
33 "used to manage large collections of images."
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
38 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
39 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
40 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
41 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
42 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
43 "powerful Image searches."
46 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
48 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
49 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
50 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
51 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
52 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
53 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
56 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
65 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
69 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
73 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
80 msgid "View and manage images"
81 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
84 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
87 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
92 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
93 msgid "Import all images from camera"
96 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
101 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
102 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
105 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
108 msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
110 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
111 msgid "Crop image from marked rectangle"
114 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
119 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
120 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
123 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
127 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
132 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
133 msgid "Display random image from Collections and current folder"
136 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
141 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
142 msgid "Downsize an image"
145 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
147 msgid "Apply the orientation to image content"
148 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
150 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
154 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
155 msgid "Tethered photography"
158 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
164 msgid "Display videos in Geeqie"
165 msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
167 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
168 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
170 msgstr "Siêu dữ liệu"
172 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
176 #: src/advanced-exif.cc:512
180 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
181 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
182 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
186 #: src/advanced-exif.cc:514
190 #: src/advanced-exif.cc:515
194 #: src/advanced-exif.cc:516
198 #: src/archives.cc:183
200 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
201 msgstr "Không thể tạo thư mục"
203 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
204 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
207 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
213 #: src/archives.cc:222
214 msgid "Warning: libarchive not installed"
226 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
230 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
235 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
243 msgstr "Trục thời gian"
252 msgstr "Không tìm được tập tin"
256 msgid "Location and GPS"
259 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
263 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
267 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
272 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
276 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
278 msgstr "Chuyển _xuống"
280 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
282 msgid "Move to _bottom"
290 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
291 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
295 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
296 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
305 #: src/bar-comment.cc:250
307 msgid "Add text to selected files"
308 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
310 #: src/bar-comment.cc:251
312 msgid "Replace existing text in selected files"
313 msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
315 #: src/bar-exif.cc:236
316 msgid "<empty label, fixme>"
319 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
321 msgid "Configure entry"
322 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
324 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
327 msgstr "Thêm nội dung"
329 #: src/bar-exif.cc:595
333 #: src/bar-exif.cc:604
337 #: src/bar-exif.cc:613
338 msgid "Show only if set"
341 #: src/bar-exif.cc:614
342 msgid "Editable (supported only for XMP)"
345 #: src/bar-exif.cc:670
347 msgid "Configure \"%s\""
348 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
350 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
352 msgid "Remove \"%s\""
355 #: src/bar-exif.cc:672
360 #: src/bar-exif.cc:685
362 msgid "Show hidden entries"
363 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
365 #: src/bar-gps.cc:206
369 "Do you want to geocode image %s?"
372 #: src/bar-gps.cc:211
376 "Do you want to geocode %i images?"
379 #: src/bar-gps.cc:216
382 "This image is already geocoded!"
385 #: src/bar-gps.cc:221
388 "One image is already geocoded!"
391 #: src/bar-gps.cc:226
395 "%i Images are already geocoded!"
398 #: src/bar-gps.cc:229
403 "Position: %lf %lf \n"
406 #: src/bar-gps.cc:231
408 msgid "Geocode images"
409 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
411 #: src/bar-gps.cc:235
413 msgid "Write lat/long to meta-data?"
414 msgstr "Siêu dữ liệu"
416 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
417 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
421 #: src/bar-gps.cc:750
426 #: src/bar-gps.cc:766
428 msgid "Zoom level %i"
431 #: src/bar-gps.cc:771
434 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
436 #: src/bar-gps.cc:837
437 msgid "Enable markers"
440 #: src/bar-gps.cc:839
441 msgid "Centre map on marker"
444 #: src/bar-gps.cc:861
446 "Move map centre to marker\n"
450 #: src/bar-gps.cc:866
452 "Move map centre to marker\n"
456 #: src/bar-gps.cc:870
458 msgid "Map centering"
461 #: src/bar-gps.cc:872
463 msgid "Map Centering"
466 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
470 #: src/bar-gps.cc:1000
475 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
476 msgid "Histogram on _Red"
479 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
480 msgid "Histogram on _Green"
483 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
484 msgid "Histogram on _Blue"
487 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
488 msgid "_Histogram on RGB"
491 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
492 msgid "Histogram on _Value"
495 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
496 msgid "Li_near Histogram"
499 #: src/bar-histogram.cc:252
500 msgid "L_og Histogram"
503 #: src/bar-keywords.cc:483
505 msgid "Add selected keywords to selected files"
506 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
508 #: src/bar-keywords.cc:484
510 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
511 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
513 #: src/bar-keywords.cc:955
516 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
518 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
523 #: src/bar-keywords.cc:962
525 msgid "Configure keyword"
526 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
528 #: src/bar-keywords.cc:968
533 #: src/bar-keywords.cc:977
535 msgid "Keyword type:"
538 #: src/bar-keywords.cc:979
540 msgid "Active keyword"
541 msgstr "Màn hình hoạt động"
543 #: src/bar-keywords.cc:982
548 #: src/bar-keywords.cc:1053
550 msgid "Marks Keywords"
553 #: src/bar-keywords.cc:1056
554 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
557 #: src/bar-keywords.cc:1056
558 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
561 #: src/bar-keywords.cc:1325
563 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
564 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
566 #: src/bar-keywords.cc:1331
571 #: src/bar-keywords.cc:1338
574 msgstr "Thêm Đánh dấu"
576 #: src/bar-keywords.cc:1346
578 msgid "Connect \"%s\" to mark"
581 #: src/bar-keywords.cc:1353
584 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
586 #: src/bar-keywords.cc:1363
588 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
591 #: src/bar-keywords.cc:1370
592 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
595 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
596 msgid "Expand checked"
599 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
600 msgid "Collapse unchecked"
603 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
604 msgid "Hide unchecked"
607 #: src/bar-keywords.cc:1384
608 msgid "Revert all hidden"
611 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
616 #: src/bar-keywords.cc:1387
620 #: src/bar-keywords.cc:1388
624 #: src/bar-keywords.cc:1392
625 msgid "On any change"
628 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
630 msgid "Keyword autocomplete"
633 #: src/bar-keywords.cc:1785
635 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
636 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
638 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
643 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
647 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
649 msgid "Sort Manager Operations"
650 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
652 #: src/bar-sort.cc:447
654 "Additional operations utilising plugins\n"
655 "may be included by setting:\n"
657 "X-Geeqie-Filter=true\n"
659 "in the plugin file."
662 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
663 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
664 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
665 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
666 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
670 #: src/bar-sort.cc:527
681 #: src/bar-sort.cc:528
682 msgid "Collection exists"
683 msgstr "Tập ảnh đã có"
685 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
688 "Failed to save the collection:\n"
694 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
698 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
700 msgstr "Thêm Đánh dấu"
702 #: src/bar-sort.cc:582
703 msgid "Add Collection"
704 msgstr "Thêm tập ảnh"
706 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
710 #: src/bar-sort.cc:680
712 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
714 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
718 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
722 #: src/bar-sort.cc:697
723 msgid "See the Help file for additional functions"
726 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
727 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
728 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
732 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
733 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
734 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
738 #: src/bar-sort.cc:745
742 #: src/bar-sort.cc:748
743 msgid "Add selection"
744 msgstr "Thêm phần chọn"
746 #: src/bar-sort.cc:762
750 #: src/bar-sort.cc:763
751 msgid "Undo last image"
752 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
754 #: src/bar-sort.cc:766
755 msgid "Functions additional to Copy and Move"
761 "error saving sim cache data: %s\n"
763 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
765 #: src/cache-maint.cc:88
767 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
768 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
770 #: src/cache-maint.cc:94
772 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
773 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
775 #: src/cache-maint.cc:110
777 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
778 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
780 #: src/cache-maint.cc:127
782 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
783 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
785 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
786 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
787 #: src/preferences.cc:3098
791 #: src/cache-maint.cc:390
792 msgid "Removing old metadata..."
793 msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
795 #: src/cache-maint.cc:394
796 msgid "Clearing cached thumbnails..."
797 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
799 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
800 msgid "Removing old thumbnails..."
801 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
803 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
807 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
808 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
809 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
810 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
811 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
812 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
817 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
818 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
819 #: src/search.cc:3757
823 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
826 msgstr "dừng bởi người dùng"
828 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
829 #: src/preferences.cc:3181
830 msgid "Invalid folder"
831 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
833 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
834 #: src/preferences.cc:3182
835 msgid "The specified folder can not be found."
836 msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
838 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
839 msgid "Create thumbnails"
842 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
843 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
847 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
848 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
852 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
853 #: src/preferences.cc:3236
854 msgid "Select folder"
855 msgstr "Chọn thư mục"
857 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
858 msgid "Include subfolders"
859 msgstr "Bao gồm thư mục con"
861 #: src/cache-maint.cc:930
862 msgid "Store thumbnails local to source images"
863 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
865 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
866 #: src/preferences.cc:3248
867 msgid "click start to begin"
868 msgstr "nhấn để bắt đầu"
870 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
872 msgstr "đang chạy..."
874 #: src/cache-maint.cc:1167
875 msgid "Clearing thumbnails..."
876 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
878 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
879 #: src/cache-maint.cc:1763
883 #: src/cache-maint.cc:1252
886 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
887 "that have been saved to disk, continue?"
889 "Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
890 "lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
892 #: src/cache-maint.cc:1297
897 #: src/cache-maint.cc:1546
899 msgid "Create sim. files"
900 msgstr "Không thể tạo thư mục"
902 #: src/cache-maint.cc:1557
904 msgid "Create sim. files recursively"
905 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
907 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
909 msgid "Background cache maintenance"
910 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
912 #: src/cache-maint.cc:1673
914 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
915 "and .sim files, and create new\n"
916 "thumbnails and .sim files"
919 #: src/cache-maint.cc:1717
921 msgid "Cache Maintenance"
922 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
924 #: src/cache-maint.cc:1729
925 msgid "Cache and Data Maintenance"
926 msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
928 #: src/cache-maint.cc:1733
930 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
931 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
933 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
937 #: src/cache-maint.cc:1742
939 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
940 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
942 #: src/cache-maint.cc:1747
944 msgid "Delete all cached data."
945 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
947 #: src/cache-maint.cc:1750
948 msgid "Shared thumbnail cache"
949 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
951 #: src/cache-maint.cc:1761
952 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
953 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
955 #: src/cache-maint.cc:1766
956 msgid "Delete all cached thumbnails."
957 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
959 #: src/cache-maint.cc:1772
963 #: src/cache-maint.cc:1775
964 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
965 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
967 #: src/cache-maint.cc:1778
969 msgid "File similarity cache"
972 #: src/cache-maint.cc:1782
976 #: src/cache-maint.cc:1785
978 msgid "Create sim. files recursively."
979 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
981 #: src/cache-maint.cc:1797
982 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
983 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
985 #: src/cache-maint.cc:1803
990 #: src/cache-maint.cc:1806
991 msgid "Run cache maintenance as a background job."
994 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
995 #: src/image-overlay.cc:364
999 #: src/collect.cc:493
1001 msgid "Untitled (%d)"
1002 msgstr "Không tựa (%d)"
1004 #: src/collect.cc:1139
1006 msgid "%s - Collection - %s"
1007 msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
1009 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
1010 msgid "Close collection"
1011 msgstr "Đóng tập ảnh"
1013 #: src/collect.cc:1257
1015 "Collection has been modified.\n"
1018 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
1021 #: src/collect.cc:1260
1025 #: src/collect-dlg.cc:68
1027 msgid "Overwrite collection"
1032 #: src/collect-dlg.cc:69
1034 msgid "Overwrite existing collection?"
1035 msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
1037 #: src/collect-dlg.cc:70
1042 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1043 msgid "Save collection"
1044 msgstr "Lưu tập ảnh"
1046 #: src/collect-dlg.cc:152
1048 msgid "Existing collections:"
1051 #: src/collect-dlg.cc:183
1053 msgid "Save collection as:"
1054 msgstr "Lưu tập ảnh"
1056 #: src/collect-dlg.cc:203
1057 msgid "Append collection"
1058 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
1060 #: src/collect-dlg.cc:210
1062 msgid "Select from existing collections:"
1063 msgstr "Lưu tập ảnh"
1065 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1066 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1067 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1071 #: src/collect-dlg.cc:212
1075 #: src/collect-io.cc:424
1077 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1079 "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
1082 #: src/collect-io.cc:449
1085 "error saving collection file: %s\n"
1087 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1089 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1090 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1091 #: src/utilops.cc:2926
1095 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1096 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1097 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1098 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1099 #: src/view-file/view-file.cc:730
1101 msgid "Move to Trash"
1102 msgstr "Chuyển _lên"
1104 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1105 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1106 #: src/search.cc:379
1108 msgid "Close window"
1109 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1111 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1112 #: src/search.cc:380
1116 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1117 #: src/search.cc:381
1119 msgid "View in new window"
1120 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1122 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1123 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1124 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1125 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1127 msgstr "Chọn tất cả"
1129 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1130 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1131 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1135 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1137 msgid "Rectangular selection"
1138 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
1140 #: src/collect-table.cc:113
1142 msgid "Select single file"
1143 msgstr "Chọn thư mục"
1145 #: src/collect-table.cc:114
1147 msgid "Toggle select image"
1150 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1152 msgid "Append from file selection"
1153 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1155 #: src/collect-table.cc:116
1157 msgid "Append from collection"
1158 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1160 #: src/collect-table.cc:118
1162 msgid "Save collection as"
1163 msgstr "Lưu tập ảnh"
1165 #: src/collect-table.cc:119
1167 msgid "Show filename text"
1168 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1170 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1171 msgid "Sort by name"
1172 msgstr "Sắp theo tên"
1174 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1175 msgid "Sort by date"
1176 msgstr "Sắp theo ngày"
1178 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1179 msgid "Sort by size"
1180 msgstr "Sắp theo kích thước"
1182 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1183 msgid "Sort by path"
1184 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
1186 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1191 #: src/collect-table.cc:125
1193 msgid "Append (Append collection dialog)"
1194 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
1196 #: src/collect-table.cc:126
1197 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1200 #: src/collect-table.cc:271
1202 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1203 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
1205 #: src/collect-table.cc:278
1207 msgid "%s, %d images"
1210 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1211 #: src/layout-util.cc:3693
1215 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1216 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1217 msgid "Loading thumbs..."
1218 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1220 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1221 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1225 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1226 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1227 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1228 msgid "View in _new window"
1229 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1231 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1233 msgid "Go to original"
1234 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
1236 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1240 #: src/collect-table.cc:1022
1241 msgid "Append from collection..."
1242 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1244 #: src/collect-table.cc:1026
1249 #: src/collect-table.cc:1032
1251 msgid "Invert selection"
1254 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1255 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1256 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1257 #: src/view-file/view-file.cc:717
1259 msgstr "_Sao chép..."
1261 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1262 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1263 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1264 #: src/view-file/view-file.cc:719
1266 msgstr "_Di chuyển..."
1268 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1269 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1270 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1271 #: src/view-file/view-file.cc:721
1273 msgstr "Đổi _tên..."
1275 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1276 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1281 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1282 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1284 msgid "_Copy path unquoted"
1287 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1288 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1289 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1290 #: src/view-file/view-file.cc:729
1292 msgid "Move to Trash..."
1293 msgstr "_Di chuyển..."
1295 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1296 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1297 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1301 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1302 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1303 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1307 #: src/collect-table.cc:1070
1312 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1313 #: src/view-file/view-file.cc:761
1317 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1318 msgid "Show filename _text"
1319 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1321 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1322 #: src/view-file/view-file.cc:789
1324 msgid "Show star rating"
1325 msgstr "Sắp theo ngày"
1327 #: src/collect-table.cc:1080
1328 msgid "_Save collection"
1329 msgstr "Lư_u tập ảnh"
1331 #: src/collect-table.cc:1082
1332 msgid "Save collection _as..."
1333 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
1335 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1336 #: src/view-file/view-file.cc:744
1337 msgid "_Find duplicates..."
1338 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1340 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1341 #: src/search.cc:1184
1345 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1346 msgid "Dropped list includes folders."
1347 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
1349 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1350 msgid "_Add contents"
1351 msgstr "_Thêm nội dung"
1353 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1354 msgid "Add contents _recursive"
1355 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
1357 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1358 msgid "_Skip folders"
1359 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
1361 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1365 #: src/color-man.cc:459
1366 msgid "Adobe RGB compatible"
1369 #: src/color-man.cc:475
1371 msgid "Custom profile"
1372 msgstr "Máy in tự chọn"
1383 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1387 #: src/desktop-file.cc:96
1388 msgid "Please specify file name."
1391 #: src/desktop-file.cc:108
1393 msgid "Could not create directory"
1394 msgstr "Không thể tạo thư mục"
1396 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1398 msgid "Desktop file"
1401 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1404 "Unable to delete file:\n"
1407 "Không thể xóa tập tin:\n"
1410 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1411 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1412 msgid "File deletion failed"
1413 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
1415 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1416 #: src/ui-pathsel.cc:544
1418 msgstr "Xóa tập tin"
1420 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1421 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1422 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1426 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1429 "About to delete the file:\n"
1432 "Về việc xóa tập tin:\n"
1435 #: src/desktop-file.cc:397
1440 #: src/desktop-file.cc:564
1444 #: src/desktop-file.cc:589
1448 #: src/desktop-file.cc:595
1451 msgstr "_Hiệu chỉnh"
1453 #: src/desktop-file.cc:632
1457 #: src/desktop-file.cc:654
1461 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1462 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1466 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1467 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1468 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1473 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1475 msgid "Toggle thumbs"
1476 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1478 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1480 msgid "Collection from selection"
1481 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1490 msgid "Select group 1 duplicates"
1491 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1495 msgid "Select group 2 duplicates"
1496 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1499 msgid "Drop files to compare them."
1500 msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
1509 msgid "%d matches found in %d files"
1510 msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
1517 msgid "Reading checksums..."
1518 msgstr "Đang đọc checksum..."
1521 msgid "Reading dimensions..."
1522 msgstr "Đang đọc kích thước..."
1525 msgid "Reading similarity data..."
1526 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
1528 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1529 msgid "Comparing..."
1530 msgstr "Đang so sánh..."
1535 msgstr "Đang so sánh..."
1537 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1539 msgstr "Đang sắp..."
1544 msgstr "đang chạy..."
1548 msgid "Loading file list"
1549 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
1552 msgid "Image thumbprint debug info"
1556 msgid "Select group _1 duplicates"
1557 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1560 msgid "Select group _2 duplicates"
1561 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1563 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1567 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1568 msgid "Close _window"
1569 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1573 msgid "%d files (set 2)"
1574 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
1578 msgid "Name case-insensitive"
1579 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1581 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1582 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1583 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1587 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1588 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1589 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1593 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1603 msgid "Similarity (high - 95)"
1604 msgstr "Tương tự (cao)"
1608 msgid "Similarity (med. - 90)"
1609 msgstr "Tương tự (thấp)"
1613 msgid "Similarity (low - 85)"
1614 msgstr "Tương tự (thấp)"
1617 msgid "Similarity (custom)"
1618 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
1622 msgid "Name ≠ content"
1623 msgstr "Nội dung ảnh là"
1627 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1628 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1630 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1632 msgid "Find duplicates"
1633 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1635 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1639 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1644 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1645 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1652 msgstr "So sánh với:"
1654 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1660 msgstr "So sánh theo:"
1664 msgid "Custom Threshold"
1665 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
1667 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1673 msgid "Sort by group totals"
1674 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
1678 msgid "Ignore Orientation"
1683 msgid "Ignore image orientation"
1687 msgid "Compare two file sets"
1688 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
1691 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1696 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1697 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1702 msgstr "Khớp hoa/thường"
1704 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1718 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1722 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1732 msgid "Export duplicates data"
1737 msgid "Export Files"
1738 msgstr "Cực exposure"
1746 msgid "Export to csv"
1750 msgid "Export to tab-delimited"
1753 #: src/editors.cc:320
1755 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1758 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1762 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1766 #: src/editors.cc:582
1768 msgstr "đang dừng..."
1770 #: src/editors.cc:603
1771 msgid "Edit command results"
1772 msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
1774 #: src/editors.cc:606
1776 msgid "Output of %s"
1777 msgstr "Kết quả của %s"
1779 #: src/editors.cc:1144
1782 "Failed to run command:\n"
1788 #: src/editors.cc:1273
1789 msgid "stopped by user"
1790 msgstr "dừng bởi người dùng"
1792 #: src/editors.cc:1358
1799 #: src/editors.cc:1360
1801 msgid "Invalid editor command"
1802 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
1804 #: src/editors.cc:1447
1805 msgid "Editor template is empty."
1808 #: src/editors.cc:1448
1809 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1812 #: src/editors.cc:1449
1813 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1816 #: src/editors.cc:1450
1817 msgid "Can't find matching file type."
1820 #: src/editors.cc:1451
1821 msgid "Can't execute external editor."
1824 #: src/editors.cc:1452
1825 msgid "External editor returned error status."
1828 #: src/editors.cc:1453
1829 msgid "File was skipped."
1832 #: src/editors.cc:1454
1833 msgid "Unknown error."
1836 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1837 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1838 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1851 msgid "bottom right"
1867 msgid "right bottom"
1887 msgid "center weighted"
1899 msgid "multi-segment"
1906 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1910 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1912 msgstr "chưa định nghĩa"
1914 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1918 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1925 msgstr "lỗ ống kính"
1939 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1943 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1949 msgstr "ánh sáng ngày"
1953 msgstr "huỳnh quang"
1956 msgid "tungsten (incandescent)"
1957 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
1965 msgid "fine weather"
1969 msgid "cloudy weather"
1978 msgid "daylight fluorescent"
1979 msgstr "huỳnh quang"
1983 msgid "day white fluorescent"
1984 msgstr "huỳnh quang"
1988 msgid "cool white fluorescent"
1989 msgstr "huỳnh quang"
1993 msgid "white fluorescent"
1994 msgstr "huỳnh quang"
1998 msgid "standard light A"
2003 msgid "standard light B"
2008 msgid "standard light C"
2028 msgid "ISO studio tungsten"
2032 msgid "yes, not detected by strobe"
2033 msgstr "có, không dò theo strobe"
2036 msgid "yes, detected by strobe"
2037 msgstr "có, dò theo strobe"
2040 msgid "uncalibrated"
2044 msgid "1 chip color area"
2048 msgid "2 chip color area"
2052 msgid "3 chip color area"
2056 msgid "color sequential area"
2062 msgstr "Song tuyến tính"
2065 msgid "color sequential linear"
2069 msgid "digital still camera"
2073 msgid "direct photo"
2081 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2087 msgid "auto bracket"
2088 msgstr "Tự động đổi tên"
2112 msgid "high gain up"
2117 msgid "low gain down"
2118 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2122 msgid "high gain down"
2123 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2125 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2130 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2159 msgstr "Tập tin ảnh"
2163 msgid "Image Height"
2167 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2176 msgid "Image description"
2186 msgid "Camera model"
2195 msgid "X resolution"
2196 msgstr "Độ phân giải"
2200 msgid "Y Resolution"
2201 msgstr "Độ phân giải"
2205 msgid "Resolution units"
2206 msgstr "Độ phân giải"
2217 msgid "Primary chromaticities"
2221 msgid "YCbCy coefficients"
2225 msgid "YCbCr positioning"
2230 msgid "Black white reference"
2231 msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
2234 msgid "SubIFD Exif offset"
2239 msgid "Exposure time (seconds)"
2240 msgstr "Cực exposure"
2247 msgid "Exposure program"
2248 msgstr "Chương trình exposure"
2252 msgid "Spectral Sensitivity"
2253 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2255 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2256 msgid "ISO sensitivity"
2257 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2261 msgid "Optoelectric conversion factor"
2266 msgid "Exif version"
2267 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
2270 msgid "Date original"
2273 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2274 msgid "Date digitized"
2275 msgstr "Ngày số hóa"
2279 msgid "Pixel format"
2280 msgstr "Định dạng tập tin:"
2284 msgid "Compression ratio"
2287 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2288 msgid "Shutter speed"
2289 msgstr "Tốc độ cửa sập"
2291 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2293 msgstr "Lỗ ống kính"
2300 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2301 msgid "Exposure bias"
2302 msgstr "Cực exposure"
2306 msgid "Maximum aperture"
2307 msgstr "lỗ ống kính"
2309 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2310 msgid "Subject distance"
2311 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2314 msgid "Metering mode"
2318 msgid "Light source"
2321 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2325 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2326 msgid "Focal length"
2327 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2331 msgid "Subject area"
2332 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2345 msgid "Subsecond time"
2350 msgid "Subsecond time original"
2355 msgid "Subsecond time digitized"
2356 msgstr "Ngày số hóa"
2359 msgid "FlashPix version"
2370 msgstr "Dữ liệu E_xif"
2374 msgid "ExifR98 extension"
2375 msgstr "Tắt lọc tập tin"
2379 msgid "Flash strength"
2380 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2383 msgid "Spatial frequency response"
2387 msgid "X Pixel density"
2391 msgid "Y Pixel density"
2395 msgid "Pixel density units"
2400 msgid "Subject location"
2419 msgid "Color filter array pattern"
2424 msgid "Render process"
2429 msgid "Exposure mode"
2430 msgstr "Cực exposure"
2433 msgid "White balance"
2437 msgid "Digital zoom ratio"
2442 msgid "Focal length (35mm)"
2443 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2447 msgid "Scene capture type"
2452 msgid "Gain control"
2453 msgstr "Điều khiển rời"
2460 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2470 msgid "Device setting"
2475 msgid "Subject range"
2476 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2480 msgid "Image serial number"
2481 msgstr "Tập tin ảnh"
2484 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2488 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2491 #: src/exif-common.cc:409
2495 #: src/exif-common.cc:437
2499 #: src/exif-common.cc:441
2503 #: src/exif-common.cc:444
2507 #: src/exif-common.cc:453
2508 msgid "not detected by strobe"
2509 msgstr "không dò theo strobe"
2511 #: src/exif-common.cc:454
2512 msgid "detected by strobe"
2513 msgstr "dò theo strobe"
2515 #: src/exif-common.cc:459
2516 msgid "red-eye reduction"
2517 msgstr "giảm thiểu red-eye"
2519 #: src/exif-common.cc:478
2523 #: src/exif-common.cc:511
2527 #: src/exif-common.cc:519
2531 #: src/exif-common.cc:613
2532 msgid "Above Sea Level"
2535 #: src/exif-common.cc:613
2536 msgid "Below Sea Level"
2539 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2544 #: src/exif-common.cc:920
2546 msgid "DateDigitized"
2547 msgstr "Ngày số hóa"
2549 #: src/exif-common.cc:926
2551 msgid "Focal length 35mm"
2552 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2554 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2557 msgstr "Độ phân giải"
2559 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2561 msgid "Color profile"
2562 msgstr "Mọi tập tin"
2564 #: src/exif-common.cc:931
2565 msgid "GPS position"
2568 #: src/exif-common.cc:932
2569 msgid "GPS altitude"
2572 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2577 #: src/exif-common.cc:934
2580 msgstr "Trục thời gian"
2582 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2584 msgid "Country name"
2585 msgstr "Sắp theo tên"
2587 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2589 msgid "Country code"
2590 msgstr "Sắp theo tên"
2592 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2595 msgstr "Sắp theo ngày"
2597 #: src/exif-common.cc:938
2600 msgstr "Kích thước tập tin:"
2602 #: src/exif-common.cc:939
2607 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2610 msgstr "Tên tập tin"
2612 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2615 msgstr "Kích thước tập tin:"
2617 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2620 msgstr "Tên tập tin"
2622 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2625 msgstr "Không tìm được tập tin"
2627 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2630 msgstr "Không tìm được tập tin"
2632 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2637 #: src/exif-common.cc:946
2642 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2646 #: src/filedata.cc:134
2651 #: src/filedata.cc:138
2656 #: src/filedata.cc:142
2661 #: src/filedata.cc:147
2666 #: src/filedata.cc:2826
2667 msgid "file or directory does not exist"
2670 #: src/filedata.cc:2832
2672 msgid "destination already exists"
2673 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
2675 #: src/filedata.cc:2838
2676 msgid "destination can't be overwritten"
2679 #: src/filedata.cc:2844
2680 msgid "destination directory is not writable"
2683 #: src/filedata.cc:2850
2684 msgid "destination directory does not exist"
2687 #: src/filedata.cc:2856
2688 msgid "source directory is not writable"
2691 #: src/filedata.cc:2862
2693 msgid "no read permission"
2694 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
2696 #: src/filedata.cc:2868
2697 msgid "file is readonly"
2700 #: src/filedata.cc:2874
2701 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2704 #: src/filedata.cc:2880
2706 msgid "source and destination are the same"
2707 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2709 #: src/filedata.cc:2886
2711 msgid "source and destination have different extension"
2712 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2714 #: src/filedata.cc:2892
2715 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2718 #: src/filedata.cc:2898
2719 msgid "another destination file has the same filename"
2722 #: src/filedata.cc:3460
2724 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2725 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2727 #: src/fullscreen.cc:288
2729 msgstr "Đúng kích thước"
2731 #: src/fullscreen.cc:297
2735 #: src/fullscreen.cc:303
2739 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2740 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2741 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2742 #: src/preferences.cc:2502
2744 msgstr "Toàn màn hình"
2746 #: src/fullscreen.cc:647
2747 msgid "Determined by Window Manager"
2748 msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
2750 #: src/fullscreen.cc:648
2751 msgid "Active screen"
2752 msgstr "Screen hoạt động"
2754 #: src/fullscreen.cc:650
2755 msgid "Active monitor"
2756 msgstr "Màn hình hoạt động"
2758 #: src/histogram.cc:129
2759 msgid "Log Histogram on Red"
2762 #: src/histogram.cc:130
2763 msgid "Log Histogram on Green"
2766 #: src/histogram.cc:131
2767 msgid "Log Histogram on Blue"
2770 #: src/histogram.cc:132
2771 msgid "Log Histogram on RGB"
2774 #: src/histogram.cc:133
2775 msgid "Log Histogram on value"
2778 #: src/histogram.cc:138
2779 msgid "Linear Histogram on Red"
2782 #: src/histogram.cc:139
2783 msgid "Linear Histogram on Green"
2786 #: src/histogram.cc:140
2787 msgid "Linear Histogram on Blue"
2790 #: src/histogram.cc:141
2791 msgid "Linear Histogram on RGB"
2794 #: src/histogram.cc:142
2795 msgid "Linear Histogram on value"
2798 #: src/history-list.cc:295
2800 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2801 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2805 msgid " (Collection %s)"
2808 #: src/image-load-j2k.cc:222
2809 msgid "Could not open file for reading"
2812 #: src/image-load-j2k.cc:232
2813 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2816 #: src/image-load-j2k.cc:239
2817 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2820 #: src/image-load-j2k.cc:247
2821 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2824 #: src/image-load-j2k.cc:253
2825 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2828 #: src/image-load-j2k.cc:259
2829 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2832 #: src/image-load-j2k.cc:266
2833 msgid "JP2 image not rgb"
2836 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2838 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2841 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2846 #: src/img-view.cc:106
2848 msgid "Rotate mirror"
2849 msgstr "Tập tin ảnh"
2851 #: src/img-view.cc:107
2854 msgstr "Lật ảnh mượt"
2856 #: src/img-view.cc:108
2858 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2859 msgstr "Quay chiều _nghịch"
2861 #: src/img-view.cc:109
2863 msgid " Rotate clockwise 90°"
2864 msgstr "_Quay chiều thuận"
2866 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2867 #: src/img-view.cc:113
2872 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2873 #: src/img-view.cc:117
2878 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2879 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2880 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2884 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2885 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2889 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2890 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2893 msgstr "Phóng vừa _khít"
2895 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2896 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2897 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2902 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2907 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2912 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2917 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2918 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2923 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2924 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2929 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2930 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2935 #: src/img-view.cc:132
2937 msgid "Zoom fit window width"
2938 msgstr "Phóng vừa _khít"
2940 #: src/img-view.cc:133
2942 msgid "Zoom fit window height"
2943 msgstr "Phóng vừa _khít"
2945 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2947 msgid "Toggle slideshow"
2948 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2950 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
2952 msgid "Pause slideshow"
2953 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2955 #: src/img-view.cc:136
2957 msgid "Reload image"
2960 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2963 msgstr "Toàn màn hình"
2965 #: src/img-view.cc:140
2967 msgid "Image overlay"
2968 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
2970 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
2972 msgid "Exit fullscreen"
2973 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2975 #: src/img-view.cc:143
2980 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
2981 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
2983 msgid "Cannot open archive file"
2984 msgstr "Không thể tạo thư mục"
2986 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
2987 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
2988 #: src/view-file/view-file.cc:395
2990 msgid "See the Log Window"
2993 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
2994 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
2995 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2999 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
3000 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
3001 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
3005 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
3006 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
3007 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
3011 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
3012 msgid "_Go to directory view"
3015 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
3016 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
3017 msgid "Toggle _slideshow"
3018 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
3020 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
3021 msgid "Continue slides_how"
3022 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
3024 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
3025 #: src/layout-image.cc:888
3026 msgid "Pause slides_how"
3027 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
3029 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
3030 msgid "Exit _full screen"
3031 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
3033 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
3034 msgid "_Full screen"
3035 msgstr "_Toàn màn hình"
3037 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
3038 msgid "C_lose window"
3039 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3041 #: src/layout.cc:442
3043 msgid "Open application menu"
3044 msgstr "Mở tập ảnh từ:"
3046 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3050 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3051 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3055 #: src/layout.cc:632
3056 msgid "Scroll to top left corner"
3059 #: src/layout.cc:637
3060 msgid "Scroll to image center"
3063 #: src/layout.cc:642
3064 msgid "Keep the region from previous image"
3067 #: src/layout.cc:744
3069 msgid " Slideshow ["
3070 msgstr " Trình diễn"
3072 #: src/layout.cc:748
3077 #: src/layout.cc:779
3079 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3080 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
3082 #: src/layout.cc:787
3084 msgid "%s, %d files%s"
3085 msgstr "%s, %d tập tin%s"
3087 #: src/layout.cc:793
3090 msgstr "%d tập tin%s"
3092 #: src/layout.cc:840
3094 msgid "(no read permission) %s bytes"
3095 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
3097 #: src/layout.cc:844
3099 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3100 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3102 #: src/layout.cc:858
3104 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3105 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3107 #: src/layout.cc:862
3109 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3110 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3112 #: src/layout.cc:954
3114 msgid "Select sort order"
3115 msgstr "Chọn thư mục"
3117 #: src/layout.cc:959
3120 "Folder contents (files selected)\n"
3121 "Slideshow [time interval]"
3122 msgstr "Bao gồm thư mục con"
3124 #: src/layout.cc:970
3126 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3127 msgstr "Kích thước ảnh là"
3129 #: src/layout.cc:981
3131 msgid "Select zoom and scroll mode"
3132 msgstr "Chọn thư mục"
3134 #: src/layout.cc:993
3135 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3138 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
3142 #: src/layout.cc:2398
3143 msgid "Window options and layout"
3146 #: src/layout.cc:2441
3150 #: src/layout.cc:2467
3152 msgid "General options"
3155 #: src/layout.cc:2469
3156 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3159 #: src/layout.cc:2477
3161 msgstr "Thư mục hiện tại"
3163 #: src/layout.cc:2480
3165 msgid "Show date in directories list view"
3166 msgstr "Tạo thư mục mới"
3168 #: src/layout.cc:2483
3170 msgid "Start-up directory:"
3171 msgstr "Thư mục ban đầu"
3173 #: src/layout.cc:2485
3177 #: src/layout.cc:2488
3179 msgid "Restore last path"
3180 msgstr "Chọn đường dẫn"
3182 #: src/layout.cc:2491
3187 #: src/layout.cc:2495
3191 #: src/layout.cc:2794
3193 msgid "Invalid geometry\n"
3194 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
3196 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3200 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3201 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3205 #: src/layout-config.cc:428
3206 msgid "(drag to change order)"
3207 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
3209 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3210 #: src/view-file/view-file.cc:714
3212 msgid "Open archive"
3213 msgstr "Mở _gần đây"
3215 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3216 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3218 msgid "_Copy path to clipboard"
3221 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3222 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3224 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3227 #: src/layout-image.cc:850
3229 msgid "Copy _image to clipboard"
3232 #: src/layout-image.cc:901
3233 msgid "GIF _animation"
3236 #: src/layout-image.cc:905
3237 msgid "Hide file _list"
3238 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3240 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3242 msgid "Hide Selectable Bars"
3243 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
3245 #: src/layout-image.cc:2160
3247 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3250 #: src/layout-image.cc:2168
3252 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3255 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3260 #: src/layout-util.cc:260
3262 msgid "Clear all marks?"
3265 #: src/layout-util.cc:260
3267 "This will clear all marks for all images,\n"
3268 "including those linked to keywords"
3271 #: src/layout-util.cc:619
3273 msgid "Operation failed:\n"
3274 msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
3276 #: src/layout-util.cc:622
3278 msgid "No file extension\n"
3279 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3281 #: src/layout-util.cc:624
3283 msgid "Cannot create tmp file\n"
3284 msgstr "Không thể tạo thư mục"
3286 #: src/layout-util.cc:626
3287 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3290 #: src/layout-util.cc:628
3291 msgid "File is not writable\n"
3294 #: src/layout-util.cc:630
3296 msgid "Exiftran error\n"
3299 #: src/layout-util.cc:632
3301 msgid "Mogrify error\n"
3304 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3306 msgid "Image orientation"
3309 #: src/layout-util.cc:2248
3311 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3314 #: src/layout-util.cc:2323
3316 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3317 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
3319 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3321 msgid "Rename window"
3322 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3324 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3326 msgid "Delete window"
3327 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3329 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3333 #: src/layout-util.cc:2579
3335 msgid "rename window"
3336 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3338 #: src/layout-util.cc:2610
3339 msgid "Delete window layout"
3342 #: src/layout-util.cc:2636
3344 msgstr "_Giới thiệu"
3346 #: src/layout-util.cc:2636
3349 msgstr "_Giới thiệu"
3351 #: src/layout-util.cc:2637
3353 msgid "_Original state"
3356 #: src/layout-util.cc:2637
3358 msgid "Image rotate Original state"
3361 #: src/layout-util.cc:2638
3365 #: src/layout-util.cc:2638
3366 msgid "Back in folder history"
3369 #: src/layout-util.cc:2639
3371 msgid "Clear Marks..."
3374 #: src/layout-util.cc:2641
3376 msgid "_Color Management"
3377 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
3379 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3381 msgid "Connected Zoom 1:1"
3382 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3384 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3389 #: src/layout-util.cc:2644
3391 msgid "Connected Zoom 2:1"
3392 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3394 #: src/layout-util.cc:2645
3396 msgid "Connected Zoom 1:4"
3399 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3404 #: src/layout-util.cc:2646
3406 msgid "Connected Zoom 3:1"
3407 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3409 #: src/layout-util.cc:2647
3411 msgid "Connected Zoom 1:3"
3414 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3419 #: src/layout-util.cc:2648
3421 msgid "Connected Zoom 4:1"
3422 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3424 #: src/layout-util.cc:2649
3426 msgid "Connected Zoom 1:2"
3429 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3431 msgid "Fit _Horizontally"
3434 #: src/layout-util.cc:2650
3436 msgid "Connected Fit Horizontally"
3439 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3441 msgid "Fit _Vertically"
3444 #: src/layout-util.cc:2651
3446 msgid "Connected Fit Vertically"
3449 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3450 #: src/layout-util.cc:2782
3451 msgid "_Zoom to fit"
3452 msgstr "Phóng vừa _khít"
3454 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3456 msgid "Connected Zoom to fit"
3457 msgstr "Phóng vừa _khít"
3459 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3461 msgid "Connected Zoom in"
3464 #: src/layout-util.cc:2656
3466 msgid "_Connected Zoom"
3469 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3471 msgid "Connected Zoom out"
3474 #: src/layout-util.cc:2659
3477 msgstr "_Sao chép..."
3479 #: src/layout-util.cc:2660
3481 msgid "Copy path to clipboard"
3484 #: src/layout-util.cc:2661
3486 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3489 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3491 msgid "Disable file groupi_ng"
3492 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3494 #: src/layout-util.cc:2666
3496 msgid "Disable file grouping"
3497 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3499 #: src/layout-util.cc:2667
3501 msgstr "_Hiệu chỉnh"
3503 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3505 msgid "Enable file _grouping"
3506 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3508 #: src/layout-util.cc:2668
3510 msgid "Enable file grouping"
3511 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3513 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3515 msgid "_Leave full screen"
3516 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3518 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3520 msgid "Leave full screen"
3521 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3523 #: src/layout-util.cc:2671
3525 msgid "_Exif window"
3526 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3528 #: src/layout-util.cc:2671
3531 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3533 #: src/layout-util.cc:2672
3535 msgid "_Files and Folders"
3536 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
3538 #: src/layout-util.cc:2673
3542 #: src/layout-util.cc:2674
3544 msgid "Find duplicates..."
3545 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
3547 #: src/layout-util.cc:2675
3549 msgid "_First Image"
3552 #: src/layout-util.cc:2675
3557 #: src/layout-util.cc:2676
3562 #: src/layout-util.cc:2676
3563 msgid "First Page of multi-page image"
3566 #: src/layout-util.cc:2677
3570 #: src/layout-util.cc:2677
3573 msgstr "Tập tin ảnh"
3575 #: src/layout-util.cc:2678
3578 msgstr "Tập tin ảnh"
3580 #: src/layout-util.cc:2678
3581 msgid "Forward in folder history"
3584 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3585 msgid "F_ull screen"
3586 msgstr "_Toàn màn hình"
3588 #: src/layout-util.cc:2682
3592 #: src/layout-util.cc:2683
3595 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3597 #: src/layout-util.cc:2683
3599 msgid "ChangeLog notes"
3600 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3602 #: src/layout-util.cc:2684
3604 msgid "_Help manual"
3607 #: src/layout-util.cc:2684
3612 #: src/layout-util.cc:2685
3614 msgid "_Keyboard map"
3617 #: src/layout-util.cc:2685
3619 msgid "Keyboard map"
3620 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
3622 #: src/layout-util.cc:2686
3626 #: src/layout-util.cc:2687
3630 #: src/layout-util.cc:2687
3634 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3635 msgid "On-line help search"
3638 #: src/layout-util.cc:2689
3639 msgid "_Keyboard shortcuts"
3642 #: src/layout-util.cc:2689
3644 msgid "Keyboard shortcuts"
3647 #: src/layout-util.cc:2690
3648 msgid "_Hide file list"
3649 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3651 #: src/layout-util.cc:2690
3653 msgid "Hide file list"
3654 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3656 #: src/layout-util.cc:2691
3657 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3660 #: src/layout-util.cc:2691
3661 msgid "Cycle through histogram channels"
3664 #: src/layout-util.cc:2692
3665 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3668 #: src/layout-util.cc:2692
3669 msgid "Cycle through histogram modes"
3672 #: src/layout-util.cc:2693
3677 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3678 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3682 #: src/layout-util.cc:2694
3685 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3687 #: src/layout-util.cc:2694
3688 msgid "Back in image history"
3691 #: src/layout-util.cc:2695
3693 msgid "Image Forward"
3694 msgstr "Tập tin ảnh"
3696 #: src/layout-util.cc:2695
3697 msgid "Forward in image history"
3700 #: src/layout-util.cc:2696
3701 msgid "_Cycle through overlay modes"
3704 #: src/layout-util.cc:2696
3705 msgid "Cycle through Overlay modes"
3708 #: src/layout-util.cc:2697
3710 msgid "Keyword Autocomplete"
3713 #: src/layout-util.cc:2698
3718 #: src/layout-util.cc:2698
3723 #: src/layout-util.cc:2699
3728 #: src/layout-util.cc:2699
3729 msgid "Last Page of multi-page image"
3732 #: src/layout-util.cc:2700
3734 msgid "_Configure this window..."
3735 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3737 #: src/layout-util.cc:2700
3739 msgid "Configure this window..."
3740 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3742 #: src/layout-util.cc:2701
3747 #: src/layout-util.cc:2701
3752 #: src/layout-util.cc:2702
3754 msgid "_Cache maintenance..."
3755 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3757 #: src/layout-util.cc:2702
3759 msgid "Cache maintenance..."
3760 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3762 #: src/layout-util.cc:2703
3766 #: src/layout-util.cc:2703
3768 msgid "Image Mirror"
3769 msgstr "Tập tin ảnh"
3771 #: src/layout-util.cc:2704
3774 msgstr "_Di chuyển..."
3776 #: src/layout-util.cc:2705
3777 msgid "_New collection"
3778 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3780 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3782 msgid "New collection"
3783 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3785 #: src/layout-util.cc:2706
3786 msgid "N_ew folder..."
3787 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3789 #: src/layout-util.cc:2706
3791 msgid "New folder..."
3792 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3794 #: src/layout-util.cc:2707
3799 #: src/layout-util.cc:2707
3801 msgid "New window (default)"
3802 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3804 #: src/layout-util.cc:2708
3806 msgid "from current"
3807 msgstr "Thư mục hiện tại"
3809 #: src/layout-util.cc:2709
3812 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3814 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3819 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3824 #: src/layout-util.cc:2713
3829 #: src/layout-util.cc:2713
3830 msgid "Next Page of multi-page image"
3833 #: src/layout-util.cc:2715
3834 msgid "_Open collection..."
3835 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3837 #: src/layout-util.cc:2715
3839 msgid "Open collection..."
3840 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3842 #: src/layout-util.cc:2716
3846 #: src/layout-util.cc:2717
3848 msgid "Open recen_t"
3849 msgstr "Mở _gần đây"
3851 #: src/layout-util.cc:2717
3853 msgid "Open recent collection"
3856 #: src/layout-util.cc:2718
3858 msgid "Open With..."
3859 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3861 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3863 msgid "_Orientation"
3866 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3868 msgid "Image _Overlay"
3869 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3871 #: src/layout-util.cc:2721
3874 msgstr "Khung xem _Pan"
3876 #: src/layout-util.cc:2721
3879 msgstr "Khung xem _Pan"
3881 #: src/layout-util.cc:2722
3886 #: src/layout-util.cc:2723
3888 msgid "Configure _Plugins..."
3889 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3891 #: src/layout-util.cc:2723
3893 msgid "Configure Plugins..."
3894 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3896 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3900 #: src/layout-util.cc:2725
3901 msgid "P_references..."
3902 msgstr "_Tuỳ thích..."
3904 #: src/layout-util.cc:2725
3906 msgid "Preferences..."
3907 msgstr "_Tuỳ thích..."
3909 #: src/layout-util.cc:2726
3911 msgid "P_references"
3912 msgstr "_Tuỳ thích..."
3914 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3916 msgid "_Previous Image"
3919 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3921 msgid "Previous Image"
3924 #: src/layout-util.cc:2730
3926 msgid "_Previous Page"
3929 #: src/layout-util.cc:2730
3930 msgid "Previous Page of multi-page image"
3933 #: src/layout-util.cc:2731
3937 #: src/layout-util.cc:2732
3941 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
3946 #: src/layout-util.cc:2733
3951 #: src/layout-util.cc:2733
3956 #: src/layout-util.cc:2734
3961 #: src/layout-util.cc:2734
3966 #: src/layout-util.cc:2735
3971 #: src/layout-util.cc:2735
3976 #: src/layout-util.cc:2736
3981 #: src/layout-util.cc:2736
3986 #: src/layout-util.cc:2737
3991 #: src/layout-util.cc:2737
3996 #: src/layout-util.cc:2738
4001 #: src/layout-util.cc:2738
4006 #: src/layout-util.cc:2739
4011 #: src/layout-util.cc:2739
4016 #: src/layout-util.cc:2740
4021 #: src/layout-util.cc:2741
4025 #: src/layout-util.cc:2741
4030 #: src/layout-util.cc:2742
4033 msgstr "Đổi _tên..."
4035 #: src/layout-util.cc:2744
4037 msgid "Rotate 1_80°"
4040 #: src/layout-util.cc:2744
4042 msgid "Image Rotate 180°"
4045 #: src/layout-util.cc:2745
4047 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4048 msgstr "Quay chiều _nghịch"
4050 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
4052 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4053 msgstr "Quay chiều _nghịch"
4055 #: src/layout-util.cc:2746
4057 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4058 msgstr "_Quay chiều thuận"
4060 #: src/layout-util.cc:2746
4062 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4063 msgstr "_Quay chiều thuận"
4065 #: src/layout-util.cc:2747
4067 msgid "_Save metadata"
4068 msgstr "Siêu dữ liệu"
4070 #: src/layout-util.cc:2747
4072 msgid "Save metadata"
4073 msgstr "Siêu dữ liệu"
4075 #: src/layout-util.cc:2748
4076 msgid "Search and Run command"
4079 #: src/layout-util.cc:2748
4080 msgid "Search commands by keyword and run them"
4083 #: src/layout-util.cc:2749
4087 #: src/layout-util.cc:2749
4092 #: src/layout-util.cc:2750
4094 msgstr "Chọn tất _cả"
4096 #: src/layout-util.cc:2751
4098 msgid "_Invert Selection"
4101 #: src/layout-util.cc:2751
4103 msgid "Invert Selection"
4106 #: src/layout-util.cc:2752
4111 #: src/layout-util.cc:2753
4112 msgid "Select _none"
4115 #: src/layout-util.cc:2754
4119 #: src/layout-util.cc:2754
4121 msgid "Slideshow Faster"
4122 msgstr " Trình diễn"
4124 #: src/layout-util.cc:2755
4126 msgid "_Pause slideshow"
4127 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
4129 #: src/layout-util.cc:2756
4133 #: src/layout-util.cc:2756
4135 msgid "Slideshow Slower"
4136 msgstr " Trình diễn"
4138 #: src/layout-util.cc:2757
4143 #: src/layout-util.cc:2757
4145 msgid "Down Split Pane"
4148 #: src/layout-util.cc:2758
4152 #: src/layout-util.cc:2759
4157 #: src/layout-util.cc:2759
4159 msgid "Next Split Pane"
4162 #: src/layout-util.cc:2760
4164 msgid "_Previous Pane"
4167 #: src/layout-util.cc:2760
4169 msgid "Previous Split Pane"
4172 #: src/layout-util.cc:2761
4177 #: src/layout-util.cc:2761
4179 msgid "Up Split Pane"
4182 #: src/layout-util.cc:2762
4183 msgid "_Cycle through stereo modes"
4186 #: src/layout-util.cc:2762
4187 msgid "Cycle through stereo modes"
4190 #: src/layout-util.cc:2763
4194 #: src/layout-util.cc:2764
4198 #: src/layout-util.cc:2764
4200 msgid "Up one folder"
4201 msgstr "Tạo _thư mục mới"
4203 #: src/layout-util.cc:2765
4205 msgid "_View in new window"
4206 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
4208 #: src/layout-util.cc:2767
4209 msgid "Set as _wallpaper"
4210 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
4212 #: src/layout-util.cc:2767
4214 msgid "Set as wallpaper"
4215 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
4217 #: src/layout-util.cc:2768
4222 #: src/layout-util.cc:2769
4224 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4225 msgstr "Ghi đè tập tin"
4227 #: src/layout-util.cc:2769
4229 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4230 msgstr "Ghi đè tập tin"
4232 #: src/layout-util.cc:2770
4234 msgid "_Write orientation to file"
4235 msgstr "Ghi đè tập tin"
4237 #: src/layout-util.cc:2770
4239 msgid "Write orientation to file"
4240 msgstr "Ghi đè tập tin"
4242 #: src/layout-util.cc:2779
4244 msgid "Fit Horizontally"
4247 #: src/layout-util.cc:2780
4249 msgid "Fit Vertically"
4252 #: src/layout-util.cc:2785
4257 #: src/layout-util.cc:2791
4262 #: src/layout-util.cc:2791
4264 msgid "Toggle animation"
4265 msgstr "Chọn tất cả"
4267 #: src/layout-util.cc:2792
4269 msgid "Draw Rectangle"
4270 msgstr "Chọn tất cả"
4272 #: src/layout-util.cc:2793
4274 msgid "_Exif rotate"
4275 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4277 #: src/layout-util.cc:2793
4279 msgid "Toggle Exif rotate"
4280 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4282 #: src/layout-util.cc:2794
4283 msgid "_Float file list"
4284 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4286 #: src/layout-util.cc:2794
4288 msgid "Float file list"
4289 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4291 #: src/layout-util.cc:2795
4293 msgid "Toggle _grayscale"
4294 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4296 #: src/layout-util.cc:2795
4298 msgid "Toggle grayscale"
4299 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4301 #: src/layout-util.cc:2796
4303 msgid "Hide Bars and Files"
4304 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4306 #: src/layout-util.cc:2798
4309 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4311 #: src/layout-util.cc:2798
4313 msgid "Hide alpha channel"
4314 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4316 #: src/layout-util.cc:2799
4317 msgid "_Show Histogram"
4320 #: src/layout-util.cc:2799
4322 msgid "Show Histogram"
4323 msgstr "Sắp theo ngày"
4325 #: src/layout-util.cc:2800
4327 msgid "Image Overlay"
4328 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
4330 #: src/layout-util.cc:2801
4331 msgid "Over/Under Exposed"
4334 #: src/layout-util.cc:2801
4335 msgid "Highlight over/under exposed"
4338 #: src/layout-util.cc:2802
4340 msgid "Rectangular Selection"
4341 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
4343 #: src/layout-util.cc:2803
4344 msgid "_Info sidebar"
4347 #: src/layout-util.cc:2803
4348 msgid "Info sidebar"
4351 #: src/layout-util.cc:2804
4352 msgid "Sort _manager"
4353 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4355 #: src/layout-util.cc:2804
4357 msgid "Sort manager"
4358 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4360 #: src/layout-util.cc:2805
4362 msgid "Show File Filter"
4363 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4365 #: src/layout-util.cc:2806
4368 msgstr "Định dạng tập tin:"
4370 #: src/layout-util.cc:2806
4372 msgid "Show Pixel Info"
4373 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4375 #: src/layout-util.cc:2807
4378 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4380 #: src/layout-util.cc:2807
4383 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4385 #: src/layout-util.cc:2809
4387 msgid "Split Pane Sync"
4390 #: src/layout-util.cc:2810
4392 msgid "Show _Thumbnails"
4393 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
4395 #: src/layout-util.cc:2810
4397 msgid "Show Thumbnails"
4398 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
4400 #: src/layout-util.cc:2811
4402 msgid "Use _color profiles"
4403 msgstr "Mọi tập tin"
4405 #: src/layout-util.cc:2811
4407 msgid "Use color profiles"
4408 msgstr "Mọi tập tin"
4410 #: src/layout-util.cc:2812
4411 msgid "Use profile from _image"
4414 #: src/layout-util.cc:2812
4415 msgid "Use profile from image"
4418 #: src/layout-util.cc:2816
4420 msgid "Images as I_cons"
4421 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4423 #: src/layout-util.cc:2816
4425 msgid "View Images as Icons"
4426 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4428 #: src/layout-util.cc:2817
4430 msgid "Images as _List"
4431 msgstr "Tập tin ảnh"
4433 #: src/layout-util.cc:2817
4435 msgid "View Images as List"
4436 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
4438 #: src/layout-util.cc:2821
4440 msgid "T_oggle Folder View"
4441 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4443 #: src/layout-util.cc:2821
4445 msgid "Toggle Folders View"
4446 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4448 #: src/layout-util.cc:2825
4453 #: src/layout-util.cc:2825
4455 msgid "Split panes horizontal."
4458 #: src/layout-util.cc:2826
4462 #: src/layout-util.cc:2826
4464 msgid "Split panes quad"
4467 #: src/layout-util.cc:2827
4472 #: src/layout-util.cc:2827
4477 #: src/layout-util.cc:2828
4481 #: src/layout-util.cc:2828
4483 msgid "Split panes triple"
4486 #: src/layout-util.cc:2829
4491 #: src/layout-util.cc:2829
4493 msgid "Split panes vertical"
4496 #: src/layout-util.cc:2833
4497 msgid "Input _0: sRGB"
4500 #: src/layout-util.cc:2833
4501 msgid "Input 0: sRGB"
4504 #: src/layout-util.cc:2834
4505 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4508 #: src/layout-util.cc:2834
4509 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4512 #: src/layout-util.cc:2835
4516 #: src/layout-util.cc:2835
4520 #: src/layout-util.cc:2836
4524 #: src/layout-util.cc:2836
4528 #: src/layout-util.cc:2837
4532 #: src/layout-util.cc:2837
4536 #: src/layout-util.cc:2838
4540 #: src/layout-util.cc:2838
4544 #: src/layout-util.cc:2842
4545 msgid "Histogram on Blue"
4548 #: src/layout-util.cc:2843
4549 msgid "Histogram on Green"
4552 #: src/layout-util.cc:2844
4553 msgid "Histogram on RGB"
4556 #: src/layout-util.cc:2845
4557 msgid "Histogram on Red"
4560 #: src/layout-util.cc:2846
4561 msgid "Histogram on Value"
4564 #: src/layout-util.cc:2850
4565 msgid "Linear Histogram"
4568 #: src/layout-util.cc:2851
4569 msgid "_Log Histogram"
4572 #: src/layout-util.cc:2851
4573 msgid "Log Histogram"
4576 #: src/layout-util.cc:2855
4580 #: src/layout-util.cc:2855
4584 #: src/layout-util.cc:2856
4588 #: src/layout-util.cc:2856
4589 msgid "Stereo Cross"
4592 #: src/layout-util.cc:2857
4596 #: src/layout-util.cc:2857
4600 #: src/layout-util.cc:2858
4601 msgid "_Side by Side"
4604 #: src/layout-util.cc:2858
4605 msgid "Stereo Side by Side"
4608 #: src/layout-util.cc:2913
4613 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4615 msgid "_Set mark %d"
4618 #: src/layout-util.cc:2914
4621 msgstr "Chọn tất cả"
4623 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4625 msgid "_Reset mark %d"
4628 #: src/layout-util.cc:2915
4630 msgid "Reset mark %d"
4631 msgstr "Chọn tất cả"
4633 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4634 #: src/view-file/view-file.cc:665
4636 msgid "_Toggle mark %d"
4639 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4641 msgid "Toggle mark %d"
4642 msgstr "Chọn tất cả"
4644 #: src/layout-util.cc:2918
4646 msgid "Se_lect mark %d"
4647 msgstr "Chọn tất cả"
4649 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4651 msgid "Select mark %d"
4652 msgstr "Chọn tất cả"
4654 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4656 msgid "_Select mark %d"
4657 msgstr "Chọn tất cả"
4659 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4661 msgid "_Add mark %d"
4662 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4664 #: src/layout-util.cc:2920
4667 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4669 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4671 msgid "_Intersection with mark %d"
4674 #: src/layout-util.cc:2921
4676 msgid "Intersection with mark %d"
4677 msgstr "Chọn tất cả"
4679 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4681 msgid "_Unselect mark %d"
4684 #: src/layout-util.cc:2922
4686 msgid "Unselect mark %d"
4687 msgstr "Chọn tất cả"
4689 #: src/layout-util.cc:2923
4691 msgid "_Filter mark %d"
4692 msgstr "Chọn tất cả"
4694 #: src/layout-util.cc:2923
4696 msgid "Filter mark %d"
4697 msgstr "Chọn tất cả"
4699 #: src/layout-util.cc:3667
4701 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4704 #: src/layout-util.cc:3673
4705 msgid "No unsaved metadata"
4708 #: src/layout-util.cc:3721
4711 "Image profile: %s\n"
4712 "Screen profile: %s"
4715 #: src/layout-util.cc:3729
4716 msgid "Click to enable color management"
4719 #: src/layout-util.cc:3734
4721 msgid "Color profiles not supported"
4722 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
4724 #: src/layout-util.cc:3756
4726 msgid "Input _%d: %s"
4729 #: src/logwindow.cc:395
4733 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4734 msgid "Debug level:"
4737 #: src/logwindow.cc:449
4739 msgid "Pause scrolling"
4740 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
4742 #: src/logwindow.cc:457
4744 msgid "Enable line wrap"
4745 msgstr "Tắt lọc tập tin"
4747 #: src/logwindow.cc:464
4752 #: src/logwindow.cc:465
4754 msgid "Enable timer data"
4757 #: src/logwindow.cc:485
4758 msgid "Search for text in log window"
4761 #: src/logwindow.cc:494
4762 msgid "Search backwards"
4765 #: src/logwindow.cc:504
4766 msgid "Search forwards"
4769 #: src/logwindow.cc:514
4770 msgid "Highlight all"
4773 #: src/logwindow.cc:520
4775 msgid "Filter regexp"
4781 "Usage: %s [options] [path]\n"
4784 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
4789 msgid "Valid options:\n"
4790 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
4793 msgid " --blank start with blank file list\n"
4798 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4803 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4809 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4810 msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
4813 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4818 msgid " -h, --help show this message\n"
4820 " -h, --help hiện thông báo này\n"
4826 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4827 msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
4831 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4832 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4835 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4841 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4842 msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
4846 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4847 msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
4851 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4852 msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
4856 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4857 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4861 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4862 msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
4866 msgid " -v, --version print version info\n"
4867 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4871 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4872 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4876 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4877 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4881 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4882 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4886 msgid "Cannot load "
4887 msgstr "Không thể tạo thư mục"
4891 msgid "Configuration file path "
4892 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
4896 msgid " is not a file\n"
4897 msgstr "Thư mục ban đầu"
4901 msgid " is not a folder\n"
4902 msgstr "Thư mục ban đầu"
4905 msgid "No path parameter given\n"
4910 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4911 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
4915 msgid "Could not create dir:%s\n"
4916 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
4920 msgid "error saving file: %s\n"
4921 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4926 "error saving file: %s\n"
4928 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4942 msgid "Collections have been modified.\n"
4943 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
4948 "%d windows are open.\n"
4953 msgid "Quit anyway?"
4958 msgid "Sort by file creation date"
4959 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4963 msgid "Sort by Exif date original"
4964 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4968 msgid "Sort by Exif date digitized"
4969 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4976 msgid "Sort by number"
4977 msgstr "Sắp theo số"
4981 msgid "Sort by rating"
4982 msgstr "Sắp theo ngày"
4986 msgid "Sort by class"
4987 msgstr "Sắp theo kích thước"
4989 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
4990 msgid "Zoom to original size"
4991 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
4993 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
4994 msgid "Fit image to window"
4995 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
4998 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4999 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
5003 msgid "Rotate clockwise 90°"
5004 msgstr "_Quay chiều thuận"
5018 msgid "Original state"
5023 msgid "_Add to Collection"
5024 msgstr "Thêm tập ảnh"
5026 #: src/metadata.cc:1752
5030 #: src/metadata.cc:1753
5034 #: src/metadata.cc:1754
5038 #: src/metadata.cc:1755
5042 #: src/metadata.cc:1756
5047 #: src/metadata.cc:1757
5052 #: src/metadata.cc:1758
5056 #: src/metadata.cc:1759
5060 #: src/metadata.cc:1760
5064 #: src/metadata.cc:1761
5068 #: src/metadata.cc:1762
5072 #: src/metadata.cc:1763
5076 #: src/metadata.cc:1764
5080 #: src/metadata.cc:1765
5085 #: src/metadata.cc:1766
5089 #: src/metadata.cc:1767
5094 #: src/metadata.cc:1768
5098 #: src/metadata.cc:1769
5102 #: src/metadata.cc:1770
5106 #: src/metadata.cc:1771
5110 #: src/metadata.cc:1772
5115 #: src/metadata.cc:1773
5119 #: src/metadata.cc:1774
5123 #: src/metadata.cc:1775
5128 #: src/metadata.cc:1776
5133 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
5137 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
5141 #: src/metadata.cc:1779
5145 #: src/metadata.cc:1780
5149 #: src/metadata.cc:1781
5153 #: src/metadata.cc:1782
5157 #: src/metadata.cc:1783
5159 msgid "Architecture"
5160 msgstr "Lỗ ống kính"
5162 #: src/metadata.cc:1784
5166 #: src/metadata.cc:1785
5170 #: src/metadata.cc:1786
5174 #: src/metadata.cc:1787
5179 #: src/metadata.cc:1788
5183 #: src/metadata.cc:1789
5187 #: src/metadata.cc:1790
5191 #: src/metadata.cc:1793
5195 #: src/metadata.cc:1794
5200 #: src/metadata.cc:1795
5205 #: src/metadata.cc:1796
5210 #: src/metadata.cc:1797
5215 #: src/metadata.cc:1798
5219 #: src/metadata.cc:1799
5224 #: src/metadata.cc:1800
5228 #: src/metadata.cc:1801
5232 #: src/metadata.cc:1802
5236 #: src/metadata.cc:1803
5240 #: src/metadata.cc:1804
5241 msgid "Sunny weather"
5244 #: src/metadata.cc:1805
5249 #: src/metadata.cc:1806
5254 #: src/metadata.cc:1807
5259 #: src/metadata.cc:1808
5263 #: src/metadata.cc:1809
5267 #: src/metadata.cc:1810
5268 msgid "Black and White"
5271 #: src/metadata.cc:1811
5276 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
5280 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
5281 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
5284 msgstr "Thêm Đánh dấu"
5286 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
5294 msgstr "Tập tin ảnh"
5298 msgid "Images total"
5303 msgid "File page no."
5304 msgstr "Ngày của tập tin là"
5309 msgstr "Tập tin ảnh"
5313 msgid "ShutterSpeed"
5314 msgstr "Tốc độ cửa sập"
5322 msgid "Focal len. 35mm"
5323 msgstr "Độ dài tiêu cự"
5336 msgstr "Trục thời gian"
5349 msgid "© Contributor"
5359 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
5363 msgid "Display Find search bar"
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5368 msgid "Start search"
5369 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5372 msgid "Hide Find search bar"
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5382 msgid "Scroll right"
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
5393 msgstr " Trình diễn"
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
5397 msgid "Scroll left faster"
5398 msgstr " Trình diễn"
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
5402 msgid "Scroll right faster"
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
5407 msgid "Scroll up faster"
5408 msgstr " Trình diễn"
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
5412 msgid "Scroll down faster"
5413 msgstr " Trình diễn"
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
5416 msgid "Scroll display half screen up"
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
5420 msgid "Scroll display half screen down"
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
5424 msgid "Scroll display half screen left"
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
5428 msgid "Scroll display half screen right"
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
5433 msgid "%d images, %s"
5436 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
5438 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5439 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
5442 msgid "Folder not supported"
5443 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
5446 msgid "Reading image data..."
5447 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5450 msgid "Sorting images..."
5451 msgstr "Đang sắp ảnh..."
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5455 msgstr "Tên tập tin:"
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5458 #: src/preferences.cc:2506
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5468 msgstr "Kích thước:"
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5471 msgid "Folder not found"
5472 msgstr "Không tìm được thư mục"
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5475 msgid "The entered path is not a folder"
5476 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5481 msgstr "Khung xem _Pan"
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5485 msgstr "Trục thời gian"
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5492 msgid "Folders (flower)"
5493 msgstr "Thư mục (hoa)"
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5503 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5505 msgstr "Không có ảnh"
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5508 msgid "Small Thumbnails"
5509 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5512 msgid "Normal Thumbnails"
5513 msgstr "Ảnh mẫu thường"
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5516 msgid "Large Thumbnails"
5517 msgstr "Ảnh mẫu lớn"
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5540 msgid "Pan View Performance"
5541 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5544 msgid "Pan view performance may be poor."
5545 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5550 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5551 "pan view the following options can be enabled.\n"
5553 "Note that both options must be enabled to\n"
5554 "notice a change in performance."
5556 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
5557 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
5559 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5560 msgid "Cache thumbnails"
5561 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5564 msgid "Use shared thumbnail cache"
5565 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5568 msgid "Do not show this dialog again"
5569 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
5571 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5575 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5576 msgid "Sort by E_xif date"
5577 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
5579 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5580 msgid "_Show Exif information"
5583 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5586 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5588 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5593 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5596 msgstr "Đúng kích thước"
5598 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5602 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5606 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5611 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5615 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5620 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5624 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5628 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5630 msgid "Keyword Filter:"
5633 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5637 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5639 msgid "Removed keyword…"
5640 msgstr "Màn hình hoạt động"
5642 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5646 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5650 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5652 msgstr "tìm ra đường dẫn"
5654 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5655 msgid "filename found"
5656 msgstr "không tìm được tên tập tin"
5658 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5659 msgid "partial match"
5660 msgstr "khớp một phần"
5662 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5664 msgstr "không tìm ra"
5666 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5671 #: src/preferences.cc:158
5676 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5680 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5685 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5688 msgstr "Lỗ ống kính"
5690 #: src/preferences.cc:708
5691 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5692 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
5694 #: src/preferences.cc:710
5698 #: src/preferences.cc:712
5700 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5701 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
5703 #: src/preferences.cc:735
5707 #: src/preferences.cc:763
5711 #: src/preferences.cc:765
5715 #: src/preferences.cc:767
5719 #: src/preferences.cc:807
5723 #: src/preferences.cc:809
5727 #: src/preferences.cc:942
5731 #: src/preferences.cc:1024
5733 msgid "Single image"
5736 #: src/preferences.cc:1026
5737 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5740 #: src/preferences.cc:1028
5741 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5744 #: src/preferences.cc:1030
5745 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5748 #: src/preferences.cc:1032
5749 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5752 #: src/preferences.cc:1034
5753 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5756 #: src/preferences.cc:1036
5757 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5760 #: src/preferences.cc:1038
5761 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5764 #: src/preferences.cc:1040
5765 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5768 #: src/preferences.cc:1042
5769 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5772 #: src/preferences.cc:1045
5773 msgid "Side by Side"
5776 #: src/preferences.cc:1046
5777 msgid "Side by Side Half size"
5780 #: src/preferences.cc:1053
5782 msgid "Top - Bottom"
5785 #: src/preferences.cc:1054
5786 msgid "Top - Bottom Half size"
5789 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5790 msgid "Fixed position"
5793 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5794 msgid "Reset filters"
5797 #: src/preferences.cc:1409
5799 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5802 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5803 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5805 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5809 #: src/preferences.cc:1440
5810 msgid "This will remove the trash contents."
5811 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
5813 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5814 msgid "Reset image overlay template string"
5817 #: src/preferences.cc:1488
5820 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5823 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5824 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5826 #: src/preferences.cc:1529
5828 msgid "Image Overlay Font"
5829 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5831 #: src/preferences.cc:1575
5833 msgid "Image Overlay Text Color"
5834 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5836 #: src/preferences.cc:1624
5838 msgid "Image Overlay Background Color"
5841 #: src/preferences.cc:2025
5845 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5847 msgstr "Chất lượng:"
5849 #: src/preferences.cc:2034
5851 msgid "Custom size: "
5852 msgstr "Máy in tự chọn:"
5854 #: src/preferences.cc:2035
5859 #: src/preferences.cc:2036
5864 #: src/preferences.cc:2038
5866 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5867 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
5869 #: src/preferences.cc:2046
5871 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5872 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5874 #: src/preferences.cc:2053
5876 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5877 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
5879 #: src/preferences.cc:2060
5880 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5883 #: src/preferences.cc:2066
5884 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5887 #: src/preferences.cc:2069
5889 msgid "Thumbnail color management"
5890 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
5892 #: src/preferences.cc:2072
5894 msgid "Collection preview:"
5895 msgstr "Tập tin tập ảnh"
5897 #: src/preferences.cc:2075
5898 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5901 #: src/preferences.cc:2078
5902 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5905 #: src/preferences.cc:2091
5906 msgid "Star character: "
5909 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5910 msgid "Display selected character"
5913 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5915 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5916 "characters may be found on the Internet."
5919 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5924 #: src/preferences.cc:2123
5925 msgid "Rejected character: "
5928 #: src/preferences.cc:2155
5930 msgstr "Xem trình diễn"
5932 #: src/preferences.cc:2166
5934 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5935 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
5937 #: src/preferences.cc:2182
5941 #: src/preferences.cc:2183
5945 #: src/preferences.cc:2187
5946 msgid "Image loading and caching"
5949 #: src/preferences.cc:2189
5951 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5952 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
5954 #: src/preferences.cc:2191
5955 msgid "Preload next image"
5956 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
5958 #: src/preferences.cc:2194
5959 msgid "Refresh on file change"
5960 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
5962 #: src/preferences.cc:2200
5967 #: src/preferences.cc:2202
5969 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5973 #: src/preferences.cc:2204
5975 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5979 #: src/preferences.cc:2208
5981 msgid "Expand toolbar"
5982 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
5984 #: src/preferences.cc:2210
5986 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5990 #: src/preferences.cc:2212
5991 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5994 #: src/preferences.cc:2218
5999 #: src/preferences.cc:2221
6004 #: src/preferences.cc:2224
6009 #: src/preferences.cc:2226
6011 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6012 "will toggle the display of the bars selected here"
6015 #: src/preferences.cc:2232
6016 msgid "AppImage updates notifications"
6019 #: src/preferences.cc:2234
6023 #: src/preferences.cc:2235
6025 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6026 "current. Requires an Internet connection"
6029 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
6031 msgid "Timezone database"
6034 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
6038 #: src/preferences.cc:2271
6042 #: src/preferences.cc:2274
6043 msgid "Download database from: "
6046 #: src/preferences.cc:2280
6048 "No Internet connection!\n"
6049 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6050 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6053 #: src/preferences.cc:2284
6055 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6056 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6059 #: src/preferences.cc:2290
6060 msgid "On-line help search engine"
6063 #: src/preferences.cc:2297
6065 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6066 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6067 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6070 #: src/preferences.cc:2330
6071 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6074 #: src/preferences.cc:2334
6075 msgid "Zoom increment:"
6078 #: src/preferences.cc:2341
6083 #: src/preferences.cc:2346
6085 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6086 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
6088 #: src/preferences.cc:2352
6091 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6092 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6093 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6094 "100% is full-size."
6097 #: src/preferences.cc:2355
6099 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6102 #: src/preferences.cc:2361
6104 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6105 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6106 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6107 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6108 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6111 #: src/preferences.cc:2363
6114 msgstr "Kích thước tập tin:"
6116 #: src/preferences.cc:2366
6119 msgstr "Định dạng tập tin:"
6121 #: src/preferences.cc:2366
6122 msgid "(Requires restart)"
6125 #: src/preferences.cc:2369
6127 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6128 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6129 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6130 "a large image is seen."
6133 #: src/preferences.cc:2371
6137 #: src/preferences.cc:2373
6139 msgid "Use custom border color in window mode"
6140 msgstr "Máy in tự chọn"
6142 #: src/preferences.cc:2376
6143 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6146 #: src/preferences.cc:2379
6148 msgid "Border color"
6151 #: src/preferences.cc:2384
6152 msgid "Alpha channel color 1"
6155 #: src/preferences.cc:2387
6156 msgid "Alpha channel color 2"
6159 #: src/preferences.cc:2455
6163 #: src/preferences.cc:2457
6167 #: src/preferences.cc:2459
6169 msgid "Remember session"
6170 msgstr "Nhớ thiết lập in"
6172 #: src/preferences.cc:2462
6173 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6176 #: src/preferences.cc:2466
6178 msgid "Remember window workspace"
6179 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6181 #: src/preferences.cc:2470
6182 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6183 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
6185 #: src/preferences.cc:2473
6187 msgid "Remember dialog window positions"
6188 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6190 #: src/preferences.cc:2476
6192 msgid "Show window IDs"
6193 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
6195 #: src/preferences.cc:2480
6196 msgid "Use current layout for default: "
6199 #: src/preferences.cc:2485
6201 "Current window layout\n"
6202 "has been set as default"
6205 #: src/preferences.cc:2491
6206 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6207 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
6209 #: src/preferences.cc:2495
6210 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6211 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
6213 #: src/preferences.cc:2510
6214 msgid "Smooth image flip"
6215 msgstr "Lật ảnh mượt"
6217 #: src/preferences.cc:2512
6218 msgid "Disable screen saver"
6219 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
6221 #: src/preferences.cc:2529
6225 #: src/preferences.cc:2533
6226 msgid "Overlay Screen Display"
6229 #: src/preferences.cc:2545
6230 msgid "Image overlay template"
6233 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
6234 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6237 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
6241 #: src/preferences.cc:2569
6245 #: src/preferences.cc:2573
6250 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
6254 #: src/preferences.cc:2595
6255 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6258 #: src/preferences.cc:2599
6260 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6263 #: src/preferences.cc:2604
6264 msgid "Field separators"
6267 #: src/preferences.cc:2608
6269 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6270 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6273 #: src/preferences.cc:2613
6274 msgid "Field maximum length"
6277 #: src/preferences.cc:2617
6282 #: src/preferences.cc:2622
6283 msgid "Pre- and post- text"
6286 #: src/preferences.cc:2626
6288 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6289 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6290 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6293 #: src/preferences.cc:2631
6294 msgid "Pango markup"
6297 #: src/preferences.cc:2635
6300 "<u>underline</u>\n"
6302 "<s>strikethrough</s>"
6305 #: src/preferences.cc:2736
6307 msgid "File Filters"
6308 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6310 #: src/preferences.cc:2740
6311 msgid "Show hidden files or folders"
6314 #: src/preferences.cc:2742
6315 msgid "Show parent folder (..)"
6318 #: src/preferences.cc:2744
6319 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6322 #: src/preferences.cc:2745
6324 msgid "Disable file extension checks"
6325 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6327 #: src/preferences.cc:2748
6328 msgid "Disable File Filtering"
6329 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6331 #: src/preferences.cc:2752
6332 msgid "Grouping sidecar extensions"
6335 #: src/preferences.cc:2759
6337 msgstr "Loại tập tin"
6339 #: src/preferences.cc:2781
6343 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
6347 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
6351 #: src/preferences.cc:2863
6352 msgid "Sidecar is allowed"
6355 #: src/preferences.cc:2912
6356 msgid "Metadata writing sequence"
6359 #: src/preferences.cc:2914
6360 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6363 #: src/preferences.cc:2916
6365 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6366 "process will stop when the first successful write occurs."
6369 #: src/preferences.cc:2920
6370 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6373 #: src/preferences.cc:2924
6377 #: src/preferences.cc:2924
6379 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6383 #: src/preferences.cc:2927
6384 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6387 #: src/preferences.cc:2927
6391 #: src/preferences.cc:2927
6392 msgid "Sidecar Is Allowed"
6395 #: src/preferences.cc:2927
6396 msgid " columns of the File Filters tab)"
6399 #: src/preferences.cc:2937
6403 #: src/preferences.cc:2937
6405 msgid ") Save metadata in the folder "
6406 msgstr "Siêu dữ liệu"
6408 #: src/preferences.cc:2937
6410 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6411 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
6413 #: src/preferences.cc:2942
6417 #: src/preferences.cc:2942
6418 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6421 #: src/preferences.cc:2951
6422 msgid "Step 1 Options:"
6425 #: src/preferences.cc:2959
6427 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6431 #: src/preferences.cc:2960
6432 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6435 #: src/preferences.cc:2962
6436 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6439 #: src/preferences.cc:2964
6441 msgid "Ask before writing to image files"
6442 msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
6444 #: src/preferences.cc:2967
6445 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6448 #: src/preferences.cc:2969
6450 msgid "Create sidecar files named "
6451 msgstr "Không thể tạo thư mục"
6453 #: src/preferences.cc:2969
6454 msgid " (as opposed to the normal "
6457 #: src/preferences.cc:2975
6458 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6461 #: src/preferences.cc:2980
6463 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6467 #: src/preferences.cc:2984
6468 msgid "Miscellaneous"
6471 #: src/preferences.cc:2985
6472 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6475 #: src/preferences.cc:2986
6476 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6479 #: src/preferences.cc:2988
6480 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6483 #: src/preferences.cc:2989
6484 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6487 #: src/preferences.cc:2991
6488 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6491 #: src/preferences.cc:2992
6493 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6494 "issued on an image will be written to metadata\n"
6495 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6496 "will be lost when Geeqie closes"
6499 #: src/preferences.cc:3000
6500 msgid "Auto-save options"
6503 #: src/preferences.cc:3002
6504 msgid "Write metadata after timeout"
6507 #: src/preferences.cc:3007
6509 msgid "Timeout (seconds):"
6510 msgstr "Cực exposure"
6512 #: src/preferences.cc:3009
6514 msgid "Write metadata on image change"
6515 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
6517 #: src/preferences.cc:3011
6518 msgid "Write metadata on directory change"
6521 #: src/preferences.cc:3016
6523 msgid "Spelling checks"
6524 msgstr "Đang đọc checksum..."
6526 #: src/preferences.cc:3018
6527 msgid "Check spelling - Requires restart"
6530 #: src/preferences.cc:3019
6532 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6536 #: src/preferences.cc:3024
6538 msgid "Pre-load metadata"
6539 msgstr "Siêu dữ liệu"
6541 #: src/preferences.cc:3026
6542 msgid "Read metadata in background"
6545 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6547 msgid "Search for keywords"
6550 #: src/preferences.cc:3328
6552 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6553 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
6555 #: src/preferences.cc:3332
6560 #: src/preferences.cc:3334
6562 msgid "Search for existing keywords"
6565 #: src/preferences.cc:3419
6569 #: src/preferences.cc:3421
6570 msgid "Relative Colorimetric"
6573 #: src/preferences.cc:3425
6574 msgid "Absolute Colorimetric"
6577 #: src/preferences.cc:3430
6579 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6580 "Intent is not available"
6583 #: src/preferences.cc:3449
6585 msgid "Color management"
6586 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
6588 #: src/preferences.cc:3451
6590 msgid "Input profiles"
6591 msgstr "Mọi tập tin"
6593 #: src/preferences.cc:3459
6597 #: src/preferences.cc:3462
6601 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6606 #: src/preferences.cc:3473
6611 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6613 msgid "Select color profile"
6614 msgstr "Chọn thư mục"
6616 #: src/preferences.cc:3495
6618 msgid "Screen profile"
6619 msgstr "Mọi tập tin"
6621 #: src/preferences.cc:3499
6622 msgid "Use system screen profile if available"
6625 #: src/preferences.cc:3504
6630 #: src/preferences.cc:3510
6632 msgid "Render Intent:"
6635 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6639 #: src/preferences.cc:3565
6641 msgid "Confirm permanent file delete"
6642 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6644 #: src/preferences.cc:3567
6646 msgid "Confirm move file to Trash"
6647 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6649 #: src/preferences.cc:3569
6650 msgid "Enable Delete key"
6651 msgstr "Dùng phím Delete"
6653 #: src/preferences.cc:3572
6654 msgid "Use Geeqie trash location"
6657 #: src/preferences.cc:3590
6658 msgid "Maximum size:"
6659 msgstr "Kích thước tối đa"
6661 #: src/preferences.cc:3590
6666 #: src/preferences.cc:3592
6667 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6670 #: src/preferences.cc:3605
6671 msgid "Use system Trash bin"
6674 #: src/preferences.cc:3608
6675 msgid "Use no trash at all"
6678 #: src/preferences.cc:3618
6679 msgid "Descend folders in tree view"
6680 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
6682 #: src/preferences.cc:3621
6683 msgid "In place renaming"
6684 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
6686 #: src/preferences.cc:3624
6687 msgid "List directory view uses single click to enter"
6690 #: src/preferences.cc:3627
6692 msgid "Circular selection lists"
6693 msgstr "Tập ảnh đã có"
6695 #: src/preferences.cc:3629
6696 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6699 #: src/preferences.cc:3631
6700 msgid "Save marks on exit"
6703 #: src/preferences.cc:3633
6705 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6709 #: src/preferences.cc:3635
6710 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6713 #: src/preferences.cc:3639
6714 msgid "Permit duplicates in Collections"
6717 #: src/preferences.cc:3641
6718 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6721 #: src/preferences.cc:3643
6723 msgid "Open collections on top"
6726 #: src/preferences.cc:3645
6728 msgid "Open collections window on top"
6731 #: src/preferences.cc:3647
6732 msgid "Hide window in fullscreen"
6735 #: src/preferences.cc:3651
6736 msgid "Recent folder list maximum size"
6739 #: src/preferences.cc:3654
6740 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6743 #: src/preferences.cc:3655
6745 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6746 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6749 #: src/preferences.cc:3657
6750 msgid "Drag'n drop icon size"
6753 #: src/preferences.cc:3661
6754 msgid "Drag`n drop default action:"
6757 #: src/preferences.cc:3664
6759 msgid "Copy path clipboard selection:"
6762 #: src/preferences.cc:3668
6766 #: src/preferences.cc:3670
6767 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6768 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
6770 #: src/preferences.cc:3672
6771 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6774 #: src/preferences.cc:3674
6775 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6776 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
6778 #: src/preferences.cc:3676
6779 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6782 #: src/preferences.cc:3678
6783 msgid "Open archive by left click on image"
6786 #: src/preferences.cc:3680
6787 msgid "Play video by left click on image"
6790 #: src/preferences.cc:3683
6794 #: src/preferences.cc:3687
6795 msgid "Mouse button Back:"
6798 #: src/preferences.cc:3689
6799 msgid "Mouse button Forward:"
6802 #: src/preferences.cc:3693
6806 #: src/preferences.cc:3695
6808 msgid "Override disable GPU"
6809 msgstr "Ghi đè tập tin"
6811 #: src/preferences.cc:3697
6812 msgid "Contact the developers for usage"
6815 #: src/preferences.cc:3702
6819 #: src/preferences.cc:3707
6824 #: src/preferences.cc:3710
6826 msgid "Log Window max. lines:"
6829 #: src/preferences.cc:3714
6831 msgid "Log Window F1 command: "
6834 #: src/preferences.cc:3773
6838 #: src/preferences.cc:3775
6839 msgid "Accelerators"
6842 #: src/preferences.cc:3794
6847 #: src/preferences.cc:3816
6851 #: src/preferences.cc:3827
6856 #: src/preferences.cc:3874
6858 msgid "Reset selected"
6861 #: src/preferences.cc:3876
6862 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6865 #: src/preferences.cc:3880
6867 msgid "Clear selected"
6870 #: src/preferences.cc:3895
6872 msgid "Toolbar Main"
6875 #: src/preferences.cc:3911
6877 msgid "Toolbar Status"
6880 #: src/preferences.cc:3941
6884 #: src/preferences.cc:3942
6885 msgid "External preview extraction"
6888 #: src/preferences.cc:3944
6889 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6892 #: src/preferences.cc:3981
6894 msgid "Usable file types:\n"
6895 msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
6897 #: src/preferences.cc:3987
6899 msgid "File identification tool"
6900 msgstr "Ghi đè tập tin"
6902 #: src/preferences.cc:3990
6903 msgid "Select file identification tool"
6906 #: src/preferences.cc:3994
6908 msgid "Preview extraction tool"
6909 msgstr "Ghi đè tập tin"
6911 #: src/preferences.cc:3997
6912 msgid "Select preview extraction tool"
6915 #: src/preferences.cc:4010
6916 msgid "Thread pool limits"
6919 #: src/preferences.cc:4012
6921 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6922 "when running duplicate checks.\n"
6923 "The value 0 means all available cores will be used."
6926 #: src/preferences.cc:4017
6927 msgid "Duplicate check:"
6930 #: src/preferences.cc:4017
6931 msgid "max. threads"
6934 #: src/preferences.cc:4018
6935 msgid "Set to 0 for unlimited"
6938 #: src/preferences.cc:4024
6940 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6943 #: src/preferences.cc:4026
6944 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6947 #: src/preferences.cc:4031
6949 msgid "Use grayscale"
6950 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
6952 #: src/preferences.cc:4032
6953 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6956 #: src/preferences.cc:4045
6960 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
6961 msgid "Windowed stereo mode"
6964 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
6966 msgid "Mirror left image"
6969 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
6971 msgid "Flip left image"
6974 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
6976 msgid "Mirror right image"
6979 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
6981 msgid "Flip right image"
6984 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
6985 msgid "Swap left and right images"
6988 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
6989 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6992 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
6994 msgid "Fullscreen stereo mode"
6995 msgstr "_Toàn màn hình"
6997 #: src/preferences.cc:4071
6998 msgid "Use different settings for fullscreen"
7001 #: src/preferences.cc:4101
7006 #: src/preferences.cc:4103
7011 #: src/preferences.cc:4105
7016 #: src/preferences.cc:4107
7021 #: src/preferences.cc:4123
7024 msgstr "_Tuỳ thích..."
7026 #: src/preferences.cc:4248
7028 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7029 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7030 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7034 #: src/preferences.cc:4266
7038 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7041 #: src/preferences.cc:4292
7043 "Project created by John Ellis\n"
7048 "Development and bug reports:\n"
7051 #: src/preferences.cc:4292
7054 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7057 #: src/preferences.cc:4300
7059 msgid "About Geeqie"
7060 msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
7062 #: src/preferences.cc:4307
7066 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
7067 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7070 #: src/preferences.cc:4395
7071 msgid "Error: Timezone database download failed"
7074 #: src/preferences.cc:4437
7075 msgid "Timezone database download failed"
7078 #: src/preferences.cc:4448
7079 msgid "Downloading timezone database"
7089 msgid "Show image text"
7090 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7092 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
7095 msgstr "Trục thời gian"
7097 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
7100 msgstr "Trục thời gian"
7102 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
7106 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
7117 msgid "Show page text"
7118 msgstr "Hiện _tên tập tin"
7121 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7131 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7132 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
7134 #: src/rcfile.cc:699
7136 msgid "error saving config file: %s\n"
7137 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
7139 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7142 "error saving config file: %s\n"
7144 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
7146 #: src/rcfile.cc:798
7148 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7149 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
7151 #: src/remote.cc:792
7153 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7156 #: src/remote.cc:829
7161 #: src/remote.cc:1317
7166 #: src/remote.cc:1321
7168 msgid "Page no: %d/%d\n"
7171 #: src/remote.cc:1329
7173 msgid "Country name: %s\n"
7176 #: src/remote.cc:1336
7178 msgid "Country code: %s\n"
7181 #: src/remote.cc:1343
7183 msgid "Timezone: %s\n"
7186 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
7187 msgid "lua error: no data"
7190 #: src/remote.cc:1722
7194 #: src/remote.cc:1722
7195 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7198 #: src/remote.cc:1723
7199 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7202 #: src/remote.cc:1724
7203 msgid "previous image"
7206 #: src/remote.cc:1725
7208 msgid "close window"
7209 msgstr "Đón_g cửa sổ"
7211 #: src/remote.cc:1726
7212 msgid "<FILE>|layout ID"
7215 #: src/remote.cc:1726
7216 msgid "load configuration from FILE"
7219 #: src/remote.cc:1727
7220 msgid "clean the metadata cache"
7223 #: src/remote.cc:1728
7228 #: src/remote.cc:1728
7230 msgid " render thumbnails"
7231 msgstr "Tạo ảnh mẫu"
7233 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7238 #: src/remote.cc:1729
7240 msgid "render thumbnails recursively"
7241 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7243 #: src/remote.cc:1730
7245 msgid " render thumbnails (see Help)"
7246 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7248 #: src/remote.cc:1731
7253 #: src/remote.cc:1731
7255 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7256 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7258 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
7262 #: src/remote.cc:1732
7264 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7265 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
7267 #: src/remote.cc:1733
7269 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7270 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
7272 #: src/remote.cc:1734
7273 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7276 #: src/remote.cc:1734
7278 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7279 msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
7281 #: src/remote.cc:1735
7285 #: src/remote.cc:1736
7286 msgid "toggle full screen"
7287 msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
7289 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7290 msgid "<FILE>|<URL>"
7293 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7295 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7296 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7298 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7300 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7301 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7303 #: src/remote.cc:1741
7304 msgid "start full screen"
7305 msgstr "vào toàn màn hình"
7307 #: src/remote.cc:1742
7308 msgid "stop full screen"
7309 msgstr "thoát toàn màn hình"
7311 #: src/remote.cc:1743
7315 #: src/remote.cc:1743
7317 msgid "set window geometry"
7318 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
7320 #: src/remote.cc:1744
7321 msgid "<COLLECTION>"
7324 #: src/remote.cc:1744
7326 msgid "get collection content"
7327 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
7329 #: src/remote.cc:1745
7331 msgid "get collection list"
7332 msgstr "Lưu tập ảnh là:"
7334 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
7335 #: src/remote.cc:1781
7339 #: src/remote.cc:1746
7340 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7343 #: src/remote.cc:1747
7345 msgid "get file info"
7346 msgstr "Không tìm được tập tin"
7348 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
7352 #: src/remote.cc:1748
7353 msgid "get list of files and class"
7356 #: src/remote.cc:1749
7358 msgid "get list of files and class recursive"
7359 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7361 #: src/remote.cc:1750
7363 msgid "get rectangle co-ordinates"
7366 #: src/remote.cc:1751
7368 msgid "get render intent"
7371 #: src/remote.cc:1752
7373 msgid "get list of selected files"
7374 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
7376 #: src/remote.cc:1753
7377 msgid "get list of sidecars of FILE"
7380 #: src/remote.cc:1754
7382 msgid "get window list"
7383 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
7385 #: src/remote.cc:1755
7389 #: src/remote.cc:1755
7390 msgid "window id for following commands"
7393 #: src/remote.cc:1756
7397 #: src/remote.cc:1757
7399 msgid "add FILE to command line collection list"
7400 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7402 #: src/remote.cc:1758
7404 msgid "clear command line collection list"
7405 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7407 #: src/remote.cc:1760
7408 msgid "<FILE>,<lua script>"
7411 #: src/remote.cc:1760
7412 msgid "run lua script on FILE"
7415 #: src/remote.cc:1762
7418 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
7420 #: src/remote.cc:1763
7424 #: src/remote.cc:1764
7425 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7428 #: src/remote.cc:1765
7429 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7432 #: src/remote.cc:1766
7436 #: src/remote.cc:1766
7437 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7440 #: src/remote.cc:1767
7444 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
7446 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7447 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7449 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
7453 #: src/remote.cc:1770
7454 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7457 #: src/remote.cc:1771
7459 msgid "clears the current selection"
7462 #: src/remote.cc:1772
7464 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7467 #: src/remote.cc:1773
7468 msgid "toggle slide show"
7469 msgstr "bật/tắt trình diễn"
7471 #: src/remote.cc:1774
7475 #: src/remote.cc:1774
7477 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7478 msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
7480 #: src/remote.cc:1775
7481 msgid "start slide show"
7482 msgstr "bắt đầu trình diễn"
7484 #: src/remote.cc:1776
7485 msgid "stop slide show"
7486 msgstr "dừng trình diễn"
7488 #: src/remote.cc:1777
7489 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7492 #: src/remote.cc:1778
7494 msgstr "hiện công cụ"
7496 #: src/remote.cc:1779
7500 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
7502 msgid "open FILE in new window"
7503 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7505 #: src/remote.cc:1847
7506 msgid "Remote command list:\n"
7507 msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
7509 #: src/remote.cc:1866
7513 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7515 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7519 #: src/remote.cc:1916
7521 msgid "Remote %s not running, starting..."
7522 msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
7524 #: src/remote.cc:2054
7525 msgid "Remote not available\n"
7526 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7528 #: src/search.cc:285
7532 #: src/search.cc:286
7536 #: src/search.cc:287
7540 #: src/search.cc:288
7545 #: src/search.cc:292
7547 msgid "name contains"
7550 #: src/search.cc:293
7553 msgstr "Đổi tên tập tin"
7555 #: src/search.cc:294
7557 msgid "path contains"
7560 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7564 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7568 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7569 msgid "greater than"
7572 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7576 #: src/search.cc:306
7580 #: src/search.cc:307
7584 #: src/search.cc:312
7586 msgstr "khớp tất cả"
7588 #: src/search.cc:313
7590 msgstr "khớp bất kỳ"
7592 #: src/search.cc:314
7596 #: src/search.cc:318
7600 #: src/search.cc:319
7604 #: src/search.cc:331
7606 msgid "not geocoded"
7607 msgstr "chưa định nghĩa"
7609 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7613 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7617 #: src/search.cc:383
7619 msgid "Start/stop search"
7620 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7622 #: src/search.cc:425
7624 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7625 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
7627 #: src/search.cc:430
7629 msgid "%s, %d files"
7630 msgstr "%s, %d tập tin"
7632 #: src/search.cc:448
7633 msgid "Searching..."
7634 msgstr "Đang tìm..."
7636 #: src/search.cc:1594
7638 msgid "Image is not geocoded"
7639 msgstr "chưa định nghĩa"
7641 #: src/search.cc:2051
7645 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7650 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7653 msgstr "Ngày số hóa"
7655 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7660 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7663 msgstr "Thêm Đánh dấu"
7665 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7669 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7674 #: src/search.cc:2714
7675 msgid "File not found"
7676 msgstr "Không tìm được tập tin"
7678 #: src/search.cc:2715
7679 msgid "Please enter an existing file for image content."
7680 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
7682 #: src/search.cc:2740
7683 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7686 #: src/search.cc:2799
7687 msgid "Please enter an existing folder to search."
7688 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7690 #: src/search.cc:2845
7692 msgid "Collection not found"
7693 msgstr "Không tìm được thư mục"
7695 #: src/search.cc:2845
7697 msgid "Please enter an existing collection name."
7698 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7700 #: src/search.cc:3303
7702 msgid "Select collection"
7703 msgstr "Lưu tập ảnh"
7705 #: src/search.cc:3313
7706 msgid "Collection Files"
7707 msgstr "Tập tin tập ảnh"
7709 #: src/search.cc:3372
7711 msgid "Image search"
7712 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7714 #: src/search.cc:3411
7718 #: src/search.cc:3425
7722 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7724 msgstr "Khớp hoa/thường"
7726 #: src/search.cc:3451
7728 msgid "Symbolic link"
7730 "Không thể tạo thư mục:\n"
7733 #: src/search.cc:3456
7734 msgid "File size is"
7735 msgstr "Kích thước tập tin là"
7737 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7741 #: src/search.cc:3469
7742 msgid "File date is"
7743 msgstr "Ngày của tập tin là"
7745 #: src/search.cc:3487
7749 #: src/search.cc:3488
7751 msgid "Status Changed"
7754 #: src/search.cc:3498
7755 msgid "Image dimensions are"
7756 msgstr "Kích thước ảnh là"
7758 #: src/search.cc:3519
7759 msgid "Image content is"
7760 msgstr "Nội dung ảnh là"
7762 #: src/search.cc:3525
7764 msgid "% similar to"
7765 msgstr "% tương tự như"
7767 #: src/search.cc:3533
7769 msgid "Ignore rotation"
7772 #: src/search.cc:3565
7774 msgid "Image rating is"
7775 msgstr "Nội dung ảnh là"
7777 #: src/search.cc:3579
7780 msgstr "Tập tin ảnh"
7782 #: src/search.cc:3591
7786 #: src/search.cc:3597
7790 #: src/search.cc:3602
7792 "Enter a coordinate in the form:\n"
7794 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7795 "or left-click on the map and paste\n"
7796 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7797 "an internet search URL\n"
7801 #: src/search.cc:3610
7804 msgstr "Tập tin ảnh"
7806 #: src/search.cc:3622
7810 #: src/search.cc:3629
7813 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7815 #: src/secure-save.cc:403
7817 msgid "Cannot read the file"
7818 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7820 #: src/secure-save.cc:405
7822 msgid "Cannot get file status"
7823 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
7825 #: src/secure-save.cc:407
7826 msgid "Cannot access the file"
7829 #: src/secure-save.cc:409
7831 msgid "Cannot create temp file"
7832 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7834 #: src/secure-save.cc:411
7836 msgid "Cannot rename the file"
7837 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7839 #: src/secure-save.cc:413
7840 msgid "File saving disabled by option"
7843 #: src/secure-save.cc:415
7844 msgid "Out of memory"
7847 #: src/secure-save.cc:417
7848 msgid "Cannot write the file"
7851 #: src/secure-save.cc:421
7852 msgid "Secure file saving error"
7855 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7857 msgid "Add Shortcut"
7861 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7862 msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
7864 #: src/toolbar.cc:468
7865 msgid "Add Toolbar Item"
7868 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7869 #: src/utilops.cc:2806
7870 msgid "Delete failed"
7874 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7875 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
7879 msgid "Unable to remove file"
7881 "Không thể di chuyển tập tin:\n"
7887 msgid "Could not create folder"
7888 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7891 msgid "Permission denied"
7892 msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
7897 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7900 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
7906 "Move to trash failed\n"
7908 msgstr "Chuyển _lên"
7911 msgid "Deletion by external command"
7915 msgid "Deleting without trash"
7920 msgid " (max. %d MiB)"
7926 "Using Geeqie Trash bin\n"
7931 msgid "Using system Trash bin"
7934 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7935 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7938 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
7939 msgid "New Bookmark"
7940 msgstr "Đánh dấu mới"
7942 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
7943 msgid "Edit Bookmark"
7944 msgstr "Sửa đánh dấu"
7946 #: src/ui-bookmark.cc:306
7950 #: src/ui-bookmark.cc:315
7952 msgstr "Biểu tượng:"
7954 #: src/ui-bookmark.cc:321
7956 msgstr "Chọn biểu tượng"
7958 #: src/ui-bookmark.cc:403
7959 msgid "_Properties..."
7960 msgstr "_Thuộc tính..."
7962 #: src/ui-bookmark.cc:409
7966 #: src/ui-fileops.cc:91
7968 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7972 #: src/ui-fileops.cc:92
7974 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7977 #: src/ui-fileops.cc:94
7979 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7980 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7983 #: src/ui-fileops.cc:96
7985 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7988 #: src/ui-fileops.cc:98
7989 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7992 #: src/ui-fileops.cc:100
7995 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7996 "(set by the LANG environment variable)\n"
7999 #: src/ui-fileops.cc:105
8002 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8005 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8007 msgid "[name not displayable]"
8008 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
8010 #: src/ui-fileops.cc:109
8012 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8015 #: src/ui-fileops.cc:111
8017 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8020 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8021 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8024 #: src/ui-fileops.cc:1057
8026 msgid "Web file download failed"
8027 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
8029 #: src/ui-fileops.cc:1120
8030 msgid "Download web file"
8033 #: src/ui-fileops.cc:1122
8035 msgid "Downloading "
8036 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
8038 #: src/ui-help.cc:121
8047 #: src/ui-pathsel.cc:431
8049 msgid "A file with name %s already exists."
8050 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
8052 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
8053 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
8054 msgid "Rename failed"
8055 msgstr "Đổi tên thất bại"
8057 #: src/ui-pathsel.cc:437
8059 msgid "Failed to rename %s to %s."
8060 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
8062 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
8066 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
8067 msgid "Add _Bookmark"
8068 msgstr "_Thêm Đánh dấu"
8070 #: src/ui-pathsel.cc:958
8072 msgstr "Mọi tập tin"
8074 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
8076 msgstr "Tạo _thư mục mới"
8078 #: src/ui-pathsel.cc:1029
8080 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8082 #: src/ui-pathsel.cc:1115
8086 #: src/ui-pathsel.cc:1122
8090 "Or, e.g. png;jpg\n"
8094 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8095 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8098 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8099 msgid "Search for commands and run them"
8102 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8104 msgstr "Chọn đường dẫn"
8106 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8108 msgstr "Mọi tập tin"
8110 #: src/uri-utils.cc:45
8111 msgid "Drag and Drop failed"
8114 #: src/utilops.cc:700
8118 " Continue multiple file operation?"
8120 "Không thể xóa tập tin:\n"
8122 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
8124 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
8128 #: src/utilops.cc:884
8131 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8136 #: src/utilops.cc:1028
8140 "Unable to start external command.\n"
8142 "Không thể xóa tập tin:\n"
8145 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
8147 msgid "%s is not a directory"
8148 msgstr "Thư mục ban đầu"
8150 #: src/utilops.cc:1096
8152 msgid "%s already exists"
8153 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
8155 #: src/utilops.cc:1117
8156 msgid "Really continue?"
8159 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
8160 msgid "This operation can't continue:"
8163 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
8165 msgid "Discard changes"
8168 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
8169 #: src/utilops.cc:2112
8171 msgid "File details"
8172 msgstr "Ngày của tập tin là"
8174 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
8178 #: src/utilops.cc:1631
8180 msgid "Write to file"
8181 msgstr "Ghi đè tập tin"
8183 #: src/utilops.cc:1671
8184 msgid "Choose the destination folder."
8185 msgstr "Nguồn thư mục đích."
8187 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
8192 #: src/utilops.cc:1758
8197 #: src/utilops.cc:1773
8201 #: src/utilops.cc:1773
8206 #: src/utilops.cc:1790
8208 msgid "Manual rename"
8211 #: src/utilops.cc:1795
8212 msgid "Original name:"
8215 #: src/utilops.cc:1798
8219 #: src/utilops.cc:1811
8221 msgstr "Tự động đổi tên"
8223 #: src/utilops.cc:1817
8227 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
8231 #: src/utilops.cc:1831
8235 #: src/utilops.cc:1839
8239 #: src/utilops.cc:1844
8240 msgid "Formatted rename"
8243 #: src/utilops.cc:1849
8244 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8247 #: src/utilops.cc:1999
8248 msgid "Another operation in progress.\n"
8251 #: src/utilops.cc:2054
8253 msgid "File: '%s'\n"
8256 #: src/utilops.cc:2059
8257 msgid "with sidecar files:\n"
8260 #: src/utilops.cc:2065
8265 #: src/utilops.cc:2069
8271 #: src/utilops.cc:2082
8272 msgid "no problem detected"
8275 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
8277 msgid "Exclude file"
8280 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
8281 msgid "Overview of changed metadata"
8284 #: src/utilops.cc:2161
8287 "The following metadata tags will be written to\n"
8291 #: src/utilops.cc:2165
8292 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8295 #: src/utilops.cc:2271
8297 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8298 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8300 #: src/utilops.cc:2275
8302 msgid "This will permanently delete the following files"
8303 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8305 #: src/utilops.cc:2278
8307 msgid "Delete files?"
8308 msgstr "Xóa tập tin"
8310 #: src/utilops.cc:2298
8311 msgid "Can't write metadata"
8314 #: src/utilops.cc:2321
8316 msgid "Write metadata"
8317 msgstr "Siêu dữ liệu"
8319 #: src/utilops.cc:2322
8321 msgid "Write metadata?"
8322 msgstr "Siêu dữ liệu"
8324 #: src/utilops.cc:2323
8326 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8328 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
8329 "Bạn có muốn thực hiện không?"
8331 #: src/utilops.cc:2325
8332 msgid "Metadata writing failed"
8335 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
8338 msgstr "Di chuyển tập tin"
8340 #: src/utilops.cc:2369
8343 msgstr "Di chuyển tập tin"
8345 #: src/utilops.cc:2370
8347 msgid "This will move the following files"
8348 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8350 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
8353 msgstr "Chép tập tin"
8355 #: src/utilops.cc:2419
8358 msgstr "Chép tập tin"
8360 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
8361 msgid "This will copy the following files"
8364 #: src/utilops.cc:2465
8366 msgid "Rename files?"
8367 msgstr "Đổi tên tập tin"
8369 #: src/utilops.cc:2466
8371 msgid "This will rename the following files"
8372 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8374 #: src/utilops.cc:2518
8376 msgid "Can't run external editor"
8377 msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8379 #: src/utilops.cc:2552
8382 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8384 #: src/utilops.cc:2553
8387 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
8389 #: src/utilops.cc:2556
8391 msgid "External command failed"
8392 msgstr "Dùng phím Delete"
8394 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
8396 msgid "Delete folder"
8397 msgstr "Chọn thư mục"
8399 #: src/utilops.cc:2726
8401 msgid "Delete symbolic link?"
8403 "Không thể tạo thư mục:\n"
8406 #: src/utilops.cc:2728
8408 "This will delete the symbolic link.\n"
8409 "The folder this link points to will not be deleted."
8412 #: src/utilops.cc:2729
8414 msgid "Link deletion failed"
8415 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
8417 #: src/utilops.cc:2739
8420 "Unable to remove folder %s\n"
8421 "Permissions do not allow writing to the folder."
8422 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
8424 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
8426 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8428 "Không thể tạo thư mục:\n"
8431 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
8433 msgid "Folder contains subfolders"
8434 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8436 #: src/utilops.cc:2768
8439 "Unable to delete the folder:\n"
8443 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8446 #: src/utilops.cc:2775
8451 #: src/utilops.cc:2796
8453 msgid "Delete folder?"
8454 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8456 #: src/utilops.cc:2797
8458 msgid "The folder contains these files:"
8459 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8461 #: src/utilops.cc:2798
8463 "This will delete the folder.\n"
8464 "The contents of this folder will also be deleted."
8467 #: src/utilops.cc:2927
8469 msgid "Rename folder?"
8470 msgstr "Đổi tên tập tin"
8472 #: src/utilops.cc:2928
8474 msgid "The folder contains the following files"
8475 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8477 #: src/utilops.cc:2971
8479 msgid "Create Folder"
8480 msgstr "Chọn thư mục"
8482 #: src/utilops.cc:2972
8484 msgid "Create folder?"
8485 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8487 #: src/utilops.cc:2975
8489 msgid "Can't create folder"
8490 msgstr "Không thể tạo thư mục"
8492 #: src/view-dir.cc:471
8496 #: src/view-dir.cc:473
8500 #: src/view-dir.cc:789
8501 msgid "_Up to parent"
8502 msgstr "_Về thư mục cha"
8504 #: src/view-dir.cc:794
8506 msgstr "_Trình diễn"
8508 #: src/view-dir.cc:796
8509 msgid "Slideshow recursive"
8510 msgstr "Trình diễn đệ quy"
8512 #: src/view-dir.cc:800
8513 msgid "Find _duplicates..."
8514 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
8516 #: src/view-dir.cc:802
8517 msgid "Find duplicates recursive..."
8518 msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
8520 #: src/view-dir.cc:807
8521 msgid "_New folder..."
8522 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
8524 #: src/view-dir.cc:824
8526 msgid "View as _List"
8527 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8529 #: src/view-dir.cc:827
8531 msgid "View as _Tree"
8532 msgstr "Xem dạng _cây"
8534 #: src/view-dir.cc:848
8536 msgid "Show _hidden files"
8537 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8539 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8543 #: src/view-file/view-file.cc:764
8545 msgid "Images as List"
8546 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
8548 #: src/view-file/view-file.cc:767
8550 msgid "Images as Icons"
8551 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8553 #: src/view-file/view-file.cc:773
8554 msgid "Show _thumbnails"
8555 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8557 #: src/view-file/view-file.cc:917
8560 msgstr "Thêm Đánh dấu"
8562 #: src/view-file/view-file.cc:920
8564 msgid "Set mark text"
8565 msgstr "Chọn tất cả"
8567 #: src/view-file/view-file.cc:921
8569 msgid "This will set or clear the mark text."
8570 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8572 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8573 msgid "Use regular expressions"
8576 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8578 msgid "Case sensitive"
8579 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8581 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8583 msgid "Select Class filter"
8584 msgstr "Chọn thư mục"
8586 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8588 msgid "Loading meta..."
8589 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
8591 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8592 msgid " [NO GROUPING]"
8595 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8598 "Invalid file name:\n"
8601 "Tên tập tin không hợp lệ:\n"
8604 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8605 msgid "Error renaming file"
8606 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
8608 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8613 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8618 #: src/window.cc:387
8619 msgid "Search the on-line help files.\n"
8622 #: src/window.cc:392
8624 msgid "Search engine:"
8627 #: src/window.cc:403
8629 msgid "Search terms:"
8633 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8634 #~ msgstr "Ảnh mẫu lớn"
8638 #~ "Specified path:\n"
8640 #~ "is a folder, collections are files"
8644 #~ "là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
8646 #~ msgid "Invalid filename"
8647 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
8649 #~ msgid "Overwrite File"
8650 #~ msgstr "Ghi đè tập tin"
8653 #~ msgid "Can not open collection file"
8655 #~ "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
8658 #~ msgid "Hide tool_bar"
8659 #~ msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
8663 #~ msgstr "Tập tin ảnh"
8666 #~ msgid "First page"
8670 #~ msgid "Last Page"
8671 #~ msgstr "ảnh cuối"
8674 #~ msgid "Next page"
8678 #~ msgid "Previous Page"
8679 #~ msgstr "ảnh trước"
8681 #~ msgid "New _window"
8682 #~ msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
8685 #~ msgid "Close Window"
8686 #~ msgstr "Đón_g cửa sổ"
8689 #~ msgid "Select invert"
8690 #~ msgstr "Chọn biểu tượng"
8693 #~ msgid "Show file filter"
8694 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8697 #~ msgid "Select rectangle"
8698 #~ msgstr "Chọn tất cả"
8701 #~ msgid "Configure this window"
8702 #~ msgstr "Cấu hình tùy chọn"
8705 #~ msgid "Cache maintenance"
8706 #~ msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
8709 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8710 #~ msgstr "một phần"
8713 #~ msgid "Fit vertically"
8714 #~ msgstr "một phần"
8718 #~ msgstr "Phóng _1:1"
8721 #~ msgid "Grayscale"
8722 #~ msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
8725 #~ msgid "Show thumbnails"
8726 #~ msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8729 #~ msgid "Show marks"
8730 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8732 #~ msgid "Case sensitive sort"
8733 #~ msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8736 #~ msgid "Open Archive"
8737 #~ msgstr "Mở _gần đây"
8740 #~ msgid "Pixel Info"
8741 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
8744 #~ msgid "Exif rotate"
8745 #~ msgstr "Dùng ngày E_xif"
8749 #~ "Unable to create folder:\n"
8752 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
8755 #~ msgid "Error creating folder"
8756 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
8759 #~ msgid "Create Folder - "
8760 #~ msgstr "Chọn thư mục"
8763 #~ msgid "Create new folder"
8764 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8767 #~ msgid "Cannot create folder:"
8768 #~ msgstr "Không thể tạo thư mục"
8770 #~ msgid "Fit image to _window"
8771 #~ msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
8773 #~ msgid "_Stop slideshow"
8774 #~ msgstr "_Dừng trình diễn"
8776 #~ msgid "_Start slideshow"
8777 #~ msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
8780 #~ msgid "Copy _image"
8781 #~ msgstr "Chép tập tin"
8783 #~ msgid "_Contents"
8784 #~ msgstr "_Nội dung"
8788 #~ msgstr "_Nội dung"
8790 #~ msgid "_Release notes"
8791 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8794 #~ msgid "Release notes"
8795 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8798 #~ msgstr "_Biểu tượng:"
8801 #~ msgid "Split Single"
8802 #~ msgstr "Kích thước"
8805 #~ msgid "Rotate _180°"
8806 #~ msgstr "Quay _180"
8809 #~ msgid "View as _Icons"
8810 #~ msgstr "Xem dạng ả_nh"
8813 #~ msgid "_Show Guidelines"
8814 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8817 #~ msgid "Show Guidelines"
8818 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8821 #~ msgid "Show guidelines"
8822 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8825 #~ msgid "Keywords:"
8830 #~ msgstr "Ghi chú:"
8836 #~ msgid "Convenience"
8837 #~ msgstr "Tiện dụng"
8840 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8841 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8843 #~ msgid "Remember window positions"
8844 #~ msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
8847 #~ msgid "Ignore Rotation"
8852 #~ msgstr "Tập tin:"
8854 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8855 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8858 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8859 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8863 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8864 #~ "Use --help for options\n"
8866 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8867 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8870 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8872 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8873 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8875 #~ msgid "Command line"
8876 #~ msgstr "Dòng lệnh"
8879 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8880 #~ msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
8883 #~ msgstr "Song tuyến tính"
8885 #~ msgid "Safe delete"
8886 #~ msgstr "Xóa an toàn"
8888 #~ msgid "Selection"
8889 #~ msgstr "Phần chọn"
8894 #~ msgid "One image per page"
8895 #~ msgstr "Một ảnh mỗi trang"
8897 #~ msgid "Proof sheet"
8898 #~ msgstr "Trang bảo đảm"
8900 #~ msgid "Default printer"
8901 #~ msgstr "Máy in mặc định"
8903 #~ msgid "Custom printer"
8904 #~ msgstr "Máy in tự chọn"
8906 #~ msgid "PostScript file"
8907 #~ msgstr "Tập tin PostScript"
8909 #~ msgid "jpeg, low quality"
8910 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
8912 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8913 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thường"
8915 #~ msgid "jpeg, high quality"
8916 #~ msgstr "jpeg, chất lượng cao"
8921 #~ msgid "millimeters"
8924 #~ msgid "centimeters"
8925 #~ msgstr "centimét"
8937 #~ msgstr "Hợp pháp"
8939 #~ msgid "Executive"
8940 #~ msgstr "Hành pháp"
8942 #~ msgid "Envelope #10"
8945 #~ msgid "Envelope #9"
8948 #~ msgid "Envelope C4"
8951 #~ msgid "Envelope C5"
8954 #~ msgid "Envelope C6"
8957 #~ msgid "Photo 6x4"
8960 #~ msgid "Photo 8x10"
8961 #~ msgstr "Ảnh 8x10"
8964 #~ msgstr "Bưu thiếp"
8970 #~ msgid "page %d of %d"
8971 #~ msgstr "trang %d trên %d"
8974 #~ msgstr "Xem trước"
8978 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8981 #~ "Không thể mở ống để ghi.\n"
8985 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8986 #~ msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
8988 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8989 #~ msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
8992 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8993 #~ msgstr "Lỗi khi in vào %s."
8996 #~ msgstr "Chi tiết"
8999 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
9000 #~ msgstr "In %d trang vào %s."
9003 #~ msgstr "Dạng thức:"
9008 #~ msgid "Orientation:"
9011 #~ msgid "<printer name>"
9012 #~ msgstr "<tên máy in>"
9014 #~ msgid "Unlimited"
9015 #~ msgstr "Không giới hạn"
9020 #~ msgid "Image size:"
9021 #~ msgstr "Kích thước ảnh:"
9023 #~ msgid "Proof size:"
9024 #~ msgstr "Kích thước bảo đảm:"
9048 #~ msgstr "Tập tin:"
9050 #~ msgid "File format:"
9051 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
9056 #~ msgid "File name"
9057 #~ msgstr "Tên tập tin"
9060 #~ msgid "Exif date"
9061 #~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
9064 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9065 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
9067 #~ msgid "Turn off safe delete"
9068 #~ msgstr "Tắt Xóa an toàn"
9072 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9074 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
9077 #~ msgid "Safe delete: %s"
9078 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
9081 #~ msgid "Thumbnail cache"
9082 #~ msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
9085 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
9087 #~ msgid "Add to new collection"
9088 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
9091 #~ msgid "E_xternal Editors"
9092 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
9098 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9099 #~ msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
9105 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9106 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9110 #~ "Released under the GNU General Public License"
9114 #~ "Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
9118 #~ "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
9120 #~ msgid "Credits..."
9121 #~ msgstr "Công lao..."
9124 #~ msgid "Add keywords"
9128 #~ msgid "Folder Li_st"
9129 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9132 #~ msgid "View Folders as List"
9133 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9136 #~ msgid "Folder T_ree"
9137 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9140 #~ msgid "View Folders as Tree"
9141 #~ msgstr "Xem dạng _cây"
9143 #~ msgid "When new image is selected:"
9144 #~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
9146 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9147 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
9150 #~ msgid "Similarities"
9151 #~ msgstr "Tương tự"
9153 #~ msgid "Advanced view"
9154 #~ msgstr "Xem nâng cao"
9157 #~ msgstr "Ưa thích"
9162 #~ msgid "Possessions"
9165 #~ msgid "Keyword Presets"
9166 #~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
9168 #~ msgid "Favorite keywords list"
9169 #~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
9171 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
9172 #~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
9175 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9176 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
9179 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9180 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
9182 #~ msgid "Save comment now"
9183 #~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
9187 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9190 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9195 #~ msgid "Unlink failed"
9198 #~ msgid "Link failed"
9199 #~ msgstr "Lỗi liên kết"
9202 #~ msgstr "Liên kết"
9205 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9209 #~ msgid "Foreground color"
9212 #~ msgid "Collection empty"
9213 #~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
9215 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9216 #~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
9218 #~ msgid "%d images (%d)"
9219 #~ msgstr "%d ảnh (%d)"
9221 #~ msgid "_Properties"
9222 #~ msgstr "_Thuộc tính"
9233 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9234 #~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
9236 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9237 #~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
9239 #~ msgid "Stay above other windows"
9240 #~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
9242 #~ msgid "Dimensions:"
9245 #~ msgid "Transparent:"
9246 #~ msgstr "Trong suốt:"
9248 #~ msgid "Compress ratio:"
9249 #~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
9251 #~ msgid "File type:"
9252 #~ msgstr "Loại tập tin:"
9255 #~ msgstr "Chủ sở hữu:"
9257 #~ msgid "Image %d of %d"
9258 #~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
9261 #~ msgid "_%d %s..."
9262 #~ msgstr "bằng %s..."
9265 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9266 #~ msgstr "bằng (không biết)..."
9269 #~ msgid "_%d empty"
9273 #~ msgstr "Điều _chỉnh"
9276 #~ msgid "_View Directory as"
9277 #~ msgstr "Tạo thư mục mới"
9281 #~ msgstr "ảnh ngang"
9283 #~ msgid "_Thumbnails"
9284 #~ msgstr "Ả_nh mẫu"
9287 #~ msgstr "_Danh sách"
9289 #~ msgid "Change to home folder"
9290 #~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
9292 #~ msgid "Refresh file list"
9293 #~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
9296 #~ msgstr "_Trôi nổi"
9298 #~ msgid "Float Controls"
9299 #~ msgstr "Điều khiển rời"
9302 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9303 #~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
9312 #~ msgstr "Tốt nhất"
9315 #~ msgstr "Khởi động"
9317 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9318 #~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
9320 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9321 #~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
9323 #~ msgid "Dithering method:"
9324 #~ msgstr "Cách dither:"
9326 #~ msgid "Two pass zooming"
9327 #~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
9332 #~ msgid "Command Line"
9333 #~ msgstr "Dòng lệnh"
9336 #~ msgid "Properties"
9337 #~ msgstr "_Thuộc tính"
9340 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9341 #~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
9343 #~ msgid "open file"
9344 #~ msgstr "mở tập tin"
9346 #~ msgid "Error copying file"
9347 #~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
9352 #~ "Unable to copy file:\n"
9357 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9362 #~ msgid "Error moving file"
9363 #~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
9368 #~ "Unable to move file:\n"
9373 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9381 #~ "Unable to rename file:\n"
9386 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9391 #~ msgid "Overwrite file?"
9392 #~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
9394 #~ msgid "Overwrite _all"
9395 #~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
9397 #~ msgid "S_kip all"
9398 #~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
9403 #~ msgid "Existing file"
9404 #~ msgstr "Tập tin đã có"
9407 #~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
9409 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9410 #~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
9413 #~ "Unable to copy file:\n"
9417 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9421 #~ msgid "Source to move matches destination"
9422 #~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
9425 #~ "Unable to move file:\n"
9429 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9434 #~ "Unable to copy file:\n"
9438 #~ "during multiple file copy."
9440 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9444 #~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
9447 #~ "Unable to move file:\n"
9451 #~ "during multiple file move."
9453 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9457 #~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
9459 #~ msgid "Source matches destination"
9460 #~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
9463 #~ "Unable to copy file:\n"
9468 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9473 #~ msgid "Invalid destination"
9474 #~ msgstr "Đích không hợp lệ"
9477 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9478 #~ "a folder, not a file."
9480 #~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
9481 #~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
9483 #~ msgid "Please select an existing folder."
9484 #~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
9486 #~ msgid "Copy multiple files"
9487 #~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
9489 #~ msgid "Move multiple files"
9490 #~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
9492 #~ msgid "File name:"
9493 #~ msgstr "Tên tập tin:"
9498 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9500 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9504 #~ "Unable to delete file:\n"
9506 #~ " Continue multiple delete operation?"
9508 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9510 #~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
9512 #~ msgid "File %d of %d"
9513 #~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
9515 #~ msgid "Delete multiple files"
9516 #~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
9518 #~ msgid "Review %d files"
9519 #~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
9524 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9527 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9530 #~ msgid "Delete file?"
9531 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
9533 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9534 #~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
9537 #~ "Unable to rename file:\n"
9542 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9548 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9549 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9550 #~ "match the resulting name list.\n"
9552 #~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
9553 #~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
9554 #~ "danh sách tên sau cùng.\n"
9557 #~ "Failed to rename\n"
9559 #~ "The number was %d."
9565 #~ msgid "Rename multiple files"
9566 #~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
9569 #~ "Unable to rename file:\n"
9574 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9582 #~ "already exists."
9591 #~ "already exists as a file."
9595 #~ "là một tập tin."
9598 #~ "Create folder in:\n"
9602 #~ "Tạo thư mục trong:\n"
9608 #~ "Unable to delete folder:\n"
9612 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9616 #~ msgid "Contents:"
9617 #~ msgstr "_Nội dung"
9619 #~ msgid "new_folder"
9620 #~ msgstr "new_folder"
9627 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9628 #~ msgstr "_Toàn màn hình"
9632 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9635 #~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
9636 #~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
9639 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9640 #~ msgstr "thoát toàn màn hình"
9644 #~ msgstr "_Danh sách"
9646 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9647 #~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
9649 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9650 #~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
9652 #~ msgid "Geeqie Tools"
9653 #~ msgstr "Công cụ Geeqie"
9655 #~ msgid "Help - Geeqie"
9656 #~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
9658 #~ msgid "Geeqie - exit"
9659 #~ msgstr "Geeqie - thoát"
9662 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9663 #~ msgstr "In - Geeqie"
9665 #~ msgid "Print - Geeqie"
9666 #~ msgstr "In - Geeqie"
9668 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9669 #~ msgstr "Chép - Geeqie"
9671 #~ msgid "Move - Geeqie"
9672 #~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
9674 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9675 #~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
9677 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9678 #~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
9680 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9681 #~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
9683 #~ msgid "/File/tear1"
9684 #~ msgstr "/Tập tin/tear1"
9686 #~ msgid "/File/_New collection"
9687 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo tập ảnh mớ_i"
9689 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9690 #~ msgstr "/Tập tin/_Mở tập ảnh..."
9692 #~ msgid "/File/sep1"
9693 #~ msgstr "/Tập tin/sep1"
9696 #~ msgid "/File/_Search..."
9697 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9699 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9700 #~ msgstr "/Tập tin/Tìm trùng _lặp..."
9702 #~ msgid "/File/sep2"
9703 #~ msgstr "/Tập tin/sep2"
9706 #~ msgid "/File/_Print..."
9707 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9709 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9710 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo thư mục mớ_i..."
9712 #~ msgid "/File/sep3"
9713 #~ msgstr "/Tập tin/sep3"
9715 #~ msgid "/File/_Copy..."
9716 #~ msgstr "/Tập tin/_Sao chép..."
9718 #~ msgid "/File/_Move..."
9719 #~ msgstr "/Tập tin/_Di chuyển..."
9721 #~ msgid "/File/_Rename..."
9722 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9724 #~ msgid "/File/_Delete..."
9725 #~ msgstr "/Tập tin/_Xóa..."
9727 #~ msgid "/File/sep4"
9728 #~ msgstr "/Tập tin/sep4"
9730 #~ msgid "/File/C_lose window"
9731 #~ msgstr "/Tập tin/Đóng cửa sổ"
9734 #~ msgid "/File/_Quit"
9735 #~ msgstr "/Tập tin/T_hoát"
9738 #~ msgstr "/_Hiệu chỉnh"
9740 #~ msgid "/Edit/tear1"
9741 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/tear1"
9743 #~ msgid "/Edit/editor1"
9744 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor1"
9746 #~ msgid "/Edit/editor2"
9747 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor2"
9749 #~ msgid "/Edit/editor3"
9750 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor3"
9752 #~ msgid "/Edit/editor4"
9753 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor4"
9755 #~ msgid "/Edit/editor5"
9756 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor5"
9758 #~ msgid "/Edit/editor6"
9759 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor6"
9761 #~ msgid "/Edit/editor7"
9762 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor7"
9764 #~ msgid "/Edit/editor8"
9765 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor8"
9767 #~ msgid "/Edit/editor9"
9768 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor9"
9770 #~ msgid "/Edit/editor0"
9771 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor0"
9773 #~ msgid "/Edit/sep1"
9774 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep1"
9776 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9777 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Chỉnh"
9779 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9780 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/T_huộc tính..."
9782 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9783 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/tear1"
9785 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9786 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Quay chiều thuận"
9788 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9789 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay chiều n_ghịch"
9791 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9792 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay 1_80"
9794 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9795 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Phản chiếu"
9797 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9798 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Lật"
9800 #~ msgid "/Edit/sep2"
9801 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep2"
9803 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9804 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chọn _tất cả"
9806 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9807 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Bỏ chọn"
9809 #~ msgid "/Edit/sep3"
9810 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep3"
9812 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9813 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Tù_y chọn..."
9815 #~ msgid "/Edit/sep4"
9816 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep4"
9818 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9819 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Đặt làm ảnh _nền"
9824 #~ msgid "/View/tear1"
9825 #~ msgstr "/Xem/tear1"
9827 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9828 #~ msgstr "/Xem/Phóng _to"
9830 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9831 #~ msgstr "/Xem/Thu _nhỏ"
9833 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9834 #~ msgstr "/Xem/Phóng _1:1"
9836 #~ msgid "/View/sep1"
9837 #~ msgstr "/Xem/sep1"
9839 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9840 #~ msgstr "/Xem/Ảnh mẫ_u"
9842 #~ msgid "/View/I_cons"
9843 #~ msgstr "/Xem/Ả_nh"
9845 #~ msgid "/View/sep2"
9846 #~ msgstr "/Xem/sep2"
9848 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9849 #~ msgstr "/Xem/Toàn _màn hình"
9851 #~ msgid "/View/sep3"
9852 #~ msgstr "/Xem/sep3"
9854 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9855 #~ msgstr "/Xem/Ẩn _danh sách tập tin"
9857 #~ msgid "/View/sep4"
9858 #~ msgstr "/View/sep4"
9860 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9861 #~ msgstr "/Xem/Bộ quản lý _sắp xếp"
9863 #~ msgid "/View/sep5"
9864 #~ msgstr "/Xem/sẹp"
9866 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9867 #~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
9869 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9870 #~ msgstr "/Xem/_Cập nhật danh sách"
9872 #~ msgid "/Help/tear1"
9873 #~ msgstr "/Trợ giúp/tear1"
9875 #~ msgid "/Help/sep1"
9876 #~ msgstr "/Trợ giúp/sep1"
9878 #~ msgid "/Help/_About"
9879 #~ msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
9881 #~ msgid "Geeqie configuration"
9882 #~ msgstr "Cấu hình Geeqie"
9884 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9885 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Loại bỏ ảnh mẫu cũ"
9887 #~ msgid "Append collection from:"
9888 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
9897 #~ msgid "Initial folder"
9898 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
9901 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9902 #~ msgstr "Lúc khởi động, chuyển tới thư mục:"
9904 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9907 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9908 #~ msgstr "Đặt hộp thoại dưới con chuột"
9911 #~ msgid "Point size:"
9912 #~ msgstr "Kích thước tập tin:"
9915 #~ "Overwrite file:\n"
9920 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9928 #~ msgid "Yes to all"
9929 #~ msgstr "Có (toàn bộ)"
9932 #~ "Overwrite file:\n"
9937 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9947 #~ "Chép tập tin:\n"
9956 #~ "Di chuyển tập tin:\n"
9960 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9961 #~ msgstr "Về việc xóa nhiều tập tin..."
9964 #~ "Overwrite file:\n"
9969 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9971 #~ "bằng cách đổi tên:\n"
9978 #~ "Unable to create directory:\n"
9981 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
9984 #~ msgid "Error creating directory"
9985 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
9987 #~ msgid "Add contents recursive"
9988 #~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
9990 #~ msgid "Skip directories"
9991 #~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
9993 #~ msgid "Geeqie - copy"
9994 #~ msgstr "Geeqie - sao chép"
9996 #~ msgid "Geeqie - move"
9997 #~ msgstr "Geeqie - di chuyển"
9999 #~ msgid "Directory exists"
10000 #~ msgstr "Thư mục đã có"
10002 #~ msgid "Geeqie - new directory"
10003 #~ msgstr "Geeqie - thư mục mới"
10006 #~ msgstr "Linh tinh."
10008 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
10009 #~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
10011 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
10012 #~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
10017 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
10018 #~ msgstr "Geeqie đang chạy: %s\n"
10020 #~ msgid "Electric Eyes"
10021 #~ msgstr "Electric Eyes"
10023 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
10024 #~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
10026 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
10027 #~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
10029 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
10030 #~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
10036 #~ "Overwrite file:\n"
10041 #~ "Ghi đè tập tin:\n"