Update .po files
[geeqie.git] / po / ca.po
index 8e9ecfc..72bc455 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-26 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net> <>\n"
@@ -37,34 +37,51 @@ msgid "A lightweight image viewer"
 msgstr "Un visualitzador d'imatges lleuger"
 
 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
-msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
-msgstr ""
-"Geeqie és un visualitzador d'imatges lleuger per Linux, BSDs i compatibles."
-
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
-"can be used to manage large collections of images."
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
 msgstr ""
 "Pot ser usat com a visualitzador d'imatges simple, ràpid i sense base de "
 "dades, però també pot ser utilitzat per gestionar col·leccions d'imatges "
 "grans."
 
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
 #, fuzzy
 msgid "image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
 #, fuzzy
 msgid "photography"
 msgstr "Fotografia tethered"
 
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
 msgid "fast"
 msgstr ""
 
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
 msgid "graphics"
 msgstr ""
 
@@ -76,78 +93,92 @@ msgstr "Visor d'imatges"
 msgid "View and manage images"
 msgstr "Visualitza i gestiona imatges"
 
-#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
 msgid "Camera import"
 msgstr "Importa de la càmera"
 
-#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
 msgid "Import all images from camera"
 msgstr "Importar totes les imatges de la càmera"
 
-#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
 msgid "Export jpeg"
 msgstr "Exportar jpeg"
 
-#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
 msgstr "Extreure jpegs encastats dels fitxers raw"
 
-#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
 msgid "Image crop"
 msgstr "Escapça imatge"
 
-#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
 msgid "Crop image from marked rectangle"
 msgstr "Escapça la imatge del rectangle marcat"
 
-#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
 msgid "Random image"
 msgstr "Imatge aleatòria"
 
-#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
 msgstr "Mostra una imatge aleatòria de Col·leccions i de la carpeta actual"
 
-#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
+#: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
+#: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Thumbnail"
+msgstr "Miniatures Grans"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
 #, fuzzy
 msgid "Resize image"
 msgstr "Una sola imatge"
 
-#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
 msgid "Downsize an image"
 msgstr ""
 
-#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "Aplica la orientació al contingut de la imatge"
 
-#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
 msgid "Symlink"
 msgstr "Enllaç simbòlic"
 
-#: plugins/template.desktop.in:11
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
-
-#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
 msgid "Tethered photography"
 msgstr "Fotografia tethered"
 
-#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
 msgid "Video player"
 msgstr ""
 
-#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
 #, fuzzy
 msgid "Display videos in Geeqie"
 msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie"
 
 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
-#: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
+#: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadades"
 
-#: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
+#: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -181,7 +212,7 @@ msgstr "Histograma"
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
+#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
 msgid "Keywords"
 msgstr "Paraules clau"
 
@@ -189,7 +220,7 @@ msgstr "Paraules clau"
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
-#: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
+#: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
 msgid "Star Rating"
 msgstr "Puntuació per estrelles"
 
@@ -238,11 +269,11 @@ msgid "Height..."
 msgstr "Alçada..."
 
 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
-#: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
+#: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
+#: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
 #, fuzzy
 msgid "Add"
@@ -416,7 +447,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map centering"
 msgstr "Centra mapa"
 
-#: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
+#: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliació"
 
@@ -424,27 +455,27 @@ msgstr "Ampliació"
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Nivell de zoom"
 
-#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
+#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histograma del ve_rmell"
 
-#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
+#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histograma del _verd"
 
-#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
+#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histograma del _blau"
 
-#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histograma del RGB"
 
-#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histograma _segons el valor"
 
-#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
+#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histograma li_neal"
 
@@ -600,8 +631,8 @@ msgstr ""
 "al fitxer del connector."
 
 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
-#: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
-#: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
+#: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
+#: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
 msgid "Help"
@@ -655,7 +686,7 @@ msgstr "Gestor d'ordenació"
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
+#: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
 msgid "Collections"
 msgstr "Col·leccions"
 
@@ -664,13 +695,13 @@ msgid "See the Help file for additional functions"
 msgstr ""
 
 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
-#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
+#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
-#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
+#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
@@ -723,7 +754,7 @@ msgstr "Geeqie: netejant miniatures..."
 
 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
-#: src/preferences.cc:3035
+#: src/preferences.cc:3047
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
@@ -746,7 +777,7 @@ msgstr "Manteniment"
 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
-#: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
+#: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
 #, fuzzy
@@ -754,7 +785,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "tancat"
 
 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
-#: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
+#: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
 #: src/search.cc:3727
 msgid "Stop"
 msgstr ""
@@ -764,12 +795,12 @@ msgid "stopped"
 msgstr "aturat"
 
 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
-#: src/preferences.cc:3117
+#: src/preferences.cc:3129
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Carpeta no vàlida"
 
 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
-#: src/preferences.cc:3118
+#: src/preferences.cc:3130
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada."
 
@@ -778,21 +809,21 @@ msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Crea miniatures"
 
 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
-#: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
+#: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
 msgid "S_tart"
 msgstr "I_nici"
 
 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
-#: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
+#: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
-#: src/preferences.cc:3172
+#: src/preferences.cc:3184
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta"
 
-#: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
+#: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclou les subcarpetes"
 
@@ -801,7 +832,7 @@ msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
 
 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
-#: src/preferences.cc:3184
+#: src/preferences.cc:3196
 msgid "click start to begin"
 msgstr "feu clic a inici per començar"
 
@@ -987,7 +1018,7 @@ msgid "Select from existing collections:"
 msgstr "Selecciona col·leció"
 
 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
-#: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
+#: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
@@ -1025,30 +1056,30 @@ msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mou a la Paperera"
 
 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
-#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
 #: src/search.cc:357
 msgid "Close window"
 msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
+#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
 #: src/search.cc:358
 msgid "View"
 msgstr "Visualització"
 
-#: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
+#: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
 #: src/search.cc:359
 msgid "View in new window"
 msgstr "Visualitza en una finestra nova"
 
 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
-#: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
+#: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
 #: src/view-file/view-file.cc:1137
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
-#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
+#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
 msgid "Select none"
 msgstr "Desfés la selecció"
@@ -1120,8 +1151,8 @@ msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)"
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d imatges"
 
-#: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
-#: src/layout-util.cc:3472
+#: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
+#: src/layout-util.cc:3671
 msgid "Empty"
 msgstr "Buida"
 
@@ -1131,7 +1162,7 @@ msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
 
 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
-#: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
+#: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
@@ -1162,21 +1193,21 @@ msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverteix la selecció"
 
 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
-#: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
+#: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
 #: src/view-file/view-file.cc:707
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copia..."
 
 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
-#: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
+#: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
 #: src/view-file/view-file.cc:709
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mou..."
 
 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
-#: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
+#: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
 #: src/view-file/view-file.cc:711
 msgid "_Rename..."
@@ -1193,8 +1224,8 @@ msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Copia el camí sense cometes"
 
 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
-#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
-#: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
+#: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
 #: src/view-file/view-file.cc:719
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Mou a la Paperera..."
@@ -1237,12 +1268,12 @@ msgstr "_Desa la col·lecció"
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
 
-#: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
+#: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
 #: src/view-file/view-file.cc:734
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Cerca imatges duplicades..."
 
-#: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
+#: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
 #: src/search.cc:1162
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimeix..."
@@ -1357,13 +1388,13 @@ msgstr "Ocult"
 msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 
-#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
+#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
-#: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
+#: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
 #: src/window.cc:400
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
@@ -1465,7 +1496,7 @@ msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
 
 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
-#: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
+#: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
@@ -1520,8 +1551,8 @@ msgstr "Rang"
 msgid "Thumb"
 msgstr "Miniatures"
 
-#: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
-#: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
+#: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
+#: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
 msgid "Set"
 msgstr "Estableix"
 
@@ -1529,7 +1560,7 @@ msgstr "Estableix"
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Compara amb:"
 
-#: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
+#: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatures"
 
@@ -1579,11 +1610,11 @@ msgstr "Semblança"
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatures"
 
-#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
@@ -2260,7 +2291,7 @@ msgstr "Control del guany"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturació"
 
@@ -2280,12 +2311,12 @@ msgstr "Distància al subjecte"
 msgid "Image serial number"
 msgstr "Número de sèrie de la imatge"
 
-#: src/exif.cc:1112
+#: src/exif.cc:1106
 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
 "No es pot obtenir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n"
 
-#: src/exif.cc:1118
+#: src/exif.cc:1112
 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
 msgstr ""
 "No es pot establir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n"
@@ -2503,34 +2534,34 @@ msgstr "un altre fitxer del destí té el mateix nom"
 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
 msgstr "Error: No és possible escriure la llista de marques a: %s\n"
 
-#: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
-#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
-#: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
-#: src/preferences.cc:2436
-msgid "Full screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: src/fullscreen.cc:421
+#: src/fullscreen.cc:283
 msgid "Full size"
 msgstr "Mida Màxima"
 
-#: src/fullscreen.cc:430
+#: src/fullscreen.cc:292
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.cc:436
+#: src/fullscreen.cc:298
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/fullscreen.cc:655
+#: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:2448
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/fullscreen.cc:641
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Determinat pel gestor de finestres"
 
-#: src/fullscreen.cc:656
+#: src/fullscreen.cc:642
 msgid "Active screen"
 msgstr "Pantalla activa"
 
-#: src/fullscreen.cc:658
+#: src/fullscreen.cc:644
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Monitor actiu"
 
@@ -2647,51 +2678,51 @@ msgstr "Previ"
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
-#: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
+#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
+#: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Apropa"
 
-#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Allunya"
 
 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
-#: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Amplia fins que encaixi"
 
 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
-#: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
+#: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
+#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Escala 2:1"
 
-#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Escala 3:1"
 
-#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
+#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Escala 4:1"
 
-#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
+#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Escala 1:4"
 
-#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
+#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Escala 1:3"
 
-#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
+#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Escala 1:2"
@@ -2704,11 +2735,11 @@ msgstr "Zoom fins que encaixi amb l'amplada de la finestra"
 msgid "Zoom fit window height"
 msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra"
 
-#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
 
-#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
 
@@ -2733,30 +2764,30 @@ msgid "Desaturate"
 msgstr "Desatura"
 
 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
-#: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
+#: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
 msgid "Cannot open archive file"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu"
 
 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
-#: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
+#: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
 #: src/view-file/view-file.cc:385
 msgid "See the Log Window"
 msgstr "Veure la Finestra de Registre"
 
-#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
-#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
+#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
+#: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Apropa"
 
-#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
-#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Allunya"
 
-#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
-#: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
+#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
+#: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Escala real"
@@ -2766,7 +2797,7 @@ msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Ves a la vista de directoris"
 
 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
-#: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
+#: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
 
@@ -2787,79 +2818,79 @@ msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
+#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Tanca la finestra"
 
-#: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
+#: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendent"
 
-#: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
+#: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
 #: src/view-file/view-file.cc:1215
 msgid "Case"
 msgstr "Diferència majúscules/minúscules"
 
-#: src/layout.cc:546
+#: src/layout.cc:559
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Desplaça a la cantonada superior esquerra"
 
-#: src/layout.cc:551
+#: src/layout.cc:564
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
 
-#: src/layout.cc:556
+#: src/layout.cc:569
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
 
-#: src/layout.cc:658
+#: src/layout.cc:671
 msgid " Slideshow ["
 msgstr " Projecció de diapositives ["
 
-#: src/layout.cc:662
+#: src/layout.cc:675
 msgid " Paused ["
 msgstr " En pausa ["
 
-#: src/layout.cc:693
+#: src/layout.cc:706
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.cc:701
+#: src/layout.cc:714
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fitxers%s"
 
-#: src/layout.cc:707
+#: src/layout.cc:720
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fitxers%s"
 
-#: src/layout.cc:754
+#: src/layout.cc:767
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
 
-#: src/layout.cc:758
+#: src/layout.cc:771
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
-#: src/layout.cc:771
+#: src/layout.cc:784
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
 
-#: src/layout.cc:775
+#: src/layout.cc:788
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
-#: src/layout.cc:867
+#: src/layout.cc:880
 msgid "Select sort order"
 msgstr "Seleccioneu tipus d'ordenació"
 
-#: src/layout.cc:872
+#: src/layout.cc:885
 msgid ""
 "Folder contents (files selected)\n"
 "Slideshow [time interval]"
@@ -2867,75 +2898,75 @@ msgstr ""
 "Contingut de la carpeta (fitxers seleccionats)\n"
 "Diapositives [interval de temps]"
 
-#: src/layout.cc:883
+#: src/layout.cc:896
 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
 msgstr "(Dimensions d'imatge) Mida d'imatge [pàgina n de m]"
 
-#: src/layout.cc:894
+#: src/layout.cc:907
 msgid "Select zoom and scroll mode"
 msgstr "Seleccioneu zoom i tipus de desplaçament"
 
-#: src/layout.cc:906
+#: src/layout.cc:919
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 
-#: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
+#: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
 msgid "Tools"
 msgstr "Eines"
 
-#: src/layout.cc:2323
+#: src/layout.cc:2336
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Opcions de finestra i distribució"
 
-#: src/layout.cc:2366
+#: src/layout.cc:2379
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: src/layout.cc:2392
+#: src/layout.cc:2405
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions Generals"
 
-#: src/layout.cc:2394
+#: src/layout.cc:2407
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
 
-#: src/layout.cc:2402
+#: src/layout.cc:2415
 msgid "Use current"
 msgstr "Fes servir l'actual"
 
-#: src/layout.cc:2405
+#: src/layout.cc:2418
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
 
-#: src/layout.cc:2408
+#: src/layout.cc:2421
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Directori inicial:"
 
-#: src/layout.cc:2410
+#: src/layout.cc:2423
 msgid "No change"
 msgstr "Sense canvi"
 
-#: src/layout.cc:2413
+#: src/layout.cc:2426
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaura l'últim camí"
 
-#: src/layout.cc:2416
+#: src/layout.cc:2429
 msgid "Home path"
 msgstr "Directori de l'usuari"
 
-#: src/layout.cc:2420
+#: src/layout.cc:2433
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposició"
 
-#: src/layout.cc:2720
+#: src/layout.cc:2733
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Geometria invàlida\n"
 
-#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
+#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
+#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
@@ -2944,17 +2975,17 @@ msgstr "Imatge"
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
 
-#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
+#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
 #: src/view-file/view-file.cc:704
 msgid "Open archive"
 msgstr "Obre arxiu"
 
-#: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copia el camí al porta-retalls"
 
-#: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
+#: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
@@ -2971,7 +3002,7 @@ msgstr "_Animació GIF"
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
 
-#: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
+#: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
 #, fuzzy
 msgid "Hide Selectable Bars"
 msgstr "Oculta Barres"
@@ -2986,7 +3017,7 @@ msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
+#: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
 msgid "Clear Marks"
 msgstr "Netejar marques"
 
@@ -3022,1224 +3053,1233 @@ msgstr "Error de Mogrify\n"
 msgid "Image orientation"
 msgstr "Orientació d'imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2146
+#: src/layout-util.cc:2235
 #, c-format
 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
 msgstr "Error: la disposició de finestra amb nom: %s no existeix\n"
 
-#: src/layout-util.cc:2220
+#: src/layout-util.cc:2309
 #, c-format
 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
 msgstr "Ja existeix una disposició de finestra anomenada «%s»."
 
-#: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
+#: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
 msgid "Rename window"
 msgstr "Canvia el nom de la finestra"
 
-#: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
+#: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
 msgid "Delete window"
 msgstr "Suprimeix la finestra"
 
-#: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
+#: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
-#: src/layout-util.cc:2473
+#: src/layout-util.cc:2563
 msgid "rename window"
 msgstr "canvia el nom de la finestra"
 
-#: src/layout-util.cc:2504
+#: src/layout-util.cc:2594
 msgid "Delete window layout"
 msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra"
 
-#: src/layout-util.cc:2530
+#: src/layout-util.cc:2620
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: src/layout-util.cc:2530
+#: src/layout-util.cc:2620
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: src/layout-util.cc:2531
+#: src/layout-util.cc:2621
 msgid "_Original state"
 msgstr "Estat _original"
 
-#: src/layout-util.cc:2531
+#: src/layout-util.cc:2621
 msgid "Image rotate Original state"
 msgstr "Gira la imatge Estat original"
 
-#: src/layout-util.cc:2532
+#: src/layout-util.cc:2622
 msgid "_Back"
 msgstr "_Enrere"
 
-#: src/layout-util.cc:2532
+#: src/layout-util.cc:2622
 msgid "Back in folder history"
 msgstr "Enrera a la història de carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2533
+#: src/layout-util.cc:2623
 msgid "Clear Marks..."
 msgstr "Neteja Marques..."
 
-#: src/layout-util.cc:2535
+#: src/layout-util.cc:2625
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestió del _color"
 
-#: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
+#: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Escala real connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
+#: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Escala _2:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2538
+#: src/layout-util.cc:2628
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Escala 2:1 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2539
+#: src/layout-util.cc:2629
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Escala 1:4 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Escala _3:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2540
+#: src/layout-util.cc:2630
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Escala 3:1 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2541
+#: src/layout-util.cc:2631
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Escala 1:3 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
+#: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Escala _4:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2542
+#: src/layout-util.cc:2632
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Escala 4:1 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2543
+#: src/layout-util.cc:2633
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Escala 1:2 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
 
-#: src/layout-util.cc:2544
+#: src/layout-util.cc:2634
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
 
-#: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
+#: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Ajusta _Verticalment"
 
-#: src/layout-util.cc:2545
+#: src/layout-util.cc:2635
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
 
-#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
-#: src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
+#: src/layout-util.cc:2766
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Amplia fins que encaixi"
 
-#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
+#: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
+#: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Ampliació connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2550
+#: src/layout-util.cc:2640
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Ampliació _connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
+#: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Reducció connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2553
+#: src/layout-util.cc:2643
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copia..."
 
-#: src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2644
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
 
-#: src/layout-util.cc:2555
+#: src/layout-util.cc:2645
 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
 
-#: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
+#: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2560
+#: src/layout-util.cc:2650
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2561
+#: src/layout-util.cc:2651
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
+#: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2562
+#: src/layout-util.cc:2652
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Habilita els grups de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+#: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "_Surt de la pantalla completa"
 
-#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+#: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
-#: src/layout-util.cc:2565
+#: src/layout-util.cc:2655
 msgid "_Exif window"
 msgstr "Finestra _Exif"
 
-#: src/layout-util.cc:2565
+#: src/layout-util.cc:2655
 msgid "Exif window"
 msgstr "Finestra Exif"
 
-#: src/layout-util.cc:2566
+#: src/layout-util.cc:2656
 msgid "_Files and Folders"
 msgstr "_Fitxers i carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2567
+#: src/layout-util.cc:2657
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: src/layout-util.cc:2568
+#: src/layout-util.cc:2658
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Cerca imatges duplicades..."
 
-#: src/layout-util.cc:2569
+#: src/layout-util.cc:2659
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Primera imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2569
+#: src/layout-util.cc:2659
 msgid "First Image"
 msgstr "Primera imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2570
+#: src/layout-util.cc:2660
 msgid "_First Page"
 msgstr "Pàgina Primera"
 
-#: src/layout-util.cc:2570
+#: src/layout-util.cc:2660
 msgid "First Page of multi-page image"
 msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina"
 
-#: src/layout-util.cc:2571
+#: src/layout-util.cc:2661
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Inverteix"
 
-#: src/layout-util.cc:2571
+#: src/layout-util.cc:2661
 msgid "Image Flip"
 msgstr "Capgira la Imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2572
+#: src/layout-util.cc:2662
 msgid "_Forward"
 msgstr "Avança"
 
-#: src/layout-util.cc:2572
+#: src/layout-util.cc:2662
 msgid "Forward in folder history"
 msgstr "Endavant a la història de carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+#: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: src/layout-util.cc:2576
+#: src/layout-util.cc:2666
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ves"
 
-#: src/layout-util.cc:2577
+#: src/layout-util.cc:2667
 msgid "_ChangeLog"
 msgstr "Registre de canvis"
 
-#: src/layout-util.cc:2577
+#: src/layout-util.cc:2667
 msgid "ChangeLog notes"
 msgstr "Registre de canvis"
 
-#: src/layout-util.cc:2578
+#: src/layout-util.cc:2668
 msgid "_Help manual"
 msgstr "Manual d'_ajuda"
 
-#: src/layout-util.cc:2578
+#: src/layout-util.cc:2668
 msgid "Help manual"
 msgstr "Manual d'ajuda"
 
-#: src/layout-util.cc:2579
+#: src/layout-util.cc:2669
 msgid "_Keyboard map"
 msgstr "Mapa de teclat"
 
-#: src/layout-util.cc:2579
+#: src/layout-util.cc:2669
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Mapa de teclat"
 
-#: src/layout-util.cc:2580
+#: src/layout-util.cc:2670
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/layout-util.cc:2581
+#: src/layout-util.cc:2671
 msgid "_Readme"
 msgstr "_Llegeix-me"
 
-#: src/layout-util.cc:2581
+#: src/layout-util.cc:2671
 msgid "Readme"
 msgstr "Llegeix-me"
 
-#: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
+#: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
 msgid "On-line help search"
 msgstr "Cerca d'ajuda en línia"
 
-#: src/layout-util.cc:2583
+#: src/layout-util.cc:2673
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tecles de drecera"
 
-#: src/layout-util.cc:2583
+#: src/layout-util.cc:2673
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: src/layout-util.cc:2584
+#: src/layout-util.cc:2674
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2584
+#: src/layout-util.cc:2674
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Oculta la llista de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2585
+#: src/layout-util.cc:2675
 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
 msgstr "Commuta a través dels c_anals  d'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2585
+#: src/layout-util.cc:2675
 msgid "Cycle through histogram channels"
 msgstr "Commuta a través dels canals  d'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2586
+#: src/layout-util.cc:2676
 msgid "Cycle through histogram mo_des"
 msgstr "Commuta a través dels mo_des  d'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2586
+#: src/layout-util.cc:2676
 msgid "Cycle through histogram modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes  d'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2587
+#: src/layout-util.cc:2677
 msgid "_Home"
 msgstr "_Directori de l'usuari"
 
-#: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
+#: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
 #: src/ui-pathsel.cc:1011
 msgid "Home"
 msgstr "Directori de l'usuari"
 
-#: src/layout-util.cc:2588
+#: src/layout-util.cc:2678
 msgid "Image Back"
 msgstr "Imatge Anterior"
 
-#: src/layout-util.cc:2588
+#: src/layout-util.cc:2678
 msgid "Back in image history"
 msgstr "Anterior a l'història d'imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2589
+#: src/layout-util.cc:2679
 msgid "Image Forward"
 msgstr "Avança Imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2589
+#: src/layout-util.cc:2679
 msgid "Forward in image history"
 msgstr "Avança a la història d'imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2590
+#: src/layout-util.cc:2680
 msgid "_Cycle through overlay modes"
 msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
 
-#: src/layout-util.cc:2590
+#: src/layout-util.cc:2680
 msgid "Cycle through Overlay modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
 
-#: src/layout-util.cc:2591
+#: src/layout-util.cc:2681
 msgid "Keyword autocomplete"
 msgstr "Autocompleta paraules clau"
 
-#: src/layout-util.cc:2591
+#: src/layout-util.cc:2681
 msgid "Keyword Autocomplete"
 msgstr "Auto-completació de Paraules Clau"
 
-#: src/layout-util.cc:2592
+#: src/layout-util.cc:2682
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Última imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2592
+#: src/layout-util.cc:2682
 msgid "Last Image"
 msgstr "Última imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2593
+#: src/layout-util.cc:2683
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Pàgina Última"
 
-#: src/layout-util.cc:2593
+#: src/layout-util.cc:2683
 msgid "Last Page of multi-page image"
 msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina"
 
-#: src/layout-util.cc:2594
+#: src/layout-util.cc:2684
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configura aquesta finestra..."
 
-#: src/layout-util.cc:2594
+#: src/layout-util.cc:2684
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configura aquesta finestra..."
 
-#: src/layout-util.cc:2595
+#: src/layout-util.cc:2685
 msgid "_Log Window"
 msgstr "Finestra de _Registre"
 
-#: src/layout-util.cc:2595
+#: src/layout-util.cc:2685
 msgid "Log Window"
 msgstr "Finestra de Registre"
 
-#: src/layout-util.cc:2596
+#: src/layout-util.cc:2686
 msgid "_Cache maintenance..."
 msgstr "Manteniment de la memòria _cau..."
 
-#: src/layout-util.cc:2596
+#: src/layout-util.cc:2686
 msgid "Cache maintenance..."
 msgstr "Manteniment de la memòria cau..."
 
-#: src/layout-util.cc:2597
+#: src/layout-util.cc:2687
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Reflexa"
 
-#: src/layout-util.cc:2597
+#: src/layout-util.cc:2687
 msgid "Image Mirror"
 msgstr "Reflexa la Imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2598
+#: src/layout-util.cc:2688
 msgid "Move..."
 msgstr "Mou..."
 
-#: src/layout-util.cc:2599
+#: src/layout-util.cc:2689
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nova col·lecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
+#: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
 msgid "New collection"
 msgstr "Nova col·lecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2600
+#: src/layout-util.cc:2690
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "_Nova carpeta..."
 
-#: src/layout-util.cc:2600
+#: src/layout-util.cc:2690
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nova carpeta..."
 
-#: src/layout-util.cc:2601
+#: src/layout-util.cc:2691
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
-#: src/layout-util.cc:2601
+#: src/layout-util.cc:2691
 msgid "New window (default)"
 msgstr "Nova finestra (omissió)"
 
-#: src/layout-util.cc:2602
+#: src/layout-util.cc:2692
 msgid "from current"
 msgstr "de l'actual"
 
-#: src/layout-util.cc:2603
+#: src/layout-util.cc:2693
 msgid "New window"
 msgstr "Nova finestra"
 
-#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+#: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Imatge _següent"
 
-#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+#: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
 msgid "Next Image"
 msgstr "Imatge següent"
 
-#: src/layout-util.cc:2607
+#: src/layout-util.cc:2697
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Pàgina Següent"
 
-#: src/layout-util.cc:2607
+#: src/layout-util.cc:2697
 msgid "Next Page of multi-page image"
 msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina"
 
-#: src/layout-util.cc:2609
+#: src/layout-util.cc:2699
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Obre una col·lecció..."
 
-#: src/layout-util.cc:2609
+#: src/layout-util.cc:2699
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Obre una col·lecció..."
 
-#: src/layout-util.cc:2610
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "☰"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2701
 msgid "Open recen_t"
 msgstr "Obre recen_ts"
 
-#: src/layout-util.cc:2610
+#: src/layout-util.cc:2701
 msgid "Open recent collection"
 msgstr "_Obre una col·lecció recent"
 
-#: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
+#: src/layout-util.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Obre una col·lecció..."
+
+#: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientació"
 
-#: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
+#: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
 msgid "Image _Overlay"
 msgstr "Imatge _sobreposada"
 
-#: src/layout-util.cc:2613
+#: src/layout-util.cc:2705
 msgid "Pa_n view"
 msgstr "Vista pa_noràmica"
 
-#: src/layout-util.cc:2613
+#: src/layout-util.cc:2705
 msgid "Pan view"
 msgstr "Vista panoràmica"
 
-#: src/layout-util.cc:2614
+#: src/layout-util.cc:2706
 msgid "Delete..."
 msgstr "Suprimeix..."
 
-#: src/layout-util.cc:2615
+#: src/layout-util.cc:2707
 msgid "Configure _Plugins..."
 msgstr "Configura els Connectors..."
 
-#: src/layout-util.cc:2615
+#: src/layout-util.cc:2707
 msgid "Configure Plugins..."
 msgstr "Configura els Connectors..."
 
-#: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
+#: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
 msgid "_Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
-#: src/layout-util.cc:2617
+#: src/layout-util.cc:2709
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_referències..."
 
-#: src/layout-util.cc:2617
+#: src/layout-util.cc:2709
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
-#: src/layout-util.cc:2618
+#: src/layout-util.cc:2710
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referències"
 
-#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+#: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Imatge _anterior"
 
-#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+#: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Imatge anterior"
 
-#: src/layout-util.cc:2622
+#: src/layout-util.cc:2714
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Pàgina Prèvia"
 
-#: src/layout-util.cc:2622
+#: src/layout-util.cc:2714
 msgid "Previous Page of multi-page image"
 msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina"
 
-#: src/layout-util.cc:2623
+#: src/layout-util.cc:2715
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimeix..."
 
-#: src/layout-util.cc:2624
+#: src/layout-util.cc:2716
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
+#: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/layout-util.cc:2625
+#: src/layout-util.cc:2717
 msgid "_Rating 0"
 msgstr "_Puntuació 0"
 
-#: src/layout-util.cc:2625
+#: src/layout-util.cc:2717
 msgid "Rating 0"
 msgstr "Puntuació 0"
 
-#: src/layout-util.cc:2626
+#: src/layout-util.cc:2718
 msgid "_Rating 1"
 msgstr "_Puntuació 1"
 
-#: src/layout-util.cc:2626
+#: src/layout-util.cc:2718
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Puntuació 1"
 
-#: src/layout-util.cc:2627
+#: src/layout-util.cc:2719
 msgid "_Rating 2"
 msgstr "_Puntuació 2"
 
-#: src/layout-util.cc:2627
+#: src/layout-util.cc:2719
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Puntuació 2"
 
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2720
 msgid "_Rating 3"
 msgstr "_Puntuació 3"
 
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2720
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Puntuació 3"
 
-#: src/layout-util.cc:2629
+#: src/layout-util.cc:2721
 msgid "_Rating 4"
 msgstr "_Puntuació 4"
 
-#: src/layout-util.cc:2629
+#: src/layout-util.cc:2721
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Puntuació 4"
 
-#: src/layout-util.cc:2630
+#: src/layout-util.cc:2722
 msgid "_Rating 5"
 msgstr "_Puntuació 5"
 
-#: src/layout-util.cc:2630
+#: src/layout-util.cc:2722
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Puntuació 5"
 
-#: src/layout-util.cc:2631
+#: src/layout-util.cc:2723
 msgid "_Rating -1"
 msgstr "_Puntuació -1"
 
-#: src/layout-util.cc:2631
+#: src/layout-util.cc:2723
 msgid "Rating -1"
 msgstr "Puntuació -1"
 
-#: src/layout-util.cc:2632
+#: src/layout-util.cc:2724
 msgid "_Rating"
 msgstr "_Puntuació"
 
-#: src/layout-util.cc:2633
+#: src/layout-util.cc:2725
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: src/layout-util.cc:2633
+#: src/layout-util.cc:2725
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: src/layout-util.cc:2634
+#: src/layout-util.cc:2726
 msgid "Rename..."
 msgstr "Canvia el nom..."
 
-#: src/layout-util.cc:2636
+#: src/layout-util.cc:2728
 msgid "Rotate 1_80°"
 msgstr "Gira 1_80°"
 
-#: src/layout-util.cc:2636
+#: src/layout-util.cc:2728
 msgid "Image Rotate 180°"
 msgstr "Gira la Imatge 180°"
 
-#: src/layout-util.cc:2637
+#: src/layout-util.cc:2729
 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
 msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°"
 
-#: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
+#: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
 msgstr "Gira en sentit antihorari 90°"
 
-#: src/layout-util.cc:2638
+#: src/layout-util.cc:2730
 msgid "_Rotate clockwise 90°"
 msgstr "_Gira en sentit horari"
 
-#: src/layout-util.cc:2638
+#: src/layout-util.cc:2730
 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Gira la imatge en sentit horari"
 
-#: src/layout-util.cc:2639
+#: src/layout-util.cc:2731
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "De_sa les metadades"
 
-#: src/layout-util.cc:2639
+#: src/layout-util.cc:2731
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Desa les metadades"
 
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2732
 msgid "Search and Run command"
 msgstr "Cerca i Executa commanda"
 
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2732
 msgid "Search commands by keyword and run them"
 msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les"
 
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2733
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Cerca..."
 
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2733
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2734
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecciona-ho _tot"
 
-#: src/layout-util.cc:2643
+#: src/layout-util.cc:2735
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverteix la Selecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2643
+#: src/layout-util.cc:2735
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverteix la Selecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2644
+#: src/layout-util.cc:2736
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2645
+#: src/layout-util.cc:2737
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Desfés la selecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2646
+#: src/layout-util.cc:2738
 msgid "Faster"
 msgstr "Més ràpid"
 
-#: src/layout-util.cc:2646
+#: src/layout-util.cc:2738
 msgid "Slideshow Faster"
 msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida"
 
-#: src/layout-util.cc:2647
+#: src/layout-util.cc:2739
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
 
-#: src/layout-util.cc:2648
+#: src/layout-util.cc:2740
 msgid "Slower"
 msgstr "Més lent"
 
-#: src/layout-util.cc:2648
+#: src/layout-util.cc:2740
 msgid "Slideshow Slower"
 msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta"
 
-#: src/layout-util.cc:2649
+#: src/layout-util.cc:2741
 msgid "_Down Pane"
 msgstr "Panell A_vall"
 
-#: src/layout-util.cc:2649
+#: src/layout-util.cc:2741
 msgid "Down Split Pane"
 msgstr "Panell Avall Dividit"
 
-#: src/layout-util.cc:2650
+#: src/layout-util.cc:2742
 msgid "Spli_t"
 msgstr "_Dividir"
 
-#: src/layout-util.cc:2651
+#: src/layout-util.cc:2743
 msgid "_Next Pane"
 msgstr "Panell següent"
 
-#: src/layout-util.cc:2651
+#: src/layout-util.cc:2743
 msgid "Next Split Pane"
 msgstr "Panell Següent Dividit"
 
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2744
 msgid "_Previous Pane"
 msgstr "Panell Previ"
 
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2744
 msgid "Previous Split Pane"
 msgstr "Panell Previ Dividit"
 
-#: src/layout-util.cc:2653
+#: src/layout-util.cc:2745
 msgid "_Up Pane"
 msgstr "Panell _Amunt"
 
-#: src/layout-util.cc:2653
+#: src/layout-util.cc:2745
 msgid "Up Split Pane"
 msgstr "Panell Amunt Dividit"
 
-#: src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2746
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
 
-#: src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2746
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
 
-#: src/layout-util.cc:2655
+#: src/layout-util.cc:2747
 msgid "Stere_o"
 msgstr "Estère_o"
 
-#: src/layout-util.cc:2656
+#: src/layout-util.cc:2748
 msgid "_Up"
 msgstr "Amunt"
 
-#: src/layout-util.cc:2656
+#: src/layout-util.cc:2748
 msgid "Up one folder"
 msgstr "Una carpeta amunt"
 
-#: src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2749
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
 
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2751
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori"
 
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2751
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
 
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2752
 msgid "_Windows"
 msgstr "Finestres"
 
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2753
 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr "_Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
 
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2753
 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr "Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
 
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2754
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
 
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2754
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
 
-#: src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2763
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Ajusta Horitzontalment"
 
-#: src/layout-util.cc:2672
+#: src/layout-util.cc:2764
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Ajusta Verticalment"
 
-#: src/layout-util.cc:2677
+#: src/layout-util.cc:2769
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2775
 #, fuzzy
 msgid "_Animation"
 msgstr "_Animar"
 
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2775
 #, fuzzy
 msgid "Toggle animation"
 msgstr "Commuta animació GIF"
 
-#: src/layout-util.cc:2684
+#: src/layout-util.cc:2776
 msgid "Draw Rectangle"
 msgstr "Dibuixa rectangle"
 
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2777
 msgid "_Exif rotate"
 msgstr "Gira Exif"
 
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2777
 msgid "Toggle Exif rotate"
 msgstr "Commute rotació Exif"
 
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2778
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Llista de fitxers flotant"
 
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2778
 msgid "Float file list"
 msgstr "Llista de fitxers flotant"
 
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2779
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
 
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2779
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Commuta l'escala de grisos"
 
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2780
 #, fuzzy
 msgid "Hide Bars and Files"
 msgstr "_Fitxers i carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2690
+#: src/layout-util.cc:2782
 msgid "Hide _alpha"
 msgstr "Oculta _alpha"
 
-#: src/layout-util.cc:2690
+#: src/layout-util.cc:2782
 msgid "Hide alpha channel"
 msgstr "Amaga canal alfa"
 
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2783
 msgid "_Show Histogram"
 msgstr "_Mostra l'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2691
+#: src/layout-util.cc:2783
 msgid "Show Histogram"
 msgstr "Mostra l'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2692
+#: src/layout-util.cc:2784
 msgid "Image Overlay"
 msgstr "Imatge sobreposada"
 
-#: src/layout-util.cc:2693
+#: src/layout-util.cc:2785
 msgid "Over/Under Exposed"
 msgstr "Sobre/Sota Exposat"
 
-#: src/layout-util.cc:2693
+#: src/layout-util.cc:2785
 msgid "Highlight over/under exposed"
 msgstr "Ressalta sobre/sota exposat"
 
-#: src/layout-util.cc:2694
+#: src/layout-util.cc:2786
 msgid "Rectangular Selection"
 msgstr "Selecció Rectangular"
 
-#: src/layout-util.cc:2695
+#: src/layout-util.cc:2787
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral d'_informació"
 
-#: src/layout-util.cc:2695
+#: src/layout-util.cc:2787
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral d'informació"
 
-#: src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2788
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestor d'ordenació"
 
-#: src/layout-util.cc:2696
+#: src/layout-util.cc:2788
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestor d'ordenació"
 
-#: src/layout-util.cc:2697
+#: src/layout-util.cc:2789
 #, fuzzy
 msgid "Show File Filter"
 msgstr "Mostra filtre de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2698
+#: src/layout-util.cc:2790
 msgid "Pi_xel Info"
 msgstr "Informació del pí_xel"
 
-#: src/layout-util.cc:2698
+#: src/layout-util.cc:2790
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Mostra la informació del píxel"
 
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2791
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Mostra les _marques"
 
-#: src/layout-util.cc:2699
+#: src/layout-util.cc:2791
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Mostra les Marques"
 
-#: src/layout-util.cc:2701
+#: src/layout-util.cc:2793
 msgid "Split Pane Sync"
 msgstr "Sincronitza Panell Dividit"
 
-#: src/layout-util.cc:2702
+#: src/layout-util.cc:2794
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Mostra les _miniatures"
 
-#: src/layout-util.cc:2702
+#: src/layout-util.cc:2794
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Mostra les miniatures"
 
-#: src/layout-util.cc:2703
+#: src/layout-util.cc:2795
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utilitza els perfils de _color"
 
-#: src/layout-util.cc:2703
+#: src/layout-util.cc:2795
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utilitza els perfils de color"
 
-#: src/layout-util.cc:2704
+#: src/layout-util.cc:2796
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2704
+#: src/layout-util.cc:2796
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2708
+#: src/layout-util.cc:2800
 msgid "Images as I_cons"
 msgstr "Imatges com a i_cones"
 
-#: src/layout-util.cc:2708
+#: src/layout-util.cc:2800
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Mostra les imatges com a icones"
 
-#: src/layout-util.cc:2709
+#: src/layout-util.cc:2801
 msgid "Images as _List"
 msgstr "Imatges com a _llista"
 
-#: src/layout-util.cc:2709
+#: src/layout-util.cc:2801
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Mostra les imatges en una llista"
 
-#: src/layout-util.cc:2713
+#: src/layout-util.cc:2805
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2713
+#: src/layout-util.cc:2805
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2809
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horitzontal"
 
-#: src/layout-util.cc:2717
+#: src/layout-util.cc:2809
 msgid "Split panes horizontal."
 msgstr "Divideix els panells en horitzontal."
 
-#: src/layout-util.cc:2718
+#: src/layout-util.cc:2810
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
-#: src/layout-util.cc:2718
+#: src/layout-util.cc:2810
 msgid "Split panes quad"
 msgstr "Divideix els panells en quarts"
 
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2811
 msgid "_Single"
 msgstr "Sola"
 
-#: src/layout-util.cc:2719
+#: src/layout-util.cc:2811
 msgid "Single pane"
 msgstr "Panell sol"
 
-#: src/layout-util.cc:2720
+#: src/layout-util.cc:2812
 msgid "_Triple"
 msgstr ""
 
-#: src/layout-util.cc:2720
+#: src/layout-util.cc:2812
 #, fuzzy
 msgid "Split panes triple"
 msgstr "Divideix els panells en vertical"
 
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2813
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
-#: src/layout-util.cc:2721
+#: src/layout-util.cc:2813
 msgid "Split panes vertical"
 msgstr "Divideix els panells en vertical"
 
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2817
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrada _0: sRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2725
+#: src/layout-util.cc:2817
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrada 0: sRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2726
+#: src/layout-util.cc:2818
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2726
+#: src/layout-util.cc:2818
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2727
+#: src/layout-util.cc:2819
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrada _2"
 
-#: src/layout-util.cc:2727
+#: src/layout-util.cc:2819
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrada 2"
 
-#: src/layout-util.cc:2728
+#: src/layout-util.cc:2820
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrada _3"
 
-#: src/layout-util.cc:2728
+#: src/layout-util.cc:2820
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrada 3"
 
-#: src/layout-util.cc:2729
+#: src/layout-util.cc:2821
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrada _4"
 
-#: src/layout-util.cc:2729
+#: src/layout-util.cc:2821
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrada 4"
 
-#: src/layout-util.cc:2730
+#: src/layout-util.cc:2822
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrada _5"
 
-#: src/layout-util.cc:2730
+#: src/layout-util.cc:2822
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrada 5"
 
-#: src/layout-util.cc:2734
+#: src/layout-util.cc:2826
 msgid "Histogram on Blue"
 msgstr "Histograma del Blau"
 
-#: src/layout-util.cc:2735
+#: src/layout-util.cc:2827
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histograma del Verd"
 
-#: src/layout-util.cc:2736
+#: src/layout-util.cc:2828
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histograma del RGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2737
+#: src/layout-util.cc:2829
 msgid "Histogram on Red"
 msgstr "Histograma del Vermell"
 
-#: src/layout-util.cc:2738
+#: src/layout-util.cc:2830
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histograma de Valor"
 
-#: src/layout-util.cc:2742
+#: src/layout-util.cc:2834
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histograma Lineal"
 
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2835
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histograma _logarítmic"
 
-#: src/layout-util.cc:2743
+#: src/layout-util.cc:2835
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histograma logarítmic"
 
-#: src/layout-util.cc:2747
+#: src/layout-util.cc:2839
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: src/layout-util.cc:2747
+#: src/layout-util.cc:2839
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "Estèreo Auto"
 
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2840
 msgid "_Cross"
 msgstr "_Creuat"
 
-#: src/layout-util.cc:2748
+#: src/layout-util.cc:2840
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr "Estèreo creuat"
 
-#: src/layout-util.cc:2749
+#: src/layout-util.cc:2841
 msgid "_Off"
 msgstr "A_pagat"
 
-#: src/layout-util.cc:2749
+#: src/layout-util.cc:2841
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "Estèreo apagat"
 
-#: src/layout-util.cc:2750
+#: src/layout-util.cc:2842
 msgid "_Side by Side"
 msgstr "_De costat"
 
-#: src/layout-util.cc:2750
+#: src/layout-util.cc:2842
 msgid "Stereo Side by Side"
 msgstr "Estèreo de costat"
 
-#: src/layout-util.cc:2800
+#: src/layout-util.cc:2897
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marca _%d"
 
-#: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
+#: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Posa marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2801
+#: src/layout-util.cc:2898
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Posa marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
+#: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Esborra marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2802
+#: src/layout-util.cc:2899
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Esborra marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
+#: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
 #: src/view-file/view-file.cc:655
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Commuta la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
+#: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Commuta la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2805
+#: src/layout-util.cc:2902
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Se_lecciona la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
+#: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Selecciona la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
+#: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Selecciona la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
+#: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Afegeix la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2807
+#: src/layout-util.cc:2904
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Afegeix la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
+#: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2808
+#: src/layout-util.cc:2905
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersecció amb la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
+#: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Deselecciona la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2809
+#: src/layout-util.cc:2906
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Deselecciona la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2907
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtra la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:2810
+#: src/layout-util.cc:2907
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtra la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3446
+#: src/layout-util.cc:3645
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3452
+#: src/layout-util.cc:3651
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "No hi ha metadades sense desar"
 
-#: src/layout-util.cc:3500
+#: src/layout-util.cc:3699
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -4248,56 +4288,56 @@ msgstr ""
 "Perfil d'imatge: %s\n"
 "Perfil de pantalla: %s"
 
-#: src/layout-util.cc:3508
+#: src/layout-util.cc:3707
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
 
-#: src/layout-util.cc:3513
+#: src/layout-util.cc:3712
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Perfils de color no suportats"
 
-#: src/layout-util.cc:3535
+#: src/layout-util.cc:3734
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrada _%d: %s"
 
-#: src/logwindow.cc:405
+#: src/logwindow.cc:383
 msgid "Log"
 msgstr "Registre"
 
-#: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
+#: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Nivell de depuració:"
 
-#: src/logwindow.cc:460
+#: src/logwindow.cc:438
 msgid "Pause scrolling"
 msgstr "Pausa desplaçament"
 
-#: src/logwindow.cc:468
+#: src/logwindow.cc:446
 msgid "Enable line wrap"
 msgstr "Activa ajust de línies"
 
-#: src/logwindow.cc:476
+#: src/logwindow.cc:454
 msgid "Enable timer data"
 msgstr "Activa dades del temporitzador"
 
-#: src/logwindow.cc:496
+#: src/logwindow.cc:474
 msgid "Search for text in log window"
 msgstr "Cerca pel text a la finestra de registre"
 
-#: src/logwindow.cc:505
+#: src/logwindow.cc:483
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Cerca endarrera"
 
-#: src/logwindow.cc:515
+#: src/logwindow.cc:493
 msgid "Search forwards"
 msgstr "Cerca endavant"
 
-#: src/logwindow.cc:525
+#: src/logwindow.cc:503
 msgid "Highlight all"
 msgstr "Ressalta tot"
 
-#: src/logwindow.cc:531
+#: src/logwindow.cc:509
 msgid "Filter regexp"
 msgstr "Filtre expressió regular"
 
@@ -4359,7 +4399,8 @@ msgstr ""
 "línia de comandes\n"
 
 #: src/main.cc:519
-msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
 msgstr "  -n, --new-instance               obre una nova instància de Geeqie\n"
 
 #: src/main.cc:520
@@ -4410,42 +4451,42 @@ msgstr "      --debug[=level]              activa la sortida de depuració\n"
 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
 msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtre la sortida de depuració\n"
 
-#: src/main.cc:787
+#: src/main.cc:788
 msgid "Cannot load "
 msgstr "No es pot carregar: "
 
-#: src/main.cc:793
+#: src/main.cc:794
 msgid "Configuration file path "
 msgstr "Camí al fitxer de configuració "
 
-#: src/main.cc:793
+#: src/main.cc:794
 msgid " is not a file\n"
 msgstr " no és un fitxer\n"
 
-#: src/main.cc:800
+#: src/main.cc:801
 msgid " is not a folder\n"
 msgstr " %s no és un directori\n"
 
-#: src/main.cc:807
+#: src/main.cc:808
 msgid "No path parameter given\n"
 msgstr "No s'ha donat paràmetre camí\n"
 
-#: src/main.cc:869
+#: src/main.cc:870
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
 
-#: src/main.cc:873
+#: src/main.cc:874
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n"
 
-#: src/main.cc:925
+#: src/main.cc:926
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
 
-#: src/main.cc:944
+#: src/main.cc:945
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -4454,28 +4495,28 @@ msgstr ""
 "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: src/main.cc:1095
+#: src/main.cc:1096
 msgid "exit"
 msgstr "surt"
 
-#: src/main.cc:1100
+#: src/main.cc:1101
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Surt %s"
 
-#: src/main.cc:1106
+#: src/main.cc:1107
 #, fuzzy
 msgid "Collections have been modified.\n"
 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
 
-#: src/main.cc:1111
+#: src/main.cc:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "%d windows are open.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.cc:1114
+#: src/main.cc:1115
 msgid "Quit anyway?"
 msgstr ""
 
@@ -4511,7 +4552,7 @@ msgstr "Ordena per tipus de fitxer"
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Mostra en la mida original"
 
-#: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
+#: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
 
@@ -4791,11 +4832,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Codi d'error: "
 
-#: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
+#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
-#: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
+#: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
 msgid "Mark "
 msgstr "Marca "
@@ -4954,7 +4995,7 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "Nom del fitxer:"
 
 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
-#: src/preferences.cc:2440
+#: src/preferences.cc:2452
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicació:"
 
@@ -4962,7 +5003,7 @@ msgstr "Ubicació:"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
@@ -5124,7 +5165,7 @@ msgstr "G"
 msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Filtre per Paraula clau:"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
@@ -5176,111 +5217,111 @@ msgstr "Document"
 msgid "Archive"
 msgstr "Arxiva"
 
-#: src/preferences.cc:663
+#: src/preferences.cc:667
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
 
-#: src/preferences.cc:665
+#: src/preferences.cc:669
 msgid "Tiles"
 msgstr "Mosaic"
 
-#: src/preferences.cc:667
+#: src/preferences.cc:671
 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
 msgstr "Bilineal (el millor, però el més lent)"
 
-#: src/preferences.cc:690
+#: src/preferences.cc:694
 msgid "Ask"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: src/preferences.cc:718
+#: src/preferences.cc:722
 msgid "Primary"
 msgstr "Primàri"
 
-#: src/preferences.cc:720
+#: src/preferences.cc:724
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Porta-retalls"
 
-#: src/preferences.cc:722
+#: src/preferences.cc:726
 msgid "Both"
 msgstr "Ambdós"
 
-#: src/preferences.cc:762
+#: src/preferences.cc:766
 msgid "Geometric"
 msgstr "Geometria"
 
-#: src/preferences.cc:764
+#: src/preferences.cc:768
 msgid "Arithmetic"
 msgstr "Aritmètica"
 
-#: src/preferences.cc:896
+#: src/preferences.cc:900
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
-#: src/preferences.cc:978
+#: src/preferences.cc:982
 msgid "Single image"
 msgstr "Una sola imatge"
 
-#: src/preferences.cc:980
+#: src/preferences.cc:984
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anàglif vermell-cian"
 
-#: src/preferences.cc:982
+#: src/preferences.cc:986
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anàglif Verd-Magenta"
 
-#: src/preferences.cc:984
+#: src/preferences.cc:988
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr "Anàglif Groc-Blau"
 
-#: src/preferences.cc:986
+#: src/preferences.cc:990
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian"
 
-#: src/preferences.cc:988
+#: src/preferences.cc:992
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta"
 
-#: src/preferences.cc:990
+#: src/preferences.cc:994
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau"
 
-#: src/preferences.cc:992
+#: src/preferences.cc:996
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian"
 
-#: src/preferences.cc:994
+#: src/preferences.cc:998
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta"
 
-#: src/preferences.cc:996
+#: src/preferences.cc:1000
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau"
 
-#: src/preferences.cc:999
+#: src/preferences.cc:1003
 msgid "Side by Side"
 msgstr "De costat"
 
-#: src/preferences.cc:1000
+#: src/preferences.cc:1004
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "De costat i la meitat de petites"
 
-#: src/preferences.cc:1007
+#: src/preferences.cc:1011
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "De dalt a baix"
 
-#: src/preferences.cc:1008
+#: src/preferences.cc:1012
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
 
-#: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
+#: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Posició fixa"
 
-#: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
+#: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Reinicia els filtres"
 
-#: src/preferences.cc:1363
+#: src/preferences.cc:1367
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -5288,19 +5329,19 @@ msgstr ""
 "Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
+#: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Buida la paperera"
 
-#: src/preferences.cc:1394
+#: src/preferences.cc:1398
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
 
-#: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
+#: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
 
-#: src/preferences.cc:1442
+#: src/preferences.cc:1446
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -5309,89 +5350,89 @@ msgstr ""
 "per defecte.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: src/preferences.cc:1529
+#: src/preferences.cc:1533
 #, fuzzy
 msgid "Image Overlay Text Color"
 msgstr "Imatge sobreposada"
 
-#: src/preferences.cc:1578
+#: src/preferences.cc:1582
 #, fuzzy
 msgid "Image Overlay Background Color"
 msgstr "Color del fons"
 
-#: src/preferences.cc:1968
+#: src/preferences.cc:1972
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
+#: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualitat:"
 
-#: src/preferences.cc:1977
+#: src/preferences.cc:1981
 msgid "Custom size: "
 msgstr "Mida personalitzada: "
 
-#: src/preferences.cc:1978
+#: src/preferences.cc:1982
 msgid "Width:"
 msgstr "Amplada:"
 
-#: src/preferences.cc:1979
+#: src/preferences.cc:1983
 msgid "Height:"
 msgstr "Alçada:"
 
-#: src/preferences.cc:1981
+#: src/preferences.cc:1985
 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
 msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
 
-#: src/preferences.cc:1989
+#: src/preferences.cc:1993
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie"
 
-#: src/preferences.cc:1996
+#: src/preferences.cc:2000
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
 
-#: src/preferences.cc:2003
+#: src/preferences.cc:2007
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres "
 "aplicacions"
 
-#: src/preferences.cc:2009
+#: src/preferences.cc:2013
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
 "actualitzades)"
 
-#: src/preferences.cc:2012
+#: src/preferences.cc:2016
 msgid "Thumbnail color management"
 msgstr "Gestió del color de les miniatures"
 
-#: src/preferences.cc:2015
+#: src/preferences.cc:2019
 msgid "Collection preview:"
 msgstr "Previsualització de col·lecció:"
 
-#: src/preferences.cc:2018
+#: src/preferences.cc:2022
 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
 msgstr ""
 "El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge "
 "de la Col·lecció"
 
-#: src/preferences.cc:2021
+#: src/preferences.cc:2025
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
 "Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin "
 "disponibles"
 
-#: src/preferences.cc:2034
+#: src/preferences.cc:2038
 msgid "Star character: "
 msgstr "Caràcter estrella: "
 
-#: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
+#: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
 msgid "Display selected character"
 msgstr "Mostra el caràcter seleccionat"
 
-#: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
+#: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
 msgid ""
 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
 "characters may be found on the Internet."
@@ -5399,118 +5440,141 @@ msgstr ""
 "Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un "
 "llistat de tots els caràcters Unicode."
 
-#: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
+#: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
 msgid "Default"
 msgstr "Opcions per defecte"
 
-#: src/preferences.cc:2066
+#: src/preferences.cc:2070
 msgid "Rejected character: "
 msgstr "Caràcter rebutjat: "
 
-#: src/preferences.cc:2098
+#: src/preferences.cc:2102
 msgid "Slide show"
 msgstr "Projecció de diapositives"
 
-#: src/preferences.cc:2109
+#: src/preferences.cc:2113
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes"
 
-#: src/preferences.cc:2125
+#: src/preferences.cc:2129
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatori"
 
-#: src/preferences.cc:2126
+#: src/preferences.cc:2130
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: src/preferences.cc:2130
+#: src/preferences.cc:2134
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
 
-#: src/preferences.cc:2132
+#: src/preferences.cc:2136
 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
 
-#: src/preferences.cc:2134
+#: src/preferences.cc:2138
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Precarrega la següent imatge"
 
-#: src/preferences.cc:2137
+#: src/preferences.cc:2141
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
 
-#: src/preferences.cc:2143
-msgid "Expand menu and toolbar"
+#: src/preferences.cc:2147
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Nom del menú"
+
+#: src/preferences.cc:2149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè "
+"aquest canvi tingui efecte)"
+
+#: src/preferences.cc:2151
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2155
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
 msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines"
 
-#: src/preferences.cc:2145
+#: src/preferences.cc:2157
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
 "effect)"
 msgstr ""
 "Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè "
 "aquest canvi tingui efecte)"
 
-#: src/preferences.cc:2147
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+#: src/preferences.cc:2159
+#, fuzzy
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
 msgstr ""
 "Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra"
 
-#: src/preferences.cc:2153
+#: src/preferences.cc:2165
 #, fuzzy
 msgid "Menu bar"
 msgstr "Nom del menú"
 
-#: src/preferences.cc:2156
+#: src/preferences.cc:2168
 #, fuzzy
 msgid "Tool bar"
 msgstr "Barra d'eines Principal"
 
-#: src/preferences.cc:2159
+#: src/preferences.cc:2171
 #, fuzzy
 msgid "Status bar"
 msgstr ""
 "\n"
 "Estat: "
 
-#: src/preferences.cc:2161
+#: src/preferences.cc:2173
 msgid ""
 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
 "will toggle the display of the bars selected here"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2167
+#: src/preferences.cc:2179
 msgid "AppImage updates notifications"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2169
+#: src/preferences.cc:2181
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/preferences.cc:2170
+#: src/preferences.cc:2182
 msgid ""
 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
 "current. Requires an Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
+#: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
 msgid "Timezone database"
 msgstr "Base de dades de zones horàries"
 
-#: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
+#: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: src/preferences.cc:2206
+#: src/preferences.cc:2218
 msgid "Install"
 msgstr "Instal·la"
 
-#: src/preferences.cc:2209
+#: src/preferences.cc:2221
 msgid "Download database from: "
 msgstr "Descarrega la base de dades des de: "
 
-#: src/preferences.cc:2215
+#: src/preferences.cc:2227
 msgid ""
 "No Internet connection!\n"
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
@@ -5520,7 +5584,7 @@ msgstr ""
 "La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
 "corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
 
-#: src/preferences.cc:2219
+#: src/preferences.cc:2231
 msgid ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
@@ -5528,11 +5592,11 @@ msgstr ""
 "La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
 "corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
 
-#: src/preferences.cc:2225
+#: src/preferences.cc:2237
 msgid "On-line help search engine"
 msgstr "Motor de cerca en línia"
 
-#: src/preferences.cc:2232
+#: src/preferences.cc:2244
 msgid ""
 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
@@ -5542,25 +5606,25 @@ msgstr ""
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 
-#: src/preferences.cc:2265
+#: src/preferences.cc:2277
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
 "segon pas)"
 
-#: src/preferences.cc:2269
+#: src/preferences.cc:2281
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Increment de l'ampliació:"
 
-#: src/preferences.cc:2276
+#: src/preferences.cc:2288
 msgid "Zoom style:"
 msgstr "Estil de zoom:"
 
-#: src/preferences.cc:2281
+#: src/preferences.cc:2293
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)"
 
-#: src/preferences.cc:2287
+#: src/preferences.cc:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
@@ -5573,12 +5637,12 @@ msgstr ""
 "a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en "
 "percentatge p.ex. 100% és mida completa."
 
-#: src/preferences.cc:2290
+#: src/preferences.cc:2302
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):"
 
-#: src/preferences.cc:2296
+#: src/preferences.cc:2308
 msgid ""
 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
@@ -5593,19 +5657,19 @@ msgstr ""
 "fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al "
 "mode en pantalla completa."
 
-#: src/preferences.cc:2298
+#: src/preferences.cc:2310
 msgid "Tile size"
 msgstr "Mida de la rajola"
 
-#: src/preferences.cc:2301
+#: src/preferences.cc:2313
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxels"
 
-#: src/preferences.cc:2301
+#: src/preferences.cc:2313
 msgid "(Requires restart)"
 msgstr "(cal reiniciar)"
 
-#: src/preferences.cc:2304
+#: src/preferences.cc:2316
 msgid ""
 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
@@ -5613,68 +5677,68 @@ msgid ""
 "a large image is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2306
+#: src/preferences.cc:2318
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecte"
 
-#: src/preferences.cc:2308
+#: src/preferences.cc:2320
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
 
-#: src/preferences.cc:2311
+#: src/preferences.cc:2323
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
 
-#: src/preferences.cc:2314
+#: src/preferences.cc:2326
 msgid "Border color"
 msgstr "Color de la vora"
 
-#: src/preferences.cc:2319
+#: src/preferences.cc:2331
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr "Canal alfa color 1"
 
-#: src/preferences.cc:2322
+#: src/preferences.cc:2334
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr "Canal alfa color 2"
 
-#: src/preferences.cc:2389
+#: src/preferences.cc:2401
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
-#: src/preferences.cc:2391
+#: src/preferences.cc:2403
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: src/preferences.cc:2393
+#: src/preferences.cc:2405
 msgid "Remember session"
 msgstr "Recorda sessió"
 
-#: src/preferences.cc:2396
+#: src/preferences.cc:2408
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 "Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres"
 
-#: src/preferences.cc:2400
+#: src/preferences.cc:2412
 msgid "Remember window workspace"
 msgstr "Recorda la posició de les finestres"
 
-#: src/preferences.cc:2404
+#: src/preferences.cc:2416
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
 
-#: src/preferences.cc:2407
+#: src/preferences.cc:2419
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgstr "Recorda la posició dels diàlegs"
 
-#: src/preferences.cc:2410
+#: src/preferences.cc:2422
 msgid "Show window IDs"
 msgstr "Mostra ID de la finestra"
 
-#: src/preferences.cc:2414
+#: src/preferences.cc:2426
 msgid "Use current layout for default: "
 msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: "
 
-#: src/preferences.cc:2419
+#: src/preferences.cc:2431
 msgid ""
 "Current window layout\n"
 "has been set as default"
@@ -5682,68 +5746,68 @@ msgstr ""
 "La disposició de la finestra actual\n"
 "s'ha establert com a per omissió"
 
-#: src/preferences.cc:2425
+#: src/preferences.cc:2437
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
 
-#: src/preferences.cc:2429
+#: src/preferences.cc:2441
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
 
-#: src/preferences.cc:2444
+#: src/preferences.cc:2456
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Inverteix la imatge suaument"
 
-#: src/preferences.cc:2446
+#: src/preferences.cc:2458
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
 
-#: src/preferences.cc:2464
+#: src/preferences.cc:2476
 msgid "OSD"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/preferences.cc:2468
+#: src/preferences.cc:2480
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
 
-#: src/preferences.cc:2480
+#: src/preferences.cc:2492
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
 
-#: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
+#: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
 msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
 
-#: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
+#: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: src/preferences.cc:2504
+#: src/preferences.cc:2516
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/preferences.cc:2508
+#: src/preferences.cc:2520
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
-#: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
+#: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
 msgid "Defaults"
 msgstr "Opcions per defecte"
 
-#: src/preferences.cc:2530
+#: src/preferences.cc:2542
 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
 msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC"
 
-#: src/preferences.cc:2534
+#: src/preferences.cc:2546
 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
 msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%"
 
-#: src/preferences.cc:2539
+#: src/preferences.cc:2551
 msgid "Field separators"
 msgstr "Separadors de camp"
 
-#: src/preferences.cc:2543
+#: src/preferences.cc:2555
 msgid ""
 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
@@ -5751,19 +5815,19 @@ msgstr ""
 "Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#: src/preferences.cc:2548
+#: src/preferences.cc:2560
 msgid "Field maximum length"
 msgstr "Longitud màxima de camp"
 
-#: src/preferences.cc:2552
+#: src/preferences.cc:2564
 msgid "%path:39%"
 msgstr "%camí:39%"
 
-#: src/preferences.cc:2557
+#: src/preferences.cc:2569
 msgid "Pre- and post- text"
 msgstr "Text pre- i post-"
 
-#: src/preferences.cc:2561
+#: src/preferences.cc:2573
 msgid ""
 "Text shown only if the field is non-null:\n"
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
@@ -5773,11 +5837,11 @@ msgstr ""
 "%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n"
 " %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%"
 
-#: src/preferences.cc:2566
+#: src/preferences.cc:2578
 msgid "Pango markup"
 msgstr "Markup Pango"
 
-#: src/preferences.cc:2570
+#: src/preferences.cc:2582
 msgid ""
 "<b>bold</b>\n"
 "<u>underline</u>\n"
@@ -5789,83 +5853,83 @@ msgstr ""
 "<i>cursiva</i>\n"
 "<s>ratllat</s>"
 
-#: src/preferences.cc:2671
+#: src/preferences.cc:2683
 #, fuzzy
 msgid "File Filters"
 msgstr "Mostra Filtre de Fitxers"
 
-#: src/preferences.cc:2675
+#: src/preferences.cc:2687
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Mostra els fitxers ocults"
 
-#: src/preferences.cc:2677
+#: src/preferences.cc:2689
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Mostra la carpeta pare (..)"
 
-#: src/preferences.cc:2679
+#: src/preferences.cc:2691
 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2680
+#: src/preferences.cc:2692
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions"
 
-#: src/preferences.cc:2683
+#: src/preferences.cc:2695
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
 
-#: src/preferences.cc:2687
+#: src/preferences.cc:2699
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
 
-#: src/preferences.cc:2694
+#: src/preferences.cc:2706
 msgid "File types"
 msgstr "Tipus de fitxers"
 
-#: src/preferences.cc:2716
+#: src/preferences.cc:2728
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
+#: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
 msgid "Writable"
 msgstr "S'hi pot escriure"
 
-#: src/preferences.cc:2798
+#: src/preferences.cc:2810
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Es permet sidecar"
 
-#: src/preferences.cc:2847
+#: src/preferences.cc:2859
 #, fuzzy
 msgid "Metadata writing sequence"
 msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
 
-#: src/preferences.cc:2849
+#: src/preferences.cc:2861
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
 "desabilitades."
 
-#: src/preferences.cc:2851
+#: src/preferences.cc:2863
 msgid ""
 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
 "process will stop when the first successful write occurs."
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2855
+#: src/preferences.cc:2867
 #, fuzzy
 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
 msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
 
-#: src/preferences.cc:2859
+#: src/preferences.cc:2871
 msgid "Step 1"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2859
+#: src/preferences.cc:2871
 #, fuzzy
 msgid ""
 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
@@ -5874,51 +5938,51 @@ msgstr ""
 "1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint "
 "l'estàndard XMP"
 
-#: src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2874
 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2874
 msgid " and "
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2874
 #, fuzzy
 msgid "Sidecar Is Allowed"
 msgstr "Es permet sidecar"
 
-#: src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2874
 msgid " columns of the File Filters tab)"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2872
+#: src/preferences.cc:2884
 msgid "Step 2"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2872
+#: src/preferences.cc:2884
 #, fuzzy
 msgid ") Save metadata in the folder "
 msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
 
-#: src/preferences.cc:2872
+#: src/preferences.cc:2884
 #, fuzzy
 msgid " local to the image folder (non-standard)"
 msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
 
-#: src/preferences.cc:2877
+#: src/preferences.cc:2889
 msgid "Step 3"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2877
+#: src/preferences.cc:2889
 #, fuzzy
 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
 msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
 
-#: src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2898
 msgid "Step 1 Options:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2894
+#: src/preferences.cc:2906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
@@ -5927,37 +5991,37 @@ msgstr ""
 "Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
 "l'estàndard IPTC4XMP)"
 
-#: src/preferences.cc:2895
+#: src/preferences.cc:2907
 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2897
+#: src/preferences.cc:2909
 #, fuzzy
 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
 msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
 
-#: src/preferences.cc:2899
+#: src/preferences.cc:2911
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
 
-#: src/preferences.cc:2902
+#: src/preferences.cc:2914
 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2904
+#: src/preferences.cc:2916
 #, fuzzy
 msgid "Create sidecar files named "
 msgstr "Crear fitxers de semblances"
 
-#: src/preferences.cc:2904
+#: src/preferences.cc:2916
 msgid " (as opposed to the normal "
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2910
+#: src/preferences.cc:2922
 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2915
+#: src/preferences.cc:2927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
@@ -5966,34 +6030,34 @@ msgstr ""
 "Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
 "comptes de XMP"
 
-#: src/preferences.cc:2919
+#: src/preferences.cc:2931
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
-#: src/preferences.cc:2920
+#: src/preferences.cc:2932
 #, fuzzy
 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
 msgstr ""
 "Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
 "fitxers sidecars agrupats"
 
-#: src/preferences.cc:2921
+#: src/preferences.cc:2933
 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2923
+#: src/preferences.cc:2935
 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2924
+#: src/preferences.cc:2936
 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2926
+#: src/preferences.cc:2938
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
 
-#: src/preferences.cc:2927
+#: src/preferences.cc:2939
 msgid ""
 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
 "issued on an image will be written to metadata\n"
@@ -6001,472 +6065,477 @@ msgid ""
 "will be lost when Geeqie closes"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2935
+#: src/preferences.cc:2947
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcions de desat automàtic"
 
-#: src/preferences.cc:2937
+#: src/preferences.cc:2949
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
 
-#: src/preferences.cc:2942
+#: src/preferences.cc:2954
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Període (segons):"
 
-#: src/preferences.cc:2944
+#: src/preferences.cc:2956
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge"
 
-#: src/preferences.cc:2946
+#: src/preferences.cc:2958
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
 
-#: src/preferences.cc:2951
+#: src/preferences.cc:2963
 #, fuzzy
 msgid "Spelling checks"
 msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
 
-#: src/preferences.cc:2953
+#: src/preferences.cc:2965
 #, fuzzy
 msgid "Check spelling - Requires restart"
 msgstr "(cal reiniciar)"
 
-#: src/preferences.cc:2954
+#: src/preferences.cc:2966
 msgid ""
 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
 "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2959
+#: src/preferences.cc:2971
 msgid "Pre-load metadata"
 msgstr "Pre-carrega les metadades"
 
-#: src/preferences.cc:2961
+#: src/preferences.cc:2973
 msgid "Read metadata in background"
 msgstr "Llegeix les metadades en segon pla"
 
-#: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
+#: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
 msgid "Search for keywords"
 msgstr "Cerca per paraules clau"
 
-#: src/preferences.cc:3263
+#: src/preferences.cc:3275
 msgid "Edit keywords autocompletion list"
 msgstr "Edita el llistat de paraules clau"
 
-#: src/preferences.cc:3267
+#: src/preferences.cc:3279
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/preferences.cc:3354
+#: src/preferences.cc:3366
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Perceptual"
 
-#: src/preferences.cc:3356
+#: src/preferences.cc:3368
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Colorimètric Relatiu"
 
-#: src/preferences.cc:3360
+#: src/preferences.cc:3372
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Colorimètric Absolut"
 
-#: src/preferences.cc:3384
+#: src/preferences.cc:3396
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestió del color"
 
-#: src/preferences.cc:3386
+#: src/preferences.cc:3398
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Entrada de perfils"
 
-#: src/preferences.cc:3394
+#: src/preferences.cc:3406
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/preferences.cc:3397
+#: src/preferences.cc:3409
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom del menú"
 
-#: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
+#: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: src/preferences.cc:3408
+#: src/preferences.cc:3420
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrada %d:"
 
-#: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
+#: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
 
-#: src/preferences.cc:3430
+#: src/preferences.cc:3442
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Perfil de pantalla"
 
-#: src/preferences.cc:3434
+#: src/preferences.cc:3446
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
 
-#: src/preferences.cc:3439
+#: src/preferences.cc:3451
 msgid "Screen:"
 msgstr "Pantalla:"
 
-#: src/preferences.cc:3445
+#: src/preferences.cc:3457
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Intenció del Renderitzat:"
 
-#: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
+#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: src/preferences.cc:3500
+#: src/preferences.cc:3512
 msgid "Confirm permanent file delete"
 msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment"
 
-#: src/preferences.cc:3502
+#: src/preferences.cc:3514
 msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera"
 
-#: src/preferences.cc:3504
+#: src/preferences.cc:3516
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activa la tecla de supressió"
 
-#: src/preferences.cc:3507
+#: src/preferences.cc:3519
 msgid "Use Geeqie trash location"
 msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie"
 
-#: src/preferences.cc:3525
+#: src/preferences.cc:3537
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Mida màxima:"
 
-#: src/preferences.cc:3525
+#: src/preferences.cc:3537
 msgid "MiB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.cc:3527
+#: src/preferences.cc:3539
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
 
-#: src/preferences.cc:3540
+#: src/preferences.cc:3552
 msgid "Use system Trash bin"
 msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema"
 
-#: src/preferences.cc:3543
+#: src/preferences.cc:3555
 msgid "Use no trash at all"
 msgstr "No utilitzis la paperera"
 
-#: src/preferences.cc:3553
+#: src/preferences.cc:3565
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
 
-#: src/preferences.cc:3556
+#: src/preferences.cc:3568
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Canvia el nom en el lloc"
 
-#: src/preferences.cc:3559
+#: src/preferences.cc:3571
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori"
 
-#: src/preferences.cc:3562
+#: src/preferences.cc:3574
 msgid "Circular selection lists"
 msgstr "Llistes de selecció circular"
 
-#: src/preferences.cc:3564
+#: src/preferences.cc:3576
 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
 msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular"
 
-#: src/preferences.cc:3566
+#: src/preferences.cc:3578
 msgid "Save marks on exit"
 msgstr "Desa marques al sortir"
 
-#: src/preferences.cc:3570
+#: src/preferences.cc:3582
 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
 msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure"
 
-#: src/preferences.cc:3574
+#: src/preferences.cc:3586
 msgid "Permit duplicates in Collections"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:3578
+#: src/preferences.cc:3590
 msgid "Open collections on top"
 msgstr "Obre una col·lecció al damunt"
 
-#: src/preferences.cc:3582
+#: src/preferences.cc:3594
 msgid "Hide window in fullscreen"
 msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa"
 
-#: src/preferences.cc:3586
+#: src/preferences.cc:3598
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
 
-#: src/preferences.cc:3589
+#: src/preferences.cc:3601
 #, fuzzy
 msgid "Recent folder-image list maximum size"
 msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
 
-#: src/preferences.cc:3590
+#: src/preferences.cc:3602
 msgid ""
 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:3592
+#: src/preferences.cc:3604
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
 
-#: src/preferences.cc:3596
+#: src/preferences.cc:3608
 msgid "Drag`n drop default action:"
 msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:"
 
-#: src/preferences.cc:3599
+#: src/preferences.cc:3611
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgstr "Copia el camí al porta-retalls:"
 
-#: src/preferences.cc:3603
+#: src/preferences.cc:3615
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: src/preferences.cc:3605
+#: src/preferences.cc:3617
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
 
-#: src/preferences.cc:3607
+#: src/preferences.cc:3619
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:"
 
-#: src/preferences.cc:3609
+#: src/preferences.cc:3621
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
 
-#: src/preferences.cc:3611
+#: src/preferences.cc:3623
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge"
 
-#: src/preferences.cc:3613
+#: src/preferences.cc:3625
 msgid "Open archive by left click on image"
 msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge"
 
-#: src/preferences.cc:3615
+#: src/preferences.cc:3627
 msgid "Play video by left click on image"
 msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge"
 
-#: src/preferences.cc:3618
+#: src/preferences.cc:3630
 msgid "Play with:"
 msgstr "Reproduir amb:"
 
-#: src/preferences.cc:3622
+#: src/preferences.cc:3634
 msgid "Mouse button Back:"
 msgstr "Botó del ratolí Enrera:"
 
-#: src/preferences.cc:3624
+#: src/preferences.cc:3636
 msgid "Mouse button Forward:"
 msgstr "Botó del ratolí Avança:"
 
-#: src/preferences.cc:3628
+#: src/preferences.cc:3640
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: src/preferences.cc:3630
+#: src/preferences.cc:3642
 msgid "Override disable GPU"
 msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU"
 
-#: src/preferences.cc:3637
+#: src/preferences.cc:3649
 msgid "Debugging"
 msgstr "Depuració"
 
-#: src/preferences.cc:3642
+#: src/preferences.cc:3654
 msgid "Timer data"
 msgstr "Dades del temporitzador"
 
-#: src/preferences.cc:3645
+#: src/preferences.cc:3657
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:"
 
-#: src/preferences.cc:3700
+#: src/preferences.cc:3661
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:"
+
+#: src/preferences.cc:3720
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclat"
 
-#: src/preferences.cc:3702
+#: src/preferences.cc:3722
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: src/preferences.cc:3721
+#: src/preferences.cc:3741
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: src/preferences.cc:3743
+#: src/preferences.cc:3763
 msgid "KEY"
 msgstr "Tecla"
 
-#: src/preferences.cc:3754
+#: src/preferences.cc:3774
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Indicador de funció"
 
-#: src/preferences.cc:3792
+#: src/preferences.cc:3812
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Reinicia els seleccionats"
 
-#: src/preferences.cc:3794
+#: src/preferences.cc:3814
 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:3798
+#: src/preferences.cc:3818
 #, fuzzy
 msgid "Clear selected"
 msgstr "Reinicia els seleccionats"
 
-#: src/preferences.cc:3813
+#: src/preferences.cc:3833
 msgid "Toolbar Main"
 msgstr "Barra d'eines Principal"
 
-#: src/preferences.cc:3829
+#: src/preferences.cc:3849
 msgid "Toolbar Status"
 msgstr "Estat de la Barra d'Eines"
 
-#: src/preferences.cc:3859
+#: src/preferences.cc:3879
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: src/preferences.cc:3860
+#: src/preferences.cc:3880
 msgid "External preview extraction"
 msgstr "Extracció de la vista prèvia externament"
 
-#: src/preferences.cc:3862
+#: src/preferences.cc:3882
 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
 "Utilitza extracció de les vistes prèvies externament -  Necessita reiniciar"
 
-#: src/preferences.cc:3899
+#: src/preferences.cc:3919
 msgid "Usable file types:\n"
 msgstr "Tipus de fitxers usables:\n"
 
-#: src/preferences.cc:3905
+#: src/preferences.cc:3925
 msgid "File identification tool"
 msgstr "Eina d'identificació de fitxer"
 
-#: src/preferences.cc:3908
+#: src/preferences.cc:3928
 msgid "Select file identification tool"
 msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers"
 
-#: src/preferences.cc:3912
+#: src/preferences.cc:3932
 msgid "Preview extraction tool"
 msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia"
 
-#: src/preferences.cc:3915
+#: src/preferences.cc:3935
 msgid "Select preview extraction tool"
 msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies"
 
-#: src/preferences.cc:3928
+#: src/preferences.cc:3948
 msgid "Thread pool limits"
 msgstr "Límits de compartició de fils"
 
-#: src/preferences.cc:3935
+#: src/preferences.cc:3955
 msgid "Duplicate check:"
 msgstr "Examina duplicats:"
 
-#: src/preferences.cc:3935
+#: src/preferences.cc:3955
 msgid "max. threads"
 msgstr "número màxim de fils"
 
-#: src/preferences.cc:3936
+#: src/preferences.cc:3956
 msgid "Set to 0 for unlimited"
 msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat"
 
-#: src/preferences.cc:3942
+#: src/preferences.cc:3962
 #, fuzzy
 msgid "Alternate similarity alogorithm"
 msgstr "Memòria cau de semblances"
 
-#: src/preferences.cc:3944
+#: src/preferences.cc:3964
 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:3949
+#: src/preferences.cc:3969
 #, fuzzy
 msgid "Use grayscale"
 msgstr "Commuta l'escala de grisos"
 
-#: src/preferences.cc:3950
+#: src/preferences.cc:3970
 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:3963
+#: src/preferences.cc:3983
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estèreo"
 
-#: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
+#: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "Mode estèreo en finestra"
 
-#: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
+#: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
 
-#: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
+#: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
 
-#: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
+#: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "Mirall de la imatge dreta"
 
-#: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
+#: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
 msgid "Flip right image"
 msgstr "Inversió de la imatge dreta"
 
-#: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
+#: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra"
 
-#: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
+#: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
 
-#: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
+#: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
 
-#: src/preferences.cc:3989
+#: src/preferences.cc:4009
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
 
-#: src/preferences.cc:4019
+#: src/preferences.cc:4039
 msgid "Left X"
 msgstr "X esquerra"
 
-#: src/preferences.cc:4021
+#: src/preferences.cc:4041
 msgid "Left Y"
 msgstr "Y esquerra"
 
-#: src/preferences.cc:4023
+#: src/preferences.cc:4043
 msgid "Right X"
 msgstr "X dreta"
 
-#: src/preferences.cc:4025
+#: src/preferences.cc:4045
 msgid "Right Y"
 msgstr "Y dreta"
 
-#: src/preferences.cc:4041
+#: src/preferences.cc:4061
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: src/preferences.cc:4218
+#: src/preferences.cc:4238
 msgid "About Geeqie"
 msgstr "Sobre Geeqie"
 
-#: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
+#: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
 msgstr ""
 "Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries"
 
-#: src/preferences.cc:4313
+#: src/preferences.cc:4333
 msgid "Error: Timezone database download failed"
 msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries"
 
-#: src/preferences.cc:4355
+#: src/preferences.cc:4375
 msgid "Timezone database download failed"
 msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària"
 
-#: src/preferences.cc:4366
+#: src/preferences.cc:4386
 msgid "Downloading timezone database"
 msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries"
 
@@ -6495,12 +6564,12 @@ msgstr "Text mostrat a cada pàgina d"
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Opció %s ignorada: %s\n"
 
-#: src/rcfile.cc:683
+#: src/rcfile.cc:684
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
 
-#: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
+#: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -6509,7 +6578,7 @@ msgstr ""
 "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: src/rcfile.cc:782
+#: src/rcfile.cc:783
 #, c-format
 msgid "error saving default layout file: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n"
@@ -7407,6 +7476,14 @@ msgstr "Mostra els ocults"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtra:"
 
+#: src/ui-pathsel.cc:1109
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
 #: src/ui/search-and-run.ui:30
 #, fuzzy
 msgid "Search and Run command - Geeqie"
@@ -7863,7 +7940,7 @@ msgstr "Selecciona el filtre de Classe"
 msgid "Loading meta..."
 msgstr "S'està carregant meta..."
 
-#: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [NO S'AGRUPEN]"
 
@@ -7900,6 +7977,12 @@ msgstr "Motor de cerca:"
 msgid "Search terms:"
 msgstr "Cerca de termes:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie és un visualitzador d'imatges lleuger per Linux, BSDs i "
+#~ "compatibles."
+
 #, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "Specified path:\n"