Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / be.po
index 2e6e51d..241b5de 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
+# translation of be.po to Belarusian (Official spelling)
 # translation of gqview 2.1.2 to Belarusian
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2006.
+# Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview 2.1.2\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 01:30+0300\n"
-"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n"
+"Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/bar_exif.c:453
-msgid "Tag"
-msgstr "Тэг"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
-#: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Файл выявы"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы."
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метададзеныя"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
 
-#: src/bar_exif.c:455
+#: ../src/advanced_exif.c:385
 msgid "Value"
 msgstr "Значэнне"
 
-#: src/bar_exif.c:456
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Тэг"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:388
 msgid "Format"
 msgstr "Фармат"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: ../src/advanced_exif.c:389
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Безназоўны"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключавыя словы"
+
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Каментар:"
 
-#: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Памылка друку"
+
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:658
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Дадатковы прагляд"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "File info"
+msgstr "Файл не знойдзены"
 
-#: src/bar_info.c:33
-msgid "Favorite"
-msgstr "Улюбёны"
+#: ../src/bar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Змяшчэнне:"
 
-#: src/bar_info.c:34
-msgid "Todo"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\81кае Ð¿Ñ\80ава"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "People"
-msgstr "Людзі"
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Places"
-msgstr "Месцы"
+#: ../src/bar.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Move to _top"
+msgstr "_Вышэй"
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "Art"
-msgstr "Мастацтва"
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "_Вышэй"
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Nature"
-msgstr "Прырода"
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "_Ніжэй"
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Possessions"
-msgstr "Маёмасць"
+#: ../src/bar.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "злева знізу"
 
-#: src/bar_info.c:670
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Заданыя ключавыя словы"
+#: ../src/bar.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Вы_даліць"
 
-#: src/bar_info.c:673
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў"
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Дадаць выяву"
 
-#: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678
-msgid "Keywords"
+#: ../src/bar_comment.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
+
+#: ../src/bar_comment.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Замяніць існуючы файл новым."
+
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Add entry"
+msgstr "_Дадаць змест"
+
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr ""
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "Вы_даліць"
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Паказаць с_хаваныя"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Змяшчэнне:"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Метададзеныя"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Павялічыць"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Павялічыць"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Loading map"
+msgstr "Загружаем мініяцюры..."
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Метад вымярэння"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+#, fuzzy
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "лінейная гістаграма па зялёным"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "лінейная гістаграма па блакітным"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "лінейная гістаграма па RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+#, fuzzy
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "лінейная гістаграма па значэнні"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
+msgid "Add keywords to selected files"
+msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Рэдактары"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
 msgstr "Ключавыя словы"
 
-#: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630
-msgid "Filename:"
-msgstr "Імя файла:"
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Канфігурацыя"
 
-#: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389
-msgid "File date:"
-msgstr "Дата файла:"
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ключавыя словы:"
 
-#: src/bar_info.c:1192
-msgid "Keywords:"
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Keyword type:"
 msgstr "Ключавыя словы:"
 
-#: src/bar_info.c:1260
-msgid "Comment:"
-msgstr "Каментар:"
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Актыўны манітор"
 
-#: src/bar_info.c:1284
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў"
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Helper"
+msgstr "Дапамога"
 
-#: src/bar_info.c:1288
-msgid "Add keywords to selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
 
-#: src/bar_info.c:1291
-msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
-msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1295
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Захаваць каментар"
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Закладка _%d"
 
-#: src/bar_sort.c:217
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць сімвалічную спасылку:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Выдаленне спасылкі не атрымалася"
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Рэдактары"
 
-#: src/bar_sort.c:297
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr ""
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
 msgstr ""
-"Немачыма стварыць сімвалічную спасылку:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:298
-msgid "Link failed"
-msgstr "Стварэнне спасылкі не атрымалася"
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Show all"
+msgstr "Паказаць"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "Revert"
+msgstr "Ніколі"
 
-#: src/bar_sort.c:435
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -158,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ужо існуе."
 
-#: src/bar_sort.c:436
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Калекцыя існуе"
 
-#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -171,129 +487,135 @@ msgstr ""
 "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Захаванне не атрымалася"
 
-#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Дадаць закладку"
 
-#: src/bar_sort.c:489
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Дадаць калекцыю"
 
-#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Імя:"
 
-#: src/bar_sort.c:568
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Кіраўнік упарадкавання"
 
-#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Тэчкі"
 
-#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
 msgstr "Калекцыі"
 
-#: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Капіяваць"
 
-#: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Перамесціць"
 
-#: src/bar_sort.c:592
-msgid "Link"
-msgstr "Спасылка"
-
-#: src/bar_sort.c:598
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Дадаць выяву"
 
-#: src/bar_sort.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Дадаць вылучэнне"
 
-#: src/bar_sort.c:614
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Адмяніць апошнюю выяву"
 
-#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897
-#: src/editors.c:716
+#: ../src/cache.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving sim cache data: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
+"памылка: %s\n"
+
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
 msgstr "зроблена"
 
-#: src/cache_maint.c:303
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82аданнÑ\96..."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82ададзенÑ\8bÑ\8f..."
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Ачышчаюцца кэшаваныя мініяцюры..."
 
-#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Выдаляюцца старыя мініяцюры..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Кіраванне"
 
-#: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Нерэчаісная тэчка"
 
-#: src/cache_maint.c:796
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Выбраная тэчка не можа быць знойдзена."
 
-#: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Стварыць мініяцюры"
 
-#: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "П_ачаць"
 
-#: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Тэчка:"
 
-#: src/cache_maint.c:848
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Вылучыце тэчку"
 
-#: src/cache_maint.c:852
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Уключыць падтэчкі"
 
-#: src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Змесціць мініяцюры каля зыходных выяваў"
 
-#: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
 msgstr "націсніце пачаць для пуску"
 
-#: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
 msgstr "выконваецца..."
 
-#: src/cache_maint.c:1046
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Ачышчэнне мініяцюраў..."
 
-#: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197
-#: src/cache_maint.c:1217
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Ачысціць кэш"
 
-#: src/cache_maint.c:1116
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -301,164 +623,78 @@ msgstr ""
 "Усе захаваныя на дыску мініяцюры\n"
 "будуць выдалены, працягнуць?"
 
-#: src/cache_maint.c:1167
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Змяшчэнне:"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Кіраванне кэшам - Geeqie"
+msgstr "Кіраванне кэшам"
 
-#: src/cache_maint.c:1179
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванне ÐºÑ\8dÑ\88ам Ñ\96 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\96мі"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванне ÐºÑ\8dÑ\88ам Ñ\96 Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bмі"
 
-#: src/cache_maint.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1221
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Кэш мініяцюраў Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
-#: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298
-#: src/utilops.c:1871
-msgid "Location:"
-msgstr "Змяшчэнне:"
+msgstr "Кэш мініяцюр Geeqie"
 
-#: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "Ачысціць"
 
-#: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Выдаліць асірацелыя і састарэлыя мініяцюры."
 
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Выдаліць усе закэшаваныя мініяцюры."
 
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Агульны кэш мініяцюраў"
 
-#: src/cache_maint.c:1226
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Выдаліць усе закэшаваныя мініяцюры."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Стварыць"
 
-#: src/cache_maint.c:1229
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы"
 
-#: src/cache_maint.c:1231
-msgid "Metadata"
-msgstr "Метаданні"
-
-#: src/cache_maint.c:1243
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Выдаліць асірацелыя ключавыя словы і каментары"
 
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437
-msgid "Text"
-msgstr "Тэкст"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Чорны фон"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Чорны фон"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Чорны фон"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Чорны фон"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "Паказаць _імёны файлаў"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254
-#: src/image-overlay.c:328
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безназоўны"
 
-#: src/collect.c:354
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Безназоўны (%d)"
 
-#: src/collect.c:999
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect.c:985
+#, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Калекцыя Geeqie"
+msgstr "%s - Калекцыя - %s"
 
-#: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
 msgstr "Закрыць калекцыю"
 
-#: src/collect.c:1122
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -466,11 +702,11 @@ msgstr ""
 "Калекцыя была зменена.\n"
 "Захаваць спачатку?"
 
-#: src/collect.c:1125
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
-msgstr "_Ð\90дмÑ\8fнÑ\96ць"
+msgstr "_СкаÑ\81аваць"
 
-#: src/collect-dlg.c:58
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -479,383 +715,483 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Абраны шлях:\n"
 "%s\n"
-"з'яўляецца тэчкай, а калекцыі - файламі"
+"ёсць тэчкай, а калекцыі - файламі"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Несапраўднае імя файла"
 
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Перапісаць файл"
 
-#: src/collect-dlg.c:73
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80апÑ\96Ñ\81аÑ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\84айл?"
+msgstr "Ці перапісаць існы файл?"
 
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
-#: src/utilops.c:2746
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Перапісаць"
 
-#: src/collect-dlg.c:169
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr ""
+"Не атрымалася захаваць калекцыю:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
 msgstr "Захаваць калекцыю"
 
-#: src/collect-dlg.c:176
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
-msgstr "Адкоыць калекцыю"
+msgstr "Адкрыць калекцыю"
 
-#: src/collect-dlg.c:184
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
 msgstr "Набавіць калекцыю"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "_Набавіць"
 
-#: src/collect-dlg.c:203
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлы калекцыі"
 
-#: src/collect-dlg.c:221
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Калекцыя пустая"
-
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена"
-
-#: src/collect-io.c:342
+#: ../src/collect-io.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n"
 "%s"
 
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009
-msgid "Empty"
-msgstr "Пуста"
-
-#: src/collect-table.c:169
-#, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d выяваў (%d)"
+#: ../src/collect-table.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:173
-#, c-format
-msgid "%d images"
+#: ../src/collect-table.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d images"
 msgstr "%d выяваў"
 
-#: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
-#: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
-#: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Empty"
+msgstr "Пуста"
+
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Загружаем мініяцюры..."
 
-#: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
-#: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
 msgstr "Пра_гляд"
 
-#: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970
-#: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Глядзець у _новым акне"
 
-#: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Вы_даліць"
 
-#: src/collect-table.c:775
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Набавіць са спісу файлаў "
 
-#: src/collect-table.c:777
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Набавіць з калекцыі..."
 
-#: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
+#: ../src/collect-table.c:918
+#, fuzzy
+msgid "_Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Вылучыць усё"
 
-#: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Скасаваць вылучэнне"
 
-#: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799
-#: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Уласцівасці"
+#: ../src/collect-table.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі"
 
-#: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806
-#: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Капіяваць..."
 
-#: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808
-#: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Перамесціць"
 
-#: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334
-#: src/view_file_list.c:580
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812
-#: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336
-#: src/view_file_list.c:582
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Выдаліць"
 
-#: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path"
+msgstr "_Капіяваць"
+
+#: ../src/collect-table.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Выпадкова"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Сартаваць"
+
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Паказаць _імёны файлаў"
 
-#: src/collect-table.c:807
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Захаваць калекцыю"
 
-#: src/collect-table.c:809
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Захаваць калекцыю _як..."
 
-#: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Знайсці аднолькавыя..."
 
-#: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
 msgstr "Друк..."
 
-#: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі"
 
-#: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Дадаць змест"
 
-#: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна"
 
-#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Прапусціць тэчкі"
 
-#: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450
-#: src/view_dir.c:301
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Адмена"
 
-#: src/dupe.c:96
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Іншая друкарка"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Варштат"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма выдаліць файл:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Выдаліць файл"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Наконт выдалення файла:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+#, fuzzy
+msgid "new.desktop"
+msgstr "Варштат"
+
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Рэдактары"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях"
+
+#: ../src/dupe.c:108
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файлаў"
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d супадзенняў знойдзена ў %d файлах"
 
-#: src/dupe.c:109
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: src/dupe.c:1451
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..."
 
-#: src/dupe.c:1484
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Чытаюцца вымярэнні..."
 
-#: src/dupe.c:1518
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82аÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\96 аб падабенстве..."
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82аÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bÑ\8f аб падабенстве..."
 
-#: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Параўнанне..."
 
-#: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Упарадкаванне..."
 
-#: src/dupe.c:2238
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
 
-#: src/dupe.c:2240
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
 
-#: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Дадаць у новую калекцыю"
 
-#: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "А_чысціць"
 
-#: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "Зарыць акно"
 
-#: src/dupe.c:2424
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файлаў (набор 2)"
 
-#: src/dupe.c:2632
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:2740
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "СаÑ\80Ñ\82оÑ\9eка Ð· Ñ\83лÑ\96кам рэгістру"
+msgstr "Ð\86мÑ\8f Ð±ÐµÐ· Ñ\83лÑ\96кÑ\83 рэгістру"
 
-#: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236
-#: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
-#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36
-#: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Date"
-msgstr "дата"
+msgstr "Ð\94ата"
 
-#: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Вымярэнні"
 
-#: src/dupe.c:2636
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Кантрольная сума"
 
-#: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
-#: src/ui_pathsel.c:1113
-msgid "Path"
-msgstr "Шлях"
-
-#: src/dupe.c:2638
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Падабенства (высокае)"
 
-#: src/dupe.c:2639
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
 msgstr "Падабенства"
 
-#: src/dupe.c:2640
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Падабенства (нізкае)"
 
-#: src/dupe.c:2641
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Падабенства (іншае)"
 
-#: src/dupe.c:3106
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3232
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "_Знайсці аднолькавыя..."
+msgstr "Знайсці аднолькавыя"
 
-#: src/dupe.c:3188
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Параўнаць з:"
 
-#: src/dupe.c:3201
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Параўнаць па:"
 
-#: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Мініяцюры"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Арыентацыя"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Параўнаць два наборы файлаў"
 
-#: src/editors.c:59
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:60
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:61
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:67
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Паварот jpeg па гадзіннікавай стрэлцы"
-
-#: src/editors.c:68
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Паварот jpeg супраць гадзіннікавай стрэлкі"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:72 src/editors.c:78
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Сартаваць"
 
-#: src/editors.c:73 src/editors.c:79
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Іншы парог падабенства:"
 
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Rename command"
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Уключыць клавішу Delete"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "так"
 
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "не"
 
-#: src/editors.c:138
+#: ../src/editors.c:515
 msgid "stopping..."
 msgstr "прыпыненне..."
 
-#: src/editors.c:159
+#: ../src/editors.c:536
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Рэдагаваць вынікі каманды"
 
-#: src/editors.c:162
+#: ../src/editors.c:539
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Вывад %s"
 
-#: src/editors.c:599
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -864,2399 +1200,4002 @@ msgstr ""
 "Памылка пры выконванні каманды:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:720
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "прыпынена карыстальнікам"
 
-#: src/editors.c:833
-msgid "Editor template is empty."
+#: ../src/editors.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:834
+#: ../src/editors.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Несапрашднае пазначэнне"
+
+#: ../src/editors.c:1367
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Шаблон рэдактара пусты."
+
+#: ../src/editors.c:1368
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон рэдактара мае некарэктны сінаксіс."
 
-#: src/editors.c:835
+#: ../src/editors.c:1369
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон рэдактара выкарыстоўвае несумяшчальны макрас."
 
-#: src/editors.c:836
+#: ../src/editors.c:1370
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr ""
 
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1371
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар."
 
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1372
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Знешні рэдактар вярнуў памылковы статус."
 
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Файл быў прапушчаны."
 
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Невядомая памылка."
 
-#: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
-#: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305
-#: src/exif-common.c:370
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "невядома"
 
-#: src/exif.c:145
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "зверху злева"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "зверху справа"
 
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "знізу справа"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "знізу злева"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "злева зверху"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "справа зверху"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "справа знізу"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "злева знізу"
 
-#: src/exif.c:159
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "цаль"
 
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "сантыметр"
 
-#: src/exif.c:172
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "сярэдні"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "цэнтральна-ўзважаны"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "кропкавы"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "шматкропкавы"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "шматсегментны"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "частковы"
 
-#: src/exif.c:178 src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "іншы"
 
-#: src/exif.c:183 src/exif.c:235
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "не вызначана"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "уручную"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "нармальна"
 
-#: src/exif.c:186
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "апертура"
 
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "затвор"
 
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "творчасць"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "дзея"
 
-#: src/exif.c:190 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "партрэт"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:276
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "краявід"
 
-#: src/exif.c:197
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "дзённае святло"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "флуарэсцэнт"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "вальфрам (раскалены)"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "мігценне"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "выдатнае надвор'е"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "аблочнае надвор'е"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "цень"
 
-#: src/exif.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgstr "люмінісцэнтная лампа дзённага святла"
 
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgstr "дзённы белы люмінісцэнт"
 
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "Ñ\84лÑ\83аÑ\80Ñ\8dсцэнт"
+msgstr "Ñ\85алоднÑ\8b Ð±ÐµÐ»Ñ\8b Ð»Ñ\8eмÑ\96нÑ\96сцэнт"
 
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "флуарэсцэнт"
+msgstr "белы люмінісцэнт"
 
-#: src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "стандартнае святло A"
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "стандартнае святло B"
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "стандартнае святло C"
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
-msgid "no"
-msgstr "не"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255
-msgid "yes"
-msgstr "так"
-
-#: src/exif.c:223
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "так, не выяўлены стробам"
 
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "так, выяўлены стробам"
 
-#: src/exif.c:229
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:230
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "некалібраваны"
 
-#: src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:240
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
-msgstr "Дзвюхлінейнае"
+msgstr "трохлінейнае"
 
-#: src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:246
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:251
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:257
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
-msgstr "Іншае"
+msgstr "іншае"
 
-#: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "аўта"
 
-#: src/exif.c:264
+#: ../src/exif.c:262
 #, fuzzy
 msgid "auto bracket"
 msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне"
 
-#: src/exif.c:275
+#: ../src/exif.c:273
 #, fuzzy
 msgid "standard"
 msgstr "Календар"
 
-#: src/exif.c:278
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ñ\81вÑ\8fÑ\82ла"
+msgstr "наÑ\87наÑ\8f Ñ\81Ñ\86Ñ\8dна"
 
-#: src/exif.c:283
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
-msgstr "зÑ\80облена"
+msgstr "нÑ\8fма"
 
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
-msgstr "Ачысціць"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:285
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:286
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
-msgstr "Зарыць акно"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:293 src/exif.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
-msgstr "кропкавы"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:300
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "нізкі"
 
-#: src/exif.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f"
+msgstr "вÑ\8bÑ\81окÑ\96"
 
-#: src/exif.c:314
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "далёкі"
 
-#: src/exif.c:326
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
-msgstr "Файл выявы"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f выявы"
 
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
-msgstr "Вышыня"
+msgstr "Вышыня выявы"
 
-#: src/exif.c:328
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
-msgstr "УзÑ\80овенÑ\8c Ñ\81Ñ\86Ñ\96Ñ\81кÑ\83:"
+msgstr "СÑ\86Ñ\96Ñ\81к"
 
-#: src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Апісанне выявы"
 
-#: src/exif.c:331
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
-msgstr "Фотаздымач"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
-msgstr "ФоÑ\82аздÑ\8bмаÑ\87"
+msgstr "Ð\9cадÑ\8dлÑ\8c Ñ\84оÑ\82аздÑ\8bмаÑ\87а"
 
-#: src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Арыентацыя"
 
-#: src/exif.c:334
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
-msgstr "Раздзяляльнасць"
+msgstr "X раздзяляльнасць"
 
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Раздзяляльнасць"
+msgstr "Y раздзяляльнасць"
 
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
-msgstr "РаздзÑ\8fлÑ\8fлÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90дзÑ\96нкÑ\96 Ñ\80аздзÑ\8fлÑ\8fлÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\96"
 
-#: src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Прашыўка"
 
-#: src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:343
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Ð\9dаладкÑ\96 Geeqie"
+msgstr "Ð\90днаÑ\88Ñ\8dнне Ñ\87оÑ\80нага/белага"
 
-#: src/exif.c:344
-msgid "Copyright"
-msgstr "Аўтарскае права"
-
-#: src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:347
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнне Ñ\8dкÑ\81пазÑ\96Ñ\86Ñ\8bÑ\96"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ñ\8dкÑ\81пазÑ\96Ñ\86Ñ\8bÑ\96 (Ñ\81екÑ\83нд)"
 
-#: src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
 msgstr "Праграма экспазіцыі"
 
-#: src/exif.c:350
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Ð\90дÑ\87Ñ\83валÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c ISO"
+msgstr "СпекÑ\82Ñ\80алÑ\8cнаÑ\8f Ð°Ð´Ñ\87Ñ\83валÑ\8cнаÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Адчувальнасць ISO"
 
-#: src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія Exif"
 
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Дата здымкі"
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Пераўтворана ў лічбы"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Фармат файла:"
 
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Узровень сціску:"
+msgstr "Узровень сціску"
 
-#: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Хуткасць затвора"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 msgstr "Апертура"
 
-#: src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Зрушэнне экспазіцыі"
 
-#: src/exif.c:362
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "апертура"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнаÑ\8f Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Адлегласць да аб'екта"
 
-#: src/exif.c:364
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Метад вымярэння"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Крыніца святла"
 
-#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
 msgstr "Успышка"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 msgstr "Фокусная адлегласць"
 
-#: src/exif.c:368
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
-msgstr "Ð\90длеглаÑ\81Ñ\86Ñ\8c Ð´а аб'екта"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\81Ñ\82оÑ\80а аб'екта"
 
-#: src/exif.c:369
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:370
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
-msgstr "Каментар:"
+msgstr "Карыстальніцкі каментар"
 
-#: src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time original"
 msgstr "Дата здымкі"
 
-#: src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Subsecond time digitized"
 msgstr "Пераўтворана ў лічбы"
 
-#: src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія FlashPix"
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Прастора колераў"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
 msgid "Width"
 msgstr "Шырыня"
 
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
 msgid "Height"
 msgstr "Вышыня"
 
-#: src/exif.c:379
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
-msgstr "Ð\94аннÑ\96 _Exif"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дÑ\8bа-дадзенÑ\8bÑ\8f"
 
-#: src/exif.c:380
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Пашырэнне ExifR98"
 
-#: src/exif.c:381
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
-msgstr "ФокÑ\83Ñ\81наÑ\8f Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9cоÑ\86наÑ\81Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81пÑ\8bÑ\88кÑ\96"
 
-#: src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:386
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнне"
+msgstr "Ð\97наÑ\85оджанне Ð°Ð±'екÑ\82а"
 
-#: src/exif.c:388
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81аÑ\80Ñ\82авана"
+msgstr "ТÑ\8bп Ñ\81Ñ\8dнÑ\81аÑ\80а"
 
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а"
+msgstr "ТÑ\8bп ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b"
 
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
-msgstr "сантыметр"
+msgstr "Тып сцэны"
 
-#: src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Render process"
 msgstr "Стварыць"
 
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнне экспазіцыі"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм экспазіцыі"
 
-#: src/exif.c:395
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс белага"
 
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Узровень лічбавага зуму"
 
-#: src/exif.c:397
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Фокусная адлегласць"
+msgstr "Фокусная адлегласць (35мм)"
 
-#: src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:399
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
-msgstr "Адлучыць панэль кіравання"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
-msgstr "паÑ\80Ñ\82Ñ\80Ñ\8dт"
+msgstr "Ð\9aанÑ\82Ñ\80аÑ\81т"
 
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
 msgid "Saturation"
-msgstr "дзеÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Налада прылады"
 
-#: src/exif.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
-msgstr "Адлегласць да аб'екта"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Файл выявы"
-
-#: src/exif-common.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Фотаздымач"
+msgstr "Серыйны нумар выявы"
 
-#: src/exif-common.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Фокусная адлегласць"
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "Раздзяляльнасць"
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:301
+#: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "бясконцасць"
 
-#: src/exif-common.c:329
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "mode:"
 msgstr "рэжым:"
 
-#: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 msgstr "уключана"
 
-#: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 msgstr "выключана"
 
-#: src/exif-common.c:345
+#: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "не выяўлена стробам"
 
-#: src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "выяўлена стробам"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:351
+#: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "падаўленне эфекту чырвоных вачэй"
 
-#: src/exif-common.c:370
+#: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 msgstr "кропак"
 
-#: src/filelist.c:643
+#: ../src/exif-common.c:453
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr "AdobeRGB"
+
+#: ../src/exif-common.c:461
+msgid "embedded"
+msgstr "убудаваны"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:564
+msgid "Camera"
+msgstr "Фотаздымач"
+
+#: ../src/exif-common.c:571
+msgid "Focal length 35mm"
+msgstr "Фокусная адлегласць 35мм"
+
+#: ../src/exif-common.c:574
+msgid "Resolution"
+msgstr "Раздзяляльнасць"
+
+#: ../src/exif-common.c:575
+msgid "Color profile"
+msgstr "Профіль колеру"
+
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:578
+#, fuzzy
+msgid "File size"
+msgstr "Памер файла:"
+
+#: ../src/exif-common.c:579
+#, fuzzy
+msgid "File date"
+msgstr "Дата файла:"
+
+#: ../src/exif-common.c:580
+#, fuzzy
+msgid "File mode"
+msgstr "Імя файла"
+
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d байтаў"
 
-#: src/filelist.c:647
+#: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filelist.c:651
+#: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filelist.c:656
+#: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "destination already exists"
+msgstr ""
+"Калекцыя:\n"
+"%s\n"
+"ужо існуе."
+
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "no read permission"
+msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў"
+
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана"
+
+#: ../src/filedata.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана"
+
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:2627
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
 msgid "Full screen"
 msgstr "Поўны экран"
 
-#: src/fullscreen.c:402
+#: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full size"
 msgstr "Поўны памер"
 
-#: src/fullscreen.c:407
+#: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 msgstr "Манітор"
 
-#: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441
+#: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: src/fullscreen.c:649
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Трымацца паверх іншых акон"
-
-#: src/fullscreen.c:656
+#: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Вызначана мэнэджэрам акон"
 
-#: src/fullscreen.c:657
+#: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 msgstr "Актыўны экран"
 
-#: src/fullscreen.c:659
+#: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Актыўны манітор"
 
-#: src/histogram.c:84
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным"
 
-#: src/histogram.c:85
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "лінейная гістаграма па зялёным"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "лінейная гістаграма па блакітным"
 
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "лінейная гістаграма па RGB"
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "лінейная гістаграма па значэнні"
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным"
 
-#: src/histogram.c:93
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "лінейная гістаграма па зялёным"
 
-#: src/histogram.c:94
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "лінейная гістаграма па блакітным"
 
-#: src/histogram.c:95
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "лінейная гістаграма па RGB"
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "лінейная гістаграма па значэнні"
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/history_list.c:140
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr "Калекцыі"
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on max value"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105
-#: src/pan-view.c:2788
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Па_вялічыць"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106
-#: src/pan-view.c:2790
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Па_меншыць"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107
-#: src/pan-view.c:2792
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Памер _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Дапасаваць выяву да _акна"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Усталяваць як _шпалеры"
 
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "_Ісці ў прагляд каталога"
 
-#: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "С_кончыць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Працягнуць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795
-#: src/layout_image.c:802
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Пачаць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Выйсці з _поўнага экрану"
 
-#: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Поўны экран"
 
-#: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Закрыць акно"
 
-#: src/info.c:390
-msgid "File size:"
-msgstr "Памер файла:"
-
-#: src/info.c:392
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Вымярэнні:"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Празрысты:"
-
-#: src/info.c:394 src/print.c:3417
-msgid "Image size:"
-msgstr "Памер выявы:"
-
-#: src/info.c:396
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Узровень сціску:"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "File type:"
-msgstr "Тып файла:"
-
-#: src/info.c:399
-msgid "Owner:"
-msgstr "Уладальнік:"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Group:"
-msgstr "Група:"
-
-#: src/info.c:403 src/preferences.c:830
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
-
-#: src/info.c:529
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Выява %d з %d"
-
-#: src/info.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Уласцівасці выявы - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
 msgid "Ascending"
 msgstr "Па ўзрастанню"
 
-#: src/layout.c:375
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
-
-#: src/layout.c:399
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:404
-msgid "Use profile from _image"
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:408 src/layout.c:425
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:450
-msgid "_Screen profile"
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.c:517
+#: ../src/layout.c:578
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Паказ слайдаў"
 
-#: src/layout.c:521
+#: ../src/layout.c:582
 msgid " Paused"
 msgstr " Прыпынена"
 
-#: src/layout.c:538
+#: ../src/layout.c:598
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:545
+#: ../src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d файлаў%s"
 
-#: src/layout.c:550
+#: ../src/layout.c:610
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d файлаў%s"
 
-#: src/layout.c:579
+#: ../src/layout.c:656
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў"
 
-#: src/layout.c:583
+#: ../src/layout.c:660
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s байтаў"
 
-#: src/layout.c:591
+#: ../src/layout.c:668
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s байтаў"
 
-#: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Вылучыце тэчку"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Вымярэнні выявы"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Вылучыце тэчку"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Прылады"
 
-#: src/layout.c:1990
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2116
+#, fuzzy
+msgid "General options"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Ужываць цяперашнюю"
+
+#: ../src/layout.c:2129
 #, fuzzy
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "_Ісці ў прагляд каталога"
+
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2135
+#, fuzzy
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай"
+
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Вылучыце шлях"
+
+#: ../src/layout.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Home path"
+msgstr "_Капіяваць"
+
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Спалучэнне"
+
+#: ../src/layout.c:2394
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Нерэчаісная тэчка"
+msgstr "Нерэчаісныя памеры\n"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Выява"
 
-#: src/layout_config.c:363
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)"
 
-#: src/layout_image.c:817
+#: ../src/layout_image.c:728
+msgid "_Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:732
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Схаваць _спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74
+#: ../src/layout_image.c:1912
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_image.c:1920
 #, c-format
-msgid "in %s..."
-msgstr "у %s..."
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл"
 
-#: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76
-msgid "in (unknown)..."
-msgstr "у (невядома)..."
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Файл:"
 
-#: src/layout_util.c:938
-msgid "empty"
-msgstr "пусты"
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Арыентацыя"
 
-#: src/layout_util.c:1049
+#: ../src/layout_util.c:1692
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: src/layout_util.c:1050
+#: ../src/layout_util.c:1693
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Ісці"
 
-#: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Праўка"
 
-#: src/layout_util.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1695
 msgid "_Select"
-msgstr "Вылучэнне"
+msgstr "Вы_лучыць"
+
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation"
+msgstr "Арыентацыя"
 
-#: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Мадыфікаваць"
+#: ../src/layout_util.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Памылка друку"
 
-#: src/layout_util.c:1055
-msgid "_View Directory as"
+#: ../src/layout_util.c:1698
+msgid "E_xternal Editors"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1056
+#: ../src/layout_util.c:1699
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб"
+msgid "P_references"
+msgstr "Ð\9dаладкÑ\96"
 
-#: src/layout_util.c:1057
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1058
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ð\94апамога"
+#: ../src/layout_util.c:1702
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб"
 
-#: src/layout_util.c:1060
+#: ../src/layout_util.c:1703
 #, fuzzy
-msgid "_First Image"
-msgstr "пеÑ\80Ñ\88аÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\8fва"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аÑ\9eнÑ\96к Ñ\83паÑ\80адкаваннÑ\8f"
 
-#: src/layout_util.c:1061
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Раздзяліць"
+
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Пошук выяваў"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: ../src/layout_util.c:1710
+msgid "_First Image"
+msgstr "Пе_ршая выява"
+
+#: ../src/layout_util.c:1710
 #, fuzzy
+msgid "First Image"
+msgstr "Пе_ршая выява"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "_Previous Image"
-msgstr "папÑ\8fÑ\80Ñ\8dдняя выява"
+msgstr "Ð\9fапÑ\8fÑ\80Ñ\8d_дняя выява"
 
-#: src/layout_util.c:1062
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 #, fuzzy
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Папярэ_дняя выява"
+
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Next Image"
-msgstr "наступная выява"
+msgstr "аступная выява"
 
-#: src/layout_util.c:1063
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 #, fuzzy
+msgid "Next Image"
+msgstr "_Наступная выява"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "_Last Image"
-msgstr "апошняя выява"
+msgstr "Ап_ошняя выява"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Last Image"
+msgstr "Ап_ошняя выява"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "_Home"
+msgstr "Хатняя дырэкторыя"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Хатняя дырэкторыя"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New _window"
 msgstr "Новае _акно"
 
-#: src/layout_util.c:1067
+#: ../src/layout_util.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "New window"
+msgstr "Новае _акно"
+
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Новая калекцыя"
 
-#: src/layout_util.c:1068
+#: ../src/layout_util.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "New collection"
+msgstr "_Новая калекцыя"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Адкрыць калекцыю"
 
-#: src/layout_util.c:1069
-msgid "Open _recent"
+#: ../src/layout_util.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Open collection..."
+msgstr "_Адкрыць калекцыю"
+
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Адкрыць _нядаўняе"
+
+#: ../src/layout_util.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "Open recent"
 msgstr "Адкрыць _нядаўняе"
 
-#: src/layout_util.c:1070
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Пошук..."
 
-#: src/layout_util.c:1072
-msgid "Pan _view"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Search..."
+msgstr "_Пошук..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "_Знайсці аднолькавыя..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Пашыраны агляд"
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Pan view"
 msgstr "Пашыраны агляд"
 
-#: src/layout_util.c:1073
+#: ../src/layout_util.c:1729
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Друк..."
 
-#: src/layout_util.c:1074
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Новая _тэчка..."
 
-#: src/layout_util.c:1080
+#: ../src/layout_util.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "New folder..."
+msgstr "_Новая тэчка..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Капіяваць..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Move..."
+msgstr "_Перамесціць"
+
+#: ../src/layout_util.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "_Перайменаваць"
+
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Delete..."
+msgstr "_Выдаліць"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+#, fuzzy
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Капіяваць"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "Close window"
+msgstr "_Закрыць акно"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйсце"
 
-#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201
+#: ../src/layout_util.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "_Выйсце"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы"
 
-#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204
+#: ../src/layout_util.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Памылка друку"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Памылка друку"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Памылка друку"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Памылка друку"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Памылка друку"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Памылка друку"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі"
 
-#: src/layout_util.c:1094
+#: ../src/layout_util.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі"
+
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў"
 
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210
+#: ../src/layout_util.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў"
+
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Адлюстраваць"
 
-#: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213
+#: ../src/layout_util.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "_Адлюстраваць"
+
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
 msgid "_Flip"
-msgstr "_Ð\9fеÑ\80авÑ\8fÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c"
+msgstr "_Ð\94агаÑ\80Ñ\8b Ð½Ð°Ð³Ð°Ð¼Ñ\96"
 
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Flip"
+msgstr "_Дагары нагамі"
 
-#: src/layout_util.c:1099
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
+msgid "_Original state"
+msgstr "Па_чатковы стан"
+
+#: ../src/layout_util.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Original state"
+msgstr "Па_чатковы стан"
+
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Select _all"
 msgstr "Вылучыць _усё"
 
-#: src/layout_util.c:1100
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Скасаваць вылучэнне"
 
-#: src/layout_util.c:1101
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Наладкі"
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
 
-#: src/layout_util.c:1102
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..."
+#: ../src/layout_util.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
 
-#: src/layout_util.c:1108
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80"
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Ð\9dаладкÑ\96"
 
-#: src/layout_util.c:1109
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Наладкі"
 
-#: src/layout_util.c:1110
-msgid "Fit _Vorizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Канфігурацыя"
 
-#: src/layout_util.c:1111
+#: ../src/layout_util.c:1759
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 _1:1"
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Ð\9aанÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: src/layout_util.c:1112
+#: ../src/layout_util.c:1760
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 _1:1"
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Ð\9aанÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: src/layout_util.c:1113
+#: ../src/layout_util.c:1760
 #, fuzzy
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Памер _1:1"
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Канфігурацыя"
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "_Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..."
 
-#: src/layout_util.c:1114
+#: ../src/layout_util.c:1761
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 _1:1"
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванне _мÑ\96нÑ\96Ñ\8fÑ\86Ñ\8eÑ\80амÑ\96..."
 
-#: src/layout_util.c:1115
+#: ../src/layout_util.c:1762
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 _1:1"
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fк _Ñ\88палеÑ\80Ñ\8b"
 
-#: src/layout_util.c:1116
+#: ../src/layout_util.c:1763
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 _1:1"
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ададзенÑ\8bÑ\8f"
 
-#: src/layout_util.c:1119
+#: ../src/layout_util.c:1763
 #, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Ð\93лÑ\8fдзеÑ\86Ñ\8c Ñ\83 _новÑ\8bм Ð°ÐºÐ½Ðµ"
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ададзенÑ\8bÑ\8f"
 
-#: src/layout_util.c:1121
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Ð\9fоÑ\9eнÑ\8b _Ñ\8dкÑ\80ан"
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: src/layout_util.c:1122
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Паменьшыць"
 
-#: src/layout_util.c:1123
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Памер _1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1124
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Дапасаваць памер"
 
-#: src/layout_util.c:1125
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "_Схаваць спіс файлаў"
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "_Дапасаваць памер"
 
-#: src/layout_util.c:1126
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c _паказ Ñ\81лайдаÑ\9e"
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c _гаÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна"
 
-#: src/layout_util.c:1127
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Абнавіць"
+#: ../src/layout_util.c:1772
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Дапасаваць _гарызантальна"
 
-#: src/layout_util.c:1129
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Змест"
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Дапасаваць _вертыкальна"
 
-#: src/layout_util.c:1130
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Хуткія клавішы"
+#: ../src/layout_util.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Вертыкальны"
 
-#: src/layout_util.c:1131
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Нататкі аб рэлізе"
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Памер _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1132
-msgid "_About"
-msgstr "_Аб праграме"
+#: ../src/layout_util.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Памер _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Мініяцюры"
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Памер _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1137
+#: ../src/layout_util.c:1775
 #, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\8f"
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1138
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Адлучыць спіс файлаў"
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Памер _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1139
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Схаваць панэль прыладаў"
+#: ../src/layout_util.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Памер _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1140
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Ключавыя словы"
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Памер 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1141
-msgid "E_xif data"
-msgstr "Ð\94аннÑ\96 _Exif"
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
+msgid "Zoom 1:3"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1142
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "_Кіраўнік упарадкавання"
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Памер 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1143
-msgid "Connected scroll"
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1144
-msgid "Connected zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Паменьшыць"
 
-#: src/layout_util.c:1148
-msgid "_List"
-msgstr "_Спіс"
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Усталяваць маштаб 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1149
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Іконкі"
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "_Дапасаваць памер"
+
+#: ../src/layout_util.c:1788
+#, fuzzy
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Дапасаваць _гарызантальна"
 
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "Horizontal"
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1154
+#: ../src/layout_util.c:1790
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "частковы"
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Усталяваць маштаб 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1155
-msgid "Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Усталяваць маштаб 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1156
+#: ../src/layout_util.c:1792
 #, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80"
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1325
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Вылучыць усё"
-
-#: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Дадаць закладку"
-
-#: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Памер 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Памер 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1508
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Паказаць мініяцюры"
+#: ../src/layout_util.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Памер 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1513
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80айÑ\81Ñ\86Ñ\96 Ñ\9e Ñ\85аÑ\82нÑ\8eÑ\8e Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\83"
+#: ../src/layout_util.c:1796
+msgid "_View in new window"
+msgstr "Ð\93лÑ\8fдзеÑ\86Ñ\8c Ñ\83 _новÑ\8bм Ð°ÐºÐ½Ðµ"
 
-#: src/layout_util.c:1515
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Абнавіць спіс файлаў"
+#: ../src/layout_util.c:1796
+#, fuzzy
+msgid "View in new window"
+msgstr "Глядзець у _новым акне"
 
-#: src/layout_util.c:1517
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Павялічыць"
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Поўны _экран"
 
-#: src/layout_util.c:1519
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Паменьшыць"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
 
-#: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Дапасаваць выяву да акна"
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
 
-#: src/layout_util.c:1523
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Усталяваць маштаб 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1525
-msgid "Configure options"
-msgstr "Канфігурацыя"
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1526
-msgid "_Float"
-msgstr "_Адлучыць"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1527
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Адлучыць панэль кіравання"
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:293
+#: ../src/layout_util.c:1804
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Дапамога"
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным"
 
-#: src/main.c:519 src/main.c:1496
-msgid "Command line"
-msgstr "Камандны радок"
+#: ../src/layout_util.c:1804
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:557
-msgid "next image"
-msgstr "наступная выява"
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "_Схаваць спіс файлаў"
 
-#: src/main.c:558
-msgid "previous image"
-msgstr "папярэдняя выява"
+#: ../src/layout_util.c:1805
+#, fuzzy
+msgid "Hide file list"
+msgstr "_Схаваць спіс файлаў"
 
-#: src/main.c:559
-msgid "first image"
-msgstr "першая выява"
+#: ../src/layout_util.c:1806
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў"
 
-#: src/main.c:560
-msgid "last image"
-msgstr "апошняя выява"
+#: ../src/layout_util.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў"
 
-#: src/main.c:561
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану"
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Абнавіць"
 
-#: src/main.c:562
-msgid "start full screen"
-msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
+#: ../src/layout_util.c:1807
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "_Абнавіць"
 
-#: src/main.c:563
-msgid "stop full screen"
-msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Змест"
 
-#: src/main.c:564
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "пераключыць паказ слайдаў"
+#: ../src/layout_util.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "_Змест"
 
-#: src/main.c:565
-msgid "start slide show"
-msgstr "пачаць паказ слайдаў"
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Хуткія клавішы"
 
-#: src/main.c:566
-msgid "stop slide show"
-msgstr "прыпыніць паказ слайдаў"
+#: ../src/layout_util.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Хуткія клавішы"
 
-#: src/main.c:567
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў"
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "_Ключавыя словы"
 
-#: src/main.c:568
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)"
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Загружаем мініяцюры..."
 
-#: src/main.c:569
-msgid "show tools"
-msgstr "паказаць прылады"
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Нататкі аб рэлізе"
 
-#: src/main.c:570
-msgid "hide tools"
-msgstr "схаваць прылады"
+#: ../src/layout_util.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Release notes"
+msgstr "_Нататкі аб рэлізе"
 
-#: src/main.c:571
-msgid "quit"
-msgstr "выхад"
+#: ../src/layout_util.c:1812
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
 
-#: src/main.c:572
-msgid "open file"
-msgstr "адкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+msgid "About"
+msgstr "Ð\90б Ð¿Ñ\80агÑ\80аме"
 
-#: src/main.c:573
-msgid "open file in new window"
-msgstr "адкрыць файл у новым вакне"
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Вокны"
 
-#: src/main.c:639
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Log Window"
+msgstr "Вокны"
 
-#: src/main.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Аддалены Geeqie не запушчаны, запускаецца..."
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_Закрыць акно"
 
-#: src/main.c:837
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Аддаленасць недаступная\n"
+#: ../src/layout_util.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "Exif window"
+msgstr "Новае _акно"
 
-#: src/main.c:1052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr ""
-"Карыстанне: gqview [параметры] [шлях]\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:1056
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "дзейсныя параметры:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1057
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           прымусова паказаць прылады\n"
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "_Наступная выява"
 
-#: src/main.c:1058
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        прымусова схаваць прылады\n"
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "Next Pane"
+msgstr "_Наступная выява"
 
-#: src/main.c:1059
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           запуск у рэжыме поўнага экрану\n"
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Папярэ_дняя выява"
 
-#: src/main.c:1060
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            запуск у рэжыме паказу слайдаў\n"
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Папярэ_дняя выява"
 
-#: src/main.c:1061
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
 msgstr ""
-"  -l, --list                 адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n"
 
-#: src/main.c:1062
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1063
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
 msgstr ""
-"  -r, --remote               даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n"
 
-#: src/main.c:1064
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          вывесці спіс аддаленых каманд\n"
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1820
 #, fuzzy
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    уключыць вывад debug\n"
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Перазапісаць файл"
 
-#: src/main.c:1068
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              вывесці звесткі пра версію\n"
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Перазапісаць файл"
 
-#: src/main.c:1069
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
-"  -h, --help                 паказаць гэтае паведамленне\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:1083
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
-"несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
-"Скарыстуйце --help для параметраў\n"
 
-#: src/main.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнне Ð´Ñ\8bÑ\80Ñ\8dкÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\96 Geeqie:%s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c _мÑ\96нÑ\96Ñ\8fÑ\86Ñ\8eÑ\80Ñ\8b"
 
-#: src/main.c:1199
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\80Ñ\8dкÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\8f Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\82воÑ\80ана:%s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96нÑ\96Ñ\8fÑ\86Ñ\8eÑ\80Ñ\8b"
 
-#: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049
-msgid "Home"
-msgstr "ХаÑ\82нÑ\8fÑ\8f Ð´Ñ\8bÑ\80Ñ\8dкÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°_знакÑ\96"
 
-#: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866
-msgid "Desktop"
-msgstr "Варштат"
+#: ../src/layout_util.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Паказаць па_знакі"
 
-#: src/main.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1828
 #, fuzzy
-msgid "exit"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82"
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 Ñ\84айла:"
 
-#: src/main.c:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "_Выйсце"
+#: ../src/layout_util.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Паказаць скрытыя"
 
-#: src/main.c:1336
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?"
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Адлучыць спіс файлаў"
 
-#: src/menu.c:115
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Сартаваць па памеры"
+#: ../src/layout_util.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Float file list"
+msgstr "_Адлучыць спіс файлаў"
 
-#: src/menu.c:118
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Сартаваць па даце"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Схаваць панэль прыладаў"
 
-#: src/menu.c:121
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Несартавана"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+#, fuzzy
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Схаваць панэль прыладаў"
 
-#: src/menu.c:124
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Сартаваць па шляху"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:127
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Сартаваць па лічбам"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr ""
 
-#: src/menu.c:131
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Сартаваць па імені"
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "_Кіраўнік упарадкавання"
 
-#: src/menu.c:182
-msgid "Sort"
-msgstr "Сартаваць"
+#: ../src/layout_util.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Sort manager"
+msgstr "_Кіраўнік упарадкавання"
 
-#: src/menu.c:207
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Павярнуць на _180°"
+#: ../src/layout_util.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Схаваць панэль прыладаў"
 
-#: src/pan-view.c:467
-#, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d выяў, %s"
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
 
-#: src/pan-view.c:477
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr "Ð\9fанаÑ\80амнÑ\8b Ð²Ñ\8bглÑ\8fд Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð»Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\83 \"%s\"."
+#: ../src/layout_util.c:1834
+#, fuzzy
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c _паказ Ñ\81лайдаÑ\9e"
 
-#: src/pan-view.c:478
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "ТÑ\8dÑ\87ка Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваеÑ\86Ñ\86а"
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "УжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96 _колеÑ\80аÑ\9e"
 
-#: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Чытанне данніх выяў.."
+#: ../src/layout_util.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Ужываць профілі _колераў"
 
-#: src/pan-view.c:1155
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "СаÑ\80Ñ\82аванне Ð²Ñ\8bÑ\8fÑ\9e..."
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "УжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð· Ð²Ñ\8b\8fвÑ\8b"
 
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: ../src/layout_util.c:1836
+#, fuzzy
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы"
 
-#: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454
-msgid "Size:"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80:"
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c _Ñ\88калÑ\83 Ñ\88Ñ\8dÑ\80ага"
 
-#: src/pan-view.c:1647
-msgid "path found"
-msgstr "шлях знойдзены"
+#: ../src/layout_util.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага"
 
-#: src/pan-view.c:1647
-msgid "filename found"
-msgstr "імя файла знойдзена"
+#: ../src/layout_util.c:1838
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Пошук выяваў"
 
-#: src/pan-view.c:1695
-msgid "partial match"
-msgstr "частковае супадзенне"
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939
-msgid "no match"
-msgstr "без супадзенняў"
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Тэчка не знойдзена"
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі"
 
-#: src/pan-view.c:2266
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай"
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:2365
+#: ../src/layout_util.c:1842
 #, fuzzy
-msgid "Pan View"
-msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80анÑ\8b Ð°Ð³Ð»Ñ\8fд"
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "УжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83 Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2390
-msgid "Timeline"
-msgstr "Білінейны"
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Ужываць дату Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2391
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "Image _List"
+msgstr "Шырыня выявы"
 
-#: src/pan-view.c:2393
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Тэчкі (кветка)"
+#: ../src/layout_util.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Праглядаць як _іконкі"
 
-#: src/pan-view.c:2394
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Іконкі"
 
-#: src/pan-view.c:2403
-msgid "Dots"
-msgstr "Кропкі"
+#: ../src/layout_util.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Праглядаць як _іконкі"
 
-#: src/pan-view.c:2404
-msgid "No Images"
-msgstr "Няма выяў"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
 
-#: src/pan-view.c:2405
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Маленькія мініяцюры"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
 
-#: src/pan-view.c:2406
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Звычайныя мініяцюры"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "Гарызантальны"
 
-#: src/pan-view.c:2407
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Вялікія мініяцюры"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Дапасаваць _гарызантальна"
 
-#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr "1:10 (10%)"
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "Вертыкальны"
 
-#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr "1:4 (25%)"
+#: ../src/layout_util.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Вертыкальны"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr "1:3 (33%)"
+#: ../src/layout_util.c:1857
+#, fuzzy
+msgid "_Quad"
+msgstr "Чатырны"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr "1:2 (50%)"
+#: ../src/layout_util.c:1857
+#, fuzzy
+msgid "Split Quad"
+msgstr "_Раздзяліць"
 
-#: src/pan-view.c:2412
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr "1:1 (100%)"
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "_Single"
+msgstr "Адзіны"
 
-#: src/pan-view.c:2460
-msgid "Find:"
-msgstr "Знайсці:"
+#: ../src/layout_util.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "Split Single"
+msgstr "Адзіны"
 
-#: src/pan-view.c:2503
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Ужываць дату Exif"
+#: ../src/layout_util.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/pan-view.c:2516
-msgid "Find"
-msgstr "Знайсці"
+#: ../src/layout_util.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/pan-view.c:2583
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду"
+#: ../src/layout_util.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB"
 
-#: src/pan-view.c:2590
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай."
+#: ../src/layout_util.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB"
 
-#: src/pan-view.c:2591
-msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
-msgstr ""
-"Для павелічэння прадуктыўнасці мініяцюр у панарамным выглядзе наступныя "
-"наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць "
-"уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці."
+#: ../src/layout_util.c:1864
+#, fuzzy
+msgid "Input _2"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Кэшаваць мініяцюры"
+#: ../src/layout_util.c:1864
+#, fuzzy
+msgid "Input 2"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "Input _3"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/pan-view.c:2607
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+#, fuzzy
+msgid "Input 3"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/pan-view.c:2816
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Сартаваць па данніх E_xif"
+#: ../src/layout_util.c:1866
+#, fuzzy
+msgid "Input _4"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/pan-view.c:2822
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1866
+#, fuzzy
+msgid "Input 4"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/pan-view.c:2824
+#: ../src/layout_util.c:1867
 #, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\8f"
+msgid "Input _5"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/pan-view.c:2828
+#: ../src/layout_util.c:1867
 #, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма"
+msgid "Input 5"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/pan-view.c:2832
+#: ../src/layout_util.c:1871
 #, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Поўны памер"
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным"
+
+#: ../src/layout_util.c:1872
+#, fuzzy
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "лінейная гістаграма па зялёным"
+
+#: ../src/layout_util.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "лінейная гістаграма па блакітным"
+
+#: ../src/layout_util.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "лінейная гістаграма па RGB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1875
+#, fuzzy
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "лінейная гістаграма па значэнні"
+
+#: ../src/layout_util.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "лінейная гістаграма па чырвоным"
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:379
-msgid "Never"
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:380
-msgid "If set"
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:381
-msgid "Always"
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:428
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)"
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:430
-msgid "Tiles"
-msgstr "Брукаванкай"
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:432
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Дзвюхлінейнае"
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:434
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)"
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:462
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:463
-msgid "Normal"
-msgstr "Звычайнае"
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:464
-msgid "Best"
-msgstr "Найлепшае"
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:525 src/print.c:370
-msgid "Custom"
-msgstr "Іншае"
+#: ../src/layout_util.c:2203
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Закладка _%d"
 
-#: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Скінуць фільтры"
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Устанавіць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:693
-msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
-"Працягнуць?"
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "_Устанавіць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Скінуць рэдактары"
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "_Скінуць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:731
-msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n"
-"Працягнуць?"
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "_Скінуць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Ачысціць сметніцу"
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Пераключыць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:759
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены."
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "_Пераключыць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Reset fullscreen info string"
-msgstr "Поўны экран"
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Вылучыць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:807
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
-"Працягнуць?"
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "_Вылучыць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:833
-msgid "Startup"
-msgstr "Запуск"
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Вылучыць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:835
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Пачатковая тэчка:"
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Дадаць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:846
-msgid "Use current"
-msgstr "Ужываць цяперашнюю"
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "_Дадаць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915
-msgid "Quality:"
-msgstr "Якасць:"
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "_Скінуць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:871
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)"
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:875
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)"
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "_Вылучыць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:878
-msgid "Slide show"
-msgstr "Паказ слайдаў"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Устанавіць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:881
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:"
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "_Устанавіць закладку %d"
 
-#: src/preferences.c:881
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:887
-msgid "Random"
-msgstr "Выпадкова"
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Repeat"
-msgstr "Паўтор"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Zoom"
-msgstr "Маштаб"
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:912
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ад Ñ\80азмÑ\8bÑ\86Ñ\86Ñ\8f:"
+#: ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваÑ\8eÑ\86Ñ\86а"
 
-#: src/preferences.c:917
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Двухпраходнае маштабаванне"
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/preferences.c:920
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру"
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:924
-#, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:932
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Крок маштабавання:"
+#: ../src/logwindow.c:131
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:937
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\8f Ð²Ñ\8bÑ\8fва Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87ана:"
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "УзÑ\80овенÑ\8c Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\96:"
 
-#: src/preferences.c:940
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру"
+#: ../src/main.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n"
+"\n"
 
-#: src/preferences.c:946
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ð\9fакÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96м"
+#: ../src/main.c:353
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "дзейÑ\81нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:\n"
 
-#: src/preferences.c:950
-msgid "Appearance"
-msgstr "Выгляд"
+#: ../src/main.c:354
+#, fuzzy
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           прымусова паказаць прылады\n"
 
-#: src/preferences.c:952
+#: ../src/main.c:355
 #, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Іншая друкарка"
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        прымусова схаваць прылады\n"
 
-#: src/preferences.c:955
+#: ../src/main.c:356
 #, fuzzy
-msgid "Border color"
-msgstr "Чорны фон"
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           запуск у рэжыме поўнага экрану\n"
 
-#: src/preferences.c:958
-msgid "Convenience"
-msgstr "Выгоды"
+#: ../src/main.c:357
+#, fuzzy
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            запуск у рэжыме паказу слайдаў\n"
 
-#: src/preferences.c:960
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла"
+#: ../src/main.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                 адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n"
 
-#: src/preferences.c:962
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву"
+#: ../src/main.c:359
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:964
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif"
+#: ../src/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
+msgstr "      --geometry=GEOMETRY    задаць памеры галоўнага акна\n"
 
-#: src/preferences.c:981
-msgid "Windows"
-msgstr "Вокны"
-
-#: src/preferences.c:984
-msgid "State"
-msgstr "Статус"
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remote               даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n"
 
-#: src/preferences.c:986
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Запамінаць пазіцыі акон"
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          вывесці спіс аддаленых каманд\n"
 
-#: src/preferences.c:988
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)"
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=level]            уключыць вывад debug\n"
 
-#: src/preferences.c:993
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя"
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:997
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           прымусова паказаць прылады\n"
 
-#: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409
-msgid "Layout"
-msgstr "Спалучэнне"
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1031
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фільтрацыя"
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              вывесці звесткі пра версію\n"
 
-#: src/preferences.c:1036
-msgid "Show hidden files or folders"
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -h, --help                       show this message\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"  -h, --help                 паказаць гэтае паведамленне\n"
+"\n"
 
-#: src/preferences.c:1038
-msgid "Show dot directory"
+#: ../src/main.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
 msgstr ""
+"несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
+"Скарыстуйце --help для параметраў\n"
 
-#: src/preferences.c:1040
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру"
-
-#: src/preferences.c:1043
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
+#: ../src/main.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
+"Скарыстуйце --help для параметраў\n"
 
-#: src/preferences.c:1047
-msgid "Grouping sidecar extensions"
+#: ../src/main.c:421
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1054
-msgid "File types"
-msgstr "Тыпы файлаў"
+#: ../src/main.c:523
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n"
 
-#: src/preferences.c:1076
-msgid "Filter"
-msgstr "Фільтр"
+#: ../src/main.c:527
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n"
 
-#: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339
-msgid "Defaults"
-msgstr "Прадвызначанае"
+#: ../src/main.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 
-#: src/preferences.c:1142
-msgid "Editors"
-msgstr "Рэдактары"
+#: ../src/main.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
+"памылка: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:708
+msgid "exit"
+msgstr "выхад"
 
-#: src/preferences.c:1148
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Выйсці з %s"
 
-#: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429
-msgid "Menu name"
-msgstr "Ð\9dазва Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: ../src/main.c:715
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Ð\9aалекÑ\86Ñ\8bÑ\96 Ð·Ð¼Ð°Ð´Ñ\8bÑ\84Ñ\96каванÑ\8bÑ\8f. Ð\92Ñ\8bйÑ\81Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\91 Ñ\80оÑ\9eна?"
 
-#: src/preferences.c:1154
-msgid "Command Line"
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+msgid "Command line"
 msgstr "Камандны радок"
 
-#: src/preferences.c:1226
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Уласцівасці"
+#: ../src/menu.c:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Сартаваць па памеры"
 
-#: src/preferences.c:1244
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Сартаваць па даце"
 
-#: src/preferences.c:1281
-msgid "Advanced"
-msgstr "Адмысловае"
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif"
 
-#: src/preferences.c:1302
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы"
+#: ../src/menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif"
 
-#: src/preferences.c:1304
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Ð\90дклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ð±ÐµÑ\80агалÑ\8cнÑ\96к Ñ\8dкÑ\80анÑ\83"
+#: ../src/menu.c:153
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81аÑ\80Ñ\82авана"
 
-#: src/preferences.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Always show fullscreen info"
-msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
+#: ../src/menu.c:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Сартаваць па шляху"
+
+#: ../src/menu.c:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Сартаваць па лічбах"
 
-#: src/preferences.c:1308
+#: ../src/menu.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen info string"
-msgstr "Ð\9fоÑ\9eнÑ\8b Ñ\8dкÑ\80ан"
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "СаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð´Ð°Ñ\86е"
 
-#: src/preferences.c:1322
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
-"formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
-"show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/menu.c:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Сартаваць па імені"
 
-#: src/preferences.c:1349
-msgid "Delete"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдаленне"
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð°Ñ\80Ñ\8bгÑ\96налÑ\8cнага Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: src/preferences.c:1351
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "СÑ\86вÑ\8fÑ\80джаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bдаленне Ñ\84айлаÑ\9e"
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\8fвÑ\83 Ð´Ð° Ð°ÐºÐ½Ð°"
 
-#: src/preferences.c:1353
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "УклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96Ñ\88Ñ\83 Delete"
+#: ../src/menu.c:238
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ð\9fакÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96м"
 
-#: src/preferences.c:1356
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Ð\91Ñ\8fÑ\81пеÑ\87нае Ð²Ñ\8bдаленне"
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб"
 
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\96малÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80:"
+#: ../src/menu.c:318
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° _180°"
 
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "MB"
-msgstr "Ð\9cб"
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eдзÑ\96"
 
-#: src/preferences.c:1377
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1379
-msgid "View"
-msgstr "Прагляд"
-
-#: src/preferences.c:1389
-msgid "Behavior"
-msgstr "Паводзіны"
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1391
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі"
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1394
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва"
+#: ../src/metadata.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Sport"
+msgstr "партрэт"
 
-#: src/preferences.c:1397
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Перайменаванне на месцы"
+#: ../src/metadata.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Прырода"
 
-#: src/preferences.c:1400
-msgid "Navigation"
-msgstr "Прагляд"
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1402
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай"
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Прырода"
 
-#: src/preferences.c:1404
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Кола мышы пракручвае выявы"
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1407
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разнастайнае"
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1409
-msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі"
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1412
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Іншы парог падабенства:"
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1415
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):"
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1418
+#: ../src/metadata.c:1713
 #, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "УÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+msgid "Zoo"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб"
 
-#: src/preferences.c:1426
-msgid "Type"
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1432
+#: ../src/metadata.c:1715
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Файл:"
+msgid "Tree"
+msgstr "_Дрэва"
 
-#: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Вылучыце тэчку"
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1465
-#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Экран"
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1476
-msgid "Debugging"
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1478
-msgid "Debug level:"
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1494
+#: ../src/metadata.c:1720
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Наладкі"
+msgid "Sea"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Далягляд"
+
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Мастацтва"
 
-#: src/preferences.c:1617
+#: ../src/metadata.c:1723
 #, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "_Аб праграме"
+msgid "Statue"
+msgstr "Статус"
 
-#: src/preferences.c:1634
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/metadata.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "Памылка друку"
+
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
 msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"www-старонка: %s\n"
-"адрас: %s\n"
-"\n"
-"Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)"
 
-#: src/preferences.c:1653
-msgid "Credits..."
-msgstr "Заслугі..."
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:115
-msgid "Selection"
-msgstr "Вылучэнне"
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:116
-msgid "All"
-msgstr "Усё"
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:127
-msgid "One image per page"
-msgstr "Адна выява на старонку"
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:128
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Аркуш пробаў"
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:141
-msgid "Default printer"
-msgstr "Стандартная друкарка"
+#: ../src/metadata.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Architecture"
+msgstr "Апертура"
 
-#: src/print.c:142
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Іншая друкарка"
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:143
-msgid "PostScript file"
-msgstr "Файл PostScript"
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:144
-msgid "Image file"
-msgstr "Файл выявы"
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:158
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, нізкая якасць"
+#: ../src/metadata.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "Palace"
+msgstr "Месцы"
 
-#: src/print.c:159
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, нармальная якасць"
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, высокая якасць"
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
 
-#: src/print.c:355 src/print.c:3243
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Месцы"
+
+#: ../src/metadata.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Калекцыі"
+
+#: ../src/metadata.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Night"
+msgstr "Вышыня"
+
+#: ../src/metadata.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Крыніца святла"
+
+#: ../src/metadata.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "іншы"
+
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "аблочнае надвор'е"
+
+#: ../src/metadata.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотаздымак 6x4"
+
+#: ../src/metadata.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Edited"
+msgstr "_Праўка"
+
+#: ../src/metadata.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Дэталёвасці"
+
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Партрэт"
+
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metadata.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "творчасць"
+
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "Варштат"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d выяў, %s"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Чытанне дадзеных выяў.."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Сартаванне выяў..."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Імя файла:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Змяшчэнне:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Памер:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Тэчка не знойдзена"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+msgid "Pan View"
+msgstr "Пашыраны агляд"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+msgid "Timeline"
+msgstr "Білінейны"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Тэчкі (кветка)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+msgid "Dots"
+msgstr "Кропкі"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+msgid "No Images"
+msgstr "Няма выяў"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Маленькія мініяцюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Звычайныя мініяцюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Вялікія мініяцюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Для павелічэння прадуктыўнасці мініяцюр у панарамным выглядзе наступныя "
+"наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць "
+"уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці."
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Кэшаваць мініяцюры"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "Паказаць _звесткі Exif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Паказаць _выявы"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+msgid "_None"
+msgstr "_Няма"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Поўны памер"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "выключана"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "выключана"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Група:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Ключавыя словы:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Актыўны манітор"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Знайсці:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Знайсці"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "шлях знойдзены"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "імя файла знойдзена"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "частковае супадзенне"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "без супадзенняў"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "невядома"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+#, fuzzy
+msgid "RAW Image"
+msgstr "Выява"
+
+#: ../src/preferences.c:507
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)"
+
+#: ../src/preferences.c:509
+msgid "Tiles"
+msgstr "Брукаванкай"
+
+#: ../src/preferences.c:511
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Дзвюхлінейнае"
+
+#: ../src/preferences.c:513
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)"
+
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Іншае"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "наступная выява"
+
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Знізу:"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+msgid "Fixed position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Скінуць фільтры"
+
+#: ../src/preferences.c:1001
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
+"Працягнуць?"
+
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Ачысціць сметніцу"
+
+#: ../src/preferences.c:1032
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены."
+
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
+"Працягнуць?"
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+msgid "Quality:"
+msgstr "Якасць:"
+
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1460
+msgid "Slide show"
+msgstr "Паказ слайдаў"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "Random"
+msgstr "Выпадкова"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "Repeat"
+msgstr "Паўтор"
+
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Загрузка выяваў і кэшу"
+
+#: ../src/preferences.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):"
+
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву"
+
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключавыя словы"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Каментар:"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Памылка друку"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Крок маштабавання:"
+
+#: ../src/preferences.c:1549
+msgid "Appearance"
+msgstr "Выгляд"
+
+#: ../src/preferences.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Іншы колер рамкі"
+
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1557
+msgid "Border color"
+msgstr "Колер рамкі"
+
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Выгоды"
+
+#: ../src/preferences.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1590
+msgid "Windows"
+msgstr "Вокны"
+
+#: ../src/preferences.c:1592
+msgid "State"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../src/preferences.c:1594
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Запамінаць пазіцыі акон"
+
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя"
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Адключыць зберагальнік экрану"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Шрыфт"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Тэкст"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Чорны фон"
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Прадвызначанае"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі"
+
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру"
+
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
+
+#: ../src/preferences.c:1755
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1762
+msgid "File types"
+msgstr "Тыпы файлаў"
+
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1900
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Памылка запісу ў файл %s"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разнастайнае"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Час экспазіцыі (секунд)"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "_Кіраўнік упарадкавання"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Профілі колеру"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Назва меню"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Увод _%d:"
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Вылучыце профіль колеру"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Профіль _экрану"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+msgid "Screen:"
+msgstr "Экран:"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Стварыць"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Паводзіны"
+
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаленне"
+
+#: ../src/preferences.c:2129
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў"
+
+#: ../src/preferences.c:2131
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Уключыць клавішу Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Бяспечнае выдаленне"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Максімальны памер:"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
+
+#: ../src/preferences.c:2154
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру"
+
+#: ../src/preferences.c:2155
+msgid "View"
+msgstr "Прагляд"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва"
+
+#: ../src/preferences.c:2171
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Перайменаванне на месцы"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў"
+
+#: ../src/preferences.c:2180
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Памер значкі перацягвання"
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Navigation"
+msgstr "Прагляд"
+
+#: ../src/preferences.c:2185
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай"
+
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Кола мышы пракручвае выявы"
+
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr "Адладка"
+
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Вокны"
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "дзея"
+
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2272
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Прылады"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Скінуць фільтры"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "першая выява"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "наступная выява"
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "першая выява"
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "першая выява"
+
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Поўны экран"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Злева:"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Злева:"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Справа:"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Справа:"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
+msgid "Preferences"
+msgstr "Наладкі"
+
+#: ../src/preferences.c:2551
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"www-старонка: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)"
+
+#: ../src/preferences.c:2570
+msgid "Credits..."
+msgstr "Заслугі..."
+
+#: ../src/print.c:134
+msgid "Selection"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: ../src/print.c:135
+msgid "All"
+msgstr "Усё"
+
+#: ../src/print.c:146
+msgid "One image per page"
+msgstr "Адна выява на старонку"
+
+#: ../src/print.c:147
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Аркуш пробаў"
+
+#: ../src/print.c:160
+msgid "Default printer"
+msgstr "Стандартная друкарка"
+
+#: ../src/print.c:161
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Іншая друкарка"
+
+#: ../src/print.c:162
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Файл PostScript"
+
+#: ../src/print.c:163
+msgid "Image file"
+msgstr "Файл выявы"
+
+#: ../src/print.c:177
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, нізкая якасць"
+
+#: ../src/print.c:178
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, нармальная якасць"
+
+#: ../src/print.c:179
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, высокая якасць"
+
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
 msgid "points"
 msgstr "пункты"
 
-#: src/print.c:356
+#: ../src/print.c:376
 msgid "millimeters"
 msgstr "міліметры"
 
-#: src/print.c:357
+#: ../src/print.c:377
 msgid "centimeters"
 msgstr "сантыметры"
 
-#: src/print.c:358
+#: ../src/print.c:378
 msgid "inches"
 msgstr "цалі"
 
-#: src/print.c:359
+#: ../src/print.c:379
 msgid "picas"
 msgstr "пікі"
 
-#: src/print.c:364
-msgid "Portrait"
-msgstr "Партрэт"
-
-#: src/print.c:365
-msgid "Landscape"
-msgstr "Далягляд"
-
-#: src/print.c:371
+#: ../src/print.c:391
 msgid "Letter"
 msgstr "Ліст"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:372
+#: ../src/print.c:392
 msgid "Legal"
 msgstr "Юрыдычны"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:373
+#: ../src/print.c:393
 msgid "Executive"
 msgstr "Выканаўчы"
 
@@ -3272,60 +5211,60 @@ msgstr "Выканаўчы"
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:385
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Канверт #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:386
+#: ../src/print.c:406
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Канверт #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:407
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Канверт C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:388
+#: ../src/print.c:408
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Канверт C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:389
+#: ../src/print.c:409
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Envelope C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:390
+#: ../src/print.c:410
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Фотаздымак 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:391
+#: ../src/print.c:411
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Фотаздымак 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:392
+#: ../src/print.c:412
 msgid "Postcard"
 msgstr "Паштоўка"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:393
+#: ../src/print.c:413
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Таблоід"
 
-#: src/print.c:549
+#: ../src/print.c:569
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "старонка %d з %d"
 
-#: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
+#: ../src/print.c:761
 msgid "Preview"
 msgstr "Падгляд"
 
-#: src/print.c:1049
+#: ../src/print.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -3334,719 +5273,597 @@ msgstr ""
 "Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430
-#: src/view_file_list.c:630
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Файл з імем %s ужо існуе."
 
-#: src/print.c:1079 src/print.c:1559
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Памылка запісу ў файл %s"
 
-#: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
-#: src/print.c:1414 src/print.c:1445
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Памылка SIGPIPE падчас запісу ў друкарку."
 
-#: src/print.c:1980
+#: ../src/print.c:1952
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Старонка %d"
 
-#: src/print.c:2002 src/print.c:2007
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
 msgid "Printing error"
 msgstr "Памылка друку"
 
-#: src/print.c:2006
+#: ../src/print.c:1978
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Памылка друку на %s."
 
-#: src/print.c:2010
+#: ../src/print.c:1982
 msgid "Details"
 msgstr "Дэталёвасці"
 
-#: src/print.c:2615 src/print.c:3375
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
 msgid "Print"
-msgstr "Друкарка"
+msgstr "Друкаваць"
 
-#: src/print.c:2622
+#: ../src/print.c:2601
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Друк %d старонак на %s"
 
-#: src/print.c:2722
+#: ../src/print.c:2701
 msgid "Format:"
 msgstr "Фармат:"
 
-#: src/print.c:2797
+#: ../src/print.c:2776
 msgid "Units:"
 msgstr "Адзінкі:"
 
-#: src/print.c:2841
+#: ../src/print.c:2820
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Арыентацыя:"
 
-#: src/print.c:2973
+#: ../src/print.c:2952
 msgid "Destination:"
 msgstr "Прызначэнне:"
 
-#: src/print.c:3021
+#: ../src/print.c:3000
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<імя друкаркі>"
 
-#: src/print.c:3110
+#: ../src/print.c:3089
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неабмежавана"
 
-#: src/print.c:3228
+#: ../src/print.c:3207
 msgid "Show"
 msgstr "Паказаць"
 
-#: src/print.c:3241
-msgid "Font"
-msgstr "Шрыфт"
-
-#: src/print.c:3405
+#: ../src/print.c:3378
 msgid "Source"
 msgstr "Крыніца"
 
-#: src/print.c:3421
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Памер выявы:"
+
+#: ../src/print.c:3394
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Памер пробы:"
 
-#: src/print.c:3447
+#: ../src/print.c:3420
 msgid "Paper"
 msgstr "Папера"
 
-#: src/print.c:3470
+#: ../src/print.c:3443
 msgid "Margins"
 msgstr "Водступы"
 
-#: src/print.c:3472
+#: ../src/print.c:3445
 msgid "Left:"
 msgstr "Злева:"
 
-#: src/print.c:3475
+#: ../src/print.c:3448
 msgid "Right:"
 msgstr "Справа:"
 
-#: src/print.c:3478
+#: ../src/print.c:3451
 msgid "Top:"
 msgstr "Зверху:"
 
-#: src/print.c:3481
+#: ../src/print.c:3454
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Знізу:"
 
-#: src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3463
 msgid "Printer"
 msgstr "Друкарка"
 
-#: src/print.c:3496
+#: ../src/print.c:3469
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Іншая друкарка:"
 
-#: src/print.c:3505
+#: ../src/print.c:3478
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: src/print.c:3514
+#: ../src/print.c:3487
 msgid "File format:"
 msgstr "Фармат файла:"
 
-#: src/print.c:3519
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: src/print.c:3527
+#: ../src/print.c:3500
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Запомніць наладкі друку"
 
-#: src/rcfile.c:278
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
-
-#: src/rcfile.c:529
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
-
-#: src/search.c:200
-msgid "folder"
-msgstr "тэчка"
-
-#: src/search.c:201
-msgid "comments"
-msgstr "каментары"
-
-#: src/search.c:202
-msgid "results"
-msgstr "вынікі"
-
-#: src/search.c:206
-msgid "contains"
-msgstr "складае"
-
-#: src/search.c:207
-msgid "is"
-msgstr "ёсць"
-
-#: src/search.c:211 src/search.c:218
-msgid "equal to"
-msgstr "роўна"
-
-#: src/search.c:212
-msgid "less than"
-msgstr "меньш за"
-
-#: src/search.c:213
-msgid "greater than"
-msgstr "больш за"
-
-#: src/search.c:214 src/search.c:221
-msgid "between"
-msgstr "паміж"
-
-#: src/search.c:219
-msgid "before"
-msgstr "да"
-
-#: src/search.c:220
-msgid "after"
-msgstr "пасля"
-
-#: src/search.c:225
-msgid "match all"
-msgstr "адпавядае ўсяму"
-
-#: src/search.c:226
-msgid "match any"
-msgstr "адпавядае любому"
-
-#: src/search.c:227
-msgid "exclude"
-msgstr "выключана"
-
-#: src/search.c:277
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
 #, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)"
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 
-#: src/search.c:284
+#: ../src/rcfile.c:583
 #, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d файлаў"
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
+"памылка: %s\n"
 
-#: src/search.c:301
-msgid "Searching..."
-msgstr "Ідзе пошук..."
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
+msgid "next image"
+msgstr "наступная выява"
 
-#: src/search.c:2082
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b"
+#: ../src/remote.c:720
+msgid "previous image"
+msgstr "папÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\8fва"
 
-#: src/search.c:2083
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83вÑ\8fдзÑ\96Ñ\86е Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð²Ñ\8bÑ\8fвÑ\8b."
+#: ../src/remote.c:721
+msgid "first image"
+msgstr "пеÑ\80Ñ\88аÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\8fва"
 
-#: src/search.c:2130
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83вÑ\8fдзÑ\96Ñ\86е Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\83Ñ\8e Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83."
+#: ../src/remote.c:722
+msgid "last image"
+msgstr "апоÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\8fва"
 
-#: src/search.c:2555
-#, fuzzy
-msgid "Image search"
-msgstr "Пошук выяваў - Geeqie"
+#: ../src/remote.c:723
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану"
 
-#: src/search.c:2585
-msgid "Search:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к:"
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "start full screen"
+msgstr "паÑ\87аÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð¾Ñ\9eнага Ñ\8dкÑ\80анÑ\83"
 
-#: src/search.c:2599
-msgid "Recurse"
-msgstr "РÑ\8dкÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\9eна"
+#: ../src/remote.c:725
+msgid "stop full screen"
+msgstr "пÑ\80Ñ\8bпÑ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\9eнага Ñ\8dкÑ\80анÑ\83"
 
-#: src/search.c:2603
-msgid "File name"
-msgstr "Ð\86мÑ\8f Ñ\84айла"
+#: ../src/remote.c:726
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð· Ñ\81лайдаÑ\9e"
 
-#: src/search.c:2609
-msgid "Match case"
-msgstr "УлÑ\96Ñ\87ваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dгÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80"
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "start slide show"
+msgstr "паÑ\87аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð· Ñ\81лайдаÑ\9e"
 
-#: src/search.c:2613
-msgid "File size is"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\84айла"
+#: ../src/remote.c:728
+msgid "stop slide show"
+msgstr "пÑ\80Ñ\8bпÑ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð· Ñ\81лайдаÑ\9e"
 
-#: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
-msgid "and"
-msgstr "і"
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2625
-msgid "File date is"
-msgstr "Дата файла"
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў"
 
-#: src/search.c:2642
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Вымярэнні выявы"
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
 
-#: src/search.c:2662
-msgid "Image content is"
-msgstr "Змест выявы"
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)"
 
-#: src/search.c:2668
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% падобна да"
+#: ../src/remote.c:731
+msgid "show tools"
+msgstr "паказаць прылады"
 
-#: src/search.c:2737
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
+#: ../src/remote.c:732
+msgid "hide tools"
+msgstr "схаваць прылады"
 
-#: src/secure_save.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+#: ../src/remote.c:733
+msgid "quit"
+msgstr "выхад"
 
-#: src/secure_save.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Параўнаць два наборы файлаў"
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:380
-msgid "Cannot access the file"
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+#: ../src/remote.c:735
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:736
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:384
+#: ../src/remote.c:737
 #, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\83"
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "адкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\83 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bм Ð²Ð°ÐºÐ½Ðµ"
 
-#: src/secure_save.c:386
-msgid "File saving disabled by option"
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:388
-msgid "Out of memory"
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
 msgstr ""
 
-#: src/secure_save.c:390
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "адкрыць файл у новым вакне"
 
-#: src/secure_save.c:394
-msgid "Secure file saving error"
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
 msgstr ""
 
-#: src/thumb.c:380
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n"
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Дадаць у новую калекцыю"
 
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Немагчыма запісаць спісы гісторыі ў: %s\n"
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Новая закладка"
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Змяніць закладку"
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Агульны кэш мініяцюраў"
 
-#: src/ui_bookmark.c:613
-msgid "Path:"
-msgstr "Шлях:"
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў"
 
-#: src/ui_bookmark.c:622
-msgid "Icon:"
-msgstr "Іконка:"
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
 
-#: src/ui_bookmark.c:628
-msgid "Select icon"
-msgstr "Вылучыце іконку"
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "тэчка"
 
-#: src/ui_bookmark.c:719
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Уласцівасці выявы"
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Стварыць мініяцюры"
 
-#: src/ui_bookmark.c:721
-msgid "Move _up"
-msgstr "_Вышэй"
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "тэчка"
 
-#: src/ui_bookmark.c:723
-msgid "Move _down"
-msgstr "_Ніжэй"
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы"
 
-#: src/ui_bookmark.c:725
-msgid "_Remove"
-msgstr "Вы_даліць"
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Стварыць мініяцюры для абранай тэчцы"
 
-#: src/ui_help.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "тэчка"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 msgstr ""
-"Немагчыма загрузіць:\n"
-"%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Памылка перайменавання %s у %s."
+#: ../src/remote.c:815
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
-#, c-format
+#: ../src/remote.c:834
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-"%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
-#: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Ð\9dе Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмалаÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bÑ\8fÑ\9eвÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: ../src/remote.c:884
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Ð\90ддаленÑ\8b %s Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\87анÑ\8b, Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\86Ñ\86а..."
 
-#: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858
-msgid "Delete file"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: ../src/remote.c:1020
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Ð\90ддаленаÑ\81Ñ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ´Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f\n"
 
-#: src/ui_pathsel.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Наконт выдалення файла:\n"
-" %s"
+#: ../src/search.c:243
+msgid "folder"
+msgstr "тэчка"
 
-#: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552
-#: src/utilops.c:2814
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Перайменаваць"
+#: ../src/search.c:244
+msgid "comments"
+msgstr "каментары"
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c _закладкÑ\83"
+#: ../src/search.c:245
+msgid "results"
+msgstr "вÑ\8bнÑ\96кÑ\96"
 
-#: src/ui_pathsel.c:642
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Выдаліць"
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "складае"
 
-#: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931
-msgid "New folder"
-msgstr "Новая тэчка"
+#: ../src/search.c:250
+msgid "is"
+msgstr "ёсць"
 
-#: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Немачыма стварыць тэчку:\n"
-"%s"
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+msgid "equal to"
+msgstr "роўна"
 
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dннÑ\8f Ñ\82Ñ\8dÑ\87Ñ\86Ñ\8b"
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+msgid "less than"
+msgstr "менÑ\8cÑ\88 Ð·Ð°"
 
-#: src/ui_pathsel.c:978
-msgid "All Files"
-msgstr "УÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+msgid "greater than"
+msgstr "болÑ\8cÑ\88 Ð·Ð°"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1054
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+msgid "between"
+msgstr "памÑ\96ж"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1138
-msgid "Filter:"
-msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
+#: ../src/search.c:262
+msgid "before"
+msgstr "да"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:857
-msgid "Select path"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86е Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/search.c:263
+msgid "after"
+msgstr "паÑ\81лÑ\8f"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:873
-msgid "All files"
-msgstr "УÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../src/search.c:268
+msgid "match all"
+msgstr "адпавÑ\8fдае Ñ\9eÑ\81Ñ\8fмÑ\83"
 
-#: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\8fваннÑ\8f Ñ\84айла"
+#: ../src/search.c:269
+msgid "match any"
+msgstr "адпавÑ\8fдае Ð»Ñ\8eбомÑ\83"
 
-#: src/utilops.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+#: ../src/search.c:270
+msgid "exclude"
+msgstr "выключана"
+
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
 msgstr ""
-"Немагчыма скапіяваць файл:\n"
-"%s\n"
-"у:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Памылка перамяшчэння файла"
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "не вызначана"
 
-#: src/utilops.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Немагчыма перамесціць файл:\n"
-"%s\n"
-"у:\n"
-"%s"
+#: ../src/search.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:345
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, %d файлаў"
 
-#: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
-#: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Памылка перайменавання файла"
+#: ../src/search.c:363
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ідзе пошук..."
 
-#: src/utilops.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
 msgstr ""
-"Немагчыма перайменаваць файл :\n"
-"%s\n"
-"у:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Перазапісаць файл"
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Файлы"
 
-#: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80азапÑ\96Ñ\81аÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл?"
+#: ../src/search.c:2317
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b"
 
-#: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Ð\97амÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\84айл Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bм."
+#: ../src/search.c:2318
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83вÑ\8fдзÑ\96Ñ\86е Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð²Ñ\8bÑ\8fвÑ\8b."
 
-#: src/utilops.c:657
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Перазапісаць _усё"
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:659
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Ð\9f\80апÑ\83Ñ\81Ñ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91"
+#: ../src/search.c:2393
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83вÑ\8fдзÑ\96Ñ\86е Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\83Ñ\8e Ñ\82Ñ\8dÑ\87кÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\83кÑ\83."
 
-#: src/utilops.c:660
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Пропуск"
+#: ../src/search.c:2835
+msgid "Image search"
+msgstr "Пошук выяваў"
 
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
-msgid "Existing file"
-msgstr "Ð\86Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\84айл"
+#: ../src/search.c:2865
+msgid "Search:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к:"
 
-#: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
-msgid "New file"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8b Ñ\84айл"
+#: ../src/search.c:2879
+msgid "Recurse"
+msgstr "РÑ\8dкÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\9eна"
 
-#: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
-#: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне"
+#: ../src/search.c:2884
+msgid "File name"
+msgstr "Імя файла"
 
-#: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
-msgid "Rename"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80айменаванне"
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+msgid "Match case"
+msgstr "УлÑ\96Ñ\87ваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dгÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80"
 
-#: src/utilops.c:720
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ñ\96 Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнне ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\8fваннÑ\8f Ñ\81Ñ\83падаÑ\8eÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/search.c:2895
+msgid "File size is"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\84айла"
 
-#: src/utilops.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Немагчыма скапіяваць файл:\n"
-"%s\n"
-"у яго самаго."
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
+msgid "and"
+msgstr "і"
 
-#: src/utilops.c:725
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ñ\96 Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнне Ð¿ÐµÑ\80амÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dннÑ\8f Ñ\81Ñ\83падаÑ\8eÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/search.c:2908
+msgid "File date is"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\84айла"
 
-#: src/utilops.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Немагчыма перамесціць файл:\n"
-"%s\n"
-"у яго самаго."
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "Дадзеныя _Exif"
 
-#: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Ð\9fÑ\80а_Ñ\86Ñ\8fг"
+#: ../src/search.c:2928
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bмÑ\8fÑ\80Ñ\8dннÑ\96 Ð²Ñ\8bÑ\8fвÑ\8b"
 
-#: src/utilops.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Немагчыма скапіяваць файл:\n"
-"%s\n"
-"у:\n"
-"%s\n"
-"падчас мноснага капіявання файлаў."
+#: ../src/search.c:2949
+msgid "Image content is"
+msgstr "Змест выявы"
 
-#: src/utilops.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Немагчыма перамесціць файл:\n"
-"%s\n"
-"у:\n"
-"%s\n"
-"падчас мноснага перамяшчэння файлаў"
+#: ../src/search.c:2955
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% падобна да"
 
-#: src/utilops.c:968
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Крыніца супадае з пазначэннем"
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Змест выявы"
 
-#: src/utilops.c:969
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Крыніца і пазначэнне аднолькавыя, аперацыя перарвана"
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "Шырыня выявы"
 
-#: src/utilops.c:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
 msgstr ""
-"Немагчыма скапіяваць файл:\n"
-"%s\n"
-"у:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:1050
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
 msgstr ""
-"Немагчыма перамесціць файл:\n"
-"%s\n"
-"у:\n"
-"%s"
-
-#: src/utilops.c:1098
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Несапрашднае пазначэнне"
 
-#: src/utilops.c:1099
+#: ../src/search.c:3029
 msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
 msgstr ""
-"Падчас аперацыяў з некалькімі файламі, калі ласка,\n"
-"вылучыце тэчку, а не файл."
 
-#: src/utilops.c:1104
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Калі ласка, вылучыце існуючую тэчку"
+#: ../src/search.c:3082
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
 
-#: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Капіяваць"
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Немагчыма атрымаць статус файла"
 
-#: src/utilops.c:1177
-msgid "Copy file"
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\8fваÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð° Ñ\84айла"
 
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐºÐ°Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ñ\84айлаÑ\9e"
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81овÑ\8b Ñ\84айл"
 
-#: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298
-msgid "_Move"
-msgstr "_Перамесціць"
+#: ../src/secure_save.c:413
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Немагчыма перайменаваць файл"
 
-#: src/utilops.c:1191
-msgid "Move file"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80амеÑ\81Ñ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Ð\97аÑ\85аванне Ñ\84айла Ð°Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ана Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¹"
 
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80амеÑ\81Ñ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐºÐ°Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ñ\84айлаÑ\9e"
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ð\9dедаÑ\85оп Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86Ñ\96"
 
-#: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
-msgid "File name:"
-msgstr "Ð\86мÑ\8f Ñ\84айла:"
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð¿Ñ\80аÑ\87Ñ\8bÑ\82аÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
 
-#: src/utilops.c:1214
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:"
+#: ../src/secure_save.c:423
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Памылка небяспечнага захавання файла"
+
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "_Хуткія клавішы"
+
+#: ../src/thumb.c:400
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr "Памылка загрузкі мініяцюры выявы з кэшу, спроба перастварыць.\n"
 
-#: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
-#: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
-#: src/utilops.c:3367
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Выдаленне не атрымалася"
 
-#: src/utilops.c:1342
+#: ../src/trash.c:89
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
 
-#: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
+#: ../src/trash.c:146
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
 
-#: src/utilops.c:1421
+#: ../src/trash.c:168
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Бракуе правоў"
 
-#: src/utilops.c:1431
+#: ../src/trash.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -4055,313 +5872,500 @@ msgstr ""
 "Немагчыма атрымаць доступ да сметнікавай тэчцы ці стварыць яе.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/utilops.c:1435
+#: ../src/trash.c:182
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Пераключыць бяспечнае выдаленне"
 
-#: src/utilops.c:1455
+#: ../src/trash.c:201
 msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+msgstr "Выдаленне знешняй камандай"
 
-#: src/utilops.c:1463
+#: ../src/trash.c:209
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (макс. %d Мб)"
 
-#: src/utilops.c:1467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trash.c:213
+#, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
 "Trash: %s"
-msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s"
+msgstr ""
+"Бяспечнае выдаленне: %s%s\n"
+"Карзіна: %s"
 
-#: src/utilops.c:1472
+#: ../src/trash.c:218
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Бяспечнае выдаленне: %s"
 
-#: src/utilops.c:1513
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Новая закладка"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Змяніць закладку"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Шлях:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Іконка:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Вылучыце іконку"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Уласцівасці выявы"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "Вы_даліць"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:81
 msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:1525
-#, fuzzy
+#: ../src/ui_fileops.c:82
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_fileops.c:84
 msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-" %s\n"
-" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
 
-#: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
-msgid "Another operation in progress.\n"
+#: ../src/ui_fileops.c:86
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1595
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:1622
+#: ../src/ui_fileops.c:90
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-" %s\n"
-" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
 
-#: src/utilops.c:1693
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Файл %d з %d"
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1761
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "Ð\90ддаленаÑ\81Ñ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ´Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f\n"
 
-#: src/utilops.c:1767
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Выдаліць некалькі файлаў"
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1785
+#: ../src/ui_fileops.c:101
 #, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Прагляд %d файлаў"
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:1819
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
+"Unable to load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð²Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84айл:\n"
+"Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зÑ\96Ñ\86Ñ\8c:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1864
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Выдаліць файл?"
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Памылка перайменавання"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Памылка перайменавання %s у %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Перайменаваць"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Выдаліць _закладку"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Выдаліць"
 
-#: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Ð\97амÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\84айл Ð¿Ñ\80аз Ð¿ÐµÑ\80айменаванне Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð°."
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+msgid "New folder"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\82Ñ\8dÑ\87ка"
 
-#: src/utilops.c:2041
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
+"Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Немагчыма перайменаваць файл:\n"
-"%s\n"
-" у:\n"
+"Немачыма стварыць тэчку:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2163
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr "Фармат павінен уключаць прынамсі з сімвалаў '*' ці '#'.\n"
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Памылка стварэння тэчцы"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
+msgid "All Files"
+msgstr "Усе файлы"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Паказаць скрытыя"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фільтр:"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+msgid "Select path"
+msgstr "Вылучыце шлях"
+
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+msgid "All files"
+msgstr "Усе файлы"
+
+#: ../src/uri_utils.c:43
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2219
+#: ../src/utilops.c:590
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
 msgstr ""
-"Немагчыма аўтаматычна перайменаваць з абраным \n"
-"наборам лічбаў, бо існуюць адзін ці больш файлаў, \n"
-"чыё імя супадае са спісам новых імёнаў.\n"
+"\n"
+" Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
+
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Пра_цяг"
 
-#: src/utilops.c:2290
+#: ../src/utilops.c:774
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to rename\n"
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Выдаленне зместу тэчкі перарвана на гэтымфайле:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utilops.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "%s\n"
-"The number was %d."
+"Unable to start external command.\n"
 msgstr ""
-"Немагчыма перайменаваць\n"
 "%s\n"
-"Лічба была  %d."
+"Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай.\n"
+
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай"
+
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "Discard changes"
+msgstr "_Скасаваць"
+
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "File details"
+msgstr "Дата файла"
+
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+msgid "Sidecars"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2551
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Перайменаванне некалькіх файлаў"
+#: ../src/utilops.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Write to file"
+msgstr "Перазапісаць файл"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Выбярыце тэчку прызначэння:"
 
-#: src/utilops.c:2585
-msgid "Original Name"
-msgstr "Пачатковае імя"
+#: ../src/utilops.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Новае імя"
 
-#: src/utilops.c:2623
+#: ../src/utilops.c:1658
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Ручное перайменаванне"
 
-#: src/utilops.c:2624
-msgid "Formatted rename"
-msgstr "Фарматаванае перайменаванне"
-
-#: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
+#: ../src/utilops.c:1663
 msgid "Original name:"
 msgstr "Пачатковае імя:"
 
-#: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
+#: ../src/utilops.c:1666
 msgid "New name:"
 msgstr "Новае імя"
 
-#: src/utilops.c:2658
+#: ../src/utilops.c:1679
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Аўтаматычнае перайменаванне"
+
+#: ../src/utilops.c:1685
 msgid "Begin text"
 msgstr "Пачатак тэксту"
 
-#: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
 msgid "Start #"
 msgstr "Пачатковы #"
 
-#: src/utilops.c:2672
+#: ../src/utilops.c:1699
 msgid "End text"
 msgstr "Канец тэксту"
 
-#: src/utilops.c:2680
+#: ../src/utilops.c:1707
 msgid "Padding:"
 msgstr "Запаўненне:"
 
-#: src/utilops.c:2690
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Фарматаванае перайменаванне"
+
+#: ../src/utilops.c:1717
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)"
 
-#: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Немагчыма перайменаваць файл :\n"
-"%s\n"
-"у:\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:1871
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Іншая аперацыя выконваецца.\n"
 
-#: src/utilops.c:2811
-msgid "Rename file"
-msgstr "Перайменаваць файл"
+#: ../src/utilops.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Файл:"
+
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
+#: ../src/utilops.c:1938
 #, c-format
+msgid " '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1942
 msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
+"\n"
+"Status: "
 msgstr ""
-"Тэчка:\n"
-"%s\n"
-"ужо існуе."
 
-#: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Тэчка існуе"
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "выключана"
+
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
+#: ../src/utilops.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
 msgstr ""
-"Шлях:\n"
-"%s\n"
-"ужо існуе, гэта файл."
 
-#: src/utilops.c:2936
+#: ../src/utilops.c:2037
 #, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
-"Стварыць тэчку ў :\n"
-"%s\n"
-"з імем:"
 
-#: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Памылка перайменавання"
+#: ../src/utilops.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Выдаліць файл"
 
-#: src/utilops.c:3091
+#: ../src/utilops.c:2144
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Змяшчэнне:"
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены."
 
-#: src/utilops.c:3269
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
 msgstr ""
-"Немагчыма выдаліць файл:\n"
-"%s"
 
-#: src/utilops.c:3276
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/utilops.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Метададзеныя"
+
+#: ../src/utilops.c:2187
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Метададзеныя"
+
+#: ../src/utilops.c:2188
+#, fuzzy
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr ""
+"Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n"
+"Працягнуць?"
+
+#: ../src/utilops.c:2190
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+#, fuzzy
+msgid "Move failed"
+msgstr "Перамесціць файл"
+
+#: ../src/utilops.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "Move files?"
+msgstr "Перамесціць файл"
+
+#: ../src/utilops.c:2235
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены."
+
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Капіяваць файл"
+
+#: ../src/utilops.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Капіяваць файл"
+
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will copy the following files"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+msgid "Rename"
+msgstr "Перайменаванне"
+
+#: ../src/utilops.c:2330
+#, fuzzy
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Перайменаваць файл"
+
+#: ../src/utilops.c:2331
 #, fuzzy
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены."
+
+#: ../src/utilops.c:2383
+#, fuzzy
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Немагчыма выканаць знешні рэдактар."
+
+#: ../src/utilops.c:2417
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Рэдактары"
+
+#: ../src/utilops.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Скінуць рэдактары"
+
+#: ../src/utilops.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "External command failed"
+msgstr "Знешня каманда Капіявання"
+
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86е тэчку"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c тэчку"
 
-#: src/utilops.c:3335
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Ці выдаліць сімвалічную спасылку на тэчку?"
+
+#: ../src/utilops.c:2593
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Выдаліць сімвалічную спасылку:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+"Тэчка, на якую яна ўказвае, выдалена не будзе."
 
-#: src/utilops.c:3339
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#: ../src/utilops.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл"
 
-#: src/utilops.c:3354
+#: ../src/utilops.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
 "Permissions do not allow writing to the folder."
 msgstr "Немагчыма выдаліць стары файл са сметніка"
 
-#: src/utilops.c:3366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Немачыма стварыць тэчку:\n"
-"%s"
+msgstr "Немачыма прагледзець тэчку %s"
 
-#: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
 msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "УклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c падтэчкі"
+msgstr "ТÑ\8dÑ\87ка Ð·Ð¼Ñ\8fÑ\88Ñ\87ае падтэчкі"
 
-#: src/utilops.c:3384
+#: ../src/utilops.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -4370,96 +6374,126 @@ msgid ""
 "\n"
 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
 msgstr ""
+"Немагчыма выдаліць тэчку:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Тэчка змяшчае падтэчкі, якія павінны быць перамешчаны да выдалення тэчкі."
 
-#: src/utilops.c:3392
-#, fuzzy
+#: ../src/utilops.c:2643
 msgid "Subfolders:"
-msgstr "тэчка"
+msgstr "Падтэчкі"
 
-#: src/utilops.c:3419
-#, c-format
+#: ../src/utilops.c:2664
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Выдаліць тэчку?"
+
+#: ../src/utilops.c:2665
+#, fuzzy
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі"
+
+#: ../src/utilops.c:2666
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr ""
+"Выдаліць тэчку:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+"Змест тэчкі будзе таксама выдалены."
 
-#: src/utilops.c:3423
+#: ../src/utilops.c:2796
 #, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84айл?"
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80айменаваÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
 
-#: src/utilops.c:3427
+#: ../src/utilops.c:2797
 #, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "_Змест"
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Тэчка змяшчае падтэчкі"
 
-#: src/view_dir.c:27
+#: ../src/utilops.c:2843
 #, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "_Спіс"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Выдаліць тэчку"
 
-#: src/view_dir.c:28
-msgid "Tr_ee"
-msgstr "_Дрэва"
+#: ../src/utilops.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Выдаліць тэчку?"
+
+#: ../src/utilops.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Капіяваць"
 
-#: src/view_dir.c:458
-msgid "new_folder"
-msgstr "новая_тэчка"
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "_Перамесціць"
 
-#: src/view_dir.c:540
+#: ../src/view_dir.c:653
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "На узровень _вышэй"
 
-#: src/view_dir.c:545
+#: ../src/view_dir.c:658
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Паказ _слайдаў"
 
-#: src/view_dir.c:547
+#: ../src/view_dir.c:660
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Рэкурсіўны паказ слайдаў"
 
-#: src/view_dir.c:551
+#: ../src/view_dir.c:664
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Знайсці _аднолькавыя..."
 
-#: src/view_dir.c:553
+#: ../src/view_dir.c:666
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Знайсці аднолькавыя рэкурсіўна..."
 
-#: src/view_dir.c:558
+#: ../src/view_dir.c:671
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Новая тэчка..."
 
-#. FIXME
-#: src/view_dir.c:568
-msgid "View as _tree"
-msgstr "Праглядаць як _дрэва"
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "View as _List"
+msgstr "Праглядаць як _іконкі"
 
-#: src/view_dir.c:570
+#: ../src/view_dir.c:688
 #, fuzzy
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Праглядаць як _іконкі"
+
+#: ../src/view_dir.c:693
 msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Паказаць скрытыя"
+msgstr "Паказаць с_хаваныя"
 
-#: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Абнавіць"
 
-#: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Сартаваць"
-
-#: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
-msgid "View as _icons"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+#, fuzzy
+msgid "View as _Icons"
 msgstr "Праглядаць як _іконкі"
 
-#: src/view_file_list.c:598
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Паказаць _мініяцюры"
 
-#: src/view_file_list.c:624
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4468,54 +6502,603 @@ msgstr ""
 "Несапраўднае імя файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:2026
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Памылка перайменавання файла"
+
+#: ../src/window.c:261
+msgid "Help"
+msgstr "Дапамога"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ключавыя словы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Тэчка існуе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Тэчка існуе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "Тэчка існуе"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Калі новая выява вылучана:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Падабенства"
+
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Дадатковы прагляд"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Улюбёны"
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Зрабіць"
+
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Маёмасць"
+
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Заданыя ключавыя словы"
+
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў"
+
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
 
-#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
-#~ msgstr "Паказаць уваходжанні, што пачынаюцца з кропкі"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
+
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Захаваць каментар"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма выдаліць сімвалічную спасылку:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Выдаленне спасылкі не атрымалася"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немачыма стварыць сімвалічную спасылку:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Стварэнне спасылкі не атрымалася"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Спасылка"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Колер фону"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Чорны фон"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Чорны фон"
+
+#~ msgid "Focus"
+#~ msgstr "Фокус"
+
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Паказаць тэкст"
+
+#~ msgid "Whether the text is displayed"
+#~ msgstr "Ці будзе бачным тэкст"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Калекцыя пустая"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена"
+
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d выяваў (%d)"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Уласцівасці"
+
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
+
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
+
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
+
+#~ msgid "UFraw"
+#~ msgstr "UFraw"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Паварот jpeg па гадзіннікавай стрэлцы"
+
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Паварот jpeg супраць гадзіннікавай стрэлкі"
+
+#~ msgid "External Move command"
+#~ msgstr "Знешня каманда Перайменавання"
+
+#~ msgid "External Rename command"
+#~ msgstr "Знешня каманда Перамяшчэння"
+
+#~ msgid "External Delete command"
+#~ msgstr "Знешня каманда Выдалення"
+
+#~ msgid "External New Folder command"
+#~ msgstr "Знешня каманда Новай тэчкі"
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Трымацца паверх іншых акон"
+
+#~ msgid "logarithmical histogram on red"
+#~ msgstr "лагарыфмічная гістаграма па чырвоным"
+
+#~ msgid "logarithmical histogram on green"
+#~ msgstr "лагарыфмічная гістаграма па зялёным"
 
-#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
-#~ msgstr "Ð\90дÑ\88Ñ\83кванне Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкавÑ\8bÑ\85 - Geeqie"
+#~ msgid "logarithmical histogram on blue"
+#~ msgstr "лагаÑ\80Ñ\8bÑ\84мÑ\96Ñ\87наÑ\8f Ð³Ñ\96Ñ\81Ñ\82агÑ\80ама Ð¿Ð° Ð±Ð»Ð°ÐºÑ\96Ñ\82нÑ\8bм"
 
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie на поўны экран"
+#~ msgid "logarithmical histogram on value"
+#~ msgstr "лагарыфмічная гістаграма па значэнні"
 
-#~ msgid "Geeqie Tools"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bладÑ\8b Geeqie"
+#~ msgid "logarithmical histogram on RGB"
+#~ msgstr "лагаÑ\80Ñ\8bÑ\84мÑ\96Ñ\87наÑ\8f Ð³Ñ\96Ñ\81Ñ\82агÑ\80ама Ð¿Ð° RGB"
 
-#~ msgid "Help - Geeqie"
-#~ msgstr "Ð\94апамога - Geeqie"
+#~ msgid "logarithmical histogram on max value"
+#~ msgstr "лагаÑ\80Ñ\8bÑ\84мÑ\96Ñ\87наÑ\8f Ð³Ñ\96Ñ\81Ñ\82агÑ\80ама Ð¿Ð° Ð¼Ð°ÐºÑ\81.знаÑ\87Ñ\8dннÑ\96"
 
-#~ msgid "Geeqie - exit"
-#~ msgstr "Geeqie - выйсце"
+#~ msgid "linear histogram on max value"
+#~ msgstr "лінейная гістаграма па макс. значэнні"
 
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\81Ñ\86Ñ\96 Ð· Geeqie"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bмÑ\8fÑ\80Ñ\8dннÑ\96:"
 
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Панарамны выгляд - Geeqie"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Празрысты:"
 
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "Ð\90б Ð¿Ñ\80агÑ\80аме - Geeqie"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "УзÑ\80овенÑ\8c Ñ\81Ñ\86Ñ\96Ñ\81кÑ\83:"
 
-#~ msgid "Print - Geeqie"
-#~ msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83к - Geeqie"
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "ТÑ\8bп Ñ\84айла:"
 
-#~ msgid "Copy - Geeqie"
-#~ msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\8fванне - Geeqie"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "УладалÑ\8cнÑ\96к:"
 
-#~ msgid "Move - Geeqie"
-#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80амÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнне - Geeqie"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\8fва %d Ð· %d"
 
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bдаленне Ñ\84айлаÑ\9e - Geeqie"
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "УлаÑ\81Ñ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bÑ\8fвÑ\8b"
 
-#~ msgid "Delete file - Geeqie"
-#~ msgstr "Выдаленне файла - Geeqie"
+#~ msgid ""
+#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
+#~ msgstr "Гэтая зборка %s не была збудавана з падтрымкай профілей колеру."
 
-#~ msgid "Rename - Geeqie"
-#~ msgstr "Перайменаванне - Geeqie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "_%d у %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "_%d у (невядома)..."
+
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "_%d пусты"
+
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "_Мадыфікаваць"
+
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "Прагляд _каталога як"
+
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "_Мініяцюры"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Спіс"
+
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку"
+
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Абнавіць спіс файлаў"
+
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "_Адлучыць"
+
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Адлучыць панэль кіравання"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
+
+#~ msgid "If set"
+#~ msgstr "Калі ёсць"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Заўсёды"
 
-#~ msgid "New folder - Geeqie"
-#~ msgstr "Новая тэчка - Geeqie"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Няма"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Звычайнае"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Найлепшае"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Запуск"
+
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)"
+
+#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+#~ msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Метад размыцця:"
+
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Двухпраходнае маштабаванне"
+
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Фільтрацыя"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Камандны радок"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Уласцівасці"
+
+#~ msgid "What to show in properties dialog:"
+#~ msgstr "Што паказваць у дыялогу уласцівасцяў"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Адмысловае"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
+#~ msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі"
+
+#~ msgid "Image read buffer size (bytes):"
+#~ msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):"
+
+#~ msgid "Image idle loop read count:"
+#~ msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "адкрыць файл"
+
+#~ msgid "Error copying file"
+#~ msgstr "Памылка капіявання файла"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Немагчыма скапіяваць файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Памылка перамяшчэння файла"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Немагчыма перамесціць файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Немагчыма перайменаваць файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Перазапісаць файл?"
+
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Перазапісаць _усё"
+
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "П_рапусціць усё"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_Пропуск"
+
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Існуючы файл"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Новы файл"
+
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Крыніца і пазначэнне капіявання супадаюць"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма скапіяваць файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "у яго самаго."
+
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Крыніца і пазначэнне перамяшчэння супадаюць"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма перамесціць файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "у яго самаго."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма скапіяваць файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "у:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "падчас мноснага капіявання файлаў."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма перамесціць файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "у:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "падчас мноснага перамяшчэння файлаў"
+
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Крыніца супадае з пазначэннем"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма скапіяваць файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "у:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма перамесціць файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "у:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Падчас аперацыяў з некалькімі файламі, калі ласка,\n"
+#~ "вылучыце тэчку, а не файл."
+
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Калі ласка, вылучыце існуючую тэчку"
+
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Капіяваць некалькі файлаў"
+
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Перамесціць некалькі файлаў"
+
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Імя файла:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма выдаліць файл:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Працягнуць аперацыю мноснага выдалення?"
+
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Файл %d з %d"
+
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Выдаліць некалькі файлаў"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Прагляд %d файлаў"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Немагчыма выдаліць файл знешняй камандай\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Выдаліць файл?"
+
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Замяніць існуючы файл праз перайменаванне новага."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма перайменаваць файл:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " у:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
+#~ msgstr "Фармат павінен уключаць прынамсі з сімвалаў '*' ці '#'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма аўтаматычна перайменаваць з абраным \n"
+#~ "наборам лічбаў, бо існуюць адзін ці больш файлаў, \n"
+#~ "чыё імя супадае са спісам новых імёнаў.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма перайменаваць\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Лічба была  %d."
+
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Перайменаванне некалькіх файлаў"
+
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Пачатковае імя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма перайменаваць файл :\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "у:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тэчка:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ужо існуе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шлях:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ужо існуе, гэта файл."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Стварыць тэчку ў :\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "з імем:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма выдаліць тэчку:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Змест:"
+
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "новая_тэчка"
+
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "Пра_гляд як"
+
+#~ msgid "SC"
+#~ msgstr "SC"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Пачатковая тэчка:"