msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Carles Pina i Estany <carles@pina.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net> <>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: geeqie.desktop.in:3
+#: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Visualitza i gestiona imatges"
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Un visualitzador d'imatges lleuger"
+
#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
msgstr ""
"dades, però també pot ser utilitzat per gestionar col·leccions d'imatges "
"grans."
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
+#, fuzzy
+msgid "photography"
+msgstr "Fotografia tethered"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
msgid "Camera import"
msgstr "Importa de la càmera"
msgid "Tethered photography"
msgstr "Fotografia tethered"
-#: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
-#: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
+#: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
+#: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
-#: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
+#: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/advanced-exif.cc:494
+#: src/advanced-exif.cc:487
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
-#: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
-#: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
+#: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
+#: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
+#: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/advanced-exif.cc:496
+#: src/advanced-exif.cc:489
msgid "Tag"
msgstr "Marcador"
-#: src/advanced-exif.cc:497
+#: src/advanced-exif.cc:490
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/advanced-exif.cc:498
+#: src/advanced-exif.cc:491
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
-#: src/bar.cc:201
+#: src/bar.cc:188
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: src/bar.cc:202
+#: src/bar.cc:189
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
+#: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
-#: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
+#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
+#: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
msgid "Star Rating"
msgstr "Puntuació per estrelles"
-#: src/bar.cc:206
+#: src/bar.cc:193
msgid "Headline"
msgstr "Titular"
-#: src/bar.cc:207
+#: src/bar.cc:194
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar.cc:209
+#: src/bar.cc:196
msgid "File info"
msgstr "Informació del fitxer"
-#: src/bar.cc:210
+#: src/bar.cc:197
msgid "Location and GPS"
msgstr "Localització i GPS"
-#: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
+#: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
+#: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
+#: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
msgid "Move to _top"
msgstr "Mou a _dalt de tot"
-#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
+#: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
msgid "Move _up"
msgstr "Mou _amunt"
-#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
+#: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
msgid "Move _down"
msgstr "Mou a_vall"
-#: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
+#: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Mou a _baix de tot"
-#: src/bar.cc:411
+#: src/bar.cc:397
msgid "Height..."
msgstr "Alçada..."
-#: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
-#: src/toolbar.cc:229
+#: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
+#: src/toolbar.cc:222
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/bar.cc:804
+#: src/bar.cc:790
msgid "Add Pane"
msgstr "Afegeix Panell"
-#: src/bar-comment.cc:236
+#: src/bar-comment.cc:235
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
-#: src/bar-comment.cc:237
+#: src/bar-comment.cc:236
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
-#: src/bar-exif.cc:225
+#: src/bar-exif.cc:218
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<etiqueta buida, cal arreglar-la>"
-#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
+#: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
msgid "Configure entry"
msgstr "Configura el registre"
-#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
+#: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
msgid "Add entry"
msgstr "Afegeix un registre"
-#: src/bar-exif.cc:578
+#: src/bar-exif.cc:571
msgid "Key:"
msgstr "Clau:"
-#: src/bar-exif.cc:587
+#: src/bar-exif.cc:580
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
-#: src/bar-exif.cc:596
+#: src/bar-exif.cc:589
msgid "Show only if set"
msgstr "Mostra'l només si no és buit"
-#: src/bar-exif.cc:597
+#: src/bar-exif.cc:590
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editable (només suportat per XMP)"
-#: src/bar-exif.cc:646
+#: src/bar-exif.cc:639
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configura «%s»"
-#: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
+#: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Suprimeix «%s»"
-#: src/bar-exif.cc:648
+#: src/bar-exif.cc:641
#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Còpia «%s»"
-#: src/bar-exif.cc:661
+#: src/bar-exif.cc:654
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Mostra els registres ocults"
-#: src/bar-gps.cc:187
+#: src/bar-gps.cc:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voleu geocodificar la imatge %s?"
-#: src/bar-gps.cc:192
+#: src/bar-gps.cc:191
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voleu geocodificar %i imatges?"
-#: src/bar-gps.cc:197
+#: src/bar-gps.cc:196
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
"\n"
"La imatge ja és geocodificada!"
-#: src/bar-gps.cc:202
+#: src/bar-gps.cc:201
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
"\n"
"Una imatge ja és geocodificada!"
-#: src/bar-gps.cc:207
+#: src/bar-gps.cc:206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%i imatges ja son geocodificades!"
-#: src/bar-gps.cc:212
+#: src/bar-gps.cc:211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ubicació: %s \n"
-#: src/bar-gps.cc:214
+#: src/bar-gps.cc:213
msgid "Geocode images"
msgstr "Geocodifica imatges"
-#: src/bar-gps.cc:218
+#: src/bar-gps.cc:217
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Escriure latitud/longitud a les meta-dades?"
msgid "Map centering"
msgstr "Centra mapa"
-#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
+#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliació"
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivell de zoom"
-#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
+#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma del ve_rmell"
-#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
+#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma del _verd"
-#: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
+#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma del _blau"
-#: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma del RGB"
-#: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma _segons el valor"
-#: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
+#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma li_neal"
-#: src/bar-histogram.cc:243
+#: src/bar-histogram.cc:240
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histograma l_ogarítmic"
-#: src/bar-keywords.cc:490
+#: src/bar-keywords.cc:483
msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
-#: src/bar-keywords.cc:491
+#: src/bar-keywords.cc:484
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr ""
"Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats amb les paraules claus "
"seleccionades"
-#: src/bar-keywords.cc:962
+#: src/bar-keywords.cc:955
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edita la paraula clau"
-#: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
msgid "New keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
-#: src/bar-keywords.cc:969
+#: src/bar-keywords.cc:962
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configura la paraula clau"
-#: src/bar-keywords.cc:975
+#: src/bar-keywords.cc:968
msgid "Keyword:"
msgstr "Paraula clau:"
-#: src/bar-keywords.cc:984
+#: src/bar-keywords.cc:977
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tipus de paraula clau:"
-#: src/bar-keywords.cc:986
+#: src/bar-keywords.cc:979
msgid "Active keyword"
msgstr "Paraula clau activa"
-#: src/bar-keywords.cc:989
+#: src/bar-keywords.cc:982
msgid "Helper"
msgstr "Ajuda"
-#: src/bar-keywords.cc:1063
+#: src/bar-keywords.cc:1056
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr "Això desconnectarà les connexions amb les Marques de Paraules Clau"
-#: src/bar-keywords.cc:1065
+#: src/bar-keywords.cc:1058
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Marca les Paraules Clau"
-#: src/bar-keywords.cc:1338
+#: src/bar-keywords.cc:1331
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Afegeix «%s» a totes les imatges seleccionades"
-#: src/bar-keywords.cc:1344
+#: src/bar-keywords.cc:1337
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Oculta «%s»"
-#: src/bar-keywords.cc:1351
+#: src/bar-keywords.cc:1344
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marca _%d"
-#: src/bar-keywords.cc:1359
+#: src/bar-keywords.cc:1352
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Connecta «%s» a la marca"
-#: src/bar-keywords.cc:1366
+#: src/bar-keywords.cc:1359
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edita «%s»"
-#: src/bar-keywords.cc:1376
+#: src/bar-keywords.cc:1369
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
-#: src/bar-keywords.cc:1383
+#: src/bar-keywords.cc:1376
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr "Desconnectar totes les connexions amb les Marques de Paraules Clau"
-#: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
+#: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
msgid "Expand checked"
msgstr "Amplia els seleccionats"
-#: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
+#: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Redueix els seleccionats"
-#: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
+#: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Oculta els seleccionats"
-#: src/bar-keywords.cc:1397
+#: src/bar-keywords.cc:1390
msgid "Revert all hidden"
msgstr "Reverteix tots els amagats"
-#: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
+#: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
msgid "Show all"
msgstr "Mostra'ls tots"
-#: src/bar-keywords.cc:1400
+#: src/bar-keywords.cc:1393
msgid "Collapse all"
msgstr "Redueix tot"
-#: src/bar-keywords.cc:1401
+#: src/bar-keywords.cc:1394
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
-#: src/bar-keywords.cc:1405
+#: src/bar-keywords.cc:1398
msgid "On any change"
msgstr "Si hi ha algun canvi"
-#: src/bar-keywords.cc:1901
+#: src/bar-keywords.cc:1897
#, c-format
msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
msgstr "Error: No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
-#: src/bar-rating.cc:167
+#: src/bar-rating.cc:166
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: src/bar-rating.cc:171
+#: src/bar-rating.cc:170
#, fuzzy
msgid "Unrated"
msgstr "sense calibrar"
-#: src/bar-sort.cc:435
+#: src/bar-sort.cc:432
msgid "Sort Manager Operations"
msgstr "Gestor d'Operacions d'Ordenacions"
-#: src/bar-sort.cc:438
+#: src/bar-sort.cc:435
msgid ""
"Additional operations utilising plugins\n"
"may be included by setting:\n"
"\n"
"al fitxer del connector."
-#: src/bar-sort.cc:506
+#: src/bar-sort.cc:515
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"ja existeix."
-#: src/bar-sort.cc:507
+#: src/bar-sort.cc:516
msgid "Collection exists"
msgstr "Col·lecció existent"
-#: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
+#: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"No s'ha pogut desar la col·lecció:\n"
"%s"
-#: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
+#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
msgid "Save Failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"
-#: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
+#: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Afegeix a les adreces d'interès"
-#: src/bar-sort.cc:561
+#: src/bar-sort.cc:570
msgid "Add Collection"
msgstr "Afegeix Col·lecció"
-#: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
+#: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/bar-sort.cc:658
+#: src/bar-sort.cc:667
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
+#: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
+#: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
-#: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
-#: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
-#: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
+#: src/bar-sort.cc:684
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
+#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
+#: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
+#: src/utilops.cc:2353
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
-#: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
-#: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
+#: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
+#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
+#: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
+#: src/utilops.cc:2303
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: src/bar-sort.cc:722
+#: src/bar-sort.cc:732
msgid "Add image"
msgstr "Afegeix imatge"
-#: src/bar-sort.cc:725
+#: src/bar-sort.cc:735
msgid "Add selection"
msgstr "Afegeix selecció"
-#: src/bar-sort.cc:740
+#: src/bar-sort.cc:750
msgid "Undo last image"
msgstr "Desfés la darrera imatge"
-#: src/cache.cc:173
+#: src/bar-sort.cc:753
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:172
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"%s\n"
"error: %s\n"
-#: src/cache-maint.cc:72
+#: src/cache-maint.cc:70
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
msgstr "Geeqie: creant dades sim..."
-#: src/cache-maint.cc:78
+#: src/cache-maint.cc:76
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
msgstr "Geeqie: creant miniatures..."
-#: src/cache-maint.cc:94
+#: src/cache-maint.cc:92
msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
msgstr "Surt del manteniment de la memòria cau"
-#: src/cache-maint.cc:111
+#: src/cache-maint.cc:109
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
msgstr "Geeqie: netejant miniatures..."
-#: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
-#: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
-#: src/preferences.cc:3043
+#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
+#: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
+#: src/preferences.cc:3059
msgid "done"
msgstr "fet"
-#: src/cache-maint.cc:374
+#: src/cache-maint.cc:372
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..."
-#: src/cache-maint.cc:378
+#: src/cache-maint.cc:376
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..."
-#: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
+#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..."
-#: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
+#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
msgid "Maintenance"
msgstr "Manteniment"
-#: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
+#: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
msgid "stopped"
msgstr "aturat"
-#: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
-#: src/preferences.cc:3125
+#: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
+#: src/preferences.cc:3141
msgid "Invalid folder"
msgstr "Carpeta no vàlida"
-#: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
-#: src/preferences.cc:3126
+#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
+#: src/preferences.cc:3142
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada."
-#: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
+#: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Crea miniatures"
-#: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
-#: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
+#: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
+#: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
msgid "S_tart"
msgstr "I_nici"
-#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
-#: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
+#: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
+#: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
-#: src/preferences.cc:3180
+#: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
+#: src/preferences.cc:3196
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
+#: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclou les subcarpetes"
-#: src/cache-maint.cc:915
+#: src/cache-maint.cc:911
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
-#: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
-#: src/preferences.cc:3192
+#: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
+#: src/preferences.cc:3208
msgid "click start to begin"
msgstr "feu clic a inici per començar"
-#: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
+#: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
msgid "running..."
msgstr "executant..."
-#: src/cache-maint.cc:1152
+#: src/cache-maint.cc:1148
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Esborrant miniatures..."
-#: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
-#: src/cache-maint.cc:1748
+#: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
+#: src/cache-maint.cc:1744
msgid "Clear cache"
msgstr "Buida la memòria cau"
-#: src/cache-maint.cc:1237
+#: src/cache-maint.cc:1233
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"that have been saved to disk, continue?"
"Aquesta operació esborrarà tots els fitxers de miniatures i \n"
"i semblances que han estat desats al disc, voleu continuar?"
-#: src/cache-maint.cc:1282
+#: src/cache-maint.cc:1278
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicació: %s"
-#: src/cache-maint.cc:1531
+#: src/cache-maint.cc:1527
msgid "Create sim. files"
msgstr "Crear fitxers de semblances"
-#: src/cache-maint.cc:1542
+#: src/cache-maint.cc:1538
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Genera els fitxers de semblances recursivament"
-#: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
+#: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
msgid "Background cache maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau en segon pla"
-#: src/cache-maint.cc:1658
+#: src/cache-maint.cc:1654
msgid ""
"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
"and .sim files, and create new\n"
"i els fitxers .sim, i crea nou\n"
"fitxers de miniatures i .sim"
-#: src/cache-maint.cc:1702
+#: src/cache-maint.cc:1698
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau"
-#: src/cache-maint.cc:1714
+#: src/cache-maint.cc:1710
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades"
-#: src/cache-maint.cc:1718
+#: src/cache-maint.cc:1714
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
-#: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
+#: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
msgid "Clean up"
msgstr "Neteja"
-#: src/cache-maint.cc:1727
+#: src/cache-maint.cc:1723
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr ""
"Suprimeix els fitxers de miniatures i de semblances orfes o desactualitzats."
-#: src/cache-maint.cc:1732
+#: src/cache-maint.cc:1728
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Suprimeix totes les dades de la memòria cau."
-#: src/cache-maint.cc:1735
+#: src/cache-maint.cc:1731
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
-#: src/cache-maint.cc:1746
+#: src/cache-maint.cc:1742
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades."
-#: src/cache-maint.cc:1751
+#: src/cache-maint.cc:1747
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau."
-#: src/cache-maint.cc:1757
+#: src/cache-maint.cc:1753
msgid "Render"
msgstr "Renderitza"
-#: src/cache-maint.cc:1760
+#: src/cache-maint.cc:1756
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Renderitza les miniatures per a una carpeta específica."
-#: src/cache-maint.cc:1763
+#: src/cache-maint.cc:1759
msgid "File similarity cache"
msgstr "Memòria cau de semblances"
-#: src/cache-maint.cc:1767
+#: src/cache-maint.cc:1763
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: src/cache-maint.cc:1770
+#: src/cache-maint.cc:1766
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "Genera fitxers de semblances recursivament."
-#: src/cache-maint.cc:1782
+#: src/cache-maint.cc:1778
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
-#: src/cache-maint.cc:1788
+#: src/cache-maint.cc:1784
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: src/cache-maint.cc:1791
+#: src/cache-maint.cc:1787
msgid "Run cache maintenance as a background job."
msgstr "Executa feina de manteniment de la memòria cau en segon pla."
-#: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
-#: src/image-overlay.cc:343
+#: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
+#: src/image-overlay.cc:341
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: src/collect.cc:495
+#: src/collect.cc:485
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sense títol (%d)"
-#: src/collect.cc:1141
+#: src/collect.cc:1126
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Col·lecció - %s"
-#: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
+#: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
msgid "Close collection"
msgstr "Tanca la col·lecció"
-#: src/collect.cc:1258
+#: src/collect.cc:1243
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"S'ha modificat la col·lecció.\n"
"Voleu desar abans de sortir?"
-#: src/collect.cc:1261
+#: src/collect.cc:1246
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
-#: src/collect-dlg.cc:67
+#: src/collect-dlg.cc:64
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"és una carpeta, les col·leccions son fitxers"
-#: src/collect-dlg.cc:68
+#: src/collect-dlg.cc:65
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
-#: src/collect-dlg.cc:77
+#: src/collect-dlg.cc:74
msgid "Overwrite File"
msgstr "Sobreescriu el fitxer"
-#: src/collect-dlg.cc:82
+#: src/collect-dlg.cc:79
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?"
-#: src/collect-dlg.cc:84
+#: src/collect-dlg.cc:81
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescriure"
-#: src/collect-dlg.cc:135
+#: src/collect-dlg.cc:132
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "El fitxer '%s' no existeix."
-#: src/collect-dlg.cc:140
+#: src/collect-dlg.cc:137
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' és un directori, no un fitxer de col·lecció."
-#: src/collect-dlg.cc:145
+#: src/collect-dlg.cc:142
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "No teniu permisos de lectura al fitxer '%s'."
-#: src/collect-dlg.cc:151
+#: src/collect-dlg.cc:148
msgid "Can not open collection file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la col·lecció"
-#: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
+#: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
msgid "Save collection"
msgstr "Desa la col·lecció"
-#: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
+#: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
msgid "Open collection"
msgstr "Obre una col·lecció"
-#: src/collect-dlg.cc:218
+#: src/collect-dlg.cc:215
msgid "Append collection"
msgstr "Afegeix una col·lecció"
-#: src/collect-dlg.cc:219
+#: src/collect-dlg.cc:216
msgid "_Append"
msgstr "_Afegir"
-#: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
+#: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
msgid "Collection Files"
msgstr "Fitxers de col·lecció"
-#: src/collect-io.cc:406
+#: src/collect-io.cc:405
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir la col·lecció (escriptura) «%s»\n"
-#: src/collect-io.cc:431
+#: src/collect-io.cc:430
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer de la col·lecció: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
-#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
-#: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
+#: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
+#: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
+#: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
msgid "Rename"
msgstr "Torna a anomenar"
-#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
-#: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
-#: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
-#: src/view-file/view-file.cc:717
+#: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
+#: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
+#: src/view-file/view-file.cc:714
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mou a la Paperera"
-#: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
-#: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
+#: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
+#: src/search.cc:356
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
-#: src/search.cc:365
+#: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
+#: src/search.cc:357
msgid "View"
msgstr "Visualització"
-#: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
-#: src/search.cc:366
+#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
+#: src/search.cc:358
msgid "View in new window"
msgstr "Visualitza en una finestra nova"
-#: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
-#: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
-#: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
-#: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
+#: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
+#: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
+#: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
+#: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
+#: src/view-file/view-file.cc:1133
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
-#: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
-#: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
-#: src/view-file/view-file.cc:1142
+#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
+#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
+#: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
+#: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
msgid "Select none"
msgstr "Desfés la selecció"
-#: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Selecció rectangular"
-#: src/collect-table.cc:93
+#: src/collect-table.cc:86
msgid "Select single file"
msgstr "Selecciona un fitxer individual"
-#: src/collect-table.cc:94
+#: src/collect-table.cc:87
msgid "Toggle select image"
msgstr "Commuta selecció d'imatge"
-#: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
+#: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
msgid "Append from file selection"
msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers"
-#: src/collect-table.cc:96
+#: src/collect-table.cc:89
msgid "Append from collection"
msgstr "Afegeix des de col·lecció"
-#: src/collect-table.cc:98
+#: src/collect-table.cc:91
msgid "Save collection as"
msgstr "Desa col·lecció com"
-#: src/collect-table.cc:99
+#: src/collect-table.cc:92
msgid "Show filename text"
msgstr "Mostra el text de nom de fitxer"
-#: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
+#: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordena per nom"
-#: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Ordena per número"
-
-#: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
+#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordena per data"
-#: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
+#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
msgid "Sort by size"
msgstr "Ordena per mida"
-#: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
+#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordena per camí"
-#: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
-#: src/toolbar.cc:106
+#: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
+#: src/toolbar.cc:102
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: src/collect-table.cc:249
+#: src/collect-table.cc:241
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)"
-#: src/collect-table.cc:256
+#: src/collect-table.cc:248
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d imatges"
-#: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
+#: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
msgid "Empty"
msgstr "Buida"
-#: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
-#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
+#: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
+#: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
-#: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
-#: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
+#: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
+#: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
-#: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
-#: src/view-file/view-file.cc:698
+#: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
+#: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
msgid "View in _new window"
msgstr "Visualitza en una finestra _nova"
-#: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
+#: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
msgid "Go to original"
msgstr "Mostra l'original"
-#: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
+#: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
msgid "Rem_ove"
msgstr "Sup_rimeix"
-#: src/collect-table.cc:1000
+#: src/collect-table.cc:991
msgid "Append from collection..."
msgstr "Afegeix des de col·lecció..."
-#: src/collect-table.cc:1004
+#: src/collect-table.cc:995
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecciona"
-#: src/collect-table.cc:1010
+#: src/collect-table.cc:1001
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
-#: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
-#: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
+#: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
+#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
+#: src/view-file/view-file.cc:701
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
-#: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
-#: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
-#: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
+#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
+#: src/view-file/view-file.cc:703
msgid "_Move..."
msgstr "_Mou..."
-#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
-#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
-#: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
+#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
+#: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
+#: src/view-file/view-file.cc:705
msgid "_Rename..."
msgstr "Can_via el nom..."
-#: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
-#: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
+#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
+#: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copia el camí"
-#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
-#: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
+#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
+#: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Copia el camí sense cometes"
-#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
-#: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
-#: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
-#: src/view-file/view-file.cc:716
+#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
+#: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
+#: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
+#: src/view-file/view-file.cc:713
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Mou a la Paperera..."
-#: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
-#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
-#: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
+#: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
+#: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
msgid "_Delete..."
msgstr "_Suprimeix..."
-#: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
-#: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
-#: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
+#: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
+#: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
+#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: src/collect-table.cc:1048
+#: src/collect-table.cc:1039
msgid "Randomize"
msgstr "Barreja-les"
-#: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
+#: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordena"
-#: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
+#: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
msgid "Show filename _text"
msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
-#: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
-#: src/view-file/view-file.cc:774
+#: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
+#: src/view-file/view-file.cc:771
msgid "Show star rating"
msgstr "Ordena per puntuació"
-#: src/collect-table.cc:1058
+#: src/collect-table.cc:1049
msgid "_Save collection"
msgstr "_Desa la col·lecció"
-#: src/collect-table.cc:1060
+#: src/collect-table.cc:1051
msgid "Save collection _as..."
msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
-#: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
-#: src/view-file/view-file.cc:731
+#: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
+#: src/view-file/view-file.cc:728
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Cerca imatges duplicades..."
-#: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
-#: src/search.cc:1174
+#: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
+#: src/search.cc:1166
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
+#: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
-#: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
+#: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
msgid "_Add contents"
msgstr "_Afegeix continguts"
-#: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
+#: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
-#: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
+#: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Omet carpetes"
-#: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
-#: src/view-dir.cc:431
+#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
+#: src/view-dir.cc:503
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
+#: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/color-man.cc:440
+#: src/color-man.cc:439
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Compatible amb l'RGB d'Adobe"
-#: src/color-man.cc:456
+#: src/color-man.cc:455
msgid "Custom profile"
msgstr "Perfil personalitzat"
-#: src/debug.cc:55
+#: src/debug.cc:60
msgid "error"
msgstr "error"
-#: src/debug.cc:56
+#: src/debug.cc:61
msgid "warning"
msgstr "avís"
-#: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
+#: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
msgid "Can't save"
msgstr "No es pot desar"
-#: src/desktop-file.cc:83
+#: src/desktop-file.cc:77
msgid "Please specify file name."
msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom de fitxer."
-#: src/desktop-file.cc:95
+#: src/desktop-file.cc:89
msgid "Could not create directory"
msgstr "No es pot crear el directori"
-#: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
+#: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
msgid "Desktop file"
msgstr "Fitxer desktop"
-#: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
+#: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"No es pot suprimir el fitxer:\n"
"%s"
-#: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
-#: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
+#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
+#: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
msgid "File deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
-#: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
-#: src/ui-pathsel.cc:545
+#: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
+#: src/ui-pathsel.cc:531
msgid "Delete file"
msgstr "Suprimeix l'arxiu"
-#: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
+#: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Se suprimirà el fitxer:\n"
" %s"
-#: src/desktop-file.cc:384
+#: src/desktop-file.cc:378
msgid "new.desktop"
msgstr "nou.desktop"
-#: src/desktop-file.cc:549
+#: src/desktop-file.cc:543
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/desktop-file.cc:618
+#: src/desktop-file.cc:612
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: src/desktop-file.cc:640
+#: src/desktop-file.cc:634
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
-#: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
-#: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
+#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
-#: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
+#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
+#: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
+#: src/utilops.cc:2212
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
-#: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
-#: src/window.cc:400
+#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
+#: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
+#: src/window.cc:399
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
+#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
msgid "Toggle thumbs"
msgstr "Commuta miniatures"
-#: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
+#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
msgid "Collection from selection"
msgstr "Col·lecció des de la sel·lecció"
-#: src/dupe.cc:165
+#: src/dupe.cc:157
msgid "Append list"
msgstr "Afegir llista"
-#: src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:159
msgid "Select group 1 duplicates"
msgstr "Selecciona duplicats grup 1"
-#: src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:160
msgid "Select group 2 duplicates"
msgstr "Selecciona duplicats grup 2"
-#: src/dupe.cc:255
+#: src/dupe.cc:247
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los."
-#: src/dupe.cc:259
+#: src/dupe.cc:251
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fitxers"
-#: src/dupe.cc:263
+#: src/dupe.cc:255
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers"
-#: src/dupe.cc:268
+#: src/dupe.cc:260
msgid "[set 1]"
msgstr "[definir 1]"
-#: src/dupe.cc:2344
+#: src/dupe.cc:2336
msgid "Reading checksums..."
msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
-#: src/dupe.cc:2380
+#: src/dupe.cc:2372
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "S'estan llegint les dimensions..."
-#: src/dupe.cc:2472
+#: src/dupe.cc:2464
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "S'estan llegint dades de semblança..."
-#: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
+#: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
msgid "Comparing..."
msgstr "S'està comparant..."
-#: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
+#: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
msgid "Sorting..."
msgstr "S'està ordenant..."
-#: src/dupe.cc:2600
+#: src/dupe.cc:2592
msgid "Queuing..."
msgstr "Afegint a la cua..."
-#: src/dupe.cc:3033
+#: src/dupe.cc:3025
msgid "Loading file list"
msgstr "Carregant llistat de fitxers"
-#: src/dupe.cc:3536
+#: src/dupe.cc:3528
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
-#: src/dupe.cc:3538
+#: src/dupe.cc:3530
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
-#: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
+#: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
msgid "C_lear"
msgstr "Nete_ja"
-#: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
+#: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
msgid "Close _window"
msgstr "Tanca la _finestra"
-#: src/dupe.cc:3746
+#: src/dupe.cc:3738
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)"
-#: src/dupe.cc:3979
+#: src/dupe.cc:3971
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
-#: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
+#: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2213
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
-#: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2244
+#: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2217
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
+#: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.cc:3983
+#: src/dupe.cc:3975
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
-#: src/dupe.cc:3985
+#: src/dupe.cc:3977
msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Semblança (alta - 95)"
-#: src/dupe.cc:3986
+#: src/dupe.cc:3978
msgid "Similarity (med. - 90)"
msgstr "Semblança (mitjana - 90)"
-#: src/dupe.cc:3987
+#: src/dupe.cc:3979
msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Semblança (baixa - 85)"
-#: src/dupe.cc:3988
+#: src/dupe.cc:3980
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Semblança (personalitzada)"
-#: src/dupe.cc:3989
+#: src/dupe.cc:3981
msgid "Name ≠ content"
msgstr "Nom ≠ contingut"
-#: src/dupe.cc:3990
+#: src/dupe.cc:3982
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Nom distingeix-majúscules ≠ contingut"
-#: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
-#: src/toolbar.cc:92
+#: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
+#: src/toolbar.cc:88
msgid "Find duplicates"
msgstr "Cerca els duplicats"
-#: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
+#: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
+#: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
msgid "Thumb"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
-#: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
+#: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
+#: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
msgid "Set"
msgstr "Estableix"
-#: src/dupe.cc:4747
+#: src/dupe.cc:4710
msgid "Compare to:"
msgstr "Compara amb:"
-#: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
+#: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:4791
+#: src/dupe.cc:4754
msgid "Compare by:"
msgstr "Compara amb:"
-#: src/dupe.cc:4799
+#: src/dupe.cc:4762
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Llindar de Semblança Personalitzat"
-#: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
+#: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
-#: src/dupe.cc:4816
+#: src/dupe.cc:4779
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ignorar Orientació"
-#: src/dupe.cc:4824
+#: src/dupe.cc:4787
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
-#: src/dupe.cc:5028
+#: src/dupe.cc:4991
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr "Si us plau, espereu que el fitxer actual seleccionat s'hagi carregat."
-#: src/dupe.cc:5281
+#: src/dupe.cc:5243
#, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error Exportant al fitxer les dades de duplicats: Error %s\n"
-#: src/dupe.cc:5287
+#: src/dupe.cc:5249
msgid "Match"
msgstr "Coincidència"
-#: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+#: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/dupe.cc:5287
+#: src/dupe.cc:5249
msgid "Similarity"
msgstr "Semblança"
-#: src/dupe.cc:5287
+#: src/dupe.cc:5249
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
+#: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
+#: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: src/dupe.cc:5287
+#: src/dupe.cc:5249
msgid "Path\n"
msgstr "Camí\n"
-#: src/dupe.cc:5418
+#: src/dupe.cc:5380
msgid "Export Files"
msgstr "Exportar Fitxers"
-#: src/dupe.cc:5444
+#: src/dupe.cc:5406
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: src/dupe.cc:5449
+#: src/dupe.cc:5411
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportar a csv"
-#: src/dupe.cc:5451
+#: src/dupe.cc:5413
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr "Exportar a delimitat en tabs"
-#: src/editors.cc:309
+#: src/editors.cc:303
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icona: «%s»\n"
-#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
+#: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
+#: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/editors.cc:571
+#: src/editors.cc:565
msgid "stopping..."
msgstr "aturant..."
-#: src/editors.cc:592
+#: src/editors.cc:586
msgid "Edit command results"
msgstr "Edita els resultats de la comanda"
-#: src/editors.cc:595
+#: src/editors.cc:589
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortida de %s"
-#: src/editors.cc:1122
+#: src/editors.cc:1116
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"No es pot executar la comanda:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.cc:1249
+#: src/editors.cc:1245
msgid "stopped by user"
msgstr "aturat per l'usuari"
-#: src/editors.cc:1334
+#: src/editors.cc:1330
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"«%s»"
-#: src/editors.cc:1336
+#: src/editors.cc:1332
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Comanda invalida de l'editor"
-#: src/editors.cc:1423
+#: src/editors.cc:1419
msgid "Editor template is empty."
msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
-#: src/editors.cc:1424
+#: src/editors.cc:1420
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
-#: src/editors.cc:1425
+#: src/editors.cc:1421
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
-#: src/editors.cc:1426
+#: src/editors.cc:1422
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
-#: src/editors.cc:1427
+#: src/editors.cc:1423
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "No es pot executar l'editor extern."
-#: src/editors.cc:1428
+#: src/editors.cc:1424
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'editor extern a retornat un error."
-#: src/editors.cc:1429
+#: src/editors.cc:1425
msgid "File was skipped."
msgstr "S'ha omès el fitxer."
-#: src/editors.cc:1430
+#: src/editors.cc:1426
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."
-#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
-#: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
-#: src/exif-common.cc:474
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
+#: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
+#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
+#: src/exif.cc:302
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "custom"
msgstr "personalitzat"
-#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
msgid "auto"
msgstr "automàtic"
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilitat espectral"
-#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilitat ISO"
msgid "Compression ratio"
msgstr "Relació de compressió"
-#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
msgid "Shutter speed"
msgstr "Velocitat de l'obturador"
-#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
msgid "Aperture"
msgstr "Obertura"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
-#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Obertura del diafragma"
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Obertura màxima"
-#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Distància al subjecte"
msgid "Light source"
msgstr "Font de llum"
-#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
msgid "Flash"
msgstr "Flaix"
-#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
msgid "Focal length"
msgstr "Distància focal"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
msgid "Image serial number"
msgstr "Número de sèrie de la imatge"
-#: src/exif.cc:1108
+#: src/exif.cc:1112
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
"No es pot obtenir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n"
-#: src/exif.cc:1114
+#: src/exif.cc:1118
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
"No es pot establir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n"
-#: src/exif-common.cc:403
+#: src/exif-common.cc:390
msgid "infinity"
msgstr "infinit"
-#: src/exif-common.cc:432
+#: src/exif-common.cc:419
msgid "mode:"
msgstr "mode:"
-#: src/exif-common.cc:436
+#: src/exif-common.cc:423
msgid "on"
msgstr "actiu"
-#: src/exif-common.cc:439
+#: src/exif-common.cc:426
msgid "off"
msgstr "inactiu"
-#: src/exif-common.cc:448
+#: src/exif-common.cc:435
msgid "not detected by strobe"
msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
-#: src/exif-common.cc:449
+#: src/exif-common.cc:436
msgid "detected by strobe"
msgstr "ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
-#: src/exif-common.cc:454
+#: src/exif-common.cc:441
msgid "red-eye reduction"
msgstr "reducció de l'efecte <ulls vermells>"
-#: src/exif-common.cc:474
+#: src/exif-common.cc:461
msgid "dot"
msgstr "punts"
-#: src/exif-common.cc:507
+#: src/exif-common.cc:494
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.cc:515
+#: src/exif-common.cc:502
msgid "embedded"
msgstr "incrustat"
-#: src/exif-common.cc:610
+#: src/exif-common.cc:597
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Sobre el nivell del mar"
-#: src/exif-common.cc:610
+#: src/exif-common.cc:597
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Sota el nivell del mar"
-#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
+#: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
-#: src/exif-common.cc:917
+#: src/exif-common.cc:904
msgid "DateDigitized"
msgstr "Data de digitalització"
-#: src/exif-common.cc:923
+#: src/exif-common.cc:910
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Distància focal 35mm"
-#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
+#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
+#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: src/exif-common.cc:928
+#: src/exif-common.cc:915
msgid "GPS position"
msgstr "Posició GPS"
-#: src/exif-common.cc:929
+#: src/exif-common.cc:916
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitud GPS"
-#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
+#: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
msgid "Local time"
msgstr "Hora local"
-#: src/exif-common.cc:931
+#: src/exif-common.cc:918
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horària"
-#: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
msgid "Country name"
msgstr "Nom del país"
-#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
+#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
msgid "Country code"
msgstr "Codi del país"
-#: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
+#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
msgid "Star rating"
msgstr "Puntuació per estrelles"
-#: src/exif-common.cc:935
+#: src/exif-common.cc:922
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:936
+#: src/exif-common.cc:923
msgid "File date"
msgstr "Data del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
+#: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
msgid "File mode"
msgstr "Mode del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
+#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
msgid "File ctime"
msgstr "ctime del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
+#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
msgid "File owner"
msgstr "Propietari del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
+#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
msgid "File group"
msgstr "Grup del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
+#: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
msgid "File link"
msgstr "Enllaç del fitxer"
-#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
msgid "File class"
msgstr "Tipus de fitxer"
-#: src/exif-common.cc:943
+#: src/exif-common.cc:930
msgid "Page no."
msgstr "Pàgina número"
-#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
+#: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
msgid "Lens"
msgstr "Lents"
-#: src/filedata.cc:112
+#: src/filedata.cc:111
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: src/filedata.cc:116
+#: src/filedata.cc:115
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KB"
-#: src/filedata.cc:120
+#: src/filedata.cc:119
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filedata.cc:125
+#: src/filedata.cc:124
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/filedata.cc:2766
+#: src/filedata.cc:2798
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
-#: src/filedata.cc:2772
+#: src/filedata.cc:2804
msgid "destination already exists"
msgstr "el destí ja existeix"
-#: src/filedata.cc:2778
+#: src/filedata.cc:2810
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
-#: src/filedata.cc:2784
+#: src/filedata.cc:2816
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori destí"
-#: src/filedata.cc:2790
+#: src/filedata.cc:2822
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "el directori de destí no existeix"
-#: src/filedata.cc:2796
+#: src/filedata.cc:2828
msgid "source directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori font"
-#: src/filedata.cc:2802
+#: src/filedata.cc:2834
msgid "no read permission"
msgstr "no teniu permís de lectura"
-#: src/filedata.cc:2808
+#: src/filedata.cc:2840
msgid "file is readonly"
msgstr "el fitxer és de només lectura"
-#: src/filedata.cc:2814
+#: src/filedata.cc:2846
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
-#: src/filedata.cc:2820
+#: src/filedata.cc:2852
msgid "source and destination are the same"
msgstr "l'origen i el destí son els mateixos"
-#: src/filedata.cc:2826
+#: src/filedata.cc:2858
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "l'origen i el destí tenen extensió diferent"
-#: src/filedata.cc:2832
+#: src/filedata.cc:2864
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
-#: src/filedata.cc:2838
+#: src/filedata.cc:2870
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "un altre fitxer del destí té el mateix nom"
-#: src/filedata.cc:3393
+#: src/filedata.cc:3421
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Error: No és possible escriure la llista de marques a: %s\n"
-#: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
-#: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
-#: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
-#: src/preferences.cc:2438
+#: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
+#: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
+#: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
+#: src/preferences.cc:2455
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/fullscreen.cc:425
+#: src/fullscreen.cc:424
msgid "Full size"
msgstr "Mida Màxima"
-#: src/fullscreen.cc:433
+#: src/fullscreen.cc:432
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.cc:439
+#: src/fullscreen.cc:438
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/fullscreen.cc:674
+#: src/fullscreen.cc:673
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Determinat pel gestor de finestres"
-#: src/fullscreen.cc:675
+#: src/fullscreen.cc:674
msgid "Active screen"
msgstr "Pantalla activa"
-#: src/fullscreen.cc:677
+#: src/fullscreen.cc:676
msgid "Active monitor"
msgstr "Monitor actiu"
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Histograma Lineal segons el valor"
-#: src/history-list.cc:291
+#: src/history-list.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
-#: src/image.cc:350
+#: src/image.cc:348
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Col·leccions %s)"
-#: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
+#: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
"S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)"
-#: src/image-load-j2k.cc:202
+#: src/image-load-j2k.cc:201
msgid "Could not open file for reading"
msgstr "No es pot obrir per lectura el fitxer"
-#: src/image-load-j2k.cc:212
+#: src/image-load-j2k.cc:211
msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
msgstr "Tipus de descodificar jpeg2000 desconegut"
-#: src/image-load-j2k.cc:219
+#: src/image-load-j2k.cc:218
msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
msgstr "No s'han pogut establir els paràmetres al descodificador del fitxer."
-#: src/image-load-j2k.cc:227
+#: src/image-load-j2k.cc:226
msgid "Couldn't read JP2 header from file"
msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera JP2 del fitxer"
-#: src/image-load-j2k.cc:233
+#: src/image-load-j2k.cc:232
msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge JP2 del fitxer"
-#: src/image-load-j2k.cc:239
+#: src/image-load-j2k.cc:238
msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
msgstr "No s'ha pogut descomprimir la imatge JP2 del fitxer"
-#: src/image-load-j2k.cc:246
+#: src/image-load-j2k.cc:245
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr "La imatge JP2 no és rgb"
-#: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
+#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Gira 180°"
-#: src/img-view.cc:100
+#: src/img-view.cc:93
msgid "Rotate mirror"
msgstr "Gira mirall"
-#: src/img-view.cc:101
+#: src/img-view.cc:94
msgid "Rotate flip"
msgstr "Capgira"
-#: src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:95
msgid " Rotate counterclockwise 90°"
msgstr " Gira en sentit antihorari 90°"
-#: src/img-view.cc:103
+#: src/img-view.cc:96
msgid " Rotate clockwise 90°"
msgstr " Gira en sentit horari 90°"
-#: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
+#: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
msgid "Previous"
msgstr "Previ"
-#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
+#: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
+#: src/img-view.cc:104
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
-#: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
-#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
+#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
-#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
-#: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
+#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
+#: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
-#: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
-#: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
-#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
+#: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
+#: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Amplia fins que encaixi"
-#: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
-#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
-#: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
-#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
+#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
+#: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
-#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
+#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1"
-#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
-#: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
+#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1"
-#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
-#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
+#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1"
-#: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
-#: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
+#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
+#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4"
-#: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
-#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3"
-#: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
-#: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
+#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
+#: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2"
-#: src/img-view.cc:126
+#: src/img-view.cc:119
msgid "Zoom fit window width"
msgstr "Zoom fins que encaixi amb l'amplada de la finestra"
-#: src/img-view.cc:127
+#: src/img-view.cc:120
msgid "Zoom fit window height"
msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra"
-#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
-#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
-#: src/toolbar.cc:138
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
+#: src/toolbar.cc:134
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/img-view.cc:130
+#: src/img-view.cc:123
msgid "Reload image"
msgstr "Recarrega la imatge"
-#: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
+#: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:134
+#: src/img-view.cc:127
msgid "Image overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
+#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Sortir del mode pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:137
+#: src/img-view.cc:130
msgid "Desaturate"
msgstr "Desatura"
-#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
-#: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
+#: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu"
-#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
-#: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
-#: src/view-file/view-file.cc:396
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
+#: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
+#: src/view-file/view-file.cc:393
msgid "See the Log Window"
msgstr "Veure la Finestra de Registre"
-#: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
-#: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
+#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2366
msgid "Zoom _in"
msgstr "Apropa"
-#: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
-#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
+#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
+#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2368
msgid "Zoom _out"
msgstr "Allunya"
-#: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
-#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
+#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
+#: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2370
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Escala real"
-#: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ves a la vista de directoris"
-#: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
-#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
+#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
+#: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
-#: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
+#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Continua mostrant diapositives"
-#: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
-#: src/layout-image.cc:847
+#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
+#: src/layout-image.cc:851
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
+#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
+#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
msgid "_Full screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
+#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
msgid "C_lose window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
+#: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
-#: src/layout.cc:554
+#: src/layout.cc:536
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Desplaça a la cantonada superior esquerra"
-#: src/layout.cc:559
+#: src/layout.cc:541
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
-#: src/layout.cc:564
+#: src/layout.cc:546
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
-#: src/layout.cc:677
+#: src/layout.cc:648
msgid " Slideshow ["
msgstr " Projecció de diapositives ["
-#: src/layout.cc:681
+#: src/layout.cc:652
msgid " Paused ["
msgstr " En pausa ["
-#: src/layout.cc:714
+#: src/layout.cc:685
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s"
-#: src/layout.cc:722
+#: src/layout.cc:693
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fitxers%s"
-#: src/layout.cc:728
+#: src/layout.cc:699
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fitxers%s"
-#: src/layout.cc:778
+#: src/layout.cc:749
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
-#: src/layout.cc:782
+#: src/layout.cc:753
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
-#: src/layout.cc:795
+#: src/layout.cc:766
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-#: src/layout.cc:799
+#: src/layout.cc:770
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
-#: src/layout.cc:891
+#: src/layout.cc:862
msgid "Select sort order"
msgstr "Seleccioneu tipus d'ordenació"
-#: src/layout.cc:896
+#: src/layout.cc:867
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
"Contingut de la carpeta (fitxers seleccionats)\n"
"Diapositives [interval de temps]"
-#: src/layout.cc:907
+#: src/layout.cc:878
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(Dimensions d'imatge) Mida d'imatge [pàgina n de m]"
-#: src/layout.cc:918
+#: src/layout.cc:889
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Seleccioneu zoom i tipus de desplaçament"
-#: src/layout.cc:930
+#: src/layout.cc:901
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-#: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
+#: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
-#: src/layout.cc:2294
+#: src/layout.cc:2264
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opcions de finestra i distribució"
-#: src/layout.cc:2363
+#: src/layout.cc:2333
msgid "General options"
msgstr "Opcions Generals"
-#: src/layout.cc:2365
+#: src/layout.cc:2335
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
-#: src/layout.cc:2373
+#: src/layout.cc:2343
msgid "Use current"
msgstr "Fes servir l'actual"
-#: src/layout.cc:2376
+#: src/layout.cc:2346
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
-#: src/layout.cc:2379
+#: src/layout.cc:2349
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Directori inicial:"
-#: src/layout.cc:2381
+#: src/layout.cc:2351
msgid "No change"
msgstr "Sense canvi"
-#: src/layout.cc:2384
+#: src/layout.cc:2354
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaura l'últim camí"
-#: src/layout.cc:2387
+#: src/layout.cc:2357
msgid "Home path"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: src/layout.cc:2391
+#: src/layout.cc:2361
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
-#: src/layout.cc:2712
+#: src/layout.cc:2681
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometria invàlida\n"
-#: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
+#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
-#: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
+#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
+#: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: src/layout-config.cc:358
+#: src/layout-config.cc:353
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
-#: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
-#: src/view-file/view-file.cc:701
+#: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
+#: src/view-file/view-file.cc:698
msgid "Open archive"
msgstr "Obre arxiu"
-#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
-#: src/view-file/view-file.cc:710
+#: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copia el camí al porta-retalls"
-#: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
-#: src/view-file/view-file.cc:712
+#: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
-#: src/layout-image.cc:809
+#: src/layout-image.cc:813
msgid "Copy _image to clipboard"
msgstr "Copia _imatge al portapapers"
-#: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
+#: src/layout-image.cc:864
msgid "GIF _animation"
msgstr "_Animació GIF"
-#: src/layout-image.cc:864
+#: src/layout-image.cc:868
msgid "Hide file _list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: src/layout-image.cc:2116
+#: src/layout-image.cc:2108
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout-image.cc:2124
+#: src/layout-image.cc:2116
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
+#: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
msgid "Clear Marks"
msgstr "Netejar marques"
-#: src/layout-util.cc:591
+#: src/layout-util.cc:587
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Operació fallada:\n"
-#: src/layout-util.cc:594
+#: src/layout-util.cc:590
msgid "No file extension\n"
msgstr "Sense extensió de fitxer\n"
-#: src/layout-util.cc:596
+#: src/layout-util.cc:592
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "No es pot crear el fitxer temporal\n"
-#: src/layout-util.cc:598
+#: src/layout-util.cc:594
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr "L'operació no està suportada pel tipus de fitxer\n"
-#: src/layout-util.cc:600
+#: src/layout-util.cc:596
msgid "File is not writable\n"
msgstr "El fitxer no és escribible\n"
-#: src/layout-util.cc:602
+#: src/layout-util.cc:598
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Error de Exiftran\n"
-#: src/layout-util.cc:604
+#: src/layout-util.cc:600
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "Error de Mogrify\n"
-#: src/layout-util.cc:608
+#: src/layout-util.cc:604
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientació d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2080
+#: src/layout-util.cc:2074
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr "Error: la disposició de finestra amb nom: %s no existeix\n"
-#: src/layout-util.cc:2154
+#: src/layout-util.cc:2148
#, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Ja existeix una disposició de finestra anomenada «%s»."
-#: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
+#: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
msgid "Rename window"
msgstr "Canvia el nom de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
+#: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
msgid "Delete window"
msgstr "Suprimeix la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
+#: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: src/layout-util.cc:2407
+#: src/layout-util.cc:2401
msgid "rename window"
msgstr "canvia el nom de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2438
+#: src/layout-util.cc:2432
msgid "Delete window layout"
msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra"
-#: src/layout-util.cc:2464
+#: src/layout-util.cc:2458
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2465
+#: src/layout-util.cc:2459
msgid "_Go"
msgstr "_Ves"
-#: src/layout-util.cc:2466
+#: src/layout-util.cc:2460
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/layout-util.cc:2467
+#: src/layout-util.cc:2461
msgid "_Select"
msgstr "_Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
+#: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientació"
-#: src/layout-util.cc:2469
+#: src/layout-util.cc:2463
msgid "_Rating"
msgstr "_Puntuació"
-#: src/layout-util.cc:2470
+#: src/layout-util.cc:2464
msgid "P_references"
msgstr "P_referències"
-#: src/layout-util.cc:2472
+#: src/layout-util.cc:2466
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fitxers i carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2473
+#: src/layout-util.cc:2467
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: src/layout-util.cc:2474
+#: src/layout-util.cc:2468
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestió del _color"
-#: src/layout-util.cc:2475
+#: src/layout-util.cc:2469
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Ampliació _connectada"
-#: src/layout-util.cc:2476
+#: src/layout-util.cc:2470
msgid "Spli_t"
msgstr "_Dividir"
-#: src/layout-util.cc:2477
+#: src/layout-util.cc:2471
msgid "Stere_o"
msgstr "Estère_o"
-#: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
+#: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Imatge _sobreposada"
-#: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
+#: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
msgid "_Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/layout-util.cc:2480
+#: src/layout-util.cc:2474
msgid "_Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/layout-util.cc:2481
+#: src/layout-util.cc:2475
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2483
+#: src/layout-util.cc:2477
msgid "Copy..."
msgstr "Copia..."
-#: src/layout-util.cc:2484
+#: src/layout-util.cc:2478
msgid "Move..."
msgstr "Mou..."
-#: src/layout-util.cc:2485
+#: src/layout-util.cc:2479
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
-#: src/layout-util.cc:2489
+#: src/layout-util.cc:2483
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimeix..."
-#: src/layout-util.cc:2490
+#: src/layout-util.cc:2484
msgid "Select _all"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: src/layout-util.cc:2491
+#: src/layout-util.cc:2485
msgid "Select _none"
msgstr "_Desfés la selecció"
-#: src/layout-util.cc:2492
+#: src/layout-util.cc:2486
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2492
+#: src/layout-util.cc:2486
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverteix la Selecció"
-#: src/layout-util.cc:2494
+#: src/layout-util.cc:2488
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
+#: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: src/layout-util.cc:2495
+#: src/layout-util.cc:2489
msgid "_First Image"
msgstr "_Primera imatge"
-#: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
+#: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
msgid "First Image"
msgstr "Primera imatge"
-#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
+#: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imatge _anterior"
-#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
-#: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
+#: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
+#: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"
-#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
+#: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
msgid "_Next Image"
msgstr "Imatge _següent"
-#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
-#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
+#: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
+#: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"
-#: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
+#: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
msgid "Image Forward"
msgstr "Avança Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2502
+#: src/layout-util.cc:2496
msgid "Forward in image history"
msgstr "Avança a la història d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
+#: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
msgid "Image Back"
msgstr "Imatge Anterior"
-#: src/layout-util.cc:2503
+#: src/layout-util.cc:2497
msgid "Back in image history"
msgstr "Anterior a l'història d'imatge"
-#: src/layout-util.cc:2505
+#: src/layout-util.cc:2499
msgid "_First Page"
msgstr "Pàgina Primera"
-#: src/layout-util.cc:2505
+#: src/layout-util.cc:2499
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2506
+#: src/layout-util.cc:2500
msgid "_Last Page"
msgstr "Pàgina Última"
-#: src/layout-util.cc:2506
+#: src/layout-util.cc:2500
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2507
+#: src/layout-util.cc:2501
msgid "_Next Page"
msgstr "Pàgina Següent"
-#: src/layout-util.cc:2507
+#: src/layout-util.cc:2501
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2508
+#: src/layout-util.cc:2502
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pàgina Prèvia"
-#: src/layout-util.cc:2508
+#: src/layout-util.cc:2502
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.cc:2512
+#: src/layout-util.cc:2506
msgid "_Last Image"
msgstr "_Última imatge"
-#: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
+#: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
msgid "Last Image"
msgstr "Última imatge"
-#: src/layout-util.cc:2513
+#: src/layout-util.cc:2507
msgid "_Back"
msgstr "_Enrere"
-#: src/layout-util.cc:2513
+#: src/layout-util.cc:2507
msgid "Back in folder history"
msgstr "Enrera a la història de carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2514
+#: src/layout-util.cc:2508
msgid "_Forward"
msgstr "Avança"
-#: src/layout-util.cc:2514
+#: src/layout-util.cc:2508
msgid "Forward in folder history"
msgstr "Endavant a la història de carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2515
+#: src/layout-util.cc:2509
msgid "_Home"
msgstr "_Directori de l'usuari"
-#: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
-#: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
+#: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
+#: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
msgid "Home"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: src/layout-util.cc:2516
+#: src/layout-util.cc:2510
msgid "_Up"
msgstr "Amunt"
-#: src/layout-util.cc:2516
+#: src/layout-util.cc:2510
msgid "Up one folder"
msgstr "Una carpeta amunt"
-#: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
+#: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
msgid "New window"
msgstr "Nova finestra"
-#: src/layout-util.cc:2518
+#: src/layout-util.cc:2512
msgid "default"
msgstr "per defecte"
-#: src/layout-util.cc:2518
+#: src/layout-util.cc:2512
msgid "New window (default)"
msgstr "Nova finestra (omissió)"
-#: src/layout-util.cc:2519
+#: src/layout-util.cc:2513
msgid "from current"
msgstr "de l'actual"
-#: src/layout-util.cc:2522
+#: src/layout-util.cc:2516
msgid "_New collection"
msgstr "_Nova col·lecció"
-#: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
+#: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
+#: src/toolbar.cc:85
msgid "New collection"
msgstr "Nova col·lecció"
-#: src/layout-util.cc:2523
+#: src/layout-util.cc:2517
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.cc:2523
+#: src/layout-util.cc:2517
msgid "Open collection..."
msgstr "Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.cc:2524
+#: src/layout-util.cc:2518
msgid "Open recen_t"
msgstr "Obre recen_ts"
-#: src/layout-util.cc:2524
+#: src/layout-util.cc:2518
msgid "Open recent collection"
msgstr "_Obre una col·lecció recent"
-#: src/layout-util.cc:2525
+#: src/layout-util.cc:2519
msgid "_Search..."
msgstr "_Cerca..."
-#: src/layout-util.cc:2525
+#: src/layout-util.cc:2519
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: src/layout-util.cc:2526
+#: src/layout-util.cc:2520
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Cerca imatges duplicades..."
-#: src/layout-util.cc:2527
+#: src/layout-util.cc:2521
msgid "Pa_n view"
msgstr "Vista pa_noràmica"
-#: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
+#: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
msgid "Pan view"
msgstr "Vista panoràmica"
-#: src/layout-util.cc:2528
+#: src/layout-util.cc:2522
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."
-#: src/layout-util.cc:2529
+#: src/layout-util.cc:2523
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: src/layout-util.cc:2529
+#: src/layout-util.cc:2523
msgid "New folder..."
msgstr "Nova carpeta..."
-#: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
+#: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2530
+#: src/layout-util.cc:2524
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Habilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
+#: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2531
+#: src/layout-util.cc:2525
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2532
+#: src/layout-util.cc:2526
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
-#: src/layout-util.cc:2533
+#: src/layout-util.cc:2527
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
-#: src/layout-util.cc:2534
+#: src/layout-util.cc:2528
msgid "_Rating 0"
msgstr "_Puntuació 0"
-#: src/layout-util.cc:2534
+#: src/layout-util.cc:2528
msgid "Rating 0"
msgstr "Puntuació 0"
-#: src/layout-util.cc:2535
+#: src/layout-util.cc:2529
msgid "_Rating 1"
msgstr "_Puntuació 1"
-#: src/layout-util.cc:2535
+#: src/layout-util.cc:2529
msgid "Rating 1"
msgstr "Puntuació 1"
-#: src/layout-util.cc:2536
+#: src/layout-util.cc:2530
msgid "_Rating 2"
msgstr "_Puntuació 2"
-#: src/layout-util.cc:2536
+#: src/layout-util.cc:2530
msgid "Rating 2"
msgstr "Puntuació 2"
-#: src/layout-util.cc:2537
+#: src/layout-util.cc:2531
msgid "_Rating 3"
msgstr "_Puntuació 3"
-#: src/layout-util.cc:2537
+#: src/layout-util.cc:2531
msgid "Rating 3"
msgstr "Puntuació 3"
-#: src/layout-util.cc:2538
+#: src/layout-util.cc:2532
msgid "_Rating 4"
msgstr "_Puntuació 4"
-#: src/layout-util.cc:2538
+#: src/layout-util.cc:2532
msgid "Rating 4"
msgstr "Puntuació 4"
-#: src/layout-util.cc:2539
+#: src/layout-util.cc:2533
msgid "_Rating 5"
msgstr "_Puntuació 5"
-#: src/layout-util.cc:2539
+#: src/layout-util.cc:2533
msgid "Rating 5"
msgstr "Puntuació 5"
-#: src/layout-util.cc:2540
+#: src/layout-util.cc:2534
msgid "_Rating -1"
msgstr "_Puntuació -1"
-#: src/layout-util.cc:2540
+#: src/layout-util.cc:2534
msgid "Rating -1"
msgstr "Puntuació -1"
-#: src/layout-util.cc:2541
+#: src/layout-util.cc:2535
msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Gira en sentit horari"
-#: src/layout-util.cc:2541
+#: src/layout-util.cc:2535
msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Gira la imatge en sentit horari"
-#: src/layout-util.cc:2542
+#: src/layout-util.cc:2536
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°"
-#: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
-#: src/toolbar.cc:111
+#: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
+#: src/toolbar.cc:107
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit antihorari 90°"
-#: src/layout-util.cc:2543
+#: src/layout-util.cc:2537
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Gira 1_80°"
-#: src/layout-util.cc:2543
+#: src/layout-util.cc:2537
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Gira la Imatge 180°"
-#: src/layout-util.cc:2544
+#: src/layout-util.cc:2538
msgid "_Mirror"
msgstr "_Reflexa"
-#: src/layout-util.cc:2544
+#: src/layout-util.cc:2538
msgid "Image Mirror"
msgstr "Reflexa la Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2545
+#: src/layout-util.cc:2539
msgid "_Flip"
msgstr "_Inverteix"
-#: src/layout-util.cc:2545
+#: src/layout-util.cc:2539
msgid "Image Flip"
msgstr "Capgira la Imatge"
-#: src/layout-util.cc:2546
+#: src/layout-util.cc:2540
msgid "_Original state"
msgstr "Estat _original"
-#: src/layout-util.cc:2546
+#: src/layout-util.cc:2540
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Gira la imatge Estat original"
-#: src/layout-util.cc:2547
+#: src/layout-util.cc:2541
msgid "P_references..."
msgstr "P_referències..."
-#: src/layout-util.cc:2547
+#: src/layout-util.cc:2541
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2542
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Configura els Connectors..."
-#: src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2542
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Configura els Connectors..."
-#: src/layout-util.cc:2549
+#: src/layout-util.cc:2543
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configura aquesta finestra..."
-#: src/layout-util.cc:2549
+#: src/layout-util.cc:2543
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configura aquesta finestra..."
-#: src/layout-util.cc:2550
+#: src/layout-util.cc:2544
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Manteniment de la memòria _cau..."
-#: src/layout-util.cc:2550
+#: src/layout-util.cc:2544
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Manteniment de la memòria cau..."
-#: src/layout-util.cc:2551
+#: src/layout-util.cc:2545
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori"
-#: src/layout-util.cc:2551
+#: src/layout-util.cc:2545
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
-#: src/layout-util.cc:2552
+#: src/layout-util.cc:2546
msgid "_Save metadata"
msgstr "De_sa les metadades"
-#: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
+#: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
msgid "Save metadata"
msgstr "Desa les metadades"
-#: src/layout-util.cc:2553
+#: src/layout-util.cc:2547
msgid "Keyword autocomplete"
msgstr "Autocompleta paraules clau"
-#: src/layout-util.cc:2553
+#: src/layout-util.cc:2547
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Auto-completació de Paraules Clau"
-#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
-#: src/layout-util.cc:2577
+#: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
+#: src/layout-util.cc:2571
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Amplia fins que encaixi"
-#: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
+#: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
-#: src/layout-util.cc:2562
+#: src/layout-util.cc:2556
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
+#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Ajusta _Verticalment"
-#: src/layout-util.cc:2563
+#: src/layout-util.cc:2557
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment"
-#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
+#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Escala _2:1"
-#: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
+#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Escala _3:1"
-#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
+#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Escala _4:1"
-#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
-#: src/toolbar.cc:128
+#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
+#: src/toolbar.cc:124
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Ampliació connectada"
-#: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
+#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Reducció connectada"
-#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+#: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Escala real connectada"
-#: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
+#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
-#: src/layout-util.cc:2578
+#: src/layout-util.cc:2572
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
-#: src/layout-util.cc:2579
+#: src/layout-util.cc:2573
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
-#: src/layout-util.cc:2580
+#: src/layout-util.cc:2574
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2581
+#: src/layout-util.cc:2575
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2582
+#: src/layout-util.cc:2576
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2583
+#: src/layout-util.cc:2577
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2584
+#: src/layout-util.cc:2578
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2585
+#: src/layout-util.cc:2579
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4 connectada"
-#: src/layout-util.cc:2586
+#: src/layout-util.cc:2580
msgid "_View in new window"
msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
-#: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
+#: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
+#: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
+#: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
msgid "Leave full screen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: src/layout-util.cc:2593
+#: src/layout-util.cc:2587
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
-#: src/layout-util.cc:2593
+#: src/layout-util.cc:2587
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
-#: src/layout-util.cc:2594
+#: src/layout-util.cc:2588
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2594
+#: src/layout-util.cc:2588
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2595
+#: src/layout-util.cc:2589
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2595
+#: src/layout-util.cc:2589
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2596
+#: src/layout-util.cc:2590
msgid "_Hide file list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
+#: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
msgid "Hide file list"
msgstr "Oculta la llista de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2597
+#: src/layout-util.cc:2591
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/layout-util.cc:2598
+#: src/layout-util.cc:2592
msgid "Faster"
msgstr "Més ràpid"
-#: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
+#: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida"
-#: src/layout-util.cc:2599
+#: src/layout-util.cc:2593
msgid "Slower"
msgstr "Més lent"
-#: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
+#: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta"
-#: src/layout-util.cc:2600
+#: src/layout-util.cc:2594
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
+#: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: src/layout-util.cc:2601
+#: src/layout-util.cc:2595
msgid "_Help manual"
msgstr "Manual d'_ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2601
+#: src/layout-util.cc:2595
msgid "Help manual"
msgstr "Manual d'ajuda"
-#: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
+#: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
msgid "On-line help search"
msgstr "Cerca d'ajuda en línia"
-#: src/layout-util.cc:2603
+#: src/layout-util.cc:2597
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tecles de drecera"
-#: src/layout-util.cc:2603
+#: src/layout-util.cc:2597
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: src/layout-util.cc:2604
+#: src/layout-util.cc:2598
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Mapa de teclat"
-#: src/layout-util.cc:2604
+#: src/layout-util.cc:2598
msgid "Keyboard map"
msgstr "Mapa de teclat"
-#: src/layout-util.cc:2605
+#: src/layout-util.cc:2599
msgid "_Readme"
msgstr "_Llegeix-me"
-#: src/layout-util.cc:2605
+#: src/layout-util.cc:2599
msgid "Readme"
msgstr "Llegeix-me"
-#: src/layout-util.cc:2606
+#: src/layout-util.cc:2600
msgid "_ChangeLog"
msgstr "Registre de canvis"
-#: src/layout-util.cc:2606
+#: src/layout-util.cc:2600
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Registre de canvis"
-#: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
+#: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
msgid "Search and Run command"
msgstr "Cerca i Executa commanda"
-#: src/layout-util.cc:2607
+#: src/layout-util.cc:2601
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les"
-#: src/layout-util.cc:2608
+#: src/layout-util.cc:2602
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: src/layout-util.cc:2608
+#: src/layout-util.cc:2602
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: src/layout-util.cc:2609
+#: src/layout-util.cc:2603
msgid "_Log Window"
msgstr "Finestra de _Registre"
-#: src/layout-util.cc:2609
+#: src/layout-util.cc:2603
msgid "Log Window"
msgstr "Finestra de Registre"
-#: src/layout-util.cc:2610
+#: src/layout-util.cc:2604
msgid "_Exif window"
msgstr "Finestra _Exif"
-#: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
+#: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
msgid "Exif window"
msgstr "Finestra Exif"
-#: src/layout-util.cc:2611
+#: src/layout-util.cc:2605
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
-#: src/layout-util.cc:2611
+#: src/layout-util.cc:2605
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
-#: src/layout-util.cc:2612
+#: src/layout-util.cc:2606
msgid "_Next Pane"
msgstr "Panell següent"
-#: src/layout-util.cc:2612
+#: src/layout-util.cc:2606
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Panell Següent Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2613
+#: src/layout-util.cc:2607
msgid "_Previous Pane"
msgstr "Panell Previ"
-#: src/layout-util.cc:2613
+#: src/layout-util.cc:2607
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Panell Previ Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2614
+#: src/layout-util.cc:2608
msgid "_Up Pane"
msgstr "Panell _Amunt"
-#: src/layout-util.cc:2614
+#: src/layout-util.cc:2608
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Panell Amunt Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2615
+#: src/layout-util.cc:2609
msgid "_Down Pane"
msgstr "Panell A_vall"
-#: src/layout-util.cc:2615
+#: src/layout-util.cc:2609
msgid "Down Split Pane"
msgstr "Panell Avall Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2616
+#: src/layout-util.cc:2610
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2616
+#: src/layout-util.cc:2610
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
-#: src/layout-util.cc:2617
+#: src/layout-util.cc:2611
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "_Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
-#: src/layout-util.cc:2617
+#: src/layout-util.cc:2611
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
-#: src/layout-util.cc:2618
+#: src/layout-util.cc:2612
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Neteja Marques..."
-#: src/layout-util.cc:2622
+#: src/layout-util.cc:2616
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: src/layout-util.cc:2622
+#: src/layout-util.cc:2616
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Mostra les miniatures"
-#: src/layout-util.cc:2623
+#: src/layout-util.cc:2617
msgid "Show _Marks"
msgstr "Mostra les _marques"
-#: src/layout-util.cc:2623
+#: src/layout-util.cc:2617
msgid "Show Marks"
msgstr "Mostra les Marques"
-#: src/layout-util.cc:2624
+#: src/layout-util.cc:2618
#, fuzzy
msgid "Show File Filter"
msgstr "Mostra filtre de fitxers"
-#: src/layout-util.cc:2625
+#: src/layout-util.cc:2619
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Informació del pí_xel"
-#: src/layout-util.cc:2625
+#: src/layout-util.cc:2619
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Mostra la informació del píxel"
-#: src/layout-util.cc:2626
+#: src/layout-util.cc:2620
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Oculta _alpha"
-#: src/layout-util.cc:2626
+#: src/layout-util.cc:2620
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Amaga canal alfa"
-#: src/layout-util.cc:2627
+#: src/layout-util.cc:2621
msgid "_Float file list"
msgstr "_Llista de fitxers flotant"
-#: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
+#: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
msgid "Float file list"
msgstr "Llista de fitxers flotant"
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2622
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Oculta la _barra d'eines"
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2622
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Oculta la barra d'eines"
-#: src/layout-util.cc:2629
+#: src/layout-util.cc:2623
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'_informació"
-#: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
+#: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'informació"
-#: src/layout-util.cc:2630
+#: src/layout-util.cc:2624
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestor d'ordenació"
-#: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
+#: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: src/layout-util.cc:2631
+#: src/layout-util.cc:2625
msgid "Hide Bars"
msgstr "Oculta Barres"
-#: src/layout-util.cc:2633
+#: src/layout-util.cc:2627
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de _color"
-#: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
+#: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de color"
-#: src/layout-util.cc:2634
+#: src/layout-util.cc:2628
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
-#: src/layout-util.cc:2634
+#: src/layout-util.cc:2628
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
-#: src/layout-util.cc:2635
+#: src/layout-util.cc:2629
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
-#: src/layout-util.cc:2635
+#: src/layout-util.cc:2629
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: src/layout-util.cc:2636
+#: src/layout-util.cc:2630
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/layout-util.cc:2637
+#: src/layout-util.cc:2631
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Mostra l'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2637
+#: src/layout-util.cc:2631
msgid "Show Histogram"
msgstr "Mostra l'histograma"
-#: src/layout-util.cc:2638
+#: src/layout-util.cc:2632
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Selecció Rectangular"
-#: src/layout-util.cc:2639
-msgid "Toggle GIF animation"
+#: src/layout-util.cc:2633
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animar"
+
+#: src/layout-util.cc:2633
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
msgstr "Commuta animació GIF"
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2634
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Gira Exif"
-#: src/layout-util.cc:2640
+#: src/layout-util.cc:2634
msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Commute rotació Exif"
-#: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
+#: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Dibuixa rectangle"
-#: src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2636
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "Sobre/Sota Exposat"
-#: src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2636
msgid "Highlight over/under exposed"
msgstr "Ressalta sobre/sota exposat"
-#: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
+#: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
msgid "Split Pane Sync"
msgstr "Sincronitza Panell Dividit"
-#: src/layout-util.cc:2647
+#: src/layout-util.cc:2641
msgid "Images as _List"
msgstr "Imatges com a _llista"
-#: src/layout-util.cc:2647
+#: src/layout-util.cc:2641
msgid "View Images as List"
msgstr "Mostra les imatges en una llista"
-#: src/layout-util.cc:2648
+#: src/layout-util.cc:2642
msgid "Images as I_cons"
msgstr "Imatges com a i_cones"
-#: src/layout-util.cc:2648
+#: src/layout-util.cc:2642
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Mostra les imatges com a icones"
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2646
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2652
+#: src/layout-util.cc:2646
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
-#: src/layout-util.cc:2656
+#: src/layout-util.cc:2650
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"
-#: src/layout-util.cc:2656
+#: src/layout-util.cc:2650
msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Divideix els panells en horitzontal."
-#: src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2651
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2651
msgid "Split panes vertical"
msgstr "Divideix els panells en vertical"
-#: src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2652
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Divideix els panells en vertical"
+
+#: src/layout-util.cc:2653
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2653
msgid "Split panes quad"
msgstr "Divideix els panells en quarts"
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2654
msgid "_Single"
msgstr "Sola"
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2654
msgid "Single pane"
msgstr "Panell sol"
-#: src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2658
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrada _0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2658
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrada 0: sRGB"
-#: src/layout-util.cc:2664
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2664
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: src/layout-util.cc:2665
+#: src/layout-util.cc:2660
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: src/layout-util.cc:2665
+#: src/layout-util.cc:2660
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: src/layout-util.cc:2666
+#: src/layout-util.cc:2661
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: src/layout-util.cc:2666
+#: src/layout-util.cc:2661
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2662
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: src/layout-util.cc:2667
+#: src/layout-util.cc:2662
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: src/layout-util.cc:2668
+#: src/layout-util.cc:2663
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: src/layout-util.cc:2668
+#: src/layout-util.cc:2663
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: src/layout-util.cc:2672
+#: src/layout-util.cc:2667
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histograma del Vermell"
-#: src/layout-util.cc:2673
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma del Verd"
-#: src/layout-util.cc:2674
+#: src/layout-util.cc:2669
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histograma del Blau"
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2670
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma del RGB"
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2671
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histograma de Valor"
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histograma Lineal"
-#: src/layout-util.cc:2681
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histograma _logarítmic"
-#: src/layout-util.cc:2681
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histograma logarítmic"
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: src/layout-util.cc:2685
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Estèreo Auto"
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "_Side by Side"
msgstr "_De costat"
-#: src/layout-util.cc:2686
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Estèreo de costat"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "_Cross"
msgstr "_Creuat"
-#: src/layout-util.cc:2687
+#: src/layout-util.cc:2682
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Estèreo creuat"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2683
msgid "_Off"
msgstr "A_pagat"
-#: src/layout-util.cc:2688
+#: src/layout-util.cc:2683
msgid "Stereo Off"
msgstr "Estèreo apagat"
-#: src/layout-util.cc:3021
+#: src/layout-util.cc:3017
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marca _%d"
-#: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
+#: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Posa marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3022
+#: src/layout-util.cc:3018
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Posa marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
+#: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Esborra marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3023
+#: src/layout-util.cc:3019
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Esborra marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
+#: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
+#: src/view-file/view-file.cc:649
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Commuta la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
+#: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Commuta la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3026
+#: src/layout-util.cc:3022
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Se_lecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
+#: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Selecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
+#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Selecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
+#: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Afegeix la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3028
+#: src/layout-util.cc:3024
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Afegeix la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
+#: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3029
+#: src/layout-util.cc:3025
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersecció amb la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
+#: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Deselecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3030
+#: src/layout-util.cc:3026
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Deselecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3031
+#: src/layout-util.cc:3027
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtra la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3031
+#: src/layout-util.cc:3027
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtra la marca %d"
-#: src/layout-util.cc:3646
+#: src/layout-util.cc:3642
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d"
-#: src/layout-util.cc:3652
+#: src/layout-util.cc:3648
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "No hi ha metadades sense desar"
-#: src/layout-util.cc:3700
+#: src/layout-util.cc:3696
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil d'imatge: %s\n"
"Perfil de pantalla: %s"
-#: src/layout-util.cc:3708
+#: src/layout-util.cc:3704
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
-#: src/layout-util.cc:3713
+#: src/layout-util.cc:3709
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfils de color no suportats"
-#: src/layout-util.cc:3735
+#: src/layout-util.cc:3731
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
-#: src/logwindow.cc:326
+#: src/logwindow.cc:400
msgid "Log"
msgstr "Registre"
-#: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
+#: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
msgid "Debug level:"
msgstr "Nivell de depuració:"
-#: src/logwindow.cc:381
+#: src/logwindow.cc:455
msgid "Pause scrolling"
msgstr "Pausa desplaçament"
-#: src/logwindow.cc:389
+#: src/logwindow.cc:463
msgid "Enable line wrap"
msgstr "Activa ajust de línies"
-#: src/logwindow.cc:397
+#: src/logwindow.cc:471
msgid "Enable timer data"
msgstr "Activa dades del temporitzador"
-#: src/logwindow.cc:417
+#: src/logwindow.cc:491
msgid "Search for text in log window"
msgstr "Cerca pel text a la finestra de registre"
-#: src/logwindow.cc:426
+#: src/logwindow.cc:500
msgid "Search backwards"
msgstr "Cerca endarrera"
-#: src/logwindow.cc:436
+#: src/logwindow.cc:510
msgid "Search forwards"
msgstr "Cerca endavant"
-#: src/logwindow.cc:446
+#: src/logwindow.cc:520
msgid "Highlight all"
msgstr "Ressalta tot"
-#: src/logwindow.cc:452
+#: src/logwindow.cc:526
msgid "Filter regexp"
msgstr "Filtre expressió regular"
-#: src/main.cc:396
+#: src/main.cc:514
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n"
"\n"
-#: src/main.cc:397
+#: src/main.cc:515
msgid "Valid options:\n"
msgstr ""
"Opcions vàlides:\n"
"\n"
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:516
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
" --blank inicia amb llista de fitxers buida\n"
-#: src/main.cc:399
+#: src/main.cc:517
msgid ""
" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
" --cache-maintenance <path> executa manteniment de la memòria cau en "
"mode sense GUI\n"
-#: src/main.cc:400
+#: src/main.cc:518
msgid ""
" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
"accel.)\n"
" --disable-clutter desactiva l'ús de Clutter library (p.ex. "
"GPU accel.)\n"
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:519
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr ""
" -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n"
-#: src/main.cc:402
+#: src/main.cc:520
msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=XxY+XOFF+YOFF estableix la situació de la finestra "
"principal\n"
-#: src/main.cc:403
+#: src/main.cc:521
msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n"
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:522
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [fitxers] [col·leccions] obre una finestra de col·lecció per la "
"línia de comandes\n"
-#: src/main.cc:405
+#: src/main.cc:523
msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
msgstr " -n, --new-instance obre una nova instància de Geeqie\n"
-#: src/main.cc:406
+#: src/main.cc:524
msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr " -o:<fitxer>, --log-file:<fitxer> desa el registre al fitxer\n"
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:525
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote envia les següents comandes a la finestra "
"oberta\n"
-#: src/main.cc:408
+#: src/main.cc:526
msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n"
-#: src/main.cc:409
+#: src/main.cc:527
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr ""
" -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de "
"diapositives\n"
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:528
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n"
-#: src/main.cc:411
+#: src/main.cc:529
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n"
-#: src/main.cc:412
+#: src/main.cc:530
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version mostra la versió\n"
-#: src/main.cc:413
+#: src/main.cc:531
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +w, --show-log-window mostra la finestra de registre\n"
-#: src/main.cc:415
+#: src/main.cc:533
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] activa la sortida de depuració\n"
-#: src/main.cc:416
+#: src/main.cc:534
msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtre la sortida de depuració\n"
-#: src/main.cc:678
+#: src/main.cc:796
msgid "Cannot load "
msgstr "No es pot carregar: "
-#: src/main.cc:684
+#: src/main.cc:802
msgid "Configuration file path "
msgstr "Camí al fitxer de configuració "
-#: src/main.cc:684
+#: src/main.cc:802
msgid " is not a file\n"
msgstr " no és un fitxer\n"
-#: src/main.cc:691
+#: src/main.cc:809
msgid " is not a folder\n"
msgstr " %s no és un directori\n"
-#: src/main.cc:698
+#: src/main.cc:816
msgid "No path parameter given\n"
msgstr "No s'ha donat paràmetre camí\n"
-#: src/main.cc:760
+#: src/main.cc:878
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
-#: src/main.cc:764
+#: src/main.cc:882
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n"
-#: src/main.cc:816
+#: src/main.cc:934
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
-#: src/main.cc:835
+#: src/main.cc:953
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/main.cc:985
+#: src/main.cc:1103
msgid "exit"
msgstr "surt"
-#: src/main.cc:990
+#: src/main.cc:1108
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Surt %s"
-#: src/main.cc:992
+#: src/main.cc:1110
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
-#: src/menu.cc:154
+#: src/menu.cc:144
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Ordena per data de creació"
-#: src/menu.cc:157
+#: src/menu.cc:147
msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Ordena per data original"
-#: src/menu.cc:160
+#: src/menu.cc:150
msgid "Sort by Exif date digitized"
msgstr "Ordena per data de digitizació"
-#: src/menu.cc:163
+#: src/menu.cc:153
msgid "Unsorted"
msgstr "Desordenat"
-#: src/menu.cc:172
+#: src/menu.cc:159
msgid "Sort by rating"
msgstr "Ordena per puntuació"
-#: src/menu.cc:175
+#: src/menu.cc:162
msgid "Sort by class"
msgstr "Ordena per tipus de fitxer"
-#: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
+#: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Mostra en la mida original"
-#: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
+#: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
-#: src/menu.cc:279
+#: src/menu.cc:263
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Amplia com a l'estat anterior"
-#: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
+#: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
msgid "Rotate clockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit horari"
-#: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
+#: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
msgid "Mirror"
msgstr "Reflexa"
-#: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
+#: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
msgid "Flip"
msgstr "Inverteix"
-#: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
+#: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
msgid "Original state"
msgstr "Estat original"
-#: src/menu.cc:467
+#: src/menu.cc:451
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Afegeix a la Col·lecció"
-#: src/metadata.cc:1739
+#: src/metadata.cc:1737
msgid "People"
msgstr "Gent"
-#: src/metadata.cc:1740
+#: src/metadata.cc:1738
msgid "Family"
msgstr "Família"
-#: src/metadata.cc:1741
+#: src/metadata.cc:1739
msgid "Free time"
msgstr "Temps lliure"
-#: src/metadata.cc:1742
+#: src/metadata.cc:1740
msgid "Children"
msgstr "Nens"
-#: src/metadata.cc:1743
+#: src/metadata.cc:1741
msgid "Sport"
msgstr "Esport"
-#: src/metadata.cc:1744
+#: src/metadata.cc:1742
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
-#: src/metadata.cc:1745
+#: src/metadata.cc:1743
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: src/metadata.cc:1746
+#: src/metadata.cc:1744
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: src/metadata.cc:1747
+#: src/metadata.cc:1745
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: src/metadata.cc:1748
+#: src/metadata.cc:1746
msgid "Bird"
msgstr "Ocell"
-#: src/metadata.cc:1749
+#: src/metadata.cc:1747
msgid "Insect"
msgstr "Insecte"
-#: src/metadata.cc:1750
+#: src/metadata.cc:1748
msgid "Pets"
msgstr "Domèstic"
-#: src/metadata.cc:1751
+#: src/metadata.cc:1749
msgid "Wildlife"
msgstr "Salvatge"
-#: src/metadata.cc:1752
+#: src/metadata.cc:1750
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.cc:1753
+#: src/metadata.cc:1751
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
-#: src/metadata.cc:1754
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
-#: src/metadata.cc:1755
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: src/metadata.cc:1756
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Water"
msgstr "Aigua"
-#: src/metadata.cc:1757
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "River"
msgstr "Riu"
-#: src/metadata.cc:1758
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Lake"
msgstr "Llac"
-#: src/metadata.cc:1759
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Sea"
msgstr "Mar"
-#: src/metadata.cc:1760
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
-#: src/metadata.cc:1761
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: src/metadata.cc:1762
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Statue"
msgstr "Estatua"
-#: src/metadata.cc:1763
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
-#: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
+#: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
msgid "Historic"
msgstr "Històric"
-#: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
+#: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: src/metadata.cc:1766
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: src/metadata.cc:1767
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#: src/metadata.cc:1768
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
-#: src/metadata.cc:1769
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Square"
msgstr "Plaça"
-#: src/metadata.cc:1770
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/metadata.cc:1771
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Buildings"
msgstr "Edificis"
-#: src/metadata.cc:1772
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "House"
msgstr "Casa"
-#: src/metadata.cc:1773
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"
-#: src/metadata.cc:1774
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Palace"
msgstr "Palau"
-#: src/metadata.cc:1775
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Castle"
msgstr "Castell"
-#: src/metadata.cc:1776
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: src/metadata.cc:1777
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
-#: src/metadata.cc:1780
+#: src/metadata.cc:1778
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
-#: src/metadata.cc:1781
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
-#: src/metadata.cc:1782
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: src/metadata.cc:1783
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Lights"
msgstr "Llums"
-#: src/metadata.cc:1784
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexes"
-#: src/metadata.cc:1785
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: src/metadata.cc:1786
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
-#: src/metadata.cc:1787
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: src/metadata.cc:1788
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: src/metadata.cc:1789
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Clouds"
msgstr "Núvols"
-#: src/metadata.cc:1790
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#: src/metadata.cc:1791
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Sunny weather"
msgstr "Assolellat"
-#: src/metadata.cc:1792
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/metadata.cc:1793
+#: src/metadata.cc:1791
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
-#: src/metadata.cc:1794
+#: src/metadata.cc:1792
msgid "Detail"
msgstr "Detall"
-#: src/metadata.cc:1795
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: src/metadata.cc:1796
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: src/metadata.cc:1797
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
-#: src/metadata.cc:1798
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: src/misc.cc:395
+#: src/misc.cc:394
msgid "Warning: libarchive not installed"
msgstr "Atenció: libarchive no és instal·lat"
-#: src/misc.cc:422
+#: src/misc.cc:421
msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
msgstr "Obre arxiu - no es pot crear el directori: "
-#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+#: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
msgstr "Obre Arxiu - No es pot canviar el directori a: "
-#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
+#: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
msgid ""
"\n"
" Error code: "
"\n"
"Codi d'error: "
-#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
+#: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
-#: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
+#: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
+#: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
msgid "Mark "
msgstr "Marca "
-#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
msgid "© Rights"
msgstr "© Drets"
-#: src/osd.cc:169
+#: src/osd.cc:168
msgid ""
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
"Per a incloure l'etiqueta a les plantilles, feu un clic al botó o "
"arrossegueu i deixeu anar"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
+#: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
msgid "Display Find search bar"
msgstr "Mostra la barra de Cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:105
+#: src/pan-view/pan-view.cc:97
msgid "Start search"
msgstr "Comença cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:107
+#: src/pan-view/pan-view.cc:99
msgid "Hide Find search bar"
msgstr "Amaga barra de Cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#: src/pan-view/pan-view.cc:116
msgid "Scroll left"
msgstr "Desplaça esquerra"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117
msgid "Scroll right"
msgstr "Desplaça dreta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplaça amunt"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplaça avall"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:128
+#: src/pan-view/pan-view.cc:120
msgid "Scroll left faster"
msgstr "Dreplaça esquerra més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:129
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121
msgid "Scroll right faster"
msgstr "Desplaça a la dreta més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:122
msgid "Scroll up faster"
msgstr "Desplaça amunt més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/pan-view/pan-view.cc:123
msgid "Scroll down faster"
msgstr "Desplaça avall més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:132
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
msgid "Scroll display half screen up"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla amunt"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:133
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
msgid "Scroll display half screen down"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla avall"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:134
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
msgid "Scroll display half screen left"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a l'esquerra"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:135
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
msgid "Scroll display half screen right"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a la dreta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:510
+#: src/pan-view/pan-view.cc:502
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d imatges, %s"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:520
+#: src/pan-view/pan-view.cc:512
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "La vista panoràmica no suporta la carpeta «%s»."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:521
+#: src/pan-view/pan-view.cc:513
msgid "Folder not supported"
msgstr "No es suporta la carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
msgid "Reading image data..."
msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1140
msgid "Sorting images..."
msgstr "S'estan ordenant les imatges..."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1483
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1467
msgid "Filename:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
-#: src/preferences.cc:2442
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
+#: src/preferences.cc:2459
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
msgid "Folder not found"
msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1797
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1781
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "El camí indicat no és una carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1882
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1866
msgid "Pan View"
msgstr "Vista Panoràmica"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1891
msgid "Timeline"
msgstr "Línia de temps"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1892
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1910
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1894
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Carpetes (flor)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1895
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1904
msgid "Dots"
msgstr "Punts"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1905
msgid "No Images"
msgstr "Cap Imatge"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1922
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1906
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniatures Petites"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1923
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Miniatures Normal"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Miniatures Grans"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1913
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2068
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Rendiment de la vista panoràmica"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2075
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2076
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per notar\n"
"canvis en el rendiment."
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2098
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2082
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2106
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
msgid "_Play"
msgstr "_Reprodueix"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2416
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Ordena per data de l'Exif"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2422
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2424
msgid "Show im_age"
msgstr "Mostra la im_atge"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2428
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
msgid "_Full size"
msgstr "_Mida Completa"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
msgid "Require"
msgstr "Requereix"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
msgid "Exclude"
msgstr "Exclou"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
msgid "Include"
msgstr "Inclou"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Filtre per Paraula clau:"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Paraula clau suprimida..."
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
msgid "path found"
msgstr "s'ha trobat el camí"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
msgid "filename found"
msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
msgid "partial match"
msgstr "coincidència parcial"
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
msgid "no match"
msgstr "sense coincidències"
-#: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
+#: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/preferences.cc:132
+#: src/preferences.cc:129
msgid "RAW Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
+#: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
+#: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: src/preferences.cc:137
+#: src/preferences.cc:134
msgid "Archive"
msgstr "Arxiva"
-#: src/preferences.cc:664
+#: src/preferences.cc:663
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
-#: src/preferences.cc:666
+#: src/preferences.cc:665
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaic"
-#: src/preferences.cc:668
+#: src/preferences.cc:667
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Bilineal (el millor, però el més lent)"
-#: src/preferences.cc:691
+#: src/preferences.cc:690
msgid "Ask"
msgstr "Pregunta"
-#: src/preferences.cc:719
+#: src/preferences.cc:718
msgid "Primary"
msgstr "Primàri"
-#: src/preferences.cc:721
+#: src/preferences.cc:720
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"
-#: src/preferences.cc:723
+#: src/preferences.cc:722
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
-#: src/preferences.cc:763
+#: src/preferences.cc:762
msgid "Geometric"
msgstr "Geometria"
-#: src/preferences.cc:765
+#: src/preferences.cc:764
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmètica"
-#: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
+#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
-#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
+#: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
msgid "Forward"
msgstr "Avança"
-#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
+#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
+#: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
msgid "First page"
msgstr "Primera pàgina"
-#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
+#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
msgid "Last Page"
msgstr "Última pàgina"
-#: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
+#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
-#: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
+#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
msgid "Previous Page"
msgstr "Pàgina Prèvia"
-#: src/preferences.cc:798
+#: src/preferences.cc:796
msgid "New _window"
msgstr "Nova _finestra"
-#: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
+#: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
-#: src/utilops.cc:3189
+#: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
+#: src/utilops.cc:3295
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
+#: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
+#: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
msgid "Select invert"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
+#: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
msgid "Show file filter"
msgstr "Mostra filtre de fitxers"
-#: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
+#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
msgid "Select rectangle"
msgstr "Selecciona el rectangle"
-#: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
+#: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
+#: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
msgid "Configure this window"
msgstr "Configura aquesta finestra"
-#: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
+#: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
msgid "Cache maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau"
-#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
+#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
msgid "Fit Horizontaly"
msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
+#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
msgid "Fit vertically"
msgstr "Ajusta verticalment"
-#: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
+#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
msgid "Zoom1:3"
msgstr "Zoom1:3"
-#: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
+#: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
msgid "Grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
+#: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
msgid "Over Under Exposed"
msgstr "Sobre Sota Exposat"
-#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
+#: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
+#: src/window.cc:308
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
+#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostra les miniatures"
-#: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
+#: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
msgid "Show marks"
msgstr "Mostra les marques"
-#: src/preferences.cc:968
+#: src/preferences.cc:966
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: src/preferences.cc:1050
+#: src/preferences.cc:1048
msgid "Single image"
msgstr "Una sola imatge"
-#: src/preferences.cc:1052
+#: src/preferences.cc:1050
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anàglif vermell-cian"
-#: src/preferences.cc:1054
+#: src/preferences.cc:1052
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:1056
+#: src/preferences.cc:1054
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:1058
+#: src/preferences.cc:1056
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian"
-#: src/preferences.cc:1060
+#: src/preferences.cc:1058
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:1062
+#: src/preferences.cc:1060
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:1064
+#: src/preferences.cc:1062
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian"
-#: src/preferences.cc:1066
+#: src/preferences.cc:1064
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta"
-#: src/preferences.cc:1068
+#: src/preferences.cc:1066
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau"
-#: src/preferences.cc:1071
+#: src/preferences.cc:1069
msgid "Side by Side"
msgstr "De costat"
-#: src/preferences.cc:1072
+#: src/preferences.cc:1070
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "De costat i la meitat de petites"
-#: src/preferences.cc:1079
+#: src/preferences.cc:1077
msgid "Top - Bottom"
msgstr "De dalt a baix"
-#: src/preferences.cc:1080
+#: src/preferences.cc:1078
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
-#: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
+#: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
msgid "Fixed position"
msgstr "Posició fixa"
-#: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
+#: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
msgid "Reset filters"
msgstr "Reinicia els filtres"
-#: src/preferences.cc:1441
+#: src/preferences.cc:1439
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
+#: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
msgid "Clear trash"
msgstr "Buida la paperera"
-#: src/preferences.cc:1472
+#: src/preferences.cc:1470
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
-#: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
+#: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
-#: src/preferences.cc:1520
+#: src/preferences.cc:1518
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/preferences.cc:1971
+#: src/preferences.cc:1977
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
+#: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"
-#: src/preferences.cc:1980
+#: src/preferences.cc:1986
msgid "Custom size: "
msgstr "Mida personalitzada: "
-#: src/preferences.cc:1981
+#: src/preferences.cc:1987
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
-#: src/preferences.cc:1982
+#: src/preferences.cc:1988
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
-#: src/preferences.cc:1984
+#: src/preferences.cc:1990
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
-#: src/preferences.cc:1992
+#: src/preferences.cc:1998
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie"
-#: src/preferences.cc:1999
+#: src/preferences.cc:2005
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
-#: src/preferences.cc:2006
+#: src/preferences.cc:2012
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres "
"aplicacions"
-#: src/preferences.cc:2012
+#: src/preferences.cc:2018
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
"actualitzades)"
-#: src/preferences.cc:2015
+#: src/preferences.cc:2021
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Gestió del color de les miniatures"
-#: src/preferences.cc:2018
+#: src/preferences.cc:2024
msgid "Collection preview:"
msgstr "Previsualització de col·lecció:"
-#: src/preferences.cc:2021
+#: src/preferences.cc:2027
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
"El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge "
"de la Col·lecció"
-#: src/preferences.cc:2024
+#: src/preferences.cc:2030
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
"Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin "
"disponibles"
-#: src/preferences.cc:2040
+#: src/preferences.cc:2046
msgid "Star character: "
msgstr "Caràcter estrella: "
-#: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
+#: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
msgid "Display selected character"
msgstr "Mostra el caràcter seleccionat"
-#: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
+#: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un "
"llistat de tots els caràcters Unicode."
-#: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
+#: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
msgid "Default"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: src/preferences.cc:2072
+#: src/preferences.cc:2078
msgid "Rejected character: "
msgstr "Caràcter rebutjat: "
-#: src/preferences.cc:2104
+#: src/preferences.cc:2110
msgid "Slide show"
msgstr "Projecció de diapositives"
-#: src/preferences.cc:2115
+#: src/preferences.cc:2121
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes"
-#: src/preferences.cc:2131
+#: src/preferences.cc:2137
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: src/preferences.cc:2132
+#: src/preferences.cc:2138
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: src/preferences.cc:2136
+#: src/preferences.cc:2142
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
-#: src/preferences.cc:2138
+#: src/preferences.cc:2144
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
-#: src/preferences.cc:2140
+#: src/preferences.cc:2146
msgid "Preload next image"
msgstr "Precarrega la següent imatge"
-#: src/preferences.cc:2143
+#: src/preferences.cc:2149
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
-#: src/preferences.cc:2149
+#: src/preferences.cc:2155
msgid "Expand menu and toolbar"
msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines"
-#: src/preferences.cc:2151
+#: src/preferences.cc:2157
msgid ""
"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè "
"aquest canvi tingui efecte)"
-#: src/preferences.cc:2153
+#: src/preferences.cc:2159
msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
"Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra"
-#: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
+#: src/preferences.cc:2165
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2167
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: src/preferences.cc:2168
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
msgid "Timezone database"
msgstr "Base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
+#: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: src/preferences.cc:2187
+#: src/preferences.cc:2204
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: src/preferences.cc:2190
+#: src/preferences.cc:2207
msgid "Download database from: "
msgstr "Descarrega la base de dades des de: "
-#: src/preferences.cc:2196
+#: src/preferences.cc:2213
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
-#: src/preferences.cc:2200
+#: src/preferences.cc:2217
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
-#: src/preferences.cc:2206
+#: src/preferences.cc:2223
msgid "On-line help search engine"
msgstr "Motor de cerca en línia"
-#: src/preferences.cc:2213
+#: src/preferences.cc:2230
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: src/preferences.cc:2262
+#: src/preferences.cc:2279
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
"segon pas)"
-#: src/preferences.cc:2270
+#: src/preferences.cc:2287
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Increment de l'ampliació:"
-#: src/preferences.cc:2277
+#: src/preferences.cc:2294
msgid "Zoom style:"
msgstr "Estil de zoom:"
-#: src/preferences.cc:2282
+#: src/preferences.cc:2299
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)"
-#: src/preferences.cc:2288
+#: src/preferences.cc:2305
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en "
"percentatge p.ex. 100% és mida completa."
-#: src/preferences.cc:2291
+#: src/preferences.cc:2308
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):"
-#: src/preferences.cc:2297
+#: src/preferences.cc:2314
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
"fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al "
"mode en pantalla completa."
-#: src/preferences.cc:2299
+#: src/preferences.cc:2316
msgid "Tile size"
msgstr "Mida de la rajola"
-#: src/preferences.cc:2303
+#: src/preferences.cc:2320
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: src/preferences.cc:2303
+#: src/preferences.cc:2320
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(cal reiniciar)"
-#: src/preferences.cc:2306
+#: src/preferences.cc:2323
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"a large image is seen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2308
+#: src/preferences.cc:2325
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte"
-#: src/preferences.cc:2310
+#: src/preferences.cc:2327
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
-#: src/preferences.cc:2313
+#: src/preferences.cc:2330
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:2316
+#: src/preferences.cc:2333
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"
-#: src/preferences.cc:2321
+#: src/preferences.cc:2338
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Canal alfa color 1"
-#: src/preferences.cc:2324
+#: src/preferences.cc:2341
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Canal alfa color 2"
-#: src/preferences.cc:2391
+#: src/preferences.cc:2408
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/preferences.cc:2393
+#: src/preferences.cc:2410
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: src/preferences.cc:2395
+#: src/preferences.cc:2412
msgid "Remember session"
msgstr "Recorda sessió"
-#: src/preferences.cc:2398
+#: src/preferences.cc:2415
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
"Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres"
-#: src/preferences.cc:2402
+#: src/preferences.cc:2419
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Recorda la posició de les finestres"
-#: src/preferences.cc:2406
+#: src/preferences.cc:2423
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
-#: src/preferences.cc:2409
+#: src/preferences.cc:2426
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Recorda la posició dels diàlegs"
-#: src/preferences.cc:2412
+#: src/preferences.cc:2429
msgid "Show window IDs"
msgstr "Mostra ID de la finestra"
-#: src/preferences.cc:2416
+#: src/preferences.cc:2433
msgid "Use current layout for default: "
msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: "
-#: src/preferences.cc:2421
+#: src/preferences.cc:2438
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
"La disposició de la finestra actual\n"
"s'ha establert com a per omissió"
-#: src/preferences.cc:2427
+#: src/preferences.cc:2444
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
-#: src/preferences.cc:2431
+#: src/preferences.cc:2448
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
-#: src/preferences.cc:2446
+#: src/preferences.cc:2463
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Inverteix la imatge suaument"
-#: src/preferences.cc:2448
+#: src/preferences.cc:2465
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
-#: src/preferences.cc:2466
+#: src/preferences.cc:2483
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: src/preferences.cc:2470
+#: src/preferences.cc:2487
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:2482
+#: src/preferences.cc:2499
msgid "Image overlay template"
msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
-#: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
+#: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
-#: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
+#: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/preferences.cc:2506
+#: src/preferences.cc:2523
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/preferences.cc:2511
+#: src/preferences.cc:2528
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
+#: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
msgid "Defaults"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: src/preferences.cc:2534
+#: src/preferences.cc:2551
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC"
-#: src/preferences.cc:2538
+#: src/preferences.cc:2555
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%"
-#: src/preferences.cc:2543
+#: src/preferences.cc:2560
msgid "Field separators"
msgstr "Separadors de camp"
-#: src/preferences.cc:2547
+#: src/preferences.cc:2564
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
"Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: src/preferences.cc:2552
+#: src/preferences.cc:2569
msgid "Field maximum length"
msgstr "Longitud màxima de camp"
-#: src/preferences.cc:2556
+#: src/preferences.cc:2573
msgid "%path:39%"
msgstr "%camí:39%"
-#: src/preferences.cc:2561
+#: src/preferences.cc:2578
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "Text pre- i post-"
-#: src/preferences.cc:2565
+#: src/preferences.cc:2582
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n"
" %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%"
-#: src/preferences.cc:2570
+#: src/preferences.cc:2587
msgid "Pango markup"
msgstr "Markup Pango"
-#: src/preferences.cc:2574
+#: src/preferences.cc:2591
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<i>cursiva</i>\n"
"<s>ratllat</s>"
-#: src/preferences.cc:2675
+#: src/preferences.cc:2692
#, fuzzy
msgid "File Filters"
msgstr "Mostra Filtre de Fitxers"
-#: src/preferences.cc:2679
+#: src/preferences.cc:2696
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: src/preferences.cc:2681
+#: src/preferences.cc:2698
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Mostra la carpeta pare (..)"
-#: src/preferences.cc:2683
+#: src/preferences.cc:2700
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
-#: src/preferences.cc:2685
-msgid "Natural sort order"
+#: src/preferences.cc:2702
+#, fuzzy
+msgid "Natural sort order - Requires restart"
msgstr "Ordena de forma natural"
-#: src/preferences.cc:2687
+#: src/preferences.cc:2704
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions"
-#: src/preferences.cc:2690
+#: src/preferences.cc:2707
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
-#: src/preferences.cc:2694
+#: src/preferences.cc:2711
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
-#: src/preferences.cc:2701
+#: src/preferences.cc:2718
msgid "File types"
msgstr "Tipus de fitxers"
-#: src/preferences.cc:2723
+#: src/preferences.cc:2740
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Desactivat"
-#: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
+#: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
+#: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
msgid "Writable"
msgstr "S'hi pot escriure"
-#: src/preferences.cc:2805
+#: src/preferences.cc:2822
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Es permet sidecar"
-#: src/preferences.cc:2854
+#: src/preferences.cc:2871
#, fuzzy
msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
-#: src/preferences.cc:2856
+#: src/preferences.cc:2873
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
"desabilitades."
-#: src/preferences.cc:2858
+#: src/preferences.cc:2875
msgid ""
"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2862
+#: src/preferences.cc:2879
#, fuzzy
msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
-#: src/preferences.cc:2866
+#: src/preferences.cc:2883
msgid "Step 1"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2866
+#: src/preferences.cc:2883
#, fuzzy
msgid ""
") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint "
"l'estàndard XMP"
-#: src/preferences.cc:2869
+#: src/preferences.cc:2886
msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2869
+#: src/preferences.cc:2886
msgid " and "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2869
+#: src/preferences.cc:2886
#, fuzzy
msgid "Sidecar Is Allowed"
msgstr "Es permet sidecar"
-#: src/preferences.cc:2869
+#: src/preferences.cc:2886
msgid " columns of the File Filters tab)"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2879
+#: src/preferences.cc:2896
msgid "Step 2"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2879
+#: src/preferences.cc:2896
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in the folder "
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.cc:2879
+#: src/preferences.cc:2896
#, fuzzy
msgid " local to the image folder (non-standard)"
msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
-#: src/preferences.cc:2884
+#: src/preferences.cc:2901
msgid "Step 3"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2884
+#: src/preferences.cc:2901
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.cc:2893
+#: src/preferences.cc:2910
msgid "Step 1 Options:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2901
+#: src/preferences.cc:2918
#, fuzzy
msgid ""
"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
"l'estàndard IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.cc:2902
+#: src/preferences.cc:2919
msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2904
+#: src/preferences.cc:2921
#, fuzzy
msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
-#: src/preferences.cc:2906
+#: src/preferences.cc:2923
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
-#: src/preferences.cc:2909
+#: src/preferences.cc:2926
msgid "This file naming convention is used by Darktable"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2911
+#: src/preferences.cc:2928
#, fuzzy
msgid "Create sidecar files named "
msgstr "Crear fitxers de semblances"
-#: src/preferences.cc:2911
+#: src/preferences.cc:2928
msgid " (as opposed to the normal "
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2917
+#: src/preferences.cc:2934
msgid "Steps 2 and 3 Option:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2922
+#: src/preferences.cc:2939
#, fuzzy
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
"comptes de XMP"
-#: src/preferences.cc:2926
+#: src/preferences.cc:2943
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
-#: src/preferences.cc:2927
+#: src/preferences.cc:2944
#, fuzzy
msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr ""
"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
"fitxers sidecars agrupats"
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2945
msgid "See the Help file for a list of the tags used"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2930
+#: src/preferences.cc:2947
msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2931
+#: src/preferences.cc:2948
msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2933
+#: src/preferences.cc:2950
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
-#: src/preferences.cc:2934
+#: src/preferences.cc:2951
msgid ""
"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
"issued on an image will be written to metadata\n"
"will be lost when Geeqie closes"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2942
+#: src/preferences.cc:2959
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcions de desat automàtic"
-#: src/preferences.cc:2944
+#: src/preferences.cc:2961
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
-#: src/preferences.cc:2949
+#: src/preferences.cc:2966
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Període (segons):"
-#: src/preferences.cc:2951
+#: src/preferences.cc:2968
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge"
-#: src/preferences.cc:2953
+#: src/preferences.cc:2970
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
-#: src/preferences.cc:2958
+#: src/preferences.cc:2975
#, fuzzy
msgid "Spelling checks"
msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
-#: src/preferences.cc:2960
+#: src/preferences.cc:2977
#, fuzzy
msgid "Check spelling - Requires restart"
msgstr "(cal reiniciar)"
-#: src/preferences.cc:2961
+#: src/preferences.cc:2978
msgid ""
"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
"Title"
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:2966
+#: src/preferences.cc:2983
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Pre-carrega les metadades"
-#: src/preferences.cc:2968
+#: src/preferences.cc:2985
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Llegeix les metadades en segon pla"
-#: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
+#: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
msgid "Search for keywords"
msgstr "Cerca per paraules clau"
-#: src/preferences.cc:3271
+#: src/preferences.cc:3287
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Edita el llistat de paraules clau"
-#: src/preferences.cc:3362
+#: src/preferences.cc:3378
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptual"
-#: src/preferences.cc:3364
+#: src/preferences.cc:3380
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimètric Relatiu"
-#: src/preferences.cc:3368
+#: src/preferences.cc:3384
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimètric Absolut"
-#: src/preferences.cc:3392
+#: src/preferences.cc:3408
msgid "Color management"
msgstr "Gestió del color"
-#: src/preferences.cc:3394
+#: src/preferences.cc:3410
msgid "Input profiles"
msgstr "Entrada de perfils"
-#: src/preferences.cc:3402
+#: src/preferences.cc:3418
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/preferences.cc:3405
+#: src/preferences.cc:3421
msgid "Menu name"
msgstr "Nom del menú"
-#: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
+#: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: src/preferences.cc:3416
+#: src/preferences.cc:3432
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrada %d:"
-#: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
+#: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
msgid "Select color profile"
msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
-#: src/preferences.cc:3440
+#: src/preferences.cc:3456
msgid "Screen profile"
msgstr "Perfil de pantalla"
-#: src/preferences.cc:3444
+#: src/preferences.cc:3460
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
-#: src/preferences.cc:3449
+#: src/preferences.cc:3465
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
-#: src/preferences.cc:3455
+#: src/preferences.cc:3471
msgid "Render Intent:"
msgstr "Intenció del Renderitzat:"
-#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
+#: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: src/preferences.cc:3512
+#: src/preferences.cc:3528
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment"
-#: src/preferences.cc:3514
+#: src/preferences.cc:3530
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera"
-#: src/preferences.cc:3516
+#: src/preferences.cc:3532
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Activa la tecla de supressió"
-#: src/preferences.cc:3519
+#: src/preferences.cc:3535
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie"
-#: src/preferences.cc:3537
+#: src/preferences.cc:3553
msgid "Maximum size:"
msgstr "Mida màxima:"
-#: src/preferences.cc:3537
+#: src/preferences.cc:3553
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.cc:3539
+#: src/preferences.cc:3555
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
-#: src/preferences.cc:3552
+#: src/preferences.cc:3568
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema"
-#: src/preferences.cc:3555
+#: src/preferences.cc:3571
msgid "Use no trash at all"
msgstr "No utilitzis la paperera"
-#: src/preferences.cc:3565
+#: src/preferences.cc:3581
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
-#: src/preferences.cc:3568
+#: src/preferences.cc:3584
msgid "In place renaming"
msgstr "Canvia el nom en el lloc"
-#: src/preferences.cc:3571
+#: src/preferences.cc:3587
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori"
-#: src/preferences.cc:3574
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "Circular selection lists"
msgstr "Llistes de selecció circular"
-#: src/preferences.cc:3576
+#: src/preferences.cc:3592
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular"
-#: src/preferences.cc:3578
+#: src/preferences.cc:3594
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Desa marques al sortir"
-#: src/preferences.cc:3582
+#: src/preferences.cc:3598
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure"
-#: src/preferences.cc:3586
+#: src/preferences.cc:3602
msgid "Open collections on top"
msgstr "Obre una col·lecció al damunt"
-#: src/preferences.cc:3590
+#: src/preferences.cc:3606
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:3594
+#: src/preferences.cc:3610
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
-#: src/preferences.cc:3597
+#: src/preferences.cc:3613
#, fuzzy
msgid "Recent folder-image list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
-#: src/preferences.cc:3598
+#: src/preferences.cc:3614
msgid ""
"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
msgstr ""
-#: src/preferences.cc:3600
+#: src/preferences.cc:3616
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
-#: src/preferences.cc:3604
+#: src/preferences.cc:3620
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:"
-#: src/preferences.cc:3607
+#: src/preferences.cc:3623
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls:"
-#: src/preferences.cc:3611
+#: src/preferences.cc:3627
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: src/preferences.cc:3613
+#: src/preferences.cc:3629
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
-#: src/preferences.cc:3615
+#: src/preferences.cc:3631
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:"
-#: src/preferences.cc:3617
+#: src/preferences.cc:3633
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
-#: src/preferences.cc:3619
+#: src/preferences.cc:3635
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge"
-#: src/preferences.cc:3621
+#: src/preferences.cc:3637
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge"
-#: src/preferences.cc:3623
+#: src/preferences.cc:3639
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge"
-#: src/preferences.cc:3626
+#: src/preferences.cc:3642
msgid "Play with:"
msgstr "Reproduir amb:"
-#: src/preferences.cc:3630
+#: src/preferences.cc:3646
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Botó del ratolí Enrera:"
-#: src/preferences.cc:3632
+#: src/preferences.cc:3648
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Botó del ratolí Avança:"
-#: src/preferences.cc:3636
+#: src/preferences.cc:3652
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
-#: src/preferences.cc:3638
+#: src/preferences.cc:3654
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU"
-#: src/preferences.cc:3645
+#: src/preferences.cc:3661
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
-#: src/preferences.cc:3650
+#: src/preferences.cc:3666
msgid "Timer data"
msgstr "Dades del temporitzador"
-#: src/preferences.cc:3653
+#: src/preferences.cc:3669
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:"
-#: src/preferences.cc:3671
+#: src/preferences.cc:3687
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: src/preferences.cc:3673
+#: src/preferences.cc:3689
msgid "Accelerators"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: src/preferences.cc:3692
+#: src/preferences.cc:3708
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: src/preferences.cc:3714
+#: src/preferences.cc:3730
msgid "KEY"
msgstr "Tecla"
-#: src/preferences.cc:3725
+#: src/preferences.cc:3741
msgid "Tooltip"
msgstr "Indicador de funció"
-#: src/preferences.cc:3756
+#: src/preferences.cc:3772
msgid "Reset selected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: src/preferences.cc:3771
+#: src/preferences.cc:3774
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3778
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Reinicia els seleccionats"
+
+#: src/preferences.cc:3793
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Barra d'eines Principal"
-#: src/preferences.cc:3787
+#: src/preferences.cc:3809
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Estat de la Barra d'Eines"
-#: src/preferences.cc:3815
+#: src/preferences.cc:3837
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: src/preferences.cc:3816
+#: src/preferences.cc:3838
msgid "External preview extraction"
msgstr "Extracció de la vista prèvia externament"
-#: src/preferences.cc:3818
+#: src/preferences.cc:3840
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
"Utilitza extracció de les vistes prèvies externament - Necessita reiniciar"
-#: src/preferences.cc:3855
+#: src/preferences.cc:3877
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "Tipus de fitxers usables:\n"
-#: src/preferences.cc:3861
+#: src/preferences.cc:3883
msgid "File identification tool"
msgstr "Eina d'identificació de fitxer"
-#: src/preferences.cc:3864
+#: src/preferences.cc:3886
msgid "Select file identification tool"
msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers"
-#: src/preferences.cc:3868
+#: src/preferences.cc:3890
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia"
-#: src/preferences.cc:3871
+#: src/preferences.cc:3893
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies"
-#: src/preferences.cc:3884
+#: src/preferences.cc:3906
msgid "Thread pool limits"
msgstr "Límits de compartició de fils"
-#: src/preferences.cc:3891
+#: src/preferences.cc:3913
msgid "Duplicate check:"
msgstr "Examina duplicats:"
-#: src/preferences.cc:3891
+#: src/preferences.cc:3913
msgid "max. threads"
msgstr "número màxim de fils"
-#: src/preferences.cc:3892
+#: src/preferences.cc:3914
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat"
-#: src/preferences.cc:3905
+#: src/preferences.cc:3927
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"
-#: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
+#: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Mode estèreo en finestra"
-#: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
+#: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
msgid "Mirror left image"
msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
-#: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
+#: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
msgid "Flip left image"
msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
-#: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
+#: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
msgid "Mirror right image"
msgstr "Mirall de la imatge dreta"
-#: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
+#: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
msgid "Flip right image"
msgstr "Inversió de la imatge dreta"
-#: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
+#: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra"
-#: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
+#: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
-#: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
+#: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:3931
+#: src/preferences.cc:3953
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
-#: src/preferences.cc:3961
+#: src/preferences.cc:3983
msgid "Left X"
msgstr "X esquerra"
-#: src/preferences.cc:3963
+#: src/preferences.cc:3985
msgid "Left Y"
msgstr "Y esquerra"
-#: src/preferences.cc:3965
+#: src/preferences.cc:3987
msgid "Right X"
msgstr "X dreta"
-#: src/preferences.cc:3967
+#: src/preferences.cc:3989
msgid "Right Y"
msgstr "Y dreta"
-#: src/preferences.cc:4143
+#: src/preferences.cc:4185
msgid "About Geeqie"
msgstr "Sobre Geeqie"
-#: src/preferences.cc:4153
-msgid "translator-credits"
-msgstr "crèdits-tradcutors"
-
-#: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+#: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgstr ""
"Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:4234
+#: src/preferences.cc:4284
msgid "Error: Timezone database download failed"
msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.cc:4276
+#: src/preferences.cc:4326
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària"
-#: src/preferences.cc:4287
+#: src/preferences.cc:4337
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries"
-#: src/print.cc:346
+#: src/print.cc:345
msgid "Image text"
msgstr "Text d'imatge"
-#: src/print.cc:348
+#: src/print.cc:347
msgid "Show image text"
msgstr "Mostra text d'imatge"
-#: src/print.cc:410
+#: src/print.cc:409
msgid "Page text"
msgstr "Text pàgina"
-#: src/print.cc:412
+#: src/print.cc:411
msgid "Show page text"
msgstr "Mostra el text pàgina"
-#: src/print.cc:450
+#: src/print.cc:449
msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
msgstr "Text mostrat a cada pàgina d"
-#: src/rcfile.cc:92
+#: src/rcfile.cc:87
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Opció %s ignorada: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:657
+#: src/rcfile.cc:654
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
+#: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/rcfile.cc:757
+#: src/rcfile.cc:754
#, c-format
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n"
-#: src/remote.cc:757
+#: src/remote.cc:753
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/remote.cc:791
+#: src/remote.cc:787
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: src/remote.cc:1079
+#: src/remote.cc:1269
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Classe: %s\n"
-#: src/remote.cc:1084
+#: src/remote.cc:1274
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Pàgina número: %d/%d\n"
-#: src/remote.cc:1092
+#: src/remote.cc:1282
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "Nom de país: %s\n"
-#: src/remote.cc:1099
+#: src/remote.cc:1289
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "Codi de país: %s\n"
-#: src/remote.cc:1106
+#: src/remote.cc:1296
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Zona horària: %s\n"
-#: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
+#: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
msgid "lua error: no data"
msgstr "error lua: sense dades"
-#: src/remote.cc:1399
+#: src/remote.cc:1596
msgid "previous image"
msgstr "imatge anterior"
-#: src/remote.cc:1400
+#: src/remote.cc:1597
msgid "close window"
msgstr "tanca la finestra"
-#: src/remote.cc:1401
+#: src/remote.cc:1598
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr "<FITXER>|disposició ID"
-#: src/remote.cc:1401
+#: src/remote.cc:1598
#, fuzzy
msgid "load configuration from FILE"
msgstr " carrega configuració del FITXER"
-#: src/remote.cc:1402
+#: src/remote.cc:1599
msgid "clean the metadata cache"
msgstr "neteja la memòria cau de les metadades"
-#: src/remote.cc:1403
+#: src/remote.cc:1600
msgid "<folder> "
msgstr "<carpeta> "
-#: src/remote.cc:1403
+#: src/remote.cc:1600
msgid " render thumbnails"
msgstr " renderitza miniatures"
-#: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
+#: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
msgid "<folder> "
msgstr "<carpeta> "
-#: src/remote.cc:1404
+#: src/remote.cc:1601
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "renderitza les miniatures recursivament"
-#: src/remote.cc:1405
+#: src/remote.cc:1602
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr " renderitza les miniatures (veure l'Ajuda)"
-#: src/remote.cc:1406
+#: src/remote.cc:1603
msgid "<folder>"
msgstr "<carpeta>"
-#: src/remote.cc:1406
+#: src/remote.cc:1603
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr " renderitza les miniatures recursivament (veure Ajuda)"
-#: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
+#: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
msgid "clear|clean"
msgstr "esborra|neteja"
-#: src/remote.cc:1407
+#: src/remote.cc:1604
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "neteja la memòria cau de miniatures compartides"
-#: src/remote.cc:1408
+#: src/remote.cc:1605
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "neteja la memòria cau de miniatures"
-#: src/remote.cc:1409
+#: src/remote.cc:1606
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-#: src/remote.cc:1409
+#: src/remote.cc:1606
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "ajusta el temps entre diapositives a Hores Minuts N.M segons"
-#: src/remote.cc:1410
+#: src/remote.cc:1607
msgid "first image"
msgstr "primera imatge"
-#: src/remote.cc:1411
+#: src/remote.cc:1608
msgid "toggle full screen"
msgstr "commuta la pantalla completa"
-#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<FITXER>|<URL>"
-#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
+#: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "obre FITXER o URL, porta la finestra de Geeqie al damunt"
-#: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
+#: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "obre FITXER o URL, no portis la finestra Geeqie al damunt"
-#: src/remote.cc:1416
+#: src/remote.cc:1613
msgid "start full screen"
msgstr "posa la pantalla completa"
-#: src/remote.cc:1417
+#: src/remote.cc:1614
msgid "stop full screen"
msgstr "treu la pantalla completa"
-#: src/remote.cc:1418
+#: src/remote.cc:1615
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr "<GEOMETRIA>"
-#: src/remote.cc:1418
+#: src/remote.cc:1615
msgid "set window geometry"
msgstr "estableix la geometria de la finestra"
-#: src/remote.cc:1419
+#: src/remote.cc:1616
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<COL·LECCIÓ>"
-#: src/remote.cc:1419
+#: src/remote.cc:1616
msgid "get collection content"
msgstr "obtenir el contingut de la sel·lecció"
-#: src/remote.cc:1420
+#: src/remote.cc:1617
msgid "get collection list"
msgstr "obtenir la llista de la col·lecció"
-#: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
-#: src/remote.cc:1451
+#: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
+#: src/remote.cc:1652
msgid "<FILE>"
msgstr "<FITXER>"
-#: src/remote.cc:1421
+#: src/remote.cc:1618
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgstr "obtenir el camí de destió del FITXER (veure configuració de plugins)"
-#: src/remote.cc:1422
+#: src/remote.cc:1619
msgid "get file info"
msgstr "obtenir la informació del fitxer"
-#: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
+#: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr "[<CARPETA>]"
-#: src/remote.cc:1423
+#: src/remote.cc:1620
msgid "get list of files and class"
msgstr "obtenir la llista de fitxers i classes"
-#: src/remote.cc:1424
+#: src/remote.cc:1621
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "obtenir el llistat de fitxers i classes recursivament"
-#: src/remote.cc:1425
+#: src/remote.cc:1622
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "obtenir les coordenades del rectangle"
-#: src/remote.cc:1426
+#: src/remote.cc:1623
msgid "get render intent"
msgstr "obtenir el propòsit de renderització"
-#: src/remote.cc:1427
+#: src/remote.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
+
+#: src/remote.cc:1625
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "obtenir la llista de sidecars del FITXER"
-#: src/remote.cc:1428
+#: src/remote.cc:1626
msgid "<ID>"
msgstr "<ID>"
-#: src/remote.cc:1428
+#: src/remote.cc:1626
msgid "window id for following commands"
msgstr "id de la finestra per les comandes següents"
-#: src/remote.cc:1429
+#: src/remote.cc:1627
msgid "last image"
msgstr "última imatge"
-#: src/remote.cc:1430
+#: src/remote.cc:1628
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "afegeix FITXER a la línia de comandes de la llista de la col·lecció"
-#: src/remote.cc:1431
+#: src/remote.cc:1629
msgid "clear command line collection list"
msgstr "netejar la llista de col·lecció de la línia de comandes"
-#: src/remote.cc:1433
+#: src/remote.cc:1631
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr "<FITXER>, <script lua>"
-#: src/remote.cc:1433
+#: src/remote.cc:1631
msgid "run lua script on FILE"
msgstr "executa script lua al FITXER"
-#: src/remote.cc:1435
+#: src/remote.cc:1633
msgid "new window"
msgstr "nova finestra"
-#: src/remote.cc:1436
+#: src/remote.cc:1634
msgid "next image"
msgstr "imatge següent"
-#: src/remote.cc:1437
+#: src/remote.cc:1635
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr "imprimir informació al píxel del punter del ratolí a la imatge actual"
-#: src/remote.cc:1438
+#: src/remote.cc:1636
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr "acaba les dades retornades amb un caràcter nul enlloc de nova línia"
-#: src/remote.cc:1439
+#: src/remote.cc:1637
msgid "<PWD>"
msgstr "<DIR>"
-#: src/remote.cc:1439
+#: src/remote.cc:1637
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr "utilitza DIR com a directori de treball per les següents comandes"
-#: src/remote.cc:1440
+#: src/remote.cc:1638
msgid "quit"
msgstr "surt"
-#: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
+#: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "portar la finestra de Geeqie a sobre"
-#: src/remote.cc:1443
+#: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
+#, fuzzy
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr "<FITXER>"
+
+#: src/remote.cc:1641
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1642
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Si us plau, espereu que el fitxer actual seleccionat s'hagi carregat."
+
+#: src/remote.cc:1643
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1644
msgid "toggle slide show"
msgstr "commuta la projecció de diapositives"
-#: src/remote.cc:1444
+#: src/remote.cc:1645
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<CARPETA>"
-#: src/remote.cc:1444
+#: src/remote.cc:1645
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives a la CARPETA"
-#: src/remote.cc:1445
+#: src/remote.cc:1646
msgid "start slide show"
msgstr "inicia la projecció de diapositives"
-#: src/remote.cc:1446
+#: src/remote.cc:1647
msgid "stop slide show"
msgstr "atura la projecció de diapositives"
-#: src/remote.cc:1447
+#: src/remote.cc:1648
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr "imprimir nom del fitxer [i Col·lecció] de la imatge actual"
-#: src/remote.cc:1448
+#: src/remote.cc:1649
msgid "show tools"
msgstr "mostra les eines"
-#: src/remote.cc:1449
+#: src/remote.cc:1650
msgid "hide tools"
msgstr "amaga les eines"
-#: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
+#: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
msgid "open FILE in new window"
msgstr "obre FITXER a nova finestra"
-#: src/remote.cc:1516
+#: src/remote.cc:1717
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Llista de comandes remotes:\n"
-#: src/remote.cc:1534
+#: src/remote.cc:1735
msgid ""
"\n"
"\n"
"usat.\n"
"\n"
-#: src/remote.cc:1584
+#: src/remote.cc:1785
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..."
-#: src/remote.cc:1722
+#: src/remote.cc:1923
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
-#: src/search.cc:270
+#: src/search.cc:262
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
-#: src/search.cc:271
+#: src/search.cc:263
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
-#: src/search.cc:272
+#: src/search.cc:264
msgid "results"
msgstr "resultats"
-#: src/search.cc:273
+#: src/search.cc:265
msgid "collection"
msgstr "col·lecció"
-#: src/search.cc:277
+#: src/search.cc:269
msgid "name contains"
msgstr "el nom conté"
-#: src/search.cc:278
+#: src/search.cc:270
msgid "name is"
msgstr "el nom és"
-#: src/search.cc:279
+#: src/search.cc:271
msgid "path contains"
msgstr "el camí conté"
-#: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
+#: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
msgid "equal to"
msgstr "igual que"
-#: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
+#: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
+#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
msgid "greater than"
msgstr "major que"
-#: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
+#: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.cc:291
+#: src/search.cc:283
msgid "before"
msgstr "abans de"
-#: src/search.cc:292
+#: src/search.cc:284
msgid "after"
msgstr "després de"
-#: src/search.cc:297
+#: src/search.cc:289
msgid "match all"
msgstr "coincidir tot"
-#: src/search.cc:298
+#: src/search.cc:290
msgid "match any"
msgstr "coincidir qualsevol"
-#: src/search.cc:299
+#: src/search.cc:291
msgid "exclude"
msgstr "exclou"
-#: src/search.cc:303
+#: src/search.cc:295
msgid "contains"
msgstr "conté"
-#: src/search.cc:304
+#: src/search.cc:296
msgid "miss"
msgstr "perdre"
-#: src/search.cc:316
+#: src/search.cc:308
msgid "not geocoded"
msgstr "sense geocodificació"
-#: src/search.cc:322 src/search.cc:327
+#: src/search.cc:314 src/search.cc:319
msgid "is"
msgstr "és"
-#: src/search.cc:323 src/search.cc:328
+#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
msgid "is not"
msgstr "no és"
-#: src/search.cc:368
+#: src/search.cc:360
msgid "Start/stop search"
msgstr "Comença/atura cerca"
-#: src/search.cc:410
+#: src/search.cc:402
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)"
-#: src/search.cc:415
+#: src/search.cc:407
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fitxers"
-#: src/search.cc:433
+#: src/search.cc:425
msgid "Searching..."
msgstr "Cercant..."
-#: src/search.cc:2058
+#: src/search.cc:2032
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
-#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
+#: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
+#: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
msgid "Digitized"
msgstr "Digitalitzat"
-#: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
+#: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
msgid "Raw Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
+#: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
msgid "Any mark"
msgstr "Qualsevol marca"
-#: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
+#: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
msgid "km"
msgstr "km"
-#: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
+#: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
msgid "miles"
msgstr "milles"
-#: src/search.cc:2714
+#: src/search.cc:2688
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-#: src/search.cc:2715
+#: src/search.cc:2689
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi."
-#: src/search.cc:2740
+#: src/search.cc:2714
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "L'entrada no conté un valor de lat/long vàlid"
-#: src/search.cc:2790
+#: src/search.cc:2764
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca."
-#: src/search.cc:2836
+#: src/search.cc:2810
msgid "Collection not found"
msgstr "Col·lecció no trobada"
-#: src/search.cc:2836
+#: src/search.cc:2810
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una col·lecció existent."
-#: src/search.cc:3294
+#: src/search.cc:3268
msgid "Select collection"
msgstr "Selecciona col·leció"
-#: src/search.cc:3364
+#: src/search.cc:3338
msgid "Image search"
msgstr "Cerca d'imatges"
-#: src/search.cc:3403
+#: src/search.cc:3377
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/search.cc:3417
+#: src/search.cc:3391
msgid "Recurse"
msgstr "Recursivitat"
-#: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
+#: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
msgid "Match case"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: src/search.cc:3447
+#: src/search.cc:3421
msgid "File size is"
msgstr "La mida del fitxer és"
-#: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
+#: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/search.cc:3460
+#: src/search.cc:3434
msgid "File date is"
msgstr "La data del fitxer és"
-#: src/search.cc:3478
+#: src/search.cc:3452
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: src/search.cc:3479
+#: src/search.cc:3453
msgid "Status Changed"
msgstr "Estatus Canviat"
-#: src/search.cc:3489
+#: src/search.cc:3463
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Les mides de la imatge son"
-#: src/search.cc:3510
+#: src/search.cc:3484
msgid "Image content is"
msgstr "El contingut de la imatge és"
-#: src/search.cc:3516
+#: src/search.cc:3490
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% semblant a"
-#: src/search.cc:3524
+#: src/search.cc:3498
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Ignora orientació"
-#: src/search.cc:3556
+#: src/search.cc:3530
msgid "Image rating is"
msgstr "La puntuació de la imatge és"
-#: src/search.cc:3570
+#: src/search.cc:3544
msgid "Image is"
msgstr "La imatge és"
-#: src/search.cc:3582
+#: src/search.cc:3556
msgid "n.m."
msgstr "n.m."
-#: src/search.cc:3588
+#: src/search.cc:3562
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/search.cc:3593
+#: src/search.cc:3567
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"una URL de cerca a internet\n"
"Veure el fitxer d'Ajuda"
-#: src/search.cc:3601
+#: src/search.cc:3575
msgid "Image class"
msgstr "Tipus d'imatge"
-#: src/search.cc:3612
+#: src/search.cc:3586
msgid "Broken"
msgstr "Trencat"
-#: src/search.cc:3619
+#: src/search.cc:3593
msgid "Marks"
msgstr "Marques"
-#: src/secure-save.cc:407
+#: src/secure-save.cc:405
msgid "Cannot read the file"
msgstr "No es pot llegir el fitxer"
-#: src/secure-save.cc:409
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot get file status"
msgstr "No es pot llegir l'estat del fitxer"
-#: src/secure-save.cc:411
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr "No es pot accedir al fitxer"
-#: src/secure-save.cc:413
+#: src/secure-save.cc:411
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
-#: src/secure-save.cc:415
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer"
-#: src/secure-save.cc:417
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Desar el fitxer està deshabilitat per una opció"
-#: src/secure-save.cc:419
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "Out of memory"
msgstr "S'ha quedat sense memòria"
-#: src/secure-save.cc:421
+#: src/secure-save.cc:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer"
-#: src/secure-save.cc:425
+#: src/secure-save.cc:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Error en desar el fitxer amb seguretat"
-#: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
+#: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Afegeix drecera"
"Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a "
"crear.\n"
-#: src/toolbar.cc:100
+#: src/toolbar.cc:96
msgid "Open Archive"
msgstr "Obre Arxiu"
-#: src/toolbar.cc:132
+#: src/toolbar.cc:128
msgid "Pixel Info"
msgstr "Informació de píxel"
-#: src/toolbar.cc:133
+#: src/toolbar.cc:129
msgid "Ignore Alpha"
msgstr "Ignorar Alfa"
-#: src/toolbar.cc:134
+#: src/toolbar.cc:130
msgid "Exif rotate"
msgstr "Gira Exif"
-#: src/toolbar.cc:538
+#: src/toolbar.cc:536
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr "Afegir Ítem a la Barra d'Eines"
-#: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
-#: src/utilops.cc:2742
+#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
+#: src/utilops.cc:2745
msgid "Delete failed"
msgstr "No es pot suprimir"
-#: src/trash.cc:89
+#: src/trash.cc:88
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera"
-#: src/trash.cc:134
+#: src/trash.cc:139
msgid "Unable to remove file"
msgstr "No es pot eliminar el fitxer"
-#: src/trash.cc:146
+#: src/trash.cc:151
msgid "Could not create folder"
msgstr "No es pot crear la carpeta"
-#: src/trash.cc:168
+#: src/trash.cc:173
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"
-#: src/trash.cc:177
+#: src/trash.cc:182
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"No es pot accedir o crear la paperera.\n"
"«%s»"
-#: src/trash.cc:198
+#: src/trash.cc:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "Mou a la Paperera"
+
+#: src/trash.cc:215
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Esborrat per una comanda externa"
-#: src/trash.cc:202
+#: src/trash.cc:219
msgid "Deleting without trash"
msgstr "Eliminant sense paperera"
-#: src/trash.cc:210
+#: src/trash.cc:227
#, c-format
msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: src/trash.cc:214
+#: src/trash.cc:231
#, c-format
msgid ""
"Using Geeqie Trash bin\n"
"Utilitza la Paperera de Geeqie\n"
"%s"
-#: src/trash.cc:219
+#: src/trash.cc:236
msgid "Using system Trash bin"
msgstr "Utilitza la Paperera del sistema"
-#: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
+#: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nou adreça d'interès"
-#: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
+#: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edita Adreçes d'interès"
-#: src/ui-bookmark.cc:304
+#: src/ui-bookmark.cc:290
msgid "Path:"
msgstr "Camí:"
-#: src/ui-bookmark.cc:313
+#: src/ui-bookmark.cc:299
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
-#: src/ui-bookmark.cc:319
+#: src/ui-bookmark.cc:305
msgid "Select icon"
msgstr "Selecciona la icona"
-#: src/ui-bookmark.cc:412
+#: src/ui-bookmark.cc:388
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."
-#: src/ui-bookmark.cc:418
+#: src/ui-bookmark.cc:394
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: src/ui-fileops.cc:88
+#: src/ui-fileops.cc:78
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un o més noms de fitxer no estan codificats amb el grup de caràcters de "
"l'idioma preferit.\n"
-#: src/ui-fileops.cc:89
+#: src/ui-fileops.cc:79
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "No es podran operar ni mostrar aquests fitxers amb %s.\n"
-#: src/ui-fileops.cc:91
+#: src/ui-fileops.cc:81
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si els noms dels fitxers no estan codificats en UTF-8, prova de posar la "
"variable de sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: src/ui-fileops.cc:93
+#: src/ui-fileops.cc:83
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES val %s\n"
-#: src/ui-fileops.cc:95
+#: src/ui-fileops.cc:85
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES no està establert\n"
-#: src/ui-fileops.cc:97
+#: src/ui-fileops.cc:87
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"L'idioma sembla establert a «%s»\n"
"(establert per la variable de sistema LANG)\n"
-#: src/ui-fileops.cc:102
+#: src/ui-fileops.cc:92
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"La codificació preferida sembla ser UTF-8, tanmateix el fitxer:\n"
-#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
+#: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[no es pot mostrar el nom]"
-#: src/ui-fileops.cc:106
+#: src/ui-fileops.cc:96
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "«%s» està codificat en UTF-8 vàlid."
-#: src/ui-fileops.cc:108
+#: src/ui-fileops.cc:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "«%s» no està codificat en UTF-8 vàlid."
-#: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
+#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Codificació incorrecta de l'idioma del nom del fitxer"
-#: src/ui-fileops.cc:1047
+#: src/ui-fileops.cc:1036
msgid "Web file download failed"
msgstr "Ha fallat la baixada de la web"
-#: src/ui-fileops.cc:1110
+#: src/ui-fileops.cc:1099
msgid "Download web file"
msgstr "Baixa el fitxer de la Web"
-#: src/ui-fileops.cc:1112
+#: src/ui-fileops.cc:1101
msgid "Downloading "
msgstr "Baixant "
-#: src/ui-help.cc:117
+#: src/ui-help.cc:111
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"No es pot carregar:\n"
"%s"
-#: src/ui-pathsel.cc:432
+#: src/ui-pathsel.cc:418
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s."
-#: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
-#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
+#: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
+#: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
msgid "Rename failed"
msgstr "Canvi de nom ha fallat"
-#: src/ui-pathsel.cc:438
+#: src/ui-pathsel.cc:424
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s."
-#: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
+#: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
msgid "_Rename"
msgstr "Canvia el _nom"
-#: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
+#: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Afegeix _adreça d'interès"
-#: src/ui-pathsel.cc:759
+#: src/ui-pathsel.cc:731
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"No es pot crear la carpeta:\n"
"%s"
-#: src/ui-pathsel.cc:760
+#: src/ui-pathsel.cc:732
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
-#: src/ui-pathsel.cc:980
+#: src/ui-pathsel.cc:952
msgid "All Files"
msgstr "Tots els Fitxers"
-#: src/ui-pathsel.cc:1052
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostra els ocults"
-#: src/ui-pathsel.cc:1137
+#: src/ui-pathsel.cc:1109
msgid "Filter:"
msgstr "Filtra:"
-#: src/ui-tabcomp.cc:945
+#: src/ui-tabcomp.cc:856
msgid "Select path"
msgstr "Seleccioneu el camí"
-#: src/ui-tabcomp.cc:967
+#: src/ui-tabcomp.cc:878
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
+#: src/ui-utildlg.cc:598
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
#: src/uri-utils.cc:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Arrossega i deixa anar ha fallat"
-#: src/utilops.cc:592
+#: src/utilops.cc:595
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Voleu continuar l'operació de múltiples fitxers?"
-#: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
+#: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinua"
-#: src/utilops.cc:776
+#: src/utilops.cc:779
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.cc:920
+#: src/utilops.cc:923
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"No es pot iniciar la comanda externa.\n"
-#: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
+#: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s no és un directori"
-#: src/utilops.cc:1024
+#: src/utilops.cc:1027
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ja existeix"
-#: src/utilops.cc:1045
+#: src/utilops.cc:1048
msgid "Really continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
+#: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Aquesta operació no pot continuar:"
-#: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
+#: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
msgid "Discard changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
-#: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
+#: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
+#: src/utilops.cc:2041
msgid "File details"
msgstr "Detalls del fitxer"
-#: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
+#: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.cc:1557
+#: src/utilops.cc:1560
msgid "Write to file"
msgstr "Escriu al fitxer"
-#: src/utilops.cc:1597
+#: src/utilops.cc:1600
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí."
-#: src/utilops.cc:1677
+#: src/utilops.cc:1680
msgid "New name"
msgstr "Nom nou"
-#: src/utilops.cc:1714
+#: src/utilops.cc:1717
msgid "Manual rename"
msgstr "Canviar el nom manualment"
-#: src/utilops.cc:1719
+#: src/utilops.cc:1722
msgid "Original name:"
msgstr "Nom original:"
-#: src/utilops.cc:1722
+#: src/utilops.cc:1725
msgid "New name:"
msgstr "Nou nom:"
-#: src/utilops.cc:1735
+#: src/utilops.cc:1738
msgid "Auto rename"
msgstr "Torna a anomenar automàticament"
-#: src/utilops.cc:1741
+#: src/utilops.cc:1744
msgid "Begin text"
msgstr "Comença un text"
-#: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
+#: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
msgid "Start #"
msgstr "Inici #"
-#: src/utilops.cc:1755
+#: src/utilops.cc:1758
msgid "End text"
msgstr "Fi del text"
-#: src/utilops.cc:1763
+#: src/utilops.cc:1766
msgid "Padding:"
msgstr "Separació:"
-#: src/utilops.cc:1768
+#: src/utilops.cc:1771
msgid "Formatted rename"
msgstr "Canvi de nom formatat"
-#: src/utilops.cc:1773
+#: src/utilops.cc:1776
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = números)"
-#: src/utilops.cc:1925
+#: src/utilops.cc:1928
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n"
-#: src/utilops.cc:1981
+#: src/utilops.cc:1984
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fitxer: '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:1986
+#: src/utilops.cc:1989
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "amb fitxers sidecar:\n"
-#: src/utilops.cc:1992
+#: src/utilops.cc:1995
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: src/utilops.cc:1996
+#: src/utilops.cc:1999
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Estat: "
-#: src/utilops.cc:2008
+#: src/utilops.cc:2011
msgid "no problem detected"
msgstr "no es detecta cap problema"
-#: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
+#: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
msgid "Exclude file"
msgstr "Fitxer exclòs"
-#: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
+#: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Resum de les metadades canviades"
-#: src/utilops.cc:2087
+#: src/utilops.cc:2090
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Les següents etiquetes de metadades seran escrites amb\n"
"'%s'."
-#: src/utilops.cc:2091
+#: src/utilops.cc:2094
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Les següents etiquetes de metadades seran escrites al mateix fitxer d'imatge."
-#: src/utilops.cc:2203
+#: src/utilops.cc:2206
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Això mourà els següents fitxers a la Paperera"
-#: src/utilops.cc:2207
+#: src/utilops.cc:2210
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Això suprimirà els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2210
+#: src/utilops.cc:2213
msgid "Delete files?"
msgstr "Suprimeix els fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2230
+#: src/utilops.cc:2233
msgid "Can't write metadata"
msgstr "No es pot escriure les metadades"
-#: src/utilops.cc:2253
+#: src/utilops.cc:2256
msgid "Write metadata"
msgstr "Escriu les metadades"
-#: src/utilops.cc:2254
+#: src/utilops.cc:2257
msgid "Write metadata?"
msgstr "Escriu les metadades?"
-#: src/utilops.cc:2255
+#: src/utilops.cc:2258
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2257
+#: src/utilops.cc:2260
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades"
-#: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
+#: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
msgid "Move failed"
msgstr "No s'ha pogut moure"
-#: src/utilops.cc:2301
+#: src/utilops.cc:2304
msgid "Move files?"
msgstr "Voleu moure els fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2302
+#: src/utilops.cc:2305
msgid "This will move the following files"
msgstr "Això mourà els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
+#: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
msgid "Copy failed"
msgstr "No s'ha pogut copiar"
-#: src/utilops.cc:2351
+#: src/utilops.cc:2354
msgid "Copy files?"
msgstr "Voleu copiar els fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
+#: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2397
+#: src/utilops.cc:2400
msgid "Rename files?"
msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers?"
-#: src/utilops.cc:2398
+#: src/utilops.cc:2401
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2450
+#: src/utilops.cc:2453
msgid "Can't run external editor"
msgstr "No es pot executar l'editor extern"
-#: src/utilops.cc:2484
+#: src/utilops.cc:2487
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/utilops.cc:2485
+#: src/utilops.cc:2488
msgid "Run editor?"
msgstr "Inicia l'editor?"
-#: src/utilops.cc:2488
+#: src/utilops.cc:2491
msgid "External command failed"
msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa"
-#: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
+#: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
msgid "Delete folder"
msgstr "Suprimeix la carpeta"
-#: src/utilops.cc:2658
+#: src/utilops.cc:2661
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Voleu suprimir l'enllaç simbòlic?"
-#: src/utilops.cc:2660
+#: src/utilops.cc:2663
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Això suprimirà l'enllaç simbòlic. \n"
"El contingut de l'enllaç no ."
-#: src/utilops.cc:2662
+#: src/utilops.cc:2665
msgid "Link deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir l'enllaç"
-#: src/utilops.cc:2672
+#: src/utilops.cc:2675
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"No es pot suprimir la carpeta %s\n"
"No teniu permisos d'escriptura a la carpeta."
-#: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
+#: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s"
-#: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
+#: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
-#: src/utilops.cc:2702
+#: src/utilops.cc:2705
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la "
"suprimir."
-#: src/utilops.cc:2710
+#: src/utilops.cc:2713
msgid "Subfolders:"
msgstr "Subcarpetes:"
-#: src/utilops.cc:2731
+#: src/utilops.cc:2734
msgid "Delete folder?"
msgstr "Voleu suprimir la carpeta?"
-#: src/utilops.cc:2732
+#: src/utilops.cc:2735
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:"
-#: src/utilops.cc:2733
+#: src/utilops.cc:2736
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Això suprimirà la carpeta. \n"
"El contingut de la carpeta també s'esborrarà."
-#: src/utilops.cc:2863
+#: src/utilops.cc:2866
msgid "Rename folder?"
msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta?"
-#: src/utilops.cc:2864
+#: src/utilops.cc:2867
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers"
-#: src/utilops.cc:2917
+#: src/utilops.cc:2920
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea una capreta"
-#: src/utilops.cc:2918
+#: src/utilops.cc:2921
msgid "Create folder?"
msgstr "Voleu crear la carpeta?"
-#: src/utilops.cc:2921
+#: src/utilops.cc:2924
msgid "Can't create folder"
msgstr "No es pot crear la carpeta"
-#: src/utilops.cc:3192
+#: src/utilops.cc:3298
msgid "Create Folder - "
msgstr "Crea una carpeta - "
-#: src/utilops.cc:3216
+#: src/utilops.cc:3322
msgid "Create new folder"
msgstr "Crea la carpeta"
-#: src/utilops.cc:3241
+#: src/utilops.cc:3347
msgid "Cannot create folder:"
msgstr "No es pot crear la carpeta:"
-#: src/view-dir.cc:411
+#: src/view-dir.cc:483
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/view-dir.cc:413
+#: src/view-dir.cc:485
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: src/view-dir.cc:714
+#: src/view-dir.cc:786
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Puja una carpeta"
-#: src/view-dir.cc:719
+#: src/view-dir.cc:791
msgid "_Slideshow"
msgstr "Seqüència de _diapositives"
-#: src/view-dir.cc:721
+#: src/view-dir.cc:793
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva"
-#: src/view-dir.cc:725
+#: src/view-dir.cc:797
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Busca _duplicats..."
-#: src/view-dir.cc:727
+#: src/view-dir.cc:799
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Busca duplicats recursivament..."
-#: src/view-dir.cc:732
+#: src/view-dir.cc:804
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: src/view-dir.cc:749
+#: src/view-dir.cc:821
msgid "View as _List"
msgstr "Veure com una _Llista"
-#: src/view-dir.cc:752
+#: src/view-dir.cc:824
msgid "View as _Tree"
msgstr "Veure com un _Arbre"
-#: src/view-dir.cc:765
+#: src/view-dir.cc:837
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
+#: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualitza"
-#: src/view-file/view-file.cc:749
+#: src/view-file/view-file.cc:746
msgid "Images as List"
msgstr "Imatges com a llista"
-#: src/view-file/view-file.cc:752
+#: src/view-file/view-file.cc:749
msgid "Images as Icons"
msgstr "Imatges com a icones"
-#: src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:755
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: src/view-file/view-file.cc:904
+#: src/view-file/view-file.cc:900
msgid "Mark text"
msgstr "Marca de text"
-#: src/view-file/view-file.cc:907
+#: src/view-file/view-file.cc:903
msgid "Set mark text"
msgstr "Posa la marca al text"
-#: src/view-file/view-file.cc:908
+#: src/view-file/view-file.cc:904
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Això posarà o treurà la marca del text."
-#: src/view-file/view-file.cc:1185
+#: src/view-file/view-file.cc:1181
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
-#: src/view-file/view-file.cc:1215
+#: src/view-file/view-file.cc:1211
msgid "Case"
msgstr "Diferència majúscules/minúscules"
-#: src/view-file/view-file.cc:1217
+#: src/view-file/view-file.cc:1213
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: src/view-file/view-file.cc:1234
+#: src/view-file/view-file.cc:1230
msgid "Select Class filter"
msgstr "Selecciona el filtre de Classe"
-#: src/view-file/view-file.cc:1789
+#: src/view-file/view-file.cc:1785
msgid "Loading meta..."
msgstr "S'està carregant meta..."
-#: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [NO S'AGRUPEN]"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:515
+#: src/view-file/view-file-list.cc:506
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fitxer invàlid:\n"
"%s"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:516
+#: src/view-file/view-file-list.cc:507
msgid "Error renaming file"
msgstr "Error en canviar el nom del fitxer"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2232
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2205
msgid "NameStars"
msgstr "NomEstrelles"
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2236
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2209
msgid "Stars"
msgstr "Estrelles"
-#: src/window.cc:374
+#: src/window.cc:373
msgid "Search the on-line help files.\n"
msgstr "Cerca en línia dels fitxers d'ajuda.\n"
-#: src/window.cc:379
+#: src/window.cc:378
msgid "Search engine:"
msgstr "Motor de cerca:"
-#: src/window.cc:390
+#: src/window.cc:389
msgid "Search terms:"
msgstr "Cerca de termes:"
-#~ msgid "A lightweight image viewer"
-#~ msgstr "Un visualitzador d'imatges lleuger"
+#~ msgid "Sort by number"
+#~ msgstr "Ordena per número"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "crèdits-tradcutors"
#, c-format
#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
#~ msgid "Copy _image"
#~ msgstr "Copiar _imatge"
-#~ msgid "_Animate"
-#~ msgstr "_Animar"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "C_ontinguts"