#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
msgid "View and manage images"
msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
-msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX"
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+msgstr ""
+
+#: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
+"can be used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Camera import"
+msgstr "Model Fotoaparátu"
+
+#: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
+msgid "Import all images from camera"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
+msgid "Export jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
+msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Image crop"
+msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
+
+#: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
+msgid "Crop image from marked rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random image"
+msgstr "Promíchat"
-#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
-msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Importovat metadata z GQView"
+#: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
+msgid "Display random image from Collections and current folder"
+msgstr ""
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
msgid "Apply the orientation to image content"
msgid "Symlink"
msgstr "Symbolický odkaz"
+#. The name which appears in the menu:
+#: ../plugins/template.desktop.in.h:2
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
+msgid "Tethered photography"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
msgstr "Hromadné zpracování v UFRaw"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr "Upravit UFRaw ID soubor"
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
+msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw"
-#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
-#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
+msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
+msgstr ""
+
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
+#: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
+#: ../src/search.c:3574
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/advanced_exif.c:377
+#: ../src/advanced_exif.c:441
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
-#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840
-#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037
+#: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
+#: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
+#: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/advanced_exif.c:379
+#: ../src/advanced_exif.c:443
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-#: ../src/advanced_exif.c:380
+#: ../src/advanced_exif.c:444
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../src/advanced_exif.c:381
+#: ../src/advanced_exif.c:445
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
#. default sidebar
-#: ../src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:199
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:200
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763
+#: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
+#: ../src/search.c:3493
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
-#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775
+#: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: ../src/bar.c:205
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#. other pre-configured panes
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:207
msgid "File info"
msgstr "Informace o souboru"
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:208
msgid "Location and GPS"
msgstr "Místo a GPS"
-#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
-#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:773
+#: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS Mapa"
-#: ../src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
msgid "Move to _top"
msgstr "Přesunout nahor_u"
-#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Přesunout výše"
-#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Přesunout níže"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Přesunout dolů"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
msgid "Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Přidat obrázek"
+
+#: ../src/bar_comment.c:225
msgid "Add text to selected files"
-msgstr "Přidat text k vybraným souborů"
+msgstr "Přidat text k vybraným souborům"
-#: ../src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:226
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
-#: ../src/bar_exif.c:213
+#: ../src/bar_exif.c:233
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
msgid "Configure entry"
msgstr "Nastavit položku"
#. for the pane
-#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
+#: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
msgid "Add entry"
msgstr "_Přidat položku"
-#: ../src/bar_exif.c:554
+#: ../src/bar_exif.c:586
msgid "Key:"
msgstr "Klíč"
-#: ../src/bar_exif.c:563
+#: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
msgid "Title:"
msgstr "Název"
-#: ../src/bar_exif.c:572
+#: ../src/bar_exif.c:604
msgid "Show only if set"
msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
-#: ../src/bar_exif.c:573
+#: ../src/bar_exif.c:605
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
#. for the entry
-#: ../src/bar_exif.c:609
+#: ../src/bar_exif.c:654
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Nastavit \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "O_dstranit \"%s\""
-#: ../src/bar_exif.c:622
+#: ../src/bar_exif.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy \"%s\""
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: ../src/bar_exif.c:669
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Zobrazit skryté položky"
-#: ../src/bar_gps.c:498
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Umístění: %s"
+
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Předčítat další obrázek"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:721
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zvětšit %i"
-#: ../src/bar_gps.c:516
+#: ../src/bar_gps.c:739
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Úroveň zvětšení %i"
-#: ../src/bar_gps.c:521
+#: ../src/bar_gps.c:744
msgid "Loading map"
msgstr "Nahrávám mapu"
-#: ../src/bar_gps.c:583
+#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr "Povolit značky"
-#: ../src/bar_gps.c:585
+#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Centrovat mapu na značku"
-#: ../src/bar_gps.c:608
+#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Posun středu mapy\n"
" na značku je zakázán"
-#: ../src/bar_gps.c:613
+#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Posun středu mapy\n"
" na značku je povolen"
-#: ../src/bar_gps.c:622
-msgid "Map Centreing"
+#: ../src/bar_gps.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
msgstr "Centrování mapy"
#. use the same strings as in layout_util.c
-#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogram pro če_rvenou"
-#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogram pro _zelenou"
-#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogram pro _modrou"
-#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogram pro RGB"
-#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogram pro _jas"
-#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Li_neární Histogram"
-#: ../src/bar_histogram.c:249
+#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr "L_og Histogram"
-#: ../src/bar_keywords.c:406
-msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
+#: ../src/bar_keywords.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Add selected keywords to selected files"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborům"
-#: ../src/bar_keywords.c:407
-msgid "Replace existing keywords in selected files"
+#: ../src/bar_keywords.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
-#: ../src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:960
msgid "Edit keyword"
msgstr "Upravit klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:880
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Přidat klíčová slova"
+#: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
+#: ../src/bar_keywords.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "New keyword"
+msgstr "Přidat klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:967
msgid "Configure keyword"
msgstr "Nastavit klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
-msgid "Add keyword"
-msgstr "Přidat klíčové slovo"
-
-#: ../src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:973
msgid "Keyword:"
msgstr "Klíčové slovo:"
-#: ../src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:982
msgid "Keyword type:"
msgstr "Typ klíčového slova:"
-#: ../src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:984
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktivní klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:987
msgid "Helper"
msgstr "Pomocné klíčové slovo"
-#: ../src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1061
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Marks Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to all selected images"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1342
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Skrýt \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Značka %d"
-#: ../src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1357
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
-#: ../src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1364
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Upravit \"%s\""
-#: ../src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1374
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1381
+#, c-format
+msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
+msgstr ""
+
#. for the pane
-#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
msgid "Expand checked"
msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
-#: ../src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1395
+msgid "Revert all hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
msgid "Show all"
msgstr "Ukázat vše"
-#: ../src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1399
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1403
msgid "On any change"
msgstr "Při každé změně"
-#: ../src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_keywords.c:1899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+
+#: ../src/bar_sort.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Sort Manager Operations"
+msgstr "Správce třídění"
+
+#: ../src/bar_sort.c:438
+msgid ""
+"Additional operations utilising plugins\n"
+"may be included by setting:\n"
+"\n"
+"X-Geeqie-Filter=true\n"
+"\n"
+"in the plugin file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_sort.c:506
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"již existuje."
-#: ../src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:507
msgid "Collection exists"
msgstr "Kolekce již existuje"
-#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Selhalo uložení kolekce:\n"
"%s"
-#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Uložení selhalo"
-#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
-#: ../src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:561
msgid "Add Collection"
msgstr "Přidat kolekci"
-#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:658
msgid "Sort Manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
+#: ../src/ui_pathsel.c:1100
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
-#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
msgid "Collections"
msgstr "Kolekce"
-#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
+#: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
+#: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
+#: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
+#: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: ../src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:722
msgid "Add image"
msgstr "Přidat obrázek"
-#: ../src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:725
msgid "Add selection"
msgstr "Přidat výběr"
-#: ../src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:740
msgid "Undo last image"
msgstr "Zpět poslední obrázek"
-#: ../src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:173
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
-#: ../src/editors.c:1133
+#: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
+#: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
+#: ../src/preferences.c:2839
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: ../src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:314
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
-#: ../src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:318
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Čistím cache náhledů..."
-#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
-#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
msgid "Maintenance"
msgstr "Správa"
-#: ../src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "stopped"
+msgstr "zastaveno uživatelem"
+
+#: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
msgid "Invalid folder"
msgstr "Neplatný adresář"
-#: ../src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
-#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vytvořit náhledy"
-#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
+#: ../src/preferences.c:2960
msgid "S_tart"
msgstr "Spustit"
-#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782
+#: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
+#: ../src/preferences.c:3311
msgid "Folder:"
msgstr "Adresář:"
-#: ../src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat adresář"
-#: ../src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
msgid "Include subfolders"
msgstr "Včetně podadresářů"
-#: ../src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:838
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
-#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
+#: ../src/preferences.c:2988
msgid "click start to begin"
msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
-#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
msgid "running..."
msgstr "zpracovávám..."
-#: ../src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1065
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
-#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
-#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
+#: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistit cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1152
+#, fuzzy
msgid ""
-"This will remove all thumbnails that have\n"
-"been saved to disk, continue?"
+"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
+"that have been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
"na disku. Chcete pokračovat?"
-#: ../src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1197
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Umístění: %s"
-#: ../src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1464
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Správa cache"
-#: ../src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1476
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Správa cache a dat"
-#: ../src/cache_maint.c:1242
-msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache náhledů"
+#: ../src/cache_maint.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
-#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
-#: ../src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
+#: ../src/cache_maint.c:1541
msgid "Clean up"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
-msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
-#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
msgstr "Odstraní všechny náhledy."
-#: ../src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1497
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Sdílená cache náhledů"
-#: ../src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1508
+msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
+msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1513
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Odstraní všechny náhledy."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1519
msgid "Render"
msgstr "Vytvořit"
-#: ../src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1522
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
-#: ../src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "File similarity cache"
+msgstr "Vyčistit cache"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1529
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "tvůrčí"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Create sim. files recursively."
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1544
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
#. When does this occur ??
-#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
-#: ../src/image-overlay.c:592
+#: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
+#: ../src/image-overlay.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaná"
-#: ../src/collect.c:370
+#: ../src/collect.c:497
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
-#: ../src/collect.c:1016
+#: ../src/collect.c:1143
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Kolekce - %s"
-#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+#: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
msgid "Close collection"
-msgstr "Uzavřít sbírku"
+msgstr "Uzavřít kolekci"
-#: ../src/collect.c:1140
+#: ../src/collect.c:1260
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
-"kolekce byla změněna.\n"
+"Kolekce byla změněna.\n"
"Uložit?"
-#: ../src/collect.c:1143
+#: ../src/collect.c:1263
msgid "_Discard"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"je adresář, kolekce jsou soubory"
-#: ../src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: ../src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Přepsat soubor"
-#: ../src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Přepsat existující soubor?"
-#: ../src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: ../src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
-#: ../src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
-#: ../src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:151
msgid "Can not open collection file"
msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
-#: ../src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Uložit kolekci"
-#: ../src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
msgid "Open collection"
msgstr "Otevřít kolekci"
-#: ../src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Připojit kolekci"
-#: ../src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "Při_pojit"
-#: ../src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
msgid "Collection Files"
msgstr "Soubory kolekcí"
-#: ../src/collect-dlg.c:245
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Prázdná kolekce"
-
-#: ../src/collect-dlg.c:246
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
-
-#: ../src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:406
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
-#: ../src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: ../src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:214
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
-#: ../src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:221
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d obrázků"
-#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190
-#: ../src/layout_util.c:2135
+#: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
+#: ../src/layout_util.c:3638
msgid "Empty"
msgstr "Prázdná"
-#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
-#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925
+#: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
+#: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Nahrávám náhledy..."
-#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
-#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996
+#: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
+#: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
-#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825
-#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575
+#: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
+#: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
+#: ../src/view_file/view_file.c:615
msgid "View in _new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
-#: ../src/search.c:1028
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Go to original"
+msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+
+#: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
msgid "Rem_ove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/collect-table.c:874
-msgid "Append from file list"
+#: ../src/collect-table.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Append from file selection"
msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
-#: ../src/collect-table.c:876
+#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Připojit ze sbírky..."
+msgstr "Připojit z kolekce..."
-#: ../src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:977
msgid "_Selection"
msgstr "_Výběr"
-#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
-#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001
+#: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
+#: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
+#: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
+#: ../src/view_file/view_file.c:1042
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
-#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003
+#: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
+#: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
+#: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
msgid "Select none"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:983
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat Výběr"
-#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285
-#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829
-#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579
+#: ../src/collect-table.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+
+#: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
+#: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
+#: ../src/view_file/view_file.c:619
msgid "_Copy..."
msgstr "Ko_pírovat..."
-#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286
-#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831
-#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581
+#: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
+#: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
msgid "_Move..."
msgstr "Pře_sunout..."
-#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287
-#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833
-#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583
+#: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
+#: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
+#: ../src/view_file/view_file.c:623
msgid "_Rename..."
msgstr "Pře_jmenovat..."
-#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288
-#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269
-#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835
-#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585
-msgid "_Delete..."
-msgstr "O_dstranit..."
-
-#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289
-#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025
-#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587
+#: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
+#: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
+#: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
-#: ../src/collect-table.c:912
+#: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
+#: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
+#: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted"
+msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
+
+#: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
+#: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
+#: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
+#: ../src/view_file/view_file.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash..."
+msgstr "Přesunout..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
+#: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
+#: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Přesunout nahor_u"
+
+#: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
+#: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
+#: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
+msgid "_Delete..."
+msgstr "S_mazat..."
+
+#: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
+#: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
+#: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
+#: ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../src/collect-table.c:1021
msgid "Randomize"
msgstr "Promíchat"
-#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603
+#: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
+#: ../src/view_file/view_file.c:661
msgid "_Sort"
msgstr "_Třídit"
-#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619
+#: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Zobrazit název souboru"
-#: ../src/collect-table.c:920
+#: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
+#: ../src/view_file/view_file.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Show star rating"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: ../src/collect-table.c:1031
msgid "_Save collection"
-msgstr "_Uložit sbírku"
+msgstr "_Uložit kolekci"
-#: ../src/collect-table.c:922
+#: ../src/collect-table.c:1033
msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
+msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
-#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
+#: ../src/view_file/view_file.c:646
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264
-#: ../src/search.c:1014
+#: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
+#: ../src/search.c:1139
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
-#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443
+#: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
-#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445
+#: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
msgid "_Add contents"
msgstr "_Přidat obsah"
-#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
-#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447
+#: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
msgid "_Skip folders"
msgstr "Pře_skočit adresáře"
-#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449
-#: ../src/view_dir.c:416
+#: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
+#: ../src/view_dir.c:432
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "kompatibilní s Adobe RGB"
-#: ../src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:452
msgid "Custom profile"
msgstr "Uživatelský profil"
-#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
+#: ../src/debug.c:55
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: ../src/debug.c:56
+msgid "warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr "Uložení selhalo"
-#: ../src/desktop_file.c:72
+#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
-#: ../src/desktop_file.c:84
+#: ../src/desktop_file.c:95
msgid "Could not create directory"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
msgid "Desktop file"
msgstr "Deskop soubor"
-#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Nelze odstranit soubor:\n"
"%s"
-#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
-#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
+#: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
+#: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
msgid "File deletion failed"
msgstr "Odstranění souboru selhalo"
-#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
-#: ../src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
+#: ../src/ui_pathsel.c:546
msgid "Delete file"
msgstr "Odstranit soubor"
-#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Bude odstraněn soubor:\n"
" %s"
-#: ../src/desktop_file.c:367
+#: ../src/desktop_file.c:384
msgid "new.desktop"
msgstr "novy.desktop"
-#: ../src/desktop_file.c:440
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+#: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/desktop_file.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zapisovatelný"
-#: ../src/desktop_file.c:506
+#: ../src/desktop_file.c:640
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"
-#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
-#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111
-#: ../src/utilops.c:445
+#: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
+#: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
+#: ../src/utilops.c:511
msgid "Path"
msgstr "Cesty"
-#: ../src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:225
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
-#: ../src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:229
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "souborů: %d"
-#: ../src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:233
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
-#: ../src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:238
msgid "[set 1]"
msgstr "[nastavit 1]"
-#: ../src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:2291
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Načítám kontrolní součty..."
-#: ../src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:2327
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Načítám rozměry..."
-#: ../src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:2419
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
-#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
+#. End of setup not done
+#: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
msgid "Comparing..."
msgstr "Porovnávám..."
-#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
msgid "Sorting..."
msgstr "Třídím..."
-#: ../src/dupe.c:2251
+#: ../src/dupe.c:2547
+#, fuzzy
+msgid "Queuing..."
+msgstr "zpracovávám..."
+
+#: ../src/dupe.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Loading file list"
+msgstr "Plovoucí seznam souborů"
+
+#: ../src/dupe.c:3472
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
-#: ../src/dupe.c:2253
+#: ../src/dupe.c:3474
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
-#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
-msgid "Add to new collection"
-msgstr "Přidat do nové sbírky"
-
-#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
+#: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistit"
-#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
+#: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
msgid "Close _window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../src/dupe.c:2443
+#: ../src/dupe.c:3682
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "souborů: %d"
-#: ../src/dupe.c:2648
+#: ../src/dupe.c:3908
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
-#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
-#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041
+#: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
+#: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
-#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842
-#: ../src/view_file_list.c:2045
+#: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
-#: ../src/search.c:2843
+#: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
-#: ../src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:3912
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
-#: ../src/dupe.c:2654
-msgid "Similarity (high)"
+#: ../src/dupe.c:3914
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Podobnost (vysoká)"
-#: ../src/dupe.c:2655
-msgid "Similarity"
-msgstr "Podobnost"
+#: ../src/dupe.c:3915
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (med. - 90)"
+msgstr "Podobnost (malá)"
-#: ../src/dupe.c:2656
-msgid "Similarity (low)"
+#: ../src/dupe.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Podobnost (malá)"
-#: ../src/dupe.c:2657
+#: ../src/dupe.c:3917
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Podobnost (vlastní)"
-#: ../src/dupe.c:3115
+#: ../src/dupe.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Name ≠ content"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: ../src/dupe.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Name case-insensitive ≠ content"
+msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
+
+#: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
+#: ../src/toolbar.c:92
msgid "Find duplicates"
msgstr "Hledat duplikáty"
-#: ../src/dupe.c:3197
+#: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
+msgid "Rank"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Thumb"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
+#: ../src/preferences.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Moře"
+
+#: ../src/dupe.c:4676
msgid "Compare to:"
msgstr "Porovnat s:"
-#: ../src/dupe.c:3210
+#: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: ../src/dupe.c:4721
msgid "Compare by:"
msgstr "Porovnat:"
-#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+#: ../src/dupe.c:4729
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
+
+#: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
+msgid "Sort"
+msgstr "Třídit"
+
+#: ../src/dupe.c:4746
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Orientation"
+msgstr "Orientace"
-#: ../src/dupe.c:3225
+#: ../src/dupe.c:4754
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
-#: ../src/editors.c:279
-#, c-format
-msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
-msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
+#: ../src/dupe.c:4956
+msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
+msgstr ""
-#: ../src/editors.c:486
-msgid "stopping..."
-msgstr "Zastavuji..."
+#: ../src/dupe.c:5187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
+"chyba: %s\n"
-#: ../src/editors.c:507
-msgid "Edit command results"
-msgstr "Upravit výsledky příkazu"
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: ../src/editors.c:510
-#, c-format
-msgid "Output of %s"
-msgstr "Výstup z %s"
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina:"
-#: ../src/editors.c:1010
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run command:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Nelze provést příkaz:\n"
-"%s\n"
+#: ../src/dupe.c:5193
+msgid "Similarity"
+msgstr "Podobnost"
-#: ../src/editors.c:1137
-msgid "stopped by user"
-msgstr "zastaveno uživatelem"
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Náhledy"
-#: ../src/editors.c:1218
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
+msgid "Height"
+msgstr "Délka"
+
+#: ../src/dupe.c:5193
+#, fuzzy
+msgid "Path\n"
+msgstr "Cesty"
+
+#: ../src/dupe.c:5324
+#, fuzzy
+msgid "Export Files"
+msgstr "Korekce expozice"
+
+#: ../src/dupe.c:5350
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../src/dupe.c:5355
+msgid "Export to csv"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dupe.c:5357
+msgid "Export to tab-delimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/editors.c:309
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
+
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../src/editors.c:571
+msgid "stopping..."
+msgstr "Zastavuji..."
+
+#: ../src/editors.c:592
+msgid "Edit command results"
+msgstr "Upravit výsledky příkazu"
+
+#: ../src/editors.c:595
+#, c-format
+msgid "Output of %s"
+msgstr "Výstup z %s"
+
+#: ../src/editors.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run command:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nelze provést příkaz:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../src/editors.c:1249
+msgid "stopped by user"
+msgstr "zastaveno uživatelem"
+
+#: ../src/editors.c:1334
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: ../src/editors.c:1220
+#: ../src/editors.c:1336
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
-#: ../src/editors.c:1307
+#: ../src/editors.c:1423
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
-#: ../src/editors.c:1308
+#: ../src/editors.c:1424
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
-#: ../src/editors.c:1309
+#: ../src/editors.c:1425
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
-#: ../src/editors.c:1310
+#: ../src/editors.c:1426
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
-#: ../src/editors.c:1311
+#: ../src/editors.c:1427
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externí editor nelze spustit."
-#: ../src/editors.c:1312
+#: ../src/editors.c:1428
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externí editor skončil s chybou."
-#: ../src/editors.c:1313
+#: ../src/editors.c:1429
msgid "File was skipped."
msgstr "Soubor byl vynechán"
-#: ../src/editors.c:1314
+#: ../src/editors.c:1430
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
-#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
-#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
-#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
+#: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
msgid "unknown"
msgstr "(neznámý)"
-#: ../src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "nahoře vlevo"
-#: ../src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "nahoře vpravo"
-#: ../src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "dole vpravo"
-#: ../src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "dole vlevo"
-#: ../src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "vlevo nahoře"
-#: ../src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "vpravo nahoře"
-#: ../src/exif.c:154
+#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "vpravo dole"
-#: ../src/exif.c:155
+#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "vlevo dole"
-#: ../src/exif.c:162
+#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "palec"
-#: ../src/exif.c:163
+#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "centimetr"
-#: ../src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "průměr"
-#: ../src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "vyvážení středu"
-#: ../src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "bodové"
-#: ../src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "více bodové"
-#: ../src/exif.c:179
+#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "více segmentové"
-#: ../src/exif.c:180
+#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "částečné"
-#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "ostatní"
-#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "nedefinováno"
-#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "ručně"
-#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
-#: ../src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normálně"
-#: ../src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "clona"
-#: ../src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "clonou"
-#: ../src/exif.c:191
+#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "tvůrčí"
-#: ../src/exif.c:192
+#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "portrét"
-#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "krajina"
-#: ../src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "denní světlo"
-#: ../src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "zářivka"
-#: ../src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "žárovka"
-#: ../src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "blesk"
-#: ../src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr "pěkné počasí"
-#: ../src/exif.c:205
+#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr "oblačno"
-#: ../src/exif.c:206
+#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr "stín"
-#: ../src/exif.c:207
+#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluorescenční denní světlo"
-#: ../src/exif.c:208
+#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluorescenční denní bílá"
-#: ../src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluorescenční studená bílá"
-#: ../src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluorescenční bílá"
-#: ../src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr "standardní světlo A"
-#: ../src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr "standardní světlo B"
-#: ../src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr "standardní světlo C"
-#: ../src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: ../src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: ../src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: ../src/exif.c:218
+#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "ISO studiová žárovka "
-
-#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+msgstr "ISO studiová žárovka"
-#: ../src/exif.c:226
+#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
-#: ../src/exif.c:227
+#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ano, detekováno synchronizací"
-#: ../src/exif.c:233
+#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr "nezkalibrovaný"
-#: ../src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:241
+#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:243
+#: ../src/exif.c:238
msgid "trilinear"
msgstr "trilineárně"
-#: ../src/exif.c:244
+#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:249
+#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:254
+#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:260
+#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
msgid "auto"
msgstr "automatika"
-#: ../src/exif.c:267
+#: ../src/exif.c:262
msgid "auto bracket"
msgstr "Automatický bracketing"
-#: ../src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr "standardní"
-#: ../src/exif.c:281
+#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr "noční scéna"
-#: ../src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:281
msgid "none"
msgstr "žádná"
-#: ../src/exif.c:287
+#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:289
+#: ../src/exif.c:284
msgid "low gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:290
+#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr "měkké"
-#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr "tvrdé"
-#: ../src/exif.c:303
+#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr "nízký"
-#: ../src/exif.c:304
+#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr "vysoký"
-#: ../src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr "makro"
-#: ../src/exif.c:318
+#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr "blízký"
-#: ../src/exif.c:319
+#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr "vzdálený"
-#: ../src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:324
msgid "Image Width"
msgstr "Šířka obrázku"
-#: ../src/exif.c:330
+#: ../src/exif.c:325
msgid "Image Height"
msgstr "Výška obrázku"
-#: ../src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bitů na vzorek/pixel"
-#: ../src/exif.c:332
+#: ../src/exif.c:327
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
-#: ../src/exif.c:333
+#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Popis obrázku"
-#: ../src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr "Výrobce fotoaparátu"
-#: ../src/exif.c:335
+#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr "Model Fotoaparátu"
-#: ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: ../src/exif.c:337
+#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr "Rozlišení X"
-#: ../src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozlišení Y"
-#: ../src/exif.c:339
+#: ../src/exif.c:334
msgid "Resolution units"
msgstr "Jednotky rozlišení"
-#: ../src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: ../src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr "Bílý bod"
-#: ../src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr "Primární barvy"
-#: ../src/exif.c:344
+#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "koeficienty YCbCy"
-#: ../src/exif.c:345
+#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "pozice YCbCy"
-#: ../src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:341
msgid "Black white reference"
msgstr "Vyvážení černé"
-#: ../src/exif.c:348
+#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
#. subIFD follows
-#: ../src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Čas expozice (sec)"
-#: ../src/exif.c:351
+#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr "Clonové číslo"
-#: ../src/exif.c:352
+#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Expoziční program"
-#: ../src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektrální citlivost"
-#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "Citlivost ISO"
-#: ../src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Optoelektrický konverzní faktor"
-#: ../src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr "Verze EXIFu"
-#: ../src/exif.c:357
+#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Datum originálu"
-#: ../src/exif.c:358
+#: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
msgid "Date digitized"
msgstr "Datum digitalizace"
-#: ../src/exif.c:359
+#: ../src/exif.c:354
msgid "Pixel format"
msgstr "Formát pixelu"
-#: ../src/exif.c:360
+#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompresní poměr"
-#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
msgid "Shutter speed"
msgstr "Rychlost závěrky"
-#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#: ../src/exif.c:363
+#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
msgid "Exposure bias"
msgstr "Korekce expozice"
-#: ../src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:360
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximální clona"
-#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
msgid "Subject distance"
msgstr "Ostření"
-#: ../src/exif.c:367
+#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Měření světla"
-#: ../src/exif.c:368
+#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Zdroj světla"
-#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
msgid "Flash"
msgstr "Blesk"
-#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-#: ../src/exif.c:371
+#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr "Plocha subjektu"
-#: ../src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr "MakerNote"
-#: ../src/exif.c:373
+#: ../src/exif.c:368
msgid "UserComment"
msgstr "Uživatelská Poznámka"
-#: ../src/exif.c:374
+#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr "Zlomky sekund"
-#: ../src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu"
-#: ../src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Zlomky sekundy digitalizace"
-#: ../src/exif.c:377
+#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr "Verze FlashPix"
-#: ../src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr "Barevný prostor"
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: ../src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
-
-#: ../src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Délka"
-
-#: ../src/exif.c:382
+#: ../src/exif.c:377
msgid "Audio data"
msgstr "Zvuková data"
-#: ../src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "Rozšíření ExifR98"
-#: ../src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr "Síla blesku"
-#: ../src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:387
+#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:388
+#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:389
+#: ../src/exif.c:384
msgid "Subject location"
msgstr "Místo subjektu"
-#: ../src/exif.c:391
+#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr "Typ sensoru"
-#: ../src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr "Typ zdroje"
#
# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: ../src/exif.c:393
+#: ../src/exif.c:388
msgid "Scene type"
-msgstr "Typ sceny"
+msgstr "Typ scény"
-#: ../src/exif.c:394
+#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: ../src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:391
msgid "Render process"
msgstr ""
-#: ../src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr "Režim expozice"
-#: ../src/exif.c:398
+#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr "Vyvážení bílé"
-#: ../src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Poměr digitálního zoomu"
-#: ../src/exif.c:400
+#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)"
-#: ../src/exif.c:401
+#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr "Typ zachycení scény"
-#: ../src/exif.c:402
+#: ../src/exif.c:397
msgid "Gain control"
msgstr "Řízení zesílení"
-#: ../src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:398
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
msgid "Saturation"
msgstr "Saturace"
-#: ../src/exif.c:405
+#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrost"
-#: ../src/exif.c:406
+#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr "Nastavení zařízení"
-#: ../src/exif.c:407
+#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr "Rozsah subjektu"
-#: ../src/exif.c:408
+#: ../src/exif.c:403
msgid "Image serial number"
msgstr "Pořadové číslo obrázku"
-#: ../src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:405
msgid "infinity"
msgstr "nekonečno"
-#: ../src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:434
msgid "mode:"
msgstr "režim:"
-#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:438
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
-#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:441
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
-#: ../src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:450
msgid "not detected by strobe"
msgstr "nedetekován synchronizací"
-#: ../src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:451
msgid "detected by strobe"
msgstr "detekován synchronizací"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
-#: ../src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:456
msgid "red-eye reduction"
msgstr "korekce červených očí"
-#: ../src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:476
msgid "dot"
msgstr "bodů"
-#: ../src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:509
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: ../src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:517
msgid "embedded"
msgstr "obsažený v souboru"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Nad mořem"
-#: ../src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:612
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Pod úrovní moře"
-#: ../src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: ../src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:919
+#, fuzzy
+msgid "DateDigitized"
+msgstr "Datum digitalizace"
+
+#: ../src/exif-common.c:925
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
-#: ../src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: ../src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
msgid "Color profile"
msgstr "Barevný profil"
-#: ../src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:930
msgid "GPS position"
msgstr "GPS pozice"
-#: ../src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:931
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS výška"
-#: ../src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Local time"
+msgstr "Umístění"
+
+#: ../src/exif-common.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Country name"
+msgstr "Třídit podle názvu"
+
+#: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Star rating"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: ../src/exif-common.c:937
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
-#: ../src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:938
msgid "File date"
msgstr "Datum souboru"
-#: ../src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
msgid "File mode"
msgstr "Práva souboru"
-#: ../src/filedata.c:90
+#: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "File ctime"
+msgstr "Velikost souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "File owner"
+msgstr "Práva souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File group"
+msgstr "Informace o souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File link"
+msgstr "Informace o souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "File class"
+msgstr "Soubory"
+
+#: ../src/exif-common.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Page no."
+msgstr "Strana %d"
+
+#: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
+msgid "Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filedata.c:112
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "bajtů: %d"
-#: ../src/filedata.c:94
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: ../src/filedata.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/filedata.c:98
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: ../src/filedata.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../src/filedata.c:103
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: ../src/filedata.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../src/filedata.c:2091
+#: ../src/filedata.c:2770
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
-#: ../src/filedata.c:2097
+#: ../src/filedata.c:2776
msgid "destination already exists"
msgstr "cílový soubor již existuje."
-#: ../src/filedata.c:2103
+#: ../src/filedata.c:2782
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
-#: ../src/filedata.c:2109
+#: ../src/filedata.c:2788
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: ../src/filedata.c:2115
+#: ../src/filedata.c:2794
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "cílový adresář neexistuje"
-#: ../src/filedata.c:2121
+#: ../src/filedata.c:2800
msgid "source directory is not writable"
msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
-#: ../src/filedata.c:2127
+#: ../src/filedata.c:2806
msgid "no read permission"
msgstr "chybí právo ke čtení"
-#: ../src/filedata.c:2133
+#: ../src/filedata.c:2812
msgid "file is readonly"
msgstr "soubor je jen pro čtení"
-#: ../src/filedata.c:2139
+#: ../src/filedata.c:2818
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
-#: ../src/filedata.c:2145
+#: ../src/filedata.c:2824
msgid "source and destination are the same"
msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
-#: ../src/filedata.c:2151
+#: ../src/filedata.c:2830
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
-#: ../src/filedata.c:2157
+#: ../src/filedata.c:2836
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
-#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349
-msgid "Full screen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-#: ../src/fullscreen.c:391
+#: ../src/filedata.c:2842
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+
+#: ../src/filedata.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
+msgid "Full screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../src/fullscreen.c:425
msgid "Full size"
msgstr "Plná velikost"
-#: ../src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:433
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:439
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../src/fullscreen.c:638
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Zůstat vždy nahoře"
-
-#: ../src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:674
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Určeno správcem oken"
-#: ../src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:675
msgid "Active screen"
msgstr "Aktuální obrazovka"
-#: ../src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:677
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktuální monitor"
-#: ../src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Log Histogram pro červenou"
-#: ../src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Log Histogram pro zelenou"
-#: ../src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Log Histogram pro modrou"
-#: ../src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Log Histogram pro RGB"
-#: ../src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Log Histogram pro jas"
-#: ../src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Lin Histogram pro červenou"
-#: ../src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
-#: ../src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Lin Histogram pro modrou"
-#: ../src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Lin Histogram pro RGB"
-#: ../src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lin Histogram pro jas"
-#: ../src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:289
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
-#: ../src/image.c:161
+#: ../src/image.c:350
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Kolekce %s)"
-#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292
-#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308
-#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810
+#: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:202
+msgid "Could not open file for reading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:212
+msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:219
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:227
+msgid "Couldn't read JP2 header from file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:233
+msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:239
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/image_load_j2k.c:246
+msgid "JP2 image not rgb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
+#: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
+#: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Zoom _in"
msgstr "Z_většit"
-#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294
-#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310
-#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
+#: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
+#: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
msgid "Zoom _out"
msgstr "Z_menšit"
-#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296
-#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
-#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814
+#: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
+#: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
+#: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zobrazení _1:1"
-#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485
+#: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Přizpůsobit do _okna"
-#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501
+#: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
-#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522
+#: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Zastavit _slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525
+#: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530
-#: ../src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
+#: ../src/layout_image.c:825
msgid "Pause slides_how"
msgstr "_Pozastavit slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536
+#: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Spustit slideshow"
-#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883
+#: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
msgid "Exit _full screen"
msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
-#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887
+#: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
msgid "_Full screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891
+#: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
msgid "C_lose window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600
+#: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
-#: ../src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:568
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+
+#: ../src/layout.c:573
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunout na střed"
+
+#: ../src/layout.c:578
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
+
+#: ../src/layout.c:683
msgid " Slideshow"
msgstr " Slideshow"
-#: ../src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:687
msgid " Paused"
msgstr " Pozastavené"
-#: ../src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:703
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
-#: ../src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:710
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, souborů: %d %s"
-#: ../src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:715
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "souborů: %d %s"
-#: ../src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:764
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
-#: ../src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:768
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
-#: ../src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
+msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
+
+#: ../src/layout.c:785
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
-#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ../src/layout.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
+
+#: ../src/layout.c:893
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
+msgstr "Velikost obrázku je"
+
+#: ../src/layout.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom and scroll mode"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ../src/layout.c:916
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/layout.c:1853
+#: ../src/layout.c:2270
msgid "Window options and layout"
msgstr "Volby a podoba okna"
-#: ../src/layout.c:1912
+#: ../src/layout.c:2339
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné volby"
-#: ../src/layout.c:1914
+#: ../src/layout.c:2341
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Domovský adresář"
-#: ../src/layout.c:1922
+#: ../src/layout.c:2349
msgid "Use current"
msgstr "Použít aktuální"
-#: ../src/layout.c:1925
+#: ../src/layout.c:2352
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
-#: ../src/layout.c:1928
-msgid "Exit program when this window is closed"
-msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
-
-#: ../src/layout.c:1931
+#: ../src/layout.c:2355
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Počáteční adresář"
-#: ../src/layout.c:1933
+#: ../src/layout.c:2357
msgid "No change"
msgstr "Beze změny"
-#: ../src/layout.c:1936
+#: ../src/layout.c:2360
msgid "Restore last path"
msgstr "Obnovit poslední adresář"
-#: ../src/layout.c:1939
+#: ../src/layout.c:2363
msgid "Home path"
msgstr "Domovský adresář"
-#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
+#: ../src/layout.c:2367
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: ../src/layout.c:2186
+#: ../src/layout.c:2694
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Neplatné umístění\n"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
-#: ../src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
-#: ../src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
+#: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
-#: ../src/layout_image.c:552
+#: ../src/layout_image.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Copy _image"
+msgstr "Kopírování selhalo"
+
+#: ../src/layout_image.c:838
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Zvíře"
+
+#: ../src/layout_image.c:842
msgid "Hide file _list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: ../src/layout_image.c:1552
+#: ../src/layout_image.c:2065
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/layout_image.c:1560
+#: ../src/layout_image.c:2073
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: ../src/layout_util.c:1230
+#: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks"
+msgstr "Vysypat koš"
+
+#: ../src/layout_util.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: ../src/layout_util.c:619
+#, fuzzy
+msgid "No file extension\n"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file\n"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: ../src/layout_util.c:623
+msgid "Operation not supported for filetype\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:625
+#, fuzzy
+msgid "File is not writable\n"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+
+#: ../src/layout_util.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Exiftran error\n"
+msgstr "Chyba při tisku"
+
+#: ../src/layout_util.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Mogrify error\n"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: ../src/layout_util.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/layout_util.c:2084
+#, c-format
+msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
+msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
+
+#: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
+#: ../src/layout_util.c:2471
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
+#: ../src/layout_util.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Delete window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "rename window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:2406
+msgid "Delete window layout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2427
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:2428
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:2429
msgid "_Edit"
msgstr "Úpr_avy"
-#: ../src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:2430
msgid "_Select"
msgstr "_Výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276
+#: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
msgid "_Orientation"
msgstr "_Orientace"
-#: ../src/layout_util.c:1235
-msgid "E_xternal Editors"
-msgstr "E_xterní editory"
+#: ../src/layout_util.c:2432
+#, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Obraz"
-#: ../src/layout_util.c:1236
+#: ../src/layout_util.c:2433
msgid "P_references"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../src/layout_util.c:1238
+#: ../src/layout_util.c:2435
msgid "_Files and Folders"
msgstr "_Soubory a Složky"
-#: ../src/layout_util.c:1239
+#: ../src/layout_util.c:2436
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zvětšení"
-#: ../src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:2437
msgid "_Color Management"
msgstr "Správa _barev"
-#: ../src/layout_util.c:1241
+#: ../src/layout_util.c:2438
msgid "_Connected Zoom"
msgstr "_Společné zvětšení"
-#: ../src/layout_util.c:1242
+#: ../src/layout_util.c:2439
msgid "Spli_t"
msgstr "_Rozdělit"
-#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2440
+msgid "Stere_o"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Informace v _obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:2442
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2443
+#, fuzzy
+msgid "_Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:2444
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:2446
msgid "_First Image"
msgstr "_První obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
msgid "First Image"
msgstr "První obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Předchozí obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
-#: ../src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
+#: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462
msgid "_Next Image"
msgstr "Da_lší obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
-#: ../src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
+#: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
+
+#: ../src/layout_util.c:2453
+msgid "Forward in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Image Back"
+msgstr "Hledat obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2454
+msgid "Back in image history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+#, fuzzy
+msgid "_First Page"
+msgstr "_První obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2456
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "_Last Page"
+msgstr "Po_slední obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2457
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Da_lší obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2458
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2459
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2463
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_slední obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
msgid "Last Image"
msgstr "Poslední obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:2464
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/layout_util.c:1254
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+#: ../src/layout_util.c:2464
+msgid "Back in folder history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2465
+msgid "Forward in folder history"
+msgstr ""
-#: ../src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:2466
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
-#: ../src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
+#: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: ../src/layout_util.c:1257
-msgid "New _window"
-msgstr "No_vé okno"
+#: ../src/layout_util.c:2467
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Nový adresář"
-#: ../src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:2469
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/layout_util.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "from current"
+msgstr "Použít aktuální"
+
+#: ../src/layout_util.c:2473
msgid "_New collection"
msgstr "_Nová kolekce"
-#: ../src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
+#: ../src/toolbar.c:89
msgid "New collection"
msgstr "Nová kolekce"
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Otevřít kolekci..."
-#: ../src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:2474
msgid "Open collection..."
msgstr "Otevřít kolekci..."
-#: ../src/layout_util.c:1260
+#: ../src/layout_util.c:2475
msgid "Open recen_t"
msgstr "O_tevřít nedávné"
-#: ../src/layout_util.c:1260
-msgid "Open recent"
-msgstr "Otevřít nedávné"
+#: ../src/layout_util.c:2475
+#, fuzzy
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Otevřít kolekci"
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "_Search..."
msgstr "_Hledat..."
-#: ../src/layout_util.c:1261
+#: ../src/layout_util.c:2476
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: ../src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:2477
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Hledat duplikáty..."
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:2478
msgid "Pa_n view"
msgstr "Pa_n view"
-#: ../src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
msgid "Pan view"
msgstr "Pan view"
-#: ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:2479
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Nový _adresář..."
-#: ../src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:2480
msgid "New folder..."
msgstr "Nový adresář..."
-#: ../src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:2481
msgid "Copy..."
msgstr "Kopírovat..."
-#: ../src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:2482
msgid "Move..."
msgstr "Přesunout..."
-#: ../src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:2483
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
-#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
-#: ../src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:2487
msgid "Delete..."
msgstr "Odstranit..."
-#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590
+#: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Povolit sdružování _souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:2488
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Povolit sdružování souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592
+#: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
-#: ../src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:2489
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Vypnout sdružování souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
-#: ../src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:2490
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
-#: ../src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_util.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_util.c:2492
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:2493
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218
-msgid "_Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
msgstr "Rotace vp_ravo"
-#: ../src/layout_util.c:1277
-msgid "Rotate clockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2494
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
msgstr "Rotace vpravo"
-#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221
-msgid "Rotate _counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2495
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2498
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2500
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2501
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
msgstr "Rotace v_levo"
-#: ../src/layout_util.c:1278
-msgid "Rotate counterclockwise"
+#: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Rotace vlevo"
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Rotate 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 1_80°"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: ../src/layout_util.c:1279
-msgid "Rotate 180"
+#: ../src/layout_util.c:2503
+#, fuzzy
+msgid "Image Rotate 180°"
msgstr "Rotace o 180"
-#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227
+#: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcadlit"
-#: ../src/layout_util.c:1280
-msgid "Mirror"
-msgstr "Zrcadlit"
+#: ../src/layout_util.c:2504
+#, fuzzy
+msgid "Image Mirror"
+msgstr "_Seznam obrázků"
-#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230
+#: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
msgid "_Flip"
msgstr "Pře_klopit"
-#: ../src/layout_util.c:1281
-msgid "Flip"
-msgstr "Překlopit"
+#: ../src/layout_util.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Image Flip"
+msgstr "_Seznam obrázků"
-#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233
+#: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
msgid "_Original state"
msgstr "_Původní stav"
-#: ../src/layout_util.c:1282
-msgid "Original state"
+#: ../src/layout_util.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Image rotate Original state"
msgstr "Původní stav"
-#: ../src/layout_util.c:1283
+#: ../src/layout_util.c:2507
msgid "Select _all"
msgstr "Vybr_at vše"
-#: ../src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:2508
msgid "Select _none"
msgstr "_Zrušit výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertovat výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1285
+#: ../src/layout_util.c:2509
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "P_references..."
msgstr "_Nastavení..."
-#: ../src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:2510
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: ../src/layout_util.c:1287
-msgid "Configure _Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Nastavit _Editory..."
-#: ../src/layout_util.c:1287
-msgid "Configure Editors..."
+#: ../src/layout_util.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Nastavit Editory..."
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Nastavit toto _okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:2512
msgid "Configure this window..."
msgstr "Nastavit toto okno..."
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr "_Správa náhledů..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "Správa cache"
-#: ../src/layout_util.c:1289
-msgid "Thumbnail maintenance..."
-msgstr "Správa náhledů..."
+#: ../src/layout_util.c:2513
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Správa cache"
-#: ../src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:2514
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako pozadí"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:2515
msgid "_Save metadata"
msgstr "Zap_sat metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
msgid "Save metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2516
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
+#: ../src/toolbar.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvětšit"
-#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
+#: ../src/toolbar.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmenšit"
-#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
+#: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
+#: ../src/toolbar.c:117
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zobrazení 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Do _okna"
-#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
+#: ../src/toolbar.c:118
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr "Do okna _horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:2525
msgid "Fit Horizontally"
msgstr "Do okna horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "Do okna _vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1301
+#: ../src/layout_util.c:2526
msgid "Fit Vertically"
msgstr "Do okna vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zobrazení _2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zobrazení 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zobrazení _3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1303
+#: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zobrazení 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zobrazení _4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zobrazení 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
+#: ../src/toolbar.c:124
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zobrazení 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zobrazení 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
+#: ../src/toolbar.c:126
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zobrazení 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
+#: ../src/toolbar.c:127
msgid "Connected Zoom in"
msgstr "Společné zvětšení"
-#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Společné zmenšení"
-#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Společné zvětšení 1:1"
-#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Společné zvětšení do okna"
-#: ../src/layout_util.c:1316
+#: ../src/layout_util.c:2541
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1317
+#: ../src/layout_util.c:2542
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:2543
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Společné zvětšení 2:1"
-#: ../src/layout_util.c:1319
+#: ../src/layout_util.c:2544
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Společné zvětšení 3:1"
-#: ../src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:2545
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Společné zvětšení 4:1"
-#: ../src/layout_util.c:1321
+#: ../src/layout_util.c:2546
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Společné zvětšení 1:2"
-#: ../src/layout_util.c:1322
+#: ../src/layout_util.c:2547
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Společné zvětšení 1:3"
-#: ../src/layout_util.c:1323
+#: ../src/layout_util.c:2548
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Společné zvětšení 1:4"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "_View in new window"
msgstr "_Zobrazit v novém okně"
-#: ../src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:2549
msgid "View in new window"
msgstr "Zobrazit v novém okně"
-#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
-#: ../src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
+#: ../src/layout_util.c:2552
msgid "F_ull screen"
msgstr "Ce_lá obrazovka"
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "_Leave full screen"
msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
msgid "Leave full screen"
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:2555
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:2556
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr "Přepínat kanály histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:2557
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr "Přepínat režimy histogramu"
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2558
msgid "_Hide file list"
msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1333
+#: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
msgid "Hide file list"
msgstr "Skrýt seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2559
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "_Pozastavit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1334
+#: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2560
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr " Slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Květina"
+
+#: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr " Slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:2562
msgid "_Refresh"
msgstr "O_bnovit"
-#: ../src/layout_util.c:1335
+#: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "_Contents"
msgstr "Obsa_h"
-#: ../src/layout_util.c:1336
+#: ../src/layout_util.c:2563
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
+msgid "On-line help search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: ../src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:2565
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/layout_util.c:2566
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "_Release notes"
msgstr "_Poznámky k verzi"
-#: ../src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:2567
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k verzi"
-#: ../src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:2568
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2568
+#, fuzzy
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "Změnit adresář na:"
+
+#: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
+msgid "Search and Run command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2569
+msgid "Search commands by keyword and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108
+#: ../src/layout_util.c:2570
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "_Log Window"
msgstr "Okno se _záznamem"
-#: ../src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:2571
msgid "Log Window"
msgstr "Okno se záznamem"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2572
msgid "_Exif window"
msgstr "Okno E_XIFu"
-#: ../src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
msgid "Exif window"
msgstr "Okno EXIFu"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:2573
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Da_lší obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2574
+#, fuzzy
+msgid "Next Split Pane"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "Previous Split Pane"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+msgid "_Up Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Up Split Pane"
+msgstr "Jeden obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "_Down Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2577
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: ../src/layout_util.c:2578
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2579
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Vysypat koš"
+
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: ../src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:2584
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Zobrazit náhledy"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show _Marks"
msgstr "Zobrazit _značky"
-#: ../src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:2585
msgid "Show Marks"
msgstr "Zobrazit značky"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
-#: ../src/layout_util.c:1348
+#: ../src/layout_util.c:2587
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:2588
+#, fuzzy
+msgid "Hide _alpha"
+msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
+
+#: ../src/layout_util.c:2588
+msgid "Hide alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2589
msgid "_Float file list"
msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1349
+#: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
msgid "Float file list"
msgstr "Plovoucí seznam souborů"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
-#: ../src/layout_util.c:1350
+#: ../src/layout_util.c:2590
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2591
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informační panel"
-#: ../src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informační panel"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2592
msgid "Sort _manager"
msgstr "Správc_e třídění"
-#: ../src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
msgid "Sort manager"
msgstr "Správce třídění"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Skrýt \"%s\""
+
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1353
+#: ../src/layout_util.c:2594
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2595
msgid "Use _color profiles"
msgstr "Použít profily _barev"
-#: ../src/layout_util.c:1354
+#: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
msgid "Use color profiles"
msgstr "Použít profily barev"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Použít profil z _obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1355
+#: ../src/layout_util.c:2596
msgid "Use profile from image"
msgstr "Použít profil z obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: ../src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:2597
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: ../src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:2598
msgid "Image Overlay"
msgstr "Informace v obrázku"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "_Show Histogram"
msgstr "_Ukázat Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:2599
msgid "Show Histogram"
msgstr "Ukázat Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "_Show Guidelines"
+msgstr "Zobrazit skryté"
+
+#: ../src/layout_util.c:2600
+#, fuzzy
+msgid "Show Guidelines"
+msgstr "Zobrazit skryté"
+
+#: ../src/layout_util.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2602
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
+
+#: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2605
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "Image _List"
msgstr "_Seznam obrázků"
-#: ../src/layout_util.c:1362
+#: ../src/layout_util.c:2610
msgid "View Images as List"
msgstr "Zobrazit jako seznam"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "I_cons"
msgstr "_Ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:2611
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Zobrazit jako ikony"
-#: ../src/layout_util.c:1367
-msgid "Folder Li_st"
-msgstr "Se_znam adresářů"
-
-#: ../src/layout_util.c:1367
-msgid "View Folders as List"
-msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
-
-#: ../src/layout_util.c:1368
-msgid "Folder T_ree"
-msgstr "St_rom adresářů"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1368
-msgid "View Folders as Tree"
-msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
+#: ../src/layout_util.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontální"
-#: ../src/layout_util.c:1372
+#: ../src/layout_util.c:2619
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Rozdělit horizontálně"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikální"
-#: ../src/layout_util.c:1373
+#: ../src/layout_util.c:2620
msgid "Split Vertical"
msgstr "Rozdělit vertikálně"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "_Quad"
msgstr "_4 obrázky"
-#: ../src/layout_util.c:1374
+#: ../src/layout_util.c:2621
msgid "Split Quad"
msgstr "Rozdělit na 4 okna"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "_Single"
msgstr "_Jeden obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1375
+#: ../src/layout_util.c:2622
msgid "Split Single"
msgstr "Jeden obrázek"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Vstup _0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1379
+#: ../src/layout_util.c:2626
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Vstup 0: sRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1380
+#: ../src/layout_util.c:2627
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input _2"
msgstr "Vstup _2"
-#: ../src/layout_util.c:1381
+#: ../src/layout_util.c:2628
msgid "Input 2"
msgstr "Vstup 2"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input _3"
msgstr "Vstup _3"
-#: ../src/layout_util.c:1382
+#: ../src/layout_util.c:2629
msgid "Input 3"
msgstr "Vstup 3"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input _4"
msgstr "Vstup _4"
-#: ../src/layout_util.c:1383
+#: ../src/layout_util.c:2630
msgid "Input 4"
msgstr "Vstup 4"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input _5"
msgstr "Vstup _5"
-#: ../src/layout_util.c:1384
+#: ../src/layout_util.c:2631
msgid "Input 5"
msgstr "Vstup 5"
-#: ../src/layout_util.c:1388
+#: ../src/layout_util.c:2635
msgid "Histogram on Red"
msgstr "Histogram pro červenou"
-#: ../src/layout_util.c:1389
+#: ../src/layout_util.c:2636
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogram pro zelenou"
-#: ../src/layout_util.c:1390
+#: ../src/layout_util.c:2637
msgid "Histogram on Blue"
msgstr "Histogram pro modrou"
-#: ../src/layout_util.c:1391
+#: ../src/layout_util.c:2638
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogram pro RGB"
-#: ../src/layout_util.c:1392
+#: ../src/layout_util.c:2639
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogram pro jas"
-#: ../src/layout_util.c:1396
+#: ../src/layout_util.c:2643
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Linearní Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Log Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1397
+#: ../src/layout_util.c:2644
msgid "Log Histogram"
msgstr "Log Histogram"
-#: ../src/layout_util.c:1663
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2648
+msgid "Stereo Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2649
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2650
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "_Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2651
+msgid "Stereo Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:2987
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Značka _%d"
-#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527
+#: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Nastavit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1664
+#: ../src/layout_util.c:2988
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Nastavit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528
+#: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Vynu_lovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1665
+#: ../src/layout_util.c:2989
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Vynulovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
+#: ../src/view_file/view_file.c:569
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "_Překlopit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667
+#: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Překlopit značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668
+#: ../src/layout_util.c:2992
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669
+#: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Vybrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530
+#: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "_Vybrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
+#: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "_Přidat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1670
+#: ../src/layout_util.c:2994
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Přidat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532
+#: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Průni_k se značkou %d"
-#: ../src/layout_util.c:1671
+#: ../src/layout_util.c:2995
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Průnik se značkou %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533
+#: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "_Odebrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1672
+#: ../src/layout_util.c:2996
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Odebrat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "_Filtrovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:1673
+#: ../src/layout_util.c:2997
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Filtrovat značku %d"
-#: ../src/layout_util.c:2109
+#: ../src/layout_util.c:3612
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
-#: ../src/layout_util.c:2115
+#: ../src/layout_util.c:3618
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Žádná neuložená metadata"
-#: ../src/layout_util.c:2162
+#: ../src/layout_util.c:3666
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Profil obrázku: %s\n"
"Profil monitoru: %s"
-#: ../src/layout_util.c:2170
+#: ../src/layout_util.c:3674
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
-#: ../src/layout_util.c:2175
+#: ../src/layout_util.c:3679
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
-#: ../src/layout_util.c:2197
+#: ../src/layout_util.c:3701
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Vstup _%d: %s"
#. something went badly wrong
-#: ../src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr "odpojeno od LIRC\n"
-#: ../src/lirc.c:208
-#, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
-
-#: ../src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n"
"jak vytvořit platný konfgurační soubor\n"
-#: ../src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:355
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
+
+#: ../src/logwindow.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Pause scrolling"
+msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
+
+#: ../src/logwindow.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
+
+#: ../src/logwindow.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Enable timer data"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: ../src/logwindow.c:446
+msgid "Search for text in log window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:455
+msgid "Search backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:465
+msgid "Search forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:475
+msgid "Highlight all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/logwindow.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Filter regexp"
+msgstr "Filtrování"
+
+#: ../src/main.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:387
msgid "valid options are:\n"
msgstr "platné volby jsou:\n"
-#: ../src/main.c:315
-msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
+#: ../src/main.c:388
+#, fuzzy
+msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
-#: ../src/main.c:316
-msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
+#: ../src/main.c:389
+#, fuzzy
+msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n"
-#: ../src/main.c:317
-msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
+#: ../src/main.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n"
-#: ../src/main.c:318
-msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
+#: ../src/main.c:391
+#, fuzzy
+msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n"
-#: ../src/main.c:319
-msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
-msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
+#: ../src/main.c:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr " -l, --list otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
+
+#: ../src/main.c:393
+msgid " --blank start with blank file list\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:320
-msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
+#: ../src/main.c:394
+#, fuzzy
+msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=GEOMETRY nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
-#: ../src/main.c:321
-msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
+#: ../src/main.c:395
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n"
+
+#: ../src/main.c:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
-#: ../src/main.c:322
-msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
+#: ../src/main.c:397
+#, fuzzy
+msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
-#: ../src/main.c:324
-msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
+#: ../src/main.c:399
+#, fuzzy
+msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=level] povolit ladící výstup\n"
-#: ../src/main.c:326
-msgid " -v, --version print version info\n"
+#: ../src/main.c:400
+msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:402
+#, fuzzy
+msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
+msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
+
+#: ../src/main.c:403
+msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:404
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n"
-#: ../src/main.c:327
-msgid ""
-" -h, --help show this message\n"
-"\n"
+#: ../src/main.c:405
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr ""
" -h, --help zobrazit tuto zprávu\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
-"Použijte --help pro volby\n"
-
-#: ../src/main.c:368
-msgid "Invalid or ignored remote options: "
-msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
-
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:406
msgid ""
+" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
+"accel.)\n"
"\n"
-"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
-#: ../src/main.c:479
+#: ../src/main.c:657
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
-#: ../src/main.c:483
+#: ../src/main.c:661
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
-#: ../src/main.c:535
+#: ../src/main.c:713
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
-#: ../src/main.c:554
+#: ../src/main.c:732
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"chyba při ukládání souboru: %s\n"
"chyba: %s\n"
-#: ../src/main.c:659
+#: ../src/main.c:859
msgid "exit"
msgstr "ukončit"
-#: ../src/main.c:664
+#: ../src/main.c:864
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Ukončit %s"
-#: ../src/main.c:666
+#: ../src/main.c:866
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
-#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
-msgid "Command line"
-msgstr "Příkazový řádek"
-
-#: ../src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Třídit podle velikosti"
-#: ../src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Třídit podle data"
-#: ../src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: ../src/menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date original"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: ../src/menu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif date digitized"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: ../src/menu.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "Netříděno"
-#: ../src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by path"
msgstr "Třídit podle cesty"
-#: ../src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:164
msgid "Sort by number"
msgstr "Třídit podle čísla"
-#: ../src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Třídit podle data"
+
+#: ../src/menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Sort by class"
+msgstr "Třídit podle velikosti"
+
+#: ../src/menu.c:174
msgid "Sort by name"
msgstr "Třídit podle názvu"
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "Sort"
-msgstr "Třídit"
+#: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
+msgid "Zoom to original size"
+msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+
+#: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+
+#: ../src/menu.c:274
+msgid "Leave Zoom at previous setting"
+msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
+
+#: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
-#: ../src/menu.c:224
-msgid "Rotate _180"
+#: ../src/menu.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotace o 1_80"
-#: ../src/metadata.c:1382
+#: ../src/menu.c:459
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "Přidat kolekci"
+
+#: ../src/metadata.c:1733
msgid "People"
msgstr "Lidé"
-#: ../src/metadata.c:1383
+#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
-#: ../src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1735
msgid "Free time"
msgstr "Volný čas"
-#: ../src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Children"
msgstr "Děti"
-#: ../src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../src/metadata.c:1387
+#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
-#: ../src/metadata.c:1388
+#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
-#: ../src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Nature"
msgstr "Příroda"
-#: ../src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1741
msgid "Animal"
msgstr "Zvíře"
-#: ../src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1742
msgid "Bird"
msgstr "Pták"
-#: ../src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Insect"
msgstr "Hmyz"
-#: ../src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1744
msgid "Pets"
msgstr "Domácí zvířata"
-#: ../src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Wildlife"
msgstr "Volně žijící zvířata"
-#: ../src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: ../src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1747
msgid "Plant"
msgstr "Rostlina"
-#: ../src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: ../src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Flower"
msgstr "Květina"
-#: ../src/metadata.c:1399
+#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Water"
msgstr "Voda"
-#: ../src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1751
msgid "River"
msgstr "Řeka"
-#: ../src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Lake"
msgstr "Jezero"
-#: ../src/metadata.c:1402
+#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Sea"
msgstr "Moře"
-#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Landscape"
msgstr "Krajina"
-#: ../src/metadata.c:1404
+#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Art"
msgstr "Umění"
-#: ../src/metadata.c:1405
+#: ../src/metadata.c:1756
msgid "Statue"
msgstr "Socha"
-#: ../src/metadata.c:1406
+#: ../src/metadata.c:1757
msgid "Painting"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421
+#: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
msgid "Historic"
msgstr "Historie"
-#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422
+#: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
-#: ../src/metadata.c:1409
+#: ../src/metadata.c:1760
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: ../src/metadata.c:1410
+#: ../src/metadata.c:1761
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: ../src/metadata.c:1411
+#: ../src/metadata.c:1762
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: ../src/metadata.c:1412
+#: ../src/metadata.c:1763
msgid "Square"
msgstr "Náměstí"
-#: ../src/metadata.c:1413
+#: ../src/metadata.c:1764
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: ../src/metadata.c:1414
+#: ../src/metadata.c:1765
msgid "Buildings"
msgstr "Budova"
-#: ../src/metadata.c:1415
+#: ../src/metadata.c:1766
msgid "House"
msgstr "Dům"
-#: ../src/metadata.c:1416
+#: ../src/metadata.c:1767
msgid "Cathedral"
msgstr "Katedrála"
-#: ../src/metadata.c:1417
+#: ../src/metadata.c:1768
msgid "Palace"
msgstr "Palác"
-#: ../src/metadata.c:1418
+#: ../src/metadata.c:1769
msgid "Castle"
msgstr "Hrad"
-#: ../src/metadata.c:1419
+#: ../src/metadata.c:1770
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../src/metadata.c:1420
+#: ../src/metadata.c:1771
msgid "Interior"
msgstr "Interiér"
-#: ../src/metadata.c:1423
+#: ../src/metadata.c:1774
msgid "Places"
msgstr "Místa"
-#: ../src/metadata.c:1424
+#: ../src/metadata.c:1775
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
-#: ../src/metadata.c:1425
+#: ../src/metadata.c:1776
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: ../src/metadata.c:1426
+#: ../src/metadata.c:1777
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: ../src/metadata.c:1427
+#: ../src/metadata.c:1778
msgid "Reflections"
msgstr "Odrazy"
-#: ../src/metadata.c:1428
+#: ../src/metadata.c:1779
msgid "Sun"
msgstr "Slunce"
-#: ../src/metadata.c:1429
+#: ../src/metadata.c:1780
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: ../src/metadata.c:1430
+#: ../src/metadata.c:1781
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: ../src/metadata.c:1431
+#: ../src/metadata.c:1782
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: ../src/metadata.c:1432
+#: ../src/metadata.c:1783
msgid "Clouds"
msgstr "Mraky"
-#: ../src/metadata.c:1433
+#: ../src/metadata.c:1784
msgid "Snow"
msgstr "Sníh"
-#: ../src/metadata.c:1434
+#: ../src/metadata.c:1785
msgid "Sunny weather"
msgstr "Slunečno"
-#: ../src/metadata.c:1435
+#: ../src/metadata.c:1786
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../src/metadata.c:1436
+#: ../src/metadata.c:1787
msgid "Edited"
msgstr "Upraveno"
-#: ../src/metadata.c:1437
+#: ../src/metadata.c:1788
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../src/metadata.c:1438
+#: ../src/metadata.c:1789
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
-#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1790
msgid "Portrait"
msgstr "Portrét"
-#: ../src/metadata.c:1440
+#: ../src/metadata.c:1791
msgid "Black and White"
msgstr "Černobílá"
-#: ../src/metadata.c:1441
+#: ../src/metadata.c:1792
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: ../src/pan-view.c:472
+#: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
+#: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Mark "
+msgstr "Značka %d"
+
+#: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "Kolekce"
+
+#: ../src/osd.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Image index"
+msgstr "Soubor obrázku"
+
+#: ../src/osd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Images total"
+msgstr "Soubor obrázku"
+
+#: ../src/osd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "File page no."
+msgstr "Datum souboru je"
+
+#: ../src/osd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Image date"
+msgstr "Šířka obrázku"
+
+#: ../src/osd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ShutterSpeed"
+msgstr "Rychlost závěrky"
+
+#: ../src/osd.c:64
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Focal len. 35mm"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
+
+#: ../src/osd.c:70
+msgid "Lat, Long"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Altitude"
+msgstr "GPS výška"
+
+#: ../src/osd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: ../src/osd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "© Creator"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: ../src/osd.c:79
+msgid "© Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osd.c:80
+#, fuzzy
+msgid "© Rights"
+msgstr "Světla"
+
+#: ../src/osd.c:169
+msgid ""
+"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:455
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d obrázků, %s"
-#: ../src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:465
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
-#: ../src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:466
msgid "Folder not supported"
msgstr "Adresář není podporován"
-#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
msgid "Reading image data..."
msgstr "Načítám obrázky..."
-#: ../src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
msgid "Sorting images..."
msgstr "Třídím obrázky..."
-#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
-#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
+#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
-#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263
-#: ../src/print.c:3474
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "path found"
-msgstr "cesta nalezena"
-
-#: ../src/pan-view.c:1654
-msgid "filename found"
-msgstr "jméno nalezeno"
-
-#: ../src/pan-view.c:1702
-msgid "partial match"
-msgstr "částečná shoda"
-
-#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
-msgid "no match"
-msgstr "žádná shoda"
-
-#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
msgid "Folder not found"
msgstr "Adresář nenalezen"
-#: ../src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Zadaná cesta není adresář"
-#: ../src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
msgid "Pan View"
msgstr "Pan View"
-#: ../src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: ../src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: ../src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Adresáře (květina)"
-#: ../src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: ../src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
msgid "Dots"
msgstr "Body"
-#: ../src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
msgid "No Images"
msgstr "Žádné obrázky"
-#: ../src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Malé náhledy"
-#: ../src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normální náhledy"
-#: ../src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Velké náhledy"
-#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: ../src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: ../src/pan-view.c:2463
-msgid "Find:"
-msgstr "Hledat:"
-
-#: ../src/pan-view.c:2506
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "Použít Exif"
-
-#: ../src/pan-view.c:2519
-msgid "Find"
-msgstr "Najít"
-
-#: ../src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Výkon Pan View"
-#: ../src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Výkon Pan View není optimální"
-#: ../src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
+#, fuzzy
msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"To improve the performance of thumbnails in\n"
+"pan view the following options can be enabled.\n"
+"\n"
+"Note that both options must be enabled to\n"
+"notice a change in performance."
msgstr ""
"Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
"volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
-#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache náhledů"
-#: ../src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
-#: ../src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
-#: ../src/pan-view.c:2841
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Třídit podle data z Exifu"
-#: ../src/pan-view.c:2847
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Ukázat Exif"
-#: ../src/pan-view.c:2849
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
msgid "Show im_age"
msgstr "Zobr_azit obrázek"
-#: ../src/pan-view.c:2853
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
msgid "_None"
msgstr "_Žádná"
-#: ../src/pan-view.c:2857
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
msgid "_Full size"
msgstr "_Plná velikost"
-#: ../src/preferences.c:90
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "mimo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "mimo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Přejít"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
+msgid "Filter"
+msgstr "Maska"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "cesta nalezena"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "jméno nalezeno"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "částečná shoda"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "žádná shoda"
+
+#: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:116
msgid "RAW Image"
msgstr "RAW Obrázek"
-#: ../src/preferences.c:417
+#: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Komentář"
+
+#: ../src/preferences.c:612
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
-#: ../src/preferences.c:419
+#: ../src/preferences.c:614
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždice"
-#: ../src/preferences.c:421
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineárně"
-
-#: ../src/preferences.c:423
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
+#: ../src/preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
-#: ../src/preferences.c:451
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
+#: ../src/preferences.c:639
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "První obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Poslední obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Next page"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:705
+msgid "New _window"
+msgstr "No_vé okno"
+
+#: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
+#: ../src/utilops.c:3204
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2882
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
+#: ../src/utilops.c:2229
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select invert"
+msgstr "Vybrat ikonu"
+
+#: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Show file filter"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
+
+#: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Configure this window"
+msgstr "Nastavit toto okno..."
+
+#: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Cache maintenance"
+msgstr "Správa cache"
+
+#: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Rotace vpravo"
+
+#: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Rotace o 180"
+
+#: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopit"
+
+#: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
+msgid "Original state"
+msgstr "Původní stav"
+
+#: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Fit Horizontaly"
+msgstr "Do okna horizontálně"
+
+#: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fit vertically"
+msgstr "Do okna vertikálně"
+
+#: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Zoom1:3"
+msgstr "Zobrazení 1:3"
-#: ../src/preferences.c:452
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
-#: ../src/preferences.c:453
-msgid "Best"
-msgstr "Nejlepší"
+#: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
+msgid "Over Under Exposed"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
+#: ../src/window.c:308
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Show marks"
+msgstr "Zobrazit skryté"
+
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Show guidelines"
+msgstr "Zobrazit skryté"
+
+#: ../src/preferences.c:876
msgid "Custom"
msgstr "Volitelný"
-#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
+#: ../src/preferences.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:960
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:962
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:964
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:966
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:968
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:970
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:972
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:974
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:976
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:979
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:980
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Dole:"
+
+#: ../src/preferences.c:988
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
msgid "Reset filters"
msgstr "Vynulovat filtry"
-#: ../src/preferences.c:761
+#: ../src/preferences.c:1329
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
+#: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
msgid "Clear trash"
msgstr "Vysypat koš"
-#: ../src/preferences.c:792
+#: ../src/preferences.c:1360
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
-#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
+#: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
-#: ../src/preferences.c:840
+#: ../src/preferences.c:1408
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../src/preferences.c:1169
+#: ../src/preferences.c:1915
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: ../src/preferences.c:1183
-msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
-msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
+#: ../src/preferences.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Custom size: "
+msgstr "Uživatelská tiskárna:"
-#: ../src/preferences.c:1189
-msgid ""
-"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
-"standard)"
+#: ../src/preferences.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Délka"
+
+#: ../src/preferences.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Cache thumbnails and sim. files"
+msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
+
+#: ../src/preferences.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: ../src/preferences.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
-#: ../src/preferences.c:1193
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
+#: ../src/preferences.c:1950
+#, fuzzy
+msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
+msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
-#: ../src/preferences.c:1197
+#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
"zastaralé)"
-#: ../src/preferences.c:1200
+#: ../src/preferences.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail color management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: ../src/preferences.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Collection preview:"
+msgstr "Soubory kolekcí"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Star Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: ../src/preferences.c:1984
+msgid "Star character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
+msgid "Display selected character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
+msgid ""
+"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
+"characters may be found on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
+#: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_Vyčistit"
+
+#: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
+#: ../src/preferences.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/preferences.c:2016
+msgid "Rejected character: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2048
msgid "Slide show"
msgstr "Slideshow"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "Delay between image change:"
+#: ../src/preferences.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
-#: ../src/preferences.c:1203
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: ../src/preferences.c:1209
+#: ../src/preferences.c:2075
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"
-#: ../src/preferences.c:1210
+#: ../src/preferences.c:2076
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: ../src/preferences.c:1212
+#: ../src/preferences.c:2080
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
-#: ../src/preferences.c:1215
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
-
-#: ../src/preferences.c:1219
-msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+#: ../src/preferences.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
-#: ../src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:2084
msgid "Preload next image"
msgstr "Předčítat další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1224
+#: ../src/preferences.c:2087
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Obnovit při změně souboru"
-#: ../src/preferences.c:1242
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšení"
+#: ../src/preferences.c:2093
+msgid "Expand menu and toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1245
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozptylu:"
+#: ../src/preferences.c:2095
+msgid ""
+"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1250
-msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+#: ../src/preferences.c:2097
+msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
msgstr ""
-"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
-"ve druhém průchodu)"
-#: ../src/preferences.c:1253
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+#: ../src/preferences.c:2101
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informační panel"
-#: ../src/preferences.c:1257
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+#: ../src/preferences.c:2102
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1265
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zvětšení:"
+#: ../src/preferences.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Klíčová slova"
-#: ../src/preferences.c:1270
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+#: ../src/preferences.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentář"
-#: ../src/preferences.c:1274
-msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
+#: ../src/preferences.c:2113
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Obraz"
-#: ../src/preferences.c:1277
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+#: ../src/preferences.c:2119
+msgid "Show predefined keyword tree"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1280
-msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
+#: ../src/preferences.c:2121
+msgid ""
+"Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
+"take effect)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1286
-msgid "Scroll to top left corner"
-msgstr "Posunout do levého horního rohu"
+#: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
+#, fuzzy
+msgid "Timezone database"
+msgstr "Datum souboru"
-#: ../src/preferences.c:1289
-msgid "Scroll to image center"
-msgstr "Posunout na střed"
+#: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
+msgid "Update"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1292
-msgid "Keep the region from previous image"
-msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
+#: ../src/preferences.c:2153
+msgid "Install"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1297
+#: ../src/preferences.c:2158
+msgid ""
+"No Internet connection!\n"
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2162
+msgid ""
+"The timezone database is used to display exif time and date\n"
+"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "On-line help search engine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2175
+msgid ""
+"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
+"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
+"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2217
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2225
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
+"ve druhém průchodu)"
+
+#: ../src/preferences.c:2233
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zvětšení:"
+
+#: ../src/preferences.c:2241
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
+msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+
+#: ../src/preferences.c:2247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
+"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
+"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
+"100% is full-size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2250
+#, c-format
+msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2256
+msgid ""
+"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
+"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
+"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
+"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
+"than 100%). It affects fullscreen mode too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2258
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: ../src/preferences.c:1299
+#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
-#: ../src/preferences.c:1302
+#: ../src/preferences.c:2263
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
-#: ../src/preferences.c:1305
+#: ../src/preferences.c:2266
msgid "Border color"
msgstr "Barva okraje"
-#: ../src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:2271
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2274
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2280
msgid "Convenience"
msgstr "Usnadnění"
-#: ../src/preferences.c:1310
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#: ../src/preferences.c:2282
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
-#: ../src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:2296
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/preferences.c:1329
+#: ../src/preferences.c:2298
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../src/preferences.c:1331
-msgid "Remember window positions"
+#: ../src/preferences.c:2300
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2307
+#, fuzzy
+msgid "Remember window workspace"
msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
-#: ../src/preferences.c:1333
+#: ../src/preferences.c:2311
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
-#: ../src/preferences.c:1338
+#: ../src/preferences.c:2314
+#, fuzzy
+msgid "Remember dialog window positions"
+msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+
+#: ../src/preferences.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "Show window IDs"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/preferences.c:2322
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
-#: ../src/preferences.c:1342
+#: ../src/preferences.c:2326
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-#: ../src/preferences.c:1357
+#: ../src/preferences.c:2341
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1359
+#: ../src/preferences.c:2343
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
-#: ../src/preferences.c:1363
+#: ../src/preferences.c:2361
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2365
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Informace v okně obrázku"
-#: ../src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:2377
msgid "Image overlay template"
msgstr "Šablona textu v obrázku"
-#: ../src/preferences.c:1379
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
-"<i>%name%</i> zobrazí jméno souboru.\n"
-"Další možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(rozlišení)\n"
-"Pro přístup k EXIFu použijte jméno, např. <i>%formatted.Camera%</i> je "
-"formátované jméno fotoaparátu,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datum vytvoření snímku.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> zkrátí jméno na 20 znaků a označí zkrácené "
-"položky přidáním tří teček.\n"
-"Pokud je několik proměnných odděleno znakem |, budou zobrazeny pouze "
-"existující hodnoty.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
-"- 80 mm\",\n"
-"pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n"
-"Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
-"pokud data nejsou k dispozici.\n"
-
-#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
-#: ../src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
+msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/preferences.c:2408
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:2413
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
+#: ../src/preferences.c:3527
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/preferences.c:1450
+#: ../src/preferences.c:2436
+msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "%Exif.Image.Orientation%"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/preferences.c:2445
+#, fuzzy
+msgid "Field separators"
+msgstr "Akcelerátory"
+
+#: ../src/preferences.c:2449
+msgid ""
+"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
+"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2454
+msgid "Field maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2458
+msgid "%path:39%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2463
+msgid "Pre- and post- text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2467
+msgid ""
+"Text shown only if the field is non-null:\n"
+"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
+" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2472
+msgid "Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2476
+msgid ""
+"<b>bold</b>\n"
+"<u>underline</u>\n"
+"<i>italic</i>\n"
+"<s>strikethrough</s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2517
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
-#: ../src/preferences.c:1453
-msgid "Show dot directory"
-msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
+#: ../src/preferences.c:2519
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1456
+#: ../src/preferences.c:2521
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
-#: ../src/preferences.c:1459
+#: ../src/preferences.c:2523
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:2528
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Vypnout filtrování souborů"
-#: ../src/preferences.c:1463
+#: ../src/preferences.c:2532
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Sdružovat postranní soubory"
-#: ../src/preferences.c:1470
+#: ../src/preferences.c:2539
msgid "File types"
msgstr "Typ souboru"
-#: ../src/preferences.c:1492
-msgid "Filter"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../src/preferences.c:1524
+#: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
msgid "Class"
msgstr "Třída"
-#: ../src/preferences.c:1541
+#: ../src/preferences.c:2613
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovatelný"
-#: ../src/preferences.c:1552
+#: ../src/preferences.c:2624
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "Povolen postranní soubor"
-#: ../src/preferences.c:1598
+#: ../src/preferences.c:2670
msgid "Metadata writing process"
msgstr "Proces zápisu metadat"
-#: ../src/preferences.c:1600
+#: ../src/preferences.c:2672
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
"funkční."
-#: ../src/preferences.c:1602
+#: ../src/preferences.c:2674
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
"Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním "
"úspěšném zápisu"
-#: ../src/preferences.c:1605
+#: ../src/preferences.c:2682
+#, fuzzy
msgid ""
-"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""
"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
"standardu XMP"
-#: ../src/preferences.c:1611
+#: ../src/preferences.c:2688
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
"metadata' (neodpovídá žádnému standardu)"
-#: ../src/preferences.c:1614
+#: ../src/preferences.c:2691
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
-#: ../src/preferences.c:1619
+#: ../src/preferences.c:2702
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky"
-#: ../src/preferences.c:1627
+#: ../src/preferences.c:2710
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
"IPTC4XMP)"
-#: ../src/preferences.c:1630
+#: ../src/preferences.c:2713
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
-#: ../src/preferences.c:1633
+#: ../src/preferences.c:2716
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
-#: ../src/preferences.c:1636
+#: ../src/preferences.c:2719
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2722
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie"
-#: ../src/preferences.c:1641
+#: ../src/preferences.c:2727
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
"místo XMP"
-#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833
+#: ../src/preferences.c:2731
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: ../src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:2732
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
-msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů"
+msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komentáře do všech sdružených souborů"
-#: ../src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:2735
msgid "Allow keywords to differ only in case"
-msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
+msgstr "Považovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
-#: ../src/preferences.c:1652
+#: ../src/preferences.c:2738
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
-#: ../src/preferences.c:1658
+#: ../src/preferences.c:2744
msgid "Auto-save options"
msgstr "Volby pro automatické ukládání"
-#: ../src/preferences.c:1660
+#: ../src/preferences.c:2746
msgid "Write metadata after timeout"
-msgstr "Zapsat metadata po daném čas"
+msgstr "Zapsat metadata po daném čase"
-#: ../src/preferences.c:1666
+#: ../src/preferences.c:2752
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Čas (s)"
-#: ../src/preferences.c:1669
+#: ../src/preferences.c:2755
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1672
+#: ../src/preferences.c:2758
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
-#: ../src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:2761
+#, fuzzy
+msgid "Pre-load metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
+
+#: ../src/preferences.c:2763
+msgid "Read metadata in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Search for keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+#: ../src/preferences.c:3064
+#, fuzzy
+msgid "Edit keywords autocompletion list"
+msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborům"
+
+#: ../src/preferences.c:3147
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3149
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3153
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3177
msgid "Color management"
msgstr "Správa barev"
-#: ../src/preferences.c:1688
+#: ../src/preferences.c:3179
msgid "Input profiles"
msgstr "Vstupní profily"
-#: ../src/preferences.c:1696
+#: ../src/preferences.c:3187
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/preferences.c:1699
+#: ../src/preferences.c:3190
msgid "Menu name"
msgstr "Název menu"
-#: ../src/preferences.c:1702
+#: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/preferences.c:1710
+#: ../src/preferences.c:3201
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Vstup _%d:"
-#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747
+#: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
msgid "Select color profile"
msgstr "Vybrat barevný profil"
-#: ../src/preferences.c:1735
+#: ../src/preferences.c:3225
msgid "Screen profile"
msgstr "Profil monitoru"
-#: ../src/preferences.c:1739
+#: ../src/preferences.c:3229
msgid "Use system screen profile if available"
-msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!"
+msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici"
-#: ../src/preferences.c:1744
+#: ../src/preferences.c:3234
msgid "Screen:"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809
+#: ../src/preferences.c:3240
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#: ../src/preferences.c:3297
+#, fuzzy
+msgid "Confirm permanent file delete"
+msgstr "Potvrdit smazání souboru"
-#: ../src/preferences.c:1770
-msgid "Confirm file delete"
+#: ../src/preferences.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Potvrdit smazání souboru"
-#: ../src/preferences.c:1772
+#: ../src/preferences.c:3301
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Povolit klávesu Delete"
-#: ../src/preferences.c:1775
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpečné mazání"
+#: ../src/preferences.c:3304
+msgid "Use Geeqie trash location"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1793
+#: ../src/preferences.c:3322
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximální velikost:"
-#: ../src/preferences.c:1793
-msgid "MB"
+#: ../src/preferences.c:3322
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: ../src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:3324
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
-#: ../src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:3325
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/preferences.c:1811
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+#: ../src/preferences.c:3333
+msgid "Use system Trash bin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3336
+msgid "Use no trash at all"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.c:1814
+#: ../src/preferences.c:3346
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
-#: ../src/preferences.c:1817
+#: ../src/preferences.c:3349
msgid "In place renaming"
msgstr "Přejmenovat na místě"
-#: ../src/preferences.c:1820
-msgid "Open recent list maximum size"
+#: ../src/preferences.c:3352
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3355
+#, fuzzy
+msgid "Circular selection lists"
+msgstr "Kolekce již existuje"
+
+#: ../src/preferences.c:3357
+msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3359
+msgid "Save marks on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3363
+msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3367
+#, fuzzy
+msgid "Open collections on top"
+msgstr "Otevřít kolekci"
+
+#: ../src/preferences.c:3371
+msgid "Hide window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
-#: ../src/preferences.c:1823
+#: ../src/preferences.c:3378
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
-#: ../src/preferences.c:1826
+#: ../src/preferences.c:3382
+msgid "Drag`n drop default action:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3385
+#, fuzzy
+msgid "Copy path clipboard selection:"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/preferences.c:3389
msgid "Navigation"
msgstr "Posouvání"
-#: ../src/preferences.c:1828
+#: ../src/preferences.c:3391
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
-#: ../src/preferences.c:1830
+#: ../src/preferences.c:3393
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3395
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
-#: ../src/preferences.c:1835
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
+#: ../src/preferences.c:3397
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3399
+msgid "Play video by left click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3402
+msgid "Play with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3406
+msgid "Mouse button Back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3408
+msgid "Mouse button Forward:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3412
+msgid "GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:3414
+#, fuzzy
+msgid "Override disable GPU"
+msgstr "Přepsat soubor"
-#: ../src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:3421
msgid "Debugging"
msgstr "Debugování"
-#: ../src/preferences.c:1842
-msgid "Debug level:"
-msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
+#: ../src/preferences.c:3426
+#, fuzzy
+msgid "Timer data"
+msgstr "Datum souboru"
-#: ../src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:3429
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Okno se záznamem"
+
+#: ../src/preferences.c:3447
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: ../src/preferences.c:1863
+#: ../src/preferences.c:3449
msgid "Accelerators"
-msgstr "Akcelerárory"
+msgstr "Akcelerátory"
-#: ../src/preferences.c:1882
+#: ../src/preferences.c:3468
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../src/preferences.c:1904
+#: ../src/preferences.c:3490
msgid "KEY"
msgstr "Klávesa"
-#: ../src/preferences.c:1915
+#: ../src/preferences.c:3501
msgid "Tooltip"
msgstr "Plovoucí tip"
-#: ../src/preferences.c:1953
+#: ../src/preferences.c:3532
msgid "Reset selected"
msgstr "Vynulovat vybrané"
-#: ../src/preferences.c:1959
-msgid "Add Alt"
-msgstr "_Přidat alternativu"
+#: ../src/preferences.c:3547
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Main"
+msgstr "Nástroje"
-#: ../src/preferences.c:1978
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: ../src/preferences.c:3563
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Status"
+msgstr "Nástroje"
-#: ../src/preferences.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
+#: ../src/preferences.c:3580
+msgid "Stereo"
msgstr ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"web: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Šířeno pod licencí GNU GPL"
-
-#: ../src/preferences.c:2144
-msgid "Credits..."
-msgstr "Kredity..."
-
-#: ../src/print.c:124
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
-
-#: ../src/print.c:125
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-#: ../src/print.c:136
-msgid "One image per page"
-msgstr "Obrázek na stránku"
+#: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:137
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Index"
+#: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "první obrázek"
-#: ../src/print.c:150
-msgid "Default printer"
-msgstr "Výchozí tiskárna"
+#: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "další obrázek"
-#: ../src/print.c:151
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Uživatelská tiskárna"
+#: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "první obrázek"
-#: ../src/print.c:152
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScriptový soubor"
+#: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "první obrázek"
-#: ../src/print.c:153
-msgid "Image file"
-msgstr "Soubor obrázku"
+#: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:167
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, nízká kvalita"
+#: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:168
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, střední kvalita"
+#: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/print.c:169
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+#: ../src/preferences.c:3606
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: ../src/preferences.c:3636
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Vlevo:"
-#: ../src/print.c:366
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
+#: ../src/preferences.c:3638
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vlevo:"
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: ../src/print.c:367
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetry"
+#: ../src/preferences.c:3640
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Vpravo:"
-#: ../src/print.c:368
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: ../src/preferences.c:3642
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Vpravo:"
-#: ../src/print.c:369
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/preferences.c:3808
+#, fuzzy
+msgid "About Geeqie"
+msgstr "O programu - Geeqie"
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: ../src/print.c:381
-msgid "Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#. in 8.5 x 11
-#: ../src/print.c:382
-msgid "Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#. in 8.5 x 14
-#: ../src/print.c:383
-msgid "Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
-#. mm 176 x 250
-#. mm 125 x 176
-#: ../src/print.c:395
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Obálka #10"
-
-#. in 4.125 x 9.5
-#: ../src/print.c:396
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Obálka #9"
-
-#. in 3.875 x 8.875
-#: ../src/print.c:397
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Obálka C4"
-
-#. mm 229 x 324
-#: ../src/print.c:398
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Obálka C5"
-
-#. mm 162 x 229
-#: ../src/print.c:399
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Obálka C6"
-
-#. mm 114 x 162
-#: ../src/print.c:400
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
-
-#. in 6 x 4
-#: ../src/print.c:401
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
-
-#. in 8 x 10
-#: ../src/print.c:402
-msgid "Postcard"
-msgstr "Pohlednice"
-
-#. mm 100 x 148
-#: ../src/print.c:403
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../src/print.c:559
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "Stran %d z %d"
+#: ../src/preferences.c:3818
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:751
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
+msgid "Timezone database download failed"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+#: ../src/preferences.c:3927
+msgid "Downloading timezone database"
msgstr ""
-"Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
-"\"%s\""
-#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
-#, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
+#: ../src/print.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Image text"
+msgstr "Výška obrázku"
-#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
-#, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
+#: ../src/print.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Show image text"
+msgstr "Zobr_azit obrázek"
-#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
-#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
+#: ../src/print.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Page text"
+msgstr "Začátek textu"
-#: ../src/print.c:1991
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
+#: ../src/print.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Show page text"
+msgstr "_Zobrazit název souboru"
-#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
-msgid "Printing error"
-msgstr "Chyba při tisku"
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
-#: ../src/print.c:2017
+#: ../src/rcfile.c:644
#, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
-
-#: ../src/print.c:2021
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-#: ../src/print.c:2642
+#: ../src/rcfile.c:720
#, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
-
-#: ../src/print.c:2742
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#: ../src/print.c:2817
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
-
-#: ../src/print.c:2861
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientace:"
-
-#: ../src/print.c:2993
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cíl:"
-
-#: ../src/print.c:3041
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<název tiskárny>"
-
-#: ../src/print.c:3130
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomezeno"
-
-#: ../src/print.c:3248
-msgid "Show"
-msgstr "Ukázat"
-
-#: ../src/print.c:3261
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
-
-#: ../src/print.c:3425
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: ../src/print.c:3437
-msgid "Image size:"
-msgstr "Velikost obrázku:"
-
-#: ../src/print.c:3441
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Velikost náhledu:"
-
-#: ../src/print.c:3457
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../src/print.c:3467
-msgid "Paper"
-msgstr "Papír"
-
-#: ../src/print.c:3490
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-#: ../src/print.c:3492
-msgid "Left:"
-msgstr "Vlevo:"
-
-#: ../src/print.c:3495
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
-
-#: ../src/print.c:3498
-msgid "Top:"
-msgstr "Nahoře:"
-
-#: ../src/print.c:3501
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dole:"
-
-#: ../src/print.c:3510
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+"chyba: %s\n"
-#: ../src/print.c:3516
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Uživatelská tiskárna:"
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: ../src/print.c:3525
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#: ../src/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "%dx%d+%d+%d"
+msgstr ""
-#: ../src/print.c:3534
-msgid "File format:"
-msgstr "Typ souboru:"
+#: ../src/remote.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Class: %s\n"
+msgstr "Třída"
-#: ../src/print.c:3539
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/remote.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page no: %d/%d\n"
+msgstr "Strana %d"
-#: ../src/print.c:3547
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
+#: ../src/remote.c:1080
+#, c-format
+msgid "Country name: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:495
+#: ../src/remote.c:1087
#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+msgid "Country code: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/rcfile.c:553
+#: ../src/remote.c:1094
#, c-format
-msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
+msgid "lua error: no data"
msgstr ""
-"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-"chyba: %s\n"
-#. short, long callback, extra, prefer,description
-#: ../src/remote.c:639
+#. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:1387
msgid "next image"
msgstr "další obrázek"
-#: ../src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:1388
msgid "previous image"
msgstr "předchozí obrázek"
-#: ../src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:1389
msgid "first image"
msgstr "první obrázek"
-#: ../src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:1390
msgid "last image"
msgstr "poslední obrázek"
-#: ../src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:1391
msgid "toggle full screen"
msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
-#: ../src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:1392
msgid "start full screen"
msgstr "Spustit celou obrazovku"
-#: ../src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:1393
msgid "stop full screen"
msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#: ../src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:1394
msgid "toggle slide show"
msgstr "zobrazit slideshow"
-#: ../src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:1395
msgid "start slide show"
msgstr "Spustit slideshow"
-#: ../src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:1396
msgid "stop slide show"
msgstr "Zastavit slideshow"
-#: ../src/remote.c:649
-msgid "start recursive slide show"
+#: ../src/remote.c:1397
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
-#: ../src/remote.c:650
-msgid "set slide show delay in seconds"
+#: ../src/remote.c:1398
+msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1398
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
-#: ../src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:1399
msgid "show tools"
msgstr "ukázat nástroje"
-#: ../src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:1400
msgid "hide tools"
msgstr "skrýt nástroje"
-#: ../src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:1401
msgid "quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/remote.c:654
-msgid "load config file"
-msgstr "načíst konfigurační soubor"
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "<FILE>|layout ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1402
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
+#: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
-#: ../src/remote.c:655
-msgid "get list of sidecars of the given file"
+#: ../src/remote.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
-#: ../src/remote.c:656
-msgid "get destination path for the given file"
+#: ../src/remote.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
-#: ../src/remote.c:657
-msgid "open file"
-msgstr "otevřít soubor"
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
+#: ../src/remote.c:1408
+msgid "<FILE>|<URL>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: ../src/remote.c:1409
+msgid "print filename [and Collection] of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1410
+msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1411
+msgid "get rectangle co-ordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "get render intent"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
+msgid "[<FOLDER>]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "get list of files and class"
+msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+
+#: ../src/remote.c:1414
+msgid "get list of files and class recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1415
+msgid "<COLLECTION>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "get collection content"
+msgstr "Nová kolekce"
+
+#: ../src/remote.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "get collection list"
+msgstr "Nová kolekce"
+
+#: ../src/remote.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "get file info"
+msgstr "Informace o souboru"
-#: ../src/remote.c:658
-msgid "open file in new window"
+#: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
msgstr "otevřít soubor v novém okně"
-#: ../src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:1420
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
+
+#: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "<ID>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1424
+msgid "window id for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1425
+#, fuzzy
+msgid "new window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/remote.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../src/remote.c:1427
+msgid "<GEOMETRY>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "set window geometry"
+msgstr "Neplatné umístění\n"
+
+#: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
+
+#: ../src/remote.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: ../src/remote.c:1430
+msgid " clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:1431
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Vytvořit náhledy"
+
+#: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/remote.c:1433
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/remote.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:1434
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "<FILE>,<lua script>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1436
+msgid "run lua script on FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "<PWD>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1438
+msgid "use PWD as working directory for following commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1439
+msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1504
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
-#: ../src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:1523
+msgid ""
+"\n"
+" All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:1573
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
-#: ../src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:1711
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
-#: ../src/search.c:212
+#: ../src/search.c:270
msgid "folder"
msgstr "adresář"
-#: ../src/search.c:213
+#: ../src/search.c:271
msgid "comments"
msgstr "Poznámky"
-#: ../src/search.c:214
+#: ../src/search.c:272
msgid "results"
msgstr "výsledky"
-#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
-msgid "contains"
+#: ../src/search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "collection"
+msgstr "Kolekce"
+
+#: ../src/search.c:277
+#, fuzzy
+msgid "name contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../src/search.c:219
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: ../src/search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "name is"
+msgstr "Přejmenovat soubory?"
+
+#: ../src/search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "path contains"
+msgstr "obsahuje"
-#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
+#: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
msgid "equal to"
msgstr "rovno"
-#: ../src/search.c:224
+#: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
msgid "less than"
msgstr "menší jak"
-#: ../src/search.c:225
+#: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
msgid "greater than"
msgstr "větší jak"
-#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
+#: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
msgid "between"
msgstr "mezi"
-#: ../src/search.c:231
+#: ../src/search.c:291
msgid "before"
msgstr "před"
-#: ../src/search.c:232
+#: ../src/search.c:292
msgid "after"
msgstr "potom"
-#: ../src/search.c:237
+#: ../src/search.c:297
msgid "match all"
msgstr "shodnost ve všem"
-#: ../src/search.c:238
+#: ../src/search.c:298
msgid "match any"
msgstr "shodnost s něčím"
-#: ../src/search.c:239
+#: ../src/search.c:299
msgid "exclude"
msgstr "mimo"
-#: ../src/search.c:244
+#: ../src/search.c:303
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: ../src/search.c:304
msgid "miss"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../src/search.c:295
+#: ../src/search.c:316
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nedefinováno"
+
+#: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:381
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
-#: ../src/search.c:300
+#: ../src/search.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, souborů: %d"
-#: ../src/search.c:318
+#: ../src/search.c:404
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám..."
-#: ../src/search.c:2166
+#: ../src/search.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "Changed"
+msgstr "Kanály"
+
+#: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
+#, fuzzy
+msgid "Original"
+msgstr "Původní název"
+
+#: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
+#, fuzzy
+msgid "Digitized"
+msgstr "Datum digitalizace"
+
+#: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
+msgstr "RAW Obrázek"
+
+#: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
+#, fuzzy
+msgid "Any mark"
+msgstr "Přidat značku %d"
+
+#: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Soubory"
+
+#: ../src/search.c:2678
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: ../src/search.c:2167
+#: ../src/search.c:2679
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
-#: ../src/search.c:2216
+#: ../src/search.c:2704
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2754
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
-#: ../src/search.c:2634
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Collection not found"
+msgstr "Adresář nenalezen"
+
+#: ../src/search.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an existing collection name."
+msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
+
+#: ../src/search.c:3258
+#, fuzzy
+msgid "Select collection"
+msgstr "Uložit kolekci"
+
+#: ../src/search.c:3328
msgid "Image search"
msgstr "Hledat obrázek"
-#: ../src/search.c:2664
+#: ../src/search.c:3367
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../src/search.c:2678
+#: ../src/search.c:3381
msgid "Recurse"
msgstr "Rekurzivně"
-#: ../src/search.c:2683
-msgid "File name"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784
+#: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
msgid "Match case"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-#: ../src/search.c:2694
+#: ../src/search.c:3411
msgid "File size is"
msgstr "Velikost souboru je"
-#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736
+#: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
+#: ../src/search.c:3527
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../src/search.c:2707
+#: ../src/search.c:3424
msgid "File date is"
msgstr "Datum souboru je"
-#: ../src/search.c:2725
+#: ../src/search.c:3442
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3443
+#, fuzzy
+msgid "Status Changed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
+
+#: ../src/search.c:3453
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Velikost obrázku je"
-#: ../src/search.c:2746
+#: ../src/search.c:3474
msgid "Image content is"
msgstr "Obrázek je na"
-#: ../src/search.c:2752
+#: ../src/search.c:3480
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% podobný"
-#: ../src/search.c:2838
-msgid "Rank"
-msgstr "Hodnocení"
+#: ../src/search.c:3488
+#, fuzzy
+msgid "Ignore rotation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/search.c:3520
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: ../src/search.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/search.c:3546
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3552
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3557
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3565
+#, fuzzy
+msgid "Image class"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/search.c:3576
+msgid "Broken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Okraje"
-#: ../src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Nelze číst soubor"
-#: ../src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Nelze získat stav souboru"
-#: ../src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
-#: ../src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
-#: ../src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
-#: ../src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
-#: ../src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Došla paměť"
-#: ../src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Nelze zapsat soubor"
-#: ../src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
-#: ../src/thumb.c:396
+#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../src/thumb.c:410
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
-#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
-#: ../src/utilops.c:2496
+#: ../src/toolbar.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
+
+#: ../src/toolbar.c:132
+msgid "Ignore Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbar.c:538
+msgid "Add Toolbar Item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
+#: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
msgid "Delete failed"
msgstr "Chyba při odstraňování"
-#: ../src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
-#: ../src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove file"
+msgstr ""
+"Nelze přesunout soubor:\n"
+"%s\n"
+"do:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: ../src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup odepřen"
-#: ../src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:177
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
"\\\"%s\\\""
-#: ../src/trash.c:174
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
-
-#: ../src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:198
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Mazání externím příkazem"
-#: ../src/trash.c:201
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
+#: ../src/trash.c:202
+msgid "Deleting without trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trash.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: ../src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:214
#, c-format
msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
+"Using Geeqie Trash bin\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Bezpečné mazání: %s%s\n"
-"Koš: %s"
-#: ../src/trash.c:210
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpečné mazání: %s"
+#: ../src/trash.c:219
+msgid "Using system Trash bin"
+msgstr ""
-#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nová záložka"
-#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Upravit záložky"
-#: ../src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Vybrat ikonu"
-#: ../src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Vlastnosti..."
-#: ../src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:90
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""
"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:91
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:93
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:95
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:97
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:99
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:104
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
-#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
-#: ../src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:110
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
-#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
-#: ../src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Web file download failed"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Download web file"
+msgstr "načíst konfigurační soubor"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Downloading "
+msgstr "Nahrávám mapu"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Nelze načíst:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
-#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
+#: ../src/ui_pathsel.c:433
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
+#: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
msgid "Rename failed"
msgstr "Přejmenování selhalo"
-#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:439
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
-#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
msgid "_Rename"
msgstr "Pře_jmenovat"
-#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Přid_at záložku"
-#: ../src/ui_pathsel.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstranit"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový adresář"
-
-#: ../src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
"%s"
-#: ../src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:760
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
msgid "Show hidden"
msgstr "Zobrazit skryté"
-#: ../src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1137
msgid "Filter:"
msgstr "Maska:"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:947
msgid "Select path"
msgstr "Vybrat cestu"
-#: ../src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:969
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/utilops.c:534
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
+
+#: ../src/utilops.c:600
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
"\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+" Pokračovat na dalších souborech?"
-#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
+#: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Pokračo_vat"
-#: ../src/utilops.c:718
+#: ../src/utilops.c:784
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/utilops.c:864
+#: ../src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Nelze spustit externí příkaz.\n"
-#: ../src/utilops.c:944
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s není adresář"
-#: ../src/utilops.c:974
+#: ../src/utilops.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "cílový soubor již existuje."
+
+#: ../src/utilops.c:1053
msgid "Really continue?"
msgstr "Opravdu pokračovat"
-#: ../src/utilops.c:988
+#: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
-#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
+#: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
msgid "Discard changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
-#: ../src/utilops.c:1814
+#: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
+#: ../src/utilops.c:2053
msgid "File details"
msgstr "Podrobnosti o souboru"
-#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
+#: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
msgid "Sidecars"
msgstr "Postranní soubory"
-#: ../src/utilops.c:1376
+#: ../src/utilops.c:1569
msgid "Write to file"
msgstr "Zapisovat do souboru"
-#: ../src/utilops.c:1416
+#: ../src/utilops.c:1609
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Vyberte cílový adresář."
-#: ../src/utilops.c:1474
+#: ../src/utilops.c:1692
msgid "New name"
msgstr "Nové jméno"
-#: ../src/utilops.c:1504
+#: ../src/utilops.c:1729
msgid "Manual rename"
msgstr "Ruční přejmenování"
-#: ../src/utilops.c:1509
+#: ../src/utilops.c:1734
msgid "Original name:"
msgstr "Původní název:"
-#: ../src/utilops.c:1512
+#: ../src/utilops.c:1737
msgid "New name:"
msgstr "Nové jméno:"
-#: ../src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1750
msgid "Auto rename"
msgstr "Automaticky přejmenovat"
-#: ../src/utilops.c:1531
+#: ../src/utilops.c:1756
msgid "Begin text"
msgstr "Začátek textu"
-#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
msgid "Start #"
msgstr "Poč. číslo"
-#: ../src/utilops.c:1545
+#: ../src/utilops.c:1770
msgid "End text"
msgstr "Konec textu"
-#: ../src/utilops.c:1553
+#: ../src/utilops.c:1778
msgid "Padding:"
msgstr "Doplnění:"
-#: ../src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1783
msgid "Formatted rename"
msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
-#: ../src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1788
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
-#: ../src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1940
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
-#: ../src/utilops.c:1757
+#: ../src/utilops.c:1996
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Soubor: '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1762
+#: ../src/utilops.c:2001
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "s postranními soubory:\n"
-#: ../src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:2007
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: ../src/utilops.c:1772
+#: ../src/utilops.c:2011
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Stav: "
-#: ../src/utilops.c:1784
+#: ../src/utilops.c:2023
msgid "no problem detected"
msgstr "nezjištěn žádný problém"
-#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
+#: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
msgid "Exclude file"
msgstr "Vynechat soubor"
-#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Přehled změn v metadatech"
-#: ../src/utilops.c:1863
+#: ../src/utilops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
"'%s'."
-#: ../src/utilops.c:1867
+#: ../src/utilops.c:2106
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
-#: ../src/utilops.c:1972
-msgid "Delete files?"
-msgstr "Odstranit soubory?"
+#: ../src/utilops.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "This will move the following files to the Trash bin"
+msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:1973
-msgid "This will delete the following files"
+#: ../src/utilops.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:1992
+#: ../src/utilops.c:2230
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Odstranit soubory?"
+
+#: ../src/utilops.c:2250
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Není možné zapsat metadata"
-#: ../src/utilops.c:2015
+#: ../src/utilops.c:2273
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: ../src/utilops.c:2016
+#: ../src/utilops.c:2274
msgid "Write metadata?"
msgstr "Zapsat metadata?"
-#: ../src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:2275
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
-#: ../src/utilops.c:2019
-msgid "Metadata writting failed"
+#: ../src/utilops.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Zápis metadat selhal"
-#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
+#: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
msgid "Move failed"
msgstr "Přesunutí selhalo"
-#: ../src/utilops.c:2062
+#: ../src/utilops.c:2321
msgid "Move files?"
msgstr "Přesunout soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2063
+#: ../src/utilops.c:2322
msgid "This will move the following files"
msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
+#: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírování selhalo"
-#: ../src/utilops.c:2108
+#: ../src/utilops.c:2371
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopírovat soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
+#: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-#: ../src/utilops.c:2154
+#: ../src/utilops.c:2417
msgid "Rename files?"
msgstr "Přejmenovat soubory?"
-#: ../src/utilops.c:2155
+#: ../src/utilops.c:2418
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2204
+#: ../src/utilops.c:2470
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Nelze spustit externí editor"
-#: ../src/utilops.c:2238
+#: ../src/utilops.c:2504
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/utilops.c:2239
+#: ../src/utilops.c:2505
msgid "Run editor?"
msgstr "Spustit editor?"
-#: ../src/utilops.c:2242
+#: ../src/utilops.c:2508
msgid "External command failed"
msgstr "Externí příkaz selhal"
-#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
+#: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat adresář"
-#: ../src/utilops.c:2412
+#: ../src/utilops.c:2678
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
-#: ../src/utilops.c:2414
+#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
-#: ../src/utilops.c:2416
+#: ../src/utilops.c:2682
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
-#: ../src/utilops.c:2426
+#: ../src/utilops.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Nelze odstranit adresář %s\n"
"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
-#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
+#: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
-#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
+#: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
-#: ../src/utilops.c:2456
+#: ../src/utilops.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
"smazáním"
-#: ../src/utilops.c:2464
+#: ../src/utilops.c:2730
msgid "Subfolders:"
msgstr "Podadresáře:"
-#: ../src/utilops.c:2485
+#: ../src/utilops.c:2751
msgid "Delete folder?"
msgstr "Odstranit adresář?"
-#: ../src/utilops.c:2486
+#: ../src/utilops.c:2752
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
-#: ../src/utilops.c:2487
+#: ../src/utilops.c:2753
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn"
+msgstr ""
+"Tímto odstraníte adresář.\n"
+"Obsah adresáře bude také odstraněn."
-#: ../src/utilops.c:2617
+#: ../src/utilops.c:2883
msgid "Rename folder?"
msgstr "Přejmenovat adresář?"
-#: ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2884
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
-#: ../src/utilops.c:2664
+#: ../src/utilops.c:2937
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit adresář"
-#: ../src/utilops.c:2665
+#: ../src/utilops.c:2938
msgid "Create folder?"
msgstr "Vytvořit adresář?"
-#: ../src/utilops.c:2668
+#: ../src/utilops.c:2941
msgid "Can't create folder"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
-#: ../src/view_dir.c:396
+#: ../src/utilops.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder - "
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: ../src/utilops.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Vytvořit adresář?"
+
+#: ../src/utilops.c:3256
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder:"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/view_dir.c:412
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../src/view_dir.c:398
+#: ../src/view_dir.c:414
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../src/view_dir.c:644
+#: ../src/view_dir.c:715
msgid "_Up to parent"
msgstr "O úroveň _výše"
-#: ../src/view_dir.c:649
+#: ../src/view_dir.c:720
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Slideshow"
-#: ../src/view_dir.c:651
+#: ../src/view_dir.c:722
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Slideshow rekurzivně"
-#: ../src/view_dir.c:655
+#: ../src/view_dir.c:726
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Hledat d_uplikáty..."
-#: ../src/view_dir.c:657
+#: ../src/view_dir.c:728
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
-#: ../src/view_dir.c:662
+#: ../src/view_dir.c:733
msgid "_New folder..."
msgstr "_Nový adresář..."
-#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606
+#: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
msgid "View as _List"
msgstr "Zobrazit jako _seznam"
-#: ../src/view_dir.c:679
+#: ../src/view_dir.c:753
msgid "View as _Tree"
msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-#: ../src/view_dir.c:684
+#: ../src/view_dir.c:766
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
-#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624
+#: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../src/view_file.c:609
+#: ../src/view_file/view_file.c:667
msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobrazit jako _ikony"
-#: ../src/view_file.c:615
+#: ../src/view_file/view_file.c:673
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Zobrazit ná_hledy"
-#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895
+#: ../src/view_file/view_file.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Mark text"
+msgstr "Značka %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Set mark text"
+msgstr "Nastavit značku %d"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:813
+#, fuzzy
+msgid "This will set or clear the mark text."
+msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select Class filter"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ../src/view_file/view_file.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Loading meta..."
+msgstr "Nahrávám mapu"
+
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
-#: ../src/view_file_list.c:508
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:515
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Neplatný název souboru:\n"
"%s"
-#: ../src/view_file_list.c:509
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:516
msgid "Error renaming file"
msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
-#: ../src/window.c:251
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "NameStars"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Poč. číslo"
+
+#: ../src/window.c:374
+msgid "Search the on-line help files.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Search engine:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/window.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Search terms:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+#~ msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#~ msgid "Import GQView metadata"
+#~ msgstr "Importovat metadata z GQView"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Rotation"
+#~ msgstr "Orientace"
+
+#~ msgid "Exit program when this window is closed"
+#~ msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Soubor:"
+
+#~ msgid "Open recent"
+#~ msgstr "Otevřít nedávné"
+
+#~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "_Správa náhledů..."
+
+#~ msgid "Thumbnail maintenance..."
+#~ msgstr "Správa náhledů..."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "invalid or ignored: %s\n"
+#~ "Use --help for options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
+#~ "Použijte --help pro volby\n"
+
+#~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
+#~ msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Příkazový řádek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by Exif-date"
+#~ msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineárně"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+#~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(resolution)\n"
+#~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+#~ "the formatted camera name,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
+#~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+#~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
+#~ "available variables with a separator.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+#~ "- 80 mm\",\n"
+#~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+#~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
+#~ "totally disappear when no data is available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>%name%</i> zobrazí jméno souboru.\n"
+#~ "Další možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+#~ "%date%</i>,\n"
+#~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+#~ "(rozlišení)\n"
+#~ "Pro přístup k EXIFu použijte jméno, např. <i>%formatted.Camera%</i> je "
+#~ "formátované jméno fotoaparátu,\n"
+#~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datum vytvoření snímku.\n"
+#~ "<i>%formatted.Camera:20</i> zkrátí jméno na 20 znaků a označí zkrácené "
+#~ "položky přidáním tří teček.\n"
+#~ "Pokud je několik proměnných odděleno znakem |, budou zobrazeny pouze "
+#~ "existující hodnoty.\n"
+#~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+#~ "%formatted.FocalLength%</i> se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
+#~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
+#~ "pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n"
+#~ "Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
+#~ "pokud data nejsou k dispozici.\n"
+
+#~ msgid "Safe delete"
+#~ msgstr "Bezpečné mazání"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Výběr"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Vše"
+
+#~ msgid "One image per page"
+#~ msgstr "Obrázek na stránku"
+
+#~ msgid "Proof sheet"
+#~ msgstr "Index"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Výchozí tiskárna"
+
+#~ msgid "Custom printer"
+#~ msgstr "Uživatelská tiskárna"
+
+#~ msgid "PostScript file"
+#~ msgstr "PostScriptový soubor"
+
+#~ msgid "jpeg, low quality"
+#~ msgstr "jpeg, nízká kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, normal quality"
+#~ msgstr "jpeg, střední kvalita"
+
+#~ msgid "jpeg, high quality"
+#~ msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "body"
+
+#~ msgid "millimeters"
+#~ msgstr "milimetry"
+
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#~ msgid "centimeters"
+#~ msgstr "centimetry"
+
+#~ msgid "inches"
+#~ msgstr "palce"
+
+#~ msgid "picas"
+#~ msgstr "pica"
+
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "US Letter"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "US Legal"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "US Executive"
+
+#~ msgid "Envelope #10"
+#~ msgstr "Obálka #10"
+
+#~ msgid "Envelope #9"
+#~ msgstr "Obálka #9"
+
+#~ msgid "Envelope C4"
+#~ msgstr "Obálka C4"
+
+#~ msgid "Envelope C5"
+#~ msgstr "Obálka C5"
+
+#~ msgid "Envelope C6"
+#~ msgstr "Obálka C6"
+
+#~ msgid "Photo 6x4"
+#~ msgstr "Foto 6x4"
+
+#~ msgid "Photo 8x10"
+#~ msgstr "Foto 8x10"
+
+#~ msgid "Postcard"
+#~ msgstr "Pohlednice"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "page %d of %d"
+#~ msgstr "Stran %d z %d"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Náhled"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open pipe for writing.\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failure writing to file %s"
+#~ msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
+
+#~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+#~ msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
+
+#, c-format
+#~ msgid "An error occured printing to %s."
+#~ msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Printing %d pages to %s."
+#~ msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formát:"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Jednotky:"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "Orientace:"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Cíl:"
+
+#~ msgid "<printer name>"
+#~ msgstr "<název tiskárny>"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Neomezeno"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Ukázat"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "Image size:"
+#~ msgstr "Velikost obrázku:"
+
+#~ msgid "Proof size:"
+#~ msgstr "Velikost náhledu:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papír"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Okraje"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Vlevo:"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Vpravo:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Nahoře:"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Dole:"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Tiskárna"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Soubor:"
+
+#~ msgid "File format:"
+#~ msgstr "Typ souboru:"
+
+#~ msgid "DPI:"
+#~ msgstr "DPI:"
+
+#~ msgid "Remember print settings"
+#~ msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Název souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exif date"
+#~ msgstr "E_xif údaje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thumbnail maintenance"
+#~ msgstr "Správa náhledů..."
+
+#~ msgid "Turn off safe delete"
+#~ msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Safe delete: %s%s\n"
+#~ "Trash: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezpečné mazání: %s%s\n"
+#~ "Koš: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Safe delete: %s"
+#~ msgstr "Bezpečné mazání: %s"
+
+#~ msgid "Thumbnail cache"
+#~ msgstr "Cache náhledů"
+
+#~ msgid "Editors"
+#~ msgstr "Editory"
+
+#~ msgid "Add to new collection"
+#~ msgstr "Přidat do nové kolekce"
+
+#~ msgid "E_xternal Editors"
+#~ msgstr "E_xterní editory"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+#~ msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "website: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Released under the GNU General Public License"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+#~ "web: %s\n"
+#~ "email: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šířeno pod licencí GNU GPL"
+
+#~ msgid "Credits..."
+#~ msgstr "Kredity..."
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova"
+
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Se_znam adresářů"
+
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
+
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "St_rom adresářů"
+
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
+
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobnost"
+
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Prázdná kolekce"
+
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
+
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Zůstat vždy nahoře"
+
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žádná"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normální"
+
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Nejlepší"
+
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
+
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
+
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda rozptylu:"
+
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
+
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "_Přidat alternativu"
+
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "otevřít soubor"
#~ msgid "_Red"
#~ msgstr "Če_rvená"
#~ msgid "_Value"
#~ msgstr "_Hodnota"
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanály"
-
#~ msgid "_Linear"
#~ msgstr "_Lineární"
#~ msgid "_%d empty"
#~ msgstr "_%d prázdný"
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Přejít"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Úpravy"
#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
#~ msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Umístění"
-
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "_Seznam"
#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "krajina"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text"
-#~ msgstr "_Zobrazit název souboru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show marks"
-#~ msgstr "Zobrazit skryté"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marks"
-#~ msgstr "Okraje"
-
#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Rozšířený pohled"
#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Vlastník:"
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Skupina:"
-
#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Obrázek %d z %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_%d (unknown)..."
#~ msgstr "v (neznámém)..."
#~ msgid "_Keywords"
#~ msgstr "_Klíčová slova"
-#~ msgid "E_xif data"
-#~ msgstr "E_xif údaje"
-
#~ msgid "Change to home folder"
#~ msgstr "Přejít do domovského adresář"
#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Plovoucí ovládání"
-#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-#~ msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
-
#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Zvětšení na dva průchody"
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Filtrování"
-
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ "do:\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Přejmenovat více souborů"
-#~ msgid "Original Name"
-#~ msgstr "Původní název"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "new_folder"
#~ msgstr "nový_adresář"
-#~ msgid "Change to folder:"
-#~ msgstr "Změnit adresář na:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "Celá obrazovka"
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Celá obrazovka"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "_Seznam"
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - konec"
-#~ msgid "About - Geeqie"
-#~ msgstr "O programu - Geeqie"
-
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Tisk - Geeqie"