msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net> <>\n"
msgstr "Un visualitzador d'imatges lleuger"
#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
-msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
-msgstr ""
-"Geeqie és un visualitzador d'imatges lleuger per Linux, BSDs i compatibles."
-
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
-"can be used to manage large collections of images."
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
msgstr ""
"Pot ser usat com a visualitzador d'imatges simple, ràpid i sense base de "
"dades, però també pot ser utilitzat per gestionar col·leccions d'imatges "
"grans."
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Imatge"
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
#, fuzzy
msgid "photography"
msgstr "Fotografia tethered"
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
msgid "fast"
msgstr ""
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
msgid "graphics"
msgstr ""
msgid "View and manage images"
msgstr "Visualitza i gestiona imatges"
-#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
msgid "Camera import"
msgstr "Importa de la càmera"
-#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
msgid "Import all images from camera"
msgstr "Importar totes les imatges de la càmera"
-#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
msgid "Export jpeg"
msgstr "Exportar jpeg"
-#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
msgstr "Extreure jpegs encastats dels fitxers raw"
-#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
msgid "Image crop"
msgstr "Escapça imatge"
-#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
msgid "Crop image from marked rectangle"
msgstr "Escapça la imatge del rectangle marcat"
-#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
msgid "Random image"
msgstr "Imatge aleatòria"
-#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr "Mostra una imatge aleatòria de Col·leccions i de la carpeta actual"
-#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
+#: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
+#: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Thumbnail"
+msgstr "Miniatures Grans"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
#, fuzzy
msgid "Resize image"
msgstr "Una sola imatge"
-#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
msgid "Downsize an image"
msgstr ""
-#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Aplica la orientació al contingut de la imatge"
-#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
msgid "Symlink"
msgstr "Enllaç simbòlic"
-#: plugins/template.desktop.in:11
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
-
-#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
msgid "Tethered photography"
msgstr "Fotografia tethered"
-#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
msgid "Video player"
msgstr ""
-#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
#, fuzzy
msgid "Display videos in Geeqie"
msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie"
#: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
-#: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
+#: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
-#: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
+#: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
+#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
+#: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
msgid "Star Rating"
msgstr "Puntuació per estrelles"
msgstr "Alçada..."
#: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
-#: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
+#: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
+#: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
#: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
#, fuzzy
msgid "Add"
msgid "Map centering"
msgstr "Centra mapa"
-#: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
+#: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliació"
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivell de zoom"
-#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
+#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma del ve_rmell"
-#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
+#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma del _verd"
-#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
+#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma del _blau"
-#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma del RGB"
-#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma _segons el valor"
-#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
+#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma li_neal"
"al fitxer del connector."
#: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
-#: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
-#: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
+#: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
+#: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
#: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
#: src/window.cc:290 src/window.cc:311
msgid "Help"
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
+#: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
msgstr ""
#: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
-#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
+#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
#: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
-#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
+#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
#: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
msgid "Move"
msgstr "Mou"
#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
#: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
-#: src/preferences.cc:3035
+#: src/preferences.cc:3047
msgid "done"
msgstr "fet"
#: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
#: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
#: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
-#: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
+#: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
#: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
#: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
#, fuzzy
msgstr "tancat"
#: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
-#: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
+#: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
#: src/search.cc:3727
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "aturat"
#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
-#: src/preferences.cc:3117
+#: src/preferences.cc:3129
msgid "Invalid folder"
msgstr "Carpeta no vàlida"
#: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
-#: src/preferences.cc:3118
+#: src/preferences.cc:3130
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada."
msgstr "Crea miniatures"
#: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
-#: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
+#: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
msgid "S_tart"
msgstr "I_nici"
#: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
-#: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
+#: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
-#: src/preferences.cc:3172
+#: src/preferences.cc:3184
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
+#: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclou les subcarpetes"
msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
#: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
-#: src/preferences.cc:3184
+#: src/preferences.cc:3196
msgid "click start to begin"
msgstr "feu clic a inici per començar"
msgstr "Selecciona col·leció"
#: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
-#: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
+#: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
#: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgstr "Mou a la Paperera"
#: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
-#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
#: src/search.cc:357
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
+#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
#: src/search.cc:358
msgid "View"
msgstr "Visualització"
-#: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
+#: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
#: src/search.cc:359
msgid "View in new window"
msgstr "Visualitza en una finestra nova"
#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
-#: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
+#: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
#: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
#: src/view-file/view-file.cc:1137
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
-#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
+#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
#: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
msgid "Select none"
msgstr "Desfés la selecció"
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d imatges"
-#: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
-#: src/layout-util.cc:3472
+#: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
+#: src/layout-util.cc:3671
msgid "Empty"
msgstr "Buida"
msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
#: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
-#: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
+#: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
msgstr "Inverteix la selecció"
#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
-#: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
+#: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
#: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
#: src/view-file/view-file.cc:707
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
-#: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
+#: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
#: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
#: src/view-file/view-file.cc:709
msgid "_Move..."
msgstr "_Mou..."
#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
-#: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
+#: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
#: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
#: src/view-file/view-file.cc:711
msgid "_Rename..."
msgstr "_Copia el camí sense cometes"
#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
-#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
-#: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
+#: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Mou a la Paperera..."
msgid "Save collection _as..."
msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
-#: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
+#: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
#: src/view-file/view-file.cc:734
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Cerca imatges duplicades..."
-#: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
+#: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
#: src/search.cc:1162
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
+#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
#: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
-#: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
+#: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
#: src/window.cc:400
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
#: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
-#: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
+#: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
#: src/view-file/view-file-list.cc:2197
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Thumb"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
-#: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
+#: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
+#: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
msgid "Set"
msgstr "Estableix"
msgid "Compare to:"
msgstr "Compara amb:"
-#: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
+#: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
msgid "Image serial number"
msgstr "Número de sèrie de la imatge"
-#: src/exif.cc:1112
+#: src/exif.cc:1106
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
"No es pot obtenir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n"
-#: src/exif.cc:1118
+#: src/exif.cc:1112
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
"No es pot establir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n"
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Error: No és possible escriure la llista de marques a: %s\n"
-#: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
-#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
-#: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
-#: src/preferences.cc:2436
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: src/fullscreen.cc:421
+#: src/fullscreen.cc:283
msgid "Full size"
msgstr "Mida Màxima"
-#: src/fullscreen.cc:430
+#: src/fullscreen.cc:292
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.cc:436
+#: src/fullscreen.cc:298
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/fullscreen.cc:655
+#: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:2448
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/fullscreen.cc:641
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Determinat pel gestor de finestres"
-#: src/fullscreen.cc:656
+#: src/fullscreen.cc:642
msgid "Active screen"
msgstr "Pantalla activa"
-#: src/fullscreen.cc:658
+#: src/fullscreen.cc:644
msgid "Active monitor"
msgstr "Monitor actiu"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
-#: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
+#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
+#: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
#: src/pan-view/pan-view.cc:102
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
-#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
#: src/pan-view/pan-view.cc:103
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
-#: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Amplia fins que encaixi"
#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
-#: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
+#: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
#: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
+#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1"
-#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1"
-#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
+#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1"
-#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
+#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
#: src/pan-view/pan-view.cc:110
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4"
-#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
+#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
#: src/pan-view/pan-view.cc:111
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3"
-#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
+#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
#: src/pan-view/pan-view.cc:112
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2"
msgid "Zoom fit window height"
msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra"
-#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
-#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
msgstr "Desatura"
#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
-#: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
+#: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu"
#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
-#: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
+#: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
#: src/view-file/view-file.cc:385
msgid "See the Log Window"
msgstr "Veure la Finestra de Registre"
-#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
-#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
+#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
+#: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
#: src/pan-view/pan-view.cc:2324
msgid "Zoom _in"
msgstr "Apropa"
-#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
-#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
#: src/pan-view/pan-view.cc:2326
msgid "Zoom _out"
msgstr "Allunya"
-#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
-#: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
+#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
+#: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
#: src/pan-view/pan-view.cc:2328
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Escala real"
msgstr "_Ves a la vista de directoris"
#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
-#: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
+#: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
+#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
msgid "C_lose window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
+#: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
-#: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
+#: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
#: src/view-file/view-file.cc:1215
msgid "Case"
msgstr "Diferència majúscules/minúscules"
-#: src/layout.cc:546
+#: src/layout.cc:559
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Desplaça a la cantonada superior esquerra"
-#: src/layout.cc:551
+#: src/layout.cc:564
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
-#: src/layout.cc:556
+#: src/layout.cc:569
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
-#: src/layout.cc:658
+#: src/layout.cc:671
msgid " Slideshow ["
msgstr " Projecció de diapositives ["
-#: src/layout.cc:662
+#: src/layout.cc:675
msgid " Paused ["
msgstr " En pausa ["
-#: src/layout.cc:693
+#: src/layout.cc:706
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s"
-#: src/layout.cc:701
+#: src/layout.cc:714
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fitxers%s"
-#: src/layout.cc:707
+#: src/layout.cc:720
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fitxers%s"
-#: src/layout.cc:754
+#: src/layout.cc:767
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
-#: src/layout.cc:758
+#: src/layout.cc:771
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
-#: src/layout.cc:771
+#: src/layout.cc:784
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-#: src/layout.cc:775
+#: src/layout.cc:788
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
-#: src/layout.cc:867
+#: src/layout.cc:880
msgid "Select sort order"
msgstr "Seleccioneu tipus d'ordenació"
-#: src/layout.cc:872
+#: src/layout.cc:885
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
"Contingut de la carpeta (fitxers seleccionats)\n"
"Diapositives [interval de temps]"
-#: src/layout.cc:883
+#: src/layout.cc:896
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(Dimensions d'imatge) Mida d'imatge [pàgina n de m]"
-#: src/layout.cc:894
+#: src/layout.cc:907
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Seleccioneu zoom i tipus de desplaçament"
-#: src/layout.cc:906
+#: src/layout.cc:919
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-#: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
+#: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
-#: src/layout.cc:2323
+#: src/layout.cc:2336
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opcions de finestra i distribució"
-#: src/layout.cc:2366
+#: src/layout.cc:2379
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: src/layout.cc:2392
+#: src/layout.cc:2405
msgid "General options"
msgstr "Opcions Generals"
-#: src/layout.cc:2394
+#: src/layout.cc:2407
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
-#: src/layout.cc:2402
+#: src/layout.cc:2415
msgid "Use current"
msgstr "Fes servir l'actual"
-#: src/layout.cc:2405
+#: src/layout.cc:2418
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
-#: src/layout.cc:2408
+#: src/layout.cc:2421
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Directori inicial:"
-#: src/layout.cc:2410
+#: src/layout.cc:2423
msgid "No change"
msgstr "Sense canvi"
-#: src/layout.cc:2413
+#: src/layout.cc:2426
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaura l'últim camí"
-#: src/layout.cc:2416
+#: src/layout.cc:2429
msgid "Home path"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: src/layout.cc:2420
+#: src/layout.cc:2433
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
-#: src/layout.cc:2720
+#: src/layout.cc:2733
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometria invàlida\n"
-#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
+#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
+#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
#: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
-#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
+#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
#: src/view-file/view-file.cc:704
msgid "Open archive"
msgstr "Obre arxiu"
-#: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
#: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copia el camí al porta-retalls"
-#: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
+#: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
#: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
msgid "Hide file _list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
+#: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
#, fuzzy
msgid "Hide Selectable Bars"
msgstr "Oculta Barres"
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
+#: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
msgid "Clear Marks"
msgstr "Netejar marques"
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientació d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2146
+#: src/layout-util.cc:2235
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr "Error: la disposició de finestra amb nom: %s no existeix\n"
-#: src/layout-util.cc:2220
+#: src/layout-util.cc:2309
#, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Ja existeix una disposició de finestra anomenada «%s»."
-#: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
+#: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
msgid "Rename window"
msgstr "Canvia el nom de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
+#: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
msgid "Delete window"
msgstr "Suprimeix la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
+#: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: src/layout-util.cc:2473
+#: src/layout-util.cc:2563
msgid "rename window"
msgstr "canvia el nom de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2504
+#: src/layout-util.cc:2594
msgid "Delete window layout"
msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2530
+#: src/layout-util.cc:2620
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: src/layout-util.cc:2530
+#: src/layout-util.cc:2620
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: src/layout-util.cc:2531
+#: src/layout-util.cc:2621
msgid "_Original state"
msgstr "Estat _original"
-#: src/layout-util.cc:2531
+#: src/layout-util.cc:2621
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Gira la imatge Estat original"
-#: src/layout-util.cc:2532
+#: src/layout-util.cc:2622
msgid "_Back"
msgstr "_Enrere"
-#: src/layout-util.cc:2532
+#: src/layout-util.cc:2622
msgid "Back in folder history"
msgstr "Enrera a la història de carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2533
+#: src/layout-util.cc:2623
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Neteja Marques..."
-#: src/layout-util.cc:2535
+#: src/layout-util.cc:2625
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestió del _color"
-#: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
+#: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Escala real connectada"
-#: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
+#: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Escala _2:1"
-#: src/layout-util.cc:2538
+#: src/layout-util.cc:2628
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2539
+#: src/layout-util.cc:2629
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Escala _3:1"
-#: src/layout-util.cc:2540
+#: src/layout-util.cc:2630
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2541
+#: src/layout-util.cc:2631
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
+#: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Escala _4:1"
-#: src/layout-util.cc:2542
+#: src/layout-util.cc:2632
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2543
+#: src/layout-util.cc:2633
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
-#: src/layout-util.cc:2544
+#: src/layout-util.cc:2634
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
-#: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
+#: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Ajusta _Verticalment"
-#: src/layout-util.cc:2545
+#: src/layout-util.cc:2635
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
-#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
-#: src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
+#: src/layout-util.cc:2766
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Amplia fins que encaixi"
-#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
+#: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
-#: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
+#: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Ampliació connectada"
-#: src/layout-util.cc:2550
+#: src/layout-util.cc:2640
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Ampliació _connectada"
-#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
+#: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Reducció connectada"
-#: src/layout-util.cc:2553
+#: src/layout-util.cc:2643
msgid "Copy..."
msgstr "Copia..."
-#: src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2644
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
-#: src/layout-util.cc:2555
+#: src/layout-util.cc:2645
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
-#: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
+#: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2560
+#: src/layout-util.cc:2650
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2561
+#: src/layout-util.cc:2651
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
+#: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2562
+#: src/layout-util.cc:2652
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Habilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+#: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+#: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
msgid "Leave full screen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2565
+#: src/layout-util.cc:2655
msgid "_Exif window"
msgstr "Finestra _Exif"
-#: src/layout-util.cc:2565
+#: src/layout-util.cc:2655
msgid "Exif window"
msgstr "Finestra Exif"
-#: src/layout-util.cc:2566
+#: src/layout-util.cc:2656
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fitxers i carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2567
+#: src/layout-util.cc:2657
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2568
+#: src/layout-util.cc:2658
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Cerca imatges duplicades..."
-#: src/layout-util.cc:2569
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "_First Image"
msgstr "_Primera imatge"
-#: src/layout-util.cc:2569
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "First Image"
msgstr "Primera imatge"
-#: src/layout-util.cc:2570
+#: src/layout-util.cc:2660
msgid "_First Page"
msgstr "Pàgina Primera"
-#: src/layout-util.cc:2570
+#: src/layout-util.cc:2660
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2571
+#: src/layout-util.cc:2661
msgid "_Flip"
msgstr "_Inverteix"
-#: src/layout-util.cc:2571
+#: src/layout-util.cc:2661
msgid "Image Flip"
msgstr "Capgira la Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2572
+#: src/layout-util.cc:2662
msgid "_Forward"
msgstr "Avança"
-#: src/layout-util.cc:2572
+#: src/layout-util.cc:2662
msgid "Forward in folder history"
msgstr "Endavant a la història de carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+#: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2576
+#: src/layout-util.cc:2666
msgid "_Go"
msgstr "_Ves"
-#: src/layout-util.cc:2577
+#: src/layout-util.cc:2667
msgid "_ChangeLog"
msgstr "Registre de canvis"
-#: src/layout-util.cc:2577
+#: src/layout-util.cc:2667
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Registre de canvis"
-#: src/layout-util.cc:2578
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "_Help manual"
msgstr "Manual d'_ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2578
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "Help manual"
msgstr "Manual d'ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2579
+#: src/layout-util.cc:2669
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Mapa de teclat"
-#: src/layout-util.cc:2579
+#: src/layout-util.cc:2669
msgid "Keyboard map"
msgstr "Mapa de teclat"
-#: src/layout-util.cc:2580
+#: src/layout-util.cc:2670
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2581
+#: src/layout-util.cc:2671
msgid "_Readme"
msgstr "_Llegeix-me"
-#: src/layout-util.cc:2581
+#: src/layout-util.cc:2671
msgid "Readme"
msgstr "Llegeix-me"
-#: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
+#: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
msgid "On-line help search"
msgstr "Cerca d'ajuda en línia"
-#: src/layout-util.cc:2583
+#: src/layout-util.cc:2673
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tecles de drecera"
-#: src/layout-util.cc:2583
+#: src/layout-util.cc:2673
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: src/layout-util.cc:2584
+#: src/layout-util.cc:2674
msgid "_Hide file list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2584
+#: src/layout-util.cc:2674
msgid "Hide file list"
msgstr "Oculta la llista de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2585
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2585
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2586
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2586
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2587
+#: src/layout-util.cc:2677
msgid "_Home"
msgstr "_Directori de l'usuari"
-#: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
+#: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
#: src/ui-pathsel.cc:1011
msgid "Home"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: src/layout-util.cc:2588
+#: src/layout-util.cc:2678
msgid "Image Back"
msgstr "Imatge Anterior"
-#: src/layout-util.cc:2588
+#: src/layout-util.cc:2678
msgid "Back in image history"
msgstr "Anterior a l'història d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2589
+#: src/layout-util.cc:2679
msgid "Image Forward"
msgstr "Avança Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2589
+#: src/layout-util.cc:2679
msgid "Forward in image history"
msgstr "Avança a la història d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2590
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
-#: src/layout-util.cc:2590
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
-#: src/layout-util.cc:2591
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "Keyword autocomplete"
msgstr "Autocompleta paraules clau"
-#: src/layout-util.cc:2591
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Auto-completació de Paraules Clau"
-#: src/layout-util.cc:2592
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "_Last Image"
msgstr "_Última imatge"
-#: src/layout-util.cc:2592
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "Last Image"
msgstr "Última imatge"
-#: src/layout-util.cc:2593
+#: src/layout-util.cc:2683
msgid "_Last Page"
msgstr "Pàgina Última"
-#: src/layout-util.cc:2593
+#: src/layout-util.cc:2683
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2594
+#: src/layout-util.cc:2684
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configura aquesta finestra..."
-#: src/layout-util.cc:2594
+#: src/layout-util.cc:2684
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configura aquesta finestra..."
-#: src/layout-util.cc:2595
+#: src/layout-util.cc:2685
msgid "_Log Window"
msgstr "Finestra de _Registre"
-#: src/layout-util.cc:2595
+#: src/layout-util.cc:2685
msgid "Log Window"
msgstr "Finestra de Registre"
-#: src/layout-util.cc:2596
+#: src/layout-util.cc:2686
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Manteniment de la memòria _cau..."
-#: src/layout-util.cc:2596
+#: src/layout-util.cc:2686
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Manteniment de la memòria cau..."
-#: src/layout-util.cc:2597
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "_Mirror"
msgstr "_Reflexa"
-#: src/layout-util.cc:2597
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "Image Mirror"
msgstr "Reflexa la Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2598
+#: src/layout-util.cc:2688
msgid "Move..."
msgstr "Mou..."
-#: src/layout-util.cc:2599
+#: src/layout-util.cc:2689
msgid "_New collection"
msgstr "_Nova col·lecció"
-#: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
+#: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
msgid "New collection"
msgstr "Nova col·lecció"
-#: src/layout-util.cc:2600
+#: src/layout-util.cc:2690
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: src/layout-util.cc:2600
+#: src/layout-util.cc:2690
msgid "New folder..."
msgstr "Nova carpeta..."
-#: src/layout-util.cc:2601
+#: src/layout-util.cc:2691
msgid "default"
msgstr "per defecte"
-#: src/layout-util.cc:2601
+#: src/layout-util.cc:2691
msgid "New window (default)"
msgstr "Nova finestra (omissió)"
-#: src/layout-util.cc:2602
+#: src/layout-util.cc:2692
msgid "from current"
msgstr "de l'actual"
-#: src/layout-util.cc:2603
+#: src/layout-util.cc:2693
msgid "New window"
msgstr "Nova finestra"
-#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+#: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
msgid "_Next Image"
msgstr "Imatge _següent"
-#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+#: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"
-#: src/layout-util.cc:2607
+#: src/layout-util.cc:2697
msgid "_Next Page"
msgstr "Pàgina Següent"
-#: src/layout-util.cc:2607
+#: src/layout-util.cc:2697
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2609
+#: src/layout-util.cc:2699
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.cc:2609
+#: src/layout-util.cc:2699
msgid "Open collection..."
msgstr "Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.cc:2610
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "☰"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2701
msgid "Open recen_t"
msgstr "Obre recen_ts"
-#: src/layout-util.cc:2610
+#: src/layout-util.cc:2701
msgid "Open recent collection"
msgstr "_Obre una col·lecció recent"
-#: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Obre una col·lecció..."
+
+#: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientació"
-#: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
+#: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Imatge _sobreposada"
-#: src/layout-util.cc:2613
+#: src/layout-util.cc:2705
msgid "Pa_n view"
msgstr "Vista pa_noràmica"
-#: src/layout-util.cc:2613
+#: src/layout-util.cc:2705
msgid "Pan view"
msgstr "Vista panoràmica"
-#: src/layout-util.cc:2614
+#: src/layout-util.cc:2706
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimeix..."
-#: src/layout-util.cc:2615
+#: src/layout-util.cc:2707
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Configura els Connectors..."
-#: src/layout-util.cc:2615
+#: src/layout-util.cc:2707
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Configura els Connectors..."
-#: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
+#: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
msgid "_Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/layout-util.cc:2617
+#: src/layout-util.cc:2709
msgid "P_references..."
msgstr "P_referències..."
-#: src/layout-util.cc:2617
+#: src/layout-util.cc:2709
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: src/layout-util.cc:2618
+#: src/layout-util.cc:2710
msgid "P_references"
msgstr "P_referències"
-#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+#: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imatge _anterior"
-#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+#: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"
-#: src/layout-util.cc:2622
+#: src/layout-util.cc:2714
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pàgina Prèvia"
-#: src/layout-util.cc:2622
+#: src/layout-util.cc:2714
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2623
+#: src/layout-util.cc:2715
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."
-#: src/layout-util.cc:2624
+#: src/layout-util.cc:2716
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
+#: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: src/layout-util.cc:2625
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "_Rating 0"
msgstr "_Puntuació 0"
-#: src/layout-util.cc:2625
+#: src/layout-util.cc:2717
msgid "Rating 0"
msgstr "Puntuació 0"
-#: src/layout-util.cc:2626
+#: src/layout-util.cc:2718
msgid "_Rating 1"
msgstr "_Puntuació 1"
-#: src/layout-util.cc:2626
+#: src/layout-util.cc:2718
msgid "Rating 1"
msgstr "Puntuació 1"
-#: src/layout-util.cc:2627
+#: src/layout-util.cc:2719
msgid "_Rating 2"
msgstr "_Puntuació 2"
-#: src/layout-util.cc:2627
+#: src/layout-util.cc:2719
msgid "Rating 2"
msgstr "Puntuació 2"
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2720
msgid "_Rating 3"
msgstr "_Puntuació 3"
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2720
msgid "Rating 3"
msgstr "Puntuació 3"
-#: src/layout-util.cc:2629
+#: src/layout-util.cc:2721
msgid "_Rating 4"
msgstr "_Puntuació 4"
-#: src/layout-util.cc:2629
+#: src/layout-util.cc:2721
msgid "Rating 4"
msgstr "Puntuació 4"
-#: src/layout-util.cc:2630
+#: src/layout-util.cc:2722
msgid "_Rating 5"
msgstr "_Puntuació 5"
-#: src/layout-util.cc:2630
+#: src/layout-util.cc:2722
msgid "Rating 5"
msgstr "Puntuació 5"
-#: src/layout-util.cc:2631
+#: src/layout-util.cc:2723
msgid "_Rating -1"
msgstr "_Puntuació -1"
-#: src/layout-util.cc:2631
+#: src/layout-util.cc:2723
msgid "Rating -1"
msgstr "Puntuació -1"
-#: src/layout-util.cc:2632
+#: src/layout-util.cc:2724
msgid "_Rating"
msgstr "_Puntuació"
-#: src/layout-util.cc:2633
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: src/layout-util.cc:2633
+#: src/layout-util.cc:2725
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: src/layout-util.cc:2634
+#: src/layout-util.cc:2726
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
-#: src/layout-util.cc:2636
+#: src/layout-util.cc:2728
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Gira 1_80°"
-#: src/layout-util.cc:2636
+#: src/layout-util.cc:2728
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Gira la Imatge 180°"
-#: src/layout-util.cc:2637
+#: src/layout-util.cc:2729
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°"
-#: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
+#: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit antihorari 90°"
-#: src/layout-util.cc:2638
+#: src/layout-util.cc:2730
msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Gira en sentit horari"
-#: src/layout-util.cc:2638
+#: src/layout-util.cc:2730
msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Gira la imatge en sentit horari"
-#: src/layout-util.cc:2639
+#: src/layout-util.cc:2731
msgid "_Save metadata"
msgstr "De_sa les metadades"
-#: src/layout-util.cc:2639
+#: src/layout-util.cc:2731
msgid "Save metadata"
msgstr "Desa les metadades"
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2732
msgid "Search and Run command"
msgstr "Cerca i Executa commanda"
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2732
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les"
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2733
msgid "_Search..."
msgstr "_Cerca..."
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2733
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2734
msgid "Select _all"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: src/layout-util.cc:2643
+#: src/layout-util.cc:2735
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2643
+#: src/layout-util.cc:2735
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverteix la Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2644
+#: src/layout-util.cc:2736
msgid "_Select"
msgstr "_Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2645
+#: src/layout-util.cc:2737
msgid "Select _none"
msgstr "_Desfés la selecció"
-#: src/layout-util.cc:2646
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "Faster"
msgstr "Més ràpid"
-#: src/layout-util.cc:2646
+#: src/layout-util.cc:2738
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida"
-#: src/layout-util.cc:2647
+#: src/layout-util.cc:2739
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/layout-util.cc:2648
+#: src/layout-util.cc:2740
msgid "Slower"
msgstr "Més lent"
-#: src/layout-util.cc:2648
+#: src/layout-util.cc:2740
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta"
-#: src/layout-util.cc:2649
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "_Down Pane"
msgstr "Panell A_vall"
-#: src/layout-util.cc:2649
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "Down Split Pane"
msgstr "Panell Avall Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2650
+#: src/layout-util.cc:2742
msgid "Spli_t"
msgstr "_Dividir"
-#: src/layout-util.cc:2651
+#: src/layout-util.cc:2743
msgid "_Next Pane"
msgstr "Panell següent"
-#: src/layout-util.cc:2651
+#: src/layout-util.cc:2743
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Panell Següent Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2744
msgid "_Previous Pane"
msgstr "Panell Previ"
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2744
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Panell Previ Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2653
+#: src/layout-util.cc:2745
msgid "_Up Pane"
msgstr "Panell _Amunt"
-#: src/layout-util.cc:2653
+#: src/layout-util.cc:2745
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Panell Amunt Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2746
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
-#: src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2746
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
-#: src/layout-util.cc:2655
+#: src/layout-util.cc:2747
msgid "Stere_o"
msgstr "Estère_o"
-#: src/layout-util.cc:2656
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "_Up"
msgstr "Amunt"
-#: src/layout-util.cc:2656
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Up one folder"
msgstr "Una carpeta amunt"
-#: src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2749
msgid "_View in new window"
msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2751
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori"
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2751
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2752
msgid "_Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2753
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "_Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2753
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2754
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2754
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2763
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-#: src/layout-util.cc:2672
+#: src/layout-util.cc:2764
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment"
-#: src/layout-util.cc:2677
+#: src/layout-util.cc:2769
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2775
#, fuzzy
msgid "_Animation"
msgstr "_Animar"
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2775
#, fuzzy
msgid "Toggle animation"
msgstr "Commuta animació GIF"
-#: src/layout-util.cc:2684
+#: src/layout-util.cc:2776
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Dibuixa rectangle"
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2777
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Gira Exif"
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2777
msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Commute rotació Exif"
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2778
msgid "_Float file list"
msgstr "_Llista de fitxers flotant"
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2778
msgid "Float file list"
msgstr "Llista de fitxers flotant"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2779
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2779
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2780
#, fuzzy
msgid "Hide Bars and Files"
msgstr "_Fitxers i carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2690
+#: src/layout-util.cc:2782
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Oculta _alpha"
-#: src/layout-util.cc:2690
+#: src/layout-util.cc:2782
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Amaga canal alfa"
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2783
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Mostra l'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2783
msgid "Show Histogram"
msgstr "Mostra l'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2692
+#: src/layout-util.cc:2784
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/layout-util.cc:2693
+#: src/layout-util.cc:2785
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "Sobre/Sota Exposat"
-#: src/layout-util.cc:2693
+#: src/layout-util.cc:2785
msgid "Highlight over/under exposed"
msgstr "Ressalta sobre/sota exposat"
-#: src/layout-util.cc:2694
+#: src/layout-util.cc:2786
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Selecció Rectangular"
-#: src/layout-util.cc:2695
+#: src/layout-util.cc:2787
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'_informació"
-#: src/layout-util.cc:2695
+#: src/layout-util.cc:2787
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'informació"
-#: src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2788
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestor d'ordenació"
-#: src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2788
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: src/layout-util.cc:2697
+#: src/layout-util.cc:2789
#, fuzzy
msgid "Show File Filter"
msgstr "Mostra filtre de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2698
+#: src/layout-util.cc:2790
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Informació del pí_xel"
-#: src/layout-util.cc:2698
+#: src/layout-util.cc:2790
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Mostra la informació del píxel"
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2791
msgid "Show _Marks"
msgstr "Mostra les _marques"
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2791
msgid "Show Marks"
msgstr "Mostra les Marques"
-#: src/layout-util.cc:2701
+#: src/layout-util.cc:2793
msgid "Split Pane Sync"
msgstr "Sincronitza Panell Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2702
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: src/layout-util.cc:2702
+#: src/layout-util.cc:2794
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Mostra les miniatures"
-#: src/layout-util.cc:2703
+#: src/layout-util.cc:2795
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de _color"
-#: src/layout-util.cc:2703
+#: src/layout-util.cc:2795
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de color"
-#: src/layout-util.cc:2704
+#: src/layout-util.cc:2796
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
-#: src/layout-util.cc:2704
+#: src/layout-util.cc:2796
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
-#: src/layout-util.cc:2708
+#: src/layout-util.cc:2800
msgid "Images as I_cons"
msgstr "Imatges com a i_cones"
-#: src/layout-util.cc:2708
+#: src/layout-util.cc:2800
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Mostra les imatges com a icones"
-#: src/layout-util.cc:2709
+#: src/layout-util.cc:2801
msgid "Images as _List"
msgstr "Imatges com a _llista"
-#: src/layout-util.cc:2709
+#: src/layout-util.cc:2801
msgid "View Images as List"
msgstr "Mostra les imatges en una llista"
-#: src/layout-util.cc:2713
+#: src/layout-util.cc:2805
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2713
+#: src/layout-util.cc:2805
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2809
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2809
msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Divideix els panells en horitzontal."
-#: src/layout-util.cc:2718
+#: src/layout-util.cc:2810
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: src/layout-util.cc:2718
+#: src/layout-util.cc:2810
msgid "Split panes quad"
msgstr "Divideix els panells en quarts"
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "_Single"
msgstr "Sola"
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Single pane"
msgstr "Panell sol"
-#: src/layout-util.cc:2720
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "_Triple"
msgstr ""
-#: src/layout-util.cc:2720
+#: src/layout-util.cc:2812
#, fuzzy
msgid "Split panes triple"
msgstr "Divideix els panells en vertical"
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2813
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2813
msgid "Split panes vertical"
msgstr "Divideix els panells en vertical"
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2817
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrada _0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2817
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrada 0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2726
+#: src/layout-util.cc:2818
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2726
+#: src/layout-util.cc:2818
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2727
+#: src/layout-util.cc:2819
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: src/layout-util.cc:2727
+#: src/layout-util.cc:2819
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: src/layout-util.cc:2728
+#: src/layout-util.cc:2820
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: src/layout-util.cc:2728
+#: src/layout-util.cc:2820
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: src/layout-util.cc:2729
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: src/layout-util.cc:2729
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: src/layout-util.cc:2730
+#: src/layout-util.cc:2822
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: src/layout-util.cc:2730
+#: src/layout-util.cc:2822
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: src/layout-util.cc:2734
+#: src/layout-util.cc:2826
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histograma del Blau"
-#: src/layout-util.cc:2735
+#: src/layout-util.cc:2827
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma del Verd"
-#: src/layout-util.cc:2736
+#: src/layout-util.cc:2828
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma del RGB"
-#: src/layout-util.cc:2737
+#: src/layout-util.cc:2829
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histograma del Vermell"
-#: src/layout-util.cc:2738
+#: src/layout-util.cc:2830
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histograma de Valor"
-#: src/layout-util.cc:2742
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histograma Lineal"
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histograma _logarítmic"
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histograma logarítmic"
-#: src/layout-util.cc:2747
+#: src/layout-util.cc:2839
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: src/layout-util.cc:2747
+#: src/layout-util.cc:2839
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Estèreo Auto"
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2840
msgid "_Cross"
msgstr "_Creuat"
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2840
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Estèreo creuat"
-#: src/layout-util.cc:2749
+#: src/layout-util.cc:2841
msgid "_Off"
msgstr "A_pagat"
-#: src/layout-util.cc:2749
+#: src/layout-util.cc:2841
msgid "Stereo Off"
msgstr "Estèreo apagat"
-#: src/layout-util.cc:2750
+#: src/layout-util.cc:2842
msgid "_Side by Side"
msgstr "_De costat"
-#: src/layout-util.cc:2750
+#: src/layout-util.cc:2842
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Estèreo de costat"
-#: src/layout-util.cc:2800
+#: src/layout-util.cc:2897
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marca _%d"
-#: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
+#: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Posa marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2801
+#: src/layout-util.cc:2898
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Posa marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
+#: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Esborra marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2802
+#: src/layout-util.cc:2899
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Esborra marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
+#: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
#: src/view-file/view-file.cc:655
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Commuta la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
+#: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Commuta la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2805
+#: src/layout-util.cc:2902
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Se_lecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
+#: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Selecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
+#: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Selecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
+#: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Afegeix la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2807
+#: src/layout-util.cc:2904
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Afegeix la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
+#: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2808
+#: src/layout-util.cc:2905
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersecció amb la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
+#: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Deselecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2809
+#: src/layout-util.cc:2906
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Deselecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2907
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtra la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2907
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtra la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3446
+#: src/layout-util.cc:3645
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d"
-#: src/layout-util.cc:3452
+#: src/layout-util.cc:3651
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "No hi ha metadades sense desar"
-#: src/layout-util.cc:3500
+#: src/layout-util.cc:3699
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil d'imatge: %s\n"
"Perfil de pantalla: %s"
-#: src/layout-util.cc:3508
+#: src/layout-util.cc:3707
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
-#: src/layout-util.cc:3513
+#: src/layout-util.cc:3712
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfils de color no suportats"
-#: src/layout-util.cc:3535
+#: src/layout-util.cc:3734
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
-#: src/logwindow.cc:405
+#: src/logwindow.cc:383
msgid "Log"
msgstr "Registre"
-#: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
+#: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
msgid "Debug level:"
msgstr "Nivell de depuració:"
-#: src/logwindow.cc:460
+#: src/logwindow.cc:438
msgid "Pause scrolling"
msgstr "Pausa desplaçament"
-#: src/logwindow.cc:468
+#: src/logwindow.cc:446
msgid "Enable line wrap"
msgstr "Activa ajust de línies"
-#: src/logwindow.cc:476
+#: src/logwindow.cc:454
msgid "Enable timer data"
msgstr "Activa dades del temporitzador"
-#: src/logwindow.cc:496
+#: src/logwindow.cc:474
msgid "Search for text in log window"
msgstr "Cerca pel text a la finestra de registre"
-#: src/logwindow.cc:505
+#: src/logwindow.cc:483
msgid "Search backwards"
msgstr "Cerca endarrera"
-#: src/logwindow.cc:515
+#: src/logwindow.cc:493
msgid "Search forwards"
msgstr "Cerca endavant"
-#: src/logwindow.cc:525
+#: src/logwindow.cc:503
msgid "Highlight all"
msgstr "Ressalta tot"
-#: src/logwindow.cc:531
+#: src/logwindow.cc:509
msgid "Filter regexp"
msgstr "Filtre expressió regular"
"línia de comandes\n"
#: src/main.cc:519
-msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
msgstr " -n, --new-instance obre una nova instància de Geeqie\n"
#: src/main.cc:520
msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtre la sortida de depuració\n"
-#: src/main.cc:787
+#: src/main.cc:788
msgid "Cannot load "
msgstr "No es pot carregar: "
-#: src/main.cc:793
+#: src/main.cc:794
msgid "Configuration file path "
msgstr "Camí al fitxer de configuració "
-#: src/main.cc:793
+#: src/main.cc:794
msgid " is not a file\n"
msgstr " no és un fitxer\n"
-#: src/main.cc:800
+#: src/main.cc:801
msgid " is not a folder\n"
msgstr " %s no és un directori\n"
-#: src/main.cc:807
+#: src/main.cc:808
msgid "No path parameter given\n"
msgstr "No s'ha donat paràmetre camí\n"
-#: src/main.cc:869
+#: src/main.cc:870
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
-#: src/main.cc:873
+#: src/main.cc:874
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n"
-#: src/main.cc:925
+#: src/main.cc:926
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
-#: src/main.cc:944
+#: src/main.cc:945
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/main.cc:1095
+#: src/main.cc:1096
msgid "exit"
msgstr "surt"
-#: src/main.cc:1100
+#: src/main.cc:1101
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Surt %s"
-#: src/main.cc:1106
+#: src/main.cc:1107
#, fuzzy
msgid "Collections have been modified.\n"
msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
-#: src/main.cc:1111
+#: src/main.cc:1112
#, c-format
msgid ""
"%d windows are open.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1114
+#: src/main.cc:1115
msgid "Quit anyway?"
msgstr ""
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Mostra en la mida original"
-#: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
+#: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
"\n"
"Codi d'error: "
-#: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
+#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
+#: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
#: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
msgid "Mark "
msgstr "Marca "
msgstr "Nom del fitxer:"
#: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
-#: src/preferences.cc:2440
+#: src/preferences.cc:2452
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Filtre per Paraula clau:"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Archive"
msgstr "Arxiva"
-#: src/preferences.cc:663
+#: src/preferences.cc:667
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
-#: src/preferences.cc:665
+#: src/preferences.cc:669
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaic"
-#: src/preferences.cc:667
+#: src/preferences.cc:671
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Bilineal (el millor, però el més lent)"
-#: src/preferences.cc:690
+#: src/preferences.cc:694
msgid "Ask"
msgstr "Pregunta"
-#: src/preferences.cc:718
+#: src/preferences.cc:722
msgid "Primary"
msgstr "Primàri"
-#: src/preferences.cc:720
+#: src/preferences.cc:724
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"
-#: src/preferences.cc:722
+#: src/preferences.cc:726
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
-#: src/preferences.cc:762
+#: src/preferences.cc:766
msgid "Geometric"
msgstr "Geometria"
-#: src/preferences.cc:764
+#: src/preferences.cc:768
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmètica"
-#: src/preferences.cc:896
+#: src/preferences.cc:900
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: src/preferences.cc:978
+#: src/preferences.cc:982
msgid "Single image"
msgstr "Una sola imatge"
-#: src/preferences.cc:980
+#: src/preferences.cc:984
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anàglif vermell-cian"
-#: src/preferences.cc:982
+#: src/preferences.cc:986
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:984
+#: src/preferences.cc:988
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:986
+#: src/preferences.cc:990
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian"
-#: src/preferences.cc:988
+#: src/preferences.cc:992
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:990
+#: src/preferences.cc:994
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:992
+#: src/preferences.cc:996
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian"
-#: src/preferences.cc:994
+#: src/preferences.cc:998
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:996
+#: src/preferences.cc:1000
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:999
+#: src/preferences.cc:1003
msgid "Side by Side"
msgstr "De costat"
-#: src/preferences.cc:1000
+#: src/preferences.cc:1004
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "De costat i la meitat de petites"
-#: src/preferences.cc:1007
+#: src/preferences.cc:1011
msgid "Top - Bottom"
msgstr "De dalt a baix"
-#: src/preferences.cc:1008
+#: src/preferences.cc:1012
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
-#: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
+#: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
msgid "Fixed position"
msgstr "Posició fixa"
-#: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
+#: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
msgid "Reset filters"
msgstr "Reinicia els filtres"
-#: src/preferences.cc:1363
+#: src/preferences.cc:1367
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
+#: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
msgid "Clear trash"
msgstr "Buida la paperera"
-#: src/preferences.cc:1394
+#: src/preferences.cc:1398
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
-#: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
+#: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
-#: src/preferences.cc:1442
+#: src/preferences.cc:1446
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/preferences.cc:1529
+#: src/preferences.cc:1533
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Text Color"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:1578
+#: src/preferences.cc:1582
#, fuzzy
msgid "Image Overlay Background Color"
msgstr "Color del fons"
-#: src/preferences.cc:1968
+#: src/preferences.cc:1972
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
+#: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"
-#: src/preferences.cc:1977
+#: src/preferences.cc:1981
msgid "Custom size: "
msgstr "Mida personalitzada: "
-#: src/preferences.cc:1978
+#: src/preferences.cc:1982
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
-#: src/preferences.cc:1979
+#: src/preferences.cc:1983
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
-#: src/preferences.cc:1981
+#: src/preferences.cc:1985
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
-#: src/preferences.cc:1989
+#: src/preferences.cc:1993
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie"
-#: src/preferences.cc:1996
+#: src/preferences.cc:2000
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
-#: src/preferences.cc:2003
+#: src/preferences.cc:2007
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres "
"aplicacions"
-#: src/preferences.cc:2009
+#: src/preferences.cc:2013
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
"actualitzades)"
-#: src/preferences.cc:2012
+#: src/preferences.cc:2016
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Gestió del color de les miniatures"
-#: src/preferences.cc:2015
+#: src/preferences.cc:2019
msgid "Collection preview:"
msgstr "Previsualització de col·lecció:"
-#: src/preferences.cc:2018
+#: src/preferences.cc:2022
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
"El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge "
"de la Col·lecció"
-#: src/preferences.cc:2021
+#: src/preferences.cc:2025
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
"Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin "
"disponibles"
-#: src/preferences.cc:2034
+#: src/preferences.cc:2038
msgid "Star character: "
msgstr "Caràcter estrella: "
-#: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
+#: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
msgid "Display selected character"
msgstr "Mostra el caràcter seleccionat"
-#: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
+#: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un "
"llistat de tots els caràcters Unicode."
-#: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
+#: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
msgid "Default"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: src/preferences.cc:2066
+#: src/preferences.cc:2070
msgid "Rejected character: "
msgstr "Caràcter rebutjat: "
-#: src/preferences.cc:2098
+#: src/preferences.cc:2102
msgid "Slide show"
msgstr "Projecció de diapositives"
-#: src/preferences.cc:2109
+#: src/preferences.cc:2113
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes"
-#: src/preferences.cc:2125
+#: src/preferences.cc:2129
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: src/preferences.cc:2126
+#: src/preferences.cc:2130
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: src/preferences.cc:2130
+#: src/preferences.cc:2134
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
-#: src/preferences.cc:2132
+#: src/preferences.cc:2136
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
-#: src/preferences.cc:2134
+#: src/preferences.cc:2138
msgid "Preload next image"
msgstr "Precarrega la següent imatge"
-#: src/preferences.cc:2137
+#: src/preferences.cc:2141
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
-#: src/preferences.cc:2143
-msgid "Expand menu and toolbar"
+#: src/preferences.cc:2147
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Nom del menú"
+
+#: src/preferences.cc:2149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè "
+"aquest canvi tingui efecte)"
+
+#: src/preferences.cc:2151
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2155
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines"
-#: src/preferences.cc:2145
+#: src/preferences.cc:2157
+#, fuzzy
msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr ""
"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè "
"aquest canvi tingui efecte)"
-#: src/preferences.cc:2147
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+#: src/preferences.cc:2159
+#, fuzzy
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
"Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra"
-#: src/preferences.cc:2153
+#: src/preferences.cc:2165
#, fuzzy
msgid "Menu bar"
msgstr "Nom del menú"
-#: src/preferences.cc:2156
+#: src/preferences.cc:2168
#, fuzzy
msgid "Tool bar"
msgstr "Barra d'eines Principal"
-#: src/preferences.cc:2159
+#: src/preferences.cc:2171
#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr ""
"\n"
"Estat: "
-#: src/preferences.cc:2161
+#: src/preferences.cc:2173
msgid ""
"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
"will toggle the display of the bars selected here"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2167
+#: src/preferences.cc:2179
msgid "AppImage updates notifications"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2169
+#: src/preferences.cc:2181
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Desactivat"
-#: src/preferences.cc:2170
+#: src/preferences.cc:2182
msgid ""
"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
"current. Requires an Internet connection"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
+#: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
msgid "Timezone database"
msgstr "Base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
+#: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: src/preferences.cc:2206
+#: src/preferences.cc:2218
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: src/preferences.cc:2209
+#: src/preferences.cc:2221
msgid "Download database from: "
msgstr "Descarrega la base de dades des de: "
-#: src/preferences.cc:2215
+#: src/preferences.cc:2227
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
-#: src/preferences.cc:2219
+#: src/preferences.cc:2231
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
-#: src/preferences.cc:2225
+#: src/preferences.cc:2237
msgid "On-line help search engine"
msgstr "Motor de cerca en línia"
-#: src/preferences.cc:2232
+#: src/preferences.cc:2244
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: src/preferences.cc:2265
+#: src/preferences.cc:2277
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
"segon pas)"
-#: src/preferences.cc:2269
+#: src/preferences.cc:2281
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Increment de l'ampliació:"
-#: src/preferences.cc:2276
+#: src/preferences.cc:2288
msgid "Zoom style:"
msgstr "Estil de zoom:"
-#: src/preferences.cc:2281
+#: src/preferences.cc:2293
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)"
-#: src/preferences.cc:2287
+#: src/preferences.cc:2299
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en "
"percentatge p.ex. 100% és mida completa."
-#: src/preferences.cc:2290
+#: src/preferences.cc:2302
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):"
-#: src/preferences.cc:2296
+#: src/preferences.cc:2308
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
"fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al "
"mode en pantalla completa."
-#: src/preferences.cc:2298
+#: src/preferences.cc:2310
msgid "Tile size"
msgstr "Mida de la rajola"
-#: src/preferences.cc:2301
+#: src/preferences.cc:2313
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: src/preferences.cc:2301
+#: src/preferences.cc:2313
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(cal reiniciar)"
-#: src/preferences.cc:2304
+#: src/preferences.cc:2316
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"a large image is seen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2306
+#: src/preferences.cc:2318
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte"
-#: src/preferences.cc:2308
+#: src/preferences.cc:2320
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
-#: src/preferences.cc:2311
+#: src/preferences.cc:2323
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:2314
+#: src/preferences.cc:2326
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"
-#: src/preferences.cc:2319
+#: src/preferences.cc:2331
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Canal alfa color 1"
-#: src/preferences.cc:2322
+#: src/preferences.cc:2334
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Canal alfa color 2"
-#: src/preferences.cc:2389
+#: src/preferences.cc:2401
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/preferences.cc:2391
+#: src/preferences.cc:2403
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: src/preferences.cc:2393
+#: src/preferences.cc:2405
msgid "Remember session"
msgstr "Recorda sessió"
-#: src/preferences.cc:2396
+#: src/preferences.cc:2408
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
"Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres"
-#: src/preferences.cc:2400
+#: src/preferences.cc:2412
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Recorda la posició de les finestres"
-#: src/preferences.cc:2404
+#: src/preferences.cc:2416
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
-#: src/preferences.cc:2407
+#: src/preferences.cc:2419
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Recorda la posició dels diàlegs"
-#: src/preferences.cc:2410
+#: src/preferences.cc:2422
msgid "Show window IDs"
msgstr "Mostra ID de la finestra"
-#: src/preferences.cc:2414
+#: src/preferences.cc:2426
msgid "Use current layout for default: "
msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: "
-#: src/preferences.cc:2419
+#: src/preferences.cc:2431
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
"La disposició de la finestra actual\n"
"s'ha establert com a per omissió"
-#: src/preferences.cc:2425
+#: src/preferences.cc:2437
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
-#: src/preferences.cc:2429
+#: src/preferences.cc:2441
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
-#: src/preferences.cc:2444
+#: src/preferences.cc:2456
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Inverteix la imatge suaument"
-#: src/preferences.cc:2446
+#: src/preferences.cc:2458
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
-#: src/preferences.cc:2464
+#: src/preferences.cc:2476
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: src/preferences.cc:2468
+#: src/preferences.cc:2480
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:2480
+#: src/preferences.cc:2492
msgid "Image overlay template"
msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
+#: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
-#: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
+#: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/preferences.cc:2504
+#: src/preferences.cc:2516
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/preferences.cc:2508
+#: src/preferences.cc:2520
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
+#: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
msgid "Defaults"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: src/preferences.cc:2530
+#: src/preferences.cc:2542
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC"
-#: src/preferences.cc:2534
+#: src/preferences.cc:2546
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%"
-#: src/preferences.cc:2539
+#: src/preferences.cc:2551
msgid "Field separators"
msgstr "Separadors de camp"
-#: src/preferences.cc:2543
+#: src/preferences.cc:2555
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
"Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: src/preferences.cc:2548
+#: src/preferences.cc:2560
msgid "Field maximum length"
msgstr "Longitud màxima de camp"
-#: src/preferences.cc:2552
+#: src/preferences.cc:2564
msgid "%path:39%"
msgstr "%camí:39%"
-#: src/preferences.cc:2557
+#: src/preferences.cc:2569
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "Text pre- i post-"
-#: src/preferences.cc:2561
+#: src/preferences.cc:2573
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n"
" %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%"
-#: src/preferences.cc:2566
+#: src/preferences.cc:2578
msgid "Pango markup"
msgstr "Markup Pango"
-#: src/preferences.cc:2570
+#: src/preferences.cc:2582
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<i>cursiva</i>\n"
"<s>ratllat</s>"
-#: src/preferences.cc:2671
+#: src/preferences.cc:2683
#, fuzzy
msgid "File Filters"
msgstr "Mostra Filtre de Fitxers"
-#: src/preferences.cc:2675
+#: src/preferences.cc:2687
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: src/preferences.cc:2677
+#: src/preferences.cc:2689
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Mostra la carpeta pare (..)"
-#: src/preferences.cc:2679
+#: src/preferences.cc:2691
msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2680
+#: src/preferences.cc:2692
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions"
-#: src/preferences.cc:2683
+#: src/preferences.cc:2695
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
-#: src/preferences.cc:2687
+#: src/preferences.cc:2699
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
-#: src/preferences.cc:2694
+#: src/preferences.cc:2706
msgid "File types"
msgstr "Tipus de fitxers"
-#: src/preferences.cc:2716
+#: src/preferences.cc:2728
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Desactivat"
-#: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
+#: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
msgid "Writable"
msgstr "S'hi pot escriure"
-#: src/preferences.cc:2798
+#: src/preferences.cc:2810
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Es permet sidecar"
-#: src/preferences.cc:2847
+#: src/preferences.cc:2859
#, fuzzy
msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
-#: src/preferences.cc:2849
+#: src/preferences.cc:2861
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
"desabilitades."
-#: src/preferences.cc:2851
+#: src/preferences.cc:2863
msgid ""
"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2855
+#: src/preferences.cc:2867
#, fuzzy
msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
-#: src/preferences.cc:2859
+#: src/preferences.cc:2871
msgid "Step 1"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2859
+#: src/preferences.cc:2871
#, fuzzy
msgid ""
") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint "
"l'estàndard XMP"
-#: src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2874
msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2874
msgid " and "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2874
#, fuzzy
msgid "Sidecar Is Allowed"
msgstr "Es permet sidecar"
-#: src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2874
msgid " columns of the File Filters tab)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2872
+#: src/preferences.cc:2884
msgid "Step 2"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2872
+#: src/preferences.cc:2884
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in the folder "
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.cc:2872
+#: src/preferences.cc:2884
#, fuzzy
msgid " local to the image folder (non-standard)"
msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
-#: src/preferences.cc:2877
+#: src/preferences.cc:2889
msgid "Step 3"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2877
+#: src/preferences.cc:2889
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2898
msgid "Step 1 Options:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2894
+#: src/preferences.cc:2906
#, fuzzy
msgid ""
"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
"l'estàndard IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.cc:2895
+#: src/preferences.cc:2907
msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2897
+#: src/preferences.cc:2909
#, fuzzy
msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
-#: src/preferences.cc:2899
+#: src/preferences.cc:2911
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
-#: src/preferences.cc:2902
+#: src/preferences.cc:2914
msgid "This file naming convention is used by Darktable"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2904
+#: src/preferences.cc:2916
#, fuzzy
msgid "Create sidecar files named "
msgstr "Crear fitxers de semblances"
-#: src/preferences.cc:2904
+#: src/preferences.cc:2916
msgid " (as opposed to the normal "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2910
+#: src/preferences.cc:2922
msgid "Steps 2 and 3 Option:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2915
+#: src/preferences.cc:2927
#, fuzzy
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
"comptes de XMP"
-#: src/preferences.cc:2919
+#: src/preferences.cc:2931
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
-#: src/preferences.cc:2920
+#: src/preferences.cc:2932
#, fuzzy
msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr ""
"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
"fitxers sidecars agrupats"
-#: src/preferences.cc:2921
+#: src/preferences.cc:2933
msgid "See the Help file for a list of the tags used"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2923
+#: src/preferences.cc:2935
msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2924
+#: src/preferences.cc:2936
msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2926
+#: src/preferences.cc:2938
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
-#: src/preferences.cc:2927
+#: src/preferences.cc:2939
msgid ""
"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
"issued on an image will be written to metadata\n"
"will be lost when Geeqie closes"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2935
+#: src/preferences.cc:2947
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcions de desat automàtic"
-#: src/preferences.cc:2937
+#: src/preferences.cc:2949
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
-#: src/preferences.cc:2942
+#: src/preferences.cc:2954
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Període (segons):"
-#: src/preferences.cc:2944
+#: src/preferences.cc:2956
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge"
-#: src/preferences.cc:2946
+#: src/preferences.cc:2958
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
-#: src/preferences.cc:2951
+#: src/preferences.cc:2963
#, fuzzy
msgid "Spelling checks"
msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
-#: src/preferences.cc:2953
+#: src/preferences.cc:2965
#, fuzzy
msgid "Check spelling - Requires restart"
msgstr "(cal reiniciar)"
-#: src/preferences.cc:2954
+#: src/preferences.cc:2966
msgid ""
"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
"Title"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2959
+#: src/preferences.cc:2971
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Pre-carrega les metadades"
-#: src/preferences.cc:2961
+#: src/preferences.cc:2973
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Llegeix les metadades en segon pla"
-#: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
+#: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
msgid "Search for keywords"
msgstr "Cerca per paraules clau"
-#: src/preferences.cc:3263
+#: src/preferences.cc:3275
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Edita el llistat de paraules clau"
-#: src/preferences.cc:3267
+#: src/preferences.cc:3279
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/preferences.cc:3354
+#: src/preferences.cc:3366
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptual"
-#: src/preferences.cc:3356
+#: src/preferences.cc:3368
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimètric Relatiu"
-#: src/preferences.cc:3360
+#: src/preferences.cc:3372
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimètric Absolut"
-#: src/preferences.cc:3384
+#: src/preferences.cc:3396
msgid "Color management"
msgstr "Gestió del color"
-#: src/preferences.cc:3386
+#: src/preferences.cc:3398
msgid "Input profiles"
msgstr "Entrada de perfils"
-#: src/preferences.cc:3394
+#: src/preferences.cc:3406
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/preferences.cc:3397
+#: src/preferences.cc:3409
msgid "Menu name"
msgstr "Nom del menú"
-#: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
+#: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: src/preferences.cc:3408
+#: src/preferences.cc:3420
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrada %d:"
-#: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
+#: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
msgid "Select color profile"
msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
-#: src/preferences.cc:3430
+#: src/preferences.cc:3442
msgid "Screen profile"
msgstr "Perfil de pantalla"
-#: src/preferences.cc:3434
+#: src/preferences.cc:3446
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
-#: src/preferences.cc:3439
+#: src/preferences.cc:3451
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
-#: src/preferences.cc:3445
+#: src/preferences.cc:3457
msgid "Render Intent:"
msgstr "Intenció del Renderitzat:"
-#: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
+#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: src/preferences.cc:3500
+#: src/preferences.cc:3512
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment"
-#: src/preferences.cc:3502
+#: src/preferences.cc:3514
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera"
-#: src/preferences.cc:3504
+#: src/preferences.cc:3516
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Activa la tecla de supressió"
-#: src/preferences.cc:3507
+#: src/preferences.cc:3519
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie"
-#: src/preferences.cc:3525
+#: src/preferences.cc:3537
msgid "Maximum size:"
msgstr "Mida màxima:"
-#: src/preferences.cc:3525
+#: src/preferences.cc:3537
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.cc:3527
+#: src/preferences.cc:3539
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
-#: src/preferences.cc:3540
+#: src/preferences.cc:3552
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema"
-#: src/preferences.cc:3543
+#: src/preferences.cc:3555
msgid "Use no trash at all"
msgstr "No utilitzis la paperera"
-#: src/preferences.cc:3553
+#: src/preferences.cc:3565
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
-#: src/preferences.cc:3556
+#: src/preferences.cc:3568
msgid "In place renaming"
msgstr "Canvia el nom en el lloc"
-#: src/preferences.cc:3559
+#: src/preferences.cc:3571
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori"
-#: src/preferences.cc:3562
+#: src/preferences.cc:3574
msgid "Circular selection lists"
msgstr "Llistes de selecció circular"
-#: src/preferences.cc:3564
+#: src/preferences.cc:3576
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular"
-#: src/preferences.cc:3566
+#: src/preferences.cc:3578
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Desa marques al sortir"
-#: src/preferences.cc:3570
+#: src/preferences.cc:3582
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure"
-#: src/preferences.cc:3574
+#: src/preferences.cc:3586
msgid "Permit duplicates in Collections"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3578
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "Open collections on top"
msgstr "Obre una col·lecció al damunt"
-#: src/preferences.cc:3582
+#: src/preferences.cc:3594
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:3586
+#: src/preferences.cc:3598
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
-#: src/preferences.cc:3589
+#: src/preferences.cc:3601
#, fuzzy
msgid "Recent folder-image list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
-#: src/preferences.cc:3590
+#: src/preferences.cc:3602
msgid ""
"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3592
+#: src/preferences.cc:3604
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
-#: src/preferences.cc:3596
+#: src/preferences.cc:3608
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:"
-#: src/preferences.cc:3599
+#: src/preferences.cc:3611
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls:"
-#: src/preferences.cc:3603
+#: src/preferences.cc:3615
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: src/preferences.cc:3605
+#: src/preferences.cc:3617
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
-#: src/preferences.cc:3607
+#: src/preferences.cc:3619
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:"
-#: src/preferences.cc:3609
+#: src/preferences.cc:3621
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
-#: src/preferences.cc:3611
+#: src/preferences.cc:3623
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge"
-#: src/preferences.cc:3613
+#: src/preferences.cc:3625
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge"
-#: src/preferences.cc:3615
+#: src/preferences.cc:3627
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge"
-#: src/preferences.cc:3618
+#: src/preferences.cc:3630
msgid "Play with:"
msgstr "Reproduir amb:"
-#: src/preferences.cc:3622
+#: src/preferences.cc:3634
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Botó del ratolí Enrera:"
-#: src/preferences.cc:3624
+#: src/preferences.cc:3636
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Botó del ratolí Avança:"
-#: src/preferences.cc:3628
+#: src/preferences.cc:3640
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
-#: src/preferences.cc:3630
+#: src/preferences.cc:3642
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU"
-#: src/preferences.cc:3637
+#: src/preferences.cc:3649
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
-#: src/preferences.cc:3642
+#: src/preferences.cc:3654
msgid "Timer data"
msgstr "Dades del temporitzador"
-#: src/preferences.cc:3645
+#: src/preferences.cc:3657
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:"
-#: src/preferences.cc:3700
+#: src/preferences.cc:3661
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:"
+
+#: src/preferences.cc:3720
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: src/preferences.cc:3702
+#: src/preferences.cc:3722
msgid "Accelerators"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: src/preferences.cc:3721
+#: src/preferences.cc:3741
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: src/preferences.cc:3743
+#: src/preferences.cc:3763
msgid "KEY"
msgstr "Tecla"
-#: src/preferences.cc:3754
+#: src/preferences.cc:3774
msgid "Tooltip"
msgstr "Indicador de funció"
-#: src/preferences.cc:3792
+#: src/preferences.cc:3812
msgid "Reset selected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: src/preferences.cc:3794
+#: src/preferences.cc:3814
msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3798
+#: src/preferences.cc:3818
#, fuzzy
msgid "Clear selected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: src/preferences.cc:3813
+#: src/preferences.cc:3833
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Barra d'eines Principal"
-#: src/preferences.cc:3829
+#: src/preferences.cc:3849
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Estat de la Barra d'Eines"
-#: src/preferences.cc:3859
+#: src/preferences.cc:3879
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: src/preferences.cc:3860
+#: src/preferences.cc:3880
msgid "External preview extraction"
msgstr "Extracció de la vista prèvia externament"
-#: src/preferences.cc:3862
+#: src/preferences.cc:3882
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
"Utilitza extracció de les vistes prèvies externament - Necessita reiniciar"
-#: src/preferences.cc:3899
+#: src/preferences.cc:3919
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "Tipus de fitxers usables:\n"
-#: src/preferences.cc:3905
+#: src/preferences.cc:3925
msgid "File identification tool"
msgstr "Eina d'identificació de fitxer"
-#: src/preferences.cc:3908
+#: src/preferences.cc:3928
msgid "Select file identification tool"
msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers"
-#: src/preferences.cc:3912
+#: src/preferences.cc:3932
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia"
-#: src/preferences.cc:3915
+#: src/preferences.cc:3935
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies"
-#: src/preferences.cc:3928
+#: src/preferences.cc:3948
msgid "Thread pool limits"
msgstr "Límits de compartició de fils"
-#: src/preferences.cc:3935
+#: src/preferences.cc:3955
msgid "Duplicate check:"
msgstr "Examina duplicats:"
-#: src/preferences.cc:3935
+#: src/preferences.cc:3955
msgid "max. threads"
msgstr "número màxim de fils"
-#: src/preferences.cc:3936
+#: src/preferences.cc:3956
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat"
-#: src/preferences.cc:3942
+#: src/preferences.cc:3962
#, fuzzy
msgid "Alternate similarity alogorithm"
msgstr "Memòria cau de semblances"
-#: src/preferences.cc:3944
+#: src/preferences.cc:3964
msgid "Enable alternate similarity algorithm"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3949
+#: src/preferences.cc:3969
#, fuzzy
msgid "Use grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: src/preferences.cc:3950
+#: src/preferences.cc:3970
msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3963
+#: src/preferences.cc:3983
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"
-#: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
+#: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Mode estèreo en finestra"
-#: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
+#: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
msgid "Mirror left image"
msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
-#: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
+#: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
msgid "Flip left image"
msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
-#: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
+#: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
msgid "Mirror right image"
msgstr "Mirall de la imatge dreta"
-#: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
+#: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
msgid "Flip right image"
msgstr "Inversió de la imatge dreta"
-#: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
+#: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra"
-#: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
+#: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
-#: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
+#: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:3989
+#: src/preferences.cc:4009
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:4019
+#: src/preferences.cc:4039
msgid "Left X"
msgstr "X esquerra"
-#: src/preferences.cc:4021
+#: src/preferences.cc:4041
msgid "Left Y"
msgstr "Y esquerra"
-#: src/preferences.cc:4023
+#: src/preferences.cc:4043
msgid "Right X"
msgstr "X dreta"
-#: src/preferences.cc:4025
+#: src/preferences.cc:4045
msgid "Right Y"
msgstr "Y dreta"
-#: src/preferences.cc:4041
+#: src/preferences.cc:4061
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: src/preferences.cc:4218
+#: src/preferences.cc:4238
msgid "About Geeqie"
msgstr "Sobre Geeqie"
-#: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
+#: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgstr ""
"Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:4313
+#: src/preferences.cc:4333
msgid "Error: Timezone database download failed"
msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:4355
+#: src/preferences.cc:4375
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària"
-#: src/preferences.cc:4366
+#: src/preferences.cc:4386
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries"
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Opció %s ignorada: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:683
+#: src/rcfile.cc:684
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
+#: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:782
+#: src/rcfile.cc:783
#, c-format
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtra:"
+#: src/ui-pathsel.cc:1109
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
#: src/ui/search-and-run.ui:30
#, fuzzy
msgid "Search and Run command - Geeqie"
msgid "Loading meta..."
msgstr "S'està carregant meta..."
-#: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [NO S'AGRUPEN]"
msgid "Search terms:"
msgstr "Cerca de termes:"
+#~ msgid ""
+#~ "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie és un visualitzador d'imatges lleuger per Linux, BSDs i "
+#~ "compatibles."
+
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Specified path:\n"