1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0700\n"
11 "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
12 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: geeqie.desktop.in:3
23 #: geeqie.desktop.in:4
28 #: geeqie.desktop.in:5
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
33 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
34 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
37 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
39 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
40 "can be used to manage large collections of images."
43 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
49 msgid "Import all images from camera"
52 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
58 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
61 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
64 msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
81 msgid "Apply the orientation to image content"
82 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
84 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
88 #: plugins/template.desktop.in:7
92 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
93 msgid "Tethered photography"
96 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
97 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
101 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
105 #: src/advanced-exif.cc:494
109 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
110 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
111 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
115 #: src/advanced-exif.cc:496
119 #: src/advanced-exif.cc:497
123 #: src/advanced-exif.cc:498
136 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
140 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
145 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
153 msgstr "Trục thời gian"
162 msgstr "Không tìm được tập tin"
166 msgid "Location and GPS"
169 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
173 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
177 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
182 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
186 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
188 msgstr "Chuyển _xuống"
190 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
192 msgid "Move to _bottom"
200 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
201 #: src/toolbar.cc:229
210 #: src/bar-comment.cc:236
212 msgid "Add text to selected files"
213 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
215 #: src/bar-comment.cc:237
217 msgid "Replace existing text in selected files"
218 msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
220 #: src/bar-exif.cc:225
221 msgid "<empty label, fixme>"
224 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
226 msgid "Configure entry"
227 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
229 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
232 msgstr "Thêm nội dung"
234 #: src/bar-exif.cc:578
238 #: src/bar-exif.cc:587
242 #: src/bar-exif.cc:596
243 msgid "Show only if set"
246 #: src/bar-exif.cc:597
247 msgid "Editable (supported only for XMP)"
250 #: src/bar-exif.cc:646
252 msgid "Configure \"%s\""
253 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
255 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
257 msgid "Remove \"%s\""
260 #: src/bar-exif.cc:648
265 #: src/bar-exif.cc:661
267 msgid "Show hidden entries"
268 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
270 #: src/bar-gps.cc:187
274 "Do you want to geocode image %s?"
277 #: src/bar-gps.cc:192
281 "Do you want to geocode %i images?"
284 #: src/bar-gps.cc:197
287 "This image is already geocoded!"
290 #: src/bar-gps.cc:202
293 "One image is already geocoded!"
296 #: src/bar-gps.cc:207
300 "%i Images are already geocoded!"
303 #: src/bar-gps.cc:212
311 #: src/bar-gps.cc:214
313 msgid "Geocode images"
314 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
316 #: src/bar-gps.cc:218
318 msgid "Write lat/long to meta-data?"
319 msgstr "Siêu dữ liệu"
321 #: src/bar-gps.cc:732
326 #: src/bar-gps.cc:750
328 msgid "Zoom level %i"
331 #: src/bar-gps.cc:755
334 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
336 #: src/bar-gps.cc:821
337 msgid "Enable markers"
340 #: src/bar-gps.cc:823
341 msgid "Centre map on marker"
344 #: src/bar-gps.cc:845
346 "Move map centre to marker\n"
350 #: src/bar-gps.cc:850
352 "Move map centre to marker\n"
356 #: src/bar-gps.cc:854
358 msgid "Map centering"
361 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
365 #: src/bar-gps.cc:969
370 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
371 msgid "Histogram on _Red"
374 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
375 msgid "Histogram on _Green"
378 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
379 msgid "Histogram on _Blue"
382 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
383 msgid "_Histogram on RGB"
386 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
387 msgid "Histogram on _Value"
390 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
391 msgid "Li_near Histogram"
394 #: src/bar-histogram.cc:243
395 msgid "L_og Histogram"
398 #: src/bar-keywords.cc:490
400 msgid "Add selected keywords to selected files"
401 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
403 #: src/bar-keywords.cc:491
405 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
406 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
408 #: src/bar-keywords.cc:962
411 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
413 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
418 #: src/bar-keywords.cc:969
420 msgid "Configure keyword"
421 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
423 #: src/bar-keywords.cc:975
428 #: src/bar-keywords.cc:984
430 msgid "Keyword type:"
433 #: src/bar-keywords.cc:986
435 msgid "Active keyword"
436 msgstr "Màn hình hoạt động"
438 #: src/bar-keywords.cc:989
443 #: src/bar-keywords.cc:1063
444 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
447 #: src/bar-keywords.cc:1065
449 msgid "Marks Keywords"
452 #: src/bar-keywords.cc:1338
454 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
455 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
457 #: src/bar-keywords.cc:1344
462 #: src/bar-keywords.cc:1351
465 msgstr "Thêm Đánh dấu"
467 #: src/bar-keywords.cc:1359
469 msgid "Connect \"%s\" to mark"
472 #: src/bar-keywords.cc:1366
475 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
477 #: src/bar-keywords.cc:1376
479 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
482 #: src/bar-keywords.cc:1383
483 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
486 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
487 msgid "Expand checked"
490 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
491 msgid "Collapse unchecked"
494 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
495 msgid "Hide unchecked"
498 #: src/bar-keywords.cc:1397
499 msgid "Revert all hidden"
502 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
507 #: src/bar-keywords.cc:1400
511 #: src/bar-keywords.cc:1401
515 #: src/bar-keywords.cc:1405
516 msgid "On any change"
519 #: src/bar-keywords.cc:1901
521 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
522 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
524 #: src/bar-rating.cc:167
529 #: src/bar-rating.cc:171
533 #: src/bar-sort.cc:435
535 msgid "Sort Manager Operations"
536 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
538 #: src/bar-sort.cc:438
540 "Additional operations utilising plugins\n"
541 "may be included by setting:\n"
543 "X-Geeqie-Filter=true\n"
545 "in the plugin file."
548 #: src/bar-sort.cc:506
559 #: src/bar-sort.cc:507
560 msgid "Collection exists"
561 msgstr "Tập ảnh đã có"
563 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
566 "Failed to save the collection:\n"
572 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
576 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
578 msgstr "Thêm Đánh dấu"
580 #: src/bar-sort.cc:561
581 msgid "Add Collection"
582 msgstr "Thêm tập ảnh"
584 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
588 #: src/bar-sort.cc:658
590 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
592 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
596 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
600 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
601 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
602 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
606 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
607 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
608 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
612 #: src/bar-sort.cc:722
616 #: src/bar-sort.cc:725
617 msgid "Add selection"
618 msgstr "Thêm phần chọn"
620 #: src/bar-sort.cc:740
621 msgid "Undo last image"
622 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
627 "error saving sim cache data: %s\n"
629 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
631 #: src/cache-maint.cc:72
633 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
634 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
636 #: src/cache-maint.cc:78
638 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
639 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
641 #: src/cache-maint.cc:94
643 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
644 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
646 #: src/cache-maint.cc:111
648 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
649 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
651 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
652 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
653 #: src/preferences.cc:3043
657 #: src/cache-maint.cc:374
658 msgid "Removing old metadata..."
659 msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
661 #: src/cache-maint.cc:378
662 msgid "Clearing cached thumbnails..."
663 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
665 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
666 msgid "Removing old thumbnails..."
667 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
669 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
673 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
676 msgstr "dừng bởi người dùng"
678 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
679 #: src/preferences.cc:3125
680 msgid "Invalid folder"
681 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
683 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
684 #: src/preferences.cc:3126
685 msgid "The specified folder can not be found."
686 msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
688 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
689 msgid "Create thumbnails"
692 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
693 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
697 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
698 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
702 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
703 #: src/preferences.cc:3180
704 msgid "Select folder"
705 msgstr "Chọn thư mục"
707 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
708 msgid "Include subfolders"
709 msgstr "Bao gồm thư mục con"
711 #: src/cache-maint.cc:915
712 msgid "Store thumbnails local to source images"
713 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
715 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
716 #: src/preferences.cc:3192
717 msgid "click start to begin"
718 msgstr "nhấn để bắt đầu"
720 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
722 msgstr "đang chạy..."
724 #: src/cache-maint.cc:1152
725 msgid "Clearing thumbnails..."
726 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
728 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
729 #: src/cache-maint.cc:1748
733 #: src/cache-maint.cc:1237
736 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
737 "that have been saved to disk, continue?"
739 "Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
740 "lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
742 #: src/cache-maint.cc:1282
747 #: src/cache-maint.cc:1531
749 msgid "Create sim. files"
750 msgstr "Không thể tạo thư mục"
752 #: src/cache-maint.cc:1542
754 msgid "Create sim. files recursively"
755 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
757 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
759 msgid "Background cache maintenance"
760 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
762 #: src/cache-maint.cc:1658
764 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
765 "and .sim files, and create new\n"
766 "thumbnails and .sim files"
769 #: src/cache-maint.cc:1702
771 msgid "Cache Maintenance"
772 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
774 #: src/cache-maint.cc:1714
775 msgid "Cache and Data Maintenance"
776 msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
778 #: src/cache-maint.cc:1718
780 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
781 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
783 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
787 #: src/cache-maint.cc:1727
789 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
790 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
792 #: src/cache-maint.cc:1732
794 msgid "Delete all cached data."
795 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
797 #: src/cache-maint.cc:1735
798 msgid "Shared thumbnail cache"
799 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
801 #: src/cache-maint.cc:1746
802 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
803 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
805 #: src/cache-maint.cc:1751
806 msgid "Delete all cached thumbnails."
807 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
809 #: src/cache-maint.cc:1757
813 #: src/cache-maint.cc:1760
814 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
815 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
817 #: src/cache-maint.cc:1763
819 msgid "File similarity cache"
822 #: src/cache-maint.cc:1767
826 #: src/cache-maint.cc:1770
828 msgid "Create sim. files recursively."
829 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
831 #: src/cache-maint.cc:1782
832 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
833 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
835 #: src/cache-maint.cc:1788
840 #: src/cache-maint.cc:1791
841 msgid "Run cache maintenance as a background job."
844 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
845 #: src/image-overlay.cc:343
849 #: src/collect.cc:495
851 msgid "Untitled (%d)"
852 msgstr "Không tựa (%d)"
854 #: src/collect.cc:1141
856 msgid "%s - Collection - %s"
857 msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
859 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
860 msgid "Close collection"
861 msgstr "Đóng tập ảnh"
863 #: src/collect.cc:1258
865 "Collection has been modified.\n"
868 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
871 #: src/collect.cc:1261
875 #: src/collect-dlg.cc:67
880 "is a folder, collections are files"
884 "là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
886 #: src/collect-dlg.cc:68
887 msgid "Invalid filename"
888 msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
890 #: src/collect-dlg.cc:77
891 msgid "Overwrite File"
892 msgstr "Ghi đè tập tin"
894 #: src/collect-dlg.cc:82
895 msgid "Overwrite existing file?"
896 msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
898 #: src/collect-dlg.cc:84
902 #: src/collect-dlg.cc:135
904 msgid "No such file '%s'."
907 #: src/collect-dlg.cc:140
909 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
912 #: src/collect-dlg.cc:145
914 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
917 #: src/collect-dlg.cc:151
919 msgid "Can not open collection file"
924 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
925 msgid "Save collection"
928 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
929 msgid "Open collection"
932 #: src/collect-dlg.cc:218
933 msgid "Append collection"
934 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
936 #: src/collect-dlg.cc:219
940 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
941 msgid "Collection Files"
942 msgstr "Tập tin tập ảnh"
944 #: src/collect-io.cc:406
946 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
951 #: src/collect-io.cc:431
954 "error saving collection file: %s\n"
956 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
958 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
959 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
960 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
964 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
965 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
966 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
967 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
968 #: src/view-file/view-file.cc:717
970 msgid "Move to Trash"
973 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
974 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
977 msgstr "Đón_g cửa sổ"
979 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
984 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
987 msgid "View in new window"
988 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
990 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
991 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
992 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
993 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
997 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
998 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
999 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1000 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1004 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1006 msgid "Rectangular selection"
1007 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
1009 #: src/collect-table.cc:93
1011 msgid "Select single file"
1012 msgstr "Chọn thư mục"
1014 #: src/collect-table.cc:94
1016 msgid "Toggle select image"
1019 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1021 msgid "Append from file selection"
1022 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1024 #: src/collect-table.cc:96
1026 msgid "Append from collection"
1027 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1029 #: src/collect-table.cc:98
1031 msgid "Save collection as"
1032 msgstr "Lưu tập ảnh"
1034 #: src/collect-table.cc:99
1036 msgid "Show filename text"
1037 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1039 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1040 msgid "Sort by name"
1041 msgstr "Sắp theo tên"
1043 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1044 msgid "Sort by number"
1045 msgstr "Sắp theo số"
1047 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1048 msgid "Sort by date"
1049 msgstr "Sắp theo ngày"
1051 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1052 msgid "Sort by size"
1053 msgstr "Sắp theo kích thước"
1055 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1056 msgid "Sort by path"
1057 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
1059 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1060 #: src/toolbar.cc:106
1065 #: src/collect-table.cc:249
1067 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1068 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
1070 #: src/collect-table.cc:256
1072 msgid "%s, %d images"
1075 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1079 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1080 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1081 msgid "Loading thumbs..."
1082 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1084 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1085 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1089 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1090 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1091 #: src/view-file/view-file.cc:698
1092 msgid "View in _new window"
1093 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1095 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1097 msgid "Go to original"
1098 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
1100 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1104 #: src/collect-table.cc:1000
1105 msgid "Append from collection..."
1106 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1108 #: src/collect-table.cc:1004
1113 #: src/collect-table.cc:1010
1115 msgid "Invert selection"
1118 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1119 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1120 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1122 msgstr "_Sao chép..."
1124 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1125 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1126 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1128 msgstr "_Di chuyển..."
1130 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1131 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1132 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1134 msgstr "Đổi _tên..."
1136 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1137 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1142 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1143 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1145 msgid "_Copy path unquoted"
1148 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1149 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1150 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1151 #: src/view-file/view-file.cc:716
1153 msgid "Move to Trash..."
1154 msgstr "_Di chuyển..."
1156 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1157 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1158 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1162 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1163 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1164 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1168 #: src/collect-table.cc:1048
1173 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1177 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1178 msgid "Show filename _text"
1179 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1181 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1182 #: src/view-file/view-file.cc:774
1184 msgid "Show star rating"
1185 msgstr "Sắp theo ngày"
1187 #: src/collect-table.cc:1058
1188 msgid "_Save collection"
1189 msgstr "Lư_u tập ảnh"
1191 #: src/collect-table.cc:1060
1192 msgid "Save collection _as..."
1193 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
1195 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1196 #: src/view-file/view-file.cc:731
1197 msgid "_Find duplicates..."
1198 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1200 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1201 #: src/search.cc:1174
1205 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1206 msgid "Dropped list includes folders."
1207 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
1209 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1210 msgid "_Add contents"
1211 msgstr "_Thêm nội dung"
1213 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1214 msgid "Add contents _recursive"
1215 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
1217 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1218 msgid "_Skip folders"
1219 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
1221 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1222 #: src/view-dir.cc:431
1226 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1230 #: src/color-man.cc:440
1231 msgid "Adobe RGB compatible"
1234 #: src/color-man.cc:456
1236 msgid "Custom profile"
1237 msgstr "Máy in tự chọn"
1248 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1252 #: src/desktop-file.cc:83
1253 msgid "Please specify file name."
1256 #: src/desktop-file.cc:95
1258 msgid "Could not create directory"
1259 msgstr "Không thể tạo thư mục"
1261 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1263 msgid "Desktop file"
1266 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1269 "Unable to delete file:\n"
1272 "Không thể xóa tập tin:\n"
1275 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1276 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1277 msgid "File deletion failed"
1278 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
1280 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1281 #: src/ui-pathsel.cc:545
1283 msgstr "Xóa tập tin"
1285 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1288 "About to delete the file:\n"
1291 "Về việc xóa tập tin:\n"
1294 #: src/desktop-file.cc:384
1299 #: src/desktop-file.cc:549
1303 #: src/desktop-file.cc:618
1307 #: src/desktop-file.cc:640
1311 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1312 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1316 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1317 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1321 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1322 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1323 #: src/window.cc:400
1328 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1330 msgid "Toggle thumbs"
1331 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1333 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1335 msgid "Collection from selection"
1336 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1345 msgid "Select group 1 duplicates"
1346 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1350 msgid "Select group 2 duplicates"
1351 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1354 msgid "Drop files to compare them."
1355 msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
1364 msgid "%d matches found in %d files"
1365 msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
1372 msgid "Reading checksums..."
1373 msgstr "Đang đọc checksum..."
1376 msgid "Reading dimensions..."
1377 msgstr "Đang đọc kích thước..."
1380 msgid "Reading similarity data..."
1381 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
1383 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1384 msgid "Comparing..."
1385 msgstr "Đang so sánh..."
1387 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1389 msgstr "Đang sắp..."
1394 msgstr "đang chạy..."
1398 msgid "Loading file list"
1399 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
1402 msgid "Select group _1 duplicates"
1403 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1406 msgid "Select group _2 duplicates"
1407 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1409 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1413 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1414 msgid "Close _window"
1415 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1419 msgid "%d files (set 2)"
1420 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
1424 msgid "Name case-insensitive"
1425 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1427 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1428 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1432 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1433 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1434 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1438 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1448 msgid "Similarity (high - 95)"
1449 msgstr "Tương tự (cao)"
1453 msgid "Similarity (med. - 90)"
1454 msgstr "Tương tự (thấp)"
1458 msgid "Similarity (low - 85)"
1459 msgstr "Tương tự (thấp)"
1462 msgid "Similarity (custom)"
1463 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
1467 msgid "Name ≠ content"
1468 msgstr "Nội dung ảnh là"
1472 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1473 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1475 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1476 #: src/toolbar.cc:92
1478 msgid "Find duplicates"
1479 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1481 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1485 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1490 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1491 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1498 msgstr "So sánh với:"
1500 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1506 msgstr "So sánh theo:"
1510 msgid "Custom Threshold"
1511 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
1513 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1519 msgid "Ignore Orientation"
1523 msgid "Compare two file sets"
1524 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
1527 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1532 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1533 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1538 msgstr "Khớp hoa/thường"
1540 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1554 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1558 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1569 msgid "Export Files"
1570 msgstr "Cực exposure"
1578 msgid "Export to csv"
1582 msgid "Export to tab-delimited"
1585 #: src/editors.cc:309
1587 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1590 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1594 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1598 #: src/editors.cc:571
1600 msgstr "đang dừng..."
1602 #: src/editors.cc:592
1603 msgid "Edit command results"
1604 msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
1606 #: src/editors.cc:595
1608 msgid "Output of %s"
1609 msgstr "Kết quả của %s"
1611 #: src/editors.cc:1122
1614 "Failed to run command:\n"
1620 #: src/editors.cc:1249
1621 msgid "stopped by user"
1622 msgstr "dừng bởi người dùng"
1624 #: src/editors.cc:1334
1631 #: src/editors.cc:1336
1633 msgid "Invalid editor command"
1634 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
1636 #: src/editors.cc:1423
1637 msgid "Editor template is empty."
1640 #: src/editors.cc:1424
1641 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1644 #: src/editors.cc:1425
1645 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1648 #: src/editors.cc:1426
1649 msgid "Can't find matching file type."
1652 #: src/editors.cc:1427
1653 msgid "Can't execute external editor."
1656 #: src/editors.cc:1428
1657 msgid "External editor returned error status."
1660 #: src/editors.cc:1429
1661 msgid "File was skipped."
1664 #: src/editors.cc:1430
1665 msgid "Unknown error."
1668 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1669 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1670 #: src/exif-common.cc:474
1683 msgid "bottom right"
1699 msgid "right bottom"
1719 msgid "center weighted"
1731 msgid "multi-segment"
1738 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1742 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1744 msgstr "chưa định nghĩa"
1746 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1750 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1756 msgstr "lỗ ống kính"
1770 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1774 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1780 msgstr "ánh sáng ngày"
1784 msgstr "huỳnh quang"
1787 msgid "tungsten (incandescent)"
1788 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
1796 msgid "fine weather"
1800 msgid "cloudy weather"
1809 msgid "daylight fluorescent"
1810 msgstr "huỳnh quang"
1814 msgid "day white fluorescent"
1815 msgstr "huỳnh quang"
1819 msgid "cool white fluorescent"
1820 msgstr "huỳnh quang"
1824 msgid "white fluorescent"
1825 msgstr "huỳnh quang"
1829 msgid "standard light A"
1834 msgid "standard light B"
1839 msgid "standard light C"
1859 msgid "ISO studio tungsten"
1863 msgid "yes, not detected by strobe"
1864 msgstr "có, không dò theo strobe"
1867 msgid "yes, detected by strobe"
1868 msgstr "có, dò theo strobe"
1871 msgid "uncalibrated"
1875 msgid "1 chip color area"
1879 msgid "2 chip color area"
1883 msgid "3 chip color area"
1887 msgid "color sequential area"
1893 msgstr "Song tuyến tính"
1896 msgid "color sequential linear"
1900 msgid "digital still camera"
1904 msgid "direct photo"
1912 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1918 msgid "auto bracket"
1919 msgstr "Tự động đổi tên"
1943 msgid "high gain up"
1948 msgid "low gain down"
1949 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1953 msgid "high gain down"
1954 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1956 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1961 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1990 msgstr "Tập tin ảnh"
1994 msgid "Image Height"
1998 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2007 msgid "Image description"
2017 msgid "Camera model"
2026 msgid "X resolution"
2027 msgstr "Độ phân giải"
2031 msgid "Y Resolution"
2032 msgstr "Độ phân giải"
2036 msgid "Resolution units"
2037 msgstr "Độ phân giải"
2048 msgid "Primary chromaticities"
2052 msgid "YCbCy coefficients"
2056 msgid "YCbCr positioning"
2061 msgid "Black white reference"
2062 msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
2065 msgid "SubIFD Exif offset"
2070 msgid "Exposure time (seconds)"
2071 msgstr "Cực exposure"
2078 msgid "Exposure program"
2079 msgstr "Chương trình exposure"
2083 msgid "Spectral Sensitivity"
2084 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2086 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2087 msgid "ISO sensitivity"
2088 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2092 msgid "Optoelectric conversion factor"
2097 msgid "Exif version"
2098 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
2101 msgid "Date original"
2104 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2105 msgid "Date digitized"
2106 msgstr "Ngày số hóa"
2110 msgid "Pixel format"
2111 msgstr "Định dạng tập tin:"
2115 msgid "Compression ratio"
2118 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2119 msgid "Shutter speed"
2120 msgstr "Tốc độ cửa sập"
2122 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2124 msgstr "Lỗ ống kính"
2131 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2132 msgid "Exposure bias"
2133 msgstr "Cực exposure"
2137 msgid "Maximum aperture"
2138 msgstr "lỗ ống kính"
2140 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2141 msgid "Subject distance"
2142 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2145 msgid "Metering mode"
2149 msgid "Light source"
2152 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2156 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2157 msgid "Focal length"
2158 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2162 msgid "Subject area"
2163 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2176 msgid "Subsecond time"
2181 msgid "Subsecond time original"
2186 msgid "Subsecond time digitized"
2187 msgstr "Ngày số hóa"
2190 msgid "FlashPix version"
2201 msgstr "Dữ liệu E_xif"
2205 msgid "ExifR98 extension"
2206 msgstr "Tắt lọc tập tin"
2210 msgid "Flash strength"
2211 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2214 msgid "Spatial frequency response"
2218 msgid "X Pixel density"
2222 msgid "Y Pixel density"
2226 msgid "Pixel density units"
2231 msgid "Subject location"
2250 msgid "Color filter array pattern"
2255 msgid "Render process"
2260 msgid "Exposure mode"
2261 msgstr "Cực exposure"
2264 msgid "White balance"
2268 msgid "Digital zoom ratio"
2273 msgid "Focal length (35mm)"
2274 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2278 msgid "Scene capture type"
2283 msgid "Gain control"
2284 msgstr "Điều khiển rời"
2291 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2301 msgid "Device setting"
2306 msgid "Subject range"
2307 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2311 msgid "Image serial number"
2312 msgstr "Tập tin ảnh"
2315 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2319 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2322 #: src/exif-common.cc:403
2326 #: src/exif-common.cc:432
2330 #: src/exif-common.cc:436
2334 #: src/exif-common.cc:439
2338 #: src/exif-common.cc:448
2339 msgid "not detected by strobe"
2340 msgstr "không dò theo strobe"
2342 #: src/exif-common.cc:449
2343 msgid "detected by strobe"
2344 msgstr "dò theo strobe"
2346 #: src/exif-common.cc:454
2347 msgid "red-eye reduction"
2348 msgstr "giảm thiểu red-eye"
2350 #: src/exif-common.cc:474
2354 #: src/exif-common.cc:507
2358 #: src/exif-common.cc:515
2362 #: src/exif-common.cc:610
2363 msgid "Above Sea Level"
2366 #: src/exif-common.cc:610
2367 msgid "Below Sea Level"
2370 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2375 #: src/exif-common.cc:917
2377 msgid "DateDigitized"
2378 msgstr "Ngày số hóa"
2380 #: src/exif-common.cc:923
2382 msgid "Focal length 35mm"
2383 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2385 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2388 msgstr "Độ phân giải"
2390 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2392 msgid "Color profile"
2393 msgstr "Mọi tập tin"
2395 #: src/exif-common.cc:928
2396 msgid "GPS position"
2399 #: src/exif-common.cc:929
2400 msgid "GPS altitude"
2403 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2408 #: src/exif-common.cc:931
2411 msgstr "Trục thời gian"
2413 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2415 msgid "Country name"
2416 msgstr "Sắp theo tên"
2418 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2420 msgid "Country code"
2421 msgstr "Sắp theo tên"
2423 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2426 msgstr "Sắp theo ngày"
2428 #: src/exif-common.cc:935
2431 msgstr "Kích thước tập tin:"
2433 #: src/exif-common.cc:936
2438 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2441 msgstr "Tên tập tin"
2443 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2446 msgstr "Kích thước tập tin:"
2448 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2451 msgstr "Tên tập tin"
2453 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2456 msgstr "Không tìm được tập tin"
2458 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2461 msgstr "Không tìm được tập tin"
2463 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2468 #: src/exif-common.cc:943
2473 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2477 #: src/filedata.cc:112
2482 #: src/filedata.cc:116
2487 #: src/filedata.cc:120
2492 #: src/filedata.cc:125
2497 #: src/filedata.cc:2766
2498 msgid "file or directory does not exist"
2501 #: src/filedata.cc:2772
2503 msgid "destination already exists"
2504 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
2506 #: src/filedata.cc:2778
2507 msgid "destination can't be overwritten"
2510 #: src/filedata.cc:2784
2511 msgid "destination directory is not writable"
2514 #: src/filedata.cc:2790
2515 msgid "destination directory does not exist"
2518 #: src/filedata.cc:2796
2519 msgid "source directory is not writable"
2522 #: src/filedata.cc:2802
2524 msgid "no read permission"
2525 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
2527 #: src/filedata.cc:2808
2528 msgid "file is readonly"
2531 #: src/filedata.cc:2814
2532 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2535 #: src/filedata.cc:2820
2537 msgid "source and destination are the same"
2538 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2540 #: src/filedata.cc:2826
2542 msgid "source and destination have different extension"
2543 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2545 #: src/filedata.cc:2832
2546 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2549 #: src/filedata.cc:2838
2550 msgid "another destination file has the same filename"
2553 #: src/filedata.cc:3393
2555 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2556 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2558 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2559 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2560 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2561 #: src/preferences.cc:2438
2563 msgstr "Toàn màn hình"
2565 #: src/fullscreen.cc:425
2567 msgstr "Đúng kích thước"
2569 #: src/fullscreen.cc:433
2573 #: src/fullscreen.cc:439
2577 #: src/fullscreen.cc:674
2578 msgid "Determined by Window Manager"
2579 msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
2581 #: src/fullscreen.cc:675
2582 msgid "Active screen"
2583 msgstr "Screen hoạt động"
2585 #: src/fullscreen.cc:677
2586 msgid "Active monitor"
2587 msgstr "Màn hình hoạt động"
2589 #: src/histogram.cc:121
2590 msgid "Log Histogram on Red"
2593 #: src/histogram.cc:122
2594 msgid "Log Histogram on Green"
2597 #: src/histogram.cc:123
2598 msgid "Log Histogram on Blue"
2601 #: src/histogram.cc:124
2602 msgid "Log Histogram on RGB"
2605 #: src/histogram.cc:125
2606 msgid "Log Histogram on value"
2609 #: src/histogram.cc:130
2610 msgid "Linear Histogram on Red"
2613 #: src/histogram.cc:131
2614 msgid "Linear Histogram on Green"
2617 #: src/histogram.cc:132
2618 msgid "Linear Histogram on Blue"
2621 #: src/histogram.cc:133
2622 msgid "Linear Histogram on RGB"
2625 #: src/histogram.cc:134
2626 msgid "Linear Histogram on value"
2629 #: src/history-list.cc:291
2631 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2632 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2636 msgid " (Collection %s)"
2639 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2641 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2644 #: src/image-load-j2k.cc:202
2645 msgid "Could not open file for reading"
2648 #: src/image-load-j2k.cc:212
2649 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2652 #: src/image-load-j2k.cc:219
2653 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2656 #: src/image-load-j2k.cc:227
2657 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2660 #: src/image-load-j2k.cc:233
2661 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2664 #: src/image-load-j2k.cc:239
2665 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2668 #: src/image-load-j2k.cc:246
2669 msgid "JP2 image not rgb"
2672 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2677 #: src/img-view.cc:100
2679 msgid "Rotate mirror"
2680 msgstr "Tập tin ảnh"
2682 #: src/img-view.cc:101
2685 msgstr "Lật ảnh mượt"
2687 #: src/img-view.cc:102
2689 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2690 msgstr "Quay chiều _nghịch"
2692 #: src/img-view.cc:103
2694 msgid " Rotate clockwise 90°"
2695 msgstr "_Quay chiều thuận"
2697 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2702 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2707 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2708 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2709 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2713 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2714 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2718 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2719 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2720 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2723 msgstr "Phóng vừa _khít"
2725 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2726 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2727 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2728 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2733 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2734 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2739 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2740 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2745 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2746 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2751 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2752 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2757 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2758 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2763 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2764 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2769 #: src/img-view.cc:126
2771 msgid "Zoom fit window width"
2772 msgstr "Phóng vừa _khít"
2774 #: src/img-view.cc:127
2776 msgid "Zoom fit window height"
2777 msgstr "Phóng vừa _khít"
2779 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2781 msgid "Toggle slideshow"
2782 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2784 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2785 #: src/toolbar.cc:138
2787 msgid "Pause slideshow"
2788 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2790 #: src/img-view.cc:130
2792 msgid "Reload image"
2795 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2798 msgstr "Toàn màn hình"
2800 #: src/img-view.cc:134
2802 msgid "Image overlay"
2803 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
2805 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2807 msgid "Exit fullscreen"
2808 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2810 #: src/img-view.cc:137
2815 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2816 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2818 msgid "Cannot open archive file"
2819 msgstr "Không thể tạo thư mục"
2821 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2822 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2823 #: src/view-file/view-file.cc:396
2825 msgid "See the Log Window"
2828 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2829 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2830 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2834 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2835 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2836 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2840 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2841 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2842 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2846 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2847 msgid "_Go to directory view"
2850 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2851 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2852 msgid "Toggle _slideshow"
2853 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2855 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2856 msgid "Continue slides_how"
2857 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
2859 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2860 #: src/layout-image.cc:847
2861 msgid "Pause slides_how"
2862 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2864 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2865 msgid "Exit _full screen"
2866 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2868 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2869 msgid "_Full screen"
2870 msgstr "_Toàn màn hình"
2872 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2873 msgid "C_lose window"
2874 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2876 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2880 #: src/layout.cc:554
2881 msgid "Scroll to top left corner"
2884 #: src/layout.cc:559
2885 msgid "Scroll to image center"
2888 #: src/layout.cc:564
2889 msgid "Keep the region from previous image"
2892 #: src/layout.cc:677
2894 msgid " Slideshow ["
2895 msgstr " Trình diễn"
2897 #: src/layout.cc:681
2902 #: src/layout.cc:714
2904 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2905 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
2907 #: src/layout.cc:722
2909 msgid "%s, %d files%s"
2910 msgstr "%s, %d tập tin%s"
2912 #: src/layout.cc:728
2915 msgstr "%d tập tin%s"
2917 #: src/layout.cc:778
2919 msgid "(no read permission) %s bytes"
2920 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
2922 #: src/layout.cc:782
2924 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2925 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2927 #: src/layout.cc:795
2929 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2930 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2932 #: src/layout.cc:799
2934 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2935 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2937 #: src/layout.cc:891
2939 msgid "Select sort order"
2940 msgstr "Chọn thư mục"
2942 #: src/layout.cc:896
2945 "Folder contents (files selected)\n"
2946 "Slideshow [time interval]"
2947 msgstr "Bao gồm thư mục con"
2949 #: src/layout.cc:907
2951 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2952 msgstr "Kích thước ảnh là"
2954 #: src/layout.cc:918
2956 msgid "Select zoom and scroll mode"
2957 msgstr "Chọn thư mục"
2959 #: src/layout.cc:930
2960 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2963 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
2967 #: src/layout.cc:2294
2968 msgid "Window options and layout"
2971 #: src/layout.cc:2363
2973 msgid "General options"
2976 #: src/layout.cc:2365
2977 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2980 #: src/layout.cc:2373
2982 msgstr "Thư mục hiện tại"
2984 #: src/layout.cc:2376
2986 msgid "Show date in directories list view"
2987 msgstr "Tạo thư mục mới"
2989 #: src/layout.cc:2379
2991 msgid "Start-up directory:"
2992 msgstr "Thư mục ban đầu"
2994 #: src/layout.cc:2381
2998 #: src/layout.cc:2384
3000 msgid "Restore last path"
3001 msgstr "Chọn đường dẫn"
3003 #: src/layout.cc:2387
3008 #: src/layout.cc:2391
3012 #: src/layout.cc:2712
3014 msgid "Invalid geometry\n"
3015 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
3017 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3021 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3022 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3026 #: src/layout-config.cc:358
3027 msgid "(drag to change order)"
3028 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
3030 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3031 #: src/view-file/view-file.cc:701
3033 msgid "Open archive"
3034 msgstr "Mở _gần đây"
3036 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3037 #: src/view-file/view-file.cc:710
3039 msgid "_Copy path to clipboard"
3042 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3043 #: src/view-file/view-file.cc:712
3045 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3048 #: src/layout-image.cc:809
3050 msgid "Copy _image to clipboard"
3053 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3054 msgid "GIF _animation"
3057 #: src/layout-image.cc:864
3058 msgid "Hide file _list"
3059 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3061 #: src/layout-image.cc:2116
3063 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3066 #: src/layout-image.cc:2124
3068 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3071 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3076 #: src/layout-util.cc:591
3078 msgid "Operation failed:\n"
3079 msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
3081 #: src/layout-util.cc:594
3083 msgid "No file extension\n"
3084 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3086 #: src/layout-util.cc:596
3088 msgid "Cannot create tmp file\n"
3089 msgstr "Không thể tạo thư mục"
3091 #: src/layout-util.cc:598
3092 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3095 #: src/layout-util.cc:600
3096 msgid "File is not writable\n"
3099 #: src/layout-util.cc:602
3101 msgid "Exiftran error\n"
3104 #: src/layout-util.cc:604
3106 msgid "Mogrify error\n"
3109 #: src/layout-util.cc:608
3111 msgid "Image orientation"
3114 #: src/layout-util.cc:2080
3116 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3119 #: src/layout-util.cc:2154
3121 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3122 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
3124 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3126 msgid "Rename window"
3127 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3129 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3131 msgid "Delete window"
3132 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3134 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3138 #: src/layout-util.cc:2407
3140 msgid "rename window"
3141 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3143 #: src/layout-util.cc:2438
3144 msgid "Delete window layout"
3147 #: src/layout-util.cc:2464
3151 #: src/layout-util.cc:2465
3155 #: src/layout-util.cc:2466
3157 msgstr "_Hiệu chỉnh"
3159 #: src/layout-util.cc:2467
3164 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3166 msgid "_Orientation"
3169 #: src/layout-util.cc:2469
3174 #: src/layout-util.cc:2470
3176 msgid "P_references"
3177 msgstr "_Tuỳ thích..."
3179 #: src/layout-util.cc:2472
3181 msgid "_Files and Folders"
3182 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
3184 #: src/layout-util.cc:2473
3189 #: src/layout-util.cc:2474
3191 msgid "_Color Management"
3192 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
3194 #: src/layout-util.cc:2475
3196 msgid "_Connected Zoom"
3199 #: src/layout-util.cc:2476
3203 #: src/layout-util.cc:2477
3207 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3209 msgid "Image _Overlay"
3210 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3212 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3216 #: src/layout-util.cc:2480
3221 #: src/layout-util.cc:2481
3225 #: src/layout-util.cc:2483
3228 msgstr "_Sao chép..."
3230 #: src/layout-util.cc:2484
3233 msgstr "_Di chuyển..."
3235 #: src/layout-util.cc:2485
3238 msgstr "Đổi _tên..."
3240 #: src/layout-util.cc:2489
3245 #: src/layout-util.cc:2490
3247 msgstr "Chọn tất _cả"
3249 #: src/layout-util.cc:2491
3250 msgid "Select _none"
3253 #: src/layout-util.cc:2492
3255 msgid "_Invert Selection"
3258 #: src/layout-util.cc:2492
3260 msgid "Invert Selection"
3263 #: src/layout-util.cc:2494
3267 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3272 #: src/layout-util.cc:2495
3274 msgid "_First Image"
3277 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3282 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3284 msgid "_Previous Image"
3287 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3288 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3290 msgid "Previous Image"
3293 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3298 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3299 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3304 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3306 msgid "Image Forward"
3307 msgstr "Tập tin ảnh"
3309 #: src/layout-util.cc:2502
3310 msgid "Forward in image history"
3313 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3316 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3318 #: src/layout-util.cc:2503
3319 msgid "Back in image history"
3322 #: src/layout-util.cc:2505
3327 #: src/layout-util.cc:2505
3328 msgid "First Page of multi-page image"
3331 #: src/layout-util.cc:2506
3336 #: src/layout-util.cc:2506
3337 msgid "Last Page of multi-page image"
3340 #: src/layout-util.cc:2507
3345 #: src/layout-util.cc:2507
3346 msgid "Next Page of multi-page image"
3349 #: src/layout-util.cc:2508
3351 msgid "_Previous Page"
3354 #: src/layout-util.cc:2508
3355 msgid "Previous Page of multi-page image"
3358 #: src/layout-util.cc:2512
3363 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3368 #: src/layout-util.cc:2513
3372 #: src/layout-util.cc:2513
3373 msgid "Back in folder history"
3376 #: src/layout-util.cc:2514
3379 msgstr "Tập tin ảnh"
3381 #: src/layout-util.cc:2514
3382 msgid "Forward in folder history"
3385 #: src/layout-util.cc:2515
3390 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3391 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3395 #: src/layout-util.cc:2516
3399 #: src/layout-util.cc:2516
3401 msgid "Up one folder"
3402 msgstr "Tạo _thư mục mới"
3404 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3407 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3409 #: src/layout-util.cc:2518
3414 #: src/layout-util.cc:2518
3416 msgid "New window (default)"
3417 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3419 #: src/layout-util.cc:2519
3421 msgid "from current"
3422 msgstr "Thư mục hiện tại"
3424 #: src/layout-util.cc:2522
3425 msgid "_New collection"
3426 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3428 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3430 msgid "New collection"
3431 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3433 #: src/layout-util.cc:2523
3434 msgid "_Open collection..."
3435 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3437 #: src/layout-util.cc:2523
3439 msgid "Open collection..."
3440 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3442 #: src/layout-util.cc:2524
3444 msgid "Open recen_t"
3445 msgstr "Mở _gần đây"
3447 #: src/layout-util.cc:2524
3449 msgid "Open recent collection"
3452 #: src/layout-util.cc:2525
3456 #: src/layout-util.cc:2525
3461 #: src/layout-util.cc:2526
3463 msgid "Find duplicates..."
3464 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
3466 #: src/layout-util.cc:2527
3469 msgstr "Khung xem _Pan"
3471 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3474 msgstr "Khung xem _Pan"
3476 #: src/layout-util.cc:2528
3480 #: src/layout-util.cc:2529
3481 msgid "N_ew folder..."
3482 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3484 #: src/layout-util.cc:2529
3486 msgid "New folder..."
3487 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3489 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3491 msgid "Enable file _grouping"
3492 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3494 #: src/layout-util.cc:2530
3496 msgid "Enable file grouping"
3497 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3499 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3501 msgid "Disable file groupi_ng"
3502 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3504 #: src/layout-util.cc:2531
3506 msgid "Disable file grouping"
3507 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3509 #: src/layout-util.cc:2532
3511 msgid "Copy path to clipboard"
3514 #: src/layout-util.cc:2533
3516 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3519 #: src/layout-util.cc:2534
3524 #: src/layout-util.cc:2534
3529 #: src/layout-util.cc:2535
3534 #: src/layout-util.cc:2535
3539 #: src/layout-util.cc:2536
3544 #: src/layout-util.cc:2536
3549 #: src/layout-util.cc:2537
3554 #: src/layout-util.cc:2537
3559 #: src/layout-util.cc:2538
3564 #: src/layout-util.cc:2538
3569 #: src/layout-util.cc:2539
3574 #: src/layout-util.cc:2539
3579 #: src/layout-util.cc:2540
3584 #: src/layout-util.cc:2540
3589 #: src/layout-util.cc:2541
3591 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3592 msgstr "_Quay chiều thuận"
3594 #: src/layout-util.cc:2541
3596 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3597 msgstr "_Quay chiều thuận"
3599 #: src/layout-util.cc:2542
3601 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3602 msgstr "Quay chiều _nghịch"
3604 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3605 #: src/toolbar.cc:111
3607 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3608 msgstr "Quay chiều _nghịch"
3610 #: src/layout-util.cc:2543
3612 msgid "Rotate 1_80°"
3615 #: src/layout-util.cc:2543
3617 msgid "Image Rotate 180°"
3620 #: src/layout-util.cc:2544
3624 #: src/layout-util.cc:2544
3626 msgid "Image Mirror"
3627 msgstr "Tập tin ảnh"
3629 #: src/layout-util.cc:2545
3633 #: src/layout-util.cc:2545
3636 msgstr "Tập tin ảnh"
3638 #: src/layout-util.cc:2546
3640 msgid "_Original state"
3643 #: src/layout-util.cc:2546
3645 msgid "Image rotate Original state"
3648 #: src/layout-util.cc:2547
3649 msgid "P_references..."
3650 msgstr "_Tuỳ thích..."
3652 #: src/layout-util.cc:2547
3654 msgid "Preferences..."
3655 msgstr "_Tuỳ thích..."
3657 #: src/layout-util.cc:2548
3659 msgid "Configure _Plugins..."
3660 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3662 #: src/layout-util.cc:2548
3664 msgid "Configure Plugins..."
3665 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3667 #: src/layout-util.cc:2549
3669 msgid "_Configure this window..."
3670 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3672 #: src/layout-util.cc:2549
3674 msgid "Configure this window..."
3675 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3677 #: src/layout-util.cc:2550
3679 msgid "_Cache maintenance..."
3680 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3682 #: src/layout-util.cc:2550
3684 msgid "Cache maintenance..."
3685 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3687 #: src/layout-util.cc:2551
3688 msgid "Set as _wallpaper"
3689 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
3691 #: src/layout-util.cc:2551
3693 msgid "Set as wallpaper"
3694 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
3696 #: src/layout-util.cc:2552
3698 msgid "_Save metadata"
3699 msgstr "Siêu dữ liệu"
3701 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3703 msgid "Save metadata"
3704 msgstr "Siêu dữ liệu"
3706 #: src/layout-util.cc:2553
3708 msgid "Keyword autocomplete"
3711 #: src/layout-util.cc:2553
3713 msgid "Keyword Autocomplete"
3716 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3717 #: src/layout-util.cc:2577
3718 msgid "_Zoom to fit"
3719 msgstr "Phóng vừa _khít"
3721 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3723 msgid "Fit _Horizontally"
3726 #: src/layout-util.cc:2562
3728 msgid "Fit Horizontally"
3731 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3733 msgid "Fit _Vertically"
3736 #: src/layout-util.cc:2563
3738 msgid "Fit Vertically"
3741 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3746 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3751 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3756 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3757 #: src/toolbar.cc:128
3759 msgid "Connected Zoom in"
3762 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3764 msgid "Connected Zoom out"
3767 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3769 msgid "Connected Zoom 1:1"
3770 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3772 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3774 msgid "Connected Zoom to fit"
3775 msgstr "Phóng vừa _khít"
3777 #: src/layout-util.cc:2578
3779 msgid "Connected Fit Horizontally"
3782 #: src/layout-util.cc:2579
3784 msgid "Connected Fit Vertically"
3787 #: src/layout-util.cc:2580
3789 msgid "Connected Zoom 2:1"
3790 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3792 #: src/layout-util.cc:2581
3794 msgid "Connected Zoom 3:1"
3795 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3797 #: src/layout-util.cc:2582
3799 msgid "Connected Zoom 4:1"
3800 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3802 #: src/layout-util.cc:2583
3804 msgid "Connected Zoom 1:2"
3807 #: src/layout-util.cc:2584
3809 msgid "Connected Zoom 1:3"
3812 #: src/layout-util.cc:2585
3814 msgid "Connected Zoom 1:4"
3817 #: src/layout-util.cc:2586
3819 msgid "_View in new window"
3820 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
3822 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3823 msgid "F_ull screen"
3824 msgstr "_Toàn màn hình"
3826 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3828 msgid "_Leave full screen"
3829 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3831 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3833 msgid "Leave full screen"
3834 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3836 #: src/layout-util.cc:2593
3837 msgid "_Cycle through overlay modes"
3840 #: src/layout-util.cc:2593
3841 msgid "Cycle through Overlay modes"
3844 #: src/layout-util.cc:2594
3845 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3848 #: src/layout-util.cc:2594
3849 msgid "Cycle through histogram channels"
3852 #: src/layout-util.cc:2595
3853 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3856 #: src/layout-util.cc:2595
3857 msgid "Cycle through histogram modes"
3860 #: src/layout-util.cc:2596
3861 msgid "_Hide file list"
3862 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3864 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3866 msgid "Hide file list"
3867 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3869 #: src/layout-util.cc:2597
3871 msgid "_Pause slideshow"
3872 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
3874 #: src/layout-util.cc:2598
3878 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3880 msgid "Slideshow Faster"
3881 msgstr " Trình diễn"
3883 #: src/layout-util.cc:2599
3887 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3889 msgid "Slideshow Slower"
3890 msgstr " Trình diễn"
3892 #: src/layout-util.cc:2600
3896 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3901 #: src/layout-util.cc:2601
3903 msgid "_Help manual"
3906 #: src/layout-util.cc:2601
3911 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3912 msgid "On-line help search"
3915 #: src/layout-util.cc:2603
3916 msgid "_Keyboard shortcuts"
3919 #: src/layout-util.cc:2603
3921 msgid "Keyboard shortcuts"
3924 #: src/layout-util.cc:2604
3926 msgid "_Keyboard map"
3929 #: src/layout-util.cc:2604
3931 msgid "Keyboard map"
3932 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
3934 #: src/layout-util.cc:2605
3938 #: src/layout-util.cc:2605
3942 #: src/layout-util.cc:2606
3945 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3947 #: src/layout-util.cc:2606
3949 msgid "ChangeLog notes"
3950 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3952 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
3953 msgid "Search and Run command"
3956 #: src/layout-util.cc:2607
3957 msgid "Search commands by keyword and run them"
3960 #: src/layout-util.cc:2608
3962 msgstr "_Giới thiệu"
3964 #: src/layout-util.cc:2608
3967 msgstr "_Giới thiệu"
3969 #: src/layout-util.cc:2609
3974 #: src/layout-util.cc:2609
3979 #: src/layout-util.cc:2610
3981 msgid "_Exif window"
3982 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3984 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
3987 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3989 #: src/layout-util.cc:2611
3990 msgid "_Cycle through stereo modes"
3993 #: src/layout-util.cc:2611
3994 msgid "Cycle through stereo modes"
3997 #: src/layout-util.cc:2612
4002 #: src/layout-util.cc:2612
4004 msgid "Next Split Pane"
4007 #: src/layout-util.cc:2613
4009 msgid "_Previous Pane"
4012 #: src/layout-util.cc:2613
4014 msgid "Previous Split Pane"
4017 #: src/layout-util.cc:2614
4022 #: src/layout-util.cc:2614
4024 msgid "Up Split Pane"
4027 #: src/layout-util.cc:2615
4032 #: src/layout-util.cc:2615
4034 msgid "Down Split Pane"
4037 #: src/layout-util.cc:2616
4039 msgid "_Write orientation to file"
4040 msgstr "Ghi đè tập tin"
4042 #: src/layout-util.cc:2616
4044 msgid "Write orientation to file"
4045 msgstr "Ghi đè tập tin"
4047 #: src/layout-util.cc:2617
4049 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4050 msgstr "Ghi đè tập tin"
4052 #: src/layout-util.cc:2617
4054 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4055 msgstr "Ghi đè tập tin"
4057 #: src/layout-util.cc:2618
4059 msgid "Clear Marks..."
4062 #: src/layout-util.cc:2622
4064 msgid "Show _Thumbnails"
4065 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
4067 #: src/layout-util.cc:2622
4069 msgid "Show Thumbnails"
4070 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
4072 #: src/layout-util.cc:2623
4075 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4077 #: src/layout-util.cc:2623
4080 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4082 #: src/layout-util.cc:2624
4084 msgid "Show File Filter"
4085 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4087 #: src/layout-util.cc:2625
4090 msgstr "Định dạng tập tin:"
4092 #: src/layout-util.cc:2625
4094 msgid "Show Pixel Info"
4095 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4097 #: src/layout-util.cc:2626
4100 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4102 #: src/layout-util.cc:2626
4104 msgid "Hide alpha channel"
4105 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4107 #: src/layout-util.cc:2627
4108 msgid "_Float file list"
4109 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4111 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4113 msgid "Float file list"
4114 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4116 #: src/layout-util.cc:2628
4117 msgid "Hide tool_bar"
4118 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4120 #: src/layout-util.cc:2628
4122 msgid "Hide toolbar"
4123 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4125 #: src/layout-util.cc:2629
4126 msgid "_Info sidebar"
4129 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4130 msgid "Info sidebar"
4133 #: src/layout-util.cc:2630
4134 msgid "Sort _manager"
4135 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4137 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4139 msgid "Sort manager"
4140 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4142 #: src/layout-util.cc:2631
4145 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4147 #: src/layout-util.cc:2633
4149 msgid "Use _color profiles"
4150 msgstr "Mọi tập tin"
4152 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4154 msgid "Use color profiles"
4155 msgstr "Mọi tập tin"
4157 #: src/layout-util.cc:2634
4158 msgid "Use profile from _image"
4161 #: src/layout-util.cc:2634
4162 msgid "Use profile from image"
4165 #: src/layout-util.cc:2635
4167 msgid "Toggle _grayscale"
4168 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4170 #: src/layout-util.cc:2635
4172 msgid "Toggle grayscale"
4173 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4175 #: src/layout-util.cc:2636
4177 msgid "Image Overlay"
4178 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
4180 #: src/layout-util.cc:2637
4181 msgid "_Show Histogram"
4184 #: src/layout-util.cc:2637
4186 msgid "Show Histogram"
4187 msgstr "Sắp theo ngày"
4189 #: src/layout-util.cc:2638
4191 msgid "Rectangular Selection"
4192 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
4194 #: src/layout-util.cc:2639
4195 msgid "Toggle GIF animation"
4198 #: src/layout-util.cc:2640
4200 msgid "_Exif rotate"
4201 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4203 #: src/layout-util.cc:2640
4205 msgid "Toggle Exif rotate"
4206 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4208 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4210 msgid "Draw Rectangle"
4211 msgstr "Chọn tất cả"
4213 #: src/layout-util.cc:2642
4214 msgid "Over/Under Exposed"
4217 #: src/layout-util.cc:2642
4218 msgid "Highlight over/under exposed"
4221 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4223 msgid "Split Pane Sync"
4226 #: src/layout-util.cc:2647
4228 msgid "Images as _List"
4229 msgstr "Tập tin ảnh"
4231 #: src/layout-util.cc:2647
4233 msgid "View Images as List"
4234 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
4236 #: src/layout-util.cc:2648
4238 msgid "Images as I_cons"
4239 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4241 #: src/layout-util.cc:2648
4243 msgid "View Images as Icons"
4244 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4246 #: src/layout-util.cc:2652
4248 msgid "T_oggle Folder View"
4249 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4251 #: src/layout-util.cc:2652
4253 msgid "Toggle Folders View"
4254 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4256 #: src/layout-util.cc:2656
4261 #: src/layout-util.cc:2656
4263 msgid "Split panes horizontal."
4266 #: src/layout-util.cc:2657
4271 #: src/layout-util.cc:2657
4273 msgid "Split panes vertical"
4276 #: src/layout-util.cc:2658
4280 #: src/layout-util.cc:2658
4282 msgid "Split panes quad"
4285 #: src/layout-util.cc:2659
4290 #: src/layout-util.cc:2659
4295 #: src/layout-util.cc:2663
4296 msgid "Input _0: sRGB"
4299 #: src/layout-util.cc:2663
4300 msgid "Input 0: sRGB"
4303 #: src/layout-util.cc:2664
4304 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4307 #: src/layout-util.cc:2664
4308 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4311 #: src/layout-util.cc:2665
4315 #: src/layout-util.cc:2665
4319 #: src/layout-util.cc:2666
4323 #: src/layout-util.cc:2666
4327 #: src/layout-util.cc:2667
4331 #: src/layout-util.cc:2667
4335 #: src/layout-util.cc:2668
4339 #: src/layout-util.cc:2668
4343 #: src/layout-util.cc:2672
4344 msgid "Histogram on Red"
4347 #: src/layout-util.cc:2673
4348 msgid "Histogram on Green"
4351 #: src/layout-util.cc:2674
4352 msgid "Histogram on Blue"
4355 #: src/layout-util.cc:2675
4356 msgid "Histogram on RGB"
4359 #: src/layout-util.cc:2676
4360 msgid "Histogram on Value"
4363 #: src/layout-util.cc:2680
4364 msgid "Linear Histogram"
4367 #: src/layout-util.cc:2681
4368 msgid "_Log Histogram"
4371 #: src/layout-util.cc:2681
4372 msgid "Log Histogram"
4375 #: src/layout-util.cc:2685
4379 #: src/layout-util.cc:2685
4383 #: src/layout-util.cc:2686
4384 msgid "_Side by Side"
4387 #: src/layout-util.cc:2686
4388 msgid "Stereo Side by Side"
4391 #: src/layout-util.cc:2687
4395 #: src/layout-util.cc:2687
4396 msgid "Stereo Cross"
4399 #: src/layout-util.cc:2688
4403 #: src/layout-util.cc:2688
4407 #: src/layout-util.cc:3021
4412 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4414 msgid "_Set mark %d"
4417 #: src/layout-util.cc:3022
4420 msgstr "Chọn tất cả"
4422 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4424 msgid "_Reset mark %d"
4427 #: src/layout-util.cc:3023
4429 msgid "Reset mark %d"
4430 msgstr "Chọn tất cả"
4432 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4434 msgid "_Toggle mark %d"
4437 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4439 msgid "Toggle mark %d"
4440 msgstr "Chọn tất cả"
4442 #: src/layout-util.cc:3026
4444 msgid "Se_lect mark %d"
4445 msgstr "Chọn tất cả"
4447 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4449 msgid "Select mark %d"
4450 msgstr "Chọn tất cả"
4452 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4454 msgid "_Select mark %d"
4455 msgstr "Chọn tất cả"
4457 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4459 msgid "_Add mark %d"
4460 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4462 #: src/layout-util.cc:3028
4465 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4467 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4469 msgid "_Intersection with mark %d"
4472 #: src/layout-util.cc:3029
4474 msgid "Intersection with mark %d"
4475 msgstr "Chọn tất cả"
4477 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4479 msgid "_Unselect mark %d"
4482 #: src/layout-util.cc:3030
4484 msgid "Unselect mark %d"
4485 msgstr "Chọn tất cả"
4487 #: src/layout-util.cc:3031
4489 msgid "_Filter mark %d"
4490 msgstr "Chọn tất cả"
4492 #: src/layout-util.cc:3031
4494 msgid "Filter mark %d"
4495 msgstr "Chọn tất cả"
4497 #: src/layout-util.cc:3646
4499 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4502 #: src/layout-util.cc:3652
4503 msgid "No unsaved metadata"
4506 #: src/layout-util.cc:3700
4509 "Image profile: %s\n"
4510 "Screen profile: %s"
4513 #: src/layout-util.cc:3708
4514 msgid "Click to enable color management"
4517 #: src/layout-util.cc:3713
4519 msgid "Color profiles not supported"
4520 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
4522 #: src/layout-util.cc:3735
4524 msgid "Input _%d: %s"
4527 #: src/logwindow.cc:326
4531 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4532 msgid "Debug level:"
4535 #: src/logwindow.cc:381
4537 msgid "Pause scrolling"
4538 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
4540 #: src/logwindow.cc:389
4542 msgid "Enable line wrap"
4543 msgstr "Tắt lọc tập tin"
4545 #: src/logwindow.cc:397
4547 msgid "Enable timer data"
4550 #: src/logwindow.cc:417
4551 msgid "Search for text in log window"
4554 #: src/logwindow.cc:426
4555 msgid "Search backwards"
4558 #: src/logwindow.cc:436
4559 msgid "Search forwards"
4562 #: src/logwindow.cc:446
4563 msgid "Highlight all"
4566 #: src/logwindow.cc:452
4568 msgid "Filter regexp"
4574 "Usage: %s [options] [path]\n"
4577 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
4582 msgid "Valid options:\n"
4583 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
4586 msgid " --blank start with blank file list\n"
4591 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4596 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4602 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4603 msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
4606 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4611 msgid " -h, --help show this message\n"
4613 " -h, --help hiện thông báo này\n"
4619 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4620 msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
4624 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4625 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4628 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4634 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4635 msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
4639 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4640 msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
4644 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4645 msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
4649 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4650 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4654 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4655 msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
4659 msgid " -v, --version print version info\n"
4660 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4664 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4665 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4669 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4670 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4673 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4678 msgid "Cannot load "
4679 msgstr "Không thể tạo thư mục"
4683 msgid "Configuration file path "
4684 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
4688 msgid " is not a file\n"
4689 msgstr "Thư mục ban đầu"
4693 msgid " is not a folder\n"
4694 msgstr "Thư mục ban đầu"
4697 msgid "No path parameter given\n"
4702 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4703 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
4707 msgid "Could not create dir:%s\n"
4708 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
4712 msgid "error saving file: %s\n"
4713 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4718 "error saving file: %s\n"
4720 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4733 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4734 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
4738 msgid "Sort by file creation date"
4739 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4743 msgid "Sort by Exif date original"
4744 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4748 msgid "Sort by Exif date digitized"
4749 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4757 msgid "Sort by rating"
4758 msgstr "Sắp theo ngày"
4762 msgid "Sort by class"
4763 msgstr "Sắp theo kích thước"
4765 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4766 msgid "Zoom to original size"
4767 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
4769 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4770 msgid "Fit image to window"
4771 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
4774 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4775 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
4777 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4779 msgid "Rotate clockwise 90°"
4780 msgstr "_Quay chiều thuận"
4782 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4787 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4792 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4794 msgid "Original state"
4799 msgid "_Add to Collection"
4800 msgstr "Thêm tập ảnh"
4802 #: src/metadata.cc:1739
4806 #: src/metadata.cc:1740
4810 #: src/metadata.cc:1741
4814 #: src/metadata.cc:1742
4818 #: src/metadata.cc:1743
4823 #: src/metadata.cc:1744
4828 #: src/metadata.cc:1745
4832 #: src/metadata.cc:1746
4836 #: src/metadata.cc:1747
4840 #: src/metadata.cc:1748
4844 #: src/metadata.cc:1749
4848 #: src/metadata.cc:1750
4852 #: src/metadata.cc:1751
4856 #: src/metadata.cc:1752
4861 #: src/metadata.cc:1753
4865 #: src/metadata.cc:1754
4870 #: src/metadata.cc:1755
4874 #: src/metadata.cc:1756
4878 #: src/metadata.cc:1757
4882 #: src/metadata.cc:1758
4886 #: src/metadata.cc:1759
4891 #: src/metadata.cc:1760
4895 #: src/metadata.cc:1761
4899 #: src/metadata.cc:1762
4904 #: src/metadata.cc:1763
4909 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4913 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4917 #: src/metadata.cc:1766
4921 #: src/metadata.cc:1767
4925 #: src/metadata.cc:1768
4929 #: src/metadata.cc:1769
4933 #: src/metadata.cc:1770
4935 msgid "Architecture"
4936 msgstr "Lỗ ống kính"
4938 #: src/metadata.cc:1771
4942 #: src/metadata.cc:1772
4946 #: src/metadata.cc:1773
4950 #: src/metadata.cc:1774
4955 #: src/metadata.cc:1775
4959 #: src/metadata.cc:1776
4963 #: src/metadata.cc:1777
4967 #: src/metadata.cc:1780
4971 #: src/metadata.cc:1781
4976 #: src/metadata.cc:1782
4981 #: src/metadata.cc:1783
4986 #: src/metadata.cc:1784
4991 #: src/metadata.cc:1785
4995 #: src/metadata.cc:1786
5000 #: src/metadata.cc:1787
5004 #: src/metadata.cc:1788
5008 #: src/metadata.cc:1789
5012 #: src/metadata.cc:1790
5016 #: src/metadata.cc:1791
5017 msgid "Sunny weather"
5020 #: src/metadata.cc:1792
5025 #: src/metadata.cc:1793
5030 #: src/metadata.cc:1794
5035 #: src/metadata.cc:1795
5039 #: src/metadata.cc:1796
5043 #: src/metadata.cc:1797
5044 msgid "Black and White"
5047 #: src/metadata.cc:1798
5053 msgid "Warning: libarchive not installed"
5058 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5059 msgstr "Không thể tạo thư mục"
5061 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5062 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5065 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5071 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5075 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5076 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5079 msgstr "Thêm Đánh dấu"
5081 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5089 msgstr "Tập tin ảnh"
5093 msgid "Images total"
5098 msgid "File page no."
5099 msgstr "Ngày của tập tin là"
5104 msgstr "Tập tin ảnh"
5108 msgid "ShutterSpeed"
5109 msgstr "Tốc độ cửa sập"
5117 msgid "Focal len. 35mm"
5118 msgstr "Độ dài tiêu cự"
5131 msgstr "Trục thời gian"
5144 msgid "© Contributor"
5154 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5157 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5158 msgid "Display Find search bar"
5161 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5163 msgid "Start search"
5164 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5166 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5167 msgid "Hide Find search bar"
5170 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5175 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5177 msgid "Scroll right"
5180 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5185 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5188 msgstr " Trình diễn"
5190 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5192 msgid "Scroll left faster"
5193 msgstr " Trình diễn"
5195 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5197 msgid "Scroll right faster"
5200 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5202 msgid "Scroll up faster"
5203 msgstr " Trình diễn"
5205 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5207 msgid "Scroll down faster"
5208 msgstr " Trình diễn"
5210 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5211 msgid "Scroll display half screen up"
5214 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5215 msgid "Scroll display half screen down"
5218 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5219 msgid "Scroll display half screen left"
5222 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5223 msgid "Scroll display half screen right"
5226 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5228 msgid "%d images, %s"
5231 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5233 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5234 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
5236 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5237 msgid "Folder not supported"
5238 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
5240 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5241 msgid "Reading image data..."
5242 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
5244 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5245 msgid "Sorting images..."
5246 msgstr "Đang sắp ảnh..."
5248 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5250 msgstr "Tên tập tin:"
5252 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5253 #: src/preferences.cc:2442
5257 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5261 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5263 msgstr "Kích thước:"
5265 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5266 msgid "Folder not found"
5267 msgstr "Không tìm được thư mục"
5269 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5270 msgid "The entered path is not a folder"
5271 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
5273 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5276 msgstr "Khung xem _Pan"
5278 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5280 msgstr "Trục thời gian"
5282 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5286 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5287 msgid "Folders (flower)"
5288 msgstr "Thư mục (hoa)"
5290 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5294 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5298 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5300 msgstr "Không có ảnh"
5302 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5303 msgid "Small Thumbnails"
5304 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
5306 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5307 msgid "Normal Thumbnails"
5308 msgstr "Ảnh mẫu thường"
5310 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5311 msgid "Large Thumbnails"
5312 msgstr "Ảnh mẫu lớn"
5314 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5322 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5326 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5330 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5334 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5335 msgid "Pan View Performance"
5336 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
5338 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5339 msgid "Pan view performance may be poor."
5340 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
5342 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5345 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5346 "pan view the following options can be enabled.\n"
5348 "Note that both options must be enabled to\n"
5349 "notice a change in performance."
5351 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
5352 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
5354 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5355 msgid "Cache thumbnails"
5356 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
5358 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5359 msgid "Use shared thumbnail cache"
5360 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5363 msgid "Do not show this dialog again"
5364 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5371 msgid "Sort by E_xif date"
5372 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
5374 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5375 msgid "_Show Exif information"
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5381 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5383 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5388 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5391 msgstr "Đúng kích thước"
5393 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5397 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5401 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5406 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5410 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5415 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5419 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5423 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5425 msgid "Keyword Filter:"
5428 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5432 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5434 msgid "Removed keyword…"
5435 msgstr "Màn hình hoạt động"
5437 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5441 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5445 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5447 msgstr "tìm ra đường dẫn"
5449 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5450 msgid "filename found"
5451 msgstr "không tìm được tên tập tin"
5453 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5454 msgid "partial match"
5455 msgstr "khớp một phần"
5457 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5459 msgstr "không tìm ra"
5461 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5466 #: src/preferences.cc:132
5471 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5475 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5480 #: src/preferences.cc:137
5483 msgstr "Lỗ ống kính"
5485 #: src/preferences.cc:664
5486 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5487 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
5489 #: src/preferences.cc:666
5493 #: src/preferences.cc:668
5495 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5496 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
5498 #: src/preferences.cc:691
5502 #: src/preferences.cc:719
5506 #: src/preferences.cc:721
5510 #: src/preferences.cc:723
5514 #: src/preferences.cc:763
5518 #: src/preferences.cc:765
5522 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5526 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5529 msgstr "Tập tin ảnh"
5531 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5535 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5540 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5545 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5550 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5552 msgid "Previous Page"
5555 #: src/preferences.cc:798
5557 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
5559 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5564 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5565 #: src/utilops.cc:3189
5567 msgstr "Tạo _thư mục mới"
5569 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5571 msgid "Close Window"
5572 msgstr "Đón_g cửa sổ"
5574 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5576 msgid "Select invert"
5577 msgstr "Chọn biểu tượng"
5579 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5581 msgid "Show file filter"
5582 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5584 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5586 msgid "Select rectangle"
5587 msgstr "Chọn tất cả"
5589 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5592 msgstr "_Tuỳ thích..."
5594 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5596 msgid "Configure this window"
5597 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
5599 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5601 msgid "Cache maintenance"
5602 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
5604 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5606 msgid "Fit Horizontaly"
5609 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5611 msgid "Fit vertically"
5614 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5619 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5622 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
5624 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5625 msgid "Over Under Exposed"
5628 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5632 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5634 msgid "Show thumbnails"
5635 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
5637 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5640 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5642 #: src/preferences.cc:968
5646 #: src/preferences.cc:1050
5648 msgid "Single image"
5651 #: src/preferences.cc:1052
5652 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5655 #: src/preferences.cc:1054
5656 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5659 #: src/preferences.cc:1056
5660 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5663 #: src/preferences.cc:1058
5664 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5667 #: src/preferences.cc:1060
5668 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5671 #: src/preferences.cc:1062
5672 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5675 #: src/preferences.cc:1064
5676 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5679 #: src/preferences.cc:1066
5680 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5683 #: src/preferences.cc:1068
5684 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5687 #: src/preferences.cc:1071
5688 msgid "Side by Side"
5691 #: src/preferences.cc:1072
5692 msgid "Side by Side Half size"
5695 #: src/preferences.cc:1079
5697 msgid "Top - Bottom"
5700 #: src/preferences.cc:1080
5701 msgid "Top - Bottom Half size"
5704 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5705 msgid "Fixed position"
5708 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5709 msgid "Reset filters"
5712 #: src/preferences.cc:1441
5714 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5717 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5718 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5720 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5724 #: src/preferences.cc:1472
5725 msgid "This will remove the trash contents."
5726 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
5728 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5729 msgid "Reset image overlay template string"
5732 #: src/preferences.cc:1520
5735 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5738 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5739 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5741 #: src/preferences.cc:1971
5745 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5747 msgstr "Chất lượng:"
5749 #: src/preferences.cc:1980
5751 msgid "Custom size: "
5752 msgstr "Máy in tự chọn:"
5754 #: src/preferences.cc:1981
5759 #: src/preferences.cc:1982
5764 #: src/preferences.cc:1984
5766 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5767 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
5769 #: src/preferences.cc:1992
5771 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5772 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5774 #: src/preferences.cc:1999
5776 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5777 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
5779 #: src/preferences.cc:2006
5780 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5783 #: src/preferences.cc:2012
5784 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5787 #: src/preferences.cc:2015
5789 msgid "Thumbnail color management"
5790 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
5792 #: src/preferences.cc:2018
5794 msgid "Collection preview:"
5795 msgstr "Tập tin tập ảnh"
5797 #: src/preferences.cc:2021
5798 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5801 #: src/preferences.cc:2024
5802 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5805 #: src/preferences.cc:2040
5806 msgid "Star character: "
5809 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5810 msgid "Display selected character"
5813 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5815 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5816 "characters may be found on the Internet."
5819 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5824 #: src/preferences.cc:2072
5825 msgid "Rejected character: "
5828 #: src/preferences.cc:2104
5830 msgstr "Xem trình diễn"
5832 #: src/preferences.cc:2115
5834 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5835 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
5837 #: src/preferences.cc:2131
5841 #: src/preferences.cc:2132
5845 #: src/preferences.cc:2136
5846 msgid "Image loading and caching"
5849 #: src/preferences.cc:2138
5851 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5852 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
5854 #: src/preferences.cc:2140
5855 msgid "Preload next image"
5856 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
5858 #: src/preferences.cc:2143
5859 msgid "Refresh on file change"
5860 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
5862 #: src/preferences.cc:2149
5863 msgid "Expand menu and toolbar"
5866 #: src/preferences.cc:2151
5868 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5872 #: src/preferences.cc:2153
5873 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5876 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5878 msgid "Timezone database"
5881 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5885 #: src/preferences.cc:2187
5889 #: src/preferences.cc:2190
5890 msgid "Download database from: "
5893 #: src/preferences.cc:2196
5895 "No Internet connection!\n"
5896 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5897 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5900 #: src/preferences.cc:2200
5902 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5903 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5906 #: src/preferences.cc:2206
5907 msgid "On-line help search engine"
5910 #: src/preferences.cc:2213
5912 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5913 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5914 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5917 #: src/preferences.cc:2262
5918 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5921 #: src/preferences.cc:2270
5922 msgid "Zoom increment:"
5925 #: src/preferences.cc:2277
5930 #: src/preferences.cc:2282
5932 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5933 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
5935 #: src/preferences.cc:2288
5938 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5939 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5940 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5941 "100% is full-size."
5944 #: src/preferences.cc:2291
5946 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5949 #: src/preferences.cc:2297
5951 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5952 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5953 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5954 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5955 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5958 #: src/preferences.cc:2299
5961 msgstr "Kích thước tập tin:"
5963 #: src/preferences.cc:2303
5966 msgstr "Định dạng tập tin:"
5968 #: src/preferences.cc:2303
5969 msgid "(Requires restart)"
5972 #: src/preferences.cc:2306
5974 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5975 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5976 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5977 "a large image is seen."
5980 #: src/preferences.cc:2308
5984 #: src/preferences.cc:2310
5986 msgid "Use custom border color in window mode"
5987 msgstr "Máy in tự chọn"
5989 #: src/preferences.cc:2313
5990 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5993 #: src/preferences.cc:2316
5995 msgid "Border color"
5998 #: src/preferences.cc:2321
5999 msgid "Alpha channel color 1"
6002 #: src/preferences.cc:2324
6003 msgid "Alpha channel color 2"
6006 #: src/preferences.cc:2391
6010 #: src/preferences.cc:2393
6014 #: src/preferences.cc:2395
6016 msgid "Remember session"
6017 msgstr "Nhớ thiết lập in"
6019 #: src/preferences.cc:2398
6020 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6023 #: src/preferences.cc:2402
6025 msgid "Remember window workspace"
6026 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6028 #: src/preferences.cc:2406
6029 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6030 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
6032 #: src/preferences.cc:2409
6034 msgid "Remember dialog window positions"
6035 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6037 #: src/preferences.cc:2412
6039 msgid "Show window IDs"
6040 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
6042 #: src/preferences.cc:2416
6043 msgid "Use current layout for default: "
6046 #: src/preferences.cc:2421
6048 "Current window layout\n"
6049 "has been set as default"
6052 #: src/preferences.cc:2427
6053 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6054 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
6056 #: src/preferences.cc:2431
6057 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6058 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
6060 #: src/preferences.cc:2446
6061 msgid "Smooth image flip"
6062 msgstr "Lật ảnh mượt"
6064 #: src/preferences.cc:2448
6065 msgid "Disable screen saver"
6066 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
6068 #: src/preferences.cc:2466
6072 #: src/preferences.cc:2470
6073 msgid "Overlay Screen Display"
6076 #: src/preferences.cc:2482
6077 msgid "Image overlay template"
6080 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6081 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6084 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6088 #: src/preferences.cc:2506
6092 #: src/preferences.cc:2511
6097 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6101 #: src/preferences.cc:2534
6102 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6105 #: src/preferences.cc:2538
6107 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6110 #: src/preferences.cc:2543
6111 msgid "Field separators"
6114 #: src/preferences.cc:2547
6116 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6117 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6120 #: src/preferences.cc:2552
6121 msgid "Field maximum length"
6124 #: src/preferences.cc:2556
6129 #: src/preferences.cc:2561
6130 msgid "Pre- and post- text"
6133 #: src/preferences.cc:2565
6135 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6136 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6137 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6140 #: src/preferences.cc:2570
6141 msgid "Pango markup"
6144 #: src/preferences.cc:2574
6147 "<u>underline</u>\n"
6149 "<s>strikethrough</s>"
6152 #: src/preferences.cc:2675
6154 msgid "File Filters"
6155 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6157 #: src/preferences.cc:2679
6158 msgid "Show hidden files or folders"
6161 #: src/preferences.cc:2681
6162 msgid "Show parent folder (..)"
6165 #: src/preferences.cc:2683
6166 msgid "Case sensitive sort"
6167 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
6169 #: src/preferences.cc:2685
6170 msgid "Natural sort order"
6173 #: src/preferences.cc:2687
6175 msgid "Disable file extension checks"
6176 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6178 #: src/preferences.cc:2690
6179 msgid "Disable File Filtering"
6180 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6182 #: src/preferences.cc:2694
6183 msgid "Grouping sidecar extensions"
6186 #: src/preferences.cc:2701
6188 msgstr "Loại tập tin"
6190 #: src/preferences.cc:2723
6194 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6198 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6202 #: src/preferences.cc:2805
6203 msgid "Sidecar is allowed"
6206 #: src/preferences.cc:2854
6207 msgid "Metadata writing sequence"
6210 #: src/preferences.cc:2856
6211 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6214 #: src/preferences.cc:2858
6216 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6217 "process will stop when the first successful write occurs."
6220 #: src/preferences.cc:2862
6221 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6224 #: src/preferences.cc:2866
6228 #: src/preferences.cc:2866
6230 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6234 #: src/preferences.cc:2869
6235 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6238 #: src/preferences.cc:2869
6242 #: src/preferences.cc:2869
6243 msgid "Sidecar Is Allowed"
6246 #: src/preferences.cc:2869
6247 msgid " columns of the File Filters tab)"
6250 #: src/preferences.cc:2879
6254 #: src/preferences.cc:2879
6256 msgid ") Save metadata in the folder "
6257 msgstr "Siêu dữ liệu"
6259 #: src/preferences.cc:2879
6261 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6262 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
6264 #: src/preferences.cc:2884
6268 #: src/preferences.cc:2884
6269 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6272 #: src/preferences.cc:2893
6273 msgid "Step 1 Options:"
6276 #: src/preferences.cc:2901
6278 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6282 #: src/preferences.cc:2902
6283 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6286 #: src/preferences.cc:2904
6287 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6290 #: src/preferences.cc:2906
6292 msgid "Ask before writing to image files"
6293 msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
6295 #: src/preferences.cc:2909
6296 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6299 #: src/preferences.cc:2911
6301 msgid "Create sidecar files named "
6302 msgstr "Không thể tạo thư mục"
6304 #: src/preferences.cc:2911
6305 msgid " (as opposed to the normal "
6308 #: src/preferences.cc:2917
6309 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6312 #: src/preferences.cc:2922
6314 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6318 #: src/preferences.cc:2926
6319 msgid "Miscellaneous"
6322 #: src/preferences.cc:2927
6323 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6326 #: src/preferences.cc:2928
6327 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6330 #: src/preferences.cc:2930
6331 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6334 #: src/preferences.cc:2931
6335 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6338 #: src/preferences.cc:2933
6339 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6342 #: src/preferences.cc:2934
6344 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6345 "issued on an image will be written to metadata\n"
6346 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6347 "will be lost when Geeqie closes"
6350 #: src/preferences.cc:2942
6351 msgid "Auto-save options"
6354 #: src/preferences.cc:2944
6355 msgid "Write metadata after timeout"
6358 #: src/preferences.cc:2949
6360 msgid "Timeout (seconds):"
6361 msgstr "Cực exposure"
6363 #: src/preferences.cc:2951
6365 msgid "Write metadata on image change"
6366 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
6368 #: src/preferences.cc:2953
6369 msgid "Write metadata on directory change"
6372 #: src/preferences.cc:2958
6374 msgid "Spelling checks"
6375 msgstr "Đang đọc checksum..."
6377 #: src/preferences.cc:2960
6378 msgid "Check spelling - Requires restart"
6381 #: src/preferences.cc:2961
6383 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6387 #: src/preferences.cc:2966
6389 msgid "Pre-load metadata"
6390 msgstr "Siêu dữ liệu"
6392 #: src/preferences.cc:2968
6393 msgid "Read metadata in background"
6396 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6398 msgid "Search for keywords"
6401 #: src/preferences.cc:3271
6403 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6404 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
6406 #: src/preferences.cc:3362
6410 #: src/preferences.cc:3364
6411 msgid "Relative Colorimetric"
6414 #: src/preferences.cc:3368
6415 msgid "Absolute Colorimetric"
6418 #: src/preferences.cc:3392
6420 msgid "Color management"
6421 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
6423 #: src/preferences.cc:3394
6425 msgid "Input profiles"
6426 msgstr "Mọi tập tin"
6428 #: src/preferences.cc:3402
6432 #: src/preferences.cc:3405
6436 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6441 #: src/preferences.cc:3416
6446 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6448 msgid "Select color profile"
6449 msgstr "Chọn thư mục"
6451 #: src/preferences.cc:3440
6453 msgid "Screen profile"
6454 msgstr "Mọi tập tin"
6456 #: src/preferences.cc:3444
6457 msgid "Use system screen profile if available"
6460 #: src/preferences.cc:3449
6465 #: src/preferences.cc:3455
6467 msgid "Render Intent:"
6470 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6474 #: src/preferences.cc:3512
6476 msgid "Confirm permanent file delete"
6477 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6479 #: src/preferences.cc:3514
6481 msgid "Confirm move file to Trash"
6482 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6484 #: src/preferences.cc:3516
6485 msgid "Enable Delete key"
6486 msgstr "Dùng phím Delete"
6488 #: src/preferences.cc:3519
6489 msgid "Use Geeqie trash location"
6492 #: src/preferences.cc:3537
6493 msgid "Maximum size:"
6494 msgstr "Kích thước tối đa"
6496 #: src/preferences.cc:3537
6501 #: src/preferences.cc:3539
6502 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6505 #: src/preferences.cc:3552
6506 msgid "Use system Trash bin"
6509 #: src/preferences.cc:3555
6510 msgid "Use no trash at all"
6513 #: src/preferences.cc:3565
6514 msgid "Descend folders in tree view"
6515 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
6517 #: src/preferences.cc:3568
6518 msgid "In place renaming"
6519 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
6521 #: src/preferences.cc:3571
6522 msgid "List directory view uses single click to enter"
6525 #: src/preferences.cc:3574
6527 msgid "Circular selection lists"
6528 msgstr "Tập ảnh đã có"
6530 #: src/preferences.cc:3576
6531 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6534 #: src/preferences.cc:3578
6535 msgid "Save marks on exit"
6538 #: src/preferences.cc:3582
6539 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6542 #: src/preferences.cc:3586
6544 msgid "Open collections on top"
6547 #: src/preferences.cc:3590
6548 msgid "Hide window in fullscreen"
6551 #: src/preferences.cc:3594
6552 msgid "Recent folder list maximum size"
6555 #: src/preferences.cc:3597
6556 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6559 #: src/preferences.cc:3598
6561 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6562 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6565 #: src/preferences.cc:3600
6566 msgid "Drag'n drop icon size"
6569 #: src/preferences.cc:3604
6570 msgid "Drag`n drop default action:"
6573 #: src/preferences.cc:3607
6575 msgid "Copy path clipboard selection:"
6578 #: src/preferences.cc:3611
6582 #: src/preferences.cc:3613
6583 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6584 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
6586 #: src/preferences.cc:3615
6587 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6590 #: src/preferences.cc:3617
6591 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6592 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
6594 #: src/preferences.cc:3619
6595 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6598 #: src/preferences.cc:3621
6599 msgid "Open archive by left click on image"
6602 #: src/preferences.cc:3623
6603 msgid "Play video by left click on image"
6606 #: src/preferences.cc:3626
6610 #: src/preferences.cc:3630
6611 msgid "Mouse button Back:"
6614 #: src/preferences.cc:3632
6615 msgid "Mouse button Forward:"
6618 #: src/preferences.cc:3636
6622 #: src/preferences.cc:3638
6624 msgid "Override disable GPU"
6625 msgstr "Ghi đè tập tin"
6627 #: src/preferences.cc:3645
6631 #: src/preferences.cc:3650
6636 #: src/preferences.cc:3653
6638 msgid "Log Window max. lines:"
6641 #: src/preferences.cc:3671
6645 #: src/preferences.cc:3673
6646 msgid "Accelerators"
6649 #: src/preferences.cc:3692
6654 #: src/preferences.cc:3714
6658 #: src/preferences.cc:3725
6663 #: src/preferences.cc:3756
6665 msgid "Reset selected"
6668 #: src/preferences.cc:3771
6670 msgid "Toolbar Main"
6673 #: src/preferences.cc:3787
6675 msgid "Toolbar Status"
6678 #: src/preferences.cc:3815
6682 #: src/preferences.cc:3816
6683 msgid "External preview extraction"
6686 #: src/preferences.cc:3818
6687 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6690 #: src/preferences.cc:3855
6692 msgid "Usable file types:\n"
6693 msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
6695 #: src/preferences.cc:3861
6697 msgid "File identification tool"
6698 msgstr "Ghi đè tập tin"
6700 #: src/preferences.cc:3864
6701 msgid "Select file identification tool"
6704 #: src/preferences.cc:3868
6706 msgid "Preview extraction tool"
6707 msgstr "Ghi đè tập tin"
6709 #: src/preferences.cc:3871
6710 msgid "Select preview extraction tool"
6713 #: src/preferences.cc:3884
6714 msgid "Thread pool limits"
6717 #: src/preferences.cc:3891
6718 msgid "Duplicate check:"
6721 #: src/preferences.cc:3891
6722 msgid "max. threads"
6725 #: src/preferences.cc:3892
6726 msgid "Set to 0 for unlimited"
6729 #: src/preferences.cc:3905
6733 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6734 msgid "Windowed stereo mode"
6737 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6739 msgid "Mirror left image"
6742 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6744 msgid "Flip left image"
6747 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6749 msgid "Mirror right image"
6752 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6754 msgid "Flip right image"
6757 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6758 msgid "Swap left and right images"
6761 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6762 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6765 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6767 msgid "Fullscreen stereo mode"
6768 msgstr "_Toàn màn hình"
6770 #: src/preferences.cc:3931
6771 msgid "Use different settings for fullscreen"
6774 #: src/preferences.cc:3961
6779 #: src/preferences.cc:3963
6784 #: src/preferences.cc:3965
6789 #: src/preferences.cc:3967
6794 #: src/preferences.cc:4143
6796 msgid "About Geeqie"
6797 msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
6799 #: src/preferences.cc:4153
6800 msgid "translator-credits"
6803 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6804 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6807 #: src/preferences.cc:4234
6808 msgid "Error: Timezone database download failed"
6811 #: src/preferences.cc:4276
6812 msgid "Timezone database download failed"
6815 #: src/preferences.cc:4287
6816 msgid "Downloading timezone database"
6826 msgid "Show image text"
6827 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6836 msgid "Show page text"
6837 msgstr "Hiện _tên tập tin"
6840 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6845 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6846 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
6848 #: src/rcfile.cc:657
6850 msgid "error saving config file: %s\n"
6851 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6853 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6856 "error saving config file: %s\n"
6858 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6860 #: src/rcfile.cc:757
6862 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6863 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6865 #: src/remote.cc:757
6867 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6870 #: src/remote.cc:791
6875 #: src/remote.cc:1079
6880 #: src/remote.cc:1084
6882 msgid "Page no: %d/%d\n"
6885 #: src/remote.cc:1092
6887 msgid "Country name: %s\n"
6890 #: src/remote.cc:1099
6892 msgid "Country code: %s\n"
6895 #: src/remote.cc:1106
6897 msgid "Timezone: %s\n"
6900 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6901 msgid "lua error: no data"
6904 #: src/remote.cc:1399
6905 msgid "previous image"
6908 #: src/remote.cc:1400
6910 msgid "close window"
6911 msgstr "Đón_g cửa sổ"
6913 #: src/remote.cc:1401
6914 msgid "<FILE>|layout ID"
6917 #: src/remote.cc:1401
6918 msgid "load configuration from FILE"
6921 #: src/remote.cc:1402
6922 msgid "clean the metadata cache"
6925 #: src/remote.cc:1403
6930 #: src/remote.cc:1403
6932 msgid " render thumbnails"
6933 msgstr "Tạo ảnh mẫu"
6935 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
6940 #: src/remote.cc:1404
6942 msgid "render thumbnails recursively"
6943 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
6945 #: src/remote.cc:1405
6947 msgid " render thumbnails (see Help)"
6948 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
6950 #: src/remote.cc:1406
6955 #: src/remote.cc:1406
6957 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6958 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
6960 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
6964 #: src/remote.cc:1407
6966 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6967 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
6969 #: src/remote.cc:1408
6971 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6972 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
6974 #: src/remote.cc:1409
6975 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6978 #: src/remote.cc:1409
6980 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6981 msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
6983 #: src/remote.cc:1410
6987 #: src/remote.cc:1411
6988 msgid "toggle full screen"
6989 msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
6991 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6992 msgid "<FILE>|<URL>"
6995 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
6997 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6998 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7000 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7002 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7003 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7005 #: src/remote.cc:1416
7006 msgid "start full screen"
7007 msgstr "vào toàn màn hình"
7009 #: src/remote.cc:1417
7010 msgid "stop full screen"
7011 msgstr "thoát toàn màn hình"
7013 #: src/remote.cc:1418
7017 #: src/remote.cc:1418
7019 msgid "set window geometry"
7020 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
7022 #: src/remote.cc:1419
7023 msgid "<COLLECTION>"
7026 #: src/remote.cc:1419
7028 msgid "get collection content"
7029 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
7031 #: src/remote.cc:1420
7033 msgid "get collection list"
7034 msgstr "Lưu tập ảnh là:"
7036 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7037 #: src/remote.cc:1451
7041 #: src/remote.cc:1421
7042 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7045 #: src/remote.cc:1422
7047 msgid "get file info"
7048 msgstr "Không tìm được tập tin"
7050 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7054 #: src/remote.cc:1423
7055 msgid "get list of files and class"
7058 #: src/remote.cc:1424
7060 msgid "get list of files and class recursive"
7061 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7063 #: src/remote.cc:1425
7065 msgid "get rectangle co-ordinates"
7068 #: src/remote.cc:1426
7070 msgid "get render intent"
7073 #: src/remote.cc:1427
7074 msgid "get list of sidecars of FILE"
7077 #: src/remote.cc:1428
7081 #: src/remote.cc:1428
7082 msgid "window id for following commands"
7085 #: src/remote.cc:1429
7089 #: src/remote.cc:1430
7091 msgid "add FILE to command line collection list"
7092 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7094 #: src/remote.cc:1431
7096 msgid "clear command line collection list"
7097 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7099 #: src/remote.cc:1433
7100 msgid "<FILE>,<lua script>"
7103 #: src/remote.cc:1433
7104 msgid "run lua script on FILE"
7107 #: src/remote.cc:1435
7110 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
7112 #: src/remote.cc:1436
7116 #: src/remote.cc:1437
7117 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7120 #: src/remote.cc:1438
7121 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7124 #: src/remote.cc:1439
7128 #: src/remote.cc:1439
7129 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7132 #: src/remote.cc:1440
7136 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7138 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7139 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7141 #: src/remote.cc:1443
7142 msgid "toggle slide show"
7143 msgstr "bật/tắt trình diễn"
7145 #: src/remote.cc:1444
7149 #: src/remote.cc:1444
7151 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7152 msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
7154 #: src/remote.cc:1445
7155 msgid "start slide show"
7156 msgstr "bắt đầu trình diễn"
7158 #: src/remote.cc:1446
7159 msgid "stop slide show"
7160 msgstr "dừng trình diễn"
7162 #: src/remote.cc:1447
7163 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7166 #: src/remote.cc:1448
7168 msgstr "hiện công cụ"
7170 #: src/remote.cc:1449
7174 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7176 msgid "open FILE in new window"
7177 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7179 #: src/remote.cc:1516
7180 msgid "Remote command list:\n"
7181 msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
7183 #: src/remote.cc:1534
7187 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7189 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7193 #: src/remote.cc:1584
7195 msgid "Remote %s not running, starting..."
7196 msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
7198 #: src/remote.cc:1722
7199 msgid "Remote not available\n"
7200 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7202 #: src/search.cc:270
7206 #: src/search.cc:271
7210 #: src/search.cc:272
7214 #: src/search.cc:273
7219 #: src/search.cc:277
7221 msgid "name contains"
7224 #: src/search.cc:278
7227 msgstr "Đổi tên tập tin"
7229 #: src/search.cc:279
7231 msgid "path contains"
7234 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7238 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7242 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7243 msgid "greater than"
7246 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7250 #: src/search.cc:291
7254 #: src/search.cc:292
7258 #: src/search.cc:297
7260 msgstr "khớp tất cả"
7262 #: src/search.cc:298
7264 msgstr "khớp bất kỳ"
7266 #: src/search.cc:299
7270 #: src/search.cc:303
7274 #: src/search.cc:304
7278 #: src/search.cc:316
7280 msgid "not geocoded"
7281 msgstr "chưa định nghĩa"
7283 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7287 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7291 #: src/search.cc:368
7293 msgid "Start/stop search"
7294 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7296 #: src/search.cc:410
7298 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7299 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
7301 #: src/search.cc:415
7303 msgid "%s, %d files"
7304 msgstr "%s, %d tập tin"
7306 #: src/search.cc:433
7307 msgid "Searching..."
7308 msgstr "Đang tìm..."
7310 #: src/search.cc:2058
7314 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7319 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7322 msgstr "Ngày số hóa"
7324 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7329 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7332 msgstr "Thêm Đánh dấu"
7334 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7338 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7343 #: src/search.cc:2714
7344 msgid "File not found"
7345 msgstr "Không tìm được tập tin"
7347 #: src/search.cc:2715
7348 msgid "Please enter an existing file for image content."
7349 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
7351 #: src/search.cc:2740
7352 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7355 #: src/search.cc:2790
7356 msgid "Please enter an existing folder to search."
7357 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7359 #: src/search.cc:2836
7361 msgid "Collection not found"
7362 msgstr "Không tìm được thư mục"
7364 #: src/search.cc:2836
7366 msgid "Please enter an existing collection name."
7367 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7369 #: src/search.cc:3294
7371 msgid "Select collection"
7372 msgstr "Lưu tập ảnh"
7374 #: src/search.cc:3364
7376 msgid "Image search"
7377 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7379 #: src/search.cc:3403
7383 #: src/search.cc:3417
7387 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7389 msgstr "Khớp hoa/thường"
7391 #: src/search.cc:3447
7392 msgid "File size is"
7393 msgstr "Kích thước tập tin là"
7395 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7399 #: src/search.cc:3460
7400 msgid "File date is"
7401 msgstr "Ngày của tập tin là"
7403 #: src/search.cc:3478
7407 #: src/search.cc:3479
7409 msgid "Status Changed"
7412 #: src/search.cc:3489
7413 msgid "Image dimensions are"
7414 msgstr "Kích thước ảnh là"
7416 #: src/search.cc:3510
7417 msgid "Image content is"
7418 msgstr "Nội dung ảnh là"
7420 #: src/search.cc:3516
7422 msgid "% similar to"
7423 msgstr "% tương tự như"
7425 #: src/search.cc:3524
7427 msgid "Ignore rotation"
7430 #: src/search.cc:3556
7432 msgid "Image rating is"
7433 msgstr "Nội dung ảnh là"
7435 #: src/search.cc:3570
7438 msgstr "Tập tin ảnh"
7440 #: src/search.cc:3582
7444 #: src/search.cc:3588
7448 #: src/search.cc:3593
7450 "Enter a coordinate in the form:\n"
7452 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7453 "or left-click on the map and paste\n"
7454 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7455 "an internet search URL\n"
7459 #: src/search.cc:3601
7462 msgstr "Tập tin ảnh"
7464 #: src/search.cc:3612
7468 #: src/search.cc:3619
7471 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7473 #: src/secure-save.cc:407
7475 msgid "Cannot read the file"
7476 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7478 #: src/secure-save.cc:409
7480 msgid "Cannot get file status"
7481 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
7483 #: src/secure-save.cc:411
7484 msgid "Cannot access the file"
7487 #: src/secure-save.cc:413
7489 msgid "Cannot create temp file"
7490 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7492 #: src/secure-save.cc:415
7494 msgid "Cannot rename the file"
7495 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7497 #: src/secure-save.cc:417
7498 msgid "File saving disabled by option"
7501 #: src/secure-save.cc:419
7502 msgid "Out of memory"
7505 #: src/secure-save.cc:421
7506 msgid "Cannot write the file"
7509 #: src/secure-save.cc:425
7510 msgid "Secure file saving error"
7513 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7515 msgid "Add Shortcut"
7519 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7520 msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
7522 #: src/toolbar.cc:100
7524 msgid "Open Archive"
7525 msgstr "Mở _gần đây"
7527 #: src/toolbar.cc:132
7530 msgstr "Định dạng tập tin:"
7532 #: src/toolbar.cc:133
7533 msgid "Ignore Alpha"
7536 #: src/toolbar.cc:134
7539 msgstr "Dùng ngày E_xif"
7541 #: src/toolbar.cc:538
7542 msgid "Add Toolbar Item"
7545 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7546 #: src/utilops.cc:2742
7547 msgid "Delete failed"
7551 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7552 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
7556 msgid "Unable to remove file"
7558 "Không thể di chuyển tập tin:\n"
7564 msgid "Could not create folder"
7565 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7568 msgid "Permission denied"
7569 msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
7574 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7577 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
7581 msgid "Deletion by external command"
7585 msgid "Deleting without trash"
7590 msgid " (max. %d MiB)"
7596 "Using Geeqie Trash bin\n"
7601 msgid "Using system Trash bin"
7604 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7605 msgid "New Bookmark"
7606 msgstr "Đánh dấu mới"
7608 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7609 msgid "Edit Bookmark"
7610 msgstr "Sửa đánh dấu"
7612 #: src/ui-bookmark.cc:304
7616 #: src/ui-bookmark.cc:313
7618 msgstr "Biểu tượng:"
7620 #: src/ui-bookmark.cc:319
7622 msgstr "Chọn biểu tượng"
7624 #: src/ui-bookmark.cc:412
7625 msgid "_Properties..."
7626 msgstr "_Thuộc tính..."
7628 #: src/ui-bookmark.cc:418
7632 #: src/ui-fileops.cc:88
7634 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7638 #: src/ui-fileops.cc:89
7640 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7643 #: src/ui-fileops.cc:91
7645 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7646 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7649 #: src/ui-fileops.cc:93
7651 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7654 #: src/ui-fileops.cc:95
7655 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7658 #: src/ui-fileops.cc:97
7661 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7662 "(set by the LANG environment variable)\n"
7665 #: src/ui-fileops.cc:102
7668 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7671 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7673 msgid "[name not displayable]"
7674 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7676 #: src/ui-fileops.cc:106
7678 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7681 #: src/ui-fileops.cc:108
7683 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7686 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7687 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7690 #: src/ui-fileops.cc:1047
7692 msgid "Web file download failed"
7693 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
7695 #: src/ui-fileops.cc:1110
7696 msgid "Download web file"
7699 #: src/ui-fileops.cc:1112
7701 msgid "Downloading "
7702 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
7704 #: src/ui-help.cc:117
7713 #: src/ui-pathsel.cc:432
7715 msgid "A file with name %s already exists."
7716 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
7718 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7719 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7720 msgid "Rename failed"
7721 msgstr "Đổi tên thất bại"
7723 #: src/ui-pathsel.cc:438
7725 msgid "Failed to rename %s to %s."
7726 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
7728 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7732 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7733 msgid "Add _Bookmark"
7734 msgstr "_Thêm Đánh dấu"
7736 #: src/ui-pathsel.cc:759
7739 "Unable to create folder:\n"
7742 "Không thể tạo thư mục:\n"
7745 #: src/ui-pathsel.cc:760
7746 msgid "Error creating folder"
7747 msgstr "Lỗi tạo thư mục"
7749 #: src/ui-pathsel.cc:980
7751 msgstr "Mọi tập tin"
7753 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7755 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7757 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7761 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7763 msgstr "Chọn đường dẫn"
7765 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7767 msgstr "Mọi tập tin"
7769 #: src/uri-utils.cc:43
7770 msgid "Drag and Drop failed"
7773 #: src/utilops.cc:592
7777 " Continue multiple file operation?"
7779 "Không thể xóa tập tin:\n"
7781 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
7783 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7787 #: src/utilops.cc:776
7790 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7795 #: src/utilops.cc:920
7799 "Unable to start external command.\n"
7801 "Không thể xóa tập tin:\n"
7804 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7806 msgid "%s is not a directory"
7807 msgstr "Thư mục ban đầu"
7809 #: src/utilops.cc:1024
7811 msgid "%s already exists"
7812 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
7814 #: src/utilops.cc:1045
7815 msgid "Really continue?"
7818 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7819 msgid "This operation can't continue:"
7822 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7824 msgid "Discard changes"
7827 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7829 msgid "File details"
7830 msgstr "Ngày của tập tin là"
7832 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7836 #: src/utilops.cc:1557
7838 msgid "Write to file"
7839 msgstr "Ghi đè tập tin"
7841 #: src/utilops.cc:1597
7842 msgid "Choose the destination folder."
7843 msgstr "Nguồn thư mục đích."
7845 #: src/utilops.cc:1677
7850 #: src/utilops.cc:1714
7852 msgid "Manual rename"
7855 #: src/utilops.cc:1719
7856 msgid "Original name:"
7859 #: src/utilops.cc:1722
7863 #: src/utilops.cc:1735
7865 msgstr "Tự động đổi tên"
7867 #: src/utilops.cc:1741
7871 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7875 #: src/utilops.cc:1755
7879 #: src/utilops.cc:1763
7883 #: src/utilops.cc:1768
7884 msgid "Formatted rename"
7887 #: src/utilops.cc:1773
7888 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7891 #: src/utilops.cc:1925
7892 msgid "Another operation in progress.\n"
7895 #: src/utilops.cc:1981
7897 msgid "File: '%s'\n"
7900 #: src/utilops.cc:1986
7901 msgid "with sidecar files:\n"
7904 #: src/utilops.cc:1992
7909 #: src/utilops.cc:1996
7915 #: src/utilops.cc:2008
7916 msgid "no problem detected"
7919 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
7921 msgid "Exclude file"
7924 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
7925 msgid "Overview of changed metadata"
7928 #: src/utilops.cc:2087
7931 "The following metadata tags will be written to\n"
7935 #: src/utilops.cc:2091
7936 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7939 #: src/utilops.cc:2203
7941 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7942 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
7944 #: src/utilops.cc:2207
7946 msgid "This will permanently delete the following files"
7947 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
7949 #: src/utilops.cc:2210
7951 msgid "Delete files?"
7952 msgstr "Xóa tập tin"
7954 #: src/utilops.cc:2230
7955 msgid "Can't write metadata"
7958 #: src/utilops.cc:2253
7960 msgid "Write metadata"
7961 msgstr "Siêu dữ liệu"
7963 #: src/utilops.cc:2254
7965 msgid "Write metadata?"
7966 msgstr "Siêu dữ liệu"
7968 #: src/utilops.cc:2255
7970 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7972 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
7973 "Bạn có muốn thực hiện không?"
7975 #: src/utilops.cc:2257
7976 msgid "Metadata writing failed"
7979 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
7982 msgstr "Di chuyển tập tin"
7984 #: src/utilops.cc:2301
7987 msgstr "Di chuyển tập tin"
7989 #: src/utilops.cc:2302
7991 msgid "This will move the following files"
7992 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
7994 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
7997 msgstr "Chép tập tin"
7999 #: src/utilops.cc:2351
8002 msgstr "Chép tập tin"
8004 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8005 msgid "This will copy the following files"
8008 #: src/utilops.cc:2397
8010 msgid "Rename files?"
8011 msgstr "Đổi tên tập tin"
8013 #: src/utilops.cc:2398
8015 msgid "This will rename the following files"
8016 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8018 #: src/utilops.cc:2450
8020 msgid "Can't run external editor"
8021 msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8023 #: src/utilops.cc:2484
8026 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8028 #: src/utilops.cc:2485
8031 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
8033 #: src/utilops.cc:2488
8035 msgid "External command failed"
8036 msgstr "Dùng phím Delete"
8038 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8040 msgid "Delete folder"
8041 msgstr "Chọn thư mục"
8043 #: src/utilops.cc:2658
8045 msgid "Delete symbolic link?"
8047 "Không thể tạo thư mục:\n"
8050 #: src/utilops.cc:2660
8052 "This will delete the symbolic link.\n"
8053 "The folder this link points to will not be deleted."
8056 #: src/utilops.cc:2662
8058 msgid "Link deletion failed"
8059 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
8061 #: src/utilops.cc:2672
8064 "Unable to remove folder %s\n"
8065 "Permissions do not allow writing to the folder."
8066 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
8068 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8070 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8072 "Không thể tạo thư mục:\n"
8075 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8077 msgid "Folder contains subfolders"
8078 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8080 #: src/utilops.cc:2702
8083 "Unable to delete the folder:\n"
8087 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8090 #: src/utilops.cc:2710
8095 #: src/utilops.cc:2731
8097 msgid "Delete folder?"
8098 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8100 #: src/utilops.cc:2732
8102 msgid "The folder contains these files:"
8103 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8105 #: src/utilops.cc:2733
8107 "This will delete the folder.\n"
8108 "The contents of this folder will also be deleted."
8111 #: src/utilops.cc:2863
8113 msgid "Rename folder?"
8114 msgstr "Đổi tên tập tin"
8116 #: src/utilops.cc:2864
8118 msgid "The folder contains the following files"
8119 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8121 #: src/utilops.cc:2917
8123 msgid "Create Folder"
8124 msgstr "Chọn thư mục"
8126 #: src/utilops.cc:2918
8128 msgid "Create folder?"
8129 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8131 #: src/utilops.cc:2921
8133 msgid "Can't create folder"
8134 msgstr "Không thể tạo thư mục"
8136 #: src/utilops.cc:3192
8138 msgid "Create Folder - "
8139 msgstr "Chọn thư mục"
8141 #: src/utilops.cc:3216
8143 msgid "Create new folder"
8144 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8146 #: src/utilops.cc:3241
8148 msgid "Cannot create folder:"
8149 msgstr "Không thể tạo thư mục"
8151 #: src/view-dir.cc:411
8155 #: src/view-dir.cc:413
8159 #: src/view-dir.cc:714
8160 msgid "_Up to parent"
8161 msgstr "_Về thư mục cha"
8163 #: src/view-dir.cc:719
8165 msgstr "_Trình diễn"
8167 #: src/view-dir.cc:721
8168 msgid "Slideshow recursive"
8169 msgstr "Trình diễn đệ quy"
8171 #: src/view-dir.cc:725
8172 msgid "Find _duplicates..."
8173 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
8175 #: src/view-dir.cc:727
8176 msgid "Find duplicates recursive..."
8177 msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
8179 #: src/view-dir.cc:732
8180 msgid "_New folder..."
8181 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
8183 #: src/view-dir.cc:749
8185 msgid "View as _List"
8186 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8188 #: src/view-dir.cc:752
8190 msgid "View as _Tree"
8191 msgstr "Xem dạng _cây"
8193 #: src/view-dir.cc:765
8195 msgid "Show _hidden files"
8196 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8198 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8202 #: src/view-file/view-file.cc:749
8204 msgid "Images as List"
8205 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
8207 #: src/view-file/view-file.cc:752
8209 msgid "Images as Icons"
8210 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8212 #: src/view-file/view-file.cc:758
8213 msgid "Show _thumbnails"
8214 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8216 #: src/view-file/view-file.cc:904
8219 msgstr "Thêm Đánh dấu"
8221 #: src/view-file/view-file.cc:907
8223 msgid "Set mark text"
8224 msgstr "Chọn tất cả"
8226 #: src/view-file/view-file.cc:908
8228 msgid "This will set or clear the mark text."
8229 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8231 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8232 msgid "Use regular expressions"
8235 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8239 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8241 msgid "Case sensitive"
8242 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8244 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8246 msgid "Select Class filter"
8247 msgstr "Chọn thư mục"
8249 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8251 msgid "Loading meta..."
8252 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
8254 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8255 msgid " [NO GROUPING]"
8258 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8261 "Invalid file name:\n"
8264 "Tên tập tin không hợp lệ:\n"
8267 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8268 msgid "Error renaming file"
8269 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
8271 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8276 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8281 #: src/window.cc:374
8282 msgid "Search the on-line help files.\n"
8285 #: src/window.cc:379
8287 msgid "Search engine:"
8290 #: src/window.cc:390
8292 msgid "Search terms:"
8295 #~ msgid "Fit image to _window"
8296 #~ msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
8298 #~ msgid "_Stop slideshow"
8299 #~ msgstr "_Dừng trình diễn"
8301 #~ msgid "_Start slideshow"
8302 #~ msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
8305 #~ msgid "Copy _image"
8306 #~ msgstr "Chép tập tin"
8308 #~ msgid "_Contents"
8309 #~ msgstr "_Nội dung"
8313 #~ msgstr "_Nội dung"
8315 #~ msgid "_Release notes"
8316 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8319 #~ msgid "Release notes"
8320 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8323 #~ msgstr "_Biểu tượng:"
8326 #~ msgid "Split Single"
8327 #~ msgstr "Kích thước"
8330 #~ msgid "Rotate _180°"
8331 #~ msgstr "Quay _180"
8334 #~ msgid "View as _Icons"
8335 #~ msgstr "Xem dạng ả_nh"
8338 #~ msgid "_Show Guidelines"
8339 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8342 #~ msgid "Show Guidelines"
8343 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8346 #~ msgid "Show guidelines"
8347 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8350 #~ msgid "Keywords:"
8355 #~ msgstr "Ghi chú:"
8361 #~ msgid "Convenience"
8362 #~ msgstr "Tiện dụng"
8365 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8366 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8368 #~ msgid "Remember window positions"
8369 #~ msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
8372 #~ msgid "Ignore Rotation"
8377 #~ msgstr "Tập tin:"
8379 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8380 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8383 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8384 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8388 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8389 #~ "Use --help for options\n"
8391 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8392 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8395 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8397 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8398 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8400 #~ msgid "Command line"
8401 #~ msgstr "Dòng lệnh"
8404 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8405 #~ msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
8408 #~ msgstr "Song tuyến tính"
8410 #~ msgid "Safe delete"
8411 #~ msgstr "Xóa an toàn"
8413 #~ msgid "Selection"
8414 #~ msgstr "Phần chọn"
8419 #~ msgid "One image per page"
8420 #~ msgstr "Một ảnh mỗi trang"
8422 #~ msgid "Proof sheet"
8423 #~ msgstr "Trang bảo đảm"
8425 #~ msgid "Default printer"
8426 #~ msgstr "Máy in mặc định"
8428 #~ msgid "Custom printer"
8429 #~ msgstr "Máy in tự chọn"
8431 #~ msgid "PostScript file"
8432 #~ msgstr "Tập tin PostScript"
8434 #~ msgid "jpeg, low quality"
8435 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
8437 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8438 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thường"
8440 #~ msgid "jpeg, high quality"
8441 #~ msgstr "jpeg, chất lượng cao"
8446 #~ msgid "millimeters"
8449 #~ msgid "centimeters"
8450 #~ msgstr "centimét"
8462 #~ msgstr "Hợp pháp"
8464 #~ msgid "Executive"
8465 #~ msgstr "Hành pháp"
8467 #~ msgid "Envelope #10"
8470 #~ msgid "Envelope #9"
8473 #~ msgid "Envelope C4"
8476 #~ msgid "Envelope C5"
8479 #~ msgid "Envelope C6"
8482 #~ msgid "Photo 6x4"
8485 #~ msgid "Photo 8x10"
8486 #~ msgstr "Ảnh 8x10"
8489 #~ msgstr "Bưu thiếp"
8495 #~ msgid "page %d of %d"
8496 #~ msgstr "trang %d trên %d"
8499 #~ msgstr "Xem trước"
8503 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8506 #~ "Không thể mở ống để ghi.\n"
8510 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8511 #~ msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
8513 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8514 #~ msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
8517 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8518 #~ msgstr "Lỗi khi in vào %s."
8521 #~ msgstr "Chi tiết"
8524 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8525 #~ msgstr "In %d trang vào %s."
8528 #~ msgstr "Dạng thức:"
8533 #~ msgid "Orientation:"
8536 #~ msgid "Destination:"
8539 #~ msgid "<printer name>"
8540 #~ msgstr "<tên máy in>"
8542 #~ msgid "Unlimited"
8543 #~ msgstr "Không giới hạn"
8551 #~ msgid "Image size:"
8552 #~ msgstr "Kích thước ảnh:"
8554 #~ msgid "Proof size:"
8555 #~ msgstr "Kích thước bảo đảm:"
8579 #~ msgstr "Tập tin:"
8581 #~ msgid "File format:"
8582 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
8587 #~ msgid "File name"
8588 #~ msgstr "Tên tập tin"
8591 #~ msgid "Exif date"
8592 #~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
8595 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8596 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8598 #~ msgid "Turn off safe delete"
8599 #~ msgstr "Tắt Xóa an toàn"
8603 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8605 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
8608 #~ msgid "Safe delete: %s"
8609 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
8612 #~ msgid "Thumbnail cache"
8613 #~ msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
8616 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8618 #~ msgid "Add to new collection"
8619 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
8622 #~ msgid "E_xternal Editors"
8623 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8629 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8630 #~ msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
8636 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8637 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8641 #~ "Released under the GNU General Public License"
8645 #~ "Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
8649 #~ "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
8651 #~ msgid "Credits..."
8652 #~ msgstr "Công lao..."
8655 #~ msgid "Add keywords"
8659 #~ msgid "Folder Li_st"
8660 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8663 #~ msgid "View Folders as List"
8664 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8667 #~ msgid "Folder T_ree"
8668 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8671 #~ msgid "View Folders as Tree"
8672 #~ msgstr "Xem dạng _cây"
8674 #~ msgid "When new image is selected:"
8675 #~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
8677 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8678 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8681 #~ msgid "Similarities"
8682 #~ msgstr "Tương tự"
8684 #~ msgid "Advanced view"
8685 #~ msgstr "Xem nâng cao"
8688 #~ msgstr "Ưa thích"
8693 #~ msgid "Possessions"
8696 #~ msgid "Keyword Presets"
8697 #~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
8699 #~ msgid "Favorite keywords list"
8700 #~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
8702 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8703 #~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
8706 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8707 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
8710 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8711 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
8713 #~ msgid "Save comment now"
8714 #~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
8718 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8721 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
8726 #~ msgid "Unlink failed"
8729 #~ msgid "Link failed"
8730 #~ msgstr "Lỗi liên kết"
8733 #~ msgstr "Liên kết"
8736 #~ msgid "Background color"
8740 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8744 #~ msgid "Foreground color"
8747 #~ msgid "Collection empty"
8748 #~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
8750 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8751 #~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
8753 #~ msgid "%d images (%d)"
8754 #~ msgstr "%d ảnh (%d)"
8756 #~ msgid "_Properties"
8757 #~ msgstr "_Thuộc tính"
8768 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8769 #~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
8771 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8772 #~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
8774 #~ msgid "Stay above other windows"
8775 #~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
8777 #~ msgid "Dimensions:"
8780 #~ msgid "Transparent:"
8781 #~ msgstr "Trong suốt:"
8783 #~ msgid "Compress ratio:"
8784 #~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
8786 #~ msgid "File type:"
8787 #~ msgstr "Loại tập tin:"
8790 #~ msgstr "Chủ sở hữu:"
8792 #~ msgid "Image %d of %d"
8793 #~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
8796 #~ msgid "_%d %s..."
8797 #~ msgstr "bằng %s..."
8800 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8801 #~ msgstr "bằng (không biết)..."
8804 #~ msgid "_%d empty"
8808 #~ msgstr "Điều _chỉnh"
8811 #~ msgid "_View Directory as"
8812 #~ msgstr "Tạo thư mục mới"
8816 #~ msgstr "ảnh ngang"
8818 #~ msgid "_Thumbnails"
8819 #~ msgstr "Ả_nh mẫu"
8822 #~ msgstr "_Danh sách"
8824 #~ msgid "Change to home folder"
8825 #~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
8827 #~ msgid "Refresh file list"
8828 #~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
8831 #~ msgstr "_Trôi nổi"
8833 #~ msgid "Float Controls"
8834 #~ msgstr "Điều khiển rời"
8837 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8838 #~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
8847 #~ msgstr "Tốt nhất"
8850 #~ msgstr "Khởi động"
8852 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8853 #~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
8855 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8856 #~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
8858 #~ msgid "Dithering method:"
8859 #~ msgstr "Cách dither:"
8861 #~ msgid "Two pass zooming"
8862 #~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
8867 #~ msgid "Command Line"
8868 #~ msgstr "Dòng lệnh"
8871 #~ msgid "Properties"
8872 #~ msgstr "_Thuộc tính"
8875 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8876 #~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
8878 #~ msgid "open file"
8879 #~ msgstr "mở tập tin"
8881 #~ msgid "Error copying file"
8882 #~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
8887 #~ "Unable to copy file:\n"
8892 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
8897 #~ msgid "Error moving file"
8898 #~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
8903 #~ "Unable to move file:\n"
8908 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
8916 #~ "Unable to rename file:\n"
8921 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
8926 #~ msgid "Overwrite file?"
8927 #~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
8929 #~ msgid "Overwrite _all"
8930 #~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
8932 #~ msgid "S_kip all"
8933 #~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
8938 #~ msgid "Existing file"
8939 #~ msgstr "Tập tin đã có"
8942 #~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
8944 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8945 #~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
8948 #~ "Unable to copy file:\n"
8952 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
8956 #~ msgid "Source to move matches destination"
8957 #~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
8960 #~ "Unable to move file:\n"
8964 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
8969 #~ "Unable to copy file:\n"
8973 #~ "during multiple file copy."
8975 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
8979 #~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
8982 #~ "Unable to move file:\n"
8986 #~ "during multiple file move."
8988 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
8992 #~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
8994 #~ msgid "Source matches destination"
8995 #~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
8998 #~ "Unable to copy file:\n"
9003 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9008 #~ msgid "Invalid destination"
9009 #~ msgstr "Đích không hợp lệ"
9012 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9013 #~ "a folder, not a file."
9015 #~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
9016 #~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
9018 #~ msgid "Please select an existing folder."
9019 #~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
9021 #~ msgid "Copy multiple files"
9022 #~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
9024 #~ msgid "Move multiple files"
9025 #~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
9027 #~ msgid "File name:"
9028 #~ msgstr "Tên tập tin:"
9033 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9035 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9039 #~ "Unable to delete file:\n"
9041 #~ " Continue multiple delete operation?"
9043 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9045 #~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
9047 #~ msgid "File %d of %d"
9048 #~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
9050 #~ msgid "Delete multiple files"
9051 #~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
9053 #~ msgid "Review %d files"
9054 #~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
9059 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9062 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9065 #~ msgid "Delete file?"
9066 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
9068 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9069 #~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
9072 #~ "Unable to rename file:\n"
9077 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9083 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9084 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9085 #~ "match the resulting name list.\n"
9087 #~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
9088 #~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
9089 #~ "danh sách tên sau cùng.\n"
9092 #~ "Failed to rename\n"
9094 #~ "The number was %d."
9100 #~ msgid "Rename multiple files"
9101 #~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
9104 #~ "Unable to rename file:\n"
9109 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9117 #~ "already exists."
9126 #~ "already exists as a file."
9130 #~ "là một tập tin."
9133 #~ "Create folder in:\n"
9137 #~ "Tạo thư mục trong:\n"
9143 #~ "Unable to delete folder:\n"
9147 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9151 #~ msgid "Contents:"
9152 #~ msgstr "_Nội dung"
9154 #~ msgid "new_folder"
9155 #~ msgstr "new_folder"
9162 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9163 #~ msgstr "_Toàn màn hình"
9167 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9170 #~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
9171 #~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
9174 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9175 #~ msgstr "thoát toàn màn hình"
9179 #~ msgstr "_Danh sách"
9181 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9182 #~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
9184 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9185 #~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
9187 #~ msgid "Geeqie Tools"
9188 #~ msgstr "Công cụ Geeqie"
9190 #~ msgid "Help - Geeqie"
9191 #~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
9193 #~ msgid "Geeqie - exit"
9194 #~ msgstr "Geeqie - thoát"
9197 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9198 #~ msgstr "In - Geeqie"
9200 #~ msgid "Print - Geeqie"
9201 #~ msgstr "In - Geeqie"
9203 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9204 #~ msgstr "Chép - Geeqie"
9206 #~ msgid "Move - Geeqie"
9207 #~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
9209 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9210 #~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
9212 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9213 #~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
9215 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9216 #~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
9218 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9219 #~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
9221 #~ msgid "/File/tear1"
9222 #~ msgstr "/Tập tin/tear1"
9224 #~ msgid "/File/_New collection"
9225 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo tập ảnh mớ_i"
9227 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9228 #~ msgstr "/Tập tin/_Mở tập ảnh..."
9230 #~ msgid "/File/sep1"
9231 #~ msgstr "/Tập tin/sep1"
9234 #~ msgid "/File/_Search..."
9235 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9237 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9238 #~ msgstr "/Tập tin/Tìm trùng _lặp..."
9240 #~ msgid "/File/sep2"
9241 #~ msgstr "/Tập tin/sep2"
9244 #~ msgid "/File/_Print..."
9245 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9247 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9248 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo thư mục mớ_i..."
9250 #~ msgid "/File/sep3"
9251 #~ msgstr "/Tập tin/sep3"
9253 #~ msgid "/File/_Copy..."
9254 #~ msgstr "/Tập tin/_Sao chép..."
9256 #~ msgid "/File/_Move..."
9257 #~ msgstr "/Tập tin/_Di chuyển..."
9259 #~ msgid "/File/_Rename..."
9260 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9262 #~ msgid "/File/_Delete..."
9263 #~ msgstr "/Tập tin/_Xóa..."
9265 #~ msgid "/File/sep4"
9266 #~ msgstr "/Tập tin/sep4"
9268 #~ msgid "/File/C_lose window"
9269 #~ msgstr "/Tập tin/Đóng cửa sổ"
9272 #~ msgid "/File/_Quit"
9273 #~ msgstr "/Tập tin/T_hoát"
9276 #~ msgstr "/_Hiệu chỉnh"
9278 #~ msgid "/Edit/tear1"
9279 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/tear1"
9281 #~ msgid "/Edit/editor1"
9282 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor1"
9284 #~ msgid "/Edit/editor2"
9285 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor2"
9287 #~ msgid "/Edit/editor3"
9288 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor3"
9290 #~ msgid "/Edit/editor4"
9291 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor4"
9293 #~ msgid "/Edit/editor5"
9294 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor5"
9296 #~ msgid "/Edit/editor6"
9297 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor6"
9299 #~ msgid "/Edit/editor7"
9300 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor7"
9302 #~ msgid "/Edit/editor8"
9303 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor8"
9305 #~ msgid "/Edit/editor9"
9306 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor9"
9308 #~ msgid "/Edit/editor0"
9309 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor0"
9311 #~ msgid "/Edit/sep1"
9312 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep1"
9314 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9315 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Chỉnh"
9317 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9318 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/T_huộc tính..."
9320 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9321 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/tear1"
9323 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9324 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Quay chiều thuận"
9326 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9327 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay chiều n_ghịch"
9329 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9330 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay 1_80"
9332 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9333 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Phản chiếu"
9335 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9336 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Lật"
9338 #~ msgid "/Edit/sep2"
9339 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep2"
9341 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9342 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chọn _tất cả"
9344 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9345 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Bỏ chọn"
9347 #~ msgid "/Edit/sep3"
9348 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep3"
9350 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9351 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Tù_y chọn..."
9353 #~ msgid "/Edit/sep4"
9354 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep4"
9356 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9357 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Đặt làm ảnh _nền"
9362 #~ msgid "/View/tear1"
9363 #~ msgstr "/Xem/tear1"
9365 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9366 #~ msgstr "/Xem/Phóng _to"
9368 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9369 #~ msgstr "/Xem/Thu _nhỏ"
9371 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9372 #~ msgstr "/Xem/Phóng _1:1"
9374 #~ msgid "/View/sep1"
9375 #~ msgstr "/Xem/sep1"
9377 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9378 #~ msgstr "/Xem/Ảnh mẫ_u"
9380 #~ msgid "/View/I_cons"
9381 #~ msgstr "/Xem/Ả_nh"
9383 #~ msgid "/View/sep2"
9384 #~ msgstr "/Xem/sep2"
9386 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9387 #~ msgstr "/Xem/Toàn _màn hình"
9389 #~ msgid "/View/sep3"
9390 #~ msgstr "/Xem/sep3"
9392 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9393 #~ msgstr "/Xem/Ẩn _danh sách tập tin"
9395 #~ msgid "/View/sep4"
9396 #~ msgstr "/View/sep4"
9398 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9399 #~ msgstr "/Xem/Bộ quản lý _sắp xếp"
9401 #~ msgid "/View/sep5"
9402 #~ msgstr "/Xem/sẹp"
9404 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9405 #~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
9407 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9408 #~ msgstr "/Xem/_Cập nhật danh sách"
9410 #~ msgid "/Help/tear1"
9411 #~ msgstr "/Trợ giúp/tear1"
9413 #~ msgid "/Help/sep1"
9414 #~ msgstr "/Trợ giúp/sep1"
9416 #~ msgid "/Help/_About"
9417 #~ msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
9419 #~ msgid "Geeqie configuration"
9420 #~ msgstr "Cấu hình Geeqie"
9422 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9423 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Loại bỏ ảnh mẫu cũ"
9429 #~ "Overwrite collection file:\n"
9432 #~ "Ghi đè tập ảnh:\n"
9435 #~ msgid "Open collection from:"
9436 #~ msgstr "Mở tập ảnh từ:"
9441 #~ msgid "Append collection from:"
9442 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
9451 #~ msgid "Initial folder"
9452 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
9455 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9456 #~ msgstr "Lúc khởi động, chuyển tới thư mục:"
9458 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9461 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9462 #~ msgstr "Đặt hộp thoại dưới con chuột"
9468 #~ msgid "Point size:"
9469 #~ msgstr "Kích thước tập tin:"
9472 #~ "Overwrite file:\n"
9477 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9485 #~ msgid "Yes to all"
9486 #~ msgstr "Có (toàn bộ)"
9489 #~ "Overwrite file:\n"
9494 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9504 #~ "Chép tập tin:\n"
9513 #~ "Di chuyển tập tin:\n"
9517 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9518 #~ msgstr "Về việc xóa nhiều tập tin..."
9521 #~ "Overwrite file:\n"
9526 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9528 #~ "bằng cách đổi tên:\n"
9535 #~ "Unable to create directory:\n"
9538 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
9541 #~ msgid "Error creating directory"
9542 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
9544 #~ msgid "Add contents recursive"
9545 #~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
9547 #~ msgid "Skip directories"
9548 #~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
9550 #~ msgid "Geeqie - copy"
9551 #~ msgstr "Geeqie - sao chép"
9553 #~ msgid "Geeqie - move"
9554 #~ msgstr "Geeqie - di chuyển"
9556 #~ msgid "Directory exists"
9557 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9559 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9560 #~ msgstr "Geeqie - thư mục mới"
9563 #~ msgstr "Linh tinh."
9565 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9566 #~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
9568 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9569 #~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
9574 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9575 #~ msgstr "Geeqie đang chạy: %s\n"
9577 #~ msgid "Electric Eyes"
9578 #~ msgstr "Electric Eyes"
9583 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9584 #~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
9586 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9587 #~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
9589 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9590 #~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
9596 #~ "Overwrite file:\n"
9601 #~ "Ghi đè tập tin:\n"