Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / cs.po
index 69e6b42..d9c9ecc 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>, 2001, 2004, 2005
 # Aktualizace Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
-#
+# Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Vladimír Nádvorník <nadvornik@suse.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/bar_exif.c:455
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
 
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prohlížeč obrázků"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importovat metadata z GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Otočit obsah obrázku podle metadat"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Symbolický odkaz"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Hromadné zpracování v UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Upravit UFRaw ID soubor"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:385
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/bar_exif.c:458
+#: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
+#: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
+#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:387
+msgid "Tag"
+msgstr "Značka"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:388
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/bar_exif.c:459
+#: ../src/advanced_exif.c:389
 msgid "Elements"
 msgstr "Prvky"
 
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#. default sidebar
+#: ../src/bar.c:183
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../src/bar.c:184
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
+msgid "Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
 
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
+#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/bar.c:188
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:661
-msgid "Advanced view"
-msgstr "Rozšířený pohled"
+#. other pre-configured panes
+#: ../src/bar.c:190
+msgid "File info"
+msgstr "Informace o souboru"
 
-#: src/bar_info.c:35
-msgid "Favorite"
-msgstr "Oblíbené"
+#: ../src/bar.c:191
+msgid "Location and GPS"
+msgstr "Místo a GPS"
 
-#: src/bar_info.c:36
-msgid "Todo"
-msgstr "Úkoly"
+#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
 
-#: src/bar_info.c:37
-msgid "People"
-msgstr "Lidé"
+#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
+msgid "GPS Map"
+msgstr "GPS Mapa"
 
-#: src/bar_info.c:38
-msgid "Places"
-msgstr "Místa"
+#: ../src/bar.c:315
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Přesunout nahor_u"
 
-#: src/bar_info.c:39
-msgid "Art"
-msgstr "Umělecké"
+#: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
+msgid "Move _up"
+msgstr "Přesunout výše"
 
-#: src/bar_info.c:40
-msgid "Nature"
-msgstr "Příroda"
+#: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
+msgid "Move _down"
+msgstr "Přesunout níže"
+
+#: ../src/bar.c:318
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Přesunout dolů"
 
-#: src/bar_info.c:41
-msgid "Possessions"
-msgstr "Vlastník"
+#: ../src/bar.c:320
+msgid "Remove"
+msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/bar_info.c:733
-msgid "Keyword Presets"
-msgstr "Předvolená klíčová slova"
+#: ../src/bar.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Add Pane"
+msgstr "Přidat obrázek"
 
-#: src/bar_info.c:736
-msgid "Favorite keywords list"
-msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
+#: ../src/bar_comment.c:216
+msgid "Add text to selected files"
+msgstr "Přidat text k vybraným souborů"
 
-#: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
-msgid "Keywords"
-msgstr "Klíčová slova"
+#: ../src/bar_comment.c:217
+msgid "Replace existing text in selected files"
+msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech"
 
-#: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
+#: ../src/bar_exif.c:221
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr ""
 
-#: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
-msgid "File date:"
-msgstr "Datum souboru:"
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
+msgid "Configure entry"
+msgstr "Nastavit položku"
 
-#: src/bar_info.c:1268
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Klíčová slova:"
+#. for the pane
+#: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
+msgid "Add entry"
+msgstr "_Přidat položku"
 
-#: src/bar_info.c:1336
-msgid "Comment:"
-msgstr "Poznámka:"
+#: ../src/bar_exif.c:565
+msgid "Key:"
+msgstr "Klíč"
+
+#: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
+msgid "Title:"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/bar_exif.c:583
+msgid "Show only if set"
+msgstr "Ukázat pouze pokud existuje"
+
+#: ../src/bar_exif.c:584
+msgid "Editable (supported only for XMP)"
+msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)"
+
+#. for the entry
+#: ../src/bar_exif.c:620
+#, c-format
+msgid "Configure \"%s\""
+msgstr "Nastavit \"%s\""
 
-#: src/bar_info.c:1360
-msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr "Upravit seznam klíčových slov."
+#: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr "O_dstranit \"%s\""
+
+#: ../src/bar_exif.c:633
+msgid "Show hidden entries"
+msgstr "Zobrazit skryté položky"
+
+#: ../src/bar_gps.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode image %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to geocode %i images?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"One image is already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%i Images are already geocoded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar_gps.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Position: %s \n"
+msgstr "Umístění: %s"
 
-#: src/bar_info.c:1364
+#: ../src/bar_gps.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Geocode images"
+msgstr "Předčítat další obrázek"
+
+#: ../src/bar_gps.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Write lat/long to meta-data?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
+
+#: ../src/bar_gps.c:728
+#, c-format
+msgid "Zoom %i"
+msgstr "Zvětšit %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:746
+#, c-format
+msgid "Zoom level %i"
+msgstr "Úroveň zvětšení %i"
+
+#: ../src/bar_gps.c:751
+msgid "Loading map"
+msgstr "Nahrávám mapu"
+
+#: ../src/bar_gps.c:817
+msgid "Enable markers"
+msgstr "Povolit značky"
+
+#: ../src/bar_gps.c:819
+msgid "Centre map on marker"
+msgstr "Centrovat mapu na značku"
+
+#: ../src/bar_gps.c:841
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is disabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je zakázán"
+
+#: ../src/bar_gps.c:846
+msgid ""
+"Move map centre to marker\n"
+" is enabled"
+msgstr ""
+"Posun středu mapy\n"
+" na značku je povolen"
+
+#: ../src/bar_gps.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Map centering"
+msgstr "Centrování mapy"
+
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogram pro če_rvenou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogram pro _zelenou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogram pro _modrou"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogram pro RGB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogram pro _jas"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Li_neární Histogram"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:266
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "L_og Histogram"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:463
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
 
-#: src/bar_info.c:1367
+#: ../src/bar_keywords.c:464
+msgid "Replace existing keywords in selected files"
+msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935
+msgid "Edit keyword"
+msgstr "Upravit klíčové slovo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
+#: ../src/bar_keywords.c:1258
 #, fuzzy
-msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
+msgid "New keyword"
+msgstr "Přidat klíčové slovo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:942
+msgid "Configure keyword"
+msgstr "Nastavit klíčové slovo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:948
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Klíčové slovo:"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:957
+msgid "Keyword type:"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
 
-#: src/bar_info.c:1370
+#: ../src/bar_keywords.c:959
+msgid "Active keyword"
+msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:962
+msgid "Helper"
+msgstr "Pomocné klíčové slovo"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1262
 #, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files"
+msgid "Add keyword to all selected images"
 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
 
-#: src/bar_info.c:1373
-#, fuzzy
-msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
-msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
+#: ../src/bar_keywords.c:1282
+#, c-format
+msgid "Hide \"%s\""
+msgstr "Skrýt \"%s\""
 
-#: src/bar_info.c:1378
-msgid "Save comment now"
-msgstr "Uložit poznámku nyní"
+#: ../src/bar_keywords.c:1289
+#, c-format
+msgid "Mark %d"
+msgstr "Značka %d"
 
-#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove symbolic link:\n"
-"%s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1294
+#, c-format
+msgid "Connect \"%s\" to mark"
+msgstr "Propojit \"%s\" se značkou"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1301
+#, c-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Upravit \"%s\""
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1311
+#, c-format
+msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
+msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s"
+
+#. for the pane
+#: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
+msgid "Expand checked"
+msgstr "Rozbalit zaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
+msgid "Collapse unchecked"
+msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
+msgid "Hide unchecked"
+msgstr "Skrýt nezaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1326
+msgid "Revert all hidden"
 msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:219
-msgid "Unlink failed"
-msgstr "Chybný odkaz"
+#: ../src/bar_keywords.c:1328
+msgid "Show all"
+msgstr "Ukázat vše"
 
-#: src/bar_sort.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create symbolic link:\n"
-"%s"
+#: ../src/bar_keywords.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Sbalit nezaškrtnuté"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:1330
+msgid "Revert"
 msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
 
-#: src/bar_sort.c:301
-msgid "Link failed"
-msgstr "Chybný odkaz"
+#: ../src/bar_keywords.c:1334
+msgid "On any change"
+msgstr "Při každé změně"
 
-#: src/bar_sort.c:452
+#: ../src/bar_sort.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -171,149 +446,148 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "již existuje."
 
-#: src/bar_sort.c:453
+#: ../src/bar_sort.c:501
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Sbírka již existuje"
+msgstr "Kolekce již existuje"
 
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
+#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Selhalo uložení sbírky:\n"
+"Selhalo uložení kolekce:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
+#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Uložení selhalo"
 
-#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
+#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Přidat záložku"
 
-#: src/bar_sort.c:506
+#: ../src/bar_sort.c:555
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Přidat sbírku"
+msgstr "Přidat kolekci"
 
-#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
+#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
-#: src/bar_sort.c:585
+#: ../src/bar_sort.c:650
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
+#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
+#: ../src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Folders"
 msgstr "Adresáře"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
+#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
 msgid "Collections"
-msgstr "Sbírky"
+msgstr "Kolekce"
 
-#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
+#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
+#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: src/bar_sort.c:609
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: src/bar_sort.c:615
+#: ../src/bar_sort.c:710
 msgid "Add image"
 msgstr "Přidat obrázek"
 
-#: src/bar_sort.c:618
+#: ../src/bar_sort.c:713
 msgid "Add selection"
 msgstr "Přidat výběr"
 
-#: src/bar_sort.c:631
+#: ../src/bar_sort.c:726
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Zpět poslední obrázek"
 
-#: src/cache.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cache.c:172
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
-#: src/editors.c:717
+#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
+#: ../src/editors.c:1189
 msgid "done"
-msgstr "žádná"
+msgstr "hotovo"
 
-#: src/cache_maint.c:306
+#: ../src/cache_maint.c:313
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Odstraňuji stará metadata..."
 
-#: src/cache_maint.c:310
+#: ../src/cache_maint.c:317
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Čistím cache náhledů..."
 
-#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
+#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Odstraňuji staré náhledy..."
 
-#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
+#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
+#: ../src/cache_maint.c:732
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Neplatný adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:801
+#: ../src/cache_maint.c:733
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen."
 
-#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
+#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Vytvořit náhledy"
 
-#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
+#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
 msgid "S_tart"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
+#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
 msgid "Folder:"
 msgstr "Adresář:"
 
-#: src/cache_maint.c:853
+#: ../src/cache_maint.c:820
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrat adresář"
 
-#: src/cache_maint.c:857
+#: ../src/cache_maint.c:824
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Včetně podadresářů"
 
-#: src/cache_maint.c:858
+#: ../src/cache_maint.c:825
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků"
 
-#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
+#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
 msgid "click start to begin"
-msgstr "Pro spuštění klepnutí na začít"
+msgstr "Pro spuštění klepni na začít"
 
-#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
+#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
 msgid "running..."
 msgstr "zpracovávám..."
 
-#: src/cache_maint.c:1051
+#: ../src/cache_maint.c:1048
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Odstraňuji náhledy..."
+msgstr "Probíhá čištění náhledů..."
 
-#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
-#: src/cache_maint.c:1222
+#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
+#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vyčistit cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1121
+#: ../src/cache_maint.c:1135
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -321,176 +595,90 @@ msgstr ""
 "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
 "na disku. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/cache_maint.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1180
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Umístění: %s"
+
+#: ../src/cache_maint.c:1205
 msgid "Cache Maintenance"
-msgstr "Správa cache - Geeqie"
+msgstr "Správa cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1184
+#: ../src/cache_maint.c:1217
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Správa cache a dat"
 
-#: src/cache_maint.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../src/cache_maint.c:1221
 msgid "Thumbnail cache"
-msgstr "Cache náhledů Geeqie"
-
-#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
-#: src/utilops.c:1747
-msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
+msgstr "Cache náhledů"
 
-#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
+#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
+#: ../src/cache_maint.c:1271
 msgid "Clean up"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
+#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
-msgid "Delete all cached thumbnails."
+#: ../src/cache_maint.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cached data."
 msgstr "Odstraní všechny náhledy."
 
-#: src/cache_maint.c:1208
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Sdílená cache náhledů"
 
-#: src/cache_maint.c:1231
+#: ../src/cache_maint.c:1254
+msgid "Delete all cached thumbnails."
+msgstr "Odstraní všechny náhledy."
+
+#: ../src/cache_maint.c:1260
 msgid "Render"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: src/cache_maint.c:1234
+#: ../src/cache_maint.c:1263
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
 
-#: src/cache_maint.c:1236
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/cache_maint.c:1248
+#: ../src/cache_maint.c:1274
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
 
-#: src/cellrenderericon.c:127
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:128
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/cellrenderericon.c:136
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:152
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:159
-msgid "Focus"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:160
-msgid "Draw focus indicator"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:167
-msgid "Fixed width"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:168
-msgid "Width of cell"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:176
-msgid "Fixed height"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:177
-msgid "Height of icon excluding text"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Background set"
-msgstr "Černé pozadí"
-
-#: src/cellrenderericon.c:186
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:193
-msgid "Foreground set"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:194
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/cellrenderericon.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Show text"
-msgstr "_Zobrazit název souboru"
-
-#: src/cellrenderericon.c:202
-msgid "Whether the text is displayed"
-msgstr ""
-
-#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
-#: src/image-overlay.c:365
-#, c-format
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
+#: ../src/image-overlay.c:622
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaná"
 
-#: src/collect.c:356
+#: ../src/collect.c:343
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
 
-#: src/collect.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect.c:985
+#, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Sbírka Geeqie"
+msgstr "%s - Kolekce - %s"
 
-#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
+#: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
 msgid "Close collection"
-msgstr "Uzavřít sbírku"
+msgstr "Uzavřít kolekci"
 
-#: src/collect.c:1124
+#: ../src/collect.c:1102
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Sbírka byla změněna.\n"
+"kolekce byla změněna.\n"
 "Uložit?"
 
-#: src/collect.c:1127
+#: ../src/collect.c:1105
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#: ../src/collect-dlg.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -499,391 +687,471 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zadaná cesta:\n"
 "%s\n"
-"je adresář, sbírky jsou soubory"
+"je adresář, kolekce jsou soubory"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:68
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Neplatný název souboru"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:77
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Přepsat soubor"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:82
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Přepsat existující soubor?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
-#: src/utilops.c:2622
+#: ../src/collect-dlg.c:84
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Přepsat"
 
-#: src/collect-dlg.c:170
+#: ../src/collect-dlg.c:135
+#, c-format
+msgid "No such file '%s'."
+msgstr "Neexistuje soubor '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:145
+#, c-format
+msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'."
+
+#: ../src/collect-dlg.c:151
+msgid "Can not open collection file"
+msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:203
 msgid "Save collection"
-msgstr "Uložit sbírku"
+msgstr "Uložit kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:177
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Open collection"
-msgstr "Otevřít sbírku"
+msgstr "Otevřít kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
+#: ../src/collect-dlg.c:218
 msgid "Append collection"
-msgstr "Připojit sbírku"
+msgstr "Připojit kolekci"
 
-#: src/collect-dlg.c:186
+#: ../src/collect-dlg.c:219
 msgid "_Append"
 msgstr "Při_pojit"
 
-#: src/collect-dlg.c:204
+#: ../src/collect-dlg.c:236
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Soubory sbírek"
+msgstr "Soubory kolekcí"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
-msgid "Collection empty"
-msgstr "Prázdná sbírka"
-
-#: src/collect-dlg.c:223
-msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno."
-
-#: src/collect-io.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:356
+#, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Selhalo uložení sbírky:\n"
-"%s"
+msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n"
 
-#: src/collect-io.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collect-io.c:381
+#, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
-
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdná"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:171
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
-msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrázků (%d)"
+msgid "%s, %d images (%s, %d)"
+msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:175
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
-msgid "%d images"
-msgstr "%d obrázků"
+msgid "%s, %d images"
+msgstr "%s, %d obrázků"
+
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
+#: ../src/layout_util.c:2621
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdná"
 
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
-#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
+#: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Nahrávám náhledy..."
 
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
-#: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
+#: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
-#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
+#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
+#: ../src/view_file/view_file.c:581
 msgid "View in _new window"
 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
 
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
+#: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
+#: ../src/search.c:1073
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "O_dstranit"
 
-#: src/collect-table.c:784
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
 
-#: src/collect-table.c:786
+#: ../src/collect-table.c:914
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Připojit ze sbírky..."
+msgstr "Připojit z kolekce..."
 
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
+#: ../src/collect-table.c:918
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Výběr"
+
+#: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
+#: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
+#: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
+#: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
 msgid "Select none"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
+#: ../src/collect-table.c:924
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertovat Výběr"
+
+#: ../src/collect-table.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
 
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
-#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
+#: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
+#: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
+#: ../src/view_file/view_file.c:585
 msgid "_Copy..."
 msgstr "Ko_pírovat..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
+#: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
+#: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
+#: ../src/view_file/view_file.c:587
 msgid "_Move..."
 msgstr "Pře_sunout..."
 
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
-#: src/view_file_list.c:591
+#: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
+#: ../src/view_file/view_file.c:589
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pře_jmenovat..."
 
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
-#: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
+#: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
+#: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
+#: ../src/view_file/view_file.c:591
 msgid "_Delete..."
-msgstr "O_dstranit..."
+msgstr "S_mazat..."
 
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
-#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
-#: src/view_file_list.c:596
-#, fuzzy
+#: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
+#: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
 msgid "_Copy path"
-msgstr "_Kopírovat"
+msgstr "_Kopírovat cestu k souboru"
+
+#: ../src/collect-table.c:952
+msgid "Randomize"
+msgstr "Promíchat"
+
+#: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Třídit"
 
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
+#: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
-#: src/collect-table.c:819
+#: ../src/collect-table.c:960
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Uložit sbírku"
+msgstr "_Uložit kolekci"
 
-#: src/collect-table.c:821
+#: ../src/collect-table.c:962
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
+msgstr "Uložit kolekci j_ako..."
 
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
+#: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
+#: ../src/view_file/view_file.c:602
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
+#: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
+#: ../src/search.c:1059
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisk..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
+#: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
+#: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Přidat obsah"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
+#: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
+#: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Pře_skočit adresáře"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
-#: src/view_dir.c:343
+#: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
+#: ../src/view_dir.c:426
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/dupe.c:98
-msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
+#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../src/color-man.c:436
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "kompatibilní s Adobe RGB"
+
+#: ../src/color-man.c:453
+msgid "Custom profile"
+msgstr "Uživatelský profil"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
+msgid "Can't save"
+msgstr "Uložení selhalo"
+
+#: ../src/desktop_file.c:83
+msgid "Please specify file name."
+msgstr "Prosím zadejte jméno souboru"
+
+#: ../src/desktop_file.c:95
+msgid "Could not create directory"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
+msgid "Desktop file"
+msgstr "Deskop soubor"
+
+#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze odstranit soubor:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
+#: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
+msgid "File deletion failed"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
+msgid "Delete file"
+msgstr "Odstranit soubor"
+
+#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"About to delete the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Bude odstraněn soubor:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/desktop_file.c:383
+msgid "new.desktop"
+msgstr "novy.desktop"
 
-#: src/dupe.c:102
+#: ../src/desktop_file.c:467
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
+
+#: ../src/desktop_file.c:544
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skrytý"
+
+#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
+#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
+#: ../src/utilops.c:501
+msgid "Path"
+msgstr "Cesty"
+
+#: ../src/dupe.c:108
+msgid "Drop files to compare them."
+msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
+
+#: ../src/dupe.c:112
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:106
+#: ../src/dupe.c:116
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
 
-#: src/dupe.c:111
+#: ../src/dupe.c:121
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[nastavit 1]"
 
-#: src/dupe.c:1453
+#: ../src/dupe.c:1488
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Načítám kontrolní součty..."
 
-#: src/dupe.c:1486
+#: ../src/dupe.c:1521
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Načítám rozměry..."
 
-#: src/dupe.c:1520
+#: ../src/dupe.c:1555
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
 
-#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
+#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Porovnávám..."
 
-#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
+#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Třídím..."
 
-#: src/dupe.c:2247
+#: ../src/dupe.c:2332
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
 
-#: src/dupe.c:2249
+#: ../src/dupe.c:2334
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
 
-#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
+#: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
 msgid "Add to new collection"
-msgstr "Přidat do nové sbírky"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
 
-#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
+#: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vyčistit"
 
-#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
+#: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
 msgid "Close _window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/dupe.c:2438
+#: ../src/dupe.c:2524
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "souborů: %d"
 
-#: src/dupe.c:2646
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:2740
 msgid "Name case-insensitive"
-msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
+msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen"
 
-#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
+#: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
+#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
+#: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
+#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
+#: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
+#: ../src/search.c:3087
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Rozměry"
 
-#: src/dupe.c:2650
+#: ../src/dupe.c:2744
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolní součet"
 
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
-#: src/ui_pathsel.c:1114
-msgid "Path"
-msgstr "Cesty"
-
-#: src/dupe.c:2652
+#: ../src/dupe.c:2746
 msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobnosti (vysoké)"
+msgstr "Podobnost (vysoká)"
 
-#: src/dupe.c:2653
+#: ../src/dupe.c:2747
 msgid "Similarity"
-msgstr "Podobnosti"
+msgstr "Podobnost"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2748
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobnosti (malé)"
+msgstr "Podobnost (malá)"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: ../src/dupe.c:2749
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Podobnosti (vlastní)"
+msgstr "Podobnost (vlastní)"
 
-#: src/dupe.c:3120
-#, fuzzy
+#: ../src/dupe.c:3232
 msgid "Find duplicates"
-msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+msgstr "Hledat duplikáty"
 
-#: src/dupe.c:3202
+#: ../src/dupe.c:3314
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Porovnat s:"
 
-#: src/dupe.c:3215
+#: ../src/dupe.c:3327
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Porovnat:"
 
-#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
+#: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhledy"
 
-#: src/dupe.c:3230
+#: ../src/dupe.c:3343
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: ../src/dupe.c:3351
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
 
-#: src/editors.c:61
-msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
-
-#: src/editors.c:62
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: src/editors.c:63
-msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
-
-#: src/editors.c:64
-msgid "UFraw"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:65
-msgid "Add XMP sidecar"
-msgstr ""
-
-#: src/editors.c:69
-msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotace jpeg vpravo"
-
-#: src/editors.c:70
-msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotace jpeg vlevo"
-
-#. for testing
-#: src/editors.c:74 src/editors.c:80
-msgid "External Copy command"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
+msgid "Sort"
+msgstr "Třídit"
 
-#: src/editors.c:75 src/editors.c:81
-msgid "External Move command"
-msgstr ""
+#: ../src/dupe.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "Custom Threshold"
+msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
 
-#: src/editors.c:76 src/editors.c:82
-msgid "External Rename command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:289
+#, c-format
+msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
+msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n"
 
-#: src/editors.c:77 src/editors.c:83
-#, fuzzy
-msgid "External Delete command"
-msgstr "Povolit klávesu Delete"
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
 
-#: src/editors.c:78 src/editors.c:84
-msgid "External New Folder command"
-msgstr ""
+#: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
-#: src/editors.c:140
+#: ../src/editors.c:515
 msgid "stopping..."
 msgstr "Zastavuji..."
 
-#: src/editors.c:161
+#: ../src/editors.c:536
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Upravit výsledky příkazu"
 
-#: src/editors.c:164
+#: ../src/editors.c:539
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Výstup z %s"
 
-#: src/editors.c:603
+#: ../src/editors.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -892,3726 +1160,5795 @@ msgstr ""
 "Nelze provést příkaz:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:721
+#: ../src/editors.c:1193
 msgid "stopped by user"
 msgstr "zastaveno uživatelem"
 
-#: src/editors.c:836
-msgid "Editor template is empty."
+#: ../src/editors.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
+"%s\n"
+"\"%s\""
 
-#: src/editors.c:837
+#: ../src/editors.c:1280
+msgid "Invalid editor command"
+msgstr "Neplatný příkaz pro editor"
+
+#: ../src/editors.c:1367
+msgid "Editor template is empty."
+msgstr "Příkaz pro editor je prázdný"
+
+#: ../src/editors.c:1368
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi"
 
-#: src/editors.c:838
+#: ../src/editors.c:1369
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra"
 
-#: src/editors.c:839
+#: ../src/editors.c:1370
 msgid "Can't find matching file type."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru"
 
-#: src/editors.c:840
+#: ../src/editors.c:1371
 msgid "Can't execute external editor."
-msgstr ""
+msgstr "Externí editor nelze spustit."
 
-#: src/editors.c:841
+#: ../src/editors.c:1372
 msgid "External editor returned error status."
-msgstr ""
+msgstr "Externí editor skončil s chybou."
 
-#: src/editors.c:842
+#: ../src/editors.c:1373
 msgid "File was skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor byl vynechán"
 
-#: src/editors.c:843
+#: ../src/editors.c:1374
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba."
 
-#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
-#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
+#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
+#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
 msgid "unknown"
 msgstr "(neznámý)"
 
-#: src/exif.c:146
+#: ../src/exif.c:143
 msgid "top left"
 msgstr "nahoře vlevo"
 
-#: src/exif.c:147
+#: ../src/exif.c:144
 msgid "top right"
 msgstr "nahoře vpravo"
 
-#: src/exif.c:148
+#: ../src/exif.c:145
 msgid "bottom right"
 msgstr "dole vpravo"
 
-#: src/exif.c:149
+#: ../src/exif.c:146
 msgid "bottom left"
 msgstr "dole vlevo"
 
-#: src/exif.c:150
+#: ../src/exif.c:147
 msgid "left top"
 msgstr "vlevo nahoře"
 
-#: src/exif.c:151
+#: ../src/exif.c:148
 msgid "right top"
 msgstr "vpravo nahoře"
 
-#: src/exif.c:152
+#: ../src/exif.c:149
 msgid "right bottom"
 msgstr "vpravo dole"
 
-#: src/exif.c:153
+#: ../src/exif.c:150
 msgid "left bottom"
 msgstr "vlevo dole"
 
-#: src/exif.c:160
+#: ../src/exif.c:157
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:161
+#: ../src/exif.c:158
 msgid "centimeter"
 msgstr "centimetr"
 
-#: src/exif.c:173
+#: ../src/exif.c:170
 msgid "average"
 msgstr "průměr"
 
-#: src/exif.c:174
+#: ../src/exif.c:171
 msgid "center weighted"
 msgstr "vyvážení středu"
 
-#: src/exif.c:175
+#: ../src/exif.c:172
 msgid "spot"
 msgstr "bodové"
 
-#: src/exif.c:176
+#: ../src/exif.c:173
 msgid "multi-spot"
 msgstr "více bodové"
 
-#: src/exif.c:177
+#: ../src/exif.c:174
 msgid "multi-segment"
 msgstr "více segmentové"
 
-#: src/exif.c:178
+#: ../src/exif.c:175
 msgid "partial"
 msgstr "částečné"
 
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:217
+#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
 msgid "other"
 msgstr "ostatní"
 
-#: src/exif.c:184 src/exif.c:236
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
 msgid "not defined"
 msgstr "nedefinováno"
 
-#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
+#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
 msgid "manual"
 msgstr "ručně"
 
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
+#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
+#: ../src/exif.c:304
 msgid "normal"
 msgstr "normálně"
 
-#: src/exif.c:187
+#: ../src/exif.c:184
 msgid "aperture"
 msgstr "clona"
 
-#: src/exif.c:188
+#: ../src/exif.c:185
 msgid "shutter"
 msgstr "clonou"
 
-#: src/exif.c:189
+#: ../src/exif.c:186
 msgid "creative"
 msgstr "tvůrčí"
 
-#: src/exif.c:190
+#: ../src/exif.c:187
 msgid "action"
 msgstr "akce"
 
-#: src/exif.c:191 src/exif.c:278
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
 msgid "portrait"
 msgstr "portrét"
 
-#: src/exif.c:192 src/exif.c:277
+#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
 msgid "landscape"
 msgstr "krajina"
 
-#: src/exif.c:198
+#: ../src/exif.c:195
 msgid "daylight"
 msgstr "denní světlo"
 
-#: src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:196
 msgid "fluorescent"
 msgstr "zářivka"
 
-#: src/exif.c:200
+#: ../src/exif.c:197
 msgid "tungsten (incandescent)"
 msgstr "žárovka"
 
-#: src/exif.c:201
+#: ../src/exif.c:198
 msgid "flash"
 msgstr "blesk"
 
-#: src/exif.c:202
+#: ../src/exif.c:199
 msgid "fine weather"
-msgstr ""
+msgstr "pěkné počasí"
 
-#: src/exif.c:203
+#: ../src/exif.c:200
 msgid "cloudy weather"
-msgstr ""
+msgstr "oblačno"
 
-#: src/exif.c:204
+#: ../src/exif.c:201
 msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "stín"
 
-#: src/exif.c:205
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:202
 msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční denní světlo"
 
-#: src/exif.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:203
 msgid "day white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční denní bílá"
 
-#: src/exif.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:204
 msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční studená bílá"
 
-#: src/exif.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:205
 msgid "white fluorescent"
-msgstr "zářivka"
+msgstr "fluorescenční bílá"
 
-#: src/exif.c:209
+#: ../src/exif.c:206
 msgid "standard light A"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo A"
 
-#: src/exif.c:210
+#: ../src/exif.c:207
 msgid "standard light B"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo B"
 
-#: src/exif.c:211
+#: ../src/exif.c:208
 msgid "standard light C"
-msgstr ""
+msgstr "standardní světlo C"
 
-#: src/exif.c:212
+#: ../src/exif.c:209
 msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
 
-#: src/exif.c:213
+#: ../src/exif.c:210
 msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
 
-#: src/exif.c:214
+#: ../src/exif.c:211
 msgid "D75"
-msgstr ""
+msgstr "D75"
 
-#: src/exif.c:215
+#: ../src/exif.c:212
 msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
 
-#: src/exif.c:216
+#: ../src/exif.c:213
 msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
+msgstr "ISO studiová žárovka "
 
-#: src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:221
 msgid "yes, not detected by strobe"
 msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
 
-#: src/exif.c:225
+#: ../src/exif.c:222
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "ano, detekováno synchronizací"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: src/exif.c:231
+#: ../src/exif.c:228
 msgid "uncalibrated"
-msgstr ""
+msgstr "nezkalibrovaný"
 
-#: src/exif.c:237
+#: ../src/exif.c:234
 msgid "1 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:238
+#: ../src/exif.c:235
 msgid "2 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:239
+#: ../src/exif.c:236
 msgid "3 chip color area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:240
+#: ../src/exif.c:237
 msgid "color sequential area"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:238
 msgid "trilinear"
-msgstr "Bilineárně"
+msgstr "trilineárně"
 
-#: src/exif.c:242
+#: ../src/exif.c:239
 msgid "color sequential linear"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:247
+#: ../src/exif.c:244
 msgid "digital still camera"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:252
+#: ../src/exif.c:249
 msgid "direct photo"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:255
 msgid "custom"
-msgstr "Volitelný"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
+#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
 msgid "auto"
 msgstr "automatika"
 
-#: src/exif.c:265
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:262
 msgid "auto bracket"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
+msgstr "Automatický bracketing"
 
-#: src/exif.c:276
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:273
 msgid "standard"
-msgstr "_Vyčistit"
+msgstr "standardní"
 
-#: src/exif.c:279
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:276
 msgid "night scene"
-msgstr "Zdroj světla"
+msgstr "noční scéna"
 
-#: src/exif.c:284
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:281
 msgid "none"
 msgstr "žádná"
 
-#: src/exif.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:282
 msgid "low gain up"
-msgstr "Vyčistit"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:286
+#: ../src/exif.c:283
 msgid "high gain up"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:287
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:284
 msgid "low gain down"
-msgstr "_Zavřít okno"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:288
+#: ../src/exif.c:285
 msgid "high gain down"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:294 src/exif.c:308
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
 msgid "soft"
-msgstr "bodové"
+msgstr "měkké"
 
-#: src/exif.c:295 src/exif.c:309
+#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
 msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "tvrdé"
 
-#: src/exif.c:301
+#: ../src/exif.c:298
 msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "nízký"
 
-#: src/exif.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:299
 msgid "high"
-msgstr "Délka"
+msgstr "vysoký"
 
-#: src/exif.c:315
+#: ../src/exif.c:312
 msgid "macro"
-msgstr ""
+msgstr "makro"
 
-#: src/exif.c:316
+#: ../src/exif.c:313
 msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "blízký"
 
-#: src/exif.c:317
+#: ../src/exif.c:314
 msgid "distant"
-msgstr ""
+msgstr "vzdálený"
 
-#: src/exif.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:324
 msgid "Image Width"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Šířka obrázku"
 
-#: src/exif.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:325
 msgid "Image Height"
-msgstr "Délka"
+msgstr "Výška obrázku"
 
-#: src/exif.c:329
+#: ../src/exif.c:326
 msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bitů na vzorek/pixel"
 
-#: src/exif.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:327
 msgid "Compression"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+msgstr "Komprese"
 
-#: src/exif.c:331
+#: ../src/exif.c:328
 msgid "Image description"
 msgstr "Popis obrázku"
 
-#: src/exif.c:332
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:329
 msgid "Camera make"
-msgstr "Fotoaparát"
+msgstr "Výrobce fotoaparátu"
 
-#: src/exif.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:330
 msgid "Camera model"
-msgstr "Fotoaparát"
+msgstr "Model Fotoaparátu"
 
-#: src/exif.c:334
+#: ../src/exif.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: src/exif.c:335
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:332
 msgid "X resolution"
-msgstr "Rozlišení"
+msgstr "Rozlišení X"
 
-#: src/exif.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:333
 msgid "Y Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
+msgstr "Rozlišení Y"
 
-#: src/exif.c:337
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:334
 msgid "Resolution units"
-msgstr "Rozlišení"
+msgstr "Jednotky rozlišení"
 
-#: src/exif.c:338
+#: ../src/exif.c:335
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware"
 
-#: src/exif.c:340
+#: ../src/exif.c:337
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Bílý bod"
 
-#: src/exif.c:341
+#: ../src/exif.c:338
 msgid "Primary chromaticities"
-msgstr ""
+msgstr "Primární barvy"
 
-#: src/exif.c:342
+#: ../src/exif.c:339
 msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "koeficienty YCbCy"
 
-#: src/exif.c:343
+#: ../src/exif.c:340
 msgid "YCbCr positioning"
-msgstr ""
+msgstr "pozice YCbCy"
 
-#: src/exif.c:344
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:341
 msgid "Black white reference"
-msgstr "Nastavení Geeqie "
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorská práva"
+msgstr "Vyvážení černé"
 
-#: src/exif.c:346
+#: ../src/exif.c:343
 msgid "SubIFD Exif offset"
 msgstr ""
 
 #. subIFD follows
-#: src/exif.c:348
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:345
 msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Čas expozice (sec)"
 
-#: src/exif.c:349
+#: ../src/exif.c:346
 msgid "FNumber"
-msgstr ""
+msgstr "Clonové číslo"
 
-#: src/exif.c:350
+#: ../src/exif.c:347
 msgid "Exposure program"
-msgstr "Expozice"
+msgstr "Expoziční program"
 
-#: src/exif.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:348
 msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Citlivost ISO"
+msgstr "Spektrální citlivost"
 
-#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
+#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
 msgid "ISO sensitivity"
 msgstr "Citlivost ISO"
 
-#: src/exif.c:353
+#: ../src/exif.c:350
 msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr ""
+msgstr "Optoelektrický konverzní faktor"
 
-#: src/exif.c:354
+#: ../src/exif.c:351
 msgid "Exif version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze EXIFu"
 
-#: src/exif.c:355
+#: ../src/exif.c:352
 msgid "Date original"
 msgstr "Datum originálu"
 
-#: src/exif.c:356
+#: ../src/exif.c:353
 msgid "Date digitized"
 msgstr "Datum digitalizace"
 
-#: src/exif.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:354
 msgid "Pixel format"
-msgstr "Typ souboru:"
+msgstr "Formát pixelu"
 
-#: src/exif.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:355
 msgid "Compression ratio"
-msgstr "Kompresní poměr:"
+msgstr "Kompresní poměr"
 
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
+#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
 msgid "Shutter speed"
 msgstr "Rychlost závěrky"
 
-#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
+#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
 msgid "Aperture"
 msgstr "Clona"
 
-#: src/exif.c:361
+#: ../src/exif.c:358
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jas"
 
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
+#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
 msgid "Exposure bias"
 msgstr "Korekce expozice"
 
-#: src/exif.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:360
 msgid "Maximum aperture"
-msgstr "clona"
+msgstr "Maximální clona"
 
-#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
 msgid "Subject distance"
 msgstr "Ostření"
 
-#: src/exif.c:365
+#: ../src/exif.c:362
 msgid "Metering mode"
 msgstr "Měření světla"
 
-#: src/exif.c:366
+#: ../src/exif.c:363
 msgid "Light source"
 msgstr "Zdroj světla"
 
-#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
 msgid "Flash"
 msgstr "Blesk"
 
-#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
+#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
 
-#: src/exif.c:369
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:366
 msgid "Subject area"
-msgstr "Ostření"
+msgstr "Plocha subjektu"
 
-#: src/exif.c:370
+#: ../src/exif.c:367
 msgid "MakerNote"
-msgstr ""
+msgstr "MakerNote"
 
-#: src/exif.c:371
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:368
 msgid "UserComment"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "Uživatelská Poznámka"
 
-#: src/exif.c:372
+#: ../src/exif.c:369
 msgid "Subsecond time"
-msgstr ""
+msgstr "Zlomky sekund"
 
-#: src/exif.c:373
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:370
 msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Datum originálu"
+msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu"
 
-#: src/exif.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:371
 msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Datum digitalizace"
+msgstr "Zlomky sekundy digitalizace"
 
-#: src/exif.c:375
+#: ../src/exif.c:372
 msgid "FlashPix version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze FlashPix"
 
-#: src/exif.c:376
+#: ../src/exif.c:373
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný prostor"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:378
+#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: src/exif.c:379
+#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
 msgid "Height"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/exif.c:380
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:377
 msgid "Audio data"
-msgstr "E_xif údaje"
+msgstr "Zvuková data"
 
-#: src/exif.c:381
+#: ../src/exif.c:378
 msgid "ExifR98 extension"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření ExifR98"
 
-#: src/exif.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:379
 msgid "Flash strength"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Síla blesku"
 
-#: src/exif.c:383
+#: ../src/exif.c:380
 msgid "Spatial frequency response"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:384
+#: ../src/exif.c:381
 msgid "X Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:385
+#: ../src/exif.c:382
 msgid "Y Pixel density"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:386
+#: ../src/exif.c:383
 msgid "Pixel density units"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:387
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:384
 msgid "Subject location"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "Místo subjektu"
 
-#: src/exif.c:389
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:386
 msgid "Sensor type"
-msgstr "Netříděno"
+msgstr "Typ sensoru"
 
-#: src/exif.c:390
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:387
 msgid "Source type"
-msgstr "Zdroj"
+msgstr "Typ zdroje"
 
 #
 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/exif.c:391
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:388
 msgid "Scene type"
-msgstr "centimetr"
+msgstr "Typ sceny"
 
-#: src/exif.c:392
+#: ../src/exif.c:389
 msgid "Color filter array pattern"
 msgstr ""
 
 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:394
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:391
 msgid "Render process"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr ""
 
-#: src/exif.c:395
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:392
 msgid "Exposure mode"
-msgstr "Korekce expozice"
+msgstr "Režim expozice"
 
-#: src/exif.c:396
+#: ../src/exif.c:393
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvážení bílé"
 
-#: src/exif.c:397
+#: ../src/exif.c:394
 msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Poměr digitálního zoomu"
 
-#: src/exif.c:398
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:395
 msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)"
 
-#: src/exif.c:399
+#: ../src/exif.c:396
 msgid "Scene capture type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zachycení scény"
 
-#: src/exif.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:397
 msgid "Gain control"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
+msgstr "Řízení zesílení"
 
-#: src/exif.c:401
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:398
 msgid "Contrast"
-msgstr "portrét"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: src/exif.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
 msgid "Saturation"
-msgstr "akce"
+msgstr "Saturace"
 
-#: src/exif.c:403
+#: ../src/exif.c:400
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrost"
 
-#: src/exif.c:404
+#: ../src/exif.c:401
 msgid "Device setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zařízení"
 
-#: src/exif.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:402
 msgid "Subject range"
-msgstr "Ostření"
+msgstr "Rozsah subjektu"
 
-#: src/exif.c:406
-#, fuzzy
+#: ../src/exif.c:403
 msgid "Image serial number"
-msgstr "Soubor obrázku"
+msgstr "Pořadové číslo obrázku"
+
+#: ../src/exif.c:1110
+msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exif.c:1116
+msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/exif-common.c:307
+#: ../src/exif-common.c:349
 msgid "infinity"
 msgstr "nekonečno"
 
-#: src/exif-common.c:336
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "mode:"
 msgstr "režim:"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
+#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
+#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:394
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "nedetekován synchronizací"
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:395
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "detekován synchronizací"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:400
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "korekce červených očí"
 
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:420
 msgid "dot"
 msgstr "bodů"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:453
 msgid "AdobeRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:461
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "obsažený v souboru"
 
-#: src/exif-common.c:441
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Nad mořem"
+
+#: ../src/exif-common.c:556
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Pod úrovní moře"
+
+#: ../src/exif-common.c:564
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparát"
 
-#: src/exif-common.c:448
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:571
 msgid "Focal length 35mm"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:451
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:574
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/exif-common.c:452
-#, fuzzy
+#: ../src/exif-common.c:575
 msgid "Color profile"
-msgstr "Všechny soubory"
+msgstr "Barevný profil"
+
+#: ../src/exif-common.c:576
+msgid "GPS position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: ../src/exif-common.c:577
+msgid "GPS altitude"
+msgstr "GPS výška"
 
-#: src/filedata.c:86
+#: ../src/exif-common.c:578
+msgid "File size"
+msgstr "Velikost souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:579
+msgid "File date"
+msgstr "Datum souboru"
+
+#: ../src/exif-common.c:580
+msgid "File mode"
+msgstr "Práva souboru"
+
+#: ../src/filedata.c:109
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "bajtů: %d"
 
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:113
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:117
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/filedata.c:99
+#: ../src/filedata.c:122
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
-msgid "Full screen"
+#: ../src/filedata.c:2555
+msgid "file or directory does not exist"
+msgstr "soubor nebo adresář neexistuje"
+
+#: ../src/filedata.c:2561
+msgid "destination already exists"
+msgstr "cílový soubor již existuje."
+
+#: ../src/filedata.c:2567
+msgid "destination can't be overwritten"
+msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán"
+
+#: ../src/filedata.c:2573
+msgid "destination directory is not writable"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+
+#: ../src/filedata.c:2579
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "cílový adresář neexistuje"
+
+#: ../src/filedata.c:2585
+msgid "source directory is not writable"
+msgstr "cílový adresář je jen pro čtení"
+
+#: ../src/filedata.c:2591
+msgid "no read permission"
+msgstr "chybí právo ke čtení"
+
+#: ../src/filedata.c:2597
+msgid "file is readonly"
+msgstr "soubor je jen pro čtení"
+
+#: ../src/filedata.c:2603
+msgid "destination already exists and will be overwritten"
+msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán"
+
+#: ../src/filedata.c:2609
+msgid "source and destination are the same"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+
+#: ../src/filedata.c:2615
+msgid "source and destination have different extension"
+msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru."
+
+#: ../src/filedata.c:2621
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání"
+
+#: ../src/filedata.c:2627
+#, fuzzy
+msgid "another destination file has the same filename"
+msgstr "zdroj a cíl jsou totožné"
+
+#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
+msgid "Full screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:395
+#: ../src/fullscreen.c:413
 msgid "Full size"
 msgstr "Plná velikost"
 
-#: src/fullscreen.c:400
+#: ../src/fullscreen.c:421
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
+#: ../src/fullscreen.c:427
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:642
-msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Zůstat vždy nahoře"
-
-#: src/fullscreen.c:649
+#: ../src/fullscreen.c:661
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Určeno správcem oken"
 
-#: src/fullscreen.c:650
+#: ../src/fullscreen.c:662
 msgid "Active screen"
 msgstr "Aktuální obrazovka"
 
-#: src/fullscreen.c:652
+#: ../src/fullscreen.c:664
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Aktuální monitor"
 
-#: src/histogram.c:86
-msgid "logarithmical histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:121
+msgid "Log Histogram on Red"
+msgstr "Log Histogram pro červenou"
 
-#: src/histogram.c:87
-msgid "logarithmical histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:122
+msgid "Log Histogram on Green"
+msgstr "Log Histogram pro zelenou"
 
-#: src/histogram.c:88
-msgid "logarithmical histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:123
+msgid "Log Histogram on Blue"
+msgstr "Log Histogram pro modrou"
 
-#: src/histogram.c:89
-msgid "logarithmical histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:124
+msgid "Log Histogram on RGB"
+msgstr "Log Histogram pro RGB"
 
-#: src/histogram.c:90
-msgid "logarithmical histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:125
+msgid "Log Histogram on value"
+msgstr "Log Histogram pro jas"
 
-#: src/histogram.c:91
-msgid "logarithmical histogram on max value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:130
+msgid "Linear Histogram on Red"
+msgstr "Lin Histogram pro červenou"
 
-#: src/histogram.c:96
-msgid "linear histogram on red"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:131
+msgid "Linear Histogram on Green"
+msgstr "Lin Histogram pro zelenou"
 
-#: src/histogram.c:97
-msgid "linear histogram on green"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:132
+msgid "Linear Histogram on Blue"
+msgstr "Lin Histogram pro modrou"
 
-#: src/histogram.c:98
-msgid "linear histogram on blue"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:133
+msgid "Linear Histogram on RGB"
+msgstr "Lin Histogram pro RGB"
 
-#: src/histogram.c:99
-msgid "linear histogram on value"
-msgstr ""
+#: ../src/histogram.c:134
+msgid "Linear Histogram on value"
+msgstr "Lin Histogram pro jas"
 
-#: src/histogram.c:100
-msgid "linear histogram on RGB"
-msgstr ""
+#: ../src/history_list.c:140
+#, c-format
+msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
+msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+
+#: ../src/image.c:173
+#, c-format
+msgid " (Collection %s)"
+msgstr " (Kolekce %s)"
 
-#: src/histogram.c:101
-msgid "linear histogram on max value"
+#: ../src/image_load_jpeg.c:163
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
+#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
+#: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
+#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Z_většit"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
-#: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
+#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
+#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
+#: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Z_menšit"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
-#: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
+#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
+#: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
+#: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Zobrazení _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
+#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Přizpůsobit do _okna"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
+#: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako _pozadí"
 
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
+#: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
 msgid "_Go to directory view"
-msgstr ""
+msgstr "_Přejít do pohledu na adresář"
 
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
+#: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "Zastavit _slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
+#: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
-#: src/layout_image.c:802
+#: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
+#: ../src/layout_image.c:715
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
+#: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Spustit slideshow"
 
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
+#: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
+#: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Ce_lá obrazovka"
 
-#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Zavřít okno"
 
-#: src/info.c:391
-msgid "File size:"
-msgstr "Velikost souboru:"
-
-#: src/info.c:393
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Rozměry:"
-
-#: src/info.c:394
-msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparentní:"
-
-#: src/info.c:395 src/print.c:3419
-msgid "Image size:"
-msgstr "Velikost obrázku:"
-
-#: src/info.c:397
-msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Kompresní poměr:"
-
-#: src/info.c:398
-msgid "File type:"
-msgstr "Typ souboru:"
-
-#: src/info.c:400
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
-
-#: src/info.c:401
-msgid "Group:"
-msgstr "Skupina:"
-
-#: src/info.c:404 src/preferences.c:851
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: src/info.c:530
-#, c-format
-msgid "Image %d of %d"
-msgstr "Obrázek %d z %d"
-
-#: src/info.c:777
-#, fuzzy
-msgid "Image properties"
-msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
-
-#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
+#: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzestupně"
 
-#: src/layout.c:382
-#, c-format
-msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles not supported"
-msgstr "Adresář nenalezen"
-
-#: src/layout.c:408
-msgid "Use _color profiles"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:413
-msgid "Use profile from _image"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:437
-#, c-format
-msgid "Input _%d:"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:481
+msgid "Scroll to top left corner"
+msgstr "Posunout do levého horního rohu"
 
-#: src/layout.c:420
-msgid "AdobeRGB compatible"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:486
+msgid "Scroll to image center"
+msgstr "Posunout na střed"
 
-#: src/layout.c:462
-msgid "_Screen profile"
-msgstr ""
+#: ../src/layout.c:491
+msgid "Keep the region from previous image"
+msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku"
 
-#: src/layout.c:529
+#: ../src/layout.c:578
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Slideshow"
 
-#: src/layout.c:533
+#: ../src/layout.c:582
 msgid " Paused"
 msgstr " Pozastavené"
 
-#: src/layout.c:550
+#: ../src/layout.c:598
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:557
+#: ../src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.c:562
+#: ../src/layout.c:610
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "souborů: %d %s"
 
-#: src/layout.c:591
+#: ../src/layout.c:656
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:595
+#: ../src/layout.c:660
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:603
+#: ../src/layout.c:668
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
 
-#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Select sort order"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#: ../src/layout.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Folder contents (files selected)"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
+
+#: ../src/layout.c:768
+#, fuzzy
+msgid "(Image dimensions) Image size"
+msgstr "Velikost obrázku je"
+
+#: ../src/layout.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select zoom mode"
+msgstr "Vybrat adresář"
+
+#. expand only in small format
+#: ../src/layout.c:788
+msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: src/layout.c:1990
-#, fuzzy
+#: ../src/layout.c:2051
+msgid "Window options and layout"
+msgstr "Volby a podoba okna"
+
+#: ../src/layout.c:2116
+msgid "General options"
+msgstr "Všeobecné volby"
+
+#: ../src/layout.c:2118
+msgid "Home path (empty to use your home directory)"
+msgstr "Domovský adresář"
+
+#: ../src/layout.c:2126
+msgid "Use current"
+msgstr "Použít aktuální"
+
+#: ../src/layout.c:2129
+msgid "Show date in directories list view"
+msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů"
+
+#: ../src/layout.c:2132
+msgid "Exit program when this window is closed"
+msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna"
+
+#: ../src/layout.c:2135
+msgid "Start-up directory:"
+msgstr "Počáteční adresář"
+
+#: ../src/layout.c:2137
+msgid "No change"
+msgstr "Beze změny"
+
+#: ../src/layout.c:2140
+msgid "Restore last path"
+msgstr "Obnovit poslední adresář"
+
+#: ../src/layout.c:2143
+msgid "Home path"
+msgstr "Domovský adresář"
+
+#: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: ../src/layout.c:2394
 msgid "Invalid geometry\n"
-msgstr "Neplatný adresáÅ\99"
+msgstr "Neplatné umístÄ\9bní\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
+#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
+#: ../src/print.c:133
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:358
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
 
-#: src/layout_image.c:817
+#: ../src/layout_image.c:728
+#, fuzzy
+msgid "_Animate"
+msgstr "Zvíře"
+
+#: ../src/layout_image.c:732
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "v %s..."
+#: ../src/layout_image.c:1912
+#, c-format
+msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
+msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d (unknown)..."
-msgstr "v (neznámém)..."
+#: ../src/layout_image.c:1920
+#, c-format
+msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
+msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "Prázdný"
+#: ../src/layout_util.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Operation failed:\n"
+msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+
+#: ../src/layout_util.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create tmp file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: ../src/layout_util.c:520
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Soubor:"
+
+#: ../src/layout_util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Image orientation"
+msgstr "Orientace"
 
-#: src/layout_util.c:1043
+#: ../src/layout_util.c:1692
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: src/layout_util.c:1044
+#: ../src/layout_util.c:1693
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Přejít"
 
-#: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
+#: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "Úpr_avy"
 
-#: src/layout_util.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1695
 msgid "_Select"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "_Výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
-msgid "_Adjust"
-msgstr "O_točit"
+#: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientace"
 
-#: src/layout_util.c:1049
-msgid "_View Directory as"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1050
+#: ../src/layout_util.c:1697
 #, fuzzy
+msgid "_Rating"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1698
+msgid "E_xternal Editors"
+msgstr "E_xterní editory"
+
+#: ../src/layout_util.c:1699
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1701
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Soubory a Složky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1702
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Zvětšit"
+msgstr "_Zvětšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1703
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Správa _barev"
 
-#: src/layout_util.c:1051
-msgid "_Split"
+#: ../src/layout_util.c:1704
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Společné zvětšení"
+
+#: ../src/layout_util.c:1705
+msgid "Spli_t"
+msgstr "_Rozdělit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1706
+msgid "Stere_o"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1052
+#: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "Informace v _obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1708
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/layout_util.c:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1710
 msgid "_First Image"
-msgstr "první obrázek"
+msgstr "_První obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1710
+msgid "First Image"
+msgstr "První obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
 msgid "_Previous Image"
-msgstr "předchozí obrázek"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
+#: ../src/layout_util.c:1713
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Předchozí obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
 msgid "_Next Image"
-msgstr "další obrázek"
+msgstr "Da_lší obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
+#: ../src/layout_util.c:1716
+msgid "Next Image"
+msgstr "Další obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
 msgid "_Last Image"
-msgstr "poslední obrázek"
+msgstr "Po_slední obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1717
+msgid "Last Image"
+msgstr "Poslední obrázek"
+
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zpět"
 
-#: src/layout_util.c:1064
+#: ../src/layout_util.c:1718
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719
+msgid "_Home"
+msgstr "_Domů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
+#: ../src/ui_pathsel.c:1055
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1720
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1722
 msgid "New _window"
 msgstr "No_vé okno"
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: ../src/layout_util.c:1722
+msgid "New window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1723
 msgid "_New collection"
-msgstr "_Nová sbírka"
+msgstr "_Nová kolekce"
 
-#: src/layout_util.c:1066
+#: ../src/layout_util.c:1723
+msgid "New collection"
+msgstr "Nová kolekce"
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Otevřít sbírku..."
+msgstr "_Otevřít kolekci..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1724
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Otevřít kolekci..."
 
-#: src/layout_util.c:1067
-msgid "Open _recent"
-msgstr "Ot_evřít nedávné"
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "O_tevřít nedávné"
 
-#: src/layout_util.c:1068
+#: ../src/layout_util.c:1725
+msgid "Open recent"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+#: ../src/layout_util.c:1726
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Hledat..."
 
-#: src/layout_util.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "Pan _view"
-msgstr "Rozšířený pohled"
+#: ../src/layout_util.c:1726
+msgid "Search..."
+msgstr "Hledat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1727
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Hledat duplikáty..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Pa_n view"
 
-#: src/layout_util.c:1071
+#: ../src/layout_util.c:1728
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pan view"
+
+#: ../src/layout_util.c:1729
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: src/layout_util.c:1072
+#: ../src/layout_util.c:1730
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nový _adresář..."
 
-#: src/layout_util.c:1081
+#: ../src/layout_util.c:1730
+msgid "New folder..."
+msgstr "Nový adresář..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1731
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopírovat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1732
+msgid "Move..."
+msgstr "Přesunout..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1733
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
+#: ../src/layout_util.c:1736
+msgid "Delete..."
+msgstr "Odstranit..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Povolit sdružování _souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1737
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Povolit sdružování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1738
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Vypnout sdružování souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "_Copy path to clipboard"
+msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1739
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Kopírovat cestu do schránky"
+
+#: ../src/layout_util.c:1740
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../src/layout_util.c:1741
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
+#: ../src/layout_util.c:1741
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Rotace vp_ravo"
 
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
+#: ../src/layout_util.c:1742
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotace vpravo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+msgid "_Rating 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+msgid "_Rating 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+msgid "_Rating 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+msgid "_Rating 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+msgid "_Rating 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+msgid "_Rating 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "_Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1749
+msgid "Rating -1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotace v_levo"
 
-#: src/layout_util.c:1096
+#: ../src/layout_util.c:1750
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotace vlevo"
+
+#: ../src/layout_util.c:1751
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
+#: ../src/layout_util.c:1751
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Rotace o 180"
+
+#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrcadlit"
 
-#: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
+#: ../src/layout_util.c:1752
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
 msgid "_Flip"
 msgstr "Pře_klopit"
 
-#: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Zobrazit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:1753
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopit"
 
-#: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
 msgid "_Original state"
-msgstr "Původní název"
+msgstr "_Původní stav"
+
+#: ../src/layout_util.c:1754
+msgid "Original state"
+msgstr "Původní stav"
 
-#: src/layout_util.c:1103
+#: ../src/layout_util.c:1755
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybr_at vše"
 
-#: src/layout_util.c:1104
+#: ../src/layout_util.c:1756
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Zrušit výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1105
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1757
 msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "_Invertovat výběr"
 
-#: src/layout_util.c:1107
+#: ../src/layout_util.c:1757
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertovat výběr"
+
+#: ../src/layout_util.c:1758
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Nastavení..."
 
-#: src/layout_util.c:1108
+#: ../src/layout_util.c:1758
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavení..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure _Editors..."
+msgstr "Nastavit _Editory..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1759
+msgid "Configure Editors..."
+msgstr "Nastavit Editory..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "Nastavit toto _okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1760
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Nastavit toto okno..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1761
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "_Správa náhledů..."
 
-#: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
+#: ../src/layout_util.c:1761
+msgid "Thumbnail maintenance..."
+msgstr "Správa náhledů..."
+
+#: ../src/layout_util.c:1762
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Nastavit jako pozadí"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Zap_sat metadata"
+
+#: ../src/layout_util.c:1763
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
+
+#: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Do _okna"
 
-#: src/layout_util.c:1120
+#: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
+msgid "Zoom to fit"
+msgstr "Do okna"
+
+#: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
 msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Do okna _horizontálně"
 
-#: src/layout_util.c:1121
-msgid "Fit _Vorizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1772
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Do okna horizontálně"
 
-#: src/layout_util.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "Do okna _vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1773
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Do okna vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
 msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1774
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zobrazení 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
 msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1775
+msgid "Zoom 3:1"
+msgstr "Zobrazení 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
 msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1125
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1776
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zobrazení 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
 msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
 msgid "Zoom 1:3"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1127
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zobrazení _1:1"
+msgstr "Zobrazení 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1130
-#, fuzzy
-msgid "_View in new window"
-msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Společné zvětšení"
 
-#: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "Ce_lá obrazovka"
+#: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Společné zmenšení"
 
-#: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "Escape"
-msgstr "krajina"
+#: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Společné zvětšení 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1137
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Společné zvětšení do okna"
 
-#: src/layout_util.c:1138
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1788
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně"
 
-#: src/layout_util.c:1139
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1789
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1790
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Společné zvětšení 2:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1791
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Společné zvětšení 3:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1792
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Společné zvětšení 4:1"
+
+#: ../src/layout_util.c:1793
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Společné zvětšení 1:2"
+
+#: ../src/layout_util.c:1794
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Společné zvětšení 1:3"
+
+#: ../src/layout_util.c:1795
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Společné zvětšení 1:4"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+msgid "_View in new window"
+msgstr "_Zobrazit v novém okně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1796
+msgid "View in new window"
+msgstr "Zobrazit v novém okně"
+
+#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
+#: ../src/layout_util.c:1799
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "Ce_lá obrazovka"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim"
+
+#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1802
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku"
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Přepínat _kanály histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1803
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Přepínat kanály histogramu"
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Přepínat reži_my histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1804
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1805
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1141
-#, fuzzy
+#: ../src/layout_util.c:1805
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Skrýt seznam souborů"
+
+#: ../src/layout_util.c:1806
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Pozastavit slideshow"
 
-#: src/layout_util.c:1142
+#: ../src/layout_util.c:1806
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pozastavit slideshow"
+
+#: ../src/layout_util.c:1807
 msgid "_Refresh"
 msgstr "O_bnovit"
 
-#: src/layout_util.c:1144
+#: ../src/layout_util.c:1807
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: ../src/layout_util.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "Obsa_h"
 
-#: src/layout_util.c:1145
+#: ../src/layout_util.c:1808
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: ../src/layout_util.c:1809
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Klávesové zkratky"
 
-#: src/layout_util.c:1146
-msgid "_Release notes"
-msgstr "_Poznámky k verzi"
-
-#: src/layout_util.c:1147
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: ../src/layout_util.c:1809
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Ná_hledy"
+#: ../src/layout_util.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
 
-#: src/layout_util.c:1152
+#: ../src/layout_util.c:1810
 #, fuzzy
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Klávesnice"
 
-#: src/layout_util.c:1153
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "_Release notes"
+msgstr "_Poznámky k verzi"
 
-#: src/layout_util.c:1154
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
+#: ../src/layout_util.c:1811
+msgid "Release notes"
+msgstr "Poznámky k verzi"
 
-#: src/layout_util.c:1155
-msgid "_Keywords"
-msgstr "_Klíčová slova"
+#: ../src/layout_util.c:1812
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#: src/layout_util.c:1156
-msgid "E_xif data"
-msgstr "E_xif údaje"
+#: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
 
-#: src/layout_util.c:1157
-msgid "Sort _manager"
-msgstr "Správc_e třídění"
+#: ../src/layout_util.c:1813
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Okno se _záznamem"
 
-#: src/layout_util.c:1158
-msgid "Co_nnected scroll"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1813
+msgid "Log Window"
+msgstr "Okno se záznamem"
 
-#: src/layout_util.c:1159
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "_Exif window"
+msgstr "Okno E_XIFu"
 
-#: src/layout_util.c:1160
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Zobrazit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:1814
+msgid "Exif window"
+msgstr "Okno EXIFu"
 
-#: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Seznam"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku"
 
-#: src/layout_util.c:1165
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Ikony"
+#: ../src/layout_util.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Přepínat režimy histogramu"
 
-#: src/layout_util.c:1169
-msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1816
+#, fuzzy
+msgid "_Next Pane"
+msgstr "Da_lší obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1170
+#: ../src/layout_util.c:1816
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "částečné"
+msgid "Next Pane"
+msgstr "Další obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1171
-msgid "Quad"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1817
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Pane"
+msgstr "_Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1172
+#: ../src/layout_util.c:1817
 #, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Velikost"
+msgid "Previous Pane"
+msgstr "Předchozí obrázek"
 
-#: src/layout_util.c:1360
-#, c-format
-msgid "Mark _%d"
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "_Up Pane"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
-#, c-format
-msgid "_Set mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1818
+msgid "Up Pane"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
-#, c-format
-msgid "_Reset mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "_Down Pane"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
-#, c-format
-msgid "_Toggle mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1819
+msgid "Down Pane"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Select mark %d"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
 
-#: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Add mark %d"
-msgstr "Přidat záložku"
+#: ../src/layout_util.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
 
-#: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
-#, c-format
-msgid "_Intersection with mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
-#, c-format
-msgid "_Unselect mark %d"
+#: ../src/layout_util.c:1821
+msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1553
-msgid "Show thumbnails"
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+
+#: ../src/layout_util.c:1826
+msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Zobrazit náhledy"
 
-#: src/layout_util.c:1558
-msgid "Change to home folder"
-msgstr "Přejít do domovského adresář"
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Zobrazit _značky"
 
-#: src/layout_util.c:1560
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Obnovit seznam souborů"
+#: ../src/layout_util.c:1827
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Zobrazit značky"
 
-#: src/layout_util.c:1562
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zvětšit"
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech"
 
-#: src/layout_util.c:1564
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zmenšit"
+#: ../src/layout_util.c:1828
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Zobrazit informace o pixelech"
 
-#: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
-msgid "Fit image to window"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1568
-msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
+#: ../src/layout_util.c:1829
+msgid "Float file list"
+msgstr "Plovoucí seznam souborů"
 
-#: src/layout_util.c:1570
-msgid "Configure options"
-msgstr "Nastavit volby"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide tool_bar"
+msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
 
-#: src/layout_util.c:1571
-#, fuzzy
-msgid "_Float"
-msgstr "Formát"
+#: ../src/layout_util.c:1830
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Skrýt nástrojovou lištu"
 
-#: src/layout_util.c:1572
-msgid "Float Controls"
-msgstr "Plovoucí ovládání"
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "_Informační panel"
 
-#. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
-#, c-format
-msgid "disconnected from LIRC\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1831
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Informační panel"
 
-#: src/lirc.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not init LIRC support\n"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort _manager"
+msgstr "Správc_e třídění"
 
-#: src/lirc.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"could not read LIRC config file\n"
-"please read the documentation of LIRC to \n"
-"know how to create a proper config file\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1832
+msgid "Sort manager"
+msgstr "Správce třídění"
 
-#: src/main.c:272
+#: ../src/layout_util.c:1833
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "Nápo_věda"
+msgid "Hide Bars"
+msgstr "Skrýt \"%s\""
 
-#: src/main.c:493 src/main.c:1439
-msgid "Command line"
-msgstr "Příkazový řádek"
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "_Zobrazit slideshow"
 
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:531
-msgid "next image"
-msgstr "další obrázek"
+#: ../src/layout_util.c:1834
+msgid "Toggle slideshow"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
 
-#: src/main.c:532
-msgid "previous image"
-msgstr "předchozí obrázek"
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use _color profiles"
+msgstr "Použít profily _barev"
 
-#: src/main.c:533
-msgid "first image"
-msgstr "první obrázek"
+#: ../src/layout_util.c:1835
+msgid "Use color profiles"
+msgstr "Použít profily barev"
 
-#: src/main.c:534
-msgid "last image"
-msgstr "poslední obrázek"
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from _image"
+msgstr "Použít profil z _obrázku"
 
-#: src/main.c:535
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
+#: ../src/layout_util.c:1836
+msgid "Use profile from image"
+msgstr "Použít profil z obrázku"
 
-#: src/main.c:536
-msgid "start full screen"
-msgstr "Spustit celou obrazovku"
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
 
-#: src/main.c:537
-msgid "stop full screen"
-msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
+#: ../src/layout_util.c:1837
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Zobrazit černo_bíle"
 
-#: src/main.c:538
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "zobrazit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:1838
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Informace v obrázku"
 
-#: src/main.c:539
-msgid "start slide show"
-msgstr "Spustit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Ukázat Histogram"
 
-#: src/main.c:540
-msgid "stop slide show"
-msgstr "Zastavit slideshow"
+#: ../src/layout_util.c:1839
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Ukázat Histogram"
 
-#: src/main.c:541
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
+#: ../src/layout_util.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
 
-#: src/main.c:542
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "GIF _animation"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:543
-msgid "show tools"
-msgstr "ukázat nástroje"
+#: ../src/layout_util.c:1841
+msgid "Toggle GIF animation"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:544
-msgid "hide tools"
-msgstr "skrýt nástroje"
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
 
-#: src/main.c:545
-msgid "quit"
-msgstr "Ukončit"
+#: ../src/layout_util.c:1842
+#, fuzzy
+msgid "Exif rotate"
+msgstr "Použít Exif"
 
-#: src/main.c:546
-msgid "open file"
-msgstr "otevřít soubor"
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Seznam obrázků"
 
-#: src/main.c:547
-msgid "open file in new window"
-msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+#: ../src/layout_util.c:1846
+msgid "View Images as List"
+msgstr "Zobrazit jako seznam"
 
-#: src/main.c:613
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Ikony"
 
-#: src/main.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Vzdálený Geeqie není spuštěn, spouštím..."
+#: ../src/layout_util.c:1847
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Zobrazit jako ikony"
 
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "T_oggle Folder View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
 
-#: src/main.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [path]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použití: gqview [volby] [cesta]\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Folders View"
+msgstr "Zobrazit slideshow"
 
-#: src/main.c:1017
-msgid "valid options are:\n"
-msgstr "platné volby jsou:\n"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontální"
 
-#: src/main.c:1018
-msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
+#: ../src/layout_util.c:1855
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Rozdělit horizontálně"
 
-#: src/main.c:1019
-msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikální"
 
-#: src/main.c:1020
-msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
+#: ../src/layout_util.c:1856
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Rozdělit vertikálně"
 
-#: src/main.c:1021
-msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
-msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "_Quad"
+msgstr "_4 obrázky"
 
-#: src/main.c:1022
-msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
-msgstr "  -l, --list                 otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
+#: ../src/layout_util.c:1857
+msgid "Split Quad"
+msgstr "Rozdělit na 4 okna"
 
-#: src/main.c:1023
-msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "_Single"
+msgstr "_Jeden obrázek"
 
-#: src/main.c:1024
-msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
-msgstr ""
-"  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
+#: ../src/layout_util.c:1858
+msgid "Split Single"
+msgstr "Jeden obrázek"
 
-#: src/main.c:1025
-msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input _0: sRGB"
+msgstr "Vstup _0: sRGB"
 
-#: src/main.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
-msgstr "  --debug                    povolit ladící výstup\n"
+#: ../src/layout_util.c:1862
+msgid "Input 0: sRGB"
+msgstr "Vstup 0: sRGB"
 
-#: src/main.c:1029
-msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB"
 
-#: src/main.c:1030
-msgid ""
-"  -h, --help                 show this message\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
-"\n"
+#: ../src/layout_util.c:1863
+msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
+msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB"
 
-#: src/main.c:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid or ignored: %s\n"
-"Use --help for options\n"
-msgstr ""
-"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
-"Použijte --help pro volby\n"
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input _2"
+msgstr "Vstup _2"
 
-#: src/main.c:1148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating %s dir:%s\n"
-msgstr "Vytvořit Geeqie adresář:%s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1864
+msgid "Input 2"
+msgstr "Vstup 2"
 
-#: src/main.c:1152
-#, c-format
-msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input _3"
+msgstr "Vstup _3"
 
-#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
+#: ../src/layout_util.c:1865
+msgid "Input 3"
+msgstr "Vstup 3"
 
-#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
-msgid "Desktop"
-msgstr "Plocha"
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input _4"
+msgstr "Vstup _4"
 
-#: src/main.c:1282
-#, fuzzy
-msgid "exit"
-msgstr "Text"
+#: ../src/layout_util.c:1866
+msgid "Input 4"
+msgstr "Vstup 4"
 
-#: src/main.c:1287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "U_končit"
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input _5"
+msgstr "Vstup _5"
 
-#: src/main.c:1289
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr "Sbírka byla změněna. Opravdu skončit?"
+#: ../src/layout_util.c:1867
+msgid "Input 5"
+msgstr "Vstup 5"
 
-#: src/menu.c:117
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Třídit podle velikosti"
+#: ../src/layout_util.c:1871
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogram pro červenou"
 
-#: src/menu.c:120
-msgid "Sort by date"
-msgstr "Třídit podle data"
+#: ../src/layout_util.c:1872
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogram pro zelenou"
 
-#: src/menu.c:123
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Netříděno"
+#: ../src/layout_util.c:1873
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogram pro modrou"
 
-#: src/menu.c:126
-msgid "Sort by path"
-msgstr "Třídit podle cesty"
+#: ../src/layout_util.c:1874
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogram pro RGB"
 
-#: src/menu.c:129
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Třídit podle čísla"
+#: ../src/layout_util.c:1875
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogram pro jas"
 
-#: src/menu.c:133
-msgid "Sort by name"
-msgstr "Třídit podle názvu"
+#: ../src/layout_util.c:1879
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Linearní Histogram"
 
-#: src/menu.c:184
-msgid "Sort"
-msgstr "Třídit"
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "_Log Histogram"
+msgstr "_Log Histogram"
 
-#: src/menu.c:209
-msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotace o 1_80"
+#: ../src/layout_util.c:1880
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Log Histogram"
 
-#: src/pan-view.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d obrázků"
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "_Auto"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:479
-#, c-format
-msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+#: ../src/layout_util.c:1884
+msgid "Stereo Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:480
-#, fuzzy
-msgid "Folder not supported"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "_Side by Side"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "Reading image data..."
-msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
+#: ../src/layout_util.c:1885
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Sorting images..."
-msgstr "Třídím..."
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "_Cross"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
-#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/layout_util.c:1886
+msgid "Stereo Cross"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "_Off"
+msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1649
-msgid "path found"
+#: ../src/layout_util.c:1887
+msgid "Stereo Off"
 msgstr ""
 
-#: src/pan-view.c:1649
-#, fuzzy
-msgid "filename found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+#: ../src/layout_util.c:2203
+#, c-format
+msgid "Mark _%d"
+msgstr "Značka _%d"
 
-#: src/pan-view.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "partial match"
-msgstr "částečné"
+#: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
+#, c-format
+msgid "_Set mark %d"
+msgstr "_Nastavit značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
-msgid "no match"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2204
+#, c-format
+msgid "Set mark %d"
+msgstr "Nastavit značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
-msgid "Folder not found"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+#: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
+#, c-format
+msgid "_Reset mark %d"
+msgstr "Vynu_lovat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2268
-msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2205
+#, c-format
+msgid "Reset mark %d"
+msgstr "Vynulovat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2367
-#, fuzzy
-msgid "Pan View"
-msgstr "Rozšířený pohled"
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#: ../src/view_file/view_file.c:535
+#, c-format
+msgid "_Toggle mark %d"
+msgstr "_Překlopit značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2392
-#, fuzzy
-msgid "Timeline"
-msgstr "Bilineárně"
+#: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
+#, c-format
+msgid "Toggle mark %d"
+msgstr "Překlopit značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2393
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_Vyčistit"
+#: ../src/layout_util.c:2208
+#, c-format
+msgid "Se_lect mark %d"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2395
-#, fuzzy
-msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Adresáře"
+#: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
+#, c-format
+msgid "Select mark %d"
+msgstr "Vybrat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2396
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
+#, c-format
+msgid "_Select mark %d"
+msgstr "_Vybrat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2405
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "body"
+#: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
+#, c-format
+msgid "_Add mark %d"
+msgstr "_Přidat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2406
-#, fuzzy
-msgid "No Images"
-msgstr "Obrázek"
+#: ../src/layout_util.c:2210
+#, c-format
+msgid "Add mark %d"
+msgstr "Přidat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2407
-#, fuzzy
-msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+#: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
+#, c-format
+msgid "_Intersection with mark %d"
+msgstr "Průni_k se značkou %d"
 
-#: src/pan-view.c:2408
-#, fuzzy
-msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+#: ../src/layout_util.c:2211
+#, c-format
+msgid "Intersection with mark %d"
+msgstr "Průnik se značkou %d"
 
-#: src/pan-view.c:2409
-#, fuzzy
-msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+#: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
+#, c-format
+msgid "_Unselect mark %d"
+msgstr "_Odebrat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
-msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2212
+#, c-format
+msgid "Unselect mark %d"
+msgstr "Odebrat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
-msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "_Filter mark %d"
+msgstr "_Filtrovat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
-msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2213
+#, c-format
+msgid "Filter mark %d"
+msgstr "Filtrovat značku %d"
 
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
-msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2595
+#, c-format
+msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
+msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d"
 
-#: src/pan-view.c:2414
-msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2601
+msgid "No unsaved metadata"
+msgstr "Žádná neuložená metadata"
 
-#: src/pan-view.c:2462
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Soubor:"
+#: ../src/layout_util.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Image profile: %s\n"
+"Screen profile: %s"
+msgstr ""
+"Profil obrázku: %s\n"
+"Profil monitoru: %s"
 
-#: src/pan-view.c:2505
-#, fuzzy
-msgid "Use Exif date"
-msgstr "E_xif údaje"
+#: ../src/layout_util.c:2656
+msgid "Click to enable color management"
+msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev"
 
-#: src/pan-view.c:2518
-msgid "Find"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2661
+msgid "Color profiles not supported"
+msgstr "Barevné profily nejsou podporovány"
 
-#: src/pan-view.c:2585
-msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
+#: ../src/layout_util.c:2683
+#, c-format
+msgid "Input _%d: %s"
+msgstr "Vstup _%d: %s"
 
-#: src/pan-view.c:2592
-msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc.c:209
+#, c-format
+msgid "disconnected from LIRC\n"
+msgstr "odpojeno od LIRC\n"
 
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/lirc.c:234
+#, c-format
 msgid ""
-"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
-"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
-"performance."
+"could not read LIRC config file\n"
+"please read the documentation of LIRC to \n"
+"know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
+"nelze číst konfigurační soubor LIRC\n"
+"prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n"
+"jak vytvořit platný konfgurační soubor\n"
 
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
-msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Cache náhledů"
+#: ../src/logwindow.c:131
+msgid "Log"
+msgstr "Záznam"
 
-#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
-msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+#: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
+msgid "Debug level:"
+msgstr "Úroveň debugovacích výpisů"
 
-#: src/pan-view.c:2609
-msgid "Do not show this dialog again"
+#: ../src/main.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [path]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Použití: %s [volby] [cesta]\n"
+"\n"
+
+#: ../src/main.c:353
+msgid "valid options are:\n"
+msgstr "platné volby jsou:\n"
 
-#: src/pan-view.c:2830
+#: ../src/main.c:354
 #, fuzzy
-msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Třídit podle data"
+msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
+msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
 
-#: src/pan-view.c:2836
-msgid "_Show Exif information"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:355
+#, fuzzy
+msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        skrýt nástroje\n"
 
-#: src/pan-view.c:2838
+#: ../src/main.c:356
 #, fuzzy
-msgid "Show im_age"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           začít v celoobrazovkovém režimu\n"
 
-#: src/pan-view.c:2842
+#: ../src/main.c:357
 #, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Žádná"
+msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
+msgstr "  -s, --slideshow            začít v slideshow režimu\n"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/main.c:358
 #, fuzzy
-msgid "_Full size"
-msgstr "Plná velikost"
+msgid ""
+"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
+msgstr "  -l, --list                 otevřít okno kolekce z příkazové řádky\n"
 
-#. note: the order is important, it must match the values of
-#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:400
-msgid "Never"
+#: ../src/main.c:359
+msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:401
-msgid "If set"
+#: ../src/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
 msgstr ""
+"      --geometry=GEOMETRY    nastaví velikost a umístění hlavního okna\n"
 
-#: src/preferences.c:402
-msgid "Always"
+#: ../src/main.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
 msgstr ""
+"  -r, --remote               poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
 
-#: src/preferences.c:449
-msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
-
-#: src/preferences.c:451
-msgid "Tiles"
-msgstr "Dlaždice"
-
-#: src/preferences.c:453
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilineárně"
-
-#: src/preferences.c:455
-msgid "Hyper (best, but slowest)"
-msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
+#: ../src/main.c:362
+#, fuzzy
+msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
+msgstr "  -rh,--remote-help          zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
 
-#: src/preferences.c:483
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
+#: ../src/main.c:364
+#, fuzzy
+msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
+msgstr "  --debug[=level]            povolit ladící výstup\n"
 
-#: src/preferences.c:484
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
+#: ../src/main.c:365
+msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:485
-msgid "Best"
-msgstr "Nejlepší"
+#: ../src/main.c:367
+#, fuzzy
+msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
+msgstr "  +t  --with-tools           zobrazit nástroje\n"
 
-#: src/preferences.c:546 src/print.c:372
-msgid "Custom"
-msgstr "Volitelný"
+#: ../src/main.c:368
+msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
+msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
-msgid "Reset filters"
-msgstr "Vynulovat filtry"
+#: ../src/main.c:369
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version                    print version info\n"
+msgstr "  -v, --version              vytisknout informace o verzi\n"
 
-#: src/preferences.c:714
+#: ../src/main.c:370
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will reset the file filters to the defaults.\n"
-"Continue?"
+"  -h, --help                       show this message\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
-"Chcete pokračovat?"
-
-#: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
-msgid "Reset editors"
-msgstr "Obnovit editory"
+"  -h, --help                 zobrazit tuto zprávu\n"
+"\n"
 
-#: src/preferences.c:752
+#: ../src/main.c:383
+#, c-format
 msgid ""
-"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
-"Continue?"
+"invalid or ignored: %s\n"
+"Use --help for options\n"
 msgstr ""
-"Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
-"Chcete pokračovat?"
-
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
-msgid "Clear trash"
-msgstr "Vysypat koš"
-
-#: src/preferences.c:780
-msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+"neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
+"Použijte --help pro volby\n"
 
-#: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
-msgid "Reset image overlay template string"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:412
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: "
 
-#: src/preferences.c:828
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:421
 msgid ""
-"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
-"Continue?"
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
 msgstr ""
-"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
-"Chcete pokračovat?"
-
-#: src/preferences.c:854
-msgid "Startup"
-msgstr "Po spuštění"
+"\n"
+"Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n"
 
-#: src/preferences.c:856
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Změnit adresář na:"
+#: ../src/main.c:523
+#, c-format
+msgid "Creating %s dir:%s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
 
-#: src/preferences.c:867
-msgid "Use current"
-msgstr "Použít aktuální"
+#: ../src/main.c:527
+#, c-format
+msgid "Could not create dir:%s\n"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
 
-#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalita:"
+#: ../src/main.c:579
+#, c-format
+msgid "error saving file: %s\n"
+msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n"
 
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
+#: ../src/main.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba při ukládání souboru: %s\n"
+"chyba: %s\n"
 
-#: src/preferences.c:892
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
+#: ../src/main.c:708
+msgid "exit"
+msgstr "ukončit"
 
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:713
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Ukončit %s"
 
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Slide show"
-msgstr "Slideshow"
+#: ../src/main.c:715
+msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
+#: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
+msgid "Command line"
+msgstr "Příkazový řádek"
 
-#: src/preferences.c:902
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: ../src/menu.c:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Třídit podle velikosti"
 
-#: src/preferences.c:908
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodně"
+#: ../src/menu.c:144
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Třídit podle data"
 
-#: src/preferences.c:909
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovat"
+#: ../src/menu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Sort by file creation date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
 
-#: src/preferences.c:930
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zvětšit"
+#: ../src/menu.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Exif-date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
 
-#: src/preferences.c:933
-msgid "Dithering method:"
-msgstr "Metoda rozptylu:"
+#: ../src/menu.c:153
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Netříděno"
 
-#: src/preferences.c:938
-msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Zvětšení na dva průchody"
+#: ../src/menu.c:156
+msgid "Sort by path"
+msgstr "Třídit podle cesty"
 
-#: src/preferences.c:941
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
-msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+#: ../src/menu.c:159
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Třídit podle čísla"
 
-#: src/preferences.c:945
+#: ../src/menu.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Limit image size when autofitting (%):"
-msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
-
-#: src/preferences.c:953
-msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Krok zvětšení:"
+msgid "Sort by rating"
+msgstr "Třídit podle data"
 
-#: src/preferences.c:958
-msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
+#: ../src/menu.c:166
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Třídit podle názvu"
 
-#: src/preferences.c:961
+#: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
 
-#: src/preferences.c:967
+#: ../src/menu.c:235
+msgid "Fit image to window"
+msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
+
+#: ../src/menu.c:238
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
 
-#: src/preferences.c:971
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
+#: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšení"
 
-#: src/preferences.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Custom border color"
-msgstr "Uživatelská tiskárna"
+#: ../src/menu.c:318
+msgid "Rotate _180"
+msgstr "Rotace o 1_80"
 
-#: src/preferences.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Border color"
-msgstr "Černé pozadí"
+#: ../src/metadata.c:1700
+msgid "People"
+msgstr "Lidé"
 
-#: src/preferences.c:979
-msgid "Convenience"
-msgstr "Vymoženost"
+#: ../src/metadata.c:1701
+msgid "Family"
+msgstr "Rodina"
 
-#: src/preferences.c:981
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Obnovit změnu v souboru"
+#: ../src/metadata.c:1702
+msgid "Free time"
+msgstr "Volný čas"
 
-#: src/preferences.c:983
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Předčítat další obrázek"
+#: ../src/metadata.c:1703
+msgid "Children"
+msgstr "Děti"
 
-#: src/preferences.c:985
-msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
+#: ../src/metadata.c:1704
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
 
-#: src/preferences.c:1002
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
+#: ../src/metadata.c:1705
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
 
-#: src/preferences.c:1005
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#: ../src/metadata.c:1706
+msgid "Festival"
+msgstr "Festival"
 
-#: src/preferences.c:1007
-msgid "Remember window positions"
-msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+#: ../src/metadata.c:1707
+msgid "Nature"
+msgstr "Příroda"
 
-#: src/preferences.c:1009
-msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
+#: ../src/metadata.c:1708
+msgid "Animal"
+msgstr "Zvíře"
 
-#: src/preferences.c:1014
-msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
+#: ../src/metadata.c:1709
+msgid "Bird"
+msgstr "Pták"
 
-#: src/preferences.c:1018
-msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+#: ../src/metadata.c:1710
+msgid "Insect"
+msgstr "Hmyz"
 
-#: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozvržení"
+#: ../src/metadata.c:1711
+msgid "Pets"
+msgstr "Domácí zvířata"
 
-#: src/preferences.c:1052
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrování"
+#: ../src/metadata.c:1712
+msgid "Wildlife"
+msgstr "Volně žijící zvířata"
 
-#: src/preferences.c:1057
-msgid "Show hidden files or folders"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1713
+msgid "Zoo"
+msgstr "Zoo"
 
-#: src/preferences.c:1059
-msgid "Show dot directory"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1714
+msgid "Plant"
+msgstr "Rostlina"
 
-#: src/preferences.c:1061
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
+#: ../src/metadata.c:1715
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
 
-#: src/preferences.c:1064
-msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+#: ../src/metadata.c:1716
+msgid "Flower"
+msgstr "Květina"
 
-#: src/preferences.c:1068
-msgid "Grouping sidecar extensions"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1717
+msgid "Water"
+msgstr "Voda"
 
-#: src/preferences.c:1075
-msgid "File types"
-msgstr "Typ souboru"
+#: ../src/metadata.c:1718
+msgid "River"
+msgstr "Řeka"
 
-#: src/preferences.c:1097
-msgid "Filter"
-msgstr "Maska"
+#: ../src/metadata.c:1719
+msgid "Lake"
+msgstr "Jezero"
 
-#: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
-msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí"
+#: ../src/metadata.c:1720
+msgid "Sea"
+msgstr "Moře"
 
-#: src/preferences.c:1163
-msgid "Editors"
-msgstr "Editory"
+#: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
+msgid "Landscape"
+msgstr "Krajina"
 
-#: src/preferences.c:1169
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/metadata.c:1722
+msgid "Art"
+msgstr "Umění"
 
-#: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
-msgid "Menu name"
-msgstr "Název menu"
+#: ../src/metadata.c:1723
+msgid "Statue"
+msgstr "Socha"
 
-#: src/preferences.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Příkazový řádek"
+#: ../src/metadata.c:1724
+msgid "Painting"
+msgstr "Obraz"
 
-#: src/preferences.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
+#: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
+msgid "Historic"
+msgstr "Historie"
 
-#: src/preferences.c:1265
-msgid "What to show in properties dialog:"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderní"
 
-#: src/preferences.c:1302
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
+#: ../src/metadata.c:1727
+msgid "City"
+msgstr "Město"
 
-#: src/preferences.c:1323
-msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
+#: ../src/metadata.c:1728
+msgid "Park"
+msgstr "Park"
 
-#: src/preferences.c:1325
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
+#: ../src/metadata.c:1729
+msgid "Street"
+msgstr "Ulice"
 
-#: src/preferences.c:1327
-msgid "Always show image overlay at startup"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1730
+msgid "Square"
+msgstr "Náměstí"
 
-#: src/preferences.c:1329
-msgid "Image overlay template"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1731
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektura"
 
-#: src/preferences.c:1343
-msgid ""
-"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
-"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
-"date%</i>,\n"
-"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
-"(resolution)\n"
-"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
-"the formatted camera name,\n"
-"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
-"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
-"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
-"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
-"variables with a separator.\n"
-"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
-"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
-"80 mm\",\n"
-"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
-"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
-"disappear when no data is available.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1732
+msgid "Buildings"
+msgstr "Budova"
 
-#: src/preferences.c:1370
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../src/metadata.c:1733
+msgid "House"
+msgstr "Dům"
 
-#: src/preferences.c:1372
-msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
+#: ../src/metadata.c:1734
+msgid "Cathedral"
+msgstr "Katedrála"
 
-#: src/preferences.c:1374
-msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Povolit klávesu Delete"
+#: ../src/metadata.c:1735
+msgid "Palace"
+msgstr "Palác"
 
-#: src/preferences.c:1377
-msgid "Safe delete"
-msgstr "Bezpečné mazání"
+#: ../src/metadata.c:1736
+msgid "Castle"
+msgstr "Hrad"
 
-#: src/preferences.c:1395
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximální velikost:"
+#: ../src/metadata.c:1737
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
 
-#: src/preferences.c:1395
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/metadata.c:1738
+msgid "Interior"
+msgstr "Interiér"
 
-#: src/preferences.c:1398
-msgid "Set to 0 for unlimited size"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1741
+msgid "Places"
+msgstr "Místa"
 
-#: src/preferences.c:1400
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazení"
+#: ../src/metadata.c:1742
+msgid "Conditions"
+msgstr "Podmínky"
 
-#: src/preferences.c:1411
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
+#: ../src/metadata.c:1743
+msgid "Night"
+msgstr "Noc"
 
-#: src/preferences.c:1413
-msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
+#: ../src/metadata.c:1744
+msgid "Lights"
+msgstr "Světla"
 
-#: src/preferences.c:1416
-msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
+#: ../src/metadata.c:1745
+msgid "Reflections"
+msgstr "Odrazy"
 
-#: src/preferences.c:1419
-msgid "In place renaming"
-msgstr "Přejmenovat na místě"
+#: ../src/metadata.c:1746
+msgid "Sun"
+msgstr "Slunce"
 
-#: src/preferences.c:1422
-msgid ""
-"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
-"clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1747
+msgid "Weather"
+msgstr "Počasí"
 
-#: src/preferences.c:1425
-msgid "Open recent list maximum size"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1748
+msgid "Fog"
+msgstr "Mlha"
 
-#: src/preferences.c:1428
-msgid "Drag'n drop icon size"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1749
+msgid "Rain"
+msgstr "Déšť"
 
-#: src/preferences.c:1431
-msgid "Navigation"
-msgstr "Posouvání"
+#: ../src/metadata.c:1750
+msgid "Clouds"
+msgstr "Mraky"
 
-#: src/preferences.c:1433
-msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
+#: ../src/metadata.c:1751
+msgid "Snow"
+msgstr "Sníh"
 
-#: src/preferences.c:1435
-msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
+#: ../src/metadata.c:1752
+msgid "Sunny weather"
+msgstr "Slunečno"
 
-#: src/preferences.c:1438
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+#: ../src/metadata.c:1753
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
 
-#: src/preferences.c:1440
-msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1754
+msgid "Edited"
+msgstr "Upraveno"
 
-#: src/preferences.c:1443
-#, fuzzy
-msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
-msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků"
+#: ../src/metadata.c:1755
+msgid "Detail"
+msgstr "Detail"
 
-#: src/preferences.c:1446
-msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
+#: ../src/metadata.c:1756
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
 
-#: src/preferences.c:1449
-msgid "Image loading and caching"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrét"
 
-#: src/preferences.c:1451
-msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
+#: ../src/metadata.c:1758
+msgid "Black and White"
+msgstr "Černobílá"
 
-#: src/preferences.c:1454
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr ""
+#: ../src/metadata.c:1759
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
 
-#: src/preferences.c:1458
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr ""
+#: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
+msgid "Desktop"
+msgstr "Plocha"
 
-#: src/preferences.c:1463
-#, fuzzy
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%d images, %s"
+msgstr "%d obrázků, %s"
 
-#: src/preferences.c:1471
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
+#, c-format
+msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
+msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"."
 
-#: src/preferences.c:1477
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Soubor:"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
+msgid "Folder not supported"
+msgstr "Adresář není podporován"
 
-#: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "Select color profile"
-msgstr "Vybrat adresář"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
+msgid "Reading image data..."
+msgstr "Načítám obrázky..."
 
-#: src/preferences.c:1510
-#, fuzzy
-msgid "Screen:"
-msgstr "Obrazovka"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
+msgid "Sorting images..."
+msgstr "Třídím obrázky..."
 
-#: src/preferences.c:1521
-msgid "Debugging"
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
+msgid "Filename:"
+msgstr "Název souboru:"
 
-#: src/preferences.c:1523
-msgid "Debug level:"
-msgstr ""
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
+#: ../src/preferences.c:1621
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
 
-#: src/preferences.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Nastavení..."
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: src/preferences.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "_O programu"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
+#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
-#: src/preferences.c:1679
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
-"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
-"website: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
-"Geeqie %s\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s John Ellis\n"
-"web: %s\n"
-"email: %s\n"
-"\n"
-"Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
+msgid "Folder not found"
+msgstr "Adresář nenalezen"
 
-#: src/preferences.c:1698
-msgid "Credits..."
-msgstr "Kredity..."
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
+msgid "The entered path is not a folder"
+msgstr "Zadaná cesta není adresář"
 
-#: src/print.c:117
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
+msgid "Pan View"
+msgstr "Pan View"
 
-#: src/print.c:118
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
+msgid "Timeline"
+msgstr "Časová osa"
 
-#: src/print.c:129
-msgid "One image per page"
-msgstr "Obrázek na stránku"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
 
-#: src/print.c:130
-msgid "Proof sheet"
-msgstr "Index"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
+msgid "Folders (flower)"
+msgstr "Adresáře (květina)"
 
-#: src/print.c:143
-msgid "Default printer"
-msgstr "Výchozí tiskárna"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
 
-#: src/print.c:144
-msgid "Custom printer"
-msgstr "Uživatelská tiskárna"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
+msgid "Dots"
+msgstr "Body"
 
-#: src/print.c:145
-msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScriptový soubor"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
+msgid "No Images"
+msgstr "Žádné obrázky"
 
-#: src/print.c:146
-msgid "Image file"
-msgstr "Soubor obrázku"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "Malé náhledy"
 
-#: src/print.c:160
-msgid "jpeg, low quality"
-msgstr "jpeg, nízká kvalita"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
+msgid "Normal Thumbnails"
+msgstr "Normální náhledy"
 
-#: src/print.c:161
-msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr "jpeg, střední kvalita"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
+msgid "Large Thumbnails"
+msgstr "Velké náhledy"
 
-#: src/print.c:162
-msgid "jpeg, high quality"
-msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
+msgid "1:10 (10%)"
+msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/print.c:357 src/print.c:3245
-msgid "points"
-msgstr "body"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
+msgid "1:4 (25%)"
+msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/print.c:358
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetry"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
+msgid "1:3 (33%)"
+msgstr "1:3 (33%)"
 
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:359
-msgid "centimeters"
-msgstr "centimetry"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
+msgid "1:2 (50%)"
+msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/print.c:360
-msgid "inches"
-msgstr "palce"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
+msgid "1:1 (100%)"
+msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/print.c:361
-msgid "picas"
-msgstr "pica"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
+msgid "Pan View Performance"
+msgstr "Výkon Pan View"
 
-#: src/print.c:366
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
+msgid "Pan view performance may be poor."
+msgstr "Výkon Pan View není optimální"
 
-#: src/print.c:367
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šířku"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
+msgid ""
+"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
+"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
+"performance."
+msgstr ""
+"Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující "
+"volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné."
 
-#
-# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
-#: src/print.c:373
-msgid "Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Cache náhledů"
 
-#. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:374
-msgid "Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
+msgid "Use shared thumbnail cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
 
-#. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:375
-msgid "Executive"
-msgstr "US Executive"
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat"
 
-#. in 7.25x 10.5
-#. mm 841 x 1189
-#. mm 594 x 841
-#. mm 420 x 594
-#. mm 297 x 420
-#. mm 210 x 297
-#. mm 148 x 210
-#. mm 105 x 148
-#. mm 353 x 500
-#. mm 250 x 353
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
+msgid "Sort by E_xif date"
+msgstr "Třídit podle data z Exifu"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
+msgid "_Show Exif information"
+msgstr "_Ukázat Exif"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
+msgid "Show im_age"
+msgstr "Zobr_azit obrázek"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
+msgid "_None"
+msgstr "_Žádná"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
+msgid "_Full size"
+msgstr "_Plná velikost"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "Require"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Exclude"
+msgstr "mimo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Include"
+msgstr "mimo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Přejít"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyword Filter:"
+msgstr "Typ klíčového slova:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
+msgid "Filter"
+msgstr "Maska"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Removed keyword…"
+msgstr "Aktivní klíčové slovo"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
+msgid "Find:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "path found"
+msgstr "cesta nalezena"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
+msgid "filename found"
+msgstr "jméno nalezeno"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
+msgid "partial match"
+msgstr "částečná shoda"
+
+#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
+msgid "no match"
+msgstr "žádná shoda"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+msgid "RAW Image"
+msgstr "RAW Obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:507
+msgid "Nearest (worst, but fastest)"
+msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
+
+#: ../src/preferences.c:509
+msgid "Tiles"
+msgstr "Dlaždice"
+
+#: ../src/preferences.c:511
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineárně"
+
+#: ../src/preferences.c:513
+msgid "Hyper (best, but slowest)"
+msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
+
+#: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
+msgid "Custom"
+msgstr "Volitelný"
+
+#: ../src/preferences.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Single image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:663
+msgid "Anaglyph Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:665
+msgid "Anaglyph Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:667
+msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:669
+msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:671
+msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:673
+msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:675
+msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:677
+msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:679
+msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:682
+msgid "Side by Side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:683
+msgid "Side by Side Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Top - Bottom"
+msgstr "Dole:"
+
+#: ../src/preferences.c:691
+msgid "Top - Bottom Half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "Fixed position"
+msgstr "GPS pozice"
+
+#: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
+msgid "Reset filters"
+msgstr "Vynulovat filtry"
+
+#: ../src/preferences.c:1001
+msgid ""
+"This will reset the file filters to the defaults.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
+msgid "Clear trash"
+msgstr "Vysypat koš"
+
+#: ../src/preferences.c:1032
+msgid "This will remove the trash contents."
+msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
+
+#: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
+msgid "Reset image overlay template string"
+msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec"
+
+#: ../src/preferences.c:1080
+msgid ""
+"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n"
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: ../src/preferences.c:1434
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
+
+#: ../src/preferences.c:1448
+msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
+msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi"
+
+#: ../src/preferences.c:1454
+msgid ""
+"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)"
+
+#: ../src/preferences.c:1457
+msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
+msgstr ""
+"Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být "
+"zastaralé)"
+
+#: ../src/preferences.c:1460
+msgid "Slide show"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "Delay between image change:"
+msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
+
+#: ../src/preferences.c:1463
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: ../src/preferences.c:1469
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: ../src/preferences.c:1470
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovat"
+
+#: ../src/preferences.c:1472
+msgid "Image loading and caching"
+msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť"
+
+#: ../src/preferences.c:1474
+msgid "Decoded image cache size (Mb):"
+msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):"
+
+#: ../src/preferences.c:1476
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Předčítat další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:1479
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Obnovit při změně souboru"
+
+#: ../src/preferences.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Info sidebar heights"
+msgstr "Informační panel"
+
+#: ../src/preferences.c:1483
+msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+#: ../src/preferences.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentář"
+
+#: ../src/preferences.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../src/preferences.c:1520
+msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1524
+msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
+msgstr ""
+"Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena "
+"ve druhém průchodu)"
+
+#: ../src/preferences.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
+msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
+
+#: ../src/preferences.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
+msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1544
+msgid "Zoom increment:"
+msgstr "Krok zvětšení:"
+
+#: ../src/preferences.c:1549
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: ../src/preferences.c:1551
+msgid "Use custom border color in window mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně"
+
+#: ../src/preferences.c:1554
+msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
+msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu"
+
+#: ../src/preferences.c:1557
+msgid "Border color"
+msgstr "Barva okraje"
+
+#: ../src/preferences.c:1562
+msgid "Alpha channel color 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1565
+msgid "Alpha channel color 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1571
+msgid "Convenience"
+msgstr "Usnadnění"
+
+#: ../src/preferences.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
+msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
+
+#: ../src/preferences.c:1590
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: ../src/preferences.c:1592
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/preferences.c:1594
+msgid "Remember window positions"
+msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
+
+#: ../src/preferences.c:1597
+msgid "Use saved window positions also for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1601
+msgid "Remember tool state (float/hidden)"
+msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
+
+#: ../src/preferences.c:1606
+msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
+msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
+
+#: ../src/preferences.c:1610
+msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
+msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
+
+#: ../src/preferences.c:1625
+msgid "Smooth image flip"
+msgstr "Hladký přechod na další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:1627
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
+
+#: ../src/preferences.c:1631
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr "Informace v okně obrázku"
+
+#: ../src/preferences.c:1633
+msgid "Image overlay template"
+msgstr "Šablona textu v obrázku"
+
+#: ../src/preferences.c:1646
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
+"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(resolution)\n"
+"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
+"the formatted camera name,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
+"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
+"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
+"variables with a separator.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
+"80 mm\",\n"
+"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
+"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
+"disappear when no data is available.\n"
+msgstr ""
+"<i>%name%</i> zobrazí jméno souboru.\n"
+"Další možnosti: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
+"%date%</i>,\n"
+"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
+"(rozlišení)\n"
+"Pro přístup k EXIFu použijte jméno, např. <i>%formatted.Camera%</i> je "
+"formátované jméno fotoaparátu,\n"
+"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> datum vytvoření snímku.\n"
+"<i>%formatted.Camera:20</i> zkrátí jméno na 20 znaků a označí zkrácené "
+"položky přidáním tří teček.\n"
+"Pokud je několik proměnných odděleno znakem |, budou zobrazeny pouze "
+"existující hodnoty.\n"
+"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
+"%formatted.FocalLength%</i> se ukáže jako \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 "
+"- 80 mm\",\n"
+"pokud EXIF neobsahuje položku pro ISO.\n"
+"Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí "
+"pokud data nejsou k dispozici.\n"
+
+#: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferences.c:1680
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
+#: ../src/preferences.c:2298
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/preferences.c:1740
+msgid "Show hidden files or folders"
+msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře"
+
+#: ../src/preferences.c:1742
+msgid "Show parent folder (..)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1744
+msgid "Case sensitive sort"
+msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
+
+#: ../src/preferences.c:1746
+msgid "Natural sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Disable file extension checks"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:1751
+msgid "Disable File Filtering"
+msgstr "Vypnout filtrování souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:1755
+msgid "Grouping sidecar extensions"
+msgstr "Sdružovat postranní soubory"
+
+#: ../src/preferences.c:1762
+msgid "File types"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: ../src/preferences.c:1819
+msgid "Class"
+msgstr "Třída"
+
+#: ../src/preferences.c:1836
+msgid "Writable"
+msgstr "Zapisovatelný"
+
+#: ../src/preferences.c:1847
+msgid "Sidecar is allowed"
+msgstr "Povolen postranní soubor"
+
+#: ../src/preferences.c:1893
+msgid "Metadata writing process"
+msgstr "Proces zápisu metadat"
+
+#: ../src/preferences.c:1895
+msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
+msgstr ""
+"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou "
+"funkční."
+
+#: ../src/preferences.c:1897
+msgid ""
+"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
+"success."
+msgstr ""
+"Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním "
+"úspěšném zápisu"
+
+#: ../src/preferences.c:1900
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
+"standard"
+msgstr ""
+"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle "
+"standardu XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1906
+msgid ""
+"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
+msgstr ""
+"2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '."
+"metadata' (neodpovídá žádnému standardu)"
+
+#: ../src/preferences.c:1909
+#, c-format
+msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
+msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'"
+
+#: ../src/preferences.c:1915
+msgid "Step 1: Write to image files"
+msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky"
+
+#: ../src/preferences.c:1923
+msgid ""
+"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
+"standard)"
+msgstr ""
+"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu "
+"IPTC4XMP)"
+
+#: ../src/preferences.c:1926
+msgid "Warn if the image files are unwritable"
+msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky"
+
+#: ../src/preferences.c:1929
+msgid "Ask before writing to image files"
+msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky"
+
+#: ../src/preferences.c:1932
+msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:1935
+msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
+msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie"
+
+#: ../src/preferences.c:1940
+msgid ""
+"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
+"instead of XMP"
+msgstr ""
+"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) "
+"místo XMP"
+
+#: ../src/preferences.c:1944
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
+
+#: ../src/preferences.c:1945
+msgid ""
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
+msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:1948
+msgid "Allow keywords to differ only in case"
+msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá"
+
+#: ../src/preferences.c:1951
+msgid "Write altered image orientation to the metadata"
+msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat"
+
+#: ../src/preferences.c:1957
+msgid "Auto-save options"
+msgstr "Volby pro automatické ukládání"
+
+#: ../src/preferences.c:1959
+msgid "Write metadata after timeout"
+msgstr "Zapsat metadata po daném čas"
+
+#: ../src/preferences.c:1965
+msgid "Timeout (seconds):"
+msgstr "Čas (s)"
+
+#: ../src/preferences.c:1968
+msgid "Write metadata on image change"
+msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:1971
+msgid "Write metadata on directory change"
+msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře"
+
+#: ../src/preferences.c:2011
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2013
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2017
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2042
+msgid "Color management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: ../src/preferences.c:2044
+msgid "Input profiles"
+msgstr "Vstupní profily"
+
+#: ../src/preferences.c:2052
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/preferences.c:2055
+msgid "Menu name"
+msgstr "Název menu"
+
+#: ../src/preferences.c:2058
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../src/preferences.c:2066
+#, c-format
+msgid "Input %d:"
+msgstr "Vstup _%d:"
+
+#: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
+msgid "Select color profile"
+msgstr "Vybrat barevný profil"
+
+#: ../src/preferences.c:2090
+msgid "Screen profile"
+msgstr "Profil monitoru"
+
+#: ../src/preferences.c:2094
+msgid "Use system screen profile if available"
+msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!"
+
+#: ../src/preferences.c:2099
+msgid "Screen:"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: ../src/preferences.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Render Intent:"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../src/preferences.c:2129
+msgid "Confirm file delete"
+msgstr "Potvrdit smazání souboru"
+
+#: ../src/preferences.c:2131
+msgid "Enable Delete key"
+msgstr "Povolit klávesu Delete"
+
+#: ../src/preferences.c:2134
+msgid "Safe delete"
+msgstr "Bezpečné mazání"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maximální velikost:"
+
+#: ../src/preferences.c:2152
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/preferences.c:2154
+msgid "Set to 0 for unlimited size"
+msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost"
+
+#: ../src/preferences.c:2155
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: ../src/preferences.c:2168
+msgid "Descend folders in tree view"
+msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
+
+#: ../src/preferences.c:2171
+msgid "In place renaming"
+msgstr "Přejmenovat na místě"
+
+#: ../src/preferences.c:2174
+msgid "List directory view uses single click to enter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Recent folder list maximum size"
+msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů"
+
+#: ../src/preferences.c:2180
+msgid "Drag'n drop icon size"
+msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop"
+
+#: ../src/preferences.c:2183
+msgid "Navigation"
+msgstr "Posouvání"
+
+#: ../src/preferences.c:2185
+msgid "Progressive keyboard scrolling"
+msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
+
+#: ../src/preferences.c:2187
+msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2189
+msgid "Mouse wheel scrolls image"
+msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2191
+msgid "Navigation by left or middle click on image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2195
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debugování"
+
+#: ../src/preferences.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "Log Window max. lines:"
+msgstr "Okno se záznamem"
+
+#: ../src/preferences.c:2218
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../src/preferences.c:2220
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Akcelerárory"
+
+#: ../src/preferences.c:2239
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../src/preferences.c:2261
+msgid "KEY"
+msgstr "Klávesa"
+
+#: ../src/preferences.c:2272
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Plovoucí tip"
+
+#: ../src/preferences.c:2303
+msgid "Reset selected"
+msgstr "Vynulovat vybrané"
+
+#: ../src/preferences.c:2319
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
+msgid "Windowed stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "Mirror left image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
+#, fuzzy
+msgid "Flip left image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
+#, fuzzy
+msgid "Mirror right image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Flip right image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
+msgid "Swap left and right images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
+msgid "Disable stereo mode on single image source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen stereo mode"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../src/preferences.c:2345
+msgid "Use different settings for fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Left X"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Left Y"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2379
+#, fuzzy
+msgid "Right X"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2381
+#, fuzzy
+msgid "Right Y"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: ../src/preferences.c:2397
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../src/preferences.c:2551
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Released under the GNU General Public License"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
+"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
+"web: %s\n"
+"email: %s\n"
+"\n"
+"Šířeno pod licencí GNU GPL"
+
+#: ../src/preferences.c:2570
+msgid "Credits..."
+msgstr "Kredity..."
+
+#: ../src/print.c:134
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../src/print.c:135
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: ../src/print.c:146
+msgid "One image per page"
+msgstr "Obrázek na stránku"
+
+#: ../src/print.c:147
+msgid "Proof sheet"
+msgstr "Index"
+
+#: ../src/print.c:160
+msgid "Default printer"
+msgstr "Výchozí tiskárna"
+
+#: ../src/print.c:161
+msgid "Custom printer"
+msgstr "Uživatelská tiskárna"
+
+#: ../src/print.c:162
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScriptový soubor"
+
+#: ../src/print.c:163
+msgid "Image file"
+msgstr "Soubor obrázku"
+
+#: ../src/print.c:177
+msgid "jpeg, low quality"
+msgstr "jpeg, nízká kvalita"
+
+#: ../src/print.c:178
+msgid "jpeg, normal quality"
+msgstr "jpeg, střední kvalita"
+
+#: ../src/print.c:179
+msgid "jpeg, high quality"
+msgstr "jpeg, vysoká kvalita"
+
+#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
+msgid "points"
+msgstr "body"
+
+#: ../src/print.c:376
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetry"
+
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#: ../src/print.c:377
+msgid "centimeters"
+msgstr "centimetry"
+
+#: ../src/print.c:378
+msgid "inches"
+msgstr "palce"
+
+#: ../src/print.c:379
+msgid "picas"
+msgstr "pica"
+
+#
+# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
+#: ../src/print.c:391
+msgid "Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#. in 8.5 x 11
+#: ../src/print.c:392
+msgid "Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#. in 8.5 x 14
+#: ../src/print.c:393
+msgid "Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#. in 7.25x 10.5
+#. mm 841 x 1189
+#. mm 594 x 841
+#. mm 420 x 594
+#. mm 297 x 420
+#. mm 210 x 297
+#. mm 148 x 210
+#. mm 105 x 148
+#. mm 353 x 500
+#. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:387
+#: ../src/print.c:405
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Obálka #10"
 
-#. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:388
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Obálka #9"
+#. in 4.125 x 9.5
+#: ../src/print.c:406
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "Obálka #9"
+
+#. in 3.875 x 8.875
+#: ../src/print.c:407
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Obálka C4"
+
+#. mm 229 x 324
+#: ../src/print.c:408
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Obálka C5"
+
+#. mm 162 x 229
+#: ../src/print.c:409
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Obálka C6"
+
+#. mm 114 x 162
+#: ../src/print.c:410
+msgid "Photo 6x4"
+msgstr "Foto 6x4"
+
+#. in 6   x 4
+#: ../src/print.c:411
+msgid "Photo 8x10"
+msgstr "Foto 8x10"
+
+#. in 8   x 10
+#: ../src/print.c:412
+msgid "Postcard"
+msgstr "Pohlednice"
+
+#. mm 100 x 148
+#: ../src/print.c:413
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../src/print.c:569
+#, c-format
+msgid "page %d of %d"
+msgstr "Stran %d z %d"
+
+#: ../src/print.c:761
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: ../src/print.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open pipe for writing.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
+#, c-format
+msgid "A file with name %s already exists."
+msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
+
+#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
+#, c-format
+msgid "Failure writing to file %s"
+msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
+
+#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
+#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
+msgid "SIGPIPE error writing to printer."
+msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
+
+#: ../src/print.c:1952
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strana %d"
+
+#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
+msgid "Printing error"
+msgstr "Chyba při tisku"
+
+#: ../src/print.c:1978
+#, c-format
+msgid "An error occured printing to %s."
+msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
+
+#: ../src/print.c:1982
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: ../src/print.c:2601
+#, c-format
+msgid "Printing %d pages to %s."
+msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
+
+#: ../src/print.c:2701
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
+
+#: ../src/print.c:2776
+msgid "Units:"
+msgstr "Jednotky:"
+
+#: ../src/print.c:2820
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientace:"
+
+#: ../src/print.c:2952
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cíl:"
+
+#: ../src/print.c:3000
+msgid "<printer name>"
+msgstr "<název tiskárny>"
+
+#: ../src/print.c:3089
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomezeno"
+
+#: ../src/print.c:3207
+msgid "Show"
+msgstr "Ukázat"
+
+#: ../src/print.c:3378
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../src/print.c:3390
+msgid "Image size:"
+msgstr "Velikost obrázku:"
+
+#: ../src/print.c:3394
+msgid "Proof size:"
+msgstr "Velikost náhledu:"
+
+#: ../src/print.c:3420
+msgid "Paper"
+msgstr "Papír"
+
+#: ../src/print.c:3443
+msgid "Margins"
+msgstr "Okraje"
+
+#: ../src/print.c:3445
+msgid "Left:"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: ../src/print.c:3448
+msgid "Right:"
+msgstr "Vpravo:"
+
+#: ../src/print.c:3451
+msgid "Top:"
+msgstr "Nahoře:"
+
+#: ../src/print.c:3454
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dole:"
+
+#: ../src/print.c:3463
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskárna"
+
+#: ../src/print.c:3469
+msgid "Custom printer:"
+msgstr "Uživatelská tiskárna:"
+
+#: ../src/print.c:3478
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: ../src/print.c:3487
+msgid "File format:"
+msgstr "Typ souboru:"
+
+#: ../src/print.c:3492
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../src/print.c:3500
+msgid "Remember print settings"
+msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
+
+#: ../src/rcfile.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option %s ignored: %s\n"
+msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:525
+#, c-format
+msgid "error saving config file: %s\n"
+msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+
+#: ../src/rcfile.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"error saving config file: %s\n"
+"error: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+"chyba: %s\n"
+
+#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
+#: ../src/remote.c:719
+msgid "next image"
+msgstr "další obrázek"
+
+#: ../src/remote.c:720
+msgid "previous image"
+msgstr "předchozí obrázek"
+
+#: ../src/remote.c:721
+msgid "first image"
+msgstr "první obrázek"
+
+#: ../src/remote.c:722
+msgid "last image"
+msgstr "poslední obrázek"
+
+#: ../src/remote.c:723
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
+
+#: ../src/remote.c:724
+msgid "start full screen"
+msgstr "Spustit celou obrazovku"
+
+#: ../src/remote.c:725
+msgid "stop full screen"
+msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
+
+#: ../src/remote.c:726
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "zobrazit slideshow"
+
+#: ../src/remote.c:727
+msgid "start slide show"
+msgstr "Spustit slideshow"
+
+#: ../src/remote.c:728
+msgid "stop slide show"
+msgstr "Zastavit slideshow"
+
+#: ../src/remote.c:729
+msgid "<FOLDER>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:729
+#, fuzzy
+msgid "start recursive slide show in FOLDER"
+msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
+
+#: ../src/remote.c:730
+msgid "<[N][.M]>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:730
+#, fuzzy
+msgid "set slide show delay to N.M seconds"
+msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
+
+#: ../src/remote.c:731
+msgid "show tools"
+msgstr "ukázat nástroje"
+
+#: ../src/remote.c:732
+msgid "hide tools"
+msgstr "skrýt nástroje"
+
+#: ../src/remote.c:733
+msgid "quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
+#: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
+#: ../src/remote.c:742
+msgid "<FILE>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:734
+msgid "load configuration from FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:735
+#, fuzzy
+msgid "get list of sidecars of FILE"
+msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor"
+
+#: ../src/remote.c:736
+#, fuzzy
+msgid "get destination path of FILE"
+msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor"
+
+#: ../src/remote.c:737
+#, fuzzy
+msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: ../src/remote.c:738
+msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:739
+msgid "print filename of current image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:740
+#, fuzzy
+msgid "open FILE in new window"
+msgstr "otevřít soubor v novém okně"
+
+#: ../src/remote.c:741
+msgid "clear command line collection list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:742
+#, fuzzy
+msgid "add FILE to command line collection list"
+msgstr "Přidat do nové kolekce"
+
+#: ../src/remote.c:743
+msgid "bring the Geeqie window to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
+msgid "clear|clean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:744
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean thumbnail cache"
+msgstr "Sdílená cache náhledů"
+
+#: ../src/remote.c:745
+#, fuzzy
+msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
+msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
+
+#: ../src/remote.c:746
+msgid "    clean the metadata cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid "<folder>  "
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:747
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails"
+msgstr "Vytvořit náhledy"
+
+#: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid "<folder> "
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:748
+#, fuzzy
+msgid "render thumbnails recursively"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/remote.c:749
+#, fuzzy
+msgid " render thumbnails (see Help)"
+msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář."
+
+#: ../src/remote.c:750
+#, fuzzy
+msgid "<folder>"
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/remote.c:750
+msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:815
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
+
+#: ../src/remote.c:834
+msgid ""
+"\n"
+"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote.c:884
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..."
+
+#: ../src/remote.c:1020
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
+
+#: ../src/search.c:243
+msgid "folder"
+msgstr "adresář"
+
+#: ../src/search.c:244
+msgid "comments"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: ../src/search.c:245
+msgid "results"
+msgstr "výsledky"
+
+#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: ../src/search.c:250
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
+msgid "equal to"
+msgstr "rovno"
+
+#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
+msgid "less than"
+msgstr "menší jak"
+
+#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
+msgid "greater than"
+msgstr "větší jak"
 
-#. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:389
-msgid "Envelope C4"
-msgstr "Obálka C4"
+#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
+msgid "between"
+msgstr "mezi"
 
-#. mm 229 x 324
-#: src/print.c:390
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Obálka C5"
+#: ../src/search.c:262
+msgid "before"
+msgstr "před"
+
+#: ../src/search.c:263
+msgid "after"
+msgstr "potom"
+
+#: ../src/search.c:268
+msgid "match all"
+msgstr "shodnost ve všem"
+
+#: ../src/search.c:269
+msgid "match any"
+msgstr "shodnost s něčím"
+
+#: ../src/search.c:270
+msgid "exclude"
+msgstr "mimo"
+
+#: ../src/search.c:275
+msgid "miss"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: ../src/search.c:287
+#, fuzzy
+msgid "not geocoded"
+msgstr "nedefinováno"
+
+#: ../src/search.c:340
+#, c-format
+msgid "%s, %d files (%s, %d)"
+msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
+
+#: ../src/search.c:345
+#, c-format
+msgid "%s, %d files"
+msgstr "%s, souborů: %d"
+
+#: ../src/search.c:363
+msgid "Searching..."
+msgstr "Hledám..."
+
+#: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "miles"
+msgstr "Soubory"
+
+#: ../src/search.c:2317
+msgid "File not found"
+msgstr "Soubor nenalezen"
+
+#: ../src/search.c:2318
+msgid "Please enter an existing file for image content."
+msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
+
+#: ../src/search.c:2343
+msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:2393
+msgid "Please enter an existing folder to search."
+msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
+
+#: ../src/search.c:2835
+msgid "Image search"
+msgstr "Hledat obrázek"
+
+#: ../src/search.c:2865
+msgid "Search:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../src/search.c:2879
+msgid "Recurse"
+msgstr "Rekurzivně"
+
+#: ../src/search.c:2884
+msgid "File name"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
+msgid "Match case"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: ../src/search.c:2895
+msgid "File size is"
+msgstr "Velikost souboru je"
+
+#: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
+#: ../src/search.c:2999
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: ../src/search.c:2908
+msgid "File date is"
+msgstr "Datum souboru je"
+
+#: ../src/search.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Exif date"
+msgstr "E_xif údaje"
+
+#: ../src/search.c:2928
+msgid "Image dimensions are"
+msgstr "Velikost obrázku je"
+
+#: ../src/search.c:2949
+msgid "Image content is"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: ../src/search.c:2955
+#, no-c-format
+msgid "% similar to"
+msgstr "% podobný"
+
+#: ../src/search.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Image rating is"
+msgstr "Obrázek je na"
+
+#: ../src/search.c:3006
+#, fuzzy
+msgid "Image is"
+msgstr "_Seznam obrázků"
+
+#: ../src/search.c:3018
+msgid "n.m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3024
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3029
+msgid ""
+"Enter a coordinate in the form:\n"
+"89.123 179.456\n"
+"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
+"or left-click on the map and paste\n"
+"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
+"an internet search URL\n"
+"See the Help file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/search.c:3082
+msgid "Rank"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: ../src/secure_save.c:405
+msgid "Cannot read the file"
+msgstr "Nelze číst soubor"
+
+#: ../src/secure_save.c:407
+msgid "Cannot get file status"
+msgstr "Nelze získat stav souboru"
+
+#: ../src/secure_save.c:409
+msgid "Cannot access the file"
+msgstr "Nelze přistupovat k souboru"
+
+#: ../src/secure_save.c:411
+msgid "Cannot create temp file"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+
+#: ../src/secure_save.c:413
+msgid "Cannot rename the file"
+msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
+
+#: ../src/secure_save.c:415
+msgid "File saving disabled by option"
+msgstr "Ukládání souboru zakázáno"
+
+#: ../src/secure_save.c:417
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Došla paměť"
+
+#: ../src/secure_save.c:419
+msgid "Cannot write the file"
+msgstr "Nelze zapsat soubor"
+
+#: ../src/secure_save.c:423
+msgid "Secure file saving error"
+msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru"
+
+#: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../src/thumb.c:400
+msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
+msgstr ""
+"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
+
+#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
+#: ../src/utilops.c:2675
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Chyba při odstraňování"
+
+#: ../src/trash.c:89
+msgid "Unable to remove old file from trash folder"
+msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
+
+#: ../src/trash.c:146
+msgid "Could not create folder"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+
+#: ../src/trash.c:168
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Přístup odepřen"
+
+#: ../src/trash.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to access or create the trash folder.\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
+"\\\"%s\\\""
+
+#: ../src/trash.c:182
+msgid "Turn off safe delete"
+msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
+
+#: ../src/trash.c:201
+msgid "Deletion by external command"
+msgstr "Mazání externím příkazem"
+
+#: ../src/trash.c:209
+#, c-format
+msgid " (max. %d MB)"
+msgstr " (max. %d MB)"
+
+#: ../src/trash.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Safe delete: %s%s\n"
+"Trash: %s"
+msgstr ""
+"Bezpečné mazání: %s%s\n"
+"Koš: %s"
+
+#: ../src/trash.c:218
+#, c-format
+msgid "Safe delete: %s"
+msgstr "Bezpečné mazání: %s"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nová záložka"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Upravit záložky"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:315
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:321
+msgid "Select icon"
+msgstr "Vybrat ikonu"
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:414
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Vlastnosti..."
+
+#: ../src/ui_bookmark.c:420
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:81
+msgid ""
+"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:82
+#, c-format
+msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
+msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:84
+msgid ""
+"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
+"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+msgstr ""
+"Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit "
+"nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:86
+#, c-format
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
+msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:88
+msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
+msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
+"(set by the LANG environment variable)\n"
+msgstr ""
+"Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n"
+"(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:95
+msgid ""
+"\n"
+"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
+msgid "[name not displayable]"
+msgstr "[jméno nelze zobrazit]"
+
+#: ../src/ui_fileops.c:99
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
+msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8."
+
+#: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
+msgid "Filename encoding locale mismatch"
+msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale"
+
+#: ../src/ui_help.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze načíst:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
+#: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
+msgid "Rename failed"
+msgstr "Přejmenování selhalo"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s."
+msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pře_jmenovat"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Přid_at záložku"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
+msgid "New folder"
+msgstr "Nový adresář"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ui_pathsel.c:762
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
 
-#. mm 162 x 229
-#: src/print.c:391
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Obálka C6"
+#: ../src/ui_pathsel.c:988
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
 
-#. mm 114 x 162
-#: src/print.c:392
-msgid "Photo 6x4"
-msgstr "Foto 6x4"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1060
+msgid "Show hidden"
+msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#. in 6   x 4
-#: src/print.c:393
-msgid "Photo 8x10"
-msgstr "Foto 8x10"
+#: ../src/ui_pathsel.c:1144
+msgid "Filter:"
+msgstr "Maska:"
 
-#. in 8   x 10
-#: src/print.c:394
-msgid "Postcard"
-msgstr "Pohlednice"
+#: ../src/ui_tabcomp.c:933
+msgid "Select path"
+msgstr "Vybrat cestu"
 
-#. mm 100 x 148
-#: src/print.c:395
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: ../src/ui_tabcomp.c:949
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/print.c:551
-#, c-format
-msgid "page %d of %d"
-msgstr "Stran %d z %d"
+#: ../src/uri_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
 
-#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: ../src/utilops.c:590
+msgid ""
+"\n"
+" Continue multiple file operation?"
+msgstr ""
+"\n"
+" Pokračovat na dalších souborech?"
+
+#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
+msgid "Co_ntinue"
+msgstr "Pokračo_vat"
 
-#: src/print.c:1051
+#: ../src/utilops.c:774
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to open pipe for writing.\n"
-"\"%s\""
+"Removal of folder contents failed at this file:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
-"\"%s\""
+"Mazání obsahu adresáře selhalo na tomto souboru:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:644
+#: ../src/utilops.c:918
 #, c-format
-msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to start external command.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nelze spustit externí příkaz.\n"
 
-#: src/print.c:1081 src/print.c:1561
+#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
+#. * target directory exists before continuing with the next step.
+#. * If not revert to the select directory dialog
+#.
+#: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
 #, c-format
-msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s"
+msgid "%s is not a directory"
+msgstr "%s není adresář"
 
-#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
-#: src/print.c:1416 src/print.c:1447
-msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE"
+#: ../src/utilops.c:1028
+msgid "Really continue?"
+msgstr "Opravdu pokračovat"
+
+#: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
+msgid "This operation can't continue:"
+msgstr "Tato operace nemůže pokračovat"
+
+#: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Zahodit změny"
+
+#: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
+#: ../src/utilops.c:1984
+msgid "File details"
+msgstr "Podrobnosti o souboru"
+
+#: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
+msgid "Sidecars"
+msgstr "Postranní soubory"
+
+#: ../src/utilops.c:1523
+msgid "Write to file"
+msgstr "Zapisovat do souboru"
+
+#: ../src/utilops.c:1563
+msgid "Choose the destination folder."
+msgstr "Vyberte cílový adresář."
+
+#: ../src/utilops.c:1621
+msgid "New name"
+msgstr "Nové jméno"
+
+#: ../src/utilops.c:1658
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Ruční přejmenování"
+
+#: ../src/utilops.c:1663
+msgid "Original name:"
+msgstr "Původní název:"
+
+#: ../src/utilops.c:1666
+msgid "New name:"
+msgstr "Nové jméno:"
+
+#: ../src/utilops.c:1679
+msgid "Auto rename"
+msgstr "Automaticky přejmenovat"
+
+#: ../src/utilops.c:1685
+msgid "Begin text"
+msgstr "Začátek textu"
 
-#: src/print.c:1982
+#: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
+msgid "Start #"
+msgstr "Poč. číslo"
+
+#: ../src/utilops.c:1699
+msgid "End text"
+msgstr "Konec textu"
+
+#: ../src/utilops.c:1707
+msgid "Padding:"
+msgstr "Doplnění:"
+
+#: ../src/utilops.c:1712
+msgid "Formatted rename"
+msgstr "Přejmenování pomocí formátu"
+
+#: ../src/utilops.c:1717
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)"
+
+#: ../src/utilops.c:1871
+msgid "Another operation in progress.\n"
+msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n"
+
+#: ../src/utilops.c:1927
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
+msgid "File: '%s'\n"
+msgstr "Soubor: '%s'\n"
 
-#: src/print.c:2004 src/print.c:2009
-msgid "Printing error"
-msgstr "Chyba při tisku"
+#: ../src/utilops.c:1932
+msgid "with sidecar files:\n"
+msgstr "s postranními soubory:\n"
 
-#: src/print.c:2008
+#: ../src/utilops.c:1938
 #, c-format
-msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s."
+msgid " '%s'\n"
+msgstr " '%s'\n"
 
-#: src/print.c:2012
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: ../src/utilops.c:1942
+msgid ""
+"\n"
+"Status: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Stav: "
 
-#: src/print.c:2617 src/print.c:3377
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Tiskárna"
+#: ../src/utilops.c:1954
+msgid "no problem detected"
+msgstr "nezjištěn žádný problém"
+
+#: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Vynechat soubor"
+
+#: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
+msgid "Overview of changed metadata"
+msgstr "Přehled změn v metadatech"
 
-#: src/print.c:2624
+#: ../src/utilops.c:2033
 #, c-format
-msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr "Tisk %d stran(y) do %s."
+msgid ""
+"The following metadata tags will be written to\n"
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Následující položky metadat budou zapsány do\n"
+"'%s'."
 
-#: src/print.c:2724
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
+#: ../src/utilops.c:2037
+#, c-format
+msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
+msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem."
 
-#: src/print.c:2799
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
+#: ../src/utilops.c:2143
+msgid "Delete files?"
+msgstr "Odstranit soubory?"
 
-#: src/print.c:2843
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientace:"
+#: ../src/utilops.c:2144
+msgid "This will delete the following files"
+msgstr "Tímto odstraníte následující soubory"
 
-#: src/print.c:2975
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cíl:"
+#: ../src/utilops.c:2163
+msgid "Can't write metadata"
+msgstr "Není možné zapsat metadata"
 
-#: src/print.c:3023
-msgid "<printer name>"
-msgstr "<název tiskárny>"
+#: ../src/utilops.c:2186
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Zapsat metadata"
 
-#: src/print.c:3112
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomezeno"
+#: ../src/utilops.c:2187
+msgid "Write metadata?"
+msgstr "Zapsat metadata?"
 
-#: src/print.c:3230
-msgid "Show"
-msgstr "Ukázat"
+#: ../src/utilops.c:2188
+msgid "This will write the changed metadata into the following files"
+msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů"
 
-#: src/print.c:3243
-msgid "Font"
-msgstr "Písmo"
+#: ../src/utilops.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Metadata writing failed"
+msgstr "Zápis metadat selhal"
 
-#: src/print.c:3407
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
+msgid "Move failed"
+msgstr "Přesunutí selhalo"
 
-#: src/print.c:3423
-msgid "Proof size:"
-msgstr "Velikost náhledu:"
+#: ../src/utilops.c:2234
+msgid "Move files?"
+msgstr "Přesunout soubory?"
 
-#: src/print.c:3449
-msgid "Paper"
-msgstr "Papír"
+#: ../src/utilops.c:2235
+msgid "This will move the following files"
+msgstr "Tímto přesunete následující soubory"
 
-#: src/print.c:3472
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
+#: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
+msgid "Copy failed"
+msgstr "Kopírování selhalo"
 
-#: src/print.c:3474
-msgid "Left:"
-msgstr "Vlevo:"
+#: ../src/utilops.c:2284
+msgid "Copy files?"
+msgstr "Kopírovat soubory?"
 
-#: src/print.c:3477
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
+#: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
+msgid "This will copy the following files"
+msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory"
 
-#: src/print.c:3480
-msgid "Top:"
-msgstr "Nahoře:"
+#: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
 
-#: src/print.c:3483
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dole:"
+#: ../src/utilops.c:2330
+msgid "Rename files?"
+msgstr "Přejmenovat soubory?"
 
-#: src/print.c:3492
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskárna"
+#: ../src/utilops.c:2331
+msgid "This will rename the following files"
+msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory"
 
-#: src/print.c:3498
-msgid "Custom printer:"
-msgstr "Uživatelská tiskárna:"
+#: ../src/utilops.c:2383
+msgid "Can't run external editor"
+msgstr "Nelze spustit externí editor"
 
-#: src/print.c:3507
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
+#: ../src/utilops.c:2417
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: src/print.c:3516
-msgid "File format:"
-msgstr "Typ souboru:"
+#: ../src/utilops.c:2418
+msgid "Run editor?"
+msgstr "Spustit editor?"
 
-#: src/print.c:3521
-msgid "DPI:"
-msgstr "DPI:"
+#: ../src/utilops.c:2421
+msgid "External command failed"
+msgstr "Externí příkaz selhal"
 
-#: src/print.c:3529
-msgid "Remember print settings"
-msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
+#: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Smazat adresář"
 
-#: src/rcfile.c:277
-#, c-format
-msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+#: ../src/utilops.c:2591
+msgid "Delete symbolic link?"
+msgstr "Smazat symbolický odkaz?"
 
-#: src/rcfile.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utilops.c:2593
 msgid ""
-"error saving config file: %s\n"
-"error: %s\n"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
+"This will delete the symbolic link.\n"
+"The folder this link points to will not be deleted."
+msgstr ""
+"Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n"
+"Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn"
 
-#: src/search.c:201
-msgid "folder"
-msgstr "adresář"
+#: ../src/utilops.c:2595
+msgid "Link deletion failed"
+msgstr "Odstranění odkazu selhalo"
 
-#: src/search.c:202
-msgid "comments"
-msgstr "Poznámky"
+#: ../src/utilops.c:2605
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove folder %s\n"
+"Permissions do not allow writing to the folder."
+msgstr ""
+"Nelze odstranit adresář %s\n"
+"Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře."
 
-#: src/search.c:203
-msgid "results"
-msgstr "výsledky"
+#: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
+#, c-format
+msgid "Unable to list contents of folder %s"
+msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s"
 
-#: src/search.c:207
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
+msgid "Folder contains subfolders"
+msgstr "Adresář obsahuje podadresáře"
 
-#: src/search.c:208
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: ../src/utilops.c:2635
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete the folder:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se odstranit adresář:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho "
+"smazáním"
 
-#: src/search.c:212 src/search.c:219
-msgid "equal to"
-msgstr "rovno"
+#: ../src/utilops.c:2643
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Podadresáře:"
 
-#: src/search.c:213
-msgid "less than"
-msgstr "menší jak"
+#: ../src/utilops.c:2664
+msgid "Delete folder?"
+msgstr "Odstranit adresář?"
 
-#: src/search.c:214
-msgid "greater than"
-msgstr "větší jak"
+#: ../src/utilops.c:2665
+msgid "The folder contains these files:"
+msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory"
 
-#: src/search.c:215 src/search.c:222
-msgid "between"
-msgstr "mezi"
+#: ../src/utilops.c:2666
+msgid ""
+"This will delete the folder.\n"
+"The contents of this folder will also be deleted."
+msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn"
 
-#: src/search.c:220
-msgid "before"
-msgstr "před"
+#: ../src/utilops.c:2796
+msgid "Rename folder?"
+msgstr "Přejmenovat adresář?"
 
-#: src/search.c:221
-msgid "after"
-msgstr "potom"
+#: ../src/utilops.c:2797
+msgid "The folder contains the following files"
+msgstr "Adresář obsahuje následující soubory"
 
-#: src/search.c:226
-msgid "match all"
-msgstr "shodnost ve všem"
+#: ../src/utilops.c:2843
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvořit adresář"
 
-#: src/search.c:227
-msgid "match any"
-msgstr "shodnost s něčím"
+#: ../src/utilops.c:2844
+msgid "Create folder?"
+msgstr "Vytvořit adresář?"
 
-#: src/search.c:228
-msgid "exclude"
-msgstr "mimo"
+#: ../src/utilops.c:2847
+msgid "Can't create folder"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář"
 
-#: src/search.c:278
-#, c-format
-msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
+#: ../src/view_dir.c:406
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
 
-#: src/search.c:285
-#, c-format
-msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, souborů: %d"
+#: ../src/view_dir.c:408
+msgid "_Move"
+msgstr "_Přesunout"
 
-#: src/search.c:302
-msgid "Searching..."
-msgstr "Hledám..."
+#: ../src/view_dir.c:653
+msgid "_Up to parent"
+msgstr "O úroveň _výše"
 
-#: src/search.c:2093
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+#: ../src/view_dir.c:658
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Slideshow"
 
-#: src/search.c:2094
-msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
+#: ../src/view_dir.c:660
+msgid "Slideshow recursive"
+msgstr "Slideshow rekurzivně"
+
+#: ../src/view_dir.c:664
+msgid "Find _duplicates..."
+msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+
+#: ../src/view_dir.c:666
+msgid "Find duplicates recursive..."
+msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
+
+#: ../src/view_dir.c:671
+msgid "_New folder..."
+msgstr "_Nový adresář..."
 
-#: src/search.c:2141
-msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
+#: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
+msgid "View as _List"
+msgstr "Zobrazit jako _seznam"
 
-#: src/search.c:2566
-#, fuzzy
-msgid "Image search"
-msgstr "Hledat obrázek - Geeqie"
+#: ../src/view_dir.c:688
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Zobrazit jako s_trom"
 
-#: src/search.c:2596
-msgid "Search:"
-msgstr "Hledat:"
+#: ../src/view_dir.c:693
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
 
-#: src/search.c:2610
-msgid "Recurse"
-msgstr "Rekurzivně"
+#: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Obnovit"
 
-#: src/search.c:2614
-msgid "File name"
-msgstr "Název souboru"
+#: ../src/view_file/view_file.c:621
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: src/search.c:2620
-msgid "Match case"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+#: ../src/view_file/view_file.c:627
+msgid "Show _thumbnails"
+msgstr "Zobrazit ná_hledy"
 
-#: src/search.c:2624
-msgid "File size is"
-msgstr "Velikost souboru je"
+#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
+msgid " [NO GROUPING]"
+msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]"
 
-#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid file name:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neplatný název souboru:\n"
+"%s"
 
-#: src/search.c:2636
-msgid "File date is"
-msgstr "Datum souboru je"
+#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
+msgid "Error renaming file"
+msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
 
-#: src/search.c:2653
-msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Velikost obrázku je"
+#: ../src/window.c:261
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
 
-#: src/search.c:2673
-msgid "Image content is"
-msgstr "Obrázek je na"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova"
 
-#: src/search.c:2679
-#, no-c-format
-msgid "% similar to"
-msgstr "% podobný"
+#~ msgid "Folder Li_st"
+#~ msgstr "Se_znam adresářů"
 
-#: src/search.c:2748
-msgid "Rank"
-msgstr "Hodnocení"
+#~ msgid "View Folders as List"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam"
 
-#: src/secure_save.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read the file"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+#~ msgid "Folder T_ree"
+#~ msgstr "St_rom adresářů"
 
-#: src/secure_save.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get file status"
-msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
+#~ msgid "View Folders as Tree"
+#~ msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom"
 
-#: src/secure_save.c:402
-msgid "Cannot access the file"
-msgstr ""
+#~ msgid "When new image is selected:"
+#~ msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
 
-#: src/secure_save.c:404
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temp file"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
+#~ msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
 
-#: src/secure_save.c:406
 #, fuzzy
-msgid "Cannot rename the file"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+#~ msgid "Similarities"
+#~ msgstr "Podobnost"
 
-#: src/secure_save.c:408
-msgid "File saving disabled by option"
-msgstr ""
+#~ msgid "Collection empty"
+#~ msgstr "Prázdná kolekce"
 
-#: src/secure_save.c:410
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
+#~ msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno."
 
-#: src/secure_save.c:412
-msgid "Cannot write the file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stay above other windows"
+#~ msgstr "Zůstat vždy nahoře"
 
-#: src/secure_save.c:416
-msgid "Secure file saving error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
+#~ msgstr "Inicializace LIRC selhala\n"
 
-#: src/thumb.c:382
-msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
-"Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žádná"
 
-#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
-#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
-#: src/utilops.c:3243
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Chyba při odstraňování"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normální"
 
-#: src/trash.c:75
-msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
+#~ msgid "Best"
+#~ msgstr "Nejlepší"
 
-#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
-msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nelze vytvořit adresář"
+#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+#~ msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
 
-#: src/trash.c:148
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Přístup odepřen"
+#~ msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
+#~ msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
 
-#: src/trash.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access or create the trash folder.\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
-"\\\"%s\\\""
+#~ msgid "Dithering method:"
+#~ msgstr "Metoda rozptylu:"
 
-#: src/trash.c:162
-msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
+#~ msgid "Show dot directory"
+#~ msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů"
 
-#: src/trash.c:181
-msgid "Deletion by external command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Alt"
+#~ msgstr "_Přidat alternativu"
 
-#: src/trash.c:189
-#, c-format
-msgid " (max. %d MB)"
-msgstr ""
+#~ msgid "load config file"
+#~ msgstr "načíst konfigurační soubor"
 
-#: src/trash.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Safe delete: %s%s\n"
-"Trash: %s"
-msgstr "Bezpečné mazání: %s"
+#~ msgid "open file"
+#~ msgstr "otevřít soubor"
 
-#: src/trash.c:198
-#, c-format
-msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Bezpečné mazání: %s"
+#~ msgid "_Red"
+#~ msgstr "Če_rvená"
 
-#: src/ui_bookmark.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
+#~ msgid "_Green"
+#~ msgstr "_Zelená"
 
-#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nová záložka"
+#~ msgid "_Blue"
+#~ msgstr "_Modrá"
 
-#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Upravit záložky"
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
 
-#: src/ui_bookmark.c:610
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#~ msgid "_Value"
+#~ msgstr "_Hodnota"
 
-#: src/ui_bookmark.c:619
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanály"
 
-#: src/ui_bookmark.c:625
-msgid "Select icon"
-msgstr "Vybrat ikonu"
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "_Lineární"
 
-#: src/ui_bookmark.c:716
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
+#~ msgid "Lo_garithmical"
+#~ msgstr "Lo_garitmický"
 
-#: src/ui_bookmark.c:718
-msgid "Move _up"
-msgstr "Přesunout nahor_u"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Režim"
 
-#: src/ui_bookmark.c:720
-msgid "Move _down"
-msgstr "Přesunout _dolů"
+#~ msgid "_%d %s..."
+#~ msgstr "_%d %s..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:722
-msgid "_Remove"
-msgstr "O_dstranit"
+#~ msgid "_%d empty"
+#~ msgstr "_%d prázdný"
 
-#: src/ui_help.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze načíst:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Úpravy"
 
-#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Výběr"
 
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+#~ msgid "External Editors"
+#~ msgstr "Externí editory"
 
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
-#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
-msgid "File deletion failed"
-msgstr "Odstranění souboru selhalo"
+#~ msgid "_View Directory as"
+#~ msgstr "_Zobrazit adresář jako"
 
-#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
-msgid "Delete file"
-msgstr "Odstranit soubor"
+#~ msgid "View Directory as"
+#~ msgstr "Zobrazit adresář jako"
 
-#: src/ui_pathsel.c:542
-#, c-format
-msgid ""
-"About to delete the file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Bude odstraněn soubor:\n"
-" %s"
+#~ msgid "_Split"
+#~ msgstr "_Rozdělit"
 
-#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
-#: src/utilops.c:2690
-msgid "_Rename"
-msgstr "Pře_jmenovat"
+#~ msgid "Open _recent"
+#~ msgstr "Ot_evřít nedávné"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
-msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Přid_at záložku"
+#~ msgid "Pan _view"
+#~ msgstr "Pan _view"
 
-#: src/ui_pathsel.c:643
-msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstranit"
+#~ msgid "_Image Overlay"
+#~ msgstr "_Informace v obrázku"
 
-#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
-msgid "New folder"
-msgstr "Nový adresář"
+#~ msgid "Histogram _channels"
+#~ msgstr "_Kanály histogramu"
 
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Histogram _log mode"
+#~ msgstr "_Logaritmický histogram"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
+#~ msgid "Histogram log mode"
+#~ msgstr "Logaritmický histogram"
 
-#: src/ui_pathsel.c:979
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#~ msgid "E_xif window"
+#~ msgstr "Okno E_XIFu"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1055
-msgid "Show hidden"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+#~ msgid "_Info"
+#~ msgstr "_Info"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1139
-msgid "Filter:"
-msgstr "Maska:"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:858
-msgid "Select path"
-msgstr "Vybrat cestu"
+#~ msgid "View Images as _List"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _seznam"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:874
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#~ msgid "View Images as I_cons"
+#~ msgstr "Zobrazit jako _ikony"
 
-#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
-msgid "Error copying file"
-msgstr "Chyba při kopírování souboru"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontální"
 
-#: src/utilops.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikální"
 
-#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
-msgid "Error moving file"
-msgstr "Chyby při přesunování souboru"
+#~ msgid "Quad"
+#~ msgstr "4 obrázky"
 
-#: src/utilops.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "#%d \"%s\":\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
-msgid "Error renaming file"
-msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
+#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu "
+#~ "XMP (standard)"
 
-#: src/utilops.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"na:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
+#~ msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC"
 
-#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
-msgid "Overwrite file"
-msgstr "Přepsat soubor"
+#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
+#~ msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview"
 
-#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Přepsat soubor?"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Umístění"
 
-#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
-msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr "Přepsat existující soubor novým"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Seznam"
 
-#: src/utilops.c:661
-msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Přeps_at všechny"
+#~ msgid "_Tree"
+#~ msgstr "S_trom"
 
-#: src/utilops.c:663
-msgid "S_kip all"
-msgstr "Přes_kočit všechny"
+#~ msgid "_View as"
+#~ msgstr "_Zobrazit jako"
 
-#: src/utilops.c:664
-msgid "_Skip"
-msgstr "Pře_skočit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen sRGB"
+#~ msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
-msgid "Existing file"
-msgstr "Soubor existuje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "krajina"
 
-#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
-msgid "New file"
-msgstr "Nový soubor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "_Zobrazit název souboru"
 
-#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
-#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
-msgid "Auto rename"
-msgstr "Automaticky přejmenovat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Zobrazit skryté"
 
-#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marks"
+#~ msgstr "Okraje"
 
-#: src/utilops.c:724
-msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
+#~ msgid "Advanced view"
+#~ msgstr "Rozšířený pohled"
 
-#: src/utilops.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"na sebe sama."
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Oblíbené"
 
-#: src/utilops.c:729
-msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Úkoly"
 
-#: src/utilops.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to itself."
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"na sebe sama."
+#~ msgid "Possessions"
+#~ msgstr "Vlastník"
 
-#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Pokračo_vat"
+#~ msgid "Keyword Presets"
+#~ msgstr "Předvolená klíčová slova"
 
-#: src/utilops.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file copy."
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-"během vícenásobného kopírování souboru."
+#~ msgid "Favorite keywords list"
+#~ msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
 
-#: src/utilops.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s\n"
-"during multiple file move."
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s\n"
-"během vícenásobného přesunu souboru."
+#~ msgid "Edit favorite keywords list."
+#~ msgstr "Upravit seznam klíčových slov."
 
-#: src/utilops.c:972
-msgid "Source matches destination"
-msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
 
-#: src/utilops.c:973
-msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
+#~ msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
 
-#: src/utilops.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze kopírovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Save comment now"
+#~ msgstr "Uložit poznámku nyní"
 
-#: src/utilops.c:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přesunout soubor:\n"
-"%s\n"
-"do:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Unlink failed"
+#~ msgstr "Chybný odkaz"
 
-#: src/utilops.c:1102
-msgid "Invalid destination"
-msgstr "Neplatný cíl"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create symbolic link:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:1103
-msgid ""
-"When operating with multiple files, please select\n"
-"a folder, not a file."
-msgstr ""
-"Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
-"adresář, nikoliv soubor."
+#~ msgid "Link failed"
+#~ msgstr "Chybný odkaz"
 
-#: src/utilops.c:1108
-msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Odkaz"
 
-#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
+#~ msgid "%d images (%d)"
+#~ msgstr "%d obrázků (%d)"
 
-#: src/utilops.c:1181
-msgid "Copy file"
-msgstr "Kopírovat soubor"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: src/utilops.c:1185
-msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopírovat více souborů"
+#~ msgid "The Gimp"
+#~ msgstr "The Gimp"
 
-#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
-msgid "_Move"
-msgstr "_Přesunout"
+#~ msgid "XV"
+#~ msgstr "XV"
 
-#: src/utilops.c:1195
-msgid "Move file"
-msgstr "Přesunout soubor"
+#~ msgid "Xpaint"
+#~ msgstr "Xpaint"
 
-#: src/utilops.c:1199
-msgid "Move multiple files"
-msgstr "Přesunout více souborů"
+#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
+#~ msgstr "Rotace jpeg vpravo"
 
-#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
-msgid "File name:"
-msgstr "Název souboru:"
+#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotace jpeg vlevo"
 
-#: src/utilops.c:1218
-msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Vyberte cílový adresář."
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Rozměry:"
 
-#: src/utilops.c:1389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Transparent:"
+#~ msgstr "Transparentní:"
 
-#: src/utilops.c:1401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-" %s\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+#~ msgid "Compress ratio:"
+#~ msgstr "Kompresní poměr:"
 
-#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
-msgid "Another operation in progress.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Typ souboru:"
 
-#: src/utilops.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete files by external command.\n"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Vlastník:"
 
-#: src/utilops.c:1498
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete file:\n"
-" %s\n"
-" Continue multiple delete operation?"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-" %s\n"
-" Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
+#~ msgid "Image %d of %d"
+#~ msgstr "Obrázek %d z %d"
 
-#: src/utilops.c:1569
-#, c-format
-msgid "File %d of %d"
-msgstr "Soubor %d z %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
 
-#: src/utilops.c:1637
 #, fuzzy
-msgid "Delete files"
-msgstr "Odstranit soubor"
+#~ msgid "_%d (unknown)..."
+#~ msgstr "v (neznámém)..."
 
-#: src/utilops.c:1643
-msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Odstranit více souborů"
+#~ msgid "_Adjust"
+#~ msgstr "O_točit"
 
-#: src/utilops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Review %d files"
-msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
+#~ msgid "_Thumbnails"
+#~ msgstr "Ná_hledy"
 
-#: src/utilops.c:1695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Unable to delete file by external command:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Keywords"
+#~ msgstr "_Klíčová slova"
 
-#: src/utilops.c:1740
-msgid "Delete file?"
-msgstr "Odstranit soubor?"
+#~ msgid "Change to home folder"
+#~ msgstr "Přejít do domovského adresář"
 
-#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
-msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
+#~ msgid "Refresh file list"
+#~ msgstr "Obnovit seznam souborů"
 
-#: src/utilops.c:1917
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-" to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
-"%s\n"
-" na:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Set zoom 1:1"
+#~ msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
 
-#: src/utilops.c:2039
-msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Float"
+#~ msgstr "Formát"
 
-#: src/utilops.c:2095
-msgid ""
-"Can not auto rename with the selected\n"
-"number set, one or more files exist that\n"
-"match the resulting name list.\n"
-msgstr ""
-"Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
-"počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
-"souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
-"cílovém seznamu názvů.\n"
+#~ msgid "Float Controls"
+#~ msgstr "Plovoucí ovládání"
 
-#: src/utilops.c:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to rename\n"
-"%s\n"
-"The number was %d."
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat\n"
-"%s\n"
-"Číslo bylo %d."
+#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+#~ msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
 
-#: src/utilops.c:2427
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Přejmenovat více souborů"
+#~ msgid "Two pass zooming"
+#~ msgstr "Zvětšení na dva průchody"
 
-#: src/utilops.c:2461
-msgid "Original Name"
-msgstr "Původní název"
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtrování"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
 
-#: src/utilops.c:2499
 #, fuzzy
-msgid "Manual rename"
-msgstr "Název menu"
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Příkazový řádek"
 
-#: src/utilops.c:2500
-msgid "Formatted rename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšířené"
 
-#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
-msgid "Original name:"
-msgstr "Původní název:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
-msgid "New name:"
-msgstr "Nové jméno:"
+#~ msgid "Error moving file"
+#~ msgstr "Chyby při přesunování souboru"
 
-#: src/utilops.c:2534
-msgid "Begin text"
-msgstr "Začátek textu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
-msgid "Start #"
-msgstr "Poč. číslo"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:2548
-msgid "End text"
-msgstr "Konec textu"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Přepsat soubor?"
 
-#: src/utilops.c:2556
-msgid "Padding:"
-msgstr "Doplnění:"
+#~ msgid "Overwrite _all"
+#~ msgstr "Přeps_at všechny"
 
-#: src/utilops.c:2566
-msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
-msgstr ""
+#~ msgid "S_kip all"
+#~ msgstr "Přes_kočit všechny"
 
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to rename file:\n"
-"%s\n"
-"to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat soubor:\n"
-"%s\n"
-"na:\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "Pře_skočit"
 
-#: src/utilops.c:2687
-msgid "Rename file"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+#~ msgid "Existing file"
+#~ msgstr "Soubor existuje"
 
-#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder:\n"
-"%s\n"
-"already exists."
-msgstr ""
-"Adresář:\n"
-"%s\n"
-"již existuje."
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Nový soubor"
 
-#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
-msgid "Folder exists"
-msgstr "Adresáře existuje"
+#~ msgid "Source to copy matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
 
-#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"The path:\n"
-"%s\n"
-"already exists as a file."
-msgstr ""
-"Cesta:\n"
-"%s\n"
-"již existuje jako soubor."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na sebe sama."
 
-#: src/utilops.c:2812
-#, c-format
-msgid ""
-"Create folder in:\n"
-"%s\n"
-"named:"
-msgstr ""
-"Vytvořit adresář v:\n"
-"%s\n"
-"s názvem:"
+#~ msgid "Source to move matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
 
-#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
-#, fuzzy
-msgid "Rename failed"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na sebe sama."
 
-#: src/utilops.c:2967
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění:"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file copy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "během vícenásobného kopírování souboru."
 
-#: src/utilops.c:3145
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete folder:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit soubor:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "during multiple file move."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "během vícenásobného přesunu souboru."
 
-#: src/utilops.c:3152
-#, c-format
-msgid ""
-"Removal of folder contents failed at this file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Source matches destination"
+#~ msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
 
-#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Vybrat adresář"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze kopírovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:3211
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the symbolic link:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The folder this link points to will not be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to move file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přesunout soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "do:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:3215
-msgid "Delete symbolic link to folder?"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When operating with multiple files, please select\n"
+#~ "a folder, not a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
+#~ "adresář, nikoliv soubor."
 
-#: src/utilops.c:3230
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove folder %s\n"
-"Permissions do not allow writing to the folder."
-msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
+#~ msgid "Please select an existing folder."
+#~ msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
 
-#: src/utilops.c:3242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to list contents of folder %s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit nový adresář:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Copy multiple files"
+#~ msgstr "Kopírovat více souborů"
 
-#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
-#, fuzzy
-msgid "Folder contains subfolders"
-msgstr "Včetně podadresářů"
+#~ msgid "Move multiple files"
+#~ msgstr "Přesunout více souborů"
 
-#: src/utilops.c:3260
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Název souboru:"
 
-#: src/utilops.c:3268
 #, fuzzy
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "adresář"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/utilops.c:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"This will delete the folder:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The contents of this folder will also be deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete file:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Continue multiple delete operation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
 
-#: src/utilops.c:3299
-#, fuzzy
-msgid "Delete folder?"
-msgstr "Odstranit soubor?"
+#~ msgid "File %d of %d"
+#~ msgstr "Soubor %d z %d"
 
-#: src/utilops.c:3303
-#, fuzzy
-msgid "Contents:"
-msgstr "Obsa_h"
+#~ msgid "Delete multiple files"
+#~ msgstr "Odstranit více souborů"
+
+#~ msgid "Review %d files"
+#~ msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
 
-#: src/view_dir.c:30
 #, fuzzy
-msgid "_Tree"
-msgstr "S_trom"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to delete file by external command:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/view_dir.c:502
-msgid "new_folder"
-msgstr "nový_adresář"
+#~ msgid "Delete file?"
+#~ msgstr "Odstranit soubor?"
 
-#: src/view_dir.c:587
-msgid "_Up to parent"
-msgstr "O úroveň _výše"
+#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
+#~ msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
 
-#: src/view_dir.c:592
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Slideshow"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " na:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/view_dir.c:594
-msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Slideshow rekurzivně"
+#~ msgid ""
+#~ "Can not auto rename with the selected\n"
+#~ "number set, one or more files exist that\n"
+#~ "match the resulting name list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
+#~ "počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
+#~ "souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
+#~ "cílovém seznamu názvů.\n"
 
-#: src/view_dir.c:598
-msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Hledat d_uplikáty..."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to rename\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The number was %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Číslo bylo %d."
 
-#: src/view_dir.c:600
-msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
+#~ msgid "Rename multiple files"
+#~ msgstr "Přejmenovat více souborů"
 
-#: src/view_dir.c:605
-msgid "_New folder..."
-msgstr "_Nový adresář..."
+#~ msgid "Original Name"
+#~ msgstr "Původní název"
 
-#: src/view_dir.c:619
-#, fuzzy
-msgid "_View as"
-msgstr "_Zobrazit"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přejmenovat soubor:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "na:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/view_dir.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Zobrazit skryté"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresář:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "již existuje."
 
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Obnovit"
+#~ msgid ""
+#~ "The path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "already exists as a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cesta:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "již existuje jako soubor."
 
-#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
-msgid "_Sort"
-msgstr "_Třídit"
+#~ msgid ""
+#~ "Create folder in:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "named:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvořit adresář v:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "s názvem:"
 
-#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Zobrazit jako _ikony"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to delete folder:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit soubor:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:612
-msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Zobrazit ná_hledy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Obsa_h"
 
-#: src/view_file_list.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid file name:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neplatný název souboru:\n"
-"%s"
+#~ msgid "new_folder"
+#~ msgstr "nový_adresář"
 
-#: src/view_file_list.c:2072
-msgid "SC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Změnit adresář na:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
@@ -4629,26 +6966,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Always show fullscreen info"
 #~ msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen info string"
-#~ msgstr "Celá obrazovka"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "_Seznam"
 
-#~ msgid "View as _tree"
-#~ msgstr "Zobrazit jako s_trom"
-
 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
 #~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
 
 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
 #~ msgstr "Hledat duplikáty - Geeqie"
 
-#~ msgid "Geeqie full screen"
-#~ msgstr "Geeqie celá obrazovka"
-
 #~ msgid "Geeqie Tools"
 #~ msgstr "Nástroje Geeqie"
 
@@ -4658,13 +6985,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Geeqie - exit"
 #~ msgstr "Geeqie - konec"
 
-#~ msgid "Quit Geeqie"
-#~ msgstr "Ukončit Geeqie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pan View - Geeqie"
-#~ msgstr "Tisk - Geeqie"
-
 #~ msgid "About - Geeqie"
 #~ msgstr "O programu - Geeqie"