1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002.
5 # pclouds <pclouds@vnlinux.org>
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
13 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
14 "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
26 msgid "A lightweight image viewer"
29 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
31 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
32 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
33 "used to manage large collections of images."
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
38 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
39 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
40 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
41 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
42 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
43 "powerful Image searches."
46 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
48 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
49 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
50 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
51 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
52 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
53 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
56 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
65 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
69 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
73 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
80 msgid "View and manage images"
81 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
83 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
88 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
89 msgid "Import all images from camera"
92 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
97 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
98 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
104 msgstr "Thuộc tính ảnh - Geeqie"
106 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
107 msgid "Crop image from marked rectangle"
110 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
115 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
116 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
119 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
123 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
128 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
129 msgid "Display random image from Collections and current folder"
132 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
133 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
135 msgid "Refresh Thumbnail"
138 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
143 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
144 msgid "Downsize an image"
147 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
149 msgid "Apply the orientation to image content"
150 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
152 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
156 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
157 msgid "Tethered photography"
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
164 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
166 msgid "Display videos in Geeqie"
167 msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
169 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
170 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
172 msgstr "Siêu dữ liệu"
174 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
178 #: src/advanced-exif.cc:490
182 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
183 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
184 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
188 #: src/advanced-exif.cc:492
192 #: src/advanced-exif.cc:493
196 #: src/advanced-exif.cc:494
209 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
213 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
218 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
226 msgstr "Trục thời gian"
235 msgstr "Không tìm được tập tin"
239 msgid "Location and GPS"
242 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
246 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
250 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
255 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
259 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
261 msgstr "Chuyển _xuống"
263 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
265 msgid "Move to _bottom"
273 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
274 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
278 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
279 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
288 #: src/bar-comment.cc:238
290 msgid "Add text to selected files"
291 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
293 #: src/bar-comment.cc:239
295 msgid "Replace existing text in selected files"
296 msgstr "Thay tập tin đã có bằng tập tin mới."
298 #: src/bar-exif.cc:217
299 msgid "<empty label, fixme>"
302 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
304 msgid "Configure entry"
305 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
307 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
310 msgstr "Thêm nội dung"
312 #: src/bar-exif.cc:570
316 #: src/bar-exif.cc:579
320 #: src/bar-exif.cc:588
321 msgid "Show only if set"
324 #: src/bar-exif.cc:589
325 msgid "Editable (supported only for XMP)"
328 #: src/bar-exif.cc:645
330 msgid "Configure \"%s\""
331 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
333 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
335 msgid "Remove \"%s\""
338 #: src/bar-exif.cc:647
343 #: src/bar-exif.cc:660
345 msgid "Show hidden entries"
346 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
348 #: src/bar-gps.cc:185
352 "Do you want to geocode image %s?"
355 #: src/bar-gps.cc:190
359 "Do you want to geocode %i images?"
362 #: src/bar-gps.cc:195
365 "This image is already geocoded!"
368 #: src/bar-gps.cc:200
371 "One image is already geocoded!"
374 #: src/bar-gps.cc:205
378 "%i Images are already geocoded!"
381 #: src/bar-gps.cc:208
386 "Position: %lf %lf \n"
389 #: src/bar-gps.cc:210
391 msgid "Geocode images"
392 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
394 #: src/bar-gps.cc:214
396 msgid "Write lat/long to meta-data?"
397 msgstr "Siêu dữ liệu"
399 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
400 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
404 #: src/bar-gps.cc:724
409 #: src/bar-gps.cc:740
411 msgid "Zoom level %i"
414 #: src/bar-gps.cc:745
417 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
419 #: src/bar-gps.cc:811
420 msgid "Enable markers"
423 #: src/bar-gps.cc:813
424 msgid "Centre map on marker"
427 #: src/bar-gps.cc:835
429 "Move map centre to marker\n"
433 #: src/bar-gps.cc:840
435 "Move map centre to marker\n"
439 #: src/bar-gps.cc:844
441 msgid "Map centering"
444 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
448 #: src/bar-gps.cc:971
453 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
454 msgid "Histogram on _Red"
457 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
458 msgid "Histogram on _Green"
461 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
462 msgid "Histogram on _Blue"
465 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
466 msgid "_Histogram on RGB"
469 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
470 msgid "Histogram on _Value"
473 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
474 msgid "Li_near Histogram"
477 #: src/bar-histogram.cc:240
478 msgid "L_og Histogram"
481 #: src/bar-keywords.cc:479
483 msgid "Add selected keywords to selected files"
484 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
486 #: src/bar-keywords.cc:480
488 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
489 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
491 #: src/bar-keywords.cc:951
494 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
496 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
501 #: src/bar-keywords.cc:958
503 msgid "Configure keyword"
504 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
506 #: src/bar-keywords.cc:964
511 #: src/bar-keywords.cc:973
513 msgid "Keyword type:"
516 #: src/bar-keywords.cc:975
518 msgid "Active keyword"
519 msgstr "Màn hình hoạt động"
521 #: src/bar-keywords.cc:978
526 #: src/bar-keywords.cc:1051
528 msgid "Marks Keywords"
531 #: src/bar-keywords.cc:1054
532 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
535 #: src/bar-keywords.cc:1322
537 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
538 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
540 #: src/bar-keywords.cc:1328
545 #: src/bar-keywords.cc:1335
548 msgstr "Thêm Đánh dấu"
550 #: src/bar-keywords.cc:1343
552 msgid "Connect \"%s\" to mark"
555 #: src/bar-keywords.cc:1350
558 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
560 #: src/bar-keywords.cc:1360
562 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
565 #: src/bar-keywords.cc:1367
566 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
569 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
570 msgid "Expand checked"
573 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
574 msgid "Collapse unchecked"
577 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
578 msgid "Hide unchecked"
581 #: src/bar-keywords.cc:1381
582 msgid "Revert all hidden"
585 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
590 #: src/bar-keywords.cc:1384
594 #: src/bar-keywords.cc:1385
598 #: src/bar-keywords.cc:1389
599 msgid "On any change"
602 #: src/bar-keywords.cc:1889
604 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
605 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
607 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
612 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
616 #: src/bar-sort.cc:433
618 msgid "Sort Manager Operations"
619 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
621 #: src/bar-sort.cc:436
623 "Additional operations utilising plugins\n"
624 "may be included by setting:\n"
626 "X-Geeqie-Filter=true\n"
628 "in the plugin file."
631 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
632 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
633 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
634 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
635 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
639 #: src/bar-sort.cc:516
650 #: src/bar-sort.cc:517
651 msgid "Collection exists"
652 msgstr "Tập ảnh đã có"
654 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
657 "Failed to save the collection:\n"
663 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
667 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
669 msgstr "Thêm Đánh dấu"
671 #: src/bar-sort.cc:571
672 msgid "Add Collection"
673 msgstr "Thêm tập ảnh"
675 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
679 #: src/bar-sort.cc:668
681 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
683 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
687 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
691 #: src/bar-sort.cc:685
692 msgid "See the Help file for additional functions"
695 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
696 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
697 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
701 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
702 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
703 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
707 #: src/bar-sort.cc:733
711 #: src/bar-sort.cc:736
712 msgid "Add selection"
713 msgstr "Thêm phần chọn"
715 #: src/bar-sort.cc:750
719 #: src/bar-sort.cc:751
720 msgid "Undo last image"
721 msgstr "Phục hồi ảnh cuối"
723 #: src/bar-sort.cc:754
724 msgid "Functions additional to Copy and Move"
730 "error saving sim cache data: %s\n"
732 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
734 #: src/cache-maint.cc:70
736 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
737 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
739 #: src/cache-maint.cc:76
741 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
742 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
744 #: src/cache-maint.cc:92
746 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
747 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
749 #: src/cache-maint.cc:109
751 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
752 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
754 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
755 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
756 #: src/preferences.cc:3047
760 #: src/cache-maint.cc:372
761 msgid "Removing old metadata..."
762 msgstr "Đang loại bỏ siêu dữ liệu cũ..."
764 #: src/cache-maint.cc:376
765 msgid "Clearing cached thumbnails..."
766 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu trong cache..."
768 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
769 msgid "Removing old thumbnails..."
770 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu cũ..."
772 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
776 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
777 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
778 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
779 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
780 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
781 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
786 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
787 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
788 #: src/search.cc:3727
792 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
795 msgstr "dừng bởi người dùng"
797 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
798 #: src/preferences.cc:3129
799 msgid "Invalid folder"
800 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
802 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
803 #: src/preferences.cc:3130
804 msgid "The specified folder can not be found."
805 msgstr "Không tìm thấy thư mục được yêu cầu."
807 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
808 msgid "Create thumbnails"
811 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
812 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
816 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
817 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
821 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
822 #: src/preferences.cc:3184
823 msgid "Select folder"
824 msgstr "Chọn thư mục"
826 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
827 msgid "Include subfolders"
828 msgstr "Bao gồm thư mục con"
830 #: src/cache-maint.cc:912
831 msgid "Store thumbnails local to source images"
832 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
834 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
835 #: src/preferences.cc:3196
836 msgid "click start to begin"
837 msgstr "nhấn để bắt đầu"
839 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
841 msgstr "đang chạy..."
843 #: src/cache-maint.cc:1149
844 msgid "Clearing thumbnails..."
845 msgstr "Đang xóa ảnh mẫu..."
847 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
848 #: src/cache-maint.cc:1745
852 #: src/cache-maint.cc:1234
855 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
856 "that have been saved to disk, continue?"
858 "Thao tác này sẽ xóa mọi ảnh mẫu đã được\n"
859 "lưu. Bạn có muốn thực hiện không?"
861 #: src/cache-maint.cc:1279
866 #: src/cache-maint.cc:1528
868 msgid "Create sim. files"
869 msgstr "Không thể tạo thư mục"
871 #: src/cache-maint.cc:1539
873 msgid "Create sim. files recursively"
874 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
876 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
878 msgid "Background cache maintenance"
879 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
881 #: src/cache-maint.cc:1655
883 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
884 "and .sim files, and create new\n"
885 "thumbnails and .sim files"
888 #: src/cache-maint.cc:1699
890 msgid "Cache Maintenance"
891 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
893 #: src/cache-maint.cc:1711
894 msgid "Cache and Data Maintenance"
895 msgstr "Bảo trì Cache và dữ liệu"
897 #: src/cache-maint.cc:1715
899 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
900 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
902 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
906 #: src/cache-maint.cc:1724
908 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
909 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
911 #: src/cache-maint.cc:1729
913 msgid "Delete all cached data."
914 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
916 #: src/cache-maint.cc:1732
917 msgid "Shared thumbnail cache"
918 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
920 #: src/cache-maint.cc:1743
921 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
922 msgstr "Loại bỏ ảnh mẫu quá cũ và vô thừa nhận."
924 #: src/cache-maint.cc:1748
925 msgid "Delete all cached thumbnails."
926 msgstr "Xoá mọi ảnh mẫu trong cache."
928 #: src/cache-maint.cc:1754
932 #: src/cache-maint.cc:1757
933 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
934 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
936 #: src/cache-maint.cc:1760
938 msgid "File similarity cache"
941 #: src/cache-maint.cc:1764
945 #: src/cache-maint.cc:1767
947 msgid "Create sim. files recursively."
948 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
950 #: src/cache-maint.cc:1779
951 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
952 msgstr "Loại bỏ từ khoá và ghi chú vô thừa nhận."
954 #: src/cache-maint.cc:1785
959 #: src/cache-maint.cc:1788
960 msgid "Run cache maintenance as a background job."
963 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
964 #: src/image-overlay.cc:343
968 #: src/collect.cc:476
970 msgid "Untitled (%d)"
971 msgstr "Không tựa (%d)"
973 #: src/collect.cc:1122
975 msgid "%s - Collection - %s"
976 msgstr "%s - Tập ảnh Geeqie"
978 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
979 msgid "Close collection"
980 msgstr "Đóng tập ảnh"
982 #: src/collect.cc:1239
984 "Collection has been modified.\n"
987 "Tập ảnh đã thay đổi.\n"
990 #: src/collect.cc:1242
994 #: src/collect-dlg.cc:63
996 msgid "Overwrite collection"
1001 #: src/collect-dlg.cc:64
1003 msgid "Overwrite existing collection?"
1004 msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
1006 #: src/collect-dlg.cc:65
1011 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1012 msgid "Save collection"
1013 msgstr "Lưu tập ảnh"
1015 #: src/collect-dlg.cc:147
1017 msgid "Existing collections:"
1020 #: src/collect-dlg.cc:198
1021 msgid "Append collection"
1022 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
1024 #: src/collect-dlg.cc:205
1026 msgid "Select from existing collections:"
1027 msgstr "Lưu tập ảnh"
1029 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1030 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1031 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1035 #: src/collect-dlg.cc:207
1039 #: src/collect-io.cc:409
1041 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1043 "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
1046 #: src/collect-io.cc:434
1049 "error saving collection file: %s\n"
1051 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1053 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1054 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1055 #: src/utilops.cc:2910
1059 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1060 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1061 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1062 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1063 #: src/view-file/view-file.cc:720
1065 msgid "Move to Trash"
1066 msgstr "Chuyển _lên"
1068 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1069 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1070 #: src/search.cc:357
1072 msgid "Close window"
1073 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1075 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1076 #: src/search.cc:358
1080 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1081 #: src/search.cc:359
1083 msgid "View in new window"
1084 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1086 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1087 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1088 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1089 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1091 msgstr "Chọn tất cả"
1093 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1094 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1095 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1099 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1101 msgid "Rectangular selection"
1102 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
1104 #: src/collect-table.cc:87
1106 msgid "Select single file"
1107 msgstr "Chọn thư mục"
1109 #: src/collect-table.cc:88
1111 msgid "Toggle select image"
1114 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1116 msgid "Append from file selection"
1117 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1119 #: src/collect-table.cc:90
1121 msgid "Append from collection"
1122 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1124 #: src/collect-table.cc:92
1126 msgid "Save collection as"
1127 msgstr "Lưu tập ảnh"
1129 #: src/collect-table.cc:93
1131 msgid "Show filename text"
1132 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1134 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1135 msgid "Sort by name"
1136 msgstr "Sắp theo tên"
1138 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1139 msgid "Sort by date"
1140 msgstr "Sắp theo ngày"
1142 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1143 msgid "Sort by size"
1144 msgstr "Sắp theo kích thước"
1146 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1147 msgid "Sort by path"
1148 msgstr "Sắp theo đường dẫn"
1150 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1155 #: src/collect-table.cc:99
1157 msgid "Append (Append collection dialog)"
1158 msgstr "Thêm vào tập ảnh"
1160 #: src/collect-table.cc:100
1161 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1164 #: src/collect-table.cc:244
1166 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1167 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
1169 #: src/collect-table.cc:251
1171 msgid "%s, %d images"
1174 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1175 #: src/layout-util.cc:3671
1179 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1180 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1181 msgid "Loading thumbs..."
1182 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1184 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1185 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1189 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1190 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1191 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1192 msgid "View in _new window"
1193 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
1195 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1197 msgid "Go to original"
1198 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
1200 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1204 #: src/collect-table.cc:995
1205 msgid "Append from collection..."
1206 msgstr "Thêm từ tập ảnh..."
1208 #: src/collect-table.cc:999
1213 #: src/collect-table.cc:1005
1215 msgid "Invert selection"
1218 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1219 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1220 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1221 #: src/view-file/view-file.cc:707
1223 msgstr "_Sao chép..."
1225 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1226 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1227 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1228 #: src/view-file/view-file.cc:709
1230 msgstr "_Di chuyển..."
1232 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1233 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1234 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1235 #: src/view-file/view-file.cc:711
1237 msgstr "Đổi _tên..."
1239 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1240 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1245 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1246 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1248 msgid "_Copy path unquoted"
1251 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1252 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1253 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1254 #: src/view-file/view-file.cc:719
1256 msgid "Move to Trash..."
1257 msgstr "_Di chuyển..."
1259 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1260 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1261 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1265 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1266 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1267 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1271 #: src/collect-table.cc:1043
1276 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1277 #: src/view-file/view-file.cc:751
1281 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1282 msgid "Show filename _text"
1283 msgstr "Hiện _tên tập tin"
1285 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1286 #: src/view-file/view-file.cc:779
1288 msgid "Show star rating"
1289 msgstr "Sắp theo ngày"
1291 #: src/collect-table.cc:1053
1292 msgid "_Save collection"
1293 msgstr "Lư_u tập ảnh"
1295 #: src/collect-table.cc:1055
1296 msgid "Save collection _as..."
1297 msgstr "Lưu tập ảnh _là..."
1299 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1300 #: src/view-file/view-file.cc:734
1301 msgid "_Find duplicates..."
1302 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1304 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1305 #: src/search.cc:1162
1309 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1310 msgid "Dropped list includes folders."
1311 msgstr "Danh sách đã thả xuống có cả thư mục."
1313 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1314 msgid "_Add contents"
1315 msgstr "_Thêm nội dung"
1317 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1318 msgid "Add contents _recursive"
1319 msgstr "Thêm nội dung đệ _quy"
1321 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1322 msgid "_Skip folders"
1323 msgstr "_Bỏ qua thư mục"
1325 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1329 #: src/color-man.cc:450
1330 msgid "Adobe RGB compatible"
1333 #: src/color-man.cc:466
1335 msgid "Custom profile"
1336 msgstr "Máy in tự chọn"
1347 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1351 #: src/desktop-file.cc:78
1352 msgid "Please specify file name."
1355 #: src/desktop-file.cc:90
1357 msgid "Could not create directory"
1358 msgstr "Không thể tạo thư mục"
1360 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1362 msgid "Desktop file"
1365 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1368 "Unable to delete file:\n"
1371 "Không thể xóa tập tin:\n"
1374 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1375 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1376 msgid "File deletion failed"
1377 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
1379 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1380 #: src/ui-pathsel.cc:532
1382 msgstr "Xóa tập tin"
1384 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1387 "About to delete the file:\n"
1390 "Về việc xóa tập tin:\n"
1393 #: src/desktop-file.cc:379
1398 #: src/desktop-file.cc:544
1402 #: src/desktop-file.cc:569
1406 #: src/desktop-file.cc:575
1409 msgstr "_Hiệu chỉnh"
1411 #: src/desktop-file.cc:612
1415 #: src/desktop-file.cc:634
1419 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1420 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1424 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1425 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1429 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1430 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1431 #: src/window.cc:400
1436 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1438 msgid "Toggle thumbs"
1439 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
1441 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1443 msgid "Collection from selection"
1444 msgstr "Thêm từ danh sách tập tin"
1453 msgid "Select group 1 duplicates"
1454 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1458 msgid "Select group 2 duplicates"
1459 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1462 msgid "Drop files to compare them."
1463 msgstr "Hãy thả tập tin vào để so sánh chúng."
1472 msgid "%d matches found in %d files"
1473 msgstr "tìm thấy %d trùng lặp trong %d tập tin"
1480 msgid "Reading checksums..."
1481 msgstr "Đang đọc checksum..."
1484 msgid "Reading dimensions..."
1485 msgstr "Đang đọc kích thước..."
1488 msgid "Reading similarity data..."
1489 msgstr "Đang đọc dữ liệu tương tự..."
1491 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1492 msgid "Comparing..."
1493 msgstr "Đang so sánh..."
1498 msgstr "Đang so sánh..."
1500 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1502 msgstr "Đang sắp..."
1507 msgstr "đang chạy..."
1511 msgid "Loading file list"
1512 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
1515 msgid "Select group _1 duplicates"
1516 msgstr "Chọn nhóm lặp _1 "
1519 msgid "Select group _2 duplicates"
1520 msgstr "Chọn nhóm lặp _2"
1522 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1526 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1527 msgid "Close _window"
1528 msgstr "Đón_g cửa sổ"
1532 msgid "%d files (set 2)"
1533 msgstr "%d tập tin (tập 2)"
1537 msgid "Name case-insensitive"
1538 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1540 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1541 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1542 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1546 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1547 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1548 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1552 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1562 msgid "Similarity (high - 95)"
1563 msgstr "Tương tự (cao)"
1567 msgid "Similarity (med. - 90)"
1568 msgstr "Tương tự (thấp)"
1572 msgid "Similarity (low - 85)"
1573 msgstr "Tương tự (thấp)"
1576 msgid "Similarity (custom)"
1577 msgstr "Tương tự (tự chọn)"
1581 msgid "Name ≠ content"
1582 msgstr "Nội dung ảnh là"
1586 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1587 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
1589 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1591 msgid "Find duplicates"
1592 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
1594 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1598 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1603 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1604 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1611 msgstr "So sánh với:"
1613 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1619 msgstr "So sánh theo:"
1623 msgid "Custom Threshold"
1624 msgstr "Ngưỡng tương tự (tự chọn):"
1626 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1632 msgid "Ignore Orientation"
1636 msgid "Compare two file sets"
1637 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
1640 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1645 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1646 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
1651 msgstr "Khớp hoa/thường"
1653 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1667 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1671 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1682 msgid "Export Files"
1683 msgstr "Cực exposure"
1691 msgid "Export to csv"
1695 msgid "Export to tab-delimited"
1698 #: src/editors.cc:301
1700 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1703 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1707 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1711 #: src/editors.cc:563
1713 msgstr "đang dừng..."
1715 #: src/editors.cc:584
1716 msgid "Edit command results"
1717 msgstr "Kết quả lệnh hiệu chỉnh"
1719 #: src/editors.cc:587
1721 msgid "Output of %s"
1722 msgstr "Kết quả của %s"
1724 #: src/editors.cc:1125
1727 "Failed to run command:\n"
1733 #: src/editors.cc:1254
1734 msgid "stopped by user"
1735 msgstr "dừng bởi người dùng"
1737 #: src/editors.cc:1339
1744 #: src/editors.cc:1341
1746 msgid "Invalid editor command"
1747 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
1749 #: src/editors.cc:1428
1750 msgid "Editor template is empty."
1753 #: src/editors.cc:1429
1754 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1757 #: src/editors.cc:1430
1758 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1761 #: src/editors.cc:1431
1762 msgid "Can't find matching file type."
1765 #: src/editors.cc:1432
1766 msgid "Can't execute external editor."
1769 #: src/editors.cc:1433
1770 msgid "External editor returned error status."
1773 #: src/editors.cc:1434
1774 msgid "File was skipped."
1777 #: src/editors.cc:1435
1778 msgid "Unknown error."
1781 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1782 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1783 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1796 msgid "bottom right"
1812 msgid "right bottom"
1832 msgid "center weighted"
1844 msgid "multi-segment"
1851 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1855 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1857 msgstr "chưa định nghĩa"
1859 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1863 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1870 msgstr "lỗ ống kính"
1884 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1888 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1894 msgstr "ánh sáng ngày"
1898 msgstr "huỳnh quang"
1901 msgid "tungsten (incandescent)"
1902 msgstr "tungsten (nóng sáng)"
1910 msgid "fine weather"
1914 msgid "cloudy weather"
1923 msgid "daylight fluorescent"
1924 msgstr "huỳnh quang"
1928 msgid "day white fluorescent"
1929 msgstr "huỳnh quang"
1933 msgid "cool white fluorescent"
1934 msgstr "huỳnh quang"
1938 msgid "white fluorescent"
1939 msgstr "huỳnh quang"
1943 msgid "standard light A"
1948 msgid "standard light B"
1953 msgid "standard light C"
1973 msgid "ISO studio tungsten"
1977 msgid "yes, not detected by strobe"
1978 msgstr "có, không dò theo strobe"
1981 msgid "yes, detected by strobe"
1982 msgstr "có, dò theo strobe"
1985 msgid "uncalibrated"
1989 msgid "1 chip color area"
1993 msgid "2 chip color area"
1997 msgid "3 chip color area"
2001 msgid "color sequential area"
2007 msgstr "Song tuyến tính"
2010 msgid "color sequential linear"
2014 msgid "digital still camera"
2018 msgid "direct photo"
2026 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2032 msgid "auto bracket"
2033 msgstr "Tự động đổi tên"
2057 msgid "high gain up"
2062 msgid "low gain down"
2063 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2067 msgid "high gain down"
2068 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2070 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2075 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2104 msgstr "Tập tin ảnh"
2108 msgid "Image Height"
2112 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2121 msgid "Image description"
2131 msgid "Camera model"
2140 msgid "X resolution"
2141 msgstr "Độ phân giải"
2145 msgid "Y Resolution"
2146 msgstr "Độ phân giải"
2150 msgid "Resolution units"
2151 msgstr "Độ phân giải"
2162 msgid "Primary chromaticities"
2166 msgid "YCbCy coefficients"
2170 msgid "YCbCr positioning"
2175 msgid "Black white reference"
2176 msgstr "Tuỳ thích Geeqie"
2179 msgid "SubIFD Exif offset"
2184 msgid "Exposure time (seconds)"
2185 msgstr "Cực exposure"
2192 msgid "Exposure program"
2193 msgstr "Chương trình exposure"
2197 msgid "Spectral Sensitivity"
2198 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2200 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2201 msgid "ISO sensitivity"
2202 msgstr "Nhạy cảm ISO"
2206 msgid "Optoelectric conversion factor"
2211 msgid "Exif version"
2212 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
2215 msgid "Date original"
2218 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2219 msgid "Date digitized"
2220 msgstr "Ngày số hóa"
2224 msgid "Pixel format"
2225 msgstr "Định dạng tập tin:"
2229 msgid "Compression ratio"
2232 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2233 msgid "Shutter speed"
2234 msgstr "Tốc độ cửa sập"
2236 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2238 msgstr "Lỗ ống kính"
2245 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2246 msgid "Exposure bias"
2247 msgstr "Cực exposure"
2251 msgid "Maximum aperture"
2252 msgstr "lỗ ống kính"
2254 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2255 msgid "Subject distance"
2256 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2259 msgid "Metering mode"
2263 msgid "Light source"
2266 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2270 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2271 msgid "Focal length"
2272 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2276 msgid "Subject area"
2277 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2290 msgid "Subsecond time"
2295 msgid "Subsecond time original"
2300 msgid "Subsecond time digitized"
2301 msgstr "Ngày số hóa"
2304 msgid "FlashPix version"
2315 msgstr "Dữ liệu E_xif"
2319 msgid "ExifR98 extension"
2320 msgstr "Tắt lọc tập tin"
2324 msgid "Flash strength"
2325 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2328 msgid "Spatial frequency response"
2332 msgid "X Pixel density"
2336 msgid "Y Pixel density"
2340 msgid "Pixel density units"
2345 msgid "Subject location"
2364 msgid "Color filter array pattern"
2369 msgid "Render process"
2374 msgid "Exposure mode"
2375 msgstr "Cực exposure"
2378 msgid "White balance"
2382 msgid "Digital zoom ratio"
2387 msgid "Focal length (35mm)"
2388 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2392 msgid "Scene capture type"
2397 msgid "Gain control"
2398 msgstr "Điều khiển rời"
2405 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2415 msgid "Device setting"
2420 msgid "Subject range"
2421 msgstr "Khoảng cách đối tượng"
2425 msgid "Image serial number"
2426 msgstr "Tập tin ảnh"
2429 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2433 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2436 #: src/exif-common.cc:390
2440 #: src/exif-common.cc:418
2444 #: src/exif-common.cc:422
2448 #: src/exif-common.cc:425
2452 #: src/exif-common.cc:434
2453 msgid "not detected by strobe"
2454 msgstr "không dò theo strobe"
2456 #: src/exif-common.cc:435
2457 msgid "detected by strobe"
2458 msgstr "dò theo strobe"
2460 #: src/exif-common.cc:440
2461 msgid "red-eye reduction"
2462 msgstr "giảm thiểu red-eye"
2464 #: src/exif-common.cc:458
2468 #: src/exif-common.cc:491
2472 #: src/exif-common.cc:499
2476 #: src/exif-common.cc:591
2477 msgid "Above Sea Level"
2480 #: src/exif-common.cc:591
2481 msgid "Below Sea Level"
2484 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2489 #: src/exif-common.cc:898
2491 msgid "DateDigitized"
2492 msgstr "Ngày số hóa"
2494 #: src/exif-common.cc:904
2496 msgid "Focal length 35mm"
2497 msgstr "Độ dài tiêu cự"
2499 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2502 msgstr "Độ phân giải"
2504 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2506 msgid "Color profile"
2507 msgstr "Mọi tập tin"
2509 #: src/exif-common.cc:909
2510 msgid "GPS position"
2513 #: src/exif-common.cc:910
2514 msgid "GPS altitude"
2517 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2522 #: src/exif-common.cc:912
2525 msgstr "Trục thời gian"
2527 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2529 msgid "Country name"
2530 msgstr "Sắp theo tên"
2532 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2534 msgid "Country code"
2535 msgstr "Sắp theo tên"
2537 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2540 msgstr "Sắp theo ngày"
2542 #: src/exif-common.cc:916
2545 msgstr "Kích thước tập tin:"
2547 #: src/exif-common.cc:917
2552 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2555 msgstr "Tên tập tin"
2557 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2560 msgstr "Kích thước tập tin:"
2562 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2565 msgstr "Tên tập tin"
2567 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2570 msgstr "Không tìm được tập tin"
2572 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2575 msgstr "Không tìm được tập tin"
2577 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2582 #: src/exif-common.cc:924
2587 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2591 #: src/filedata.cc:112
2596 #: src/filedata.cc:116
2601 #: src/filedata.cc:120
2606 #: src/filedata.cc:125
2611 #: src/filedata.cc:2794
2612 msgid "file or directory does not exist"
2615 #: src/filedata.cc:2800
2617 msgid "destination already exists"
2618 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
2620 #: src/filedata.cc:2806
2621 msgid "destination can't be overwritten"
2624 #: src/filedata.cc:2812
2625 msgid "destination directory is not writable"
2628 #: src/filedata.cc:2818
2629 msgid "destination directory does not exist"
2632 #: src/filedata.cc:2824
2633 msgid "source directory is not writable"
2636 #: src/filedata.cc:2830
2638 msgid "no read permission"
2639 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
2641 #: src/filedata.cc:2836
2642 msgid "file is readonly"
2645 #: src/filedata.cc:2842
2646 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2649 #: src/filedata.cc:2848
2651 msgid "source and destination are the same"
2652 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2654 #: src/filedata.cc:2854
2656 msgid "source and destination have different extension"
2657 msgstr "Nguồn và đích trùng nhau, thao tác bị hủy bỏ."
2659 #: src/filedata.cc:2860
2660 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2663 #: src/filedata.cc:2866
2664 msgid "another destination file has the same filename"
2667 #: src/filedata.cc:3428
2669 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2670 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2672 #: src/fullscreen.cc:283
2674 msgstr "Đúng kích thước"
2676 #: src/fullscreen.cc:292
2680 #: src/fullscreen.cc:298
2684 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2685 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2686 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2687 #: src/preferences.cc:2448
2689 msgstr "Toàn màn hình"
2691 #: src/fullscreen.cc:641
2692 msgid "Determined by Window Manager"
2693 msgstr "Xác định theo Trình quản lý Cửa sổ"
2695 #: src/fullscreen.cc:642
2696 msgid "Active screen"
2697 msgstr "Screen hoạt động"
2699 #: src/fullscreen.cc:644
2700 msgid "Active monitor"
2701 msgstr "Màn hình hoạt động"
2703 #: src/histogram.cc:121
2704 msgid "Log Histogram on Red"
2707 #: src/histogram.cc:122
2708 msgid "Log Histogram on Green"
2711 #: src/histogram.cc:123
2712 msgid "Log Histogram on Blue"
2715 #: src/histogram.cc:124
2716 msgid "Log Histogram on RGB"
2719 #: src/histogram.cc:125
2720 msgid "Log Histogram on value"
2723 #: src/histogram.cc:130
2724 msgid "Linear Histogram on Red"
2727 #: src/histogram.cc:131
2728 msgid "Linear Histogram on Green"
2731 #: src/histogram.cc:132
2732 msgid "Linear Histogram on Blue"
2735 #: src/histogram.cc:133
2736 msgid "Linear Histogram on RGB"
2739 #: src/histogram.cc:134
2740 msgid "Linear Histogram on value"
2743 #: src/history-list.cc:290
2745 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2746 msgstr "Không thể lưu danh sách lượt sử vào: %s\n"
2750 msgid " (Collection %s)"
2753 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2755 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2758 #: src/image-load-j2k.cc:201
2759 msgid "Could not open file for reading"
2762 #: src/image-load-j2k.cc:211
2763 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2766 #: src/image-load-j2k.cc:218
2767 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2770 #: src/image-load-j2k.cc:226
2771 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2774 #: src/image-load-j2k.cc:232
2775 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2778 #: src/image-load-j2k.cc:238
2779 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2782 #: src/image-load-j2k.cc:245
2783 msgid "JP2 image not rgb"
2786 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2791 #: src/img-view.cc:93
2793 msgid "Rotate mirror"
2794 msgstr "Tập tin ảnh"
2796 #: src/img-view.cc:94
2799 msgstr "Lật ảnh mượt"
2801 #: src/img-view.cc:95
2803 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2804 msgstr "Quay chiều _nghịch"
2806 #: src/img-view.cc:96
2808 msgid " Rotate clockwise 90°"
2809 msgstr "_Quay chiều thuận"
2811 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2816 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2817 #: src/img-view.cc:104
2822 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2823 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2824 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2828 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2829 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2833 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2834 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2837 msgstr "Phóng vừa _khít"
2839 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2840 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2841 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2846 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2851 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2856 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2861 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2862 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2867 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2868 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2873 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2874 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2879 #: src/img-view.cc:119
2881 msgid "Zoom fit window width"
2882 msgstr "Phóng vừa _khít"
2884 #: src/img-view.cc:120
2886 msgid "Zoom fit window height"
2887 msgstr "Phóng vừa _khít"
2889 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2891 msgid "Toggle slideshow"
2892 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2894 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2896 msgid "Pause slideshow"
2897 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2899 #: src/img-view.cc:123
2901 msgid "Reload image"
2904 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2907 msgstr "Toàn màn hình"
2909 #: src/img-view.cc:127
2911 msgid "Image overlay"
2912 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
2914 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2916 msgid "Exit fullscreen"
2917 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2919 #: src/img-view.cc:130
2924 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2925 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2927 msgid "Cannot open archive file"
2928 msgstr "Không thể tạo thư mục"
2930 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2931 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2932 #: src/view-file/view-file.cc:385
2934 msgid "See the Log Window"
2937 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2938 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2939 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2943 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2944 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2945 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2949 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
2950 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
2951 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2955 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2956 msgid "_Go to directory view"
2959 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2960 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
2961 msgid "Toggle _slideshow"
2962 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
2964 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2965 msgid "Continue slides_how"
2966 msgstr "_Tiếp tục trình diễn"
2968 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2969 #: src/layout-image.cc:875
2970 msgid "Pause slides_how"
2971 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
2973 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2974 msgid "Exit _full screen"
2975 msgstr "_Thoát chế độ toàn màn hình"
2977 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2978 msgid "_Full screen"
2979 msgstr "_Toàn màn hình"
2981 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2982 msgid "C_lose window"
2983 msgstr "Đón_g cửa sổ"
2985 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2989 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2990 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2994 #: src/layout.cc:559
2995 msgid "Scroll to top left corner"
2998 #: src/layout.cc:564
2999 msgid "Scroll to image center"
3002 #: src/layout.cc:569
3003 msgid "Keep the region from previous image"
3006 #: src/layout.cc:671
3008 msgid " Slideshow ["
3009 msgstr " Trình diễn"
3011 #: src/layout.cc:675
3016 #: src/layout.cc:706
3018 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3019 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)%s"
3021 #: src/layout.cc:714
3023 msgid "%s, %d files%s"
3024 msgstr "%s, %d tập tin%s"
3026 #: src/layout.cc:720
3029 msgstr "%d tập tin%s"
3031 #: src/layout.cc:767
3033 msgid "(no read permission) %s bytes"
3034 msgstr "(không có quyền đọc) %s byte"
3036 #: src/layout.cc:771
3038 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3039 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3041 #: src/layout.cc:784
3043 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3044 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3046 #: src/layout.cc:788
3048 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3049 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3051 #: src/layout.cc:880
3053 msgid "Select sort order"
3054 msgstr "Chọn thư mục"
3056 #: src/layout.cc:885
3059 "Folder contents (files selected)\n"
3060 "Slideshow [time interval]"
3061 msgstr "Bao gồm thư mục con"
3063 #: src/layout.cc:896
3065 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3066 msgstr "Kích thước ảnh là"
3068 #: src/layout.cc:907
3070 msgid "Select zoom and scroll mode"
3071 msgstr "Chọn thư mục"
3073 #: src/layout.cc:919
3074 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3077 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3081 #: src/layout.cc:2336
3082 msgid "Window options and layout"
3085 #: src/layout.cc:2379
3089 #: src/layout.cc:2405
3091 msgid "General options"
3094 #: src/layout.cc:2407
3095 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3098 #: src/layout.cc:2415
3100 msgstr "Thư mục hiện tại"
3102 #: src/layout.cc:2418
3104 msgid "Show date in directories list view"
3105 msgstr "Tạo thư mục mới"
3107 #: src/layout.cc:2421
3109 msgid "Start-up directory:"
3110 msgstr "Thư mục ban đầu"
3112 #: src/layout.cc:2423
3116 #: src/layout.cc:2426
3118 msgid "Restore last path"
3119 msgstr "Chọn đường dẫn"
3121 #: src/layout.cc:2429
3126 #: src/layout.cc:2433
3130 #: src/layout.cc:2733
3132 msgid "Invalid geometry\n"
3133 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
3135 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3139 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3140 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3144 #: src/layout-config.cc:362
3145 msgid "(drag to change order)"
3146 msgstr "(kéo để đổi thứ tự)"
3148 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3149 #: src/view-file/view-file.cc:704
3151 msgid "Open archive"
3152 msgstr "Mở _gần đây"
3154 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3155 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3157 msgid "_Copy path to clipboard"
3160 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3161 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3163 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3166 #: src/layout-image.cc:837
3168 msgid "Copy _image to clipboard"
3171 #: src/layout-image.cc:888
3172 msgid "GIF _animation"
3175 #: src/layout-image.cc:892
3176 msgid "Hide file _list"
3177 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3179 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3181 msgid "Hide Selectable Bars"
3182 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
3184 #: src/layout-image.cc:2142
3186 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3189 #: src/layout-image.cc:2150
3191 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3194 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3199 #: src/layout-util.cc:605
3201 msgid "Operation failed:\n"
3202 msgstr "lỗi tạo thư mục: %s\n"
3204 #: src/layout-util.cc:608
3206 msgid "No file extension\n"
3207 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3209 #: src/layout-util.cc:610
3211 msgid "Cannot create tmp file\n"
3212 msgstr "Không thể tạo thư mục"
3214 #: src/layout-util.cc:612
3215 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3218 #: src/layout-util.cc:614
3219 msgid "File is not writable\n"
3222 #: src/layout-util.cc:616
3224 msgid "Exiftran error\n"
3227 #: src/layout-util.cc:618
3229 msgid "Mogrify error\n"
3232 #: src/layout-util.cc:622
3234 msgid "Image orientation"
3237 #: src/layout-util.cc:2235
3239 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3242 #: src/layout-util.cc:2309
3244 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3245 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
3247 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3249 msgid "Rename window"
3250 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3252 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3254 msgid "Delete window"
3255 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3257 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3261 #: src/layout-util.cc:2563
3263 msgid "rename window"
3264 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3266 #: src/layout-util.cc:2594
3267 msgid "Delete window layout"
3270 #: src/layout-util.cc:2620
3272 msgstr "_Giới thiệu"
3274 #: src/layout-util.cc:2620
3277 msgstr "_Giới thiệu"
3279 #: src/layout-util.cc:2621
3281 msgid "_Original state"
3284 #: src/layout-util.cc:2621
3286 msgid "Image rotate Original state"
3289 #: src/layout-util.cc:2622
3293 #: src/layout-util.cc:2622
3294 msgid "Back in folder history"
3297 #: src/layout-util.cc:2623
3299 msgid "Clear Marks..."
3302 #: src/layout-util.cc:2625
3304 msgid "_Color Management"
3305 msgstr "Bộ quản lý Sắp xếp"
3307 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3309 msgid "Connected Zoom 1:1"
3310 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3312 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3317 #: src/layout-util.cc:2628
3319 msgid "Connected Zoom 2:1"
3320 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3322 #: src/layout-util.cc:2629
3324 msgid "Connected Zoom 1:4"
3327 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3332 #: src/layout-util.cc:2630
3334 msgid "Connected Zoom 3:1"
3335 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3337 #: src/layout-util.cc:2631
3339 msgid "Connected Zoom 1:3"
3342 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3347 #: src/layout-util.cc:2632
3349 msgid "Connected Zoom 4:1"
3350 msgstr "Đặt tỷ lệ phóng 1:1"
3352 #: src/layout-util.cc:2633
3354 msgid "Connected Zoom 1:2"
3357 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3359 msgid "Fit _Horizontally"
3362 #: src/layout-util.cc:2634
3364 msgid "Connected Fit Horizontally"
3367 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3369 msgid "Fit _Vertically"
3372 #: src/layout-util.cc:2635
3374 msgid "Connected Fit Vertically"
3377 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3378 #: src/layout-util.cc:2766
3379 msgid "_Zoom to fit"
3380 msgstr "Phóng vừa _khít"
3382 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3384 msgid "Connected Zoom to fit"
3385 msgstr "Phóng vừa _khít"
3387 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3389 msgid "Connected Zoom in"
3392 #: src/layout-util.cc:2640
3394 msgid "_Connected Zoom"
3397 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3399 msgid "Connected Zoom out"
3402 #: src/layout-util.cc:2643
3405 msgstr "_Sao chép..."
3407 #: src/layout-util.cc:2644
3409 msgid "Copy path to clipboard"
3412 #: src/layout-util.cc:2645
3414 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3417 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3419 msgid "Disable file groupi_ng"
3420 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3422 #: src/layout-util.cc:2650
3424 msgid "Disable file grouping"
3425 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3427 #: src/layout-util.cc:2651
3429 msgstr "_Hiệu chỉnh"
3431 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3433 msgid "Enable file _grouping"
3434 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3436 #: src/layout-util.cc:2652
3438 msgid "Enable file grouping"
3439 msgstr "Tắt lọc tập tin"
3441 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3443 msgid "_Leave full screen"
3444 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3446 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3448 msgid "Leave full screen"
3449 msgstr "Geeqie toàn màn hình"
3451 #: src/layout-util.cc:2655
3453 msgid "_Exif window"
3454 msgstr "Đón_g cửa sổ"
3456 #: src/layout-util.cc:2655
3459 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3461 #: src/layout-util.cc:2656
3463 msgid "_Files and Folders"
3464 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
3466 #: src/layout-util.cc:2657
3470 #: src/layout-util.cc:2658
3472 msgid "Find duplicates..."
3473 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
3475 #: src/layout-util.cc:2659
3477 msgid "_First Image"
3480 #: src/layout-util.cc:2659
3485 #: src/layout-util.cc:2660
3490 #: src/layout-util.cc:2660
3491 msgid "First Page of multi-page image"
3494 #: src/layout-util.cc:2661
3498 #: src/layout-util.cc:2661
3501 msgstr "Tập tin ảnh"
3503 #: src/layout-util.cc:2662
3506 msgstr "Tập tin ảnh"
3508 #: src/layout-util.cc:2662
3509 msgid "Forward in folder history"
3512 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3513 msgid "F_ull screen"
3514 msgstr "_Toàn màn hình"
3516 #: src/layout-util.cc:2666
3520 #: src/layout-util.cc:2667
3523 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3525 #: src/layout-util.cc:2667
3527 msgid "ChangeLog notes"
3528 msgstr "Về thư mục cá nhân:"
3530 #: src/layout-util.cc:2668
3532 msgid "_Help manual"
3535 #: src/layout-util.cc:2668
3540 #: src/layout-util.cc:2669
3542 msgid "_Keyboard map"
3545 #: src/layout-util.cc:2669
3547 msgid "Keyboard map"
3548 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
3550 #: src/layout-util.cc:2670
3554 #: src/layout-util.cc:2671
3558 #: src/layout-util.cc:2671
3562 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3563 msgid "On-line help search"
3566 #: src/layout-util.cc:2673
3567 msgid "_Keyboard shortcuts"
3570 #: src/layout-util.cc:2673
3572 msgid "Keyboard shortcuts"
3575 #: src/layout-util.cc:2674
3576 msgid "_Hide file list"
3577 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3579 #: src/layout-util.cc:2674
3581 msgid "Hide file list"
3582 msgstr "Ẩn _danh sách tập tin"
3584 #: src/layout-util.cc:2675
3585 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3588 #: src/layout-util.cc:2675
3589 msgid "Cycle through histogram channels"
3592 #: src/layout-util.cc:2676
3593 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3596 #: src/layout-util.cc:2676
3597 msgid "Cycle through histogram modes"
3600 #: src/layout-util.cc:2677
3605 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3606 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3610 #: src/layout-util.cc:2678
3613 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3615 #: src/layout-util.cc:2678
3616 msgid "Back in image history"
3619 #: src/layout-util.cc:2679
3621 msgid "Image Forward"
3622 msgstr "Tập tin ảnh"
3624 #: src/layout-util.cc:2679
3625 msgid "Forward in image history"
3628 #: src/layout-util.cc:2680
3629 msgid "_Cycle through overlay modes"
3632 #: src/layout-util.cc:2680
3633 msgid "Cycle through Overlay modes"
3636 #: src/layout-util.cc:2681
3638 msgid "Keyword autocomplete"
3641 #: src/layout-util.cc:2681
3643 msgid "Keyword Autocomplete"
3646 #: src/layout-util.cc:2682
3651 #: src/layout-util.cc:2682
3656 #: src/layout-util.cc:2683
3661 #: src/layout-util.cc:2683
3662 msgid "Last Page of multi-page image"
3665 #: src/layout-util.cc:2684
3667 msgid "_Configure this window..."
3668 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3670 #: src/layout-util.cc:2684
3672 msgid "Configure this window..."
3673 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3675 #: src/layout-util.cc:2685
3680 #: src/layout-util.cc:2685
3685 #: src/layout-util.cc:2686
3687 msgid "_Cache maintenance..."
3688 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3690 #: src/layout-util.cc:2686
3692 msgid "Cache maintenance..."
3693 msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
3695 #: src/layout-util.cc:2687
3699 #: src/layout-util.cc:2687
3701 msgid "Image Mirror"
3702 msgstr "Tập tin ảnh"
3704 #: src/layout-util.cc:2688
3707 msgstr "_Di chuyển..."
3709 #: src/layout-util.cc:2689
3710 msgid "_New collection"
3711 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3713 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3715 msgid "New collection"
3716 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
3718 #: src/layout-util.cc:2690
3719 msgid "N_ew folder..."
3720 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3722 #: src/layout-util.cc:2690
3724 msgid "New folder..."
3725 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
3727 #: src/layout-util.cc:2691
3732 #: src/layout-util.cc:2691
3734 msgid "New window (default)"
3735 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3737 #: src/layout-util.cc:2692
3739 msgid "from current"
3740 msgstr "Thư mục hiện tại"
3742 #: src/layout-util.cc:2693
3745 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
3747 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3752 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3757 #: src/layout-util.cc:2697
3762 #: src/layout-util.cc:2697
3763 msgid "Next Page of multi-page image"
3766 #: src/layout-util.cc:2699
3767 msgid "_Open collection..."
3768 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3770 #: src/layout-util.cc:2699
3772 msgid "Open collection..."
3773 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3775 #: src/layout-util.cc:2700
3779 #: src/layout-util.cc:2701
3781 msgid "Open recen_t"
3782 msgstr "Mở _gần đây"
3784 #: src/layout-util.cc:2701
3786 msgid "Open recent collection"
3789 #: src/layout-util.cc:2702
3791 msgid "Open With..."
3792 msgstr "_Mở tập ảnh..."
3794 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3796 msgid "_Orientation"
3799 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3801 msgid "Image _Overlay"
3802 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
3804 #: src/layout-util.cc:2705
3807 msgstr "Khung xem _Pan"
3809 #: src/layout-util.cc:2705
3812 msgstr "Khung xem _Pan"
3814 #: src/layout-util.cc:2706
3819 #: src/layout-util.cc:2707
3821 msgid "Configure _Plugins..."
3822 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3824 #: src/layout-util.cc:2707
3826 msgid "Configure Plugins..."
3827 msgstr "Cấu hình tùy chọn"
3829 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3833 #: src/layout-util.cc:2709
3834 msgid "P_references..."
3835 msgstr "_Tuỳ thích..."
3837 #: src/layout-util.cc:2709
3839 msgid "Preferences..."
3840 msgstr "_Tuỳ thích..."
3842 #: src/layout-util.cc:2710
3844 msgid "P_references"
3845 msgstr "_Tuỳ thích..."
3847 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3849 msgid "_Previous Image"
3852 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3854 msgid "Previous Image"
3857 #: src/layout-util.cc:2714
3859 msgid "_Previous Page"
3862 #: src/layout-util.cc:2714
3863 msgid "Previous Page of multi-page image"
3866 #: src/layout-util.cc:2715
3870 #: src/layout-util.cc:2716
3874 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3879 #: src/layout-util.cc:2717
3884 #: src/layout-util.cc:2717
3889 #: src/layout-util.cc:2718
3894 #: src/layout-util.cc:2718
3899 #: src/layout-util.cc:2719
3904 #: src/layout-util.cc:2719
3909 #: src/layout-util.cc:2720
3914 #: src/layout-util.cc:2720
3919 #: src/layout-util.cc:2721
3924 #: src/layout-util.cc:2721
3929 #: src/layout-util.cc:2722
3934 #: src/layout-util.cc:2722
3939 #: src/layout-util.cc:2723
3944 #: src/layout-util.cc:2723
3949 #: src/layout-util.cc:2724
3954 #: src/layout-util.cc:2725
3958 #: src/layout-util.cc:2725
3963 #: src/layout-util.cc:2726
3966 msgstr "Đổi _tên..."
3968 #: src/layout-util.cc:2728
3970 msgid "Rotate 1_80°"
3973 #: src/layout-util.cc:2728
3975 msgid "Image Rotate 180°"
3978 #: src/layout-util.cc:2729
3980 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3981 msgstr "Quay chiều _nghịch"
3983 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
3985 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3986 msgstr "Quay chiều _nghịch"
3988 #: src/layout-util.cc:2730
3990 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3991 msgstr "_Quay chiều thuận"
3993 #: src/layout-util.cc:2730
3995 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3996 msgstr "_Quay chiều thuận"
3998 #: src/layout-util.cc:2731
4000 msgid "_Save metadata"
4001 msgstr "Siêu dữ liệu"
4003 #: src/layout-util.cc:2731
4005 msgid "Save metadata"
4006 msgstr "Siêu dữ liệu"
4008 #: src/layout-util.cc:2732
4009 msgid "Search and Run command"
4012 #: src/layout-util.cc:2732
4013 msgid "Search commands by keyword and run them"
4016 #: src/layout-util.cc:2733
4020 #: src/layout-util.cc:2733
4025 #: src/layout-util.cc:2734
4027 msgstr "Chọn tất _cả"
4029 #: src/layout-util.cc:2735
4031 msgid "_Invert Selection"
4034 #: src/layout-util.cc:2735
4036 msgid "Invert Selection"
4039 #: src/layout-util.cc:2736
4044 #: src/layout-util.cc:2737
4045 msgid "Select _none"
4048 #: src/layout-util.cc:2738
4052 #: src/layout-util.cc:2738
4054 msgid "Slideshow Faster"
4055 msgstr " Trình diễn"
4057 #: src/layout-util.cc:2739
4059 msgid "_Pause slideshow"
4060 msgstr "_Tạm dừng trình diễn"
4062 #: src/layout-util.cc:2740
4066 #: src/layout-util.cc:2740
4068 msgid "Slideshow Slower"
4069 msgstr " Trình diễn"
4071 #: src/layout-util.cc:2741
4076 #: src/layout-util.cc:2741
4078 msgid "Down Split Pane"
4081 #: src/layout-util.cc:2742
4085 #: src/layout-util.cc:2743
4090 #: src/layout-util.cc:2743
4092 msgid "Next Split Pane"
4095 #: src/layout-util.cc:2744
4097 msgid "_Previous Pane"
4100 #: src/layout-util.cc:2744
4102 msgid "Previous Split Pane"
4105 #: src/layout-util.cc:2745
4110 #: src/layout-util.cc:2745
4112 msgid "Up Split Pane"
4115 #: src/layout-util.cc:2746
4116 msgid "_Cycle through stereo modes"
4119 #: src/layout-util.cc:2746
4120 msgid "Cycle through stereo modes"
4123 #: src/layout-util.cc:2747
4127 #: src/layout-util.cc:2748
4131 #: src/layout-util.cc:2748
4133 msgid "Up one folder"
4134 msgstr "Tạo _thư mục mới"
4136 #: src/layout-util.cc:2749
4138 msgid "_View in new window"
4139 msgstr "Xem trong cửa sổ mớ_i"
4141 #: src/layout-util.cc:2751
4142 msgid "Set as _wallpaper"
4143 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
4145 #: src/layout-util.cc:2751
4147 msgid "Set as wallpaper"
4148 msgstr "Đặt làm ảnh _nền"
4150 #: src/layout-util.cc:2752
4155 #: src/layout-util.cc:2753
4157 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4158 msgstr "Ghi đè tập tin"
4160 #: src/layout-util.cc:2753
4162 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4163 msgstr "Ghi đè tập tin"
4165 #: src/layout-util.cc:2754
4167 msgid "_Write orientation to file"
4168 msgstr "Ghi đè tập tin"
4170 #: src/layout-util.cc:2754
4172 msgid "Write orientation to file"
4173 msgstr "Ghi đè tập tin"
4175 #: src/layout-util.cc:2763
4177 msgid "Fit Horizontally"
4180 #: src/layout-util.cc:2764
4182 msgid "Fit Vertically"
4185 #: src/layout-util.cc:2769
4190 #: src/layout-util.cc:2775
4195 #: src/layout-util.cc:2775
4197 msgid "Toggle animation"
4198 msgstr "Chọn tất cả"
4200 #: src/layout-util.cc:2776
4202 msgid "Draw Rectangle"
4203 msgstr "Chọn tất cả"
4205 #: src/layout-util.cc:2777
4207 msgid "_Exif rotate"
4208 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4210 #: src/layout-util.cc:2777
4212 msgid "Toggle Exif rotate"
4213 msgstr "Dùng ngày E_xif"
4215 #: src/layout-util.cc:2778
4216 msgid "_Float file list"
4217 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4219 #: src/layout-util.cc:2778
4221 msgid "Float file list"
4222 msgstr "Danh sách tập tin _rời"
4224 #: src/layout-util.cc:2779
4226 msgid "Toggle _grayscale"
4227 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4229 #: src/layout-util.cc:2779
4231 msgid "Toggle grayscale"
4232 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4234 #: src/layout-util.cc:2780
4236 msgid "Hide Bars and Files"
4237 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4239 #: src/layout-util.cc:2782
4242 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4244 #: src/layout-util.cc:2782
4246 msgid "Hide alpha channel"
4247 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
4249 #: src/layout-util.cc:2783
4250 msgid "_Show Histogram"
4253 #: src/layout-util.cc:2783
4255 msgid "Show Histogram"
4256 msgstr "Sắp theo ngày"
4258 #: src/layout-util.cc:2784
4260 msgid "Image Overlay"
4261 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
4263 #: src/layout-util.cc:2785
4264 msgid "Over/Under Exposed"
4267 #: src/layout-util.cc:2785
4268 msgid "Highlight over/under exposed"
4271 #: src/layout-util.cc:2786
4273 msgid "Rectangular Selection"
4274 msgstr "Vùng chọn chữ nhật trong khung xem biểu tượng"
4276 #: src/layout-util.cc:2787
4277 msgid "_Info sidebar"
4280 #: src/layout-util.cc:2787
4281 msgid "Info sidebar"
4284 #: src/layout-util.cc:2788
4285 msgid "Sort _manager"
4286 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4288 #: src/layout-util.cc:2788
4290 msgid "Sort manager"
4291 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
4293 #: src/layout-util.cc:2789
4295 msgid "Show File Filter"
4296 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4298 #: src/layout-util.cc:2790
4301 msgstr "Định dạng tập tin:"
4303 #: src/layout-util.cc:2790
4305 msgid "Show Pixel Info"
4306 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4308 #: src/layout-util.cc:2791
4311 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4313 #: src/layout-util.cc:2791
4316 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
4318 #: src/layout-util.cc:2793
4320 msgid "Split Pane Sync"
4323 #: src/layout-util.cc:2794
4325 msgid "Show _Thumbnails"
4326 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
4328 #: src/layout-util.cc:2794
4330 msgid "Show Thumbnails"
4331 msgstr "Hiện ảnh mẫu"
4333 #: src/layout-util.cc:2795
4335 msgid "Use _color profiles"
4336 msgstr "Mọi tập tin"
4338 #: src/layout-util.cc:2795
4340 msgid "Use color profiles"
4341 msgstr "Mọi tập tin"
4343 #: src/layout-util.cc:2796
4344 msgid "Use profile from _image"
4347 #: src/layout-util.cc:2796
4348 msgid "Use profile from image"
4351 #: src/layout-util.cc:2800
4353 msgid "Images as I_cons"
4354 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4356 #: src/layout-util.cc:2800
4358 msgid "View Images as Icons"
4359 msgstr "Xem dạng ả_nh"
4361 #: src/layout-util.cc:2801
4363 msgid "Images as _List"
4364 msgstr "Tập tin ảnh"
4366 #: src/layout-util.cc:2801
4368 msgid "View Images as List"
4369 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
4371 #: src/layout-util.cc:2805
4373 msgid "T_oggle Folder View"
4374 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4376 #: src/layout-util.cc:2805
4378 msgid "Toggle Folders View"
4379 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
4381 #: src/layout-util.cc:2809
4386 #: src/layout-util.cc:2809
4388 msgid "Split panes horizontal."
4391 #: src/layout-util.cc:2810
4395 #: src/layout-util.cc:2810
4397 msgid "Split panes quad"
4400 #: src/layout-util.cc:2811
4405 #: src/layout-util.cc:2811
4410 #: src/layout-util.cc:2812
4414 #: src/layout-util.cc:2812
4416 msgid "Split panes triple"
4419 #: src/layout-util.cc:2813
4424 #: src/layout-util.cc:2813
4426 msgid "Split panes vertical"
4429 #: src/layout-util.cc:2817
4430 msgid "Input _0: sRGB"
4433 #: src/layout-util.cc:2817
4434 msgid "Input 0: sRGB"
4437 #: src/layout-util.cc:2818
4438 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4441 #: src/layout-util.cc:2818
4442 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4445 #: src/layout-util.cc:2819
4449 #: src/layout-util.cc:2819
4453 #: src/layout-util.cc:2820
4457 #: src/layout-util.cc:2820
4461 #: src/layout-util.cc:2821
4465 #: src/layout-util.cc:2821
4469 #: src/layout-util.cc:2822
4473 #: src/layout-util.cc:2822
4477 #: src/layout-util.cc:2826
4478 msgid "Histogram on Blue"
4481 #: src/layout-util.cc:2827
4482 msgid "Histogram on Green"
4485 #: src/layout-util.cc:2828
4486 msgid "Histogram on RGB"
4489 #: src/layout-util.cc:2829
4490 msgid "Histogram on Red"
4493 #: src/layout-util.cc:2830
4494 msgid "Histogram on Value"
4497 #: src/layout-util.cc:2834
4498 msgid "Linear Histogram"
4501 #: src/layout-util.cc:2835
4502 msgid "_Log Histogram"
4505 #: src/layout-util.cc:2835
4506 msgid "Log Histogram"
4509 #: src/layout-util.cc:2839
4513 #: src/layout-util.cc:2839
4517 #: src/layout-util.cc:2840
4521 #: src/layout-util.cc:2840
4522 msgid "Stereo Cross"
4525 #: src/layout-util.cc:2841
4529 #: src/layout-util.cc:2841
4533 #: src/layout-util.cc:2842
4534 msgid "_Side by Side"
4537 #: src/layout-util.cc:2842
4538 msgid "Stereo Side by Side"
4541 #: src/layout-util.cc:2897
4546 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4548 msgid "_Set mark %d"
4551 #: src/layout-util.cc:2898
4554 msgstr "Chọn tất cả"
4556 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4558 msgid "_Reset mark %d"
4561 #: src/layout-util.cc:2899
4563 msgid "Reset mark %d"
4564 msgstr "Chọn tất cả"
4566 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4567 #: src/view-file/view-file.cc:655
4569 msgid "_Toggle mark %d"
4572 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4574 msgid "Toggle mark %d"
4575 msgstr "Chọn tất cả"
4577 #: src/layout-util.cc:2902
4579 msgid "Se_lect mark %d"
4580 msgstr "Chọn tất cả"
4582 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4584 msgid "Select mark %d"
4585 msgstr "Chọn tất cả"
4587 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4589 msgid "_Select mark %d"
4590 msgstr "Chọn tất cả"
4592 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4594 msgid "_Add mark %d"
4595 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4597 #: src/layout-util.cc:2904
4600 msgstr "Thêm Đánh dấu"
4602 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4604 msgid "_Intersection with mark %d"
4607 #: src/layout-util.cc:2905
4609 msgid "Intersection with mark %d"
4610 msgstr "Chọn tất cả"
4612 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4614 msgid "_Unselect mark %d"
4617 #: src/layout-util.cc:2906
4619 msgid "Unselect mark %d"
4620 msgstr "Chọn tất cả"
4622 #: src/layout-util.cc:2907
4624 msgid "_Filter mark %d"
4625 msgstr "Chọn tất cả"
4627 #: src/layout-util.cc:2907
4629 msgid "Filter mark %d"
4630 msgstr "Chọn tất cả"
4632 #: src/layout-util.cc:3645
4634 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4637 #: src/layout-util.cc:3651
4638 msgid "No unsaved metadata"
4641 #: src/layout-util.cc:3699
4644 "Image profile: %s\n"
4645 "Screen profile: %s"
4648 #: src/layout-util.cc:3707
4649 msgid "Click to enable color management"
4652 #: src/layout-util.cc:3712
4654 msgid "Color profiles not supported"
4655 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
4657 #: src/layout-util.cc:3734
4659 msgid "Input _%d: %s"
4662 #: src/logwindow.cc:383
4666 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4667 msgid "Debug level:"
4670 #: src/logwindow.cc:438
4672 msgid "Pause scrolling"
4673 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
4675 #: src/logwindow.cc:446
4677 msgid "Enable line wrap"
4678 msgstr "Tắt lọc tập tin"
4680 #: src/logwindow.cc:454
4682 msgid "Enable timer data"
4685 #: src/logwindow.cc:474
4686 msgid "Search for text in log window"
4689 #: src/logwindow.cc:483
4690 msgid "Search backwards"
4693 #: src/logwindow.cc:493
4694 msgid "Search forwards"
4697 #: src/logwindow.cc:503
4698 msgid "Highlight all"
4701 #: src/logwindow.cc:509
4703 msgid "Filter regexp"
4709 "Usage: %s [options] [path]\n"
4712 "Cách dùng: gqview [tùy chọn] [đường dẫn]\n"
4717 msgid "Valid options:\n"
4718 msgstr "tùy chọn hợp lệ là:\n"
4721 msgid " --blank start with blank file list\n"
4726 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4731 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4737 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4738 msgstr " -f, --fullscreen chạy trong chế độ toàn màn hình\n"
4741 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4746 msgid " -h, --help show this message\n"
4748 " -h, --help hiện thông báo này\n"
4754 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4755 msgstr " -l, --list mở cửa sổ tập ảnh ở chế độ dòng lệnh\n"
4759 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4760 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4763 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4769 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4770 msgstr " -r, --remote gửi lệnh sau để mở cửa sổ\n"
4774 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4775 msgstr " -rh,--remote-help in danh sách lệnh ở xa\n"
4779 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4780 msgstr " -s, --slideshow chạy trong chế độ trình diễn\n"
4784 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4785 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4789 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4790 msgstr " -t, --without-tools buộc ẩn công cụ\n"
4794 msgid " -v, --version print version info\n"
4795 msgstr " -v, --version in thông tin về phiên bản\n"
4799 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4800 msgstr " +t, --with-tools buộc hiển thị công cụ\n"
4804 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4805 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4809 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4810 msgstr " --debug xuất thông tin debug\n"
4814 msgid "Cannot load "
4815 msgstr "Không thể tạo thư mục"
4819 msgid "Configuration file path "
4820 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
4824 msgid " is not a file\n"
4825 msgstr "Thư mục ban đầu"
4829 msgid " is not a folder\n"
4830 msgstr "Thư mục ban đầu"
4833 msgid "No path parameter given\n"
4838 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4839 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
4843 msgid "Could not create dir:%s\n"
4844 msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
4848 msgid "error saving file: %s\n"
4849 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4854 "error saving file: %s\n"
4856 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
4870 msgid "Collections have been modified.\n"
4871 msgstr "Tập ảnh đã bị thay đổi. Vẫn thoát chứ?"
4876 "%d windows are open.\n"
4881 msgid "Quit anyway?"
4886 msgid "Sort by file creation date"
4887 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4891 msgid "Sort by Exif date original"
4892 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4896 msgid "Sort by Exif date digitized"
4897 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
4904 msgid "Sort by number"
4905 msgstr "Sắp theo số"
4909 msgid "Sort by rating"
4910 msgstr "Sắp theo ngày"
4914 msgid "Sort by class"
4915 msgstr "Sắp theo kích thước"
4917 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4918 msgid "Zoom to original size"
4919 msgstr "Phóng cỡ ảnh ban đầu"
4921 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4922 msgid "Fit image to window"
4923 msgstr "Phóng vừa khít cửa sổ"
4926 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4927 msgstr "Dùng thiết lập sau trước đó"
4931 msgid "Rotate clockwise 90°"
4932 msgstr "_Quay chiều thuận"
4946 msgid "Original state"
4951 msgid "_Add to Collection"
4952 msgstr "Thêm tập ảnh"
4954 #: src/metadata.cc:1735
4958 #: src/metadata.cc:1736
4962 #: src/metadata.cc:1737
4966 #: src/metadata.cc:1738
4970 #: src/metadata.cc:1739
4975 #: src/metadata.cc:1740
4980 #: src/metadata.cc:1741
4984 #: src/metadata.cc:1742
4988 #: src/metadata.cc:1743
4992 #: src/metadata.cc:1744
4996 #: src/metadata.cc:1745
5000 #: src/metadata.cc:1746
5004 #: src/metadata.cc:1747
5008 #: src/metadata.cc:1748
5013 #: src/metadata.cc:1749
5017 #: src/metadata.cc:1750
5022 #: src/metadata.cc:1751
5026 #: src/metadata.cc:1752
5030 #: src/metadata.cc:1753
5034 #: src/metadata.cc:1754
5038 #: src/metadata.cc:1755
5043 #: src/metadata.cc:1756
5047 #: src/metadata.cc:1757
5051 #: src/metadata.cc:1758
5056 #: src/metadata.cc:1759
5061 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5065 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5069 #: src/metadata.cc:1762
5073 #: src/metadata.cc:1763
5077 #: src/metadata.cc:1764
5081 #: src/metadata.cc:1765
5085 #: src/metadata.cc:1766
5087 msgid "Architecture"
5088 msgstr "Lỗ ống kính"
5090 #: src/metadata.cc:1767
5094 #: src/metadata.cc:1768
5098 #: src/metadata.cc:1769
5102 #: src/metadata.cc:1770
5107 #: src/metadata.cc:1771
5111 #: src/metadata.cc:1772
5115 #: src/metadata.cc:1773
5119 #: src/metadata.cc:1776
5123 #: src/metadata.cc:1777
5128 #: src/metadata.cc:1778
5133 #: src/metadata.cc:1779
5138 #: src/metadata.cc:1780
5143 #: src/metadata.cc:1781
5147 #: src/metadata.cc:1782
5152 #: src/metadata.cc:1783
5156 #: src/metadata.cc:1784
5160 #: src/metadata.cc:1785
5164 #: src/metadata.cc:1786
5168 #: src/metadata.cc:1787
5169 msgid "Sunny weather"
5172 #: src/metadata.cc:1788
5177 #: src/metadata.cc:1789
5182 #: src/metadata.cc:1790
5187 #: src/metadata.cc:1791
5191 #: src/metadata.cc:1792
5195 #: src/metadata.cc:1793
5196 msgid "Black and White"
5199 #: src/metadata.cc:1794
5205 msgid "Warning: libarchive not installed"
5210 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5211 msgstr "Không thể tạo thư mục"
5213 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5214 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5217 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5223 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5227 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5228 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5231 msgstr "Thêm Đánh dấu"
5233 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5241 msgstr "Tập tin ảnh"
5245 msgid "Images total"
5250 msgid "File page no."
5251 msgstr "Ngày của tập tin là"
5256 msgstr "Tập tin ảnh"
5260 msgid "ShutterSpeed"
5261 msgstr "Tốc độ cửa sập"
5269 msgid "Focal len. 35mm"
5270 msgstr "Độ dài tiêu cự"
5283 msgstr "Trục thời gian"
5296 msgid "© Contributor"
5306 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5309 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5310 msgid "Display Find search bar"
5313 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5315 msgid "Start search"
5316 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5319 msgid "Hide Find search bar"
5322 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5327 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5329 msgid "Scroll right"
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5337 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5340 msgstr " Trình diễn"
5342 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5344 msgid "Scroll left faster"
5345 msgstr " Trình diễn"
5347 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5349 msgid "Scroll right faster"
5352 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5354 msgid "Scroll up faster"
5355 msgstr " Trình diễn"
5357 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5359 msgid "Scroll down faster"
5360 msgstr " Trình diễn"
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5363 msgid "Scroll display half screen up"
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5367 msgid "Scroll display half screen down"
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5371 msgid "Scroll display half screen left"
5374 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5375 msgid "Scroll display half screen right"
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5380 msgid "%d images, %s"
5383 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5385 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5386 msgstr "Khung xem Pan không hỗ trợ thư mục \"%s\"."
5388 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5389 msgid "Folder not supported"
5390 msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
5392 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5393 msgid "Reading image data..."
5394 msgstr "Đang đọc dữ liệu ảnh..."
5396 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5397 msgid "Sorting images..."
5398 msgstr "Đang sắp ảnh..."
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5402 msgstr "Tên tập tin:"
5404 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5405 #: src/preferences.cc:2452
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5413 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5415 msgstr "Kích thước:"
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5418 msgid "Folder not found"
5419 msgstr "Không tìm được thư mục"
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5422 msgid "The entered path is not a folder"
5423 msgstr "Đường dẫn nhập vào không phải thư mục"
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5428 msgstr "Khung xem _Pan"
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5432 msgstr "Trục thời gian"
5434 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5439 msgid "Folders (flower)"
5440 msgstr "Thư mục (hoa)"
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5450 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5452 msgstr "Không có ảnh"
5454 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5455 msgid "Small Thumbnails"
5456 msgstr "Ảnh mẫu nhỏ"
5458 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5459 msgid "Normal Thumbnails"
5460 msgstr "Ảnh mẫu thường"
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5463 msgid "Large Thumbnails"
5464 msgstr "Ảnh mẫu lớn"
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5486 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5487 msgid "Pan View Performance"
5488 msgstr "Hiệu sưất Khung xem Pan"
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5491 msgid "Pan view performance may be poor."
5492 msgstr "Hiệu suất Khung xem Pan có thể thấp."
5494 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5497 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5498 "pan view the following options can be enabled.\n"
5500 "Note that both options must be enabled to\n"
5501 "notice a change in performance."
5503 "Để cải thiện hiệu suất khung xem Pan, có thể bật các tuỳ chọn sau đây. Chú ý "
5504 "rằng cả hai tuỳ chọn phải bật để thấy thay đổi về hiệu suất."
5506 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5507 msgid "Cache thumbnails"
5508 msgstr "Lưu lại ảnh mẫu"
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5511 msgid "Use shared thumbnail cache"
5512 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5515 msgid "Do not show this dialog again"
5516 msgstr "Đừng hiện hộp thoại này lần nữa"
5518 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5522 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5523 msgid "Sort by E_xif date"
5524 msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
5526 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5527 msgid "_Show Exif information"
5530 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5533 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5540 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5543 msgstr "Đúng kích thước"
5545 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5549 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5553 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5558 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5562 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5567 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5571 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5575 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5577 msgid "Keyword Filter:"
5580 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5584 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5586 msgid "Removed keyword…"
5587 msgstr "Màn hình hoạt động"
5589 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5593 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5597 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5599 msgstr "tìm ra đường dẫn"
5601 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5602 msgid "filename found"
5603 msgstr "không tìm được tên tập tin"
5605 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5606 msgid "partial match"
5607 msgstr "khớp một phần"
5609 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5611 msgstr "không tìm ra"
5613 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5618 #: src/preferences.cc:124
5623 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5627 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5632 #: src/preferences.cc:129
5635 msgstr "Lỗ ống kính"
5637 #: src/preferences.cc:667
5638 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5639 msgstr "Gần nhất (xấu nhất, nhanh nhất)"
5641 #: src/preferences.cc:669
5645 #: src/preferences.cc:671
5647 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5648 msgstr "Hyper (tốt nhất, chậm nhất)"
5650 #: src/preferences.cc:694
5654 #: src/preferences.cc:722
5658 #: src/preferences.cc:724
5662 #: src/preferences.cc:726
5666 #: src/preferences.cc:766
5670 #: src/preferences.cc:768
5674 #: src/preferences.cc:900
5678 #: src/preferences.cc:982
5680 msgid "Single image"
5683 #: src/preferences.cc:984
5684 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5687 #: src/preferences.cc:986
5688 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5691 #: src/preferences.cc:988
5692 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5695 #: src/preferences.cc:990
5696 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5699 #: src/preferences.cc:992
5700 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5703 #: src/preferences.cc:994
5704 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5707 #: src/preferences.cc:996
5708 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5711 #: src/preferences.cc:998
5712 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5715 #: src/preferences.cc:1000
5716 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5719 #: src/preferences.cc:1003
5720 msgid "Side by Side"
5723 #: src/preferences.cc:1004
5724 msgid "Side by Side Half size"
5727 #: src/preferences.cc:1011
5729 msgid "Top - Bottom"
5732 #: src/preferences.cc:1012
5733 msgid "Top - Bottom Half size"
5736 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5737 msgid "Fixed position"
5740 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5741 msgid "Reset filters"
5744 #: src/preferences.cc:1367
5746 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5749 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5750 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5752 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5756 #: src/preferences.cc:1398
5757 msgid "This will remove the trash contents."
5758 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
5760 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5761 msgid "Reset image overlay template string"
5764 #: src/preferences.cc:1446
5767 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5770 "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
5771 "Bạn có muốn thực hiện không?"
5773 #: src/preferences.cc:1533
5775 msgid "Image Overlay Text Color"
5776 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
5778 #: src/preferences.cc:1582
5780 msgid "Image Overlay Background Color"
5783 #: src/preferences.cc:1972
5787 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5789 msgstr "Chất lượng:"
5791 #: src/preferences.cc:1981
5793 msgid "Custom size: "
5794 msgstr "Máy in tự chọn:"
5796 #: src/preferences.cc:1982
5801 #: src/preferences.cc:1983
5806 #: src/preferences.cc:1985
5808 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5809 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào .thumbnails"
5811 #: src/preferences.cc:1993
5813 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5814 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
5816 #: src/preferences.cc:2000
5818 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5819 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
5821 #: src/preferences.cc:2007
5822 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5825 #: src/preferences.cc:2013
5826 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5829 #: src/preferences.cc:2016
5831 msgid "Thumbnail color management"
5832 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
5834 #: src/preferences.cc:2019
5836 msgid "Collection preview:"
5837 msgstr "Tập tin tập ảnh"
5839 #: src/preferences.cc:2022
5840 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5843 #: src/preferences.cc:2025
5844 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5847 #: src/preferences.cc:2038
5848 msgid "Star character: "
5851 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5852 msgid "Display selected character"
5855 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5857 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5858 "characters may be found on the Internet."
5861 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5866 #: src/preferences.cc:2070
5867 msgid "Rejected character: "
5870 #: src/preferences.cc:2102
5872 msgstr "Xem trình diễn"
5874 #: src/preferences.cc:2113
5876 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5877 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
5879 #: src/preferences.cc:2129
5883 #: src/preferences.cc:2130
5887 #: src/preferences.cc:2134
5888 msgid "Image loading and caching"
5891 #: src/preferences.cc:2136
5893 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5894 msgstr "Kích thước cache offscreen (Mb mỗi ảnh):"
5896 #: src/preferences.cc:2138
5897 msgid "Preload next image"
5898 msgstr "Nạp trước ảnh kế"
5900 #: src/preferences.cc:2141
5901 msgid "Refresh on file change"
5902 msgstr "Cập nhật khi tập tin thay đổi"
5904 #: src/preferences.cc:2147
5909 #: src/preferences.cc:2149
5911 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5915 #: src/preferences.cc:2151
5917 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5921 #: src/preferences.cc:2155
5923 msgid "Expand toolbar"
5924 msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
5926 #: src/preferences.cc:2157
5928 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5932 #: src/preferences.cc:2159
5933 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5936 #: src/preferences.cc:2165
5941 #: src/preferences.cc:2168
5946 #: src/preferences.cc:2171
5951 #: src/preferences.cc:2173
5953 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5954 "will toggle the display of the bars selected here"
5957 #: src/preferences.cc:2179
5958 msgid "AppImage updates notifications"
5961 #: src/preferences.cc:2181
5965 #: src/preferences.cc:2182
5967 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5968 "current. Requires an Internet connection"
5971 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
5973 msgid "Timezone database"
5976 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
5980 #: src/preferences.cc:2218
5984 #: src/preferences.cc:2221
5985 msgid "Download database from: "
5988 #: src/preferences.cc:2227
5990 "No Internet connection!\n"
5991 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5992 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5995 #: src/preferences.cc:2231
5997 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5998 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6001 #: src/preferences.cc:2237
6002 msgid "On-line help search engine"
6005 #: src/preferences.cc:2244
6007 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6008 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6009 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6012 #: src/preferences.cc:2277
6013 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6016 #: src/preferences.cc:2281
6017 msgid "Zoom increment:"
6020 #: src/preferences.cc:2288
6025 #: src/preferences.cc:2293
6027 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6028 msgstr "Cho phép phóng to ảnh để vừa khít"
6030 #: src/preferences.cc:2299
6033 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6034 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6035 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6036 "100% is full-size."
6039 #: src/preferences.cc:2302
6041 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6044 #: src/preferences.cc:2308
6046 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6047 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6048 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6049 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6050 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6053 #: src/preferences.cc:2310
6056 msgstr "Kích thước tập tin:"
6058 #: src/preferences.cc:2313
6061 msgstr "Định dạng tập tin:"
6063 #: src/preferences.cc:2313
6064 msgid "(Requires restart)"
6067 #: src/preferences.cc:2316
6069 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6070 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6071 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6072 "a large image is seen."
6075 #: src/preferences.cc:2318
6079 #: src/preferences.cc:2320
6081 msgid "Use custom border color in window mode"
6082 msgstr "Máy in tự chọn"
6084 #: src/preferences.cc:2323
6085 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6088 #: src/preferences.cc:2326
6090 msgid "Border color"
6093 #: src/preferences.cc:2331
6094 msgid "Alpha channel color 1"
6097 #: src/preferences.cc:2334
6098 msgid "Alpha channel color 2"
6101 #: src/preferences.cc:2401
6105 #: src/preferences.cc:2403
6109 #: src/preferences.cc:2405
6111 msgid "Remember session"
6112 msgstr "Nhớ thiết lập in"
6114 #: src/preferences.cc:2408
6115 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6118 #: src/preferences.cc:2412
6120 msgid "Remember window workspace"
6121 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6123 #: src/preferences.cc:2416
6124 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6125 msgstr "Nhớ trạng thái cửa sổ (trôi nổi/ẩn)"
6127 #: src/preferences.cc:2419
6129 msgid "Remember dialog window positions"
6130 msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
6132 #: src/preferences.cc:2422
6134 msgid "Show window IDs"
6135 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
6137 #: src/preferences.cc:2426
6138 msgid "Use current layout for default: "
6141 #: src/preferences.cc:2431
6143 "Current window layout\n"
6144 "has been set as default"
6147 #: src/preferences.cc:2437
6148 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6149 msgstr "Khít cửa sổ vừa ảnh khi ẩn/tách rời công cụ"
6151 #: src/preferences.cc:2441
6152 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6153 msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
6155 #: src/preferences.cc:2456
6156 msgid "Smooth image flip"
6157 msgstr "Lật ảnh mượt"
6159 #: src/preferences.cc:2458
6160 msgid "Disable screen saver"
6161 msgstr "Tắt trình bảo vệ màn hình"
6163 #: src/preferences.cc:2476
6167 #: src/preferences.cc:2480
6168 msgid "Overlay Screen Display"
6171 #: src/preferences.cc:2492
6172 msgid "Image overlay template"
6175 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6176 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6179 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6183 #: src/preferences.cc:2516
6187 #: src/preferences.cc:2520
6192 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6196 #: src/preferences.cc:2542
6197 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6200 #: src/preferences.cc:2546
6202 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6205 #: src/preferences.cc:2551
6206 msgid "Field separators"
6209 #: src/preferences.cc:2555
6211 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6212 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6215 #: src/preferences.cc:2560
6216 msgid "Field maximum length"
6219 #: src/preferences.cc:2564
6224 #: src/preferences.cc:2569
6225 msgid "Pre- and post- text"
6228 #: src/preferences.cc:2573
6230 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6231 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6232 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6235 #: src/preferences.cc:2578
6236 msgid "Pango markup"
6239 #: src/preferences.cc:2582
6242 "<u>underline</u>\n"
6244 "<s>strikethrough</s>"
6247 #: src/preferences.cc:2683
6249 msgid "File Filters"
6250 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6252 #: src/preferences.cc:2687
6253 msgid "Show hidden files or folders"
6256 #: src/preferences.cc:2689
6257 msgid "Show parent folder (..)"
6260 #: src/preferences.cc:2691
6261 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6264 #: src/preferences.cc:2692
6266 msgid "Disable file extension checks"
6267 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6269 #: src/preferences.cc:2695
6270 msgid "Disable File Filtering"
6271 msgstr "Tắt lọc tập tin"
6273 #: src/preferences.cc:2699
6274 msgid "Grouping sidecar extensions"
6277 #: src/preferences.cc:2706
6279 msgstr "Loại tập tin"
6281 #: src/preferences.cc:2728
6285 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6289 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6293 #: src/preferences.cc:2810
6294 msgid "Sidecar is allowed"
6297 #: src/preferences.cc:2859
6298 msgid "Metadata writing sequence"
6301 #: src/preferences.cc:2861
6302 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6305 #: src/preferences.cc:2863
6307 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6308 "process will stop when the first successful write occurs."
6311 #: src/preferences.cc:2867
6312 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6315 #: src/preferences.cc:2871
6319 #: src/preferences.cc:2871
6321 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6325 #: src/preferences.cc:2874
6326 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6329 #: src/preferences.cc:2874
6333 #: src/preferences.cc:2874
6334 msgid "Sidecar Is Allowed"
6337 #: src/preferences.cc:2874
6338 msgid " columns of the File Filters tab)"
6341 #: src/preferences.cc:2884
6345 #: src/preferences.cc:2884
6347 msgid ") Save metadata in the folder "
6348 msgstr "Siêu dữ liệu"
6350 #: src/preferences.cc:2884
6352 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6353 msgstr "Lưu ảnh mẫu vào ảnh gốc"
6355 #: src/preferences.cc:2889
6359 #: src/preferences.cc:2889
6360 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6363 #: src/preferences.cc:2898
6364 msgid "Step 1 Options:"
6367 #: src/preferences.cc:2906
6369 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6373 #: src/preferences.cc:2907
6374 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6377 #: src/preferences.cc:2909
6378 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6381 #: src/preferences.cc:2911
6383 msgid "Ask before writing to image files"
6384 msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
6386 #: src/preferences.cc:2914
6387 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6390 #: src/preferences.cc:2916
6392 msgid "Create sidecar files named "
6393 msgstr "Không thể tạo thư mục"
6395 #: src/preferences.cc:2916
6396 msgid " (as opposed to the normal "
6399 #: src/preferences.cc:2922
6400 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6403 #: src/preferences.cc:2927
6405 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6409 #: src/preferences.cc:2931
6410 msgid "Miscellaneous"
6413 #: src/preferences.cc:2932
6414 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6417 #: src/preferences.cc:2933
6418 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6421 #: src/preferences.cc:2935
6422 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6425 #: src/preferences.cc:2936
6426 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6429 #: src/preferences.cc:2938
6430 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6433 #: src/preferences.cc:2939
6435 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6436 "issued on an image will be written to metadata\n"
6437 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6438 "will be lost when Geeqie closes"
6441 #: src/preferences.cc:2947
6442 msgid "Auto-save options"
6445 #: src/preferences.cc:2949
6446 msgid "Write metadata after timeout"
6449 #: src/preferences.cc:2954
6451 msgid "Timeout (seconds):"
6452 msgstr "Cực exposure"
6454 #: src/preferences.cc:2956
6456 msgid "Write metadata on image change"
6457 msgstr "Khoảng chờ đổi ảnh:"
6459 #: src/preferences.cc:2958
6460 msgid "Write metadata on directory change"
6463 #: src/preferences.cc:2963
6465 msgid "Spelling checks"
6466 msgstr "Đang đọc checksum..."
6468 #: src/preferences.cc:2965
6469 msgid "Check spelling - Requires restart"
6472 #: src/preferences.cc:2966
6474 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6478 #: src/preferences.cc:2971
6480 msgid "Pre-load metadata"
6481 msgstr "Siêu dữ liệu"
6483 #: src/preferences.cc:2973
6484 msgid "Read metadata in background"
6487 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6489 msgid "Search for keywords"
6492 #: src/preferences.cc:3275
6494 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6495 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
6497 #: src/preferences.cc:3279
6502 #: src/preferences.cc:3366
6506 #: src/preferences.cc:3368
6507 msgid "Relative Colorimetric"
6510 #: src/preferences.cc:3372
6511 msgid "Absolute Colorimetric"
6514 #: src/preferences.cc:3396
6516 msgid "Color management"
6517 msgstr "Bộ quản lý _sắp xếp"
6519 #: src/preferences.cc:3398
6521 msgid "Input profiles"
6522 msgstr "Mọi tập tin"
6524 #: src/preferences.cc:3406
6528 #: src/preferences.cc:3409
6532 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6537 #: src/preferences.cc:3420
6542 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6544 msgid "Select color profile"
6545 msgstr "Chọn thư mục"
6547 #: src/preferences.cc:3442
6549 msgid "Screen profile"
6550 msgstr "Mọi tập tin"
6552 #: src/preferences.cc:3446
6553 msgid "Use system screen profile if available"
6556 #: src/preferences.cc:3451
6561 #: src/preferences.cc:3457
6563 msgid "Render Intent:"
6566 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6570 #: src/preferences.cc:3512
6572 msgid "Confirm permanent file delete"
6573 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6575 #: src/preferences.cc:3514
6577 msgid "Confirm move file to Trash"
6578 msgstr "Xác nhận xóa tập tin"
6580 #: src/preferences.cc:3516
6581 msgid "Enable Delete key"
6582 msgstr "Dùng phím Delete"
6584 #: src/preferences.cc:3519
6585 msgid "Use Geeqie trash location"
6588 #: src/preferences.cc:3537
6589 msgid "Maximum size:"
6590 msgstr "Kích thước tối đa"
6592 #: src/preferences.cc:3537
6597 #: src/preferences.cc:3539
6598 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6601 #: src/preferences.cc:3552
6602 msgid "Use system Trash bin"
6605 #: src/preferences.cc:3555
6606 msgid "Use no trash at all"
6609 #: src/preferences.cc:3565
6610 msgid "Descend folders in tree view"
6611 msgstr "Thư mục con khi dùng cây"
6613 #: src/preferences.cc:3568
6614 msgid "In place renaming"
6615 msgstr "Đổi tên tại chỗ"
6617 #: src/preferences.cc:3571
6618 msgid "List directory view uses single click to enter"
6621 #: src/preferences.cc:3574
6623 msgid "Circular selection lists"
6624 msgstr "Tập ảnh đã có"
6626 #: src/preferences.cc:3576
6627 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6630 #: src/preferences.cc:3578
6631 msgid "Save marks on exit"
6634 #: src/preferences.cc:3582
6635 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6638 #: src/preferences.cc:3586
6639 msgid "Permit duplicates in Collections"
6642 #: src/preferences.cc:3590
6644 msgid "Open collections on top"
6647 #: src/preferences.cc:3594
6648 msgid "Hide window in fullscreen"
6651 #: src/preferences.cc:3598
6652 msgid "Recent folder list maximum size"
6655 #: src/preferences.cc:3601
6656 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6659 #: src/preferences.cc:3602
6661 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6662 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6665 #: src/preferences.cc:3604
6666 msgid "Drag'n drop icon size"
6669 #: src/preferences.cc:3608
6670 msgid "Drag`n drop default action:"
6673 #: src/preferences.cc:3611
6675 msgid "Copy path clipboard selection:"
6678 #: src/preferences.cc:3615
6682 #: src/preferences.cc:3617
6683 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6684 msgstr "Cuộn bàn phím lũy tiến"
6686 #: src/preferences.cc:3619
6687 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6690 #: src/preferences.cc:3621
6691 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6692 msgstr "Dùng mouse wheel cuộn ảnh"
6694 #: src/preferences.cc:3623
6695 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6698 #: src/preferences.cc:3625
6699 msgid "Open archive by left click on image"
6702 #: src/preferences.cc:3627
6703 msgid "Play video by left click on image"
6706 #: src/preferences.cc:3630
6710 #: src/preferences.cc:3634
6711 msgid "Mouse button Back:"
6714 #: src/preferences.cc:3636
6715 msgid "Mouse button Forward:"
6718 #: src/preferences.cc:3640
6722 #: src/preferences.cc:3642
6724 msgid "Override disable GPU"
6725 msgstr "Ghi đè tập tin"
6727 #: src/preferences.cc:3649
6731 #: src/preferences.cc:3654
6736 #: src/preferences.cc:3657
6738 msgid "Log Window max. lines:"
6741 #: src/preferences.cc:3661
6743 msgid "Log Window F1 command: "
6746 #: src/preferences.cc:3720
6750 #: src/preferences.cc:3722
6751 msgid "Accelerators"
6754 #: src/preferences.cc:3741
6759 #: src/preferences.cc:3763
6763 #: src/preferences.cc:3774
6768 #: src/preferences.cc:3812
6770 msgid "Reset selected"
6773 #: src/preferences.cc:3814
6774 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6777 #: src/preferences.cc:3818
6779 msgid "Clear selected"
6782 #: src/preferences.cc:3833
6784 msgid "Toolbar Main"
6787 #: src/preferences.cc:3849
6789 msgid "Toolbar Status"
6792 #: src/preferences.cc:3879
6796 #: src/preferences.cc:3880
6797 msgid "External preview extraction"
6800 #: src/preferences.cc:3882
6801 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6804 #: src/preferences.cc:3919
6806 msgid "Usable file types:\n"
6807 msgstr "Bao gồm các tập tin loại:"
6809 #: src/preferences.cc:3925
6811 msgid "File identification tool"
6812 msgstr "Ghi đè tập tin"
6814 #: src/preferences.cc:3928
6815 msgid "Select file identification tool"
6818 #: src/preferences.cc:3932
6820 msgid "Preview extraction tool"
6821 msgstr "Ghi đè tập tin"
6823 #: src/preferences.cc:3935
6824 msgid "Select preview extraction tool"
6827 #: src/preferences.cc:3948
6828 msgid "Thread pool limits"
6831 #: src/preferences.cc:3955
6832 msgid "Duplicate check:"
6835 #: src/preferences.cc:3955
6836 msgid "max. threads"
6839 #: src/preferences.cc:3956
6840 msgid "Set to 0 for unlimited"
6843 #: src/preferences.cc:3962
6845 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6848 #: src/preferences.cc:3964
6849 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6852 #: src/preferences.cc:3969
6854 msgid "Use grayscale"
6855 msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
6857 #: src/preferences.cc:3970
6858 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6861 #: src/preferences.cc:3983
6865 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6866 msgid "Windowed stereo mode"
6869 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6871 msgid "Mirror left image"
6874 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6876 msgid "Flip left image"
6879 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6881 msgid "Mirror right image"
6884 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6886 msgid "Flip right image"
6889 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6890 msgid "Swap left and right images"
6893 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6894 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6897 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6899 msgid "Fullscreen stereo mode"
6900 msgstr "_Toàn màn hình"
6902 #: src/preferences.cc:4009
6903 msgid "Use different settings for fullscreen"
6906 #: src/preferences.cc:4039
6911 #: src/preferences.cc:4041
6916 #: src/preferences.cc:4043
6921 #: src/preferences.cc:4045
6926 #: src/preferences.cc:4061
6929 msgstr "_Tuỳ thích..."
6931 #: src/preferences.cc:4238
6933 msgid "About Geeqie"
6934 msgstr "Giới thiệu - Geeqie"
6936 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
6937 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6940 #: src/preferences.cc:4333
6941 msgid "Error: Timezone database download failed"
6944 #: src/preferences.cc:4375
6945 msgid "Timezone database download failed"
6948 #: src/preferences.cc:4386
6949 msgid "Downloading timezone database"
6959 msgid "Show image text"
6960 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
6969 msgid "Show page text"
6970 msgstr "Hiện _tên tập tin"
6973 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6978 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6979 msgstr "Đang tạo thư mục Geeqie: %s\n"
6981 #: src/rcfile.cc:684
6983 msgid "error saving config file: %s\n"
6984 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6986 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
6989 "error saving config file: %s\n"
6991 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6993 #: src/rcfile.cc:783
6995 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6996 msgstr "lỗi lưu tập tin cấu hình: %s\n"
6998 #: src/remote.cc:765
7000 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7003 #: src/remote.cc:799
7008 #: src/remote.cc:1287
7013 #: src/remote.cc:1291
7015 msgid "Page no: %d/%d\n"
7018 #: src/remote.cc:1299
7020 msgid "Country name: %s\n"
7023 #: src/remote.cc:1306
7025 msgid "Country code: %s\n"
7028 #: src/remote.cc:1313
7030 msgid "Timezone: %s\n"
7033 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7034 msgid "lua error: no data"
7037 #: src/remote.cc:1680
7041 #: src/remote.cc:1680
7042 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7045 #: src/remote.cc:1681
7046 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7049 #: src/remote.cc:1682
7050 msgid "previous image"
7053 #: src/remote.cc:1683
7055 msgid "close window"
7056 msgstr "Đón_g cửa sổ"
7058 #: src/remote.cc:1684
7059 msgid "<FILE>|layout ID"
7062 #: src/remote.cc:1684
7063 msgid "load configuration from FILE"
7066 #: src/remote.cc:1685
7067 msgid "clean the metadata cache"
7070 #: src/remote.cc:1686
7075 #: src/remote.cc:1686
7077 msgid " render thumbnails"
7078 msgstr "Tạo ảnh mẫu"
7080 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7085 #: src/remote.cc:1687
7087 msgid "render thumbnails recursively"
7088 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7090 #: src/remote.cc:1688
7092 msgid " render thumbnails (see Help)"
7093 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7095 #: src/remote.cc:1689
7100 #: src/remote.cc:1689
7102 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7103 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7105 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7109 #: src/remote.cc:1690
7111 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7112 msgstr "Dùng cache ảnh mẫu chia sẻ"
7114 #: src/remote.cc:1691
7116 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7117 msgstr "Cache ảnh mẫu chia sẻ"
7119 #: src/remote.cc:1692
7120 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7123 #: src/remote.cc:1692
7125 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7126 msgstr "đặt khoảng chờ trình diễn theo giây"
7128 #: src/remote.cc:1693
7132 #: src/remote.cc:1694
7133 msgid "toggle full screen"
7134 msgstr "bật/tắt toàn màn hình"
7136 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7137 msgid "<FILE>|<URL>"
7140 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7142 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7143 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7145 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7147 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7148 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7150 #: src/remote.cc:1699
7151 msgid "start full screen"
7152 msgstr "vào toàn màn hình"
7154 #: src/remote.cc:1700
7155 msgid "stop full screen"
7156 msgstr "thoát toàn màn hình"
7158 #: src/remote.cc:1701
7162 #: src/remote.cc:1701
7164 msgid "set window geometry"
7165 msgstr "Thư mục không hợp lệ"
7167 #: src/remote.cc:1702
7168 msgid "<COLLECTION>"
7171 #: src/remote.cc:1702
7173 msgid "get collection content"
7174 msgstr "Tạo _tập ảnh mới"
7176 #: src/remote.cc:1703
7178 msgid "get collection list"
7179 msgstr "Lưu tập ảnh là:"
7181 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7182 #: src/remote.cc:1738
7186 #: src/remote.cc:1704
7187 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7190 #: src/remote.cc:1705
7192 msgid "get file info"
7193 msgstr "Không tìm được tập tin"
7195 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7199 #: src/remote.cc:1706
7200 msgid "get list of files and class"
7203 #: src/remote.cc:1707
7205 msgid "get list of files and class recursive"
7206 msgstr "Kết xuất ảnh mẫu cho một thư mục nhất định."
7208 #: src/remote.cc:1708
7210 msgid "get rectangle co-ordinates"
7213 #: src/remote.cc:1709
7215 msgid "get render intent"
7218 #: src/remote.cc:1710
7220 msgid "get list of selected files"
7221 msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn"
7223 #: src/remote.cc:1711
7224 msgid "get list of sidecars of FILE"
7227 #: src/remote.cc:1712
7231 #: src/remote.cc:1712
7232 msgid "window id for following commands"
7235 #: src/remote.cc:1713
7239 #: src/remote.cc:1714
7241 msgid "add FILE to command line collection list"
7242 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7244 #: src/remote.cc:1715
7246 msgid "clear command line collection list"
7247 msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
7249 #: src/remote.cc:1717
7250 msgid "<FILE>,<lua script>"
7253 #: src/remote.cc:1717
7254 msgid "run lua script on FILE"
7257 #: src/remote.cc:1719
7260 msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
7262 #: src/remote.cc:1720
7266 #: src/remote.cc:1721
7267 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7270 #: src/remote.cc:1722
7271 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7274 #: src/remote.cc:1723
7278 #: src/remote.cc:1723
7279 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7282 #: src/remote.cc:1724
7286 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7288 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7289 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7291 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7295 #: src/remote.cc:1727
7296 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7299 #: src/remote.cc:1728
7301 msgid "clears the current selection"
7304 #: src/remote.cc:1729
7306 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7309 #: src/remote.cc:1730
7310 msgid "toggle slide show"
7311 msgstr "bật/tắt trình diễn"
7313 #: src/remote.cc:1731
7317 #: src/remote.cc:1731
7319 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7320 msgstr "bắt đầu trình diễn đệ quy"
7322 #: src/remote.cc:1732
7323 msgid "start slide show"
7324 msgstr "bắt đầu trình diễn"
7326 #: src/remote.cc:1733
7327 msgid "stop slide show"
7328 msgstr "dừng trình diễn"
7330 #: src/remote.cc:1734
7331 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7334 #: src/remote.cc:1735
7336 msgstr "hiện công cụ"
7338 #: src/remote.cc:1736
7342 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7344 msgid "open FILE in new window"
7345 msgstr "mở tập tin trong cửa sổ mới"
7347 #: src/remote.cc:1803
7348 msgid "Remote command list:\n"
7349 msgstr "Danh sách lệnh từ xa:\n"
7351 #: src/remote.cc:1822
7355 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7357 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7361 #: src/remote.cc:1872
7363 msgid "Remote %s not running, starting..."
7364 msgstr "Geeqie ở xa chưa chạy, đang khởi động..."
7366 #: src/remote.cc:2010
7367 msgid "Remote not available\n"
7368 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7370 #: src/search.cc:263
7374 #: src/search.cc:264
7378 #: src/search.cc:265
7382 #: src/search.cc:266
7387 #: src/search.cc:270
7389 msgid "name contains"
7392 #: src/search.cc:271
7395 msgstr "Đổi tên tập tin"
7397 #: src/search.cc:272
7399 msgid "path contains"
7402 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7406 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7410 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7411 msgid "greater than"
7414 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7418 #: src/search.cc:284
7422 #: src/search.cc:285
7426 #: src/search.cc:290
7428 msgstr "khớp tất cả"
7430 #: src/search.cc:291
7432 msgstr "khớp bất kỳ"
7434 #: src/search.cc:292
7438 #: src/search.cc:296
7442 #: src/search.cc:297
7446 #: src/search.cc:309
7448 msgid "not geocoded"
7449 msgstr "chưa định nghĩa"
7451 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7455 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7459 #: src/search.cc:361
7461 msgid "Start/stop search"
7462 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7464 #: src/search.cc:403
7466 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7467 msgstr "%s, %d tập tin (%s, %d)"
7469 #: src/search.cc:408
7471 msgid "%s, %d files"
7472 msgstr "%s, %d tập tin"
7474 #: src/search.cc:426
7475 msgid "Searching..."
7476 msgstr "Đang tìm..."
7478 #: src/search.cc:2030
7482 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7487 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7490 msgstr "Ngày số hóa"
7492 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7497 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7500 msgstr "Thêm Đánh dấu"
7502 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7506 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7511 #: src/search.cc:2685
7512 msgid "File not found"
7513 msgstr "Không tìm được tập tin"
7515 #: src/search.cc:2686
7516 msgid "Please enter an existing file for image content."
7517 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có cho nội dung ảnh."
7519 #: src/search.cc:2711
7520 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7523 #: src/search.cc:2770
7524 msgid "Please enter an existing folder to search."
7525 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7527 #: src/search.cc:2816
7529 msgid "Collection not found"
7530 msgstr "Không tìm được thư mục"
7532 #: src/search.cc:2816
7534 msgid "Please enter an existing collection name."
7535 msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có để tìm."
7537 #: src/search.cc:3274
7539 msgid "Select collection"
7540 msgstr "Lưu tập ảnh"
7542 #: src/search.cc:3284
7543 msgid "Collection Files"
7544 msgstr "Tập tin tập ảnh"
7546 #: src/search.cc:3343
7548 msgid "Image search"
7549 msgstr "Tìm ảnh - Geeqie"
7551 #: src/search.cc:3382
7555 #: src/search.cc:3396
7559 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7561 msgstr "Khớp hoa/thường"
7563 #: src/search.cc:3422
7565 msgid "Symbolic link"
7567 "Không thể tạo thư mục:\n"
7570 #: src/search.cc:3427
7571 msgid "File size is"
7572 msgstr "Kích thước tập tin là"
7574 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7578 #: src/search.cc:3440
7579 msgid "File date is"
7580 msgstr "Ngày của tập tin là"
7582 #: src/search.cc:3458
7586 #: src/search.cc:3459
7588 msgid "Status Changed"
7591 #: src/search.cc:3469
7592 msgid "Image dimensions are"
7593 msgstr "Kích thước ảnh là"
7595 #: src/search.cc:3490
7596 msgid "Image content is"
7597 msgstr "Nội dung ảnh là"
7599 #: src/search.cc:3496
7601 msgid "% similar to"
7602 msgstr "% tương tự như"
7604 #: src/search.cc:3504
7606 msgid "Ignore rotation"
7609 #: src/search.cc:3536
7611 msgid "Image rating is"
7612 msgstr "Nội dung ảnh là"
7614 #: src/search.cc:3550
7617 msgstr "Tập tin ảnh"
7619 #: src/search.cc:3562
7623 #: src/search.cc:3568
7627 #: src/search.cc:3573
7629 "Enter a coordinate in the form:\n"
7631 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7632 "or left-click on the map and paste\n"
7633 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7634 "an internet search URL\n"
7638 #: src/search.cc:3581
7641 msgstr "Tập tin ảnh"
7643 #: src/search.cc:3592
7647 #: src/search.cc:3599
7650 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7652 #: src/secure-save.cc:394
7654 msgid "Cannot read the file"
7655 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7657 #: src/secure-save.cc:396
7659 msgid "Cannot get file status"
7660 msgstr "So sánh hai nhóm tập tin"
7662 #: src/secure-save.cc:398
7663 msgid "Cannot access the file"
7666 #: src/secure-save.cc:400
7668 msgid "Cannot create temp file"
7669 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7671 #: src/secure-save.cc:402
7673 msgid "Cannot rename the file"
7674 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7676 #: src/secure-save.cc:404
7677 msgid "File saving disabled by option"
7680 #: src/secure-save.cc:406
7681 msgid "Out of memory"
7684 #: src/secure-save.cc:408
7685 msgid "Cannot write the file"
7688 #: src/secure-save.cc:412
7689 msgid "Secure file saving error"
7692 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7694 msgid "Add Shortcut"
7698 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7699 msgstr "Lỗi nạp ảnh mẫu trong cache, đang thử tạo lại...\n"
7701 #: src/toolbar.cc:457
7702 msgid "Add Toolbar Item"
7705 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7706 #: src/utilops.cc:2790
7707 msgid "Delete failed"
7711 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7712 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
7716 msgid "Unable to remove file"
7718 "Không thể di chuyển tập tin:\n"
7724 msgid "Could not create folder"
7725 msgstr "Không thể tạo thư mục"
7728 msgid "Permission denied"
7729 msgstr "Không có đủ quyền thực hiện"
7734 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7737 "Không thể truy cập hoặc tạo thư mục Sọt rác.\n"
7743 "Move to trash failed\n"
7745 msgstr "Chuyển _lên"
7748 msgid "Deletion by external command"
7752 msgid "Deleting without trash"
7757 msgid " (max. %d MiB)"
7763 "Using Geeqie Trash bin\n"
7768 msgid "Using system Trash bin"
7771 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7772 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7775 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7776 msgid "New Bookmark"
7777 msgstr "Đánh dấu mới"
7779 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7780 msgid "Edit Bookmark"
7781 msgstr "Sửa đánh dấu"
7783 #: src/ui-bookmark.cc:291
7787 #: src/ui-bookmark.cc:300
7789 msgstr "Biểu tượng:"
7791 #: src/ui-bookmark.cc:306
7793 msgstr "Chọn biểu tượng"
7795 #: src/ui-bookmark.cc:388
7796 msgid "_Properties..."
7797 msgstr "_Thuộc tính..."
7799 #: src/ui-bookmark.cc:394
7803 #: src/ui-fileops.cc:79
7805 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7809 #: src/ui-fileops.cc:80
7811 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7814 #: src/ui-fileops.cc:82
7816 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7817 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7820 #: src/ui-fileops.cc:84
7822 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7825 #: src/ui-fileops.cc:86
7826 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7829 #: src/ui-fileops.cc:88
7832 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7833 "(set by the LANG environment variable)\n"
7836 #: src/ui-fileops.cc:93
7839 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7842 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7844 msgid "[name not displayable]"
7845 msgstr "Geeqie ở xa không sẵn sàng\n"
7847 #: src/ui-fileops.cc:97
7849 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7852 #: src/ui-fileops.cc:99
7854 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7857 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7858 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7861 #: src/ui-fileops.cc:1039
7863 msgid "Web file download failed"
7864 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
7866 #: src/ui-fileops.cc:1102
7867 msgid "Download web file"
7870 #: src/ui-fileops.cc:1104
7872 msgid "Downloading "
7873 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
7875 #: src/ui-help.cc:111
7884 #: src/ui-pathsel.cc:419
7886 msgid "A file with name %s already exists."
7887 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
7889 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7890 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7891 msgid "Rename failed"
7892 msgstr "Đổi tên thất bại"
7894 #: src/ui-pathsel.cc:425
7896 msgid "Failed to rename %s to %s."
7897 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin %s thành %s."
7899 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7903 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7904 msgid "Add _Bookmark"
7905 msgstr "_Thêm Đánh dấu"
7907 #: src/ui-pathsel.cc:945
7909 msgstr "Mọi tập tin"
7911 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7913 msgstr "Tạo _thư mục mới"
7915 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7917 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
7919 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7923 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7927 "Or, e.g. png;jpg\n"
7931 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7932 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7935 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7936 msgid "Search for commands and run them"
7939 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7941 msgstr "Chọn đường dẫn"
7943 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7945 msgstr "Mọi tập tin"
7947 #: src/uri-utils.cc:43
7948 msgid "Drag and Drop failed"
7951 #: src/utilops.cc:681
7955 " Continue multiple file operation?"
7957 "Không thể xóa tập tin:\n"
7959 " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
7961 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7965 #: src/utilops.cc:865
7968 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7973 #: src/utilops.cc:1009
7977 "Unable to start external command.\n"
7979 "Không thể xóa tập tin:\n"
7982 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7984 msgid "%s is not a directory"
7985 msgstr "Thư mục ban đầu"
7987 #: src/utilops.cc:1077
7989 msgid "%s already exists"
7990 msgstr "Tập tin tên %s đã có rồi."
7992 #: src/utilops.cc:1098
7993 msgid "Really continue?"
7996 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
7997 msgid "This operation can't continue:"
8000 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8002 msgid "Discard changes"
8005 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8006 #: src/utilops.cc:2092
8008 msgid "File details"
8009 msgstr "Ngày của tập tin là"
8011 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8015 #: src/utilops.cc:1610
8017 msgid "Write to file"
8018 msgstr "Ghi đè tập tin"
8020 #: src/utilops.cc:1650
8021 msgid "Choose the destination folder."
8022 msgstr "Nguồn thư mục đích."
8024 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8029 #: src/utilops.cc:1737
8034 #: src/utilops.cc:1769
8036 msgid "Manual rename"
8039 #: src/utilops.cc:1774
8040 msgid "Original name:"
8043 #: src/utilops.cc:1777
8047 #: src/utilops.cc:1790
8049 msgstr "Tự động đổi tên"
8051 #: src/utilops.cc:1796
8055 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8059 #: src/utilops.cc:1810
8063 #: src/utilops.cc:1818
8067 #: src/utilops.cc:1823
8068 msgid "Formatted rename"
8071 #: src/utilops.cc:1828
8072 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8075 #: src/utilops.cc:1978
8076 msgid "Another operation in progress.\n"
8079 #: src/utilops.cc:2034
8081 msgid "File: '%s'\n"
8084 #: src/utilops.cc:2039
8085 msgid "with sidecar files:\n"
8088 #: src/utilops.cc:2045
8093 #: src/utilops.cc:2049
8099 #: src/utilops.cc:2062
8100 msgid "no problem detected"
8103 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8105 msgid "Exclude file"
8108 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8109 msgid "Overview of changed metadata"
8112 #: src/utilops.cc:2141
8115 "The following metadata tags will be written to\n"
8119 #: src/utilops.cc:2145
8120 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8123 #: src/utilops.cc:2251
8125 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8126 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8128 #: src/utilops.cc:2255
8130 msgid "This will permanently delete the following files"
8131 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8133 #: src/utilops.cc:2258
8135 msgid "Delete files?"
8136 msgstr "Xóa tập tin"
8138 #: src/utilops.cc:2278
8139 msgid "Can't write metadata"
8142 #: src/utilops.cc:2301
8144 msgid "Write metadata"
8145 msgstr "Siêu dữ liệu"
8147 #: src/utilops.cc:2302
8149 msgid "Write metadata?"
8150 msgstr "Siêu dữ liệu"
8152 #: src/utilops.cc:2303
8154 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8156 "Hành động này sẽ đặt lại lệnh hiệu chỉnh về mặc định.\n"
8157 "Bạn có muốn thực hiện không?"
8159 #: src/utilops.cc:2305
8160 msgid "Metadata writing failed"
8163 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8166 msgstr "Di chuyển tập tin"
8168 #: src/utilops.cc:2349
8171 msgstr "Di chuyển tập tin"
8173 #: src/utilops.cc:2350
8175 msgid "This will move the following files"
8176 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8178 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8181 msgstr "Chép tập tin"
8183 #: src/utilops.cc:2399
8186 msgstr "Chép tập tin"
8188 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8189 msgid "This will copy the following files"
8192 #: src/utilops.cc:2445
8194 msgid "Rename files?"
8195 msgstr "Đổi tên tập tin"
8197 #: src/utilops.cc:2446
8199 msgid "This will rename the following files"
8200 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8202 #: src/utilops.cc:2498
8204 msgid "Can't run external editor"
8205 msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8207 #: src/utilops.cc:2532
8210 msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8212 #: src/utilops.cc:2533
8215 msgstr "Đặt lại trình soạn thảo"
8217 #: src/utilops.cc:2536
8219 msgid "External command failed"
8220 msgstr "Dùng phím Delete"
8222 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8224 msgid "Delete folder"
8225 msgstr "Chọn thư mục"
8227 #: src/utilops.cc:2706
8229 msgid "Delete symbolic link?"
8231 "Không thể tạo thư mục:\n"
8234 #: src/utilops.cc:2708
8236 "This will delete the symbolic link.\n"
8237 "The folder this link points to will not be deleted."
8240 #: src/utilops.cc:2710
8242 msgid "Link deletion failed"
8243 msgstr "Lỗi xóa tập tin"
8245 #: src/utilops.cc:2720
8248 "Unable to remove folder %s\n"
8249 "Permissions do not allow writing to the folder."
8250 msgstr "Không thể di chuyển tập tin cũ vào thư mục Sọt rác"
8252 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8254 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8256 "Không thể tạo thư mục:\n"
8259 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8261 msgid "Folder contains subfolders"
8262 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8264 #: src/utilops.cc:2750
8267 "Unable to delete the folder:\n"
8271 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8274 #: src/utilops.cc:2758
8279 #: src/utilops.cc:2779
8281 msgid "Delete folder?"
8282 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8284 #: src/utilops.cc:2780
8286 msgid "The folder contains these files:"
8287 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8289 #: src/utilops.cc:2781
8291 "This will delete the folder.\n"
8292 "The contents of this folder will also be deleted."
8295 #: src/utilops.cc:2911
8297 msgid "Rename folder?"
8298 msgstr "Đổi tên tập tin"
8300 #: src/utilops.cc:2912
8302 msgid "The folder contains the following files"
8303 msgstr "Bao gồm thư mục con"
8305 #: src/utilops.cc:2955
8307 msgid "Create Folder"
8308 msgstr "Chọn thư mục"
8310 #: src/utilops.cc:2956
8312 msgid "Create folder?"
8313 msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8315 #: src/utilops.cc:2959
8317 msgid "Can't create folder"
8318 msgstr "Không thể tạo thư mục"
8320 #: src/view-dir.cc:458
8324 #: src/view-dir.cc:460
8328 #: src/view-dir.cc:776
8329 msgid "_Up to parent"
8330 msgstr "_Về thư mục cha"
8332 #: src/view-dir.cc:781
8334 msgstr "_Trình diễn"
8336 #: src/view-dir.cc:783
8337 msgid "Slideshow recursive"
8338 msgstr "Trình diễn đệ quy"
8340 #: src/view-dir.cc:787
8341 msgid "Find _duplicates..."
8342 msgstr "_Tìm trùng lặp..."
8344 #: src/view-dir.cc:789
8345 msgid "Find duplicates recursive..."
8346 msgstr "Tìm lặp truy hồi..."
8348 #: src/view-dir.cc:794
8349 msgid "_New folder..."
8350 msgstr "Tạo _thư mục mới..."
8352 #: src/view-dir.cc:811
8354 msgid "View as _List"
8355 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8357 #: src/view-dir.cc:814
8359 msgid "View as _Tree"
8360 msgstr "Xem dạng _cây"
8362 #: src/view-dir.cc:835
8364 msgid "Show _hidden files"
8365 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8367 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8371 #: src/view-file/view-file.cc:754
8373 msgid "Images as List"
8374 msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
8376 #: src/view-file/view-file.cc:757
8378 msgid "Images as Icons"
8379 msgstr "Xem dạng ả_nh"
8381 #: src/view-file/view-file.cc:763
8382 msgid "Show _thumbnails"
8383 msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8385 #: src/view-file/view-file.cc:907
8388 msgstr "Thêm Đánh dấu"
8390 #: src/view-file/view-file.cc:910
8392 msgid "Set mark text"
8393 msgstr "Chọn tất cả"
8395 #: src/view-file/view-file.cc:911
8397 msgid "This will set or clear the mark text."
8398 msgstr "Hành động này sẽ loại bỏ những thứ có trong sọt rác."
8400 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8401 msgid "Use regular expressions"
8404 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8406 msgid "Case sensitive"
8407 msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8409 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8411 msgid "Select Class filter"
8412 msgstr "Chọn thư mục"
8414 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8416 msgid "Loading meta..."
8417 msgstr "Đang nạp ảnh mẫu..."
8419 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8420 msgid " [NO GROUPING]"
8423 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8426 "Invalid file name:\n"
8429 "Tên tập tin không hợp lệ:\n"
8432 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8433 msgid "Error renaming file"
8434 msgstr "Lỗi đổi tên tập tin"
8436 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8441 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8446 #: src/window.cc:374
8447 msgid "Search the on-line help files.\n"
8450 #: src/window.cc:379
8452 msgid "Search engine:"
8455 #: src/window.cc:390
8457 msgid "Search terms:"
8462 #~ "Specified path:\n"
8464 #~ "is a folder, collections are files"
8468 #~ "là thư mục, tập ảnh phải là tập tin"
8470 #~ msgid "Invalid filename"
8471 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
8473 #~ msgid "Overwrite File"
8474 #~ msgstr "Ghi đè tập tin"
8477 #~ msgid "Can not open collection file"
8479 #~ "Lỗi lưu tập ảnh:\n"
8482 #~ msgid "Hide tool_bar"
8483 #~ msgstr "Ẩn thanh _công cụ"
8487 #~ msgstr "Tập tin ảnh"
8490 #~ msgid "First page"
8494 #~ msgid "Last Page"
8495 #~ msgstr "ảnh cuối"
8498 #~ msgid "Next page"
8502 #~ msgid "Previous Page"
8503 #~ msgstr "ảnh trước"
8505 #~ msgid "New _window"
8506 #~ msgstr "Tạo _cửa sổ mới"
8509 #~ msgid "Close Window"
8510 #~ msgstr "Đón_g cửa sổ"
8513 #~ msgid "Select invert"
8514 #~ msgstr "Chọn biểu tượng"
8517 #~ msgid "Show file filter"
8518 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8521 #~ msgid "Select rectangle"
8522 #~ msgstr "Chọn tất cả"
8525 #~ msgid "Configure this window"
8526 #~ msgstr "Cấu hình tùy chọn"
8529 #~ msgid "Cache maintenance"
8530 #~ msgstr "Bảo trì cache - Geeqie"
8533 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8534 #~ msgstr "một phần"
8537 #~ msgid "Fit vertically"
8538 #~ msgstr "một phần"
8542 #~ msgstr "Phóng _1:1"
8545 #~ msgid "Grayscale"
8546 #~ msgstr "_Bật/Tắt trình diễn"
8549 #~ msgid "Show thumbnails"
8550 #~ msgstr "Hiện ảnh _mẫu"
8553 #~ msgid "Show marks"
8554 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8556 #~ msgid "Case sensitive sort"
8557 #~ msgstr "Sắp phân biệt hoa/thường"
8560 #~ msgid "Open Archive"
8561 #~ msgstr "Mở _gần đây"
8564 #~ msgid "Pixel Info"
8565 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
8568 #~ msgid "Exif rotate"
8569 #~ msgstr "Dùng ngày E_xif"
8573 #~ "Unable to create folder:\n"
8576 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
8579 #~ msgid "Error creating folder"
8580 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
8583 #~ msgid "Create Folder - "
8584 #~ msgstr "Chọn thư mục"
8587 #~ msgid "Create new folder"
8588 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
8591 #~ msgid "Cannot create folder:"
8592 #~ msgstr "Không thể tạo thư mục"
8594 #~ msgid "Fit image to _window"
8595 #~ msgstr "Phóng vừa _khít cửa sổ"
8597 #~ msgid "_Stop slideshow"
8598 #~ msgstr "_Dừng trình diễn"
8600 #~ msgid "_Start slideshow"
8601 #~ msgstr "_Bắt đầu trình diễn"
8604 #~ msgid "Copy _image"
8605 #~ msgstr "Chép tập tin"
8607 #~ msgid "_Contents"
8608 #~ msgstr "_Nội dung"
8612 #~ msgstr "_Nội dung"
8614 #~ msgid "_Release notes"
8615 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8618 #~ msgid "Release notes"
8619 #~ msgstr "_Ghi chú về phiên bản này"
8622 #~ msgstr "_Biểu tượng:"
8625 #~ msgid "Split Single"
8626 #~ msgstr "Kích thước"
8629 #~ msgid "Rotate _180°"
8630 #~ msgstr "Quay _180"
8633 #~ msgid "View as _Icons"
8634 #~ msgstr "Xem dạng ả_nh"
8637 #~ msgid "_Show Guidelines"
8638 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8641 #~ msgid "Show Guidelines"
8642 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8645 #~ msgid "Show guidelines"
8646 #~ msgstr "Hiện tập tin ẩn"
8649 #~ msgid "Keywords:"
8654 #~ msgstr "Ghi chú:"
8660 #~ msgid "Convenience"
8661 #~ msgstr "Tiện dụng"
8664 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8665 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8667 #~ msgid "Remember window positions"
8668 #~ msgstr "Nhớ vị trí cửa sổ"
8671 #~ msgid "Ignore Rotation"
8676 #~ msgstr "Tập tin:"
8678 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8679 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8682 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8683 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8687 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8688 #~ "Use --help for options\n"
8690 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8691 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8694 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8696 #~ "không hợp lệ hoặc bị bỏ qua: %s\n"
8697 #~ "Dùng --help để biết các tùy chọn hợp lệ\n"
8699 #~ msgid "Command line"
8700 #~ msgstr "Dòng lệnh"
8703 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8704 #~ msgstr "Sắp theo ngày E_xif"
8707 #~ msgstr "Song tuyến tính"
8709 #~ msgid "Safe delete"
8710 #~ msgstr "Xóa an toàn"
8712 #~ msgid "Selection"
8713 #~ msgstr "Phần chọn"
8718 #~ msgid "One image per page"
8719 #~ msgstr "Một ảnh mỗi trang"
8721 #~ msgid "Proof sheet"
8722 #~ msgstr "Trang bảo đảm"
8724 #~ msgid "Default printer"
8725 #~ msgstr "Máy in mặc định"
8727 #~ msgid "Custom printer"
8728 #~ msgstr "Máy in tự chọn"
8730 #~ msgid "PostScript file"
8731 #~ msgstr "Tập tin PostScript"
8733 #~ msgid "jpeg, low quality"
8734 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thấp"
8736 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8737 #~ msgstr "jpeg, chất lượng thường"
8739 #~ msgid "jpeg, high quality"
8740 #~ msgstr "jpeg, chất lượng cao"
8745 #~ msgid "millimeters"
8748 #~ msgid "centimeters"
8749 #~ msgstr "centimét"
8761 #~ msgstr "Hợp pháp"
8763 #~ msgid "Executive"
8764 #~ msgstr "Hành pháp"
8766 #~ msgid "Envelope #10"
8769 #~ msgid "Envelope #9"
8772 #~ msgid "Envelope C4"
8775 #~ msgid "Envelope C5"
8778 #~ msgid "Envelope C6"
8781 #~ msgid "Photo 6x4"
8784 #~ msgid "Photo 8x10"
8785 #~ msgstr "Ảnh 8x10"
8788 #~ msgstr "Bưu thiếp"
8794 #~ msgid "page %d of %d"
8795 #~ msgstr "trang %d trên %d"
8798 #~ msgstr "Xem trước"
8802 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8805 #~ "Không thể mở ống để ghi.\n"
8809 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8810 #~ msgstr "Lỗi ghi vào tập tin %s"
8812 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8813 #~ msgstr "Lỗi ghi SISPIPE vào máy in."
8816 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8817 #~ msgstr "Lỗi khi in vào %s."
8820 #~ msgstr "Chi tiết"
8823 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8824 #~ msgstr "In %d trang vào %s."
8827 #~ msgstr "Dạng thức:"
8832 #~ msgid "Orientation:"
8835 #~ msgid "Destination:"
8838 #~ msgid "<printer name>"
8839 #~ msgstr "<tên máy in>"
8841 #~ msgid "Unlimited"
8842 #~ msgstr "Không giới hạn"
8850 #~ msgid "Image size:"
8851 #~ msgstr "Kích thước ảnh:"
8853 #~ msgid "Proof size:"
8854 #~ msgstr "Kích thước bảo đảm:"
8878 #~ msgstr "Tập tin:"
8880 #~ msgid "File format:"
8881 #~ msgstr "Định dạng tập tin:"
8886 #~ msgid "File name"
8887 #~ msgstr "Tên tập tin"
8890 #~ msgid "Exif date"
8891 #~ msgstr "Dữ liệu E_xif"
8894 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8895 #~ msgstr "Bảo trì ả_nh mẫu..."
8897 #~ msgid "Turn off safe delete"
8898 #~ msgstr "Tắt Xóa an toàn"
8902 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8904 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
8907 #~ msgid "Safe delete: %s"
8908 #~ msgstr "Xóa an toàn: %s"
8911 #~ msgid "Thumbnail cache"
8912 #~ msgstr "Cache ảnh mẫu Geeqie"
8915 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh"
8917 #~ msgid "Add to new collection"
8918 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh mới"
8921 #~ msgid "E_xternal Editors"
8922 #~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh ngoại"
8928 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8929 #~ msgstr "Kích thước giới hạn khi tự chỉnh cỡ cửa sổ (%):"
8935 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8936 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8940 #~ "Released under the GNU General Public License"
8944 #~ "Bản quyền (c) %s John Ellis\n"
8948 #~ "Phân phối theo giấy phép GNU GPL"
8950 #~ msgid "Credits..."
8951 #~ msgstr "Công lao..."
8954 #~ msgid "Add keywords"
8958 #~ msgid "Folder Li_st"
8959 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8962 #~ msgid "View Folders as List"
8963 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8966 #~ msgid "Folder T_ree"
8967 #~ msgstr "Thư mục đã có"
8970 #~ msgid "View Folders as Tree"
8971 #~ msgstr "Xem dạng _cây"
8973 #~ msgid "When new image is selected:"
8974 #~ msgstr "Khi ảnh mới được chọn:"
8976 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8977 #~ msgstr "Tự động quay ảnh dùng thông tin Exif"
8980 #~ msgid "Similarities"
8981 #~ msgstr "Tương tự"
8983 #~ msgid "Advanced view"
8984 #~ msgstr "Xem nâng cao"
8987 #~ msgstr "Ưa thích"
8992 #~ msgid "Possessions"
8995 #~ msgid "Keyword Presets"
8996 #~ msgstr "Từ khoá đặt trước"
8998 #~ msgid "Favorite keywords list"
8999 #~ msgstr "Danh sách từ khoá yêu thích"
9001 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
9002 #~ msgstr "Sửa danh sách từ khoá yêu thích."
9005 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9006 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
9009 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9010 #~ msgstr "Thêm từ khoá vào tập tin được chọn, thay thế từ khoá trước."
9012 #~ msgid "Save comment now"
9013 #~ msgstr "Lưu ghi chú ngay"
9017 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9020 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9025 #~ msgid "Unlink failed"
9028 #~ msgid "Link failed"
9029 #~ msgstr "Lỗi liên kết"
9032 #~ msgstr "Liên kết"
9035 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9039 #~ msgid "Foreground color"
9042 #~ msgid "Collection empty"
9043 #~ msgstr "Tập ảnh rỗng"
9045 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9046 #~ msgstr "Tập ảnh hiện thời rỗng, ngừng lưu."
9048 #~ msgid "%d images (%d)"
9049 #~ msgstr "%d ảnh (%d)"
9051 #~ msgid "_Properties"
9052 #~ msgstr "_Thuộc tính"
9063 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9064 #~ msgstr "Quay jpeg chiều thuận"
9066 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9067 #~ msgstr "Quay jpeg chiều nghịch"
9069 #~ msgid "Stay above other windows"
9070 #~ msgstr "Đặt trên các cửa sổ khác"
9072 #~ msgid "Dimensions:"
9075 #~ msgid "Transparent:"
9076 #~ msgstr "Trong suốt:"
9078 #~ msgid "Compress ratio:"
9079 #~ msgstr "Tỷ lệ nén:"
9081 #~ msgid "File type:"
9082 #~ msgstr "Loại tập tin:"
9085 #~ msgstr "Chủ sở hữu:"
9087 #~ msgid "Image %d of %d"
9088 #~ msgstr "Ảnh %d trên %d"
9091 #~ msgid "_%d %s..."
9092 #~ msgstr "bằng %s..."
9095 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9096 #~ msgstr "bằng (không biết)..."
9099 #~ msgid "_%d empty"
9103 #~ msgstr "Điều _chỉnh"
9106 #~ msgid "_View Directory as"
9107 #~ msgstr "Tạo thư mục mới"
9111 #~ msgstr "ảnh ngang"
9113 #~ msgid "_Thumbnails"
9114 #~ msgstr "Ả_nh mẫu"
9117 #~ msgstr "_Danh sách"
9119 #~ msgid "Change to home folder"
9120 #~ msgstr "Về thư mục cá nhân"
9122 #~ msgid "Refresh file list"
9123 #~ msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"
9126 #~ msgstr "_Trôi nổi"
9128 #~ msgid "Float Controls"
9129 #~ msgstr "Điều khiển rời"
9132 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9133 #~ msgstr "Thư mục không được hỗ trợ"
9142 #~ msgstr "Tốt nhất"
9145 #~ msgstr "Khởi động"
9147 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9148 #~ msgstr "Dùng ảnh mẫu xvpics nếu có (chỉ đọc)"
9150 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9151 #~ msgstr "Tạo ảnh mẫu jpeg nhanh hơn (giảm chất lượng)"
9153 #~ msgid "Dithering method:"
9154 #~ msgstr "Cách dither:"
9156 #~ msgid "Two pass zooming"
9157 #~ msgstr "Phóng to/thu nhỏ 2 pha"
9162 #~ msgid "Command Line"
9163 #~ msgstr "Dòng lệnh"
9166 #~ msgid "Properties"
9167 #~ msgstr "_Thuộc tính"
9170 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9171 #~ msgstr "Lưu từ khoá và ghi chú vào ảnh gốc"
9173 #~ msgid "open file"
9174 #~ msgstr "mở tập tin"
9176 #~ msgid "Error copying file"
9177 #~ msgstr "Lỗi sao chép tập tin"
9182 #~ "Unable to copy file:\n"
9187 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9192 #~ msgid "Error moving file"
9193 #~ msgstr "Lỗi di chuyển tập tin"
9198 #~ "Unable to move file:\n"
9203 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9211 #~ "Unable to rename file:\n"
9216 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9221 #~ msgid "Overwrite file?"
9222 #~ msgstr "Ghi đè tập tin chứ?"
9224 #~ msgid "Overwrite _all"
9225 #~ msgstr "Ghi đè _tất cả"
9227 #~ msgid "S_kip all"
9228 #~ msgstr "Bỏ qua _tất cả"
9233 #~ msgid "Existing file"
9234 #~ msgstr "Tập tin đã có"
9237 #~ msgstr "Tạo _tập tin mới..."
9239 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9240 #~ msgstr "Nguồn sao chép và đích trùng nhau"
9243 #~ "Unable to copy file:\n"
9247 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9251 #~ msgid "Source to move matches destination"
9252 #~ msgstr "Nguồn di duyển và đích trùng nhau"
9255 #~ "Unable to move file:\n"
9259 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9264 #~ "Unable to copy file:\n"
9268 #~ "during multiple file copy."
9270 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9274 #~ "trong lúc chép nhiều tập tin."
9277 #~ "Unable to move file:\n"
9281 #~ "during multiple file move."
9283 #~ "Không thể di chuyển tập tin:\n"
9287 #~ "trong lúc di chuyển nhiều tập tin."
9289 #~ msgid "Source matches destination"
9290 #~ msgstr "Nguồn trùng với đích"
9293 #~ "Unable to copy file:\n"
9298 #~ "Không thể chép tập tin:\n"
9303 #~ msgid "Invalid destination"
9304 #~ msgstr "Đích không hợp lệ"
9307 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9308 #~ "a folder, not a file."
9310 #~ "Khi muốn thực hiện thao tác này trên nhiều tập tin, vui\n"
9311 #~ "lòng chọn thư mục thay vì chọn tập tin."
9313 #~ msgid "Please select an existing folder."
9314 #~ msgstr "Vui lòng chọn một thư mục đã có."
9316 #~ msgid "Copy multiple files"
9317 #~ msgstr "Chép nhiều tập tin"
9319 #~ msgid "Move multiple files"
9320 #~ msgstr "Di chuyền nhiều tập tin"
9322 #~ msgid "File name:"
9323 #~ msgstr "Tên tập tin:"
9328 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9330 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9334 #~ "Unable to delete file:\n"
9336 #~ " Continue multiple delete operation?"
9338 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9340 #~ " Tiếp tục xóa tập tin khác chứ?"
9342 #~ msgid "File %d of %d"
9343 #~ msgstr "Tập tin %d trên %d"
9345 #~ msgid "Delete multiple files"
9346 #~ msgstr "Xoá nhiều tập tin"
9348 #~ msgid "Review %d files"
9349 #~ msgstr "Xem lại %d tập tin"
9354 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9357 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9360 #~ msgid "Delete file?"
9361 #~ msgstr "Xóa tập tin chứ?"
9363 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9364 #~ msgstr "Thay tập tin hiện thời bằng cách đổi tên tập tin mới."
9367 #~ "Unable to rename file:\n"
9372 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9378 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9379 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9380 #~ "match the resulting name list.\n"
9382 #~ "Không thể tự động đổi tên theo tập số được\n"
9383 #~ "chọn, có vài tập tin trùng với tên trong\n"
9384 #~ "danh sách tên sau cùng.\n"
9387 #~ "Failed to rename\n"
9389 #~ "The number was %d."
9395 #~ msgid "Rename multiple files"
9396 #~ msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
9399 #~ "Unable to rename file:\n"
9404 #~ "Không thể đổi tên tập tin:\n"
9412 #~ "already exists."
9421 #~ "already exists as a file."
9425 #~ "là một tập tin."
9428 #~ "Create folder in:\n"
9432 #~ "Tạo thư mục trong:\n"
9438 #~ "Unable to delete folder:\n"
9442 #~ "Không thể xóa tập tin:\n"
9446 #~ msgid "Contents:"
9447 #~ msgstr "_Nội dung"
9449 #~ msgid "new_folder"
9450 #~ msgstr "new_folder"
9457 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9458 #~ msgstr "_Toàn màn hình"
9462 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9465 #~ "Hành động này sẽ đặt lại bộ lọc tập tin về mặc định.\n"
9466 #~ "Bạn có muốn thực hiện không?"
9469 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9470 #~ msgstr "thoát toàn màn hình"
9474 #~ msgstr "_Danh sách"
9476 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9477 #~ msgstr "Hiện các tên bắt đầu bằng dấu chấm"
9479 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9480 #~ msgstr "Tìm trùng lặp - Geeqie"
9482 #~ msgid "Geeqie Tools"
9483 #~ msgstr "Công cụ Geeqie"
9485 #~ msgid "Help - Geeqie"
9486 #~ msgstr "Trợ giúp - Geeqie"
9488 #~ msgid "Geeqie - exit"
9489 #~ msgstr "Geeqie - thoát"
9492 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9493 #~ msgstr "In - Geeqie"
9495 #~ msgid "Print - Geeqie"
9496 #~ msgstr "In - Geeqie"
9498 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9499 #~ msgstr "Chép - Geeqie"
9501 #~ msgid "Move - Geeqie"
9502 #~ msgstr "Di chuyển - Geeqie"
9504 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9505 #~ msgstr "Xóa tập tin - Geeqie"
9507 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9508 #~ msgstr "Đổi tên - Geeqie"
9510 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9511 #~ msgstr "Thư mục mới - Geeqie"
9513 #~ msgid "/File/tear1"
9514 #~ msgstr "/Tập tin/tear1"
9516 #~ msgid "/File/_New collection"
9517 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo tập ảnh mớ_i"
9519 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9520 #~ msgstr "/Tập tin/_Mở tập ảnh..."
9522 #~ msgid "/File/sep1"
9523 #~ msgstr "/Tập tin/sep1"
9526 #~ msgid "/File/_Search..."
9527 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9529 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9530 #~ msgstr "/Tập tin/Tìm trùng _lặp..."
9532 #~ msgid "/File/sep2"
9533 #~ msgstr "/Tập tin/sep2"
9536 #~ msgid "/File/_Print..."
9537 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9539 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9540 #~ msgstr "/Tập tin/Tạo thư mục mớ_i..."
9542 #~ msgid "/File/sep3"
9543 #~ msgstr "/Tập tin/sep3"
9545 #~ msgid "/File/_Copy..."
9546 #~ msgstr "/Tập tin/_Sao chép..."
9548 #~ msgid "/File/_Move..."
9549 #~ msgstr "/Tập tin/_Di chuyển..."
9551 #~ msgid "/File/_Rename..."
9552 #~ msgstr "/Tập tin/Đổi tê_n..."
9554 #~ msgid "/File/_Delete..."
9555 #~ msgstr "/Tập tin/_Xóa..."
9557 #~ msgid "/File/sep4"
9558 #~ msgstr "/Tập tin/sep4"
9560 #~ msgid "/File/C_lose window"
9561 #~ msgstr "/Tập tin/Đóng cửa sổ"
9564 #~ msgid "/File/_Quit"
9565 #~ msgstr "/Tập tin/T_hoát"
9568 #~ msgstr "/_Hiệu chỉnh"
9570 #~ msgid "/Edit/tear1"
9571 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/tear1"
9573 #~ msgid "/Edit/editor1"
9574 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor1"
9576 #~ msgid "/Edit/editor2"
9577 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor2"
9579 #~ msgid "/Edit/editor3"
9580 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor3"
9582 #~ msgid "/Edit/editor4"
9583 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor4"
9585 #~ msgid "/Edit/editor5"
9586 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor5"
9588 #~ msgid "/Edit/editor6"
9589 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor6"
9591 #~ msgid "/Edit/editor7"
9592 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor7"
9594 #~ msgid "/Edit/editor8"
9595 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor8"
9597 #~ msgid "/Edit/editor9"
9598 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor9"
9600 #~ msgid "/Edit/editor0"
9601 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/editor0"
9603 #~ msgid "/Edit/sep1"
9604 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep1"
9606 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9607 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Chỉnh"
9609 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9610 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/T_huộc tính..."
9612 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9613 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/tear1"
9615 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9616 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Quay chiều thuận"
9618 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9619 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay chiều n_ghịch"
9621 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9622 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/Quay 1_80"
9624 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9625 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Phản chiếu"
9627 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9628 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chỉnh/_Lật"
9630 #~ msgid "/Edit/sep2"
9631 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep2"
9633 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9634 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Chọn _tất cả"
9636 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9637 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Bỏ chọn"
9639 #~ msgid "/Edit/sep3"
9640 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep3"
9642 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9643 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Tù_y chọn..."
9645 #~ msgid "/Edit/sep4"
9646 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/sep4"
9648 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9649 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/Đặt làm ảnh _nền"
9654 #~ msgid "/View/tear1"
9655 #~ msgstr "/Xem/tear1"
9657 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9658 #~ msgstr "/Xem/Phóng _to"
9660 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9661 #~ msgstr "/Xem/Thu _nhỏ"
9663 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9664 #~ msgstr "/Xem/Phóng _1:1"
9666 #~ msgid "/View/sep1"
9667 #~ msgstr "/Xem/sep1"
9669 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9670 #~ msgstr "/Xem/Ảnh mẫ_u"
9672 #~ msgid "/View/I_cons"
9673 #~ msgstr "/Xem/Ả_nh"
9675 #~ msgid "/View/sep2"
9676 #~ msgstr "/Xem/sep2"
9678 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9679 #~ msgstr "/Xem/Toàn _màn hình"
9681 #~ msgid "/View/sep3"
9682 #~ msgstr "/Xem/sep3"
9684 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9685 #~ msgstr "/Xem/Ẩn _danh sách tập tin"
9687 #~ msgid "/View/sep4"
9688 #~ msgstr "/View/sep4"
9690 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9691 #~ msgstr "/Xem/Bộ quản lý _sắp xếp"
9693 #~ msgid "/View/sep5"
9694 #~ msgstr "/Xem/sẹp"
9696 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9697 #~ msgstr "/Xem/Bật tắt trình _diễn"
9699 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9700 #~ msgstr "/Xem/_Cập nhật danh sách"
9702 #~ msgid "/Help/tear1"
9703 #~ msgstr "/Trợ giúp/tear1"
9705 #~ msgid "/Help/sep1"
9706 #~ msgstr "/Trợ giúp/sep1"
9708 #~ msgid "/Help/_About"
9709 #~ msgstr "/Trợ giúp/_Giới thiệu"
9711 #~ msgid "Geeqie configuration"
9712 #~ msgstr "Cấu hình Geeqie"
9714 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9715 #~ msgstr "/Hiệu chỉnh/_Loại bỏ ảnh mẫu cũ"
9717 #~ msgid "Open collection from:"
9718 #~ msgstr "Mở tập ảnh từ:"
9720 #~ msgid "Append collection from:"
9721 #~ msgstr "Thêm vào tập ảnh từ:"
9730 #~ msgid "Initial folder"
9731 #~ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
9734 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9735 #~ msgstr "Lúc khởi động, chuyển tới thư mục:"
9737 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9740 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9741 #~ msgstr "Đặt hộp thoại dưới con chuột"
9744 #~ msgid "Point size:"
9745 #~ msgstr "Kích thước tập tin:"
9748 #~ "Overwrite file:\n"
9753 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9761 #~ msgid "Yes to all"
9762 #~ msgstr "Có (toàn bộ)"
9765 #~ "Overwrite file:\n"
9770 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9780 #~ "Chép tập tin:\n"
9789 #~ "Di chuyển tập tin:\n"
9793 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9794 #~ msgstr "Về việc xóa nhiều tập tin..."
9797 #~ "Overwrite file:\n"
9802 #~ "Ghi đè tập tin:\n"
9804 #~ "bằng cách đổi tên:\n"
9811 #~ "Unable to create directory:\n"
9814 #~ "Không thể tạo thư mục:\n"
9817 #~ msgid "Error creating directory"
9818 #~ msgstr "Lỗi tạo thư mục"
9820 #~ msgid "Add contents recursive"
9821 #~ msgstr "Thêm nội dung đệ quy"
9823 #~ msgid "Skip directories"
9824 #~ msgstr "Bỏ qua thư mục"
9826 #~ msgid "Geeqie - copy"
9827 #~ msgstr "Geeqie - sao chép"
9829 #~ msgid "Geeqie - move"
9830 #~ msgstr "Geeqie - di chuyển"
9832 #~ msgid "Directory exists"
9833 #~ msgstr "Thư mục đã có"
9835 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9836 #~ msgstr "Geeqie - thư mục mới"
9839 #~ msgstr "Linh tinh."
9841 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9842 #~ msgstr "/Tập tin/Tạ_o thư mục..."
9844 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9845 #~ msgstr "Chèn tập tin được thả tại vị trí con trỏ"
9850 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9851 #~ msgstr "Geeqie đang chạy: %s\n"
9853 #~ msgid "Electric Eyes"
9854 #~ msgstr "Electric Eyes"
9856 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9857 #~ msgstr "định dạng: [.foo;.bar]"
9859 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
9860 #~ msgstr "Không thể xóa tập tin: %s\n"
9862 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
9863 #~ msgstr "lỗi xóa:%s\n"
9869 #~ "Overwrite file:\n"
9874 #~ "Ghi đè tập tin:\n"