Fix #1202: update cs.po
[geeqie.git] / po / ca.po
index a4a43f9..c31698d 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-20 12:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:58+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Pina i Estany <carles@pina.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net> <>\n"
@@ -108,6 +108,15 @@ msgstr "Imatge aleatòria"
 msgid "Display random image from Collections and current folder"
 msgstr "Mostra una imatge aleatòria de Col·leccions i de la carpeta actual"
 
+#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "Una sola imatge"
+
+#: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
 msgid "Apply the orientation to image content"
 msgstr "Aplica la orientació al contingut de la imatge"
@@ -116,7 +125,7 @@ msgstr "Aplica la orientació al contingut de la imatge"
 msgid "Symlink"
 msgstr "Enllaç simbòlic"
 
-#: plugins/template.desktop.in:7
+#: plugins/template.desktop.in:11
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
@@ -124,166 +133,181 @@ msgstr "Plantilla"
 msgid "Tethered photography"
 msgstr "Fotografia tethered"
 
-#: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
-#: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
+#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
+
+#: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie"
+
+#: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
+#: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadades"
 
-#: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
+#: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: src/advanced-exif.cc:487
+#: src/advanced-exif.cc:490
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
-#: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
-#: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
+#: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
+#: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
+#: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/advanced-exif.cc:489
+#: src/advanced-exif.cc:492
 msgid "Tag"
 msgstr "Marcador"
 
-#: src/advanced-exif.cc:490
+#: src/advanced-exif.cc:493
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/advanced-exif.cc:491
+#: src/advanced-exif.cc:494
 msgid "Elements"
 msgstr "Elements"
 
-#: src/bar.cc:188
+#: src/bar.cc:189
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: src/bar.cc:189
+#: src/bar.cc:190
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
+#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
 msgid "Keywords"
 msgstr "Paraules clau"
 
-#: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
+#: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
-#: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
+#: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
 msgid "Star Rating"
 msgstr "Puntuació per estrelles"
 
-#: src/bar.cc:193
+#: src/bar.cc:194
 msgid "Headline"
 msgstr "Titular"
 
-#: src/bar.cc:194
+#: src/bar.cc:195
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar.cc:196
+#: src/bar.cc:197
 msgid "File info"
 msgstr "Informació del fitxer"
 
-#: src/bar.cc:197
+#: src/bar.cc:198
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Localització i GPS"
 
-#: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
+#: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
+#: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Mapa GPS"
 
-#: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
+#: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Mou a _dalt de tot"
 
-#: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
+#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
 msgid "Move _up"
 msgstr "Mou _amunt"
 
-#: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
+#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
 msgid "Move _down"
 msgstr "Mou a_vall"
 
-#: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
+#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Mou a _baix de tot"
 
-#: src/bar.cc:397
+#: src/bar.cc:410
 msgid "Height..."
 msgstr "Alçada..."
 
-#: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
-#: src/toolbar.cc:222
+#: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
+#: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/bar.cc:790
+#: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
+#: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix Alt"
+
+#: src/bar.cc:800
 msgid "Add Pane"
 msgstr "Afegeix Panell"
 
-#: src/bar-comment.cc:235
+#: src/bar-comment.cc:238
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
 
-#: src/bar-comment.cc:236
+#: src/bar-comment.cc:239
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
 
-#: src/bar-exif.cc:218
+#: src/bar-exif.cc:217
 msgid "<empty label, fixme>"
 msgstr "<etiqueta buida, cal arreglar-la>"
 
-#: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
+#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configura el registre"
 
-#: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
+#: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
 msgid "Add entry"
 msgstr "Afegeix un registre"
 
-#: src/bar-exif.cc:571
+#: src/bar-exif.cc:570
 msgid "Key:"
 msgstr "Clau:"
 
-#: src/bar-exif.cc:580
+#: src/bar-exif.cc:579
 msgid "Title:"
 msgstr "Títol:"
 
-#: src/bar-exif.cc:589
+#: src/bar-exif.cc:588
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Mostra'l només si no és buit"
 
-#: src/bar-exif.cc:590
+#: src/bar-exif.cc:589
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Editable (només suportat per XMP)"
 
-#: src/bar-exif.cc:639
+#: src/bar-exif.cc:645
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configura «%s»"
 
-#: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
+#: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Suprimeix «%s»"
 
-#: src/bar-exif.cc:641
+#: src/bar-exif.cc:647
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\""
 msgstr "Còpia «%s»"
 
-#: src/bar-exif.cc:654
+#: src/bar-exif.cc:660
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Mostra els registres ocults"
 
-#: src/bar-gps.cc:186
+#: src/bar-gps.cc:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu geocodificar la imatge %s?"
 
-#: src/bar-gps.cc:191
+#: src/bar-gps.cc:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -301,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu geocodificar %i imatges?"
 
-#: src/bar-gps.cc:196
+#: src/bar-gps.cc:195
 msgid ""
 "\n"
 "This image is already geocoded!"
@@ -309,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La imatge ja és geocodificada!"
 
-#: src/bar-gps.cc:201
+#: src/bar-gps.cc:200
 msgid ""
 "\n"
 "One image is already geocoded!"
@@ -317,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Una imatge ja és geocodificada!"
 
-#: src/bar-gps.cc:206
+#: src/bar-gps.cc:205
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,48 +350,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%i imatges ja son geocodificades!"
 
-#: src/bar-gps.cc:211
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:208
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Position: %s \n"
+"Position: %lf %lf \n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Ubicació: %s \n"
 
-#: src/bar-gps.cc:213
+#: src/bar-gps.cc:210
 msgid "Geocode images"
 msgstr "Geocodifica imatges"
 
-#: src/bar-gps.cc:217
+#: src/bar-gps.cc:214
 msgid "Write lat/long to meta-data?"
 msgstr "Escriure latitud/longitud a les meta-dades?"
 
-#: src/bar-gps.cc:732
+#: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
+#: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:724
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
-#: src/bar-gps.cc:750
+#: src/bar-gps.cc:740
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Nivell de zoom %i"
 
-#: src/bar-gps.cc:755
+#: src/bar-gps.cc:745
 msgid "Loading map"
 msgstr "Estic carregant el mapa"
 
-#: src/bar-gps.cc:821
+#: src/bar-gps.cc:811
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Habilita els marcadors"
 
-#: src/bar-gps.cc:823
+#: src/bar-gps.cc:813
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centra el mapa al marcador"
 
-#: src/bar-gps.cc:845
+#: src/bar-gps.cc:835
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -375,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "Moure el centre del mapa al marcador\n"
 "està deshabilitat"
 
-#: src/bar-gps.cc:850
+#: src/bar-gps.cc:840
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -383,39 +412,39 @@ msgstr ""
 "Moure el centre del mapa al marcador\n"
 "està habilitat"
 
-#: src/bar-gps.cc:854
+#: src/bar-gps.cc:844
 msgid "Map centering"
 msgstr "Centra mapa"
 
-#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
+#: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliació"
 
-#: src/bar-gps.cc:969
+#: src/bar-gps.cc:971
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Nivell de zoom"
 
-#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
+#: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
 msgid "Histogram on _Red"
 msgstr "Histograma del ve_rmell"
 
-#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
+#: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
 msgid "Histogram on _Green"
 msgstr "Histograma del _verd"
 
-#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
+#: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
 msgid "Histogram on _Blue"
 msgstr "Histograma del _blau"
 
-#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
 msgid "_Histogram on RGB"
 msgstr "_Histograma del RGB"
 
-#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
 msgid "Histogram on _Value"
 msgstr "Histograma _segons el valor"
 
-#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
+#: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
 msgid "Li_near Histogram"
 msgstr "Histograma li_neal"
 
@@ -423,138 +452,138 @@ msgstr "Histograma li_neal"
 msgid "L_og Histogram"
 msgstr "Histograma l_ogarítmic"
 
-#: src/bar-keywords.cc:483
+#: src/bar-keywords.cc:479
 msgid "Add selected keywords to selected files"
 msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
 
-#: src/bar-keywords.cc:484
+#: src/bar-keywords.cc:480
 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
 msgstr ""
 "Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats amb les paraules claus "
 "seleccionades"
 
-#: src/bar-keywords.cc:955
+#: src/bar-keywords.cc:951
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Edita la paraula clau"
 
-#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
+#: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
 msgid "New keyword"
 msgstr "Afegeix una paraula clau"
 
-#: src/bar-keywords.cc:962
+#: src/bar-keywords.cc:958
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configura la paraula clau"
 
-#: src/bar-keywords.cc:968
+#: src/bar-keywords.cc:964
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Paraula clau:"
 
-#: src/bar-keywords.cc:977
+#: src/bar-keywords.cc:973
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Tipus de paraula clau:"
 
-#: src/bar-keywords.cc:979
+#: src/bar-keywords.cc:975
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Paraula clau activa"
 
-#: src/bar-keywords.cc:982
+#: src/bar-keywords.cc:978
 msgid "Helper"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1056
-msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr "Això desconnectarà les connexions amb les Marques de Paraules Clau"
-
-#: src/bar-keywords.cc:1058
+#: src/bar-keywords.cc:1051
 msgid "Marks Keywords"
 msgstr "Marca les Paraules Clau"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1331
+#: src/bar-keywords.cc:1054
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Això desconnectarà les connexions amb les Marques de Paraules Clau"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1322
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
 msgstr "Afegeix «%s» a totes les imatges seleccionades"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1337
+#: src/bar-keywords.cc:1328
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Oculta «%s»"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1344
+#: src/bar-keywords.cc:1335
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marca _%d"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1352
+#: src/bar-keywords.cc:1343
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Connecta «%s» a la marca"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1359
+#: src/bar-keywords.cc:1350
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Edita «%s»"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1369
+#: src/bar-keywords.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1376
+#: src/bar-keywords.cc:1367
 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
 msgstr "Desconnectar totes les connexions amb les Marques de Paraules Clau"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
+#: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Amplia els seleccionats"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
+#: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Redueix els seleccionats"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
+#: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Oculta els seleccionats"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1390
+#: src/bar-keywords.cc:1381
 msgid "Revert all hidden"
 msgstr "Reverteix tots els amagats"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
 msgid "Show all"
 msgstr "Mostra'ls tots"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1393
+#: src/bar-keywords.cc:1384
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Redueix tot"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1394
+#: src/bar-keywords.cc:1385
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverteix"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1398
+#: src/bar-keywords.cc:1389
 msgid "On any change"
 msgstr "Si hi ha algun canvi"
 
-#: src/bar-keywords.cc:1897
+#: src/bar-keywords.cc:1889
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
 msgstr "Error: No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
 
-#: src/bar-rating.cc:166
+#: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
 #, fuzzy
 msgid "Rejected"
 msgstr "Reinicia els seleccionats"
 
-#: src/bar-rating.cc:170
+#: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
 #, fuzzy
 msgid "Unrated"
 msgstr "sense calibrar"
 
-#: src/bar-sort.cc:432
+#: src/bar-sort.cc:433
 msgid "Sort Manager Operations"
 msgstr "Gestor d'Operacions d'Ordenacions"
 
-#: src/bar-sort.cc:435
+#: src/bar-sort.cc:436
 msgid ""
 "Additional operations utilising plugins\n"
 "may be included by setting:\n"
@@ -570,7 +599,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "al fitxer del connector."
 
-#: src/bar-sort.cc:515
+#: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
+#: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
+#: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
+#: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
+#: src/window.cc:290 src/window.cc:311
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/bar-sort.cc:516
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -581,11 +618,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ja existeix."
 
-#: src/bar-sort.cc:516
+#: src/bar-sort.cc:517
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Col·lecció existent"
 
-#: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
+#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -594,65 +631,67 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut desar la col·lecció:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
+#: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
 msgid "Save Failed"
 msgstr "No s'ha pogut desar"
 
-#: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
+#: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Afegeix a les adreces d'interès"
 
-#: src/bar-sort.cc:570
+#: src/bar-sort.cc:571
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Afegeix Col·lecció"
 
-#: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
+#: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
-#: src/bar-sort.cc:667
+#: src/bar-sort.cc:668
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestor d'ordenació"
 
-#: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
+#: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
+#: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
 msgid "Collections"
 msgstr "Col·leccions"
 
-#: src/bar-sort.cc:684
+#: src/bar-sort.cc:685
 msgid "See the Help file for additional functions"
 msgstr ""
 
-#: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
-#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
-#: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
-#: src/utilops.cc:2353
+#: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
+#: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
+#: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
-#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
-#: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
-#: src/utilops.cc:2303
+#: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
+#: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
+#: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
 
-#: src/bar-sort.cc:732
+#: src/bar-sort.cc:733
 msgid "Add image"
 msgstr "Afegeix imatge"
 
-#: src/bar-sort.cc:735
+#: src/bar-sort.cc:736
 msgid "Add selection"
 msgstr "Afegeix selecció"
 
 #: src/bar-sort.cc:750
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:751
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Desfés la darrera imatge"
 
-#: src/bar-sort.cc:753
+#: src/bar-sort.cc:754
 msgid "Functions additional to Copy and Move"
 msgstr ""
 
@@ -682,9 +721,9 @@ msgstr "Surt del manteniment de la memòria cau"
 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
 msgstr "Geeqie: netejant miniatures..."
 
-#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
-#: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
-#: src/preferences.cc:3059
+#: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
+#: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
+#: src/preferences.cc:3035
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
@@ -696,74 +735,90 @@ msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..."
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..."
 
-#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
+#: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..."
 
-#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
+#: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Manteniment"
 
-#: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
+#: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
+#: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
+#: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
+#: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
+#: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
+#: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "tancat"
+
+#: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
+#: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
+#: src/search.cc:3727
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
 msgid "stopped"
 msgstr "aturat"
 
-#: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
-#: src/preferences.cc:3141
+#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
+#: src/preferences.cc:3117
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Carpeta no vàlida"
 
-#: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
-#: src/preferences.cc:3142
+#: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
+#: src/preferences.cc:3118
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada."
 
-#: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
+#: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Crea miniatures"
 
-#: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
-#: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
+#: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
+#: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
 msgid "S_tart"
 msgstr "I_nici"
 
-#: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
-#: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
+#: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
+#: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
-#: src/preferences.cc:3196
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
+#: src/preferences.cc:3172
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccioneu una carpeta"
 
-#: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
+#: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclou les subcarpetes"
 
-#: src/cache-maint.cc:911
+#: src/cache-maint.cc:912
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
 
-#: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
-#: src/preferences.cc:3208
+#: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
+#: src/preferences.cc:3184
 msgid "click start to begin"
 msgstr "feu clic a inici per començar"
 
-#: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
+#: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
 msgid "running..."
 msgstr "executant..."
 
-#: src/cache-maint.cc:1148
+#: src/cache-maint.cc:1149
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Esborrant miniatures..."
 
-#: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
-#: src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/cache-maint.cc:1745
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Buida la memòria cau"
 
-#: src/cache-maint.cc:1233
+#: src/cache-maint.cc:1234
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
 "that have been saved to disk, continue?"
@@ -771,24 +826,24 @@ msgstr ""
 "Aquesta operació esborrarà tots els fitxers de miniatures i \n"
 "i semblances que han estat desats al disc, voleu continuar?"
 
-#: src/cache-maint.cc:1278
+#: src/cache-maint.cc:1279
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ubicació: %s"
 
-#: src/cache-maint.cc:1527
+#: src/cache-maint.cc:1528
 msgid "Create sim. files"
 msgstr "Crear fitxers de semblances"
 
-#: src/cache-maint.cc:1538
+#: src/cache-maint.cc:1539
 msgid "Create sim. files recursively"
 msgstr "Genera els fitxers de semblances recursivament"
 
-#: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
+#: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
 msgid "Background cache maintenance"
 msgstr "Manteniment de la memòria cau en segon pla"
 
-#: src/cache-maint.cc:1654
+#: src/cache-maint.cc:1655
 msgid ""
 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
 "and .sim files, and create new\n"
@@ -798,95 +853,95 @@ msgstr ""
 "i els fitxers .sim, i crea nou\n"
 "fitxers de miniatures i .sim"
 
-#: src/cache-maint.cc:1698
+#: src/cache-maint.cc:1699
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Manteniment de la memòria cau"
 
-#: src/cache-maint.cc:1710
+#: src/cache-maint.cc:1711
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades"
 
-#: src/cache-maint.cc:1714
+#: src/cache-maint.cc:1715
 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
 msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
 
-#: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
+#: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
 msgid "Clean up"
 msgstr "Neteja"
 
-#: src/cache-maint.cc:1723
+#: src/cache-maint.cc:1724
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
 msgstr ""
 "Suprimeix els fitxers de miniatures i de semblances orfes o desactualitzats."
 
-#: src/cache-maint.cc:1728
+#: src/cache-maint.cc:1729
 msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Suprimeix totes les dades de la memòria cau."
 
-#: src/cache-maint.cc:1731
+#: src/cache-maint.cc:1732
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
 
-#: src/cache-maint.cc:1742
+#: src/cache-maint.cc:1743
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades."
 
-#: src/cache-maint.cc:1747
+#: src/cache-maint.cc:1748
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau."
 
-#: src/cache-maint.cc:1753
+#: src/cache-maint.cc:1754
 msgid "Render"
 msgstr "Renderitza"
 
-#: src/cache-maint.cc:1756
+#: src/cache-maint.cc:1757
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Renderitza les miniatures per a una carpeta específica."
 
-#: src/cache-maint.cc:1759
+#: src/cache-maint.cc:1760
 msgid "File similarity cache"
 msgstr "Memòria cau de semblances"
 
-#: src/cache-maint.cc:1763
+#: src/cache-maint.cc:1764
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: src/cache-maint.cc:1766
+#: src/cache-maint.cc:1767
 msgid "Create sim. files recursively."
 msgstr "Genera fitxers de semblances recursivament."
 
-#: src/cache-maint.cc:1778
+#: src/cache-maint.cc:1779
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
 
-#: src/cache-maint.cc:1784
+#: src/cache-maint.cc:1785
 msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
-#: src/cache-maint.cc:1787
+#: src/cache-maint.cc:1788
 msgid "Run cache maintenance as a background job."
 msgstr "Executa feina de manteniment de la memòria cau en segon pla."
 
-#: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
-#: src/image-overlay.cc:341
+#: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
+#: src/image-overlay.cc:343
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
-#: src/collect.cc:485
+#: src/collect.cc:476
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Sense títol (%d)"
 
-#: src/collect.cc:1126
+#: src/collect.cc:1122
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Col·lecció - %s"
 
-#: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
+#: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
 msgid "Close collection"
 msgstr "Tanca la col·lecció"
 
-#: src/collect.cc:1243
+#: src/collect.cc:1239
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -894,82 +949,59 @@ msgstr ""
 "S'ha modificat la col·lecció.\n"
 "Voleu desar abans de sortir?"
 
-#: src/collect.cc:1246
+#: src/collect.cc:1242
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descarta"
 
-#: src/collect-dlg.cc:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"El camí especificat:\n"
-"%s\n"
-"és una carpeta, les col·leccions son fitxers"
-
-#: src/collect-dlg.cc:65
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
-
-#: src/collect-dlg.cc:74
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Sobreescriu el fitxer"
+#: src/collect-dlg.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Nova col·lecció"
 
-#: src/collect-dlg.cc:79
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?"
 
-#: src/collect-dlg.cc:81
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
 msgstr "_Sobreescriure"
 
-#: src/collect-dlg.cc:132
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "El fitxer '%s' no existeix."
-
-#: src/collect-dlg.cc:137
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' és un directori, no un fitxer de col·lecció."
-
-#: src/collect-dlg.cc:142
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "No teniu permisos de lectura al fitxer '%s'."
-
-#: src/collect-dlg.cc:148
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la col·lecció"
-
-#: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
+#: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
 msgid "Save collection"
 msgstr "Desa la col·lecció"
 
-#: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
 msgstr "Obre una col·lecció"
 
-#: src/collect-dlg.cc:215
+#: src/collect-dlg.cc:198
 msgid "Append collection"
 msgstr "Afegeix una col·lecció"
 
-#: src/collect-dlg.cc:216
+#: src/collect-dlg.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Selecciona col·leció"
+
+#: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
+#: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
+#: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: src/collect-dlg.cc:207
 msgid "_Append"
 msgstr "_Afegir"
 
-#: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Fitxers de col·lecció"
-
-#: src/collect-io.cc:405
+#: src/collect-io.cc:409
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir la col·lecció (escriptura) «%s»\n"
 
-#: src/collect-io.cc:430
+#: src/collect-io.cc:434
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
@@ -978,265 +1010,268 @@ msgstr ""
 "s'ha produït un error en desar el fitxer de la col·lecció: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
-#: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
-#: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
+#: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
+#: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
+#: src/utilops.cc:2910
 msgid "Rename"
 msgstr "Torna a anomenar"
 
-#: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
-#: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
-#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
-#: src/view-file/view-file.cc:714
+#: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
+#: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
+#: src/view-file/view-file.cc:720
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mou a la Paperera"
 
-#: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
-#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
-#: src/search.cc:356
+#: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
+#: src/search.cc:357
 msgid "Close window"
 msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
-#: src/search.cc:357
+#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
+#: src/search.cc:358
 msgid "View"
 msgstr "Visualització"
 
-#: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
-#: src/search.cc:358
+#: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
+#: src/search.cc:359
 msgid "View in new window"
 msgstr "Visualitza en una finestra nova"
 
-#: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
-#: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
-#: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
-#: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
-#: src/view-file/view-file.cc:1133
+#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
+#: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
+#: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
+#: src/view-file/view-file.cc:1137
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
-#: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
-#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
-#: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
-#: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
+#: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
+#: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
 msgid "Select none"
 msgstr "Desfés la selecció"
 
-#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
+#: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
 msgid "Rectangular selection"
 msgstr "Selecció rectangular"
 
-#: src/collect-table.cc:86
+#: src/collect-table.cc:87
 msgid "Select single file"
 msgstr "Selecciona un fitxer individual"
 
-#: src/collect-table.cc:87
+#: src/collect-table.cc:88
 msgid "Toggle select image"
 msgstr "Commuta selecció d'imatge"
 
-#: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
+#: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
 msgid "Append from file selection"
 msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers"
 
-#: src/collect-table.cc:89
+#: src/collect-table.cc:90
 msgid "Append from collection"
 msgstr "Afegeix des de col·lecció"
 
-#: src/collect-table.cc:91
+#: src/collect-table.cc:92
 msgid "Save collection as"
 msgstr "Desa col·lecció com"
 
-#: src/collect-table.cc:92
+#: src/collect-table.cc:93
 msgid "Show filename text"
 msgstr "Mostra el text de nom de fitxer"
 
-#: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
+#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Ordena per nom"
 
-#: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
+#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Ordena per data"
 
-#: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
+#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Ordena per mida"
 
-#: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
+#: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Ordena per camí"
 
-#: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
-#: src/toolbar.cc:102
+#: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: src/collect-table.cc:241
+#: src/collect-table.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Afegeix una col·lecció"
+
+#: src/collect-table.cc:100
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:244
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.cc:248
+#: src/collect-table.cc:251
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d imatges"
 
-#: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
+#: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
+#: src/layout-util.cc:3472
 msgid "Empty"
 msgstr "Buida"
 
-#: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
-#: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
+#: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
+#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
 
-#: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
-#: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
+#: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
+#: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
-#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
-#: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
+#: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
+#: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Visualitza en una finestra _nova"
 
-#: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
+#: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
 msgid "Go to original"
 msgstr "Mostra l'original"
 
-#: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
+#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Sup_rimeix"
 
-#: src/collect-table.cc:991
+#: src/collect-table.cc:995
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Afegeix des de col·lecció..."
 
-#: src/collect-table.cc:995
+#: src/collect-table.cc:999
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selecciona"
 
-#: src/collect-table.cc:1001
+#: src/collect-table.cc:1005
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverteix la selecció"
 
-#: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
-#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
-#: src/view-file/view-file.cc:701
+#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
+#: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
+#: src/view-file/view-file.cc:707
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copia..."
 
-#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
-#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
-#: src/view-file/view-file.cc:703
+#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
+#: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
+#: src/view-file/view-file.cc:709
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Mou..."
 
-#: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
-#: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
-#: src/view-file/view-file.cc:705
+#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
+#: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
+#: src/view-file/view-file.cc:711
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Can_via el nom..."
 
-#: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
-#: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
+#: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
+#: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copia el camí"
 
-#: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
-#: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
+#: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
+#: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
 msgid "_Copy path unquoted"
 msgstr "_Copia el camí sense cometes"
 
-#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
-#: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
-#: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
-#: src/view-file/view-file.cc:713
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
+#: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
+#: src/view-file/view-file.cc:719
 msgid "Move to Trash..."
 msgstr "Mou a la Paperera..."
 
-#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
-#: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
-#: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
+#: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
+#: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
+#: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Suprimeix..."
 
-#: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
-#: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
-#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
+#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
+#: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
+#: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: src/collect-table.cc:1039
+#: src/collect-table.cc:1043
 msgid "Randomize"
 msgstr "Barreja-les"
 
-#: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
+#: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
+#: src/view-file/view-file.cc:751
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordena"
 
-#: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
+#: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
 
-#: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
-#: src/view-file/view-file.cc:771
+#: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
+#: src/view-file/view-file.cc:779
 msgid "Show star rating"
 msgstr "Ordena per puntuació"
 
-#: src/collect-table.cc:1049
+#: src/collect-table.cc:1053
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Desa la col·lecció"
 
-#: src/collect-table.cc:1051
+#: src/collect-table.cc:1055
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
 
-#: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
-#: src/view-file/view-file.cc:728
+#: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
+#: src/view-file/view-file.cc:734
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Cerca imatges duplicades..."
 
-#: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
-#: src/search.cc:1166
+#: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
+#: src/search.cc:1162
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimeix..."
 
-#: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
+#: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
 
-#: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
+#: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Afegeix continguts"
 
-#: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
+#: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
 
-#: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
+#: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "_Omet carpetes"
 
-#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
-#: src/view-dir.cc:503
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
+#: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/color-man.cc:439
+#: src/color-man.cc:450
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "Compatible amb l'RGB d'Adobe"
 
-#: src/color-man.cc:455
+#: src/color-man.cc:466
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Perfil personalitzat"
 
@@ -1248,23 +1283,23 @@ msgstr "error"
 msgid "warning"
 msgstr "avís"
 
-#: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
+#: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
 msgid "Can't save"
 msgstr "No es pot desar"
 
-#: src/desktop-file.cc:77
+#: src/desktop-file.cc:78
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom de fitxer."
 
-#: src/desktop-file.cc:89
+#: src/desktop-file.cc:90
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "No es pot crear el directori"
 
-#: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
+#: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fitxer desktop"
 
-#: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
+#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -1273,17 +1308,17 @@ msgstr ""
 "No es pot suprimir el fitxer:\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
-#: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
+#: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
+#: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
 
-#: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
-#: src/ui-pathsel.cc:531
+#: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
+#: src/ui-pathsel.cc:532
 msgid "Delete file"
 msgstr "Suprimeix l'arxiu"
 
-#: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
+#: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -1292,14 +1327,23 @@ msgstr ""
 "Se suprimirà el fitxer:\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop-file.cc:378
+#: src/desktop-file.cc:379
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nou.desktop"
 
-#: src/desktop-file.cc:543
+#: src/desktop-file.cc:544
 msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
+#: src/desktop-file.cc:569
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Edita"
+
 #: src/desktop-file.cc:612
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
@@ -1308,28 +1352,27 @@ msgstr "Desactivat"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ocult"
 
-#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
-#: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
+#: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
 msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 
-#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
-#: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
-#: src/utilops.cc:2212
+#: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
+#: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
-#: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
-#: src/window.cc:399
+#: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
+#: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/window.cc:400
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
 
-#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
+#: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
 msgid "Toggle thumbs"
 msgstr "Commuta miniatures"
 
-#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
+#: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
 msgid "Collection from selection"
 msgstr "Col·lecció des de la sel·lecció"
 
@@ -1363,231 +1406,235 @@ msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers"
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[definir 1]"
 
-#: src/dupe.cc:2336
+#: src/dupe.cc:2320
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
 
-#: src/dupe.cc:2372
+#: src/dupe.cc:2356
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "S'estan llegint les dimensions..."
 
-#: src/dupe.cc:2464
+#: src/dupe.cc:2449
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..."
 
-#: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
+#: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
 msgid "Comparing..."
 msgstr "S'està comparant..."
 
-#: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
+#: src/dupe.cc:2507
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "S'està comparant..."
+
+#: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
 msgid "Sorting..."
 msgstr "S'està ordenant..."
 
-#: src/dupe.cc:2592
+#: src/dupe.cc:2581
 msgid "Queuing..."
 msgstr "Afegint a la cua..."
 
-#: src/dupe.cc:3025
+#: src/dupe.cc:3015
 msgid "Loading file list"
 msgstr "Carregant llistat de fitxers"
 
-#: src/dupe.cc:3528
+#: src/dupe.cc:3517
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
 
-#: src/dupe.cc:3530
+#: src/dupe.cc:3519
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
 
-#: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
+#: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
 msgid "C_lear"
 msgstr "Nete_ja"
 
-#: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
+#: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
 msgid "Close _window"
 msgstr "Tanca la _finestra"
 
-#: src/dupe.cc:3738
+#: src/dupe.cc:3727
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)"
 
-#: src/dupe.cc:3971
+#: src/dupe.cc:3960
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
 
-#: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
-#: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2213
+#: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2197
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
-#: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2217
+#: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2201
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
+#: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.cc:3975
+#: src/dupe.cc:3964
 msgid "Checksum"
 msgstr "Suma de verificació"
 
-#: src/dupe.cc:3977
+#: src/dupe.cc:3966
 msgid "Similarity (high - 95)"
 msgstr "Semblança (alta - 95)"
 
-#: src/dupe.cc:3978
+#: src/dupe.cc:3967
 msgid "Similarity (med. - 90)"
 msgstr "Semblança (mitjana - 90)"
 
-#: src/dupe.cc:3979
+#: src/dupe.cc:3968
 msgid "Similarity (low - 85)"
 msgstr "Semblança (baixa - 85)"
 
-#: src/dupe.cc:3980
+#: src/dupe.cc:3969
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Semblança (personalitzada)"
 
-#: src/dupe.cc:3981
+#: src/dupe.cc:3970
 msgid "Name ≠ content"
 msgstr "Nom ≠ contingut"
 
-#: src/dupe.cc:3982
+#: src/dupe.cc:3971
 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
 msgstr "Nom distingeix-majúscules ≠ contingut"
 
-#: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
-#: src/toolbar.cc:88
+#: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Cerca els duplicats"
 
-#: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
+#: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
+#: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
 msgid "Thumb"
 msgstr "Miniatures"
 
-#: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
-#: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
+#: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
+#: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
 msgid "Set"
 msgstr "Estableix"
 
-#: src/dupe.cc:4710
+#: src/dupe.cc:4718
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Compara amb:"
 
-#: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
+#: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatures"
 
-#: src/dupe.cc:4754
+#: src/dupe.cc:4762
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Compara amb:"
 
-#: src/dupe.cc:4762
+#: src/dupe.cc:4770
 msgid "Custom Threshold"
 msgstr "Llindar de Semblança Personalitzat"
 
-#: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
+#: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordena"
 
-#: src/dupe.cc:4779
+#: src/dupe.cc:4787
 msgid "Ignore Orientation"
 msgstr "Ignorar Orientació"
 
-#: src/dupe.cc:4787
+#: src/dupe.cc:4795
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
 
-#: src/dupe.cc:4991
+#: src/dupe.cc:4999
 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
 msgstr "Si us plau, espereu que el fitxer actual seleccionat s'hagi carregat."
 
-#: src/dupe.cc:5243
+#: src/dupe.cc:5250
 #, c-format
 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error Exportant al fitxer les dades de duplicats: Error %s\n"
 
-#: src/dupe.cc:5249
+#: src/dupe.cc:5256
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidència"
 
-#: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+#: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: src/dupe.cc:5249
+#: src/dupe.cc:5256
 msgid "Similarity"
 msgstr "Semblança"
 
-#: src/dupe.cc:5249
+#: src/dupe.cc:5256
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatures"
 
-#: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
+#: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: src/dupe.cc:5249
+#: src/dupe.cc:5256
 msgid "Path\n"
 msgstr "Camí\n"
 
-#: src/dupe.cc:5380
+#: src/dupe.cc:5383
 msgid "Export Files"
 msgstr "Exportar Fitxers"
 
-#: src/dupe.cc:5406
+#: src/dupe.cc:5409
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: src/dupe.cc:5411
+#: src/dupe.cc:5414
 msgid "Export to csv"
 msgstr "Exportar a csv"
 
-#: src/dupe.cc:5413
+#: src/dupe.cc:5416
 msgid "Export to tab-delimited"
 msgstr "Exportar a delimitat en tabs"
 
-#: src/editors.cc:303
+#: src/editors.cc:301
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icona: «%s»\n"
 
-#: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
+#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
+#: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/editors.cc:565
+#: src/editors.cc:563
 msgid "stopping..."
 msgstr "aturant..."
 
-#: src/editors.cc:586
+#: src/editors.cc:584
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Edita els resultats de la comanda"
 
-#: src/editors.cc:589
+#: src/editors.cc:587
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortida de %s"
 
-#: src/editors.cc:1116
+#: src/editors.cc:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1596,11 +1643,11 @@ msgstr ""
 "No es pot executar la comanda:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.cc:1245
+#: src/editors.cc:1254
 msgid "stopped by user"
 msgstr "aturat per l'usuari"
 
-#: src/editors.cc:1330
+#: src/editors.cc:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1609,45 +1656,45 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "«%s»"
 
-#: src/editors.cc:1332
+#: src/editors.cc:1341
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Comanda invalida de l'editor"
 
-#: src/editors.cc:1419
+#: src/editors.cc:1428
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
 
-#: src/editors.cc:1420
+#: src/editors.cc:1429
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
 
-#: src/editors.cc:1421
+#: src/editors.cc:1430
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
 
-#: src/editors.cc:1422
+#: src/editors.cc:1431
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
 
-#: src/editors.cc:1423
+#: src/editors.cc:1432
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "No es pot executar l'editor extern."
 
-#: src/editors.cc:1424
+#: src/editors.cc:1433
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'editor extern a retornat un error."
 
-#: src/editors.cc:1425
+#: src/editors.cc:1434
 msgid "File was skipped."
 msgstr "S'ha omès el fitxer."
 
-#: src/editors.cc:1426
+#: src/editors.cc:1435
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Error desconegut."
 
 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
-#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
+#: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
@@ -1881,7 +1928,7 @@ msgstr "fotografia directa"
 msgid "custom"
 msgstr "personalitzat"
 
-#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
 msgid "auto"
 msgstr "automàtic"
 
@@ -2033,7 +2080,7 @@ msgstr "Programació d'exposició"
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat espectral"
 
-#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat ISO"
 
@@ -2061,11 +2108,11 @@ msgstr "Format del píxel"
 msgid "Compression ratio"
 msgstr "Relació de compressió"
 
-#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Velocitat de l'obturador"
 
-#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
 msgid "Aperture"
 msgstr "Obertura"
 
@@ -2073,7 +2120,7 @@ msgstr "Obertura"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
-#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Obertura del diafragma"
 
@@ -2081,7 +2128,7 @@ msgstr "Obertura del diafragma"
 msgid "Maximum aperture"
 msgstr "Obertura màxima"
 
-#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Distància al subjecte"
 
@@ -2093,11 +2140,11 @@ msgstr "Mètode de mesurament"
 msgid "Light source"
 msgstr "Font de llum"
 
-#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
 msgid "Flash"
 msgstr "Flaix"
 
-#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
 msgid "Focal length"
 msgstr "Distància focal"
 
@@ -2213,7 +2260,7 @@ msgstr "Control del guany"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturació"
 
@@ -2247,243 +2294,243 @@ msgstr ""
 msgid "infinity"
 msgstr "infinit"
 
-#: src/exif-common.cc:419
+#: src/exif-common.cc:418
 msgid "mode:"
 msgstr "mode:"
 
-#: src/exif-common.cc:423
+#: src/exif-common.cc:422
 msgid "on"
 msgstr "actiu"
 
-#: src/exif-common.cc:426
+#: src/exif-common.cc:425
 msgid "off"
 msgstr "inactiu"
 
-#: src/exif-common.cc:435
+#: src/exif-common.cc:434
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
 
-#: src/exif-common.cc:436
+#: src/exif-common.cc:435
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
 
-#: src/exif-common.cc:441
+#: src/exif-common.cc:440
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "reducció de l'efecte <ulls vermells>"
 
-#: src/exif-common.cc:461
+#: src/exif-common.cc:458
 msgid "dot"
 msgstr "punts"
 
-#: src/exif-common.cc:494
+#: src/exif-common.cc:491
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.cc:502
+#: src/exif-common.cc:499
 msgid "embedded"
 msgstr "incrustat"
 
-#: src/exif-common.cc:597
+#: src/exif-common.cc:591
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Sobre el nivell del mar"
 
-#: src/exif-common.cc:597
+#: src/exif-common.cc:591
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "Sota el nivell del mar"
 
-#: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
+#: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
 msgid "Camera"
 msgstr "Càmera"
 
-#: src/exif-common.cc:904
+#: src/exif-common.cc:898
 msgid "DateDigitized"
 msgstr "Data de digitalització"
 
-#: src/exif-common.cc:910
+#: src/exif-common.cc:904
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Distància focal 35mm"
 
-#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
+#: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
+#: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
 msgid "Color profile"
 msgstr "Perfil de color"
 
-#: src/exif-common.cc:915
+#: src/exif-common.cc:909
 msgid "GPS position"
 msgstr "Posició GPS"
 
-#: src/exif-common.cc:916
+#: src/exif-common.cc:910
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Altitud GPS"
 
-#: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
+#: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
 msgid "Local time"
 msgstr "Hora local"
 
-#: src/exif-common.cc:918
+#: src/exif-common.cc:912
 msgid "Time zone"
 msgstr "Zona horària"
 
-#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
+#: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
 msgid "Country name"
 msgstr "Nom del país"
 
-#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
+#: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
 msgid "Country code"
 msgstr "Codi del país"
 
-#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
+#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
 msgid "Star rating"
 msgstr "Puntuació per estrelles"
 
-#: src/exif-common.cc:922
+#: src/exif-common.cc:916
 msgid "File size"
 msgstr "Mida del fitxer"
 
-#: src/exif-common.cc:923
+#: src/exif-common.cc:917
 msgid "File date"
 msgstr "Data del fitxer"
 
-#: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
 msgid "File mode"
 msgstr "Mode del fitxer"
 
-#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
 msgid "File ctime"
 msgstr "ctime del fitxer"
 
-#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
+#: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
 msgid "File owner"
 msgstr "Propietari del fitxer"
 
-#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
+#: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
 msgid "File group"
 msgstr "Grup del fitxer"
 
-#: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
+#: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
 msgid "File link"
 msgstr "Enllaç del fitxer"
 
-#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
+#: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
 msgid "File class"
 msgstr "Tipus de fitxer"
 
-#: src/exif-common.cc:930
+#: src/exif-common.cc:924
 msgid "Page no."
 msgstr "Pàgina número"
 
-#: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
+#: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
 msgid "Lens"
 msgstr "Lents"
 
-#: src/filedata.cc:111
+#: src/filedata.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d bytes"
 
-#: src/filedata.cc:115
+#: src/filedata.cc:116
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: src/filedata.cc:119
+#: src/filedata.cc:120
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filedata.cc:124
+#: src/filedata.cc:125
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/filedata.cc:2798
+#: src/filedata.cc:2794
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
 
-#: src/filedata.cc:2804
+#: src/filedata.cc:2800
 msgid "destination already exists"
 msgstr "el destí ja existeix"
 
-#: src/filedata.cc:2810
+#: src/filedata.cc:2806
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
 
-#: src/filedata.cc:2816
+#: src/filedata.cc:2812
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "no es pot escriure al directori destí"
 
-#: src/filedata.cc:2822
+#: src/filedata.cc:2818
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "el directori de destí no existeix"
 
-#: src/filedata.cc:2828
+#: src/filedata.cc:2824
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "no es pot escriure al directori font"
 
-#: src/filedata.cc:2834
+#: src/filedata.cc:2830
 msgid "no read permission"
 msgstr "no teniu permís de lectura"
 
-#: src/filedata.cc:2840
+#: src/filedata.cc:2836
 msgid "file is readonly"
 msgstr "el fitxer és de només lectura"
 
-#: src/filedata.cc:2846
+#: src/filedata.cc:2842
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
 
-#: src/filedata.cc:2852
+#: src/filedata.cc:2848
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "l'origen i el destí son els mateixos"
 
-#: src/filedata.cc:2858
+#: src/filedata.cc:2854
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "l'origen i el destí tenen extensió diferent"
 
-#: src/filedata.cc:2864
+#: src/filedata.cc:2860
 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
 msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
 
-#: src/filedata.cc:2870
+#: src/filedata.cc:2866
 msgid "another destination file has the same filename"
 msgstr "un altre fitxer del destí té el mateix nom"
 
-#: src/filedata.cc:3421
+#: src/filedata.cc:3428
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
 msgstr "Error: No és possible escriure la llista de marques a: %s\n"
 
-#: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
-#: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
-#: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
-#: src/preferences.cc:2455
+#: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
+#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:2436
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/fullscreen.cc:424
+#: src/fullscreen.cc:421
 msgid "Full size"
 msgstr "Mida Màxima"
 
-#: src/fullscreen.cc:432
+#: src/fullscreen.cc:430
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.cc:438
+#: src/fullscreen.cc:436
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/fullscreen.cc:673
+#: src/fullscreen.cc:655
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Determinat pel gestor de finestres"
 
-#: src/fullscreen.cc:674
+#: src/fullscreen.cc:656
 msgid "Active screen"
 msgstr "Pantalla activa"
 
-#: src/fullscreen.cc:676
+#: src/fullscreen.cc:658
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Monitor actiu"
 
@@ -2532,12 +2579,12 @@ msgstr "Histograma Lineal segons el valor"
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
 
-#: src/image.cc:348
+#: src/image.cc:362
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Col·leccions %s)"
 
-#: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
+#: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
@@ -2571,7 +2618,7 @@ msgstr "No s'ha pogut descomprimir la imatge JP2 del fitxer"
 msgid "JP2 image not rgb"
 msgstr "La imatge JP2 no és rgb"
 
-#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
+#: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
 msgid "Rotate 180°"
 msgstr "Gira 180°"
 
@@ -2600,57 +2647,52 @@ msgstr "Previ"
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
-#: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
-#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
+#: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
+#: src/pan-view/pan-view.cc:102
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Apropa"
 
-#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
-#: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
+#: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/pan-view/pan-view.cc:103
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Allunya"
 
 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
-#: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
-#: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
+#: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Amplia fins que encaixi"
 
 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
-#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
-#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
-#: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
+#: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
+#: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
-#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
+#: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Escala 2:1"
 
-#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
-#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Escala 3:1"
 
-#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
-#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
+#: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Escala 4:1"
 
-#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
-#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
+#: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Escala 1:4"
 
-#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
-#: src/pan-view/pan-view.cc:110
+#: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
+#: src/pan-view/pan-view.cc:111
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Escala 1:3"
 
-#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
-#: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
+#: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
+#: src/pan-view/pan-view.cc:112
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Escala 1:2"
 
@@ -2662,12 +2704,11 @@ msgstr "Zoom fins que encaixi amb l'amplada de la finestra"
 msgid "Zoom fit window height"
 msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra"
 
-#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
 
-#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
-#: src/toolbar.cc:134
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
 
@@ -2683,7 +2724,7 @@ msgstr "Pantalla completa"
 msgid "Image overlay"
 msgstr "Imatge sobreposada"
 
-#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
+#: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Sortir del mode pantalla completa"
 
@@ -2691,129 +2732,134 @@ msgstr "Sortir del mode pantalla completa"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Desatura"
 
-#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
-#: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
+#: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
 msgid "Cannot open archive file"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu"
 
-#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
-#: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
-#: src/view-file/view-file.cc:393
+#: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
+#: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
+#: src/view-file/view-file.cc:385
 msgid "See the Log Window"
 msgstr "Veure la Finestra de Registre"
 
-#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
-#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2366
+#: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
+#: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2324
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Apropa"
 
-#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
-#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2368
+#: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
+#: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2326
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Allunya"
 
-#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
-#: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2370
+#: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
+#: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2328
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Escala real"
 
-#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Ves a la vista de directoris"
 
-#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
-#: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
+#: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
+#: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
 
-#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
+#: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "_Continua mostrant diapositives"
 
-#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
-#: src/layout-image.cc:851
+#: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
+#: src/layout-image.cc:875
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
 
-#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
+#: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
 
-#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
+#: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
+#: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Tanca la finestra"
 
-#: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
+#: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendent"
 
-#: src/layout.cc:536
+#: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
+#: src/view-file/view-file.cc:1215
+msgid "Case"
+msgstr "Diferència majúscules/minúscules"
+
+#: src/layout.cc:546
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Desplaça a la cantonada superior esquerra"
 
-#: src/layout.cc:541
+#: src/layout.cc:551
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
 
-#: src/layout.cc:546
+#: src/layout.cc:556
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
 
-#: src/layout.cc:648
+#: src/layout.cc:658
 msgid " Slideshow ["
 msgstr " Projecció de diapositives ["
 
-#: src/layout.cc:652
+#: src/layout.cc:662
 msgid " Paused ["
 msgstr " En pausa ["
 
-#: src/layout.cc:685
+#: src/layout.cc:693
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.cc:693
+#: src/layout.cc:701
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fitxers%s"
 
-#: src/layout.cc:699
+#: src/layout.cc:707
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fitxers%s"
 
-#: src/layout.cc:749
+#: src/layout.cc:754
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
 
-#: src/layout.cc:753
+#: src/layout.cc:758
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
 
-#: src/layout.cc:766
+#: src/layout.cc:771
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
 
-#: src/layout.cc:770
+#: src/layout.cc:775
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
 
-#: src/layout.cc:862
+#: src/layout.cc:867
 msgid "Select sort order"
 msgstr "Seleccioneu tipus d'ordenació"
 
-#: src/layout.cc:867
+#: src/layout.cc:872
 msgid ""
 "Folder contents (files selected)\n"
 "Slideshow [time interval]"
@@ -2821,1382 +2867,1379 @@ msgstr ""
 "Contingut de la carpeta (fitxers seleccionats)\n"
 "Diapositives [interval de temps]"
 
-#: src/layout.cc:878
+#: src/layout.cc:883
 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
 msgstr "(Dimensions d'imatge) Mida d'imatge [pàgina n de m]"
 
-#: src/layout.cc:889
+#: src/layout.cc:894
 msgid "Select zoom and scroll mode"
 msgstr "Seleccioneu zoom i tipus de desplaçament"
 
-#: src/layout.cc:901
+#: src/layout.cc:906
 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
 
-#: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
+#: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
 msgid "Tools"
 msgstr "Eines"
 
-#: src/layout.cc:2264
+#: src/layout.cc:2323
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Opcions de finestra i distribució"
 
-#: src/layout.cc:2333
+#: src/layout.cc:2366
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2392
 msgid "General options"
 msgstr "Opcions Generals"
 
-#: src/layout.cc:2335
+#: src/layout.cc:2394
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
 
-#: src/layout.cc:2343
+#: src/layout.cc:2402
 msgid "Use current"
 msgstr "Fes servir l'actual"
 
-#: src/layout.cc:2346
+#: src/layout.cc:2405
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
 
-#: src/layout.cc:2349
+#: src/layout.cc:2408
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Directori inicial:"
 
-#: src/layout.cc:2351
+#: src/layout.cc:2410
 msgid "No change"
 msgstr "Sense canvi"
 
-#: src/layout.cc:2354
+#: src/layout.cc:2413
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaura l'últim camí"
 
-#: src/layout.cc:2357
+#: src/layout.cc:2416
 msgid "Home path"
 msgstr "Directori de l'usuari"
 
-#: src/layout.cc:2361
+#: src/layout.cc:2420
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposició"
 
-#: src/layout.cc:2681
+#: src/layout.cc:2720
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Geometria invàlida\n"
 
-#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
+#: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
-#: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
+#: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
+#: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: src/layout-config.cc:353
+#: src/layout-config.cc:362
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
 
-#: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
-#: src/view-file/view-file.cc:698
+#: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
+#: src/view-file/view-file.cc:704
 msgid "Open archive"
 msgstr "Obre arxiu"
 
-#: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
+#: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copia el camí al porta-retalls"
 
-#: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
+#: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
 msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
 
-#: src/layout-image.cc:813
+#: src/layout-image.cc:837
 msgid "Copy _image to clipboard"
 msgstr "Copia _imatge al portapapers"
 
-#: src/layout-image.cc:864
+#: src/layout-image.cc:888
 msgid "GIF _animation"
 msgstr "_Animació GIF"
 
-#: src/layout-image.cc:868
+#: src/layout-image.cc:892
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
 
-#: src/layout-image.cc:2108
+#: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Oculta Barres"
+
+#: src/layout-image.cc:2142
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout-image.cc:2116
+#: src/layout-image.cc:2150
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
+#: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
 msgid "Clear Marks"
 msgstr "Netejar marques"
 
-#: src/layout-util.cc:587
+#: src/layout-util.cc:605
 msgid "Operation failed:\n"
 msgstr "Operació fallada:\n"
 
-#: src/layout-util.cc:590
+#: src/layout-util.cc:608
 msgid "No file extension\n"
 msgstr "Sense extensió de fitxer\n"
 
-#: src/layout-util.cc:592
+#: src/layout-util.cc:610
 msgid "Cannot create tmp file\n"
 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal\n"
 
-#: src/layout-util.cc:594
+#: src/layout-util.cc:612
 msgid "Operation not supported for filetype\n"
 msgstr "L'operació no està suportada pel tipus de fitxer\n"
 
-#: src/layout-util.cc:596
+#: src/layout-util.cc:614
 msgid "File is not writable\n"
 msgstr "El fitxer no és escribible\n"
 
-#: src/layout-util.cc:598
+#: src/layout-util.cc:616
 msgid "Exiftran error\n"
 msgstr "Error de Exiftran\n"
 
-#: src/layout-util.cc:600
+#: src/layout-util.cc:618
 msgid "Mogrify error\n"
 msgstr "Error de Mogrify\n"
 
-#: src/layout-util.cc:604
+#: src/layout-util.cc:622
 msgid "Image orientation"
 msgstr "Orientació d'imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2074
+#: src/layout-util.cc:2146
 #, c-format
 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
 msgstr "Error: la disposició de finestra amb nom: %s no existeix\n"
 
-#: src/layout-util.cc:2148
+#: src/layout-util.cc:2220
 #, c-format
 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
 msgstr "Ja existeix una disposició de finestra anomenada «%s»."
 
-#: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
+#: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
 msgid "Rename window"
 msgstr "Canvia el nom de la finestra"
 
-#: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
+#: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
 msgid "Delete window"
 msgstr "Suprimeix la finestra"
 
-#: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
+#: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
-#: src/layout-util.cc:2401
+#: src/layout-util.cc:2473
 msgid "rename window"
 msgstr "canvia el nom de la finestra"
 
-#: src/layout-util.cc:2432
+#: src/layout-util.cc:2504
 msgid "Delete window layout"
 msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra"
 
-#: src/layout-util.cc:2458
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
-#: src/layout-util.cc:2459
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ves"
-
-#: src/layout-util.cc:2460
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: src/layout-util.cc:2530
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
 
-#: src/layout-util.cc:2461
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecció"
+#: src/layout-util.cc:2530
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
 
-#: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Orientació"
+#: src/layout-util.cc:2531
+msgid "_Original state"
+msgstr "Estat _original"
 
-#: src/layout-util.cc:2463
-msgid "_Rating"
-msgstr "_Puntuació"
+#: src/layout-util.cc:2531
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Gira la imatge Estat original"
 
-#: src/layout-util.cc:2464
-msgid "P_references"
-msgstr "P_referències"
+#: src/layout-util.cc:2532
+msgid "_Back"
+msgstr "_Enrere"
 
-#: src/layout-util.cc:2466
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Fitxers i carpetes"
+#: src/layout-util.cc:2532
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Enrera a la història de carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2467
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Lupa"
+#: src/layout-util.cc:2533
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Neteja Marques..."
 
-#: src/layout-util.cc:2468
+#: src/layout-util.cc:2535
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestió del _color"
 
-#: src/layout-util.cc:2469
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "Ampliació _connectada"
+#: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Escala real connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2470
-msgid "Spli_t"
-msgstr "_Dividir"
+#: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Escala _2:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2471
-msgid "Stere_o"
-msgstr "Estère_o"
+#: src/layout-util.cc:2538
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Escala 2:1 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "Imatge _sobreposada"
+#: src/layout-util.cc:2539
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Escala 1:4 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Connectors"
+#: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Escala _3:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2474
-msgid "_Windows"
-msgstr "Finestres"
+#: src/layout-util.cc:2540
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Escala 3:1 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2475
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: src/layout-util.cc:2541
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Escala 1:3 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2477
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copia..."
+#: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Escala _4:1"
 
-#: src/layout-util.cc:2478
-msgid "Move..."
-msgstr "Mou..."
+#: src/layout-util.cc:2542
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Escala 4:1 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2479
-msgid "Rename..."
-msgstr "Canvia el nom..."
+#: src/layout-util.cc:2543
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Escala 1:2 connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2483
-msgid "Delete..."
-msgstr "Suprimeix..."
+#: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
 
-#: src/layout-util.cc:2484
-msgid "Select _all"
-msgstr "Selecciona-ho _tot"
+#: src/layout-util.cc:2544
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
 
-#: src/layout-util.cc:2485
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Desfés la selecció"
+#: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Ajusta _Verticalment"
 
-#: src/layout-util.cc:2486
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverteix la Selecció"
+#: src/layout-util.cc:2545
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
 
-#: src/layout-util.cc:2486
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverteix la Selecció"
+#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "_Amplia fins que encaixi"
 
-#: src/layout-util.cc:2488
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
+#: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
-msgid "Quit"
-msgstr "Surt"
+#: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Ampliació connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2489
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Primera imatge"
+#: src/layout-util.cc:2550
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "Ampliació _connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
-msgid "First Image"
-msgstr "Primera imatge"
+#: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Reducció connectada"
 
-#: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "Imatge _anterior"
+#: src/layout-util.cc:2553
+msgid "Copy..."
+msgstr "Copia..."
 
-#: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
-#: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Imatge anterior"
+#: src/layout-util.cc:2554
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
 
-#: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
-msgid "_Next Image"
-msgstr "Imatge _següent"
+#: src/layout-util.cc:2555
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
 
-#: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
-#: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
-msgid "Next Image"
-msgstr "Imatge següent"
+#: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
-msgid "Image Forward"
-msgstr "Avança Imatge"
+#: src/layout-util.cc:2560
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2496
-msgid "Forward in image history"
-msgstr "Avança a la història d'imatge"
+#: src/layout-util.cc:2561
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
 
-#: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
-msgid "Image Back"
-msgstr "Imatge Anterior"
+#: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2497
-msgid "Back in image history"
-msgstr "Anterior a l'història d'imatge"
+#: src/layout-util.cc:2562
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Habilita els grups de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2499
-msgid "_First Page"
-msgstr "Pàgina Primera"
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Surt de la pantalla completa"
 
-#: src/layout-util.cc:2499
-msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina"
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
-#: src/layout-util.cc:2500
-msgid "_Last Page"
-msgstr "Pàgina Última"
+#: src/layout-util.cc:2565
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Finestra _Exif"
 
-#: src/layout-util.cc:2500
-msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina"
+#: src/layout-util.cc:2565
+msgid "Exif window"
+msgstr "Finestra Exif"
 
-#: src/layout-util.cc:2501
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Pàgina Següent"
+#: src/layout-util.cc:2566
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fitxers i carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2501
-msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina"
+#: src/layout-util.cc:2567
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
 
-#: src/layout-util.cc:2502
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Pàgina Prèvia"
+#: src/layout-util.cc:2568
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Cerca imatges duplicades..."
 
-#: src/layout-util.cc:2502
-msgid "Previous Page of multi-page image"
-msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina"
+#: src/layout-util.cc:2569
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Primera imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2506
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Última imatge"
+#: src/layout-util.cc:2569
+msgid "First Image"
+msgstr "Primera imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
-msgid "Last Image"
-msgstr "Última imatge"
+#: src/layout-util.cc:2570
+msgid "_First Page"
+msgstr "Pàgina Primera"
 
-#: src/layout-util.cc:2507
-msgid "_Back"
-msgstr "_Enrere"
+#: src/layout-util.cc:2570
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina"
 
-#: src/layout-util.cc:2507
-msgid "Back in folder history"
-msgstr "Enrera a la història de carpetes"
+#: src/layout-util.cc:2571
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Inverteix"
+
+#: src/layout-util.cc:2571
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Capgira la Imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2508
+#: src/layout-util.cc:2572
 msgid "_Forward"
 msgstr "Avança"
 
-#: src/layout-util.cc:2508
+#: src/layout-util.cc:2572
 msgid "Forward in folder history"
 msgstr "Endavant a la història de carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2509
-msgid "_Home"
-msgstr "_Directori de l'usuari"
+#: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
-#: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
-msgid "Home"
-msgstr "Directori de l'usuari"
+#: src/layout-util.cc:2576
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ves"
 
-#: src/layout-util.cc:2510
-msgid "_Up"
-msgstr "Amunt"
+#: src/layout-util.cc:2577
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Registre de canvis"
 
-#: src/layout-util.cc:2510
-msgid "Up one folder"
-msgstr "Una carpeta amunt"
+#: src/layout-util.cc:2577
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Registre de canvis"
 
-#: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
-msgid "New window"
-msgstr "Nova finestra"
+#: src/layout-util.cc:2578
+msgid "_Help manual"
+msgstr "Manual d'_ajuda"
 
-#: src/layout-util.cc:2512
-msgid "default"
-msgstr "per defecte"
+#: src/layout-util.cc:2578
+msgid "Help manual"
+msgstr "Manual d'ajuda"
 
-#: src/layout-util.cc:2512
-msgid "New window (default)"
-msgstr "Nova finestra (omissió)"
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Mapa de teclat"
 
-#: src/layout-util.cc:2513
-msgid "from current"
-msgstr "de l'actual"
+#: src/layout-util.cc:2579
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa de teclat"
 
-#: src/layout-util.cc:2516
-msgid "_New collection"
-msgstr "_Nova col·lecció"
+#: src/layout-util.cc:2580
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
-#: src/toolbar.cc:85
-msgid "New collection"
-msgstr "Nova col·lecció"
+#: src/layout-util.cc:2581
+msgid "_Readme"
+msgstr "_Llegeix-me"
 
-#: src/layout-util.cc:2517
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Obre una col·lecció..."
+#: src/layout-util.cc:2581
+msgid "Readme"
+msgstr "Llegeix-me"
 
-#: src/layout-util.cc:2517
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Obre una col·lecció..."
+#: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Cerca d'ajuda en línia"
 
-#: src/layout-util.cc:2518
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "Obre recen_ts"
+#: src/layout-util.cc:2583
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Tecles de drecera"
 
-#: src/layout-util.cc:2518
-msgid "Open recent collection"
-msgstr "_Obre una col·lecció recent"
+#: src/layout-util.cc:2583
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: src/layout-util.cc:2519
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Cerca..."
+#: src/layout-util.cc:2584
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2519
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: src/layout-util.cc:2584
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Oculta la llista de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2520
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Cerca imatges duplicades..."
+#: src/layout-util.cc:2585
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Commuta a través dels c_anals  d'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2521
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "Vista pa_noràmica"
+#: src/layout-util.cc:2585
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Commuta a través dels canals  d'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
-msgid "Pan view"
-msgstr "Vista panoràmica"
+#: src/layout-util.cc:2586
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Commuta a través dels mo_des  d'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2522
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimeix..."
+#: src/layout-util.cc:2586
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Commuta a través dels modes  d'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2523
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Nova carpeta..."
+#: src/layout-util.cc:2587
+msgid "_Home"
+msgstr "_Directori de l'usuari"
 
-#: src/layout-util.cc:2523
-msgid "New folder..."
-msgstr "Nova carpeta..."
+#: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
+#: src/ui-pathsel.cc:1011
+msgid "Home"
+msgstr "Directori de l'usuari"
 
-#: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2588
+msgid "Image Back"
+msgstr "Imatge Anterior"
 
-#: src/layout-util.cc:2524
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Habilita els grups de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2588
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Anterior a l'història d'imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2589
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Avança Imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2525
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2589
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Avança a la història d'imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2526
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
+#: src/layout-util.cc:2590
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
 
-#: src/layout-util.cc:2527
-msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
+#: src/layout-util.cc:2590
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
 
-#: src/layout-util.cc:2528
-msgid "_Rating 0"
-msgstr "_Puntuació 0"
+#: src/layout-util.cc:2591
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Autocompleta paraules clau"
 
-#: src/layout-util.cc:2528
-msgid "Rating 0"
-msgstr "Puntuació 0"
+#: src/layout-util.cc:2591
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Auto-completació de Paraules Clau"
 
-#: src/layout-util.cc:2529
-msgid "_Rating 1"
-msgstr "_Puntuació 1"
+#: src/layout-util.cc:2592
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Última imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2529
-msgid "Rating 1"
-msgstr "Puntuació 1"
+#: src/layout-util.cc:2592
+msgid "Last Image"
+msgstr "Última imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2530
-msgid "_Rating 2"
-msgstr "_Puntuació 2"
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Pàgina Última"
 
-#: src/layout-util.cc:2530
-msgid "Rating 2"
-msgstr "Puntuació 2"
+#: src/layout-util.cc:2593
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina"
 
-#: src/layout-util.cc:2531
-msgid "_Rating 3"
-msgstr "_Puntuació 3"
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Configura aquesta finestra..."
 
-#: src/layout-util.cc:2531
-msgid "Rating 3"
-msgstr "Puntuació 3"
+#: src/layout-util.cc:2594
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Configura aquesta finestra..."
 
-#: src/layout-util.cc:2532
-msgid "_Rating 4"
-msgstr "_Puntuació 4"
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Finestra de _Registre"
 
-#: src/layout-util.cc:2532
-msgid "Rating 4"
-msgstr "Puntuació 4"
+#: src/layout-util.cc:2595
+msgid "Log Window"
+msgstr "Finestra de Registre"
 
-#: src/layout-util.cc:2533
-msgid "_Rating 5"
-msgstr "_Puntuació 5"
+#: src/layout-util.cc:2596
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Manteniment de la memòria _cau..."
 
-#: src/layout-util.cc:2533
-msgid "Rating 5"
-msgstr "Puntuació 5"
+#: src/layout-util.cc:2596
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Manteniment de la memòria cau..."
 
-#: src/layout-util.cc:2534
-msgid "_Rating -1"
-msgstr "_Puntuació -1"
+#: src/layout-util.cc:2597
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Reflexa"
 
-#: src/layout-util.cc:2534
-msgid "Rating -1"
-msgstr "Puntuació -1"
+#: src/layout-util.cc:2597
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "Reflexa la Imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2535
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "_Gira en sentit horari"
+#: src/layout-util.cc:2598
+msgid "Move..."
+msgstr "Mou..."
 
-#: src/layout-util.cc:2535
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Gira la imatge en sentit horari"
+#: src/layout-util.cc:2599
+msgid "_New collection"
+msgstr "_Nova col·lecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2536
-msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°"
+#: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
+msgid "New collection"
+msgstr "Nova col·lecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
-#: src/toolbar.cc:107
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Gira en sentit antihorari 90°"
+#: src/layout-util.cc:2600
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "_Nova carpeta..."
 
-#: src/layout-util.cc:2537
-msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "Gira 1_80°"
+#: src/layout-util.cc:2600
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nova carpeta..."
 
-#: src/layout-util.cc:2537
-msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "Gira la Imatge 180°"
+#: src/layout-util.cc:2601
+msgid "default"
+msgstr "per defecte"
 
-#: src/layout-util.cc:2538
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Reflexa"
+#: src/layout-util.cc:2601
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Nova finestra (omissió)"
 
-#: src/layout-util.cc:2538
-msgid "Image Mirror"
-msgstr "Reflexa la Imatge"
+#: src/layout-util.cc:2602
+msgid "from current"
+msgstr "de l'actual"
 
-#: src/layout-util.cc:2539
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Inverteix"
+#: src/layout-util.cc:2603
+msgid "New window"
+msgstr "Nova finestra"
 
-#: src/layout-util.cc:2539
-msgid "Image Flip"
-msgstr "Capgira la Imatge"
+#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+msgid "_Next Image"
+msgstr "Imatge _següent"
 
-#: src/layout-util.cc:2540
-msgid "_Original state"
-msgstr "Estat _original"
+#: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
+msgid "Next Image"
+msgstr "Imatge següent"
 
-#: src/layout-util.cc:2540
-msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "Gira la imatge Estat original"
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Pàgina Següent"
 
-#: src/layout-util.cc:2541
-msgid "P_references..."
-msgstr "P_referències..."
+#: src/layout-util.cc:2607
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina"
 
-#: src/layout-util.cc:2541
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferències..."
+#: src/layout-util.cc:2609
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Obre una col·lecció..."
 
-#: src/layout-util.cc:2542
-msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "Configura els Connectors..."
+#: src/layout-util.cc:2609
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Obre una col·lecció..."
 
-#: src/layout-util.cc:2542
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Configura els Connectors..."
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "Obre recen_ts"
 
-#: src/layout-util.cc:2543
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Configura aquesta finestra..."
+#: src/layout-util.cc:2610
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "_Obre una col·lecció recent"
 
-#: src/layout-util.cc:2543
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Configura aquesta finestra..."
+#: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientació"
 
-#: src/layout-util.cc:2544
-msgid "_Cache maintenance..."
-msgstr "Manteniment de la memòria _cau..."
+#: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Imatge _sobreposada"
 
-#: src/layout-util.cc:2544
-msgid "Cache maintenance..."
-msgstr "Manteniment de la memòria cau..."
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Vista pa_noràmica"
 
-#: src/layout-util.cc:2545
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori"
+#: src/layout-util.cc:2613
+msgid "Pan view"
+msgstr "Vista panoràmica"
 
-#: src/layout-util.cc:2545
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
+#: src/layout-util.cc:2614
+msgid "Delete..."
+msgstr "Suprimeix..."
 
-#: src/layout-util.cc:2546
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "De_sa les metadades"
+#: src/layout-util.cc:2615
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "Configura els Connectors..."
 
-#: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Desa les metadades"
+#: src/layout-util.cc:2615
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Configura els Connectors..."
 
-#: src/layout-util.cc:2547
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "Autocompleta paraules clau"
+#: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Connectors"
 
-#: src/layout-util.cc:2547
-msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "Auto-completació de Paraules Clau"
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referències..."
 
-#: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
-#: src/layout-util.cc:2571
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "_Amplia fins que encaixi"
+#: src/layout-util.cc:2617
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències..."
 
-#: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
+#: src/layout-util.cc:2618
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referències"
 
-#: src/layout-util.cc:2556
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Ajusta Horitzontalment"
+#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "Imatge _anterior"
 
-#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "Ajusta _Verticalment"
+#: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Imatge anterior"
 
-#: src/layout-util.cc:2557
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Ajusta Verticalment"
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Pàgina Prèvia"
 
-#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Escala _2:1"
+#: src/layout-util.cc:2622
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina"
 
-#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Escala _3:1"
+#: src/layout-util.cc:2623
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimeix..."
 
-#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Escala _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2624
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
 
-#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
-#: src/toolbar.cc:124
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Ampliació connectada"
+#: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
 
-#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Reducció connectada"
+#: src/layout-util.cc:2625
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "_Puntuació 0"
 
-#: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Escala real connectada"
+#: src/layout-util.cc:2625
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Puntuació 0"
 
-#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
+#: src/layout-util.cc:2626
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Puntuació 1"
 
-#: src/layout-util.cc:2572
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
+#: src/layout-util.cc:2626
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Puntuació 1"
 
-#: src/layout-util.cc:2573
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
+#: src/layout-util.cc:2627
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Puntuació 2"
 
-#: src/layout-util.cc:2574
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Escala 2:1 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2627
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Puntuació 2"
 
-#: src/layout-util.cc:2575
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Escala 3:1 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2628
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Puntuació 3"
 
-#: src/layout-util.cc:2576
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Escala 4:1 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2628
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Puntuació 3"
 
-#: src/layout-util.cc:2577
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Escala 1:2 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2629
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Puntuació 4"
 
-#: src/layout-util.cc:2578
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Escala 1:3 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2629
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Puntuació 4"
 
-#: src/layout-util.cc:2579
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Escala 1:4 connectada"
+#: src/layout-util.cc:2630
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Puntuació 5"
 
-#: src/layout-util.cc:2580
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
+#: src/layout-util.cc:2630
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Puntuació 5"
 
-#: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Puntuació -1"
 
-#: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "_Surt de la pantalla completa"
+#: src/layout-util.cc:2631
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Puntuació -1"
 
-#: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Surt de la pantalla completa"
+#: src/layout-util.cc:2632
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Puntuació"
 
-#: src/layout-util.cc:2587
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
+#: src/layout-util.cc:2633
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualitza"
 
-#: src/layout-util.cc:2587
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
+#: src/layout-util.cc:2633
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: src/layout-util.cc:2588
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Commuta a través dels c_anals  d'histograma"
+#: src/layout-util.cc:2634
+msgid "Rename..."
+msgstr "Canvia el nom..."
 
-#: src/layout-util.cc:2588
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Commuta a través dels canals  d'histograma"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Gira 1_80°"
 
-#: src/layout-util.cc:2589
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Commuta a través dels mo_des  d'histograma"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Gira la Imatge 180°"
 
-#: src/layout-util.cc:2589
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Commuta a través dels modes  d'histograma"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°"
 
-#: src/layout-util.cc:2590
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Gira en sentit antihorari 90°"
 
-#: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Oculta la llista de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Gira en sentit horari"
 
-#: src/layout-util.cc:2591
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Gira la imatge en sentit horari"
 
-#: src/layout-util.cc:2592
-msgid "Faster"
-msgstr "Més ràpid"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "De_sa les metadades"
 
-#: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Desa les metadades"
 
-#: src/layout-util.cc:2593
-msgid "Slower"
-msgstr "Més lent"
+#: src/layout-util.cc:2640
+msgid "Search and Run command"
+msgstr "Cerca i Executa commanda"
 
-#: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta"
+#: src/layout-util.cc:2640
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les"
 
-#: src/layout-util.cc:2594
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualitza"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Cerca..."
 
-#: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualitza"
+#: src/layout-util.cc:2641
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
-#: src/layout-util.cc:2595
-msgid "_Help manual"
-msgstr "Manual d'_ajuda"
+#: src/layout-util.cc:2642
+msgid "Select _all"
+msgstr "Selecciona-ho _tot"
 
-#: src/layout-util.cc:2595
-msgid "Help manual"
-msgstr "Manual d'ajuda"
+#: src/layout-util.cc:2643
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverteix la Selecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
-msgid "On-line help search"
-msgstr "Cerca d'ajuda en línia"
+#: src/layout-util.cc:2643
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverteix la Selecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2597
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Tecles de drecera"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2597
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tecles de drecera"
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Desfés la selecció"
 
-#: src/layout-util.cc:2598
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "Mapa de teclat"
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Faster"
+msgstr "Més ràpid"
 
-#: src/layout-util.cc:2598
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mapa de teclat"
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida"
 
-#: src/layout-util.cc:2599
-msgid "_Readme"
-msgstr "_Llegeix-me"
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
 
-#: src/layout-util.cc:2599
-msgid "Readme"
-msgstr "Llegeix-me"
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Slower"
+msgstr "Més lent"
 
-#: src/layout-util.cc:2600
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr "Registre de canvis"
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta"
 
-#: src/layout-util.cc:2600
-msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "Registre de canvis"
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "Panell A_vall"
 
-#: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
-msgid "Search and Run command"
-msgstr "Cerca i Executa commanda"
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Panell Avall Dividit"
 
-#: src/layout-util.cc:2601
-msgid "Search commands by keyword and run them"
-msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Dividir"
 
-#: src/layout-util.cc:2602
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Panell següent"
 
-#: src/layout-util.cc:2602
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Panell Següent Dividit"
 
-#: src/layout-util.cc:2603
-msgid "_Log Window"
-msgstr "Finestra de _Registre"
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "Panell Previ"
 
-#: src/layout-util.cc:2603
-msgid "Log Window"
-msgstr "Finestra de Registre"
+#: src/layout-util.cc:2652
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Panell Previ Dividit"
 
-#: src/layout-util.cc:2604
-msgid "_Exif window"
-msgstr "Finestra _Exif"
+#: src/layout-util.cc:2653
+msgid "_Up Pane"
+msgstr "Panell _Amunt"
 
-#: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
-msgid "Exif window"
-msgstr "Finestra Exif"
+#: src/layout-util.cc:2653
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Panell Amunt Dividit"
 
-#: src/layout-util.cc:2605
+#: src/layout-util.cc:2654
 msgid "_Cycle through stereo modes"
 msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
 
-#: src/layout-util.cc:2605
+#: src/layout-util.cc:2654
 msgid "Cycle through stereo modes"
 msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
 
-#: src/layout-util.cc:2606
-msgid "_Next Pane"
-msgstr "Panell següent"
+#: src/layout-util.cc:2655
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Estère_o"
+
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Up"
+msgstr "Amunt"
 
-#: src/layout-util.cc:2606
-msgid "Next Split Pane"
-msgstr "Panell Següent Dividit"
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Una carpeta amunt"
 
-#: src/layout-util.cc:2607
-msgid "_Previous Pane"
-msgstr "Panell Previ"
+#: src/layout-util.cc:2657
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
 
-#: src/layout-util.cc:2607
-msgid "Previous Split Pane"
-msgstr "Panell Previ Dividit"
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori"
 
-#: src/layout-util.cc:2608
-msgid "_Up Pane"
-msgstr "Panell _Amunt"
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
 
-#: src/layout-util.cc:2608
-msgid "Up Split Pane"
-msgstr "Panell Amunt Dividit"
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "_Windows"
+msgstr "Finestres"
 
-#: src/layout-util.cc:2609
-msgid "_Down Pane"
-msgstr "Panell A_vall"
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "_Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
 
-#: src/layout-util.cc:2609
-msgid "Down Split Pane"
-msgstr "Panell Avall Dividit"
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr "Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
 
-#: src/layout-util.cc:2610
+#: src/layout-util.cc:2662
 msgid "_Write orientation to file"
 msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
 
-#: src/layout-util.cc:2610
+#: src/layout-util.cc:2662
 msgid "Write orientation to file"
 msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
 
-#: src/layout-util.cc:2611
-msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "_Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Ajusta Horitzontalment"
 
-#: src/layout-util.cc:2611
-msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
-msgstr "Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Ajusta Verticalment"
 
-#: src/layout-util.cc:2612
-msgid "Clear Marks..."
-msgstr "Neteja Marques..."
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Lupa"
 
-#: src/layout-util.cc:2616
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Mostra les _miniatures"
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animar"
 
-#: src/layout-util.cc:2616
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Mostra les miniatures"
+#: src/layout-util.cc:2683
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "Commuta animació GIF"
 
-#: src/layout-util.cc:2617
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Mostra les _marques"
+#: src/layout-util.cc:2684
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Dibuixa rectangle"
 
-#: src/layout-util.cc:2617
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Mostra les Marques"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Gira Exif"
 
-#: src/layout-util.cc:2618
-#, fuzzy
-msgid "Show File Filter"
-msgstr "Mostra filtre de fitxers"
+#: src/layout-util.cc:2685
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Commute rotació Exif"
 
-#: src/layout-util.cc:2619
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Informació del pí_xel"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Llista de fitxers flotant"
 
-#: src/layout-util.cc:2619
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Mostra la informació del píxel"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "Float file list"
+msgstr "Llista de fitxers flotant"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
+
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Commuta l'escala de grisos"
 
-#: src/layout-util.cc:2620
+#: src/layout-util.cc:2688
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Fitxers i carpetes"
+
+#: src/layout-util.cc:2690
 msgid "Hide _alpha"
 msgstr "Oculta _alpha"
 
-#: src/layout-util.cc:2620
+#: src/layout-util.cc:2690
 msgid "Hide alpha channel"
 msgstr "Amaga canal alfa"
 
-#: src/layout-util.cc:2621
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Llista de fitxers flotant"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Mostra l'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
-msgid "Float file list"
-msgstr "Llista de fitxers flotant"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Mostra l'histograma"
 
-#: src/layout-util.cc:2622
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Oculta la _barra d'eines"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Imatge sobreposada"
 
-#: src/layout-util.cc:2622
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Oculta la barra d'eines"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Sobre/Sota Exposat"
 
-#: src/layout-util.cc:2623
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Ressalta sobre/sota exposat"
+
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Selecció Rectangular"
+
+#: src/layout-util.cc:2695
 msgid "_Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral d'_informació"
 
-#: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
+#: src/layout-util.cc:2695
 msgid "Info sidebar"
 msgstr "Barra lateral d'informació"
 
-#: src/layout-util.cc:2624
+#: src/layout-util.cc:2696
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestor d'ordenació"
 
-#: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
+#: src/layout-util.cc:2696
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestor d'ordenació"
 
-#: src/layout-util.cc:2625
-msgid "Hide Bars"
-msgstr "Oculta Barres"
+#: src/layout-util.cc:2697
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Mostra filtre de fitxers"
 
-#: src/layout-util.cc:2627
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Informació del pí_xel"
+
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Mostra la informació del píxel"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Mostra les _marques"
+
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Mostra les Marques"
+
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Sincronitza Panell Dividit"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Mostra les _miniatures"
+
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Mostra les miniatures"
+
+#: src/layout-util.cc:2703
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utilitza els perfils de _color"
 
-#: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
+#: src/layout-util.cc:2703
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utilitza els perfils de color"
 
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2704
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2628
+#: src/layout-util.cc:2704
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
 
-#: src/layout-util.cc:2629
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
-
-#: src/layout-util.cc:2629
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-
-#: src/layout-util.cc:2630
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Imatge sobreposada"
-
-#: src/layout-util.cc:2631
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "_Mostra l'histograma"
-
-#: src/layout-util.cc:2631
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Mostra l'histograma"
-
-#: src/layout-util.cc:2632
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Selecció Rectangular"
-
-#: src/layout-util.cc:2633
-#, fuzzy
-msgid "_Animation"
-msgstr "_Animar"
-
-#: src/layout-util.cc:2633
-#, fuzzy
-msgid "Toggle animation"
-msgstr "Commuta animació GIF"
-
-#: src/layout-util.cc:2634
-msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Gira Exif"
-
-#: src/layout-util.cc:2634
-msgid "Toggle Exif rotate"
-msgstr "Commute rotació Exif"
-
-#: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
-msgid "Draw Rectangle"
-msgstr "Dibuixa rectangle"
-
-#: src/layout-util.cc:2636
-msgid "Over/Under Exposed"
-msgstr "Sobre/Sota Exposat"
-
-#: src/layout-util.cc:2636
-msgid "Highlight over/under exposed"
-msgstr "Ressalta sobre/sota exposat"
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Imatges com a i_cones"
 
-#: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
-msgid "Split Pane Sync"
-msgstr "Sincronitza Panell Dividit"
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Mostra les imatges com a icones"
 
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2709
 msgid "Images as _List"
 msgstr "Imatges com a _llista"
 
-#: src/layout-util.cc:2641
+#: src/layout-util.cc:2709
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Mostra les imatges en una llista"
 
-#: src/layout-util.cc:2642
-msgid "Images as I_cons"
-msgstr "Imatges com a i_cones"
-
-#: src/layout-util.cc:2642
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Mostra les imatges com a icones"
-
-#: src/layout-util.cc:2646
+#: src/layout-util.cc:2713
 msgid "T_oggle Folder View"
 msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2646
+#: src/layout-util.cc:2713
 msgid "Toggle Folders View"
 msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
 
-#: src/layout-util.cc:2650
+#: src/layout-util.cc:2717
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horitzontal"
 
-#: src/layout-util.cc:2650
+#: src/layout-util.cc:2717
 msgid "Split panes horizontal."
 msgstr "Divideix els panells en horitzontal."
 
-#: src/layout-util.cc:2651
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertical"
-
-#: src/layout-util.cc:2651
-msgid "Split panes vertical"
-msgstr "Divideix els panells en vertical"
-
-#: src/layout-util.cc:2652
-msgid "_Triple"
-msgstr ""
-
-#: src/layout-util.cc:2652
-#, fuzzy
-msgid "Split panes triple"
-msgstr "Divideix els panells en vertical"
-
-#: src/layout-util.cc:2653
+#: src/layout-util.cc:2718
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
-#: src/layout-util.cc:2653
+#: src/layout-util.cc:2718
 msgid "Split panes quad"
 msgstr "Divideix els panells en quarts"
 
-#: src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2719
 msgid "_Single"
 msgstr "Sola"
 
-#: src/layout-util.cc:2654
-msgid "Single pane"
-msgstr "Panell sol"
+#: src/layout-util.cc:2719
+msgid "Single pane"
+msgstr "Panell sol"
+
+#: src/layout-util.cc:2720
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2720
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Divideix els panells en vertical"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Divideix els panells en vertical"
 
-#: src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2725
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrada _0: sRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2658
+#: src/layout-util.cc:2725
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrada 0: sRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2726
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2659
+#: src/layout-util.cc:2726
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2727
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrada _2"
 
-#: src/layout-util.cc:2660
+#: src/layout-util.cc:2727
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrada 2"
 
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2728
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrada _3"
 
-#: src/layout-util.cc:2661
+#: src/layout-util.cc:2728
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrada 3"
 
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2729
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrada _4"
 
-#: src/layout-util.cc:2662
+#: src/layout-util.cc:2729
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrada 4"
 
-#: src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2730
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrada _5"
 
-#: src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2730
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrada 5"
 
-#: src/layout-util.cc:2667
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histograma del Vermell"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histograma del Blau"
 
-#: src/layout-util.cc:2668
+#: src/layout-util.cc:2735
 msgid "Histogram on Green"
 msgstr "Histograma del Verd"
 
-#: src/layout-util.cc:2669
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histograma del Blau"
-
-#: src/layout-util.cc:2670
+#: src/layout-util.cc:2736
 msgid "Histogram on RGB"
 msgstr "Histograma del RGB"
 
-#: src/layout-util.cc:2671
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histograma del Vermell"
+
+#: src/layout-util.cc:2738
 msgid "Histogram on Value"
 msgstr "Histograma de Valor"
 
-#: src/layout-util.cc:2675
+#: src/layout-util.cc:2742
 msgid "Linear Histogram"
 msgstr "Histograma Lineal"
 
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2743
 msgid "_Log Histogram"
 msgstr "Histograma _logarítmic"
 
-#: src/layout-util.cc:2676
+#: src/layout-util.cc:2743
 msgid "Log Histogram"
 msgstr "Histograma logarítmic"
 
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2747
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: src/layout-util.cc:2680
+#: src/layout-util.cc:2747
 msgid "Stereo Auto"
 msgstr "Estèreo Auto"
 
-#: src/layout-util.cc:2681
-msgid "_Side by Side"
-msgstr "_De costat"
-
-#: src/layout-util.cc:2681
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr "Estèreo de costat"
-
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2748
 msgid "_Cross"
 msgstr "_Creuat"
 
-#: src/layout-util.cc:2682
+#: src/layout-util.cc:2748
 msgid "Stereo Cross"
 msgstr "Estèreo creuat"
 
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2749
 msgid "_Off"
 msgstr "A_pagat"
 
-#: src/layout-util.cc:2683
+#: src/layout-util.cc:2749
 msgid "Stereo Off"
 msgstr "Estèreo apagat"
 
-#: src/layout-util.cc:3017
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_De costat"
+
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Estèreo de costat"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marca _%d"
 
-#: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
+#: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Posa marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3018
+#: src/layout-util.cc:2801
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Posa marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
+#: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Esborra marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3019
+#: src/layout-util.cc:2802
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Esborra marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
-#: src/view-file/view-file.cc:649
+#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
+#: src/view-file/view-file.cc:655
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Commuta la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
+#: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Commuta la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3022
+#: src/layout-util.cc:2805
 #, c-format
 msgid "Se_lect mark %d"
 msgstr "Se_lecciona la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
+#: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Selecciona la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
+#: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Selecciona la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
+#: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Afegeix la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3024
+#: src/layout-util.cc:2807
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Afegeix la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
+#: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3025
+#: src/layout-util.cc:2808
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersecció amb la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
+#: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Deselecciona la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3026
+#: src/layout-util.cc:2809
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Deselecciona la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3027
+#: src/layout-util.cc:2810
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtra la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3027
+#: src/layout-util.cc:2810
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtra la marca %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3642
+#: src/layout-util.cc:3446
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d"
 
-#: src/layout-util.cc:3648
+#: src/layout-util.cc:3452
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "No hi ha metadades sense desar"
 
-#: src/layout-util.cc:3696
+#: src/layout-util.cc:3500
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -4205,60 +4248,60 @@ msgstr ""
 "Perfil d'imatge: %s\n"
 "Perfil de pantalla: %s"
 
-#: src/layout-util.cc:3704
+#: src/layout-util.cc:3508
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
 
-#: src/layout-util.cc:3709
+#: src/layout-util.cc:3513
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Perfils de color no suportats"
 
-#: src/layout-util.cc:3731
+#: src/layout-util.cc:3535
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrada _%d: %s"
 
-#: src/logwindow.cc:400
+#: src/logwindow.cc:405
 msgid "Log"
 msgstr "Registre"
 
-#: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
+#: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Nivell de depuració:"
 
-#: src/logwindow.cc:455
+#: src/logwindow.cc:460
 msgid "Pause scrolling"
 msgstr "Pausa desplaçament"
 
-#: src/logwindow.cc:463
+#: src/logwindow.cc:468
 msgid "Enable line wrap"
 msgstr "Activa ajust de línies"
 
-#: src/logwindow.cc:471
+#: src/logwindow.cc:476
 msgid "Enable timer data"
 msgstr "Activa dades del temporitzador"
 
-#: src/logwindow.cc:491
+#: src/logwindow.cc:496
 msgid "Search for text in log window"
 msgstr "Cerca pel text a la finestra de registre"
 
-#: src/logwindow.cc:500
+#: src/logwindow.cc:505
 msgid "Search backwards"
 msgstr "Cerca endarrera"
 
-#: src/logwindow.cc:510
+#: src/logwindow.cc:515
 msgid "Search forwards"
 msgstr "Cerca endavant"
 
-#: src/logwindow.cc:520
+#: src/logwindow.cc:525
 msgid "Highlight all"
 msgstr "Ressalta tot"
 
-#: src/logwindow.cc:526
+#: src/logwindow.cc:531
 msgid "Filter regexp"
 msgstr "Filtre expressió regular"
 
-#: src/main.cc:514
+#: src/main.cc:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -4267,25 +4310,25 @@ msgstr ""
 "Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.cc:515
+#: src/main.cc:511
 msgid "Valid options:\n"
 msgstr ""
 "Opcions vàlides:\n"
 "\n"
 
-#: src/main.cc:516
+#: src/main.cc:512
 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
 "      --blank                      inicia amb llista de fitxers buida\n"
 
-#: src/main.cc:517
+#: src/main.cc:513
 msgid ""
 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
 msgstr ""
 "      --cache-maintenance <path>   executa manteniment de la memòria cau en "
 "mode sense GUI\n"
 
-#: src/main.cc:518
+#: src/main.cc:514
 msgid ""
 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
 "accel.)\n"
@@ -4293,114 +4336,116 @@ msgstr ""
 "      --disable-clutter            desactiva l'ús de Clutter library (p.ex. "
 "GPU accel.)\n"
 
-#: src/main.cc:519
+#: src/main.cc:515
 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
 msgstr ""
 "  -f, --fullscreen                 inicia en mode de pantalla completa\n"
 
-#: src/main.cc:520
+#: src/main.cc:516
 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     estableix la situació de la finestra "
 "principal\n"
 
-#: src/main.cc:521
+#: src/main.cc:517
 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
 msgstr "  -h, --help                       mostra aquest missatge d'ajuda\n"
 
-#: src/main.cc:522
+#: src/main.cc:518
 msgid ""
 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list [fitxers] [col·leccions] obre una finestra de col·lecció per la "
 "línia de comandes\n"
 
-#: src/main.cc:523
+#: src/main.cc:519
 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
 msgstr "  -n, --new-instance               obre una nova instància de Geeqie\n"
 
-#: src/main.cc:524
-msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+#: src/main.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
 msgstr "  -o:<fitxer>, --log-file:<fitxer> desa el registre al fitxer\n"
 
-#: src/main.cc:525
+#: src/main.cc:521
 msgid ""
 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote                     envia les següents comandes a la finestra "
 "oberta\n"
 
-#: src/main.cc:526
+#: src/main.cc:522
 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help                mostra la llista de comandes remotes\n"
 
-#: src/main.cc:527
+#: src/main.cc:523
 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
 msgstr ""
 "  -s, --slideshow                  inicia en el mode de projecció de "
 "diapositives\n"
 
-#: src/main.cc:528
+#: src/main.cc:524
 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools                 força a mostrar les eines\n"
 
-#: src/main.cc:529
+#: src/main.cc:525
 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools              força a ocultar les eines\n"
 
-#: src/main.cc:530
+#: src/main.cc:526
 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
 msgstr "  -v, --version                    mostra la versió\n"
 
-#: src/main.cc:531
+#: src/main.cc:527
 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
 msgstr "  +w, --show-log-window            mostra la finestra de registre\n"
 
-#: src/main.cc:533
+#: src/main.cc:529
 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
 msgstr "      --debug[=level]              activa la sortida de depuració\n"
 
-#: src/main.cc:534
-msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+#: src/main.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
 msgstr "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filtre la sortida de depuració\n"
 
-#: src/main.cc:796
+#: src/main.cc:787
 msgid "Cannot load "
 msgstr "No es pot carregar: "
 
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:793
 msgid "Configuration file path "
 msgstr "Camí al fitxer de configuració "
 
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:793
 msgid " is not a file\n"
 msgstr " no és un fitxer\n"
 
-#: src/main.cc:809
+#: src/main.cc:800
 msgid " is not a folder\n"
 msgstr " %s no és un directori\n"
 
-#: src/main.cc:816
+#: src/main.cc:807
 msgid "No path parameter given\n"
 msgstr "No s'ha donat paràmetre camí\n"
 
-#: src/main.cc:878
+#: src/main.cc:869
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
 
-#: src/main.cc:882
+#: src/main.cc:873
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n"
 
-#: src/main.cc:934
+#: src/main.cc:925
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
 
-#: src/main.cc:953
+#: src/main.cc:944
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -4409,19 +4454,31 @@ msgstr ""
 "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: src/main.cc:1103
+#: src/main.cc:1095
 msgid "exit"
 msgstr "surt"
 
-#: src/main.cc:1108
+#: src/main.cc:1100
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Surt %s"
 
-#: src/main.cc:1110
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: src/main.cc:1106
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
 
+#: src/main.cc:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:1114
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
+
 #: src/menu.cc:144
 msgid "Sort by file creation date"
 msgstr "Ordena per data de creació"
@@ -4439,290 +4496,294 @@ msgid "Unsorted"
 msgstr "Desordenat"
 
 #: src/menu.cc:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Ordena per número"
+
+#: src/menu.cc:162
 msgid "Sort by rating"
 msgstr "Ordena per puntuació"
 
-#: src/menu.cc:162
+#: src/menu.cc:165
 msgid "Sort by class"
 msgstr "Ordena per tipus de fitxer"
 
-#: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
+#: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Mostra en la mida original"
 
-#: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
+#: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
 
-#: src/menu.cc:263
+#: src/menu.cc:268
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Amplia com a l'estat anterior"
 
-#: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
+#: src/menu.cc:341
 msgid "Rotate clockwise 90°"
 msgstr "Gira en sentit horari"
 
-#: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
+#: src/menu.cc:350
 msgid "Mirror"
 msgstr "Reflexa"
 
-#: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
+#: src/menu.cc:353
 msgid "Flip"
 msgstr "Inverteix"
 
-#: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
+#: src/menu.cc:356
 msgid "Original state"
 msgstr "Estat original"
 
-#: src/menu.cc:451
+#: src/menu.cc:454
 msgid "_Add to Collection"
 msgstr "Afegeix a la Col·lecció"
 
-#: src/metadata.cc:1737
+#: src/metadata.cc:1735
 msgid "People"
 msgstr "Gent"
 
-#: src/metadata.cc:1738
+#: src/metadata.cc:1736
 msgid "Family"
 msgstr "Família"
 
-#: src/metadata.cc:1739
+#: src/metadata.cc:1737
 msgid "Free time"
 msgstr "Temps lliure"
 
-#: src/metadata.cc:1740
+#: src/metadata.cc:1738
 msgid "Children"
 msgstr "Nens"
 
-#: src/metadata.cc:1741
+#: src/metadata.cc:1739
 msgid "Sport"
 msgstr "Esport"
 
-#: src/metadata.cc:1742
+#: src/metadata.cc:1740
 msgid "Culture"
 msgstr "Cultura"
 
-#: src/metadata.cc:1743
+#: src/metadata.cc:1741
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: src/metadata.cc:1744
+#: src/metadata.cc:1742
 msgid "Nature"
 msgstr "Natura"
 
-#: src/metadata.cc:1745
+#: src/metadata.cc:1743
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
-#: src/metadata.cc:1746
+#: src/metadata.cc:1744
 msgid "Bird"
 msgstr "Ocell"
 
-#: src/metadata.cc:1747
+#: src/metadata.cc:1745
 msgid "Insect"
 msgstr "Insecte"
 
-#: src/metadata.cc:1748
+#: src/metadata.cc:1746
 msgid "Pets"
 msgstr "Domèstic"
 
-#: src/metadata.cc:1749
+#: src/metadata.cc:1747
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Salvatge"
 
-#: src/metadata.cc:1750
+#: src/metadata.cc:1748
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: src/metadata.cc:1751
+#: src/metadata.cc:1749
 msgid "Plant"
 msgstr "Planta"
 
-#: src/metadata.cc:1752
+#: src/metadata.cc:1750
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbre"
 
-#: src/metadata.cc:1753
+#: src/metadata.cc:1751
 msgid "Flower"
 msgstr "Flor"
 
-#: src/metadata.cc:1754
+#: src/metadata.cc:1752
 msgid "Water"
 msgstr "Aigua"
 
-#: src/metadata.cc:1755
+#: src/metadata.cc:1753
 msgid "River"
 msgstr "Riu"
 
-#: src/metadata.cc:1756
+#: src/metadata.cc:1754
 msgid "Lake"
 msgstr "Llac"
 
-#: src/metadata.cc:1757
+#: src/metadata.cc:1755
 msgid "Sea"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/metadata.cc:1758
+#: src/metadata.cc:1756
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaïsat"
 
-#: src/metadata.cc:1759
+#: src/metadata.cc:1757
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
-#: src/metadata.cc:1760
+#: src/metadata.cc:1758
 msgid "Statue"
 msgstr "Estatua"
 
-#: src/metadata.cc:1761
+#: src/metadata.cc:1759
 msgid "Painting"
 msgstr "Pintura"
 
-#: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
+#: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
 msgid "Historic"
 msgstr "Històric"
 
-#: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
+#: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: src/metadata.cc:1764
+#: src/metadata.cc:1762
 msgid "City"
 msgstr "Ciutat"
 
-#: src/metadata.cc:1765
+#: src/metadata.cc:1763
 msgid "Park"
 msgstr "Parc"
 
-#: src/metadata.cc:1766
+#: src/metadata.cc:1764
 msgid "Street"
 msgstr "Carrer"
 
-#: src/metadata.cc:1767
+#: src/metadata.cc:1765
 msgid "Square"
 msgstr "Plaça"
 
-#: src/metadata.cc:1768
+#: src/metadata.cc:1766
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arquitectura"
 
-#: src/metadata.cc:1769
+#: src/metadata.cc:1767
 msgid "Buildings"
 msgstr "Edificis"
 
-#: src/metadata.cc:1770
+#: src/metadata.cc:1768
 msgid "House"
 msgstr "Casa"
 
-#: src/metadata.cc:1771
+#: src/metadata.cc:1769
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Catedral"
 
-#: src/metadata.cc:1772
+#: src/metadata.cc:1770
 msgid "Palace"
 msgstr "Palau"
 
-#: src/metadata.cc:1773
+#: src/metadata.cc:1771
 msgid "Castle"
 msgstr "Castell"
 
-#: src/metadata.cc:1774
+#: src/metadata.cc:1772
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: src/metadata.cc:1775
+#: src/metadata.cc:1773
 msgid "Interior"
 msgstr "Interior"
 
-#: src/metadata.cc:1778
+#: src/metadata.cc:1776
 msgid "Places"
 msgstr "Llocs"
 
-#: src/metadata.cc:1779
+#: src/metadata.cc:1777
 msgid "Conditions"
 msgstr "Condicions"
 
-#: src/metadata.cc:1780
+#: src/metadata.cc:1778
 msgid "Night"
 msgstr "Nit"
 
-#: src/metadata.cc:1781
+#: src/metadata.cc:1779
 msgid "Lights"
 msgstr "Llums"
 
-#: src/metadata.cc:1782
+#: src/metadata.cc:1780
 msgid "Reflections"
 msgstr "Reflexes"
 
-#: src/metadata.cc:1783
+#: src/metadata.cc:1781
 msgid "Sun"
 msgstr "Sol"
 
-#: src/metadata.cc:1784
+#: src/metadata.cc:1782
 msgid "Weather"
 msgstr "Clima"
 
-#: src/metadata.cc:1785
+#: src/metadata.cc:1783
 msgid "Fog"
 msgstr "Boira"
 
-#: src/metadata.cc:1786
+#: src/metadata.cc:1784
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluja"
 
-#: src/metadata.cc:1787
+#: src/metadata.cc:1785
 msgid "Clouds"
 msgstr "Núvols"
 
-#: src/metadata.cc:1788
+#: src/metadata.cc:1786
 msgid "Snow"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/metadata.cc:1789
+#: src/metadata.cc:1787
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Assolellat"
 
-#: src/metadata.cc:1790
+#: src/metadata.cc:1788
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/metadata.cc:1791
+#: src/metadata.cc:1789
 msgid "Edited"
 msgstr "Editada"
 
-#: src/metadata.cc:1792
+#: src/metadata.cc:1790
 msgid "Detail"
 msgstr "Detall"
 
-#: src/metadata.cc:1793
+#: src/metadata.cc:1791
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: src/metadata.cc:1794
+#: src/metadata.cc:1792
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/metadata.cc:1795
+#: src/metadata.cc:1793
 msgid "Black and White"
 msgstr "Blanc i negre"
 
-#: src/metadata.cc:1796
+#: src/metadata.cc:1794
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: src/misc.cc:394
+#: src/misc.cc:429
 msgid "Warning: libarchive not installed"
 msgstr "Atenció: libarchive no és instal·lat"
 
-#: src/misc.cc:421
+#: src/misc.cc:456
 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
 msgstr "Obre arxiu - no es pot crear el directori: "
 
-#: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
+#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
 msgstr "Obre Arxiu - No es pot canviar el directori a: "
 
-#: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
+#: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
 msgid ""
 "\n"
 "  Error code: "
@@ -4730,16 +4791,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Codi d'error: "
 
-#: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
+#: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
-#: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
-#: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
+#: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
+#: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
 msgid "Mark "
 msgstr "Marca "
 
-#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
 msgid "Collection"
 msgstr "Col·lecció"
 
@@ -4799,189 +4860,189 @@ msgstr "© Contribuidor"
 msgid "© Rights"
 msgstr "© Drets"
 
-#: src/osd.cc:168
+#: src/osd.cc:164
 msgid ""
 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
 msgstr ""
 "Per a incloure l'etiqueta a les plantilles, feu un clic al botó o "
 "arrossegueu i deixeu anar"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
 msgid "Display Find search bar"
 msgstr "Mostra la barra de Cerca"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:97
+#: src/pan-view/pan-view.cc:98
 msgid "Start search"
 msgstr "Comença cerca"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:99
+#: src/pan-view/pan-view.cc:100
 msgid "Hide Find search bar"
 msgstr "Amaga barra de Cerca"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:116
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Desplaça esquerra"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:117
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Desplaça dreta"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:118
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Desplaça amunt"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:119
+#: src/pan-view/pan-view.cc:120
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Desplaça avall"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:120
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121
 msgid "Scroll left faster"
 msgstr "Dreplaça esquerra més ràpid"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:121
+#: src/pan-view/pan-view.cc:122
 msgid "Scroll right faster"
 msgstr "Desplaça a la dreta més ràpid"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/pan-view/pan-view.cc:123
 msgid "Scroll up faster"
 msgstr "Desplaça amunt més ràpid"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:123
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
 msgid "Scroll down faster"
 msgstr "Desplaça avall més ràpid"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:124
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
 msgid "Scroll display half screen up"
 msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla amunt"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:125
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
 msgid "Scroll display half screen down"
 msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla avall"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:126
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
 msgid "Scroll display half screen left"
 msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a l'esquerra"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:127
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
 msgid "Scroll display half screen right"
 msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a la dreta"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:502
+#: src/pan-view/pan-view.cc:503
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d imatges, %s"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:512
+#: src/pan-view/pan-view.cc:513
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "La vista panoràmica no suporta la carpeta «%s»."
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:513
+#: src/pan-view/pan-view.cc:514
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "No es suporta la carpeta"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..."
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1140
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1112
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "S'estan ordenant les imatges..."
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1467
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1439
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom del fitxer:"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
-#: src/preferences.cc:2459
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
+#: src/preferences.cc:2440
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicació:"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
 msgid "Folder not found"
 msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1781
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1749
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "El camí indicat no és una carpeta"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1866
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1834
 msgid "Pan View"
 msgstr "Vista Panoràmica"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1891
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1859
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línia de temps"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1892
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1860
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendari"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1894
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1862
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Carpetes (flor)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1895
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1863
 msgid "Grid"
 msgstr "Graella"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1904
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1872
 msgid "Dots"
 msgstr "Punts"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1905
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1873
 msgid "No Images"
 msgstr "Cap Imatge"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1906
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1874
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Miniatures Petites"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1875
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Miniatures Normal"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1876
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Miniatures Grans"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:1913
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1881
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2068
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2026
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Rendiment de la vista panoràmica"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2075
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2033
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre."
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2076
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2034
 msgid ""
 "To improve the performance of thumbnails in\n"
 "pan view the following options can be enabled.\n"
@@ -4995,123 +5056,123 @@ msgstr ""
 "Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per notar\n"
 "canvis en el rendiment."
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2082
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2040
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2042
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2048
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reprodueix"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2416
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2374
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Ordena per data de l'Exif"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2422
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2380
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2424
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Mostra la im_atge"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2428
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
 msgid "_None"
 msgstr "_Cap"
 
-#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2390
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Mida Completa"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
 msgid "Require"
 msgstr "Requereix"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
 msgid "Exclude"
 msgstr "Exclou"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
 msgid "Include"
 msgstr "Inclou"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
 msgid "Keyword Filter:"
 msgstr "Filtre per Paraula clau:"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
 msgid "Removed keyword…"
 msgstr "Paraula clau suprimida..."
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
 msgid "Find:"
 msgstr "Cerca:"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
 msgid "Find"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
 msgid "path found"
 msgstr "s'ha trobat el camí"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
 msgid "filename found"
 msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
 msgid "partial match"
 msgstr "coincidència parcial"
 
-#: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
 msgid "no match"
 msgstr "sense coincidències"
 
-#: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
+#: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: src/preferences.cc:129
+#: src/preferences.cc:124
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Imatge RAW"
 
-#: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
+#: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
+#: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#: src/preferences.cc:134
+#: src/preferences.cc:129
 msgid "Archive"
 msgstr "Arxiva"
 
@@ -5149,179 +5210,77 @@ msgstr "Geometria"
 
 #: src/preferences.cc:764
 msgid "Arithmetic"
-msgstr "Aritmètica"
-
-#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
-msgid "Back"
-msgstr "Enrere"
-
-#: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
-msgid "Forward"
-msgstr "Avança"
-
-#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
-msgid "Up"
-msgstr "Amunt"
-
-#: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
-msgid "First page"
-msgstr "Primera pàgina"
-
-#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
-msgid "Last Page"
-msgstr "Última pàgina"
-
-#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
-msgid "Next page"
-msgstr "Pàgina següent"
-
-#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Pàgina Prèvia"
-
-#: src/preferences.cc:796
-msgid "New _window"
-msgstr "Nova _finestra"
-
-#: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
-#: src/utilops.cc:3295
-msgid "New folder"
-msgstr "Nova carpeta"
-
-#: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tanca la finestra"
-
-#: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
-msgid "Select invert"
-msgstr "Inverteix la selecció"
-
-#: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
-msgid "Show file filter"
-msgstr "Mostra filtre de fitxers"
-
-#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Selecciona el rectangle"
-
-#: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Configura aquesta finestra"
-
-#: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Manteniment de la memòria cau"
-
-#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-
-#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Ajusta verticalment"
-
-#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Zoom1:3"
-
-#: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-
-#: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
-msgid "Over Under Exposed"
-msgstr "Sobre Sota Exposat"
-
-#: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
-#: src/window.cc:308
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostra les miniatures"
-
-#: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
-msgid "Show marks"
-msgstr "Mostra les marques"
+msgstr "Aritmètica"
 
-#: src/preferences.cc:966
+#: src/preferences.cc:896
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
-#: src/preferences.cc:1048
+#: src/preferences.cc:978
 msgid "Single image"
 msgstr "Una sola imatge"
 
-#: src/preferences.cc:1050
+#: src/preferences.cc:980
 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
 msgstr "Anàglif vermell-cian"
 
-#: src/preferences.cc:1052
+#: src/preferences.cc:982
 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
 msgstr "Anàglif Verd-Magenta"
 
-#: src/preferences.cc:1054
+#: src/preferences.cc:984
 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
 msgstr "Anàglif Groc-Blau"
 
-#: src/preferences.cc:1056
+#: src/preferences.cc:986
 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
 msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian"
 
-#: src/preferences.cc:1058
+#: src/preferences.cc:988
 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
 msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta"
 
-#: src/preferences.cc:1060
+#: src/preferences.cc:990
 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
 msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau"
 
-#: src/preferences.cc:1062
+#: src/preferences.cc:992
 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
 msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian"
 
-#: src/preferences.cc:1064
+#: src/preferences.cc:994
 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
 msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta"
 
-#: src/preferences.cc:1066
+#: src/preferences.cc:996
 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
 msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau"
 
-#: src/preferences.cc:1069
+#: src/preferences.cc:999
 msgid "Side by Side"
 msgstr "De costat"
 
-#: src/preferences.cc:1070
+#: src/preferences.cc:1000
 msgid "Side by Side Half size"
 msgstr "De costat i la meitat de petites"
 
-#: src/preferences.cc:1077
+#: src/preferences.cc:1007
 msgid "Top - Bottom"
 msgstr "De dalt a baix"
 
-#: src/preferences.cc:1078
+#: src/preferences.cc:1008
 msgid "Top - Bottom Half size"
 msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
 
-#: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
+#: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
 msgid "Fixed position"
 msgstr "Posició fixa"
 
-#: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
+#: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Reinicia els filtres"
 
-#: src/preferences.cc:1439
+#: src/preferences.cc:1363
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -5329,19 +5288,19 @@ msgstr ""
 "Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
+#: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Buida la paperera"
 
-#: src/preferences.cc:1470
+#: src/preferences.cc:1394
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
 
-#: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
+#: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
 
-#: src/preferences.cc:1518
+#: src/preferences.cc:1442
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -5350,79 +5309,89 @@ msgstr ""
 "per defecte.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: src/preferences.cc:1977
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Imatge sobreposada"
+
+#: src/preferences.cc:1578
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Color del fons"
+
+#: src/preferences.cc:1968
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
+#: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualitat:"
 
-#: src/preferences.cc:1986
+#: src/preferences.cc:1977
 msgid "Custom size: "
 msgstr "Mida personalitzada: "
 
-#: src/preferences.cc:1987
+#: src/preferences.cc:1978
 msgid "Width:"
 msgstr "Amplada:"
 
-#: src/preferences.cc:1988
+#: src/preferences.cc:1979
 msgid "Height:"
 msgstr "Alçada:"
 
-#: src/preferences.cc:1990
+#: src/preferences.cc:1981
 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
 msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
 
-#: src/preferences.cc:1998
+#: src/preferences.cc:1989
 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
 msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie"
 
-#: src/preferences.cc:2005
+#: src/preferences.cc:1996
 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
 msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
 
-#: src/preferences.cc:2012
+#: src/preferences.cc:2003
 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres "
 "aplicacions"
 
-#: src/preferences.cc:2018
+#: src/preferences.cc:2009
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
 "actualitzades)"
 
-#: src/preferences.cc:2021
+#: src/preferences.cc:2012
 msgid "Thumbnail color management"
 msgstr "Gestió del color de les miniatures"
 
-#: src/preferences.cc:2024
+#: src/preferences.cc:2015
 msgid "Collection preview:"
 msgstr "Previsualització de col·lecció:"
 
-#: src/preferences.cc:2027
+#: src/preferences.cc:2018
 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
 msgstr ""
 "El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge "
 "de la Col·lecció"
 
-#: src/preferences.cc:2030
+#: src/preferences.cc:2021
 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
 msgstr ""
 "Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin "
 "disponibles"
 
-#: src/preferences.cc:2046
+#: src/preferences.cc:2034
 msgid "Star character: "
 msgstr "Caràcter estrella: "
 
-#: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
+#: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
 msgid "Display selected character"
 msgstr "Mostra el caràcter seleccionat"
 
-#: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
+#: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
 msgid ""
 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
 "characters may be found on the Internet."
@@ -5430,51 +5399,51 @@ msgstr ""
 "Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un "
 "llistat de tots els caràcters Unicode."
 
-#: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
+#: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
 msgid "Default"
 msgstr "Opcions per defecte"
 
-#: src/preferences.cc:2078
+#: src/preferences.cc:2066
 msgid "Rejected character: "
 msgstr "Caràcter rebutjat: "
 
-#: src/preferences.cc:2110
+#: src/preferences.cc:2098
 msgid "Slide show"
 msgstr "Projecció de diapositives"
 
-#: src/preferences.cc:2121
+#: src/preferences.cc:2109
 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes"
 
-#: src/preferences.cc:2137
+#: src/preferences.cc:2125
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatori"
 
-#: src/preferences.cc:2138
+#: src/preferences.cc:2126
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: src/preferences.cc:2142
+#: src/preferences.cc:2130
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
 
-#: src/preferences.cc:2144
+#: src/preferences.cc:2132
 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
 msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
 
-#: src/preferences.cc:2146
+#: src/preferences.cc:2134
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Precarrega la següent imatge"
 
-#: src/preferences.cc:2149
+#: src/preferences.cc:2137
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
 
-#: src/preferences.cc:2155
+#: src/preferences.cc:2143
 msgid "Expand menu and toolbar"
 msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines"
 
-#: src/preferences.cc:2157
+#: src/preferences.cc:2145
 msgid ""
 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
 "effect)"
@@ -5482,43 +5451,66 @@ msgstr ""
 "Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè "
 "aquest canvi tingui efecte)"
 
-#: src/preferences.cc:2159
+#: src/preferences.cc:2147
 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
 msgstr ""
 "Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra"
 
-#: src/preferences.cc:2165
-msgid "AppImage updates notifications"
+#: src/preferences.cc:2153
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Nom del menú"
+
+#: src/preferences.cc:2156
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Barra d'eines Principal"
+
+#: src/preferences.cc:2159
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"Estat: "
+
+#: src/preferences.cc:2161
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
 msgstr ""
 
 #: src/preferences.cc:2167
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2169
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/preferences.cc:2168
+#: src/preferences.cc:2170
 msgid ""
 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
 "current. Requires an Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
+#: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
 msgid "Timezone database"
 msgstr "Base de dades de zones horàries"
 
-#: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
+#: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: src/preferences.cc:2204
+#: src/preferences.cc:2206
 msgid "Install"
 msgstr "Instal·la"
 
-#: src/preferences.cc:2207
+#: src/preferences.cc:2209
 msgid "Download database from: "
 msgstr "Descarrega la base de dades des de: "
 
-#: src/preferences.cc:2213
+#: src/preferences.cc:2215
 msgid ""
 "No Internet connection!\n"
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
@@ -5528,7 +5520,7 @@ msgstr ""
 "La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
 "corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
 
-#: src/preferences.cc:2217
+#: src/preferences.cc:2219
 msgid ""
 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
@@ -5536,11 +5528,11 @@ msgstr ""
 "La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
 "corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
 
-#: src/preferences.cc:2223
+#: src/preferences.cc:2225
 msgid "On-line help search engine"
 msgstr "Motor de cerca en línia"
 
-#: src/preferences.cc:2230
+#: src/preferences.cc:2232
 msgid ""
 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
@@ -5550,25 +5542,25 @@ msgstr ""
 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
 
-#: src/preferences.cc:2279
+#: src/preferences.cc:2265
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
 "segon pas)"
 
-#: src/preferences.cc:2287
+#: src/preferences.cc:2269
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Increment de l'ampliació:"
 
-#: src/preferences.cc:2294
+#: src/preferences.cc:2276
 msgid "Zoom style:"
 msgstr "Estil de zoom:"
 
-#: src/preferences.cc:2299
+#: src/preferences.cc:2281
 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)"
 
-#: src/preferences.cc:2305
+#: src/preferences.cc:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
@@ -5581,12 +5573,12 @@ msgstr ""
 "a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en "
 "percentatge p.ex. 100% és mida completa."
 
-#: src/preferences.cc:2308
+#: src/preferences.cc:2290
 #, c-format
 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
 msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):"
 
-#: src/preferences.cc:2314
+#: src/preferences.cc:2296
 msgid ""
 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
@@ -5601,19 +5593,19 @@ msgstr ""
 "fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al "
 "mode en pantalla completa."
 
-#: src/preferences.cc:2316
+#: src/preferences.cc:2298
 msgid "Tile size"
 msgstr "Mida de la rajola"
 
-#: src/preferences.cc:2320
+#: src/preferences.cc:2301
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxels"
 
-#: src/preferences.cc:2320
+#: src/preferences.cc:2301
 msgid "(Requires restart)"
 msgstr "(cal reiniciar)"
 
-#: src/preferences.cc:2323
+#: src/preferences.cc:2304
 msgid ""
 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
@@ -5621,68 +5613,68 @@ msgid ""
 "a large image is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2325
+#: src/preferences.cc:2306
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecte"
 
-#: src/preferences.cc:2327
+#: src/preferences.cc:2308
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
 
-#: src/preferences.cc:2330
+#: src/preferences.cc:2311
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
 
-#: src/preferences.cc:2333
+#: src/preferences.cc:2314
 msgid "Border color"
 msgstr "Color de la vora"
 
-#: src/preferences.cc:2338
+#: src/preferences.cc:2319
 msgid "Alpha channel color 1"
 msgstr "Canal alfa color 1"
 
-#: src/preferences.cc:2341
+#: src/preferences.cc:2322
 msgid "Alpha channel color 2"
 msgstr "Canal alfa color 2"
 
-#: src/preferences.cc:2408
+#: src/preferences.cc:2389
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
-#: src/preferences.cc:2410
+#: src/preferences.cc:2391
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: src/preferences.cc:2412
+#: src/preferences.cc:2393
 msgid "Remember session"
 msgstr "Recorda sessió"
 
-#: src/preferences.cc:2415
+#: src/preferences.cc:2396
 msgid "Use saved window positions also for new windows"
 msgstr ""
 "Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres"
 
-#: src/preferences.cc:2419
+#: src/preferences.cc:2400
 msgid "Remember window workspace"
 msgstr "Recorda la posició de les finestres"
 
-#: src/preferences.cc:2423
+#: src/preferences.cc:2404
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
 
-#: src/preferences.cc:2426
+#: src/preferences.cc:2407
 msgid "Remember dialog window positions"
 msgstr "Recorda la posició dels diàlegs"
 
-#: src/preferences.cc:2429
+#: src/preferences.cc:2410
 msgid "Show window IDs"
 msgstr "Mostra ID de la finestra"
 
-#: src/preferences.cc:2433
+#: src/preferences.cc:2414
 msgid "Use current layout for default: "
 msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: "
 
-#: src/preferences.cc:2438
+#: src/preferences.cc:2419
 msgid ""
 "Current window layout\n"
 "has been set as default"
@@ -5690,68 +5682,68 @@ msgstr ""
 "La disposició de la finestra actual\n"
 "s'ha establert com a per omissió"
 
-#: src/preferences.cc:2444
+#: src/preferences.cc:2425
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
 
-#: src/preferences.cc:2448
+#: src/preferences.cc:2429
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
 
-#: src/preferences.cc:2463
+#: src/preferences.cc:2444
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Inverteix la imatge suaument"
 
-#: src/preferences.cc:2465
+#: src/preferences.cc:2446
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
 
-#: src/preferences.cc:2483
+#: src/preferences.cc:2464
 msgid "OSD"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/preferences.cc:2487
+#: src/preferences.cc:2468
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
 
-#: src/preferences.cc:2499
+#: src/preferences.cc:2480
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
 
-#: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
+#: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
 msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
 
-#: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
+#: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: src/preferences.cc:2523
+#: src/preferences.cc:2504
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/preferences.cc:2528
+#: src/preferences.cc:2508
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
-#: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
+#: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
 msgid "Defaults"
 msgstr "Opcions per defecte"
 
-#: src/preferences.cc:2551
+#: src/preferences.cc:2530
 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
 msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC"
 
-#: src/preferences.cc:2555
+#: src/preferences.cc:2534
 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
 msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%"
 
-#: src/preferences.cc:2560
+#: src/preferences.cc:2539
 msgid "Field separators"
 msgstr "Separadors de camp"
 
-#: src/preferences.cc:2564
+#: src/preferences.cc:2543
 msgid ""
 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
@@ -5759,19 +5751,19 @@ msgstr ""
 "Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n"
 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
 
-#: src/preferences.cc:2569
+#: src/preferences.cc:2548
 msgid "Field maximum length"
 msgstr "Longitud màxima de camp"
 
-#: src/preferences.cc:2573
+#: src/preferences.cc:2552
 msgid "%path:39%"
 msgstr "%camí:39%"
 
-#: src/preferences.cc:2578
+#: src/preferences.cc:2557
 msgid "Pre- and post- text"
 msgstr "Text pre- i post-"
 
-#: src/preferences.cc:2582
+#: src/preferences.cc:2561
 msgid ""
 "Text shown only if the field is non-null:\n"
 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
@@ -5781,11 +5773,11 @@ msgstr ""
 "%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n"
 " %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%"
 
-#: src/preferences.cc:2587
+#: src/preferences.cc:2566
 msgid "Pango markup"
 msgstr "Markup Pango"
 
-#: src/preferences.cc:2591
+#: src/preferences.cc:2570
 msgid ""
 "<b>bold</b>\n"
 "<u>underline</u>\n"
@@ -5797,88 +5789,83 @@ msgstr ""
 "<i>cursiva</i>\n"
 "<s>ratllat</s>"
 
-#: src/preferences.cc:2692
+#: src/preferences.cc:2671
 #, fuzzy
 msgid "File Filters"
 msgstr "Mostra Filtre de Fitxers"
 
-#: src/preferences.cc:2696
+#: src/preferences.cc:2675
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Mostra els fitxers ocults"
 
-#: src/preferences.cc:2698
+#: src/preferences.cc:2677
 msgid "Show parent folder (..)"
 msgstr "Mostra la carpeta pare (..)"
 
-#: src/preferences.cc:2700
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
-
-#: src/preferences.cc:2702
-#, fuzzy
-msgid "Natural sort order - Requires restart"
-msgstr "Ordena de forma natural"
+#: src/preferences.cc:2679
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2704
+#: src/preferences.cc:2680
 msgid "Disable file extension checks"
 msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions"
 
-#: src/preferences.cc:2707
+#: src/preferences.cc:2683
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
 
-#: src/preferences.cc:2711
+#: src/preferences.cc:2687
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
 
-#: src/preferences.cc:2718
+#: src/preferences.cc:2694
 msgid "File types"
 msgstr "Tipus de fitxers"
 
-#: src/preferences.cc:2740
+#: src/preferences.cc:2716
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
+#: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
 msgid "Writable"
 msgstr "S'hi pot escriure"
 
-#: src/preferences.cc:2822
+#: src/preferences.cc:2798
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Es permet sidecar"
 
-#: src/preferences.cc:2871
+#: src/preferences.cc:2847
 #, fuzzy
 msgid "Metadata writing sequence"
 msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
 
-#: src/preferences.cc:2873
+#: src/preferences.cc:2849
 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
 msgstr ""
 "Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
 "desabilitades."
 
-#: src/preferences.cc:2875
+#: src/preferences.cc:2851
 msgid ""
 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
 "process will stop when the first successful write occurs."
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2879
+#: src/preferences.cc:2855
 #, fuzzy
 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
 msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
 
-#: src/preferences.cc:2883
+#: src/preferences.cc:2859
 msgid "Step 1"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2883
+#: src/preferences.cc:2859
 #, fuzzy
 msgid ""
 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
@@ -5887,51 +5874,51 @@ msgstr ""
 "1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint "
 "l'estàndard XMP"
 
-#: src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2862
 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2862
 msgid " and "
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2862
 #, fuzzy
 msgid "Sidecar Is Allowed"
 msgstr "Es permet sidecar"
 
-#: src/preferences.cc:2886
+#: src/preferences.cc:2862
 msgid " columns of the File Filters tab)"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2896
+#: src/preferences.cc:2872
 msgid "Step 2"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2896
+#: src/preferences.cc:2872
 #, fuzzy
 msgid ") Save metadata in the folder "
 msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
 
-#: src/preferences.cc:2896
+#: src/preferences.cc:2872
 #, fuzzy
 msgid " local to the image folder (non-standard)"
 msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
 
-#: src/preferences.cc:2901
+#: src/preferences.cc:2877
 msgid "Step 3"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2901
+#: src/preferences.cc:2877
 #, fuzzy
 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
 msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
 
-#: src/preferences.cc:2910
+#: src/preferences.cc:2886
 msgid "Step 1 Options:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2918
+#: src/preferences.cc:2894
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
@@ -5940,37 +5927,37 @@ msgstr ""
 "Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
 "l'estàndard IPTC4XMP)"
 
-#: src/preferences.cc:2919
+#: src/preferences.cc:2895
 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2921
+#: src/preferences.cc:2897
 #, fuzzy
 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
 msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
 
-#: src/preferences.cc:2923
+#: src/preferences.cc:2899
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
 
-#: src/preferences.cc:2926
+#: src/preferences.cc:2902
 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2904
 #, fuzzy
 msgid "Create sidecar files named "
 msgstr "Crear fitxers de semblances"
 
-#: src/preferences.cc:2928
+#: src/preferences.cc:2904
 msgid " (as opposed to the normal "
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2934
+#: src/preferences.cc:2910
 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2939
+#: src/preferences.cc:2915
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
@@ -5979,34 +5966,34 @@ msgstr ""
 "Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
 "comptes de XMP"
 
-#: src/preferences.cc:2943
+#: src/preferences.cc:2919
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
-#: src/preferences.cc:2944
+#: src/preferences.cc:2920
 #, fuzzy
 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
 msgstr ""
 "Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
 "fitxers sidecars agrupats"
 
-#: src/preferences.cc:2945
+#: src/preferences.cc:2921
 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2947
+#: src/preferences.cc:2923
 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2948
+#: src/preferences.cc:2924
 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2950
+#: src/preferences.cc:2926
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
 
-#: src/preferences.cc:2951
+#: src/preferences.cc:2927
 msgid ""
 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
 "issued on an image will be written to metadata\n"
@@ -6014,462 +6001,492 @@ msgid ""
 "will be lost when Geeqie closes"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2959
+#: src/preferences.cc:2935
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Opcions de desat automàtic"
 
-#: src/preferences.cc:2961
+#: src/preferences.cc:2937
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
 
-#: src/preferences.cc:2966
+#: src/preferences.cc:2942
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Període (segons):"
 
-#: src/preferences.cc:2968
+#: src/preferences.cc:2944
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge"
 
-#: src/preferences.cc:2970
+#: src/preferences.cc:2946
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
 
-#: src/preferences.cc:2975
+#: src/preferences.cc:2951
 #, fuzzy
 msgid "Spelling checks"
 msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
 
-#: src/preferences.cc:2977
+#: src/preferences.cc:2953
 #, fuzzy
 msgid "Check spelling - Requires restart"
 msgstr "(cal reiniciar)"
 
-#: src/preferences.cc:2978
+#: src/preferences.cc:2954
 msgid ""
 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
 "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:2983
+#: src/preferences.cc:2959
 msgid "Pre-load metadata"
 msgstr "Pre-carrega les metadades"
 
-#: src/preferences.cc:2985
+#: src/preferences.cc:2961
 msgid "Read metadata in background"
 msgstr "Llegeix les metadades en segon pla"
 
-#: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
+#: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
 msgid "Search for keywords"
 msgstr "Cerca per paraules clau"
 
-#: src/preferences.cc:3287
+#: src/preferences.cc:3263
 msgid "Edit keywords autocompletion list"
 msgstr "Edita el llistat de paraules clau"
 
-#: src/preferences.cc:3378
+#: src/preferences.cc:3267
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/preferences.cc:3354
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Perceptual"
 
-#: src/preferences.cc:3380
+#: src/preferences.cc:3356
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Colorimètric Relatiu"
 
-#: src/preferences.cc:3384
+#: src/preferences.cc:3360
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "Colorimètric Absolut"
 
-#: src/preferences.cc:3408
+#: src/preferences.cc:3384
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestió del color"
 
-#: src/preferences.cc:3410
+#: src/preferences.cc:3386
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Entrada de perfils"
 
-#: src/preferences.cc:3418
+#: src/preferences.cc:3394
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/preferences.cc:3421
+#: src/preferences.cc:3397
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom del menú"
 
-#: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
+#: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: src/preferences.cc:3432
+#: src/preferences.cc:3408
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrada %d:"
 
-#: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
+#: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
 
-#: src/preferences.cc:3456
+#: src/preferences.cc:3430
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Perfil de pantalla"
 
-#: src/preferences.cc:3460
+#: src/preferences.cc:3434
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
 
-#: src/preferences.cc:3465
+#: src/preferences.cc:3439
 msgid "Screen:"
 msgstr "Pantalla:"
 
-#: src/preferences.cc:3471
+#: src/preferences.cc:3445
 msgid "Render Intent:"
 msgstr "Intenció del Renderitzat:"
 
-#: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
+#: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: src/preferences.cc:3528
+#: src/preferences.cc:3500
 msgid "Confirm permanent file delete"
 msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment"
 
-#: src/preferences.cc:3530
+#: src/preferences.cc:3502
 msgid "Confirm move file to Trash"
 msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera"
 
-#: src/preferences.cc:3532
+#: src/preferences.cc:3504
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Activa la tecla de supressió"
 
-#: src/preferences.cc:3535
+#: src/preferences.cc:3507
 msgid "Use Geeqie trash location"
 msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie"
 
-#: src/preferences.cc:3553
+#: src/preferences.cc:3525
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Mida màxima:"
 
-#: src/preferences.cc:3553
+#: src/preferences.cc:3525
 msgid "MiB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/preferences.cc:3555
+#: src/preferences.cc:3527
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
 
-#: src/preferences.cc:3568
+#: src/preferences.cc:3540
 msgid "Use system Trash bin"
 msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema"
 
-#: src/preferences.cc:3571
+#: src/preferences.cc:3543
 msgid "Use no trash at all"
 msgstr "No utilitzis la paperera"
 
-#: src/preferences.cc:3581
+#: src/preferences.cc:3553
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
 
-#: src/preferences.cc:3584
+#: src/preferences.cc:3556
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Canvia el nom en el lloc"
 
-#: src/preferences.cc:3587
+#: src/preferences.cc:3559
 msgid "List directory view uses single click to enter"
 msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori"
 
-#: src/preferences.cc:3590
+#: src/preferences.cc:3562
 msgid "Circular selection lists"
 msgstr "Llistes de selecció circular"
 
-#: src/preferences.cc:3592
+#: src/preferences.cc:3564
 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
 msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular"
 
-#: src/preferences.cc:3594
+#: src/preferences.cc:3566
 msgid "Save marks on exit"
 msgstr "Desa marques al sortir"
 
-#: src/preferences.cc:3598
+#: src/preferences.cc:3570
 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
 msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure"
 
-#: src/preferences.cc:3602
+#: src/preferences.cc:3574
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3578
 msgid "Open collections on top"
 msgstr "Obre una col·lecció al damunt"
 
-#: src/preferences.cc:3606
+#: src/preferences.cc:3582
 msgid "Hide window in fullscreen"
 msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa"
 
-#: src/preferences.cc:3610
+#: src/preferences.cc:3586
 msgid "Recent folder list maximum size"
 msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
 
-#: src/preferences.cc:3613
+#: src/preferences.cc:3589
 #, fuzzy
 msgid "Recent folder-image list maximum size"
 msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
 
-#: src/preferences.cc:3614
+#: src/preferences.cc:3590
 msgid ""
 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:3616
+#: src/preferences.cc:3592
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
 
-#: src/preferences.cc:3620
+#: src/preferences.cc:3596
 msgid "Drag`n drop default action:"
 msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:"
 
-#: src/preferences.cc:3623
+#: src/preferences.cc:3599
 msgid "Copy path clipboard selection:"
 msgstr "Copia el camí al porta-retalls:"
 
-#: src/preferences.cc:3627
+#: src/preferences.cc:3603
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: src/preferences.cc:3629
+#: src/preferences.cc:3605
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
 
-#: src/preferences.cc:3631
+#: src/preferences.cc:3607
 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
 msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:"
 
-#: src/preferences.cc:3633
+#: src/preferences.cc:3609
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
 
-#: src/preferences.cc:3635
+#: src/preferences.cc:3611
 msgid "Navigation by left or middle click on image"
 msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge"
 
-#: src/preferences.cc:3637
+#: src/preferences.cc:3613
 msgid "Open archive by left click on image"
 msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge"
 
-#: src/preferences.cc:3639
+#: src/preferences.cc:3615
 msgid "Play video by left click on image"
 msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge"
 
-#: src/preferences.cc:3642
+#: src/preferences.cc:3618
 msgid "Play with:"
 msgstr "Reproduir amb:"
 
-#: src/preferences.cc:3646
+#: src/preferences.cc:3622
 msgid "Mouse button Back:"
 msgstr "Botó del ratolí Enrera:"
 
-#: src/preferences.cc:3648
+#: src/preferences.cc:3624
 msgid "Mouse button Forward:"
 msgstr "Botó del ratolí Avança:"
 
-#: src/preferences.cc:3652
+#: src/preferences.cc:3628
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: src/preferences.cc:3654
+#: src/preferences.cc:3630
 msgid "Override disable GPU"
 msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU"
 
-#: src/preferences.cc:3661
+#: src/preferences.cc:3637
 msgid "Debugging"
 msgstr "Depuració"
 
-#: src/preferences.cc:3666
+#: src/preferences.cc:3642
 msgid "Timer data"
 msgstr "Dades del temporitzador"
 
-#: src/preferences.cc:3669
+#: src/preferences.cc:3645
 msgid "Log Window max. lines:"
 msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:"
 
-#: src/preferences.cc:3687
+#: src/preferences.cc:3700
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclat"
 
-#: src/preferences.cc:3689
+#: src/preferences.cc:3702
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: src/preferences.cc:3708
+#: src/preferences.cc:3721
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: src/preferences.cc:3730
+#: src/preferences.cc:3743
 msgid "KEY"
 msgstr "Tecla"
 
-#: src/preferences.cc:3741
+#: src/preferences.cc:3754
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Indicador de funció"
 
-#: src/preferences.cc:3772
+#: src/preferences.cc:3792
 msgid "Reset selected"
 msgstr "Reinicia els seleccionats"
 
-#: src/preferences.cc:3774
+#: src/preferences.cc:3794
 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cc:3778
+#: src/preferences.cc:3798
 #, fuzzy
 msgid "Clear selected"
 msgstr "Reinicia els seleccionats"
 
-#: src/preferences.cc:3793
+#: src/preferences.cc:3813
 msgid "Toolbar Main"
 msgstr "Barra d'eines Principal"
 
-#: src/preferences.cc:3809
+#: src/preferences.cc:3829
 msgid "Toolbar Status"
 msgstr "Estat de la Barra d'Eines"
 
-#: src/preferences.cc:3837
+#: src/preferences.cc:3859
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: src/preferences.cc:3838
+#: src/preferences.cc:3860
 msgid "External preview extraction"
 msgstr "Extracció de la vista prèvia externament"
 
-#: src/preferences.cc:3840
+#: src/preferences.cc:3862
 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
 msgstr ""
 "Utilitza extracció de les vistes prèvies externament -  Necessita reiniciar"
 
-#: src/preferences.cc:3877
+#: src/preferences.cc:3899
 msgid "Usable file types:\n"
 msgstr "Tipus de fitxers usables:\n"
 
-#: src/preferences.cc:3883
+#: src/preferences.cc:3905
 msgid "File identification tool"
 msgstr "Eina d'identificació de fitxer"
 
-#: src/preferences.cc:3886
+#: src/preferences.cc:3908
 msgid "Select file identification tool"
 msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers"
 
-#: src/preferences.cc:3890
+#: src/preferences.cc:3912
 msgid "Preview extraction tool"
 msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia"
 
-#: src/preferences.cc:3893
+#: src/preferences.cc:3915
 msgid "Select preview extraction tool"
 msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies"
 
-#: src/preferences.cc:3906
+#: src/preferences.cc:3928
 msgid "Thread pool limits"
 msgstr "Límits de compartició de fils"
 
-#: src/preferences.cc:3913
+#: src/preferences.cc:3935
 msgid "Duplicate check:"
 msgstr "Examina duplicats:"
 
-#: src/preferences.cc:3913
+#: src/preferences.cc:3935
 msgid "max. threads"
 msgstr "número màxim de fils"
 
-#: src/preferences.cc:3914
+#: src/preferences.cc:3936
 msgid "Set to 0 for unlimited"
 msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat"
 
-#: src/preferences.cc:3927
+#: src/preferences.cc:3942
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Memòria cau de semblances"
+
+#: src/preferences.cc:3944
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3949
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Commuta l'escala de grisos"
+
+#: src/preferences.cc:3950
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3963
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estèreo"
 
-#: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
+#: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
 msgid "Windowed stereo mode"
 msgstr "Mode estèreo en finestra"
 
-#: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
+#: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
 msgid "Mirror left image"
 msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
 
-#: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
+#: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
 msgid "Flip left image"
 msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
 
-#: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
+#: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
 msgid "Mirror right image"
 msgstr "Mirall de la imatge dreta"
 
-#: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
+#: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
 msgid "Flip right image"
 msgstr "Inversió de la imatge dreta"
 
-#: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
+#: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
 msgid "Swap left and right images"
 msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra"
 
-#: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
+#: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
 msgid "Disable stereo mode on single image source"
 msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
 
-#: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
+#: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
 msgid "Fullscreen stereo mode"
 msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
 
-#: src/preferences.cc:3953
+#: src/preferences.cc:3989
 msgid "Use different settings for fullscreen"
 msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
 
-#: src/preferences.cc:3983
+#: src/preferences.cc:4019
 msgid "Left X"
 msgstr "X esquerra"
 
-#: src/preferences.cc:3985
+#: src/preferences.cc:4021
 msgid "Left Y"
 msgstr "Y esquerra"
 
-#: src/preferences.cc:3987
+#: src/preferences.cc:4023
 msgid "Right X"
 msgstr "X dreta"
 
-#: src/preferences.cc:3989
+#: src/preferences.cc:4025
 msgid "Right Y"
 msgstr "Y dreta"
 
-#: src/preferences.cc:4185
+#: src/preferences.cc:4041
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: src/preferences.cc:4218
 msgid "About Geeqie"
 msgstr "Sobre Geeqie"
 
-#: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
+#: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
 msgstr ""
 "Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries"
 
-#: src/preferences.cc:4284
+#: src/preferences.cc:4313
 msgid "Error: Timezone database download failed"
 msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries"
 
-#: src/preferences.cc:4326
+#: src/preferences.cc:4355
 msgid "Timezone database download failed"
 msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària"
 
-#: src/preferences.cc:4337
+#: src/preferences.cc:4366
 msgid "Downloading timezone database"
 msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries"
 
-#: src/print.cc:345
+#: src/print.cc:363
 msgid "Image text"
 msgstr "Text d'imatge"
 
-#: src/print.cc:347
+#: src/print.cc:365
 msgid "Show image text"
 msgstr "Mostra text d'imatge"
 
-#: src/print.cc:409
+#: src/print.cc:427
 msgid "Page text"
 msgstr "Text pàgina"
 
-#: src/print.cc:411
+#: src/print.cc:429
 msgid "Show page text"
 msgstr "Mostra el text pàgina"
 
-#: src/print.cc:449
+#: src/print.cc:467
 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
 msgstr "Text mostrat a cada pàgina d"
 
@@ -6478,12 +6495,12 @@ msgstr "Text mostrat a cada pàgina d"
 msgid "Option %s ignored: %s\n"
 msgstr "Opció %s ignorada: %s\n"
 
-#: src/rcfile.cc:654
+#: src/rcfile.cc:683
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
 
-#: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
+#: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -6492,329 +6509,342 @@ msgstr ""
 "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
 "error: %s\n"
 
-#: src/rcfile.cc:754
+#: src/rcfile.cc:782
 #, c-format
 msgid "error saving default layout file: %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n"
 
-#: src/remote.cc:753
+#: src/remote.cc:765
 #, c-format
 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/remote.cc:787
+#: src/remote.cc:799
 #, c-format
 msgid "%dx%d+%d+%d"
 msgstr "%dx%d+%d+%d"
 
-#: src/remote.cc:1269
+#: src/remote.cc:1287
 #, c-format
 msgid "Class: %s\n"
 msgstr "Classe: %s\n"
 
-#: src/remote.cc:1274
+#: src/remote.cc:1291
 #, c-format
 msgid "Page no: %d/%d\n"
 msgstr "Pàgina número: %d/%d\n"
 
-#: src/remote.cc:1282
+#: src/remote.cc:1299
 #, c-format
 msgid "Country name: %s\n"
 msgstr "Nom de país: %s\n"
 
-#: src/remote.cc:1289
+#: src/remote.cc:1306
 #, c-format
 msgid "Country code: %s\n"
 msgstr "Codi de país: %s\n"
 
-#: src/remote.cc:1296
+#: src/remote.cc:1313
 #, c-format
 msgid "Timezone: %s\n"
 msgstr "Zona horària: %s\n"
 
-#: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
+#: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
 msgid "lua error: no data"
 msgstr "error lua: sense dades"
 
-#: src/remote.cc:1596
+#: src/remote.cc:1680
+#, fuzzy
+msgid "<ACTION>"
+msgstr "<COL·LECCIÓ>"
+
+#: src/remote.cc:1680
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1681
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1682
 msgid "previous image"
 msgstr "imatge anterior"
 
-#: src/remote.cc:1597
+#: src/remote.cc:1683
 msgid "close window"
 msgstr "tanca la finestra"
 
-#: src/remote.cc:1598
+#: src/remote.cc:1684
 msgid "<FILE>|layout ID"
 msgstr "<FITXER>|disposició ID"
 
-#: src/remote.cc:1598
+#: src/remote.cc:1684
 #, fuzzy
 msgid "load configuration from FILE"
 msgstr " carrega configuració del FITXER"
 
-#: src/remote.cc:1599
+#: src/remote.cc:1685
 msgid "clean the metadata cache"
 msgstr "neteja la memòria cau de les metadades"
 
-#: src/remote.cc:1600
+#: src/remote.cc:1686
 msgid "<folder>  "
 msgstr "<carpeta>  "
 
-#: src/remote.cc:1600
+#: src/remote.cc:1686
 msgid " render thumbnails"
 msgstr " renderitza miniatures"
 
-#: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
+#: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
 msgid "<folder> "
 msgstr "<carpeta> "
 
-#: src/remote.cc:1601
+#: src/remote.cc:1687
 msgid "render thumbnails recursively"
 msgstr "renderitza les miniatures recursivament"
 
-#: src/remote.cc:1602
+#: src/remote.cc:1688
 msgid " render thumbnails (see Help)"
 msgstr " renderitza les miniatures (veure l'Ajuda)"
 
-#: src/remote.cc:1603
+#: src/remote.cc:1689
 msgid "<folder>"
 msgstr "<carpeta>"
 
-#: src/remote.cc:1603
+#: src/remote.cc:1689
 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
 msgstr " renderitza les miniatures recursivament (veure Ajuda)"
 
-#: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
+#: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
 msgid "clear|clean"
 msgstr "esborra|neteja"
 
-#: src/remote.cc:1604
+#: src/remote.cc:1690
 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
 msgstr "neteja la memòria cau de miniatures compartides"
 
-#: src/remote.cc:1605
+#: src/remote.cc:1691
 msgid "clear or clean thumbnail cache"
 msgstr "neteja la memòria cau de miniatures"
 
-#: src/remote.cc:1606
+#: src/remote.cc:1692
 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
 msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
 
-#: src/remote.cc:1606
+#: src/remote.cc:1692
 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
 msgstr "ajusta el temps entre diapositives a Hores Minuts N.M segons"
 
-#: src/remote.cc:1607
+#: src/remote.cc:1693
 msgid "first image"
 msgstr "primera imatge"
 
-#: src/remote.cc:1608
+#: src/remote.cc:1694
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "commuta la pantalla completa"
 
-#: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
 msgid "<FILE>|<URL>"
 msgstr "<FITXER>|<URL>"
 
-#: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
 msgstr "obre FITXER o URL, porta la finestra de Geeqie al damunt"
 
-#: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
+#: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
 msgstr "obre FITXER o URL, no portis la finestra Geeqie al damunt"
 
-#: src/remote.cc:1613
+#: src/remote.cc:1699
 msgid "start full screen"
 msgstr "posa la pantalla completa"
 
-#: src/remote.cc:1614
+#: src/remote.cc:1700
 msgid "stop full screen"
 msgstr "treu la pantalla completa"
 
-#: src/remote.cc:1615
+#: src/remote.cc:1701
 msgid "<GEOMETRY>"
 msgstr "<GEOMETRIA>"
 
-#: src/remote.cc:1615
+#: src/remote.cc:1701
 msgid "set window geometry"
 msgstr "estableix la geometria de la finestra"
 
-#: src/remote.cc:1616
+#: src/remote.cc:1702
 msgid "<COLLECTION>"
 msgstr "<COL·LECCIÓ>"
 
-#: src/remote.cc:1616
+#: src/remote.cc:1702
 msgid "get collection content"
 msgstr "obtenir el contingut de la sel·lecció"
 
-#: src/remote.cc:1617
+#: src/remote.cc:1703
 msgid "get collection list"
 msgstr "obtenir la llista de la col·lecció"
 
-#: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
-#: src/remote.cc:1652
+#: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
+#: src/remote.cc:1738
 msgid "<FILE>"
 msgstr "<FITXER>"
 
-#: src/remote.cc:1618
+#: src/remote.cc:1704
 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
 msgstr "obtenir el camí de destió del FITXER (veure configuració de plugins)"
 
-#: src/remote.cc:1619
+#: src/remote.cc:1705
 msgid "get file info"
 msgstr "obtenir la informació del fitxer"
 
-#: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
+#: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
 msgid "[<FOLDER>]"
 msgstr "[<CARPETA>]"
 
-#: src/remote.cc:1620
+#: src/remote.cc:1706
 msgid "get list of files and class"
 msgstr "obtenir la llista de fitxers i classes"
 
-#: src/remote.cc:1621
+#: src/remote.cc:1707
 msgid "get list of files and class recursive"
 msgstr "obtenir el llistat de fitxers i classes recursivament"
 
-#: src/remote.cc:1622
+#: src/remote.cc:1708
 msgid "get rectangle co-ordinates"
 msgstr "obtenir les coordenades del rectangle"
 
-#: src/remote.cc:1623
+#: src/remote.cc:1709
 msgid "get render intent"
 msgstr "obtenir el propòsit de renderització"
 
-#: src/remote.cc:1624
+#: src/remote.cc:1710
 #, fuzzy
 msgid "get list of selected files"
 msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
 
-#: src/remote.cc:1625
+#: src/remote.cc:1711
 msgid "get list of sidecars of FILE"
 msgstr "obtenir la llista de sidecars del FITXER"
 
-#: src/remote.cc:1626
+#: src/remote.cc:1712
 msgid "<ID>"
 msgstr "<ID>"
 
-#: src/remote.cc:1626
+#: src/remote.cc:1712
 msgid "window id for following commands"
 msgstr "id de la finestra per les comandes següents"
 
-#: src/remote.cc:1627
+#: src/remote.cc:1713
 msgid "last image"
 msgstr "última imatge"
 
-#: src/remote.cc:1628
+#: src/remote.cc:1714
 msgid "add FILE to command line collection list"
 msgstr "afegeix FITXER a la línia de comandes de la llista de la col·lecció"
 
-#: src/remote.cc:1629
+#: src/remote.cc:1715
 msgid "clear command line collection list"
 msgstr "netejar la llista de col·lecció de la línia de comandes"
 
-#: src/remote.cc:1631
+#: src/remote.cc:1717
 msgid "<FILE>,<lua script>"
 msgstr "<FITXER>, <script lua>"
 
-#: src/remote.cc:1631
+#: src/remote.cc:1717
 msgid "run lua script on FILE"
 msgstr "executa script lua al FITXER"
 
-#: src/remote.cc:1633
+#: src/remote.cc:1719
 msgid "new window"
 msgstr "nova finestra"
 
-#: src/remote.cc:1634
+#: src/remote.cc:1720
 msgid "next image"
 msgstr "imatge següent"
 
-#: src/remote.cc:1635
+#: src/remote.cc:1721
 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
 msgstr "imprimir informació al píxel del punter del ratolí a la imatge actual"
 
-#: src/remote.cc:1636
+#: src/remote.cc:1722
 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
 msgstr "acaba les dades retornades amb un caràcter nul enlloc de nova línia"
 
-#: src/remote.cc:1637
+#: src/remote.cc:1723
 msgid "<PWD>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: src/remote.cc:1637
+#: src/remote.cc:1723
 msgid "use PWD as working directory for following commands"
 msgstr "utilitza DIR com a directori de treball per les següents comandes"
 
-#: src/remote.cc:1638
+#: src/remote.cc:1724
 msgid "quit"
 msgstr "surt"
 
-#: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
+#: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
 msgid "bring the Geeqie window to the top"
 msgstr "portar la finestra de Geeqie a sobre"
 
-#: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
+#: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
 #, fuzzy
 msgid "[<FILE>]"
 msgstr "<FITXER>"
 
-#: src/remote.cc:1641
+#: src/remote.cc:1727
 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
 msgstr ""
 
-#: src/remote.cc:1642
+#: src/remote.cc:1728
 #, fuzzy
 msgid "clears the current selection"
 msgstr "Si us plau, espereu que el fitxer actual seleccionat s'hagi carregat."
 
-#: src/remote.cc:1643
+#: src/remote.cc:1729
 msgid ""
 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
 msgstr ""
 
-#: src/remote.cc:1644
+#: src/remote.cc:1730
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "commuta la projecció de diapositives"
 
-#: src/remote.cc:1645
+#: src/remote.cc:1731
 msgid "<FOLDER>"
 msgstr "<CARPETA>"
 
-#: src/remote.cc:1645
+#: src/remote.cc:1731
 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
 msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives a la CARPETA"
 
-#: src/remote.cc:1646
+#: src/remote.cc:1732
 msgid "start slide show"
 msgstr "inicia la projecció de diapositives"
 
-#: src/remote.cc:1647
+#: src/remote.cc:1733
 msgid "stop slide show"
 msgstr "atura la projecció de diapositives"
 
-#: src/remote.cc:1648
+#: src/remote.cc:1734
 msgid "print filename [and Collection] of current image"
 msgstr "imprimir nom del fitxer [i Col·lecció] de la imatge actual"
 
-#: src/remote.cc:1649
+#: src/remote.cc:1735
 msgid "show tools"
 msgstr "mostra les eines"
 
-#: src/remote.cc:1650
+#: src/remote.cc:1736
 msgid "hide tools"
 msgstr "amaga les eines"
 
-#: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
 msgid "open FILE in new window"
 msgstr "obre FITXER a nova finestra"
 
-#: src/remote.cc:1717
+#: src/remote.cc:1803
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Llista de comandes remotes:\n"
 
-#: src/remote.cc:1735
+#: src/remote.cc:1822
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6832,243 +6862,252 @@ msgstr ""
 "usat.\n"
 "\n"
 
-#: src/remote.cc:1785
+#: src/remote.cc:1872
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..."
 
-#: src/remote.cc:1923
+#: src/remote.cc:2010
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
 
-#: src/search.cc:262
+#: src/search.cc:263
 msgid "folder"
 msgstr "carpeta"
 
-#: src/search.cc:263
+#: src/search.cc:264
 msgid "comments"
 msgstr "comentaris"
 
-#: src/search.cc:264
+#: src/search.cc:265
 msgid "results"
 msgstr "resultats"
 
-#: src/search.cc:265
+#: src/search.cc:266
 msgid "collection"
 msgstr "col·lecció"
 
-#: src/search.cc:269
+#: src/search.cc:270
 msgid "name contains"
 msgstr "el nom conté"
 
-#: src/search.cc:270
+#: src/search.cc:271
 msgid "name is"
 msgstr "el nom és"
 
-#: src/search.cc:271
+#: src/search.cc:272
 msgid "path contains"
 msgstr "el camí conté"
 
-#: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
+#: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
 msgid "equal to"
 msgstr "igual que"
 
-#: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
+#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
+#: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
 msgid "greater than"
 msgstr "major que"
 
-#: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
+#: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.cc:283
+#: src/search.cc:284
 msgid "before"
 msgstr "abans de"
 
-#: src/search.cc:284
+#: src/search.cc:285
 msgid "after"
 msgstr "després de"
 
-#: src/search.cc:289
+#: src/search.cc:290
 msgid "match all"
 msgstr "coincidir tot"
 
-#: src/search.cc:290
+#: src/search.cc:291
 msgid "match any"
 msgstr "coincidir qualsevol"
 
-#: src/search.cc:291
+#: src/search.cc:292
 msgid "exclude"
 msgstr "exclou"
 
-#: src/search.cc:295
+#: src/search.cc:296
 msgid "contains"
 msgstr "conté"
 
-#: src/search.cc:296
+#: src/search.cc:297
 msgid "miss"
 msgstr "perdre"
 
-#: src/search.cc:308
+#: src/search.cc:309
 msgid "not geocoded"
 msgstr "sense geocodificació"
 
-#: src/search.cc:314 src/search.cc:319
+#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
 msgid "is"
 msgstr "és"
 
-#: src/search.cc:315 src/search.cc:320
+#: src/search.cc:316 src/search.cc:321
 msgid "is not"
 msgstr "no és"
 
-#: src/search.cc:360
+#: src/search.cc:361
 msgid "Start/stop search"
 msgstr "Comença/atura cerca"
 
-#: src/search.cc:402
+#: src/search.cc:403
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)"
 
-#: src/search.cc:407
+#: src/search.cc:408
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fitxers"
 
-#: src/search.cc:425
+#: src/search.cc:426
 msgid "Searching..."
 msgstr "Cercant..."
 
-#: src/search.cc:2032
+#: src/search.cc:2030
 msgid "Changed"
 msgstr "Canviat"
 
-#: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
+#: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
+#: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
 msgid "Digitized"
 msgstr "Digitalitzat"
 
-#: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
+#: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Imatge RAW"
 
-#: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
+#: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
 msgid "Any mark"
 msgstr "Qualsevol marca"
 
-#: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
+#: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
+#: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
 msgid "miles"
 msgstr "milles"
 
-#: src/search.cc:2688
+#: src/search.cc:2685
 msgid "File not found"
 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
 
-#: src/search.cc:2689
+#: src/search.cc:2686
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi."
 
-#: src/search.cc:2714
+#: src/search.cc:2711
 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
 msgstr "L'entrada no conté un valor de lat/long vàlid"
 
-#: src/search.cc:2764
+#: src/search.cc:2770
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca."
 
-#: src/search.cc:2810
+#: src/search.cc:2816
 msgid "Collection not found"
 msgstr "Col·lecció no trobada"
 
-#: src/search.cc:2810
+#: src/search.cc:2816
 msgid "Please enter an existing collection name."
 msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una col·lecció existent."
 
-#: src/search.cc:3268
+#: src/search.cc:3274
 msgid "Select collection"
 msgstr "Selecciona col·leció"
 
-#: src/search.cc:3338
+#: src/search.cc:3284
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Fitxers de col·lecció"
+
+#: src/search.cc:3343
 msgid "Image search"
 msgstr "Cerca d'imatges"
 
-#: src/search.cc:3377
+#: src/search.cc:3382
 msgid "Search:"
 msgstr "Cerca:"
 
-#: src/search.cc:3391
+#: src/search.cc:3396
 msgid "Recurse"
 msgstr "Recursivitat"
 
-#: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
+#: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
 msgid "Match case"
 msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
 
-#: src/search.cc:3421
+#: src/search.cc:3422
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Voleu suprimir l'enllaç simbòlic?"
+
+#: src/search.cc:3427
 msgid "File size is"
 msgstr "La mida del fitxer és"
 
-#: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
+#: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: src/search.cc:3434
+#: src/search.cc:3440
 msgid "File date is"
 msgstr "La data del fitxer és"
 
-#: src/search.cc:3452
+#: src/search.cc:3458
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
-#: src/search.cc:3453
+#: src/search.cc:3459
 msgid "Status Changed"
 msgstr "Estatus Canviat"
 
-#: src/search.cc:3463
+#: src/search.cc:3469
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Les mides de la imatge son"
 
-#: src/search.cc:3484
+#: src/search.cc:3490
 msgid "Image content is"
 msgstr "El contingut de la imatge és"
 
-#: src/search.cc:3490
+#: src/search.cc:3496
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% semblant a"
 
-#: src/search.cc:3498
+#: src/search.cc:3504
 msgid "Ignore rotation"
 msgstr "Ignora orientació"
 
-#: src/search.cc:3530
+#: src/search.cc:3536
 msgid "Image rating is"
 msgstr "La puntuació de la imatge és"
 
-#: src/search.cc:3544
+#: src/search.cc:3550
 msgid "Image is"
 msgstr "La imatge és"
 
-#: src/search.cc:3556
+#: src/search.cc:3562
 msgid "n.m."
 msgstr "n.m."
 
-#: src/search.cc:3562
+#: src/search.cc:3568
 msgid "from"
 msgstr "de"
 
-#: src/search.cc:3567
+#: src/search.cc:3573
 msgid ""
 "Enter a coordinate in the form:\n"
 "89.123 179.456\n"
@@ -7086,51 +7125,51 @@ msgstr ""
 "una URL de cerca a internet\n"
 "Veure el fitxer d'Ajuda"
 
-#: src/search.cc:3575
+#: src/search.cc:3581
 msgid "Image class"
 msgstr "Tipus d'imatge"
 
-#: src/search.cc:3586
+#: src/search.cc:3592
 msgid "Broken"
 msgstr "Trencat"
 
-#: src/search.cc:3593
+#: src/search.cc:3599
 msgid "Marks"
 msgstr "Marques"
 
-#: src/secure-save.cc:405
+#: src/secure-save.cc:394
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "No es pot llegir el fitxer"
 
-#: src/secure-save.cc:407
+#: src/secure-save.cc:396
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "No es pot llegir l'estat del fitxer"
 
-#: src/secure-save.cc:409
+#: src/secure-save.cc:398
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "No es pot accedir al fitxer"
 
-#: src/secure-save.cc:411
+#: src/secure-save.cc:400
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
 
-#: src/secure-save.cc:413
+#: src/secure-save.cc:402
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer"
 
-#: src/secure-save.cc:415
+#: src/secure-save.cc:404
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Desar el fitxer està deshabilitat per una opció"
 
-#: src/secure-save.cc:417
+#: src/secure-save.cc:406
 msgid "Out of memory"
 msgstr "S'ha quedat sense memòria"
 
-#: src/secure-save.cc:419
+#: src/secure-save.cc:408
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "No es pot escriure el fitxer"
 
-#: src/secure-save.cc:423
+#: src/secure-save.cc:412
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Error en desar el fitxer amb seguretat"
 
@@ -7144,28 +7183,12 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a "
 "crear.\n"
 
-#: src/toolbar.cc:96
-msgid "Open Archive"
-msgstr "Obre Arxiu"
-
-#: src/toolbar.cc:128
-msgid "Pixel Info"
-msgstr "Informació de píxel"
-
-#: src/toolbar.cc:129
-msgid "Ignore Alpha"
-msgstr "Ignorar Alfa"
-
-#: src/toolbar.cc:130
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Gira Exif"
-
-#: src/toolbar.cc:536
+#: src/toolbar.cc:457
 msgid "Add Toolbar Item"
 msgstr "Afegir Ítem a la Barra d'Eines"
 
-#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
-#: src/utilops.cc:2745
+#: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
+#: src/utilops.cc:2790
 msgid "Delete failed"
 msgstr "No es pot suprimir"
 
@@ -7201,20 +7224,20 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "Mou a la Paperera"
 
-#: src/trash.cc:215
+#: src/trash.cc:214
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Esborrat per una comanda externa"
 
-#: src/trash.cc:219
+#: src/trash.cc:218
 msgid "Deleting without trash"
 msgstr "Eliminant sense paperera"
 
-#: src/trash.cc:227
+#: src/trash.cc:226
 #, c-format
 msgid " (max. %d MiB)"
 msgstr " (max. %d MB)"
 
-#: src/trash.cc:231
+#: src/trash.cc:230
 #, c-format
 msgid ""
 "Using Geeqie Trash bin\n"
@@ -7223,27 +7246,31 @@ msgstr ""
 "Utilitza la Paperera de Geeqie\n"
 "%s"
 
-#: src/trash.cc:236
+#: src/trash.cc:235
 msgid "Using system Trash bin"
 msgstr "Utilitza la Paperera del sistema"
 
-#: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nou adreça d'interès"
 
-#: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
+#: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Edita Adreçes d'interès"
 
-#: src/ui-bookmark.cc:290
+#: src/ui-bookmark.cc:291
 msgid "Path:"
 msgstr "Camí:"
 
-#: src/ui-bookmark.cc:299
+#: src/ui-bookmark.cc:300
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icona:"
 
-#: src/ui-bookmark.cc:305
+#: src/ui-bookmark.cc:306
 msgid "Select icon"
 msgstr "Selecciona la icona"
 
@@ -7255,7 +7282,7 @@ msgstr "_Propietats..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: src/ui-fileops.cc:78
+#: src/ui-fileops.cc:79
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -7263,12 +7290,12 @@ msgstr ""
 "Un o més noms de fitxer no estan codificats amb el grup de caràcters de "
 "l'idioma preferit.\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:79
+#: src/ui-fileops.cc:80
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr "No es podran operar ni mostrar aquests fitxers amb %s.\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:81
+#: src/ui-fileops.cc:82
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -7276,16 +7303,16 @@ msgstr ""
 "Si els noms dels fitxers no estan codificats en UTF-8, prova de posar la "
 "variable de sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:83
+#: src/ui-fileops.cc:84
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES val %s\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:85
+#: src/ui-fileops.cc:86
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES no està establert\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:87
+#: src/ui-fileops.cc:88
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -7294,7 +7321,7 @@ msgstr ""
 "L'idioma sembla establert a «%s»\n"
 "(establert per la variable de sistema LANG)\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:92
+#: src/ui-fileops.cc:93
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -7302,33 +7329,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La codificació preferida sembla ser UTF-8, tanmateix el fitxer:\n"
 
-#: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
+#: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[no es pot mostrar el nom]"
 
-#: src/ui-fileops.cc:96
+#: src/ui-fileops.cc:97
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "«%s» està codificat en UTF-8 vàlid."
 
-#: src/ui-fileops.cc:98
+#: src/ui-fileops.cc:99
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "«%s» no està codificat en UTF-8 vàlid."
 
-#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
+#: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Codificació incorrecta de l'idioma del nom del fitxer"
 
-#: src/ui-fileops.cc:1036
+#: src/ui-fileops.cc:1039
 msgid "Web file download failed"
 msgstr "Ha fallat la baixada de la web"
 
-#: src/ui-fileops.cc:1099
+#: src/ui-fileops.cc:1102
 msgid "Download web file"
 msgstr "Baixa el fitxer de la Web"
 
-#: src/ui-fileops.cc:1101
+#: src/ui-fileops.cc:1104
 msgid "Downloading "
 msgstr "Baixant "
 
@@ -7341,17 +7368,17 @@ msgstr ""
 "No es pot carregar:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui-pathsel.cc:418
+#: src/ui-pathsel.cc:419
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s."
 
-#: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
-#: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
+#: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
+#: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Canvi de nom ha fallat"
 
-#: src/ui-pathsel.cc:424
+#: src/ui-pathsel.cc:425
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s."
@@ -7364,48 +7391,45 @@ msgstr "Canvia el _nom"
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Afegeix _adreça d'interès"
 
-#: src/ui-pathsel.cc:731
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No es pot crear la carpeta:\n"
-"%s"
-
-#: src/ui-pathsel.cc:732
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
-
-#: src/ui-pathsel.cc:952
+#: src/ui-pathsel.cc:945
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els Fitxers"
 
-#: src/ui-pathsel.cc:1024
+#: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
+msgid "New folder"
+msgstr "Nova carpeta"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1016
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Mostra els ocults"
 
-#: src/ui-pathsel.cc:1109
+#: src/ui-pathsel.cc:1102
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtra:"
 
-#: src/ui-tabcomp.cc:856
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr "Cerca i Executa commanda"
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:836
 msgid "Select path"
 msgstr "Seleccioneu el camí"
 
-#: src/ui-tabcomp.cc:878
+#: src/ui-tabcomp.cc:858
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: src/ui-utildlg.cc:598
-msgid "A new Geeqie AppImage is available"
-msgstr ""
-
 #: src/uri-utils.cc:43
 msgid "Drag and Drop failed"
 msgstr "Arrossega i deixa anar ha fallat"
 
-#: src/utilops.cc:595
+#: src/utilops.cc:681
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -7413,11 +7437,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Voleu continuar l'operació de múltiples fitxers?"
 
-#: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
+#: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinua"
 
-#: src/utilops.cc:779
+#: src/utilops.cc:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -7428,7 +7452,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.cc:923
+#: src/utilops.cc:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -7437,108 +7461,113 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "No es pot iniciar la comanda externa.\n"
 
-#: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
+#: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s no és un directori"
 
-#: src/utilops.cc:1027
+#: src/utilops.cc:1077
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s ja existeix"
 
-#: src/utilops.cc:1048
+#: src/utilops.cc:1098
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Voleu continuar?"
 
-#: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
+#: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Aquesta operació no pot continuar:"
 
-#: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
+#: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
 msgid "Discard changes"
 msgstr "_Descarta els canvis"
 
-#: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
-#: src/utilops.cc:2041
+#: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
+#: src/utilops.cc:2092
 msgid "File details"
 msgstr "Detalls del fitxer"
 
-#: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
+#: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.cc:1560
+#: src/utilops.cc:1610
 msgid "Write to file"
 msgstr "Escriu al fitxer"
 
-#: src/utilops.cc:1600
+#: src/utilops.cc:1650
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí."
 
-#: src/utilops.cc:1680
+#: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Torna a anomenar"
+
+#: src/utilops.cc:1737
 msgid "New name"
 msgstr "Nom nou"
 
-#: src/utilops.cc:1717
+#: src/utilops.cc:1769
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Canviar el nom manualment"
 
-#: src/utilops.cc:1722
+#: src/utilops.cc:1774
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom original:"
 
-#: src/utilops.cc:1725
+#: src/utilops.cc:1777
 msgid "New name:"
 msgstr "Nou nom:"
 
-#: src/utilops.cc:1738
+#: src/utilops.cc:1790
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Torna a anomenar automàticament"
 
-#: src/utilops.cc:1744
+#: src/utilops.cc:1796
 msgid "Begin text"
 msgstr "Comença un text"
 
-#: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
+#: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
 msgid "Start #"
 msgstr "Inici #"
 
-#: src/utilops.cc:1758
+#: src/utilops.cc:1810
 msgid "End text"
 msgstr "Fi del text"
 
-#: src/utilops.cc:1766
+#: src/utilops.cc:1818
 msgid "Padding:"
 msgstr "Separació:"
 
-#: src/utilops.cc:1771
+#: src/utilops.cc:1823
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Canvi de nom formatat"
 
-#: src/utilops.cc:1776
+#: src/utilops.cc:1828
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = números)"
 
-#: src/utilops.cc:1928
+#: src/utilops.cc:1978
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n"
 
-#: src/utilops.cc:1984
+#: src/utilops.cc:2034
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Fitxer: '%s'\n"
 
-#: src/utilops.cc:1989
+#: src/utilops.cc:2039
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "amb fitxers sidecar:\n"
 
-#: src/utilops.cc:1995
+#: src/utilops.cc:2045
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr " '%s'\n"
 
-#: src/utilops.cc:1999
+#: src/utilops.cc:2049
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -7546,19 +7575,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Estat: "
 
-#: src/utilops.cc:2011
+#: src/utilops.cc:2062
 msgid "no problem detected"
 msgstr "no es detecta cap problema"
 
-#: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
+#: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Fitxer exclòs"
 
-#: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Resum de les metadades canviades"
 
-#: src/utilops.cc:2090
+#: src/utilops.cc:2141
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -7567,100 +7596,100 @@ msgstr ""
 "Les següents etiquetes de metadades seran escrites amb\n"
 "'%s'."
 
-#: src/utilops.cc:2094
+#: src/utilops.cc:2145
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr ""
 "Les següents etiquetes de metadades seran escrites al mateix fitxer d'imatge."
 
-#: src/utilops.cc:2206
+#: src/utilops.cc:2251
 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
 msgstr "Això mourà els següents fitxers a la Paperera"
 
-#: src/utilops.cc:2210
+#: src/utilops.cc:2255
 msgid "This will permanently delete the following files"
 msgstr "Això suprimirà els següents fitxers"
 
-#: src/utilops.cc:2213
+#: src/utilops.cc:2258
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Suprimeix els fitxers?"
 
-#: src/utilops.cc:2233
+#: src/utilops.cc:2278
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "No es pot escriure les metadades"
 
-#: src/utilops.cc:2256
+#: src/utilops.cc:2301
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Escriu les metadades"
 
-#: src/utilops.cc:2257
+#: src/utilops.cc:2302
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Escriu les metadades?"
 
-#: src/utilops.cc:2258
+#: src/utilops.cc:2303
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers"
 
-#: src/utilops.cc:2260
+#: src/utilops.cc:2305
 msgid "Metadata writing failed"
 msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades"
 
-#: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
+#: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
 msgid "Move failed"
 msgstr "No s'ha pogut moure"
 
-#: src/utilops.cc:2304
+#: src/utilops.cc:2349
 msgid "Move files?"
 msgstr "Voleu moure els fitxers?"
 
-#: src/utilops.cc:2305
+#: src/utilops.cc:2350
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Això mourà els següents fitxers"
 
-#: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
+#: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
 msgid "Copy failed"
 msgstr "No s'ha pogut copiar"
 
-#: src/utilops.cc:2354
+#: src/utilops.cc:2399
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Voleu copiar els fitxers?"
 
-#: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
+#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers"
 
-#: src/utilops.cc:2400
+#: src/utilops.cc:2445
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers?"
 
-#: src/utilops.cc:2401
+#: src/utilops.cc:2446
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers"
 
-#: src/utilops.cc:2453
+#: src/utilops.cc:2498
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "No es pot executar l'editor extern"
 
-#: src/utilops.cc:2487
+#: src/utilops.cc:2532
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/utilops.cc:2488
+#: src/utilops.cc:2533
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Inicia l'editor?"
 
-#: src/utilops.cc:2491
+#: src/utilops.cc:2536
 msgid "External command failed"
 msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa"
 
-#: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
+#: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suprimeix la carpeta"
 
-#: src/utilops.cc:2661
+#: src/utilops.cc:2706
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Voleu suprimir l'enllaç simbòlic?"
 
-#: src/utilops.cc:2663
+#: src/utilops.cc:2708
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -7668,11 +7697,11 @@ msgstr ""
 "Això suprimirà l'enllaç simbòlic. \n"
 "El contingut de l'enllaç no ."
 
-#: src/utilops.cc:2665
+#: src/utilops.cc:2710
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "No es pot suprimir l'enllaç"
 
-#: src/utilops.cc:2675
+#: src/utilops.cc:2720
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -7681,16 +7710,16 @@ msgstr ""
 "No es pot suprimir la carpeta %s\n"
 "No teniu permisos d'escriptura a la carpeta."
 
-#: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
+#: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s"
 
-#: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
+#: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
 
-#: src/utilops.cc:2705
+#: src/utilops.cc:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -7706,19 +7735,19 @@ msgstr ""
 "Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la "
 "suprimir."
 
-#: src/utilops.cc:2713
+#: src/utilops.cc:2758
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Subcarpetes:"
 
-#: src/utilops.cc:2734
+#: src/utilops.cc:2779
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Voleu suprimir la carpeta?"
 
-#: src/utilops.cc:2735
+#: src/utilops.cc:2780
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:"
 
-#: src/utilops.cc:2736
+#: src/utilops.cc:2781
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -7726,135 +7755,119 @@ msgstr ""
 "Això suprimirà la carpeta. \n"
 "El contingut de la carpeta també s'esborrarà."
 
-#: src/utilops.cc:2866
+#: src/utilops.cc:2911
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta?"
 
-#: src/utilops.cc:2867
+#: src/utilops.cc:2912
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "La carpeta conté els següents fitxers"
 
-#: src/utilops.cc:2920
+#: src/utilops.cc:2955
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crea una capreta"
 
-#: src/utilops.cc:2921
+#: src/utilops.cc:2956
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Voleu crear la carpeta?"
 
-#: src/utilops.cc:2924
+#: src/utilops.cc:2959
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "No es pot crear la carpeta"
 
-#: src/utilops.cc:3298
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Crea una carpeta - "
-
-#: src/utilops.cc:3322
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Crea la carpeta"
-
-#: src/utilops.cc:3347
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "No es pot crear la carpeta:"
-
-#: src/view-dir.cc:483
+#: src/view-dir.cc:458
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: src/view-dir.cc:485
+#: src/view-dir.cc:460
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mou"
 
-#: src/view-dir.cc:786
+#: src/view-dir.cc:776
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Puja una carpeta"
 
-#: src/view-dir.cc:791
+#: src/view-dir.cc:781
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Seqüència de _diapositives"
 
-#: src/view-dir.cc:793
+#: src/view-dir.cc:783
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva"
 
-#: src/view-dir.cc:797
+#: src/view-dir.cc:787
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Busca _duplicats..."
 
-#: src/view-dir.cc:799
+#: src/view-dir.cc:789
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Busca duplicats recursivament..."
 
-#: src/view-dir.cc:804
+#: src/view-dir.cc:794
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nova carpeta..."
 
-#: src/view-dir.cc:821
+#: src/view-dir.cc:811
 msgid "View as _List"
 msgstr "Veure com una _Llista"
 
-#: src/view-dir.cc:824
+#: src/view-dir.cc:814
 msgid "View as _Tree"
 msgstr "Veure com un _Arbre"
 
-#: src/view-dir.cc:837
+#: src/view-dir.cc:835
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
+#: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ac_tualitza"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:746
+#: src/view-file/view-file.cc:754
 msgid "Images as List"
 msgstr "Imatges com a llista"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:749
+#: src/view-file/view-file.cc:757
 msgid "Images as Icons"
 msgstr "Imatges com a icones"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:755
+#: src/view-file/view-file.cc:763
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Mostra les _miniatures"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:900
+#: src/view-file/view-file.cc:907
 msgid "Mark text"
 msgstr "Marca de text"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:903
+#: src/view-file/view-file.cc:910
 msgid "Set mark text"
 msgstr "Posa la marca al text"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:904
+#: src/view-file/view-file.cc:911
 msgid "This will set or clear the mark text."
 msgstr "Això posarà o treurà la marca del text."
 
-#: src/view-file/view-file.cc:1181
+#: src/view-file/view-file.cc:1185
 msgid "Use regular expressions"
 msgstr ""
 
-#: src/view-file/view-file.cc:1211
-msgid "Case"
-msgstr "Diferència majúscules/minúscules"
-
-#: src/view-file/view-file.cc:1213
+#: src/view-file/view-file.cc:1217
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:1230
+#: src/view-file/view-file.cc:1234
 msgid "Select Class filter"
 msgstr "Selecciona el filtre de Classe"
 
-#: src/view-file/view-file.cc:1785
+#: src/view-file/view-file.cc:1791
 msgid "Loading meta..."
 msgstr "S'està carregant meta..."
 
-#: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
 msgid " [NO GROUPING]"
 msgstr " [NO S'AGRUPEN]"
 
-#: src/view-file/view-file-list.cc:506
+#: src/view-file/view-file-list.cc:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -7863,32 +7876,168 @@ msgstr ""
 "Nom de fitxer invàlid:\n"
 "%s"
 
-#: src/view-file/view-file-list.cc:507
+#: src/view-file/view-file-list.cc:503
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer"
 
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2205
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2189
 msgid "NameStars"
 msgstr "NomEstrelles"
 
-#: src/view-file/view-file-list.cc:2209
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2193
 msgid "Stars"
 msgstr "Estrelles"
 
-#: src/window.cc:373
+#: src/window.cc:374
 msgid "Search the on-line help files.\n"
 msgstr "Cerca en línia dels fitxers d'ajuda.\n"
 
-#: src/window.cc:378
+#: src/window.cc:379
 msgid "Search engine:"
 msgstr "Motor de cerca:"
 
-#: src/window.cc:389
+#: src/window.cc:390
 msgid "Search terms:"
 msgstr "Cerca de termes:"
 
-#~ msgid "Sort by number"
-#~ msgstr "Ordena per número"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "El camí especificat:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "és una carpeta, les col·leccions son fitxers"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Sobreescriu el fitxer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "El fitxer '%s' no existeix."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' és un directori, no un fitxer de col·lecció."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "No teniu permisos de lectura al fitxer '%s'."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la col·lecció"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Oculta la _barra d'eines"
+
+#~ msgid "Hide toolbar"
+#~ msgstr "Oculta la barra d'eines"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Enrere"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Avança"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Amunt"
+
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Primera pàgina"
+
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Última pàgina"
+
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Pàgina següent"
+
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Pàgina Prèvia"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "Nova _finestra"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Tanca la finestra"
+
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Inverteix la selecció"
+
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Mostra filtre de fitxers"
+
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Selecciona el rectangle"
+
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Configura aquesta finestra"
+
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Manteniment de la memòria cau"
+
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Ajusta Horitzontalment"
+
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Ajusta verticalment"
+
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zoom1:3"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Commuta l'escala de grisos"
+
+#~ msgid "Over Under Exposed"
+#~ msgstr "Sobre Sota Exposat"
+
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Mostra les miniatures"
+
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Mostra les marques"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
+#~ msgstr "Ordena de forma natural"
+
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Obre Arxiu"
+
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Informació de píxel"
+
+#~ msgid "Ignore Alpha"
+#~ msgstr "Ignorar Alfa"
+
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Gira Exif"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot crear la carpeta:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
+
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Crea una carpeta - "
+
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Crea la carpeta"
+
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "No es pot crear la carpeta:"
 
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr "crèdits-tradcutors"
@@ -8425,9 +8574,6 @@ msgstr "Cerca de termes:"
 #~ msgid "Show dot directory"
 #~ msgstr "Mostra el directori punt"
 
-#~ msgid "Add Alt"
-#~ msgstr "Afegeix Alt"
-
 #~ msgid "open file"
 #~ msgstr "obre fitxer"
 
@@ -8486,9 +8632,6 @@ msgstr "Cerca de termes:"
 #~ msgid "Text to render"
 #~ msgstr "Text per renderitzar"
 
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Color del fons"
-
 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
 #~ msgstr "Color de fons com un GdkColor"
 
@@ -9082,9 +9225,6 @@ msgstr "Cerca de termes:"
 #~ msgid "Move - Geeqie"
 #~ msgstr "Mou - Geeqie"
 
-#~ msgid "Delete files - Geeqie"
-#~ msgstr "Suprimeix fitxers - Geeqie"
-
 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
 #~ msgstr "Suprimir fitxer - Geeqie"