msgid "Tethered photography"
msgstr "Fotografia tethered"
-#: src/advanced-exif.c:437 src/cache-maint.c:1773 src/preferences.c:133
-#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
+#: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
+#: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
-#: src/advanced-exif.c:493 src/preferences.c:2756
+#: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/advanced-exif.c:494
+#: src/advanced-exif.cc:494
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/advanced-exif.c:495 src/desktop-file.c:631 src/dupe.c:3978
-#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
-#: src/utilops.c:507 src/view-file/view-file-list.c:2228
+#: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
+#: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
+#: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/advanced-exif.c:496
+#: src/advanced-exif.cc:496
msgid "Tag"
msgstr "Marcador"
-#: src/advanced-exif.c:497
+#: src/advanced-exif.cc:497
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/advanced-exif.c:498
+#: src/advanced-exif.cc:498
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
-#: src/bar.c:201
+#: src/bar.cc:201
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: src/bar.c:202
+#: src/bar.cc:202
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
+#: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
-#: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
+#: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
+#: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
msgid "Star Rating"
msgstr "Puntuació per estrelles"
-#: src/bar.c:206
+#: src/bar.cc:206
msgid "Headline"
msgstr "Titular"
-#: src/bar.c:207
+#: src/bar.cc:207
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar.c:209
+#: src/bar.cc:209
msgid "File info"
msgstr "Informació del fitxer"
-#: src/bar.c:210
+#: src/bar.cc:210
msgid "Location and GPS"
msgstr "Localització i GPS"
-#: src/bar.c:211 src/exif.c:340
+#: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/bar.c:214 src/bar-gps.c:1023
+#: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
msgid "GPS Map"
msgstr "Mapa GPS"
-#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
+#: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Mou a _dalt de tot"
-#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui-bookmark.c:414
+#: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
msgid "Move _up"
msgstr "Mou _amunt"
-#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui-bookmark.c:416
+#: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
msgid "Move _down"
msgstr "Mou a_vall"
-#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
+#: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Mou a _baix de tot"
-#: src/bar.c:411
+#: src/bar.cc:411
msgid "Height..."
msgstr "Alçada..."
-#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
+#: src/toolbar.cc:229
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/bar.c:804
+#: src/bar.cc:804
msgid "Add Pane"
msgstr "Afegeix Panell"
-#: src/bar-comment.c:236
+#: src/bar-comment.cc:236
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Afegeix un text als fitxers seleccionats"
-#: src/bar-comment.c:237
+#: src/bar-comment.cc:237
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Reemplaça el text existent als fitxers seleccionats"
-#: src/bar-exif.c:225
+#: src/bar-exif.cc:225
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<etiqueta buida, cal arreglar-la>"
-#: src/bar-exif.c:562 src/bar-exif.c:572
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
msgid "Configure entry"
msgstr "Configura el registre"
-#: src/bar-exif.c:562 src/bar-exif.c:572 src/bar-exif.c:660
+#: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
msgid "Add entry"
msgstr "Afegeix un registre"
-#: src/bar-exif.c:578
+#: src/bar-exif.cc:578
msgid "Key:"
msgstr "Clau:"
-#: src/bar-exif.c:587
+#: src/bar-exif.cc:587
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
-#: src/bar-exif.c:596
+#: src/bar-exif.cc:596
msgid "Show only if set"
msgstr "Mostra'l només si no és buit"
-#: src/bar-exif.c:597
+#: src/bar-exif.cc:597
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editable (només suportat per XMP)"
-#: src/bar-exif.c:646
+#: src/bar-exif.cc:646
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Configura «%s»"
-#: src/bar-exif.c:647 src/bar-keywords.c:1369
+#: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Suprimeix «%s»"
-#: src/bar-exif.c:648
+#: src/bar-exif.cc:648
#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Còpia «%s»"
-#: src/bar-exif.c:661
+#: src/bar-exif.cc:661
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Mostra els registres ocults"
-#: src/bar-gps.c:187
+#: src/bar-gps.cc:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voleu geocodificar la imatge %s?"
-#: src/bar-gps.c:192
+#: src/bar-gps.cc:192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Voleu geocodificar %i imatges?"
-#: src/bar-gps.c:197
+#: src/bar-gps.cc:197
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
"\n"
"La imatge ja és geocodificada!"
-#: src/bar-gps.c:202
+#: src/bar-gps.cc:202
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
"\n"
"Una imatge ja és geocodificada!"
-#: src/bar-gps.c:207
+#: src/bar-gps.cc:207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%i imatges ja son geocodificades!"
-#: src/bar-gps.c:212
+#: src/bar-gps.cc:212
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ubicació: %s \n"
-#: src/bar-gps.c:214
+#: src/bar-gps.cc:214
msgid "Geocode images"
msgstr "Geocodifica imatges"
-#: src/bar-gps.c:218
+#: src/bar-gps.cc:218
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Escriure latitud/longitud a les meta-dades?"
-#: src/bar-gps.c:732
+#: src/bar-gps.cc:732
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: src/bar-gps.c:750
+#: src/bar-gps.cc:750
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Nivell de zoom %i"
-#: src/bar-gps.c:755
+#: src/bar-gps.cc:755
msgid "Loading map"
msgstr "Estic carregant el mapa"
-#: src/bar-gps.c:821
+#: src/bar-gps.cc:821
msgid "Enable markers"
msgstr "Habilita els marcadors"
-#: src/bar-gps.c:823
+#: src/bar-gps.cc:823
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centra el mapa al marcador"
-#: src/bar-gps.c:845
+#: src/bar-gps.cc:845
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Moure el centre del mapa al marcador\n"
"està deshabilitat"
-#: src/bar-gps.c:850
+#: src/bar-gps.cc:850
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Moure el centre del mapa al marcador\n"
"està habilitat"
-#: src/bar-gps.c:854
+#: src/bar-gps.cc:854
msgid "Map centering"
msgstr "Centra mapa"
-#: src/bar-gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
+#: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliació"
-#: src/bar-gps.c:969
+#: src/bar-gps.cc:969
msgid "Zoom level"
msgstr "Nivell de zoom"
-#: src/bar-histogram.c:234 src/layout-util.c:2672
+#: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histograma del ve_rmell"
-#: src/bar-histogram.c:235 src/layout-util.c:2673
+#: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histograma del _verd"
-#: src/bar-histogram.c:236 src/layout-util.c:2674
+#: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histograma del _blau"
-#: src/bar-histogram.c:237 src/layout-util.c:2675
+#: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histograma del RGB"
-#: src/bar-histogram.c:238 src/layout-util.c:2676
+#: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histograma _segons el valor"
-#: src/bar-histogram.c:242 src/layout-util.c:2680
+#: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Histograma li_neal"
-#: src/bar-histogram.c:243
+#: src/bar-histogram.cc:243
msgid "L_og Histogram"
msgstr "Histograma l_ogarítmic"
-#: src/bar-keywords.c:490
+#: src/bar-keywords.cc:490
msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Afegeix paraules clau als fitxers seleccionats"
-#: src/bar-keywords.c:491
+#: src/bar-keywords.cc:491
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr ""
"Reemplaça les paraules clau dels fitxers seleccionats amb les paraules claus "
"seleccionades"
-#: src/bar-keywords.c:962
+#: src/bar-keywords.cc:962
msgid "Edit keyword"
msgstr "Edita la paraula clau"
-#: src/bar-keywords.c:962 src/bar-keywords.c:969 src/bar-keywords.c:1314
+#: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
msgid "New keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
-#: src/bar-keywords.c:969
+#: src/bar-keywords.cc:969
msgid "Configure keyword"
msgstr "Configura la paraula clau"
-#: src/bar-keywords.c:975
+#: src/bar-keywords.cc:975
msgid "Keyword:"
msgstr "Paraula clau:"
-#: src/bar-keywords.c:984
+#: src/bar-keywords.cc:984
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tipus de paraula clau:"
-#: src/bar-keywords.c:986
+#: src/bar-keywords.cc:986
msgid "Active keyword"
msgstr "Paraula clau activa"
-#: src/bar-keywords.c:989
+#: src/bar-keywords.cc:989
msgid "Helper"
msgstr "Ajuda"
-#: src/bar-keywords.c:1063
+#: src/bar-keywords.cc:1063
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr "Això desconnectarà les connexions amb les Marques de Paraules Clau"
-#: src/bar-keywords.c:1065
+#: src/bar-keywords.cc:1065
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Marca les Paraules Clau"
-#: src/bar-keywords.c:1338
+#: src/bar-keywords.cc:1338
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Afegeix «%s» a totes les imatges seleccionades"
-#: src/bar-keywords.c:1344
+#: src/bar-keywords.cc:1344
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Oculta «%s»"
-#: src/bar-keywords.c:1351
+#: src/bar-keywords.cc:1351
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Marca _%d"
-#: src/bar-keywords.c:1359
+#: src/bar-keywords.cc:1359
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Connecta «%s» a la marca"
-#: src/bar-keywords.c:1366
+#: src/bar-keywords.cc:1366
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Edita «%s»"
-#: src/bar-keywords.c:1376
+#: src/bar-keywords.cc:1376
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Desconnecta «%s» de la marca %s"
-#: src/bar-keywords.c:1383
+#: src/bar-keywords.cc:1383
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr "Desconnectar totes les connexions amb les Marques de Paraules Clau"
-#: src/bar-keywords.c:1394 src/bar-keywords.c:1408
+#: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
msgid "Expand checked"
msgstr "Amplia els seleccionats"
-#: src/bar-keywords.c:1395 src/bar-keywords.c:1409
+#: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Redueix els seleccionats"
-#: src/bar-keywords.c:1396 src/bar-keywords.c:1410
+#: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Oculta els seleccionats"
-#: src/bar-keywords.c:1397
+#: src/bar-keywords.cc:1397
msgid "Revert all hidden"
msgstr "Reverteix tots els amagats"
-#: src/bar-keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
+#: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
msgid "Show all"
msgstr "Mostra'ls tots"
-#: src/bar-keywords.c:1400
+#: src/bar-keywords.cc:1400
msgid "Collapse all"
msgstr "Redueix tot"
-#: src/bar-keywords.c:1401
+#: src/bar-keywords.cc:1401
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
-#: src/bar-keywords.c:1405
+#: src/bar-keywords.cc:1405
msgid "On any change"
msgstr "Si hi ha algun canvi"
-#: src/bar-keywords.c:1901
+#: src/bar-keywords.cc:1901
#, c-format
msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
msgstr "Error: No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
-#: src/bar-rating.c:167
+#: src/bar-rating.cc:167
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: src/bar-rating.c:171
+#: src/bar-rating.cc:171
#, fuzzy
msgid "Unrated"
msgstr "sense calibrar"
-#: src/bar-sort.c:435
+#: src/bar-sort.cc:435
msgid "Sort Manager Operations"
msgstr "Gestor d'Operacions d'Ordenacions"
-#: src/bar-sort.c:438
+#: src/bar-sort.cc:438
msgid ""
"Additional operations utilising plugins\n"
"may be included by setting:\n"
"\n"
"al fitxer del connector."
-#: src/bar-sort.c:506
+#: src/bar-sort.cc:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"ja existeix."
-#: src/bar-sort.c:507
+#: src/bar-sort.cc:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Col·lecció existent"
-#: src/bar-sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"No s'ha pogut desar la col·lecció:\n"
"%s"
-#: src/bar-sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
msgid "Save Failed"
msgstr "No s'ha pogut desar"
-#: src/bar-sort.c:557 src/bar-sort.c:737
+#: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Afegeix a les adreces d'interès"
-#: src/bar-sort.c:561
+#: src/bar-sort.cc:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Afegeix Col·lecció"
-#: src/bar-sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui-bookmark.c:295
+#: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/bar-sort.c:658
+#: src/bar-sort.cc:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: src/bar-sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui-pathsel.c:1100
+#: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/bar-sort.c:668 src/options.c:248
+#: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
msgid "Collections"
msgstr "Col·leccions"
-#: src/bar-sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
-#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
-#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
+#: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
+#: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
+#: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: src/bar-sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
-#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
-#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
+#: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
+#: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
+#: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: src/bar-sort.c:722
+#: src/bar-sort.cc:722
msgid "Add image"
msgstr "Afegeix imatge"
-#: src/bar-sort.c:725
+#: src/bar-sort.cc:725
msgid "Add selection"
msgstr "Afegeix selecció"
-#: src/bar-sort.c:740
+#: src/bar-sort.cc:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Desfés la darrera imatge"
-#: src/cache.c:173
+#: src/cache.cc:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"%s\n"
"error: %s\n"
-#: src/cache-maint.c:72
+#: src/cache-maint.cc:72
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
msgstr "Geeqie: creant dades sim..."
-#: src/cache-maint.c:78
+#: src/cache-maint.cc:78
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
msgstr "Geeqie: creant miniatures..."
-#: src/cache-maint.c:94
+#: src/cache-maint.cc:94
msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
msgstr "Surt del manteniment de la memòria cau"
-#: src/cache-maint.c:111
+#: src/cache-maint.cc:111
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
msgstr "Geeqie: netejant miniatures..."
-#: src/cache-maint.c:184 src/cache-maint.c:684 src/cache-maint.c:787
-#: src/cache-maint.c:984 src/cache-maint.c:1455 src/editors.c:1245
-#: src/preferences.c:3043
+#: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
+#: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
+#: src/preferences.cc:3043
msgid "done"
msgstr "fet"
-#: src/cache-maint.c:374
+#: src/cache-maint.cc:374
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "S'estan esborrant les metadades antigues..."
-#: src/cache-maint.c:378
+#: src/cache-maint.cc:378
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Netejant les miniatures de la memòria cau..."
-#: src/cache-maint.c:382 src/cache-maint.c:1157
+#: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "S'estan esborrant les miniatures antigues..."
-#: src/cache-maint.c:385 src/cache-maint.c:1160
+#: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
msgid "Maintenance"
msgstr "Manteniment"
-#: src/cache-maint.c:698 src/cache-maint.c:1334
+#: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
msgid "stopped"
msgstr "aturat"
-#: src/cache-maint.c:817 src/cache-maint.c:1486 src/cache-maint.c:1616
-#: src/preferences.c:3125
+#: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
+#: src/preferences.cc:3125
msgid "Invalid folder"
msgstr "Carpeta no vàlida"
-#: src/cache-maint.c:818 src/cache-maint.c:1487 src/cache-maint.c:1617
-#: src/preferences.c:3126
+#: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
+#: src/preferences.cc:3126
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta especificada."
-#: src/cache-maint.c:886 src/cache-maint.c:900 src/cache-maint.c:1753
+#: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Crea miniatures"
-#: src/cache-maint.c:894 src/cache-maint.c:1167 src/cache-maint.c:1536
-#: src/cache-maint.c:1655 src/preferences.c:3164
+#: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
+#: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
msgid "S_tart"
msgstr "I_nici"
-#: src/cache-maint.c:907 src/cache-maint.c:1549 src/cache-maint.c:1665
-#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
+#: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
+#: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: src/cache-maint.c:910 src/cache-maint.c:1552 src/cache-maint.c:1668
-#: src/preferences.c:3180
+#: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
+#: src/preferences.cc:3180
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: src/cache-maint.c:914 src/preferences.c:3184
+#: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inclou les subcarpetes"
-#: src/cache-maint.c:915
+#: src/cache-maint.cc:915
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Desa les miniatures al mateix lloc que les imatges originals"
-#: src/cache-maint.c:924 src/cache-maint.c:1176 src/cache-maint.c:1562
-#: src/preferences.c:3192
+#: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
+#: src/preferences.cc:3192
msgid "click start to begin"
msgstr "feu clic a inici per començar"
-#: src/cache-maint.c:1096 src/editors.c:1171
+#: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
msgid "running..."
msgstr "executant..."
-#: src/cache-maint.c:1152
+#: src/cache-maint.cc:1152
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Esborrant miniatures..."
-#: src/cache-maint.c:1233 src/cache-maint.c:1236 src/cache-maint.c:1729
-#: src/cache-maint.c:1748
+#: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
+#: src/cache-maint.cc:1748
msgid "Clear cache"
msgstr "Buida la memòria cau"
-#: src/cache-maint.c:1237
+#: src/cache-maint.cc:1237
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"that have been saved to disk, continue?"
"Aquesta operació esborrarà tots els fitxers de miniatures i \n"
"i semblances que han estat desats al disc, voleu continuar?"
-#: src/cache-maint.c:1282
+#: src/cache-maint.cc:1282
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicació: %s"
-#: src/cache-maint.c:1531
+#: src/cache-maint.cc:1531
msgid "Create sim. files"
msgstr "Crear fitxers de semblances"
-#: src/cache-maint.c:1542
+#: src/cache-maint.cc:1542
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Genera els fitxers de semblances recursivament"
-#: src/cache-maint.c:1650 src/cache-maint.c:1784
+#: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
msgid "Background cache maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau en segon pla"
-#: src/cache-maint.c:1658
+#: src/cache-maint.cc:1658
msgid ""
"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
"and .sim files, and create new\n"
"i els fitxers .sim, i crea nou\n"
"fitxers de miniatures i .sim"
-#: src/cache-maint.c:1702
+#: src/cache-maint.cc:1702
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau"
-#: src/cache-maint.c:1714
+#: src/cache-maint.cc:1714
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Manteniment de Memòria cau i Dades"
-#: src/cache-maint.c:1718
+#: src/cache-maint.cc:1718
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
-#: src/cache-maint.c:1724 src/cache-maint.c:1743 src/cache-maint.c:1779
+#: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
msgid "Clean up"
msgstr "Neteja"
-#: src/cache-maint.c:1727
+#: src/cache-maint.cc:1727
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr ""
"Suprimeix els fitxers de miniatures i de semblances orfes o desactualitzats."
-#: src/cache-maint.c:1732
+#: src/cache-maint.cc:1732
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Suprimeix totes les dades de la memòria cau."
-#: src/cache-maint.c:1735
+#: src/cache-maint.cc:1735
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Miniatures de la memòria cau compartides"
-#: src/cache-maint.c:1746
+#: src/cache-maint.cc:1746
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Suprimeix les miniatures orfes o desactualitzades."
-#: src/cache-maint.c:1751
+#: src/cache-maint.cc:1751
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Suprimeix totes les miniatures de la memòria cau."
-#: src/cache-maint.c:1757
+#: src/cache-maint.cc:1757
msgid "Render"
msgstr "Renderitza"
-#: src/cache-maint.c:1760
+#: src/cache-maint.cc:1760
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Renderitza les miniatures per a una carpeta específica."
-#: src/cache-maint.c:1763
+#: src/cache-maint.cc:1763
msgid "File similarity cache"
msgstr "Memòria cau de semblances"
-#: src/cache-maint.c:1767
+#: src/cache-maint.cc:1767
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: src/cache-maint.c:1770
+#: src/cache-maint.cc:1770
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "Genera fitxers de semblances recursivament."
-#: src/cache-maint.c:1782
+#: src/cache-maint.cc:1782
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
-#: src/cache-maint.c:1788
+#: src/cache-maint.cc:1788
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: src/cache-maint.c:1791
+#: src/cache-maint.cc:1791
msgid "Run cache maintenance as a background job."
msgstr "Executa feina de manteniment de la memòria cau en segon pla."
-#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
-#: src/image-overlay.c:343
+#: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
+#: src/image-overlay.cc:343
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: src/collect.c:495
+#: src/collect.cc:495
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Sense títol (%d)"
-#: src/collect.c:1141
+#: src/collect.cc:1141
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Col·lecció - %s"
-#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
+#: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
msgid "Close collection"
msgstr "Tanca la col·lecció"
-#: src/collect.c:1258
+#: src/collect.cc:1258
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"S'ha modificat la col·lecció.\n"
"Voleu desar abans de sortir?"
-#: src/collect.c:1261
+#: src/collect.cc:1261
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
-#: src/collect-dlg.c:67
+#: src/collect-dlg.cc:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"és una carpeta, les col·leccions son fitxers"
-#: src/collect-dlg.c:68
+#: src/collect-dlg.cc:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
-#: src/collect-dlg.c:77
+#: src/collect-dlg.cc:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Sobreescriu el fitxer"
-#: src/collect-dlg.c:82
+#: src/collect-dlg.cc:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?"
-#: src/collect-dlg.c:84
+#: src/collect-dlg.cc:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescriure"
-#: src/collect-dlg.c:135
+#: src/collect-dlg.cc:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "El fitxer '%s' no existeix."
-#: src/collect-dlg.c:140
+#: src/collect-dlg.cc:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' és un directori, no un fitxer de col·lecció."
-#: src/collect-dlg.c:145
+#: src/collect-dlg.cc:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "No teniu permisos de lectura al fitxer '%s'."
-#: src/collect-dlg.c:151
+#: src/collect-dlg.cc:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de la col·lecció"
-#: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
+#: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
msgid "Save collection"
msgstr "Desa la col·lecció"
-#: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
+#: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
msgid "Open collection"
msgstr "Obre una col·lecció"
-#: src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.cc:218
msgid "Append collection"
msgstr "Afegeix una col·lecció"
-#: src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.cc:219
msgid "_Append"
msgstr "_Afegir"
-#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
+#: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
msgid "Collection Files"
msgstr "Fitxers de col·lecció"
-#: src/collect-io.c:406
+#: src/collect-io.cc:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir la col·lecció (escriptura) «%s»\n"
-#: src/collect-io.c:431
+#: src/collect-io.cc:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer de la col·lecció: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
-#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
-#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
+#: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
+#: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
+#: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
msgid "Rename"
msgstr "Torna a anomenar"
-#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
-#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
-#: src/layout-image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
-#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
-#: src/view-file/view-file.c:717
+#: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
+#: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
+#: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
+#: src/view-file/view-file.cc:717
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mou a la Paperera"
-#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
-#: src/layout-util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
+#: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
+#: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
-#: src/search.c:365
+#: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
+#: src/search.cc:365
msgid "View"
msgstr "Visualització"
-#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout-util.c:2586
-#: src/search.c:366
+#: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
+#: src/search.cc:366
msgid "View in new window"
msgstr "Visualitza en una finestra nova"
-#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
-#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout-util.c:2490 src/preferences.c:810
-#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
-#: src/view-file/view-file.c:1087 src/view-file/view-file.c:1137
+#: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
+#: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
+#: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
+#: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
-#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout-util.c:2491
-#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
-#: src/view-file/view-file.c:1142
+#: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
+#: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
+#: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
+#: src/view-file/view-file.cc:1142
msgid "Select none"
msgstr "Desfés la selecció"
-#: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
+#: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Selecció rectangular"
-#: src/collect-table.c:93
+#: src/collect-table.cc:93
msgid "Select single file"
msgstr "Selecciona un fitxer individual"
-#: src/collect-table.c:94
+#: src/collect-table.cc:94
msgid "Toggle select image"
msgstr "Commuta selecció d'imatge"
-#: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
+#: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
msgid "Append from file selection"
msgstr "Afegeix des de la llista de fitxers"
-#: src/collect-table.c:96
+#: src/collect-table.cc:96
msgid "Append from collection"
msgstr "Afegeix des de col·lecció"
-#: src/collect-table.c:98
+#: src/collect-table.cc:98
msgid "Save collection as"
msgstr "Desa col·lecció com"
-#: src/collect-table.c:99
+#: src/collect-table.cc:99
msgid "Show filename text"
msgstr "Mostra el text de nom de fitxer"
-#: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
+#: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordena per nom"
-#: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
+#: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
msgid "Sort by number"
msgstr "Ordena per número"
-#: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
+#: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordena per data"
-#: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
+#: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
msgid "Sort by size"
msgstr "Ordena per mida"
-#: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
+#: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordena per camí"
-#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
-#: src/toolbar.c:106
+#: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
+#: src/toolbar.cc:106
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: src/collect-table.c:249
+#: src/collect-table.cc:249
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d imatges (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:256
+#: src/collect-table.cc:256
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d imatges"
-#: src/collect-table.c:261 src/layout-util.c:1935 src/layout-util.c:3672
+#: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
msgid "Empty"
msgstr "Buida"
-#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
-#: src/view-file/view-file.c:1376 src/view-file/view-file.c:1485
+#: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
+#: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
-#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
-#: src/layout-util.c:2471 src/search.c:1153
+#: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
+#: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
-#: src/layout-image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
-#: src/view-file/view-file.c:698
+#: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
+#: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
+#: src/view-file/view-file.cc:698
msgid "View in _new window"
msgstr "Visualitza en una finestra _nova"
-#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
+#: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
msgid "Go to original"
msgstr "Mostra l'original"
-#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
+#: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
msgid "Rem_ove"
msgstr "Sup_rimeix"
-#: src/collect-table.c:1000
+#: src/collect-table.cc:1000
msgid "Append from collection..."
msgstr "Afegeix des de col·lecció..."
-#: src/collect-table.c:1004
+#: src/collect-table.cc:1004
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecciona"
-#: src/collect-table.c:1010
+#: src/collect-table.cc:1010
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
-#: src/layout-image.c:801 src/layout-util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
-#: src/search.c:1177 src/view-file/view-file.c:704
+#: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
+#: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
+#: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copia..."
-#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
-#: src/layout-image.c:803 src/layout-util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
-#: src/search.c:1179 src/view-file/view-file.c:706
+#: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
+#: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
+#: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
msgid "_Move..."
msgstr "_Mou..."
-#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
-#: src/layout-image.c:805 src/layout-util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
-#: src/search.c:1181 src/view-dir.c:735 src/view-file/view-file.c:708
+#: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
+#: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
msgid "_Rename..."
msgstr "Can_via el nom..."
-#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
-#: src/search.c:1183 src/view-dir.c:738
+#: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
+#: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
msgid "_Copy path"
msgstr "_Copia el camí"
-#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
-#: src/search.c:1185 src/view-dir.c:741
+#: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
+#: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Copia el camí sense cometes"
-#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
-#: src/layout-image.c:814 src/layout-util.c:2486 src/layout-util.c:2487
-#: src/layout-util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
-#: src/view-file/view-file.c:716
+#: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
+#: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
+#: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
+#: src/view-file/view-file.cc:716
msgid "Move to Trash..."
msgstr "Mou a la Paperera..."
-#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
-#: src/layout-image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
-#: src/view-dir.c:744 src/view-file/view-file.c:720
+#: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
+#: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
+#: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
msgid "_Delete..."
msgstr "_Suprimeix..."
-#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
-#: src/layout-image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
-#: src/ui-pathsel.c:644 src/view-file/view-file.c:721
+#: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
+#: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
+#: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: src/collect-table.c:1048
+#: src/collect-table.cc:1048
msgid "Randomize"
msgstr "Barreja-les"
-#: src/collect-table.c:1050 src/view-dir.c:759 src/view-file/view-file.c:746
+#: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordena"
-#: src/collect-table.c:1053 src/view-file/view-file.c:762
+#: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
msgid "Show filename _text"
msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
-#: src/collect-table.c:1055 src/view-file/view-file.c:770
-#: src/view-file/view-file.c:774
+#: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
+#: src/view-file/view-file.cc:774
msgid "Show star rating"
msgstr "Ordena per puntuació"
-#: src/collect-table.c:1058
+#: src/collect-table.cc:1058
msgid "_Save collection"
msgstr "_Desa la col·lecció"
-#: src/collect-table.c:1060
+#: src/collect-table.cc:1060
msgid "Save collection _as..."
msgstr "_Anomena i desa la col·lecció..."
-#: src/collect-table.c:1063 src/layout-util.c:2526
-#: src/view-file/view-file.c:731
+#: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
+#: src/view-file/view-file.cc:731
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Cerca imatges duplicades..."
-#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout-util.c:2528
-#: src/search.c:1174
+#: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
+#: src/search.cc:1174
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
+#: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
-#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
+#: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
msgid "_Add contents"
msgstr "_Afegeix continguts"
-#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
+#: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
-#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
+#: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Omet carpetes"
-#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
-#: src/view-dir.c:431
+#: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
+#: src/view-dir.cc:431
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
+#: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/color-man.c:440
+#: src/color-man.cc:440
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Compatible amb l'RGB d'Adobe"
-#: src/color-man.c:456
+#: src/color-man.cc:456
msgid "Custom profile"
msgstr "Perfil personalitzat"
-#: src/debug.c:55
+#: src/debug.cc:55
msgid "error"
msgstr "error"
-#: src/debug.c:56
+#: src/debug.cc:56
msgid "warning"
msgstr "avís"
-#: src/desktop-file.c:83 src/desktop-file.c:95 src/desktop-file.c:101
+#: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
msgid "Can't save"
msgstr "No es pot desar"
-#: src/desktop-file.c:83
+#: src/desktop-file.cc:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom de fitxer."
-#: src/desktop-file.c:95
+#: src/desktop-file.cc:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "No es pot crear el directori"
-#: src/desktop-file.c:191 src/desktop-file.c:650
+#: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
msgid "Desktop file"
msgstr "Fitxer desktop"
-#: src/desktop-file.c:301 src/ui-pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"No es pot suprimir el fitxer:\n"
"%s"
-#: src/desktop-file.c:302 src/ui-pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
-#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
+#: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
+#: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
msgid "File deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
-#: src/desktop-file.c:346 src/desktop-file.c:354 src/ui-pathsel.c:537
-#: src/ui-pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
+#: src/ui-pathsel.cc:545
msgid "Delete file"
msgstr "Suprimeix l'arxiu"
-#: src/desktop-file.c:352 src/ui-pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Se suprimirà el fitxer:\n"
" %s"
-#: src/desktop-file.c:384
+#: src/desktop-file.cc:384
msgid "new.desktop"
msgstr "nou.desktop"
-#: src/desktop-file.c:549
+#: src/desktop-file.cc:549
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/desktop-file.c:618
+#: src/desktop-file.cc:618
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: src/desktop-file.c:640
+#: src/desktop-file.cc:640
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
-#: src/desktop-file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
-#: src/search.c:3698 src/ui-pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
+#: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
+#: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
-#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
+#: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
+#: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
-#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view-file/view-file.c:1188
-#: src/window.c:400
+#: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
+#: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
+#: src/window.cc:400
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
-#: src/dupe.c:160 src/search.c:363
+#: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
msgid "Toggle thumbs"
msgstr "Commuta miniatures"
-#: src/dupe.c:164 src/search.c:367
+#: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
msgid "Collection from selection"
msgstr "Col·lecció des de la sel·lecció"
-#: src/dupe.c:165
+#: src/dupe.cc:165
msgid "Append list"
msgstr "Afegir llista"
-#: src/dupe.c:167
+#: src/dupe.cc:167
msgid "Select group 1 duplicates"
msgstr "Selecciona duplicats grup 1"
-#: src/dupe.c:168
+#: src/dupe.cc:168
msgid "Select group 2 duplicates"
msgstr "Selecciona duplicats grup 2"
-#: src/dupe.c:255
+#: src/dupe.cc:255
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Deixeu anar els fitxers per comparar-los."
-#: src/dupe.c:259
+#: src/dupe.cc:259
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d fitxers"
-#: src/dupe.c:263
+#: src/dupe.cc:263
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "S'han trobat %d coincidències en %d fitxers"
-#: src/dupe.c:268
+#: src/dupe.cc:268
msgid "[set 1]"
msgstr "[definir 1]"
-#: src/dupe.c:2344
+#: src/dupe.cc:2344
msgid "Reading checksums..."
msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
-#: src/dupe.c:2380
+#: src/dupe.cc:2380
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "S'estan llegint les dimensions..."
-#: src/dupe.c:2472
+#: src/dupe.cc:2472
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "S'estan llegint dades de semblança..."
-#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
+#: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
msgid "Comparing..."
msgstr "S'està comparant..."
-#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
+#: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
msgid "Sorting..."
msgstr "S'està ordenant..."
-#: src/dupe.c:2600
+#: src/dupe.cc:2600
msgid "Queuing..."
msgstr "Afegint a la cua..."
-#: src/dupe.c:3033
+#: src/dupe.cc:3033
msgid "Loading file list"
msgstr "Carregant llistat de fitxers"
-#: src/dupe.c:3536
+#: src/dupe.cc:3536
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup _1"
-#: src/dupe.c:3538
+#: src/dupe.cc:3538
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Seleccioneu duplicats del grup_ 2 duplicats"
-#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
+#: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
msgid "C_lear"
msgstr "Nete_ja"
-#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
+#: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
msgid "Close _window"
msgstr "Tanca la _finestra"
-#: src/dupe.c:3746
+#: src/dupe.cc:3746
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)"
-#: src/dupe.c:3979
+#: src/dupe.cc:3979
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "El nom no distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
-#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view-file/view-file-list.c:2240
+#: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
+#: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
-#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
-#: src/view-file/view-file-list.c:2244
+#: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
+#: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2244
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
+#: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
-#: src/dupe.c:3983
+#: src/dupe.cc:3983
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
-#: src/dupe.c:3985
+#: src/dupe.cc:3985
msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Semblança (alta - 95)"
-#: src/dupe.c:3986
+#: src/dupe.cc:3986
msgid "Similarity (med. - 90)"
msgstr "Semblança (mitjana - 90)"
-#: src/dupe.c:3987
+#: src/dupe.cc:3987
msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Semblança (baixa - 85)"
-#: src/dupe.c:3988
+#: src/dupe.cc:3988
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Semblança (personalitzada)"
-#: src/dupe.c:3989
+#: src/dupe.cc:3989
msgid "Name ≠ content"
msgstr "Nom ≠ contingut"
-#: src/dupe.c:3990
+#: src/dupe.cc:3990
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Nom distingeix-majúscules ≠ contingut"
-#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
-#: src/toolbar.c:92
+#: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
+#: src/toolbar.cc:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Cerca els duplicats"
-#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
+#: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
+#: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
msgid "Thumb"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
-#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
+#: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
+#: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
msgid "Set"
msgstr "Estableix"
-#: src/dupe.c:4747
+#: src/dupe.cc:4747
msgid "Compare to:"
msgstr "Compara amb:"
-#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
+#: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.c:4791
+#: src/dupe.cc:4791
msgid "Compare by:"
msgstr "Compara amb:"
-#: src/dupe.c:4799
+#: src/dupe.cc:4799
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Llindar de Semblança Personalitzat"
-#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
+#: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
-#: src/dupe.c:4816
+#: src/dupe.cc:4816
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ignorar Orientació"
-#: src/dupe.c:4824
+#: src/dupe.cc:4824
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Compara dos conjunts de fitxers"
-#: src/dupe.c:5028
+#: src/dupe.cc:5028
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr "Si us plau, espereu que el fitxer actual seleccionat s'hagi carregat."
-#: src/dupe.c:5281
+#: src/dupe.cc:5281
#, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error Exportant al fitxer les dades de duplicats: Error %s\n"
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5287
msgid "Match"
msgstr "Coincidència"
-#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5287
msgid "Similarity"
msgstr "Semblança"
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5287
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatures"
-#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
+#: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5287
msgid "Path\n"
msgstr "Camí\n"
-#: src/dupe.c:5418
+#: src/dupe.cc:5418
msgid "Export Files"
msgstr "Exportar Fitxers"
-#: src/dupe.c:5444
+#: src/dupe.cc:5444
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: src/dupe.c:5449
+#: src/dupe.cc:5449
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportar a csv"
-#: src/dupe.c:5451
+#: src/dupe.cc:5451
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr "Exportar a delimitat en tabs"
-#: src/editors.c:309
+#: src/editors.cc:309
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"El fixer desktop '%s' no hauria d'incloure extensió a la clau Icona: «%s»\n"
-#: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
+#: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/editors.c:571
+#: src/editors.cc:571
msgid "stopping..."
msgstr "aturant..."
-#: src/editors.c:592
+#: src/editors.cc:592
msgid "Edit command results"
msgstr "Edita els resultats de la comanda"
-#: src/editors.c:595
+#: src/editors.cc:595
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Sortida de %s"
-#: src/editors.c:1122
+#: src/editors.cc:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"No es pot executar la comanda:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:1249
+#: src/editors.cc:1249
msgid "stopped by user"
msgstr "aturat per l'usuari"
-#: src/editors.c:1334
+#: src/editors.cc:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"«%s»"
-#: src/editors.c:1336
+#: src/editors.cc:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Comanda invalida de l'editor"
-#: src/editors.c:1423
+#: src/editors.cc:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "La plantilla de l'editor és buida."
-#: src/editors.c:1424
+#: src/editors.cc:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "La plantilla de l'editor te una sintaxi incorrecta."
-#: src/editors.c:1425
+#: src/editors.cc:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "La plantilla de l'editor fa servir macros incompatibles."
-#: src/editors.c:1426
+#: src/editors.cc:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "No es troba cap tipus de fitxer coincident."
-#: src/editors.c:1427
+#: src/editors.cc:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "No es pot executar l'editor extern."
-#: src/editors.c:1428
+#: src/editors.cc:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "L'editor extern a retornat un error."
-#: src/editors.c:1429
+#: src/editors.cc:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "S'ha omès el fitxer."
-#: src/editors.c:1430
+#: src/editors.cc:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconegut."
-#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
-#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
-#: src/exif-common.c:474
+#: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
+#: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
+#: src/exif-common.cc:474
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: src/exif.c:141
+#: src/exif.cc:141
msgid "top left"
msgstr "superior esquerra"
-#: src/exif.c:142
+#: src/exif.cc:142
msgid "top right"
msgstr "superior dreta"
-#: src/exif.c:143
+#: src/exif.cc:143
msgid "bottom right"
msgstr "inferior dreta"
-#: src/exif.c:144
+#: src/exif.cc:144
msgid "bottom left"
msgstr "inferior esquerra"
-#: src/exif.c:145
+#: src/exif.cc:145
msgid "left top"
msgstr "esquerra superior"
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.cc:146
msgid "right top"
msgstr "dreta superior"
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:147
msgid "right bottom"
msgstr "dreta inferior"
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:148
msgid "left bottom"
msgstr "esquerra inferior"
-#: src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:155
msgid "inch"
msgstr "polzada"
-#: src/exif.c:156
+#: src/exif.cc:156
msgid "centimeter"
msgstr "centímetre"
-#: src/exif.c:168
+#: src/exif.cc:168
msgid "average"
msgstr "mitjana"
-#: src/exif.c:169
+#: src/exif.cc:169
msgid "center weighted"
msgstr "centre ponderat"
-#: src/exif.c:170
+#: src/exif.cc:170
msgid "spot"
msgstr "punts"
-#: src/exif.c:171
+#: src/exif.cc:171
msgid "multi-spot"
msgstr "multi-punt"
-#: src/exif.c:172
+#: src/exif.cc:172
msgid "multi-segment"
msgstr "multi-segment"
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.cc:173
msgid "partial"
msgstr "parcial"
-#: src/exif.c:174 src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
msgid "other"
msgstr "altres"
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:231
+#: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
msgid "not defined"
msgstr "sense definir"
-#: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
+#: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
+#: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:182
+#: src/exif.cc:182
msgid "aperture"
msgstr "obertura"
-#: src/exif.c:183
+#: src/exif.cc:183
msgid "shutter"
msgstr "obturador"
-#: src/exif.c:184
+#: src/exif.cc:184
msgid "creative"
msgstr "creatiu"
-#: src/exif.c:185
+#: src/exif.cc:185
msgid "action"
msgstr "acció"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
msgid "portrait"
msgstr "vertical"
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:272
+#: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
msgid "landscape"
msgstr "apaïsat"
-#: src/exif.c:193
+#: src/exif.cc:193
msgid "daylight"
msgstr "llum de dia"
-#: src/exif.c:194
+#: src/exif.cc:194
msgid "fluorescent"
msgstr "fluorescent"
-#: src/exif.c:195
+#: src/exif.cc:195
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "tungstè (incandescent)"
-#: src/exif.c:196
+#: src/exif.cc:196
msgid "flash"
msgstr "flaix"
-#: src/exif.c:197
+#: src/exif.cc:197
msgid "fine weather"
msgstr "bon temps"
-#: src/exif.c:198
+#: src/exif.cc:198
msgid "cloudy weather"
msgstr "ennuvolat"
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:199
msgid "shade"
msgstr "ombra"
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:200
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescent llum de dia"
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:201
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescent day white"
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:202
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescent cool white"
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:203
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescent blanc"
-#: src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:204
msgid "standard light A"
msgstr "llum estàndard A"
-#: src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:205
msgid "standard light B"
msgstr "llum estàndard B"
-#: src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:206
msgid "standard light C"
msgstr "llum estàndard C"
-#: src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:207
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:208
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:209
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:210
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:211
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO tungstè d'estudi"
-#: src/exif.c:219
+#: src/exif.cc:219
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "sí, no detectat per l'efecte estroboscòpic"
-#: src/exif.c:220
+#: src/exif.cc:220
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "sí, detectat per l'efecte estroboscòpic"
-#: src/exif.c:226
+#: src/exif.cc:226
#, fuzzy
msgid "uncalibrated"
msgstr "sense calibrar"
-#: src/exif.c:232
+#: src/exif.cc:232
msgid "1 chip color area"
msgstr "1 xip d'àrea de color"
-#: src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:233
msgid "2 chip color area"
msgstr "2 xips d'àrea de color"
-#: src/exif.c:234
+#: src/exif.cc:234
msgid "3 chip color area"
msgstr "3 xips d'àrea de color"
-#: src/exif.c:235
+#: src/exif.cc:235
msgid "color sequential area"
msgstr "àrea de color seqüencial"
-#: src/exif.c:236
+#: src/exif.cc:236
msgid "trilinear"
msgstr "trilineal"
-#: src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:237
msgid "color sequential linear"
msgstr "color seqüencial lineal"
-#: src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:242
msgid "digital still camera"
msgstr "càmera de fotografiar digital"
-#: src/exif.c:247
+#: src/exif.cc:247
msgid "direct photo"
msgstr "fotografia directa"
-#: src/exif.c:253
+#: src/exif.cc:253
msgid "custom"
msgstr "personalitzat"
-#: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
+#: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
msgid "auto"
msgstr "automàtic"
-#: src/exif.c:260
+#: src/exif.cc:260
msgid "auto bracket"
msgstr "enforquillament automàtic"
-#: src/exif.c:271
+#: src/exif.cc:271
msgid "standard"
msgstr "estàndard"
-#: src/exif.c:274
+#: src/exif.cc:274
msgid "night scene"
msgstr "escena nocturna"
-#: src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:279
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:280
msgid "low gain up"
msgstr "guany baix alt"
-#: src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:281
msgid "high gain up"
msgstr "guany alt alt"
-#: src/exif.c:282
+#: src/exif.cc:282
msgid "low gain down"
msgstr "guany baix baix"
-#: src/exif.c:283
+#: src/exif.cc:283
msgid "high gain down"
msgstr "guany alt baix"
-#: src/exif.c:289 src/exif.c:303
+#: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
msgid "soft"
msgstr "suau"
-#: src/exif.c:290 src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
msgid "hard"
msgstr "dur"
-#: src/exif.c:296
+#: src/exif.cc:296
msgid "low"
msgstr "baix"
-#: src/exif.c:297
+#: src/exif.cc:297
msgid "high"
msgstr "alt"
-#: src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:310
msgid "macro"
msgstr "macro"
-#: src/exif.c:311
+#: src/exif.cc:311
msgid "close"
msgstr "tancat"
-#: src/exif.c:312
+#: src/exif.cc:312
msgid "distant"
msgstr "distant"
-#: src/exif.c:322
+#: src/exif.cc:322
msgid "Image Width"
msgstr "Amplada de la imatge"
-#: src/exif.c:323
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image Height"
msgstr "Alçada de la imatge"
-#: src/exif.c:324
+#: src/exif.cc:324
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits per mostra/pixel"
-#: src/exif.c:325
+#: src/exif.cc:325
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
-#: src/exif.c:326
+#: src/exif.cc:326
msgid "Image description"
msgstr "Descripció de la imatge"
-#: src/exif.c:327
+#: src/exif.cc:327
msgid "Camera make"
msgstr "Fabricant de la càmera"
-#: src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:328
msgid "Camera model"
msgstr "Model de la càmera"
-#: src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:329
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:330
msgid "X resolution"
msgstr "Resolució X"
-#: src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:331
msgid "Y Resolution"
msgstr "Resolució Y"
-#: src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:332
msgid "Resolution units"
msgstr "Unitats de la resolució"
-#: src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:333
msgid "Firmware"
msgstr "Microprogramari"
-#: src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:335
msgid "White point"
msgstr "Punt blanc"
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:336
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Cromaticitats primàries"
-#: src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:337
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "Coeficients YCbCy"
-#: src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:338
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "Posicionament YCbCr"
-#: src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:339
msgid "Black white reference"
msgstr "Referència de blanc i negre"
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:341
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr "Òfset del Exif SubIFD"
-#: src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:343
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Temps d'exposició (segons)"
-#: src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:344
msgid "FNumber"
msgstr "Número F"
-#: src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:345
msgid "Exposure program"
msgstr "Programació d'exposició"
-#: src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:346
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Sensibilitat espectral"
-#: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
+#: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Sensibilitat ISO"
-#: src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:348
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Factor de conversió optoelèctrica"
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.cc:349
msgid "Exif version"
msgstr "Versió de l'Exif"
-#: src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:350
msgid "Date original"
msgstr "Data original"
-#: src/exif.c:351 src/osd.c:57
+#: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Data de digitalització"
-#: src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:352
msgid "Pixel format"
msgstr "Format del píxel"
-#: src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:353
msgid "Compression ratio"
msgstr "Relació de compressió"
-#: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
msgid "Shutter speed"
msgstr "Velocitat de l'obturador"
-#: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
+#: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
msgid "Aperture"
msgstr "Obertura"
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:356
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
-#: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
+#: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Obertura del diafragma"
-#: src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:358
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Obertura màxima"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Distància al subjecte"
-#: src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:360
msgid "Metering mode"
msgstr "Mètode de mesurament"
-#: src/exif.c:361
+#: src/exif.cc:361
msgid "Light source"
msgstr "Font de llum"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
+#: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
msgid "Flash"
msgstr "Flaix"
-#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
+#: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
msgid "Focal length"
msgstr "Distància focal"
-#: src/exif.c:364
+#: src/exif.cc:364
msgid "Subject area"
msgstr "Àrea del subjecte"
-#: src/exif.c:365
+#: src/exif.cc:365
msgid "MakerNote"
msgstr "Nota del fabricant"
-#: src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:366
msgid "UserComment"
msgstr "Comentari de l'usuari"
-#: src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:367
msgid "Subsecond time"
msgstr "Dècimes de segon"
-#: src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:368
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Dècimes de segon de l'hora original"
-#: src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:369
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Dècimes de segon de l'hora de digitalització"
-#: src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:370
msgid "FlashPix version"
msgstr "Versió del FlashPix"
-#: src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:371
msgid "Colorspace"
msgstr "Espai de color"
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.cc:375
msgid "Audio data"
msgstr "Dades d'àudio"
-#: src/exif.c:376
+#: src/exif.cc:376
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Extensió ExifR98"
-#: src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:377
msgid "Flash strength"
msgstr "Força del flaix"
-#: src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:378
msgid "Spatial frequency response"
msgstr "Resposta de la freqüència espacial"
-#: src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:379
msgid "X Pixel density"
msgstr "Densitat de pixelat X"
-#: src/exif.c:380
+#: src/exif.cc:380
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Densitat de pixelat Y"
-#: src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:381
msgid "Pixel density units"
msgstr "Unitats de densitat del pixelat"
-#: src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:382
msgid "Subject location"
msgstr "Localització del subjecte"
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:384
msgid "Sensor type"
msgstr "Tipus de sensor"
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:385
msgid "Source type"
msgstr "Tipus de font"
-#: src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:386
msgid "Scene type"
msgstr "Tipus d'escena"
-#: src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:387
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Patró de la matriu de filtres de color"
-#: src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:389
msgid "Render process"
msgstr "Procés de renderització"
-#: src/exif.c:390
+#: src/exif.cc:390
msgid "Exposure mode"
msgstr "Mode d'exposició"
-#: src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:391
msgid "White balance"
msgstr "Balanç de blanc"
-#: src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:392
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Proporció de l'ampliació digital"
-#: src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:393
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Longitud focal (35mm)"
-#: src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:394
msgid "Scene capture type"
msgstr "Tipus d'escena capturada"
-#: src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:395
msgid "Gain control"
msgstr "Control del guany"
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:396
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
+#: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
-#: src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:398
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidesa"
-#: src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:399
msgid "Device setting"
msgstr "Preferències del dispositiu"
-#: src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:400
msgid "Subject range"
msgstr "Distància al subjecte"
-#: src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:401
msgid "Image serial number"
msgstr "Número de sèrie de la imatge"
-#: src/exif.c:1108
+#: src/exif.cc:1108
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
"No es pot obtenir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n"
-#: src/exif.c:1114
+#: src/exif.cc:1114
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
"No es pot establir el comentari a la imatge: sense compil·lació amb Exiv2.\n"
-#: src/exif-common.c:403
+#: src/exif-common.cc:403
msgid "infinity"
msgstr "infinit"
-#: src/exif-common.c:432
+#: src/exif-common.cc:432
msgid "mode:"
msgstr "mode:"
-#: src/exif-common.c:436
+#: src/exif-common.cc:436
msgid "on"
msgstr "actiu"
-#: src/exif-common.c:439
+#: src/exif-common.cc:439
msgid "off"
msgstr "inactiu"
-#: src/exif-common.c:448
+#: src/exif-common.cc:448
msgid "not detected by strobe"
msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
-#: src/exif-common.c:449
+#: src/exif-common.cc:449
msgid "detected by strobe"
msgstr "ha estat detectat per l'efecte estroboscòpic"
-#: src/exif-common.c:454
+#: src/exif-common.cc:454
msgid "red-eye reduction"
msgstr "reducció de l'efecte <ulls vermells>"
-#: src/exif-common.c:474
+#: src/exif-common.cc:474
msgid "dot"
msgstr "punts"
-#: src/exif-common.c:507
+#: src/exif-common.cc:507
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:515
+#: src/exif-common.cc:515
msgid "embedded"
msgstr "incrustat"
-#: src/exif-common.c:610
+#: src/exif-common.cc:610
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Sobre el nivell del mar"
-#: src/exif-common.c:610
+#: src/exif-common.cc:610
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Sota el nivell del mar"
-#: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
+#: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
-#: src/exif-common.c:917
+#: src/exif-common.cc:917
msgid "DateDigitized"
msgstr "Data de digitalització"
-#: src/exif-common.c:923
+#: src/exif-common.cc:923
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Distància focal 35mm"
-#: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
+#: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
+#: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: src/exif-common.c:928
+#: src/exif-common.cc:928
msgid "GPS position"
msgstr "Posició GPS"
-#: src/exif-common.c:929
+#: src/exif-common.cc:929
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitud GPS"
-#: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
msgid "Local time"
msgstr "Hora local"
-#: src/exif-common.c:931
+#: src/exif-common.cc:931
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horària"
-#: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
+#: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
msgid "Country name"
msgstr "Nom del país"
-#: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
msgid "Country code"
msgstr "Codi del país"
-#: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
+#: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
msgid "Star rating"
msgstr "Puntuació per estrelles"
-#: src/exif-common.c:935
+#: src/exif-common.cc:935
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
-#: src/exif-common.c:936
+#: src/exif-common.cc:936
msgid "File date"
msgstr "Data del fitxer"
-#: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
msgid "File mode"
msgstr "Mode del fitxer"
-#: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
+#: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
msgid "File ctime"
msgstr "ctime del fitxer"
-#: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
+#: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
msgid "File owner"
msgstr "Propietari del fitxer"
-#: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
msgid "File group"
msgstr "Grup del fitxer"
-#: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
msgid "File link"
msgstr "Enllaç del fitxer"
-#: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
msgid "File class"
msgstr "Tipus de fitxer"
-#: src/exif-common.c:943
+#: src/exif-common.cc:943
msgid "Page no."
msgstr "Pàgina número"
-#: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
msgid "Lens"
msgstr "Lents"
-#: src/filedata.c:112
+#: src/filedata.cc:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"
-#: src/filedata.c:116
+#: src/filedata.cc:116
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KB"
-#: src/filedata.c:120
+#: src/filedata.cc:120
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filedata.c:125
+#: src/filedata.cc:125
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/filedata.c:2766
+#: src/filedata.cc:2766
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "el fitxer o el directori no existeix"
-#: src/filedata.c:2772
+#: src/filedata.cc:2772
msgid "destination already exists"
msgstr "el destí ja existeix"
-#: src/filedata.c:2778
+#: src/filedata.cc:2778
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "el destí no es pot sobreescriure"
-#: src/filedata.c:2784
+#: src/filedata.cc:2784
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori destí"
-#: src/filedata.c:2790
+#: src/filedata.cc:2790
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "el directori de destí no existeix"
-#: src/filedata.c:2796
+#: src/filedata.cc:2796
msgid "source directory is not writable"
msgstr "no es pot escriure al directori font"
-#: src/filedata.c:2802
+#: src/filedata.cc:2802
msgid "no read permission"
msgstr "no teniu permís de lectura"
-#: src/filedata.c:2808
+#: src/filedata.cc:2808
msgid "file is readonly"
msgstr "el fitxer és de només lectura"
-#: src/filedata.c:2814
+#: src/filedata.cc:2814
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "el destí ja existeix i es sobreescriurà"
-#: src/filedata.c:2820
+#: src/filedata.cc:2820
msgid "source and destination are the same"
msgstr "l'origen i el destí son els mateixos"
-#: src/filedata.c:2826
+#: src/filedata.cc:2826
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "l'origen i el destí tenen extensió diferent"
-#: src/filedata.c:2832
+#: src/filedata.cc:2832
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "hi ha canvis a les metadades del fitxer que no s'han desat"
-#: src/filedata.c:2838
+#: src/filedata.cc:2838
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "un altre fitxer del destí té el mateix nom"
-#: src/filedata.c:3393
+#: src/filedata.cc:3393
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Error: No és possible escriure la llista de marques a: %s\n"
-#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout-util.c:2588
-#: src/layout-util.c:2589 src/layout-util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
-#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
-#: src/preferences.c:2438
+#: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
+#: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
+#: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
+#: src/preferences.cc:2438
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/fullscreen.c:425
+#: src/fullscreen.cc:425
msgid "Full size"
msgstr "Mida Màxima"
-#: src/fullscreen.c:433
+#: src/fullscreen.cc:433
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.c:439
+#: src/fullscreen.cc:439
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: src/fullscreen.c:674
+#: src/fullscreen.cc:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Determinat pel gestor de finestres"
-#: src/fullscreen.c:675
+#: src/fullscreen.cc:675
msgid "Active screen"
msgstr "Pantalla activa"
-#: src/fullscreen.c:677
+#: src/fullscreen.cc:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Monitor actiu"
-#: src/histogram.c:121
+#: src/histogram.cc:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Histograma logarítmic del vermell"
-#: src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Histograma Logarítmic del Verd"
-#: src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Histograma Logarítmic del Blau"
-#: src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Histograma Logarítmic del RGB"
-#: src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Histograma Logarítmic segons el valor"
-#: src/histogram.c:130
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Histograma Lineal del Vermell"
-#: src/histogram.c:131
+#: src/histogram.cc:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Histograma Lineal del Verd"
-#: src/histogram.c:132
+#: src/histogram.cc:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Histograma Lineal del Blau"
-#: src/histogram.c:133
+#: src/histogram.cc:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Histograma Lineal del RGB"
-#: src/histogram.c:134
+#: src/histogram.cc:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Histograma Lineal segons el valor"
-#: src/history-list.c:291
+#: src/history-list.cc:291
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "No és possible escriure llistats d'històrics a: %s\n"
-#: src/image.c:350
+#: src/image.cc:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Col·leccions %s)"
-#: src/image-load-cr3.c:161 src/image-load-jpeg.c:164
+#: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
"S'ha produït un error en la interpretació del fitxer d'imatge JPEG (%s)"
-#: src/image-load-j2k.c:202
+#: src/image-load-j2k.cc:202
msgid "Could not open file for reading"
msgstr "No es pot obrir per lectura el fitxer"
-#: src/image-load-j2k.c:212
+#: src/image-load-j2k.cc:212
msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
msgstr "Tipus de descodificar jpeg2000 desconegut"
-#: src/image-load-j2k.c:219
+#: src/image-load-j2k.cc:219
msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
msgstr "No s'han pogut establir els paràmetres al descodificador del fitxer."
-#: src/image-load-j2k.c:227
+#: src/image-load-j2k.cc:227
msgid "Couldn't read JP2 header from file"
msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera JP2 del fitxer"
-#: src/image-load-j2k.c:233
+#: src/image-load-j2k.cc:233
msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge JP2 del fitxer"
-#: src/image-load-j2k.c:239
+#: src/image-load-j2k.cc:239
msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
msgstr "No s'ha pogut descomprimir la imatge JP2 del fitxer"
-#: src/image-load-j2k.c:246
+#: src/image-load-j2k.cc:246
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr "La imatge JP2 no és rgb"
-#: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
+#: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Gira 180°"
-#: src/img-view.c:100
+#: src/img-view.cc:100
msgid "Rotate mirror"
msgstr "Gira mirall"
-#: src/img-view.c:101
+#: src/img-view.cc:101
msgid "Rotate flip"
msgstr "Capgira"
-#: src/img-view.c:102
+#: src/img-view.cc:102
msgid " Rotate counterclockwise 90°"
msgstr " Gira en sentit antihorari 90°"
-#: src/img-view.c:103
+#: src/img-view.cc:103
msgid " Rotate clockwise 90°"
msgstr " Gira en sentit horari 90°"
-#: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
+#: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
msgid "Previous"
msgstr "Previ"
-#: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
+#: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout-util.c:2554
-#: src/layout-util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
-#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
+#: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
+#: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
-#: src/img-view.c:114 src/layout-util.c:2556 src/layout-util.c:2557
-#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
+#: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
+#: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
-#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
-#: src/layout-image.c:776 src/layout-util.c:2560 src/layout-util.c:2561
-#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
+#: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
+#: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
+#: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Amplia fins que encaixi"
-#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
-#: src/layout-util.c:2558 src/layout-util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
-#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
-#: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
+#: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
+#: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
+#: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
+#: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: src/img-view.c:120 src/layout-util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
-#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
+#: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1"
-#: src/img-view.c:121 src/layout-util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
-#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
+#: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
+#: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1"
-#: src/img-view.c:122 src/layout-util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
-#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
+#: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
+#: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1"
-#: src/img-view.c:123 src/layout-util.c:2569 src/layout-util.c:2585
-#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
+#: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
+#: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4"
-#: src/img-view.c:124 src/layout-util.c:2568 src/layout-util.c:2584
-#: src/pan-view/pan-view.c:118
+#: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
+#: src/pan-view/pan-view.cc:118
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3"
-#: src/img-view.c:125 src/layout-util.c:2567 src/layout-util.c:2583
-#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
+#: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
+#: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2"
-#: src/img-view.c:126
+#: src/img-view.cc:126
msgid "Zoom fit window width"
msgstr "Zoom fins que encaixi amb l'amplada de la finestra"
-#: src/img-view.c:127
+#: src/img-view.cc:127
msgid "Zoom fit window height"
msgstr "Amplia fins que encaixi amb l'alçada de la finestra"
-#: src/img-view.c:128 src/layout-util.c:2632
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Commuta la projecció de diapositives"
-#: src/img-view.c:129 src/layout-util.c:2597 src/preferences.c:842
-#: src/toolbar.c:138
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
+#: src/toolbar.cc:138
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/img-view.c:130
+#: src/img-view.cc:130
msgid "Reload image"
msgstr "Recarrega la imatge"
-#: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
+#: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/img-view.c:134
+#: src/img-view.cc:134
msgid "Image overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
+#: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Sortir del mode pantalla completa"
-#: src/img-view.c:137
+#: src/img-view.cc:137
msgid "Desaturate"
msgstr "Desatura"
-#: src/img-view.c:672 src/layout-image.c:692 src/layout-image.c:1891
-#: src/layout-util.c:914 src/view-file/view-file.c:396
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu"
-#: src/img-view.c:672 src/layout-image.c:692 src/layout-image.c:1891
-#: src/layout-util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
-#: src/view-file/view-file.c:396
+#: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
+#: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
+#: src/view-file/view-file.cc:396
msgid "See the Log Window"
msgstr "Veure la Finestra de Registre"
-#: src/img-view.c:1403 src/layout-image.c:773 src/layout-util.c:2554
-#: src/layout-util.c:2555 src/layout-util.c:2570 src/layout-util.c:2571
-#: src/pan-view/pan-view.c:2382
+#: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
+#: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
msgid "Zoom _in"
msgstr "Apropa"
-#: src/img-view.c:1404 src/layout-image.c:774 src/layout-util.c:2556
-#: src/layout-util.c:2557 src/layout-util.c:2572 src/layout-util.c:2573
-#: src/pan-view/pan-view.c:2384
+#: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
+#: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
msgid "Zoom _out"
msgstr "Allunya"
-#: src/img-view.c:1405 src/layout-image.c:775 src/layout-util.c:2558
-#: src/layout-util.c:2559 src/layout-util.c:2574 src/layout-util.c:2575
-#: src/pan-view/pan-view.c:2386
+#: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
+#: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Escala real"
-#: src/img-view.c:1418 src/layout-image.c:790
+#: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Ves a la vista de directoris"
-#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout-image.c:832
-#: src/layout-image.c:846 src/layout-util.c:2632
+#: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
-#: src/img-view.c:1449 src/layout-image.c:835
+#: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
msgid "Continue slides_how"
msgstr "_Continua mostrant diapositives"
-#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout-image.c:840
-#: src/layout-image.c:847
+#: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
+#: src/layout-image.cc:847
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/img-view.c:1468 src/layout-image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
+#: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
-#: src/img-view.c:1472 src/layout-image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
+#: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/img-view.c:1476 src/layout-util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
+#: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: src/layout.c:460 src/view-dir.c:758 src/view-file/view-file.c:743
+#: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
-#: src/layout.c:554
+#: src/layout.cc:554
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Desplaça a la cantonada superior esquerra"
-#: src/layout.c:559
+#: src/layout.cc:559
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Desplaça't al centre de la imatge"
-#: src/layout.c:564
+#: src/layout.cc:564
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Conserva la zona de la imàtge prèvia"
-#: src/layout.c:677
+#: src/layout.cc:677
msgid " Slideshow ["
msgstr " Projecció de diapositives ["
-#: src/layout.c:681
+#: src/layout.cc:681
msgid " Paused ["
msgstr " En pausa ["
-#: src/layout.c:714
+#: src/layout.cc:714
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:722
+#: src/layout.cc:722
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d fitxers%s"
-#: src/layout.c:728
+#: src/layout.cc:728
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d fitxers%s"
-#: src/layout.c:778
+#: src/layout.cc:778
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
-#: src/layout.c:782
+#: src/layout.cc:782
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
-#: src/layout.c:795
+#: src/layout.cc:795
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
-#: src/layout.c:799
+#: src/layout.cc:799
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
-#: src/layout.c:891
+#: src/layout.cc:891
msgid "Select sort order"
msgstr "Seleccioneu tipus d'ordenació"
-#: src/layout.c:896
+#: src/layout.cc:896
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
"Contingut de la carpeta (fitxers seleccionats)\n"
"Diapositives [interval de temps]"
-#: src/layout.c:907
+#: src/layout.cc:907
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(Dimensions d'imatge) Mida d'imatge [pàgina n de m]"
-#: src/layout.c:918
+#: src/layout.cc:918
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Seleccioneu zoom i tipus de desplaçament"
-#: src/layout.c:930
+#: src/layout.cc:930
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
-#: src/layout.c:1625 src/layout-config.c:67
+#: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
-#: src/layout.c:2294
+#: src/layout.cc:2294
msgid "Window options and layout"
msgstr "Opcions de finestra i distribució"
-#: src/layout.c:2363
+#: src/layout.cc:2363
msgid "General options"
msgstr "Opcions Generals"
-#: src/layout.c:2365
+#: src/layout.cc:2365
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Directori de l'usuari (deixeu-ho buit per indicar el vostre)"
-#: src/layout.c:2373
+#: src/layout.cc:2373
msgid "Use current"
msgstr "Fes servir l'actual"
-#: src/layout.c:2376
+#: src/layout.cc:2376
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Mostra la data a la llista de directoris"
-#: src/layout.c:2379
+#: src/layout.cc:2379
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Directori inicial:"
-#: src/layout.c:2381
+#: src/layout.cc:2381
msgid "No change"
msgstr "Sense canvi"
-#: src/layout.c:2384
+#: src/layout.cc:2384
msgid "Restore last path"
msgstr "Restaura l'últim camí"
-#: src/layout.c:2387
+#: src/layout.cc:2387
msgid "Home path"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: src/layout.c:2391
+#: src/layout.cc:2391
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
-#: src/layout.c:2712
+#: src/layout.cc:2712
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Geometria invàlida\n"
-#: src/layout-config.c:67 src/ui-pathsel.c:1179
+#: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: src/layout-config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
-#: src/search.c:2261 src/search.c:3606
+#: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
+#: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: src/layout-config.c:358
+#: src/layout-config.cc:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
-#: src/layout-image.c:793 src/layout-util.c:2285 src/layout-util.c:2587
-#: src/view-file/view-file.c:701
+#: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
+#: src/view-file/view-file.cc:701
msgid "Open archive"
msgstr "Obre arxiu"
-#: src/layout-image.c:807 src/layout-util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
-#: src/view-file/view-file.c:710
+#: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
+#: src/view-file/view-file.cc:710
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Copia el camí al porta-retalls"
-#: src/layout-image.c:808 src/layout-util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
-#: src/view-file/view-file.c:712
+#: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
+#: src/view-file/view-file.cc:712
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
-#: src/layout-image.c:809
+#: src/layout-image.cc:809
msgid "Copy _image to clipboard"
msgstr "Copia _imatge al portapapers"
-#: src/layout-image.c:860 src/layout-util.c:2639
+#: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
msgid "GIF _animation"
msgstr "_Animació GIF"
-#: src/layout-image.c:864
+#: src/layout-image.cc:864
msgid "Hide file _list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: src/layout-image.c:2116
+#: src/layout-image.cc:2116
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout-image.c:2124
+#: src/layout-image.cc:2124
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout-util.c:244 src/layout-util.c:2618
+#: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
msgid "Clear Marks"
msgstr "Netejar marques"
-#: src/layout-util.c:591
+#: src/layout-util.cc:591
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Operació fallada:\n"
-#: src/layout-util.c:594
+#: src/layout-util.cc:594
msgid "No file extension\n"
msgstr "Sense extensió de fitxer\n"
-#: src/layout-util.c:596
+#: src/layout-util.cc:596
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "No es pot crear el fitxer temporal\n"
-#: src/layout-util.c:598
+#: src/layout-util.cc:598
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr "L'operació no està suportada pel tipus de fitxer\n"
-#: src/layout-util.c:600
+#: src/layout-util.cc:600
msgid "File is not writable\n"
msgstr "El fitxer no és escribible\n"
-#: src/layout-util.c:602
+#: src/layout-util.cc:602
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Error de Exiftran\n"
-#: src/layout-util.c:604
+#: src/layout-util.cc:604
msgid "Mogrify error\n"
msgstr "Error de Mogrify\n"
-#: src/layout-util.c:608
+#: src/layout-util.cc:608
msgid "Image orientation"
msgstr "Orientació d'imatge"
-#: src/layout-util.c:2080
+#: src/layout-util.cc:2080
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr "Error: la disposició de finestra amb nom: %s no existeix\n"
-#: src/layout-util.c:2154
+#: src/layout-util.cc:2154
#, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Ja existeix una disposició de finestra anomenada «%s»."
-#: src/layout-util.c:2155 src/layout-util.c:2404 src/layout-util.c:2520
+#: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
msgid "Rename window"
msgstr "Canvia el nom de la finestra"
-#: src/layout-util.c:2255 src/layout-util.c:2435 src/layout-util.c:2521
+#: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
msgid "Delete window"
msgstr "Suprimeix la finestra"
-#: src/layout-util.c:2405 src/layout-util.c:2436
+#: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: src/layout-util.c:2407
+#: src/layout-util.cc:2407
msgid "rename window"
msgstr "canvia el nom de la finestra"
-#: src/layout-util.c:2438
+#: src/layout-util.cc:2438
msgid "Delete window layout"
msgstr "Suprimeix la disposició de la finestra"
-#: src/layout-util.c:2464
+#: src/layout-util.cc:2464
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: src/layout-util.c:2465
+#: src/layout-util.cc:2465
msgid "_Go"
msgstr "_Ves"
-#: src/layout-util.c:2466
+#: src/layout-util.cc:2466
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: src/layout-util.c:2467
+#: src/layout-util.cc:2467
msgid "_Select"
msgstr "_Selecció"
-#: src/layout-util.c:2468 src/menu.c:411
+#: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientació"
-#: src/layout-util.c:2469
+#: src/layout-util.cc:2469
msgid "_Rating"
msgstr "_Puntuació"
-#: src/layout-util.c:2470
+#: src/layout-util.cc:2470
msgid "P_references"
msgstr "P_referències"
-#: src/layout-util.c:2472
+#: src/layout-util.cc:2472
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Fitxers i carpetes"
-#: src/layout-util.c:2473
+#: src/layout-util.cc:2473
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: src/layout-util.c:2474
+#: src/layout-util.cc:2474
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestió del _color"
-#: src/layout-util.c:2475
+#: src/layout-util.cc:2475
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "Ampliació _connectada"
-#: src/layout-util.c:2476
+#: src/layout-util.cc:2476
msgid "Spli_t"
msgstr "_Dividir"
-#: src/layout-util.c:2477
+#: src/layout-util.cc:2477
msgid "Stere_o"
msgstr "Estère_o"
-#: src/layout-util.c:2478 src/layout-util.c:2636
+#: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Imatge _sobreposada"
-#: src/layout-util.c:2479 src/menu.c:121
+#: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
msgid "_Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/layout-util.c:2480
+#: src/layout-util.cc:2480
msgid "_Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/layout-util.c:2481
+#: src/layout-util.cc:2481
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/layout-util.c:2483
+#: src/layout-util.cc:2483
msgid "Copy..."
msgstr "Copia..."
-#: src/layout-util.c:2484
+#: src/layout-util.cc:2484
msgid "Move..."
msgstr "Mou..."
-#: src/layout-util.c:2485
+#: src/layout-util.cc:2485
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
-#: src/layout-util.c:2489
+#: src/layout-util.cc:2489
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimeix..."
-#: src/layout-util.c:2490
+#: src/layout-util.cc:2490
msgid "Select _all"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: src/layout-util.c:2491
+#: src/layout-util.cc:2491
msgid "Select _none"
msgstr "_Desfés la selecció"
-#: src/layout-util.c:2492
+#: src/layout-util.cc:2492
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la Selecció"
-#: src/layout-util.c:2492
+#: src/layout-util.cc:2492
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverteix la Selecció"
-#: src/layout-util.c:2494
+#: src/layout-util.cc:2494
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: src/layout-util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
+#: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: src/layout-util.c:2495
+#: src/layout-util.cc:2495
msgid "_First Image"
msgstr "_Primera imatge"
-#: src/layout-util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
+#: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
msgid "First Image"
msgstr "Primera imatge"
-#: src/layout-util.c:2496 src/layout-util.c:2497 src/layout-util.c:2498
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imatge _anterior"
-#: src/layout-util.c:2496 src/layout-util.c:2497 src/layout-util.c:2498
-#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
+#: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
+#: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"
-#: src/layout-util.c:2499 src/layout-util.c:2500 src/layout-util.c:2511
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
msgid "_Next Image"
msgstr "Imatge _següent"
-#: src/layout-util.c:2499 src/layout-util.c:2500 src/layout-util.c:2511
-#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
+#: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
+#: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"
-#: src/layout-util.c:2502 src/toolbar.c:86
+#: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
msgid "Image Forward"
msgstr "Avança Imatge"
-#: src/layout-util.c:2502
+#: src/layout-util.cc:2502
msgid "Forward in image history"
msgstr "Avança a la història d'imatge"
-#: src/layout-util.c:2503 src/toolbar.c:87
+#: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
msgid "Image Back"
msgstr "Imatge Anterior"
-#: src/layout-util.c:2503
+#: src/layout-util.cc:2503
msgid "Back in image history"
msgstr "Anterior a l'història d'imatge"
-#: src/layout-util.c:2505
+#: src/layout-util.cc:2505
msgid "_First Page"
msgstr "Pàgina Primera"
-#: src/layout-util.c:2505
+#: src/layout-util.cc:2505
msgid "First Page of multi-page image"
msgstr "Primera pàgina d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.c:2506
+#: src/layout-util.cc:2506
msgid "_Last Page"
msgstr "Pàgina Última"
-#: src/layout-util.c:2506
+#: src/layout-util.cc:2506
msgid "Last Page of multi-page image"
msgstr "Última Pàgina d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.c:2507
+#: src/layout-util.cc:2507
msgid "_Next Page"
msgstr "Pàgina Següent"
-#: src/layout-util.c:2507
+#: src/layout-util.cc:2507
msgid "Next Page of multi-page image"
msgstr "Pàgina Següent d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.c:2508
+#: src/layout-util.cc:2508
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pàgina Prèvia"
-#: src/layout-util.c:2508
+#: src/layout-util.cc:2508
msgid "Previous Page of multi-page image"
msgstr "Pàgina prèvia d'una imatge multi-pàgina"
-#: src/layout-util.c:2512
+#: src/layout-util.cc:2512
msgid "_Last Image"
msgstr "_Última imatge"
-#: src/layout-util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
+#: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
msgid "Last Image"
msgstr "Última imatge"
-#: src/layout-util.c:2513
+#: src/layout-util.cc:2513
msgid "_Back"
msgstr "_Enrere"
-#: src/layout-util.c:2513
+#: src/layout-util.cc:2513
msgid "Back in folder history"
msgstr "Enrera a la història de carpetes"
-#: src/layout-util.c:2514
+#: src/layout-util.cc:2514
msgid "_Forward"
msgstr "Avança"
-#: src/layout-util.c:2514
+#: src/layout-util.cc:2514
msgid "Forward in folder history"
msgstr "Endavant a la història de carpetes"
-#: src/layout-util.c:2515
+#: src/layout-util.cc:2515
msgid "_Home"
msgstr "_Directori de l'usuari"
-#: src/layout-util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
-#: src/toolbar.c:80 src/ui-bookmark.c:560 src/ui-pathsel.c:1047
+#: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
+#: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
msgid "Home"
msgstr "Directori de l'usuari"
-#: src/layout-util.c:2516
+#: src/layout-util.cc:2516
msgid "_Up"
msgstr "Amunt"
-#: src/layout-util.c:2516
+#: src/layout-util.cc:2516
msgid "Up one folder"
msgstr "Una carpeta amunt"
-#: src/layout-util.c:2517 src/toolbar.c:88
+#: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
msgid "New window"
msgstr "Nova finestra"
-#: src/layout-util.c:2518
+#: src/layout-util.cc:2518
msgid "default"
msgstr "per defecte"
-#: src/layout-util.c:2518
+#: src/layout-util.cc:2518
msgid "New window (default)"
msgstr "Nova finestra (omissió)"
-#: src/layout-util.c:2519
+#: src/layout-util.cc:2519
msgid "from current"
msgstr "de l'actual"
-#: src/layout-util.c:2522
+#: src/layout-util.cc:2522
msgid "_New collection"
msgstr "_Nova col·lecció"
-#: src/layout-util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
+#: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
msgid "New collection"
msgstr "Nova col·lecció"
-#: src/layout-util.c:2523
+#: src/layout-util.cc:2523
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.c:2523
+#: src/layout-util.cc:2523
msgid "Open collection..."
msgstr "Obre una col·lecció..."
-#: src/layout-util.c:2524
+#: src/layout-util.cc:2524
msgid "Open recen_t"
msgstr "Obre recen_ts"
-#: src/layout-util.c:2524
+#: src/layout-util.cc:2524
msgid "Open recent collection"
msgstr "_Obre una col·lecció recent"
-#: src/layout-util.c:2525
+#: src/layout-util.cc:2525
msgid "_Search..."
msgstr "_Cerca..."
-#: src/layout-util.c:2525
+#: src/layout-util.cc:2525
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
-#: src/layout-util.c:2526
+#: src/layout-util.cc:2526
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Cerca imatges duplicades..."
-#: src/layout-util.c:2527
+#: src/layout-util.cc:2527
msgid "Pa_n view"
msgstr "Vista pa_noràmica"
-#: src/layout-util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
+#: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
msgid "Pan view"
msgstr "Vista panoràmica"
-#: src/layout-util.c:2528
+#: src/layout-util.cc:2528
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."
-#: src/layout-util.c:2529
+#: src/layout-util.cc:2529
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: src/layout-util.c:2529
+#: src/layout-util.cc:2529
msgid "New folder..."
msgstr "Nova carpeta..."
-#: src/layout-util.c:2530 src/view-file/view-file.c:725
+#: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Habilita els _grups de fitxers"
-#: src/layout-util.c:2530
+#: src/layout-util.cc:2530
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Habilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.c:2531 src/view-file/view-file.c:727
+#: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "I_nhabilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.c:2531
+#: src/layout-util.cc:2531
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Inhabilita els grups de fitxers"
-#: src/layout-util.c:2532
+#: src/layout-util.cc:2532
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls"
-#: src/layout-util.c:2533
+#: src/layout-util.cc:2533
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Copia el camí sense cometes al porta-retalls"
-#: src/layout-util.c:2534
+#: src/layout-util.cc:2534
msgid "_Rating 0"
msgstr "_Puntuació 0"
-#: src/layout-util.c:2534
+#: src/layout-util.cc:2534
msgid "Rating 0"
msgstr "Puntuació 0"
-#: src/layout-util.c:2535
+#: src/layout-util.cc:2535
msgid "_Rating 1"
msgstr "_Puntuació 1"
-#: src/layout-util.c:2535
+#: src/layout-util.cc:2535
msgid "Rating 1"
msgstr "Puntuació 1"
-#: src/layout-util.c:2536
+#: src/layout-util.cc:2536
msgid "_Rating 2"
msgstr "_Puntuació 2"
-#: src/layout-util.c:2536
+#: src/layout-util.cc:2536
msgid "Rating 2"
msgstr "Puntuació 2"
-#: src/layout-util.c:2537
+#: src/layout-util.cc:2537
msgid "_Rating 3"
msgstr "_Puntuació 3"
-#: src/layout-util.c:2537
+#: src/layout-util.cc:2537
msgid "Rating 3"
msgstr "Puntuació 3"
-#: src/layout-util.c:2538
+#: src/layout-util.cc:2538
msgid "_Rating 4"
msgstr "_Puntuació 4"
-#: src/layout-util.c:2538
+#: src/layout-util.cc:2538
msgid "Rating 4"
msgstr "Puntuació 4"
-#: src/layout-util.c:2539
+#: src/layout-util.cc:2539
msgid "_Rating 5"
msgstr "_Puntuació 5"
-#: src/layout-util.c:2539
+#: src/layout-util.cc:2539
msgid "Rating 5"
msgstr "Puntuació 5"
-#: src/layout-util.c:2540
+#: src/layout-util.cc:2540
msgid "_Rating -1"
msgstr "_Puntuació -1"
-#: src/layout-util.c:2540
+#: src/layout-util.cc:2540
msgid "Rating -1"
msgstr "Puntuació -1"
-#: src/layout-util.c:2541
+#: src/layout-util.cc:2541
msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "_Gira en sentit horari"
-#: src/layout-util.c:2541
+#: src/layout-util.cc:2541
msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Gira la imatge en sentit horari"
-#: src/layout-util.c:2542
+#: src/layout-util.cc:2542
msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit _antihorari 90°"
-#: src/layout-util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
-#: src/toolbar.c:111
+#: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
+#: src/toolbar.cc:111
msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit antihorari 90°"
-#: src/layout-util.c:2543
+#: src/layout-util.cc:2543
msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Gira 1_80°"
-#: src/layout-util.c:2543
+#: src/layout-util.cc:2543
msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Gira la Imatge 180°"
-#: src/layout-util.c:2544
+#: src/layout-util.cc:2544
msgid "_Mirror"
msgstr "_Reflexa"
-#: src/layout-util.c:2544
+#: src/layout-util.cc:2544
msgid "Image Mirror"
msgstr "Reflexa la Imatge"
-#: src/layout-util.c:2545
+#: src/layout-util.cc:2545
msgid "_Flip"
msgstr "_Inverteix"
-#: src/layout-util.c:2545
+#: src/layout-util.cc:2545
msgid "Image Flip"
msgstr "Capgira la Imatge"
-#: src/layout-util.c:2546
+#: src/layout-util.cc:2546
msgid "_Original state"
msgstr "Estat _original"
-#: src/layout-util.c:2546
+#: src/layout-util.cc:2546
msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Gira la imatge Estat original"
-#: src/layout-util.c:2547
+#: src/layout-util.cc:2547
msgid "P_references..."
msgstr "P_referències..."
-#: src/layout-util.c:2547
+#: src/layout-util.cc:2547
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."
-#: src/layout-util.c:2548
+#: src/layout-util.cc:2548
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Configura els Connectors..."
-#: src/layout-util.c:2548
+#: src/layout-util.cc:2548
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Configura els Connectors..."
-#: src/layout-util.c:2549
+#: src/layout-util.cc:2549
msgid "_Configure this window..."
msgstr "_Configura aquesta finestra..."
-#: src/layout-util.c:2549
+#: src/layout-util.cc:2549
msgid "Configure this window..."
msgstr "Configura aquesta finestra..."
-#: src/layout-util.c:2550
+#: src/layout-util.cc:2550
msgid "_Cache maintenance..."
msgstr "Manteniment de la memòria _cau..."
-#: src/layout-util.c:2550
+#: src/layout-util.cc:2550
msgid "Cache maintenance..."
msgstr "Manteniment de la memòria cau..."
-#: src/layout-util.c:2551
+#: src/layout-util.cc:2551
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Estableix com a _fons d'escriptori"
-#: src/layout-util.c:2551
+#: src/layout-util.cc:2551
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Posa com a fons d'escriptori"
-#: src/layout-util.c:2552
+#: src/layout-util.cc:2552
msgid "_Save metadata"
msgstr "De_sa les metadades"
-#: src/layout-util.c:2552 src/toolbar.c:136
+#: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
msgid "Save metadata"
msgstr "Desa les metadades"
-#: src/layout-util.c:2553
+#: src/layout-util.cc:2553
msgid "Keyword autocomplete"
msgstr "Autocompleta paraules clau"
-#: src/layout-util.c:2553
+#: src/layout-util.cc:2553
msgid "Keyword Autocomplete"
msgstr "Auto-completació de Paraules Clau"
-#: src/layout-util.c:2560 src/layout-util.c:2561 src/layout-util.c:2576
-#: src/layout-util.c:2577
+#: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
+#: src/layout-util.cc:2577
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Amplia fins que encaixi"
-#: src/layout-util.c:2562 src/layout-util.c:2578
+#: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Ajusta _Horitzontalment"
-#: src/layout-util.c:2562
+#: src/layout-util.cc:2562
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-#: src/layout-util.c:2563 src/layout-util.c:2579
+#: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Ajusta _Verticalment"
-#: src/layout-util.c:2563
+#: src/layout-util.cc:2563
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment"
-#: src/layout-util.c:2564 src/layout-util.c:2580
+#: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Escala _2:1"
-#: src/layout-util.c:2565 src/layout-util.c:2581
+#: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Escala _3:1"
-#: src/layout-util.c:2566 src/layout-util.c:2582
+#: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Escala _4:1"
-#: src/layout-util.c:2570 src/layout-util.c:2571 src/preferences.c:837
-#: src/toolbar.c:128
+#: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
+#: src/toolbar.cc:128
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Ampliació connectada"
-#: src/layout-util.c:2572 src/layout-util.c:2573
+#: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Reducció connectada"
-#: src/layout-util.c:2574 src/layout-util.c:2575
+#: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Escala real connectada"
-#: src/layout-util.c:2576 src/layout-util.c:2577
+#: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Ampliació fins que encaixi connectada"
-#: src/layout-util.c:2578
+#: src/layout-util.cc:2578
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Ajusta Horitzontalment connectat"
-#: src/layout-util.c:2579
+#: src/layout-util.cc:2579
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Ajusta Verticalment connectat"
-#: src/layout-util.c:2580
+#: src/layout-util.cc:2580
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Escala 2:1 connectada"
-#: src/layout-util.c:2581
+#: src/layout-util.cc:2581
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Escala 3:1 connectada"
-#: src/layout-util.c:2582
+#: src/layout-util.cc:2582
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Escala 4:1 connectada"
-#: src/layout-util.c:2583
+#: src/layout-util.cc:2583
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Escala 1:2 connectada"
-#: src/layout-util.c:2584
+#: src/layout-util.cc:2584
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Escala 1:3 connectada"
-#: src/layout-util.c:2585
+#: src/layout-util.cc:2585
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Escala 1:4 connectada"
-#: src/layout-util.c:2586
+#: src/layout-util.cc:2586
msgid "_View in new window"
msgstr "_Visualitza en una finestra nova"
-#: src/layout-util.c:2588 src/layout-util.c:2589 src/layout-util.c:2590
+#: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
msgid "F_ull screen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/layout-util.c:2591 src/layout-util.c:2592
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-#: src/layout-util.c:2591 src/layout-util.c:2592
+#: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
msgid "Leave full screen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: src/layout-util.c:2593
+#: src/layout-util.cc:2593
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes de capa"
-#: src/layout-util.c:2593
+#: src/layout-util.cc:2593
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Commuta a través dels modes de capa"
-#: src/layout-util.c:2594
+#: src/layout-util.cc:2594
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Commuta a través dels c_anals d'histograma"
-#: src/layout-util.c:2594
+#: src/layout-util.cc:2594
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Commuta a través dels canals d'histograma"
-#: src/layout-util.c:2595
+#: src/layout-util.cc:2595
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Commuta a través dels mo_des d'histograma"
-#: src/layout-util.c:2595
+#: src/layout-util.cc:2595
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Commuta a través dels modes d'histograma"
-#: src/layout-util.c:2596
+#: src/layout-util.cc:2596
msgid "_Hide file list"
msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
-#: src/layout-util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
+#: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
msgid "Hide file list"
msgstr "Oculta la llista de fitxers"
-#: src/layout-util.c:2597
+#: src/layout-util.cc:2597
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
-#: src/layout-util.c:2598
+#: src/layout-util.cc:2598
msgid "Faster"
msgstr "Més ràpid"
-#: src/layout-util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
+#: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Projecció de Diapositives més Ràpida"
-#: src/layout-util.c:2599
+#: src/layout-util.cc:2599
msgid "Slower"
msgstr "Més lent"
-#: src/layout-util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
+#: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Projecció de Diapositives més Lenta"
-#: src/layout-util.c:2600
+#: src/layout-util.cc:2600
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: src/layout-util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
+#: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: src/layout-util.c:2601
+#: src/layout-util.cc:2601
msgid "_Help manual"
msgstr "Manual d'_ajuda"
-#: src/layout-util.c:2601
+#: src/layout-util.cc:2601
msgid "Help manual"
msgstr "Manual d'ajuda"
-#: src/layout-util.c:2602 src/window.c:371
+#: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
msgid "On-line help search"
msgstr "Cerca d'ajuda en línia"
-#: src/layout-util.c:2603
+#: src/layout-util.cc:2603
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tecles de drecera"
-#: src/layout-util.c:2603
+#: src/layout-util.cc:2603
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: src/layout-util.c:2604
+#: src/layout-util.cc:2604
msgid "_Keyboard map"
msgstr "Mapa de teclat"
-#: src/layout-util.c:2604
+#: src/layout-util.cc:2604
msgid "Keyboard map"
msgstr "Mapa de teclat"
-#: src/layout-util.c:2605
+#: src/layout-util.cc:2605
msgid "_Readme"
msgstr "_Llegeix-me"
-#: src/layout-util.c:2605
+#: src/layout-util.cc:2605
msgid "Readme"
msgstr "Llegeix-me"
-#: src/layout-util.c:2606
+#: src/layout-util.cc:2606
msgid "_ChangeLog"
msgstr "Registre de canvis"
-#: src/layout-util.c:2606
+#: src/layout-util.cc:2606
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Registre de canvis"
-#: src/layout-util.c:2607 src/search-and-run.c:291
+#: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
msgid "Search and Run command"
msgstr "Cerca i Executa commanda"
-#: src/layout-util.c:2607
+#: src/layout-util.cc:2607
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr "Cerca comandes per paraules clau i execute-les"
-#: src/layout-util.c:2608
+#: src/layout-util.cc:2608
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: src/layout-util.c:2608
+#: src/layout-util.cc:2608
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: src/layout-util.c:2609
+#: src/layout-util.cc:2609
msgid "_Log Window"
msgstr "Finestra de _Registre"
-#: src/layout-util.c:2609
+#: src/layout-util.cc:2609
msgid "Log Window"
msgstr "Finestra de Registre"
-#: src/layout-util.c:2610
+#: src/layout-util.cc:2610
msgid "_Exif window"
msgstr "Finestra _Exif"
-#: src/layout-util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
+#: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
msgid "Exif window"
msgstr "Finestra Exif"
-#: src/layout-util.c:2611
+#: src/layout-util.cc:2611
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr "_Commuta a través dels modes estèreo"
-#: src/layout-util.c:2611
+#: src/layout-util.cc:2611
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr "Commuta a través dels modes estèreo"
-#: src/layout-util.c:2612
+#: src/layout-util.cc:2612
msgid "_Next Pane"
msgstr "Panell següent"
-#: src/layout-util.c:2612
+#: src/layout-util.cc:2612
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Panell Següent Dividit"
-#: src/layout-util.c:2613
+#: src/layout-util.cc:2613
msgid "_Previous Pane"
msgstr "Panell Previ"
-#: src/layout-util.c:2613
+#: src/layout-util.cc:2613
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Panell Previ Dividit"
-#: src/layout-util.c:2614
+#: src/layout-util.cc:2614
msgid "_Up Pane"
msgstr "Panell _Amunt"
-#: src/layout-util.c:2614
+#: src/layout-util.cc:2614
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Panell Amunt Dividit"
-#: src/layout-util.c:2615
+#: src/layout-util.cc:2615
msgid "_Down Pane"
msgstr "Panell A_vall"
-#: src/layout-util.c:2615
+#: src/layout-util.cc:2615
msgid "Down Split Pane"
msgstr "Panell Avall Dividit"
-#: src/layout-util.c:2616
+#: src/layout-util.cc:2616
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
-#: src/layout-util.c:2616
+#: src/layout-util.cc:2616
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Escriu l'orientació al fitxer"
-#: src/layout-util.c:2617
+#: src/layout-util.cc:2617
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "_Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
-#: src/layout-util.c:2617
+#: src/layout-util.cc:2617
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Escriu orientació al fitxer (preservant la marca horària)"
-#: src/layout-util.c:2618
+#: src/layout-util.cc:2618
msgid "Clear Marks..."
msgstr "Neteja Marques..."
-#: src/layout-util.c:2622
+#: src/layout-util.cc:2622
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: src/layout-util.c:2622
+#: src/layout-util.cc:2622
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Mostra les miniatures"
-#: src/layout-util.c:2623
+#: src/layout-util.cc:2623
msgid "Show _Marks"
msgstr "Mostra les _marques"
-#: src/layout-util.c:2623
+#: src/layout-util.cc:2623
msgid "Show Marks"
msgstr "Mostra les Marques"
-#: src/layout-util.c:2624
+#: src/layout-util.cc:2624
#, fuzzy
msgid "Show File Filter"
msgstr "Mostra filtre de fitxers"
-#: src/layout-util.c:2625
+#: src/layout-util.cc:2625
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Informació del pí_xel"
-#: src/layout-util.c:2625
+#: src/layout-util.cc:2625
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Mostra la informació del píxel"
-#: src/layout-util.c:2626
+#: src/layout-util.cc:2626
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Oculta _alpha"
-#: src/layout-util.c:2626
+#: src/layout-util.cc:2626
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Amaga canal alfa"
-#: src/layout-util.c:2627
+#: src/layout-util.cc:2627
msgid "_Float file list"
msgstr "_Llista de fitxers flotant"
-#: src/layout-util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
+#: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
msgid "Float file list"
msgstr "Llista de fitxers flotant"
-#: src/layout-util.c:2628
+#: src/layout-util.cc:2628
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Oculta la _barra d'eines"
-#: src/layout-util.c:2628
+#: src/layout-util.cc:2628
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Oculta la barra d'eines"
-#: src/layout-util.c:2629
+#: src/layout-util.cc:2629
msgid "_Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'_informació"
-#: src/layout-util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
+#: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Barra lateral d'informació"
-#: src/layout-util.c:2630
+#: src/layout-util.cc:2630
msgid "Sort _manager"
msgstr "_Gestor d'ordenació"
-#: src/layout-util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
+#: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Gestor d'ordenació"
-#: src/layout-util.c:2631
+#: src/layout-util.cc:2631
msgid "Hide Bars"
msgstr "Oculta Barres"
-#: src/layout-util.c:2633
+#: src/layout-util.cc:2633
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de _color"
-#: src/layout-util.c:2633 src/toolbar.c:135
+#: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
msgid "Use color profiles"
msgstr "Utilitza els perfils de color"
-#: src/layout-util.c:2634
+#: src/layout-util.cc:2634
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Utilitza els perfils de la _imatge"
-#: src/layout-util.c:2634
+#: src/layout-util.cc:2634
msgid "Use profile from image"
msgstr "Utilitza els perfils de la imatge"
-#: src/layout-util.c:2635
+#: src/layout-util.cc:2635
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de _grisos"
-#: src/layout-util.c:2635
+#: src/layout-util.cc:2635
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: src/layout-util.c:2636
+#: src/layout-util.cc:2636
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imatge sobreposada"
-#: src/layout-util.c:2637
+#: src/layout-util.cc:2637
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Mostra l'histograma"
-#: src/layout-util.c:2637
+#: src/layout-util.cc:2637
msgid "Show Histogram"
msgstr "Mostra l'histograma"
-#: src/layout-util.c:2638
+#: src/layout-util.cc:2638
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Selecció Rectangular"
-#: src/layout-util.c:2639
+#: src/layout-util.cc:2639
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr "Commuta animació GIF"
-#: src/layout-util.c:2640
+#: src/layout-util.cc:2640
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Gira Exif"
-#: src/layout-util.c:2640
+#: src/layout-util.cc:2640
msgid "Toggle Exif rotate"
msgstr "Commute rotació Exif"
-#: src/layout-util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
+#: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Dibuixa rectangle"
-#: src/layout-util.c:2642
+#: src/layout-util.cc:2642
msgid "Over/Under Exposed"
msgstr "Sobre/Sota Exposat"
-#: src/layout-util.c:2642
+#: src/layout-util.cc:2642
msgid "Highlight over/under exposed"
msgstr "Ressalta sobre/sota exposat"
-#: src/layout-util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
+#: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
msgid "Split Pane Sync"
msgstr "Sincronitza Panell Dividit"
-#: src/layout-util.c:2647
+#: src/layout-util.cc:2647
msgid "Images as _List"
msgstr "Imatges com a _llista"
-#: src/layout-util.c:2647
+#: src/layout-util.cc:2647
msgid "View Images as List"
msgstr "Mostra les imatges en una llista"
-#: src/layout-util.c:2648
+#: src/layout-util.cc:2648
msgid "Images as I_cons"
msgstr "Imatges com a i_cones"
-#: src/layout-util.c:2648
+#: src/layout-util.cc:2648
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Mostra les imatges com a icones"
-#: src/layout-util.c:2652
+#: src/layout-util.cc:2652
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
-#: src/layout-util.c:2652
+#: src/layout-util.cc:2652
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Commuta Vista de Carpetes"
-#: src/layout-util.c:2656
+#: src/layout-util.cc:2656
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horitzontal"
-#: src/layout-util.c:2656
+#: src/layout-util.cc:2656
msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Divideix els panells en horitzontal."
-#: src/layout-util.c:2657
+#: src/layout-util.cc:2657
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
-#: src/layout-util.c:2657
+#: src/layout-util.cc:2657
msgid "Split panes vertical"
msgstr "Divideix els panells en vertical"
-#: src/layout-util.c:2658
+#: src/layout-util.cc:2658
msgid "_Quad"
msgstr "_Quatre"
-#: src/layout-util.c:2658
+#: src/layout-util.cc:2658
msgid "Split panes quad"
msgstr "Divideix els panells en quarts"
-#: src/layout-util.c:2659
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "_Single"
msgstr "Sola"
-#: src/layout-util.c:2659
+#: src/layout-util.cc:2659
msgid "Single pane"
msgstr "Panell sol"
-#: src/layout-util.c:2663
+#: src/layout-util.cc:2663
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Entrada _0: sRGB"
-#: src/layout-util.c:2663
+#: src/layout-util.cc:2663
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Entrada 0: sRGB"
-#: src/layout-util.c:2664
+#: src/layout-util.cc:2664
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: src/layout-util.c:2664
+#: src/layout-util.cc:2664
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Entrada _1: Compatible amb AdobeRGB"
-#: src/layout-util.c:2665
+#: src/layout-util.cc:2665
msgid "Input _2"
msgstr "Entrada _2"
-#: src/layout-util.c:2665
+#: src/layout-util.cc:2665
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
-#: src/layout-util.c:2666
+#: src/layout-util.cc:2666
msgid "Input _3"
msgstr "Entrada _3"
-#: src/layout-util.c:2666
+#: src/layout-util.cc:2666
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
-#: src/layout-util.c:2667
+#: src/layout-util.cc:2667
msgid "Input _4"
msgstr "Entrada _4"
-#: src/layout-util.c:2667
+#: src/layout-util.cc:2667
msgid "Input 4"
msgstr "Entrada 4"
-#: src/layout-util.c:2668
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "Input _5"
msgstr "Entrada _5"
-#: src/layout-util.c:2668
+#: src/layout-util.cc:2668
msgid "Input 5"
msgstr "Entrada 5"
-#: src/layout-util.c:2672
+#: src/layout-util.cc:2672
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histograma del Vermell"
-#: src/layout-util.c:2673
+#: src/layout-util.cc:2673
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histograma del Verd"
-#: src/layout-util.c:2674
+#: src/layout-util.cc:2674
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histograma del Blau"
-#: src/layout-util.c:2675
+#: src/layout-util.cc:2675
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histograma del RGB"
-#: src/layout-util.c:2676
+#: src/layout-util.cc:2676
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histograma de Valor"
-#: src/layout-util.c:2680
+#: src/layout-util.cc:2680
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Histograma Lineal"
-#: src/layout-util.c:2681
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "_Log Histogram"
msgstr "Histograma _logarítmic"
-#: src/layout-util.c:2681
+#: src/layout-util.cc:2681
msgid "Log Histogram"
msgstr "Histograma logarítmic"
-#: src/layout-util.c:2685
+#: src/layout-util.cc:2685
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: src/layout-util.c:2685
+#: src/layout-util.cc:2685
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Estèreo Auto"
-#: src/layout-util.c:2686
+#: src/layout-util.cc:2686
msgid "_Side by Side"
msgstr "_De costat"
-#: src/layout-util.c:2686
+#: src/layout-util.cc:2686
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr "Estèreo de costat"
-#: src/layout-util.c:2687
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "_Cross"
msgstr "_Creuat"
-#: src/layout-util.c:2687
+#: src/layout-util.cc:2687
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Estèreo creuat"
-#: src/layout-util.c:2688
+#: src/layout-util.cc:2688
msgid "_Off"
msgstr "A_pagat"
-#: src/layout-util.c:2688
+#: src/layout-util.cc:2688
msgid "Stereo Off"
msgstr "Estèreo apagat"
-#: src/layout-util.c:3021
+#: src/layout-util.cc:3021
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Marca _%d"
-#: src/layout-util.c:3022 src/view-file/view-file.c:650
+#: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Posa marca %d"
-#: src/layout-util.c:3022
+#: src/layout-util.cc:3022
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Posa marca %d"
-#: src/layout-util.c:3023 src/view-file/view-file.c:651
+#: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "_Esborra marca %d"
-#: src/layout-util.c:3023
+#: src/layout-util.cc:3023
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Esborra marca %d"
-#: src/layout-util.c:3024 src/layout-util.c:3025 src/view-file/view-file.c:652
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Commuta la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3024 src/layout-util.c:3025
+#: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Commuta la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3026
+#: src/layout-util.cc:3026
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Se_lecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3026 src/layout-util.c:3027
+#: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Selecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3027 src/view-file/view-file.c:653
+#: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Selecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3028 src/view-file/view-file.c:654
+#: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Afegeix la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3028
+#: src/layout-util.cc:3028
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Afegeix la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3029 src/view-file/view-file.c:655
+#: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "_Intersecció amb la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3029
+#: src/layout-util.cc:3029
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Intersecció amb la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3030 src/view-file/view-file.c:656
+#: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Deselecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3030
+#: src/layout-util.cc:3030
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Deselecciona la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3031
+#: src/layout-util.cc:3031
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtra la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3031
+#: src/layout-util.cc:3031
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtra la marca %d"
-#: src/layout-util.c:3646
+#: src/layout-util.cc:3646
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Número de fitxers amb medades sense desar: %d"
-#: src/layout-util.c:3652
+#: src/layout-util.cc:3652
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "No hi ha metadades sense desar"
-#: src/layout-util.c:3700
+#: src/layout-util.cc:3700
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Perfil d'imatge: %s\n"
"Perfil de pantalla: %s"
-#: src/layout-util.c:3708
+#: src/layout-util.cc:3708
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Fes clic per habilitar la gestió de color"
-#: src/layout-util.c:3713
+#: src/layout-util.cc:3713
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Perfils de color no suportats"
-#: src/layout-util.c:3735
+#: src/layout-util.cc:3735
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Entrada _%d: %s"
-#: src/logwindow.c:326
+#: src/logwindow.cc:326
msgid "Log"
msgstr "Registre"
-#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
+#: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
msgid "Debug level:"
msgstr "Nivell de depuració:"
-#: src/logwindow.c:381
+#: src/logwindow.cc:381
msgid "Pause scrolling"
msgstr "Pausa desplaçament"
-#: src/logwindow.c:389
+#: src/logwindow.cc:389
msgid "Enable line wrap"
msgstr "Activa ajust de línies"
-#: src/logwindow.c:397
+#: src/logwindow.cc:397
msgid "Enable timer data"
msgstr "Activa dades del temporitzador"
-#: src/logwindow.c:417
+#: src/logwindow.cc:417
msgid "Search for text in log window"
msgstr "Cerca pel text a la finestra de registre"
-#: src/logwindow.c:426
+#: src/logwindow.cc:426
msgid "Search backwards"
msgstr "Cerca endarrera"
-#: src/logwindow.c:436
+#: src/logwindow.cc:436
msgid "Search forwards"
msgstr "Cerca endavant"
-#: src/logwindow.c:446
+#: src/logwindow.cc:446
msgid "Highlight all"
msgstr "Ressalta tot"
-#: src/logwindow.c:452
+#: src/logwindow.cc:452
msgid "Filter regexp"
msgstr "Filtre expressió regular"
-#: src/main.c:396
+#: src/main.cc:396
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Sintaxi: %s [opcions] [camí]\n"
"\n"
-#: src/main.c:397
+#: src/main.cc:397
msgid "Valid options:\n"
msgstr ""
"Opcions vàlides:\n"
"\n"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.cc:398
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr ""
" --blank inicia amb llista de fitxers buida\n"
-#: src/main.c:399
+#: src/main.cc:399
msgid ""
" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
" --cache-maintenance <path> executa manteniment de la memòria cau en "
"mode sense GUI\n"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.cc:400
msgid ""
" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
"accel.)\n"
" --disable-clutter desactiva l'ús de Clutter library (p.ex. "
"GPU accel.)\n"
-#: src/main.c:401
+#: src/main.cc:401
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr ""
" -f, --fullscreen inicia en mode de pantalla completa\n"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.cc:402
msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=XxY+XOFF+YOFF estableix la situació de la finestra "
"principal\n"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.cc:403
msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.cc:404
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [fitxers] [col·leccions] obre una finestra de col·lecció per la "
"línia de comandes\n"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.cc:405
msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
msgstr " -n, --new-instance obre una nova instància de Geeqie\n"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.cc:406
msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr " -o:<fitxer>, --log-file:<fitxer> desa el registre al fitxer\n"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.cc:407
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote envia les següents comandes a la finestra "
"oberta\n"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.cc:408
msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help mostra la llista de comandes remotes\n"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.cc:409
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr ""
" -s, --slideshow inicia en el mode de projecció de "
"diapositives\n"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.cc:410
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools força a mostrar les eines\n"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.cc:411
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools força a ocultar les eines\n"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.cc:412
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version mostra la versió\n"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.cc:413
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +w, --show-log-window mostra la finestra de registre\n"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.cc:415
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] activa la sortida de depuració\n"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.cc:416
msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filtre la sortida de depuració\n"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.cc:678
msgid "Cannot load "
msgstr "No es pot carregar: "
-#: src/main.c:684
+#: src/main.cc:684
msgid "Configuration file path "
msgstr "Camí al fitxer de configuració "
-#: src/main.c:684
+#: src/main.cc:684
msgid " is not a file\n"
msgstr " no és un fitxer\n"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.cc:691
msgid " is not a folder\n"
msgstr " %s no és un directori\n"
-#: src/main.c:698
+#: src/main.cc:698
msgid "No path parameter given\n"
msgstr "No s'ha donat paràmetre camí\n"
-#: src/main.c:760
+#: src/main.cc:760
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "S'està creant el directori %s:%s\n"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.cc:764
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori:%s\n"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.cc:816
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.cc:835
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/main.c:985
+#: src/main.cc:985
msgid "exit"
msgstr "surt"
-#: src/main.c:990
+#: src/main.cc:990
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Surt %s"
-#: src/main.c:992
+#: src/main.cc:992
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
-#: src/menu.c:154
+#: src/menu.cc:154
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Ordena per data de creació"
-#: src/menu.c:157
+#: src/menu.cc:157
msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Ordena per data original"
-#: src/menu.c:160
+#: src/menu.cc:160
msgid "Sort by Exif date digitized"
msgstr "Ordena per data de digitizació"
-#: src/menu.c:163
+#: src/menu.cc:163
msgid "Unsorted"
msgstr "Desordenat"
-#: src/menu.c:172
+#: src/menu.cc:172
msgid "Sort by rating"
msgstr "Ordena per puntuació"
-#: src/menu.c:175
+#: src/menu.cc:175
msgid "Sort by class"
msgstr "Ordena per tipus de fitxer"
-#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
+#: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Mostra en la mida original"
-#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
+#: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
msgid "Fit image to window"
msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.cc:279
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Amplia com a l'estat anterior"
-#: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
+#: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
msgid "Rotate clockwise 90°"
msgstr "Gira en sentit horari"
-#: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
+#: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
msgid "Mirror"
msgstr "Reflexa"
-#: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
+#: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
msgid "Flip"
msgstr "Inverteix"
-#: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
+#: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
msgid "Original state"
msgstr "Estat original"
-#: src/menu.c:467
+#: src/menu.cc:467
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Afegeix a la Col·lecció"
-#: src/metadata.c:1739
+#: src/metadata.cc:1739
msgid "People"
msgstr "Gent"
-#: src/metadata.c:1740
+#: src/metadata.cc:1740
msgid "Family"
msgstr "Família"
-#: src/metadata.c:1741
+#: src/metadata.cc:1741
msgid "Free time"
msgstr "Temps lliure"
-#: src/metadata.c:1742
+#: src/metadata.cc:1742
msgid "Children"
msgstr "Nens"
-#: src/metadata.c:1743
+#: src/metadata.cc:1743
msgid "Sport"
msgstr "Esport"
-#: src/metadata.c:1744
+#: src/metadata.cc:1744
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"
-#: src/metadata.c:1745
+#: src/metadata.cc:1745
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: src/metadata.c:1746
+#: src/metadata.cc:1746
msgid "Nature"
msgstr "Natura"
-#: src/metadata.c:1747
+#: src/metadata.cc:1747
msgid "Animal"
msgstr "Animal"
-#: src/metadata.c:1748
+#: src/metadata.cc:1748
msgid "Bird"
msgstr "Ocell"
-#: src/metadata.c:1749
+#: src/metadata.cc:1749
msgid "Insect"
msgstr "Insecte"
-#: src/metadata.c:1750
+#: src/metadata.cc:1750
msgid "Pets"
msgstr "Domèstic"
-#: src/metadata.c:1751
+#: src/metadata.cc:1751
msgid "Wildlife"
msgstr "Salvatge"
-#: src/metadata.c:1752
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.c:1753
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
-#: src/metadata.c:1754
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
-#: src/metadata.c:1755
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
-#: src/metadata.c:1756
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Water"
msgstr "Aigua"
-#: src/metadata.c:1757
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "River"
msgstr "Riu"
-#: src/metadata.c:1758
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Lake"
msgstr "Llac"
-#: src/metadata.c:1759
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Sea"
msgstr "Mar"
-#: src/metadata.c:1760
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Landscape"
msgstr "Apaïsat"
-#: src/metadata.c:1761
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Art"
msgstr "Art"
-#: src/metadata.c:1762
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Statue"
msgstr "Estatua"
-#: src/metadata.c:1763
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
-#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
+#: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
msgid "Historic"
msgstr "Històric"
-#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
+#: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: src/metadata.c:1766
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: src/metadata.c:1767
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Park"
msgstr "Parc"
-#: src/metadata.c:1768
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
-#: src/metadata.c:1769
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Square"
msgstr "Plaça"
-#: src/metadata.c:1770
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/metadata.c:1771
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Buildings"
msgstr "Edificis"
-#: src/metadata.c:1772
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "House"
msgstr "Casa"
-#: src/metadata.c:1773
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Cathedral"
msgstr "Catedral"
-#: src/metadata.c:1774
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Palace"
msgstr "Palau"
-#: src/metadata.c:1775
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Castle"
msgstr "Castell"
-#: src/metadata.c:1776
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
-#: src/metadata.c:1777
+#: src/metadata.cc:1777
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
-#: src/metadata.c:1780
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
-#: src/metadata.c:1781
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
-#: src/metadata.c:1782
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: src/metadata.c:1783
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Lights"
msgstr "Llums"
-#: src/metadata.c:1784
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Reflections"
msgstr "Reflexes"
-#: src/metadata.c:1785
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: src/metadata.c:1786
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
-#: src/metadata.c:1787
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: src/metadata.c:1788
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: src/metadata.c:1789
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Clouds"
msgstr "Núvols"
-#: src/metadata.c:1790
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#: src/metadata.c:1791
+#: src/metadata.cc:1791
msgid "Sunny weather"
msgstr "Assolellat"
-#: src/metadata.c:1792
+#: src/metadata.cc:1792
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/metadata.c:1793
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
-#: src/metadata.c:1794
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Detail"
msgstr "Detall"
-#: src/metadata.c:1795
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: src/metadata.c:1796
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: src/metadata.c:1797
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
-#: src/metadata.c:1798
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: src/misc.c:395
+#: src/misc.cc:395
msgid "Warning: libarchive not installed"
msgstr "Atenció: libarchive no és instal·lat"
-#: src/misc.c:422
+#: src/misc.cc:422
msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
msgstr "Obre arxiu - no es pot crear el directori: "
-#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
msgstr "Obre Arxiu - No es pot canviar el directori a: "
-#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
+#: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
msgid ""
"\n"
" Error code: "
"\n"
"Codi d'error: "
-#: src/options.c:246 src/ui-bookmark.c:571
+#: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
-#: src/search.c:3631 src/view-file/view-file.c:915
+#: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
+#: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
msgid "Mark "
msgstr "Marca "
-#: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
+#: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
-#: src/osd.c:45
+#: src/osd.cc:45
msgid "Image index"
msgstr "Índex d'imatgse"
-#: src/osd.c:46
+#: src/osd.cc:46
msgid "Images total"
msgstr "Total d'imatges"
-#: src/osd.c:55
+#: src/osd.cc:55
msgid "File page no."
msgstr "Número de Pàg."
-#: src/osd.c:56
+#: src/osd.cc:56
msgid "Image date"
msgstr "Data d'imatge"
-#: src/osd.c:58
+#: src/osd.cc:58
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "Velocitat de l'obturador"
-#: src/osd.c:64
+#: src/osd.cc:64
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#: src/osd.c:66
+#: src/osd.cc:66
msgid "Focal len. 35mm"
msgstr "Distància focal 35mm"
-#: src/osd.c:70
+#: src/osd.cc:70
msgid "Lat, Long"
msgstr "Lat, Long"
-#: src/osd.c:71
+#: src/osd.cc:71
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"
-#: src/osd.c:73
+#: src/osd.cc:73
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
-#: src/osd.c:76
+#: src/osd.cc:76
msgid "Rating"
msgstr "Puntuació"
-#: src/osd.c:78
+#: src/osd.cc:78
msgid "© Creator"
msgstr "© Creador"
-#: src/osd.c:79
+#: src/osd.cc:79
msgid "© Contributor"
msgstr "© Contribuidor"
-#: src/osd.c:80
+#: src/osd.cc:80
msgid "© Rights"
msgstr "© Drets"
-#: src/osd.c:169
+#: src/osd.cc:169
msgid ""
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
"Per a incloure l'etiqueta a les plantilles, feu un clic al botó o "
"arrossegueu i deixeu anar"
-#: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
+#: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
msgid "Display Find search bar"
msgstr "Mostra la barra de Cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.c:105
+#: src/pan-view/pan-view.cc:105
msgid "Start search"
msgstr "Comença cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.c:107
+#: src/pan-view/pan-view.cc:107
msgid "Hide Find search bar"
msgstr "Amaga barra de Cerca"
-#: src/pan-view/pan-view.c:124
+#: src/pan-view/pan-view.cc:124
msgid "Scroll left"
msgstr "Desplaça esquerra"
-#: src/pan-view/pan-view.c:125
+#: src/pan-view/pan-view.cc:125
msgid "Scroll right"
msgstr "Desplaça dreta"
-#: src/pan-view/pan-view.c:126
+#: src/pan-view/pan-view.cc:126
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplaça amunt"
-#: src/pan-view/pan-view.c:127
+#: src/pan-view/pan-view.cc:127
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplaça avall"
-#: src/pan-view/pan-view.c:128
+#: src/pan-view/pan-view.cc:128
msgid "Scroll left faster"
msgstr "Dreplaça esquerra més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.c:129
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129
msgid "Scroll right faster"
msgstr "Desplaça a la dreta més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.c:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:130
msgid "Scroll up faster"
msgstr "Desplaça amunt més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.c:131
+#: src/pan-view/pan-view.cc:131
msgid "Scroll down faster"
msgstr "Desplaça avall més ràpid"
-#: src/pan-view/pan-view.c:132
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132
msgid "Scroll display half screen up"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla amunt"
-#: src/pan-view/pan-view.c:133
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
msgid "Scroll display half screen down"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla avall"
-#: src/pan-view/pan-view.c:134
+#: src/pan-view/pan-view.cc:134
msgid "Scroll display half screen left"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a l'esquerra"
-#: src/pan-view/pan-view.c:135
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
msgid "Scroll display half screen right"
msgstr "Desplaça visualització mitja pantalla a la dreta"
-#: src/pan-view/pan-view.c:510
+#: src/pan-view/pan-view.cc:510
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d imatges, %s"
-#: src/pan-view/pan-view.c:520
+#: src/pan-view/pan-view.cc:520
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "La vista panoràmica no suporta la carpeta «%s»."
-#: src/pan-view/pan-view.c:521
+#: src/pan-view/pan-view.cc:521
msgid "Folder not supported"
msgstr "No es suporta la carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
msgid "Reading image data..."
msgstr "S'estan llegint les dades de la imatge..."
-#: src/pan-view/pan-view.c:1148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1148
msgid "Sorting images..."
msgstr "S'estan ordenant les imatges..."
-#: src/pan-view/pan-view.c:1483
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1483
msgid "Filename:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
-#: src/preferences.c:2442
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
+#: src/preferences.cc:2442
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
msgid "Folder not found"
msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1797
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1797
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "El camí indicat no és una carpeta"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1882
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1882
msgid "Pan View"
msgstr "Vista Panoràmica"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1907
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1907
msgid "Timeline"
msgstr "Línia de temps"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1908
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1910
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1910
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Carpetes (flor)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1911
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1911
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1920
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
msgid "Dots"
msgstr "Punts"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1921
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
msgid "No Images"
msgstr "Cap Imatge"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1922
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1922
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniatures Petites"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1923
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1923
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Miniatures Normal"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1924
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1924
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Miniatures Grans"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1929
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2084
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2084
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Rendiment de la vista panoràmica"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2091
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "El rendiment de la vista panoràmica podria ser pobre."
-#: src/pan-view/pan-view.c:2092
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2092
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"Fixeu-vos que cal activar les dues opcions per notar\n"
"canvis en el rendiment."
-#: src/pan-view/pan-view.c:2098
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2098
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Desa les miniatures a la memòria cau"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2100
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2106
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2106
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "No tornis a mostrar aquesta finestra"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
msgid "_Play"
msgstr "_Reprodueix"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2432
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Ordena per data de l'Exif"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2438
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Mostra la informació de l'Exif"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2440
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "Show im_age"
msgstr "Mostra la im_atge"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2444
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2448
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "_Full size"
msgstr "_Mida Completa"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
msgid "Require"
msgstr "Requereix"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
msgid "Exclude"
msgstr "Exclou"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
msgid "Include"
msgstr "Inclou"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Filtre per Paraula clau:"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Paraula clau suprimida..."
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
msgid "path found"
msgstr "s'ha trobat el camí"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
msgid "filename found"
msgstr "s'ha trobat el nom del fitxer"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
msgid "partial match"
msgstr "coincidència parcial"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
msgid "no match"
msgstr "sense coincidències"
-#: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
+#: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/preferences.c:132
+#: src/preferences.cc:132
msgid "RAW Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
+#: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
+#: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: src/preferences.c:137
+#: src/preferences.cc:137
msgid "Archive"
msgstr "Arxiva"
-#: src/preferences.c:664
+#: src/preferences.cc:664
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
-#: src/preferences.c:666
+#: src/preferences.cc:666
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaic"
-#: src/preferences.c:668
+#: src/preferences.cc:668
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Bilineal (el millor, però el més lent)"
-#: src/preferences.c:691
+#: src/preferences.cc:691
msgid "Ask"
msgstr "Pregunta"
-#: src/preferences.c:719
+#: src/preferences.cc:719
msgid "Primary"
msgstr "Primàri"
-#: src/preferences.c:721
+#: src/preferences.cc:721
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"
-#: src/preferences.c:723
+#: src/preferences.cc:723
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
-#: src/preferences.c:763
+#: src/preferences.cc:763
msgid "Geometric"
msgstr "Geometria"
-#: src/preferences.c:765
+#: src/preferences.cc:765
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmètica"
-#: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
+#: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
-#: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
+#: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
msgid "Forward"
msgstr "Avança"
-#: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
+#: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
+#: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
msgid "First page"
msgstr "Primera pàgina"
-#: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
+#: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
msgid "Last Page"
msgstr "Última pàgina"
-#: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
+#: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
-#: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
+#: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
msgid "Previous Page"
msgstr "Pàgina Prèvia"
-#: src/preferences.c:798
+#: src/preferences.cc:798
msgid "New _window"
msgstr "Nova _finestra"
-#: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
+#: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui-pathsel.c:1049
-#: src/utilops.c:3189
+#: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
+#: src/utilops.cc:3189
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
+#: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
+#: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
msgid "Select invert"
msgstr "Inverteix la selecció"
-#: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
+#: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
msgid "Show file filter"
msgstr "Mostra filtre de fitxers"
-#: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
+#: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
msgid "Select rectangle"
msgstr "Selecciona el rectangle"
-#: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
+#: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
+#: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
msgid "Configure this window"
msgstr "Configura aquesta finestra"
-#: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
+#: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
msgid "Cache maintenance"
msgstr "Manteniment de la memòria cau"
-#: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
+#: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
msgid "Fit Horizontaly"
msgstr "Ajusta Horitzontalment"
-#: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
+#: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
msgid "Fit vertically"
msgstr "Ajusta verticalment"
-#: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
+#: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
msgid "Zoom1:3"
msgstr "Zoom1:3"
-#: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
+#: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
msgid "Grayscale"
msgstr "Commuta l'escala de grisos"
-#: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
+#: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
msgid "Over Under Exposed"
msgstr "Sobre Sota Exposat"
-#: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
+#: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
+#: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostra les miniatures"
-#: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
+#: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
msgid "Show marks"
msgstr "Mostra les marques"
-#: src/preferences.c:968
+#: src/preferences.cc:968
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: src/preferences.c:1050
+#: src/preferences.cc:1050
msgid "Single image"
msgstr "Una sola imatge"
-#: src/preferences.c:1052
+#: src/preferences.cc:1052
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr "Anàglif vermell-cian"
-#: src/preferences.c:1054
+#: src/preferences.cc:1054
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Verd-Magenta"
-#: src/preferences.c:1056
+#: src/preferences.cc:1056
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Groc-Blau"
-#: src/preferences.c:1058
+#: src/preferences.cc:1058
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr "Anàglif Gris Vermell-Cian"
-#: src/preferences.c:1060
+#: src/preferences.cc:1060
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Gris Verd-Magenta"
-#: src/preferences.c:1062
+#: src/preferences.cc:1062
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Gris Groc-Blau"
-#: src/preferences.c:1064
+#: src/preferences.cc:1064
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr "Anàglif Dubois Vermell-Cian"
-#: src/preferences.c:1066
+#: src/preferences.cc:1066
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr "Anàglif Dubois Verd-Magenta"
-#: src/preferences.c:1068
+#: src/preferences.cc:1068
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr "Anàglif Dubois Groc-Blau"
-#: src/preferences.c:1071
+#: src/preferences.cc:1071
msgid "Side by Side"
msgstr "De costat"
-#: src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.cc:1072
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "De costat i la meitat de petites"
-#: src/preferences.c:1079
+#: src/preferences.cc:1079
msgid "Top - Bottom"
msgstr "De dalt a baix"
-#: src/preferences.c:1080
+#: src/preferences.cc:1080
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "De dalt a baix i la meitat de petites"
-#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
+#: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
msgid "Fixed position"
msgstr "Posició fixa"
-#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
+#: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
msgid "Reset filters"
msgstr "Reinicia els filtres"
-#: src/preferences.c:1441
+#: src/preferences.cc:1441
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Això establirà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
+#: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
msgid "Clear trash"
msgstr "Buida la paperera"
-#: src/preferences.c:1472
+#: src/preferences.cc:1472
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
-#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
+#: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Reiniciar el text de la plantilla que es superposarà a la imatge"
-#: src/preferences.c:1520
+#: src/preferences.cc:1520
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"per defecte.\n"
"Voleu continuar?"
-#: src/preferences.c:1971
+#: src/preferences.cc:1971
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
+#: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"
-#: src/preferences.c:1980
+#: src/preferences.cc:1980
msgid "Custom size: "
msgstr "Mida personalitzada: "
-#: src/preferences.c:1981
+#: src/preferences.cc:1981
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
-#: src/preferences.c:1982
+#: src/preferences.cc:1982
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
-#: src/preferences.c:1984
+#: src/preferences.cc:1984
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Memòria cau de miniatures i de semblances"
-#: src/preferences.c:1992
+#: src/preferences.cc:1992
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Utilitza la memòria cau per miniatures estil Geeqie"
-#: src/preferences.c:1999
+#: src/preferences.cc:1999
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
-#: src/preferences.c:2006
+#: src/preferences.cc:2006
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Fes servir la memòria cau i de miniatures estàndard, compartit amb altres "
"aplicacions"
-#: src/preferences.c:2012
+#: src/preferences.cc:2012
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Fes servir les miniatures de EXID quan estiguin disponibles (poden no estar "
"actualitzades)"
-#: src/preferences.c:2015
+#: src/preferences.cc:2015
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Gestió del color de les miniatures"
-#: src/preferences.c:2018
+#: src/preferences.cc:2018
msgid "Collection preview:"
msgstr "Previsualització de col·lecció:"
-#: src/preferences.c:2021
+#: src/preferences.cc:2021
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
"El màxim número de miniatures mostrades a la previsualització del muntatge "
"de la Col·lecció"
-#: src/preferences.c:2024
+#: src/preferences.cc:2024
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
"Usa les dades encastades als fitxers de vídeo com a miniatures quan siguin "
"disponibles"
-#: src/preferences.c:2040
+#: src/preferences.cc:2040
msgid "Star character: "
msgstr "Caràcter estrella: "
-#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
+#: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
msgid "Display selected character"
msgstr "Mostra el caràcter seleccionat"
-#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
+#: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Representació hexadecimal del caràcter Unicode. A Internet es pot trobar un "
"llistat de tots els caràcters Unicode."
-#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
+#: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
msgid "Default"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: src/preferences.c:2072
+#: src/preferences.cc:2072
msgid "Rejected character: "
msgstr "Caràcter rebutjat: "
-#: src/preferences.c:2104
+#: src/preferences.cc:2104
msgid "Slide show"
msgstr "Projecció de diapositives"
-#: src/preferences.c:2115
+#: src/preferences.cc:2115
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Retard abans del canvi d'imatge hores:minuts:seconds.decimes"
-#: src/preferences.c:2131
+#: src/preferences.cc:2131
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
-#: src/preferences.c:2132
+#: src/preferences.cc:2132
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: src/preferences.c:2136
+#: src/preferences.cc:2136
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Lectura de les imatges i memòria cau"
-#: src/preferences.c:2138
+#: src/preferences.cc:2138
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Mida de la memòria cau de la imatge descodificada (MB):"
-#: src/preferences.c:2140
+#: src/preferences.cc:2140
msgid "Preload next image"
msgstr "Precarrega la següent imatge"
-#: src/preferences.c:2143
+#: src/preferences.cc:2143
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Actualitza quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
-#: src/preferences.c:2149
+#: src/preferences.cc:2149
msgid "Expand menu and toolbar"
msgstr "Expandeix el menú i la barra d'eines"
-#: src/preferences.c:2151
+#: src/preferences.cc:2151
msgid ""
"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
"Expandeix el menú i la barra d'eines (COMPTE! Cal reiniciar Geeqie perquè "
"aquest canvi tingui efecte)"
-#: src/preferences.c:2153
+#: src/preferences.cc:2153
msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
"Expandeix el menú i la barra d'eines a l'amplada completa de la finestra"
-#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
+#: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
msgid "Timezone database"
msgstr "Base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
+#: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: src/preferences.c:2187
+#: src/preferences.cc:2187
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: src/preferences.c:2190
+#: src/preferences.cc:2190
msgid "Download database from: "
msgstr "Descarrega la base de dades des de: "
-#: src/preferences.c:2196
+#: src/preferences.cc:2196
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
-#: src/preferences.c:2200
+#: src/preferences.cc:2200
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
"La base de dades de zones horàries és usada per mostrar l'hora i data exif\n"
"corregida pel decalatge entre UTC i 'Horari d'Estalvi de Llum"
-#: src/preferences.c:2206
+#: src/preferences.cc:2206
msgid "On-line help search engine"
msgstr "Motor de cerca en línia"
-#: src/preferences.c:2213
+#: src/preferences.cc:2213
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
-#: src/preferences.c:2262
+#: src/preferences.cc:2262
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Renderització en dos passos (aplica ampliació HQ i correcció de color al "
"segon pas)"
-#: src/preferences.c:2270
+#: src/preferences.cc:2270
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Increment de l'ampliació:"
-#: src/preferences.c:2277
+#: src/preferences.cc:2277
msgid "Zoom style:"
msgstr "Estil de zoom:"
-#: src/preferences.c:2282
+#: src/preferences.cc:2282
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Permet l'ampliació de la imatge (màx. mida en %)"
-#: src/preferences.c:2288
+#: src/preferences.cc:2288
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"a la finestra». Aquest valor estableix el número màxim d'expansió permès en "
"percentatge p.ex. 100% és mida completa."
-#: src/preferences.c:2291
+#: src/preferences.cc:2291
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr "Mida de la finestra virtual (% de la finestra actual):"
-#: src/preferences.c:2297
+#: src/preferences.cc:2297
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
"fer zoom automàtic de la imatge (valors més grans de 100%). També afecta al "
"mode en pantalla completa."
-#: src/preferences.c:2299
+#: src/preferences.cc:2299
msgid "Tile size"
msgstr "Mida de la rajola"
-#: src/preferences.c:2303
+#: src/preferences.cc:2303
msgid "Pixels"
msgstr "Píxels"
-#: src/preferences.c:2303
+#: src/preferences.cc:2303
msgid "(Requires restart)"
msgstr "(cal reiniciar)"
-#: src/preferences.c:2306
+#: src/preferences.cc:2306
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"a large image is seen."
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2308
+#: src/preferences.cc:2308
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte"
-#: src/preferences.c:2310
+#: src/preferences.cc:2310
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode finestra"
-#: src/preferences.c:2313
+#: src/preferences.cc:2313
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Fes servir el color de vora personalitzat en mode pantalla completa"
-#: src/preferences.c:2316
+#: src/preferences.cc:2316
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"
-#: src/preferences.c:2321
+#: src/preferences.cc:2321
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Canal alfa color 1"
-#: src/preferences.c:2324
+#: src/preferences.cc:2324
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Canal alfa color 2"
-#: src/preferences.c:2391
+#: src/preferences.cc:2391
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: src/preferences.c:2393
+#: src/preferences.cc:2393
msgid "State"
msgstr "Estat"
-#: src/preferences.c:2395
+#: src/preferences.cc:2395
msgid "Remember session"
msgstr "Recorda sessió"
-#: src/preferences.c:2398
+#: src/preferences.cc:2398
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""
"Utilitza les posicions desades de la finestra també per les noves finestres"
-#: src/preferences.c:2402
+#: src/preferences.cc:2402
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Recorda la posició de les finestres"
-#: src/preferences.c:2406
+#: src/preferences.cc:2406
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Recorda l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
-#: src/preferences.c:2409
+#: src/preferences.cc:2409
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Recorda la posició dels diàlegs"
-#: src/preferences.c:2412
+#: src/preferences.cc:2412
msgid "Show window IDs"
msgstr "Mostra ID de la finestra"
-#: src/preferences.c:2416
+#: src/preferences.cc:2416
msgid "Use current layout for default: "
msgstr "Utilitza la disposició actual per omissió: "
-#: src/preferences.c:2421
+#: src/preferences.cc:2421
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
"La disposició de la finestra actual\n"
"s'ha establert com a per omissió"
-#: src/preferences.c:2427
+#: src/preferences.cc:2427
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
-#: src/preferences.c:2431
+#: src/preferences.cc:2431
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Limita la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
-#: src/preferences.c:2446
+#: src/preferences.cc:2446
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Inverteix la imatge suaument"
-#: src/preferences.c:2448
+#: src/preferences.cc:2448
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Desactiva l'estalvi de pantalla"
-#: src/preferences.c:2466
+#: src/preferences.cc:2466
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: src/preferences.c:2470
+#: src/preferences.cc:2470
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Pantalla d'imatge sobreposada"
-#: src/preferences.c:2482
+#: src/preferences.cc:2482
msgid "Image overlay template"
msgstr "Plantilla d'imatge sobreposada"
-#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
+#: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
-#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
+#: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/preferences.c:2506
+#: src/preferences.cc:2506
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/preferences.c:2511
+#: src/preferences.cc:2511
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
+#: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
msgid "Defaults"
msgstr "Opcions per defecte"
-#: src/preferences.c:2534
+#: src/preferences.cc:2534
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr "Exif, XMP o etiquetes IPTC"
-#: src/preferences.c:2538
+#: src/preferences.cc:2538
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr "%Exif.Imatge.Orientació%"
-#: src/preferences.c:2543
+#: src/preferences.cc:2543
msgid "Field separators"
msgstr "Separadors de camp"
-#: src/preferences.c:2547
+#: src/preferences.cc:2547
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
"Separador mostrat només si ambdós camps no son null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
-#: src/preferences.c:2552
+#: src/preferences.cc:2552
msgid "Field maximum length"
msgstr "Longitud màxima de camp"
-#: src/preferences.c:2556
+#: src/preferences.cc:2556
msgid "%path:39%"
msgstr "%camí:39%"
-#: src/preferences.c:2561
+#: src/preferences.cc:2561
msgid "Pre- and post- text"
msgstr "Text pre- i post-"
-#: src/preferences.c:2565
+#: src/preferences.cc:2565
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
"%format.Obertura:F nú. * paràmetre%\n"
" %format.Obertura10:F nú. * paràmetre%"
-#: src/preferences.c:2570
+#: src/preferences.cc:2570
msgid "Pango markup"
msgstr "Markup Pango"
-#: src/preferences.c:2574
+#: src/preferences.cc:2574
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<i>cursiva</i>\n"
"<s>ratllat</s>"
-#: src/preferences.c:2675
+#: src/preferences.cc:2675
#, fuzzy
msgid "File Filters"
msgstr "Mostra Filtre de Fitxers"
-#: src/preferences.c:2679
+#: src/preferences.cc:2679
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: src/preferences.c:2681
+#: src/preferences.cc:2681
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Mostra la carpeta pare (..)"
-#: src/preferences.c:2683
+#: src/preferences.cc:2683
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
-#: src/preferences.c:2685
+#: src/preferences.cc:2685
msgid "Natural sort order"
msgstr "Ordena de forma natural"
-#: src/preferences.c:2687
+#: src/preferences.cc:2687
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Desactivar les comprovacions d'extensions"
-#: src/preferences.c:2690
+#: src/preferences.cc:2690
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
-#: src/preferences.c:2694
+#: src/preferences.cc:2694
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Agrupant les extensions sidecar"
-#: src/preferences.c:2701
+#: src/preferences.cc:2701
msgid "File types"
msgstr "Tipus de fitxers"
-#: src/preferences.c:2723
+#: src/preferences.cc:2723
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Desactivat"
-#: src/preferences.c:2773 src/view-file/view-file.c:1227
+#: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
msgid "Writable"
msgstr "S'hi pot escriure"
-#: src/preferences.c:2805
+#: src/preferences.cc:2805
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Es permet sidecar"
-#: src/preferences.c:2854
+#: src/preferences.cc:2854
#, fuzzy
msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Procés d'escriptura de les metadades"
-#: src/preferences.c:2856
+#: src/preferences.cc:2856
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Atenció: Geeqie s'ha compilat sense Exiv2. Algunes opcions estan "
"desabilitades."
-#: src/preferences.c:2858
+#: src/preferences.cc:2858
msgid ""
"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2862
+#: src/preferences.cc:2862
#, fuzzy
msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr "Opcions per formatar ampliades son mostrades al fitxer d'Ajuda"
-#: src/preferences.c:2866
+#: src/preferences.cc:2866
msgid "Step 1"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2866
+#: src/preferences.cc:2866
#, fuzzy
msgid ""
") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
"1) Desa les metadades als fitxers d'imatge, o fitxers sidecar, seguint "
"l'estàndard XMP"
-#: src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2869
msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2869
msgid " and "
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2869
#, fuzzy
msgid "Sidecar Is Allowed"
msgstr "Es permet sidecar"
-#: src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2869
msgid " columns of the File Filters tab)"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2879
+#: src/preferences.cc:2879
msgid "Step 2"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2879
+#: src/preferences.cc:2879
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in the folder "
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.c:2879
+#: src/preferences.cc:2879
#, fuzzy
msgid " local to the image folder (non-standard)"
msgstr "Desa les miniatures a la carpeta local d'imatges (no-estàndard)"
-#: src/preferences.c:2884
+#: src/preferences.cc:2884
msgid "Step 3"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2884
+#: src/preferences.cc:2884
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr "3) Desa-les al directori de Geeqie '%s'"
-#: src/preferences.c:2893
+#: src/preferences.cc:2893
msgid "Step 1 Options:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2901
+#: src/preferences.cc:2901
#, fuzzy
msgid ""
"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"Desa-les també en les antigues etiquetes IPTC (convertides segons "
"l'estàndard IPTC4XMP)"
-#: src/preferences.c:2902
+#: src/preferences.cc:2902
msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2904
+#: src/preferences.cc:2904
#, fuzzy
msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Avisa si no es pot escriure als fitxers de imatge"
-#: src/preferences.c:2906
+#: src/preferences.cc:2906
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Pregunta abans d'escriure als fitxers d'imatge"
-#: src/preferences.c:2909
+#: src/preferences.cc:2909
msgid "This file naming convention is used by Darktable"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2911
+#: src/preferences.cc:2911
#, fuzzy
msgid "Create sidecar files named "
msgstr "Crear fitxers de semblances"
-#: src/preferences.c:2911
+#: src/preferences.cc:2911
msgid " (as opposed to the normal "
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2917
+#: src/preferences.cc:2917
msgid "Steps 2 and 3 Option:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2922
+#: src/preferences.cc:2922
#, fuzzy
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
"Antic format de metadades de GQview (només paraules clau i comentaris) en "
"comptes de XMP"
-#: src/preferences.c:2926
+#: src/preferences.cc:2926
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
-#: src/preferences.c:2927
+#: src/preferences.cc:2927
#, fuzzy
msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr ""
"Escriu les mateixes etiquetes (paraules, comentaris, etc.) a tots els "
"fitxers sidecars agrupats"
-#: src/preferences.c:2928
+#: src/preferences.cc:2928
msgid "See the Help file for a list of the tags used"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2930
+#: src/preferences.cc:2930
msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2931
+#: src/preferences.cc:2931
msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2933
+#: src/preferences.cc:2933
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Desa la orientació de la imatge alterada a les metadades"
-#: src/preferences.c:2934
+#: src/preferences.cc:2934
msgid ""
"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
"issued on an image will be written to metadata\n"
"will be lost when Geeqie closes"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2942
+#: src/preferences.cc:2942
msgid "Auto-save options"
msgstr "Opcions de desat automàtic"
-#: src/preferences.c:2944
+#: src/preferences.cc:2944
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Escriu les metadades periòdicament"
-#: src/preferences.c:2949
+#: src/preferences.cc:2949
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Període (segons):"
-#: src/preferences.c:2951
+#: src/preferences.cc:2951
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar d'imatge"
-#: src/preferences.c:2953
+#: src/preferences.cc:2953
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Escriu les metadades en canviar de directori"
-#: src/preferences.c:2958
+#: src/preferences.cc:2958
#, fuzzy
msgid "Spelling checks"
msgstr "S'estan llegint les sumes de verificació..."
-#: src/preferences.c:2960
+#: src/preferences.cc:2960
#, fuzzy
msgid "Check spelling - Requires restart"
msgstr "(cal reiniciar)"
-#: src/preferences.c:2961
+#: src/preferences.cc:2961
msgid ""
"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
"Title"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2966
+#: src/preferences.cc:2966
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Pre-carrega les metadades"
-#: src/preferences.c:2968
+#: src/preferences.cc:2968
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Llegeix les metadades en segon pla"
-#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
+#: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
msgid "Search for keywords"
msgstr "Cerca per paraules clau"
-#: src/preferences.c:3271
+#: src/preferences.cc:3271
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Edita el llistat de paraules clau"
-#: src/preferences.c:3362
+#: src/preferences.cc:3362
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptual"
-#: src/preferences.c:3364
+#: src/preferences.cc:3364
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimètric Relatiu"
-#: src/preferences.c:3368
+#: src/preferences.cc:3368
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimètric Absolut"
-#: src/preferences.c:3392
+#: src/preferences.cc:3392
msgid "Color management"
msgstr "Gestió del color"
-#: src/preferences.c:3394
+#: src/preferences.cc:3394
msgid "Input profiles"
msgstr "Entrada de perfils"
-#: src/preferences.c:3402
+#: src/preferences.cc:3402
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/preferences.c:3405
+#: src/preferences.cc:3405
msgid "Menu name"
msgstr "Nom del menú"
-#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
+#: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: src/preferences.c:3416
+#: src/preferences.cc:3416
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Entrada %d:"
-#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
+#: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
msgid "Select color profile"
msgstr "Seleccioneu un perfil de color"
-#: src/preferences.c:3440
+#: src/preferences.cc:3440
msgid "Screen profile"
msgstr "Perfil de pantalla"
-#: src/preferences.c:3444
+#: src/preferences.cc:3444
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Fes servir el perfil de pantalla del sistema si està disponible"
-#: src/preferences.c:3449
+#: src/preferences.cc:3449
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
-#: src/preferences.c:3455
+#: src/preferences.cc:3455
msgid "Render Intent:"
msgstr "Intenció del Renderitzat:"
-#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
+#: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
-#: src/preferences.c:3512
+#: src/preferences.cc:3512
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Demana confirmació al suprimir un fitxer permanentment"
-#: src/preferences.c:3514
+#: src/preferences.cc:3514
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Demana confirmació al moure un fitxer a la Paperera"
-#: src/preferences.c:3516
+#: src/preferences.cc:3516
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Activa la tecla de supressió"
-#: src/preferences.c:3519
+#: src/preferences.cc:3519
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Utilitza el lloc de paperera de Geeqie"
-#: src/preferences.c:3537
+#: src/preferences.cc:3537
msgid "Maximum size:"
msgstr "Mida màxima:"
-#: src/preferences.c:3537
+#: src/preferences.cc:3537
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.c:3539
+#: src/preferences.cc:3539
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar una mida il·limitada"
-#: src/preferences.c:3552
+#: src/preferences.cc:3552
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Utilitza el lloc de la Paperera del sistema"
-#: src/preferences.c:3555
+#: src/preferences.cc:3555
msgid "Use no trash at all"
msgstr "No utilitzis la paperera"
-#: src/preferences.c:3565
+#: src/preferences.cc:3565
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
-#: src/preferences.c:3568
+#: src/preferences.cc:3568
msgid "In place renaming"
msgstr "Canvia el nom en el lloc"
-#: src/preferences.c:3571
+#: src/preferences.cc:3571
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Utilitza un clic per entrar a la vista de directori"
-#: src/preferences.c:3574
+#: src/preferences.cc:3574
msgid "Circular selection lists"
msgstr "Llistes de selecció circular"
-#: src/preferences.c:3576
+#: src/preferences.cc:3576
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr "Recórrer les llistes de selecció de manera circular"
-#: src/preferences.c:3578
+#: src/preferences.cc:3578
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Desa marques al sortir"
-#: src/preferences.c:3582
+#: src/preferences.cc:3582
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr "Utilitza «Amb Canvi de Nom» per defecte pels diàlegs de Copiar/Moure"
-#: src/preferences.c:3586
+#: src/preferences.cc:3586
msgid "Open collections on top"
msgstr "Obre una col·lecció al damunt"
-#: src/preferences.c:3590
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr "Amaga la finestra de pantalla completa"
-#: src/preferences.c:3594
+#: src/preferences.cc:3594
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
-#: src/preferences.c:3597
+#: src/preferences.cc:3597
#, fuzzy
msgid "Recent folder-image list maximum size"
msgstr "Mida màxima de la llista de directoris recents"
-#: src/preferences.c:3598
+#: src/preferences.cc:3598
msgid ""
"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3600
+#: src/preferences.cc:3600
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Mida de la icona d'arrossegar i deixar anar"
-#: src/preferences.c:3604
+#: src/preferences.cc:3604
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Acció per defecte d'arrossegar i deixar anar:"
-#: src/preferences.c:3607
+#: src/preferences.cc:3607
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Copia el camí al porta-retalls:"
-#: src/preferences.c:3611
+#: src/preferences.cc:3611
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: src/preferences.c:3613
+#: src/preferences.cc:3613
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
-#: src/preferences.c:3615
+#: src/preferences.cc:3615
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Multiplicador passos de desplaçament del teclat:"
-#: src/preferences.c:3617
+#: src/preferences.cc:3617
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "La rodeta del ratolí desplaça la imatge"
-#: src/preferences.c:3619
+#: src/preferences.cc:3619
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navegació via clic esquerre o centre a la imatge"
-#: src/preferences.c:3621
+#: src/preferences.cc:3621
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr "Obre l'arxiu clicant amb l'esquerre a l'imatge"
-#: src/preferences.c:3623
+#: src/preferences.cc:3623
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Reproduir el vídeo mitjançant el clic esquerre a la imatge"
-#: src/preferences.c:3626
+#: src/preferences.cc:3626
msgid "Play with:"
msgstr "Reproduir amb:"
-#: src/preferences.c:3630
+#: src/preferences.cc:3630
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Botó del ratolí Enrera:"
-#: src/preferences.c:3632
+#: src/preferences.cc:3632
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Botó del ratolí Avança:"
-#: src/preferences.c:3636
+#: src/preferences.cc:3636
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
-#: src/preferences.c:3638
+#: src/preferences.cc:3638
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Sobrescriur desactivació de la GPU"
-#: src/preferences.c:3645
+#: src/preferences.cc:3645
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
-#: src/preferences.c:3650
+#: src/preferences.cc:3650
msgid "Timer data"
msgstr "Dades del temporitzador"
-#: src/preferences.c:3653
+#: src/preferences.cc:3653
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Finestra de Registre màx. núm. de línies:"
-#: src/preferences.c:3671
+#: src/preferences.cc:3671
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: src/preferences.c:3673
+#: src/preferences.cc:3673
msgid "Accelerators"
msgstr "Tecles de drecera"
-#: src/preferences.c:3692
+#: src/preferences.cc:3692
msgid "Action"
msgstr "Acció"
-#: src/preferences.c:3714
+#: src/preferences.cc:3714
msgid "KEY"
msgstr "Tecla"
-#: src/preferences.c:3725
+#: src/preferences.cc:3725
msgid "Tooltip"
msgstr "Indicador de funció"
-#: src/preferences.c:3756
+#: src/preferences.cc:3756
msgid "Reset selected"
msgstr "Reinicia els seleccionats"
-#: src/preferences.c:3771
+#: src/preferences.cc:3771
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Barra d'eines Principal"
-#: src/preferences.c:3787
+#: src/preferences.cc:3787
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Estat de la Barra d'Eines"
-#: src/preferences.c:3815
+#: src/preferences.cc:3815
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: src/preferences.c:3816
+#: src/preferences.cc:3816
msgid "External preview extraction"
msgstr "Extracció de la vista prèvia externament"
-#: src/preferences.c:3818
+#: src/preferences.cc:3818
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
"Utilitza extracció de les vistes prèvies externament - Necessita reiniciar"
-#: src/preferences.c:3855
+#: src/preferences.cc:3855
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "Tipus de fitxers usables:\n"
-#: src/preferences.c:3861
+#: src/preferences.cc:3861
msgid "File identification tool"
msgstr "Eina d'identificació de fitxer"
-#: src/preferences.c:3864
+#: src/preferences.cc:3864
msgid "Select file identification tool"
msgstr "Selecciona eina per identificar fitxers"
-#: src/preferences.c:3868
+#: src/preferences.cc:3868
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "Eina d'extracció de vistes prèvia"
-#: src/preferences.c:3871
+#: src/preferences.cc:3871
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr "Selecciona eina per extreure les vistes prèvies"
-#: src/preferences.c:3884
+#: src/preferences.cc:3884
msgid "Thread pool limits"
msgstr "Límits de compartició de fils"
-#: src/preferences.c:3891
+#: src/preferences.cc:3891
msgid "Duplicate check:"
msgstr "Examina duplicats:"
-#: src/preferences.c:3891
+#: src/preferences.cc:3891
msgid "max. threads"
msgstr "número màxim de fils"
-#: src/preferences.c:3892
+#: src/preferences.cc:3892
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr "Poseu-ho a 0 per indicar il·limitat"
-#: src/preferences.c:3905
+#: src/preferences.cc:3905
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"
-#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
+#: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Mode estèreo en finestra"
-#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
+#: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
msgid "Mirror left image"
msgstr "Mirall de la imatge esquerra"
-#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
+#: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
msgid "Flip left image"
msgstr "Inversió de la imatge esquerra"
-#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
+#: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
msgid "Mirror right image"
msgstr "Mirall de la imatge dreta"
-#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
+#: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
msgid "Flip right image"
msgstr "Inversió de la imatge dreta"
-#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
+#: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Intercanvia les imatges dreta i esquerra"
-#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
+#: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Deshabilita el mode estèreo a les imatges d'una sola font"
-#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
+#: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Mode estèreo de pantalla completa"
-#: src/preferences.c:3931
+#: src/preferences.cc:3931
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Fes servir una configuració diferent per la pantalla completa"
-#: src/preferences.c:3961
+#: src/preferences.cc:3961
msgid "Left X"
msgstr "X esquerra"
-#: src/preferences.c:3963
+#: src/preferences.cc:3963
msgid "Left Y"
msgstr "Y esquerra"
-#: src/preferences.c:3965
+#: src/preferences.cc:3965
msgid "Right X"
msgstr "X dreta"
-#: src/preferences.c:3967
+#: src/preferences.cc:3967
msgid "Right Y"
msgstr "Y dreta"
-#: src/preferences.c:4143
+#: src/preferences.cc:4143
msgid "About Geeqie"
msgstr "Sobre Geeqie"
-#: src/preferences.c:4153
+#: src/preferences.cc:4153
msgid "translator-credits"
msgstr "crèdits-tradcutors"
-#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+#: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgstr ""
"Atenció: no es pot obrir el fitxer de la base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.c:4234
+#: src/preferences.cc:4234
msgid "Error: Timezone database download failed"
msgstr "Error: ha fallat la descàrrega de la base de dades de zones horàries"
-#: src/preferences.c:4276
+#: src/preferences.cc:4276
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Ha fallat la baixada de la base de dades de zones horària"
-#: src/preferences.c:4287
+#: src/preferences.cc:4287
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Baixant la base de dades de zones horàries"
-#: src/print.c:346
+#: src/print.cc:346
msgid "Image text"
msgstr "Text d'imatge"
-#: src/print.c:348
+#: src/print.cc:348
msgid "Show image text"
msgstr "Mostra text d'imatge"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.cc:410
msgid "Page text"
msgstr "Text pàgina"
-#: src/print.c:412
+#: src/print.cc:412
msgid "Show page text"
msgstr "Mostra el text pàgina"
-#: src/print.c:450
+#: src/print.cc:450
msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
msgstr "Text mostrat a cada pàgina d"
-#: src/rcfile.c:92
+#: src/rcfile.cc:92
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Opció %s ignorada: %s\n"
-#: src/rcfile.c:657
+#: src/rcfile.cc:657
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
-#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
+#: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"s'ha produït un error en desar el fitxer de configuració: %s\n"
"error: %s\n"
-#: src/rcfile.c:757
+#: src/rcfile.cc:757
#, c-format
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en desar el fitxer de disposició: %s\n"
-#: src/remote.c:757
+#: src/remote.cc:757
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/remote.c:791
+#: src/remote.cc:791
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: src/remote.c:1079
+#: src/remote.cc:1079
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Classe: %s\n"
-#: src/remote.c:1084
+#: src/remote.cc:1084
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Pàgina número: %d/%d\n"
-#: src/remote.c:1092
+#: src/remote.cc:1092
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "Nom de país: %s\n"
-#: src/remote.c:1099
+#: src/remote.cc:1099
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "Codi de país: %s\n"
-#: src/remote.c:1106
+#: src/remote.cc:1106
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Zona horària: %s\n"
-#: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
+#: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
msgid "lua error: no data"
msgstr "error lua: sense dades"
-#: src/remote.c:1399
+#: src/remote.cc:1399
msgid "previous image"
msgstr "imatge anterior"
-#: src/remote.c:1400
+#: src/remote.cc:1400
msgid "close window"
msgstr "tanca la finestra"
-#: src/remote.c:1401
+#: src/remote.cc:1401
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr "<FITXER>|disposició ID"
-#: src/remote.c:1401
+#: src/remote.cc:1401
#, fuzzy
msgid "load configuration from FILE"
msgstr " carrega configuració del FITXER"
-#: src/remote.c:1402
+#: src/remote.cc:1402
msgid "clean the metadata cache"
msgstr "neteja la memòria cau de les metadades"
-#: src/remote.c:1403
+#: src/remote.cc:1403
msgid "<folder> "
msgstr "<carpeta> "
-#: src/remote.c:1403
+#: src/remote.cc:1403
msgid " render thumbnails"
msgstr " renderitza miniatures"
-#: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
+#: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
msgid "<folder> "
msgstr "<carpeta> "
-#: src/remote.c:1404
+#: src/remote.cc:1404
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "renderitza les miniatures recursivament"
-#: src/remote.c:1405
+#: src/remote.cc:1405
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr " renderitza les miniatures (veure l'Ajuda)"
-#: src/remote.c:1406
+#: src/remote.cc:1406
msgid "<folder>"
msgstr "<carpeta>"
-#: src/remote.c:1406
+#: src/remote.cc:1406
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr " renderitza les miniatures recursivament (veure Ajuda)"
-#: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
+#: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
msgid "clear|clean"
msgstr "esborra|neteja"
-#: src/remote.c:1407
+#: src/remote.cc:1407
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "neteja la memòria cau de miniatures compartides"
-#: src/remote.c:1408
+#: src/remote.cc:1408
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "neteja la memòria cau de miniatures"
-#: src/remote.c:1409
+#: src/remote.cc:1409
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-#: src/remote.c:1409
+#: src/remote.cc:1409
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "ajusta el temps entre diapositives a Hores Minuts N.M segons"
-#: src/remote.c:1410
+#: src/remote.cc:1410
msgid "first image"
msgstr "primera imatge"
-#: src/remote.c:1411
+#: src/remote.cc:1411
msgid "toggle full screen"
msgstr "commuta la pantalla completa"
-#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<FITXER>|<URL>"
-#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
+#: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "obre FITXER o URL, porta la finestra de Geeqie al damunt"
-#: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
+#: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr "obre FITXER o URL, no portis la finestra Geeqie al damunt"
-#: src/remote.c:1416
+#: src/remote.cc:1416
msgid "start full screen"
msgstr "posa la pantalla completa"
-#: src/remote.c:1417
+#: src/remote.cc:1417
msgid "stop full screen"
msgstr "treu la pantalla completa"
-#: src/remote.c:1418
+#: src/remote.cc:1418
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr "<GEOMETRIA>"
-#: src/remote.c:1418
+#: src/remote.cc:1418
msgid "set window geometry"
msgstr "estableix la geometria de la finestra"
-#: src/remote.c:1419
+#: src/remote.cc:1419
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<COL·LECCIÓ>"
-#: src/remote.c:1419
+#: src/remote.cc:1419
msgid "get collection content"
msgstr "obtenir el contingut de la sel·lecció"
-#: src/remote.c:1420
+#: src/remote.cc:1420
msgid "get collection list"
msgstr "obtenir la llista de la col·lecció"
-#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
-#: src/remote.c:1451
+#: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
+#: src/remote.cc:1451
msgid "<FILE>"
msgstr "<FITXER>"
-#: src/remote.c:1421
+#: src/remote.cc:1421
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgstr "obtenir el camí de destió del FITXER (veure configuració de plugins)"
-#: src/remote.c:1422
+#: src/remote.cc:1422
msgid "get file info"
msgstr "obtenir la informació del fitxer"
-#: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
+#: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr "[<CARPETA>]"
-#: src/remote.c:1423
+#: src/remote.cc:1423
msgid "get list of files and class"
msgstr "obtenir la llista de fitxers i classes"
-#: src/remote.c:1424
+#: src/remote.cc:1424
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "obtenir el llistat de fitxers i classes recursivament"
-#: src/remote.c:1425
+#: src/remote.cc:1425
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "obtenir les coordenades del rectangle"
-#: src/remote.c:1426
+#: src/remote.cc:1426
msgid "get render intent"
msgstr "obtenir el propòsit de renderització"
-#: src/remote.c:1427
+#: src/remote.cc:1427
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "obtenir la llista de sidecars del FITXER"
-#: src/remote.c:1428
+#: src/remote.cc:1428
msgid "<ID>"
msgstr "<ID>"
-#: src/remote.c:1428
+#: src/remote.cc:1428
msgid "window id for following commands"
msgstr "id de la finestra per les comandes següents"
-#: src/remote.c:1429
+#: src/remote.cc:1429
msgid "last image"
msgstr "última imatge"
-#: src/remote.c:1430
+#: src/remote.cc:1430
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "afegeix FITXER a la línia de comandes de la llista de la col·lecció"
-#: src/remote.c:1431
+#: src/remote.cc:1431
msgid "clear command line collection list"
msgstr "netejar la llista de col·lecció de la línia de comandes"
-#: src/remote.c:1433
+#: src/remote.cc:1433
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr "<FITXER>, <script lua>"
-#: src/remote.c:1433
+#: src/remote.cc:1433
msgid "run lua script on FILE"
msgstr "executa script lua al FITXER"
-#: src/remote.c:1435
+#: src/remote.cc:1435
msgid "new window"
msgstr "nova finestra"
-#: src/remote.c:1436
+#: src/remote.cc:1436
msgid "next image"
msgstr "imatge següent"
-#: src/remote.c:1437
+#: src/remote.cc:1437
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr "imprimir informació al píxel del punter del ratolí a la imatge actual"
-#: src/remote.c:1438
+#: src/remote.cc:1438
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr "acaba les dades retornades amb un caràcter nul enlloc de nova línia"
-#: src/remote.c:1439
+#: src/remote.cc:1439
msgid "<PWD>"
msgstr "<DIR>"
-#: src/remote.c:1439
+#: src/remote.cc:1439
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr "utilitza DIR com a directori de treball per les següents comandes"
-#: src/remote.c:1440
+#: src/remote.cc:1440
msgid "quit"
msgstr "surt"
-#: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
+#: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "portar la finestra de Geeqie a sobre"
-#: src/remote.c:1443
+#: src/remote.cc:1443
msgid "toggle slide show"
msgstr "commuta la projecció de diapositives"
-#: src/remote.c:1444
+#: src/remote.cc:1444
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<CARPETA>"
-#: src/remote.c:1444
+#: src/remote.cc:1444
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "inicia la projecció recursiva de diapositives a la CARPETA"
-#: src/remote.c:1445
+#: src/remote.cc:1445
msgid "start slide show"
msgstr "inicia la projecció de diapositives"
-#: src/remote.c:1446
+#: src/remote.cc:1446
msgid "stop slide show"
msgstr "atura la projecció de diapositives"
-#: src/remote.c:1447
+#: src/remote.cc:1447
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr "imprimir nom del fitxer [i Col·lecció] de la imatge actual"
-#: src/remote.c:1448
+#: src/remote.cc:1448
msgid "show tools"
msgstr "mostra les eines"
-#: src/remote.c:1449
+#: src/remote.cc:1449
msgid "hide tools"
msgstr "amaga les eines"
-#: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
+#: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
msgid "open FILE in new window"
msgstr "obre FITXER a nova finestra"
-#: src/remote.c:1516
+#: src/remote.cc:1516
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Llista de comandes remotes:\n"
-#: src/remote.c:1534
+#: src/remote.cc:1534
msgid ""
"\n"
"\n"
"usat.\n"
"\n"
-#: src/remote.c:1584
+#: src/remote.cc:1584
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "El %s remot no s'està executant, s'està iniciant..."
-#: src/remote.c:1722
+#: src/remote.cc:1722
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Geeqie remot no està disponible\n"
-#: src/search.c:270
+#: src/search.cc:270
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
-#: src/search.c:271
+#: src/search.cc:271
msgid "comments"
msgstr "comentaris"
-#: src/search.c:272
+#: src/search.cc:272
msgid "results"
msgstr "resultats"
-#: src/search.c:273
+#: src/search.cc:273
msgid "collection"
msgstr "col·lecció"
-#: src/search.c:277
+#: src/search.cc:277
msgid "name contains"
msgstr "el nom conté"
-#: src/search.c:278
+#: src/search.cc:278
msgid "name is"
msgstr "el nom és"
-#: src/search.c:279
+#: src/search.cc:279
msgid "path contains"
msgstr "el camí conté"
-#: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
+#: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
msgid "equal to"
msgstr "igual que"
-#: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
+#: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
+#: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
msgid "greater than"
msgstr "major que"
-#: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
+#: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: src/search.c:291
+#: src/search.cc:291
msgid "before"
msgstr "abans de"
-#: src/search.c:292
+#: src/search.cc:292
msgid "after"
msgstr "després de"
-#: src/search.c:297
+#: src/search.cc:297
msgid "match all"
msgstr "coincidir tot"
-#: src/search.c:298
+#: src/search.cc:298
msgid "match any"
msgstr "coincidir qualsevol"
-#: src/search.c:299
+#: src/search.cc:299
msgid "exclude"
msgstr "exclou"
-#: src/search.c:303
+#: src/search.cc:303
msgid "contains"
msgstr "conté"
-#: src/search.c:304
+#: src/search.cc:304
msgid "miss"
msgstr "perdre"
-#: src/search.c:316
+#: src/search.cc:316
msgid "not geocoded"
msgstr "sense geocodificació"
-#: src/search.c:322 src/search.c:327
+#: src/search.cc:322 src/search.cc:327
msgid "is"
msgstr "és"
-#: src/search.c:323 src/search.c:328
+#: src/search.cc:323 src/search.cc:328
msgid "is not"
msgstr "no és"
-#: src/search.c:368
+#: src/search.cc:368
msgid "Start/stop search"
msgstr "Comença/atura cerca"
-#: src/search.c:410
+#: src/search.cc:410
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d fitxers (%s, %d)"
-#: src/search.c:415
+#: src/search.cc:415
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d fitxers"
-#: src/search.c:433
+#: src/search.cc:433
msgid "Searching..."
msgstr "Cercant..."
-#: src/search.c:2058
+#: src/search.cc:2058
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
-#: src/search.c:2063 src/search.c:3480
+#: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/search.c:2069 src/search.c:3481
+#: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
msgid "Digitized"
msgstr "Digitalitzat"
-#: src/search.c:2266 src/search.c:3607
+#: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
msgid "Raw Image"
msgstr "Imatge RAW"
-#: src/search.c:2330 src/search.c:3624
+#: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
msgid "Any mark"
msgstr "Qualsevol marca"
-#: src/search.c:2387 src/search.c:3580
+#: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
msgid "km"
msgstr "km"
-#: src/search.c:2392 src/search.c:3581
+#: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
msgid "miles"
msgstr "milles"
-#: src/search.c:2714
+#: src/search.cc:2714
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-#: src/search.c:2715
+#: src/search.cc:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'un fitxer d'imatge que existeixi."
-#: src/search.c:2740
+#: src/search.cc:2740
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "L'entrada no conté un valor de lat/long vàlid"
-#: src/search.c:2790
+#: src/search.cc:2790
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una carpeta que existeixi per la cerca."
-#: src/search.c:2836
+#: src/search.cc:2836
msgid "Collection not found"
msgstr "Col·lecció no trobada"
-#: src/search.c:2836
+#: src/search.cc:2836
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom d'una col·lecció existent."
-#: src/search.c:3294
+#: src/search.cc:3294
msgid "Select collection"
msgstr "Selecciona col·leció"
-#: src/search.c:3364
+#: src/search.cc:3364
msgid "Image search"
msgstr "Cerca d'imatges"
-#: src/search.c:3403
+#: src/search.cc:3403
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#: src/search.c:3417
+#: src/search.cc:3417
msgid "Recurse"
msgstr "Recursivitat"
-#: src/search.c:3441 src/search.c:3550
+#: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
msgid "Match case"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: src/search.c:3447
+#: src/search.cc:3447
msgid "File size is"
msgstr "La mida del fitxer és"
-#: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
+#: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/search.c:3460
+#: src/search.cc:3460
msgid "File date is"
msgstr "La data del fitxer és"
-#: src/search.c:3478
+#: src/search.cc:3478
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: src/search.c:3479
+#: src/search.cc:3479
msgid "Status Changed"
msgstr "Estatus Canviat"
-#: src/search.c:3489
+#: src/search.cc:3489
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Les mides de la imatge son"
-#: src/search.c:3510
+#: src/search.cc:3510
msgid "Image content is"
msgstr "El contingut de la imatge és"
-#: src/search.c:3516
+#: src/search.cc:3516
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% semblant a"
-#: src/search.c:3524
+#: src/search.cc:3524
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Ignora orientació"
-#: src/search.c:3556
+#: src/search.cc:3556
msgid "Image rating is"
msgstr "La puntuació de la imatge és"
-#: src/search.c:3570
+#: src/search.cc:3570
msgid "Image is"
msgstr "La imatge és"
-#: src/search.c:3582
+#: src/search.cc:3582
msgid "n.m."
msgstr "n.m."
-#: src/search.c:3588
+#: src/search.cc:3588
msgid "from"
msgstr "de"
-#: src/search.c:3593
+#: src/search.cc:3593
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"una URL de cerca a internet\n"
"Veure el fitxer d'Ajuda"
-#: src/search.c:3601
+#: src/search.cc:3601
msgid "Image class"
msgstr "Tipus d'imatge"
-#: src/search.c:3612
+#: src/search.cc:3612
msgid "Broken"
msgstr "Trencat"
-#: src/search.c:3619
+#: src/search.cc:3619
msgid "Marks"
msgstr "Marques"
-#: src/secure-save.c:407
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot read the file"
msgstr "No es pot llegir el fitxer"
-#: src/secure-save.c:409
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot get file status"
msgstr "No es pot llegir l'estat del fitxer"
-#: src/secure-save.c:411
+#: src/secure-save.cc:411
msgid "Cannot access the file"
msgstr "No es pot accedir al fitxer"
-#: src/secure-save.c:413
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
-#: src/secure-save.c:415
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer"
-#: src/secure-save.c:417
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Desar el fitxer està deshabilitat per una opció"
-#: src/secure-save.c:419
+#: src/secure-save.cc:419
msgid "Out of memory"
msgstr "S'ha quedat sense memòria"
-#: src/secure-save.c:421
+#: src/secure-save.cc:421
msgid "Cannot write the file"
msgstr "No es pot escriure el fitxer"
-#: src/secure-save.c:425
+#: src/secure-save.cc:425
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Error en desar el fitxer amb seguretat"
-#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
+#: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Afegeix drecera"
-#: src/thumb.c:417
+#: src/thumb.cc:417
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Ha fallat la càrrega a la memòria cau de la miniatura, intento tornar-la a "
"crear.\n"
-#: src/toolbar.c:100
+#: src/toolbar.cc:100
msgid "Open Archive"
msgstr "Obre Arxiu"
-#: src/toolbar.c:132
+#: src/toolbar.cc:132
msgid "Pixel Info"
msgstr "Informació de píxel"
-#: src/toolbar.c:133
+#: src/toolbar.cc:133
msgid "Ignore Alpha"
msgstr "Ignorar Alfa"
-#: src/toolbar.c:134
+#: src/toolbar.cc:134
msgid "Exif rotate"
msgstr "Gira Exif"
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.cc:538
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr "Afegir Ítem a la Barra d'Eines"
-#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
-#: src/utilops.c:2742
+#: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
+#: src/utilops.cc:2742
msgid "Delete failed"
msgstr "No es pot suprimir"
-#: src/trash.c:89
+#: src/trash.cc:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera"
-#: src/trash.c:134
+#: src/trash.cc:134
msgid "Unable to remove file"
msgstr "No es pot eliminar el fitxer"
-#: src/trash.c:146
+#: src/trash.cc:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "No es pot crear la carpeta"
-#: src/trash.c:168
+#: src/trash.cc:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Permís denegat"
-#: src/trash.c:177
+#: src/trash.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"No es pot accedir o crear la paperera.\n"
"«%s»"
-#: src/trash.c:198
+#: src/trash.cc:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Esborrat per una comanda externa"
-#: src/trash.c:202
+#: src/trash.cc:202
msgid "Deleting without trash"
msgstr "Eliminant sense paperera"
-#: src/trash.c:210
+#: src/trash.cc:210
#, c-format
msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: src/trash.c:214
+#: src/trash.cc:214
#, c-format
msgid ""
"Using Geeqie Trash bin\n"
"Utilitza la Paperera de Geeqie\n"
"%s"
-#: src/trash.c:219
+#: src/trash.cc:219
msgid "Using system Trash bin"
msgstr "Utilitza la Paperera del sistema"
-#: src/ui-bookmark.c:137 src/ui-bookmark.c:200
+#: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nou adreça d'interès"
-#: src/ui-bookmark.c:283 src/ui-bookmark.c:289
+#: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edita Adreçes d'interès"
-#: src/ui-bookmark.c:304
+#: src/ui-bookmark.cc:304
msgid "Path:"
msgstr "Camí:"
-#: src/ui-bookmark.c:313
+#: src/ui-bookmark.cc:313
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
-#: src/ui-bookmark.c:319
+#: src/ui-bookmark.cc:319
msgid "Select icon"
msgstr "Selecciona la icona"
-#: src/ui-bookmark.c:412
+#: src/ui-bookmark.cc:412
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."
-#: src/ui-bookmark.c:418
+#: src/ui-bookmark.cc:418
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: src/ui-fileops.c:88
+#: src/ui-fileops.cc:88
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Un o més noms de fitxer no estan codificats amb el grup de caràcters de "
"l'idioma preferit.\n"
-#: src/ui-fileops.c:89
+#: src/ui-fileops.cc:89
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "No es podran operar ni mostrar aquests fitxers amb %s.\n"
-#: src/ui-fileops.c:91
+#: src/ui-fileops.cc:91
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Si els noms dels fitxers no estan codificats en UTF-8, prova de posar la "
"variable de sistema G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: src/ui-fileops.c:93
+#: src/ui-fileops.cc:93
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES val %s\n"
-#: src/ui-fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:95
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Sembla que BROKEN_FILENAMES no està establert\n"
-#: src/ui-fileops.c:97
+#: src/ui-fileops.cc:97
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"L'idioma sembla establert a «%s»\n"
"(establert per la variable de sistema LANG)\n"
-#: src/ui-fileops.c:102
+#: src/ui-fileops.cc:102
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"La codificació preferida sembla ser UTF-8, tanmateix el fitxer:\n"
-#: src/ui-fileops.c:103 src/ui-fileops.c:106 src/ui-fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[no es pot mostrar el nom]"
-#: src/ui-fileops.c:106
+#: src/ui-fileops.cc:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "«%s» està codificat en UTF-8 vàlid."
-#: src/ui-fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "«%s» no està codificat en UTF-8 vàlid."
-#: src/ui-fileops.c:113 src/ui-fileops.c:118
+#: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Codificació incorrecta de l'idioma del nom del fitxer"
-#: src/ui-fileops.c:1047
+#: src/ui-fileops.cc:1047
msgid "Web file download failed"
msgstr "Ha fallat la baixada de la web"
-#: src/ui-fileops.c:1110
+#: src/ui-fileops.cc:1110
msgid "Download web file"
msgstr "Baixa el fitxer de la Web"
-#: src/ui-fileops.c:1112
+#: src/ui-fileops.cc:1112
msgid "Downloading "
msgstr "Baixant "
-#: src/ui-help.c:117
+#: src/ui-help.cc:117
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"No es pot carregar:\n"
"%s"
-#: src/ui-pathsel.c:432
+#: src/ui-pathsel.cc:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s."
-#: src/ui-pathsel.c:433 src/ui-pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
-#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
+#: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
+#: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
msgid "Rename failed"
msgstr "Canvi de nom ha fallat"
-#: src/ui-pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s."
-#: src/ui-pathsel.c:634 src/ui-pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
msgid "_Rename"
msgstr "Canvia el _nom"
-#: src/ui-pathsel.c:636 src/ui-pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Afegeix _adreça d'interès"
-#: src/ui-pathsel.c:759
+#: src/ui-pathsel.cc:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"No es pot crear la carpeta:\n"
"%s"
-#: src/ui-pathsel.c:760
+#: src/ui-pathsel.cc:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
-#: src/ui-pathsel.c:980
+#: src/ui-pathsel.cc:980
msgid "All Files"
msgstr "Tots els Fitxers"
-#: src/ui-pathsel.c:1052
+#: src/ui-pathsel.cc:1052
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostra els ocults"
-#: src/ui-pathsel.c:1137
+#: src/ui-pathsel.cc:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Filtra:"
-#: src/ui-tabcomp.c:945
+#: src/ui-tabcomp.cc:945
msgid "Select path"
msgstr "Seleccioneu el camí"
-#: src/ui-tabcomp.c:967
+#: src/ui-tabcomp.cc:967
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: src/uri-utils.c:43
+#: src/uri-utils.cc:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Arrossega i deixa anar ha fallat"
-#: src/utilops.c:592
+#: src/utilops.cc:592
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Voleu continuar l'operació de múltiples fitxers?"
-#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
+#: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinua"
-#: src/utilops.c:776
+#: src/utilops.cc:776
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:920
+#: src/utilops.cc:920
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"No es pot iniciar la comanda externa.\n"
-#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
+#: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s no és un directori"
-#: src/utilops.c:1024
+#: src/utilops.cc:1024
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ja existeix"
-#: src/utilops.c:1045
+#: src/utilops.cc:1045
msgid "Really continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
+#: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Aquesta operació no pot continuar:"
-#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
+#: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
msgid "Discard changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
-#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
+#: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
msgid "File details"
msgstr "Detalls del fitxer"
-#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
+#: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
msgid "Sidecars"
msgstr "Sidecars"
-#: src/utilops.c:1557
+#: src/utilops.cc:1557
msgid "Write to file"
msgstr "Escriu al fitxer"
-#: src/utilops.c:1597
+#: src/utilops.cc:1597
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí."
-#: src/utilops.c:1677
+#: src/utilops.cc:1677
msgid "New name"
msgstr "Nom nou"
-#: src/utilops.c:1714
+#: src/utilops.cc:1714
msgid "Manual rename"
msgstr "Canviar el nom manualment"
-#: src/utilops.c:1719
+#: src/utilops.cc:1719
msgid "Original name:"
msgstr "Nom original:"
-#: src/utilops.c:1722
+#: src/utilops.cc:1722
msgid "New name:"
msgstr "Nou nom:"
-#: src/utilops.c:1735
+#: src/utilops.cc:1735
msgid "Auto rename"
msgstr "Torna a anomenar automàticament"
-#: src/utilops.c:1741
+#: src/utilops.cc:1741
msgid "Begin text"
msgstr "Comença un text"
-#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
+#: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
msgid "Start #"
msgstr "Inici #"
-#: src/utilops.c:1755
+#: src/utilops.cc:1755
msgid "End text"
msgstr "Fi del text"
-#: src/utilops.c:1763
+#: src/utilops.cc:1763
msgid "Padding:"
msgstr "Separació:"
-#: src/utilops.c:1768
+#: src/utilops.cc:1768
msgid "Formatted rename"
msgstr "Canvi de nom formatat"
-#: src/utilops.c:1773
+#: src/utilops.cc:1773
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = nom original, ## = números)"
-#: src/utilops.c:1925
+#: src/utilops.cc:1925
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Hi ha una altra operació en progrés.\n"
-#: src/utilops.c:1981
+#: src/utilops.cc:1981
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Fitxer: '%s'\n"
-#: src/utilops.c:1986
+#: src/utilops.cc:1986
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "amb fitxers sidecar:\n"
-#: src/utilops.c:1992
+#: src/utilops.cc:1992
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: src/utilops.c:1996
+#: src/utilops.cc:1996
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Estat: "
-#: src/utilops.c:2008
+#: src/utilops.cc:2008
msgid "no problem detected"
msgstr "no es detecta cap problema"
-#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
+#: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
msgid "Exclude file"
msgstr "Fitxer exclòs"
-#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
+#: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Resum de les metadades canviades"
-#: src/utilops.c:2087
+#: src/utilops.cc:2087
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Les següents etiquetes de metadades seran escrites amb\n"
"'%s'."
-#: src/utilops.c:2091
+#: src/utilops.cc:2091
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""
"Les següents etiquetes de metadades seran escrites al mateix fitxer d'imatge."
-#: src/utilops.c:2203
+#: src/utilops.cc:2203
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Això mourà els següents fitxers a la Paperera"
-#: src/utilops.c:2207
+#: src/utilops.cc:2207
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Això suprimirà els següents fitxers"
-#: src/utilops.c:2210
+#: src/utilops.cc:2210
msgid "Delete files?"
msgstr "Suprimeix els fitxers?"
-#: src/utilops.c:2230
+#: src/utilops.cc:2230
msgid "Can't write metadata"
msgstr "No es pot escriure les metadades"
-#: src/utilops.c:2253
+#: src/utilops.cc:2253
msgid "Write metadata"
msgstr "Escriu les metadades"
-#: src/utilops.c:2254
+#: src/utilops.cc:2254
msgid "Write metadata?"
msgstr "Escriu les metadades?"
-#: src/utilops.c:2255
+#: src/utilops.cc:2255
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Això escriurà les metadades modificades als següents fitxers"
-#: src/utilops.c:2257
+#: src/utilops.cc:2257
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Ha fallat l'escriptura de les metadades"
-#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
+#: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
msgid "Move failed"
msgstr "No s'ha pogut moure"
-#: src/utilops.c:2301
+#: src/utilops.cc:2301
msgid "Move files?"
msgstr "Voleu moure els fitxers?"
-#: src/utilops.c:2302
+#: src/utilops.cc:2302
msgid "This will move the following files"
msgstr "Això mourà els següents fitxers"
-#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
+#: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
msgid "Copy failed"
msgstr "No s'ha pogut copiar"
-#: src/utilops.c:2351
+#: src/utilops.cc:2351
msgid "Copy files?"
msgstr "Voleu copiar els fitxers?"
-#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
+#: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Aquesta acció copiarà els següents fitxers"
-#: src/utilops.c:2397
+#: src/utilops.cc:2397
msgid "Rename files?"
msgstr "Voleu canviar els noms dels fitxers?"
-#: src/utilops.c:2398
+#: src/utilops.cc:2398
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Això canviarà el nom dels següents fitxers"
-#: src/utilops.c:2450
+#: src/utilops.cc:2450
msgid "Can't run external editor"
msgstr "No es pot executar l'editor extern"
-#: src/utilops.c:2484
+#: src/utilops.cc:2484
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/utilops.c:2485
+#: src/utilops.cc:2485
msgid "Run editor?"
msgstr "Inicia l'editor?"
-#: src/utilops.c:2488
+#: src/utilops.cc:2488
msgid "External command failed"
msgstr "No s'ha pogut executar la comanda externa"
-#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
+#: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
msgid "Delete folder"
msgstr "Suprimeix la carpeta"
-#: src/utilops.c:2658
+#: src/utilops.cc:2658
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Voleu suprimir l'enllaç simbòlic?"
-#: src/utilops.c:2660
+#: src/utilops.cc:2660
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Això suprimirà l'enllaç simbòlic. \n"
"El contingut de l'enllaç no ."
-#: src/utilops.c:2662
+#: src/utilops.cc:2662
msgid "Link deletion failed"
msgstr "No es pot suprimir l'enllaç"
-#: src/utilops.c:2672
+#: src/utilops.cc:2672
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"No es pot suprimir la carpeta %s\n"
"No teniu permisos d'escriptura a la carpeta."
-#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
+#: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "No es poden mostrar els continguts de la carpeta %s"
-#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
+#: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "La carpeta inclou subcarpetes"
-#: src/utilops.c:2702
+#: src/utilops.cc:2702
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Aquesta carpeta conté subcarpetes que haurien de ser mogudes per poder-la "
"suprimir."
-#: src/utilops.c:2710
+#: src/utilops.cc:2710
msgid "Subfolders:"
msgstr "Subcarpetes:"
-#: src/utilops.c:2731
+#: src/utilops.cc:2731
msgid "Delete folder?"
msgstr "Voleu suprimir la carpeta?"
-#: src/utilops.c:2732
+#: src/utilops.cc:2732
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers:"
-#: src/utilops.c:2733
+#: src/utilops.cc:2733
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Això suprimirà la carpeta. \n"
"El contingut de la carpeta també s'esborrarà."
-#: src/utilops.c:2863
+#: src/utilops.cc:2863
msgid "Rename folder?"
msgstr "Voleu canviar el nom de la carpeta?"
-#: src/utilops.c:2864
+#: src/utilops.cc:2864
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "La carpeta conté els següents fitxers"
-#: src/utilops.c:2917
+#: src/utilops.cc:2917
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea una capreta"
-#: src/utilops.c:2918
+#: src/utilops.cc:2918
msgid "Create folder?"
msgstr "Voleu crear la carpeta?"
-#: src/utilops.c:2921
+#: src/utilops.cc:2921
msgid "Can't create folder"
msgstr "No es pot crear la carpeta"
-#: src/utilops.c:3192
+#: src/utilops.cc:3192
msgid "Create Folder - "
msgstr "Crea una carpeta - "
-#: src/utilops.c:3216
+#: src/utilops.cc:3216
msgid "Create new folder"
msgstr "Crea la carpeta"
-#: src/utilops.c:3241
+#: src/utilops.cc:3241
msgid "Cannot create folder:"
msgstr "No es pot crear la carpeta:"
-#: src/view-dir.c:411
+#: src/view-dir.cc:411
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: src/view-dir.c:413
+#: src/view-dir.cc:413
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: src/view-dir.c:714
+#: src/view-dir.cc:714
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Puja una carpeta"
-#: src/view-dir.c:719
+#: src/view-dir.cc:719
msgid "_Slideshow"
msgstr "Seqüència de _diapositives"
-#: src/view-dir.c:721
+#: src/view-dir.cc:721
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva"
-#: src/view-dir.c:725
+#: src/view-dir.cc:725
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Busca _duplicats..."
-#: src/view-dir.c:727
+#: src/view-dir.cc:727
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Busca duplicats recursivament..."
-#: src/view-dir.c:732
+#: src/view-dir.cc:732
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
-#: src/view-dir.c:749
+#: src/view-dir.cc:749
msgid "View as _List"
msgstr "Veure com una _Llista"
-#: src/view-dir.c:752
+#: src/view-dir.cc:752
msgid "View as _Tree"
msgstr "Veure com un _Arbre"
-#: src/view-dir.c:765
+#: src/view-dir.cc:765
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: src/view-dir.c:768 src/view-file/view-file.c:779
+#: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualitza"
-#: src/view-file/view-file.c:749
+#: src/view-file/view-file.cc:749
msgid "Images as List"
msgstr "Imatges com a llista"
-#: src/view-file/view-file.c:752
+#: src/view-file/view-file.cc:752
msgid "Images as Icons"
msgstr "Imatges com a icones"
-#: src/view-file/view-file.c:758
+#: src/view-file/view-file.cc:758
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Mostra les _miniatures"
-#: src/view-file/view-file.c:904
+#: src/view-file/view-file.cc:904
msgid "Mark text"
msgstr "Marca de text"
-#: src/view-file/view-file.c:907
+#: src/view-file/view-file.cc:907
msgid "Set mark text"
msgstr "Posa la marca al text"
-#: src/view-file/view-file.c:908
+#: src/view-file/view-file.cc:908
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Això posarà o treurà la marca del text."
-#: src/view-file/view-file.c:1185
+#: src/view-file/view-file.cc:1185
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
-#: src/view-file/view-file.c:1215
+#: src/view-file/view-file.cc:1215
msgid "Case"
msgstr "Diferència majúscules/minúscules"
-#: src/view-file/view-file.c:1217
+#: src/view-file/view-file.cc:1217
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
-#: src/view-file/view-file.c:1234
+#: src/view-file/view-file.cc:1234
msgid "Select Class filter"
msgstr "Selecciona el filtre de Classe"
-#: src/view-file/view-file.c:1789
+#: src/view-file/view-file.cc:1789
msgid "Loading meta..."
msgstr "S'està carregant meta..."
-#: src/view-file/view-file-icon.c:2153 src/view-file/view-file-list.c:930
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [NO S'AGRUPEN]"
-#: src/view-file/view-file-list.c:515
+#: src/view-file/view-file-list.cc:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Nom de fitxer invàlid:\n"
"%s"
-#: src/view-file/view-file-list.c:516
+#: src/view-file/view-file-list.cc:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Error en canviar el nom del fitxer"
-#: src/view-file/view-file-list.c:2232
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2232
msgid "NameStars"
msgstr "NomEstrelles"
-#: src/view-file/view-file-list.c:2236
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2236
msgid "Stars"
msgstr "Estrelles"
-#: src/window.c:374
+#: src/window.cc:374
msgid "Search the on-line help files.\n"
msgstr "Cerca en línia dels fitxers d'ajuda.\n"
-#: src/window.c:379
+#: src/window.cc:379
msgid "Search engine:"
msgstr "Motor de cerca:"
-#: src/window.c:390
+#: src/window.cc:390
msgid "Search terms:"
msgstr "Cerca de termes:"