# geeqie de.po file.
-# Copyright (C) 1999 John Ellis.
-# Copyright (C) 2005 Danny Milosavljevic.
-# Copyright (C) 2006 Ronny Steiner
-# Copyright (C) 2009 Klaus Ethgen
+# Translators:
+# John Ellis.
+# Danny Milosavljevic.
+# Ronny Steiner
+# Klaus Ethgen
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
#
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 15:31+0100\n"
-"Last-Translator: Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
-#: geeqie.desktop.in:3
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie"
-#: geeqie.desktop.in:4
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
+msgid "A lightweight image viewer"
+msgstr "Ein leichtgewichtiger Bildbetrachter"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
+"be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
+"used to manage large collections of images."
+msgstr ""
+"Es kann als einfacher, schneller und datenbankfreier Bildbetrachter "
+"verwendet werden, aber auch zum Verwalten großer Bildersammlungen."
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
+"be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
+"is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
+"available at the press of a button. Extensive image collections can be "
+"easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
+"powerful Image searches."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
+"ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
+"can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
+"as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
+"display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
+"to a folder containing images, and your data will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Bild"
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
+msgid "photography"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
+msgid "graphics"
+msgstr ""
+
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildbetrachter"
-#: geeqie.desktop.in:5
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
msgid "View and manage images"
msgstr "Betrachte und manage Bilder"
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
-msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
-msgstr ""
-"Geeqie ist ein leichtgewichtiger Bildbetrachter für Linux, BSDs und "
-"kompatible Geräte."
-
-#: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
-msgid ""
-"It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
-"can be used to manage large collections of images."
+#: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr ""
-"Es kann als einfacher, schneller und datenbankfreier Bildbetrachter "
-"verwendet werden, aber auch zum Verwalten großer Bildersammlungen."
-#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
msgid "Camera import"
msgstr "Kameraimport"
-#: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
+#: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
msgid "Import all images from camera"
msgstr "Importieren Sie alle Bilder von der Kamera"
-#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
msgid "Export jpeg"
msgstr "Exportiere jpeg"
-#: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
+#: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
#, fuzzy
msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
msgstr "Extrahieren Sie eingebettete JPEGs aus einer raw Datei"
-#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
msgid "Image crop"
msgstr "Bildausschnitt"
-#: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
+#: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
msgid "Crop image from marked rectangle"
msgstr "Bild auf markiertes Rechteck zuschneiden"
-#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
+msgid "Open With"
+msgstr ""
+
+#: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
+msgid "Call the gtk application chooser dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
msgid "Random image"
msgstr "Zufälliges Bild"
-#: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
+#: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
msgid "Display random image from Collections and current folder"
msgstr "Zeigt zufällige Bilder aus Sammlungen und dem aktuellen Ordner an"
-#: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Resize image"
+msgstr "Einzelnes Bild"
+
+#: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
+msgid "Downsize an image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Wende die Drehung auf den Bildinhalt an"
-#: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
+#: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
msgid "Symlink"
msgstr "Erstelle symbolischen Link"
-#: plugins/template.desktop.in:7
-msgid "Template"
-msgstr "Vorlage"
-
-#: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
+#: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
msgid "Tethered photography"
msgstr ""
-#: src/advanced-exif.c:437 src/cache-maint.c:1773 src/preferences.c:133
-#: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
+msgid "Video player"
+msgstr ""
+
+#: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
+msgid "Display videos in Geeqie"
+msgstr ""
+
+#: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
+#: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
msgid "Metadata"
msgstr "Schlüsselwörter und Kommentare"
-#: src/advanced-exif.c:493 src/preferences.c:2756
+#: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/advanced-exif.c:494
+#: src/advanced-exif.cc:512
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/advanced-exif.c:495 src/desktop-file.c:631 src/dupe.c:3978
-#: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
-#: src/utilops.c:507 src/view-file/view-file-list.c:2228
+#: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
+#: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
+#: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/advanced-exif.c:496
+#: src/advanced-exif.cc:514
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: src/advanced-exif.c:497
+#: src/advanced-exif.cc:515
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/advanced-exif.c:498
+#: src/advanced-exif.cc:516
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
-#: src/bar.c:201
+#: src/archives.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
+msgstr "Verzeichnisses kann nicht erstellt werden"
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
+msgid ""
+"\n"
+" Error code: "
+msgstr ""
+
+#: src/archives.cc:222
+msgid "Warning: libarchive not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:208
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
-#: src/bar.c:202
+#: src/bar.cc:209
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
+#: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
-#: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
+#: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
+#: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
msgid "Star Rating"
msgstr "Bewertung in Sternen"
-#: src/bar.c:206
+#: src/bar.cc:213
msgid "Headline"
msgstr "Überschrift"
-#: src/bar.c:207
+#: src/bar.cc:214
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
-#: src/bar.c:209
+#: src/bar.cc:216
msgid "File info"
msgstr "Dateiinformationen"
-#: src/bar.c:210
+#: src/bar.cc:217
msgid "Location and GPS"
msgstr "Ortsangaben und GPS"
-#: src/bar.c:211 src/exif.c:340
+#: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberangaben"
-#: src/bar.c:214 src/bar-gps.c:1023
+#: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
msgid "GPS Map"
msgstr "GPS-Karte"
-#: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
+#: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
msgid "Move to _top"
msgstr "Ganz nach oben verschieben"
-#: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui-bookmark.c:414
+#: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
msgid "Move _up"
msgstr "Nach _oben verschieben"
-#: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui-bookmark.c:416
+#: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
msgid "Move _down"
msgstr "Nach _unten verschieben"
-#: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
+#: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Ganz nach unten schieben"
-#: src/bar.c:411
+#: src/bar.cc:429
#, fuzzy
msgid "Height..."
msgstr "Höhe"
-#: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
+#: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/bar.c:804
+#: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
+#: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.cc:822
msgid "Add Pane"
msgstr "Feld hinzufügen"
-#: src/bar-comment.c:236
+#: src/bar-comment.cc:250
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
-#: src/bar-comment.c:237
+#: src/bar-comment.cc:251
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Text in ausgewählten Dateien ersetzen"
-#: src/bar-exif.c:225
+#: src/bar-exif.cc:236
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr "<leere Beschreibung, bitte beheben>"
-#: src/bar-exif.c:562 src/bar-exif.c:572
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
msgid "Configure entry"
msgstr "Eintrag bearbeiten"
-#: src/bar-exif.c:562 src/bar-exif.c:572 src/bar-exif.c:660
+#: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
msgid "Add entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
-#: src/bar-exif.c:578
+#: src/bar-exif.cc:595
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: src/bar-exif.c:587
+#: src/bar-exif.cc:604
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/bar-exif.c:596
+#: src/bar-exif.cc:613
msgid "Show only if set"
msgstr "Nur anzeigen wenn gesetzt"
-#: src/bar-exif.c:597
+#: src/bar-exif.cc:614
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr "Editierbar (Nur für XMP unterstützt)"
-#: src/bar-exif.c:646
+#: src/bar-exif.cc:670
#, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "\"%s\" konfigurieren"
-#: src/bar-exif.c:647 src/bar-keywords.c:1369
+#: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Entferne \"%s\""
-#: src/bar-exif.c:648
+#: src/bar-exif.cc:672
#, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Kopiere \"%s\""
-#: src/bar-exif.c:661
+#: src/bar-exif.cc:685
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
-#: src/bar-gps.c:187
+#: src/bar-gps.cc:206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Möchten Sie das Bild %s geocodieren?"
-#: src/bar-gps.c:192
+#: src/bar-gps.cc:211
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Möchten Sie %i Bilder geocodieren?"
-#: src/bar-gps.c:197
+#: src/bar-gps.cc:216
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
"\n"
"Dieses Bild ist schon geocodiert!"
-#: src/bar-gps.c:202
+#: src/bar-gps.cc:221
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
"\n"
"Ein Bild ist schon geocodiert!"
-#: src/bar-gps.c:207
+#: src/bar-gps.cc:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%i Bilder sind schon geocodiert!"
-#: src/bar-gps.c:212
-#, c-format
+#: src/bar-gps.cc:229
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Position: %s \n"
+"Position: %lf %lf \n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Position: %s \n"
-#: src/bar-gps.c:214
+#: src/bar-gps.cc:231
msgid "Geocode images"
msgstr "Geocodiere Bilder"
-#: src/bar-gps.c:218
+#: src/bar-gps.cc:235
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Lat/Long in Metadaten schreiben?"
-#: src/bar-gps.c:732
+#: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
+#: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-gps.cc:750
#, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Zoom %i"
-#: src/bar-gps.c:750
+#: src/bar-gps.cc:766
#, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Zoom-Einstellung %i"
-#: src/bar-gps.c:755
+#: src/bar-gps.cc:771
msgid "Loading map"
msgstr "Lade Karte"
-#: src/bar-gps.c:821
+#: src/bar-gps.cc:837
msgid "Enable markers"
msgstr "Markierungen einschalten"
-#: src/bar-gps.c:823
+#: src/bar-gps.cc:839
msgid "Centre map on marker"
msgstr "Zentriere Karte an Markierung"
-#: src/bar-gps.c:845
+#: src/bar-gps.cc:861
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
"Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
"ist ausgeschaltet"
-#: src/bar-gps.c:850
+#: src/bar-gps.cc:866
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
"Kartenzentrum zur Markierung bewegen\n"
"ist eingeschaltet"
-#: src/bar-gps.c:854
+#: src/bar-gps.cc:870
msgid "Map centering"
msgstr "Kartenzentrierung"
-#: src/bar-gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
+#: src/bar-gps.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "Map Centering"
+msgstr "Kartenzentrierung"
+
+#: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/bar-gps.c:969
+#: src/bar-gps.cc:1000
#, fuzzy
msgid "Zoom level"
msgstr "Zoom-Einstellung %i"
-#: src/bar-histogram.c:234 src/layout-util.c:2672
+#: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
msgid "Histogram on _Red"
msgstr "Histogramm für _Rot"
-#: src/bar-histogram.c:235 src/layout-util.c:2673
+#: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on _Green"
msgstr "Histogramm für _Grün"
-#: src/bar-histogram.c:236 src/layout-util.c:2674
+#: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr "Histogramm für _Blau"
-#: src/bar-histogram.c:237 src/layout-util.c:2675
+#: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr "_Histogramm für RGB"
-#: src/bar-histogram.c:238 src/layout-util.c:2676
+#: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on _Value"
msgstr "Histogramm für _Wert"
-#: src/bar-histogram.c:242 src/layout-util.c:2680
+#: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
msgid "Li_near Histogram"
msgstr "Li_neares Histogramm"
-#: src/bar-histogram.c:243
+#: src/bar-histogram.cc:252
msgid "L_og Histogram"
msgstr "L_og. Histogramm"
-#: src/bar-keywords.c:490
+#: src/bar-keywords.cc:483
msgid "Add selected keywords to selected files"
msgstr "Schlüsselwörter zu den ausgewählten Dateien hinzufügen"
-#: src/bar-keywords.c:491
+#: src/bar-keywords.cc:484
msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
msgstr "Bestehende Schlüsselwörter der ausgewählen Dateien austauschen"
-#: src/bar-keywords.c:962
+#: src/bar-keywords.cc:955
msgid "Edit keyword"
msgstr "Schlüsselwort bearbeiten"
-#: src/bar-keywords.c:962 src/bar-keywords.c:969 src/bar-keywords.c:1314
+#: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
msgid "New keyword"
msgstr "Schlüsselwort hinzufügen"
-#: src/bar-keywords.c:969
+#: src/bar-keywords.cc:962
msgid "Configure keyword"
msgstr "Einstellungen zu Schlüsselwort bearbeiten"
-#: src/bar-keywords.c:975
+#: src/bar-keywords.cc:968
msgid "Keyword:"
msgstr "Schlüsselwort:"
-#: src/bar-keywords.c:984
+#: src/bar-keywords.cc:977
msgid "Keyword type:"
msgstr "Art des Schlüsselwortes:"
-#: src/bar-keywords.c:986
+#: src/bar-keywords.cc:979
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktives Schlüsselwort"
-#: src/bar-keywords.c:989
+#: src/bar-keywords.cc:982
msgid "Helper"
msgstr "Hilfseintrag"
-#: src/bar-keywords.c:1063
-msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
-msgstr "Dadurch werden alle makierten Schlüsselwörter Verbindungen getrennt"
-
-#: src/bar-keywords.c:1065
+#: src/bar-keywords.cc:1053
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Markierte Schlüsselwörter"
-#: src/bar-keywords.c:1338
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
+msgstr "Makierte Schlüsselwörter Verbindungen trennen"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1056
+msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
+msgstr "Dadurch werden alle makierten Schlüsselwörter Verbindungen getrennt"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1325
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "\"%s\" zu allen ausgewählten Dateien hinzufügen"
-#: src/bar-keywords.c:1344
+#: src/bar-keywords.cc:1331
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr "Verberge \"%s\""
-#: src/bar-keywords.c:1351
+#: src/bar-keywords.cc:1338
#, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Markierung %d"
-#: src/bar-keywords.c:1359
+#: src/bar-keywords.cc:1346
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr "Verbinde \"%s\" mit Markierung"
-#: src/bar-keywords.c:1366
+#: src/bar-keywords.cc:1353
#, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "\"%s\" bearbeiten"
-#: src/bar-keywords.c:1376
+#: src/bar-keywords.cc:1363
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr "Löse Verbindung von \"%s\" zu Markierung %s"
-#: src/bar-keywords.c:1383
+#: src/bar-keywords.cc:1370
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr "Makierte Schlüsselwörter Verbindungen trennen"
-#: src/bar-keywords.c:1394 src/bar-keywords.c:1408
+#: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
msgid "Expand checked"
msgstr "Ausgewählte expandieren"
-#: src/bar-keywords.c:1395 src/bar-keywords.c:1409
+#: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
msgid "Collapse unchecked"
msgstr "Nicht ausgewählte schließen"
-#: src/bar-keywords.c:1396 src/bar-keywords.c:1410
+#: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
msgid "Hide unchecked"
msgstr "Nicht ausgewählte verbergen"
-#: src/bar-keywords.c:1397
+#: src/bar-keywords.cc:1384
msgid "Revert all hidden"
msgstr "Revert all hidden"
-#: src/bar-keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
+#: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
msgid "Show all"
msgstr "Alle anzeigen"
-#: src/bar-keywords.c:1400
+#: src/bar-keywords.cc:1387
msgid "Collapse all"
msgstr "Alle zusammenklappen"
-#: src/bar-keywords.c:1401
+#: src/bar-keywords.cc:1388
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: src/bar-keywords.c:1405
+#: src/bar-keywords.cc:1392
msgid "On any change"
msgstr "Bei jeder Änderung"
-#: src/bar-keywords.c:1901
+#: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword autocomplete"
+msgstr "Schlüsselwort automatisch vervollständigen"
+
+#: src/bar-keywords.cc:1785
#, c-format
msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
msgstr "Fehler: Schlüsselwortliste kann nicht in %s geschrieben werden\n"
-#: src/bar-rating.c:167
+#: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: src/bar-rating.c:171
+#: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
#, fuzzy
msgid "Unrated"
msgstr "Unkalibriert"
-#: src/bar-sort.c:435
+#: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
msgid "Sort Manager Operations"
msgstr "Sortier-Manager-Vorgänge"
-#: src/bar-sort.c:438
+#: src/bar-sort.cc:447
msgid ""
"Additional operations utilising plugins\n"
"may be included by setting:\n"
"in the plugin file."
msgstr ""
-#: src/bar-sort.c:506
+#: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
+#: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
+#: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
+#: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
+#: src/window.cc:303 src/window.cc:324
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/bar-sort.cc:527
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"existiert bereits."
-#: src/bar-sort.c:507
+#: src/bar-sort.cc:528
msgid "Collection exists"
msgstr "Sammlung existiert"
-#: src/bar-sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
+#: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
"%s"
-#: src/bar-sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
+#: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
msgid "Save Failed"
msgstr "Fehler beim Speichern"
-#: src/bar-sort.c:557 src/bar-sort.c:737
+#: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
-#: src/bar-sort.c:561
+#: src/bar-sort.cc:582
msgid "Add Collection"
msgstr "Neue Sammlung"
-#: src/bar-sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui-bookmark.c:295
+#: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/bar-sort.c:658
+#: src/bar-sort.cc:680
msgid "Sort Manager"
msgstr "Sortier-Manager"
-#: src/bar-sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui-pathsel.c:1100
+#: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
msgid "Folders"
msgstr "Verzeichnisse"
-#: src/bar-sort.c:668 src/options.c:248
+#: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
msgid "Collections"
msgstr "Sammlungen"
-#: src/bar-sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
-#: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
-#: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
+#: src/bar-sort.cc:697
+msgid "See the Help file for additional functions"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
+#: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
+#: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: src/bar-sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
-#: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
-#: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
+#: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
+#: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
+#: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/bar-sort.c:722
+#: src/bar-sort.cc:745
msgid "Add image"
msgstr "Bild hinzufügen"
-#: src/bar-sort.c:725
+#: src/bar-sort.cc:748
msgid "Add selection"
msgstr "Auswahl hinzufügen"
-#: src/bar-sort.c:740
+#: src/bar-sort.cc:762
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/bar-sort.cc:763
msgid "Undo last image"
msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
-#: src/cache.c:173
+#: src/bar-sort.cc:766
+msgid "Functions additional to Copy and Move"
+msgstr ""
+
+#: src/cache.cc:192
#, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"Fehler beim Speichern des Cache für Ähnlichkeitsinformationen: %s\n"
"Fehler: %s\n"
-#: src/cache-maint.c:72
+#: src/cache-maint.cc:88
#, fuzzy
msgid "Geeqie: Creating sim data..."
msgstr "Lese Bilddaten ..."
-#: src/cache-maint.c:78
+#: src/cache-maint.cc:94
#, fuzzy
msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
-#: src/cache-maint.c:94
+#: src/cache-maint.cc:110
#, fuzzy
msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
msgstr "Cachewartung"
-#: src/cache-maint.c:111
+#: src/cache-maint.cc:127
#, fuzzy
msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
-#: src/cache-maint.c:184 src/cache-maint.c:684 src/cache-maint.c:787
-#: src/cache-maint.c:984 src/cache-maint.c:1455 src/editors.c:1245
-#: src/preferences.c:3043
+#: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
+#: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
+#: src/preferences.cc:3098
msgid "done"
msgstr "fertig"
-#: src/cache-maint.c:374
+#: src/cache-maint.cc:390
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Entferne alte Metadaten..."
-#: src/cache-maint.c:378
+#: src/cache-maint.cc:394
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
-#: src/cache-maint.c:382 src/cache-maint.c:1157
+#: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
-#: src/cache-maint.c:385 src/cache-maint.c:1160
+#: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
msgid "Maintenance"
msgstr "Bereinigung"
-#: src/cache-maint.c:698 src/cache-maint.c:1334
+#: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
+#: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
+#: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
+#: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
+#: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
+#: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "nah"
+
+#: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
+#: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
+#: src/search.cc:3757
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
msgid "stopped"
msgstr "gestoppt"
-#: src/cache-maint.c:817 src/cache-maint.c:1486 src/cache-maint.c:1616
-#: src/preferences.c:3125
+#: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
+#: src/preferences.cc:3181
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
-#: src/cache-maint.c:818 src/cache-maint.c:1487 src/cache-maint.c:1617
-#: src/preferences.c:3126
+#: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
+#: src/preferences.cc:3182
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
-#: src/cache-maint.c:886 src/cache-maint.c:900 src/cache-maint.c:1753
+#: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
-#: src/cache-maint.c:894 src/cache-maint.c:1167 src/cache-maint.c:1536
-#: src/cache-maint.c:1655 src/preferences.c:3164
+#: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
+#: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
msgid "S_tart"
msgstr "S_tart"
-#: src/cache-maint.c:907 src/cache-maint.c:1549 src/cache-maint.c:1665
-#: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
+#: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
+#: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
msgid "Folder:"
msgstr "Verzeichnis:"
-#: src/cache-maint.c:910 src/cache-maint.c:1552 src/cache-maint.c:1668
-#: src/preferences.c:3180
+#: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
+#: src/preferences.cc:3236
msgid "Select folder"
msgstr "Verzeichnisauswahl"
-#: src/cache-maint.c:914 src/preferences.c:3184
+#: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
msgid "Include subfolders"
msgstr "Rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
-#: src/cache-maint.c:915
+#: src/cache-maint.cc:930
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""
"Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
-#: src/cache-maint.c:924 src/cache-maint.c:1176 src/cache-maint.c:1562
-#: src/preferences.c:3192
+#: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
+#: src/preferences.cc:3248
msgid "click start to begin"
msgstr "Klicke Start zum Beginnen"
-#: src/cache-maint.c:1096 src/editors.c:1171
+#: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
msgid "running..."
msgstr "läuft..."
-#: src/cache-maint.c:1152
+#: src/cache-maint.cc:1167
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
-#: src/cache-maint.c:1233 src/cache-maint.c:1236 src/cache-maint.c:1729
-#: src/cache-maint.c:1748
+#: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
+#: src/cache-maint.cc:1763
msgid "Clear cache"
msgstr "Löschen"
-#: src/cache-maint.c:1237
+#: src/cache-maint.cc:1252
msgid ""
"This will remove all thumbnails and sim. files\n"
"that have been saved to disk, continue?"
"die auf der Festplatte gespeichert wurden, fortfahren?\n"
"?"
-#: src/cache-maint.c:1282
+#: src/cache-maint.cc:1297
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Pfad: %s"
-#: src/cache-maint.c:1531
+#: src/cache-maint.cc:1546
msgid "Create sim. files"
msgstr "Erstellen Sie Ähnlichkeitsdateien Dateien"
-#: src/cache-maint.c:1542
+#: src/cache-maint.cc:1557
msgid "Create sim. files recursively"
msgstr "Erstellen Sie Ähnlichkeitsdateien rekursiv"
-#: src/cache-maint.c:1650 src/cache-maint.c:1784
+#: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
#, fuzzy
msgid "Background cache maintenance"
msgstr "Cachewartung"
-#: src/cache-maint.c:1658
+#: src/cache-maint.cc:1673
msgid ""
"Recursively delete orphaned thumbnails\n"
"and .sim files, and create new\n"
"thumbnails and .sim files"
msgstr ""
-#: src/cache-maint.c:1702
+#: src/cache-maint.cc:1717
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Cachewartung"
-#: src/cache-maint.c:1714
+#: src/cache-maint.cc:1729
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselwörter und Kommentare"
-#: src/cache-maint.c:1718
+#: src/cache-maint.cc:1733
msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
msgstr "Geeqie Thumbnail und Ähnlichkeits-Cache"
-#: src/cache-maint.c:1724 src/cache-maint.c:1743 src/cache-maint.c:1779
+#: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
msgid "Clean up"
msgstr "Bereinigen"
-#: src/cache-maint.c:1727
+#: src/cache-maint.cc:1742
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder und gleiche Dateien."
-#: src/cache-maint.c:1732
+#: src/cache-maint.cc:1747
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Daten."
-#: src/cache-maint.c:1735
+#: src/cache-maint.cc:1750
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
-#: src/cache-maint.c:1746
+#: src/cache-maint.cc:1761
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
-#: src/cache-maint.c:1751
+#: src/cache-maint.cc:1766
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
-#: src/cache-maint.c:1757
+#: src/cache-maint.cc:1772
msgid "Render"
msgstr "Erzeugen"
-#: src/cache-maint.c:1760
+#: src/cache-maint.cc:1775
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
-#: src/cache-maint.c:1763
+#: src/cache-maint.cc:1778
msgid "File similarity cache"
msgstr "Dateiähnlichkeits-Cache"
-#: src/cache-maint.c:1767
+#: src/cache-maint.cc:1782
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"
-#: src/cache-maint.c:1770
+#: src/cache-maint.cc:1785
msgid "Create sim. files recursively."
msgstr "Erstellen Sie Ähnlichkeitsdateien rekursiv."
-#: src/cache-maint.c:1782
+#: src/cache-maint.cc:1797
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""
"Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselwörter und Kommenare aus diesem "
"Speicher."
-#: src/cache-maint.c:1788
+#: src/cache-maint.cc:1803
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "_Auswahl"
-#: src/cache-maint.c:1791
+#: src/cache-maint.cc:1806
msgid "Run cache maintenance as a background job."
msgstr ""
-#: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
-#: src/image-overlay.c:343
+#: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
+#: src/image-overlay.cc:364
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/collect.c:495
+#: src/collect.cc:493
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Unbenannt (%d)"
-#: src/collect.c:1141
+#: src/collect.cc:1139
#, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Sammlung - %s"
-#: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
+#: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
msgid "Close collection"
msgstr "Sammlung schließen"
-#: src/collect.c:1258
+#: src/collect.cc:1257
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
"Die Sammlung wurde verändert.\n"
"Änderungen zuerst speichern?"
-#: src/collect.c:1261
+#: src/collect.cc:1260
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: src/collect-dlg.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"Specified path:\n"
-"%s\n"
-"is a folder, collections are files"
-msgstr ""
-"Der angegebener Pfad\n"
-"%s\n"
-"ist ein Verzeichnis.\n"
-"Sammlungen werden als Dateien gespeichert"
-
-#: src/collect-dlg.c:68
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ungültiger Dateiname"
-
-#: src/collect-dlg.c:77
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Datei überschreiben"
+#: src/collect-dlg.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite collection"
+msgstr "Neue Sammlung"
-#: src/collect-dlg.c:82
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/collect-dlg.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing collection?"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
-#: src/collect-dlg.c:84
-msgid "_Overwrite"
+#: src/collect-dlg.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
-#: src/collect-dlg.c:135
-#, c-format
-msgid "No such file '%s'."
-msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
-
-#: src/collect-dlg.c:140
-#, c-format
-msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
-msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis, keine Sammlung."
-
-#: src/collect-dlg.c:145
-#, c-format
-msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
-msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei '%s'."
-
-#: src/collect-dlg.c:151
-msgid "Can not open collection file"
-msgstr "Datei mit Sammlung kann nicht geöffnet werden"
-
-#: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
+#: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
msgid "Save collection"
msgstr "Sammlung speichern"
-#: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
-msgid "Open collection"
+#: src/collect-dlg.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Existing collections:"
msgstr "Öffne Sammlung"
-#: src/collect-dlg.c:218
+#: src/collect-dlg.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Save collection as:"
+msgstr "Sammlung speichern"
+
+#: src/collect-dlg.cc:203
msgid "Append collection"
msgstr "Füge Sammlung hinzu"
-#: src/collect-dlg.c:219
+#: src/collect-dlg.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Select from existing collections:"
+msgstr "Sammlung auswählen"
+
+#: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
+#: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
+#: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
+msgid "Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: src/collect-dlg.cc:212
msgid "_Append"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
-msgid "Collection Files"
-msgstr "Sammlungsdateien"
-
-#: src/collect-io.c:406
+#: src/collect-io.cc:424
#, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Sammlung \"%s\" zum speichenr\n"
-#: src/collect-io.c:431
+#: src/collect-io.cc:449
#, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"Fehler beim Speichern der Sammlung: %s\n"
"Fehler: %s\n"
-#: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
-#: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
-#: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
+#: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
+#: src/utilops.cc:2926
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
-#: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
-#: src/layout-image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
-#: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
-#: src/view-file/view-file.c:717
+#: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
+#: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
+#: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
+#: src/view-file/view-file.cc:730
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb Verschieben"
-#: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
-#: src/layout-util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
+#: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
+#: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
+#: src/search.cc:379
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
-#: src/search.c:365
+#: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
+#: src/search.cc:380
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout-util.c:2586
-#: src/search.c:366
+#: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
+#: src/search.cc:381
msgid "View in new window"
msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
-#: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
-#: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout-util.c:2490 src/preferences.c:810
-#: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
-#: src/view-file/view-file.c:1087 src/view-file/view-file.c:1137
+#: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
+#: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
+#: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
+#: src/view-file/view-file.cc:1147
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
-#: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout-util.c:2491
-#: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
-#: src/view-file/view-file.c:1142
+#: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
+#: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
+#: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
+#: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Rechteckige Auswahl"
-#: src/collect-table.c:93
+#: src/collect-table.cc:113
#, fuzzy
msgid "Select single file"
msgstr "Wählen einen Klassenfilter"
-#: src/collect-table.c:94
+#: src/collect-table.cc:114
#, fuzzy
msgid "Toggle select image"
msgstr "Linkes Bild wenden"
-#: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
+#: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
msgid "Append from file selection"
msgstr ""
-#: src/collect-table.c:96
+#: src/collect-table.cc:116
#, fuzzy
msgid "Append from collection"
msgstr "Sammlung hinzufügen..."
-#: src/collect-table.c:98
+#: src/collect-table.cc:118
#, fuzzy
msgid "Save collection as"
msgstr "Sammlung speichern"
-#: src/collect-table.c:99
+#: src/collect-table.cc:119
#, fuzzy
msgid "Show filename text"
msgstr "_Dateinamen anzeigen"
-#: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
+#: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortieren nach Name"
-#: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
-msgid "Sort by number"
-msgstr "Sortieren nach Zahl"
-
-#: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
+#: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
msgid "Sort by date"
msgstr "Sortieren nach Datum"
-#: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
+#: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
msgid "Sort by size"
msgstr "Sortieren nach Größe"
-#: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
+#: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
msgid "Sort by path"
msgstr "Sortieren nach Pfad"
-#: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
-#: src/toolbar.c:106
+#: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/collect-table.c:249
+#: src/collect-table.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Append (Append collection dialog)"
+msgstr "Füge Sammlung hinzu"
+
+#: src/collect-table.cc:126
+msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
+msgstr ""
+
+#: src/collect-table.cc:271
#, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d Bilder (%s, %d)"
-#: src/collect-table.c:256
+#: src/collect-table.cc:278
#, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%s, %d Bilder"
-#: src/collect-table.c:261 src/layout-util.c:1935 src/layout-util.c:3672
+#: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
+#: src/layout-util.cc:3693
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
-#: src/view-file/view-file.c:1376 src/view-file/view-file.c:1485
+#: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
+#: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Lade Vorschaubilder..."
-#: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
-#: src/layout-util.c:2471 src/search.c:1153
+#: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
+#: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
-#: src/layout-image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
-#: src/view-file/view-file.c:698
+#: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
+#: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
+#: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
-#: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
+#: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
msgid "Go to original"
msgstr "Gehe zum Original"
-#: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
+#: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
msgid "Rem_ove"
msgstr "Ent_fernen"
-#: src/collect-table.c:1000
+#: src/collect-table.cc:1022
msgid "Append from collection..."
msgstr "Sammlung hinzufügen..."
-#: src/collect-table.c:1004
+#: src/collect-table.cc:1026
msgid "_Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: src/collect-table.c:1010
+#: src/collect-table.cc:1032
msgid "Invert selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
-#: src/layout-image.c:801 src/layout-util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
-#: src/search.c:1177 src/view-file/view-file.c:704
+#: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
+#: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
+#: src/view-file/view-file.cc:717
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
-#: src/layout-image.c:803 src/layout-util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
-#: src/search.c:1179 src/view-file/view-file.c:706
+#: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
+#: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
+#: src/view-file/view-file.cc:719
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
-#: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
-#: src/layout-image.c:805 src/layout-util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
-#: src/search.c:1181 src/view-dir.c:735 src/view-file/view-file.c:708
+#: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
+#: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
+#: src/view-file/view-file.cc:721
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
-#: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
-#: src/search.c:1183 src/view-dir.c:738
+#: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
+#: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopiere Pfad"
-#: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
-#: src/search.c:1185 src/view-dir.c:741
+#: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
+#: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Kopiere Pfad ohne Anführungszeichen"
-#: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
-#: src/layout-image.c:814 src/layout-util.c:2486 src/layout-util.c:2487
-#: src/layout-util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
-#: src/view-file/view-file.c:716
+#: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
+#: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
+#: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
+#: src/view-file/view-file.cc:729
msgid "Move to Trash..."
msgstr "In den Papierkorb Verschieben ..."
-#: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
-#: src/layout-image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
-#: src/view-dir.c:744 src/view-file/view-file.c:720
+#: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
+#: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
+#: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
-#: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
-#: src/layout-image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
-#: src/ui-pathsel.c:644 src/view-file/view-file.c:721
+#: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
+#: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
+#: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: src/collect-table.c:1048
+#: src/collect-table.cc:1070
msgid "Randomize"
msgstr "Mischen"
-#: src/collect-table.c:1050 src/view-dir.c:759 src/view-file/view-file.c:746
+#: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
+#: src/view-file/view-file.cc:761
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortieren"
-#: src/collect-table.c:1053 src/view-file/view-file.c:762
+#: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Dateinamen anzeigen"
-#: src/collect-table.c:1055 src/view-file/view-file.c:770
-#: src/view-file/view-file.c:774
+#: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
+#: src/view-file/view-file.cc:789
msgid "Show star rating"
msgstr "Zeige Sternebewertung"
-#: src/collect-table.c:1058
+#: src/collect-table.cc:1080
msgid "_Save collection"
msgstr "Sammlung _speichern"
-#: src/collect-table.c:1060
+#: src/collect-table.cc:1082
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Sammlung speichern _als..."
-#: src/collect-table.c:1063 src/layout-util.c:2526
-#: src/view-file/view-file.c:731
+#: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
+#: src/view-file/view-file.cc:744
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "_Duplikate suchen..."
-#: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout-util.c:2528
-#: src/search.c:1174
+#: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
+#: src/search.cc:1184
msgid "Print..."
msgstr "D_rucken..."
-#: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
+#: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse."
-#: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
+#: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
msgid "_Add contents"
msgstr "Inhalt _hinzufügen"
-#: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
+#: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
-#: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
+#: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
msgid "_Skip folders"
msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
-#: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
-#: src/view-dir.c:431
-msgid "Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
+#: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/color-man.c:440
+#: src/color-man.cc:459
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "AdobeRGB-kompatibel"
-#: src/color-man.c:456
+#: src/color-man.cc:475
msgid "Custom profile"
msgstr "Benutzerprofiel"
-#: src/debug.c:55
+#: src/debug.cc:71
msgid "error"
msgstr "Fehler"
-#: src/debug.c:56
+#: src/debug.cc:72
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/desktop-file.c:83 src/desktop-file.c:95 src/desktop-file.c:101
+#: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
msgid "Can't save"
msgstr "Kann nichts speichern"
-#: src/desktop-file.c:83
+#: src/desktop-file.cc:96
msgid "Please specify file name."
msgstr "Bitte einen anderen Dateiname angeben."
-#: src/desktop-file.c:95
+#: src/desktop-file.cc:108
msgid "Could not create directory"
msgstr "Verzeichnisses kann nicht erstellt werden"
-#: src/desktop-file.c:191 src/desktop-file.c:650
+#: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
msgid "Desktop file"
msgstr "Desktop-Datei"
-#: src/desktop-file.c:301 src/ui-pathsel.c:494
+#: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
"%s"
-#: src/desktop-file.c:302 src/ui-pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
-#: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
+#: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
+#: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
msgid "File deletion failed"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
-#: src/desktop-file.c:346 src/desktop-file.c:354 src/ui-pathsel.c:537
-#: src/ui-pathsel.c:545
+#: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
+#: src/ui-pathsel.cc:544
msgid "Delete file"
msgstr "Datei löschen"
-#: src/desktop-file.c:352 src/ui-pathsel.c:543
+#: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
+#: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
+#: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
"Werde Datei löschen:\n"
" %s"
-#: src/desktop-file.c:384
+#: src/desktop-file.cc:397
msgid "new.desktop"
msgstr "neu.desktop"
-#: src/desktop-file.c:549
+#: src/desktop-file.cc:564
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/desktop-file.c:618
+#: src/desktop-file.cc:589
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/desktop-file.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/desktop-file.cc:632
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: src/desktop-file.c:640
+#: src/desktop-file.cc:654
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: src/desktop-file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
-#: src/search.c:3698 src/ui-pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
+#: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
+#: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
-#: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
-#: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view-file/view-file.c:1188
-#: src/window.c:400
+#: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
+#: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
+#: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: src/dupe.c:160 src/search.c:363
+#: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
#, fuzzy
msgid "Toggle thumbs"
msgstr "Lade Vorschaubilder..."
-#: src/dupe.c:164 src/search.c:367
+#: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
#, fuzzy
msgid "Collection from selection"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
-#: src/dupe.c:165
+#: src/dupe.cc:174
#, fuzzy
msgid "Append list"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: src/dupe.c:167
+#: src/dupe.cc:176
#, fuzzy
msgid "Select group 1 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
-#: src/dupe.c:168
+#: src/dupe.cc:177
#, fuzzy
msgid "Select group 2 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
-#: src/dupe.c:255
+#: src/dupe.cc:264
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Dateien herziehen um sie zu vergleichen."
-#: src/dupe.c:259
+#: src/dupe.cc:268
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d Dateien"
-#: src/dupe.c:263
+#: src/dupe.cc:272
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d Treffer gefunden in %d Dateien"
-#: src/dupe.c:268
+#: src/dupe.cc:277
msgid "[set 1]"
msgstr "[menge 1]"
-#: src/dupe.c:2344
+#: src/dupe.cc:2327
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Lese Prüfsummen..."
-#: src/dupe.c:2380
+#: src/dupe.cc:2363
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Lese Bildauflösungen..."
-#: src/dupe.c:2472
+#: src/dupe.cc:2456
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
-#: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
+#: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
msgid "Comparing..."
msgstr "Vergleiche..."
-#: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
+#: src/dupe.cc:2514
+#, fuzzy
+msgid "Comparing"
+msgstr "Vergleiche..."
+
+#: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
msgid "Sorting..."
msgstr "Sortiere..."
-#: src/dupe.c:2600
+#: src/dupe.cc:2588
#, fuzzy
msgid "Queuing..."
msgstr "läuft..."
-#: src/dupe.c:3033
+#: src/dupe.cc:3019
msgid "Loading file list"
msgstr "Lade Dateiliste"
-#: src/dupe.c:3536
+#: src/dupe.cc:3130
+msgid "Image thumbprint debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:3522
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _1 auswählen"
-#: src/dupe.c:3538
+#: src/dupe.cc:3524
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Duplikate der Gruppe _2 auswählen"
-#: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
+#: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
msgid "C_lear"
msgstr "_Löschen"
-#: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
+#: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
msgid "Close _window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: src/dupe.c:3746
+#: src/dupe.cc:3732
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d Dateien (menge 2)"
-#: src/dupe.c:3979
+#: src/dupe.cc:3965
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Name, ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
-#: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view-file/view-file-list.c:2240
+#: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
+#: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2187
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
-#: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
-#: src/view-file/view-file-list.c:2244
+#: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
+#: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2191
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
+#: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
msgid "Dimensions"
msgstr "Bildauflösung"
-#: src/dupe.c:3983
+#: src/dupe.cc:3969
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
-#: src/dupe.c:3985
+#: src/dupe.cc:3971
#, fuzzy
msgid "Similarity (high - 95)"
msgstr "Ähnlichkeit (hoch)"
-#: src/dupe.c:3986
+#: src/dupe.cc:3972
#, fuzzy
msgid "Similarity (med. - 90)"
msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
-#: src/dupe.c:3987
+#: src/dupe.cc:3973
#, fuzzy
msgid "Similarity (low - 85)"
msgstr "Ähnlichkeit (niedrig)"
-#: src/dupe.c:3988
+#: src/dupe.cc:3974
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Ähnlichkeit (benutzerdefiniert)"
-#: src/dupe.c:3989
+#: src/dupe.cc:3975
msgid "Name ≠ content"
msgstr "Name ≠ Inhalt"
-#: src/dupe.c:3990
+#: src/dupe.cc:3976
msgid "Name case-insensitive ≠ content"
msgstr "Ignorierte Groß-/Kleinschreibung des Namen ≠ Inhalt"
-#: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
-#: src/toolbar.c:92
+#: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
msgid "Find duplicates"
msgstr "Duplikate suchen"
-#: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
+#: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
+#: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
msgid "Thumb"
msgstr ""
-#: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
-#: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
+#: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
+#: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
msgid "Set"
msgstr ""
-#: src/dupe.c:4747
+#: src/dupe.cc:4704
msgid "Compare to:"
msgstr "Vergleiche mit:"
-#: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
+#: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: src/dupe.c:4791
+#: src/dupe.cc:4748
msgid "Compare by:"
msgstr "Vergleiche nach:"
-#: src/dupe.c:4799
+#: src/dupe.cc:4756
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle"
-#: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
+#: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: src/dupe.c:4816
+#: src/dupe.cc:4767
+#, fuzzy
+msgid "Sort by group totals"
+msgstr "Sortieren nach Pfad"
+
+#: src/dupe.cc:4773
msgid "Ignore Orientation"
msgstr "Ausrichtung ignorieren"
-#: src/dupe.c:4824
+#: src/dupe.cc:4774
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image orientation"
+msgstr "Bildausrichtung"
+
+#: src/dupe.cc:4781
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Vergleiche zwei Dateimengen"
-#: src/dupe.c:5028
+#: src/dupe.cc:4985
msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
msgstr "Bitte warten, bis die aktuelle Dateiauswahl geladen ist."
-#: src/dupe.c:5281
+#: src/dupe.cc:5236
#, c-format
msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Exportduplikat-Datendatei: Fehler: %s\n"
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
-#: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Similarity"
msgstr "Ähnlichkeit"
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
-#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
+#: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: src/dupe.c:5287
+#: src/dupe.cc:5242
msgid "Path\n"
msgstr "Pfad\n"
-#: src/dupe.c:5418
+#: src/dupe.cc:5341
+msgid "Export duplicates data"
+msgstr ""
+
+#: src/dupe.cc:5369
msgid "Export Files"
msgstr "Exportiere Dateien"
-#: src/dupe.c:5444
+#: src/dupe.cc:5395
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/dupe.c:5449
+#: src/dupe.cc:5400
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportiere als csv"
-#: src/dupe.c:5451
+#: src/dupe.cc:5402
msgid "Export to tab-delimited"
msgstr "Exportiere als tabulatorgetrennt"
-#: src/editors.c:309
+#: src/editors.cc:320
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""
"Desktop-Datei '%s' sollte keine Extension im Icon-Schlüssel '%s' enthalten.\n"
-#: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
+#: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/editors.c:571
+#: src/editors.cc:582
msgid "stopping..."
msgstr "Halte an..."
-#: src/editors.c:592
+#: src/editors.cc:603
msgid "Edit command results"
msgstr "Ergebnis der Bearbeitung"
-#: src/editors.c:595
+#: src/editors.cc:606
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Ausgabe von %s"
-#: src/editors.c:1122
+#: src/editors.cc:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
"%s\n"
-#: src/editors.c:1249
+#: src/editors.cc:1273
msgid "stopped by user"
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
-#: src/editors.c:1334
+#: src/editors.cc:1358
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\"%s\""
-#: src/editors.c:1336
+#: src/editors.cc:1360
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Ungültiges Editorkommando"
-#: src/editors.c:1423
+#: src/editors.cc:1447
msgid "Editor template is empty."
msgstr "Editorvorlage ist leer."
-#: src/editors.c:1424
+#: src/editors.cc:1448
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr "Editorvorlage hat falschen Syntax."
-#: src/editors.c:1425
+#: src/editors.cc:1449
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr "Editorvorlage benützt inkompatible Makros."
-#: src/editors.c:1426
+#: src/editors.cc:1450
msgid "Can't find matching file type."
msgstr "Passender Dateitype kann nicht gefunden werden."
-#: src/editors.c:1427
+#: src/editors.cc:1451
msgid "Can't execute external editor."
msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden."
-#: src/editors.c:1428
+#: src/editors.cc:1452
msgid "External editor returned error status."
msgstr "Externer Editor kehrte mit einem Fehlercode zurück."
-#: src/editors.c:1429
+#: src/editors.cc:1453
msgid "File was skipped."
msgstr "Datei wurde übersprungen."
-#: src/editors.c:1430
+#: src/editors.cc:1454
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
-#: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
-#: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
-#: src/exif-common.c:474
+#: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
+#: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
+#: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/exif.c:141
+#: src/exif.cc:138
msgid "top left"
msgstr "oben links"
-#: src/exif.c:142
+#: src/exif.cc:139
msgid "top right"
msgstr "oben rechts"
-#: src/exif.c:143
+#: src/exif.cc:140
msgid "bottom right"
msgstr "unten rechts"
-#: src/exif.c:144
+#: src/exif.cc:141
msgid "bottom left"
msgstr "unten links"
-#: src/exif.c:145
+#: src/exif.cc:142
msgid "left top"
msgstr "links oben"
-#: src/exif.c:146
+#: src/exif.cc:143
msgid "right top"
msgstr "rechts oben"
-#: src/exif.c:147
+#: src/exif.cc:144
msgid "right bottom"
msgstr "rechts unten"
-#: src/exif.c:148
+#: src/exif.cc:145
msgid "left bottom"
msgstr "links unten"
-#: src/exif.c:155
+#: src/exif.cc:152
msgid "inch"
msgstr "Zoll"
-#: src/exif.c:156
+#: src/exif.cc:153
msgid "centimeter"
msgstr "cm"
-#: src/exif.c:168
+#: src/exif.cc:165
msgid "average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: src/exif.c:169
+#: src/exif.cc:166
msgid "center weighted"
msgstr "mittenbetont"
-#: src/exif.c:170
+#: src/exif.cc:167
msgid "spot"
msgstr "Punkt"
-#: src/exif.c:171
+#: src/exif.cc:168
msgid "multi-spot"
msgstr "Mehrfach-Punkte"
-#: src/exif.c:172
+#: src/exif.cc:169
msgid "multi-segment"
msgstr "Mehrfachbereiche"
-#: src/exif.c:173
+#: src/exif.cc:170
msgid "partial"
msgstr "teilweise"
-#: src/exif.c:174 src/exif.c:212
+#: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
msgid "other"
msgstr "anderes"
-#: src/exif.c:179 src/exif.c:231
+#: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
msgid "not defined"
msgstr "nicht definiert"
-#: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
+#: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
msgid "manual"
msgstr "manuell"
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
+#: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
+#: src/exif.cc:299
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/exif.c:182
+#: src/exif.cc:179
msgid "aperture"
msgstr "Blende"
-#: src/exif.c:183
+#: src/exif.cc:180
msgid "shutter"
msgstr "Belichtungszeit"
-#: src/exif.c:184
+#: src/exif.cc:181
msgid "creative"
msgstr "Kreativ"
-#: src/exif.c:185
+#: src/exif.cc:182
msgid "action"
msgstr "Sport"
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:273
+#: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
msgid "portrait"
msgstr "Portrait"
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:272
+#: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
msgid "landscape"
msgstr "Landschaft"
-#: src/exif.c:193
+#: src/exif.cc:190
msgid "daylight"
msgstr "Tageslicht"
-#: src/exif.c:194
+#: src/exif.cc:191
msgid "fluorescent"
msgstr "Leuchtstofflampe"
# Man verzeihe mir die Übersetung mit Glühobst.
-#: src/exif.c:195
+#: src/exif.cc:192
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "Kunstlicht (Glühbirne)"
-#: src/exif.c:196
+#: src/exif.cc:193
msgid "flash"
msgstr "Blitz"
-#: src/exif.c:197
+#: src/exif.cc:194
msgid "fine weather"
msgstr "gutes Wetter"
-#: src/exif.c:198
+#: src/exif.cc:195
msgid "cloudy weather"
msgstr "bewölkt"
-#: src/exif.c:199
+#: src/exif.cc:196
msgid "shade"
msgstr "schattig"
-#: src/exif.c:200
+#: src/exif.cc:197
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "Tageslicht (Leuchtstofflampe)"
-#: src/exif.c:201
+#: src/exif.cc:198
msgid "day white fluorescent"
msgstr "Tagesweiß (Leuchtstofflampe)"
-#: src/exif.c:202
+#: src/exif.cc:199
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "Kühles Weiß (Leuchtstofflampe)"
-#: src/exif.c:203
+#: src/exif.cc:200
msgid "white fluorescent"
msgstr "Weiß (Leuchtstofflampe)"
-#: src/exif.c:204
+#: src/exif.cc:201
msgid "standard light A"
msgstr "Standardlicht A"
-#: src/exif.c:205
+#: src/exif.cc:202
msgid "standard light B"
msgstr "Standardlicht B"
-#: src/exif.c:206
+#: src/exif.cc:203
msgid "standard light C"
msgstr "Standardlicht C"
-#: src/exif.c:207
+#: src/exif.cc:204
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: src/exif.c:208
+#: src/exif.cc:205
msgid "D65"
msgstr "D65"
-#: src/exif.c:209
+#: src/exif.cc:206
msgid "D75"
msgstr "D75"
-#: src/exif.c:210
+#: src/exif.cc:207
msgid "D50"
msgstr "D50"
-#: src/exif.c:211
+#: src/exif.cc:208
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
-#: src/exif.c:219
+#: src/exif.cc:216
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "ja, nicht durch Abtastimpuls erkannt"
-#: src/exif.c:220
+#: src/exif.cc:217
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "ja, erkannt durch Abtastimpuls"
-#: src/exif.c:226
+#: src/exif.cc:223
#, fuzzy
msgid "uncalibrated"
msgstr "Unkalibriert"
-#: src/exif.c:232
+#: src/exif.cc:229
msgid "1 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:233
+#: src/exif.cc:230
msgid "2 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:234
+#: src/exif.cc:231
msgid "3 chip color area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:235
+#: src/exif.cc:232
msgid "color sequential area"
msgstr ""
-#: src/exif.c:236
+#: src/exif.cc:233
msgid "trilinear"
msgstr "Trilinear"
-#: src/exif.c:237
+#: src/exif.cc:234
msgid "color sequential linear"
msgstr ""
-#: src/exif.c:242
+#: src/exif.cc:239
msgid "digital still camera"
msgstr "Photoapparat"
-#: src/exif.c:247
+#: src/exif.cc:244
msgid "direct photo"
msgstr ""
-#: src/exif.c:253
+#: src/exif.cc:250
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
+#: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
-#: src/exif.c:260
+#: src/exif.cc:257
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Automatisches Umbenennen"
-#: src/exif.c:271
+#: src/exif.cc:268
msgid "standard"
msgstr "Standard"
-#: src/exif.c:274
+#: src/exif.cc:271
msgid "night scene"
msgstr "Nachtszene"
-#: src/exif.c:279
+#: src/exif.cc:276
msgid "none"
msgstr "nichts"
-#: src/exif.c:280
+#: src/exif.cc:277
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Bereinigen"
-#: src/exif.c:281
+#: src/exif.cc:278
msgid "high gain up"
msgstr ""
-#: src/exif.c:282
+#: src/exif.cc:279
msgid "low gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:283
+#: src/exif.cc:280
msgid "high gain down"
msgstr ""
-#: src/exif.c:289 src/exif.c:303
+#: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
msgid "soft"
msgstr "weich"
-#: src/exif.c:290 src/exif.c:304
+#: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
msgid "hard"
msgstr "hart"
-#: src/exif.c:296
+#: src/exif.cc:293
msgid "low"
msgstr "niedrig"
-#: src/exif.c:297
+#: src/exif.cc:294
msgid "high"
msgstr "hoch"
-#: src/exif.c:310
+#: src/exif.cc:307
msgid "macro"
msgstr "Makro"
-#: src/exif.c:311
+#: src/exif.cc:308
msgid "close"
msgstr "nah"
-#: src/exif.c:312
+#: src/exif.cc:309
msgid "distant"
msgstr "entfernt"
-#: src/exif.c:322
+#: src/exif.cc:319
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbreite"
-#: src/exif.c:323
+#: src/exif.cc:320
msgid "Image Height"
msgstr "Bildhöhe"
-#: src/exif.c:324
+#: src/exif.cc:321
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr "Bits pro Probe/Pixel"
-#: src/exif.c:325
+#: src/exif.cc:322
msgid "Compression"
msgstr "Komprimierung"
-#: src/exif.c:326
+#: src/exif.cc:323
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeschreibung"
-#: src/exif.c:327
+#: src/exif.cc:324
msgid "Camera make"
msgstr "Kamera Hersteller"
-#: src/exif.c:328
+#: src/exif.cc:325
msgid "Camera model"
msgstr "Kamera-Modell"
-#: src/exif.c:329
+#: src/exif.cc:326
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: src/exif.c:330
+#: src/exif.cc:327
msgid "X resolution"
msgstr "X-Auflösung"
-#: src/exif.c:331
+#: src/exif.cc:328
msgid "Y Resolution"
msgstr "Y-Auflösung"
-#: src/exif.c:332
+#: src/exif.cc:329
msgid "Resolution units"
msgstr "Auflösungseinheiten"
-#: src/exif.c:333
+#: src/exif.cc:330
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
-#: src/exif.c:335
+#: src/exif.cc:332
msgid "White point"
msgstr "Weißpunkt"
-#: src/exif.c:336
+#: src/exif.cc:333
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""
-#: src/exif.c:337
+#: src/exif.cc:334
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr "YCbCy Koeffizienten"
-#: src/exif.c:338
+#: src/exif.cc:335
msgid "YCbCr positioning"
msgstr "YCbCr Positionierung"
-#: src/exif.c:339
+#: src/exif.cc:336
msgid "Black white reference"
msgstr "Schwarz-Weiß-Referenz"
-#: src/exif.c:341
+#: src/exif.cc:338
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""
-#: src/exif.c:343
+#: src/exif.cc:340
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Belichtungszeit (Sekunden)"
-#: src/exif.c:344
+#: src/exif.cc:341
msgid "FNumber"
msgstr "Blende"
-#: src/exif.c:345
+#: src/exif.cc:342
msgid "Exposure program"
msgstr "Belichtungsprogramm"
-#: src/exif.c:346
+#: src/exif.cc:343
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
-#: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
+#: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO"
-#: src/exif.c:348
+#: src/exif.cc:345
#, fuzzy
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr "Öffne Sammlungen oben drauf"
-#: src/exif.c:349
+#: src/exif.cc:346
msgid "Exif version"
msgstr "Exifversion"
-#: src/exif.c:350
+#: src/exif.cc:347
msgid "Date original"
msgstr "Originaldatum"
-#: src/exif.c:351 src/osd.c:57
+#: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitalisierungsdatum"
-#: src/exif.c:352
+#: src/exif.cc:349
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixelformat"
-#: src/exif.c:353
+#: src/exif.cc:350
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompressionsverhältnis"
-#: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
+#: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
msgid "Shutter speed"
msgstr "Belichtungszeit"
-#: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
+#: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
msgid "Aperture"
msgstr "Blendenöffnung"
-#: src/exif.c:356
+#: src/exif.cc:353
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
+#: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
msgid "Exposure bias"
msgstr "Belichtungs-Bias"
-#: src/exif.c:358
+#: src/exif.cc:355
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Maximale Blende"
-#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
+#: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
msgid "Subject distance"
msgstr "Objektentfernung"
-#: src/exif.c:360
+#: src/exif.cc:357
msgid "Metering mode"
msgstr "Messmethode"
-#: src/exif.c:361
+#: src/exif.cc:358
msgid "Light source"
msgstr "Lichtquelle"
-#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
+#: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"
-#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
+#: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
msgid "Focal length"
msgstr "Brennweite"
-#: src/exif.c:364
+#: src/exif.cc:361
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Objectentfernung"
-#: src/exif.c:365
+#: src/exif.cc:362
msgid "MakerNote"
msgstr ""
-#: src/exif.c:366
+#: src/exif.cc:363
msgid "UserComment"
msgstr "Anwenderkommentar"
-#: src/exif.c:367
+#: src/exif.cc:364
msgid "Subsecond time"
msgstr ""
-#: src/exif.c:368
+#: src/exif.cc:365
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Gehe zum Original"
-#: src/exif.c:369
+#: src/exif.cc:366
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Digitalisierungsdatum"
-#: src/exif.c:370
+#: src/exif.cc:367
#, fuzzy
msgid "FlashPix version"
msgstr "Exifversion"
-#: src/exif.c:371
+#: src/exif.cc:368
msgid "Colorspace"
msgstr "Farbraum"
-#: src/exif.c:375
+#: src/exif.cc:372
msgid "Audio data"
msgstr "Audiodaten"
-#: src/exif.c:376
+#: src/exif.cc:373
msgid "ExifR98 extension"
msgstr "ExifR98-Erweiterung"
-#: src/exif.c:377
+#: src/exif.cc:374
msgid "Flash strength"
msgstr "Blitzstärke"
-#: src/exif.c:378
+#: src/exif.cc:375
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""
-#: src/exif.c:379
+#: src/exif.cc:376
msgid "X Pixel density"
msgstr "X Pixeldichte"
-#: src/exif.c:380
+#: src/exif.cc:377
msgid "Y Pixel density"
msgstr "Y Pixeldichte"
-#: src/exif.c:381
+#: src/exif.cc:378
msgid "Pixel density units"
msgstr "Pixeldichteeinheiten"
-#: src/exif.c:382
+#: src/exif.cc:379
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Objectentfernung"
-#: src/exif.c:384
+#: src/exif.cc:381
msgid "Sensor type"
msgstr "Sensortyp"
-#: src/exif.c:385
+#: src/exif.cc:382
msgid "Source type"
msgstr "Quelle Typ"
-#: src/exif.c:386
+#: src/exif.cc:383
msgid "Scene type"
msgstr "Szenentyp"
-#: src/exif.c:387
+#: src/exif.cc:384
msgid "Color filter array pattern"
msgstr "Farbfilter-Array-Muster"
-#: src/exif.c:389
+#: src/exif.cc:386
msgid "Render process"
msgstr "Renderprozess"
-#: src/exif.c:390
+#: src/exif.cc:387
msgid "Exposure mode"
msgstr "Belichtungsart"
-#: src/exif.c:391
+#: src/exif.cc:388
msgid "White balance"
msgstr "Weißabgleich"
-#: src/exif.c:392
+#: src/exif.cc:389
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr "Digitaler Zoomfaktor"
-#: src/exif.c:393
+#: src/exif.cc:390
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "35mm-Brennweite"
-#: src/exif.c:394
+#: src/exif.cc:391
msgid "Scene capture type"
msgstr "Szenenerfassungstyp"
-#: src/exif.c:395
+#: src/exif.cc:392
msgid "Gain control"
msgstr ""
-#: src/exif.c:396
+#: src/exif.cc:393
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
+#: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: src/exif.c:398
+#: src/exif.cc:395
msgid "Sharpness"
msgstr "Schärfe"
-#: src/exif.c:399
+#: src/exif.cc:396
msgid "Device setting"
msgstr "Geräteeinstellung"
-#: src/exif.c:400
+#: src/exif.cc:397
msgid "Subject range"
msgstr "Objectentfernung"
-#: src/exif.c:401
+#: src/exif.cc:398
msgid "Image serial number"
msgstr "Bild-Seriennummer"
-#: src/exif.c:1108
+#: src/exif.cc:1103
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
"Bildkommentar kann nicht abgerufen werden: Nicht mit Exiv2 kompiliert.\n"
-#: src/exif.c:1114
+#: src/exif.cc:1109
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""
"Bildkommentar kann nicht festgelegt werden: nicht mit Exiv2 kompiliert.\n"
-#: src/exif-common.c:403
+#: src/exif-common.cc:409
msgid "infinity"
msgstr "unendlich"
-#: src/exif-common.c:432
+#: src/exif-common.cc:437
msgid "mode:"
msgstr "Modus:"
-#: src/exif-common.c:436
+#: src/exif-common.cc:441
msgid "on"
msgstr "ein"
-#: src/exif-common.c:439
+#: src/exif-common.cc:444
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: src/exif-common.c:448
+#: src/exif-common.cc:453
msgid "not detected by strobe"
msgstr "ohne Anpassung"
-#: src/exif-common.c:449
+#: src/exif-common.cc:454
msgid "detected by strobe"
msgstr "mit Anpassung"
-#: src/exif-common.c:454
+#: src/exif-common.cc:459
msgid "red-eye reduction"
msgstr "Rote Augen-Effekt vermindern"
-#: src/exif-common.c:474
+#: src/exif-common.cc:478
msgid "dot"
msgstr "Punkt"
-#: src/exif-common.c:507
+#: src/exif-common.cc:511
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"
-#: src/exif-common.c:515
+#: src/exif-common.cc:519
msgid "embedded"
msgstr "enthalten"
-#: src/exif-common.c:610
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Above Sea Level"
msgstr "Über Normalnull"
-#: src/exif-common.c:610
+#: src/exif-common.cc:613
msgid "Below Sea Level"
msgstr "Unter Normalnull"
-#: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
+#: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/exif-common.c:917
+#: src/exif-common.cc:920
msgid "DateDigitized"
msgstr "Digitalisierungsdatum"
-#: src/exif-common.c:923
+#: src/exif-common.cc:926
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "35mm-Brennweite"
-#: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
+#: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
+#: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
msgid "Color profile"
msgstr "Farbprofil"
-#: src/exif-common.c:928
+#: src/exif-common.cc:931
msgid "GPS position"
msgstr "GPS-Position"
-#: src/exif-common.c:929
+#: src/exif-common.cc:932
msgid "GPS altitude"
msgstr "GPS-Höhe"
-#: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
+#: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
msgid "Local time"
msgstr "Lokale Zeit"
-#: src/exif-common.c:931
+#: src/exif-common.cc:934
msgid "Time zone"
msgstr "Zeit Zone"
-#: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
+#: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
msgid "Country name"
msgstr "Länder Name"
-#: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
+#: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
msgid "Country code"
msgstr "Länder Code"
-#: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
+#: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
msgid "Star rating"
msgstr "Sterne Bewertung"
-#: src/exif-common.c:935
+#: src/exif-common.cc:938
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
-#: src/exif-common.c:936
+#: src/exif-common.cc:939
msgid "File date"
msgstr "Dateidatum"
-#: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
+#: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
msgid "File mode"
msgstr "Dateirechte"
-#: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
+#: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
msgid "File ctime"
msgstr "Datei ctime"
-#: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
+#: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
msgid "File owner"
msgstr "Dateibesitzer"
-#: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
+#: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
msgid "File group"
msgstr "Dateigruppe"
-#: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
+#: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
msgid "File link"
msgstr "Dateilink"
-#: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
+#: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
msgid "File class"
msgstr "Dateiklasse"
-#: src/exif-common.c:943
+#: src/exif-common.cc:946
msgid "Page no."
msgstr "Seite Nr."
-#: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
+#: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
msgid "Lens"
msgstr "Linse"
-#: src/filedata.c:112
+#: src/filedata.cc:134
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d Byte"
-#: src/filedata.c:116
+#: src/filedata.cc:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f kB"
-#: src/filedata.c:120
+#: src/filedata.cc:142
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/filedata.c:125
+#: src/filedata.cc:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/filedata.c:2766
+#: src/filedata.cc:2826
msgid "file or directory does not exist"
msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht"
-#: src/filedata.c:2772
+#: src/filedata.cc:2832
msgid "destination already exists"
msgstr "Ziel existiert bereits"
-#: src/filedata.c:2778
+#: src/filedata.cc:2838
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr "Ziel kann nicht überschrieben werden"
-#: src/filedata.c:2784
+#: src/filedata.cc:2844
msgid "destination directory is not writable"
msgstr "Zielverzeichnis ist nicht schreibbar"
-#: src/filedata.c:2790
+#: src/filedata.cc:2850
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
-#: src/filedata.c:2796
+#: src/filedata.cc:2856
msgid "source directory is not writable"
msgstr "Quellverzeichnis ist nicht schreibbar"
-#: src/filedata.c:2802
+#: src/filedata.cc:2862
msgid "no read permission"
msgstr "keine Leserechte"
-#: src/filedata.c:2808
+#: src/filedata.cc:2868
msgid "file is readonly"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
-#: src/filedata.c:2814
+#: src/filedata.cc:2874
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr "Ziel existiert bereits und wird überschrieben"
-#: src/filedata.c:2820
+#: src/filedata.cc:2880
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
-#: src/filedata.c:2826
+#: src/filedata.cc:2886
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Quelle und Ziel haben unterschiedliche Dateierweiterung"
-#: src/filedata.c:2832
+#: src/filedata.cc:2892
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr "es gibt ungespeicherte Metadatenänderungen für die Datei"
-#: src/filedata.c:2838
+#: src/filedata.cc:2898
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr "Eine andere Zieldatei hat den selben Dateinamen"
-#: src/filedata.c:3393
+#: src/filedata.cc:3460
#, c-format
msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
msgstr "Fehler: Markierungslisten können nicht geschrieben werden an: %s\n"
-#: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout-util.c:2588
-#: src/layout-util.c:2589 src/layout-util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
-#: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
-#: src/preferences.c:2438
-msgid "Full screen"
-msgstr "Vollbildmodus"
-
-#: src/fullscreen.c:425
+#: src/fullscreen.cc:288
msgid "Full size"
msgstr "Vollbild"
-#: src/fullscreen.c:433
+#: src/fullscreen.cc:297
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: src/fullscreen.c:439
+#: src/fullscreen.cc:303
msgid "Screen"
msgstr "Bild"
-#: src/fullscreen.c:674
+#: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
+#: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
+#: src/preferences.cc:2502
+msgid "Full screen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: src/fullscreen.cc:647
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Vom Fenster-Manager festgelegt"
-#: src/fullscreen.c:675
+#: src/fullscreen.cc:648
msgid "Active screen"
msgstr "Aktives Bild"
-#: src/fullscreen.c:677
+#: src/fullscreen.cc:650
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktiver Monitor"
-#: src/histogram.c:121
+#: src/histogram.cc:129
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr "Log. Histogramm für Rot"
-#: src/histogram.c:122
+#: src/histogram.cc:130
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr "Log. Histogramm für Grün"
-#: src/histogram.c:123
+#: src/histogram.cc:131
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr "Log. Histogramm für Blau"
-#: src/histogram.c:124
+#: src/histogram.cc:132
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr "Log. Histogramm für RGB"
-#: src/histogram.c:125
+#: src/histogram.cc:133
msgid "Log Histogram on value"
msgstr "Log. Histogramm für Wert"
-#: src/histogram.c:130
+#: src/histogram.cc:138
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr "Lineares Histogramm für Rot"
-#: src/histogram.c:131
+#: src/histogram.cc:139
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr "Lineares Histogramm für Grün"
-#: src/histogram.c:132
+#: src/histogram.cc:140
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr "Lineares Histogramm für Blau"
-#: src/histogram.c:133
+#: src/histogram.cc:141
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr "Lineares Histogramm für RGB"
-#: src/histogram.c:134
+#: src/histogram.cc:142
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr "Lineares Histogramm für Wert"
-#: src/history-list.c:291
+#: src/history-list.cc:295
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
"%s\n"
-#: src/image.c:350
+#: src/image.cc:378
#, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr " (Sammlung %s)"
-#: src/image-load-cr3.c:161 src/image-load-jpeg.c:164
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Fehler bei der Interpretation der JPEG-Bilddatei (%s)"
-
-#: src/image-load-j2k.c:202
+#: src/image-load-j2k.cc:222
msgid "Could not open file for reading"
msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-#: src/image-load-j2k.c:212
+#: src/image-load-j2k.cc:232
msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
msgstr ""
-#: src/image-load-j2k.c:219
+#: src/image-load-j2k.cc:239
msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
msgstr ""
-#: src/image-load-j2k.c:227
+#: src/image-load-j2k.cc:247
msgid "Couldn't read JP2 header from file"
msgstr "JP2-Header konnte nicht aus Datei gelesen werden"
-#: src/image-load-j2k.c:233
+#: src/image-load-j2k.cc:253
msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
msgstr "JP2-Bild in Datei konnte nicht dekodiert werden"
-#: src/image-load-j2k.c:239
+#: src/image-load-j2k.cc:259
msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
msgstr "JP2-Bild in Datei konnte nicht dekomprimiert werden"
-#: src/image-load-j2k.c:246
+#: src/image-load-j2k.cc:266
msgid "JP2 image not rgb"
msgstr "JP2 Bild nicht RGB"
-#: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
+#: src/image-load-jpeg.cc:157
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Fehler bei der Interpretation der JPEG-Bilddatei (%s)"
+
+#: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Um 180° drehen"
-#: src/img-view.c:100
+#: src/img-view.cc:106
#, fuzzy
msgid "Rotate mirror"
msgstr "Bild spiegeln"
-#: src/img-view.c:101
+#: src/img-view.cc:107
#, fuzzy
msgid "Rotate flip"
msgstr ""
"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
"ist)"
-#: src/img-view.c:102
+#: src/img-view.cc:108
#, fuzzy
msgid " Rotate counterclockwise 90°"
msgstr "Bild um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: src/img-view.c:103
+#: src/img-view.cc:109
#, fuzzy
msgid " Rotate clockwise 90°"
msgstr "Um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
-#: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
+#: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
+#: src/img-view.cc:113
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige Seite"
-#: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
+#: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
+#: src/img-view.cc:117
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nächste Seite"
-#: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout-util.c:2554
-#: src/layout-util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
-#: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
+#: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
+#: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
+#: src/pan-view/pan-view.cc:137
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: src/img-view.c:114 src/layout-util.c:2556 src/layout-util.c:2557
-#: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
+#: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:138
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
-#: src/layout-image.c:776 src/layout-util.c:2560 src/layout-util.c:2561
-#: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
+#: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
+#: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoomen zum einpassen"
-#: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
-#: src/layout-util.c:2558 src/layout-util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
-#: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
-#: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
+#: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
+#: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
+#: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Originalgröße"
-#: src/img-view.c:120 src/layout-util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
-#: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
+#: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: src/img-view.c:121 src/layout-util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
-#: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
+#: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 3:1"
-#: src/img-view.c:122 src/layout-util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
-#: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
+#: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: src/img-view.c:123 src/layout-util.c:2569 src/layout-util.c:2585
-#: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
+#: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
+#: src/pan-view/pan-view.cc:145
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: src/img-view.c:124 src/layout-util.c:2568 src/layout-util.c:2584
-#: src/pan-view/pan-view.c:118
+#: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
+#: src/pan-view/pan-view.cc:146
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:3"
-#: src/img-view.c:125 src/layout-util.c:2567 src/layout-util.c:2583
-#: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
+#: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
+#: src/pan-view/pan-view.cc:147
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: src/img-view.c:126
+#: src/img-view.cc:132
#, fuzzy
msgid "Zoom fit window width"
msgstr "Zoomen zum einpassen"
-#: src/img-view.c:127
+#: src/img-view.cc:133
#, fuzzy
msgid "Zoom fit window height"
msgstr "Zoomen zum einpassen"
-#: src/img-view.c:128 src/layout-util.c:2632
+#: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Diashow ein-/ausschalten"
-#: src/img-view.c:129 src/layout-util.c:2597 src/preferences.c:842
-#: src/toolbar.c:138
+#: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diashow anhalten"
-#: src/img-view.c:130
+#: src/img-view.cc:136
#, fuzzy
msgid "Reload image"
msgstr "Zufälliges Bild"
-#: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
+#: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus"
-#: src/img-view.c:134
+#: src/img-view.cc:140
#, fuzzy
msgid "Image overlay"
msgstr "Anzeige im Bild"
-#: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
+#: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: src/img-view.c:137
+#: src/img-view.cc:143
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "Natur"
-#: src/img-view.c:672 src/layout-image.c:692 src/layout-image.c:1891
-#: src/layout-util.c:914 src/view-file/view-file.c:396
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
#, fuzzy
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden"
-#: src/img-view.c:672 src/layout-image.c:692 src/layout-image.c:1891
-#: src/layout-util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
-#: src/view-file/view-file.c:396
+#: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
+#: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
+#: src/view-file/view-file.cc:395
#, fuzzy
msgid "See the Log Window"
msgstr "Protokollfenster"
-#: src/img-view.c:1403 src/layout-image.c:773 src/layout-util.c:2554
-#: src/layout-util.c:2555 src/layout-util.c:2570 src/layout-util.c:2571
-#: src/pan-view/pan-view.c:2382
+#: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
+#: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2382
msgid "Zoom _in"
msgstr "Ver_größern"
-#: src/img-view.c:1404 src/layout-image.c:774 src/layout-util.c:2556
-#: src/layout-util.c:2557 src/layout-util.c:2572 src/layout-util.c:2573
-#: src/pan-view/pan-view.c:2384
+#: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
+#: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2384
msgid "Zoom _out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: src/img-view.c:1405 src/layout-image.c:775 src/layout-util.c:2558
-#: src/layout-util.c:2559 src/layout-util.c:2574 src/layout-util.c:2575
-#: src/pan-view/pan-view.c:2386
+#: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
+#: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2386
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "_Originalgröße"
-#: src/img-view.c:1418 src/layout-image.c:790
+#: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
msgid "_Go to directory view"
msgstr "_Gehe zur Verzeichnisansicht"
-#: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout-image.c:832
-#: src/layout-image.c:846 src/layout-util.c:2632
+#: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
+#: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Dia_show ein-/ausschalten"
-#: src/img-view.c:1449 src/layout-image.c:835
+#: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Diashow _fortsetzen"
-#: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout-image.c:840
-#: src/layout-image.c:847
+#: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
+#: src/layout-image.cc:888
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Diashow an_halten"
-#: src/img-view.c:1468 src/layout-image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
+#: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
msgid "Exit _full screen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: src/img-view.c:1472 src/layout-image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
+#: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
msgid "_Full screen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: src/img-view.c:1476 src/layout-util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
+#: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
msgid "C_lose window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: src/layout.c:460 src/view-dir.c:758 src/view-file/view-file.c:743
+#: src/layout.cc:442
+msgid "Open application menu"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
-#: src/layout.c:554
+#: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
+#: src/view-file/view-file.cc:1225
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:632
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
-#: src/layout.c:559
+#: src/layout.cc:637
msgid "Scroll to image center"
msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
-#: src/layout.c:564
+#: src/layout.cc:642
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr "Ausschnitt des vorherigen Bildes beibehalten"
-#: src/layout.c:677
+#: src/layout.cc:744
#, fuzzy
msgid " Slideshow ["
msgstr " Diashow"
-#: src/layout.c:681
+#: src/layout.cc:748
#, fuzzy
msgid " Paused ["
msgstr " Pausiert"
-#: src/layout.c:714
+#: src/layout.cc:779
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
-#: src/layout.c:722
+#: src/layout.cc:787
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d Dateien%s"
-#: src/layout.c:728
+#: src/layout.cc:793
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d Dateien%s"
-#: src/layout.c:778
+#: src/layout.cc:840
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
-#: src/layout.c:782
+#: src/layout.cc:844
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
-#: src/layout.c:795
+#: src/layout.cc:858
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
msgstr "( %d x %d ) %s Bytes %s%d%s%d%s"
-#: src/layout.c:799
+#: src/layout.cc:862
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
-#: src/layout.c:891
+#: src/layout.cc:954
msgid "Select sort order"
msgstr "Sortierreigenfolge wählen"
-#: src/layout.c:896
+#: src/layout.cc:959
#, fuzzy
msgid ""
"Folder contents (files selected)\n"
"Slideshow [time interval]"
msgstr "Inhalt des Verzeichnis (Selektierte Dateien)"
-#: src/layout.c:907
+#: src/layout.cc:970
msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
msgstr "(Bild-Dimensionen) Bildgröße [Seite n von m]"
-#: src/layout.c:918
+#: src/layout.cc:981
msgid "Select zoom and scroll mode"
msgstr "Wähle den Zoom- und Bildlaufmodus"
-#: src/layout.c:930
+#: src/layout.cc:993
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""
-#: src/layout.c:1625 src/layout-config.c:67
+#: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: src/layout.c:2294
+#: src/layout.cc:2398
msgid "Window options and layout"
msgstr "Fensteroptionen und Layout"
-#: src/layout.c:2363
+#: src/layout.cc:2441
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/layout.cc:2467
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: src/layout.c:2365
+#: src/layout.cc:2469
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr "Anfangsverzeichnis (leer lassen für $HOME)"
-#: src/layout.c:2373
+#: src/layout.cc:2477
msgid "Use current"
msgstr "Aktuelles benutzen"
-#: src/layout.c:2376
+#: src/layout.cc:2480
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Zeige Datum in der Verzeichnis-Listenansicht"
-#: src/layout.c:2379
+#: src/layout.cc:2483
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Startverzeichnis:"
-#: src/layout.c:2381
+#: src/layout.cc:2485
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"
-#: src/layout.c:2384
+#: src/layout.cc:2488
msgid "Restore last path"
msgstr "Letzten Pfad wiederherstellen"
-#: src/layout.c:2387
+#: src/layout.cc:2491
msgid "Home path"
msgstr "Anfangsverzeichnis"
-#: src/layout.c:2391
+#: src/layout.cc:2495
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: src/layout.c:2712
+#: src/layout.cc:2794
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Ungültige Geometrie\n"
-#: src/layout-config.c:67 src/ui-pathsel.c:1179
+#: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: src/layout-config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
-#: src/search.c:2261 src/search.c:3606
+#: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
+#: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: src/layout-config.c:358
+#: src/layout-config.cc:428
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(ziehen zum Ändern der Reihenfolge)"
-#: src/layout-image.c:793 src/layout-util.c:2285 src/layout-util.c:2587
-#: src/view-file/view-file.c:701
+#: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
+#: src/view-file/view-file.cc:714
#, fuzzy
msgid "Open archive"
msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
-#: src/layout-image.c:807 src/layout-util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
-#: src/view-file/view-file.c:710
+#: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "Pfad in die Zwischenablage _kopieren"
-#: src/layout-image.c:808 src/layout-util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
-#: src/view-file/view-file.c:712
+#: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Pfad nicht zitiert in die Zwischenablage _kopieren"
-#: src/layout-image.c:809
+#: src/layout-image.cc:850
#, fuzzy
msgid "Copy _image to clipboard"
msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
-#: src/layout-image.c:860 src/layout-util.c:2639
+#: src/layout-image.cc:901
msgid "GIF _animation"
msgstr "GIF _Animation"
-#: src/layout-image.c:864
+#: src/layout-image.cc:905
msgid "Hide file _list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: src/layout-image.c:2116
+#: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
+#, fuzzy
+msgid "Hide Selectable Bars"
+msgstr "Bars ausblenden"
+
+#: src/layout-image.cc:2160
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/layout-image.c:2124
+#: src/layout-image.cc:2168
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
-#: src/layout-util.c:244 src/layout-util.c:2618
+#: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
msgid "Clear Marks"
msgstr "Makierungen löschen"
-#: src/layout-util.c:591
+#: src/layout-util.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Clear all marks?"
+msgstr "Makierungen löschen"
+
+#: src/layout-util.cc:260
+msgid ""
+"This will clear all marks for all images,\n"
+"including those linked to keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:619
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Operation fehlgeschlagen:\n"
-#: src/layout-util.c:594
+#: src/layout-util.cc:622
msgid "No file extension\n"
msgstr "Keine Dateierweiterung\n"
-#: src/layout-util.c:596
+#: src/layout-util.cc:624
msgid "Cannot create tmp file\n"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden\n"
-#: src/layout-util.c:598
+#: src/layout-util.cc:626
msgid "Operation not supported for filetype\n"
msgstr "Vorgang für Dateityp nicht unterstützt\n"
-#: src/layout-util.c:600
+#: src/layout-util.cc:628
msgid "File is not writable\n"
msgstr "Datei ist nicht schreibbar\n"
-#: src/layout-util.c:602
+#: src/layout-util.cc:630
msgid "Exiftran error\n"
msgstr "Exiftran-Fehler\n"
-#: src/layout-util.c:604
+#: src/layout-util.cc:632
msgid "Mogrify error\n"
msgstr ""
-#: src/layout-util.c:608
+#: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
msgid "Image orientation"
msgstr "Bildausrichtung"
-#: src/layout-util.c:2080
+#: src/layout-util.cc:2248
#, c-format
msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
msgstr "Fehler: Fensterlayoutname: %s existiert nicht\n"
-#: src/layout-util.c:2154
+#: src/layout-util.cc:2323
#, c-format
msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
msgstr "Fensterlayoutname \"%s\" existiert bereits."
-#: src/layout-util.c:2155 src/layout-util.c:2404 src/layout-util.c:2520
+#: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
msgid "Rename window"
msgstr "Fenster umbenennen"
-#: src/layout-util.c:2255 src/layout-util.c:2435 src/layout-util.c:2521
+#: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
msgid "Delete window"
msgstr "Fenster löschen"
-#: src/layout-util.c:2405 src/layout-util.c:2436
+#: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/layout-util.c:2407
+#: src/layout-util.cc:2579
msgid "rename window"
msgstr "Fenster umbenennen"
-#: src/layout-util.c:2438
+#: src/layout-util.cc:2610
msgid "Delete window layout"
msgstr "Lösche Fensterlayout"
-#: src/layout-util.c:2464
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: src/layout-util.c:2465
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gehe"
-
-#: src/layout-util.c:2466
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "_About"
+msgstr "_Über Geeqie"
-#: src/layout-util.c:2467
-msgid "_Select"
-msgstr "_Auswahl"
+#: src/layout-util.cc:2636
+msgid "About"
+msgstr "Über Geeqie"
-#: src/layout-util.c:2468 src/menu.c:411
-msgid "_Orientation"
-msgstr "_Ausrichtung"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "_Original state"
+msgstr "_Originalzustand"
-#: src/layout-util.c:2469
-msgid "_Rating"
-msgstr "_Bewertung"
+#: src/layout-util.cc:2637
+msgid "Image rotate Original state"
+msgstr "Bild in Originalzustand drehen"
-#: src/layout-util.c:2470
-msgid "P_references"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zurück"
-#: src/layout-util.c:2472
-msgid "_Files and Folders"
-msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
+#: src/layout-util.cc:2638
+msgid "Back in folder history"
+msgstr "Zurück im Ordnerverlauf"
-#: src/layout-util.c:2473
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: src/layout-util.cc:2639
+msgid "Clear Marks..."
+msgstr "Makierungen löschen..."
-#: src/layout-util.c:2474
+#: src/layout-util.cc:2641
msgid "_Color Management"
msgstr "_Farbverwaltung"
-#: src/layout-util.c:2475
-msgid "_Connected Zoom"
-msgstr "_Verbundenes zoomen"
-
-#: src/layout-util.c:2476
-msgid "Spli_t"
-msgstr "Auf_teilen"
+#: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
+msgid "Connected Zoom 1:1"
+msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
-#: src/layout-util.c:2477
-msgid "Stere_o"
-msgstr "Stere_o"
+#: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
+msgid "Zoom _2:1"
+msgstr "Zoom _2:1"
-#: src/layout-util.c:2478 src/layout-util.c:2636
-msgid "Image _Overlay"
-msgstr "_Anzeige im Bild"
+#: src/layout-util.cc:2644
+msgid "Connected Zoom 2:1"
+msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
-#: src/layout-util.c:2479 src/menu.c:121
-msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2645
+msgid "Connected Zoom 1:4"
+msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
-#: src/layout-util.c:2480
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Fenster"
+#: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
+msgid "Zoom _3:1"
+msgstr "Zoom _3:1"
-#: src/layout-util.c:2481
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: src/layout-util.cc:2646
+msgid "Connected Zoom 3:1"
+msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
-#: src/layout-util.c:2483
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopieren ..."
+#: src/layout-util.cc:2647
+msgid "Connected Zoom 1:3"
+msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
-#: src/layout-util.c:2484
-msgid "Move..."
-msgstr "Verschieben ..."
+#: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
+msgid "Zoom _4:1"
+msgstr "Zoom _4:1"
-#: src/layout-util.c:2485
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen ..."
+#: src/layout-util.cc:2648
+msgid "Connected Zoom 4:1"
+msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
-#: src/layout-util.c:2489
-msgid "Delete..."
-msgstr "Löschen ..."
+#: src/layout-util.cc:2649
+msgid "Connected Zoom 1:2"
+msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
-#: src/layout-util.c:2490
-msgid "Select _all"
-msgstr "_Alles auswählen"
+#: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit _Horizontally"
+msgstr "_Horizontal einpassen"
-#: src/layout-util.c:2491
-msgid "Select _none"
-msgstr "_Nichts auswählen"
+#: src/layout-util.cc:2650
+msgid "Connected Fit Horizontally"
+msgstr "Alle horizontal einpassen"
-#: src/layout-util.c:2492
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Auswahl umkehren"
+#: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit _Vertically"
+msgstr "_Vertikal einpassen"
-#: src/layout-util.c:2492
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Auswahl umkehren"
+#: src/layout-util.cc:2651
+msgid "Connected Fit Vertically"
+msgstr "Alle vertikal einpassen"
-#: src/layout-util.c:2494
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
+#: src/layout-util.cc:2782
+msgid "_Zoom to fit"
+msgstr "In _Fenster einpassen"
-#: src/layout-util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
+msgid "Connected Zoom to fit"
+msgstr "Alle einpassen"
-#: src/layout-util.c:2495
-msgid "_First Image"
-msgstr "_Erstes Bild"
+#: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
+msgid "Connected Zoom in"
+msgstr "Alle vergrößern"
-#: src/layout-util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
-msgid "First Image"
-msgstr "Erstes Bild"
+#: src/layout-util.cc:2656
+msgid "_Connected Zoom"
+msgstr "_Verbundenes zoomen"
-#: src/layout-util.c:2496 src/layout-util.c:2497 src/layout-util.c:2498
-msgid "_Previous Image"
-msgstr "_Vorheriges Bild"
+#: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
+msgid "Connected Zoom out"
+msgstr "Alle verkleinern"
-#: src/layout-util.c:2496 src/layout-util.c:2497 src/layout-util.c:2498
-#: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Vorheriges Bild"
+#: src/layout-util.cc:2659
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopieren ..."
-#: src/layout-util.c:2499 src/layout-util.c:2500 src/layout-util.c:2511
-msgid "_Next Image"
-msgstr "_Nächstes Bild"
+#: src/layout-util.cc:2660
+msgid "Copy path to clipboard"
+msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
-#: src/layout-util.c:2499 src/layout-util.c:2500 src/layout-util.c:2511
-#: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
-msgid "Next Image"
-msgstr "Nächstes Bild"
+#: src/layout-util.cc:2661
+msgid "Copy path unquoted to clipboard"
+msgstr "Pfad nicht zitiert in die Zwischenablage kopieren"
-#: src/layout-util.c:2502 src/toolbar.c:86
-msgid "Image Forward"
-msgstr "Bild Vorwärts"
+#: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
+msgid "Disable file groupi_ng"
+msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
-#: src/layout-util.c:2502
-msgid "Forward in image history"
-msgstr "Vorwärts in der Bildhistorie"
+#: src/layout-util.cc:2666
+msgid "Disable file grouping"
+msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
-#: src/layout-util.c:2503 src/toolbar.c:87
-msgid "Image Back"
-msgstr "Bild Zurück"
+#: src/layout-util.cc:2667
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/layout-util.c:2503
-msgid "Back in image history"
-msgstr "Zurück in der Bildhistorie"
+#: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
+msgid "Enable file _grouping"
+msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
-#: src/layout-util.c:2505
-msgid "_First Page"
-msgstr "_Erste Seite"
+#: src/layout-util.cc:2668
+msgid "Enable file grouping"
+msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
-#: src/layout-util.c:2505
-msgid "First Page of multi-page image"
-msgstr "Erste Seite des mehrseitigen Bildes"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "_Leave full screen"
+msgstr "Vollbild _verlassen"
-#: src/layout-util.c:2506
-msgid "_Last Page"
-msgstr "_Letzte Seite"
+#: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
+msgid "Leave full screen"
+msgstr "Vollbild verlassen"
-#: src/layout-util.c:2506
-msgid "Last Page of multi-page image"
-msgstr "Letzte Seite des mehrseitigen Bildes"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "_Exif window"
+msgstr "_EXIF-Fenster"
-#: src/layout-util.c:2507
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Nächste Seite"
+#: src/layout-util.cc:2671
+msgid "Exif window"
+msgstr "EXIF-Fenster"
-#: src/layout-util.c:2507
-msgid "Next Page of multi-page image"
-msgstr "Nächste Seite des mehrseitigen Bildes"
+#: src/layout-util.cc:2672
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
-#: src/layout-util.c:2508
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Vorherige Seite"
+#: src/layout-util.cc:2673
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
-#: src/layout-util.c:2508
-msgid "Previous Page of multi-page image"
-msgstr "Vorherige Seite des mehrseitigen Bildes"
+#: src/layout-util.cc:2674
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Duplikate suchen ..."
-#: src/layout-util.c:2512
-msgid "_Last Image"
-msgstr "_Letztes Bild"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Erstes Bild"
-#: src/layout-util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
-msgid "Last Image"
-msgstr "Letztes Bild"
+#: src/layout-util.cc:2675
+msgid "First Image"
+msgstr "Erstes Bild"
-#: src/layout-util.c:2513
-msgid "_Back"
-msgstr "_Zurück"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Erste Seite"
-#: src/layout-util.c:2513
-msgid "Back in folder history"
-msgstr "Zurück im Ordnerverlauf"
+#: src/layout-util.cc:2676
+msgid "First Page of multi-page image"
+msgstr "Erste Seite des mehrseitigen Bildes"
+
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Wenden"
+
+#: src/layout-util.cc:2677
+msgid "Image Flip"
+msgstr "Bild Flip"
-#: src/layout-util.c:2514
+#: src/layout-util.cc:2678
msgid "_Forward"
msgstr "_Vorwärts"
-#: src/layout-util.c:2514
+#: src/layout-util.cc:2678
msgid "Forward in folder history"
msgstr "Vorwärts im Ordnerverlauf"
-#: src/layout-util.c:2515
-msgid "_Home"
-msgstr "_Anfang"
-
-#: src/layout-util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
-#: src/toolbar.c:80 src/ui-bookmark.c:560 src/ui-pathsel.c:1047
-msgid "Home"
-msgstr "Anfang"
-
-#: src/layout-util.c:2516
-msgid "_Up"
-msgstr "Hoch"
+#: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
+msgid "F_ull screen"
+msgstr "_Vollbildmodus"
-#: src/layout-util.c:2516
-msgid "Up one folder"
-msgstr "Einen Ordner hoch"
+#: src/layout-util.cc:2682
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gehe"
-#: src/layout-util.c:2517 src/toolbar.c:88
-msgid "New window"
-msgstr "Neues Fenster"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_ChangeLog"
-#: src/layout-util.c:2518
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
+#: src/layout-util.cc:2683
+msgid "ChangeLog notes"
+msgstr "ChangeLog-Notizen"
-#: src/layout-util.c:2518
+#: src/layout-util.cc:2684
#, fuzzy
-msgid "New window (default)"
-msgstr "Neues Fenster"
-
-#: src/layout-util.c:2519
-msgid "from current"
-msgstr "vom aktuellen"
-
-#: src/layout-util.c:2522
-msgid "_New collection"
-msgstr "Neue Sa_mmlung"
-
-#: src/layout-util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
-msgid "New collection"
-msgstr "Neue Sammlung"
-
-#: src/layout-util.c:2523
-msgid "_Open collection..."
-msgstr "_Sammlung öffnen..."
-
-#: src/layout-util.c:2523
-msgid "Open collection..."
-msgstr "Sammlung öffnen ..."
-
-#: src/layout-util.c:2524
-msgid "Open recen_t"
-msgstr "_Letzte Sammlung öffnen"
-
-#: src/layout-util.c:2524
-msgid "Open recent collection"
-msgstr "Öffne letzte Sammlung"
+msgid "_Help manual"
+msgstr "manuell"
-#: src/layout-util.c:2525
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Suchen..."
+#: src/layout-util.cc:2684
+#, fuzzy
+msgid "Help manual"
+msgstr "manuell"
-#: src/layout-util.c:2525
-msgid "Search..."
-msgstr "Suchen ..."
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard map"
+msgstr "Tastatur"
-#: src/layout-util.c:2526
-msgid "Find duplicates..."
-msgstr "Duplikate suchen ..."
+#: src/layout-util.cc:2685
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastatur"
-#: src/layout-util.c:2527
-msgid "Pa_n view"
-msgstr "Ansicht als _Panel"
+#: src/layout-util.cc:2686
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
-#: src/layout-util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
-msgid "Pan view"
-msgstr "Ansicht als Panel"
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "_Readme"
+msgstr ""
-#: src/layout-util.c:2528
-msgid "_Print..."
-msgstr "D_rucken..."
+#: src/layout-util.cc:2687
+msgid "Readme"
+msgstr ""
-#: src/layout-util.c:2529
-msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Neues _Verzeichnis..."
+#: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
+msgid "On-line help search"
+msgstr "Durchsuchen Online-Hilfedateien"
-#: src/layout-util.c:2529
-msgid "New folder..."
-msgstr "Neues Verzeichnis ..."
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "_Tastenkürzel"
-#: src/layout-util.c:2530 src/view-file/view-file.c:725
-msgid "Enable file _grouping"
-msgstr "Gruppierung von Dateien _einschalten"
+#: src/layout-util.cc:2689
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/layout-util.c:2530
-msgid "Enable file grouping"
-msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "_Hide file list"
+msgstr "Datei_liste verbergen"
-#: src/layout-util.c:2531 src/view-file/view-file.c:727
-msgid "Disable file groupi_ng"
-msgstr "Gruppierung von Dateien _ausschalten"
+#: src/layout-util.cc:2690
+msgid "Hide file list"
+msgstr "Dateiliste verbergen"
-#: src/layout-util.c:2531
-msgid "Disable file grouping"
-msgstr "Gruppierung von Dateien ausschalten"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten"
-#: src/layout-util.c:2532
-msgid "Copy path to clipboard"
-msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren"
+#: src/layout-util.cc:2691
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten"
-#: src/layout-util.c:2533
-msgid "Copy path unquoted to clipboard"
-msgstr "Pfad nicht zitiert in die Zwischenablage kopieren"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Verschiedene Histogram_modi umschalten"
-#: src/layout-util.c:2534
-msgid "_Rating 0"
-msgstr "Bewertung 0"
+#: src/layout-util.cc:2692
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Verschiedene Histogrammodi umschalten"
-#: src/layout-util.c:2534
-msgid "Rating 0"
-msgstr "Bewertung 0"
+#: src/layout-util.cc:2693
+msgid "_Home"
+msgstr "_Anfang"
-#: src/layout-util.c:2535
-msgid "_Rating 1"
-msgstr "_Bewertung 1"
+#: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
+#: src/ui-pathsel.cc:1024
+msgid "Home"
+msgstr "Anfang"
-#: src/layout-util.c:2535
-msgid "Rating 1"
-msgstr "Bewertung 1"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Image Back"
+msgstr "Bild Zurück"
-#: src/layout-util.c:2536
-msgid "_Rating 2"
-msgstr "_Bewertung 2"
+#: src/layout-util.cc:2694
+msgid "Back in image history"
+msgstr "Zurück in der Bildhistorie"
-#: src/layout-util.c:2536
-msgid "Rating 2"
-msgstr "Bewertung 2"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Image Forward"
+msgstr "Bild Vorwärts"
-#: src/layout-util.c:2537
-msgid "_Rating 3"
-msgstr "_Bewertung 3"
+#: src/layout-util.cc:2695
+msgid "Forward in image history"
+msgstr "Vorwärts in der Bildhistorie"
-#: src/layout-util.c:2537
-msgid "Rating 3"
-msgstr "Bewertung 3"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "Verschiedene Ü_berlagerungsanzeigen umschalten"
-#: src/layout-util.c:2538
-msgid "_Rating 4"
-msgstr "_Bewertung 4"
+#: src/layout-util.cc:2696
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
-#: src/layout-util.c:2538
-msgid "Rating 4"
-msgstr "Bewertung 4"
+#: src/layout-util.cc:2697
+msgid "Keyword Autocomplete"
+msgstr "Schlüsselwort Automatisch Vervollständigen"
-#: src/layout-util.c:2539
-msgid "_Rating 5"
-msgstr "_Bewertung 5"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Letztes Bild"
-#: src/layout-util.c:2539
-msgid "Rating 5"
-msgstr "Bewertung 5"
+#: src/layout-util.cc:2698
+msgid "Last Image"
+msgstr "Letztes Bild"
-#: src/layout-util.c:2540
-msgid "_Rating -1"
-msgstr "_Bewertung -1"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Letzte Seite"
-#: src/layout-util.c:2540
-msgid "Rating -1"
-msgstr "Bewertung -1"
+#: src/layout-util.cc:2699
+msgid "Last Page of multi-page image"
+msgstr "Letzte Seite des mehrseitigen Bildes"
-#: src/layout-util.c:2541
-msgid "_Rotate clockwise 90°"
-msgstr "_Um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "_Configure this window..."
+msgstr "_Dieses Fenster einrichten..."
-#: src/layout-util.c:2541
-msgid "Image Rotate clockwise 90°"
-msgstr "Bild um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
+#: src/layout-util.cc:2700
+msgid "Configure this window..."
+msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
-#: src/layout-util.c:2542
-msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
-msgstr "Bild um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "_Log Window"
+msgstr "Protokollfenster"
-#: src/layout-util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
-#: src/toolbar.c:111
-msgid "Rotate counterclockwise 90°"
-msgstr "Bild um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+#: src/layout-util.cc:2701
+msgid "Log Window"
+msgstr "Protokollfenster"
-#: src/layout-util.c:2543
-msgid "Rotate 1_80°"
-msgstr "Drehen um _180°"
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "_Cache maintenance..."
+msgstr "_Cachewartung..."
-#: src/layout-util.c:2543
-msgid "Image Rotate 180°"
-msgstr "Bild um 180° drehen"
+#: src/layout-util.cc:2702
+msgid "Cache maintenance..."
+msgstr "Cachewartung..."
-#: src/layout-util.c:2544
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "_Mirror"
msgstr "S_piegeln"
-#: src/layout-util.c:2544
+#: src/layout-util.cc:2703
msgid "Image Mirror"
msgstr "Bild spiegeln"
-#: src/layout-util.c:2545
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Wenden"
-
-#: src/layout-util.c:2545
-msgid "Image Flip"
-msgstr "Bild Flip"
-
-#: src/layout-util.c:2546
-msgid "_Original state"
-msgstr "_Originalzustand"
-
-#: src/layout-util.c:2546
-msgid "Image rotate Original state"
-msgstr "Bild in Originalzustand drehen"
+#: src/layout-util.cc:2704
+msgid "Move..."
+msgstr "Verschieben ..."
-#: src/layout-util.c:2547
-msgid "P_references..."
-msgstr "_Einstellungen..."
+#: src/layout-util.cc:2705
+msgid "_New collection"
+msgstr "Neue Sa_mmlung"
-#: src/layout-util.c:2547
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen ..."
+#: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
+msgid "New collection"
+msgstr "Neue Sammlung"
-#: src/layout-util.c:2548
-msgid "Configure _Plugins..."
-msgstr "_Plugins konfigurieren ..."
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "N_ew folder..."
+msgstr "Neues _Verzeichnis..."
-#: src/layout-util.c:2548
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Plugins konfigurieren ..."
+#: src/layout-util.cc:2706
+msgid "New folder..."
+msgstr "Neues Verzeichnis ..."
-#: src/layout-util.c:2549
-msgid "_Configure this window..."
-msgstr "_Dieses Fenster einrichten..."
+#: src/layout-util.cc:2707
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
-#: src/layout-util.c:2549
-msgid "Configure this window..."
-msgstr "Dieses Fenster einrichten ..."
+#: src/layout-util.cc:2707
+#, fuzzy
+msgid "New window (default)"
+msgstr "Neues Fenster"
-#: src/layout-util.c:2550
-msgid "_Cache maintenance..."
-msgstr "_Cachewartung..."
+#: src/layout-util.cc:2708
+msgid "from current"
+msgstr "vom aktuellen"
-#: src/layout-util.c:2550
-msgid "Cache maintenance..."
-msgstr "Cachewartung..."
+#: src/layout-util.cc:2709
+msgid "New window"
+msgstr "Neues Fenster"
-#: src/layout-util.c:2551
-msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Nächstes Bild"
-#: src/layout-util.c:2551
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
+#: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nächstes Bild"
-#: src/layout-util.c:2552
-msgid "_Save metadata"
-msgstr "Metadaten _speichern"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Nächste Seite"
-#: src/layout-util.c:2552 src/toolbar.c:136
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Metadaten speichern"
+#: src/layout-util.cc:2713
+msgid "Next Page of multi-page image"
+msgstr "Nächste Seite des mehrseitigen Bildes"
-#: src/layout-util.c:2553
-msgid "Keyword autocomplete"
-msgstr "Schlüsselwort automatisch vervollständigen"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "_Open collection..."
+msgstr "_Sammlung öffnen..."
-#: src/layout-util.c:2553
-msgid "Keyword Autocomplete"
-msgstr "Schlüsselwort Automatisch Vervollständigen"
+#: src/layout-util.cc:2715
+msgid "Open collection..."
+msgstr "Sammlung öffnen ..."
-#: src/layout-util.c:2560 src/layout-util.c:2561 src/layout-util.c:2576
-#: src/layout-util.c:2577
-msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "In _Fenster einpassen"
+#: src/layout-util.cc:2716
+msgid "☰"
+msgstr ""
-#: src/layout-util.c:2562 src/layout-util.c:2578
-msgid "Fit _Horizontally"
-msgstr "_Horizontal einpassen"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recen_t"
+msgstr "_Letzte Sammlung öffnen"
-#: src/layout-util.c:2562
-msgid "Fit Horizontally"
-msgstr "Horizontal einpassen"
+#: src/layout-util.cc:2717
+msgid "Open recent collection"
+msgstr "Öffne letzte Sammlung"
-#: src/layout-util.c:2563 src/layout-util.c:2579
-msgid "Fit _Vertically"
-msgstr "_Vertikal einpassen"
+#: src/layout-util.cc:2718
+#, fuzzy
+msgid "Open With..."
+msgstr "Sammlung öffnen ..."
-#: src/layout-util.c:2563
-msgid "Fit Vertically"
-msgstr "Vertikal einpassen"
+#: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Ausrichtung"
-#: src/layout-util.c:2564 src/layout-util.c:2580
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zoom _2:1"
+#: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image _Overlay"
+msgstr "_Anzeige im Bild"
-#: src/layout-util.c:2565 src/layout-util.c:2581
-msgid "Zoom _3:1"
-msgstr "Zoom _3:1"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pa_n view"
+msgstr "Ansicht als _Panel"
-#: src/layout-util.c:2566 src/layout-util.c:2582
-msgid "Zoom _4:1"
-msgstr "Zoom _4:1"
+#: src/layout-util.cc:2721
+msgid "Pan view"
+msgstr "Ansicht als Panel"
-#: src/layout-util.c:2570 src/layout-util.c:2571 src/preferences.c:837
-#: src/toolbar.c:128
-msgid "Connected Zoom in"
-msgstr "Alle vergrößern"
+#: src/layout-util.cc:2722
+msgid "Delete..."
+msgstr "Löschen ..."
-#: src/layout-util.c:2572 src/layout-util.c:2573
-msgid "Connected Zoom out"
-msgstr "Alle verkleinern"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure _Plugins..."
+msgstr "_Plugins konfigurieren ..."
-#: src/layout-util.c:2574 src/layout-util.c:2575
-msgid "Connected Zoom 1:1"
-msgstr "Alle auf Originalgröße zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2723
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Plugins konfigurieren ..."
-#: src/layout-util.c:2576 src/layout-util.c:2577
-msgid "Connected Zoom to fit"
-msgstr "Alle einpassen"
+#: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
-#: src/layout-util.c:2578
-msgid "Connected Fit Horizontally"
-msgstr "Alle horizontal einpassen"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "P_references..."
+msgstr "_Einstellungen..."
-#: src/layout-util.c:2579
-msgid "Connected Fit Vertically"
-msgstr "Alle vertikal einpassen"
+#: src/layout-util.cc:2725
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen ..."
-#: src/layout-util.c:2580
-msgid "Connected Zoom 2:1"
-msgstr "Alle auf 2:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2726
+msgid "P_references"
+msgstr "_Einstellungen"
-#: src/layout-util.c:2581
-msgid "Connected Zoom 3:1"
-msgstr "Alle auf 3:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Vorheriges Bild"
-#: src/layout-util.c:2582
-msgid "Connected Zoom 4:1"
-msgstr "Alle auf 4:1 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorheriges Bild"
-#: src/layout-util.c:2583
-msgid "Connected Zoom 1:2"
-msgstr "Alle auf 1:2 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Vorherige Seite"
-#: src/layout-util.c:2584
-msgid "Connected Zoom 1:3"
-msgstr "Alle auf 1:3 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2730
+msgid "Previous Page of multi-page image"
+msgstr "Vorherige Seite des mehrseitigen Bildes"
-#: src/layout-util.c:2585
-msgid "Connected Zoom 1:4"
-msgstr "Alle auf 1:4 zoomen"
+#: src/layout-util.cc:2731
+msgid "_Print..."
+msgstr "D_rucken..."
-#: src/layout-util.c:2586
-msgid "_View in new window"
-msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
+#: src/layout-util.cc:2732
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
-#: src/layout-util.c:2588 src/layout-util.c:2589 src/layout-util.c:2590
-msgid "F_ull screen"
-msgstr "_Vollbildmodus"
+#: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
-#: src/layout-util.c:2591 src/layout-util.c:2592
-msgid "_Leave full screen"
-msgstr "Vollbild _verlassen"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "_Rating 0"
+msgstr "Bewertung 0"
-#: src/layout-util.c:2591 src/layout-util.c:2592
-msgid "Leave full screen"
-msgstr "Vollbild verlassen"
+#: src/layout-util.cc:2733
+msgid "Rating 0"
+msgstr "Bewertung 0"
-#: src/layout-util.c:2593
-msgid "_Cycle through overlay modes"
-msgstr "Verschiedene Ü_berlagerungsanzeigen umschalten"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "_Rating 1"
+msgstr "_Bewertung 1"
-#: src/layout-util.c:2593
-msgid "Cycle through Overlay modes"
-msgstr "Verschiedene Überlagerungsanzeigen umschalten"
+#: src/layout-util.cc:2734
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Bewertung 1"
-#: src/layout-util.c:2594
-msgid "Cycle through histogram ch_annels"
-msgstr "Verschiedene Histogramm_kanäle umschalten"
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "_Rating 2"
+msgstr "_Bewertung 2"
-#: src/layout-util.c:2594
-msgid "Cycle through histogram channels"
-msgstr "Verschiedene Histogrammkanäle umschalten"
+#: src/layout-util.cc:2735
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Bewertung 2"
-#: src/layout-util.c:2595
-msgid "Cycle through histogram mo_des"
-msgstr "Verschiedene Histogram_modi umschalten"
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "_Rating 3"
+msgstr "_Bewertung 3"
-#: src/layout-util.c:2595
-msgid "Cycle through histogram modes"
-msgstr "Verschiedene Histogrammodi umschalten"
+#: src/layout-util.cc:2736
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Bewertung 3"
-#: src/layout-util.c:2596
-msgid "_Hide file list"
-msgstr "Datei_liste verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "_Rating 4"
+msgstr "_Bewertung 4"
-#: src/layout-util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
-msgid "Hide file list"
-msgstr "Dateiliste verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2737
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Bewertung 4"
-#: src/layout-util.c:2597
-msgid "_Pause slideshow"
-msgstr "Diashow unterbrechen"
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "_Rating 5"
+msgstr "_Bewertung 5"
-#: src/layout-util.c:2598
-msgid "Faster"
-msgstr "Schneller"
+#: src/layout-util.cc:2738
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Bewertung 5"
-#: src/layout-util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
-msgid "Slideshow Faster"
-msgstr "Diashow Schneller"
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "_Rating -1"
+msgstr "_Bewertung -1"
-#: src/layout-util.c:2599
-msgid "Slower"
-msgstr "Langsamer"
+#: src/layout-util.cc:2739
+msgid "Rating -1"
+msgstr "Bewertung -1"
-#: src/layout-util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
-msgid "Slideshow Slower"
-msgstr "Diashow Langsamer"
+#: src/layout-util.cc:2740
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Bewertung"
-#: src/layout-util.c:2600
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "_Refresh"
msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
-#: src/layout-util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
+#: src/layout-util.cc:2741
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: src/layout-util.c:2601
-#, fuzzy
-msgid "_Help manual"
-msgstr "manuell"
-
-#: src/layout-util.c:2601
-#, fuzzy
-msgid "Help manual"
-msgstr "manuell"
-
-#: src/layout-util.c:2602 src/window.c:371
-msgid "On-line help search"
-msgstr "Durchsuchen Online-Hilfedateien"
+#: src/layout-util.cc:2742
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen ..."
-#: src/layout-util.c:2603
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Tastenkürzel"
+#: src/layout-util.cc:2744
+msgid "Rotate 1_80°"
+msgstr "Drehen um _180°"
-#: src/layout-util.c:2603
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
+#: src/layout-util.cc:2744
+msgid "Image Rotate 180°"
+msgstr "Bild um 180° drehen"
-#: src/layout-util.c:2604
-#, fuzzy
-msgid "_Keyboard map"
-msgstr "Tastatur"
+#: src/layout-util.cc:2745
+msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
+msgstr "Bild um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: src/layout-util.c:2604
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastatur"
+#: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
+msgid "Rotate counterclockwise 90°"
+msgstr "Bild um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: src/layout-util.c:2605
-msgid "_Readme"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2746
+msgid "_Rotate clockwise 90°"
+msgstr "_Um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
-#: src/layout-util.c:2605
-msgid "Readme"
-msgstr ""
+#: src/layout-util.cc:2746
+msgid "Image Rotate clockwise 90°"
+msgstr "Bild um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
-#: src/layout-util.c:2606
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr "_ChangeLog"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "_Save metadata"
+msgstr "Metadaten _speichern"
-#: src/layout-util.c:2606
-msgid "ChangeLog notes"
-msgstr "ChangeLog-Notizen"
+#: src/layout-util.cc:2747
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metadaten speichern"
-#: src/layout-util.c:2607 src/search-and-run.c:291
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Search and Run command"
msgstr "Suchen und Ausführen Befehl"
-#: src/layout-util.c:2607
+#: src/layout-util.cc:2748
msgid "Search commands by keyword and run them"
msgstr "Suchen Sie Befehle nach Schlüsselwörtern und führen Sie sie aus"
-#: src/layout-util.c:2608
-msgid "_About"
-msgstr "_Über Geeqie"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Suchen..."
-#: src/layout-util.c:2608
-msgid "About"
-msgstr "Über Geeqie"
+#: src/layout-util.cc:2749
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen ..."
-#: src/layout-util.c:2609
-msgid "_Log Window"
-msgstr "Protokollfenster"
+#: src/layout-util.cc:2750
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Alles auswählen"
-#: src/layout-util.c:2609
-msgid "Log Window"
-msgstr "Protokollfenster"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
-#: src/layout-util.c:2610
-msgid "_Exif window"
-msgstr "_EXIF-Fenster"
+#: src/layout-util.cc:2751
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
-#: src/layout-util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
-msgid "Exif window"
-msgstr "EXIF-Fenster"
+#: src/layout-util.cc:2752
+msgid "_Select"
+msgstr "_Auswahl"
-#: src/layout-util.c:2611
-msgid "_Cycle through stereo modes"
-msgstr "Verschiedene _Stereomodi umschalten"
+#: src/layout-util.cc:2753
+msgid "Select _none"
+msgstr "_Nichts auswählen"
-#: src/layout-util.c:2611
-msgid "Cycle through stereo modes"
-msgstr "Verschiedene Stereomodi umschalten"
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
+
+#: src/layout-util.cc:2754
+msgid "Slideshow Faster"
+msgstr "Diashow Schneller"
+
+#: src/layout-util.cc:2755
+msgid "_Pause slideshow"
+msgstr "Diashow unterbrechen"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
+
+#: src/layout-util.cc:2756
+msgid "Slideshow Slower"
+msgstr "Diashow Langsamer"
-#: src/layout-util.c:2612
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "_Down Pane"
+msgstr "_Fenster nach unten"
+
+#: src/layout-util.cc:2757
+msgid "Down Split Pane"
+msgstr "Geteiltes Fenster nach unten"
+
+#: src/layout-util.cc:2758
+msgid "Spli_t"
+msgstr "Auf_teilen"
+
+#: src/layout-util.cc:2759
msgid "_Next Pane"
msgstr "_Nächstes Fenster"
-#: src/layout-util.c:2612
+#: src/layout-util.cc:2759
msgid "Next Split Pane"
msgstr "Nächstes geteiltes Fenster"
-#: src/layout-util.c:2613
+#: src/layout-util.cc:2760
msgid "_Previous Pane"
msgstr "_Vorheriges Fenster"
-#: src/layout-util.c:2613
+#: src/layout-util.cc:2760
msgid "Previous Split Pane"
msgstr "Vorheriges geteiltes Fenster"
-#: src/layout-util.c:2614
+#: src/layout-util.cc:2761
msgid "_Up Pane"
msgstr "_Fenster nach oben"
-#: src/layout-util.c:2614
+#: src/layout-util.cc:2761
msgid "Up Split Pane"
msgstr "Geteiltes Fenster nach oben"
-#: src/layout-util.c:2615
-msgid "_Down Pane"
-msgstr "_Fenster nach unten"
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "_Cycle through stereo modes"
+msgstr "Verschiedene _Stereomodi umschalten"
-#: src/layout-util.c:2615
-msgid "Down Split Pane"
-msgstr "Geteiltes Fenster nach unten"
+#: src/layout-util.cc:2762
+msgid "Cycle through stereo modes"
+msgstr "Verschiedene Stereomodi umschalten"
-#: src/layout-util.c:2616
-msgid "_Write orientation to file"
-msgstr "_Orientierung In Datei schreiben"
+#: src/layout-util.cc:2763
+msgid "Stere_o"
+msgstr "Stere_o"
-#: src/layout-util.c:2616
-msgid "Write orientation to file"
-msgstr "Orientierung In Datei schreiben"
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "_Up"
+msgstr "Hoch"
+
+#: src/layout-util.cc:2764
+msgid "Up one folder"
+msgstr "Einen Ordner hoch"
+
+#: src/layout-util.cc:2765
+msgid "_View in new window"
+msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as _wallpaper"
+msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
+
+#: src/layout-util.cc:2767
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
+
+#: src/layout-util.cc:2768
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fenster"
-#: src/layout-util.c:2617
+#: src/layout-util.cc:2769
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "_Orientierung In Datei schreiben (Zeitstempel beibehalten)"
-#: src/layout-util.c:2617
+#: src/layout-util.cc:2769
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr "Orientierung In Datei schreiben (Zeitstempel beibehalten)"
-#: src/layout-util.c:2618
-msgid "Clear Marks..."
-msgstr "Makierungen löschen..."
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "_Write orientation to file"
+msgstr "_Orientierung In Datei schreiben"
+
+#: src/layout-util.cc:2770
+msgid "Write orientation to file"
+msgstr "Orientierung In Datei schreiben"
+
+#: src/layout-util.cc:2779
+msgid "Fit Horizontally"
+msgstr "Horizontal einpassen"
+
+#: src/layout-util.cc:2780
+msgid "Fit Vertically"
+msgstr "Vertikal einpassen"
+
+#: src/layout-util.cc:2785
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "_Animation"
+msgstr "_Animieren"
+
+#: src/layout-util.cc:2791
+#, fuzzy
+msgid "Toggle animation"
+msgstr "GIF-Animation umschalten"
+
+#: src/layout-util.cc:2792
+msgid "Draw Rectangle"
+msgstr "Rechteck zeichnen"
-#: src/layout-util.c:2622
-msgid "Show _Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "_Exif rotate"
+msgstr "Drehen nach Exif"
-#: src/layout-util.c:2622
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+#: src/layout-util.cc:2793
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Exif rotate"
+msgstr "Drehen nach Exif"
-#: src/layout-util.c:2623
-msgid "Show _Marks"
-msgstr "Zeige Markierungen"
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "_Float file list"
+msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
-#: src/layout-util.c:2623
-msgid "Show Marks"
-msgstr "Zeige Markierungen"
+#: src/layout-util.cc:2794
+msgid "Float file list"
+msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
-#: src/layout-util.c:2624
-#, fuzzy
-msgid "Show File Filter"
-msgstr "Zeige Dateifilter"
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle _grayscale"
+msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
-#: src/layout-util.c:2625
-msgid "Pi_xel Info"
-msgstr "Pi_xelinformationen"
+#: src/layout-util.cc:2795
+msgid "Toggle grayscale"
+msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
-#: src/layout-util.c:2625
-msgid "Show Pixel Info"
-msgstr "Zeige Pixelinformationen"
+#: src/layout-util.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "Hide Bars and Files"
+msgstr "_Dateien und Verzeichnisse"
-#: src/layout-util.c:2626
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "Hide _alpha"
msgstr "Verstecke _alpha"
-#: src/layout-util.c:2626
+#: src/layout-util.cc:2798
msgid "Hide alpha channel"
msgstr "Verstecke alpha Kanal"
-#: src/layout-util.c:2627
-msgid "_Float file list"
-msgstr "_Dateiliste als eigenständiges Fenster"
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "_Zeige Histogramm"
-#: src/layout-util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
-msgid "Float file list"
-msgstr "Dateiliste als eigenständiges Fenster"
+#: src/layout-util.cc:2799
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Zeige Histogramm"
+
+#: src/layout-util.cc:2800
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Anzeige im Bild"
+
+#: src/layout-util.cc:2801
+msgid "Over/Under Exposed"
+msgstr "Über/Unter belichtet"
-#: src/layout-util.c:2628
-msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2801
+#, fuzzy
+msgid "Highlight over/under exposed"
+msgstr "Über/Unter belichtet"
-#: src/layout-util.c:2628
-msgid "Hide toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
+#: src/layout-util.cc:2802
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Rechteckige Auswahl"
-#: src/layout-util.c:2629
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "_Info sidebar"
msgstr "_Informationsseitenleiste"
-#: src/layout-util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
+#: src/layout-util.cc:2803
msgid "Info sidebar"
msgstr "Informationsseitenleiste"
-#: src/layout-util.c:2630
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort _manager"
msgstr "Sortier_manager"
-#: src/layout-util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
+#: src/layout-util.cc:2804
msgid "Sort manager"
msgstr "Sortiermanager"
-#: src/layout-util.c:2631
-msgid "Hide Bars"
-msgstr "Bars ausblenden"
+#: src/layout-util.cc:2805
+#, fuzzy
+msgid "Show File Filter"
+msgstr "Zeige Dateifilter"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Pi_xelinformationen"
+
+#: src/layout-util.cc:2806
+msgid "Show Pixel Info"
+msgstr "Zeige Pixelinformationen"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show _Marks"
+msgstr "Zeige Markierungen"
+
+#: src/layout-util.cc:2807
+msgid "Show Marks"
+msgstr "Zeige Markierungen"
+
+#: src/layout-util.cc:2809
+msgid "Split Pane Sync"
+msgstr "Geteiltes Fenster Synchronisieren"
+
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show _Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
-#: src/layout-util.c:2633
+#: src/layout-util.cc:2810
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
+
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use _color profiles"
msgstr "_Farbverwaltung verwenden"
-#: src/layout-util.c:2633 src/toolbar.c:135
+#: src/layout-util.cc:2811
msgid "Use color profiles"
msgstr "Farbverwaltung verwenden"
-#: src/layout-util.c:2634
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from _image"
msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
-#: src/layout-util.c:2634
+#: src/layout-util.cc:2812
msgid "Use profile from image"
msgstr "Farbprofil des Bildes verwenden"
-#: src/layout-util.c:2635
-msgid "Toggle _grayscale"
-msgstr "_Graustufen ein-/ausschalten"
-
-#: src/layout-util.c:2635
-msgid "Toggle grayscale"
-msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
-
-#: src/layout-util.c:2636
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Anzeige im Bild"
-
-#: src/layout-util.c:2637
-msgid "_Show Histogram"
-msgstr "_Zeige Histogramm"
-
-#: src/layout-util.c:2637
-msgid "Show Histogram"
-msgstr "Zeige Histogramm"
-
-#: src/layout-util.c:2638
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Rechteckige Auswahl"
-
-#: src/layout-util.c:2639
-msgid "Toggle GIF animation"
-msgstr "GIF-Animation umschalten"
-
-#: src/layout-util.c:2640
-#, fuzzy
-msgid "_Exif rotate"
-msgstr "Drehen nach Exif"
-
-#: src/layout-util.c:2640
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Exif rotate"
-msgstr "Drehen nach Exif"
-
-#: src/layout-util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
-msgid "Draw Rectangle"
-msgstr "Rechteck zeichnen"
-
-#: src/layout-util.c:2642
-msgid "Over/Under Exposed"
-msgstr "Über/Unter belichtet"
-
-#: src/layout-util.c:2642
+#: src/layout-util.cc:2816
#, fuzzy
-msgid "Highlight over/under exposed"
-msgstr "Über/Unter belichtet"
+msgid "Images as I_cons"
+msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
-#: src/layout-util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
-msgid "Split Pane Sync"
-msgstr "Geteiltes Fenster Synchronisieren"
+#: src/layout-util.cc:2816
+msgid "View Images as Icons"
+msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
-#: src/layout-util.c:2647
+#: src/layout-util.cc:2817
#, fuzzy
msgid "Images as _List"
msgstr "Bild_liste"
-#: src/layout-util.c:2647
+#: src/layout-util.cc:2817
msgid "View Images as List"
msgstr "Zeige Bilder als Liste"
-#: src/layout-util.c:2648
-#, fuzzy
-msgid "Images as I_cons"
-msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
-
-#: src/layout-util.c:2648
-msgid "View Images as Icons"
-msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
-
-#: src/layout-util.c:2652
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Verzeichnisansicht ein-/ausschalten"
-#: src/layout-util.c:2652
+#: src/layout-util.cc:2821
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Verzeichnisansicht ein-/ausschalten"
-#: src/layout-util.c:2656
+#: src/layout-util.cc:2825
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Übereinander"
-#: src/layout-util.c:2656
+#: src/layout-util.cc:2825
#, fuzzy
msgid "Split panes horizontal."
msgstr "Zwei Ansichten übereinander"
-#: src/layout-util.c:2657
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Nebeneinander"
-
-#: src/layout-util.c:2657
-#, fuzzy
-msgid "Split panes vertical"
-msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander"
-
-#: src/layout-util.c:2658
+#: src/layout-util.cc:2826
msgid "_Quad"
msgstr "Vierfach"
-#: src/layout-util.c:2658
+#: src/layout-util.cc:2826
#, fuzzy
msgid "Split panes quad"
msgstr "Vier Ansichten"
-#: src/layout-util.c:2659
+#: src/layout-util.cc:2827
msgid "_Single"
msgstr "_Einzeln"
-#: src/layout-util.c:2659
+#: src/layout-util.cc:2827
#, fuzzy
msgid "Single pane"
msgstr "Einzelnes Bild"
-#: src/layout-util.c:2663
+#: src/layout-util.cc:2828
+msgid "_Triple"
+msgstr ""
+
+#: src/layout-util.cc:2828
+#, fuzzy
+msgid "Split panes triple"
+msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Nebeneinander"
+
+#: src/layout-util.cc:2829
+#, fuzzy
+msgid "Split panes vertical"
+msgstr "Zwei Ansichten nebeneinander"
+
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr "Profil _0: sRGB"
-#: src/layout-util.c:2663
+#: src/layout-util.cc:2833
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr "Profil 0: sRGB"
-#: src/layout-util.c:2664
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil _1: AdobeRGB-kompatibel"
-#: src/layout-util.c:2664
+#: src/layout-util.cc:2834
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr "Profil 1: AdobeRGB kompatibel"
-#: src/layout-util.c:2665
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input _2"
msgstr "Profil _2"
-#: src/layout-util.c:2665
+#: src/layout-util.cc:2835
msgid "Input 2"
msgstr "Profil 2"
-#: src/layout-util.c:2666
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input _3"
msgstr "Profil _3"
-#: src/layout-util.c:2666
+#: src/layout-util.cc:2836
msgid "Input 3"
msgstr "Profil 3"
-#: src/layout-util.c:2667
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input _4"
msgstr "Profil _4"
-#: src/layout-util.c:2667
+#: src/layout-util.cc:2837
msgid "Input 4"
msgstr "Profil 4"
-#: src/layout-util.c:2668
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input _5"
msgstr "Profil _5"
-#: src/layout-util.c:2668
+#: src/layout-util.cc:2838
msgid "Input 5"
msgstr "Profil 5"
-#: src/layout-util.c:2672
-msgid "Histogram on Red"
-msgstr "Histogramm für Rot"
+#: src/layout-util.cc:2842
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramm für Blau"
-#: src/layout-util.c:2673
+#: src/layout-util.cc:2843
msgid "Histogram on Green"
msgstr "Histogramm für Grün"
-#: src/layout-util.c:2674
-msgid "Histogram on Blue"
-msgstr "Histogramm für Blau"
-
-#: src/layout-util.c:2675
+#: src/layout-util.cc:2844
msgid "Histogram on RGB"
msgstr "Histogramm für RGB"
-#: src/layout-util.c:2676
+#: src/layout-util.cc:2845
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramm für Rot"
+
+#: src/layout-util.cc:2846
msgid "Histogram on Value"
msgstr "Histogramm für Wert"
-#: src/layout-util.c:2680
+#: src/layout-util.cc:2850
msgid "Linear Histogram"
msgstr "Lineares Histogramm"
-#: src/layout-util.c:2681
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "_Log Histogram"
msgstr "_Log. Histogramm"
-#: src/layout-util.c:2681
+#: src/layout-util.cc:2851
msgid "Log Histogram"
msgstr "Log. Histogramm"
-#: src/layout-util.c:2685
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: src/layout-util.c:2685
+#: src/layout-util.cc:2855
msgid "Stereo Auto"
msgstr "Automatisches Stereo"
-#: src/layout-util.c:2686
-msgid "_Side by Side"
-msgstr "_Nebeneinander"
-
-#: src/layout-util.c:2686
-msgid "Stereo Side by Side"
-msgstr "Stereo nebeneinander"
-
-#: src/layout-util.c:2687
+#: src/layout-util.cc:2856
msgid "_Cross"
msgstr ""
-#: src/layout-util.c:2687
+#: src/layout-util.cc:2856
#, fuzzy
msgid "Stereo Cross"
msgstr "Automatisches Stereo"
-#: src/layout-util.c:2688
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "_Off"
msgstr "Aus"
-#: src/layout-util.c:2688
+#: src/layout-util.cc:2857
msgid "Stereo Off"
msgstr "Stereo aus"
-#: src/layout-util.c:3021
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "_Side by Side"
+msgstr "_Nebeneinander"
+
+#: src/layout-util.cc:2858
+msgid "Stereo Side by Side"
+msgstr "Stereo nebeneinander"
+
+#: src/layout-util.cc:2913
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr "Markierung _%d"
-#: src/layout-util.c:3022 src/view-file/view-file.c:650
+#: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr "_Setze Markierung %d"
-#: src/layout-util.c:3022
+#: src/layout-util.cc:2914
#, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Setze Markierung %d"
-#: src/layout-util.c:3023 src/view-file/view-file.c:651
+#: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr "Entfe_rne Markierung %d"
-#: src/layout-util.c:3023
+#: src/layout-util.cc:2915
#, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Markierung %d zurücksetzen"
-#: src/layout-util.c:3024 src/layout-util.c:3025 src/view-file/view-file.c:652
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
+#: src/view-file/view-file.cc:665
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr "Markierung %d umschal_ten"
-#: src/layout-util.c:3024 src/layout-util.c:3025
+#: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
#, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Selektierung für Markierung %d umschalten"
-#: src/layout-util.c:3026
+#: src/layout-util.cc:2918
#, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Markierung %d auswählen"
-#: src/layout-util.c:3026 src/layout-util.c:3027
+#: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
#, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Markierung %d selektieren"
-#: src/layout-util.c:3027 src/view-file/view-file.c:653
+#: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
#, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Wähle Bilder mit Markierung %d aus"
-#: src/layout-util.c:3028 src/view-file/view-file.c:654
+#: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
#, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Füge Bilder mit Markierung %d zur Auswahl hinzu"
-#: src/layout-util.c:3028
+#: src/layout-util.cc:2920
#, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Markierung %d hinzufügen"
-#: src/layout-util.c:3029 src/view-file/view-file.c:655
+#: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d wählen"
-#: src/layout-util.c:3029
+#: src/layout-util.cc:2921
#, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Schnittmenge mit Markierung %d bilden"
-#: src/layout-util.c:3030 src/view-file/view-file.c:656
+#: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr "Bilder mit Markierung %d abwählen"
-#: src/layout-util.c:3030
+#: src/layout-util.cc:2922
#, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Markierung %d abwählen"
-#: src/layout-util.c:3031
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Nach Markierung %d _filtern"
-#: src/layout-util.c:3031
+#: src/layout-util.cc:2923
#, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Nach Markierung %d filtern"
-#: src/layout-util.c:3646
+#: src/layout-util.cc:3667
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr "Anzahl Dateien mit ungesicherten Metadaten: %d"
-#: src/layout-util.c:3652
+#: src/layout-util.cc:3673
msgid "No unsaved metadata"
msgstr "Keine ungespeicherten Metadaten"
-#: src/layout-util.c:3700
+#: src/layout-util.cc:3721
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Bildprofil: %s\n"
"Bildschirmprofil: %s"
-#: src/layout-util.c:3708
+#: src/layout-util.cc:3729
msgid "Click to enable color management"
msgstr "Klicken um Farbverwaltung einzuschalten"
-#: src/layout-util.c:3713
+#: src/layout-util.cc:3734
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Farbprofil nicht unterstützt"
-#: src/layout-util.c:3735
+#: src/layout-util.cc:3756
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr "Input _%d: %s"
-#: src/logwindow.c:326
+#: src/logwindow.cc:395
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
-#: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
+#: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
msgid "Debug level:"
msgstr "Debuglevel:"
-#: src/logwindow.c:381
+#: src/logwindow.cc:449
#, fuzzy
msgid "Pause scrolling"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
-#: src/logwindow.c:389
+#: src/logwindow.cc:457
#, fuzzy
msgid "Enable line wrap"
msgstr "Gruppierung von Dateien einschalten"
-#: src/logwindow.c:397
+#: src/logwindow.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Timer"
+msgstr "Zeitmesser Daten"
+
+#: src/logwindow.cc:465
#, fuzzy
msgid "Enable timer data"
msgstr "Zeitmesser Daten"
-#: src/logwindow.c:417
+#: src/logwindow.cc:485
msgid "Search for text in log window"
msgstr ""
-#: src/logwindow.c:426
+#: src/logwindow.cc:494
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Such nach Schlüsselwörtern"
-#: src/logwindow.c:436
+#: src/logwindow.cc:504
#, fuzzy
msgid "Search forwards"
msgstr "Such nach Schlüsselwörtern"
-#: src/logwindow.c:446
+#: src/logwindow.cc:514
msgid "Highlight all"
msgstr ""
-#: src/logwindow.c:452
+#: src/logwindow.cc:520
#, fuzzy
msgid "Filter regexp"
msgstr "Filter"
-#: src/main.c:396
+#: src/main.cc:530
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"Aufruf: %s [Optionen] [Pfad]\n"
"\n"
-#: src/main.c:397
+#: src/main.cc:531
#, fuzzy
msgid "Valid options:\n"
msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.cc:532
msgid " --blank start with blank file list\n"
msgstr " --blank mit leerer Dateiliste starten\n"
-#: src/main.c:399
+#: src/main.cc:533
msgid ""
" --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:400
+#: src/main.cc:534
msgid ""
" --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
"accel.)\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:401
+#: src/main.cc:535
msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
msgstr " -f, -fullscreen Starte im Vollbildmodus\n"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.cc:536
#, fuzzy
msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
msgstr ""
" --geometry=XxY+XOFF+YOFF Setze die Hauptfenstergröße und -"
"position\n"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.cc:537
msgid " -h, --help show this message\n"
msgstr " -h, --help Zeigt diese Meldung\n"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.cc:538
msgid ""
" -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
" -l, --list [dateien] [Sammlung] Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
"erstellen\n"
-#: src/main.c:405
-msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
+#: src/main.cc:539
+#, fuzzy
+msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
msgstr ""
" -n --new-instance öffnet eine neue Instanz von Geeqie\n"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.cc:540
#, fuzzy
-msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
+msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
msgstr ""
" -o: <Datei>, --log-file:<Datei> Protokolldaten in Datei speichern\n"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.cc:541
msgid ""
" -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
" -r, --remote Sende angegebene Befehle an offenes "
"Fenster\n"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.cc:542
#, fuzzy
msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
msgstr ""
" -rh,--remote-help Anzeige der Befehle zur externen "
"Steuerung\n"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.cc:543
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.cc:544
msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
msgstr " +t, --with-tools Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.cc:545
msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
msgstr " -t, --without-tools Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.cc:546
msgid " -v, --version print version info\n"
msgstr " -v, --version Zeige Versionsnummer\n"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.cc:547
msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
msgstr " +w, --show-log-window Protokollfenster anzeigen\n"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.cc:549
msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
msgstr " --debug[=Stufe] Diagnoseausgabe einschalten\n"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.cc:550
#, fuzzy
-msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
+msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> Debug-Ausgabe filtern\n"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.cc:808
#, fuzzy
msgid "Cannot load "
msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.cc:814
#, fuzzy
msgid "Configuration file path "
msgstr "Bestätige, dass die Datei in den Papierkorb verschoben wird"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.cc:814
#, fuzzy
msgid " is not a file\n"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.cc:821
#, fuzzy
msgid " is not a folder\n"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
-#: src/main.c:698
+#: src/main.cc:828
msgid "No path parameter given\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:760
+#: src/main.cc:890
#, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Erstelle %s Verzeichnis: %s\n"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.cc:894
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr ""
"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
"%s\n"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.cc:947
#, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.cc:966
#, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
"Fehler: %s\n"
-#: src/main.c:985
+#: src/main.cc:1117
msgid "exit"
msgstr "beenden"
-#: src/main.c:990
+#: src/main.cc:1122
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Beende %s"
-#: src/main.c:992
-msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
+#: src/main.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Collections have been modified.\n"
msgstr ""
"Sammlungen wurden verändert.\n"
"Trotzdem beenden?"
-#: src/menu.c:154
+#: src/main.cc:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"%d windows are open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cc:1136
+msgid "Quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.cc:147
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Sortieren nach Dateierstellungszeitpunkt"
-#: src/menu.c:157
+#: src/menu.cc:150
msgid "Sort by Exif date original"
msgstr "Sortieren nach E_xif-Originaldatum"
-#: src/menu.c:160
+#: src/menu.cc:153
msgid "Sort by Exif date digitized"
msgstr "Sortieren nach E_xif-Digitalisierungsdatum"
-#: src/menu.c:163
+#: src/menu.cc:156
msgid "Unsorted"
msgstr "Unsortiert"
-#: src/menu.c:172
+#: src/menu.cc:162
+msgid "Sort by number"
+msgstr "Sortieren nach Zahl"
+
+#: src/menu.cc:165
msgid "Sort by rating"
msgstr "Sortieren nach Bewertung"
-#: src/menu.c:175
+#: src/menu.cc:168
msgid "Sort by class"
msgstr "Sortieren nach Klasse"
-#: src/menu.c:273 src/menu.c:282
+#: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
-#: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
+#: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
msgid "Fit image to window"
msgstr "In Fenster einpassen"
-#: src/menu.c:279
+#: src/menu.cc:271
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
-#: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
+#: src/menu.cc:344
msgid "Rotate clockwise 90°"
msgstr "Um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
-#: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
+#: src/menu.cc:353
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
-#: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
+#: src/menu.cc:356
msgid "Flip"
msgstr "Wenden"
-#: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
+#: src/menu.cc:359
msgid "Original state"
msgstr "Originalversion"
-#: src/menu.c:467
+#: src/menu.cc:457
msgid "_Add to Collection"
msgstr "_Hinzufügen zur Sammlung"
-#: src/metadata.c:1739
+#: src/metadata.cc:1752
msgid "People"
msgstr "Menschen"
-#: src/metadata.c:1740
+#: src/metadata.cc:1753
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: src/metadata.c:1741
+#: src/metadata.cc:1754
msgid "Free time"
msgstr "Freizeit"
-#: src/metadata.c:1742
+#: src/metadata.cc:1755
msgid "Children"
msgstr "Kinder"
-#: src/metadata.c:1743
+#: src/metadata.cc:1756
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: src/metadata.c:1744
+#: src/metadata.cc:1757
msgid "Culture"
msgstr "Kultur"
-#: src/metadata.c:1745
+#: src/metadata.cc:1758
msgid "Festival"
msgstr "Fest"
-#: src/metadata.c:1746
+#: src/metadata.cc:1759
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
-#: src/metadata.c:1747
+#: src/metadata.cc:1760
msgid "Animal"
msgstr "Tier"
-#: src/metadata.c:1748
+#: src/metadata.cc:1761
msgid "Bird"
msgstr "Vogel"
-#: src/metadata.c:1749
+#: src/metadata.cc:1762
msgid "Insect"
msgstr "Insekt"
-#: src/metadata.c:1750
+#: src/metadata.cc:1763
msgid "Pets"
msgstr "Haustier"
-#: src/metadata.c:1751
+#: src/metadata.cc:1764
msgid "Wildlife"
msgstr "Wildtier"
-#: src/metadata.c:1752
+#: src/metadata.cc:1765
msgid "Zoo"
msgstr "Zoo"
-#: src/metadata.c:1753
+#: src/metadata.cc:1766
msgid "Plant"
msgstr "Pflanze"
-#: src/metadata.c:1754
+#: src/metadata.cc:1767
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: src/metadata.c:1755
+#: src/metadata.cc:1768
msgid "Flower"
msgstr "Blume"
-#: src/metadata.c:1756
+#: src/metadata.cc:1769
msgid "Water"
msgstr "Wasser"
-#: src/metadata.c:1757
+#: src/metadata.cc:1770
msgid "River"
msgstr "Fluß"
-#: src/metadata.c:1758
+#: src/metadata.cc:1771
msgid "Lake"
msgstr "See"
-#: src/metadata.c:1759
+#: src/metadata.cc:1772
msgid "Sea"
msgstr "Meer"
-#: src/metadata.c:1760
+#: src/metadata.cc:1773
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: src/metadata.c:1761
+#: src/metadata.cc:1774
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: src/metadata.c:1762
+#: src/metadata.cc:1775
msgid "Statue"
msgstr "Statue"
-#: src/metadata.c:1763
+#: src/metadata.cc:1776
msgid "Painting"
msgstr "Gemälde"
-#: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
+#: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
msgid "Historic"
msgstr "Historisch"
-#: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
+#: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: src/metadata.c:1766
+#: src/metadata.cc:1779
msgid "City"
msgstr "Stadt"
-#: src/metadata.c:1767
+#: src/metadata.cc:1780
msgid "Park"
msgstr "Park"
-#: src/metadata.c:1768
+#: src/metadata.cc:1781
msgid "Street"
msgstr "Straße"
-#: src/metadata.c:1769
+#: src/metadata.cc:1782
msgid "Square"
msgstr "Platz"
-#: src/metadata.c:1770
+#: src/metadata.cc:1783
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
-#: src/metadata.c:1771
+#: src/metadata.cc:1784
msgid "Buildings"
msgstr "Bauwerk"
-#: src/metadata.c:1772
+#: src/metadata.cc:1785
msgid "House"
msgstr "Haus"
-#: src/metadata.c:1773
+#: src/metadata.cc:1786
msgid "Cathedral"
msgstr "Kathedrale"
-#: src/metadata.c:1774
+#: src/metadata.cc:1787
msgid "Palace"
msgstr "Palast"
-#: src/metadata.c:1775
+#: src/metadata.cc:1788
msgid "Castle"
msgstr "Schloß"
-#: src/metadata.c:1776
+#: src/metadata.cc:1789
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
-#: src/metadata.c:1777
+#: src/metadata.cc:1790
msgid "Interior"
msgstr "Einrichtung"
-#: src/metadata.c:1780
+#: src/metadata.cc:1793
msgid "Places"
msgstr "Plätze"
-#: src/metadata.c:1781
+#: src/metadata.cc:1794
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
-#: src/metadata.c:1782
+#: src/metadata.cc:1795
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: src/metadata.c:1783
+#: src/metadata.cc:1796
msgid "Lights"
msgstr "Lichter"
-#: src/metadata.c:1784
+#: src/metadata.cc:1797
msgid "Reflections"
msgstr "Reflektionen"
-#: src/metadata.c:1785
+#: src/metadata.cc:1798
msgid "Sun"
msgstr "Sonne"
-#: src/metadata.c:1786
+#: src/metadata.cc:1799
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
-#: src/metadata.c:1787
+#: src/metadata.cc:1800
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
-#: src/metadata.c:1788
+#: src/metadata.cc:1801
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
-#: src/metadata.c:1789
+#: src/metadata.cc:1802
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
-#: src/metadata.c:1790
+#: src/metadata.cc:1803
msgid "Snow"
msgstr "Schnee"
-#: src/metadata.c:1791
+#: src/metadata.cc:1804
msgid "Sunny weather"
msgstr "Sonniges Wetter"
-#: src/metadata.c:1792
+#: src/metadata.cc:1805
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: src/metadata.c:1793
+#: src/metadata.cc:1806
msgid "Edited"
msgstr "Bearbeitet"
-#: src/metadata.c:1794
+#: src/metadata.cc:1807
msgid "Detail"
msgstr "Ausschnitt"
-#: src/metadata.c:1795
+#: src/metadata.cc:1808
msgid "Macro"
msgstr "Großaufnahme"
-#: src/metadata.c:1796
+#: src/metadata.cc:1809
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: src/metadata.c:1797
+#: src/metadata.cc:1810
msgid "Black and White"
msgstr "Schwarzweiß"
-#: src/metadata.c:1798
+#: src/metadata.cc:1811
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: src/misc.c:395
-msgid "Warning: libarchive not installed"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
-msgstr "Verzeichnisses kann nicht erstellt werden"
-
-#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
-msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
-msgstr ""
-
-#: src/misc.c:431 src/misc.c:443
-msgid ""
-"\n"
-" Error code: "
-msgstr ""
-
-#: src/options.c:246 src/ui-bookmark.c:571
+#: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
-#: src/search.c:3631 src/view-file/view-file.c:915
+#: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
+#: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
msgid "Mark "
msgstr "Markierung "
-#: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
+#: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
-#: src/osd.c:45
+#: src/osd.cc:53
msgid "Image index"
msgstr "Bildindex"
-#: src/osd.c:46
+#: src/osd.cc:54
msgid "Images total"
msgstr "Bilder insgesamt"
-#: src/osd.c:55
+#: src/osd.cc:63
msgid "File page no."
msgstr "Datei Seiten Nr."
-#: src/osd.c:56
+#: src/osd.cc:64
msgid "Image date"
msgstr "Bilddatum"
-#: src/osd.c:58
+#: src/osd.cc:66
msgid "ShutterSpeed"
msgstr "Belichtungszeit"
-#: src/osd.c:64
+#: src/osd.cc:72
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: src/osd.c:66
+#: src/osd.cc:74
msgid "Focal len. 35mm"
msgstr "35mm-Brennweite"
-#: src/osd.c:70
+#: src/osd.cc:78
msgid "Lat, Long"
msgstr ""
-#: src/osd.c:71
+#: src/osd.cc:79
msgid "Altitude"
msgstr "GPS-Höhe"
-#: src/osd.c:73
+#: src/osd.cc:81
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: src/osd.c:76
+#: src/osd.cc:84
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
-#: src/osd.c:78
+#: src/osd.cc:86
msgid "© Creator"
msgstr "© Ersteller"
-#: src/osd.c:79
+#: src/osd.cc:87
msgid "© Contributor"
msgstr "© Mitwirkender"
-#: src/osd.c:80
+#: src/osd.cc:88
msgid "© Rights"
msgstr "© Rechte"
-#: src/osd.c:169
+#: src/osd.cc:172
msgid ""
"To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
msgstr ""
"Klicken Sie auf eine Schaltfläche oder ziehen Sie sie per Drag & Drop, um "
"vordefinierte Tags in die Vorlage aufzunehmen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
+#: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
msgid "Display Find search bar"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.c:105
+#: src/pan-view/pan-view.cc:133
#, fuzzy
msgid "Start search"
msgstr "Bilder suchen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:107
+#: src/pan-view/pan-view.cc:135
msgid "Hide Find search bar"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.c:124
+#: src/pan-view/pan-view.cc:152
#, fuzzy
msgid "Scroll left"
msgstr "oben links"
-#: src/pan-view/pan-view.c:125
+#: src/pan-view/pan-view.cc:153
#, fuzzy
msgid "Scroll right"
msgstr "oben rechts"
-#: src/pan-view/pan-view.c:126
+#: src/pan-view/pan-view.cc:154
#, fuzzy
msgid "Scroll up"
msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:127
+#: src/pan-view/pan-view.cc:155
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:128
+#: src/pan-view/pan-view.cc:156
#, fuzzy
msgid "Scroll left faster"
msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:129
+#: src/pan-view/pan-view.cc:157
#, fuzzy
msgid "Scroll right faster"
msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:130
+#: src/pan-view/pan-view.cc:158
#, fuzzy
msgid "Scroll up faster"
msgstr "Zur linken, oberen Ecke des Bildes bewegen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:131
+#: src/pan-view/pan-view.cc:159
#, fuzzy
msgid "Scroll down faster"
msgstr "Zur Bildmitte bewegen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:132
+#: src/pan-view/pan-view.cc:160
msgid "Scroll display half screen up"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.c:133
+#: src/pan-view/pan-view.cc:161
msgid "Scroll display half screen down"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.c:134
+#: src/pan-view/pan-view.cc:162
msgid "Scroll display half screen left"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.c:135
+#: src/pan-view/pan-view.cc:163
msgid "Scroll display half screen right"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view.c:510
+#: src/pan-view/pan-view.cc:544
#, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d Bilder, %s"
-#: src/pan-view/pan-view.c:520
+#: src/pan-view/pan-view.cc:554
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr "Der Pan-View unterstützt das Verzeichnis \"%s\"."
-#: src/pan-view/pan-view.c:521
+#: src/pan-view/pan-view.cc:555
msgid "Folder not supported"
msgstr "Verzeichnis nicht unterstützt"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
msgid "Reading image data..."
msgstr "Lese Bilddaten ..."
-#: src/pan-view/pan-view.c:1148
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1162
msgid "Sorting images..."
msgstr "Sortiere Bilder ..."
-#: src/pan-view/pan-view.c:1483
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1495
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
-#: src/preferences.c:2442
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
+#: src/preferences.cc:2506
msgid "Location:"
msgstr "Position:"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
msgid "Folder not found"
msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1797
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1807
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr "Der eingegebene Pfad ist kein Verzeichnis"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1882
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1893
msgid "Pan View"
msgstr "Ansicht als Panel"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1907
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1917
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitlinie"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1908
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1918
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1910
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1920
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Verzeichnisse (Blume)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1911
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1921
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1920
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1929
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1921
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1930
msgid "No Images"
msgstr "Keine Bilder"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1922
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1931
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Kleine Vorschaubilder"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1923
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1932
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Normale Vorschaubilder"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1924
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1933
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Große Vorschaubilder"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
msgid "1:10 (10%)"
msgstr "1:10 (10%)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
msgid "1:4 (25%)"
msgstr "1:4 (25%)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
msgid "1:3 (33%)"
msgstr "1:3 (33%)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
msgid "1:2 (50%)"
msgstr "1:2 (50%)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:1929
+#: src/pan-view/pan-view.cc:1938
msgid "1:1 (100%)"
msgstr "1:1 (100%)"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2084
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2083
msgid "Pan View Performance"
msgstr "Optimierung der Panel-Ansicht"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2091
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2090
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr "Die Ansicht als Panel kann langsam sein."
-#: src/pan-view/pan-view.c:2092
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2091
msgid ""
"To improve the performance of thumbnails in\n"
"pan view the following options can be enabled.\n"
"Zu beachten ist, daß beide Optionen eingeschaltet sein müssen um eine\n"
" Geschwindigkeitsveränderung zu erreichen."
-#: src/pan-view/pan-view.c:2098
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2097
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder speichern"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2100
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2099
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2106
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2105
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Diesen Dialog nicht mehr zeigen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
msgid "_Play"
msgstr "_Abspielen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2432
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2432
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Sortieren nach E_xif-Datum"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2438
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2438
msgid "_Show Exif information"
msgstr "_Zeige Exifinformationen"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2440
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2440
msgid "Show im_age"
msgstr "Zeige Bild"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2444
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2444
msgid "_None"
msgstr "Nichts"
-#: src/pan-view/pan-view.c:2448
+#: src/pan-view/pan-view.cc:2448
msgid "_Full size"
msgstr "_Volle Größe"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
msgid "Require"
msgstr "Benötigt"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
msgid "Include"
msgstr "Einschließen"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
msgid "I"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
msgid "G"
msgstr ""
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Schlüsselwortfilter:"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
+#: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Schlüsselwort entfernt…"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:41
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:66
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
msgid "path found"
msgstr "Pfad gefunden"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:115
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
msgid "filename found"
msgstr "Dateiname gefunden"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:163
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
msgid "partial match"
msgstr "teilweise Übereinstimmung"
-#: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
+#: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
msgid "no match"
msgstr "keine Übereinstimmung"
-#: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
+#: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/preferences.c:132
+#: src/preferences.cc:158
msgid "RAW Image"
msgstr "Rohbild"
-#: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
+#: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
+#: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/preferences.c:137
+#: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "Architektur"
-#: src/preferences.c:664
+#: src/preferences.cc:708
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Sparsam (schlecht, aber schnell)"
-#: src/preferences.c:666
+#: src/preferences.cc:710
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
-#: src/preferences.c:668
+#: src/preferences.cc:712
msgid "Bilinear (best, but slowest)"
msgstr "Bilinear (das beste, aber langsam)"
-#: src/preferences.c:691
+#: src/preferences.cc:735
msgid "Ask"
msgstr "Frag"
-#: src/preferences.c:719
+#: src/preferences.cc:763
msgid "Primary"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:721
+#: src/preferences.cc:765
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
-#: src/preferences.c:723
+#: src/preferences.cc:767
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: src/preferences.c:763
+#: src/preferences.cc:807
msgid "Geometric"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:765
+#: src/preferences.cc:809
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
-
-#: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
-msgid "Up"
-msgstr "Hoch"
-
-#: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
-msgid "First page"
-msgstr "Erste Seite"
-
-#: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
-msgid "Last Page"
-msgstr "Letzte Seite"
-
-#: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
-msgid "Next page"
-msgstr "Nächste Seite"
-
-#: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Vorherige Seite"
-
-#: src/preferences.c:798
-msgid "New _window"
-msgstr "_Neues Fenster"
-
-#: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui-pathsel.c:1049
-#: src/utilops.c:3189
-msgid "New folder"
-msgstr "Neues Verzeichnis"
-
-#: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
-msgid "Close Window"
-msgstr "Fenster schließen"
-
-#: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
-msgid "Select invert"
-msgstr "Auswahl invertieren"
-
-#: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
-msgid "Show file filter"
-msgstr "Zeige Dateifilter"
-
-#: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Rechteck auswählen"
-
-#: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
-msgid "Configure this window"
-msgstr "Dieses Fenster einrichten"
-
-#: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
-msgid "Cache maintenance"
-msgstr "Cachewartung"
-
-#: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
-msgid "Fit Horizontaly"
-msgstr "Horizontal einpassen"
-
-#: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
-msgid "Fit vertically"
-msgstr "Vertikal einpassen"
-
-#: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
-msgid "Zoom1:3"
-msgstr "Zoom 1:3"
-
-#: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Graustufen"
-
-#: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Over Under Exposed"
-msgstr "Über/Unter belichtet"
-
-#: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Zeige Vorschaubilder"
-
-#: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
-msgid "Show marks"
-msgstr "Zeige Markierungen"
-
-#: src/preferences.c:968
+#: src/preferences.cc:942
msgid "Custom"
msgstr "Eigenes"
-#: src/preferences.c:1050
+#: src/preferences.cc:1024
msgid "Single image"
msgstr "Einzelnes Bild"
-#: src/preferences.c:1052
+#: src/preferences.cc:1026
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1054
+#: src/preferences.cc:1028
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1056
+#: src/preferences.cc:1030
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1058
+#: src/preferences.cc:1032
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1060
+#: src/preferences.cc:1034
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1062
+#: src/preferences.cc:1036
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1064
+#: src/preferences.cc:1038
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1066
+#: src/preferences.cc:1040
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1068
+#: src/preferences.cc:1042
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:1071
+#: src/preferences.cc:1045
msgid "Side by Side"
msgstr "Nebeneinander"
-#: src/preferences.c:1072
+#: src/preferences.cc:1046
msgid "Side by Side Half size"
msgstr "Nebeneinander, halbiert"
-#: src/preferences.c:1079
+#: src/preferences.cc:1053
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Oben - Unten"
-#: src/preferences.c:1080
+#: src/preferences.cc:1054
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr "Oben- Unten, halbiert"
-#: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
+#: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
msgid "Fixed position"
msgstr "Feste Position"
-#: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
+#: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
msgid "Reset filters"
msgstr "Filter entfernen"
-#: src/preferences.c:1441
+#: src/preferences.cc:1409
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
"Die Filter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
+#: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
msgid "Clear trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/preferences.c:1472
+#: src/preferences.cc:1440
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""
"Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
"Verzeichnis wird gelöscht."
-#: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
+#: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr "Zurücksetzen der Anzeige im Bild"
-#: src/preferences.c:1520
+#: src/preferences.cc:1488
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
"zurückgesetzt.\n"
"Fortfahren?"
-#: src/preferences.c:1971
+#: src/preferences.cc:1529
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Font"
+msgstr "Anzeige im Bild"
+
+#: src/preferences.cc:1575
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Text Color"
+msgstr "Anzeige im Bild"
+
+#: src/preferences.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Image Overlay Background Color"
+msgstr "Anzeige im Bild"
+
+#: src/preferences.cc:2025
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
+#: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
-#: src/preferences.c:1980
+#: src/preferences.cc:2034
msgid "Custom size: "
msgstr "Spezielle Größe: "
-#: src/preferences.c:1981
+#: src/preferences.cc:2035
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: src/preferences.c:1982
+#: src/preferences.cc:2036
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
-#: src/preferences.c:1984
+#: src/preferences.cc:2038
msgid "Cache thumbnails and sim. files"
msgstr "Cache-Miniaturansichten und gleiche Dateien"
-#: src/preferences.c:1992
+#: src/preferences.cc:2046
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Verwende den Geeqie-Miniaturbildstil und den Cache"
-#: src/preferences.c:1999
+#: src/preferences.cc:2053
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Vorschaubilder im lokal innerhalb des Bildverzeichnis speichern (kein "
"Standard)"
-#: src/preferences.c:2006
+#: src/preferences.cc:2060
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""
"Benutzen des Standard-Zwischenspeicher für Vorschaubilder, der mit anderen "
"Anwendungen geteilt wird"
-#: src/preferences.c:2012
+#: src/preferences.cc:2066
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""
"Benutze EXIF-Vorschaubilder wenn vorhanden (EXIF-Vorschaubilder könnten "
"veraltet sein)"
-#: src/preferences.c:2015
+#: src/preferences.cc:2069
#, fuzzy
msgid "Thumbnail color management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: src/preferences.c:2018
+#: src/preferences.cc:2072
msgid "Collection preview:"
msgstr "Sammlungsvorschau:"
-#: src/preferences.c:2021
+#: src/preferences.cc:2075
msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
msgstr ""
"Die maximale Anzahl von Miniaturansichten, die in einer Sammlungsvorschau-"
"Montage angezeigt werden"
-#: src/preferences.c:2024
+#: src/preferences.cc:2078
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""
"Verwenden Sie eingebettete Metadaten in Videodateien als Miniaturansichten, "
"sofern verfügbar"
-#: src/preferences.c:2040
+#: src/preferences.cc:2091
msgid "Star character: "
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
+#: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
msgid "Display selected character"
msgstr "Ausgewähltes Zeichen anzeigen"
-#: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
+#: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
msgid ""
"Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
"characters may be found on the Internet."
"Hexadezimale Darstellung eines Unicode-Zeichens. Eine Liste aller Unicode-"
"Zeichen finden Sie im Internet."
-#: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
+#: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
msgid "Default"
msgstr "Standardeinstellung"
-#: src/preferences.c:2072
+#: src/preferences.cc:2123
#, fuzzy
msgid "Rejected character: "
msgstr "Ausgewähltes Zeichen anzeigen"
-#: src/preferences.c:2104
+#: src/preferences.cc:2155
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
-#: src/preferences.c:2115
+#: src/preferences.cc:2166
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel hrs:mins:secs.dec"
-#: src/preferences.c:2131
+#: src/preferences.cc:2182
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
-#: src/preferences.c:2132
+#: src/preferences.cc:2183
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
-#: src/preferences.c:2136
+#: src/preferences.cc:2187
msgid "Image loading and caching"
msgstr "Laden der Bilder und Zwischenspeicher"
-#: src/preferences.c:2138
+#: src/preferences.cc:2189
#, fuzzy
msgid "Decoded image cache size (MiB):"
msgstr "Zwischenspeichergröße für dekodierte Bilder (MB):"
-#: src/preferences.c:2140
+#: src/preferences.cc:2191
msgid "Preload next image"
msgstr "Lade nächstes Bild im Hintergrund"
-#: src/preferences.c:2143
-msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
+#: src/preferences.cc:2194
+msgid "Refresh on file change"
+msgstr "Dateiliste bei Änderung aktualisieren"
+
+#: src/preferences.cc:2200
+#, fuzzy
+msgid "Menu style"
+msgstr "Menüname"
+
+#: src/preferences.cc:2202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"effect)"
+msgstr ""
+"Erweitere Menü und Symbolleiste (HINWEIS! Geeqie muss neu gestartet werden, "
+"damit die Änderung wirksam wird.)"
+
+#: src/preferences.cc:2204
+msgid ""
+"Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
+"frame"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:2149
-msgid "Expand menu and toolbar"
+#: src/preferences.cc:2208
+#, fuzzy
+msgid "Expand toolbar"
msgstr "Erweitere Menü und Symbolleiste"
-#: src/preferences.c:2151
+#: src/preferences.cc:2210
+#, fuzzy
msgid ""
-"Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
+"Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
"effect)"
msgstr ""
"Erweitere Menü und Symbolleiste (HINWEIS! Geeqie muss neu gestartet werden, "
"damit die Änderung wirksam wird.)"
-#: src/preferences.c:2153
-msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
+#: src/preferences.cc:2212
+msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2218
+#, fuzzy
+msgid "Menu bar"
+msgstr "Menüname"
+
+#: src/preferences.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid "Tool bar"
+msgstr "Haupt Werkzeugleiste"
+
+#: src/preferences.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+"\n"
+"Status: "
+
+#: src/preferences.cc:2226
+msgid ""
+"The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
+"will toggle the display of the bars selected here"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2232
+msgid "AppImage updates notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:2234
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: src/preferences.cc:2235
+msgid ""
+"Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
+"current. Requires an Internet connection"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
+#: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
msgid "Timezone database"
msgstr "Zeitzonendatenbank"
-#: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
+#: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
msgid "Update"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2187
+#: src/preferences.cc:2271
msgid "Install"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2190
+#: src/preferences.cc:2274
#, fuzzy
msgid "Download database from: "
msgstr "Lade Zeitzonen Datenbank"
-#: src/preferences.c:2196
+#: src/preferences.cc:2280
msgid ""
"No Internet connection!\n"
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2200
+#: src/preferences.cc:2284
msgid ""
"The timezone database is used to display exif time and date\n"
"corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2206
+#: src/preferences.cc:2290
msgid "On-line help search engine"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2213
+#: src/preferences.cc:2297
msgid ""
"The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
"https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
"https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2262
+#: src/preferences.cc:2330
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""
"Bildberechnung in zwei Durchgängen (Hohe Qualität und Farbkorrektur im "
"zweiten Durchgang)"
-#: src/preferences.c:2270
+#: src/preferences.cc:2334
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Zoomstufen:"
-#: src/preferences.c:2277
+#: src/preferences.cc:2341
#, fuzzy
msgid "Zoom style:"
msgstr "Verkleinern"
-#: src/preferences.c:2282
+#: src/preferences.cc:2346
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Bildvergrößerung zulassen (max. Größe in%)"
-#: src/preferences.c:2288
+#: src/preferences.cc:2352
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"100% is full-size."
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2291
+#: src/preferences.cc:2355
#, c-format
-msgid "Virtual window size (% of actual window):"
+msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2297
+#: src/preferences.cc:2361
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
"window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
"(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2299
+#: src/preferences.cc:2363
#, fuzzy
msgid "Tile size"
msgstr "Dateigröße"
-#: src/preferences.c:2303
+#: src/preferences.cc:2366
#, fuzzy
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelinformationen"
-#: src/preferences.c:2303
+#: src/preferences.cc:2366
msgid "(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2306
+#: src/preferences.cc:2369
msgid ""
"This value changes the size of the tiles large images are split into. "
"Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
"a large image is seen."
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2308
+#: src/preferences.cc:2371
msgid "Appearance"
msgstr "Bildansicht"
-#: src/preferences.c:2310
+#: src/preferences.cc:2373
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Fenstermodus verwenden"
-#: src/preferences.c:2313
+#: src/preferences.cc:2376
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr "Angepaßte Rahmenfarbe im Vollbildmodus verwenden"
-#: src/preferences.c:2316
+#: src/preferences.cc:2379
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"
-#: src/preferences.c:2321
+#: src/preferences.cc:2384
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr "Alpha Kanal Farbe 1"
-#: src/preferences.c:2324
+#: src/preferences.cc:2387
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr "Alpha Kanal Farbe 2"
-#: src/preferences.c:2391
+#: src/preferences.cc:2455
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: src/preferences.c:2393
+#: src/preferences.cc:2457
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: src/preferences.c:2395
+#: src/preferences.cc:2459
#, fuzzy
msgid "Remember session"
msgstr "Druckeinstellungen merken"
-#: src/preferences.c:2398
+#: src/preferences.cc:2462
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr "Verwenden Sie gespeicherte Fensterpositionen auch für neue Fenster"
-#: src/preferences.c:2402
+#: src/preferences.cc:2466
msgid "Remember window workspace"
msgstr "Fensterarbeitsbereich merken"
-#: src/preferences.c:2406
+#: src/preferences.cc:2470
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Werkzeugstatus merken (schwebend/verborgen)"
-#: src/preferences.c:2409
+#: src/preferences.cc:2473
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Positionen von Dialogfenstern merken"
-#: src/preferences.c:2412
+#: src/preferences.cc:2476
msgid "Show window IDs"
msgstr "Zeige Fenster IDs"
-#: src/preferences.c:2416
+#: src/preferences.cc:2480
msgid "Use current layout for default: "
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2421
+#: src/preferences.cc:2485
msgid ""
"Current window layout\n"
"has been set as default"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2427
+#: src/preferences.cc:2491
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
-#: src/preferences.c:2431
+#: src/preferences.cc:2495
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Größe begrenzen bei automat. Anpassung (%):"
-#: src/preferences.c:2446
+#: src/preferences.cc:2510
msgid "Smooth image flip"
msgstr ""
"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn es komplett geladen "
"ist)"
-#: src/preferences.c:2448
+#: src/preferences.cc:2512
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-#: src/preferences.c:2466
+#: src/preferences.cc:2529
msgid "OSD"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2470
+#: src/preferences.cc:2533
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr "Anzeige im Bild"
-#: src/preferences.c:2482
+#: src/preferences.cc:2545
msgid "Image overlay template"
msgstr "Schablone für die Anzeige im Bild"
-#: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
+#: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
msgstr "Umfangreiche Formatierungsoptionen werden in der Hilfedatei angezeigt"
-#: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
+#: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
# Nicht klar, warum das übersetzt werden soll...
-#: src/preferences.c:2506
+#: src/preferences.cc:2569
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/preferences.c:2511
+#: src/preferences.cc:2573
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
+#: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
msgid "Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen"
-#: src/preferences.c:2534
+#: src/preferences.cc:2595
msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2538
+#: src/preferences.cc:2599
msgid "%Exif.Image.Orientation%"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2543
+#: src/preferences.cc:2604
msgid "Field separators"
msgstr "Feldtrennzeichen"
-#: src/preferences.c:2547
+#: src/preferences.cc:2608
msgid ""
"Separator shown only if both fields are non-null:\n"
"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2552
+#: src/preferences.cc:2613
msgid "Field maximum length"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2556
+#: src/preferences.cc:2617
msgid "%path:39%"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2561
+#: src/preferences.cc:2622
msgid "Pre- and post- text"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2565
+#: src/preferences.cc:2626
msgid ""
"Text shown only if the field is non-null:\n"
"%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
" %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2570
+#: src/preferences.cc:2631
msgid "Pango markup"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2574
+#: src/preferences.cc:2635
msgid ""
"<b>bold</b>\n"
"<u>underline</u>\n"
"<s>strikethrough</s>"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2675
+#: src/preferences.cc:2736
#, fuzzy
msgid "File Filters"
msgstr "Zeige Dateifilter"
-#: src/preferences.c:2679
+#: src/preferences.cc:2740
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse"
-#: src/preferences.c:2681
+#: src/preferences.cc:2742
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr "Zeige übergeordnetes Verzeichnis (..)"
-#: src/preferences.c:2683
-msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
-
-#: src/preferences.c:2685
-msgid "Natural sort order"
-msgstr "Natürliche Sortierreihenfolge"
+#: src/preferences.cc:2744
+msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:2687
+#: src/preferences.cc:2745
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Prüfung der Dateiendung abschalten"
-#: src/preferences.c:2690
+#: src/preferences.cc:2748
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Dateifilter abschalten"
-#: src/preferences.c:2694
+#: src/preferences.cc:2752
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr "Gruppiere \"Sidecar\"-Erweiterungen"
-#: src/preferences.c:2701
+#: src/preferences.cc:2759
msgid "File types"
msgstr "Dateitypen"
-#: src/preferences.c:2723
+#: src/preferences.cc:2781
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: src/preferences.c:2773 src/view-file/view-file.c:1227
+#: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
msgid "Writable"
msgstr "Schreibbar"
-#: src/preferences.c:2805
+#: src/preferences.cc:2863
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
-#: src/preferences.c:2854
+#: src/preferences.cc:2912
#, fuzzy
msgid "Metadata writing sequence"
msgstr "Vorgehen zum Speichern der Metadaten"
-#: src/preferences.c:2856
+#: src/preferences.cc:2914
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""
"Warnung: Geeqie wurde ohne Exiv2 übersetzt. Manche Einstellungsmöglichkeiten "
"sind abgeschaltet."
-#: src/preferences.c:2858
+#: src/preferences.cc:2916
msgid ""
"When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
"process will stop when the first successful write occurs."
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2862
+#: src/preferences.cc:2920
#, fuzzy
msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
msgstr "Umfangreiche Formatierungsoptionen werden in der Hilfedatei angezeigt"
-#: src/preferences.c:2866
+#: src/preferences.cc:2924
msgid "Step 1"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2866
+#: src/preferences.cc:2924
#, fuzzy
msgid ""
") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
"1) Speicher Metadaten in Bilddateien oder Sidecar-Dateien gemäß dem XMP-"
"Standard"
-#: src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2927
msgid "The destination is dependent on the settings in the "
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2927
msgid " and "
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2927
#, fuzzy
msgid "Sidecar Is Allowed"
msgstr "\"Sidecars\" erlaubt"
-#: src/preferences.c:2869
+#: src/preferences.cc:2927
msgid " columns of the File Filters tab)"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2879
+#: src/preferences.cc:2937
msgid "Step 2"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2879
+#: src/preferences.cc:2937
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in the folder "
msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
-#: src/preferences.c:2879
+#: src/preferences.cc:2937
#, fuzzy
msgid " local to the image folder (non-standard)"
msgstr ""
"Vorschaubilder im lokal innerhalb des Bildverzeichnis speichern (kein "
"Standard)"
-#: src/preferences.c:2884
+#: src/preferences.cc:2942
msgid "Step 3"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2884
+#: src/preferences.cc:2942
#, fuzzy
msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
msgstr "3) Speichere Metadaten in Geeqies eigenem Verzeichnis '%s'"
-#: src/preferences.c:2893
+#: src/preferences.cc:2951
msgid "Step 1 Options:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2901
+#: src/preferences.cc:2959
#, fuzzy
msgid ""
"Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
"Speichere Metadaten zusätzlich in passenden IPTC-Tags (Nach IPTC4XMP-"
"Standard umgewandelt)"
-#: src/preferences.c:2902
+#: src/preferences.cc:2960
msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2904
+#: src/preferences.cc:2962
#, fuzzy
msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
msgstr "Warne wenn die Bilddatei unbeschreibbar ist"
-#: src/preferences.c:2906
+#: src/preferences.cc:2964
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Frage nach bevor in eine Bilddatei geschrieben wird"
-#: src/preferences.c:2909
+#: src/preferences.cc:2967
msgid "This file naming convention is used by Darktable"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2911
+#: src/preferences.cc:2969
#, fuzzy
msgid "Create sidecar files named "
msgstr "Erstellen Sie Ähnlichkeitsdateien Dateien"
-#: src/preferences.c:2911
+#: src/preferences.cc:2969
msgid " (as opposed to the normal "
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2917
+#: src/preferences.cc:2975
msgid "Steps 2 and 3 Option:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2922
+#: src/preferences.cc:2980
#, fuzzy
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
"Benutze zu GQview kompatibles Metadatenformat (unterstützt nur "
"Schlüsselwörter und Kommentare) anstelle XMP"
-#: src/preferences.c:2926
+#: src/preferences.cc:2984
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
# Gefällt mir noch nicht
-#: src/preferences.c:2927
+#: src/preferences.cc:2985
#, fuzzy
msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
msgstr ""
"Speichere die selben Tags (Schlüsselwörter, Kommentare, ...) in alle "
"gruppierten Dateien"
-#: src/preferences.c:2928
+#: src/preferences.cc:2986
msgid "See the Help file for a list of the tags used"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2930
+#: src/preferences.cc:2988
msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2931
+#: src/preferences.cc:2989
msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2933
+#: src/preferences.cc:2991
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr "Schreibe geänderte Bildausrichtung in die Metadaten"
-#: src/preferences.c:2934
+#: src/preferences.cc:2992
msgid ""
"If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
"issued on an image will be written to metadata\n"
"will be lost when Geeqie closes"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2942
+#: src/preferences.cc:3000
msgid "Auto-save options"
msgstr "Optionen zum automatischen Speichern"
-#: src/preferences.c:2944
+#: src/preferences.cc:3002
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr "Schreibe Metadaten nach einer Zeitüberschreitung"
-#: src/preferences.c:2949
+#: src/preferences.cc:3007
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Zeitüberschreitung (in Sekunden):"
-#: src/preferences.c:2951
+#: src/preferences.cc:3009
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Bildes"
-#: src/preferences.c:2953
+#: src/preferences.cc:3011
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr "Schreibe Metadaten beim Wechseln des Verzeichnisses"
-#: src/preferences.c:2958
+#: src/preferences.cc:3016
#, fuzzy
msgid "Spelling checks"
msgstr "Lese Prüfsummen..."
-#: src/preferences.c:2960
+#: src/preferences.cc:3018
msgid "Check spelling - Requires restart"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2961
+#: src/preferences.cc:3019
msgid ""
"Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
"Title"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:2966
+#: src/preferences.cc:3024
msgid "Pre-load metadata"
msgstr "Metadaten vorladen"
-#: src/preferences.c:2968
+#: src/preferences.cc:3026
msgid "Read metadata in background"
msgstr "Lesen Metadaten im Hintergrund"
-#: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
+#: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
msgid "Search for keywords"
msgstr "Such nach Schlüsselwörtern"
-#: src/preferences.c:3271
+#: src/preferences.cc:3328
msgid "Edit keywords autocompletion list"
msgstr "Bearbeite die Autovervollständigungsliste für Schlüsselwörter"
-#: src/preferences.c:3362
+#: src/preferences.cc:3332
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: src/preferences.cc:3334
+#, fuzzy
+msgid "Search for existing keywords"
+msgstr "Such nach Schlüsselwörtern"
+
+#: src/preferences.cc:3419
msgid "Perceptual"
msgstr "Wahrnehmung"
-#: src/preferences.c:3364
+#: src/preferences.cc:3421
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativ Farbmetrisch"
-#: src/preferences.c:3368
+#: src/preferences.cc:3425
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolut Farbmetrisch"
-#: src/preferences.c:3392
+#: src/preferences.cc:3430
+msgid ""
+"Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
+"Intent is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3449
msgid "Color management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: src/preferences.c:3394
+#: src/preferences.cc:3451
msgid "Input profiles"
msgstr "Quellprofil"
-#: src/preferences.c:3402
+#: src/preferences.cc:3459
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/preferences.c:3405
+#: src/preferences.cc:3462
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
-#: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
+#: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/preferences.c:3416
+#: src/preferences.cc:3473
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr "Profil %d:"
-#: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
+#: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
msgid "Select color profile"
msgstr "Farbprofil wählen"
-#: src/preferences.c:3440
+#: src/preferences.cc:3495
msgid "Screen profile"
msgstr "Bildschirmprofil"
-#: src/preferences.c:3444
+#: src/preferences.cc:3499
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr "Benutze Bildschirmprofil des Systems wenn verfügbar"
-#: src/preferences.c:3449
+#: src/preferences.cc:3504
msgid "Screen:"
msgstr "Bildschirmprofil:"
-#: src/preferences.c:3455
+#: src/preferences.cc:3510
msgid "Render Intent:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
+#: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: src/preferences.c:3512
+#: src/preferences.cc:3565
msgid "Confirm permanent file delete"
msgstr "Bestätige das permanente Löschen der Datei"
-#: src/preferences.c:3514
+#: src/preferences.cc:3567
msgid "Confirm move file to Trash"
msgstr "Bestätige, dass die Datei in den Papierkorb verschoben wird"
-#: src/preferences.c:3516
+#: src/preferences.cc:3569
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
-#: src/preferences.c:3519
+#: src/preferences.cc:3572
msgid "Use Geeqie trash location"
msgstr "Benutze Geeqies Papierkorbstandort"
-#: src/preferences.c:3537
+#: src/preferences.cc:3590
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximale Größe:"
-#: src/preferences.c:3537
+#: src/preferences.cc:3590
#, fuzzy
msgid "MiB"
msgstr "MB"
-#: src/preferences.c:3539
+#: src/preferences.cc:3592
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
-#: src/preferences.c:3552
+#: src/preferences.cc:3605
msgid "Use system Trash bin"
msgstr "Benutze den Papierkorb des Systems"
-#: src/preferences.c:3555
+#: src/preferences.cc:3608
msgid "Use no trash at all"
msgstr "Verwende überhaupt keinen Papierkorb"
-#: src/preferences.c:3565
+#: src/preferences.cc:3618
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
-#: src/preferences.c:3568
+#: src/preferences.cc:3621
msgid "In place renaming"
msgstr "Umbenennung an Ort und Stelle (ohne Dialogfenster)"
-#: src/preferences.c:3571
+#: src/preferences.cc:3624
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr "Listenverzeichnisansicht wird mit einem Klick betreten"
-#: src/preferences.c:3574
+#: src/preferences.cc:3627
#, fuzzy
msgid "Circular selection lists"
msgstr "Sammlung existiert"
-#: src/preferences.c:3576
+#: src/preferences.cc:3629
msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3578
+#: src/preferences.cc:3631
msgid "Save marks on exit"
msgstr "Speiche Markierungen beim Beenden"
-#: src/preferences.c:3582
+#: src/preferences.cc:3633
+msgid ""
+"Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3635
msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3586
+#: src/preferences.cc:3639
+msgid "Permit duplicates in Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3641
+msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3643
msgid "Open collections on top"
msgstr "Öffne Sammlungen oben drauf"
-#: src/preferences.c:3590
+#: src/preferences.cc:3645
+#, fuzzy
+msgid "Open collections window on top"
+msgstr "Öffne Sammlungen oben drauf"
+
+#: src/preferences.cc:3647
msgid "Hide window in fullscreen"
msgstr "Fenster im Vollbildmodus ausblenden"
-#: src/preferences.c:3594
+#: src/preferences.cc:3651
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr "Maximale Größe der Liste der letzten Ordner"
-#: src/preferences.c:3597
+#: src/preferences.cc:3654
#, fuzzy
msgid "Recent folder-image list maximum size"
msgstr "Maximale Größe der Liste der letzten Ordner"
-#: src/preferences.c:3598
+#: src/preferences.cc:3655
msgid ""
"List of the last image viewed in each recent folder.\n"
"Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3600
+#: src/preferences.cc:3657
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr "Größe der Vorschau beim Klicken und Ziehen"
-#: src/preferences.c:3604
+#: src/preferences.cc:3661
msgid "Drag`n drop default action:"
msgstr "Standardaktion ziehen und ablegen:"
-#: src/preferences.c:3607
+#: src/preferences.cc:3664
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Pfad in die Zwischenablage kopieren:"
-#: src/preferences.c:3611
+#: src/preferences.cc:3668
msgid "Navigation"
msgstr "Steuerung"
-#: src/preferences.c:3613
+#: src/preferences.cc:3670
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
-#: src/preferences.c:3615
+#: src/preferences.cc:3672
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr "Tastatur Scroll-Schritt-Multiplikator:"
-#: src/preferences.c:3617
+#: src/preferences.cc:3674
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""
"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
-#: src/preferences.c:3619
+#: src/preferences.cc:3676
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr "Navigiere mit einem Links- oder Mittel-Klick auf das Bild"
-#: src/preferences.c:3621
+#: src/preferences.cc:3678
#, fuzzy
msgid "Open archive by left click on image"
msgstr "Video mit einem Klick der linken Maustaste auf das Bild abspielen"
-#: src/preferences.c:3623
+#: src/preferences.cc:3680
msgid "Play video by left click on image"
msgstr "Video mit einem Klick der linken Maustaste auf das Bild abspielen"
-#: src/preferences.c:3626
+#: src/preferences.cc:3683
msgid "Play with:"
msgstr "Abspielen mit:"
-#: src/preferences.c:3630
+#: src/preferences.cc:3687
msgid "Mouse button Back:"
msgstr "Maustaste zurück:"
-#: src/preferences.c:3632
+#: src/preferences.cc:3689
msgid "Mouse button Forward:"
msgstr "Maustaste nach vorne:"
-#: src/preferences.c:3636
+#: src/preferences.cc:3693
msgid "GPU"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3638
+#: src/preferences.cc:3695
msgid "Override disable GPU"
msgstr "Überschreibe deaktiviere GPU"
-#: src/preferences.c:3645
+#: src/preferences.cc:3697
+msgid "Contact the developers for usage"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3702
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
-#: src/preferences.c:3650
+#: src/preferences.cc:3707
msgid "Timer data"
msgstr "Zeitmesser Daten"
-#: src/preferences.c:3653
+#: src/preferences.cc:3710
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Protokollfenster maximale Zeilen:"
-#: src/preferences.c:3671
+#: src/preferences.cc:3714
+#, fuzzy
+msgid "Log Window F1 command: "
+msgstr "Protokollfenster maximale Zeilen:"
+
+#: src/preferences.cc:3773
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: src/preferences.c:3673
+#: src/preferences.cc:3775
msgid "Accelerators"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: src/preferences.c:3692
+#: src/preferences.cc:3794
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/preferences.c:3714
+#: src/preferences.cc:3816
msgid "KEY"
msgstr "SCHLÜSSEL"
-#: src/preferences.c:3725
+#: src/preferences.cc:3827
msgid "Tooltip"
msgstr "Aktive Hilfe (Sprechblasen)"
-#: src/preferences.c:3756
+#: src/preferences.cc:3874
msgid "Reset selected"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: src/preferences.c:3771
+#: src/preferences.cc:3876
+msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:3880
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected"
+msgstr "Auswahl zurücksetzen"
+
+#: src/preferences.cc:3895
msgid "Toolbar Main"
msgstr "Haupt Werkzeugleiste"
-#: src/preferences.c:3787
+#: src/preferences.cc:3911
msgid "Toolbar Status"
msgstr "Werkzeugleisten Status"
-#: src/preferences.c:3815
+#: src/preferences.cc:3941
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3816
+#: src/preferences.cc:3942
msgid "External preview extraction"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3818
+#: src/preferences.cc:3944
msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3855
+#: src/preferences.cc:3981
#, fuzzy
msgid "Usable file types:\n"
msgstr "Dateitypen"
-#: src/preferences.c:3861
+#: src/preferences.cc:3987
#, fuzzy
msgid "File identification tool"
msgstr "Orientierung In Datei schreiben"
-#: src/preferences.c:3864
+#: src/preferences.cc:3990
msgid "Select file identification tool"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3868
+#: src/preferences.cc:3994
#, fuzzy
msgid "Preview extraction tool"
msgstr "Orientierung In Datei schreiben"
-#: src/preferences.c:3871
+#: src/preferences.cc:3997
msgid "Select preview extraction tool"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3884
+#: src/preferences.cc:4010
msgid "Thread pool limits"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3891
+#: src/preferences.cc:4012
+msgid ""
+"This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
+"when running duplicate checks.\n"
+"The value 0 means all available cores will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4017
msgid "Duplicate check:"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3891
+#: src/preferences.cc:4017
msgid "max. threads"
msgstr ""
-#: src/preferences.c:3892
+#: src/preferences.cc:4018
#, fuzzy
msgid "Set to 0 for unlimited"
msgstr "Auf 0 setzen für unbeschränkte Größe"
-#: src/preferences.c:3905
+#: src/preferences.cc:4024
+#, fuzzy
+msgid "Alternate similarity alogorithm"
+msgstr "Dateiähnlichkeits-Cache"
+
+#: src/preferences.cc:4026
+msgid "Enable alternate similarity algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4031
+#, fuzzy
+msgid "Use grayscale"
+msgstr "Graustufen ein-/ausschalten"
+
+#: src/preferences.cc:4032
+msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4045
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
+#: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr "Fenster-Stereo-Modi"
-#: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
+#: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
msgid "Mirror left image"
msgstr "Linkes Bild spiegeln"
-#: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
+#: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
msgid "Flip left image"
msgstr "Linkes Bild wenden"
-#: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
+#: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
msgid "Mirror right image"
msgstr "Rechtes Bild spiegeln"
-#: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
+#: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
msgid "Flip right image"
msgstr "Rechtes Bild wenden"
-#: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
+#: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
msgid "Swap left and right images"
msgstr "Linkes und rechtes Bild vertauschen"
-#: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
+#: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr "Stereo-Modi bei einzelner Bilddatei abschalten"
-#: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
+#: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Stereo-Vollbildmodus"
-#: src/preferences.c:3931
+#: src/preferences.cc:4071
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr "Unterschiedliche Einstellungen für Vollbild verwenden"
-#: src/preferences.c:3961
+#: src/preferences.cc:4101
msgid "Left X"
msgstr "Links X"
-#: src/preferences.c:3963
+#: src/preferences.cc:4103
msgid "Left Y"
msgstr "Links Y"
-#: src/preferences.c:3965
+#: src/preferences.cc:4105
msgid "Right X"
msgstr "Rechts X"
-#: src/preferences.c:3967
+#: src/preferences.cc:4107
msgid "Right Y"
msgstr "Rechts Y"
-#: src/preferences.c:4143
+#: src/preferences.cc:4123
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/preferences.cc:4248
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"GNU General Public License, version 2 or later.\n"
+"See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Some icons by https://www.flaticon.com"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"Project created by John Ellis\n"
+"GQview 1998\n"
+"Geeqie 2007\n"
+"\n"
+"\n"
+"Development and bug reports:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4292
+msgid ""
+"\n"
+"https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cc:4300
msgid "About Geeqie"
msgstr "Über Geeqie"
-#: src/preferences.c:4153
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Übersetzerdienste"
+#: src/preferences.cc:4307
+msgid "Website"
+msgstr ""
-#: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
+#: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
#, fuzzy
msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
msgstr "Lade Zeitzonen Datenbank"
-#: src/preferences.c:4234
+#: src/preferences.cc:4395
#, fuzzy
msgid "Error: Timezone database download failed"
msgstr "Zeitzonen Datenbankdownload fehlgeschlagen"
-#: src/preferences.c:4276
+#: src/preferences.cc:4437
msgid "Timezone database download failed"
msgstr "Zeitzonen Datenbankdownload fehlgeschlagen"
-#: src/preferences.c:4287
+#: src/preferences.cc:4448
msgid "Downloading timezone database"
msgstr "Lade Zeitzonen Datenbank"
-#: src/print.c:346
+#: src/print.cc:382
msgid "Image text"
msgstr "Bildtext"
-#: src/print.c:348
+#: src/print.cc:384
msgid "Show image text"
msgstr "Zeige Bildtext"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.cc:395 src/print.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Header 1"
+msgstr "Überschrift"
+
+#: src/print.cc:398 src/print.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Header 2"
+msgstr "Überschrift"
+
+#: src/print.cc:401 src/print.cc:464
+msgid "Footer 1"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:404 src/print.cc:467
+msgid "Footer 2"
+msgstr ""
+
+#: src/print.cc:446
msgid "Page text"
msgstr "Seitentext"
-#: src/print.c:412
+#: src/print.cc:448
msgid "Show page text"
msgstr "Seitentext anzeigen"
-#: src/print.c:450
+#: src/print.cc:486
msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:92
+#: src/print.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/rcfile.cc:99
#, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Option %s ignoriert: %s\n"
-#: src/rcfile.c:657
+#: src/rcfile.cc:699
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
-#: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
+#: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
#, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"Fehler beim Speichern der Konfigurationdatei %s.\n"
"Fehler: %s\n"
-#: src/rcfile.c:757
+#: src/rcfile.cc:798
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving default layout file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s\n"
-#: src/remote.c:757
+#: src/remote.cc:792
#, c-format
msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
-#: src/remote.c:791
+#: src/remote.cc:829
#, c-format
msgid "%dx%d+%d+%d"
msgstr "%dx%d+%d+%d"
-#: src/remote.c:1079
+#: src/remote.cc:1317
#, c-format
msgid "Class: %s\n"
msgstr "Klasse: %s\n"
-#: src/remote.c:1084
+#: src/remote.cc:1321
#, c-format
msgid "Page no: %d/%d\n"
msgstr "Seite Nr.: %d/%d\n"
-#: src/remote.c:1092
+#: src/remote.cc:1329
#, c-format
msgid "Country name: %s\n"
msgstr "Lämdername: %s\n"
-#: src/remote.c:1099
+#: src/remote.cc:1336
#, c-format
msgid "Country code: %s\n"
msgstr "Länder Code: %s\n"
-#: src/remote.c:1106
+#: src/remote.cc:1343
#, c-format
msgid "Timezone: %s\n"
msgstr "Zeitzone: %s\n"
-#: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
+#: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
msgid "lua error: no data"
msgstr "lua Fehler: keine Daten"
-#: src/remote.c:1399
+#: src/remote.cc:1722
+#, fuzzy
+msgid "<ACTION>"
+msgstr "<SAMMLUNG>"
+
+#: src/remote.cc:1722
+msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1723
+msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1724
msgid "previous image"
msgstr "vorheriges Bild"
-#: src/remote.c:1400
+#: src/remote.cc:1725
msgid "close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: src/remote.c:1401
+#: src/remote.cc:1726
msgid "<FILE>|layout ID"
msgstr "<DATEI>|layout ID"
-#: src/remote.c:1401
+#: src/remote.cc:1726
#, fuzzy
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "Lade Konfiguration aus FILE"
-#: src/remote.c:1402
+#: src/remote.cc:1727
#, fuzzy
msgid "clean the metadata cache"
msgstr " Bereinige den Metadaten-Cache"
-#: src/remote.c:1403
+#: src/remote.cc:1728
msgid "<folder> "
msgstr "<Verzeichnis> "
-#: src/remote.c:1403
+#: src/remote.cc:1728
msgid " render thumbnails"
msgstr " Vorschaubilder erzeugen"
-#: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
+#: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
msgid "<folder> "
msgstr "<Verzeichnis> "
-#: src/remote.c:1404
+#: src/remote.cc:1729
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "Erzeuge Vorschaubilder rekursiv"
-#: src/remote.c:1405
+#: src/remote.cc:1730
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr " Erzeuge Vorschaubilder (siehe Hilfe)"
-#: src/remote.c:1406
+#: src/remote.cc:1731
msgid "<folder>"
msgstr "<Verzeichnis>"
-#: src/remote.c:1406
+#: src/remote.cc:1731
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr " Erzeuge Vorschaubilder rekursiv (siehe Hilfe)"
-#: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
+#: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
msgid "clear|clean"
msgstr "lösche|berreinige"
-#: src/remote.c:1407
+#: src/remote.cc:1732
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "lösche oder berreinige den geteilten Vorschaubilder-Cache"
-#: src/remote.c:1408
+#: src/remote.cc:1733
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "lösche oder berreinige den Vorschaubilder-Cache"
-#: src/remote.c:1409
+#: src/remote.cc:1734
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
-#: src/remote.c:1409
+#: src/remote.cc:1734
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "Diashowverzögerung auf Stunden Minuten N.M Sekunden setzen"
-#: src/remote.c:1410
+#: src/remote.cc:1735
msgid "first image"
msgstr "erstes Bild"
-#: src/remote.c:1411
+#: src/remote.cc:1736
msgid "toggle full screen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
-#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
msgid "<FILE>|<URL>"
msgstr "<DATEI>|<URL>"
-#: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
+#: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
msgstr "Öffne eine DATEI oder URL, und bringe das Geeqie-Fenster nach oben"
-#: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
+#: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr ""
"Öffne eine DATEI oder URL, und bringe das Geeqie-Fenster nicht nach oben"
-#: src/remote.c:1416
+#: src/remote.cc:1741
msgid "start full screen"
msgstr "Vollbild ein"
-#: src/remote.c:1417
+#: src/remote.cc:1742
msgid "stop full screen"
msgstr "Vollbild aus"
-#: src/remote.c:1418
+#: src/remote.cc:1743
msgid "<GEOMETRY>"
msgstr "<GEOMETRIE>"
-#: src/remote.c:1418
+#: src/remote.cc:1743
msgid "set window geometry"
msgstr "Fenstergeometrie einstellen"
-#: src/remote.c:1419
+#: src/remote.cc:1744
msgid "<COLLECTION>"
msgstr "<SAMMLUNG>"
-#: src/remote.c:1419
+#: src/remote.cc:1744
msgid "get collection content"
msgstr "Sammlungsinhalt abrufen"
-#: src/remote.c:1420
+#: src/remote.cc:1745
msgid "get collection list"
msgstr "Sammlungsliste abrufen"
-#: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
-#: src/remote.c:1451
+#: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
+#: src/remote.cc:1781
msgid "<FILE>"
msgstr "<DATEI>"
-#: src/remote.c:1421
+#: src/remote.cc:1746
#, fuzzy
msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
msgstr "Zielpfad der DATEI zurückgeben"
-#: src/remote.c:1422
+#: src/remote.cc:1747
msgid "get file info"
msgstr "Dateiinformationen abrufen"
-#: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
+#: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
msgid "[<FOLDER>]"
msgstr "[<VERZEICHNIS>]"
-#: src/remote.c:1423
+#: src/remote.cc:1748
msgid "get list of files and class"
msgstr "Liste der Dateien und Klassen abrufen"
-#: src/remote.c:1424
+#: src/remote.cc:1749
msgid "get list of files and class recursive"
msgstr "Liste der Dateien und Klassen rekursiv abrufen"
-#: src/remote.c:1425
+#: src/remote.cc:1750
msgid "get rectangle co-ordinates"
msgstr "Rechteckkoordinaten erhalten"
-#: src/remote.c:1426
+#: src/remote.cc:1751
msgid "get render intent"
msgstr "Renderabsicht erhalten"
-#: src/remote.c:1427
+#: src/remote.cc:1752
+#, fuzzy
+msgid "get list of selected files"
+msgstr "Text zu den ausgewählen Dateien hinzufügen"
+
+#: src/remote.cc:1753
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr "Liste der \"Sidecars\" der DATEI zurückgeben"
-#: src/remote.c:1428
+#: src/remote.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "get window list"
+msgstr "Lösche Fensterlayout"
+
+#: src/remote.cc:1755
msgid "<ID>"
msgstr ""
-#: src/remote.c:1428
+#: src/remote.cc:1755
msgid "window id for following commands"
msgstr "Fenster-ID für folgende Befehle"
-#: src/remote.c:1429
+#: src/remote.cc:1756
msgid "last image"
msgstr "letztes Bild"
-#: src/remote.c:1430
+#: src/remote.cc:1757
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Füge Datei zu Kommandozeilensammlung hinzu"
-#: src/remote.c:1431
+#: src/remote.cc:1758
msgid "clear command line collection list"
msgstr "Kommandozeilensammlungen löschen"
-#: src/remote.c:1433
+#: src/remote.cc:1760
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""
-#: src/remote.c:1433
+#: src/remote.cc:1760
msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""
-#: src/remote.c:1435
+#: src/remote.cc:1762
msgid "new window"
msgstr "Neues Fenster"
-#: src/remote.c:1436
+#: src/remote.cc:1763
msgid "next image"
msgstr "nächstes Bild"
-#: src/remote.c:1437
+#: src/remote.cc:1764
msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
msgstr ""
"Drucken Sie die Pixelinformationen des Mauszeigers auf das aktuelle Bild"
-#: src/remote.c:1438
+#: src/remote.cc:1765
msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
msgstr ""
"Beenden zurückgegebene Daten mit Nullzeichen anstelle von Zeilenumbruch"
-#: src/remote.c:1439
+#: src/remote.cc:1766
msgid "<PWD>"
msgstr ""
-#: src/remote.c:1439
+#: src/remote.cc:1766
#, fuzzy
msgid "use PWD as working directory for following commands"
msgstr "Fenster-ID für folgende Befehle"
-#: src/remote.c:1440
+#: src/remote.cc:1767
msgid "quit"
msgstr "beenden"
-#: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
+#: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr "Geeqie-Fenster nach oben bringen"
-#: src/remote.c:1443
+#: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
+#, fuzzy
+msgid "[<FILE>]"
+msgstr "<DATEI>"
+
+#: src/remote.cc:1770
+msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1771
+#, fuzzy
+msgid "clears the current selection"
+msgstr "Bitte warten, bis die aktuelle Dateiauswahl geladen ist."
+
+#: src/remote.cc:1772
+msgid ""
+"removes the current file (or the specified file) from the current selection"
+msgstr ""
+
+#: src/remote.cc:1773
msgid "toggle slide show"
msgstr "Diashowmodus umschalten"
-#: src/remote.c:1444
+#: src/remote.cc:1774
msgid "<FOLDER>"
msgstr "<VERZEICHNIS>"
-#: src/remote.c:1444
+#: src/remote.cc:1774
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "starte rekursive Diashow in VERZEICHNIS"
-#: src/remote.c:1445
+#: src/remote.cc:1775
msgid "start slide show"
msgstr "Diashow ein"
-#: src/remote.c:1446
+#: src/remote.cc:1776
msgid "stop slide show"
msgstr "Diashow aus"
-#: src/remote.c:1447
+#: src/remote.cc:1777
msgid "print filename [and Collection] of current image"
msgstr "Dateiname [und Sammlung] des aktuellen Bildes drucken"
-#: src/remote.c:1448
+#: src/remote.cc:1778
msgid "show tools"
msgstr "Werkzeuge anzeigen"
-#: src/remote.c:1449
+#: src/remote.cc:1779
msgid "hide tools"
msgstr "Werkzeuge verbergen"
-#: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
+#: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
msgid "open FILE in new window"
msgstr "DATEI in neuem Fenster öffnen"
-#: src/remote.c:1516
+#: src/remote.cc:1847
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
-#: src/remote.c:1534
+#: src/remote.cc:1866
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Alle weiteren Kommandozeilenparameter werden als Dateien angesehen wenn "
"sie existieren.\n"
-#: src/remote.c:1584
+#: src/remote.cc:1916
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Entfernter %s läuft nicht. Starte ihn ..."
-#: src/remote.c:1722
+#: src/remote.cc:2054
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
-#: src/search.c:270
+#: src/search.cc:285
msgid "folder"
msgstr "im Verzeichnis"
-#: src/search.c:271
+#: src/search.cc:286
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
-#: src/search.c:272
+#: src/search.cc:287
msgid "results"
msgstr "in den letzten Suchergebnissen"
-#: src/search.c:273
+#: src/search.cc:288
msgid "collection"
msgstr "Sammlung"
-#: src/search.c:277
+#: src/search.cc:292
msgid "name contains"
msgstr "Name beinhaltet"
-#: src/search.c:278
+#: src/search.cc:293
msgid "name is"
msgstr "Name ist"
-#: src/search.c:279
+#: src/search.cc:294
msgid "path contains"
msgstr "Pfad beinhaltet"
-#: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
+#: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
msgid "equal to"
msgstr "gleich"
-#: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
+#: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
-#: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
+#: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
-#: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
+#: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
msgid "between"
msgstr "zwischen"
-#: src/search.c:291
+#: src/search.cc:306
msgid "before"
msgstr "vor"
-#: src/search.c:292
+#: src/search.cc:307
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: src/search.c:297
+#: src/search.cc:312
msgid "match all"
msgstr "wovon alle vorkommen müssen"
-#: src/search.c:298
+#: src/search.cc:313
msgid "match any"
msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt"
-#: src/search.c:299
+#: src/search.cc:314
msgid "exclude"
msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
-#: src/search.c:303
+#: src/search.cc:318
msgid "contains"
msgstr "beinhaltet"
-#: src/search.c:304
+#: src/search.cc:319
msgid "miss"
msgstr "enthält nicht"
-#: src/search.c:316
+#: src/search.cc:331
msgid "not geocoded"
msgstr "nicht geocodiert"
-#: src/search.c:322 src/search.c:327
+#: src/search.cc:337 src/search.cc:342
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: src/search.c:323 src/search.c:328
+#: src/search.cc:338 src/search.cc:343
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
-#: src/search.c:368
+#: src/search.cc:383
#, fuzzy
msgid "Start/stop search"
msgstr "Bilder suchen"
-#: src/search.c:410
+#: src/search.cc:425
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)"
-#: src/search.c:415
+#: src/search.cc:430
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d Dateien"
-#: src/search.c:433
+#: src/search.cc:448
msgid "Searching..."
msgstr "Suche..."
-#: src/search.c:2058
+#: src/search.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid "Image is not geocoded"
+msgstr "nicht geocodiert"
+
+#: src/search.cc:2051
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
-#: src/search.c:2063 src/search.c:3480
+#: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/search.c:2069 src/search.c:3481
+#: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
msgid "Digitized"
msgstr "Digitalisiert"
-#: src/search.c:2266 src/search.c:3607
+#: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
msgid "Raw Image"
msgstr "RAW Bild"
-#: src/search.c:2330 src/search.c:3624
+#: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
msgid "Any mark"
msgstr "Jede Markierung"
-#: src/search.c:2387 src/search.c:3580
+#: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
msgid "km"
msgstr "km"
-#: src/search.c:2392 src/search.c:3581
+#: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
msgid "miles"
msgstr "Meilen"
-#: src/search.c:2714
+#: src/search.cc:2714
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht vorhanden"
-#: src/search.c:2715
+#: src/search.cc:2715
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche."
-#: src/search.c:2740
+#: src/search.cc:2740
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr "Der Eintrag enthält keinen gültigen Lat/Long-Wert"
-#: src/search.c:2790
+#: src/search.cc:2799
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
-#: src/search.c:2836
+#: src/search.cc:2845
msgid "Collection not found"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
-#: src/search.c:2836
+#: src/search.cc:2845
msgid "Please enter an existing collection name."
msgstr "Bitte wählen Sie einen vorhandenen Verzeichnisnamen."
-#: src/search.c:3294
+#: src/search.cc:3303
msgid "Select collection"
msgstr "Sammlung auswählen"
-#: src/search.c:3364
+#: src/search.cc:3313
+msgid "Collection Files"
+msgstr "Sammlungsdateien"
+
+#: src/search.cc:3372
msgid "Image search"
msgstr "Bilder suchen"
-#: src/search.c:3403
+#: src/search.cc:3411
msgid "Search:"
msgstr "Suche:"
-#: src/search.c:3417
+#: src/search.cc:3425
msgid "Recurse"
msgstr "Rekursiv"
-#: src/search.c:3441 src/search.c:3550
+#: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
msgid "Match case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/search.c:3447
+#: src/search.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
+
+#: src/search.cc:3456
msgid "File size is"
msgstr "Dateigröße ist"
-#: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
+#: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
msgid "and"
msgstr "und"
-#: src/search.c:3460
+#: src/search.cc:3469
msgid "File date is"
msgstr "Dateidatum ist"
-#: src/search.c:3478
+#: src/search.cc:3487
msgid "Modified"
msgstr "Bearbeitet"
-#: src/search.c:3479
+#: src/search.cc:3488
msgid "Status Changed"
msgstr "Status hat sich geändert"
-#: src/search.c:3489
+#: src/search.cc:3498
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Bildgröße ist"
-#: src/search.c:3510
+#: src/search.cc:3519
msgid "Image content is"
msgstr "Bildinhalt ist"
-#: src/search.c:3516
+#: src/search.cc:3525
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% ähnlich zu"
-#: src/search.c:3524
+#: src/search.cc:3533
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Drehung ignorieren"
-#: src/search.c:3556
+#: src/search.cc:3565
msgid "Image rating is"
msgstr "Bildbewertung ist"
-#: src/search.c:3570
+#: src/search.cc:3579
msgid "Image is"
msgstr "Das Bild ist"
-#: src/search.c:3582
+#: src/search.cc:3591
msgid "n.m."
msgstr ""
-#: src/search.c:3588
+#: src/search.cc:3597
msgid "from"
msgstr "von"
-#: src/search.c:3593
+#: src/search.cc:3602
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"eine Internet-Such-URL\n"
"Siehe in der Hilfedatei"
-#: src/search.c:3601
+#: src/search.cc:3610
msgid "Image class"
msgstr "Bildklasse"
-#: src/search.c:3612
+#: src/search.cc:3622
msgid "Broken"
msgstr "Kaputt"
-#: src/search.c:3619
+#: src/search.cc:3629
msgid "Marks"
msgstr "Markierungen"
-#: src/secure-save.c:407
+#: src/secure-save.cc:403
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Datei kann nicht gelesen werden"
-#: src/secure-save.c:409
+#: src/secure-save.cc:405
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Dateistatus kann nicht gelesen werden"
-#: src/secure-save.c:411
+#: src/secure-save.cc:407
msgid "Cannot access the file"
msgstr "Auf Datei kann nicht zugegriffen werden"
-#: src/secure-save.c:413
+#: src/secure-save.cc:409
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden"
-#: src/secure-save.c:415
+#: src/secure-save.cc:411
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden"
-#: src/secure-save.c:417
+#: src/secure-save.cc:413
msgid "File saving disabled by option"
msgstr "Speichern der Datei durch Option abgeschaltet"
-#: src/secure-save.c:419
+#: src/secure-save.cc:415
msgid "Out of memory"
msgstr "Kein Hauptspeicher mehr verfügbar"
-#: src/secure-save.c:421
+#: src/secure-save.cc:417
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
-#: src/secure-save.c:425
+#: src/secure-save.cc:421
msgid "Secure file saving error"
msgstr "Sichers Speichern der Datei fehlgeschlagen"
-#: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
+#: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel hinzufügen"
-#: src/thumb.c:417
+#: src/thumb.cc:427
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
"Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
-#: src/toolbar.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Open Archive"
-msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
-
-#: src/toolbar.c:132
-msgid "Pixel Info"
-msgstr "Pixelinformationen"
-
-#: src/toolbar.c:133
-msgid "Ignore Alpha"
-msgstr "Ignoriere Alpha"
-
-#: src/toolbar.c:134
-msgid "Exif rotate"
-msgstr "Drehen nach Exif"
-
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.cc:468
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr "Symbolleistenelement hinzufügen"
-#: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
-#: src/utilops.c:2742
+#: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
+#: src/utilops.cc:2806
msgid "Delete failed"
msgstr "Fehler beim Löschen"
-#: src/trash.c:89
+#: src/trash.cc:99
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb"
-#: src/trash.c:134
+#: src/trash.cc:150
msgid "Unable to remove file"
msgstr "Datei kann nicht entfernt werden"
-#: src/trash.c:146
+#: src/trash.cc:162
msgid "Could not create folder"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
-#: src/trash.c:168
+#: src/trash.cc:184
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: src/trash.c:177
+#: src/trash.cc:193
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n"
"%s"
-#: src/trash.c:198
+#: src/trash.cc:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Move to trash failed\n"
+"\n"
+msgstr "In den Papierkorb Verschieben"
+
+#: src/trash.cc:225
msgid "Deletion by external command"
msgstr "Löschen mit externem Kommando"
-#: src/trash.c:202
+#: src/trash.cc:229
msgid "Deleting without trash"
msgstr "Löschen ohne Papierkorb"
-#: src/trash.c:210
+#: src/trash.cc:237
#, fuzzy, c-format
msgid " (max. %d MiB)"
msgstr " (max. %d MB)"
-#: src/trash.c:214
+#: src/trash.cc:241
#, c-format
msgid ""
"Using Geeqie Trash bin\n"
"Benutze Geeqies Papierkorb\n"
"%s"
-#: src/trash.c:219
+#: src/trash.cc:246
msgid "Using system Trash bin"
msgstr "Benutze den Papierkorb des Systems"
-#: src/ui-bookmark.c:137 src/ui-bookmark.c:200
+#: src/ui/appimage-notification.ui:17
+msgid "A new Geeqie AppImage is available"
+msgstr ""
+
+#: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
msgid "New Bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
-#: src/ui-bookmark.c:283 src/ui-bookmark.c:289
+#: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
-#: src/ui-bookmark.c:304
+#: src/ui-bookmark.cc:306
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: src/ui-bookmark.c:313
+#: src/ui-bookmark.cc:315
msgid "Icon:"
msgstr "Icon:"
-#: src/ui-bookmark.c:319
+#: src/ui-bookmark.cc:321
msgid "Select icon"
msgstr "Icon-Auswahl"
-#: src/ui-bookmark.c:412
+#: src/ui-bookmark.cc:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschaften..."
-#: src/ui-bookmark.c:418
+#: src/ui-bookmark.cc:409
msgid "_Remove"
msgstr "Ent_fernen"
-#: src/ui-fileops.c:88
+#: src/ui-fileops.cc:91
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
"Ein oder mehrere Dateinamen sind nicht mit der bevorzugten Zeichenkodierung "
"kodiert.\n"
-#: src/ui-fileops.c:89
+#: src/ui-fileops.cc:92
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr "Bearbeiten und Anzeigen der Dateien mit %s könnte fehlschlagen.\n"
-#: src/ui-fileops.c:91
+#: src/ui-fileops.cc:94
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
"Wenn Deine Dateinamen nicht UTF-8-kodiert sind, versuche die "
"Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES auf 1 zu setzen\n"
-#: src/ui-fileops.c:93
+#: src/ui-fileops.cc:96
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint auf %s gesetzt zu sein\n"
-#: src/ui-fileops.c:95
+#: src/ui-fileops.cc:98
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr "G_BROKEN_FILENAMES scheint nicht gesetzt zu sein\n"
-#: src/ui-fileops.c:97
+#: src/ui-fileops.cc:100
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"Die Lokalisierung scheint auf \"%s\" gesetzt zu sein\n"
"(Durch LANG-Umgebungsvariable gesetzt)\n"
-#: src/ui-fileops.c:102
+#: src/ui-fileops.cc:105
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
"\n"
"Vorgezogene Kodierung scheint UTF-8 zu sein aber die Datei\n"
-#: src/ui-fileops.c:103 src/ui-fileops.c:106 src/ui-fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
msgid "[name not displayable]"
msgstr "[Name nicht anzeigbar]"
-#: src/ui-fileops.c:106
+#: src/ui-fileops.cc:109
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" ist UTF-8-kodiert."
-#: src/ui-fileops.c:108
+#: src/ui-fileops.cc:111
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr "\"%s\" ist nicht UTF-8-kodiert."
-#: src/ui-fileops.c:113 src/ui-fileops.c:118
+#: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr "Dateinamenkodierung stimmt nicht mit den Locale-Einstellungen überein"
-#: src/ui-fileops.c:1047
+#: src/ui-fileops.cc:1057
msgid "Web file download failed"
msgstr "Herunterladen der Webdatei fehlgeschlagen"
-#: src/ui-fileops.c:1110
+#: src/ui-fileops.cc:1120
msgid "Download web file"
msgstr "Webdatei herunterladen"
-#: src/ui-fileops.c:1112
+#: src/ui-fileops.cc:1122
msgid "Downloading "
msgstr "Herunterladen "
-#: src/ui-help.c:117
+#: src/ui-help.cc:121
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"Fehler beim Laden der Datei:\n"
"%s"
-#: src/ui-pathsel.c:432
+#: src/ui-pathsel.cc:431
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Datei %s existiert bereits."
-#: src/ui-pathsel.c:433 src/ui-pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
-#: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
+#: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
+#: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
msgid "Rename failed"
msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
-#: src/ui-pathsel.c:438
+#: src/ui-pathsel.cc:437
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s."
-#: src/ui-pathsel.c:634 src/ui-pathsel.c:642
+#: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: src/ui-pathsel.c:636 src/ui-pathsel.c:646
+#: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
-#: src/ui-pathsel.c:759
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
-"%s"
-
-#: src/ui-pathsel.c:760
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
-
-#: src/ui-pathsel.c:980
+#: src/ui-pathsel.cc:958
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/ui-pathsel.c:1052
+#: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
+msgid "New folder"
+msgstr "Neues Verzeichnis"
+
+#: src/ui-pathsel.cc:1029
msgid "Show hidden"
msgstr "Versteckte Objekte anzeigen"
-#: src/ui-pathsel.c:1137
+#: src/ui-pathsel.cc:1115
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: src/ui-tabcomp.c:945
+#: src/ui-pathsel.cc:1122
+msgid ""
+"File extension.\n"
+"All files: *\n"
+"Or, e.g. png;jpg\n"
+"Or, e.g. png; jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "Search and Run command - Geeqie"
+msgstr "Suchen und Ausführen Befehl"
+
+#: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Search for commands and run them"
+msgstr "Suchen Sie Befehle nach Schlüsselwörtern und führen Sie sie aus"
+
+#: src/ui-tabcomp.cc:839
msgid "Select path"
msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
-#: src/ui-tabcomp.c:967
+#: src/ui-tabcomp.cc:861
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/uri-utils.c:43
+#: src/uri-utils.cc:45
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr "Drag&Drop fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:592
+#: src/utilops.cc:700
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
"\n"
" Mit mehreren Dateioperationen fortfahren?"
-#: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
+#: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: src/utilops.c:776
+#: src/utilops.cc:884
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:920
+#: src/utilops.cc:1028
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Externes Kommando kann nicht gestartet werden.\n"
-#: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
+#: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
-#: src/utilops.c:1024
+#: src/utilops.cc:1096
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits"
-#: src/utilops.c:1045
+#: src/utilops.cc:1117
msgid "Really continue?"
msgstr "Wirklich fortfahren?"
-#: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
+#: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
msgid "This operation can't continue:"
msgstr "Die Operation kann nicht weitergeführt werden:"
-#: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
+#: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
+#: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
+#: src/utilops.cc:2112
msgid "File details"
msgstr "Details der Datei"
-#: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
+#: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
msgid "Sidecars"
msgstr "\"Sidecars\""
-#: src/utilops.c:1557
+#: src/utilops.cc:1631
msgid "Write to file"
msgstr "In Datei schreiben"
-#: src/utilops.c:1597
+#: src/utilops.cc:1671
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Zielverzeichnis auswählen."
-#: src/utilops.c:1677
+#: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "With Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: src/utilops.cc:1758
msgid "New name"
msgstr "Neuer Name"
-#: src/utilops.c:1714
+#: src/utilops.cc:1773
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: src/utilops.cc:1773
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel:"
+
+#: src/utilops.cc:1790
msgid "Manual rename"
msgstr "Von Hand umbenennen"
-#: src/utilops.c:1719
+#: src/utilops.cc:1795
msgid "Original name:"
msgstr "Originalname:"
-#: src/utilops.c:1722
+#: src/utilops.cc:1798
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name:"
-#: src/utilops.c:1735
+#: src/utilops.cc:1811
msgid "Auto rename"
msgstr "Automatisches Umbenennen"
-#: src/utilops.c:1741
+#: src/utilops.cc:1817
msgid "Begin text"
msgstr "Textanfang"
-#: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
+#: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
msgid "Start #"
msgstr "Start #"
-#: src/utilops.c:1755
+#: src/utilops.cc:1831
msgid "End text"
msgstr "Textende"
-#: src/utilops.c:1763
+#: src/utilops.cc:1839
msgid "Padding:"
msgstr "Auffüllen:"
-#: src/utilops.c:1768
+#: src/utilops.cc:1844
msgid "Formatted rename"
msgstr "Formatiertes Umbenennen"
-#: src/utilops.c:1773
+#: src/utilops.cc:1849
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr "Format (* = originaler Name, ## = Nummern)"
-#: src/utilops.c:1925
+#: src/utilops.cc:1999
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr "Eine andere Operation wird zur Zeit ausgeführt.\n"
-#: src/utilops.c:1981
+#: src/utilops.cc:2054
#, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Datei: '%s'\n"
-#: src/utilops.c:1986
+#: src/utilops.cc:2059
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr "mit \"Sidecar\"-Dateien:\n"
-#: src/utilops.c:1992
+#: src/utilops.cc:2065
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr " '%s'\n"
-#: src/utilops.c:1996
+#: src/utilops.cc:2069
msgid ""
"\n"
"Status: "
"\n"
"Status: "
-#: src/utilops.c:2008
+#: src/utilops.cc:2082
msgid "no problem detected"
msgstr "kein Problem aufgetreten"
-#: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
+#: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
msgid "Exclude file"
msgstr "Datei ausschließen"
-#: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
+#: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr "Übersicht der geänderten Metadaten"
-#: src/utilops.c:2087
+#: src/utilops.cc:2161
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr "Die folgenden Metadaten werden nach '%s' gespeichert."
-#: src/utilops.c:2091
+#: src/utilops.cc:2165
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr "Die folgenden Metadaten werden ins Bild selbst gespeichert."
-#: src/utilops.c:2203
+#: src/utilops.cc:2271
msgid "This will move the following files to the Trash bin"
msgstr "Das wird die folgende Dateien in den Papierkorb verschieben"
-#: src/utilops.c:2207
+#: src/utilops.cc:2275
msgid "This will permanently delete the following files"
msgstr "Das wird die folgenden Dateien dauerhaft löschen"
-#: src/utilops.c:2210
+#: src/utilops.cc:2278
msgid "Delete files?"
msgstr "Dateien löschen?"
-#: src/utilops.c:2230
+#: src/utilops.cc:2298
msgid "Can't write metadata"
msgstr "Metadaten konnten nicht gespeichert werden"
-#: src/utilops.c:2253
+#: src/utilops.cc:2321
msgid "Write metadata"
msgstr "Metadaten schreiben"
-#: src/utilops.c:2254
+#: src/utilops.cc:2322
msgid "Write metadata?"
msgstr "Metadaten schreiben?"
-#: src/utilops.c:2255
+#: src/utilops.cc:2323
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr "Das wird die geänderten Metadaten in folgende Dateien schreiben"
-#: src/utilops.c:2257
+#: src/utilops.cc:2325
msgid "Metadata writing failed"
msgstr "Speichern der Metadaten fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
+#: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
msgid "Move failed"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:2301
+#: src/utilops.cc:2369
msgid "Move files?"
msgstr "Dateien verschieben?"
-#: src/utilops.c:2302
+#: src/utilops.cc:2370
msgid "This will move the following files"
msgstr "Das wird folgende Dateien verschieben"
-#: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
+#: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:2351
+#: src/utilops.cc:2419
msgid "Copy files?"
msgstr "Dateien kopieren?"
-#: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
+#: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
msgid "This will copy the following files"
msgstr "Das kopiert die folgenden Dateien"
-#: src/utilops.c:2397
+#: src/utilops.cc:2465
msgid "Rename files?"
msgstr "Dateien umbenennen?"
-#: src/utilops.c:2398
+#: src/utilops.cc:2466
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Das wird folgende Dateien umbenennen"
-#: src/utilops.c:2450
+#: src/utilops.cc:2518
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Externer Editor kann nicht gestartet werden"
-#: src/utilops.c:2484
+#: src/utilops.cc:2552
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/utilops.c:2485
+#: src/utilops.cc:2553
msgid "Run editor?"
msgstr "Editor starten?"
-#: src/utilops.c:2488
+#: src/utilops.cc:2556
msgid "External command failed"
msgstr "Ausführung des externen Programms fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
+#: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
msgid "Delete folder"
msgstr "Verzeichnis löschen"
-#: src/utilops.c:2658
+#: src/utilops.cc:2726
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr "Symbolische Verknüpfung löschen?"
-#: src/utilops.c:2660
+#: src/utilops.cc:2728
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
"Das löscht den symbolischen Link.\n"
"Das Verzeichnis, auf das der Link zeigt, wird nicht gelöscht werden."
-#: src/utilops.c:2662
+#: src/utilops.cc:2729
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Löschen der Verknüpfung fehlgeschlagen"
-#: src/utilops.c:2672
+#: src/utilops.cc:2739
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden da\n"
"die Berechtigungen nicht erlauben, in das Verzeichnis zu schreiben."
-#: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
+#: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
#, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr "Der Inhalt des Verzeichnis %s kann nicht angezeigt werden"
-#: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
+#: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse"
-#: src/utilops.c:2702
+#: src/utilops.cc:2768
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"Das Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse, die zuerst verschoben werden "
"müssen bevor es gelöscht werden kann."
-#: src/utilops.c:2710
+#: src/utilops.cc:2775
msgid "Subfolders:"
msgstr "Unterverzeichnisse:"
-#: src/utilops.c:2731
+#: src/utilops.cc:2796
msgid "Delete folder?"
msgstr "Verzeichnis löschen?"
-#: src/utilops.c:2732
+#: src/utilops.cc:2797
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Das Verzeichnis enthält diese Dateien:"
-#: src/utilops.c:2733
+#: src/utilops.cc:2798
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
"Das löscht das Verzeichnis.\n"
"Der Inhalt des Verzeichnis wird auch gelöscht."
-#: src/utilops.c:2863
+#: src/utilops.cc:2927
msgid "Rename folder?"
msgstr "Verzeichnis umbenennen?"
-#: src/utilops.c:2864
+#: src/utilops.cc:2928
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Das Verzeichnis enthält die folgenden Dateien"
-#: src/utilops.c:2917
+#: src/utilops.cc:2971
msgid "Create Folder"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
-#: src/utilops.c:2918
+#: src/utilops.cc:2972
msgid "Create folder?"
msgstr "Verzeichnis löschen?"
-#: src/utilops.c:2921
+#: src/utilops.cc:2975
msgid "Can't create folder"
msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-#: src/utilops.c:3192
-msgid "Create Folder - "
-msgstr "Verzeichnis erstellen - "
-
-#: src/utilops.c:3216
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
-
-#: src/utilops.c:3241
-msgid "Cannot create folder:"
-msgstr "Kann das Verzeichnis nicht erstellen:"
-
-#: src/view-dir.c:411
+#: src/view-dir.cc:471
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: src/view-dir.c:413
+#: src/view-dir.cc:473
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: src/view-dir.c:714
+#: src/view-dir.cc:789
msgid "_Up to parent"
msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
-#: src/view-dir.c:719
+#: src/view-dir.cc:794
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diashow"
-#: src/view-dir.c:721
+#: src/view-dir.cc:796
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Dia_show (rekursiv)"
-#: src/view-dir.c:725
+#: src/view-dir.cc:800
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Du_plikate suchen..."
-#: src/view-dir.c:727
+#: src/view-dir.cc:802
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
-#: src/view-dir.c:732
+#: src/view-dir.cc:807
msgid "_New folder..."
msgstr "Neues _Verzeichnis..."
-#: src/view-dir.c:749
+#: src/view-dir.cc:824
msgid "View as _List"
msgstr "Als _Liste anzeigen"
-#: src/view-dir.c:752
+#: src/view-dir.cc:827
msgid "View as _Tree"
msgstr "Als _Baum anzeigen"
-#: src/view-dir.c:765
+#: src/view-dir.cc:848
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: src/view-dir.c:768 src/view-file/view-file.c:779
+#: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
msgid "Re_fresh"
msgstr "A_ktualisieren"
-#: src/view-file/view-file.c:749
+#: src/view-file/view-file.cc:764
#, fuzzy
msgid "Images as List"
msgstr "Zeige Bilder als Liste"
-#: src/view-file/view-file.c:752
+#: src/view-file/view-file.cc:767
#, fuzzy
msgid "Images as Icons"
msgstr "Zeige Bilder als Vorschaubilder"
-#: src/view-file/view-file.c:758
+#: src/view-file/view-file.cc:773
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
-#: src/view-file/view-file.c:904
+#: src/view-file/view-file.cc:917
msgid "Mark text"
msgstr "Markierung"
-#: src/view-file/view-file.c:907
+#: src/view-file/view-file.cc:920
msgid "Set mark text"
msgstr "Setze Markierung"
-#: src/view-file/view-file.c:908
+#: src/view-file/view-file.cc:921
msgid "This will set or clear the mark text."
msgstr "Dadurch wird der markierte Text festgelegt oder gelöscht."
-#: src/view-file/view-file.c:1185
+#: src/view-file/view-file.cc:1195
msgid "Use regular expressions"
msgstr ""
-#: src/view-file/view-file.c:1215
-msgid "Case"
-msgstr ""
-
-#: src/view-file/view-file.c:1217
+#: src/view-file/view-file.cc:1227
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
-#: src/view-file/view-file.c:1234
+#: src/view-file/view-file.cc:1244
msgid "Select Class filter"
msgstr "Wählen einen Klassenfilter"
-#: src/view-file/view-file.c:1789
+#: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
msgid "Loading meta..."
msgstr "Lade Meta..."
-#: src/view-file/view-file-icon.c:2153 src/view-file/view-file-list.c:930
+#: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr " [KEINE GRUPPIERUNG]"
-#: src/view-file/view-file-list.c:515
+#: src/view-file/view-file-list.cc:511
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"Ungültiger Dateiname:\n"
"%s"
-#: src/view-file/view-file-list.c:516
+#: src/view-file/view-file-list.cc:512
msgid "Error renaming file"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
-#: src/view-file/view-file-list.c:2232
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2179
msgid "NameStars"
msgstr "NameSterne"
-#: src/view-file/view-file-list.c:2236
+#: src/view-file/view-file-list.cc:2183
msgid "Stars"
msgstr "Sterne"
-#: src/window.c:374
+#: src/window.cc:387
msgid "Search the on-line help files.\n"
msgstr "Durchsuchen die Online-Hilfedateien.\n"
-#: src/window.c:379
+#: src/window.cc:392
msgid "Search engine:"
msgstr "Suchmaschine:"
-#: src/window.c:390
+#: src/window.cc:403
msgid "Search terms:"
msgstr "Suchbegriff:"
-#~ msgid "A lightweight image viewer"
-#~ msgstr "Ein leichtgewichtiger Bildbetrachter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Thumbnail"
+#~ msgstr "Große Vorschaubilder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeqie ist ein leichtgewichtiger Bildbetrachter für Linux, BSDs und "
+#~ "kompatible Geräte."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Specified path:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "is a folder, collections are files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der angegebener Pfad\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ist ein Verzeichnis.\n"
+#~ "Sammlungen werden als Dateien gespeichert"
+
+#~ msgid "Invalid filename"
+#~ msgstr "Ungültiger Dateiname"
+
+#~ msgid "Overwrite File"
+#~ msgstr "Datei überschreiben"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No such file '%s'."
+#~ msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
+#~ msgstr "'%s' ist ein Verzeichnis, keine Sammlung."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
+#~ msgstr "Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei '%s'."
+
+#~ msgid "Can not open collection file"
+#~ msgstr "Datei mit Sammlung kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "Hide tool_bar"
+#~ msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
+
+#~ msgid "Hide toolbar"
+#~ msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Zurück"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Vorwärts"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hoch"
+
+#~ msgid "First page"
+#~ msgstr "Erste Seite"
+
+#~ msgid "Last Page"
+#~ msgstr "Letzte Seite"
+
+#~ msgid "Next page"
+#~ msgstr "Nächste Seite"
+
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Vorherige Seite"
+
+#~ msgid "New _window"
+#~ msgstr "_Neues Fenster"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Fenster schließen"
+
+#~ msgid "Select invert"
+#~ msgstr "Auswahl invertieren"
+
+#~ msgid "Show file filter"
+#~ msgstr "Zeige Dateifilter"
+
+#~ msgid "Select rectangle"
+#~ msgstr "Rechteck auswählen"
+
+#~ msgid "Configure this window"
+#~ msgstr "Dieses Fenster einrichten"
+
+#~ msgid "Cache maintenance"
+#~ msgstr "Cachewartung"
+
+#~ msgid "Fit Horizontaly"
+#~ msgstr "Horizontal einpassen"
+
+#~ msgid "Fit vertically"
+#~ msgstr "Vertikal einpassen"
+
+#~ msgid "Zoom1:3"
+#~ msgstr "Zoom 1:3"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Graustufen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Over Under Exposed"
+#~ msgstr "Über/Unter belichtet"
+
+#~ msgid "Show thumbnails"
+#~ msgstr "Zeige Vorschaubilder"
+
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "Zeige Markierungen"
+
+#~ msgid "Case sensitive sort"
+#~ msgstr "Groß- und Kleinschreibung beim Sortieren beachten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Natural sort order - Requires restart"
+#~ msgstr "Natürliche Sortierreihenfolge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Archive"
+#~ msgstr "Letzte Sammlung öffnen"
+
+#~ msgid "Pixel Info"
+#~ msgstr "Pixelinformationen"
+
+#~ msgid "Ignore Alpha"
+#~ msgstr "Ignoriere Alpha"
+
+#~ msgid "Exif rotate"
+#~ msgstr "Drehen nach Exif"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error creating folder"
+#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
+
+#~ msgid "Create Folder - "
+#~ msgstr "Verzeichnis erstellen - "
+
+#~ msgid "Create new folder"
+#~ msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
+
+#~ msgid "Cannot create folder:"
+#~ msgstr "Kann das Verzeichnis nicht erstellen:"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Übersetzerdienste"
#, c-format
#~ msgid "disconnected from LIRC\n"
#~ msgid "Copy _image"
#~ msgstr "Kopiere _Bild"
-#~ msgid "_Animate"
-#~ msgstr "_Animieren"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Inhalt"
#~ msgid "Orientation:"
#~ msgstr "Orientierung:"
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Ziel:"
-
#~ msgid "<printer name>"
#~ msgstr "<Druckername>"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Quelle"
-
#~ msgid "Image size:"
#~ msgstr "Bildgröße:"