msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview-1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-04 01:10+0100\n"
-"Last-Translator: Danny Milosavljevic <danny_milo@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 20:15+0100\n"
+"Last-Translator: Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>\n"
"Language-Team: fixme\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/bar_info.c:30
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Lieblingsbilder"
#: src/bar_info.c:31
-#, fuzzy
msgid "Todo"
-msgstr "Werkzeuge"
+msgstr "zu bearbeiten"
#: src/bar_info.c:32
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Personen"
#: src/bar_info.c:33
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Orte"
#: src/bar_info.c:34
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Kunst"
#: src/bar_info.c:35
-#, fuzzy
msgid "Nature"
-msgstr "Blendenöffnung"
+msgstr "Natur"
#: src/bar_info.c:36
msgid "Possessions"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenes"
#: src/bar_info.c:505
msgid "Keyword Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselworte"
#: src/bar_info.c:508
msgid "Favorite keywords list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Schlüsselworte"
#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselworte"
#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
msgid "Filename:"
#: src/bar_info.c:1027
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselworte:"
#: src/bar_info.c:1095
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Vergleiche mit:"
+msgstr "Kommentar:"
#: src/bar_info.c:1119
msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Schlüsselworte bearbeiten."
#: src/bar_info.c:1123
msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen."
#: src/bar_info.c:1126
msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
msgstr ""
+"Schlüsselworte zu den ausgewählen Dateien hinzufügen und die vorhandenen "
+"ersetzen."
#: src/bar_info.c:1130
-#, fuzzy
msgid "Save comment now"
-msgstr "Sammlung speichern"
+msgstr "Kommentar speichern"
-# "Last-Translator: Thomas Klausner <wiz@danbala.tuwien.ac.at>\n"
#: src/bar_exif.c:435
msgid "Tag"
-msgstr "Markierung"
+msgstr "Tag"
#: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
+#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Advanced view"
msgstr "Erweiterte Ansicht"
+#: src/bar_sort.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove symbolic link:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
+"%s\n"
+"nach:\n"
+"%s"
+
#: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy
msgid "Unlink failed"
-msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Link entfernen"
+
+#: src/bar_sort.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create symbolic link:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
+"%s"
#: src/bar_sort.c:298
msgid "Link failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Link erstellen"
#: src/bar_sort.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
-msgstr ""
-"Der Ordner:\n"
-"%s\n"
-"existiert bereits."
+msgstr "Die Sammlung '%s' existiert bereits!"
#: src/bar_sort.c:436
-#, fuzzy
msgid "Collection exists"
-msgstr "Sammlung leer"
+msgstr "Sammlung existiert"
#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
#, c-format
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann Sammlung nicht speichern:\n"
+"Fehler beim Speichern der Sammlung:\n"
"%s"
#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
msgid "Save Failed"
-msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Speichern"
#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+msgstr "Lesezeichen/Sammlung hinzufügen"
#: src/bar_sort.c:489
-#, fuzzy
msgid "Add Collection"
-msgstr "Sammlungen"
+msgstr "Neue Sammlung"
#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
msgid "Name:"
#: src/bar_sort.c:568
msgid "Sort Manager"
-msgstr "Sortierleiste"
+msgstr "Sortier-Manager"
#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
msgid "Folders"
-msgstr "Ordner"
+msgstr "Verzeichnisse"
#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
msgid "Collections"
#: src/bar_sort.c:592
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "symbolischer Link"
#: src/bar_sort.c:598
-#, fuzzy
msgid "Add image"
-msgstr "%d Bilder"
+msgstr "Bild hinzufügen"
#: src/bar_sort.c:601
-#, fuzzy
msgid "Add selection"
-msgstr "Keine Auswahl"
+msgstr "Auswahl hinzufügen"
#: src/bar_sort.c:614
msgid "Undo last image"
-msgstr "Letztes Bild rückgängig machen"
+msgstr "Letzten Vorgang rückgängig machen"
#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
#: src/editors.c:410
msgstr "fertig"
#: src/cache_maint.c:304
-#, fuzzy
msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten"
+msgstr "Entferne alte Metadaten..."
#: src/cache_maint.c:308
-#, fuzzy
msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Lösche Indexbilder..."
+msgstr "Lösche gespeicherte Vorschaubilder..."
#: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
-#, fuzzy
msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Entferne alte Indexbilder..."
+msgstr "Entferne alte Vorschaubilder..."
#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Bereinigung"
#: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
-#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
-msgstr "Ungültiger Dateiname"
+msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
#: src/cache_maint.c:793
msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler! Das angegebene Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."
#: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
-#, fuzzy
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Indexbilder zwischenspeichern"
+msgstr "Vorschaubilder erzeugen"
#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
-#, fuzzy
msgid "S_tart"
-msgstr "Anfangsnr. "
+msgstr "S_tart"
#: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
msgid "Folder:"
-msgstr "Ordner:"
+msgstr "Verzeichnis:"
#: src/cache_maint.c:845
-#, fuzzy
msgid "Select folder"
-msgstr "Keine Auswahl"
+msgstr "Verzeichnisauswahl"
#: src/cache_maint.c:849
-#, fuzzy
msgid "Include subfolders"
-msgstr "Ungültiger Dateiname"
+msgstr "rekursiv (inkl. Unterverzeichnisse)"
#: src/cache_maint.c:850
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""
+"Vorschaubilder innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (.thumbnails)"
#: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke den Start-Button, um mit der Bereinigung zu beginnen."
#: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
msgid "running..."
#: src/cache_maint.c:1043
msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Lösche Indexbilder..."
+msgstr "Lösche Vorschaubilder..."
#: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
#: src/cache_maint.c:1211
msgid "Clear cache"
-msgstr "Lösche Zwischenspeicher"
+msgstr "Löschen"
#: src/cache_maint.c:1113
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
-"Dies wird alle Indexbilder die auf der Platte\n"
-"sind löschen. Wirklich weitermachen?"
+"Dies wird alle Vorschaubilder löschen!\n"
+"Wirklich löschen?"
#: src/cache_maint.c:1163
-#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Bildeigenschaften - GQView"
+msgstr "Vorschaubilder+Metadaten - GQView"
#: src/cache_maint.c:1173
msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Speicher für Vorschaubilder, Schlüsselworte und Kommentare"
#: src/cache_maint.c:1177
-#, fuzzy
msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "GQview Vollbild"
+msgstr "GQview-Speicher für Vorschaubilder"
#: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
#: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Sammlungen"
+msgstr "Position:"
#: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
-#, fuzzy
msgid "Clean up"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Bereinigen"
#: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Entfernt ungültige und veraltete Vorschaubilder aus diesem Speicher."
#: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
-#, fuzzy
msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Indexbilder zwischenspeichern"
+msgstr "Entfernt alle Vorschaubilder aus diesem Speicher."
#: src/cache_maint.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Indexbilder anzeigen"
+msgstr "Gemeinsamer Speicher für Vorschaubilder"
#: src/cache_maint.c:1220
-#, fuzzy
msgid "Render"
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Erzeugen"
#: src/cache_maint.c:1223
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugt Vorschaubilder für ein spezielles Verzeichnis."
#: src/cache_maint.c:1225
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselworte und Kommentare"
#: src/cache_maint.c:1237
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""
+"Entfernt ungültige und veraltete Schlüsselworte und Kommenare aus diesem "
+"Speicher."
#: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
#: src/image-overlay.c:116
+#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: src/collect.c:353
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Unbekannt (%d)"
+msgstr "Unbenannt-%d"
#: src/collect.c:980
#, c-format
msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - GQview Sammlung"
+msgstr "Sammlung %s - GQview"
#: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
msgid "Close collection"
-msgstr "Schließe Sammlung"
+msgstr "Sammlung schließen"
#: src/collect.c:1103
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
-"Sammlung wurde verändert.\n"
-"Zuerst speichern?"
+"Die Sammlung wurde verändert.\n"
+"Änderungen verwerfen oder speichern?"
#: src/collect.c:1106
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Verwerfen"
-# gqview de.po file.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Ullrich <quiana@quiana.net>, 2001.
-#
#: src/collect-dlg.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
-"Angegebener Pfad:\n"
+"Der angegebener Pfad\n"
"%s\n"
-"ist ein Ordner, Sammlungen sind Dateien"
+"ist ein Verzeichnis.\n"
+"Sammlungen werden als Dateien gespeichert."
#: src/collect-dlg.c:59
msgid "Invalid filename"
msgstr "Datei überschreiben"
#: src/collect-dlg.c:73
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Datei überschreiben"
+msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
-#: src/utilops.c:2260
-#, fuzzy
+#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
+#: src/utilops.c:2437
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+msgstr "Ü_berschreiben"
#: src/collect-dlg.c:169
msgid "Save collection"
#: src/collect-dlg.c:184
msgid "Append collection"
-msgstr "Füge Sammlung an"
+msgstr "Füge Sammlung hinzu"
#: src/collect-dlg.c:185
-#, fuzzy
msgid "_Append"
-msgstr "Anhängen"
+msgstr "_Hinzufügen"
#: src/collect-dlg.c:203
msgid "Collection Files"
#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
#: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
+#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
msgid "Loading thumbs..."
-msgstr "Lade Indexbilder..."
+msgstr "Lade Vorschaubilder..."
#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
#: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
#: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
+#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
msgid "View in _new window"
msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
msgid "Rem_ove"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Ent_fernen"
#: src/collect-table.c:781
msgid "Append from file list"
-msgstr "Anfügen der Dateiliste"
+msgstr "Dateiliste hinzufügen"
#: src/collect-table.c:783
msgid "Append from collection..."
-msgstr "Anfügen aus Sammlung..."
+msgstr "Sammlung hinzufügen..."
#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
msgid "Select all"
-msgstr "Wähle alle aus"
+msgstr "Alles auswählen"
#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
msgid "Select none"
-msgstr "Keine Auswahl"
+msgstr "Nichts auswählen"
#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
#: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
+#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"
#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
+#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
#: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
+#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
#: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
+#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
#: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
+#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
msgid "_Delete..."
-msgstr "Löschen..."
+msgstr "_Löschen..."
#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
msgid "Show filename _text"
-msgstr "Dateinamen anzeigen"
+msgstr "_Dateinamen anzeigen"
#: src/collect-table.c:813
msgid "_Save collection"
#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "_Finde Duplikate..."
+msgstr "_Duplikate suchen..."
#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
-#, fuzzy
msgid "Print..."
-msgstr "/Datei/_Umbenennen.."
+msgstr "D_rucken..."
#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
-#, fuzzy
msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Weggefallene Liste enthölt Ordner."
+msgstr "Markierung enthält Verzeichnisse"
#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
msgid "_Add contents"
-msgstr "Inhalt hinzufügen"
+msgstr "Inhalt _hinzufügen"
#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Inhalt _rekursiv hinzufügen"
#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
-#, fuzzy
msgid "_Skip folders"
-msgstr "Über_springe Ordner"
+msgstr "Über_springe Verzeichnisse"
#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+msgstr "_Abbrechen"
#: src/dupe.c:96
msgid "Drop files to compare them."
#: src/dupe.c:1422
msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lese Prüfsumme..."
+msgstr "Lese Prüfsummen..."
#: src/dupe.c:1455
msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lese Dimensionen..."
+msgstr "Lese Bildauflösungen..."
#: src/dupe.c:1489
msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten"
+msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
msgid "Comparing..."
#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
msgid "C_lear"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "_Löschen"
#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
msgid "Close _window"
msgstr "%d Dateien (menge 2)"
#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
+#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
+#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensionen"
+msgstr "Bildauflösung"
#: src/dupe.c:2593
msgid "Checksum"
#: src/dupe.c:3080
msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Finde Duplikate - GQview"
+msgstr "Duplikate suchen - GQview"
#: src/dupe.c:3152
msgid "Compare to:"
#: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Indexbilder"
+msgstr "Vorschaubilder"
#: src/dupe.c:3180
msgid "Compare two file sets"
#: src/editors.c:58
msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Rotiere im Uhrzeigersinn"
+msgstr "Drehen um 90° nach rechts (jpeg)"
#: src/editors.c:59
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Rotiere entgegen dem Uhrzeigersinn"
+msgstr "Drehen um 90° nach links (jpeg)"
#: src/editors.c:104
msgid "stopping..."
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Kann Kommando nicht ausführen:\n"
+"Fehler beim Ausführen des Befehles:\n"
"%s\n"
#: src/editors.c:414
#: src/exif.c:127
msgid "centimeter"
-msgstr "zentimeter"
+msgstr "cm"
#: src/exif.c:139
msgid "average"
#: src/exif.c:140
msgid "center weighted"
-msgstr ""
+msgstr "mittenbetont"
#: src/exif.c:141
msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
#: src/exif.c:142
msgid "multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfach-Punkte"
#: src/exif.c:143
msgid "multi-segment"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfachbereiche"
#: src/exif.c:144
msgid "partial"
-msgstr "Teilweise"
+msgstr "teilweise"
#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
msgid "other"
-msgstr "Anderes"
+msgstr "anderes"
#: src/exif.c:150
msgid "not defined"
-msgstr "Nicht angegeben"
+msgstr "unbekannt"
#: src/exif.c:151
msgid "manual"
-msgstr "Manuell"
+msgstr "manuell"
#: src/exif.c:152
msgid "normal"
#: src/exif.c:153
msgid "aperture"
-msgstr "Blendenöffnung"
+msgstr "Blendenautomatik"
#: src/exif.c:154
msgid "shutter"
-msgstr "Blendenverschluss"
+msgstr "Verschlusszeitautomatik"
#: src/exif.c:155
msgid "creative"
-msgstr ""
+msgstr "kreativ"
#: src/exif.c:156
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
#: src/exif.c:157
msgid "portrait"
-msgstr "Hochformat"
+msgstr "Portrait"
#: src/exif.c:158
msgid "landscape"
-msgstr "Querformat"
+msgstr "Landschaft"
#: src/exif.c:164
msgid "daylight"
#: src/exif.c:165
msgid "fluorescent"
-msgstr "Flourescezlicht"
+msgstr "Leuchtstofflampe"
#: src/exif.c:166
msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "Wolfram (weißglühend)"
+msgstr "Halogenlampe"
#: src/exif.c:167
msgid "flash"
#: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
msgid "no"
-msgstr "Nein"
+msgstr "nein"
#. flash fired (bit 0)
#: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "ja"
#: src/exif.c:190
msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "ja, ohne Anpassung"
#: src/exif.c:191
msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "ja, mit Anpassung"
#: src/exif.c:288
msgid "Image description"
#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
msgid "Shutter speed"
-msgstr "Verschlußgeschw."
+msgstr "Verschlussgeschw."
#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
msgid "Aperture"
#: src/exif.c:1478
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "unendlich"
#: src/exif.c:1506
msgid "mode:"
#: src/exif.c:1522
msgid "not detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "ohne Anpassung"
#: src/exif.c:1523
msgid "detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "mit Anpassung"
#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: src/filelist.c:520
#, c-format
msgid "%d bytes"
-msgstr "%d Bytes"
+msgstr "%d Byte"
#: src/filelist.c:524
#, c-format
msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgstr "%.1f kB"
#: src/filelist.c:528
#, c-format
msgstr "GQview Vollbild"
#: src/fullscreen.c:397
-#, fuzzy
msgid "Full size"
-msgstr "Dateigröße:"
+msgstr "Vollbild"
#: src/fullscreen.c:402
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
#: src/fullscreen.c:407
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
#: src/fullscreen.c:644
-#, fuzzy
msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Bild in Fenster einpassen"
+msgstr "immer über den anderen Fenstern stehen"
#: src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "vom Fenster-Manager festgelegt"
#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "Aktives Bild"
#: src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Monitor"
#: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
#: src/pan-view.c:4768
msgid "Zoom _in"
-msgstr "Vergrößern"
+msgstr "Ver_größern"
#: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
#: src/pan-view.c:4770
msgid "Zoom _out"
-msgstr "Verkleinern"
+msgstr "Ver_kleinern"
#: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
#: src/pan-view.c:4772
msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Originalgröße"
+msgstr "_Originalgröße"
#: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Bild in Fenster einpassen"
+msgstr "In _Fenster einpassen"
#: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Als Hindergrundbild verwenden"
+msgstr "Als _Hindergrundbild verwenden"
#: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "Diavorführung beenden"
+msgstr "Diashow be_enden"
#: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Diavorführung fortsetzen"
+msgstr "Diashow _fortsetzen"
#: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
#: src/layout_image.c:760
msgid "Pause slides_how"
-msgstr "Diavorführung pausieren"
+msgstr "Diashow an_halten"
#: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Diavorführung starten"
+msgstr "Diashow _starten"
#: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Vollbildmodus verlassen"
+msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
#: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
msgid "_Full screen"
-msgstr "Vollbildmodus"
+msgstr "_Vollbildmodus"
#: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
msgid "C_lose window"
-msgstr "Fenster sch_ließen"
+msgstr "Fenster s_chließen"
#: src/info.c:367
msgid "File size:"
#: src/info.c:369
msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensionen:"
+msgstr "Bildauflösung:"
#: src/info.c:370
msgid "Transparent:"
-msgstr "Transparent:"
+msgstr "Transparenz:"
#: src/info.c:371 src/print.c:3371
msgid "Image size:"
-msgstr "Bildgröße"
+msgstr "Bildgröße:"
#: src/info.c:373
msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Komprimierungsfaktor:"
+msgstr "Komprimiert auf:"
#: src/info.c:374
-#, fuzzy
msgid "File type:"
-msgstr "Dateidatum:"
+msgstr "Dateityp:"
#: src/info.c:376
msgid "Owner:"
-msgstr "Besitzer:"
+msgstr "Eigentümer:"
#: src/info.c:377
msgid "Group:"
msgid "Image properties - GQview"
msgstr "Bildeigenschaften - GQView"
-#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
+#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: src/layout.c:332
msgid " Slideshow"
-msgstr " Diavorführung"
+msgstr "Diashow"
#: src/layout.c:336
msgid " Paused"
-msgstr " Pausiert"
+msgstr "Pausiert"
#: src/layout.c:353
#, c-format
#: src/layout.c:394
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(keine Leserlaubnis) %s Bytes"
+msgstr "(keine Leserechte) %s Byte"
#: src/layout.c:398
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s Bytes"
+msgstr "( ? x ? ) %s Byte"
#: src/layout.c:406
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s Bytes"
+msgstr "( %d x %d ) %s Byte"
#: src/layout.c:1102
msgid "GQview Tools"
msgstr "in (unbekannt)..."
#: src/layout_util.c:631
-#, fuzzy
msgid "empty"
-msgstr "Leer"
+msgstr "leer"
#: src/layout_util.c:742
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_Datei"
+msgstr "_Datei"
#: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
msgid "_Edit"
#: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
msgid "_Adjust"
-msgstr "Justieren"
+msgstr "_Ausrichten"
#: src/layout_util.c:746
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/_Hilfe"
+msgstr "_Hilfe"
#: src/layout_util.c:748
-#, fuzzy
msgid "New _window"
-msgstr "/Datei/Neues _Fenster"
+msgstr "_Neues Fenster"
#: src/layout_util.c:749
-#, fuzzy
msgid "_New collection"
-msgstr "Sammlung _speichern"
+msgstr "Neue Sa_mmlung"
#: src/layout_util.c:750
-#, fuzzy
msgid "_Open collection..."
-msgstr "Öffne Sammlung"
+msgstr "S_ammlung öffnen"
#: src/layout_util.c:751
-#, fuzzy
msgid "Open _recent"
-msgstr "/Datei/Öffne letzte"
+msgstr "Let_zte Sammlung öffnen..."
#: src/layout_util.c:752
-#, fuzzy
msgid "_Search..."
-msgstr "Sortiere..."
+msgstr "_Suchen..."
#: src/layout_util.c:754
#, fuzzy
msgstr "Erweiterte Ansicht"
#: src/layout_util.c:755
-#, fuzzy
msgid "_Print..."
-msgstr "/Datei/_Umbenennen.."
+msgstr "D_rucken..."
#: src/layout_util.c:756
-#, fuzzy
msgid "N_ew folder..."
-msgstr "_Neuer Ordner..."
+msgstr "Neues _Verzeichnis..."
#: src/layout_util.c:762
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Qualität"
+msgstr "_Beenden"
#: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Rotiere im Uhrzeigersinn"
+msgstr "Drehen um 90° nach _rechts (jpeg)"
#: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Rotiere entgegen dem Uhrzeigersinn"
+msgstr "Drehen um 90° nach _links (jpeg)"
#: src/layout_util.c:776
-#, fuzzy
msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Rotiere 180°"
+msgstr "Drehen um _180°"
#: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
msgid "_Mirror"
-msgstr "Spiegeln"
+msgstr "S_piegeln"
#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
msgid "_Flip"
-msgstr "Wasserspiegelung"
+msgstr "_Wasserspiegelung"
#: src/layout_util.c:780
-#, fuzzy
msgid "Select _all"
-msgstr "Wähle alle aus"
+msgstr "_Alles auswählen"
#: src/layout_util.c:781
-#, fuzzy
msgid "Select _none"
-msgstr "Keine Auswahl"
+msgstr "_Nichts auswählen"
#: src/layout_util.c:782
-#, fuzzy
msgid "P_references..."
-msgstr "Eigenschaften..."
+msgstr "_Einstellungen..."
#: src/layout_util.c:783
msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vorschaubilder+Metadaten"
#: src/layout_util.c:789
-#, fuzzy
msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Ansicht/An Fenstergröße anpassen"
+msgstr "In _Fenster einpassen"
#: src/layout_util.c:790
-#, fuzzy
msgid "F_ull screen"
-msgstr "Vollbildmodus"
+msgstr "_Vollbildmodus"
#: src/layout_util.c:791
-#, fuzzy
msgid "_Hide file list"
msgstr "Datei_liste verbergen"
#: src/layout_util.c:792
-#, fuzzy
msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Diavorführung beenden"
+msgstr "Dia_show umschalten"
#: src/layout_util.c:793
-#, fuzzy
msgid "_Refresh"
-msgstr "Auffrischen"
+msgstr "Dateiliste a_ktualisieren"
#: src/layout_util.c:795
-#, fuzzy
msgid "_Contents"
-msgstr "/Hilfe/Über"
+msgstr "_Inhalt"
#: src/layout_util.c:796
-#, fuzzy
msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Hilfe/_Tastenkürzel"
+msgstr "_Tastenkürzel"
#: src/layout_util.c:797
-#, fuzzy
msgid "_Release notes"
-msgstr "/Hilfe/_Information über diese Version"
+msgstr "_Versionsinformationen"
#: src/layout_util.c:798
-#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr "/Hilfe/Über"
+msgstr "_Info"
#: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
-#, fuzzy
msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Indexbilder"
+msgstr "_Vorschaubilder"
#: src/layout_util.c:803
-#, fuzzy
msgid "Tr_ee"
-msgstr "/Ansicht/Baum"
+msgstr "_Baumansicht"
#: src/layout_util.c:804
-#, fuzzy
msgid "_Float file list"
-msgstr "/Ansicht/Dateiliste schweben lassen"
+msgstr "_Werkzeuge schwebend"
#: src/layout_util.c:805
-#, fuzzy
msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Ansicht/Werkzeugliste verbergen"
+msgstr "Werk_zeugleiste verbergen"
#: src/layout_util.c:806
-#, fuzzy
msgid "_Keywords"
-msgstr "/Ansicht/I_cons"
+msgstr "S_chlüsselworte"
#: src/layout_util.c:807
-#, fuzzy
msgid "E_xif data"
-msgstr "/Ansicht/Exif-Daten"
+msgstr "E_xif-Daten"
#: src/layout_util.c:808
-#, fuzzy
msgid "Sort _manager"
-msgstr "Sortierleiste"
+msgstr "Sortier-_Manager"
#: src/layout_util.c:812
-#, fuzzy
msgid "_List"
-msgstr "/Ansicht/Liste"
+msgstr "_Liste"
#: src/layout_util.c:813
-#, fuzzy
msgid "I_cons"
-msgstr "Symbol:"
+msgstr "I_cons"
#: src/layout_util.c:1050
msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Indexbilder anzeigen"
+msgstr "Vorschaubilder anzeigen"
#: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Change to home folder"
-msgstr "Ins Heimverzeichnis wechseln"
+msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
#: src/layout_util.c:1057
msgid "Refresh file list"
-msgstr "Dateiliste auffrischen"
+msgstr "Dateiliste aktualisieren"
#: src/layout_util.c:1059
msgid "Zoom in"
#: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
msgid "Fit image to window"
-msgstr "Bild in Fenster einpassen"
+msgstr "In Fenster einpassen"
#: src/layout_util.c:1065
msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Zoom auf 1:1 setzen"
+msgstr "Originalgröße"
#: src/layout_util.c:1067
msgid "Configure options"
#: src/layout_util.c:1069
msgid "Float Controls"
-msgstr "Kontrollen schweben lassen"
+msgstr "Werkzeuge schwebend"
#: src/main.c:266
msgid "Help - GQview"
#: src/main.c:489 src/main.c:1305
msgid "Command line"
-msgstr "Kommandozeile"
+msgstr "Befehlszeile"
#. short, long callback, extra, prefer,description
#: src/main.c:527
-#, fuzzy
msgid "next image"
-msgstr "Nächstes Bild vorladen"
+msgstr "nächstes Bild"
#: src/main.c:528
msgid "previous image"
-msgstr ""
+msgstr "vorheriges Bild"
#: src/main.c:529
-#, fuzzy
msgid "first image"
-msgstr "Letztes Bild rückgängig machen"
+msgstr "erstes Bild"
#: src/main.c:530
-#, fuzzy
msgid "last image"
-msgstr "Letztes Bild rückgängig machen"
+msgstr "letztes Bild"
#: src/main.c:531
-#, fuzzy
msgid "toggle full screen"
-msgstr "Vollbildmodus verlassen"
+msgstr "Vollbildmodus umschalten"
#: src/main.c:532
-#, fuzzy
msgid "start full screen"
-msgstr "Vollbildmodus verlassen"
+msgstr "Vollbild ein"
#: src/main.c:533
-#, fuzzy
msgid "stop full screen"
-msgstr "Vollbildmodus verlassen"
+msgstr "Vollbild aus"
#: src/main.c:534
-#, fuzzy
msgid "toggle slide show"
-msgstr "Diavorführung beenden"
+msgstr "Diashowmodus umschalten"
#: src/main.c:535
-#, fuzzy
msgid "start slide show"
-msgstr "Diavorführung starten"
+msgstr "Diashow ein"
#: src/main.c:536
-#, fuzzy
msgid "stop slide show"
-msgstr "Diavorführung beenden"
+msgstr "Diashow aus"
#: src/main.c:537
-#, fuzzy
msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Diavorführung starten"
+msgstr "Diashow (inkl. Unterverz.) starten"
#: src/main.c:538
msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Bildwechselverzögerung in Sekunden"
#: src/main.c:539
msgid "show tools"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeuge anzeigen"
#: src/main.c:540
-#, fuzzy
msgid "hide tools"
-msgstr "GQview-Werkzeuge"
+msgstr "Werkzeuge verbergen"
#: src/main.c:541
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "GQview beenden"
#: src/main.c:542
-#, fuzzy
msgid "open file"
-msgstr "Datei umbenennen:"
+msgstr "Datei öffnen"
#: src/main.c:543
-#, fuzzy
msgid "open file in new window"
-msgstr "In _neuem Fenster anzeigen"
+msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
#: src/main.c:609
msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fernsteuerbefehle:\n"
#: src/main.c:667
msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "GQview läuft nicht, starte es..."
#: src/main.c:802
msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fernbedienung nicht möglich\n"
#: src/main.c:944
msgid ""
#: src/main.c:949
msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
-msgstr " -s, --slideshow Starte im Diavorführungsmodus\n"
+msgstr " -s, --slideshow Starte im Diashowmodus\n"
#: src/main.c:950
msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
msgstr ""
-" -l, --list öffne Sammlungsfenster für "
-"Befehlszeilenargumente\n"
+" -l, --list Bild1 Bild2... Neue Sammlung mit angegebenen Bildern "
+"erstellen\n"
#: src/main.c:951
-#, fuzzy
msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
msgstr ""
-" -l, --list öffne Sammlungsfenster für "
-"Befehlszeilenargumente\n"
+" -r, --remote Befehl1... Sende angegebene Befehle beim Fenster öffnen\n"
#: src/main.c:952
msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
-msgstr ""
+msgstr " -rh,--remote-help Anzeige der Fernsteuerbefehle\n"
#: src/main.c:953
msgid " --debug turn on debug output\n"
-msgstr " --debug Diagnoseausgabe einschalten\n"
+msgstr " --debug Diagnoseausgabe einschalten\n"
#: src/main.c:954
msgid " -v, --version print version info\n"
#: src/main.c:1034
#, c-format
msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Erstelle GQview Ordner:%s\n"
+msgstr "Erstelle GQview Verzeichnis:%s\n"
#: src/main.c:1040
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Konnte Ordner nicht anlegen:%s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
+"%s\n"
#: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "Home"
#: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
msgid "Desktop"
msgstr "GQview - Beenden"
#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Quit GQview"
-msgstr "Über - GQview"
+msgstr "GQview beenden"
#: src/main.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Sammlungen wurden verändert.\n"
#: src/menu.c:200
msgid "Rotate _180"
-msgstr "Rotiere 180°"
+msgstr "Drehen um _180°"
#: src/pan-view.c:3163
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: src/pan-view.c:3174
+#, fuzzy
msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
#: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten"
+msgstr "Lese Ähnlichkeitsdaten..."
#: src/pan-view.c:3303
#, fuzzy
#: src/pan-view.c:3705
#, fuzzy
msgid "filename found"
-msgstr "Dateiname:"
+msgstr "Datei nicht vorhanden"
#: src/pan-view.c:3753
#, fuzzy
msgid "partial match"
-msgstr "Teilweise"
+msgstr "teilweise"
#: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
msgid "no match"
#: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis nicht vorhanden"
#: src/pan-view.c:4273
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""
+#: src/pan-view.c:4369
+#, fuzzy
+msgid "Pan View - GQview"
+msgstr "Drucken - GQview"
+
#: src/pan-view.c:4391
#, fuzzy
msgid "Timeline"
#: src/pan-view.c:4392
#, fuzzy
msgid "Calendar"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "_Löschen"
#: src/pan-view.c:4394
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Ordner"
+msgstr "Verzeichnisse"
#: src/pan-view.c:4395
msgid "Grid"
#: src/pan-view.c:4404
#, fuzzy
msgid "Dots"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "Punkte"
#: src/pan-view.c:4405
#, fuzzy
#: src/pan-view.c:4406
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Indexbilder"
+msgstr "Vorschaubilder"
#: src/pan-view.c:4407
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Indexbilder"
+msgstr "Vorschaubilder"
#: src/pan-view.c:4408
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Entferne Indexbilder"
+msgstr "Vorschaubilder"
#: src/pan-view.c:4409
msgid "1:10 (10%)"
#: src/pan-view.c:4461
#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Datei:"
#: src/pan-view.c:4504
#, fuzzy
msgid "Use Exif date"
-msgstr "/Ansicht/Exif-Daten"
+msgstr "E_xif-Daten"
#: src/pan-view.c:4517
msgid "Find"
#: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Indexbilder zwischenspeichern"
+msgstr "Vorschaubilder speichern"
#: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+msgstr "gemeinsamen Speicher für Vorschaubilder verwenden"
#: src/pan-view.c:4608
msgid "Do not show this dialog again"
#: src/preferences.c:428
msgid "Normal"
-msgstr "normal"
+msgstr "Normal"
#: src/preferences.c:429
msgid "Best"
-msgstr "Bestes"
+msgstr "Am Besten"
#: src/preferences.c:507 src/print.c:365
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "automatisch"
+msgstr "Eigenes"
#: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
msgid "Reset filters"
#: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
msgid "Reset editors"
-msgstr "Bearbeitungsbefehle löschen"
+msgstr "Eigene Befehle zurücksetzen"
#: src/preferences.c:712
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Die Bearbeitungsbefehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
-"Fortfahren?"
+"Die eigenen Befehle werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.\n"
+"Wirklich zurücksetzen?"
#: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
msgid "Clear trash"
-msgstr "Lösche Müll"
+msgstr "Papierkorb leeren"
#: src/preferences.c:740
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""
+"Der gesamte Inhalt des Papierkorbes im folgenden\n"
+"Verzeichnis wird gelöscht."
#: src/preferences.c:779
-#, fuzzy
msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview - Umbenennen"
+msgstr "Einstellungen - GQview"
#: src/preferences.c:833
-#, fuzzy
msgid "Startup"
-msgstr "Anfangsnr. "
+msgstr "Programmstart"
#: src/preferences.c:835
-#, fuzzy
msgid "Change to folder:"
-msgstr "Ins Heimverzeichnis wechseln"
+msgstr "Gehe zum Verzeichnis:"
#: src/preferences.c:846
msgid "Use current"
#: src/preferences.c:867
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Indexbilder nach .thumbnails zwischenspeichern"
+msgstr "Vorschaubilder in .thumbnails speichern"
#: src/preferences.c:871
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "xvpics-Indexbilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
+msgstr "xvpics-Vorschaubilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
#: src/preferences.c:875
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
#: src/preferences.c:878
msgid "Slide show"
-msgstr "Diavorführung"
+msgstr "Diashow"
#: src/preferences.c:881
-#, fuzzy
msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Verzögerung vor Bildwechsel (Sekunden):"
+msgstr "Pause zwischen dem Bildwechsel:"
#: src/preferences.c:881
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden"
#: src/preferences.c:887
msgid "Random"
msgstr "Wiederholung"
#: src/preferences.c:898
-#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr "Vergrößern"
+msgstr "Zoom"
#: src/preferences.c:901
msgid "Dithering method:"
msgstr "Zoom in zwei Durchgängen"
#: src/preferences.c:909
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
+#, fuzzy
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Bild wenn nötig auch vergrößern, damit Zoomstufe erreicht werden kann"
#: src/preferences.c:913
msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
#: src/preferences.c:931
-#, fuzzy
msgid "Appearance"
-msgstr "Anhängen"
+msgstr "Bildansicht"
#: src/preferences.c:933
msgid "Black background"
msgstr "Schwarzer Hintergrund"
#: src/preferences.c:936
-#, fuzzy
msgid "Convenience"
-msgstr "Fortsetzen"
+msgstr "Nützliches"
#: src/preferences.c:938
msgid "Refresh on file change"
#: src/preferences.c:942
msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatisch nach Exif-Daten rotieren"
+msgstr "Automatisch gemäß Exif-Daten drehen"
#: src/preferences.c:951
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
#: src/preferences.c:954
-#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "Anfangsnr. "
+msgstr "Status"
#: src/preferences.c:956
msgid "Remember window positions"
#: src/preferences.c:963
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Bild in Fenster einpassen wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
+msgstr "Bild in Fenster einpassen, wenn Werkzeuge verborgen/schwebend sind"
#: src/preferences.c:967
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
#: src/preferences.c:987
msgid "Filtering"
-msgstr "Filtern"
+msgstr "Dateifilter"
#: src/preferences.c:992
msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Einträge anzeigen, die mit einem Punkt beginnen"
+msgstr "Versteckte Objekte anzeigen (welche mit '.' beginnen)"
#: src/preferences.c:994
msgid "Case sensitive sort"
#: src/preferences.c:997
msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Dateifiltern abschalten"
+msgstr "Dateifilter deaktivieren"
#: src/preferences.c:1000
-#, fuzzy
msgid "File types"
-msgstr "Dateidatum:"
+msgstr "Dateitypen"
#: src/preferences.c:1022
msgid "Filter"
#: src/preferences.c:1080
msgid "Editors"
-msgstr "Bearbeitungsprogramme"
+msgstr "Eigene Befehle"
#: src/preferences.c:1086
msgid "#"
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
+#: src/preferences.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Command Line"
+msgstr "Befehlszeile"
+
#: src/preferences.c:1139
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: src/preferences.c:1152
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbildmodus"
#: src/preferences.c:1160
-#, fuzzy
msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Bildgröße"
+msgstr ""
+"Glatter Bildwechsel (nächstes Bild erst anzeigen, wenn komplett geladen)"
#: src/preferences.c:1162
msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
#: src/preferences.c:1165
msgid "Delete"
#: src/preferences.c:1169
msgid "Enable Delete key"
-msgstr "Entfernentaste zum Löschen verwenden"
+msgstr "Entfernen-Taste zum Löschen verwenden"
#: src/preferences.c:1172
msgid "Safe delete"
-msgstr "Papierkorb"
+msgstr "Papierkorb verwenden"
#: src/preferences.c:1190
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maximalgröße (MB)"
+msgstr "maximale Größe:"
#: src/preferences.c:1190
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: src/preferences.c:1193
msgid "View"
#: src/preferences.c:1203
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten"
#: src/preferences.c:1205
-#, fuzzy
msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Rechteckige Auswahl"
+msgstr "rechteckige Auswahl in der Icon-Ansicht (bei Verwendung der Tastatur)"
#: src/preferences.c:1208
msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Steige in Baumansicht in Ordner hinunter"
+msgstr "Verzeichnisstruktur beim Start lesen"
#: src/preferences.c:1211
msgid "In place renaming"
-msgstr "Sofortiges umbenennen"
+msgstr "schnelles Umbenennen (ohne Dialogfenster)"
#: src/preferences.c:1214
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerung"
#: src/preferences.c:1216
msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Gleichmäßiges Tastaturrollen"
+msgstr "beschleunigtes Scrollen bei Verwendung der Pfeiltasten"
#: src/preferences.c:1218
msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Mausrad bewegt Bild"
+msgstr ""
+"Mausrad scrollt Bild vertikal statt Bildwechsel (Bildwechsel mit Shift)"
#: src/preferences.c:1221
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Verschiedenes"
#: src/preferences.c:1223
msgid "Store keywords and comments local to source images"
msgstr ""
+"Schlüsselworte und Kommentare innerhalb des Bilderverzeichnisses speichern (."
+"metadata)"
#: src/preferences.c:1226
msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Selbstdefinierte Ähnlichkeitsschwelle:"
+msgstr "Eigene Ähnlichkeitsschwelle für die Suche nach gleichen Bildern:"
#: src/preferences.c:1229
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Zwischenspeichergröße (MB pro Bild):"
+msgstr "Cache-Größe für Bildbereiche außerhalb des Fensters (MB je Fenster):"
#: src/preferences.c:1305
msgid "About - GQview"
msgstr "Mitwirkende..."
#: src/print.c:111
-#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "Keine Auswahl"
+msgstr "Auswahl"
#: src/print.c:112
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "alles"
#: src/print.c:123
msgid "One image per page"
-msgstr ""
+msgstr "ein Bild je Seite"
#: src/print.c:124
msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfausdruck"
#: src/print.c:137
-#, fuzzy
msgid "Default printer"
-msgstr "Standardeinstellungen"
+msgstr "Standarddrucker"
#: src/print.c:138
msgid "Custom printer"
-msgstr ""
+msgstr "Spezieller Drucker"
#: src/print.c:139
msgid "PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript-Datei"
#: src/print.c:140
-#, fuzzy
msgid "Image file"
-msgstr "Bildgröße"
+msgstr "Bild-Datei"
#: src/print.c:154
msgid "jpeg, low quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, niedrige Qualität"
#: src/print.c:155
msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, mittlere Qualität"
#: src/print.c:156
msgid "jpeg, high quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, hohe Qualität"
#: src/print.c:350 src/print.c:3201
-#, fuzzy
msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "Punkte"
#: src/print.c:351
msgid "millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#: src/print.c:352
-#, fuzzy
msgid "centimeters"
-msgstr "zentimeter"
+msgstr "cm"
#: src/print.c:353
-#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "Zoll"
#: src/print.c:354
msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "Pica"
#: src/print.c:359
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#: src/print.c:360
-#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#: src/print.c:366
-#, fuzzy
msgid "Letter"
-msgstr "zentimeter"
+msgstr "Letter"
#. in 8.5 x 11
#: src/print.c:367
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#. in 8.5 x 14
#: src/print.c:368
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 125 x 176
#: src/print.c:380
msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag #10"
#. in 4.125 x 9.5
#: src/print.c:381
msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag #9"
#. in 3.875 x 8.875
#: src/print.c:382
msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag C4"
#. mm 229 x 324
#: src/print.c:383
msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag C5"
#. mm 162 x 229
#: src/print.c:384
msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag C6"
#. mm 114 x 162
#: src/print.c:385
msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 6x4 (Zoll)"
#. in 6 x 4
#: src/print.c:386
msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 8x10 (Zoll)"
#. in 8 x 10
#: src/print.c:387
msgid "Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Postcard"
#. mm 100 x 148
#: src/print.c:388
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: src/print.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "page %d of %d"
-msgstr "Bild %d von %d"
+msgstr "Seite %d von %d"
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
+#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen der Pipe zum Schreiben.\n"
+"%s"
#: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:453
+#: src/view_file_list.c:454
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Datei %s existiert bereits."
#: src/print.c:1074 src/print.c:1543
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s"
#: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
#: src/print.c:1398 src/print.c:1429
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+msgstr "SIGPIPE-Fehler beim Drucken."
#: src/print.c:1964
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Seite %d"
#: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-#, fuzzy
msgid "Printing error"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Druckerfehler"
#: src/print.c:1990
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Drucken zu %s"
#: src/print.c:1994
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "Standardeinstellungen"
+msgstr "Details"
#: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-#, fuzzy
msgid "Print - GQview"
-msgstr "Über - GQview"
+msgstr "Drucken - GQview"
#: src/print.c:2591
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Drucke %d Seiten zu %s"
#: src/print.c:2691
-#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgstr "Format:"
#: src/print.c:2766
msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit:"
#: src/print.c:2810
-#, fuzzy
msgid "Orientation:"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "Orientierung:"
#: src/print.c:2942
-#, fuzzy
msgid "Destination:"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Ziel:"
#: src/print.c:2990
-#, fuzzy
msgid "<printer name>"
-msgstr "Dateiname:"
+msgstr "<Druckername>"
#: src/print.c:3079
-#, fuzzy
msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbenannt"
+msgstr "unbegrenzt"
#: src/print.c:3188
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Drucktexte"
#: src/print.c:3199
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "ein"
+msgstr "Schrift"
#: src/print.c:3359
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Sortieren"
+msgstr "Quelle"
#: src/print.c:3375
-#, fuzzy
msgid "Proof size:"
-msgstr "Bildgröße"
+msgstr "Bildgröße:"
#: src/print.c:3391
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Textzusatz"
#: src/print.c:3401
-#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "Blendenöffnung"
+msgstr "Papier"
#: src/print.c:3424
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Ränder"
#: src/print.c:3426
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "links:"
#: src/print.c:3429
-#, fuzzy
msgid "Right:"
-msgstr "Höhe"
+msgstr "rechts:"
#: src/print.c:3432
-#, fuzzy
msgid "Top:"
-msgstr "Gruppe:"
+msgstr "oben:"
#: src/print.c:3435
-#, fuzzy
msgid "Bottom:"
-msgstr "in:"
+msgstr "unten:"
#: src/print.c:3444
-#, fuzzy
msgid "Printer"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Drucker"
#: src/print.c:3450
msgid "Custom printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Spezieller Drucker:"
#: src/print.c:3459
-#, fuzzy
msgid "File:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Datei:"
#: src/print.c:3468
-#, fuzzy
msgid "File format:"
-msgstr "Dateidatum:"
+msgstr "Dateityp:"
#: src/print.c:3473
msgid "DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "DPI:"
#: src/print.c:3481
-#, fuzzy
msgid "Remember print settings"
-msgstr "Fensterpositionen merken"
+msgstr "Druckeinstellungen merken"
#: src/rcfile.c:185
#, c-format
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: %s\n"
#: src/search.c:200
-#, fuzzy
msgid "folder"
-msgstr "Ordner:"
+msgstr "im Verzeichnis"
#: src/search.c:201
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "Elemente"
+msgstr "Kommentare"
#: src/search.c:202
-#, fuzzy
msgid "results"
-msgstr "Standardeinstellungen"
+msgstr "in den letzten Suchergebnissen"
#: src/search.c:206
-#, fuzzy
msgid "contains"
-msgstr "Fortsetzen"
+msgstr "beinhaltet"
#: src/search.c:207
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "ist"
#: src/search.c:211 src/search.c:218
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "gleich"
#: src/search.c:212
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "kleiner als"
#: src/search.c:213
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "größer als"
#: src/search.c:214 src/search.c:221
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "zwischen"
#: src/search.c:219
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "vor"
#: src/search.c:220
-#, fuzzy
msgid "after"
-msgstr "Datum"
+msgstr "nach"
#: src/search.c:225
msgid "match all"
-msgstr ""
+msgstr "wovon alle vorkommen müssen"
#: src/search.c:226
msgid "match any"
-msgstr ""
+msgstr "wovon mind. 1 davon vorkommt"
#: src/search.c:227
msgid "exclude"
-msgstr ""
+msgstr "welche nicht vorkommen dürfen"
#: src/search.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d Dateien (%s, %d)"
#: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d Dateien%s"
+msgstr "%s, %d Dateien"
#: src/search.c:301
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Sortiere..."
+msgstr "Suche..."
#: src/search.c:2093
msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Datei nicht vorhanden"
#: src/search.c:2094
-#, fuzzy
msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Ordner"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei für die Ähnlichkeitssuche"
#: src/search.c:2141
-#, fuzzy
msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Ordner"
+msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis für die Suche."
#: src/search.c:2570
-#, fuzzy
msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Bildeigenschaften - GQView"
+msgstr "Bilder suchen - GQView"
#: src/search.c:2599
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "Sortiere..."
+msgstr "Suche:"
#: src/search.c:2613
msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "rekursiv"
#: src/search.c:2617
-#, fuzzy
msgid "File name"
-msgstr "Dateiname:"
+msgstr "Dateiname"
#: src/search.c:2623
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: src/search.c:2627
-#, fuzzy
msgid "File size is"
-msgstr "Dateigröße:"
+msgstr "Dateigröße ist"
#: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Zufall"
+msgstr "und"
#: src/search.c:2639
-#, fuzzy
msgid "File date is"
-msgstr "Dateidatum:"
+msgstr "Dateidatum ist"
#: src/search.c:2656
-#, fuzzy
msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Bildbeschreibung"
+msgstr "Bildauflösung ist"
#: src/search.c:2676
-#, fuzzy
msgid "Image content is"
-msgstr "Inhalt hinzufügen"
+msgstr "Bildinhalt ist"
#: src/search.c:2682
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% similar to"
-msgstr "Ähnlichkeit"
+msgstr "% ähnlich zu"
#: src/search.c:2751
-#, fuzzy
msgid "Rank"
-msgstr "Zufall"
+msgstr "Nr."
#: src/thumb.c:379
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""
-"Laden des Indexbildes aus Zwischenspeicher ist fehlgeschlagen, erstelle "
-"neu.\n"
+"Laden des Vorschaubildes ist fehlgeschlagen, versuche es neu zu erstellen.\n"
#: src/ui_bookmark.c:148
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Kann Historyliste nicht schreiben: %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben der Chronikliste:\n"
+"%s\n"
#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
msgid "New Bookmark"
#: src/ui_bookmark.c:621
msgid "Icon:"
-msgstr "Symbol:"
+msgstr "Icon:"
#: src/ui_bookmark.c:627
-#, fuzzy
msgid "Select icon"
-msgstr "Keine Auswahl"
+msgstr "Icon-Auswahl"
#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "_Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
+msgstr "_Eigenschaften..."
#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _up"
#: src/ui_bookmark.c:724
msgid "_Remove"
-msgstr "Entfe_rnen"
+msgstr "Ent_fernen"
#: src/ui_help.c:111
#, c-format
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann Datei nicht laden:\n"
+"Fehler beim Laden der Datei:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
+#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Kann Datei %s nicht in %s umbenennen."
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
#, c-format
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann Datei nicht löschen:\n"
+"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
"%s"
#: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
msgid "File deletion failed"
-msgstr "Dateilöschen fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
#: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
msgid "Delete file"
"Werde Datei löschen:\n"
" %s"
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
-#: src/utilops.c:2320
+#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
+#: src/utilops.c:2497
msgid "_Rename"
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "_Umbenennen"
#: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+msgstr "Lesezeichen hin_zufügen"
#: src/ui_pathsel.c:636
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
#: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
-#, fuzzy
msgid "New folder"
-msgstr "_Neuer Ordner..."
+msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
+#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
#: src/view_dir_tree.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann Ordner nicht anlegen:\n"
+"Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:\n"
"%s"
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
+#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
#: src/view_dir_tree.c:427
-#, fuzzy
msgid "Error creating folder"
-msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners"
+msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
#: src/ui_pathsel.c:972
msgid "All Files"
#: src/ui_pathsel.c:1048
msgid "Show hidden"
-msgstr "Versteckte anzeigen"
+msgstr "versteckte Objekte anzeigen"
#: src/ui_pathsel.c:1132
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: src/ui_tabcomp.c:861
-#, fuzzy
msgid "Select path"
-msgstr "Wähle alle aus"
+msgstr "Verzeichnis-/Dateiauswahl"
#: src/ui_tabcomp.c:877
-#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
+#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
msgid "Overwrite file"
msgstr "Datei überschreiben"
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Datei überschreiben"
+msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
#: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
+msgstr "Soll die bereits vorhandene mit der neuen Datei überschrieben werden?"
#: src/utilops.c:508
-#, fuzzy
msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Datei überschreiben"
+msgstr "_Alle überschreiben"
#: src/utilops.c:510
-#, fuzzy
msgid "S_kip all"
-msgstr "Alle überspringen"
+msgstr "Alle über_springen"
#: src/utilops.c:511
-#, fuzzy
msgid "_Skip"
-msgstr "überspringen"
+msgstr "Ã\9cber_springen"
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
msgid "Existing file"
-msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei"
+msgstr "vorhandene Datei"
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
msgid "New file"
-msgstr "_Neuer Ordner..."
+msgstr "neue Datei"
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
-#: src/utilops.c:2162
+#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
+#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
msgid "Auto rename"
-msgstr "Automat. Umbenennen"
+msgstr "automatisches Umbenennen"
#: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
msgid "Rename"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
-"Kann Datei nicht kopieren:\n"
+"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
"%s\n"
-"(in sich selbst)."
+"(zu sich selbst)"
#: src/utilops.c:576
msgid "Source to move matches destination"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
-"Kann Datei nicht verschieben:\n"
+"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
"%s\n"
-"(in sich selbst)."
+"(zu sich selbst)"
#: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
-#, fuzzy
msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Fortsetzen"
+msgstr "_Fortsetzen"
#: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
msgid "Error copying file"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
+msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
#: src/utilops.c:659
#, c-format
"%s\n"
"during multiple file copy."
msgstr ""
-"Kann Datei nicht kopieren:\n"
+"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
"%s\n"
"nach:\n"
"%s\n"
-" - passiert während des verschiebens mehrerer Dateien."
+"während des Kopierens mehrerer Dateien"
#: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
msgid "Error moving file"
"%s\n"
"during multiple file move."
msgstr ""
-"Kann Datei nicht verschieben:\n"
+"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
"%s\n"
"nach:\n"
"%s\n"
-" - passiert während Verschieben mehrerer Dateien."
+"während des Verschiebens mehrerer Dateien"
#: src/utilops.c:810
msgid "Source matches destination"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann Datei nicht kopieren:\n"
+"Fehler beim Kopieren der Datei:\n"
"%s\n"
"nach:\n"
"%s"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann Datei nicht verschieben:\n"
+"Fehler beim Verschieben der Datei:\n"
"%s\n"
"nach:\n"
"%s"
msgstr "Ungültiges Ziel"
#: src/utilops.c:941
-#, fuzzy
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
msgstr ""
-"Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte einen\n"
-" Ordner, keine Datei wählen."
+"Beim Umgang mit mehreren Dateien bitte ein\n"
+"Verzeichnis und keine Datei wählen."
#: src/utilops.c:946
-#, fuzzy
msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Ordner"
+msgstr "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Verzeichnis."
#: src/utilops.c:1015
-#, fuzzy
msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Hilfe - GQview"
+msgstr "Kopieren - GQview"
#: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: src/utilops.c:1019
-#, fuzzy
msgid "Copy file"
-msgstr "Datei umbenennen:"
+msgstr "Datei kopieren"
#: src/utilops.c:1023
-#, fuzzy
msgid "Copy multiple files"
-msgstr " Kopiere mehrere Dateien nach:"
+msgstr "Mehrere Dateien kopieren"
#: src/utilops.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Move - GQview"
-msgstr "Hilfe - GQview"
+msgstr "Verschieben - GQview"
#: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
#: src/utilops.c:1033
-#, fuzzy
msgid "Move file"
-msgstr "Datei umbenennen:"
+msgstr "Datei verschieben"
#: src/utilops.c:1037
-#, fuzzy
msgid "Move multiple files"
-msgstr "Verschiebe mehrere Dateien nach:"
+msgstr "Mehrere Dateien verschieben"
#: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
-#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname:"
#: src/utilops.c:1055
-#, fuzzy
msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Quelle und Ziel sind gleich"
+msgstr "Bitte das Zielverzeichnis auswählen:"
#: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
msgid "Delete failed"
-msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
+msgstr "Fehler beim Löschen"
#: src/utilops.c:1183
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Kann vorige Datei nicht aus dem Müll entfernen"
+msgstr "Fehler beim Löschen einer alter Dateien aus dem Papierkorb."
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
msgid "Could not create folder"
-msgstr "Konnte Ordner nicht anlegen"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses"
#: src/utilops.c:1261
msgid "Permission denied"
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"Kann nicht auf Müll-Ordner zugreifen.\n"
-"\"%s\""
+"Fehler beim Erstellen oder Zugreifen auf das Papierkorb-Verzeichnis:\n"
+"%s"
#: src/utilops.c:1275
msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Bestätigung vor Dateiläschungen abschalten"
+msgstr "Verwendung des Papierkorbes abschalten"
#: src/utilops.c:1293
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Papierkorb: %s"
+msgstr "Papierkorb verwenden: %s"
#: src/utilops.c:1335
#, c-format
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
-"Kann Datei nich löschen:\n"
-" %s\n"
-" Mit den anderen Dateien fortsetzen?"
+"Fehler beim Löschen der Datei:\n"
+"%s\n"
+"Mit den anderen Dateien fortsetzen?"
#: src/utilops.c:1406
#, c-format
msgstr "Datei %d von %d"
#: src/utilops.c:1475
-#, fuzzy
msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Dateien löschen"
+msgstr "Löschen - GQview"
#: src/utilops.c:1479
-#, fuzzy
msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Mehrere Dateien umbenennen:"
+msgstr "Mehrere Dateien löschen"
#: src/utilops.c:1497
#, c-format
msgid "Review %d files"
-msgstr "%d Dateien ansehen"
+msgstr "Ansicht der %d zu löschenden Dateien"
#: src/utilops.c:1553
-#, fuzzy
msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Datei löschen"
+msgstr "Löschen"
#: src/utilops.c:1557
-#, fuzzy
msgid "Delete file?"
-msgstr "Datei löschen"
+msgstr "Datei löschen?"
-#: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
+#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
+msgstr "Ersetze vorhandene Datei durch Umbenennen der neuen Datei."
-#: src/utilops.c:1720
+#: src/utilops.c:1730
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann Datei nicht umbenennen:\n"
+"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
"%s\n"
" nach:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
-#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
+#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
+#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
+
+#: src/utilops.c:1854
+msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
+msgstr ""
-#: src/utilops.c:1806
+#: src/utilops.c:1910
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"match the resulting name list.\n"
msgstr ""
-"Kann Auswahl nicht automatisch umbenennen.\n"
-"Es gibt Dateien mit den Namen bereits, die\n"
-"in der sich ergebenden Namenliste auch auftauchen.\n"
+"Das automatische Umbenennen ist nicht möglich,\n"
+"da bereits mindestens eine Datei existiert,\n"
+"die den Namen eines Zielnamen trägt.\n"
+"Bitte prüfen Sie die Parameter.\n"
-#: src/utilops.c:1868
+#: src/utilops.c:1984
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"The number was %d."
msgstr ""
-"Kann Datei\n"
+"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
"%s\n"
-"nicht umbenennen. Die Nummer ist %d."
+"Die Nummer war %d."
-#: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Hilfe - GQview"
+msgstr "Umbenennen - GQview"
-#: src/utilops.c:2095
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2243
msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Mehrere Dateien umbenennen:"
+msgstr "Mehrere Dateien umbenennen"
-#: src/utilops.c:2127
+#: src/utilops.c:2277
msgid "Original Name"
msgstr "Originalname"
-#: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
+#: src/utilops.c:2314
#, fuzzy
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Menüname"
+
+#: src/utilops.c:2315
+msgid "Formatted rename"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
msgid "Original name:"
-msgstr "Originalname"
+msgstr "Originalname:"
-#: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
msgid "New name:"
-msgstr "Umbenennen:"
+msgstr "Neuer Name:"
-#: src/utilops.c:2192
+#: src/utilops.c:2349
msgid "Begin text"
msgstr "Textanfang"
-#: src/utilops.c:2200
+#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
msgid "Start #"
msgstr "Anfangsnr. "
-#: src/utilops.c:2206
+#: src/utilops.c:2363
msgid "End text"
msgstr "Textende"
-#: src/utilops.c:2214
+#: src/utilops.c:2371
msgid "Padding:"
msgstr "Auffüllen:"
-#: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
+#: src/utilops.c:2381
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kann Datei nicht umbenennen:\n"
+"Fehler beim Umbenennen der Datei:\n"
"%s\n"
"nach:\n"
"%s"
-#: src/utilops.c:2317
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2494
msgid "Rename file"
-msgstr "Datei umbenennen:"
+msgstr "Datei umbenennen"
-#: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
+#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"already exists."
-msgstr ""
-"Der Ordner:\n"
-"%s\n"
-"existiert bereits."
+msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert bereits!"
-#: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
msgid "Folder exists"
-msgstr "Ordner"
+msgstr "Verzeichnis existiert bereits"
-#: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
+#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""
-"Dieser Pfad:\n"
+"Der Pfad:\n"
"%s\n"
"existiert bereits als Datei."
-#: src/utilops.c:2436
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2613
msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Hilfe - GQview"
+msgstr "Neues Verzeichnis - GQview"
-#: src/utilops.c:2439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utilops.c:2616
+#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
-"Ordner anlegen in:\n"
-"%s\n"
-"Name:"
+"Aktuelles Verzeichnis: %s\n"
+"\n"
+"Name des hier zu erstellenden Verzeichnisses:"
-#: src/utilops.c:2478
+#: src/utilops.c:2655
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
-msgstr "Datei umbenennen:"
+msgstr "Datei umbenennen"
#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
msgid "new_folder"
-msgstr "Neuer Ordner"
+msgstr "neues_Verzeichnis"
#: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
msgid "_Up to parent"
-msgstr "Einen Ordner rauf"
+msgstr "Ein Verzeichnis _höher"
#: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
msgid "_Slideshow"
-msgstr "Diavorführung"
+msgstr "_Diashow"
#: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Diavorführung rekursiv"
+msgstr "Dia_show (rekursiv)"
#: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Finde Duplikate..."
+msgstr "Du_plikate suchen..."
#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Finde Duplikate rekursiv..."
+msgstr "Du_plikate rekursiv suchen..."
#: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
msgid "_New folder..."
-msgstr "_Neuer Ordner..."
+msgstr "Neues _Verzeichnis..."
#: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
msgid "View as _tree"
-msgstr "Baumansicht"
+msgstr "Bau_mansicht"
#: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:423
+#: src/view_file_list.c:424
msgid "Re_fresh"
-msgstr "Auffrischen"
+msgstr "A_ktualisieren"
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
+#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortieren"
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
+#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
msgid "View as _icons"
msgstr "_Iconansicht"
-#: src/view_file_list.c:421
+#: src/view_file_list.c:422
msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Indexbilder anzeigen"
+msgstr "_Vorschaubilder anzeigen"
-#: src/view_file_list.c:447
+#: src/view_file_list.c:448
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
msgstr ""
"Ungültiger Dateiname:\n"
"%s"
-
-#~ msgid "/File/tear1"
-#~ msgstr "/_Datei/tear1"
-
-#~ msgid "/File/_New collection"
-#~ msgstr "/Datei/_Neue Sammlung"
-
-#~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/Datei/Ö_ffne Sammlung..."
-
-#~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Datei/sep1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/Datei/_Umbenennen.."
-
-#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
-#~ msgstr "/Datei/Finde _Duplikate..."
-
-#~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Datei/sep2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Print..."
-#~ msgstr "/Datei/_Umbenennen.."
-
-#~ msgid "/File/N_ew folder..."
-#~ msgstr "/Datei/Ordner anlegen..."
-
-#~ msgid "/File/sep3"
-#~ msgstr "/Datei/sep3"
-
-#~ msgid "/File/_Copy..."
-#~ msgstr "/Datei/_Kopieren..."
-
-#~ msgid "/File/_Move..."
-#~ msgstr "/Datei/Verschieben..."
-
-#~ msgid "/File/_Rename..."
-#~ msgstr "/Datei/_Umbenennen.."
-
-#~ msgid "/File/_Delete..."
-#~ msgstr "/Datei/_Löschen..."
-
-#~ msgid "/File/sep4"
-#~ msgstr "/Datei/sep4"
-
-#~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "/Datei/Fenster sch_ließen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Datei/B_eenden"
-
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/_Bearbeiten"
-
-#~ msgid "/Edit/tear1"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor1"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/editor1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor2"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/editor2"
-
-#~ msgid "/Edit/editor3"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/editor3"
-
-#~ msgid "/Edit/editor4"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/editor4"
-
-#~ msgid "/Edit/editor5"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/editor5"
-
-#~ msgid "/Edit/editor6"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/editor6"
-
-#~ msgid "/Edit/editor7"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/editor7"
-
-#~ msgid "/Edit/editor8"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/editor8"
-
-#~ msgid "/Edit/editor9"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/editor9"
-
-#~ msgid "/Edit/editor0"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/editor0"
-
-#~ msgid "/Edit/sep1"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/sep1"
-
-#~ msgid "/Edit/_Adjust"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/_Justieren"
-
-#~ msgid "/Edit/_Properties"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/_Eigenschaften..."
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/_Rotiere im Uhrzeigersinn"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/R_otiere entgegen dem Uhrzeigersinn"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/Rotiere 1_80"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/_Spiegeln"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/Justieren/_Wasserspiegelung"
-
-#~ msgid "/Edit/sep2"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/sep2"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/Alle auswählen"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _none"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/_Keine Auswahl"
-
-#~ msgid "/Edit/sep3"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/sep3"
-
-#~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Bearbeiten/_Einstellungen..."
-
-#~ msgid "/Edit/sep4"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/sep4"
-
-#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/Als _Hintergrundbild verwenden"
-
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/_Ansicht"
-
-#~ msgid "/View/tear1"
-#~ msgstr "/Ansicht/tear1"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _in"
-#~ msgstr "/Ansicht/Vergrößern"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _out"
-#~ msgstr "/Ansicht/Verkleinern"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
-#~ msgstr "/Ansicht/Originalgröße"
-
-#~ msgid "/View/sep1"
-#~ msgstr "/Ansicht/sep1"
-
-#~ msgid "/View/_Thumbnails"
-#~ msgstr "/Ansicht/Indexbilder"
-
-#~ msgid "/View/I_cons"
-#~ msgstr "/Ansicht/I_cons"
-
-#~ msgid "/View/sep2"
-#~ msgstr "/Ansicht/sep2"
-
-#~ msgid "/View/F_ull screen"
-#~ msgstr "/Ansicht/V_ollbild"
-
-#~ msgid "/View/sep3"
-#~ msgstr "/Ansicht/sep3"
-
-#~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Ansicht/Dateiliste verbergen"
-
-#~ msgid "/View/sep4"
-#~ msgstr "/Ansicht/sep4"
-
-#~ msgid "/View/Sort _manager"
-#~ msgstr "/Ansicht/Sortierleiste"
-
-#~ msgid "/View/sep5"
-#~ msgstr "/Ansicht/sep5"
-
-#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
-#~ msgstr "/Ansicht/Diavorführung an - aus"
-
-#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
-#~ msgstr "/Ansicht/Listen auffr_ischen"
-
-#~ msgid "/Help/tear1"
-#~ msgstr "/Hilfe/tear1"
-
-#~ msgid "/Help/sep1"
-#~ msgstr "/Hilfe/sep1"
-
-#~ msgid "GQview configuration"
-#~ msgstr "GQview-Konfiguration"
-
-#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
-#~ msgstr "/Bearbeiten/_Alte Indexbilder entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Pfad"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Speichern"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Schließen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite collection file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sammlungsdatei überschreiben:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Sammlung speichern unter..."
-
-#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Öffne Sammlung von:"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öffne"
-
-#~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Füge Sammlung an von:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial folder"
-#~ msgstr "Ungültiger Dateiname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On startup, change to this folder:"
-#~ msgstr "Beim Start in diesen Ordner wechseln:"
-
-#~ msgid "Zoom (scaling):"
-#~ msgstr "Zoom (Skalierung)"
-
-#~ msgid "Place dialogs under mouse"
-#~ msgstr "Platziere Dialoge unter Maus"
-
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Dateien dieses Typ einschließen:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Entfernen"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Kommandozeile"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "Vollbildmodus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point size:"
-#~ msgstr "Dateigröße:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Breite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Höhe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei überschreiben:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " mit:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Ja zu allen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei überschreiben:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " mit:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopiere Datei:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "nach:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verschiebe Datei:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "nach:"
-
-#~ msgid "About to delete multiple files..."
-#~ msgstr "Lösche mehrere Dateien..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "by renaming:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei überschreiben:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "durch Umbenennen von:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "in:"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Erzeugen"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Anfängsverzeichnis"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Neuer Ordner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create directory:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Ordner nicht anlegen:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error creating directory"
-#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Bildbeschreibung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Ansicht/Diavorführung an - aus"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Inhalt hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add contents recursive"
-#~ msgstr "Inhalt rekursiv hinzufügen"
-
-#~ msgid "Skip directories"
-#~ msgstr "Ordner überspringen"
-
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Ungültiger Ordner"
-
-#~ msgid "GQview - copy"
-#~ msgstr "GQview - Kopieren"
-
-#~ msgid "GQview - move"
-#~ msgstr "GQview - Verschieben"
-
-#~ msgid "Directory exists"
-#~ msgstr "Ordner existiert"
-
-#~ msgid "GQview - new directory"
-#~ msgstr "GQview - Neuer Ordner"
-
-#~ msgid "Misc."
-#~ msgstr "Verschiedenes"